cura.po 238 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2022 UltiMaker.
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. # Ultimaker <plugins@ultimaker.com>, 2022.
  5. #
  6. #, fuzzy
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2023-03-15 11:58+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  13. "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  14. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  15. "Language: nl_NL\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  20. #: cura/API/Account.py:199
  21. msgctxt "@info:title"
  22. msgid "Login failed"
  23. msgstr "Inloggen mislukt"
  24. #: cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:25
  25. msgctxt "@info:status"
  26. msgid "Finding new location for objects"
  27. msgstr "Nieuwe locatie vinden voor objecten"
  28. #: cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:29
  29. msgctxt "@info:title"
  30. msgid "Finding Location"
  31. msgstr "Locatie vinden"
  32. #: cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42 cura/MultiplyObjectsJob.py:99
  33. msgctxt "@info:status"
  34. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  35. msgstr "Kan binnen het werkvolume niet voor alle objecten een locatie vinden"
  36. #: cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:43
  37. msgctxt "@info:title"
  38. msgid "Can't Find Location"
  39. msgstr "Kan locatie niet vinden"
  40. #: cura/Backups/Backup.py:115
  41. msgctxt "@info:backup_failed"
  42. msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
  43. msgstr "Kan geen archief maken van gegevensmap van gebruiker: {}"
  44. #: cura/Backups/Backup.py:122 cura/Backups/Backup.py:159
  45. #: plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:118
  46. #: plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:126
  47. msgctxt "@info:title"
  48. msgid "Backup"
  49. msgstr "Back-up"
  50. #: cura/Backups/Backup.py:134
  51. msgctxt "@info:backup_failed"
  52. msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
  53. msgstr "Geprobeerd een Cura-back-up te herstellen zonder correcte gegevens of metadata."
  54. #: cura/Backups/Backup.py:145
  55. msgctxt "@info:backup_failed"
  56. msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
  57. msgstr "Geprobeerd een Cura-back-up te herstellen van een versie die hoger is dan de huidige versie."
  58. #: cura/Backups/Backup.py:158
  59. msgctxt "@info:backup_failed"
  60. msgid "The following error occurred while trying to restore a Cura backup:"
  61. msgstr "De volgende fout is opgetreden bij het herstellen van een Cura-backup:"
  62. #: cura/BuildVolume.py:100
  63. msgctxt "@info:status"
  64. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  65. msgstr "De hoogte van het bouwvolume is verminderd wegens de waarde van de instelling \"Printvolgorde\", om te voorkomen dat de rijbrug tegen geprinte modellen botst."
  66. #: cura/BuildVolume.py:103
  67. msgctxt "@info:title"
  68. msgid "Build Volume"
  69. msgstr "Werkvolume"
  70. #: cura/CrashHandler.py:107
  71. msgctxt "@title:window"
  72. msgid "Cura can't start"
  73. msgstr "Cura kan niet worden gestart"
  74. #: cura/CrashHandler.py:113
  75. msgctxt "@label crash message"
  76. msgid ""
  77. "<p><b>Oops, UltiMaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
  78. " <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
  79. " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
  80. " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
  81. " "
  82. msgstr ""
  83. "<p><b>Oeps, UltiMaker Cura heeft een probleem gedetecteerd.</p></b>\n"
  84. " <p>Tijdens het opstarten is een onherstelbare fout opgetreden. Deze fout is mogelijk veroorzaakt door enkele onjuiste configuratiebestanden. Het wordt aanbevolen een back-up te maken en de standaardinstelling van uw configuratie te herstellen.</p>\n"
  85. " <p>Back-ups bevinden zich in de configuratiemap.</p>\n"
  86. " <p>Stuur ons dit crashrapport om het probleem op te lossen.</p>\n"
  87. " "
  88. #: cura/CrashHandler.py:122
  89. msgctxt "@action:button"
  90. msgid "Send crash report to UltiMaker"
  91. msgstr "Het crashrapport naar UltiMaker verzenden"
  92. #: cura/CrashHandler.py:125
  93. msgctxt "@action:button"
  94. msgid "Show detailed crash report"
  95. msgstr "Gedetailleerd crashrapport weergeven"
  96. #: cura/CrashHandler.py:129
  97. msgctxt "@action:button"
  98. msgid "Show configuration folder"
  99. msgstr "Open Configuratiemap"
  100. #: cura/CrashHandler.py:140
  101. msgctxt "@action:button"
  102. msgid "Backup and Reset Configuration"
  103. msgstr "Back-up maken en herstellen van configuratie"
  104. #: cura/CrashHandler.py:171
  105. msgctxt "@title:window"
  106. msgid "Crash Report"
  107. msgstr "Crashrapport"
  108. #: cura/CrashHandler.py:190
  109. msgctxt "@label crash message"
  110. msgid ""
  111. "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  112. " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  113. " "
  114. msgstr ""
  115. "<p><b>Er is een fatale fout opgetreden in Cura. Stuur ons het crashrapport om het probleem op te lossen</p></b>\n"
  116. " <p>Druk op de knop &quot;Rapport verzenden&quot; om het foutenrapport automatisch naar onze servers te verzenden</p>\n"
  117. " "
  118. #: cura/CrashHandler.py:198
  119. msgctxt "@title:groupbox"
  120. msgid "System information"
  121. msgstr "Systeeminformatie"
  122. #: cura/CrashHandler.py:207
  123. msgctxt "@label unknown version of Cura"
  124. msgid "Unknown"
  125. msgstr "Onbekend"
  126. #: cura/CrashHandler.py:228
  127. msgctxt "@label Cura version number"
  128. msgid "Cura version"
  129. msgstr "Cura-versie"
  130. #: cura/CrashHandler.py:229
  131. msgctxt "@label"
  132. msgid "Cura language"
  133. msgstr "Taal van Cura"
  134. #: cura/CrashHandler.py:230
  135. msgctxt "@label"
  136. msgid "OS language"
  137. msgstr "Taal van besturingssysteem"
  138. #: cura/CrashHandler.py:231
  139. msgctxt "@label Type of platform"
  140. msgid "Platform"
  141. msgstr "Platform"
  142. #: cura/CrashHandler.py:232
  143. msgctxt "@label"
  144. msgid "Qt version"
  145. msgstr "Qt version"
  146. #: cura/CrashHandler.py:233
  147. msgctxt "@label"
  148. msgid "PyQt version"
  149. msgstr "PyQt version"
  150. #: cura/CrashHandler.py:234
  151. msgctxt "@label OpenGL version"
  152. msgid "OpenGL"
  153. msgstr "OpenGL"
  154. #: cura/CrashHandler.py:264
  155. msgctxt "@label"
  156. msgid "Not yet initialized"
  157. msgstr "Nog niet geïnitialiseerd"
  158. #: cura/CrashHandler.py:267
  159. #, python-brace-format
  160. msgctxt "@label OpenGL version"
  161. msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
  162. msgstr "<li>OpenGL-versie: {version}</li>"
  163. #: cura/CrashHandler.py:268
  164. #, python-brace-format
  165. msgctxt "@label OpenGL vendor"
  166. msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
  167. msgstr "<li>OpenGL-leverancier: {vendor}</li>"
  168. #: cura/CrashHandler.py:269
  169. #, python-brace-format
  170. msgctxt "@label OpenGL renderer"
  171. msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  172. msgstr "<li>OpenGL-renderer: {renderer}</li>"
  173. #: cura/CrashHandler.py:304
  174. msgctxt "@title:groupbox"
  175. msgid "Error traceback"
  176. msgstr "Traceback van fout"
  177. #: cura/CrashHandler.py:390
  178. msgctxt "@title:groupbox"
  179. msgid "Logs"
  180. msgstr "Logboeken"
  181. #: cura/CrashHandler.py:418
  182. msgctxt "@action:button"
  183. msgid "Send report"
  184. msgstr "Rapport verzenden"
  185. #: cura/CuraApplication.py:540
  186. msgctxt "@info:progress"
  187. msgid "Loading machines..."
  188. msgstr "Machines laden..."
  189. #: cura/CuraApplication.py:547
  190. msgctxt "@info:progress"
  191. msgid "Setting up preferences..."
  192. msgstr "Voorkeuren instellen..."
  193. #: cura/CuraApplication.py:692
  194. msgctxt "@info:progress"
  195. msgid "Initializing Active Machine..."
  196. msgstr "Actieve machine initialiseren ..."
  197. #: cura/CuraApplication.py:839
  198. msgctxt "@info:progress"
  199. msgid "Initializing machine manager..."
  200. msgstr "Machinebeheer initialiseren ..."
  201. #: cura/CuraApplication.py:853
  202. msgctxt "@info:progress"
  203. msgid "Initializing build volume..."
  204. msgstr "Werkvolume initialiseren ..."
  205. #: cura/CuraApplication.py:921
  206. msgctxt "@info:progress"
  207. msgid "Setting up scene..."
  208. msgstr "Scene instellen..."
  209. #: cura/CuraApplication.py:957
  210. msgctxt "@info:progress"
  211. msgid "Loading interface..."
  212. msgstr "Interface laden..."
  213. #: cura/CuraApplication.py:962
  214. msgctxt "@info:progress"
  215. msgid "Initializing engine..."
  216. msgstr "Engine initialiseren ..."
  217. #: cura/CuraApplication.py:1290
  218. #, python-format
  219. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  220. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  221. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  222. #: cura/CuraApplication.py:1816
  223. #, python-brace-format
  224. msgctxt "@info:status"
  225. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  226. msgstr "Er kan slechts één G-code-bestand tegelijkertijd worden geladen. Het importeren van {0} is overgeslagen"
  227. #: cura/CuraApplication.py:1818 cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217
  228. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189
  229. msgctxt "@info:title"
  230. msgid "Warning"
  231. msgstr "Waarschuwing"
  232. #: cura/CuraApplication.py:1828
  233. #, python-brace-format
  234. msgctxt "@info:status"
  235. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  236. msgstr "Kan geen ander bestand openen als G-code wordt geladen. Het importeren van {0} is overgeslagen"
  237. #: cura/CuraApplication.py:1830 cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156
  238. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166
  239. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153
  240. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173
  241. msgctxt "@info:title"
  242. msgid "Error"
  243. msgstr "Fout"
  244. #: cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83
  245. msgctxt "@label"
  246. msgid "Unknown"
  247. msgstr "Onbekend"
  248. #: cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113
  249. msgctxt "@label"
  250. msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
  251. msgstr "Kan de onderstaande printer(s) niet verbinden omdat deze deel uitmaakt/uitmaken van een groep"
  252. #: cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
  253. msgctxt "@label"
  254. msgid "Available networked printers"
  255. msgstr "Beschikbare netwerkprinters"
  256. #: cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219
  257. msgctxt "@menuitem"
  258. msgid "Not overridden"
  259. msgstr "Niet overschreven"
  260. #: cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160
  261. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:28
  262. msgctxt "@label"
  263. msgid "Connected printers"
  264. msgstr "Verbonden printers"
  265. #: cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160
  266. msgctxt "@label"
  267. msgid "Preset printers"
  268. msgstr "Vooraf ingestelde printers"
  269. #: cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:165
  270. #, python-brace-format
  271. msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted."
  272. msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!"
  273. msgstr "Weet u zeker dat u {0} wilt verwijderen? Deze bewerking kan niet ongedaan worden gemaakt!"
  274. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42
  275. #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61
  276. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
  277. #: cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:347
  278. msgctxt "@label"
  279. msgid "Default"
  280. msgstr "Default"
  281. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45
  282. #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65
  283. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
  284. msgctxt "@label"
  285. msgid "Visual"
  286. msgstr "Visueel"
  287. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46
  288. #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66
  289. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
  290. msgctxt "@text"
  291. msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality."
  292. msgstr "Het visuele profiel is ontworpen om visuele prototypen en modellen te printen met als doel een hoge visuele en oppervlaktekwaliteit te creëren."
  293. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49
  294. #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70
  295. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
  296. msgctxt "@label"
  297. msgid "Engineering"
  298. msgstr "Engineering"
  299. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50
  300. #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71
  301. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
  302. msgctxt "@text"
  303. msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
  304. msgstr "Het engineeringprofiel is ontworpen om functionele prototypen en onderdelen voor eindgebruik te printen met als doel een grotere precisie en nauwere toleranties."
  305. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53
  306. #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75
  307. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
  308. msgctxt "@label"
  309. msgid "Draft"
  310. msgstr "Ontwerp"
  311. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54
  312. #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76
  313. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
  314. msgctxt "@text"
  315. msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction."
  316. msgstr "Het ontwerpprofiel is ontworpen om initiële prototypen en conceptvalidatie te printen met als doel de printtijd aanzienlijk te verkorten."
  317. #: cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232
  318. msgctxt "@label"
  319. msgid "Custom Material"
  320. msgstr "Aangepast materiaal"
  321. #: cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233
  322. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340
  323. msgctxt "@label"
  324. msgid "Custom"
  325. msgstr "Aangepast"
  326. #: cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:400
  327. msgctxt "@label"
  328. msgid "Custom profiles"
  329. msgstr "Aangepaste profielen"
  330. #: cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:435
  331. #, python-brace-format
  332. msgctxt "@item:inlistbox"
  333. msgid "All Supported Types ({0})"
  334. msgstr "Alle Ondersteunde Typen ({0})"
  335. #: cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:436
  336. msgctxt "@item:inlistbox"
  337. msgid "All Files (*)"
  338. msgstr "Alle Bestanden (*)"
  339. #: cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182
  340. msgctxt "@info:status"
  341. msgid "Calculated"
  342. msgstr "Berekend"
  343. #: cura/MultiplyObjectsJob.py:30
  344. msgctxt "@info:status"
  345. msgid "Multiplying and placing objects"
  346. msgstr "Objecten verveelvoudigen en plaatsen"
  347. #: cura/MultiplyObjectsJob.py:32
  348. msgctxt "@info:title"
  349. msgid "Placing Objects"
  350. msgstr "Objecten plaatsen"
  351. #: cura/MultiplyObjectsJob.py:100
  352. msgctxt "@info:title"
  353. msgid "Placing Object"
  354. msgstr "Object plaatsen"
  355. #: cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89
  356. msgctxt "@message"
  357. msgid "Could not read response."
  358. msgstr "Kan het antwoord niet lezen."
  359. #: cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75
  360. msgctxt "@message"
  361. msgid "The provided state is not correct."
  362. msgstr "De opgegeven status is niet juist."
  363. #: cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80
  364. msgctxt "@message"
  365. msgid "Timeout when authenticating with the account server."
  366. msgstr "Time-out tijdens verificatie bij de accountserver."
  367. #: cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97
  368. msgctxt "@message"
  369. msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
  370. msgstr "Verleen de vereiste toestemmingen toe bij het autoriseren van deze toepassing."
  371. #: cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104
  372. msgctxt "@message"
  373. msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
  374. msgstr "Er heeft een onverwachte gebeurtenis plaatsgevonden bij het aanmelden. Probeer het opnieuw."
  375. #: cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216
  376. msgctxt "@info"
  377. msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active."
  378. msgstr "Er kan geen nieuw aanmeldingsproces worden gestart. Controleer of een andere aanmeldingspoging nog actief is."
  379. #: cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277
  380. msgctxt "@info"
  381. msgid "Unable to reach the UltiMaker account server."
  382. msgstr "Kan de UltiMaker-accountserver niet bereiken."
  383. #: cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278
  384. msgctxt "@info:title"
  385. msgid "Log-in failed"
  386. msgstr "Aanmelden mislukt"
  387. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104
  388. msgctxt "@text:error"
  389. msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers."
  390. msgstr "Kan geen materiaalarchief maken voor synchronisatie met printers."
  391. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111
  392. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165
  393. msgctxt "@text:error"
  394. msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers."
  395. msgstr "Kan het materiaalarchief niet laden voor synchronisatie met printers."
  396. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143
  397. msgctxt "@text:error"
  398. msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted."
  399. msgstr "Antwoord van Digital Factor is mogelijk beschadigd."
  400. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147
  401. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151
  402. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155
  403. msgctxt "@text:error"
  404. msgid "The response from Digital Factory is missing important information."
  405. msgstr "In het antwoord van Digital Factory ontbreekt belangrijke informatie."
  406. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218
  407. msgctxt "@text:error"
  408. msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers."
  409. msgstr "Kan geen verbinding maken met Digital Factory voor de synchronisatie van materialen met enkele printers."
  410. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232
  411. msgctxt "@text:error"
  412. msgid "Failed to connect to Digital Factory."
  413. msgstr "Kan geen verbinding maken met Digital Factory."
  414. #: cura/Settings/ActiveQuality.py:43
  415. msgctxt "@label"
  416. msgid "Experimental"
  417. msgstr "Experimenteel"
  418. #: cura/Settings/ContainerManager.py:207
  419. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
  420. msgctxt "@title:window"
  421. msgid "File Already Exists"
  422. msgstr "Het Bestand Bestaat Al"
  423. #: cura/Settings/ContainerManager.py:208
  424. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141
  425. #, python-brace-format
  426. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  427. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  428. msgstr "Het bestand <filename>{0}</filename> bestaat al. Weet u zeker dat u dit bestand wilt overschrijven?"
  429. #: cura/Settings/ContainerManager.py:459 cura/Settings/ContainerManager.py:462
  430. msgctxt "@info:status"
  431. msgid "Invalid file URL:"
  432. msgstr "Ongeldige bestands-URL:"
  433. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153
  434. #, python-brace-format
  435. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  436. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  437. msgstr "Kan het profiel niet exporteren als <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  438. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163
  439. #, python-brace-format
  440. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  441. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  442. msgstr "Kan het profiel niet exporteren als <filename>{0}</filename>: Plug-in voor de schrijver heeft een fout gerapporteerd."
  443. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171
  444. #, python-brace-format
  445. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  446. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  447. msgstr "Het profiel is geëxporteerd als <filename>{0}</filename>"
  448. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173
  449. msgctxt "@info:title"
  450. msgid "Export succeeded"
  451. msgstr "De export is voltooid"
  452. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205
  453. #, python-brace-format
  454. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  455. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
  456. msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename>: {1}"
  457. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209
  458. #, python-brace-format
  459. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  460. msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
  461. msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename> voordat een printer toegevoegd is."
  462. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224
  463. #, python-brace-format
  464. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  465. msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  466. msgstr "Er is geen aangepast profiel om in het bestand <filename>{0}</filename> te importeren"
  467. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
  468. #, python-brace-format
  469. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  470. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  471. msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename>:"
  472. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252
  473. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262
  474. #, python-brace-format
  475. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  476. msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  477. msgstr "Dit profiel <filename>{0}</filename> bevat incorrecte gegevens. Kan het profiel niet importeren."
  478. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355
  479. #, python-brace-format
  480. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  481. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  482. msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename>:"
  483. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359
  484. #, python-brace-format
  485. msgctxt "@info:status"
  486. msgid "Successfully imported profile {0}."
  487. msgstr "Het profiel {0} is geïmporteerd."
  488. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366
  489. #, python-brace-format
  490. msgctxt "@info:status"
  491. msgid "File {0} does not contain any valid profile."
  492. msgstr "Het bestand {0} bevat geen geldig profiel."
  493. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369
  494. #, python-brace-format
  495. msgctxt "@info:status"
  496. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  497. msgstr "Het profiel {0} heeft een onbekend bestandstype of is beschadigd."
  498. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
  499. msgctxt "@label"
  500. msgid "Custom profile"
  501. msgstr "Aangepast profiel"
  502. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459
  503. msgctxt "@info:status"
  504. msgid "Profile is missing a quality type."
  505. msgstr "Er ontbreekt een kwaliteitstype in het profiel."
  506. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463
  507. msgctxt "@info:status"
  508. msgid "There is no active printer yet."
  509. msgstr "Er is nog geen actieve printer."
  510. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469
  511. msgctxt "@info:status"
  512. msgid "Unable to add the profile."
  513. msgstr "Kan het profiel niet toevoegen."
  514. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483
  515. #, python-brace-format
  516. msgctxt "@info:status"
  517. msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'."
  518. msgstr "Kwaliteitstype '{0}' is niet compatibel met de huidige actieve machinedefinitie '{1}'."
  519. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488
  520. #, python-brace-format
  521. msgctxt "@info:status"
  522. msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type."
  523. msgstr "Waarschuwing: het profiel is niet zichtbaar omdat het kwaliteitstype '{0}' van het profiel niet beschikbaar is voor de huidige configuratie. Schakel naar een materiaal-nozzle-combinatie waarvoor dit kwaliteitstype geschikt is."
  524. #: cura/Settings/MachineManager.py:746
  525. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:221
  526. msgctxt "@label"
  527. msgid "Nozzle"
  528. msgstr ""
  529. #: cura/Settings/MachineManager.py:890
  530. msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
  531. msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
  532. msgstr "De instellingen zijn gewijzigd zodat deze overeenkomen met de huidige beschikbaarheid van extruders:"
  533. #: cura/Settings/MachineManager.py:891
  534. msgctxt "@info:title"
  535. msgid "Settings updated"
  536. msgstr "De instellingen zijn bijgewerkt"
  537. #: cura/Settings/MachineManager.py:1514
  538. msgctxt "@info:title"
  539. msgid "Extruder(s) Disabled"
  540. msgstr "Extruder(s) uitgeschakeld"
  541. #: cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
  542. msgctxt "@info:not supported profile"
  543. msgid "Not supported"
  544. msgstr "Niet ondersteund"
  545. #: cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
  546. msgctxt "@info:No intent profile selected"
  547. msgid "Default"
  548. msgstr "Default"
  549. #: cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17
  550. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61
  551. msgctxt "@action:button"
  552. msgid "Add"
  553. msgstr "Toevoegen"
  554. #: cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26 cura/UI/WelcomePagesModel.py:290
  555. msgctxt "@action:button"
  556. msgid "Finish"
  557. msgstr "Voltooien"
  558. #: cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33 plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:386
  559. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323
  560. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147
  561. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
  562. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43
  563. #: resources/qml/ColorDialog.qml:143
  564. #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59
  565. #: resources/qml/Dialogs/RenameDialog.qml:103
  566. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293
  567. msgctxt "@action:button"
  568. msgid "Cancel"
  569. msgstr "Annuleren"
  570. #: cura/UI/ObjectsModel.py:69
  571. #, python-brace-format
  572. msgctxt "@label"
  573. msgid "Group #{group_nr}"
  574. msgstr "Groepsnummer #{group_nr}"
  575. #: cura/UI/PrintInformation.py:87
  576. msgctxt "@tooltip"
  577. msgid "Outer Wall"
  578. msgstr "Buitenwand"
  579. #: cura/UI/PrintInformation.py:88
  580. msgctxt "@tooltip"
  581. msgid "Inner Walls"
  582. msgstr "Binnenwanden"
  583. #: cura/UI/PrintInformation.py:89
  584. msgctxt "@tooltip"
  585. msgid "Skin"
  586. msgstr ""
  587. #: cura/UI/PrintInformation.py:90
  588. msgctxt "@tooltip"
  589. msgid "Infill"
  590. msgstr "Vulling"
  591. #: cura/UI/PrintInformation.py:91
  592. msgctxt "@tooltip"
  593. msgid "Support Infill"
  594. msgstr "Supportvulling"
  595. #: cura/UI/PrintInformation.py:92
  596. msgctxt "@tooltip"
  597. msgid "Support Interface"
  598. msgstr "Verbindingsstructuur"
  599. #: cura/UI/PrintInformation.py:93
  600. msgctxt "@tooltip"
  601. msgid "Support"
  602. msgstr "Supportstructuur"
  603. #: cura/UI/PrintInformation.py:94
  604. msgctxt "@tooltip"
  605. msgid "Skirt"
  606. msgstr ""
  607. #: cura/UI/PrintInformation.py:95
  608. msgctxt "@tooltip"
  609. msgid "Prime Tower"
  610. msgstr "Primepijler"
  611. #: cura/UI/PrintInformation.py:96
  612. msgctxt "@tooltip"
  613. msgid "Travel"
  614. msgstr "Beweging"
  615. #: cura/UI/PrintInformation.py:97
  616. msgctxt "@tooltip"
  617. msgid "Retractions"
  618. msgstr "Intrekkingen"
  619. #: cura/UI/PrintInformation.py:98
  620. msgctxt "@tooltip"
  621. msgid "Other"
  622. msgstr "Overig(e)"
  623. #: cura/UI/TextManager.py:37 cura/UI/TextManager.py:63
  624. msgctxt "@text:window"
  625. msgid "The release notes could not be opened."
  626. msgstr "De release notes konden niet worden geopend."
  627. #: cura/UI/WelcomePagesModel.py:57 cura/UI/WelcomePagesModel.py:277
  628. msgctxt "@action:button"
  629. msgid "Next"
  630. msgstr "Volgende"
  631. #: cura/UI/WelcomePagesModel.py:286 cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:68
  632. msgctxt "@action:button"
  633. msgid "Skip"
  634. msgstr "Overslaan"
  635. #: cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:76
  636. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175
  637. #: plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135
  638. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:444
  639. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:188
  640. msgctxt "@action:button"
  641. msgid "Close"
  642. msgstr "Sluiten"
  643. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66
  644. msgctxt "@action:button"
  645. msgid "Please sync the material profiles with your printers before starting to print."
  646. msgstr "Synchroniseer de materiaalprofielen met uw printer voordat u gaat printen."
  647. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67
  648. msgctxt "@action:button"
  649. msgid "New materials installed"
  650. msgstr "Nieuwe materialen geïnstalleerd"
  651. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74
  652. msgctxt "@action:button"
  653. msgid "Sync materials"
  654. msgstr "Materialen synchroniseren..."
  655. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82
  656. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:418 plugins/SolidView/SolidView.py:80
  657. msgctxt "@action:button"
  658. msgid "Learn more"
  659. msgstr "Meer informatie"
  660. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135
  661. msgctxt "@message:text"
  662. msgid "Could not save material archive to {}:"
  663. msgstr "Kan materiaalarchief niet opslaan op {}:"
  664. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136
  665. msgctxt "@message:title"
  666. msgid "Failed to save material archive"
  667. msgstr "Opslaan materiaalarchief mislukt"
  668. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188
  669. msgctxt "@text"
  670. msgid "Unknown error."
  671. msgstr "Onbekende fout."
  672. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:547
  673. #, python-brace-format
  674. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  675. msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
  676. msgstr "Projectbestand <filename>{0}</filename> bevat een onbekend type machine <message>{1}</message>. Kan de machine niet importeren. In plaats daarvan worden er modellen geïmporteerd."
  677. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:550
  678. msgctxt "@info:title"
  679. msgid "Open Project File"
  680. msgstr "Projectbestand Openen"
  681. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:631
  682. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99
  683. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127
  684. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134
  685. msgctxt "@button"
  686. msgid "Create new"
  687. msgstr "Nieuw maken"
  688. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:681
  689. #, python-brace-format
  690. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  691. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
  692. msgstr "Projectbestand <filename>{0}</filename> is plotseling ontoegankelijk: <message>{1}</message>."
  693. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:682
  694. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:690
  695. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:709
  696. msgctxt "@info:title"
  697. msgid "Can't Open Project File"
  698. msgstr "Kan projectbestand niet openen"
  699. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:689
  700. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:707
  701. #, python-brace-format
  702. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  703. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
  704. msgstr "Projectbestand <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
  705. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:754
  706. #, python-brace-format
  707. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
  708. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura."
  709. msgstr "Projectbestand <filename>{0}</filename> wordt gemaakt met behulp van profielen die onbekend zijn bij deze versie van UltiMaker Cura."
  710. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:233
  711. msgctxt "@title:tab"
  712. msgid "Recommended"
  713. msgstr "Aanbevolen"
  714. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:235
  715. msgctxt "@title:tab"
  716. msgid "Custom"
  717. msgstr "Aangepast"
  718. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:411
  719. msgctxt "@info:status"
  720. msgid "The material used in this project relies on some material definitions not available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly recommend installing the full material package from the Marketplace."
  721. msgstr "Het materiaal dat in dit project wordt gebruikt, vertrouwt op materiaaldefinities die niet beschikbaar zijn in Cura, waardoor dit mogelijk tot ongewenste printresultaten leidt. We raden u ten zeerste aan om het volledige materiaalpakket te installeren van de marktplaats."
  722. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:413
  723. msgctxt "@info:title"
  724. msgid "Material profiles not installed"
  725. msgstr "Materiaalprofielen niet geïnstalleerd"
  726. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:426
  727. msgctxt "@action:button"
  728. msgid "Install Materials"
  729. msgstr "Materialen installeren"
  730. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15
  731. msgctxt "@title:window"
  732. msgid "Open Project"
  733. msgstr "Project openen"
  734. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:31
  735. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:61
  736. msgctxt "@action:title"
  737. msgid "Summary - Cura Project"
  738. msgstr "Samenvatting - Cura-project"
  739. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:65
  740. msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
  741. msgid "Update existing"
  742. msgstr "Bestaand(e) bijwerken"
  743. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:66
  744. msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
  745. msgid "Create new"
  746. msgstr "Nieuw maken"
  747. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:83
  748. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:97
  749. msgctxt "@action:label"
  750. msgid "Printer settings"
  751. msgstr "Printerinstellingen"
  752. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
  753. #: plugins/3MFReader/WorkspaceRow.qml:23
  754. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:106
  755. msgctxt "@action:label"
  756. msgid "Type"
  757. msgstr "Type"
  758. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:98
  759. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
  760. msgctxt "@action:label"
  761. msgid "Printer Group"
  762. msgstr "Printergroep"
  763. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:103
  764. msgctxt "@action:label"
  765. msgid "Open With"
  766. msgstr "Openen"
  767. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104
  768. msgctxt "@info:tooltip"
  769. msgid "Printer settings will be updated to match the settings saved with the project."
  770. msgstr "Printerinstellingen worden bijgewerkt zodat deze overeenkomen met de instellingen die zijn opgeslagen met het project."
  771. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:156
  772. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222
  773. msgctxt "@action:label"
  774. msgid "Profile settings"
  775. msgstr "Profielinstellingen"
  776. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:166
  777. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:238
  778. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
  779. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:246
  780. msgctxt "@action:label"
  781. msgid "Name"
  782. msgstr "Naam"
  783. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:172
  784. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:263
  785. msgctxt "@action:label"
  786. msgid "Intent"
  787. msgstr "Intent"
  788. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:178
  789. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:230
  790. msgctxt "@action:label"
  791. msgid "Not in profile"
  792. msgstr "Niet in profiel"
  793. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:179
  794. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:235
  795. msgctxt "@action:label"
  796. msgid "%1 override"
  797. msgid_plural "%1 overrides"
  798. msgstr[0] "%1 overschrijving"
  799. msgstr[1] "%1 overschrijvingen"
  800. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:185
  801. msgctxt "@action:label"
  802. msgid "Derivative from"
  803. msgstr "Afgeleide van"
  804. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:186
  805. msgctxt "@action:label"
  806. msgid "%1, %2 override"
  807. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  808. msgstr[0] "%1, %2 overschrijving"
  809. msgstr[1] "%1, %2 overschrijvingen"
  810. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:226
  811. msgctxt "@action:label"
  812. msgid "Material settings"
  813. msgstr "Materiaalinstellingen"
  814. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:280
  815. msgctxt "@action:label"
  816. msgid "Setting visibility"
  817. msgstr "Zichtbaarheid instellen"
  818. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:290
  819. msgctxt "@action:label"
  820. msgid "Mode"
  821. msgstr "Modus"
  822. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:296
  823. msgctxt "@action:label"
  824. msgid "%1 out of %2"
  825. msgstr "%1 van %2"
  826. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:321
  827. msgctxt "@action:warning"
  828. msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
  829. msgstr "Als u een project laadt, worden alle modellen van het platform gewist."
  830. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:367
  831. msgctxt "@label"
  832. msgid "The material used in this project is currently not installed in Cura.<br/>Install the material profile and reopen the project."
  833. msgstr "Het materiaal dat in dit project wordt gebruikt, is momenteel niet geïnstalleerd in Cura.<br/>Installeer het materiaalprofiel en open het project opnieuw."
  834. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:392
  835. msgctxt "@action:button"
  836. msgid "Open"
  837. msgstr "Openen"
  838. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:398
  839. msgctxt "@action:button"
  840. msgid "Open project anyway"
  841. msgstr "Project toch openen"
  842. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:407
  843. msgctxt "@action:button"
  844. msgid "Install missing material"
  845. msgstr "Ontbrekend materiaal installeren"
  846. #: plugins/3MFReader/__init__.py:27 plugins/3MFReader/__init__.py:33
  847. msgctxt "@item:inlistbox"
  848. msgid "3MF File"
  849. msgstr "3MF-bestand"
  850. #: plugins/3MFReader/plugin.json
  851. msgctxt "name"
  852. msgid "3MF Reader"
  853. msgstr "3MF-lezer"
  854. #: plugins/3MFReader/plugin.json
  855. msgctxt "description"
  856. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  857. msgstr "Biedt ondersteuning voor het lezen van 3MF-bestanden."
  858. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
  859. msgctxt "@error:zip"
  860. msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
  861. msgstr "3MF-schrijverplug-in is beschadigd."
  862. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37
  863. msgctxt "@error"
  864. msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first."
  865. msgstr "Er is nog geen werkruimte om te schrijven. Voeg eerst een printer toe."
  866. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64
  867. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97
  868. msgctxt "@error:zip"
  869. msgid "No permission to write the workspace here."
  870. msgstr "Geen bevoegdheid om de werkruimte hier te schrijven."
  871. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101
  872. msgctxt "@error:zip"
  873. msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name."
  874. msgstr "Het besturingssysteem staat niet toe dat u een projectbestand opslaat op deze locatie of met deze bestandsnaam."
  875. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:240
  876. msgctxt "@error:zip"
  877. msgid "Error writing 3mf file."
  878. msgstr "Fout bij het schrijven van het 3mf-bestand."
  879. #: plugins/3MFWriter/__init__.py:28
  880. msgctxt "@item:inlistbox"
  881. msgid "3MF file"
  882. msgstr "3MF-bestand"
  883. #: plugins/3MFWriter/__init__.py:36
  884. msgctxt "@item:inlistbox"
  885. msgid "Cura Project 3MF file"
  886. msgstr "Cura-project 3MF-bestand"
  887. #: plugins/3MFWriter/plugin.json
  888. msgctxt "name"
  889. msgid "3MF Writer"
  890. msgstr "3MF-schrijver"
  891. #: plugins/3MFWriter/plugin.json
  892. msgctxt "description"
  893. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  894. msgstr "Biedt ondersteuning voor het schrijven van 3MF-bestanden."
  895. #: plugins/AMFReader/__init__.py:15
  896. msgctxt "@item:inlistbox"
  897. msgid "AMF File"
  898. msgstr "AMF-bestand"
  899. #: plugins/AMFReader/plugin.json
  900. msgctxt "name"
  901. msgid "AMF Reader"
  902. msgstr "AMF-lezer"
  903. #: plugins/AMFReader/plugin.json
  904. msgctxt "description"
  905. msgid "Provides support for reading AMF files."
  906. msgstr "Biedt ondersteuning voor het lezen van AMF-bestanden."
  907. #: plugins/CuraDrive/plugin.json
  908. msgctxt "description"
  909. msgid "Backup and restore your configuration."
  910. msgstr "Een back-up maken van uw configuratie en deze herstellen."
  911. #: plugins/CuraDrive/plugin.json
  912. msgctxt "name"
  913. msgid "Cura Backups"
  914. msgstr "Cura-back-ups"
  915. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25
  916. msgctxt "@info:title"
  917. msgid "Backups"
  918. msgstr "Back-ups"
  919. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26
  920. msgctxt "@info:backup_status"
  921. msgid "There was an error while uploading your backup."
  922. msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het uploaden van uw back-up."
  923. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46
  924. msgctxt "@info:backup_status"
  925. msgid "Creating your backup..."
  926. msgstr "Uw back-up maken..."
  927. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55
  928. msgctxt "@info:backup_status"
  929. msgid "There was an error while creating your backup."
  930. msgstr "Er is een fout opgetreden bij het maken van de back-up."
  931. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59
  932. msgctxt "@info:backup_status"
  933. msgid "Uploading your backup..."
  934. msgstr "Uw back-up wordt geüpload..."
  935. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69
  936. msgctxt "@info:backup_status"
  937. msgid "Your backup has finished uploading."
  938. msgstr "Uw back-up is geüpload."
  939. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103
  940. msgctxt "@error:file_size"
  941. msgid "The backup exceeds the maximum file size."
  942. msgstr "De back-up is groter dan de maximale bestandsgrootte."
  943. #: plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86
  944. #: plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26
  945. msgctxt "@info:backup_status"
  946. msgid "There was an error trying to restore your backup."
  947. msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het herstellen van uw back-up."
  948. #: plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69
  949. msgctxt "@item:inmenu"
  950. msgid "Manage backups"
  951. msgstr "Back-ups beheren"
  952. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
  953. msgctxt "@button"
  954. msgid "Want more?"
  955. msgstr "Wilt u meer?"
  956. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
  957. msgctxt "@button"
  958. msgid "Backup Now"
  959. msgstr "Nu back-up maken"
  960. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
  961. msgctxt "@checkbox:description"
  962. msgid "Auto Backup"
  963. msgstr "Auto back-up"
  964. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
  965. msgctxt "@checkbox:description"
  966. msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
  967. msgstr "Maak elke dag dat Cura wordt gestart, automatisch een back-up."
  968. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64
  969. msgctxt "@button"
  970. msgid "Restore"
  971. msgstr "Herstellen"
  972. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93
  973. msgctxt "@dialog:title"
  974. msgid "Delete Backup"
  975. msgstr "Back-up verwijderen"
  976. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94
  977. msgctxt "@dialog:info"
  978. msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
  979. msgstr "Weet u zeker dat u deze back-up wilt verwijderen? Dit kan niet ongedaan worden gemaakt."
  980. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102
  981. msgctxt "@dialog:title"
  982. msgid "Restore Backup"
  983. msgstr "Back-up herstellen"
  984. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103
  985. msgctxt "@dialog:info"
  986. msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
  987. msgstr "U moet Cura opnieuw starten voordat uw back-up wordt hersteld. Wilt u Cura nu sluiten?"
  988. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
  989. msgctxt "@backuplist:label"
  990. msgid "Cura Version"
  991. msgstr "Cura-versie"
  992. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
  993. msgctxt "@backuplist:label"
  994. msgid "Machines"
  995. msgstr "Machines"
  996. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
  997. msgctxt "@backuplist:label"
  998. msgid "Materials"
  999. msgstr "Materialen"
  1000. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
  1001. msgctxt "@backuplist:label"
  1002. msgid "Profiles"
  1003. msgstr "Profielen"
  1004. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
  1005. msgctxt "@backuplist:label"
  1006. msgid "Plugins"
  1007. msgstr "Plug-ins"
  1008. #: plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
  1009. msgctxt "@title:window"
  1010. msgid "Cura Backups"
  1011. msgstr "Cura-back-ups"
  1012. #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
  1013. msgctxt "@title"
  1014. msgid "My Backups"
  1015. msgstr "Mijn back-ups"
  1016. #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36
  1017. msgctxt "@empty_state"
  1018. msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
  1019. msgstr "U hebt momenteel geen back-ups. Gebruik de knop 'Nu back-up maken' om een back-up te maken."
  1020. #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55
  1021. msgctxt "@backup_limit_info"
  1022. msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
  1023. msgstr "Tijdens de voorbeeldfase zijn er maximaal 5 back-ups zichtbaar. Verwijder een back-up als u oudere back-ups wilt bekijken."
  1024. #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
  1025. msgctxt "@description"
  1026. msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
  1027. msgstr "Maak een back-up van uw Cura-instellingen en synchroniseer deze."
  1028. #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47
  1029. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:312
  1030. #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49
  1031. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180
  1032. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212
  1033. msgctxt "@button"
  1034. msgid "Sign in"
  1035. msgstr "Aanmelden"
  1036. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162
  1037. msgctxt "@message"
  1038. msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker."
  1039. msgstr "Slicen is mislukt door een onverwachte fout. Overweeg om de fout te melden via onze issue tracker."
  1040. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:163
  1041. msgctxt "@message:title"
  1042. msgid "Slicing failed"
  1043. msgstr "Slicen mislukt"
  1044. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168
  1045. msgctxt "@message:button"
  1046. msgid "Report a bug"
  1047. msgstr "Een fout melden"
  1048. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169
  1049. msgctxt "@message:description"
  1050. msgid "Report a bug on UltiMaker Cura's issue tracker."
  1051. msgstr "Meld een fout via de issue tracker van UltiMaker Cura."
  1052. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:416
  1053. msgctxt "@info:status"
  1054. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  1055. msgstr "Met het huidige materiaal is slicen niet mogelijk, omdat het materiaal niet compatibel is met de geselecteerde machine of configuratie."
  1056. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:417
  1057. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:450
  1058. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:477
  1059. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:489
  1060. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:501
  1061. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:514
  1062. msgctxt "@info:title"
  1063. msgid "Unable to slice"
  1064. msgstr "Kan niet slicen"
  1065. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:449
  1066. #, python-brace-format
  1067. msgctxt "@info:status"
  1068. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  1069. msgstr "Met de huidige instellingen is slicing niet mogelijk. De volgende instellingen bevatten fouten: {0}"
  1070. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:476
  1071. #, python-brace-format
  1072. msgctxt "@info:status"
  1073. msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
  1074. msgstr "Slicing is niet mogelijk vanwege enkele instellingen per model. De volgende instellingen bevatten fouten voor een of meer modellen: {error_labels}"
  1075. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:488
  1076. msgctxt "@info:status"
  1077. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  1078. msgstr "Slicen is niet mogelijk omdat de terugduwpijler of terugduwpositie(s) ongeldig zijn."
  1079. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:500
  1080. #, python-format
  1081. msgctxt "@info:status"
  1082. msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
  1083. msgstr "Slicen is niet mogelijk omdat er objecten gekoppeld zijn aan uitgeschakelde Extruder %s."
  1084. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:510
  1085. msgctxt "@info:status"
  1086. msgid ""
  1087. "Please review settings and check if your models:\n"
  1088. "- Fit within the build volume\n"
  1089. "- Are assigned to an enabled extruder\n"
  1090. "- Are not all set as modifier meshes"
  1091. msgstr ""
  1092. "Controleer de instellingen en zorg ervoor dat uw modellen:\n"
  1093. "- binnen het werkvolume passen\n"
  1094. "- zijn toegewezen aan een ingeschakelde extruder\n"
  1095. "- niet allemaal zijn ingesteld als modificatierasters"
  1096. #: plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52
  1097. #: plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260
  1098. msgctxt "@info:status"
  1099. msgid "Processing Layers"
  1100. msgstr "Lagen verwerken"
  1101. #: plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261
  1102. msgctxt "@info:title"
  1103. msgid "Information"
  1104. msgstr "Informatie"
  1105. #: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json
  1106. msgctxt "name"
  1107. msgid "CuraEngine Backend"
  1108. msgstr "CuraEngine-back-end"
  1109. #: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json
  1110. msgctxt "description"
  1111. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  1112. msgstr "Voorziet in de koppeling naar het slicing-back-end van de CuraEngine."
  1113. #: plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  1114. #: plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  1115. msgctxt "@item:inlistbox"
  1116. msgid "Cura Profile"
  1117. msgstr "Cura-profiel"
  1118. #: plugins/CuraProfileReader/plugin.json
  1119. msgctxt "name"
  1120. msgid "Cura Profile Reader"
  1121. msgstr "Cura-profiellezer"
  1122. #: plugins/CuraProfileReader/plugin.json
  1123. msgctxt "description"
  1124. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  1125. msgstr "Biedt ondersteuning bij het importeren van Cura-profielen."
  1126. #: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json
  1127. msgctxt "name"
  1128. msgid "Cura Profile Writer"
  1129. msgstr "Cura-profielschrijver"
  1130. #: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json
  1131. msgctxt "description"
  1132. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  1133. msgstr "Biedt ondersteuning voor het exporteren van Cura-profielen."
  1134. #: plugins/DigitalLibrary/plugin.json
  1135. msgctxt "description"
  1136. msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library."
  1137. msgstr "Maakt verbinding met de digitale bibliotheek, zodat Cura bestanden kan openen vanuit, en bestanden kan opslaan in, de digitale bibliotheek."
  1138. #: plugins/DigitalLibrary/plugin.json
  1139. msgctxt "name"
  1140. msgid "Ultimaker Digital Library"
  1141. msgstr "Ultimaker Digital Library"
  1142. #: plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216
  1143. msgctxt "@option"
  1144. msgid "Save Cura project and print file"
  1145. msgstr "Cura-project opslaan en bestand printen"
  1146. #: plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217
  1147. msgctxt "@option"
  1148. msgid "Save Cura project"
  1149. msgstr "Cura-project opslaan"
  1150. #: plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19
  1151. msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted"
  1152. msgid "deleted user"
  1153. msgstr "verwijderde gebruiker"
  1154. #: plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127
  1155. msgctxt "@info"
  1156. msgid "Could not access update information."
  1157. msgstr "Geen toegang tot update-informatie."
  1158. #: plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
  1159. #, python-brace-format
  1160. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  1161. msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
  1162. msgstr "Er zijn mogelijk nieuwe functies of foutoplossingen beschikbaar voor uw {machine_name}. Als u dit nog niet hebt gedaan, is het raadzaam om de firmware op uw printer bij te werken naar versie {latest_version}."
  1163. #: plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
  1164. #, python-format
  1165. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  1166. msgid "New %s stable firmware available"
  1167. msgstr "Nieuwe stabiele firmware voor %s beschikbaar"
  1168. #: plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28
  1169. msgctxt "@action:button"
  1170. msgid "How to update"
  1171. msgstr "Instructies voor bijwerken"
  1172. #: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  1173. msgctxt "description"
  1174. msgid "Checks for firmware updates."
  1175. msgstr "Controleert op firmware-updates."
  1176. #: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  1177. msgctxt "name"
  1178. msgid "Firmware Update Checker"
  1179. msgstr "Firmware-updatecontrole"
  1180. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27
  1181. msgctxt "@action"
  1182. msgid "Update Firmware"
  1183. msgstr "Firmware bijwerken"
  1184. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
  1185. msgctxt "@title"
  1186. msgid "Update Firmware"
  1187. msgstr "Firmware bijwerken"
  1188. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37
  1189. msgctxt "@label"
  1190. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  1191. msgstr "Firmware is de software die direct op de 3D-printer wordt uitgevoerd. Deze firmware bedient de stappenmotoren, regelt de temperatuur en zorgt er in feite voor dat de printer doet wat deze moet doen."
  1192. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43
  1193. msgctxt "@label"
  1194. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  1195. msgstr "De firmware die bij nieuwe printers wordt geleverd, werkt wel, maar nieuwe versies hebben vaak meer functies en verbeteringen."
  1196. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55
  1197. msgctxt "@action:button"
  1198. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  1199. msgstr "Firmware-upgrade Automatisch Uitvoeren"
  1200. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66
  1201. msgctxt "@action:button"
  1202. msgid "Upload custom Firmware"
  1203. msgstr "Aangepaste Firmware Uploaden"
  1204. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79
  1205. msgctxt "@label"
  1206. msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
  1207. msgstr "Kan de firmware niet bijwerken omdat er geen verbinding met de printer is."
  1208. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86
  1209. msgctxt "@label"
  1210. msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
  1211. msgstr "Kan de firmware niet bijwerken omdat de verbinding met de printer geen ondersteuning biedt voor het uitvoeren van een firmware-upgrade."
  1212. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93
  1213. msgctxt "@title:window"
  1214. msgid "Select custom firmware"
  1215. msgstr "Aangepaste firmware selecteren"
  1216. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113
  1217. msgctxt "@title:window"
  1218. msgid "Firmware Update"
  1219. msgstr "Firmware-update"
  1220. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137
  1221. msgctxt "@label"
  1222. msgid "Updating firmware."
  1223. msgstr "De firmware wordt bijgewerkt."
  1224. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139
  1225. msgctxt "@label"
  1226. msgid "Firmware update completed."
  1227. msgstr "De firmware-update is voltooid."
  1228. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141
  1229. msgctxt "@label"
  1230. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1231. msgstr "Firmware-update mislukt door een onbekende fout."
  1232. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
  1233. msgctxt "@label"
  1234. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1235. msgstr "Firmware-update mislukt door een communicatiefout."
  1236. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
  1237. msgctxt "@label"
  1238. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1239. msgstr "Firmware-update mislukt door een invoer-/uitvoerfout."
  1240. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
  1241. msgctxt "@label"
  1242. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1243. msgstr "Firmware-update mislukt door ontbrekende firmware."
  1244. #: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json
  1245. msgctxt "name"
  1246. msgid "Firmware Updater"
  1247. msgstr "Firmware-updater"
  1248. #: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json
  1249. msgctxt "description"
  1250. msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
  1251. msgstr "Biedt machineacties voor het bijwerken van de firmware."
  1252. #: plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
  1253. msgctxt "@item:inlistbox"
  1254. msgid "Compressed G-code File"
  1255. msgstr "Gecomprimeerd G-code-bestand"
  1256. #: plugins/GCodeGzReader/plugin.json
  1257. msgctxt "name"
  1258. msgid "Compressed G-code Reader"
  1259. msgstr "Lezer voor gecomprimeerde G-code"
  1260. #: plugins/GCodeGzReader/plugin.json
  1261. msgctxt "description"
  1262. msgid "Reads g-code from a compressed archive."
  1263. msgstr "Hiermee leest u G-code uit een gecomprimeerd archief."
  1264. #: plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43
  1265. msgctxt "@error:not supported"
  1266. msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
  1267. msgstr "GCodeGzWriter ondersteunt geen tekstmodus."
  1268. #: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json
  1269. msgctxt "name"
  1270. msgid "Compressed G-code Writer"
  1271. msgstr "Schrijver voor gecomprimeerde G-code"
  1272. #: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json
  1273. msgctxt "description"
  1274. msgid "Writes g-code to a compressed archive."
  1275. msgstr "Met deze optie schrijft u G-code naar een gecomprimeerd archief."
  1276. #: plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  1277. #: plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  1278. msgctxt "@item:inlistbox"
  1279. msgid "G-code File"
  1280. msgstr "G-code-bestand"
  1281. #: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json
  1282. msgctxt "name"
  1283. msgid "G-code Profile Reader"
  1284. msgstr "G-code-profiellezer"
  1285. #: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json
  1286. msgctxt "description"
  1287. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  1288. msgstr "Biedt ondersteuning voor het importeren van profielen uit G-code-bestanden."
  1289. #: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:359
  1290. msgctxt "@info:status"
  1291. msgid "Parsing G-code"
  1292. msgstr "G-code parseren"
  1293. #: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:361
  1294. #: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:515
  1295. msgctxt "@info:title"
  1296. msgid "G-code Details"
  1297. msgstr "Details van de G-code"
  1298. #: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:513
  1299. msgctxt "@info:generic"
  1300. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  1301. msgstr "Zorg ervoor dat de G-code geschikt is voor uw printer en de printerconfiguratie voordat u het bestand verzendt. Mogelijk is de weergave van de G-code niet nauwkeurig."
  1302. #: plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  1303. msgctxt "@item:inlistbox"
  1304. msgid "G File"
  1305. msgstr "G-bestand"
  1306. #: plugins/GCodeReader/plugin.json
  1307. msgctxt "description"
  1308. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  1309. msgstr "Hiermee kunt u G-code-bestanden laden en weergeven."
  1310. #: plugins/GCodeReader/plugin.json
  1311. msgctxt "name"
  1312. msgid "G-code Reader"
  1313. msgstr "G-code-lezer"
  1314. #: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75
  1315. msgctxt "@error:not supported"
  1316. msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
  1317. msgstr "GCodeWriter ondersteunt geen non-tekstmodus."
  1318. #: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:81 plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:97
  1319. msgctxt "@warning:status"
  1320. msgid "Please prepare G-code before exporting."
  1321. msgstr "Bereid voorafgaand aan het exporteren G-code voor."
  1322. #: plugins/GCodeWriter/plugin.json
  1323. msgctxt "name"
  1324. msgid "G-code Writer"
  1325. msgstr "G-code-schrijver"
  1326. #: plugins/GCodeWriter/plugin.json
  1327. msgctxt "description"
  1328. msgid "Writes g-code to a file."
  1329. msgstr "Met deze optie schrijft u G-code naar een bestand."
  1330. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14
  1331. msgctxt "@title:window"
  1332. msgid "Convert Image"
  1333. msgstr "Afbeelding converteren..."
  1334. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  1335. msgctxt "@action:label"
  1336. msgid "Height (mm)"
  1337. msgstr "Hoogte (mm)"
  1338. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  1339. msgctxt "@info:tooltip"
  1340. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  1341. msgstr "De maximale afstand van elke pixel tot de \"Basis\"."
  1342. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66
  1343. msgctxt "@action:label"
  1344. msgid "Base (mm)"
  1345. msgstr "Basis (mm)"
  1346. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90
  1347. msgctxt "@info:tooltip"
  1348. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  1349. msgstr "De basishoogte van het platform in millimeters."
  1350. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100
  1351. msgctxt "@action:label"
  1352. msgid "Width (mm)"
  1353. msgstr "Breedte (mm)"
  1354. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124
  1355. msgctxt "@info:tooltip"
  1356. msgid "The width in millimeters on the build plate"
  1357. msgstr "De breedte op het platform in millimeters"
  1358. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134
  1359. msgctxt "@action:label"
  1360. msgid "Depth (mm)"
  1361. msgstr "Diepte (mm)"
  1362. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158
  1363. msgctxt "@info:tooltip"
  1364. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  1365. msgstr "De diepte op het platform in millimeters"
  1366. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187
  1367. msgctxt "@item:inlistbox"
  1368. msgid "Darker is higher"
  1369. msgstr "Donkerder is hoger"
  1370. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
  1371. msgctxt "@item:inlistbox"
  1372. msgid "Lighter is higher"
  1373. msgstr "Lichter is hoger"
  1374. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
  1375. msgctxt "@info:tooltip"
  1376. msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
  1377. msgstr "Bij lithofanen dienen donkere pixels overeen te komen met de dikkere plekken om meer licht tegen te houden. Bij hoogtekaarten geven lichtere pixels hoger terrein aan. Lichtere pixels dienen daarom overeen te komen met dikkere plekken in het gegenereerde 3D-model."
  1378. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205
  1379. msgctxt "@action:label"
  1380. msgid "Color Model"
  1381. msgstr "Kleur model"
  1382. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224
  1383. msgctxt "@item:inlistbox"
  1384. msgid "Linear"
  1385. msgstr "Lineair"
  1386. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225
  1387. msgctxt "@item:inlistbox"
  1388. msgid "Translucency"
  1389. msgstr "Doorschijnendheid"
  1390. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232
  1391. msgctxt "@info:tooltip"
  1392. msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
  1393. msgstr "Voor lithofanen is een eenvoudig logaritmisch model voor doorschijnendheid beschikbaar. Voor hoogtekaarten corresponderen de pixelwaarden lineair met hoogten."
  1394. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242
  1395. msgctxt "@action:label"
  1396. msgid "1mm Transmittance (%)"
  1397. msgstr "Transmissie 1 mm (%)"
  1398. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263
  1399. msgctxt "@info:tooltip"
  1400. msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image."
  1401. msgstr "Het percentage licht dat doordringt in een print met een dikte van 1 millimeter. Een lagere waarde verhoogt het contrast in donkere gebieden en verlaagt het contrast in lichte gebieden van de afbeelding."
  1402. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274
  1403. msgctxt "@action:label"
  1404. msgid "Smoothing"
  1405. msgstr "Effenen"
  1406. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298
  1407. msgctxt "@info:tooltip"
  1408. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  1409. msgstr "De mate van effening die op de afbeelding moet worden toegepast."
  1410. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329
  1411. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136
  1412. #: resources/qml/ColorDialog.qml:148 resources/qml/Dialogs/RenameDialog.qml:25
  1413. msgctxt "@action:button"
  1414. msgid "OK"
  1415. msgstr "OK"
  1416. #: plugins/ImageReader/__init__.py:14
  1417. msgctxt "@item:inlistbox"
  1418. msgid "JPG Image"
  1419. msgstr "JPG-afbeelding"
  1420. #: plugins/ImageReader/__init__.py:18
  1421. msgctxt "@item:inlistbox"
  1422. msgid "JPEG Image"
  1423. msgstr "JPEG-afbeelding"
  1424. #: plugins/ImageReader/__init__.py:22
  1425. msgctxt "@item:inlistbox"
  1426. msgid "PNG Image"
  1427. msgstr "PNG-afbeelding"
  1428. #: plugins/ImageReader/__init__.py:26
  1429. msgctxt "@item:inlistbox"
  1430. msgid "BMP Image"
  1431. msgstr "BMP-afbeelding"
  1432. #: plugins/ImageReader/__init__.py:30
  1433. msgctxt "@item:inlistbox"
  1434. msgid "GIF Image"
  1435. msgstr "GIF-afbeelding"
  1436. #: plugins/ImageReader/plugin.json
  1437. msgctxt "description"
  1438. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  1439. msgstr "Hiermee wordt het genereren van printbare geometrie van 2D-afbeeldingsbestanden mogelijk."
  1440. #: plugins/ImageReader/plugin.json
  1441. msgctxt "name"
  1442. msgid "Image Reader"
  1443. msgstr "Afbeeldinglezer"
  1444. #: plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  1445. msgctxt "@item:inlistbox"
  1446. msgid "Cura 15.04 profiles"
  1447. msgstr "Cura 15.04-profielen"
  1448. #: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json
  1449. msgctxt "name"
  1450. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  1451. msgstr "Lezer voor Profielen van oudere Cura-versies"
  1452. #: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json
  1453. msgctxt "description"
  1454. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  1455. msgstr "Biedt ondersteuning voor het importeren van profielen uit oudere Cura-versies."
  1456. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32
  1457. msgctxt "@action"
  1458. msgid "Machine Settings"
  1459. msgstr "Machine-instellingen"
  1460. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
  1461. msgctxt "@title:tab"
  1462. msgid "Printer"
  1463. msgstr "Printer"
  1464. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
  1465. msgctxt "@title:label"
  1466. msgid "Nozzle Settings"
  1467. msgstr "Nozzle-instellingen"
  1468. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74
  1469. msgctxt "@label"
  1470. msgid "Nozzle size"
  1471. msgstr "Maat nozzle"
  1472. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78
  1473. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92
  1474. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108
  1475. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123
  1476. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72
  1477. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87
  1478. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102
  1479. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201
  1480. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221
  1481. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241
  1482. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261
  1483. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279
  1484. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:85
  1485. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:99
  1486. msgctxt "@label"
  1487. msgid "mm"
  1488. msgstr "mm"
  1489. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88
  1490. msgctxt "@label"
  1491. msgid "Compatible material diameter"
  1492. msgstr "Compatibele materiaaldiameter"
  1493. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104
  1494. msgctxt "@label"
  1495. msgid "Nozzle offset X"
  1496. msgstr "Nozzle-offset X"
  1497. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119
  1498. msgctxt "@label"
  1499. msgid "Nozzle offset Y"
  1500. msgstr "Nozzle-offset Y"
  1501. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134
  1502. msgctxt "@label"
  1503. msgid "Cooling Fan Number"
  1504. msgstr "Nummer van koelventilator"
  1505. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162
  1506. msgctxt "@title:label"
  1507. msgid "Extruder Start G-code"
  1508. msgstr "Start-G-code van extruder"
  1509. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176
  1510. msgctxt "@title:label"
  1511. msgid "Extruder End G-code"
  1512. msgstr "Eind-G-code van extruder"
  1513. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
  1514. msgctxt "@title:label"
  1515. msgid "Printer Settings"
  1516. msgstr "Printerinstellingen"
  1517. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68
  1518. msgctxt "@label"
  1519. msgid "X (Width)"
  1520. msgstr "X (Breedte)"
  1521. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83
  1522. msgctxt "@label"
  1523. msgid "Y (Depth)"
  1524. msgstr "Y (Diepte)"
  1525. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98
  1526. msgctxt "@label"
  1527. msgid "Z (Height)"
  1528. msgstr "Z (Hoogte)"
  1529. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112
  1530. msgctxt "@label"
  1531. msgid "Build plate shape"
  1532. msgstr "Vorm van het platform"
  1533. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
  1534. msgctxt "@label"
  1535. msgid "Origin at center"
  1536. msgstr "Centraal oorsprongpunt"
  1537. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
  1538. msgctxt "@label"
  1539. msgid "Heated bed"
  1540. msgstr "Verwarmd bed"
  1541. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
  1542. msgctxt "@label"
  1543. msgid "Heated build volume"
  1544. msgstr "Verwarmde werkvolume"
  1545. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161
  1546. msgctxt "@label"
  1547. msgid "G-code flavor"
  1548. msgstr "Versie G-code"
  1549. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185
  1550. msgctxt "@title:label"
  1551. msgid "Printhead Settings"
  1552. msgstr "Printkopinstellingen"
  1553. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197
  1554. msgctxt "@label"
  1555. msgid "X min"
  1556. msgstr "X min"
  1557. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217
  1558. msgctxt "@label"
  1559. msgid "Y min"
  1560. msgstr "Y min"
  1561. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237
  1562. msgctxt "@label"
  1563. msgid "X max"
  1564. msgstr "X max"
  1565. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257
  1566. msgctxt "@label"
  1567. msgid "Y max"
  1568. msgstr "Y max"
  1569. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275
  1570. msgctxt "@label"
  1571. msgid "Gantry Height"
  1572. msgstr "Rijbrughoogte"
  1573. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289
  1574. msgctxt "@label"
  1575. msgid "Number of Extruders"
  1576. msgstr "Aantal extruders"
  1577. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
  1578. msgctxt "@label"
  1579. msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
  1580. msgstr "Pas extruderoffsets toe op GCode"
  1581. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389
  1582. msgctxt "@title:label"
  1583. msgid "Start G-code"
  1584. msgstr "Start G-code"
  1585. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400
  1586. msgctxt "@title:label"
  1587. msgid "End G-code"
  1588. msgstr "Eind G-code"
  1589. #: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json
  1590. msgctxt "name"
  1591. msgid "Machine Settings Action"
  1592. msgstr "Actie machine-instellingen"
  1593. #: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json
  1594. msgctxt "description"
  1595. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
  1596. msgstr "Biedt een manier om de machine-instellingen (zoals bouwvolume, maat nozzle, enz.) te wijzigen."
  1597. #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144
  1598. msgctxt "@info:generic"
  1599. msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
  1600. msgstr "Wilt u materiaal- en softwarepackages synchroniseren met uw account?"
  1601. #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145
  1602. #: plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95
  1603. msgctxt "@info:title"
  1604. msgid "Changes detected from your UltiMaker account"
  1605. msgstr "Wijzigingen gedetecteerd van uw UltiMaker-account"
  1606. #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147
  1607. msgctxt "@action:button"
  1608. msgid "Sync"
  1609. msgstr "Synchroniseren"
  1610. #: plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
  1611. msgctxt "@info:generic"
  1612. msgid "Syncing..."
  1613. msgstr "Synchroniseren ..."
  1614. #: plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12
  1615. #: plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79
  1616. msgctxt "@button"
  1617. msgid "Decline"
  1618. msgstr "Nee, ik ga niet akkoord"
  1619. #: plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13
  1620. #: resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53
  1621. msgctxt "@button"
  1622. msgid "Agree"
  1623. msgstr "Akkoord"
  1624. #: plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77
  1625. msgctxt "@title:window"
  1626. msgid "Plugin License Agreement"
  1627. msgstr "Licentieovereenkomst plug-in"
  1628. #: plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42
  1629. msgctxt "@button"
  1630. msgid "Decline and remove from account"
  1631. msgstr "Weigeren en verwijderen uit account"
  1632. #: plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22
  1633. msgctxt "@info:generic"
  1634. msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect."
  1635. msgstr "U moet {} afsluiten en herstarten voordat de wijzigingen van kracht worden."
  1636. #: plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79
  1637. msgctxt "@info:generic"
  1638. msgid "{} plugins failed to download"
  1639. msgstr "{} plug-ins zijn niet gedownload"
  1640. #: plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28
  1641. msgctxt "@label"
  1642. msgid "Installed Plugins"
  1643. msgstr "Geïnstalleerde plug-ins"
  1644. #: plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29
  1645. msgctxt "@label"
  1646. msgid "Installed Materials"
  1647. msgstr "Geïnstalleerde materialen"
  1648. #: plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33
  1649. msgctxt "@label"
  1650. msgid "Bundled Plugins"
  1651. msgstr "Gebundelde plug-ins"
  1652. #: plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34
  1653. msgctxt "@label"
  1654. msgid "Bundled Materials"
  1655. msgstr "Gebundelde materialen"
  1656. #: plugins/Marketplace/PackageModel.py:43
  1657. msgctxt "@label:property"
  1658. msgid "Unknown Package"
  1659. msgstr "Onbekend pakket"
  1660. #: plugins/Marketplace/PackageModel.py:66
  1661. msgctxt "@label:property"
  1662. msgid "Unknown Author"
  1663. msgstr "Onbekende auteur"
  1664. #: plugins/Marketplace/PackageModel.py:95
  1665. msgctxt "@label:label Ultimaker Marketplace is a brand name, don't translate"
  1666. msgid "The material package associated with the Cura project could not be found on the Ultimaker Marketplace. Use the partial material profile definition stored in the Cura project file at your own risk."
  1667. msgstr "Het materiaalpakket dat is gekoppeld aan het Cura-project kan niet worden gevonden op de Ultimaker Marketplace. Gebruik de definitie van het gedeeltelijke materiaalprofiel die is opgeslagen in het Cura-projectbestand op eigen risico."
  1668. #: plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117
  1669. msgctxt "@info:error"
  1670. msgid "Could not interpret the server's response."
  1671. msgstr "Antwoord van de server is niet duidelijk."
  1672. #: plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148
  1673. msgctxt "@info:error"
  1674. msgid "Could not reach Marketplace."
  1675. msgstr "Kan Marketplace niet bereiken."
  1676. #: plugins/Marketplace/plugin.json
  1677. msgctxt "description"
  1678. msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website."
  1679. msgstr "Beheert extensies voor de toepassing en staat browsingextensies toe van de UltiMaker-website."
  1680. #: plugins/Marketplace/plugin.json
  1681. msgctxt "name"
  1682. msgid "Marketplace"
  1683. msgstr "Marktplaats"
  1684. #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15
  1685. msgctxt "@title"
  1686. msgid "Changes from your account"
  1687. msgstr "Wijzigingen van uw account"
  1688. #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
  1689. msgctxt "@button"
  1690. msgid "Dismiss"
  1691. msgstr "Verwijderen"
  1692. #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
  1693. #: resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76
  1694. #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175
  1695. msgctxt "@button"
  1696. msgid "Next"
  1697. msgstr "Volgende"
  1698. #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52
  1699. msgctxt "@label"
  1700. msgid "The following packages will be added:"
  1701. msgstr "De volgende packages worden toegevoegd:"
  1702. #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94
  1703. msgctxt "@label"
  1704. msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:"
  1705. msgstr "De volgende packages kunnen niet worden geïnstalleerd omdat de Cura-versie niet compatibel is:"
  1706. #: plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15
  1707. msgctxt "@title"
  1708. msgid "Install missing Materials"
  1709. msgstr "Ontbrekend materiaal installeren"
  1710. #: plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15
  1711. msgctxt "@button"
  1712. msgid "Plugin license agreement"
  1713. msgstr "Licentieovereenkomst plug-in"
  1714. #: plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47
  1715. msgctxt "@text"
  1716. msgid "Please read and agree with the plugin licence."
  1717. msgstr "Lees de plug-in-licentie en stem hiermee in."
  1718. #: plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70
  1719. msgctxt "@button"
  1720. msgid "Accept"
  1721. msgstr "Ja, ik ga akkoord"
  1722. #: plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32
  1723. msgctxt "@info:tooltip"
  1724. msgid "Manage packages"
  1725. msgstr "Pakketten beheren"
  1726. #: plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:12
  1727. msgctxt "@header"
  1728. msgid "Manage packages"
  1729. msgstr "Pakketten beheren"
  1730. #: plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:16
  1731. msgctxt "@text"
  1732. msgid "Manage your UltiMaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly."
  1733. msgstr "Beheer hier uw UltiMaker Cura-plug-ins en materiaalprofielen. Zorg ervoor dat uw plug-ins up-to-date blijven en maak regelmatig een back-up van uw instellingen."
  1734. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87
  1735. msgctxt "@title"
  1736. msgid "Loading..."
  1737. msgstr "Laden..."
  1738. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148
  1739. msgctxt "@button"
  1740. msgid "Plugins"
  1741. msgstr "Plug-ins"
  1742. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156
  1743. msgctxt "@button"
  1744. msgid "Materials"
  1745. msgstr "Materialen"
  1746. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193
  1747. msgctxt "@info"
  1748. msgid "Search in the browser"
  1749. msgstr "Zoeken in browser"
  1750. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271
  1751. msgctxt "@button"
  1752. msgid "In order to use the package you will need to restart Cura"
  1753. msgstr "Om het pakket te gebruiken moet u Cura opnieuw opstarten"
  1754. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279
  1755. msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
  1756. msgid "Quit %1"
  1757. msgstr "Sluit %1"
  1758. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:300
  1759. msgctxt "@description"
  1760. msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise"
  1761. msgstr "Meld u aan voor geverifieerde plug-ins en materialen voor UltiMaker Cura Enterprise"
  1762. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8
  1763. #: plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8
  1764. msgctxt "@header"
  1765. msgid "Install Materials"
  1766. msgstr "Materialen installeren"
  1767. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12
  1768. msgctxt "@text"
  1769. msgid "Select and install material profiles optimised for your UltiMaker 3D printers."
  1770. msgstr "Selecteer en installeer materiaalprofielen die zijn geoptimaliseerd voor uw UltiMaker 3D-printers."
  1771. #: plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35
  1772. msgctxt "@label"
  1773. msgid "You need to accept the license to install the package"
  1774. msgstr "U moet de licentie accepteren om de package te installeren"
  1775. #: plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101
  1776. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:205
  1777. msgctxt "@button:label"
  1778. msgid "Learn More"
  1779. msgstr "Meer Informatie"
  1780. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:170
  1781. msgctxt "@label Is followed by the name of an author"
  1782. msgid "By"
  1783. msgstr "Door"
  1784. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:224
  1785. msgctxt "@button"
  1786. msgid "Disable"
  1787. msgstr "Uitschakelen"
  1788. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:224
  1789. msgctxt "@button"
  1790. msgid "Enable"
  1791. msgstr "Inschakelen"
  1792. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:242
  1793. msgctxt "@button"
  1794. msgid "Downgrading..."
  1795. msgstr "Downgraden..."
  1796. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:243
  1797. msgctxt "@button"
  1798. msgid "Downgrade"
  1799. msgstr "Downgraden"
  1800. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:247
  1801. msgctxt "@button"
  1802. msgid "Installing..."
  1803. msgstr "Installeren..."
  1804. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:248
  1805. msgctxt "@button"
  1806. msgid "Install"
  1807. msgstr "Installeren"
  1808. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:252
  1809. msgctxt "@button"
  1810. msgid "Uninstall"
  1811. msgstr "De-installeren"
  1812. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:267
  1813. msgctxt "@button"
  1814. msgid "Update"
  1815. msgstr "Bijwerken"
  1816. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:267
  1817. msgctxt "@button"
  1818. msgid "Updating..."
  1819. msgstr "Updaten..."
  1820. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15
  1821. msgctxt "@header"
  1822. msgid "Package details"
  1823. msgstr "Pakketgegevens"
  1824. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40
  1825. msgctxt "@button:tooltip"
  1826. msgid "Back"
  1827. msgstr "Terug"
  1828. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81
  1829. msgctxt "@header"
  1830. msgid "Description"
  1831. msgstr "Beschrijving"
  1832. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110
  1833. msgctxt "@header"
  1834. msgid "Compatible printers"
  1835. msgstr "Compatibele printers"
  1836. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134
  1837. msgctxt "@info"
  1838. msgid "No compatibility information"
  1839. msgstr "Geen compatibiliteitsinformatie"
  1840. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152
  1841. msgctxt "@header"
  1842. msgid "Compatible support materials"
  1843. msgstr "Compatibele ondersteuningsmaterialen"
  1844. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176
  1845. msgctxt "@info No materials"
  1846. msgid "None"
  1847. msgstr "Geen"
  1848. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193
  1849. msgctxt "@header"
  1850. msgid "Compatible with Material Station"
  1851. msgstr "Compatibel met Material Station"
  1852. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
  1853. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
  1854. msgctxt "@info"
  1855. msgid "No"
  1856. msgstr "Nee"
  1857. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
  1858. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
  1859. msgctxt "@info"
  1860. msgid "Yes"
  1861. msgstr "Ja"
  1862. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219
  1863. msgctxt "@header"
  1864. msgid "Optimized for Air Manager"
  1865. msgstr "Geoptimaliseerd voor Air Manager"
  1866. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
  1867. msgctxt "@button"
  1868. msgid "Visit plug-in website"
  1869. msgstr "Bezoek de plug-in-website"
  1870. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
  1871. msgctxt "@button"
  1872. msgid "Website"
  1873. msgstr "Website"
  1874. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252
  1875. msgctxt "@button"
  1876. msgid "Buy spool"
  1877. msgstr "Koop spoel"
  1878. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261
  1879. msgctxt "@button"
  1880. msgid "Safety datasheet"
  1881. msgstr "Informatieblad veiligheid"
  1882. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270
  1883. msgctxt "@button"
  1884. msgid "Technical datasheet"
  1885. msgstr "Technisch informatieblad"
  1886. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
  1887. msgctxt "@button"
  1888. msgid "Failed to load packages:"
  1889. msgstr "Kan pakketten niet laden:"
  1890. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
  1891. msgctxt "@button"
  1892. msgid "Retry?"
  1893. msgstr "Opnieuw proberen?"
  1894. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167
  1895. msgctxt "@button"
  1896. msgid "Loading"
  1897. msgstr "Laden"
  1898. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
  1899. msgctxt "@message"
  1900. msgid "No more results to load"
  1901. msgstr "Geen resultaten meer om te laden"
  1902. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
  1903. msgctxt "@message"
  1904. msgid "No results found with current filter"
  1905. msgstr "Geen resultaten gevonden met huidige filter"
  1906. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226
  1907. msgctxt "@button"
  1908. msgid "Load more"
  1909. msgstr "Meer laden"
  1910. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8
  1911. msgctxt "@header"
  1912. msgid "Install Plugins"
  1913. msgstr "Plugins installeren"
  1914. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12
  1915. msgctxt "@text"
  1916. msgid "Streamline your workflow and customize your UltiMaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users."
  1917. msgstr "Stroomlijn uw workflow en pas uw UltiMaker Cura-ervaring aan de eisen aan met plugins die zijn geleverd door onze fantastische gebruikersgemeenschap."
  1918. #: plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21
  1919. msgctxt "@info"
  1920. msgid "UltiMaker Verified Plug-in"
  1921. msgstr "Geverifieerde UltiMaker-plug-in"
  1922. #: plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22
  1923. msgctxt "@info"
  1924. msgid "UltiMaker Certified Material"
  1925. msgstr "Gecertificeerd UltiMaker-materiaal"
  1926. #: plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23
  1927. msgctxt "@info"
  1928. msgid "UltiMaker Verified Package"
  1929. msgstr "Geverifieerd UltiMaker-pakket"
  1930. #: plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
  1931. msgctxt "@info:title"
  1932. msgid "3D Model Assistant"
  1933. msgstr "3D-modelassistent"
  1934. #: plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97
  1935. #, python-brace-format
  1936. msgctxt "@info:status"
  1937. msgid ""
  1938. "<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
  1939. "<p>{model_names}</p>\n"
  1940. "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
  1941. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
  1942. msgstr ""
  1943. "<p>Een of meer 3D-modellen worden mogelijk niet optimaal geprint vanwege het modelformaat en de materiaalconfiguratie:</p>\n"
  1944. "<p>{model_names}</p>\n"
  1945. "<p>Ontdek hoe u de best mogelijke printkwaliteit en betrouwbaarheid verkrijgt.</p>\n"
  1946. "<p><a href=”https://ultimaker.com/3D-model-assistant”>Handleiding printkwaliteit bekijken</a></p>"
  1947. #: plugins/ModelChecker/plugin.json
  1948. msgctxt "description"
  1949. msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
  1950. msgstr "Via deze optie controleert u de modellen en de printconfiguratie op mogelijke printproblemen en ontvangt u suggesties."
  1951. #: plugins/ModelChecker/plugin.json
  1952. msgctxt "name"
  1953. msgid "Model Checker"
  1954. msgstr "Modelcontrole"
  1955. #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
  1956. msgctxt "@info"
  1957. msgid ""
  1958. "Please make sure your printer has a connection:\n"
  1959. "- Check if the printer is turned on.\n"
  1960. "- Check if the printer is connected to the network.\n"
  1961. "- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers."
  1962. msgstr ""
  1963. "Controleer of de printer verbonden is:\n"
  1964. "- Controleer of de printer ingeschakeld is.\n"
  1965. "- Controleer of de printer verbonden is met het netwerk.\n"
  1966. "- Controleer of u bent aangemeld om met de cloud verbonden printers te detecteren."
  1967. #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113
  1968. msgctxt "@info"
  1969. msgid "Please connect your printer to the network."
  1970. msgstr "Verbind uw printer met het netwerk."
  1971. #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:148
  1972. msgctxt "@label link to technical assistance"
  1973. msgid "View user manuals online"
  1974. msgstr "Gebruikershandleidingen online weergegeven"
  1975. #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:164
  1976. msgctxt "@info"
  1977. msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer."
  1978. msgstr "Sluit de printer aan om uw printopdracht vanuit Cura te volgen."
  1979. #: plugins/MonitorStage/__init__.py:14
  1980. msgctxt "@item:inmenu"
  1981. msgid "Monitor"
  1982. msgstr "Controleren"
  1983. #: plugins/MonitorStage/plugin.json
  1984. msgctxt "name"
  1985. msgid "Monitor Stage"
  1986. msgstr "Controlestadium"
  1987. #: plugins/MonitorStage/plugin.json
  1988. msgctxt "description"
  1989. msgid "Provides a monitor stage in Cura."
  1990. msgstr "Deze optie biedt een controlestadium in Cura."
  1991. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41
  1992. msgctxt "@label"
  1993. msgid "Mesh Type"
  1994. msgstr "Rastertype"
  1995. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:81
  1996. msgctxt "@label"
  1997. msgid "Normal model"
  1998. msgstr "Normaal model"
  1999. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:96
  2000. msgctxt "@label"
  2001. msgid "Print as support"
  2002. msgstr "Printen als supportstructuur"
  2003. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111
  2004. msgctxt "@label"
  2005. msgid "Modify settings for overlaps"
  2006. msgstr "Instellingen aanpassen voor overlapping"
  2007. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:126
  2008. msgctxt "@label"
  2009. msgid "Don't support overlaps"
  2010. msgstr "Supportstructuur niet laten overlappen"
  2011. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:160
  2012. msgctxt "@item:inlistbox"
  2013. msgid "Infill mesh only"
  2014. msgstr "Alleen vulraster"
  2015. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:161
  2016. msgctxt "@item:inlistbox"
  2017. msgid "Cutting mesh"
  2018. msgstr "Snijdend raster"
  2019. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:386
  2020. msgctxt "@action:button"
  2021. msgid "Select settings"
  2022. msgstr "Instellingen selecteren"
  2023. #: plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:17
  2024. msgctxt "@title:window"
  2025. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  2026. msgstr "Instellingen Selecteren om Dit Model Aan te Passen"
  2027. #: plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:61
  2028. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:102
  2029. msgctxt "@label:textbox"
  2030. msgid "Filter..."
  2031. msgstr "Filteren..."
  2032. #: plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:75
  2033. msgctxt "@label:checkbox"
  2034. msgid "Show all"
  2035. msgstr "Alles weergeven"
  2036. #: plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  2037. msgctxt "@label"
  2038. msgid "Per Model Settings"
  2039. msgstr "Instellingen per Model"
  2040. #: plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  2041. msgctxt "@info:tooltip"
  2042. msgid "Configure Per Model Settings"
  2043. msgstr "Instellingen per Model configureren"
  2044. #: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json
  2045. msgctxt "name"
  2046. msgid "Per Model Settings Tool"
  2047. msgstr "Gereedschap voor Instellingen per Model"
  2048. #: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json
  2049. msgctxt "description"
  2050. msgid "Provides the Per Model Settings."
  2051. msgstr "Biedt de Instellingen per Model."
  2052. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
  2053. msgctxt "@item:inmenu"
  2054. msgid "Post Processing"
  2055. msgstr "Nabewerking"
  2056. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
  2057. msgctxt "@item:inmenu"
  2058. msgid "Modify G-Code"
  2059. msgstr "G-code wijzigen"
  2060. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17
  2061. msgctxt "@title:window"
  2062. msgid "Post Processing Plugin"
  2063. msgstr "Plug-in voor Nabewerking"
  2064. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
  2065. msgctxt "@label"
  2066. msgid "Post Processing Scripts"
  2067. msgstr "Scripts voor Nabewerking"
  2068. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215
  2069. msgctxt "@action"
  2070. msgid "Add a script"
  2071. msgstr "Een script toevoegen"
  2072. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251
  2073. msgctxt "@label"
  2074. msgid "Settings"
  2075. msgstr "Instellingen"
  2076. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:460
  2077. msgctxt "@info:tooltip"
  2078. msgid "Change active post-processing scripts."
  2079. msgstr "Actieve scripts voor nabewerking wijzigen."
  2080. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464
  2081. msgctxt "@info:tooltip"
  2082. msgid "The following script is active:"
  2083. msgid_plural "The following scripts are active:"
  2084. msgstr[0] "Het volgende script is actief:"
  2085. msgstr[1] "De volgende scripts zijn actief:"
  2086. #: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json
  2087. msgctxt "description"
  2088. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  2089. msgstr "Uitbreiding waarmee door de gebruiker gemaakte scripts voor nabewerking kunnen worden gebruikt"
  2090. #: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json
  2091. msgctxt "name"
  2092. msgid "Post Processing"
  2093. msgstr "Nabewerking"
  2094. #: plugins/PrepareStage/PrepareMenu.qml:74
  2095. msgctxt "@button"
  2096. msgid "Add printer"
  2097. msgstr "Printer toevoegen"
  2098. #: plugins/PrepareStage/PrepareMenu.qml:90
  2099. msgctxt "@button"
  2100. msgid "Manage printers"
  2101. msgstr "Printers beheren"
  2102. #: plugins/PrepareStage/__init__.py:12
  2103. msgctxt "@item:inmenu"
  2104. msgid "Prepare"
  2105. msgstr "Voorbereiden"
  2106. #: plugins/PrepareStage/plugin.json
  2107. msgctxt "name"
  2108. msgid "Prepare Stage"
  2109. msgstr "Stadium voorbereiden"
  2110. #: plugins/PrepareStage/plugin.json
  2111. msgctxt "description"
  2112. msgid "Provides a prepare stage in Cura."
  2113. msgstr "Deze optie biedt een voorbereidingsstadium in Cura."
  2114. #: plugins/PreviewStage/__init__.py:13
  2115. msgctxt "@item:inmenu"
  2116. msgid "Preview"
  2117. msgstr "Voorbeeld"
  2118. #: plugins/PreviewStage/plugin.json
  2119. msgctxt "name"
  2120. msgid "Preview Stage"
  2121. msgstr "Voorbeeldstadium"
  2122. #: plugins/PreviewStage/plugin.json
  2123. msgctxt "description"
  2124. msgid "Provides a preview stage in Cura."
  2125. msgstr "Deze optie biedt een voorbeeldstadium in Cura."
  2126. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  2127. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  2128. msgid "Save to Removable Drive"
  2129. msgstr "Opslaan op verwisselbaar station"
  2130. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  2131. #, python-brace-format
  2132. msgctxt "@item:inlistbox"
  2133. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  2134. msgstr "Opslaan op Verwisselbaar Station {0}"
  2135. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66
  2136. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118
  2137. msgctxt "@info:status"
  2138. msgid "There are no file formats available to write with!"
  2139. msgstr "Er zijn geen bestandsindelingen beschikbaar om te schrijven!"
  2140. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109
  2141. #, python-brace-format
  2142. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  2143. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  2144. msgstr "Opslaan op Verwisselbaar Station <filename>{0}</filename>"
  2145. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110
  2146. msgctxt "@info:title"
  2147. msgid "Saving"
  2148. msgstr "Opslaan"
  2149. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120
  2150. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
  2151. #, python-brace-format
  2152. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  2153. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  2154. msgstr "Kan niet opslaan als <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  2155. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139
  2156. #, python-brace-format
  2157. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  2158. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  2159. msgstr "Kan geen bestandsnaam vinden tijdens het schrijven naar {device}."
  2160. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152
  2161. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171
  2162. #, python-brace-format
  2163. msgctxt "@info:status"
  2164. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  2165. msgstr "Kan niet opslaan op verwisselbaar station {0}: {1}"
  2166. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162
  2167. #, python-brace-format
  2168. msgctxt "@info:status"
  2169. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  2170. msgstr "Opgeslagen op Verwisselbaar Station {0} als {1}"
  2171. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  2172. msgctxt "@info:title"
  2173. msgid "File Saved"
  2174. msgstr "Bestand opgeslagen"
  2175. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
  2176. msgctxt "@action:button"
  2177. msgid "Eject"
  2178. msgstr "Uitwerpen"
  2179. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
  2180. #, python-brace-format
  2181. msgctxt "@action"
  2182. msgid "Eject removable device {0}"
  2183. msgstr "Verwisselbaar station {0} uitwerpen"
  2184. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184
  2185. #, python-brace-format
  2186. msgctxt "@info:status"
  2187. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  2188. msgstr "{0} is uitgeworpen. U kunt het station nu veilig verwijderen."
  2189. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185
  2190. msgctxt "@info:title"
  2191. msgid "Safely Remove Hardware"
  2192. msgstr "Hardware veilig verwijderen"
  2193. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188
  2194. #, python-brace-format
  2195. msgctxt "@info:status"
  2196. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  2197. msgstr "Uitwerpen van {0} is niet gelukt. Mogelijk wordt het station door een ander programma gebruikt."
  2198. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76
  2199. msgctxt "@item:intext"
  2200. msgid "Removable Drive"
  2201. msgstr "Verwisselbaar Station"
  2202. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  2203. msgctxt "description"
  2204. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  2205. msgstr "Biedt hotplug- en schrijfondersteuning voor verwisselbare stations."
  2206. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  2207. msgctxt "name"
  2208. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  2209. msgstr "Plug-in voor Verwijderbaar Uitvoerapparaat"
  2210. #: plugins/SentryLogger/plugin.json
  2211. msgctxt "description"
  2212. msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
  2213. msgstr "Hiermee worden bepaalde gebeurtenissen geregistreerd, zodat deze door de crashrapportage kunnen worden gebruikt"
  2214. #: plugins/SentryLogger/plugin.json
  2215. msgctxt "name"
  2216. msgid "Sentry Logger"
  2217. msgstr "Sentrylogger"
  2218. #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
  2219. msgctxt "@info:status"
  2220. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
  2221. msgstr "Als Draadprinten is ingeschakeld, geeft Cura lagen niet goed weer."
  2222. #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
  2223. msgctxt "@info:title"
  2224. msgid "Simulation View"
  2225. msgstr "Simulatieweergave"
  2226. #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:133
  2227. msgctxt "@info:status"
  2228. msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
  2229. msgstr "Er wordt niets weergegeven omdat u eerst moet slicen."
  2230. #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:134
  2231. msgctxt "@info:title"
  2232. msgid "No layers to show"
  2233. msgstr "Geen lagen om weer te geven"
  2234. #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:136
  2235. #: plugins/SolidView/SolidView.py:74
  2236. msgctxt "@info:option_text"
  2237. msgid "Do not show this message again"
  2238. msgstr "Dit bericht niet meer weergeven"
  2239. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18
  2240. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47
  2241. msgctxt "@label"
  2242. msgid "Color scheme"
  2243. msgstr "Kleurenschema"
  2244. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:104
  2245. msgctxt "@label:listbox"
  2246. msgid "Material Color"
  2247. msgstr "Materiaalkleur"
  2248. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:108
  2249. msgctxt "@label:listbox"
  2250. msgid "Line Type"
  2251. msgstr "Lijntype"
  2252. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:112
  2253. msgctxt "@label:listbox"
  2254. msgid "Speed"
  2255. msgstr "Snelheid"
  2256. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:116
  2257. msgctxt "@label:listbox"
  2258. msgid "Layer Thickness"
  2259. msgstr "Laagdikte"
  2260. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:120
  2261. msgctxt "@label:listbox"
  2262. msgid "Line Width"
  2263. msgstr "Lijnbreedte"
  2264. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:124
  2265. msgctxt "@label:listbox"
  2266. msgid "Flow"
  2267. msgstr "Doorvoer"
  2268. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:164
  2269. msgctxt "@label"
  2270. msgid "Compatibility Mode"
  2271. msgstr "Compatibiliteitsmodus"
  2272. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:231
  2273. msgctxt "@label"
  2274. msgid "Travels"
  2275. msgstr "Bewegingen"
  2276. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:237
  2277. msgctxt "@label"
  2278. msgid "Helpers"
  2279. msgstr "Helpers"
  2280. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:243
  2281. msgctxt "@label"
  2282. msgid "Shell"
  2283. msgstr "Shell"
  2284. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:249
  2285. msgctxt "@label"
  2286. msgid "Infill"
  2287. msgstr "Vulling"
  2288. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:257
  2289. msgctxt "@label"
  2290. msgid "Starts"
  2291. msgstr "Wordt gestart"
  2292. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:304
  2293. msgctxt "@label"
  2294. msgid "Only Show Top Layers"
  2295. msgstr "Alleen bovenlagen weergegeven"
  2296. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:313
  2297. msgctxt "@label"
  2298. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  2299. msgstr "5 gedetailleerde lagen bovenaan weergeven"
  2300. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
  2301. msgctxt "@label"
  2302. msgid "Top / Bottom"
  2303. msgstr "Boven-/onderkant"
  2304. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:330
  2305. msgctxt "@label"
  2306. msgid "Inner Wall"
  2307. msgstr "Binnenwand"
  2308. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:397
  2309. msgctxt "@label"
  2310. msgid "min"
  2311. msgstr "min"
  2312. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:462
  2313. msgctxt "@label"
  2314. msgid "max"
  2315. msgstr "max"
  2316. #: plugins/SimulationView/__init__.py:15
  2317. msgctxt "@item:inlistbox"
  2318. msgid "Layer view"
  2319. msgstr "Laagweergave"
  2320. #: plugins/SimulationView/plugin.json
  2321. msgctxt "description"
  2322. msgid "Provides the preview of sliced layerdata."
  2323. msgstr "Biedt voorbeeld van geslicete laaggegevens."
  2324. #: plugins/SimulationView/plugin.json
  2325. msgctxt "name"
  2326. msgid "Simulation View"
  2327. msgstr "Simulatieweergave"
  2328. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
  2329. msgctxt "@title:window"
  2330. msgid "More information on anonymous data collection"
  2331. msgstr "Meer informatie over anonieme gegevensverzameling"
  2332. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73
  2333. msgctxt "@text:window"
  2334. msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
  2335. msgstr "UltiMaker Cura verzamelt anonieme gegevens om de printkwaliteit en gebruikerservaring te verbeteren. Hieronder ziet u een voorbeeld van alle gegevens die worden gedeeld:"
  2336. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107
  2337. msgctxt "@text:window"
  2338. msgid "I don't want to send anonymous data"
  2339. msgstr "Ik wil geen anonieme gegevens verzenden"
  2340. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116
  2341. msgctxt "@text:window"
  2342. msgid "Allow sending anonymous data"
  2343. msgstr "Verzenden van anonieme gegevens toestaan"
  2344. #: plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95
  2345. msgctxt "@text"
  2346. msgid "Unable to read example data file."
  2347. msgstr "Kan het voorbeeldgegevensbestand niet lezen."
  2348. #: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json
  2349. msgctxt "name"
  2350. msgid "Slice info"
  2351. msgstr "Slice-informatie"
  2352. #: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json
  2353. msgctxt "description"
  2354. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  2355. msgstr "Verzendt anonieme slice-informatie. Dit kan bij de voorkeuren worden uitgeschakeld."
  2356. #: plugins/SolidView/SolidView.py:71
  2357. msgctxt "@info:status"
  2358. msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura."
  2359. msgstr "De gemarkeerde gebieden geven ofwel ontbrekende of ongebruikelijke oppervlakken aan. Corrigeer het model en open het opnieuw in Cura."
  2360. #: plugins/SolidView/SolidView.py:73
  2361. msgctxt "@info:title"
  2362. msgid "Model Errors"
  2363. msgstr "Modelfouten"
  2364. #: plugins/SolidView/__init__.py:12
  2365. msgctxt "@item:inmenu"
  2366. msgid "Solid view"
  2367. msgstr "Solide weergave"
  2368. #: plugins/SolidView/plugin.json
  2369. msgctxt "description"
  2370. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  2371. msgstr "Biedt een normale, solide rasterweergave."
  2372. #: plugins/SolidView/plugin.json
  2373. msgctxt "name"
  2374. msgid "Solid View"
  2375. msgstr "Solide weergave"
  2376. #: plugins/SupportEraser/__init__.py:12
  2377. msgctxt "@label"
  2378. msgid "Support Blocker"
  2379. msgstr "Supportblokkering"
  2380. #: plugins/SupportEraser/__init__.py:13
  2381. msgctxt "@info:tooltip"
  2382. msgid "Create a volume in which supports are not printed."
  2383. msgstr "Maak een volume waarin supportstructuren niet worden geprint."
  2384. #: plugins/SupportEraser/plugin.json
  2385. msgctxt "description"
  2386. msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
  2387. msgstr "Hiermee maakt u een wisraster om het printen van een supportstructuur op bepaalde plekken te blokkeren"
  2388. #: plugins/SupportEraser/plugin.json
  2389. msgctxt "name"
  2390. msgid "Support Eraser"
  2391. msgstr "Supportwisser"
  2392. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
  2393. msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
  2394. msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
  2395. msgstr "Gecomprimeerde driehoeksnet openen"
  2396. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
  2397. msgctxt "@item:inlistbox"
  2398. msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
  2399. msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange"
  2400. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
  2401. msgctxt "@item:inlistbox"
  2402. msgid "glTF Binary"
  2403. msgstr "glTF-binair"
  2404. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
  2405. msgctxt "@item:inlistbox"
  2406. msgid "glTF Embedded JSON"
  2407. msgstr "glTF-ingesloten JSON"
  2408. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
  2409. msgctxt "@item:inlistbox"
  2410. msgid "Stanford Triangle Format"
  2411. msgstr "Stanford-driehoeksformaat"
  2412. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
  2413. msgctxt "@item:inlistbox"
  2414. msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
  2415. msgstr "Gecomprimeerde COLLADA Digital Asset Exchange"
  2416. #: plugins/TrimeshReader/plugin.json
  2417. msgctxt "description"
  2418. msgid "Provides support for reading model files."
  2419. msgstr "Biedt ondersteuning voor het lezen van modelbestanden."
  2420. #: plugins/TrimeshReader/plugin.json
  2421. msgctxt "name"
  2422. msgid "Trimesh Reader"
  2423. msgstr "Trimesh-lezer"
  2424. #: plugins/UFPReader/__init__.py:22 plugins/UFPWriter/__init__.py:28
  2425. msgctxt "@item:inlistbox"
  2426. msgid "UltiMaker Format Package"
  2427. msgstr "UltiMaker Format Package"
  2428. #: plugins/UFPReader/plugin.json
  2429. msgctxt "description"
  2430. msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
  2431. msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het lezen van UltiMaker Format Packages."
  2432. #: plugins/UFPReader/plugin.json
  2433. msgctxt "name"
  2434. msgid "UFP Reader"
  2435. msgstr "UFP-lezer"
  2436. #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:64 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:80
  2437. #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:93 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:115
  2438. #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:170 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:180
  2439. msgctxt "@info:error"
  2440. msgid "Can't write to UFP file:"
  2441. msgstr "Kan niet naar UFP-bestand schrijven:"
  2442. #: plugins/UFPWriter/plugin.json
  2443. msgctxt "description"
  2444. msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
  2445. msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het schrijven van UltiMaker Format Packages."
  2446. #: plugins/UFPWriter/plugin.json
  2447. msgctxt "name"
  2448. msgid "UFP Writer"
  2449. msgstr "UFP-schrijver"
  2450. #: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json
  2451. msgctxt "description"
  2452. msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers."
  2453. msgstr "Hiermee beheert u netwerkverbindingen naar UltiMaker-netwerkprinters."
  2454. #: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json
  2455. msgctxt "name"
  2456. msgid "UltiMaker Network Connection"
  2457. msgstr "UltiMaker-netwerkverbinding"
  2458. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44
  2459. msgctxt "@title:window"
  2460. msgid "Connect to Networked Printer"
  2461. msgstr "Verbinding Maken met Printer in het Netwerk"
  2462. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
  2463. msgctxt "@label"
  2464. msgid "Select your printer from the list below:"
  2465. msgstr "Selecteer uw printer in de onderstaande lijst:"
  2466. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
  2467. msgctxt "@label"
  2468. msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer."
  2469. msgstr "Als u rechtstreeks via het netwerk wilt printen naar de printer, moet u ervoor zorgen dat de printer met een netwerkkabel is verbonden met het netwerk of moet u verbinding maken met de printer via het wifi-netwerk. Als u geen verbinding maakt tussen Cura en de printer, kunt u een USB-station gebruiken om G-code-bestanden naar de printer over te zetten."
  2470. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71
  2471. msgctxt "@action:button"
  2472. msgid "Edit"
  2473. msgstr "Bewerken"
  2474. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82
  2475. #: resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:153
  2476. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186
  2477. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321
  2478. msgctxt "@action:button"
  2479. msgid "Remove"
  2480. msgstr "Verwijderen"
  2481. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90
  2482. msgctxt "@action:button"
  2483. msgid "Refresh"
  2484. msgstr "Vernieuwen"
  2485. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161
  2486. msgctxt "@label"
  2487. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  2488. msgstr "Raadpleeg de <a href='%1'>handleiding voor probleemoplossing bij printen via het netwerk</a> als uw printer niet in de lijst wordt vermeld"
  2489. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186
  2490. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247
  2491. msgctxt "@label"
  2492. msgid "Type"
  2493. msgstr "Type"
  2494. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202
  2495. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256
  2496. msgctxt "@label"
  2497. msgid "Firmware version"
  2498. msgstr "Firmwareversie"
  2499. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212
  2500. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266
  2501. msgctxt "@label"
  2502. msgid "Address"
  2503. msgstr "Adres"
  2504. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232
  2505. msgctxt "@label"
  2506. msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
  2507. msgstr "Deze printer is niet ingesteld voor het hosten van een groep printers."
  2508. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236
  2509. msgctxt "@label"
  2510. msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
  2511. msgstr "Deze printer is de host voor een groep van %1 printers."
  2512. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245
  2513. msgctxt "@label"
  2514. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  2515. msgstr "De printer op dit adres heeft nog niet gereageerd."
  2516. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250
  2517. msgctxt "@action:button"
  2518. msgid "Connect"
  2519. msgstr "Verbinden"
  2520. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261
  2521. msgctxt "@title:window"
  2522. msgid "Invalid IP address"
  2523. msgstr "Ongeldig IP-adres"
  2524. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262
  2525. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141
  2526. msgctxt "@text"
  2527. msgid "Please enter a valid IP address."
  2528. msgstr "Voer een geldig IP-adres in."
  2529. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272
  2530. msgctxt "@title:window"
  2531. msgid "Printer Address"
  2532. msgstr "Printeradres"
  2533. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297
  2534. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97
  2535. msgctxt "@label"
  2536. msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
  2537. msgstr "Voer het IP-adres van uw printer in het netwerk in."
  2538. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
  2539. msgctxt "@title:window"
  2540. msgid "Configuration Changes"
  2541. msgstr "Configuratiewijzigingen"
  2542. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36
  2543. msgctxt "@action:button"
  2544. msgid "Override"
  2545. msgstr "Overschrijven"
  2546. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83
  2547. msgctxt "@label"
  2548. msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
  2549. msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
  2550. msgstr[0] "Voor de toegewezen printer, %1, is de volgende configuratiewijziging vereist:"
  2551. msgstr[1] "Voor de toegewezen printer, %1, zijn de volgende configuratiewijzigingen vereist:"
  2552. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87
  2553. msgctxt "@label"
  2554. msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
  2555. msgstr "De printer %1 is toegewezen. De taak bevat echter een onbekende materiaalconfiguratie."
  2556. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97
  2557. msgctxt "@label"
  2558. msgid "Change material %1 from %2 to %3."
  2559. msgstr "Wijzig het materiaal %1 van %2 in %3."
  2560. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100
  2561. msgctxt "@label"
  2562. msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
  2563. msgstr "Laad %3 als materiaal %1 (kan niet worden overschreven)."
  2564. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103
  2565. msgctxt "@label"
  2566. msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
  2567. msgstr "Wijzig de print core %1 van %2 in %3."
  2568. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:110
  2569. msgctxt "@label"
  2570. msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
  2571. msgstr "Met het overschrijven worden de opgegeven instellingen gebruikt met de bestaande printerconfiguratie. De print kan hierdoor mislukken."
  2572. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144
  2573. msgctxt "@label"
  2574. msgid "Move to top"
  2575. msgstr "Plaats bovenaan"
  2576. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:155
  2577. msgctxt "@label"
  2578. msgid "Delete"
  2579. msgstr "Verwijderen"
  2580. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:186
  2581. #: resources/qml/MonitorButton.qml:284
  2582. msgctxt "@label"
  2583. msgid "Resume"
  2584. msgstr "Hervatten"
  2585. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:188
  2586. msgctxt "@label"
  2587. msgid "Pausing..."
  2588. msgstr "Pauzeren..."
  2589. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:190
  2590. msgctxt "@label"
  2591. msgid "Resuming..."
  2592. msgstr "Hervatten..."
  2593. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192
  2594. #: resources/qml/MonitorButton.qml:279 resources/qml/MonitorButton.qml:288
  2595. msgctxt "@label"
  2596. msgid "Pause"
  2597. msgstr "Pauzeren"
  2598. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206
  2599. msgctxt "@label"
  2600. msgid "Abort"
  2601. msgstr "Afbreken"
  2602. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206
  2603. msgctxt "@label"
  2604. msgid "Aborting..."
  2605. msgstr "Afbreken..."
  2606. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:218
  2607. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  2608. msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
  2609. msgstr "Weet u zeker dat u %1 bovenaan de wachtrij wilt plaatsen?"
  2610. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:219
  2611. msgctxt "@window:title"
  2612. msgid "Move print job to top"
  2613. msgstr "Plaats printtaak bovenaan"
  2614. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:227
  2615. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  2616. msgid "Are you sure you want to delete %1?"
  2617. msgstr "Weet u zeker dat u %1 wilt verwijderen?"
  2618. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:228
  2619. msgctxt "@window:title"
  2620. msgid "Delete print job"
  2621. msgstr "Printtaak verwijderen"
  2622. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:236
  2623. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  2624. msgid "Are you sure you want to abort %1?"
  2625. msgstr "Weet u zeker dat u %1 wilt afbreken?"
  2626. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:237
  2627. #: resources/qml/MonitorButton.qml:326
  2628. msgctxt "@window:title"
  2629. msgid "Abort print"
  2630. msgstr "Printen afbreken"
  2631. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126
  2632. msgctxt "@label"
  2633. msgid "Unavailable printer"
  2634. msgstr "Niet‑beschikbare printer"
  2635. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128
  2636. msgctxt "@label"
  2637. msgid "First available"
  2638. msgstr "Eerst beschikbaar"
  2639. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:242
  2640. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:246
  2641. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:472
  2642. msgctxt "@info"
  2643. msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
  2644. msgstr "Werk de firmware van uw printer bij om de wachtrij op afstand te beheren."
  2645. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70
  2646. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
  2647. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
  2648. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
  2649. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
  2650. msgctxt "@label:status"
  2651. msgid "Aborted"
  2652. msgstr "Afgebroken"
  2653. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72
  2654. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74
  2655. msgctxt "@label:status"
  2656. msgid "Finished"
  2657. msgstr "Gereed"
  2658. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76
  2659. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
  2660. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:356
  2661. msgctxt "@label:status"
  2662. msgid "Preparing..."
  2663. msgstr "Voorbereiden..."
  2664. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
  2665. msgctxt "@label:status"
  2666. msgid "Aborting..."
  2667. msgstr "Afbreken..."
  2668. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
  2669. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
  2670. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
  2671. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
  2672. msgctxt "@label:status"
  2673. msgid "Failed"
  2674. msgstr "Mislukt"
  2675. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
  2676. msgctxt "@label:status"
  2677. msgid "Pausing..."
  2678. msgstr "Pauzeren..."
  2679. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
  2680. msgctxt "@label:status"
  2681. msgid "Paused"
  2682. msgstr "Gepauzeerd"
  2683. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102
  2684. msgctxt "@label:status"
  2685. msgid "Resuming..."
  2686. msgstr "Hervatten..."
  2687. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104
  2688. msgctxt "@label:status"
  2689. msgid "Action required"
  2690. msgstr "Handeling nodig"
  2691. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106
  2692. msgctxt "@label:status"
  2693. msgid "Finishes %1 at %2"
  2694. msgstr "Voltooit %1 om %2"
  2695. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148
  2696. msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
  2697. msgid "Manage printer"
  2698. msgstr "Printer beheren"
  2699. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:280
  2700. msgctxt "@info"
  2701. msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam."
  2702. msgstr "Vanuit UltiMaker Cura kunt u de webcamfeeds voor cloudprinters niet bekijken. Klik op 'Printer beheren' om Ultimaker Digital Factory te bezoeken en deze webcam te bekijken."
  2703. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:340
  2704. msgctxt "@label:status"
  2705. msgid "Loading..."
  2706. msgstr "Laden..."
  2707. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:344
  2708. msgctxt "@label:status"
  2709. msgid "Unavailable"
  2710. msgstr "Niet beschikbaar"
  2711. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:348
  2712. msgctxt "@label:status"
  2713. msgid "Unreachable"
  2714. msgstr "Onbereikbaar"
  2715. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:352
  2716. msgctxt "@label:status"
  2717. msgid "Idle"
  2718. msgstr "Inactief"
  2719. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:361
  2720. msgctxt "@label:status"
  2721. msgid "Printing"
  2722. msgstr "Printen"
  2723. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:402
  2724. msgctxt "@label"
  2725. msgid "Untitled"
  2726. msgstr "Zonder titel"
  2727. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:417
  2728. msgctxt "@label"
  2729. msgid "Anonymous"
  2730. msgstr "Anoniem"
  2731. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:438
  2732. msgctxt "@label:status"
  2733. msgid "Requires configuration changes"
  2734. msgstr "Hiervoor zijn configuratiewijzigingen vereist"
  2735. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:452
  2736. msgctxt "@action:button"
  2737. msgid "Details"
  2738. msgstr "Details"
  2739. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29
  2740. msgctxt "@label"
  2741. msgid "Queued"
  2742. msgstr "In wachtrij"
  2743. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:64
  2744. msgctxt "@label link to connect manager"
  2745. msgid "Manage in browser"
  2746. msgstr "Beheren in browser"
  2747. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:91
  2748. msgctxt "@label"
  2749. msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
  2750. msgstr "Er staan geen afdruktaken in de wachtrij. Slice een taak en verzend deze om er een toe te voegen."
  2751. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99
  2752. msgctxt "@label"
  2753. msgid "Print jobs"
  2754. msgstr "Printtaken"
  2755. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:108
  2756. msgctxt "@label"
  2757. msgid "Total print time"
  2758. msgstr "Totale printtijd"
  2759. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:117
  2760. msgctxt "@label"
  2761. msgid "Waiting for"
  2762. msgstr "Wachten op"
  2763. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117
  2764. msgctxt "@info"
  2765. msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory"
  2766. msgstr "Monitor uw printers overal met Ultimaker Digital Factory"
  2767. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129
  2768. msgctxt "@button"
  2769. msgid "View printers in Digital Factory"
  2770. msgstr "Printers weergeven in Digital Factory"
  2771. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12
  2772. msgctxt "@title:window"
  2773. msgid "Print over network"
  2774. msgstr "Printen via netwerk"
  2775. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53
  2776. msgctxt "@action:button"
  2777. msgid "Print"
  2778. msgstr "Printen"
  2779. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81
  2780. msgctxt "@label"
  2781. msgid "Printer selection"
  2782. msgstr "Printerselectie"
  2783. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:80
  2784. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162
  2785. msgctxt "@action:button"
  2786. msgid "Print via cloud"
  2787. msgstr "Printen via Cloud"
  2788. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:81
  2789. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163
  2790. msgctxt "@properties:tooltip"
  2791. msgid "Print via cloud"
  2792. msgstr "Printen via Cloud"
  2793. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:82
  2794. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:164
  2795. msgctxt "@info:status"
  2796. msgid "Connected via cloud"
  2797. msgstr "Verbonden via Cloud"
  2798. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:276
  2799. msgctxt "@action:button"
  2800. msgid "Monitor print"
  2801. msgstr "Printen in de gaten houden"
  2802. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278
  2803. msgctxt "@action:tooltip"
  2804. msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory"
  2805. msgstr "Volg het printen in Ultimaker Digital Factory"
  2806. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298
  2807. #, python-brace-format
  2808. msgctxt "@error:send"
  2809. msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}"
  2810. msgstr "Onbekende foutcode bij uploaden printtaak: {0}"
  2811. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422
  2812. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:23
  2813. msgctxt "info:name"
  2814. msgid "Ultimaker Digital Factory"
  2815. msgstr "Ultimaker Digital Factory"
  2816. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:425
  2817. #, python-brace-format
  2818. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  2819. msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync."
  2820. msgstr "{printer_name} wordt verwijderd tot de volgende accountsynchronisatie."
  2821. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:426
  2822. #, python-brace-format
  2823. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  2824. msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}"
  2825. msgstr "Bezoek {digital_factory_link} om {printer_name} permanent te verwijderen"
  2826. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:427
  2827. #, python-brace-format
  2828. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  2829. msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?"
  2830. msgstr "Weet u zeker dat u {printer_name} tijdelijk wilt verwijderen?"
  2831. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:474
  2832. msgctxt "@title:window"
  2833. msgid "Remove printers?"
  2834. msgstr "Printers verwijderen?"
  2835. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:477
  2836. #, python-brace-format
  2837. msgctxt "@label"
  2838. msgid ""
  2839. "You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n"
  2840. "Are you sure you want to continue?"
  2841. msgid_plural ""
  2842. "You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
  2843. "Are you sure you want to continue?"
  2844. msgstr[0] ""
  2845. "U staat op het punt om {0} printer uit Cura te verwijderen. Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt.\n"
  2846. "Weet u zeker dat u door wilt gaan?"
  2847. msgstr[1] ""
  2848. "U staat op het punt om {0} printers uit Cura te verwijderen. Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt.\n"
  2849. "Weet u zeker dat u door wilt gaan?"
  2850. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484
  2851. msgctxt "@label"
  2852. msgid ""
  2853. "You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
  2854. "Are you sure you want to continue?"
  2855. msgstr ""
  2856. "U staat op het punt om alle printers uit Cura te verwijderen. Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt.\n"
  2857. "Weet u zeker dat u door wilt gaan?"
  2858. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25
  2859. #, python-brace-format
  2860. msgctxt "@info:status"
  2861. msgid ""
  2862. "Your printer <b>{printer_name}</b> could be connected via cloud.\n"
  2863. " Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory"
  2864. msgstr ""
  2865. "U kunt uw printer <b>{printer_name}</b> via de cloud verbinden.\n"
  2866. " Beheer uw printerwachtrij en controleer uw prints vanaf elke plek door uw printer te verbinden met Digital Factory"
  2867. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26
  2868. msgctxt "@info:title"
  2869. msgid "Are you ready for cloud printing?"
  2870. msgstr "Bent u klaar voor printen via de cloud?"
  2871. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30
  2872. msgctxt "@action"
  2873. msgid "Get started"
  2874. msgstr "Aan de slag"
  2875. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31
  2876. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:24
  2877. msgctxt "@action"
  2878. msgid "Learn more"
  2879. msgstr "Meer informatie"
  2880. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
  2881. msgctxt "@info:status"
  2882. msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
  2883. msgstr "U probeert verbinding te maken met een printer waarop UltiMaker Connect niet wordt uitgevoerd. Werk de printer bij naar de nieuwste firmware."
  2884. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
  2885. msgctxt "@info:title"
  2886. msgid "Update your printer"
  2887. msgstr "Uw printer bijwerken"
  2888. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
  2889. #, python-brace-format
  2890. msgctxt "@info:status"
  2891. msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}."
  2892. msgstr "Cura heeft materiaalprofielen gedetecteerd die nog niet op de hostprinter van groep {0} zijn geïnstalleerd."
  2893. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
  2894. msgctxt "@info:title"
  2895. msgid "Sending materials to printer"
  2896. msgstr "De materialen worden naar de printer verzonden"
  2897. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13
  2898. msgctxt "info:status"
  2899. msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
  2900. msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
  2901. msgstr[0] "Nieuwe printer gedetecteerd van uw Ultimaker-account"
  2902. msgstr[1] "Nieuwe printers gedetecteerd van uw Ultimaker-account"
  2903. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29
  2904. #, python-brace-format
  2905. msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model."
  2906. msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account"
  2907. msgstr "Printer {name} ({model}) toevoegen vanaf uw account"
  2908. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:48
  2909. #, python-brace-format
  2910. msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers"
  2911. msgid "... and {0} other"
  2912. msgid_plural "... and {0} others"
  2913. msgstr[0] "... en {0} andere"
  2914. msgstr[1] "... en {0} andere"
  2915. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:57
  2916. msgctxt "info:status"
  2917. msgid "Printers added from Digital Factory:"
  2918. msgstr "Printers toegevoegd vanuit Digital Factory:"
  2919. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
  2920. #, python-brace-format
  2921. msgctxt "@info:status"
  2922. msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host."
  2923. msgstr "U probeert verbinding te maken met {0}, maar deze is niet de host van een groep. U kunt de webpagina bezoeken om deze als groephost te configureren."
  2924. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
  2925. msgctxt "@info:title"
  2926. msgid "Not a group host"
  2927. msgstr "Geen groephost"
  2928. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36
  2929. msgctxt "@action"
  2930. msgid "Configure group"
  2931. msgstr "Groep configureren"
  2932. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18
  2933. msgctxt "@info:status"
  2934. msgid "You will receive a confirmation via email when the print job is approved"
  2935. msgstr "U ontvangt een bevestiging via e-mail wanneer de printtaak is goedgekeurd"
  2936. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19
  2937. msgctxt "@info:title"
  2938. msgid "The print job was successfully submitted"
  2939. msgstr "De printtaak is succesvol ingediend"
  2940. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22
  2941. msgctxt "@action"
  2942. msgid "Manage print jobs"
  2943. msgstr "Printtaken beheren"
  2944. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
  2945. msgctxt "@info:status"
  2946. msgid "Please wait until the current job has been sent."
  2947. msgstr "Wacht tot de huidige taak is verzonden."
  2948. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
  2949. msgctxt "@info:title"
  2950. msgid "Print error"
  2951. msgstr "Printfout"
  2952. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
  2953. msgctxt "@info:text"
  2954. msgid "Could not upload the data to the printer."
  2955. msgstr "Kan de gegevens niet uploaden naar de printer."
  2956. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
  2957. msgctxt "@info:title"
  2958. msgid "Network error"
  2959. msgstr "Netwerkfout"
  2960. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
  2961. msgctxt "@info:status"
  2962. msgid "Sending Print Job"
  2963. msgstr "Printtaak verzenden"
  2964. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16
  2965. msgctxt "@info:status"
  2966. msgid "Uploading print job to printer."
  2967. msgstr "Printtaak naar printer aan het uploaden."
  2968. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16
  2969. msgctxt "@info:status"
  2970. msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job."
  2971. msgstr "Wachtrij voor afdruktaken is vol. De printer kan geen nieuwe taken accepteren."
  2972. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17
  2973. msgctxt "@info:title"
  2974. msgid "Queue Full"
  2975. msgstr "Wachtrij vol"
  2976. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
  2977. msgctxt "@info:status"
  2978. msgid "Print job was successfully sent to the printer."
  2979. msgstr "De printtaak is naar de printer verzonden."
  2980. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
  2981. msgctxt "@info:title"
  2982. msgid "Data Sent"
  2983. msgstr "Gegevens verzonden"
  2984. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:17
  2985. msgctxt "info:status"
  2986. msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
  2987. msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
  2988. msgstr[0] "Deze printer is niet gekoppeld aan de Digital Factory:"
  2989. msgstr[1] "Deze printers zijn niet gekoppeld aan de Digital Factory:"
  2990. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:29
  2991. #, python-brace-format
  2992. msgctxt "info:status"
  2993. msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}"
  2994. msgstr "Ga naar {website_link} om een verbinding tot stand te brengen"
  2995. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:33
  2996. msgctxt "info:status"
  2997. msgid "A cloud connection is not available for a printer"
  2998. msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
  2999. msgstr[0] "Een cloudverbinding is niet beschikbaar voor een printer"
  3000. msgstr[1] "Een cloudverbinding is niet beschikbaar voor meerdere printers"
  3001. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:41
  3002. msgctxt "@action:button"
  3003. msgid "Keep printer configurations"
  3004. msgstr "Printerconfiguraties behouden"
  3005. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:46
  3006. msgctxt "@action:button"
  3007. msgid "Remove printers"
  3008. msgstr "Printers verwijderen"
  3009. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:62
  3010. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  3011. msgid "Print over network"
  3012. msgstr "Printen via netwerk"
  3013. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:63
  3014. msgctxt "@properties:tooltip"
  3015. msgid "Print over network"
  3016. msgstr "Printen via netwerk"
  3017. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:64
  3018. msgctxt "@info:status"
  3019. msgid "Connected over the network"
  3020. msgstr "Via het netwerk verbonden"
  3021. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28
  3022. msgctxt "@action"
  3023. msgid "Connect via Network"
  3024. msgstr "Verbinding Maken via Netwerk"
  3025. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
  3026. msgctxt "@info:status"
  3027. msgid "tomorrow"
  3028. msgstr "morgen"
  3029. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
  3030. msgctxt "@info:status"
  3031. msgid "today"
  3032. msgstr "vandaag"
  3033. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
  3034. msgctxt "@item:inmenu"
  3035. msgid "USB printing"
  3036. msgstr "USB-printen"
  3037. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
  3038. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  3039. msgid "Print via USB"
  3040. msgstr "Printen via USB"
  3041. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
  3042. msgctxt "@info:tooltip"
  3043. msgid "Print via USB"
  3044. msgstr "Via USB Printen"
  3045. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
  3046. msgctxt "@info:status"
  3047. msgid "Connected via USB"
  3048. msgstr "Aangesloten via USB"
  3049. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110
  3050. msgctxt "@label"
  3051. msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
  3052. msgstr "Er wordt momenteel via USB geprint. Wanneer u Cura afsluit, wordt het printen gestopt. Weet u zeker dat u wilt afsluiten?"
  3053. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135
  3054. msgctxt "@message"
  3055. msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed."
  3056. msgstr "Er wordt nog een print afgedrukt. Cura kan pas een nieuwe print via USB starten zodra de vorige print is voltooid."
  3057. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136
  3058. msgctxt "@message"
  3059. msgid "Print in Progress"
  3060. msgstr "Bezig met printen"
  3061. #: plugins/USBPrinting/plugin.json
  3062. msgctxt "description"
  3063. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  3064. msgstr "Hiermee accepteert u G-code en verzendt u deze code naar een printer. Via de plug-in kan tevens de firmware worden bijgewerkt."
  3065. #: plugins/USBPrinting/plugin.json
  3066. msgctxt "name"
  3067. msgid "USB printing"
  3068. msgstr "USB-printen"
  3069. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
  3070. msgctxt "@action"
  3071. msgid "Level build plate"
  3072. msgstr "Platform kalibreren"
  3073. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
  3074. msgctxt "@title"
  3075. msgid "Build Plate Leveling"
  3076. msgstr "Platform Kalibreren"
  3077. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42
  3078. msgctxt "@label"
  3079. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  3080. msgstr "Je kan nu je platform afstellen, zodat uw prints er altijd fantastisch uitzien. Als u op 'Naar de volgende positie bewegen' klikt, beweegt de nozzle naar de verschillende instelbare posities."
  3081. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52
  3082. msgctxt "@label"
  3083. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  3084. msgstr "Voor elke positie legt u een stukje papier onder de nozzle en past u de hoogte van het printplatform aan. De hoogte van het printplatform is goed wanneer het papier net door de punt van de nozzle wordt meegenomen."
  3085. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67
  3086. msgctxt "@action:button"
  3087. msgid "Start Build Plate Leveling"
  3088. msgstr "Kalibratie Platform Starten"
  3089. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79
  3090. msgctxt "@action:button"
  3091. msgid "Move to Next Position"
  3092. msgstr "Beweeg Naar de Volgende Positie"
  3093. #: plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21
  3094. msgctxt "@action"
  3095. msgid "Select upgrades"
  3096. msgstr "Upgrades selecteren"
  3097. #: plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
  3098. msgctxt "@label"
  3099. msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker Original"
  3100. msgstr "Selecteer eventuele upgrades die op deze UltiMaker Original zijn uitgevoerd"
  3101. #: plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39
  3102. msgctxt "@label"
  3103. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  3104. msgstr "Verwarmd Platform (officiële kit of zelf gebouwd)"
  3105. #: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json
  3106. msgctxt "description"
  3107. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
  3108. msgstr "Biedt machineacties voor UltiMaker-machines (zoals wizard voor bedkalibratie, selecteren van upgrades, enz.)"
  3109. #: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json
  3110. msgctxt "name"
  3111. msgid "UltiMaker machine actions"
  3112. msgstr "Acties UltiMaker-machines"
  3113. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3114. msgctxt "description"
  3115. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  3116. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.1 naar Cura 2.2."
  3117. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3118. msgctxt "name"
  3119. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  3120. msgstr "Versie-upgrade van 2.1 naar 2.2"
  3121. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3122. msgctxt "description"
  3123. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  3124. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.2 naar Cura 2.4."
  3125. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3126. msgctxt "name"
  3127. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  3128. msgstr "Versie-upgrade van 2.2 naar 2.4"
  3129. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3130. msgctxt "description"
  3131. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  3132. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.5 naar Cura 2.6."
  3133. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3134. msgctxt "name"
  3135. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  3136. msgstr "Versie-upgrade van 2.5 naar 2.6"
  3137. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3138. msgctxt "description"
  3139. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  3140. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.6 naar Cura 2.7."
  3141. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3142. msgctxt "name"
  3143. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  3144. msgstr "Versie-upgrade van 2.6 naar 2.7"
  3145. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3146. msgctxt "description"
  3147. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  3148. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.7 naar Cura 3.0."
  3149. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3150. msgctxt "name"
  3151. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  3152. msgstr "Versie-upgrade van 2.7 naar 3.0"
  3153. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3154. msgctxt "description"
  3155. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
  3156. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.0 naar Cura 3.1."
  3157. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3158. msgctxt "name"
  3159. msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
  3160. msgstr "Versie-upgrade van 3.0 naar 3.1"
  3161. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  3162. msgctxt "description"
  3163. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
  3164. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.2 naar Cura 3.3."
  3165. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  3166. msgctxt "name"
  3167. msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
  3168. msgstr "Versie-upgrade van 3.2 naar 3.3"
  3169. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  3170. msgctxt "description"
  3171. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
  3172. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.3 naar Cura 3.4."
  3173. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  3174. msgctxt "name"
  3175. msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
  3176. msgstr "Versie-upgrade van 3.3 naar 3.4"
  3177. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  3178. msgctxt "description"
  3179. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
  3180. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.4 naar Cura 3.5."
  3181. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  3182. msgctxt "name"
  3183. msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
  3184. msgstr "Versie-upgrade van 3.4 naar 3.5"
  3185. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
  3186. msgctxt "description"
  3187. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
  3188. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.5 naar Cura 4.0."
  3189. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
  3190. msgctxt "name"
  3191. msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
  3192. msgstr "Versie-upgrade van 3.5 naar 4.0"
  3193. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
  3194. msgctxt "description"
  3195. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
  3196. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.0 naar Cura 4.1."
  3197. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
  3198. msgctxt "name"
  3199. msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
  3200. msgstr "Versie-upgrade van 4.0 naar 4.1"
  3201. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
  3202. msgctxt "description"
  3203. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12."
  3204. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.11 naar Cura 4.12."
  3205. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
  3206. msgctxt "name"
  3207. msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12"
  3208. msgstr "Versie-upgrade van 4.11 naar 4.12"
  3209. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
  3210. msgctxt "description"
  3211. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0."
  3212. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.13 naar Cura 5.0."
  3213. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
  3214. msgctxt "name"
  3215. msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0"
  3216. msgstr "Versie-upgrade 4.13 naar 5.0"
  3217. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
  3218. msgctxt "description"
  3219. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
  3220. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.1 naar Cura 4.2."
  3221. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
  3222. msgctxt "name"
  3223. msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
  3224. msgstr "Versie-upgrade van 4.1 naar 4.2"
  3225. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
  3226. msgctxt "description"
  3227. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
  3228. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.2 naar Cura 4.3."
  3229. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
  3230. msgctxt "name"
  3231. msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
  3232. msgstr "Versie-upgrade van 4.2 naar 4.3"
  3233. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
  3234. msgctxt "description"
  3235. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
  3236. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.3 naar Cura 4.4."
  3237. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
  3238. msgctxt "name"
  3239. msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
  3240. msgstr "Versie-upgrade van 4.3 naar 4.4"
  3241. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
  3242. msgctxt "description"
  3243. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
  3244. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.4 naar Cura 4.5."
  3245. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
  3246. msgctxt "name"
  3247. msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
  3248. msgstr "Versie-upgrade van 4.4 naar 4.5"
  3249. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
  3250. msgctxt "description"
  3251. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
  3252. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.5 naar Cura 4.6."
  3253. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
  3254. msgctxt "name"
  3255. msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
  3256. msgstr "Versie-upgrade van 4.5 naar 4.6"
  3257. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
  3258. msgctxt "description"
  3259. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
  3260. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.6.0 naar Cura 4.6.2."
  3261. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
  3262. msgctxt "name"
  3263. msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
  3264. msgstr "Versie-upgrade van 4.6.0 naar 4.6.2"
  3265. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
  3266. msgctxt "description"
  3267. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
  3268. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.6.2 naar Cura 4.7."
  3269. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
  3270. msgctxt "name"
  3271. msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
  3272. msgstr "Versie-upgrade van 4.6.2 naar 4.7"
  3273. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
  3274. msgctxt "description"
  3275. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8."
  3276. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.7 naar Cura 4.8."
  3277. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
  3278. msgctxt "name"
  3279. msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8"
  3280. msgstr "Versie-upgrade van 4.7 naar 4.8"
  3281. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
  3282. msgctxt "description"
  3283. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9."
  3284. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.7 naar Cura 4.9."
  3285. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
  3286. msgctxt "name"
  3287. msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9"
  3288. msgstr "Versie-upgrade van 4.8 naar 4.9"
  3289. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
  3290. msgctxt "description"
  3291. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10."
  3292. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.9 naar Cura 4.10."
  3293. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
  3294. msgctxt "name"
  3295. msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10"
  3296. msgstr "Versie-upgrade 4.9 naar 4.10"
  3297. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json
  3298. msgctxt "description"
  3299. msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3."
  3300. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 5.2 naar Cura 5.3."
  3301. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json
  3302. msgctxt "name"
  3303. msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3"
  3304. msgstr "Versie-upgrade van 5.2 naar 5.3"
  3305. #: plugins/X3DReader/__init__.py:13
  3306. msgctxt "@item:inlistbox"
  3307. msgid "X3D File"
  3308. msgstr "X3D-bestand"
  3309. #: plugins/X3DReader/plugin.json
  3310. msgctxt "description"
  3311. msgid "Provides support for reading X3D files."
  3312. msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het lezen van X3D-bestanden."
  3313. #: plugins/X3DReader/plugin.json
  3314. msgctxt "name"
  3315. msgid "X3D Reader"
  3316. msgstr "X3D-lezer"
  3317. #: plugins/XRayView/__init__.py:12
  3318. msgctxt "@item:inlistbox"
  3319. msgid "X-Ray view"
  3320. msgstr "Röntgenweergave"
  3321. #: plugins/XRayView/plugin.json
  3322. msgctxt "description"
  3323. msgid "Provides the X-Ray view."
  3324. msgstr "Biedt de röntgenweergave."
  3325. #: plugins/XRayView/plugin.json
  3326. msgctxt "name"
  3327. msgid "X-Ray View"
  3328. msgstr "Röntgenweergave"
  3329. #: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json
  3330. msgctxt "name"
  3331. msgid "Material Profiles"
  3332. msgstr "Materiaalprofielen"
  3333. #: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json
  3334. msgctxt "description"
  3335. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  3336. msgstr "Biedt mogelijkheden om materiaalprofielen op XML-basis te lezen en te schrijven."
  3337. #: resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
  3338. msgctxt "@action:button"
  3339. msgid "Sign in"
  3340. msgstr "Aanmelden"
  3341. #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19
  3342. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64
  3343. msgctxt "@label"
  3344. msgid "Sign in to the UltiMaker platform"
  3345. msgstr "Meld u aan op het UltiMaker-platform"
  3346. #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39
  3347. msgctxt "@text"
  3348. msgid ""
  3349. "- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
  3350. "- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
  3351. "- Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker community"
  3352. msgstr ""
  3353. "- Voeg materiaalprofielen en plug-ins toe uit de Marktplaats\n"
  3354. "- Maak back-ups van uw materiaalprofielen en plug-ins en synchroniseer deze\n"
  3355. "- Deel ideeën met 48.000+ gebruikers in de Ultimaker-community of vraag hen om ondersteuning"
  3356. #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58
  3357. msgctxt "@button"
  3358. msgid "Create a free UltiMaker account"
  3359. msgstr "Maak een gratis UltiMaker-account aan"
  3360. #: resources/qml/Account/SyncState.qml:35
  3361. msgctxt "@label"
  3362. msgid "Checking..."
  3363. msgstr "Aan het controleren..."
  3364. #: resources/qml/Account/SyncState.qml:42
  3365. msgctxt "@label"
  3366. msgid "Account synced"
  3367. msgstr "Account gesynchroniseerd"
  3368. #: resources/qml/Account/SyncState.qml:49
  3369. msgctxt "@label"
  3370. msgid "Something went wrong..."
  3371. msgstr "Er is een fout opgetreden..."
  3372. #: resources/qml/Account/SyncState.qml:102
  3373. msgctxt "@button"
  3374. msgid "Install pending updates"
  3375. msgstr "Updates in afwachting installeren"
  3376. #: resources/qml/Account/SyncState.qml:123
  3377. msgctxt "@button"
  3378. msgid "Check for account updates"
  3379. msgstr "Controleren op accountupdates"
  3380. #: resources/qml/Account/UserOperations.qml:78
  3381. msgctxt "@label The argument is a timestamp"
  3382. msgid "Last update: %1"
  3383. msgstr "Laatste update: %1"
  3384. #: resources/qml/Account/UserOperations.qml:107
  3385. msgctxt "@button"
  3386. msgid "UltiMaker Account"
  3387. msgstr "UltiMaker-account"
  3388. #: resources/qml/Account/UserOperations.qml:126
  3389. msgctxt "@button"
  3390. msgid "Sign Out"
  3391. msgstr "Afmelden"
  3392. #: resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
  3393. msgctxt "@label"
  3394. msgid "No time estimation available"
  3395. msgstr "Geen tijdschatting beschikbaar"
  3396. #: resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
  3397. msgctxt "@label"
  3398. msgid "No cost estimation available"
  3399. msgstr "Geen kostenraming beschikbaar"
  3400. #: resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
  3401. msgctxt "@button"
  3402. msgid "Preview"
  3403. msgstr "Voorbeeld"
  3404. #: resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
  3405. msgctxt "@label"
  3406. msgid "Time estimation"
  3407. msgstr "Tijdschatting"
  3408. #: resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107
  3409. msgctxt "@label"
  3410. msgid "Material estimation"
  3411. msgstr "Materiaalschatting"
  3412. #: resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156
  3413. msgctxt "@label m for meter"
  3414. msgid "%1m"
  3415. msgstr "%1m"
  3416. #: resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157
  3417. msgctxt "@label g for grams"
  3418. msgid "%1g"
  3419. msgstr "%1g"
  3420. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54
  3421. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3422. msgid "Slicing..."
  3423. msgstr "Slicen..."
  3424. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78
  3425. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3426. msgid "Unable to slice"
  3427. msgstr "Kan niet slicen"
  3428. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
  3429. msgctxt "@button"
  3430. msgid "Processing"
  3431. msgstr "Verwerken"
  3432. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
  3433. msgctxt "@button"
  3434. msgid "Slice"
  3435. msgstr "Slicen"
  3436. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115
  3437. msgctxt "@label"
  3438. msgid "Start the slicing process"
  3439. msgstr "Het sliceproces starten"
  3440. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132
  3441. msgctxt "@button"
  3442. msgid "Cancel"
  3443. msgstr "Annuleren"
  3444. #: resources/qml/Actions.qml:81
  3445. msgctxt "@action:inmenu"
  3446. msgid "Show Online Troubleshooting"
  3447. msgstr "Online probleemoplossing weergeven"
  3448. #: resources/qml/Actions.qml:88
  3449. msgctxt "@action:inmenu"
  3450. msgid "Toggle Full Screen"
  3451. msgstr "Volledig Scherm In-/Uitschakelen"
  3452. #: resources/qml/Actions.qml:96
  3453. msgctxt "@action:inmenu"
  3454. msgid "Exit Full Screen"
  3455. msgstr "Volledig scherm sluiten"
  3456. #: resources/qml/Actions.qml:103
  3457. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3458. msgid "&Undo"
  3459. msgstr "Ongedaan &Maken"
  3460. #: resources/qml/Actions.qml:113
  3461. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3462. msgid "&Redo"
  3463. msgstr "&Opnieuw"
  3464. #: resources/qml/Actions.qml:131
  3465. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3466. msgid "&Quit"
  3467. msgstr "&Afsluiten"
  3468. #: resources/qml/Actions.qml:139
  3469. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3470. msgid "3D View"
  3471. msgstr "3D-weergave"
  3472. #: resources/qml/Actions.qml:146
  3473. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3474. msgid "Front View"
  3475. msgstr "Weergave voorzijde"
  3476. #: resources/qml/Actions.qml:153
  3477. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3478. msgid "Top View"
  3479. msgstr "Weergave bovenzijde"
  3480. #: resources/qml/Actions.qml:160
  3481. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3482. msgid "Bottom View"
  3483. msgstr "Aanzicht onderzijde"
  3484. #: resources/qml/Actions.qml:167
  3485. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3486. msgid "Left Side View"
  3487. msgstr "Weergave linkerzijde"
  3488. #: resources/qml/Actions.qml:174
  3489. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3490. msgid "Right Side View"
  3491. msgstr "Weergave rechterzijde"
  3492. #: resources/qml/Actions.qml:188
  3493. msgctxt "@action:inmenu"
  3494. msgid "Configure Cura..."
  3495. msgstr "Cura Configureren..."
  3496. #: resources/qml/Actions.qml:197
  3497. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3498. msgid "&Add Printer..."
  3499. msgstr "&Printer Toevoegen..."
  3500. #: resources/qml/Actions.qml:203
  3501. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3502. msgid "Manage Pr&inters..."
  3503. msgstr "Pr&inters Beheren..."
  3504. #: resources/qml/Actions.qml:210
  3505. msgctxt "@action:inmenu"
  3506. msgid "Manage Materials..."
  3507. msgstr "Materialen Beheren..."
  3508. #: resources/qml/Actions.qml:218
  3509. msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of UltiMaker's, so don't translate."
  3510. msgid "Add more materials from Marketplace"
  3511. msgstr "Meer materialen toevoegen van Marketplace"
  3512. #: resources/qml/Actions.qml:225
  3513. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3514. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  3515. msgstr "Profiel bijwerken met h&uidige instellingen/overschrijvingen"
  3516. #: resources/qml/Actions.qml:233
  3517. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3518. msgid "&Discard current changes"
  3519. msgstr "Hui&dige wijzigingen verwijderen"
  3520. #: resources/qml/Actions.qml:245
  3521. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3522. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  3523. msgstr "Profiel maken op basis van huidige instellingen/overs&chrijvingen..."
  3524. #: resources/qml/Actions.qml:251
  3525. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3526. msgid "Manage Profiles..."
  3527. msgstr "Profielen Beheren..."
  3528. #: resources/qml/Actions.qml:259
  3529. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3530. msgid "Show Online &Documentation"
  3531. msgstr "Online &Documentatie Weergeven"
  3532. #: resources/qml/Actions.qml:267
  3533. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3534. msgid "Report a &Bug"
  3535. msgstr "Een &Bug Rapporteren"
  3536. #: resources/qml/Actions.qml:275
  3537. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3538. msgid "What's New"
  3539. msgstr "Nieuwe functies"
  3540. #: resources/qml/Actions.qml:289
  3541. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3542. msgid "About..."
  3543. msgstr "Over..."
  3544. #: resources/qml/Actions.qml:296
  3545. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3546. msgid "Delete Selected"
  3547. msgstr "Verwijder geselecteerde items"
  3548. #: resources/qml/Actions.qml:306
  3549. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3550. msgid "Center Selected"
  3551. msgstr "Centreer geselecteerde items"
  3552. #: resources/qml/Actions.qml:315
  3553. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3554. msgid "Multiply Selected"
  3555. msgstr "Verveelvoudig geselecteerde items"
  3556. #: resources/qml/Actions.qml:324
  3557. msgctxt "@action:inmenu"
  3558. msgid "Delete Model"
  3559. msgstr "Model Verwijderen"
  3560. #: resources/qml/Actions.qml:332
  3561. msgctxt "@action:inmenu"
  3562. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  3563. msgstr "Model op Platform Ce&ntreren"
  3564. #: resources/qml/Actions.qml:338
  3565. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3566. msgid "&Group Models"
  3567. msgstr "Modellen &Groeperen"
  3568. #: resources/qml/Actions.qml:358
  3569. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3570. msgid "Ungroup Models"
  3571. msgstr "Groeperen van Modellen Opheffen"
  3572. #: resources/qml/Actions.qml:368
  3573. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3574. msgid "&Merge Models"
  3575. msgstr "Modellen Samen&voegen"
  3576. #: resources/qml/Actions.qml:378
  3577. msgctxt "@action:inmenu"
  3578. msgid "&Multiply Model..."
  3579. msgstr "&Model verveelvoudigen..."
  3580. #: resources/qml/Actions.qml:385
  3581. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3582. msgid "Select All Models"
  3583. msgstr "Alle Modellen Selecteren"
  3584. #: resources/qml/Actions.qml:395
  3585. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3586. msgid "Clear Build Plate"
  3587. msgstr "Platform Leegmaken"
  3588. #: resources/qml/Actions.qml:405
  3589. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3590. msgid "Reload All Models"
  3591. msgstr "Alle Modellen Opnieuw Laden"
  3592. #: resources/qml/Actions.qml:414
  3593. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3594. msgid "Arrange All Models"
  3595. msgstr "Alle modellen schikken"
  3596. #: resources/qml/Actions.qml:422
  3597. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3598. msgid "Arrange Selection"
  3599. msgstr "Selectie schikken"
  3600. #: resources/qml/Actions.qml:429
  3601. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3602. msgid "Reset All Model Positions"
  3603. msgstr "Alle Modelposities Herstellen"
  3604. #: resources/qml/Actions.qml:436
  3605. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3606. msgid "Reset All Model Transformations"
  3607. msgstr "Alle Modeltransformaties Herstellen"
  3608. #: resources/qml/Actions.qml:445
  3609. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3610. msgid "&Open File(s)..."
  3611. msgstr "Bestand(en) &openen..."
  3612. #: resources/qml/Actions.qml:455
  3613. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3614. msgid "&New Project..."
  3615. msgstr "&Nieuw project..."
  3616. #: resources/qml/Actions.qml:462
  3617. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3618. msgid "Show Configuration Folder"
  3619. msgstr "Open Configuratiemap"
  3620. #: resources/qml/Actions.qml:469 resources/qml/Settings/SettingView.qml:476
  3621. msgctxt "@action:menu"
  3622. msgid "Configure setting visibility..."
  3623. msgstr "Zichtbaarheid Instelling Configureren..."
  3624. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32
  3625. msgctxt "@label:button"
  3626. msgid "My printers"
  3627. msgstr "Mijn printers"
  3628. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34
  3629. msgctxt "@tooltip:button"
  3630. msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory."
  3631. msgstr "Volg uw printers in Ultimaker Digital Factory."
  3632. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41
  3633. msgctxt "@tooltip:button"
  3634. msgid "Create print projects in Digital Library."
  3635. msgstr "Maak printprojecten aan in Digital Library."
  3636. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46
  3637. msgctxt "@label:button"
  3638. msgid "Print jobs"
  3639. msgstr "Printtaken"
  3640. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48
  3641. msgctxt "@tooltip:button"
  3642. msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history."
  3643. msgstr "Volg printtaken en print opnieuw vanuit uw printgeschiedenis."
  3644. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55
  3645. msgctxt "@tooltip:button"
  3646. msgid "Extend UltiMaker Cura with plugins and material profiles."
  3647. msgstr "Breid UltiMaker Cura uit met plug-ins en materiaalprofielen."
  3648. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62
  3649. msgctxt "@tooltip:button"
  3650. msgid "Become a 3D printing expert with UltiMaker e-learning."
  3651. msgstr "Word een 3D-printexpert met UltiMaker e-learning."
  3652. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67
  3653. msgctxt "@label:button"
  3654. msgid "UltiMaker support"
  3655. msgstr "Ondersteuning van UltiMaker"
  3656. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69
  3657. msgctxt "@tooltip:button"
  3658. msgid "Learn how to get started with UltiMaker Cura."
  3659. msgstr "Leer hoe u aan de slag gaat met UltiMaker Cura."
  3660. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74
  3661. msgctxt "@label:button"
  3662. msgid "Ask a question"
  3663. msgstr "Stel een vraag"
  3664. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76
  3665. msgctxt "@tooltip:button"
  3666. msgid "Consult the UltiMaker Community."
  3667. msgstr "Consulteer de UltiMaker Community."
  3668. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81
  3669. msgctxt "@label:button"
  3670. msgid "Report a bug"
  3671. msgstr "Een fout melden"
  3672. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83
  3673. msgctxt "@tooltip:button"
  3674. msgid "Let developers know that something is going wrong."
  3675. msgstr "Laat ontwikkelaars weten dat er iets misgaat."
  3676. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90
  3677. msgctxt "@tooltip:button"
  3678. msgid "Visit the UltiMaker website."
  3679. msgstr "Bezoek de UltiMaker-website."
  3680. #: resources/qml/ColorDialog.qml:110
  3681. msgctxt "@label"
  3682. msgid "Hex"
  3683. msgstr "Inbus"
  3684. #: resources/qml/Cura.qml:256
  3685. msgctxt "@label"
  3686. msgid "This package will be installed after restarting."
  3687. msgstr "Dit package wordt na opnieuw starten geïnstalleerd."
  3688. #: resources/qml/Cura.qml:467 resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
  3689. msgctxt "@title:tab"
  3690. msgid "General"
  3691. msgstr "Algemeen"
  3692. #: resources/qml/Cura.qml:470
  3693. msgctxt "@title:tab"
  3694. msgid "Settings"
  3695. msgstr "Instellingen"
  3696. #: resources/qml/Cura.qml:472 resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17
  3697. msgctxt "@title:tab"
  3698. msgid "Printers"
  3699. msgstr "Printers"
  3700. #: resources/qml/Cura.qml:474
  3701. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70
  3702. msgctxt "@title:tab"
  3703. msgid "Materials"
  3704. msgstr "Materialen"
  3705. #: resources/qml/Cura.qml:476 resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57
  3706. msgctxt "@title:tab"
  3707. msgid "Profiles"
  3708. msgstr "Profielen"
  3709. #: resources/qml/Cura.qml:581
  3710. msgctxt "@title:window %1 is the application name"
  3711. msgid "Closing %1"
  3712. msgstr "%1 wordt gesloten"
  3713. #: resources/qml/Cura.qml:582 resources/qml/Cura.qml:591
  3714. msgctxt "@label %1 is the application name"
  3715. msgid "Are you sure you want to exit %1?"
  3716. msgstr "Weet u zeker dat u %1 wilt afsluiten?"
  3717. #: resources/qml/Cura.qml:629
  3718. #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16
  3719. msgctxt "@title:window"
  3720. msgid "Open file(s)"
  3721. msgstr "Bestand(en) openen"
  3722. #: resources/qml/Cura.qml:734
  3723. msgctxt "@window:title"
  3724. msgid "Install Package"
  3725. msgstr "Package installeren"
  3726. #: resources/qml/Cura.qml:741
  3727. msgctxt "@title:window"
  3728. msgid "Open File(s)"
  3729. msgstr "Bestand(en) openen"
  3730. #: resources/qml/Cura.qml:743
  3731. msgctxt "@text:window"
  3732. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  3733. msgstr "Binnen de door u geselecteerde bestanden zijn een of meer G-code-bestanden aangetroffen. U kunt maximaal één G-code-bestand tegelijk openen. Selecteer maximaal één bestand als u dit wilt openen als G-code-bestand."
  3734. #: resources/qml/Cura.qml:828
  3735. msgctxt "@title:window"
  3736. msgid "Add Printer"
  3737. msgstr "Printer Toevoegen"
  3738. #: resources/qml/Cura.qml:836
  3739. msgctxt "@title:window"
  3740. msgid "What's New"
  3741. msgstr "Nieuwe functies"
  3742. #: resources/qml/Cura.qml:890
  3743. msgctxt "@title:window"
  3744. msgid "Save Custom Profile"
  3745. msgstr "Bewaar aangepast profiel"
  3746. #: resources/qml/Cura.qml:891
  3747. msgctxt "@textfield:placeholder"
  3748. msgid "New Custom Profile"
  3749. msgstr "Nieuw Aangepast Profiel"
  3750. #: resources/qml/Cura.qml:892
  3751. msgctxt "@info"
  3752. msgid "Custom profile name:"
  3753. msgstr "Naam van nieuw profiel:"
  3754. #: resources/qml/Cura.qml:909
  3755. msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name"
  3756. msgid "<b>Only user changed settings will be saved in the custom profile.</b><br/>For materials that support it, the new custom profile will inherit properties from <b>%1</b>."
  3757. msgstr "<b>Alleen door de gebruiker gewijzigde instellingen worden opgeslagen in het aangepast profiel. </b><br/>Voor materialen die dit ondersteunen, neemt het nieuwe aangepaste profiel eigenschappen over van <b>%1</b> ."
  3758. #: resources/qml/Cura.qml:917
  3759. msgctxt "@action:button"
  3760. msgid "Learn more about Cura print profiles"
  3761. msgstr "Meer informatie over Cura-printprofielen"
  3762. #: resources/qml/Cura.qml:926
  3763. msgctxt "@button"
  3764. msgid "Save new profile"
  3765. msgstr "Bewaar nieuw profiel"
  3766. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
  3767. msgctxt "@title:window The argument is the application name."
  3768. msgid "About %1"
  3769. msgstr "Ongeveer %1"
  3770. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:59
  3771. msgctxt "@label"
  3772. msgid "version: %1"
  3773. msgstr "versie: %1"
  3774. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:74
  3775. msgctxt "@label"
  3776. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  3777. msgstr "End-to-end-oplossing voor fused filament 3D-printen."
  3778. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:87
  3779. msgctxt "@info:credit"
  3780. msgid ""
  3781. "Cura is developed by UltiMaker in cooperation with the community.\n"
  3782. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  3783. msgstr ""
  3784. "Cura is ontwikkeld door UltiMaker in samenwerking met de community.\n"
  3785. "Cura maakt met trots gebruik van de volgende opensourceprojecten:"
  3786. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
  3787. msgctxt "@label Description for application component"
  3788. msgid "Graphical user interface"
  3789. msgstr "Grafische gebruikersinterface (GUI)"
  3790. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139
  3791. msgctxt "@label Description for application component"
  3792. msgid "Application framework"
  3793. msgstr "Toepassingskader"
  3794. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
  3795. msgctxt "@label Description for application component"
  3796. msgid "G-code generator"
  3797. msgstr "G-code-generator"
  3798. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
  3799. msgctxt "@label Description for application component"
  3800. msgid "Interprocess communication library"
  3801. msgstr "InterProcess Communication-bibliotheek"
  3802. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
  3803. msgctxt "@label Description for application component"
  3804. msgid "Python bindings for libnest2d"
  3805. msgstr "Pythonbindingen voor libnest2d"
  3806. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
  3807. msgctxt "@label Description for application component"
  3808. msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
  3809. msgstr "Verpakkingsbibliotheek met veelhoeken, ontwikkeld door Prusa Research"
  3810. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144
  3811. msgctxt "@label Description for application component"
  3812. msgid "Support library for handling 3MF files"
  3813. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor het verwerken van 3MF-bestanden"
  3814. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145
  3815. msgctxt "@label Description for application component"
  3816. msgid "Support library for file metadata and streaming"
  3817. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor bestandsmetadata en streaming"
  3818. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
  3819. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3820. msgid "Programming language"
  3821. msgstr "Programmeertaal"
  3822. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
  3823. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3824. msgid "GUI framework"
  3825. msgstr "GUI-kader"
  3826. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
  3827. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3828. msgid "GUI framework bindings"
  3829. msgstr "Bindingen met GUI-kader"
  3830. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
  3831. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3832. msgid "C/C++ Binding library"
  3833. msgstr "Bindingenbibliotheek C/C++"
  3834. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152
  3835. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3836. msgid "Data interchange format"
  3837. msgstr "Indeling voor gegevensuitwisseling"
  3838. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153
  3839. msgctxt "@label"
  3840. msgid "Font"
  3841. msgstr "Lettertype"
  3842. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
  3843. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3844. msgid "Polygon clipping library"
  3845. msgstr "Bibliotheek met veelhoeken"
  3846. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
  3847. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3848. msgid "JSON parser"
  3849. msgstr "JSON-parser"
  3850. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
  3851. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3852. msgid "Utility functions, including an image loader"
  3853. msgstr "Gebruiksfuncties, waaronder een afbeeldinglader"
  3854. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159
  3855. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3856. msgid "Utility library, including Voronoi generation"
  3857. msgstr "Gebruiksbibliotheek, waaronder Voronoi-generatie"
  3858. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162
  3859. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163
  3860. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3861. msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
  3862. msgstr "Rootcertificaten voor het valideren van SSL-betrouwbaarheid"
  3863. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164
  3864. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3865. msgid "Compatibility between Python 2 and 3"
  3866. msgstr "Compatibiliteit tussen Python 2 en 3"
  3867. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165
  3868. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3869. msgid "Support library for system keyring access"
  3870. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor toegang tot systeemkeyring"
  3871. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:166
  3872. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3873. msgid "Support library for faster math"
  3874. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor snellere berekeningen"
  3875. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:167
  3876. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3877. msgid "Support library for handling STL files"
  3878. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor het verwerken van STL-bestanden"
  3879. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168
  3880. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3881. msgid "Python bindings for Clipper"
  3882. msgstr "Pythonbindingen voor Clipper"
  3883. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169
  3884. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3885. msgid "Serial communication library"
  3886. msgstr "Seriële-communicatiebibliotheek"
  3887. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:170
  3888. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3889. msgid "Support library for scientific computing"
  3890. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor wetenschappelijke berekeningen"
  3891. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171
  3892. msgctxt "@Label Description for application dependency"
  3893. msgid "Python Error tracking library"
  3894. msgstr "Python fouttraceringsbibliotheek"
  3895. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:172
  3896. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3897. msgid "Support library for handling triangular meshes"
  3898. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor het verwerken van driehoekig rasters"
  3899. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:173
  3900. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3901. msgid "ZeroConf discovery library"
  3902. msgstr "ZeroConf-detectiebibliotheek"
  3903. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:176
  3904. msgctxt "@label Description for development tool"
  3905. msgid "Universal build system configuration"
  3906. msgstr "Universele configuratie bouwsysteem"
  3907. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:177
  3908. msgctxt "@label Description for development tool"
  3909. msgid "Dependency and package manager"
  3910. msgstr "Afhankelijkheden- en pakketbeheer"
  3911. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:178
  3912. msgctxt "@label Description for development tool"
  3913. msgid "Packaging Python-applications"
  3914. msgstr "Verpakking Python-toepassingen"
  3915. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:179
  3916. msgctxt "@label Description for development tool"
  3917. msgid "Linux cross-distribution application deployment"
  3918. msgstr "Implementatie van Linux-toepassing voor kruisdistributie"
  3919. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:180
  3920. msgctxt "@label Description for development tool"
  3921. msgid "Generating Windows installers"
  3922. msgstr "Windows-installatieprogramma's genereren"
  3923. #: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17
  3924. msgctxt "@title:window"
  3925. msgid "Open project file"
  3926. msgstr "Projectbestand openen"
  3927. #: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:84
  3928. msgctxt "@text:window"
  3929. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  3930. msgstr "Dit is een Cura-projectbestand. Wilt u dit openen als project of de modellen eruit importeren?"
  3931. #: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:91
  3932. msgctxt "@text:window"
  3933. msgid "Remember my choice"
  3934. msgstr "Mijn keuze onthouden"
  3935. #: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:105
  3936. msgctxt "@action:button"
  3937. msgid "Open as project"
  3938. msgstr "Openen als project"
  3939. #: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:110
  3940. msgctxt "@action:button"
  3941. msgid "Import models"
  3942. msgstr "Modellen importeren"
  3943. #: resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17
  3944. msgctxt "@title:window"
  3945. msgid "Select Printer"
  3946. msgstr "Printer selecteren"
  3947. #: resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54
  3948. msgctxt "@title:label"
  3949. msgid "Compatible Printers"
  3950. msgstr "Compatibele printers"
  3951. #: resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:110
  3952. msgctxt "@description"
  3953. msgid "No compatible printers, that are currently online, were found."
  3954. msgstr "Geen compatibele printers, die momenteel online zijn, indien gevonden."
  3955. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13
  3956. msgctxt "@title:window"
  3957. msgid "Discard or Keep changes"
  3958. msgstr "Wijzigingen verwijderen of behouden"
  3959. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:64
  3960. msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
  3961. msgid "You have customized some profile settings. Would you like to Keep these changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'."
  3962. msgstr ""
  3963. "U hebt enkele profielinstellingen aangepast.\n"
  3964. "Wilt u deze gewijzigde instellingen behouden na het verwisselen van profielen?\n"
  3965. "U kunt de wijzigingen ook verwijderen om de standaardinstellingen van '%1' te laden."
  3966. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:90
  3967. msgctxt "@title:column"
  3968. msgid "Profile settings"
  3969. msgstr "Profielinstellingen"
  3970. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:92
  3971. msgctxt "@title:column"
  3972. msgid "Current changes"
  3973. msgstr "Huidige wijzigingen"
  3974. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:123
  3975. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:820
  3976. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3977. msgid "Always ask me this"
  3978. msgstr "Altijd vragen"
  3979. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:124
  3980. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3981. msgid "Discard and never ask again"
  3982. msgstr "Verwijderen en nooit meer vragen"
  3983. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:125
  3984. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3985. msgid "Keep and never ask again"
  3986. msgstr "Behouden en nooit meer vragen"
  3987. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
  3988. msgctxt "@action:button"
  3989. msgid "Discard changes"
  3990. msgstr "Wijzigingen verwijderen"
  3991. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:164
  3992. msgctxt "@action:button"
  3993. msgid "Keep changes"
  3994. msgstr "Wijzigingen behouden"
  3995. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:171
  3996. msgctxt "@action:button"
  3997. msgid "Save as new custom profile"
  3998. msgstr "Behoud wijzigingen in een nieuw profiel"
  3999. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:178
  4000. msgctxt "@action:button"
  4001. msgid "Save changes"
  4002. msgstr "Wijzigingen behouden"
  4003. #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47
  4004. msgctxt "@text:window"
  4005. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  4006. msgstr "Binnen de door u geselecteerde bestanden zijn een of meer projectbestanden aangetroffen. U kunt slechts één projectbestand tegelijk openen. Het wordt aangeraden alleen modellen uit deze bestanden te importeren. Wilt u verdergaan?"
  4007. #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
  4008. msgctxt "@action:button"
  4009. msgid "Import all as models"
  4010. msgstr "Allemaal als model importeren"
  4011. #: resources/qml/Dialogs/RenameDialog.qml:23
  4012. msgctxt "@title:window"
  4013. msgid "Rename"
  4014. msgstr "Hernoemen"
  4015. #: resources/qml/Dialogs/RenameDialog.qml:24
  4016. msgctxt "@info"
  4017. msgid "Please provide a new name."
  4018. msgstr "Geef een nieuwe naam op."
  4019. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
  4020. msgctxt "@title:window"
  4021. msgid "Save Project"
  4022. msgstr "Project opslaan"
  4023. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177
  4024. msgctxt "@action:label"
  4025. msgid "Extruder %1"
  4026. msgstr "Extruder %1"
  4027. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193
  4028. msgctxt "@action:label"
  4029. msgid "%1 & material"
  4030. msgstr "%1 &materiaal"
  4031. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195
  4032. msgctxt "@action:label"
  4033. msgid "Material"
  4034. msgstr "Materiaal"
  4035. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:284
  4036. msgctxt "@action:label"
  4037. msgid "Don't show project summary on save again"
  4038. msgstr "Bij opnieuw opslaan projectsamenvatting niet weergeven"
  4039. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:298
  4040. msgctxt "@action:button"
  4041. msgid "Save"
  4042. msgstr "Opslaan"
  4043. #: resources/qml/JobSpecs.qml:93
  4044. msgctxt "@text Print job name"
  4045. msgid "Untitled"
  4046. msgstr "Zonder titel"
  4047. #: resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63
  4048. #: resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
  4049. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4050. msgid "&Settings"
  4051. msgstr "In&stellingen"
  4052. #: resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87
  4053. msgctxt "@title:window"
  4054. msgid "New project"
  4055. msgstr "Nieuw project"
  4056. #: resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88
  4057. msgctxt "@info:question"
  4058. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  4059. msgstr "Weet u zeker dat u een nieuw project wilt starten? Hiermee wordt het platform leeggemaakt en worden eventuele niet-opgeslagen instellingen verwijderd."
  4060. #: resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135
  4061. msgctxt "@action:button"
  4062. msgid "Marketplace"
  4063. msgstr "Marktplaats"
  4064. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
  4065. msgctxt "@header"
  4066. msgid "Configurations"
  4067. msgstr "Configuraties"
  4068. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137
  4069. msgctxt "@label"
  4070. msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
  4071. msgstr "Deze configuratie is niet beschikbaar omdat %1 niet wordt herkend. Ga naar %2 om het juiste materiaalprofiel te downloaden."
  4072. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138
  4073. msgctxt "@label"
  4074. msgid "Marketplace"
  4075. msgstr "Marktplaats"
  4076. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52
  4077. msgctxt "@label"
  4078. msgid "Loading available configurations from the printer..."
  4079. msgstr "Beschikbare configuraties laden vanaf de printer..."
  4080. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53
  4081. msgctxt "@label"
  4082. msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
  4083. msgstr "De configuraties zijn niet beschikbaar omdat de printer niet verbonden is."
  4084. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106
  4085. msgctxt "@tooltip"
  4086. msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing."
  4087. msgstr "De configuratie van deze extruder is niet toegestaan en verhindert slicen."
  4088. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110
  4089. msgctxt "@tooltip"
  4090. msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder."
  4091. msgstr "Er zijn geen profielen die compatibel zijn met de configuratie van deze extruder."
  4092. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250
  4093. msgctxt "@label"
  4094. msgid "Select configuration"
  4095. msgstr "Configuratie selecteren"
  4096. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358
  4097. msgctxt "@label"
  4098. msgid "Configurations"
  4099. msgstr "Configuraties"
  4100. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27
  4101. msgctxt "@header"
  4102. msgid "Custom"
  4103. msgstr "Aangepast"
  4104. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:173
  4105. msgctxt "@label"
  4106. msgid "Enabled"
  4107. msgstr "Ingeschakeld"
  4108. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:222
  4109. msgctxt "@label"
  4110. msgid "Material"
  4111. msgstr "Materiaal"
  4112. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:348
  4113. msgctxt "@label"
  4114. msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
  4115. msgstr "Gebruik lijm bij deze combinatie van materialen voor een betere hechting."
  4116. #: resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29
  4117. msgctxt "@label"
  4118. msgid "Print Selected Model With:"
  4119. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  4120. msgstr[0] "Geselecteerd model printen met:"
  4121. msgstr[1] "Geselecteerde modellen printen met:"
  4122. #: resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92
  4123. msgctxt "@title:window"
  4124. msgid "Multiply Selected Model"
  4125. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  4126. msgstr[0] "Geselecteerd model verveelvoudigen"
  4127. msgstr[1] "Geselecteerde modellen verveelvoudigen"
  4128. #: resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123
  4129. msgctxt "@label"
  4130. msgid "Number of Copies"
  4131. msgstr "Aantal exemplaren"
  4132. #: resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12
  4133. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4134. msgid "&Edit"
  4135. msgstr "B&ewerken"
  4136. #: resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13
  4137. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4138. msgid "E&xtensions"
  4139. msgstr "E&xtensies"
  4140. #: resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
  4141. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4142. msgid "&File"
  4143. msgstr "&Bestand"
  4144. #: resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45
  4145. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4146. msgid "&Save Project..."
  4147. msgstr "&Project opslaan..."
  4148. #: resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78
  4149. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4150. msgid "&Export..."
  4151. msgstr "&Exporteren..."
  4152. #: resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89
  4153. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  4154. msgid "Export Selection..."
  4155. msgstr "Selectie Exporteren..."
  4156. #: resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14
  4157. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4158. msgid "&Help"
  4159. msgstr "&Help"
  4160. #: resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
  4161. msgctxt "@label:category menu label"
  4162. msgid "Material"
  4163. msgstr "Materiaal"
  4164. #: resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53
  4165. msgctxt "@label:category menu label"
  4166. msgid "Favorites"
  4167. msgstr "Favorieten"
  4168. #: resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78
  4169. msgctxt "@label:category menu label"
  4170. msgid "Generic"
  4171. msgstr "Standaard"
  4172. #: resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15
  4173. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4174. msgid "Open File(s)..."
  4175. msgstr "Bestand(en) openen..."
  4176. #: resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21
  4177. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4178. msgid "P&references"
  4179. msgstr "Voo&rkeuren"
  4180. #: resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13
  4181. msgctxt "@title:menu menubar:settings"
  4182. msgid "&Printer"
  4183. msgstr "&Printer"
  4184. #: resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17
  4185. msgctxt "@label:category menu label"
  4186. msgid "Network enabled printers"
  4187. msgstr "Netwerkprinters"
  4188. #: resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50
  4189. msgctxt "@label:category menu label"
  4190. msgid "Local printers"
  4191. msgstr "Lokale printers"
  4192. #: resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
  4193. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4194. msgid "Open &Recent"
  4195. msgstr "&Recente bestanden openen"
  4196. #: resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15
  4197. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4198. msgid "Save Project..."
  4199. msgstr "Project opslaan..."
  4200. #: resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16
  4201. msgctxt "@action:inmenu"
  4202. msgid "Visible Settings"
  4203. msgstr "Zichtbare instellingen"
  4204. #: resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
  4205. msgctxt "@action:inmenu"
  4206. msgid "Collapse All Categories"
  4207. msgstr "Alle categorieën samenvouwen"
  4208. #: resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51
  4209. msgctxt "@action:inmenu"
  4210. msgid "Manage Setting Visibility..."
  4211. msgstr "Instelling voor zichtbaarheid beheren..."
  4212. #: resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34
  4213. msgctxt "@title:menu"
  4214. msgid "&Material"
  4215. msgstr "&Materiaal"
  4216. #: resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49
  4217. msgctxt "@action:inmenu"
  4218. msgid "Set as Active Extruder"
  4219. msgstr "Instellen als Actieve Extruder"
  4220. #: resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55
  4221. msgctxt "@action:inmenu"
  4222. msgid "Enable Extruder"
  4223. msgstr "Extruder inschakelen"
  4224. #: resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63
  4225. msgctxt "@action:inmenu"
  4226. msgid "Disable Extruder"
  4227. msgstr "Extruder uitschakelen"
  4228. #: resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13
  4229. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4230. msgid "&View"
  4231. msgstr "Beel&d"
  4232. #: resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17
  4233. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4234. msgid "&Camera position"
  4235. msgstr "&Camerapositie"
  4236. #: resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30
  4237. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4238. msgid "Camera view"
  4239. msgstr "Camerabeeld"
  4240. #: resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48
  4241. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4242. msgid "Perspective"
  4243. msgstr "Perspectief"
  4244. #: resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
  4245. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4246. msgid "Orthographic"
  4247. msgstr "Orthografisch"
  4248. #: resources/qml/MonitorButton.qml:115
  4249. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4250. msgid "Not connected to a printer"
  4251. msgstr "Niet met een printer verbonden"
  4252. #: resources/qml/MonitorButton.qml:119
  4253. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4254. msgid "Printer does not accept commands"
  4255. msgstr "Printer accepteert geen opdrachten"
  4256. #: resources/qml/MonitorButton.qml:129
  4257. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4258. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  4259. msgstr "In onderhoud. Controleer de printer"
  4260. #: resources/qml/MonitorButton.qml:140
  4261. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4262. msgid "Lost connection with the printer"
  4263. msgstr "Verbinding met de printer is verbroken"
  4264. #: resources/qml/MonitorButton.qml:142
  4265. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4266. msgid "Printing..."
  4267. msgstr "Printen..."
  4268. #: resources/qml/MonitorButton.qml:145
  4269. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4270. msgid "Paused"
  4271. msgstr "Gepauzeerd"
  4272. #: resources/qml/MonitorButton.qml:148
  4273. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4274. msgid "Preparing..."
  4275. msgstr "Voorbereiden..."
  4276. #: resources/qml/MonitorButton.qml:150
  4277. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4278. msgid "Please remove the print"
  4279. msgstr "Verwijder de print"
  4280. #: resources/qml/MonitorButton.qml:318
  4281. msgctxt "@label"
  4282. msgid "Abort Print"
  4283. msgstr "Printen Afbreken"
  4284. #: resources/qml/MonitorButton.qml:327
  4285. msgctxt "@label"
  4286. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  4287. msgstr "Weet u zeker dat u het printen wilt afbreken?"
  4288. #: resources/qml/ObjectItemButton.qml:109
  4289. msgctxt "@label"
  4290. msgid "Is printed as support."
  4291. msgstr "Is geprint als support."
  4292. #: resources/qml/ObjectItemButton.qml:112
  4293. msgctxt "@label"
  4294. msgid "Other models overlapping with this model are modified."
  4295. msgstr "Andere modellen die met dit model overlappen, zijn gewijzigd."
  4296. #: resources/qml/ObjectItemButton.qml:115
  4297. msgctxt "@label"
  4298. msgid "Infill overlapping with this model is modified."
  4299. msgstr "De vulling die met dit model overlapt, is aangepast."
  4300. #: resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
  4301. msgctxt "@label"
  4302. msgid "Overlaps with this model are not supported."
  4303. msgstr "Overlappingen worden in dit model niet ondersteund."
  4304. #: resources/qml/ObjectItemButton.qml:125
  4305. msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides."
  4306. msgid "Overrides %1 setting."
  4307. msgid_plural "Overrides %1 settings."
  4308. msgstr[0] "Overschrijft %1 instelling."
  4309. msgstr[1] "Overschrijft %1 instellingen."
  4310. #: resources/qml/ObjectSelector.qml:59
  4311. msgctxt "@label"
  4312. msgid "Object list"
  4313. msgstr "Lijst met objecten"
  4314. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:134
  4315. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24
  4316. msgctxt "@action:button"
  4317. msgid "Defaults"
  4318. msgstr "Standaardwaarden"
  4319. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:172
  4320. msgctxt "@label"
  4321. msgid "Interface"
  4322. msgstr "Interface"
  4323. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:215
  4324. msgctxt "@heading"
  4325. msgid "-- incomplete --"
  4326. msgstr "-- onvolledig --"
  4327. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:261
  4328. msgctxt "@label"
  4329. msgid "Currency:"
  4330. msgstr "Valuta:"
  4331. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:277
  4332. msgctxt "@label: Please keep the asterix, it's to indicate that a restart is needed."
  4333. msgid "Theme*:"
  4334. msgstr "Thema*:"
  4335. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:323
  4336. msgctxt "@info:tooltip"
  4337. msgid "Slice automatically when changing settings."
  4338. msgstr "Automatisch slicen bij wijzigen van instellingen."
  4339. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331
  4340. msgctxt "@option:check"
  4341. msgid "Slice automatically"
  4342. msgstr "Automatisch slicen"
  4343. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:340
  4344. msgctxt "@info:tooltip"
  4345. msgid "Show an icon and notifications in the system notification area."
  4346. msgstr "Toon een pictogram en meldingen in het systeemvak voor meldingen."
  4347. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348
  4348. msgctxt "@option:check"
  4349. msgid "Add icon to system tray *"
  4350. msgstr "Pictogram toevoegen aan systeemvak *"
  4351. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357
  4352. msgctxt "@label"
  4353. msgid "*You will need to restart the application for these changes to have effect."
  4354. msgstr "*U moet de toepassing opnieuw starten voordat deze wijzigingen van kracht worden."
  4355. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:373
  4356. msgctxt "@label"
  4357. msgid "Viewport behavior"
  4358. msgstr "Gedrag kijkvenster"
  4359. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:381
  4360. msgctxt "@info:tooltip"
  4361. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  4362. msgstr "Geef niet-ondersteunde gedeelten van het model een rode markering. Zonder ondersteuning zullen deze gedeelten niet goed worden geprint."
  4363. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:390
  4364. msgctxt "@option:check"
  4365. msgid "Display overhang"
  4366. msgstr "Overhang weergeven"
  4367. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:400
  4368. msgctxt "@info:tooltip"
  4369. msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
  4370. msgstr "Markeer ontbrekende of ongebruikelijke oppervlakken van het model met behulp van waarschuwingstekens. De toolpaths zullen vaak delen van de beoogde geometrie missen."
  4371. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:409
  4372. msgctxt "@option:check"
  4373. msgid "Display model errors"
  4374. msgstr "Modelfouten weergeven"
  4375. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:417
  4376. msgctxt "@info:tooltip"
  4377. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  4378. msgstr "Verplaatst de camera zodanig dat wanneer een model wordt geselecteerd, het model in het midden van het beeld wordt weergegeven"
  4379. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:422
  4380. msgctxt "@action:button"
  4381. msgid "Center camera when item is selected"
  4382. msgstr "Camera centreren wanneer een item wordt geselecteerd"
  4383. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
  4384. msgctxt "@info:tooltip"
  4385. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  4386. msgstr "Moet het standaard zoomgedrag van Cura worden omgekeerd?"
  4387. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437
  4388. msgctxt "@action:button"
  4389. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  4390. msgstr "Keer de richting van de camerazoom om."
  4391. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453
  4392. msgctxt "@info:tooltip"
  4393. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  4394. msgstr "Moet het zoomen in de richting van de muis gebeuren?"
  4395. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453
  4396. msgctxt "@info:tooltip"
  4397. msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
  4398. msgstr "Zoomen in de richting van de muis wordt niet ondersteund in het orthografische perspectief."
  4399. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:458
  4400. msgctxt "@action:button"
  4401. msgid "Zoom toward mouse direction"
  4402. msgstr "Zoomen in de richting van de muis"
  4403. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:484
  4404. msgctxt "@info:tooltip"
  4405. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  4406. msgstr "Moeten modellen op het platform zodanig worden verplaatst dat ze elkaar niet meer doorsnijden?"
  4407. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:489
  4408. msgctxt "@option:check"
  4409. msgid "Ensure models are kept apart"
  4410. msgstr "Modellen gescheiden houden"
  4411. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:498
  4412. msgctxt "@info:tooltip"
  4413. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  4414. msgstr "Moeten modellen in het printgebied omlaag worden gebracht zodat ze het platform raken?"
  4415. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503
  4416. msgctxt "@option:check"
  4417. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  4418. msgstr "Modellen automatisch op het platform laten vallen"
  4419. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:515
  4420. msgctxt "@info:tooltip"
  4421. msgid "Show caution message in g-code reader."
  4422. msgstr "Toon het waarschuwingsbericht in de G-code-lezer."
  4423. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:524
  4424. msgctxt "@option:check"
  4425. msgid "Caution message in g-code reader"
  4426. msgstr "Waarschuwingsbericht in de G-code-lezer"
  4427. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:532
  4428. msgctxt "@info:tooltip"
  4429. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  4430. msgstr "Moet de laag in de compatibiliteitsmodus worden geforceerd?"
  4431. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537
  4432. msgctxt "@option:check"
  4433. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  4434. msgstr "Compatibiliteitsmodus voor laagweergave forceren (opnieuw opstarten vereist)"
  4435. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:547
  4436. msgctxt "@info:tooltip"
  4437. msgid "Should Cura open at the location it was closed?"
  4438. msgstr "Moet Cura openen op de locatie waar het gesloten werd?"
  4439. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:552
  4440. msgctxt "@option:check"
  4441. msgid "Restore window position on start"
  4442. msgstr "Herstel de vensterpositie bij het opstarten"
  4443. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:562
  4444. msgctxt "@info:tooltip"
  4445. msgid "What type of camera rendering should be used?"
  4446. msgstr "Welk type cameraweergave moet worden gebruikt?"
  4447. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:569
  4448. msgctxt "@window:text"
  4449. msgid "Camera rendering:"
  4450. msgstr "Cameraweergave:"
  4451. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:576
  4452. msgid "Perspective"
  4453. msgstr "Perspectief"
  4454. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:577
  4455. msgid "Orthographic"
  4456. msgstr "Orthografisch"
  4457. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:617
  4458. msgctxt "@label"
  4459. msgid "Opening and saving files"
  4460. msgstr "Bestanden openen en opslaan"
  4461. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:624
  4462. msgctxt "@info:tooltip"
  4463. msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?"
  4464. msgstr "Wilt u dat bestanden vanaf de desktop of externe toepassingen in dezelfde instantie van Cura worden geopend?"
  4465. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:629
  4466. msgctxt "@option:check"
  4467. msgid "Use a single instance of Cura"
  4468. msgstr "Gebruik één instantie van Cura"
  4469. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640
  4470. msgctxt "@info:tooltip"
  4471. msgid "Should the build plate be cleared before loading a new model in the single instance of Cura?"
  4472. msgstr "Moet het platform worden leeggemaakt voordat u een nieuw model laadt in de dezelfde instantie van Cura?"
  4473. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:646
  4474. msgctxt "@option:check"
  4475. msgid "Clear buildplate before loading model into the single instance"
  4476. msgstr "Maak platform leeg voordat u een model laadt in dezelfde instantie"
  4477. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656
  4478. msgctxt "@info:tooltip"
  4479. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  4480. msgstr "Moeten modellen worden geschaald naar het werkvolume als ze te groot zijn?"
  4481. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:661
  4482. msgctxt "@option:check"
  4483. msgid "Scale large models"
  4484. msgstr "Grote modellen schalen"
  4485. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:671
  4486. msgctxt "@info:tooltip"
  4487. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  4488. msgstr "Een model wordt mogelijk extreem klein weergegeven als de eenheden bijvoorbeeld in meters zijn in plaats van in millimeters. Moeten dergelijke modellen worden opgeschaald?"
  4489. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:676
  4490. msgctxt "@option:check"
  4491. msgid "Scale extremely small models"
  4492. msgstr "Extreem kleine modellen schalen"
  4493. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:686
  4494. msgctxt "@info:tooltip"
  4495. msgid "Should models be selected after they are loaded?"
  4496. msgstr "Moeten modellen worden geselecteerd nadat ze zijn geladen?"
  4497. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:691
  4498. msgctxt "@option:check"
  4499. msgid "Select models when loaded"
  4500. msgstr "Modellen selecteren wanneer ze geladen zijn"
  4501. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:701
  4502. msgctxt "@info:tooltip"
  4503. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  4504. msgstr "Moet er automatisch een op de printernaam gebaseerde voorvoegsel aan de naam van de printtaak worden toegevoegd?"
  4505. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:706
  4506. msgctxt "@option:check"
  4507. msgid "Add machine prefix to job name"
  4508. msgstr "Machinevoorvoegsel toevoegen aan taaknaam"
  4509. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:716
  4510. msgctxt "@info:tooltip"
  4511. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  4512. msgstr "Dient er een samenvatting te worden weergegeven wanneer een projectbestand wordt opgeslagen?"
  4513. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:720
  4514. msgctxt "@option:check"
  4515. msgid "Show summary dialog when saving project"
  4516. msgstr "Dialoogvenster voor samenvatting weergeven tijdens het opslaan van een project"
  4517. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:730
  4518. msgctxt "@info:tooltip"
  4519. msgid "Default behavior when opening a project file"
  4520. msgstr "Standaardgedrag tijdens het openen van een projectbestand"
  4521. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:738
  4522. msgctxt "@window:text"
  4523. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  4524. msgstr "Standaardgedrag tijdens het openen van een projectbestand: "
  4525. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:753
  4526. msgctxt "@option:openProject"
  4527. msgid "Always ask me this"
  4528. msgstr "Altijd vragen"
  4529. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:754
  4530. msgctxt "@option:openProject"
  4531. msgid "Always open as a project"
  4532. msgstr "Altijd als project openen"
  4533. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:755
  4534. msgctxt "@option:openProject"
  4535. msgid "Always import models"
  4536. msgstr "Altijd modellen importeren"
  4537. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:792
  4538. msgctxt "@info:tooltip"
  4539. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  4540. msgstr "Wanneer u wijzigingen hebt aangebracht aan een profiel en naar een ander profiel wisselt, wordt een dialoogvenster weergegeven waarin u wordt gevraagd of u de aanpassingen wilt behouden. U kunt ook een standaardgedrag kiezen en het dialoogvenster nooit meer laten weergeven."
  4541. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801
  4542. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:46
  4543. msgctxt "@label"
  4544. msgid "Profiles"
  4545. msgstr "Profielen"
  4546. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:806
  4547. msgctxt "@window:text"
  4548. msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
  4549. msgstr "Standaardgedrag voor gewijzigde instellingen wanneer er naar een ander profiel wordt overgeschakeld: "
  4550. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:821
  4551. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  4552. msgid "Always discard changed settings"
  4553. msgstr "Gewijzigde instellingen altijd verwijderen"
  4554. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:822
  4555. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  4556. msgid "Always transfer changed settings to new profile"
  4557. msgstr "Gewijzigde instellingen altijd naar nieuw profiel overbrengen"
  4558. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:856
  4559. msgctxt "@label"
  4560. msgid "Privacy"
  4561. msgstr "Privacy"
  4562. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862
  4563. msgctxt "@info:tooltip"
  4564. msgid "Should anonymous data about your print be sent to UltiMaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  4565. msgstr "Mogen anonieme gegevens over uw print naar UltiMaker worden verzonden? Opmerking: er worden geen modellen, IP-adressen of andere persoonlijk identificeerbare gegevens verzonden of opgeslagen."
  4566. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867
  4567. msgctxt "@option:check"
  4568. msgid "Send (anonymous) print information"
  4569. msgstr "(Anonieme) printgegevens verzenden"
  4570. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:897
  4571. msgctxt "@label"
  4572. msgid "Updates"
  4573. msgstr "Updates"
  4574. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904
  4575. msgctxt "@info:tooltip"
  4576. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  4577. msgstr "Moet Cura op updates controleren wanneer het programma wordt gestart?"
  4578. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:909
  4579. msgctxt "@option:check"
  4580. msgid "Check for updates on start"
  4581. msgstr "Bij starten op updates controleren"
  4582. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:925
  4583. msgctxt "@info:tooltip"
  4584. msgid "When checking for updates, only check for stable releases."
  4585. msgstr "Kijk bij het controleren op updates alleen naar stabiele releases."
  4586. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:931
  4587. msgctxt "@option:radio"
  4588. msgid "Stable releases only"
  4589. msgstr "Alleen stabiele releases"
  4590. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941
  4591. msgctxt "@info:tooltip"
  4592. msgid "When checking for updates, check for both stable and for beta releases."
  4593. msgstr "Kijk bij het controleren op updates naar stabiele releases en bèta-releases."
  4594. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:947
  4595. msgctxt "@option:radio"
  4596. msgid "Stable and Beta releases"
  4597. msgstr "Stabiele releases en bèta-releases"
  4598. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:957
  4599. msgctxt "@info:tooltip"
  4600. msgid "Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is started? It is highly recommended that you do not disable this!"
  4601. msgstr "Moet er elke keer dat Cura wordt opgestart automatisch worden gecontroleerd op nieuwe plug-ins? Wij raden u ten zeerste aan dit niet uit te schakelen!"
  4602. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:962
  4603. msgctxt "@option:check"
  4604. msgid "Get notifications for plugin updates"
  4605. msgstr "Meldingen ontvangen als er updates zijn voor pug-ins"
  4606. #: resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
  4607. msgctxt "@action:button"
  4608. msgid "Add New"
  4609. msgstr "Nieuwe toevoegen"
  4610. #: resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:147
  4611. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160
  4612. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294
  4613. msgctxt "@action:button"
  4614. msgid "Activate"
  4615. msgstr "Activeren"
  4616. #: resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:159
  4617. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331
  4618. msgctxt "@action:button"
  4619. msgid "Rename"
  4620. msgstr "Hernoemen"
  4621. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72
  4622. msgctxt "@label"
  4623. msgid "Materials compatible with active printer:"
  4624. msgstr "Materialen die compatibel zijn met actieve printer:"
  4625. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78
  4626. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94
  4627. msgctxt "@action:button"
  4628. msgid "Create new"
  4629. msgstr "Nieuw maken"
  4630. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90
  4631. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88
  4632. msgctxt "@action:button"
  4633. msgid "Import"
  4634. msgstr "Importeren"
  4635. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101
  4636. msgctxt "@action:button"
  4637. msgid "Sync with Printers"
  4638. msgstr "Synchroniseren met printers"
  4639. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174
  4640. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311
  4641. msgctxt "@action:button"
  4642. msgid "Duplicate"
  4643. msgstr "Dupliceren"
  4644. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198
  4645. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342
  4646. msgctxt "@action:button"
  4647. msgid "Export"
  4648. msgstr "Exporteren"
  4649. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212
  4650. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392
  4651. msgctxt "@title:window"
  4652. msgid "Confirm Remove"
  4653. msgstr "Verwijderen Bevestigen"
  4654. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215
  4655. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393
  4656. msgctxt "@label (%1 is object name)"
  4657. msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
  4658. msgstr "Weet u zeker dat u %1 wilt verwijderen? Deze bewerking kan niet ongedaan worden gemaakt!"
  4659. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228
  4660. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238
  4661. msgctxt "@title:window"
  4662. msgid "Import Material"
  4663. msgstr "Materiaal Importeren"
  4664. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242
  4665. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  4666. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  4667. msgstr "Materiaal <filename>%1</filename> is geïmporteerd"
  4668. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245
  4669. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4670. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4671. msgstr "Kon materiaal <filename>%1</filename> niet importeren: <message>%2</message>"
  4672. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256
  4673. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267
  4674. msgctxt "@title:window"
  4675. msgid "Export Material"
  4676. msgstr "Materiaal Exporteren"
  4677. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272
  4678. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  4679. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4680. msgstr "Exporteren van materiaal naar <filename>%1</filename> is mislukt: <message>%2</message>"
  4681. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275
  4682. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  4683. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  4684. msgstr "Materiaal is geëxporteerd naar <filename>%1</filename>"
  4685. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18
  4686. msgctxt "@title:window"
  4687. msgid "Sync materials with printers"
  4688. msgstr "Synchroniseer materialen met printers"
  4689. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49
  4690. msgctxt "@title:header"
  4691. msgid "Sync materials with printers"
  4692. msgstr "Synchroniseer materialen met printers"
  4693. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55
  4694. msgctxt "@text"
  4695. msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers."
  4696. msgstr "Met een paar simpele stappen kunt u al uw materiaalprofielen synchroniseren met uw printers."
  4697. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77
  4698. msgctxt "@button"
  4699. msgid "Why do I need to sync material profiles?"
  4700. msgstr "Waarom moet ik materiaalprofielen synchroniseren?"
  4701. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86
  4702. msgctxt "@button"
  4703. msgid "Start"
  4704. msgstr "Starten"
  4705. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:144
  4706. msgctxt "@title:header"
  4707. msgid "Sign in"
  4708. msgstr "Aanmelden"
  4709. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:150
  4710. msgctxt "@text"
  4711. msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura."
  4712. msgstr "Om de materiaalprofielen automatisch te synchroniseren met alle printers die op Digital Factory zijn aangesloten, moet u zich aanmelden bij Cura."
  4713. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174
  4714. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:462
  4715. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:602
  4716. msgctxt "@button"
  4717. msgid "Sync materials with USB"
  4718. msgstr "Materialen synchroniseren met USB"
  4719. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207
  4720. msgctxt "@title:header"
  4721. msgid "The following printers will receive the new material profiles:"
  4722. msgstr "De volgende printers ontvangen de nieuwe materiaalprofielen:"
  4723. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214
  4724. msgctxt "@title:header"
  4725. msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers."
  4726. msgstr "Er is iets misgegaan bij het verzenden van de materialen naar de printers."
  4727. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:221
  4728. msgctxt "@title:header"
  4729. msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:"
  4730. msgstr "Materiaalprofielen zijn gesynchroniseerd met de volgende printers:"
  4731. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258
  4732. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445
  4733. msgctxt "@button"
  4734. msgid "Troubleshooting"
  4735. msgstr "Probleemoplossing"
  4736. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:422
  4737. msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list."
  4738. msgid "Printers missing?"
  4739. msgstr "Ontbreken er printers?"
  4740. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:424
  4741. msgctxt "@text"
  4742. msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory."
  4743. msgstr "Controleer of alle printers zijn ingeschakeld en zijn aangesloten op Digital Factory."
  4744. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:433
  4745. msgctxt "@button"
  4746. msgid "Refresh List"
  4747. msgstr "Lijst vernieuwen"
  4748. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:473
  4749. msgctxt "@button"
  4750. msgid "Try again"
  4751. msgstr "Probeer het opnieuw"
  4752. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:477
  4753. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712
  4754. msgctxt "@button"
  4755. msgid "Done"
  4756. msgstr "Klaar"
  4757. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:479
  4758. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:622
  4759. msgctxt "@button"
  4760. msgid "Sync"
  4761. msgstr "Synchroniseren"
  4762. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:535
  4763. msgctxt "@button"
  4764. msgid "Syncing"
  4765. msgstr "Synchroniseren"
  4766. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:553
  4767. msgctxt "@title:header"
  4768. msgid "No printers found"
  4769. msgstr "Geen printers gevonden"
  4770. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:574
  4771. msgctxt "@text"
  4772. msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware."
  4773. msgstr "Mogelijk zijn er geen compatibele printers op Digital Factory aangesloten. Controleer of de printer is aangesloten en de nieuwste firmware op de printer is geïnstalleerd."
  4774. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:585
  4775. msgctxt "@button"
  4776. msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory"
  4777. msgstr "Meer informatie over het aansluiten van de printer op Digital Factory"
  4778. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:613
  4779. msgctxt "@button"
  4780. msgid "Refresh"
  4781. msgstr "Vernieuwen"
  4782. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:642
  4783. msgctxt "@title:header"
  4784. msgid "Sync material profiles via USB"
  4785. msgstr "Materiaalprofielen synchroniseren via USB"
  4786. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:648
  4787. msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take."
  4788. msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer."
  4789. msgstr "Volg onderstaande stappen om nieuwe materiaalprofielen op uw printer te laden."
  4790. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679
  4791. msgctxt "@text"
  4792. msgid "Click the export material archive button."
  4793. msgstr "Klik op de knop Materiaalarchief exporteren."
  4794. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680
  4795. msgctxt "@text"
  4796. msgid "Save the .umm file on a USB stick."
  4797. msgstr "Bewaar het .umm-bestand op een USB-stick."
  4798. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681
  4799. msgctxt "@text"
  4800. msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles."
  4801. msgstr "Steek de USB-stick in de printer en start de procedure om nieuwe materiaalprofielen te laden."
  4802. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:689
  4803. msgctxt "@button"
  4804. msgid "How to load new material profiles to my printer"
  4805. msgstr "Hoe u nieuwe materiaalprofielen laadt op Mijn printer"
  4806. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703
  4807. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299
  4808. msgctxt "@button"
  4809. msgid "Back"
  4810. msgstr "Terug"
  4811. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712
  4812. msgctxt "@button"
  4813. msgid "Export material archive"
  4814. msgstr "Materiaalarchief exporteren"
  4815. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:747
  4816. msgctxt "@title:window"
  4817. msgid "Export All Materials"
  4818. msgstr "Alle materialen exporteren"
  4819. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121
  4820. msgctxt "@title:window"
  4821. msgid "Confirm Diameter Change"
  4822. msgstr "Diameterwijziging bevestigen"
  4823. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122
  4824. msgctxt "@label (%1 is a number)"
  4825. msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
  4826. msgstr "Het nieuwe filament is ingesteld op %1mm. Dit is niet compatibel met de huidige extruder. Wilt u verder gaan?"
  4827. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152
  4828. msgctxt "@label"
  4829. msgid "Display Name"
  4830. msgstr "Naam"
  4831. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171
  4832. msgctxt "@label"
  4833. msgid "Brand"
  4834. msgstr "Merk"
  4835. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190
  4836. msgctxt "@label"
  4837. msgid "Material Type"
  4838. msgstr "Type Materiaal"
  4839. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
  4840. msgctxt "@label"
  4841. msgid "Color"
  4842. msgstr "Kleur"
  4843. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262
  4844. msgctxt "@title"
  4845. msgid "Material color picker"
  4846. msgstr "Kleurkiezer materiaal"
  4847. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275
  4848. msgctxt "@label"
  4849. msgid "Properties"
  4850. msgstr "Eigenschappen"
  4851. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286
  4852. msgctxt "@label"
  4853. msgid "Density"
  4854. msgstr "Dichtheid"
  4855. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319
  4856. msgctxt "@label"
  4857. msgid "Diameter"
  4858. msgstr "Diameter"
  4859. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369
  4860. msgctxt "@label"
  4861. msgid "Filament Cost"
  4862. msgstr "Kostprijs Filament"
  4863. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401
  4864. msgctxt "@label"
  4865. msgid "Filament weight"
  4866. msgstr "Gewicht filament"
  4867. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433
  4868. msgctxt "@label"
  4869. msgid "Filament length"
  4870. msgstr "Lengte filament"
  4871. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451
  4872. msgctxt "@label"
  4873. msgid "Cost per Meter"
  4874. msgstr "Kostprijs per meter"
  4875. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465
  4876. msgctxt "@label"
  4877. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  4878. msgstr "Dit materiaal is gekoppeld aan %1 en deelt hiermee enkele eigenschappen."
  4879. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472
  4880. msgctxt "@label"
  4881. msgid "Unlink Material"
  4882. msgstr "Materiaal ontkoppelen"
  4883. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485
  4884. msgctxt "@label"
  4885. msgid "Description"
  4886. msgstr "Beschrijving"
  4887. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503
  4888. msgctxt "@label"
  4889. msgid "Adhesion Information"
  4890. msgstr "Gegevens Hechting"
  4891. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642
  4892. msgctxt "@title"
  4893. msgid "Information"
  4894. msgstr "Informatie"
  4895. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647
  4896. #: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18
  4897. msgctxt "@label"
  4898. msgid "Print settings"
  4899. msgstr "Instellingen voor printen"
  4900. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59
  4901. msgctxt "@label"
  4902. msgid "Profiles compatible with active printer:"
  4903. msgstr "Profielen die compatibel zijn met actieve printer:"
  4904. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98
  4905. msgctxt "@action:tooltip"
  4906. msgid "Create new profile from current settings/overrides"
  4907. msgstr "Maak nieuw profiel op basis van huidige instellingen/overschrijvingen"
  4908. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125
  4909. msgctxt "@action:label"
  4910. msgid "Some settings from current profile were overwritten."
  4911. msgstr "Enkele instellingen van het huidige profiel zijn overschreven."
  4912. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140
  4913. msgctxt "@action:button"
  4914. msgid "Update profile."
  4915. msgstr "Werk profiel bij."
  4916. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143
  4917. msgctxt "@action:tooltip"
  4918. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  4919. msgstr "Profiel bijwerken met huidige instellingen/overschrijvingen"
  4920. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148
  4921. msgctxt "@action:button"
  4922. msgid "Discard current changes"
  4923. msgstr "Huidige wijzigingen verwijderen"
  4924. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158
  4925. msgctxt "@action:label"
  4926. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  4927. msgstr "Dit profiel gebruikt de standaardinstellingen die door de printer zijn opgegeven, dus er zijn hiervoor geen instellingen/overschrijvingen in de onderstaande lijst."
  4928. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165
  4929. msgctxt "@action:label"
  4930. msgid "Your current settings match the selected profile."
  4931. msgstr "Uw huidige instellingen komen overeen met het geselecteerde profiel."
  4932. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175
  4933. msgctxt "@title:tab"
  4934. msgid "Global Settings"
  4935. msgstr "Algemene Instellingen"
  4936. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278
  4937. msgctxt "@title:window"
  4938. msgid "Create Profile"
  4939. msgstr "Profiel Maken"
  4940. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280
  4941. msgctxt "@info"
  4942. msgid "Please provide a name for this profile."
  4943. msgstr "Geef een naam op voor dit profiel."
  4944. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352
  4945. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368
  4946. msgctxt "@title:window"
  4947. msgid "Export Profile"
  4948. msgstr "Profiel Exporteren"
  4949. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382
  4950. msgctxt "@title:window"
  4951. msgid "Duplicate Profile"
  4952. msgstr "Profiel Dupliceren"
  4953. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409
  4954. msgctxt "@title:window"
  4955. msgid "Rename Profile"
  4956. msgstr "Profiel Hernoemen"
  4957. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422
  4958. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429
  4959. msgctxt "@title:window"
  4960. msgid "Import Profile"
  4961. msgstr "Profiel Importeren"
  4962. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56
  4963. msgctxt "@item:tooltip"
  4964. msgid "This setting has been hidden by the active machine and will not be visible."
  4965. msgstr "Deze instelling is door de actieve machine verborgen en wordt niet zichtbaar."
  4966. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73
  4967. msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names"
  4968. msgid "This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that setting to make this setting visible."
  4969. msgid_plural "This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those settings to make this setting visible."
  4970. msgstr[0] "Deze instelling is verborgen vanwege de waarde van %1. Wijzig de waarde van die instelling om deze instelling zichtbaar te maken."
  4971. msgstr[1] "Deze instelling is verborgen vanwege de waarden van %1. Wijzig de waarden van die instellingen om deze instelling zichtbaar te maken."
  4972. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13
  4973. msgctxt "@title:tab"
  4974. msgid "Setting Visibility"
  4975. msgstr "Zichtbaarheid Instellen"
  4976. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55
  4977. msgctxt "@label:textbox"
  4978. msgid "Check all"
  4979. msgstr "Alles aanvinken"
  4980. #: resources/qml/PrintMonitor.qml:156
  4981. msgctxt "@label"
  4982. msgid "Active print"
  4983. msgstr "Actieve print"
  4984. #: resources/qml/PrintMonitor.qml:164
  4985. msgctxt "@label"
  4986. msgid "Job Name"
  4987. msgstr "Taaknaam"
  4988. #: resources/qml/PrintMonitor.qml:172
  4989. msgctxt "@label"
  4990. msgid "Printing Time"
  4991. msgstr "Printtijd"
  4992. #: resources/qml/PrintMonitor.qml:180
  4993. msgctxt "@label"
  4994. msgid "Estimated time left"
  4995. msgstr "Geschatte resterende tijd"
  4996. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46
  4997. msgctxt "@label"
  4998. msgid "Profile"
  4999. msgstr "Profiel"
  5000. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:136
  5001. msgctxt "@tooltip"
  5002. msgid ""
  5003. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  5004. "\n"
  5005. "Click to open the profile manager."
  5006. msgstr ""
  5007. "Sommige waarden of aanpassingen van instellingen zijn anders dan de waarden die in het profiel zijn opgeslagen.\n"
  5008. "\n"
  5009. "Klik om het profielbeheer te openen."
  5010. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158
  5011. msgctxt "@label:header"
  5012. msgid "Custom profiles"
  5013. msgstr "Aangepaste profielen"
  5014. #: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20
  5015. msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
  5016. msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
  5017. msgstr "De printinstelling is uitgeschakeld. Het G-code-bestand kan niet worden gewijzigd."
  5018. #: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:179
  5019. msgctxt "@button"
  5020. msgid "Recommended"
  5021. msgstr "Aanbevolen"
  5022. #: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
  5023. msgctxt "@label:Should be short"
  5024. msgid "On"
  5025. msgstr "Aan"
  5026. #: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
  5027. msgctxt "@label:Should be short"
  5028. msgid "Off"
  5029. msgstr "Uit"
  5030. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:65
  5031. msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
  5032. msgid "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
  5033. msgstr "<b>%1</b> aangepast profiel is actief en u hebt bepaalde instellingen overschreven."
  5034. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:78
  5035. msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
  5036. msgid "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
  5037. msgstr "<b>%1</b> aangepast profiel overschrijft sommige instellingen."
  5038. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:92
  5039. msgctxt "@info %1 is the name of a profile"
  5040. msgid "Recommended settings (for <b>%1</b>) were altered."
  5041. msgstr "Aanbevolen instellingen (voor <b>%1</b>) zijn gewijzigd."
  5042. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:106
  5043. msgctxt "@info %1 is the name of a profile"
  5044. msgid "Some setting-values defined in <b>%1</b> were overridden."
  5045. msgstr "Enkele instellingen van het huidige profiel zijn overschreven."
  5046. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:137
  5047. msgctxt "@info"
  5048. msgid "Reset to defaults."
  5049. msgstr "Terug zetten naar standaardwaarden."
  5050. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:178
  5051. msgctxt "@info"
  5052. msgid "Compare and save."
  5053. msgstr "Vergelijken en opslaan."
  5054. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:15
  5055. msgctxt "@label"
  5056. msgid "Adhesion"
  5057. msgstr "Hechting"
  5058. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:20
  5059. msgctxt "@label"
  5060. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  5061. msgstr "Het printen van een brim of raft inschakelen. Deze optie zorgt ervoor dat er extra materiaal rondom of onder het object wordt neergelegd, dat er naderhand eenvoudig kan worden afgesneden."
  5062. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:102
  5063. msgctxt "@label"
  5064. msgid "Recommended print settings"
  5065. msgstr "Aanbevolen print instellingen"
  5066. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111
  5067. msgctxt "@button"
  5068. msgid "Show Custom"
  5069. msgstr ""
  5070. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27
  5071. msgctxt "@label"
  5072. msgid "Resolution"
  5073. msgstr "Resolutie"
  5074. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:16
  5075. msgctxt "@label"
  5076. msgid "Strength"
  5077. msgstr "Kracht"
  5078. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:20
  5079. msgctxt "@label"
  5080. msgid "The following settings define the strength of your part."
  5081. msgstr "De volgende instellingen bepalen de sterkte van uw onderdeel."
  5082. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:34
  5083. msgctxt "infill_sparse_density description"
  5084. msgid "Infill Density"
  5085. msgstr "Vuldichtheid"
  5086. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:35
  5087. msgctxt "@label"
  5088. msgid "Adjusts the density of infill of the print."
  5089. msgstr "Past de vuldichtheid van de print aan."
  5090. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:54
  5091. msgctxt "@action:label"
  5092. msgid "Infill Pattern"
  5093. msgstr "Vulpatroon"
  5094. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:56
  5095. msgctxt "@label"
  5096. msgid ""
  5097. "The pattern of the infill material of the print:\n"
  5098. "\n"
  5099. "For quick prints of non functional model choose line, zig zag or lightning infill.\n"
  5100. "\n"
  5101. "For functional part not subjected to a lot of stress we recommend grid or triangle or tri hexagon.\n"
  5102. "\n"
  5103. "For functional 3D prints which require high strength in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid."
  5104. msgstr ""
  5105. "Het patroon van het invulmateriaal van de print:\n"
  5106. "\n"
  5107. "Voor snelle prints van een niet-functioneel model kiest u een lijn-, zigzag- of lichtvulling.\n"
  5108. "\n"
  5109. "Voor functionele onderdelen die niet aan veel spanning worden blootgesteld, raden we raster of driehoek of tri-zeshoek aan.\n"
  5110. "\n"
  5111. "Gebruik kubieke, kubieke onderverdeling, kwartkubiek, octet en gyrod voor functionele 3D-prints die in meerdere richtingen een hoge sterkte vereisen."
  5112. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:67
  5113. msgctxt "@action:label"
  5114. msgid "Shell Thickness"
  5115. msgstr "Wand Dikte"
  5116. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:68
  5117. msgctxt "@label"
  5118. msgid "Defines the thickness of your part side walls, roof and floor."
  5119. msgstr "Definieert de dikte van de zijwanden, dak en vloer van uw onderdeel."
  5120. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:16
  5121. msgctxt "@label"
  5122. msgid "Support"
  5123. msgstr "Supportstructuur"
  5124. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:21
  5125. msgctxt "@label"
  5126. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, these parts would collapse during printing."
  5127. msgstr "Genereer structuren om delen van het model met overhang te ondersteunen. Zonder deze structuren zakken dergelijke delen in tijdens het printen."
  5128. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40
  5129. msgctxt "@action:label"
  5130. msgid "Support Type"
  5131. msgstr "Support Type"
  5132. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:41
  5133. msgctxt "@label"
  5134. msgid ""
  5135. "Chooses between the techniques available to generate support. \n"
  5136. "\n"
  5137. "\"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \n"
  5138. "\n"
  5139. "\"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible."
  5140. msgstr "Kiest tussen de beschikbare technieken om support te genereren. \"Normale\" support creert een supportstructuur direct onder de overhangende delen en laat die gebieden recht naar beneden vallen. \"Boom\"-support creert takken naar de overhangende gebieden die het model op de toppen van die takken ondersteunen, en laat de takken rond het model kruipen om het zoveel mogelijk vanaf het platform te ondersteunen."
  5141. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:53
  5142. msgctxt "@action:label"
  5143. msgid "Print with"
  5144. msgstr "Print met"
  5145. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:54
  5146. msgctxt "@label"
  5147. msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion."
  5148. msgstr "De extruder train die wordt gebruikt voor het printen van de supportstructuur. Deze optie wordt gebruikt in meervoudige doorvoer."
  5149. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:67
  5150. msgctxt "@action:label"
  5151. msgid "Placement"
  5152. msgstr "Plaatsing"
  5153. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:68
  5154. msgctxt "support_type description"
  5155. msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model."
  5156. msgstr "Past de plaatsing van de supportstructuur aan. De plaatsing kan worden ingesteld op Platform aanraken of Overal. Wanneer deze optie ingesteld is op Overal, worden de supportstructuren ook op het model geprint."
  5157. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31
  5158. msgctxt "@error"
  5159. msgid "Configuration not supported"
  5160. msgstr "Configuratie niet ondersteund"
  5161. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39
  5162. msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'."
  5163. msgid "No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please change your configuration."
  5164. msgstr "Er zijn geen profielen beschikbaar voor de geselecteerde materiaal/%1-configuratie. Wijzig uw configuratie."
  5165. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47
  5166. msgctxt "@button:label"
  5167. msgid "Learn more"
  5168. msgstr "Meer informatie"
  5169. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40
  5170. msgctxt "@label"
  5171. msgid "Extruder"
  5172. msgstr "Extruder"
  5173. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70
  5174. msgctxt "@tooltip"
  5175. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  5176. msgstr "De doeltemperatuur van de hot-end. De hot-end wordt verwarmd of afgekoeld totdat deze temperatuur bereikt is. Als deze waarde ingesteld is op 0, wordt de verwarming van de hot-end uitgeschakeld."
  5177. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105
  5178. msgctxt "@tooltip"
  5179. msgid "The current temperature of this hotend."
  5180. msgstr "De huidige temperatuur van dit hotend."
  5181. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:182
  5182. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  5183. msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
  5184. msgstr "De temperatuur waarnaar het hotend moet worden voorverwarmd."
  5185. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271
  5186. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259
  5187. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  5188. msgid "Cancel"
  5189. msgstr "Annuleren"
  5190. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274
  5191. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263
  5192. msgctxt "@button"
  5193. msgid "Pre-heat"
  5194. msgstr "Voorverwarmen"
  5195. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297
  5196. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  5197. msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
  5198. msgstr "Verwarm het hotend voordat u gaat printen. U kunt doorgaan met het aanpassen van uw print terwijl het hotend wordt verwarmd. Zo hoeft u niet te wachten totdat het hotend is opgewarmd wanneer u gereed bent om te printen."
  5199. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335
  5200. msgctxt "@tooltip"
  5201. msgid "The colour of the material in this extruder."
  5202. msgstr "De kleur van het materiaal in deze extruder."
  5203. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367
  5204. msgctxt "@tooltip"
  5205. msgid "The material in this extruder."
  5206. msgstr "Het materiaal in deze extruder."
  5207. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:400
  5208. msgctxt "@tooltip"
  5209. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  5210. msgstr "De nozzle die in deze extruder geplaatst is."
  5211. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
  5212. msgctxt "@label"
  5213. msgid "Build plate"
  5214. msgstr "Platform"
  5215. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
  5216. msgctxt "@tooltip"
  5217. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  5218. msgstr "De doeltemperatuur van het verwarmde bed. Het bed wordt verwarmd of afgekoeld totdat deze temperatuur bereikt is. Als deze waarde ingesteld is op 0, wordt de verwarming van het bed uitgeschakeld."
  5219. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
  5220. msgctxt "@tooltip"
  5221. msgid "The current temperature of the heated bed."
  5222. msgstr "De huidige temperatuur van het verwarmde bed."
  5223. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162
  5224. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  5225. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  5226. msgstr "De temperatuur waarnaar het bed moet worden voorverwarmd."
  5227. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286
  5228. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  5229. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  5230. msgstr "Verwarm het bed voordat u gaat printen. U kunt doorgaan met het aanpassen van uw print terwijl het bed wordt verwarmd. Zo hoeft u niet te wachten totdat het bed opgewarmd is wanneer u gereed bent om te printen."
  5231. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51
  5232. msgctxt "@label"
  5233. msgid "Printer control"
  5234. msgstr "Printerbediening"
  5235. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:66
  5236. msgctxt "@label"
  5237. msgid "Jog Position"
  5238. msgstr "Jog-positie"
  5239. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:82
  5240. msgctxt "@label"
  5241. msgid "X/Y"
  5242. msgstr "X/Y"
  5243. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
  5244. msgctxt "@label"
  5245. msgid "Z"
  5246. msgstr "Z"
  5247. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:217
  5248. msgctxt "@label"
  5249. msgid "Jog Distance"
  5250. msgstr "Jog-afstand"
  5251. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
  5252. msgctxt "@label"
  5253. msgid "Send G-code"
  5254. msgstr "G-code verzenden"
  5255. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319
  5256. msgctxt "@tooltip of G-code command input"
  5257. msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
  5258. msgstr "Verzend een aangepaste G-code-opdracht naar de verbonden printer. Druk op Enter om de opdracht te verzenden."
  5259. #: resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
  5260. msgctxt "@info:status"
  5261. msgid "The printer is not connected."
  5262. msgstr "Er is geen verbinding met de printer."
  5263. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34
  5264. msgctxt "@label"
  5265. msgid "Hide all connected printers"
  5266. msgstr "Alle aangesloten printers verbergen"
  5267. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47
  5268. msgctxt "@label"
  5269. msgid "Show all connected printers"
  5270. msgstr "Alle aangesloten printers tonen"
  5271. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:64
  5272. msgctxt "@status"
  5273. msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet."
  5274. msgstr "De cloudprinter is offline. Controleer of de printer is ingeschakeld en verbonden is met internet."
  5275. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:68
  5276. msgctxt "@status"
  5277. msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection."
  5278. msgstr "Deze printer is niet gekoppeld aan uw account. Ga naar de Ultimaker Digital Factory om een verbinding tot stand te brengen."
  5279. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:73
  5280. msgctxt "@status"
  5281. msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer."
  5282. msgstr "De cloudverbinding is momenteel niet beschikbaar. Log in om verbinding te maken met de cloudprinter."
  5283. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:78
  5284. msgctxt "@status"
  5285. msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection."
  5286. msgstr "De cloudverbinding is momenteel niet beschikbaar. Controleer uw internetverbinding."
  5287. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:30
  5288. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:32
  5289. msgctxt "@label"
  5290. msgid "Other printers"
  5291. msgstr "Andere printers"
  5292. #: resources/qml/ProfileOverview.qml:36
  5293. msgctxt "@title:column"
  5294. msgid "Setting"
  5295. msgstr "Instelling"
  5296. #: resources/qml/ProfileOverview.qml:37
  5297. msgctxt "@title:column"
  5298. msgid "Profile"
  5299. msgstr "Profiel"
  5300. #: resources/qml/ProfileOverview.qml:38
  5301. msgctxt "@title:column"
  5302. msgid "Current"
  5303. msgstr "Huidig"
  5304. #: resources/qml/ProfileOverview.qml:39
  5305. msgctxt "@title:column Unit of measurement"
  5306. msgid "Unit"
  5307. msgstr "Eenheid"
  5308. #: resources/qml/SearchBar.qml:17
  5309. msgctxt "@placeholder"
  5310. msgid "Search"
  5311. msgstr "Zoeken"
  5312. #: resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115
  5313. msgctxt "@label"
  5314. msgid ""
  5315. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  5316. "\n"
  5317. "Click to make these settings visible."
  5318. msgstr ""
  5319. "Een aantal verborgen instellingen gebruiken andere waarden dan hun normale berekende waarde.\n"
  5320. "\n"
  5321. "Klik om deze instellingen zichtbaar te maken."
  5322. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84
  5323. msgctxt "@label"
  5324. msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
  5325. msgstr "Deze instelling wordt niet gebruikt omdat alle instellingen waarop deze invloed heeft, worden overschreven."
  5326. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89
  5327. msgctxt "@label Header for list of settings."
  5328. msgid "Affects"
  5329. msgstr "Beïnvloedt"
  5330. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94
  5331. msgctxt "@label Header for list of settings."
  5332. msgid "Affected By"
  5333. msgstr "Beïnvloed door"
  5334. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:196
  5335. msgctxt "@label"
  5336. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
  5337. msgstr "Deze instelling wordt altijd door alle extruders gedeeld. Als u hier de instelling wijzigt, wordt de waarde voor alle extruders gewijzigd."
  5338. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:200
  5339. msgctxt "@label"
  5340. msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
  5341. msgstr "Deze instelling wordt afgeleid van strijdige extruderspecifieke waarden:"
  5342. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:240
  5343. msgctxt "@label"
  5344. msgid ""
  5345. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  5346. "\n"
  5347. "Click to restore the value of the profile."
  5348. msgstr ""
  5349. "Deze instelling heeft een andere waarde dan in het profiel.\n"
  5350. "\n"
  5351. "Klik om de waarde van het profiel te herstellen."
  5352. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:340
  5353. msgctxt "@label"
  5354. msgid ""
  5355. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  5356. "\n"
  5357. "Click to restore the calculated value."
  5358. msgstr ""
  5359. "Deze instelling wordt normaliter berekend, maar is nu ingesteld op een absolute waarde.\n"
  5360. "\n"
  5361. "Klik om de berekende waarde te herstellen."
  5362. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:48
  5363. msgctxt "@label:textbox"
  5364. msgid "Search settings"
  5365. msgstr "Instellingen zoeken"
  5366. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:395
  5367. msgctxt "@action:menu"
  5368. msgid "Copy value to all extruders"
  5369. msgstr "Waarde naar alle extruders kopiëren"
  5370. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:404
  5371. msgctxt "@action:menu"
  5372. msgid "Copy all changed values to all extruders"
  5373. msgstr "Alle gewijzigde waarden naar alle extruders kopiëren"
  5374. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:440
  5375. msgctxt "@action:menu"
  5376. msgid "Hide this setting"
  5377. msgstr "Deze instelling verbergen"
  5378. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:453
  5379. msgctxt "@action:menu"
  5380. msgid "Don't show this setting"
  5381. msgstr "Deze instelling verbergen"
  5382. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:457
  5383. msgctxt "@action:menu"
  5384. msgid "Keep this setting visible"
  5385. msgstr "Deze instelling zichtbaar houden"
  5386. #: resources/qml/Toolbar.qml:142
  5387. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  5388. msgid "Print Selected Model with %1"
  5389. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  5390. msgstr[0] "Geselecteerd model printen met %1"
  5391. msgstr[1] "Geselecteerde modellen printen met %1"
  5392. #: resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25
  5393. msgctxt "@info:tooltip"
  5394. msgid "3D View"
  5395. msgstr "3D-weergave"
  5396. #: resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38
  5397. msgctxt "@info:tooltip"
  5398. msgid "Front View"
  5399. msgstr "Weergave voorzijde"
  5400. #: resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51
  5401. msgctxt "@info:tooltip"
  5402. msgid "Top View"
  5403. msgstr "Weergave bovenzijde"
  5404. #: resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64
  5405. msgctxt "@info:tooltip"
  5406. msgid "Left View"
  5407. msgstr "Linkeraanzicht"
  5408. #: resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77
  5409. msgctxt "@info:tooltip"
  5410. msgid "Right View"
  5411. msgstr "Rechteraanzicht"
  5412. #: resources/qml/ViewsSelector.qml:50
  5413. msgctxt "@label"
  5414. msgid "View type"
  5415. msgstr "Type weergeven"
  5416. #: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
  5417. msgctxt "@label"
  5418. msgid "Add a Cloud printer"
  5419. msgstr "Een cloudprinter toevoegen"
  5420. #: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73
  5421. msgctxt "@label"
  5422. msgid "Waiting for Cloud response"
  5423. msgstr "Wachten op cloudreactie"
  5424. #: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83
  5425. msgctxt "@label"
  5426. msgid "No printers found in your account?"
  5427. msgstr "Geen printers gevonden in uw account?"
  5428. #: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117
  5429. msgctxt "@label"
  5430. msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
  5431. msgstr "De volgende printers in uw account zijn toegevoegd in Cura:"
  5432. #: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186
  5433. msgctxt "@button"
  5434. msgid "Add printer manually"
  5435. msgstr "Printer handmatig toevoegen"
  5436. #: resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203
  5437. msgctxt "@label"
  5438. msgid "Manufacturer"
  5439. msgstr "Fabrikant"
  5440. #: resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214
  5441. msgctxt "@label"
  5442. msgid "Profile author"
  5443. msgstr "Profieleigenaar"
  5444. #: resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:226
  5445. msgctxt "@label"
  5446. msgid "Printer name"
  5447. msgstr "Printernaam"
  5448. #: resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:232
  5449. msgctxt "@text"
  5450. msgid "Please name your printer"
  5451. msgstr "Geef uw printer een naam"
  5452. #: resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43
  5453. msgctxt "@label"
  5454. msgid "There is no printer found over your network."
  5455. msgstr "Kan in uw netwerk geen printer vinden."
  5456. #: resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162
  5457. msgctxt "@label"
  5458. msgid "Refresh"
  5459. msgstr "Vernieuwen"
  5460. #: resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173
  5461. msgctxt "@label"
  5462. msgid "Add printer by IP"
  5463. msgstr "Printer toevoegen op IP"
  5464. #: resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:205
  5465. msgctxt "@label"
  5466. msgid "Troubleshooting"
  5467. msgstr "Probleemoplossing"
  5468. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
  5469. msgctxt "@label"
  5470. msgid "Add printer by IP address"
  5471. msgstr "Een printer toevoegen op IP-adres"
  5472. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128
  5473. msgctxt "@text"
  5474. msgid "Enter your printer's IP address."
  5475. msgstr "Voer het IP-adres van uw printer in."
  5476. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150
  5477. msgctxt "@button"
  5478. msgid "Add"
  5479. msgstr "Toevoegen"
  5480. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195
  5481. msgctxt "@label"
  5482. msgid "Could not connect to device."
  5483. msgstr "Kan geen verbinding maken met het apparaat."
  5484. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196
  5485. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201
  5486. msgctxt "@label"
  5487. msgid "Can't connect to your UltiMaker printer?"
  5488. msgstr "Kunt u geen verbinding maken met uw UltiMaker-printer?"
  5489. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200
  5490. msgctxt "@label"
  5491. msgid "The printer at this address has not responded yet."
  5492. msgstr "De printer op dit adres heeft nog niet gereageerd."
  5493. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231
  5494. msgctxt "@label"
  5495. msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
  5496. msgstr "Kan de printer niet toevoegen omdat het een onbekende printer is of omdat het niet de host in een groep is."
  5497. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312
  5498. msgctxt "@button"
  5499. msgid "Connect"
  5500. msgstr "Verbinding maken"
  5501. #: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:29
  5502. msgctxt "@label"
  5503. msgid "Add a networked printer"
  5504. msgstr "Een netwerkprinter toevoegen"
  5505. #: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:78
  5506. msgctxt "@label"
  5507. msgid "Add a non-networked printer"
  5508. msgstr "Een niet-netwerkprinter toevoegen"
  5509. #: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:102
  5510. msgctxt "@button"
  5511. msgid "Add UltiMaker printer via Digital Factory"
  5512. msgstr ""
  5513. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:29
  5514. msgctxt "@label"
  5515. msgid "In order to start using Cura you will need to configure a printer."
  5516. msgstr ""
  5517. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:36
  5518. msgctxt "@label"
  5519. msgid "What printer would you like to setup?"
  5520. msgstr "Welke printer wilt u instellen?"
  5521. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:55
  5522. msgctxt "@button"
  5523. msgid "UltiMaker printer"
  5524. msgstr "UltiMaker printer"
  5525. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:64
  5526. msgctxt "@button"
  5527. msgid "Non UltiMaker printer"
  5528. msgstr ""
  5529. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73
  5530. msgctxt "@button"
  5531. msgid "Learn more about adding printers to Cura"
  5532. msgstr "Meer informatie over het toevoegen van printers aan Cura"
  5533. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29
  5534. msgctxt "@label"
  5535. msgid "Add printer"
  5536. msgstr "Printer toevoegen"
  5537. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:33
  5538. msgctxt "@label"
  5539. msgid "New UltiMaker printers can be connected to Digital Factory and monitored remotely."
  5540. msgstr "Nieuwe UltiMaker printers kunnen toegevoegd worden aan Digital Factory om van afstand beheerd te worden"
  5541. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70
  5542. msgctxt "@label"
  5543. msgid "If you are trying to add a new UltiMaker printer to Cura"
  5544. msgstr "Als u een nieuwe UltiMaker-printer probeert toe te voegen aan Cura"
  5545. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80
  5546. msgctxt "@info"
  5547. msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory"
  5548. msgstr "Inloggen bij UltiMaker Digital Factory"
  5549. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81
  5550. msgctxt "@info"
  5551. msgid "Follow the procedure to add a new printer"
  5552. msgstr "Volg de procedure om een nieuwe printer toe te voegen"
  5553. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:82
  5554. msgctxt "@info"
  5555. msgid "Your new printer will automatically appear in Cura"
  5556. msgstr "Uw nieuwe printer wordt automatisch weergegeven in Cura"
  5557. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100
  5558. msgctxt "@button"
  5559. msgid "Learn more"
  5560. msgstr "Meer informatie"
  5561. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121
  5562. msgctxt "@button"
  5563. msgid "Add local printer"
  5564. msgstr "Een printer toevoegen"
  5565. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:129
  5566. msgctxt "@button"
  5567. msgid "Sign in to Digital Factory"
  5568. msgstr "Inloggen bij Digital Factory"
  5569. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:133
  5570. msgctxt "@button"
  5571. msgid "Waiting for new printers"
  5572. msgstr "Wachten op nieuwe printers"
  5573. #: resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
  5574. msgctxt "@label"
  5575. msgid "Release Notes"
  5576. msgstr "Release notes"
  5577. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123
  5578. msgctxt "@text"
  5579. msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace"
  5580. msgstr "Voeg materiaalinstellingen en plugins uit de Marktplaats toe"
  5581. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149
  5582. msgctxt "@text"
  5583. msgid "Backup and sync your material settings and plugins"
  5584. msgstr "Maak een back-up van uw materiaalinstellingen en plug-ins en synchroniseer deze"
  5585. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175
  5586. msgctxt "@text"
  5587. msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker Community"
  5588. msgstr "Deel ideeën met 48,000+ gebruikers in de UltiMaker Community of vraag hen om ondersteuning"
  5589. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189
  5590. msgctxt "@button"
  5591. msgid "Skip"
  5592. msgstr "Overslaan"
  5593. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201
  5594. msgctxt "@text"
  5595. msgid "Create a free UltiMaker Account"
  5596. msgstr "Maak een gratis UltiMaker-account aan"
  5597. #: resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
  5598. msgctxt "@label"
  5599. msgid "Empty"
  5600. msgstr "Leeg"
  5601. #: resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
  5602. msgctxt "@label"
  5603. msgid "User Agreement"
  5604. msgstr "Gebruikersovereenkomst"
  5605. #: resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67
  5606. msgctxt "@button"
  5607. msgid "Decline and close"
  5608. msgstr "Afwijzen en sluiten"
  5609. #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28
  5610. msgctxt "@label"
  5611. msgid "What's New"
  5612. msgstr "Nieuwe functies"
  5613. #: resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18
  5614. msgctxt "@label"
  5615. msgid "No items to select from"
  5616. msgstr "Geen items om uit te kiezen"
  5617. #~ msgctxt "@label"
  5618. #~ msgid "Add cloud printer"
  5619. #~ msgstr "Een cloudprinter toevoegen"
  5620. #~ msgctxt "@label"
  5621. #~ msgid "Aluminum"
  5622. #~ msgstr "Aluminium"
  5623. #~ msgctxt "@label"
  5624. #~ msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
  5625. #~ msgstr "Wijzig het platform naar %1 (kan niet worden overschreven)."
  5626. #~ msgctxt "@text"
  5627. #~ msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information."
  5628. #~ msgstr "De gegevens die UltiMaker Cura verzamelt, bevatten geen persoonlijke informatie."
  5629. #~ msgctxt "@button"
  5630. #~ msgid "Get started"
  5631. #~ msgstr "Aan de slag"
  5632. #~ msgctxt "@label"
  5633. #~ msgid "Glass"
  5634. #~ msgstr "Glas"
  5635. #~ msgctxt "@label"
  5636. #~ msgid "Gradual infill"
  5637. #~ msgstr "Geleidelijke vulling"
  5638. #~ msgctxt "@label"
  5639. #~ msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
  5640. #~ msgstr "Met geleidelijke vulling neemt de hoeveelheid vulling naar boven toe."
  5641. #~ msgctxt "@label"
  5642. #~ msgid "Help us to improve UltiMaker Cura"
  5643. #~ msgstr "Help ons UltiMaker Cura te verbeteren"
  5644. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5645. #~ msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
  5646. #~ msgstr "Hoe dient het conflict in de machine te worden opgelost?"
  5647. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5648. #~ msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
  5649. #~ msgstr "Hoe dient het materiaalconflict te worden opgelost?"
  5650. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5651. #~ msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
  5652. #~ msgstr "Hoe dient het conflict in het profiel te worden opgelost?"
  5653. #~ msgctxt "@text"
  5654. #~ msgid "Machine types"
  5655. #~ msgstr "Machinetypen"
  5656. #~ msgctxt "@text"
  5657. #~ msgid "Material usage"
  5658. #~ msgstr "Materiaalgebruik"
  5659. #~ msgctxt "@text"
  5660. #~ msgid "More information"
  5661. #~ msgstr "Meer informatie"
  5662. #~ msgctxt "@text"
  5663. #~ msgid "Number of slices"
  5664. #~ msgstr "Aantal slices"
  5665. #~ msgctxt "@text"
  5666. #~ msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments."
  5667. #~ msgstr ""
  5668. #~ "Volg deze stappen voor het instellen van\n"
  5669. #~ "UltiMaker Cura. Dit duurt slechts even."
  5670. #~ msgctxt "@description"
  5671. #~ msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise"
  5672. #~ msgstr "Meld u aan voor geverifieerde plug-ins en materialen voor Ultimaker Cura Enterprise"
  5673. #~ msgctxt "@text"
  5674. #~ msgid "Print settings"
  5675. #~ msgstr "Instellingen voor printen"
  5676. #~ msgctxt "@info"
  5677. #~ msgid "Some settings were changed."
  5678. #~ msgstr "Bepaalde instellingen zijn gewijzigd."
  5679. #~ msgctxt "@text"
  5680. #~ msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
  5681. #~ msgstr "UltiMaker Cura verzamelt anonieme gegevens om de printkwaliteit en gebruikerservaring te verbeteren, waaronder:"
  5682. #~ msgctxt "@action:label"
  5683. #~ msgid "Visible settings:"
  5684. #~ msgstr "Zichtbare instellingen:"
  5685. #~ msgctxt "@label"
  5686. #~ msgid "Welcome to UltiMaker Cura"
  5687. #~ msgstr "Welkom bij UltiMaker Cura"