cura.po 231 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2018 Ultimaker
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. # Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2018.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Cura 3.2\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2018-03-29 08:36+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2018-02-12 13:40+0100\n"
  12. "Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
  13. "Language-Team: Spanish\n"
  14. "Language: es_ES\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19. "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
  20. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:22
  21. msgctxt "@action"
  22. msgid "Machine Settings"
  23. msgstr "Ajustes de la máquina"
  24. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
  25. msgctxt "@item:inlistbox"
  26. msgid "X-Ray view"
  27. msgstr "Vista de rayos X"
  28. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
  29. msgctxt "@item:inlistbox"
  30. msgid "X3D File"
  31. msgstr "Archivo X3D"
  32. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  33. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
  34. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  35. msgctxt "@item:inlistbox"
  36. msgid "G-code File"
  37. msgstr "Archivo GCode"
  38. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:30
  39. msgctxt "@info:title"
  40. msgid "Model Checker Warning"
  41. msgstr "Advertencia del comprobador de modelos"
  42. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:66
  43. #, python-brace-format
  44. msgctxt "@info:status"
  45. msgid ""
  46. "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n"
  47. "Tips that may be useful to improve the print quality:\n"
  48. "1) Use rounded corners.\n"
  49. "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
  50. "3) Use a different material."
  51. msgstr "Es posible que algunos modelos no se impriman correctamente debido al tamaño del objeto y al material elegido para los modelos: {model_names}.\nConsejos para mejorar la calidad de la impresión:\n1) Utilizar esquinas redondeadas.\n2) Apagar el ventilador (solo si el modelo no tiene detalles pequeños).\n3) Utilizar otro material."
  52. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:65
  53. msgctxt "@action:button"
  54. msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  55. msgstr "Imprimir con un enrutador Doodle3D"
  56. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:66
  57. msgctxt "@properties:tooltip"
  58. msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  59. msgstr "Imprimir con un enrutador Doodle3D"
  60. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:86
  61. msgctxt "@info:status"
  62. msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
  63. msgstr "Conectar con Doodle3D Connect"
  64. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:87
  65. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:155
  66. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:258
  67. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:184
  68. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:391
  69. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:88
  70. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:355
  71. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
  72. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:391
  73. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginEntry.qml:124
  74. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
  75. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:278
  76. msgctxt "@action:button"
  77. msgid "Cancel"
  78. msgstr "Cancelar"
  79. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:154
  80. msgctxt "@info:status"
  81. msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
  82. msgstr "Enviando datos a Doodle3D Connect"
  83. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:161
  84. msgctxt "@info:status"
  85. msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
  86. msgstr "No se pueden enviar datos a Doodle3D Connect. ¿Hay otro trabajo que todavía esté activo?"
  87. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:175
  88. msgctxt "@info:status"
  89. msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
  90. msgstr "Guardando datos en Doodle3D Connect"
  91. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:213
  92. msgctxt "@info:status"
  93. msgid "File sent to Doodle3D Connect"
  94. msgstr "Archivo enviado a Doodle3D Connect"
  95. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214
  96. msgctxt "@action:button"
  97. msgid "Open Connect..."
  98. msgstr "Abrir Connect..."
  99. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214
  100. msgctxt "@info:tooltip"
  101. msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
  102. msgstr "Abrir la interfaz web de Doodle3D Connect"
  103. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:33
  104. msgctxt "@item:inmenu"
  105. msgid "Show Changelog"
  106. msgstr "Mostrar registro de cambios"
  107. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:20
  108. msgctxt "@item:inmenu"
  109. msgid "Flatten active settings"
  110. msgstr "Aplanar ajustes activos"
  111. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:32
  112. msgctxt "@info:status"
  113. msgid "Profile has been flattened & activated."
  114. msgstr "El perfil se ha aplanado y activado."
  115. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:40
  116. msgctxt "@item:inmenu"
  117. msgid "USB printing"
  118. msgstr "Impresión USB"
  119. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:41
  120. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  121. msgid "Print via USB"
  122. msgstr "Imprimir mediante USB"
  123. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
  124. msgctxt "@info:tooltip"
  125. msgid "Print via USB"
  126. msgstr "Imprimir mediante USB"
  127. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:83
  128. msgctxt "@info:status"
  129. msgid "Connected via USB"
  130. msgstr "Conectado mediante USB"
  131. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/__init__.py:14
  132. msgctxt "X3G Writer File Description"
  133. msgid "X3G File"
  134. msgstr "Archivo X3G"
  135. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:14
  136. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:14
  137. msgctxt "@item:inlistbox"
  138. msgid "Compressed G-code File"
  139. msgstr "Archivo GCode comprimido"
  140. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
  141. msgctxt "@item:inlistbox"
  142. msgid "Ultimaker Format Package"
  143. msgstr "Paquete de formato Ultimaker"
  144. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
  145. msgctxt "@item:inmenu"
  146. msgid "Prepare"
  147. msgstr "Preparar"
  148. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  149. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  150. msgid "Save to Removable Drive"
  151. msgstr "Guardar en unidad extraíble"
  152. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  153. #, python-brace-format
  154. msgctxt "@item:inlistbox"
  155. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  156. msgstr "Guardar en unidad extraíble {0}"
  157. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:64
  158. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:110
  159. msgctxt "@info:status"
  160. msgid "There are no file formats available to write with!"
  161. msgstr "No hay formatos de archivo disponibles con los que escribir."
  162. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  163. #, python-brace-format
  164. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  165. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  166. msgstr "Guardando en unidad extraíble <filename>{0}</filename>"
  167. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  168. msgctxt "@info:title"
  169. msgid "Saving"
  170. msgstr "Guardando"
  171. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:104
  172. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:107
  173. #, python-brace-format
  174. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  175. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  176. msgstr "No se pudo guardar en <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  177. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
  178. #, python-brace-format
  179. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  180. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  181. msgstr "No se pudo encontrar un nombre de archivo al tratar de escribir en {device}."
  182. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:136
  183. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  184. #, python-brace-format
  185. msgctxt "@info:status"
  186. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  187. msgstr "No se pudo guardar en unidad extraíble {0}: {1}"
  188. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:137
  189. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:134
  190. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141
  191. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1577
  192. msgctxt "@info:title"
  193. msgid "Error"
  194. msgstr "Error"
  195. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  196. #, python-brace-format
  197. msgctxt "@info:status"
  198. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  199. msgstr "Guardado en unidad extraíble {0} como {1}"
  200. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  201. msgctxt "@info:title"
  202. msgid "File Saved"
  203. msgstr "Archivo guardado"
  204. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  205. msgctxt "@action:button"
  206. msgid "Eject"
  207. msgstr "Expulsar"
  208. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  209. #, python-brace-format
  210. msgctxt "@action"
  211. msgid "Eject removable device {0}"
  212. msgstr "Expulsar dispositivo extraíble {0}"
  213. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  214. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  215. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1568
  216. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1662
  217. msgctxt "@info:title"
  218. msgid "Warning"
  219. msgstr "Advertencia"
  220. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  221. #, python-brace-format
  222. msgctxt "@info:status"
  223. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  224. msgstr "Expulsado {0}. Ahora puede retirar de forma segura la unidad."
  225. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  226. msgctxt "@info:title"
  227. msgid "Safely Remove Hardware"
  228. msgstr "Retirar de forma segura el hardware"
  229. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  230. #, python-brace-format
  231. msgctxt "@info:status"
  232. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  233. msgstr "Error al expulsar {0}. Es posible que otro programa esté utilizando la unidad."
  234. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:68
  235. msgctxt "@item:intext"
  236. msgid "Removable Drive"
  237. msgstr "Unidad extraíble"
  238. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:70
  239. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:75
  240. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  241. msgid "Print over network"
  242. msgstr "Imprimir a través de la red"
  243. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:71
  244. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:76
  245. msgctxt "@properties:tooltip"
  246. msgid "Print over network"
  247. msgstr "Imprime a través de la red"
  248. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:84
  249. msgctxt "@info:status"
  250. msgid "Connected over the network."
  251. msgstr "Conectado a través de la red."
  252. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:87
  253. msgctxt "@info:status"
  254. msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
  255. msgstr "Conectado a través de la red. Apruebe la solicitud de acceso en la impresora."
  256. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:89
  257. msgctxt "@info:status"
  258. msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
  259. msgstr "Conectado a través de la red. No hay acceso para controlar la impresora."
  260. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:94
  261. msgctxt "@info:status"
  262. msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
  263. msgstr "Acceso a la impresora solicitado. Apruebe la solicitud en la impresora."
  264. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:97
  265. msgctxt "@info:title"
  266. msgid "Authentication status"
  267. msgstr "Estado de la autenticación"
  268. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:99
  269. msgctxt "@info:status"
  270. msgid ""
  271. msgstr ""
  272. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:100
  273. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:106
  274. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:110
  275. msgctxt "@info:title"
  276. msgid "Authentication Status"
  277. msgstr "Estado de la autenticación"
  278. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:101
  279. msgctxt "@action:button"
  280. msgid "Retry"
  281. msgstr "Volver a intentar"
  282. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:102
  283. msgctxt "@info:tooltip"
  284. msgid "Re-send the access request"
  285. msgstr "Reenvía la solicitud de acceso."
  286. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:105
  287. msgctxt "@info:status"
  288. msgid "Access to the printer accepted"
  289. msgstr "Acceso a la impresora aceptado"
  290. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:109
  291. msgctxt "@info:status"
  292. msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
  293. msgstr "No hay acceso para imprimir con esta impresora. No se puede enviar el trabajo de impresión."
  294. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:111
  295. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:29
  296. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:73
  297. msgctxt "@action:button"
  298. msgid "Request Access"
  299. msgstr "Solicitar acceso"
  300. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:113
  301. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:28
  302. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:72
  303. msgctxt "@info:tooltip"
  304. msgid "Send access request to the printer"
  305. msgstr "Envía la solicitud de acceso a la impresora."
  306. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:198
  307. msgctxt "@label"
  308. msgid "Unable to start a new print job."
  309. msgstr "No se puede iniciar un nuevo trabajo de impresión."
  310. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:200
  311. msgctxt "@label"
  312. msgid "There is an issue with the configuration of your Ultimaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing."
  313. msgstr "Un problema con la configuración de Ultimaker impide iniciar la impresión. Soluciónelo antes de continuar."
  314. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:206
  315. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:228
  316. msgctxt "@window:title"
  317. msgid "Mismatched configuration"
  318. msgstr "Configuración desajustada"
  319. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:220
  320. msgctxt "@label"
  321. msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
  322. msgstr "¿Seguro que desea imprimir con la configuración seleccionada?"
  323. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:222
  324. msgctxt "@label"
  325. msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  326. msgstr "La configuración o calibración de la impresora y de Cura no coinciden. Para obtener el mejor resultado, segmente siempre los PrintCores y los materiales que se insertan en la impresora."
  327. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:249
  328. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:163
  329. msgctxt "@info:status"
  330. msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
  331. msgstr "Envío de nuevos trabajos (temporalmente) bloqueado; se sigue enviando el trabajo de impresión previo."
  332. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:256
  333. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:182
  334. msgctxt "@info:status"
  335. msgid "Sending data to printer"
  336. msgstr "Enviando datos a la impresora"
  337. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:257
  338. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:183
  339. msgctxt "@info:title"
  340. msgid "Sending Data"
  341. msgstr "Enviando datos"
  342. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:321
  343. #, python-brace-format
  344. msgctxt "@info:status"
  345. msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}"
  346. msgstr "No se ha cargado ningún PrintCore en la ranura {slot_number}."
  347. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:327
  348. #, python-brace-format
  349. msgctxt "@info:status"
  350. msgid "No material loaded in slot {slot_number}"
  351. msgstr "No se ha cargado ningún material en la ranura {slot_number}."
  352. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:350
  353. #, python-brace-format
  354. msgctxt "@label"
  355. msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}"
  356. msgstr "PrintCore distinto (Cura: {cura_printcore_name}, impresora: {remote_printcore_name}) seleccionado para extrusor {extruder_id}"
  357. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:359
  358. #, python-brace-format
  359. msgctxt "@label"
  360. msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  361. msgstr "Material distinto (Cura: {0}, impresora: {1}) seleccionado para extrusor {2}"
  362. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:545
  363. msgctxt "@window:title"
  364. msgid "Sync with your printer"
  365. msgstr "Sincronizar con la impresora"
  366. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:547
  367. msgctxt "@label"
  368. msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
  369. msgstr "¿Desea utilizar la configuración actual de su impresora en Cura?"
  370. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:549
  371. msgctxt "@label"
  372. msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  373. msgstr "Los PrintCores o los materiales de la impresora difieren de los del proyecto actual. Para obtener el mejor resultado, segmente siempre los PrintCores y materiales que se hayan insertado en la impresora."
  374. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:78
  375. msgctxt "@info:status"
  376. msgid "Connected over the network"
  377. msgstr "Conectado a través de la red."
  378. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:247
  379. msgctxt "@info:status"
  380. msgid "Print job was successfully sent to the printer."
  381. msgstr "El trabajo de impresión se ha enviado correctamente a la impresora."
  382. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:249
  383. msgctxt "@info:title"
  384. msgid "Data Sent"
  385. msgstr "Fecha de envío"
  386. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:250
  387. msgctxt "@action:button"
  388. msgid "View in Monitor"
  389. msgstr "Ver en pantalla"
  390. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:338
  391. #, python-brace-format
  392. msgctxt "@info:status"
  393. msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
  394. msgstr "{printer_name} ha terminado de imprimir «{job_name}»."
  395. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:340
  396. #, python-brace-format
  397. msgctxt "@info:status"
  398. msgid "The print job '{job_name}' was finished."
  399. msgstr "El trabajo de impresión '{job_name}' ha terminado."
  400. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:341
  401. msgctxt "@info:status"
  402. msgid "Print finished"
  403. msgstr "Impresión terminada"
  404. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.py:20
  405. msgctxt "@action"
  406. msgid "Connect via Network"
  407. msgstr "Conectar a través de la red"
  408. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:12
  409. msgctxt "@item:inmenu"
  410. msgid "Monitor"
  411. msgstr "Supervisar"
  412. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:66
  413. #, python-brace-format
  414. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  415. msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
  416. msgstr "Hay nuevas funciones disponibles para {machine_name}. Se recomienda actualizar el firmware de la impresora."
  417. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:67
  418. #, python-format
  419. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  420. msgid "New %s firmware available"
  421. msgstr "Nuevo firmware de %s disponible"
  422. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:68
  423. msgctxt "@action:button"
  424. msgid "How to update"
  425. msgstr "Cómo actualizar"
  426. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:79
  427. msgctxt "@info"
  428. msgid "Could not access update information."
  429. msgstr "No se pudo acceder a la información actualizada."
  430. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:579
  431. msgctxt "@info:status"
  432. msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  433. msgstr "SolidWorks ha informado de errores al abrir el archivo. Le recomendamos que solucione estos problemas dentro del propio SolidWorks."
  434. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:591
  435. msgctxt "@info:status"
  436. msgid ""
  437. "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  438. "\n"
  439. "Thanks!"
  440. msgstr "No se han encontrado modelos en el dibujo. ¿Puede comprobar el contenido de nuevo y asegurarse de que hay una parte o un ensamblado dentro?\n\nGracias."
  441. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:595
  442. msgctxt "@info:status"
  443. msgid ""
  444. "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  445. "\n"
  446. "Sorry!"
  447. msgstr "Se ha encontrado más de una parte o ensamblado en el dibujo. Actualmente, únicamente son compatibles dibujos con una sola parte o ensamblado.\n\nPerdone las molestias."
  448. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:25
  449. msgctxt "@item:inlistbox"
  450. msgid "SolidWorks part file"
  451. msgstr "Archivo de elementos de SolidWorks"
  452. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:29
  453. msgctxt "@item:inlistbox"
  454. msgid "SolidWorks assembly file"
  455. msgstr "Archivo de ensamblado de SolidWorks"
  456. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:33
  457. msgctxt "@item:inlistbox"
  458. msgid "SolidWorks drawing file"
  459. msgstr "Archivo de dibujo de SolidWorks"
  460. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:48
  461. msgctxt "@info:status"
  462. msgid ""
  463. "Dear customer,\n"
  464. "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n"
  465. "\n"
  466. "With kind regards\n"
  467. " - Thomas Karl Pietrowski"
  468. msgstr "Estimado cliente:\nNo hemos encontrado una instalación válida de SolidWorks en el sistema. Esto significa que SolidWorks no está instalado o que no dispone de una licencia válida. Asegúrese de que la ejecución del propio SolidWorks funciona sin problemas o póngase en contacto con su CDTI.\n\nAtentamente\n - Thomas Karl Pietrowski"
  469. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:57
  470. msgctxt "@info:status"
  471. msgid ""
  472. "Dear customer,\n"
  473. "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n"
  474. "\n"
  475. "With kind regards\n"
  476. " - Thomas Karl Pietrowski"
  477. msgstr "Estimado cliente:\nActualmente está ejecutando este complemento en un sistema operativo diferente a Windows. Este complemento solo funcionará en Windows con SolidWorks instalado, siempre que se disponga de una licencia válida. Instale este complemento en un equipo Windows con SolidWorks instalado.\n\nAtentamente\n - Thomas Karl Pietrowski"
  478. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksDialogHandler.py:70
  479. msgid "Configure"
  480. msgstr "Configurar"
  481. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksDialogHandler.py:71
  482. msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
  483. msgstr "Guía de instalación para la macro de SolidWorks"
  484. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:14
  485. msgctxt "@item:inlistbox"
  486. msgid "Layer view"
  487. msgstr "Vista de capas"
  488. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:103
  489. msgctxt "@info:status"
  490. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
  491. msgstr "Cura no muestra correctamente las capas si la impresión de alambre está habilitada."
  492. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:104
  493. msgctxt "@info:title"
  494. msgid "Simulation View"
  495. msgstr "Vista de simulación"
  496. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:27
  497. msgid "Modify G-Code"
  498. msgstr "Modificar GCode"
  499. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
  500. msgctxt "@label"
  501. msgid "Support Blocker"
  502. msgstr "Bloqueador de soporte"
  503. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
  504. msgctxt "@info:tooltip"
  505. msgid "Create a volume in which supports are not printed."
  506. msgstr "Cree un volumen que no imprima los soportes."
  507. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:43
  508. msgctxt "@info"
  509. msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
  510. msgstr "Cura recopila estadísticas de uso de forma anónima."
  511. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:46
  512. msgctxt "@info:title"
  513. msgid "Collecting Data"
  514. msgstr "Recopilando datos"
  515. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:48
  516. msgctxt "@action:button"
  517. msgid "Allow"
  518. msgstr "Permitir"
  519. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:49
  520. msgctxt "@action:tooltip"
  521. msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
  522. msgstr "Permitir a Cura enviar estadísticas de uso de forma anónima para ayudar a priorizar mejoras futuras para Cura. Se envían algunas de sus preferencias y ajustes, la versión de Cura y un resumen de los modelos que está fragmentando."
  523. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:50
  524. msgctxt "@action:button"
  525. msgid "Disable"
  526. msgstr "Deshabilitar"
  527. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:51
  528. msgctxt "@action:tooltip"
  529. msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
  530. msgstr "No permitir a Cura enviar estadísticas de uso de forma anónima. Puede habilitarlo de nuevo en las preferencias."
  531. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  532. msgctxt "@item:inlistbox"
  533. msgid "Cura 15.04 profiles"
  534. msgstr "Perfiles de Cura 15.04"
  535. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraBlenderPlugin/__init__.py:15
  536. msgctxt "@item:inlistbox"
  537. msgid "Blender file"
  538. msgstr "Archivo Blender"
  539. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraBlenderPlugin/CadIntegrationUtils/CommonReader.py:199
  540. msgctxt "@info:status"
  541. msgid ""
  542. "Could not export using \"{}\" quality!\n"
  543. "Felt back to \"{}\"."
  544. msgstr "No ha podido exportarse con la calidad \"{}\"\nRetroceder a \"{}»."
  545. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
  546. msgctxt "@item:inlistbox"
  547. msgid "JPG Image"
  548. msgstr "Imagen JPG"
  549. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
  550. msgctxt "@item:inlistbox"
  551. msgid "JPEG Image"
  552. msgstr "Imagen JPEG"
  553. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
  554. msgctxt "@item:inlistbox"
  555. msgid "PNG Image"
  556. msgstr "Imagen PNG"
  557. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
  558. msgctxt "@item:inlistbox"
  559. msgid "BMP Image"
  560. msgstr "Imagen BMP"
  561. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
  562. msgctxt "@item:inlistbox"
  563. msgid "GIF Image"
  564. msgstr "Imagen GIF"
  565. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:315
  566. msgctxt "@info:status"
  567. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  568. msgstr "No se puede segmentar con el material actual, ya que es incompatible con el dispositivo o la configuración seleccionados."
  569. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:315
  570. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:344
  571. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:367
  572. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:376
  573. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:386
  574. msgctxt "@info:title"
  575. msgid "Unable to slice"
  576. msgstr "No se puede segmentar"
  577. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:343
  578. #, python-brace-format
  579. msgctxt "@info:status"
  580. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  581. msgstr "Los ajustes actuales no permiten la segmentación. Los siguientes ajustes contienen errores: {0}"
  582. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:366
  583. #, python-brace-format
  584. msgctxt "@info:status"
  585. msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
  586. msgstr "Los ajustes de algunos modelos no permiten la segmentación. Los siguientes ajustes contienen errores en uno o más modelos: {error_labels}."
  587. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:375
  588. msgctxt "@info:status"
  589. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  590. msgstr "No se puede segmentar porque la torre auxiliar o la posición o posiciones de preparación no son válidas."
  591. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:385
  592. msgctxt "@info:status"
  593. msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
  594. msgstr "No hay nada que segmentar porque ninguno de los modelos se adapta al volumen de impresión. Escale o rote los modelos para que se adapten."
  595. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
  596. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:243
  597. msgctxt "@info:status"
  598. msgid "Processing Layers"
  599. msgstr "Procesando capas"
  600. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:243
  601. msgctxt "@info:title"
  602. msgid "Information"
  603. msgstr "Información"
  604. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  605. msgctxt "@label"
  606. msgid "Per Model Settings"
  607. msgstr "Ajustes por modelo"
  608. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  609. msgctxt "@info:tooltip"
  610. msgid "Configure Per Model Settings"
  611. msgstr "Configurar ajustes por modelo"
  612. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:23
  613. msgid "Install"
  614. msgstr "Instalar"
  615. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:43
  616. msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
  617. msgstr "Se ha producido un error al copiar los archivos de complemento de Siemens NX. Compruebe la UGII_USER_DIR. No está asignada a ningún directorio."
  618. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:50
  619. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:59
  620. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:81
  621. msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
  622. msgstr "El complemento Siemens NX Cura se ha instalado correctamente."
  623. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:65
  624. msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
  625. msgstr "Se ha producido un error al copiar los archivos de complemento de Siemens NX. Compruebe la UGII_USER_DIR."
  626. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:85
  627. msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
  628. msgstr "Se ha producido un error al instalar el complemento de Siemens NX. No se pudo definir la variable de entorno UGII_USER_DIR de Siemens NX."
  629. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:175
  630. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:627
  631. msgctxt "@title:tab"
  632. msgid "Recommended"
  633. msgstr "Recomendado"
  634. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:177
  635. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:632
  636. msgctxt "@title:tab"
  637. msgid "Custom"
  638. msgstr "Personalizado"
  639. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:30
  640. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:36
  641. msgctxt "@item:inlistbox"
  642. msgid "3MF File"
  643. msgstr "Archivo 3MF"
  644. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:214
  645. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:658
  646. msgctxt "@label"
  647. msgid "Nozzle"
  648. msgstr "Tobera"
  649. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:179
  650. #, python-brace-format
  651. msgctxt "@info:status"
  652. msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
  653. msgstr "No se pudo obtener la ID del complemento de <filename>{0}</filename>"
  654. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:180
  655. msgctxt "@info:tile"
  656. msgid "Warning"
  657. msgstr "Advertencia"
  658. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:235
  659. msgctxt "@window:title"
  660. msgid "Plugin browser"
  661. msgstr "Explorador de complementos"
  662. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
  663. msgctxt "@item:inmenu"
  664. msgid "Solid view"
  665. msgstr "Vista de sólidos"
  666. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  667. msgctxt "@item:inlistbox"
  668. msgid "G File"
  669. msgstr "Archivo G"
  670. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:321
  671. msgctxt "@info:status"
  672. msgid "Parsing G-code"
  673. msgstr "Analizar GCode"
  674. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:323
  675. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:464
  676. msgctxt "@info:title"
  677. msgid "G-code Details"
  678. msgstr "Datos de GCode"
  679. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:462
  680. msgctxt "@info:generic"
  681. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  682. msgstr "Asegúrese de que el GCode es adecuado para la impresora y para su configuración antes de enviar el archivo a la misma. Es posible que la representación del GCode no sea precisa."
  683. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  684. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  685. msgctxt "@item:inlistbox"
  686. msgid "Cura Profile"
  687. msgstr "Perfil de cura"
  688. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:30
  689. msgctxt "@item:inlistbox"
  690. msgid "3MF file"
  691. msgstr "Archivo 3MF"
  692. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:38
  693. msgctxt "@item:inlistbox"
  694. msgid "Cura Project 3MF file"
  695. msgstr "Archivo 3MF del proyecto de Cura"
  696. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelection.py:17
  697. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:18
  698. msgctxt "@action"
  699. msgid "Select upgrades"
  700. msgstr "Seleccionar actualizaciones"
  701. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.py:12
  702. msgctxt "@action"
  703. msgid "Upgrade Firmware"
  704. msgstr "Actualizar firmware"
  705. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.py:14
  706. msgctxt "@action"
  707. msgid "Checkup"
  708. msgstr "Comprobación"
  709. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:21
  710. msgctxt "@action"
  711. msgid "Level build plate"
  712. msgstr "Nivelar placa de impresión"
  713. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:96
  714. msgctxt "@tooltip"
  715. msgid "Outer Wall"
  716. msgstr "Pared exterior"
  717. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:97
  718. msgctxt "@tooltip"
  719. msgid "Inner Walls"
  720. msgstr "Paredes interiores"
  721. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:98
  722. msgctxt "@tooltip"
  723. msgid "Skin"
  724. msgstr "Forro"
  725. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:99
  726. msgctxt "@tooltip"
  727. msgid "Infill"
  728. msgstr "Relleno"
  729. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:100
  730. msgctxt "@tooltip"
  731. msgid "Support Infill"
  732. msgstr "Relleno de soporte"
  733. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:101
  734. msgctxt "@tooltip"
  735. msgid "Support Interface"
  736. msgstr "Interfaz de soporte"
  737. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:102
  738. msgctxt "@tooltip"
  739. msgid "Support"
  740. msgstr "Soporte"
  741. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:103
  742. msgctxt "@tooltip"
  743. msgid "Skirt"
  744. msgstr "Falda"
  745. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:104
  746. msgctxt "@tooltip"
  747. msgid "Travel"
  748. msgstr "Desplazamiento"
  749. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:105
  750. msgctxt "@tooltip"
  751. msgid "Retractions"
  752. msgstr "Retracciones"
  753. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:106
  754. msgctxt "@tooltip"
  755. msgid "Other"
  756. msgstr "Otro"
  757. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:226
  758. msgctxt "@label unknown material"
  759. msgid "Unknown"
  760. msgstr "Desconocido"
  761. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:300
  762. #, python-brace-format
  763. msgctxt "@label"
  764. msgid "Pre-sliced file {0}"
  765. msgstr "Archivo {0} presegmentado"
  766. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:236
  767. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:122
  768. msgctxt "@title:window"
  769. msgid "File Already Exists"
  770. msgstr "El archivo ya existe"
  771. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:237
  772. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:123
  773. #, python-brace-format
  774. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  775. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  776. msgstr "El archivo <filename>{0}</filename> ya existe. ¿Está seguro de que desea sobrescribirlo?"
  777. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:212
  778. msgctxt "@menuitem"
  779. msgid "Not overridden"
  780. msgstr "No reemplazado"
  781. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:115
  782. msgctxt "@info:status"
  783. msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
  784. msgstr "El material seleccionado no es compatible con la máquina o la configuración seleccionada."
  785. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:116
  786. msgctxt "@info:title"
  787. msgid "Incompatible Material"
  788. msgstr "Material incompatible"
  789. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:803
  790. #, python-format
  791. msgctxt "@info:generic"
  792. msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]"
  793. msgstr "La configuración se ha cambiado para que coincida con los extrusores disponibles en este momento: [%s]."
  794. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:805
  795. msgctxt "@info:title"
  796. msgid "Settings updated"
  797. msgstr "Ajustes actualizados"
  798. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:132
  799. #, python-brace-format
  800. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  801. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  802. msgstr "Error al exportar el perfil a <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  803. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:139
  804. #, python-brace-format
  805. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  806. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  807. msgstr "Error al exportar el perfil a <filename>{0}</filename>: Error en el complemento de escritura."
  808. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:144
  809. #, python-brace-format
  810. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  811. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  812. msgstr "Perfil exportado a <filename>{0}</filename>"
  813. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:145
  814. msgctxt "@info:title"
  815. msgid "Export succeeded"
  816. msgstr "Exportación correcta"
  817. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171
  818. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:195
  819. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:314
  820. #, python-brace-format
  821. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  822. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  823. msgstr "Error al importar el perfil de <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  824. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:191
  825. #, python-brace-format
  826. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  827. msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  828. msgstr "No hay ningún perfil personalizado que importar en el archivo <filename>{0}</filename>."
  829. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:219
  830. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:229
  831. #, python-brace-format
  832. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  833. msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  834. msgstr "Este perfil <filename>{0}</filename> contiene datos incorrectos, no se han podido importar."
  835. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:242
  836. #, python-brace-format
  837. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  838. msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  839. msgstr "El equipo definido en el perfil <filename>{0}</filename> ({1}) no coincide con el equipo actual ({2}), no se ha podido importar."
  840. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:317
  841. #, python-brace-format
  842. msgctxt "@info:status"
  843. msgid "Successfully imported profile {0}"
  844. msgstr "Perfil {0} importado correctamente"
  845. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:320
  846. #, python-brace-format
  847. msgctxt "@info:status"
  848. msgid "File {0} does not contain any valid profile."
  849. msgstr "El archivo {0} no contiene ningún perfil válido."
  850. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:323
  851. #, python-brace-format
  852. msgctxt "@info:status"
  853. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  854. msgstr "El perfil {0} tiene un tipo de archivo desconocido o está corrupto."
  855. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:341
  856. msgctxt "@label"
  857. msgid "Custom profile"
  858. msgstr "Perfil personalizado"
  859. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:357
  860. msgctxt "@info:status"
  861. msgid "Profile is missing a quality type."
  862. msgstr "Al perfil le falta un tipo de calidad."
  863. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369
  864. #, python-brace-format
  865. msgctxt "@info:status"
  866. msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
  867. msgstr "No se ha podido encontrar un tipo de calidad {0} para la configuración actual."
  868. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ObjectsModel.py:60
  869. #, python-brace-format
  870. msgctxt "@label"
  871. msgid "Group #{group_nr}"
  872. msgstr "N.º de grupo {group_nr}"
  873. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MachineManagementModel.py:65
  874. msgctxt "@info:title"
  875. msgid "Network enabled printers"
  876. msgstr "Impresoras de red habilitadas"
  877. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MachineManagementModel.py:80
  878. msgctxt "@info:title"
  879. msgid "Local printers"
  880. msgstr "Impresoras locales"
  881. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:108
  882. #, python-brace-format
  883. msgctxt "@item:inlistbox"
  884. msgid "All Supported Types ({0})"
  885. msgstr "Todos los tipos compatibles ({0})"
  886. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:109
  887. msgctxt "@item:inlistbox"
  888. msgid "All Files (*)"
  889. msgstr "Todos los archivos (*)"
  890. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:511
  891. msgctxt "@label"
  892. msgid "Custom Material"
  893. msgstr "Material personalizado"
  894. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:512
  895. msgctxt "@label"
  896. msgid "Custom"
  897. msgstr "Personalizado"
  898. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:78
  899. msgctxt "@info:status"
  900. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  901. msgstr "La altura del volumen de impresión se ha reducido debido al valor del ajuste «Secuencia de impresión» para evitar que el caballete colisione con los modelos impresos."
  902. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:80
  903. msgctxt "@info:title"
  904. msgid "Build Volume"
  905. msgstr "Volumen de impresión"
  906. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:25
  907. msgctxt "@info:status"
  908. msgid "Multiplying and placing objects"
  909. msgstr "Multiplicar y colocar objetos"
  910. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:26
  911. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:81
  912. msgctxt "@info:title"
  913. msgid "Placing Object"
  914. msgstr "Colocando objeto"
  915. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:81
  916. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:88
  917. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:152
  918. msgctxt "@info:status"
  919. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  920. msgstr "No se puede encontrar una ubicación dentro del volumen de impresión para todos los objetos"
  921. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:29
  922. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:64
  923. msgctxt "@info:status"
  924. msgid "Finding new location for objects"
  925. msgstr "Buscando nueva ubicación para los objetos"
  926. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:33
  927. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:68
  928. msgctxt "@info:title"
  929. msgid "Finding Location"
  930. msgstr "Buscando ubicación"
  931. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:89
  932. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:153
  933. msgctxt "@info:title"
  934. msgid "Can't Find Location"
  935. msgstr "No se puede encontrar la ubicación"
  936. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:88
  937. msgctxt "@title:window"
  938. msgid "Cura can't start"
  939. msgstr "Cura no puede iniciarse."
  940. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:94
  941. msgctxt "@label crash message"
  942. msgid ""
  943. "<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
  944. " <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
  945. " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
  946. " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
  947. " "
  948. msgstr "<p><b>¡Vaya! Ultimaker Cura ha encontrado un error.</p></b>\n <p>Hemos detectado un error irreversible durante el inicio, posiblemente como consecuencia de varios archivos de configuración erróneos. Le recomendamos que realice una copia de seguridad y que restablezca los ajustes.</p>\n <p>Las copias de seguridad se encuentran en la carpeta de configuración.</p>\n <p>Envíenos el informe de errores para que podamos solucionar el problema.</p>\n "
  949. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:103
  950. msgctxt "@action:button"
  951. msgid "Send crash report to Ultimaker"
  952. msgstr "Enviar informe de errores a Ultimaker"
  953. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:106
  954. msgctxt "@action:button"
  955. msgid "Show detailed crash report"
  956. msgstr "Mostrar informe de errores detallado"
  957. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:110
  958. msgctxt "@action:button"
  959. msgid "Show configuration folder"
  960. msgstr "Mostrar carpeta de configuración"
  961. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:121
  962. msgctxt "@action:button"
  963. msgid "Backup and Reset Configuration"
  964. msgstr "Realizar copia de seguridad y restablecer configuración"
  965. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:203
  966. msgctxt "@title:window"
  967. msgid "Crash Report"
  968. msgstr "Informe del accidente"
  969. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:223
  970. msgctxt "@label crash message"
  971. msgid ""
  972. "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  973. " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  974. " "
  975. msgstr "<p><b>Se ha producido un error grave en Cura. Envíenos este informe de errores para que podamos solucionar el problema.</p></b>\n <p>Utilice el botón «Enviar informe» para publicar automáticamente el informe de errores en nuestros servidores.</p>\n "
  976. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:231
  977. msgctxt "@title:groupbox"
  978. msgid "System information"
  979. msgstr "Información del sistema"
  980. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:239
  981. msgctxt "@label unknown version of Cura"
  982. msgid "Unknown"
  983. msgstr "Desconocido"
  984. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:241
  985. msgctxt "@label Cura version number"
  986. msgid "Cura version"
  987. msgstr "Versión de Cura"
  988. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:242
  989. msgctxt "@label Type of platform"
  990. msgid "Platform"
  991. msgstr "Plataforma"
  992. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:243
  993. msgctxt "@label"
  994. msgid "Qt version"
  995. msgstr "Versión Qt"
  996. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:244
  997. msgctxt "@label"
  998. msgid "PyQt version"
  999. msgstr "Versión PyQt"
  1000. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:245
  1001. msgctxt "@label OpenGL version"
  1002. msgid "OpenGL"
  1003. msgstr "OpenGL"
  1004. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:262
  1005. msgctxt "@label"
  1006. msgid "Not yet initialized<br/>"
  1007. msgstr "Aún no se ha inicializado<br/>"
  1008. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:265
  1009. #, python-brace-format
  1010. msgctxt "@label OpenGL version"
  1011. msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
  1012. msgstr "<li>Versión de OpenGL: {version}</li>"
  1013. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:266
  1014. #, python-brace-format
  1015. msgctxt "@label OpenGL vendor"
  1016. msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
  1017. msgstr "<li>Proveedor de OpenGL: {vendor}</li>"
  1018. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:267
  1019. #, python-brace-format
  1020. msgctxt "@label OpenGL renderer"
  1021. msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  1022. msgstr "<li>Representador de OpenGL: {renderer}</li>"
  1023. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:276
  1024. msgctxt "@title:groupbox"
  1025. msgid "Error traceback"
  1026. msgstr "Rastreabilidad de errores"
  1027. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:357
  1028. msgctxt "@title:groupbox"
  1029. msgid "Logs"
  1030. msgstr "Registros"
  1031. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:380
  1032. msgctxt "@title:groupbox"
  1033. msgid "User description"
  1034. msgstr "Descripción del usuario"
  1035. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:399
  1036. msgctxt "@action:button"
  1037. msgid "Send report"
  1038. msgstr "Enviar informe"
  1039. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:300
  1040. msgctxt "@info:progress"
  1041. msgid "Loading machines..."
  1042. msgstr "Cargando máquinas..."
  1043. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:712
  1044. msgctxt "@info:progress"
  1045. msgid "Setting up scene..."
  1046. msgstr "Configurando escena..."
  1047. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:751
  1048. msgctxt "@info:progress"
  1049. msgid "Loading interface..."
  1050. msgstr "Cargando interfaz..."
  1051. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:975
  1052. #, python-format
  1053. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  1054. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  1055. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  1056. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1567
  1057. #, python-brace-format
  1058. msgctxt "@info:status"
  1059. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  1060. msgstr "Solo se puede cargar un archivo GCode a la vez. Se omitió la importación de {0}"
  1061. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1576
  1062. #, python-brace-format
  1063. msgctxt "@info:status"
  1064. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  1065. msgstr "No se puede abrir ningún archivo si se está cargando un archivo GCode. Se omitió la importación de {0}"
  1066. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1661
  1067. msgctxt "@info:status"
  1068. msgid "The selected model was too small to load."
  1069. msgstr "No se puede cargar el modelo seleccionado, es demasiado pequeño."
  1070. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:59
  1071. msgctxt "@title"
  1072. msgid "Machine Settings"
  1073. msgstr "Ajustes de la máquina"
  1074. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:78
  1075. msgctxt "@title:tab"
  1076. msgid "Printer"
  1077. msgstr "Impresora"
  1078. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:97
  1079. msgctxt "@label"
  1080. msgid "Printer Settings"
  1081. msgstr "Ajustes de la impresora"
  1082. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:108
  1083. msgctxt "@label"
  1084. msgid "X (Width)"
  1085. msgstr "X (anchura)"
  1086. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:109
  1087. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:119
  1088. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:129
  1089. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:235
  1090. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:384
  1091. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:400
  1092. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:418
  1093. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:430
  1094. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:855
  1095. msgctxt "@label"
  1096. msgid "mm"
  1097. msgstr "mm"
  1098. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:118
  1099. msgctxt "@label"
  1100. msgid "Y (Depth)"
  1101. msgstr "Y (profundidad)"
  1102. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:128
  1103. msgctxt "@label"
  1104. msgid "Z (Height)"
  1105. msgstr "Z (altura)"
  1106. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:140
  1107. msgctxt "@label"
  1108. msgid "Build plate shape"
  1109. msgstr "Forma de la placa de impresión"
  1110. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:149
  1111. msgctxt "@option:check"
  1112. msgid "Origin at center"
  1113. msgstr "Origen en el centro"
  1114. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:157
  1115. msgctxt "@option:check"
  1116. msgid "Heated bed"
  1117. msgstr "Plataforma caliente"
  1118. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:168
  1119. msgctxt "@label"
  1120. msgid "G-code flavor"
  1121. msgstr "Tipo de GCode"
  1122. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:181
  1123. msgctxt "@label"
  1124. msgid "Printhead Settings"
  1125. msgstr "Ajustes del cabezal de impresión"
  1126. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:191
  1127. msgctxt "@label"
  1128. msgid "X min"
  1129. msgstr "X mín."
  1130. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:192
  1131. msgctxt "@tooltip"
  1132. msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1133. msgstr "Distancia desde la parte izquierda del cabezal de impresión hasta el centro de la tobera. Se usa para evitar que colisionen la impresión anterior con el cabezal de impresión al imprimir «de uno en uno»."
  1134. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:201
  1135. msgctxt "@label"
  1136. msgid "Y min"
  1137. msgstr "Y mín."
  1138. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:202
  1139. msgctxt "@tooltip"
  1140. msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1141. msgstr "Distancia desde la parte frontal del cabezal de impresión hasta el centro de la tobera. Se usa para evitar que colisionen la impresión anterior con el cabezal de impresión al imprimir «de uno en uno»."
  1142. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:211
  1143. msgctxt "@label"
  1144. msgid "X max"
  1145. msgstr "X máx."
  1146. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:212
  1147. msgctxt "@tooltip"
  1148. msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1149. msgstr "Distancia desde la parte derecha del cabezal de impresión hasta el centro de la tobera. Se usa para evitar que colisionen la impresión anterior con el cabezal de impresión al imprimir «de uno en uno»."
  1150. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:221
  1151. msgctxt "@label"
  1152. msgid "Y max"
  1153. msgstr "Y máx."
  1154. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:222
  1155. msgctxt "@tooltip"
  1156. msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1157. msgstr "Distancia desde la parte trasera del cabezal de impresión hasta el centro de la tobera. Se usa para evitar que colisionen la impresión anterior con el cabezal de impresión al imprimir «de uno en uno»."
  1158. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:234
  1159. msgctxt "@label"
  1160. msgid "Gantry height"
  1161. msgstr "Altura del caballete"
  1162. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:236
  1163. msgctxt "@tooltip"
  1164. msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
  1165. msgstr "Diferencia de altura entre la punta de la tobera y el sistema del puente (ejes X e Y). Se usa para evitar que colisionen la impresión anterior con el caballete al imprimir «de uno en uno»."
  1166. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:255
  1167. msgctxt "@label"
  1168. msgid "Number of Extruders"
  1169. msgstr "Número de extrusores"
  1170. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:311
  1171. msgctxt "@label"
  1172. msgid "Start G-code"
  1173. msgstr "Iniciar GCode"
  1174. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:321
  1175. msgctxt "@tooltip"
  1176. msgid "G-code commands to be executed at the very start."
  1177. msgstr "Los comandos de GCode que se ejecutarán justo al inicio."
  1178. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:330
  1179. msgctxt "@label"
  1180. msgid "End G-code"
  1181. msgstr "Finalizar GCode"
  1182. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:340
  1183. msgctxt "@tooltip"
  1184. msgid "G-code commands to be executed at the very end."
  1185. msgstr "Los comandos de GCode que se ejecutarán justo al final."
  1186. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:371
  1187. msgctxt "@label"
  1188. msgid "Nozzle Settings"
  1189. msgstr "Ajustes de la tobera"
  1190. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:383
  1191. msgctxt "@label"
  1192. msgid "Nozzle size"
  1193. msgstr "Tamaño de la tobera"
  1194. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:399
  1195. msgctxt "@label"
  1196. msgid "Compatible material diameter"
  1197. msgstr "Diámetro del material compatible"
  1198. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:401
  1199. msgctxt "@tooltip"
  1200. msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
  1201. msgstr "El diámetro nominal del filamento compatible con la impresora. El diámetro exacto se sobrescribirá según el material o el perfil."
  1202. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:417
  1203. msgctxt "@label"
  1204. msgid "Nozzle offset X"
  1205. msgstr "Desplazamiento de la tobera sobre el eje X"
  1206. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:429
  1207. msgctxt "@label"
  1208. msgid "Nozzle offset Y"
  1209. msgstr "Desplazamiento de la tobera sobre el eje Y"
  1210. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:450
  1211. msgctxt "@label"
  1212. msgid "Extruder Start G-code"
  1213. msgstr "GCode inicial del extrusor"
  1214. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:468
  1215. msgctxt "@label"
  1216. msgid "Extruder End G-code"
  1217. msgstr "GCode final del extrusor"
  1218. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml:22
  1219. msgctxt "@info:tooltip"
  1220. msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
  1221. msgstr "Algunos elementos pueden causar problemas durante la impresión. Haga clic para ver consejos sobre cómo ajustarla."
  1222. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:18
  1223. msgctxt "@label"
  1224. msgid "Changelog"
  1225. msgstr "Registro de cambios"
  1226. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:37
  1227. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:84
  1228. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:56
  1229. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:306
  1230. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464
  1231. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:509
  1232. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:173
  1233. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:121
  1234. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:148
  1235. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:38
  1236. msgctxt "@action:button"
  1237. msgid "Close"
  1238. msgstr "Cerrar"
  1239. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:22
  1240. msgctxt "@title:window"
  1241. msgid "Firmware Update"
  1242. msgstr "Actualización del firmware"
  1243. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:42
  1244. msgctxt "@label"
  1245. msgid "Updating firmware."
  1246. msgstr "Actualización del firmware."
  1247. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:44
  1248. msgctxt "@label"
  1249. msgid "Firmware update completed."
  1250. msgstr "Actualización del firmware completada."
  1251. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:46
  1252. msgctxt "@label"
  1253. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1254. msgstr "Se ha producido un error al actualizar el firmware debido a un error desconocido."
  1255. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:48
  1256. msgctxt "@label"
  1257. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1258. msgstr "Se ha producido un error al actualizar el firmware debido a un error de comunicación."
  1259. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:50
  1260. msgctxt "@label"
  1261. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1262. msgstr "Se ha producido un error al actualizar el firmware debido a un error de entrada/salida."
  1263. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:52
  1264. msgctxt "@label"
  1265. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1266. msgstr "Se ha producido un error al actualizar el firmware porque falta el firmware."
  1267. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:57
  1268. msgctxt "@window:title"
  1269. msgid "Existing Connection"
  1270. msgstr "Conexión existente"
  1271. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:59
  1272. msgctxt "@message:text"
  1273. msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group."
  1274. msgstr "Esta impresora o grupo de impresoras ya se ha añadido a Cura. Seleccione otra impresora o grupo de impresoras."
  1275. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:76
  1276. msgctxt "@title:window"
  1277. msgid "Connect to Networked Printer"
  1278. msgstr "Conectar con la impresora en red"
  1279. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:86
  1280. msgctxt "@label"
  1281. msgid ""
  1282. "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
  1283. "\n"
  1284. "Select your printer from the list below:"
  1285. msgstr "Para imprimir directamente en la impresora a través de la red, asegúrese de que esta está conectada a la red utilizando un cable de red o conéctela a la red wifi. Si no conecta Cura con la impresora, también puede utilizar una unidad USB para transferir archivos GCode a la impresora.\n\nSeleccione la impresora de la siguiente lista:"
  1286. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:96
  1287. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:42
  1288. msgctxt "@action:button"
  1289. msgid "Add"
  1290. msgstr "Agregar"
  1291. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:106
  1292. msgctxt "@action:button"
  1293. msgid "Edit"
  1294. msgstr "Editar"
  1295. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:117
  1296. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:48
  1297. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:117
  1298. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:132
  1299. msgctxt "@action:button"
  1300. msgid "Remove"
  1301. msgstr "Eliminar"
  1302. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:125
  1303. msgctxt "@action:button"
  1304. msgid "Refresh"
  1305. msgstr "Actualizar"
  1306. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:215
  1307. msgctxt "@label"
  1308. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  1309. msgstr "Si la impresora no aparece en la lista, lea la <a href='%1'>guía de solución de problemas de impresión y red</a>"
  1310. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:242
  1311. msgctxt "@label"
  1312. msgid "Type"
  1313. msgstr "Tipo"
  1314. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:254
  1315. msgctxt "@label"
  1316. msgid "Ultimaker 3"
  1317. msgstr "Ultimaker 3"
  1318. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:257
  1319. msgctxt "@label"
  1320. msgid "Ultimaker 3 Extended"
  1321. msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  1322. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:260
  1323. msgctxt "@label"
  1324. msgid "Unknown"
  1325. msgstr "Desconocido"
  1326. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:273
  1327. msgctxt "@label"
  1328. msgid "Firmware version"
  1329. msgstr "Versión de firmware"
  1330. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:285
  1331. msgctxt "@label"
  1332. msgid "Address"
  1333. msgstr "Dirección"
  1334. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:307
  1335. msgctxt "@label"
  1336. msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
  1337. msgstr "La impresora no está configurada para alojar un grupo de impresoras Ultimaker 3."
  1338. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:311
  1339. msgctxt "@label"
  1340. msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
  1341. msgstr "La impresora aloja un grupo de %1 impresoras Ultimaker 3."
  1342. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:321
  1343. msgctxt "@label"
  1344. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  1345. msgstr "La impresora todavía no ha respondido en esta dirección."
  1346. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:326
  1347. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:39
  1348. msgctxt "@action:button"
  1349. msgid "Connect"
  1350. msgstr "Conectar"
  1351. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:340
  1352. msgctxt "@title:window"
  1353. msgid "Printer Address"
  1354. msgstr "Dirección de la impresora"
  1355. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:370
  1356. msgctxt "@alabel"
  1357. msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  1358. msgstr "Introduzca la dirección IP o el nombre de host de la impresora en red."
  1359. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:400
  1360. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:181
  1361. msgctxt "@action:button"
  1362. msgid "OK"
  1363. msgstr "Aceptar"
  1364. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:30
  1365. msgctxt "@title:window"
  1366. msgid "Print over network"
  1367. msgstr "Imprimir a través de la red"
  1368. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:61
  1369. msgctxt "@label"
  1370. msgid "Printer selection"
  1371. msgstr "Selección de la impresora"
  1372. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:100
  1373. msgctxt "@action:button"
  1374. msgid "Print"
  1375. msgstr "Imprimir"
  1376. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterMonitorItem.qml:36
  1377. msgctxt "@label: arg 1 is group name"
  1378. msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  1379. msgstr "%1 no está configurada para alojar un grupo de impresoras conectadas de Ultimaker 3"
  1380. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterMonitorItem.qml:55
  1381. msgctxt "@label link to connect manager"
  1382. msgid "Add/Remove printers"
  1383. msgstr "Agregar/eliminar impresoras"
  1384. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:14
  1385. msgctxt "@info:tooltip"
  1386. msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  1387. msgstr "Abre la página de trabajos de impresión en su navegador web por defecto."
  1388. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:15
  1389. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:130
  1390. msgctxt "@action:button"
  1391. msgid "View print jobs"
  1392. msgstr "Ver trabajos de impresión"
  1393. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:37
  1394. msgctxt "@label:status"
  1395. msgid "Preparing to print"
  1396. msgstr "Preparando para impresión"
  1397. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:39
  1398. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:263
  1399. msgctxt "@label:status"
  1400. msgid "Printing"
  1401. msgstr "Imprimiendo"
  1402. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:41
  1403. msgctxt "@label:status"
  1404. msgid "Available"
  1405. msgstr "Disponible"
  1406. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:43
  1407. msgctxt "@label:status"
  1408. msgid "Lost connection with the printer"
  1409. msgstr "Se ha perdido la conexión con la impresora."
  1410. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:45
  1411. msgctxt "@label:status"
  1412. msgid "Unavailable"
  1413. msgstr "No disponible"
  1414. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:47
  1415. msgctxt "@label:status"
  1416. msgid "Unknown"
  1417. msgstr "Desconocido"
  1418. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:249
  1419. msgctxt "@label:status"
  1420. msgid "Disabled"
  1421. msgstr "Deshabilitado"
  1422. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:265
  1423. msgctxt "@label:status"
  1424. msgid "Reserved"
  1425. msgstr "Reservado"
  1426. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:268
  1427. msgctxt "@label:status"
  1428. msgid "Finished"
  1429. msgstr "Terminado"
  1430. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:271
  1431. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:392
  1432. msgctxt "@label"
  1433. msgid "Preparing to print"
  1434. msgstr "Preparando para impresión"
  1435. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:273
  1436. msgctxt "@label:status"
  1437. msgid "Action required"
  1438. msgstr "Acción requerida"
  1439. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:276
  1440. msgctxt "@label:status"
  1441. msgid "Paused"
  1442. msgstr "En pausa"
  1443. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:278
  1444. msgctxt "@label:status"
  1445. msgid "Resuming"
  1446. msgstr "Reanudando"
  1447. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:280
  1448. msgctxt "@label:status"
  1449. msgid "Print aborted"
  1450. msgstr "Impresión cancelada"
  1451. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:373
  1452. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:394
  1453. msgctxt "@label"
  1454. msgid "Not accepting print jobs"
  1455. msgstr "No se aceptan trabajos de impresión"
  1456. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:387
  1457. msgctxt "@label"
  1458. msgid "Finishes at: "
  1459. msgstr "Termina a las: "
  1460. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:389
  1461. msgctxt "@label"
  1462. msgid "Clear build plate"
  1463. msgstr "Borrar placa de impresión"
  1464. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:396
  1465. msgctxt "@label"
  1466. msgid "Waiting for configuration change"
  1467. msgstr "Esperando a que se cambie la configuración"
  1468. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:63
  1469. msgctxt "@title"
  1470. msgid "Print jobs"
  1471. msgstr "Trabajos de impresión"
  1472. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:93
  1473. msgctxt "@label"
  1474. msgid "Printing"
  1475. msgstr "Imprimiendo"
  1476. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:111
  1477. msgctxt "@label"
  1478. msgid "Queued"
  1479. msgstr "En cola"
  1480. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:170
  1481. msgctxt "@label:title"
  1482. msgid "Printers"
  1483. msgstr "Impresoras"
  1484. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:224
  1485. msgctxt "@action:button"
  1486. msgid "View printers"
  1487. msgstr "Ver impresoras"
  1488. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:38
  1489. msgctxt "@info:tooltip"
  1490. msgid "Connect to a printer"
  1491. msgstr "Conecta a una impresora."
  1492. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:117
  1493. msgctxt "@info:tooltip"
  1494. msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
  1495. msgstr "Carga la configuración de la impresora en Cura."
  1496. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:118
  1497. msgctxt "@action:button"
  1498. msgid "Activate Configuration"
  1499. msgstr "Activar configuración"
  1500. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:21
  1501. msgctxt "@title:window"
  1502. msgid "SolidWorks: Export wizard"
  1503. msgstr "SolidWorks: exportar asistente"
  1504. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:45
  1505. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:140
  1506. msgctxt "@action:label"
  1507. msgid "Quality:"
  1508. msgstr "Calidad:"
  1509. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:78
  1510. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:179
  1511. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1512. msgid "Fine (3D-printing)"
  1513. msgstr "Fina (impresión en 3D)"
  1514. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:79
  1515. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:180
  1516. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1517. msgid "Coarse (3D-printing)"
  1518. msgstr "Gruesa (impresión en 3D)"
  1519. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:80
  1520. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:181
  1521. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1522. msgid "Fine (SolidWorks)"
  1523. msgstr "Fina (SolidWorks)"
  1524. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:81
  1525. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:182
  1526. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1527. msgid "Coarse (SolidWorks)"
  1528. msgstr "Gruesa (SolidWorks)"
  1529. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:94
  1530. msgctxt "@text:window"
  1531. msgid "Show this dialog again"
  1532. msgstr "Mostrar este cuadro de diálogo de nuevo"
  1533. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:104
  1534. msgctxt "@action:button"
  1535. msgid "Continue"
  1536. msgstr "Continuar"
  1537. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:116
  1538. msgctxt "@action:button"
  1539. msgid "Abort"
  1540. msgstr "Cancelar"
  1541. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:21
  1542. msgctxt "@title:window"
  1543. msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
  1544. msgstr "Cómo instalar la macro SolidWorks de Cura"
  1545. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:62
  1546. msgctxt "@description:label"
  1547. msgid "Steps:"
  1548. msgstr "Pasos:"
  1549. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:140
  1550. msgctxt "@action:button"
  1551. msgid ""
  1552. "Open the directory\n"
  1553. "with macro and icon"
  1554. msgstr "Abra el directorio\ncon la macro y el icono"
  1555. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:160
  1556. msgctxt "@description:label"
  1557. msgid "Instructions:"
  1558. msgstr "Instrucciones:"
  1559. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:202
  1560. msgctxt "@action:playpause"
  1561. msgid "Play"
  1562. msgstr "Reproducir"
  1563. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:206
  1564. msgctxt "@action:playpause"
  1565. msgid "Pause"
  1566. msgstr "Pausar"
  1567. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:268
  1568. msgctxt "@action:button"
  1569. msgid "Previous Step"
  1570. msgstr "Paso anterior"
  1571. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:283
  1572. msgctxt "@action:button"
  1573. msgid "Done"
  1574. msgstr "Realizado"
  1575. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:287
  1576. msgctxt "@action:button"
  1577. msgid "Next Step"
  1578. msgstr "Paso siguiente"
  1579. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:21
  1580. msgctxt "@title:window"
  1581. msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
  1582. msgstr "Complementos de SolidWorks: configuración"
  1583. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:39
  1584. msgctxt "@title:tab"
  1585. msgid "Conversion settings"
  1586. msgstr "Ajustes de la conversión"
  1587. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:66
  1588. msgctxt "@label"
  1589. msgid "First choice:"
  1590. msgstr "Primera opción:"
  1591. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:86
  1592. msgctxt "@text:menu"
  1593. msgid "Latest installed version (Recommended)"
  1594. msgstr "Última versión instalada (recomendada)"
  1595. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:95
  1596. msgctxt "@text:menu"
  1597. msgid "Default version"
  1598. msgstr "Versión predeterminada"
  1599. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:193
  1600. msgctxt "@label"
  1601. msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
  1602. msgstr "Mostrar asistente antes de abrir los archivos de SolidWorks"
  1603. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:203
  1604. msgctxt "@label"
  1605. msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
  1606. msgstr "Girar automáticamente el archivo abierto a la orientación normal"
  1607. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:210
  1608. msgctxt "@title:tab"
  1609. msgid "Installation(s)"
  1610. msgstr "Instalación(es)"
  1611. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:284
  1612. msgctxt "@label"
  1613. msgid "COM service found"
  1614. msgstr "Servicio COM encontrado"
  1615. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:295
  1616. msgctxt "@label"
  1617. msgid "Executable found"
  1618. msgstr "Ejecutable encontrado"
  1619. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:306
  1620. msgctxt "@label"
  1621. msgid "COM starting"
  1622. msgstr "Iniciando COM"
  1623. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:317
  1624. msgctxt "@label"
  1625. msgid "Revision number"
  1626. msgstr "Número de revisión"
  1627. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:328
  1628. msgctxt "@label"
  1629. msgid "Functions available"
  1630. msgstr "Funciones disponibles"
  1631. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:341
  1632. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:289
  1633. msgctxt "@action:button"
  1634. msgid "Save"
  1635. msgstr "Guardar"
  1636. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:117
  1637. msgctxt "@label"
  1638. msgid "Color scheme"
  1639. msgstr "Combinación de colores"
  1640. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:132
  1641. msgctxt "@label:listbox"
  1642. msgid "Material Color"
  1643. msgstr "Color del material"
  1644. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:136
  1645. msgctxt "@label:listbox"
  1646. msgid "Line Type"
  1647. msgstr "Tipo de línea"
  1648. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:140
  1649. msgctxt "@label:listbox"
  1650. msgid "Feedrate"
  1651. msgstr "Velocidad"
  1652. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:144
  1653. msgctxt "@label:listbox"
  1654. msgid "Layer thickness"
  1655. msgstr "Grosor de la capa"
  1656. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:185
  1657. msgctxt "@label"
  1658. msgid "Compatibility Mode"
  1659. msgstr "Modo de compatibilidad"
  1660. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:264
  1661. msgctxt "@label"
  1662. msgid "Show Travels"
  1663. msgstr "Mostrar desplazamientos"
  1664. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:270
  1665. msgctxt "@label"
  1666. msgid "Show Helpers"
  1667. msgstr "Mostrar asistentes"
  1668. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:276
  1669. msgctxt "@label"
  1670. msgid "Show Shell"
  1671. msgstr "Mostrar perímetro"
  1672. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:282
  1673. msgctxt "@label"
  1674. msgid "Show Infill"
  1675. msgstr "Mostrar relleno"
  1676. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:330
  1677. msgctxt "@label"
  1678. msgid "Only Show Top Layers"
  1679. msgstr "Mostrar solo capas superiores"
  1680. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:339
  1681. msgctxt "@label"
  1682. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  1683. msgstr "Mostrar cinco capas detalladas en la parte superior"
  1684. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:350
  1685. msgctxt "@label"
  1686. msgid "Top / Bottom"
  1687. msgstr "Superior o inferior"
  1688. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:354
  1689. msgctxt "@label"
  1690. msgid "Inner Wall"
  1691. msgstr "Pared interior"
  1692. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:410
  1693. msgctxt "@label"
  1694. msgid "min"
  1695. msgstr "mín."
  1696. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:452
  1697. msgctxt "@label"
  1698. msgid "max"
  1699. msgstr "máx."
  1700. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
  1701. msgctxt "@title:window"
  1702. msgid "Post Processing Plugin"
  1703. msgstr "Complemento de posprocesamiento"
  1704. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
  1705. msgctxt "@label"
  1706. msgid "Post Processing Scripts"
  1707. msgstr "Secuencias de comandos de posprocesamiento"
  1708. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:225
  1709. msgctxt "@action"
  1710. msgid "Add a script"
  1711. msgstr "Añadir secuencia de comando"
  1712. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:271
  1713. msgctxt "@label"
  1714. msgid "Settings"
  1715. msgstr "Ajustes"
  1716. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:474
  1717. msgctxt "@info:tooltip"
  1718. msgid "Change active post-processing scripts"
  1719. msgstr "Cambia las secuencias de comandos de posprocesamiento."
  1720. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
  1721. msgctxt "@title:window"
  1722. msgid "Convert Image..."
  1723. msgstr "Convertir imagen..."
  1724. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  1725. msgctxt "@info:tooltip"
  1726. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  1727. msgstr "La distancia máxima de cada píxel desde la \"Base\"."
  1728. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
  1729. msgctxt "@action:label"
  1730. msgid "Height (mm)"
  1731. msgstr "Altura (mm)"
  1732. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  1733. msgctxt "@info:tooltip"
  1734. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  1735. msgstr "La altura de la base desde la placa de impresión en milímetros."
  1736. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
  1737. msgctxt "@action:label"
  1738. msgid "Base (mm)"
  1739. msgstr "Base (mm)"
  1740. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
  1741. msgctxt "@info:tooltip"
  1742. msgid "The width in millimeters on the build plate."
  1743. msgstr "La anchura en milímetros en la placa de impresión."
  1744. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
  1745. msgctxt "@action:label"
  1746. msgid "Width (mm)"
  1747. msgstr "Anchura (mm)"
  1748. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
  1749. msgctxt "@info:tooltip"
  1750. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  1751. msgstr "La profundidad en milímetros en la placa de impresión"
  1752. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
  1753. msgctxt "@action:label"
  1754. msgid "Depth (mm)"
  1755. msgstr "Profundidad (mm)"
  1756. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
  1757. msgctxt "@info:tooltip"
  1758. msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
  1759. msgstr "De manera predeterminada, los píxeles blancos representan los puntos altos de la malla y los píxeles negros representan los puntos bajos de la malla. Cambie esta opción para invertir el comportamiento de tal manera que los píxeles negros representen los puntos altos de la malla y los píxeles blancos representen los puntos bajos de la malla."
  1760. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1761. msgctxt "@item:inlistbox"
  1762. msgid "Lighter is higher"
  1763. msgstr "Cuanto más claro más alto"
  1764. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1765. msgctxt "@item:inlistbox"
  1766. msgid "Darker is higher"
  1767. msgstr "Cuanto más oscuro más alto"
  1768. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
  1769. msgctxt "@info:tooltip"
  1770. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  1771. msgstr "La cantidad de suavizado que se aplica a la imagen."
  1772. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:154
  1773. msgctxt "@action:label"
  1774. msgid "Smoothing"
  1775. msgstr "Suavizado"
  1776. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:38
  1777. msgctxt "@label"
  1778. msgid "Mesh Type"
  1779. msgstr "Tipo de malla"
  1780. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:69
  1781. msgctxt "@label"
  1782. msgid "Normal model"
  1783. msgstr "Modelo normal"
  1784. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:76
  1785. msgctxt "@label"
  1786. msgid "Print as support"
  1787. msgstr "Imprimir según compatibilidad"
  1788. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:84
  1789. msgctxt "@label"
  1790. msgid "Don't support overlap with other models"
  1791. msgstr "No es compatible la superposición con otros modelos"
  1792. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:92
  1793. msgctxt "@label"
  1794. msgid "Modify settings for overlap with other models"
  1795. msgstr "Modificar ajustes para superponer con otros modelos"
  1796. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:100
  1797. msgctxt "@label"
  1798. msgid "Modify settings for infill of other models"
  1799. msgstr "Modificar ajustes para rellenar con otros modelos"
  1800. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:342
  1801. msgctxt "@action:button"
  1802. msgid "Select settings"
  1803. msgstr "Seleccionar ajustes"
  1804. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:384
  1805. msgctxt "@title:window"
  1806. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  1807. msgstr "Seleccionar ajustes o personalizar este modelo"
  1808. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:432
  1809. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:98
  1810. msgctxt "@label:textbox"
  1811. msgid "Filter..."
  1812. msgstr "Filtrar..."
  1813. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:446
  1814. msgctxt "@label:checkbox"
  1815. msgid "Show all"
  1816. msgstr "Mostrar todo"
  1817. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:14
  1818. msgctxt "@title:window"
  1819. msgid "Open Project"
  1820. msgstr "Abrir proyecto"
  1821. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:58
  1822. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1823. msgid "Update existing"
  1824. msgstr "Actualizar existente"
  1825. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:59
  1826. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:116
  1827. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1828. msgid "Create new"
  1829. msgstr "Crear nuevo"
  1830. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:70
  1831. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:72
  1832. msgctxt "@action:title"
  1833. msgid "Summary - Cura Project"
  1834. msgstr "Resumen: proyecto de Cura"
  1835. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
  1836. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:90
  1837. msgctxt "@action:label"
  1838. msgid "Printer settings"
  1839. msgstr "Ajustes de la impresora"
  1840. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
  1841. msgctxt "@info:tooltip"
  1842. msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
  1843. msgstr "¿Cómo debería solucionarse el conflicto en la máquina?"
  1844. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:115
  1845. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:124
  1846. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1847. msgid "Update"
  1848. msgstr "Actualizar"
  1849. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:143
  1850. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:99
  1851. msgctxt "@action:label"
  1852. msgid "Type"
  1853. msgstr "Tipo"
  1854. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:159
  1855. msgctxt "@action:label"
  1856. msgid "Printer Group"
  1857. msgstr "Grupo de impresoras"
  1858. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:180
  1859. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:191
  1860. msgctxt "@action:label"
  1861. msgid "Profile settings"
  1862. msgstr "Ajustes del perfil"
  1863. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:196
  1864. msgctxt "@info:tooltip"
  1865. msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
  1866. msgstr "¿Cómo debería solucionarse el conflicto en el perfil?"
  1867. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:216
  1868. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:308
  1869. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:215
  1870. msgctxt "@action:label"
  1871. msgid "Name"
  1872. msgstr "Nombre"
  1873. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:231
  1874. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:199
  1875. msgctxt "@action:label"
  1876. msgid "Not in profile"
  1877. msgstr "No está en el perfil"
  1878. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:236
  1879. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:204
  1880. msgctxt "@action:label"
  1881. msgid "%1 override"
  1882. msgid_plural "%1 overrides"
  1883. msgstr[0] "%1 sobrescrito"
  1884. msgstr[1] "%1 sobrescritos"
  1885. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:247
  1886. msgctxt "@action:label"
  1887. msgid "Derivative from"
  1888. msgstr "Derivado de"
  1889. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:252
  1890. msgctxt "@action:label"
  1891. msgid "%1, %2 override"
  1892. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  1893. msgstr[0] "%1, %2 sobrescrito"
  1894. msgstr[1] "%1, %2 sobrescritos"
  1895. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:268
  1896. msgctxt "@action:label"
  1897. msgid "Material settings"
  1898. msgstr "Ajustes del material"
  1899. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:284
  1900. msgctxt "@info:tooltip"
  1901. msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
  1902. msgstr "¿Cómo debería solucionarse el conflicto en el material?"
  1903. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:327
  1904. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:234
  1905. msgctxt "@action:label"
  1906. msgid "Setting visibility"
  1907. msgstr "Visibilidad de los ajustes"
  1908. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:336
  1909. msgctxt "@action:label"
  1910. msgid "Mode"
  1911. msgstr "Modo"
  1912. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:352
  1913. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:243
  1914. msgctxt "@action:label"
  1915. msgid "Visible settings:"
  1916. msgstr "Ajustes visibles:"
  1917. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:357
  1918. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:248
  1919. msgctxt "@action:label"
  1920. msgid "%1 out of %2"
  1921. msgstr "%1 de un total de %2"
  1922. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:383
  1923. msgctxt "@action:warning"
  1924. msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
  1925. msgstr "Si carga un proyecto, se borrarán todos los modelos de la placa de impresión."
  1926. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:401
  1927. msgctxt "@action:button"
  1928. msgid "Open"
  1929. msgstr "Abrir"
  1930. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginEntry.qml:127
  1931. msgctxt "@action:button"
  1932. msgid "Update"
  1933. msgstr "Actualizar"
  1934. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginEntry.qml:129
  1935. msgctxt "@action:button"
  1936. msgid "Install"
  1937. msgstr "Instalar"
  1938. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:17
  1939. msgctxt "@title:tab"
  1940. msgid "Plugins"
  1941. msgstr "Complementos"
  1942. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:216
  1943. msgctxt "@title:window"
  1944. msgid "Plugin License Agreement"
  1945. msgstr "Acuerdo de licencia de complemento"
  1946. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:237
  1947. msgctxt "@label"
  1948. msgid ""
  1949. "This plugin contains a license.\n"
  1950. "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  1951. "Do you agree with the terms below?"
  1952. msgstr "Este complemento incluye una licencia.\nDebe aceptar dicha licencia para instalar el complemento.\n¿Acepta las condiciones que aparecen a continuación?"
  1953. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:259
  1954. msgctxt "@action:button"
  1955. msgid "Accept"
  1956. msgstr "Aceptar"
  1957. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:270
  1958. msgctxt "@action:button"
  1959. msgid "Decline"
  1960. msgstr "Rechazar"
  1961. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UserAgreementPlugin/UserAgreement.qml:16
  1962. msgctxt "@title:window"
  1963. msgid "User Agreement"
  1964. msgstr "Acuerdo de usuario"
  1965. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:26
  1966. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25
  1967. msgctxt "@title"
  1968. msgid "Select Printer Upgrades"
  1969. msgstr "Seleccionar actualizaciones de impresora"
  1970. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:38
  1971. msgctxt "@label"
  1972. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
  1973. msgstr "Seleccione cualquier actualización de este Ultimaker 2."
  1974. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:47
  1975. msgctxt "@label"
  1976. msgid "Olsson Block"
  1977. msgstr "Bloque Olsson"
  1978. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:27
  1979. msgctxt "@title"
  1980. msgid "Build Plate Leveling"
  1981. msgstr "Nivelación de la placa de impresión"
  1982. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:38
  1983. msgctxt "@label"
  1984. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  1985. msgstr "Ahora puede ajustar la placa de impresión para asegurarse de que sus impresiones salgan muy bien. Al hacer clic en 'Mover a la siguiente posición', la tobera se trasladará a las diferentes posiciones que se pueden ajustar."
  1986. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:47
  1987. msgctxt "@label"
  1988. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  1989. msgstr "Para cada posición: inserte una hoja de papel debajo de la tobera y ajuste la altura de la placa de impresión. La altura de la placa de impresión es correcta cuando el papel queda ligeramente sujeto por la punta de la tobera."
  1990. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:62
  1991. msgctxt "@action:button"
  1992. msgid "Start Build Plate Leveling"
  1993. msgstr "Iniciar nivelación de la placa de impresión"
  1994. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:74
  1995. msgctxt "@action:button"
  1996. msgid "Move to Next Position"
  1997. msgstr "Mover a la siguiente posición"
  1998. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:30
  1999. msgctxt "@title"
  2000. msgid "Upgrade Firmware"
  2001. msgstr "Actualización de firmware"
  2002. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:41
  2003. msgctxt "@label"
  2004. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  2005. msgstr "El firmware es la parte del software que se ejecuta directamente en la impresora 3D. Este firmware controla los motores de pasos, regula la temperatura y, finalmente, hace que funcione la impresora."
  2006. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:51
  2007. msgctxt "@label"
  2008. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  2009. msgstr "El firmware que se envía con las nuevas impresoras funciona, pero las nuevas versiones suelen tener más funciones y mejoras."
  2010. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:65
  2011. msgctxt "@action:button"
  2012. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  2013. msgstr "Actualización de firmware automática"
  2014. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:75
  2015. msgctxt "@action:button"
  2016. msgid "Upload custom Firmware"
  2017. msgstr "Cargar firmware personalizado"
  2018. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:87
  2019. msgctxt "@title:window"
  2020. msgid "Select custom firmware"
  2021. msgstr "Seleccionar firmware personalizado"
  2022. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:37
  2023. msgctxt "@label"
  2024. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
  2025. msgstr "Seleccione cualquier actualización de Ultimaker Original."
  2026. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:45
  2027. msgctxt "@label"
  2028. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  2029. msgstr "Placa de impresión caliente (kit oficial o construida por usted mismo)"
  2030. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:27
  2031. msgctxt "@title"
  2032. msgid "Check Printer"
  2033. msgstr "Comprobar impresora"
  2034. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:39
  2035. msgctxt "@label"
  2036. msgid "It's a good idea to do a few sanity checks on your Ultimaker. You can skip this step if you know your machine is functional"
  2037. msgstr "Es una buena idea hacer un par de comprobaciones en su Ultimaker. Puede omitir este paso si usted sabe que su máquina funciona correctamente"
  2038. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:53
  2039. msgctxt "@action:button"
  2040. msgid "Start Printer Check"
  2041. msgstr "Iniciar comprobación de impresora"
  2042. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:80
  2043. msgctxt "@label"
  2044. msgid "Connection: "
  2045. msgstr "Conexión: "
  2046. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  2047. msgctxt "@info:status"
  2048. msgid "Connected"
  2049. msgstr "Conectado"
  2050. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  2051. msgctxt "@info:status"
  2052. msgid "Not connected"
  2053. msgstr "Sin conexión"
  2054. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:99
  2055. msgctxt "@label"
  2056. msgid "Min endstop X: "
  2057. msgstr "Parada final mín. en X: "
  2058. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  2059. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  2060. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  2061. msgctxt "@info:status"
  2062. msgid "Works"
  2063. msgstr "Funciona"
  2064. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  2065. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  2066. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  2067. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:173
  2068. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  2069. msgctxt "@info:status"
  2070. msgid "Not checked"
  2071. msgstr "Sin comprobar"
  2072. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:120
  2073. msgctxt "@label"
  2074. msgid "Min endstop Y: "
  2075. msgstr "Parada final mín. en Y: "
  2076. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:141
  2077. msgctxt "@label"
  2078. msgid "Min endstop Z: "
  2079. msgstr "Parada final mín. en Z: "
  2080. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:163
  2081. msgctxt "@label"
  2082. msgid "Nozzle temperature check: "
  2083. msgstr "Comprobación de la temperatura de la tobera: "
  2084. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  2085. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  2086. msgctxt "@action:button"
  2087. msgid "Stop Heating"
  2088. msgstr "Detener calentamiento"
  2089. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  2090. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  2091. msgctxt "@action:button"
  2092. msgid "Start Heating"
  2093. msgstr "Iniciar calentamiento"
  2094. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:223
  2095. msgctxt "@label"
  2096. msgid "Build plate temperature check:"
  2097. msgstr "Comprobación de la temperatura de la placa de impresión:"
  2098. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  2099. msgctxt "@info:status"
  2100. msgid "Checked"
  2101. msgstr "Comprobada"
  2102. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:284
  2103. msgctxt "@label"
  2104. msgid "Everything is in order! You're done with your CheckUp."
  2105. msgstr "¡Todo correcto! Ha terminado con la comprobación."
  2106. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:117
  2107. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2108. msgid "Not connected to a printer"
  2109. msgstr "No está conectado a ninguna impresora."
  2110. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:121
  2111. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2112. msgid "Printer does not accept commands"
  2113. msgstr "La impresora no acepta comandos."
  2114. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:131
  2115. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:197
  2116. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2117. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  2118. msgstr "En mantenimiento. Compruebe la impresora."
  2119. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:142
  2120. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2121. msgid "Lost connection with the printer"
  2122. msgstr "Se ha perdido la conexión con la impresora."
  2123. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:144
  2124. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:187
  2125. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2126. msgid "Printing..."
  2127. msgstr "Imprimiendo..."
  2128. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:147
  2129. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:189
  2130. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2131. msgid "Paused"
  2132. msgstr "En pausa"
  2133. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:150
  2134. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:191
  2135. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2136. msgid "Preparing..."
  2137. msgstr "Preparando..."
  2138. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:152
  2139. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2140. msgid "Please remove the print"
  2141. msgstr "Retire la impresión."
  2142. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:282
  2143. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:291
  2144. msgctxt "@label:"
  2145. msgid "Pause"
  2146. msgstr "Pausar"
  2147. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:287
  2148. msgctxt "@label:"
  2149. msgid "Resume"
  2150. msgstr "Reanudar"
  2151. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:323
  2152. msgctxt "@label:"
  2153. msgid "Abort Print"
  2154. msgstr "Cancelar impresión"
  2155. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:333
  2156. msgctxt "@window:title"
  2157. msgid "Abort print"
  2158. msgstr "Cancela la impresión"
  2159. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:335
  2160. msgctxt "@label"
  2161. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  2162. msgstr "¿Está seguro de que desea cancelar la impresión?"
  2163. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
  2164. msgctxt "@title:window"
  2165. msgid "Discard or Keep changes"
  2166. msgstr "Descartar o guardar cambios"
  2167. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
  2168. msgctxt "@text:window"
  2169. msgid ""
  2170. "You have customized some profile settings.\n"
  2171. "Would you like to keep or discard those settings?"
  2172. msgstr "Ha personalizado parte de los ajustes del perfil.\n¿Desea descartar los cambios o guardarlos?"
  2173. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
  2174. msgctxt "@title:column"
  2175. msgid "Profile settings"
  2176. msgstr "Ajustes del perfil"
  2177. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117
  2178. msgctxt "@title:column"
  2179. msgid "Default"
  2180. msgstr "Valor predeterminado"
  2181. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:124
  2182. msgctxt "@title:column"
  2183. msgid "Customized"
  2184. msgstr "Valor personalizado"
  2185. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
  2186. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:595
  2187. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2188. msgid "Always ask me this"
  2189. msgstr "Preguntar siempre"
  2190. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
  2191. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:596
  2192. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2193. msgid "Discard and never ask again"
  2194. msgstr "Descartar y no volver a preguntar"
  2195. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:159
  2196. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:597
  2197. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2198. msgid "Keep and never ask again"
  2199. msgstr "Guardar y no volver a preguntar"
  2200. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:196
  2201. msgctxt "@action:button"
  2202. msgid "Discard"
  2203. msgstr "Descartar"
  2204. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:209
  2205. msgctxt "@action:button"
  2206. msgid "Keep"
  2207. msgstr "Guardar"
  2208. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:222
  2209. msgctxt "@action:button"
  2210. msgid "Create New Profile"
  2211. msgstr "Crear nuevo perfil"
  2212. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:65
  2213. msgctxt "@title"
  2214. msgid "Information"
  2215. msgstr "Información"
  2216. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:94
  2217. msgctxt "@title:window"
  2218. msgid "Confirm Diameter Change"
  2219. msgstr "Confirmar cambio de diámetro"
  2220. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:95
  2221. msgctxt "@label (%1 is object name)"
  2222. msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?"
  2223. msgstr "El nuevo diámetro del material está ajustado en %1 mm y no es compatible con el equipo actual. ¿Desea continuar?"
  2224. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:128
  2225. msgctxt "@label"
  2226. msgid "Display Name"
  2227. msgstr "Mostrar nombre"
  2228. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:138
  2229. msgctxt "@label"
  2230. msgid "Brand"
  2231. msgstr "Marca"
  2232. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:148
  2233. msgctxt "@label"
  2234. msgid "Material Type"
  2235. msgstr "Tipo de material"
  2236. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:157
  2237. msgctxt "@label"
  2238. msgid "Color"
  2239. msgstr "Color"
  2240. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:201
  2241. msgctxt "@label"
  2242. msgid "Properties"
  2243. msgstr "Propiedades"
  2244. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:203
  2245. msgctxt "@label"
  2246. msgid "Density"
  2247. msgstr "Densidad"
  2248. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:218
  2249. msgctxt "@label"
  2250. msgid "Diameter"
  2251. msgstr "Diámetro"
  2252. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:253
  2253. msgctxt "@label"
  2254. msgid "Filament Cost"
  2255. msgstr "Coste del filamento"
  2256. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:269
  2257. msgctxt "@label"
  2258. msgid "Filament weight"
  2259. msgstr "Anchura del filamento"
  2260. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:286
  2261. msgctxt "@label"
  2262. msgid "Filament length"
  2263. msgstr "Longitud del filamento"
  2264. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:295
  2265. msgctxt "@label"
  2266. msgid "Cost per Meter"
  2267. msgstr "Coste por metro"
  2268. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:309
  2269. msgctxt "@label"
  2270. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  2271. msgstr "Este material está vinculado a %1 y comparte alguna de sus propiedades."
  2272. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:316
  2273. msgctxt "@label"
  2274. msgid "Unlink Material"
  2275. msgstr "Desvincular material"
  2276. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:327
  2277. msgctxt "@label"
  2278. msgid "Description"
  2279. msgstr "Descripción"
  2280. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:340
  2281. msgctxt "@label"
  2282. msgid "Adhesion Information"
  2283. msgstr "Información sobre adherencia"
  2284. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:366
  2285. msgctxt "@label"
  2286. msgid "Print settings"
  2287. msgstr "Ajustes de impresión"
  2288. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
  2289. msgctxt "@title:tab"
  2290. msgid "Setting Visibility"
  2291. msgstr "Visibilidad de los ajustes"
  2292. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:50
  2293. msgctxt "@label:textbox"
  2294. msgid "Check all"
  2295. msgstr "Comprobar todo"
  2296. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:47
  2297. msgctxt "@info:status"
  2298. msgid "Calculated"
  2299. msgstr "Calculado"
  2300. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:60
  2301. msgctxt "@title:column"
  2302. msgid "Setting"
  2303. msgstr "Ajustes"
  2304. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:67
  2305. msgctxt "@title:column"
  2306. msgid "Profile"
  2307. msgstr "Perfil"
  2308. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:74
  2309. msgctxt "@title:column"
  2310. msgid "Current"
  2311. msgstr "Actual"
  2312. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:82
  2313. msgctxt "@title:column"
  2314. msgid "Unit"
  2315. msgstr "Unidad"
  2316. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
  2317. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:536
  2318. msgctxt "@title:tab"
  2319. msgid "General"
  2320. msgstr "General"
  2321. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:128
  2322. msgctxt "@label"
  2323. msgid "Interface"
  2324. msgstr "Interfaz"
  2325. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:139
  2326. msgctxt "@label"
  2327. msgid "Language:"
  2328. msgstr "Idioma:"
  2329. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:207
  2330. msgctxt "@label"
  2331. msgid "Currency:"
  2332. msgstr "Moneda:"
  2333. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:221
  2334. msgctxt "@label"
  2335. msgid "Theme:"
  2336. msgstr "Tema:"
  2337. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:281
  2338. msgctxt "@label"
  2339. msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
  2340. msgstr "Tendrá que reiniciar la aplicación para que estos cambios tengan efecto."
  2341. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:298
  2342. msgctxt "@info:tooltip"
  2343. msgid "Slice automatically when changing settings."
  2344. msgstr "Segmentar automáticamente al cambiar los ajustes."
  2345. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:306
  2346. msgctxt "@option:check"
  2347. msgid "Slice automatically"
  2348. msgstr "Segmentar automáticamente"
  2349. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:320
  2350. msgctxt "@label"
  2351. msgid "Viewport behavior"
  2352. msgstr "Comportamiento de la ventanilla"
  2353. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:328
  2354. msgctxt "@info:tooltip"
  2355. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  2356. msgstr "Resaltar en rojo las áreas del modelo sin soporte. Sin soporte, estas áreas no se imprimirán correctamente."
  2357. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:337
  2358. msgctxt "@option:check"
  2359. msgid "Display overhang"
  2360. msgstr "Mostrar voladizos"
  2361. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:344
  2362. msgctxt "@info:tooltip"
  2363. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  2364. msgstr "Mueve la cámara de manera que el modelo se encuentre en el centro de la vista cuando se selecciona un modelo."
  2365. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:349
  2366. msgctxt "@action:button"
  2367. msgid "Center camera when item is selected"
  2368. msgstr "Centrar cámara cuando se selecciona elemento"
  2369. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:358
  2370. msgctxt "@info:tooltip"
  2371. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  2372. msgstr "¿Se debería invertir el comportamiento predeterminado del zoom de cura?"
  2373. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:363
  2374. msgctxt "@action:button"
  2375. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  2376. msgstr "Invertir la dirección del zoom de la cámara."
  2377. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:372
  2378. msgctxt "@info:tooltip"
  2379. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  2380. msgstr "¿Debería moverse el zoom en la dirección del ratón?"
  2381. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:377
  2382. msgctxt "@action:button"
  2383. msgid "Zoom toward mouse direction"
  2384. msgstr "Hacer zoom en la dirección del ratón"
  2385. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:386
  2386. msgctxt "@info:tooltip"
  2387. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  2388. msgstr "¿Deben moverse los modelos en la plataforma de modo que no se crucen?"
  2389. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:391
  2390. msgctxt "@option:check"
  2391. msgid "Ensure models are kept apart"
  2392. msgstr "Asegúrese de que lo modelos están separados."
  2393. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:399
  2394. msgctxt "@info:tooltip"
  2395. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  2396. msgstr "¿Deben moverse los modelos del área de impresión de modo que no toquen la placa de impresión?"
  2397. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:404
  2398. msgctxt "@option:check"
  2399. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  2400. msgstr "Arrastrar modelos a la placa de impresión de forma automática"
  2401. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:416
  2402. msgctxt "@info:tooltip"
  2403. msgid "Show caution message in g-code reader."
  2404. msgstr "Se muestra el mensaje de advertencia en el lector de GCode."
  2405. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:425
  2406. msgctxt "@option:check"
  2407. msgid "Caution message in g-code reader"
  2408. msgstr "Mensaje de advertencia en el lector de GCode"
  2409. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
  2410. msgctxt "@info:tooltip"
  2411. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  2412. msgstr "¿Debe forzarse el modo de compatibilidad de la capa?"
  2413. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437
  2414. msgctxt "@option:check"
  2415. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  2416. msgstr "Forzar modo de compatibilidad de la vista de capas (necesario reiniciar)"
  2417. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453
  2418. msgctxt "@label"
  2419. msgid "Opening and saving files"
  2420. msgstr "Abrir y guardar archivos"
  2421. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:459
  2422. msgctxt "@info:tooltip"
  2423. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  2424. msgstr "¿Deben ajustarse los modelos al volumen de impresión si son demasiado grandes?"
  2425. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:464
  2426. msgctxt "@option:check"
  2427. msgid "Scale large models"
  2428. msgstr "Escalar modelos de gran tamaño"
  2429. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:473
  2430. msgctxt "@info:tooltip"
  2431. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  2432. msgstr "Un modelo puede mostrarse demasiado pequeño si su unidad son metros en lugar de milímetros, por ejemplo. ¿Deben escalarse estos modelos?"
  2433. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:478
  2434. msgctxt "@option:check"
  2435. msgid "Scale extremely small models"
  2436. msgstr "Escalar modelos demasiado pequeños"
  2437. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:487
  2438. msgctxt "@info:tooltip"
  2439. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  2440. msgstr "¿Debe añadirse automáticamente un prefijo basado en el nombre de la impresora al nombre del trabajo de impresión?"
  2441. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:492
  2442. msgctxt "@option:check"
  2443. msgid "Add machine prefix to job name"
  2444. msgstr "Agregar prefijo de la máquina al nombre del trabajo"
  2445. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:501
  2446. msgctxt "@info:tooltip"
  2447. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  2448. msgstr "¿Mostrar un resumen al guardar un archivo de proyecto?"
  2449. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:505
  2450. msgctxt "@option:check"
  2451. msgid "Show summary dialog when saving project"
  2452. msgstr "Mostrar un cuadro de diálogo de resumen al guardar el proyecto"
  2453. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:514
  2454. msgctxt "@info:tooltip"
  2455. msgid "Default behavior when opening a project file"
  2456. msgstr "Comportamiento predeterminado al abrir un archivo del proyecto"
  2457. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:522
  2458. msgctxt "@window:text"
  2459. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  2460. msgstr "Comportamiento predeterminado al abrir un archivo del proyecto: "
  2461. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:535
  2462. msgctxt "@option:openProject"
  2463. msgid "Always ask"
  2464. msgstr "Preguntar siempre"
  2465. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:536
  2466. msgctxt "@option:openProject"
  2467. msgid "Always open as a project"
  2468. msgstr "Abrir siempre como un proyecto"
  2469. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537
  2470. msgctxt "@option:openProject"
  2471. msgid "Always import models"
  2472. msgstr "Importar modelos siempre"
  2473. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:573
  2474. msgctxt "@info:tooltip"
  2475. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  2476. msgstr "Si ha realizado cambios en un perfil y, a continuación, ha cambiado a otro, aparecerá un cuadro de diálogo que le preguntará si desea guardar o descartar los cambios. También puede elegir el comportamiento predeterminado, así ese cuadro de diálogo no volverá a aparecer."
  2477. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:582
  2478. msgctxt "@label"
  2479. msgid "Override Profile"
  2480. msgstr "Anular perfil"
  2481. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:631
  2482. msgctxt "@label"
  2483. msgid "Privacy"
  2484. msgstr "Privacidad"
  2485. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:638
  2486. msgctxt "@info:tooltip"
  2487. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  2488. msgstr "¿Debe Cura buscar actualizaciones cuando se abre el programa?"
  2489. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:643
  2490. msgctxt "@option:check"
  2491. msgid "Check for updates on start"
  2492. msgstr "Buscar actualizaciones al iniciar"
  2493. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:653
  2494. msgctxt "@info:tooltip"
  2495. msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  2496. msgstr "¿Deben enviarse datos anónimos sobre la impresión a Ultimaker? Tenga en cuenta que no se envían ni almacenan modelos, direcciones IP ni otra información de identificación personal."
  2497. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:658
  2498. msgctxt "@option:check"
  2499. msgid "Send (anonymous) print information"
  2500. msgstr "Enviar información (anónima) de impresión"
  2501. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:674
  2502. msgctxt "@label"
  2503. msgid "Experimental"
  2504. msgstr "Experimental"
  2505. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:680
  2506. msgctxt "@info:tooltip"
  2507. msgid "Use multi build plate functionality"
  2508. msgstr "Utilizar funcionalidad de placa de impresión múltiple"
  2509. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:685
  2510. msgctxt "@option:check"
  2511. msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
  2512. msgstr "Utilizar funcionalidad de placa de impresión múltiple (reinicio requerido)"
  2513. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:694
  2514. msgctxt "@info:tooltip"
  2515. msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
  2516. msgstr "¿Los modelos recién cargados se deben organizar en la placa de impresión? Se han usado junto con la placa de impresión múltiple (EXPERIMENTAL)"
  2517. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:699
  2518. msgctxt "@option:check"
  2519. msgid "Do not arrange objects on load"
  2520. msgstr "No organizar objetos al cargar"
  2521. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:16
  2522. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:541
  2523. msgctxt "@title:tab"
  2524. msgid "Printers"
  2525. msgstr "Impresoras"
  2526. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:35
  2527. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:72
  2528. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:90
  2529. msgctxt "@action:button"
  2530. msgid "Activate"
  2531. msgstr "Activar"
  2532. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:55
  2533. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:129
  2534. msgctxt "@action:button"
  2535. msgid "Rename"
  2536. msgstr "Cambiar nombre"
  2537. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:147
  2538. msgctxt "@label"
  2539. msgid "Printer type:"
  2540. msgstr "Tipo de impresora:"
  2541. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:156
  2542. msgctxt "@label"
  2543. msgid "Connection:"
  2544. msgstr "Conexión:"
  2545. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:162
  2546. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:47
  2547. msgctxt "@info:status"
  2548. msgid "The printer is not connected."
  2549. msgstr "La impresora no está conectada."
  2550. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:168
  2551. msgctxt "@label"
  2552. msgid "State:"
  2553. msgstr "Estado:"
  2554. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:181
  2555. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2556. msgid "Waiting for a printjob"
  2557. msgstr "Esperando un trabajo de impresión..."
  2558. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:193
  2559. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2560. msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
  2561. msgstr "Esperando a que alguien limpie la placa de impresión..."
  2562. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:199
  2563. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2564. msgid "Aborting print..."
  2565. msgstr "Cancelando impresión..."
  2566. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:36
  2567. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:545
  2568. msgctxt "@title:tab"
  2569. msgid "Profiles"
  2570. msgstr "Perfiles"
  2571. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:87
  2572. msgctxt "@label"
  2573. msgid "Create"
  2574. msgstr "Crear"
  2575. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:102
  2576. msgctxt "@label"
  2577. msgid "Duplicate"
  2578. msgstr "Duplicado"
  2579. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:142
  2580. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:145
  2581. msgctxt "@action:button"
  2582. msgid "Import"
  2583. msgstr "Importar"
  2584. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:152
  2585. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:158
  2586. msgctxt "@action:button"
  2587. msgid "Export"
  2588. msgstr "Exportar"
  2589. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:174
  2590. msgctxt "@title:window"
  2591. msgid "Create Profile"
  2592. msgstr "Crear perfil"
  2593. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:225
  2594. msgctxt "@title:window"
  2595. msgid "Duplicate Profile"
  2596. msgstr "Duplicar perfil"
  2597. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:239
  2598. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:221
  2599. msgctxt "@title:window"
  2600. msgid "Confirm Remove"
  2601. msgstr "Confirmar eliminación"
  2602. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:240
  2603. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:222
  2604. msgctxt "@label (%1 is object name)"
  2605. msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
  2606. msgstr "¿Seguro que desea eliminar %1? ¡Esta acción no se puede deshacer!"
  2607. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:256
  2608. msgctxt "@title:window"
  2609. msgid "Rename Profile"
  2610. msgstr "Cambiar nombre de perfil"
  2611. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:269
  2612. msgctxt "@title:window"
  2613. msgid "Import Profile"
  2614. msgstr "Importar perfil"
  2615. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:295
  2616. msgctxt "@title:window"
  2617. msgid "Export Profile"
  2618. msgstr "Exportar perfil"
  2619. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:350
  2620. msgctxt "@label %1 is printer name"
  2621. msgid "Printer: %1"
  2622. msgstr "Impresora: %1"
  2623. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:389
  2624. msgctxt "@label"
  2625. msgid "Protected profiles"
  2626. msgstr "Perfiles protegidos"
  2627. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:389
  2628. msgctxt "@label"
  2629. msgid "Custom profiles"
  2630. msgstr "Perfiles personalizados"
  2631. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:468
  2632. msgctxt "@action:button"
  2633. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  2634. msgstr "Actualizar perfil con ajustes o sobrescrituras actuales"
  2635. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:475
  2636. msgctxt "@action:button"
  2637. msgid "Discard current changes"
  2638. msgstr "Descartar cambios actuales"
  2639. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:492
  2640. msgctxt "@action:label"
  2641. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  2642. msgstr "Este perfil utiliza los ajustes predeterminados especificados por la impresora, por eso no aparece ningún ajuste o sobrescritura en la lista que se ve a continuación."
  2643. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:499
  2644. msgctxt "@action:label"
  2645. msgid "Your current settings match the selected profile."
  2646. msgstr "Los ajustes actuales coinciden con el perfil seleccionado."
  2647. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:518
  2648. msgctxt "@title:tab"
  2649. msgid "Global Settings"
  2650. msgstr "Ajustes globales"
  2651. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:40
  2652. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:543
  2653. msgctxt "@title:tab"
  2654. msgid "Materials"
  2655. msgstr "Materiales"
  2656. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:105
  2657. msgctxt "@action:button"
  2658. msgid "Create"
  2659. msgstr "Crear"
  2660. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:118
  2661. msgctxt "@action:button"
  2662. msgid "Duplicate"
  2663. msgstr "Duplicado"
  2664. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:235
  2665. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:243
  2666. msgctxt "@title:window"
  2667. msgid "Import Material"
  2668. msgstr "Importar material"
  2669. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:244
  2670. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  2671. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2672. msgstr "No se pudo importar el material en <filename>%1</filename>: <message>%2</message>."
  2673. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:248
  2674. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2675. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  2676. msgstr "El material se ha importado correctamente en <filename>%1</filename>."
  2677. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:266
  2678. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:274
  2679. msgctxt "@title:window"
  2680. msgid "Export Material"
  2681. msgstr "Exportar material"
  2682. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:278
  2683. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  2684. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2685. msgstr "Se ha producido un error al exportar el material a <filename>%1</filename>: <message>%2</message>."
  2686. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:284
  2687. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2688. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  2689. msgstr "El material se ha exportado correctamente a <filename>%1</filename>."
  2690. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:337
  2691. msgctxt "@action:label"
  2692. msgid "Printer"
  2693. msgstr "Impresora"
  2694. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:18
  2695. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:891
  2696. msgctxt "@title:window"
  2697. msgid "Add Printer"
  2698. msgstr "Agregar impresora"
  2699. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:194
  2700. msgctxt "@label"
  2701. msgid "Printer Name:"
  2702. msgstr "Nombre de la impresora:"
  2703. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:217
  2704. msgctxt "@action:button"
  2705. msgid "Add Printer"
  2706. msgstr "Agregar impresora"
  2707. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:15
  2708. msgctxt "@title:window"
  2709. msgid "About Cura"
  2710. msgstr "Acerca de Cura"
  2711. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:43
  2712. msgctxt "@label"
  2713. msgid "version: %1"
  2714. msgstr "versión: %1"
  2715. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:56
  2716. msgctxt "@label"
  2717. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  2718. msgstr "Solución completa para la impresión 3D de filamento fundido."
  2719. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:69
  2720. msgctxt "@info:credit"
  2721. msgid ""
  2722. "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
  2723. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  2724. msgstr "Ultimaker B.V. ha desarrollado Cura en cooperación con la comunidad.\nCura se enorgullece de utilizar los siguientes proyectos de código abierto:"
  2725. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118
  2726. msgctxt "@label"
  2727. msgid "Graphical user interface"
  2728. msgstr "Interfaz gráfica de usuario (GUI)"
  2729. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:119
  2730. msgctxt "@label"
  2731. msgid "Application framework"
  2732. msgstr "Entorno de la aplicación"
  2733. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:120
  2734. msgctxt "@label"
  2735. msgid "G-code generator"
  2736. msgstr "Generador de GCode"
  2737. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:121
  2738. msgctxt "@label"
  2739. msgid "Interprocess communication library"
  2740. msgstr "Biblioteca de comunicación entre procesos"
  2741. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:123
  2742. msgctxt "@label"
  2743. msgid "Programming language"
  2744. msgstr "Lenguaje de programación"
  2745. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:124
  2746. msgctxt "@label"
  2747. msgid "GUI framework"
  2748. msgstr "Entorno de la GUI"
  2749. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:125
  2750. msgctxt "@label"
  2751. msgid "GUI framework bindings"
  2752. msgstr "Enlaces del entorno de la GUI"
  2753. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:126
  2754. msgctxt "@label"
  2755. msgid "C/C++ Binding library"
  2756. msgstr "Biblioteca de enlaces C/C++"
  2757. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:127
  2758. msgctxt "@label"
  2759. msgid "Data interchange format"
  2760. msgstr "Formato de intercambio de datos"
  2761. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:128
  2762. msgctxt "@label"
  2763. msgid "Support library for scientific computing"
  2764. msgstr "Biblioteca de apoyo para cálculos científicos"
  2765. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:129
  2766. msgctxt "@label"
  2767. msgid "Support library for faster math"
  2768. msgstr "Biblioteca de apoyo para cálculos más rápidos"
  2769. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:130
  2770. msgctxt "@label"
  2771. msgid "Support library for handling STL files"
  2772. msgstr "Biblioteca de apoyo para gestionar archivos STL"
  2773. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:131
  2774. msgctxt "@label"
  2775. msgid "Support library for handling 3MF files"
  2776. msgstr "Biblioteca de compatibilidad para trabajar con archivos 3MF"
  2777. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:132
  2778. msgctxt "@label"
  2779. msgid "Serial communication library"
  2780. msgstr "Biblioteca de comunicación en serie"
  2781. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:133
  2782. msgctxt "@label"
  2783. msgid "ZeroConf discovery library"
  2784. msgstr "Biblioteca de detección para Zeroconf"
  2785. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:134
  2786. msgctxt "@label"
  2787. msgid "Polygon clipping library"
  2788. msgstr "Biblioteca de recorte de polígonos"
  2789. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:135
  2790. msgctxt "@Label"
  2791. msgid "Python HTTP library"
  2792. msgstr "Biblioteca HTTP de Python"
  2793. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:137
  2794. msgctxt "@label"
  2795. msgid "Font"
  2796. msgstr "Fuente"
  2797. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:138
  2798. msgctxt "@label"
  2799. msgid "SVG icons"
  2800. msgstr "Iconos SVG"
  2801. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:139
  2802. msgctxt "@label"
  2803. msgid "Linux cross-distribution application deployment"
  2804. msgstr "Implementación de la aplicación de distribución múltiple de Linux"
  2805. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:42
  2806. msgctxt "@label"
  2807. msgid "Profile:"
  2808. msgstr "Perfil:"
  2809. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:103
  2810. msgctxt "@tooltip"
  2811. msgid ""
  2812. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  2813. "\n"
  2814. "Click to open the profile manager."
  2815. msgstr "Algunos valores de los ajustes o sobrescrituras son distintos a los valores almacenados en el perfil.\n\nHaga clic para abrir el administrador de perfiles."
  2816. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:190
  2817. msgctxt "@label:textbox"
  2818. msgid "Search..."
  2819. msgstr "Buscar..."
  2820. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:530
  2821. msgctxt "@action:menu"
  2822. msgid "Copy value to all extruders"
  2823. msgstr "Copiar valor en todos los extrusores"
  2824. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:539
  2825. msgctxt "@action:menu"
  2826. msgid "Copy all changed values to all extruders"
  2827. msgstr "Copiar todos los valores cambiados en todos los extrusores"
  2828. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:554
  2829. msgctxt "@action:menu"
  2830. msgid "Hide this setting"
  2831. msgstr "Ocultar este ajuste"
  2832. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:572
  2833. msgctxt "@action:menu"
  2834. msgid "Don't show this setting"
  2835. msgstr "No mostrar este ajuste"
  2836. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:576
  2837. msgctxt "@action:menu"
  2838. msgid "Keep this setting visible"
  2839. msgstr "Mostrar este ajuste"
  2840. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:600
  2841. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:426
  2842. msgctxt "@action:menu"
  2843. msgid "Configure setting visibility..."
  2844. msgstr "Configurar visibilidad de los ajustes..."
  2845. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:251
  2846. msgctxt "@label"
  2847. msgid ""
  2848. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  2849. "\n"
  2850. "Click to make these settings visible."
  2851. msgstr "Algunos ajustes ocultos utilizan valores diferentes de los valores normales calculados.\n\nHaga clic para mostrar estos ajustes."
  2852. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:61
  2853. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2854. msgid "Affects"
  2855. msgstr "Afecta a"
  2856. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:66
  2857. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2858. msgid "Affected By"
  2859. msgstr "Afectado por"
  2860. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:154
  2861. msgctxt "@label"
  2862. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
  2863. msgstr "Este ajuste siempre se comparte entre extrusores. Si lo modifica, modificará el valor de todos los extrusores."
  2864. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:157
  2865. msgctxt "@label"
  2866. msgid "The value is resolved from per-extruder values "
  2867. msgstr "El valor se resuelve según los valores de los extrusores. "
  2868. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:188
  2869. msgctxt "@label"
  2870. msgid ""
  2871. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  2872. "\n"
  2873. "Click to restore the value of the profile."
  2874. msgstr "Este ajuste tiene un valor distinto del perfil.\n\nHaga clic para restaurar el valor del perfil."
  2875. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:286
  2876. msgctxt "@label"
  2877. msgid ""
  2878. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  2879. "\n"
  2880. "Click to restore the calculated value."
  2881. msgstr "Este ajuste se calcula normalmente pero actualmente tiene un valor absoluto establecido.\n\nHaga clic para restaurar el valor calculado."
  2882. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:152
  2883. msgctxt "@label:listbox"
  2884. msgid "Print Setup"
  2885. msgstr "Configuración de impresión"
  2886. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:152
  2887. msgctxt "@label:listbox"
  2888. msgid ""
  2889. "Print Setup disabled\n"
  2890. "G-code files cannot be modified"
  2891. msgstr "Ajustes de impresión deshabilitados\nNo se pueden modificar los archivos GCode"
  2892. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:380
  2893. msgctxt "@label Hours and minutes"
  2894. msgid "00h 00min"
  2895. msgstr "00 h 00 min"
  2896. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:398
  2897. msgctxt "@tooltip"
  2898. msgid "Time specification"
  2899. msgstr "Especificación de tiempos"
  2900. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:480
  2901. msgctxt "@label"
  2902. msgid "Cost specification"
  2903. msgstr "Especificación de costes"
  2904. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:485
  2905. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:494
  2906. msgctxt "@label m for meter"
  2907. msgid "%1m"
  2908. msgstr "%1 m"
  2909. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:486
  2910. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:495
  2911. msgctxt "@label g for grams"
  2912. msgid "%1g"
  2913. msgstr "%1 g"
  2914. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:493
  2915. msgctxt "@label"
  2916. msgid "Total:"
  2917. msgstr "Total:"
  2918. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:628
  2919. msgctxt "@tooltip"
  2920. msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
  2921. msgstr "<b>Configuración de impresión recomendada</b><br/><br/>Imprimir con los ajustes recomendados para la impresora, el material y la calidad seleccionados."
  2922. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:633
  2923. msgctxt "@tooltip"
  2924. msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
  2925. msgstr "<b>Configuración de impresión personalizada</b><br/><br/>Imprimir con un control muy detallado del proceso de segmentación."
  2926. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:129
  2927. msgctxt "@label"
  2928. msgid "Printer control"
  2929. msgstr "Control de impresoras"
  2930. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:144
  2931. msgctxt "@label"
  2932. msgid "Jog Position"
  2933. msgstr "Posición de desplazamiento"
  2934. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
  2935. msgctxt "@label"
  2936. msgid "X/Y"
  2937. msgstr "X/Y"
  2938. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:269
  2939. msgctxt "@label"
  2940. msgid "Z"
  2941. msgstr "Z"
  2942. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:334
  2943. msgctxt "@label"
  2944. msgid "Jog Distance"
  2945. msgstr "Distancia de desplazamiento"
  2946. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:443
  2947. msgctxt "@label"
  2948. msgid "Send G-code"
  2949. msgstr "Enviar GCode"
  2950. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:506
  2951. msgctxt "@tooltip of G-code command input"
  2952. msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
  2953. msgstr "Envíe un comando de GCode personalizado a la impresora conectada. Pulse «Intro» para enviar el comando."
  2954. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:36
  2955. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:256
  2956. msgctxt "@label"
  2957. msgid "Extruder"
  2958. msgstr "Extrusor"
  2959. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:66
  2960. msgctxt "@tooltip"
  2961. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  2962. msgstr "Temperatura objetivo del extremo caliente. El extremo caliente se calentará o enfriará en función de esta temperatura. Si el valor es 0, el calentamiento del extremo caliente se desactivará."
  2963. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:98
  2964. msgctxt "@tooltip"
  2965. msgid "The current temperature of this hotend."
  2966. msgstr "Temperatura actual de este extremo caliente."
  2967. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:172
  2968. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  2969. msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
  2970. msgstr "Temperatura a la que se va a precalentar el extremo caliente."
  2971. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:336
  2972. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:331
  2973. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  2974. msgid "Cancel"
  2975. msgstr "Cancelar"
  2976. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:339
  2977. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:334
  2978. msgctxt "@button"
  2979. msgid "Pre-heat"
  2980. msgstr "Precalentar"
  2981. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:365
  2982. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  2983. msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
  2984. msgstr "Caliente el extremo caliente antes de imprimir. Puede continuar ajustando la impresión durante el calentamiento, así no tendrá que esperar a que el extremo caliente se caliente para poder imprimir."
  2985. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:401
  2986. msgctxt "@tooltip"
  2987. msgid "The colour of the material in this extruder."
  2988. msgstr "Color del material en este extrusor."
  2989. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:433
  2990. msgctxt "@tooltip"
  2991. msgid "The material in this extruder."
  2992. msgstr "Material en este extrusor."
  2993. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:465
  2994. msgctxt "@tooltip"
  2995. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  2996. msgstr "Tobera insertada en este extrusor."
  2997. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
  2998. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:472
  2999. msgctxt "@label"
  3000. msgid "Build plate"
  3001. msgstr "Placa de impresión"
  3002. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
  3003. msgctxt "@tooltip"
  3004. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  3005. msgstr "Temperatura objetivo de la plataforma calentada. La plataforma se calentará o enfriará en función de esta temperatura. Si el valor es 0, el calentamiento de la plataforma se desactivará."
  3006. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:87
  3007. msgctxt "@tooltip"
  3008. msgid "The current temperature of the heated bed."
  3009. msgstr "Temperatura actual de la plataforma caliente."
  3010. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:160
  3011. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  3012. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  3013. msgstr "Temperatura a la que se va a precalentar la plataforma."
  3014. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:360
  3015. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  3016. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  3017. msgstr "Caliente la plataforma antes de imprimir. Puede continuar ajustando la impresión durante el calentamiento, así no tendrá que esperar a que la plataforma se caliente para poder imprimir."
  3018. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:25
  3019. msgctxt "@label:category menu label"
  3020. msgid "Network enabled printers"
  3021. msgstr "Impresoras de red habilitadas"
  3022. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:42
  3023. msgctxt "@label:category menu label"
  3024. msgid "Local printers"
  3025. msgstr "Impresoras locales"
  3026. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
  3027. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3028. msgid "&View"
  3029. msgstr "&Ver"
  3030. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:39
  3031. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3032. msgid "&Camera position"
  3033. msgstr "&Posición de la cámara"
  3034. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:54
  3035. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3036. msgid "&Build plate"
  3037. msgstr "&Placa de impresión"
  3038. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:13
  3039. msgctxt "@action:inmenu"
  3040. msgid "Visible Settings"
  3041. msgstr "Ajustes visibles:"
  3042. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:43
  3043. msgctxt "@action:inmenu"
  3044. msgid "Show All Settings"
  3045. msgstr "Mostrar todos los ajustes"
  3046. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:54
  3047. msgctxt "@action:inmenu"
  3048. msgid "Manage Setting Visibility..."
  3049. msgstr "Gestionar visibilidad de los ajustes..."
  3050. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:27
  3051. msgctxt "@label"
  3052. msgid "Print Selected Model With:"
  3053. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  3054. msgstr[0] "Imprimir modelo seleccionado con:"
  3055. msgstr[1] "Imprimir modelos seleccionados con:"
  3056. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:116
  3057. msgctxt "@title:window"
  3058. msgid "Multiply Selected Model"
  3059. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3060. msgstr[0] "Multiplicar modelo seleccionado"
  3061. msgstr[1] "Multiplicar modelos seleccionados"
  3062. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:141
  3063. msgctxt "@label"
  3064. msgid "Number of Copies"
  3065. msgstr "Número de copias"
  3066. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:33
  3067. msgctxt "@label:header configurations"
  3068. msgid "Available configurations"
  3069. msgstr "Configuraciones disponibles"
  3070. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/PrintCoreConfiguration.qml:28
  3071. msgctxt "@label:extruder label"
  3072. msgid "Extruder"
  3073. msgstr "Extrusor"
  3074. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13
  3075. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3076. msgid "Open &Recent"
  3077. msgstr "Abrir &reciente"
  3078. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:107
  3079. msgctxt "@label"
  3080. msgid "Active print"
  3081. msgstr "Activar impresión"
  3082. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:115
  3083. msgctxt "@label"
  3084. msgid "Job Name"
  3085. msgstr "Nombre del trabajo"
  3086. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:123
  3087. msgctxt "@label"
  3088. msgid "Printing Time"
  3089. msgstr "Tiempo de impresión"
  3090. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:131
  3091. msgctxt "@label"
  3092. msgid "Estimated time left"
  3093. msgstr "Tiempo restante estimado"
  3094. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:78
  3095. msgctxt "@action:inmenu"
  3096. msgid "Toggle Fu&ll Screen"
  3097. msgstr "A&lternar pantalla completa"
  3098. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:85
  3099. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3100. msgid "&Undo"
  3101. msgstr "Des&hacer"
  3102. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:95
  3103. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3104. msgid "&Redo"
  3105. msgstr "&Rehacer"
  3106. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:105
  3107. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3108. msgid "&Quit"
  3109. msgstr "&Salir"
  3110. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:113
  3111. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3112. msgid "&3D View"
  3113. msgstr "&Vista en 3D"
  3114. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:120
  3115. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3116. msgid "&Front View"
  3117. msgstr "&Vista frontal"
  3118. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:127
  3119. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3120. msgid "&Top View"
  3121. msgstr "&Vista superior"
  3122. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:134
  3123. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3124. msgid "&Left Side View"
  3125. msgstr "&Vista del lado izquierdo"
  3126. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:141
  3127. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3128. msgid "&Right Side View"
  3129. msgstr "&Vista del lado derecho"
  3130. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:148
  3131. msgctxt "@action:inmenu"
  3132. msgid "Configure Cura..."
  3133. msgstr "Configurar Cura..."
  3134. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:155
  3135. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3136. msgid "&Add Printer..."
  3137. msgstr "&Agregar impresora..."
  3138. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:161
  3139. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3140. msgid "Manage Pr&inters..."
  3141. msgstr "Adm&inistrar impresoras ..."
  3142. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:168
  3143. msgctxt "@action:inmenu"
  3144. msgid "Manage Materials..."
  3145. msgstr "Administrar materiales..."
  3146. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:176
  3147. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3148. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  3149. msgstr "&Actualizar perfil con ajustes o sobrescrituras actuales"
  3150. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:184
  3151. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3152. msgid "&Discard current changes"
  3153. msgstr "&Descartar cambios actuales"
  3154. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:196
  3155. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3156. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  3157. msgstr "&Crear perfil a partir de ajustes o sobrescrituras actuales..."
  3158. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:202
  3159. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3160. msgid "Manage Profiles..."
  3161. msgstr "Administrar perfiles..."
  3162. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:209
  3163. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3164. msgid "Show Online &Documentation"
  3165. msgstr "Mostrar &documentación en línea"
  3166. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:217
  3167. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3168. msgid "Report a &Bug"
  3169. msgstr "Informar de un &error"
  3170. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:225
  3171. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3172. msgid "&About..."
  3173. msgstr "&Acerca de..."
  3174. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:232
  3175. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:242
  3176. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3177. msgid "Delete &Selected Model"
  3178. msgid_plural "Delete &Selected Models"
  3179. msgstr[0] "Eliminar modelo &seleccionado"
  3180. msgstr[1] "Eliminar modelos &seleccionados"
  3181. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:252
  3182. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3183. msgid "Center Selected Model"
  3184. msgid_plural "Center Selected Models"
  3185. msgstr[0] "Centrar modelo seleccionado"
  3186. msgstr[1] "Centrar modelos seleccionados"
  3187. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:261
  3188. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3189. msgid "Multiply Selected Model"
  3190. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3191. msgstr[0] "Multiplicar modelo seleccionado"
  3192. msgstr[1] "Multiplicar modelos seleccionados"
  3193. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:270
  3194. msgctxt "@action:inmenu"
  3195. msgid "Delete Model"
  3196. msgstr "Eliminar modelo"
  3197. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:278
  3198. msgctxt "@action:inmenu"
  3199. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  3200. msgstr "Ce&ntrar modelo en plataforma"
  3201. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:284
  3202. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3203. msgid "&Group Models"
  3204. msgstr "A&grupar modelos"
  3205. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:304
  3206. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3207. msgid "Ungroup Models"
  3208. msgstr "Desagrupar modelos"
  3209. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:314
  3210. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3211. msgid "&Merge Models"
  3212. msgstr "Co&mbinar modelos"
  3213. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:324
  3214. msgctxt "@action:inmenu"
  3215. msgid "&Multiply Model..."
  3216. msgstr "&Multiplicar modelo..."
  3217. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:331
  3218. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3219. msgid "&Select All Models"
  3220. msgstr "&Seleccionar todos los modelos"
  3221. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:341
  3222. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3223. msgid "&Clear Build Plate"
  3224. msgstr "&Borrar placa de impresión"
  3225. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:351
  3226. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3227. msgid "Re&load All Models"
  3228. msgstr "&Recargar todos los modelos"
  3229. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:360
  3230. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3231. msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
  3232. msgstr "Organizar todos los modelos en todas las placas de impresión"
  3233. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:367
  3234. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3235. msgid "Arrange All Models"
  3236. msgstr "Organizar todos los modelos"
  3237. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:375
  3238. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3239. msgid "Arrange Selection"
  3240. msgstr "Organizar selección"
  3241. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:382
  3242. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3243. msgid "Reset All Model Positions"
  3244. msgstr "Restablecer las posiciones de todos los modelos"
  3245. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:389
  3246. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3247. msgid "Reset All Model &Transformations"
  3248. msgstr "Restablecer las &transformaciones de todos los modelos"
  3249. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:396
  3250. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3251. msgid "&Open File(s)..."
  3252. msgstr "&Abrir archivo(s)..."
  3253. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:404
  3254. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3255. msgid "&New Project..."
  3256. msgstr "&Nuevo proyecto..."
  3257. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:411
  3258. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3259. msgid "Show Engine &Log..."
  3260. msgstr "&Mostrar registro del motor..."
  3261. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:419
  3262. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3263. msgid "Show Configuration Folder"
  3264. msgstr "Mostrar carpeta de configuración"
  3265. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:433
  3266. msgctxt "@action:menu"
  3267. msgid "Browse plugins..."
  3268. msgstr "Examinar complementos..."
  3269. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:440
  3270. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3271. msgid "Expand/Collapse Sidebar"
  3272. msgstr "Expandir/contraer barra lateral"
  3273. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:26
  3274. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3275. msgid "Please load a 3D model"
  3276. msgstr "Cargue un modelo en 3D"
  3277. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:36
  3278. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3279. msgid "Ready to slice"
  3280. msgstr "Preparado para segmentar"
  3281. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:38
  3282. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3283. msgid "Slicing..."
  3284. msgstr "Segmentando..."
  3285. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:40
  3286. msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
  3287. msgid "Ready to %1"
  3288. msgstr "Listo para %1"
  3289. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:42
  3290. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3291. msgid "Unable to Slice"
  3292. msgstr "No se puede segmentar."
  3293. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:44
  3294. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3295. msgid "Slicing unavailable"
  3296. msgstr "No se puede segmentar"
  3297. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:171
  3298. msgctxt "@info:tooltip"
  3299. msgid "Slice current printjob"
  3300. msgstr "Fragmentar trabajo de impresión actual"
  3301. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:171
  3302. msgctxt "@info:tooltip"
  3303. msgid "Cancel slicing process"
  3304. msgstr "Cancelar proceso de fragmentación"
  3305. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:183
  3306. msgctxt "@label:Printjob"
  3307. msgid "Prepare"
  3308. msgstr "Preparar"
  3309. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:183
  3310. msgctxt "@label:Printjob"
  3311. msgid "Cancel"
  3312. msgstr "Cancelar"
  3313. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:317
  3314. msgctxt "@info:tooltip"
  3315. msgid "Select the active output device"
  3316. msgstr "Seleccione el dispositivo de salida activo"
  3317. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
  3318. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:718
  3319. msgctxt "@title:window"
  3320. msgid "Open file(s)"
  3321. msgstr "Abrir archivo(s)"
  3322. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
  3323. msgctxt "@text:window"
  3324. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  3325. msgstr "Hemos encontrado uno o más archivos del proyecto entre los archivos que ha seleccionado. Solo puede abrir los archivos de proyecto de uno en uno. Le recomendamos que solo importe modelos de esos archivos. ¿Desea continuar?"
  3326. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
  3327. msgctxt "@action:button"
  3328. msgid "Import all as models"
  3329. msgstr "Importar todos como modelos"
  3330. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19
  3331. msgctxt "@title:window"
  3332. msgid "Ultimaker Cura"
  3333. msgstr "Ultimaker Cura"
  3334. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:102
  3335. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3336. msgid "&File"
  3337. msgstr "&Archivo"
  3338. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:119
  3339. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3340. msgid "&Save Selection to File"
  3341. msgstr "Guardar &selección en archivo"
  3342. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:128
  3343. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3344. msgid "Save &As..."
  3345. msgstr "Guardar &como..."
  3346. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:139
  3347. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3348. msgid "Save &Project..."
  3349. msgstr "Guardar &proyecto..."
  3350. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:162
  3351. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3352. msgid "&Edit"
  3353. msgstr "&Edición"
  3354. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:179
  3355. msgctxt "@title:menu"
  3356. msgid "&View"
  3357. msgstr "&Ver"
  3358. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:184
  3359. msgctxt "@title:menu"
  3360. msgid "&Settings"
  3361. msgstr "A&justes"
  3362. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:186
  3363. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3364. msgid "&Printer"
  3365. msgstr "&Impresora"
  3366. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:195
  3367. msgctxt "@title:menu"
  3368. msgid "&Material"
  3369. msgstr "&Material"
  3370. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:204
  3371. msgctxt "@action:inmenu"
  3372. msgid "Set as Active Extruder"
  3373. msgstr "Definir como extrusor activo"
  3374. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:210
  3375. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:172
  3376. msgctxt "@action:inmenu"
  3377. msgid "Enable Extruder"
  3378. msgstr "Habilitar extrusor"
  3379. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:217
  3380. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:178
  3381. msgctxt "@action:inmenu"
  3382. msgid "Disable Extruder"
  3383. msgstr "Deshabilitar extrusor"
  3384. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:228
  3385. msgctxt "@title:menu"
  3386. msgid "&Build plate"
  3387. msgstr "&Placa de impresión"
  3388. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:229
  3389. msgctxt "@title:menu"
  3390. msgid "&Profile"
  3391. msgstr "&Perfil"
  3392. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:239
  3393. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3394. msgid "E&xtensions"
  3395. msgstr "E&xtensiones"
  3396. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:273
  3397. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3398. msgid "P&lugins"
  3399. msgstr "&Complementos"
  3400. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:280
  3401. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3402. msgid "P&references"
  3403. msgstr "Pre&ferencias"
  3404. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:288
  3405. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3406. msgid "&Help"
  3407. msgstr "A&yuda"
  3408. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:370
  3409. msgctxt "@action:button"
  3410. msgid "Open File"
  3411. msgstr "Abrir archivo"
  3412. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:539
  3413. msgctxt "@title:tab"
  3414. msgid "Settings"
  3415. msgstr "Ajustes"
  3416. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:584
  3417. msgctxt "@title:window"
  3418. msgid "New project"
  3419. msgstr "Nuevo proyecto"
  3420. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:585
  3421. msgctxt "@info:question"
  3422. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  3423. msgstr "¿Está seguro de que desea iniciar un nuevo proyecto? Esto borrará la placa de impresión y cualquier ajuste no guardado."
  3424. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:819
  3425. msgctxt "@window:title"
  3426. msgid "Install Plugin"
  3427. msgstr "Instalar complemento"
  3428. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:826
  3429. msgctxt "@title:window"
  3430. msgid "Open File(s)"
  3431. msgstr "Abrir archivo(s)"
  3432. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:829
  3433. msgctxt "@text:window"
  3434. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  3435. msgstr "Hemos encontrado uno o más archivos de GCode entre los archivos que ha seleccionado. Solo puede abrir los archivos GCode de uno en uno. Si desea abrir un archivo GCode, seleccione solo uno."
  3436. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
  3437. msgctxt "@title:window"
  3438. msgid "Save Project"
  3439. msgstr "Guardar proyecto"
  3440. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:114
  3441. msgctxt "@action:label"
  3442. msgid ""
  3443. msgstr ""
  3444. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:138
  3445. msgctxt "@action:label"
  3446. msgid "Build plate"
  3447. msgstr "Placa de impresión"
  3448. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:161
  3449. msgctxt "@action:label"
  3450. msgid "Extruder %1"
  3451. msgstr "Extrusor %1"
  3452. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:171
  3453. msgctxt "@action:label"
  3454. msgid "%1 & material"
  3455. msgstr "%1 y material"
  3456. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:267
  3457. msgctxt "@action:label"
  3458. msgid "Don't show project summary on save again"
  3459. msgstr "No mostrar resumen de proyecto al guardar de nuevo"
  3460. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:175
  3461. msgctxt "@label"
  3462. msgid "Layer Height"
  3463. msgstr "Altura de capa"
  3464. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:251
  3465. msgctxt "@tooltip"
  3466. msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  3467. msgstr "Este perfil de calidad no está disponible para la configuración de material y de tobera actual. Cámbiela para poder habilitar este perfil de calidad."
  3468. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:412
  3469. msgctxt "@tooltip"
  3470. msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
  3471. msgstr "Hay un perfil personalizado activado en este momento. Para habilitar el control deslizante de calidad, seleccione un perfil de calidad predeterminado en la pestaña Personalizado."
  3472. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:429
  3473. msgctxt "@label"
  3474. msgid "Print Speed"
  3475. msgstr "Velocidad de impresión"
  3476. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:441
  3477. msgctxt "@label"
  3478. msgid "Slower"
  3479. msgstr "Más lento"
  3480. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:452
  3481. msgctxt "@label"
  3482. msgid "Faster"
  3483. msgstr "Más rápido"
  3484. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:480
  3485. msgctxt "@tooltip"
  3486. msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
  3487. msgstr "Ha modificado algunos ajustes del perfil. Si desea cambiarlos, hágalo en el modo personalizado."
  3488. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:503
  3489. msgctxt "@label"
  3490. msgid "Infill"
  3491. msgstr "Relleno"
  3492. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:737
  3493. msgctxt "@label"
  3494. msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
  3495. msgstr "Un relleno gradual aumentará gradualmente la cantidad de relleno hacia arriba."
  3496. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:749
  3497. msgctxt "@label"
  3498. msgid "Enable gradual"
  3499. msgstr "Habilitar gradual"
  3500. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:816
  3501. msgctxt "@label"
  3502. msgid "Generate Support"
  3503. msgstr "Generar soporte"
  3504. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:850
  3505. msgctxt "@label"
  3506. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
  3507. msgstr "Generar estructuras para soportar piezas del modelo que tengan voladizos. Sin estas estructuras, estas piezas se romperían durante la impresión."
  3508. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:922
  3509. msgctxt "@label"
  3510. msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  3511. msgstr "Seleccione qué extrusor se utilizará como soporte. Esta opción formará estructuras de soporte por debajo del modelo para evitar que éste se combe o la impresión se haga en el aire."
  3512. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:945
  3513. msgctxt "@label"
  3514. msgid "Build Plate Adhesion"
  3515. msgstr "Adherencia de la placa de impresión"
  3516. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:1000
  3517. msgctxt "@label"
  3518. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  3519. msgstr "Habilita la impresión de un borde o una balsa. Esta opción agregará un área plana alrededor del objeto, que es fácil de cortar después."
  3520. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:1040
  3521. msgctxt "@label"
  3522. msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  3523. msgstr "¿Necesita ayuda para mejorar sus impresiones?<br>Lea las <a href='%1'>Guías de solución de problemas de Ultimaker</a>"
  3524. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
  3525. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  3526. msgid "Print Selected Model with %1"
  3527. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  3528. msgstr[0] "Imprimir modelo seleccionado con %1"
  3529. msgstr[1] "Imprimir modelos seleccionados con %1"
  3530. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
  3531. msgctxt "@title:window"
  3532. msgid "Open project file"
  3533. msgstr "Abrir archivo de proyecto"
  3534. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:93
  3535. msgctxt "@text:window"
  3536. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  3537. msgstr "Este es un archivo de proyecto Cura. ¿Le gustaría abrirlo como un proyecto o importar sus modelos?"
  3538. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:103
  3539. msgctxt "@text:window"
  3540. msgid "Remember my choice"
  3541. msgstr "Recordar mi selección"
  3542. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:122
  3543. msgctxt "@action:button"
  3544. msgid "Open as project"
  3545. msgstr "Abrir como proyecto"
  3546. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:131
  3547. msgctxt "@action:button"
  3548. msgid "Import models"
  3549. msgstr "Importar modelos"
  3550. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15
  3551. msgctxt "@title:window"
  3552. msgid "Engine Log"
  3553. msgstr "Registro del motor"
  3554. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:58
  3555. msgctxt "@label"
  3556. msgid "Printer type"
  3557. msgstr "Tipo de impresora:"
  3558. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:360
  3559. msgctxt "@label"
  3560. msgid "Material"
  3561. msgstr "Material"
  3562. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:536
  3563. msgctxt "@label"
  3564. msgid "Check compatibility"
  3565. msgstr "Comprobar compatibilidad"
  3566. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:554
  3567. msgctxt "@tooltip"
  3568. msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
  3569. msgstr "Haga clic para comprobar la compatibilidad de los materiales en Utimaker.com."
  3570. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:211
  3571. msgctxt "@option:check"
  3572. msgid "See only current build plate"
  3573. msgstr "Ver solo placa de impresión actual"
  3574. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:227
  3575. msgctxt "@action:button"
  3576. msgid "Arrange to all build plates"
  3577. msgstr "Organizar todas las placas de impresión"
  3578. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:247
  3579. msgctxt "@action:button"
  3580. msgid "Arrange current build plate"
  3581. msgstr "Organizar placa de impresión actual"
  3582. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3583. msgctxt "description"
  3584. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  3585. msgstr "Permite cambiar los ajustes de la máquina (como el volumen de impresión, el tamaño de la tobera, etc.)."
  3586. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3587. msgctxt "name"
  3588. msgid "Machine Settings action"
  3589. msgstr "Acción Ajustes de la máquina"
  3590. #: XRayView/plugin.json
  3591. msgctxt "description"
  3592. msgid "Provides the X-Ray view."
  3593. msgstr "Proporciona la vista de rayos X."
  3594. #: XRayView/plugin.json
  3595. msgctxt "name"
  3596. msgid "X-Ray View"
  3597. msgstr "Vista de rayos X"
  3598. #: X3DReader/plugin.json
  3599. msgctxt "description"
  3600. msgid "Provides support for reading X3D files."
  3601. msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos X3D."
  3602. #: X3DReader/plugin.json
  3603. msgctxt "name"
  3604. msgid "X3D Reader"
  3605. msgstr "Lector de X3D"
  3606. #: GCodeWriter/plugin.json
  3607. msgctxt "description"
  3608. msgid "Writes g-code to a file."
  3609. msgstr "Escribe GCode en un archivo."
  3610. #: GCodeWriter/plugin.json
  3611. msgctxt "name"
  3612. msgid "G-code Writer"
  3613. msgstr "Escritor de GCode"
  3614. #: ModelChecker/plugin.json
  3615. msgctxt "description"
  3616. msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
  3617. msgstr "Comprueba las configuraciones de los modelos y la impresión en busca de posibles problemas de impresión y da consejos."
  3618. #: ModelChecker/plugin.json
  3619. msgctxt "name"
  3620. msgid "Model Checker"
  3621. msgstr "Comprobador de modelos"
  3622. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3623. msgctxt "description"
  3624. msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
  3625. msgstr "Vuelva el contenido de todas las configuraciones en un archivo HTML."
  3626. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3627. msgctxt "name"
  3628. msgid "God Mode"
  3629. msgstr "God Mode"
  3630. #: Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/plugin.json
  3631. msgctxt "description"
  3632. msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  3633. msgstr "Acepta códigos GCode y los envía a un enrutador Doodle3D por medio de wifi."
  3634. #: Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/plugin.json
  3635. msgctxt "name"
  3636. msgid "Doodle3D WiFi-Box"
  3637. msgstr "Enrutador Doodle3D"
  3638. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3639. msgctxt "description"
  3640. msgid "Shows changes since latest checked version."
  3641. msgstr "Muestra los cambios desde la última versión comprobada."
  3642. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3643. msgctxt "name"
  3644. msgid "Changelog"
  3645. msgstr "Registro de cambios"
  3646. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3647. msgctxt "description"
  3648. msgid "Create a flattend quality changes profile."
  3649. msgstr "Crear un perfil de cambios de calidad aplanado."
  3650. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3651. msgctxt "name"
  3652. msgid "Profile flatener"
  3653. msgstr "Aplanador de perfil"
  3654. #: USBPrinting/plugin.json
  3655. msgctxt "description"
  3656. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  3657. msgstr "Acepta GCode y lo envía a una impresora. El complemento también puede actualizar el firmware."
  3658. #: USBPrinting/plugin.json
  3659. msgctxt "name"
  3660. msgid "USB printing"
  3661. msgstr "Impresión USB"
  3662. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  3663. msgctxt "description"
  3664. msgid "Writes g-code to a compressed archive."
  3665. msgstr "Escribe GCode en un archivo comprimido."
  3666. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  3667. msgctxt "name"
  3668. msgid "Compressed G-code Writer"
  3669. msgstr "Escritor de GCode comprimido"
  3670. #: UFPWriter/plugin.json
  3671. msgctxt "description"
  3672. msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
  3673. msgstr "Permite la escritura de paquetes de formato Ultimaker."
  3674. #: UFPWriter/plugin.json
  3675. msgctxt "name"
  3676. msgid "UFP Writer"
  3677. msgstr "Escritor de UFP"
  3678. #: PrepareStage/plugin.json
  3679. msgctxt "description"
  3680. msgid "Provides a prepare stage in Cura."
  3681. msgstr "Proporciona una fase de preparación en Cura."
  3682. #: PrepareStage/plugin.json
  3683. msgctxt "name"
  3684. msgid "Prepare Stage"
  3685. msgstr "Fase de preparación"
  3686. #: CuraLiveScriptingPlugin/plugin.json
  3687. msgctxt "description"
  3688. msgid "Provides an edit window for direct script editing."
  3689. msgstr "Proporciona una ventana de edición para la edición directa de secuencias de comandos."
  3690. #: CuraLiveScriptingPlugin/plugin.json
  3691. msgctxt "name"
  3692. msgid "Live scripting tool"
  3693. msgstr "Herramienta de secuencia de comandos en directo"
  3694. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3695. msgctxt "description"
  3696. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  3697. msgstr "Proporciona asistencia para la conexión directa y la escritura de la unidad extraíble."
  3698. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3699. msgctxt "name"
  3700. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  3701. msgstr "Complemento de dispositivo de salida de unidad extraíble"
  3702. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3703. msgctxt "description"
  3704. msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  3705. msgstr "Gestiona las conexiones de red a las impresoras Ultimaker 3."
  3706. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3707. msgctxt "name"
  3708. msgid "UM3 Network Connection"
  3709. msgstr "Conexión de red UM3"
  3710. #: MonitorStage/plugin.json
  3711. msgctxt "description"
  3712. msgid "Provides a monitor stage in Cura."
  3713. msgstr "Proporciona una fase de supervisión en Cura."
  3714. #: MonitorStage/plugin.json
  3715. msgctxt "name"
  3716. msgid "Monitor Stage"
  3717. msgstr "Fase de supervisión"
  3718. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3719. msgctxt "description"
  3720. msgid "Checks for firmware updates."
  3721. msgstr "Busca actualizaciones de firmware."
  3722. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3723. msgctxt "name"
  3724. msgid "Firmware Update Checker"
  3725. msgstr "Buscador de actualizaciones de firmware"
  3726. #: CuraSolidWorksPlugin/plugin.json
  3727. msgctxt "description"
  3728. msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
  3729. msgstr "Permite abrir determinados archivos con el propio SolidWorks. La conversión se lleva a cabo mediante este complemento y optimizaciones adicionales."
  3730. #: CuraSolidWorksPlugin/plugin.json
  3731. msgctxt "name"
  3732. msgid "SolidWorks Integration"
  3733. msgstr "Integración con SolidWorks"
  3734. #: SimulationView/plugin.json
  3735. msgctxt "description"
  3736. msgid "Provides the Simulation view."
  3737. msgstr "Abre la vista de simulación."
  3738. #: SimulationView/plugin.json
  3739. msgctxt "name"
  3740. msgid "Simulation View"
  3741. msgstr "Vista de simulación"
  3742. #: GCodeGzReader/plugin.json
  3743. msgctxt "description"
  3744. msgid "Reads g-code from a compressed archive."
  3745. msgstr "Lee GCode de un archivo comprimido."
  3746. #: GCodeGzReader/plugin.json
  3747. msgctxt "name"
  3748. msgid "Compressed G-code Reader"
  3749. msgstr "Lector de GCode comprimido"
  3750. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3751. msgctxt "description"
  3752. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  3753. msgstr "Extensión que permite el posprocesamiento de las secuencias de comandos creadas por los usuarios."
  3754. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3755. msgctxt "name"
  3756. msgid "Post Processing"
  3757. msgstr "Posprocesamiento"
  3758. #: SupportEraser/plugin.json
  3759. msgctxt "description"
  3760. msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
  3761. msgstr "Crea una malla de borrado que impide la impresión de soportes en determinados lugares."
  3762. #: SupportEraser/plugin.json
  3763. msgctxt "name"
  3764. msgid "Support Eraser"
  3765. msgstr "Borrador de soporte"
  3766. #: AutoSave/plugin.json
  3767. msgctxt "description"
  3768. msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  3769. msgstr "Guarda automáticamente preferencias, máquinas y perfiles después de los cambios."
  3770. #: AutoSave/plugin.json
  3771. msgctxt "name"
  3772. msgid "Auto Save"
  3773. msgstr "Guardado automático"
  3774. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3775. msgctxt "description"
  3776. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  3777. msgstr "Envía información anónima de la segmentación. Se puede desactivar en las preferencias."
  3778. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3779. msgctxt "name"
  3780. msgid "Slice info"
  3781. msgstr "Info de la segmentación"
  3782. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3783. msgctxt "description"
  3784. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  3785. msgstr "Permite leer y escribir perfiles de material basados en XML."
  3786. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3787. msgctxt "name"
  3788. msgid "Material Profiles"
  3789. msgstr "Perfiles de material"
  3790. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3791. msgctxt "description"
  3792. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  3793. msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de versiones anteriores de Cura."
  3794. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3795. msgctxt "name"
  3796. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  3797. msgstr "Lector de perfiles antiguos de Cura"
  3798. #: CuraBlenderPlugin/plugin.json
  3799. msgctxt "description"
  3800. msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
  3801. msgstr "Ayuda a abrir archivos de Blender directamente en Cura."
  3802. #: CuraBlenderPlugin/plugin.json
  3803. msgctxt "name"
  3804. msgid "Blender Integration (experimental)"
  3805. msgstr "Integración de Blender (experimental)"
  3806. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3807. msgctxt "description"
  3808. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  3809. msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de archivos GCode."
  3810. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3811. msgctxt "name"
  3812. msgid "G-code Profile Reader"
  3813. msgstr "Lector de perfiles GCode"
  3814. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  3815. msgctxt "description"
  3816. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
  3817. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 3.2 a Cura 3.3."
  3818. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  3819. msgctxt "name"
  3820. msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
  3821. msgstr "Actualización de la versión 3.2 a la 3.3"
  3822. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3823. msgctxt "description"
  3824. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  3825. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.5 a Cura 2.6."
  3826. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3827. msgctxt "name"
  3828. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  3829. msgstr "Actualización de la versión 2.5 a la 2.6"
  3830. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3831. msgctxt "description"
  3832. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  3833. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.7 a Cura 3.0."
  3834. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3835. msgctxt "name"
  3836. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  3837. msgstr "Actualización de la versión 2.7 a la 3.0"
  3838. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3839. msgctxt "description"
  3840. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
  3841. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 3.0 a Cura 3.1."
  3842. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3843. msgctxt "name"
  3844. msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
  3845. msgstr "Actualización de la versión 3.0 a la 3.1"
  3846. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3847. msgctxt "description"
  3848. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  3849. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.6 a Cura 2.7."
  3850. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3851. msgctxt "name"
  3852. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  3853. msgstr "Actualización de la versión 2.6 a la 2.7"
  3854. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3855. msgctxt "description"
  3856. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  3857. msgstr "Actualiza las configuraciones de Cura 2.1 a Cura 2.2."
  3858. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3859. msgctxt "name"
  3860. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  3861. msgstr "Actualización de la versión 2.1 a la 2.2"
  3862. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3863. msgctxt "description"
  3864. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  3865. msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.2 a Cura 2.4."
  3866. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3867. msgctxt "name"
  3868. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  3869. msgstr "Actualización de la versión 2.2 a la 2.4"
  3870. #: ImageReader/plugin.json
  3871. msgctxt "description"
  3872. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  3873. msgstr "Habilita la capacidad de generar geometría imprimible a partir de archivos de imagen 2D."
  3874. #: ImageReader/plugin.json
  3875. msgctxt "name"
  3876. msgid "Image Reader"
  3877. msgstr "Lector de imágenes"
  3878. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  3879. msgctxt "description"
  3880. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  3881. msgstr "Proporciona el vínculo para el backend de segmentación de CuraEngine."
  3882. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  3883. msgctxt "name"
  3884. msgid "CuraEngine Backend"
  3885. msgstr "Backend de CuraEngine"
  3886. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3887. msgctxt "description"
  3888. msgid "Provides the Per Model Settings."
  3889. msgstr "Proporciona los ajustes por modelo."
  3890. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3891. msgctxt "name"
  3892. msgid "Per Model Settings Tool"
  3893. msgstr "Herramienta de ajustes por modelo"
  3894. #: cura-siemensnx-plugin/plugin.json
  3895. msgctxt "description"
  3896. msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
  3897. msgstr "Ayuda a instalar el botón para exportar a Cura en in Siemens NX."
  3898. #: cura-siemensnx-plugin/plugin.json
  3899. msgctxt "name"
  3900. msgid "Siemens NX Integration"
  3901. msgstr "Siemens NX Integration"
  3902. #: 3MFReader/plugin.json
  3903. msgctxt "description"
  3904. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  3905. msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos 3MF."
  3906. #: 3MFReader/plugin.json
  3907. msgctxt "name"
  3908. msgid "3MF Reader"
  3909. msgstr "Lector de 3MF"
  3910. #: PluginBrowser/plugin.json
  3911. msgctxt "description"
  3912. msgid "Find, manage and install new plugins."
  3913. msgstr "Busca, administra e instala nuevos complementos."
  3914. #: PluginBrowser/plugin.json
  3915. msgctxt "name"
  3916. msgid "Plugin Browser"
  3917. msgstr "Explorador de complementos"
  3918. #: SolidView/plugin.json
  3919. msgctxt "description"
  3920. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  3921. msgstr "Proporciona una vista de malla sólida normal."
  3922. #: SolidView/plugin.json
  3923. msgctxt "name"
  3924. msgid "Solid View"
  3925. msgstr "Vista de sólidos"
  3926. #: GCodeReader/plugin.json
  3927. msgctxt "description"
  3928. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  3929. msgstr "Permite cargar y visualizar archivos GCode."
  3930. #: GCodeReader/plugin.json
  3931. msgctxt "name"
  3932. msgid "G-code Reader"
  3933. msgstr "Lector de GCode"
  3934. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  3935. msgctxt "description"
  3936. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  3937. msgstr "Proporciona asistencia para exportar perfiles de Cura."
  3938. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  3939. msgctxt "name"
  3940. msgid "Cura Profile Writer"
  3941. msgstr "Escritor de perfiles de Cura"
  3942. #: 3MFWriter/plugin.json
  3943. msgctxt "description"
  3944. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  3945. msgstr "Proporciona asistencia para escribir archivos 3MF."
  3946. #: 3MFWriter/plugin.json
  3947. msgctxt "name"
  3948. msgid "3MF Writer"
  3949. msgstr "Escritor de 3MF"
  3950. #: UserAgreementPlugin/plugin.json
  3951. msgctxt "description"
  3952. msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
  3953. msgstr "Preguntar al usuario una vez si acepta la licencia"
  3954. #: UserAgreementPlugin/plugin.json
  3955. msgctxt "name"
  3956. msgid "UserAgreement"
  3957. msgstr "UserAgreement"
  3958. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  3959. msgctxt "description"
  3960. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  3961. msgstr "Proporciona las acciones de la máquina de las máquinas Ultimaker (como un asistente para la nivelación de la plataforma, la selección de actualizaciones, etc.)."
  3962. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  3963. msgctxt "name"
  3964. msgid "Ultimaker machine actions"
  3965. msgstr "Acciones de la máquina Ultimaker"
  3966. #: CuraProfileReader/plugin.json
  3967. msgctxt "description"
  3968. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  3969. msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de Cura."
  3970. #: CuraProfileReader/plugin.json
  3971. msgctxt "name"
  3972. msgid "Cura Profile Reader"
  3973. msgstr "Lector de perfiles de Cura"
  3974. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3975. #~ msgid "GCode File"
  3976. #~ msgstr "Archivo GCode"
  3977. #~ msgctxt "@info:status"
  3978. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
  3979. #~ msgstr "No se puede iniciar un trabajo nuevo porque la impresora está ocupada o no está conectada."
  3980. #~ msgctxt "@info:title"
  3981. #~ msgid "Printer Unavailable"
  3982. #~ msgstr "Impresora no disponible"
  3983. #~ msgctxt "@info:status"
  3984. #~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
  3985. #~ msgstr "Esta impresora no es compatible con la impresión USB porque utiliza el tipo UltiGCode."
  3986. #~ msgctxt "@info:title"
  3987. #~ msgid "USB Printing"
  3988. #~ msgstr "Impresión USB"
  3989. #~ msgctxt "@info:status"
  3990. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
  3991. #~ msgstr "No se puede iniciar un trabajo nuevo porque la impresora no es compatible con la impresión USB."
  3992. #~ msgctxt "@info"
  3993. #~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
  3994. #~ msgstr "No se puede actualizar el firmware porque no hay impresoras conectadas."
  3995. #~ msgctxt "@info"
  3996. #~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
  3997. #~ msgstr "No se pudo encontrar el firmware necesario para la impresora en %s."
  3998. #~ msgctxt "@info:title"
  3999. #~ msgid "Printer Firmware"
  4000. #~ msgstr "Firmware de la impresora"
  4001. #~ msgctxt "@info:title"
  4002. #~ msgid "Connection status"
  4003. #~ msgstr "Estado de la conexión"
  4004. #~ msgctxt "@info:title"
  4005. #~ msgid "Connection Status"
  4006. #~ msgstr "Estado de la conexión"
  4007. #~ msgctxt "@info:status"
  4008. #~ msgid "Access request was denied on the printer."
  4009. #~ msgstr "Solicitud de acceso denegada en la impresora."
  4010. #~ msgctxt "@info:status"
  4011. #~ msgid "Access request failed due to a timeout."
  4012. #~ msgstr "Se ha producido un error al solicitar acceso porque se ha agotado el tiempo de espera."
  4013. #~ msgctxt "@info:status"
  4014. #~ msgid "The connection with the network was lost."
  4015. #~ msgstr "Se ha perdido la conexión de red."
  4016. #~ msgctxt "@info:status"
  4017. #~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
  4018. #~ msgstr "Se ha perdido la conexión con la impresora. Compruebe que la impresora está conectada."
  4019. #~ msgctxt "@info:status"
  4020. #~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
  4021. #~ msgstr "No se puede iniciar un trabajo nuevo de impresión, la impresora está ocupada. El estado actual de la impresora es %s."
  4022. #~ msgctxt "@info:title"
  4023. #~ msgid "Printer Status"
  4024. #~ msgstr "Estado de la impresora"
  4025. #~ msgctxt "@info:status"
  4026. #~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
  4027. #~ msgstr "No se puede iniciar un trabajo nuevo de impresión. No se ha cargado ningún PrintCore en la ranura {0}."
  4028. #~ msgctxt "@info:status"
  4029. #~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
  4030. #~ msgstr "No se puede iniciar un trabajo nuevo de impresión. No se ha cargado material en la ranura {0}."
  4031. #~ msgctxt "@label"
  4032. #~ msgid "Not enough material for spool {0}."
  4033. #~ msgstr "No hay suficiente material para la bobina {0}."
  4034. #~ msgctxt "@label"
  4035. #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  4036. #~ msgstr "PrintCore distinto (Cura: {0}, impresora: {1}) seleccionado para extrusor {2}"
  4037. #~ msgctxt "@label"
  4038. #~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  4039. #~ msgstr "El PrintCore {0} no está calibrado correctamente. Debe llevarse a cabo una calibración XY de la impresora."
  4040. #~ msgctxt "@info:status"
  4041. #~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
  4042. #~ msgstr "No se puede enviar datos a la impresora. ¿Hay otro trabajo que todavía esté activo?"
  4043. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4044. #~ msgid "Print aborted. Please check the printer"
  4045. #~ msgstr "Impresión cancelada. Compruebe la impresora."
  4046. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4047. #~ msgid "Pausing print..."
  4048. #~ msgstr "Pausando impresión..."
  4049. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4050. #~ msgid "Resuming print..."
  4051. #~ msgstr "Reanudando impresión..."
  4052. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  4053. #~ msgstr "La impresora no está configurada para alojar un grupo de impresoras conectadas de Ultimaker 3."
  4054. #~ msgctxt "Count is number of printers."
  4055. #~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
  4056. #~ msgstr "La impresora aloja un grupo de {count} impresoras conectadas de Ultimaker 3."
  4057. #~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
  4058. #~ msgstr "{printer_name} ha terminado de imprimir «{job_name}». Recoja el impreso y confirme que ha borrado la placa de impresión."
  4059. #~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
  4060. #~ msgstr "{printer_name} está reservada para imprimir «{job_name}». Modifique la configuración de la impresora de modo que se adapte al trabajo para comenzar la impresión."
  4061. #~ msgctxt "@info:status"
  4062. #~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  4063. #~ msgstr "No se pudo enviar el nuevo trabajo de impresión: esta impresora 3D (todavía) no está configurada para alojar un grupo de impresoras de Ultimaker 3 conectadas."
  4064. #~ msgctxt "@info:status"
  4065. #~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
  4066. #~ msgstr "No se puede enviar el trabajo de impresión al grupo {cluster_name}."
  4067. #~ msgctxt "@info:status"
  4068. #~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
  4069. #~ msgstr "Enviar {file_name} al grupo {cluster_name}."
  4070. #~ msgctxt "@action:button"
  4071. #~ msgid "Show print jobs"
  4072. #~ msgstr "Mostrar trabajos de impresión"
  4073. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4074. #~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
  4075. #~ msgstr "Abre la interfaz de trabajos de impresión en el navegador."
  4076. #~ msgctxt "@label Printer name"
  4077. #~ msgid "Unknown"
  4078. #~ msgstr "Desconocido"
  4079. #~ msgctxt "@info:progress"
  4080. #~ msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
  4081. #~ msgstr "Enviando <filename>{file_name}</filename> al grupo {cluster_name}"
  4082. #~ msgctxt "@info:status"
  4083. #~ msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  4084. #~ msgstr "SolidWorks ha informado de errores al abrir el archivo. Le recomendamos que solucione estos problemas dentro del propio SolidWorks."
  4085. #~ msgctxt "@info:status"
  4086. #~ msgid ""
  4087. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  4088. #~ "\n"
  4089. #~ " Thanks!."
  4090. #~ msgstr ""
  4091. #~ "No se han encontrado modelos en el dibujo. ¿Puede comprobar el contenido de nuevo y asegurarse de que hay una parte o un ensamblado dentro?\n"
  4092. #~ "\n"
  4093. #~ " Gracias."
  4094. #~ msgctxt "@info:status"
  4095. #~ msgid ""
  4096. #~ "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  4097. #~ "\n"
  4098. #~ "Sorry!"
  4099. #~ msgstr ""
  4100. #~ "Se ha encontrado más de una parte o ensamblado en el dibujo. Actualmente únicamente son compatibles dibujos con una sola parte o ensamblado.\n"
  4101. #~ "\n"
  4102. #~ " Disculpe."
  4103. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4104. #~ msgid "Profile Assistant"
  4105. #~ msgstr "Asistente del perfil"
  4106. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4107. #~ msgid "Profile Assistant"
  4108. #~ msgstr "Asistente del perfil"
  4109. #~ msgctxt "@item:material"
  4110. #~ msgid "No material loaded"
  4111. #~ msgstr "No se ha cargado material."
  4112. #~ msgctxt "@item:material"
  4113. #~ msgid "Unknown material"
  4114. #~ msgstr "Material desconocido"
  4115. #~ msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
  4116. #~ msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
  4117. #~ msgstr "El diámetro del material seleccionado hace que el material sea incompatible con la impresora actual."
  4118. #~ msgctxt "@action:button"
  4119. #~ msgid "Undo"
  4120. #~ msgstr "Deshacer"
  4121. #~ msgctxt "@action"
  4122. #~ msgid "Undo changing the material diameter."
  4123. #~ msgstr "Deshacer cambio del diámetro del material."
  4124. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4125. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
  4126. #~ msgstr "El equipo definido en el perfil <filename>{0}</filename> no coincide con su equipo actual, no se ha podido importar."
  4127. #~ msgctxt "@label crash message"
  4128. #~ msgid ""
  4129. #~ "<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  4130. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  4131. #~ " "
  4132. #~ msgstr ""
  4133. #~ "<p><b>Se ha producido un error grave. Envíenos este informe de incidencias para que podamos solucionar el problema.</p></b>\n"
  4134. #~ " <p>Utilice el botón «Enviar informe» para publicar automáticamente un informe de errores en nuestros servidores.</p>\n"
  4135. #~ " "
  4136. #~ msgctxt "@label"
  4137. #~ msgid "not yet initialised<br/>"
  4138. #~ msgstr "aún no se ha inicializado<br/>"
  4139. #~ msgctxt "@label"
  4140. #~ msgid "Gcode flavor"
  4141. #~ msgstr "Tipo de Gcode"
  4142. #~ msgctxt "@label"
  4143. #~ msgid "Start Gcode"
  4144. #~ msgstr "Iniciar GCode"
  4145. #~ msgctxt "@tooltip"
  4146. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
  4147. #~ msgstr "Los comandos de Gcode que se ejecutarán justo al inicio."
  4148. #~ msgctxt "@label"
  4149. #~ msgid "End Gcode"
  4150. #~ msgstr "Finalizar GCode"
  4151. #~ msgctxt "@tooltip"
  4152. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
  4153. #~ msgstr "Los comandos de Gcode que se ejecutarán justo al final."
  4154. #~ msgctxt "@label"
  4155. #~ msgid "Extruder Start Gcode"
  4156. #~ msgstr "GCode inicial del extrusor"
  4157. #~ msgctxt "@label"
  4158. #~ msgid "Extruder End Gcode"
  4159. #~ msgstr "GCode final del extrusor"
  4160. #~ msgctxt "@label"
  4161. #~ msgid "Starting firmware update, this may take a while."
  4162. #~ msgstr "Comenzando la actualización del firmware, esto puede tardar algún tiempo."
  4163. #~ msgctxt "@label"
  4164. #~ msgid "Unknown error code: %1"
  4165. #~ msgstr "Código de error desconocido: %1"
  4166. #~ msgctxt "@label Printer name"
  4167. #~ msgid "Ultimaker 3"
  4168. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  4169. #~ msgctxt "@label Printer name"
  4170. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  4171. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  4172. #~ msgctxt "@label Printer status"
  4173. #~ msgid "Unknown"
  4174. #~ msgstr "Desconocido"
  4175. #~ msgctxt "@title:window"
  4176. #~ msgid "Find & Update plugins"
  4177. #~ msgstr "Buscar y actualizar complementos"
  4178. #~ msgctxt "@label"
  4179. #~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
  4180. #~ msgstr "Puede ver aquí una lista de complementos de terceros."
  4181. #~ msgctxt "@action:button"
  4182. #~ msgid "Upgrade"
  4183. #~ msgstr "Actualización"
  4184. #~ msgctxt "@action:button"
  4185. #~ msgid "Installed"
  4186. #~ msgstr "Instalado"
  4187. #~ msgctxt "@action:button"
  4188. #~ msgid "Download"
  4189. #~ msgstr "Descargar"
  4190. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4191. #~ msgid "Show caution message in gcode reader."
  4192. #~ msgstr "Mostrar mensaje de advertencia en el lector de GCode."
  4193. #~ msgctxt "@option:check"
  4194. #~ msgid "Caution message in gcode reader"
  4195. #~ msgstr "Mensaje de advertencia en el lector de GCode"
  4196. #~ msgctxt "@window:title"
  4197. #~ msgid "Import Profile"
  4198. #~ msgstr "Importar perfil"
  4199. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
  4200. #~ msgid "Printer: %1, %2: %3"
  4201. #~ msgstr "Impresora: %1, %2: %3"
  4202. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name"
  4203. #~ msgid "Printer: %1"
  4204. #~ msgstr "Impresora: %1"
  4205. #~ msgctxt "@label"
  4206. #~ msgid "GCode generator"
  4207. #~ msgstr "Generador de GCode"
  4208. #~ msgctxt "@action:menu"
  4209. #~ msgid "Configure setting visiblity..."
  4210. #~ msgstr "Configurar la visibilidad de los ajustes..."
  4211. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
  4212. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4213. #~ msgstr "%1 m/~ %2 g/~ %4 %3"
  4214. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
  4215. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  4216. #~ msgstr "%1 m/~ %2 g"
  4217. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
  4218. #~ msgid "Automatic: %1"
  4219. #~ msgstr "Automático: %1"
  4220. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
  4221. #~ msgid "Automatic: %1"
  4222. #~ msgstr "Automático: %1"
  4223. #~ msgctxt "@info:status"
  4224. #~ msgid "No printer connected"
  4225. #~ msgstr "No hay ninguna impresora conectada"
  4226. #~ msgctxt "@tooltip"
  4227. #~ msgid "The current temperature of this extruder."
  4228. #~ msgstr "Temperatura actual de este extrusor."
  4229. #~ msgctxt "@action:menu"
  4230. #~ msgid "Installed plugins..."
  4231. #~ msgstr "Complementos instalados..."
  4232. #~ msgctxt "@label"
  4233. #~ msgid "Support Extruder"
  4234. #~ msgstr "Extrusor del soporte"
  4235. #~ msgctxt "description"
  4236. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  4237. #~ msgstr "Escribe Gcode en un archivo."
  4238. #~ msgctxt "name"
  4239. #~ msgid "GCode Writer"
  4240. #~ msgstr "Escritor de Gcode"
  4241. #~ msgctxt "name"
  4242. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  4243. #~ msgstr "Lector de perfiles Gcode"
  4244. #~ msgctxt "description"
  4245. #~ msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
  4246. #~ msgstr "Permite a los fabricantes de material crear nuevos perfiles de material y calidad mediante una IU integrada."
  4247. #~ msgctxt "name"
  4248. #~ msgid "Print Profile Assistant"
  4249. #~ msgstr "Imprimir asistente del perfil"
  4250. #~ msgctxt "@info:status"
  4251. #~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
  4252. #~ msgstr "Se han producido varios errores al abrir el archivo de SolidWorks. Compruebe que el archivo se puede abrir correctamente en SolidWorks."
  4253. #~ msgctxt "@info:status"
  4254. #~ msgid "Error while starting %s!"
  4255. #~ msgstr "Error al iniciar %s"
  4256. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4257. #~ msgid "Simulation view"
  4258. #~ msgstr "Vista de simulación"
  4259. #~ msgctxt "@info"
  4260. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
  4261. #~ msgstr "Cura recopila de forma anónima información de la segmentación. Puede desactivar esta opción en las preferencias."
  4262. #~ msgctxt "@action:button"
  4263. #~ msgid "Dismiss"
  4264. #~ msgstr "Descartar"
  4265. #~ msgctxt "@menuitem"
  4266. #~ msgid "Global"
  4267. #~ msgstr "Global"
  4268. #~ msgctxt "@label crash message"
  4269. #~ msgid ""
  4270. #~ "<p><b>A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  4271. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  4272. #~ " "
  4273. #~ msgstr ""
  4274. #~ "<p><b>Se ha producido una excepción fatal. Envíenos este informe de errores para que podamos solucionar el problema.</p></b>\n"
  4275. #~ " <p>Utilice el botón «Enviar informe» para publicar automáticamente un informe de errores en nuestros servidores.</p>\n"
  4276. #~ " "
  4277. #~ msgctxt "@label Cura version"
  4278. #~ msgid "<b>Cura version:</b> {version}<br/>"
  4279. #~ msgstr "<b>Versión de Cura:</b> {version}<br/>"
  4280. #~ msgctxt "@label Platform"
  4281. #~ msgid "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
  4282. #~ msgstr "<b>Platforma:</b> {platform}<br/>"
  4283. #~ msgctxt "@label Qt version"
  4284. #~ msgid "<b>Qt version:</b> {qt}<br/>"
  4285. #~ msgstr "<b>Versión de Qt:</b> {qt}<br/>"
  4286. #~ msgctxt "@label PyQt version"
  4287. #~ msgid "<b>PyQt version:</b> {pyqt}<br/>"
  4288. #~ msgstr "<b>Versión de PyQt:</b> {pyqt}<br/>"
  4289. #~ msgctxt "@label OpenGL"
  4290. #~ msgid "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  4291. #~ msgstr "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  4292. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  4293. #~ msgid "Exception traceback"
  4294. #~ msgstr "Rastreabilidad de excepciones"
  4295. #~ msgctxt "@label"
  4296. #~ msgid "Material diameter"
  4297. #~ msgstr "Diámetro del material"
  4298. #~ msgctxt "@title:window"
  4299. #~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
  4300. #~ msgstr "Configuración de complementos Cura SolidWorks"
  4301. #~ msgctxt "@action:label"
  4302. #~ msgid "Default quality of the exported STL:"
  4303. #~ msgstr "Calidad predeterminada del STL exportado:"
  4304. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4305. #~ msgid "Always ask"
  4306. #~ msgstr "Preguntar siempre"
  4307. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4308. #~ msgid "Always use Fine quality"
  4309. #~ msgstr "Usar siempre calidad fina"
  4310. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4311. #~ msgid "Always use Coarse quality"
  4312. #~ msgstr "Usar siempre calidad gruesa"
  4313. #~ msgctxt "@title:window"
  4314. #~ msgid "Import SolidWorks File as STL..."
  4315. #~ msgstr "Importar el archivo SolidWorks como STL..."
  4316. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4317. #~ msgid "Quality of the Exported STL"
  4318. #~ msgstr "Calidad del STL exportado"
  4319. #~ msgctxt "@action:label"
  4320. #~ msgid "Quality"
  4321. #~ msgstr "Calidad"
  4322. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4323. #~ msgid "Coarse"
  4324. #~ msgstr "Gruesa"
  4325. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4326. #~ msgid "Fine"
  4327. #~ msgstr "Fina"
  4328. #~ msgctxt "@"
  4329. #~ msgid "No Profile Available"
  4330. #~ msgstr "No hay perfiles disponibles."
  4331. #~ msgctxt "@label"
  4332. #~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
  4333. #~ msgstr "Este ajuste siempre se comparte entre extrusores. Si lo modifica, modificará el valor de todos los extrusores."
  4334. #~ msgctxt "@tooltip"
  4335. #~ msgid "<b>Time specification</b><br/><table>"
  4336. #~ msgstr "<b>Especificación de tiempo</b><br/><table>"
  4337. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4338. #~ msgid "&Reset camera position"
  4339. #~ msgstr "&Restablecer posición de la cámara"
  4340. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4341. #~ msgid "Save project"
  4342. #~ msgstr "Guardar proyecto"
  4343. #~ msgctxt "@title:tab"
  4344. #~ msgid "Prepare"
  4345. #~ msgstr "Preparar"
  4346. #~ msgctxt "@title:tab"
  4347. #~ msgid "Monitor"
  4348. #~ msgstr "Supervisar"
  4349. #~ msgctxt "@label"
  4350. #~ msgid "<a href='%1'>Check compatibility</a>"
  4351. #~ msgstr "<a href='%1'>Comprobar compatibilidad</a>"
  4352. #~ msgctxt "description"
  4353. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
  4354. #~ msgstr "Permite abrir ciertos archivos con el propio SolidWorks que, a continuación, puede convertirse y cargarse en Cura."
  4355. #~ msgctxt "@label:status"
  4356. #~ msgid "Blocked"
  4357. #~ msgstr "Deshabilitada"
  4358. #~ msgctxt "@label:status"
  4359. #~ msgid "Can't start print"
  4360. #~ msgstr "No se puede imprimir"
  4361. #~ msgctxt "@action:button"
  4362. #~ msgid "Open Connect.."
  4363. #~ msgstr "Abrir Connect"
  4364. #~ msgctxt "@info:title"
  4365. #~ msgid "Print Details"
  4366. #~ msgstr "Datos de impresión"
  4367. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  4368. #~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
  4369. #~ msgstr "Para garantizar que su {machine_name} disponga de las prestaciones más recientes, se recomienda actualizar el firmware con regularidad. Esto se puede hacer en la {machine_name} (cuando esté conectada a la red) o vía USB."
  4370. #~ msgctxt "@info:title"
  4371. #~ msgid "Layer View"
  4372. #~ msgstr "Vista de capas"
  4373. #~ msgctxt "@menuitem"
  4374. #~ msgid "Browse plugins"
  4375. #~ msgstr "Examinar complementos"
  4376. #~ msgctxt "@info:title"
  4377. #~ msgid "Export Details"
  4378. #~ msgstr "Datos de exportación"
  4379. #~ msgctxt "@label"
  4380. #~ msgid ""
  4381. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  4382. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  4383. #~ " "
  4384. #~ msgstr ""
  4385. #~ "<p>Se ha producido una excepción fatal de la que no podemos recuperarnos.</p>\n"
  4386. #~ " <p>Use la siguiente información para enviar un informe de error a <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  4387. #~ " "
  4388. #~ msgctxt "@action:button"
  4389. #~ msgid "Open Web Page"
  4390. #~ msgstr "Abrir página web"
  4391. #~ msgctxt "@action:button"
  4392. #~ msgid "Ok"
  4393. #~ msgstr "Aceptar"
  4394. #~ msgctxt "@label"
  4395. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  4396. #~ msgstr "La impresora no está configurada para alojar un grupo de impresoras conectadas de Ultimaker 3"
  4397. #~ msgctxt "@label"
  4398. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
  4399. #~ msgstr "La impresora aloja un grupo de %1 impresoras conectadas de Ultimaker 3"
  4400. #~ msgctxt "@label:status"
  4401. #~ msgid "Preparing"
  4402. #~ msgstr "Preparando"
  4403. #~ msgctxt "@label"
  4404. #~ msgid "Completed on: "
  4405. #~ msgstr "Completado el: "
  4406. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4407. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  4408. #~ msgstr "Abre la página de trabajos de impresión en su navegador web por defecto."
  4409. #~ msgctxt "@label"
  4410. #~ msgid "PRINTER GROUP"
  4411. #~ msgstr "GRUPO DE IMPRESORAS"
  4412. #~ msgctxt "@action:warning"
  4413. #~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
  4414. #~ msgstr "Si carga un proyecto, se borrarán todos los modelos de la placa de impresión."
  4415. #~ msgctxt "@label"
  4416. #~ msgid ""
  4417. #~ " plugin contains a license.\n"
  4418. #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  4419. #~ "Do you agree with the terms below?"
  4420. #~ msgstr ""
  4421. #~ " El complemento incluye una licencia.\n"
  4422. #~ "Debe aceptar dicha licencia para instalar el complemento.\n"
  4423. #~ "¿Acepta las siguientes condiciones?"
  4424. #~ msgctxt "@label"
  4425. #~ msgid "00h 00min"
  4426. #~ msgstr "00h 00min"
  4427. #~ msgctxt "@tooltip"
  4428. #~ msgid "<b>Time information</b>"
  4429. #~ msgstr "<b>Información sobre el tiempo</b>"
  4430. #~ msgctxt "@description"
  4431. #~ msgid "Print time"
  4432. #~ msgstr "Tiempo de impresión"
  4433. #~ msgctxt "@label"
  4434. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4435. #~ msgstr "%1m / ~ %2g/ ~ %4 %3"
  4436. #~ msgctxt "@label"
  4437. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  4438. #~ msgstr "%1m / ~ %2g"
  4439. #~ msgctxt "@title:window"
  4440. #~ msgid "Cura"
  4441. #~ msgstr "Cura"
  4442. #~ msgctxt "@label"
  4443. #~ msgid "<a href='%1'>Check material compatibility</a>"
  4444. #~ msgstr "<a href='%1'>Comprobar la compatibilidad de los materiales</a>"
  4445. #~ msgctxt "name"
  4446. #~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
  4447. #~ msgstr "Conexión de red UM3 (grupo)"
  4448. #~ msgctxt "description"
  4449. #~ msgid "Provides the Layer view."
  4450. #~ msgstr "Proporciona la vista de capas."
  4451. #~ msgctxt "name"
  4452. #~ msgid "Layer View"
  4453. #~ msgstr "Vista de capas"
  4454. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4455. #~ msgid "X-Ray"
  4456. #~ msgstr "Rayos X"
  4457. #~ msgctxt "@label"
  4458. #~ msgid "Doodle3D"
  4459. #~ msgstr "Doodle3D"
  4460. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4461. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  4462. #~ msgstr "Acepta códigos GCode y los envía a un enrutador Doodle3D por medio de wifi."
  4463. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4464. #~ msgid "Doodle3D printing"
  4465. #~ msgstr "Impresión Doodle3D"
  4466. #~ msgctxt "@action:button"
  4467. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  4468. #~ msgstr "Imprimir con Doodle3D"
  4469. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4470. #~ msgid "Print with "
  4471. #~ msgstr "Imprimir con"
  4472. #~ msgctxt "@title:menu"
  4473. #~ msgid "Doodle3D"
  4474. #~ msgstr "Doodle3D"
  4475. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4476. #~ msgid "Enable Scan devices..."
  4477. #~ msgstr "Habilitar dispositivos de digitalización..."
  4478. #~ msgctxt "@info:progress"
  4479. #~ msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  4480. #~ msgstr "Guardando en unidad extraíble <filename>{0}</filename>"
  4481. #~ msgctxt "@info:status"
  4482. #~ msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4483. #~ msgstr "No se pudo guardar en <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4484. #~ msgctxt "@info:status"
  4485. #~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!"
  4486. #~ msgstr "Tenga en cuenta que tiene que volver a abrir el archivo SolidWorks manualmente. Volver a cargar el modelo no funciona."
  4487. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4488. #~ msgid "Layers"
  4489. #~ msgstr "Capas"
  4490. #~ msgid "Browse plugins"
  4491. #~ msgstr "Examinar complementos"
  4492. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4493. #~ msgid "Solid"
  4494. #~ msgstr "Sólido"
  4495. #~ msgctxt "@label"
  4496. #~ msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  4497. #~ msgstr "El archivo <filename>{0}</filename> ya existe. ¿Está seguro de que desea sobrescribirlo?"
  4498. #~ msgctxt "@info:status"
  4499. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4500. #~ msgstr "Error al exportar el perfil a <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4501. #~ msgctxt "@info:status"
  4502. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  4503. #~ msgstr "Error al exportar el perfil a <filename>{0}</filename>: Error en el complemento de escritura."
  4504. #~ msgctxt "@info:status"
  4505. #~ msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  4506. #~ msgstr "Perfil exportado a <filename>{0}</filename>"
  4507. #~ msgctxt "@info:status"
  4508. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4509. #~ msgstr "Error al importar el perfil de <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4510. #~ msgctxt "@title:window"
  4511. #~ msgid "Doodle3D Settings"
  4512. #~ msgstr "Ajustes de Doodle3D"
  4513. #~ msgctxt "@title:window"
  4514. #~ msgid "Print to: %1"
  4515. #~ msgstr "Imprimir en: %1"
  4516. #~ msgctxt "@label"
  4517. #~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C"
  4518. #~ msgstr "Temperatura del extrusor: %1/%2 °C"
  4519. #~ msgctxt "@label"
  4520. #~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C"
  4521. #~ msgstr "Temperatura de la plataforma: %1/%2 °C"
  4522. #~ msgctxt "@label"
  4523. #~ msgid "%1"
  4524. #~ msgstr "%1"
  4525. #~ msgctxt "@label"
  4526. #~ msgid "View Mode: Layers"
  4527. #~ msgstr "Ver modo: Capas"
  4528. #~ msgctxt "@info:status"
  4529. #~ msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4530. #~ msgstr "No se pudo importar el material en <filename>%1</filename>: <message>%2</message>."
  4531. #~ msgctxt "@info:status"
  4532. #~ msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  4533. #~ msgstr "El material se ha importado correctamente en <filename>%1</filename>."
  4534. #~ msgctxt "@info:status"
  4535. #~ msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4536. #~ msgstr "Se ha producido un error al exportar el material a <filename>%1</filename>: <message>%2</message>."
  4537. #~ msgctxt "@info:status"
  4538. #~ msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  4539. #~ msgstr "El material se ha exportado correctamente a <filename>%1</filename>."
  4540. #~ msgctxt "@label"
  4541. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  4542. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  4543. #~ msgctxt "@label"
  4544. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g"
  4545. #~ msgstr "%1 m/~ %2 g"
  4546. #~ msgctxt "@label"
  4547. #~ msgid "Hotend"
  4548. #~ msgstr "Extremo caliente"
  4549. #~ msgctxt "@action:button"
  4550. #~ msgid "View Mode"
  4551. #~ msgstr "Ver modo"
  4552. #~ msgctxt "@title:tab"
  4553. #~ msgid "Print"
  4554. #~ msgstr "Imprimir"
  4555. #~ msgctxt "@label"
  4556. #~ msgid "0%"
  4557. #~ msgstr "0 %"
  4558. #~ msgctxt "@label"
  4559. #~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength."
  4560. #~ msgstr "Un relleno vacío dejará hueco el modelo con baja resistencia."
  4561. #~ msgctxt "@label"
  4562. #~ msgid "20%"
  4563. #~ msgstr "20 %"
  4564. #~ msgctxt "@label"
  4565. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
  4566. #~ msgstr "Un relleno ligero (20 %) dará al modelo una resistencia media."
  4567. #~ msgctxt "@label"
  4568. #~ msgid "50%"
  4569. #~ msgstr "50 %"
  4570. #~ msgctxt "@label"
  4571. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength."
  4572. #~ msgstr "Un relleno denso (50 %) dará al modelo una resistencia por encima de la media."
  4573. #~ msgctxt "@label"
  4574. #~ msgid "100%"
  4575. #~ msgstr "100 %"
  4576. #~ msgctxt "@label"
  4577. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid."
  4578. #~ msgstr "Un relleno sólido (100 %) hará que el modelo sea completamente macizo."
  4579. #~ msgctxt "@label"
  4580. #~ msgid "Gradual"
  4581. #~ msgstr "Gradual"
  4582. #~ msgctxt "description"
  4583. #~ msgid "Provides support for writing X3G files"
  4584. #~ msgstr "Proporciona asistencia para escribir archivos X3G."
  4585. #~ msgctxt "name"
  4586. #~ msgid "X3G Writer"
  4587. #~ msgstr "Escritor de X3G"
  4588. #~ msgctxt "@label"
  4589. #~ msgid "Machine Settings action"
  4590. #~ msgstr "Acción Ajustes de la máquina"
  4591. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4592. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  4593. #~ msgstr "Permite cambiar los ajustes de la máquina (como el volumen de impresión, el tamaño de la tobera, etc.)."
  4594. #~ msgctxt "@label"
  4595. #~ msgid "X-Ray View"
  4596. #~ msgstr "Vista de rayos X"
  4597. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4598. #~ msgid "Provides the X-Ray view."
  4599. #~ msgstr "Proporciona la vista de rayos X."
  4600. #~ msgctxt "@label"
  4601. #~ msgid "X3D Reader"
  4602. #~ msgstr "Lector de X3D"
  4603. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4604. #~ msgid "Provides support for reading X3D files."
  4605. #~ msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos X3D."
  4606. #~ msgctxt "@label"
  4607. #~ msgid "GCode Writer"
  4608. #~ msgstr "Escritor de GCode"
  4609. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4610. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  4611. #~ msgstr "Escribe GCode en un archivo."
  4612. #~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  4613. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  4614. #~ msgstr "Imprimir con Doodle3D"
  4615. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4616. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  4617. #~ msgstr "Muestra los cambios desde la última versión comprobada."
  4618. #~ msgctxt "@label"
  4619. #~ msgid "Profile flatener"
  4620. #~ msgstr "Aplanador de perfil"
  4621. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4622. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  4623. #~ msgstr "Crear un perfil de cambios de calidad aplanado."
  4624. #~ msgctxt "@label"
  4625. #~ msgid "USB printing"
  4626. #~ msgstr "Impresión USB"
  4627. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4628. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  4629. #~ msgstr "Acepta GCode y lo envía a una impresora. El complemento también puede actualizar el firmware."
  4630. #~ msgctxt "X3G Writer Plugin Description"
  4631. #~ msgid "Writes X3G to a file"
  4632. #~ msgstr "Escribe X3G en un archivo."
  4633. #~ msgctxt "@label"
  4634. #~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  4635. #~ msgstr "Complemento de dispositivo de salida de unidad extraíble"
  4636. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4637. #~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  4638. #~ msgstr "Proporciona asistencia para la conexión directa y la escritura de la unidad extraíble."
  4639. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4640. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  4641. #~ msgstr "Gestiona las conexiones de red a las impresoras Ultimaker 3."
  4642. #~ msgctxt "@label"
  4643. #~ msgid "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  4644. #~ msgstr "Print core distinto (Cura: {0}, impresora: {1}) seleccionado para extrusor {2}"
  4645. #~ msgctxt "@label"
  4646. #~ msgid "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  4647. #~ msgstr "El PrintCore {0} no está calibrado correctamente. Debe llevarse a cabo una calibración XY de la impresora."
  4648. #~ msgctxt "@label"
  4649. #~ msgid "The print cores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the print cores and materials that are inserted in your printer."
  4650. #~ msgstr "Los print cores o los materiales de la impresora difieren de los del proyecto actual. Para obtener el mejor resultado, segmente siempre los print cores y materiales que se hayan insertado en la impresora."
  4651. #~ msgctxt "@label"
  4652. #~ msgid "Post Processing"
  4653. #~ msgstr "Posprocesamiento"
  4654. #~ msgctxt "Description of plugin"
  4655. #~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  4656. #~ msgstr "Extensión que permite el posprocesamiento de las secuencias de comandos creadas por los usuarios."
  4657. #~ msgctxt "@label"
  4658. #~ msgid "Auto Save"
  4659. #~ msgstr "Guardado automático"
  4660. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4661. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  4662. #~ msgstr "Guarda automáticamente Preferencias, Máquinas y Perfiles después de los cambios."
  4663. #~ msgctxt "@label"
  4664. #~ msgid "Slice info"
  4665. #~ msgstr "Info de la segmentación"
  4666. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4667. #~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  4668. #~ msgstr "Envía información anónima de la segmentación. Se puede desactivar en las preferencias."
  4669. #~ msgctxt "@info"
  4670. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences"
  4671. #~ msgstr "Cura recopila de forma anónima información de la segmentación. Puede desactivar esta opción en las preferencias."
  4672. #~ msgctxt "@label"
  4673. #~ msgid "Material Profiles"
  4674. #~ msgstr "Perfiles de material"
  4675. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4676. #~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  4677. #~ msgstr "Permite leer y escribir perfiles de material basados en XML."
  4678. #~ msgctxt "@label"
  4679. #~ msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  4680. #~ msgstr "Lector de perfiles antiguos de Cura"
  4681. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4682. #~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  4683. #~ msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de versiones anteriores de Cura."
  4684. #~ msgctxt "@label"
  4685. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  4686. #~ msgstr "Lector de perfiles GCode"
  4687. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4688. #~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  4689. #~ msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de archivos GCode."
  4690. #~ msgctxt "@label"
  4691. #~ msgid "Layer View"
  4692. #~ msgstr "Vista de capas"
  4693. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4694. #~ msgid "Provides the Layer view."
  4695. #~ msgstr "Proporciona la vista de capas."
  4696. #~ msgctxt "@label"
  4697. #~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  4698. #~ msgstr "Actualización de la versión 2.5 a la 2.6"
  4699. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4700. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  4701. #~ msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.5 a Cura 2.6."
  4702. #~ msgctxt "@label"
  4703. #~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  4704. #~ msgstr "Actualización de la versión 2.1 a la 2.2"
  4705. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4706. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  4707. #~ msgstr "Actualiza las configuraciones de Cura 2.1 a Cura 2.2."
  4708. #~ msgctxt "@label"
  4709. #~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  4710. #~ msgstr "Actualización de la versión 2.2 a la 2.4"
  4711. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4712. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  4713. #~ msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.2 a Cura 2.4."
  4714. #~ msgctxt "@label"
  4715. #~ msgid "Image Reader"
  4716. #~ msgstr "Lector de imágenes"
  4717. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4718. #~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  4719. #~ msgstr "Habilita la capacidad de generar geometría imprimible a partir de archivos de imagen 2D."
  4720. #~ msgctxt "@label"
  4721. #~ msgid "CuraEngine Backend"
  4722. #~ msgstr "Backend de CuraEngine"
  4723. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4724. #~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  4725. #~ msgstr "Proporciona el vínculo para el backend de segmentación de CuraEngine."
  4726. #~ msgctxt "@label"
  4727. #~ msgid "Per Model Settings Tool"
  4728. #~ msgstr "Herramienta de ajustes por modelo"
  4729. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4730. #~ msgid "Provides the Per Model Settings."
  4731. #~ msgstr "Proporciona los ajustes por modelo."
  4732. #~ msgctxt "@label"
  4733. #~ msgid "3MF Reader"
  4734. #~ msgstr "Lector de 3MF"
  4735. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4736. #~ msgid "Provides support for reading 3MF files."
  4737. #~ msgstr "Proporciona asistencia para leer archivos 3MF."
  4738. #~ msgctxt "@label"
  4739. #~ msgid "Solid View"
  4740. #~ msgstr "Vista de sólidos"
  4741. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4742. #~ msgid "Provides a normal solid mesh view."
  4743. #~ msgstr "Proporciona una vista de malla sólida normal."
  4744. #~ msgctxt "@label"
  4745. #~ msgid "G-code Reader"
  4746. #~ msgstr "Lector de GCode"
  4747. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4748. #~ msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  4749. #~ msgstr "Permite cargar y visualizar archivos GCode."
  4750. #~ msgctxt "@label"
  4751. #~ msgid "Cura Profile Writer"
  4752. #~ msgstr "Escritor de perfiles de Cura"
  4753. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4754. #~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  4755. #~ msgstr "Proporciona asistencia para exportar perfiles de Cura."
  4756. #~ msgctxt "@label"
  4757. #~ msgid "3MF Writer"
  4758. #~ msgstr "Escritor de 3MF"
  4759. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4760. #~ msgid "Provides support for writing 3MF files."
  4761. #~ msgstr "Proporciona asistencia para escribir archivos 3MF."
  4762. #~ msgctxt "@label"
  4763. #~ msgid "Ultimaker machine actions"
  4764. #~ msgstr "Acciones de la máquina Ultimaker"
  4765. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4766. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  4767. #~ msgstr "Proporciona las acciones de la máquina de las máquinas Ultimaker (como un asistente para la nivelación de la plataforma, la selección de actualizaciones, etc.)."
  4768. #~ msgctxt "@label"
  4769. #~ msgid "Cura Profile Reader"
  4770. #~ msgstr "Lector de perfiles de Cura"
  4771. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4772. #~ msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  4773. #~ msgstr "Proporciona asistencia para la importación de perfiles de Cura."
  4774. #~ msgctxt "@info"
  4775. #~ msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  4776. #~ msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  4777. #~ msgctxt "@label"
  4778. #~ msgid "Build Plate Shape"
  4779. #~ msgstr "Forma de la placa de impresión"
  4780. #~ msgctxt "@option:check"
  4781. #~ msgid "Machine Center is Zero"
  4782. #~ msgstr "El centro de la máquina es cero."
  4783. #~ msgctxt "@option:check"
  4784. #~ msgid "Heated Bed"
  4785. #~ msgstr "Plataforma caliente"
  4786. #~ msgctxt "@label"
  4787. #~ msgid "GCode Flavor"
  4788. #~ msgstr "Tipo de GCode"
  4789. #~ msgctxt "@label"
  4790. #~ msgid "Material Diameter"
  4791. #~ msgstr "Diámetro del material"
  4792. #~ msgctxt "@label"
  4793. #~ msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network-printing troubleshooting guide</a>"
  4794. #~ msgstr "Si la impresora no aparece en la lista, lea la <a href='%1'>guía de solución de problemas de impresión y red</a>"
  4795. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4796. #~ msgid "Ultimaker"
  4797. #~ msgstr "Ultimaker"
  4798. #~ msgctxt "@label"
  4799. #~ msgid "Support library for scientific computing "
  4800. #~ msgstr "Biblioteca de apoyo para cálculos científicos "
  4801. #~ msgctxt "@tooltip"
  4802. #~ msgid "<b>Print Setup</b><br/><br/>Edit or review the settings for the active print job."
  4803. #~ msgstr "<b>Configuración de impresión</b><br/><br/>Editar o revisar los ajustes del trabajo de impresión activo."
  4804. #~ msgctxt "@tooltip"
  4805. #~ msgid "<b>Print Monitor</b><br/><br/>Monitor the state of the connected printer and the print job in progress."
  4806. #~ msgstr "<b>Monitor de impresión</b><br/><br/>Supervisar el estado de la impresora conectada y del trabajo de impresión en curso."
  4807. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer"
  4808. #~ msgid "Automatic: %1"
  4809. #~ msgstr "Automático: %1"
  4810. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  4811. #~ msgid "Please load a 3d model"
  4812. #~ msgstr "Cargue un modelo en 3D"
  4813. #~ msgctxt "@label"
  4814. #~ msgid "Print Selected Model with %1"
  4815. #~ msgid_plural "Print Selected Models With %1"
  4816. #~ msgstr[0] "Imprimir modelo seleccionado con %1"
  4817. #~ msgstr[1] "Imprimir modelos seleccionados con %1"
  4818. #~ msgctxt "@info:status"
  4819. #~ msgid "Unable to start a new print job. No PrinterCore loaded in slot {0}"
  4820. #~ msgstr "No se puede iniciar un trabajo nuevo de impresión. No se ha cargado ningún PrintCore en la ranura {0}."
  4821. #~ msgctxt "@label"
  4822. #~ msgid "Version Upgrade 2.4 to 2.5"
  4823. #~ msgstr "Actualización de la versión 2.4 a la 2.5"
  4824. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4825. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.4 to Cura 2.5."
  4826. #~ msgstr "Actualiza la configuración de Cura 2.4 a Cura 2.5."
  4827. #~ msgctxt "@info:status"
  4828. #~ msgid "Unable to find a quality profile for this combination. Default settings will be used instead."
  4829. #~ msgstr "No se puede encontrar el perfil de calidad de esta combinación. Se utilizarán los ajustes predeterminados."
  4830. #~ msgctxt "@title:window"
  4831. #~ msgid "Oops!"
  4832. #~ msgstr "¡Vaya!"
  4833. #~ msgctxt "@label"
  4834. #~ msgid ""
  4835. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  4836. #~ " <p>We hope this picture of a kitten helps you recover from the shock.</p>\n"
  4837. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  4838. #~ " "
  4839. #~ msgstr ""
  4840. #~ "<p>Se ha producido una excepción fatal de la que no podemos recuperarnos.</p>\n"
  4841. #~ " <p>Esperamos que la imagen de este gatito le ayude a recuperarse del shock.</p>\n"
  4842. #~ " <p>Use la siguiente información para enviar un informe de error a <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  4843. #~ " "
  4844. #~ msgctxt "@label"
  4845. #~ msgid "Please enter the correct settings for your printer below:"
  4846. #~ msgstr "Introduzca los ajustes correctos de la impresora a continuación:"
  4847. #~ msgctxt "@label"
  4848. #~ msgid "Extruder %1"
  4849. #~ msgstr "Extrusor %1"
  4850. #~ msgctxt "@label Followed by extruder selection drop-down."
  4851. #~ msgid "Print model with"
  4852. #~ msgstr "Imprimir modelo con"
  4853. #~ msgctxt "@label"
  4854. #~ msgid "You will need to restart the application for language changes to have effect."
  4855. #~ msgstr "Tendrá que reiniciar la aplicación para que tengan efecto los cambios del idioma."
  4856. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4857. #~ msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when an model is selected"
  4858. #~ msgstr "Mueve la cámara de manera que el modelo se encuentre en el centro de la vista cuando se selecciona un modelo."
  4859. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  4860. #~ msgid "Delete &Selection"
  4861. #~ msgstr "Eliminar &selección"
  4862. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  4863. #~ msgid "&Open File..."
  4864. #~ msgstr "&Abrir archivo..."
  4865. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  4866. #~ msgid "&Open Project..."
  4867. #~ msgstr "A&brir proyecto..."
  4868. #~ msgctxt "@title:window"
  4869. #~ msgid "Multiply Model"
  4870. #~ msgstr "Multiplicar modelo"
  4871. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4872. #~ msgid "Save &All"
  4873. #~ msgstr "Guardar &todo"
  4874. #~ msgctxt "@title:window"
  4875. #~ msgid "Open file"
  4876. #~ msgstr "Abrir archivo"
  4877. #~ msgctxt "@title:window"
  4878. #~ msgid "Open workspace"
  4879. #~ msgstr "Abrir área de trabajo"
  4880. #~ msgctxt "@label"
  4881. #~ msgid "Hollow"
  4882. #~ msgstr "Hueco"
  4883. #~ msgctxt "@label"
  4884. #~ msgid "No (0%) infill will leave your model hollow at the cost of low strength"
  4885. #~ msgstr "Ningún (0%) relleno, lo que dejará hueco el modelo a costa de baja resistencia"
  4886. #~ msgctxt "@label"
  4887. #~ msgid "Light"
  4888. #~ msgstr "Ligero"
  4889. #~ msgctxt "@label"
  4890. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength"
  4891. #~ msgstr "Un relleno ligero (20%) dará al modelo de una resistencia media"
  4892. #~ msgctxt "@label"
  4893. #~ msgid "Dense"
  4894. #~ msgstr "Denso"
  4895. #~ msgctxt "@label"
  4896. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength"
  4897. #~ msgstr "Un relleno denso (50%) dará al modelo de una resistencia por encima de la media"
  4898. #~ msgctxt "@label"
  4899. #~ msgid "Solid"
  4900. #~ msgstr "Sólido"
  4901. #~ msgctxt "@label"
  4902. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid"
  4903. #~ msgstr "Un relleno sólido (100%) hará que el modelo sea completamente macizo"
  4904. #~ msgctxt "@label"
  4905. #~ msgid "Enable Support"
  4906. #~ msgstr "Habilitar el soporte"
  4907. #~ msgctxt "@label"
  4908. #~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs."
  4909. #~ msgstr "Habilita las estructuras del soporte. Estas estructuras soportan partes del modelo con voladizos severos."
  4910. #~ msgctxt "@label"
  4911. #~ msgid "Need help improving your prints? Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  4912. #~ msgstr "¿Necesita mejorar sus impresiones? Lea las <a href='%1'>Guías de solución de problemas de Ultimaker</a>."
  4913. #~ msgctxt "@info:status"
  4914. #~ msgid "Connected over the network to {0}. Please approve the access request on the printer."
  4915. #~ msgstr "Conectado a través de la red a {0}. Apruebe la solicitud de acceso en la impresora."
  4916. #~ msgctxt "@info:status"
  4917. #~ msgid "Connected over the network to {0}."
  4918. #~ msgstr "Conectado a través de la red a {0}."
  4919. #~ msgctxt "@info:status"
  4920. #~ msgid "Connected over the network to {0}. No access to control the printer."
  4921. #~ msgstr "Conectado a través de la red a {0}. No hay acceso para controlar la impresora."
  4922. #~ msgctxt "@info:status"
  4923. #~ msgid "Unable to start a new print job because the printer is busy. Please check the printer."
  4924. #~ msgstr "No se puede iniciar un trabajo nuevo de impresión porque la impresora está ocupada. Compruebe la impresora."
  4925. #~ msgctxt "@label"
  4926. #~ msgid "You made changes to the following setting(s)/override(s):"
  4927. #~ msgstr "Ha realizado cambios en los siguientes ajustes o se ha sobrescrito:"
  4928. #~ msgctxt "@window:title"
  4929. #~ msgid "Switched profiles"
  4930. #~ msgstr "Perfiles activados"
  4931. #~ msgctxt "@label"
  4932. #~ msgid "Do you want to transfer your %d changed setting(s)/override(s) to this profile?"
  4933. #~ msgstr "¿Desea transferir los %d ajustes o sobrescrituras modificados a este perfil?"
  4934. #~ msgctxt "@label"
  4935. #~ msgid "If you transfer your settings they will override settings in the profile. If you don't transfer these settings, they will be lost."
  4936. #~ msgstr "Si transfiere los ajustes, se sobrescribirán los del perfil. Si no los transfiere, se perderán."
  4937. #~ msgctxt "@label"
  4938. #~ msgid "Cost per Meter (Approx.)"
  4939. #~ msgstr "Coste por metro (aprox.)"
  4940. #~ msgctxt "@label"
  4941. #~ msgid "%1/m"
  4942. #~ msgstr "%1/m"
  4943. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4944. #~ msgid "Display 5 top layers in layer view or only the top-most layer. Rendering 5 layers takes longer, but may show more information."
  4945. #~ msgstr "Mostrar las cinco primeras capas en la vista de capas o solo la primera. Aunque para representar cinco capas se necesita más tiempo, puede mostrar más información."
  4946. #~ msgctxt "@action:button"
  4947. #~ msgid "Display five top layers in layer view"
  4948. #~ msgstr "Mostrar las cinco primeras capas en la vista de capas"
  4949. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4950. #~ msgid "Should only the top layers be displayed in layerview?"
  4951. #~ msgstr "¿Deben mostrarse solo las primeras capas en la vista de capas?"
  4952. #~ msgctxt "@option:check"
  4953. #~ msgid "Only display top layer(s) in layer view"
  4954. #~ msgstr "Mostrar solo las primeras capas en la vista de capas"
  4955. #~ msgctxt "@label"
  4956. #~ msgid "Opening files"
  4957. #~ msgstr "Abriendo archivos..."
  4958. #~ msgctxt "@label"
  4959. #~ msgid "Printer Monitor"
  4960. #~ msgstr "Monitor de la impresora"
  4961. #~ msgctxt "@label"
  4962. #~ msgid "Temperatures"
  4963. #~ msgstr "Temperaturas"
  4964. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  4965. #~ msgid "Preparing to slice..."
  4966. #~ msgstr "Preparando para segmentar..."
  4967. #~ msgctxt "@window:title"
  4968. #~ msgid "Changes on the Printer"
  4969. #~ msgstr "Cambios en la impresora"
  4970. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  4971. #~ msgid "&Duplicate Model"
  4972. #~ msgstr "&Duplicar modelo"
  4973. #~ msgctxt "@label"
  4974. #~ msgid "Helper Parts:"
  4975. #~ msgstr "Partes de los asistentes:"
  4976. #~ msgctxt "@label"
  4977. #~ msgid "Enable printing support structures. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  4978. #~ msgstr "Habilita estructuras de soporte de impresión. Esta opción formará estructuras de soporte por debajo del modelo para evitar que el modelo se combe o la impresión en el aire."
  4979. #~ msgctxt "@label"
  4980. #~ msgid "Don't print support"
  4981. #~ msgstr "No utilizar soporte de impresión."
  4982. #~ msgctxt "@label"
  4983. #~ msgid "Print support using %1"
  4984. #~ msgstr "Soporte de impresión con %1"
  4985. #~ msgctxt "@label:listbox"
  4986. #~ msgid "Printer:"
  4987. #~ msgstr "Impresora:"
  4988. #~ msgctxt "@info:status"
  4989. #~ msgid "Successfully imported profiles {0}"
  4990. #~ msgstr "Perfiles {0} importados correctamente"
  4991. #~ msgctxt "@label"
  4992. #~ msgid "Scripts"
  4993. #~ msgstr "Secuencias de comandos"
  4994. #~ msgctxt "@label"
  4995. #~ msgid "Active Scripts"
  4996. #~ msgstr "Secuencias de comandos activas"
  4997. #~ msgctxt "@label"
  4998. #~ msgid "Done"
  4999. #~ msgstr "Realizada"
  5000. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5001. #~ msgid "English"
  5002. #~ msgstr "Inglés"
  5003. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5004. #~ msgid "Finnish"
  5005. #~ msgstr "Finlandés"
  5006. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5007. #~ msgid "French"
  5008. #~ msgstr "Francés"
  5009. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5010. #~ msgid "German"
  5011. #~ msgstr "Alemán"
  5012. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5013. #~ msgid "Italian"
  5014. #~ msgstr "Italiano"
  5015. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5016. #~ msgid "Dutch"
  5017. #~ msgstr "Holandés"
  5018. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5019. #~ msgid "Spanish"
  5020. #~ msgstr "Español"
  5021. #~ msgctxt "@label"
  5022. #~ msgid "Do you want to change the PrintCores and materials in Cura to match your printer?"
  5023. #~ msgstr "¿Desea cambiar los PrintCores y materiales de Cura para que coincidan con la impresora?"
  5024. #~ msgctxt "@label:"
  5025. #~ msgid "Print Again"
  5026. #~ msgstr "Volver a imprimir"