cura.po 238 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2023 UltiMaker.
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. # UltiMaker <plugins@ultimaker.com>, 2023.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Cura 5.3\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2023-03-15 11:58+0000\n"
  11. "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  12. "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  13. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  14. "Language: es_ES\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  19. #: cura/API/Account.py:199
  20. msgctxt "@info:title"
  21. msgid "Login failed"
  22. msgstr "Fallo de inicio de sesión"
  23. #: cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:25
  24. msgctxt "@info:status"
  25. msgid "Finding new location for objects"
  26. msgstr "Buscando nueva ubicación para los objetos"
  27. #: cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:29
  28. msgctxt "@info:title"
  29. msgid "Finding Location"
  30. msgstr "Buscando ubicación"
  31. #: cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42 cura/MultiplyObjectsJob.py:99
  32. msgctxt "@info:status"
  33. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  34. msgstr "No se puede encontrar una ubicación dentro del volumen de impresión para todos los objetos"
  35. #: cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:43
  36. msgctxt "@info:title"
  37. msgid "Can't Find Location"
  38. msgstr "No se puede encontrar la ubicación"
  39. #: cura/Backups/Backup.py:115
  40. msgctxt "@info:backup_failed"
  41. msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
  42. msgstr "No se ha podido crear el archivo desde el directorio de datos de usuario: {}"
  43. #: cura/Backups/Backup.py:122 cura/Backups/Backup.py:159
  44. #: plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:118
  45. #: plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:126
  46. msgctxt "@info:title"
  47. msgid "Backup"
  48. msgstr "Copia de seguridad"
  49. #: cura/Backups/Backup.py:134
  50. msgctxt "@info:backup_failed"
  51. msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
  52. msgstr "Se ha intentado restaurar una copia de seguridad de Cura sin tener los datos o metadatos adecuados."
  53. #: cura/Backups/Backup.py:145
  54. msgctxt "@info:backup_failed"
  55. msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
  56. msgstr "Se ha intentado restaurar una copia de seguridad de Cura superior a la versión actual."
  57. #: cura/Backups/Backup.py:158
  58. msgctxt "@info:backup_failed"
  59. msgid "The following error occurred while trying to restore a Cura backup:"
  60. msgstr "Se ha producido el siguiente error al intentar restaurar una copia de seguridad de Cura:"
  61. #: cura/BuildVolume.py:100
  62. msgctxt "@info:status"
  63. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  64. msgstr "La altura del volumen de impresión se ha reducido debido al valor del ajuste «Secuencia de impresión» para evitar que el caballete colisione con los modelos impresos."
  65. #: cura/BuildVolume.py:103
  66. msgctxt "@info:title"
  67. msgid "Build Volume"
  68. msgstr "Volumen de impresión"
  69. #: cura/CrashHandler.py:107
  70. msgctxt "@title:window"
  71. msgid "Cura can't start"
  72. msgstr "Cura no puede iniciarse"
  73. #: cura/CrashHandler.py:113
  74. msgctxt "@label crash message"
  75. msgid ""
  76. "<p><b>Oops, UltiMaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
  77. " <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
  78. " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
  79. " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
  80. " "
  81. msgstr ""
  82. "<p><b>¡Vaya! UltiMaker Cura ha encontrado un error.</p></b>\n"
  83. " <p>Hemos detectado un error irreversible durante el inicio, posiblemente como consecuencia de varios archivos de configuración erróneos. Le recomendamos que realice una copia de seguridad y que restablezca los ajustes.</p>\n"
  84. " <p>Las copias de seguridad se encuentran en la carpeta de configuración.</p>\n"
  85. " <p>Envíenos el informe de errores para que podamos solucionar el problema.</p>\n"
  86. " "
  87. #: cura/CrashHandler.py:122
  88. msgctxt "@action:button"
  89. msgid "Send crash report to UltiMaker"
  90. msgstr "Enviar informe de errores a UltiMaker"
  91. #: cura/CrashHandler.py:125
  92. msgctxt "@action:button"
  93. msgid "Show detailed crash report"
  94. msgstr "Mostrar informe de errores detallado"
  95. #: cura/CrashHandler.py:129
  96. msgctxt "@action:button"
  97. msgid "Show configuration folder"
  98. msgstr "Mostrar carpeta de configuración"
  99. #: cura/CrashHandler.py:140
  100. msgctxt "@action:button"
  101. msgid "Backup and Reset Configuration"
  102. msgstr "Realizar copia de seguridad y restablecer configuración"
  103. #: cura/CrashHandler.py:171
  104. msgctxt "@title:window"
  105. msgid "Crash Report"
  106. msgstr "Informe del accidente"
  107. #: cura/CrashHandler.py:190
  108. msgctxt "@label crash message"
  109. msgid ""
  110. "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  111. " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  112. " "
  113. msgstr ""
  114. "<p><b>Se ha producido un error grave en Cura. Envíenos este informe de errores para que podamos solucionar el problema.</p></b>\n"
  115. " <p>Utilice el botón &quot;Enviar informe&quot; para publicar automáticamente el informe de errores en nuestros servidores.</p>\n"
  116. " "
  117. #: cura/CrashHandler.py:198
  118. msgctxt "@title:groupbox"
  119. msgid "System information"
  120. msgstr "Información del sistema"
  121. #: cura/CrashHandler.py:207
  122. msgctxt "@label unknown version of Cura"
  123. msgid "Unknown"
  124. msgstr "Desconocido"
  125. #: cura/CrashHandler.py:228
  126. msgctxt "@label Cura version number"
  127. msgid "Cura version"
  128. msgstr "Versión de Cura"
  129. #: cura/CrashHandler.py:229
  130. msgctxt "@label"
  131. msgid "Cura language"
  132. msgstr "Idioma de Cura"
  133. #: cura/CrashHandler.py:230
  134. msgctxt "@label"
  135. msgid "OS language"
  136. msgstr "Idioma del sistema operativo"
  137. #: cura/CrashHandler.py:231
  138. msgctxt "@label Type of platform"
  139. msgid "Platform"
  140. msgstr "Plataforma"
  141. #: cura/CrashHandler.py:232
  142. msgctxt "@label"
  143. msgid "Qt version"
  144. msgstr "Versión Qt"
  145. #: cura/CrashHandler.py:233
  146. msgctxt "@label"
  147. msgid "PyQt version"
  148. msgstr "Versión PyQt"
  149. #: cura/CrashHandler.py:234
  150. msgctxt "@label OpenGL version"
  151. msgid "OpenGL"
  152. msgstr "OpenGL"
  153. #: cura/CrashHandler.py:264
  154. msgctxt "@label"
  155. msgid "Not yet initialized"
  156. msgstr "Aún no inicializado"
  157. #: cura/CrashHandler.py:267
  158. #, python-brace-format
  159. msgctxt "@label OpenGL version"
  160. msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
  161. msgstr "<li>Versión de OpenGL: {version}</li>"
  162. #: cura/CrashHandler.py:268
  163. #, python-brace-format
  164. msgctxt "@label OpenGL vendor"
  165. msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
  166. msgstr "<li>Proveedor de OpenGL: {vendor}</li>"
  167. #: cura/CrashHandler.py:269
  168. #, python-brace-format
  169. msgctxt "@label OpenGL renderer"
  170. msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  171. msgstr "<li>Representador de OpenGL: {renderer}</li>"
  172. #: cura/CrashHandler.py:304
  173. msgctxt "@title:groupbox"
  174. msgid "Error traceback"
  175. msgstr "Rastreabilidad de errores"
  176. #: cura/CrashHandler.py:390
  177. msgctxt "@title:groupbox"
  178. msgid "Logs"
  179. msgstr "Registros"
  180. #: cura/CrashHandler.py:418
  181. msgctxt "@action:button"
  182. msgid "Send report"
  183. msgstr "Enviar informe"
  184. #: cura/CuraApplication.py:540
  185. msgctxt "@info:progress"
  186. msgid "Loading machines..."
  187. msgstr "Cargando máquinas..."
  188. #: cura/CuraApplication.py:547
  189. msgctxt "@info:progress"
  190. msgid "Setting up preferences..."
  191. msgstr "Configurando preferencias...."
  192. #: cura/CuraApplication.py:692
  193. msgctxt "@info:progress"
  194. msgid "Initializing Active Machine..."
  195. msgstr "Iniciando la máquina activa..."
  196. #: cura/CuraApplication.py:839
  197. msgctxt "@info:progress"
  198. msgid "Initializing machine manager..."
  199. msgstr "Iniciando el administrador de la máquina..."
  200. #: cura/CuraApplication.py:853
  201. msgctxt "@info:progress"
  202. msgid "Initializing build volume..."
  203. msgstr "Iniciando el volumen de impresión..."
  204. #: cura/CuraApplication.py:921
  205. msgctxt "@info:progress"
  206. msgid "Setting up scene..."
  207. msgstr "Configurando escena..."
  208. #: cura/CuraApplication.py:957
  209. msgctxt "@info:progress"
  210. msgid "Loading interface..."
  211. msgstr "Cargando interfaz..."
  212. #: cura/CuraApplication.py:962
  213. msgctxt "@info:progress"
  214. msgid "Initializing engine..."
  215. msgstr "Iniciando el motor..."
  216. #: cura/CuraApplication.py:1290
  217. #, python-format
  218. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  219. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  220. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  221. #: cura/CuraApplication.py:1816
  222. #, python-brace-format
  223. msgctxt "@info:status"
  224. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  225. msgstr "Solo se puede cargar un archivo GCode a la vez. Se omitió la importación de {0}"
  226. #: cura/CuraApplication.py:1818 cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217
  227. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189
  228. msgctxt "@info:title"
  229. msgid "Warning"
  230. msgstr "Advertencia"
  231. #: cura/CuraApplication.py:1828
  232. #, python-brace-format
  233. msgctxt "@info:status"
  234. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  235. msgstr "No se puede abrir ningún archivo si se está cargando un archivo GCode. Se omitió la importación de {0}"
  236. #: cura/CuraApplication.py:1830 cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156
  237. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166
  238. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153
  239. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173
  240. msgctxt "@info:title"
  241. msgid "Error"
  242. msgstr "Error"
  243. #: cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83
  244. msgctxt "@label"
  245. msgid "Unknown"
  246. msgstr "Desconocido"
  247. #: cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113
  248. msgctxt "@label"
  249. msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
  250. msgstr "Las siguientes impresoras no pueden conectarse porque forman parte de un grupo"
  251. #: cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
  252. msgctxt "@label"
  253. msgid "Available networked printers"
  254. msgstr "Impresoras en red disponibles"
  255. #: cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219
  256. msgctxt "@menuitem"
  257. msgid "Not overridden"
  258. msgstr "No reemplazado"
  259. #: cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160
  260. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:28
  261. msgctxt "@label"
  262. msgid "Connected printers"
  263. msgstr "Impresoras conectadas"
  264. #: cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160
  265. msgctxt "@label"
  266. msgid "Preset printers"
  267. msgstr "Impresoras preconfiguradas"
  268. #: cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:165
  269. #, python-brace-format
  270. msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted."
  271. msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!"
  272. msgstr "¿Seguro que desea eliminar {0}? ¡Esta acción no se puede deshacer!"
  273. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42
  274. #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61
  275. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
  276. #: cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:347
  277. msgctxt "@label"
  278. msgid "Default"
  279. msgstr "Default"
  280. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45
  281. #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65
  282. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
  283. msgctxt "@label"
  284. msgid "Visual"
  285. msgstr "Visual"
  286. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46
  287. #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66
  288. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
  289. msgctxt "@text"
  290. msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality."
  291. msgstr "El perfil visual está diseñado para imprimir prototipos y modelos visuales con la intención de obtener una alta calidad visual y de superficies."
  292. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49
  293. #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70
  294. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
  295. msgctxt "@label"
  296. msgid "Engineering"
  297. msgstr "Engineering"
  298. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50
  299. #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71
  300. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
  301. msgctxt "@text"
  302. msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
  303. msgstr "El perfil de ingeniería ha sido diseñado para imprimir prototipos funcionales y piezas de uso final con la intención de obtener una mayor precisión y tolerancias más precisas."
  304. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53
  305. #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75
  306. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
  307. msgctxt "@label"
  308. msgid "Draft"
  309. msgstr "Boceto"
  310. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54
  311. #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76
  312. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
  313. msgctxt "@text"
  314. msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction."
  315. msgstr "El perfil del boceto ha sido diseñado para imprimir los prototipos iniciales y la validación del concepto con la intención de reducir el tiempo de impresión de manera considerable."
  316. #: cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232
  317. msgctxt "@label"
  318. msgid "Custom Material"
  319. msgstr "Material personalizado"
  320. #: cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233
  321. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340
  322. msgctxt "@label"
  323. msgid "Custom"
  324. msgstr "Personalizado"
  325. #: cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:400
  326. msgctxt "@label"
  327. msgid "Custom profiles"
  328. msgstr "Perfiles personalizados"
  329. #: cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:435
  330. #, python-brace-format
  331. msgctxt "@item:inlistbox"
  332. msgid "All Supported Types ({0})"
  333. msgstr "Todos los tipos compatibles ({0})"
  334. #: cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:436
  335. msgctxt "@item:inlistbox"
  336. msgid "All Files (*)"
  337. msgstr "Todos los archivos (*)"
  338. #: cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182
  339. msgctxt "@info:status"
  340. msgid "Calculated"
  341. msgstr "Calculado"
  342. #: cura/MultiplyObjectsJob.py:30
  343. msgctxt "@info:status"
  344. msgid "Multiplying and placing objects"
  345. msgstr "Multiplicar y colocar objetos"
  346. #: cura/MultiplyObjectsJob.py:32
  347. msgctxt "@info:title"
  348. msgid "Placing Objects"
  349. msgstr "Colocando objetos"
  350. #: cura/MultiplyObjectsJob.py:100
  351. msgctxt "@info:title"
  352. msgid "Placing Object"
  353. msgstr "Colocando objeto"
  354. #: cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89
  355. msgctxt "@message"
  356. msgid "Could not read response."
  357. msgstr "No se ha podido leer la respuesta."
  358. #: cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75
  359. msgctxt "@message"
  360. msgid "The provided state is not correct."
  361. msgstr "El estado indicado no es correcto."
  362. #: cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80
  363. msgctxt "@message"
  364. msgid "Timeout when authenticating with the account server."
  365. msgstr "Se agotó el tiempo de autenticación con el servidor de la cuenta."
  366. #: cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97
  367. msgctxt "@message"
  368. msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
  369. msgstr "Conceda los permisos necesarios al autorizar esta aplicación."
  370. #: cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104
  371. msgctxt "@message"
  372. msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
  373. msgstr "Se ha producido un problema al intentar iniciar sesión, vuelva a intentarlo."
  374. #: cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216
  375. msgctxt "@info"
  376. msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active."
  377. msgstr "No se puede iniciar un nuevo proceso de inicio de sesión. Compruebe si todavía está activo otro intento de inicio de sesión."
  378. #: cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277
  379. msgctxt "@info"
  380. msgid "Unable to reach the UltiMaker account server."
  381. msgstr "No se puede acceder al servidor de cuentas de UltiMaker."
  382. #: cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278
  383. msgctxt "@info:title"
  384. msgid "Log-in failed"
  385. msgstr "Error de inicio de sesión"
  386. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104
  387. msgctxt "@text:error"
  388. msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers."
  389. msgstr "Error al crear un archivo de materiales para sincronizarlo con las impresoras."
  390. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111
  391. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165
  392. msgctxt "@text:error"
  393. msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers."
  394. msgstr "Error al cargar el archivo de materiales para sincronizarlo con las impresoras."
  395. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143
  396. msgctxt "@text:error"
  397. msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted."
  398. msgstr "La respuesta de Digital Factory parece estar dañada."
  399. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147
  400. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151
  401. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155
  402. msgctxt "@text:error"
  403. msgid "The response from Digital Factory is missing important information."
  404. msgstr "A la respuesta de Digital Factory le falta información importante."
  405. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218
  406. msgctxt "@text:error"
  407. msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers."
  408. msgstr "Error al conectarse con Digital Factory para sincronizar los materiales con algunas de las impresoras."
  409. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232
  410. msgctxt "@text:error"
  411. msgid "Failed to connect to Digital Factory."
  412. msgstr "Error al conectarse con Digital Factory."
  413. #: cura/Settings/ActiveQuality.py:43
  414. msgctxt "@label"
  415. msgid "Experimental"
  416. msgstr "Experimental"
  417. #: cura/Settings/ContainerManager.py:207
  418. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
  419. msgctxt "@title:window"
  420. msgid "File Already Exists"
  421. msgstr "El archivo ya existe"
  422. #: cura/Settings/ContainerManager.py:208
  423. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141
  424. #, python-brace-format
  425. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  426. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  427. msgstr "El archivo <filename>{0}</filename> ya existe. ¿Está seguro de que desea sobrescribirlo?"
  428. #: cura/Settings/ContainerManager.py:459 cura/Settings/ContainerManager.py:462
  429. msgctxt "@info:status"
  430. msgid "Invalid file URL:"
  431. msgstr "URL del archivo no válida:"
  432. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153
  433. #, python-brace-format
  434. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  435. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  436. msgstr "Error al exportar el perfil a <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  437. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163
  438. #, python-brace-format
  439. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  440. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  441. msgstr "Error al exportar el perfil a <filename>{0}</filename>: Error en el complemento de escritura."
  442. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171
  443. #, python-brace-format
  444. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  445. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  446. msgstr "Perfil exportado a <filename>{0}</filename>"
  447. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173
  448. msgctxt "@info:title"
  449. msgid "Export succeeded"
  450. msgstr "Exportación correcta"
  451. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205
  452. #, python-brace-format
  453. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  454. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
  455. msgstr "Error al importar el perfil de <filename>{0}</filename>: {1}"
  456. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209
  457. #, python-brace-format
  458. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  459. msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
  460. msgstr "No se puede importar el perfil de <filename>{0}</filename> antes de añadir una impresora."
  461. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224
  462. #, python-brace-format
  463. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  464. msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  465. msgstr "No hay ningún perfil personalizado para importar en el archivo <filename>{0}</filename>"
  466. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
  467. #, python-brace-format
  468. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  469. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  470. msgstr "Error al importar el perfil de <filename>{0}</filename>:"
  471. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252
  472. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262
  473. #, python-brace-format
  474. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  475. msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  476. msgstr "Este perfil <filename>{0}</filename> contiene datos incorrectos, no se han podido importar."
  477. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355
  478. #, python-brace-format
  479. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  480. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  481. msgstr "Error al importar el perfil de <filename>{0}</filename>:"
  482. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359
  483. #, python-brace-format
  484. msgctxt "@info:status"
  485. msgid "Successfully imported profile {0}."
  486. msgstr "Perfil {0} importado correctamente."
  487. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366
  488. #, python-brace-format
  489. msgctxt "@info:status"
  490. msgid "File {0} does not contain any valid profile."
  491. msgstr "El archivo {0} no contiene ningún perfil válido."
  492. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369
  493. #, python-brace-format
  494. msgctxt "@info:status"
  495. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  496. msgstr "El perfil {0} tiene un tipo de archivo desconocido o está corrupto."
  497. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
  498. msgctxt "@label"
  499. msgid "Custom profile"
  500. msgstr "Perfil personalizado"
  501. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459
  502. msgctxt "@info:status"
  503. msgid "Profile is missing a quality type."
  504. msgstr "Al perfil le falta un tipo de calidad."
  505. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463
  506. msgctxt "@info:status"
  507. msgid "There is no active printer yet."
  508. msgstr "Todavía no hay ninguna impresora activa."
  509. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469
  510. msgctxt "@info:status"
  511. msgid "Unable to add the profile."
  512. msgstr "No se puede añadir el perfil."
  513. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483
  514. #, python-brace-format
  515. msgctxt "@info:status"
  516. msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'."
  517. msgstr "El tipo de calidad '{0}' no es compatible con la definición actual de máquina activa '{1}'."
  518. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488
  519. #, python-brace-format
  520. msgctxt "@info:status"
  521. msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type."
  522. msgstr "Advertencia: el perfil no es visible porque su tipo de calidad '{0}' no está disponible para la configuración actual. Cambie a una combinación de material/tobera que pueda utilizar este tipo de calidad."
  523. #: cura/Settings/MachineManager.py:746
  524. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:221
  525. msgctxt "@label"
  526. msgid "Nozzle"
  527. msgstr "Tobera"
  528. #: cura/Settings/MachineManager.py:890
  529. msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
  530. msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
  531. msgstr "La configuración se ha cambiado para que coincida con los extrusores disponibles en este momento:"
  532. #: cura/Settings/MachineManager.py:891
  533. msgctxt "@info:title"
  534. msgid "Settings updated"
  535. msgstr "Ajustes actualizados"
  536. #: cura/Settings/MachineManager.py:1514
  537. msgctxt "@info:title"
  538. msgid "Extruder(s) Disabled"
  539. msgstr "Extrusores deshabilitados"
  540. #: cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
  541. msgctxt "@info:not supported profile"
  542. msgid "Not supported"
  543. msgstr "No compatible"
  544. #: cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
  545. msgctxt "@info:No intent profile selected"
  546. msgid "Default"
  547. msgstr "Default"
  548. #: cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17
  549. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61
  550. msgctxt "@action:button"
  551. msgid "Add"
  552. msgstr "Agregar"
  553. #: cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26 cura/UI/WelcomePagesModel.py:290
  554. msgctxt "@action:button"
  555. msgid "Finish"
  556. msgstr "Finalizar"
  557. #: cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33 plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:386
  558. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323
  559. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147
  560. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
  561. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43
  562. #: resources/qml/ColorDialog.qml:143
  563. #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59
  564. #: resources/qml/Dialogs/RenameDialog.qml:103
  565. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293
  566. msgctxt "@action:button"
  567. msgid "Cancel"
  568. msgstr "Cancelar"
  569. #: cura/UI/ObjectsModel.py:69
  570. #, python-brace-format
  571. msgctxt "@label"
  572. msgid "Group #{group_nr}"
  573. msgstr "N.º de grupo {group_nr}"
  574. #: cura/UI/PrintInformation.py:87
  575. msgctxt "@tooltip"
  576. msgid "Outer Wall"
  577. msgstr "Pared exterior"
  578. #: cura/UI/PrintInformation.py:88
  579. msgctxt "@tooltip"
  580. msgid "Inner Walls"
  581. msgstr "Paredes interiores"
  582. #: cura/UI/PrintInformation.py:89
  583. msgctxt "@tooltip"
  584. msgid "Skin"
  585. msgstr "Forro"
  586. #: cura/UI/PrintInformation.py:90
  587. msgctxt "@tooltip"
  588. msgid "Infill"
  589. msgstr "Relleno"
  590. #: cura/UI/PrintInformation.py:91
  591. msgctxt "@tooltip"
  592. msgid "Support Infill"
  593. msgstr "Relleno de soporte"
  594. #: cura/UI/PrintInformation.py:92
  595. msgctxt "@tooltip"
  596. msgid "Support Interface"
  597. msgstr "Interfaz de soporte"
  598. #: cura/UI/PrintInformation.py:93
  599. msgctxt "@tooltip"
  600. msgid "Support"
  601. msgstr "Soporte"
  602. #: cura/UI/PrintInformation.py:94
  603. msgctxt "@tooltip"
  604. msgid "Skirt"
  605. msgstr "Falda"
  606. #: cura/UI/PrintInformation.py:95
  607. msgctxt "@tooltip"
  608. msgid "Prime Tower"
  609. msgstr "Torre auxiliar"
  610. #: cura/UI/PrintInformation.py:96
  611. msgctxt "@tooltip"
  612. msgid "Travel"
  613. msgstr "Desplazamiento"
  614. #: cura/UI/PrintInformation.py:97
  615. msgctxt "@tooltip"
  616. msgid "Retractions"
  617. msgstr "Retracciones"
  618. #: cura/UI/PrintInformation.py:98
  619. msgctxt "@tooltip"
  620. msgid "Other"
  621. msgstr "Otro"
  622. #: cura/UI/TextManager.py:37 cura/UI/TextManager.py:63
  623. msgctxt "@text:window"
  624. msgid "The release notes could not be opened."
  625. msgstr "No se han podido abrir las notas de la versión."
  626. #: cura/UI/WelcomePagesModel.py:57 cura/UI/WelcomePagesModel.py:277
  627. msgctxt "@action:button"
  628. msgid "Next"
  629. msgstr "Siguiente"
  630. #: cura/UI/WelcomePagesModel.py:286 cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:68
  631. msgctxt "@action:button"
  632. msgid "Skip"
  633. msgstr "Omitir"
  634. #: cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:76
  635. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175
  636. #: plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135
  637. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:444
  638. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:188
  639. msgctxt "@action:button"
  640. msgid "Close"
  641. msgstr "Cerrar"
  642. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66
  643. msgctxt "@action:button"
  644. msgid "Please sync the material profiles with your printers before starting to print."
  645. msgstr "Sincronice los perfiles de material con sus impresoras antes de comenzar a imprimir."
  646. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67
  647. msgctxt "@action:button"
  648. msgid "New materials installed"
  649. msgstr "Nuevos materiales instalados"
  650. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74
  651. msgctxt "@action:button"
  652. msgid "Sync materials"
  653. msgstr "Sincronizar materiales"
  654. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82
  655. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:418 plugins/SolidView/SolidView.py:80
  656. msgctxt "@action:button"
  657. msgid "Learn more"
  658. msgstr "Más información"
  659. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135
  660. msgctxt "@message:text"
  661. msgid "Could not save material archive to {}:"
  662. msgstr "No se pudo guardar el archivo de material en {}:"
  663. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136
  664. msgctxt "@message:title"
  665. msgid "Failed to save material archive"
  666. msgstr "Se ha producido un error al guardar el archivo de material"
  667. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188
  668. msgctxt "@text"
  669. msgid "Unknown error."
  670. msgstr "Error desconocido."
  671. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:547
  672. #, python-brace-format
  673. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  674. msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
  675. msgstr "El archivo del proyecto <filename>{0}</filename> contiene un tipo de máquina desconocida <message>{1}</message>. No se puede importar la máquina, en su lugar, se importarán los modelos."
  676. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:550
  677. msgctxt "@info:title"
  678. msgid "Open Project File"
  679. msgstr "Abrir archivo de proyecto"
  680. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:631
  681. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99
  682. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127
  683. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134
  684. msgctxt "@button"
  685. msgid "Create new"
  686. msgstr "Crear nuevo"
  687. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:681
  688. #, python-brace-format
  689. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  690. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
  691. msgstr "El archivo de proyecto <filename>{0}</filename> está repentinamente inaccesible: <message>{1}</message>."
  692. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:682
  693. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:690
  694. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:709
  695. msgctxt "@info:title"
  696. msgid "Can't Open Project File"
  697. msgstr "No se puede abrir el archivo de proyecto"
  698. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:689
  699. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:707
  700. #, python-brace-format
  701. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  702. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
  703. msgstr "El archivo de proyecto <filename>{0}</filename> está dañado: <message>{1}</message>."
  704. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:754
  705. #, python-brace-format
  706. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
  707. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura."
  708. msgstr "El archivo de proyecto <filename>{0}</filename> se ha creado con perfiles desconocidos para esta versión de Ultimaker Cura."
  709. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:233
  710. msgctxt "@title:tab"
  711. msgid "Recommended"
  712. msgstr "Recomendado"
  713. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:235
  714. msgctxt "@title:tab"
  715. msgid "Custom"
  716. msgstr "Personalizado"
  717. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:411
  718. msgctxt "@info:status"
  719. msgid "The material used in this project relies on some material definitions not available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly recommend installing the full material package from the Marketplace."
  720. msgstr "El material utilizado en este proyecto se basa en algunas definiciones de materiales que no están disponibles en Cura, lo que podría producir resultados de impresión no deseados. Recomendamos encarecidamente instalar el paquete completo de materiales desde el Marketplace."
  721. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:413
  722. msgctxt "@info:title"
  723. msgid "Material profiles not installed"
  724. msgstr "Perfiles de materiales no instalados"
  725. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:426
  726. msgctxt "@action:button"
  727. msgid "Install Materials"
  728. msgstr "Instalar materiales"
  729. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15
  730. msgctxt "@title:window"
  731. msgid "Open Project"
  732. msgstr "Abrir proyecto"
  733. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:31
  734. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:61
  735. msgctxt "@action:title"
  736. msgid "Summary - Cura Project"
  737. msgstr "Resumen: proyecto de Cura"
  738. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:65
  739. msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
  740. msgid "Update existing"
  741. msgstr "Actualizar existente"
  742. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:66
  743. msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
  744. msgid "Create new"
  745. msgstr "Crear nuevo"
  746. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:83
  747. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:97
  748. msgctxt "@action:label"
  749. msgid "Printer settings"
  750. msgstr "Ajustes de la impresora"
  751. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
  752. #: plugins/3MFReader/WorkspaceRow.qml:23
  753. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:106
  754. msgctxt "@action:label"
  755. msgid "Type"
  756. msgstr "Tipo"
  757. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:98
  758. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
  759. msgctxt "@action:label"
  760. msgid "Printer Group"
  761. msgstr "Grupo de impresoras"
  762. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:103
  763. msgctxt "@action:label"
  764. msgid "Open With"
  765. msgstr ""
  766. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104
  767. msgctxt "@info:tooltip"
  768. msgid "Printer settings will be updated to match the settings saved with the project."
  769. msgstr "La configuración de la impresora se actualizar para que coincida con la configuración guardada con el proyecto."
  770. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:156
  771. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222
  772. msgctxt "@action:label"
  773. msgid "Profile settings"
  774. msgstr "Ajustes del perfil"
  775. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:166
  776. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:238
  777. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
  778. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:246
  779. msgctxt "@action:label"
  780. msgid "Name"
  781. msgstr "Nombre"
  782. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:172
  783. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:263
  784. msgctxt "@action:label"
  785. msgid "Intent"
  786. msgstr "Intent"
  787. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:178
  788. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:230
  789. msgctxt "@action:label"
  790. msgid "Not in profile"
  791. msgstr "No está en el perfil"
  792. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:179
  793. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:235
  794. msgctxt "@action:label"
  795. msgid "%1 override"
  796. msgid_plural "%1 overrides"
  797. msgstr[0] "%1 sobrescrito"
  798. msgstr[1] "%1 sobrescritos"
  799. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:185
  800. msgctxt "@action:label"
  801. msgid "Derivative from"
  802. msgstr "Derivado de"
  803. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:186
  804. msgctxt "@action:label"
  805. msgid "%1, %2 override"
  806. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  807. msgstr[0] "%1, %2 sobrescrito"
  808. msgstr[1] "%1, %2 sobrescritos"
  809. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:226
  810. msgctxt "@action:label"
  811. msgid "Material settings"
  812. msgstr "Ajustes del material"
  813. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:280
  814. msgctxt "@action:label"
  815. msgid "Setting visibility"
  816. msgstr "Visibilidad de los ajustes"
  817. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:290
  818. msgctxt "@action:label"
  819. msgid "Mode"
  820. msgstr "Modo"
  821. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:296
  822. msgctxt "@action:label"
  823. msgid "%1 out of %2"
  824. msgstr "%1 de un total de %2"
  825. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:321
  826. msgctxt "@action:warning"
  827. msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
  828. msgstr "Si carga un proyecto, se borrarán todos los modelos de la placa de impresión."
  829. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:367
  830. msgctxt "@label"
  831. msgid "The material used in this project is currently not installed in Cura.<br/>Install the material profile and reopen the project."
  832. msgstr "El material utilizado en este proyecto no está instalado actualmente en Cura.<br/>Instale el perfil del material y vuelva a abrir el proyecto."
  833. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:392
  834. msgctxt "@action:button"
  835. msgid "Open"
  836. msgstr "Abrir"
  837. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:398
  838. msgctxt "@action:button"
  839. msgid "Open project anyway"
  840. msgstr "Abrir el proyecto de todos modos"
  841. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:407
  842. msgctxt "@action:button"
  843. msgid "Install missing material"
  844. msgstr "Instalar material no instalado"
  845. #: plugins/3MFReader/__init__.py:27 plugins/3MFReader/__init__.py:33
  846. msgctxt "@item:inlistbox"
  847. msgid "3MF File"
  848. msgstr "Archivo 3MF"
  849. #: plugins/3MFReader/plugin.json
  850. msgctxt "name"
  851. msgid "3MF Reader"
  852. msgstr "Lector de 3MF"
  853. #: plugins/3MFReader/plugin.json
  854. msgctxt "description"
  855. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  856. msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos 3MF."
  857. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
  858. msgctxt "@error:zip"
  859. msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
  860. msgstr "El complemento del Escritor de 3MF está dañado."
  861. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37
  862. msgctxt "@error"
  863. msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first."
  864. msgstr "Aún no hay espacio de trabajo en el que escribir. Añada una impresora primero."
  865. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64
  866. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97
  867. msgctxt "@error:zip"
  868. msgid "No permission to write the workspace here."
  869. msgstr "No tiene permiso para escribir el espacio de trabajo aquí."
  870. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101
  871. msgctxt "@error:zip"
  872. msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name."
  873. msgstr "El sistema operativo no permite guardar un archivo de proyecto en esta ubicación ni con este nombre de archivo."
  874. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:240
  875. msgctxt "@error:zip"
  876. msgid "Error writing 3mf file."
  877. msgstr "Error al escribir el archivo 3MF."
  878. #: plugins/3MFWriter/__init__.py:28
  879. msgctxt "@item:inlistbox"
  880. msgid "3MF file"
  881. msgstr "Archivo 3MF"
  882. #: plugins/3MFWriter/__init__.py:36
  883. msgctxt "@item:inlistbox"
  884. msgid "Cura Project 3MF file"
  885. msgstr "Archivo 3MF del proyecto de Cura"
  886. #: plugins/3MFWriter/plugin.json
  887. msgctxt "name"
  888. msgid "3MF Writer"
  889. msgstr "Escritor de 3MF"
  890. #: plugins/3MFWriter/plugin.json
  891. msgctxt "description"
  892. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  893. msgstr "Proporciona asistencia para escribir archivos 3MF."
  894. #: plugins/AMFReader/__init__.py:15
  895. msgctxt "@item:inlistbox"
  896. msgid "AMF File"
  897. msgstr "Archivo AMF"
  898. #: plugins/AMFReader/plugin.json
  899. msgctxt "name"
  900. msgid "AMF Reader"
  901. msgstr "Lector de AMF"
  902. #: plugins/AMFReader/plugin.json
  903. msgctxt "description"
  904. msgid "Provides support for reading AMF files."
  905. msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos AMF."
  906. #: plugins/CuraDrive/plugin.json
  907. msgctxt "description"
  908. msgid "Backup and restore your configuration."
  909. msgstr "Realice una copia de seguridad de su configuración y restáurela."
  910. #: plugins/CuraDrive/plugin.json
  911. msgctxt "name"
  912. msgid "Cura Backups"
  913. msgstr "Copias de seguridad de Cura"
  914. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25
  915. msgctxt "@info:title"
  916. msgid "Backups"
  917. msgstr "Copias de seguridad"
  918. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26
  919. msgctxt "@info:backup_status"
  920. msgid "There was an error while uploading your backup."
  921. msgstr "Se ha producido un error al cargar su copia de seguridad."
  922. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46
  923. msgctxt "@info:backup_status"
  924. msgid "Creating your backup..."
  925. msgstr "Creando copia de seguridad..."
  926. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55
  927. msgctxt "@info:backup_status"
  928. msgid "There was an error while creating your backup."
  929. msgstr "Se ha producido un error al crear la copia de seguridad."
  930. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59
  931. msgctxt "@info:backup_status"
  932. msgid "Uploading your backup..."
  933. msgstr "Cargando su copia de seguridad..."
  934. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69
  935. msgctxt "@info:backup_status"
  936. msgid "Your backup has finished uploading."
  937. msgstr "Su copia de seguridad ha terminado de cargarse."
  938. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103
  939. msgctxt "@error:file_size"
  940. msgid "The backup exceeds the maximum file size."
  941. msgstr "La copia de seguridad excede el tamaño máximo de archivo."
  942. #: plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86
  943. #: plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26
  944. msgctxt "@info:backup_status"
  945. msgid "There was an error trying to restore your backup."
  946. msgstr "Se ha producido un error al intentar restaurar su copia de seguridad."
  947. #: plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69
  948. msgctxt "@item:inmenu"
  949. msgid "Manage backups"
  950. msgstr "Administrar copias de seguridad"
  951. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
  952. msgctxt "@button"
  953. msgid "Want more?"
  954. msgstr "¿Desea obtener más información?"
  955. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
  956. msgctxt "@button"
  957. msgid "Backup Now"
  958. msgstr "Realizar copia de seguridad ahora"
  959. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
  960. msgctxt "@checkbox:description"
  961. msgid "Auto Backup"
  962. msgstr "Copia de seguridad automática"
  963. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
  964. msgctxt "@checkbox:description"
  965. msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
  966. msgstr "Crea una copia de seguridad de forma automática cada día que inicia Cura."
  967. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64
  968. msgctxt "@button"
  969. msgid "Restore"
  970. msgstr "Restaurar"
  971. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93
  972. msgctxt "@dialog:title"
  973. msgid "Delete Backup"
  974. msgstr "Eliminar copia de seguridad"
  975. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94
  976. msgctxt "@dialog:info"
  977. msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
  978. msgstr "¿Seguro que desea eliminar esta copia de seguridad? Esta acción no se puede deshacer."
  979. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102
  980. msgctxt "@dialog:title"
  981. msgid "Restore Backup"
  982. msgstr "Restaurar copia de seguridad"
  983. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103
  984. msgctxt "@dialog:info"
  985. msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
  986. msgstr "Deberá reiniciar Cura para restaurar su copia de seguridad. ¿Desea cerrar Cura ahora?"
  987. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
  988. msgctxt "@backuplist:label"
  989. msgid "Cura Version"
  990. msgstr "Versión de Cura"
  991. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
  992. msgctxt "@backuplist:label"
  993. msgid "Machines"
  994. msgstr "Máquinas"
  995. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
  996. msgctxt "@backuplist:label"
  997. msgid "Materials"
  998. msgstr "Materiales"
  999. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
  1000. msgctxt "@backuplist:label"
  1001. msgid "Profiles"
  1002. msgstr "Perfiles"
  1003. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
  1004. msgctxt "@backuplist:label"
  1005. msgid "Plugins"
  1006. msgstr "Complementos"
  1007. #: plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
  1008. msgctxt "@title:window"
  1009. msgid "Cura Backups"
  1010. msgstr "Copias de seguridad de Cura"
  1011. #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
  1012. msgctxt "@title"
  1013. msgid "My Backups"
  1014. msgstr "Mis copias de seguridad"
  1015. #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36
  1016. msgctxt "@empty_state"
  1017. msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
  1018. msgstr "Actualmente no posee ninguna copia de seguridad. Utilice el botón de Realizar copia de seguridad ahora para crear una."
  1019. #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55
  1020. msgctxt "@backup_limit_info"
  1021. msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
  1022. msgstr "Durante la fase de vista previa, solo se mostrarán 5 copias de seguridad. Elimine una copia de seguridad para ver copias de seguridad antiguas."
  1023. #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
  1024. msgctxt "@description"
  1025. msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
  1026. msgstr "Realice una copia de seguridad y sincronice sus ajustes de Cura."
  1027. #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47
  1028. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:312
  1029. #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49
  1030. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180
  1031. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212
  1032. msgctxt "@button"
  1033. msgid "Sign in"
  1034. msgstr "Iniciar sesión"
  1035. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162
  1036. msgctxt "@message"
  1037. msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker."
  1038. msgstr "Se ha producido un error inesperado al realizar el corte o slicing. Le rogamos que informe sobre este error en nuestro rastreador de problemas."
  1039. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:163
  1040. msgctxt "@message:title"
  1041. msgid "Slicing failed"
  1042. msgstr "Error en el corte"
  1043. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168
  1044. msgctxt "@message:button"
  1045. msgid "Report a bug"
  1046. msgstr "Informar del error"
  1047. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169
  1048. msgctxt "@message:description"
  1049. msgid "Report a bug on UltiMaker Cura's issue tracker."
  1050. msgstr "Informar de un error en el rastreador de problemas de UltiMaker Cura."
  1051. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:416
  1052. msgctxt "@info:status"
  1053. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  1054. msgstr "No se puede segmentar con el material actual, ya que es incompatible con el dispositivo o la configuración seleccionados."
  1055. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:417
  1056. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:450
  1057. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:477
  1058. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:489
  1059. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:501
  1060. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:514
  1061. msgctxt "@info:title"
  1062. msgid "Unable to slice"
  1063. msgstr "No se puede segmentar"
  1064. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:449
  1065. #, python-brace-format
  1066. msgctxt "@info:status"
  1067. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  1068. msgstr "Los ajustes actuales no permiten la segmentación. Los siguientes ajustes contienen errores: {0}"
  1069. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:476
  1070. #, python-brace-format
  1071. msgctxt "@info:status"
  1072. msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
  1073. msgstr "Los ajustes de algunos modelos no permiten la segmentación. Los siguientes ajustes contienen errores en uno o más modelos: {error_labels}."
  1074. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:488
  1075. msgctxt "@info:status"
  1076. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  1077. msgstr "No se puede segmentar porque la torre auxiliar o la posición o posiciones de preparación no son válidas."
  1078. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:500
  1079. #, python-format
  1080. msgctxt "@info:status"
  1081. msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
  1082. msgstr "No se puede segmentar porque hay objetos asociados al extrusor %s que está deshabilitado."
  1083. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:510
  1084. msgctxt "@info:status"
  1085. msgid ""
  1086. "Please review settings and check if your models:\n"
  1087. "- Fit within the build volume\n"
  1088. "- Are assigned to an enabled extruder\n"
  1089. "- Are not all set as modifier meshes"
  1090. msgstr ""
  1091. "Revise la configuración y compruebe si sus modelos:\n"
  1092. "- Se integran en el volumen de impresión\n"
  1093. "- Están asignados a un extrusor activado\n"
  1094. "- No están todos definidos como mallas modificadoras"
  1095. #: plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52
  1096. #: plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260
  1097. msgctxt "@info:status"
  1098. msgid "Processing Layers"
  1099. msgstr "Procesando capas"
  1100. #: plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261
  1101. msgctxt "@info:title"
  1102. msgid "Information"
  1103. msgstr "Información"
  1104. #: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json
  1105. msgctxt "name"
  1106. msgid "CuraEngine Backend"
  1107. msgstr "Backend de CuraEngine"
  1108. #: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json
  1109. msgctxt "description"
  1110. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  1111. msgstr "Proporciona el vínculo para el backend de segmentación de CuraEngine."
  1112. #: plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  1113. #: plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  1114. msgctxt "@item:inlistbox"
  1115. msgid "Cura Profile"
  1116. msgstr "Perfil de cura"
  1117. #: plugins/CuraProfileReader/plugin.json
  1118. msgctxt "name"
  1119. msgid "Cura Profile Reader"
  1120. msgstr "Lector de perfiles de Cura"
  1121. #: plugins/CuraProfileReader/plugin.json
  1122. msgctxt "description"
  1123. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  1124. msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de Cura."
  1125. #: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json
  1126. msgctxt "name"
  1127. msgid "Cura Profile Writer"
  1128. msgstr "Escritor de perfiles de Cura"
  1129. #: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json
  1130. msgctxt "description"
  1131. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  1132. msgstr "Proporciona asistencia para exportar perfiles de Cura."
  1133. #: plugins/DigitalLibrary/plugin.json
  1134. msgctxt "description"
  1135. msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library."
  1136. msgstr "Se conecta a la biblioteca digital, por lo que Cura puede abrir y guardar archivos en ella."
  1137. #: plugins/DigitalLibrary/plugin.json
  1138. msgctxt "name"
  1139. msgid "Ultimaker Digital Library"
  1140. msgstr "Ultimaker Digital Library"
  1141. #: plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216
  1142. msgctxt "@option"
  1143. msgid "Save Cura project and print file"
  1144. msgstr "Guardar el proyecto de Cura e imprimir archivo"
  1145. #: plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217
  1146. msgctxt "@option"
  1147. msgid "Save Cura project"
  1148. msgstr "Guardar el proyecto de Cura"
  1149. #: plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19
  1150. msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted"
  1151. msgid "deleted user"
  1152. msgstr "usuario borrado"
  1153. #: plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127
  1154. msgctxt "@info"
  1155. msgid "Could not access update information."
  1156. msgstr "No se pudo acceder a la información actualizada."
  1157. #: plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
  1158. #, python-brace-format
  1159. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  1160. msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
  1161. msgstr "Puede que haya nuevas funciones o correcciones de errores disponibles para {machine_name}. Si no dispone de la última versión disponible, se recomienda actualizar el firmware de la impresora a la versión {latest_version}."
  1162. #: plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
  1163. #, python-format
  1164. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  1165. msgid "New %s stable firmware available"
  1166. msgstr "Nuevo firmware de %s estable disponible"
  1167. #: plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28
  1168. msgctxt "@action:button"
  1169. msgid "How to update"
  1170. msgstr "Cómo actualizar"
  1171. #: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  1172. msgctxt "description"
  1173. msgid "Checks for firmware updates."
  1174. msgstr "Busca actualizaciones de firmware."
  1175. #: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  1176. msgctxt "name"
  1177. msgid "Firmware Update Checker"
  1178. msgstr "Buscador de actualizaciones de firmware"
  1179. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27
  1180. msgctxt "@action"
  1181. msgid "Update Firmware"
  1182. msgstr "Actualizar firmware"
  1183. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
  1184. msgctxt "@title"
  1185. msgid "Update Firmware"
  1186. msgstr "Actualizar firmware"
  1187. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37
  1188. msgctxt "@label"
  1189. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  1190. msgstr "El firmware es la parte del software que se ejecuta directamente en la impresora 3D. Este firmware controla los motores de pasos, regula la temperatura y, finalmente, hace que funcione la impresora."
  1191. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43
  1192. msgctxt "@label"
  1193. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  1194. msgstr "El firmware que se envía con las nuevas impresoras funciona, pero las nuevas versiones suelen tener más funciones y mejoras."
  1195. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55
  1196. msgctxt "@action:button"
  1197. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  1198. msgstr "Actualización de firmware automática"
  1199. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66
  1200. msgctxt "@action:button"
  1201. msgid "Upload custom Firmware"
  1202. msgstr "Cargar firmware personalizado"
  1203. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79
  1204. msgctxt "@label"
  1205. msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
  1206. msgstr "No se puede actualizar el firmware porque no hay conexión con la impresora."
  1207. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86
  1208. msgctxt "@label"
  1209. msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
  1210. msgstr "No se puede actualizar el firmware porque la conexión con la impresora no permite actualizaciones de firmware."
  1211. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93
  1212. msgctxt "@title:window"
  1213. msgid "Select custom firmware"
  1214. msgstr "Seleccionar firmware personalizado"
  1215. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113
  1216. msgctxt "@title:window"
  1217. msgid "Firmware Update"
  1218. msgstr "Actualización del firmware"
  1219. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137
  1220. msgctxt "@label"
  1221. msgid "Updating firmware."
  1222. msgstr "Actualización del firmware."
  1223. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139
  1224. msgctxt "@label"
  1225. msgid "Firmware update completed."
  1226. msgstr "Actualización del firmware completada."
  1227. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141
  1228. msgctxt "@label"
  1229. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1230. msgstr "Se ha producido un error al actualizar el firmware debido a un error desconocido."
  1231. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
  1232. msgctxt "@label"
  1233. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1234. msgstr "Se ha producido un error al actualizar el firmware debido a un error de comunicación."
  1235. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
  1236. msgctxt "@label"
  1237. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1238. msgstr "Se ha producido un error al actualizar el firmware debido a un error de entrada/salida."
  1239. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
  1240. msgctxt "@label"
  1241. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1242. msgstr "Se ha producido un error al actualizar el firmware porque falta el firmware."
  1243. #: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json
  1244. msgctxt "name"
  1245. msgid "Firmware Updater"
  1246. msgstr "Actualizador de firmware"
  1247. #: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json
  1248. msgctxt "description"
  1249. msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
  1250. msgstr "Proporciona opciones a la máquina para actualizar el firmware."
  1251. #: plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
  1252. msgctxt "@item:inlistbox"
  1253. msgid "Compressed G-code File"
  1254. msgstr "Archivo GCode comprimido"
  1255. #: plugins/GCodeGzReader/plugin.json
  1256. msgctxt "name"
  1257. msgid "Compressed G-code Reader"
  1258. msgstr "Lector de GCode comprimido"
  1259. #: plugins/GCodeGzReader/plugin.json
  1260. msgctxt "description"
  1261. msgid "Reads g-code from a compressed archive."
  1262. msgstr "Lee GCode de un archivo comprimido."
  1263. #: plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43
  1264. msgctxt "@error:not supported"
  1265. msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
  1266. msgstr "GCodeGzWriter no es compatible con el modo texto."
  1267. #: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json
  1268. msgctxt "name"
  1269. msgid "Compressed G-code Writer"
  1270. msgstr "Escritor de GCode comprimido"
  1271. #: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json
  1272. msgctxt "description"
  1273. msgid "Writes g-code to a compressed archive."
  1274. msgstr "Escribe GCode en un archivo comprimido."
  1275. #: plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  1276. #: plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  1277. msgctxt "@item:inlistbox"
  1278. msgid "G-code File"
  1279. msgstr "Archivo GCode"
  1280. #: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json
  1281. msgctxt "name"
  1282. msgid "G-code Profile Reader"
  1283. msgstr "Lector de perfiles GCode"
  1284. #: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json
  1285. msgctxt "description"
  1286. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  1287. msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de archivos GCode."
  1288. #: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:359
  1289. msgctxt "@info:status"
  1290. msgid "Parsing G-code"
  1291. msgstr "Analizar GCode"
  1292. #: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:361
  1293. #: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:515
  1294. msgctxt "@info:title"
  1295. msgid "G-code Details"
  1296. msgstr "Datos de GCode"
  1297. #: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:513
  1298. msgctxt "@info:generic"
  1299. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  1300. msgstr "Asegúrese de que el GCode es adecuado para la impresora y para su configuración antes de enviar el archivo a la misma. Es posible que la representación del GCode no sea precisa."
  1301. #: plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  1302. msgctxt "@item:inlistbox"
  1303. msgid "G File"
  1304. msgstr "Archivo G"
  1305. #: plugins/GCodeReader/plugin.json
  1306. msgctxt "description"
  1307. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  1308. msgstr "Permite cargar y visualizar archivos GCode."
  1309. #: plugins/GCodeReader/plugin.json
  1310. msgctxt "name"
  1311. msgid "G-code Reader"
  1312. msgstr "Lector de GCode"
  1313. #: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75
  1314. msgctxt "@error:not supported"
  1315. msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
  1316. msgstr "GCodeWriter no es compatible con el modo sin texto."
  1317. #: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:81 plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:97
  1318. msgctxt "@warning:status"
  1319. msgid "Please prepare G-code before exporting."
  1320. msgstr "Prepare el Gcode antes de la exportación."
  1321. #: plugins/GCodeWriter/plugin.json
  1322. msgctxt "name"
  1323. msgid "G-code Writer"
  1324. msgstr "Escritor de GCode"
  1325. #: plugins/GCodeWriter/plugin.json
  1326. msgctxt "description"
  1327. msgid "Writes g-code to a file."
  1328. msgstr "Escribe GCode en un archivo."
  1329. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14
  1330. msgctxt "@title:window"
  1331. msgid "Convert Image"
  1332. msgstr "Convertir imagen"
  1333. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  1334. msgctxt "@action:label"
  1335. msgid "Height (mm)"
  1336. msgstr "Altura (mm)"
  1337. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  1338. msgctxt "@info:tooltip"
  1339. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  1340. msgstr "La distancia máxima de cada píxel desde la \"Base\"."
  1341. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66
  1342. msgctxt "@action:label"
  1343. msgid "Base (mm)"
  1344. msgstr "Base (mm)"
  1345. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90
  1346. msgctxt "@info:tooltip"
  1347. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  1348. msgstr "La altura de la base desde la placa de impresión en milímetros."
  1349. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100
  1350. msgctxt "@action:label"
  1351. msgid "Width (mm)"
  1352. msgstr "Anchura (mm)"
  1353. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124
  1354. msgctxt "@info:tooltip"
  1355. msgid "The width in millimeters on the build plate"
  1356. msgstr "La anchura en milímetros en la placa de impresión"
  1357. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134
  1358. msgctxt "@action:label"
  1359. msgid "Depth (mm)"
  1360. msgstr "Profundidad (mm)"
  1361. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158
  1362. msgctxt "@info:tooltip"
  1363. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  1364. msgstr "La profundidad en milímetros en la placa de impresión"
  1365. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187
  1366. msgctxt "@item:inlistbox"
  1367. msgid "Darker is higher"
  1368. msgstr "Cuanto más oscuro más alto"
  1369. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
  1370. msgctxt "@item:inlistbox"
  1371. msgid "Lighter is higher"
  1372. msgstr "Cuanto más claro más alto"
  1373. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
  1374. msgctxt "@info:tooltip"
  1375. msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
  1376. msgstr "Para las litofanías, los píxeles oscuros deben coincidir con ubicaciones más gruesas para bloquear la entrada de más luz. En los mapas de altura, los píxeles más claros se corresponden con un terreno más alto, por lo que dichos píxeles deben coincidir con ubicaciones más gruesas en el modelo 3D generado."
  1377. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205
  1378. msgctxt "@action:label"
  1379. msgid "Color Model"
  1380. msgstr "Modelo de color"
  1381. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224
  1382. msgctxt "@item:inlistbox"
  1383. msgid "Linear"
  1384. msgstr "Lineal"
  1385. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225
  1386. msgctxt "@item:inlistbox"
  1387. msgid "Translucency"
  1388. msgstr "Translucidez"
  1389. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232
  1390. msgctxt "@info:tooltip"
  1391. msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
  1392. msgstr "Para las litofanías hay disponible un modelo logarítmico simple para la translucidez. En los mapas de altura, los valores de los píxeles corresponden a las alturas linealmente."
  1393. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242
  1394. msgctxt "@action:label"
  1395. msgid "1mm Transmittance (%)"
  1396. msgstr "Transmitancia de 1 mm (%)"
  1397. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263
  1398. msgctxt "@info:tooltip"
  1399. msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image."
  1400. msgstr "El porcentaje de luz que penetra en una impresión con un grosor de 1 milímetro. Bajar este valor aumenta el contraste en las regiones oscuras y disminuye el contraste en las regiones claras de la imagen."
  1401. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274
  1402. msgctxt "@action:label"
  1403. msgid "Smoothing"
  1404. msgstr "Suavizado"
  1405. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298
  1406. msgctxt "@info:tooltip"
  1407. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  1408. msgstr "La cantidad de suavizado que se aplica a la imagen."
  1409. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329
  1410. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136
  1411. #: resources/qml/ColorDialog.qml:148 resources/qml/Dialogs/RenameDialog.qml:25
  1412. msgctxt "@action:button"
  1413. msgid "OK"
  1414. msgstr "Aceptar"
  1415. #: plugins/ImageReader/__init__.py:14
  1416. msgctxt "@item:inlistbox"
  1417. msgid "JPG Image"
  1418. msgstr "Imagen JPG"
  1419. #: plugins/ImageReader/__init__.py:18
  1420. msgctxt "@item:inlistbox"
  1421. msgid "JPEG Image"
  1422. msgstr "Imagen JPEG"
  1423. #: plugins/ImageReader/__init__.py:22
  1424. msgctxt "@item:inlistbox"
  1425. msgid "PNG Image"
  1426. msgstr "Imagen PNG"
  1427. #: plugins/ImageReader/__init__.py:26
  1428. msgctxt "@item:inlistbox"
  1429. msgid "BMP Image"
  1430. msgstr "Imagen BMP"
  1431. #: plugins/ImageReader/__init__.py:30
  1432. msgctxt "@item:inlistbox"
  1433. msgid "GIF Image"
  1434. msgstr "Imagen GIF"
  1435. #: plugins/ImageReader/plugin.json
  1436. msgctxt "description"
  1437. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  1438. msgstr "Habilita la capacidad de generar geometría imprimible a partir de archivos de imagen 2D."
  1439. #: plugins/ImageReader/plugin.json
  1440. msgctxt "name"
  1441. msgid "Image Reader"
  1442. msgstr "Lector de imágenes"
  1443. #: plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  1444. msgctxt "@item:inlistbox"
  1445. msgid "Cura 15.04 profiles"
  1446. msgstr "Perfiles de Cura 15.04"
  1447. #: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json
  1448. msgctxt "name"
  1449. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  1450. msgstr "Lector de perfiles antiguos de Cura"
  1451. #: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json
  1452. msgctxt "description"
  1453. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  1454. msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de versiones anteriores de Cura."
  1455. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32
  1456. msgctxt "@action"
  1457. msgid "Machine Settings"
  1458. msgstr "Ajustes de la máquina"
  1459. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
  1460. msgctxt "@title:tab"
  1461. msgid "Printer"
  1462. msgstr "Impresora"
  1463. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
  1464. msgctxt "@title:label"
  1465. msgid "Nozzle Settings"
  1466. msgstr "Ajustes de la tobera"
  1467. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74
  1468. msgctxt "@label"
  1469. msgid "Nozzle size"
  1470. msgstr "Tamaño de la tobera"
  1471. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78
  1472. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92
  1473. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108
  1474. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123
  1475. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72
  1476. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87
  1477. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102
  1478. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201
  1479. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221
  1480. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241
  1481. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261
  1482. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279
  1483. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:85
  1484. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:99
  1485. msgctxt "@label"
  1486. msgid "mm"
  1487. msgstr "mm"
  1488. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88
  1489. msgctxt "@label"
  1490. msgid "Compatible material diameter"
  1491. msgstr "Diámetro del material compatible"
  1492. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104
  1493. msgctxt "@label"
  1494. msgid "Nozzle offset X"
  1495. msgstr "Desplazamiento de la tobera sobre el eje X"
  1496. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119
  1497. msgctxt "@label"
  1498. msgid "Nozzle offset Y"
  1499. msgstr "Desplazamiento de la tobera sobre el eje Y"
  1500. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134
  1501. msgctxt "@label"
  1502. msgid "Cooling Fan Number"
  1503. msgstr "Número de ventilador de enfriamiento"
  1504. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162
  1505. msgctxt "@title:label"
  1506. msgid "Extruder Start G-code"
  1507. msgstr "GCode inicial del extrusor"
  1508. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176
  1509. msgctxt "@title:label"
  1510. msgid "Extruder End G-code"
  1511. msgstr "GCode final del extrusor"
  1512. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
  1513. msgctxt "@title:label"
  1514. msgid "Printer Settings"
  1515. msgstr "Ajustes de la impresora"
  1516. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68
  1517. msgctxt "@label"
  1518. msgid "X (Width)"
  1519. msgstr "X (anchura)"
  1520. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83
  1521. msgctxt "@label"
  1522. msgid "Y (Depth)"
  1523. msgstr "Y (profundidad)"
  1524. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98
  1525. msgctxt "@label"
  1526. msgid "Z (Height)"
  1527. msgstr "Z (altura)"
  1528. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112
  1529. msgctxt "@label"
  1530. msgid "Build plate shape"
  1531. msgstr "Forma de la placa de impresión"
  1532. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
  1533. msgctxt "@label"
  1534. msgid "Origin at center"
  1535. msgstr "Origen en el centro"
  1536. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
  1537. msgctxt "@label"
  1538. msgid "Heated bed"
  1539. msgstr "Plataforma calentada"
  1540. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
  1541. msgctxt "@label"
  1542. msgid "Heated build volume"
  1543. msgstr "Volumen de impresión calentado"
  1544. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161
  1545. msgctxt "@label"
  1546. msgid "G-code flavor"
  1547. msgstr "Tipo de GCode"
  1548. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185
  1549. msgctxt "@title:label"
  1550. msgid "Printhead Settings"
  1551. msgstr "Ajustes del cabezal de impresión"
  1552. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197
  1553. msgctxt "@label"
  1554. msgid "X min"
  1555. msgstr "X mín"
  1556. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217
  1557. msgctxt "@label"
  1558. msgid "Y min"
  1559. msgstr "Y mín"
  1560. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237
  1561. msgctxt "@label"
  1562. msgid "X max"
  1563. msgstr "X máx"
  1564. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257
  1565. msgctxt "@label"
  1566. msgid "Y max"
  1567. msgstr "Y máx"
  1568. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275
  1569. msgctxt "@label"
  1570. msgid "Gantry Height"
  1571. msgstr "Altura del puente"
  1572. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289
  1573. msgctxt "@label"
  1574. msgid "Number of Extruders"
  1575. msgstr "Número de extrusores"
  1576. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
  1577. msgctxt "@label"
  1578. msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
  1579. msgstr "Aplicar compensaciones del extrusor a GCode"
  1580. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389
  1581. msgctxt "@title:label"
  1582. msgid "Start G-code"
  1583. msgstr "Iniciar GCode"
  1584. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400
  1585. msgctxt "@title:label"
  1586. msgid "End G-code"
  1587. msgstr "Finalizar GCode"
  1588. #: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json
  1589. msgctxt "name"
  1590. msgid "Machine Settings Action"
  1591. msgstr "Acción Ajustes de la máquina"
  1592. #: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json
  1593. msgctxt "description"
  1594. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
  1595. msgstr "Permite cambiar los ajustes de la máquina (como el volumen de impresión, el tamaño de la tobera, etc.)."
  1596. #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144
  1597. msgctxt "@info:generic"
  1598. msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
  1599. msgstr "¿Desea sincronizar el material y los paquetes de software con su cuenta?"
  1600. #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145
  1601. #: plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95
  1602. msgctxt "@info:title"
  1603. msgid "Changes detected from your UltiMaker account"
  1604. msgstr "Se han detectado cambios desde su cuenta de UltiMaker"
  1605. #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147
  1606. msgctxt "@action:button"
  1607. msgid "Sync"
  1608. msgstr "Sincronizar"
  1609. #: plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
  1610. msgctxt "@info:generic"
  1611. msgid "Syncing..."
  1612. msgstr "Sincronizando..."
  1613. #: plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12
  1614. #: plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79
  1615. msgctxt "@button"
  1616. msgid "Decline"
  1617. msgstr "Rechazar"
  1618. #: plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13
  1619. #: resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53
  1620. msgctxt "@button"
  1621. msgid "Agree"
  1622. msgstr "Estoy de acuerdo"
  1623. #: plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77
  1624. msgctxt "@title:window"
  1625. msgid "Plugin License Agreement"
  1626. msgstr "Acuerdo de licencia de complemento"
  1627. #: plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42
  1628. msgctxt "@button"
  1629. msgid "Decline and remove from account"
  1630. msgstr "Rechazar y eliminar de la cuenta"
  1631. #: plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22
  1632. msgctxt "@info:generic"
  1633. msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect."
  1634. msgstr "Tiene que salir y reiniciar {} para que los cambios surtan efecto."
  1635. #: plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79
  1636. msgctxt "@info:generic"
  1637. msgid "{} plugins failed to download"
  1638. msgstr "Error al descargar los complementos {}"
  1639. #: plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28
  1640. msgctxt "@label"
  1641. msgid "Installed Plugins"
  1642. msgstr "Complementos instalados"
  1643. #: plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29
  1644. msgctxt "@label"
  1645. msgid "Installed Materials"
  1646. msgstr "Materiales instalados"
  1647. #: plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33
  1648. msgctxt "@label"
  1649. msgid "Bundled Plugins"
  1650. msgstr "Complementos agrupados"
  1651. #: plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34
  1652. msgctxt "@label"
  1653. msgid "Bundled Materials"
  1654. msgstr "Materiales agrupados"
  1655. #: plugins/Marketplace/PackageModel.py:43
  1656. msgctxt "@label:property"
  1657. msgid "Unknown Package"
  1658. msgstr "Paquete desconocido"
  1659. #: plugins/Marketplace/PackageModel.py:66
  1660. msgctxt "@label:property"
  1661. msgid "Unknown Author"
  1662. msgstr "Autor desconocido"
  1663. #: plugins/Marketplace/PackageModel.py:95
  1664. msgctxt "@label:label Ultimaker Marketplace is a brand name, don't translate"
  1665. msgid "The material package associated with the Cura project could not be found on the Ultimaker Marketplace. Use the partial material profile definition stored in the Cura project file at your own risk."
  1666. msgstr "No se ha podido encontrar el paquete de materiales asociado con el proyecto de Cura en Ultimaker Marketplace. Utilice la definicin parcial del perfil del material que aparece en el archivo del proyecto de Cura bajo su propia responsabilidad."
  1667. #: plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117
  1668. msgctxt "@info:error"
  1669. msgid "Could not interpret the server's response."
  1670. msgstr "Imposible interpretar la respuesta del servidor."
  1671. #: plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148
  1672. msgctxt "@info:error"
  1673. msgid "Could not reach Marketplace."
  1674. msgstr "Imposible acceder a Marketplace."
  1675. #: plugins/Marketplace/plugin.json
  1676. msgctxt "description"
  1677. msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website."
  1678. msgstr "Gestiona las extensiones de la aplicación y permite navegar por las extensiones desde el sitio web de UltiMaker."
  1679. #: plugins/Marketplace/plugin.json
  1680. msgctxt "name"
  1681. msgid "Marketplace"
  1682. msgstr "Marketplace"
  1683. #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15
  1684. msgctxt "@title"
  1685. msgid "Changes from your account"
  1686. msgstr "Cambios desde su cuenta"
  1687. #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
  1688. msgctxt "@button"
  1689. msgid "Dismiss"
  1690. msgstr "Descartar"
  1691. #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
  1692. #: resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76
  1693. #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175
  1694. msgctxt "@button"
  1695. msgid "Next"
  1696. msgstr "Siguiente"
  1697. #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52
  1698. msgctxt "@label"
  1699. msgid "The following packages will be added:"
  1700. msgstr "Se añadirán los siguientes paquetes:"
  1701. #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94
  1702. msgctxt "@label"
  1703. msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:"
  1704. msgstr "Los siguientes paquetes no se pueden instalar debido a una versión no compatible de Cura:"
  1705. #: plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15
  1706. msgctxt "@title"
  1707. msgid "Install missing Materials"
  1708. msgstr "Instalar los materiales que faltan"
  1709. #: plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15
  1710. msgctxt "@button"
  1711. msgid "Plugin license agreement"
  1712. msgstr "Acuerdo de licencia de complemento"
  1713. #: plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47
  1714. msgctxt "@text"
  1715. msgid "Please read and agree with the plugin licence."
  1716. msgstr "Lea y acepte la licencia del complemento."
  1717. #: plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70
  1718. msgctxt "@button"
  1719. msgid "Accept"
  1720. msgstr "Aceptar"
  1721. #: plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32
  1722. msgctxt "@info:tooltip"
  1723. msgid "Manage packages"
  1724. msgstr "Gestionar paquetes"
  1725. #: plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:12
  1726. msgctxt "@header"
  1727. msgid "Manage packages"
  1728. msgstr "Gestionar paquetes"
  1729. #: plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:16
  1730. msgctxt "@text"
  1731. msgid "Manage your UltiMaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly."
  1732. msgstr "Gestionar los complementos y los perfiles de materiales de UltiMaker Cura aquí. Asegúrese de mantener los complementos actualizados y hacer una copia de seguridad de su configuración regularmente."
  1733. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87
  1734. msgctxt "@title"
  1735. msgid "Loading..."
  1736. msgstr "Cargando..."
  1737. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148
  1738. msgctxt "@button"
  1739. msgid "Plugins"
  1740. msgstr "Complementos"
  1741. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156
  1742. msgctxt "@button"
  1743. msgid "Materials"
  1744. msgstr "Materiales"
  1745. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193
  1746. msgctxt "@info"
  1747. msgid "Search in the browser"
  1748. msgstr "Buscar en el navegador"
  1749. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271
  1750. msgctxt "@button"
  1751. msgid "In order to use the package you will need to restart Cura"
  1752. msgstr "Para utilizar el paquete, deberá reiniciar Cura"
  1753. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279
  1754. msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
  1755. msgid "Quit %1"
  1756. msgstr "Salir de %1"
  1757. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:300
  1758. msgctxt "@description"
  1759. msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise"
  1760. msgstr "Inicie sesión para obtener complementos y materiales verificados para UltiMaker Cura Enterprise"
  1761. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8
  1762. #: plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8
  1763. msgctxt "@header"
  1764. msgid "Install Materials"
  1765. msgstr "Instalar materiales"
  1766. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12
  1767. msgctxt "@text"
  1768. msgid "Select and install material profiles optimised for your UltiMaker 3D printers."
  1769. msgstr "Seleccione e instale perfiles de material optimizados para sus impresoras 3D UltiMaker."
  1770. #: plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35
  1771. msgctxt "@label"
  1772. msgid "You need to accept the license to install the package"
  1773. msgstr "Tiene que aceptar la licencia para instalar el paquete"
  1774. #: plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101
  1775. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:205
  1776. msgctxt "@button:label"
  1777. msgid "Learn More"
  1778. msgstr "Más Información"
  1779. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:170
  1780. msgctxt "@label Is followed by the name of an author"
  1781. msgid "By"
  1782. msgstr "Por"
  1783. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:224
  1784. msgctxt "@button"
  1785. msgid "Disable"
  1786. msgstr "Deshabilitar"
  1787. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:224
  1788. msgctxt "@button"
  1789. msgid "Enable"
  1790. msgstr "Habilitar"
  1791. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:242
  1792. msgctxt "@button"
  1793. msgid "Downgrading..."
  1794. msgstr "Degradando..."
  1795. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:243
  1796. msgctxt "@button"
  1797. msgid "Downgrade"
  1798. msgstr "Degradar"
  1799. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:247
  1800. msgctxt "@button"
  1801. msgid "Installing..."
  1802. msgstr "Instalando..."
  1803. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:248
  1804. msgctxt "@button"
  1805. msgid "Install"
  1806. msgstr "Instalar"
  1807. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:252
  1808. msgctxt "@button"
  1809. msgid "Uninstall"
  1810. msgstr "Desinstalar"
  1811. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:267
  1812. msgctxt "@button"
  1813. msgid "Update"
  1814. msgstr "Actualizar"
  1815. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:267
  1816. msgctxt "@button"
  1817. msgid "Updating..."
  1818. msgstr "Actualizando..."
  1819. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15
  1820. msgctxt "@header"
  1821. msgid "Package details"
  1822. msgstr "Detalles del paquete"
  1823. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40
  1824. msgctxt "@button:tooltip"
  1825. msgid "Back"
  1826. msgstr "Atrás"
  1827. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81
  1828. msgctxt "@header"
  1829. msgid "Description"
  1830. msgstr "Descripción"
  1831. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110
  1832. msgctxt "@header"
  1833. msgid "Compatible printers"
  1834. msgstr "Impresoras compatibles"
  1835. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134
  1836. msgctxt "@info"
  1837. msgid "No compatibility information"
  1838. msgstr "No hay información sobre la compatibilidad"
  1839. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152
  1840. msgctxt "@header"
  1841. msgid "Compatible support materials"
  1842. msgstr "Materiales de soporte compatibles"
  1843. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176
  1844. msgctxt "@info No materials"
  1845. msgid "None"
  1846. msgstr "Ninguno"
  1847. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193
  1848. msgctxt "@header"
  1849. msgid "Compatible with Material Station"
  1850. msgstr "Compatible con Material Station"
  1851. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
  1852. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
  1853. msgctxt "@info"
  1854. msgid "No"
  1855. msgstr "No"
  1856. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
  1857. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
  1858. msgctxt "@info"
  1859. msgid "Yes"
  1860. msgstr "Sí"
  1861. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219
  1862. msgctxt "@header"
  1863. msgid "Optimized for Air Manager"
  1864. msgstr "Optimizado para Air Manager"
  1865. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
  1866. msgctxt "@button"
  1867. msgid "Visit plug-in website"
  1868. msgstr "Visite el sitio web de complementos"
  1869. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
  1870. msgctxt "@button"
  1871. msgid "Website"
  1872. msgstr "Sitio web"
  1873. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252
  1874. msgctxt "@button"
  1875. msgid "Buy spool"
  1876. msgstr "Comprar bobina"
  1877. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261
  1878. msgctxt "@button"
  1879. msgid "Safety datasheet"
  1880. msgstr "Hoja de datos de seguridad"
  1881. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270
  1882. msgctxt "@button"
  1883. msgid "Technical datasheet"
  1884. msgstr "Ficha técnica"
  1885. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
  1886. msgctxt "@button"
  1887. msgid "Failed to load packages:"
  1888. msgstr "Error al cargar los paquetes:"
  1889. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
  1890. msgctxt "@button"
  1891. msgid "Retry?"
  1892. msgstr "¿Desea volver a intentarlo?"
  1893. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167
  1894. msgctxt "@button"
  1895. msgid "Loading"
  1896. msgstr "Cargando"
  1897. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
  1898. msgctxt "@message"
  1899. msgid "No more results to load"
  1900. msgstr "No hay más resultados para cargar"
  1901. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
  1902. msgctxt "@message"
  1903. msgid "No results found with current filter"
  1904. msgstr "No se han encontrado resultados con el filtro actual"
  1905. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226
  1906. msgctxt "@button"
  1907. msgid "Load more"
  1908. msgstr "Cargar más"
  1909. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8
  1910. msgctxt "@header"
  1911. msgid "Install Plugins"
  1912. msgstr "Instalar complementos"
  1913. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12
  1914. msgctxt "@text"
  1915. msgid "Streamline your workflow and customize your UltiMaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users."
  1916. msgstr "Optimice su flujo de trabajo y personalice su experiencia de UltiMaker Cura con complementos proporcionados por nuestra increíble comunidad de usuarios."
  1917. #: plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21
  1918. msgctxt "@info"
  1919. msgid "UltiMaker Verified Plug-in"
  1920. msgstr "Complemento verificado por UltiMaker"
  1921. #: plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22
  1922. msgctxt "@info"
  1923. msgid "UltiMaker Certified Material"
  1924. msgstr "Material certificado por UltiMaker"
  1925. #: plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23
  1926. msgctxt "@info"
  1927. msgid "UltiMaker Verified Package"
  1928. msgstr "Paquete verificado por UltiMaker"
  1929. #: plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
  1930. msgctxt "@info:title"
  1931. msgid "3D Model Assistant"
  1932. msgstr "Asistente del modelo 3D"
  1933. #: plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97
  1934. #, python-brace-format
  1935. msgctxt "@info:status"
  1936. msgid ""
  1937. "<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
  1938. "<p>{model_names}</p>\n"
  1939. "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
  1940. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
  1941. msgstr ""
  1942. "<p>Es posible que uno o más modelos 3D no se impriman correctamente debido al tamaño del modelo y la configuración del material:</p>\n"
  1943. "<p>{model_names}</p>\n"
  1944. "<p>Obtenga más información sobre cómo garantizar la mejor calidad y fiabilidad de impresión posible.</p>\n"
  1945. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Ver guía de impresión de calidad</a></p>"
  1946. #: plugins/ModelChecker/plugin.json
  1947. msgctxt "description"
  1948. msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
  1949. msgstr "Comprueba las configuraciones de los modelos y la impresión en busca de posibles problemas de impresión y da consejos."
  1950. #: plugins/ModelChecker/plugin.json
  1951. msgctxt "name"
  1952. msgid "Model Checker"
  1953. msgstr "Comprobador de modelos"
  1954. #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
  1955. msgctxt "@info"
  1956. msgid ""
  1957. "Please make sure your printer has a connection:\n"
  1958. "- Check if the printer is turned on.\n"
  1959. "- Check if the printer is connected to the network.\n"
  1960. "- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers."
  1961. msgstr ""
  1962. "Asegúrese de que la impresora está conectada:\n"
  1963. "- Compruebe que la impresora está encendida.\n"
  1964. "- Compruebe que la impresora está conectada a la red.\n"
  1965. "- Compruebe que ha iniciado sesión para ver impresoras conectadas a la nube."
  1966. #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113
  1967. msgctxt "@info"
  1968. msgid "Please connect your printer to the network."
  1969. msgstr "Conecte su impresora a la red."
  1970. #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:148
  1971. msgctxt "@label link to technical assistance"
  1972. msgid "View user manuals online"
  1973. msgstr "Ver manuales de usuario en línea"
  1974. #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:164
  1975. msgctxt "@info"
  1976. msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer."
  1977. msgstr "Para supervisar la copia impresa desde Cura, conecte la impresora."
  1978. #: plugins/MonitorStage/__init__.py:14
  1979. msgctxt "@item:inmenu"
  1980. msgid "Monitor"
  1981. msgstr "Supervisar"
  1982. #: plugins/MonitorStage/plugin.json
  1983. msgctxt "name"
  1984. msgid "Monitor Stage"
  1985. msgstr "Fase de supervisión"
  1986. #: plugins/MonitorStage/plugin.json
  1987. msgctxt "description"
  1988. msgid "Provides a monitor stage in Cura."
  1989. msgstr "Proporciona una fase de supervisión en Cura."
  1990. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41
  1991. msgctxt "@label"
  1992. msgid "Mesh Type"
  1993. msgstr "Tipo de malla"
  1994. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:81
  1995. msgctxt "@label"
  1996. msgid "Normal model"
  1997. msgstr "Modelo normal"
  1998. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:96
  1999. msgctxt "@label"
  2000. msgid "Print as support"
  2001. msgstr "Imprimir como soporte"
  2002. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111
  2003. msgctxt "@label"
  2004. msgid "Modify settings for overlaps"
  2005. msgstr "Modificar los ajustes de las superposiciones"
  2006. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:126
  2007. msgctxt "@label"
  2008. msgid "Don't support overlaps"
  2009. msgstr "No es compatible con superposiciones"
  2010. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:160
  2011. msgctxt "@item:inlistbox"
  2012. msgid "Infill mesh only"
  2013. msgstr "Solo malla de relleno"
  2014. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:161
  2015. msgctxt "@item:inlistbox"
  2016. msgid "Cutting mesh"
  2017. msgstr "Cortar malla"
  2018. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:386
  2019. msgctxt "@action:button"
  2020. msgid "Select settings"
  2021. msgstr "Seleccionar ajustes"
  2022. #: plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:17
  2023. msgctxt "@title:window"
  2024. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  2025. msgstr "Seleccionar ajustes o personalizar este modelo"
  2026. #: plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:61
  2027. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:102
  2028. msgctxt "@label:textbox"
  2029. msgid "Filter..."
  2030. msgstr "Filtrar..."
  2031. #: plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:75
  2032. msgctxt "@label:checkbox"
  2033. msgid "Show all"
  2034. msgstr "Mostrar todo"
  2035. #: plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  2036. msgctxt "@label"
  2037. msgid "Per Model Settings"
  2038. msgstr "Ajustes por modelo"
  2039. #: plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  2040. msgctxt "@info:tooltip"
  2041. msgid "Configure Per Model Settings"
  2042. msgstr "Configurar ajustes por modelo"
  2043. #: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json
  2044. msgctxt "name"
  2045. msgid "Per Model Settings Tool"
  2046. msgstr "Herramienta de ajustes por modelo"
  2047. #: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json
  2048. msgctxt "description"
  2049. msgid "Provides the Per Model Settings."
  2050. msgstr "Proporciona los ajustes por modelo."
  2051. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
  2052. msgctxt "@item:inmenu"
  2053. msgid "Post Processing"
  2054. msgstr "Posprocesamiento"
  2055. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
  2056. msgctxt "@item:inmenu"
  2057. msgid "Modify G-Code"
  2058. msgstr "Modificar GCode"
  2059. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17
  2060. msgctxt "@title:window"
  2061. msgid "Post Processing Plugin"
  2062. msgstr "Complemento de posprocesamiento"
  2063. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
  2064. msgctxt "@label"
  2065. msgid "Post Processing Scripts"
  2066. msgstr "Secuencias de comandos de posprocesamiento"
  2067. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215
  2068. msgctxt "@action"
  2069. msgid "Add a script"
  2070. msgstr "Añadir secuencia de comando"
  2071. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251
  2072. msgctxt "@label"
  2073. msgid "Settings"
  2074. msgstr "Ajustes"
  2075. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:460
  2076. msgctxt "@info:tooltip"
  2077. msgid "Change active post-processing scripts."
  2078. msgstr "Cambiar las secuencias de comandos de posprocesamiento."
  2079. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464
  2080. msgctxt "@info:tooltip"
  2081. msgid "The following script is active:"
  2082. msgid_plural "The following scripts are active:"
  2083. msgstr[0] "La siguiente secuencia de comandos está activa:"
  2084. msgstr[1] "Las siguientes secuencias de comandos están activas:"
  2085. #: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json
  2086. msgctxt "description"
  2087. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  2088. msgstr "Extensión que permite el posprocesamiento de las secuencias de comandos creadas por los usuarios"
  2089. #: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json
  2090. msgctxt "name"
  2091. msgid "Post Processing"
  2092. msgstr "Posprocesamiento"
  2093. #: plugins/PrepareStage/PrepareMenu.qml:74
  2094. msgctxt "@button"
  2095. msgid "Add printer"
  2096. msgstr "Agregar impresora"
  2097. #: plugins/PrepareStage/PrepareMenu.qml:90
  2098. msgctxt "@button"
  2099. msgid "Manage printers"
  2100. msgstr "Administrar impresoras"
  2101. #: plugins/PrepareStage/__init__.py:12
  2102. msgctxt "@item:inmenu"
  2103. msgid "Prepare"
  2104. msgstr "Preparar"
  2105. #: plugins/PrepareStage/plugin.json
  2106. msgctxt "name"
  2107. msgid "Prepare Stage"
  2108. msgstr "Fase de preparación"
  2109. #: plugins/PrepareStage/plugin.json
  2110. msgctxt "description"
  2111. msgid "Provides a prepare stage in Cura."
  2112. msgstr "Proporciona una fase de preparación en Cura."
  2113. #: plugins/PreviewStage/__init__.py:13
  2114. msgctxt "@item:inmenu"
  2115. msgid "Preview"
  2116. msgstr "Vista previa"
  2117. #: plugins/PreviewStage/plugin.json
  2118. msgctxt "name"
  2119. msgid "Preview Stage"
  2120. msgstr "Fase de vista previa"
  2121. #: plugins/PreviewStage/plugin.json
  2122. msgctxt "description"
  2123. msgid "Provides a preview stage in Cura."
  2124. msgstr "Proporciona una fase de vista previa en Cura."
  2125. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  2126. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  2127. msgid "Save to Removable Drive"
  2128. msgstr "Guardar en unidad extraíble"
  2129. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  2130. #, python-brace-format
  2131. msgctxt "@item:inlistbox"
  2132. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  2133. msgstr "Guardar en unidad extraíble {0}"
  2134. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66
  2135. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118
  2136. msgctxt "@info:status"
  2137. msgid "There are no file formats available to write with!"
  2138. msgstr "¡No hay formatos de archivo disponibles con los que escribir!"
  2139. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109
  2140. #, python-brace-format
  2141. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  2142. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  2143. msgstr "Guardando en unidad extraíble <filename>{0}</filename>"
  2144. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110
  2145. msgctxt "@info:title"
  2146. msgid "Saving"
  2147. msgstr "Guardando"
  2148. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120
  2149. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
  2150. #, python-brace-format
  2151. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  2152. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  2153. msgstr "No se pudo guardar en <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  2154. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139
  2155. #, python-brace-format
  2156. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  2157. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  2158. msgstr "No se pudo encontrar un nombre de archivo al tratar de escribir en {device}."
  2159. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152
  2160. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171
  2161. #, python-brace-format
  2162. msgctxt "@info:status"
  2163. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  2164. msgstr "No se pudo guardar en unidad extraíble {0}: {1}"
  2165. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162
  2166. #, python-brace-format
  2167. msgctxt "@info:status"
  2168. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  2169. msgstr "Guardado en unidad extraíble {0} como {1}"
  2170. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  2171. msgctxt "@info:title"
  2172. msgid "File Saved"
  2173. msgstr "Archivo guardado"
  2174. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
  2175. msgctxt "@action:button"
  2176. msgid "Eject"
  2177. msgstr "Expulsar"
  2178. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
  2179. #, python-brace-format
  2180. msgctxt "@action"
  2181. msgid "Eject removable device {0}"
  2182. msgstr "Expulsar dispositivo extraíble {0}"
  2183. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184
  2184. #, python-brace-format
  2185. msgctxt "@info:status"
  2186. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  2187. msgstr "Expulsado {0}. Ahora puede retirar de forma segura la unidad."
  2188. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185
  2189. msgctxt "@info:title"
  2190. msgid "Safely Remove Hardware"
  2191. msgstr "Retirar de forma segura el hardware"
  2192. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188
  2193. #, python-brace-format
  2194. msgctxt "@info:status"
  2195. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  2196. msgstr "Error al expulsar {0}. Es posible que otro programa esté utilizando la unidad."
  2197. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76
  2198. msgctxt "@item:intext"
  2199. msgid "Removable Drive"
  2200. msgstr "Unidad extraíble"
  2201. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  2202. msgctxt "description"
  2203. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  2204. msgstr "Proporciona asistencia para la conexión directa y la escritura de la unidad extraíble."
  2205. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  2206. msgctxt "name"
  2207. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  2208. msgstr "Complemento de dispositivo de salida de unidad extraíble"
  2209. #: plugins/SentryLogger/plugin.json
  2210. msgctxt "description"
  2211. msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
  2212. msgstr "Registra determinados eventos para que puedan utilizarse en el informe del accidente"
  2213. #: plugins/SentryLogger/plugin.json
  2214. msgctxt "name"
  2215. msgid "Sentry Logger"
  2216. msgstr "Registro de Sentry"
  2217. #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
  2218. msgctxt "@info:status"
  2219. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
  2220. msgstr "Cura no muestra correctamente las capas si la impresión de alambre está habilitada."
  2221. #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
  2222. msgctxt "@info:title"
  2223. msgid "Simulation View"
  2224. msgstr "Vista de simulación"
  2225. #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:133
  2226. msgctxt "@info:status"
  2227. msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
  2228. msgstr "No se muestra nada porque primero hay que cortar."
  2229. #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:134
  2230. msgctxt "@info:title"
  2231. msgid "No layers to show"
  2232. msgstr "No hay capas para mostrar"
  2233. #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:136
  2234. #: plugins/SolidView/SolidView.py:74
  2235. msgctxt "@info:option_text"
  2236. msgid "Do not show this message again"
  2237. msgstr "No volver a mostrar este mensaje"
  2238. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18
  2239. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47
  2240. msgctxt "@label"
  2241. msgid "Color scheme"
  2242. msgstr "Combinación de colores"
  2243. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:104
  2244. msgctxt "@label:listbox"
  2245. msgid "Material Color"
  2246. msgstr "Color del material"
  2247. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:108
  2248. msgctxt "@label:listbox"
  2249. msgid "Line Type"
  2250. msgstr "Tipo de línea"
  2251. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:112
  2252. msgctxt "@label:listbox"
  2253. msgid "Speed"
  2254. msgstr "Velocidad"
  2255. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:116
  2256. msgctxt "@label:listbox"
  2257. msgid "Layer Thickness"
  2258. msgstr "Grosor de la capa"
  2259. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:120
  2260. msgctxt "@label:listbox"
  2261. msgid "Line Width"
  2262. msgstr "Ancho de línea"
  2263. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:124
  2264. msgctxt "@label:listbox"
  2265. msgid "Flow"
  2266. msgstr "Flujo"
  2267. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:164
  2268. msgctxt "@label"
  2269. msgid "Compatibility Mode"
  2270. msgstr "Modo de compatibilidad"
  2271. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:231
  2272. msgctxt "@label"
  2273. msgid "Travels"
  2274. msgstr "Desplazamientos"
  2275. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:237
  2276. msgctxt "@label"
  2277. msgid "Helpers"
  2278. msgstr "Asistentes"
  2279. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:243
  2280. msgctxt "@label"
  2281. msgid "Shell"
  2282. msgstr "Perímetro"
  2283. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:249
  2284. msgctxt "@label"
  2285. msgid "Infill"
  2286. msgstr "Relleno"
  2287. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:257
  2288. msgctxt "@label"
  2289. msgid "Starts"
  2290. msgstr "Inicios"
  2291. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:304
  2292. msgctxt "@label"
  2293. msgid "Only Show Top Layers"
  2294. msgstr "Mostrar solo capas superiores"
  2295. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:313
  2296. msgctxt "@label"
  2297. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  2298. msgstr "Mostrar cinco capas detalladas en la parte superior"
  2299. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
  2300. msgctxt "@label"
  2301. msgid "Top / Bottom"
  2302. msgstr "Superior o inferior"
  2303. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:330
  2304. msgctxt "@label"
  2305. msgid "Inner Wall"
  2306. msgstr "Pared interior"
  2307. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:397
  2308. msgctxt "@label"
  2309. msgid "min"
  2310. msgstr "mín"
  2311. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:462
  2312. msgctxt "@label"
  2313. msgid "max"
  2314. msgstr "máx"
  2315. #: plugins/SimulationView/__init__.py:15
  2316. msgctxt "@item:inlistbox"
  2317. msgid "Layer view"
  2318. msgstr "Vista de capas"
  2319. #: plugins/SimulationView/plugin.json
  2320. msgctxt "description"
  2321. msgid "Provides the preview of sliced layerdata."
  2322. msgstr "Proporciona la vista previa de los datos de las capas cortadas."
  2323. #: plugins/SimulationView/plugin.json
  2324. msgctxt "name"
  2325. msgid "Simulation View"
  2326. msgstr "Vista de simulación"
  2327. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
  2328. msgctxt "@title:window"
  2329. msgid "More information on anonymous data collection"
  2330. msgstr "Más información sobre la recopilación de datos anónimos"
  2331. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73
  2332. msgctxt "@text:window"
  2333. msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
  2334. msgstr "UltiMaker Cura recopila datos anónimos para mejorar la calidad de impresión y la experiencia de usuario. A continuación, hay un ejemplo de todos los datos que se comparten:"
  2335. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107
  2336. msgctxt "@text:window"
  2337. msgid "I don't want to send anonymous data"
  2338. msgstr "No deseo enviar datos anónimos"
  2339. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116
  2340. msgctxt "@text:window"
  2341. msgid "Allow sending anonymous data"
  2342. msgstr "Permitir el envío de datos anónimos"
  2343. #: plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95
  2344. msgctxt "@text"
  2345. msgid "Unable to read example data file."
  2346. msgstr "No se puede leer el archivo de datos de ejemplo."
  2347. #: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json
  2348. msgctxt "name"
  2349. msgid "Slice info"
  2350. msgstr "Info de la segmentación"
  2351. #: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json
  2352. msgctxt "description"
  2353. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  2354. msgstr "Envía información anónima de la segmentación. Se puede desactivar en las preferencias."
  2355. #: plugins/SolidView/SolidView.py:71
  2356. msgctxt "@info:status"
  2357. msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura."
  2358. msgstr "Las áreas resaltadas indican que faltan superficies o son inusuales. Corrija los errores en el modelo y vuelva a abrirlo en Cura."
  2359. #: plugins/SolidView/SolidView.py:73
  2360. msgctxt "@info:title"
  2361. msgid "Model Errors"
  2362. msgstr "Errores de modelo"
  2363. #: plugins/SolidView/__init__.py:12
  2364. msgctxt "@item:inmenu"
  2365. msgid "Solid view"
  2366. msgstr "Vista de sólidos"
  2367. #: plugins/SolidView/plugin.json
  2368. msgctxt "description"
  2369. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  2370. msgstr "Proporciona una vista de malla sólida normal."
  2371. #: plugins/SolidView/plugin.json
  2372. msgctxt "name"
  2373. msgid "Solid View"
  2374. msgstr "Vista de sólidos"
  2375. #: plugins/SupportEraser/__init__.py:12
  2376. msgctxt "@label"
  2377. msgid "Support Blocker"
  2378. msgstr "Bloqueador de soporte"
  2379. #: plugins/SupportEraser/__init__.py:13
  2380. msgctxt "@info:tooltip"
  2381. msgid "Create a volume in which supports are not printed."
  2382. msgstr "Cree un volumen que no imprima los soportes."
  2383. #: plugins/SupportEraser/plugin.json
  2384. msgctxt "description"
  2385. msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
  2386. msgstr "Crea una malla de borrado que impide la impresión de soportes en determinados lugares"
  2387. #: plugins/SupportEraser/plugin.json
  2388. msgctxt "name"
  2389. msgid "Support Eraser"
  2390. msgstr "Borrador de soporte"
  2391. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
  2392. msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
  2393. msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
  2394. msgstr "Open Compressed Triangle Mesh"
  2395. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
  2396. msgctxt "@item:inlistbox"
  2397. msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
  2398. msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange"
  2399. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
  2400. msgctxt "@item:inlistbox"
  2401. msgid "glTF Binary"
  2402. msgstr "glTF binario"
  2403. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
  2404. msgctxt "@item:inlistbox"
  2405. msgid "glTF Embedded JSON"
  2406. msgstr "glTF incrustado JSON"
  2407. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
  2408. msgctxt "@item:inlistbox"
  2409. msgid "Stanford Triangle Format"
  2410. msgstr "Stanford Triangle Format"
  2411. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
  2412. msgctxt "@item:inlistbox"
  2413. msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
  2414. msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange comprimido"
  2415. #: plugins/TrimeshReader/plugin.json
  2416. msgctxt "description"
  2417. msgid "Provides support for reading model files."
  2418. msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos 3D."
  2419. #: plugins/TrimeshReader/plugin.json
  2420. msgctxt "name"
  2421. msgid "Trimesh Reader"
  2422. msgstr "Lector Trimesh"
  2423. #: plugins/UFPReader/__init__.py:22 plugins/UFPWriter/__init__.py:28
  2424. msgctxt "@item:inlistbox"
  2425. msgid "UltiMaker Format Package"
  2426. msgstr "Paquete de formato UltiMaker"
  2427. #: plugins/UFPReader/plugin.json
  2428. msgctxt "description"
  2429. msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
  2430. msgstr "Proporciona soporte para la lectura de paquetes de formato Ultimaker."
  2431. #: plugins/UFPReader/plugin.json
  2432. msgctxt "name"
  2433. msgid "UFP Reader"
  2434. msgstr "Lector de UFP"
  2435. #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:64 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:80
  2436. #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:93 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:115
  2437. #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:170 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:180
  2438. msgctxt "@info:error"
  2439. msgid "Can't write to UFP file:"
  2440. msgstr "No se puede escribir en el archivo UFP:"
  2441. #: plugins/UFPWriter/plugin.json
  2442. msgctxt "description"
  2443. msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
  2444. msgstr "Permite la escritura de paquetes de formato Ultimaker."
  2445. #: plugins/UFPWriter/plugin.json
  2446. msgctxt "name"
  2447. msgid "UFP Writer"
  2448. msgstr "Escritor de UFP"
  2449. #: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json
  2450. msgctxt "description"
  2451. msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers."
  2452. msgstr "Gestiona las conexiones de red de las impresoras UltiMaker conectadas."
  2453. #: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json
  2454. msgctxt "name"
  2455. msgid "UltiMaker Network Connection"
  2456. msgstr "Conexión en red de UltiMaker"
  2457. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44
  2458. msgctxt "@title:window"
  2459. msgid "Connect to Networked Printer"
  2460. msgstr "Conectar con la impresora en red"
  2461. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
  2462. msgctxt "@label"
  2463. msgid "Select your printer from the list below:"
  2464. msgstr "Seleccione la impresora en la lista siguiente:"
  2465. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
  2466. msgctxt "@label"
  2467. msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer."
  2468. msgstr "Para imprimir directamente a través de la red, asegúrese de que la impresora está conectada a la red mediante un cable de red o conéctela a la red wifi. Si no conecta Cura con la impresora, también puede utilizar una unidad USB para transferir archivos GCode a la impresora."
  2469. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71
  2470. msgctxt "@action:button"
  2471. msgid "Edit"
  2472. msgstr "Editar"
  2473. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82
  2474. #: resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:153
  2475. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186
  2476. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321
  2477. msgctxt "@action:button"
  2478. msgid "Remove"
  2479. msgstr "Eliminar"
  2480. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90
  2481. msgctxt "@action:button"
  2482. msgid "Refresh"
  2483. msgstr "Actualizar"
  2484. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161
  2485. msgctxt "@label"
  2486. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  2487. msgstr "Si la impresora no aparece en la lista, lea la <a href='%1'>guía de solución de problemas de impresión y red</a>"
  2488. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186
  2489. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247
  2490. msgctxt "@label"
  2491. msgid "Type"
  2492. msgstr "Tipo"
  2493. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202
  2494. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256
  2495. msgctxt "@label"
  2496. msgid "Firmware version"
  2497. msgstr "Versión de firmware"
  2498. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212
  2499. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266
  2500. msgctxt "@label"
  2501. msgid "Address"
  2502. msgstr "Dirección"
  2503. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232
  2504. msgctxt "@label"
  2505. msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
  2506. msgstr "Esta impresora no está configurada para alojar un grupo de impresoras."
  2507. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236
  2508. msgctxt "@label"
  2509. msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
  2510. msgstr "Esta impresora aloja un grupo de %1 impresoras."
  2511. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245
  2512. msgctxt "@label"
  2513. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  2514. msgstr "La impresora todavía no ha respondido en esta dirección."
  2515. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250
  2516. msgctxt "@action:button"
  2517. msgid "Connect"
  2518. msgstr "Conectar"
  2519. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261
  2520. msgctxt "@title:window"
  2521. msgid "Invalid IP address"
  2522. msgstr "Dirección IP no válida"
  2523. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262
  2524. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141
  2525. msgctxt "@text"
  2526. msgid "Please enter a valid IP address."
  2527. msgstr "Introduzca una dirección IP válida."
  2528. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272
  2529. msgctxt "@title:window"
  2530. msgid "Printer Address"
  2531. msgstr "Dirección de la impresora"
  2532. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297
  2533. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97
  2534. msgctxt "@label"
  2535. msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
  2536. msgstr "Introduzca la dirección IP de la impresora en la red."
  2537. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
  2538. msgctxt "@title:window"
  2539. msgid "Configuration Changes"
  2540. msgstr "Cambios de configuración"
  2541. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36
  2542. msgctxt "@action:button"
  2543. msgid "Override"
  2544. msgstr "Anular"
  2545. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83
  2546. msgctxt "@label"
  2547. msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
  2548. msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
  2549. msgstr[0] "Es necesario realizar el siguiente cambio de configuración en la impresora asignada %1:"
  2550. msgstr[1] "Es necesario realizar los siguientes cambios de configuración en la impresora asignada %1:"
  2551. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87
  2552. msgctxt "@label"
  2553. msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
  2554. msgstr "Se ha asignado la impresora %1, pero el trabajo tiene una configuración de material desconocido."
  2555. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97
  2556. msgctxt "@label"
  2557. msgid "Change material %1 from %2 to %3."
  2558. msgstr "Cambiar material %1, de %2 a %3."
  2559. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100
  2560. msgctxt "@label"
  2561. msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
  2562. msgstr "Cargar %3 como material %1 (no se puede anular)."
  2563. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103
  2564. msgctxt "@label"
  2565. msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
  2566. msgstr "Cambiar print core %1, de %2 a %3."
  2567. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:110
  2568. msgctxt "@label"
  2569. msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
  2570. msgstr "Al sobrescribir la configuración se usarán los ajustes especificados con la configuración de impresora existente. Esto podría provocar un fallo en la impresión."
  2571. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144
  2572. msgctxt "@label"
  2573. msgid "Move to top"
  2574. msgstr "Mover al principio"
  2575. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:155
  2576. msgctxt "@label"
  2577. msgid "Delete"
  2578. msgstr "Borrar"
  2579. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:186
  2580. #: resources/qml/MonitorButton.qml:284
  2581. msgctxt "@label"
  2582. msgid "Resume"
  2583. msgstr "Reanudar"
  2584. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:188
  2585. msgctxt "@label"
  2586. msgid "Pausing..."
  2587. msgstr "Pausando..."
  2588. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:190
  2589. msgctxt "@label"
  2590. msgid "Resuming..."
  2591. msgstr "Reanudando..."
  2592. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192
  2593. #: resources/qml/MonitorButton.qml:279 resources/qml/MonitorButton.qml:288
  2594. msgctxt "@label"
  2595. msgid "Pause"
  2596. msgstr "Pausar"
  2597. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206
  2598. msgctxt "@label"
  2599. msgid "Abort"
  2600. msgstr "Cancelar"
  2601. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206
  2602. msgctxt "@label"
  2603. msgid "Aborting..."
  2604. msgstr "Cancelando..."
  2605. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:218
  2606. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  2607. msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
  2608. msgstr "¿Seguro que desea mover %1 al principio de la cola?"
  2609. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:219
  2610. msgctxt "@window:title"
  2611. msgid "Move print job to top"
  2612. msgstr "Mover trabajo de impresión al principio"
  2613. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:227
  2614. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  2615. msgid "Are you sure you want to delete %1?"
  2616. msgstr "¿Seguro que desea borrar %1?"
  2617. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:228
  2618. msgctxt "@window:title"
  2619. msgid "Delete print job"
  2620. msgstr "Borrar trabajo de impresión"
  2621. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:236
  2622. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  2623. msgid "Are you sure you want to abort %1?"
  2624. msgstr "¿Seguro que desea cancelar %1?"
  2625. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:237
  2626. #: resources/qml/MonitorButton.qml:326
  2627. msgctxt "@window:title"
  2628. msgid "Abort print"
  2629. msgstr "Cancela la impresión"
  2630. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126
  2631. msgctxt "@label"
  2632. msgid "Unavailable printer"
  2633. msgstr "Impresora no disponible"
  2634. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128
  2635. msgctxt "@label"
  2636. msgid "First available"
  2637. msgstr "Primera disponible"
  2638. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:242
  2639. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:246
  2640. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:472
  2641. msgctxt "@info"
  2642. msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
  2643. msgstr "Actualice el firmware de la impresora para gestionar la cola de forma remota."
  2644. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70
  2645. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
  2646. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
  2647. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
  2648. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
  2649. msgctxt "@label:status"
  2650. msgid "Aborted"
  2651. msgstr "Cancelado"
  2652. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72
  2653. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74
  2654. msgctxt "@label:status"
  2655. msgid "Finished"
  2656. msgstr "Terminado"
  2657. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76
  2658. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
  2659. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:356
  2660. msgctxt "@label:status"
  2661. msgid "Preparing..."
  2662. msgstr "Preparando..."
  2663. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
  2664. msgctxt "@label:status"
  2665. msgid "Aborting..."
  2666. msgstr "Cancelando..."
  2667. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
  2668. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
  2669. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
  2670. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
  2671. msgctxt "@label:status"
  2672. msgid "Failed"
  2673. msgstr "Error"
  2674. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
  2675. msgctxt "@label:status"
  2676. msgid "Pausing..."
  2677. msgstr "Pausando..."
  2678. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
  2679. msgctxt "@label:status"
  2680. msgid "Paused"
  2681. msgstr "En pausa"
  2682. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102
  2683. msgctxt "@label:status"
  2684. msgid "Resuming..."
  2685. msgstr "Reanudando..."
  2686. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104
  2687. msgctxt "@label:status"
  2688. msgid "Action required"
  2689. msgstr "Acción requerida"
  2690. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106
  2691. msgctxt "@label:status"
  2692. msgid "Finishes %1 at %2"
  2693. msgstr "Termina el %1 a las %2"
  2694. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148
  2695. msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
  2696. msgid "Manage printer"
  2697. msgstr "Administrar impresora"
  2698. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:280
  2699. msgctxt "@info"
  2700. msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam."
  2701. msgstr "Las transmisiones de la cámara web para impresoras en la nube no se pueden ver en UltiMaker Cura. Haga clic en \"Administrar impresora\" para ir a Ultimaker Digital Factory y ver esta cámara web."
  2702. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:340
  2703. msgctxt "@label:status"
  2704. msgid "Loading..."
  2705. msgstr "Cargando..."
  2706. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:344
  2707. msgctxt "@label:status"
  2708. msgid "Unavailable"
  2709. msgstr "No disponible"
  2710. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:348
  2711. msgctxt "@label:status"
  2712. msgid "Unreachable"
  2713. msgstr "No se puede conectar"
  2714. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:352
  2715. msgctxt "@label:status"
  2716. msgid "Idle"
  2717. msgstr "Sin actividad"
  2718. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:361
  2719. msgctxt "@label:status"
  2720. msgid "Printing"
  2721. msgstr "Imprimiendo"
  2722. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:402
  2723. msgctxt "@label"
  2724. msgid "Untitled"
  2725. msgstr "Sin título"
  2726. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:417
  2727. msgctxt "@label"
  2728. msgid "Anonymous"
  2729. msgstr "Anónimo"
  2730. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:438
  2731. msgctxt "@label:status"
  2732. msgid "Requires configuration changes"
  2733. msgstr "Debe cambiar la configuración"
  2734. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:452
  2735. msgctxt "@action:button"
  2736. msgid "Details"
  2737. msgstr "Detalles"
  2738. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29
  2739. msgctxt "@label"
  2740. msgid "Queued"
  2741. msgstr "En cola"
  2742. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:64
  2743. msgctxt "@label link to connect manager"
  2744. msgid "Manage in browser"
  2745. msgstr "Gestionar en el navegador"
  2746. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:91
  2747. msgctxt "@label"
  2748. msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
  2749. msgstr "No hay trabajos de impresión en la cola. Segmentar y enviar un trabajo para añadir uno."
  2750. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99
  2751. msgctxt "@label"
  2752. msgid "Print jobs"
  2753. msgstr "Trabajos de impresión"
  2754. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:108
  2755. msgctxt "@label"
  2756. msgid "Total print time"
  2757. msgstr "Tiempo de impresión total"
  2758. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:117
  2759. msgctxt "@label"
  2760. msgid "Waiting for"
  2761. msgstr "Esperando"
  2762. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117
  2763. msgctxt "@info"
  2764. msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory"
  2765. msgstr "Supervise sus impresoras desde cualquier lugar con Ultimaker Digital Factory"
  2766. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129
  2767. msgctxt "@button"
  2768. msgid "View printers in Digital Factory"
  2769. msgstr "Ver impresoras en Digital Factory"
  2770. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12
  2771. msgctxt "@title:window"
  2772. msgid "Print over network"
  2773. msgstr "Imprimir a través de la red"
  2774. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53
  2775. msgctxt "@action:button"
  2776. msgid "Print"
  2777. msgstr "Imprimir"
  2778. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81
  2779. msgctxt "@label"
  2780. msgid "Printer selection"
  2781. msgstr "Selección de la impresora"
  2782. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:80
  2783. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162
  2784. msgctxt "@action:button"
  2785. msgid "Print via cloud"
  2786. msgstr "Imprimir mediante cloud"
  2787. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:81
  2788. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163
  2789. msgctxt "@properties:tooltip"
  2790. msgid "Print via cloud"
  2791. msgstr "Imprimir mediante cloud"
  2792. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:82
  2793. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:164
  2794. msgctxt "@info:status"
  2795. msgid "Connected via cloud"
  2796. msgstr "Conectado mediante cloud"
  2797. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:276
  2798. msgctxt "@action:button"
  2799. msgid "Monitor print"
  2800. msgstr "Supervisar la impresión"
  2801. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278
  2802. msgctxt "@action:tooltip"
  2803. msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory"
  2804. msgstr "Haga un seguimiento de la impresión en Ultimaker Digital Factory"
  2805. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298
  2806. #, python-brace-format
  2807. msgctxt "@error:send"
  2808. msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}"
  2809. msgstr "Código de error desconocido al cargar el trabajo de impresión: {0}"
  2810. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422
  2811. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:23
  2812. msgctxt "info:name"
  2813. msgid "Ultimaker Digital Factory"
  2814. msgstr "Ultimaker Digital Factory"
  2815. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:425
  2816. #, python-brace-format
  2817. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  2818. msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync."
  2819. msgstr "{printer_name} se eliminará hasta la próxima sincronización de la cuenta."
  2820. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:426
  2821. #, python-brace-format
  2822. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  2823. msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}"
  2824. msgstr "Para eliminar {printer_name} permanentemente, visite {digital_factory_link}"
  2825. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:427
  2826. #, python-brace-format
  2827. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  2828. msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?"
  2829. msgstr "¿Seguro que desea eliminar {printer_name} temporalmente?"
  2830. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:474
  2831. msgctxt "@title:window"
  2832. msgid "Remove printers?"
  2833. msgstr "¿Eliminar impresoras?"
  2834. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:477
  2835. #, python-brace-format
  2836. msgctxt "@label"
  2837. msgid ""
  2838. "You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n"
  2839. "Are you sure you want to continue?"
  2840. msgid_plural ""
  2841. "You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
  2842. "Are you sure you want to continue?"
  2843. msgstr[0] ""
  2844. "Está a punto de eliminar {0} impresora de Cura. Esta acción no se puede deshacer.\n"
  2845. "¿Seguro que desea continuar?"
  2846. msgstr[1] ""
  2847. "Está a punto de eliminar {0} impresoras de Cura. Esta acción no se puede deshacer.\n"
  2848. "¿Seguro que desea continuar?"
  2849. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484
  2850. msgctxt "@label"
  2851. msgid ""
  2852. "You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
  2853. "Are you sure you want to continue?"
  2854. msgstr "Está a punto de eliminar todas las impresoras de Cura. Esta acción no se puede deshacer.¿Seguro que desea continuar?"
  2855. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25
  2856. #, python-brace-format
  2857. msgctxt "@info:status"
  2858. msgid ""
  2859. "Your printer <b>{printer_name}</b> could be connected via cloud.\n"
  2860. " Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory"
  2861. msgstr ""
  2862. "Su impresora <b>{printer_name} </b> podría estar conectada a través de la nube.\n"
  2863. " Administre su cola de impresión y supervise las impresiones desde cualquier lugar conectando su impresora a Digital Factory"
  2864. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26
  2865. msgctxt "@info:title"
  2866. msgid "Are you ready for cloud printing?"
  2867. msgstr "¿Está preparado para la impresión en la nube?"
  2868. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30
  2869. msgctxt "@action"
  2870. msgid "Get started"
  2871. msgstr "Empezar"
  2872. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31
  2873. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:24
  2874. msgctxt "@action"
  2875. msgid "Learn more"
  2876. msgstr "Más información"
  2877. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
  2878. msgctxt "@info:status"
  2879. msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
  2880. msgstr "Está intentando conectarse a una impresora que no está ejecutando Ultimaker Connect. Actualice la impresora al firmware más reciente."
  2881. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
  2882. msgctxt "@info:title"
  2883. msgid "Update your printer"
  2884. msgstr "Actualice su impresora"
  2885. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
  2886. #, python-brace-format
  2887. msgctxt "@info:status"
  2888. msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}."
  2889. msgstr "Cura ha detectado perfiles de material que aún no estaban instalados en la impresora host del grupo {0}."
  2890. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
  2891. msgctxt "@info:title"
  2892. msgid "Sending materials to printer"
  2893. msgstr "Enviando materiales a la impresora"
  2894. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13
  2895. msgctxt "info:status"
  2896. msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
  2897. msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
  2898. msgstr[0] "Se ha detectado una nueva impresora en su cuenta de Ultimaker"
  2899. msgstr[1] "Se han detectado nuevas impresoras en su cuenta de Ultimaker"
  2900. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29
  2901. #, python-brace-format
  2902. msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model."
  2903. msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account"
  2904. msgstr "Añadiendo la impresora {name} ({model}) de su cuenta"
  2905. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:48
  2906. #, python-brace-format
  2907. msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers"
  2908. msgid "... and {0} other"
  2909. msgid_plural "... and {0} others"
  2910. msgstr[0] "... y {0} más"
  2911. msgstr[1] "... y {0} más"
  2912. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:57
  2913. msgctxt "info:status"
  2914. msgid "Printers added from Digital Factory:"
  2915. msgstr "Impresoras añadidas desde Digital Factory:"
  2916. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
  2917. #, python-brace-format
  2918. msgctxt "@info:status"
  2919. msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host."
  2920. msgstr "Está intentando conectarse a {0} pero ese no es el host de un grupo. Puede visitar la página web para configurarlo como host de grupo."
  2921. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
  2922. msgctxt "@info:title"
  2923. msgid "Not a group host"
  2924. msgstr "No es un host de grupo"
  2925. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36
  2926. msgctxt "@action"
  2927. msgid "Configure group"
  2928. msgstr "Configurar grupo"
  2929. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18
  2930. msgctxt "@info:status"
  2931. msgid "You will receive a confirmation via email when the print job is approved"
  2932. msgstr "Recibirá una confirmación por correo electrónico cuando se apruebe el trabajo de impresión"
  2933. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19
  2934. msgctxt "@info:title"
  2935. msgid "The print job was successfully submitted"
  2936. msgstr "El trabajo de impresión se ha enviado correctamente"
  2937. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22
  2938. msgctxt "@action"
  2939. msgid "Manage print jobs"
  2940. msgstr "Gestionar trabajos de impresión"
  2941. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
  2942. msgctxt "@info:status"
  2943. msgid "Please wait until the current job has been sent."
  2944. msgstr "Espere hasta que se envíe el trabajo actual."
  2945. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
  2946. msgctxt "@info:title"
  2947. msgid "Print error"
  2948. msgstr "Error de impresión"
  2949. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
  2950. msgctxt "@info:text"
  2951. msgid "Could not upload the data to the printer."
  2952. msgstr "No se han podido cargar los datos en la impresora."
  2953. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
  2954. msgctxt "@info:title"
  2955. msgid "Network error"
  2956. msgstr "Error de red"
  2957. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
  2958. msgctxt "@info:status"
  2959. msgid "Sending Print Job"
  2960. msgstr "Enviando trabajo de impresión"
  2961. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16
  2962. msgctxt "@info:status"
  2963. msgid "Uploading print job to printer."
  2964. msgstr "Cargando el trabajo de impresión a la impresora."
  2965. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16
  2966. msgctxt "@info:status"
  2967. msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job."
  2968. msgstr "La cola de trabajos de impresión está llena. La impresora no puede aceptar trabajos nuevos."
  2969. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17
  2970. msgctxt "@info:title"
  2971. msgid "Queue Full"
  2972. msgstr "Cola llena"
  2973. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
  2974. msgctxt "@info:status"
  2975. msgid "Print job was successfully sent to the printer."
  2976. msgstr "El trabajo de impresión se ha enviado correctamente a la impresora."
  2977. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
  2978. msgctxt "@info:title"
  2979. msgid "Data Sent"
  2980. msgstr "Fecha de envío"
  2981. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:17
  2982. msgctxt "info:status"
  2983. msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
  2984. msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
  2985. msgstr[0] "Esta impresora no está vinculada a Digital Factory:"
  2986. msgstr[1] "Estas impresoras no están vinculadas a Digital Factory:"
  2987. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:29
  2988. #, python-brace-format
  2989. msgctxt "info:status"
  2990. msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}"
  2991. msgstr "Para establecer una conexión, visite {website_link}"
  2992. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:33
  2993. msgctxt "info:status"
  2994. msgid "A cloud connection is not available for a printer"
  2995. msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
  2996. msgstr[0] "La conexión a la nube no está disponible para una impresora"
  2997. msgstr[1] "La conexión a la nube no está disponible para algunas impresoras"
  2998. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:41
  2999. msgctxt "@action:button"
  3000. msgid "Keep printer configurations"
  3001. msgstr "Mantener las configuraciones de la impresora"
  3002. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:46
  3003. msgctxt "@action:button"
  3004. msgid "Remove printers"
  3005. msgstr "Eliminar impresoras"
  3006. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:62
  3007. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  3008. msgid "Print over network"
  3009. msgstr "Imprimir a través de la red"
  3010. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:63
  3011. msgctxt "@properties:tooltip"
  3012. msgid "Print over network"
  3013. msgstr "Imprime a través de la red"
  3014. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:64
  3015. msgctxt "@info:status"
  3016. msgid "Connected over the network"
  3017. msgstr "Conectado a través de la red"
  3018. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28
  3019. msgctxt "@action"
  3020. msgid "Connect via Network"
  3021. msgstr "Conectar a través de la red"
  3022. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
  3023. msgctxt "@info:status"
  3024. msgid "tomorrow"
  3025. msgstr "mañana"
  3026. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
  3027. msgctxt "@info:status"
  3028. msgid "today"
  3029. msgstr "hoy"
  3030. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
  3031. msgctxt "@item:inmenu"
  3032. msgid "USB printing"
  3033. msgstr "Impresión USB"
  3034. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
  3035. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  3036. msgid "Print via USB"
  3037. msgstr "Imprimir mediante USB"
  3038. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
  3039. msgctxt "@info:tooltip"
  3040. msgid "Print via USB"
  3041. msgstr "Imprimir mediante USB"
  3042. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
  3043. msgctxt "@info:status"
  3044. msgid "Connected via USB"
  3045. msgstr "Conectado mediante USB"
  3046. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110
  3047. msgctxt "@label"
  3048. msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
  3049. msgstr "Se está realizando una impresión con USB, si cierra Cura detendrá la impresión. ¿Desea continuar?"
  3050. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135
  3051. msgctxt "@message"
  3052. msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed."
  3053. msgstr "Todavía hay una impresión en curso. Cura no puede iniciar otra impresión a través de USB hasta que se haya completado la impresión anterior."
  3054. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136
  3055. msgctxt "@message"
  3056. msgid "Print in Progress"
  3057. msgstr "Impresión en curso"
  3058. #: plugins/USBPrinting/plugin.json
  3059. msgctxt "description"
  3060. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  3061. msgstr "Acepta GCode y lo envía a una impresora. El complemento también puede actualizar el firmware."
  3062. #: plugins/USBPrinting/plugin.json
  3063. msgctxt "name"
  3064. msgid "USB printing"
  3065. msgstr "Impresión USB"
  3066. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
  3067. msgctxt "@action"
  3068. msgid "Level build plate"
  3069. msgstr "Nivelar placa de impresión"
  3070. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
  3071. msgctxt "@title"
  3072. msgid "Build Plate Leveling"
  3073. msgstr "Nivelación de la placa de impresión"
  3074. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42
  3075. msgctxt "@label"
  3076. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  3077. msgstr "Ahora puede ajustar la placa de impresión para asegurarse de que sus impresiones salgan muy bien. Al hacer clic en 'Mover a la siguiente posición', la tobera se trasladará a las diferentes posiciones que se pueden ajustar."
  3078. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52
  3079. msgctxt "@label"
  3080. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  3081. msgstr "Para cada posición: inserte una hoja de papel debajo de la tobera y ajuste la altura de la placa de impresión. La altura de la placa de impresión es correcta cuando el papel queda ligeramente sujeto por la punta de la tobera."
  3082. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67
  3083. msgctxt "@action:button"
  3084. msgid "Start Build Plate Leveling"
  3085. msgstr "Iniciar nivelación de la placa de impresión"
  3086. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79
  3087. msgctxt "@action:button"
  3088. msgid "Move to Next Position"
  3089. msgstr "Mover a la siguiente posición"
  3090. #: plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21
  3091. msgctxt "@action"
  3092. msgid "Select upgrades"
  3093. msgstr "Seleccionar actualizaciones"
  3094. #: plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
  3095. msgctxt "@label"
  3096. msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker Original"
  3097. msgstr "Seleccione cualquier actualización de UltiMaker Original"
  3098. #: plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39
  3099. msgctxt "@label"
  3100. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  3101. msgstr "Placa de impresión caliente (kit oficial o construida por usted mismo)"
  3102. #: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json
  3103. msgctxt "description"
  3104. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
  3105. msgstr "Proporciona las acciones de la máquina de las máquinas Ultimaker (como un asistente para la nivelación de la plataforma, la selección de actualizaciones, etc.)."
  3106. #: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json
  3107. msgctxt "name"
  3108. msgid "UltiMaker machine actions"
  3109. msgstr "Acciones de la máquina UltiMaker"
  3110. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3111. msgctxt "description"
  3112. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  3113. msgstr "Actualiza las configuraciones de Cura 2.1 a Cura 2.2."
  3114. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3115. msgctxt "name"
  3116. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  3117. msgstr "Actualización de la versión 2.1 a la 2.2"
  3118. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3119. msgctxt "description"
  3120. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  3121. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.2 a Cura 2.4."
  3122. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3123. msgctxt "name"
  3124. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  3125. msgstr "Actualización de la versión 2.2 a la 2.4"
  3126. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3127. msgctxt "description"
  3128. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  3129. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.5 a Cura 2.6."
  3130. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3131. msgctxt "name"
  3132. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  3133. msgstr "Actualización de la versión 2.5 a la 2.6"
  3134. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3135. msgctxt "description"
  3136. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  3137. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.6 a Cura 2.7."
  3138. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3139. msgctxt "name"
  3140. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  3141. msgstr "Actualización de la versión 2.6 a la 2.7"
  3142. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3143. msgctxt "description"
  3144. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  3145. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.7 a Cura 3.0."
  3146. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3147. msgctxt "name"
  3148. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  3149. msgstr "Actualización de la versión 2.7 a la 3.0"
  3150. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3151. msgctxt "description"
  3152. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
  3153. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 3.0 a Cura 3.1."
  3154. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3155. msgctxt "name"
  3156. msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
  3157. msgstr "Actualización de la versión 3.0 a la 3.1"
  3158. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  3159. msgctxt "description"
  3160. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
  3161. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 3.2 a Cura 3.3."
  3162. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  3163. msgctxt "name"
  3164. msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
  3165. msgstr "Actualización de la versión 3.2 a la 3.3"
  3166. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  3167. msgctxt "description"
  3168. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
  3169. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 3.3 a Cura 3.4."
  3170. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  3171. msgctxt "name"
  3172. msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
  3173. msgstr "Actualización de la versión 3.3 a la 3.4"
  3174. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  3175. msgctxt "description"
  3176. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
  3177. msgstr "Actualiza las configuraciones de Cura 3.4 a Cura 3.5."
  3178. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  3179. msgctxt "name"
  3180. msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
  3181. msgstr "Actualización de la versión 3.4 a la 3.5"
  3182. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
  3183. msgctxt "description"
  3184. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
  3185. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 3.5 a Cura 4.0."
  3186. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
  3187. msgctxt "name"
  3188. msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
  3189. msgstr "Actualización de la versión 3.5 a la 4.0"
  3190. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
  3191. msgctxt "description"
  3192. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
  3193. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.0 a Cura 4.1."
  3194. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
  3195. msgctxt "name"
  3196. msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
  3197. msgstr "Actualización de la versión 4.0 a la 4.1"
  3198. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
  3199. msgctxt "description"
  3200. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12."
  3201. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.11 a Cura 4.12."
  3202. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
  3203. msgctxt "name"
  3204. msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12"
  3205. msgstr "Actualización de la versión 4.11 a 4.12"
  3206. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
  3207. msgctxt "description"
  3208. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0."
  3209. msgstr "Actualiza las configuraciones de Cura 4.13 a Cura 5.0."
  3210. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
  3211. msgctxt "name"
  3212. msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0"
  3213. msgstr "Actualización de la versión 4.3 a la 5.0"
  3214. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
  3215. msgctxt "description"
  3216. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
  3217. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.1 a Cura 4.2."
  3218. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
  3219. msgctxt "name"
  3220. msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
  3221. msgstr "Actualización de la versión 4.1 a la 4.2"
  3222. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
  3223. msgctxt "description"
  3224. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
  3225. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.2 a Cura 4.3."
  3226. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
  3227. msgctxt "name"
  3228. msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
  3229. msgstr "Actualización de la versión 4.2 a la 4.3"
  3230. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
  3231. msgctxt "description"
  3232. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
  3233. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.3 a Cura 4.4."
  3234. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
  3235. msgctxt "name"
  3236. msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
  3237. msgstr "Actualización de la versión 4.3 a la 4.4"
  3238. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
  3239. msgctxt "description"
  3240. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
  3241. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.4 a Cura 4.5."
  3242. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
  3243. msgctxt "name"
  3244. msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
  3245. msgstr "Actualización de la versión 4.4 a la 4.5"
  3246. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
  3247. msgctxt "description"
  3248. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
  3249. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.5 a Cura 4.6."
  3250. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
  3251. msgctxt "name"
  3252. msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
  3253. msgstr "Actualización de la versión 4.5 a la 4.6"
  3254. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
  3255. msgctxt "description"
  3256. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
  3257. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.6.0 a Cura 4.6.2."
  3258. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
  3259. msgctxt "name"
  3260. msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
  3261. msgstr "Actualización de la versión 4.6.0 a la 4.6.2"
  3262. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
  3263. msgctxt "description"
  3264. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
  3265. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.6.2 a Cura 4.7."
  3266. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
  3267. msgctxt "name"
  3268. msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
  3269. msgstr "Actualización de la versión 4.6.2 a la 4.7"
  3270. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
  3271. msgctxt "description"
  3272. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8."
  3273. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.7 a Cura 4.8."
  3274. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
  3275. msgctxt "name"
  3276. msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8"
  3277. msgstr "Actualización de la versión 4.7 a la 4.8"
  3278. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
  3279. msgctxt "description"
  3280. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9."
  3281. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.8 a Cura 4.9."
  3282. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
  3283. msgctxt "name"
  3284. msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9"
  3285. msgstr "Actualización de la versión 4.8 a la 4.9"
  3286. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
  3287. msgctxt "description"
  3288. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10."
  3289. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.9 a Cura 4.10."
  3290. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
  3291. msgctxt "name"
  3292. msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10"
  3293. msgstr "Actualización de la versión 4.9 a la 4.10"
  3294. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json
  3295. msgctxt "description"
  3296. msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3."
  3297. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 5.2 a Cura 5.3."
  3298. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json
  3299. msgctxt "name"
  3300. msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3"
  3301. msgstr "Actualización de la versión 5.2 a la 5.3"
  3302. #: plugins/X3DReader/__init__.py:13
  3303. msgctxt "@item:inlistbox"
  3304. msgid "X3D File"
  3305. msgstr "Archivo X3D"
  3306. #: plugins/X3DReader/plugin.json
  3307. msgctxt "description"
  3308. msgid "Provides support for reading X3D files."
  3309. msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos X3D."
  3310. #: plugins/X3DReader/plugin.json
  3311. msgctxt "name"
  3312. msgid "X3D Reader"
  3313. msgstr "Lector de X3D"
  3314. #: plugins/XRayView/__init__.py:12
  3315. msgctxt "@item:inlistbox"
  3316. msgid "X-Ray view"
  3317. msgstr "Vista de rayos X"
  3318. #: plugins/XRayView/plugin.json
  3319. msgctxt "description"
  3320. msgid "Provides the X-Ray view."
  3321. msgstr "Proporciona la vista de rayos X."
  3322. #: plugins/XRayView/plugin.json
  3323. msgctxt "name"
  3324. msgid "X-Ray View"
  3325. msgstr "Vista de rayos X"
  3326. #: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json
  3327. msgctxt "name"
  3328. msgid "Material Profiles"
  3329. msgstr "Perfiles de material"
  3330. #: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json
  3331. msgctxt "description"
  3332. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  3333. msgstr "Permite leer y escribir perfiles de material basados en XML."
  3334. #: resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
  3335. msgctxt "@action:button"
  3336. msgid "Sign in"
  3337. msgstr "Iniciar sesión"
  3338. #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19
  3339. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64
  3340. msgctxt "@label"
  3341. msgid "Sign in to the UltiMaker platform"
  3342. msgstr "Inicie sesión en la plataforma UltiMaker"
  3343. #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39
  3344. msgctxt "@text"
  3345. msgid ""
  3346. "- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
  3347. "- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
  3348. "- Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker community"
  3349. msgstr ""
  3350. "- Añada perfiles de materiales y complementos del Marketplace \n"
  3351. "- Realice copias de seguridad y sincronice los perfiles y complementos de sus materiales \n"
  3352. "- Comparta ideas y obtenga ayuda de más de 48 000 usuarios de la comunidad UltiMaker"
  3353. #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58
  3354. msgctxt "@button"
  3355. msgid "Create a free UltiMaker account"
  3356. msgstr "Cree una cuenta gratuita de UltiMaker"
  3357. #: resources/qml/Account/SyncState.qml:35
  3358. msgctxt "@label"
  3359. msgid "Checking..."
  3360. msgstr "Comprobando..."
  3361. #: resources/qml/Account/SyncState.qml:42
  3362. msgctxt "@label"
  3363. msgid "Account synced"
  3364. msgstr "Cuenta sincronizada"
  3365. #: resources/qml/Account/SyncState.qml:49
  3366. msgctxt "@label"
  3367. msgid "Something went wrong..."
  3368. msgstr "Se ha producido un error..."
  3369. #: resources/qml/Account/SyncState.qml:102
  3370. msgctxt "@button"
  3371. msgid "Install pending updates"
  3372. msgstr "Instalar actualizaciones pendientes"
  3373. #: resources/qml/Account/SyncState.qml:123
  3374. msgctxt "@button"
  3375. msgid "Check for account updates"
  3376. msgstr "Buscar actualizaciones de la cuenta"
  3377. #: resources/qml/Account/UserOperations.qml:78
  3378. msgctxt "@label The argument is a timestamp"
  3379. msgid "Last update: %1"
  3380. msgstr "Última actualización: %1"
  3381. #: resources/qml/Account/UserOperations.qml:107
  3382. msgctxt "@button"
  3383. msgid "UltiMaker Account"
  3384. msgstr "Cuenta de UltiMaker"
  3385. #: resources/qml/Account/UserOperations.qml:126
  3386. msgctxt "@button"
  3387. msgid "Sign Out"
  3388. msgstr "Cerrar sesión"
  3389. #: resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
  3390. msgctxt "@label"
  3391. msgid "No time estimation available"
  3392. msgstr "Ningún cálculo de tiempo disponible"
  3393. #: resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
  3394. msgctxt "@label"
  3395. msgid "No cost estimation available"
  3396. msgstr "Ningún cálculo de costes disponible"
  3397. #: resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
  3398. msgctxt "@button"
  3399. msgid "Preview"
  3400. msgstr "Vista previa"
  3401. #: resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
  3402. msgctxt "@label"
  3403. msgid "Time estimation"
  3404. msgstr "Estimación de tiempos"
  3405. #: resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107
  3406. msgctxt "@label"
  3407. msgid "Material estimation"
  3408. msgstr "Estimación de material"
  3409. #: resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156
  3410. msgctxt "@label m for meter"
  3411. msgid "%1m"
  3412. msgstr "%1 m"
  3413. #: resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157
  3414. msgctxt "@label g for grams"
  3415. msgid "%1g"
  3416. msgstr "%1 g"
  3417. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54
  3418. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3419. msgid "Slicing..."
  3420. msgstr "Segmentando..."
  3421. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78
  3422. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3423. msgid "Unable to slice"
  3424. msgstr "No se puede segmentar"
  3425. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
  3426. msgctxt "@button"
  3427. msgid "Processing"
  3428. msgstr "Procesando"
  3429. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
  3430. msgctxt "@button"
  3431. msgid "Slice"
  3432. msgstr "Segmentación"
  3433. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115
  3434. msgctxt "@label"
  3435. msgid "Start the slicing process"
  3436. msgstr "Iniciar el proceso de segmentación"
  3437. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132
  3438. msgctxt "@button"
  3439. msgid "Cancel"
  3440. msgstr "Cancelar"
  3441. #: resources/qml/Actions.qml:81
  3442. msgctxt "@action:inmenu"
  3443. msgid "Show Online Troubleshooting"
  3444. msgstr "Mostrar resolución de problemas online"
  3445. #: resources/qml/Actions.qml:88
  3446. msgctxt "@action:inmenu"
  3447. msgid "Toggle Full Screen"
  3448. msgstr "Alternar pantalla completa"
  3449. #: resources/qml/Actions.qml:96
  3450. msgctxt "@action:inmenu"
  3451. msgid "Exit Full Screen"
  3452. msgstr "Salir de modo de pantalla completa"
  3453. #: resources/qml/Actions.qml:103
  3454. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3455. msgid "&Undo"
  3456. msgstr "Des&hacer"
  3457. #: resources/qml/Actions.qml:113
  3458. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3459. msgid "&Redo"
  3460. msgstr "&Rehacer"
  3461. #: resources/qml/Actions.qml:131
  3462. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3463. msgid "&Quit"
  3464. msgstr "&Salir"
  3465. #: resources/qml/Actions.qml:139
  3466. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3467. msgid "3D View"
  3468. msgstr "Vista en 3D"
  3469. #: resources/qml/Actions.qml:146
  3470. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3471. msgid "Front View"
  3472. msgstr "Vista frontal"
  3473. #: resources/qml/Actions.qml:153
  3474. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3475. msgid "Top View"
  3476. msgstr "Vista superior"
  3477. #: resources/qml/Actions.qml:160
  3478. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3479. msgid "Bottom View"
  3480. msgstr "Vista inferior"
  3481. #: resources/qml/Actions.qml:167
  3482. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3483. msgid "Left Side View"
  3484. msgstr "Vista del lado izquierdo"
  3485. #: resources/qml/Actions.qml:174
  3486. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3487. msgid "Right Side View"
  3488. msgstr "Vista del lado derecho"
  3489. #: resources/qml/Actions.qml:188
  3490. msgctxt "@action:inmenu"
  3491. msgid "Configure Cura..."
  3492. msgstr "Configurar Cura..."
  3493. #: resources/qml/Actions.qml:197
  3494. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3495. msgid "&Add Printer..."
  3496. msgstr "&Agregar impresora..."
  3497. #: resources/qml/Actions.qml:203
  3498. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3499. msgid "Manage Pr&inters..."
  3500. msgstr "Adm&inistrar impresoras ..."
  3501. #: resources/qml/Actions.qml:210
  3502. msgctxt "@action:inmenu"
  3503. msgid "Manage Materials..."
  3504. msgstr "Administrar materiales..."
  3505. #: resources/qml/Actions.qml:218
  3506. msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of UltiMaker's, so don't translate."
  3507. msgid "Add more materials from Marketplace"
  3508. msgstr "Añadir más materiales de Marketplace"
  3509. #: resources/qml/Actions.qml:225
  3510. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3511. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  3512. msgstr "&Actualizar perfil con ajustes o sobrescrituras actuales"
  3513. #: resources/qml/Actions.qml:233
  3514. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3515. msgid "&Discard current changes"
  3516. msgstr "&Descartar cambios actuales"
  3517. #: resources/qml/Actions.qml:245
  3518. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3519. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  3520. msgstr "&Crear perfil a partir de ajustes o sobrescrituras actuales..."
  3521. #: resources/qml/Actions.qml:251
  3522. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3523. msgid "Manage Profiles..."
  3524. msgstr "Administrar perfiles..."
  3525. #: resources/qml/Actions.qml:259
  3526. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3527. msgid "Show Online &Documentation"
  3528. msgstr "Mostrar &documentación en línea"
  3529. #: resources/qml/Actions.qml:267
  3530. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3531. msgid "Report a &Bug"
  3532. msgstr "Informar de un &error"
  3533. #: resources/qml/Actions.qml:275
  3534. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3535. msgid "What's New"
  3536. msgstr "Novedades"
  3537. #: resources/qml/Actions.qml:289
  3538. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3539. msgid "About..."
  3540. msgstr "Acerca de..."
  3541. #: resources/qml/Actions.qml:296
  3542. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3543. msgid "Delete Selected"
  3544. msgstr "Eliminar selección"
  3545. #: resources/qml/Actions.qml:306
  3546. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3547. msgid "Center Selected"
  3548. msgstr "Centrar selección"
  3549. #: resources/qml/Actions.qml:315
  3550. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3551. msgid "Multiply Selected"
  3552. msgstr "Multiplicar selección"
  3553. #: resources/qml/Actions.qml:324
  3554. msgctxt "@action:inmenu"
  3555. msgid "Delete Model"
  3556. msgstr "Eliminar modelo"
  3557. #: resources/qml/Actions.qml:332
  3558. msgctxt "@action:inmenu"
  3559. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  3560. msgstr "Ce&ntrar modelo en plataforma"
  3561. #: resources/qml/Actions.qml:338
  3562. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3563. msgid "&Group Models"
  3564. msgstr "A&grupar modelos"
  3565. #: resources/qml/Actions.qml:358
  3566. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3567. msgid "Ungroup Models"
  3568. msgstr "Desagrupar modelos"
  3569. #: resources/qml/Actions.qml:368
  3570. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3571. msgid "&Merge Models"
  3572. msgstr "Co&mbinar modelos"
  3573. #: resources/qml/Actions.qml:378
  3574. msgctxt "@action:inmenu"
  3575. msgid "&Multiply Model..."
  3576. msgstr "&Multiplicar modelo..."
  3577. #: resources/qml/Actions.qml:385
  3578. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3579. msgid "Select All Models"
  3580. msgstr "Seleccionar todos los modelos"
  3581. #: resources/qml/Actions.qml:395
  3582. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3583. msgid "Clear Build Plate"
  3584. msgstr "Borrar placa de impresión"
  3585. #: resources/qml/Actions.qml:405
  3586. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3587. msgid "Reload All Models"
  3588. msgstr "Recargar todos los modelos"
  3589. #: resources/qml/Actions.qml:414
  3590. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3591. msgid "Arrange All Models"
  3592. msgstr "Organizar todos los modelos"
  3593. #: resources/qml/Actions.qml:422
  3594. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3595. msgid "Arrange Selection"
  3596. msgstr "Organizar selección"
  3597. #: resources/qml/Actions.qml:429
  3598. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3599. msgid "Reset All Model Positions"
  3600. msgstr "Restablecer las posiciones de todos los modelos"
  3601. #: resources/qml/Actions.qml:436
  3602. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3603. msgid "Reset All Model Transformations"
  3604. msgstr "Restablecer las transformaciones de todos los modelos"
  3605. #: resources/qml/Actions.qml:445
  3606. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3607. msgid "&Open File(s)..."
  3608. msgstr "&Abrir archivo(s)..."
  3609. #: resources/qml/Actions.qml:455
  3610. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3611. msgid "&New Project..."
  3612. msgstr "&Nuevo proyecto..."
  3613. #: resources/qml/Actions.qml:462
  3614. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3615. msgid "Show Configuration Folder"
  3616. msgstr "Mostrar carpeta de configuración"
  3617. #: resources/qml/Actions.qml:469 resources/qml/Settings/SettingView.qml:476
  3618. msgctxt "@action:menu"
  3619. msgid "Configure setting visibility..."
  3620. msgstr "Configurar visibilidad de los ajustes..."
  3621. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32
  3622. msgctxt "@label:button"
  3623. msgid "My printers"
  3624. msgstr "Mis impresoras"
  3625. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34
  3626. msgctxt "@tooltip:button"
  3627. msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory."
  3628. msgstr "Supervise las impresoras de Ultimaker Digital Factory."
  3629. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41
  3630. msgctxt "@tooltip:button"
  3631. msgid "Create print projects in Digital Library."
  3632. msgstr "Cree proyectos de impresión en Digital Library."
  3633. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46
  3634. msgctxt "@label:button"
  3635. msgid "Print jobs"
  3636. msgstr "Trabajos de impresión"
  3637. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48
  3638. msgctxt "@tooltip:button"
  3639. msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history."
  3640. msgstr "Supervise los trabajos de impresión y vuelva a imprimir desde su historial de impresión."
  3641. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55
  3642. msgctxt "@tooltip:button"
  3643. msgid "Extend UltiMaker Cura with plugins and material profiles."
  3644. msgstr "Amplíe UltiMaker Cura con complementos y perfiles de materiales."
  3645. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62
  3646. msgctxt "@tooltip:button"
  3647. msgid "Become a 3D printing expert with UltiMaker e-learning."
  3648. msgstr "Conviértase en un experto en impresión 3D con el aprendizaje electrónico de UltiMaker."
  3649. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67
  3650. msgctxt "@label:button"
  3651. msgid "UltiMaker support"
  3652. msgstr "Soporte técnico de UltiMaker"
  3653. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69
  3654. msgctxt "@tooltip:button"
  3655. msgid "Learn how to get started with UltiMaker Cura."
  3656. msgstr "Aprenda cómo empezar a utilizar UltiMaker Cura."
  3657. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74
  3658. msgctxt "@label:button"
  3659. msgid "Ask a question"
  3660. msgstr "Haga una pregunta"
  3661. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76
  3662. msgctxt "@tooltip:button"
  3663. msgid "Consult the UltiMaker Community."
  3664. msgstr "Consulte en la Comunidad UltiMaker."
  3665. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81
  3666. msgctxt "@label:button"
  3667. msgid "Report a bug"
  3668. msgstr "Informar del error"
  3669. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83
  3670. msgctxt "@tooltip:button"
  3671. msgid "Let developers know that something is going wrong."
  3672. msgstr "Informe a los desarrolladores de que algo no funciona bien."
  3673. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90
  3674. msgctxt "@tooltip:button"
  3675. msgid "Visit the UltiMaker website."
  3676. msgstr "Visite el sitio web de UltiMaker."
  3677. #: resources/qml/ColorDialog.qml:110
  3678. msgctxt "@label"
  3679. msgid "Hex"
  3680. msgstr "Hex"
  3681. #: resources/qml/Cura.qml:256
  3682. msgctxt "@label"
  3683. msgid "This package will be installed after restarting."
  3684. msgstr "Este paquete se instalará después de reiniciar."
  3685. #: resources/qml/Cura.qml:467 resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
  3686. msgctxt "@title:tab"
  3687. msgid "General"
  3688. msgstr "General"
  3689. #: resources/qml/Cura.qml:470
  3690. msgctxt "@title:tab"
  3691. msgid "Settings"
  3692. msgstr "Ajustes"
  3693. #: resources/qml/Cura.qml:472 resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17
  3694. msgctxt "@title:tab"
  3695. msgid "Printers"
  3696. msgstr "Impresoras"
  3697. #: resources/qml/Cura.qml:474
  3698. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70
  3699. msgctxt "@title:tab"
  3700. msgid "Materials"
  3701. msgstr "Materiales"
  3702. #: resources/qml/Cura.qml:476 resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57
  3703. msgctxt "@title:tab"
  3704. msgid "Profiles"
  3705. msgstr "Perfiles"
  3706. #: resources/qml/Cura.qml:581
  3707. msgctxt "@title:window %1 is the application name"
  3708. msgid "Closing %1"
  3709. msgstr "Cerrando %1"
  3710. #: resources/qml/Cura.qml:582 resources/qml/Cura.qml:591
  3711. msgctxt "@label %1 is the application name"
  3712. msgid "Are you sure you want to exit %1?"
  3713. msgstr "¿Seguro que desea salir de %1?"
  3714. #: resources/qml/Cura.qml:629
  3715. #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16
  3716. msgctxt "@title:window"
  3717. msgid "Open file(s)"
  3718. msgstr "Abrir archivo(s)"
  3719. #: resources/qml/Cura.qml:734
  3720. msgctxt "@window:title"
  3721. msgid "Install Package"
  3722. msgstr "Instalar paquete"
  3723. #: resources/qml/Cura.qml:741
  3724. msgctxt "@title:window"
  3725. msgid "Open File(s)"
  3726. msgstr "Abrir archivo(s)"
  3727. #: resources/qml/Cura.qml:743
  3728. msgctxt "@text:window"
  3729. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  3730. msgstr "Hemos encontrado uno o más archivos de GCode entre los archivos que ha seleccionado. Solo puede abrir los archivos GCode de uno en uno. Si desea abrir un archivo GCode, seleccione solo uno."
  3731. #: resources/qml/Cura.qml:828
  3732. msgctxt "@title:window"
  3733. msgid "Add Printer"
  3734. msgstr "Agregar impresora"
  3735. #: resources/qml/Cura.qml:836
  3736. msgctxt "@title:window"
  3737. msgid "What's New"
  3738. msgstr "Novedades"
  3739. #: resources/qml/Cura.qml:890
  3740. msgctxt "@title:window"
  3741. msgid "Save Custom Profile"
  3742. msgstr ""
  3743. #: resources/qml/Cura.qml:891
  3744. msgctxt "@textfield:placeholder"
  3745. msgid "New Custom Profile"
  3746. msgstr ""
  3747. #: resources/qml/Cura.qml:892
  3748. msgctxt "@info"
  3749. msgid "Custom profile name:"
  3750. msgstr ""
  3751. #: resources/qml/Cura.qml:909
  3752. msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name"
  3753. msgid "<b>Only user changed settings will be saved in the custom profile.</b><br/>For materials that support it, the new custom profile will inherit properties from <b>%1</b>."
  3754. msgstr "<b>Solo la configuración modificada por el usuario se guardar en el perfil personalizado.</b><br/>El nuevo perfil personalizado heredar las propiedades de <b>%1</b> para los materiales compatibles."
  3755. #: resources/qml/Cura.qml:917
  3756. msgctxt "@action:button"
  3757. msgid "Learn more about Cura print profiles"
  3758. msgstr "Más información sobre los perfiles de impresión de Cura"
  3759. #: resources/qml/Cura.qml:926
  3760. msgctxt "@button"
  3761. msgid "Save new profile"
  3762. msgstr ""
  3763. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
  3764. msgctxt "@title:window The argument is the application name."
  3765. msgid "About %1"
  3766. msgstr "Acerca de %1"
  3767. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:59
  3768. msgctxt "@label"
  3769. msgid "version: %1"
  3770. msgstr "versión: %1"
  3771. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:74
  3772. msgctxt "@label"
  3773. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  3774. msgstr "Solución completa para la impresión 3D de filamento fundido."
  3775. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:87
  3776. msgctxt "@info:credit"
  3777. msgid ""
  3778. "Cura is developed by UltiMaker in cooperation with the community.\n"
  3779. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  3780. msgstr ""
  3781. "UltiMaker ha desarrollado Cura en cooperación con la comunidad.\n"
  3782. "Cura se enorgullece de utilizar los siguientes proyectos de código abierto:"
  3783. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
  3784. msgctxt "@label Description for application component"
  3785. msgid "Graphical user interface"
  3786. msgstr "Interfaz gráfica de usuario (GUI)"
  3787. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139
  3788. msgctxt "@label Description for application component"
  3789. msgid "Application framework"
  3790. msgstr "Entorno de la aplicación"
  3791. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
  3792. msgctxt "@label Description for application component"
  3793. msgid "G-code generator"
  3794. msgstr "Generador de GCode"
  3795. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
  3796. msgctxt "@label Description for application component"
  3797. msgid "Interprocess communication library"
  3798. msgstr "Biblioteca de comunicación entre procesos"
  3799. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
  3800. msgctxt "@label Description for application component"
  3801. msgid "Python bindings for libnest2d"
  3802. msgstr "Enlaces de Python para libnest2d"
  3803. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
  3804. msgctxt "@label Description for application component"
  3805. msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
  3806. msgstr "Biblioteca de empaquetado de polígonos, desarrollada por Prusa Research"
  3807. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144
  3808. msgctxt "@label Description for application component"
  3809. msgid "Support library for handling 3MF files"
  3810. msgstr "Biblioteca de compatibilidad para trabajar con archivos 3MF"
  3811. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145
  3812. msgctxt "@label Description for application component"
  3813. msgid "Support library for file metadata and streaming"
  3814. msgstr "Biblioteca de compatibilidad para metadatos y transmisión de archivos"
  3815. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
  3816. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3817. msgid "Programming language"
  3818. msgstr "Lenguaje de programación"
  3819. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
  3820. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3821. msgid "GUI framework"
  3822. msgstr "Entorno de la GUI"
  3823. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
  3824. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3825. msgid "GUI framework bindings"
  3826. msgstr "Enlaces del entorno de la GUI"
  3827. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
  3828. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3829. msgid "C/C++ Binding library"
  3830. msgstr "Biblioteca de enlaces C/C++"
  3831. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152
  3832. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3833. msgid "Data interchange format"
  3834. msgstr "Formato de intercambio de datos"
  3835. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153
  3836. msgctxt "@label"
  3837. msgid "Font"
  3838. msgstr "Fuente"
  3839. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
  3840. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3841. msgid "Polygon clipping library"
  3842. msgstr "Biblioteca de recorte de polígonos"
  3843. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
  3844. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3845. msgid "JSON parser"
  3846. msgstr "Parser JSON"
  3847. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
  3848. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3849. msgid "Utility functions, including an image loader"
  3850. msgstr "Funciones de utilidades, incluido un cargador de imágenes"
  3851. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159
  3852. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3853. msgid "Utility library, including Voronoi generation"
  3854. msgstr "Biblioteca de utilidades, incluida la generación de Voronoi"
  3855. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162
  3856. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163
  3857. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3858. msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
  3859. msgstr "Certificados de raíz para validar la fiabilidad del SSL"
  3860. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164
  3861. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3862. msgid "Compatibility between Python 2 and 3"
  3863. msgstr "Compatibilidad entre Python 2 y 3"
  3864. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165
  3865. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3866. msgid "Support library for system keyring access"
  3867. msgstr "Biblioteca de soporte para el acceso al llavero del sistema"
  3868. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:166
  3869. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3870. msgid "Support library for faster math"
  3871. msgstr "Biblioteca de apoyo para cálculos más rápidos"
  3872. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:167
  3873. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3874. msgid "Support library for handling STL files"
  3875. msgstr "Biblioteca de apoyo para gestionar archivos STL"
  3876. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168
  3877. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3878. msgid "Python bindings for Clipper"
  3879. msgstr "Enlaces de Python para Clipper"
  3880. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169
  3881. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3882. msgid "Serial communication library"
  3883. msgstr "Biblioteca de comunicación en serie"
  3884. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:170
  3885. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3886. msgid "Support library for scientific computing"
  3887. msgstr "Biblioteca de apoyo para cálculos científicos"
  3888. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171
  3889. msgctxt "@Label Description for application dependency"
  3890. msgid "Python Error tracking library"
  3891. msgstr "Biblioteca de seguimiento de errores de Python"
  3892. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:172
  3893. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3894. msgid "Support library for handling triangular meshes"
  3895. msgstr "Biblioteca de compatibilidad para trabajar con mallas triangulares"
  3896. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:173
  3897. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3898. msgid "ZeroConf discovery library"
  3899. msgstr "Biblioteca de detección para Zeroconf"
  3900. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:176
  3901. msgctxt "@label Description for development tool"
  3902. msgid "Universal build system configuration"
  3903. msgstr "Configuración del sistema de construcción universal"
  3904. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:177
  3905. msgctxt "@label Description for development tool"
  3906. msgid "Dependency and package manager"
  3907. msgstr "Gestor de dependencias y paquetes"
  3908. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:178
  3909. msgctxt "@label Description for development tool"
  3910. msgid "Packaging Python-applications"
  3911. msgstr "Empaquetado de aplicaciones Python"
  3912. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:179
  3913. msgctxt "@label Description for development tool"
  3914. msgid "Linux cross-distribution application deployment"
  3915. msgstr "Implementación de la aplicación de distribución múltiple de Linux"
  3916. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:180
  3917. msgctxt "@label Description for development tool"
  3918. msgid "Generating Windows installers"
  3919. msgstr "Generación de instaladores de Windows"
  3920. #: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17
  3921. msgctxt "@title:window"
  3922. msgid "Open project file"
  3923. msgstr "Abrir archivo de proyecto"
  3924. #: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:84
  3925. msgctxt "@text:window"
  3926. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  3927. msgstr "Este es un archivo de proyecto Cura. ¿Le gustaría abrirlo como un proyecto o importar sus modelos?"
  3928. #: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:91
  3929. msgctxt "@text:window"
  3930. msgid "Remember my choice"
  3931. msgstr "Recordar mi selección"
  3932. #: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:105
  3933. msgctxt "@action:button"
  3934. msgid "Open as project"
  3935. msgstr "Abrir como proyecto"
  3936. #: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:110
  3937. msgctxt "@action:button"
  3938. msgid "Import models"
  3939. msgstr "Importar modelos"
  3940. #: resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17
  3941. msgctxt "@title:window"
  3942. msgid "Select Printer"
  3943. msgstr "Seleccionar impresora"
  3944. #: resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54
  3945. msgctxt "@title:label"
  3946. msgid "Compatible Printers"
  3947. msgstr "Impresoras compatibles"
  3948. #: resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:110
  3949. msgctxt "@description"
  3950. msgid "No compatible printers, that are currently online, were found."
  3951. msgstr "No se han encontrado impresoras compatibles que estén actualmente en línea."
  3952. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13
  3953. msgctxt "@title:window"
  3954. msgid "Discard or Keep changes"
  3955. msgstr "Descartar o guardar cambios"
  3956. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:64
  3957. msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
  3958. msgid "You have customized some profile settings. Would you like to Keep these changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'."
  3959. msgstr ""
  3960. "Ha personalizado algunos ajustes del perfil.\n"
  3961. "¿Le gustaría mantener estos ajustes cambiados después de cambiar de perfil?\n"
  3962. "También puede descartar los cambios para cargar los valores predeterminados de'%1'."
  3963. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:90
  3964. msgctxt "@title:column"
  3965. msgid "Profile settings"
  3966. msgstr "Ajustes del perfil"
  3967. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:92
  3968. msgctxt "@title:column"
  3969. msgid "Current changes"
  3970. msgstr "Cambios actuales"
  3971. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:123
  3972. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:820
  3973. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3974. msgid "Always ask me this"
  3975. msgstr "Preguntar siempre"
  3976. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:124
  3977. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3978. msgid "Discard and never ask again"
  3979. msgstr "Descartar y no volver a preguntar"
  3980. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:125
  3981. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3982. msgid "Keep and never ask again"
  3983. msgstr "Guardar y no volver a preguntar"
  3984. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
  3985. msgctxt "@action:button"
  3986. msgid "Discard changes"
  3987. msgstr "Descartar los cambios"
  3988. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:164
  3989. msgctxt "@action:button"
  3990. msgid "Keep changes"
  3991. msgstr "Mantener los cambios"
  3992. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:171
  3993. msgctxt "@action:button"
  3994. msgid "Save as new custom profile"
  3995. msgstr ""
  3996. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:178
  3997. msgctxt "@action:button"
  3998. msgid "Save changes"
  3999. msgstr ""
  4000. #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47
  4001. msgctxt "@text:window"
  4002. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  4003. msgstr "Hemos encontrado uno o más archivos del proyecto entre los archivos que ha seleccionado. Solo puede abrir los archivos de proyecto de uno en uno. Le recomendamos que solo importe modelos de esos archivos. ¿Desea continuar?"
  4004. #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
  4005. msgctxt "@action:button"
  4006. msgid "Import all as models"
  4007. msgstr "Importar todos como modelos"
  4008. #: resources/qml/Dialogs/RenameDialog.qml:23
  4009. msgctxt "@title:window"
  4010. msgid "Rename"
  4011. msgstr "Cambiar nombre"
  4012. #: resources/qml/Dialogs/RenameDialog.qml:24
  4013. msgctxt "@info"
  4014. msgid "Please provide a new name."
  4015. msgstr "Introduzca otro nombre."
  4016. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
  4017. msgctxt "@title:window"
  4018. msgid "Save Project"
  4019. msgstr "Guardar proyecto"
  4020. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177
  4021. msgctxt "@action:label"
  4022. msgid "Extruder %1"
  4023. msgstr "Extrusor %1"
  4024. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193
  4025. msgctxt "@action:label"
  4026. msgid "%1 & material"
  4027. msgstr "%1 y material"
  4028. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195
  4029. msgctxt "@action:label"
  4030. msgid "Material"
  4031. msgstr "Material"
  4032. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:284
  4033. msgctxt "@action:label"
  4034. msgid "Don't show project summary on save again"
  4035. msgstr "No mostrar resumen de proyecto al guardar de nuevo"
  4036. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:298
  4037. msgctxt "@action:button"
  4038. msgid "Save"
  4039. msgstr "Guardar"
  4040. #: resources/qml/JobSpecs.qml:93
  4041. msgctxt "@text Print job name"
  4042. msgid "Untitled"
  4043. msgstr "Sin título"
  4044. #: resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63
  4045. #: resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
  4046. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4047. msgid "&Settings"
  4048. msgstr "A&justes"
  4049. #: resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87
  4050. msgctxt "@title:window"
  4051. msgid "New project"
  4052. msgstr "Nuevo proyecto"
  4053. #: resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88
  4054. msgctxt "@info:question"
  4055. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  4056. msgstr "¿Está seguro de que desea iniciar un nuevo proyecto? Esto borrará la placa de impresión y cualquier ajuste no guardado."
  4057. #: resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135
  4058. msgctxt "@action:button"
  4059. msgid "Marketplace"
  4060. msgstr "Marketplace"
  4061. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
  4062. msgctxt "@header"
  4063. msgid "Configurations"
  4064. msgstr "Configuraciones"
  4065. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137
  4066. msgctxt "@label"
  4067. msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
  4068. msgstr "Esta configuración no se encuentra disponible porque %1 es un perfil desconocido. Visite %2 para descargar el perfil de materiales correcto."
  4069. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138
  4070. msgctxt "@label"
  4071. msgid "Marketplace"
  4072. msgstr "Marketplace"
  4073. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52
  4074. msgctxt "@label"
  4075. msgid "Loading available configurations from the printer..."
  4076. msgstr "Cargando configuraciones disponibles desde la impresora..."
  4077. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53
  4078. msgctxt "@label"
  4079. msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
  4080. msgstr "Las configuraciones no se encuentran disponibles porque la impresora no está conectada."
  4081. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106
  4082. msgctxt "@tooltip"
  4083. msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing."
  4084. msgstr "La configuración de este extrusor no está permitida y evita el corte."
  4085. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110
  4086. msgctxt "@tooltip"
  4087. msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder."
  4088. msgstr "No hay perfiles que coincidan con la configuración de este extrusor."
  4089. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250
  4090. msgctxt "@label"
  4091. msgid "Select configuration"
  4092. msgstr "Seleccionar configuración"
  4093. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358
  4094. msgctxt "@label"
  4095. msgid "Configurations"
  4096. msgstr "Configuraciones"
  4097. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27
  4098. msgctxt "@header"
  4099. msgid "Custom"
  4100. msgstr "Personalizado"
  4101. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:173
  4102. msgctxt "@label"
  4103. msgid "Enabled"
  4104. msgstr "Habilitado"
  4105. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:222
  4106. msgctxt "@label"
  4107. msgid "Material"
  4108. msgstr "Material"
  4109. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:348
  4110. msgctxt "@label"
  4111. msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
  4112. msgstr "Utilice pegamento con esta combinación de materiales para lograr una mejor adhesión."
  4113. #: resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29
  4114. msgctxt "@label"
  4115. msgid "Print Selected Model With:"
  4116. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  4117. msgstr[0] "Imprimir modelo seleccionado con:"
  4118. msgstr[1] "Imprimir modelos seleccionados con:"
  4119. #: resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92
  4120. msgctxt "@title:window"
  4121. msgid "Multiply Selected Model"
  4122. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  4123. msgstr[0] "Multiplicar modelo seleccionado"
  4124. msgstr[1] "Multiplicar modelos seleccionados"
  4125. #: resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123
  4126. msgctxt "@label"
  4127. msgid "Number of Copies"
  4128. msgstr "Número de copias"
  4129. #: resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12
  4130. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4131. msgid "&Edit"
  4132. msgstr "&Edición"
  4133. #: resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13
  4134. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4135. msgid "E&xtensions"
  4136. msgstr "E&xtensiones"
  4137. #: resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
  4138. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4139. msgid "&File"
  4140. msgstr "&Archivo"
  4141. #: resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45
  4142. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4143. msgid "&Save Project..."
  4144. msgstr "&Guardar proyecto..."
  4145. #: resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78
  4146. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4147. msgid "&Export..."
  4148. msgstr "&Exportar..."
  4149. #: resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89
  4150. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  4151. msgid "Export Selection..."
  4152. msgstr "Exportar selección..."
  4153. #: resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14
  4154. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4155. msgid "&Help"
  4156. msgstr "A&yuda"
  4157. #: resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
  4158. msgctxt "@label:category menu label"
  4159. msgid "Material"
  4160. msgstr "Material"
  4161. #: resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53
  4162. msgctxt "@label:category menu label"
  4163. msgid "Favorites"
  4164. msgstr "Favoritos"
  4165. #: resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78
  4166. msgctxt "@label:category menu label"
  4167. msgid "Generic"
  4168. msgstr "Genérico"
  4169. #: resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15
  4170. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4171. msgid "Open File(s)..."
  4172. msgstr "Abrir archivo(s)..."
  4173. #: resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21
  4174. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4175. msgid "P&references"
  4176. msgstr "Pre&ferencias"
  4177. #: resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13
  4178. msgctxt "@title:menu menubar:settings"
  4179. msgid "&Printer"
  4180. msgstr "&Impresora"
  4181. #: resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17
  4182. msgctxt "@label:category menu label"
  4183. msgid "Network enabled printers"
  4184. msgstr "Impresoras de red habilitadas"
  4185. #: resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50
  4186. msgctxt "@label:category menu label"
  4187. msgid "Local printers"
  4188. msgstr "Impresoras locales"
  4189. #: resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
  4190. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4191. msgid "Open &Recent"
  4192. msgstr "Abrir &reciente"
  4193. #: resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15
  4194. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4195. msgid "Save Project..."
  4196. msgstr "Guardar proyecto..."
  4197. #: resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16
  4198. msgctxt "@action:inmenu"
  4199. msgid "Visible Settings"
  4200. msgstr "Ajustes visibles"
  4201. #: resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
  4202. msgctxt "@action:inmenu"
  4203. msgid "Collapse All Categories"
  4204. msgstr "Contraer todas las categorías"
  4205. #: resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51
  4206. msgctxt "@action:inmenu"
  4207. msgid "Manage Setting Visibility..."
  4208. msgstr "Gestionar visibilidad de los ajustes..."
  4209. #: resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34
  4210. msgctxt "@title:menu"
  4211. msgid "&Material"
  4212. msgstr "&Material"
  4213. #: resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49
  4214. msgctxt "@action:inmenu"
  4215. msgid "Set as Active Extruder"
  4216. msgstr "Definir como extrusor activo"
  4217. #: resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55
  4218. msgctxt "@action:inmenu"
  4219. msgid "Enable Extruder"
  4220. msgstr "Habilitar extrusor"
  4221. #: resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63
  4222. msgctxt "@action:inmenu"
  4223. msgid "Disable Extruder"
  4224. msgstr "Deshabilitar extrusor"
  4225. #: resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13
  4226. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4227. msgid "&View"
  4228. msgstr "&Ver"
  4229. #: resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17
  4230. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4231. msgid "&Camera position"
  4232. msgstr "&Posición de la cámara"
  4233. #: resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30
  4234. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4235. msgid "Camera view"
  4236. msgstr "Vista de cámara"
  4237. #: resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48
  4238. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4239. msgid "Perspective"
  4240. msgstr "Perspectiva"
  4241. #: resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
  4242. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4243. msgid "Orthographic"
  4244. msgstr "Ortográfica"
  4245. #: resources/qml/MonitorButton.qml:115
  4246. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4247. msgid "Not connected to a printer"
  4248. msgstr "No está conectado a ninguna impresora"
  4249. #: resources/qml/MonitorButton.qml:119
  4250. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4251. msgid "Printer does not accept commands"
  4252. msgstr "La impresora no acepta comandos"
  4253. #: resources/qml/MonitorButton.qml:129
  4254. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4255. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  4256. msgstr "En mantenimiento. Compruebe la impresora"
  4257. #: resources/qml/MonitorButton.qml:140
  4258. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4259. msgid "Lost connection with the printer"
  4260. msgstr "Se ha perdido la conexión con la impresora"
  4261. #: resources/qml/MonitorButton.qml:142
  4262. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4263. msgid "Printing..."
  4264. msgstr "Imprimiendo..."
  4265. #: resources/qml/MonitorButton.qml:145
  4266. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4267. msgid "Paused"
  4268. msgstr "En pausa"
  4269. #: resources/qml/MonitorButton.qml:148
  4270. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4271. msgid "Preparing..."
  4272. msgstr "Preparando..."
  4273. #: resources/qml/MonitorButton.qml:150
  4274. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4275. msgid "Please remove the print"
  4276. msgstr "Retire la impresión"
  4277. #: resources/qml/MonitorButton.qml:318
  4278. msgctxt "@label"
  4279. msgid "Abort Print"
  4280. msgstr "Cancelar impresión"
  4281. #: resources/qml/MonitorButton.qml:327
  4282. msgctxt "@label"
  4283. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  4284. msgstr "¿Está seguro de que desea cancelar la impresión?"
  4285. #: resources/qml/ObjectItemButton.qml:109
  4286. msgctxt "@label"
  4287. msgid "Is printed as support."
  4288. msgstr "Se imprime como soporte."
  4289. #: resources/qml/ObjectItemButton.qml:112
  4290. msgctxt "@label"
  4291. msgid "Other models overlapping with this model are modified."
  4292. msgstr "Se han modificado otros modelos que se superponen con este modelo."
  4293. #: resources/qml/ObjectItemButton.qml:115
  4294. msgctxt "@label"
  4295. msgid "Infill overlapping with this model is modified."
  4296. msgstr "Se ha modificado la superposición del relleno con este modelo."
  4297. #: resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
  4298. msgctxt "@label"
  4299. msgid "Overlaps with this model are not supported."
  4300. msgstr "No se admiten superposiciones con este modelo."
  4301. #: resources/qml/ObjectItemButton.qml:125
  4302. msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides."
  4303. msgid "Overrides %1 setting."
  4304. msgid_plural "Overrides %1 settings."
  4305. msgstr[0] "%1 sobrescrito."
  4306. msgstr[1] "%1 sobrescritos."
  4307. #: resources/qml/ObjectSelector.qml:59
  4308. msgctxt "@label"
  4309. msgid "Object list"
  4310. msgstr "Lista de objetos"
  4311. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:134
  4312. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24
  4313. msgctxt "@action:button"
  4314. msgid "Defaults"
  4315. msgstr "Valores predeterminados"
  4316. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:172
  4317. msgctxt "@label"
  4318. msgid "Interface"
  4319. msgstr "Interfaz"
  4320. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:215
  4321. msgctxt "@heading"
  4322. msgid "-- incomplete --"
  4323. msgstr "-- incompleto --"
  4324. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:261
  4325. msgctxt "@label"
  4326. msgid "Currency:"
  4327. msgstr "Moneda:"
  4328. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:277
  4329. msgctxt "@label: Please keep the asterix, it's to indicate that a restart is needed."
  4330. msgid "Theme*:"
  4331. msgstr "Tema*:"
  4332. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:323
  4333. msgctxt "@info:tooltip"
  4334. msgid "Slice automatically when changing settings."
  4335. msgstr "Segmentar automáticamente al cambiar los ajustes."
  4336. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331
  4337. msgctxt "@option:check"
  4338. msgid "Slice automatically"
  4339. msgstr "Segmentar automáticamente"
  4340. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:340
  4341. msgctxt "@info:tooltip"
  4342. msgid "Show an icon and notifications in the system notification area."
  4343. msgstr "Mostrar un icono y notificaciones en el área de notificaciones del sistema."
  4344. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348
  4345. msgctxt "@option:check"
  4346. msgid "Add icon to system tray *"
  4347. msgstr "Añadir icono a la bandeja del sistema *"
  4348. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357
  4349. msgctxt "@label"
  4350. msgid "*You will need to restart the application for these changes to have effect."
  4351. msgstr "*Tendrá que reiniciar la aplicación para que estos cambios tengan efecto."
  4352. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:373
  4353. msgctxt "@label"
  4354. msgid "Viewport behavior"
  4355. msgstr "Comportamiento de la ventanilla"
  4356. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:381
  4357. msgctxt "@info:tooltip"
  4358. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  4359. msgstr "Resaltar en rojo las áreas del modelo sin soporte. Sin soporte, estas áreas no se imprimirán correctamente."
  4360. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:390
  4361. msgctxt "@option:check"
  4362. msgid "Display overhang"
  4363. msgstr "Mostrar voladizos"
  4364. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:400
  4365. msgctxt "@info:tooltip"
  4366. msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
  4367. msgstr "Resalta las superficies que faltan o son extrañas del modelo usando señales de advertencia. A las trayectorias de herramientas les faltarán a menudo partes de la geometría prevista."
  4368. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:409
  4369. msgctxt "@option:check"
  4370. msgid "Display model errors"
  4371. msgstr "Mostrar errores de modelo"
  4372. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:417
  4373. msgctxt "@info:tooltip"
  4374. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  4375. msgstr "Mueve la cámara de manera que el modelo se encuentre en el centro de la vista cuando se selecciona un modelo"
  4376. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:422
  4377. msgctxt "@action:button"
  4378. msgid "Center camera when item is selected"
  4379. msgstr "Centrar cámara cuando se selecciona elemento"
  4380. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
  4381. msgctxt "@info:tooltip"
  4382. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  4383. msgstr "¿Se debería invertir el comportamiento predeterminado del zoom de cura?"
  4384. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437
  4385. msgctxt "@action:button"
  4386. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  4387. msgstr "Invertir la dirección del zoom de la cámara."
  4388. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453
  4389. msgctxt "@info:tooltip"
  4390. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  4391. msgstr "¿Debería moverse el zoom en la dirección del ratón?"
  4392. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453
  4393. msgctxt "@info:tooltip"
  4394. msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
  4395. msgstr "Hacer zoom en la dirección del ratón no es compatible con la perspectiva ortográfica."
  4396. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:458
  4397. msgctxt "@action:button"
  4398. msgid "Zoom toward mouse direction"
  4399. msgstr "Hacer zoom en la dirección del ratón"
  4400. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:484
  4401. msgctxt "@info:tooltip"
  4402. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  4403. msgstr "¿Deben moverse los modelos en la plataforma de modo que no se crucen?"
  4404. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:489
  4405. msgctxt "@option:check"
  4406. msgid "Ensure models are kept apart"
  4407. msgstr "Asegúrese de que los modelos están separados"
  4408. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:498
  4409. msgctxt "@info:tooltip"
  4410. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  4411. msgstr "¿Deben moverse los modelos del área de impresión de modo que no toquen la placa de impresión?"
  4412. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503
  4413. msgctxt "@option:check"
  4414. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  4415. msgstr "Arrastrar modelos a la placa de impresión de forma automática"
  4416. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:515
  4417. msgctxt "@info:tooltip"
  4418. msgid "Show caution message in g-code reader."
  4419. msgstr "Se muestra el mensaje de advertencia en el lector de GCode."
  4420. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:524
  4421. msgctxt "@option:check"
  4422. msgid "Caution message in g-code reader"
  4423. msgstr "Mensaje de advertencia en el lector de GCode"
  4424. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:532
  4425. msgctxt "@info:tooltip"
  4426. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  4427. msgstr "¿Debe forzarse el modo de compatibilidad de la capa?"
  4428. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537
  4429. msgctxt "@option:check"
  4430. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  4431. msgstr "Forzar modo de compatibilidad de la vista de capas (necesario reiniciar)"
  4432. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:547
  4433. msgctxt "@info:tooltip"
  4434. msgid "Should Cura open at the location it was closed?"
  4435. msgstr "¿Debería abrirse Cura en el lugar donde se cerró?"
  4436. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:552
  4437. msgctxt "@option:check"
  4438. msgid "Restore window position on start"
  4439. msgstr "Restaurar la posición de la ventana al inicio"
  4440. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:562
  4441. msgctxt "@info:tooltip"
  4442. msgid "What type of camera rendering should be used?"
  4443. msgstr "¿Qué tipo de renderizado de cámara debería usarse?"
  4444. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:569
  4445. msgctxt "@window:text"
  4446. msgid "Camera rendering:"
  4447. msgstr "Renderizado de cámara:"
  4448. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:576
  4449. msgid "Perspective"
  4450. msgstr "Perspectiva"
  4451. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:577
  4452. msgid "Orthographic"
  4453. msgstr "Ortográfica"
  4454. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:617
  4455. msgctxt "@label"
  4456. msgid "Opening and saving files"
  4457. msgstr "Abrir y guardar archivos"
  4458. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:624
  4459. msgctxt "@info:tooltip"
  4460. msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?"
  4461. msgstr "¿Debería abrir los archivos del escritorio o las aplicaciones externas en la misma instancia de Cura?"
  4462. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:629
  4463. msgctxt "@option:check"
  4464. msgid "Use a single instance of Cura"
  4465. msgstr "Utilizar una sola instancia de Cura"
  4466. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640
  4467. msgctxt "@info:tooltip"
  4468. msgid "Should the build plate be cleared before loading a new model in the single instance of Cura?"
  4469. msgstr "¿Se debe limpiar la placa de impresión antes de cargar un nuevo modelo en una única instancia de Cura?"
  4470. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:646
  4471. msgctxt "@option:check"
  4472. msgid "Clear buildplate before loading model into the single instance"
  4473. msgstr "Limpiar la placa de impresión antes de cargar el modelo en la instancia única"
  4474. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656
  4475. msgctxt "@info:tooltip"
  4476. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  4477. msgstr "¿Deben ajustarse los modelos al volumen de impresión si son demasiado grandes?"
  4478. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:661
  4479. msgctxt "@option:check"
  4480. msgid "Scale large models"
  4481. msgstr "Escalar modelos de gran tamaño"
  4482. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:671
  4483. msgctxt "@info:tooltip"
  4484. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  4485. msgstr "Un modelo puede mostrarse demasiado pequeño si su unidad son metros en lugar de milímetros, por ejemplo. ¿Deben escalarse estos modelos?"
  4486. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:676
  4487. msgctxt "@option:check"
  4488. msgid "Scale extremely small models"
  4489. msgstr "Escalar modelos demasiado pequeños"
  4490. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:686
  4491. msgctxt "@info:tooltip"
  4492. msgid "Should models be selected after they are loaded?"
  4493. msgstr "¿Se deberían seleccionar los modelos después de haberse cargado?"
  4494. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:691
  4495. msgctxt "@option:check"
  4496. msgid "Select models when loaded"
  4497. msgstr "Seleccionar modelos al abrirlos"
  4498. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:701
  4499. msgctxt "@info:tooltip"
  4500. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  4501. msgstr "¿Debe añadirse automáticamente un prefijo basado en el nombre de la impresora al nombre del trabajo de impresión?"
  4502. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:706
  4503. msgctxt "@option:check"
  4504. msgid "Add machine prefix to job name"
  4505. msgstr "Agregar prefijo de la máquina al nombre del trabajo"
  4506. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:716
  4507. msgctxt "@info:tooltip"
  4508. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  4509. msgstr "¿Mostrar un resumen al guardar un archivo de proyecto?"
  4510. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:720
  4511. msgctxt "@option:check"
  4512. msgid "Show summary dialog when saving project"
  4513. msgstr "Mostrar un cuadro de diálogo de resumen al guardar el proyecto"
  4514. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:730
  4515. msgctxt "@info:tooltip"
  4516. msgid "Default behavior when opening a project file"
  4517. msgstr "Comportamiento predeterminado al abrir un archivo del proyecto"
  4518. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:738
  4519. msgctxt "@window:text"
  4520. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  4521. msgstr "Comportamiento predeterminado al abrir un archivo del proyecto: "
  4522. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:753
  4523. msgctxt "@option:openProject"
  4524. msgid "Always ask me this"
  4525. msgstr "Preguntar siempre"
  4526. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:754
  4527. msgctxt "@option:openProject"
  4528. msgid "Always open as a project"
  4529. msgstr "Abrir siempre como un proyecto"
  4530. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:755
  4531. msgctxt "@option:openProject"
  4532. msgid "Always import models"
  4533. msgstr "Importar modelos siempre"
  4534. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:792
  4535. msgctxt "@info:tooltip"
  4536. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  4537. msgstr "Si ha realizado cambios en un perfil y, a continuación, ha cambiado a otro, aparecerá un cuadro de diálogo que le preguntará si desea guardar o descartar los cambios. También puede elegir el comportamiento predeterminado, así ese cuadro de diálogo no volverá a aparecer."
  4538. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801
  4539. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:46
  4540. msgctxt "@label"
  4541. msgid "Profiles"
  4542. msgstr "Perfiles"
  4543. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:806
  4544. msgctxt "@window:text"
  4545. msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
  4546. msgstr "Comportamiento predeterminado para los valores modificados al cambiar a otro perfil: "
  4547. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:821
  4548. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  4549. msgid "Always discard changed settings"
  4550. msgstr "Descartar siempre los ajustes modificados"
  4551. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:822
  4552. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  4553. msgid "Always transfer changed settings to new profile"
  4554. msgstr "Transferir siempre los ajustes modificados al nuevo perfil"
  4555. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:856
  4556. msgctxt "@label"
  4557. msgid "Privacy"
  4558. msgstr "Privacidad"
  4559. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862
  4560. msgctxt "@info:tooltip"
  4561. msgid "Should anonymous data about your print be sent to UltiMaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  4562. msgstr "¿Deben enviarse datos anónimos sobre la impresión a UltiMaker? Tenga en cuenta que no se envían ni almacenan modelos, direcciones IP ni otra información de identificación personal."
  4563. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867
  4564. msgctxt "@option:check"
  4565. msgid "Send (anonymous) print information"
  4566. msgstr "Enviar información (anónima) de impresión"
  4567. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:897
  4568. msgctxt "@label"
  4569. msgid "Updates"
  4570. msgstr "Actualizaciones"
  4571. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904
  4572. msgctxt "@info:tooltip"
  4573. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  4574. msgstr "¿Debe Cura buscar actualizaciones cuando se abre el programa?"
  4575. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:909
  4576. msgctxt "@option:check"
  4577. msgid "Check for updates on start"
  4578. msgstr "Buscar actualizaciones al iniciar"
  4579. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:925
  4580. msgctxt "@info:tooltip"
  4581. msgid "When checking for updates, only check for stable releases."
  4582. msgstr "Cuando busque actualizaciones, compruebe solo si hay versiones estables."
  4583. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:931
  4584. msgctxt "@option:radio"
  4585. msgid "Stable releases only"
  4586. msgstr "Solo versiones estables"
  4587. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941
  4588. msgctxt "@info:tooltip"
  4589. msgid "When checking for updates, check for both stable and for beta releases."
  4590. msgstr "Cuando busque actualizaciones, compruebe si hay versiones estables y versiones beta."
  4591. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:947
  4592. msgctxt "@option:radio"
  4593. msgid "Stable and Beta releases"
  4594. msgstr "Versiones estables y beta"
  4595. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:957
  4596. msgctxt "@info:tooltip"
  4597. msgid "Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is started? It is highly recommended that you do not disable this!"
  4598. msgstr "¿Debería Cura buscar automáticamente nuevos complementos cada vez que se inicia? Le recomendamos encarecidamente que no desactive esta opción!"
  4599. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:962
  4600. msgctxt "@option:check"
  4601. msgid "Get notifications for plugin updates"
  4602. msgstr "Recibir notificaciones de actualizaciones de complementos"
  4603. #: resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
  4604. msgctxt "@action:button"
  4605. msgid "Add New"
  4606. msgstr "Añadir nuevo"
  4607. #: resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:147
  4608. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160
  4609. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294
  4610. msgctxt "@action:button"
  4611. msgid "Activate"
  4612. msgstr "Activar"
  4613. #: resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:159
  4614. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331
  4615. msgctxt "@action:button"
  4616. msgid "Rename"
  4617. msgstr "Cambiar nombre"
  4618. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72
  4619. msgctxt "@label"
  4620. msgid "Materials compatible with active printer:"
  4621. msgstr "Materiales compatibles con la impresora activa:"
  4622. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78
  4623. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94
  4624. msgctxt "@action:button"
  4625. msgid "Create new"
  4626. msgstr "Crear nuevo"
  4627. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90
  4628. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88
  4629. msgctxt "@action:button"
  4630. msgid "Import"
  4631. msgstr "Importar"
  4632. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101
  4633. msgctxt "@action:button"
  4634. msgid "Sync with Printers"
  4635. msgstr "Sincronizar con las impresoras"
  4636. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174
  4637. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311
  4638. msgctxt "@action:button"
  4639. msgid "Duplicate"
  4640. msgstr "Duplicado"
  4641. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198
  4642. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342
  4643. msgctxt "@action:button"
  4644. msgid "Export"
  4645. msgstr "Exportar"
  4646. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212
  4647. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392
  4648. msgctxt "@title:window"
  4649. msgid "Confirm Remove"
  4650. msgstr "Confirmar eliminación"
  4651. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215
  4652. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393
  4653. msgctxt "@label (%1 is object name)"
  4654. msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
  4655. msgstr "¿Seguro que desea eliminar %1? ¡Esta acción no se puede deshacer!"
  4656. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228
  4657. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238
  4658. msgctxt "@title:window"
  4659. msgid "Import Material"
  4660. msgstr "Importar material"
  4661. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242
  4662. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  4663. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  4664. msgstr "El material se ha importado correctamente en <filename>%1</filename>"
  4665. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245
  4666. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4667. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4668. msgstr "No se pudo importar el material en <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4669. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256
  4670. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267
  4671. msgctxt "@title:window"
  4672. msgid "Export Material"
  4673. msgstr "Exportar material"
  4674. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272
  4675. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  4676. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4677. msgstr "Se ha producido un error al exportar el material a <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4678. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275
  4679. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  4680. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  4681. msgstr "El material se ha exportado correctamente a <filename>%1</filename>"
  4682. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18
  4683. msgctxt "@title:window"
  4684. msgid "Sync materials with printers"
  4685. msgstr "Sincronizar materiales con impresoras"
  4686. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49
  4687. msgctxt "@title:header"
  4688. msgid "Sync materials with printers"
  4689. msgstr "Sincronizar materiales con impresoras"
  4690. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55
  4691. msgctxt "@text"
  4692. msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers."
  4693. msgstr "Con unos sencillos pasos puede sincronizar todos sus perfiles de material con sus impresoras."
  4694. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77
  4695. msgctxt "@button"
  4696. msgid "Why do I need to sync material profiles?"
  4697. msgstr "¿Por qué tengo que sincronizar los perfiles de materiales?"
  4698. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86
  4699. msgctxt "@button"
  4700. msgid "Start"
  4701. msgstr "Iniciar"
  4702. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:144
  4703. msgctxt "@title:header"
  4704. msgid "Sign in"
  4705. msgstr "Iniciar sesión"
  4706. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:150
  4707. msgctxt "@text"
  4708. msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura."
  4709. msgstr "Para sincronizar automáticamente los perfiles de material con todas sus impresoras conectadas a Digital Factory debe iniciar sesión en Cura."
  4710. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174
  4711. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:462
  4712. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:602
  4713. msgctxt "@button"
  4714. msgid "Sync materials with USB"
  4715. msgstr "Sincronización de materiales con USB"
  4716. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207
  4717. msgctxt "@title:header"
  4718. msgid "The following printers will receive the new material profiles:"
  4719. msgstr "Las siguientes impresoras recibirán los nuevos perfiles de material:"
  4720. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214
  4721. msgctxt "@title:header"
  4722. msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers."
  4723. msgstr "Hubo un error al enviar los materiales a las impresoras."
  4724. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:221
  4725. msgctxt "@title:header"
  4726. msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:"
  4727. msgstr "Los perfiles de material se han sincronizado correctamente con las siguientes impresoras:"
  4728. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258
  4729. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445
  4730. msgctxt "@button"
  4731. msgid "Troubleshooting"
  4732. msgstr "Solución de problemas"
  4733. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:422
  4734. msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list."
  4735. msgid "Printers missing?"
  4736. msgstr "¿Faltan impresoras?"
  4737. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:424
  4738. msgctxt "@text"
  4739. msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory."
  4740. msgstr "Asegúrese de que todas las impresoras estén encendidas y conectadas a Digital Factory."
  4741. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:433
  4742. msgctxt "@button"
  4743. msgid "Refresh List"
  4744. msgstr "Actualizar la lista"
  4745. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:473
  4746. msgctxt "@button"
  4747. msgid "Try again"
  4748. msgstr "Inténtelo de nuevo"
  4749. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:477
  4750. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712
  4751. msgctxt "@button"
  4752. msgid "Done"
  4753. msgstr "Realizado"
  4754. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:479
  4755. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:622
  4756. msgctxt "@button"
  4757. msgid "Sync"
  4758. msgstr "Sincronizar"
  4759. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:535
  4760. msgctxt "@button"
  4761. msgid "Syncing"
  4762. msgstr "Sincronizando"
  4763. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:553
  4764. msgctxt "@title:header"
  4765. msgid "No printers found"
  4766. msgstr "No se ha encontrado ninguna impresora"
  4767. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:574
  4768. msgctxt "@text"
  4769. msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware."
  4770. msgstr "Parece que no tiene ninguna impresora compatible conectada a Digital Factory. Asegúrese de que su impresora esté conectada y ejecutando el firmware más reciente."
  4771. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:585
  4772. msgctxt "@button"
  4773. msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory"
  4774. msgstr "Aprenda a conectar su impresora a Digital Factory"
  4775. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:613
  4776. msgctxt "@button"
  4777. msgid "Refresh"
  4778. msgstr "Actualizar"
  4779. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:642
  4780. msgctxt "@title:header"
  4781. msgid "Sync material profiles via USB"
  4782. msgstr "Sincronización de perfiles de material a través USB"
  4783. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:648
  4784. msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take."
  4785. msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer."
  4786. msgstr "Siga estos pasos para cargar los nuevos perfiles de material en la impresora."
  4787. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679
  4788. msgctxt "@text"
  4789. msgid "Click the export material archive button."
  4790. msgstr "Haga clic en el botón para exportar el archivo de material."
  4791. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680
  4792. msgctxt "@text"
  4793. msgid "Save the .umm file on a USB stick."
  4794. msgstr "Guarde el archivo .umm en una memoria USB."
  4795. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681
  4796. msgctxt "@text"
  4797. msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles."
  4798. msgstr "Inserte la memoria USB en la impresora e inicie el procedimiento para cargar nuevos perfiles de material."
  4799. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:689
  4800. msgctxt "@button"
  4801. msgid "How to load new material profiles to my printer"
  4802. msgstr "Cómo cargar nuevos perfiles de material en mi impresora"
  4803. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703
  4804. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299
  4805. msgctxt "@button"
  4806. msgid "Back"
  4807. msgstr "Atrás"
  4808. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712
  4809. msgctxt "@button"
  4810. msgid "Export material archive"
  4811. msgstr "Exportar archivo de material"
  4812. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:747
  4813. msgctxt "@title:window"
  4814. msgid "Export All Materials"
  4815. msgstr "Exportar todos los materiales"
  4816. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121
  4817. msgctxt "@title:window"
  4818. msgid "Confirm Diameter Change"
  4819. msgstr "Confirmar cambio de diámetro"
  4820. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122
  4821. msgctxt "@label (%1 is a number)"
  4822. msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
  4823. msgstr "El nuevo diámetro del filamento está ajustado en %1 mm y no es compatible con el extrusor actual. ¿Desea continuar?"
  4824. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152
  4825. msgctxt "@label"
  4826. msgid "Display Name"
  4827. msgstr "Mostrar nombre"
  4828. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171
  4829. msgctxt "@label"
  4830. msgid "Brand"
  4831. msgstr "Marca"
  4832. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190
  4833. msgctxt "@label"
  4834. msgid "Material Type"
  4835. msgstr "Tipo de material"
  4836. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
  4837. msgctxt "@label"
  4838. msgid "Color"
  4839. msgstr "Color"
  4840. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262
  4841. msgctxt "@title"
  4842. msgid "Material color picker"
  4843. msgstr "Seleccionador de color del material"
  4844. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275
  4845. msgctxt "@label"
  4846. msgid "Properties"
  4847. msgstr "Propiedades"
  4848. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286
  4849. msgctxt "@label"
  4850. msgid "Density"
  4851. msgstr "Densidad"
  4852. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319
  4853. msgctxt "@label"
  4854. msgid "Diameter"
  4855. msgstr "Diámetro"
  4856. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369
  4857. msgctxt "@label"
  4858. msgid "Filament Cost"
  4859. msgstr "Coste del filamento"
  4860. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401
  4861. msgctxt "@label"
  4862. msgid "Filament weight"
  4863. msgstr "Peso del filamento"
  4864. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433
  4865. msgctxt "@label"
  4866. msgid "Filament length"
  4867. msgstr "Longitud del filamento"
  4868. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451
  4869. msgctxt "@label"
  4870. msgid "Cost per Meter"
  4871. msgstr "Coste por metro"
  4872. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465
  4873. msgctxt "@label"
  4874. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  4875. msgstr "Este material está vinculado a %1 y comparte alguna de sus propiedades."
  4876. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472
  4877. msgctxt "@label"
  4878. msgid "Unlink Material"
  4879. msgstr "Desvincular material"
  4880. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485
  4881. msgctxt "@label"
  4882. msgid "Description"
  4883. msgstr "Descripción"
  4884. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503
  4885. msgctxt "@label"
  4886. msgid "Adhesion Information"
  4887. msgstr "Información sobre adherencia"
  4888. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642
  4889. msgctxt "@title"
  4890. msgid "Information"
  4891. msgstr "Información"
  4892. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647
  4893. #: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18
  4894. msgctxt "@label"
  4895. msgid "Print settings"
  4896. msgstr "Ajustes de impresión"
  4897. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59
  4898. msgctxt "@label"
  4899. msgid "Profiles compatible with active printer:"
  4900. msgstr "Perfiles compatibles con la impresora activa:"
  4901. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98
  4902. msgctxt "@action:tooltip"
  4903. msgid "Create new profile from current settings/overrides"
  4904. msgstr "Crear nuevo perfil a partir de la configuración o anulaciones actuales"
  4905. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125
  4906. msgctxt "@action:label"
  4907. msgid "Some settings from current profile were overwritten."
  4908. msgstr "Algunas configuraciones del perfil actual se han sobrescrito."
  4909. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140
  4910. msgctxt "@action:button"
  4911. msgid "Update profile."
  4912. msgstr "Actualizar perfil."
  4913. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143
  4914. msgctxt "@action:tooltip"
  4915. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  4916. msgstr "Actualizar perfil con ajustes o sobrescrituras actuales"
  4917. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148
  4918. msgctxt "@action:button"
  4919. msgid "Discard current changes"
  4920. msgstr "Descartar cambios actuales"
  4921. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158
  4922. msgctxt "@action:label"
  4923. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  4924. msgstr "Este perfil utiliza los ajustes predeterminados especificados por la impresora, por eso no aparece ningún ajuste o sobrescritura en la lista que se ve a continuación."
  4925. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165
  4926. msgctxt "@action:label"
  4927. msgid "Your current settings match the selected profile."
  4928. msgstr "Los ajustes actuales coinciden con el perfil seleccionado."
  4929. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175
  4930. msgctxt "@title:tab"
  4931. msgid "Global Settings"
  4932. msgstr "Ajustes globales"
  4933. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278
  4934. msgctxt "@title:window"
  4935. msgid "Create Profile"
  4936. msgstr "Crear perfil"
  4937. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280
  4938. msgctxt "@info"
  4939. msgid "Please provide a name for this profile."
  4940. msgstr "Introduzca un nombre para este perfil."
  4941. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352
  4942. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368
  4943. msgctxt "@title:window"
  4944. msgid "Export Profile"
  4945. msgstr "Exportar perfil"
  4946. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382
  4947. msgctxt "@title:window"
  4948. msgid "Duplicate Profile"
  4949. msgstr "Duplicar perfil"
  4950. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409
  4951. msgctxt "@title:window"
  4952. msgid "Rename Profile"
  4953. msgstr "Cambiar nombre de perfil"
  4954. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422
  4955. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429
  4956. msgctxt "@title:window"
  4957. msgid "Import Profile"
  4958. msgstr "Importar perfil"
  4959. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56
  4960. msgctxt "@item:tooltip"
  4961. msgid "This setting has been hidden by the active machine and will not be visible."
  4962. msgstr "La máquina activa ha ocultado este ajuste y no se verá."
  4963. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73
  4964. msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names"
  4965. msgid "This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that setting to make this setting visible."
  4966. msgid_plural "This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those settings to make this setting visible."
  4967. msgstr[0] "El valor de %1 ha ocultado este ajuste. Cambie el valor para que se muestre el ajuste."
  4968. msgstr[1] "Los valores de %1 han ocultado este ajuste. Cambie los valores para que muestre el ajuste."
  4969. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13
  4970. msgctxt "@title:tab"
  4971. msgid "Setting Visibility"
  4972. msgstr "Visibilidad de los ajustes"
  4973. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55
  4974. msgctxt "@label:textbox"
  4975. msgid "Check all"
  4976. msgstr "Comprobar todo"
  4977. #: resources/qml/PrintMonitor.qml:156
  4978. msgctxt "@label"
  4979. msgid "Active print"
  4980. msgstr "Activar impresión"
  4981. #: resources/qml/PrintMonitor.qml:164
  4982. msgctxt "@label"
  4983. msgid "Job Name"
  4984. msgstr "Nombre del trabajo"
  4985. #: resources/qml/PrintMonitor.qml:172
  4986. msgctxt "@label"
  4987. msgid "Printing Time"
  4988. msgstr "Tiempo de impresión"
  4989. #: resources/qml/PrintMonitor.qml:180
  4990. msgctxt "@label"
  4991. msgid "Estimated time left"
  4992. msgstr "Tiempo restante estimado"
  4993. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46
  4994. msgctxt "@label"
  4995. msgid "Profile"
  4996. msgstr "Perfil"
  4997. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:136
  4998. msgctxt "@tooltip"
  4999. msgid ""
  5000. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  5001. "\n"
  5002. "Click to open the profile manager."
  5003. msgstr ""
  5004. "Algunos valores de los ajustes o sobrescrituras son distintos a los valores almacenados en el perfil.\n"
  5005. "\n"
  5006. "Haga clic para abrir el administrador de perfiles."
  5007. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158
  5008. msgctxt "@label:header"
  5009. msgid "Custom profiles"
  5010. msgstr "Perfiles personalizados"
  5011. #: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20
  5012. msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
  5013. msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
  5014. msgstr "Configuración de impresión deshabilitada. No se puede modificar el archivo GCode."
  5015. #: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:179
  5016. msgctxt "@button"
  5017. msgid "Recommended"
  5018. msgstr "Recomendado"
  5019. #: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
  5020. msgctxt "@label:Should be short"
  5021. msgid "On"
  5022. msgstr "Encendido"
  5023. #: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
  5024. msgctxt "@label:Should be short"
  5025. msgid "Off"
  5026. msgstr "Apagado"
  5027. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:65
  5028. msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
  5029. msgid "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
  5030. msgstr "el perfil personalizado <b>%1</b> está activo y ha sobrescrito algunos ajustes."
  5031. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:78
  5032. msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
  5033. msgid "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
  5034. msgstr "El perfil personalizado <b>%1</b> está sobreescribiendo algunos ajustes."
  5035. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:92
  5036. msgctxt "@info %1 is the name of a profile"
  5037. msgid "Recommended settings (for <b>%1</b>) were altered."
  5038. msgstr "Se ha modificado la configuración recomendada (para <b>%1</b>)."
  5039. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:106
  5040. msgctxt "@info %1 is the name of a profile"
  5041. msgid "Some setting-values defined in <b>%1</b> were overridden."
  5042. msgstr ""
  5043. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:137
  5044. msgctxt "@info"
  5045. msgid "Reset to defaults."
  5046. msgstr "Restablecer los valores predeterminados."
  5047. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:178
  5048. msgctxt "@info"
  5049. msgid "Compare and save."
  5050. msgstr "Compare y ahorre."
  5051. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:15
  5052. msgctxt "@label"
  5053. msgid "Adhesion"
  5054. msgstr "Adherencia"
  5055. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:20
  5056. msgctxt "@label"
  5057. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  5058. msgstr "Habilita la impresión de un borde o una balsa. Esta opción agregará un área plana alrededor del objeto, que es fácil de cortar después."
  5059. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:102
  5060. msgctxt "@label"
  5061. msgid "Recommended print settings"
  5062. msgstr ""
  5063. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111
  5064. msgctxt "@button"
  5065. msgid "Show Custom"
  5066. msgstr ""
  5067. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27
  5068. msgctxt "@label"
  5069. msgid "Resolution"
  5070. msgstr "Resolución"
  5071. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:16
  5072. msgctxt "@label"
  5073. msgid "Strength"
  5074. msgstr "Resistencia"
  5075. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:20
  5076. msgctxt "@label"
  5077. msgid "The following settings define the strength of your part."
  5078. msgstr "Los siguientes ajustes definen la resistencia de la pieza."
  5079. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:34
  5080. msgctxt "infill_sparse_density description"
  5081. msgid "Infill Density"
  5082. msgstr ""
  5083. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:35
  5084. msgctxt "@label"
  5085. msgid "Adjusts the density of infill of the print."
  5086. msgstr "Ajusta la densidad del relleno de la impresión."
  5087. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:54
  5088. msgctxt "@action:label"
  5089. msgid "Infill Pattern"
  5090. msgstr "Patrón de relleno"
  5091. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:56
  5092. msgctxt "@label"
  5093. msgid ""
  5094. "The pattern of the infill material of the print:\n"
  5095. "\n"
  5096. "For quick prints of non functional model choose line, zig zag or lightning infill.\n"
  5097. "\n"
  5098. "For functional part not subjected to a lot of stress we recommend grid or triangle or tri hexagon.\n"
  5099. "\n"
  5100. "For functional 3D prints which require high strength in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid."
  5101. msgstr ""
  5102. "Patrón del material de relleno de la impresión:\n"
  5103. "\n"
  5104. "Para impresiones rpidas de modelos no funcionales, elija lnea, zigzag o relleno ligero.\n"
  5105. "\n"
  5106. "Para una pieza funcional que no est sujeta a mucha tensin, recomendamos rejilla, tringulo o trihexgono.\n"
  5107. "\n"
  5108. "Para las impresiones 3D funcionales que requieran una alta resistencia en varias direcciones, utilice cbico, subdivisin cbica, cbico bitruncado, octeto o giroide."
  5109. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:67
  5110. msgctxt "@action:label"
  5111. msgid "Shell Thickness"
  5112. msgstr ""
  5113. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:68
  5114. msgctxt "@label"
  5115. msgid "Defines the thickness of your part side walls, roof and floor."
  5116. msgstr "Define el grosor de las paredes laterales, el techo y la base de la pieza."
  5117. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:16
  5118. msgctxt "@label"
  5119. msgid "Support"
  5120. msgstr "Soporte"
  5121. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:21
  5122. msgctxt "@label"
  5123. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, these parts would collapse during printing."
  5124. msgstr "Generar estructuras para soportar piezas del modelo que tengan voladizos. Sin estas estructuras, estas piezas se romperían durante la impresión."
  5125. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40
  5126. msgctxt "@action:label"
  5127. msgid "Support Type"
  5128. msgstr ""
  5129. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:41
  5130. msgctxt "@label"
  5131. msgid ""
  5132. "Chooses between the techniques available to generate support. \n"
  5133. "\n"
  5134. "\"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \n"
  5135. "\n"
  5136. "\"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible."
  5137. msgstr ""
  5138. "Elige entre las tcnicas disponibles para generar soporte. \n"
  5139. "\n"
  5140. "El soporte \"Normal\" crea una estructura de soporte directamente debajo de las partes en voladizo y lleva estas reas hacia abajo. \n"
  5141. "\n"
  5142. "El soporte en \"rbol\" crea ramas en las reas en voladizo que sostienen el modelo al final de estas ramas y permite que las ramas se arrastren alrededor del modelo para sostenerlo tanto como sea posible en la placa de impresión."
  5143. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:53
  5144. msgctxt "@action:label"
  5145. msgid "Print with"
  5146. msgstr "Imprimir con"
  5147. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:54
  5148. msgctxt "@label"
  5149. msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion."
  5150. msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir el soporte. Se emplea en la extrusión múltiple."
  5151. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:67
  5152. msgctxt "@action:label"
  5153. msgid "Placement"
  5154. msgstr "Colocación"
  5155. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:68
  5156. msgctxt "support_type description"
  5157. msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model."
  5158. msgstr "Ajusta la colocacin de las estructuras del soporte. La colocacin se puede establecer tocando la placa de impresión o en todas partes. Cuando se establece en todas partes, las estructuras del soporte tambin se imprimirn en el modelo."
  5159. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31
  5160. msgctxt "@error"
  5161. msgid "Configuration not supported"
  5162. msgstr "Configuración no admitida"
  5163. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39
  5164. msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'."
  5165. msgid "No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please change your configuration."
  5166. msgstr "No hay perfiles disponibles para la configuración de material/%1 elegida. Modifique su configuración."
  5167. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47
  5168. msgctxt "@button:label"
  5169. msgid "Learn more"
  5170. msgstr "Más información"
  5171. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40
  5172. msgctxt "@label"
  5173. msgid "Extruder"
  5174. msgstr "Extrusor"
  5175. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70
  5176. msgctxt "@tooltip"
  5177. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  5178. msgstr "Temperatura objetivo del extremo caliente. El extremo caliente se calentará o enfriará en función de esta temperatura. Si el valor es 0, el calentamiento del extremo caliente se desactivará."
  5179. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105
  5180. msgctxt "@tooltip"
  5181. msgid "The current temperature of this hotend."
  5182. msgstr "Temperatura actual de este extremo caliente."
  5183. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:182
  5184. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  5185. msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
  5186. msgstr "Temperatura a la que se va a precalentar el extremo caliente."
  5187. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271
  5188. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259
  5189. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  5190. msgid "Cancel"
  5191. msgstr "Cancelar"
  5192. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274
  5193. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263
  5194. msgctxt "@button"
  5195. msgid "Pre-heat"
  5196. msgstr "Precalentar"
  5197. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297
  5198. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  5199. msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
  5200. msgstr "Caliente el extremo caliente antes de imprimir. Puede continuar ajustando la impresión durante el calentamiento, así no tendrá que esperar a que el extremo caliente se caliente para poder imprimir."
  5201. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335
  5202. msgctxt "@tooltip"
  5203. msgid "The colour of the material in this extruder."
  5204. msgstr "Color del material en este extrusor."
  5205. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367
  5206. msgctxt "@tooltip"
  5207. msgid "The material in this extruder."
  5208. msgstr "Material en este extrusor."
  5209. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:400
  5210. msgctxt "@tooltip"
  5211. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  5212. msgstr "Tobera insertada en este extrusor."
  5213. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
  5214. msgctxt "@label"
  5215. msgid "Build plate"
  5216. msgstr "Placa de impresión"
  5217. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
  5218. msgctxt "@tooltip"
  5219. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  5220. msgstr "Temperatura objetivo de la plataforma calentada. La plataforma se calentará o enfriará en función de esta temperatura. Si el valor es 0, el calentamiento de la plataforma se desactivará."
  5221. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
  5222. msgctxt "@tooltip"
  5223. msgid "The current temperature of the heated bed."
  5224. msgstr "Temperatura actual de la plataforma caliente."
  5225. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162
  5226. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  5227. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  5228. msgstr "Temperatura a la que se va a precalentar la plataforma."
  5229. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286
  5230. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  5231. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  5232. msgstr "Caliente la plataforma antes de imprimir. Puede continuar ajustando la impresión durante el calentamiento, así no tendrá que esperar a que la plataforma se caliente para poder imprimir."
  5233. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51
  5234. msgctxt "@label"
  5235. msgid "Printer control"
  5236. msgstr "Control de impresoras"
  5237. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:66
  5238. msgctxt "@label"
  5239. msgid "Jog Position"
  5240. msgstr "Posición de desplazamiento"
  5241. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:82
  5242. msgctxt "@label"
  5243. msgid "X/Y"
  5244. msgstr "X/Y"
  5245. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
  5246. msgctxt "@label"
  5247. msgid "Z"
  5248. msgstr "Z"
  5249. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:217
  5250. msgctxt "@label"
  5251. msgid "Jog Distance"
  5252. msgstr "Distancia de desplazamiento"
  5253. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
  5254. msgctxt "@label"
  5255. msgid "Send G-code"
  5256. msgstr "Enviar GCode"
  5257. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319
  5258. msgctxt "@tooltip of G-code command input"
  5259. msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
  5260. msgstr "Envíe un comando de GCode personalizado a la impresora conectada. Pulse «Intro» para enviar el comando."
  5261. #: resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
  5262. msgctxt "@info:status"
  5263. msgid "The printer is not connected."
  5264. msgstr "La impresora no está conectada."
  5265. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34
  5266. msgctxt "@label"
  5267. msgid "Hide all connected printers"
  5268. msgstr "Ocultar todas las impresoras conectadas"
  5269. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47
  5270. msgctxt "@label"
  5271. msgid "Show all connected printers"
  5272. msgstr "Mostrar todas las impresoras conectadas"
  5273. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:64
  5274. msgctxt "@status"
  5275. msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet."
  5276. msgstr "La impresora de la nube está sin conexión. Compruebe si la impresora está encendida y conectada a Internet."
  5277. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:68
  5278. msgctxt "@status"
  5279. msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection."
  5280. msgstr "Esta impresora no está vinculada a su cuenta. Vaya a Ultimaker Digital Factory para establecer una conexión."
  5281. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:73
  5282. msgctxt "@status"
  5283. msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer."
  5284. msgstr "La conexión de la nube no está disponible actualmente. Inicie sesión para conectarse a la impresora de la nube."
  5285. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:78
  5286. msgctxt "@status"
  5287. msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection."
  5288. msgstr "La conexión de la nube no está disponible actualmente. Compruebe la conexión a Internet."
  5289. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:30
  5290. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:32
  5291. msgctxt "@label"
  5292. msgid "Other printers"
  5293. msgstr "Otras impresoras"
  5294. #: resources/qml/ProfileOverview.qml:36
  5295. msgctxt "@title:column"
  5296. msgid "Setting"
  5297. msgstr "Ajustes"
  5298. #: resources/qml/ProfileOverview.qml:37
  5299. msgctxt "@title:column"
  5300. msgid "Profile"
  5301. msgstr "Perfil"
  5302. #: resources/qml/ProfileOverview.qml:38
  5303. msgctxt "@title:column"
  5304. msgid "Current"
  5305. msgstr "Actual"
  5306. #: resources/qml/ProfileOverview.qml:39
  5307. msgctxt "@title:column Unit of measurement"
  5308. msgid "Unit"
  5309. msgstr "Unidad"
  5310. #: resources/qml/SearchBar.qml:17
  5311. msgctxt "@placeholder"
  5312. msgid "Search"
  5313. msgstr "Buscar"
  5314. #: resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115
  5315. msgctxt "@label"
  5316. msgid ""
  5317. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  5318. "\n"
  5319. "Click to make these settings visible."
  5320. msgstr ""
  5321. "Algunos ajustes ocultos utilizan valores diferentes de los valores normales calculados.\n"
  5322. "\n"
  5323. "Haga clic para mostrar estos ajustes."
  5324. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84
  5325. msgctxt "@label"
  5326. msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
  5327. msgstr "Este ajuste no se utiliza porque los ajustes a los que afecta están sobrescritos."
  5328. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89
  5329. msgctxt "@label Header for list of settings."
  5330. msgid "Affects"
  5331. msgstr "Afecta a"
  5332. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94
  5333. msgctxt "@label Header for list of settings."
  5334. msgid "Affected By"
  5335. msgstr "Afectado por"
  5336. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:196
  5337. msgctxt "@label"
  5338. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
  5339. msgstr "Este ajuste siempre se comparte entre extrusores. Si lo modifica, modificará el valor de todos los extrusores."
  5340. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:200
  5341. msgctxt "@label"
  5342. msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
  5343. msgstr "Este valor se resuelve a partir de valores en conflicto específicos del extrusor:"
  5344. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:240
  5345. msgctxt "@label"
  5346. msgid ""
  5347. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  5348. "\n"
  5349. "Click to restore the value of the profile."
  5350. msgstr ""
  5351. "Este ajuste tiene un valor distinto del perfil.\n"
  5352. "\n"
  5353. "Haga clic para restaurar el valor del perfil."
  5354. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:340
  5355. msgctxt "@label"
  5356. msgid ""
  5357. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  5358. "\n"
  5359. "Click to restore the calculated value."
  5360. msgstr ""
  5361. "Este ajuste se calcula normalmente pero actualmente tiene un valor absoluto establecido.\n"
  5362. "\n"
  5363. "Haga clic para restaurar el valor calculado."
  5364. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:48
  5365. msgctxt "@label:textbox"
  5366. msgid "Search settings"
  5367. msgstr "Buscar ajustes"
  5368. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:395
  5369. msgctxt "@action:menu"
  5370. msgid "Copy value to all extruders"
  5371. msgstr "Copiar valor en todos los extrusores"
  5372. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:404
  5373. msgctxt "@action:menu"
  5374. msgid "Copy all changed values to all extruders"
  5375. msgstr "Copiar todos los valores cambiados en todos los extrusores"
  5376. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:440
  5377. msgctxt "@action:menu"
  5378. msgid "Hide this setting"
  5379. msgstr "Ocultar este ajuste"
  5380. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:453
  5381. msgctxt "@action:menu"
  5382. msgid "Don't show this setting"
  5383. msgstr "No mostrar este ajuste"
  5384. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:457
  5385. msgctxt "@action:menu"
  5386. msgid "Keep this setting visible"
  5387. msgstr "Mostrar este ajuste"
  5388. #: resources/qml/Toolbar.qml:142
  5389. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  5390. msgid "Print Selected Model with %1"
  5391. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  5392. msgstr[0] "Imprimir modelo seleccionado con %1"
  5393. msgstr[1] "Imprimir modelos seleccionados con %1"
  5394. #: resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25
  5395. msgctxt "@info:tooltip"
  5396. msgid "3D View"
  5397. msgstr "Vista en 3D"
  5398. #: resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38
  5399. msgctxt "@info:tooltip"
  5400. msgid "Front View"
  5401. msgstr "Vista frontal"
  5402. #: resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51
  5403. msgctxt "@info:tooltip"
  5404. msgid "Top View"
  5405. msgstr "Vista superior"
  5406. #: resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64
  5407. msgctxt "@info:tooltip"
  5408. msgid "Left View"
  5409. msgstr "Vista del lado izquierdo"
  5410. #: resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77
  5411. msgctxt "@info:tooltip"
  5412. msgid "Right View"
  5413. msgstr "Vista del lado derecho"
  5414. #: resources/qml/ViewsSelector.qml:50
  5415. msgctxt "@label"
  5416. msgid "View type"
  5417. msgstr "Ver tipo"
  5418. #: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
  5419. msgctxt "@label"
  5420. msgid "Add a Cloud printer"
  5421. msgstr "Añadir una impresora a la nube"
  5422. #: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73
  5423. msgctxt "@label"
  5424. msgid "Waiting for Cloud response"
  5425. msgstr "Esperando la respuesta de la nube"
  5426. #: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83
  5427. msgctxt "@label"
  5428. msgid "No printers found in your account?"
  5429. msgstr "¿No se han encontrado impresoras en su cuenta?"
  5430. #: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117
  5431. msgctxt "@label"
  5432. msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
  5433. msgstr "Las siguientes impresoras de su cuenta se han añadido en Cura:"
  5434. #: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186
  5435. msgctxt "@button"
  5436. msgid "Add printer manually"
  5437. msgstr "Añadir impresora manualmente"
  5438. #: resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203
  5439. msgctxt "@label"
  5440. msgid "Manufacturer"
  5441. msgstr "Fabricante"
  5442. #: resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214
  5443. msgctxt "@label"
  5444. msgid "Profile author"
  5445. msgstr "Autor del perfil"
  5446. #: resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:226
  5447. msgctxt "@label"
  5448. msgid "Printer name"
  5449. msgstr "Nombre de la impresora"
  5450. #: resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:232
  5451. msgctxt "@text"
  5452. msgid "Please name your printer"
  5453. msgstr "Asigne un nombre a su impresora"
  5454. #: resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43
  5455. msgctxt "@label"
  5456. msgid "There is no printer found over your network."
  5457. msgstr "No se ha encontrado ninguna impresora en su red."
  5458. #: resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162
  5459. msgctxt "@label"
  5460. msgid "Refresh"
  5461. msgstr "Actualizar"
  5462. #: resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173
  5463. msgctxt "@label"
  5464. msgid "Add printer by IP"
  5465. msgstr "Agregar impresora por IP"
  5466. #: resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:205
  5467. msgctxt "@label"
  5468. msgid "Troubleshooting"
  5469. msgstr "Solución de problemas"
  5470. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
  5471. msgctxt "@label"
  5472. msgid "Add printer by IP address"
  5473. msgstr "Agregar impresora por dirección IP"
  5474. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128
  5475. msgctxt "@text"
  5476. msgid "Enter your printer's IP address."
  5477. msgstr "Introduzca la dirección IP de su impresora."
  5478. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150
  5479. msgctxt "@button"
  5480. msgid "Add"
  5481. msgstr "Agregar"
  5482. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195
  5483. msgctxt "@label"
  5484. msgid "Could not connect to device."
  5485. msgstr "No se ha podido conectar al dispositivo."
  5486. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196
  5487. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201
  5488. msgctxt "@label"
  5489. msgid "Can't connect to your UltiMaker printer?"
  5490. msgstr "¿No puede conectarse a la impresora UltiMaker?"
  5491. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200
  5492. msgctxt "@label"
  5493. msgid "The printer at this address has not responded yet."
  5494. msgstr "La impresora todavía no ha respondido en esta dirección."
  5495. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231
  5496. msgctxt "@label"
  5497. msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
  5498. msgstr "No se puede agregar la impresora porque es desconocida o no aloja un grupo."
  5499. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312
  5500. msgctxt "@button"
  5501. msgid "Connect"
  5502. msgstr "Conectar"
  5503. #: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:29
  5504. msgctxt "@label"
  5505. msgid "Add a networked printer"
  5506. msgstr "Agregar una impresora en red"
  5507. #: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:78
  5508. msgctxt "@label"
  5509. msgid "Add a non-networked printer"
  5510. msgstr "Agregar una impresora fuera de red"
  5511. #: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:102
  5512. msgctxt "@button"
  5513. msgid "Add UltiMaker printer via Digital Factory"
  5514. msgstr ""
  5515. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:29
  5516. msgctxt "@label"
  5517. msgid "In order to start using Cura you will need to configure a printer."
  5518. msgstr ""
  5519. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:36
  5520. msgctxt "@label"
  5521. msgid "What printer would you like to setup?"
  5522. msgstr "¿Qué impresora le gustaría configurar?"
  5523. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:55
  5524. msgctxt "@button"
  5525. msgid "UltiMaker printer"
  5526. msgstr "Impresoras UltiMaker"
  5527. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:64
  5528. msgctxt "@button"
  5529. msgid "Non UltiMaker printer"
  5530. msgstr "Impresoras no UltiMaker"
  5531. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73
  5532. msgctxt "@button"
  5533. msgid "Learn more about adding printers to Cura"
  5534. msgstr "Más información sobre cómo agregar impresoras a Cura"
  5535. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29
  5536. msgctxt "@label"
  5537. msgid "Add printer"
  5538. msgstr "Agregar impresora"
  5539. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:33
  5540. msgctxt "@label"
  5541. msgid "New UltiMaker printers can be connected to Digital Factory and monitored remotely."
  5542. msgstr ""
  5543. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70
  5544. msgctxt "@label"
  5545. msgid "If you are trying to add a new UltiMaker printer to Cura"
  5546. msgstr "Si está intentando añadir una nueva impresora UltiMaker a Cura"
  5547. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80
  5548. msgctxt "@info"
  5549. msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory"
  5550. msgstr ""
  5551. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81
  5552. msgctxt "@info"
  5553. msgid "Follow the procedure to add a new printer"
  5554. msgstr "Siga el procedimiento para añadir una nueva impresora"
  5555. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:82
  5556. msgctxt "@info"
  5557. msgid "Your new printer will automatically appear in Cura"
  5558. msgstr "La nueva impresora aparecerá automáticamente en Cura"
  5559. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100
  5560. msgctxt "@button"
  5561. msgid "Learn more"
  5562. msgstr "Más Información"
  5563. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121
  5564. msgctxt "@button"
  5565. msgid "Add local printer"
  5566. msgstr ""
  5567. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:129
  5568. msgctxt "@button"
  5569. msgid "Sign in to Digital Factory"
  5570. msgstr ""
  5571. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:133
  5572. msgctxt "@button"
  5573. msgid "Waiting for new printers"
  5574. msgstr ""
  5575. #: resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
  5576. msgctxt "@label"
  5577. msgid "Release Notes"
  5578. msgstr "Notas de la versión"
  5579. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123
  5580. msgctxt "@text"
  5581. msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace"
  5582. msgstr "Añada ajustes de material y complementos desde Marketplace"
  5583. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149
  5584. msgctxt "@text"
  5585. msgid "Backup and sync your material settings and plugins"
  5586. msgstr "Realice copias de seguridad y sincronice los ajustes y complementos de sus materiales"
  5587. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175
  5588. msgctxt "@text"
  5589. msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker Community"
  5590. msgstr "Comparta ideas y obtenga ayuda de más de 48 000 usuarios de la comunidad UltiMaker"
  5591. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189
  5592. msgctxt "@button"
  5593. msgid "Skip"
  5594. msgstr "Omitir"
  5595. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201
  5596. msgctxt "@text"
  5597. msgid "Create a free UltiMaker Account"
  5598. msgstr "Cree una cuenta gratuita de UltiMaker"
  5599. #: resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
  5600. msgctxt "@label"
  5601. msgid "Empty"
  5602. msgstr "Vacío"
  5603. #: resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
  5604. msgctxt "@label"
  5605. msgid "User Agreement"
  5606. msgstr "Acuerdo de usuario"
  5607. #: resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67
  5608. msgctxt "@button"
  5609. msgid "Decline and close"
  5610. msgstr "Rechazar y cerrar"
  5611. #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28
  5612. msgctxt "@label"
  5613. msgid "What's New"
  5614. msgstr "Novedades"
  5615. #: resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18
  5616. msgctxt "@label"
  5617. msgid "No items to select from"
  5618. msgstr "No hay elementos para seleccionar"
  5619. #~ msgctxt "description"
  5620. #~ msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website."
  5621. #~ msgstr "Gestiona las extensiones de la aplicación y permite navegar por las extensiones desde el sitio web de Ultimaker."
  5622. #~ msgctxt "description"
  5623. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
  5624. #~ msgstr "Gestiona las conexiones de red de las impresoras Ultimaker conectadas."
  5625. #~ msgctxt "@description"
  5626. #~ msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise"
  5627. #~ msgstr "Inicie sesión para obtener complementos y materiales verificados para Ultimaker Cura Enterprise"
  5628. #~ msgctxt "name"
  5629. #~ msgid "Ultimaker Network Connection"
  5630. #~ msgstr "Conexión en red de Ultimaker"
  5631. #~ msgctxt "name"
  5632. #~ msgid "Ultimaker machine actions"
  5633. #~ msgstr "Acciones de la máquina Ultimaker"