cura.po 269 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2019 Ultimaker B.V.
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. # Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2019.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Cura 4.0\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2019-02-26 16:36+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2018-11-06 15:03+0100\n"
  12. "Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
  13. "Language-Team: Dutch\n"
  14. "Language: nl_NL\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19. "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
  20. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:22
  21. msgctxt "@action"
  22. msgid "Machine Settings"
  23. msgstr "Machine-instellingen"
  24. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
  25. msgctxt "@item:inlistbox"
  26. msgid "X-Ray view"
  27. msgstr "Röntgenweergave"
  28. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
  29. msgctxt "@item:inlistbox"
  30. msgid "X3D File"
  31. msgstr "X3D-bestand"
  32. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  33. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
  34. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  35. msgctxt "@item:inlistbox"
  36. msgid "G-code File"
  37. msgstr "G-code-bestand"
  38. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:67
  39. msgctxt "@error:not supported"
  40. msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
  41. msgstr "GCodeWriter ondersteunt geen non-tekstmodus."
  42. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:73
  43. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:89
  44. msgctxt "@warning:status"
  45. msgid "Please prepare G-code before exporting."
  46. msgstr "Bereid voorafgaand aan het exporteren G-code voor."
  47. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
  48. msgctxt "@info:title"
  49. msgid "3D Model Assistant"
  50. msgstr "3D-modelassistent"
  51. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:86
  52. #, python-brace-format
  53. msgctxt "@info:status"
  54. msgid ""
  55. "<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
  56. "<p>{model_names}</p>\n"
  57. "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
  58. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
  59. msgstr ""
  60. "<p>Een of meer 3D-modellen worden mogelijk niet optimaal geprint vanwege het modelformaat en de materiaalconfiguratie:</p>\n"
  61. "<p>{model_names}</p>\n"
  62. "<p>Ontdek hoe u de best mogelijke printkwaliteit en betrouwbaarheid verkrijgt.</p>\n"
  63. "<p><a href=”https://ultimaker.com/3D-model-assistant”>Handleiding printkwaliteit bekijken</a></p>"
  64. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:32
  65. msgctxt "@item:inmenu"
  66. msgid "Changelog"
  67. msgstr ""
  68. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:33
  69. msgctxt "@item:inmenu"
  70. msgid "Show Changelog"
  71. msgstr "Wijzigingenlogboek Weergeven"
  72. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:25
  73. msgctxt "@action"
  74. msgid "Update Firmware"
  75. msgstr "Firmware bijwerken"
  76. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:23
  77. msgctxt "@item:inmenu"
  78. msgid "Flatten active settings"
  79. msgstr "Actieve instellingen platmaken"
  80. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:35
  81. msgctxt "@info:status"
  82. msgid "Profile has been flattened & activated."
  83. msgstr "Profiel is platgemaakt en geactiveerd."
  84. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:33
  85. msgctxt "@item:inmenu"
  86. msgid "USB printing"
  87. msgstr "USB-printen"
  88. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:34
  89. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  90. msgid "Print via USB"
  91. msgstr "Printen via USB"
  92. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:35
  93. msgctxt "@info:tooltip"
  94. msgid "Print via USB"
  95. msgstr "Via USB Printen"
  96. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:71
  97. msgctxt "@info:status"
  98. msgid "Connected via USB"
  99. msgstr "Aangesloten via USB"
  100. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:96
  101. msgctxt "@label"
  102. msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
  103. msgstr "Er wordt momenteel via USB geprint. Wanneer u Cura afsluit, wordt het printen gestopt. Weet u zeker dat u wilt afsluiten?"
  104. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/install/X3GWriter/__init__.py:15
  105. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/__init__.py:15
  106. msgctxt "X3G Writer File Description"
  107. msgid "X3G File"
  108. msgstr "X3G-bestand"
  109. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:16
  110. msgctxt "X3g Writer Plugin Description"
  111. msgid "Writes X3g to files"
  112. msgstr "Schrijft X3g naar bestanden"
  113. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:21
  114. msgctxt "X3g Writer File Description"
  115. msgid "X3g File"
  116. msgstr "X3g-bestand"
  117. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
  118. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
  119. msgctxt "@item:inlistbox"
  120. msgid "Compressed G-code File"
  121. msgstr "Gecomprimeerd G-code-bestand"
  122. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:38
  123. msgctxt "@error:not supported"
  124. msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
  125. msgstr "GCodeGzWriter ondersteunt geen tekstmodus."
  126. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
  127. msgctxt "@item:inlistbox"
  128. msgid "Ultimaker Format Package"
  129. msgstr "Ultimaker Format Package"
  130. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
  131. msgctxt "@item:inmenu"
  132. msgid "Prepare"
  133. msgstr "Voorbereiden"
  134. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  135. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  136. msgid "Save to Removable Drive"
  137. msgstr "Opslaan op verwisselbaar station"
  138. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  139. #, python-brace-format
  140. msgctxt "@item:inlistbox"
  141. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  142. msgstr "Opslaan op Verwisselbaar Station {0}"
  143. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:64
  144. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:106
  145. msgctxt "@info:status"
  146. msgid "There are no file formats available to write with!"
  147. msgstr "Er zijn geen bestandsindelingen beschikbaar om te schrijven!"
  148. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  149. #, python-brace-format
  150. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  151. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  152. msgstr "Opslaan op Verwisselbaar Station <filename>{0}</filename>"
  153. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  154. msgctxt "@info:title"
  155. msgid "Saving"
  156. msgstr "Opslaan"
  157. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:104
  158. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:107
  159. #, python-brace-format
  160. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  161. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  162. msgstr "Kan niet opslaan als <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  163. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
  164. #, python-brace-format
  165. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  166. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  167. msgstr "Kan geen bestandsnaam vinden tijdens het schrijven naar {device}."
  168. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:136
  169. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  170. #, python-brace-format
  171. msgctxt "@info:status"
  172. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  173. msgstr "Kan niet opslaan op verwisselbaar station {0}: {1}"
  174. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:137
  175. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:152
  176. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:133
  177. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
  178. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1629
  179. msgctxt "@info:title"
  180. msgid "Error"
  181. msgstr "Fout"
  182. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  183. #, python-brace-format
  184. msgctxt "@info:status"
  185. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  186. msgstr "Opgeslagen op Verwisselbaar Station {0} als {1}"
  187. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  188. msgctxt "@info:title"
  189. msgid "File Saved"
  190. msgstr "Bestand opgeslagen"
  191. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  192. msgctxt "@action:button"
  193. msgid "Eject"
  194. msgstr "Uitwerpen"
  195. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  196. #, python-brace-format
  197. msgctxt "@action"
  198. msgid "Eject removable device {0}"
  199. msgstr "Verwisselbaar station {0} uitwerpen"
  200. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  201. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  202. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:186
  203. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1619
  204. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1719
  205. msgctxt "@info:title"
  206. msgid "Warning"
  207. msgstr "Waarschuwing"
  208. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  209. #, python-brace-format
  210. msgctxt "@info:status"
  211. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  212. msgstr "{0} is uitgeworpen. U kunt het station nu veilig verwijderen."
  213. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  214. msgctxt "@info:title"
  215. msgid "Safely Remove Hardware"
  216. msgstr "Hardware veilig verwijderen"
  217. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  218. #, python-brace-format
  219. msgctxt "@info:status"
  220. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  221. msgstr "Uitwerpen van {0} is niet gelukt. Mogelijk wordt het station door een ander programma gebruikt."
  222. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:68
  223. msgctxt "@item:intext"
  224. msgid "Removable Drive"
  225. msgstr "Verwisselbaar Station"
  226. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:74
  227. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:88
  228. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  229. msgid "Print over network"
  230. msgstr "Printen via netwerk"
  231. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:75
  232. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:89
  233. msgctxt "@properties:tooltip"
  234. msgid "Print over network"
  235. msgstr "Printen via netwerk"
  236. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:88
  237. msgctxt "@info:status"
  238. msgid "Connected over the network."
  239. msgstr "Via het netwerk verbonden."
  240. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:91
  241. msgctxt "@info:status"
  242. msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
  243. msgstr "Via het netwerk verbonden. Keur de aanvraag goed op de printer."
  244. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:93
  245. msgctxt "@info:status"
  246. msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
  247. msgstr "Via het netwerk verbonden. Kan de printer niet beheren."
  248. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:98
  249. msgctxt "@info:status"
  250. msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
  251. msgstr "Er is een toegangsaanvraag voor de printer verstuurd. Keur de aanvraag goed op de printer"
  252. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:101
  253. msgctxt "@info:title"
  254. msgid "Authentication status"
  255. msgstr "Verificatiestatus"
  256. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:103
  257. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:109
  258. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:113
  259. msgctxt "@info:title"
  260. msgid "Authentication Status"
  261. msgstr "Verificatiestatus"
  262. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:104
  263. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:187
  264. msgctxt "@action:button"
  265. msgid "Retry"
  266. msgstr "Opnieuw proberen"
  267. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:105
  268. msgctxt "@info:tooltip"
  269. msgid "Re-send the access request"
  270. msgstr "De toegangsaanvraag opnieuw verzenden"
  271. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:108
  272. msgctxt "@info:status"
  273. msgid "Access to the printer accepted"
  274. msgstr "Toegang tot de printer is geaccepteerd"
  275. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:112
  276. msgctxt "@info:status"
  277. msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
  278. msgstr "Kan geen toegang verkrijgen om met deze printer te printen. Kan de printtaak niet verzenden."
  279. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:114
  280. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:65
  281. msgctxt "@action:button"
  282. msgid "Request Access"
  283. msgstr "Toegang aanvragen"
  284. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:116
  285. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:66
  286. msgctxt "@info:tooltip"
  287. msgid "Send access request to the printer"
  288. msgstr "Toegangsaanvraag naar de printer verzenden"
  289. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:201
  290. msgctxt "@label"
  291. msgid "Unable to start a new print job."
  292. msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart."
  293. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:203
  294. msgctxt "@label"
  295. msgid "There is an issue with the configuration of your Ultimaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing."
  296. msgstr "Er is een probleem met de configuratie van de Ultimaker waardoor het niet mogelijk is het printen te starten. Los het probleem op voordat u verder gaat."
  297. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:209
  298. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:231
  299. msgctxt "@window:title"
  300. msgid "Mismatched configuration"
  301. msgstr "De configuratie komt niet overeen"
  302. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:223
  303. msgctxt "@label"
  304. msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
  305. msgstr "Weet u zeker dat u met de geselecteerde configuratie wilt printen?"
  306. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:225
  307. msgctxt "@label"
  308. msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  309. msgstr "De configuratie of kalibratie van de printer komt niet overeen met de configuratie van Cura. Slice voor het beste resultaat altijd voor de PrintCores en materialen die in de printer zijn ingevoerd."
  310. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:252
  311. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:162
  312. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162
  313. msgctxt "@info:status"
  314. msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
  315. msgstr "Het verzenden van nieuwe taken is (tijdelijk) geblokkeerd. Nog bezig met het verzenden van de vorige printtaak."
  316. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:259
  317. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:180
  318. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:197
  319. msgctxt "@info:status"
  320. msgid "Sending data to printer"
  321. msgstr "De gegevens worden naar de printer verzonden"
  322. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:260
  323. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:182
  324. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:199
  325. msgctxt "@info:title"
  326. msgid "Sending Data"
  327. msgstr "Gegevens Verzenden"
  328. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:261
  329. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:200
  330. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:19
  331. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:81
  332. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:395
  333. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:20
  334. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:38
  335. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:143
  336. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
  337. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:391
  338. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
  339. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:254
  340. msgctxt "@action:button"
  341. msgid "Cancel"
  342. msgstr "Annuleren"
  343. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:324
  344. #, python-brace-format
  345. msgctxt "@info:status"
  346. msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}"
  347. msgstr "Er is geen PrintCore geladen in de sleuf {slot_number}"
  348. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:330
  349. #, python-brace-format
  350. msgctxt "@info:status"
  351. msgid "No material loaded in slot {slot_number}"
  352. msgstr "Er is geen materiaal geladen in de sleuf {slot_number}"
  353. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:353
  354. #, python-brace-format
  355. msgctxt "@label"
  356. msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}"
  357. msgstr "Er is een afwijkende PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, printer: {remote_printcore_name}) geselecteerd voor de extruder {extruder_id}"
  358. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:362
  359. #, python-brace-format
  360. msgctxt "@label"
  361. msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  362. msgstr "Afwijkend materiaal (Cura: {0}, Printer: {1}) geselecteerd voor de extruder {2}"
  363. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:548
  364. msgctxt "@window:title"
  365. msgid "Sync with your printer"
  366. msgstr "Synchroniseren met de printer"
  367. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:550
  368. msgctxt "@label"
  369. msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
  370. msgstr "Wilt u uw huidige printerconfiguratie gebruiken in Cura?"
  371. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:552
  372. msgctxt "@label"
  373. msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  374. msgstr "De PrintCores en/of materialen in de printer wijken af van de PrintCores en/of materialen in uw huidige project. Slice voor het beste resultaat altijd voor de PrintCores en materialen die in de printer zijn ingevoerd."
  375. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:91
  376. msgctxt "@info:status"
  377. msgid "Connected over the network"
  378. msgstr "Via het netwerk verbonden"
  379. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:275
  380. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:342
  381. msgctxt "@info:status"
  382. msgid "Print job was successfully sent to the printer."
  383. msgstr "De printtaak is naar de printer verzonden."
  384. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:277
  385. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:343
  386. msgctxt "@info:title"
  387. msgid "Data Sent"
  388. msgstr "Gegevens verzonden"
  389. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:278
  390. msgctxt "@action:button"
  391. msgid "View in Monitor"
  392. msgstr "In monitor weergeven"
  393. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:390
  394. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:290
  395. #, python-brace-format
  396. msgctxt "@info:status"
  397. msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
  398. msgstr "Printer '{printer_name}' is klaar met het printen van '{job_name}'."
  399. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:392
  400. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:294
  401. #, python-brace-format
  402. msgctxt "@info:status"
  403. msgid "The print job '{job_name}' was finished."
  404. msgstr "De printtaak '{job_name}' is voltooid."
  405. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:393
  406. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:289
  407. msgctxt "@info:status"
  408. msgid "Print finished"
  409. msgstr "Print klaar"
  410. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:573
  411. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:607
  412. msgctxt "@label:material"
  413. msgid "Empty"
  414. msgstr ""
  415. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:574
  416. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:608
  417. msgctxt "@label:material"
  418. msgid "Unknown"
  419. msgstr ""
  420. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:151
  421. msgctxt "@action:button"
  422. msgid "Print via Cloud"
  423. msgstr ""
  424. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:152
  425. msgctxt "@properties:tooltip"
  426. msgid "Print via Cloud"
  427. msgstr ""
  428. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:153
  429. msgctxt "@info:status"
  430. msgid "Connected via Cloud"
  431. msgstr ""
  432. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163
  433. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:331
  434. msgctxt "@info:title"
  435. msgid "Cloud error"
  436. msgstr ""
  437. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:180
  438. msgctxt "@info:status"
  439. msgid "Could not export print job."
  440. msgstr ""
  441. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:330
  442. msgctxt "@info:text"
  443. msgid "Could not upload the data to the printer."
  444. msgstr ""
  445. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/Utils.py:51
  446. msgctxt "@info:status"
  447. msgid "tomorrow"
  448. msgstr ""
  449. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/Utils.py:54
  450. msgctxt "@info:status"
  451. msgid "today"
  452. msgstr ""
  453. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:151
  454. msgctxt "@info:description"
  455. msgid "There was an error connecting to the cloud."
  456. msgstr ""
  457. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:14
  458. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:15
  459. msgctxt "@info:status"
  460. msgid "Sending data to remote cluster"
  461. msgstr ""
  462. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:456
  463. msgctxt "@info:status"
  464. msgid "Send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
  465. msgstr ""
  466. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:460
  467. msgctxt "@info:status"
  468. msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  469. msgstr ""
  470. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:461
  471. msgctxt "@action"
  472. msgid "Don't ask me again for this printer."
  473. msgstr ""
  474. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:464
  475. msgctxt "@action"
  476. msgid "Get started"
  477. msgstr ""
  478. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:478
  479. msgctxt "@info:status"
  480. msgid "You can now send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
  481. msgstr ""
  482. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:482
  483. msgctxt "@info:status"
  484. msgid "Connected!"
  485. msgstr ""
  486. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:486
  487. msgctxt "@action"
  488. msgid "Review your connection"
  489. msgstr ""
  490. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/DiscoverUM3Action.py:30
  491. msgctxt "@action"
  492. msgid "Connect via Network"
  493. msgstr "Verbinding Maken via Netwerk"
  494. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
  495. msgctxt "@item:inmenu"
  496. msgid "Monitor"
  497. msgstr "Controleren"
  498. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:124
  499. msgctxt "@info"
  500. msgid "Could not access update information."
  501. msgstr "Geen toegang tot update-informatie."
  502. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
  503. #, python-brace-format
  504. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  505. msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
  506. msgstr "Er zijn nieuwe functies beschikbaar voor uw {machine_name}! Het wordt aanbevolen de firmware van uw printer bij te werken."
  507. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:21
  508. #, python-format
  509. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  510. msgid "New %s firmware available"
  511. msgstr "Nieuwe firmware voor %s beschikbaar"
  512. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:27
  513. msgctxt "@action:button"
  514. msgid "How to update"
  515. msgstr "Instructies voor bijwerken"
  516. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
  517. msgctxt "@item:inlistbox"
  518. msgid "Layer view"
  519. msgstr "Laagweergave"
  520. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:114
  521. msgctxt "@info:status"
  522. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
  523. msgstr "Als draadprinten is ingeschakeld, geeft Cura lagen niet nauwkeurig weer"
  524. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:115
  525. msgctxt "@info:title"
  526. msgid "Simulation View"
  527. msgstr "Simulatieweergave"
  528. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
  529. msgctxt "@item:inmenu"
  530. msgid "Post Processing"
  531. msgstr ""
  532. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
  533. msgctxt "@item:inmenu"
  534. msgid "Modify G-Code"
  535. msgstr ""
  536. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
  537. msgctxt "@label"
  538. msgid "Support Blocker"
  539. msgstr "Supportblokkering"
  540. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
  541. msgctxt "@info:tooltip"
  542. msgid "Create a volume in which supports are not printed."
  543. msgstr "Maak een volume waarin supportstructuren niet worden geprint."
  544. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:52
  545. msgctxt "@info"
  546. msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
  547. msgstr "Cura verzamelt geanonimiseerde gebruiksstatistieken."
  548. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:55
  549. msgctxt "@info:title"
  550. msgid "Collecting Data"
  551. msgstr "Gegevens verzamelen"
  552. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:57
  553. msgctxt "@action:button"
  554. msgid "More info"
  555. msgstr "Meer informatie"
  556. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:58
  557. msgctxt "@action:tooltip"
  558. msgid "See more information on what data Cura sends."
  559. msgstr "Lees meer over welke gegevens Cura verzendt."
  560. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:60
  561. msgctxt "@action:button"
  562. msgid "Allow"
  563. msgstr "Toestaan"
  564. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:61
  565. msgctxt "@action:tooltip"
  566. msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
  567. msgstr "Cura toestaan geanonimiseerde gebruiksstatistieken te verzenden om toekomstige verbeteringen aan Cura te helpen prioriteren. Onder de verzonden gegevens bevindt zich informatie over uw voorkeuren en instellingen, de Cura-versie en een selectie van de modellen die u slicet."
  568. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  569. msgctxt "@item:inlistbox"
  570. msgid "Cura 15.04 profiles"
  571. msgstr "Cura 15.04-profielen"
  572. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/R2D2/__init__.py:17
  573. msgctxt "@item:inmenu"
  574. msgid "Evaluation"
  575. msgstr ""
  576. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
  577. msgctxt "@item:inlistbox"
  578. msgid "JPG Image"
  579. msgstr "JPG-afbeelding"
  580. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
  581. msgctxt "@item:inlistbox"
  582. msgid "JPEG Image"
  583. msgstr "JPEG-afbeelding"
  584. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
  585. msgctxt "@item:inlistbox"
  586. msgid "PNG Image"
  587. msgstr "PNG-afbeelding"
  588. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
  589. msgctxt "@item:inlistbox"
  590. msgid "BMP Image"
  591. msgstr "BMP-afbeelding"
  592. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
  593. msgctxt "@item:inlistbox"
  594. msgid "GIF Image"
  595. msgstr "GIF-afbeelding"
  596. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:334
  597. msgctxt "@info:status"
  598. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  599. msgstr "Met het huidige materiaal is slicen niet mogelijk, omdat het materiaal niet compatibel is met de geselecteerde machine of configuratie."
  600. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:334
  601. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:365
  602. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:389
  603. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:398
  604. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:407
  605. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:416
  606. msgctxt "@info:title"
  607. msgid "Unable to slice"
  608. msgstr "Kan niet slicen"
  609. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:364
  610. #, python-brace-format
  611. msgctxt "@info:status"
  612. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  613. msgstr "Met de huidige instellingen is slicing niet mogelijk. De volgende instellingen bevatten fouten: {0}"
  614. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:388
  615. #, python-brace-format
  616. msgctxt "@info:status"
  617. msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
  618. msgstr "Slicing is niet mogelijk vanwege enkele instellingen per model. De volgende instellingen bevatten fouten voor een of meer modellen: {error_labels}"
  619. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:397
  620. msgctxt "@info:status"
  621. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  622. msgstr "Slicen is niet mogelijk omdat de terugduwpijler of terugduwpositie(s) ongeldig zijn."
  623. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:406
  624. #, python-format
  625. msgctxt "@info:status"
  626. msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
  627. msgstr "Slicen is niet mogelijk omdat er objecten gekoppeld zijn aan uitgeschakelde Extruder %s."
  628. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:415
  629. msgctxt "@info:status"
  630. msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder."
  631. msgstr ""
  632. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
  633. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:255
  634. msgctxt "@info:status"
  635. msgid "Processing Layers"
  636. msgstr "Lagen verwerken"
  637. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:255
  638. msgctxt "@info:title"
  639. msgid "Information"
  640. msgstr "Informatie"
  641. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  642. msgctxt "@label"
  643. msgid "Per Model Settings"
  644. msgstr "Instellingen per Model"
  645. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  646. msgctxt "@info:tooltip"
  647. msgid "Configure Per Model Settings"
  648. msgstr "Instellingen per Model configureren"
  649. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:175
  650. msgctxt "@title:tab"
  651. msgid "Recommended"
  652. msgstr "Aanbevolen"
  653. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:177
  654. msgctxt "@title:tab"
  655. msgid "Custom"
  656. msgstr "Aangepast"
  657. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:28
  658. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:34
  659. msgctxt "@item:inlistbox"
  660. msgid "3MF File"
  661. msgstr "3MF-bestand"
  662. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:190
  663. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:763
  664. msgctxt "@label"
  665. msgid "Nozzle"
  666. msgstr "Nozzle"
  667. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:469
  668. #, python-brace-format
  669. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  670. msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
  671. msgstr "Projectbestand <filename>{0}</filename> bevat een onbekend type machine <message>{1}</message>. Kan de machine niet importeren. In plaats daarvan worden er modellen geïmporteerd."
  672. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:472
  673. msgctxt "@info:title"
  674. msgid "Open Project File"
  675. msgstr "Projectbestand Openen"
  676. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
  677. msgctxt "@item:inmenu"
  678. msgid "Solid view"
  679. msgstr "Solide weergave"
  680. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  681. msgctxt "@item:inlistbox"
  682. msgid "G File"
  683. msgstr "G-bestand"
  684. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:324
  685. msgctxt "@info:status"
  686. msgid "Parsing G-code"
  687. msgstr "G-code parseren"
  688. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:326
  689. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:476
  690. msgctxt "@info:title"
  691. msgid "G-code Details"
  692. msgstr "Details van de G-code"
  693. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:474
  694. msgctxt "@info:generic"
  695. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  696. msgstr "Zorg ervoor dat de G-code geschikt is voor uw printer en de printerconfiguratie voordat u het bestand verzendt. Mogelijk is de weergave van de G-code niet nauwkeurig."
  697. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:64
  698. msgctxt "@item:inmenu"
  699. msgid "Manage backups"
  700. msgstr ""
  701. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:107
  702. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:113
  703. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:55
  704. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:104
  705. msgctxt "@info:title"
  706. msgid "Backup"
  707. msgstr "Back-up"
  708. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:55
  709. msgctxt "@info:backup_status"
  710. msgid "There was an error listing your backups."
  711. msgstr ""
  712. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:121
  713. msgctxt "@info:backup_status"
  714. msgid "There was an error trying to restore your backup."
  715. msgstr ""
  716. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:15
  717. msgctxt "@info:title"
  718. msgid "Backups"
  719. msgstr ""
  720. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:27
  721. msgctxt "@info:backup_status"
  722. msgid "Uploading your backup..."
  723. msgstr ""
  724. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:36
  725. msgctxt "@info:backup_status"
  726. msgid "There was an error while uploading your backup."
  727. msgstr ""
  728. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:39
  729. msgctxt "@info:backup_status"
  730. msgid "Your backup has finished uploading."
  731. msgstr ""
  732. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  733. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  734. msgctxt "@item:inlistbox"
  735. msgid "Cura Profile"
  736. msgstr "Cura-profiel"
  737. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:12
  738. msgctxt "@item:inmenu"
  739. msgid "Profile Assistant"
  740. msgstr "Profielassistent"
  741. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:18
  742. msgctxt "@item:inlistbox"
  743. msgid "Profile Assistant"
  744. msgstr "Profielassistent"
  745. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:26
  746. msgctxt "@item:inlistbox"
  747. msgid "3MF file"
  748. msgstr "3MF-bestand"
  749. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:34
  750. msgctxt "@item:inlistbox"
  751. msgid "Cura Project 3MF file"
  752. msgstr "Cura-project 3MF-bestand"
  753. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:179
  754. msgctxt "@error:zip"
  755. msgid "Error writing 3mf file."
  756. msgstr "Fout bij het schrijven van het 3mf-bestand."
  757. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
  758. msgctxt "@item:inmenu"
  759. msgid "Preview"
  760. msgstr ""
  761. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelection.py:17
  762. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:18
  763. msgctxt "@action"
  764. msgid "Select upgrades"
  765. msgstr "Upgrades selecteren"
  766. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:21
  767. msgctxt "@action"
  768. msgid "Level build plate"
  769. msgstr "Platform kalibreren"
  770. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:81
  771. msgctxt "@tooltip"
  772. msgid "Outer Wall"
  773. msgstr "Buitenwand"
  774. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:82
  775. msgctxt "@tooltip"
  776. msgid "Inner Walls"
  777. msgstr "Binnenwanden"
  778. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:83
  779. msgctxt "@tooltip"
  780. msgid "Skin"
  781. msgstr "Skin"
  782. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:84
  783. msgctxt "@tooltip"
  784. msgid "Infill"
  785. msgstr "Vulling"
  786. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:85
  787. msgctxt "@tooltip"
  788. msgid "Support Infill"
  789. msgstr "Supportvulling"
  790. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:86
  791. msgctxt "@tooltip"
  792. msgid "Support Interface"
  793. msgstr "Verbindingsstructuur"
  794. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:87
  795. msgctxt "@tooltip"
  796. msgid "Support"
  797. msgstr "Supportstructuur"
  798. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:88
  799. msgctxt "@tooltip"
  800. msgid "Skirt"
  801. msgstr "Skirt"
  802. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:89
  803. msgctxt "@tooltip"
  804. msgid "Travel"
  805. msgstr "Beweging"
  806. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:90
  807. msgctxt "@tooltip"
  808. msgid "Retractions"
  809. msgstr "Intrekkingen"
  810. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:91
  811. msgctxt "@tooltip"
  812. msgid "Other"
  813. msgstr "Overig(e)"
  814. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:309
  815. #, python-brace-format
  816. msgctxt "@label"
  817. msgid "Pre-sliced file {0}"
  818. msgstr "Vooraf geslicet bestand {0}"
  819. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/API/Account.py:77
  820. msgctxt "@info:title"
  821. msgid "Login failed"
  822. msgstr "Inloggen mislukt"
  823. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:201
  824. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:121
  825. msgctxt "@title:window"
  826. msgid "File Already Exists"
  827. msgstr "Het Bestand Bestaat Al"
  828. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:202
  829. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:122
  830. #, python-brace-format
  831. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  832. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  833. msgstr "Het bestand <filename>{0}</filename> bestaat al. Weet u zeker dat u dit bestand wilt overschrijven?"
  834. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:425
  835. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:428
  836. msgctxt "@info:status"
  837. msgid "Invalid file URL:"
  838. msgstr ""
  839. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:206
  840. msgctxt "@menuitem"
  841. msgid "Not overridden"
  842. msgstr "Niet overschreven"
  843. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:915
  844. #, python-format
  845. msgctxt "@info:generic"
  846. msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]"
  847. msgstr "De instellingen zijn gewijzigd zodat deze overeenkomen met de huidige beschikbaarheid van de extruders: [%s]"
  848. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:917
  849. msgctxt "@info:title"
  850. msgid "Settings updated"
  851. msgstr "De instellingen zijn bijgewerkt"
  852. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1458
  853. msgctxt "@info:title"
  854. msgid "Extruder(s) Disabled"
  855. msgstr ""
  856. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:131
  857. #, python-brace-format
  858. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  859. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  860. msgstr "Kan het profiel niet exporteren als <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  861. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:138
  862. #, python-brace-format
  863. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  864. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  865. msgstr "Kan het profiel niet exporteren als <filename>{0}</filename>: Invoegtoepassing voor de schrijver heeft een fout gerapporteerd."
  866. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:143
  867. #, python-brace-format
  868. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  869. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  870. msgstr "Het profiel is geëxporteerd als <filename>{0}</filename>"
  871. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:144
  872. msgctxt "@info:title"
  873. msgid "Export succeeded"
  874. msgstr "De export is voltooid"
  875. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:170
  876. #, python-brace-format
  877. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  878. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
  879. msgstr ""
  880. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:177
  881. #, python-brace-format
  882. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  883. msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
  884. msgstr ""
  885. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:190
  886. #, python-brace-format
  887. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  888. msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  889. msgstr "Er is geen aangepast profiel om in het bestand <filename>{0}</filename> te importeren"
  890. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:194
  891. #, python-brace-format
  892. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  893. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  894. msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename>:"
  895. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:218
  896. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
  897. #, python-brace-format
  898. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  899. msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  900. msgstr "Dit profiel <filename>{0}</filename> bevat incorrecte gegevens. Kan het profiel niet importeren."
  901. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:241
  902. #, python-brace-format
  903. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  904. msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  905. msgstr "De machine die is vastgelegd in het profiel <filename>{0}</filename> ({1}), komt niet overeen met uw huidige machine ({2}). Kan het profiel niet importeren."
  906. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:313
  907. #, python-brace-format
  908. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  909. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  910. msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename>:"
  911. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:316
  912. #, python-brace-format
  913. msgctxt "@info:status"
  914. msgid "Successfully imported profile {0}"
  915. msgstr "Het profiel {0} is geïmporteerd"
  916. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:319
  917. #, python-brace-format
  918. msgctxt "@info:status"
  919. msgid "File {0} does not contain any valid profile."
  920. msgstr "Het bestand {0} bevat geen geldig profiel."
  921. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:322
  922. #, python-brace-format
  923. msgctxt "@info:status"
  924. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  925. msgstr "Het profiel {0} heeft een onbekend bestandstype of is beschadigd."
  926. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:340
  927. msgctxt "@label"
  928. msgid "Custom profile"
  929. msgstr "Aangepast profiel"
  930. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:356
  931. msgctxt "@info:status"
  932. msgid "Profile is missing a quality type."
  933. msgstr "Er ontbreekt een kwaliteitstype in het profiel."
  934. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:370
  935. #, python-brace-format
  936. msgctxt "@info:status"
  937. msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
  938. msgstr "Kan geen kwaliteitstype {0} vinden voor de huidige configuratie."
  939. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ObjectsModel.py:69
  940. #, python-brace-format
  941. msgctxt "@label"
  942. msgid "Group #{group_nr}"
  943. msgstr "Groepsnummer {group_nr}"
  944. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MachineManagementModel.py:65
  945. msgctxt "@info:title"
  946. msgid "Network enabled printers"
  947. msgstr "Netwerkprinters"
  948. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MachineManagementModel.py:80
  949. msgctxt "@info:title"
  950. msgid "Local printers"
  951. msgstr "Lokale printers"
  952. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:109
  953. #, python-brace-format
  954. msgctxt "@item:inlistbox"
  955. msgid "All Supported Types ({0})"
  956. msgstr "Alle Ondersteunde Typen ({0})"
  957. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:110
  958. msgctxt "@item:inlistbox"
  959. msgid "All Files (*)"
  960. msgstr "Alle Bestanden (*)"
  961. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:665
  962. msgctxt "@label"
  963. msgid "Custom Material"
  964. msgstr "Aangepast materiaal"
  965. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:666
  966. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:256
  967. msgctxt "@label"
  968. msgid "Custom"
  969. msgstr "Aangepast"
  970. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:81
  971. msgctxt "@info:status"
  972. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  973. msgstr "De hoogte van het bouwvolume is verminderd wegens de waarde van de instelling “Printvolgorde”, om te voorkomen dat de rijbrug tegen geprinte modellen botst."
  974. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:83
  975. msgctxt "@info:title"
  976. msgid "Build Volume"
  977. msgstr "Werkvolume"
  978. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:99
  979. msgctxt "@info:backup_failed"
  980. msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
  981. msgstr "Kan geen archief maken van gegevensmap van gebruiker: {}"
  982. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:114
  983. msgctxt "@info:backup_failed"
  984. msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
  985. msgstr "Geprobeerd een Cura-back-up te herstellen zonder correcte gegevens of metadata."
  986. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:124
  987. msgctxt "@info:backup_failed"
  988. msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version."
  989. msgstr "Geprobeerd een Cura-back-up te herstellen die niet overeenkomt met uw huidige versie."
  990. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:186
  991. msgctxt "@info"
  992. msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
  993. msgstr ""
  994. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:27
  995. msgctxt "@info:status"
  996. msgid "Multiplying and placing objects"
  997. msgstr "Objecten verveelvoudigen en plaatsen"
  998. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:28
  999. msgctxt "@info:title"
  1000. msgid "Placing Objects"
  1001. msgstr ""
  1002. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
  1003. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:103
  1004. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:150
  1005. msgctxt "@info:status"
  1006. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  1007. msgstr "Kan binnen het werkvolume niet voor alle objecten een locatie vinden"
  1008. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
  1009. msgctxt "@info:title"
  1010. msgid "Placing Object"
  1011. msgstr "Object plaatsen"
  1012. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:30
  1013. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:67
  1014. msgctxt "@info:status"
  1015. msgid "Finding new location for objects"
  1016. msgstr "Nieuwe locatie vinden voor objecten"
  1017. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:34
  1018. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:71
  1019. msgctxt "@info:title"
  1020. msgid "Finding Location"
  1021. msgstr "Locatie vinden"
  1022. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:104
  1023. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:151
  1024. msgctxt "@info:title"
  1025. msgid "Can't Find Location"
  1026. msgstr "Kan locatie niet vinden"
  1027. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:83
  1028. msgctxt "@title:window"
  1029. msgid "Cura can't start"
  1030. msgstr "Cura kan niet worden gestart"
  1031. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:89
  1032. msgctxt "@label crash message"
  1033. msgid ""
  1034. "<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
  1035. " <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
  1036. " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
  1037. " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
  1038. " "
  1039. msgstr ""
  1040. "<p><b>Oeps, Ultimaker Cura heeft een probleem gedetecteerd.</p></b>\n"
  1041. " <p>Tijdens het opstarten is een onherstelbare fout opgetreden. Deze fout is mogelijk veroorzaakt door enkele onjuiste configuratiebestanden. Het wordt aanbevolen een back-up te maken en de standaardinstelling van uw configuratie te herstellen.</p>\n"
  1042. " <p>Back-ups bevinden zich in de configuratiemap.</p>\n"
  1043. " <p>Stuur ons dit crashrapport om het probleem op te lossen.</p>\n"
  1044. " "
  1045. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:98
  1046. msgctxt "@action:button"
  1047. msgid "Send crash report to Ultimaker"
  1048. msgstr "Het crashrapport naar Ultimaker verzenden"
  1049. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:101
  1050. msgctxt "@action:button"
  1051. msgid "Show detailed crash report"
  1052. msgstr "Gedetailleerd crashrapport weergeven"
  1053. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:105
  1054. msgctxt "@action:button"
  1055. msgid "Show configuration folder"
  1056. msgstr "Open Configuratiemap"
  1057. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:116
  1058. msgctxt "@action:button"
  1059. msgid "Backup and Reset Configuration"
  1060. msgstr "Back-up maken en herstellen van configuratie"
  1061. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:145
  1062. msgctxt "@title:window"
  1063. msgid "Crash Report"
  1064. msgstr "Crashrapport"
  1065. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:165
  1066. msgctxt "@label crash message"
  1067. msgid ""
  1068. "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  1069. " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  1070. " "
  1071. msgstr ""
  1072. "<p><b>Er is een fatale fout opgetreden in Cura. Stuur ons het crashrapport om het probleem op te lossen</p></b>\n"
  1073. " <p>Druk op de knop \"Rapport verzenden\" om het foutenrapport automatisch naar onze servers te verzenden</p>\n"
  1074. " "
  1075. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:173
  1076. msgctxt "@title:groupbox"
  1077. msgid "System information"
  1078. msgstr "Systeeminformatie"
  1079. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:181
  1080. msgctxt "@label unknown version of Cura"
  1081. msgid "Unknown"
  1082. msgstr "Onbekend"
  1083. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:183
  1084. msgctxt "@label Cura version number"
  1085. msgid "Cura version"
  1086. msgstr "Cura-versie"
  1087. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:184
  1088. msgctxt "@label Type of platform"
  1089. msgid "Platform"
  1090. msgstr "Platform"
  1091. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:185
  1092. msgctxt "@label"
  1093. msgid "Qt version"
  1094. msgstr "Qt version"
  1095. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:186
  1096. msgctxt "@label"
  1097. msgid "PyQt version"
  1098. msgstr "PyQt version"
  1099. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:187
  1100. msgctxt "@label OpenGL version"
  1101. msgid "OpenGL"
  1102. msgstr "OpenGL"
  1103. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:204
  1104. msgctxt "@label"
  1105. msgid "Not yet initialized<br/>"
  1106. msgstr "Nog niet geïnitialiseerd<br/>"
  1107. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:207
  1108. #, python-brace-format
  1109. msgctxt "@label OpenGL version"
  1110. msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
  1111. msgstr "<li>OpenGL-versie: {version}</li>"
  1112. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:208
  1113. #, python-brace-format
  1114. msgctxt "@label OpenGL vendor"
  1115. msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
  1116. msgstr "<li>OpenGL-leverancier: {vendor}</li>"
  1117. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:209
  1118. #, python-brace-format
  1119. msgctxt "@label OpenGL renderer"
  1120. msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  1121. msgstr "<li>OpenGL-renderer: {renderer}</li>"
  1122. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:218
  1123. msgctxt "@title:groupbox"
  1124. msgid "Error traceback"
  1125. msgstr "Traceback van fout"
  1126. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:299
  1127. msgctxt "@title:groupbox"
  1128. msgid "Logs"
  1129. msgstr "Logboeken"
  1130. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:322
  1131. msgctxt "@title:groupbox"
  1132. msgid "User description"
  1133. msgstr "Gebruikersbeschrijving"
  1134. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:341
  1135. msgctxt "@action:button"
  1136. msgid "Send report"
  1137. msgstr "Rapport verzenden"
  1138. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:480
  1139. msgctxt "@info:progress"
  1140. msgid "Loading machines..."
  1141. msgstr "Machines laden..."
  1142. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:781
  1143. msgctxt "@info:progress"
  1144. msgid "Setting up scene..."
  1145. msgstr "Scene instellen..."
  1146. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:817
  1147. msgctxt "@info:progress"
  1148. msgid "Loading interface..."
  1149. msgstr "Interface laden..."
  1150. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1059
  1151. #, python-format
  1152. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  1153. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  1154. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  1155. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1618
  1156. #, python-brace-format
  1157. msgctxt "@info:status"
  1158. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  1159. msgstr "Er kan slechts één G-code-bestand tegelijkertijd worden geladen. Het importeren van {0} is overgeslagen"
  1160. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1628
  1161. #, python-brace-format
  1162. msgctxt "@info:status"
  1163. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  1164. msgstr "Kan geen ander bestand openen als G-code wordt geladen. Het importeren van {0} is overgeslagen"
  1165. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1718
  1166. msgctxt "@info:status"
  1167. msgid "The selected model was too small to load."
  1168. msgstr "Het geselecteerde model is te klein om te laden."
  1169. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:62
  1170. msgctxt "@title"
  1171. msgid "Machine Settings"
  1172. msgstr "Machine-instellingen"
  1173. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:81
  1174. msgctxt "@title:tab"
  1175. msgid "Printer"
  1176. msgstr "Printer"
  1177. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:100
  1178. msgctxt "@label"
  1179. msgid "Printer Settings"
  1180. msgstr "Printerinstellingen"
  1181. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:111
  1182. msgctxt "@label"
  1183. msgid "X (Width)"
  1184. msgstr "X (Breedte)"
  1185. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:112
  1186. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:122
  1187. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:132
  1188. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:238
  1189. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:387
  1190. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:403
  1191. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:429
  1192. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:441
  1193. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:897
  1194. msgctxt "@label"
  1195. msgid "mm"
  1196. msgstr "mm"
  1197. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:121
  1198. msgctxt "@label"
  1199. msgid "Y (Depth)"
  1200. msgstr "Y (Diepte)"
  1201. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:131
  1202. msgctxt "@label"
  1203. msgid "Z (Height)"
  1204. msgstr "Z (Hoogte)"
  1205. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:143
  1206. msgctxt "@label"
  1207. msgid "Build plate shape"
  1208. msgstr "Vorm van het platform"
  1209. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:152
  1210. msgctxt "@option:check"
  1211. msgid "Origin at center"
  1212. msgstr "Centraal oorsprongpunt"
  1213. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:160
  1214. msgctxt "@option:check"
  1215. msgid "Heated bed"
  1216. msgstr "Verwarmd bed"
  1217. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:171
  1218. msgctxt "@label"
  1219. msgid "G-code flavor"
  1220. msgstr "Versie G-code"
  1221. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:184
  1222. msgctxt "@label"
  1223. msgid "Printhead Settings"
  1224. msgstr "Instellingen Printkop"
  1225. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:194
  1226. msgctxt "@label"
  1227. msgid "X min"
  1228. msgstr "X min"
  1229. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:195
  1230. msgctxt "@tooltip"
  1231. msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1232. msgstr "Afstand van de linkerkant van de printkop tot het midden van de nozzle. Wordt tijdens \"een voor een\"-printen gebruikt om botsingen tussen eerder geprinte voorwerpen en de printkop te voorkomen."
  1233. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:204
  1234. msgctxt "@label"
  1235. msgid "Y min"
  1236. msgstr "Y min"
  1237. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:205
  1238. msgctxt "@tooltip"
  1239. msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1240. msgstr "Afstand van de voorkant van de printkop tot het midden van de nozzle. Wordt tijdens \"een voor een\"-printen gebruikt om botsingen tussen eerder geprinte voorwerpen en de printkop te voorkomen."
  1241. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:214
  1242. msgctxt "@label"
  1243. msgid "X max"
  1244. msgstr "X max"
  1245. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:215
  1246. msgctxt "@tooltip"
  1247. msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1248. msgstr "Afstand van de rechterkant van de printkop tot het midden van de nozzle. Wordt tijdens \"een voor een\"-printen gebruikt om botsingen tussen eerder geprinte voorwerpen en de printkop te voorkomen."
  1249. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:224
  1250. msgctxt "@label"
  1251. msgid "Y max"
  1252. msgstr "Y max"
  1253. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:225
  1254. msgctxt "@tooltip"
  1255. msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1256. msgstr "Afstand van de achterkant van de printkop tot het midden van de nozzle. Wordt tijdens \"een voor een\"-printen gebruikt om botsingen tussen eerder geprinte voorwerpen en de printkop te voorkomen."
  1257. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:237
  1258. msgctxt "@label"
  1259. msgid "Gantry height"
  1260. msgstr "Hoogte rijbrug"
  1261. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:239
  1262. msgctxt "@tooltip"
  1263. msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
  1264. msgstr "Het hoogteverschil tussen de punt van de nozzle en het rijbrugsysteem (X- en Y-as). Wordt tijdens \"een voor een\"-printen gebruikt om botsingen tussen eerder geprinte voorwerpen en het rijbrugsysteem te voorkomen."
  1265. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:258
  1266. msgctxt "@label"
  1267. msgid "Number of Extruders"
  1268. msgstr "Aantal extruders"
  1269. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:314
  1270. msgctxt "@label"
  1271. msgid "Start G-code"
  1272. msgstr "Start G-code"
  1273. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:324
  1274. msgctxt "@tooltip"
  1275. msgid "G-code commands to be executed at the very start."
  1276. msgstr "G-code-opdrachten die aan het begin worden uitgevoerd."
  1277. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:333
  1278. msgctxt "@label"
  1279. msgid "End G-code"
  1280. msgstr "Eind G-code"
  1281. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:343
  1282. msgctxt "@tooltip"
  1283. msgid "G-code commands to be executed at the very end."
  1284. msgstr "G-code-opdrachten die aan het eind worden uitgevoerd."
  1285. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:374
  1286. msgctxt "@label"
  1287. msgid "Nozzle Settings"
  1288. msgstr "Nozzle-instellingen"
  1289. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:386
  1290. msgctxt "@label"
  1291. msgid "Nozzle size"
  1292. msgstr "Maat nozzle"
  1293. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:402
  1294. msgctxt "@label"
  1295. msgid "Compatible material diameter"
  1296. msgstr "Compatibele materiaaldiameter"
  1297. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:404
  1298. msgctxt "@tooltip"
  1299. msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
  1300. msgstr "De nominale diameter van het filament dat wordt ondersteund door de printer. De exacte diameter wordt overschreven door het materiaal en/of het profiel."
  1301. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:428
  1302. msgctxt "@label"
  1303. msgid "Nozzle offset X"
  1304. msgstr "Nozzle-offset X"
  1305. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:440
  1306. msgctxt "@label"
  1307. msgid "Nozzle offset Y"
  1308. msgstr "Nozzle-offset Y"
  1309. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:452
  1310. msgctxt "@label"
  1311. msgid "Cooling Fan Number"
  1312. msgstr "Nummer van koelventilator"
  1313. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:473
  1314. msgctxt "@label"
  1315. msgid "Extruder Start G-code"
  1316. msgstr "Start-G-code van Extruder"
  1317. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:491
  1318. msgctxt "@label"
  1319. msgid "Extruder End G-code"
  1320. msgstr "Eind-G-code van Extruder"
  1321. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:18
  1322. msgctxt "@action:button"
  1323. msgid "Install"
  1324. msgstr "Installeren"
  1325. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:20
  1326. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:44
  1327. msgctxt "@action:button"
  1328. msgid "Installed"
  1329. msgstr "Geïnstalleerd"
  1330. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxErrorPage.qml:16
  1331. msgctxt "@info"
  1332. msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
  1333. msgstr "Kan geen verbinding maken met de Cura Package-database. Controleer uw verbinding."
  1334. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/SmallRatingWidget.qml:27
  1335. msgctxt "@label"
  1336. msgid "ratings"
  1337. msgstr ""
  1338. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledPage.qml:38
  1339. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:28
  1340. msgctxt "@title:tab"
  1341. msgid "Plugins"
  1342. msgstr "Invoegtoepassingen"
  1343. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledPage.qml:69
  1344. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:42
  1345. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:66
  1346. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:361
  1347. msgctxt "@title:tab"
  1348. msgid "Materials"
  1349. msgstr "Materialen"
  1350. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:91
  1351. msgctxt "@label"
  1352. msgid "Your rating"
  1353. msgstr ""
  1354. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:98
  1355. msgctxt "@label"
  1356. msgid "Version"
  1357. msgstr "Versie"
  1358. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:105
  1359. msgctxt "@label"
  1360. msgid "Last updated"
  1361. msgstr "Laatst bijgewerkt"
  1362. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:112
  1363. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AddMachineDialog.qml:260
  1364. msgctxt "@label"
  1365. msgid "Author"
  1366. msgstr "Auteur"
  1367. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:119
  1368. msgctxt "@label"
  1369. msgid "Downloads"
  1370. msgstr "Downloads"
  1371. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:181
  1372. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:222
  1373. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:265
  1374. msgctxt "@label"
  1375. msgid "Unknown"
  1376. msgstr "Onbekend"
  1377. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:54
  1378. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  1379. msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to install or update"
  1380. msgstr ""
  1381. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:73
  1382. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:34
  1383. msgctxt "@action:button"
  1384. msgid "Update"
  1385. msgstr "Bijwerken"
  1386. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:74
  1387. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:35
  1388. msgctxt "@action:button"
  1389. msgid "Updating"
  1390. msgstr "Bijwerken"
  1391. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:75
  1392. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:36
  1393. msgctxt "@action:button"
  1394. msgid "Updated"
  1395. msgstr "Bijgewerkt"
  1396. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:13
  1397. msgctxt "@title"
  1398. msgid "Marketplace"
  1399. msgstr ""
  1400. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxBackColumn.qml:25
  1401. msgctxt "@action:button"
  1402. msgid "Back"
  1403. msgstr "Terug"
  1404. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:20
  1405. msgctxt "@title:window"
  1406. msgid "Confirm uninstall"
  1407. msgstr "De-installeren bevestigen"
  1408. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:50
  1409. msgctxt "@text:window"
  1410. msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults."
  1411. msgstr "U verwijdert materialen en/of profielen die nog in gebruik zijn. Wanneer u het verwijderen bevestigt, worden de volgende materialen/profielen teruggezet naar hun standaardinstellingen."
  1412. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:51
  1413. msgctxt "@text:window"
  1414. msgid "Materials"
  1415. msgstr "Materialen"
  1416. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:52
  1417. msgctxt "@text:window"
  1418. msgid "Profiles"
  1419. msgstr "Profielen"
  1420. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:90
  1421. msgctxt "@action:button"
  1422. msgid "Confirm"
  1423. msgstr "Bevestigen"
  1424. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/RatingWidget.qml:54
  1425. msgctxt "@label"
  1426. msgid "You need to login first before you can rate"
  1427. msgstr ""
  1428. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/RatingWidget.qml:54
  1429. msgctxt "@label"
  1430. msgid "You need to install the package before you can rate"
  1431. msgstr ""
  1432. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:19
  1433. msgctxt "@info"
  1434. msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
  1435. msgstr "U moet Cura opnieuw starten voordat wijzigingen in packages van kracht worden."
  1436. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:45
  1437. msgctxt "@info:button"
  1438. msgid "Quit Cura"
  1439. msgstr "Cura sluiten"
  1440. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:34
  1441. msgctxt "@label"
  1442. msgid "Community Contributions"
  1443. msgstr "Community-bijdragen"
  1444. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:34
  1445. msgctxt "@label"
  1446. msgid "Community Plugins"
  1447. msgstr "Community-invoegtoepassingen"
  1448. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:43
  1449. msgctxt "@label"
  1450. msgid "Generic Materials"
  1451. msgstr "Standaard materialen"
  1452. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:56
  1453. msgctxt "@title:tab"
  1454. msgid "Installed"
  1455. msgstr "Geïnstalleerd"
  1456. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:22
  1457. msgctxt "@label"
  1458. msgid "Will install upon restarting"
  1459. msgstr "Wordt geïnstalleerd na opnieuw starten"
  1460. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:53
  1461. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  1462. msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to update"
  1463. msgstr ""
  1464. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
  1465. msgctxt "@action:button"
  1466. msgid "Downgrade"
  1467. msgstr "Downgraden"
  1468. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
  1469. msgctxt "@action:button"
  1470. msgid "Uninstall"
  1471. msgstr "De-installeren"
  1472. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:16
  1473. msgctxt "@title:window"
  1474. msgid "Plugin License Agreement"
  1475. msgstr "Licentieovereenkomst invoegtoepassing"
  1476. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:33
  1477. msgctxt "@label"
  1478. msgid ""
  1479. "This plugin contains a license.\n"
  1480. "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  1481. "Do you agree with the terms below?"
  1482. msgstr ""
  1483. "Deze invoegtoepassing bevat een licentie.\n"
  1484. "U moet akkoord gaan met deze licentie om deze invoegtoepassing te mogen installeren.\n"
  1485. "Gaat u akkoord met de onderstaande voorwaarden?"
  1486. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:55
  1487. msgctxt "@action:button"
  1488. msgid "Accept"
  1489. msgstr "Ja, ik ga akkoord"
  1490. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:66
  1491. msgctxt "@action:button"
  1492. msgid "Decline"
  1493. msgstr "Nee, ik ga niet akkoord"
  1494. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsShowcase.qml:23
  1495. msgctxt "@label"
  1496. msgid "Featured"
  1497. msgstr "Functies"
  1498. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:66
  1499. msgctxt "@label"
  1500. msgid "Compatibility"
  1501. msgstr "Compatibiliteit"
  1502. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:203
  1503. msgctxt "@action:label"
  1504. msgid "Technical Data Sheet"
  1505. msgstr ""
  1506. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:212
  1507. msgctxt "@action:label"
  1508. msgid "Safety Data Sheet"
  1509. msgstr ""
  1510. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:221
  1511. msgctxt "@action:label"
  1512. msgid "Printing Guidelines"
  1513. msgstr ""
  1514. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:230
  1515. msgctxt "@action:label"
  1516. msgid "Website"
  1517. msgstr ""
  1518. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLoadingPage.qml:16
  1519. msgctxt "@info"
  1520. msgid "Fetching packages..."
  1521. msgstr "Packages ophalen..."
  1522. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:90
  1523. msgctxt "@label"
  1524. msgid "Website"
  1525. msgstr "Website"
  1526. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:97
  1527. msgctxt "@label"
  1528. msgid "Email"
  1529. msgstr "E-mail"
  1530. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml:22
  1531. msgctxt "@info:tooltip"
  1532. msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
  1533. msgstr "In deze print kunnen problemen ontstaan. Klik om tips voor aanpassingen te bekijken."
  1534. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:18
  1535. msgctxt "@label"
  1536. msgid "Changelog"
  1537. msgstr "Wijzigingenlogboek"
  1538. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:37
  1539. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:185
  1540. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:85
  1541. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:482
  1542. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:508
  1543. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:123
  1544. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168
  1545. msgctxt "@action:button"
  1546. msgid "Close"
  1547. msgstr "Sluiten"
  1548. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
  1549. msgctxt "@title"
  1550. msgid "Update Firmware"
  1551. msgstr "Firmware bijwerken"
  1552. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:39
  1553. msgctxt "@label"
  1554. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  1555. msgstr "Firmware is de software die direct op de 3D-printer wordt uitgevoerd. Deze firmware bedient de stappenmotoren, regelt de temperatuur en zorgt er in feite voor dat de printer doet wat deze moet doen."
  1556. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:46
  1557. msgctxt "@label"
  1558. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  1559. msgstr "De firmware die bij nieuwe printers wordt geleverd, werkt wel, maar nieuwe versies hebben vaak meer functies en verbeteringen."
  1560. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:58
  1561. msgctxt "@action:button"
  1562. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  1563. msgstr "Firmware-upgrade Automatisch Uitvoeren"
  1564. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:69
  1565. msgctxt "@action:button"
  1566. msgid "Upload custom Firmware"
  1567. msgstr "Aangepaste Firmware Uploaden"
  1568. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:83
  1569. msgctxt "@label"
  1570. msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
  1571. msgstr "Kan de firmware niet bijwerken omdat er geen verbinding met de printer is."
  1572. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:91
  1573. msgctxt "@label"
  1574. msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
  1575. msgstr "Kan de firmware niet bijwerken omdat de verbinding met de printer geen ondersteuning biedt voor het uitvoeren van een firmware-upgrade."
  1576. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:98
  1577. msgctxt "@title:window"
  1578. msgid "Select custom firmware"
  1579. msgstr "Aangepaste firmware selecteren"
  1580. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:119
  1581. msgctxt "@title:window"
  1582. msgid "Firmware Update"
  1583. msgstr "Firmware-update"
  1584. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
  1585. msgctxt "@label"
  1586. msgid "Updating firmware."
  1587. msgstr "De firmware wordt bijgewerkt."
  1588. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
  1589. msgctxt "@label"
  1590. msgid "Firmware update completed."
  1591. msgstr "De firmware-update is voltooid."
  1592. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
  1593. msgctxt "@label"
  1594. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1595. msgstr "Firmware-update mislukt door een onbekende fout."
  1596. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:149
  1597. msgctxt "@label"
  1598. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1599. msgstr "Firmware-update mislukt door een communicatiefout."
  1600. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:151
  1601. msgctxt "@label"
  1602. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1603. msgstr "Firmware-update mislukt door een invoer-/uitvoerfout."
  1604. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:153
  1605. msgctxt "@label"
  1606. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1607. msgstr "Firmware-update mislukt door ontbrekende firmware."
  1608. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UserAgreement/UserAgreement.qml:16
  1609. msgctxt "@title:window"
  1610. msgid "User Agreement"
  1611. msgstr "Gebruikersovereenkomst"
  1612. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:208
  1613. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:254
  1614. msgctxt "@info"
  1615. msgid "These options are not available because you are monitoring a cloud printer."
  1616. msgstr ""
  1617. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:241
  1618. msgctxt "@info"
  1619. msgid "The webcam is not available because you are monitoring a cloud printer."
  1620. msgstr ""
  1621. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:301
  1622. msgctxt "@label:status"
  1623. msgid "Loading..."
  1624. msgstr ""
  1625. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:305
  1626. msgctxt "@label:status"
  1627. msgid "Unavailable"
  1628. msgstr "Niet beschikbaar"
  1629. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:309
  1630. msgctxt "@label:status"
  1631. msgid "Unreachable"
  1632. msgstr ""
  1633. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:313
  1634. msgctxt "@label:status"
  1635. msgid "Idle"
  1636. msgstr ""
  1637. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:353
  1638. msgctxt "@label"
  1639. msgid "Untitled"
  1640. msgstr ""
  1641. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:373
  1642. msgctxt "@label"
  1643. msgid "Anonymous"
  1644. msgstr ""
  1645. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:399
  1646. msgctxt "@label:status"
  1647. msgid "Requires configuration changes"
  1648. msgstr ""
  1649. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:436
  1650. msgctxt "@action:button"
  1651. msgid "Details"
  1652. msgstr ""
  1653. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:132
  1654. msgctxt "@label"
  1655. msgid "Unavailable printer"
  1656. msgstr ""
  1657. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:134
  1658. msgctxt "@label"
  1659. msgid "First available"
  1660. msgstr ""
  1661. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:187
  1662. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:132
  1663. msgctxt "@label"
  1664. msgid "Glass"
  1665. msgstr "Glas"
  1666. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:31
  1667. msgctxt "@label"
  1668. msgid "Queued"
  1669. msgstr "In wachtrij"
  1670. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:67
  1671. msgctxt "@label link to connect manager"
  1672. msgid "Go to Cura Connect"
  1673. msgstr ""
  1674. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:102
  1675. msgctxt "@label"
  1676. msgid "Print jobs"
  1677. msgstr ""
  1678. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:116
  1679. msgctxt "@label"
  1680. msgid "Total print time"
  1681. msgstr ""
  1682. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:130
  1683. msgctxt "@label"
  1684. msgid "Waiting for"
  1685. msgstr ""
  1686. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:246
  1687. msgctxt "@label link to connect manager"
  1688. msgid "View print history"
  1689. msgstr ""
  1690. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:46
  1691. msgctxt "@window:title"
  1692. msgid "Existing Connection"
  1693. msgstr "Bestaande verbinding"
  1694. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:48
  1695. msgctxt "@message:text"
  1696. msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group."
  1697. msgstr "Deze printer/groep is al aan Cura toegevoegd. Selecteer een andere printer/groep."
  1698. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:65
  1699. msgctxt "@title:window"
  1700. msgid "Connect to Networked Printer"
  1701. msgstr "Verbinding Maken met Printer in het Netwerk"
  1702. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:77
  1703. msgctxt "@label"
  1704. msgid ""
  1705. "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
  1706. "\n"
  1707. "Select your printer from the list below:"
  1708. msgstr ""
  1709. "Als u rechtstreeks via het netwerk wilt printen naar de printer, moet u ervoor zorgen dat de printer met een netwerkkabel is verbonden met het netwerk of moet u verbinding maken met de printer via het wifi-netwerk. Als u geen verbinding maakt tussen Cura en de printer, kunt u een USB-station gebruiken om g-code-bestanden naar de printer over te zetten.\n"
  1710. "\n"
  1711. "Selecteer uw printer in de onderstaande lijst:"
  1712. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:87
  1713. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:44
  1714. msgctxt "@action:button"
  1715. msgid "Add"
  1716. msgstr "Toevoegen"
  1717. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:97
  1718. msgctxt "@action:button"
  1719. msgid "Edit"
  1720. msgstr "Bewerken"
  1721. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:108
  1722. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:128
  1723. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
  1724. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:117
  1725. msgctxt "@action:button"
  1726. msgid "Remove"
  1727. msgstr "Verwijderen"
  1728. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:116
  1729. msgctxt "@action:button"
  1730. msgid "Refresh"
  1731. msgstr "Vernieuwen"
  1732. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:211
  1733. msgctxt "@label"
  1734. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  1735. msgstr "Raadpleeg de <a href='%1'>handleiding voor probleemoplossing bij printen via het netwerk</a> als uw printer niet in de lijst wordt vermeld"
  1736. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:240
  1737. msgctxt "@label"
  1738. msgid "Type"
  1739. msgstr "Type"
  1740. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:279
  1741. msgctxt "@label"
  1742. msgid "Firmware version"
  1743. msgstr "Firmwareversie"
  1744. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:293
  1745. msgctxt "@label"
  1746. msgid "Address"
  1747. msgstr "Adres"
  1748. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:317
  1749. msgctxt "@label"
  1750. msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
  1751. msgstr "Deze printer is niet ingesteld voor het hosten van een groep printers."
  1752. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:321
  1753. msgctxt "@label"
  1754. msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
  1755. msgstr "Deze printer is de host voor een groep van %1 printers."
  1756. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:332
  1757. msgctxt "@label"
  1758. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  1759. msgstr "De printer op dit adres heeft nog niet gereageerd."
  1760. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:337
  1761. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:74
  1762. msgctxt "@action:button"
  1763. msgid "Connect"
  1764. msgstr "Verbinden"
  1765. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:351
  1766. msgctxt "@title:window"
  1767. msgid "Printer Address"
  1768. msgstr "Printeradres"
  1769. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:374
  1770. msgctxt "@alabel"
  1771. msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  1772. msgstr "Voer het IP-adres of de hostnaam van de printer in het netwerk in."
  1773. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:404
  1774. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:132
  1775. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:181
  1776. msgctxt "@action:button"
  1777. msgid "OK"
  1778. msgstr "OK"
  1779. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
  1780. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
  1781. msgctxt "@label:status"
  1782. msgid "Aborted"
  1783. msgstr "Afgebroken"
  1784. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
  1785. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
  1786. msgctxt "@label:status"
  1787. msgid "Finished"
  1788. msgstr "Gereed"
  1789. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
  1790. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
  1791. msgctxt "@label:status"
  1792. msgid "Preparing..."
  1793. msgstr ""
  1794. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
  1795. msgctxt "@label:status"
  1796. msgid "Aborting..."
  1797. msgstr ""
  1798. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102
  1799. msgctxt "@label:status"
  1800. msgid "Pausing..."
  1801. msgstr ""
  1802. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104
  1803. msgctxt "@label:status"
  1804. msgid "Paused"
  1805. msgstr "Gepauzeerd"
  1806. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106
  1807. msgctxt "@label:status"
  1808. msgid "Resuming..."
  1809. msgstr ""
  1810. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:108
  1811. msgctxt "@label:status"
  1812. msgid "Action required"
  1813. msgstr "Handeling nodig"
  1814. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:110
  1815. msgctxt "@label:status"
  1816. msgid "Finishes %1 at %2"
  1817. msgstr ""
  1818. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:44
  1819. msgctxt "@action:button"
  1820. msgid "Print"
  1821. msgstr "Printen"
  1822. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:47
  1823. msgctxt "@title:window"
  1824. msgid "Print over network"
  1825. msgstr "Printen via netwerk"
  1826. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:79
  1827. msgctxt "@label"
  1828. msgid "Printer selection"
  1829. msgstr "Printerselectie"
  1830. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:54
  1831. msgctxt "@label"
  1832. msgid "Move to top"
  1833. msgstr "Plaats bovenaan"
  1834. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:70
  1835. msgctxt "@label"
  1836. msgid "Delete"
  1837. msgstr "Verwijderen"
  1838. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:100
  1839. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:289
  1840. msgctxt "@label"
  1841. msgid "Resume"
  1842. msgstr "Hervatten"
  1843. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:102
  1844. msgctxt "@label"
  1845. msgid "Pausing..."
  1846. msgstr ""
  1847. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:104
  1848. msgctxt "@label"
  1849. msgid "Resuming..."
  1850. msgstr ""
  1851. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:106
  1852. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
  1853. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:293
  1854. msgctxt "@label"
  1855. msgid "Pause"
  1856. msgstr "Pauzeren"
  1857. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
  1858. msgctxt "@label"
  1859. msgid "Aborting..."
  1860. msgstr ""
  1861. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
  1862. msgctxt "@label"
  1863. msgid "Abort"
  1864. msgstr "Afbreken"
  1865. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:143
  1866. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1867. msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
  1868. msgstr "Weet u zeker dat u %1 bovenaan de wachtrij wilt plaatsen?"
  1869. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144
  1870. msgctxt "@window:title"
  1871. msgid "Move print job to top"
  1872. msgstr "Plaats printtaak bovenaan"
  1873. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:153
  1874. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1875. msgid "Are you sure you want to delete %1?"
  1876. msgstr "Weet u zeker dat u %1 wilt verwijderen?"
  1877. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:154
  1878. msgctxt "@window:title"
  1879. msgid "Delete print job"
  1880. msgstr "Printtaak verwijderen"
  1881. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:163
  1882. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1883. msgid "Are you sure you want to abort %1?"
  1884. msgstr "Weet u zeker dat u %1 wilt afbreken?"
  1885. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:164
  1886. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:335
  1887. msgctxt "@window:title"
  1888. msgid "Abort print"
  1889. msgstr "Printen afbreken"
  1890. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
  1891. msgctxt "@title:window"
  1892. msgid "Configuration Changes"
  1893. msgstr ""
  1894. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
  1895. msgctxt "@action:button"
  1896. msgid "Override"
  1897. msgstr ""
  1898. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:64
  1899. msgctxt "@label"
  1900. msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
  1901. msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
  1902. msgstr[0] ""
  1903. msgstr[1] ""
  1904. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:68
  1905. msgctxt "@label"
  1906. msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
  1907. msgstr "De printer 1% is toegewezen. De taak bevat echter een onbekende materiaalconfiguratie."
  1908. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:78
  1909. msgctxt "@label"
  1910. msgid "Change material %1 from %2 to %3."
  1911. msgstr "Wijzig het materiaal %1 van %2 in %3."
  1912. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:81
  1913. msgctxt "@label"
  1914. msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
  1915. msgstr "Laad %3 als materiaal %1 (kan niet worden overschreven)."
  1916. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:84
  1917. msgctxt "@label"
  1918. msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
  1919. msgstr "Wijzig de print core %1 van %2 in %3."
  1920. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87
  1921. msgctxt "@label"
  1922. msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
  1923. msgstr "Wijzig het platform naar %1 (kan niet worden overschreven)."
  1924. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:94
  1925. msgctxt "@label"
  1926. msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
  1927. msgstr ""
  1928. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:135
  1929. msgctxt "@label"
  1930. msgid "Aluminum"
  1931. msgstr "Aluminium"
  1932. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:75
  1933. msgctxt "@info:tooltip"
  1934. msgid "Connect to a printer"
  1935. msgstr "Verbinding maken met een printer"
  1936. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:92
  1937. msgctxt "@info"
  1938. msgid ""
  1939. "Please make sure your printer has a connection:\n"
  1940. "- Check if the printer is turned on.\n"
  1941. "- Check if the printer is connected to the network."
  1942. msgstr ""
  1943. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:110
  1944. msgctxt "@info"
  1945. msgid "Please select a network connected printer to monitor."
  1946. msgstr ""
  1947. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:126
  1948. msgctxt "@info"
  1949. msgid "Please connect your Ultimaker printer to your local network."
  1950. msgstr ""
  1951. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:165
  1952. msgctxt "@label link to technical assistance"
  1953. msgid "View user manuals online"
  1954. msgstr ""
  1955. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18
  1956. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47
  1957. msgctxt "@label"
  1958. msgid "Color scheme"
  1959. msgstr "Kleurenschema"
  1960. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:105
  1961. msgctxt "@label:listbox"
  1962. msgid "Material Color"
  1963. msgstr "Materiaalkleur"
  1964. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:109
  1965. msgctxt "@label:listbox"
  1966. msgid "Line Type"
  1967. msgstr "Lijntype"
  1968. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:113
  1969. msgctxt "@label:listbox"
  1970. msgid "Feedrate"
  1971. msgstr "Doorvoersnelheid"
  1972. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:117
  1973. msgctxt "@label:listbox"
  1974. msgid "Layer thickness"
  1975. msgstr "Laagdikte"
  1976. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:154
  1977. msgctxt "@label"
  1978. msgid "Compatibility Mode"
  1979. msgstr "Compatibiliteitsmodus"
  1980. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:229
  1981. msgctxt "@label"
  1982. msgid "Travels"
  1983. msgstr ""
  1984. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:235
  1985. msgctxt "@label"
  1986. msgid "Helpers"
  1987. msgstr ""
  1988. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:241
  1989. msgctxt "@label"
  1990. msgid "Shell"
  1991. msgstr ""
  1992. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:247
  1993. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:65
  1994. msgctxt "@label"
  1995. msgid "Infill"
  1996. msgstr "Vulling"
  1997. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:297
  1998. msgctxt "@label"
  1999. msgid "Only Show Top Layers"
  2000. msgstr "Alleen bovenlagen weergegeven"
  2001. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:307
  2002. msgctxt "@label"
  2003. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  2004. msgstr "5 gedetailleerde lagen bovenaan weergeven"
  2005. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:321
  2006. msgctxt "@label"
  2007. msgid "Top / Bottom"
  2008. msgstr "Boven-/onderkant"
  2009. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:325
  2010. msgctxt "@label"
  2011. msgid "Inner Wall"
  2012. msgstr "Binnenwand"
  2013. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:383
  2014. msgctxt "@label"
  2015. msgid "min"
  2016. msgstr "min."
  2017. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:432
  2018. msgctxt "@label"
  2019. msgid "max"
  2020. msgstr "max."
  2021. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
  2022. msgctxt "@title:window"
  2023. msgid "Post Processing Plugin"
  2024. msgstr "Invoegtoepassing voor Nabewerking"
  2025. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
  2026. msgctxt "@label"
  2027. msgid "Post Processing Scripts"
  2028. msgstr "Scripts voor Nabewerking"
  2029. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:233
  2030. msgctxt "@action"
  2031. msgid "Add a script"
  2032. msgstr "Een script toevoegen"
  2033. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:279
  2034. msgctxt "@label"
  2035. msgid "Settings"
  2036. msgstr "Instellingen"
  2037. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:493
  2038. msgctxt "@info:tooltip"
  2039. msgid "Change active post-processing scripts"
  2040. msgstr "Actieve scripts voor nabewerking wijzigen"
  2041. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
  2042. msgctxt "@title:window"
  2043. msgid "More information on anonymous data collection"
  2044. msgstr "Meer informatie over anonieme gegevensverzameling"
  2045. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:66
  2046. msgctxt "@text:window"
  2047. msgid "Cura sends anonymous data to Ultimaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent."
  2048. msgstr "Cura verzendt anonieme gegevens naar Ultimaker om de printkwaliteit en gebruikerservaring te verbeteren. Hieronder ziet u een voorbeeld van alle gegevens die worden verzonden."
  2049. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:101
  2050. msgctxt "@text:window"
  2051. msgid "I don't want to send this data"
  2052. msgstr ""
  2053. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:111
  2054. msgctxt "@text:window"
  2055. msgid "Allow sending this data to Ultimaker and help us improve Cura"
  2056. msgstr ""
  2057. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/R2D2/EvaluationSidebar.qml:49
  2058. msgctxt "@label"
  2059. msgid "No print selected"
  2060. msgstr ""
  2061. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
  2062. msgctxt "@title:window"
  2063. msgid "Convert Image..."
  2064. msgstr "Afbeelding Converteren..."
  2065. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  2066. msgctxt "@info:tooltip"
  2067. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  2068. msgstr "De maximale afstand van elke pixel tot de \"Basis\"."
  2069. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
  2070. msgctxt "@action:label"
  2071. msgid "Height (mm)"
  2072. msgstr "Hoogte (mm)"
  2073. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  2074. msgctxt "@info:tooltip"
  2075. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  2076. msgstr "De basishoogte van het platform in millimeters."
  2077. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
  2078. msgctxt "@action:label"
  2079. msgid "Base (mm)"
  2080. msgstr "Basis (mm)"
  2081. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
  2082. msgctxt "@info:tooltip"
  2083. msgid "The width in millimeters on the build plate."
  2084. msgstr "De breedte op het platform in millimeters."
  2085. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
  2086. msgctxt "@action:label"
  2087. msgid "Width (mm)"
  2088. msgstr "Breedte (mm)"
  2089. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
  2090. msgctxt "@info:tooltip"
  2091. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  2092. msgstr "De diepte op het platform in millimeters"
  2093. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
  2094. msgctxt "@action:label"
  2095. msgid "Depth (mm)"
  2096. msgstr "Diepte (mm)"
  2097. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
  2098. msgctxt "@info:tooltip"
  2099. msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
  2100. msgstr "Standaard staan witte pixels voor hoge en zwarte pixels voor lage punten in het raster. U kunt dit omdraaien, zodat zwarte pixels voor hoge en witte pixels voor lage punten in het raster staan."
  2101. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  2102. msgctxt "@item:inlistbox"
  2103. msgid "Lighter is higher"
  2104. msgstr "Lichter is hoger"
  2105. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  2106. msgctxt "@item:inlistbox"
  2107. msgid "Darker is higher"
  2108. msgstr "Donkerder is hoger"
  2109. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
  2110. msgctxt "@info:tooltip"
  2111. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  2112. msgstr "De mate van effening die op de afbeelding moet worden toegepast."
  2113. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:154
  2114. msgctxt "@action:label"
  2115. msgid "Smoothing"
  2116. msgstr "Effenen"
  2117. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:37
  2118. msgctxt "@label"
  2119. msgid "Mesh Type"
  2120. msgstr "Rastertype"
  2121. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:68
  2122. msgctxt "@label"
  2123. msgid "Normal model"
  2124. msgstr "Normaal model"
  2125. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:75
  2126. msgctxt "@label"
  2127. msgid "Print as support"
  2128. msgstr "Printen als supportstructuur"
  2129. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:83
  2130. msgctxt "@label"
  2131. msgid "Don't support overlap with other models"
  2132. msgstr "Supportstructuur niet laten overlappen met andere modellen"
  2133. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:91
  2134. msgctxt "@label"
  2135. msgid "Modify settings for overlap with other models"
  2136. msgstr "Instellingen aanpassen voor overlapping met andere modellen"
  2137. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:99
  2138. msgctxt "@label"
  2139. msgid "Modify settings for infill of other models"
  2140. msgstr "Instellingen aanpassen voor vulling van andere modellen"
  2141. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:346
  2142. msgctxt "@action:button"
  2143. msgid "Select settings"
  2144. msgstr "Instellingen selecteren"
  2145. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:388
  2146. msgctxt "@title:window"
  2147. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  2148. msgstr "Instellingen Selecteren om Dit Model Aan te Passen"
  2149. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:431
  2150. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:94
  2151. msgctxt "@label:textbox"
  2152. msgid "Filter..."
  2153. msgstr "Filteren..."
  2154. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:445
  2155. msgctxt "@label:checkbox"
  2156. msgid "Show all"
  2157. msgstr "Alles weergeven"
  2158. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:14
  2159. msgctxt "@title:window"
  2160. msgid "Open Project"
  2161. msgstr "Project openen"
  2162. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:58
  2163. msgctxt "@action:ComboBox option"
  2164. msgid "Update existing"
  2165. msgstr "Bestaand(e) bijwerken"
  2166. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:59
  2167. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:116
  2168. msgctxt "@action:ComboBox option"
  2169. msgid "Create new"
  2170. msgstr "Nieuw maken"
  2171. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:70
  2172. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:73
  2173. msgctxt "@action:title"
  2174. msgid "Summary - Cura Project"
  2175. msgstr "Samenvatting - Cura-project"
  2176. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
  2177. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:97
  2178. msgctxt "@action:label"
  2179. msgid "Printer settings"
  2180. msgstr "Printerinstellingen"
  2181. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
  2182. msgctxt "@info:tooltip"
  2183. msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
  2184. msgstr "Hoe dient het conflict in de machine te worden opgelost?"
  2185. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:115
  2186. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:124
  2187. msgctxt "@action:ComboBox option"
  2188. msgid "Update"
  2189. msgstr "Bijwerken"
  2190. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:143
  2191. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:106
  2192. msgctxt "@action:label"
  2193. msgid "Type"
  2194. msgstr "Type"
  2195. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:159
  2196. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
  2197. msgctxt "@action:label"
  2198. msgid "Printer Group"
  2199. msgstr "Printergroep"
  2200. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:180
  2201. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:197
  2202. msgctxt "@action:label"
  2203. msgid "Profile settings"
  2204. msgstr "Profielinstellingen"
  2205. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:196
  2206. msgctxt "@info:tooltip"
  2207. msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
  2208. msgstr "Hoe dient het conflict in het profiel te worden opgelost?"
  2209. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:216
  2210. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:308
  2211. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
  2212. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:221
  2213. msgctxt "@action:label"
  2214. msgid "Name"
  2215. msgstr "Naam"
  2216. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:231
  2217. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:205
  2218. msgctxt "@action:label"
  2219. msgid "Not in profile"
  2220. msgstr "Niet in profiel"
  2221. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:236
  2222. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:210
  2223. msgctxt "@action:label"
  2224. msgid "%1 override"
  2225. msgid_plural "%1 overrides"
  2226. msgstr[0] "%1 overschrijving"
  2227. msgstr[1] "%1 overschrijvingen"
  2228. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:247
  2229. msgctxt "@action:label"
  2230. msgid "Derivative from"
  2231. msgstr "Afgeleide van"
  2232. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:252
  2233. msgctxt "@action:label"
  2234. msgid "%1, %2 override"
  2235. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  2236. msgstr[0] "%1, %2 overschrijving"
  2237. msgstr[1] "%1, %2 overschrijvingen"
  2238. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:268
  2239. msgctxt "@action:label"
  2240. msgid "Material settings"
  2241. msgstr "Materiaalinstellingen"
  2242. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:284
  2243. msgctxt "@info:tooltip"
  2244. msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
  2245. msgstr "Hoe dient het materiaalconflict te worden opgelost?"
  2246. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:327
  2247. msgctxt "@action:label"
  2248. msgid "Setting visibility"
  2249. msgstr "Zichtbaarheid instellen"
  2250. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:336
  2251. msgctxt "@action:label"
  2252. msgid "Mode"
  2253. msgstr "Modus"
  2254. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:352
  2255. msgctxt "@action:label"
  2256. msgid "Visible settings:"
  2257. msgstr "Zichtbare instellingen:"
  2258. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:357
  2259. msgctxt "@action:label"
  2260. msgid "%1 out of %2"
  2261. msgstr "%1 van %2"
  2262. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:383
  2263. msgctxt "@action:warning"
  2264. msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
  2265. msgstr "Als u een project laadt, worden alle modellen van het platform gewist."
  2266. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:401
  2267. msgctxt "@action:button"
  2268. msgid "Open"
  2269. msgstr "Openen"
  2270. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
  2271. msgctxt "@title"
  2272. msgid "My Backups"
  2273. msgstr ""
  2274. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:38
  2275. msgctxt "@empty_state"
  2276. msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
  2277. msgstr ""
  2278. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:60
  2279. msgctxt "@backup_limit_info"
  2280. msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
  2281. msgstr ""
  2282. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
  2283. msgctxt "@description"
  2284. msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
  2285. msgstr ""
  2286. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:51
  2287. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:68
  2288. msgctxt "@button"
  2289. msgid "Sign in"
  2290. msgstr ""
  2291. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:24
  2292. msgctxt "@title:window"
  2293. msgid "Cura Backups"
  2294. msgstr ""
  2295. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
  2296. msgctxt "@backuplist:label"
  2297. msgid "Cura Version"
  2298. msgstr ""
  2299. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
  2300. msgctxt "@backuplist:label"
  2301. msgid "Machines"
  2302. msgstr ""
  2303. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
  2304. msgctxt "@backuplist:label"
  2305. msgid "Materials"
  2306. msgstr ""
  2307. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
  2308. msgctxt "@backuplist:label"
  2309. msgid "Profiles"
  2310. msgstr ""
  2311. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
  2312. msgctxt "@backuplist:label"
  2313. msgid "Plugins"
  2314. msgstr ""
  2315. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:71
  2316. msgctxt "@button"
  2317. msgid "Restore"
  2318. msgstr ""
  2319. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:99
  2320. msgctxt "@dialog:title"
  2321. msgid "Delete Backup"
  2322. msgstr ""
  2323. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:100
  2324. msgctxt "@dialog:info"
  2325. msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
  2326. msgstr ""
  2327. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:108
  2328. msgctxt "@dialog:title"
  2329. msgid "Restore Backup"
  2330. msgstr ""
  2331. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:109
  2332. msgctxt "@dialog:info"
  2333. msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
  2334. msgstr ""
  2335. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
  2336. msgctxt "@button"
  2337. msgid "Want more?"
  2338. msgstr ""
  2339. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
  2340. msgctxt "@button"
  2341. msgid "Backup Now"
  2342. msgstr ""
  2343. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
  2344. msgctxt "@checkbox:description"
  2345. msgid "Auto Backup"
  2346. msgstr ""
  2347. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
  2348. msgctxt "@checkbox:description"
  2349. msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
  2350. msgstr ""
  2351. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorMainSettingsSelector.qml:75
  2352. msgctxt "@label"
  2353. msgid "Not supported"
  2354. msgstr ""
  2355. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorTabControls.qml:35
  2356. msgctxt "@action:button"
  2357. msgid "Previous"
  2358. msgstr "Vorige"
  2359. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorTabControls.qml:60
  2360. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:154
  2361. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:152
  2362. msgctxt "@action:button"
  2363. msgid "Export"
  2364. msgstr "Exporteren"
  2365. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorTabControls.qml:62
  2366. msgctxt "@action:button"
  2367. msgid "Next"
  2368. msgstr "Volgende"
  2369. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorPageCategoryView.qml:169
  2370. msgctxt "@label"
  2371. msgid "Tip"
  2372. msgstr "Tip"
  2373. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorPage.qml:160
  2374. msgctxt "@label"
  2375. msgid "Print experiment"
  2376. msgstr "Print experiment"
  2377. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorPageValidation.qml:25
  2378. msgctxt "@label"
  2379. msgid "Checklist"
  2380. msgstr "Checklist"
  2381. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:26
  2382. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25
  2383. msgctxt "@title"
  2384. msgid "Select Printer Upgrades"
  2385. msgstr "Printerupgrades Selecteren"
  2386. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:38
  2387. msgctxt "@label"
  2388. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
  2389. msgstr "Selecteer eventuele upgrades die op deze Ultimaker 2 zijn uitgevoerd."
  2390. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:47
  2391. msgctxt "@label"
  2392. msgid "Olsson Block"
  2393. msgstr "Olsson-blok"
  2394. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:27
  2395. msgctxt "@title"
  2396. msgid "Build Plate Leveling"
  2397. msgstr "Platform Kalibreren"
  2398. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:38
  2399. msgctxt "@label"
  2400. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  2401. msgstr "Je kan nu je platform afstellen, zodat uw prints er altijd fantastisch uitzien. Als u op 'Naar de volgende positie bewegen' klikt, beweegt de nozzle naar de verschillende instelbare posities."
  2402. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:47
  2403. msgctxt "@label"
  2404. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  2405. msgstr "Voor elke positie legt u een stukje papier onder de nozzle en past u de hoogte van het printplatform aan. De hoogte van het printplatform is goed wanneer het papier net door de punt van de nozzle wordt meegenomen."
  2406. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:62
  2407. msgctxt "@action:button"
  2408. msgid "Start Build Plate Leveling"
  2409. msgstr "Kalibratie Platform Starten"
  2410. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:74
  2411. msgctxt "@action:button"
  2412. msgid "Move to Next Position"
  2413. msgstr "Beweeg Naar de Volgende Positie"
  2414. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:37
  2415. msgctxt "@label"
  2416. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
  2417. msgstr "Selecteer eventuele upgrades die op deze Ultimaker Original zijn uitgevoerd"
  2418. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:45
  2419. msgctxt "@label"
  2420. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  2421. msgstr "Verwarmd Platform (officiële kit of eigenbouw)"
  2422. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
  2423. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2424. msgid "Not connected to a printer"
  2425. msgstr "Niet met een printer verbonden"
  2426. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:123
  2427. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2428. msgid "Printer does not accept commands"
  2429. msgstr "Printer accepteert geen opdrachten"
  2430. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:133
  2431. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2432. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  2433. msgstr "In onderhoud. Controleer de printer"
  2434. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:144
  2435. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2436. msgid "Lost connection with the printer"
  2437. msgstr "Verbinding met de printer is verbroken"
  2438. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:146
  2439. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2440. msgid "Printing..."
  2441. msgstr "Printen..."
  2442. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:149
  2443. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2444. msgid "Paused"
  2445. msgstr "Gepauzeerd"
  2446. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:152
  2447. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2448. msgid "Preparing..."
  2449. msgstr "Voorbereiden..."
  2450. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:154
  2451. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2452. msgid "Please remove the print"
  2453. msgstr "Verwijder de print"
  2454. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:325
  2455. msgctxt "@label"
  2456. msgid "Abort Print"
  2457. msgstr "Printen Afbreken"
  2458. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:337
  2459. msgctxt "@label"
  2460. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  2461. msgstr "Weet u zeker dat u het printen wilt afbreken?"
  2462. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:71
  2463. msgctxt "@title"
  2464. msgid "Information"
  2465. msgstr "Informatie"
  2466. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:100
  2467. msgctxt "@title:window"
  2468. msgid "Confirm Diameter Change"
  2469. msgstr "Diameterwijziging bevestigen"
  2470. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:101
  2471. msgctxt "@label (%1 is a number)"
  2472. msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
  2473. msgstr "Het nieuwe filament is ingesteld op %1 mm. Dit is niet compatibel met de huidige extruder. Wilt u verder gaan?"
  2474. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:133
  2475. msgctxt "@label"
  2476. msgid "Display Name"
  2477. msgstr "Naam"
  2478. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:143
  2479. msgctxt "@label"
  2480. msgid "Brand"
  2481. msgstr "Merk"
  2482. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:153
  2483. msgctxt "@label"
  2484. msgid "Material Type"
  2485. msgstr "Type Materiaal"
  2486. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:162
  2487. msgctxt "@label"
  2488. msgid "Color"
  2489. msgstr "Kleur"
  2490. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:212
  2491. msgctxt "@label"
  2492. msgid "Properties"
  2493. msgstr "Eigenschappen"
  2494. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:214
  2495. msgctxt "@label"
  2496. msgid "Density"
  2497. msgstr "Dichtheid"
  2498. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:229
  2499. msgctxt "@label"
  2500. msgid "Diameter"
  2501. msgstr "Diameter"
  2502. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:263
  2503. msgctxt "@label"
  2504. msgid "Filament Cost"
  2505. msgstr "Kostprijs Filament"
  2506. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:280
  2507. msgctxt "@label"
  2508. msgid "Filament weight"
  2509. msgstr "Gewicht filament"
  2510. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:298
  2511. msgctxt "@label"
  2512. msgid "Filament length"
  2513. msgstr "Lengte filament"
  2514. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:307
  2515. msgctxt "@label"
  2516. msgid "Cost per Meter"
  2517. msgstr "Kostprijs per meter"
  2518. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:321
  2519. msgctxt "@label"
  2520. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  2521. msgstr "Dit materiaal is gekoppeld aan %1 en deelt hiermee enkele eigenschappen."
  2522. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:328
  2523. msgctxt "@label"
  2524. msgid "Unlink Material"
  2525. msgstr "Materiaal ontkoppelen"
  2526. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:339
  2527. msgctxt "@label"
  2528. msgid "Description"
  2529. msgstr "Beschrijving"
  2530. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:352
  2531. msgctxt "@label"
  2532. msgid "Adhesion Information"
  2533. msgstr "Gegevens Hechting"
  2534. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:378
  2535. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:17
  2536. msgctxt "@label"
  2537. msgid "Print settings"
  2538. msgstr "Instellingen voor printen"
  2539. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:84
  2540. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:37
  2541. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:72
  2542. msgctxt "@action:button"
  2543. msgid "Activate"
  2544. msgstr "Activeren"
  2545. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101
  2546. msgctxt "@action:button"
  2547. msgid "Create"
  2548. msgstr "Maken"
  2549. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:114
  2550. msgctxt "@action:button"
  2551. msgid "Duplicate"
  2552. msgstr "Dupliceren"
  2553. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:141
  2554. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:142
  2555. msgctxt "@action:button"
  2556. msgid "Import"
  2557. msgstr "Importeren"
  2558. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:203
  2559. msgctxt "@action:label"
  2560. msgid "Printer"
  2561. msgstr "Printer"
  2562. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:262
  2563. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:246
  2564. msgctxt "@title:window"
  2565. msgid "Confirm Remove"
  2566. msgstr "Verwijderen Bevestigen"
  2567. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:263
  2568. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:247
  2569. msgctxt "@label (%1 is object name)"
  2570. msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
  2571. msgstr "Weet u zeker dat u %1 wilt verwijderen? Deze bewerking kan niet ongedaan worden gemaakt!"
  2572. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:277
  2573. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:285
  2574. msgctxt "@title:window"
  2575. msgid "Import Material"
  2576. msgstr "Materiaal Importeren"
  2577. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:286
  2578. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  2579. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2580. msgstr "Kon materiaal <filename>%1</filename> niet importeren: <message>%2</message>"
  2581. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:290
  2582. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2583. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  2584. msgstr "Materiaal <filename>%1</filename> is geïmporteerd"
  2585. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:308
  2586. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:316
  2587. msgctxt "@title:window"
  2588. msgid "Export Material"
  2589. msgstr "Materiaal Exporteren"
  2590. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:320
  2591. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  2592. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2593. msgstr "Exporteren van materiaal naar <filename>%1</filename> is mislukt: <message>%2</message>"
  2594. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:326
  2595. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2596. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  2597. msgstr "Materiaal is geëxporteerd naar <filename>%1</filename>"
  2598. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
  2599. msgctxt "@title:tab"
  2600. msgid "Setting Visibility"
  2601. msgstr "Zichtbaarheid Instellen"
  2602. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:46
  2603. msgctxt "@label:textbox"
  2604. msgid "Check all"
  2605. msgstr "Alles aanvinken"
  2606. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:47
  2607. msgctxt "@info:status"
  2608. msgid "Calculated"
  2609. msgstr "Berekend"
  2610. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:60
  2611. msgctxt "@title:column"
  2612. msgid "Setting"
  2613. msgstr "Instelling"
  2614. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:67
  2615. msgctxt "@title:column"
  2616. msgid "Profile"
  2617. msgstr "Profiel"
  2618. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:74
  2619. msgctxt "@title:column"
  2620. msgid "Current"
  2621. msgstr "Huidig"
  2622. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:82
  2623. msgctxt "@title:column"
  2624. msgid "Unit"
  2625. msgstr "Eenheid"
  2626. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:15
  2627. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:354
  2628. msgctxt "@title:tab"
  2629. msgid "General"
  2630. msgstr "Algemeen"
  2631. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:126
  2632. msgctxt "@label"
  2633. msgid "Interface"
  2634. msgstr "Interface"
  2635. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:137
  2636. msgctxt "@label"
  2637. msgid "Language:"
  2638. msgstr "Taal:"
  2639. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:204
  2640. msgctxt "@label"
  2641. msgid "Currency:"
  2642. msgstr "Valuta:"
  2643. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:217
  2644. msgctxt "@label"
  2645. msgid "Theme:"
  2646. msgstr "Thema:"
  2647. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:273
  2648. msgctxt "@label"
  2649. msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
  2650. msgstr "U moet de toepassing opnieuw starten voordat deze wijzigingen van kracht worden."
  2651. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:290
  2652. msgctxt "@info:tooltip"
  2653. msgid "Slice automatically when changing settings."
  2654. msgstr "Automatisch slicen bij wijzigen van instellingen."
  2655. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:298
  2656. msgctxt "@option:check"
  2657. msgid "Slice automatically"
  2658. msgstr "Automatisch slicen"
  2659. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:312
  2660. msgctxt "@label"
  2661. msgid "Viewport behavior"
  2662. msgstr "Gedrag kijkvenster"
  2663. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:320
  2664. msgctxt "@info:tooltip"
  2665. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  2666. msgstr "Geef niet-ondersteunde gedeelten van het model een rode markering. Zonder ondersteuning zullen deze gedeelten niet goed worden geprint."
  2667. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:329
  2668. msgctxt "@option:check"
  2669. msgid "Display overhang"
  2670. msgstr "Overhang weergeven"
  2671. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:336
  2672. msgctxt "@info:tooltip"
  2673. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  2674. msgstr "Verplaatst de camera zodanig dat wanneer een model wordt geselecteerd, het model in het midden van het beeld wordt weergegeven"
  2675. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:341
  2676. msgctxt "@action:button"
  2677. msgid "Center camera when item is selected"
  2678. msgstr "Camera centreren wanneer een item wordt geselecteerd"
  2679. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:350
  2680. msgctxt "@info:tooltip"
  2681. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  2682. msgstr "Moet het standaard zoomgedrag van Cura worden omgekeerd?"
  2683. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:355
  2684. msgctxt "@action:button"
  2685. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  2686. msgstr "Keer de richting van de camerazoom om."
  2687. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:365
  2688. msgctxt "@info:tooltip"
  2689. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  2690. msgstr "Moet het zoomen in de richting van de muis gebeuren?"
  2691. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:370
  2692. msgctxt "@action:button"
  2693. msgid "Zoom toward mouse direction"
  2694. msgstr "Zoomen in de richting van de muis"
  2695. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:380
  2696. msgctxt "@info:tooltip"
  2697. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  2698. msgstr "Moeten modellen op het platform zodanig worden verplaatst dat ze elkaar niet meer doorsnijden?"
  2699. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:385
  2700. msgctxt "@option:check"
  2701. msgid "Ensure models are kept apart"
  2702. msgstr "Modellen gescheiden houden"
  2703. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:394
  2704. msgctxt "@info:tooltip"
  2705. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  2706. msgstr "Moeten modellen in het printgebied omlaag worden gebracht zodat ze het platform raken?"
  2707. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:399
  2708. msgctxt "@option:check"
  2709. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  2710. msgstr "Modellen automatisch op het platform laten vallen"
  2711. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:411
  2712. msgctxt "@info:tooltip"
  2713. msgid "Show caution message in g-code reader."
  2714. msgstr "Toon het waarschuwingsbericht in de G-code-lezer."
  2715. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:420
  2716. msgctxt "@option:check"
  2717. msgid "Caution message in g-code reader"
  2718. msgstr "Waarschuwingsbericht in de G-code-lezer"
  2719. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:428
  2720. msgctxt "@info:tooltip"
  2721. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  2722. msgstr "Moet de laag in de compatibiliteitsmodus worden geforceerd?"
  2723. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:433
  2724. msgctxt "@option:check"
  2725. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  2726. msgstr "Compatibiliteitsmodus voor laagweergave forceren (opnieuw opstarten vereist)"
  2727. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:449
  2728. msgctxt "@label"
  2729. msgid "Opening and saving files"
  2730. msgstr "Bestanden openen en opslaan"
  2731. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:456
  2732. msgctxt "@info:tooltip"
  2733. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  2734. msgstr "Moeten modellen worden geschaald naar het werkvolume als ze te groot zijn?"
  2735. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:461
  2736. msgctxt "@option:check"
  2737. msgid "Scale large models"
  2738. msgstr "Grote modellen schalen"
  2739. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:471
  2740. msgctxt "@info:tooltip"
  2741. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  2742. msgstr "Een model wordt mogelijk extreem klein weergegeven als de eenheden bijvoorbeeld in meters zijn in plaats van in millimeters. Moeten dergelijke modellen worden opgeschaald?"
  2743. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:476
  2744. msgctxt "@option:check"
  2745. msgid "Scale extremely small models"
  2746. msgstr "Extreem kleine modellen schalen"
  2747. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:486
  2748. msgctxt "@info:tooltip"
  2749. msgid "Should models be selected after they are loaded?"
  2750. msgstr "Moeten modellen worden geselecteerd nadat ze zijn geladen?"
  2751. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:491
  2752. msgctxt "@option:check"
  2753. msgid "Select models when loaded"
  2754. msgstr "Modellen selecteren wanneer ze geladen zijn"
  2755. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:501
  2756. msgctxt "@info:tooltip"
  2757. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  2758. msgstr "Moet er automatisch een op de printernaam gebaseerde voorvoegsel aan de naam van de printtaak worden toegevoegd?"
  2759. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:506
  2760. msgctxt "@option:check"
  2761. msgid "Add machine prefix to job name"
  2762. msgstr "Machinevoorvoegsel toevoegen aan taaknaam"
  2763. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:516
  2764. msgctxt "@info:tooltip"
  2765. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  2766. msgstr "Dient er een samenvatting te worden weergegeven wanneer een projectbestand wordt opgeslagen?"
  2767. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:520
  2768. msgctxt "@option:check"
  2769. msgid "Show summary dialog when saving project"
  2770. msgstr "Dialoogvenster voor samenvatting weergeven tijdens het opslaan van een project"
  2771. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:530
  2772. msgctxt "@info:tooltip"
  2773. msgid "Default behavior when opening a project file"
  2774. msgstr "Standaardgedrag tijdens het openen van een projectbestand"
  2775. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:538
  2776. msgctxt "@window:text"
  2777. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  2778. msgstr "Standaardgedrag tijdens het openen van een projectbestand: "
  2779. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:552
  2780. msgctxt "@option:openProject"
  2781. msgid "Always ask me this"
  2782. msgstr "Altijd vragen"
  2783. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:553
  2784. msgctxt "@option:openProject"
  2785. msgid "Always open as a project"
  2786. msgstr "Altijd als project openen"
  2787. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:554
  2788. msgctxt "@option:openProject"
  2789. msgid "Always import models"
  2790. msgstr "Altijd modellen importeren"
  2791. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:590
  2792. msgctxt "@info:tooltip"
  2793. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  2794. msgstr "Wanneer u wijzigingen hebt aangebracht aan een profiel en naar een ander profiel wisselt, wordt een dialoogvenster weergegeven waarin u wordt gevraagd of u de aanpassingen wilt behouden. U kunt ook een standaardgedrag kiezen en het dialoogvenster nooit meer laten weergeven."
  2795. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:599
  2796. msgctxt "@label"
  2797. msgid "Profiles"
  2798. msgstr "Profielen"
  2799. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:604
  2800. msgctxt "@window:text"
  2801. msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
  2802. msgstr "Standaardgedrag voor gewijzigde instellingen wanneer er naar een ander profiel wordt overgeschakeld: "
  2803. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:618
  2804. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
  2805. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2806. msgid "Always ask me this"
  2807. msgstr "Altijd vragen"
  2808. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:619
  2809. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2810. msgid "Always discard changed settings"
  2811. msgstr "Gewijzigde instellingen altijd verwijderen"
  2812. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:620
  2813. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2814. msgid "Always transfer changed settings to new profile"
  2815. msgstr "Gewijzigde instellingen altijd naar nieuw profiel overbrengen"
  2816. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:654
  2817. msgctxt "@label"
  2818. msgid "Privacy"
  2819. msgstr "Privacy"
  2820. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:661
  2821. msgctxt "@info:tooltip"
  2822. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  2823. msgstr "Moet Cura op updates controleren wanneer het programma wordt gestart?"
  2824. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:666
  2825. msgctxt "@option:check"
  2826. msgid "Check for updates on start"
  2827. msgstr "Bij starten op updates controleren"
  2828. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:676
  2829. msgctxt "@info:tooltip"
  2830. msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  2831. msgstr "Mogen anonieme gegevens over uw print naar Ultimaker worden verzonden? Opmerking: er worden geen modellen, IP-adressen of andere persoonlijk identificeerbare gegevens verzonden of opgeslagen."
  2832. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:681
  2833. msgctxt "@option:check"
  2834. msgid "Send (anonymous) print information"
  2835. msgstr "(Anonieme) printgegevens verzenden"
  2836. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:690
  2837. msgctxt "@action:button"
  2838. msgid "More information"
  2839. msgstr "Meer informatie"
  2840. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:708
  2841. msgctxt "@label"
  2842. msgid "Experimental"
  2843. msgstr "Experimenteel"
  2844. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:715
  2845. msgctxt "@info:tooltip"
  2846. msgid "Use multi build plate functionality"
  2847. msgstr "Functionaliteit voor meerdere platformen gebruiken"
  2848. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:720
  2849. msgctxt "@option:check"
  2850. msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
  2851. msgstr "Functionaliteit voor meerdere platformen gebruiken (opnieuw opstarten vereist)"
  2852. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:16
  2853. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:359
  2854. msgctxt "@title:tab"
  2855. msgid "Printers"
  2856. msgstr "Printers"
  2857. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:57
  2858. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:129
  2859. msgctxt "@action:button"
  2860. msgid "Rename"
  2861. msgstr "Hernoemen"
  2862. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:36
  2863. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:363
  2864. msgctxt "@title:tab"
  2865. msgid "Profiles"
  2866. msgstr "Profielen"
  2867. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:87
  2868. msgctxt "@label"
  2869. msgid "Create"
  2870. msgstr "Maken"
  2871. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:102
  2872. msgctxt "@label"
  2873. msgid "Duplicate"
  2874. msgstr "Dupliceren"
  2875. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:174
  2876. msgctxt "@title:window"
  2877. msgid "Create Profile"
  2878. msgstr "Profiel Maken"
  2879. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:176
  2880. msgctxt "@info"
  2881. msgid "Please provide a name for this profile."
  2882. msgstr ""
  2883. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:232
  2884. msgctxt "@title:window"
  2885. msgid "Duplicate Profile"
  2886. msgstr "Profiel Dupliceren"
  2887. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:263
  2888. msgctxt "@title:window"
  2889. msgid "Rename Profile"
  2890. msgstr "Profiel Hernoemen"
  2891. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:276
  2892. msgctxt "@title:window"
  2893. msgid "Import Profile"
  2894. msgstr "Profiel Importeren"
  2895. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:302
  2896. msgctxt "@title:window"
  2897. msgid "Export Profile"
  2898. msgstr "Profiel Exporteren"
  2899. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:357
  2900. msgctxt "@label %1 is printer name"
  2901. msgid "Printer: %1"
  2902. msgstr "Printer: %1"
  2903. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:413
  2904. msgctxt "@label"
  2905. msgid "Default profiles"
  2906. msgstr ""
  2907. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:413
  2908. msgctxt "@label"
  2909. msgid "Custom profiles"
  2910. msgstr "Aangepaste profielen"
  2911. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:490
  2912. msgctxt "@action:button"
  2913. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  2914. msgstr "Profiel bijwerken met huidige instellingen/overschrijvingen"
  2915. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:497
  2916. msgctxt "@action:button"
  2917. msgid "Discard current changes"
  2918. msgstr "Huidige wijzigingen verwijderen"
  2919. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:514
  2920. msgctxt "@action:label"
  2921. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  2922. msgstr "Dit profiel gebruikt de standaardinstellingen die door de printer zijn opgegeven, dus er zijn hiervoor geen instellingen/overschrijvingen in de onderstaande lijst."
  2923. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:521
  2924. msgctxt "@action:label"
  2925. msgid "Your current settings match the selected profile."
  2926. msgstr "Uw huidige instellingen komen overeen met het geselecteerde profiel."
  2927. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:540
  2928. msgctxt "@title:tab"
  2929. msgid "Global Settings"
  2930. msgstr "Algemene Instellingen"
  2931. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:87
  2932. msgctxt "@action:button"
  2933. msgid "Marketplace"
  2934. msgstr ""
  2935. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:27
  2936. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
  2937. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2938. msgid "&File"
  2939. msgstr "&Bestand"
  2940. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:31
  2941. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2942. msgid "&Edit"
  2943. msgstr "B&ewerken"
  2944. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:48
  2945. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
  2946. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2947. msgid "&View"
  2948. msgstr "Beel&d"
  2949. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:50
  2950. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
  2951. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2952. msgid "&Settings"
  2953. msgstr ""
  2954. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:55
  2955. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2956. msgid "E&xtensions"
  2957. msgstr "E&xtensies"
  2958. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:89
  2959. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2960. msgid "P&references"
  2961. msgstr "Voo&rkeuren"
  2962. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:97
  2963. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2964. msgid "&Help"
  2965. msgstr "&Help"
  2966. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:123
  2967. msgctxt "@title:window"
  2968. msgid "New project"
  2969. msgstr "Nieuw project"
  2970. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:124
  2971. msgctxt "@info:question"
  2972. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  2973. msgstr "Weet u zeker dat u een nieuw project wilt starten? Hiermee wordt het platform leeggemaakt en worden eventuele niet-opgeslagen instellingen verwijderd."
  2974. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:88
  2975. msgctxt "@text Print job name"
  2976. msgid "Untitled"
  2977. msgstr "Zonder titel"
  2978. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:68
  2979. msgctxt "@label:textbox"
  2980. msgid "search settings"
  2981. msgstr ""
  2982. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:465
  2983. msgctxt "@action:menu"
  2984. msgid "Copy value to all extruders"
  2985. msgstr "Waarde naar alle extruders kopiëren"
  2986. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:474
  2987. msgctxt "@action:menu"
  2988. msgid "Copy all changed values to all extruders"
  2989. msgstr "Alle gewijzigde waarden naar alle extruders kopiëren"
  2990. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:511
  2991. msgctxt "@action:menu"
  2992. msgid "Hide this setting"
  2993. msgstr "Deze instelling verbergen"
  2994. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:529
  2995. msgctxt "@action:menu"
  2996. msgid "Don't show this setting"
  2997. msgstr "Deze instelling verbergen"
  2998. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:533
  2999. msgctxt "@action:menu"
  3000. msgid "Keep this setting visible"
  3001. msgstr "Deze instelling zichtbaar houden"
  3002. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:557
  3003. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:417
  3004. msgctxt "@action:menu"
  3005. msgid "Configure setting visibility..."
  3006. msgstr "Zichtbaarheid Instelling Configureren..."
  3007. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:237
  3008. msgctxt "@label"
  3009. msgid ""
  3010. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  3011. "\n"
  3012. "Click to make these settings visible."
  3013. msgstr ""
  3014. "Een aantal verborgen instellingen gebruiken andere waarden dan hun normale berekende waarde.\n"
  3015. "\n"
  3016. "Klik om deze instellingen zichtbaar te maken."
  3017. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:66
  3018. msgctxt "@label Header for list of settings."
  3019. msgid "Affects"
  3020. msgstr "Beïnvloedt"
  3021. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:71
  3022. msgctxt "@label Header for list of settings."
  3023. msgid "Affected By"
  3024. msgstr "Beïnvloed door"
  3025. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:166
  3026. msgctxt "@label"
  3027. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
  3028. msgstr "Deze instelling wordt altijd door alle extruders gedeeld. Als u hier de instelling wijzigt, wordt de waarde voor alle extruders gewijzigd."
  3029. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:170
  3030. msgctxt "@label"
  3031. msgid "The value is resolved from per-extruder values "
  3032. msgstr "De waarde wordt afgeleid van de waarden per extruder "
  3033. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:208
  3034. msgctxt "@label"
  3035. msgid ""
  3036. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  3037. "\n"
  3038. "Click to restore the value of the profile."
  3039. msgstr ""
  3040. "Deze instelling heeft een andere waarde dan in het profiel.\n"
  3041. "\n"
  3042. "Klik om de waarde van het profiel te herstellen."
  3043. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:302
  3044. msgctxt "@label"
  3045. msgid ""
  3046. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  3047. "\n"
  3048. "Click to restore the calculated value."
  3049. msgstr ""
  3050. "Deze instelling wordt normaliter berekend, maar is nu ingesteld op een absolute waarde.\n"
  3051. "\n"
  3052. "Klik om de berekende waarde te herstellen."
  3053. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:129
  3054. msgctxt "@button"
  3055. msgid "Recommended"
  3056. msgstr ""
  3057. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142
  3058. msgctxt "@button"
  3059. msgid "Custom"
  3060. msgstr ""
  3061. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:193
  3062. msgctxt "@label"
  3063. msgid "Gradual infill"
  3064. msgstr ""
  3065. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:232
  3066. msgctxt "@label"
  3067. msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
  3068. msgstr "Met geleidelijke vulling neemt de hoeveelheid vulling naar boven toe."
  3069. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:29
  3070. msgctxt "@label"
  3071. msgid "Support"
  3072. msgstr ""
  3073. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:70
  3074. msgctxt "@label"
  3075. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
  3076. msgstr "Genereer structuren om delen van het model met overhang te ondersteunen. Zonder deze structuren zakken dergelijke delen in tijdens het printen."
  3077. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:136
  3078. msgctxt "@label"
  3079. msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  3080. msgstr "Selecteren welke extruder voor support wordt gebruikt. Deze optie zorgt ervoor dat onder het model ondersteuning wordt geprint, om te voorkomen dat dit doorzakt of dat er midden in de lucht moet worden geprint."
  3081. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:28
  3082. msgctxt "@label"
  3083. msgid "Adhesion"
  3084. msgstr ""
  3085. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:85
  3086. msgctxt "@label"
  3087. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  3088. msgstr "Het printen van een brim of raft inschakelen. Deze optie zorgt ervoor dat er extra materiaal rondom of onder het object wordt neergelegd, dat er naderhand eenvoudig kan worden afgesneden."
  3089. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:175
  3090. msgctxt "@label"
  3091. msgid "Layer Height"
  3092. msgstr "Laaghoogte"
  3093. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:206
  3094. msgctxt "@tooltip"
  3095. msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
  3096. msgstr "U hebt enkele profielinstellingen aangepast. Ga naar de aangepaste modus als u deze wilt wijzigen."
  3097. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:355
  3098. msgctxt "@tooltip"
  3099. msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  3100. msgstr ""
  3101. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:449
  3102. msgctxt "@tooltip"
  3103. msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
  3104. msgstr "Er is momenteel een aangepast profiel actief. Als u de kwaliteitsschuifregelaar wilt gebruiken, kiest u een standaard kwaliteitsprofiel op het tabblad Aangepast"
  3105. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
  3106. msgctxt "@label:Should be short"
  3107. msgid "On"
  3108. msgstr ""
  3109. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
  3110. msgctxt "@label:Should be short"
  3111. msgid "Off"
  3112. msgstr ""
  3113. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/GlobalProfileSelector.qml:27
  3114. msgctxt "@label"
  3115. msgid "Profile"
  3116. msgstr ""
  3117. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/GlobalProfileSelector.qml:94
  3118. msgctxt "@tooltip"
  3119. msgid ""
  3120. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  3121. "\n"
  3122. "Click to open the profile manager."
  3123. msgstr ""
  3124. "Sommige waarden of aanpassingen van instellingen zijn anders dan de waarden die in het profiel zijn opgeslagen.\n"
  3125. "\n"
  3126. "Klik om het profielbeheer te openen."
  3127. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:19
  3128. msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
  3129. msgid "Print setup disabled. G code file can not be modified."
  3130. msgstr ""
  3131. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:52
  3132. msgctxt "@label"
  3133. msgid "Printer control"
  3134. msgstr "Printerbediening"
  3135. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:67
  3136. msgctxt "@label"
  3137. msgid "Jog Position"
  3138. msgstr "Jog-positie"
  3139. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:85
  3140. msgctxt "@label"
  3141. msgid "X/Y"
  3142. msgstr "X/Y"
  3143. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:192
  3144. msgctxt "@label"
  3145. msgid "Z"
  3146. msgstr "Z"
  3147. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
  3148. msgctxt "@label"
  3149. msgid "Jog Distance"
  3150. msgstr "Jog-afstand"
  3151. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:301
  3152. msgctxt "@label"
  3153. msgid "Send G-code"
  3154. msgstr "G-code verzenden"
  3155. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:364
  3156. msgctxt "@tooltip of G-code command input"
  3157. msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
  3158. msgstr "Verzend een aangepaste G-code-opdracht naar de verbonden printer. Druk op Enter om de opdracht te verzenden."
  3159. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:38
  3160. msgctxt "@label"
  3161. msgid "Extruder"
  3162. msgstr "Extruder"
  3163. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:68
  3164. msgctxt "@tooltip"
  3165. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  3166. msgstr "De doeltemperatuur van de hot-end. De hot-end wordt verwarmd of afgekoeld totdat deze temperatuur bereikt is. Als deze waarde ingesteld is op 0, wordt de verwarming van de hot-end uitgeschakeld."
  3167. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:100
  3168. msgctxt "@tooltip"
  3169. msgid "The current temperature of this hotend."
  3170. msgstr "De huidige temperatuur van dit hotend."
  3171. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:174
  3172. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  3173. msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
  3174. msgstr "De temperatuur waarnaar het hotend moet worden voorverwarmd."
  3175. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:338
  3176. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:332
  3177. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  3178. msgid "Cancel"
  3179. msgstr "Annuleren"
  3180. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:341
  3181. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:335
  3182. msgctxt "@button"
  3183. msgid "Pre-heat"
  3184. msgstr "Voorverwarmen"
  3185. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367
  3186. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  3187. msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
  3188. msgstr "Verwarm het hotend voordat u gaat printen. U kunt doorgaan met het aanpassen van uw print terwijl het hotend wordt verwarmd. Zo hoeft u niet te wachten totdat het hotend is opgewarmd wanneer u gereed bent om te printen."
  3189. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:403
  3190. msgctxt "@tooltip"
  3191. msgid "The colour of the material in this extruder."
  3192. msgstr "De kleur van het materiaal in deze extruder."
  3193. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:435
  3194. msgctxt "@tooltip"
  3195. msgid "The material in this extruder."
  3196. msgstr "Het materiaal in deze extruder."
  3197. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:467
  3198. msgctxt "@tooltip"
  3199. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  3200. msgstr "De nozzle die in deze extruder geplaatst is."
  3201. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
  3202. msgctxt "@info:status"
  3203. msgid "The printer is not connected."
  3204. msgstr "Er is geen verbinding met de printer."
  3205. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:26
  3206. msgctxt "@label"
  3207. msgid "Build plate"
  3208. msgstr "Platform"
  3209. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:56
  3210. msgctxt "@tooltip"
  3211. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  3212. msgstr "De doeltemperatuur van het verwarmde bed. Het bed wordt verwarmd of afgekoeld totdat deze temperatuur bereikt is. Als deze waarde ingesteld is op 0, wordt de verwarming van het bed uitgeschakeld."
  3213. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
  3214. msgctxt "@tooltip"
  3215. msgid "The current temperature of the heated bed."
  3216. msgstr "De huidige temperatuur van het verwarmde bed."
  3217. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:161
  3218. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  3219. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  3220. msgstr "De temperatuur waarnaar het bed moet worden voorverwarmd."
  3221. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:361
  3222. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  3223. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  3224. msgstr "Verwarm het bed voordat u gaat printen. U kunt doorgaan met het aanpassen van uw print terwijl het bed wordt verwarmd. Zo hoeft u niet te wachten totdat het bed opgewarmd is wanneer u gereed bent om te printen."
  3225. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
  3226. msgctxt "@label:category menu label"
  3227. msgid "Material"
  3228. msgstr "Materiaal"
  3229. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:42
  3230. msgctxt "@label:category menu label"
  3231. msgid "Favorites"
  3232. msgstr "Favorieten"
  3233. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:66
  3234. msgctxt "@label:category menu label"
  3235. msgid "Generic"
  3236. msgstr "Standaard"
  3237. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:25
  3238. msgctxt "@label:category menu label"
  3239. msgid "Network enabled printers"
  3240. msgstr "Netwerkprinters"
  3241. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:42
  3242. msgctxt "@label:category menu label"
  3243. msgid "Local printers"
  3244. msgstr "Lokale printers"
  3245. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:15
  3246. msgctxt "@title:menu menubar:settings"
  3247. msgid "&Printer"
  3248. msgstr "&Printer"
  3249. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:26
  3250. msgctxt "@title:menu"
  3251. msgid "&Material"
  3252. msgstr "&Materiaal"
  3253. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:35
  3254. msgctxt "@action:inmenu"
  3255. msgid "Set as Active Extruder"
  3256. msgstr "Instellen als Actieve Extruder"
  3257. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:41
  3258. msgctxt "@action:inmenu"
  3259. msgid "Enable Extruder"
  3260. msgstr "Extruder inschakelen"
  3261. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:48
  3262. msgctxt "@action:inmenu"
  3263. msgid "Disable Extruder"
  3264. msgstr "Extruder uitschakelen"
  3265. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:62
  3266. msgctxt "@title:menu"
  3267. msgid "&Build plate"
  3268. msgstr "&Platform"
  3269. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:65
  3270. msgctxt "@title:settings"
  3271. msgid "&Profile"
  3272. msgstr "&Profiel"
  3273. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:19
  3274. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3275. msgid "&Camera position"
  3276. msgstr "&Camerapositie"
  3277. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:35
  3278. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3279. msgid "&Build plate"
  3280. msgstr "&Platform"
  3281. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:13
  3282. msgctxt "@action:inmenu"
  3283. msgid "Visible Settings"
  3284. msgstr "Zichtbare instellingen"
  3285. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
  3286. msgctxt "@action:inmenu"
  3287. msgid "Show All Settings"
  3288. msgstr "Alle instellingen weergeven"
  3289. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:53
  3290. msgctxt "@action:inmenu"
  3291. msgid "Manage Setting Visibility..."
  3292. msgstr "Instelling voor zichtbaarheid beheren..."
  3293. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:32
  3294. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3295. msgid "&Save..."
  3296. msgstr "&Opslaan..."
  3297. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:53
  3298. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3299. msgid "&Export..."
  3300. msgstr "&Exporteren..."
  3301. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:64
  3302. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3303. msgid "Export Selection..."
  3304. msgstr "Selectie Exporteren..."
  3305. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:27
  3306. msgctxt "@label"
  3307. msgid "Print Selected Model With:"
  3308. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  3309. msgstr[0] "Geselecteerd model printen met:"
  3310. msgstr[1] "Geselecteerde modellen printen met:"
  3311. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:116
  3312. msgctxt "@title:window"
  3313. msgid "Multiply Selected Model"
  3314. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3315. msgstr[0] "Geselecteerd model verveelvoudigen"
  3316. msgstr[1] "Geselecteerde modellen verveelvoudigen"
  3317. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:141
  3318. msgctxt "@label"
  3319. msgid "Number of Copies"
  3320. msgstr "Aantal exemplaren"
  3321. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
  3322. msgctxt "@header"
  3323. msgid "Configurations"
  3324. msgstr ""
  3325. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110
  3326. msgctxt "@label"
  3327. msgid "Select configuration"
  3328. msgstr ""
  3329. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:201
  3330. msgctxt "@label"
  3331. msgid "See the material compatibility chart"
  3332. msgstr ""
  3333. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:274
  3334. msgctxt "@label"
  3335. msgid "Configurations"
  3336. msgstr ""
  3337. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:57
  3338. msgctxt "@label"
  3339. msgid "Loading available configurations from the printer..."
  3340. msgstr ""
  3341. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:58
  3342. msgctxt "@label"
  3343. msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
  3344. msgstr ""
  3345. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:25
  3346. msgctxt "@header"
  3347. msgid "Custom"
  3348. msgstr ""
  3349. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:61
  3350. msgctxt "@label"
  3351. msgid "Printer"
  3352. msgstr ""
  3353. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:202
  3354. msgctxt "@label"
  3355. msgid "Enabled"
  3356. msgstr ""
  3357. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:239
  3358. msgctxt "@label"
  3359. msgid "Material"
  3360. msgstr "Materiaal"
  3361. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:344
  3362. msgctxt "@label"
  3363. msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
  3364. msgstr ""
  3365. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:128
  3366. msgctxt "@label"
  3367. msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
  3368. msgstr ""
  3369. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:129
  3370. msgctxt "@label"
  3371. msgid "Marketplace"
  3372. msgstr ""
  3373. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
  3374. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3375. msgid "Open &Recent"
  3376. msgstr "&Recente bestanden openen"
  3377. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:145
  3378. msgctxt "@label"
  3379. msgid "Active print"
  3380. msgstr "Actieve print"
  3381. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:153
  3382. msgctxt "@label"
  3383. msgid "Job Name"
  3384. msgstr "Taaknaam"
  3385. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:161
  3386. msgctxt "@label"
  3387. msgid "Printing Time"
  3388. msgstr "Printtijd"
  3389. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:169
  3390. msgctxt "@label"
  3391. msgid "Estimated time left"
  3392. msgstr "Geschatte resterende tijd"
  3393. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
  3394. msgctxt "@label"
  3395. msgid "View types"
  3396. msgstr ""
  3397. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:23
  3398. msgctxt "@label"
  3399. msgid "Hi "
  3400. msgstr ""
  3401. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:40
  3402. msgctxt "@button"
  3403. msgid "Ultimaker account"
  3404. msgstr ""
  3405. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:49
  3406. msgctxt "@button"
  3407. msgid "Sign out"
  3408. msgstr ""
  3409. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
  3410. msgctxt "@action:button"
  3411. msgid "Sign in"
  3412. msgstr ""
  3413. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:29
  3414. msgctxt "@label"
  3415. msgid "Ultimaker Cloud"
  3416. msgstr ""
  3417. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:40
  3418. msgctxt "@label"
  3419. msgid "The next generation 3D printing workflow"
  3420. msgstr ""
  3421. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:51
  3422. msgctxt "@text"
  3423. msgid ""
  3424. "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
  3425. "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
  3426. "- Get exclusive access to material profiles from leading brands"
  3427. msgstr ""
  3428. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
  3429. msgctxt "@button"
  3430. msgid "Create account"
  3431. msgstr ""
  3432. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
  3433. msgctxt "@label"
  3434. msgid "No time estimation available"
  3435. msgstr ""
  3436. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:76
  3437. msgctxt "@label"
  3438. msgid "No cost estimation available"
  3439. msgstr ""
  3440. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:117
  3441. msgctxt "@button"
  3442. msgid "Preview"
  3443. msgstr ""
  3444. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:49
  3445. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3446. msgid "Slicing..."
  3447. msgstr "Slicen..."
  3448. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:61
  3449. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3450. msgid "Unable to Slice"
  3451. msgstr "Kan Niet Slicen"
  3452. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:116
  3453. msgctxt "@button"
  3454. msgid "Slice"
  3455. msgstr ""
  3456. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:117
  3457. msgctxt "@label"
  3458. msgid "Start the slicing process"
  3459. msgstr ""
  3460. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:131
  3461. msgctxt "@button"
  3462. msgid "Cancel"
  3463. msgstr ""
  3464. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
  3465. msgctxt "@label"
  3466. msgid "Time specification"
  3467. msgstr ""
  3468. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:114
  3469. msgctxt "@label"
  3470. msgid "Material specification"
  3471. msgstr ""
  3472. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:164
  3473. msgctxt "@label m for meter"
  3474. msgid "%1m"
  3475. msgstr "%1 m"
  3476. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:165
  3477. msgctxt "@label g for grams"
  3478. msgid "%1g"
  3479. msgstr "%1 g"
  3480. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
  3481. msgctxt "@label"
  3482. msgid "Connected printers"
  3483. msgstr ""
  3484. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
  3485. msgctxt "@label"
  3486. msgid "Preset printers"
  3487. msgstr ""
  3488. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:161
  3489. msgctxt "@button"
  3490. msgid "Add printer"
  3491. msgstr ""
  3492. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:173
  3493. msgctxt "@button"
  3494. msgid "Manage printers"
  3495. msgstr ""
  3496. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:78
  3497. msgctxt "@action:inmenu"
  3498. msgid "Show Online Troubleshooting Guide"
  3499. msgstr ""
  3500. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:85
  3501. msgctxt "@action:inmenu"
  3502. msgid "Toggle Full Screen"
  3503. msgstr "Volledig Scherm In-/Uitschakelen"
  3504. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:92
  3505. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3506. msgid "&Undo"
  3507. msgstr "Ongedaan &Maken"
  3508. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:102
  3509. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3510. msgid "&Redo"
  3511. msgstr "&Opnieuw"
  3512. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:112
  3513. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3514. msgid "&Quit"
  3515. msgstr "&Afsluiten"
  3516. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:120
  3517. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3518. msgid "3D View"
  3519. msgstr "3D-weergave"
  3520. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:127
  3521. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3522. msgid "Front View"
  3523. msgstr "Weergave voorzijde"
  3524. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:134
  3525. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3526. msgid "Top View"
  3527. msgstr "Weergave bovenzijde"
  3528. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:141
  3529. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3530. msgid "Left Side View"
  3531. msgstr "Weergave linkerzijde"
  3532. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:148
  3533. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3534. msgid "Right Side View"
  3535. msgstr "Weergave rechterzijde"
  3536. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:155
  3537. msgctxt "@action:inmenu"
  3538. msgid "Configure Cura..."
  3539. msgstr "Cura Configureren..."
  3540. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:162
  3541. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3542. msgid "&Add Printer..."
  3543. msgstr "&Printer Toevoegen..."
  3544. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:168
  3545. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3546. msgid "Manage Pr&inters..."
  3547. msgstr "Pr&inters Beheren..."
  3548. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:175
  3549. msgctxt "@action:inmenu"
  3550. msgid "Manage Materials..."
  3551. msgstr "Materialen Beheren..."
  3552. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:184
  3553. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3554. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  3555. msgstr "Profiel bijwerken met h&uidige instellingen/overschrijvingen"
  3556. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:192
  3557. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3558. msgid "&Discard current changes"
  3559. msgstr "Hui&dige wijzigingen verwijderen"
  3560. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:204
  3561. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3562. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  3563. msgstr "Profiel maken op basis van huidige instellingen/overs&chrijvingen..."
  3564. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:210
  3565. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3566. msgid "Manage Profiles..."
  3567. msgstr "Profielen Beheren..."
  3568. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:218
  3569. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3570. msgid "Show Online &Documentation"
  3571. msgstr "Online &Documentatie Weergeven"
  3572. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:226
  3573. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3574. msgid "Report a &Bug"
  3575. msgstr "Een &Bug Rapporteren"
  3576. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:234
  3577. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3578. msgid "About..."
  3579. msgstr "Over..."
  3580. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:241
  3581. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3582. msgid "Delete Selected Model"
  3583. msgid_plural "Delete Selected Models"
  3584. msgstr[0] "Geselecteerd model verwijderen"
  3585. msgstr[1] "Geselecteerde modellen verwijderen"
  3586. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:251
  3587. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3588. msgid "Center Selected Model"
  3589. msgid_plural "Center Selected Models"
  3590. msgstr[0] "Geselecteerd model centreren"
  3591. msgstr[1] "Geselecteerde modellen centreren"
  3592. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:260
  3593. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3594. msgid "Multiply Selected Model"
  3595. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3596. msgstr[0] "Geselecteerd model verveelvoudigen"
  3597. msgstr[1] "Geselecteerde modellen verveelvoudigen"
  3598. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:269
  3599. msgctxt "@action:inmenu"
  3600. msgid "Delete Model"
  3601. msgstr "Model Verwijderen"
  3602. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:277
  3603. msgctxt "@action:inmenu"
  3604. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  3605. msgstr "Model op Platform Ce&ntreren"
  3606. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:283
  3607. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3608. msgid "&Group Models"
  3609. msgstr "Modellen &Groeperen"
  3610. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:303
  3611. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3612. msgid "Ungroup Models"
  3613. msgstr "Groeperen van Modellen Opheffen"
  3614. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:313
  3615. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3616. msgid "&Merge Models"
  3617. msgstr "Modellen Samen&voegen"
  3618. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:323
  3619. msgctxt "@action:inmenu"
  3620. msgid "&Multiply Model..."
  3621. msgstr "&Model verveelvoudigen..."
  3622. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:330
  3623. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3624. msgid "Select All Models"
  3625. msgstr "Alle Modellen Selecteren"
  3626. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:340
  3627. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3628. msgid "Clear Build Plate"
  3629. msgstr "Platform Leegmaken"
  3630. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:350
  3631. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3632. msgid "Reload All Models"
  3633. msgstr "Alle Modellen Opnieuw Laden"
  3634. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:359
  3635. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3636. msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
  3637. msgstr "Alle modellen schikken op alle platformen"
  3638. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:366
  3639. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3640. msgid "Arrange All Models"
  3641. msgstr "Alle modellen schikken"
  3642. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:374
  3643. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3644. msgid "Arrange Selection"
  3645. msgstr "Selectie schikken"
  3646. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:381
  3647. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3648. msgid "Reset All Model Positions"
  3649. msgstr "Alle Modelposities Herstellen"
  3650. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:388
  3651. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3652. msgid "Reset All Model Transformations"
  3653. msgstr "Alle Modeltransformaties Herstellen"
  3654. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:395
  3655. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3656. msgid "&Open File(s)..."
  3657. msgstr "Bestand(en) &openen..."
  3658. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:403
  3659. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3660. msgid "&New Project..."
  3661. msgstr "&Nieuw project..."
  3662. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:410
  3663. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3664. msgid "Show Configuration Folder"
  3665. msgstr "Open Configuratiemap"
  3666. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:424
  3667. msgctxt "@action:menu"
  3668. msgid "&Marketplace"
  3669. msgstr ""
  3670. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:23
  3671. msgctxt "@title:window"
  3672. msgid "Ultimaker Cura"
  3673. msgstr "Ultimaker Cura"
  3674. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:181
  3675. msgctxt "@label"
  3676. msgid "This package will be installed after restarting."
  3677. msgstr "Dit package wordt na opnieuw starten geïnstalleerd."
  3678. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:357
  3679. msgctxt "@title:tab"
  3680. msgid "Settings"
  3681. msgstr "Instellingen"
  3682. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:486
  3683. msgctxt "@title:window"
  3684. msgid "Closing Cura"
  3685. msgstr "Cura afsluiten"
  3686. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:487
  3687. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:499
  3688. msgctxt "@label"
  3689. msgid "Are you sure you want to exit Cura?"
  3690. msgstr "Weet u zeker dat u Cura wilt verlaten?"
  3691. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:531
  3692. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
  3693. msgctxt "@title:window"
  3694. msgid "Open file(s)"
  3695. msgstr "Bestand(en) openen"
  3696. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:632
  3697. msgctxt "@window:title"
  3698. msgid "Install Package"
  3699. msgstr "Package installeren"
  3700. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:640
  3701. msgctxt "@title:window"
  3702. msgid "Open File(s)"
  3703. msgstr "Bestand(en) openen"
  3704. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:643
  3705. msgctxt "@text:window"
  3706. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  3707. msgstr "Binnen de door u geselecteerde bestanden zijn een of meer G-code-bestanden aangetroffen. U kunt maximaal één G-code-bestand tegelijk openen. Selecteer maximaal één bestand als u dit wilt openen als G-code-bestand."
  3708. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:713
  3709. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AddMachineDialog.qml:18
  3710. msgctxt "@title:window"
  3711. msgid "Add Printer"
  3712. msgstr "Printer Toevoegen"
  3713. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
  3714. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  3715. msgid "Print Selected Model with %1"
  3716. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  3717. msgstr[0] "Geselecteerd model printen met %1"
  3718. msgstr[1] "Geselecteerde modellen printen met %1"
  3719. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
  3720. msgctxt "@title:window"
  3721. msgid "Discard or Keep changes"
  3722. msgstr "Wijzigingen verwijderen of behouden"
  3723. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
  3724. msgctxt "@text:window"
  3725. msgid ""
  3726. "You have customized some profile settings.\n"
  3727. "Would you like to keep or discard those settings?"
  3728. msgstr ""
  3729. "U hebt enkele profielinstellingen aangepast.\n"
  3730. "Wilt u deze instellingen behouden of verwijderen?"
  3731. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
  3732. msgctxt "@title:column"
  3733. msgid "Profile settings"
  3734. msgstr "Profielinstellingen"
  3735. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117
  3736. msgctxt "@title:column"
  3737. msgid "Default"
  3738. msgstr "Standaard"
  3739. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:124
  3740. msgctxt "@title:column"
  3741. msgid "Customized"
  3742. msgstr "Aangepast"
  3743. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
  3744. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3745. msgid "Discard and never ask again"
  3746. msgstr "Verwijderen en nooit meer vragen"
  3747. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:159
  3748. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3749. msgid "Keep and never ask again"
  3750. msgstr "Behouden en nooit meer vragen"
  3751. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:196
  3752. msgctxt "@action:button"
  3753. msgid "Discard"
  3754. msgstr "Verwijderen"
  3755. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:209
  3756. msgctxt "@action:button"
  3757. msgid "Keep"
  3758. msgstr "Behouden"
  3759. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:222
  3760. msgctxt "@action:button"
  3761. msgid "Create New Profile"
  3762. msgstr "Nieuw profiel maken"
  3763. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AddMachineDialog.qml:78
  3764. msgctxt "@title:tab"
  3765. msgid "Add a printer to Cura"
  3766. msgstr ""
  3767. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AddMachineDialog.qml:92
  3768. msgctxt "@title:tab"
  3769. msgid ""
  3770. "Select the printer you want to use from the list below.\n"
  3771. "\n"
  3772. "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog."
  3773. msgstr ""
  3774. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AddMachineDialog.qml:249
  3775. msgctxt "@label"
  3776. msgid "Manufacturer"
  3777. msgstr ""
  3778. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AddMachineDialog.qml:271
  3779. msgctxt "@label"
  3780. msgid "Printer Name"
  3781. msgstr ""
  3782. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AddMachineDialog.qml:294
  3783. msgctxt "@action:button"
  3784. msgid "Add Printer"
  3785. msgstr "Printer Toevoegen"
  3786. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
  3787. msgctxt "@title:window"
  3788. msgid "About Cura"
  3789. msgstr "Over Cura"
  3790. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:56
  3791. msgctxt "@label"
  3792. msgid "version: %1"
  3793. msgstr "versie: %1"
  3794. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:71
  3795. msgctxt "@label"
  3796. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  3797. msgstr "End-to-end-oplossing voor fused filament 3D-printen."
  3798. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:84
  3799. msgctxt "@info:credit"
  3800. msgid ""
  3801. "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
  3802. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  3803. msgstr ""
  3804. "Cura is ontwikkeld door Ultimaker B.V. in samenwerking met de community.\n"
  3805. "Cura maakt met trots gebruik van de volgende opensourceprojecten:"
  3806. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:134
  3807. msgctxt "@label"
  3808. msgid "Graphical user interface"
  3809. msgstr "Grafische gebruikersinterface (GUI)"
  3810. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:135
  3811. msgctxt "@label"
  3812. msgid "Application framework"
  3813. msgstr "Toepassingskader"
  3814. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:136
  3815. msgctxt "@label"
  3816. msgid "G-code generator"
  3817. msgstr "G-code-generator"
  3818. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:137
  3819. msgctxt "@label"
  3820. msgid "Interprocess communication library"
  3821. msgstr "InterProcess Communication-bibliotheek"
  3822. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139
  3823. msgctxt "@label"
  3824. msgid "Programming language"
  3825. msgstr "Programmeertaal"
  3826. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
  3827. msgctxt "@label"
  3828. msgid "GUI framework"
  3829. msgstr "GUI-kader"
  3830. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
  3831. msgctxt "@label"
  3832. msgid "GUI framework bindings"
  3833. msgstr "Bindingen met GUI-kader"
  3834. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
  3835. msgctxt "@label"
  3836. msgid "C/C++ Binding library"
  3837. msgstr "Bindingenbibliotheek C/C++"
  3838. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
  3839. msgctxt "@label"
  3840. msgid "Data interchange format"
  3841. msgstr "Indeling voor gegevensuitwisseling"
  3842. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144
  3843. msgctxt "@label"
  3844. msgid "Support library for scientific computing"
  3845. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor wetenschappelijke berekeningen"
  3846. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145
  3847. msgctxt "@label"
  3848. msgid "Support library for faster math"
  3849. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor snellere berekeningen"
  3850. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:146
  3851. msgctxt "@label"
  3852. msgid "Support library for handling STL files"
  3853. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor het verwerken van STL-bestanden"
  3854. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:147
  3855. msgctxt "@label"
  3856. msgid "Support library for handling planar objects"
  3857. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor het verwerken van tweedimensionale objecten"
  3858. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
  3859. msgctxt "@label"
  3860. msgid "Support library for handling triangular meshes"
  3861. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor het verwerken van driehoekig rasters"
  3862. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
  3863. msgctxt "@label"
  3864. msgid "Support library for analysis of complex networks"
  3865. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor de analyse van complexe netwerken"
  3866. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
  3867. msgctxt "@label"
  3868. msgid "Support library for handling 3MF files"
  3869. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor het verwerken van 3MF-bestanden"
  3870. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
  3871. msgctxt "@label"
  3872. msgid "Support library for file metadata and streaming"
  3873. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor bestandsmetadata en streaming"
  3874. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152
  3875. msgctxt "@label"
  3876. msgid "Serial communication library"
  3877. msgstr "Seriële-communicatiebibliotheek"
  3878. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153
  3879. msgctxt "@label"
  3880. msgid "ZeroConf discovery library"
  3881. msgstr "ZeroConf-detectiebibliotheek"
  3882. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:154
  3883. msgctxt "@label"
  3884. msgid "Polygon clipping library"
  3885. msgstr "Bibliotheek met veelhoeken"
  3886. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
  3887. msgctxt "@Label"
  3888. msgid "Python HTTP library"
  3889. msgstr "Python HTTP-bibliotheek"
  3890. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
  3891. msgctxt "@label"
  3892. msgid "Font"
  3893. msgstr "Lettertype"
  3894. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
  3895. msgctxt "@label"
  3896. msgid "SVG icons"
  3897. msgstr "SVG-pictogrammen"
  3898. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159
  3899. msgctxt "@label"
  3900. msgid "Linux cross-distribution application deployment"
  3901. msgstr "Implementatie van Linux-toepassing voor kruisdistributie"
  3902. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
  3903. msgctxt "@text:window"
  3904. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  3905. msgstr "Binnen de door u geselecteerde bestanden zijn een of meer projectbestanden aangetroffen. U kunt slechts één projectbestand tegelijk openen. Het wordt aangeraden alleen modellen uit deze bestanden te importeren. Wilt u verdergaan?"
  3906. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
  3907. msgctxt "@action:button"
  3908. msgid "Import all as models"
  3909. msgstr "Allemaal als model importeren"
  3910. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:15
  3911. msgctxt "@title:window"
  3912. msgid "Save Project"
  3913. msgstr "Project opslaan"
  3914. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:138
  3915. msgctxt "@action:label"
  3916. msgid "Build plate"
  3917. msgstr "Platform"
  3918. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:170
  3919. msgctxt "@action:label"
  3920. msgid "Extruder %1"
  3921. msgstr "Extruder %1"
  3922. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:180
  3923. msgctxt "@action:label"
  3924. msgid "%1 & material"
  3925. msgstr "%1 &materiaal"
  3926. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:243
  3927. msgctxt "@action:label"
  3928. msgid "Don't show project summary on save again"
  3929. msgstr "Bij opnieuw opslaan projectsamenvatting niet weergeven"
  3930. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:262
  3931. msgctxt "@action:button"
  3932. msgid "Save"
  3933. msgstr "Opslaan"
  3934. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
  3935. msgctxt "@title:window"
  3936. msgid "Open project file"
  3937. msgstr "Projectbestand openen"
  3938. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:93
  3939. msgctxt "@text:window"
  3940. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  3941. msgstr "Dit is een Cura-projectbestand. Wilt u dit openen als project of de modellen eruit importeren?"
  3942. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:103
  3943. msgctxt "@text:window"
  3944. msgid "Remember my choice"
  3945. msgstr "Mijn keuze onthouden"
  3946. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:122
  3947. msgctxt "@action:button"
  3948. msgid "Open as project"
  3949. msgstr "Openen als project"
  3950. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:131
  3951. msgctxt "@action:button"
  3952. msgid "Import models"
  3953. msgstr "Modellen importeren"
  3954. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:210
  3955. msgctxt "@option:check"
  3956. msgid "See only current build plate"
  3957. msgstr "Alleen huidig platform weergeven"
  3958. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:226
  3959. msgctxt "@action:button"
  3960. msgid "Arrange to all build plates"
  3961. msgstr "Schikken naar alle platformen"
  3962. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:246
  3963. msgctxt "@action:button"
  3964. msgid "Arrange current build plate"
  3965. msgstr "Huidig platform schikken"
  3966. #: X3GWriter/plugin.json
  3967. msgctxt "description"
  3968. msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)."
  3969. msgstr "Hiermee slaat u de resulterende slice op als X3G-bestand, om printers te ondersteunen die deze indeling lezen (Malyan, Makerbot en andere Sailfish-gebaseerde printers)."
  3970. #: X3GWriter/plugin.json
  3971. msgctxt "name"
  3972. msgid "X3GWriter"
  3973. msgstr "X3G-schrijver"
  3974. #~ msgid "Modify G-Code"
  3975. #~ msgstr "G-code wijzigen"
  3976. #~ msgctxt "@info:status"
  3977. #~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
  3978. #~ msgstr "Er valt niets te slicen omdat geen van de modellen in het bouwvolume past. Schaal of roteer de modellen totdat deze passen."
  3979. #~ msgctxt "@info:status"
  3980. #~ msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
  3981. #~ msgstr "Het geselecteerde materiaal is niet compatibel met de geselecteerde machine of configuratie."
  3982. #~ msgctxt "@info:title"
  3983. #~ msgid "Incompatible Material"
  3984. #~ msgstr "Niet-compatibel materiaal"
  3985. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  3986. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  3987. #~ msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  3988. #~ msgctxt "@title"
  3989. #~ msgid "Toolbox"
  3990. #~ msgstr "Werkset"
  3991. #~ msgctxt "@label"
  3992. #~ msgid "Not available"
  3993. #~ msgstr "Niet beschikbaar"
  3994. #~ msgctxt "@label"
  3995. #~ msgid "Unreachable"
  3996. #~ msgstr "Niet bereikbaar"
  3997. #~ msgctxt "@label"
  3998. #~ msgid "Available"
  3999. #~ msgstr "Beschikbaar"
  4000. #~ msgctxt "@label:status"
  4001. #~ msgid "Preparing"
  4002. #~ msgstr "Voorbereiden"
  4003. #~ msgctxt "@label:status"
  4004. #~ msgid "Pausing"
  4005. #~ msgstr "Pauzeren"
  4006. #~ msgctxt "@label:status"
  4007. #~ msgid "Resuming"
  4008. #~ msgstr "Hervatten"
  4009. #~ msgctxt "@label"
  4010. #~ msgid "Waiting for: Unavailable printer"
  4011. #~ msgstr "Wachten op: Niet-beschikbare printer"
  4012. #~ msgctxt "@label"
  4013. #~ msgid "Waiting for: First available"
  4014. #~ msgstr "Wachten op: Eerst beschikbare"
  4015. #~ msgctxt "@label"
  4016. #~ msgid "Waiting for: "
  4017. #~ msgstr "Wachten op: "
  4018. #~ msgctxt "@label"
  4019. #~ msgid "Configuration change"
  4020. #~ msgstr "Configuratiewijziging"
  4021. #~ msgctxt "@label"
  4022. #~ msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change(s):"
  4023. #~ msgstr "Voor de toegewezen printer, 1%, is/zijn de volgende configuratiewijziging/configuratiewijzigingen vereist:"
  4024. #~ msgctxt "@label"
  4025. #~ msgid "Override"
  4026. #~ msgstr "Overschrijven"
  4027. #~ msgctxt "@label"
  4028. #~ msgid "Starting a print job with an incompatible configuration could damage your 3D printer. Are you sure you want to override the configuration and print %1?"
  4029. #~ msgstr "Als u een printtaak met een incompatibele configuratie start, kan dit leiden tot schade aan de 3D-printer. Weet u zeker dat u de configuratie en print %1 wilt overschrijven?"
  4030. #~ msgctxt "@window:title"
  4031. #~ msgid "Override configuration configuration and start print"
  4032. #~ msgstr "Configuratie overschrijven en printen starten"
  4033. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  4034. #~ msgid "Manage queue"
  4035. #~ msgstr "Wachtrij beheren"
  4036. #~ msgctxt "@label"
  4037. #~ msgid "Printing"
  4038. #~ msgstr "Printen"
  4039. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  4040. #~ msgid "Manage printers"
  4041. #~ msgstr "Printers beheren"
  4042. #~ msgctxt "@action:button"
  4043. #~ msgid "Activate Configuration"
  4044. #~ msgstr "Configuratie Activeren"
  4045. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4046. #~ msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
  4047. #~ msgstr "De configuratie van de printer in Cura laden"
  4048. #~ msgctxt "@label"
  4049. #~ msgid "Show Travels"
  4050. #~ msgstr "Bewegingen weergeven"
  4051. #~ msgctxt "@label"
  4052. #~ msgid "Show Helpers"
  4053. #~ msgstr "Helpers weergeven"
  4054. #~ msgctxt "@label"
  4055. #~ msgid "Show Shell"
  4056. #~ msgstr "Shell weergeven"
  4057. #~ msgctxt "@label"
  4058. #~ msgid "Show Infill"
  4059. #~ msgstr "Vulling weergeven"
  4060. #~ msgctxt "@text:window"
  4061. #~ msgid "I don't want to send these data"
  4062. #~ msgstr "Ik wil deze gegevens niet verzenden"
  4063. #~ msgctxt "@text:window"
  4064. #~ msgid "Allow sending these data to Ultimaker and help us improve Cura"
  4065. #~ msgstr "Verzenden van deze gegevens naar Ultimaker toestaan en ons helpen Cura te verbeteren"
  4066. #~ msgctxt "@label"
  4067. #~ msgid "Printer type:"
  4068. #~ msgstr "Type printer:"
  4069. #~ msgctxt "@label"
  4070. #~ msgid "Connection:"
  4071. #~ msgstr "Verbinding:"
  4072. #~ msgctxt "@label"
  4073. #~ msgid "State:"
  4074. #~ msgstr "Status:"
  4075. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4076. #~ msgid "Waiting for a printjob"
  4077. #~ msgstr "Wachten op een printtaak"
  4078. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4079. #~ msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
  4080. #~ msgstr "Wachten totdat iemand het platform leegmaakt"
  4081. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4082. #~ msgid "Aborting print..."
  4083. #~ msgstr "Printen afbreken..."
  4084. #~ msgctxt "@label"
  4085. #~ msgid "Protected profiles"
  4086. #~ msgstr "Beschermde profielen"
  4087. #~ msgctxt "@label"
  4088. #~ msgid "Printer Name:"
  4089. #~ msgstr "Printernaam:"
  4090. #~ msgctxt "@label"
  4091. #~ msgid "Profile:"
  4092. #~ msgstr "Profiel:"
  4093. #~ msgctxt "@label:textbox"
  4094. #~ msgid "Search..."
  4095. #~ msgstr "Zoeken..."
  4096. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  4097. #~ msgid "Collapse All"
  4098. #~ msgstr "Alles samenvouwen"
  4099. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  4100. #~ msgid "Expand All"
  4101. #~ msgstr "Alles uitvouwen"
  4102. #~ msgctxt "@label:header configurations"
  4103. #~ msgid "Available configurations"
  4104. #~ msgstr "Beschikbare configuraties"
  4105. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  4106. #~ msgid "Extruder"
  4107. #~ msgstr "Extruder"
  4108. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  4109. #~ msgid "Yes"
  4110. #~ msgstr "Ja"
  4111. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  4112. #~ msgid "No"
  4113. #~ msgstr "Nee"
  4114. #~ msgctxt "@label:listbox"
  4115. #~ msgid "Print Setup"
  4116. #~ msgstr "Instelling voor Printen"
  4117. #~ msgctxt "@label:listbox"
  4118. #~ msgid ""
  4119. #~ "Print Setup disabled\n"
  4120. #~ "G-code files cannot be modified"
  4121. #~ msgstr ""
  4122. #~ "Instelling voor printen uitgeschakeld\n"
  4123. #~ "G-code-bestanden kunnen niet worden aangepast"
  4124. #~ msgctxt "@label Hours and minutes"
  4125. #~ msgid "00h 00min"
  4126. #~ msgstr "00u 00min"
  4127. #~ msgctxt "@tooltip"
  4128. #~ msgid "Time specification"
  4129. #~ msgstr "Tijdspecificatie"
  4130. #~ msgctxt "@label"
  4131. #~ msgid "Cost specification"
  4132. #~ msgstr "Kostenspecificatie"
  4133. #~ msgctxt "@label"
  4134. #~ msgid "Total:"
  4135. #~ msgstr "Totaal:"
  4136. #~ msgctxt "@tooltip"
  4137. #~ msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
  4138. #~ msgstr "<b>Aanbevolen instellingen voor printen</b><br/><br/>Print met de aanbevolen instellingen voor de geselecteerde printer en kwaliteit, en het geselecteerde materiaal."
  4139. #~ msgctxt "@tooltip"
  4140. #~ msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
  4141. #~ msgstr "<b>Aangepaste instellingen voor printen</b><br/><br/>Print met uiterst precieze controle over elk detail van het slice-proces."
  4142. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  4143. #~ msgid "Show Engine &Log..."
  4144. #~ msgstr "Engine-&logboek Weergeven..."
  4145. #~ msgctxt "@action:menu"
  4146. #~ msgid "Browse packages..."
  4147. #~ msgstr "Door packages bladeren..."
  4148. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4149. #~ msgid "Expand/Collapse Sidebar"
  4150. #~ msgstr "Zijbalk uitbreiden/samenvouwen"
  4151. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  4152. #~ msgid "Please load a 3D model"
  4153. #~ msgstr "Laad een 3D-model"
  4154. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  4155. #~ msgid "Ready to slice"
  4156. #~ msgstr "Gereed om te slicen"
  4157. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
  4158. #~ msgid "Ready to %1"
  4159. #~ msgstr "Gereed voor %1"
  4160. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  4161. #~ msgid "Slicing unavailable"
  4162. #~ msgstr "Slicen is niet beschikbaar"
  4163. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4164. #~ msgid "Slice current printjob"
  4165. #~ msgstr "Huidige printtaak slicen"
  4166. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4167. #~ msgid "Cancel slicing process"
  4168. #~ msgstr "Slicen annuleren"
  4169. #~ msgctxt "@label:Printjob"
  4170. #~ msgid "Prepare"
  4171. #~ msgstr "Voorbereiden"
  4172. #~ msgctxt "@label:Printjob"
  4173. #~ msgid "Cancel"
  4174. #~ msgstr "Annuleren"
  4175. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4176. #~ msgid "Select the active output device"
  4177. #~ msgstr "Actief Uitvoerapparaat Selecteren"
  4178. #~ msgctxt "@title:menu"
  4179. #~ msgid "&View"
  4180. #~ msgstr "Beel&d"
  4181. #~ msgctxt "@title:menu"
  4182. #~ msgid "&Settings"
  4183. #~ msgstr "In&stellingen"
  4184. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4185. #~ msgid "&Toolbox"
  4186. #~ msgstr "Werkse&t"
  4187. #~ msgctxt "@action:button"
  4188. #~ msgid "Open File"
  4189. #~ msgstr "Bestand Openen"
  4190. #~ msgctxt "@tooltip"
  4191. #~ msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  4192. #~ msgstr "Dit kwaliteitsprofiel is niet beschikbaar voor uw huidige materiaal- en nozzleconfiguratie. Breng hierin wijzigingen aan om gebruik van dit kwaliteitsprofiel mogelijk te maken"
  4193. #~ msgctxt "@label"
  4194. #~ msgid "Print Speed"
  4195. #~ msgstr "Printsnelheid"
  4196. #~ msgctxt "@label"
  4197. #~ msgid "Slower"
  4198. #~ msgstr "Langzamer"
  4199. #~ msgctxt "@label"
  4200. #~ msgid "Faster"
  4201. #~ msgstr "Sneller"
  4202. #~ msgctxt "@label"
  4203. #~ msgid "Enable gradual"
  4204. #~ msgstr "Geleidelijke vulling"
  4205. #~ msgctxt "@label"
  4206. #~ msgid "Generate Support"
  4207. #~ msgstr "Support genereren"
  4208. #~ msgctxt "@label"
  4209. #~ msgid "Build Plate Adhesion"
  4210. #~ msgstr "Hechting aan platform"
  4211. #~ msgctxt "@label"
  4212. #~ msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  4213. #~ msgstr "Hebt u hulp nodig om betere prints te krijgen?<br>Lees de <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a> (Handleiding voor probleemoplossing)"
  4214. #~ msgctxt "@title:window"
  4215. #~ msgid "Engine Log"
  4216. #~ msgstr "Engine-logboek"
  4217. #~ msgctxt "@label"
  4218. #~ msgid "Printer type"
  4219. #~ msgstr "Type printer"
  4220. #~ msgctxt "@label"
  4221. #~ msgid "Use glue with this material combination"
  4222. #~ msgstr "Gebruik lijm bij deze combinatie van materialen"
  4223. #~ msgctxt "@label"
  4224. #~ msgid "Check compatibility"
  4225. #~ msgstr "Compatibiliteit controleren"
  4226. #~ msgctxt "@tooltip"
  4227. #~ msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
  4228. #~ msgstr "Klik om de materiaalcompatibiliteit te controleren op Ultimaker.com."
  4229. #~ msgctxt "description"
  4230. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
  4231. #~ msgstr "Biedt een manier om de machine-instellingen (zoals bouwvolume, maat nozzle, enz.) te wijzigen."
  4232. #~ msgctxt "name"
  4233. #~ msgid "Machine Settings action"
  4234. #~ msgstr "Actie machine-instellingen"
  4235. #~ msgctxt "description"
  4236. #~ msgid "Find, manage and install new Cura packages."
  4237. #~ msgstr "Nieuwe Cura-packages zoeken, beheren en installeren."
  4238. #~ msgctxt "name"
  4239. #~ msgid "Toolbox"
  4240. #~ msgstr "Werkset"
  4241. #~ msgctxt "description"
  4242. #~ msgid "Provides the X-Ray view."
  4243. #~ msgstr "Biedt de röntgenweergave."
  4244. #~ msgctxt "name"
  4245. #~ msgid "X-Ray View"
  4246. #~ msgstr "Röntgenweergave"
  4247. #~ msgctxt "description"
  4248. #~ msgid "Provides support for reading X3D files."
  4249. #~ msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het lezen van X3D-bestanden."
  4250. #~ msgctxt "name"
  4251. #~ msgid "X3D Reader"
  4252. #~ msgstr "X3D-lezer"
  4253. #~ msgctxt "description"
  4254. #~ msgid "Writes g-code to a file."
  4255. #~ msgstr "Met deze optie schrijft u G-code naar een bestand."
  4256. #~ msgctxt "name"
  4257. #~ msgid "G-code Writer"
  4258. #~ msgstr "G-code-schrijver"
  4259. #~ msgctxt "description"
  4260. #~ msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
  4261. #~ msgstr "Via deze optie controleert u de modellen en de printconfiguratie op mogelijke printproblemen en ontvangt u suggesties."
  4262. #~ msgctxt "name"
  4263. #~ msgid "Model Checker"
  4264. #~ msgstr "Modelcontrole"
  4265. #~ msgctxt "description"
  4266. #~ msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
  4267. #~ msgstr "Dump de inhoud van alle instellingen naar een HTML-bestand."
  4268. #~ msgctxt "name"
  4269. #~ msgid "God Mode"
  4270. #~ msgstr "Godmodus"
  4271. #~ msgctxt "description"
  4272. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  4273. #~ msgstr "Hiermee geeft u de wijzigingen weer ten opzichte van de laatst gecontroleerde versie."
  4274. #~ msgctxt "name"
  4275. #~ msgid "Changelog"
  4276. #~ msgstr "Wijzigingenlogboek"
  4277. #~ msgctxt "description"
  4278. #~ msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
  4279. #~ msgstr "Biedt machineacties voor het bijwerken van de firmware."
  4280. #~ msgctxt "name"
  4281. #~ msgid "Firmware Updater"
  4282. #~ msgstr "Firmware-updater"
  4283. #~ msgctxt "description"
  4284. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  4285. #~ msgstr "Hiermee maakt u een afgevlakte versie van het gewijzigde profiel."
  4286. #~ msgctxt "name"
  4287. #~ msgid "Profile flatener"
  4288. #~ msgstr "Profielvlakker"
  4289. #~ msgctxt "description"
  4290. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  4291. #~ msgstr "Hiermee accepteert u G-code en verzendt u deze code naar een printer. Via de invoegtoepassing kan tevens de firmware worden bijgewerkt."
  4292. #~ msgctxt "name"
  4293. #~ msgid "USB printing"
  4294. #~ msgstr "USB-printen"
  4295. #~ msgctxt "description"
  4296. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license."
  4297. #~ msgstr "Vraag de gebruiker één keer of deze akkoord gaat met de licentie."
  4298. #~ msgctxt "name"
  4299. #~ msgid "UserAgreement"
  4300. #~ msgstr "UserAgreement"
  4301. #~ msgctxt "description"
  4302. #~ msgid "Writes g-code to a compressed archive."
  4303. #~ msgstr "Met deze optie schrijft u G-code naar een gecomprimeerd archief."
  4304. #~ msgctxt "name"
  4305. #~ msgid "Compressed G-code Writer"
  4306. #~ msgstr "Schrijver voor gecomprimeerde G-code"
  4307. #~ msgctxt "description"
  4308. #~ msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
  4309. #~ msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het schrijven van Ultimaker Format Packages."
  4310. #~ msgctxt "name"
  4311. #~ msgid "UFP Writer"
  4312. #~ msgstr "UFP-schrijver"
  4313. #~ msgctxt "description"
  4314. #~ msgid "Provides a prepare stage in Cura."
  4315. #~ msgstr "Deze optie biedt een voorbereidingsstadium in Cura."
  4316. #~ msgctxt "name"
  4317. #~ msgid "Prepare Stage"
  4318. #~ msgstr "Stadium voorbereiden"
  4319. #~ msgctxt "description"
  4320. #~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  4321. #~ msgstr "Biedt hotplug- en schrijfondersteuning voor verwisselbare stations."
  4322. #~ msgctxt "name"
  4323. #~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  4324. #~ msgstr "Invoegtoepassing voor Verwijderbaar uitvoerapparaat"
  4325. #~ msgctxt "description"
  4326. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers."
  4327. #~ msgstr "Hiermee beheert u netwerkverbindingen naar Ultimaker 3-printers."
  4328. #~ msgctxt "name"
  4329. #~ msgid "UM3 Network Connection"
  4330. #~ msgstr "UM3-netwerkverbinding"
  4331. #~ msgctxt "description"
  4332. #~ msgid "Provides a monitor stage in Cura."
  4333. #~ msgstr "Deze optie biedt een controlestadium in Cura."
  4334. #~ msgctxt "name"
  4335. #~ msgid "Monitor Stage"
  4336. #~ msgstr "Controlestadium"
  4337. #~ msgctxt "description"
  4338. #~ msgid "Checks for firmware updates."
  4339. #~ msgstr "Controleert op firmware-updates."
  4340. #~ msgctxt "name"
  4341. #~ msgid "Firmware Update Checker"
  4342. #~ msgstr "Firmware-updatecontrole"
  4343. #~ msgctxt "description"
  4344. #~ msgid "Provides the Simulation view."
  4345. #~ msgstr "Hiermee geeft u de simulatieweergave weer."
  4346. #~ msgctxt "name"
  4347. #~ msgid "Simulation View"
  4348. #~ msgstr "Simulatieweergave"
  4349. #~ msgctxt "description"
  4350. #~ msgid "Reads g-code from a compressed archive."
  4351. #~ msgstr "Hiermee leest u G-code uit een gecomprimeerd archief."
  4352. #~ msgctxt "name"
  4353. #~ msgid "Compressed G-code Reader"
  4354. #~ msgstr "Lezer voor gecomprimeerde G-code"
  4355. #~ msgctxt "description"
  4356. #~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  4357. #~ msgstr "Uitbreiding waarmee door de gebruiker gemaakte scripts voor nabewerking kunnen worden gebruikt"
  4358. #~ msgctxt "name"
  4359. #~ msgid "Post Processing"
  4360. #~ msgstr "Nabewerking"
  4361. #~ msgctxt "description"
  4362. #~ msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
  4363. #~ msgstr "Hiermee maakt u een wisraster om het printen van een supportstructuur op bepaalde plekken te blokkeren"
  4364. #~ msgctxt "name"
  4365. #~ msgid "Support Eraser"
  4366. #~ msgstr "Supportwisser"
  4367. #~ msgctxt "description"
  4368. #~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  4369. #~ msgstr "Verzendt anonieme slice-informatie. Dit kan bij de voorkeuren worden uitgeschakeld."
  4370. #~ msgctxt "name"
  4371. #~ msgid "Slice info"
  4372. #~ msgstr "Slice-informatie"
  4373. #~ msgctxt "description"
  4374. #~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  4375. #~ msgstr "Biedt mogelijkheden om materiaalprofielen op XML-basis te lezen en te schrijven."
  4376. #~ msgctxt "name"
  4377. #~ msgid "Material Profiles"
  4378. #~ msgstr "Materiaalprofielen"
  4379. #~ msgctxt "description"
  4380. #~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  4381. #~ msgstr "Biedt ondersteuning voor het importeren van profielen uit oudere Cura-versies."
  4382. #~ msgctxt "name"
  4383. #~ msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  4384. #~ msgstr "Lezer voor Profielen van oudere Cura-versies"
  4385. #~ msgctxt "description"
  4386. #~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  4387. #~ msgstr "Biedt ondersteuning voor het importeren van profielen uit G-code-bestanden."
  4388. #~ msgctxt "name"
  4389. #~ msgid "G-code Profile Reader"
  4390. #~ msgstr "G-code-profiellezer"
  4391. #~ msgctxt "description"
  4392. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
  4393. #~ msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.2 naar Cura 3.3."
  4394. #~ msgctxt "name"
  4395. #~ msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
  4396. #~ msgstr "Versie-upgrade van 3.2 naar 3.3"
  4397. #~ msgctxt "description"
  4398. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
  4399. #~ msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.3 naar Cura 3.4."
  4400. #~ msgctxt "name"
  4401. #~ msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
  4402. #~ msgstr "Versie-upgrade van 3.3 naar 3.4"
  4403. #~ msgctxt "description"
  4404. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  4405. #~ msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.5 naar Cura 2.6."
  4406. #~ msgctxt "name"
  4407. #~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  4408. #~ msgstr "Versie-upgrade van 2.5 naar 2.6"
  4409. #~ msgctxt "description"
  4410. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  4411. #~ msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.7 naar Cura 3.0."
  4412. #~ msgctxt "name"
  4413. #~ msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  4414. #~ msgstr "Versie-upgrade van 2.7 naar 3.0"
  4415. #~ msgctxt "description"
  4416. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
  4417. #~ msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.4 naar Cura 3.5."
  4418. #~ msgctxt "name"
  4419. #~ msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
  4420. #~ msgstr "Versie-upgrade van 3.4 naar 3.5"
  4421. #~ msgctxt "description"
  4422. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
  4423. #~ msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.0 naar Cura 3.1."
  4424. #~ msgctxt "name"
  4425. #~ msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
  4426. #~ msgstr "Versie-upgrade van 3.0 naar 3.1"
  4427. #~ msgctxt "description"
  4428. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  4429. #~ msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.6 naar Cura 2.7."
  4430. #~ msgctxt "name"
  4431. #~ msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  4432. #~ msgstr "Versie-upgrade van 2.6 naar 2.7"
  4433. #~ msgctxt "description"
  4434. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  4435. #~ msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.1 naar Cura 2.2."
  4436. #~ msgctxt "name"
  4437. #~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  4438. #~ msgstr "Versie-upgrade van 2.1 naar 2.2"
  4439. #~ msgctxt "description"
  4440. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  4441. #~ msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.2 naar Cura 2.4."
  4442. #~ msgctxt "name"
  4443. #~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  4444. #~ msgstr "Versie-upgrade van 2.2 naar 2.4"
  4445. #~ msgctxt "description"
  4446. #~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  4447. #~ msgstr "Hiermee wordt het genereren van printbare geometrie van 2D-afbeeldingsbestanden mogelijk."
  4448. #~ msgctxt "name"
  4449. #~ msgid "Image Reader"
  4450. #~ msgstr "Afbeeldinglezer"
  4451. #~ msgctxt "description"
  4452. #~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  4453. #~ msgstr "Voorziet in de koppeling naar het slicing-back-end van de CuraEngine."
  4454. #~ msgctxt "name"
  4455. #~ msgid "CuraEngine Backend"
  4456. #~ msgstr "CuraEngine-back-end"
  4457. #~ msgctxt "description"
  4458. #~ msgid "Provides the Per Model Settings."
  4459. #~ msgstr "Biedt de Instellingen per Model."
  4460. #~ msgctxt "name"
  4461. #~ msgid "Per Model Settings Tool"
  4462. #~ msgstr "Gereedschap voor Instellingen per Model"
  4463. #~ msgctxt "description"
  4464. #~ msgid "Provides support for reading 3MF files."
  4465. #~ msgstr "Biedt ondersteuning voor het lezen van 3MF-bestanden."
  4466. #~ msgctxt "name"
  4467. #~ msgid "3MF Reader"
  4468. #~ msgstr "3MF-lezer"
  4469. #~ msgctxt "description"
  4470. #~ msgid "Provides a normal solid mesh view."
  4471. #~ msgstr "Biedt een normale, solide rasterweergave."
  4472. #~ msgctxt "name"
  4473. #~ msgid "Solid View"
  4474. #~ msgstr "Solide weergave"
  4475. #~ msgctxt "description"
  4476. #~ msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  4477. #~ msgstr "Hiermee kunt u G-code-bestanden laden en weergeven."
  4478. #~ msgctxt "name"
  4479. #~ msgid "G-code Reader"
  4480. #~ msgstr "G-code-lezer"
  4481. #~ msgctxt "description"
  4482. #~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  4483. #~ msgstr "Biedt ondersteuning voor het exporteren van Cura-profielen."
  4484. #~ msgctxt "name"
  4485. #~ msgid "Cura Profile Writer"
  4486. #~ msgstr "Cura-profielschrijver"
  4487. #~ msgctxt "description"
  4488. #~ msgid "Provides support for writing 3MF files."
  4489. #~ msgstr "Biedt ondersteuning voor het schrijven van 3MF-bestanden."
  4490. #~ msgctxt "name"
  4491. #~ msgid "3MF Writer"
  4492. #~ msgstr "3MF-schrijver"
  4493. #~ msgctxt "description"
  4494. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
  4495. #~ msgstr "Biedt machineacties voor Ultimaker-machines (zoals wizard voor bedkalibratie, selecteren van upgrades, enz.)"
  4496. #~ msgctxt "name"
  4497. #~ msgid "Ultimaker machine actions"
  4498. #~ msgstr "Acties Ultimaker-machines"
  4499. #~ msgctxt "description"
  4500. #~ msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  4501. #~ msgstr "Biedt ondersteuning bij het importeren van Cura-profielen."
  4502. #~ msgctxt "name"
  4503. #~ msgid "Cura Profile Reader"
  4504. #~ msgstr "Cura-profiellezer"
  4505. #~ msgctxt "@warning:status"
  4506. #~ msgid "Please generate G-code before saving."
  4507. #~ msgstr "Genereer G-code voordat u het bestand opslaat."
  4508. #~ msgctxt "@action"
  4509. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  4510. #~ msgstr "Firmware-upgrade Uitvoeren"
  4511. #~ msgctxt "@label unknown material"
  4512. #~ msgid "Unknown"
  4513. #~ msgstr "Onbekend"
  4514. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4515. #~ msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  4516. #~ msgstr "Er is geen aangepast profiel om in het bestand <filename>{0}</filename> te importeren"
  4517. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4518. #~ msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  4519. #~ msgstr "Dit profiel <filename>{0}</filename> bevat incorrecte gegevens. Kan het profiel niet importeren."
  4520. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4521. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  4522. #~ msgstr "De machine die is vastgelegd in het profiel <filename>{0}</filename> ({1}) komt niet overeen met uw huidige machine ({2}). Kan het profiel niet importeren."
  4523. #~ msgctxt "@title:window"
  4524. #~ msgid "Confirm uninstall "
  4525. #~ msgstr "Bevestig de-installeren "
  4526. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
  4527. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4528. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  4529. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
  4530. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  4531. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g"
  4532. #~ msgctxt "@title"
  4533. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  4534. #~ msgstr "Firmware-upgrade Uitvoeren"
  4535. #~ msgctxt "description"
  4536. #~ msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
  4537. #~ msgstr "Maakt het fabrikanten mogelijk nieuwe materiaal- en kwaliteitsprofielen aan te maken met behulp van een drop-in-gebruikersinterface."
  4538. #~ msgctxt "name"
  4539. #~ msgid "Print Profile Assistant"
  4540. #~ msgstr "Profielassistent afdrukken"
  4541. #~ msgctxt "@action:button"
  4542. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  4543. #~ msgstr "Printen via Doodle3D WiFi-Box"
  4544. #~ msgctxt "@properties:tooltip"
  4545. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  4546. #~ msgstr "Printen via Doodle3D WiFi-Box"
  4547. #~ msgctxt "@info:status"
  4548. #~ msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
  4549. #~ msgstr "Verbinding maken met Doodle3D Connect"
  4550. #~ msgctxt "@info:status"
  4551. #~ msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
  4552. #~ msgstr "De gegevens worden naar Doodle3D Connect verzonden"
  4553. #~ msgctxt "@info:status"
  4554. #~ msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
  4555. #~ msgstr "Kan geen gegevens naar Doodle3D Connect verzenden. Is er nog een andere taak actief?"
  4556. #~ msgctxt "@info:status"
  4557. #~ msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
  4558. #~ msgstr "Gegevens op Doodle3D Connect opslaan"
  4559. #~ msgctxt "@info:status"
  4560. #~ msgid "File sent to Doodle3D Connect"
  4561. #~ msgstr "Het bestand is naar Doodle3D Connect verzonden"
  4562. #~ msgctxt "@action:button"
  4563. #~ msgid "Open Connect..."
  4564. #~ msgstr "Connect openen..."
  4565. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4566. #~ msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
  4567. #~ msgstr "De Doodle3D Connect-webinterface openen"
  4568. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4569. #~ msgid "Blender file"
  4570. #~ msgstr "Blender-bestand"
  4571. #~ msgctxt "@info:status"
  4572. #~ msgid ""
  4573. #~ "Could not export using \"{}\" quality!\n"
  4574. #~ "Felt back to \"{}\"."
  4575. #~ msgstr ""
  4576. #~ "Kan niet exporteren met de kwaliteit \"{}\"!\n"
  4577. #~ "Instelling teruggezet naar \"{}\"."
  4578. #~ msgctxt "@label"
  4579. #~ msgid "Contact"
  4580. #~ msgstr "Contact"
  4581. #~ msgctxt "@label"
  4582. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
  4583. #~ msgstr "Deze printer is niet opgezet om een groep Ultimaker 3 printers te hosten."
  4584. #~ msgctxt "@label"
  4585. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
  4586. #~ msgstr "Deze printer is de host voor een groep van %1 Ultimaker 3 printers."
  4587. #~ msgctxt "@label: arg 1 is group name"
  4588. #~ msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  4589. #~ msgstr "%1 is niet ingesteld voor het hosten van een groep aangesloten Ultimaker 3-printers"
  4590. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  4591. #~ msgid "Add/Remove printers"
  4592. #~ msgstr "Printers toevoegen/verwijderen"
  4593. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4594. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  4595. #~ msgstr "Hiermee opent u de pagina met printtaken in uw standaard webbrowser."
  4596. #~ msgctxt "@action:button"
  4597. #~ msgid "View print jobs"
  4598. #~ msgstr "Printtaken weergeven"
  4599. #~ msgctxt "@label:status"
  4600. #~ msgid "Preparing to print"
  4601. #~ msgstr "Printen voorbereiden"
  4602. #~ msgctxt "@label:status"
  4603. #~ msgid "Printing"
  4604. #~ msgstr "Printen"
  4605. #~ msgctxt "@label:status"
  4606. #~ msgid "Available"
  4607. #~ msgstr "Beschikbaar"
  4608. #~ msgctxt "@label:status"
  4609. #~ msgid "Lost connection with the printer"
  4610. #~ msgstr "Verbinding met de printer is verbroken"
  4611. #~ msgctxt "@label:status"
  4612. #~ msgid "Unknown"
  4613. #~ msgstr "Onbekend"
  4614. #~ msgctxt "@label:status"
  4615. #~ msgid "Disabled"
  4616. #~ msgstr "Uitgeschakeld"
  4617. #~ msgctxt "@label:status"
  4618. #~ msgid "Reserved"
  4619. #~ msgstr "Gereserveerd"
  4620. #~ msgctxt "@label"
  4621. #~ msgid "Preparing to print"
  4622. #~ msgstr "Voorbereiden om te printen"
  4623. #~ msgctxt "@label:status"
  4624. #~ msgid "Print aborted"
  4625. #~ msgstr "Print afgebroken"
  4626. #~ msgctxt "@label"
  4627. #~ msgid "Not accepting print jobs"
  4628. #~ msgstr "Accepteert geen printtaken"
  4629. #~ msgctxt "@label"
  4630. #~ msgid "Finishes at: "
  4631. #~ msgstr "Klaar om: "
  4632. #~ msgctxt "@label"
  4633. #~ msgid "Clear build plate"
  4634. #~ msgstr "Platform leegmaken"
  4635. #~ msgctxt "@label"
  4636. #~ msgid "Waiting for configuration change"
  4637. #~ msgstr "Wacht op wijziging van configuratie"
  4638. #~ msgctxt "@title"
  4639. #~ msgid "Print jobs"
  4640. #~ msgstr "Printtaken"
  4641. #~ msgctxt "@label:title"
  4642. #~ msgid "Printers"
  4643. #~ msgstr "Printers"
  4644. #~ msgctxt "@action:button"
  4645. #~ msgid "View printers"
  4646. #~ msgstr "Printers weergeven"
  4647. #~ msgctxt "@label:"
  4648. #~ msgid "Pause"
  4649. #~ msgstr "Pauzeren"
  4650. #~ msgctxt "@label:"
  4651. #~ msgid "Resume"
  4652. #~ msgstr "Hervatten"
  4653. #~ msgctxt "@label:"
  4654. #~ msgid "Abort Print"
  4655. #~ msgstr "Printen Afbreken"
  4656. #~ msgctxt "@option:openProject"
  4657. #~ msgid "Always ask"
  4658. #~ msgstr "Altijd vragen"
  4659. #~ msgctxt "@label"
  4660. #~ msgid "Override Profile"
  4661. #~ msgstr "Profiel overschrijven"
  4662. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4663. #~ msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
  4664. #~ msgstr "Moeten nieuw geladen modellen op het platform worden geschikt? Gebruikt in combinatie met meerdere platformen (EXPERIMENTEEL)"
  4665. #~ msgctxt "@option:check"
  4666. #~ msgid "Do not arrange objects on load"
  4667. #~ msgstr "Objecten niet schikken na laden"
  4668. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  4669. #~ msgid "&Save Selection to File"
  4670. #~ msgstr "&Selectie Opslaan naar Bestand"
  4671. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4672. #~ msgid "Save &As..."
  4673. #~ msgstr "Opslaan &als..."
  4674. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4675. #~ msgid "Save &Project..."
  4676. #~ msgstr "&Project opslaan..."
  4677. # Added after the string freeze.
  4678. #~ msgctxt "@label"
  4679. #~ msgid "Use adhesion sheet or glue with this material combination"
  4680. #~ msgstr "Gebruik een hechtingsvel of lijm met deze materiaalcombinatie"
  4681. #~ msgctxt "description"
  4682. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  4683. #~ msgstr "Accepteert G-code en verzendt deze code via wifi naar een Doodle3D WiFi-Box."
  4684. #~ msgctxt "name"
  4685. #~ msgid "Doodle3D WiFi-Box"
  4686. #~ msgstr "Doodle3D WiFi-Box"
  4687. #~ msgctxt "description"
  4688. #~ msgid "Provides an edit window for direct script editing."
  4689. #~ msgstr "Deze optie biedt een bewerkingsvenster voor rechtstreeks bewerken van scripts."
  4690. #~ msgctxt "name"
  4691. #~ msgid "Live scripting tool"
  4692. #~ msgstr "Gereedschap voor live uitvoeren van scripts"
  4693. #~ msgctxt "description"
  4694. #~ msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
  4695. #~ msgstr "Hiermee kunnen Blender-bestanden rechtstreeks in Cura worden geopend."
  4696. #~ msgctxt "name"
  4697. #~ msgid "Blender Integration (experimental)"
  4698. #~ msgstr "Blender-integratie (experimenteel)"
  4699. #~ msgctxt "@info:title"
  4700. #~ msgid "Model Checker Warning"
  4701. #~ msgstr "Waarschuwing modelcontrole"
  4702. #~ msgctxt "@info:status"
  4703. #~ msgid ""
  4704. #~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n"
  4705. #~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n"
  4706. #~ "1) Use rounded corners.\n"
  4707. #~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
  4708. #~ "3) Use a different material."
  4709. #~ msgstr ""
  4710. #~ "Sommige modellen worden mogelijk niet optimaal geprint vanwege de grootte van het object en de gekozen materialen voor modellen: {model_names}.\n"
  4711. #~ "Mogelijk nuttige tips om de printkwaliteit te verbeteren:\n"
  4712. #~ "1) Gebruik afgeronde hoeken.\n"
  4713. #~ "2) Schakel de ventilator uit (alleen als het model zeer kleine details bevat).\n"
  4714. #~ "3) Gebruik een ander materiaal."
  4715. #~ msgctxt "@info:status"
  4716. #~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  4717. #~ msgstr "SolidWorks heeft fouten gerapporteerd tijdens het openen van uw bestand. Het wordt aanbevolen deze problemen binnen SolidWorks zelf op te lossen."
  4718. #~ msgctxt "@info:status"
  4719. #~ msgid ""
  4720. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  4721. #~ "\n"
  4722. #~ "Thanks!"
  4723. #~ msgstr ""
  4724. #~ "In uw tekening zijn geen modellen gevonden. Controleer de inhoud nogmaals en zorg ervoor dat één onderdeel of assemblage zich in de tekening bevindt.\n"
  4725. #~ "\n"
  4726. #~ "Hartelijk dank."
  4727. #~ msgctxt "@info:status"
  4728. #~ msgid ""
  4729. #~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  4730. #~ "\n"
  4731. #~ "Sorry!"
  4732. #~ msgstr ""
  4733. #~ "In uw tekening is meer dan één onderdeel of assemblage gevonden. Momenteel worden alleen tekeningen met precies één onderdeel of assemblage ondersteund.\n"
  4734. #~ "\n"
  4735. #~ "Sorry."
  4736. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4737. #~ msgid "SolidWorks part file"
  4738. #~ msgstr "Onderdelenbestand SolidWorks"
  4739. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4740. #~ msgid "SolidWorks assembly file"
  4741. #~ msgstr "Montagebestand SolidWorks"
  4742. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4743. #~ msgid "SolidWorks drawing file"
  4744. #~ msgstr "Tekenbestand SolidWorks"
  4745. #~ msgctxt "@info:status"
  4746. #~ msgid ""
  4747. #~ "Dear customer,\n"
  4748. #~ "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n"
  4749. #~ "\n"
  4750. #~ "With kind regards\n"
  4751. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  4752. #~ msgstr ""
  4753. #~ "Beste klant,\n"
  4754. #~ "Op uw systeem is geen geldige installatie van SolidWorks aangetroffen. Dit betekent dat SolidWorks niet is geïnstalleerd of dat u niet over een geldige licentie beschikt. Controleer of SolidWorks zelf zonder problemen kan worden uitgevoerd en/of neem contact op met uw IT-afdeling.\n"
  4755. #~ "\n"
  4756. #~ "Met vriendelijke groeten\n"
  4757. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  4758. #~ msgctxt "@info:status"
  4759. #~ msgid ""
  4760. #~ "Dear customer,\n"
  4761. #~ "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n"
  4762. #~ "\n"
  4763. #~ "With kind regards\n"
  4764. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  4765. #~ msgstr ""
  4766. #~ "Beste klant,\n"
  4767. #~ "Momenteel voert u deze invoegtoepassing uit op een ander besturingssysteem dan Windows. Deze invoegtoepassing werkt alleen op systemen waarop Windows en SolidWorks met een geldige licentie zijn geïnstalleerd. Installeer deze invoegtoepassing op een Windows-systeem waarop SolidWorks is geïnstalleerd.\n"
  4768. #~ "\n"
  4769. #~ "Met vriendelijke groeten\n"
  4770. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  4771. #~ msgid "Configure"
  4772. #~ msgstr "Configureren"
  4773. #~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
  4774. #~ msgstr "Installatiegids voor SolidWorks-macro"
  4775. #~ msgctxt "@action:button"
  4776. #~ msgid "Disable"
  4777. #~ msgstr "Uitschakelen"
  4778. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  4779. #~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
  4780. #~ msgstr "Cura niet toestaan geanonimiseerde gebruiksgegevens te verzenden. U kunt deze optie op een later tijdstip weer inschakelen in de voorkeuren."
  4781. #~ msgid "Install"
  4782. #~ msgstr "Installeren"
  4783. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
  4784. #~ msgstr "Kan de bestanden voor de Siemens NX-invoegtoepassingen niet kopiëren. Controleer uw UGII_USER_DIR. Deze is niet ingesteld op een map."
  4785. #~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
  4786. #~ msgstr "De Siemens NX Cura-invoegtoepassing is geïnstalleerd."
  4787. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
  4788. #~ msgstr "Kan de bestanden voor de Siemens NX-invoegtoepassingen niet installeren. Controleer uw UGII_USER_DIR."
  4789. #~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
  4790. #~ msgstr "Kan de Siemens NX-invoegtoepassing niet installeren. Het instellen van de omgevingsvariabele UGII_USER_DIR voor Siemens NX is mislukt."
  4791. #~ msgctxt "@info:status"
  4792. #~ msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
  4793. #~ msgstr "Kan de invoegtoepassing-ID van <filename>{0}</filename> niet vinden"
  4794. #~ msgctxt "@info:tile"
  4795. #~ msgid "Warning"
  4796. #~ msgstr "Waarschuwing"
  4797. #~ msgctxt "@window:title"
  4798. #~ msgid "Plugin browser"
  4799. #~ msgstr "Invoegtoepassingbrowser"
  4800. #~ msgctxt "@label"
  4801. #~ msgid "Ultimaker 3"
  4802. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  4803. #~ msgctxt "@label"
  4804. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  4805. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  4806. #~ msgctxt "@title:window"
  4807. #~ msgid "SolidWorks: Export wizard"
  4808. #~ msgstr "SolidWorks: exportwizard"
  4809. #~ msgctxt "@action:label"
  4810. #~ msgid "Quality:"
  4811. #~ msgstr "Kwaliteit:"
  4812. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4813. #~ msgid "Fine (3D-printing)"
  4814. #~ msgstr "Fijn (3D-printen)"
  4815. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4816. #~ msgid "Coarse (3D-printing)"
  4817. #~ msgstr "Grof (3D-printen)"
  4818. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4819. #~ msgid "Fine (SolidWorks)"
  4820. #~ msgstr "Fijn (SolidWorks)"
  4821. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4822. #~ msgid "Coarse (SolidWorks)"
  4823. #~ msgstr "Grof (SolidWorks)"
  4824. #~ msgctxt "@text:window"
  4825. #~ msgid "Show this dialog again"
  4826. #~ msgstr "Dit dialoogvenster opnieuw tonen"
  4827. #~ msgctxt "@action:button"
  4828. #~ msgid "Continue"
  4829. #~ msgstr "Verder"
  4830. #~ msgctxt "@action:button"
  4831. #~ msgid "Abort"
  4832. #~ msgstr "Afbreken"
  4833. #~ msgctxt "@title:window"
  4834. #~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
  4835. #~ msgstr "De Cura SolidWorks-macro installeren"
  4836. #~ msgctxt "@description:label"
  4837. #~ msgid "Steps:"
  4838. #~ msgstr "Stappen:"
  4839. #~ msgctxt "@action:button"
  4840. #~ msgid ""
  4841. #~ "Open the directory\n"
  4842. #~ "with macro and icon"
  4843. #~ msgstr ""
  4844. #~ "Open de map\n"
  4845. #~ "met macro en pictogram"
  4846. #~ msgctxt "@description:label"
  4847. #~ msgid "Instructions:"
  4848. #~ msgstr "Instructies:"
  4849. #~ msgctxt "@action:playpause"
  4850. #~ msgid "Play"
  4851. #~ msgstr "Afspelen"
  4852. #~ msgctxt "@action:playpause"
  4853. #~ msgid "Pause"
  4854. #~ msgstr "Pauzeren"
  4855. #~ msgctxt "@action:button"
  4856. #~ msgid "Previous Step"
  4857. #~ msgstr "Vorige stap"
  4858. #~ msgctxt "@action:button"
  4859. #~ msgid "Done"
  4860. #~ msgstr "Gereed"
  4861. #~ msgctxt "@action:button"
  4862. #~ msgid "Next Step"
  4863. #~ msgstr "Volgende stap"
  4864. #~ msgctxt "@title:window"
  4865. #~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
  4866. #~ msgstr "SolidWorks-invoegtoepassing: configuratie"
  4867. #~ msgctxt "@title:tab"
  4868. #~ msgid "Conversion settings"
  4869. #~ msgstr "Conversie-instellingen"
  4870. #~ msgctxt "@label"
  4871. #~ msgid "First choice:"
  4872. #~ msgstr "Eerste keuze:"
  4873. #~ msgctxt "@text:menu"
  4874. #~ msgid "Latest installed version (Recommended)"
  4875. #~ msgstr "Recentst geïnstalleerde versie (aanbevolen)"
  4876. #~ msgctxt "@text:menu"
  4877. #~ msgid "Default version"
  4878. #~ msgstr "Standaardversie"
  4879. #~ msgctxt "@label"
  4880. #~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
  4881. #~ msgstr "Wizard tonen voordat SolidWorks-bestanden worden geopend"
  4882. #~ msgctxt "@label"
  4883. #~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
  4884. #~ msgstr "Geopend bestand automatisch roteren naar de genormaliseerde stand"
  4885. #~ msgctxt "@title:tab"
  4886. #~ msgid "Installation(s)"
  4887. #~ msgstr "Installatie(s)"
  4888. #~ msgctxt "@label"
  4889. #~ msgid "COM service found"
  4890. #~ msgstr "COM-service gevonden"
  4891. #~ msgctxt "@label"
  4892. #~ msgid "Executable found"
  4893. #~ msgstr "Uitvoerbaar bestand gevonden"
  4894. #~ msgctxt "@label"
  4895. #~ msgid "COM starting"
  4896. #~ msgstr "COM starten"
  4897. #~ msgctxt "@label"
  4898. #~ msgid "Revision number"
  4899. #~ msgstr "Revisienummer"
  4900. #~ msgctxt "@label"
  4901. #~ msgid "Functions available"
  4902. #~ msgstr "Beschikbare functies"
  4903. #~ msgctxt "@label (%1 is object name)"
  4904. #~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?"
  4905. #~ msgstr "Het nieuwe materiaal is ingesteld op %1 mm. Dit is niet compatibel met de huidige machine. Wilt u verder gaan?"
  4906. #~ msgctxt "@action:menu"
  4907. #~ msgid "Browse plugins..."
  4908. #~ msgstr "Door invoegtoepassingen bladeren..."
  4909. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4910. #~ msgid "P&lugins"
  4911. #~ msgstr "&Plugins"
  4912. #~ msgctxt "@window:title"
  4913. #~ msgid "Install Plugin"
  4914. #~ msgstr "Invoegtoepassing installeren"
  4915. #~ msgctxt "description"
  4916. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  4917. #~ msgstr "Biedt een manier om de machine-instellingen (zoals bouwvolume, maat nozzle, enz.) te wijzigen"
  4918. #~ msgctxt "description"
  4919. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  4920. #~ msgstr "Hiermee beheert u netwerkverbindingen naar Ultimaker 3-printers"
  4921. #~ msgctxt "description"
  4922. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
  4923. #~ msgstr "Deze optie biedt u de mogelijkheid bepaalde bestanden via SolidWorks te openen. De bestanden worden vervolgens via deze invoegtoepassing geconverteerd en geoptimaliseerd."
  4924. #~ msgctxt "name"
  4925. #~ msgid "SolidWorks Integration"
  4926. #~ msgstr "SolidWorks-integratie"
  4927. #~ msgctxt "description"
  4928. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  4929. #~ msgstr "Slaat na het aanbrengen van wijzigingen automatisch Voorkeuren, Machines en Profielen op."
  4930. #~ msgctxt "name"
  4931. #~ msgid "Auto Save"
  4932. #~ msgstr "Automatisch Opslaan"
  4933. #~ msgctxt "description"
  4934. #~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
  4935. #~ msgstr "Hiermee kunt u een knop installeren in Siemens NX om te 'exporteren naar Cura'."
  4936. #~ msgctxt "name"
  4937. #~ msgid "Siemens NX Integration"
  4938. #~ msgstr "Siemens NX Integratie"
  4939. #~ msgctxt "description"
  4940. #~ msgid "Find, manage and install new plugins."
  4941. #~ msgstr "Zoek, beheer en installeer nieuwe invoegtoepassingen."
  4942. #~ msgctxt "name"
  4943. #~ msgid "Plugin Browser"
  4944. #~ msgstr "Invoegtoepassingbrowser"
  4945. #~ msgctxt "description"
  4946. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
  4947. #~ msgstr "Vraag de gebruiker één keer of deze akkoord gaat met de licentie"
  4948. #~ msgctxt "description"
  4949. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  4950. #~ msgstr "Biedt machineacties voor Ultimaker-machines (zoals wizard voor bedkalibratie, selecteren van upgrades, enz.)"
  4951. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4952. #~ msgid "GCode File"
  4953. #~ msgstr "G-code-bestand"
  4954. #~ msgctxt "@info:status"
  4955. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
  4956. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart omdat de printer bezig is of niet aangesloten is."
  4957. #~ msgctxt "@info:title"
  4958. #~ msgid "Printer Unavailable"
  4959. #~ msgstr "Printer is niet beschikbaar"
  4960. #~ msgctxt "@info:status"
  4961. #~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
  4962. #~ msgstr "De printer biedt geen ondersteuning voor USB-printen omdat deze de codeversie UltiGCode gebruikt."
  4963. #~ msgctxt "@info:title"
  4964. #~ msgid "USB Printing"
  4965. #~ msgstr "USB-printen"
  4966. #~ msgctxt "@info:status"
  4967. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
  4968. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart omdat de printer geen ondersteuning biedt voor USB-printen."
  4969. #~ msgctxt "@info"
  4970. #~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
  4971. #~ msgstr "De firmware kan niet worden bijgewerkt omdat er geen printers zijn aangesloten."
  4972. #~ msgctxt "@info"
  4973. #~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
  4974. #~ msgstr "De voor de printer benodigde software is niet op %s te vinden."
  4975. #~ msgctxt "@info:title"
  4976. #~ msgid "Printer Firmware"
  4977. #~ msgstr "Firmware van uw printer"
  4978. #~ msgctxt "@info:title"
  4979. #~ msgid "Connection status"
  4980. #~ msgstr "Verbindingsstatus"
  4981. #~ msgctxt "@info:title"
  4982. #~ msgid "Connection Status"
  4983. #~ msgstr "Verbindingsstatus"
  4984. #~ msgctxt "@info:status"
  4985. #~ msgid "Access request was denied on the printer."
  4986. #~ msgstr "Toegang is op de printer geweigerd."
  4987. #~ msgctxt "@info:status"
  4988. #~ msgid "Access request failed due to a timeout."
  4989. #~ msgstr "De toegangsaanvraag is mislukt vanwege een time-out."
  4990. #~ msgctxt "@info:status"
  4991. #~ msgid "The connection with the network was lost."
  4992. #~ msgstr "De verbinding met het netwerk is verbroken."
  4993. #~ msgctxt "@info:status"
  4994. #~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
  4995. #~ msgstr "De verbinding met de printer is verbroken. Controleer of de printer nog is aangesloten."
  4996. #~ msgctxt "@info:status"
  4997. #~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
  4998. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart omdat de printer bezig is. De huidige printerstatus is %s."
  4999. #~ msgctxt "@info:title"
  5000. #~ msgid "Printer Status"
  5001. #~ msgstr "Printerstatus"
  5002. #~ msgctxt "@info:status"
  5003. #~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
  5004. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart. Er is geen PrintCore geladen in de sleuf {0}."
  5005. #~ msgctxt "@info:status"
  5006. #~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
  5007. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart. Er is geen materiaal geladen in de sleuf {0}."
  5008. #~ msgctxt "@label"
  5009. #~ msgid "Not enough material for spool {0}."
  5010. #~ msgstr "Er is onvoldoende materiaal voor de spool {0}."
  5011. #~ msgctxt "@label"
  5012. #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  5013. #~ msgstr "Afwijkende PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) geselecteerd voor de extruder {2}"
  5014. #~ msgctxt "@label"
  5015. #~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  5016. #~ msgstr "De PrintCore {0} is niet correct gekalibreerd. Op de printer moet XY-kalibratie worden uitgevoerd."
  5017. #~ msgctxt "@info:status"
  5018. #~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
  5019. #~ msgstr "Kan geen gegevens naar de printer verzenden. Is er nog een andere taak actief?"
  5020. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5021. #~ msgid "Print aborted. Please check the printer"
  5022. #~ msgstr "Print afgebroken. Controleer de printer"
  5023. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5024. #~ msgid "Pausing print..."
  5025. #~ msgstr "Print onderbreken..."
  5026. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5027. #~ msgid "Resuming print..."
  5028. #~ msgstr "Print hervatten..."
  5029. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  5030. #~ msgstr "Deze printer is niet ingesteld voor het hosten van een groep aangesloten Ultimaker 3-printers."
  5031. #~ msgctxt "Count is number of printers."
  5032. #~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
  5033. #~ msgstr "Deze printer is de host voor een groep van {count} aangesloten Ultimaker 3-printers."
  5034. #~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
  5035. #~ msgstr "{printer_name} heeft '{job_name}' voltooid. Haal de print op en bevestig dat het platform is leeggemaakt."
  5036. #~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
  5037. #~ msgstr "{printer_name} is gereserveerd voor het printen van '{job_name}'. Wijzig de instellingen van de printer zodanig dat ze aansluiten bij de taak, zodat u kunt beginnen met printen."
  5038. #~ msgctxt "@info:status"
  5039. #~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  5040. #~ msgstr "Kan geen nieuwe printtaak verzenden: deze 3D-printer is (nog) niet ingesteld voor het hosten van een groep aangesloten Ultimaker 3-printers."
  5041. #~ msgctxt "@info:status"
  5042. #~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
  5043. #~ msgstr "Kan de printtaak niet naar groep {cluster_name} verzenden."
  5044. #~ msgctxt "@info:status"
  5045. #~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
  5046. #~ msgstr "{file_name} is verzonden naar groep {cluster_name}."
  5047. #~ msgctxt "@action:button"
  5048. #~ msgid "Show print jobs"
  5049. #~ msgstr "Printtaken weergeven"
  5050. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5051. #~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
  5052. #~ msgstr "Opent de printtaken-interface in uw browser."
  5053. #~ msgctxt "@label Printer name"
  5054. #~ msgid "Unknown"
  5055. #~ msgstr "Onbekend"
  5056. #~ msgctxt "@info:progress"
  5057. #~ msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
  5058. #~ msgstr "Bezig met verzenden van <filename>{file_name}</filename> naar groep {cluster_name}"
  5059. #~ msgctxt "@info:status"
  5060. #~ msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  5061. #~ msgstr "SolidWorks heeft fouten gerapporteerd tijdens het openen van uw bestand. Het wordt aanbevolen deze problemen binnen SolidWorks zelf op te lossen."
  5062. #~ msgctxt "@info:status"
  5063. #~ msgid ""
  5064. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  5065. #~ "\n"
  5066. #~ " Thanks!."
  5067. #~ msgstr ""
  5068. #~ "In uw tekening zijn geen modellen gevonden. Controleer de inhoud en zorg ervoor dat zich in de tekening een onderdeel of assemblage bevindt.\n"
  5069. #~ "\n"
  5070. #~ " Hartelijk dank."
  5071. #~ msgctxt "@info:status"
  5072. #~ msgid ""
  5073. #~ "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  5074. #~ "\n"
  5075. #~ "Sorry!"
  5076. #~ msgstr ""
  5077. #~ "In uw tekening is meer dan één onderdeel of assemblage gevonden. Momenteel worden alleen tekeningen met precies één onderdeel of assemblage ondersteund.\n"
  5078. #~ "\n"
  5079. #~ "Sorry."
  5080. #~ msgctxt "@item:material"
  5081. #~ msgid "No material loaded"
  5082. #~ msgstr "Geen materiaal ingevoerd"
  5083. #~ msgctxt "@item:material"
  5084. #~ msgid "Unknown material"
  5085. #~ msgstr "Onbekend materiaal"
  5086. #~ msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
  5087. #~ msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
  5088. #~ msgstr "Het materiaal is niet meer compatibel met de huidige printer vanwege de geselecteerde materiaaldiameter."
  5089. #~ msgctxt "@action:button"
  5090. #~ msgid "Undo"
  5091. #~ msgstr "Ongedaan maken"
  5092. #~ msgctxt "@action"
  5093. #~ msgid "Undo changing the material diameter."
  5094. #~ msgstr "Maak wijzigen van de materiaaldiameter ongedaan."
  5095. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5096. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
  5097. #~ msgstr "De machine die is vastgelegd in het profiel <filename>{0}</filename> komt niet overeen met uw huidige machine. Kan het profiel niet importeren."
  5098. #~ msgctxt "@label crash message"
  5099. #~ msgid ""
  5100. #~ "<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  5101. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  5102. #~ " "
  5103. #~ msgstr ""
  5104. #~ "<p><b>Er is een fatale fout opgetreden. Stuur ons het Crashrapport om het probleem op te lossen</p></b>\n"
  5105. #~ " <p>Druk op de knop \"Rapport verzenden\" om het foutenrapport automatisch naar onze servers te verzenden</p>\n"
  5106. #~ " "
  5107. #~ msgctxt "@label"
  5108. #~ msgid "not yet initialised<br/>"
  5109. #~ msgstr "nog niet geïnitialiseerd<br/>"
  5110. #~ msgctxt "@label"
  5111. #~ msgid "Gcode flavor"
  5112. #~ msgstr "Versie G-code"
  5113. #~ msgctxt "@label"
  5114. #~ msgid "Start Gcode"
  5115. #~ msgstr "Start G-code"
  5116. #~ msgctxt "@tooltip"
  5117. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
  5118. #~ msgstr "G-code-opdrachten die aan het begin worden uitgevoerd."
  5119. #~ msgctxt "@label"
  5120. #~ msgid "End Gcode"
  5121. #~ msgstr "Eind G-code"
  5122. #~ msgctxt "@tooltip"
  5123. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
  5124. #~ msgstr "G-code-opdrachten die aan het eind worden uitgevoerd."
  5125. #~ msgctxt "@label"
  5126. #~ msgid "Extruder Start Gcode"
  5127. #~ msgstr "Start-G-code van extruder"
  5128. #~ msgctxt "@label"
  5129. #~ msgid "Extruder End Gcode"
  5130. #~ msgstr "Eind-G-code van extruder"
  5131. #~ msgctxt "@label"
  5132. #~ msgid "Starting firmware update, this may take a while."
  5133. #~ msgstr "De firmware-update wordt gestart; dit kan enige tijd duren."
  5134. #~ msgctxt "@label"
  5135. #~ msgid "Unknown error code: %1"
  5136. #~ msgstr "Onbekende foutcode: %1"
  5137. #~ msgctxt "@label Printer name"
  5138. #~ msgid "Ultimaker 3"
  5139. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  5140. #~ msgctxt "@label Printer name"
  5141. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  5142. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  5143. #~ msgctxt "@label Printer status"
  5144. #~ msgid "Unknown"
  5145. #~ msgstr "Onbekend"
  5146. #~ msgctxt "@title:window"
  5147. #~ msgid "Find & Update plugins"
  5148. #~ msgstr "Invoegtoepassingen zoeken en bijwerken"
  5149. #~ msgctxt "@label"
  5150. #~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
  5151. #~ msgstr "Hier vindt u een lijst met invoegtoepassingen van derden."
  5152. #~ msgctxt "@action:button"
  5153. #~ msgid "Upgrade"
  5154. #~ msgstr "Upgrade"
  5155. #~ msgctxt "@action:button"
  5156. #~ msgid "Download"
  5157. #~ msgstr "Downloaden"
  5158. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5159. #~ msgid "Show caution message in gcode reader."
  5160. #~ msgstr "Toon het waarschuwingsbericht in de G-code-lezer."
  5161. #~ msgctxt "@option:check"
  5162. #~ msgid "Caution message in gcode reader"
  5163. #~ msgstr "Waarschuwingsbericht in de G-code-lezer"
  5164. #~ msgctxt "@window:title"
  5165. #~ msgid "Import Profile"
  5166. #~ msgstr "Profiel Importeren"
  5167. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
  5168. #~ msgid "Printer: %1, %2: %3"
  5169. #~ msgstr "Printer: %1, %2: %3"
  5170. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name"
  5171. #~ msgid "Printer: %1"
  5172. #~ msgstr "Printer: %1"
  5173. #~ msgctxt "@label"
  5174. #~ msgid "GCode generator"
  5175. #~ msgstr "G-code-schrijver"
  5176. #~ msgctxt "@action:menu"
  5177. #~ msgid "Configure setting visiblity..."
  5178. #~ msgstr "Zichtbaarheid van instelling configureren..."
  5179. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
  5180. #~ msgid "Automatic: %1"
  5181. #~ msgstr "Automatisch: %1"
  5182. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
  5183. #~ msgid "Automatic: %1"
  5184. #~ msgstr "Automatisch: %1"
  5185. #~ msgctxt "@info:status"
  5186. #~ msgid "No printer connected"
  5187. #~ msgstr "Er is geen printer aangesloten"
  5188. #~ msgctxt "@tooltip"
  5189. #~ msgid "The current temperature of this extruder."
  5190. #~ msgstr "De huidige temperatuur van deze extruder."
  5191. #~ msgctxt "@action:menu"
  5192. #~ msgid "Installed plugins..."
  5193. #~ msgstr "Geïnstalleerde plugins..."
  5194. #~ msgctxt "@label"
  5195. #~ msgid "Support Extruder"
  5196. #~ msgstr "Extruder voor supportstructuur"
  5197. #~ msgctxt "description"
  5198. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  5199. #~ msgstr "Schrijft G-code naar een bestand."
  5200. #~ msgctxt "name"
  5201. #~ msgid "GCode Writer"
  5202. #~ msgstr "G-code-schrijver"
  5203. #~ msgctxt "name"
  5204. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  5205. #~ msgstr "G-code-profiellezer"
  5206. #~ msgctxt "@info:status"
  5207. #~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
  5208. #~ msgstr "Er zijn fouten opgetreden tijdens het openen van het SolidWorks-bestand. Controleer of u het bestand zonder problemen in SolidWorks kunt openen."
  5209. #~ msgctxt "@info:status"
  5210. #~ msgid "Error while starting %s!"
  5211. #~ msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het starten van %s!"
  5212. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5213. #~ msgid "Simulation view"
  5214. #~ msgstr "Simulatieweergave"
  5215. #~ msgctxt "@info"
  5216. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
  5217. #~ msgstr "Cura verzamelt geanonimiseerde slicing-statistieken. Dit kan bij de voorkeuren worden uitgeschakeld."
  5218. #~ msgctxt "@action:button"
  5219. #~ msgid "Dismiss"
  5220. #~ msgstr "Verwijderen"
  5221. #~ msgctxt "@menuitem"
  5222. #~ msgid "Global"
  5223. #~ msgstr "Algemeen"
  5224. #~ msgctxt "@label crash message"
  5225. #~ msgid ""
  5226. #~ "<p><b>A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  5227. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  5228. #~ " "
  5229. #~ msgstr ""
  5230. #~ "<p><b>Er is een fatale uitzondering opgetreden. Stuur ons het Crashrapport om het probleem op te lossen</p></b>\n"
  5231. #~ " <p>Druk op de knop \"Rapport verzenden\" om het foutenrapport automatisch naar onze servers te verzenden</p>\n"
  5232. #~ " "
  5233. #~ msgctxt "@label Cura version"
  5234. #~ msgid "<b>Cura version:</b> {version}<br/>"
  5235. #~ msgstr "<b>Cura-versie:</b> {version}<br/>"
  5236. #~ msgctxt "@label Platform"
  5237. #~ msgid "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
  5238. #~ msgstr "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
  5239. #~ msgctxt "@label Qt version"
  5240. #~ msgid "<b>Qt version:</b> {qt}<br/>"
  5241. #~ msgstr "<b>Qt-versie:</b> {qt}<br/>"
  5242. #~ msgctxt "@label PyQt version"
  5243. #~ msgid "<b>PyQt version:</b> {pyqt}<br/>"
  5244. #~ msgstr "<b>PyQt-versie:</b> {pyqt}<br/>"
  5245. #~ msgctxt "@label OpenGL"
  5246. #~ msgid "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  5247. #~ msgstr "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  5248. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  5249. #~ msgid "Exception traceback"
  5250. #~ msgstr "Traceback van uitzondering"
  5251. #~ msgctxt "@label"
  5252. #~ msgid "Material diameter"
  5253. #~ msgstr "Materiaaldiameter"
  5254. #~ msgctxt "@title:window"
  5255. #~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
  5256. #~ msgstr "Configuratie Cura SolidWorks-invoegtoepassing"
  5257. #~ msgctxt "@action:label"
  5258. #~ msgid "Default quality of the exported STL:"
  5259. #~ msgstr "Standaard kwaliteit van de geëxporteerde STL:"
  5260. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5261. #~ msgid "Always ask"
  5262. #~ msgstr "Altijd vragen"
  5263. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5264. #~ msgid "Always use Fine quality"
  5265. #~ msgstr "Altijd Fijne kwaliteit gebruiken"
  5266. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5267. #~ msgid "Always use Coarse quality"
  5268. #~ msgstr "Altijd Grove kwaliteit gebruiken"
  5269. #~ msgctxt "@title:window"
  5270. #~ msgid "Import SolidWorks File as STL..."
  5271. #~ msgstr "SolidWorks-bestand importeren als STL..."
  5272. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5273. #~ msgid "Quality of the Exported STL"
  5274. #~ msgstr "Kwaliteit van de geëxporteerde STL"
  5275. #~ msgctxt "@action:label"
  5276. #~ msgid "Quality"
  5277. #~ msgstr "Kwaliteit"
  5278. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5279. #~ msgid "Coarse"
  5280. #~ msgstr "Grof"
  5281. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5282. #~ msgid "Fine"
  5283. #~ msgstr "Fijn"
  5284. #~ msgctxt "@"
  5285. #~ msgid "No Profile Available"
  5286. #~ msgstr "Er is geen profiel beschikbaar"
  5287. #~ msgctxt "@label"
  5288. #~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
  5289. #~ msgstr "Deze instelling wordt altijd door alle extruders gedeeld. Als u hier de instelling wijzigt, wordt de waarde voor alle extruders gewijzigd"
  5290. #~ msgctxt "@tooltip"
  5291. #~ msgid "<b>Time specification</b><br/><table>"
  5292. #~ msgstr "<b>Tijdspecificatie</b><br/><table>"
  5293. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  5294. #~ msgid "&Reset camera position"
  5295. #~ msgstr "Camerapositie he&rstellen"
  5296. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  5297. #~ msgid "Save project"
  5298. #~ msgstr "Project opslaan"
  5299. #~ msgctxt "@title:tab"
  5300. #~ msgid "Prepare"
  5301. #~ msgstr "Voorbereiden"
  5302. #~ msgctxt "@title:tab"
  5303. #~ msgid "Monitor"
  5304. #~ msgstr "Controleren"
  5305. #~ msgctxt "@label"
  5306. #~ msgid "<a href='%1'>Check compatibility</a>"
  5307. #~ msgstr "<a href='%1'>Compatibiliteit controleren</a>"
  5308. #~ msgctxt "description"
  5309. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
  5310. #~ msgstr "Hiermee hebt u de mogelijkheid bepaalde bestanden via SolidWorks te openen. De bestanden worden vervolgens geconverteerd en in Cura geladen"
  5311. #~ msgctxt "@label:status"
  5312. #~ msgid "Blocked"
  5313. #~ msgstr "Geblokkeerd"
  5314. #~ msgctxt "@label:status"
  5315. #~ msgid "Can't start print"
  5316. #~ msgstr "Print start niet"
  5317. #~ msgctxt "@action:button"
  5318. #~ msgid "Open Connect.."
  5319. #~ msgstr "Connect openen"
  5320. #~ msgctxt "@info:title"
  5321. #~ msgid "Print Details"
  5322. #~ msgstr "Printgegevens"
  5323. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  5324. #~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
  5325. #~ msgstr "Om ervoor te zorgen dat uw {machine_name} van de nieuwste functies is voorzien, wordt aanbevolen om de firmware regelmatig bij te werken. U kunt dit doen op de {machine_name} (wanneer deze is verbonden met het netwerk) of via USB."
  5326. #~ msgctxt "@info:title"
  5327. #~ msgid "Layer View"
  5328. #~ msgstr "Laagweergave"
  5329. #~ msgctxt "@menuitem"
  5330. #~ msgid "Browse plugins"
  5331. #~ msgstr "Door invoegtoepassingen bladeren"
  5332. #~ msgctxt "@info:title"
  5333. #~ msgid "Export Details"
  5334. #~ msgstr "Exportgegevens"
  5335. #~ msgctxt "@label"
  5336. #~ msgid ""
  5337. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  5338. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  5339. #~ " "
  5340. #~ msgstr ""
  5341. #~ "<p>Er is een fatale fout opgetreden die niet kan worden hersteld!</p>\n"
  5342. #~ " <p>Gebruik de onderstaande informatie om een bugrapport te plaatsen op <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  5343. #~ " "
  5344. #~ msgctxt "@action:button"
  5345. #~ msgid "Open Web Page"
  5346. #~ msgstr "Webpagina openen"
  5347. #~ msgctxt "@action:button"
  5348. #~ msgid "Ok"
  5349. #~ msgstr "OK"
  5350. #~ msgctxt "@label"
  5351. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  5352. #~ msgstr "Deze printer is niet ingesteld voor het hosten van een groep aaneengesloten Ultimaker 3-printers"
  5353. #~ msgctxt "@label"
  5354. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
  5355. #~ msgstr "Deze printer is de host voor een groep van %1 aaneengesloten Ultimaker 3-printers"
  5356. #~ msgctxt "@label"
  5357. #~ msgid "Completed on: "
  5358. #~ msgstr "Voltooid op: "
  5359. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5360. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  5361. #~ msgstr "Opent de pagina met printtaken in uw standaard webbrowser."
  5362. #~ msgctxt "@label"
  5363. #~ msgid "PRINTER GROUP"
  5364. #~ msgstr "PRINTERGROEP"
  5365. #~ msgctxt "@action:warning"
  5366. #~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
  5367. #~ msgstr "Als u een project laadt, worden alle modellen van het platform gewist"
  5368. #~ msgctxt "@label"
  5369. #~ msgid ""
  5370. #~ " plugin contains a license.\n"
  5371. #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  5372. #~ "Do you agree with the terms below?"
  5373. #~ msgstr ""
  5374. #~ " invoegtoepassing bevat een licentie.\n"
  5375. #~ "U moet akkoord gaan met deze licentie om deze invoegtoepassing te mogen installeren.\n"
  5376. #~ "Gaat u akkoord met onderstaande voorwaarden?"
  5377. #~ msgctxt "@label"
  5378. #~ msgid "00h 00min"
  5379. #~ msgstr "00u 00min"
  5380. #~ msgctxt "@tooltip"
  5381. #~ msgid "<b>Time information</b>"
  5382. #~ msgstr "<b>Tijdsinformatie</b>"
  5383. #~ msgctxt "@description"
  5384. #~ msgid "Print time"
  5385. #~ msgstr "Printtijd"
  5386. #~ msgctxt "@label"
  5387. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  5388. #~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  5389. #~ msgctxt "@label"
  5390. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  5391. #~ msgstr "%1m / ~ %2g"
  5392. #~ msgctxt "@title:window"
  5393. #~ msgid "Cura"
  5394. #~ msgstr "Cura"
  5395. #~ msgctxt "@label"
  5396. #~ msgid "<a href='%1'>Check material compatibility</a>"
  5397. #~ msgstr "<a href='%1'>Materiaalcompatibiliteit controleren</a>"
  5398. #~ msgctxt "name"
  5399. #~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
  5400. #~ msgstr "UM3-netwerkverbinding (Cluster)"
  5401. #~ msgctxt "description"
  5402. #~ msgid "Provides the Layer view."
  5403. #~ msgstr "Biedt een laagweergave."
  5404. #~ msgctxt "name"
  5405. #~ msgid "Layer View"
  5406. #~ msgstr "Laagweergave"
  5407. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5408. #~ msgid "X-Ray"
  5409. #~ msgstr "Röntgen"
  5410. #~ msgctxt "@label"
  5411. #~ msgid "Doodle3D"
  5412. #~ msgstr "Doodle3D"
  5413. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5414. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  5415. #~ msgstr "Accepteert G-code en verzendt deze code via WiFi naar een Doodle3D WiFi-Box."
  5416. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5417. #~ msgid "Doodle3D printing"
  5418. #~ msgstr "Doodle3D-printen"
  5419. #~ msgctxt "@action:button"
  5420. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  5421. #~ msgstr "Printen via Doodle3D"
  5422. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5423. #~ msgid "Print with "
  5424. #~ msgstr "Printen via"
  5425. #~ msgctxt "@title:menu"
  5426. #~ msgid "Doodle3D"
  5427. #~ msgstr "Doodle3D"
  5428. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5429. #~ msgid "Enable Scan devices..."
  5430. #~ msgstr "Scanners inschakelen..."
  5431. #~ msgctxt "@info:progress"
  5432. #~ msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  5433. #~ msgstr "Opslaan op Verwisselbaar Station <filename>{0}</filename>"
  5434. #~ msgctxt "@info:status"
  5435. #~ msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  5436. #~ msgstr "Kan niet opslaan als <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  5437. #~ msgctxt "@info:status"
  5438. #~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!"
  5439. #~ msgstr "Houd er rekening mee dat u het SolidWorks-bestand handmatig opnieuw moet openen. Het opnieuw laden van het bestand zal geen effect hebben."
  5440. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5441. #~ msgid "Layers"
  5442. #~ msgstr "Lagen"
  5443. #~ msgid "Browse plugins"
  5444. #~ msgstr "Vind invoegtoepassingen"
  5445. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5446. #~ msgid "Solid"
  5447. #~ msgstr "Solide"
  5448. #~ msgctxt "@label"
  5449. #~ msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  5450. #~ msgstr "Het bestand <filename>{0}</filename> bestaat al. Weet u zeker dat u dit bestand wilt overschrijven?"
  5451. #~ msgctxt "@info:status"
  5452. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  5453. #~ msgstr "Kan het profiel niet exporteren als <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  5454. #~ msgctxt "@info:status"
  5455. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  5456. #~ msgstr "Kan het profiel niet exporteren als <filename>{0}</filename>: de invoegtoepassing voor de schrijver heeft een fout gerapporteerd."
  5457. #~ msgctxt "@info:status"
  5458. #~ msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  5459. #~ msgstr "Het profiel is geëxporteerd als <filename>{0}</filename>"
  5460. #~ msgctxt "@info:status"
  5461. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  5462. #~ msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  5463. #~ msgctxt "@title:window"
  5464. #~ msgid "Doodle3D Settings"
  5465. #~ msgstr "Doodle3D-instellingen"
  5466. #~ msgctxt "@title:window"
  5467. #~ msgid "Print to: %1"
  5468. #~ msgstr "Printen naar: %1"
  5469. #~ msgctxt "@label"
  5470. #~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C"
  5471. #~ msgstr "Extrudertemperatuur: %1/%2°C"
  5472. #~ msgctxt "@label"
  5473. #~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C"
  5474. #~ msgstr "Printbedtemperatuur: %1/%2°C"
  5475. #~ msgctxt "@label"
  5476. #~ msgid "%1"
  5477. #~ msgstr "%1"
  5478. #~ msgctxt "@label"
  5479. #~ msgid "View Mode: Layers"
  5480. #~ msgstr "Weergavemodus: lagen"
  5481. #~ msgctxt "@info:status"
  5482. #~ msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  5483. #~ msgstr "Kon materiaal <filename>%1</filename> niet importeren: <message>%2</message>"
  5484. #~ msgctxt "@info:status"
  5485. #~ msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  5486. #~ msgstr "Materiaal <filename>%1</filename> is geïmporteerd"
  5487. #~ msgctxt "@info:status"
  5488. #~ msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  5489. #~ msgstr "Exporteren van materiaal naar <filename>%1</filename> is mislukt: <message>%2</message>"
  5490. #~ msgctxt "@info:status"
  5491. #~ msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  5492. #~ msgstr "Materiaal is geëxporteerd naar <filename>%1</filename>"
  5493. #~ msgctxt "@label"
  5494. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  5495. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  5496. #~ msgctxt "@label"
  5497. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g"
  5498. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g"
  5499. #~ msgctxt "@label"
  5500. #~ msgid "Hotend"
  5501. #~ msgstr "Hotend"
  5502. #~ msgctxt "@action:button"
  5503. #~ msgid "View Mode"
  5504. #~ msgstr "Weergavemodus"
  5505. #~ msgctxt "@title:tab"
  5506. #~ msgid "Print"
  5507. #~ msgstr "Printen"
  5508. #~ msgctxt "@label"
  5509. #~ msgid "0%"
  5510. #~ msgstr "0%"
  5511. #~ msgctxt "@label"
  5512. #~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength."
  5513. #~ msgstr "Zonder vulling blijft uw model hol en heeft deze weinig sterkte."
  5514. #~ msgctxt "@label"
  5515. #~ msgid "20%"
  5516. #~ msgstr "20%"
  5517. #~ msgctxt "@label"
  5518. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
  5519. #~ msgstr "Met lichte vulling (20%) krijgt uw model een gemiddelde sterkte."
  5520. #~ msgctxt "@label"
  5521. #~ msgid "50%"
  5522. #~ msgstr "50%"
  5523. #~ msgctxt "@label"
  5524. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength."
  5525. #~ msgstr "Met een dichte vulling (50%) krijgt uw model een bovengemiddelde sterkte."
  5526. #~ msgctxt "@label"
  5527. #~ msgid "100%"
  5528. #~ msgstr "100%"
  5529. #~ msgctxt "@label"
  5530. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid."
  5531. #~ msgstr "Met solide vulling (100%) is uw model volledig massief."
  5532. #~ msgctxt "@label"
  5533. #~ msgid "Gradual"
  5534. #~ msgstr "Geleidelijk"
  5535. #~ msgctxt "description"
  5536. #~ msgid "Provides support for writing X3G files"
  5537. #~ msgstr "Biedt ondersteuning voor het schrijven van X3G-bestanden."
  5538. #~ msgctxt "name"
  5539. #~ msgid "X3G Writer"
  5540. #~ msgstr "X3G-schrijver"
  5541. #~ msgctxt "@label"
  5542. #~ msgid "Machine Settings action"
  5543. #~ msgstr "Actie machine-instellingen"
  5544. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5545. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  5546. #~ msgstr "Biedt een manier om de machine-instellingen (zoals bouwvolume, maat nozzle enz.) te wijzigen"
  5547. #~ msgctxt "@label"
  5548. #~ msgid "X-Ray View"
  5549. #~ msgstr "Röntgenweergave"
  5550. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5551. #~ msgid "Provides the X-Ray view."
  5552. #~ msgstr "Biedt de röntgenweergave."
  5553. #~ msgctxt "@label"
  5554. #~ msgid "X3D Reader"
  5555. #~ msgstr "X3D-lezer"
  5556. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5557. #~ msgid "Provides support for reading X3D files."
  5558. #~ msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het lezen van X3D-bestanden."
  5559. #~ msgctxt "@label"
  5560. #~ msgid "GCode Writer"
  5561. #~ msgstr "G-code-schrijver"
  5562. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5563. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  5564. #~ msgstr "Schrijft G-code naar een bestand."
  5565. #~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  5566. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  5567. #~ msgstr "Printen via Doodle3D"
  5568. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5569. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  5570. #~ msgstr "Geeft de wijzigingen weer ten opzichte van de laatst gecontroleerde versie."
  5571. #~ msgctxt "@label"
  5572. #~ msgid "Profile flatener"
  5573. #~ msgstr "Profielvlakker"
  5574. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5575. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  5576. #~ msgstr "Hiermee maakt u een afgevlakte versie van het gewijzigde profiel."
  5577. #~ msgctxt "@label"
  5578. #~ msgid "USB printing"
  5579. #~ msgstr "USB-printen"
  5580. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5581. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  5582. #~ msgstr "Accepteert G-code en verzendt deze code naar een printer. Via de invoegtoepassing kan tevens de firmware worden bijgewerkt."
  5583. #~ msgctxt "X3G Writer Plugin Description"
  5584. #~ msgid "Writes X3G to a file"
  5585. #~ msgstr "Schrijft X3G-code naar een bestand."
  5586. #~ msgctxt "@label"
  5587. #~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  5588. #~ msgstr "Invoegtoepassing voor Verwijderbaar Uitvoerapparaat"
  5589. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5590. #~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  5591. #~ msgstr "Biedt hotplug- en schrijfondersteuning voor verwisselbare stations."
  5592. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5593. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  5594. #~ msgstr "Hiermee beheert u netwerkverbindingen naar Ultimaker 3-printers"
  5595. #~ msgctxt "@label"
  5596. #~ msgid "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  5597. #~ msgstr "Afwijkende PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) geselecteerd voor de extruder {2}"
  5598. #~ msgctxt "@label"
  5599. #~ msgid "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  5600. #~ msgstr "De PrintCore {0} is niet correct gekalibreerd. Op de printer moet XY-kalibratie worden uitgevoerd."
  5601. #~ msgctxt "@label"
  5602. #~ msgid "The print cores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the print cores and materials that are inserted in your printer."
  5603. #~ msgstr "De PrintCores en/of materialen in de printer wijken af van de PrintCores en/of materialen in uw huidige project. Slice voor het beste resultaat altijd voor de PrintCores en materialen die in de printer zijn ingevoerd."
  5604. #~ msgctxt "@label"
  5605. #~ msgid "Post Processing"
  5606. #~ msgstr "Nabewerking"
  5607. #~ msgctxt "Description of plugin"
  5608. #~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  5609. #~ msgstr "Uitbreiding waarmee door de gebruiker gemaakte scripts voor nabewerking kunnen worden gebruikt"
  5610. #~ msgctxt "@label"
  5611. #~ msgid "Auto Save"
  5612. #~ msgstr "Automatisch Opslaan"
  5613. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5614. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  5615. #~ msgstr "Slaat na het aanbrengen van wijzigingen automatisch Voorkeuren, Machines en Profielen op."
  5616. #~ msgctxt "@label"
  5617. #~ msgid "Slice info"
  5618. #~ msgstr "Slice-informatie"
  5619. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5620. #~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  5621. #~ msgstr "Verzendt anoniem slice-informatie. Dit kan in de voorkeuren worden uitgeschakeld."
  5622. #~ msgctxt "@info"
  5623. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences"
  5624. #~ msgstr "Cura verzamelt geanonimiseerde slicing-statistieken. Dit kan in de voorkeuren worden uitgeschakeld"
  5625. #~ msgctxt "@label"
  5626. #~ msgid "Material Profiles"
  5627. #~ msgstr "Materiaalprofielen"
  5628. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5629. #~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  5630. #~ msgstr "Biedt mogelijkheden om materiaalprofielen op XML-basis te lezen en te schrijven."
  5631. #~ msgctxt "@label"
  5632. #~ msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  5633. #~ msgstr "Lezer voor Profielen van Oudere Cura-versies"
  5634. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5635. #~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  5636. #~ msgstr "Biedt ondersteuning voor het importeren van profielen uit oudere Cura-versies."
  5637. #~ msgctxt "@label"
  5638. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  5639. #~ msgstr "G-code-profiellezer"
  5640. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5641. #~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  5642. #~ msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het importeren van profielen uit G-code-bestanden."
  5643. #~ msgctxt "@label"
  5644. #~ msgid "Layer View"
  5645. #~ msgstr "Laagweergave"
  5646. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5647. #~ msgid "Provides the Layer view."
  5648. #~ msgstr "Biedt een laagweergave."
  5649. #~ msgctxt "@label"
  5650. #~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  5651. #~ msgstr "Versie-upgrade van 2.5 naar 2.6."
  5652. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5653. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  5654. #~ msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.5 naar Cura 2.6."
  5655. #~ msgctxt "@label"
  5656. #~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  5657. #~ msgstr "Versie-upgrade van 2.1 naar 2.2"
  5658. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5659. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  5660. #~ msgstr "Werkt configuraties bij van Cura 2.1 naar Cura 2.2."
  5661. #~ msgctxt "@label"
  5662. #~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  5663. #~ msgstr "Versie-upgrade van 2.2 naar 2.4."
  5664. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5665. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  5666. #~ msgstr "Werkt configuraties bij van Cura 2.2 naar Cura 2.4."
  5667. #~ msgctxt "@label"
  5668. #~ msgid "Image Reader"
  5669. #~ msgstr "Afbeeldinglezer"
  5670. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5671. #~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  5672. #~ msgstr "Maakt het genereren van printbare geometrie van 2D-afbeeldingsbestanden mogelijk."
  5673. #~ msgctxt "@label"
  5674. #~ msgid "CuraEngine Backend"
  5675. #~ msgstr "CuraEngine-back-end"
  5676. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5677. #~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  5678. #~ msgstr "Voorziet in de koppeling naar het slicing-back-end van de CuraEngine."
  5679. #~ msgctxt "@label"
  5680. #~ msgid "Per Model Settings Tool"
  5681. #~ msgstr "Gereedschap voor Instellingen per Model"
  5682. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5683. #~ msgid "Provides the Per Model Settings."
  5684. #~ msgstr "Biedt de Instellingen per Model."
  5685. #~ msgctxt "@label"
  5686. #~ msgid "3MF Reader"
  5687. #~ msgstr "3MF-lezer"
  5688. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5689. #~ msgid "Provides support for reading 3MF files."
  5690. #~ msgstr "Biedt ondersteuning voor het lezen van 3MF-bestanden."
  5691. #~ msgctxt "@label"
  5692. #~ msgid "Solid View"
  5693. #~ msgstr "Solide weergave"
  5694. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5695. #~ msgid "Provides a normal solid mesh view."
  5696. #~ msgstr "Deze optie biedt een normaal, solide rasteroverzicht."
  5697. #~ msgctxt "@label"
  5698. #~ msgid "G-code Reader"
  5699. #~ msgstr "G-code-lezer"
  5700. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5701. #~ msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  5702. #~ msgstr "Hiermee kunt u G-code-bestanden laden en weergeven."
  5703. #~ msgctxt "@label"
  5704. #~ msgid "Cura Profile Writer"
  5705. #~ msgstr "Cura-profielschrijver"
  5706. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5707. #~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  5708. #~ msgstr "Biedt ondersteuning voor het exporteren van Cura-profielen."
  5709. #~ msgctxt "@label"
  5710. #~ msgid "3MF Writer"
  5711. #~ msgstr "3MF-schrijver"
  5712. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5713. #~ msgid "Provides support for writing 3MF files."
  5714. #~ msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het schrijven van 3MF-bestanden."
  5715. #~ msgctxt "@label"
  5716. #~ msgid "Ultimaker machine actions"
  5717. #~ msgstr "Acties Ultimaker-machines"
  5718. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5719. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  5720. #~ msgstr "Biedt machine-acties voor Ultimaker-machines (zoals wizard voor bedkalibratie, selecteren van upgrades enz.)"
  5721. #~ msgctxt "@label"
  5722. #~ msgid "Cura Profile Reader"
  5723. #~ msgstr "Cura-profiellezer"
  5724. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5725. #~ msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  5726. #~ msgstr "Biedt ondersteuning bij het importeren van Cura-profielen."
  5727. #~ msgctxt "@info"
  5728. #~ msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  5729. #~ msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  5730. #~ msgctxt "@label"
  5731. #~ msgid "Build Plate Shape"
  5732. #~ msgstr "Vorm van het platform"
  5733. #~ msgctxt "@option:check"
  5734. #~ msgid "Machine Center is Zero"
  5735. #~ msgstr "Midden van Machine is Nul"
  5736. #~ msgctxt "@option:check"
  5737. #~ msgid "Heated Bed"
  5738. #~ msgstr "Verwarmd bed"
  5739. #~ msgctxt "@label"
  5740. #~ msgid "GCode Flavor"
  5741. #~ msgstr "Versie G-code"
  5742. #~ msgctxt "@label"
  5743. #~ msgid "Material Diameter"
  5744. #~ msgstr "Materiaaldiameter"
  5745. #~ msgctxt "@label"
  5746. #~ msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network-printing troubleshooting guide</a>"
  5747. #~ msgstr "Raadpleeg de <a href='%1'>handleiding voor probleemoplossing bij printen via het netwerk</a> als uw printer niet in de lijst wordt vermeld"
  5748. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5749. #~ msgid "Ultimaker"
  5750. #~ msgstr "Ultimaker"
  5751. #~ msgctxt "@label"
  5752. #~ msgid "Support library for scientific computing "
  5753. #~ msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor wetenschappelijke berekeningen "
  5754. #~ msgctxt "@tooltip"
  5755. #~ msgid "<b>Print Setup</b><br/><br/>Edit or review the settings for the active print job."
  5756. #~ msgstr "<b>Instelling voor printen</b><br/><br/>Bewerk of controleer de instellingen voor de actieve printtaak."
  5757. #~ msgctxt "@tooltip"
  5758. #~ msgid "<b>Print Monitor</b><br/><br/>Monitor the state of the connected printer and the print job in progress."
  5759. #~ msgstr "<b>Printbewaking</b><br/><br/>Bewaak de status van de aangesloten printer en de printtaak die wordt uitgevoerd."
  5760. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer"
  5761. #~ msgid "Automatic: %1"
  5762. #~ msgstr "Automatisch: %1"
  5763. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5764. #~ msgid "Please load a 3d model"
  5765. #~ msgstr "Laad een 3D-model"
  5766. #~ msgctxt "@label"
  5767. #~ msgid "Print Selected Model with %1"
  5768. #~ msgid_plural "Print Selected Models With %1"
  5769. #~ msgstr[0] "Geselecteerd model printen met %1"
  5770. #~ msgstr[1] "Geselecteerde modellen printen met %1"
  5771. #~ msgctxt "@info:status"
  5772. #~ msgid "Unable to start a new print job. No PrinterCore loaded in slot {0}"
  5773. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart. Er is geen PrintCore geladen in de sleuf {0}."
  5774. #~ msgctxt "@label"
  5775. #~ msgid "Version Upgrade 2.4 to 2.5"
  5776. #~ msgstr "Versie-upgrade van 2.4 naar 2.5."
  5777. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5778. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.4 to Cura 2.5."
  5779. #~ msgstr "Werkt configuraties bij van Cura 2.4 naar Cura 2.5."
  5780. #~ msgctxt "@info:status"
  5781. #~ msgid "Unable to find a quality profile for this combination. Default settings will be used instead."
  5782. #~ msgstr "Kan geen kwaliteitsprofiel vinden voor deze combinatie. In plaats daarvan worden de standaardinstellingen gebruikt."
  5783. #~ msgctxt "@title:window"
  5784. #~ msgid "Oops!"
  5785. #~ msgstr "Oeps!"
  5786. #~ msgctxt "@label"
  5787. #~ msgid ""
  5788. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  5789. #~ " <p>We hope this picture of a kitten helps you recover from the shock.</p>\n"
  5790. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  5791. #~ " "
  5792. #~ msgstr ""
  5793. #~ "<p>Er is een fatale fout opgetreden die niet kan worden hersteld!</p>\n"
  5794. #~ " <p>Hopelijk komt u met de afbeelding van deze kitten wat bij van de schrik.</p>\n"
  5795. #~ " <p>Gebruik de onderstaande informatie om een bugrapport te plaatsen op <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  5796. #~ " "
  5797. #~ msgctxt "@label"
  5798. #~ msgid "Please enter the correct settings for your printer below:"
  5799. #~ msgstr "Voer hieronder de juiste instellingen voor uw printer in:"
  5800. #~ msgctxt "@label"
  5801. #~ msgid "Extruder %1"
  5802. #~ msgstr "Extruder %1"
  5803. #~ msgctxt "@label Followed by extruder selection drop-down."
  5804. #~ msgid "Print model with"
  5805. #~ msgstr "Model printen met"
  5806. #~ msgctxt "@label"
  5807. #~ msgid "You will need to restart the application for language changes to have effect."
  5808. #~ msgstr "U moet de toepassing opnieuw opstarten voordat de taalwijzigingen van kracht worden."
  5809. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5810. #~ msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when an model is selected"
  5811. #~ msgstr "Verplaatst de camera zodanig dat wanneer een model wordt geselecteerd, het model in het midden van het beeld wordt weergegeven"
  5812. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  5813. #~ msgid "Delete &Selection"
  5814. #~ msgstr "&Selectie Verwijderen"
  5815. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  5816. #~ msgid "&Open File..."
  5817. #~ msgstr "Bestand &Openen..."
  5818. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  5819. #~ msgid "&Open Project..."
  5820. #~ msgstr "Project &openen..."
  5821. #~ msgctxt "@title:window"
  5822. #~ msgid "Multiply Model"
  5823. #~ msgstr "Model verveelvoudigen"
  5824. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  5825. #~ msgid "Save &All"
  5826. #~ msgstr "A&lles Opslaan"
  5827. #~ msgctxt "@title:window"
  5828. #~ msgid "Open file"
  5829. #~ msgstr "Bestand openen"
  5830. #~ msgctxt "@title:window"
  5831. #~ msgid "Open workspace"
  5832. #~ msgstr "Werkruimte openen"
  5833. #~ msgctxt "@label"
  5834. #~ msgid "Hollow"
  5835. #~ msgstr "Hol"
  5836. #~ msgctxt "@label"
  5837. #~ msgid "No (0%) infill will leave your model hollow at the cost of low strength"
  5838. #~ msgstr "Zonder vulling (0%) blijft uw model hol, wat ten koste gaat van de sterkte"
  5839. #~ msgctxt "@label"
  5840. #~ msgid "Light"
  5841. #~ msgstr "Licht"
  5842. #~ msgctxt "@label"
  5843. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength"
  5844. #~ msgstr "Met lichte vulling (20%) krijgt uw model een gemiddelde sterkte"
  5845. #~ msgctxt "@label"
  5846. #~ msgid "Dense"
  5847. #~ msgstr "Dicht"
  5848. #~ msgctxt "@label"
  5849. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength"
  5850. #~ msgstr "Met een dichte vulling (50%) krijgt uw model een bovengemiddelde sterkte"
  5851. #~ msgctxt "@label"
  5852. #~ msgid "Solid"
  5853. #~ msgstr "Solide"
  5854. #~ msgctxt "@label"
  5855. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid"
  5856. #~ msgstr "Met solide vulling (100%) is uw model volledig massief"
  5857. #~ msgctxt "@label"
  5858. #~ msgid "Enable Support"
  5859. #~ msgstr "Supportstructuur inschakelen"
  5860. #~ msgctxt "@label"
  5861. #~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs."
  5862. #~ msgstr "Schakel het printen van een supportstructuur in. Een supportstructuur ondersteunt delen van het model met een zeer grote overhang."
  5863. #~ msgctxt "@label"
  5864. #~ msgid "Need help improving your prints? Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  5865. #~ msgstr "Hulp nodig om betere prints te krijgen? Lees de <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a> (handleiding voor probleemoplossing)"
  5866. #~ msgctxt "@info:status"
  5867. #~ msgid "Connected over the network to {0}. Please approve the access request on the printer."
  5868. #~ msgstr "Via het netwerk verbonden met {0}. Keur de toegangsaanvraag goed op de printer."
  5869. #~ msgctxt "@info:status"
  5870. #~ msgid "Connected over the network to {0}."
  5871. #~ msgstr "Via het netwerk verbonden met {0}."
  5872. #~ msgctxt "@info:status"
  5873. #~ msgid "Connected over the network to {0}. No access to control the printer."
  5874. #~ msgstr "Via het netwerk verbonden met {0}. Kan de printer niet beheren."
  5875. #~ msgctxt "@info:status"
  5876. #~ msgid "Unable to start a new print job because the printer is busy. Please check the printer."
  5877. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart omdat de printer bezig is. Controleer de printer."
  5878. #~ msgctxt "@label"
  5879. #~ msgid "You made changes to the following setting(s)/override(s):"
  5880. #~ msgstr "U hebt de volgende instelling(en) gewijzigd of overschrijving(en) gemaakt:"
  5881. #~ msgctxt "@window:title"
  5882. #~ msgid "Switched profiles"
  5883. #~ msgstr "Profielen gewisseld"
  5884. #~ msgctxt "@label"
  5885. #~ msgid "Do you want to transfer your %d changed setting(s)/override(s) to this profile?"
  5886. #~ msgstr "Wilt u de %d gewijzigde instelling(en)/overschrijving(en) overbrengen naar dit profiel?"
  5887. #~ msgctxt "@label"
  5888. #~ msgid "If you transfer your settings they will override settings in the profile. If you don't transfer these settings, they will be lost."
  5889. #~ msgstr "Als u de instellingen overbrengt, zullen deze de instellingen in het profiel overschrijven. Als u deze instellingen niet overbrengt, gaan ze verloren."
  5890. #~ msgctxt "@label"
  5891. #~ msgid "Cost per Meter (Approx.)"
  5892. #~ msgstr "Kostprijs per Meter (Circa)"
  5893. #~ msgctxt "@label"
  5894. #~ msgid "%1/m"
  5895. #~ msgstr "%1/m"
  5896. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5897. #~ msgid "Display 5 top layers in layer view or only the top-most layer. Rendering 5 layers takes longer, but may show more information."
  5898. #~ msgstr "In de laagweergave de 5 bovenste lagen weergeven of alleen de bovenste laag. Het weergeven van 5 lagen kost meer tijd, maar laat mogelijk meer informatie zien."
  5899. #~ msgctxt "@action:button"
  5900. #~ msgid "Display five top layers in layer view"
  5901. #~ msgstr "In laagweergave de vijf bovenste lagen weergeven"
  5902. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5903. #~ msgid "Should only the top layers be displayed in layerview?"
  5904. #~ msgstr "Moeten in de laagweergave alleen de bovenste lagen worden weergegeven?"
  5905. #~ msgctxt "@option:check"
  5906. #~ msgid "Only display top layer(s) in layer view"
  5907. #~ msgstr "In laagweergave alleen bovenste laag (lagen) weergeven"
  5908. #~ msgctxt "@label"
  5909. #~ msgid "Opening files"
  5910. #~ msgstr "Openen van bestanden"
  5911. #~ msgctxt "@label"
  5912. #~ msgid "Printer Monitor"
  5913. #~ msgstr "Printermonitor"
  5914. #~ msgctxt "@label"
  5915. #~ msgid "Temperatures"
  5916. #~ msgstr "Temperaturen"
  5917. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5918. #~ msgid "Preparing to slice..."
  5919. #~ msgstr "Voorbereiden om te slicen..."
  5920. #~ msgctxt "@window:title"
  5921. #~ msgid "Changes on the Printer"
  5922. #~ msgstr "Wijzigingen aan de Printer"
  5923. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  5924. #~ msgid "&Duplicate Model"
  5925. #~ msgstr "Model &Dupliceren"
  5926. #~ msgctxt "@label"
  5927. #~ msgid "Helper Parts:"
  5928. #~ msgstr "Hulponderdelen:"
  5929. #~ msgctxt "@label"
  5930. #~ msgid "Enable printing support structures. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  5931. #~ msgstr "Schakel het printen van een support structure in. Deze optie zorgt ervoor dat onder het model ondersteuning wordt geprint, om te voorkomen dat dit doorzakt of dat er midden in de lucht moet worden geprint."
  5932. #~ msgctxt "@label"
  5933. #~ msgid "Don't print support"
  5934. #~ msgstr "Geen support printen"
  5935. #~ msgctxt "@label"
  5936. #~ msgid "Print support using %1"
  5937. #~ msgstr "Support printen met %1"
  5938. #~ msgctxt "@label:listbox"
  5939. #~ msgid "Printer:"
  5940. #~ msgstr "Printer:"
  5941. #~ msgctxt "@info:status"
  5942. #~ msgid "Successfully imported profiles {0}"
  5943. #~ msgstr "De profielen {0} zijn geïmporteerd"
  5944. #~ msgctxt "@label"
  5945. #~ msgid "Scripts"
  5946. #~ msgstr "Scripts"
  5947. #~ msgctxt "@label"
  5948. #~ msgid "Active Scripts"
  5949. #~ msgstr "Actieve scripts"
  5950. #~ msgctxt "@label"
  5951. #~ msgid "Done"
  5952. #~ msgstr "Gereed"
  5953. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5954. #~ msgid "English"
  5955. #~ msgstr "Engels"
  5956. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5957. #~ msgid "Finnish"
  5958. #~ msgstr "Fins"
  5959. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5960. #~ msgid "French"
  5961. #~ msgstr "Frans"
  5962. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5963. #~ msgid "German"
  5964. #~ msgstr "Duits"
  5965. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5966. #~ msgid "Italian"
  5967. #~ msgstr "Italiaans"
  5968. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5969. #~ msgid "Dutch"
  5970. #~ msgstr "Nederlands"
  5971. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5972. #~ msgid "Spanish"
  5973. #~ msgstr "Spaans"
  5974. #~ msgctxt "@label"
  5975. #~ msgid "Do you want to change the PrintCores and materials in Cura to match your printer?"
  5976. #~ msgstr "Wilt u de PrintCores en materialen in Cura wijzigen zodat deze overeenkomen met de printer?"
  5977. #~ msgctxt "@label:"
  5978. #~ msgid "Print Again"
  5979. #~ msgstr "Opnieuw Printen"