cura.po 170 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2017 Ultimaker
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. # Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2017.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Cura 3.0\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2017-08-02 16:53+0000\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2017-08-03 16:14+0200\n"
  12. "Last-Translator: 'Jaguś' Paweł Jagusiak and Andrzej 'anraf1001' Rafalski\n"
  13. "Language-Team: reprapy.pl\n"
  14. "Language: pl_PL\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19. "X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
  20. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:29
  21. msgctxt "@action"
  22. msgid "Machine Settings"
  23. msgstr "Ustawienia drukarki"
  24. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
  25. msgctxt "@item:inlistbox"
  26. msgid "X-Ray view"
  27. msgstr ""
  28. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
  29. msgctxt "@item:inlistbox"
  30. msgid "X3D File"
  31. msgstr "X3D Plik"
  32. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  33. msgctxt "@item:inlistbox"
  34. msgid "GCode File"
  35. msgstr "Plik GCode"
  36. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:65
  37. msgctxt "@action:button"
  38. msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  39. msgstr ""
  40. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:66
  41. msgctxt "@properties:tooltip"
  42. msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  43. msgstr ""
  44. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:86
  45. msgctxt "@info:status"
  46. msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
  47. msgstr ""
  48. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:87
  49. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:155
  50. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:840
  51. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:822
  52. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:428
  53. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:350
  54. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:367
  55. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/PrintWindow.qml:78
  56. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:104
  57. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:99
  58. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
  59. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:371
  60. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:139
  61. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
  62. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:251
  63. msgctxt "@action:button"
  64. msgid "Cancel"
  65. msgstr "Anuluj"
  66. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:154
  67. msgctxt "@info:status"
  68. msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
  69. msgstr ""
  70. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:161
  71. msgctxt "@info:status"
  72. msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
  73. msgstr ""
  74. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:175
  75. msgctxt "@info:status"
  76. msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
  77. msgstr ""
  78. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:213
  79. msgctxt "@info:status"
  80. msgid "File sent to Doodle3D Connect"
  81. msgstr ""
  82. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214
  83. msgctxt "@action:button"
  84. msgid "Open Connect.."
  85. msgstr ""
  86. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214
  87. msgctxt "@info:tooltip"
  88. msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
  89. msgstr ""
  90. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:35
  91. msgctxt "@item:inmenu"
  92. msgid "Show Changelog"
  93. msgstr "Pokaż Dziennik"
  94. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:20
  95. msgctxt "@item:inmenu"
  96. msgid "Flatten active settings"
  97. msgstr "Spłaszczyć aktywne ustawienia"
  98. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:32
  99. msgctxt "@info:status"
  100. msgid "Profile has been flattened & activated."
  101. msgstr "Profil został spłaszczony i aktywowany."
  102. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:26
  103. msgctxt "@item:inmenu"
  104. msgid "USB printing"
  105. msgstr "Drukowanie USB"
  106. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:27
  107. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  108. msgid "Print via USB"
  109. msgstr "Drukuj przez USB"
  110. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:28
  111. msgctxt "@info:tooltip"
  112. msgid "Print via USB"
  113. msgstr "Drukuj przez USB"
  114. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:30
  115. msgctxt "@info:status"
  116. msgid "Connected via USB"
  117. msgstr "Połączono przez USB"
  118. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:153
  119. msgctxt "@info:status"
  120. msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
  121. msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania, ponieważ drukarka jest zajęta lub nie jest podłączona."
  122. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:153
  123. msgctxt "@info:title"
  124. msgid "Print Details"
  125. msgstr ""
  126. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:456
  127. msgctxt "@info:status"
  128. msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
  129. msgstr "Ta drukarka nie obsługuje drukowania USB, ponieważ korzysta z UltiGCode."
  130. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:456
  131. msgctxt "@info:title"
  132. msgid "USB Printing"
  133. msgstr ""
  134. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:460
  135. msgctxt "@info:status"
  136. msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
  137. msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania, ponieważ drukarka nie obsługuje drukowania poprzez USB."
  138. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:460
  139. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:108
  140. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  141. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:158
  142. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:909
  143. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1296
  144. msgctxt "@info:title"
  145. msgid "Warning"
  146. msgstr ""
  147. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:108
  148. msgctxt "@info"
  149. msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
  150. msgstr "Nie można zaktualizować oprogramowania, ponieważ nie ma podłączonych drukarek."
  151. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:122
  152. #, python-format
  153. msgctxt "@info"
  154. msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
  155. msgstr "Nie znaleziono oprogramowania wymaganego dla drukarki w %s."
  156. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:122
  157. msgctxt "@info:title"
  158. msgid "Printer Firmware"
  159. msgstr ""
  160. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  161. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  162. msgid "Save to Removable Drive"
  163. msgstr "Zapisz na dysk wymienny"
  164. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  165. #, python-brace-format
  166. msgctxt "@item:inlistbox"
  167. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  168. msgstr "Zapisz na dysk wymienny {0}"
  169. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:89
  170. #, python-brace-format
  171. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  172. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  173. msgstr ""
  174. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:89
  175. msgctxt "@info:title"
  176. msgid "Saving"
  177. msgstr ""
  178. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:99
  179. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:102
  180. #, python-brace-format
  181. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  182. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  183. msgstr ""
  184. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:118
  185. #, python-brace-format
  186. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  187. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  188. msgstr ""
  189. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:131
  190. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  191. #, python-brace-format
  192. msgctxt "@info:status"
  193. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  194. msgstr "Nie można zapisać na wymiennym dysku {0}: {1}"
  195. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:132
  196. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:675
  197. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:683
  198. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:145
  199. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:152
  200. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1305
  201. msgctxt "@info:title"
  202. msgid "Error"
  203. msgstr ""
  204. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:140
  205. #, python-brace-format
  206. msgctxt "@info:status"
  207. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  208. msgstr "Zapisano na dysk wymienny {0} jako {1}"
  209. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:140
  210. msgctxt "@info:title"
  211. msgid "File Saved"
  212. msgstr ""
  213. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:141
  214. msgctxt "@action:button"
  215. msgid "Eject"
  216. msgstr "Wyjmij"
  217. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:141
  218. #, python-brace-format
  219. msgctxt "@action"
  220. msgid "Eject removable device {0}"
  221. msgstr "Wyjmij urządzenie wymienne {0}"
  222. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:156
  223. #, python-brace-format
  224. msgctxt "@info:status"
  225. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  226. msgstr "Wyjęto {0}. Możesz teraz bezpiecznie wyjąć dysk."
  227. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:156
  228. msgctxt "@info:title"
  229. msgid "Safely Remove Hardware"
  230. msgstr ""
  231. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:158
  232. #, python-brace-format
  233. msgctxt "@info:status"
  234. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  235. msgstr "Nie można wysunąć {0}. Inny program może używać dysku."
  236. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:68
  237. msgctxt "@item:intext"
  238. msgid "Removable Drive"
  239. msgstr "Dysk wymienny"
  240. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:107
  241. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:107
  242. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:49
  243. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  244. msgid "Print over network"
  245. msgstr "Drukuj przez sieć"
  246. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:108
  247. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:108
  248. msgctxt "@properties:tooltip"
  249. msgid "Print over network"
  250. msgstr "Drukuj przez sieć"
  251. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:157
  252. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:157
  253. msgctxt "@info:status"
  254. msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
  255. msgstr "Wymagany dostęp do drukarki. Proszę zatwierdzić prośbę na drukarce"
  256. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:157
  257. msgctxt "@info:title"
  258. msgid "Connection status"
  259. msgstr ""
  260. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:158
  261. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:158
  262. msgctxt "@info:status"
  263. msgid ""
  264. msgstr ""
  265. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:158
  266. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:161
  267. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:162
  268. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:468
  269. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:500
  270. msgctxt "@info:title"
  271. msgid "Connection Status"
  272. msgstr ""
  273. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:159
  274. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:159
  275. msgctxt "@action:button"
  276. msgid "Retry"
  277. msgstr "Spróbuj ponownie"
  278. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:159
  279. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:159
  280. msgctxt "@info:tooltip"
  281. msgid "Re-send the access request"
  282. msgstr "Prześlij ponownie żądanie dostępu"
  283. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:161
  284. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:161
  285. msgctxt "@info:status"
  286. msgid "Access to the printer accepted"
  287. msgstr "Dostęp do drukarki został zaakceptowany"
  288. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:162
  289. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:162
  290. msgctxt "@info:status"
  291. msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
  292. msgstr "Brak dostępu do tej drukarki. Nie można wysłać zadania drukowania."
  293. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:163
  294. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:163
  295. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:28
  296. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:72
  297. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:28
  298. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:72
  299. msgctxt "@action:button"
  300. msgid "Request Access"
  301. msgstr "Poproś o dostęp"
  302. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:163
  303. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:163
  304. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:27
  305. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:71
  306. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:27
  307. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:71
  308. msgctxt "@info:tooltip"
  309. msgid "Send access request to the printer"
  310. msgstr "Wyślij żądanie dostępu do drukarki"
  311. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:375
  312. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:364
  313. msgctxt "@info:status"
  314. msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
  315. msgstr "Połączono przez sieć. Proszę zatwierdzić żądanie dostępu na drukarce."
  316. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:382
  317. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:371
  318. msgctxt "@info:status"
  319. msgid "Connected over the network."
  320. msgstr "Połączono przez sieć."
  321. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:395
  322. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:384
  323. msgctxt "@info:status"
  324. msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
  325. msgstr "Połączono przez sieć. Brak dostępu do sterowania drukarką."
  326. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:400
  327. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:389
  328. msgctxt "@info:status"
  329. msgid "Access request was denied on the printer."
  330. msgstr "Żądanie dostępu zostało odrzucone na drukarce."
  331. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:403
  332. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:392
  333. msgctxt "@info:status"
  334. msgid "Access request failed due to a timeout."
  335. msgstr "Żądanie dostępu nie powiodło się z powodu limitu czasu."
  336. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:467
  337. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:456
  338. msgctxt "@info:status"
  339. msgid "The connection with the network was lost."
  340. msgstr "Połączenie z siecią zostało utracone."
  341. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:499
  342. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:487
  343. msgctxt "@info:status"
  344. msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
  345. msgstr "Połączenie z drukarką zostało utracone. Sprawdź, czy drukarka jest podłączona."
  346. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:649
  347. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:636
  348. #, python-format
  349. msgctxt "@info:status"
  350. msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
  351. msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania, drukarka jest zajęta. Aktualny stan drukarki to %s."
  352. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:650
  353. msgctxt "@info:title"
  354. msgid "Printer Status"
  355. msgstr ""
  356. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:674
  357. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:660
  358. #, python-brace-format
  359. msgctxt "@info:status"
  360. msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
  361. msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania. Brak Printcore w slocie {0}"
  362. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:682
  363. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:667
  364. #, python-brace-format
  365. msgctxt "@info:status"
  366. msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
  367. msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania. Brak materiału w slocie {0}"
  368. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:692
  369. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:676
  370. #, python-brace-format
  371. msgctxt "@label"
  372. msgid "Not enough material for spool {0}."
  373. msgstr "Nie ma wystarczającej ilości materiału na szpuli {0}."
  374. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:702
  375. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:686
  376. #, python-brace-format
  377. msgctxt "@label"
  378. msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  379. msgstr "Różne PrintCore (Cura: {0}, Drukarka: {1}) wybrane dla ekstrudera {2}"
  380. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:716
  381. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:700
  382. #, python-brace-format
  383. msgctxt "@label"
  384. msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  385. msgstr "Różne materiały (Cura: {0}, Drukarka: {1}) wybrane do dzyszy {2}"
  386. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:724
  387. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:708
  388. #, python-brace-format
  389. msgctxt "@label"
  390. msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  391. msgstr "PrintCore {0} nie jest poprawnie skalibrowany. Kalibracja XY musi zostać wykonana na tej drukarce."
  392. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:729
  393. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:713
  394. msgctxt "@label"
  395. msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
  396. msgstr "Czy na pewno chcesz drukować z wybraną konfiguracją?"
  397. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:730
  398. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:714
  399. msgctxt "@label"
  400. msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  401. msgstr "Występuje niezgodność między konfiguracją lub kalibracją drukarki a Curą. Aby uzyskać najlepszy rezultat, zawsze tnij dla Print core'ów i materiałów włożonych do drukarki."
  402. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:736
  403. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:720
  404. msgctxt "@window:title"
  405. msgid "Mismatched configuration"
  406. msgstr "Niedopasowana konfiguracja"
  407. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:839
  408. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:821
  409. msgctxt "@info:status"
  410. msgid "Sending data to printer"
  411. msgstr "Wysyłanie danych do drukarki"
  412. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:839
  413. msgctxt "@info:title"
  414. msgid "Sending Data"
  415. msgstr ""
  416. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:908
  417. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:890
  418. msgctxt "@info:status"
  419. msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
  420. msgstr "Nie można wysłać danych do drukarki. Czy inna praca jest nadal aktywna?"
  421. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1050
  422. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:1034
  423. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:198
  424. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  425. msgid "Aborting print..."
  426. msgstr "Przerywanie drukowania..."
  427. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1056
  428. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:1040
  429. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  430. msgid "Print aborted. Please check the printer"
  431. msgstr "Wydruk został przerwany. Sprawdź drukarkę"
  432. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1062
  433. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:1046
  434. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  435. msgid "Pausing print..."
  436. msgstr "Wstrzymywanie drukowania..."
  437. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1064
  438. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:1048
  439. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  440. msgid "Resuming print..."
  441. msgstr "Wznawianie drukowania ..."
  442. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1216
  443. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:1191
  444. msgctxt "@window:title"
  445. msgid "Sync with your printer"
  446. msgstr "Synchronizuj się z drukarką"
  447. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1218
  448. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:1193
  449. msgctxt "@label"
  450. msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
  451. msgstr "Czy chcesz używać bieżącej konfiguracji drukarki w programie Cura?"
  452. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1220
  453. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:1195
  454. msgctxt "@label"
  455. msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  456. msgstr "PrintCore'y i/lub materiały w drukarce różnią się od tych w obecnym projekcie. Dla najlepszego rezultatu, zawsze tnij dla wybranych PrinCore'ów i materiałów, które są umieszczone w drukarce."
  457. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.py:19
  458. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.py:19
  459. msgctxt "@action"
  460. msgid "Connect via Network"
  461. msgstr "Połącz przez sieć"
  462. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:103
  463. msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  464. msgstr ""
  465. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:104
  466. #, python-brace-format
  467. msgctxt "Count is number of printers."
  468. msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
  469. msgstr ""
  470. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:105
  471. #, python-brace-format
  472. msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
  473. msgstr ""
  474. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:106
  475. #, python-brace-format
  476. msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
  477. msgstr ""
  478. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:196
  479. msgctxt "@info:status"
  480. msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
  481. msgstr ""
  482. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:212
  483. msgctxt "@info:status"
  484. msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  485. msgstr ""
  486. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:425
  487. #, python-brace-format
  488. msgctxt "@info:progress"
  489. msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
  490. msgstr ""
  491. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:498
  492. #, python-brace-format
  493. msgctxt "@info:status"
  494. msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
  495. msgstr ""
  496. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:503
  497. msgctxt "@action:button"
  498. msgid "Show print jobs"
  499. msgstr ""
  500. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:504
  501. msgctxt "@info:tooltip"
  502. msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
  503. msgstr ""
  504. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:520
  505. #, python-brace-format
  506. msgctxt "@info:status"
  507. msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
  508. msgstr ""
  509. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:71
  510. #, python-brace-format
  511. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  512. msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
  513. msgstr ""
  514. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:72
  515. #, python-format
  516. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  517. msgid "New %s firmware available"
  518. msgstr ""
  519. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:73
  520. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:149
  521. msgctxt "@action:button"
  522. msgid "Download"
  523. msgstr "Pobierz"
  524. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:83
  525. msgctxt "@info"
  526. msgid "Could not access update information."
  527. msgstr ""
  528. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:199
  529. msgctxt "@info:status"
  530. msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
  531. msgstr "Wystąpił błąd podczas otwierania pliku SolidWorks! Proszę sprawdź, czy możesz otworzyć plik SolidWorks bez żadnych problemów!"
  532. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:31
  533. msgctxt "@item:inlistbox"
  534. msgid "SolidWorks part file"
  535. msgstr "Plik części SolidWorks"
  536. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:35
  537. msgctxt "@item:inlistbox"
  538. msgid "SolidWorks assembly file"
  539. msgstr "Plik złożenia SolidWorks"
  540. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.py:21
  541. msgid "Configure"
  542. msgstr "Konfiguruj"
  543. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/CommonComReader.py:135
  544. #, python-format
  545. msgctxt "@info:status"
  546. msgid "Error while starting %s!"
  547. msgstr "Błąd podczas rozpoczynania %s!"
  548. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:24
  549. msgid "Modify G-Code"
  550. msgstr "Modyfikuj G-Code"
  551. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:43
  552. msgctxt "@info"
  553. msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
  554. msgstr "Cura zbiera anonimowe statystyki cięcia. Możesz wyłączyć to w ustawieniach."
  555. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:46
  556. msgctxt "@info:title"
  557. msgid "Collecting Data"
  558. msgstr ""
  559. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:48
  560. msgctxt "@action:button"
  561. msgid "Dismiss"
  562. msgstr "Anuluj"
  563. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  564. msgctxt "@item:inlistbox"
  565. msgid "Cura 15.04 profiles"
  566. msgstr "Profile Cura 15.04 "
  567. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
  568. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  569. msgctxt "@item:inlistbox"
  570. msgid "G-code File"
  571. msgstr "Pliki G-code"
  572. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/__init__.py:13
  573. msgctxt "@item:inlistbox"
  574. msgid "Layer view"
  575. msgstr ""
  576. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.py:93
  577. msgctxt "@info:status"
  578. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
  579. msgstr "Cura nie wyświetla dokładnie warstw kiedy drukowanie przewodowe jest włączone"
  580. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.py:94
  581. msgctxt "@info:title"
  582. msgid "Layer View"
  583. msgstr ""
  584. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
  585. msgctxt "@item:inlistbox"
  586. msgid "JPG Image"
  587. msgstr "Obraz JPG"
  588. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
  589. msgctxt "@item:inlistbox"
  590. msgid "JPEG Image"
  591. msgstr "Obraz JPEG"
  592. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
  593. msgctxt "@item:inlistbox"
  594. msgid "PNG Image"
  595. msgstr "Obraz PNG"
  596. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
  597. msgctxt "@item:inlistbox"
  598. msgid "BMP Image"
  599. msgstr "Obraz BMP"
  600. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
  601. msgctxt "@item:inlistbox"
  602. msgid "GIF Image"
  603. msgstr "Obraz GIF"
  604. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:269
  605. msgctxt "@info:status"
  606. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  607. msgstr ""
  608. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:269
  609. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:297
  610. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:307
  611. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:316
  612. msgctxt "@info:title"
  613. msgid "Unable to slice"
  614. msgstr ""
  615. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:296
  616. #, python-brace-format
  617. msgctxt "@info:status"
  618. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  619. msgstr "Nie można pociąć z bieżącymi ustawieniami. Następujące ustawienia mają błędy: {0}"
  620. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:306
  621. msgctxt "@info:status"
  622. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  623. msgstr "Nie można pociąć, ponieważ wieża czyszcząca lub jej pozycja(e) są niewłaściwe."
  624. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:315
  625. msgctxt "@info:status"
  626. msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
  627. msgstr "Nic do pocięcia, ponieważ żaden z modeli nie pasuje do obszaru roboczego. Proszę o przeskalowanie lub obrócenie modelu, żeby pasował."
  628. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:65
  629. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:238
  630. msgctxt "@info:status"
  631. msgid "Processing Layers"
  632. msgstr "Przetwarzanie warstw"
  633. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:238
  634. msgctxt "@info:title"
  635. msgid "Information"
  636. msgstr ""
  637. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  638. msgctxt "@label"
  639. msgid "Per Model Settings"
  640. msgstr "Ustawienia każdego modelu osobno"
  641. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  642. msgctxt "@info:tooltip"
  643. msgid "Configure Per Model Settings"
  644. msgstr "Konfiguruj ustawienia każdego modelu z osobna"
  645. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:165
  646. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:475
  647. msgctxt "@title:tab"
  648. msgid "Recommended"
  649. msgstr "Zalecane"
  650. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:167
  651. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:480
  652. msgctxt "@title:tab"
  653. msgid "Custom"
  654. msgstr "Niestandardowe"
  655. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:30
  656. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:36
  657. msgctxt "@item:inlistbox"
  658. msgid "3MF File"
  659. msgstr "Plik 3MF"
  660. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:123
  661. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1062
  662. msgctxt "@label"
  663. msgid "Nozzle"
  664. msgstr "Dysza"
  665. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:28
  666. msgctxt "@menuitem"
  667. msgid "Browse plugins"
  668. msgstr ""
  669. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:163
  670. #, python-brace-format
  671. msgctxt "@info:status"
  672. msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
  673. msgstr ""
  674. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:164
  675. msgctxt "@info:tile"
  676. msgid "Warning"
  677. msgstr ""
  678. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:202
  679. msgctxt "@window:title"
  680. msgid "Plugin browser"
  681. msgstr "Przeglądarka wtyczek"
  682. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
  683. msgctxt "@item:inmenu"
  684. msgid "Solid view"
  685. msgstr ""
  686. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  687. msgctxt "@item:inlistbox"
  688. msgid "G File"
  689. msgstr "Plik G-code"
  690. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:254
  691. msgctxt "@info:status"
  692. msgid "Parsing G-code"
  693. msgstr "Analizowanie G-code"
  694. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:256
  695. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:370
  696. msgctxt "@info:title"
  697. msgid "G-code Details"
  698. msgstr ""
  699. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:368
  700. msgctxt "@info:generic"
  701. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  702. msgstr "Przed wysłaniem pliku upewnij się, że G-code jest odpowiedni do konfiguracji drukarki. Przedstawienie G-kodu może nie być dokładne."
  703. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  704. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  705. msgctxt "@item:inlistbox"
  706. msgid "Cura Profile"
  707. msgstr "Profile Cura"
  708. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:30
  709. msgctxt "@item:inlistbox"
  710. msgid "3MF file"
  711. msgstr "Plik 3MF"
  712. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:38
  713. msgctxt "@item:inlistbox"
  714. msgid "Cura Project 3MF file"
  715. msgstr "Plik Cura Project 3MF"
  716. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelection.py:20
  717. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:18
  718. msgctxt "@action"
  719. msgid "Select upgrades"
  720. msgstr "Wybierz aktualizacje"
  721. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.py:12
  722. msgctxt "@action"
  723. msgid "Upgrade Firmware"
  724. msgstr "Uaktualnij oprogramowanie układowe"
  725. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.py:14
  726. msgctxt "@action"
  727. msgid "Checkup"
  728. msgstr "Sprawdzanie"
  729. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:15
  730. msgctxt "@action"
  731. msgid "Level build plate"
  732. msgstr "Wypoziomuj stół"
  733. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:88
  734. msgctxt "@tooltip"
  735. msgid "Outer Wall"
  736. msgstr "Zewnętrzna ściana"
  737. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:89
  738. msgctxt "@tooltip"
  739. msgid "Inner Walls"
  740. msgstr "Ściany wewnętrzne"
  741. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:90
  742. msgctxt "@tooltip"
  743. msgid "Skin"
  744. msgstr "Skin"
  745. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:91
  746. msgctxt "@tooltip"
  747. msgid "Infill"
  748. msgstr "Wypełnienie"
  749. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:92
  750. msgctxt "@tooltip"
  751. msgid "Support Infill"
  752. msgstr "Wypełnienie podpór"
  753. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:93
  754. msgctxt "@tooltip"
  755. msgid "Support Interface"
  756. msgstr "Łączenie podpory"
  757. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:94
  758. msgctxt "@tooltip"
  759. msgid "Support"
  760. msgstr "Podpory "
  761. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:95
  762. msgctxt "@tooltip"
  763. msgid "Skirt"
  764. msgstr ""
  765. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:96
  766. msgctxt "@tooltip"
  767. msgid "Travel"
  768. msgstr "Ruch jałowy"
  769. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:97
  770. msgctxt "@tooltip"
  771. msgid "Retractions"
  772. msgstr "Retrakcja"
  773. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:98
  774. msgctxt "@tooltip"
  775. msgid "Other"
  776. msgstr "Inny"
  777. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:259
  778. #, python-brace-format
  779. msgctxt "@label"
  780. msgid "Pre-sliced file {0}"
  781. msgstr "Plik pocięty wcześniej {0}"
  782. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrinterOutputDevice.py:463
  783. msgctxt "@item:material"
  784. msgid "No material loaded"
  785. msgstr "Nie załadowano materiału"
  786. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrinterOutputDevice.py:470
  787. msgctxt "@item:material"
  788. msgid "Unknown material"
  789. msgstr "Nieznany materiał"
  790. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:30
  791. msgctxt "@info:status"
  792. msgid "Finding new location for objects"
  793. msgstr "Znajdowanie nowej lokalizacji obiektów"
  794. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:34
  795. msgctxt "@info:title"
  796. msgid "Finding Location"
  797. msgstr ""
  798. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:89
  799. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:83
  800. msgctxt "@info:status"
  801. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  802. msgstr "Nie można znaleźć lokalizacji w obrębie obszaru roboczego dla wszystkich obiektów"
  803. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:90
  804. msgctxt "@info:title"
  805. msgid "Can't Find Location"
  806. msgstr ""
  807. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:431
  808. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:112
  809. msgctxt "@title:window"
  810. msgid "File Already Exists"
  811. msgstr "Plik już istnieje"
  812. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:432
  813. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:113
  814. #, python-brace-format
  815. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  816. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  817. msgstr ""
  818. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:815
  819. msgctxt "@label"
  820. msgid "Custom"
  821. msgstr "Niestandardowy"
  822. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:819
  823. msgctxt "@label"
  824. msgid "Custom Material"
  825. msgstr "Niestandardowy materiał"
  826. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:108
  827. msgctxt "@info:status"
  828. msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
  829. msgstr "Wybrany materiał jest niezgodny z wybranym urządzeniem lub konfiguracją."
  830. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:109
  831. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:24
  832. msgctxt "@info:title"
  833. msgid "Incompatible Material"
  834. msgstr ""
  835. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:24
  836. msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
  837. msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
  838. msgstr "Wybrana średnica materiału powoduje, że materiał jest niekompatybilny z obecną drukarką."
  839. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:25
  840. msgctxt "@action:button"
  841. msgid "Undo"
  842. msgstr "Cofnij"
  843. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:25
  844. msgctxt "@action"
  845. msgid "Undo changing the material diameter."
  846. msgstr "Cofnij zmianę średnicy materiału."
  847. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:143
  848. #, python-brace-format
  849. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  850. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  851. msgstr ""
  852. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:150
  853. #, python-brace-format
  854. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  855. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  856. msgstr ""
  857. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:155
  858. #, python-brace-format
  859. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  860. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  861. msgstr ""
  862. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156
  863. msgctxt "@info:title"
  864. msgid "Export Details"
  865. msgstr ""
  866. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:182
  867. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:204
  868. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:213
  869. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:247
  870. #, python-brace-format
  871. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  872. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  873. msgstr ""
  874. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:215
  875. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:251
  876. #, python-brace-format
  877. msgctxt "@info:status"
  878. msgid "Successfully imported profile {0}"
  879. msgstr "Profil zaimportowany {0}"
  880. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:254
  881. #, python-brace-format
  882. msgctxt "@info:status"
  883. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  884. msgstr "Profil {0} ma nieznany typ pliku lub jest uszkodzony."
  885. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:272
  886. msgctxt "@label"
  887. msgid "Custom profile"
  888. msgstr "Niestandardowy profil"
  889. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:283
  890. msgctxt "@info:status"
  891. msgid "Profile is missing a quality type."
  892. msgstr "Profilowi brakuje typu jakości."
  893. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:313
  894. #, python-brace-format
  895. msgctxt "@info:status"
  896. msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
  897. msgstr "Nie można znaleźć typu jakości {0} dla bieżącej konfiguracji."
  898. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:100
  899. msgctxt "@info:status"
  900. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  901. msgstr "Wysokość obszaru roboczego została zmniejszona ze względu na wartość ustawienia Print Sequence (Sekwencja wydruku), aby zapobiec kolizji z wydrukowanymi modelami."
  902. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:102
  903. msgctxt "@info:title"
  904. msgid "Build Volume"
  905. msgstr ""
  906. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:34
  907. msgctxt "@info:status"
  908. msgid "Multiplying and placing objects"
  909. msgstr "Zwielokrotnienie i umieszczanie przedmiotów"
  910. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:35
  911. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:83
  912. msgctxt "@info:title"
  913. msgid "Placing Object"
  914. msgstr ""
  915. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:54
  916. msgctxt "@title:window"
  917. msgid "Crash Report"
  918. msgstr "Raport awarii"
  919. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:79
  920. msgctxt "@label"
  921. msgid ""
  922. "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  923. " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  924. " "
  925. msgstr ""
  926. "<p>Pojawił się fatalny wyjątek, z którego nie możemy odzyskać!</p>\n"
  927. " <p>Aby przesłać zgłoszenie błędu, skorzystaj z poniższych informacji <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  928. " "
  929. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112
  930. msgctxt "@action:button"
  931. msgid "Open Web Page"
  932. msgstr "Otwórz stronę sieci Web"
  933. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:251
  934. msgctxt "@info:progress"
  935. msgid "Loading machines..."
  936. msgstr "Ładowanie drukarek..."
  937. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:619
  938. msgctxt "@info:progress"
  939. msgid "Setting up scene..."
  940. msgstr "Ustawianie sceny ..."
  941. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:661
  942. msgctxt "@info:progress"
  943. msgid "Loading interface..."
  944. msgstr "Ładowanie interfejsu ..."
  945. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:824
  946. #, python-format
  947. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  948. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  949. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  950. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1295
  951. #, python-brace-format
  952. msgctxt "@info:status"
  953. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  954. msgstr "Jednocześnie można załadować tylko jeden plik G-code. Pominięto importowanie {0}"
  955. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1304
  956. #, python-brace-format
  957. msgctxt "@info:status"
  958. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  959. msgstr "Nie można otworzyć żadnego innego pliku, jeśli ładuje się G-code. Pominięto importowanie {0}"
  960. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:59
  961. msgctxt "@title"
  962. msgid "Machine Settings"
  963. msgstr "Ustawienia Drukarki"
  964. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:77
  965. msgctxt "@title:tab"
  966. msgid "Printer"
  967. msgstr "Drukarka"
  968. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:96
  969. msgctxt "@label"
  970. msgid "Printer Settings"
  971. msgstr "Ustawienia drukarki"
  972. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:107
  973. msgctxt "@label"
  974. msgid "X (Width)"
  975. msgstr "X (Szerokość)"
  976. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:108
  977. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:118
  978. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:128
  979. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:234
  980. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:287
  981. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:299
  982. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:390
  983. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:400
  984. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:412
  985. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:839
  986. msgctxt "@label"
  987. msgid "mm"
  988. msgstr "mm"
  989. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:117
  990. msgctxt "@label"
  991. msgid "Y (Depth)"
  992. msgstr "Y (Głębokość)"
  993. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:127
  994. msgctxt "@label"
  995. msgid "Z (Height)"
  996. msgstr "Z (Wysokość)"
  997. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:139
  998. msgctxt "@label"
  999. msgid "Build plate shape"
  1000. msgstr "Kształt stołu roboczego"
  1001. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:148
  1002. msgctxt "@option:check"
  1003. msgid "Origin at center"
  1004. msgstr "Początek na środku"
  1005. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:156
  1006. msgctxt "@option:check"
  1007. msgid "Heated bed"
  1008. msgstr "Podgrzewany stół"
  1009. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:167
  1010. msgctxt "@label"
  1011. msgid "Gcode flavor"
  1012. msgstr "Wersja Gcode"
  1013. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:180
  1014. msgctxt "@label"
  1015. msgid "Printhead Settings"
  1016. msgstr "Ustawienia głowic drukujących"
  1017. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:190
  1018. msgctxt "@label"
  1019. msgid "X min"
  1020. msgstr "X min"
  1021. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:191
  1022. msgctxt "@tooltip"
  1023. msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1024. msgstr "Odległość od lewej strony głowicy do środka dyszy. Używane do unikania kolizji pomiędzy poprzednimi wydrukami a głowicą podczas drukowania \"Jeden na Raz\"."
  1025. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:200
  1026. msgctxt "@label"
  1027. msgid "Y min"
  1028. msgstr "Y min"
  1029. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:201
  1030. msgctxt "@tooltip"
  1031. msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1032. msgstr "Odległość od przedniej strony głowicy do środka dyszy. Używane do unikania kolizji pomiędzy poprzednimi wydrukami a głowicą podczas drukowania \"Jeden na Raz\"."
  1033. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:210
  1034. msgctxt "@label"
  1035. msgid "X max"
  1036. msgstr "X max"
  1037. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:211
  1038. msgctxt "@tooltip"
  1039. msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1040. msgstr "Odległość od prawej strony głowicy do środka dyszy. Używane do unikania kolizji pomiędzy poprzednimi wydrukami a głowicą podczas drukowania \"Jeden na Raz\"."
  1041. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:220
  1042. msgctxt "@label"
  1043. msgid "Y max"
  1044. msgstr "Y max"
  1045. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:221
  1046. msgctxt "@tooltip"
  1047. msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1048. msgstr "Odległość od tylnej strony głowicy do środka dyszy. Używane do unikania kolizji pomiędzy poprzednimi wydrukami a głowicą podczas drukowania \"Jeden na Raz\"."
  1049. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:233
  1050. msgctxt "@label"
  1051. msgid "Gantry height"
  1052. msgstr "Wysokość ramy"
  1053. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:235
  1054. msgctxt "@tooltip"
  1055. msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
  1056. msgstr "Różnica w wysokości pomiędzy końcówką dyszy i systemem suwnym (osie X i Y). Używane do unikania kolizji z poprzednimi wydrukami podczas drukowania \"Jeden na Raz\"."
  1057. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:254
  1058. msgctxt "@label"
  1059. msgid "Number of Extruders"
  1060. msgstr "Liczba ekstruderów"
  1061. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:288
  1062. msgctxt "@tooltip"
  1063. msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
  1064. msgstr "Nominalna średnica filamentu wspierana przez drukarkę. Dokładna średnica będzie nadpisana przez materiał i/lub profil."
  1065. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:290
  1066. msgctxt "@label"
  1067. msgid "Material diameter"
  1068. msgstr "Średnica materiału"
  1069. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:298
  1070. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:389
  1071. msgctxt "@label"
  1072. msgid "Nozzle size"
  1073. msgstr "Rozmiar dyszy"
  1074. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:316
  1075. msgctxt "@label"
  1076. msgid "Start Gcode"
  1077. msgstr "Początk. Gcode"
  1078. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:326
  1079. msgctxt "@tooltip"
  1080. msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
  1081. msgstr "Komendy Gcode wykonywane na samym początku."
  1082. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:335
  1083. msgctxt "@label"
  1084. msgid "End Gcode"
  1085. msgstr "Końcowy Gcode"
  1086. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:345
  1087. msgctxt "@tooltip"
  1088. msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
  1089. msgstr "Komendy Gcode wykonywane na samym początku."
  1090. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:377
  1091. msgctxt "@label"
  1092. msgid "Nozzle Settings"
  1093. msgstr "Ustawienia dyszy"
  1094. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:399
  1095. msgctxt "@label"
  1096. msgid "Nozzle offset X"
  1097. msgstr "Korekcja dyszy X"
  1098. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:411
  1099. msgctxt "@label"
  1100. msgid "Nozzle offset Y"
  1101. msgstr "Korekcja dyszy Y"
  1102. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:432
  1103. msgctxt "@label"
  1104. msgid "Extruder Start Gcode"
  1105. msgstr "Początkowy Gcode ekstrudera"
  1106. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:450
  1107. msgctxt "@label"
  1108. msgid "Extruder End Gcode"
  1109. msgstr "Końcowy Gcode ekstrudera"
  1110. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:18
  1111. msgctxt "@label"
  1112. msgid "Changelog"
  1113. msgstr "Dziennik"
  1114. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:37
  1115. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:107
  1116. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:55
  1117. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:55
  1118. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:446
  1119. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:357
  1120. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:80
  1121. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:125
  1122. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:146
  1123. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:38
  1124. msgctxt "@action:button"
  1125. msgid "Close"
  1126. msgstr "Zamknij"
  1127. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:22
  1128. msgctxt "@title:window"
  1129. msgid "Firmware Update"
  1130. msgstr "Aktualizacja oprogramowania układowego"
  1131. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:42
  1132. msgctxt "@label"
  1133. msgid "Firmware update completed."
  1134. msgstr "Aktualizacja oprogramowania zakończona."
  1135. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:47
  1136. msgctxt "@label"
  1137. msgid "Starting firmware update, this may take a while."
  1138. msgstr "Uruchamianie aktualizacji oprogramowania, to może potrwać chwilę."
  1139. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:52
  1140. msgctxt "@label"
  1141. msgid "Updating firmware."
  1142. msgstr "Aktualizowanie oprogramowania."
  1143. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:61
  1144. msgctxt "@label"
  1145. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1146. msgstr "Aktualizacja oprogramowania nie powiodła się z powodu nieznanego błędu."
  1147. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:64
  1148. msgctxt "@label"
  1149. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1150. msgstr "Aktualizacja oprogramowania nie powiodła się z powodu błędu komunikacji."
  1151. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:67
  1152. msgctxt "@label"
  1153. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1154. msgstr "Aktualizacja oprogramowania nie powiodła się z powodu błędu wejścia / wyjścia."
  1155. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:70
  1156. msgctxt "@label"
  1157. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1158. msgstr "Aktualizacja oprogramowania nie powiodła się z powodu utraconego oprogramowania."
  1159. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:73
  1160. msgctxt "@label"
  1161. msgid "Unknown error code: %1"
  1162. msgstr "Nieznany kod błędu: %1"
  1163. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:55
  1164. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:55
  1165. msgctxt "@title:window"
  1166. msgid "Connect to Networked Printer"
  1167. msgstr "Połącz się z drukarką sieciową"
  1168. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:65
  1169. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:65
  1170. msgctxt "@label"
  1171. msgid ""
  1172. "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
  1173. "\n"
  1174. "Select your printer from the list below:"
  1175. msgstr ""
  1176. "Aby drukować bezpośrednio w drukarce w sieci, upewnij się, że drukarka jest podłączona do sieci przy użyciu kabla sieciowego lub sieci WIFI. Jeśli nie podłączasz Cury do drukarki, możesz nadal używać dysku USB do przesyłania plików g-code do drukarki.\n"
  1177. "\n"
  1178. "Wybierz drukarkę z poniższej listy:"
  1179. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:75
  1180. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:75
  1181. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:44
  1182. msgctxt "@action:button"
  1183. msgid "Add"
  1184. msgstr "Dodaj"
  1185. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:85
  1186. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:85
  1187. msgctxt "@action:button"
  1188. msgid "Edit"
  1189. msgstr "Edycja"
  1190. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:96
  1191. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:96
  1192. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
  1193. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:95
  1194. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:190
  1195. msgctxt "@action:button"
  1196. msgid "Remove"
  1197. msgstr "Usunąć"
  1198. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:104
  1199. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:104
  1200. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:35
  1201. msgctxt "@action:button"
  1202. msgid "Refresh"
  1203. msgstr "Odśwież"
  1204. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:196
  1205. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:196
  1206. msgctxt "@label"
  1207. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  1208. msgstr "Jeżeli twojej drukarki nie ma na liście, przeczytaj <a href='%1'>poradnik o problemach z drukowaniem przez sieć</a>"
  1209. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:223
  1210. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:223
  1211. msgctxt "@label"
  1212. msgid "Type"
  1213. msgstr "Rodzaj"
  1214. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:235
  1215. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:235
  1216. msgctxt "@label"
  1217. msgid "Ultimaker 3"
  1218. msgstr "Ultimaker 3"
  1219. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:238
  1220. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:238
  1221. msgctxt "@label"
  1222. msgid "Ultimaker 3 Extended"
  1223. msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  1224. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:241
  1225. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:241
  1226. msgctxt "@label"
  1227. msgid "Unknown"
  1228. msgstr "Nieznany"
  1229. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:254
  1230. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:254
  1231. msgctxt "@label"
  1232. msgid "Firmware version"
  1233. msgstr "Wersja oprogramowania"
  1234. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:266
  1235. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:266
  1236. msgctxt "@label"
  1237. msgid "Address"
  1238. msgstr "Adres"
  1239. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:280
  1240. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:297
  1241. msgctxt "@label"
  1242. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  1243. msgstr "Drukarka pod tym adresem jeszcze nie odpowiedziała."
  1244. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:285
  1245. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:38
  1246. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:302
  1247. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:38
  1248. msgctxt "@action:button"
  1249. msgid "Connect"
  1250. msgstr "Połącz"
  1251. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:299
  1252. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:316
  1253. msgctxt "@title:window"
  1254. msgid "Printer Address"
  1255. msgstr "Adres drukarki"
  1256. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:329
  1257. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:346
  1258. msgctxt "@alabel"
  1259. msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  1260. msgstr "Wpisz adres IP lub nazwę hosta drukarki w sieci."
  1261. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:359
  1262. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:376
  1263. msgctxt "@action:button"
  1264. msgid "Ok"
  1265. msgstr "Ok"
  1266. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:37
  1267. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:37
  1268. msgctxt "@info:tooltip"
  1269. msgid "Connect to a printer"
  1270. msgstr "Podłącz do drukarki"
  1271. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:116
  1272. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:116
  1273. msgctxt "@info:tooltip"
  1274. msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
  1275. msgstr "Załaduj konfigurację drukarki do Cura"
  1276. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:117
  1277. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:117
  1278. msgctxt "@action:button"
  1279. msgid "Activate Configuration"
  1280. msgstr "Uaktywnij konfigurację"
  1281. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:284
  1282. msgctxt "@label"
  1283. msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  1284. msgstr ""
  1285. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:287
  1286. msgctxt "@label"
  1287. msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
  1288. msgstr ""
  1289. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/PrintWindow.qml:24
  1290. msgctxt "@title:window"
  1291. msgid "Print over network"
  1292. msgstr ""
  1293. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/PrintWindow.qml:92
  1294. msgctxt "@action:button"
  1295. msgid "Print"
  1296. msgstr "Drukuj"
  1297. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:50
  1298. msgctxt "@label: arg 1 is group name"
  1299. msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  1300. msgstr ""
  1301. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:311
  1302. msgctxt "@label:status"
  1303. msgid "Printing"
  1304. msgstr ""
  1305. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:315
  1306. msgctxt "@label:status"
  1307. msgid "Reserved"
  1308. msgstr ""
  1309. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:317
  1310. msgctxt "@label:status"
  1311. msgid "Finished"
  1312. msgstr ""
  1313. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:320
  1314. msgctxt "@label:status"
  1315. msgid "Preparing"
  1316. msgstr ""
  1317. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:327
  1318. msgctxt "@label:status"
  1319. msgid "Available"
  1320. msgstr ""
  1321. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:367
  1322. msgctxt "@label"
  1323. msgid "Completed on: "
  1324. msgstr ""
  1325. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:371
  1326. msgctxt "@label"
  1327. msgid "Clear build plate"
  1328. msgstr ""
  1329. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:375
  1330. msgctxt "@label"
  1331. msgid "Preparing to print"
  1332. msgstr ""
  1333. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:379
  1334. msgctxt "@label"
  1335. msgid "Not accepting print jobs"
  1336. msgstr ""
  1337. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/OpenPanelButton.qml:14
  1338. msgctxt "@info:tooltip"
  1339. msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  1340. msgstr ""
  1341. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/OpenPanelButton.qml:15
  1342. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:154
  1343. msgctxt "@action:button"
  1344. msgid "View print jobs"
  1345. msgstr ""
  1346. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:36
  1347. msgctxt "@label"
  1348. msgid "PRINTER GROUP"
  1349. msgstr ""
  1350. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:69
  1351. msgctxt "@title"
  1352. msgid "Print jobs"
  1353. msgstr ""
  1354. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:100
  1355. msgctxt "@label"
  1356. msgid "Printing"
  1357. msgstr ""
  1358. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:118
  1359. msgctxt "@label"
  1360. msgid "Queued"
  1361. msgstr ""
  1362. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:135
  1363. msgctxt "@label"
  1364. msgid "Waiting for configuration change"
  1365. msgstr ""
  1366. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:194
  1367. msgctxt "@label:title"
  1368. msgid "Printers"
  1369. msgstr ""
  1370. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:247
  1371. msgctxt "@action:button"
  1372. msgid "View printers"
  1373. msgstr ""
  1374. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:20
  1375. msgctxt "@title:window"
  1376. msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
  1377. msgstr "Konfiguracja Wtyczki Cura SolidWorks"
  1378. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:44
  1379. msgctxt "@action:label"
  1380. msgid "Default quality of the exported STL:"
  1381. msgstr "Domyślna jakość eksportowanego STL:"
  1382. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:79
  1383. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1384. msgid "Always ask"
  1385. msgstr "Zawsze pytaj"
  1386. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:80
  1387. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1388. msgid "Always use Fine quality"
  1389. msgstr "Zawsze używaj Dobrej jakości"
  1390. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:81
  1391. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1392. msgid "Always use Coarse quality"
  1393. msgstr "Zawsze używaj Słabej jakości"
  1394. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:92
  1395. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:88
  1396. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:181
  1397. msgctxt "@action:button"
  1398. msgid "OK"
  1399. msgstr "OK"
  1400. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:20
  1401. msgctxt "@title:window"
  1402. msgid "Import SolidWorks File as STL..."
  1403. msgstr "Importuj Plik SolidWorks jako STL..."
  1404. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:43
  1405. msgctxt "@info:tooltip"
  1406. msgid "Quality of the Exported STL"
  1407. msgstr "Jakość Eksportowanego STL"
  1408. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:48
  1409. msgctxt "@action:label"
  1410. msgid "Quality"
  1411. msgstr "Jakość"
  1412. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:62
  1413. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1414. msgid "Coarse"
  1415. msgstr "Słaba"
  1416. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:63
  1417. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1418. msgid "Fine"
  1419. msgstr "Dobra"
  1420. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:78
  1421. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:81
  1422. msgctxt "@text:window"
  1423. msgid "Remember my choice"
  1424. msgstr "Zapamiętaj mój wybór"
  1425. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
  1426. msgctxt "@title:window"
  1427. msgid "Post Processing Plugin"
  1428. msgstr "Plugin post-processingu"
  1429. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:49
  1430. msgctxt "@label"
  1431. msgid "Post Processing Scripts"
  1432. msgstr "Skrypty post-processingu"
  1433. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:218
  1434. msgctxt "@action"
  1435. msgid "Add a script"
  1436. msgstr "Dodaj skrypt"
  1437. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:264
  1438. msgctxt "@label"
  1439. msgid "Settings"
  1440. msgstr "Ustawienia"
  1441. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:456
  1442. msgctxt "@info:tooltip"
  1443. msgid "Change active post-processing scripts"
  1444. msgstr "Zmień aktywne skrypty post-processingu"
  1445. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:76
  1446. msgctxt "@label"
  1447. msgid "Color scheme"
  1448. msgstr "Schemat kolorów"
  1449. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:91
  1450. msgctxt "@label:listbox"
  1451. msgid "Material Color"
  1452. msgstr "Kolor materiału"
  1453. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:95
  1454. msgctxt "@label:listbox"
  1455. msgid "Line Type"
  1456. msgstr "Rodzaj linii"
  1457. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:135
  1458. msgctxt "@label"
  1459. msgid "Compatibility Mode"
  1460. msgstr "Tryb zgodności"
  1461. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:216
  1462. msgctxt "@label"
  1463. msgid "Show Travels"
  1464. msgstr "Pokaż ruch jałowy"
  1465. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:222
  1466. msgctxt "@label"
  1467. msgid "Show Helpers"
  1468. msgstr "Pokaż pomocnik"
  1469. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:228
  1470. msgctxt "@label"
  1471. msgid "Show Shell"
  1472. msgstr "Pokaż powłokę"
  1473. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:234
  1474. msgctxt "@label"
  1475. msgid "Show Infill"
  1476. msgstr "Pokaż wypełnienie"
  1477. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:283
  1478. msgctxt "@label"
  1479. msgid "Only Show Top Layers"
  1480. msgstr "Pokaż tylko najwyższe warstwy"
  1481. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:292
  1482. msgctxt "@label"
  1483. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  1484. msgstr "Pokaż 5 Szczegółowych Warstw"
  1485. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:303
  1486. msgctxt "@label"
  1487. msgid "Top / Bottom"
  1488. msgstr "Góra/ Dół"
  1489. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:307
  1490. msgctxt "@label"
  1491. msgid "Inner Wall"
  1492. msgstr "Wewnętrzna ściana"
  1493. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
  1494. msgctxt "@title:window"
  1495. msgid "Convert Image..."
  1496. msgstr "Konwertuj obraz ..."
  1497. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  1498. msgctxt "@info:tooltip"
  1499. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  1500. msgstr "Maksymalna odległość każdego piksela od \"Bazy.\""
  1501. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
  1502. msgctxt "@action:label"
  1503. msgid "Height (mm)"
  1504. msgstr "Wysokość (mm)"
  1505. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  1506. msgctxt "@info:tooltip"
  1507. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  1508. msgstr "Wysokość podstawy od stołu w milimetrach."
  1509. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
  1510. msgctxt "@action:label"
  1511. msgid "Base (mm)"
  1512. msgstr "Baza (mm)"
  1513. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
  1514. msgctxt "@info:tooltip"
  1515. msgid "The width in millimeters on the build plate."
  1516. msgstr "Szerokość w milimetrach na stole."
  1517. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
  1518. msgctxt "@action:label"
  1519. msgid "Width (mm)"
  1520. msgstr "Szerokość (mm)"
  1521. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
  1522. msgctxt "@info:tooltip"
  1523. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  1524. msgstr "Głębokość w milimetrach na stole"
  1525. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
  1526. msgctxt "@action:label"
  1527. msgid "Depth (mm)"
  1528. msgstr "Głębokość (mm)"
  1529. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
  1530. msgctxt "@info:tooltip"
  1531. msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
  1532. msgstr "Domyślnie białe piksele przedstawiają wysokie punkty na siatce, a czarne piksele przedstawiają niskie punkty na siatce. Zmień tę opcję, aby odwrócić takie zachowanie, tak żeby czarne piksele przedstawiają wysokie punkty na siatce, a białe piksele przedstawiają niskie punkty na siatce."
  1533. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1534. msgctxt "@item:inlistbox"
  1535. msgid "Lighter is higher"
  1536. msgstr "Jaśniejszy jest wyższy"
  1537. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1538. msgctxt "@item:inlistbox"
  1539. msgid "Darker is higher"
  1540. msgstr "Ciemniejsze jest wyższe"
  1541. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
  1542. msgctxt "@info:tooltip"
  1543. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  1544. msgstr "Ilość wygładzania do zastosowania do obrazu."
  1545. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:154
  1546. msgctxt "@action:label"
  1547. msgid "Smoothing"
  1548. msgstr "Wygładzanie"
  1549. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:208
  1550. msgctxt "@action:button"
  1551. msgid "Select settings"
  1552. msgstr "Wybierz ustawienia"
  1553. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:248
  1554. msgctxt "@title:window"
  1555. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  1556. msgstr "Wybierz Ustawienia, aby dostosować ten model"
  1557. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:272
  1558. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:91
  1559. msgctxt "@label:textbox"
  1560. msgid "Filter..."
  1561. msgstr "Filtr..."
  1562. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:296
  1563. msgctxt "@label:checkbox"
  1564. msgid "Show all"
  1565. msgstr "Pokaż wszystko"
  1566. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:13
  1567. msgctxt "@title:window"
  1568. msgid "Open Project"
  1569. msgstr "Otwórz projekt"
  1570. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:54
  1571. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1572. msgid "Update existing"
  1573. msgstr "Zaktualizuj istniejące"
  1574. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:55
  1575. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1576. msgid "Create new"
  1577. msgstr "Utwórz nowy"
  1578. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:66
  1579. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:70
  1580. msgctxt "@action:title"
  1581. msgid "Summary - Cura Project"
  1582. msgstr "Podsumowanie - Projekt Cura"
  1583. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:88
  1584. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:88
  1585. msgctxt "@action:label"
  1586. msgid "Printer settings"
  1587. msgstr "Ustawienia drukarki"
  1588. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104
  1589. msgctxt "@info:tooltip"
  1590. msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
  1591. msgstr "Jak powinny być rozwiązywane błędy w maszynie?"
  1592. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:124
  1593. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:97
  1594. msgctxt "@action:label"
  1595. msgid "Type"
  1596. msgstr "Typ"
  1597. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:140
  1598. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:197
  1599. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:289
  1600. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:112
  1601. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:188
  1602. msgctxt "@action:label"
  1603. msgid "Name"
  1604. msgstr "Nazwa"
  1605. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:161
  1606. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:164
  1607. msgctxt "@action:label"
  1608. msgid "Profile settings"
  1609. msgstr "Ustawienia profilu"
  1610. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:177
  1611. msgctxt "@info:tooltip"
  1612. msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
  1613. msgstr "Jak powinien zostać rozwiązany problem z profilem?"
  1614. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:212
  1615. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:172
  1616. msgctxt "@action:label"
  1617. msgid "Not in profile"
  1618. msgstr "Nie w profilu"
  1619. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:217
  1620. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:177
  1621. msgctxt "@action:label"
  1622. msgid "%1 override"
  1623. msgid_plural "%1 overrides"
  1624. msgstr[0] "%1 nadpisanie"
  1625. msgstr[1] "%1 Zastępuje"
  1626. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:228
  1627. msgctxt "@action:label"
  1628. msgid "Derivative from"
  1629. msgstr "Pochodna z"
  1630. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:233
  1631. msgctxt "@action:label"
  1632. msgid "%1, %2 override"
  1633. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  1634. msgstr[0] "%1, %2 nadpisanie"
  1635. msgstr[1] "%1, %2 zastępuje"
  1636. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:249
  1637. msgctxt "@action:label"
  1638. msgid "Material settings"
  1639. msgstr "Ustawienia materiału"
  1640. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:265
  1641. msgctxt "@info:tooltip"
  1642. msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
  1643. msgstr "Jak powinien zostać rozwiązany problem z materiałem?"
  1644. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:308
  1645. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:207
  1646. msgctxt "@action:label"
  1647. msgid "Setting visibility"
  1648. msgstr "Ustawienie widoczności"
  1649. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:317
  1650. msgctxt "@action:label"
  1651. msgid "Mode"
  1652. msgstr "Tryb"
  1653. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:332
  1654. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:216
  1655. msgctxt "@action:label"
  1656. msgid "Visible settings:"
  1657. msgstr "Widoczne ustawienie:"
  1658. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:337
  1659. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:221
  1660. msgctxt "@action:label"
  1661. msgid "%1 out of %2"
  1662. msgstr "%1 poza %2"
  1663. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:363
  1664. msgctxt "@action:warning"
  1665. msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
  1666. msgstr "Załadowanie projektu spowoduje usunięcie wszystkich modeli ze stołu"
  1667. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:381
  1668. msgctxt "@action:button"
  1669. msgid "Open"
  1670. msgstr "Otwórz"
  1671. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:11
  1672. msgctxt "@title:window"
  1673. msgid "Find & Update plugins"
  1674. msgstr "Znajdź i Zaktualizuj Wtyczki"
  1675. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:27
  1676. msgctxt "@label"
  1677. msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
  1678. msgstr "Tutaj możesz znaleźć listę wtyczek innych firm."
  1679. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:145
  1680. msgctxt "@action:button"
  1681. msgid "Upgrade"
  1682. msgstr "Ulepsz"
  1683. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:147
  1684. msgctxt "@action:button"
  1685. msgid "Installed"
  1686. msgstr "Zainstalowane"
  1687. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:199
  1688. msgctxt "@title:window"
  1689. msgid "Plugin License Agreement"
  1690. msgstr ""
  1691. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:220
  1692. msgctxt "@label"
  1693. msgid ""
  1694. " plugin contains a license.\n"
  1695. "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  1696. "Do you agree with the terms below?"
  1697. msgstr ""
  1698. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:242
  1699. msgctxt "@action:button"
  1700. msgid "Accept"
  1701. msgstr ""
  1702. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:253
  1703. msgctxt "@action:button"
  1704. msgid "Decline"
  1705. msgstr ""
  1706. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:25
  1707. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25
  1708. msgctxt "@title"
  1709. msgid "Select Printer Upgrades"
  1710. msgstr "Wybierz ulepszenia drukarki"
  1711. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:37
  1712. msgctxt "@label"
  1713. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
  1714. msgstr "Proszę wybrać ulepszenia w tym Ultimaker 2."
  1715. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:45
  1716. msgctxt "@label"
  1717. msgid "Olsson Block"
  1718. msgstr "Olsson Block"
  1719. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:27
  1720. msgctxt "@title"
  1721. msgid "Build Plate Leveling"
  1722. msgstr "Poziomowanie stołu"
  1723. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:38
  1724. msgctxt "@label"
  1725. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  1726. msgstr "Aby upewnić się, że wydruki będą wychodziły świetne, możesz teraz wyregulować stół. Po kliknięciu przycisku \"Przejdź do następnego położenia\" dysza będzie się poruszać do różnych pozycji, które można wyregulować."
  1727. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:47
  1728. msgctxt "@label"
  1729. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  1730. msgstr "Dla każdej pozycji; Włóż kartkę papieru pod dyszę i wyreguluj wysokość stołu roboczego. Wysokość stołu jest prawidłowa, gdy papier stawia lekki opór."
  1731. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:62
  1732. msgctxt "@action:button"
  1733. msgid "Start Build Plate Leveling"
  1734. msgstr "Rozpocznij poziomowanie stołu roboczego"
  1735. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:74
  1736. msgctxt "@action:button"
  1737. msgid "Move to Next Position"
  1738. msgstr "Przejdź do następnego położenia"
  1739. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:27
  1740. msgctxt "@title"
  1741. msgid "Upgrade Firmware"
  1742. msgstr "Uaktualnij oprogramowanie"
  1743. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:38
  1744. msgctxt "@label"
  1745. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  1746. msgstr "Oprogramowanie ukłądowe jest częścią oprogramowania działającego bezpośrednio na drukarce 3D. Oprogramowanie to steruje silnikami krokowymi, reguluje temperaturę i ostatecznie sprawia, że drukarka działa."
  1747. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:48
  1748. msgctxt "@label"
  1749. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  1750. msgstr "Oprogramowanie ukłądowe dostarczane z nowymi drukarkami działa, ale nowe wersje mają zazwyczaj więcej funkcji i ulepszeń."
  1751. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:62
  1752. msgctxt "@action:button"
  1753. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  1754. msgstr "Automatycznie uaktualnij oprogramowanie"
  1755. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:72
  1756. msgctxt "@action:button"
  1757. msgid "Upload custom Firmware"
  1758. msgstr "Prześlij niestandardowe oprogramowanie"
  1759. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:83
  1760. msgctxt "@title:window"
  1761. msgid "Select custom firmware"
  1762. msgstr "Wybierz niestandardowe oprogramowanie"
  1763. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:37
  1764. msgctxt "@label"
  1765. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
  1766. msgstr "Proszę wybrać ulepszenia wykonane w tym Ultimaker Original"
  1767. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:45
  1768. msgctxt "@label"
  1769. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  1770. msgstr "Płyta grzewcza (zestaw oficjalny lub własnej roboty)"
  1771. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:27
  1772. msgctxt "@title"
  1773. msgid "Check Printer"
  1774. msgstr "Sprawdź drukarkę"
  1775. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:39
  1776. msgctxt "@label"
  1777. msgid "It's a good idea to do a few sanity checks on your Ultimaker. You can skip this step if you know your machine is functional"
  1778. msgstr "Dobrym pomysłem jest zrobienie kilku testów na swoim Ultimakera. Możesz pominąć ten krok, jeśli wiesz, że urządzenie jest funkcjonalne"
  1779. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:53
  1780. msgctxt "@action:button"
  1781. msgid "Start Printer Check"
  1782. msgstr "Rozpocznij sprawdzanie drukarki"
  1783. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:80
  1784. msgctxt "@label"
  1785. msgid "Connection: "
  1786. msgstr "Połączenie: "
  1787. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  1788. msgctxt "@info:status"
  1789. msgid "Connected"
  1790. msgstr "Połączono"
  1791. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  1792. msgctxt "@info:status"
  1793. msgid "Not connected"
  1794. msgstr "Nie połączono"
  1795. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:99
  1796. msgctxt "@label"
  1797. msgid "Min endstop X: "
  1798. msgstr "Krańcówka min. X: "
  1799. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  1800. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  1801. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  1802. msgctxt "@info:status"
  1803. msgid "Works"
  1804. msgstr "Pracuje"
  1805. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  1806. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  1807. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  1808. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:173
  1809. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  1810. msgctxt "@info:status"
  1811. msgid "Not checked"
  1812. msgstr "Niesprawdzone"
  1813. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:120
  1814. msgctxt "@label"
  1815. msgid "Min endstop Y: "
  1816. msgstr "Krańcówka min. Y: "
  1817. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:141
  1818. msgctxt "@label"
  1819. msgid "Min endstop Z: "
  1820. msgstr "Krańcówka min. Z: "
  1821. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:163
  1822. msgctxt "@label"
  1823. msgid "Nozzle temperature check: "
  1824. msgstr "Sprawdzanie temperatury dyszy: "
  1825. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  1826. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  1827. msgctxt "@action:button"
  1828. msgid "Stop Heating"
  1829. msgstr "Zatrzymaj ogrzewanie"
  1830. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  1831. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  1832. msgctxt "@action:button"
  1833. msgid "Start Heating"
  1834. msgstr "Rozpocznij ogrzewanie"
  1835. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:223
  1836. msgctxt "@label"
  1837. msgid "Build plate temperature check:"
  1838. msgstr "Kontrola temperatury płyty konstrukcyjnej:"
  1839. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  1840. msgctxt "@info:status"
  1841. msgid "Checked"
  1842. msgstr "Sprawdzone"
  1843. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:284
  1844. msgctxt "@label"
  1845. msgid "Everything is in order! You're done with your CheckUp."
  1846. msgstr "Wszystko w porządku! Skończono sprawdzenie."
  1847. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:88
  1848. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1849. msgid "Not connected to a printer"
  1850. msgstr "Nie podłączono do drukarki"
  1851. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:90
  1852. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1853. msgid "Printer does not accept commands"
  1854. msgstr "Drukarka nie akceptuje poleceń"
  1855. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:96
  1856. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:196
  1857. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1858. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  1859. msgstr "W naprawie. Sprawdź drukarkę"
  1860. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:101
  1861. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1862. msgid "Lost connection with the printer"
  1863. msgstr "Utracone połączenie z drukarką"
  1864. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:103
  1865. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:186
  1866. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1867. msgid "Printing..."
  1868. msgstr "Drukowanie..."
  1869. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:106
  1870. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:188
  1871. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1872. msgid "Paused"
  1873. msgstr "Wstrzymano"
  1874. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:109
  1875. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:190
  1876. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1877. msgid "Preparing..."
  1878. msgstr "Przygotowywanie ..."
  1879. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:111
  1880. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1881. msgid "Please remove the print"
  1882. msgstr "Usuń wydruk"
  1883. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:237
  1884. msgctxt "@label:"
  1885. msgid "Resume"
  1886. msgstr "Wznów"
  1887. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:241
  1888. msgctxt "@label:"
  1889. msgid "Pause"
  1890. msgstr "Wstrzymaj"
  1891. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:270
  1892. msgctxt "@label:"
  1893. msgid "Abort Print"
  1894. msgstr "Przerwij wydruk"
  1895. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:280
  1896. msgctxt "@window:title"
  1897. msgid "Abort print"
  1898. msgstr "Przerwij wydruk"
  1899. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:282
  1900. msgctxt "@label"
  1901. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  1902. msgstr "Czy na pewno chcesz przerwać drukowanie?"
  1903. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
  1904. msgctxt "@title:window"
  1905. msgid "Discard or Keep changes"
  1906. msgstr "Odrzuć lub zachowaj zmiany"
  1907. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
  1908. msgctxt "@text:window"
  1909. msgid ""
  1910. "You have customized some profile settings.\n"
  1911. "Would you like to keep or discard those settings?"
  1912. msgstr ""
  1913. "Dostosowałeś ustawienia profilu.\n"
  1914. "Chcesz zachować, czy usunąć te ustawienia?"
  1915. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
  1916. msgctxt "@title:column"
  1917. msgid "Profile settings"
  1918. msgstr "Ustawienia profilu"
  1919. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117
  1920. msgctxt "@title:column"
  1921. msgid "Default"
  1922. msgstr "Domyślne"
  1923. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:124
  1924. msgctxt "@title:column"
  1925. msgid "Customized"
  1926. msgstr "Dostosowane"
  1927. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
  1928. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:593
  1929. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  1930. msgid "Always ask me this"
  1931. msgstr "Zawsze pytaj o to"
  1932. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
  1933. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:594
  1934. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  1935. msgid "Discard and never ask again"
  1936. msgstr "Odrzuć i nigdy nie pytaj"
  1937. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:159
  1938. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:595
  1939. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  1940. msgid "Keep and never ask again"
  1941. msgstr "Zachowaj i nigdy nie pytaj"
  1942. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:196
  1943. msgctxt "@action:button"
  1944. msgid "Discard"
  1945. msgstr "Odrzuć"
  1946. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:209
  1947. msgctxt "@action:button"
  1948. msgid "Keep"
  1949. msgstr "Zachowaj"
  1950. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:222
  1951. msgctxt "@action:button"
  1952. msgid "Create New Profile"
  1953. msgstr "Utwórz nowy profil"
  1954. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:44
  1955. msgctxt "@title"
  1956. msgid "Information"
  1957. msgstr "Informacja"
  1958. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:68
  1959. msgctxt "@label"
  1960. msgid "Display Name"
  1961. msgstr "Wyświetlana nazwa"
  1962. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:78
  1963. msgctxt "@label"
  1964. msgid "Brand"
  1965. msgstr "Marka"
  1966. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:92
  1967. msgctxt "@label"
  1968. msgid "Material Type"
  1969. msgstr "Typ Materiału"
  1970. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:105
  1971. msgctxt "@label"
  1972. msgid "Color"
  1973. msgstr "Kolor"
  1974. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:139
  1975. msgctxt "@label"
  1976. msgid "Properties"
  1977. msgstr "Właściwości"
  1978. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:141
  1979. msgctxt "@label"
  1980. msgid "Density"
  1981. msgstr "Gęstość"
  1982. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:156
  1983. msgctxt "@label"
  1984. msgid "Diameter"
  1985. msgstr "Średnica"
  1986. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:185
  1987. msgctxt "@label"
  1988. msgid "Filament Cost"
  1989. msgstr "Koszt Filamentu"
  1990. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:201
  1991. msgctxt "@label"
  1992. msgid "Filament weight"
  1993. msgstr "Waga filamentu"
  1994. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:218
  1995. msgctxt "@label"
  1996. msgid "Filament length"
  1997. msgstr "Długość Filamentu"
  1998. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:227
  1999. msgctxt "@label"
  2000. msgid "Cost per Meter"
  2001. msgstr "Koszt na metr"
  2002. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:241
  2003. msgctxt "@label"
  2004. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  2005. msgstr "Ten materiał jest powiązany z %1 i dzieli się niekórymi swoimi właściwościami."
  2006. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:248
  2007. msgctxt "@label"
  2008. msgid "Unlink Material"
  2009. msgstr "Odłącz materiał"
  2010. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:259
  2011. msgctxt "@label"
  2012. msgid "Description"
  2013. msgstr "Opis"
  2014. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:272
  2015. msgctxt "@label"
  2016. msgid "Adhesion Information"
  2017. msgstr "Informacje dotyczące przyczepności"
  2018. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:298
  2019. msgctxt "@label"
  2020. msgid "Print settings"
  2021. msgstr "Ustawienia druku"
  2022. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
  2023. msgctxt "@title:tab"
  2024. msgid "Setting Visibility"
  2025. msgstr "Widoczność ustawienia"
  2026. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:44
  2027. msgctxt "@label:textbox"
  2028. msgid "Check all"
  2029. msgstr "Zaznacz wszystko"
  2030. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:40
  2031. msgctxt "@info:status"
  2032. msgid "Calculated"
  2033. msgstr "Przeliczone"
  2034. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:53
  2035. msgctxt "@title:column"
  2036. msgid "Setting"
  2037. msgstr "Ustawienie"
  2038. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:60
  2039. msgctxt "@title:column"
  2040. msgid "Profile"
  2041. msgstr "Profil"
  2042. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:67
  2043. msgctxt "@title:column"
  2044. msgid "Current"
  2045. msgstr "Aktualny"
  2046. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:75
  2047. msgctxt "@title:column"
  2048. msgid "Unit"
  2049. msgstr "Jednostka"
  2050. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
  2051. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:436
  2052. msgctxt "@title:tab"
  2053. msgid "General"
  2054. msgstr "Ogólny"
  2055. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:128
  2056. msgctxt "@label"
  2057. msgid "Interface"
  2058. msgstr "Interfejs"
  2059. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:139
  2060. msgctxt "@label"
  2061. msgid "Language:"
  2062. msgstr "Język:"
  2063. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:205
  2064. msgctxt "@label"
  2065. msgid "Currency:"
  2066. msgstr "Waluta:"
  2067. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:219
  2068. msgctxt "@label"
  2069. msgid "Theme:"
  2070. msgstr "Motyw:"
  2071. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:279
  2072. msgctxt "@label"
  2073. msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
  2074. msgstr "Musisz zrestartować aplikację, aby te zmiany zaczęły obowiązywać."
  2075. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:296
  2076. msgctxt "@info:tooltip"
  2077. msgid "Slice automatically when changing settings."
  2078. msgstr "Tnij automatycznie podczas zmiany ustawień."
  2079. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:304
  2080. msgctxt "@option:check"
  2081. msgid "Slice automatically"
  2082. msgstr "Automatyczne Cięcie"
  2083. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:318
  2084. msgctxt "@label"
  2085. msgid "Viewport behavior"
  2086. msgstr "Zachowanie okna edycji"
  2087. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:326
  2088. msgctxt "@info:tooltip"
  2089. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  2090. msgstr "Zaznacz nieobsługiwane obszary modelu na czerwono. Bez wsparcia te obszary nie będą drukowane prawidłowo."
  2091. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:335
  2092. msgctxt "@option:check"
  2093. msgid "Display overhang"
  2094. msgstr "Wyświetl zwis"
  2095. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:342
  2096. msgctxt "@info:tooltip"
  2097. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  2098. msgstr "Przenosi kamerę, aby model był w centrum widoku, gdy wybrano model"
  2099. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:347
  2100. msgctxt "@action:button"
  2101. msgid "Center camera when item is selected"
  2102. msgstr "Wyśrodkuj kamerę kiedy przedmiot jest zaznaczony"
  2103. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:356
  2104. msgctxt "@info:tooltip"
  2105. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  2106. msgstr "Czy domyślne zachowanie zoomu powinno zostać odwrócone?"
  2107. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:361
  2108. msgctxt "@action:button"
  2109. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  2110. msgstr "Odwróć kierunek zoomu kamery."
  2111. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:370
  2112. msgctxt "@info:tooltip"
  2113. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  2114. msgstr "Czy przybliżanie powinno poruszać się w kierunku myszy?"
  2115. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:375
  2116. msgctxt "@action:button"
  2117. msgid "Zoom toward mouse direction"
  2118. msgstr "Przybliżaj w kierunku myszy"
  2119. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:384
  2120. msgctxt "@info:tooltip"
  2121. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  2122. msgstr "Czy modele na platformie powinny być przenoszone w taki sposób, aby nie przecinały się?"
  2123. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:389
  2124. msgctxt "@option:check"
  2125. msgid "Ensure models are kept apart"
  2126. msgstr "Upewnij się, że modele są oddzielone"
  2127. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:397
  2128. msgctxt "@info:tooltip"
  2129. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  2130. msgstr "Czy modele na platformie powinny być przesunięte w dół, aby dotknęły stołu roboczego?"
  2131. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:402
  2132. msgctxt "@option:check"
  2133. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  2134. msgstr "Automatycznie upuść modele na stół roboczy"
  2135. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:414
  2136. msgctxt "@info:tooltip"
  2137. msgid "Show caution message in gcode reader."
  2138. msgstr "Pokaż komunikat ostrzegawczy w tekście G-code."
  2139. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:423
  2140. msgctxt "@option:check"
  2141. msgid "Caution message in gcode reader"
  2142. msgstr "Komunikat ostrzegawczy w tekście G-code"
  2143. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:430
  2144. msgctxt "@info:tooltip"
  2145. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  2146. msgstr "Czy warstwa powinna być wymuszona w trybie zgodności?"
  2147. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:435
  2148. msgctxt "@option:check"
  2149. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  2150. msgstr "Wymuszenie widoku warstw w trybie zgodności (wymaga ponownego uruchomienia)"
  2151. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:451
  2152. msgctxt "@label"
  2153. msgid "Opening and saving files"
  2154. msgstr "Otwieranie i zapisywanie plików"
  2155. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:457
  2156. msgctxt "@info:tooltip"
  2157. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  2158. msgstr "Czy modele powinny być skalowane do wielkości obszaru roboczego, jeśli są zbyt duże?"
  2159. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:462
  2160. msgctxt "@option:check"
  2161. msgid "Scale large models"
  2162. msgstr "Skaluj duże modele"
  2163. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:471
  2164. msgctxt "@info:tooltip"
  2165. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  2166. msgstr "Model może wydawać się bardzo mały, jeśli jego jednostka jest na przykład w metrach, a nie w milimetrach. Czy takie modele powinny być skalowane?"
  2167. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:476
  2168. msgctxt "@option:check"
  2169. msgid "Scale extremely small models"
  2170. msgstr "Skaluj bardzo małe modele"
  2171. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:485
  2172. msgctxt "@info:tooltip"
  2173. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  2174. msgstr "Czy przedrostek oparty na nazwie drukarki powinien być automatycznie dodawany do nazwy zadania?"
  2175. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:490
  2176. msgctxt "@option:check"
  2177. msgid "Add machine prefix to job name"
  2178. msgstr "Dodaj przedrostek maszyny do nazwy zadania"
  2179. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:499
  2180. msgctxt "@info:tooltip"
  2181. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  2182. msgstr "Czy podsumowanie powinno być wyświetlane podczas zapisu projektu?"
  2183. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503
  2184. msgctxt "@option:check"
  2185. msgid "Show summary dialog when saving project"
  2186. msgstr "Pokaż okno podsumowania podczas zapisywaniu projektu"
  2187. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:512
  2188. msgctxt "@info:tooltip"
  2189. msgid "Default behavior when opening a project file"
  2190. msgstr "Domyślne zachowanie podczas otwierania pliku projektu"
  2191. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:520
  2192. msgctxt "@window:text"
  2193. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  2194. msgstr "Domyślne zachowanie podczas otwierania pliku projektu: "
  2195. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:533
  2196. msgctxt "@option:openProject"
  2197. msgid "Always ask"
  2198. msgstr "Zawsze pytaj"
  2199. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:534
  2200. msgctxt "@option:openProject"
  2201. msgid "Always open as a project"
  2202. msgstr "Zawsze otwieraj jako projekt"
  2203. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:535
  2204. msgctxt "@option:openProject"
  2205. msgid "Always import models"
  2206. msgstr "Zawsze importuj modele"
  2207. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:571
  2208. msgctxt "@info:tooltip"
  2209. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  2210. msgstr "Kiedy dokonasz zmian w profilu i przełączysz się na inny, zostanie wyświetlone okno z pytaniem, czy chcesz zachować twoje zmiany, czy nie. Możesz też wybrać domyślne zachowanie, żeby to okno już nigdy nie było pokazywane."
  2211. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:580
  2212. msgctxt "@label"
  2213. msgid "Override Profile"
  2214. msgstr "Nadpisz profil"
  2215. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:629
  2216. msgctxt "@label"
  2217. msgid "Privacy"
  2218. msgstr "Prywatność"
  2219. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:636
  2220. msgctxt "@info:tooltip"
  2221. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  2222. msgstr "Czy Cura ma sprawdzać dostępność aktualizacji podczas uruchamiania programu?"
  2223. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:641
  2224. msgctxt "@option:check"
  2225. msgid "Check for updates on start"
  2226. msgstr "Sprawdź, dostępność aktualizacji podczas uruchamiania"
  2227. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:651
  2228. msgctxt "@info:tooltip"
  2229. msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  2230. msgstr "Czy anonimowe dane na temat wydruku mają być wysyłane do Ultimaker? Uwaga. Żadne modele, adresy IP, ani żadne inne dane osobiste nie będą wysyłane i/lub przechowywane."
  2231. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656
  2232. msgctxt "@option:check"
  2233. msgid "Send (anonymous) print information"
  2234. msgstr "Wyślij (anonimowe) informacje o drukowaniu"
  2235. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:15
  2236. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:441
  2237. msgctxt "@title:tab"
  2238. msgid "Printers"
  2239. msgstr "Drukarki"
  2240. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:37
  2241. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:51
  2242. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:137
  2243. msgctxt "@action:button"
  2244. msgid "Activate"
  2245. msgstr "Aktywuj"
  2246. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:57
  2247. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:102
  2248. msgctxt "@action:button"
  2249. msgid "Rename"
  2250. msgstr "Zmień nazwę"
  2251. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:151
  2252. msgctxt "@label"
  2253. msgid "Printer type:"
  2254. msgstr "Typ drukarki:"
  2255. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:160
  2256. msgctxt "@label"
  2257. msgid "Connection:"
  2258. msgstr "Połączenie:"
  2259. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:166
  2260. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:52
  2261. msgctxt "@info:status"
  2262. msgid "The printer is not connected."
  2263. msgstr "Drukarka nie jest podłączona."
  2264. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:172
  2265. msgctxt "@label"
  2266. msgid "State:"
  2267. msgstr "Stan:"
  2268. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:192
  2269. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2270. msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
  2271. msgstr "Oczekiwanie na wyczyszczenie stołu roboczego"
  2272. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:201
  2273. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2274. msgid "Waiting for a printjob"
  2275. msgstr "Oczekiwanie na zadanie drukowania"
  2276. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:15
  2277. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:445
  2278. msgctxt "@title:tab"
  2279. msgid "Profiles"
  2280. msgstr "Profile"
  2281. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:29
  2282. msgctxt "@label"
  2283. msgid "Protected profiles"
  2284. msgstr "Chronione profile"
  2285. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:29
  2286. msgctxt "@label"
  2287. msgid "Custom profiles"
  2288. msgstr "Profile niestandardowe"
  2289. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:64
  2290. msgctxt "@label"
  2291. msgid "Create"
  2292. msgstr "Stwórz"
  2293. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:80
  2294. msgctxt "@label"
  2295. msgid "Duplicate"
  2296. msgstr "Duplikuj"
  2297. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:113
  2298. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:201
  2299. msgctxt "@action:button"
  2300. msgid "Import"
  2301. msgstr "Importuj"
  2302. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:119
  2303. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:212
  2304. msgctxt "@action:button"
  2305. msgid "Export"
  2306. msgstr "Eksportuj"
  2307. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:126
  2308. msgctxt "@label %1 is printer name"
  2309. msgid "Printer: %1"
  2310. msgstr "Drukarka: %1"
  2311. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165
  2312. msgctxt "@action:button"
  2313. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  2314. msgstr "Aktualizuj profil z bieżącymi ustawieniami"
  2315. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:173
  2316. msgctxt "@action:button"
  2317. msgid "Discard current changes"
  2318. msgstr "Odrzuć bieżące zmiany"
  2319. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:190
  2320. msgctxt "@action:label"
  2321. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  2322. msgstr "Ten profil używa ustawień domyślnych określonych przez drukarkę, dlatego nie ma żadnych ustawień z poniższej liście."
  2323. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:197
  2324. msgctxt "@action:label"
  2325. msgid "Your current settings match the selected profile."
  2326. msgstr "Aktualne ustawienia odpowiadają wybranemu profilowi."
  2327. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:215
  2328. msgctxt "@title:tab"
  2329. msgid "Global Settings"
  2330. msgstr "Ustawienia ogólne"
  2331. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:258
  2332. msgctxt "@title:window"
  2333. msgid "Rename Profile"
  2334. msgstr "Zmień nazwę profilu"
  2335. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:271
  2336. msgctxt "@title:window"
  2337. msgid "Create Profile"
  2338. msgstr "Stwórz profil"
  2339. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:285
  2340. msgctxt "@title:window"
  2341. msgid "Duplicate Profile"
  2342. msgstr "Duplikuj profil"
  2343. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:299
  2344. msgctxt "@window:title"
  2345. msgid "Import Profile"
  2346. msgstr "Importuj Profil"
  2347. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:307
  2348. msgctxt "@title:window"
  2349. msgid "Import Profile"
  2350. msgstr "Importuj Profil"
  2351. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:335
  2352. msgctxt "@title:window"
  2353. msgid "Export Profile"
  2354. msgstr "Eksportuj Profil"
  2355. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:15
  2356. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:443
  2357. msgctxt "@title:tab"
  2358. msgid "Materials"
  2359. msgstr "Materiał"
  2360. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:116
  2361. msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
  2362. msgid "Printer: %1, %2: %3"
  2363. msgstr "Drukarka: %1, %2: %3"
  2364. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:120
  2365. msgctxt "@action:label %1 is printer name"
  2366. msgid "Printer: %1"
  2367. msgstr "Drukarka: %1"
  2368. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:149
  2369. msgctxt "@action:button"
  2370. msgid "Create"
  2371. msgstr "Stwórz"
  2372. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:168
  2373. msgctxt "@action:button"
  2374. msgid "Duplicate"
  2375. msgstr "Duplikuj"
  2376. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:311
  2377. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:319
  2378. msgctxt "@title:window"
  2379. msgid "Import Material"
  2380. msgstr "Importuj Materiał"
  2381. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:320
  2382. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  2383. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2384. msgstr ""
  2385. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:324
  2386. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2387. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  2388. msgstr ""
  2389. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:343
  2390. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:358
  2391. msgctxt "@title:window"
  2392. msgid "Export Material"
  2393. msgstr "Eksportuj Materiał"
  2394. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:362
  2395. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  2396. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2397. msgstr ""
  2398. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:368
  2399. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2400. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  2401. msgstr ""
  2402. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:18
  2403. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:766
  2404. msgctxt "@title:window"
  2405. msgid "Add Printer"
  2406. msgstr "Dodaj drukarkę"
  2407. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:185
  2408. msgctxt "@label"
  2409. msgid "Printer Name:"
  2410. msgstr "Nazwa drukarki:"
  2411. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:208
  2412. msgctxt "@action:button"
  2413. msgid "Add Printer"
  2414. msgstr "Dodaj drukarkę"
  2415. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:15
  2416. msgctxt "@title:window"
  2417. msgid "About Cura"
  2418. msgstr "O Cura"
  2419. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:56
  2420. msgctxt "@label"
  2421. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  2422. msgstr "Kompletne rozwiązanie do druku przestrzennego."
  2423. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:69
  2424. msgctxt "@info:credit"
  2425. msgid ""
  2426. "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
  2427. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  2428. msgstr ""
  2429. "Cura jest rozwijana przez firmę Ultimaker B.V. we współpracy ze społecznością.\n"
  2430. "Cura z dumą korzysta z następujących projektów open source:"
  2431. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118
  2432. msgctxt "@label"
  2433. msgid "Graphical user interface"
  2434. msgstr "Graficzny interfejs użytkownika"
  2435. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:119
  2436. msgctxt "@label"
  2437. msgid "Application framework"
  2438. msgstr "Struktura aplikacji"
  2439. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:120
  2440. msgctxt "@label"
  2441. msgid "GCode generator"
  2442. msgstr "Generator GCode"
  2443. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:121
  2444. msgctxt "@label"
  2445. msgid "Interprocess communication library"
  2446. msgstr "Biblioteka komunikacji międzyprocesowej"
  2447. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:123
  2448. msgctxt "@label"
  2449. msgid "Programming language"
  2450. msgstr "Język programowania"
  2451. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:124
  2452. msgctxt "@label"
  2453. msgid "GUI framework"
  2454. msgstr "Framework GUI"
  2455. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:125
  2456. msgctxt "@label"
  2457. msgid "GUI framework bindings"
  2458. msgstr "Powiązania Frameworka GUI"
  2459. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:126
  2460. msgctxt "@label"
  2461. msgid "C/C++ Binding library"
  2462. msgstr "Biblioteka Powiązań C/C++"
  2463. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:127
  2464. msgctxt "@label"
  2465. msgid "Data interchange format"
  2466. msgstr "Format wymiany danych"
  2467. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:128
  2468. msgctxt "@label"
  2469. msgid "Support library for scientific computing"
  2470. msgstr "Wsparcie biblioteki do obliczeń naukowych"
  2471. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:129
  2472. msgctxt "@label"
  2473. msgid "Support library for faster math"
  2474. msgstr "Wsparcie biblioteki dla szybszej matematyki"
  2475. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:130
  2476. msgctxt "@label"
  2477. msgid "Support library for handling STL files"
  2478. msgstr "Wsparcie biblioteki do obsługi plików STL"
  2479. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:131
  2480. msgctxt "@label"
  2481. msgid "Support library for handling 3MF files"
  2482. msgstr "Wsparcie biblioteki do obsługi plików 3MF"
  2483. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:132
  2484. msgctxt "@label"
  2485. msgid "Serial communication library"
  2486. msgstr "Biblioteka komunikacji szeregowej"
  2487. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:133
  2488. msgctxt "@label"
  2489. msgid "ZeroConf discovery library"
  2490. msgstr "Bilbiotek poszukująca Zeroconf"
  2491. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:134
  2492. msgctxt "@label"
  2493. msgid "Polygon clipping library"
  2494. msgstr "Biblioteka edytująca pola"
  2495. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:136
  2496. msgctxt "@label"
  2497. msgid "Font"
  2498. msgstr "Czcionka"
  2499. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:137
  2500. msgctxt "@label"
  2501. msgid "SVG icons"
  2502. msgstr "Ikony SVG"
  2503. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:41
  2504. msgctxt "@label"
  2505. msgid "Profile:"
  2506. msgstr "Profil:"
  2507. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:97
  2508. msgctxt "@tooltip"
  2509. msgid ""
  2510. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  2511. "\n"
  2512. "Click to open the profile manager."
  2513. msgstr ""
  2514. "Niektóre wartości ustawień różnią się od wartości zapisanych w profilu.\n"
  2515. "\n"
  2516. "Kliknij, aby otworzyć menedżer profili."
  2517. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:145
  2518. msgctxt "@label:textbox"
  2519. msgid "Search..."
  2520. msgstr "Szukanie..."
  2521. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476
  2522. msgctxt "@action:menu"
  2523. msgid "Copy value to all extruders"
  2524. msgstr "Skopiuj wartość do wszystkich ekstruderów"
  2525. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:491
  2526. msgctxt "@action:menu"
  2527. msgid "Hide this setting"
  2528. msgstr "Ukryj tę opcję"
  2529. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:501
  2530. msgctxt "@action:menu"
  2531. msgid "Don't show this setting"
  2532. msgstr "Nie pokazuj tej opcji"
  2533. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:505
  2534. msgctxt "@action:menu"
  2535. msgid "Keep this setting visible"
  2536. msgstr "Pozostaw tę opcję widoczną"
  2537. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:524
  2538. msgctxt "@action:menu"
  2539. msgid "Configure setting visiblity..."
  2540. msgstr "Skonfiguruj widoczność ustawień..."
  2541. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:123
  2542. msgctxt "@label"
  2543. msgid ""
  2544. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  2545. "\n"
  2546. "Click to make these settings visible."
  2547. msgstr ""
  2548. "Niektóre ukryte ustawienia używają wartości różniących się od ich normalnej, obliczonej wartości.\n"
  2549. "\n"
  2550. "Kliknij, aby te ustawienia były widoczne."
  2551. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:62
  2552. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2553. msgid "Affects"
  2554. msgstr "Wpływać"
  2555. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:67
  2556. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2557. msgid "Affected By"
  2558. msgstr "Pod wpływem"
  2559. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:157
  2560. msgctxt "@label"
  2561. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
  2562. msgstr "To ustawienie jest zawsze dzielone między wszystkie ekstrudery. Zmiana jego wartości tutaj spowoduje zmianę dla wszystkich ekstruderów"
  2563. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:160
  2564. msgctxt "@label"
  2565. msgid "The value is resolved from per-extruder values "
  2566. msgstr "Wartość jest pobierana z osobna dla każdego ekstrudera "
  2567. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:186
  2568. msgctxt "@label"
  2569. msgid ""
  2570. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  2571. "\n"
  2572. "Click to restore the value of the profile."
  2573. msgstr ""
  2574. "To ustawienie ma inną wartość niż w profilu.\n"
  2575. "\n"
  2576. "Kliknij, aby przywrócić wartość z profilu."
  2577. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:284
  2578. msgctxt "@label"
  2579. msgid ""
  2580. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  2581. "\n"
  2582. "Click to restore the calculated value."
  2583. msgstr ""
  2584. "To ustawienie jest zwykle obliczane, ale obecnie ma wartość bezwzględną.\n"
  2585. "\n"
  2586. "Kliknij, aby przywrócić wartość obliczoną."
  2587. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:118
  2588. msgctxt "@label:listbox"
  2589. msgid "Print Setup"
  2590. msgstr "Ustawienia druku"
  2591. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:118
  2592. msgctxt "@label:listbox"
  2593. msgid ""
  2594. "Print Setup disabled\n"
  2595. "G-code files cannot be modified"
  2596. msgstr ""
  2597. "Konfiguracja wydruku jest wyłączona\n"
  2598. "Pliki G-code nie mogą zostać zmodyfikowane"
  2599. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:326
  2600. msgctxt "@label"
  2601. msgid "00h 00min"
  2602. msgstr "00h 00min"
  2603. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:344
  2604. msgctxt "@tooltip"
  2605. msgid "<b>Time information</b>"
  2606. msgstr ""
  2607. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:370
  2608. msgctxt "@description"
  2609. msgid "Print time"
  2610. msgstr ""
  2611. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:409
  2612. msgctxt "@label"
  2613. msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  2614. msgstr ""
  2615. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:414
  2616. msgctxt "@label"
  2617. msgid "%1m / ~ %2g"
  2618. msgstr ""
  2619. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:476
  2620. msgctxt "@tooltip"
  2621. msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
  2622. msgstr "<b>Zalecana konfiguracja wydruku</b><br/><br/>Drukowanie z zalecanymi ustawieniami dla wybranej drukarki, materiału i jakości."
  2623. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:481
  2624. msgctxt "@tooltip"
  2625. msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
  2626. msgstr "<b>Niestandardowa konfiguracja wydruku</b><br/><br/>Drukowanie z precyzyjną kontrolą nad każdym elementem procesu cięcia."
  2627. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:35
  2628. msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
  2629. msgid "Automatic: %1"
  2630. msgstr "Automatyczny: %1"
  2631. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
  2632. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2633. msgid "&View"
  2634. msgstr "&Widok"
  2635. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/NozzleMenu.qml:26
  2636. msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
  2637. msgid "Automatic: %1"
  2638. msgstr "Automatyczny: %1"
  2639. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:25
  2640. msgctxt "@label"
  2641. msgid "Print Selected Model With:"
  2642. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  2643. msgstr[0] "Wydrukuj wybrany model z:"
  2644. msgstr[1] "Wydrukuj wybrane modele z:"
  2645. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:83
  2646. msgctxt "@title:window"
  2647. msgid "Multiply Selected Model"
  2648. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  2649. msgstr[0] "Zduplikuj wybrany model"
  2650. msgstr[1] "Zduplikuj wybrane modele"
  2651. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:108
  2652. msgctxt "@label"
  2653. msgid "Number of Copies"
  2654. msgstr "Liczba kopii"
  2655. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13
  2656. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  2657. msgid "Open &Recent"
  2658. msgstr "Otwórz &ostatnio używane"
  2659. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:33
  2660. msgctxt "@info:status"
  2661. msgid "No printer connected"
  2662. msgstr "Nie podłączono drukarki"
  2663. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:90
  2664. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:157
  2665. msgctxt "@label"
  2666. msgid "Extruder"
  2667. msgstr ""
  2668. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:120
  2669. msgctxt "@tooltip"
  2670. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  2671. msgstr ""
  2672. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:152
  2673. msgctxt "@tooltip"
  2674. msgid "The current temperature of this extruder."
  2675. msgstr "Bieżąca temperatura głowicy drukującej."
  2676. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:187
  2677. msgctxt "@tooltip"
  2678. msgid "The colour of the material in this extruder."
  2679. msgstr "Kolor materiału w tym ekstruderze."
  2680. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:219
  2681. msgctxt "@tooltip"
  2682. msgid "The material in this extruder."
  2683. msgstr "Materiał w głowicy drukującej."
  2684. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:251
  2685. msgctxt "@tooltip"
  2686. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  2687. msgstr "Dysza włożona do tego ekstrudera."
  2688. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:282
  2689. msgctxt "@label"
  2690. msgid "Build plate"
  2691. msgstr "Stół roboczy"
  2692. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:311
  2693. msgctxt "@tooltip"
  2694. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  2695. msgstr "Temperatura docelowa podgrzewanego stołu. Stół rozgrzeje się lub schłodzi w kierunku tej temperatury. Jeśli ustawione jest 0, grzanie stołu jest wyłączone."
  2696. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:343
  2697. msgctxt "@tooltip"
  2698. msgid "The current temperature of the heated bed."
  2699. msgstr "Bieżąca temperatura podgrzewanego stołu."
  2700. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:422
  2701. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  2702. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  2703. msgstr "Temperatura do wstępnego podgrzewania stołu."
  2704. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:617
  2705. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  2706. msgid "Cancel"
  2707. msgstr "Anuluj"
  2708. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:617
  2709. msgctxt "@button"
  2710. msgid "Pre-heat"
  2711. msgstr "Podgrzewanie wstępne"
  2712. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:644
  2713. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  2714. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  2715. msgstr "Przed drukowaniem podgrzej stół. W dalszym ciągu można dostosowywać druk podczas nagrzewania, a nie będziesz musiał czekać na rozgrzanie stołu, gdy będziesz gotowy do drukowania."
  2716. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:677
  2717. msgctxt "@label"
  2718. msgid "Active print"
  2719. msgstr "Aktywny wydruk"
  2720. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:682
  2721. msgctxt "@label"
  2722. msgid "Job Name"
  2723. msgstr "Nazwa pracy"
  2724. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:688
  2725. msgctxt "@label"
  2726. msgid "Printing Time"
  2727. msgstr "Czas druku"
  2728. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:694
  2729. msgctxt "@label"
  2730. msgid "Estimated time left"
  2731. msgstr "Szacowany czas pozostały"
  2732. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:67
  2733. msgctxt "@action:inmenu"
  2734. msgid "Toggle Fu&ll Screen"
  2735. msgstr "Przełącz tryb pełnoekranowy"
  2736. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:74
  2737. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2738. msgid "&Undo"
  2739. msgstr "&Cofnij"
  2740. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:84
  2741. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2742. msgid "&Redo"
  2743. msgstr "&Ponów"
  2744. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:94
  2745. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2746. msgid "&Quit"
  2747. msgstr "&Zamknij"
  2748. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:102
  2749. msgctxt "@action:inmenu"
  2750. msgid "Configure Cura..."
  2751. msgstr "Konfiguruj Cura..."
  2752. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:109
  2753. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  2754. msgid "&Add Printer..."
  2755. msgstr "&Dodaj drukarkę..."
  2756. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:115
  2757. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  2758. msgid "Manage Pr&inters..."
  2759. msgstr "Zarządzaj drukarkami..."
  2760. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:122
  2761. msgctxt "@action:inmenu"
  2762. msgid "Manage Materials..."
  2763. msgstr "Zarządzaj materiałami..."
  2764. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:130
  2765. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2766. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  2767. msgstr "&Aktualizuj profil z bieżącymi ustawieniami"
  2768. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:138
  2769. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2770. msgid "&Discard current changes"
  2771. msgstr "&Odrzuć bieżące zmiany"
  2772. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:150
  2773. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2774. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  2775. msgstr "&Utwórz profil z bieżących ustawień..."
  2776. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:156
  2777. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2778. msgid "Manage Profiles..."
  2779. msgstr "Zarządzaj profilami..."
  2780. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:163
  2781. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2782. msgid "Show Online &Documentation"
  2783. msgstr "Pokaż dokumentację internetową"
  2784. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:171
  2785. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2786. msgid "Report a &Bug"
  2787. msgstr "Zgłoś błąd"
  2788. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:179
  2789. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2790. msgid "&About..."
  2791. msgstr "&O..."
  2792. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:186
  2793. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2794. msgid "Delete &Selected Model"
  2795. msgid_plural "Delete &Selected Models"
  2796. msgstr[0] "Usuń &wybrany model"
  2797. msgstr[1] "Usuń &wybrane modele"
  2798. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:196
  2799. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2800. msgid "Center Selected Model"
  2801. msgid_plural "Center Selected Models"
  2802. msgstr[0] "Wyśrodkuj wybrany model"
  2803. msgstr[1] "Wyśrodkuj wybrane modele"
  2804. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:205
  2805. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2806. msgid "Multiply Selected Model"
  2807. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  2808. msgstr[0] "Rozmnóż wybrany model"
  2809. msgstr[1] "Rozmnóż wybrane modele"
  2810. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:214
  2811. msgctxt "@action:inmenu"
  2812. msgid "Delete Model"
  2813. msgstr "Usuń model"
  2814. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:222
  2815. msgctxt "@action:inmenu"
  2816. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  2817. msgstr "Wyśrodkuj model na platformie"
  2818. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:228
  2819. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2820. msgid "&Group Models"
  2821. msgstr "&Grupuj modele"
  2822. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:238
  2823. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2824. msgid "Ungroup Models"
  2825. msgstr "Rozgrupuj modele "
  2826. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:248
  2827. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2828. msgid "&Merge Models"
  2829. msgstr "&Połącz modele"
  2830. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:258
  2831. msgctxt "@action:inmenu"
  2832. msgid "&Multiply Model..."
  2833. msgstr "&Powiel model..."
  2834. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:265
  2835. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2836. msgid "&Select All Models"
  2837. msgstr "&Wybierz wszystkie modele"
  2838. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:275
  2839. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2840. msgid "&Clear Build Plate"
  2841. msgstr "&Wyczyść stół"
  2842. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:285
  2843. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2844. msgid "Re&load All Models"
  2845. msgstr "Przeładuj wszystkie modele"
  2846. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:294
  2847. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2848. msgid "Arrange All Models"
  2849. msgstr "Ułóż wszystkie modele"
  2850. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:302
  2851. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2852. msgid "Arrange Selection"
  2853. msgstr "Wybór ułożenia"
  2854. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:309
  2855. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2856. msgid "Reset All Model Positions"
  2857. msgstr "Zresetuj wszystkie pozycje modelu"
  2858. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:316
  2859. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2860. msgid "Reset All Model &Transformations"
  2861. msgstr "Zresetuj wszystkie przekształcenia modelu"
  2862. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:323
  2863. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2864. msgid "&Open File(s)..."
  2865. msgstr "&Otwórz plik(i)..."
  2866. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:331
  2867. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2868. msgid "&New Project..."
  2869. msgstr "&Nowy projekt..."
  2870. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:338
  2871. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2872. msgid "Show Engine &Log..."
  2873. msgstr "Pokaż &dziennik silnika..."
  2874. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:346
  2875. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2876. msgid "Show Configuration Folder"
  2877. msgstr "Pokaż folder konfiguracji"
  2878. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:353
  2879. msgctxt "@action:menu"
  2880. msgid "Configure setting visibility..."
  2881. msgstr "Skonfiguruj widoczność ustawień ..."
  2882. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:26
  2883. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  2884. msgid "Please load a 3D model"
  2885. msgstr "Proszę załaduj model 3D"
  2886. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:32
  2887. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  2888. msgid "Ready to slice"
  2889. msgstr "Gotowy do cięcia"
  2890. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:34
  2891. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  2892. msgid "Slicing..."
  2893. msgstr "Cięcie..."
  2894. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:36
  2895. msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
  2896. msgid "Ready to %1"
  2897. msgstr "Gotowy do %1"
  2898. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:38
  2899. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  2900. msgid "Unable to Slice"
  2901. msgstr "Nie można pociąć"
  2902. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:40
  2903. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  2904. msgid "Slicing unavailable"
  2905. msgstr "Cięcie niedostępne"
  2906. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:147
  2907. msgctxt "@label:Printjob"
  2908. msgid "Prepare"
  2909. msgstr "Przygotuj"
  2910. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:147
  2911. msgctxt "@label:Printjob"
  2912. msgid "Cancel"
  2913. msgstr "Anuluj"
  2914. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:287
  2915. msgctxt "@info:tooltip"
  2916. msgid "Select the active output device"
  2917. msgstr "Wybierz aktywne urządzenie wyjściowe"
  2918. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
  2919. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:593
  2920. msgctxt "@title:window"
  2921. msgid "Open file(s)"
  2922. msgstr "Otwórz plik(i)"
  2923. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
  2924. msgctxt "@text:window"
  2925. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  2926. msgstr "Znaleziono jeden lub więcej plików projektu w wybranych plikach. Możesz otwierać tylko jeden plik projektu na raz. Proponujemy importowanie tylko modeli z tych plików. Czy chcesz kontynuować?"
  2927. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
  2928. msgctxt "@action:button"
  2929. msgid "Import all as models"
  2930. msgstr "Importuj wszystkie jako modele"
  2931. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19
  2932. msgctxt "@title:window"
  2933. msgid "Cura"
  2934. msgstr "Cura"
  2935. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:85
  2936. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2937. msgid "&File"
  2938. msgstr "&Plik"
  2939. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:102
  2940. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2941. msgid "&Save Selection to File"
  2942. msgstr "&Zapisz wybór w pliku"
  2943. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:111
  2944. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  2945. msgid "Save &As..."
  2946. msgstr "Zapisz &jako..."
  2947. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:122
  2948. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  2949. msgid "Save project"
  2950. msgstr "Zapisz projekt"
  2951. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:145
  2952. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2953. msgid "&Edit"
  2954. msgstr "&Edytuj"
  2955. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:162
  2956. msgctxt "@title:menu"
  2957. msgid "&View"
  2958. msgstr "&Widok"
  2959. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:167
  2960. msgctxt "@title:menu"
  2961. msgid "&Settings"
  2962. msgstr "&Ustawienia"
  2963. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:169
  2964. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2965. msgid "&Printer"
  2966. msgstr "&Drukarka"
  2967. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:179
  2968. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:191
  2969. msgctxt "@title:menu"
  2970. msgid "&Material"
  2971. msgstr "&Materiał"
  2972. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:180
  2973. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:192
  2974. msgctxt "@title:menu"
  2975. msgid "&Profile"
  2976. msgstr "&Profil"
  2977. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:184
  2978. msgctxt "@action:inmenu"
  2979. msgid "Set as Active Extruder"
  2980. msgstr "Ustaw jako aktywną głowicę"
  2981. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:202
  2982. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2983. msgid "E&xtensions"
  2984. msgstr "&Rozszerzenia"
  2985. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:235
  2986. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2987. msgid "P&references"
  2988. msgstr "Preferencje"
  2989. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:243
  2990. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2991. msgid "&Help"
  2992. msgstr "&Pomoc"
  2993. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:325
  2994. msgctxt "@action:button"
  2995. msgid "Open File"
  2996. msgstr "Otwórz plik"
  2997. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:439
  2998. msgctxt "@title:tab"
  2999. msgid "Settings"
  3000. msgstr "Ustawienia"
  3001. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:475
  3002. msgctxt "@title:window"
  3003. msgid "New project"
  3004. msgstr "Nowy projekt"
  3005. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:476
  3006. msgctxt "@info:question"
  3007. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  3008. msgstr "Czy na pewno chcesz rozpocząć nowy projekt? Spowoduje to wyczyszczenie stołu i niezapisanych ustawień."
  3009. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:694
  3010. msgctxt "@window:title"
  3011. msgid "Install Plugin"
  3012. msgstr "Zainstaluj Wtyczkę"
  3013. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:701
  3014. msgctxt "@title:window"
  3015. msgid "Open File(s)"
  3016. msgstr "Otwórz plik(i)"
  3017. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:704
  3018. msgctxt "@text:window"
  3019. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  3020. msgstr "Znaleziono jeden lub więcej plików G-code w wybranych plikach. Możesz otwierać tylko jeden plik G-code jednocześnie. Jeśli chcesz otworzyć plik G-code, proszę wybierz tylko jeden."
  3021. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
  3022. msgctxt "@title:window"
  3023. msgid "Save Project"
  3024. msgstr "Zapisz projekt"
  3025. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:134
  3026. msgctxt "@action:label"
  3027. msgid "Extruder %1"
  3028. msgstr "Ekstruder %1"
  3029. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:144
  3030. msgctxt "@action:label"
  3031. msgid "%1 & material"
  3032. msgstr "%1 & materiał"
  3033. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:240
  3034. msgctxt "@action:label"
  3035. msgid "Don't show project summary on save again"
  3036. msgstr "Nie pokazuj podsumowania projektu podczas ponownego zapisywania"
  3037. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:262
  3038. msgctxt "@action:button"
  3039. msgid "Save"
  3040. msgstr "Zapisz"
  3041. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Topbar.qml:65
  3042. msgctxt "@title:tab"
  3043. msgid "Prepare"
  3044. msgstr "Przygotuj"
  3045. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Topbar.qml:79
  3046. msgctxt "@title:tab"
  3047. msgid "Monitor"
  3048. msgstr ""
  3049. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:50
  3050. msgctxt "@label"
  3051. msgid "Layer Height"
  3052. msgstr ""
  3053. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:62
  3054. msgctxt "@label"
  3055. msgid "Print Speed"
  3056. msgstr ""
  3057. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:73
  3058. msgctxt "@label"
  3059. msgid "Slower"
  3060. msgstr ""
  3061. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:85
  3062. msgctxt "@label"
  3063. msgid "Faster"
  3064. msgstr ""
  3065. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:416
  3066. msgctxt "@label"
  3067. msgid "Infill"
  3068. msgstr "Wypełnienie"
  3069. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:590
  3070. msgctxt "@label"
  3071. msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
  3072. msgstr "Stopniowe wypełnienie stopniowo zwiększa ilość wypełnień w górę."
  3073. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:602
  3074. msgctxt "@label"
  3075. msgid "Enable gradual"
  3076. msgstr ""
  3077. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:668
  3078. msgctxt "@label"
  3079. msgid "Generate Support"
  3080. msgstr "Generuj podpory"
  3081. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:702
  3082. msgctxt "@label"
  3083. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
  3084. msgstr "Generuje podpory wspierające części modelu, które mają zwis. Bez tych podpór takie części mogłyby spaść podczas drukowania."
  3085. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:718
  3086. msgctxt "@label"
  3087. msgid "Support Extruder"
  3088. msgstr "Ekstruder od podpór"
  3089. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:769
  3090. msgctxt "@label"
  3091. msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  3092. msgstr "Wybierz, który ekstruder ma służyć do drukowania podpór. Powoduje to tworzenie podpór poniżej modelu, aby zapobiec spadaniu lub drukowaniu modelu w powietrzu."
  3093. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:796
  3094. msgctxt "@label"
  3095. msgid "Build Plate Adhesion"
  3096. msgstr "Popraw przycz. modelu"
  3097. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:843
  3098. msgctxt "@label"
  3099. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  3100. msgstr "Włącz drukowanie obrysu lub tratwy. Spowoduje to dodanie płaskiej powierzchni wokół lub pod Twoim obiektem, która jest łatwa do usunięcia po wydruku."
  3101. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:883
  3102. msgctxt "@label"
  3103. msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  3104. msgstr "Potrzebujesz pomocy w ulepszaniu wydruków?<br>Przeczytaj <a href='%1'>instrukcje dotyczące rozwiązywania problemów</a>"
  3105. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
  3106. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  3107. msgid "Print Selected Model with %1"
  3108. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  3109. msgstr[0] "Drukuj Wybrany Model z %1"
  3110. msgstr[1] "Drukuj Wybrane Modele z %1"
  3111. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
  3112. msgctxt "@title:window"
  3113. msgid "Open project file"
  3114. msgstr "Otwórz plik projektu"
  3115. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:71
  3116. msgctxt "@text:window"
  3117. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  3118. msgstr "Jest to plik projektu Cura. Czy chcesz otworzyć go jako projekt, czy zaimportować z niego modele?"
  3119. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:95
  3120. msgctxt "@action:button"
  3121. msgid "Open as project"
  3122. msgstr "Otwórz jako projekt"
  3123. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:114
  3124. msgctxt "@action:button"
  3125. msgid "Import models"
  3126. msgstr "Importuj modele"
  3127. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15
  3128. msgctxt "@title:window"
  3129. msgid "Engine Log"
  3130. msgstr "Dziennik silnika"
  3131. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:261
  3132. msgctxt "@label"
  3133. msgid "Material"
  3134. msgstr "Materiał"
  3135. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:374
  3136. msgctxt "@label"
  3137. msgid "<a href='%1'>Check material compatibility</a>"
  3138. msgstr ""
  3139. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:394
  3140. msgctxt "@tooltip"
  3141. msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
  3142. msgstr "Kliknij, aby sprawdzić zgodność materiału na Ultimaker.com."
  3143. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3144. msgctxt "description"
  3145. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  3146. msgstr "Zapewnia możliwość zmiany ustawień maszyny (tj. obszaru roboczego, rozmiaru dyszy itd.)"
  3147. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3148. msgctxt "name"
  3149. msgid "Machine Settings action"
  3150. msgstr "Ustawienia Maszyny"
  3151. #: XRayView/plugin.json
  3152. msgctxt "description"
  3153. msgid "Provides the X-Ray view."
  3154. msgstr "Zapewnia widok rentgena."
  3155. #: XRayView/plugin.json
  3156. msgctxt "name"
  3157. msgid "X-Ray View"
  3158. msgstr "Widok Rentgena"
  3159. #: X3DReader/plugin.json
  3160. msgctxt "description"
  3161. msgid "Provides support for reading X3D files."
  3162. msgstr "Zapewnia możliwość czytania plików X3D."
  3163. #: X3DReader/plugin.json
  3164. msgctxt "name"
  3165. msgid "X3D Reader"
  3166. msgstr "Czytnik X3D"
  3167. #: GCodeWriter/plugin.json
  3168. msgctxt "description"
  3169. msgid "Writes GCode to a file."
  3170. msgstr "Zapisuje Gcode do pliku."
  3171. #: GCodeWriter/plugin.json
  3172. msgctxt "name"
  3173. msgid "GCode Writer"
  3174. msgstr "GCode Writer"
  3175. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3176. msgctxt "description"
  3177. msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
  3178. msgstr "Wsypuje zawartość wszystkich ustawień do pliku HTML."
  3179. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3180. msgctxt "name"
  3181. msgid "God Mode"
  3182. msgstr "Tryb Boga"
  3183. #: Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/plugin.json
  3184. msgctxt "description"
  3185. msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  3186. msgstr ""
  3187. #: Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/plugin.json
  3188. msgctxt "name"
  3189. msgid "Doodle3D WiFi-Box"
  3190. msgstr ""
  3191. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3192. msgctxt "description"
  3193. msgid "Shows changes since latest checked version."
  3194. msgstr "Pokazuje zmiany od ostatniej sprawdzonej wersji."
  3195. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3196. msgctxt "name"
  3197. msgid "Changelog"
  3198. msgstr "Lista zmian"
  3199. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3200. msgctxt "description"
  3201. msgid "Create a flattend quality changes profile."
  3202. msgstr "Utwórz charakterystyczny profil zmiany jakości."
  3203. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3204. msgctxt "name"
  3205. msgid "Profile flatener"
  3206. msgstr "Charakterystyka Profilu"
  3207. #: USBPrinting/plugin.json
  3208. msgctxt "description"
  3209. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  3210. msgstr "Akceptuje G-Code i wysyła je do drukarki. Wtyczka może też aktualizować oprogramowanie."
  3211. #: USBPrinting/plugin.json
  3212. msgctxt "name"
  3213. msgid "USB printing"
  3214. msgstr "Drukowanie USB"
  3215. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3216. msgctxt "description"
  3217. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  3218. msgstr "Zapewnia wsparcie dla podłączania i zapisywania dysków zewnętrznych."
  3219. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3220. msgctxt "name"
  3221. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  3222. msgstr "Wtyczka Urządzenia Wyjścia Dysku Zewn."
  3223. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3224. msgctxt "description"
  3225. msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  3226. msgstr "Zarządza połączeniem sieciowym z drukarką Ultimaker 3"
  3227. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3228. msgctxt "name"
  3229. msgid "UM3 Network Connection"
  3230. msgstr "Połączenie Sieciowe UM3"
  3231. #: CuraPrintClusterUpload/plugin.json
  3232. msgctxt "name"
  3233. msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
  3234. msgstr ""
  3235. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3236. msgctxt "description"
  3237. msgid "Checks for firmware updates."
  3238. msgstr ""
  3239. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3240. msgctxt "name"
  3241. msgid "Firmware Update Checker"
  3242. msgstr ""
  3243. #: CuraSolidWorksPlugin/plugin.json
  3244. msgctxt "description"
  3245. msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
  3246. msgstr "Daje tobie możliwość otwierania plików poprzez SolidWorks. Pliki są potem konwertowane i ładowane do Cura"
  3247. #: CuraSolidWorksPlugin/plugin.json
  3248. msgctxt "name"
  3249. msgid "SolidWorks Integration"
  3250. msgstr "Integracja z SolidWorks"
  3251. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3252. msgctxt "description"
  3253. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  3254. msgstr "Dodatek, który pozwala użytkownikowi tworzenie skryptów do post processingu"
  3255. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3256. msgctxt "name"
  3257. msgid "Post Processing"
  3258. msgstr "Post Processing"
  3259. #: AutoSave/plugin.json
  3260. msgctxt "description"
  3261. msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  3262. msgstr "Automatycznie zapisuje Preferencje, Maszyny i Profile po zmianie."
  3263. #: AutoSave/plugin.json
  3264. msgctxt "name"
  3265. msgid "Auto Save"
  3266. msgstr "Auto Zapis"
  3267. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3268. msgctxt "description"
  3269. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  3270. msgstr "Zatwierdza anonimowe informację o cięciu. Może być wyłączone w preferencjach."
  3271. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3272. msgctxt "name"
  3273. msgid "Slice info"
  3274. msgstr "Informacje o cięciu"
  3275. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3276. msgctxt "description"
  3277. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  3278. msgstr "Zapewnia możliwość czytania i tworzenia profili materiałów opartych o XML."
  3279. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3280. msgctxt "name"
  3281. msgid "Material Profiles"
  3282. msgstr "Profile Materiału"
  3283. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3284. msgctxt "description"
  3285. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  3286. msgstr "Zapewnia wsparcie dla importowania profili ze starszych wersji Cura."
  3287. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3288. msgctxt "name"
  3289. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  3290. msgstr "Czytnik Profili Starszej Cura"
  3291. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3292. msgctxt "description"
  3293. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  3294. msgstr "Zapewnia wsparcie dla importowania profili z plików g-code."
  3295. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3296. msgctxt "name"
  3297. msgid "GCode Profile Reader"
  3298. msgstr "Czytnik Profili GCode"
  3299. #: LayerView/plugin.json
  3300. msgctxt "description"
  3301. msgid "Provides the Layer view."
  3302. msgstr "Zapewnia widok warstw."
  3303. #: LayerView/plugin.json
  3304. msgctxt "name"
  3305. msgid "Layer View"
  3306. msgstr "Widok Warstw"
  3307. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3308. msgctxt "description"
  3309. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  3310. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.5 do Cura 2.6."
  3311. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3312. msgctxt "name"
  3313. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  3314. msgstr "Ulepszenie Wersji z 2.5 do 2.6"
  3315. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3316. msgctxt "description"
  3317. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  3318. msgstr ""
  3319. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3320. msgctxt "name"
  3321. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  3322. msgstr ""
  3323. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3324. msgctxt "description"
  3325. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  3326. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.6 do Cura 2.7."
  3327. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3328. msgctxt "name"
  3329. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  3330. msgstr "Ulepszenie Wersji z 2.6 do 2.7"
  3331. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3332. msgctxt "description"
  3333. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  3334. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.1 do Cura 2.2."
  3335. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3336. msgctxt "name"
  3337. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  3338. msgstr "Ulepszenie Wersji z 2.1 do 2.2"
  3339. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3340. msgctxt "description"
  3341. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  3342. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.2 do Cura 2.4."
  3343. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3344. msgctxt "name"
  3345. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  3346. msgstr "Ulepszenie Wersji z 2.2 do 2.4"
  3347. #: ImageReader/plugin.json
  3348. msgctxt "description"
  3349. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  3350. msgstr "Włącza możliwość generowania drukowalnej geometrii z pliku obrazu 2D."
  3351. #: ImageReader/plugin.json
  3352. msgctxt "name"
  3353. msgid "Image Reader"
  3354. msgstr "Czytnik Obrazu"
  3355. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  3356. msgctxt "description"
  3357. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  3358. msgstr "Zapewnia połączenie z tnącym zapleczem CuraEngine."
  3359. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  3360. msgctxt "name"
  3361. msgid "CuraEngine Backend"
  3362. msgstr "Zaplecze CuraEngine"
  3363. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3364. msgctxt "description"
  3365. msgid "Provides the Per Model Settings."
  3366. msgstr "Zapewnia Ustawienia dla Każdego Modelu."
  3367. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3368. msgctxt "name"
  3369. msgid "Per Model Settings Tool"
  3370. msgstr "Narzędzie Ustawień dla Każdego Modelu"
  3371. #: 3MFReader/plugin.json
  3372. msgctxt "description"
  3373. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  3374. msgstr "Zapewnia wsparcie dla czytania plików 3MF."
  3375. #: 3MFReader/plugin.json
  3376. msgctxt "name"
  3377. msgid "3MF Reader"
  3378. msgstr "Czytnik 3MF"
  3379. #: PluginBrowser/plugin.json
  3380. msgctxt "description"
  3381. msgid "Find, manage and install new plugins."
  3382. msgstr "Szuka, zarządza i instaluje nowe wtyczki."
  3383. #: PluginBrowser/plugin.json
  3384. msgctxt "name"
  3385. msgid "Plugin Browser"
  3386. msgstr "Przeglądarka Wtyczek"
  3387. #: SolidView/plugin.json
  3388. msgctxt "description"
  3389. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  3390. msgstr "Zapewnia normalny widok siatki."
  3391. #: SolidView/plugin.json
  3392. msgctxt "name"
  3393. msgid "Solid View"
  3394. msgstr "Widok Bryły"
  3395. #: GCodeReader/plugin.json
  3396. msgctxt "description"
  3397. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  3398. msgstr "Pozwala na ładowanie i wyświetlanie plików G-code."
  3399. #: GCodeReader/plugin.json
  3400. msgctxt "name"
  3401. msgid "G-code Reader"
  3402. msgstr "Czytnik G-code"
  3403. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  3404. msgctxt "description"
  3405. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  3406. msgstr "Zapewnia wsparcie dla eksportowania profili Cura."
  3407. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  3408. msgctxt "name"
  3409. msgid "Cura Profile Writer"
  3410. msgstr "Cura Profile Writer"
  3411. #: 3MFWriter/plugin.json
  3412. msgctxt "description"
  3413. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  3414. msgstr "Zapewnia wsparcie dla tworzenia plików 3MF."
  3415. #: 3MFWriter/plugin.json
  3416. msgctxt "name"
  3417. msgid "3MF Writer"
  3418. msgstr "3MF Writer"
  3419. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  3420. msgctxt "description"
  3421. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  3422. msgstr "Zapewnia czynności maszyny dla maszyn Ultimaker (tj. poziomowanie stołu, wybór ulepszeń, itd.)"
  3423. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  3424. msgctxt "name"
  3425. msgid "Ultimaker machine actions"
  3426. msgstr "Czynności maszyny Ultimaker"
  3427. #: CuraProfileReader/plugin.json
  3428. msgctxt "description"
  3429. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  3430. msgstr "Zapewnia wsparcie dla importowania profili Cura."
  3431. #: CuraProfileReader/plugin.json
  3432. msgctxt "name"
  3433. msgid "Cura Profile Reader"
  3434. msgstr "Czytnik Profili Cura"
  3435. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3436. #~ msgid "X-Ray"
  3437. #~ msgstr "Prześwietlenie"
  3438. #~ msgctxt "@label"
  3439. #~ msgid "Doodle3D"
  3440. #~ msgstr "Doodle3D"
  3441. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3442. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  3443. #~ msgstr "Akceptuje G-code i wysyła je przez WiFi do Doodle3D WiFi-Box."
  3444. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  3445. #~ msgid "Doodle3D printing"
  3446. #~ msgstr "Drukowanie Doodle3D"
  3447. #~ msgctxt "@action:button"
  3448. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  3449. #~ msgstr "Drukuj z Doodle3D"
  3450. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  3451. #~ msgid "Print with "
  3452. #~ msgstr "Drukuj z "
  3453. #~ msgctxt "@title:menu"
  3454. #~ msgid "Doodle3D"
  3455. #~ msgstr "Doodle3D"
  3456. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3457. #~ msgid "Enable Scan devices..."
  3458. #~ msgstr "Włącz skanowanie urządzeń ..."
  3459. #~ msgctxt "X3G Writer File Description"
  3460. #~ msgid "X3G File"
  3461. #~ msgstr "Plik X3G"
  3462. #~ msgctxt "@info:progress"
  3463. #~ msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  3464. #~ msgstr "Zapisywanie na dysk wymienny <filename>{0}</filename>"
  3465. #~ msgctxt "@info:status"
  3466. #~ msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  3467. #~ msgstr "Nie udało się zapisać do <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  3468. #~ msgctxt "@info:status"
  3469. #~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!"
  3470. #~ msgstr "Pamiętaj, że musisz ponownie otworzyć plik SolidWorks ręcznie! Przeładowanie modelu nie będzie działać!"
  3471. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3472. #~ msgid "Layers"
  3473. #~ msgstr "Warstwy"
  3474. #~ msgid "Browse plugins"
  3475. #~ msgstr "Przeglądaj wtyczki"
  3476. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  3477. #~ msgid "Solid"
  3478. #~ msgstr "Bryła"
  3479. #~ msgctxt "@label"
  3480. #~ msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  3481. #~ msgstr "Plik <filename>{0}</filename> już istnieje. Czy na pewno chcesz go nadpisać?"
  3482. #~ msgctxt "@info:status"
  3483. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  3484. #~ msgstr "Nie można wyeksportować profilu do <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  3485. #~ msgctxt "@info:status"
  3486. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  3487. #~ msgstr "Nie można wyeksportować profilu do <filename>{0}</filename>: Wtyczka Cura zgłosiła błąd."
  3488. #~ msgctxt "@info:status"
  3489. #~ msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  3490. #~ msgstr "Wyeksportowano profil do <filename>{0}</filename>"
  3491. #~ msgctxt "@info:status"
  3492. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  3493. #~ msgstr "Nie można zaimportować profilu z <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  3494. #~ msgctxt "@title:window"
  3495. #~ msgid "Doodle3D Settings"
  3496. #~ msgstr "Ustawienia Doodle3D"
  3497. #~ msgctxt "@title:window"
  3498. #~ msgid "Print to: %1"
  3499. #~ msgstr "Drukuj do: %1"
  3500. #~ msgctxt "@label"
  3501. #~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C"
  3502. #~ msgstr "Temperatura dyszy: %1/%2°C"
  3503. #~ msgctxt "@label"
  3504. #~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C"
  3505. #~ msgstr "Temperatura stołu: %1/%2°C"
  3506. #~ msgctxt "@label"
  3507. #~ msgid "%1"
  3508. #~ msgstr "%1"
  3509. #~ msgctxt "@label"
  3510. #~ msgid "View Mode: Layers"
  3511. #~ msgstr "Tryb widoku: warstwy"
  3512. #~ msgctxt "@info:status"
  3513. #~ msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  3514. #~ msgstr "Nie można zaimportować materiału <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  3515. #~ msgctxt "@info:status"
  3516. #~ msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  3517. #~ msgstr "Pomyślnie zaimportowano materiał <filename>%1</filename>"
  3518. #~ msgctxt "@info:status"
  3519. #~ msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  3520. #~ msgstr "Nie udało się wyeksportować materiału do <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  3521. #~ msgctxt "@info:status"
  3522. #~ msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  3523. #~ msgstr "Udało się wyeksportować materiał do <filename>%1</filename>"
  3524. #~ msgctxt "@label"
  3525. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  3526. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  3527. #~ msgctxt "@label"
  3528. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g"
  3529. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g"
  3530. #~ msgctxt "@label"
  3531. #~ msgid "Hotend"
  3532. #~ msgstr "Głowica"
  3533. #~ msgctxt "@action:button"
  3534. #~ msgid "View Mode"
  3535. #~ msgstr "Tryb podglądu"
  3536. #~ msgctxt "@title:tab"
  3537. #~ msgid "Print"
  3538. #~ msgstr "Drukuj"
  3539. #~ msgctxt "@label"
  3540. #~ msgid "0%"
  3541. #~ msgstr "0%"
  3542. #~ msgctxt "@label"
  3543. #~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength."
  3544. #~ msgstr "Puste wypełnienie pozostawi twój model pusty z niską wytrzymałością."
  3545. #~ msgctxt "@label"
  3546. #~ msgid "20%"
  3547. #~ msgstr "20%"
  3548. #~ msgctxt "@label"
  3549. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
  3550. #~ msgstr "Lekkie (20%) wypełnienie sprawi, że model będzie średniej wytrzymałości."
  3551. #~ msgctxt "@label"
  3552. #~ msgid "50%"
  3553. #~ msgstr "50%"
  3554. #~ msgctxt "@label"
  3555. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength."
  3556. #~ msgstr "Gęste wypełnienie (50%) da modelowi wyższą niż średnia wytrzymałość."
  3557. #~ msgctxt "@label"
  3558. #~ msgid "100%"
  3559. #~ msgstr "100%"
  3560. #~ msgctxt "@label"
  3561. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid."
  3562. #~ msgstr "Pełne (100%) wypełnienie sprawi, że model będzie całkowicie wypełniony."
  3563. #~ msgctxt "@label"
  3564. #~ msgid "Gradual"
  3565. #~ msgstr "Stopniowy"
  3566. #~ msgctxt "description"
  3567. #~ msgid "Provides support for writing X3G files"
  3568. #~ msgstr "Zapewnia wsparcie w tworzeniu plików X3G"
  3569. #~ msgctxt "name"
  3570. #~ msgid "X3G Writer"
  3571. #~ msgstr "X3G Writer"
  3572. #~ msgctxt "@label"
  3573. #~ msgid "Machine Settings action"
  3574. #~ msgstr "Czynność ustawienia drukarki"
  3575. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3576. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  3577. #~ msgstr "Zapewnia sposób zmiany ustawień maszyn (takich jak objętość robocza, rozmiar dyszy itd.)"
  3578. #~ msgctxt "@label"
  3579. #~ msgid "X-Ray View"
  3580. #~ msgstr "Widok rentgenowski"
  3581. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3582. #~ msgid "Provides the X-Ray view."
  3583. #~ msgstr "Zapewnia widok rentgenowski."
  3584. #~ msgctxt "@label"
  3585. #~ msgid "X3D Reader"
  3586. #~ msgstr "Czytnik X3D"
  3587. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3588. #~ msgid "Provides support for reading X3D files."
  3589. #~ msgstr "Zapewnia obsługę czytania plików X3D."
  3590. #~ msgctxt "@label"
  3591. #~ msgid "GCode Writer"
  3592. #~ msgstr "GCode Autor"
  3593. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3594. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  3595. #~ msgstr "Zapisuje kod GCode do pliku."
  3596. #~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  3597. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  3598. #~ msgstr "Drukuj z Doodle3D"
  3599. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3600. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  3601. #~ msgstr "Pokazuje zmiany od ostatniej sprawdzonej wersji."
  3602. #~ msgctxt "@label"
  3603. #~ msgid "Profile flatener"
  3604. #~ msgstr "Charakterystyka Profila"
  3605. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3606. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  3607. #~ msgstr "Utwórz charakterystyczny profil jakości"
  3608. #~ msgctxt "@label"
  3609. #~ msgid "USB printing"
  3610. #~ msgstr "Drukowanie USB"
  3611. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3612. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  3613. #~ msgstr "Akceptuje G-code i wysyła je do drukarki. Wtyczka może również aktualizować oprogramowanie układowe."
  3614. #~ msgctxt "X3G Writer Plugin Description"
  3615. #~ msgid "Writes X3G to a file"
  3616. #~ msgstr "Zapisuje do pliku X3G"
  3617. #~ msgctxt "@label"
  3618. #~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  3619. #~ msgstr "Usuwana wtyczka urządzenia wyjściowego napędu"
  3620. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3621. #~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  3622. #~ msgstr "Zapewnia podłączanie wymiennego dysku i zapisywania na bieżąco."
  3623. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3624. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  3625. #~ msgstr "Zarządza połączeniami sieciowymi z drukarkami Ultimaker 3"
  3626. #~ msgctxt "@label"
  3627. #~ msgid "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  3628. #~ msgstr "Różne Print core (Cura: {0}, Drukarka: {1}) wybrane dla dyszy {2}"
  3629. #~ msgctxt "@label"
  3630. #~ msgid "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  3631. #~ msgstr "Print core {0} nie jest poprawnie skalibrowany. Na drukarce powinna zostać przeprowadzona Kalibracja XY."
  3632. #~ msgctxt "@label"
  3633. #~ msgid "The print cores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the print cores and materials that are inserted in your printer."
  3634. #~ msgstr "Print core'y i/lub materiały w twojej drukarce różnią się od tych, które zostały wybrane w obecnym projekcie. Dla najlepszego rezultatu, zawsze tnij modele dla pint core'ów i materiałów, które są umieszczone w twojej drukarce."
  3635. #~ msgctxt "@label"
  3636. #~ msgid "Post Processing"
  3637. #~ msgstr "Przetwarzanie "
  3638. #~ msgctxt "Description of plugin"
  3639. #~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  3640. #~ msgstr "Rozszerzenie, które pozwala tworzyć skrypty dla użytkowników po przetworzeniu"
  3641. #~ msgctxt "@label"
  3642. #~ msgid "Auto Save"
  3643. #~ msgstr "Automatyczne zapisywanie"
  3644. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3645. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  3646. #~ msgstr "Automatycznie zapisuje ustawienia, maszyny i profile po zmianach."
  3647. #~ msgctxt "@label"
  3648. #~ msgid "Slice info"
  3649. #~ msgstr "Cura informacja"
  3650. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3651. #~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  3652. #~ msgstr "Składa anonimową listę cięc. Można wyłączyć przez preferencje."
  3653. #~ msgctxt "@info"
  3654. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences"
  3655. #~ msgstr "Cura zbiera anonimowe statystyki. Możesz wyłączyć to w preferencjach"
  3656. #~ msgctxt "@label"
  3657. #~ msgid "Material Profiles"
  3658. #~ msgstr "Profile materiałów"
  3659. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3660. #~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  3661. #~ msgstr "Zapewnia możliwość odczytu i zapisu profili materiałów opartych na XML."
  3662. #~ msgctxt "@label"
  3663. #~ msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  3664. #~ msgstr "Starszy czytnik Cura"
  3665. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3666. #~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  3667. #~ msgstr "Zapewnia obsługę importowania profili w starszych wersjach Cura."
  3668. #~ msgctxt "@label"
  3669. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  3670. #~ msgstr "Czytnik profilu GCode"
  3671. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3672. #~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  3673. #~ msgstr "Zapewnia obsługę importowania profili z plików g-code."
  3674. #~ msgctxt "@label"
  3675. #~ msgid "Layer View"
  3676. #~ msgstr "Widok warstwy"
  3677. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3678. #~ msgid "Provides the Layer view."
  3679. #~ msgstr "Zapewnia widok warstwy."
  3680. #~ msgctxt "@label"
  3681. #~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  3682. #~ msgstr "Aktualizacja wersji 2.5 do 2.6"
  3683. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3684. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  3685. #~ msgstr "Uaktualnia konfiguracji z Cura 2.5 do Cura 2.6."
  3686. #~ msgctxt "@label"
  3687. #~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  3688. #~ msgstr "Aktualizacja wersji 2.1 do 2.2"
  3689. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3690. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  3691. #~ msgstr "Uaktualnia konfiguracji z Cura 2.1 do Cura 2.2."
  3692. #~ msgctxt "@label"
  3693. #~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  3694. #~ msgstr "Aktualizacja wersji 2.2 do 2.4"
  3695. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3696. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  3697. #~ msgstr "Uaktualnia konfiguracji z Cura 2.2 do Cura 2.4."
  3698. #~ msgctxt "@label"
  3699. #~ msgid "Image Reader"
  3700. #~ msgstr "Czytnik Obrazów"
  3701. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3702. #~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  3703. #~ msgstr "Umożliwia generowanie drukowanej geometrii z plików obrazów 2D."
  3704. #~ msgctxt "@label"
  3705. #~ msgid "CuraEngine Backend"
  3706. #~ msgstr "CuraEngine Backend"
  3707. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3708. #~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  3709. #~ msgstr "Zapewnia połączenie do narzędzi cięcia CuraEngine."
  3710. #~ msgctxt "@label"
  3711. #~ msgid "Per Model Settings Tool"
  3712. #~ msgstr "Narzędzie ustawień osobno dla każdego modelu"
  3713. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3714. #~ msgid "Provides the Per Model Settings."
  3715. #~ msgstr "Zapewnia ustawienia każdego modelu osobno."
  3716. #~ msgctxt "@label"
  3717. #~ msgid "3MF Reader"
  3718. #~ msgstr "Czytnik 3MF"
  3719. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3720. #~ msgid "Provides support for reading 3MF files."
  3721. #~ msgstr "Zapewnia obsługę czytania plików 3MF."
  3722. #~ msgctxt "@label"
  3723. #~ msgid "Solid View"
  3724. #~ msgstr "Widok bryły"
  3725. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3726. #~ msgid "Provides a normal solid mesh view."
  3727. #~ msgstr "Zapewnia normalny widok siatki."
  3728. #~ msgctxt "@label"
  3729. #~ msgid "G-code Reader"
  3730. #~ msgstr "Czytnik G-code"
  3731. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3732. #~ msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  3733. #~ msgstr "Umożliwia ładowanie i wyświetlanie plików G-code."
  3734. #~ msgctxt "@label"
  3735. #~ msgid "Cura Profile Writer"
  3736. #~ msgstr "Pisarz Profili Cura"
  3737. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3738. #~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  3739. #~ msgstr "Zapewnia obsługę eksportowania profili Cura."
  3740. #~ msgctxt "@label"
  3741. #~ msgid "3MF Writer"
  3742. #~ msgstr "3MF Writer"
  3743. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3744. #~ msgid "Provides support for writing 3MF files."
  3745. #~ msgstr "Zapewnia obsługę pisania plików 3MF."
  3746. #~ msgctxt "@label"
  3747. #~ msgid "Ultimaker machine actions"
  3748. #~ msgstr "Działania maszyny Ultimaker"
  3749. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3750. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  3751. #~ msgstr "Zapewnia działania maszyny Ultimaker (takie jak kreator poziomowania stołu, wybierania ulepszeń itd.)"
  3752. #~ msgctxt "@label"
  3753. #~ msgid "Cura Profile Reader"
  3754. #~ msgstr "Czytnik profilu Cura"
  3755. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3756. #~ msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  3757. #~ msgstr "Zapewnia wsparcie dla importowania profili Cura."
  3758. #~ msgctxt "@info"
  3759. #~ msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  3760. #~ msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  3761. #~ msgctxt "@label"
  3762. #~ msgid "Build Plate Shape"
  3763. #~ msgstr "Kształt stołu"
  3764. #~ msgctxt "@option:check"
  3765. #~ msgid "Machine Center is Zero"
  3766. #~ msgstr "Środek drukarki to zero"
  3767. #~ msgctxt "@option:check"
  3768. #~ msgid "Heated Bed"
  3769. #~ msgstr "Stół podgrzewany"
  3770. #~ msgctxt "@label"
  3771. #~ msgid "GCode Flavor"
  3772. #~ msgstr "GCode Flavor"
  3773. #~ msgctxt "@label"
  3774. #~ msgid "Material Diameter"
  3775. #~ msgstr "Średnica filamentu"
  3776. #~ msgctxt "@label"
  3777. #~ msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network-printing troubleshooting guide</a>"
  3778. #~ msgstr "Jeśli drukarka nie ma na liście, przeczytaj <a href='%1'>przewodnik o rozwiązywaniu problemów z drukowaniem sieciowym</a>"
  3779. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3780. #~ msgid "Ultimaker"
  3781. #~ msgstr "Ultimaker"
  3782. #~ msgctxt "@label"
  3783. #~ msgid "Support library for scientific computing "
  3784. #~ msgstr "Wsparcie biblioteki dla obliczeń naukowych "
  3785. #~ msgctxt "@tooltip"
  3786. #~ msgid "<b>Print Setup</b><br/><br/>Edit or review the settings for the active print job."
  3787. #~ msgstr "<b>Ustawienia drukowania</b><br/><br/>Edytuj lub przejrzyj ustawienia dla aktywnego zadania."
  3788. #~ msgctxt "@tooltip"
  3789. #~ msgid "<b>Print Monitor</b><br/><br/>Monitor the state of the connected printer and the print job in progress."
  3790. #~ msgstr "<b>Monitor wydruku</b><br/><br/>Monitorowanie stanu podłączonej drukarki i aktualnego zadania."
  3791. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer"
  3792. #~ msgid "Automatic: %1"
  3793. #~ msgstr "Automatyczny: %1"
  3794. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3795. #~ msgid "Please load a 3d model"
  3796. #~ msgstr "Proszę załaduj model 3d"
  3797. #~ msgctxt "@label"
  3798. #~ msgid "Print Selected Model with %1"
  3799. #~ msgid_plural "Print Selected Models With %1"
  3800. #~ msgstr[0] "Wydrukuj wybrany model z %1"
  3801. #~ msgstr[1] "Wydrukuj wybrane modele z %1"