cura.po 346 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2020 Ultimaker B.V.
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: Cura 4.8\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
  9. "POT-Creation-Date: 2020-10-19 13:15+0200\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2020-11-09 14:10+0100\n"
  11. "Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
  12. "Language-Team: Dutch <info@lionbridge.com>, Dutch <info@bothof.nl>\n"
  13. "Language: nl_NL\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  18. "X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
  19. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:110 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:361 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1581
  20. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:130 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:171
  21. msgctxt "@label"
  22. msgid "Unknown"
  23. msgstr "Onbekend"
  24. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113
  25. msgctxt "@label"
  26. msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
  27. msgstr "Kan de onderstaande printer(s) niet verbinden omdat deze deel uitmaakt/uitmaken van een groep"
  28. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
  29. msgctxt "@label"
  30. msgid "Available networked printers"
  31. msgstr "Beschikbare netwerkprinters"
  32. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:211
  33. msgctxt "@menuitem"
  34. msgid "Not overridden"
  35. msgstr "Niet overschreven"
  36. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:76
  37. #, python-brace-format
  38. msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted."
  39. msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!"
  40. msgstr "Weet u zeker dat u {0} wilt verwijderen? Deze bewerking kan niet ongedaan worden gemaakt!"
  41. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338
  42. msgctxt "@label"
  43. msgid "Default"
  44. msgstr "Default"
  45. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
  46. msgctxt "@label"
  47. msgid "Visual"
  48. msgstr "Visueel"
  49. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
  50. msgctxt "@text"
  51. msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality."
  52. msgstr "Het visuele profiel is ontworpen om visuele prototypen en modellen te printen met als doel een hoge visuele en oppervlaktekwaliteit te creëren."
  53. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
  54. msgctxt "@label"
  55. msgid "Engineering"
  56. msgstr "Engineering"
  57. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
  58. msgctxt "@text"
  59. msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
  60. msgstr "Het engineeringprofiel is ontworpen om functionele prototypen en onderdelen voor eindgebruik te printen met als doel een grotere precisie en nauwere toleranties."
  61. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
  62. msgctxt "@label"
  63. msgid "Draft"
  64. msgstr "Ontwerp"
  65. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
  66. msgctxt "@text"
  67. msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction."
  68. msgstr "Het ontwerpprofiel is ontworpen om initiële prototypen en conceptvalidatie te printen met als doel de printtijd aanzienlijk te verkorten."
  69. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:226
  70. msgctxt "@label"
  71. msgid "Custom Material"
  72. msgstr "Aangepast materiaal"
  73. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:227 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:205
  74. msgctxt "@label"
  75. msgid "Custom"
  76. msgstr "Aangepast"
  77. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:383
  78. msgctxt "@label"
  79. msgid "Custom profiles"
  80. msgstr "Aangepaste profielen"
  81. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:418
  82. #, python-brace-format
  83. msgctxt "@item:inlistbox"
  84. msgid "All Supported Types ({0})"
  85. msgstr "Alle Ondersteunde Typen ({0})"
  86. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:419
  87. msgctxt "@item:inlistbox"
  88. msgid "All Files (*)"
  89. msgstr "Alle Bestanden (*)"
  90. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/API/Account.py:178
  91. msgctxt "@info:title"
  92. msgid "Login failed"
  93. msgstr "Inloggen mislukt"
  94. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:67 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:24
  95. msgctxt "@info:status"
  96. msgid "Finding new location for objects"
  97. msgstr "Nieuwe locatie vinden voor objecten"
  98. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:71 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:28
  99. msgctxt "@info:title"
  100. msgid "Finding Location"
  101. msgstr "Locatie vinden"
  102. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:150 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:41 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:76
  103. msgctxt "@info:status"
  104. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  105. msgstr "Kan binnen het werkvolume niet voor alle objecten een locatie vinden"
  106. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:151 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42
  107. msgctxt "@info:title"
  108. msgid "Can't Find Location"
  109. msgstr "Kan locatie niet vinden"
  110. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:104
  111. msgctxt "@info:backup_failed"
  112. msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
  113. msgstr "Kan geen archief maken van gegevensmap van gebruiker: {}"
  114. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:110 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:107 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:113
  115. msgctxt "@info:title"
  116. msgid "Backup"
  117. msgstr "Back-up"
  118. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:123
  119. msgctxt "@info:backup_failed"
  120. msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
  121. msgstr "Geprobeerd een Cura-back-up te herstellen zonder correcte gegevens of metadata."
  122. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:134
  123. msgctxt "@info:backup_failed"
  124. msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
  125. msgstr "Geprobeerd een Cura-back-up te herstellen van een versie die hoger is dan de huidige versie."
  126. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:98
  127. msgctxt "@info:status"
  128. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  129. msgstr "De hoogte van het bouwvolume is verminderd wegens de waarde van de instelling “Printvolgorde”, om te voorkomen dat de rijbrug tegen geprinte modellen botst."
  130. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:100
  131. msgctxt "@info:title"
  132. msgid "Build Volume"
  133. msgstr "Werkvolume"
  134. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:107
  135. msgctxt "@title:window"
  136. msgid "Cura can't start"
  137. msgstr "Cura kan niet worden gestart"
  138. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:113
  139. msgctxt "@label crash message"
  140. msgid ""
  141. "<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
  142. " <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
  143. " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
  144. " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
  145. " "
  146. msgstr ""
  147. "<p><b>Oeps, Ultimaker Cura heeft een probleem gedetecteerd.</p></b>\n"
  148. " <p>Tijdens het opstarten is een onherstelbare fout opgetreden. Deze fout is mogelijk veroorzaakt door enkele onjuiste configuratiebestanden. Het wordt aanbevolen een back-up te maken en de standaardinstelling van uw configuratie te herstellen.</p>\n"
  149. " <p>Back-ups bevinden zich in de configuratiemap.</p>\n"
  150. " <p>Stuur ons dit crashrapport om het probleem op te lossen.</p>\n"
  151. " "
  152. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:122
  153. msgctxt "@action:button"
  154. msgid "Send crash report to Ultimaker"
  155. msgstr "Het crashrapport naar Ultimaker verzenden"
  156. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:125
  157. msgctxt "@action:button"
  158. msgid "Show detailed crash report"
  159. msgstr "Gedetailleerd crashrapport weergeven"
  160. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:129
  161. msgctxt "@action:button"
  162. msgid "Show configuration folder"
  163. msgstr "Open Configuratiemap"
  164. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:140
  165. msgctxt "@action:button"
  166. msgid "Backup and Reset Configuration"
  167. msgstr "Back-up maken en herstellen van configuratie"
  168. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:171
  169. msgctxt "@title:window"
  170. msgid "Crash Report"
  171. msgstr "Crashrapport"
  172. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:190
  173. msgctxt "@label crash message"
  174. msgid ""
  175. "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  176. " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  177. " "
  178. msgstr ""
  179. "<p><b>Er is een fatale fout opgetreden in Cura. Stuur ons het crashrapport om het probleem op te lossen</p></b>\n"
  180. " <p>Druk op de knop \"Rapport verzenden\" om het foutenrapport automatisch naar onze servers te verzenden</p>\n"
  181. " "
  182. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:198
  183. msgctxt "@title:groupbox"
  184. msgid "System information"
  185. msgstr "Systeeminformatie"
  186. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:207
  187. msgctxt "@label unknown version of Cura"
  188. msgid "Unknown"
  189. msgstr "Onbekend"
  190. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:228
  191. msgctxt "@label Cura version number"
  192. msgid "Cura version"
  193. msgstr "Cura-versie"
  194. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:229
  195. msgctxt "@label"
  196. msgid "Cura language"
  197. msgstr "Taal van Cura"
  198. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:230
  199. msgctxt "@label"
  200. msgid "OS language"
  201. msgstr "Taal van besturingssysteem"
  202. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:231
  203. msgctxt "@label Type of platform"
  204. msgid "Platform"
  205. msgstr "Platform"
  206. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:232
  207. msgctxt "@label"
  208. msgid "Qt version"
  209. msgstr "Qt version"
  210. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:233
  211. msgctxt "@label"
  212. msgid "PyQt version"
  213. msgstr "PyQt version"
  214. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:234
  215. msgctxt "@label OpenGL version"
  216. msgid "OpenGL"
  217. msgstr "OpenGL"
  218. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:264
  219. msgctxt "@label"
  220. msgid "Not yet initialized<br/>"
  221. msgstr "Nog niet geïnitialiseerd<br/>"
  222. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:267
  223. #, python-brace-format
  224. msgctxt "@label OpenGL version"
  225. msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
  226. msgstr "<li>OpenGL-versie: {version}</li>"
  227. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:268
  228. #, python-brace-format
  229. msgctxt "@label OpenGL vendor"
  230. msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
  231. msgstr "<li>OpenGL-leverancier: {vendor}</li>"
  232. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:269
  233. #, python-brace-format
  234. msgctxt "@label OpenGL renderer"
  235. msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  236. msgstr "<li>OpenGL-renderer: {renderer}</li>"
  237. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:303
  238. msgctxt "@title:groupbox"
  239. msgid "Error traceback"
  240. msgstr "Traceback van fout"
  241. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:389
  242. msgctxt "@title:groupbox"
  243. msgid "Logs"
  244. msgstr "Logboeken"
  245. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:417
  246. msgctxt "@action:button"
  247. msgid "Send report"
  248. msgstr "Rapport verzenden"
  249. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:521
  250. msgctxt "@info:progress"
  251. msgid "Loading machines..."
  252. msgstr "Machines laden..."
  253. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:528
  254. msgctxt "@info:progress"
  255. msgid "Setting up preferences..."
  256. msgstr "Voorkeuren instellen..."
  257. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:657
  258. msgctxt "@info:progress"
  259. msgid "Initializing Active Machine..."
  260. msgstr "Actieve machine initialiseren ..."
  261. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:788
  262. msgctxt "@info:progress"
  263. msgid "Initializing machine manager..."
  264. msgstr "Machinebeheer initialiseren ..."
  265. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:802
  266. msgctxt "@info:progress"
  267. msgid "Initializing build volume..."
  268. msgstr "Werkvolume initialiseren ..."
  269. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:870
  270. msgctxt "@info:progress"
  271. msgid "Setting up scene..."
  272. msgstr "Scene instellen..."
  273. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:906
  274. msgctxt "@info:progress"
  275. msgid "Loading interface..."
  276. msgstr "Interface laden..."
  277. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:911
  278. msgctxt "@info:progress"
  279. msgid "Initializing engine..."
  280. msgstr "Engine initialiseren ..."
  281. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1221
  282. #, python-format
  283. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  284. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  285. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  286. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1777
  287. #, python-brace-format
  288. msgctxt "@info:status"
  289. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  290. msgstr "Er kan slechts één G-code-bestand tegelijkertijd worden geladen. Het importeren van {0} is overgeslagen"
  291. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1778 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:188 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:242 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153
  292. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
  293. msgctxt "@info:title"
  294. msgid "Warning"
  295. msgstr "Waarschuwing"
  296. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1787
  297. #, python-brace-format
  298. msgctxt "@info:status"
  299. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  300. msgstr "Kan geen ander bestand openen als G-code wordt geladen. Het importeren van {0} is overgeslagen"
  301. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1788 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:146 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139
  302. msgctxt "@info:title"
  303. msgid "Error"
  304. msgstr "Fout"
  305. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:26
  306. msgctxt "@info:status"
  307. msgid "Multiplying and placing objects"
  308. msgstr "Objecten verveelvoudigen en plaatsen"
  309. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:28
  310. msgctxt "@info:title"
  311. msgid "Placing Objects"
  312. msgstr "Objecten plaatsen"
  313. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:77
  314. msgctxt "@info:title"
  315. msgid "Placing Object"
  316. msgstr "Object plaatsen"
  317. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:90
  318. msgctxt "@message"
  319. msgid "Could not read response."
  320. msgstr "Kan het antwoord niet lezen."
  321. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:74
  322. msgctxt "@message"
  323. msgid "The provided state is not correct."
  324. msgstr "De opgegeven status is niet juist."
  325. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:85
  326. msgctxt "@message"
  327. msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
  328. msgstr "Verleen de vereiste toestemmingen toe bij het autoriseren van deze toepassing."
  329. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:92
  330. msgctxt "@message"
  331. msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
  332. msgstr "Er heeft een onverwachte gebeurtenis plaatsgevonden bij het aanmelden. Probeer het opnieuw."
  333. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:187
  334. msgctxt "@info"
  335. msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active."
  336. msgstr "Er kan geen nieuw aanmeldingsproces worden gestart. Controleer of een andere aanmeldingspoging nog actief is."
  337. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:242
  338. msgctxt "@info"
  339. msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
  340. msgstr "Kan de Ultimaker-accountserver niet bereiken."
  341. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:205 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:132
  342. msgctxt "@title:window"
  343. msgid "File Already Exists"
  344. msgstr "Het Bestand Bestaat Al"
  345. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:206 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:133
  346. #, python-brace-format
  347. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  348. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  349. msgstr "Het bestand <filename>{0}</filename> bestaat al. Weet u zeker dat u dit bestand wilt overschrijven?"
  350. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:452 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:455
  351. msgctxt "@info:status"
  352. msgid "Invalid file URL:"
  353. msgstr "Ongeldige bestands-URL:"
  354. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:144
  355. #, python-brace-format
  356. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  357. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  358. msgstr "Kan het profiel niet exporteren als <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  359. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:151
  360. #, python-brace-format
  361. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  362. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  363. msgstr "Kan het profiel niet exporteren als <filename>{0}</filename>: Invoegtoepassing voor de schrijver heeft een fout gerapporteerd."
  364. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156
  365. #, python-brace-format
  366. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  367. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  368. msgstr "Het profiel is geëxporteerd als <filename>{0}</filename>"
  369. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:157
  370. msgctxt "@info:title"
  371. msgid "Export succeeded"
  372. msgstr "De export is voltooid"
  373. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:188
  374. #, python-brace-format
  375. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  376. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
  377. msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename>: {1}"
  378. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:192
  379. #, python-brace-format
  380. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  381. msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
  382. msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename> voordat een printer toegevoegd is."
  383. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:207
  384. #, python-brace-format
  385. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  386. msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  387. msgstr "Er is geen aangepast profiel om in het bestand <filename>{0}</filename> te importeren"
  388. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:211
  389. #, python-brace-format
  390. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  391. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  392. msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename>:"
  393. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:235 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:245
  394. #, python-brace-format
  395. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  396. msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  397. msgstr "Dit profiel <filename>{0}</filename> bevat incorrecte gegevens. Kan het profiel niet importeren."
  398. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:338
  399. #, python-brace-format
  400. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  401. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  402. msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename>:"
  403. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:342
  404. #, python-brace-format
  405. msgctxt "@info:status"
  406. msgid "Successfully imported profile {0}."
  407. msgstr "Het profiel {0} is geïmporteerd."
  408. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:349
  409. #, python-brace-format
  410. msgctxt "@info:status"
  411. msgid "File {0} does not contain any valid profile."
  412. msgstr "Het bestand {0} bevat geen geldig profiel."
  413. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:352
  414. #, python-brace-format
  415. msgctxt "@info:status"
  416. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  417. msgstr "Het profiel {0} heeft een onbekend bestandstype of is beschadigd."
  418. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:423
  419. msgctxt "@label"
  420. msgid "Custom profile"
  421. msgstr "Aangepast profiel"
  422. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:439
  423. msgctxt "@info:status"
  424. msgid "Profile is missing a quality type."
  425. msgstr "Er ontbreekt een kwaliteitstype in het profiel."
  426. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
  427. msgctxt "@info:status"
  428. msgid "Global stack is missing."
  429. msgstr "Algemene stapel ontbreekt."
  430. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:449
  431. msgctxt "@info:status"
  432. msgid "Unable to add the profile."
  433. msgstr "Kan het profiel niet toevoegen."
  434. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463
  435. #, python-brace-format
  436. msgctxt "@info:status"
  437. msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'."
  438. msgstr "Kwaliteitstype '{0}' is niet compatibel met de huidige actieve machinedefinitie '{1}'."
  439. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:468
  440. #, python-brace-format
  441. msgctxt "@info:status"
  442. msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type."
  443. msgstr "Waarschuwing: het profiel is niet zichtbaar omdat het kwaliteitstype '{0}' van het profiel niet beschikbaar is voor de huidige configuratie. Schakel naar een materiaal-nozzle-combinatie waarvoor dit kwaliteitstype geschikt is."
  444. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
  445. msgctxt "@info:not supported profile"
  446. msgid "Not supported"
  447. msgstr "Niet ondersteund"
  448. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
  449. msgctxt "@info:No intent profile selected"
  450. msgid "Default"
  451. msgstr "Default"
  452. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:712 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:216
  453. msgctxt "@label"
  454. msgid "Nozzle"
  455. msgstr "Nozzle"
  456. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:860
  457. msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
  458. msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
  459. msgstr "De instellingen zijn gewijzigd zodat deze overeenkomen met de huidige beschikbaarheid van extruders:"
  460. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:862
  461. msgctxt "@info:title"
  462. msgid "Settings updated"
  463. msgstr "De instellingen zijn bijgewerkt"
  464. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1447
  465. msgctxt "@info:title"
  466. msgid "Extruder(s) Disabled"
  467. msgstr "Extruder(s) uitgeschakeld"
  468. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:67 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:48
  469. msgctxt "@action:button"
  470. msgid "Add"
  471. msgstr "Toevoegen"
  472. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:263
  473. msgctxt "@action:button"
  474. msgid "Finish"
  475. msgstr "Voltooien"
  476. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:441 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:234 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:150
  477. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:19 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:81 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:352
  478. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:58 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:42 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
  479. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:292
  480. msgctxt "@action:button"
  481. msgid "Cancel"
  482. msgstr "Annuleren"
  483. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69
  484. #, python-brace-format
  485. msgctxt "@label"
  486. msgid "Group #{group_nr}"
  487. msgstr "Groepsnummer {group_nr}"
  488. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:83
  489. msgctxt "@tooltip"
  490. msgid "Outer Wall"
  491. msgstr "Buitenwand"
  492. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:84
  493. msgctxt "@tooltip"
  494. msgid "Inner Walls"
  495. msgstr "Binnenwanden"
  496. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85
  497. msgctxt "@tooltip"
  498. msgid "Skin"
  499. msgstr "Skin"
  500. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:86
  501. msgctxt "@tooltip"
  502. msgid "Infill"
  503. msgstr "Vulling"
  504. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87
  505. msgctxt "@tooltip"
  506. msgid "Support Infill"
  507. msgstr "Supportvulling"
  508. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88
  509. msgctxt "@tooltip"
  510. msgid "Support Interface"
  511. msgstr "Verbindingsstructuur"
  512. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89
  513. msgctxt "@tooltip"
  514. msgid "Support"
  515. msgstr "Supportstructuur"
  516. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90
  517. msgctxt "@tooltip"
  518. msgid "Skirt"
  519. msgstr "Skirt"
  520. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91
  521. msgctxt "@tooltip"
  522. msgid "Prime Tower"
  523. msgstr "Primepijler"
  524. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92
  525. msgctxt "@tooltip"
  526. msgid "Travel"
  527. msgstr "Beweging"
  528. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93
  529. msgctxt "@tooltip"
  530. msgid "Retractions"
  531. msgstr "Intrekkingen"
  532. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:94
  533. msgctxt "@tooltip"
  534. msgid "Other"
  535. msgstr "Overig(e)"
  536. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:56
  537. msgctxt "@action:button"
  538. msgid "Next"
  539. msgstr "Volgende"
  540. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:17 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:185 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:128 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:482
  541. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:173 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:127
  542. msgctxt "@action:button"
  543. msgid "Close"
  544. msgstr "Sluiten"
  545. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
  546. msgctxt "@info:title"
  547. msgid "3D Model Assistant"
  548. msgstr "3D-modelassistent"
  549. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:96
  550. #, python-brace-format
  551. msgctxt "@info:status"
  552. msgid ""
  553. "<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
  554. "<p>{model_names}</p>\n"
  555. "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
  556. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
  557. msgstr ""
  558. "<p>Een of meer 3D-modellen worden mogelijk niet optimaal geprint vanwege het modelformaat en de materiaalconfiguratie:</p>\n"
  559. "<p>{model_names}</p>\n"
  560. "<p>Ontdek hoe u de best mogelijke printkwaliteit en betrouwbaarheid verkrijgt.</p>\n"
  561. "<p><a href=”https://ultimaker.com/3D-model-assistant”>Handleiding printkwaliteit bekijken</a></p>"
  562. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:535
  563. #, python-brace-format
  564. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  565. msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
  566. msgstr "Projectbestand <filename>{0}</filename> bevat een onbekend type machine <message>{1}</message>. Kan de machine niet importeren. In plaats daarvan worden er modellen geïmporteerd."
  567. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:538
  568. msgctxt "@info:title"
  569. msgid "Open Project File"
  570. msgstr "Projectbestand Openen"
  571. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:634
  572. #, python-brace-format
  573. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  574. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
  575. msgstr "Projectbestand <filename>{0}</filename> is plotseling ontoegankelijk: <message>{1}</message>."
  576. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:635
  577. msgctxt "@info:title"
  578. msgid "Can't Open Project File"
  579. msgstr "Kan projectbestand niet openen"
  580. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:686
  581. #, python-brace-format
  582. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
  583. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura."
  584. msgstr "Projectbestand <filename>{0}</filename> wordt gemaakt met behulp van profielen die onbekend zijn bij deze versie van Ultimaker Cura."
  585. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:203
  586. msgctxt "@title:tab"
  587. msgid "Recommended"
  588. msgstr "Aanbevolen"
  589. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:205
  590. msgctxt "@title:tab"
  591. msgid "Custom"
  592. msgstr "Aangepast"
  593. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33
  594. msgctxt "@item:inlistbox"
  595. msgid "3MF File"
  596. msgstr "3MF-bestand"
  597. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
  598. msgctxt "@error:zip"
  599. msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
  600. msgstr "3MF-schrijverplug-in is beschadigd."
  601. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:59 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:92
  602. msgctxt "@error:zip"
  603. msgid "No permission to write the workspace here."
  604. msgstr "Geen bevoegdheid om de werkruimte hier te schrijven."
  605. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:96
  606. msgctxt "@error:zip"
  607. msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name."
  608. msgstr "Het besturingssysteem staat niet toe dat u een projectbestand opslaat op deze locatie of met deze bestandsnaam."
  609. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:185
  610. msgctxt "@error:zip"
  611. msgid "Error writing 3mf file."
  612. msgstr "Fout bij het schrijven van het 3mf-bestand."
  613. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:26
  614. msgctxt "@item:inlistbox"
  615. msgid "3MF file"
  616. msgstr "3MF-bestand"
  617. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:34
  618. msgctxt "@item:inlistbox"
  619. msgid "Cura Project 3MF file"
  620. msgstr "Cura-project 3MF-bestand"
  621. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
  622. msgctxt "@item:inlistbox"
  623. msgid "AMF File"
  624. msgstr "AMF-bestand"
  625. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26
  626. msgctxt "@info:title"
  627. msgid "Backups"
  628. msgstr "Back-ups"
  629. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:27
  630. msgctxt "@info:backup_status"
  631. msgid "There was an error while uploading your backup."
  632. msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het uploaden van uw back-up."
  633. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:47
  634. msgctxt "@info:backup_status"
  635. msgid "Creating your backup..."
  636. msgstr "Uw back-up maken..."
  637. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:54
  638. msgctxt "@info:backup_status"
  639. msgid "There was an error while creating your backup."
  640. msgstr "Er is een fout opgetreden bij het maken van de back-up."
  641. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:58
  642. msgctxt "@info:backup_status"
  643. msgid "Uploading your backup..."
  644. msgstr "Uw back-up wordt geüpload..."
  645. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:68
  646. msgctxt "@info:backup_status"
  647. msgid "Your backup has finished uploading."
  648. msgstr "Uw back-up is geüpload."
  649. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:107
  650. msgctxt "@error:file_size"
  651. msgid "The backup exceeds the maximum file size."
  652. msgstr "De back-up is groter dan de maximale bestandsgrootte."
  653. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:82 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:23
  654. msgctxt "@info:backup_status"
  655. msgid "There was an error trying to restore your backup."
  656. msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het herstellen van uw back-up."
  657. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:64
  658. msgctxt "@item:inmenu"
  659. msgid "Manage backups"
  660. msgstr "Back-ups beheren"
  661. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:356
  662. msgctxt "@info:status"
  663. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  664. msgstr "Met het huidige materiaal is slicen niet mogelijk, omdat het materiaal niet compatibel is met de geselecteerde machine of configuratie."
  665. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:356 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:387 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:411 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:420
  666. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:429 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:441
  667. msgctxt "@info:title"
  668. msgid "Unable to slice"
  669. msgstr "Kan niet slicen"
  670. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:386
  671. #, python-brace-format
  672. msgctxt "@info:status"
  673. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  674. msgstr "Met de huidige instellingen is slicing niet mogelijk. De volgende instellingen bevatten fouten: {0}"
  675. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:410
  676. #, python-brace-format
  677. msgctxt "@info:status"
  678. msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
  679. msgstr "Slicing is niet mogelijk vanwege enkele instellingen per model. De volgende instellingen bevatten fouten voor een of meer modellen: {error_labels}"
  680. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:419
  681. msgctxt "@info:status"
  682. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  683. msgstr "Slicen is niet mogelijk omdat de terugduwpijler of terugduwpositie(s) ongeldig zijn."
  684. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:428
  685. #, python-format
  686. msgctxt "@info:status"
  687. msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
  688. msgstr "Slicen is niet mogelijk omdat er objecten gekoppeld zijn aan uitgeschakelde Extruder %s."
  689. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:437
  690. msgctxt "@info:status"
  691. msgid ""
  692. "Please review settings and check if your models:\n"
  693. "- Fit within the build volume\n"
  694. "- Are assigned to an enabled extruder\n"
  695. "- Are not all set as modifier meshes"
  696. msgstr ""
  697. "Controleer de instellingen en zorg ervoor dat uw modellen:\n"
  698. "- binnen het werkvolume passen\n"
  699. "- zijn toegewezen aan een ingeschakelde extruder\n"
  700. "- niet allemaal zijn ingesteld als modificatierasters"
  701. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260
  702. msgctxt "@info:status"
  703. msgid "Processing Layers"
  704. msgstr "Lagen verwerken"
  705. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260
  706. msgctxt "@info:title"
  707. msgid "Information"
  708. msgstr "Informatie"
  709. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  710. msgctxt "@item:inlistbox"
  711. msgid "Cura Profile"
  712. msgstr "Cura-profiel"
  713. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127
  714. msgctxt "@info"
  715. msgid "Could not access update information."
  716. msgstr "Geen toegang tot update-informatie."
  717. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
  718. #, python-brace-format
  719. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  720. msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If not already at the latest version, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
  721. msgstr "Er zijn mogelijk nieuwe functies of bugfixes beschikbaar voor uw {machine_name}. Als u nog niet over de nieuwste versie beschikt, is het raadzaam om de firmware op uw printer bij te werken naar versie {latest_version}."
  722. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
  723. #, python-format
  724. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  725. msgid "New %s firmware available"
  726. msgstr "Nieuwe firmware voor %s beschikbaar"
  727. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28
  728. msgctxt "@action:button"
  729. msgid "How to update"
  730. msgstr "Instructies voor bijwerken"
  731. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27
  732. msgctxt "@action"
  733. msgid "Update Firmware"
  734. msgstr "Firmware bijwerken"
  735. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
  736. msgctxt "@item:inlistbox"
  737. msgid "Compressed G-code File"
  738. msgstr "Gecomprimeerd G-code-bestand"
  739. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43
  740. msgctxt "@error:not supported"
  741. msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
  742. msgstr "GCodeGzWriter ondersteunt geen tekstmodus."
  743. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  744. msgctxt "@item:inlistbox"
  745. msgid "G-code File"
  746. msgstr "G-code-bestand"
  747. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:347
  748. msgctxt "@info:status"
  749. msgid "Parsing G-code"
  750. msgstr "G-code parseren"
  751. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:349 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:503
  752. msgctxt "@info:title"
  753. msgid "G-code Details"
  754. msgstr "Details van de G-code"
  755. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:501
  756. msgctxt "@info:generic"
  757. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  758. msgstr "Zorg ervoor dat de G-code geschikt is voor uw printer en de printerconfiguratie voordat u het bestand verzendt. Mogelijk is de weergave van de G-code niet nauwkeurig."
  759. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  760. msgctxt "@item:inlistbox"
  761. msgid "G File"
  762. msgstr "G-bestand"
  763. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:74
  764. msgctxt "@error:not supported"
  765. msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
  766. msgstr "GCodeWriter ondersteunt geen non-tekstmodus."
  767. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:80 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:96
  768. msgctxt "@warning:status"
  769. msgid "Please prepare G-code before exporting."
  770. msgstr "Bereid voorafgaand aan het exporteren G-code voor."
  771. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
  772. msgctxt "@item:inlistbox"
  773. msgid "JPG Image"
  774. msgstr "JPG-afbeelding"
  775. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
  776. msgctxt "@item:inlistbox"
  777. msgid "JPEG Image"
  778. msgstr "JPEG-afbeelding"
  779. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
  780. msgctxt "@item:inlistbox"
  781. msgid "PNG Image"
  782. msgstr "PNG-afbeelding"
  783. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
  784. msgctxt "@item:inlistbox"
  785. msgid "BMP Image"
  786. msgstr "BMP-afbeelding"
  787. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
  788. msgctxt "@item:inlistbox"
  789. msgid "GIF Image"
  790. msgstr "GIF-afbeelding"
  791. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  792. msgctxt "@item:inlistbox"
  793. msgid "Cura 15.04 profiles"
  794. msgstr "Cura 15.04-profielen"
  795. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32
  796. msgctxt "@action"
  797. msgid "Machine Settings"
  798. msgstr "Machine-instellingen"
  799. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
  800. msgctxt "@item:inmenu"
  801. msgid "Monitor"
  802. msgstr "Controleren"
  803. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  804. msgctxt "@label"
  805. msgid "Per Model Settings"
  806. msgstr "Instellingen per Model"
  807. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  808. msgctxt "@info:tooltip"
  809. msgid "Configure Per Model Settings"
  810. msgstr "Instellingen per Model configureren"
  811. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
  812. msgctxt "@item:inmenu"
  813. msgid "Post Processing"
  814. msgstr "Nabewerking"
  815. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
  816. msgctxt "@item:inmenu"
  817. msgid "Modify G-Code"
  818. msgstr "G-code wijzigen"
  819. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
  820. msgctxt "@item:inmenu"
  821. msgid "Prepare"
  822. msgstr "Voorbereiden"
  823. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
  824. msgctxt "@item:inmenu"
  825. msgid "Preview"
  826. msgstr "Voorbeeld"
  827. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  828. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  829. msgid "Save to Removable Drive"
  830. msgstr "Opslaan op verwisselbaar station"
  831. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  832. #, python-brace-format
  833. msgctxt "@item:inlistbox"
  834. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  835. msgstr "Opslaan op Verwisselbaar Station {0}"
  836. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118
  837. msgctxt "@info:status"
  838. msgid "There are no file formats available to write with!"
  839. msgstr "Er zijn geen bestandsindelingen beschikbaar om te schrijven!"
  840. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:96
  841. #, python-brace-format
  842. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  843. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  844. msgstr "Opslaan op Verwisselbaar Station <filename>{0}</filename>"
  845. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:96
  846. msgctxt "@info:title"
  847. msgid "Saving"
  848. msgstr "Opslaan"
  849. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:106 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109
  850. #, python-brace-format
  851. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  852. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  853. msgstr "Kan niet opslaan als <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  854. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:125
  855. #, python-brace-format
  856. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  857. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  858. msgstr "Kan geen bestandsnaam vinden tijdens het schrijven naar {device}."
  859. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:138 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153
  860. #, python-brace-format
  861. msgctxt "@info:status"
  862. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  863. msgstr "Kan niet opslaan op verwisselbaar station {0}: {1}"
  864. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:147
  865. #, python-brace-format
  866. msgctxt "@info:status"
  867. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  868. msgstr "Opgeslagen op Verwisselbaar Station {0} als {1}"
  869. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:147
  870. msgctxt "@info:title"
  871. msgid "File Saved"
  872. msgstr "Bestand opgeslagen"
  873. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:148
  874. msgctxt "@action:button"
  875. msgid "Eject"
  876. msgstr "Uitwerpen"
  877. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:148
  878. #, python-brace-format
  879. msgctxt "@action"
  880. msgid "Eject removable device {0}"
  881. msgstr "Verwisselbaar station {0} uitwerpen"
  882. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  883. #, python-brace-format
  884. msgctxt "@info:status"
  885. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  886. msgstr "{0} is uitgeworpen. U kunt het station nu veilig verwijderen."
  887. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  888. msgctxt "@info:title"
  889. msgid "Safely Remove Hardware"
  890. msgstr "Hardware veilig verwijderen"
  891. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
  892. #, python-brace-format
  893. msgctxt "@info:status"
  894. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  895. msgstr "Uitwerpen van {0} is niet gelukt. Mogelijk wordt het station door een ander programma gebruikt."
  896. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76
  897. msgctxt "@item:intext"
  898. msgid "Removable Drive"
  899. msgstr "Verwisselbaar Station"
  900. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:121
  901. msgctxt "@info:status"
  902. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
  903. msgstr "Als Draadprinten is ingeschakeld, geeft Cura lagen niet goed weer."
  904. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:122
  905. msgctxt "@info:title"
  906. msgid "Simulation View"
  907. msgstr "Simulatieweergave"
  908. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:123
  909. msgctxt "@info:status"
  910. msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
  911. msgstr "Er wordt niets weergegeven omdat u eerst moet slicen."
  912. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:123
  913. msgctxt "@info:title"
  914. msgid "No layers to show"
  915. msgstr "Geen lagen om weer te geven"
  916. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:124 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73
  917. msgctxt "@info:option_text"
  918. msgid "Do not show this message again"
  919. msgstr "Dit bericht niet meer weergeven"
  920. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
  921. msgctxt "@item:inlistbox"
  922. msgid "Layer view"
  923. msgstr "Laagweergave"
  924. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:70
  925. msgctxt "@info:status"
  926. msgid "Your model is not manifold. The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces."
  927. msgstr "Uw model is niet veelvoudig. De gemarkeerde gebieden geven ofwel ontbrekende of ongebruikelijke oppervlakken aan."
  928. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:72
  929. msgctxt "@info:title"
  930. msgid "Model errors"
  931. msgstr "Modelfouten"
  932. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
  933. msgctxt "@item:inmenu"
  934. msgid "Solid view"
  935. msgstr "Solide weergave"
  936. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
  937. msgctxt "@label"
  938. msgid "Support Blocker"
  939. msgstr "Supportblokkering"
  940. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
  941. msgctxt "@info:tooltip"
  942. msgid "Create a volume in which supports are not printed."
  943. msgstr "Maak een volume waarin supportstructuren niet worden geprint."
  944. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:142
  945. msgctxt "@info:generic"
  946. msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
  947. msgstr "Wilt u materiaal- en softwarepackages synchroniseren met uw account?"
  948. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:143 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:93
  949. msgctxt "@info:title"
  950. msgid "Changes detected from your Ultimaker account"
  951. msgstr "Wijzigingen gedetecteerd van uw Ultimaker-account"
  952. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:146
  953. msgctxt "@action:button"
  954. msgid "Sync"
  955. msgstr "Synchroniseren"
  956. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:89
  957. msgctxt "@info:generic"
  958. msgid "Syncing..."
  959. msgstr "Synchroniseren ..."
  960. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:9
  961. msgctxt "@button"
  962. msgid "Decline"
  963. msgstr "Nee, ik ga niet akkoord"
  964. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:10 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:56
  965. msgctxt "@button"
  966. msgid "Agree"
  967. msgstr "Akkoord"
  968. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:74
  969. msgctxt "@title:window"
  970. msgid "Plugin License Agreement"
  971. msgstr "Licentieovereenkomst invoegtoepassing"
  972. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicensePresenter.py:38
  973. msgctxt "@button"
  974. msgid "Decline and remove from account"
  975. msgstr "Weigeren en verwijderen uit account"
  976. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:20
  977. msgctxt "@info:generic"
  978. msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect."
  979. msgstr "U moet {} afsluiten en herstarten voordat de wijzigingen van kracht worden."
  980. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/SyncOrchestrator.py:76
  981. msgctxt "@info:generic"
  982. msgid "{} plugins failed to download"
  983. msgstr "{} plug-ins zijn niet gedownload"
  984. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
  985. msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
  986. msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
  987. msgstr "Gecomprimeerde driehoeksnet openen"
  988. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
  989. msgctxt "@item:inlistbox"
  990. msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
  991. msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange"
  992. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
  993. msgctxt "@item:inlistbox"
  994. msgid "glTF Binary"
  995. msgstr "glTF-binair"
  996. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
  997. msgctxt "@item:inlistbox"
  998. msgid "glTF Embedded JSON"
  999. msgstr "glTF-ingesloten JSON"
  1000. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
  1001. msgctxt "@item:inlistbox"
  1002. msgid "Stanford Triangle Format"
  1003. msgstr "Stanford-driehoeksformaat"
  1004. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
  1005. msgctxt "@item:inlistbox"
  1006. msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
  1007. msgstr "Gecomprimeerde COLLADA Digital Asset Exchange"
  1008. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
  1009. msgctxt "@item:inlistbox"
  1010. msgid "Ultimaker Format Package"
  1011. msgstr "Ultimaker Format Package"
  1012. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:146
  1013. msgctxt "@info:error"
  1014. msgid "Can't write to UFP file:"
  1015. msgstr "Kan niet naar UFP-bestand schrijven:"
  1016. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
  1017. msgctxt "@action"
  1018. msgid "Level build plate"
  1019. msgstr "Platform kalibreren"
  1020. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21
  1021. msgctxt "@action"
  1022. msgid "Select upgrades"
  1023. msgstr "Upgrades selecteren"
  1024. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:152
  1025. msgctxt "@action:button"
  1026. msgid "Print via cloud"
  1027. msgstr "Printen via Cloud"
  1028. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:153
  1029. msgctxt "@properties:tooltip"
  1030. msgid "Print via cloud"
  1031. msgstr "Printen via Cloud"
  1032. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:154
  1033. msgctxt "@info:status"
  1034. msgid "Connected via cloud"
  1035. msgstr "Verbonden via Cloud"
  1036. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:264
  1037. #, python-brace-format
  1038. msgctxt "@error:send"
  1039. msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}"
  1040. msgstr "Onbekende foutcode bij uploaden printtaak: {0}"
  1041. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:227
  1042. msgctxt "info:status"
  1043. msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
  1044. msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
  1045. msgstr[0] "Nieuwe printer gedetecteerd van uw Ultimaker-account"
  1046. msgstr[1] "Nieuwe printers gedetecteerd van uw Ultimaker-account"
  1047. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:238
  1048. #, python-brace-format
  1049. msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model."
  1050. msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account"
  1051. msgstr "Printer {name} ({model}) toevoegen vanaf uw account"
  1052. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:255
  1053. #, python-brace-format
  1054. msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers"
  1055. msgid "... and {0} other"
  1056. msgid_plural "... and {0} others"
  1057. msgstr[0] "... en {0} andere"
  1058. msgstr[1] "... en {0} andere"
  1059. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:260
  1060. msgctxt "info:status"
  1061. msgid "Printers added from Digital Factory:"
  1062. msgstr "Printers toegevoegd vanuit Digital Factory:"
  1063. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:316
  1064. msgctxt "info:status"
  1065. msgid "A cloud connection is not available for a printer"
  1066. msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
  1067. msgstr[0] "Een cloudverbinding is niet beschikbaar voor een printer"
  1068. msgstr[1] "Een cloudverbinding is niet beschikbaar voor meerdere printers"
  1069. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:324
  1070. msgctxt "info:status"
  1071. msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
  1072. msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
  1073. msgstr[0] "Deze printer is niet gekoppeld aan de Digital Factory:"
  1074. msgstr[1] "Deze printers zijn niet gekoppeld aan de Digital Factory:"
  1075. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:329 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:419
  1076. msgctxt "info:name"
  1077. msgid "Ultimaker Digital Factory"
  1078. msgstr "Ultimaker Digital Factory"
  1079. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:333
  1080. #, python-brace-format
  1081. msgctxt "info:status"
  1082. msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}"
  1083. msgstr "Ga naar {website_link} om een verbinding tot stand te brengen"
  1084. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:337
  1085. msgctxt "@action:button"
  1086. msgid "Keep printer configurations"
  1087. msgstr "Printerconfiguraties behouden"
  1088. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:342
  1089. msgctxt "@action:button"
  1090. msgid "Remove printers"
  1091. msgstr "Printers verwijderen"
  1092. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:421
  1093. #, python-brace-format
  1094. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  1095. msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync."
  1096. msgstr "{printer_name} wordt verwijderd tot de volgende accountsynchronisatie."
  1097. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422
  1098. #, python-brace-format
  1099. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  1100. msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}"
  1101. msgstr "Bezoek {digital_factory_link} om {printer_name} permanent te verwijderen"
  1102. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:423
  1103. #, python-brace-format
  1104. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  1105. msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?"
  1106. msgstr "Weet u zeker dat u {printer_name} tijdelijk wilt verwijderen?"
  1107. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:460
  1108. msgctxt "@title:window"
  1109. msgid "Remove printers?"
  1110. msgstr "Printers verwijderen?"
  1111. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:463
  1112. #, python-brace-format
  1113. msgctxt "@label"
  1114. msgid ""
  1115. "You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n"
  1116. "Are you sure you want to continue?"
  1117. msgid_plural ""
  1118. "You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
  1119. "Are you sure you want to continue?"
  1120. msgstr[0] ""
  1121. "U staat op het punt om {0} printer uit Cura te verwijderen. Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt.\n"
  1122. "Weet u zeker dat u door wilt gaan?"
  1123. msgstr[1] ""
  1124. "U staat op het punt om {0} printers uit Cura te verwijderen. Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt.\n"
  1125. "Weet u zeker dat u door wilt gaan?"
  1126. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:468
  1127. msgctxt "@label"
  1128. msgid ""
  1129. "You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
  1130. "Are you sure you want to continue?"
  1131. msgstr ""
  1132. "U staat op het punt om alle printers uit Cura te verwijderen. Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt.\n"
  1133. "Weet u zeker dat u door wilt gaan?"
  1134. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:27
  1135. msgctxt "@info:status"
  1136. msgid "Send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
  1137. msgstr "Verzend en controleer overal printtaken met uw Ultimaker-account."
  1138. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:33
  1139. msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
  1140. msgid "Connect to Ultimaker Digital Factory"
  1141. msgstr "Verbinden met Ultimaker Digital Factory"
  1142. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:36
  1143. msgctxt "@action"
  1144. msgid "Get started"
  1145. msgstr "Aan de slag"
  1146. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
  1147. msgctxt "@info:status"
  1148. msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
  1149. msgstr "U probeert verbinding te maken met een printer waarop Ultimaker Connect niet wordt uitgevoerd. Werk de printer bij naar de nieuwste firmware."
  1150. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
  1151. msgctxt "@info:title"
  1152. msgid "Update your printer"
  1153. msgstr "Uw printer bijwerken"
  1154. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
  1155. #, python-brace-format
  1156. msgctxt "@info:status"
  1157. msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}."
  1158. msgstr "Cura heeft materiaalprofielen gedetecteerd die nog niet op de hostprinter van groep {0} zijn geïnstalleerd."
  1159. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
  1160. msgctxt "@info:title"
  1161. msgid "Sending materials to printer"
  1162. msgstr "De materialen worden naar de printer verzonden"
  1163. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
  1164. #, python-brace-format
  1165. msgctxt "@info:status"
  1166. msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host."
  1167. msgstr "U probeert verbinding te maken met {0}, maar deze is niet de host van een groep. U kunt de webpagina bezoeken om deze als groephost te configureren."
  1168. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
  1169. msgctxt "@info:title"
  1170. msgid "Not a group host"
  1171. msgstr "Geen groephost"
  1172. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:35
  1173. msgctxt "@action"
  1174. msgid "Configure group"
  1175. msgstr "Groep configureren"
  1176. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
  1177. msgctxt "@info:status"
  1178. msgid "Please wait until the current job has been sent."
  1179. msgstr "Wacht tot de huidige taak is verzonden."
  1180. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
  1181. msgctxt "@info:title"
  1182. msgid "Print error"
  1183. msgstr "Printfout"
  1184. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
  1185. msgctxt "@info:text"
  1186. msgid "Could not upload the data to the printer."
  1187. msgstr "Kan de gegevens niet uploaden naar de printer."
  1188. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
  1189. msgctxt "@info:title"
  1190. msgid "Network error"
  1191. msgstr "Netwerkfout"
  1192. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
  1193. msgctxt "@info:status"
  1194. msgid "Sending Print Job"
  1195. msgstr "Printtaak verzenden"
  1196. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16
  1197. msgctxt "@info:status"
  1198. msgid "Uploading print job to printer."
  1199. msgstr "Printtaak naar printer aan het uploaden."
  1200. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16
  1201. msgctxt "@info:status"
  1202. msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job."
  1203. msgstr "Wachtrij voor afdruktaken is vol. De printer kan geen nieuwe taken accepteren."
  1204. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17
  1205. msgctxt "@info:title"
  1206. msgid "Queue Full"
  1207. msgstr "Wachtrij vol"
  1208. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
  1209. msgctxt "@info:status"
  1210. msgid "Print job was successfully sent to the printer."
  1211. msgstr "De printtaak is naar de printer verzonden."
  1212. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
  1213. msgctxt "@info:title"
  1214. msgid "Data Sent"
  1215. msgstr "Gegevens verzonden"
  1216. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:58
  1217. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  1218. msgid "Print over network"
  1219. msgstr "Printen via netwerk"
  1220. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:59
  1221. msgctxt "@properties:tooltip"
  1222. msgid "Print over network"
  1223. msgstr "Printen via netwerk"
  1224. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:60
  1225. msgctxt "@info:status"
  1226. msgid "Connected over the network"
  1227. msgstr "Via het netwerk verbonden"
  1228. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28
  1229. msgctxt "@action"
  1230. msgid "Connect via Network"
  1231. msgstr "Verbinding Maken via Netwerk"
  1232. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
  1233. msgctxt "@info:status"
  1234. msgid "tomorrow"
  1235. msgstr "morgen"
  1236. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
  1237. msgctxt "@info:status"
  1238. msgid "today"
  1239. msgstr "vandaag"
  1240. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
  1241. msgctxt "@item:inmenu"
  1242. msgid "USB printing"
  1243. msgstr "USB-printen"
  1244. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
  1245. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  1246. msgid "Print via USB"
  1247. msgstr "Printen via USB"
  1248. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
  1249. msgctxt "@info:tooltip"
  1250. msgid "Print via USB"
  1251. msgstr "Via USB Printen"
  1252. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
  1253. msgctxt "@info:status"
  1254. msgid "Connected via USB"
  1255. msgstr "Aangesloten via USB"
  1256. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110
  1257. msgctxt "@label"
  1258. msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
  1259. msgstr "Er wordt momenteel via USB geprint. Wanneer u Cura afsluit, wordt het printen gestopt. Weet u zeker dat u wilt afsluiten?"
  1260. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:134
  1261. msgctxt "@message"
  1262. msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed."
  1263. msgstr "Er wordt nog een print afgedrukt. Cura kan pas een nieuwe print via USB starten zodra de vorige print is voltooid."
  1264. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:134
  1265. msgctxt "@message"
  1266. msgid "Print in Progress"
  1267. msgstr "Bezig met printen"
  1268. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
  1269. msgctxt "@item:inlistbox"
  1270. msgid "X3D File"
  1271. msgstr "X3D-bestand"
  1272. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
  1273. msgctxt "@item:inlistbox"
  1274. msgid "X-Ray view"
  1275. msgstr "Röntgenweergave"
  1276. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml:22
  1277. msgctxt "@info:tooltip"
  1278. msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
  1279. msgstr "In deze print kunnen problemen ontstaan. Klik om tips voor aanpassingen te bekijken."
  1280. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:14
  1281. msgctxt "@title:window"
  1282. msgid "Open Project"
  1283. msgstr "Project openen"
  1284. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:61
  1285. msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
  1286. msgid "Update existing"
  1287. msgstr "Bestaand(e) bijwerken"
  1288. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:62
  1289. msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
  1290. msgid "Create new"
  1291. msgstr "Nieuw maken"
  1292. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:74 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:69
  1293. msgctxt "@action:title"
  1294. msgid "Summary - Cura Project"
  1295. msgstr "Samenvatting - Cura-project"
  1296. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:96 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:93
  1297. msgctxt "@action:label"
  1298. msgid "Printer settings"
  1299. msgstr "Printerinstellingen"
  1300. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:112
  1301. msgctxt "@info:tooltip"
  1302. msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
  1303. msgstr "Hoe dient het conflict in de machine te worden opgelost?"
  1304. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:165 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:102
  1305. msgctxt "@action:label"
  1306. msgid "Type"
  1307. msgstr "Type"
  1308. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:181 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:117
  1309. msgctxt "@action:label"
  1310. msgid "Printer Group"
  1311. msgstr "Printergroep"
  1312. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:203 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:218
  1313. msgctxt "@action:label"
  1314. msgid "Profile settings"
  1315. msgstr "Profielinstellingen"
  1316. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:219
  1317. msgctxt "@info:tooltip"
  1318. msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
  1319. msgstr "Hoe dient het conflict in het profiel te worden opgelost?"
  1320. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:239 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:349 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:117 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:242
  1321. msgctxt "@action:label"
  1322. msgid "Name"
  1323. msgstr "Naam"
  1324. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:255 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:259
  1325. msgctxt "@action:label"
  1326. msgid "Intent"
  1327. msgstr "Intent"
  1328. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:271 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:226
  1329. msgctxt "@action:label"
  1330. msgid "Not in profile"
  1331. msgstr "Niet in profiel"
  1332. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:276 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:231
  1333. msgctxt "@action:label"
  1334. msgid "%1 override"
  1335. msgid_plural "%1 overrides"
  1336. msgstr[0] "%1 overschrijving"
  1337. msgstr[1] "%1 overschrijvingen"
  1338. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:287
  1339. msgctxt "@action:label"
  1340. msgid "Derivative from"
  1341. msgstr "Afgeleide van"
  1342. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:292
  1343. msgctxt "@action:label"
  1344. msgid "%1, %2 override"
  1345. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  1346. msgstr[0] "%1, %2 overschrijving"
  1347. msgstr[1] "%1, %2 overschrijvingen"
  1348. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:309
  1349. msgctxt "@action:label"
  1350. msgid "Material settings"
  1351. msgstr "Materiaalinstellingen"
  1352. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:325
  1353. msgctxt "@info:tooltip"
  1354. msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
  1355. msgstr "Hoe dient het materiaalconflict te worden opgelost?"
  1356. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:369
  1357. msgctxt "@action:label"
  1358. msgid "Setting visibility"
  1359. msgstr "Zichtbaarheid instellen"
  1360. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:378
  1361. msgctxt "@action:label"
  1362. msgid "Mode"
  1363. msgstr "Modus"
  1364. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:394
  1365. msgctxt "@action:label"
  1366. msgid "Visible settings:"
  1367. msgstr "Zichtbare instellingen:"
  1368. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:399
  1369. msgctxt "@action:label"
  1370. msgid "%1 out of %2"
  1371. msgstr "%1 van %2"
  1372. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:425
  1373. msgctxt "@action:warning"
  1374. msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
  1375. msgstr "Als u een project laadt, worden alle modellen van het platform gewist."
  1376. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:453
  1377. msgctxt "@action:button"
  1378. msgid "Open"
  1379. msgstr "Openen"
  1380. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
  1381. msgctxt "@button"
  1382. msgid "Want more?"
  1383. msgstr "Wilt u meer?"
  1384. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
  1385. msgctxt "@button"
  1386. msgid "Backup Now"
  1387. msgstr "Nu back-up maken"
  1388. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
  1389. msgctxt "@checkbox:description"
  1390. msgid "Auto Backup"
  1391. msgstr "Auto back-up"
  1392. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
  1393. msgctxt "@checkbox:description"
  1394. msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
  1395. msgstr "Maak elke dag dat Cura wordt gestart, automatisch een back-up."
  1396. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:71
  1397. msgctxt "@button"
  1398. msgid "Restore"
  1399. msgstr "Herstellen"
  1400. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:99
  1401. msgctxt "@dialog:title"
  1402. msgid "Delete Backup"
  1403. msgstr "Back-up verwijderen"
  1404. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:100
  1405. msgctxt "@dialog:info"
  1406. msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
  1407. msgstr "Weet u zeker dat u deze back-up wilt verwijderen? Dit kan niet ongedaan worden gemaakt."
  1408. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:108
  1409. msgctxt "@dialog:title"
  1410. msgid "Restore Backup"
  1411. msgstr "Back-up herstellen"
  1412. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:109
  1413. msgctxt "@dialog:info"
  1414. msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
  1415. msgstr "U moet Cura opnieuw starten voordat uw back-up wordt hersteld. Wilt u Cura nu sluiten?"
  1416. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
  1417. msgctxt "@backuplist:label"
  1418. msgid "Cura Version"
  1419. msgstr "Cura-versie"
  1420. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
  1421. msgctxt "@backuplist:label"
  1422. msgid "Machines"
  1423. msgstr "Machines"
  1424. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
  1425. msgctxt "@backuplist:label"
  1426. msgid "Materials"
  1427. msgstr "Materialen"
  1428. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
  1429. msgctxt "@backuplist:label"
  1430. msgid "Profiles"
  1431. msgstr "Profielen"
  1432. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
  1433. msgctxt "@backuplist:label"
  1434. msgid "Plugins"
  1435. msgstr "Invoegtoepassingen"
  1436. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
  1437. msgctxt "@title:window"
  1438. msgid "Cura Backups"
  1439. msgstr "Cura-back-ups"
  1440. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
  1441. msgctxt "@title"
  1442. msgid "My Backups"
  1443. msgstr "Mijn back-ups"
  1444. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:38
  1445. msgctxt "@empty_state"
  1446. msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
  1447. msgstr "U hebt momenteel geen back-ups. Gebruik de knop 'Nu back-up maken' om een back-up te maken."
  1448. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:60
  1449. msgctxt "@backup_limit_info"
  1450. msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
  1451. msgstr "Tijdens de voorbeeldfase zijn er maximaal 5 back-ups zichtbaar. Verwijder een back-up als u oudere back-ups wilt bekijken."
  1452. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
  1453. msgctxt "@description"
  1454. msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
  1455. msgstr "Maak een back-up van uw Cura-instellingen en synchroniseer deze."
  1456. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:51 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/WelcomePage.qml:39 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:68 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:125
  1457. msgctxt "@button"
  1458. msgid "Sign in"
  1459. msgstr "Aanmelden"
  1460. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
  1461. msgctxt "@title"
  1462. msgid "Update Firmware"
  1463. msgstr "Firmware bijwerken"
  1464. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:39
  1465. msgctxt "@label"
  1466. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  1467. msgstr "Firmware is de software die direct op de 3D-printer wordt uitgevoerd. Deze firmware bedient de stappenmotoren, regelt de temperatuur en zorgt er in feite voor dat de printer doet wat deze moet doen."
  1468. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:46
  1469. msgctxt "@label"
  1470. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  1471. msgstr "De firmware die bij nieuwe printers wordt geleverd, werkt wel, maar nieuwe versies hebben vaak meer functies en verbeteringen."
  1472. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:58
  1473. msgctxt "@action:button"
  1474. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  1475. msgstr "Firmware-upgrade Automatisch Uitvoeren"
  1476. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:69
  1477. msgctxt "@action:button"
  1478. msgid "Upload custom Firmware"
  1479. msgstr "Aangepaste Firmware Uploaden"
  1480. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:83
  1481. msgctxt "@label"
  1482. msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
  1483. msgstr "Kan de firmware niet bijwerken omdat er geen verbinding met de printer is."
  1484. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:91
  1485. msgctxt "@label"
  1486. msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
  1487. msgstr "Kan de firmware niet bijwerken omdat de verbinding met de printer geen ondersteuning biedt voor het uitvoeren van een firmware-upgrade."
  1488. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:98
  1489. msgctxt "@title:window"
  1490. msgid "Select custom firmware"
  1491. msgstr "Aangepaste firmware selecteren"
  1492. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:119
  1493. msgctxt "@title:window"
  1494. msgid "Firmware Update"
  1495. msgstr "Firmware-update"
  1496. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
  1497. msgctxt "@label"
  1498. msgid "Updating firmware."
  1499. msgstr "De firmware wordt bijgewerkt."
  1500. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
  1501. msgctxt "@label"
  1502. msgid "Firmware update completed."
  1503. msgstr "De firmware-update is voltooid."
  1504. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
  1505. msgctxt "@label"
  1506. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1507. msgstr "Firmware-update mislukt door een onbekende fout."
  1508. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:149
  1509. msgctxt "@label"
  1510. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1511. msgstr "Firmware-update mislukt door een communicatiefout."
  1512. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:151
  1513. msgctxt "@label"
  1514. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1515. msgstr "Firmware-update mislukt door een invoer-/uitvoerfout."
  1516. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:153
  1517. msgctxt "@label"
  1518. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1519. msgstr "Firmware-update mislukt door ontbrekende firmware."
  1520. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
  1521. msgctxt "@title:window"
  1522. msgid "Convert Image..."
  1523. msgstr "Afbeelding Converteren..."
  1524. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  1525. msgctxt "@info:tooltip"
  1526. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  1527. msgstr "De maximale afstand van elke pixel tot de \"Basis\"."
  1528. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
  1529. msgctxt "@action:label"
  1530. msgid "Height (mm)"
  1531. msgstr "Hoogte (mm)"
  1532. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  1533. msgctxt "@info:tooltip"
  1534. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  1535. msgstr "De basishoogte van het platform in millimeters."
  1536. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
  1537. msgctxt "@action:label"
  1538. msgid "Base (mm)"
  1539. msgstr "Basis (mm)"
  1540. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
  1541. msgctxt "@info:tooltip"
  1542. msgid "The width in millimeters on the build plate."
  1543. msgstr "De breedte op het platform in millimeters."
  1544. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
  1545. msgctxt "@action:label"
  1546. msgid "Width (mm)"
  1547. msgstr "Breedte (mm)"
  1548. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
  1549. msgctxt "@info:tooltip"
  1550. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  1551. msgstr "De diepte op het platform in millimeters"
  1552. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
  1553. msgctxt "@action:label"
  1554. msgid "Depth (mm)"
  1555. msgstr "Diepte (mm)"
  1556. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
  1557. msgctxt "@info:tooltip"
  1558. msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
  1559. msgstr "Bij lithofanen dienen donkere pixels overeen te komen met de dikkere plekken om meer licht tegen te houden. Bij hoogtekaarten geven lichtere pixels hoger terrein aan. Lichtere pixels dienen daarom overeen te komen met dikkere plekken in het gegenereerde 3D-model."
  1560. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1561. msgctxt "@item:inlistbox"
  1562. msgid "Darker is higher"
  1563. msgstr "Donkerder is hoger"
  1564. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1565. msgctxt "@item:inlistbox"
  1566. msgid "Lighter is higher"
  1567. msgstr "Lichter is hoger"
  1568. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
  1569. msgctxt "@info:tooltip"
  1570. msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
  1571. msgstr "Voor lithofanen is een eenvoudig logaritmisch model voor doorschijnendheid beschikbaar. Voor hoogtekaarten corresponderen de pixelwaarden lineair met hoogten."
  1572. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:161
  1573. msgctxt "@item:inlistbox"
  1574. msgid "Linear"
  1575. msgstr "Lineair"
  1576. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:161 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:172
  1577. msgctxt "@item:inlistbox"
  1578. msgid "Translucency"
  1579. msgstr "Doorschijnendheid"
  1580. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:171
  1581. msgctxt "@info:tooltip"
  1582. msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image."
  1583. msgstr "Het percentage licht dat doordringt in een print met een dikte van 1 millimeter. Een lagere waarde verhoogt het contrast in donkere gebieden en verlaagt het contrast in lichte gebieden van de afbeelding."
  1584. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:177
  1585. msgctxt "@action:label"
  1586. msgid "1mm Transmittance (%)"
  1587. msgstr "Transmissie 1 mm (%)"
  1588. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
  1589. msgctxt "@info:tooltip"
  1590. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  1591. msgstr "De mate van effening die op de afbeelding moet worden toegepast."
  1592. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:200
  1593. msgctxt "@action:label"
  1594. msgid "Smoothing"
  1595. msgstr "Effenen"
  1596. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:227 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:139 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:361
  1597. msgctxt "@action:button"
  1598. msgid "OK"
  1599. msgstr "OK"
  1600. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
  1601. msgctxt "@title:tab"
  1602. msgid "Printer"
  1603. msgstr "Printer"
  1604. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
  1605. msgctxt "@title:label"
  1606. msgid "Nozzle Settings"
  1607. msgstr "Nozzle-instellingen"
  1608. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:75
  1609. msgctxt "@label"
  1610. msgid "Nozzle size"
  1611. msgstr "Maat nozzle"
  1612. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:79 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:93 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:109
  1613. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:124 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:74 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:89
  1614. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:104 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:205 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:225
  1615. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:245 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:265 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:283
  1616. msgctxt "@label"
  1617. msgid "mm"
  1618. msgstr "mm"
  1619. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:89
  1620. msgctxt "@label"
  1621. msgid "Compatible material diameter"
  1622. msgstr "Compatibele materiaaldiameter"
  1623. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:105
  1624. msgctxt "@label"
  1625. msgid "Nozzle offset X"
  1626. msgstr "Nozzle-offset X"
  1627. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:120
  1628. msgctxt "@label"
  1629. msgid "Nozzle offset Y"
  1630. msgstr "Nozzle-offset Y"
  1631. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:135
  1632. msgctxt "@label"
  1633. msgid "Cooling Fan Number"
  1634. msgstr "Nummer van koelventilator"
  1635. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162
  1636. msgctxt "@title:label"
  1637. msgid "Extruder Start G-code"
  1638. msgstr "Start-G-code van extruder"
  1639. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176
  1640. msgctxt "@title:label"
  1641. msgid "Extruder End G-code"
  1642. msgstr "Eind-G-code van extruder"
  1643. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
  1644. msgctxt "@title:label"
  1645. msgid "Printer Settings"
  1646. msgstr "Printerinstellingen"
  1647. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:70
  1648. msgctxt "@label"
  1649. msgid "X (Width)"
  1650. msgstr "X (Breedte)"
  1651. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:85
  1652. msgctxt "@label"
  1653. msgid "Y (Depth)"
  1654. msgstr "Y (Diepte)"
  1655. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:100
  1656. msgctxt "@label"
  1657. msgid "Z (Height)"
  1658. msgstr "Z (Hoogte)"
  1659. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:114
  1660. msgctxt "@label"
  1661. msgid "Build plate shape"
  1662. msgstr "Vorm van het platform"
  1663. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:127
  1664. msgctxt "@label"
  1665. msgid "Origin at center"
  1666. msgstr "Centraal oorsprongpunt"
  1667. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:139
  1668. msgctxt "@label"
  1669. msgid "Heated bed"
  1670. msgstr "Verwarmd bed"
  1671. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:151
  1672. msgctxt "@label"
  1673. msgid "Heated build volume"
  1674. msgstr "Verwarmde werkvolume"
  1675. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:163
  1676. msgctxt "@label"
  1677. msgid "G-code flavor"
  1678. msgstr "Versie G-code"
  1679. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:187
  1680. msgctxt "@title:label"
  1681. msgid "Printhead Settings"
  1682. msgstr "Printkopinstellingen"
  1683. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201
  1684. msgctxt "@label"
  1685. msgid "X min"
  1686. msgstr "X min"
  1687. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221
  1688. msgctxt "@label"
  1689. msgid "Y min"
  1690. msgstr "Y min"
  1691. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241
  1692. msgctxt "@label"
  1693. msgid "X max"
  1694. msgstr "X max"
  1695. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261
  1696. msgctxt "@label"
  1697. msgid "Y max"
  1698. msgstr "Y max"
  1699. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279
  1700. msgctxt "@label"
  1701. msgid "Gantry Height"
  1702. msgstr "Rijbrughoogte"
  1703. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:293
  1704. msgctxt "@label"
  1705. msgid "Number of Extruders"
  1706. msgstr "Aantal extruders"
  1707. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:374
  1708. msgctxt "@title:label"
  1709. msgid "Start G-code"
  1710. msgstr "Start G-code"
  1711. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:385
  1712. msgctxt "@title:label"
  1713. msgid "End G-code"
  1714. msgstr "Eind G-code"
  1715. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
  1716. msgctxt "@info"
  1717. msgid ""
  1718. "Please make sure your printer has a connection:\n"
  1719. "- Check if the printer is turned on.\n"
  1720. "- Check if the printer is connected to the network.\n"
  1721. "- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers."
  1722. msgstr ""
  1723. "Controleer of de printer verbonden is:\n"
  1724. "- Controleer of de printer ingeschakeld is.\n"
  1725. "- Controleer of de printer verbonden is met het netwerk.\n"
  1726. "- Controleer of u bent aangemeld om met de cloud verbonden printers te detecteren."
  1727. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:117
  1728. msgctxt "@info"
  1729. msgid "Please connect your printer to the network."
  1730. msgstr "Verbind uw printer met het netwerk."
  1731. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:155
  1732. msgctxt "@label link to technical assistance"
  1733. msgid "View user manuals online"
  1734. msgstr "Gebruikershandleidingen online weergegeven"
  1735. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:42
  1736. msgctxt "@label"
  1737. msgid "Mesh Type"
  1738. msgstr "Rastertype"
  1739. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:82
  1740. msgctxt "@label"
  1741. msgid "Normal model"
  1742. msgstr "Normaal model"
  1743. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:94
  1744. msgctxt "@label"
  1745. msgid "Print as support"
  1746. msgstr "Printen als supportstructuur"
  1747. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:106
  1748. msgctxt "@label"
  1749. msgid "Modify settings for overlaps"
  1750. msgstr "Instellingen aanpassen voor overlapping"
  1751. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:118
  1752. msgctxt "@label"
  1753. msgid "Don't support overlaps"
  1754. msgstr "Supportstructuur niet laten overlappen"
  1755. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:149
  1756. msgctxt "@item:inlistbox"
  1757. msgid "Infill mesh only"
  1758. msgstr "Alleen vulraster"
  1759. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:150
  1760. msgctxt "@item:inlistbox"
  1761. msgid "Cutting mesh"
  1762. msgstr "Snijdend raster"
  1763. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:380
  1764. msgctxt "@action:button"
  1765. msgid "Select settings"
  1766. msgstr "Instellingen selecteren"
  1767. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:13
  1768. msgctxt "@title:window"
  1769. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  1770. msgstr "Instellingen Selecteren om Dit Model Aan te Passen"
  1771. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:55 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:94
  1772. msgctxt "@label:textbox"
  1773. msgid "Filter..."
  1774. msgstr "Filteren..."
  1775. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:68
  1776. msgctxt "@label:checkbox"
  1777. msgid "Show all"
  1778. msgstr "Alles weergeven"
  1779. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
  1780. msgctxt "@title:window"
  1781. msgid "Post Processing Plugin"
  1782. msgstr "Invoegtoepassing voor Nabewerking"
  1783. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
  1784. msgctxt "@label"
  1785. msgid "Post Processing Scripts"
  1786. msgstr "Scripts voor Nabewerking"
  1787. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:233
  1788. msgctxt "@action"
  1789. msgid "Add a script"
  1790. msgstr "Een script toevoegen"
  1791. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:279
  1792. msgctxt "@label"
  1793. msgid "Settings"
  1794. msgstr "Instellingen"
  1795. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:499
  1796. msgctxt "@info:tooltip"
  1797. msgid "Change active post-processing scripts."
  1798. msgstr "Actieve scripts voor nabewerking wijzigen."
  1799. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:503
  1800. msgctxt "@info:tooltip"
  1801. msgid "The following script is active:"
  1802. msgid_plural "The following scripts are active:"
  1803. msgstr[0] "Het volgende script is actief:"
  1804. msgstr[1] "De volgende scripts zijn actief:"
  1805. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:20 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:49
  1806. msgctxt "@label"
  1807. msgid "Color scheme"
  1808. msgstr "Kleurenschema"
  1809. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:107
  1810. msgctxt "@label:listbox"
  1811. msgid "Material Color"
  1812. msgstr "Materiaalkleur"
  1813. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:111
  1814. msgctxt "@label:listbox"
  1815. msgid "Line Type"
  1816. msgstr "Lijntype"
  1817. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:115
  1818. msgctxt "@label:listbox"
  1819. msgid "Speed"
  1820. msgstr "Snelheid"
  1821. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:119
  1822. msgctxt "@label:listbox"
  1823. msgid "Layer thickness"
  1824. msgstr "Laagdikte"
  1825. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:156
  1826. msgctxt "@label"
  1827. msgid "Compatibility Mode"
  1828. msgstr "Compatibiliteitsmodus"
  1829. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:230
  1830. msgctxt "@label"
  1831. msgid "Travels"
  1832. msgstr "Bewegingen"
  1833. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:236
  1834. msgctxt "@label"
  1835. msgid "Helpers"
  1836. msgstr "Helpers"
  1837. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:242
  1838. msgctxt "@label"
  1839. msgid "Shell"
  1840. msgstr "Shell"
  1841. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:248 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:65
  1842. msgctxt "@label"
  1843. msgid "Infill"
  1844. msgstr "Vulling"
  1845. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:298
  1846. msgctxt "@label"
  1847. msgid "Only Show Top Layers"
  1848. msgstr "Alleen bovenlagen weergegeven"
  1849. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:308
  1850. msgctxt "@label"
  1851. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  1852. msgstr "5 gedetailleerde lagen bovenaan weergeven"
  1853. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:322
  1854. msgctxt "@label"
  1855. msgid "Top / Bottom"
  1856. msgstr "Boven-/onderkant"
  1857. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
  1858. msgctxt "@label"
  1859. msgid "Inner Wall"
  1860. msgstr "Binnenwand"
  1861. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:384
  1862. msgctxt "@label"
  1863. msgid "min"
  1864. msgstr "min."
  1865. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:433
  1866. msgctxt "@label"
  1867. msgid "max"
  1868. msgstr "max."
  1869. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:17
  1870. msgctxt "@title:window"
  1871. msgid "More information on anonymous data collection"
  1872. msgstr "Meer informatie over anonieme gegevensverzameling"
  1873. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:74
  1874. msgctxt "@text:window"
  1875. msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
  1876. msgstr "Ultimaker Cura verzamelt anonieme gegevens om de printkwaliteit en gebruikerservaring te verbeteren. Hieronder ziet u een voorbeeld van alle gegevens die worden gedeeld:"
  1877. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:110
  1878. msgctxt "@text:window"
  1879. msgid "I don't want to send anonymous data"
  1880. msgstr "Ik wil geen anonieme gegevens verzenden"
  1881. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:119
  1882. msgctxt "@text:window"
  1883. msgid "Allow sending anonymous data"
  1884. msgstr "Verzenden van anonieme gegevens toestaan"
  1885. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxBackColumn.qml:25
  1886. msgctxt "@action:button"
  1887. msgid "Back"
  1888. msgstr "Terug"
  1889. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:34
  1890. msgctxt "@label"
  1891. msgid "Compatibility"
  1892. msgstr "Compatibiliteit"
  1893. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:124
  1894. msgctxt "@label:table_header"
  1895. msgid "Machine"
  1896. msgstr "Machine"
  1897. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:137
  1898. msgctxt "@label:table_header"
  1899. msgid "Build Plate"
  1900. msgstr "Platform"
  1901. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:143
  1902. msgctxt "@label:table_header"
  1903. msgid "Support"
  1904. msgstr "Supportstructuur"
  1905. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:149
  1906. msgctxt "@label:table_header"
  1907. msgid "Quality"
  1908. msgstr "Kwaliteit"
  1909. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:170
  1910. msgctxt "@action:label"
  1911. msgid "Technical Data Sheet"
  1912. msgstr "Technisch informatieblad"
  1913. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:179
  1914. msgctxt "@action:label"
  1915. msgid "Safety Data Sheet"
  1916. msgstr "Veiligheidsinformatieblad"
  1917. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:188
  1918. msgctxt "@action:label"
  1919. msgid "Printing Guidelines"
  1920. msgstr "Richtlijnen voor printen"
  1921. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:197
  1922. msgctxt "@action:label"
  1923. msgid "Website"
  1924. msgstr "Website"
  1925. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:46 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:20
  1926. msgctxt "@action:button"
  1927. msgid "Installed"
  1928. msgstr "Geïnstalleerd"
  1929. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:56
  1930. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  1931. msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to install or update"
  1932. msgstr "<a href='%1'>Aanmelden</a> is vereist voor installeren of bijwerken"
  1933. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:80
  1934. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  1935. msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>"
  1936. msgstr "<a href='%1'>Materiaalspoelen kopen</a>"
  1937. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:96 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:34
  1938. msgctxt "@action:button"
  1939. msgid "Update"
  1940. msgstr "Bijwerken"
  1941. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:97 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:35
  1942. msgctxt "@action:button"
  1943. msgid "Updating"
  1944. msgstr "Bijwerken"
  1945. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:98 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:36
  1946. msgctxt "@action:button"
  1947. msgid "Updated"
  1948. msgstr "Bijgewerkt"
  1949. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:27
  1950. msgctxt "@label"
  1951. msgid "Premium"
  1952. msgstr "Premium"
  1953. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:39 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:86
  1954. msgctxt "@info:tooltip"
  1955. msgid "Go to Web Marketplace"
  1956. msgstr "Ga naar Marketplace op internet"
  1957. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:42
  1958. msgctxt "@label"
  1959. msgid "Search materials"
  1960. msgstr "Materialen zoeken"
  1961. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:19
  1962. msgctxt "@info"
  1963. msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
  1964. msgstr "U moet Cura opnieuw starten voordat wijzigingen in packages van kracht worden."
  1965. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:46
  1966. msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
  1967. msgid "Quit %1"
  1968. msgstr "Sluit %1"
  1969. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:30
  1970. msgctxt "@title:tab"
  1971. msgid "Plugins"
  1972. msgstr "Invoegtoepassingen"
  1973. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:44 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:466 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:89
  1974. msgctxt "@title:tab"
  1975. msgid "Materials"
  1976. msgstr "Materialen"
  1977. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:58
  1978. msgctxt "@title:tab"
  1979. msgid "Installed"
  1980. msgstr "Geïnstalleerd"
  1981. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:22
  1982. msgctxt "@label"
  1983. msgid "Will install upon restarting"
  1984. msgstr "Wordt geïnstalleerd na opnieuw starten"
  1985. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:53
  1986. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  1987. msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to update"
  1988. msgstr "<a href='%1'>Aanmelden</a> is vereist voor het bijwerken"
  1989. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
  1990. msgctxt "@action:button"
  1991. msgid "Downgrade"
  1992. msgstr "Downgraden"
  1993. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
  1994. msgctxt "@action:button"
  1995. msgid "Uninstall"
  1996. msgstr "De-installeren"
  1997. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:18
  1998. msgctxt "@action:button"
  1999. msgid "Install"
  2000. msgstr "Installeren"
  2001. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:14
  2002. msgctxt "@title"
  2003. msgid "Changes from your account"
  2004. msgstr "Wijzigingen van uw account"
  2005. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:23
  2006. msgctxt "@button"
  2007. msgid "Dismiss"
  2008. msgstr "Verwijderen"
  2009. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:23 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:123 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:77
  2010. msgctxt "@button"
  2011. msgid "Next"
  2012. msgstr "Volgende"
  2013. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:52
  2014. msgctxt "@label"
  2015. msgid "The following packages will be added:"
  2016. msgstr "De volgende packages worden toegevoegd:"
  2017. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:97
  2018. msgctxt "@label"
  2019. msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:"
  2020. msgstr "De volgende packages kunnen niet worden geïnstalleerd omdat de Cura-versie niet compatibel is:"
  2021. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:20
  2022. msgctxt "@title:window"
  2023. msgid "Confirm uninstall"
  2024. msgstr "De-installeren bevestigen"
  2025. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:50
  2026. msgctxt "@text:window"
  2027. msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults."
  2028. msgstr "U verwijdert materialen en/of profielen die nog in gebruik zijn. Wanneer u het verwijderen bevestigt, worden de volgende materialen/profielen teruggezet naar hun standaardinstellingen."
  2029. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:51
  2030. msgctxt "@text:window"
  2031. msgid "Materials"
  2032. msgstr "Materialen"
  2033. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:52
  2034. msgctxt "@text:window"
  2035. msgid "Profiles"
  2036. msgstr "Profielen"
  2037. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:90
  2038. msgctxt "@action:button"
  2039. msgid "Confirm"
  2040. msgstr "Bevestigen"
  2041. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxLicenseDialog.qml:36
  2042. msgctxt "@label"
  2043. msgid "You need to accept the license to install the package"
  2044. msgstr "U moet de licentie accepteren om de package te installeren"
  2045. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxAuthorPage.qml:95
  2046. msgctxt "@label"
  2047. msgid "Website"
  2048. msgstr "Website"
  2049. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxAuthorPage.qml:102
  2050. msgctxt "@label"
  2051. msgid "Email"
  2052. msgstr "E-mail"
  2053. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:89
  2054. msgctxt "@label"
  2055. msgid "Version"
  2056. msgstr "Versie"
  2057. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:96
  2058. msgctxt "@label"
  2059. msgid "Last updated"
  2060. msgstr "Laatst bijgewerkt"
  2061. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:103 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:138
  2062. msgctxt "@label"
  2063. msgid "Brand"
  2064. msgstr "Merk"
  2065. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:110
  2066. msgctxt "@label"
  2067. msgid "Downloads"
  2068. msgstr "Downloads"
  2069. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:33
  2070. msgctxt "@label"
  2071. msgid "Community Contributions"
  2072. msgstr "Community-bijdragen"
  2073. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:33
  2074. msgctxt "@label"
  2075. msgid "Community Plugins"
  2076. msgstr "Community-invoegtoepassingen"
  2077. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:42
  2078. msgctxt "@label"
  2079. msgid "Generic Materials"
  2080. msgstr "Standaard materialen"
  2081. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxErrorPage.qml:16
  2082. msgctxt "@info"
  2083. msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
  2084. msgstr "Kan geen verbinding maken met de Cura Package-database. Controleer uw verbinding."
  2085. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:33
  2086. msgctxt "@title:tab"
  2087. msgid "Installed plugins"
  2088. msgstr "Geïnstalleerde plug-ins"
  2089. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:72
  2090. msgctxt "@info"
  2091. msgid "No plugin has been installed."
  2092. msgstr "Er zijn geen plug-ins geïnstalleerd."
  2093. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:86
  2094. msgctxt "@title:tab"
  2095. msgid "Installed materials"
  2096. msgstr "Geïnstalleerde materialen"
  2097. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:125
  2098. msgctxt "@info"
  2099. msgid "No material has been installed."
  2100. msgstr "Er zijn materialen geïnstalleerd."
  2101. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:139
  2102. msgctxt "@title:tab"
  2103. msgid "Bundled plugins"
  2104. msgstr "Gebundelde plug-ins"
  2105. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:184
  2106. msgctxt "@title:tab"
  2107. msgid "Bundled materials"
  2108. msgstr "Gebundelde materialen"
  2109. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxLoadingPage.qml:17
  2110. msgctxt "@info"
  2111. msgid "Fetching packages..."
  2112. msgstr "Packages ophalen..."
  2113. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/WelcomePage.qml:22
  2114. msgctxt "@description"
  2115. msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise"
  2116. msgstr "Meld u aan voor geverifieerde plug-ins en materialen voor Ultimaker Cura Enterprise"
  2117. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:19
  2118. msgctxt "@title"
  2119. msgid "Marketplace"
  2120. msgstr "Marktplaats"
  2121. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
  2122. msgctxt "@title"
  2123. msgid "Build Plate Leveling"
  2124. msgstr "Platform Kalibreren"
  2125. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:44
  2126. msgctxt "@label"
  2127. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  2128. msgstr "Je kan nu je platform afstellen, zodat uw prints er altijd fantastisch uitzien. Als u op 'Naar de volgende positie bewegen' klikt, beweegt de nozzle naar de verschillende instelbare posities."
  2129. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:57
  2130. msgctxt "@label"
  2131. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  2132. msgstr "Voor elke positie legt u een stukje papier onder de nozzle en past u de hoogte van het printplatform aan. De hoogte van het printplatform is goed wanneer het papier net door de punt van de nozzle wordt meegenomen."
  2133. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:75
  2134. msgctxt "@action:button"
  2135. msgid "Start Build Plate Leveling"
  2136. msgstr "Kalibratie Platform Starten"
  2137. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:87
  2138. msgctxt "@action:button"
  2139. msgid "Move to Next Position"
  2140. msgstr "Beweeg Naar de Volgende Positie"
  2141. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
  2142. msgctxt "@label"
  2143. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
  2144. msgstr "Selecteer eventuele upgrades die op deze Ultimaker Original zijn uitgevoerd"
  2145. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:41
  2146. msgctxt "@label"
  2147. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  2148. msgstr "Verwarmd Platform (officiële kit of zelf gebouwd)"
  2149. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:45
  2150. msgctxt "@title:window"
  2151. msgid "Connect to Networked Printer"
  2152. msgstr "Verbinding Maken met Printer in het Netwerk"
  2153. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:57
  2154. msgctxt "@label"
  2155. msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer."
  2156. msgstr "Als u rechtstreeks via het netwerk wilt printen naar de printer, moet u ervoor zorgen dat de printer met een netwerkkabel is verbonden met het netwerk of moet u verbinding maken met de printer via het wifi-netwerk. Als u geen verbinding maakt tussen Cura en de printer, kunt u een USB-station gebruiken om G-code-bestanden naar de printer over te zetten."
  2157. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:57
  2158. msgctxt "@label"
  2159. msgid "Select your printer from the list below:"
  2160. msgstr "Selecteer uw printer in de onderstaande lijst:"
  2161. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:77
  2162. msgctxt "@action:button"
  2163. msgid "Edit"
  2164. msgstr "Bewerken"
  2165. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:88 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:55 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:156 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:138
  2166. msgctxt "@action:button"
  2167. msgid "Remove"
  2168. msgstr "Verwijderen"
  2169. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:96
  2170. msgctxt "@action:button"
  2171. msgid "Refresh"
  2172. msgstr "Vernieuwen"
  2173. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:176
  2174. msgctxt "@label"
  2175. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  2176. msgstr "Raadpleeg de <a href='%1'>handleiding voor probleemoplossing bij printen via het netwerk</a> als uw printer niet in de lijst wordt vermeld"
  2177. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:205 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:263
  2178. msgctxt "@label"
  2179. msgid "Type"
  2180. msgstr "Type"
  2181. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:225 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:279
  2182. msgctxt "@label"
  2183. msgid "Firmware version"
  2184. msgstr "Firmwareversie"
  2185. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:239 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:295
  2186. msgctxt "@label"
  2187. msgid "Address"
  2188. msgstr "Adres"
  2189. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:263
  2190. msgctxt "@label"
  2191. msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
  2192. msgstr "Deze printer is niet ingesteld voor het hosten van een groep printers."
  2193. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:267
  2194. msgctxt "@label"
  2195. msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
  2196. msgstr "Deze printer is de host voor een groep van %1 printers."
  2197. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:278
  2198. msgctxt "@label"
  2199. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  2200. msgstr "De printer op dit adres heeft nog niet gereageerd."
  2201. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:283
  2202. msgctxt "@action:button"
  2203. msgid "Connect"
  2204. msgstr "Verbinden"
  2205. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:296
  2206. msgctxt "@title:window"
  2207. msgid "Invalid IP address"
  2208. msgstr "Ongeldig IP-adres"
  2209. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:146
  2210. msgctxt "@text"
  2211. msgid "Please enter a valid IP address."
  2212. msgstr "Voer een geldig IP-adres in."
  2213. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:308
  2214. msgctxt "@title:window"
  2215. msgid "Printer Address"
  2216. msgstr "Printeradres"
  2217. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:331 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:102
  2218. msgctxt "@label"
  2219. msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
  2220. msgstr "Voer het IP-adres van uw printer in het netwerk in."
  2221. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
  2222. msgctxt "@title:window"
  2223. msgid "Configuration Changes"
  2224. msgstr "Configuratiewijzigingen"
  2225. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
  2226. msgctxt "@action:button"
  2227. msgid "Override"
  2228. msgstr "Overschrijven"
  2229. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:85
  2230. msgctxt "@label"
  2231. msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
  2232. msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
  2233. msgstr[0] "Voor de toegewezen printer, %1, is de volgende configuratiewijziging vereist:"
  2234. msgstr[1] "Voor de toegewezen printer, %1, zijn de volgende configuratiewijzigingen vereist:"
  2235. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:89
  2236. msgctxt "@label"
  2237. msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
  2238. msgstr "De printer %1 is toegewezen. De taak bevat echter een onbekende materiaalconfiguratie."
  2239. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:99
  2240. msgctxt "@label"
  2241. msgid "Change material %1 from %2 to %3."
  2242. msgstr "Wijzig het materiaal %1 van %2 in %3."
  2243. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:102
  2244. msgctxt "@label"
  2245. msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
  2246. msgstr "Laad %3 als materiaal %1 (kan niet worden overschreven)."
  2247. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:105
  2248. msgctxt "@label"
  2249. msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
  2250. msgstr "Wijzig de print core %1 van %2 in %3."
  2251. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:108
  2252. msgctxt "@label"
  2253. msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
  2254. msgstr "Wijzig het platform naar %1 (kan niet worden overschreven)."
  2255. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:115
  2256. msgctxt "@label"
  2257. msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
  2258. msgstr "Met het overschrijven worden de opgegeven instellingen gebruikt met de bestaande printerconfiguratie. De print kan hierdoor mislukken."
  2259. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:153 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:191 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:184
  2260. msgctxt "@label"
  2261. msgid "Glass"
  2262. msgstr "Glas"
  2263. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:156
  2264. msgctxt "@label"
  2265. msgid "Aluminum"
  2266. msgstr "Aluminium"
  2267. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:54
  2268. msgctxt "@label"
  2269. msgid "Move to top"
  2270. msgstr "Plaats bovenaan"
  2271. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:70
  2272. msgctxt "@label"
  2273. msgid "Delete"
  2274. msgstr "Verwijderen"
  2275. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:100 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:289
  2276. msgctxt "@label"
  2277. msgid "Resume"
  2278. msgstr "Hervatten"
  2279. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:102
  2280. msgctxt "@label"
  2281. msgid "Pausing..."
  2282. msgstr "Pauzeren..."
  2283. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:104
  2284. msgctxt "@label"
  2285. msgid "Resuming..."
  2286. msgstr "Hervatten..."
  2287. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:106 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:293
  2288. msgctxt "@label"
  2289. msgid "Pause"
  2290. msgstr "Pauzeren"
  2291. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
  2292. msgctxt "@label"
  2293. msgid "Aborting..."
  2294. msgstr "Afbreken..."
  2295. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
  2296. msgctxt "@label"
  2297. msgid "Abort"
  2298. msgstr "Afbreken"
  2299. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:143
  2300. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  2301. msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
  2302. msgstr "Weet u zeker dat u %1 bovenaan de wachtrij wilt plaatsen?"
  2303. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144
  2304. msgctxt "@window:title"
  2305. msgid "Move print job to top"
  2306. msgstr "Plaats printtaak bovenaan"
  2307. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:153
  2308. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  2309. msgid "Are you sure you want to delete %1?"
  2310. msgstr "Weet u zeker dat u %1 wilt verwijderen?"
  2311. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:154
  2312. msgctxt "@window:title"
  2313. msgid "Delete print job"
  2314. msgstr "Printtaak verwijderen"
  2315. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:163
  2316. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  2317. msgid "Are you sure you want to abort %1?"
  2318. msgstr "Weet u zeker dat u %1 wilt afbreken?"
  2319. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:164 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:335
  2320. msgctxt "@window:title"
  2321. msgid "Abort print"
  2322. msgstr "Printen afbreken"
  2323. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:154
  2324. msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
  2325. msgid "Manage printer"
  2326. msgstr "Printer beheren"
  2327. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:254 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:519 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:250
  2328. msgctxt "@info"
  2329. msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
  2330. msgstr "Werk de firmware van uw printer bij om de wachtrij op afstand te beheren."
  2331. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:348
  2332. msgctxt "@label:status"
  2333. msgid "Loading..."
  2334. msgstr "Laden..."
  2335. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:352
  2336. msgctxt "@label:status"
  2337. msgid "Unavailable"
  2338. msgstr "Niet beschikbaar"
  2339. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:356
  2340. msgctxt "@label:status"
  2341. msgid "Unreachable"
  2342. msgstr "Onbereikbaar"
  2343. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:360
  2344. msgctxt "@label:status"
  2345. msgid "Idle"
  2346. msgstr "Inactief"
  2347. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:365
  2348. msgctxt "@label:status"
  2349. msgid "Printing"
  2350. msgstr "Printen"
  2351. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:406
  2352. msgctxt "@label"
  2353. msgid "Untitled"
  2354. msgstr "Zonder titel"
  2355. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:427
  2356. msgctxt "@label"
  2357. msgid "Anonymous"
  2358. msgstr "Anoniem"
  2359. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:454
  2360. msgctxt "@label:status"
  2361. msgid "Requires configuration changes"
  2362. msgstr "Hiervoor zijn configuratiewijzigingen vereist"
  2363. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:492
  2364. msgctxt "@action:button"
  2365. msgid "Details"
  2366. msgstr "Details"
  2367. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:133
  2368. msgctxt "@label"
  2369. msgid "Unavailable printer"
  2370. msgstr "Niet‑beschikbare printer"
  2371. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:135
  2372. msgctxt "@label"
  2373. msgid "First available"
  2374. msgstr "Eerst beschikbaar"
  2375. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
  2376. msgctxt "@label:status"
  2377. msgid "Aborted"
  2378. msgstr "Afgebroken"
  2379. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
  2380. msgctxt "@label:status"
  2381. msgid "Finished"
  2382. msgstr "Gereed"
  2383. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
  2384. msgctxt "@label:status"
  2385. msgid "Preparing..."
  2386. msgstr "Voorbereiden..."
  2387. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
  2388. msgctxt "@label:status"
  2389. msgid "Aborting..."
  2390. msgstr "Afbreken..."
  2391. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
  2392. msgctxt "@label:status"
  2393. msgid "Pausing..."
  2394. msgstr "Pauzeren..."
  2395. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
  2396. msgctxt "@label:status"
  2397. msgid "Paused"
  2398. msgstr "Gepauzeerd"
  2399. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
  2400. msgctxt "@label:status"
  2401. msgid "Resuming..."
  2402. msgstr "Hervatten..."
  2403. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
  2404. msgctxt "@label:status"
  2405. msgid "Action required"
  2406. msgstr "Handeling nodig"
  2407. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
  2408. msgctxt "@label:status"
  2409. msgid "Finishes %1 at %2"
  2410. msgstr "Voltooit %1 om %2"
  2411. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:31
  2412. msgctxt "@label"
  2413. msgid "Queued"
  2414. msgstr "In wachtrij"
  2415. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:66
  2416. msgctxt "@label link to connect manager"
  2417. msgid "Manage in browser"
  2418. msgstr "Beheren in browser"
  2419. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99
  2420. msgctxt "@label"
  2421. msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
  2422. msgstr "Er staan geen afdruktaken in de wachtrij. Slice een taak en verzend deze om er een toe te voegen."
  2423. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:110
  2424. msgctxt "@label"
  2425. msgid "Print jobs"
  2426. msgstr "Printtaken"
  2427. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:122
  2428. msgctxt "@label"
  2429. msgid "Total print time"
  2430. msgstr "Totale printtijd"
  2431. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:134
  2432. msgctxt "@label"
  2433. msgid "Waiting for"
  2434. msgstr "Wachten op"
  2435. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:11
  2436. msgctxt "@title:window"
  2437. msgid "Print over network"
  2438. msgstr "Printen via netwerk"
  2439. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:52
  2440. msgctxt "@action:button"
  2441. msgid "Print"
  2442. msgstr "Printen"
  2443. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:80
  2444. msgctxt "@label"
  2445. msgid "Printer selection"
  2446. msgstr "Printerselectie"
  2447. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
  2448. msgctxt "@action:button"
  2449. msgid "Sign in"
  2450. msgstr "Aanmelden"
  2451. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:40
  2452. msgctxt "@label"
  2453. msgid "Your key to connected 3D printing"
  2454. msgstr "Uw sleutel tot verbonden 3D-printen"
  2455. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:51
  2456. msgctxt "@text"
  2457. msgid ""
  2458. "- Customize your experience with more print profiles and plugins\n"
  2459. "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere\n"
  2460. "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
  2461. msgstr ""
  2462. "- Pas uw ervaring aan met meer printprofielen en plug-ins\n"
  2463. "- Blijf flexibel door uw instellingen te synchroniseren en overal te laden\n"
  2464. "- Verhoog de efficiëntie met een externe workflow op Ultimaker-printers"
  2465. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:142
  2466. msgctxt "@button"
  2467. msgid "Create account"
  2468. msgstr "Account maken"
  2469. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:28
  2470. msgctxt "@label"
  2471. msgid "Checking..."
  2472. msgstr "Aan het controleren..."
  2473. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35
  2474. msgctxt "@label"
  2475. msgid "Account synced"
  2476. msgstr "Account gesynchroniseerd"
  2477. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42
  2478. msgctxt "@label"
  2479. msgid "Something went wrong..."
  2480. msgstr "Er is een fout opgetreden..."
  2481. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:96
  2482. msgctxt "@button"
  2483. msgid "Install pending updates"
  2484. msgstr "Updates in afwachting installeren"
  2485. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:118
  2486. msgctxt "@button"
  2487. msgid "Check for account updates"
  2488. msgstr "Controleren op accountupdates"
  2489. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:81
  2490. msgctxt "@label The argument is a timestamp"
  2491. msgid "Last update: %1"
  2492. msgstr "Laatste update: %1"
  2493. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:109
  2494. msgctxt "@button"
  2495. msgid "Ultimaker Account"
  2496. msgstr "Ultimaker-account"
  2497. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:125
  2498. msgctxt "@button"
  2499. msgid "Sign Out"
  2500. msgstr "Afmelden"
  2501. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
  2502. msgctxt "@label"
  2503. msgid "No time estimation available"
  2504. msgstr "Geen tijdschatting beschikbaar"
  2505. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
  2506. msgctxt "@label"
  2507. msgid "No cost estimation available"
  2508. msgstr "Geen kostenraming beschikbaar"
  2509. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
  2510. msgctxt "@button"
  2511. msgid "Preview"
  2512. msgstr "Voorbeeld"
  2513. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
  2514. msgctxt "@label"
  2515. msgid "Time estimation"
  2516. msgstr "Tijdschatting"
  2517. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:114
  2518. msgctxt "@label"
  2519. msgid "Material estimation"
  2520. msgstr "Materiaalschatting"
  2521. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:164
  2522. msgctxt "@label m for meter"
  2523. msgid "%1m"
  2524. msgstr "%1 m"
  2525. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:165
  2526. msgctxt "@label g for grams"
  2527. msgid "%1g"
  2528. msgstr "%1 g"
  2529. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:55
  2530. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  2531. msgid "Slicing..."
  2532. msgstr "Slicen..."
  2533. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:67
  2534. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  2535. msgid "Unable to slice"
  2536. msgstr "Kan niet slicen"
  2537. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:103
  2538. msgctxt "@button"
  2539. msgid "Processing"
  2540. msgstr "Verwerken"
  2541. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:103
  2542. msgctxt "@button"
  2543. msgid "Slice"
  2544. msgstr "Slicen"
  2545. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:104
  2546. msgctxt "@label"
  2547. msgid "Start the slicing process"
  2548. msgstr "Het sliceproces starten"
  2549. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:118
  2550. msgctxt "@button"
  2551. msgid "Cancel"
  2552. msgstr "Annuleren"
  2553. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:82
  2554. msgctxt "@action:inmenu"
  2555. msgid "Show Online Troubleshooting Guide"
  2556. msgstr "Online gids voor probleemoplossing weergegeven"
  2557. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:89
  2558. msgctxt "@action:inmenu"
  2559. msgid "Toggle Full Screen"
  2560. msgstr "Volledig Scherm In-/Uitschakelen"
  2561. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:97
  2562. msgctxt "@action:inmenu"
  2563. msgid "Exit Full Screen"
  2564. msgstr "Volledig scherm sluiten"
  2565. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:104
  2566. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2567. msgid "&Undo"
  2568. msgstr "Ongedaan &Maken"
  2569. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:114
  2570. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2571. msgid "&Redo"
  2572. msgstr "&Opnieuw"
  2573. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:124
  2574. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2575. msgid "&Quit"
  2576. msgstr "&Afsluiten"
  2577. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:132
  2578. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2579. msgid "3D View"
  2580. msgstr "3D-weergave"
  2581. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:139
  2582. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2583. msgid "Front View"
  2584. msgstr "Weergave voorzijde"
  2585. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:146
  2586. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2587. msgid "Top View"
  2588. msgstr "Weergave bovenzijde"
  2589. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:153
  2590. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2591. msgid "Left Side View"
  2592. msgstr "Weergave linkerzijde"
  2593. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:160
  2594. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2595. msgid "Right Side View"
  2596. msgstr "Weergave rechterzijde"
  2597. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:167
  2598. msgctxt "@action:inmenu"
  2599. msgid "Configure Cura..."
  2600. msgstr "Cura Configureren..."
  2601. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:174
  2602. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  2603. msgid "&Add Printer..."
  2604. msgstr "&Printer Toevoegen..."
  2605. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:180
  2606. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  2607. msgid "Manage Pr&inters..."
  2608. msgstr "Pr&inters Beheren..."
  2609. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:187
  2610. msgctxt "@action:inmenu"
  2611. msgid "Manage Materials..."
  2612. msgstr "Materialen Beheren..."
  2613. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:195
  2614. msgctxt "@action:inmenu"
  2615. msgid "Add more materials from Marketplace"
  2616. msgstr "Meer materialen toevoegen van Marketplace"
  2617. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:202
  2618. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2619. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  2620. msgstr "Profiel bijwerken met h&uidige instellingen/overschrijvingen"
  2621. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:210
  2622. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2623. msgid "&Discard current changes"
  2624. msgstr "Hui&dige wijzigingen verwijderen"
  2625. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:222
  2626. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2627. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  2628. msgstr "Profiel maken op basis van huidige instellingen/overs&chrijvingen..."
  2629. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:228
  2630. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2631. msgid "Manage Profiles..."
  2632. msgstr "Profielen Beheren..."
  2633. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:236
  2634. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2635. msgid "Show Online &Documentation"
  2636. msgstr "Online &Documentatie Weergeven"
  2637. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:244
  2638. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2639. msgid "Report a &Bug"
  2640. msgstr "Een &Bug Rapporteren"
  2641. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:252
  2642. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2643. msgid "What's New"
  2644. msgstr "Nieuwe functies"
  2645. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:258
  2646. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2647. msgid "About..."
  2648. msgstr "Over..."
  2649. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:265
  2650. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2651. msgid "Delete Selected Model"
  2652. msgid_plural "Delete Selected Models"
  2653. msgstr[0] "Geselecteerd model verwijderen"
  2654. msgstr[1] "Geselecteerde modellen verwijderen"
  2655. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:275
  2656. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2657. msgid "Center Selected Model"
  2658. msgid_plural "Center Selected Models"
  2659. msgstr[0] "Geselecteerd model centreren"
  2660. msgstr[1] "Geselecteerde modellen centreren"
  2661. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:284
  2662. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2663. msgid "Multiply Selected Model"
  2664. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  2665. msgstr[0] "Geselecteerd model verveelvoudigen"
  2666. msgstr[1] "Geselecteerde modellen verveelvoudigen"
  2667. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:293
  2668. msgctxt "@action:inmenu"
  2669. msgid "Delete Model"
  2670. msgstr "Model Verwijderen"
  2671. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:301
  2672. msgctxt "@action:inmenu"
  2673. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  2674. msgstr "Model op Platform Ce&ntreren"
  2675. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:307
  2676. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2677. msgid "&Group Models"
  2678. msgstr "Modellen &Groeperen"
  2679. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:327
  2680. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2681. msgid "Ungroup Models"
  2682. msgstr "Groeperen van Modellen Opheffen"
  2683. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:337
  2684. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2685. msgid "&Merge Models"
  2686. msgstr "Modellen Samen&voegen"
  2687. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:347
  2688. msgctxt "@action:inmenu"
  2689. msgid "&Multiply Model..."
  2690. msgstr "&Model verveelvoudigen..."
  2691. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:354
  2692. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2693. msgid "Select All Models"
  2694. msgstr "Alle Modellen Selecteren"
  2695. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:364
  2696. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2697. msgid "Clear Build Plate"
  2698. msgstr "Platform Leegmaken"
  2699. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:374
  2700. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2701. msgid "Reload All Models"
  2702. msgstr "Alle Modellen Opnieuw Laden"
  2703. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:383
  2704. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2705. msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
  2706. msgstr "Alle modellen schikken op alle platformen"
  2707. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:390
  2708. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2709. msgid "Arrange All Models"
  2710. msgstr "Alle modellen schikken"
  2711. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:398
  2712. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2713. msgid "Arrange Selection"
  2714. msgstr "Selectie schikken"
  2715. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:405
  2716. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2717. msgid "Reset All Model Positions"
  2718. msgstr "Alle Modelposities Herstellen"
  2719. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:412
  2720. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2721. msgid "Reset All Model Transformations"
  2722. msgstr "Alle Modeltransformaties Herstellen"
  2723. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:419
  2724. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2725. msgid "&Open File(s)..."
  2726. msgstr "Bestand(en) &openen..."
  2727. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:427
  2728. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2729. msgid "&New Project..."
  2730. msgstr "&Nieuw project..."
  2731. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:434
  2732. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2733. msgid "Show Configuration Folder"
  2734. msgstr "Open Configuratiemap"
  2735. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:441 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:538
  2736. msgctxt "@action:menu"
  2737. msgid "Configure setting visibility..."
  2738. msgstr "Zichtbaarheid Instelling Configureren..."
  2739. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:448
  2740. msgctxt "@action:menu"
  2741. msgid "&Marketplace"
  2742. msgstr "&Marktplaats"
  2743. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:266
  2744. msgctxt "@label"
  2745. msgid "This package will be installed after restarting."
  2746. msgstr "Dit package wordt na opnieuw starten geïnstalleerd."
  2747. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:459 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:15
  2748. msgctxt "@title:tab"
  2749. msgid "General"
  2750. msgstr "Algemeen"
  2751. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:462
  2752. msgctxt "@title:tab"
  2753. msgid "Settings"
  2754. msgstr "Instellingen"
  2755. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:464 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:16
  2756. msgctxt "@title:tab"
  2757. msgid "Printers"
  2758. msgstr "Printers"
  2759. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:468 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:34
  2760. msgctxt "@title:tab"
  2761. msgid "Profiles"
  2762. msgstr "Profielen"
  2763. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:587
  2764. msgctxt "@title:window %1 is the application name"
  2765. msgid "Closing %1"
  2766. msgstr "%1 wordt gesloten"
  2767. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:588 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:600
  2768. msgctxt "@label %1 is the application name"
  2769. msgid "Are you sure you want to exit %1?"
  2770. msgstr "Weet u zeker dat u %1 wilt afsluiten?"
  2771. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:638 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
  2772. msgctxt "@title:window"
  2773. msgid "Open file(s)"
  2774. msgstr "Bestand(en) openen"
  2775. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:744
  2776. msgctxt "@window:title"
  2777. msgid "Install Package"
  2778. msgstr "Package installeren"
  2779. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:752
  2780. msgctxt "@title:window"
  2781. msgid "Open File(s)"
  2782. msgstr "Bestand(en) openen"
  2783. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:755
  2784. msgctxt "@text:window"
  2785. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  2786. msgstr "Binnen de door u geselecteerde bestanden zijn een of meer G-code-bestanden aangetroffen. U kunt maximaal één G-code-bestand tegelijk openen. Selecteer maximaal één bestand als u dit wilt openen als G-code-bestand."
  2787. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:858
  2788. msgctxt "@title:window"
  2789. msgid "Add Printer"
  2790. msgstr "Printer Toevoegen"
  2791. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:866
  2792. msgctxt "@title:window"
  2793. msgid "What's New"
  2794. msgstr "Nieuwe functies"
  2795. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
  2796. msgctxt "@title:window The argument is the application name."
  2797. msgid "About %1"
  2798. msgstr "Ongeveer %1"
  2799. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
  2800. msgctxt "@label"
  2801. msgid "version: %1"
  2802. msgstr "versie: %1"
  2803. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:72
  2804. msgctxt "@label"
  2805. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  2806. msgstr "End-to-end-oplossing voor fused filament 3D-printen."
  2807. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:85
  2808. msgctxt "@info:credit"
  2809. msgid ""
  2810. "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
  2811. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  2812. msgstr ""
  2813. "Cura is ontwikkeld door Ultimaker B.V. in samenwerking met de community.\n"
  2814. "Cura maakt met trots gebruik van de volgende opensourceprojecten:"
  2815. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:135
  2816. msgctxt "@label"
  2817. msgid "Graphical user interface"
  2818. msgstr "Grafische gebruikersinterface (GUI)"
  2819. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:136
  2820. msgctxt "@label"
  2821. msgid "Application framework"
  2822. msgstr "Toepassingskader"
  2823. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:137
  2824. msgctxt "@label"
  2825. msgid "G-code generator"
  2826. msgstr "G-code-generator"
  2827. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
  2828. msgctxt "@label"
  2829. msgid "Interprocess communication library"
  2830. msgstr "InterProcess Communication-bibliotheek"
  2831. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
  2832. msgctxt "@label"
  2833. msgid "Programming language"
  2834. msgstr "Programmeertaal"
  2835. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
  2836. msgctxt "@label"
  2837. msgid "GUI framework"
  2838. msgstr "GUI-kader"
  2839. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
  2840. msgctxt "@label"
  2841. msgid "GUI framework bindings"
  2842. msgstr "Bindingen met GUI-kader"
  2843. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
  2844. msgctxt "@label"
  2845. msgid "C/C++ Binding library"
  2846. msgstr "Bindingenbibliotheek C/C++"
  2847. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144
  2848. msgctxt "@label"
  2849. msgid "Data interchange format"
  2850. msgstr "Indeling voor gegevensuitwisseling"
  2851. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145
  2852. msgctxt "@label"
  2853. msgid "Support library for scientific computing"
  2854. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor wetenschappelijke berekeningen"
  2855. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:146
  2856. msgctxt "@label"
  2857. msgid "Support library for faster math"
  2858. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor snellere berekeningen"
  2859. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:147
  2860. msgctxt "@label"
  2861. msgid "Support library for handling STL files"
  2862. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor het verwerken van STL-bestanden"
  2863. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
  2864. msgctxt "@label"
  2865. msgid "Support library for handling planar objects"
  2866. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor het verwerken van tweedimensionale objecten"
  2867. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
  2868. msgctxt "@label"
  2869. msgid "Support library for handling triangular meshes"
  2870. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor het verwerken van driehoekig rasters"
  2871. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
  2872. msgctxt "@label"
  2873. msgid "Support library for handling 3MF files"
  2874. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor het verwerken van 3MF-bestanden"
  2875. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
  2876. msgctxt "@label"
  2877. msgid "Support library for file metadata and streaming"
  2878. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor bestandsmetadata en streaming"
  2879. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152
  2880. msgctxt "@label"
  2881. msgid "Serial communication library"
  2882. msgstr "Seriële-communicatiebibliotheek"
  2883. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153
  2884. msgctxt "@label"
  2885. msgid "ZeroConf discovery library"
  2886. msgstr "ZeroConf-detectiebibliotheek"
  2887. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:154
  2888. msgctxt "@label"
  2889. msgid "Polygon clipping library"
  2890. msgstr "Bibliotheek met veelhoeken"
  2891. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
  2892. msgctxt "@Label"
  2893. msgid "Static type checker for Python"
  2894. msgstr "Statische typecontrole voor Python"
  2895. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
  2896. msgctxt "@Label"
  2897. msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
  2898. msgstr "Rootcertificaten voor het valideren van SSL-betrouwbaarheid"
  2899. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
  2900. msgctxt "@Label"
  2901. msgid "Python Error tracking library"
  2902. msgstr "Python fouttraceringsbibliotheek"
  2903. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159
  2904. msgctxt "@label"
  2905. msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
  2906. msgstr "Verpakkingsbibliotheek met veelhoeken, ontwikkeld door Prusa Research"
  2907. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:160
  2908. msgctxt "@label"
  2909. msgid "Python bindings for libnest2d"
  2910. msgstr "Pythonbindingen voor libnest2d"
  2911. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162
  2912. msgctxt "@label"
  2913. msgid "Font"
  2914. msgstr "Lettertype"
  2915. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163
  2916. msgctxt "@label"
  2917. msgid "SVG icons"
  2918. msgstr "SVG-pictogrammen"
  2919. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164
  2920. msgctxt "@label"
  2921. msgid "Linux cross-distribution application deployment"
  2922. msgstr "Implementatie van Linux-toepassing voor kruisdistributie"
  2923. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
  2924. msgctxt "@title:window"
  2925. msgid "Open project file"
  2926. msgstr "Projectbestand openen"
  2927. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:93
  2928. msgctxt "@text:window"
  2929. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  2930. msgstr "Dit is een Cura-projectbestand. Wilt u dit openen als project of de modellen eruit importeren?"
  2931. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:103
  2932. msgctxt "@text:window"
  2933. msgid "Remember my choice"
  2934. msgstr "Mijn keuze onthouden"
  2935. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:122
  2936. msgctxt "@action:button"
  2937. msgid "Open as project"
  2938. msgstr "Openen als project"
  2939. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:131
  2940. msgctxt "@action:button"
  2941. msgid "Import models"
  2942. msgstr "Modellen importeren"
  2943. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
  2944. msgctxt "@title:window"
  2945. msgid "Discard or Keep changes"
  2946. msgstr "Wijzigingen verwijderen of behouden"
  2947. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
  2948. msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
  2949. msgid ""
  2950. "You have customized some profile settings.\n"
  2951. "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n"
  2952. "Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'."
  2953. msgstr ""
  2954. "U hebt enkele profielinstellingen aangepast.\n"
  2955. "Wilt u deze gewijzigde instellingen behouden na het verwisselen van profielen?\n"
  2956. "U kunt de wijzigingen ook verwijderen om de standaardinstellingen van '%1' te laden."
  2957. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:111
  2958. msgctxt "@title:column"
  2959. msgid "Profile settings"
  2960. msgstr "Profielinstellingen"
  2961. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:125
  2962. msgctxt "@title:column"
  2963. msgid "Current changes"
  2964. msgstr "Huidige wijzigingen"
  2965. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:747
  2966. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2967. msgid "Always ask me this"
  2968. msgstr "Altijd vragen"
  2969. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:159
  2970. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2971. msgid "Discard and never ask again"
  2972. msgstr "Verwijderen en nooit meer vragen"
  2973. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:160
  2974. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2975. msgid "Keep and never ask again"
  2976. msgstr "Behouden en nooit meer vragen"
  2977. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:197
  2978. msgctxt "@action:button"
  2979. msgid "Discard changes"
  2980. msgstr "Wijzigingen verwijderen"
  2981. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:210
  2982. msgctxt "@action:button"
  2983. msgid "Keep changes"
  2984. msgstr "Wijzigingen behouden"
  2985. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
  2986. msgctxt "@text:window"
  2987. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  2988. msgstr "Binnen de door u geselecteerde bestanden zijn een of meer projectbestanden aangetroffen. U kunt slechts één projectbestand tegelijk openen. Het wordt aangeraden alleen modellen uit deze bestanden te importeren. Wilt u verdergaan?"
  2989. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
  2990. msgctxt "@action:button"
  2991. msgid "Import all as models"
  2992. msgstr "Allemaal als model importeren"
  2993. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:15
  2994. msgctxt "@title:window"
  2995. msgid "Save Project"
  2996. msgstr "Project opslaan"
  2997. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:173
  2998. msgctxt "@action:label"
  2999. msgid "Extruder %1"
  3000. msgstr "Extruder %1"
  3001. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:189
  3002. msgctxt "@action:label"
  3003. msgid "%1 & material"
  3004. msgstr "%1 &materiaal"
  3005. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:191
  3006. msgctxt "@action:label"
  3007. msgid "Material"
  3008. msgstr "Materiaal"
  3009. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:281
  3010. msgctxt "@action:label"
  3011. msgid "Don't show project summary on save again"
  3012. msgstr "Bij opnieuw opslaan projectsamenvatting niet weergeven"
  3013. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:300
  3014. msgctxt "@action:button"
  3015. msgid "Save"
  3016. msgstr "Opslaan"
  3017. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
  3018. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  3019. msgid "Print Selected Model with %1"
  3020. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  3021. msgstr[0] "Geselecteerd model printen met %1"
  3022. msgstr[1] "Geselecteerde modellen printen met %1"
  3023. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:99
  3024. msgctxt "@text Print job name"
  3025. msgid "Untitled"
  3026. msgstr "Zonder titel"
  3027. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:27 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
  3028. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3029. msgid "&File"
  3030. msgstr "&Bestand"
  3031. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:31
  3032. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3033. msgid "&Edit"
  3034. msgstr "B&ewerken"
  3035. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:49 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
  3036. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3037. msgid "&View"
  3038. msgstr "Beel&d"
  3039. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:51 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
  3040. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3041. msgid "&Settings"
  3042. msgstr "In&stellingen"
  3043. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:56
  3044. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3045. msgid "E&xtensions"
  3046. msgstr "E&xtensies"
  3047. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:94
  3048. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3049. msgid "P&references"
  3050. msgstr "Voo&rkeuren"
  3051. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:102
  3052. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3053. msgid "&Help"
  3054. msgstr "&Help"
  3055. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:148
  3056. msgctxt "@title:window"
  3057. msgid "New project"
  3058. msgstr "Nieuw project"
  3059. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:149
  3060. msgctxt "@info:question"
  3061. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  3062. msgstr "Weet u zeker dat u een nieuw project wilt starten? Hiermee wordt het platform leeggemaakt en worden eventuele niet-opgeslagen instellingen verwijderd."
  3063. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:90
  3064. msgctxt "@action:button"
  3065. msgid "Marketplace"
  3066. msgstr "Marktplaats"
  3067. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
  3068. msgctxt "@header"
  3069. msgid "Configurations"
  3070. msgstr "Configuraties"
  3071. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137
  3072. msgctxt "@label"
  3073. msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
  3074. msgstr "Deze configuratie is niet beschikbaar omdat %1 niet wordt herkend. Ga naar %2 om het juiste materiaalprofiel te downloaden."
  3075. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138
  3076. msgctxt "@label"
  3077. msgid "Marketplace"
  3078. msgstr "Marktplaats"
  3079. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:57
  3080. msgctxt "@label"
  3081. msgid "Loading available configurations from the printer..."
  3082. msgstr "Beschikbare configuraties laden vanaf de printer..."
  3083. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:58
  3084. msgctxt "@label"
  3085. msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
  3086. msgstr "De configuraties zijn niet beschikbaar omdat de printer niet verbonden is."
  3087. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:112
  3088. msgctxt "@label"
  3089. msgid "Select configuration"
  3090. msgstr "Configuratie selecteren"
  3091. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:223
  3092. msgctxt "@label"
  3093. msgid "Configurations"
  3094. msgstr "Configuraties"
  3095. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:25
  3096. msgctxt "@header"
  3097. msgid "Custom"
  3098. msgstr "Aangepast"
  3099. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:61
  3100. msgctxt "@label"
  3101. msgid "Printer"
  3102. msgstr "Printer"
  3103. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:213
  3104. msgctxt "@label"
  3105. msgid "Enabled"
  3106. msgstr "Ingeschakeld"
  3107. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:267
  3108. msgctxt "@label"
  3109. msgid "Material"
  3110. msgstr "Materiaal"
  3111. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:394
  3112. msgctxt "@label"
  3113. msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
  3114. msgstr "Gebruik lijm bij deze combinatie van materialen voor een betere hechting."
  3115. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:27
  3116. msgctxt "@label"
  3117. msgid "Print Selected Model With:"
  3118. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  3119. msgstr[0] "Geselecteerd model printen met:"
  3120. msgstr[1] "Geselecteerde modellen printen met:"
  3121. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:116
  3122. msgctxt "@title:window"
  3123. msgid "Multiply Selected Model"
  3124. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3125. msgstr[0] "Geselecteerd model verveelvoudigen"
  3126. msgstr[1] "Geselecteerde modellen verveelvoudigen"
  3127. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:141
  3128. msgctxt "@label"
  3129. msgid "Number of Copies"
  3130. msgstr "Aantal exemplaren"
  3131. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:33
  3132. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3133. msgid "&Save Project..."
  3134. msgstr "&Project opslaan..."
  3135. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:54
  3136. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3137. msgid "&Export..."
  3138. msgstr "&Exporteren..."
  3139. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:65
  3140. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3141. msgid "Export Selection..."
  3142. msgstr "Selectie Exporteren..."
  3143. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
  3144. msgctxt "@label:category menu label"
  3145. msgid "Material"
  3146. msgstr "Materiaal"
  3147. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:54
  3148. msgctxt "@label:category menu label"
  3149. msgid "Favorites"
  3150. msgstr "Favorieten"
  3151. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:79
  3152. msgctxt "@label:category menu label"
  3153. msgid "Generic"
  3154. msgstr "Standaard"
  3155. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:25
  3156. msgctxt "@label:category menu label"
  3157. msgid "Network enabled printers"
  3158. msgstr "Netwerkprinters"
  3159. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:42
  3160. msgctxt "@label:category menu label"
  3161. msgid "Local printers"
  3162. msgstr "Lokale printers"
  3163. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
  3164. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3165. msgid "Open &Recent"
  3166. msgstr "&Recente bestanden openen"
  3167. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:15
  3168. msgctxt "@title:menu menubar:settings"
  3169. msgid "&Printer"
  3170. msgstr "&Printer"
  3171. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:29
  3172. msgctxt "@title:menu"
  3173. msgid "&Material"
  3174. msgstr "&Materiaal"
  3175. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:44
  3176. msgctxt "@action:inmenu"
  3177. msgid "Set as Active Extruder"
  3178. msgstr "Instellen als Actieve Extruder"
  3179. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:50
  3180. msgctxt "@action:inmenu"
  3181. msgid "Enable Extruder"
  3182. msgstr "Extruder inschakelen"
  3183. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:57
  3184. msgctxt "@action:inmenu"
  3185. msgid "Disable Extruder"
  3186. msgstr "Extruder uitschakelen"
  3187. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:13
  3188. msgctxt "@action:inmenu"
  3189. msgid "Visible Settings"
  3190. msgstr "Zichtbare instellingen"
  3191. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
  3192. msgctxt "@action:inmenu"
  3193. msgid "Collapse All Categories"
  3194. msgstr "Alle categorieën samenvouwen"
  3195. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51
  3196. msgctxt "@action:inmenu"
  3197. msgid "Manage Setting Visibility..."
  3198. msgstr "Instelling voor zichtbaarheid beheren..."
  3199. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:19
  3200. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3201. msgid "&Camera position"
  3202. msgstr "&Camerapositie"
  3203. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:44
  3204. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3205. msgid "Camera view"
  3206. msgstr "Camerabeeld"
  3207. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:47
  3208. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3209. msgid "Perspective"
  3210. msgstr "Perspectief"
  3211. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
  3212. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3213. msgid "Orthographic"
  3214. msgstr "Orthografisch"
  3215. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:80
  3216. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3217. msgid "&Build plate"
  3218. msgstr "&Platform"
  3219. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
  3220. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3221. msgid "Not connected to a printer"
  3222. msgstr "Niet met een printer verbonden"
  3223. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:123
  3224. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3225. msgid "Printer does not accept commands"
  3226. msgstr "Printer accepteert geen opdrachten"
  3227. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:133
  3228. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3229. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  3230. msgstr "In onderhoud. Controleer de printer"
  3231. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:144
  3232. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3233. msgid "Lost connection with the printer"
  3234. msgstr "Verbinding met de printer is verbroken"
  3235. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:146
  3236. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3237. msgid "Printing..."
  3238. msgstr "Printen..."
  3239. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:149
  3240. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3241. msgid "Paused"
  3242. msgstr "Gepauzeerd"
  3243. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:152
  3244. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3245. msgid "Preparing..."
  3246. msgstr "Voorbereiden..."
  3247. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:154
  3248. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3249. msgid "Please remove the print"
  3250. msgstr "Verwijder de print"
  3251. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:325
  3252. msgctxt "@label"
  3253. msgid "Abort Print"
  3254. msgstr "Printen Afbreken"
  3255. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:337
  3256. msgctxt "@label"
  3257. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  3258. msgstr "Weet u zeker dat u het printen wilt afbreken?"
  3259. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:114
  3260. msgctxt "@label"
  3261. msgid "Is printed as support."
  3262. msgstr "Is geprint als support."
  3263. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:117
  3264. msgctxt "@label"
  3265. msgid "Other models overlapping with this model are modified."
  3266. msgstr "Andere modellen die met dit model overlappen, zijn gewijzigd."
  3267. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:120
  3268. msgctxt "@label"
  3269. msgid "Infill overlapping with this model is modified."
  3270. msgstr "De vulling die met dit model overlapt, is aangepast."
  3271. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:123
  3272. msgctxt "@label"
  3273. msgid "Overlaps with this model are not supported."
  3274. msgstr "Overlappingen worden in dit model niet ondersteund."
  3275. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:130
  3276. msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides."
  3277. msgid "Overrides %1 setting."
  3278. msgid_plural "Overrides %1 settings."
  3279. msgstr[0] "Overschrijft %1 instelling."
  3280. msgstr[1] "Overschrijft %1 instellingen."
  3281. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
  3282. msgctxt "@label"
  3283. msgid "Object list"
  3284. msgstr "Lijst met objecten"
  3285. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:137
  3286. msgctxt "@label"
  3287. msgid "Interface"
  3288. msgstr "Interface"
  3289. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:216
  3290. msgctxt "@label"
  3291. msgid "Currency:"
  3292. msgstr "Valuta:"
  3293. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:229
  3294. msgctxt "@label"
  3295. msgid "Theme:"
  3296. msgstr "Thema:"
  3297. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:285
  3298. msgctxt "@label"
  3299. msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
  3300. msgstr "U moet de toepassing opnieuw starten voordat deze wijzigingen van kracht worden."
  3301. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:302
  3302. msgctxt "@info:tooltip"
  3303. msgid "Slice automatically when changing settings."
  3304. msgstr "Automatisch slicen bij wijzigen van instellingen."
  3305. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:310
  3306. msgctxt "@option:check"
  3307. msgid "Slice automatically"
  3308. msgstr "Automatisch slicen"
  3309. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:324
  3310. msgctxt "@label"
  3311. msgid "Viewport behavior"
  3312. msgstr "Gedrag kijkvenster"
  3313. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:332
  3314. msgctxt "@info:tooltip"
  3315. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  3316. msgstr "Geef niet-ondersteunde gedeelten van het model een rode markering. Zonder ondersteuning zullen deze gedeelten niet goed worden geprint."
  3317. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:341
  3318. msgctxt "@option:check"
  3319. msgid "Display overhang"
  3320. msgstr "Overhang weergeven"
  3321. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:351
  3322. msgctxt "@info:tooltip"
  3323. msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
  3324. msgstr "Markeer ontbrekende of ongebruikelijke oppervlakken van het model met behulp van waarschuwingstekens. De toolpaths zullen vaak delen van de beoogde geometrie missen."
  3325. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:360
  3326. msgctxt "@option:check"
  3327. msgid "Display model errors"
  3328. msgstr "Modelfouten weergeven"
  3329. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:368
  3330. msgctxt "@info:tooltip"
  3331. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  3332. msgstr "Verplaatst de camera zodanig dat wanneer een model wordt geselecteerd, het model in het midden van het beeld wordt weergegeven"
  3333. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:373
  3334. msgctxt "@action:button"
  3335. msgid "Center camera when item is selected"
  3336. msgstr "Camera centreren wanneer een item wordt geselecteerd"
  3337. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:383
  3338. msgctxt "@info:tooltip"
  3339. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  3340. msgstr "Moet het standaard zoomgedrag van Cura worden omgekeerd?"
  3341. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:388
  3342. msgctxt "@action:button"
  3343. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  3344. msgstr "Keer de richting van de camerazoom om."
  3345. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:404
  3346. msgctxt "@info:tooltip"
  3347. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  3348. msgstr "Moet het zoomen in de richting van de muis gebeuren?"
  3349. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:404
  3350. msgctxt "@info:tooltip"
  3351. msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
  3352. msgstr "Zoomen in de richting van de muis wordt niet ondersteund in het orthografische perspectief."
  3353. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:409
  3354. msgctxt "@action:button"
  3355. msgid "Zoom toward mouse direction"
  3356. msgstr "Zoomen in de richting van de muis"
  3357. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:435
  3358. msgctxt "@info:tooltip"
  3359. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  3360. msgstr "Moeten modellen op het platform zodanig worden verplaatst dat ze elkaar niet meer doorsnijden?"
  3361. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:440
  3362. msgctxt "@option:check"
  3363. msgid "Ensure models are kept apart"
  3364. msgstr "Modellen gescheiden houden"
  3365. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:449
  3366. msgctxt "@info:tooltip"
  3367. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  3368. msgstr "Moeten modellen in het printgebied omlaag worden gebracht zodat ze het platform raken?"
  3369. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:454
  3370. msgctxt "@option:check"
  3371. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  3372. msgstr "Modellen automatisch op het platform laten vallen"
  3373. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:466
  3374. msgctxt "@info:tooltip"
  3375. msgid "Show caution message in g-code reader."
  3376. msgstr "Toon het waarschuwingsbericht in de G-code-lezer."
  3377. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:475
  3378. msgctxt "@option:check"
  3379. msgid "Caution message in g-code reader"
  3380. msgstr "Waarschuwingsbericht in de G-code-lezer"
  3381. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:483
  3382. msgctxt "@info:tooltip"
  3383. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  3384. msgstr "Moet de laag in de compatibiliteitsmodus worden geforceerd?"
  3385. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:488
  3386. msgctxt "@option:check"
  3387. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  3388. msgstr "Compatibiliteitsmodus voor laagweergave forceren (opnieuw opstarten vereist)"
  3389. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:498
  3390. msgctxt "@info:tooltip"
  3391. msgid "Should Cura open at the location it was closed?"
  3392. msgstr "Moet Cura openen op de locatie waar het gesloten werd?"
  3393. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503
  3394. msgctxt "@option:check"
  3395. msgid "Restore window position on start"
  3396. msgstr "Herstel de vensterpositie bij het opstarten"
  3397. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:513
  3398. msgctxt "@info:tooltip"
  3399. msgid "What type of camera rendering should be used?"
  3400. msgstr "Welk type cameraweergave moet worden gebruikt?"
  3401. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:520
  3402. msgctxt "@window:text"
  3403. msgid "Camera rendering:"
  3404. msgstr "Cameraweergave:"
  3405. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:531
  3406. msgid "Perspective"
  3407. msgstr "Perspectief"
  3408. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:532
  3409. msgid "Orthographic"
  3410. msgstr "Orthografisch"
  3411. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:563
  3412. msgctxt "@label"
  3413. msgid "Opening and saving files"
  3414. msgstr "Bestanden openen en opslaan"
  3415. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:570
  3416. msgctxt "@info:tooltip"
  3417. msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?"
  3418. msgstr "Wilt u dat bestanden vanaf de desktop of externe toepassingen in dezelfde instantie van Cura worden geopend?"
  3419. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:575
  3420. msgctxt "@option:check"
  3421. msgid "Use a single instance of Cura"
  3422. msgstr "Gebruik één instantie van Cura"
  3423. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:585
  3424. msgctxt "@info:tooltip"
  3425. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  3426. msgstr "Moeten modellen worden geschaald naar het werkvolume als ze te groot zijn?"
  3427. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:590
  3428. msgctxt "@option:check"
  3429. msgid "Scale large models"
  3430. msgstr "Grote modellen schalen"
  3431. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:600
  3432. msgctxt "@info:tooltip"
  3433. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  3434. msgstr "Een model wordt mogelijk extreem klein weergegeven als de eenheden bijvoorbeeld in meters zijn in plaats van in millimeters. Moeten dergelijke modellen worden opgeschaald?"
  3435. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:605
  3436. msgctxt "@option:check"
  3437. msgid "Scale extremely small models"
  3438. msgstr "Extreem kleine modellen schalen"
  3439. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:615
  3440. msgctxt "@info:tooltip"
  3441. msgid "Should models be selected after they are loaded?"
  3442. msgstr "Moeten modellen worden geselecteerd nadat ze zijn geladen?"
  3443. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:620
  3444. msgctxt "@option:check"
  3445. msgid "Select models when loaded"
  3446. msgstr "Modellen selecteren wanneer ze geladen zijn"
  3447. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:630
  3448. msgctxt "@info:tooltip"
  3449. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  3450. msgstr "Moet er automatisch een op de printernaam gebaseerde voorvoegsel aan de naam van de printtaak worden toegevoegd?"
  3451. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:635
  3452. msgctxt "@option:check"
  3453. msgid "Add machine prefix to job name"
  3454. msgstr "Machinevoorvoegsel toevoegen aan taaknaam"
  3455. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:645
  3456. msgctxt "@info:tooltip"
  3457. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  3458. msgstr "Dient er een samenvatting te worden weergegeven wanneer een projectbestand wordt opgeslagen?"
  3459. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:649
  3460. msgctxt "@option:check"
  3461. msgid "Show summary dialog when saving project"
  3462. msgstr "Dialoogvenster voor samenvatting weergeven tijdens het opslaan van een project"
  3463. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:659
  3464. msgctxt "@info:tooltip"
  3465. msgid "Default behavior when opening a project file"
  3466. msgstr "Standaardgedrag tijdens het openen van een projectbestand"
  3467. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:667
  3468. msgctxt "@window:text"
  3469. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  3470. msgstr "Standaardgedrag tijdens het openen van een projectbestand: "
  3471. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:681
  3472. msgctxt "@option:openProject"
  3473. msgid "Always ask me this"
  3474. msgstr "Altijd vragen"
  3475. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:682
  3476. msgctxt "@option:openProject"
  3477. msgid "Always open as a project"
  3478. msgstr "Altijd als project openen"
  3479. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:683
  3480. msgctxt "@option:openProject"
  3481. msgid "Always import models"
  3482. msgstr "Altijd modellen importeren"
  3483. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:719
  3484. msgctxt "@info:tooltip"
  3485. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  3486. msgstr "Wanneer u wijzigingen hebt aangebracht aan een profiel en naar een ander profiel wisselt, wordt een dialoogvenster weergegeven waarin u wordt gevraagd of u de aanpassingen wilt behouden. U kunt ook een standaardgedrag kiezen en het dialoogvenster nooit meer laten weergeven."
  3487. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:728 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:52
  3488. msgctxt "@label"
  3489. msgid "Profiles"
  3490. msgstr "Profielen"
  3491. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:733
  3492. msgctxt "@window:text"
  3493. msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
  3494. msgstr "Standaardgedrag voor gewijzigde instellingen wanneer er naar een ander profiel wordt overgeschakeld: "
  3495. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:748
  3496. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3497. msgid "Always discard changed settings"
  3498. msgstr "Gewijzigde instellingen altijd verwijderen"
  3499. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:749
  3500. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3501. msgid "Always transfer changed settings to new profile"
  3502. msgstr "Gewijzigde instellingen altijd naar nieuw profiel overbrengen"
  3503. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:783
  3504. msgctxt "@label"
  3505. msgid "Privacy"
  3506. msgstr "Privacy"
  3507. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:790
  3508. msgctxt "@info:tooltip"
  3509. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  3510. msgstr "Moet Cura op updates controleren wanneer het programma wordt gestart?"
  3511. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:795
  3512. msgctxt "@option:check"
  3513. msgid "Check for updates on start"
  3514. msgstr "Bij starten op updates controleren"
  3515. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:805
  3516. msgctxt "@info:tooltip"
  3517. msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  3518. msgstr "Mogen anonieme gegevens over uw print naar Ultimaker worden verzonden? Opmerking: er worden geen modellen, IP-adressen of andere persoonlijk identificeerbare gegevens verzonden of opgeslagen."
  3519. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:810
  3520. msgctxt "@option:check"
  3521. msgid "Send (anonymous) print information"
  3522. msgstr "(Anonieme) printgegevens verzenden"
  3523. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:819
  3524. msgctxt "@action:button"
  3525. msgid "More information"
  3526. msgstr "Meer informatie"
  3527. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:40 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:108 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:84
  3528. msgctxt "@action:button"
  3529. msgid "Activate"
  3530. msgstr "Activeren"
  3531. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:63 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:152
  3532. msgctxt "@action:button"
  3533. msgid "Rename"
  3534. msgstr "Hernoemen"
  3535. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:126
  3536. msgctxt "@action:button"
  3537. msgid "Create"
  3538. msgstr "Maken"
  3539. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:141
  3540. msgctxt "@action:button"
  3541. msgid "Duplicate"
  3542. msgstr "Dupliceren"
  3543. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:171 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:167
  3544. msgctxt "@action:button"
  3545. msgid "Import"
  3546. msgstr "Importeren"
  3547. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:185 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:179
  3548. msgctxt "@action:button"
  3549. msgid "Export"
  3550. msgstr "Exporteren"
  3551. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:234
  3552. msgctxt "@action:label"
  3553. msgid "Printer"
  3554. msgstr "Printer"
  3555. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:298 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:274
  3556. msgctxt "@title:window"
  3557. msgid "Confirm Remove"
  3558. msgstr "Verwijderen Bevestigen"
  3559. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:301 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:275
  3560. msgctxt "@label (%1 is object name)"
  3561. msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
  3562. msgstr "Weet u zeker dat u %1 wilt verwijderen? Deze bewerking kan niet ongedaan worden gemaakt!"
  3563. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:315 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:323
  3564. msgctxt "@title:window"
  3565. msgid "Import Material"
  3566. msgstr "Materiaal Importeren"
  3567. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:324
  3568. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  3569. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  3570. msgstr "Kon materiaal <filename>%1</filename> niet importeren: <message>%2</message>"
  3571. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:328
  3572. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  3573. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  3574. msgstr "Materiaal <filename>%1</filename> is geïmporteerd"
  3575. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:346 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:354
  3576. msgctxt "@title:window"
  3577. msgid "Export Material"
  3578. msgstr "Materiaal Exporteren"
  3579. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:358
  3580. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  3581. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  3582. msgstr "Exporteren van materiaal naar <filename>%1</filename> is mislukt: <message>%2</message>"
  3583. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:364
  3584. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  3585. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  3586. msgstr "Materiaal is geëxporteerd naar <filename>%1</filename>"
  3587. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:72
  3588. msgctxt "@title"
  3589. msgid "Information"
  3590. msgstr "Informatie"
  3591. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:101
  3592. msgctxt "@title:window"
  3593. msgid "Confirm Diameter Change"
  3594. msgstr "Diameterwijziging bevestigen"
  3595. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:102
  3596. msgctxt "@label (%1 is a number)"
  3597. msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
  3598. msgstr "Het nieuwe filament is ingesteld op %1 mm. Dit is niet compatibel met de huidige extruder. Wilt u verder gaan?"
  3599. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:128
  3600. msgctxt "@label"
  3601. msgid "Display Name"
  3602. msgstr "Naam"
  3603. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:148
  3604. msgctxt "@label"
  3605. msgid "Material Type"
  3606. msgstr "Type Materiaal"
  3607. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:158
  3608. msgctxt "@label"
  3609. msgid "Color"
  3610. msgstr "Kleur"
  3611. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:208
  3612. msgctxt "@label"
  3613. msgid "Properties"
  3614. msgstr "Eigenschappen"
  3615. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
  3616. msgctxt "@label"
  3617. msgid "Density"
  3618. msgstr "Dichtheid"
  3619. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:225
  3620. msgctxt "@label"
  3621. msgid "Diameter"
  3622. msgstr "Diameter"
  3623. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:259
  3624. msgctxt "@label"
  3625. msgid "Filament Cost"
  3626. msgstr "Kostprijs Filament"
  3627. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:276
  3628. msgctxt "@label"
  3629. msgid "Filament weight"
  3630. msgstr "Gewicht filament"
  3631. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:294
  3632. msgctxt "@label"
  3633. msgid "Filament length"
  3634. msgstr "Lengte filament"
  3635. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:303
  3636. msgctxt "@label"
  3637. msgid "Cost per Meter"
  3638. msgstr "Kostprijs per meter"
  3639. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:317
  3640. msgctxt "@label"
  3641. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  3642. msgstr "Dit materiaal is gekoppeld aan %1 en deelt hiermee enkele eigenschappen."
  3643. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:324
  3644. msgctxt "@label"
  3645. msgid "Unlink Material"
  3646. msgstr "Materiaal ontkoppelen"
  3647. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:335
  3648. msgctxt "@label"
  3649. msgid "Description"
  3650. msgstr "Beschrijving"
  3651. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:348
  3652. msgctxt "@label"
  3653. msgid "Adhesion Information"
  3654. msgstr "Gegevens Hechting"
  3655. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:374 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:19
  3656. msgctxt "@label"
  3657. msgid "Print settings"
  3658. msgstr "Instellingen voor printen"
  3659. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:104
  3660. msgctxt "@label"
  3661. msgid "Create"
  3662. msgstr "Maken"
  3663. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:121
  3664. msgctxt "@label"
  3665. msgid "Duplicate"
  3666. msgstr "Dupliceren"
  3667. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:202
  3668. msgctxt "@title:window"
  3669. msgid "Create Profile"
  3670. msgstr "Profiel Maken"
  3671. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:204
  3672. msgctxt "@info"
  3673. msgid "Please provide a name for this profile."
  3674. msgstr "Geef een naam op voor dit profiel."
  3675. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:260
  3676. msgctxt "@title:window"
  3677. msgid "Duplicate Profile"
  3678. msgstr "Profiel Dupliceren"
  3679. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:291
  3680. msgctxt "@title:window"
  3681. msgid "Rename Profile"
  3682. msgstr "Profiel Hernoemen"
  3683. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:304
  3684. msgctxt "@title:window"
  3685. msgid "Import Profile"
  3686. msgstr "Profiel Importeren"
  3687. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:333
  3688. msgctxt "@title:window"
  3689. msgid "Export Profile"
  3690. msgstr "Profiel Exporteren"
  3691. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:396
  3692. msgctxt "@label %1 is printer name"
  3693. msgid "Printer: %1"
  3694. msgstr "Printer: %1"
  3695. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:554
  3696. msgctxt "@action:button"
  3697. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  3698. msgstr "Profiel bijwerken met huidige instellingen/overschrijvingen"
  3699. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:561 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:244
  3700. msgctxt "@action:button"
  3701. msgid "Discard current changes"
  3702. msgstr "Huidige wijzigingen verwijderen"
  3703. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:580
  3704. msgctxt "@action:label"
  3705. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  3706. msgstr "Dit profiel gebruikt de standaardinstellingen die door de printer zijn opgegeven, dus er zijn hiervoor geen instellingen/overschrijvingen in de onderstaande lijst."
  3707. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:588
  3708. msgctxt "@action:label"
  3709. msgid "Your current settings match the selected profile."
  3710. msgstr "Uw huidige instellingen komen overeen met het geselecteerde profiel."
  3711. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:606
  3712. msgctxt "@title:tab"
  3713. msgid "Global Settings"
  3714. msgstr "Algemene Instellingen"
  3715. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:61
  3716. msgctxt "@info:status"
  3717. msgid "Calculated"
  3718. msgstr "Berekend"
  3719. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:75
  3720. msgctxt "@title:column"
  3721. msgid "Setting"
  3722. msgstr "Instelling"
  3723. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:82
  3724. msgctxt "@title:column"
  3725. msgid "Profile"
  3726. msgstr "Profiel"
  3727. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:89
  3728. msgctxt "@title:column"
  3729. msgid "Current"
  3730. msgstr "Huidig"
  3731. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:97
  3732. msgctxt "@title:column"
  3733. msgid "Unit"
  3734. msgstr "Eenheid"
  3735. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
  3736. msgctxt "@title:tab"
  3737. msgid "Setting Visibility"
  3738. msgstr "Zichtbaarheid Instellen"
  3739. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:46
  3740. msgctxt "@label:textbox"
  3741. msgid "Check all"
  3742. msgstr "Alles aanvinken"
  3743. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:41
  3744. msgctxt "@label"
  3745. msgid "Extruder"
  3746. msgstr "Extruder"
  3747. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:71
  3748. msgctxt "@tooltip"
  3749. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  3750. msgstr "De doeltemperatuur van de hot-end. De hot-end wordt verwarmd of afgekoeld totdat deze temperatuur bereikt is. Als deze waarde ingesteld is op 0, wordt de verwarming van de hot-end uitgeschakeld."
  3751. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:103
  3752. msgctxt "@tooltip"
  3753. msgid "The current temperature of this hotend."
  3754. msgstr "De huidige temperatuur van dit hotend."
  3755. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:177
  3756. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  3757. msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
  3758. msgstr "De temperatuur waarnaar het hotend moet worden voorverwarmd."
  3759. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:341 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:332
  3760. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  3761. msgid "Cancel"
  3762. msgstr "Annuleren"
  3763. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:344 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:335
  3764. msgctxt "@button"
  3765. msgid "Pre-heat"
  3766. msgstr "Voorverwarmen"
  3767. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:370
  3768. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  3769. msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
  3770. msgstr "Verwarm het hotend voordat u gaat printen. U kunt doorgaan met het aanpassen van uw print terwijl het hotend wordt verwarmd. Zo hoeft u niet te wachten totdat het hotend is opgewarmd wanneer u gereed bent om te printen."
  3771. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:406
  3772. msgctxt "@tooltip"
  3773. msgid "The colour of the material in this extruder."
  3774. msgstr "De kleur van het materiaal in deze extruder."
  3775. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:438
  3776. msgctxt "@tooltip"
  3777. msgid "The material in this extruder."
  3778. msgstr "Het materiaal in deze extruder."
  3779. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:470
  3780. msgctxt "@tooltip"
  3781. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  3782. msgstr "De nozzle die in deze extruder geplaatst is."
  3783. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:26
  3784. msgctxt "@label"
  3785. msgid "Build plate"
  3786. msgstr "Platform"
  3787. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:56
  3788. msgctxt "@tooltip"
  3789. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  3790. msgstr "De doeltemperatuur van het verwarmde bed. Het bed wordt verwarmd of afgekoeld totdat deze temperatuur bereikt is. Als deze waarde ingesteld is op 0, wordt de verwarming van het bed uitgeschakeld."
  3791. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
  3792. msgctxt "@tooltip"
  3793. msgid "The current temperature of the heated bed."
  3794. msgstr "De huidige temperatuur van het verwarmde bed."
  3795. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:161
  3796. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  3797. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  3798. msgstr "De temperatuur waarnaar het bed moet worden voorverwarmd."
  3799. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:361
  3800. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  3801. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  3802. msgstr "Verwarm het bed voordat u gaat printen. U kunt doorgaan met het aanpassen van uw print terwijl het bed wordt verwarmd. Zo hoeft u niet te wachten totdat het bed opgewarmd is wanneer u gereed bent om te printen."
  3803. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:52
  3804. msgctxt "@label"
  3805. msgid "Printer control"
  3806. msgstr "Printerbediening"
  3807. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:67
  3808. msgctxt "@label"
  3809. msgid "Jog Position"
  3810. msgstr "Jog-positie"
  3811. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:85
  3812. msgctxt "@label"
  3813. msgid "X/Y"
  3814. msgstr "X/Y"
  3815. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:192
  3816. msgctxt "@label"
  3817. msgid "Z"
  3818. msgstr "Z"
  3819. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
  3820. msgctxt "@label"
  3821. msgid "Jog Distance"
  3822. msgstr "Jog-afstand"
  3823. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:301
  3824. msgctxt "@label"
  3825. msgid "Send G-code"
  3826. msgstr "G-code verzenden"
  3827. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:365
  3828. msgctxt "@tooltip of G-code command input"
  3829. msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
  3830. msgstr "Verzend een aangepaste G-code-opdracht naar de verbonden printer. Druk op Enter om de opdracht te verzenden."
  3831. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
  3832. msgctxt "@info:status"
  3833. msgid "The printer is not connected."
  3834. msgstr "Er is geen verbinding met de printer."
  3835. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47
  3836. msgctxt "@status"
  3837. msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet."
  3838. msgstr "De cloudprinter is offline. Controleer of de printer is ingeschakeld en verbonden is met internet."
  3839. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51
  3840. msgctxt "@status"
  3841. msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection."
  3842. msgstr "Deze printer is niet gekoppeld aan uw account. Ga naar de Ultimaker Digital Factory om een verbinding tot stand te brengen."
  3843. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56
  3844. msgctxt "@status"
  3845. msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer."
  3846. msgstr "De cloudverbinding is momenteel niet beschikbaar. Log in om verbinding te maken met de cloudprinter."
  3847. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60
  3848. msgctxt "@status"
  3849. msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection."
  3850. msgstr "De cloudverbinding is momenteel niet beschikbaar. Controleer uw internetverbinding."
  3851. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:238
  3852. msgctxt "@button"
  3853. msgid "Add printer"
  3854. msgstr "Printer toevoegen"
  3855. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:255
  3856. msgctxt "@button"
  3857. msgid "Manage printers"
  3858. msgstr "Printers beheren"
  3859. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
  3860. msgctxt "@label"
  3861. msgid "Connected printers"
  3862. msgstr "Verbonden printers"
  3863. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
  3864. msgctxt "@label"
  3865. msgid "Preset printers"
  3866. msgstr "Vooraf ingestelde printers"
  3867. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:140
  3868. msgctxt "@label"
  3869. msgid "Active print"
  3870. msgstr "Actieve print"
  3871. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:148
  3872. msgctxt "@label"
  3873. msgid "Job Name"
  3874. msgstr "Taaknaam"
  3875. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156
  3876. msgctxt "@label"
  3877. msgid "Printing Time"
  3878. msgstr "Printtijd"
  3879. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164
  3880. msgctxt "@label"
  3881. msgid "Estimated time left"
  3882. msgstr "Geschatte resterende tijd"
  3883. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:47
  3884. msgctxt "@label"
  3885. msgid "Profile"
  3886. msgstr "Profiel"
  3887. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:170
  3888. msgctxt "@tooltip"
  3889. msgid ""
  3890. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  3891. "\n"
  3892. "Click to open the profile manager."
  3893. msgstr ""
  3894. "Sommige waarden of aanpassingen van instellingen zijn anders dan de waarden die in het profiel zijn opgeslagen.\n"
  3895. "\n"
  3896. "Klik om het profielbeheer te openen."
  3897. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:146
  3898. msgctxt "@label:header"
  3899. msgid "Custom profiles"
  3900. msgstr "Aangepaste profielen"
  3901. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/NoIntentIcon.qml:31
  3902. msgctxt "@label %1 is filled in with the type of a profile. %2 is filled with a list of numbers (eg '1' or '1, 2')"
  3903. msgid "There is no %1 profile for the configuration in extruder %2. The default intent will be used instead"
  3904. msgid_plural "There is no %1 profile for the configurations in extruders %2. The default intent will be used instead"
  3905. msgstr[0] "Er is geen %1 profiel voor de configuratie in extruder %2. In plaats daarvan wordt de standaardintentie gebruikt"
  3906. msgstr[1] "Er is geen %1 profiel voor de configuraties in extruders %2. In plaats daarvan wordt de standaardintentie gebruikt"
  3907. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21
  3908. msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
  3909. msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
  3910. msgstr "De printinstelling is uitgeschakeld. Het G-code-bestand kan niet worden gewijzigd."
  3911. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:144
  3912. msgctxt "@button"
  3913. msgid "Recommended"
  3914. msgstr "Aanbevolen"
  3915. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:158
  3916. msgctxt "@button"
  3917. msgid "Custom"
  3918. msgstr "Aangepast"
  3919. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
  3920. msgctxt "@label:Should be short"
  3921. msgid "On"
  3922. msgstr "Aan"
  3923. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
  3924. msgctxt "@label:Should be short"
  3925. msgid "Off"
  3926. msgstr "Uit"
  3927. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:33
  3928. msgctxt "@label"
  3929. msgid "Experimental"
  3930. msgstr "Experimenteel"
  3931. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:29
  3932. msgctxt "@label"
  3933. msgid "Adhesion"
  3934. msgstr "Hechting"
  3935. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:74
  3936. msgctxt "@label"
  3937. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  3938. msgstr "Het printen van een brim of raft inschakelen. Deze optie zorgt ervoor dat er extra materiaal rondom of onder het object wordt neergelegd, dat er naderhand eenvoudig kan worden afgesneden."
  3939. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:193
  3940. msgctxt "@label"
  3941. msgid "Gradual infill"
  3942. msgstr "Geleidelijke vulling"
  3943. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:232
  3944. msgctxt "@label"
  3945. msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
  3946. msgstr "Met geleidelijke vulling neemt de hoeveelheid vulling naar boven toe."
  3947. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:81
  3948. msgctxt "@tooltip"
  3949. msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
  3950. msgstr "U hebt enkele profielinstellingen aangepast. Ga naar de aangepaste modus als u deze wilt wijzigen."
  3951. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:30
  3952. msgctxt "@label"
  3953. msgid "Support"
  3954. msgstr "Supportstructuur"
  3955. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:71
  3956. msgctxt "@label"
  3957. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
  3958. msgstr "Genereer structuren om delen van het model met overhang te ondersteunen. Zonder deze structuren zakken dergelijke delen in tijdens het printen."
  3959. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:200
  3960. msgctxt "@label"
  3961. msgid ""
  3962. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  3963. "\n"
  3964. "Click to make these settings visible."
  3965. msgstr ""
  3966. "Een aantal verborgen instellingen gebruiken andere waarden dan hun normale berekende waarde.\n"
  3967. "\n"
  3968. "Klik om deze instellingen zichtbaar te maken."
  3969. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:81
  3970. msgctxt "@label"
  3971. msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
  3972. msgstr "Deze instelling wordt niet gebruikt omdat alle instellingen waarop deze invloed heeft, worden overschreven."
  3973. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:86
  3974. msgctxt "@label Header for list of settings."
  3975. msgid "Affects"
  3976. msgstr "Beïnvloedt"
  3977. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:91
  3978. msgctxt "@label Header for list of settings."
  3979. msgid "Affected By"
  3980. msgstr "Beïnvloed door"
  3981. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:187
  3982. msgctxt "@label"
  3983. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
  3984. msgstr "Deze instelling wordt altijd door alle extruders gedeeld. Als u hier de instelling wijzigt, wordt de waarde voor alle extruders gewijzigd."
  3985. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:191
  3986. msgctxt "@label"
  3987. msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
  3988. msgstr "Deze instelling wordt afgeleid van strijdige extruderspecifieke waarden:"
  3989. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:230
  3990. msgctxt "@label"
  3991. msgid ""
  3992. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  3993. "\n"
  3994. "Click to restore the value of the profile."
  3995. msgstr ""
  3996. "Deze instelling heeft een andere waarde dan in het profiel.\n"
  3997. "\n"
  3998. "Klik om de waarde van het profiel te herstellen."
  3999. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:329
  4000. msgctxt "@label"
  4001. msgid ""
  4002. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  4003. "\n"
  4004. "Click to restore the calculated value."
  4005. msgstr ""
  4006. "Deze instelling wordt normaliter berekend, maar is nu ingesteld op een absolute waarde.\n"
  4007. "\n"
  4008. "Klik om de berekende waarde te herstellen."
  4009. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:68
  4010. msgctxt "@label:textbox"
  4011. msgid "Search settings"
  4012. msgstr "Instellingen zoeken"
  4013. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:456
  4014. msgctxt "@action:menu"
  4015. msgid "Copy value to all extruders"
  4016. msgstr "Waarde naar alle extruders kopiëren"
  4017. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:465
  4018. msgctxt "@action:menu"
  4019. msgid "Copy all changed values to all extruders"
  4020. msgstr "Alle gewijzigde waarden naar alle extruders kopiëren"
  4021. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:502
  4022. msgctxt "@action:menu"
  4023. msgid "Hide this setting"
  4024. msgstr "Deze instelling verbergen"
  4025. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:515
  4026. msgctxt "@action:menu"
  4027. msgid "Don't show this setting"
  4028. msgstr "Deze instelling verbergen"
  4029. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:519
  4030. msgctxt "@action:menu"
  4031. msgid "Keep this setting visible"
  4032. msgstr "Deze instelling zichtbaar houden"
  4033. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:27
  4034. msgctxt "@info:tooltip"
  4035. msgid "3D View"
  4036. msgstr "3D-weergave"
  4037. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:40
  4038. msgctxt "@info:tooltip"
  4039. msgid "Front View"
  4040. msgstr "Weergave voorzijde"
  4041. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:53
  4042. msgctxt "@info:tooltip"
  4043. msgid "Top View"
  4044. msgstr "Weergave bovenzijde"
  4045. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:66
  4046. msgctxt "@info:tooltip"
  4047. msgid "Left View"
  4048. msgstr "Linkeraanzicht"
  4049. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:79
  4050. msgctxt "@info:tooltip"
  4051. msgid "Right View"
  4052. msgstr "Rechteraanzicht"
  4053. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
  4054. msgctxt "@label"
  4055. msgid "View type"
  4056. msgstr "Type weergeven"
  4057. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
  4058. msgctxt "@label"
  4059. msgid "Add a Cloud printer"
  4060. msgstr "Een cloudprinter toevoegen"
  4061. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:74
  4062. msgctxt "@label"
  4063. msgid "Waiting for Cloud response"
  4064. msgstr "Wachten op cloudreactie"
  4065. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:86
  4066. msgctxt "@label"
  4067. msgid "No printers found in your account?"
  4068. msgstr "Geen printers gevonden in uw account?"
  4069. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:121
  4070. msgctxt "@label"
  4071. msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
  4072. msgstr "De volgende printers in uw account zijn toegevoegd in Cura:"
  4073. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:204
  4074. msgctxt "@button"
  4075. msgid "Add printer manually"
  4076. msgstr "Printer handmatig toevoegen"
  4077. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:218
  4078. msgctxt "@button"
  4079. msgid "Finish"
  4080. msgstr "Voltooien"
  4081. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:230
  4082. msgctxt "@label"
  4083. msgid "Manufacturer"
  4084. msgstr "Fabrikant"
  4085. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:247
  4086. msgctxt "@label"
  4087. msgid "Profile author"
  4088. msgstr "Profieleigenaar"
  4089. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:265
  4090. msgctxt "@label"
  4091. msgid "Printer name"
  4092. msgstr "Printernaam"
  4093. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:274
  4094. msgctxt "@text"
  4095. msgid "Please name your printer"
  4096. msgstr "Geef uw printer een naam"
  4097. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
  4098. msgctxt "@label"
  4099. msgid "Add a printer"
  4100. msgstr "Een printer toevoegen"
  4101. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:39
  4102. msgctxt "@label"
  4103. msgid "Add a networked printer"
  4104. msgstr "Een netwerkprinter toevoegen"
  4105. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:90
  4106. msgctxt "@label"
  4107. msgid "Add a non-networked printer"
  4108. msgstr "Een niet-netwerkprinter toevoegen"
  4109. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43
  4110. msgctxt "@label"
  4111. msgid "There is no printer found over your network."
  4112. msgstr "Kan in uw netwerk geen printer vinden."
  4113. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:182
  4114. msgctxt "@label"
  4115. msgid "Refresh"
  4116. msgstr "Vernieuwen"
  4117. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:193
  4118. msgctxt "@label"
  4119. msgid "Add printer by IP"
  4120. msgstr "Printer toevoegen op IP"
  4121. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:204
  4122. msgctxt "@label"
  4123. msgid "Add cloud printer"
  4124. msgstr "Een cloudprinter toevoegen"
  4125. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:240
  4126. msgctxt "@label"
  4127. msgid "Troubleshooting"
  4128. msgstr "Probleemoplossing"
  4129. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
  4130. msgctxt "@label"
  4131. msgid "Add printer by IP address"
  4132. msgstr "Een printer toevoegen op IP-adres"
  4133. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133
  4134. msgctxt "@text"
  4135. msgid "Enter your printer's IP address."
  4136. msgstr "Voer het IP-adres van uw printer in."
  4137. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158
  4138. msgctxt "@button"
  4139. msgid "Add"
  4140. msgstr "Toevoegen"
  4141. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:206
  4142. msgctxt "@label"
  4143. msgid "Could not connect to device."
  4144. msgstr "Kan geen verbinding maken met het apparaat."
  4145. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:207 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:212
  4146. msgctxt "@label"
  4147. msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
  4148. msgstr "Kunt u geen verbinding maken met uw Ultimaker-printer?"
  4149. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:211
  4150. msgctxt "@label"
  4151. msgid "The printer at this address has not responded yet."
  4152. msgstr "De printer op dit adres heeft nog niet gereageerd."
  4153. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:245
  4154. msgctxt "@label"
  4155. msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
  4156. msgstr "Kan de printer niet toevoegen omdat het een onbekende printer is of omdat het niet de host in een groep is."
  4157. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:334
  4158. msgctxt "@button"
  4159. msgid "Back"
  4160. msgstr "Terug"
  4161. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:347
  4162. msgctxt "@button"
  4163. msgid "Connect"
  4164. msgstr "Verbinding maken"
  4165. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:43
  4166. msgctxt "@label"
  4167. msgid "Ultimaker Account"
  4168. msgstr "Ultimaker-account"
  4169. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:84
  4170. msgctxt "@text"
  4171. msgid "Your key to connected 3D printing"
  4172. msgstr "Uw sleutel tot verbonden 3D-printen"
  4173. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:101
  4174. msgctxt "@text"
  4175. msgid "- Customize your experience with more print profiles and plugins"
  4176. msgstr "- Pas uw ervaring aan met meer printprofielen en plug-ins"
  4177. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:104
  4178. msgctxt "@text"
  4179. msgid "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere"
  4180. msgstr "- Blijf flexibel door uw instellingen te synchroniseren en overal te laden"
  4181. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:107
  4182. msgctxt "@text"
  4183. msgid "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
  4184. msgstr "- Verhoog de efficiëntie met een externe workflow op Ultimaker-printers"
  4185. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:157
  4186. msgctxt "@button"
  4187. msgid "Skip"
  4188. msgstr "Overslaan"
  4189. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
  4190. msgctxt "@label"
  4191. msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
  4192. msgstr "Help ons Ultimaker Cura te verbeteren"
  4193. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:57
  4194. msgctxt "@text"
  4195. msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
  4196. msgstr "Ultimaker Cura verzamelt anonieme gegevens om de printkwaliteit en gebruikerservaring te verbeteren, waaronder:"
  4197. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:71
  4198. msgctxt "@text"
  4199. msgid "Machine types"
  4200. msgstr "Machinetypen"
  4201. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:77
  4202. msgctxt "@text"
  4203. msgid "Material usage"
  4204. msgstr "Materiaalgebruik"
  4205. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:83
  4206. msgctxt "@text"
  4207. msgid "Number of slices"
  4208. msgstr "Aantal slices"
  4209. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:89
  4210. msgctxt "@text"
  4211. msgid "Print settings"
  4212. msgstr "Instellingen voor printen"
  4213. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:102
  4214. msgctxt "@text"
  4215. msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
  4216. msgstr "De gegevens die Ultimaker Cura verzamelt, bevatten geen persoonlijke informatie."
  4217. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:103
  4218. msgctxt "@text"
  4219. msgid "More information"
  4220. msgstr "Meer informatie"
  4221. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
  4222. msgctxt "@label"
  4223. msgid "Empty"
  4224. msgstr "Leeg"
  4225. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
  4226. msgctxt "@label"
  4227. msgid "User Agreement"
  4228. msgstr "Gebruikersovereenkomst"
  4229. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:70
  4230. msgctxt "@button"
  4231. msgid "Decline and close"
  4232. msgstr "Afwijzen en sluiten"
  4233. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:29
  4234. msgctxt "@label"
  4235. msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
  4236. msgstr "Welkom bij Ultimaker Cura"
  4237. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:47
  4238. msgctxt "@text"
  4239. msgid ""
  4240. "Please follow these steps to set up\n"
  4241. "Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
  4242. msgstr ""
  4243. "Volg deze stappen voor het instellen van\n"
  4244. "Ultimaker Cura. Dit duurt slechts even."
  4245. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:58
  4246. msgctxt "@button"
  4247. msgid "Get started"
  4248. msgstr "Aan de slag"
  4249. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:24
  4250. msgctxt "@label"
  4251. msgid "What's new in Ultimaker Cura"
  4252. msgstr "Nieuwe functies in Ultimaker Cura"
  4253. #: ModelChecker/plugin.json
  4254. msgctxt "description"
  4255. msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
  4256. msgstr "Via deze optie controleert u de modellen en de printconfiguratie op mogelijke printproblemen en ontvangt u suggesties."
  4257. #: ModelChecker/plugin.json
  4258. msgctxt "name"
  4259. msgid "Model Checker"
  4260. msgstr "Modelcontrole"
  4261. #: 3MFReader/plugin.json
  4262. msgctxt "description"
  4263. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  4264. msgstr "Biedt ondersteuning voor het lezen van 3MF-bestanden."
  4265. #: 3MFReader/plugin.json
  4266. msgctxt "name"
  4267. msgid "3MF Reader"
  4268. msgstr "3MF-lezer"
  4269. #: 3MFWriter/plugin.json
  4270. msgctxt "description"
  4271. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  4272. msgstr "Biedt ondersteuning voor het schrijven van 3MF-bestanden."
  4273. #: 3MFWriter/plugin.json
  4274. msgctxt "name"
  4275. msgid "3MF Writer"
  4276. msgstr "3MF-schrijver"
  4277. #: AMFReader/plugin.json
  4278. msgctxt "description"
  4279. msgid "Provides support for reading AMF files."
  4280. msgstr "Biedt ondersteuning voor het lezen van AMF-bestanden."
  4281. #: AMFReader/plugin.json
  4282. msgctxt "name"
  4283. msgid "AMF Reader"
  4284. msgstr "AMF-lezer"
  4285. #: CuraDrive/plugin.json
  4286. msgctxt "description"
  4287. msgid "Backup and restore your configuration."
  4288. msgstr "Een back-up maken van uw configuratie en deze herstellen."
  4289. #: CuraDrive/plugin.json
  4290. msgctxt "name"
  4291. msgid "Cura Backups"
  4292. msgstr "Cura-back-ups"
  4293. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  4294. msgctxt "description"
  4295. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  4296. msgstr "Voorziet in de koppeling naar het slicing-back-end van de CuraEngine."
  4297. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  4298. msgctxt "name"
  4299. msgid "CuraEngine Backend"
  4300. msgstr "CuraEngine-back-end"
  4301. #: CuraProfileReader/plugin.json
  4302. msgctxt "description"
  4303. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  4304. msgstr "Biedt ondersteuning bij het importeren van Cura-profielen."
  4305. #: CuraProfileReader/plugin.json
  4306. msgctxt "name"
  4307. msgid "Cura Profile Reader"
  4308. msgstr "Cura-profiellezer"
  4309. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  4310. msgctxt "description"
  4311. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  4312. msgstr "Biedt ondersteuning voor het exporteren van Cura-profielen."
  4313. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  4314. msgctxt "name"
  4315. msgid "Cura Profile Writer"
  4316. msgstr "Cura-profielschrijver"
  4317. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  4318. msgctxt "description"
  4319. msgid "Checks for firmware updates."
  4320. msgstr "Controleert op firmware-updates."
  4321. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  4322. msgctxt "name"
  4323. msgid "Firmware Update Checker"
  4324. msgstr "Firmware-updatecontrole"
  4325. #: FirmwareUpdater/plugin.json
  4326. msgctxt "description"
  4327. msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
  4328. msgstr "Biedt machineacties voor het bijwerken van de firmware."
  4329. #: FirmwareUpdater/plugin.json
  4330. msgctxt "name"
  4331. msgid "Firmware Updater"
  4332. msgstr "Firmware-updater"
  4333. #: GCodeGzReader/plugin.json
  4334. msgctxt "description"
  4335. msgid "Reads g-code from a compressed archive."
  4336. msgstr "Hiermee leest u G-code uit een gecomprimeerd archief."
  4337. #: GCodeGzReader/plugin.json
  4338. msgctxt "name"
  4339. msgid "Compressed G-code Reader"
  4340. msgstr "Lezer voor gecomprimeerde G-code"
  4341. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  4342. msgctxt "description"
  4343. msgid "Writes g-code to a compressed archive."
  4344. msgstr "Met deze optie schrijft u G-code naar een gecomprimeerd archief."
  4345. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  4346. msgctxt "name"
  4347. msgid "Compressed G-code Writer"
  4348. msgstr "Schrijver voor gecomprimeerde G-code"
  4349. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  4350. msgctxt "description"
  4351. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  4352. msgstr "Biedt ondersteuning voor het importeren van profielen uit G-code-bestanden."
  4353. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  4354. msgctxt "name"
  4355. msgid "G-code Profile Reader"
  4356. msgstr "G-code-profiellezer"
  4357. #: GCodeReader/plugin.json
  4358. msgctxt "description"
  4359. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  4360. msgstr "Hiermee kunt u G-code-bestanden laden en weergeven."
  4361. #: GCodeReader/plugin.json
  4362. msgctxt "name"
  4363. msgid "G-code Reader"
  4364. msgstr "G-code-lezer"
  4365. #: GCodeWriter/plugin.json
  4366. msgctxt "description"
  4367. msgid "Writes g-code to a file."
  4368. msgstr "Met deze optie schrijft u G-code naar een bestand."
  4369. #: GCodeWriter/plugin.json
  4370. msgctxt "name"
  4371. msgid "G-code Writer"
  4372. msgstr "G-code-schrijver"
  4373. #: ImageReader/plugin.json
  4374. msgctxt "description"
  4375. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  4376. msgstr "Hiermee wordt het genereren van printbare geometrie van 2D-afbeeldingsbestanden mogelijk."
  4377. #: ImageReader/plugin.json
  4378. msgctxt "name"
  4379. msgid "Image Reader"
  4380. msgstr "Afbeeldinglezer"
  4381. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  4382. msgctxt "description"
  4383. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  4384. msgstr "Biedt ondersteuning voor het importeren van profielen uit oudere Cura-versies."
  4385. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  4386. msgctxt "name"
  4387. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  4388. msgstr "Lezer voor Profielen van oudere Cura-versies"
  4389. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  4390. msgctxt "description"
  4391. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
  4392. msgstr "Biedt een manier om de machine-instellingen (zoals bouwvolume, maat nozzle, enz.) te wijzigen."
  4393. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  4394. msgctxt "name"
  4395. msgid "Machine Settings Action"
  4396. msgstr "Actie machine-instellingen"
  4397. #: MonitorStage/plugin.json
  4398. msgctxt "description"
  4399. msgid "Provides a monitor stage in Cura."
  4400. msgstr "Deze optie biedt een controlestadium in Cura."
  4401. #: MonitorStage/plugin.json
  4402. msgctxt "name"
  4403. msgid "Monitor Stage"
  4404. msgstr "Controlestadium"
  4405. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  4406. msgctxt "description"
  4407. msgid "Provides the Per Model Settings."
  4408. msgstr "Biedt de Instellingen per Model."
  4409. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  4410. msgctxt "name"
  4411. msgid "Per Model Settings Tool"
  4412. msgstr "Gereedschap voor Instellingen per Model"
  4413. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  4414. msgctxt "description"
  4415. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  4416. msgstr "Uitbreiding waarmee door de gebruiker gemaakte scripts voor nabewerking kunnen worden gebruikt"
  4417. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  4418. msgctxt "name"
  4419. msgid "Post Processing"
  4420. msgstr "Nabewerking"
  4421. #: PrepareStage/plugin.json
  4422. msgctxt "description"
  4423. msgid "Provides a prepare stage in Cura."
  4424. msgstr "Deze optie biedt een voorbereidingsstadium in Cura."
  4425. #: PrepareStage/plugin.json
  4426. msgctxt "name"
  4427. msgid "Prepare Stage"
  4428. msgstr "Stadium voorbereiden"
  4429. #: PreviewStage/plugin.json
  4430. msgctxt "description"
  4431. msgid "Provides a preview stage in Cura."
  4432. msgstr "Deze optie biedt een voorbeeldstadium in Cura."
  4433. #: PreviewStage/plugin.json
  4434. msgctxt "name"
  4435. msgid "Preview Stage"
  4436. msgstr "Voorbeeldstadium"
  4437. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  4438. msgctxt "description"
  4439. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  4440. msgstr "Biedt hotplug- en schrijfondersteuning voor verwisselbare stations."
  4441. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  4442. msgctxt "name"
  4443. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  4444. msgstr "Invoegtoepassing voor Verwijderbaar uitvoerapparaat"
  4445. #: SentryLogger/plugin.json
  4446. msgctxt "description"
  4447. msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
  4448. msgstr "Hiermee worden bepaalde gebeurtenissen geregistreerd, zodat deze door de crashrapportage kunnen worden gebruikt"
  4449. #: SentryLogger/plugin.json
  4450. msgctxt "name"
  4451. msgid "Sentry Logger"
  4452. msgstr "Sentrylogger"
  4453. #: SimulationView/plugin.json
  4454. msgctxt "description"
  4455. msgid "Provides the Simulation view."
  4456. msgstr "Hiermee geeft u de simulatieweergave weer."
  4457. #: SimulationView/plugin.json
  4458. msgctxt "name"
  4459. msgid "Simulation View"
  4460. msgstr "Simulatieweergave"
  4461. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  4462. msgctxt "description"
  4463. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  4464. msgstr "Verzendt anonieme slice-informatie. Dit kan bij de voorkeuren worden uitgeschakeld."
  4465. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  4466. msgctxt "name"
  4467. msgid "Slice info"
  4468. msgstr "Slice-informatie"
  4469. #: SolidView/plugin.json
  4470. msgctxt "description"
  4471. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  4472. msgstr "Biedt een normale, solide rasterweergave."
  4473. #: SolidView/plugin.json
  4474. msgctxt "name"
  4475. msgid "Solid View"
  4476. msgstr "Solide weergave"
  4477. #: SupportEraser/plugin.json
  4478. msgctxt "description"
  4479. msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
  4480. msgstr "Hiermee maakt u een wisraster om het printen van een supportstructuur op bepaalde plekken te blokkeren"
  4481. #: SupportEraser/plugin.json
  4482. msgctxt "name"
  4483. msgid "Support Eraser"
  4484. msgstr "Supportwisser"
  4485. #: Toolbox/plugin.json
  4486. msgctxt "description"
  4487. msgid "Find, manage and install new Cura packages."
  4488. msgstr "Nieuwe Cura-packages zoeken, beheren en installeren."
  4489. #: Toolbox/plugin.json
  4490. msgctxt "name"
  4491. msgid "Toolbox"
  4492. msgstr "Werkset"
  4493. #: TrimeshReader/plugin.json
  4494. msgctxt "description"
  4495. msgid "Provides support for reading model files."
  4496. msgstr "Biedt ondersteuning voor het lezen van modelbestanden."
  4497. #: TrimeshReader/plugin.json
  4498. msgctxt "name"
  4499. msgid "Trimesh Reader"
  4500. msgstr "Trimesh-lezer"
  4501. #: UFPReader/plugin.json
  4502. msgctxt "description"
  4503. msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
  4504. msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het lezen van Ultimaker Format Packages."
  4505. #: UFPReader/plugin.json
  4506. msgctxt "name"
  4507. msgid "UFP Reader"
  4508. msgstr "UFP-lezer"
  4509. #: UFPWriter/plugin.json
  4510. msgctxt "description"
  4511. msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
  4512. msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het schrijven van Ultimaker Format Packages."
  4513. #: UFPWriter/plugin.json
  4514. msgctxt "name"
  4515. msgid "UFP Writer"
  4516. msgstr "UFP-schrijver"
  4517. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  4518. msgctxt "description"
  4519. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
  4520. msgstr "Biedt machineacties voor Ultimaker-machines (zoals wizard voor bedkalibratie, selecteren van upgrades, enz.)"
  4521. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  4522. msgctxt "name"
  4523. msgid "Ultimaker machine actions"
  4524. msgstr "Acties Ultimaker-machines"
  4525. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  4526. msgctxt "description"
  4527. msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
  4528. msgstr "Hiermee beheert u netwerkverbindingen naar Ultimaker-netwerkprinters."
  4529. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  4530. msgctxt "name"
  4531. msgid "Ultimaker Network Connection"
  4532. msgstr "Ultimaker-netwerkverbinding"
  4533. #: USBPrinting/plugin.json
  4534. msgctxt "description"
  4535. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  4536. msgstr "Hiermee accepteert u G-code en verzendt u deze code naar een printer. Via de invoegtoepassing kan tevens de firmware worden bijgewerkt."
  4537. #: USBPrinting/plugin.json
  4538. msgctxt "name"
  4539. msgid "USB printing"
  4540. msgstr "USB-printen"
  4541. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  4542. msgctxt "description"
  4543. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  4544. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.1 naar Cura 2.2."
  4545. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  4546. msgctxt "name"
  4547. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  4548. msgstr "Versie-upgrade van 2.1 naar 2.2"
  4549. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  4550. msgctxt "description"
  4551. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  4552. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.2 naar Cura 2.4."
  4553. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  4554. msgctxt "name"
  4555. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  4556. msgstr "Versie-upgrade van 2.2 naar 2.4"
  4557. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  4558. msgctxt "description"
  4559. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  4560. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.5 naar Cura 2.6."
  4561. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  4562. msgctxt "name"
  4563. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  4564. msgstr "Versie-upgrade van 2.5 naar 2.6"
  4565. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  4566. msgctxt "description"
  4567. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  4568. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.6 naar Cura 2.7."
  4569. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  4570. msgctxt "name"
  4571. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  4572. msgstr "Versie-upgrade van 2.6 naar 2.7"
  4573. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  4574. msgctxt "description"
  4575. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  4576. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.7 naar Cura 3.0."
  4577. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  4578. msgctxt "name"
  4579. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  4580. msgstr "Versie-upgrade van 2.7 naar 3.0"
  4581. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  4582. msgctxt "description"
  4583. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
  4584. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.0 naar Cura 3.1."
  4585. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  4586. msgctxt "name"
  4587. msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
  4588. msgstr "Versie-upgrade van 3.0 naar 3.1"
  4589. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  4590. msgctxt "description"
  4591. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
  4592. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.2 naar Cura 3.3."
  4593. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  4594. msgctxt "name"
  4595. msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
  4596. msgstr "Versie-upgrade van 3.2 naar 3.3"
  4597. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  4598. msgctxt "description"
  4599. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
  4600. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.3 naar Cura 3.4."
  4601. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  4602. msgctxt "name"
  4603. msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
  4604. msgstr "Versie-upgrade van 3.3 naar 3.4"
  4605. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  4606. msgctxt "description"
  4607. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
  4608. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.4 naar Cura 3.5."
  4609. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  4610. msgctxt "name"
  4611. msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
  4612. msgstr "Versie-upgrade van 3.4 naar 3.5"
  4613. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
  4614. msgctxt "description"
  4615. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
  4616. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.5 naar Cura 4.0."
  4617. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
  4618. msgctxt "name"
  4619. msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
  4620. msgstr "Versie-upgrade van 3.5 naar 4.0"
  4621. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
  4622. msgctxt "description"
  4623. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
  4624. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.0 naar Cura 4.1."
  4625. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
  4626. msgctxt "name"
  4627. msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
  4628. msgstr "Versie-upgrade van 4.0 naar 4.1"
  4629. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
  4630. msgctxt "description"
  4631. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
  4632. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.1 naar Cura 4.2."
  4633. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
  4634. msgctxt "name"
  4635. msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
  4636. msgstr "Versie-upgrade van 4.1 naar 4.2"
  4637. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
  4638. msgctxt "description"
  4639. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
  4640. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.2 naar Cura 4.3."
  4641. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
  4642. msgctxt "name"
  4643. msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
  4644. msgstr "Versie-upgrade van 4.2 naar 4.3"
  4645. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
  4646. msgctxt "description"
  4647. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
  4648. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.3 naar Cura 4.4."
  4649. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
  4650. msgctxt "name"
  4651. msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
  4652. msgstr "Versie-upgrade van 4.3 naar 4.4"
  4653. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
  4654. msgctxt "description"
  4655. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
  4656. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.4 naar Cura 4.5."
  4657. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
  4658. msgctxt "name"
  4659. msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
  4660. msgstr "Versie-upgrade van 4.4 naar 4.5"
  4661. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
  4662. msgctxt "description"
  4663. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
  4664. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.5 naar Cura 4.6."
  4665. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
  4666. msgctxt "name"
  4667. msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
  4668. msgstr "Versie-upgrade van 4.5 naar 4.6"
  4669. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
  4670. msgctxt "description"
  4671. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
  4672. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.6.0 naar Cura 4.6.2."
  4673. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
  4674. msgctxt "name"
  4675. msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
  4676. msgstr "Versie-upgrade van 4.6.0 naar 4.6.2"
  4677. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
  4678. msgctxt "description"
  4679. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
  4680. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.6.2 naar Cura 4.7."
  4681. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
  4682. msgctxt "name"
  4683. msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
  4684. msgstr "Versie-upgrade van 4.6.2 naar 4.7"
  4685. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
  4686. msgctxt "description"
  4687. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8."
  4688. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.7 naar Cura 4.8."
  4689. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
  4690. msgctxt "name"
  4691. msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8"
  4692. msgstr "Versie-upgrade van 4.7 naar 4.8"
  4693. #: X3DReader/plugin.json
  4694. msgctxt "description"
  4695. msgid "Provides support for reading X3D files."
  4696. msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het lezen van X3D-bestanden."
  4697. #: X3DReader/plugin.json
  4698. msgctxt "name"
  4699. msgid "X3D Reader"
  4700. msgstr "X3D-lezer"
  4701. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  4702. msgctxt "description"
  4703. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  4704. msgstr "Biedt mogelijkheden om materiaalprofielen op XML-basis te lezen en te schrijven."
  4705. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  4706. msgctxt "name"
  4707. msgid "Material Profiles"
  4708. msgstr "Materiaalprofielen"
  4709. #: XRayView/plugin.json
  4710. msgctxt "description"
  4711. msgid "Provides the X-Ray view."
  4712. msgstr "Biedt de röntgenweergave."
  4713. #: XRayView/plugin.json
  4714. msgctxt "name"
  4715. msgid "X-Ray View"
  4716. msgstr "Röntgenweergave"
  4717. #~ msgctxt "@label ({} is object name)"
  4718. #~ msgid "Are you sure you wish to remove {}? This cannot be undone!"
  4719. #~ msgstr "Weet u zeker dat u {} wilt verwijderen? Deze bewerking kan niet ongedaan worden gemaakt."
  4720. #~ msgctxt "@info:status"
  4721. #~ msgid "The selected model was too small to load."
  4722. #~ msgstr "Het geselecteerde model is te klein om te laden."
  4723. #~ msgctxt "@info:status"
  4724. #~ msgid "Successfully imported profile {0}"
  4725. #~ msgstr "Het profiel {0} is geïmporteerd"
  4726. #~ msgctxt "@info:status"
  4727. #~ msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
  4728. #~ msgstr "Kan geen kwaliteitstype {0} vinden voor de huidige configuratie."
  4729. #~ msgctxt "info:status"
  4730. #~ msgid "Adding printer {} ({}) from your account"
  4731. #~ msgstr "Printer {} ({}) toevoegen van uw account"
  4732. #~ msgctxt "info:hidden list items"
  4733. #~ msgid "<li>... and {} others</li>"
  4734. #~ msgstr "<li>... en {} anderen</li>"
  4735. #~ msgctxt "info:status"
  4736. #~ msgid "Printers added from Digital Factory:<ul>{}</ul>"
  4737. #~ msgstr "Printers toegevoegd van Digital Factory: <ul>{}</ul>"
  4738. #~ msgctxt "info:status"
  4739. #~ msgid "<ul>{}</ul>To establish a connection, please visit the <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>."
  4740. #~ msgstr "<ul>{}</ul>Bezoek de <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a> om een verbinding tot stand te brengen."
  4741. #~ msgctxt "@label ({} is printer name)"
  4742. #~ msgid "{} will be removed until the next account sync. <br> To remove {} permanently, visit <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>. <br><br>Are you sure you want to remove {} temporarily?"
  4743. #~ msgstr "{} wordt verwijderd tot de volgende accountsynchronisatie. <br> Ga naar <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a> om {} permanent te verwijderen. <br><br>Weet u zeker dat u {} tijdelijk wilt verwijderen?"
  4744. #~ msgctxt "@label"
  4745. #~ msgid ""
  4746. #~ "You are about to remove {} printer(s) from Cura. This action cannot be undone. \n"
  4747. #~ "Are you sure you want to continue?"
  4748. #~ msgstr ""
  4749. #~ "U staat op het punt om {} printer(s) uit Cura te verwijderen. Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt. \n"
  4750. #~ "Weet u zeker dat u door wilt gaan?"
  4751. #~ msgctxt "@label"
  4752. #~ msgid ""
  4753. #~ "You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone. \n"
  4754. #~ "Are you sure you want to continue?"
  4755. #~ msgstr ""
  4756. #~ "U staat op het punt om alle printers uit Cura te verwijderen. Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt. \n"
  4757. #~ "Weet u zeker dat u door wilt gaan?"
  4758. #~ msgctxt "@action:ComboBox option"
  4759. #~ msgid "Update"
  4760. #~ msgstr "Bijwerken"
  4761. #~ msgctxt "@action:ComboBox option"
  4762. #~ msgid "Create new"
  4763. #~ msgstr "Nieuw maken"
  4764. #~ msgctxt "@label"
  4765. #~ msgid "Shared Heater"
  4766. #~ msgstr "Gedeelde verwarming"
  4767. #~ msgctxt "@info"
  4768. #~ msgid "The webcam is not available because you are monitoring a cloud printer."
  4769. #~ msgstr "De webcam is niet beschikbaar omdat u een cloudprinter controleert."
  4770. #~ msgctxt "@button"
  4771. #~ msgid "Ultimaker Digital Factory"
  4772. #~ msgstr "Ultimaker Digital Factory"
  4773. #~ msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
  4774. #~ msgid ""
  4775. #~ "You have customized some profile settings.\n"
  4776. #~ "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n"
  4777. #~ "Alternatively, you can Discard the changes to load the defaults from '%1'."
  4778. #~ msgstr ""
  4779. #~ "U hebt enkele profielinstellingen aangepast.\n"
  4780. #~ "Wilt u deze gewijzigde instellingen behouden na het wisselen tussen profielen?\n"
  4781. #~ "U kunt de wijzigingen ook Verwijderen om de standaardinstellingen van '%1' te laden."
  4782. #~ msgctxt "@label"
  4783. #~ msgid "Overrides %1 setting."
  4784. #~ msgid_plural "Overrides %1 settings."
  4785. #~ msgstr[0] "Overschrijft %1 instelling."
  4786. #~ msgstr[1] "Overschrijft %1 instellingen."
  4787. #~ msgctxt "@text"
  4788. #~ msgid "Please give your printer a name"
  4789. #~ msgstr "Voer een naam in voor uw printer"
  4790. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  4791. #~ msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
  4792. #~ msgstr "Er zijn nieuwe functies beschikbaar voor uw {machine_name}! Het wordt aanbevolen de firmware van uw printer bij te werken."
  4793. #~ msgctxt "@action:button"
  4794. #~ msgid "Print via Cloud"
  4795. #~ msgstr "Printen via Cloud"
  4796. #~ msgctxt "@properties:tooltip"
  4797. #~ msgid "Print via Cloud"
  4798. #~ msgstr "Printen via Cloud"
  4799. #~ msgctxt "@info:status"
  4800. #~ msgid "Connected via Cloud"
  4801. #~ msgstr "Verbonden via Cloud"
  4802. #~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
  4803. #~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  4804. #~ msgstr "Verbinden met Ultimaker Cloud"
  4805. #~ msgctxt "@label"
  4806. #~ msgid "You need to login first before you can rate"
  4807. #~ msgstr "U moet zich aanmelden voordat u een beoordeling kunt geven"
  4808. #~ msgctxt "@label"
  4809. #~ msgid "You need to install the package before you can rate"
  4810. #~ msgstr "U moet het package installeren voordat u een beoordeling kunt geven"
  4811. #~ msgctxt "@label"
  4812. #~ msgid "ratings"
  4813. #~ msgstr "beoordelingen"
  4814. #~ msgctxt "@label"
  4815. #~ msgid "Featured"
  4816. #~ msgstr "Functies"
  4817. #~ msgctxt "@label"
  4818. #~ msgid "Your rating"
  4819. #~ msgstr "Uw beoordeling"
  4820. #~ msgctxt "@label"
  4821. #~ msgid "Author"
  4822. #~ msgstr "Auteur"
  4823. #~ msgctxt "@description"
  4824. #~ msgid "Get plugins and materials verified by Ultimaker"
  4825. #~ msgstr "Krijg invoegtoepassingen en materialen die door Ultimaker zijn geverifieerd"
  4826. #~ msgctxt "@label The argument is a username."
  4827. #~ msgid "Hi %1"
  4828. #~ msgstr "Hallo %1"
  4829. #~ msgctxt "@button"
  4830. #~ msgid "Ultimaker account"
  4831. #~ msgstr "Ultimaker-account"
  4832. #~ msgctxt "@button"
  4833. #~ msgid "Sign out"
  4834. #~ msgstr "Afmelden"
  4835. #~ msgctxt "@label"
  4836. #~ msgid "Support library for analysis of complex networks"
  4837. #~ msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor de analyse van complexe netwerken"
  4838. #~ msgctxt "@Label"
  4839. #~ msgid "Python HTTP library"
  4840. #~ msgstr "Python HTTP-bibliotheek"
  4841. #~ msgctxt "@text:window"
  4842. #~ msgid ""
  4843. #~ "You have customized some profile settings.\n"
  4844. #~ "Would you like to keep or discard those settings?"
  4845. #~ msgstr ""
  4846. #~ "U hebt enkele profielinstellingen aangepast.\n"
  4847. #~ "Wilt u deze instellingen behouden of verwijderen?"
  4848. #~ msgctxt "@title:column"
  4849. #~ msgid "Default"
  4850. #~ msgstr "Standaard"
  4851. #~ msgctxt "@title:column"
  4852. #~ msgid "Customized"
  4853. #~ msgstr "Aangepast"
  4854. #~ msgctxt "@action:button"
  4855. #~ msgid "Discard"
  4856. #~ msgstr "Verwijderen"
  4857. #~ msgctxt "@action:button"
  4858. #~ msgid "Keep"
  4859. #~ msgstr "Behouden"
  4860. #~ msgctxt "@action:button"
  4861. #~ msgid "Create New Profile"
  4862. #~ msgstr "Nieuw profiel maken"
  4863. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4864. #~ msgid "&Save..."
  4865. #~ msgstr "&Opslaan..."
  4866. #~ msgctxt "@text"
  4867. #~ msgid "Place enter your printer's IP address."
  4868. #~ msgstr "Voer het IP-adres van uw printer in."
  4869. #~ msgctxt "@button"
  4870. #~ msgid "Create an account"
  4871. #~ msgstr "Een account maken"
  4872. #~ msgctxt "@info:generic"
  4873. #~ msgid ""
  4874. #~ "\n"
  4875. #~ "Do you want to sync material and software packages with your account?"
  4876. #~ msgstr ""
  4877. #~ "\n"
  4878. #~ "Wilt u materiaal- en softwarepackages synchroniseren met uw account?"
  4879. #~ msgctxt "@info:generic"
  4880. #~ msgid ""
  4881. #~ "\n"
  4882. #~ "Syncing..."
  4883. #~ msgstr ""
  4884. #~ "\n"
  4885. #~ "Synchroniseren ..."
  4886. #~ msgctxt "@info:status"
  4887. #~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder."
  4888. #~ msgstr "Er kan niets worden geslicet omdat geen van de modellen in het bouwvolume past of omdat de modellen toegewezen zijn aan een uitgeschakelde extruder. Schaal of roteer de modellen totdat deze passen of schakel een extruder in."
  4889. #~ msgctxt "@info:backup_status"
  4890. #~ msgid "There was an error listing your backups."
  4891. #~ msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het vermelden van uw back-ups."
  4892. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  4893. #~ msgid "User description (Note: Developers may not speak your language, please use English if possible)"
  4894. #~ msgstr "Gebruikersbeschrijving (opmerking: ontwikkelaars spreken uw taal mogelijk niet; gebruik indien mogelijk Engels)"
  4895. #~ msgctxt "@title:window"
  4896. #~ msgid "Closing Cura"
  4897. #~ msgstr "Cura afsluiten"
  4898. #~ msgctxt "@label"
  4899. #~ msgid "Are you sure you want to exit Cura?"
  4900. #~ msgstr "Weet u zeker dat u Cura wilt verlaten?"
  4901. #~ msgctxt "@label"
  4902. #~ msgid "Language:"
  4903. #~ msgstr "Taal:"
  4904. #~ msgctxt "@label"
  4905. #~ msgid "Ultimaker Cloud"
  4906. #~ msgstr "Ultimaker Cloud"
  4907. #~ msgctxt "@text"
  4908. #~ msgid "The next generation 3D printing workflow"
  4909. #~ msgstr "De 3D-printworkflow van de volgende generatie"
  4910. #~ msgctxt "@text"
  4911. #~ msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network"
  4912. #~ msgstr "- Printtaken verzenden naar Ultimaker-printers buiten uw lokale netwerk"
  4913. #~ msgctxt "@text"
  4914. #~ msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere"
  4915. #~ msgstr "- Ultimaker Cura-instellingen opslaan in de cloud zodat u ze overal kunt gebruiken"
  4916. #~ msgctxt "@text"
  4917. #~ msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
  4918. #~ msgstr "- Exclusieve toegang tot printprofielen van toonaangevende merken"
  4919. #~ msgctxt "@label"
  4920. #~ msgid "The value is resolved from per-extruder values "
  4921. #~ msgstr "De waarde wordt afgeleid van de waarden per extruder "
  4922. #~ msgctxt "@label"
  4923. #~ msgid "The next generation 3D printing workflow"
  4924. #~ msgstr "De 3D-printworkflow van de volgende generatie"
  4925. #~ msgctxt "@text"
  4926. #~ msgid ""
  4927. #~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
  4928. #~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
  4929. #~ "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
  4930. #~ msgstr ""
  4931. #~ "- Printtaken verzenden naar Ultimaker-printers buiten uw lokale netwerk\n"
  4932. #~ "- Ultimaker Cura-instellingen opslaan in de cloud zodat u ze overal kunt gebruiken\n"
  4933. #~ "- Exclusieve toegang verkrijgen tot printprofielen van toonaangevende merken"
  4934. #~ msgctxt "@title:window"
  4935. #~ msgid "About "
  4936. #~ msgstr "Over "
  4937. #~ msgctxt "@info:button"
  4938. #~ msgid "Quit Cura"
  4939. #~ msgstr "Cura sluiten"
  4940. #~ msgctxt "@action:checkbox"
  4941. #~ msgid "Infill only"
  4942. #~ msgstr "Alleen vulling"
  4943. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4944. #~ msgid "Change active post-processing scripts"
  4945. #~ msgstr "Actieve scripts voor nabewerking wijzigen"
  4946. #~ msgctxt "@label:listbox"
  4947. #~ msgid "Feedrate"
  4948. #~ msgstr "Doorvoersnelheid"
  4949. #~ msgctxt "name"
  4950. #~ msgid "Machine Settings action"
  4951. #~ msgstr "Actie machine-instellingen"
  4952. #~ msgctxt "@info:title"
  4953. #~ msgid "New cloud printers found"
  4954. #~ msgstr "Nieuwe cloudprinters gevonden"
  4955. #~ msgctxt "@info:message"
  4956. #~ msgid "New printers have been found connected to your account, you can find them in your list of discovered printers."
  4957. #~ msgstr "Er zijn nieuwe printers gedetecteerd die zijn verbonden met uw account. U kunt ze vinden in uw lijst met gedetecteerde printers."
  4958. #~ msgctxt "@info:status"
  4959. #~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
  4960. #~ msgstr "Als draadprinten is ingeschakeld, geeft Cura lagen niet nauwkeurig weer"
  4961. #~ msgctxt "@label"
  4962. #~ msgid "Pre-sliced file {0}"
  4963. #~ msgstr "Vooraf geslicet bestand {0}"
  4964. #~ msgctxt "@label"
  4965. #~ msgid ""
  4966. #~ "This plugin contains a license.\n"
  4967. #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  4968. #~ "Do you agree with the terms below?"
  4969. #~ msgstr ""
  4970. #~ "Deze invoegtoepassing bevat een licentie.\n"
  4971. #~ "U moet akkoord gaan met deze licentie om deze invoegtoepassing te mogen installeren.\n"
  4972. #~ "Gaat u akkoord met de onderstaande voorwaarden?"
  4973. #~ msgctxt "@action:button"
  4974. #~ msgid "Accept"
  4975. #~ msgstr "Ja, ik ga akkoord"
  4976. #~ msgctxt "@action:button"
  4977. #~ msgid "Decline"
  4978. #~ msgstr "Nee, ik ga niet akkoord"
  4979. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  4980. #~ msgid "Show All Settings"
  4981. #~ msgstr "Alle instellingen weergeven"
  4982. #~ msgctxt "@title:window"
  4983. #~ msgid "Ultimaker Cura"
  4984. #~ msgstr "Ultimaker Cura"
  4985. #~ msgctxt "@title:window"
  4986. #~ msgid "About Cura"
  4987. #~ msgstr "Over Cura"
  4988. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4989. #~ msgid "Flatten active settings"
  4990. #~ msgstr "Actieve instellingen platmaken"
  4991. #~ msgctxt "@info:status"
  4992. #~ msgid "Profile has been flattened & activated."
  4993. #~ msgstr "Profiel is platgemaakt en geactiveerd."
  4994. #~ msgctxt "X3g Writer Plugin Description"
  4995. #~ msgid "Writes X3g to files"
  4996. #~ msgstr "Schrijft X3g naar bestanden"
  4997. #~ msgctxt "X3g Writer File Description"
  4998. #~ msgid "X3g File"
  4999. #~ msgstr "X3g-bestand"
  5000. #~ msgctxt "X3G Writer File Description"
  5001. #~ msgid "X3G File"
  5002. #~ msgstr "X3G-bestand"
  5003. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5004. #~ msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
  5005. #~ msgstr "Gecomprimeerde driehoeksnet openen"
  5006. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5007. #~ msgid "Profile Assistant"
  5008. #~ msgstr "Profielassistent"
  5009. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5010. #~ msgid "Profile Assistant"
  5011. #~ msgstr "Profielassistent"
  5012. #~ msgctxt "@action:button"
  5013. #~ msgid "Retry"
  5014. #~ msgstr "Opnieuw proberen"
  5015. #~ msgctxt "@label:table_header"
  5016. #~ msgid "Print Core"
  5017. #~ msgstr "Print core"
  5018. #~ msgctxt "@label"
  5019. #~ msgid "Don't support overlap with other models"
  5020. #~ msgstr "Supportstructuur niet laten overlappen met andere modellen"
  5021. #~ msgctxt "@label"
  5022. #~ msgid "Modify settings for overlap with other models"
  5023. #~ msgstr "Instellingen aanpassen voor overlapping met andere modellen"
  5024. #~ msgctxt "@label"
  5025. #~ msgid "Modify settings for infill of other models"
  5026. #~ msgstr "Instellingen aanpassen voor vulling van andere modellen"
  5027. #~ msgctxt "@action:ComboBox option"
  5028. #~ msgid "Update existing"
  5029. #~ msgstr "Bestaand(e) bijwerken"
  5030. #~ msgctxt "@label"
  5031. #~ msgid "Not supported"
  5032. #~ msgstr "Niet ondersteund"
  5033. #~ msgctxt "@action:button"
  5034. #~ msgid "Previous"
  5035. #~ msgstr "Vorige"
  5036. #~ msgctxt "@label"
  5037. #~ msgid "Tip"
  5038. #~ msgstr "Tip"
  5039. #~ msgctxt "@label"
  5040. #~ msgid "Print experiment"
  5041. #~ msgstr "Print experiment"
  5042. #~ msgctxt "@label"
  5043. #~ msgid "Checklist"
  5044. #~ msgstr "Checklist"
  5045. #~ msgctxt "@label"
  5046. #~ msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
  5047. #~ msgstr "Selecteer eventuele upgrades die op deze Ultimaker 2 zijn uitgevoerd."
  5048. #~ msgctxt "@label"
  5049. #~ msgid "Olsson Block"
  5050. #~ msgstr "Olsson-blok"
  5051. #~ msgctxt "@window:text"
  5052. #~ msgid "Camera rendering: "
  5053. #~ msgstr "Cameraweergave: "
  5054. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5055. #~ msgid "Use multi build plate functionality"
  5056. #~ msgstr "Functionaliteit voor meerdere platformen gebruiken"
  5057. #~ msgctxt "@option:check"
  5058. #~ msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
  5059. #~ msgstr "Functionaliteit voor meerdere platformen gebruiken (opnieuw opstarten vereist)"
  5060. #~ msgctxt "@label"
  5061. #~ msgid "Default profiles"
  5062. #~ msgstr "Standaardprofielen"
  5063. #~ msgctxt "@label:textbox"
  5064. #~ msgid "search settings"
  5065. #~ msgstr "instellingen zoeken"
  5066. #~ msgctxt "@label"
  5067. #~ msgid "Layer Height"
  5068. #~ msgstr "Laaghoogte"
  5069. #~ msgctxt "@tooltip"
  5070. #~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile."
  5071. #~ msgstr "Dit kwaliteitsprofiel is niet beschikbaar voor uw huidige materiaal- en nozzleconfiguratie. Breng hierin wijzigingen aan om gebruik van dit kwaliteitsprofiel mogelijk te maken."
  5072. #~ msgctxt "@tooltip"
  5073. #~ msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
  5074. #~ msgstr "Er is momenteel een aangepast profiel actief. Als u de kwaliteitsschuifregelaar wilt gebruiken, kiest u een standaard kwaliteitsprofiel op het tabblad Aangepast"
  5075. #~ msgctxt "@title:menu"
  5076. #~ msgid "&Build plate"
  5077. #~ msgstr "&Platform"
  5078. #~ msgctxt "@title:settings"
  5079. #~ msgid "&Profile"
  5080. #~ msgstr "&Profiel"
  5081. #~ msgctxt "@action:label"
  5082. #~ msgid "Build plate"
  5083. #~ msgstr "Platform"
  5084. #~ msgctxt "description"
  5085. #~ msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
  5086. #~ msgstr "Dump de inhoud van alle instellingen naar een HTML-bestand."
  5087. #~ msgctxt "name"
  5088. #~ msgid "God Mode"
  5089. #~ msgstr "Godmodus"
  5090. #~ msgctxt "description"
  5091. #~ msgid "Create a flattened quality changes profile."
  5092. #~ msgstr "Hiermee maakt u een afgevlakte versie van het gewijzigde profiel."
  5093. #~ msgctxt "name"
  5094. #~ msgid "Profile Flattener"
  5095. #~ msgstr "Profielvlakker"
  5096. #~ msgctxt "description"
  5097. #~ msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
  5098. #~ msgstr "Maakt het fabrikanten mogelijk nieuwe materiaal- en kwaliteitsprofielen aan te maken met behulp van een drop-in-gebruikersinterface."
  5099. #~ msgctxt "name"
  5100. #~ msgid "Print Profile Assistant"
  5101. #~ msgstr "Profielassistent afdrukken"
  5102. #~ msgctxt "@info:status"
  5103. #~ msgid "Connected over the network."
  5104. #~ msgstr "Via het netwerk verbonden."
  5105. #~ msgctxt "@info:status"
  5106. #~ msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
  5107. #~ msgstr "Via het netwerk verbonden. Keur de aanvraag goed op de printer."
  5108. #~ msgctxt "@info:status"
  5109. #~ msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
  5110. #~ msgstr "Via het netwerk verbonden. Kan de printer niet beheren."
  5111. #~ msgctxt "@info:status"
  5112. #~ msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
  5113. #~ msgstr "Er is een toegangsaanvraag voor de printer verstuurd. Keur de aanvraag goed op de printer"
  5114. #~ msgctxt "@info:title"
  5115. #~ msgid "Authentication status"
  5116. #~ msgstr "Verificatiestatus"
  5117. #~ msgctxt "@info:title"
  5118. #~ msgid "Authentication Status"
  5119. #~ msgstr "Verificatiestatus"
  5120. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5121. #~ msgid "Re-send the access request"
  5122. #~ msgstr "De toegangsaanvraag opnieuw verzenden"
  5123. #~ msgctxt "@info:status"
  5124. #~ msgid "Access to the printer accepted"
  5125. #~ msgstr "Toegang tot de printer is geaccepteerd"
  5126. #~ msgctxt "@info:status"
  5127. #~ msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
  5128. #~ msgstr "Kan geen toegang verkrijgen om met deze printer te printen. Kan de printtaak niet verzenden."
  5129. #~ msgctxt "@action:button"
  5130. #~ msgid "Request Access"
  5131. #~ msgstr "Toegang aanvragen"
  5132. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5133. #~ msgid "Send access request to the printer"
  5134. #~ msgstr "Toegangsaanvraag naar de printer verzenden"
  5135. #~ msgctxt "@label"
  5136. #~ msgid "Unable to start a new print job."
  5137. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart."
  5138. #~ msgctxt "@label"
  5139. #~ msgid "There is an issue with the configuration of your Ultimaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing."
  5140. #~ msgstr "Er is een probleem met de configuratie van de Ultimaker waardoor het niet mogelijk is het printen te starten. Los het probleem op voordat u verder gaat."
  5141. #~ msgctxt "@window:title"
  5142. #~ msgid "Mismatched configuration"
  5143. #~ msgstr "De configuratie komt niet overeen"
  5144. #~ msgctxt "@label"
  5145. #~ msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
  5146. #~ msgstr "Weet u zeker dat u met de geselecteerde configuratie wilt printen?"
  5147. #~ msgctxt "@label"
  5148. #~ msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  5149. #~ msgstr "De configuratie of kalibratie van de printer komt niet overeen met de configuratie van Cura. Slice voor het beste resultaat altijd voor de PrintCores en materialen die in de printer zijn ingevoerd."
  5150. #~ msgctxt "@info:status"
  5151. #~ msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
  5152. #~ msgstr "Het verzenden van nieuwe taken is (tijdelijk) geblokkeerd. Nog bezig met het verzenden van de vorige printtaak."
  5153. #~ msgctxt "@info:status"
  5154. #~ msgid "Sending data to printer"
  5155. #~ msgstr "De gegevens worden naar de printer verzonden"
  5156. #~ msgctxt "@info:title"
  5157. #~ msgid "Sending Data"
  5158. #~ msgstr "Gegevens Verzenden"
  5159. #~ msgctxt "@info:status"
  5160. #~ msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}"
  5161. #~ msgstr "Er is geen PrintCore geladen in de sleuf {slot_number}"
  5162. #~ msgctxt "@info:status"
  5163. #~ msgid "No material loaded in slot {slot_number}"
  5164. #~ msgstr "Er is geen materiaal geladen in de sleuf {slot_number}"
  5165. #~ msgctxt "@label"
  5166. #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}"
  5167. #~ msgstr "Er is een afwijkende PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, printer: {remote_printcore_name}) geselecteerd voor de extruder {extruder_id}"
  5168. #~ msgctxt "@label"
  5169. #~ msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  5170. #~ msgstr "Afwijkend materiaal (Cura: {0}, Printer: {1}) geselecteerd voor de extruder {2}"
  5171. #~ msgctxt "@window:title"
  5172. #~ msgid "Sync with your printer"
  5173. #~ msgstr "Synchroniseren met de printer"
  5174. #~ msgctxt "@label"
  5175. #~ msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
  5176. #~ msgstr "Wilt u uw huidige printerconfiguratie gebruiken in Cura?"
  5177. #~ msgctxt "@label"
  5178. #~ msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  5179. #~ msgstr "De PrintCores en/of materialen in de printer wijken af van de PrintCores en/of materialen in uw huidige project. Slice voor het beste resultaat altijd voor de PrintCores en materialen die in de printer zijn ingevoerd."
  5180. #~ msgctxt "@action:button"
  5181. #~ msgid "View in Monitor"
  5182. #~ msgstr "In monitor weergeven"
  5183. #~ msgctxt "@info:status"
  5184. #~ msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
  5185. #~ msgstr "Printer '{printer_name}' is klaar met het printen van '{job_name}'."
  5186. #~ msgctxt "@info:status"
  5187. #~ msgid "The print job '{job_name}' was finished."
  5188. #~ msgstr "De printtaak '{job_name}' is voltooid."
  5189. #~ msgctxt "@info:status"
  5190. #~ msgid "Print finished"
  5191. #~ msgstr "Print klaar"
  5192. #~ msgctxt "@label:material"
  5193. #~ msgid "Empty"
  5194. #~ msgstr "Leeg"
  5195. #~ msgctxt "@label:material"
  5196. #~ msgid "Unknown"
  5197. #~ msgstr "Onbekend"
  5198. #~ msgctxt "@info:title"
  5199. #~ msgid "Cloud error"
  5200. #~ msgstr "Cloud-fout"
  5201. #~ msgctxt "@info:status"
  5202. #~ msgid "Could not export print job."
  5203. #~ msgstr "Kan de printtaak niet exporteren."
  5204. #~ msgctxt "@info:description"
  5205. #~ msgid "There was an error connecting to the cloud."
  5206. #~ msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het verbinden met de cloud."
  5207. #~ msgctxt "@info:status"
  5208. #~ msgid "Uploading via Ultimaker Cloud"
  5209. #~ msgstr "Uploaden via Ultimaker Cloud"
  5210. #~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated."
  5211. #~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  5212. #~ msgstr "Verbinden met Ultimaker Cloud"
  5213. #~ msgctxt "@action"
  5214. #~ msgid "Don't ask me again for this printer."
  5215. #~ msgstr "Niet opnieuw vragen voor deze printer."
  5216. #~ msgctxt "@info:status"
  5217. #~ msgid "You can now send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
  5218. #~ msgstr "U kunt nu overal vandaan printtaken verzenden en controleren met uw Ultimaker-account."
  5219. #~ msgctxt "@info:status"
  5220. #~ msgid "Connected!"
  5221. #~ msgstr "Verbonden!"
  5222. #~ msgctxt "@action"
  5223. #~ msgid "Review your connection"
  5224. #~ msgstr "Uw verbinding controleren"
  5225. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  5226. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  5227. #~ msgstr "De machine die is vastgelegd in het profiel <filename>{0}</filename> ({1}), komt niet overeen met uw huidige machine ({2}). Kan het profiel niet importeren."
  5228. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5229. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  5230. #~ msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename>:"
  5231. #~ msgctxt "@window:title"
  5232. #~ msgid "Existing Connection"
  5233. #~ msgstr "Bestaande verbinding"
  5234. #~ msgctxt "@message:text"
  5235. #~ msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group."
  5236. #~ msgstr "Deze printer/groep is al aan Cura toegevoegd. Selecteer een andere printer/groep."
  5237. #~ msgctxt "@label"
  5238. #~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  5239. #~ msgstr "Voer het IP-adres of de hostnaam van de printer in het netwerk in."
  5240. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5241. #~ msgid "Connect to a printer"
  5242. #~ msgstr "Verbinding maken met een printer"
  5243. #~ msgctxt "@title"
  5244. #~ msgid "Cura Settings Guide"
  5245. #~ msgstr "Cura-instellingengids"
  5246. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5247. #~ msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthogonal perspective."
  5248. #~ msgstr "Zoomen in de richting van de muis wordt niet ondersteund in het orthogonale perspectief."
  5249. #~ msgid "Orthogonal"
  5250. #~ msgstr "Orthografisch"
  5251. #~ msgctxt "description"
  5252. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers."
  5253. #~ msgstr "Hiermee beheert u netwerkverbindingen naar Ultimaker 3-printers."
  5254. #~ msgctxt "name"
  5255. #~ msgid "UM3 Network Connection"
  5256. #~ msgstr "UM3-netwerkverbinding"
  5257. #~ msgctxt "description"
  5258. #~ msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations."
  5259. #~ msgstr "Biedt extra informatie en uitleg over instellingen in Cura, voorzien van afbeeldingen en animaties."
  5260. #~ msgctxt "name"
  5261. #~ msgid "Settings Guide"
  5262. #~ msgstr "Instellingengids"
  5263. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5264. #~ msgid "Cura Settings Guide"
  5265. #~ msgstr "Cura-instellingengids"
  5266. #~ msgctxt "@info:generic"
  5267. #~ msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]"
  5268. #~ msgstr "De instellingen zijn gewijzigd zodat deze overeenkomen met de huidige beschikbaarheid van de extruders: [%s]"
  5269. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  5270. #~ msgid "User description"
  5271. #~ msgstr "Gebruikersbeschrijving"
  5272. #~ msgctxt "@info"
  5273. #~ msgid "These options are not available because you are monitoring a cloud printer."
  5274. #~ msgstr "Deze opties zijn niet beschikbaar omdat u een cloudprinter controleert."
  5275. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  5276. #~ msgid "Go to Cura Connect"
  5277. #~ msgstr "Ga naar Cura Connect"
  5278. #~ msgctxt "@info"
  5279. #~ msgid "All jobs are printed."
  5280. #~ msgstr "Alle taken zijn geprint."
  5281. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  5282. #~ msgid "View print history"
  5283. #~ msgstr "Printgeschiedenis weergeven"
  5284. #~ msgctxt "@label"
  5285. #~ msgid ""
  5286. #~ "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
  5287. #~ "\n"
  5288. #~ "Select your printer from the list below:"
  5289. #~ msgstr ""
  5290. #~ "Als u rechtstreeks via het netwerk wilt printen naar de printer, moet u ervoor zorgen dat de printer met een netwerkkabel is verbonden met het netwerk of moet u verbinding maken met de printer via het wifi-netwerk. Als u geen verbinding maakt tussen Cura en de printer, kunt u een USB-station gebruiken om G-code-bestanden naar de printer over te zetten.\n"
  5291. #~ "\n"
  5292. #~ "Selecteer uw printer in de onderstaande lijst:"
  5293. #~ msgctxt "@info"
  5294. #~ msgid ""
  5295. #~ "Please make sure your printer has a connection:\n"
  5296. #~ "- Check if the printer is turned on.\n"
  5297. #~ "- Check if the printer is connected to the network."
  5298. #~ msgstr ""
  5299. #~ "Controleer of de printer verbonden is:\n"
  5300. #~ "- Controleer of de printer ingeschakeld is.\n"
  5301. #~ "- Controleer of de printer verbonden is met het netwerk."
  5302. #~ msgctxt "@option:check"
  5303. #~ msgid "See only current build plate"
  5304. #~ msgstr "Alleen huidig platform weergeven"
  5305. #~ msgctxt "@action:button"
  5306. #~ msgid "Arrange to all build plates"
  5307. #~ msgstr "Schikken naar alle platformen"
  5308. #~ msgctxt "@action:button"
  5309. #~ msgid "Arrange current build plate"
  5310. #~ msgstr "Huidig platform schikken"
  5311. #~ msgctxt "description"
  5312. #~ msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)."
  5313. #~ msgstr "Hiermee slaat u de resulterende slice op als X3G-bestand, om printers te ondersteunen die deze indeling lezen (Malyan, Makerbot en andere Sailfish-gebaseerde printers)."
  5314. #~ msgctxt "name"
  5315. #~ msgid "X3GWriter"
  5316. #~ msgstr "X3G-schrijver"
  5317. #~ msgctxt "description"
  5318. #~ msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements."
  5319. #~ msgstr "Hiermee leest u SVG-bestanden als gereedschapsbanen, voor probleemoplossing in printerverplaatsingen."
  5320. #~ msgctxt "name"
  5321. #~ msgid "SVG Toolpath Reader"
  5322. #~ msgstr "SVG-gereedschapsbaanlezer"
  5323. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5324. #~ msgid "Changelog"
  5325. #~ msgstr "Wijzigingenlogboek"
  5326. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5327. #~ msgid "Show Changelog"
  5328. #~ msgstr "Wijzigingenlogboek Weergeven"
  5329. #~ msgctxt "@info:status"
  5330. #~ msgid "Sending data to remote cluster"
  5331. #~ msgstr "Gegevens naar een extern cluster verzenden"
  5332. #~ msgctxt "@info:status"
  5333. #~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  5334. #~ msgstr "Verbinden met Ultimaker Cloud"
  5335. #~ msgctxt "@info"
  5336. #~ msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
  5337. #~ msgstr "Cura verzamelt geanonimiseerde gebruiksstatistieken."
  5338. #~ msgctxt "@info:title"
  5339. #~ msgid "Collecting Data"
  5340. #~ msgstr "Gegevens verzamelen"
  5341. #~ msgctxt "@action:button"
  5342. #~ msgid "More info"
  5343. #~ msgstr "Meer informatie"
  5344. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  5345. #~ msgid "See more information on what data Cura sends."
  5346. #~ msgstr "Lees meer over welke gegevens Cura verzendt."
  5347. #~ msgctxt "@action:button"
  5348. #~ msgid "Allow"
  5349. #~ msgstr "Toestaan"
  5350. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  5351. #~ msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
  5352. #~ msgstr "Cura toestaan geanonimiseerde gebruiksstatistieken te verzenden om toekomstige verbeteringen aan Cura te helpen prioriteren. Onder de verzonden gegevens bevindt zich informatie over uw voorkeuren en instellingen, de Cura-versie en een selectie van de modellen die u slicet."
  5353. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5354. #~ msgid "Evaluation"
  5355. #~ msgstr "Evaluatie"
  5356. #~ msgctxt "@info:title"
  5357. #~ msgid "Network enabled printers"
  5358. #~ msgstr "Netwerkprinters"
  5359. #~ msgctxt "@info:title"
  5360. #~ msgid "Local printers"
  5361. #~ msgstr "Lokale printers"
  5362. #~ msgctxt "@info:backup_failed"
  5363. #~ msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version."
  5364. #~ msgstr "Geprobeerd een Cura-back-up te herstellen die niet overeenkomt met uw huidige versie."
  5365. #~ msgctxt "@title"
  5366. #~ msgid "Machine Settings"
  5367. #~ msgstr "Machine-instellingen"
  5368. #~ msgctxt "@label"
  5369. #~ msgid "Printer Settings"
  5370. #~ msgstr "Printerinstellingen"
  5371. #~ msgctxt "@option:check"
  5372. #~ msgid "Origin at center"
  5373. #~ msgstr "Centraal oorsprongpunt"
  5374. #~ msgctxt "@option:check"
  5375. #~ msgid "Heated bed"
  5376. #~ msgstr "Verwarmd bed"
  5377. #~ msgctxt "@label"
  5378. #~ msgid "Printhead Settings"
  5379. #~ msgstr "Instellingen Printkop"
  5380. #~ msgctxt "@tooltip"
  5381. #~ msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  5382. #~ msgstr "Afstand van de linkerkant van de printkop tot het midden van de nozzle. Wordt tijdens \"een voor een\"-printen gebruikt om botsingen tussen eerder geprinte voorwerpen en de printkop te voorkomen."
  5383. #~ msgctxt "@tooltip"
  5384. #~ msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  5385. #~ msgstr "Afstand van de voorkant van de printkop tot het midden van de nozzle. Wordt tijdens \"een voor een\"-printen gebruikt om botsingen tussen eerder geprinte voorwerpen en de printkop te voorkomen."
  5386. #~ msgctxt "@tooltip"
  5387. #~ msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  5388. #~ msgstr "Afstand van de rechterkant van de printkop tot het midden van de nozzle. Wordt tijdens \"een voor een\"-printen gebruikt om botsingen tussen eerder geprinte voorwerpen en de printkop te voorkomen."
  5389. #~ msgctxt "@tooltip"
  5390. #~ msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  5391. #~ msgstr "Afstand van de achterkant van de printkop tot het midden van de nozzle. Wordt tijdens \"een voor een\"-printen gebruikt om botsingen tussen eerder geprinte voorwerpen en de printkop te voorkomen."
  5392. #~ msgctxt "@label"
  5393. #~ msgid "Gantry height"
  5394. #~ msgstr "Hoogte rijbrug"
  5395. #~ msgctxt "@tooltip"
  5396. #~ msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
  5397. #~ msgstr "Het hoogteverschil tussen de punt van de nozzle en het rijbrugsysteem (X- en Y-as). Wordt tijdens \"een voor een\"-printen gebruikt om botsingen tussen eerder geprinte voorwerpen en het rijbrugsysteem te voorkomen."
  5398. #~ msgctxt "@label"
  5399. #~ msgid "Start G-code"
  5400. #~ msgstr "Start G-code"
  5401. #~ msgctxt "@tooltip"
  5402. #~ msgid "G-code commands to be executed at the very start."
  5403. #~ msgstr "G-code-opdrachten die aan het begin worden uitgevoerd."
  5404. #~ msgctxt "@label"
  5405. #~ msgid "End G-code"
  5406. #~ msgstr "Eind G-code"
  5407. #~ msgctxt "@tooltip"
  5408. #~ msgid "G-code commands to be executed at the very end."
  5409. #~ msgstr "G-code-opdrachten die aan het eind worden uitgevoerd."
  5410. #~ msgctxt "@label"
  5411. #~ msgid "Nozzle Settings"
  5412. #~ msgstr "Nozzle-instellingen"
  5413. #~ msgctxt "@tooltip"
  5414. #~ msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
  5415. #~ msgstr "De nominale diameter van het filament dat wordt ondersteund door de printer. De exacte diameter wordt overschreven door het materiaal en/of het profiel."
  5416. #~ msgctxt "@label"
  5417. #~ msgid "Extruder Start G-code"
  5418. #~ msgstr "Start-G-code van Extruder"
  5419. #~ msgctxt "@label"
  5420. #~ msgid "Extruder End G-code"
  5421. #~ msgstr "Eind-G-code van Extruder"
  5422. #~ msgctxt "@label"
  5423. #~ msgid "Changelog"
  5424. #~ msgstr "Wijzigingenlogboek"
  5425. #~ msgctxt "@title:window"
  5426. #~ msgid "User Agreement"
  5427. #~ msgstr "Gebruikersovereenkomst"
  5428. #~ msgctxt "@alabel"
  5429. #~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  5430. #~ msgstr "Voer het IP-adres of de hostnaam van de printer in het netwerk in."
  5431. #~ msgctxt "@info"
  5432. #~ msgid "Please select a network connected printer to monitor."
  5433. #~ msgstr "Selecteer een met een netwerk verbonden printer om te controleren."
  5434. #~ msgctxt "@info"
  5435. #~ msgid "Please connect your Ultimaker printer to your local network."
  5436. #~ msgstr "Verbind uw Ultimaker-printer met uw lokale netwerk."
  5437. #~ msgctxt "@text:window"
  5438. #~ msgid "Cura sends anonymous data to Ultimaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent."
  5439. #~ msgstr "Cura verzendt anonieme gegevens naar Ultimaker om de printkwaliteit en gebruikerservaring te verbeteren. Hieronder ziet u een voorbeeld van alle gegevens die worden verzonden."
  5440. #~ msgctxt "@text:window"
  5441. #~ msgid "I don't want to send this data"
  5442. #~ msgstr "Ik wil deze gegevens niet verzenden"
  5443. #~ msgctxt "@text:window"
  5444. #~ msgid "Allow sending this data to Ultimaker and help us improve Cura"
  5445. #~ msgstr "Verzenden van deze gegevens naar Ultimaker toestaan en ons helpen Cura te verbeteren"
  5446. #~ msgctxt "@label"
  5447. #~ msgid "No print selected"
  5448. #~ msgstr "Er is geen print geselecteerd"
  5449. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5450. #~ msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
  5451. #~ msgstr "Standaard staan witte pixels voor hoge en zwarte pixels voor lage punten in het raster. U kunt dit omdraaien, zodat zwarte pixels voor hoge en witte pixels voor lage punten in het raster staan."
  5452. #~ msgctxt "@title"
  5453. #~ msgid "Select Printer Upgrades"
  5454. #~ msgstr "Printerupgrades Selecteren"
  5455. #~ msgctxt "@label"
  5456. #~ msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  5457. #~ msgstr "Selecteren welke extruder voor support wordt gebruikt. Deze optie zorgt ervoor dat onder het model ondersteuning wordt geprint, om te voorkomen dat dit doorzakt of dat er midden in de lucht moet worden geprint."
  5458. #~ msgctxt "@tooltip"
  5459. #~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  5460. #~ msgstr "Dit kwaliteitsprofiel is niet beschikbaar voor uw huidige materiaal- en nozzleconfiguratie. Breng hierin wijzigingen aan om gebruik van dit kwaliteitsprofiel mogelijk te maken"
  5461. #~ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
  5462. #~ msgid "Print setup disabled. G code file can not be modified."
  5463. #~ msgstr "Printinstelling is uitgeschakeld. Het G-code-bestand kan niet worden gewijzigd."
  5464. #~ msgctxt "@label"
  5465. #~ msgid "See the material compatibility chart"
  5466. #~ msgstr "Zie de materiaalcompatibiliteitsgrafiek"
  5467. #~ msgctxt "@label"
  5468. #~ msgid "View types"
  5469. #~ msgstr "Typen weergeven"
  5470. #~ msgctxt "@label"
  5471. #~ msgid "Hi "
  5472. #~ msgstr "Hallo "
  5473. #~ msgctxt "@text"
  5474. #~ msgid ""
  5475. #~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
  5476. #~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
  5477. #~ "- Get exclusive access to material profiles from leading brands"
  5478. #~ msgstr ""
  5479. #~ "- Printtaken verzenden naar Ultimaker-printers buiten uw lokale netwerk\n"
  5480. #~ "- Ultimaker Cura-instellingen opslaan in de cloud zodat u ze overal kunt gebruiken\n"
  5481. #~ "- Exclusieve toegang verkrijgen tot materiaalprofielen van toonaangevende merken"
  5482. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5483. #~ msgid "Unable to Slice"
  5484. #~ msgstr "Kan Niet Slicen"
  5485. #~ msgctxt "@label"
  5486. #~ msgid "Time specification"
  5487. #~ msgstr "Tijdspecificatie"
  5488. #~ msgctxt "@label"
  5489. #~ msgid "Material specification"
  5490. #~ msgstr "Materiaalspecificatie"
  5491. #~ msgctxt "@title:tab"
  5492. #~ msgid "Add a printer to Cura"
  5493. #~ msgstr "Een printer aan Cura toevoegen"
  5494. #~ msgctxt "@title:tab"
  5495. #~ msgid ""
  5496. #~ "Select the printer you want to use from the list below.\n"
  5497. #~ "\n"
  5498. #~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog."
  5499. #~ msgstr ""
  5500. #~ "Selecteer de printer die u wilt gebruiken, uit de onderstaande lijst.\n"
  5501. #~ "\n"
  5502. #~ "Als uw printer niet in de lijst wordt weergegeven, gebruikt u de 'Custom FFF Printer' (Aangepaste FFF-printer) uit de categorie 'Custom' (Aangepast) en past u in het dialoogvenster dat wordt weergegeven, de instellingen aan zodat deze overeenkomen met uw printer."
  5503. #~ msgctxt "@label"
  5504. #~ msgid "Printer Name"
  5505. #~ msgstr "Printernaam"
  5506. #~ msgctxt "@action:button"
  5507. #~ msgid "Add Printer"
  5508. #~ msgstr "Printer Toevoegen"
  5509. #~ msgid "Modify G-Code"
  5510. #~ msgstr "G-code wijzigen"
  5511. #~ msgctxt "@info:status"
  5512. #~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
  5513. #~ msgstr "Er valt niets te slicen omdat geen van de modellen in het bouwvolume past. Schaal of roteer de modellen totdat deze passen."
  5514. #~ msgctxt "@info:status"
  5515. #~ msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
  5516. #~ msgstr "Het geselecteerde materiaal is niet compatibel met de geselecteerde machine of configuratie."
  5517. #~ msgctxt "@info:title"
  5518. #~ msgid "Incompatible Material"
  5519. #~ msgstr "Niet-compatibel materiaal"
  5520. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5521. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  5522. #~ msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  5523. #~ msgctxt "@title"
  5524. #~ msgid "Toolbox"
  5525. #~ msgstr "Werkset"
  5526. #~ msgctxt "@label"
  5527. #~ msgid "Not available"
  5528. #~ msgstr "Niet beschikbaar"
  5529. #~ msgctxt "@label"
  5530. #~ msgid "Unreachable"
  5531. #~ msgstr "Niet bereikbaar"
  5532. #~ msgctxt "@label"
  5533. #~ msgid "Available"
  5534. #~ msgstr "Beschikbaar"
  5535. #~ msgctxt "@label:status"
  5536. #~ msgid "Preparing"
  5537. #~ msgstr "Voorbereiden"
  5538. #~ msgctxt "@label:status"
  5539. #~ msgid "Pausing"
  5540. #~ msgstr "Pauzeren"
  5541. #~ msgctxt "@label:status"
  5542. #~ msgid "Resuming"
  5543. #~ msgstr "Hervatten"
  5544. #~ msgctxt "@label"
  5545. #~ msgid "Waiting for: Unavailable printer"
  5546. #~ msgstr "Wachten op: Niet-beschikbare printer"
  5547. #~ msgctxt "@label"
  5548. #~ msgid "Waiting for: First available"
  5549. #~ msgstr "Wachten op: Eerst beschikbare"
  5550. #~ msgctxt "@label"
  5551. #~ msgid "Waiting for: "
  5552. #~ msgstr "Wachten op: "
  5553. #~ msgctxt "@label"
  5554. #~ msgid "Configuration change"
  5555. #~ msgstr "Configuratiewijziging"
  5556. #~ msgctxt "@label"
  5557. #~ msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change(s):"
  5558. #~ msgstr "Voor de toegewezen printer, %1, is/zijn de volgende configuratiewijziging/configuratiewijzigingen vereist:"
  5559. #~ msgctxt "@label"
  5560. #~ msgid "Override"
  5561. #~ msgstr "Overschrijven"
  5562. #~ msgctxt "@label"
  5563. #~ msgid "Starting a print job with an incompatible configuration could damage your 3D printer. Are you sure you want to override the configuration and print %1?"
  5564. #~ msgstr "Als u een printtaak met een incompatibele configuratie start, kan dit leiden tot schade aan de 3D-printer. Weet u zeker dat u de configuratie en print %1 wilt overschrijven?"
  5565. #~ msgctxt "@window:title"
  5566. #~ msgid "Override configuration configuration and start print"
  5567. #~ msgstr "Configuratie overschrijven en printen starten"
  5568. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  5569. #~ msgid "Manage queue"
  5570. #~ msgstr "Wachtrij beheren"
  5571. #~ msgctxt "@label"
  5572. #~ msgid "Printing"
  5573. #~ msgstr "Printen"
  5574. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  5575. #~ msgid "Manage printers"
  5576. #~ msgstr "Printers beheren"
  5577. #~ msgctxt "@action:button"
  5578. #~ msgid "Activate Configuration"
  5579. #~ msgstr "Configuratie Activeren"
  5580. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5581. #~ msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
  5582. #~ msgstr "De configuratie van de printer in Cura laden"
  5583. #~ msgctxt "@label"
  5584. #~ msgid "Show Travels"
  5585. #~ msgstr "Bewegingen weergeven"
  5586. #~ msgctxt "@label"
  5587. #~ msgid "Show Helpers"
  5588. #~ msgstr "Helpers weergeven"
  5589. #~ msgctxt "@label"
  5590. #~ msgid "Show Shell"
  5591. #~ msgstr "Shell weergeven"
  5592. #~ msgctxt "@label"
  5593. #~ msgid "Show Infill"
  5594. #~ msgstr "Vulling weergeven"
  5595. #~ msgctxt "@text:window"
  5596. #~ msgid "I don't want to send these data"
  5597. #~ msgstr "Ik wil deze gegevens niet verzenden"
  5598. #~ msgctxt "@text:window"
  5599. #~ msgid "Allow sending these data to Ultimaker and help us improve Cura"
  5600. #~ msgstr "Verzenden van deze gegevens naar Ultimaker toestaan en ons helpen Cura te verbeteren"
  5601. #~ msgctxt "@label"
  5602. #~ msgid "Printer type:"
  5603. #~ msgstr "Type printer:"
  5604. #~ msgctxt "@label"
  5605. #~ msgid "Connection:"
  5606. #~ msgstr "Verbinding:"
  5607. #~ msgctxt "@label"
  5608. #~ msgid "State:"
  5609. #~ msgstr "Status:"
  5610. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5611. #~ msgid "Waiting for a printjob"
  5612. #~ msgstr "Wachten op een printtaak"
  5613. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5614. #~ msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
  5615. #~ msgstr "Wachten totdat iemand het platform leegmaakt"
  5616. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5617. #~ msgid "Aborting print..."
  5618. #~ msgstr "Printen afbreken..."
  5619. #~ msgctxt "@label"
  5620. #~ msgid "Protected profiles"
  5621. #~ msgstr "Beschermde profielen"
  5622. #~ msgctxt "@label"
  5623. #~ msgid "Printer Name:"
  5624. #~ msgstr "Printernaam:"
  5625. #~ msgctxt "@label"
  5626. #~ msgid "Profile:"
  5627. #~ msgstr "Profiel:"
  5628. #~ msgctxt "@label:textbox"
  5629. #~ msgid "Search..."
  5630. #~ msgstr "Zoeken..."
  5631. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  5632. #~ msgid "Collapse All"
  5633. #~ msgstr "Alles samenvouwen"
  5634. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  5635. #~ msgid "Expand All"
  5636. #~ msgstr "Alles uitvouwen"
  5637. #~ msgctxt "@label:header configurations"
  5638. #~ msgid "Available configurations"
  5639. #~ msgstr "Beschikbare configuraties"
  5640. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  5641. #~ msgid "Extruder"
  5642. #~ msgstr "Extruder"
  5643. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  5644. #~ msgid "Yes"
  5645. #~ msgstr "Ja"
  5646. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  5647. #~ msgid "No"
  5648. #~ msgstr "Nee"
  5649. #~ msgctxt "@label:listbox"
  5650. #~ msgid "Print Setup"
  5651. #~ msgstr "Instelling voor Printen"
  5652. #~ msgctxt "@label:listbox"
  5653. #~ msgid ""
  5654. #~ "Print Setup disabled\n"
  5655. #~ "G-code files cannot be modified"
  5656. #~ msgstr ""
  5657. #~ "Instelling voor printen uitgeschakeld\n"
  5658. #~ "G-code-bestanden kunnen niet worden aangepast"
  5659. #~ msgctxt "@label Hours and minutes"
  5660. #~ msgid "00h 00min"
  5661. #~ msgstr "00u 00min"
  5662. #~ msgctxt "@tooltip"
  5663. #~ msgid "Time specification"
  5664. #~ msgstr "Tijdspecificatie"
  5665. #~ msgctxt "@label"
  5666. #~ msgid "Cost specification"
  5667. #~ msgstr "Kostenspecificatie"
  5668. #~ msgctxt "@label"
  5669. #~ msgid "Total:"
  5670. #~ msgstr "Totaal:"
  5671. #~ msgctxt "@tooltip"
  5672. #~ msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
  5673. #~ msgstr "<b>Aanbevolen instellingen voor printen</b><br/><br/>Print met de aanbevolen instellingen voor de geselecteerde printer en kwaliteit, en het geselecteerde materiaal."
  5674. #~ msgctxt "@tooltip"
  5675. #~ msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
  5676. #~ msgstr "<b>Aangepaste instellingen voor printen</b><br/><br/>Print met uiterst precieze controle over elk detail van het slice-proces."
  5677. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  5678. #~ msgid "Show Engine &Log..."
  5679. #~ msgstr "Engine-&logboek Weergeven..."
  5680. #~ msgctxt "@action:menu"
  5681. #~ msgid "Browse packages..."
  5682. #~ msgstr "Door packages bladeren..."
  5683. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  5684. #~ msgid "Expand/Collapse Sidebar"
  5685. #~ msgstr "Zijbalk uitbreiden/samenvouwen"
  5686. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5687. #~ msgid "Please load a 3D model"
  5688. #~ msgstr "Laad een 3D-model"
  5689. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5690. #~ msgid "Ready to slice"
  5691. #~ msgstr "Gereed om te slicen"
  5692. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
  5693. #~ msgid "Ready to %1"
  5694. #~ msgstr "Gereed voor %1"
  5695. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5696. #~ msgid "Slicing unavailable"
  5697. #~ msgstr "Slicen is niet beschikbaar"
  5698. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5699. #~ msgid "Slice current printjob"
  5700. #~ msgstr "Huidige printtaak slicen"
  5701. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5702. #~ msgid "Cancel slicing process"
  5703. #~ msgstr "Slicen annuleren"
  5704. #~ msgctxt "@label:Printjob"
  5705. #~ msgid "Prepare"
  5706. #~ msgstr "Voorbereiden"
  5707. #~ msgctxt "@label:Printjob"
  5708. #~ msgid "Cancel"
  5709. #~ msgstr "Annuleren"
  5710. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5711. #~ msgid "Select the active output device"
  5712. #~ msgstr "Actief Uitvoerapparaat Selecteren"
  5713. #~ msgctxt "@title:menu"
  5714. #~ msgid "&View"
  5715. #~ msgstr "Beel&d"
  5716. #~ msgctxt "@title:menu"
  5717. #~ msgid "&Settings"
  5718. #~ msgstr "In&stellingen"
  5719. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  5720. #~ msgid "&Toolbox"
  5721. #~ msgstr "Werkse&t"
  5722. #~ msgctxt "@action:button"
  5723. #~ msgid "Open File"
  5724. #~ msgstr "Bestand Openen"
  5725. #~ msgctxt "@tooltip"
  5726. #~ msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  5727. #~ msgstr "Dit kwaliteitsprofiel is niet beschikbaar voor uw huidige materiaal- en nozzleconfiguratie. Breng hierin wijzigingen aan om gebruik van dit kwaliteitsprofiel mogelijk te maken"
  5728. #~ msgctxt "@label"
  5729. #~ msgid "Print Speed"
  5730. #~ msgstr "Printsnelheid"
  5731. #~ msgctxt "@label"
  5732. #~ msgid "Slower"
  5733. #~ msgstr "Langzamer"
  5734. #~ msgctxt "@label"
  5735. #~ msgid "Faster"
  5736. #~ msgstr "Sneller"
  5737. #~ msgctxt "@label"
  5738. #~ msgid "Enable gradual"
  5739. #~ msgstr "Geleidelijke vulling"
  5740. #~ msgctxt "@label"
  5741. #~ msgid "Generate Support"
  5742. #~ msgstr "Support genereren"
  5743. #~ msgctxt "@label"
  5744. #~ msgid "Build Plate Adhesion"
  5745. #~ msgstr "Hechting aan platform"
  5746. #~ msgctxt "@label"
  5747. #~ msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  5748. #~ msgstr "Hebt u hulp nodig om betere prints te krijgen?<br>Lees de <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a> (Handleiding voor probleemoplossing)"
  5749. #~ msgctxt "@title:window"
  5750. #~ msgid "Engine Log"
  5751. #~ msgstr "Engine-logboek"
  5752. #~ msgctxt "@label"
  5753. #~ msgid "Printer type"
  5754. #~ msgstr "Type printer"
  5755. #~ msgctxt "@label"
  5756. #~ msgid "Use glue with this material combination"
  5757. #~ msgstr "Gebruik lijm bij deze combinatie van materialen"
  5758. #~ msgctxt "@label"
  5759. #~ msgid "Check compatibility"
  5760. #~ msgstr "Compatibiliteit controleren"
  5761. #~ msgctxt "@tooltip"
  5762. #~ msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
  5763. #~ msgstr "Klik om de materiaalcompatibiliteit te controleren op Ultimaker.com."
  5764. #~ msgctxt "description"
  5765. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  5766. #~ msgstr "Hiermee geeft u de wijzigingen weer ten opzichte van de laatst gecontroleerde versie."
  5767. #~ msgctxt "name"
  5768. #~ msgid "Changelog"
  5769. #~ msgstr "Wijzigingenlogboek"
  5770. #~ msgctxt "description"
  5771. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  5772. #~ msgstr "Hiermee maakt u een afgevlakte versie van het gewijzigde profiel."
  5773. #~ msgctxt "name"
  5774. #~ msgid "Profile flatener"
  5775. #~ msgstr "Profielvlakker"
  5776. #~ msgctxt "description"
  5777. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license."
  5778. #~ msgstr "Vraag de gebruiker één keer of deze akkoord gaat met de licentie."
  5779. #~ msgctxt "name"
  5780. #~ msgid "UserAgreement"
  5781. #~ msgstr "UserAgreement"
  5782. #~ msgctxt "@warning:status"
  5783. #~ msgid "Please generate G-code before saving."
  5784. #~ msgstr "Genereer G-code voordat u het bestand opslaat."
  5785. #~ msgctxt "@action"
  5786. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  5787. #~ msgstr "Firmware-upgrade Uitvoeren"
  5788. #~ msgctxt "@label unknown material"
  5789. #~ msgid "Unknown"
  5790. #~ msgstr "Onbekend"
  5791. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5792. #~ msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  5793. #~ msgstr "Er is geen aangepast profiel om in het bestand <filename>{0}</filename> te importeren"
  5794. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5795. #~ msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  5796. #~ msgstr "Dit profiel <filename>{0}</filename> bevat incorrecte gegevens. Kan het profiel niet importeren."
  5797. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5798. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  5799. #~ msgstr "De machine die is vastgelegd in het profiel <filename>{0}</filename> ({1}) komt niet overeen met uw huidige machine ({2}). Kan het profiel niet importeren."
  5800. #~ msgctxt "@title:window"
  5801. #~ msgid "Confirm uninstall "
  5802. #~ msgstr "Bevestig de-installeren "
  5803. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
  5804. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  5805. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  5806. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
  5807. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  5808. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g"
  5809. #~ msgctxt "@title"
  5810. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  5811. #~ msgstr "Firmware-upgrade Uitvoeren"
  5812. #~ msgctxt "@action:button"
  5813. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  5814. #~ msgstr "Printen via Doodle3D WiFi-Box"
  5815. #~ msgctxt "@properties:tooltip"
  5816. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  5817. #~ msgstr "Printen via Doodle3D WiFi-Box"
  5818. #~ msgctxt "@info:status"
  5819. #~ msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
  5820. #~ msgstr "Verbinding maken met Doodle3D Connect"
  5821. #~ msgctxt "@info:status"
  5822. #~ msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
  5823. #~ msgstr "De gegevens worden naar Doodle3D Connect verzonden"
  5824. #~ msgctxt "@info:status"
  5825. #~ msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
  5826. #~ msgstr "Kan geen gegevens naar Doodle3D Connect verzenden. Is er nog een andere taak actief?"
  5827. #~ msgctxt "@info:status"
  5828. #~ msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
  5829. #~ msgstr "Gegevens op Doodle3D Connect opslaan"
  5830. #~ msgctxt "@info:status"
  5831. #~ msgid "File sent to Doodle3D Connect"
  5832. #~ msgstr "Het bestand is naar Doodle3D Connect verzonden"
  5833. #~ msgctxt "@action:button"
  5834. #~ msgid "Open Connect..."
  5835. #~ msgstr "Connect openen..."
  5836. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5837. #~ msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
  5838. #~ msgstr "De Doodle3D Connect-webinterface openen"
  5839. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5840. #~ msgid "Blender file"
  5841. #~ msgstr "Blender-bestand"
  5842. #~ msgctxt "@info:status"
  5843. #~ msgid ""
  5844. #~ "Could not export using \"{}\" quality!\n"
  5845. #~ "Felt back to \"{}\"."
  5846. #~ msgstr ""
  5847. #~ "Kan niet exporteren met de kwaliteit \"{}\"!\n"
  5848. #~ "Instelling teruggezet naar \"{}\"."
  5849. #~ msgctxt "@label"
  5850. #~ msgid "Contact"
  5851. #~ msgstr "Contact"
  5852. #~ msgctxt "@label"
  5853. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
  5854. #~ msgstr "Deze printer is niet opgezet om een groep Ultimaker 3 printers te hosten."
  5855. #~ msgctxt "@label"
  5856. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
  5857. #~ msgstr "Deze printer is de host voor een groep van %1 Ultimaker 3 printers."
  5858. #~ msgctxt "@label: arg 1 is group name"
  5859. #~ msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  5860. #~ msgstr "%1 is niet ingesteld voor het hosten van een groep aangesloten Ultimaker 3-printers"
  5861. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  5862. #~ msgid "Add/Remove printers"
  5863. #~ msgstr "Printers toevoegen/verwijderen"
  5864. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5865. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  5866. #~ msgstr "Hiermee opent u de pagina met printtaken in uw standaard webbrowser."
  5867. #~ msgctxt "@action:button"
  5868. #~ msgid "View print jobs"
  5869. #~ msgstr "Printtaken weergeven"
  5870. #~ msgctxt "@label:status"
  5871. #~ msgid "Preparing to print"
  5872. #~ msgstr "Printen voorbereiden"
  5873. #~ msgctxt "@label:status"
  5874. #~ msgid "Available"
  5875. #~ msgstr "Beschikbaar"
  5876. #~ msgctxt "@label:status"
  5877. #~ msgid "Lost connection with the printer"
  5878. #~ msgstr "Verbinding met de printer is verbroken"
  5879. #~ msgctxt "@label:status"
  5880. #~ msgid "Unknown"
  5881. #~ msgstr "Onbekend"
  5882. #~ msgctxt "@label:status"
  5883. #~ msgid "Disabled"
  5884. #~ msgstr "Uitgeschakeld"
  5885. #~ msgctxt "@label:status"
  5886. #~ msgid "Reserved"
  5887. #~ msgstr "Gereserveerd"
  5888. #~ msgctxt "@label"
  5889. #~ msgid "Preparing to print"
  5890. #~ msgstr "Voorbereiden om te printen"
  5891. #~ msgctxt "@label:status"
  5892. #~ msgid "Print aborted"
  5893. #~ msgstr "Print afgebroken"
  5894. #~ msgctxt "@label"
  5895. #~ msgid "Not accepting print jobs"
  5896. #~ msgstr "Accepteert geen printtaken"
  5897. #~ msgctxt "@label"
  5898. #~ msgid "Finishes at: "
  5899. #~ msgstr "Klaar om: "
  5900. #~ msgctxt "@label"
  5901. #~ msgid "Clear build plate"
  5902. #~ msgstr "Platform leegmaken"
  5903. #~ msgctxt "@label"
  5904. #~ msgid "Waiting for configuration change"
  5905. #~ msgstr "Wacht op wijziging van configuratie"
  5906. #~ msgctxt "@title"
  5907. #~ msgid "Print jobs"
  5908. #~ msgstr "Printtaken"
  5909. #~ msgctxt "@label:title"
  5910. #~ msgid "Printers"
  5911. #~ msgstr "Printers"
  5912. #~ msgctxt "@action:button"
  5913. #~ msgid "View printers"
  5914. #~ msgstr "Printers weergeven"
  5915. #~ msgctxt "@label:"
  5916. #~ msgid "Pause"
  5917. #~ msgstr "Pauzeren"
  5918. #~ msgctxt "@label:"
  5919. #~ msgid "Resume"
  5920. #~ msgstr "Hervatten"
  5921. #~ msgctxt "@label:"
  5922. #~ msgid "Abort Print"
  5923. #~ msgstr "Printen Afbreken"
  5924. #~ msgctxt "@option:openProject"
  5925. #~ msgid "Always ask"
  5926. #~ msgstr "Altijd vragen"
  5927. #~ msgctxt "@label"
  5928. #~ msgid "Override Profile"
  5929. #~ msgstr "Profiel overschrijven"
  5930. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5931. #~ msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
  5932. #~ msgstr "Moeten nieuw geladen modellen op het platform worden geschikt? Gebruikt in combinatie met meerdere platformen (EXPERIMENTEEL)"
  5933. #~ msgctxt "@option:check"
  5934. #~ msgid "Do not arrange objects on load"
  5935. #~ msgstr "Objecten niet schikken na laden"
  5936. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  5937. #~ msgid "&Save Selection to File"
  5938. #~ msgstr "&Selectie Opslaan naar Bestand"
  5939. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  5940. #~ msgid "Save &As..."
  5941. #~ msgstr "Opslaan &als..."
  5942. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  5943. #~ msgid "Save &Project..."
  5944. #~ msgstr "&Project opslaan..."
  5945. # Added after the string freeze.
  5946. #~ msgctxt "@label"
  5947. #~ msgid "Use adhesion sheet or glue with this material combination"
  5948. #~ msgstr "Gebruik een hechtingsvel of lijm met deze materiaalcombinatie"
  5949. #~ msgctxt "description"
  5950. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  5951. #~ msgstr "Accepteert G-code en verzendt deze code via wifi naar een Doodle3D WiFi-Box."
  5952. #~ msgctxt "name"
  5953. #~ msgid "Doodle3D WiFi-Box"
  5954. #~ msgstr "Doodle3D WiFi-Box"
  5955. #~ msgctxt "description"
  5956. #~ msgid "Provides an edit window for direct script editing."
  5957. #~ msgstr "Deze optie biedt een bewerkingsvenster voor rechtstreeks bewerken van scripts."
  5958. #~ msgctxt "name"
  5959. #~ msgid "Live scripting tool"
  5960. #~ msgstr "Gereedschap voor live uitvoeren van scripts"
  5961. #~ msgctxt "description"
  5962. #~ msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
  5963. #~ msgstr "Hiermee kunnen Blender-bestanden rechtstreeks in Cura worden geopend."
  5964. #~ msgctxt "name"
  5965. #~ msgid "Blender Integration (experimental)"
  5966. #~ msgstr "Blender-integratie (experimenteel)"
  5967. #~ msgctxt "@info:title"
  5968. #~ msgid "Model Checker Warning"
  5969. #~ msgstr "Waarschuwing modelcontrole"
  5970. #~ msgctxt "@info:status"
  5971. #~ msgid ""
  5972. #~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n"
  5973. #~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n"
  5974. #~ "1) Use rounded corners.\n"
  5975. #~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
  5976. #~ "3) Use a different material."
  5977. #~ msgstr ""
  5978. #~ "Sommige modellen worden mogelijk niet optimaal geprint vanwege de grootte van het object en de gekozen materialen voor modellen: {model_names}.\n"
  5979. #~ "Mogelijk nuttige tips om de printkwaliteit te verbeteren:\n"
  5980. #~ "1) Gebruik afgeronde hoeken.\n"
  5981. #~ "2) Schakel de ventilator uit (alleen als het model zeer kleine details bevat).\n"
  5982. #~ "3) Gebruik een ander materiaal."
  5983. #~ msgctxt "@info:status"
  5984. #~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  5985. #~ msgstr "SolidWorks heeft fouten gerapporteerd tijdens het openen van uw bestand. Het wordt aanbevolen deze problemen binnen SolidWorks zelf op te lossen."
  5986. #~ msgctxt "@info:status"
  5987. #~ msgid ""
  5988. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  5989. #~ "\n"
  5990. #~ "Thanks!"
  5991. #~ msgstr ""
  5992. #~ "In uw tekening zijn geen modellen gevonden. Controleer de inhoud nogmaals en zorg ervoor dat één onderdeel of assemblage zich in de tekening bevindt.\n"
  5993. #~ "\n"
  5994. #~ "Hartelijk dank."
  5995. #~ msgctxt "@info:status"
  5996. #~ msgid ""
  5997. #~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  5998. #~ "\n"
  5999. #~ "Sorry!"
  6000. #~ msgstr ""
  6001. #~ "In uw tekening is meer dan één onderdeel of assemblage gevonden. Momenteel worden alleen tekeningen met precies één onderdeel of assemblage ondersteund.\n"
  6002. #~ "\n"
  6003. #~ "Sorry."
  6004. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6005. #~ msgid "SolidWorks part file"
  6006. #~ msgstr "Onderdelenbestand SolidWorks"
  6007. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6008. #~ msgid "SolidWorks assembly file"
  6009. #~ msgstr "Montagebestand SolidWorks"
  6010. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6011. #~ msgid "SolidWorks drawing file"
  6012. #~ msgstr "Tekenbestand SolidWorks"
  6013. #~ msgctxt "@info:status"
  6014. #~ msgid ""
  6015. #~ "Dear customer,\n"
  6016. #~ "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n"
  6017. #~ "\n"
  6018. #~ "With kind regards\n"
  6019. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  6020. #~ msgstr ""
  6021. #~ "Beste klant,\n"
  6022. #~ "Op uw systeem is geen geldige installatie van SolidWorks aangetroffen. Dit betekent dat SolidWorks niet is geïnstalleerd of dat u niet over een geldige licentie beschikt. Controleer of SolidWorks zelf zonder problemen kan worden uitgevoerd en/of neem contact op met uw IT-afdeling.\n"
  6023. #~ "\n"
  6024. #~ "Met vriendelijke groeten\n"
  6025. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  6026. #~ msgctxt "@info:status"
  6027. #~ msgid ""
  6028. #~ "Dear customer,\n"
  6029. #~ "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n"
  6030. #~ "\n"
  6031. #~ "With kind regards\n"
  6032. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  6033. #~ msgstr ""
  6034. #~ "Beste klant,\n"
  6035. #~ "Momenteel voert u deze invoegtoepassing uit op een ander besturingssysteem dan Windows. Deze invoegtoepassing werkt alleen op systemen waarop Windows en SolidWorks met een geldige licentie zijn geïnstalleerd. Installeer deze invoegtoepassing op een Windows-systeem waarop SolidWorks is geïnstalleerd.\n"
  6036. #~ "\n"
  6037. #~ "Met vriendelijke groeten\n"
  6038. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  6039. #~ msgid "Configure"
  6040. #~ msgstr "Configureren"
  6041. #~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
  6042. #~ msgstr "Installatiegids voor SolidWorks-macro"
  6043. #~ msgctxt "@action:button"
  6044. #~ msgid "Disable"
  6045. #~ msgstr "Uitschakelen"
  6046. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  6047. #~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
  6048. #~ msgstr "Cura niet toestaan geanonimiseerde gebruiksgegevens te verzenden. U kunt deze optie op een later tijdstip weer inschakelen in de voorkeuren."
  6049. #~ msgid "Install"
  6050. #~ msgstr "Installeren"
  6051. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
  6052. #~ msgstr "Kan de bestanden voor de Siemens NX-invoegtoepassingen niet kopiëren. Controleer uw UGII_USER_DIR. Deze is niet ingesteld op een map."
  6053. #~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
  6054. #~ msgstr "De Siemens NX Cura-invoegtoepassing is geïnstalleerd."
  6055. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
  6056. #~ msgstr "Kan de bestanden voor de Siemens NX-invoegtoepassingen niet installeren. Controleer uw UGII_USER_DIR."
  6057. #~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
  6058. #~ msgstr "Kan de Siemens NX-invoegtoepassing niet installeren. Het instellen van de omgevingsvariabele UGII_USER_DIR voor Siemens NX is mislukt."
  6059. #~ msgctxt "@info:status"
  6060. #~ msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
  6061. #~ msgstr "Kan de invoegtoepassing-ID van <filename>{0}</filename> niet vinden"
  6062. #~ msgctxt "@info:tile"
  6063. #~ msgid "Warning"
  6064. #~ msgstr "Waarschuwing"
  6065. #~ msgctxt "@window:title"
  6066. #~ msgid "Plugin browser"
  6067. #~ msgstr "Invoegtoepassingbrowser"
  6068. #~ msgctxt "@label"
  6069. #~ msgid "Ultimaker 3"
  6070. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  6071. #~ msgctxt "@label"
  6072. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  6073. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  6074. #~ msgctxt "@title:window"
  6075. #~ msgid "SolidWorks: Export wizard"
  6076. #~ msgstr "SolidWorks: exportwizard"
  6077. #~ msgctxt "@action:label"
  6078. #~ msgid "Quality:"
  6079. #~ msgstr "Kwaliteit:"
  6080. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6081. #~ msgid "Fine (3D-printing)"
  6082. #~ msgstr "Fijn (3D-printen)"
  6083. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6084. #~ msgid "Coarse (3D-printing)"
  6085. #~ msgstr "Grof (3D-printen)"
  6086. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6087. #~ msgid "Fine (SolidWorks)"
  6088. #~ msgstr "Fijn (SolidWorks)"
  6089. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6090. #~ msgid "Coarse (SolidWorks)"
  6091. #~ msgstr "Grof (SolidWorks)"
  6092. #~ msgctxt "@text:window"
  6093. #~ msgid "Show this dialog again"
  6094. #~ msgstr "Dit dialoogvenster opnieuw tonen"
  6095. #~ msgctxt "@action:button"
  6096. #~ msgid "Continue"
  6097. #~ msgstr "Verder"
  6098. #~ msgctxt "@action:button"
  6099. #~ msgid "Abort"
  6100. #~ msgstr "Afbreken"
  6101. #~ msgctxt "@title:window"
  6102. #~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
  6103. #~ msgstr "De Cura SolidWorks-macro installeren"
  6104. #~ msgctxt "@description:label"
  6105. #~ msgid "Steps:"
  6106. #~ msgstr "Stappen:"
  6107. #~ msgctxt "@action:button"
  6108. #~ msgid ""
  6109. #~ "Open the directory\n"
  6110. #~ "with macro and icon"
  6111. #~ msgstr ""
  6112. #~ "Open de map\n"
  6113. #~ "met macro en pictogram"
  6114. #~ msgctxt "@description:label"
  6115. #~ msgid "Instructions:"
  6116. #~ msgstr "Instructies:"
  6117. #~ msgctxt "@action:playpause"
  6118. #~ msgid "Play"
  6119. #~ msgstr "Afspelen"
  6120. #~ msgctxt "@action:playpause"
  6121. #~ msgid "Pause"
  6122. #~ msgstr "Pauzeren"
  6123. #~ msgctxt "@action:button"
  6124. #~ msgid "Previous Step"
  6125. #~ msgstr "Vorige stap"
  6126. #~ msgctxt "@action:button"
  6127. #~ msgid "Done"
  6128. #~ msgstr "Gereed"
  6129. #~ msgctxt "@action:button"
  6130. #~ msgid "Next Step"
  6131. #~ msgstr "Volgende stap"
  6132. #~ msgctxt "@title:window"
  6133. #~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
  6134. #~ msgstr "SolidWorks-invoegtoepassing: configuratie"
  6135. #~ msgctxt "@title:tab"
  6136. #~ msgid "Conversion settings"
  6137. #~ msgstr "Conversie-instellingen"
  6138. #~ msgctxt "@label"
  6139. #~ msgid "First choice:"
  6140. #~ msgstr "Eerste keuze:"
  6141. #~ msgctxt "@text:menu"
  6142. #~ msgid "Latest installed version (Recommended)"
  6143. #~ msgstr "Recentst geïnstalleerde versie (aanbevolen)"
  6144. #~ msgctxt "@text:menu"
  6145. #~ msgid "Default version"
  6146. #~ msgstr "Standaardversie"
  6147. #~ msgctxt "@label"
  6148. #~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
  6149. #~ msgstr "Wizard tonen voordat SolidWorks-bestanden worden geopend"
  6150. #~ msgctxt "@label"
  6151. #~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
  6152. #~ msgstr "Geopend bestand automatisch roteren naar de genormaliseerde stand"
  6153. #~ msgctxt "@title:tab"
  6154. #~ msgid "Installation(s)"
  6155. #~ msgstr "Installatie(s)"
  6156. #~ msgctxt "@label"
  6157. #~ msgid "COM service found"
  6158. #~ msgstr "COM-service gevonden"
  6159. #~ msgctxt "@label"
  6160. #~ msgid "Executable found"
  6161. #~ msgstr "Uitvoerbaar bestand gevonden"
  6162. #~ msgctxt "@label"
  6163. #~ msgid "COM starting"
  6164. #~ msgstr "COM starten"
  6165. #~ msgctxt "@label"
  6166. #~ msgid "Revision number"
  6167. #~ msgstr "Revisienummer"
  6168. #~ msgctxt "@label"
  6169. #~ msgid "Functions available"
  6170. #~ msgstr "Beschikbare functies"
  6171. #~ msgctxt "@label (%1 is object name)"
  6172. #~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?"
  6173. #~ msgstr "Het nieuwe materiaal is ingesteld op %1 mm. Dit is niet compatibel met de huidige machine. Wilt u verder gaan?"
  6174. #~ msgctxt "@action:menu"
  6175. #~ msgid "Browse plugins..."
  6176. #~ msgstr "Door invoegtoepassingen bladeren..."
  6177. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  6178. #~ msgid "P&lugins"
  6179. #~ msgstr "&Plugins"
  6180. #~ msgctxt "@window:title"
  6181. #~ msgid "Install Plugin"
  6182. #~ msgstr "Invoegtoepassing installeren"
  6183. #~ msgctxt "description"
  6184. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  6185. #~ msgstr "Biedt een manier om de machine-instellingen (zoals bouwvolume, maat nozzle, enz.) te wijzigen"
  6186. #~ msgctxt "description"
  6187. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  6188. #~ msgstr "Hiermee beheert u netwerkverbindingen naar Ultimaker 3-printers"
  6189. #~ msgctxt "description"
  6190. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
  6191. #~ msgstr "Deze optie biedt u de mogelijkheid bepaalde bestanden via SolidWorks te openen. De bestanden worden vervolgens via deze invoegtoepassing geconverteerd en geoptimaliseerd."
  6192. #~ msgctxt "name"
  6193. #~ msgid "SolidWorks Integration"
  6194. #~ msgstr "SolidWorks-integratie"
  6195. #~ msgctxt "description"
  6196. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  6197. #~ msgstr "Slaat na het aanbrengen van wijzigingen automatisch Voorkeuren, Machines en Profielen op."
  6198. #~ msgctxt "name"
  6199. #~ msgid "Auto Save"
  6200. #~ msgstr "Automatisch Opslaan"
  6201. #~ msgctxt "description"
  6202. #~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
  6203. #~ msgstr "Hiermee kunt u een knop installeren in Siemens NX om te 'exporteren naar Cura'."
  6204. #~ msgctxt "name"
  6205. #~ msgid "Siemens NX Integration"
  6206. #~ msgstr "Siemens NX Integratie"
  6207. #~ msgctxt "description"
  6208. #~ msgid "Find, manage and install new plugins."
  6209. #~ msgstr "Zoek, beheer en installeer nieuwe invoegtoepassingen."
  6210. #~ msgctxt "name"
  6211. #~ msgid "Plugin Browser"
  6212. #~ msgstr "Invoegtoepassingbrowser"
  6213. #~ msgctxt "description"
  6214. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
  6215. #~ msgstr "Vraag de gebruiker één keer of deze akkoord gaat met de licentie"
  6216. #~ msgctxt "description"
  6217. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  6218. #~ msgstr "Biedt machineacties voor Ultimaker-machines (zoals wizard voor bedkalibratie, selecteren van upgrades, enz.)"
  6219. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6220. #~ msgid "GCode File"
  6221. #~ msgstr "G-code-bestand"
  6222. #~ msgctxt "@info:status"
  6223. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
  6224. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart omdat de printer bezig is of niet aangesloten is."
  6225. #~ msgctxt "@info:title"
  6226. #~ msgid "Printer Unavailable"
  6227. #~ msgstr "Printer is niet beschikbaar"
  6228. #~ msgctxt "@info:status"
  6229. #~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
  6230. #~ msgstr "De printer biedt geen ondersteuning voor USB-printen omdat deze de codeversie UltiGCode gebruikt."
  6231. #~ msgctxt "@info:title"
  6232. #~ msgid "USB Printing"
  6233. #~ msgstr "USB-printen"
  6234. #~ msgctxt "@info:status"
  6235. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
  6236. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart omdat de printer geen ondersteuning biedt voor USB-printen."
  6237. #~ msgctxt "@info"
  6238. #~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
  6239. #~ msgstr "De firmware kan niet worden bijgewerkt omdat er geen printers zijn aangesloten."
  6240. #~ msgctxt "@info"
  6241. #~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
  6242. #~ msgstr "De voor de printer benodigde software is niet op %s te vinden."
  6243. #~ msgctxt "@info:title"
  6244. #~ msgid "Printer Firmware"
  6245. #~ msgstr "Firmware van uw printer"
  6246. #~ msgctxt "@info:title"
  6247. #~ msgid "Connection status"
  6248. #~ msgstr "Verbindingsstatus"
  6249. #~ msgctxt "@info:title"
  6250. #~ msgid "Connection Status"
  6251. #~ msgstr "Verbindingsstatus"
  6252. #~ msgctxt "@info:status"
  6253. #~ msgid "Access request was denied on the printer."
  6254. #~ msgstr "Toegang is op de printer geweigerd."
  6255. #~ msgctxt "@info:status"
  6256. #~ msgid "Access request failed due to a timeout."
  6257. #~ msgstr "De toegangsaanvraag is mislukt vanwege een time-out."
  6258. #~ msgctxt "@info:status"
  6259. #~ msgid "The connection with the network was lost."
  6260. #~ msgstr "De verbinding met het netwerk is verbroken."
  6261. #~ msgctxt "@info:status"
  6262. #~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
  6263. #~ msgstr "De verbinding met de printer is verbroken. Controleer of de printer nog is aangesloten."
  6264. #~ msgctxt "@info:status"
  6265. #~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
  6266. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart omdat de printer bezig is. De huidige printerstatus is %s."
  6267. #~ msgctxt "@info:title"
  6268. #~ msgid "Printer Status"
  6269. #~ msgstr "Printerstatus"
  6270. #~ msgctxt "@info:status"
  6271. #~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
  6272. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart. Er is geen PrintCore geladen in de sleuf {0}."
  6273. #~ msgctxt "@info:status"
  6274. #~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
  6275. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart. Er is geen materiaal geladen in de sleuf {0}."
  6276. #~ msgctxt "@label"
  6277. #~ msgid "Not enough material for spool {0}."
  6278. #~ msgstr "Er is onvoldoende materiaal voor de spool {0}."
  6279. #~ msgctxt "@label"
  6280. #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  6281. #~ msgstr "Afwijkende PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) geselecteerd voor de extruder {2}"
  6282. #~ msgctxt "@label"
  6283. #~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  6284. #~ msgstr "De PrintCore {0} is niet correct gekalibreerd. Op de printer moet XY-kalibratie worden uitgevoerd."
  6285. #~ msgctxt "@info:status"
  6286. #~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
  6287. #~ msgstr "Kan geen gegevens naar de printer verzenden. Is er nog een andere taak actief?"
  6288. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  6289. #~ msgid "Print aborted. Please check the printer"
  6290. #~ msgstr "Print afgebroken. Controleer de printer"
  6291. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  6292. #~ msgid "Pausing print..."
  6293. #~ msgstr "Print onderbreken..."
  6294. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  6295. #~ msgid "Resuming print..."
  6296. #~ msgstr "Print hervatten..."
  6297. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  6298. #~ msgstr "Deze printer is niet ingesteld voor het hosten van een groep aangesloten Ultimaker 3-printers."
  6299. #~ msgctxt "Count is number of printers."
  6300. #~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
  6301. #~ msgstr "Deze printer is de host voor een groep van {count} aangesloten Ultimaker 3-printers."
  6302. #~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
  6303. #~ msgstr "{printer_name} heeft '{job_name}' voltooid. Haal de print op en bevestig dat het platform is leeggemaakt."
  6304. #~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
  6305. #~ msgstr "{printer_name} is gereserveerd voor het printen van '{job_name}'. Wijzig de instellingen van de printer zodanig dat ze aansluiten bij de taak, zodat u kunt beginnen met printen."
  6306. #~ msgctxt "@info:status"
  6307. #~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  6308. #~ msgstr "Kan geen nieuwe printtaak verzenden: deze 3D-printer is (nog) niet ingesteld voor het hosten van een groep aangesloten Ultimaker 3-printers."
  6309. #~ msgctxt "@info:status"
  6310. #~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
  6311. #~ msgstr "Kan de printtaak niet naar groep {cluster_name} verzenden."
  6312. #~ msgctxt "@info:status"
  6313. #~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
  6314. #~ msgstr "{file_name} is verzonden naar groep {cluster_name}."
  6315. #~ msgctxt "@action:button"
  6316. #~ msgid "Show print jobs"
  6317. #~ msgstr "Printtaken weergeven"
  6318. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6319. #~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
  6320. #~ msgstr "Opent de printtaken-interface in uw browser."
  6321. #~ msgctxt "@label Printer name"
  6322. #~ msgid "Unknown"
  6323. #~ msgstr "Onbekend"
  6324. #~ msgctxt "@info:progress"
  6325. #~ msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
  6326. #~ msgstr "Bezig met verzenden van <filename>{file_name}</filename> naar groep {cluster_name}"
  6327. #~ msgctxt "@info:status"
  6328. #~ msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  6329. #~ msgstr "SolidWorks heeft fouten gerapporteerd tijdens het openen van uw bestand. Het wordt aanbevolen deze problemen binnen SolidWorks zelf op te lossen."
  6330. #~ msgctxt "@info:status"
  6331. #~ msgid ""
  6332. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  6333. #~ "\n"
  6334. #~ " Thanks!."
  6335. #~ msgstr ""
  6336. #~ "In uw tekening zijn geen modellen gevonden. Controleer de inhoud en zorg ervoor dat zich in de tekening een onderdeel of assemblage bevindt.\n"
  6337. #~ "\n"
  6338. #~ " Hartelijk dank."
  6339. #~ msgctxt "@info:status"
  6340. #~ msgid ""
  6341. #~ "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  6342. #~ "\n"
  6343. #~ "Sorry!"
  6344. #~ msgstr ""
  6345. #~ "In uw tekening is meer dan één onderdeel of assemblage gevonden. Momenteel worden alleen tekeningen met precies één onderdeel of assemblage ondersteund.\n"
  6346. #~ "\n"
  6347. #~ "Sorry."
  6348. #~ msgctxt "@item:material"
  6349. #~ msgid "No material loaded"
  6350. #~ msgstr "Geen materiaal ingevoerd"
  6351. #~ msgctxt "@item:material"
  6352. #~ msgid "Unknown material"
  6353. #~ msgstr "Onbekend materiaal"
  6354. #~ msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
  6355. #~ msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
  6356. #~ msgstr "Het materiaal is niet meer compatibel met de huidige printer vanwege de geselecteerde materiaaldiameter."
  6357. #~ msgctxt "@action:button"
  6358. #~ msgid "Undo"
  6359. #~ msgstr "Ongedaan maken"
  6360. #~ msgctxt "@action"
  6361. #~ msgid "Undo changing the material diameter."
  6362. #~ msgstr "Maak wijzigen van de materiaaldiameter ongedaan."
  6363. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  6364. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
  6365. #~ msgstr "De machine die is vastgelegd in het profiel <filename>{0}</filename> komt niet overeen met uw huidige machine. Kan het profiel niet importeren."
  6366. #~ msgctxt "@label crash message"
  6367. #~ msgid ""
  6368. #~ "<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  6369. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  6370. #~ " "
  6371. #~ msgstr ""
  6372. #~ "<p><b>Er is een fatale fout opgetreden. Stuur ons het Crashrapport om het probleem op te lossen</p></b>\n"
  6373. #~ " <p>Druk op de knop \"Rapport verzenden\" om het foutenrapport automatisch naar onze servers te verzenden</p>\n"
  6374. #~ " "
  6375. #~ msgctxt "@label"
  6376. #~ msgid "not yet initialised<br/>"
  6377. #~ msgstr "nog niet geïnitialiseerd<br/>"
  6378. #~ msgctxt "@label"
  6379. #~ msgid "Gcode flavor"
  6380. #~ msgstr "Versie G-code"
  6381. #~ msgctxt "@label"
  6382. #~ msgid "Start Gcode"
  6383. #~ msgstr "Start G-code"
  6384. #~ msgctxt "@tooltip"
  6385. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
  6386. #~ msgstr "G-code-opdrachten die aan het begin worden uitgevoerd."
  6387. #~ msgctxt "@label"
  6388. #~ msgid "End Gcode"
  6389. #~ msgstr "Eind G-code"
  6390. #~ msgctxt "@tooltip"
  6391. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
  6392. #~ msgstr "G-code-opdrachten die aan het eind worden uitgevoerd."
  6393. #~ msgctxt "@label"
  6394. #~ msgid "Extruder Start Gcode"
  6395. #~ msgstr "Start-G-code van extruder"
  6396. #~ msgctxt "@label"
  6397. #~ msgid "Extruder End Gcode"
  6398. #~ msgstr "Eind-G-code van extruder"
  6399. #~ msgctxt "@label"
  6400. #~ msgid "Starting firmware update, this may take a while."
  6401. #~ msgstr "De firmware-update wordt gestart; dit kan enige tijd duren."
  6402. #~ msgctxt "@label"
  6403. #~ msgid "Unknown error code: %1"
  6404. #~ msgstr "Onbekende foutcode: %1"
  6405. #~ msgctxt "@label Printer name"
  6406. #~ msgid "Ultimaker 3"
  6407. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  6408. #~ msgctxt "@label Printer name"
  6409. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  6410. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  6411. #~ msgctxt "@label Printer status"
  6412. #~ msgid "Unknown"
  6413. #~ msgstr "Onbekend"
  6414. #~ msgctxt "@title:window"
  6415. #~ msgid "Find & Update plugins"
  6416. #~ msgstr "Invoegtoepassingen zoeken en bijwerken"
  6417. #~ msgctxt "@label"
  6418. #~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
  6419. #~ msgstr "Hier vindt u een lijst met invoegtoepassingen van derden."
  6420. #~ msgctxt "@action:button"
  6421. #~ msgid "Upgrade"
  6422. #~ msgstr "Upgrade"
  6423. #~ msgctxt "@action:button"
  6424. #~ msgid "Download"
  6425. #~ msgstr "Downloaden"
  6426. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6427. #~ msgid "Show caution message in gcode reader."
  6428. #~ msgstr "Toon het waarschuwingsbericht in de G-code-lezer."
  6429. #~ msgctxt "@option:check"
  6430. #~ msgid "Caution message in gcode reader"
  6431. #~ msgstr "Waarschuwingsbericht in de G-code-lezer"
  6432. #~ msgctxt "@window:title"
  6433. #~ msgid "Import Profile"
  6434. #~ msgstr "Profiel Importeren"
  6435. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
  6436. #~ msgid "Printer: %1, %2: %3"
  6437. #~ msgstr "Printer: %1, %2: %3"
  6438. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name"
  6439. #~ msgid "Printer: %1"
  6440. #~ msgstr "Printer: %1"
  6441. #~ msgctxt "@label"
  6442. #~ msgid "GCode generator"
  6443. #~ msgstr "G-code-schrijver"
  6444. #~ msgctxt "@action:menu"
  6445. #~ msgid "Configure setting visiblity..."
  6446. #~ msgstr "Zichtbaarheid van instelling configureren..."
  6447. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
  6448. #~ msgid "Automatic: %1"
  6449. #~ msgstr "Automatisch: %1"
  6450. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
  6451. #~ msgid "Automatic: %1"
  6452. #~ msgstr "Automatisch: %1"
  6453. #~ msgctxt "@info:status"
  6454. #~ msgid "No printer connected"
  6455. #~ msgstr "Er is geen printer aangesloten"
  6456. #~ msgctxt "@tooltip"
  6457. #~ msgid "The current temperature of this extruder."
  6458. #~ msgstr "De huidige temperatuur van deze extruder."
  6459. #~ msgctxt "@action:menu"
  6460. #~ msgid "Installed plugins..."
  6461. #~ msgstr "Geïnstalleerde plugins..."
  6462. #~ msgctxt "@label"
  6463. #~ msgid "Support Extruder"
  6464. #~ msgstr "Extruder voor supportstructuur"
  6465. #~ msgctxt "description"
  6466. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  6467. #~ msgstr "Schrijft G-code naar een bestand."
  6468. #~ msgctxt "name"
  6469. #~ msgid "GCode Writer"
  6470. #~ msgstr "G-code-schrijver"
  6471. #~ msgctxt "name"
  6472. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  6473. #~ msgstr "G-code-profiellezer"
  6474. #~ msgctxt "@info:status"
  6475. #~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
  6476. #~ msgstr "Er zijn fouten opgetreden tijdens het openen van het SolidWorks-bestand. Controleer of u het bestand zonder problemen in SolidWorks kunt openen."
  6477. #~ msgctxt "@info:status"
  6478. #~ msgid "Error while starting %s!"
  6479. #~ msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het starten van %s!"
  6480. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6481. #~ msgid "Simulation view"
  6482. #~ msgstr "Simulatieweergave"
  6483. #~ msgctxt "@info"
  6484. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
  6485. #~ msgstr "Cura verzamelt geanonimiseerde slicing-statistieken. Dit kan bij de voorkeuren worden uitgeschakeld."
  6486. #~ msgctxt "@action:button"
  6487. #~ msgid "Dismiss"
  6488. #~ msgstr "Verwijderen"
  6489. #~ msgctxt "@menuitem"
  6490. #~ msgid "Global"
  6491. #~ msgstr "Algemeen"
  6492. #~ msgctxt "@label crash message"
  6493. #~ msgid ""
  6494. #~ "<p><b>A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  6495. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  6496. #~ " "
  6497. #~ msgstr ""
  6498. #~ "<p><b>Er is een fatale uitzondering opgetreden. Stuur ons het Crashrapport om het probleem op te lossen</p></b>\n"
  6499. #~ " <p>Druk op de knop \"Rapport verzenden\" om het foutenrapport automatisch naar onze servers te verzenden</p>\n"
  6500. #~ " "
  6501. #~ msgctxt "@label Cura version"
  6502. #~ msgid "<b>Cura version:</b> {version}<br/>"
  6503. #~ msgstr "<b>Cura-versie:</b> {version}<br/>"
  6504. #~ msgctxt "@label Platform"
  6505. #~ msgid "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
  6506. #~ msgstr "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
  6507. #~ msgctxt "@label Qt version"
  6508. #~ msgid "<b>Qt version:</b> {qt}<br/>"
  6509. #~ msgstr "<b>Qt-versie:</b> {qt}<br/>"
  6510. #~ msgctxt "@label PyQt version"
  6511. #~ msgid "<b>PyQt version:</b> {pyqt}<br/>"
  6512. #~ msgstr "<b>PyQt-versie:</b> {pyqt}<br/>"
  6513. #~ msgctxt "@label OpenGL"
  6514. #~ msgid "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  6515. #~ msgstr "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  6516. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  6517. #~ msgid "Exception traceback"
  6518. #~ msgstr "Traceback van uitzondering"
  6519. #~ msgctxt "@label"
  6520. #~ msgid "Material diameter"
  6521. #~ msgstr "Materiaaldiameter"
  6522. #~ msgctxt "@title:window"
  6523. #~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
  6524. #~ msgstr "Configuratie Cura SolidWorks-invoegtoepassing"
  6525. #~ msgctxt "@action:label"
  6526. #~ msgid "Default quality of the exported STL:"
  6527. #~ msgstr "Standaard kwaliteit van de geëxporteerde STL:"
  6528. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6529. #~ msgid "Always ask"
  6530. #~ msgstr "Altijd vragen"
  6531. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6532. #~ msgid "Always use Fine quality"
  6533. #~ msgstr "Altijd Fijne kwaliteit gebruiken"
  6534. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6535. #~ msgid "Always use Coarse quality"
  6536. #~ msgstr "Altijd Grove kwaliteit gebruiken"
  6537. #~ msgctxt "@title:window"
  6538. #~ msgid "Import SolidWorks File as STL..."
  6539. #~ msgstr "SolidWorks-bestand importeren als STL..."
  6540. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6541. #~ msgid "Quality of the Exported STL"
  6542. #~ msgstr "Kwaliteit van de geëxporteerde STL"
  6543. #~ msgctxt "@action:label"
  6544. #~ msgid "Quality"
  6545. #~ msgstr "Kwaliteit"
  6546. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6547. #~ msgid "Coarse"
  6548. #~ msgstr "Grof"
  6549. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6550. #~ msgid "Fine"
  6551. #~ msgstr "Fijn"
  6552. #~ msgctxt "@"
  6553. #~ msgid "No Profile Available"
  6554. #~ msgstr "Er is geen profiel beschikbaar"
  6555. #~ msgctxt "@label"
  6556. #~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
  6557. #~ msgstr "Deze instelling wordt altijd door alle extruders gedeeld. Als u hier de instelling wijzigt, wordt de waarde voor alle extruders gewijzigd"
  6558. #~ msgctxt "@tooltip"
  6559. #~ msgid "<b>Time specification</b><br/><table>"
  6560. #~ msgstr "<b>Tijdspecificatie</b><br/><table>"
  6561. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  6562. #~ msgid "&Reset camera position"
  6563. #~ msgstr "Camerapositie he&rstellen"
  6564. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  6565. #~ msgid "Save project"
  6566. #~ msgstr "Project opslaan"
  6567. #~ msgctxt "@title:tab"
  6568. #~ msgid "Prepare"
  6569. #~ msgstr "Voorbereiden"
  6570. #~ msgctxt "@title:tab"
  6571. #~ msgid "Monitor"
  6572. #~ msgstr "Controleren"
  6573. #~ msgctxt "@label"
  6574. #~ msgid "<a href='%1'>Check compatibility</a>"
  6575. #~ msgstr "<a href='%1'>Compatibiliteit controleren</a>"
  6576. #~ msgctxt "description"
  6577. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
  6578. #~ msgstr "Hiermee hebt u de mogelijkheid bepaalde bestanden via SolidWorks te openen. De bestanden worden vervolgens geconverteerd en in Cura geladen"
  6579. #~ msgctxt "@label:status"
  6580. #~ msgid "Blocked"
  6581. #~ msgstr "Geblokkeerd"
  6582. #~ msgctxt "@label:status"
  6583. #~ msgid "Can't start print"
  6584. #~ msgstr "Print start niet"
  6585. #~ msgctxt "@action:button"
  6586. #~ msgid "Open Connect.."
  6587. #~ msgstr "Connect openen"
  6588. #~ msgctxt "@info:title"
  6589. #~ msgid "Print Details"
  6590. #~ msgstr "Printgegevens"
  6591. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  6592. #~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
  6593. #~ msgstr "Om ervoor te zorgen dat uw {machine_name} van de nieuwste functies is voorzien, wordt aanbevolen om de firmware regelmatig bij te werken. U kunt dit doen op de {machine_name} (wanneer deze is verbonden met het netwerk) of via USB."
  6594. #~ msgctxt "@info:title"
  6595. #~ msgid "Layer View"
  6596. #~ msgstr "Laagweergave"
  6597. #~ msgctxt "@menuitem"
  6598. #~ msgid "Browse plugins"
  6599. #~ msgstr "Door invoegtoepassingen bladeren"
  6600. #~ msgctxt "@info:title"
  6601. #~ msgid "Export Details"
  6602. #~ msgstr "Exportgegevens"
  6603. #~ msgctxt "@label"
  6604. #~ msgid ""
  6605. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  6606. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  6607. #~ " "
  6608. #~ msgstr ""
  6609. #~ "<p>Er is een fatale fout opgetreden die niet kan worden hersteld!</p>\n"
  6610. #~ " <p>Gebruik de onderstaande informatie om een bugrapport te plaatsen op <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  6611. #~ " "
  6612. #~ msgctxt "@action:button"
  6613. #~ msgid "Open Web Page"
  6614. #~ msgstr "Webpagina openen"
  6615. #~ msgctxt "@action:button"
  6616. #~ msgid "Ok"
  6617. #~ msgstr "OK"
  6618. #~ msgctxt "@label"
  6619. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  6620. #~ msgstr "Deze printer is niet ingesteld voor het hosten van een groep aaneengesloten Ultimaker 3-printers"
  6621. #~ msgctxt "@label"
  6622. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
  6623. #~ msgstr "Deze printer is de host voor een groep van %1 aaneengesloten Ultimaker 3-printers"
  6624. #~ msgctxt "@label"
  6625. #~ msgid "Completed on: "
  6626. #~ msgstr "Voltooid op: "
  6627. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6628. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  6629. #~ msgstr "Opent de pagina met printtaken in uw standaard webbrowser."
  6630. #~ msgctxt "@label"
  6631. #~ msgid "PRINTER GROUP"
  6632. #~ msgstr "PRINTERGROEP"
  6633. #~ msgctxt "@action:warning"
  6634. #~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
  6635. #~ msgstr "Als u een project laadt, worden alle modellen van het platform gewist"
  6636. #~ msgctxt "@label"
  6637. #~ msgid ""
  6638. #~ " plugin contains a license.\n"
  6639. #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  6640. #~ "Do you agree with the terms below?"
  6641. #~ msgstr ""
  6642. #~ " invoegtoepassing bevat een licentie.\n"
  6643. #~ "U moet akkoord gaan met deze licentie om deze invoegtoepassing te mogen installeren.\n"
  6644. #~ "Gaat u akkoord met onderstaande voorwaarden?"
  6645. #~ msgctxt "@label"
  6646. #~ msgid "00h 00min"
  6647. #~ msgstr "00u 00min"
  6648. #~ msgctxt "@tooltip"
  6649. #~ msgid "<b>Time information</b>"
  6650. #~ msgstr "<b>Tijdsinformatie</b>"
  6651. #~ msgctxt "@description"
  6652. #~ msgid "Print time"
  6653. #~ msgstr "Printtijd"
  6654. #~ msgctxt "@label"
  6655. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  6656. #~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  6657. #~ msgctxt "@label"
  6658. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  6659. #~ msgstr "%1m / ~ %2g"
  6660. #~ msgctxt "@title:window"
  6661. #~ msgid "Cura"
  6662. #~ msgstr "Cura"
  6663. #~ msgctxt "@label"
  6664. #~ msgid "<a href='%1'>Check material compatibility</a>"
  6665. #~ msgstr "<a href='%1'>Materiaalcompatibiliteit controleren</a>"
  6666. #~ msgctxt "name"
  6667. #~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
  6668. #~ msgstr "UM3-netwerkverbinding (Cluster)"
  6669. #~ msgctxt "description"
  6670. #~ msgid "Provides the Layer view."
  6671. #~ msgstr "Biedt een laagweergave."
  6672. #~ msgctxt "name"
  6673. #~ msgid "Layer View"
  6674. #~ msgstr "Laagweergave"
  6675. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6676. #~ msgid "X-Ray"
  6677. #~ msgstr "Röntgen"
  6678. #~ msgctxt "@label"
  6679. #~ msgid "Doodle3D"
  6680. #~ msgstr "Doodle3D"
  6681. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6682. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  6683. #~ msgstr "Accepteert G-code en verzendt deze code via WiFi naar een Doodle3D WiFi-Box."
  6684. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  6685. #~ msgid "Doodle3D printing"
  6686. #~ msgstr "Doodle3D-printen"
  6687. #~ msgctxt "@action:button"
  6688. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  6689. #~ msgstr "Printen via Doodle3D"
  6690. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6691. #~ msgid "Print with "
  6692. #~ msgstr "Printen via"
  6693. #~ msgctxt "@title:menu"
  6694. #~ msgid "Doodle3D"
  6695. #~ msgstr "Doodle3D"
  6696. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6697. #~ msgid "Enable Scan devices..."
  6698. #~ msgstr "Scanners inschakelen..."
  6699. #~ msgctxt "@info:progress"
  6700. #~ msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  6701. #~ msgstr "Opslaan op Verwisselbaar Station <filename>{0}</filename>"
  6702. #~ msgctxt "@info:status"
  6703. #~ msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6704. #~ msgstr "Kan niet opslaan als <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6705. #~ msgctxt "@info:status"
  6706. #~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!"
  6707. #~ msgstr "Houd er rekening mee dat u het SolidWorks-bestand handmatig opnieuw moet openen. Het opnieuw laden van het bestand zal geen effect hebben."
  6708. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6709. #~ msgid "Layers"
  6710. #~ msgstr "Lagen"
  6711. #~ msgid "Browse plugins"
  6712. #~ msgstr "Vind invoegtoepassingen"
  6713. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  6714. #~ msgid "Solid"
  6715. #~ msgstr "Solide"
  6716. #~ msgctxt "@label"
  6717. #~ msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  6718. #~ msgstr "Het bestand <filename>{0}</filename> bestaat al. Weet u zeker dat u dit bestand wilt overschrijven?"
  6719. #~ msgctxt "@info:status"
  6720. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6721. #~ msgstr "Kan het profiel niet exporteren als <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6722. #~ msgctxt "@info:status"
  6723. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  6724. #~ msgstr "Kan het profiel niet exporteren als <filename>{0}</filename>: de invoegtoepassing voor de schrijver heeft een fout gerapporteerd."
  6725. #~ msgctxt "@info:status"
  6726. #~ msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  6727. #~ msgstr "Het profiel is geëxporteerd als <filename>{0}</filename>"
  6728. #~ msgctxt "@info:status"
  6729. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6730. #~ msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6731. #~ msgctxt "@title:window"
  6732. #~ msgid "Doodle3D Settings"
  6733. #~ msgstr "Doodle3D-instellingen"
  6734. #~ msgctxt "@title:window"
  6735. #~ msgid "Print to: %1"
  6736. #~ msgstr "Printen naar: %1"
  6737. #~ msgctxt "@label"
  6738. #~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C"
  6739. #~ msgstr "Extrudertemperatuur: %1/%2°C"
  6740. #~ msgctxt "@label"
  6741. #~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C"
  6742. #~ msgstr "Printbedtemperatuur: %1/%2°C"
  6743. #~ msgctxt "@label"
  6744. #~ msgid "%1"
  6745. #~ msgstr "%1"
  6746. #~ msgctxt "@label"
  6747. #~ msgid "View Mode: Layers"
  6748. #~ msgstr "Weergavemodus: lagen"
  6749. #~ msgctxt "@info:status"
  6750. #~ msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  6751. #~ msgstr "Kon materiaal <filename>%1</filename> niet importeren: <message>%2</message>"
  6752. #~ msgctxt "@info:status"
  6753. #~ msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  6754. #~ msgstr "Materiaal <filename>%1</filename> is geïmporteerd"
  6755. #~ msgctxt "@info:status"
  6756. #~ msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  6757. #~ msgstr "Exporteren van materiaal naar <filename>%1</filename> is mislukt: <message>%2</message>"
  6758. #~ msgctxt "@info:status"
  6759. #~ msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  6760. #~ msgstr "Materiaal is geëxporteerd naar <filename>%1</filename>"
  6761. #~ msgctxt "@label"
  6762. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  6763. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  6764. #~ msgctxt "@label"
  6765. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g"
  6766. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g"
  6767. #~ msgctxt "@label"
  6768. #~ msgid "Hotend"
  6769. #~ msgstr "Hotend"
  6770. #~ msgctxt "@action:button"
  6771. #~ msgid "View Mode"
  6772. #~ msgstr "Weergavemodus"
  6773. #~ msgctxt "@title:tab"
  6774. #~ msgid "Print"
  6775. #~ msgstr "Printen"
  6776. #~ msgctxt "@label"
  6777. #~ msgid "0%"
  6778. #~ msgstr "0%"
  6779. #~ msgctxt "@label"
  6780. #~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength."
  6781. #~ msgstr "Zonder vulling blijft uw model hol en heeft deze weinig sterkte."
  6782. #~ msgctxt "@label"
  6783. #~ msgid "20%"
  6784. #~ msgstr "20%"
  6785. #~ msgctxt "@label"
  6786. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
  6787. #~ msgstr "Met lichte vulling (20%) krijgt uw model een gemiddelde sterkte."
  6788. #~ msgctxt "@label"
  6789. #~ msgid "50%"
  6790. #~ msgstr "50%"
  6791. #~ msgctxt "@label"
  6792. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength."
  6793. #~ msgstr "Met een dichte vulling (50%) krijgt uw model een bovengemiddelde sterkte."
  6794. #~ msgctxt "@label"
  6795. #~ msgid "100%"
  6796. #~ msgstr "100%"
  6797. #~ msgctxt "@label"
  6798. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid."
  6799. #~ msgstr "Met solide vulling (100%) is uw model volledig massief."
  6800. #~ msgctxt "@label"
  6801. #~ msgid "Gradual"
  6802. #~ msgstr "Geleidelijk"
  6803. #~ msgctxt "description"
  6804. #~ msgid "Provides support for writing X3G files"
  6805. #~ msgstr "Biedt ondersteuning voor het schrijven van X3G-bestanden."
  6806. #~ msgctxt "name"
  6807. #~ msgid "X3G Writer"
  6808. #~ msgstr "X3G-schrijver"
  6809. #~ msgctxt "@label"
  6810. #~ msgid "Machine Settings action"
  6811. #~ msgstr "Actie machine-instellingen"
  6812. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6813. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  6814. #~ msgstr "Biedt een manier om de machine-instellingen (zoals bouwvolume, maat nozzle enz.) te wijzigen"
  6815. #~ msgctxt "@label"
  6816. #~ msgid "X-Ray View"
  6817. #~ msgstr "Röntgenweergave"
  6818. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6819. #~ msgid "Provides the X-Ray view."
  6820. #~ msgstr "Biedt de röntgenweergave."
  6821. #~ msgctxt "@label"
  6822. #~ msgid "X3D Reader"
  6823. #~ msgstr "X3D-lezer"
  6824. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6825. #~ msgid "Provides support for reading X3D files."
  6826. #~ msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het lezen van X3D-bestanden."
  6827. #~ msgctxt "@label"
  6828. #~ msgid "GCode Writer"
  6829. #~ msgstr "G-code-schrijver"
  6830. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6831. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  6832. #~ msgstr "Schrijft G-code naar een bestand."
  6833. #~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  6834. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  6835. #~ msgstr "Printen via Doodle3D"
  6836. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6837. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  6838. #~ msgstr "Geeft de wijzigingen weer ten opzichte van de laatst gecontroleerde versie."
  6839. #~ msgctxt "@label"
  6840. #~ msgid "Profile flatener"
  6841. #~ msgstr "Profielvlakker"
  6842. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6843. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  6844. #~ msgstr "Hiermee maakt u een afgevlakte versie van het gewijzigde profiel."
  6845. #~ msgctxt "@label"
  6846. #~ msgid "USB printing"
  6847. #~ msgstr "USB-printen"
  6848. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6849. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  6850. #~ msgstr "Accepteert G-code en verzendt deze code naar een printer. Via de invoegtoepassing kan tevens de firmware worden bijgewerkt."
  6851. #~ msgctxt "X3G Writer Plugin Description"
  6852. #~ msgid "Writes X3G to a file"
  6853. #~ msgstr "Schrijft X3G-code naar een bestand."
  6854. #~ msgctxt "@label"
  6855. #~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  6856. #~ msgstr "Invoegtoepassing voor Verwijderbaar Uitvoerapparaat"
  6857. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6858. #~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  6859. #~ msgstr "Biedt hotplug- en schrijfondersteuning voor verwisselbare stations."
  6860. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6861. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  6862. #~ msgstr "Hiermee beheert u netwerkverbindingen naar Ultimaker 3-printers"
  6863. #~ msgctxt "@label"
  6864. #~ msgid "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  6865. #~ msgstr "Afwijkende PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) geselecteerd voor de extruder {2}"
  6866. #~ msgctxt "@label"
  6867. #~ msgid "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  6868. #~ msgstr "De PrintCore {0} is niet correct gekalibreerd. Op de printer moet XY-kalibratie worden uitgevoerd."
  6869. #~ msgctxt "@label"
  6870. #~ msgid "The print cores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the print cores and materials that are inserted in your printer."
  6871. #~ msgstr "De PrintCores en/of materialen in de printer wijken af van de PrintCores en/of materialen in uw huidige project. Slice voor het beste resultaat altijd voor de PrintCores en materialen die in de printer zijn ingevoerd."
  6872. #~ msgctxt "@label"
  6873. #~ msgid "Post Processing"
  6874. #~ msgstr "Nabewerking"
  6875. #~ msgctxt "Description of plugin"
  6876. #~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  6877. #~ msgstr "Uitbreiding waarmee door de gebruiker gemaakte scripts voor nabewerking kunnen worden gebruikt"
  6878. #~ msgctxt "@label"
  6879. #~ msgid "Auto Save"
  6880. #~ msgstr "Automatisch Opslaan"
  6881. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6882. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  6883. #~ msgstr "Slaat na het aanbrengen van wijzigingen automatisch Voorkeuren, Machines en Profielen op."
  6884. #~ msgctxt "@label"
  6885. #~ msgid "Slice info"
  6886. #~ msgstr "Slice-informatie"
  6887. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6888. #~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  6889. #~ msgstr "Verzendt anoniem slice-informatie. Dit kan in de voorkeuren worden uitgeschakeld."
  6890. #~ msgctxt "@info"
  6891. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences"
  6892. #~ msgstr "Cura verzamelt geanonimiseerde slicing-statistieken. Dit kan in de voorkeuren worden uitgeschakeld"
  6893. #~ msgctxt "@label"
  6894. #~ msgid "Material Profiles"
  6895. #~ msgstr "Materiaalprofielen"
  6896. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6897. #~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  6898. #~ msgstr "Biedt mogelijkheden om materiaalprofielen op XML-basis te lezen en te schrijven."
  6899. #~ msgctxt "@label"
  6900. #~ msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  6901. #~ msgstr "Lezer voor Profielen van Oudere Cura-versies"
  6902. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6903. #~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  6904. #~ msgstr "Biedt ondersteuning voor het importeren van profielen uit oudere Cura-versies."
  6905. #~ msgctxt "@label"
  6906. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  6907. #~ msgstr "G-code-profiellezer"
  6908. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6909. #~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  6910. #~ msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het importeren van profielen uit G-code-bestanden."
  6911. #~ msgctxt "@label"
  6912. #~ msgid "Layer View"
  6913. #~ msgstr "Laagweergave"
  6914. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6915. #~ msgid "Provides the Layer view."
  6916. #~ msgstr "Biedt een laagweergave."
  6917. #~ msgctxt "@label"
  6918. #~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  6919. #~ msgstr "Versie-upgrade van 2.5 naar 2.6."
  6920. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6921. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  6922. #~ msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.5 naar Cura 2.6."
  6923. #~ msgctxt "@label"
  6924. #~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  6925. #~ msgstr "Versie-upgrade van 2.1 naar 2.2"
  6926. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6927. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  6928. #~ msgstr "Werkt configuraties bij van Cura 2.1 naar Cura 2.2."
  6929. #~ msgctxt "@label"
  6930. #~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  6931. #~ msgstr "Versie-upgrade van 2.2 naar 2.4."
  6932. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6933. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  6934. #~ msgstr "Werkt configuraties bij van Cura 2.2 naar Cura 2.4."
  6935. #~ msgctxt "@label"
  6936. #~ msgid "Image Reader"
  6937. #~ msgstr "Afbeeldinglezer"
  6938. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6939. #~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  6940. #~ msgstr "Maakt het genereren van printbare geometrie van 2D-afbeeldingsbestanden mogelijk."
  6941. #~ msgctxt "@label"
  6942. #~ msgid "CuraEngine Backend"
  6943. #~ msgstr "CuraEngine-back-end"
  6944. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6945. #~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  6946. #~ msgstr "Voorziet in de koppeling naar het slicing-back-end van de CuraEngine."
  6947. #~ msgctxt "@label"
  6948. #~ msgid "Per Model Settings Tool"
  6949. #~ msgstr "Gereedschap voor Instellingen per Model"
  6950. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6951. #~ msgid "Provides the Per Model Settings."
  6952. #~ msgstr "Biedt de Instellingen per Model."
  6953. #~ msgctxt "@label"
  6954. #~ msgid "3MF Reader"
  6955. #~ msgstr "3MF-lezer"
  6956. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6957. #~ msgid "Provides support for reading 3MF files."
  6958. #~ msgstr "Biedt ondersteuning voor het lezen van 3MF-bestanden."
  6959. #~ msgctxt "@label"
  6960. #~ msgid "Solid View"
  6961. #~ msgstr "Solide weergave"
  6962. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6963. #~ msgid "Provides a normal solid mesh view."
  6964. #~ msgstr "Deze optie biedt een normaal, solide rasteroverzicht."
  6965. #~ msgctxt "@label"
  6966. #~ msgid "G-code Reader"
  6967. #~ msgstr "G-code-lezer"
  6968. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6969. #~ msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  6970. #~ msgstr "Hiermee kunt u G-code-bestanden laden en weergeven."
  6971. #~ msgctxt "@label"
  6972. #~ msgid "Cura Profile Writer"
  6973. #~ msgstr "Cura-profielschrijver"
  6974. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6975. #~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  6976. #~ msgstr "Biedt ondersteuning voor het exporteren van Cura-profielen."
  6977. #~ msgctxt "@label"
  6978. #~ msgid "3MF Writer"
  6979. #~ msgstr "3MF-schrijver"
  6980. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6981. #~ msgid "Provides support for writing 3MF files."
  6982. #~ msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het schrijven van 3MF-bestanden."
  6983. #~ msgctxt "@label"
  6984. #~ msgid "Ultimaker machine actions"
  6985. #~ msgstr "Acties Ultimaker-machines"
  6986. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6987. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  6988. #~ msgstr "Biedt machine-acties voor Ultimaker-machines (zoals wizard voor bedkalibratie, selecteren van upgrades enz.)"
  6989. #~ msgctxt "@label"
  6990. #~ msgid "Cura Profile Reader"
  6991. #~ msgstr "Cura-profiellezer"
  6992. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6993. #~ msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  6994. #~ msgstr "Biedt ondersteuning bij het importeren van Cura-profielen."
  6995. #~ msgctxt "@info"
  6996. #~ msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  6997. #~ msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  6998. #~ msgctxt "@label"
  6999. #~ msgid "Build Plate Shape"
  7000. #~ msgstr "Vorm van het platform"
  7001. #~ msgctxt "@option:check"
  7002. #~ msgid "Machine Center is Zero"
  7003. #~ msgstr "Midden van Machine is Nul"
  7004. #~ msgctxt "@option:check"
  7005. #~ msgid "Heated Bed"
  7006. #~ msgstr "Verwarmd bed"
  7007. #~ msgctxt "@label"
  7008. #~ msgid "GCode Flavor"
  7009. #~ msgstr "Versie G-code"
  7010. #~ msgctxt "@label"
  7011. #~ msgid "Material Diameter"
  7012. #~ msgstr "Materiaaldiameter"
  7013. #~ msgctxt "@label"
  7014. #~ msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network-printing troubleshooting guide</a>"
  7015. #~ msgstr "Raadpleeg de <a href='%1'>handleiding voor probleemoplossing bij printen via het netwerk</a> als uw printer niet in de lijst wordt vermeld"
  7016. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  7017. #~ msgid "Ultimaker"
  7018. #~ msgstr "Ultimaker"
  7019. #~ msgctxt "@label"
  7020. #~ msgid "Support library for scientific computing "
  7021. #~ msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor wetenschappelijke berekeningen "
  7022. #~ msgctxt "@tooltip"
  7023. #~ msgid "<b>Print Setup</b><br/><br/>Edit or review the settings for the active print job."
  7024. #~ msgstr "<b>Instelling voor printen</b><br/><br/>Bewerk of controleer de instellingen voor de actieve printtaak."
  7025. #~ msgctxt "@tooltip"
  7026. #~ msgid "<b>Print Monitor</b><br/><br/>Monitor the state of the connected printer and the print job in progress."
  7027. #~ msgstr "<b>Printbewaking</b><br/><br/>Bewaak de status van de aangesloten printer en de printtaak die wordt uitgevoerd."
  7028. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer"
  7029. #~ msgid "Automatic: %1"
  7030. #~ msgstr "Automatisch: %1"
  7031. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  7032. #~ msgid "Please load a 3d model"
  7033. #~ msgstr "Laad een 3D-model"
  7034. #~ msgctxt "@label"
  7035. #~ msgid "Print Selected Model with %1"
  7036. #~ msgid_plural "Print Selected Models With %1"
  7037. #~ msgstr[0] "Geselecteerd model printen met %1"
  7038. #~ msgstr[1] "Geselecteerde modellen printen met %1"
  7039. #~ msgctxt "@info:status"
  7040. #~ msgid "Unable to start a new print job. No PrinterCore loaded in slot {0}"
  7041. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart. Er is geen PrintCore geladen in de sleuf {0}."
  7042. #~ msgctxt "@label"
  7043. #~ msgid "Version Upgrade 2.4 to 2.5"
  7044. #~ msgstr "Versie-upgrade van 2.4 naar 2.5."
  7045. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7046. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.4 to Cura 2.5."
  7047. #~ msgstr "Werkt configuraties bij van Cura 2.4 naar Cura 2.5."
  7048. #~ msgctxt "@info:status"
  7049. #~ msgid "Unable to find a quality profile for this combination. Default settings will be used instead."
  7050. #~ msgstr "Kan geen kwaliteitsprofiel vinden voor deze combinatie. In plaats daarvan worden de standaardinstellingen gebruikt."
  7051. #~ msgctxt "@title:window"
  7052. #~ msgid "Oops!"
  7053. #~ msgstr "Oeps!"
  7054. #~ msgctxt "@label"
  7055. #~ msgid ""
  7056. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  7057. #~ " <p>We hope this picture of a kitten helps you recover from the shock.</p>\n"
  7058. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  7059. #~ " "
  7060. #~ msgstr ""
  7061. #~ "<p>Er is een fatale fout opgetreden die niet kan worden hersteld!</p>\n"
  7062. #~ " <p>Hopelijk komt u met de afbeelding van deze kitten wat bij van de schrik.</p>\n"
  7063. #~ " <p>Gebruik de onderstaande informatie om een bugrapport te plaatsen op <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  7064. #~ " "
  7065. #~ msgctxt "@label"
  7066. #~ msgid "Please enter the correct settings for your printer below:"
  7067. #~ msgstr "Voer hieronder de juiste instellingen voor uw printer in:"
  7068. #~ msgctxt "@label"
  7069. #~ msgid "Extruder %1"
  7070. #~ msgstr "Extruder %1"
  7071. #~ msgctxt "@label Followed by extruder selection drop-down."
  7072. #~ msgid "Print model with"
  7073. #~ msgstr "Model printen met"
  7074. #~ msgctxt "@label"
  7075. #~ msgid "You will need to restart the application for language changes to have effect."
  7076. #~ msgstr "U moet de toepassing opnieuw opstarten voordat de taalwijzigingen van kracht worden."
  7077. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  7078. #~ msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when an model is selected"
  7079. #~ msgstr "Verplaatst de camera zodanig dat wanneer een model wordt geselecteerd, het model in het midden van het beeld wordt weergegeven"
  7080. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  7081. #~ msgid "Delete &Selection"
  7082. #~ msgstr "&Selectie Verwijderen"
  7083. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  7084. #~ msgid "&Open File..."
  7085. #~ msgstr "Bestand &Openen..."
  7086. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  7087. #~ msgid "&Open Project..."
  7088. #~ msgstr "Project &openen..."
  7089. #~ msgctxt "@title:window"
  7090. #~ msgid "Multiply Model"
  7091. #~ msgstr "Model verveelvoudigen"
  7092. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  7093. #~ msgid "Save &All"
  7094. #~ msgstr "A&lles Opslaan"
  7095. #~ msgctxt "@title:window"
  7096. #~ msgid "Open file"
  7097. #~ msgstr "Bestand openen"
  7098. #~ msgctxt "@title:window"
  7099. #~ msgid "Open workspace"
  7100. #~ msgstr "Werkruimte openen"
  7101. #~ msgctxt "@label"
  7102. #~ msgid "Hollow"
  7103. #~ msgstr "Hol"
  7104. #~ msgctxt "@label"
  7105. #~ msgid "No (0%) infill will leave your model hollow at the cost of low strength"
  7106. #~ msgstr "Zonder vulling (0%) blijft uw model hol, wat ten koste gaat van de sterkte"
  7107. #~ msgctxt "@label"
  7108. #~ msgid "Light"
  7109. #~ msgstr "Licht"
  7110. #~ msgctxt "@label"
  7111. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength"
  7112. #~ msgstr "Met lichte vulling (20%) krijgt uw model een gemiddelde sterkte"
  7113. #~ msgctxt "@label"
  7114. #~ msgid "Dense"
  7115. #~ msgstr "Dicht"
  7116. #~ msgctxt "@label"
  7117. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength"
  7118. #~ msgstr "Met een dichte vulling (50%) krijgt uw model een bovengemiddelde sterkte"
  7119. #~ msgctxt "@label"
  7120. #~ msgid "Solid"
  7121. #~ msgstr "Solide"
  7122. #~ msgctxt "@label"
  7123. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid"
  7124. #~ msgstr "Met solide vulling (100%) is uw model volledig massief"
  7125. #~ msgctxt "@label"
  7126. #~ msgid "Enable Support"
  7127. #~ msgstr "Supportstructuur inschakelen"
  7128. #~ msgctxt "@label"
  7129. #~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs."
  7130. #~ msgstr "Schakel het printen van een supportstructuur in. Een supportstructuur ondersteunt delen van het model met een zeer grote overhang."
  7131. #~ msgctxt "@label"
  7132. #~ msgid "Need help improving your prints? Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  7133. #~ msgstr "Hulp nodig om betere prints te krijgen? Lees de <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a> (handleiding voor probleemoplossing)"
  7134. #~ msgctxt "@info:status"
  7135. #~ msgid "Connected over the network to {0}. Please approve the access request on the printer."
  7136. #~ msgstr "Via het netwerk verbonden met {0}. Keur de toegangsaanvraag goed op de printer."
  7137. #~ msgctxt "@info:status"
  7138. #~ msgid "Connected over the network to {0}."
  7139. #~ msgstr "Via het netwerk verbonden met {0}."
  7140. #~ msgctxt "@info:status"
  7141. #~ msgid "Connected over the network to {0}. No access to control the printer."
  7142. #~ msgstr "Via het netwerk verbonden met {0}. Kan de printer niet beheren."
  7143. #~ msgctxt "@info:status"
  7144. #~ msgid "Unable to start a new print job because the printer is busy. Please check the printer."
  7145. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart omdat de printer bezig is. Controleer de printer."
  7146. #~ msgctxt "@label"
  7147. #~ msgid "You made changes to the following setting(s)/override(s):"
  7148. #~ msgstr "U hebt de volgende instelling(en) gewijzigd of overschrijving(en) gemaakt:"
  7149. #~ msgctxt "@window:title"
  7150. #~ msgid "Switched profiles"
  7151. #~ msgstr "Profielen gewisseld"
  7152. #~ msgctxt "@label"
  7153. #~ msgid "Do you want to transfer your %d changed setting(s)/override(s) to this profile?"
  7154. #~ msgstr "Wilt u de %d gewijzigde instelling(en)/overschrijving(en) overbrengen naar dit profiel?"
  7155. #~ msgctxt "@label"
  7156. #~ msgid "If you transfer your settings they will override settings in the profile. If you don't transfer these settings, they will be lost."
  7157. #~ msgstr "Als u de instellingen overbrengt, zullen deze de instellingen in het profiel overschrijven. Als u deze instellingen niet overbrengt, gaan ze verloren."
  7158. #~ msgctxt "@label"
  7159. #~ msgid "Cost per Meter (Approx.)"
  7160. #~ msgstr "Kostprijs per Meter (Circa)"
  7161. #~ msgctxt "@label"
  7162. #~ msgid "%1/m"
  7163. #~ msgstr "%1/m"
  7164. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  7165. #~ msgid "Display 5 top layers in layer view or only the top-most layer. Rendering 5 layers takes longer, but may show more information."
  7166. #~ msgstr "In de laagweergave de 5 bovenste lagen weergeven of alleen de bovenste laag. Het weergeven van 5 lagen kost meer tijd, maar laat mogelijk meer informatie zien."
  7167. #~ msgctxt "@action:button"
  7168. #~ msgid "Display five top layers in layer view"
  7169. #~ msgstr "In laagweergave de vijf bovenste lagen weergeven"
  7170. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  7171. #~ msgid "Should only the top layers be displayed in layerview?"
  7172. #~ msgstr "Moeten in de laagweergave alleen de bovenste lagen worden weergegeven?"
  7173. #~ msgctxt "@option:check"
  7174. #~ msgid "Only display top layer(s) in layer view"
  7175. #~ msgstr "In laagweergave alleen bovenste laag (lagen) weergeven"
  7176. #~ msgctxt "@label"
  7177. #~ msgid "Opening files"
  7178. #~ msgstr "Openen van bestanden"
  7179. #~ msgctxt "@label"
  7180. #~ msgid "Printer Monitor"
  7181. #~ msgstr "Printermonitor"
  7182. #~ msgctxt "@label"
  7183. #~ msgid "Temperatures"
  7184. #~ msgstr "Temperaturen"
  7185. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  7186. #~ msgid "Preparing to slice..."
  7187. #~ msgstr "Voorbereiden om te slicen..."
  7188. #~ msgctxt "@window:title"
  7189. #~ msgid "Changes on the Printer"
  7190. #~ msgstr "Wijzigingen aan de Printer"
  7191. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  7192. #~ msgid "&Duplicate Model"
  7193. #~ msgstr "Model &Dupliceren"
  7194. #~ msgctxt "@label"
  7195. #~ msgid "Helper Parts:"
  7196. #~ msgstr "Hulponderdelen:"
  7197. #~ msgctxt "@label"
  7198. #~ msgid "Enable printing support structures. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  7199. #~ msgstr "Schakel het printen van een support structure in. Deze optie zorgt ervoor dat onder het model ondersteuning wordt geprint, om te voorkomen dat dit doorzakt of dat er midden in de lucht moet worden geprint."
  7200. #~ msgctxt "@label"
  7201. #~ msgid "Don't print support"
  7202. #~ msgstr "Geen support printen"
  7203. #~ msgctxt "@label"
  7204. #~ msgid "Print support using %1"
  7205. #~ msgstr "Support printen met %1"
  7206. #~ msgctxt "@label:listbox"
  7207. #~ msgid "Printer:"
  7208. #~ msgstr "Printer:"
  7209. #~ msgctxt "@info:status"
  7210. #~ msgid "Successfully imported profiles {0}"
  7211. #~ msgstr "De profielen {0} zijn geïmporteerd"
  7212. #~ msgctxt "@label"
  7213. #~ msgid "Scripts"
  7214. #~ msgstr "Scripts"
  7215. #~ msgctxt "@label"
  7216. #~ msgid "Active Scripts"
  7217. #~ msgstr "Actieve scripts"
  7218. #~ msgctxt "@label"
  7219. #~ msgid "Done"
  7220. #~ msgstr "Gereed"
  7221. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  7222. #~ msgid "English"
  7223. #~ msgstr "Engels"
  7224. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  7225. #~ msgid "Finnish"
  7226. #~ msgstr "Fins"
  7227. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  7228. #~ msgid "French"
  7229. #~ msgstr "Frans"
  7230. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  7231. #~ msgid "German"
  7232. #~ msgstr "Duits"
  7233. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  7234. #~ msgid "Italian"
  7235. #~ msgstr "Italiaans"
  7236. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  7237. #~ msgid "Dutch"
  7238. #~ msgstr "Nederlands"
  7239. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  7240. #~ msgid "Spanish"
  7241. #~ msgstr "Spaans"
  7242. #~ msgctxt "@label"
  7243. #~ msgid "Do you want to change the PrintCores and materials in Cura to match your printer?"
  7244. #~ msgstr "Wilt u de PrintCores en materialen in Cura wijzigen zodat deze overeenkomen met de printer?"
  7245. #~ msgctxt "@label:"
  7246. #~ msgid "Print Again"
  7247. #~ msgstr "Opnieuw Printen"