12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135 |
- #, fuzzy
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
- "POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0000\n"
- "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
- "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
- "Language-Team: LANGUAGE\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_settings label"
- msgid "Machine"
- msgstr "Máquina"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_settings description"
- msgid "Machine specific settings"
- msgstr "Definições específicas da máquina"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_name label"
- msgid "Machine Type"
- msgstr "Tipo de Máquina"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_name description"
- msgid "The name of your 3D printer model."
- msgstr "O nome do seu modelo de impressora 3D."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_show_variants label"
- msgid "Show Machine Variants"
- msgstr "Mostrar Variantes da Máquina"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_show_variants description"
- msgid ""
- "Whether to show the different variants of this machine, which are described "
- "in separate json files."
- msgstr "Mostrar ou não as diferentes variantes desta máquina, as quais são descritas em ficheiros json separados."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_start_gcode label"
- msgid "Start G-code"
- msgstr "G-code Inicial"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_start_gcode description"
- msgid ""
- "G-code commands to be executed at the very start - separated by \n"
- "."
- msgstr "Comandos G-code a serem executados no início – separados por \n."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_end_gcode label"
- msgid "End G-code"
- msgstr "G-code Final"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_end_gcode description"
- msgid ""
- "G-code commands to be executed at the very end - separated by \n"
- "."
- msgstr "Comandos G-code a serem executados no fim – separados por \n."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_guid label"
- msgid "Material GUID"
- msgstr "GUID do material"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_guid description"
- msgid "GUID of the material. This is set automatically."
- msgstr "GUID do material. Este é definido automaticamente."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_diameter label"
- msgid "Diameter"
- msgstr "Diâmetro"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_diameter description"
- msgid ""
- "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the "
- "diameter of the used filament."
- msgstr "Ajusta o diâmetro do filamento utilizado. Faça corresponder este valor com o diâmetro do filamento utilizado."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_bed_temp_wait label"
- msgid "Wait for Build Plate Heatup"
- msgstr "Esperar pelo Aquecimento da Base de Construção"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_bed_temp_wait description"
- msgid ""
- "Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is "
- "reached at the start."
- msgstr "Introduzir ou não um comando para esperar até que a temperatura da base de construção seja atingida durante o arranque."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_print_temp_wait label"
- msgid "Wait for Nozzle Heatup"
- msgstr "Esperar pelo aquecimento do nozzle"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_print_temp_wait description"
- msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start."
- msgstr "Esperar ou não até que a temperatura do nozzle seja atingida durante o arranque."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_print_temp_prepend label"
- msgid "Include Material Temperatures"
- msgstr "Incluir Temperaturas do Material"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_print_temp_prepend description"
- msgid ""
- "Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. "
- "When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura "
- "frontend will automatically disable this setting."
- msgstr "Incluir ou não os comandos de temperatura do nozzle no início do G-code. Se o gcode_inicial já incluir os comandos de temperatura do nozzle, o front-end"
- " do Cura desativará automaticamente esta definição."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_bed_temp_prepend label"
- msgid "Include Build Plate Temperature"
- msgstr "Incluir Temperatura da Base de Construção"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_bed_temp_prepend description"
- msgid ""
- "Whether to include build plate temperature commands at the start of the "
- "gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature "
- "commands Cura frontend will automatically disable this setting."
- msgstr "Incluir ou não os comandos de temperatura da base de construção no início do gcode. Se o gcode_inicial já incluir os comandos de temperatura da base de"
- " construção, o front-end do Cura desativará automaticamente esta definição."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_width label"
- msgid "Machine Width"
- msgstr "Largura da Máquina"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_width description"
- msgid "The width (X-direction) of the printable area."
- msgstr "A largura (direção X) da área de impressão."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_depth label"
- msgid "Machine Depth"
- msgstr "Profundidade da Máquina"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_depth description"
- msgid "The depth (Y-direction) of the printable area."
- msgstr "A profundidade (direção Y) da área de impressão."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_height label"
- msgid "Machine Height"
- msgstr "Altura da Máquina"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_height description"
- msgid "The height (Z-direction) of the printable area."
- msgstr "A altura (direção Z) da área de impressão."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_shape label"
- msgid "Build Plate Shape"
- msgstr "Forma da Base de Construção"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_shape description"
- msgid ""
- "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account."
- msgstr "A forma da base de construção sem ter em consideração as áreas onde não é possível imprimir."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_shape option rectangular"
- msgid "Rectangular"
- msgstr "Rectangular"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_shape option elliptic"
- msgid "Elliptic"
- msgstr "Elíptica"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_buildplate_type label"
- msgid "Build Plate Material"
- msgstr "Material da Base de Construção"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_buildplate_type description"
- msgid "The material of the build plate installed on the printer."
- msgstr "O material da base de construção instalada na impressora."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_buildplate_type option glass"
- msgid "Glass"
- msgstr "Vidro"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_buildplate_type option aluminum"
- msgid "Aluminum"
- msgstr "Alumínio"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_heated_bed label"
- msgid "Has Heated Build Plate"
- msgstr "Tem Base de Construção Aquecida"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_heated_bed description"
- msgid "Whether the machine has a heated build plate present."
- msgstr "Se a máquina tem ou não uma base de construção aquecida."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_heated_build_volume label"
- msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization"
- msgstr "Tem estabilização da temperatura do volume de construção"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_heated_build_volume description"
- msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature."
- msgstr "Se a máquina consegue ou não estabilizar a temperatura do volume de construção."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_always_write_active_tool label"
- msgid "Always Write Active Tool"
- msgstr "Ferramenta ativa escrever sempre"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_always_write_active_tool description"
- msgid ""
- "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for "
- "Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool "
- "commands."
- msgstr "Escreva a ferramenta ativa depois de enviar comandos temporários para a ferramenta inativa. Necessário para Extrusora Dupla com Smoothie ou outro firmware"
- " com comandos de ferramentas modais."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_center_is_zero label"
- msgid "Is Center Origin"
- msgstr "O Centro é a Origem"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_center_is_zero description"
- msgid ""
- "Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the "
- "center of the printable area."
- msgstr "Se as coordenadas X/Y da posição zero (origem) da impressora são o centro da área de impressão."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_extruder_count label"
- msgid "Number of Extruders"
- msgstr "Número de Extrusores"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_extruder_count description"
- msgid ""
- "Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, "
- "bowden tube, and nozzle."
- msgstr "Número de núcleos de extrusão. Um núcleo de extrusão é o conjunto de um alimentador (feeder), tubo bowden e nozzle."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "extruders_enabled_count label"
- msgid "Number of Extruders That Are Enabled"
- msgstr "Número de extrusores ativos"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "extruders_enabled_count description"
- msgid ""
- "Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software"
- msgstr "Número de núcleos de extrusão que estão activos; definido automaticamente em software"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label"
- msgid "Outer Nozzle Diameter"
- msgstr "Diâmetro externo do nozzle"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description"
- msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle."
- msgstr "O diâmetro externo da ponta do nozzle."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
- msgid "Nozzle Length"
- msgstr "Comprimento do nozzle"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
- msgid ""
- "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of "
- "the print head."
- msgstr "A diferença de altura entre a ponta do nozzle e o extremo inferior da cabeça de impressão."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
- msgid "Nozzle Angle"
- msgstr "Ângulo do nozzle"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description"
- msgid ""
- "The angle between the horizontal plane and the conical part right above the "
- "tip of the nozzle."
- msgstr "O ângulo entre o plano horizontal e a parte cónica imediatamente acima da ponta do nozzle."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_heat_zone_length label"
- msgid "Heat Zone Length"
- msgstr "Comprimento da zona de aquecimento"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_heat_zone_length description"
- msgid ""
- "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is "
- "transferred to the filament."
- msgstr "A distância, a partir da ponta do nozzle, na qual o calor do nozzle é transferido para o filamento."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label"
- msgid "Enable Nozzle Temperature Control"
- msgstr "Ativar controlo de temperatura do nozzle"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description"
- msgid ""
- "Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle "
- "temperature from outside of Cura."
- msgstr "Controlar ou não a temperatura a partir do Cura. Desative esta opção para controlar a temperatura do nozzle a partir de fora do Cura."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
- msgid "Heat Up Speed"
- msgstr "Velocidade de aquecimento"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description"
- msgid ""
- "The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of "
- "normal printing temperatures and the standby temperature."
- msgstr "A velocidade média (°C/s) a que o nozzle é aquecido, média calculada com base nos valores das temperaturas normais de impressão, e a temperatura em modo"
- " de espera."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label"
- msgid "Cool Down Speed"
- msgstr "Velocidade de arrefecimento"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description"
- msgid ""
- "The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of "
- "normal printing temperatures and the standby temperature."
- msgstr "A velocidade média (°C/s) a que o nozzle é arrefecido, média calculada com base nos valores das temperaturas normais de impressão, e a temperatura em modo"
- " de espera."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label"
- msgid "Minimal Time Standby Temperature"
- msgstr "Tempo Mínimo da Temperatura em Modo de Espera"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description"
- msgid ""
- "The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. "
- "Only when an extruder is not used for longer than this time will it be "
- "allowed to cool down to the standby temperature."
- msgstr "O tempo mínimo durante o qual um extrusor tem de estar inativo antes de o nozzle ser arrefecido. Apenas é permitido começar a arrefecer até à temperatura"
- " de Modo de Espera quando um extrusor não for utilizado por um período de tempo superior a este."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_gcode_flavor label"
- msgid "G-code Flavor"
- msgstr "Variante do G-code"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_gcode_flavor description"
- msgid "The type of g-code to be generated."
- msgstr "O tipo de G-code a ser gerado."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)"
- msgid "Marlin"
- msgstr "Marlin"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumetric)"
- msgid "Marlin (Volumetric)"
- msgstr "Marlin (Volumétrico)"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (RepRap)"
- msgid "RepRap"
- msgstr "RepRap"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode"
- msgid "Ultimaker 2"
- msgstr "Ultimaker 2"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin"
- msgid "Griffin"
- msgstr "Griffin"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot"
- msgid "Makerbot"
- msgstr "Makerbot"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB"
- msgid "Bits from Bytes"
- msgstr "Bits from Bytes"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3"
- msgid "Mach3"
- msgstr "Mach3"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_gcode_flavor option Repetier"
- msgid "Repetier"
- msgstr "Repetier"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_firmware_retract label"
- msgid "Firmware Retraction"
- msgstr "Retração em Firmware"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_firmware_retract description"
- msgid ""
- "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E "
- "property in G1 commands to retract the material."
- msgstr "Se se deve utilizar os comandos de retração do firmware (G10/G11), em vez da propriedade E dos comandos G1, para realizar a retração do material."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_extruders_share_heater label"
- msgid "Extruders Share Heater"
- msgstr "Extrusoras Partilham Aquecedor"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_extruders_share_heater description"
- msgid ""
- "Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having "
- "its own heater."
- msgstr "Se, as extrusoras partilham um único aquecedor em vez de cada extrusora ter o seu próprio aquecedor."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label"
- msgid "Extruders Share Nozzle"
- msgstr "Extrusoras partilham bocal"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description"
- msgid ""
- "Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having "
- "its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start "
- "gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state "
- "that is known and mutually compatible (either zero or one filament not "
- "retracted); in that case the initial retraction status is described, per "
- "extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' "
- "parameter."
- msgstr "Se as extrusoras partilham um único bocal, em vez de cada extrusora ter um bocal próprio. Quando definido como verdadeiro, espera-se que o script gcode"
- " de arranque da impressora configure corretamente todas as extrusoras num estado de retração inicial conhecido e mutuamente compatível (seja zero ou um"
- " filamento não retraído); nesse caso, o estado de retração inicial é descrito, por extrusora, pelo parâmetro 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction'."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label"
- msgid "Shared Nozzle Initial Retraction"
- msgstr "Retração inicial do bocal partilhado"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description"
- msgid ""
- "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted "
- "from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode "
- "script; the value should be equal to or greater than the length of the "
- "common part of the nozzle's ducts."
- msgstr "Até que ponto se assume que o filamento de cada extrusora foi retraído a partir da ponta do bocal partilhado após a conclusão do script gcode de arranque"
- " da impressora; o valor deverá ser igual ou superior ao comprimento da parte comum das condutas do bocal."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_disallowed_areas label"
- msgid "Disallowed Areas"
- msgstr "Áreas não permitidas"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_disallowed_areas description"
- msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter."
- msgstr "Uma lista de polígonos com áreas onde a cabeça de impressão não pode entrar."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "nozzle_disallowed_areas label"
- msgid "Nozzle Disallowed Areas"
- msgstr "Áreas não permitidas ao nozzle"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "nozzle_disallowed_areas description"
- msgid "A list of polygons with areas the nozzle is not allowed to enter."
- msgstr "Uma lista de polígonos com áreas onde o nozzle não pode entrar."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label"
- msgid "Machine Head & Fan Polygon"
- msgstr "Polígono da cabeça e do ventilador da máquina"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
- msgid ""
- "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position "
- "of the print head, which is usually the position of its first extruder. The "
- "dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates."
- msgstr "A forma da cabeça de impressão. Estas coordenadas são relativas à posição da cabeça de impressão, que normalmente é a posição do primeiro extrusor. As"
- " coordenadas à esquerda e à frente da cabeça de impressão têm de ser valores negativos."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "gantry_height label"
- msgid "Gantry Height"
- msgstr "Altura do pórtico"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "gantry_height description"
- msgid ""
- "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X "
- "and Y axes)."
- msgstr "A diferença de altura entre a ponta do nozzle e o sistema de pórtico (eixos X e Y)."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_nozzle_id label"
- msgid "Nozzle ID"
- msgstr "ID do Nozzle"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_nozzle_id description"
- msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
- msgstr "O ID do nozzle de um núcleo de extrusão, tal como \"AA 0.4\" e \"BB 0.8\"."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_nozzle_size label"
- msgid "Nozzle Diameter"
- msgstr "Diâmetro do Nozzle"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_nozzle_size description"
- msgid ""
- "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-"
- "standard nozzle size."
- msgstr "O diâmetro interno do nozzle. Altere esta definição quando utilizar um nozzle com um tamanho não convencional."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
- msgid "Offset with Extruder"
- msgstr "Desviar com extrusor"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
- msgid ""
- "Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders."
- msgstr "Aplique o desvio do alinhamento da extrusora ao sistema de coordenadas. Afeta todas as extrusoras."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
- msgid "Extruder Prime Z Position"
- msgstr "Posição Z para Preparação Extrusor"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
- msgid ""
- "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
- "printing."
- msgstr "A coordenada Z da posição onde fazer a preparação do nozzle no inicio da impressão."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "extruder_prime_pos_abs label"
- msgid "Absolute Extruder Prime Position"
- msgstr "Posição Absoluta Preparação Extrusor"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "extruder_prime_pos_abs description"
- msgid ""
- "Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-"
- "known location of the head."
- msgstr "Definir como absoluta, a posição para a preparação do extrusor, em vez de relativa à última posição conhecida da cabeça."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_max_feedrate_x label"
- msgid "Maximum Speed X"
- msgstr "Velocidade X Máxima"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_max_feedrate_x description"
- msgid "The maximum speed for the motor of the X-direction."
- msgstr "A velocidade máxima do motor da direção X."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_max_feedrate_y label"
- msgid "Maximum Speed Y"
- msgstr "Velocidade Y Máxima"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_max_feedrate_y description"
- msgid "The maximum speed for the motor of the Y-direction."
- msgstr "A velocidade máxima do motor da direção Y."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_max_feedrate_z label"
- msgid "Maximum Speed Z"
- msgstr "Velocidade Z Máxima"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_max_feedrate_z description"
- msgid "The maximum speed for the motor of the Z-direction."
- msgstr "A velocidade máxima do motor da direção Z."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_max_feedrate_e label"
- msgid "Maximum Speed E"
- msgstr "Velocidade Máxima de E"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_max_feedrate_e description"
- msgid "The maximum speed of the filament."
- msgstr "A velocidade máxima do filamento."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_max_acceleration_x label"
- msgid "Maximum Acceleration X"
- msgstr "Aceleração X Máxima"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_max_acceleration_x description"
- msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction"
- msgstr "A aceleração máxima do motor da direção X"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_max_acceleration_y label"
- msgid "Maximum Acceleration Y"
- msgstr "Aceleração Y Máxima"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_max_acceleration_y description"
- msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction."
- msgstr "A aceleração máxima do motor da direção Y."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_max_acceleration_z label"
- msgid "Maximum Acceleration Z"
- msgstr "Aceleração Z Máxima"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_max_acceleration_z description"
- msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction."
- msgstr "A aceleração máxima do motor da direção Z."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_max_acceleration_e label"
- msgid "Maximum Filament Acceleration"
- msgstr "Aceleração Máxima do Filamento"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_max_acceleration_e description"
- msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament."
- msgstr "A aceleração máxima do motor do filamento."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_acceleration label"
- msgid "Default Acceleration"
- msgstr "Aceleração Predefinida"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_acceleration description"
- msgid "The default acceleration of print head movement."
- msgstr "A aceleração predefinida do movimento da cabeça de impressão."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_max_jerk_xy label"
- msgid "Default X-Y Jerk"
- msgstr "Jerk X-Y Predefinido"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_max_jerk_xy description"
- msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane."
- msgstr "O jerk predefinido do movimento no plano horizontal."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_max_jerk_z label"
- msgid "Default Z Jerk"
- msgstr "Jerk Z Predefinido"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_max_jerk_z description"
- msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction."
- msgstr "O jerk predefinido do motor da direção Z."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_max_jerk_e label"
- msgid "Default Filament Jerk"
- msgstr "Jerk Predefinido do Filamento"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_max_jerk_e description"
- msgid "Default jerk for the motor of the filament."
- msgstr "O jerk predefinido do motor do filamento."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_steps_per_mm_x label"
- msgid "Steps per Millimeter (X)"
- msgstr "Passos por Milímetro (X)"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_steps_per_mm_x description"
- msgid ""
- "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of "
- "movement in the X direction."
- msgstr "O numero de passos do motor de passos (stepper motor) que irão resultar no movimento de um milímetro na direção X."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_steps_per_mm_y label"
- msgid "Steps per Millimeter (Y)"
- msgstr "Passos por Milímetro (Y)"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_steps_per_mm_y description"
- msgid ""
- "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of "
- "movement in the Y direction."
- msgstr "O numero de passos do motor de passos (stepper motor) que irão resultar no movimento de um milímetro na direção Y."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_steps_per_mm_z label"
- msgid "Steps per Millimeter (Z)"
- msgstr "Passos por Milímetro (Z)"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_steps_per_mm_z description"
- msgid ""
- "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of "
- "movement in the Z direction."
- msgstr "O numero de passos do motor de passos (stepper motor) que irão resultar no movimento de um milímetro na direção Z."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_steps_per_mm_e label"
- msgid "Steps per Millimeter (E)"
- msgstr "Passos por Milímetro (E)"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_steps_per_mm_e description"
- msgid ""
- "How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel "
- "by one millimeter around its circumference."
- msgstr "O número de passos do motor de passos (stepper motor) que irá resultar no movimento de um milímetro da roda do alimentador à volta da respetiva circunferência."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label"
- msgid "X Endstop in Positive Direction"
- msgstr "Endstop X no Sentido Positivo"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description"
- msgid ""
- "Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X "
- "coordinate) or negative (low X coordinate)."
- msgstr "Se o endstop do eixo X está no sentido positivo (coordenada X superior) ou negativo (coordenada X inferior)."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label"
- msgid "Y Endstop in Positive Direction"
- msgstr "Endstop Y no Sentido Positivo"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description"
- msgid ""
- "Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y "
- "coordinate) or negative (low Y coordinate)."
- msgstr "Se o endstop do eixo Y está no sentido positivo (coordenada Y superior) ou negativo (coordenada Y inferior)."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label"
- msgid "Z Endstop in Positive Direction"
- msgstr "Endstop Z no Sentido Positivo"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description"
- msgid ""
- "Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z "
- "coordinate) or negative (low Z coordinate)."
- msgstr "Se o endstop do eixo Z está no sentido positivo (coordenada Z superior) ou negativo (coordenada Z inferior)."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_minimum_feedrate label"
- msgid "Minimum Feedrate"
- msgstr "Velocidade Mínima de Alimentação"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_minimum_feedrate description"
- msgid "The minimal movement speed of the print head."
- msgstr "A velocidade mínima de movimento da cabeça de impressão."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter label"
- msgid "Feeder Wheel Diameter"
- msgstr "Diâmetro Roda do Alimentador"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description"
- msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder."
- msgstr "O diâmetro da roda que conduz o material pelo alimentador."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one label"
- msgid "Scale Fan Speed To 0-1"
- msgstr "Ajustar a velocidade do ventilador entre 0-1"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one description"
- msgid "Scale the fan speed to be between 0 and 1 instead of between 0 and 256."
- msgstr "Ajustar a velocidade do ventilador para esta ser definida entre 0 e 1 em vez de entre 0 e 256."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "resolution label"
- msgid "Quality"
- msgstr "Qualidade"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "resolution description"
- msgid ""
- "All settings that influence the resolution of the print. These settings have "
- "a large impact on the quality (and print time)"
- msgstr "Todas as definições que influenciam a resolução da impressão. Estas definições têm um grande impacto na qualidade. (e no tempo de impressão)."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "layer_height label"
- msgid "Layer Height"
- msgstr "Espessura das Camadas"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "layer_height description"
- msgid ""
- "The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower "
- "resolution, lower values produce slower prints in higher resolution."
- msgstr "A espessura (altura) de cada camada em milímetros. Espessuras maiores produzem impressões rápidas com baixa resolução, e, espessuras pequenas, produzem"
- " impressões mais lentas mas com uma maior resolução/qualidade."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "layer_height_0 label"
- msgid "Initial Layer Height"
- msgstr "Espessura da Camada Inicial"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "layer_height_0 description"
- msgid ""
- "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes "
- "adhesion to the build plate easier."
- msgstr "A espessura da camada inicial em milímetros. Uma camada inicial mais espessa facilita a aderência à base de construção."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "line_width label"
- msgid "Line Width"
- msgstr "Diâmetro da Linha"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "line_width description"
- msgid ""
- "Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond "
- "to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could "
- "produce better prints."
- msgstr "O diâmetro (largura) de uma única linha. Normalmente, o diâmetro de cada linha deve corresponder ao diâmetro do nozzle. No entanto, reduzir ligeiramente"
- " este valor pode produzir melhores impressões."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wall_line_width label"
- msgid "Wall Line Width"
- msgstr "Diâmetro Linha Parede"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wall_line_width description"
- msgid "Width of a single wall line."
- msgstr "O diâmetro de uma única linha de parede."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wall_line_width_0 label"
- msgid "Outer Wall Line Width"
- msgstr "Diâmetro Linha Parede Exterior"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wall_line_width_0 description"
- msgid ""
- "Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of "
- "detail can be printed."
- msgstr "O diâmetro da linha de parede mais exterior. Ao reduzir este valor, é possível imprimir com maior nível de detalhe."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wall_line_width_x label"
- msgid "Inner Wall(s) Line Width"
- msgstr "Diâmetro Linha Parede(s) Interior"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wall_line_width_x description"
- msgid ""
- "Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one."
- msgstr "O diâmetro de uma única linha de parede para todas as linhas de parede excepto a mais exterior."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "skin_line_width label"
- msgid "Top/Bottom Line Width"
- msgstr "Diâmetro Linha Superior / Inferior"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "skin_line_width description"
- msgid "Width of a single top/bottom line."
- msgstr "O diâmetro de uma única linha das superfícies superior/inferior."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "infill_line_width label"
- msgid "Infill Line Width"
- msgstr "Diâmetro Linha Enchimento"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "infill_line_width description"
- msgid "Width of a single infill line."
- msgstr "O diâmetro de uma única linha de enchimento."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "skirt_brim_line_width label"
- msgid "Skirt/Brim Line Width"
- msgstr "Diâmetro Linha Contorno/Aba"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "skirt_brim_line_width description"
- msgid "Width of a single skirt or brim line."
- msgstr "O diâmetro de uma única linha do contorno ou da aba."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_line_width label"
- msgid "Support Line Width"
- msgstr "Diâmetro Linha Suportes"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_line_width description"
- msgid "Width of a single support structure line."
- msgstr "O diâmetro de uma única linha da estrutura de suporte."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_interface_line_width label"
- msgid "Support Interface Line Width"
- msgstr "Diâmetro Linha Interface Suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_interface_line_width description"
- msgid "Width of a single line of support roof or floor."
- msgstr "O diâmetro de uma única linha do chão ou tecto de suporte."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_roof_line_width label"
- msgid "Support Roof Line Width"
- msgstr "Diâmetro Linha Tecto Suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_roof_line_width description"
- msgid "Width of a single support roof line."
- msgstr "O diâmetro de uma única linha do tecto de suporte."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_bottom_line_width label"
- msgid "Support Floor Line Width"
- msgstr "Diâmetro Linha Piso Suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_bottom_line_width description"
- msgid "Width of a single support floor line."
- msgstr "O diâmetro de uma única linha do piso de suporte."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "prime_tower_line_width label"
- msgid "Prime Tower Line Width"
- msgstr "Diâmetro Linha Torre Preparação"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "prime_tower_line_width description"
- msgid "Width of a single prime tower line."
- msgstr "O diâmetro de uma única linha da torre de preparação."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "initial_layer_line_width_factor label"
- msgid "Initial Layer Line Width"
- msgstr "Diâmetro Linha Camada Inicial"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "initial_layer_line_width_factor description"
- msgid ""
- "Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could "
- "improve bed adhesion."
- msgstr "Multiplicador do diâmetro da linha da camada inicial. Aumentar o diâmetro poderá melhorar a aderência à base de construção."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "shell label"
- msgid "Walls"
- msgstr "Paredes"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "shell description"
- msgid "Shell"
- msgstr "Invólucro"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wall_extruder_nr label"
- msgid "Wall Extruder"
- msgstr "Extrusor Paredes"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wall_extruder_nr description"
- msgid ""
- "The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-"
- "extrusion."
- msgstr "O núcleo de extrusão utilizado para imprimir as paredes. Definição usada com múltiplos extrusores."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wall_0_extruder_nr label"
- msgid "Outer Wall Extruder"
- msgstr "Extrusor Parede Exterior"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wall_0_extruder_nr description"
- msgid ""
- "The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-"
- "extrusion."
- msgstr "O núcleo de extrusão utilizado para imprimir a parede exterior. Definição usada com múltiplos extrusores."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wall_x_extruder_nr label"
- msgid "Inner Wall Extruder"
- msgstr "Extrusor Paredes Interiores"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wall_x_extruder_nr description"
- msgid ""
- "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-"
- "extrusion."
- msgstr "O núcleo de extrusão utilizado para imprimir as paredes interiores. Definição usada com múltiplos extrusores."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wall_thickness label"
- msgid "Wall Thickness"
- msgstr "Espessura das Paredes"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wall_thickness description"
- msgid ""
- "The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided "
- "by the wall line width defines the number of walls."
- msgstr "A espessura das paredes na direção horizontal. Este valor, dividido pelo diâmetro da linha de parede, define o número de paredes."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wall_line_count label"
- msgid "Wall Line Count"
- msgstr "Número Linhas Paredes"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wall_line_count description"
- msgid ""
- "The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is "
- "rounded to a whole number."
- msgstr "O número de paredes. Quando calculado através da espessura das paredes, este valor é arredondado para um número inteiro."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wall_transition_length label"
- msgid "Wall Transition Length"
- msgstr "Comprimento de transição de paredes"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wall_transition_length description"
- msgid ""
- "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes "
- "thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall "
- "lines."
- msgstr "Quando uma peça fica mais fina e seja necessário haver uma transição entre um numero diferente de paredes, é reservado um espaço para se puder separar"
- " ou unir as linhas das paredes."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wall_distribution_count label"
- msgid "Wall Distribution Count"
- msgstr "Número de paredes distribuídas"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wall_distribution_count description"
- msgid ""
- "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs "
- "to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width."
- msgstr "O número de paredes, contadas a partir do centro, sobre as quais a variação tem de ser distribuída. Valores mais baixos significam que as paredes exteriores"
- " não mudam de diâmetro."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wall_transition_angle label"
- msgid "Wall Transitioning Threshold Angle"
- msgstr "Ângulo do limiar de transição de paredes"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wall_transition_angle description"
- msgid ""
- "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge "
- "shape with an angle greater than this setting will not have transitions and "
- "no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing "
- "this setting reduces the number and length of these center walls, but may "
- "leave gaps or overextrude."
- msgstr "Quando devem ser criadas transições entre números pares e ímpares de paredes. Uma forma em cunha com um ângulo superior a esta definição não terá transições"
- " e nenhuma parede será impressa no centro para preencher o espaço restante. Reduzir esta definição reduz o número e o comprimento destas paredes centrais,"
- " mas pode deixar lacunas ou provocar um excesso de extrusão."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wall_transition_filter_distance label"
- msgid "Wall Transitioning Filter Distance"
- msgstr "Distância do filtro de transição de paredes"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wall_transition_filter_distance description"
- msgid ""
- "If it would be transitioning back and forth between different numbers of "
- "walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if "
- "they are closer together than this distance."
- msgstr "Se estiver a efetuar a transição para trás e para a frente entre diferentes números de paredes numa rápida sucessão, não efetuar qualquer transição. Remover"
- " as transições se estiverem mais juntas do que esta distância."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wall_transition_filter_deviation label"
- msgid "Wall Transitioning Filter Margin"
- msgstr "Margem do filtro de transição de paredes"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wall_transition_filter_deviation description"
- msgid ""
- "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. "
- "This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall "
- "Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this "
- "margin reduces the number of transitions, which reduces the number of "
- "extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation "
- "can lead to under- or overextrusion problems."
- msgstr "Evite a transição para trás e para a frente entre uma parede extra e uma a menos. Esta margem alarga o alcance dos diâmetros de linha que seguem [Diâmetro"
- " mínimo da linha da parede - Margem, 2 * Diâmetro mínimo de linha da parede + Margem]. O aumento desta margem reduz o número de transições, o que reduz"
- " o número de inícios/paragens de extrusão e o tempo de viagem. No entanto, a variação do diâmetro de linha grande pode levar a problemas de excesso ou"
- " defeito de extrusão."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wall_0_wipe_dist label"
- msgid "Outer Wall Wipe Distance"
- msgstr "Distância Limpeza Parede Exterior"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wall_0_wipe_dist description"
- msgid ""
- "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam "
- "better."
- msgstr "A distância de um movimento de deslocação inserido depois da parede exterior, para ocultar melhor a junta Z."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wall_0_inset label"
- msgid "Outer Wall Inset"
- msgstr "Desvio Parede Exterior"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wall_0_inset description"
- msgid ""
- "Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller "
- "than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get "
- "the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the "
- "outside of the model."
- msgstr "Desvio aplicado à trajetória da parede exterior. Se a parede exterior for menor que o nozzle e impressa depois das paredes interiores, utilize este desvio"
- " para que o buraco do nozzle se sobreponha às paredes interiores e não ao exterior do modelo."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "optimize_wall_printing_order label"
- msgid "Optimize Wall Printing Order"
- msgstr "Otimizar Ordem Paredes"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "optimize_wall_printing_order description"
- msgid ""
- "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of "
- "retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this "
- "being enabled but some may actually take longer so please compare the print "
- "time estimates with and without optimization. First layer is not optimized "
- "when choosing brim as build plate adhesion type."
- msgstr "Otimizar a ordem pela qual as paredes são impressas de forma a reduzir o número de retrações e a distância percorrida. A maioria das peças irá beneficiar"
- " com a ativação desta opção, mas algumas podem na realidade demorar mais tempo, portanto, por favor compare as estimativas do tempo de impressão com e"
- " sem a otimização."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "inset_direction label"
- msgid "Wall Ordering"
- msgstr "Ordenação de paredes"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "inset_direction description"
- msgid ""
- "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls "
- "earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot "
- "propagate to the outside. However printing them later allows them to stack "
- "better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total "
- "innner walls, the 'center last line' is always printed last."
- msgstr "Determina a ordem pela qual as paredes são impressas. Imprimir paredes externas antecipadamente ajuda em termos de precisão dimensional, uma vez que as"
- " falhas de paredes internas não se podem propagar para o exterior. No entanto, imprimi-las mais tarde permite empilhá-las melhor quando são impressas saliências."
- " Quando há uma quantidade desigual de paredes internas totais, a \"última linha central\" é sempre impressa em último lugar."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "inset_direction option inside_out"
- msgid "Inside To Outside"
- msgstr "De dentro para fora"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "inset_direction option outside_in"
- msgid "Outside To Inside"
- msgstr "De fora para dentro"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "alternate_extra_perimeter label"
- msgid "Alternate Extra Wall"
- msgstr "Alternar Parede Adicional"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "alternate_extra_perimeter description"
- msgid ""
- "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught "
- "between these extra walls, resulting in stronger prints."
- msgstr "Imprimir uma parede adicional em camadas alternadas. Deste modo, o enchimento é \"capturado\" entre estas paredes adicionais, resultando em impressões"
- " mais robustas."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "min_wall_line_width label"
- msgid "Minimum Wall Line Width"
- msgstr "Diâmetro mínimo de linha da parede"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "min_wall_line_width description"
- msgid ""
- "For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths "
- "need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting "
- "controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line "
- "widths inherently also determine the maximum line widths, since we "
- "transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls "
- "are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is "
- "twice the Minimum Wall Line Width."
- msgstr "Para estruturas finas de cerca de uma ou duas vezes o tamanho do bocal, os diâmetros da linha têm de ser alterados para aderir à espessura do modelo. Esta"
- " definição controla o diâmetro mínimo da linha permitido para as paredes. Os diâmetros mínimos de linha determinam também os diâmetros máximos de linha,"
- " uma vez que fazemos a transição de paredes N para N+1 com uma determinada espessura da geometria em que as paredes N são largas e as paredes N+1 são estreitas."
- " A linha de parede mais larga possível é o dobro do diâmetro mínimo de linha da parede."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "min_even_wall_line_width label"
- msgid "Minimum Even Wall Line Width"
- msgstr "Diâmetro mínimo de linha da parede Par"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "min_even_wall_line_width description"
- msgid ""
- "The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines "
- "at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to "
- "printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a "
- "higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is "
- "calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width."
- msgstr "O diâmetro mínimo da linha para as paredes poligonais normais. Esta definição determina a espessura do modelo em que passamos da impressão de uma única"
- " linha fina de parede para a impressão de duas linhas de parede. Um maior diâmetro mínimo de linha da parede Par causa um maior diâmetro máximo de linha"
- " da parede Ímpar. O diâmetro máximo de linha da parede Par é calculado como o diâmetro da linha da parede externa + 0,5 * diâmetro mínimo da linha da parede"
- " Ímpar."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "min_odd_wall_line_width label"
- msgid "Minimum Odd Wall Line Width"
- msgstr "Diâmetro mínimo de linha da parede Ímpar"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "min_odd_wall_line_width description"
- msgid ""
- "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This "
- "setting determines at which model thickness we switch from printing two wall "
- "lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. "
- "A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall "
- "line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum "
- "Even Wall Line Width."
- msgstr "Diâmetro mínimo da linha para as paredes poligonais de enchimento de folgas das linhas do meio. Esta definição determina a espessura do modelo em que passamos"
- " da impressão de duas linhas da parede para a impressão de duas paredes exteriores e de uma única parede central no meio. Um diâmetro mínimo da parede"
- " ímpar maior provoca um maior diâmetro máximo de linha da parede par. O diâmetro máximo de linha da parede ímpar é calculado como 2 * diâmetro mínimo de"
- " linha da parede par."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "fill_outline_gaps label"
- msgid "Print Thin Walls"
- msgstr "Imprimir Paredes Finas"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "fill_outline_gaps description"
- msgid ""
- "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle "
- "size."
- msgstr "Imprimir paredes do modelo que são mais finas horizontalmente do que o tamanho do nozzle."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "min_feature_size label"
- msgid "Minimum Feature Size"
- msgstr "Tamanho mínimo da característica"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "min_feature_size description"
- msgid ""
- "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
- "this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
- "Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width."
- msgstr "Espessura mínima dos elementos finos. Os elementos do modelo mais finos do que este valor não serão impressos, enquanto que os elementos mais espessos"
- " do que o Tamanho mínimo do elemento serão alargados para o Diâmetro mínimo de linha da parede."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "min_bead_width label"
- msgid "Minimum Thin Wall Line Width"
- msgstr "Diâmetro mínimo de linha da parede fina"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "min_bead_width description"
- msgid ""
- "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum "
- "Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than "
- "the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature "
- "itself."
- msgstr "Diâmetro da parede que substituirá elementos finos (de acordo com o Tamanho mínimo do elemento) do modelo. Se o Diâmetro mínimo de linha da parede for"
- " mais fino do que a espessura do elemento, a parede tornar-se-á tão espessa como o próprio elemento."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "xy_offset label"
- msgid "Horizontal Expansion"
- msgstr "Expansão Horizontal"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "xy_offset description"
- msgid ""
- "Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can "
- "compensate for too big holes; negative values can compensate for too small "
- "holes."
- msgstr "Quantidade de desvio aplicado a todos os polígonos em cada camada. Valores positivos podem compensar buracos demasiado grandes; os valores negativos podem"
- " compensar buracos demasiado pequenos."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "xy_offset_layer_0 label"
- msgid "Initial Layer Horizontal Expansion"
- msgstr "Expansão Horizontal Camada Inicial"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "xy_offset_layer_0 description"
- msgid ""
- "Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative "
- "value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's "
- "foot\"."
- msgstr "Quantidade de desvio aplicado a todos os polígonos na primeira camada. Um valor negativo pode compensar o \"esmagamento\" da camada inicial, conhecido"
- " como \"pé de elefante\"."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "hole_xy_offset label"
- msgid "Hole Horizontal Expansion"
- msgstr "Expansão horizontal de buraco"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "hole_xy_offset description"
- msgid ""
- "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values "
- "increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes."
- msgstr "Quantidade de desvio aplicado a todos os buracos em cada camada. Valores positivos aumentam o tamanho dos buracos; valores negativos reduzem o tamanho"
- " dos buracos."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "z_seam_type label"
- msgid "Z Seam Alignment"
- msgstr "Alinhamento da Junta-Z"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "z_seam_type description"
- msgid ""
- "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers "
- "start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning "
- "these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When "
- "placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less "
- "noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker."
- msgstr "Ponto inicial de cada trajetória de uma camada. Quando as trajetórias em camadas consecutivas começam no mesmo ponto, pode aparecer uma junta vertical"
- " na impressão. Ao alinhar o inicio das trajectórias próximo a uma posição definida pelo utilizador, é mais fácil remover a linha de junta. Quando dispostas"
- " aleatoriamente, as imprecisões no início das trajetórias serão menos perceptíveis. Ao adoptar a trajetória mais curta, a impressão será mais rápida."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "z_seam_type option back"
- msgid "User Specified"
- msgstr "Definido pelo utilizador"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "z_seam_type option shortest"
- msgid "Shortest"
- msgstr "Mais curto"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "z_seam_type option random"
- msgid "Random"
- msgstr "Aleatório"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner"
- msgid "Sharpest Corner"
- msgstr "Canto mais Acentuado"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "z_seam_position label"
- msgid "Z Seam Position"
- msgstr "Posição da Junta-Z"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "z_seam_position description"
- msgid "The position near where to start printing each part in a layer."
- msgstr "A posição próxima do local onde a impressão de cada parte de uma camada será iniciada."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "z_seam_position option backleft"
- msgid "Back Left"
- msgstr "Posterior esquerda"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "z_seam_position option back"
- msgid "Back"
- msgstr "Anterior"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "z_seam_position option backright"
- msgid "Back Right"
- msgstr "Posterior direita"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "z_seam_position option right"
- msgid "Right"
- msgstr "Direita"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "z_seam_position option frontright"
- msgid "Front Right"
- msgstr "Frontal direita"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "z_seam_position option front"
- msgid "Front"
- msgstr "Frontal"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "z_seam_position option frontleft"
- msgid "Front Left"
- msgstr "Frontal esquerda"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "z_seam_position option left"
- msgid "Left"
- msgstr "Esquerda"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "z_seam_x label"
- msgid "Z Seam X"
- msgstr "X da Junta-Z"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "z_seam_x description"
- msgid ""
- "The X coordinate of the position near where to start printing each part in a "
- "layer."
- msgstr "A coordenada X da posição próxima do local onde a impressão de cada parte de uma camada será iniciada."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "z_seam_y label"
- msgid "Z Seam Y"
- msgstr "Y da Junta-Z"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "z_seam_y description"
- msgid ""
- "The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a "
- "layer."
- msgstr "A coordenada Y da posição próxima do local onde a impressão de cada parte de uma camada será iniciada."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "z_seam_corner label"
- msgid "Seam Corner Preference"
- msgstr "Preferência Canto Junta"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "z_seam_corner description"
- msgid ""
- "Control whether corners on the model outline influence the position of the "
- "seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide "
- "Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam "
- "makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose "
- "Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. "
- "Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside "
- "corners more frequently, if appropriate."
- msgstr "Controla se os cantos do contorno do modelo influenciam a posição da junta. Nenhum significa que os cantos não influenciam a posição da junta. Ocultar"
- " Junta faz com que seja mais provável que a junta surja num canto interior. Expor Junta faz com que seja mais provável que a junta aconteça num canto exterior."
- " Ocultar ou Expor Junta faz com que seja mais provável que a junta aconteça num canto interior ou exterior. Ocultação Inteligente permite os cantos interiores"
- " e exteriores, mas opta pelos cantos interiores com mais frequência, se apropriado."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none"
- msgid "None"
- msgstr "Nenhum"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_inner"
- msgid "Hide Seam"
- msgstr "Ocultar Junta"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_outer"
- msgid "Expose Seam"
- msgstr "Expor Junta"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_any"
- msgid "Hide or Expose Seam"
- msgstr "Ocultar ou Expor Junta"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted"
- msgid "Smart Hiding"
- msgstr "Ocultação Inteligente"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "z_seam_relative label"
- msgid "Z Seam Relative"
- msgstr "Relativo à Junta-Z"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "z_seam_relative description"
- msgid ""
- "When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. "
- "When disabled, the coordinates define an absolute position on the build "
- "plate."
- msgstr "Quando ativado, as coordenadas da junta-Z são relativas ao centro de cada peça. Quando desativado, as coordenadas definem uma posição absoluta na base"
- " de construção."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "top_bottom label"
- msgid "Top/Bottom"
- msgstr "Superior / Inferior"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "top_bottom description"
- msgid "Top/Bottom"
- msgstr "Superior / Inferior"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "roofing_extruder_nr label"
- msgid "Top Surface Skin Extruder"
- msgstr "Extrusor Revestimento Superior"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "roofing_extruder_nr description"
- msgid ""
- "The extruder train used for printing the top most skin. This is used in "
- "multi-extrusion."
- msgstr "O núcleo de extrusão utilizado para imprimir a(s) camada(s) de revestimento das superfícies mais superiores. Definição usada com múltiplos extrusores."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "roofing_layer_count label"
- msgid "Top Surface Skin Layers"
- msgstr "Camadas Revestimento Superior"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "roofing_layer_count description"
- msgid ""
- "The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is "
- "sufficient to generate higher quality top surfaces."
- msgstr "O número de camadas de revestimento da superfície superior. Por norma, uma só camada superior é suficiente para gerar superfícies superiores de maior qualidade."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "roofing_line_width label"
- msgid "Top Surface Skin Line Width"
- msgstr "Diâmetro Linha Revestimento Superior"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "roofing_line_width description"
- msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print."
- msgstr "O diâmetro de uma única linha das superfícies de revestimento na parte superior da impressão."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "roofing_pattern label"
- msgid "Top Surface Skin Pattern"
- msgstr "Padrão Revestimento Superior"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "roofing_pattern description"
- msgid "The pattern of the top most layers."
- msgstr "O padrão geométrico das camadas de revestimento da superfície superior."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "roofing_pattern option lines"
- msgid "Lines"
- msgstr "Linhas"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "roofing_pattern option concentric"
- msgid "Concentric"
- msgstr "Concêntrico"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "roofing_pattern option zigzag"
- msgid "Zig Zag"
- msgstr "Ziguezague"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "roofing_monotonic label"
- msgid "Monotonic Top Surface Order"
- msgstr "Ordem da superfície superior em \"Monotonic\""
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "roofing_monotonic description"
- msgid ""
- "Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap "
- "with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to "
- "print, but makes flat surfaces look more consistent."
- msgstr "Imprimir as linhas da superfície superior numa ordem que faz com que ocorra sempre uma sobreposição com linhas adjacentes numa única direção. Este processo"
- " demora ligeiramente mais tempo a imprimir, mas torna o aspeto das superfícies planas mais consistente."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "roofing_angles label"
- msgid "Top Surface Skin Line Directions"
- msgstr "Direções Linha Revestimento Superior"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "roofing_angles description"
- msgid ""
- "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers "
- "use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used "
- "sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
- "it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
- "the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
- "which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
- msgstr "Uma lista de ângulos (números inteiros) relativos às direções de linha a utilizar quando as camadas de revestimento da superfície superior utilizarem o"
- " padrão de Linhas ou Ziguezague. Os valores da lista são utilizados em sequência, à medida que as camadas progridem, voltando ao início assim que a lista"
- " chega ao fim. Os itens da lista são separados por vírgulas e a lista completa é escrita entre parênteses retos. Por defeito a lista está vazia, o que"
- " significa a utilização dos ângulos predefinidos tradicionais (45 e 135 graus)."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "top_bottom_extruder_nr label"
- msgid "Top/Bottom Extruder"
- msgstr "Extrusor Superior / Inferior"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "top_bottom_extruder_nr description"
- msgid ""
- "The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used "
- "in multi-extrusion."
- msgstr "O núcleo de extrusão utilizado para imprimir as camadas superiores e inferiores da impressão. Definição usada com múltiplos extrusores."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "top_bottom_thickness label"
- msgid "Top/Bottom Thickness"
- msgstr "Espessura Superior / Inferior"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "top_bottom_thickness description"
- msgid ""
- "The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by "
- "the layer height defines the number of top/bottom layers."
- msgstr "A espessura total das camadas superiores e inferiores na impressão. Este valor, dividido pela Espessura das Camadas, define o número de camadas superiores"
- " / inferiores."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "top_thickness label"
- msgid "Top Thickness"
- msgstr "Espessura Superior"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "top_thickness description"
- msgid ""
- "The thickness of the top layers in the print. This value divided by the "
- "layer height defines the number of top layers."
- msgstr "A espessura total das camadas superiores na impressão. Este valor, dividido pela Espessura das Camadas, define o número de camadas superiores."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "top_layers label"
- msgid "Top Layers"
- msgstr "Camadas Superiores"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "top_layers description"
- msgid ""
- "The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value "
- "is rounded to a whole number."
- msgstr "O número de camadas superiores. Quando calculado através da Espessura Superior, este valor é arredondado para um número inteiro."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "bottom_thickness label"
- msgid "Bottom Thickness"
- msgstr "Espessura Inferior"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "bottom_thickness description"
- msgid ""
- "The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the "
- "layer height defines the number of bottom layers."
- msgstr "A espessura total das camadas inferiores na impressão. Este valor, dividido pela Espessura das Camadas, define o número de camadas inferiores."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "bottom_layers label"
- msgid "Bottom Layers"
- msgstr "Camadas Inferiores"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "bottom_layers description"
- msgid ""
- "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this "
- "value is rounded to a whole number."
- msgstr "O número de camadas inferiores. Quando calculado através da Espessura Inferior, este valor é arredondado para um número inteiro."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "initial_bottom_layers label"
- msgid "Initial Bottom Layers"
- msgstr "Camadas inferiores iniciais"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "initial_bottom_layers description"
- msgid ""
- "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When "
- "calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
- msgstr "O número de camadas inferiores iniciais, a partir da base de construção no sentido ascendente. Quando calculado pela espessura inferior, este valor é arredondado"
- " para um número inteiro."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "top_bottom_pattern label"
- msgid "Top/Bottom Pattern"
- msgstr "Padrão Superior / Inferior"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "top_bottom_pattern description"
- msgid "The pattern of the top/bottom layers."
- msgstr "O padrão geométrico das camadas superiores / inferiores."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "top_bottom_pattern option lines"
- msgid "Lines"
- msgstr "Linhas"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "top_bottom_pattern option concentric"
- msgid "Concentric"
- msgstr "Concêntrico"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag"
- msgid "Zig Zag"
- msgstr "Ziguezague"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "top_bottom_pattern_0 label"
- msgid "Bottom Pattern Initial Layer"
- msgstr "Padrão da Base na Camada Inicial"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "top_bottom_pattern_0 description"
- msgid "The pattern on the bottom of the print on the first layer."
- msgstr "O padrão geométrico da base da peça na camada inicial."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "top_bottom_pattern_0 option lines"
- msgid "Lines"
- msgstr "Linhas"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "top_bottom_pattern_0 option concentric"
- msgid "Concentric"
- msgstr "Concêntrico"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "top_bottom_pattern_0 option zigzag"
- msgid "Zig Zag"
- msgstr "Ziguezague"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "connect_skin_polygons label"
- msgid "Connect Top/Bottom Polygons"
- msgstr "Ligar polígonos superiores/inferiores"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "connect_skin_polygons description"
- msgid ""
- "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the "
- "concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, "
- "but because the connections can happen midway over infill this feature can "
- "reduce the top surface quality."
- msgstr "Ligar caminhos de revestimento superiores/inferiores quando as trajetórias são paralelas. Para o padrão concêntrico, ativar esta definição reduz consideravelmente"
- " o tempo de deslocação mas, uma vez que as ligações podem suceder num ponto intermediário sobre o enchimento, esta funcionalidade pode reduzir a qualidade"
- " da superfície superior."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "skin_monotonic label"
- msgid "Monotonic Top/Bottom Order"
- msgstr "Ordem Superior/Inferior em \"Monotonic\""
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "skin_monotonic description"
- msgid ""
- "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap "
- "with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to "
- "print, but makes flat surfaces look more consistent."
- msgstr "Imprimir as linhas superiores/inferiores numa ordem que faz com que ocorra sempre uma sobreposição com as linhas adjacentes numa única direção. Este processo"
- " demora ligeiramente mais tempo a imprimir, mas torna o aspeto das superfícies planas mais consistente."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "skin_angles label"
- msgid "Top/Bottom Line Directions"
- msgstr "Direções Linha Superior / Inferior"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "skin_angles description"
- msgid ""
- "A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the "
- "lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as "
- "the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at "
- "the beginning again. The list items are separated by commas and the whole "
- "list is contained in square brackets. Default is an empty list which means "
- "use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
- msgstr "Uma lista de ângulos (números inteiros) relativos às direções de linha a utilizar quando as camadas da superfície superiores/inferiores utilizarem os padrões"
- " de Linhas ou Ziguezague. Os valores da lista são utilizados em sequência, à medida que as camadas progridem, voltando ao início assim que a lista chega"
- " ao fim. Os itens da lista são separados por vírgulas e a lista completa é escrita entre parênteses retos. Por defeito a lista está vazia, o que significa"
- " a utilização dos ângulos predefinidos tradicionais (45 e 135 graus)."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label"
- msgid "No Skin in Z Gaps"
- msgstr "Sem Revestimento nos Espaços Z"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description"
- msgid ""
- "When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should "
- "normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this "
- "setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This "
- "improves printing time and slicing time, but technically leaves infill "
- "exposed to the air."
- msgstr "Quando o modelo tem pequenos espaços verticais de apenas algumas camadas, deverá normalmente existir revestimento à volta dessas camadas no espaço estreito."
- " Ative esta definição para não gerar revestimento se o espaço vertical for muito pequeno. Isto melhora o tempo de impressão e o tempo de seccionamento,"
- " mas deixa tecnicamente o enchimento exposto ao ar."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "skin_outline_count label"
- msgid "Extra Skin Wall Count"
- msgstr "Paredes Revestimento Extra"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "skin_outline_count description"
- msgid ""
- "Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of "
- "concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill "
- "material."
- msgstr "Substitui a parte mais exterior do padrão superior/inferior por um número de linhas concêntricas. Usar uma ou duas linhas melhora os tectos que começam"
- " no material de enchimento."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "ironing_enabled label"
- msgid "Enable Ironing"
- msgstr "Ativar Engomar (Ironing)"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "ironing_enabled description"
- msgid ""
- "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very "
- "little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating "
- "a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that "
- "the creases in the surface are filled with material."
- msgstr "Passar novamente sobre o revestimento superior, mas desta vez extrudindo muito pouco material. O objetivo é derreter mais o plástico da camada superior,"
- " criando uma superfície mais suave. A pressão na câmara do nozzle é mantida elevada de modo que os vincos existentes na superfície sejam preenchidos com"
- " material."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
- msgid "Iron Only Highest Layer"
- msgstr "Engomar Só Última Camada"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "ironing_only_highest_layer description"
- msgid ""
- "Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if "
- "the lower layers don't need a smooth surface finish."
- msgstr "Engomar apenas a última camada do modelo. Isto permite poupar tempo se as camadas inferiores não precisarem de ter um acabamento mais suave."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "ironing_pattern label"
- msgid "Ironing Pattern"
- msgstr "Padrão de Engomar"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "ironing_pattern description"
- msgid "The pattern to use for ironing top surfaces."
- msgstr "O padrão geométrico a utilizar para engomar as superfícies superiores."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "ironing_pattern option concentric"
- msgid "Concentric"
- msgstr "Concêntrico"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "ironing_pattern option zigzag"
- msgid "Zig Zag"
- msgstr "Ziguezague"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "ironing_monotonic label"
- msgid "Monotonic Ironing Order"
- msgstr "Ordem de Engomar em \"Monotonic\""
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "ironing_monotonic description"
- msgid ""
- "Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with "
- "adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to "
- "print, but makes flat surfaces look more consistent."
- msgstr "Imprimir as linhas de engomar numa ordem que faz com que ocorra sempre uma sobreposição com as linhas adjacentes numa única direção. Este processo demora"
- " ligeiramente mais tempo a imprimir, mas torna o aspeto das superfícies planas mais consistente."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "ironing_line_spacing label"
- msgid "Ironing Line Spacing"
- msgstr "Distância Linhas de Engomar"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "ironing_line_spacing description"
- msgid "The distance between the lines of ironing."
- msgstr "A distância entre as linhas de engomar."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "ironing_flow label"
- msgid "Ironing Flow"
- msgstr "Fluxo de Engomar"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "ironing_flow description"
- msgid ""
- "The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during "
- "ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the "
- "top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of "
- "the surface."
- msgstr "A quantidade de material, em relação a uma linha de revestimento normal, a ser extrudido durante o processo de engomar. Manter o nozzle cheio ajuda a preencher"
- " algumas das fissuras da superfície superior, mas cheio de mais, provoca sobre-extrusão e pequenos pontos ou \"bolhas\" na parte lateral da superfície."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "ironing_inset label"
- msgid "Ironing Inset"
- msgstr "Desvio Interior de Engomar"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "ironing_inset description"
- msgid ""
- "A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the "
- "edge of the mesh may result in a jagged edge on your print."
- msgstr "A distância a manter em relação às extremidades do modelo. \"Engomar\" até à extremidade da superfície pode resultar em arestas irregulares na impressão."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "speed_ironing label"
- msgid "Ironing Speed"
- msgstr "Velocidade de Engomar"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "speed_ironing description"
- msgid "The speed at which to pass over the top surface."
- msgstr "A velocidade da passagem do nozzle (engomar) sobre a superfície superior."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "acceleration_ironing label"
- msgid "Ironing Acceleration"
- msgstr "Aceleração de Engomar"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "acceleration_ironing description"
- msgid "The acceleration with which ironing is performed."
- msgstr "A aceleração com a qual se realiza o processo de engomar."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "jerk_ironing label"
- msgid "Ironing Jerk"
- msgstr "Jerk de Engomar"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "jerk_ironing description"
- msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing."
- msgstr "A mudança de velocidade instantânea máxima ao engomar."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "skin_overlap label"
- msgid "Skin Overlap Percentage"
- msgstr "Sobreposição Revestimento (%)"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "skin_overlap description"
- msgid ""
- "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the "
- "skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and "
- "the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to "
- "the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage "
- "over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that "
- "point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past "
- "the middle of the wall."
- msgstr "Ajuste a quantidade de sobreposição entre as paredes e (as extremidades) das linhas centrais de revestimento, como percentagem das larguras de linha das"
- " linhas de revestimento e da parede mais interna. Uma ligeira sobreposição permite que as paredes se liguem firmemente ao revestimento. Observe que no"
- " caso de um revestimento e uma largura de revestimento da parede iguais, qualquer percentagem acima de 50% pode fazer com que o revestimento ultrapasse"
- " a parede, visto que a posição do nozzle do extrusor de revestimento pode já ultrapassar o centro da parede neste ponto."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "skin_overlap_mm label"
- msgid "Skin Overlap"
- msgstr "Sobreposição Revestimento (mm)"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "skin_overlap_mm description"
- msgid ""
- "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the "
- "skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the "
- "skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over "
- "half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, "
- "because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may "
- "already reach past the middle of the wall."
- msgstr "Ajuste a quantidade de sobreposição entre as paredes e (as extremidades) das linhas centrais de revestimento. Uma ligeira sobreposição permite que as paredes"
- " se liguem firmemente ao revestimento. Observe que no caso de um revestimento e uma largura de revestimento da parede iguais, qualquer valor acima da metade"
- " da largura da parede pode fazer com que o revestimento ultrapasse a parede, visto que a posição do nozzle do extrusor de revestimento pode já ultrapassar"
- " o centro da parede."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "skin_preshrink label"
- msgid "Skin Removal Width"
- msgstr "Largura Remoção Revestimento"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "skin_preshrink description"
- msgid ""
- "The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area "
- "smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount "
- "of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces "
- "in the model."
- msgstr "A largura máxima das áreas do revestimento a serem removidas. Todas as áreas de revestimento mais pequenas do que este valor irão desaparecer. Isto pode"
- " ajudar a limitar a quantidade de tempo e material gastos na impressão do revestimento superior/inferior nas superfícies inclinadas do modelo."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "top_skin_preshrink label"
- msgid "Top Skin Removal Width"
- msgstr "Largura Remoção Revestimento Superior"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "top_skin_preshrink description"
- msgid ""
- "The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area "
- "smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount "
- "of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the "
- "model."
- msgstr "A largura máxima das áreas do revestimento superior a serem removidas. Todas as áreas de revestimento mais pequenas do que este valor irão desaparecer."
- " Isto pode ajudar a limitar a quantidade de tempo e material gastos na impressão do revestimento superior nas superfícies inclinadas do modelo."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "bottom_skin_preshrink label"
- msgid "Bottom Skin Removal Width"
- msgstr "Largura Remoção Revestimento Inferior"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "bottom_skin_preshrink description"
- msgid ""
- "The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin "
- "area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the "
- "amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted "
- "surfaces in the model."
- msgstr "A largura máxima das áreas do revestimento inferior a serem removidas. Todas as áreas de revestimento mais pequenas do que este valor irão desaparecer."
- " Isto pode ajudar a limitar a quantidade de tempo e material gastos na impressão do revestimento inferior nas superfícies inclinadas do modelo."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "expand_skins_expand_distance label"
- msgid "Skin Expand Distance"
- msgstr "Distância Expansão Revestimento"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "expand_skins_expand_distance description"
- msgid ""
- "The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the "
- "skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring "
- "layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
- msgstr "A distância da expansão dos revestimentos para dentro do enchimento. Valores mais elevados melhoram tanto a fixação do revestimento ao padrão geométrico"
- " de enchimento, assim como a aderência ao revestimento das paredes de camadas adjacentes. Valores mais baixos reduzem a quantidade de material utilizado."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "top_skin_expand_distance label"
- msgid "Top Skin Expand Distance"
- msgstr "Distância Expansão Revestimento Superior"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "top_skin_expand_distance description"
- msgid ""
- "The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes "
- "the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the "
- "layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material "
- "used."
- msgstr "A distância da expansão dos revestimentos superiores para dentro do enchimento. Valores mais elevados melhoram, tanto, a fixação do revestimento ao padrão"
- " geométrico do enchimento, assim como a aderência ao revestimento das paredes da camada seguinte. Valores mais baixos reduzem a quantidade de material"
- " utilizado."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "bottom_skin_expand_distance label"
- msgid "Bottom Skin Expand Distance"
- msgstr "Expansão Revestimento Inferior"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "bottom_skin_expand_distance description"
- msgid ""
- "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values "
- "makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere "
- "better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material "
- "used."
- msgstr "A distância da expansão dos revestimentos inferiores para dentro do enchimento. Valores mais elevados melhoram, tanto, a fixação do revestimento ao padrão"
- " geométrico de enchimento, assim como a aderência do revestimento às paredes da camada anterior. Valores mais baixos reduzem a quantidade de material utilizado."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label"
- msgid "Maximum Skin Angle for Expansion"
- msgstr "Ângulo Revestimento para Expansão"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description"
- msgid ""
- "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this "
- "setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding "
- "the narrow skin areas that are created when the model surface has a near "
- "vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be "
- "expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be "
- "expanded."
- msgstr "O revestimento superior/inferior não será expandido, quando as superfícies superiores e/ou inferiores do objeto tiverem um ângulo maior que este valor."
- " Isto evita a expansão das pequenas áreas de revestimento que são criadas quando a superfície do modelo tem uma inclinação quase vertical. Um ângulo de"
- " 0° é horizontal e fará com que nenhum revestimento seja expandido, enquanto um ângulo de 90° é vertical e fará com que todo o revestimento seja expandido."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "min_skin_width_for_expansion label"
- msgid "Minimum Skin Width for Expansion"
- msgstr "Largura Mínima Revestimento para Expansão"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "min_skin_width_for_expansion description"
- msgid ""
- "Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the "
- "narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close "
- "to the vertical."
- msgstr "As áreas de revestimento mais pequenas do que este valor não são expandidas. Isto evita a expansão das pequenas áreas de revestimento que são criadas quando"
- " a superfície do modelo apresenta uma inclinação quase vertical."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "infill label"
- msgid "Infill"
- msgstr "Enchimento"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "infill description"
- msgid "Infill"
- msgstr "Enchimento"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "infill_extruder_nr label"
- msgid "Infill Extruder"
- msgstr "Extrusor Enchimento"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "infill_extruder_nr description"
- msgid ""
- "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion."
- msgstr "O núcleo de extrusão utilizado para imprimir o enchimento. Definição usada com múltiplos extrusores."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "infill_sparse_density label"
- msgid "Infill Density"
- msgstr "Densidade do Enchimento"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "infill_sparse_density description"
- msgid "Adjusts the density of infill of the print."
- msgstr "Ajusta a densidade do enchimento da impressão."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "infill_line_distance label"
- msgid "Infill Line Distance"
- msgstr "Distância Linhas Enchimento"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "infill_line_distance description"
- msgid ""
- "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the "
- "infill density and the infill line width."
- msgstr "A distância entre as linhas de enchimento impressas. O valor desta definição é calculada através da densidade de enchimento e do diâmetro da linha de enchimento."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "infill_pattern label"
- msgid "Infill Pattern"
- msgstr "Padrão de Enchimento"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "infill_pattern description"
- msgid ""
- "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill "
- "swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, "
- "triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric "
- "patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and "
- "octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of "
- "strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, "
- "by only supporting the ceiling of the object."
- msgstr "O padrão do material de enchimento da impressão. A linha e o enchimento em ziguezague mudam de direção em camadas alternativas, o que reduz o custo do"
- " material. Os padrões de grelha, triângulo, tri-hexágono, cubo, octeto, quarto cúbico, cruz e concêntrico são totalmente impressos em cada camada. Os enchimentos"
- " gyroid, cúbico, quarto cúbico e octeto mudam em cada camada para proporcionar uma distribuição mais uniforme da resistência em cada direção. O enchimento"
- " relâmpago tenta minimizar o enchimento, ao suportar apenas a parte superior do objeto."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "infill_pattern option grid"
- msgid "Grid"
- msgstr "Grelha"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "infill_pattern option lines"
- msgid "Lines"
- msgstr "Linhas"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "infill_pattern option triangles"
- msgid "Triangles"
- msgstr "Triângulos"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "infill_pattern option trihexagon"
- msgid "Tri-Hexagon"
- msgstr "Tri-Hexágono"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "infill_pattern option cubic"
- msgid "Cubic"
- msgstr "Cúbico"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "infill_pattern option cubicsubdiv"
- msgid "Cubic Subdivision"
- msgstr "Subdivisão Cúbica"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "infill_pattern option tetrahedral"
- msgid "Octet"
- msgstr "Octeto"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "infill_pattern option quarter_cubic"
- msgid "Quarter Cubic"
- msgstr "Quarto Cúbico"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "infill_pattern option concentric"
- msgid "Concentric"
- msgstr "Concêntrico"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "infill_pattern option zigzag"
- msgid "Zig Zag"
- msgstr "Ziguezague"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "infill_pattern option cross"
- msgid "Cross"
- msgstr "Cruz"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "infill_pattern option cross_3d"
- msgid "Cross 3D"
- msgstr "Cruz 3D"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "infill_pattern option gyroid"
- msgid "Gyroid"
- msgstr "Gyroid"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "infill_pattern option lightning"
- msgid "Lightning"
- msgstr "Relâmpago"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "zig_zaggify_infill label"
- msgid "Connect Infill Lines"
- msgstr "Ligar Linhas Enchimento"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "zig_zaggify_infill description"
- msgid ""
- "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line "
- "which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make "
- "the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on "
- "the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount "
- "of material used."
- msgstr "Ligar as extremidades onde o padrão de enchimento entra em contacto com a parede interior utilizando uma linha que acompanha a forma da parede interior."
- " Ativar esta definição pode melhorar a adesão do enchimento às paredes e reduzir os efeitos do enchimento na qualidade das superfícies verticais. Desativar"
- " esta definição reduz a quantidade de material utilizado."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "connect_infill_polygons label"
- msgid "Connect Infill Polygons"
- msgstr "Ligar polígonos de enchimento"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "connect_infill_polygons description"
- msgid ""
- "Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns "
- "which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly "
- "reduces the travel time."
- msgstr "Ligar caminhos de enchimento quando as trajetórias são paralelas. Para padrões de enchimento que consistem em vários polígonos fechados, ativar esta definição"
- " reduz consideravelmente o tempo de deslocação."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "infill_angles label"
- msgid "Infill Line Directions"
- msgstr "Direções Linhas Enchimento"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "infill_angles description"
- msgid ""
- "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
- "sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
- "it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
- "the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
- "which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the "
- "lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)."
- msgstr "Uma lista de ângulos (números inteiros) relativos às direções de linha a utilizar. Os valores da lista são utilizados em sequência, à medida que as camadas"
- " progridem, voltando ao início assim que a lista chega ao fim. Os itens da lista são separados por vírgulas e a lista completa é escrita entre parênteses"
- " retos. Por defeito a lista está vazia, o que significa a utilização dos ângulos predefinidos tradicionais (45 e 135 graus para os padrões de Linhas ou"
- " Ziguezague e 45 graus para todos os outros padrões)."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "infill_offset_x label"
- msgid "Infill X Offset"
- msgstr "Deslocar Enchimento em X"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "infill_offset_x description"
- msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis."
- msgstr "O padrão geométrico de enchimento é deslocado por esta distância ao longo do eixo X."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "infill_offset_y label"
- msgid "Infill Y Offset"
- msgstr "Deslocar Enchimento em Y"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "infill_offset_y description"
- msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis."
- msgstr "O padrão geométrico de enchimento é deslocado por esta distância ao longo do eixo Y."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "infill_randomize_start_location label"
- msgid "Randomize Infill Start"
- msgstr "Início aleatório do enchimento"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "infill_randomize_start_location description"
- msgid ""
- "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment "
- "becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel "
- "move."
- msgstr "A linha de enchimento que é impressa primeiro é aleatória. Isso impede que um segmento se torne o mais forte, mas exige um movimento adicional."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "infill_multiplier label"
- msgid "Infill Line Multiplier"
- msgstr "Multiplicador de linhas de enchimento"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "infill_multiplier description"
- msgid ""
- "Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross "
- "over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but "
- "increases print time and material usage."
- msgstr "Converter cada linha de enchimento em determinado número de linhas. As linhas adicionais não se cruzam, mas sim evitam-se. Isto torna o enchimento mais"
- " duro, mas também aumenta o tempo de impressão e o gasto de material."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "infill_wall_line_count label"
- msgid "Extra Infill Wall Count"
- msgstr "Contagem de paredes de enchimento adicionais"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "infill_wall_line_count description"
- msgid ""
- "Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin "
- "lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the "
- "same quality at the cost of some extra material.\n"
- "This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the "
- "infill into a single extrusion path without the need for travels or "
- "retractions if configured right."
- msgstr "Adicionar paredes adicionais em torno da área de enchimento. Essas paredes podem fazer com que as linhas de revestimento superiores/inferiores desçam menos,"
- " o que significa que são necessárias menos camadas de revestimento superior/inferior para a mesma qualidade à custa de algum material adicional.\nEsta"
- " funcionalidade pode ser combinada com a opção Ligar polígonos de enchimento para unir todo o enchimento num único caminho de extrusão sem necessidade de"
- " deslocações ou retrações, se configurado corretamente."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "sub_div_rad_add label"
- msgid "Cubic Subdivision Shell"
- msgstr "Invólucro Subdivisão Cúbica"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "sub_div_rad_add description"
- msgid ""
- "An addition to the radius from the center of each cube to check for the "
- "boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. "
- "Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of "
- "the model."
- msgstr "Um acréscimo ao raio a partir do centro de cada cubo para encontrar os limites do modelo, de forma a decidir se este cubo deve ser subdividido. Valores"
- " mais elevados resultam num invólucro mais espesso com cubos pequenos perto do limite do modelo."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "infill_overlap label"
- msgid "Infill Overlap Percentage"
- msgstr "Sobreposição Enchimento (%)"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "infill_overlap description"
- msgid ""
- "The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of "
- "the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly "
- "to the infill."
- msgstr "A percentagem de sobreposição entre o enchimento e as paredes. Uma ligeira sobreposição permite que as paredes sejam ligadas firmemente ao enchimento."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "infill_overlap_mm label"
- msgid "Infill Overlap"
- msgstr "Sobreposição Enchimento (mm)"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "infill_overlap_mm description"
- msgid ""
- "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap "
- "allows the walls to connect firmly to the infill."
- msgstr "A distância em milímetros da sobreposição entre o enchimento e as paredes. Uma ligeira sobreposição permite que as paredes se unam firmemente ao enchimento."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "infill_wipe_dist label"
- msgid "Infill Wipe Distance"
- msgstr "Distância Limpeza Enchimento"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "infill_wipe_dist description"
- msgid ""
- "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the "
- "infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, "
- "but without extrusion and only on one end of the infill line."
- msgstr "A distância de um movimento de deslocação inserido depois de cada linha de enchimento, para melhorar a união do enchimento às paredes. Esta opção é semelhante"
- " à sobreposição de enchimento, mas sem extrusão e apenas numa das extremidades da linha de enchimento."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "infill_sparse_thickness label"
- msgid "Infill Layer Thickness"
- msgstr "Espessura Camada Enchimento"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "infill_sparse_thickness description"
- msgid ""
- "The thickness per layer of infill material. This value should always be a "
- "multiple of the layer height and is otherwise rounded."
- msgstr "A espessura por camada de material de enchimento. Este valor deve ser sempre um múltiplo da Espessura das Camadas, ou será arredondado."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "gradual_infill_steps label"
- msgid "Gradual Infill Steps"
- msgstr "Degraus Enchimento Gradual"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "gradual_infill_steps description"
- msgid ""
- "Number of times to reduce the infill density by half when getting further "
- "below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher "
- "density, up to the Infill Density."
- msgstr "O número de vezes que a densidade de enchimento deve ser reduzida para metade consoante a distância às superfícies superiores. As áreas que se encontram"
- " mais próximas das superfícies superiores têm uma maior densidade, até ao definido na Densidade de Enchimento."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "gradual_infill_step_height label"
- msgid "Gradual Infill Step Height"
- msgstr "Altura Degraus Enchimento Gradual"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "gradual_infill_step_height description"
- msgid ""
- "The height of infill of a given density before switching to half the density."
- msgstr "A altura de enchimento de uma determinada densidade antes de mudar para metade da densidade."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "infill_before_walls label"
- msgid "Infill Before Walls"
- msgstr "Enchimento antes das paredes"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "infill_before_walls description"
- msgid ""
- "Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may "
- "lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill "
- "first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show "
- "through the surface."
- msgstr "Imprime o enchimento antes de imprimir as paredes. Imprimir as paredes em primeiro lugar pode resultar em paredes mais precisas, embora as saliências sejam"
- " impressas com menor qualidade. Imprimir o enchimento em primeiro lugar resulta em paredes mais robustas, embora, por vezes, o padrão geométrico de enchimento"
- " possa ser visto através da superfície."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "min_infill_area label"
- msgid "Minimum Infill Area"
- msgstr "Área de enchimento mínimo"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "min_infill_area description"
- msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)."
- msgstr "Não criar áreas de enchimento mais pequenas do que este valor (em vez disso, utiliza o revestimento)."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "infill_support_enabled label"
- msgid "Infill Support"
- msgstr "Enchimento como Suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "infill_support_enabled description"
- msgid ""
- "Print infill structures only where tops of the model should be supported. "
- "Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform "
- "object strength."
- msgstr "Imprimir as estruturas de enchimento só onde os revestimentos superiores necessitam de suporte. Activar esta definição reduz o tempo de impressão e material"
- " usado, mas faz com que a peça não tenha uma resistência uniforme."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "infill_support_angle label"
- msgid "Infill Overhang Angle"
- msgstr "Ângulo Saliência Enchimento"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "infill_support_angle description"
- msgid ""
- "The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a "
- "value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any "
- "infill."
- msgstr "O ângulo mínimo das saliências internas ao qual é adicionado enchimento. Com um valor de 0° os objetos são totalmente preenchidos com enchimento, e com"
- " um valor de 90° não é produzido qualquer enchimento."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "skin_edge_support_thickness label"
- msgid "Skin Edge Support Thickness"
- msgstr "Espessura do Suporte da Aresta de Revestimento"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "skin_edge_support_thickness description"
- msgid "The thickness of the extra infill that supports skin edges."
- msgstr "A espessura do enchimento adicional que suporta as arestas do revestimento."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "skin_edge_support_layers label"
- msgid "Skin Edge Support Layers"
- msgstr "Camadas do Suporte da Aresta de Revestimento"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "skin_edge_support_layers description"
- msgid "The number of infill layers that supports skin edges."
- msgstr "O número de camadas de enchimento que suportam as arestas do revestimento."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "lightning_infill_support_angle label"
- msgid "Lightning Infill Support Angle"
- msgstr "Ângulo de suporte de enchimento relâmpago"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "lightning_infill_support_angle description"
- msgid ""
- "Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. "
- "Measured in the angle given the thickness of a layer."
- msgstr "Determina o momento em que uma camada de enchimento relâmpago tem de suportar algo acima da mesma. Medido como um ângulo conforme a espessura da camada."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "lightning_infill_overhang_angle label"
- msgid "Lightning Infill Overhang Angle"
- msgstr "Ângulo de saliência do enchimento relâmpago"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "lightning_infill_overhang_angle description"
- msgid ""
- "Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. "
- "Measured in the angle given the thickness."
- msgstr "Determina o momento em que uma camada de enchimento relâmpago tem de suportar o modelo acima da mesma. Medido como um ângulo conforme a espessura."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "lightning_infill_prune_angle label"
- msgid "Lightning Infill Prune Angle"
- msgstr "Ângulo de corte do enchimento relâmpago"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
- msgid ""
- "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This "
- "setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
- msgstr "As extremidades das linhas de enchimento são encurtadas para poupar material. Esta definição é o ângulo da saliência das extremidades destas linhas."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label"
- msgid "Lightning Infill Straightening Angle"
- msgstr "Ângulo de alisamento do enchimento relâmpago"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description"
- msgid ""
- "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the "
- "maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line."
- msgstr "As linhas de enchimento são simplificadas para poupar tempo de impressão. Este é o ângulo máximo permitido de saliência ao longo da linha de enchimento."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material label"
- msgid "Material"
- msgstr "Material"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material description"
- msgid "Material"
- msgstr "Material"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "default_material_print_temperature label"
- msgid "Default Printing Temperature"
- msgstr "Temperatura Impressão Predefinida"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "default_material_print_temperature description"
- msgid ""
- "The default temperature used for printing. This should be the \"base\" "
- "temperature of a material. All other print temperatures should use offsets "
- "based on this value"
- msgstr "A temperatura predefinida utilizada para a impressão. Esta deve ser a temperatura \"base\" de um material. Todas as outras temperaturas de impressão devem"
- " ser baseadas neste valor"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "build_volume_temperature label"
- msgid "Build Volume Temperature"
- msgstr "Temperatura do volume de construção"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "build_volume_temperature description"
- msgid ""
- "The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build "
- "volume temperature will not be adjusted."
- msgstr "A temperatura do ambiente para a impressão. Se este valor for 0, a temperatura do volume de construção não será ajustada."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_print_temperature label"
- msgid "Printing Temperature"
- msgstr "Temperatura de Impressão"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_print_temperature description"
- msgid "The temperature used for printing."
- msgstr "A temperatura utilizada para a impressão."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label"
- msgid "Printing Temperature Initial Layer"
- msgstr "Temperatura Impressão Camada Inicial"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description"
- msgid ""
- "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable "
- "special handling of the initial layer."
- msgstr "A temperatura utilizada para imprimir a primeira camada. Esta é definida como 0 para desativar o manuseamento especial da camada inicial."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_initial_print_temperature label"
- msgid "Initial Printing Temperature"
- msgstr "Temperatura de impressão inicial"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_initial_print_temperature description"
- msgid ""
- "The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at "
- "which printing can already start."
- msgstr "A temperatura mínima ao aquecer até à Temperatura de impressão à qual a impressão já pode começar."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_final_print_temperature label"
- msgid "Final Printing Temperature"
- msgstr "Temperatura de impressão final"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_final_print_temperature description"
- msgid ""
- "The temperature to which to already start cooling down just before the end "
- "of printing."
- msgstr "A temperatura à qual o arrefecimento é iniciado imediatamente antes do final da impressão."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label"
- msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier"
- msgstr "Modificador da velocidade de arrefecimento da extrusão"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description"
- msgid ""
- "The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is "
- "used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding."
- msgstr "A velocidade adicional a que o nozzle arrefece durante a extrusão. É utilizado o mesmo valor para indicar a velocidade de aquecimento perdida ao aquecer"
- " durante a extrusão."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "default_material_bed_temperature label"
- msgid "Default Build Plate Temperature"
- msgstr "Temperatura Predefinida Base Construção"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "default_material_bed_temperature description"
- msgid ""
- "The default temperature used for the heated build plate. This should be the "
- "\"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should "
- "use offsets based on this value"
- msgstr "A temperatura predefinida utilizada para a base de construção aquecida. Esta deve ser a temperatura \"base\" de uma base de construção. Todas as outras"
- " temperaturas de impressão devem ser baseadas neste valor"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_bed_temperature label"
- msgid "Build Plate Temperature"
- msgstr "Temperatura Base de Construção"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_bed_temperature description"
- msgid ""
- "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build "
- "plate is left unheated."
- msgstr "A temperatura utilizada na base de construção aquecida. Se este valor for 0, a temperatura da base de construção não é aquecida."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label"
- msgid "Build Plate Temperature Initial Layer"
- msgstr "Temperatura da base de construção da camada inicial"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
- msgid ""
- "The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this "
- "is 0, the build plate is left unheated during the first layer."
- msgstr "A temperatura utilizada para a base de construção aquecida na primeira camada. Se este valor for 0, a temperatura da base de construção não é aquecida"
- " durante a primeira camada."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_adhesion_tendency label"
- msgid "Adhesion Tendency"
- msgstr "Tendência de aderência"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_adhesion_tendency description"
- msgid "Surface adhesion tendency."
- msgstr "A tendência de aderência à superfície."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_surface_energy label"
- msgid "Surface Energy"
- msgstr "Energia da superfície"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_surface_energy description"
- msgid "Surface energy."
- msgstr "Energia da superfície."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_shrinkage_percentage label"
- msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation"
- msgstr "Compensação de redução do fator de escala"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
- msgid ""
- "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model "
- "will be scaled with this factor."
- msgstr "Para compensar a redução do material quando arrefece, o modelo vai ser dimensionado com este fator."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label"
- msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation"
- msgstr "Compensação de contração do fator de dimensionamento horizontal"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description"
- msgid ""
- "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model "
- "will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)."
- msgstr "Para compensar a contração do material à medida que arrefece, o modelo será dimensionado com este fator na direção X/Y (horizontalmente)."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_shrinkage_percentage_z label"
- msgid "Vertical Scaling Factor Shrinkage Compensation"
- msgstr "Compensação de contração do fator de dimensionamento vertical"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_shrinkage_percentage_z description"
- msgid ""
- "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model "
- "will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)."
- msgstr "Para compensar a contração do material à medida que arrefece, o modelo será dimensionado com este fator na direção Z (verticalmente)."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_crystallinity label"
- msgid "Crystalline Material"
- msgstr "Material Cristalino"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_crystallinity description"
- msgid ""
- "Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), "
- "or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-"
- "crystalline)?"
- msgstr "Este tipo de material é daquele que se separa de forma regular quando aquecido (cristalino) ou daquele que cria longas cadeias de polímero entrelaçado"
- " (não cristalino)?"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label"
- msgid "Anti-ooze Retracted Position"
- msgstr "Posição Retraída Antiescorrimento"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position description"
- msgid "How far the material needs to be retracted before it stops oozing."
- msgstr "A distância a que o material tem de ser retraído antes de parar o escorrimento."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed label"
- msgid "Anti-ooze Retraction Speed"
- msgstr "Velocidade de Retração Antiescorrimento"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed description"
- msgid ""
- "How fast the material needs to be retracted during a filament switch to "
- "prevent oozing."
- msgstr "A velocidade a que o material tem de ser retraído durante uma substituição de filamentos para evitar o escorrimento."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label"
- msgid "Break Preparation Retracted Position"
- msgstr "Posição Retraída de Preparação da Separação"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description"
- msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated."
- msgstr "A distância a que o filamento pode ser esticado antes de se separar, enquanto é aquecido."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_break_preparation_speed label"
- msgid "Break Preparation Retraction Speed"
- msgstr "Velocidade de Retração de Preparação da Separação"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_break_preparation_speed description"
- msgid ""
- "How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a "
- "retraction."
- msgstr "A velocidade a que o filamento tem de ser retraído imediatamente antes de se separar numa retração."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_break_preparation_temperature label"
- msgid "Break Preparation Temperature"
- msgstr "Temperatura de preparação da separação"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_break_preparation_temperature description"
- msgid ""
- "The temperature used to purge material, should be roughly equal to the "
- "highest possible printing temperature."
- msgstr "A temperatura utilizada para purgar o material deve ser aproximadamente igual à temperatura de impressão mais alta possível."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_break_retracted_position label"
- msgid "Break Retracted Position"
- msgstr "Posição Retraída de Separação"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_break_retracted_position description"
- msgid "How far to retract the filament in order to break it cleanly."
- msgstr "A distância de retração do filamento para separá-lo de forma regular."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_break_speed label"
- msgid "Break Retraction Speed"
- msgstr "Velocidade de Retração de Separação"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_break_speed description"
- msgid ""
- "The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly."
- msgstr "A velocidade de retração do filamento para separá-lo de forma regular."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_break_temperature label"
- msgid "Break Temperature"
- msgstr "Temperatura de Separação"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_break_temperature description"
- msgid "The temperature at which the filament is broken for a clean break."
- msgstr "A temperatura a que o filamento se quebra para uma separação regular."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_flush_purge_speed label"
- msgid "Flush Purge Speed"
- msgstr "Velocidade da purga da descarga"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_flush_purge_speed description"
- msgid "How fast to prime the material after switching to a different material."
- msgstr "A velocidade com que deve preparar o material após mudar para um material diferente."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_flush_purge_length label"
- msgid "Flush Purge Length"
- msgstr "Comprimento da purga da descarga"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_flush_purge_length description"
- msgid ""
- "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle "
- "(in length of filament) when switching to a different material."
- msgstr "A quantidade de material que deve usar para purgar o material anterior para fora do bocal (em comprimento de filamento) ao mudar para um material diferente."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label"
- msgid "End of Filament Purge Speed"
- msgstr "Velocidade da purga do fim do filamento"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description"
- msgid ""
- "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh "
- "spool of the same material."
- msgstr "A velocidade com que deve preparar o material após substituir uma bobina vazia por uma bobina nova do mesmo material."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label"
- msgid "End of Filament Purge Length"
- msgstr "Comprimento da purga do fim do filamento"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description"
- msgid ""
- "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle "
- "(in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of "
- "the same material."
- msgstr "A quantidade de material que deve usar para purgar o material anterior para fora do bocal (em comprimento de filamento) ao substituir uma bobina vazia"
- " por uma bobina nova do mesmo material."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_maximum_park_duration label"
- msgid "Maximum Park Duration"
- msgstr "Duração máxima do parqueamento"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_maximum_park_duration description"
- msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely."
- msgstr "O tempo que o material pode ficar fora do armazenamento seco em segurança."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_no_load_move_factor label"
- msgid "No Load Move Factor"
- msgstr "Fator do movimento sem carregamento"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_no_load_move_factor description"
- msgid ""
- "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder "
- "and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a "
- "filament switch."
- msgstr "Um factor que indica a dimensão da compressão dos filamentos entre o alimentador e a câmara do bocal, utilizado para determinar a distância a que se deve"
- " mover o material para efetuar uma substituição de filamentos."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_flow label"
- msgid "Flow"
- msgstr "Fluxo"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_flow description"
- msgid ""
- "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this "
- "value."
- msgstr "Compensação de fluxo: a quantidade de material extrudido é multiplicada por este valor."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wall_material_flow label"
- msgid "Wall Flow"
- msgstr "Fluxo da Parede"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wall_material_flow description"
- msgid "Flow compensation on wall lines."
- msgstr "Compensação de fluxo nas linhas de parede."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wall_0_material_flow label"
- msgid "Outer Wall Flow"
- msgstr "Fluxo de Parede Exterior"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wall_0_material_flow description"
- msgid "Flow compensation on the outermost wall line."
- msgstr "Compensação de fluxo na linha de parede exterior."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wall_x_material_flow label"
- msgid "Inner Wall(s) Flow"
- msgstr "Parede de Parede(s) Interior(es)"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wall_x_material_flow description"
- msgid ""
- "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one."
- msgstr "A compensação de fluxo nas linhas de parede para todas as linhas de parede exceto a mais exterior."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "skin_material_flow label"
- msgid "Top/Bottom Flow"
- msgstr "Fluxo Superior/Inferior"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "skin_material_flow description"
- msgid "Flow compensation on top/bottom lines."
- msgstr "Compensação de fluxo nas linhas superiores/inferiores."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "roofing_material_flow label"
- msgid "Top Surface Skin Flow"
- msgstr "Fluxo de Revestimento da Superfície Superior"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "roofing_material_flow description"
- msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print."
- msgstr "Compensação de fluxo nas linhas das áreas na parte superior da impressora."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "infill_material_flow label"
- msgid "Infill Flow"
- msgstr "Fluxo de Enchimento"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "infill_material_flow description"
- msgid "Flow compensation on infill lines."
- msgstr "Compensação de fluxo nas linhas de enchimento."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "skirt_brim_material_flow label"
- msgid "Skirt/Brim Flow"
- msgstr "Fluxo de Contorno/Aba"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "skirt_brim_material_flow description"
- msgid "Flow compensation on skirt or brim lines."
- msgstr "Compensação de fluxo nas linhas de contorno ou abas."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_material_flow label"
- msgid "Support Flow"
- msgstr "Fluxo de Suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_material_flow description"
- msgid "Flow compensation on support structure lines."
- msgstr "Compensação de fluxo nas linhas das estruturas de suporte."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_interface_material_flow label"
- msgid "Support Interface Flow"
- msgstr "Fluxo da Interface do Suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_interface_material_flow description"
- msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor."
- msgstr "Compensação de fluxo nas linhas de suporte do teto ou do chão."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_roof_material_flow label"
- msgid "Support Roof Flow"
- msgstr "Fluxo do Teto do Suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_roof_material_flow description"
- msgid "Flow compensation on support roof lines."
- msgstr "Compensação de fluxo nas linhas do teto do suporte."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_bottom_material_flow label"
- msgid "Support Floor Flow"
- msgstr "Fluxo do Chão do Suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_bottom_material_flow description"
- msgid "Flow compensation on support floor lines."
- msgstr "Compensação de fluxo nas linhas do chão do suporte."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "prime_tower_flow label"
- msgid "Prime Tower Flow"
- msgstr "Fluxo da torre de preparação"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "prime_tower_flow description"
- msgid "Flow compensation on prime tower lines."
- msgstr "Compensação de fluxo nas linhas da torre de preparação."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_flow_layer_0 label"
- msgid "Initial Layer Flow"
- msgstr "Fluxo Camada Inicial"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_flow_layer_0 description"
- msgid ""
- "Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on "
- "the initial layer is multiplied by this value."
- msgstr "Compensação de fluxo para a camada inicial: a quantidade de material extrudido na camada inicial é multiplicada por este valor."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label"
- msgid "Initial Layer Inner Wall Flow"
- msgstr "Fluxo da parede interna da camada inicial"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description"
- msgid ""
- "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, "
- "but only for the first layer"
- msgstr "Compensação de fluxo em linhas de parede para todas as linhas de parede, exceto a mais externa, mas somente para a primeira camada"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 label"
- msgid "Initial Layer Outer Wall Flow"
- msgstr "Fluxo da parede externa da camada inicial"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description"
- msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
- msgstr "Compensação de fluxo na linha de parede mais externa da primeira camada."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label"
- msgid "Initial Layer Bottom Flow"
- msgstr "Fluxo inferior da camada inicial"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description"
- msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
- msgstr "Compensação de fluxo nos resultados da primeira camada"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_standby_temperature label"
- msgid "Standby Temperature"
- msgstr "Temperatura em Espera"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_standby_temperature description"
- msgid ""
- "The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for "
- "printing."
- msgstr "A temperatura do nozzle quando outro nozzle está a ser utilizado para a impressão."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "speed label"
- msgid "Speed"
- msgstr "Velocidade"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "speed description"
- msgid "Speed"
- msgstr "Velocidade"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "speed_print label"
- msgid "Print Speed"
- msgstr "Velocidade de Impressão"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "speed_print description"
- msgid "The speed at which printing happens."
- msgstr "A velocidade a que é efetuada a impressão."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "speed_infill label"
- msgid "Infill Speed"
- msgstr "Velocidade Enchimento"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "speed_infill description"
- msgid "The speed at which infill is printed."
- msgstr "A velocidade a que o enchimento é impresso."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "speed_wall label"
- msgid "Wall Speed"
- msgstr "Velocidade Paredes"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "speed_wall description"
- msgid "The speed at which the walls are printed."
- msgstr "A velocidade a que as paredes são impressas."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "speed_wall_0 label"
- msgid "Outer Wall Speed"
- msgstr "Velocidade Parede Exterior"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "speed_wall_0 description"
- msgid ""
- "The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall "
- "at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large "
- "difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect "
- "quality in a negative way."
- msgstr "A velocidade a que as paredes exteriores são impressas. Imprimir a parede exterior a uma velocidade mais reduzida melhora a qualidade final do revestimento."
- " No entanto, a existência de uma grande diferença entre a velocidade da parede interior e a velocidade de parede exterior afetará a qualidade de uma forma"
- " negativa."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "speed_wall_x label"
- msgid "Inner Wall Speed"
- msgstr "Velocidade Parede Interior"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "speed_wall_x description"
- msgid ""
- "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall "
- "faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set "
- "this in between the outer wall speed and the infill speed."
- msgstr "A velocidade a que todas as paredes interiores são impressas. Imprimir a parede interior mais rapidamente do que a parede exterior irá reduzir o tempo"
- " de impressão. O resultado é melhor quando este valor é entre a velocidade de parede exterior e a velocidade de enchimento."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "speed_roofing label"
- msgid "Top Surface Skin Speed"
- msgstr "Velocidade Revestimento Superior"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "speed_roofing description"
- msgid "The speed at which top surface skin layers are printed."
- msgstr "A velocidade a que as camadas de revestimento da superfície superior são impressas."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "speed_topbottom label"
- msgid "Top/Bottom Speed"
- msgstr "Velocidade Superior/Inferior"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "speed_topbottom description"
- msgid "The speed at which top/bottom layers are printed."
- msgstr "A velocidade a que as camadas superiores/inferiores são impressas."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "speed_support label"
- msgid "Support Speed"
- msgstr "Velocidade Suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "speed_support description"
- msgid ""
- "The speed at which the support structure is printed. Printing support at "
- "higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the "
- "support structure is not important since it is removed after printing."
- msgstr "A velocidade a que a estrutura de suporte é impressa. Imprimir o suporte a velocidades elevadas pode reduzir consideravelmente o tempo de impressão. A"
- " qualidade da superfície da estrutura de suporte não é importante, uma vez que esta é removida após a impressão."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "speed_support_infill label"
- msgid "Support Infill Speed"
- msgstr "Velocidade de enchimento do suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "speed_support_infill description"
- msgid ""
- "The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at "
- "lower speeds improves stability."
- msgstr "A velocidade a que o enchimento do suporte é impresso. Imprimir o enchimento a velocidades baixas melhora a estabilidade."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "speed_support_interface label"
- msgid "Support Interface Speed"
- msgstr "Velocidade da interface de suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "speed_support_interface description"
- msgid ""
- "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing "
- "them at lower speeds can improve overhang quality."
- msgstr "A velocidade a que os tectos e os pisos de suporte são impressos. Imprimi-los a velocidades baixas pode melhorar a qualidade das saliências."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "speed_support_roof label"
- msgid "Support Roof Speed"
- msgstr "Velocidade do tecto de suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "speed_support_roof description"
- msgid ""
- "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower "
- "speeds can improve overhang quality."
- msgstr "A velocidade a que os tectos de suporte são impressos. Imprimi-los a velocidades baixas pode melhorar a qualidade das saliências."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "speed_support_bottom label"
- msgid "Support Floor Speed"
- msgstr "Velocidade do piso de suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "speed_support_bottom description"
- msgid ""
- "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower "
- "speed can improve adhesion of support on top of your model."
- msgstr "A velocidade a que o piso de suporte é impresso. Imprimi-lo a uma velocidade baixa pode melhorar a aderência do suporte na parte superior do modelo."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "speed_prime_tower label"
- msgid "Prime Tower Speed"
- msgstr "Velocidade da torre de preparação"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "speed_prime_tower description"
- msgid ""
- "The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower "
- "slower can make it more stable when the adhesion between the different "
- "filaments is suboptimal."
- msgstr "A velocidade à qual a torre de preparação é impressa. Imprimir a torre de preparação mais lentamente pode torná-la mais estável quando a aderência entre"
- " os diferentes filamentos é insuficiente."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "speed_travel label"
- msgid "Travel Speed"
- msgstr "Velocidade de deslocação"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "speed_travel description"
- msgid "The speed at which travel moves are made."
- msgstr "A velocidade a que os movimentos de deslocação são efetuados."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "speed_layer_0 label"
- msgid "Initial Layer Speed"
- msgstr "Velocidade Camada Inicial"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "speed_layer_0 description"
- msgid ""
- "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve "
- "adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion "
- "structures themselves, like brim and raft."
- msgstr "A velocidade da camada inicial. Recomenda-se um valor baixo para melhorar a aderência à base de construção. Não afeta as estruturas de aderência da base"
- " de construção propriamente ditas, como aba e raft."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "speed_print_layer_0 label"
- msgid "Initial Layer Print Speed"
- msgstr "Velocidade de impressão da camada inicial"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "speed_print_layer_0 description"
- msgid ""
- "The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to "
- "improve adhesion to the build plate."
- msgstr "A velocidade de impressão da camada inicial. É recomendado um valor inferior para melhorar a aderência à base de construção."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "speed_travel_layer_0 label"
- msgid "Initial Layer Travel Speed"
- msgstr "Velocidade de deslocação da camada inicial"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "speed_travel_layer_0 description"
- msgid ""
- "The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to "
- "prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The "
- "value of this setting can automatically be calculated from the ratio between "
- "the Travel Speed and the Print Speed."
- msgstr "A velocidade dos movimentos de deslocação na camada inicial. É recomendado um valor inferior para evitar que as peças anteriormente impressas sejam separadas"
- " da base de construção. O valor desta definição pode ser automaticamente calculado a partir da proporção entre a Velocidade de deslocação e a Velocidade"
- " de impressão."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "skirt_brim_speed label"
- msgid "Skirt/Brim Speed"
- msgstr "Velocidade Contorno/Aba"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "skirt_brim_speed description"
- msgid ""
- "The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at "
- "the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or "
- "brim at a different speed."
- msgstr "A velocidade a que o contorno e a aba são impressos. Geralmente, isto é efetuado à velocidade de camada inicial, mas, por vezes, pode preferir imprimir"
- " o contorno ou a aba a uma velocidade diferente."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "speed_z_hop label"
- msgid "Z Hop Speed"
- msgstr "Velocidade do Salto Z"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "speed_z_hop description"
- msgid ""
- "The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is "
- "typically lower than the print speed since the build plate or machine's "
- "gantry is harder to move."
- msgstr "A velocidade a que o movimento Z vertical é efetuado para Saltos Z. Este valor é geralmente inferior à velocidade de impressão, uma vez que é mais difícil"
- " mover a base de construção ou o pórtico da máquina."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "speed_slowdown_layers label"
- msgid "Number of Slower Layers"
- msgstr "Número de camadas mais lentas"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "speed_slowdown_layers description"
- msgid ""
- "The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get "
- "better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of "
- "prints. The speed is gradually increased over these layers."
- msgstr "As primeiras camadas são impressas mais lentamente do que o resto do modelo para obter uma melhor aderência à base de construção e melhorar a taxa de sucesso"
- " geral das impressões. A velocidade é aumentada gradualmente nessas camadas."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor label"
- msgid "Flow Equalization Ratio"
- msgstr "Proporção de equalização do fluxo"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor description"
- msgid ""
- "Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement "
- "speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is "
- "adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the "
- "normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are "
- "printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for "
- "the higher pressure required to extrude wide lines."
- msgstr "Fator de correção baseado no diâmetro de extrusão sobre a velocidade. A 0% a velocidade de movimento mantém-se constante à Velocidade de impressão. A 100%"
- " a velocidade de movimento é ajustada de modo a que o fluxo (em mm³/s) seja mantido constante, ou seja, linhas metade do Diâmetro da linha normal são impressas"
- " duas vezes mais depressa e as linhas duas vezes mais largas são impressas a metade da rapidez. Um valor superior a 100% pode ajudar a compensar a pressão"
- " mais elevada necessária para efetuar a extrusão de linhas largas."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "acceleration_enabled label"
- msgid "Enable Acceleration Control"
- msgstr "Ativar controlo da aceleração"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "acceleration_enabled description"
- msgid ""
- "Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations "
- "can reduce printing time at the cost of print quality."
- msgstr "Permite o ajuste da aceleração da cabeça de impressão. Aumentar as acelerações pode reduzir o tempo de impressão em detrimento da qualidade de impressão."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "acceleration_travel_enabled label"
- msgid "Enable Travel Acceleration"
- msgstr "Ativar a aceleração da viagem"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "acceleration_travel_enabled description"
- msgid ""
- "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves "
- "will use the acceleration value of the printed line at their destination."
- msgstr "Utilizar uma taxa de aceleração separada para movimentos de viagem. Se desativados, os movimentos de viagem utilizarão o valor da aceleração da linha impressa"
- " no seu destino."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "acceleration_print label"
- msgid "Print Acceleration"
- msgstr "Aceleração de impressão"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "acceleration_print description"
- msgid "The acceleration with which printing happens."
- msgstr "A aceleração com que é efetuada a impressão."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "acceleration_infill label"
- msgid "Infill Acceleration"
- msgstr "Aceleração de enchimento"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "acceleration_infill description"
- msgid "The acceleration with which infill is printed."
- msgstr "A aceleração com que o enchimento é impresso."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "acceleration_wall label"
- msgid "Wall Acceleration"
- msgstr "Aceleração de parede"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "acceleration_wall description"
- msgid "The acceleration with which the walls are printed."
- msgstr "A aceleração com que as paredes são impressas."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "acceleration_wall_0 label"
- msgid "Outer Wall Acceleration"
- msgstr "Aceleração da parede exterior"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "acceleration_wall_0 description"
- msgid "The acceleration with which the outermost walls are printed."
- msgstr "A aceleração com que as paredes exteriores são impressas."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "acceleration_wall_x label"
- msgid "Inner Wall Acceleration"
- msgstr "Aceleração da parede interior"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "acceleration_wall_x description"
- msgid "The acceleration with which all inner walls are printed."
- msgstr "A aceleração com que todas as paredes interiores são impressas."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "acceleration_roofing label"
- msgid "Top Surface Skin Acceleration"
- msgstr "Aceleração Revestimento Superior"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "acceleration_roofing description"
- msgid "The acceleration with which top surface skin layers are printed."
- msgstr "A aceleração com que as camadas de revestimento da superfície superior são impressas."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "acceleration_topbottom label"
- msgid "Top/Bottom Acceleration"
- msgstr "Aceleração superior/inferior"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "acceleration_topbottom description"
- msgid "The acceleration with which top/bottom layers are printed."
- msgstr "A aceleração com que as camadas superiores/inferiores são impressas."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "acceleration_support label"
- msgid "Support Acceleration"
- msgstr "Aceleração de suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "acceleration_support description"
- msgid "The acceleration with which the support structure is printed."
- msgstr "A aceleração com que a estrutura de suporte é impressa."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "acceleration_support_infill label"
- msgid "Support Infill Acceleration"
- msgstr "Aceleração de enchimento do suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "acceleration_support_infill description"
- msgid "The acceleration with which the infill of support is printed."
- msgstr "A aceleração com que o enchimento do suporte é impresso."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "acceleration_support_interface label"
- msgid "Support Interface Acceleration"
- msgstr "Aceleração da interface de suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "acceleration_support_interface description"
- msgid ""
- "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. "
- "Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
- msgstr "A aceleração com que os tectos e pisos de suporte são impressos. Imprimi-los com uma aceleração inferior pode melhorar a qualidade das saliências."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "acceleration_support_roof label"
- msgid "Support Roof Acceleration"
- msgstr "Aceleração do tecto de suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "acceleration_support_roof description"
- msgid ""
- "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them "
- "at lower acceleration can improve overhang quality."
- msgstr "A aceleração com que os tectos de suporte são impressos. Imprimi-los com uma aceleração inferior pode melhorar a qualidade das saliências."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "acceleration_support_bottom label"
- msgid "Support Floor Acceleration"
- msgstr "Aceleração do piso de suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "acceleration_support_bottom description"
- msgid ""
- "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them "
- "at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
- msgstr "A aceleração com que os pisos de suporte são impressos. Imprimi-los com uma aceleração inferior pode melhorar a aderência do suporte na parte superior"
- " do modelo."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "acceleration_prime_tower label"
- msgid "Prime Tower Acceleration"
- msgstr "Aceleração da torre de preparação"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "acceleration_prime_tower description"
- msgid "The acceleration with which the prime tower is printed."
- msgstr "A aceleração com que a torre de preparação é impressa."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "acceleration_travel label"
- msgid "Travel Acceleration"
- msgstr "Aceleração de deslocação"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "acceleration_travel description"
- msgid "The acceleration with which travel moves are made."
- msgstr "A aceleração com que os movimentos de deslocação são efetuados."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "acceleration_layer_0 label"
- msgid "Initial Layer Acceleration"
- msgstr "Aceleração da camada inicial"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "acceleration_layer_0 description"
- msgid "The acceleration for the initial layer."
- msgstr "A aceleração da camada inicial."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "acceleration_print_layer_0 label"
- msgid "Initial Layer Print Acceleration"
- msgstr "Aceleração de impressão da camada inicial"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "acceleration_print_layer_0 description"
- msgid "The acceleration during the printing of the initial layer."
- msgstr "A aceleração durante a impressão da camada inicial."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label"
- msgid "Initial Layer Travel Acceleration"
- msgstr "Aceleração de deslocação da camada inicial"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description"
- msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer."
- msgstr "A aceleração dos movimentos de deslocação na camada inicial."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "acceleration_skirt_brim label"
- msgid "Skirt/Brim Acceleration"
- msgstr "Aceleração Contorno/Aba"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "acceleration_skirt_brim description"
- msgid ""
- "The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is "
- "done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to "
- "print the skirt or brim at a different acceleration."
- msgstr "A aceleração com que o contorno e a aba são impressos. Normalmente, isto é efetuado com a aceleração da camada inicial, mas, por vezes, pode preferir imprimir"
- " o contorno ou a aba com uma aceleração diferente."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "jerk_enabled label"
- msgid "Enable Jerk Control"
- msgstr "Ativar Controlo do Jerk"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "jerk_enabled description"
- msgid ""
- "Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y "
- "axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of "
- "print quality."
- msgstr "Permite ajustar o jerk da cabeça de impressão quando a velocidade nos eixos X ou Y muda. Aumentar o jerk pode reduzir o tempo de impressão em detrimento"
- " da qualidade de impressão."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "jerk_travel_enabled label"
- msgid "Enable Travel Jerk"
- msgstr "Ativar Jerk de Viagem"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "jerk_travel_enabled description"
- msgid ""
- "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will "
- "use the jerk value of the printed line at their destination."
- msgstr "Utilizar uma taxa de jerk separada para movimentos de viagem. Se for desativado, os movimentos de viagem utilizarão o valor do jerk da linha impressa no"
- " seu destino."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "jerk_print label"
- msgid "Print Jerk"
- msgstr "Jerk da Impressão"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "jerk_print description"
- msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head."
- msgstr "A velocidade instantânea máxima num movimento brusco da cabeça de impressão."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "jerk_infill label"
- msgid "Infill Jerk"
- msgstr "Jerk do Enchimento"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "jerk_infill description"
- msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed."
- msgstr "A mudança de velocidade instantânea máxima com a qual o enchimento é impresso."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "jerk_wall label"
- msgid "Wall Jerk"
- msgstr "Jerk das Paredes"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "jerk_wall description"
- msgid ""
- "The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed."
- msgstr "A mudança de velocidade instantânea máxima com a qual as paredes são impressas."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "jerk_wall_0 label"
- msgid "Outer Wall Jerk"
- msgstr "Jerk da Parede Exterior"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "jerk_wall_0 description"
- msgid ""
- "The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are "
- "printed."
- msgstr "A mudança de velocidade instantânea máxima com a qual as paredes exteriores são impressas."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "jerk_wall_x label"
- msgid "Inner Wall Jerk"
- msgstr "Jerk das Paredes Interiores"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "jerk_wall_x description"
- msgid ""
- "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are "
- "printed."
- msgstr "A mudança de velocidade instantânea máxima com a qual todas as paredes interiores são impressas."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "jerk_roofing label"
- msgid "Top Surface Skin Jerk"
- msgstr "Jerk Revestimento Superior"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "jerk_roofing description"
- msgid ""
- "The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers "
- "are printed."
- msgstr "A mudança de velocidade instantânea máxima com a qual as camadas de revestimento da superfície superior são impressas."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "jerk_topbottom label"
- msgid "Top/Bottom Jerk"
- msgstr "Jerk Superior/Inferior"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "jerk_topbottom description"
- msgid ""
- "The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are "
- "printed."
- msgstr "A mudança de velocidade instantânea máxima com a qual as camadas superiores/inferiores são impressas."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "jerk_support label"
- msgid "Support Jerk"
- msgstr "Jerk do Suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "jerk_support description"
- msgid ""
- "The maximum instantaneous velocity change with which the support structure "
- "is printed."
- msgstr "A mudança de velocidade instantânea máxima com a qual a estrutura de suporte é impressa."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "jerk_support_infill label"
- msgid "Support Infill Jerk"
- msgstr "Jerk do Enchimento do Suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "jerk_support_infill description"
- msgid ""
- "The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support "
- "is printed."
- msgstr "A mudança de velocidade instantânea máxima com a qual o enchimento do suporte é impresso."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "jerk_support_interface label"
- msgid "Support Interface Jerk"
- msgstr "Jerk da Interface do Suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "jerk_support_interface description"
- msgid ""
- "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of "
- "support are printed."
- msgstr "A mudança de velocidade instantânea máxima com a qual os tectos e pisos de suporte são impressos."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "jerk_support_roof label"
- msgid "Support Roof Jerk"
- msgstr "Jerk do Tecto do Suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "jerk_support_roof description"
- msgid ""
- "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support "
- "are printed."
- msgstr "A mudança de velocidade instantânea máxima com a qual os tectos de suporte são impressos."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "jerk_support_bottom label"
- msgid "Support Floor Jerk"
- msgstr "Jerk do Piso do Suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "jerk_support_bottom description"
- msgid ""
- "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support "
- "are printed."
- msgstr "A mudança de velocidade instantânea máxima com a qual os pisos de suporte são impressos."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "jerk_prime_tower label"
- msgid "Prime Tower Jerk"
- msgstr "Jerk da Torre de Preparação"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "jerk_prime_tower description"
- msgid ""
- "The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is "
- "printed."
- msgstr "A mudança de velocidade instantânea máxima com a qual a torre de preparação é impressa."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "jerk_travel label"
- msgid "Travel Jerk"
- msgstr "Jerk de Deslocação"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "jerk_travel description"
- msgid ""
- "The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made."
- msgstr "A mudança de velocidade instantânea máxima com a qual os movimentos de deslocação são impressos."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "jerk_layer_0 label"
- msgid "Initial Layer Jerk"
- msgstr "Jerk da Camada Inicial"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "jerk_layer_0 description"
- msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer."
- msgstr "A mudança de velocidade instantânea máxima de impressão para a camada inicial."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "jerk_print_layer_0 label"
- msgid "Initial Layer Print Jerk"
- msgstr "Jerk Impressão Camada Inicial"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "jerk_print_layer_0 description"
- msgid ""
- "The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial "
- "layer."
- msgstr "A mudança de velocidade instantânea máxima durante a impressão da camada inicial."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "jerk_travel_layer_0 label"
- msgid "Initial Layer Travel Jerk"
- msgstr "Jerk Deslocação Camada Inicial"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "jerk_travel_layer_0 description"
- msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer."
- msgstr "A aceleração dos movimentos de deslocação na camada inicial."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "jerk_skirt_brim label"
- msgid "Skirt/Brim Jerk"
- msgstr "Jerk de Contorno/Aba"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "jerk_skirt_brim description"
- msgid ""
- "The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are "
- "printed."
- msgstr "A mudança de velocidade instantânea máxima com a qual o contorno e a aba são impressos."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "travel label"
- msgid "Travel"
- msgstr "Deslocação"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "travel description"
- msgid "travel"
- msgstr "deslocação"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "retraction_enable label"
- msgid "Enable Retraction"
- msgstr "Ativar Retração"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "retraction_enable description"
- msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
- msgstr "Retrai o filamento quando o nozzle está em movimento numa área sem impressão."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "retract_at_layer_change label"
- msgid "Retract at Layer Change"
- msgstr "Retrair na Mudança Camada"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "retract_at_layer_change description"
- msgid "Retract the filament when the nozzle is moving to the next layer."
- msgstr "Retrai o filamento quando o nozzle se está a deslocar para a camada seguinte."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "retraction_amount label"
- msgid "Retraction Distance"
- msgstr "Distância de Retração"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "retraction_amount description"
- msgid "The length of material retracted during a retraction move."
- msgstr "O comprimento do material retraído durante um movimento de retração."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "retraction_speed label"
- msgid "Retraction Speed"
- msgstr "Velocidade de Retração"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "retraction_speed description"
- msgid ""
- "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction "
- "move."
- msgstr "A velocidade a que o filamento é retraído e preparado durante um movimento de retração."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "retraction_retract_speed label"
- msgid "Retraction Retract Speed"
- msgstr "Velocidade Retrair na Retração"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "retraction_retract_speed description"
- msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move."
- msgstr "A velocidade a que o filamento é retraído durante um movimento de retração."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "retraction_prime_speed label"
- msgid "Retraction Prime Speed"
- msgstr "Velocidade de preparação na retração"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "retraction_prime_speed description"
- msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move."
- msgstr "A velocidade a que o filamento é preparado durante um movimento de retração."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "retraction_extra_prime_amount label"
- msgid "Retraction Extra Prime Amount"
- msgstr "Preparação Adicional de Retração"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "retraction_extra_prime_amount description"
- msgid ""
- "Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated "
- "for here."
- msgstr "Pode ocorrer escorrimento de material durante um movimento de deslocação, o qual pode ser compensado aqui."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "retraction_min_travel label"
- msgid "Retraction Minimum Travel"
- msgstr "Deslocação Mínima da Retração"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "retraction_min_travel description"
- msgid ""
- "The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. "
- "This helps to get fewer retractions in a small area."
- msgstr "A distância mínima de deslocação necessária para que ocorra uma retração. Isto ajuda a obter menos retrações numa área reduzida."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "retraction_count_max label"
- msgid "Maximum Retraction Count"
- msgstr "Número Máximo Retrações"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "retraction_count_max description"
- msgid ""
- "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum "
- "extrusion distance window. Further retractions within this window will be "
- "ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as "
- "that can flatten the filament and cause grinding issues."
- msgstr "Esta definição limita o número de retrações que ocorrem no intervalo mínimo de distância de extrusão. As retrações adicionais dentro deste intervalo serão"
- " ignoradas. Isto evita a retração repetida no mesmo filamento, uma vez que tal pode achatar o filamento e causar problemas de trituração."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "retraction_extrusion_window label"
- msgid "Minimum Extrusion Distance Window"
- msgstr "Intervalo Mínimo Distância Extrusão"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "retraction_extrusion_window description"
- msgid ""
- "The window in which the maximum retraction count is enforced. This value "
- "should be approximately the same as the retraction distance, so that "
- "effectively the number of times a retraction passes the same patch of "
- "material is limited."
- msgstr "O intervalo no qual o número máximo de retrações é aplicado. Este valor deve ser aproximadamente o mesmo que o da Distância de Retração, de forma a limitar,"
- " efectivamente, o número de vezes que uma retração acontece na mesma área do filamento."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "limit_support_retractions label"
- msgid "Limit Support Retractions"
- msgstr "Limitar Retrações de Suportes"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "limit_support_retractions description"
- msgid ""
- "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. "
- "Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing "
- "within the support structure."
- msgstr "Eliminar a retração quando o movimento de suporte para suporte é em linha reta. Ativar esta definição reduz o tempo de impressão, mas pode levar a que"
- " aja um excessivo numero de fios nas estruturas de suporte."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "retraction_combing label"
- msgid "Combing Mode"
- msgstr "Modo de Combing"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "retraction_combing description"
- msgid ""
- "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This "
- "results in slightly longer travel moves but reduces the need for "
- "retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle "
- "moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid "
- "combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill."
- msgstr "Combing mantém o nozzle em áreas já impressas durante a deslocação. Isto resulta em movimentos de deslocação ligeiramente mais longos, mas reduz a necessidade"
- " de retrações. Se o combing estiver desativado, o material será retraído e o nozzle irá deslocar-se em linha reta para o próximo ponto. Também é possível"
- " evitar o combing em áreas de revestimento superiores/inferiores ou apenas efetuar o combing no enchimento."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "retraction_combing option off"
- msgid "Off"
- msgstr "Desligado"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "retraction_combing option all"
- msgid "All"
- msgstr "Tudo"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces"
- msgid "Not on Outer Surface"
- msgstr "Não na Superfície Exterior"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "retraction_combing option noskin"
- msgid "Not in Skin"
- msgstr "Não no Revestimento"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "retraction_combing option infill"
- msgid "Within Infill"
- msgstr "No Enchimento"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "retraction_combing_max_distance label"
- msgid "Max Comb Distance With No Retract"
- msgstr "Distância Max. de Combing sem Retração"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "retraction_combing_max_distance description"
- msgid ""
- "When greater than zero, combing travel moves that are longer than this "
- "distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and "
- "combing moves will not use retraction."
- msgstr "Os movimentos de deslocação de Combing com uma distância maior que este valor, quando este é superior a zero, utilizam retrações. Se o valor for definido"
- " como zero, não existirá qualquer valor máximo e os movimentos Combing não utilizarão retrações."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label"
- msgid "Retract Before Outer Wall"
- msgstr "Retrair Antes Parede Exterior"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description"
- msgid "Always retract when moving to start an outer wall."
- msgstr "Retrair sempre quando se vai começar uma parede exterior."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "travel_avoid_other_parts label"
- msgid "Avoid Printed Parts When Traveling"
- msgstr "Evitar Áreas Impressas Durante Movimento"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "travel_avoid_other_parts description"
- msgid ""
- "The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only "
- "available when combing is enabled."
- msgstr "O nozzle evita as áreas já impressas durante a deslocação. Esta opção só está disponível quando o combing está ativado."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "travel_avoid_supports label"
- msgid "Avoid Supports When Traveling"
- msgstr "Evitar Suportes na Deslocação"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "travel_avoid_supports description"
- msgid ""
- "The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is "
- "only available when combing is enabled."
- msgstr "O nozzle evita os suportes já impressos durante a deslocação. Esta opção só está disponível quando o Combing está ativado."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "travel_avoid_distance label"
- msgid "Travel Avoid Distance"
- msgstr "Distância para evitar peças durante a deslocação"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "travel_avoid_distance description"
- msgid ""
- "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding "
- "during travel moves."
- msgstr "A distância entre o nozzle e as peças já impressas ao evitá-las durante os movimentos de deslocação."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "layer_start_x label"
- msgid "Layer Start X"
- msgstr "X Início Camada"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "layer_start_x description"
- msgid ""
- "The X coordinate of the position near where to find the part to start "
- "printing each layer."
- msgstr "A coordenada X da posição próxima do local onde se situa a peça pela qual iniciar a impressão de cada camada."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "layer_start_y label"
- msgid "Layer Start Y"
- msgstr "Y Início Camada"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "layer_start_y description"
- msgid ""
- "The Y coordinate of the position near where to find the part to start "
- "printing each layer."
- msgstr "A coordenada Y da posição do local onde se situa a peça pela qual iniciar a impressão de cada camada."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "retraction_hop_enabled label"
- msgid "Z Hop When Retracted"
- msgstr "Salto Z ao retrair"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "retraction_hop_enabled description"
- msgid ""
- "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create "
- "clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from "
- "hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the "
- "print from the build plate."
- msgstr "Sempre que for efetuada uma retração, a base de construção é rebaixada para criar uma folga entre o nozzle e a impressão. Desta forma, evita-se que o nozzle"
- " atinja a impressão durante os movimentos de deslocação, reduzindo a probabilidade de derrubar a impressão da base de construção."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label"
- msgid "Z Hop Only Over Printed Parts"
- msgstr "Salto Z apenas sobre as peças impressas"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description"
- msgid ""
- "Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided "
- "by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling."
- msgstr "Efetua um salto Z apenas ao deslocar-se sobre as peças impressas que não podem ser evitadas pelo movimento horizontal através da opção Evitar Peças impressas"
- " durante a deslocação."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "retraction_hop label"
- msgid "Z Hop Height"
- msgstr "Altura do salto Z"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "retraction_hop description"
- msgid "The height difference when performing a Z Hop."
- msgstr "A diferença de altura ao efetuar um salto Z."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label"
- msgid "Z Hop After Extruder Switch"
- msgstr "Salto Z após mudança extrusor"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description"
- msgid ""
- "After the machine switched from one extruder to the other, the build plate "
- "is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This "
- "prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print."
- msgstr "Após a máquina mudar de um extrusor para outro, a base de construção é rebaixada para criar uma folga entre o nozzle e a impressão. Desta forma, evita-se"
- " que o nozzle deixe, na parte exterior de uma impressão, algum material que possa escorrer quando acaba de imprimir."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label"
- msgid "Z Hop After Extruder Switch Height"
- msgstr "Altura do salto Z após mudança do extrusor"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description"
- msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch."
- msgstr "A diferença de altura ao efetuar um salto Z após uma mudança do extrusor."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "cooling label"
- msgid "Cooling"
- msgstr "Arrefecimento"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "cooling description"
- msgid "Cooling"
- msgstr "Arrefecimento"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "cool_fan_enabled label"
- msgid "Enable Print Cooling"
- msgstr "Ativar Arrefecimento Impressão"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "cool_fan_enabled description"
- msgid ""
- "Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print "
- "quality on layers with short layer times and bridging / overhangs."
- msgstr "Ativa os ventiladores de arrefecimento durante a impressão. Os ventiladores melhoram a qualidade de impressão, nas camadas que têm uma curta duração de"
- " impressão e / ou nas partes do modelo que contêm vãos / saliências."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "cool_fan_speed label"
- msgid "Fan Speed"
- msgstr "Velocidade Ventiladores"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "cool_fan_speed description"
- msgid "The speed at which the print cooling fans spin."
- msgstr "A velocidade de rotação dos ventiladores de arrefecimento da impressão."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "cool_fan_speed_min label"
- msgid "Regular Fan Speed"
- msgstr "Velocidade Normal Ventiladores"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "cool_fan_speed_min description"
- msgid ""
- "The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer "
- "prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards "
- "the maximum fan speed."
- msgstr "A velocidade a que os ventiladores giram antes de atingir o limiar. Quando uma camada é impressa mais rapidamente do que o limiar, a velocidade do ventilador"
- " tende gradualmente a aproximar-se da velocidade máxima."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "cool_fan_speed_max label"
- msgid "Maximum Fan Speed"
- msgstr "Velocidade Máxima Ventiladores"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "cool_fan_speed_max description"
- msgid ""
- "The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed "
- "gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when "
- "the threshold is hit."
- msgstr "A velocidade a que os ventiladores giram no tempo mínimo de camada. A velocidade do ventilador aumenta gradualmente entre a velocidade normal do ventilador"
- " e a velocidade máxima do ventilador quando o limiar é alcançado."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label"
- msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold"
- msgstr "Limiar Normal / Máximo Velocidade Ventilador"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description"
- msgid ""
- "The layer time which sets the threshold between regular fan speed and "
- "maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan "
- "speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the "
- "maximum fan speed."
- msgstr "O tempo de camada que define o limiar entre a velocidade normal e a velocidade máxima do ventilador. As camadas que são impressas mais lentamente utilizam"
- " a velocidade normal do ventilador. Para camadas mais rápidas, a velocidade do ventilador aumenta gradualmente até à velocidade máxima."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "cool_fan_speed_0 label"
- msgid "Initial Fan Speed"
- msgstr "Velocidade Inicial do ventilador"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "cool_fan_speed_0 description"
- msgid ""
- "The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent "
- "layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to "
- "Regular Fan Speed at Height."
- msgstr "A velocidade a que os ventiladores giram ao iniciar a impressão. Nas camadas subsequentes, a velocidade do ventilador aumenta gradualmente até à camada"
- " correspondente à Velocidade normal do ventilador em altura."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "cool_fan_full_at_height label"
- msgid "Regular Fan Speed at Height"
- msgstr "Altura Velocidade Normal Ventilador"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "cool_fan_full_at_height description"
- msgid ""
- "The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below "
- "the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan "
- "Speed."
- msgstr "A altura em que os ventiladores giram à velocidade normal. Nas camadas anteriores, a velocidade do ventilador aumenta gradualmente da Velocidade Inicial"
- " até à Velocidade Normal do ventilador."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "cool_fan_full_layer label"
- msgid "Regular Fan Speed at Layer"
- msgstr "Camada Velocidade Normal Ventilador"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "cool_fan_full_layer description"
- msgid ""
- "The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed "
- "at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number."
- msgstr "A camada na qual os ventiladores giram à velocidade normal do ventilador. Se a Altura para Velocidade Normal do ventilador estiver definida , este valor"
- " é calculado e arredondado para um número inteiro."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "cool_min_layer_time label"
- msgid "Minimum Layer Time"
- msgstr "Tempo mínimo por camada"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "cool_min_layer_time description"
- msgid ""
- "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to "
- "at least spend the time set here in one layer. This allows the printed "
- "material to cool down properly before printing the next layer. Layers may "
- "still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and "
- "if the Minimum Speed would otherwise be violated."
- msgstr "O tempo mínimo gasto numa camada. Isto força a impressora a abrandar para que, no mínimo, o tempo aqui definido seja gasto numa camada. Isto permite que"
- " o material impresso arrefeça devidamente antes de imprimir a camada seguinte. Ainda assim, as camadas podem demorar menos do que o tempo mínimo por camada"
- " se a opção Elevar Cabeça estiver desativada e se a Velocidade Mínima for desrespeitada."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "cool_min_speed label"
- msgid "Minimum Speed"
- msgstr "Velocidade Mínima"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "cool_min_speed description"
- msgid ""
- "The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. "
- "When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would "
- "be too low and result in bad print quality."
- msgstr "A velocidade mínima de impressão, apesar do abrandamento devido ao tempo mínimo por camada. Se a impressora abrandar demasiado, a pressão no nozzle será"
- " demasiado baixa, o que resultará numa má qualidade de impressão."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "cool_lift_head label"
- msgid "Lift Head"
- msgstr "Elevar Cabeça"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "cool_lift_head description"
- msgid ""
- "When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head "
- "away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is "
- "reached."
- msgstr "Quando a velocidade mínima for alcançada devido ao tempo mínimo por camada, elevar e afastar a cabeça da impressão e aguardar o tempo adicional até atingir"
- " o tempo mínimo por camada."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support label"
- msgid "Support"
- msgstr "Suportes"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support description"
- msgid "Support"
- msgstr "Suportes"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_enable label"
- msgid "Generate Support"
- msgstr "Criar Suportes"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_enable description"
- msgid ""
- "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. "
- "Without these structures, such parts would collapse during printing."
- msgstr "Criar estruturas para suportar partes do modelo, suspensas ou com saliências. Sem estas estruturas, essas partes do modelo podem desmoronar durante a impressão."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_extruder_nr label"
- msgid "Support Extruder"
- msgstr "Extrusor dos Suportes"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_extruder_nr description"
- msgid ""
- "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-"
- "extrusion."
- msgstr "O núcleo de extrusão utilizado para imprimir os suportes. Definição usada com múltiplos extrusores."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_infill_extruder_nr label"
- msgid "Support Infill Extruder"
- msgstr "Extrusor de enchimento do suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_infill_extruder_nr description"
- msgid ""
- "The extruder train to use for printing the infill of the support. This is "
- "used in multi-extrusion."
- msgstr "O núcleo de extrusão utilizado para imprimir o enchimento dos suportes. Definição usada com múltiplos extrusores."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label"
- msgid "First Layer Support Extruder"
- msgstr "Extrusor de suporte da primeira camada"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description"
- msgid ""
- "The extruder train to use for printing the first layer of support infill. "
- "This is used in multi-extrusion."
- msgstr "O núcleo de extrusão utilizado para imprimir a primeira camada de enchimento dos suportes. Definição usada com múltiplos extrusores."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_interface_extruder_nr label"
- msgid "Support Interface Extruder"
- msgstr "Extrusor de interface de suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_interface_extruder_nr description"
- msgid ""
- "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. "
- "This is used in multi-extrusion."
- msgstr "O núcleo de extrusão utilizado para imprimir os tectos e pisos do suporte. Definição usada com múltiplos extrusores."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_roof_extruder_nr label"
- msgid "Support Roof Extruder"
- msgstr "Extrusor de tecto de suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_roof_extruder_nr description"
- msgid ""
- "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is "
- "used in multi-extrusion."
- msgstr "O núcleo de extrusão utilizado para imprimir os tectos do suporte. Definição usada com múltiplos extrusores."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_bottom_extruder_nr label"
- msgid "Support Floor Extruder"
- msgstr "Extrusor de piso de suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_bottom_extruder_nr description"
- msgid ""
- "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is "
- "used in multi-extrusion."
- msgstr "O núcleo de extrusão utilizado para imprimir os pisos do suporte. Definição usada com múltiplos extrusores."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_structure label"
- msgid "Support Structure"
- msgstr "Estrutura de suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_structure description"
- msgid ""
- "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" "
- "support creates a support structure directly below the overhanging parts and "
- "drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards "
- "the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, "
- "and allows the branches to crawl around the model to support it from the "
- "build plate as much as possible."
- msgstr "Escolhe entre as técnicas disponíveis para gerar suporte. O suporte \"Normal\" cria uma estrutura de suporte diretamente por baixo das saliências e leva"
- " estas áreas para baixo. O suporte \"Árvore\" cria ramos nas áreas salientes que suportam o modelo nas pontas destes ramos e permite que os ramos rastejem"
- " à volta do modelo de modo a suportá-lo o máximo possível a partir da base de construção."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_structure option normal"
- msgid "Normal"
- msgstr "Normal"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_structure option tree"
- msgid "Tree"
- msgstr "Árvore"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_tree_angle label"
- msgid "Tree Support Branch Angle"
- msgstr "Ângulo Ramos Suportes Árvore"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_tree_angle description"
- msgid ""
- "The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and "
- "more stable. Use a higher angle to be able to have more reach."
- msgstr "O ângulo dos ramos. Usar um ângulo pequeno para criar ramos mais verticais e estáveis. Usar um ângulo maior para conseguir que os ramos tenham um maior"
- " alcance."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_tree_branch_distance label"
- msgid "Tree Support Branch Distance"
- msgstr "Distância Ramos Suportes Árvore"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_tree_branch_distance description"
- msgid ""
- "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this "
- "distance small will cause the tree support to touch the model at more "
- "points, causing better overhang but making support harder to remove."
- msgstr "A distância entre os ramos, quando estes tocam o modelo. Se esta distância for pequena faz com que os suportes tenham mais pontos de contacto com o modelo,"
- " permitindo um melhor apoio em saliências mas faz com que os suportes sejam mais difíceis de retirar."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_tree_branch_diameter label"
- msgid "Tree Support Branch Diameter"
- msgstr "Diâmetro Ramos Suportes Árvore"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_tree_branch_diameter description"
- msgid ""
- "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are "
- "more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
- msgstr "O diâmetro dos ramos mais finos dos suportes tipo árvore. Ramos mais grossos são mais robustos. Os ramos serão progressivamente mais grossos do que este"
- " diâmetro quanto mais perto estiverem da base."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_tree_max_diameter label"
- msgid "Tree Support Trunk Diameter"
- msgstr "Diâmetro Tronco Suporte Árvore"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_tree_max_diameter description"
- msgid ""
- "The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more "
- "sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate."
- msgstr "O diâmetro dos ramos mais amplos do suporte de árvores. Um ramo mais grosso é mais resistente; um ramo mais fino ocupa menos espaço na base de construção."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label"
- msgid "Tree Support Branch Diameter Angle"
- msgstr "Ângulo Diâmetro Ramos Suportes Árvore"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description"
- msgid ""
- "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
- "the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
- "over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree "
- "support."
- msgstr "O ângulo do diâmetro dos ramos conforme estes ficam progressivamente mais grossos quanto mais perto estiverem da base. Um ângulo de 0º faz com que os ramos"
- " tenham um espessura constante em todo o seu comprimento. Um pequeno ângulo pode aumentar a estabilidade dos suporte tipo árvore."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_tree_collision_resolution label"
- msgid "Tree Support Collision Resolution"
- msgstr "Resolução Colisão Suportes Árvore"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_tree_collision_resolution description"
- msgid ""
- "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting "
- "this lower will produce more accurate trees that fail less often, but "
- "increases slicing time dramatically."
- msgstr "A resolução do cálculo de prevenção de colisões com o modelo. Usando um valor baixo irá criar suportes tipo árvore com maior sucesso, mas aumenta drasticamente"
- " o tempo de seccionamento."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_type label"
- msgid "Support Placement"
- msgstr "Colocação do suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_type description"
- msgid ""
- "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to "
- "touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support "
- "structures will also be printed on the model."
- msgstr "Ajusta a colocação das estruturas de suporte. A colocação pode ser definida para tocar na base de construção ou em todo o lado. Quando definida para tocar"
- " em todo o lado, as estruturas de suporte também serão impressas no modelo."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_type option buildplate"
- msgid "Touching Buildplate"
- msgstr "A Tocar na base de construção"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_type option everywhere"
- msgid "Everywhere"
- msgstr "Em todo o lado"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_angle label"
- msgid "Support Overhang Angle"
- msgstr "Ângulo Saliência para Suportes"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_angle description"
- msgid ""
- "The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° "
- "all overhangs are supported, 90° will not provide any support."
- msgstr "O ângulo mínimo das saliências ao qual é adicionado suportes. Com um valor de 0°, todas as saliências são suportadas e um valor de 90° não irá gerar qualquer"
- " suporte."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_pattern label"
- msgid "Support Pattern"
- msgstr "Padrão de Suportes"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_pattern description"
- msgid ""
- "The pattern of the support structures of the print. The different options "
- "available result in sturdy or easy to remove support."
- msgstr "O padrão geométrico das estruturas de suporte da impressão. As diferentes opções disponíveis resultam num suporte robusto ou de fácil remoção."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_pattern option lines"
- msgid "Lines"
- msgstr "Linhas"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_pattern option grid"
- msgid "Grid"
- msgstr "Grelha"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_pattern option triangles"
- msgid "Triangles"
- msgstr "Triângulos"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_pattern option concentric"
- msgid "Concentric"
- msgstr "Concêntrico"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_pattern option zigzag"
- msgid "Zig Zag"
- msgstr "Ziguezague"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_pattern option cross"
- msgid "Cross"
- msgstr "Cruz"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_pattern option gyroid"
- msgid "Gyroid"
- msgstr "Gyroid"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_wall_count label"
- msgid "Support Wall Line Count"
- msgstr "Número Linhas Paredes Suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_wall_count description"
- msgid ""
- "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can "
- "make support print more reliably and can support overhangs better, but "
- "increases print time and material used."
- msgstr "O número de paredes que envolvem o enchimento de suporte. Acrescentar uma parede pode tornar a impressão do suporte mais fiável e pode suportar melhor"
- " as saliências, mas aumenta o tempo de impressão assim como a quantidade de material utilizado."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "zig_zaggify_support label"
- msgid "Connect Support Lines"
- msgstr "Ligar Linhas de Suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "zig_zaggify_support description"
- msgid ""
- "Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can "
- "make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost "
- "more material."
- msgstr "Ligar as extremidades das linhas de suporte. Ativar esta definição permite que os suportes sejam mais robustos e também diminuir o risco de \"under-extrusion\","
- " mas tem um gasto maior de material."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_connect_zigzags label"
- msgid "Connect Support ZigZags"
- msgstr "Ligar ziguezagues de suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_connect_zigzags description"
- msgid ""
- "Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support "
- "structure."
- msgstr "Liga os ziguezagues. Isto irá aumentar a resistência da estrutura de suporte em ziguezague."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_infill_rate label"
- msgid "Support Density"
- msgstr "Densidade do Suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_infill_rate description"
- msgid ""
- "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in "
- "better overhangs, but the supports are harder to remove."
- msgstr "Ajusta a densidade da estrutura de suporte. Um valor mais elevado resulta em melhores saliências, embora os suportes sejam mais difíceis de remover."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_line_distance label"
- msgid "Support Line Distance"
- msgstr "Distância da linha de suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_line_distance description"
- msgid ""
- "Distance between the printed support structure lines. This setting is "
- "calculated by the support density."
- msgstr "A distância entre as linhas da estrutura de suporte impressas. Esta definição é calculada através da densidade do suporte."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_initial_layer_line_distance label"
- msgid "Initial Layer Support Line Distance"
- msgstr "Distância da linha de suporte da camada inicial"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_initial_layer_line_distance description"
- msgid ""
- "Distance between the printed initial layer support structure lines. This "
- "setting is calculated by the support density."
- msgstr "Distância entre as linhas da estrutura de suporte da camada inicial impressas. Esta definição é calculada pela densidade do suporte."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_infill_angles label"
- msgid "Support Infill Line Directions"
- msgstr "Direção da linha de enchimento do suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_infill_angles description"
- msgid ""
- "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
- "sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
- "it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
- "the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
- "which means use the default angle 0 degrees."
- msgstr "Lista de ângulos (números inteiros) relativos às direções de linha a utilizar. Os valores da lista são utilizados em sequência, à medida que as camadas"
- " progridem, voltando ao início assim que a lista chega ao fim. Os itens da lista são separados por vírgulas e a lista completa é escrita entre parênteses"
- " retos. Por defeito, a lista está vazia, o que significa a utilização dos ângulos predefinidos de 0 graus."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_brim_enable label"
- msgid "Enable Support Brim"
- msgstr "Ativar aba de suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_brim_enable description"
- msgid ""
- "Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This "
- "brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting "
- "increases the adhesion of support to the build plate."
- msgstr "Gera uma aba dentro das regiões de enchimento do suporte da primeira camada. Esta aba é impressa na parte por baixo do suporte e não em torno do mesmo."
- " Ativar esta definição aumenta a aderência do suporte à base de construção."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_brim_width label"
- msgid "Support Brim Width"
- msgstr "Largura da aba do suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_brim_width description"
- msgid ""
- "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim "
- "enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
- msgstr "A largura da aba para imprimir na parte por baixo do suporte. Uma aba mais larga melhora a aderência à base de construção à custa de algum material adicional."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_brim_line_count label"
- msgid "Support Brim Line Count"
- msgstr "Contagem de linhas da aba do suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_brim_line_count description"
- msgid ""
- "The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance "
- "adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
- msgstr "O número de linhas utilizado para a aba do suporte. Uma aba com mais linhas melhora a aderência à base de construção à custa de algum material adicional."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_z_distance label"
- msgid "Support Z Distance"
- msgstr "Distância Z de suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_z_distance description"
- msgid ""
- "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap "
- "provides clearance to remove the supports after the model is printed. This "
- "value is rounded up to a multiple of the layer height."
- msgstr "A distância entre a parte superior/inferior da estrutura de suporte e a impressão. Esta folga permite retirar os suportes depois de o modelo ser impresso."
- " Este valor é arredondado para um múltiplo da espessura da camada."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_top_distance label"
- msgid "Support Top Distance"
- msgstr "Distância superior do suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_top_distance description"
- msgid "Distance from the top of the support to the print."
- msgstr "A distância entre a parte superior do suporte e a impressão."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_bottom_distance label"
- msgid "Support Bottom Distance"
- msgstr "Distância inferior do suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_bottom_distance description"
- msgid "Distance from the print to the bottom of the support."
- msgstr "A distância entre a impressão e a parte inferior do suporte."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_xy_distance label"
- msgid "Support X/Y Distance"
- msgstr "Distância X/Y do suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_xy_distance description"
- msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions."
- msgstr "A distância entre a estrutura de suporte e a impressão nas direções X/Y."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_xy_overrides_z label"
- msgid "Support Distance Priority"
- msgstr "Prioridade da distância de suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_xy_overrides_z description"
- msgid ""
- "Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice "
- "versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from "
- "the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable "
- "this by not applying the X/Y distance around overhangs."
- msgstr "Se a Distância X/Y de suporte substitui a Distância Z de suporte ou vice-versa. Quando X/Y substitui Z, a distância X/Y pode afastar o suporte do modelo,"
- " influenciando a distância Z real relativamente às saliências. É possível desativar esta opção não aplicando a distância X/Y em torno das saliências."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z"
- msgid "X/Y overrides Z"
- msgstr "X/Y substitui Z"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy"
- msgid "Z overrides X/Y"
- msgstr "Z substitui X/Y"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_xy_distance_overhang label"
- msgid "Minimum Support X/Y Distance"
- msgstr "Distância X/Y mínima de suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
- msgid ""
- "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions."
- msgstr "A distância da estrutura de suporte relativamente às saliências nas direções X/Y."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_bottom_stair_step_height label"
- msgid "Support Stair Step Height"
- msgstr "Altura Degraus Suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
- msgid ""
- "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the "
- "model. A low value makes the support harder to remove, but too high values "
- "can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-"
- "like behaviour."
- msgstr "A altura dos degraus da parte inferior, semelhante a uma escada, do suporte apoiado sobre o modelo. Um valor pequeno dificulta a remoção do suporte, mas"
- " valores demasiado grandes podem resultar em estruturas de suporte instáveis. Definir como zero para desativar o comportamento semelhante a uma escada."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_bottom_stair_step_width label"
- msgid "Support Stair Step Maximum Width"
- msgstr "Largura Máxima Degraus Suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_bottom_stair_step_width description"
- msgid ""
- "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting "
- "on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high "
- "values can lead to unstable support structures."
- msgstr "A largura máxima dos degraus da parte inferior, semelhante a uma escada, do suporte apoiado sobre o modelo. Um valor pequeno dificulta a remoção do suporte,"
- " mas valores demasiado grandes podem resultar em estruturas de suporte instáveis."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label"
- msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle"
- msgstr "Ângulo de declive mínimo do degrau da escada de suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description"
- msgid ""
- "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values "
- "should make support easier to remove on shallower slopes, but really low "
- "values may result in some very counter-intuitive results on other parts of "
- "the model."
- msgstr "O declive mínimo da área para o efeito de degrau de escada. Valores baixos fazem com que seja mais fácil remover o suporte em declives com pouca profundidade,"
- " mas valores muito baixos podem proporcionar resultados verdadeiramente contraintuitivos noutras partes do modelo."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_join_distance label"
- msgid "Support Join Distance"
- msgstr "Distância da junção do suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_join_distance description"
- msgid ""
- "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When "
- "separate structures are closer together than this value, the structures "
- "merge into one."
- msgstr "A distância máxima entre as estruturas de suporte nas direções X/Y. Quando a distância entre as estruturas de suporte for menor do que este valor, as estruturas"
- " fundem-se numa só."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_offset label"
- msgid "Support Horizontal Expansion"
- msgstr "Expansão horizontal de suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_offset description"
- msgid ""
- "Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive "
- "values can smooth out the support areas and result in more sturdy support."
- msgstr "Quantidade de desvio aplicado a todos os polígonos de suporte em cada camada. Os valores positivos podem uniformizar as áreas de suporte e produzir suportes"
- " mais robustos."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_infill_sparse_thickness label"
- msgid "Support Infill Layer Thickness"
- msgstr "Espessura da camada de enchimento de suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_infill_sparse_thickness description"
- msgid ""
- "The thickness per layer of support infill material. This value should always "
- "be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
- msgstr "A espessura por camada de material de enchimento de suporte. Este valor deve ser sempre um múltiplo do valor da espessura das camadas. Caso contrário,"
- " será arredondado."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "gradual_support_infill_steps label"
- msgid "Gradual Support Infill Steps"
- msgstr "Enchimento Gradual Suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "gradual_support_infill_steps description"
- msgid ""
- "Number of times to reduce the support infill density by half when getting "
- "further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a "
- "higher density, up to the Support Infill Density."
- msgstr "O número de vezes que a densidade de enchimento do suporte deve ser reduzida para metade, quanto maior for o afastamento das superfícies superiores. As"
- " áreas que se encontram mais próximas das superfícies superiores obtêm uma maior densidade, até ao limite do valor da Densidade do Suporte."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "gradual_support_infill_step_height label"
- msgid "Gradual Support Infill Step Height"
- msgstr "Altura do degrau de enchimento gradual de suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "gradual_support_infill_step_height description"
- msgid ""
- "The height of support infill of a given density before switching to half the "
- "density."
- msgstr "A altura do enchimento de suporte de uma determinada densidade antes de mudar para metade da densidade."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "minimum_support_area label"
- msgid "Minimum Support Area"
- msgstr "Área de suporte mínimo"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "minimum_support_area description"
- msgid ""
- "Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller "
- "than this value will not be generated."
- msgstr "Tamanho mínimo da área para polígonos de suporte. Os polígonos com uma área inferior a este valor não serão gerados."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_interface_enable label"
- msgid "Enable Support Interface"
- msgstr "Ativar interface de suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_interface_enable description"
- msgid ""
- "Generate a dense interface between the model and the support. This will "
- "create a skin at the top of the support on which the model is printed and at "
- "the bottom of the support, where it rests on the model."
- msgstr "Gera uma interface densa entre o modelo e o suporte. Isto irá criar um revestimento na parte superior do suporte, onde o modelo é impresso, e na parte"
- " inferior do suporte, onde este é apoiado sobre o modelo."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_roof_enable label"
- msgid "Enable Support Roof"
- msgstr "Ativar tecto de suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_roof_enable description"
- msgid ""
- "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. "
- "This will create a skin between the model and support."
- msgstr "Gera uma base densa de material entre a parte superior do suporte e o modelo. Isto irá criar um revestimento entre o modelo e o suporte."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_bottom_enable label"
- msgid "Enable Support Floor"
- msgstr "Ativar piso de suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_bottom_enable description"
- msgid ""
- "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the "
- "model. This will create a skin between the model and support."
- msgstr "Gera uma base densa de material entre a parte inferior do suporte e o modelo. Isto irá criar um revestimento entre o modelo e o suporte."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_interface_height label"
- msgid "Support Interface Thickness"
- msgstr "Espessura Interface Suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_interface_height description"
- msgid ""
- "The thickness of the interface of the support where it touches with the "
- "model on the bottom or the top."
- msgstr "A espessura da interface de suporte onde esta entra em contacto com o modelo na parte inferior ou superior."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_roof_height label"
- msgid "Support Roof Thickness"
- msgstr "Espessura do tecto de suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_roof_height description"
- msgid ""
- "The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers "
- "at the top of the support on which the model rests."
- msgstr "A espessura dos tectos de suporte. Isto controla a quantidade de camadas densas na parte superior do suporte na qual o modelo é apoiado."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_bottom_height label"
- msgid "Support Floor Thickness"
- msgstr "Espessura do piso de suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_bottom_height description"
- msgid ""
- "The thickness of the support floors. This controls the number of dense "
- "layers that are printed on top of places of a model on which support rests."
- msgstr "A espessura dos pisos de suporte. Isto controla o número de camadas densas que são impressas por cima de locais de um modelo no qual o suporte é apoiado."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_interface_skip_height label"
- msgid "Support Interface Resolution"
- msgstr "Resolução Interface Suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_interface_skip_height description"
- msgid ""
- "When checking where there's model above and below the support, take steps of "
- "the given height. Lower values will slice slower, while higher values may "
- "cause normal support to be printed in some places where there should have "
- "been support interface."
- msgstr "Ao verificar os locais onde existe modelo por cima e por baixo do suporte, tome as medidas necessárias de acordo com a altura determinada. Os valores mais"
- " reduzidos irão seccionar mais lentamente, enquanto os valores mais elevados podem fazer com que o suporte normal seja impresso em alguns locais onde deveria"
- " existir uma interface de suporte."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_interface_density label"
- msgid "Support Interface Density"
- msgstr "Densidade da interface de suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_interface_density description"
- msgid ""
- "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A "
- "higher value results in better overhangs, but the supports are harder to "
- "remove."
- msgstr "Ajusta a densidade dos tectos e pisos da estrutura de suporte. Um valor mais elevado resulta em melhores saliências, embora os suportes sejam mais difíceis"
- " de remover."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_roof_density label"
- msgid "Support Roof Density"
- msgstr "Densidade do tecto de suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_roof_density description"
- msgid ""
- "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in "
- "better overhangs, but the supports are harder to remove."
- msgstr "A densidade dos tectos da estrutura de suporte. Um valor mais elevado resulta em melhores saliências, embora os suportes sejam mais difíceis de remover."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_roof_line_distance label"
- msgid "Support Roof Line Distance"
- msgstr "Distância da linha do tecto de suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_roof_line_distance description"
- msgid ""
- "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated "
- "by the Support Roof Density, but can be adjusted separately."
- msgstr "A distância entre as linhas do tecto de suporte impressas. Esta definição é calculada através da Densidade do tecto de suporte, mas pode ser ajustada em"
- " separado."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_bottom_density label"
- msgid "Support Floor Density"
- msgstr "Densidade do piso de suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_bottom_density description"
- msgid ""
- "The density of the floors of the support structure. A higher value results "
- "in better adhesion of the support on top of the model."
- msgstr "A densidade dos pisos da estrutura de suporte. Um valor mais elevado resulta numa melhor aderência do suporte na parte superior do modelo."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_bottom_line_distance label"
- msgid "Support Floor Line Distance"
- msgstr "Distância da linha do piso de suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_bottom_line_distance description"
- msgid ""
- "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated "
- "by the Support Floor Density, but can be adjusted separately."
- msgstr "A distância entre as linhas do piso de suporte impressas. Esta definição é calculada através da Densidade do piso de suporte, mas pode ser ajustada em"
- " separado."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_interface_pattern label"
- msgid "Support Interface Pattern"
- msgstr "Padrão da interface de suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_interface_pattern description"
- msgid ""
- "The pattern with which the interface of the support with the model is "
- "printed."
- msgstr "O padrão geométrico com que a interface do suporte com o modelo, é impressa."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_interface_pattern option lines"
- msgid "Lines"
- msgstr "Linhas"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_interface_pattern option grid"
- msgid "Grid"
- msgstr "Grelha"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_interface_pattern option triangles"
- msgid "Triangles"
- msgstr "Triângulos"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_interface_pattern option concentric"
- msgid "Concentric"
- msgstr "Concêntrico"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_interface_pattern option zigzag"
- msgid "Zig Zag"
- msgstr "Ziguezague"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_roof_pattern label"
- msgid "Support Roof Pattern"
- msgstr "Padrão do tecto de suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_roof_pattern description"
- msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed."
- msgstr "O padrão geométrico com que os tectos do suporte são impressos."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_roof_pattern option lines"
- msgid "Lines"
- msgstr "Linhas"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_roof_pattern option grid"
- msgid "Grid"
- msgstr "Grelha"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_roof_pattern option triangles"
- msgid "Triangles"
- msgstr "Triângulos"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_roof_pattern option concentric"
- msgid "Concentric"
- msgstr "Concêntrico"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_roof_pattern option zigzag"
- msgid "Zig Zag"
- msgstr "Ziguezague"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_bottom_pattern label"
- msgid "Support Floor Pattern"
- msgstr "Padrão Piso Suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_bottom_pattern description"
- msgid "The pattern with which the floors of the support are printed."
- msgstr "O padrão geométrico com que os pisos do suporte são impressos."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_bottom_pattern option lines"
- msgid "Lines"
- msgstr "Linhas"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_bottom_pattern option grid"
- msgid "Grid"
- msgstr "Grelha"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_bottom_pattern option triangles"
- msgid "Triangles"
- msgstr "Triângulos"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_bottom_pattern option concentric"
- msgid "Concentric"
- msgstr "Concêntrico"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag"
- msgid "Zig Zag"
- msgstr "Ziguezague"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "minimum_interface_area label"
- msgid "Minimum Support Interface Area"
- msgstr "Área mínima da interface de suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "minimum_interface_area description"
- msgid ""
- "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an "
- "area smaller than this value will be printed as normal support."
- msgstr "Tamanho mínimo da área para polígonos da interface do suporte. Os polígonos com uma área inferior a este valor serão impressos como suporte normal."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "minimum_roof_area label"
- msgid "Minimum Support Roof Area"
- msgstr "Área mínima do teto de suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "minimum_roof_area description"
- msgid ""
- "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area "
- "smaller than this value will be printed as normal support."
- msgstr "Tamanho mínimo da área para os tetos do suporte. Os polígonos com uma área inferior a este valor serão impressos como suporte normal."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "minimum_bottom_area label"
- msgid "Minimum Support Floor Area"
- msgstr "Área mínima do piso de suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "minimum_bottom_area description"
- msgid ""
- "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area "
- "smaller than this value will be printed as normal support."
- msgstr "Tamanho mínimo da área para os pisos do suporte. Os polígonos com uma área inferior a este valor serão impressos como suporte normal."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_interface_offset label"
- msgid "Support Interface Horizontal Expansion"
- msgstr "Expansão horizontal da interface de suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_interface_offset description"
- msgid "Amount of offset applied to the support interface polygons."
- msgstr "Quantidade do desvio aplicado aos polígonos da interface de suporte."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_roof_offset label"
- msgid "Support Roof Horizontal Expansion"
- msgstr "Expansão horizontal do teto de suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_roof_offset description"
- msgid "Amount of offset applied to the roofs of the support."
- msgstr "Quantidade do desvio aplicado aos tetos de suporte."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_bottom_offset label"
- msgid "Support Floor Horizontal Expansion"
- msgstr "Expansão horizontal do piso de suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_bottom_offset description"
- msgid "Amount of offset applied to the floors of the support."
- msgstr "Quantidade do desvio aplicado aos pisos de suporte."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_interface_angles label"
- msgid "Support Interface Line Directions"
- msgstr "Direções da linha da interface do suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_interface_angles description"
- msgid ""
- "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
- "sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
- "it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
- "the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
- "which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if "
- "interfaces are quite thick or 90 degrees)."
- msgstr "Lista de ângulos (números inteiros) relativos às direções de linha a utilizar. Os valores da lista são utilizados em sequência, à medida que as camadas"
- " progridem, voltando ao início assim que a lista chega ao fim. Os itens da lista são separados por vírgulas e a lista completa é escrita entre parênteses"
- " retos. Por defeito, a lista está vazia, o que significa a utilização dos ângulos predefinidos (que alternam entre 45 e 135 graus se as interfaces forem"
- " bastante espessas ou 90 graus)."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_roof_angles label"
- msgid "Support Roof Line Directions"
- msgstr "Direções da linha do teto do suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_roof_angles description"
- msgid ""
- "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
- "sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
- "it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
- "the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
- "which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if "
- "interfaces are quite thick or 90 degrees)."
- msgstr "Uma lista de ângulos (números inteiros) relativos às direções de linha a utilizar. Os valores da lista são utilizados em sequência, à medida que as camadas"
- " progridem, voltando ao início assim que a lista chega ao fim. Os itens da lista são separados por vírgulas e a lista completa é escrita entre parênteses"
- " retos. Por defeito, a lista está vazia, o que significa a utilização dos ângulos predefinidos (que alternam entre 45 e 135 graus se as interfaces forem"
- " bastante espessas ou 90 graus)."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_bottom_angles label"
- msgid "Support Floor Line Directions"
- msgstr "Direções da linha do piso do suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_bottom_angles description"
- msgid ""
- "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
- "sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
- "it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
- "the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
- "which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if "
- "interfaces are quite thick or 90 degrees)."
- msgstr "Lista de ângulos (números inteiros) relativos às direções de linha a utilizar. Os valores da lista são utilizados em sequência, à medida que as camadas"
- " progridem, voltando ao início assim que a lista chega ao fim. Os itens da lista são separados por vírgulas e a lista completa é escrita entre parênteses"
- " retos. Por defeito, a lista está vazia, o que significa a utilização dos ângulos predefinidos (que alternam entre 45 e 135 graus se as interfaces forem"
- " bastante espessas ou 90 graus)."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_fan_enable label"
- msgid "Fan Speed Override"
- msgstr "Substituir velocidade da ventoinha"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_fan_enable description"
- msgid ""
- "When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions "
- "immediately above the support."
- msgstr "Quando ativada, a velocidade da ventoinha de arrefecimento de impressão é alterada para as regiões de revestimento imediatamente acima do suporte."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label"
- msgid "Supported Skin Fan Speed"
- msgstr "Velocidade da ventoinha de revestimento suportada"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_supported_skin_fan_speed description"
- msgid ""
- "Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above "
- "the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove."
- msgstr "Velocidade percentual da ventoinha a utilizar ao imprimir as regiões de revestimento imediatamente acima do suporte. A utilização de uma velocidade de"
- " ventoinha elevada facilita a remoção do suporte."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_use_towers label"
- msgid "Use Towers"
- msgstr "Utilizar torres"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_use_towers description"
- msgid ""
- "Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a "
- "larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' "
- "diameter decreases, forming a roof."
- msgstr "Utilizar torres especializadas para suportar pequenas áreas de saliências. Estas torres têm um diâmetro maior do que a região que suportam. Junto às saliências,"
- " o diâmetro das torres diminui, criando um tecto."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_tower_diameter label"
- msgid "Tower Diameter"
- msgstr "Diâmetro da torre"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_tower_diameter description"
- msgid "The diameter of a special tower."
- msgstr "O diâmetro de uma torre especial."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter label"
- msgid "Maximum Tower-Supported Diameter"
- msgstr "Diâmetro Máximo Suportado pela Torre"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter description"
- msgid ""
- "Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be "
- "supported by a specialized support tower."
- msgstr "O diâmetro máximo nas direções X/Y de uma pequena área que deverá ser suportada por uma torre de suporte especializada."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_tower_roof_angle label"
- msgid "Tower Roof Angle"
- msgstr "Ângulo do tecto da torre"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_tower_roof_angle description"
- msgid ""
- "The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower "
- "roofs, a lower value results in flattened tower roofs."
- msgstr "O ângulo do topo de uma torre. Um valor mais elevado resulta em tectos de torre pontiagudos, enquanto um valor mais reduzido resulta em tectos de torre"
- " achatados."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_mesh_drop_down label"
- msgid "Drop Down Support Mesh"
- msgstr "Malha de suporte pendente"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_mesh_drop_down description"
- msgid ""
- "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang "
- "in the support mesh."
- msgstr "Cria suporte em qualquer local abaixo da malha de suporte, para que não existam saliências na malha de suporte."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_meshes_present label"
- msgid "Scene Has Support Meshes"
- msgstr "O cenário tem malhas de suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_meshes_present description"
- msgid ""
- "There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by "
- "Cura."
- msgstr "Existem malhas de suporte presentes no cenário. Esta definição é controlada pelo Cura."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "platform_adhesion label"
- msgid "Build Plate Adhesion"
- msgstr "Aderência"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "platform_adhesion description"
- msgid "Adhesion"
- msgstr "Aderência à Base de Construção"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "prime_blob_enable label"
- msgid "Enable Prime Blob"
- msgstr "\"Blob\" de Preparação"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "prime_blob_enable description"
- msgid ""
- "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this "
- "setting on will ensure that the extruder will have material ready at the "
- "nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in "
- "which case turning this setting off saves some time."
- msgstr "Preparar, ou não, o filamento com um \"blob\" (borrão) antes da impressão. Ativar esta definição irá assegurar que o extrusor terá material disponível"
- " no nozzle ao iniciar a impressão. Imprimir com Aba ou Contorno também pode actuar como preparação do filamento, e nesses casos, desativar esta definição"
- " permite poupar algum tempo."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
- msgid "Extruder Prime X Position"
- msgstr "Posição X Preparação Extrusor"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
- msgid ""
- "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
- "printing."
- msgstr "A coordenada X da posição onde o é feita a preparação do nozzle no inicio da impressão."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
- msgid "Extruder Prime Y Position"
- msgstr "Posição Y Preparação Extrusor"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
- msgid ""
- "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
- "printing."
- msgstr "A coordenada Y da posição onde o é feita a preparação do nozzle no inicio da impressão."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "adhesion_type label"
- msgid "Build Plate Adhesion Type"
- msgstr "Modos de Aderência"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "adhesion_type description"
- msgid ""
- "Different options that help to improve both priming your extrusion and "
- "adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the "
- "base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof "
- "below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected "
- "to the model."
- msgstr "Diferentes modos que ajudam a melhorar a aderência à base de construção, assim como a preparação inicial da extrusão. \"Aba\" acrescenta uma única camada"
- " em torno da base do modelo para prevenir empenos ou deformações na parte inferior dos modelos. \"Raft\" adiciona uma plataforma, composta por uma grelha"
- " espessa e um teto, entre o modelo e a base de construção. \"Contorno\" é uma linha impressa à volta do modelo, mas que não está ligada ao modelo."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "adhesion_type option skirt"
- msgid "Skirt"
- msgstr "Contorno"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "adhesion_type option brim"
- msgid "Brim"
- msgstr "Aba"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "adhesion_type option raft"
- msgid "Raft"
- msgstr "Raft"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "adhesion_type option none"
- msgid "None"
- msgstr "Nenhum"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "adhesion_extruder_nr label"
- msgid "Build Plate Adhesion Extruder"
- msgstr "Extrusor para Aderência"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "adhesion_extruder_nr description"
- msgid ""
- "The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in "
- "multi-extrusion."
- msgstr "O núcleo de extrusão utilizado para imprimir o Contorno/Aba/Raft. Definição usada com múltiplos extrusores."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "skirt_brim_extruder_nr label"
- msgid "Skirt/Brim Extruder"
- msgstr "Extrusor do contorno/aba"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "skirt_brim_extruder_nr description"
- msgid ""
- "The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in "
- "multi-extrusion."
- msgstr "O núcleo de extrusão a utilizar para imprimir o contorno ou a aba. Isto é utilizado em impressoras com extrusores múltiplos."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "raft_base_extruder_nr label"
- msgid "Raft Base Extruder"
- msgstr "Extrusor da base do raft"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "raft_base_extruder_nr description"
- msgid ""
- "The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is "
- "used in multi-extrusion."
- msgstr "O núcleo de extrusão a utilizar para imprimir a primeira camada do raft. Isto é utilizado em impressoras com extrusores múltiplos."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "raft_interface_extruder_nr label"
- msgid "Raft Middle Extruder"
- msgstr "Extrusor do meio do raft"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "raft_interface_extruder_nr description"
- msgid ""
- "The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is "
- "used in multi-extrusion."
- msgstr "O núcleo de extrusão a utilizar para imprimir a camada do meio do raft. Isto é utilizado em impressoras com extrusores múltiplos."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "raft_surface_extruder_nr label"
- msgid "Raft Top Extruder"
- msgstr "Extrusora superior do raft"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "raft_surface_extruder_nr description"
- msgid ""
- "The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is "
- "used in multi-extrusion."
- msgstr "O núcleo de extrusão a utilizar para imprimir as camadas superiores do raft. Isto é utilizado em impressoras com extrusores múltiplos."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "skirt_line_count label"
- msgid "Skirt Line Count"
- msgstr "Número Linhas Contorno"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "skirt_line_count description"
- msgid ""
- "Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. "
- "Setting this to 0 will disable the skirt."
- msgstr "Varias linhas de contorno ajudam a preparar melhor a extrusão para modelos pequenos. Definir este valor como 0 desactiva o contorno."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "skirt_gap label"
- msgid "Skirt Distance"
- msgstr "Distância Contorno"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "skirt_gap description"
- msgid ""
- "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
- "This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from "
- "this distance."
- msgstr "A distância horizontal entre o contorno e o perímetro exterior da primeira camada da impressão.\nEsta é a distância mínima. Linhas múltiplas de contorno"
- " serão impressas para o exterior."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
- msgid "Skirt/Brim Minimum Length"
- msgstr "Comprimento Mínimo Contorno/Aba"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "skirt_brim_minimal_length description"
- msgid ""
- "The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by "
- "all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added "
- "until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 "
- "this is ignored."
- msgstr "O comprimento mínimo do Contorno ou da Aba. Se este comprimento não for alcançado pelo conjunto de todas as linhas do Contorno ou da Aba, serão acrescentadas"
- " mais linhas ao Contorno ou à Aba até o comprimento mínimo ser alcançado. Nota: Se o valor do Número de Linhas for 0, esta definição é ignorada."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "brim_width label"
- msgid "Brim Width"
- msgstr "Largura da Aba"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "brim_width description"
- msgid ""
- "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim "
- "enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print "
- "area."
- msgstr "A distância desde o modelo até à linha mais exterior da Aba. Uma Aba mais larga melhora a aderência à base de construção, mas também reduz a área de impressão"
- " efetiva."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "brim_line_count label"
- msgid "Brim Line Count"
- msgstr "Número Linhas da Aba"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "brim_line_count description"
- msgid ""
- "The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the "
- "build plate, but also reduces the effective print area."
- msgstr "O número de linhas utilizado para uma aba. Um maior número de linhas da aba melhora a aderência à base de construção, mas também reduz a área de impressão"
- " efetiva."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "brim_gap label"
- msgid "Brim Distance"
- msgstr "Distância da Aba"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "brim_gap description"
- msgid ""
- "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the "
- "first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove "
- "while still providing the thermal benefits."
- msgstr "A distância horizontal entre a primeira linha da aba e o contorno da primeira camada da impressão. Uma pequena folga pode tornar a aba mais fácil de remover,"
- " e, ao mesmo tempo, proporcionar as vantagens térmicas."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "brim_replaces_support label"
- msgid "Brim Replaces Support"
- msgstr "A aba substitui o suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "brim_replaces_support description"
- msgid ""
- "Enforce brim to be printed around the model even if that space would "
- "otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first "
- "layer of support by brim regions."
- msgstr "Aplicar a aba para ser impressa em torno do modelo, mesmo se esse espaço fosse ocupado de outra forma pelo suporte. Isto substitui algumas regiões da primeira"
- " camada do suporte por regiões de aba."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "brim_outside_only label"
- msgid "Brim Only on Outside"
- msgstr "Aba Apenas no Exterior"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "brim_outside_only description"
- msgid ""
- "Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of "
- "brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion "
- "that much."
- msgstr "Imprimir a aba apenas no exterior do modelo. Isto reduz a quantidade de abas a remover posteriormente, e ao mesmo tempo não reduz assim tanto a aderência"
- " à base."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "raft_margin label"
- msgid "Raft Extra Margin"
- msgstr "Margem Adicional Raft"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "raft_margin description"
- msgid ""
- "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which "
- "is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft "
- "while using more material and leaving less area for your print."
- msgstr "Se o Raft estiver ativado, esta será a área de raft adicional em torno do modelo que também terá um raft. Aumentar o valor desta margem irá criar um raft"
- " mais robusto, mas ao mesmo tempo utiliza mais material e reduz a área disponível para a impressão."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "raft_smoothing label"
- msgid "Raft Smoothing"
- msgstr "Suavização Raft"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "raft_smoothing description"
- msgid ""
- "This setting controls how much inner corners in the raft outline are "
- "rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to "
- "the value given here. This setting also removes holes in the raft outline "
- "which are smaller than such a circle."
- msgstr "Esta definição controla o nível do arredondamento dos cantos internos do contorno do raft. Os cantos internos são arredondados para um semicírculo com"
- " um raio igual ao valor aqui fornecido. Esta definição também remove buracos no contorno do raft que sejam menores que esse semicírculo."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "raft_airgap label"
- msgid "Raft Air Gap"
- msgstr "Caixa de Ar do Raft"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "raft_airgap description"
- msgid ""
- "The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only "
- "the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the "
- "raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft."
- msgstr "A espaço entre a camada final do raft e a primeira camada do modelo. Apenas a primeira camada do modelo é elevada por este valor, para assim reduzir a"
- " união entre o raft e o modelo. Isto facilita a remoção do raft."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "layer_0_z_overlap label"
- msgid "Initial Layer Z Overlap"
- msgstr "Sobreposição Z Camada Inicial"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "layer_0_z_overlap description"
- msgid ""
- "Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to "
- "compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first "
- "model layer will be shifted down by this amount."
- msgstr "Sobrepor, na direção Z, a primeira e a segunda camadas do modelo para compensar o filamento perdido na caixa de ar. O valor da distância com que todos"
- " os modelos acima da primeira camada do modelo serão deslocados para baixo."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "raft_surface_layers label"
- msgid "Raft Top Layers"
- msgstr "Camadas Superiores do Raft"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "raft_surface_layers description"
- msgid ""
- "The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully "
- "filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top "
- "surface than 1."
- msgstr "O número de camadas superiores impressas em cima da camada do meio do raft. Estas são as camadas, totalmente preenchidas, onde o modelo assenta. Duas camadas"
- " resultam numa superfície superior mais uniforme do que só uma camada."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "raft_surface_thickness label"
- msgid "Raft Top Layer Thickness"
- msgstr "Espessura Camada Superior Raft"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "raft_surface_thickness description"
- msgid "Layer thickness of the top raft layers."
- msgstr "A espessura das camadas superiores do raft."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "raft_surface_line_width label"
- msgid "Raft Top Line Width"
- msgstr "Diâmetro Linha Superior do Raft"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "raft_surface_line_width description"
- msgid ""
- "Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines "
- "so that the top of the raft becomes smooth."
- msgstr "O diâmetro das linhas da superfície superior do raft. Estas podem ser linhas finas para que a parte superior do raft seja uniforme e liso."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "raft_surface_line_spacing label"
- msgid "Raft Top Spacing"
- msgstr "Espaçamento Superior do Raft"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "raft_surface_line_spacing description"
- msgid ""
- "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing "
- "should be equal to the line width, so that the surface is solid."
- msgstr "A distância entre linhas nas camadas superiores do raft. O espaçamento deve ser, igual ao Diâmetro da Linha, para que a superfície seja uniforme."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "raft_interface_layers label"
- msgid "Raft Middle Layers"
- msgstr "Camadas do meio do raft"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "raft_interface_layers description"
- msgid ""
- "The number of layers between the base and the surface of the raft. These "
- "comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, "
- "sturdier raft."
- msgstr "O número de camadas entre a base e a superfície do raft. Estas incluem a espessura principal do raft. Aumentar este valor cria um raft mais espesso e mais"
- " resistente."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "raft_interface_thickness label"
- msgid "Raft Middle Thickness"
- msgstr "Espessura do Meio do Raft"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "raft_interface_thickness description"
- msgid "Layer thickness of the middle raft layer."
- msgstr "A espessura da camada do meio do raft. (segunda camada)"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "raft_interface_line_width label"
- msgid "Raft Middle Line Width"
- msgstr "Diâmetro Linha do Meio do Raft"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "raft_interface_line_width description"
- msgid ""
- "Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude "
- "more causes the lines to stick to the build plate."
- msgstr "O diâmetro das linhas na camada do meio do raft. Extrudir mais a segunda camada provoca a aderência das linhas à base de construção."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "raft_interface_line_spacing label"
- msgid "Raft Middle Spacing"
- msgstr "Espaçamento do Meio do Raft"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "raft_interface_line_spacing description"
- msgid ""
- "The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing "
- "of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the "
- "top raft layers."
- msgstr "A distância entre linhas na camada do meio do raft. O espaçamento entre as linhas da camada do meio, deve ser grande, mas ao mesmo tempo suficientemente"
- " denso para conseguir suportar as camadas superiores do raft."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "raft_base_thickness label"
- msgid "Raft Base Thickness"
- msgstr "Espessura da Base do Raft"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "raft_base_thickness description"
- msgid ""
- "Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which "
- "sticks firmly to the printer build plate."
- msgstr "A espessura da camada inferior (base) do raft. Esta deve ser uma camada espessa para aderir firmemente à base de construção da impressora."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "raft_base_line_width label"
- msgid "Raft Base Line Width"
- msgstr "Diâmetro Linha Base do Raft"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "raft_base_line_width description"
- msgid ""
- "Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to "
- "assist in build plate adhesion."
- msgstr "O diâmetro das linhas na camada inferior (base) do raft. Devem ser linhas espessas para auxiliar na aderência à base de construção."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "raft_base_line_spacing label"
- msgid "Raft Base Line Spacing"
- msgstr "Espaçamento da Linha Base do Raft"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "raft_base_line_spacing description"
- msgid ""
- "The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing "
- "makes for easy removal of the raft from the build plate."
- msgstr "A distância entre linhas na camada inferior (base) do raft. Um maior espaçamento facilita a remoção do raft da base de construção."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "raft_speed label"
- msgid "Raft Print Speed"
- msgstr "Velocidade Impressão do Raft"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "raft_speed description"
- msgid "The speed at which the raft is printed."
- msgstr "A velocidade a que o raft é impresso."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "raft_surface_speed label"
- msgid "Raft Top Print Speed"
- msgstr "Velocidade do Topo do Raft"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "raft_surface_speed description"
- msgid ""
- "The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed "
- "a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface "
- "lines."
- msgstr "A velocidade a que as camadas superiores do raft são impressas. Estas devem ser impressas um pouco mais devagar, para que o nozzle possa uniformizar lentamente"
- " as linhas adjacentes da superfície."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "raft_interface_speed label"
- msgid "Raft Middle Print Speed"
- msgstr "Velocidade do Meio do Raft"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "raft_interface_speed description"
- msgid ""
- "The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed "
- "quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite "
- "high."
- msgstr "A velocidade a que a camada do meio do raft é impressa. Esta deve ser impressa bastante devagar, uma vez que o volume de material que vai sair pelo nozzle"
- " é bastante elevado."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "raft_base_speed label"
- msgid "Raft Base Print Speed"
- msgstr "Velocidade da Base do Raft"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "raft_base_speed description"
- msgid ""
- "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed "
- "quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite "
- "high."
- msgstr "A velocidade a que a camada inferior (base) do raft é impressa. Esta deve ser impressa bastante devagar, uma vez que o volume de material que vai sair"
- " pelo nozzle é bastante elevado."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "raft_acceleration label"
- msgid "Raft Print Acceleration"
- msgstr "Aceleração Impressão do Raft"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "raft_acceleration description"
- msgid "The acceleration with which the raft is printed."
- msgstr "A aceleração com que o raft é impresso."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "raft_surface_acceleration label"
- msgid "Raft Top Print Acceleration"
- msgstr "Aceleração do Topo do Raft"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "raft_surface_acceleration description"
- msgid "The acceleration with which the top raft layers are printed."
- msgstr "A aceleração com que as camadas superiores do raft são impressas."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "raft_interface_acceleration label"
- msgid "Raft Middle Print Acceleration"
- msgstr "Aceleração do Meio do Raft"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "raft_interface_acceleration description"
- msgid "The acceleration with which the middle raft layer is printed."
- msgstr "A aceleração com que a camada do meio do raft é impressa."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "raft_base_acceleration label"
- msgid "Raft Base Print Acceleration"
- msgstr "Aceleração da Base do Raft"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "raft_base_acceleration description"
- msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed."
- msgstr "A aceleração com que a camada inferior (base) do raft é impressa."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "raft_jerk label"
- msgid "Raft Print Jerk"
- msgstr "Jerk de impressão do raft"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "raft_jerk description"
- msgid "The jerk with which the raft is printed."
- msgstr "O jerk com que o raft é impresso."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "raft_surface_jerk label"
- msgid "Raft Top Print Jerk"
- msgstr "Jerk de impressão superior do raft"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "raft_surface_jerk description"
- msgid "The jerk with which the top raft layers are printed."
- msgstr "O jerk com que as camadas superiores do raft são impressas."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "raft_interface_jerk label"
- msgid "Raft Middle Print Jerk"
- msgstr "Jerk de impressão do meio do raft"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "raft_interface_jerk description"
- msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed."
- msgstr "O jerk com que a camada do meio do raft é impressa."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "raft_base_jerk label"
- msgid "Raft Base Print Jerk"
- msgstr "Jerk de impressão inferior do raft"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "raft_base_jerk description"
- msgid "The jerk with which the base raft layer is printed."
- msgstr "O jerk com que a camada da base do raft é impressa."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "raft_fan_speed label"
- msgid "Raft Fan Speed"
- msgstr "Velocidade do ventilador do raft"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "raft_fan_speed description"
- msgid "The fan speed for the raft."
- msgstr "A velocidade do ventilador do raft."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "raft_surface_fan_speed label"
- msgid "Raft Top Fan Speed"
- msgstr "Velocidade do ventilador superior do raft"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "raft_surface_fan_speed description"
- msgid "The fan speed for the top raft layers."
- msgstr "A velocidade do ventilador das camadas superiores do raft."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "raft_interface_fan_speed label"
- msgid "Raft Middle Fan Speed"
- msgstr "Velocidade do ventilador do meio do raft"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "raft_interface_fan_speed description"
- msgid "The fan speed for the middle raft layer."
- msgstr "A velocidade do ventilador da camada do meio do raft."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "raft_base_fan_speed label"
- msgid "Raft Base Fan Speed"
- msgstr "Velocidade do ventilador inferior do raft"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "raft_base_fan_speed description"
- msgid "The fan speed for the base raft layer."
- msgstr "A velocidade do ventilador da camada inferior do raft."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "dual label"
- msgid "Dual Extrusion"
- msgstr "Dupla Extrusão"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "dual description"
- msgid "Settings used for printing with multiple extruders."
- msgstr "Definições utilizadas para imprimir com vários extrusores."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "prime_tower_enable label"
- msgid "Enable Prime Tower"
- msgstr "Ativar torre de preparação"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "prime_tower_enable description"
- msgid ""
- "Print a tower next to the print which serves to prime the material after "
- "each nozzle switch."
- msgstr "Imprime uma torre próxima da impressão que prepara o material depois de cada substituição do nozzle."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "prime_tower_size label"
- msgid "Prime Tower Size"
- msgstr "Tamanho Torre de Preparação"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "prime_tower_size description"
- msgid "The width of the prime tower."
- msgstr "A largura da torre de preparação."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "prime_tower_min_volume label"
- msgid "Prime Tower Minimum Volume"
- msgstr "Volume mínimo da torre de preparação"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "prime_tower_min_volume description"
- msgid ""
- "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge "
- "enough material."
- msgstr "O volume mínimo para cada camada da torre de preparação para preparar material suficiente."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "prime_tower_position_x label"
- msgid "Prime Tower X Position"
- msgstr "Posição X da torre de preparação"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "prime_tower_position_x description"
- msgid "The x coordinate of the position of the prime tower."
- msgstr "A coordenada X da posição da torre de preparação."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "prime_tower_position_y label"
- msgid "Prime Tower Y Position"
- msgstr "Posição Y da torre de preparação"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "prime_tower_position_y description"
- msgid "The y coordinate of the position of the prime tower."
- msgstr "A coordenada Y da posição da torre de preparação."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label"
- msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower"
- msgstr "Limpar nozzle inativo na torre de preparação"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description"
- msgid ""
- "After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from "
- "the other nozzle off on the prime tower."
- msgstr "Após a impressão da torre de preparação com um nozzle, limpe o material que vazou do nozzle para a torre de preparação."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
- msgid "Prime Tower Brim"
- msgstr "Aba da torre de preparação"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
- msgid ""
- "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the "
- "model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type."
- msgstr "As torres de preparação poderão necessitar de uma aderência adicional concedida por uma aba, ainda que o modelo não o necessite. Atualmente, não é possível"
- " utilizá-la com o tipo de aderência \"Raft\"."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "ooze_shield_enabled label"
- msgid "Enable Ooze Shield"
- msgstr "Ativar proteção contra escorrimento"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "ooze_shield_enabled description"
- msgid ""
- "Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which "
- "is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first "
- "nozzle."
- msgstr "Ativa a proteção exterior contra escorrimentos. Isto irá criar um invólucro em torno do modelo que deverá limpar um segundo nozzle, caso este se encontre"
- " à mesma altura que o primeiro nozzle."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "ooze_shield_angle label"
- msgid "Ooze Shield Angle"
- msgstr "Ângulo da proteção contra escorrimentos"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "ooze_shield_angle description"
- msgid ""
- "The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being "
- "vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less "
- "failed ooze shields, but more material."
- msgstr "O ângulo máximo que uma peça da proteção contra escorrimentos poderá ter. 0 graus é vertical e 90 graus é horizontal. Um ângulo menor resulta em menos"
- " falhas na proteção contra escorrimentos, mas mais material."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "ooze_shield_dist label"
- msgid "Ooze Shield Distance"
- msgstr "Distância da proteção contra escorrimentos"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "ooze_shield_dist description"
- msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions."
- msgstr "A distância da proteção contra escorrimentos relativamente à impressão nas direções X/Y."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label"
- msgid "Nozzle Switch Retraction Distance"
- msgstr "Distância de retração de substituição do nozzle"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description"
- msgid ""
- "The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no "
- "retraction at all. This should generally be the same as the length of the "
- "heat zone."
- msgstr "A quantidade de retração ao mudar de extrusor. Defina como 0 para não obter qualquer retração. Normalmente, esta deve ser a mesma que o comprimento da"
- " zona de aquecimento."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label"
- msgid "Nozzle Switch Retraction Speed"
- msgstr "Velocidade de retração de substituição do nozzle"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description"
- msgid ""
- "The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed "
- "works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding."
- msgstr "A velocidade a que o filamento é retraído. Uma maior velocidade de retração funciona melhor, mas uma velocidade de retração muito elevada pode resultar"
- " na trituração do filamento."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label"
- msgid "Nozzle Switch Retract Speed"
- msgstr "Velocidade de recolha de substituição do nozzle"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description"
- msgid ""
- "The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract."
- msgstr "A velocidade a que o filamento é retraído durante uma recolha de substituição do nozzle."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "switch_extruder_prime_speed label"
- msgid "Nozzle Switch Prime Speed"
- msgstr "Velocidade de preparação de substituição do nozzle"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "switch_extruder_prime_speed description"
- msgid ""
- "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch "
- "retraction."
- msgstr "A velocidade a que o filamento é empurrado após uma retração de substituição do nozzle."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label"
- msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount"
- msgstr "Quantidade de Preparação Extra de Substituição do Nozzle"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description"
- msgid "Extra material to prime after nozzle switching."
- msgstr "Material extra a preparar após a substituição do nozzle."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "meshfix label"
- msgid "Mesh Fixes"
- msgstr "Correção de Objectos (Mesh)"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "meshfix description"
- msgid "Make the meshes more suited for 3D printing."
- msgstr "Torne os objetos mais adequados para impressão 3D."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "meshfix_union_all label"
- msgid "Union Overlapping Volumes"
- msgstr "Unir Volumes Sobrepostos"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "meshfix_union_all description"
- msgid ""
- "Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh "
- "and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to "
- "disappear."
- msgstr "Ignorar a geometria interna provocada pela sobreposição de volumes num objecto e imprime os volumes como um só. Pode provocar o desaparecimento indesejado"
- " de cavidades interiores."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label"
- msgid "Remove All Holes"
- msgstr "Remover Todos Buracos"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description"
- msgid ""
- "Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will "
- "ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes "
- "which can be viewed from above or below."
- msgstr "Remove os buracos em cada camada e mantém apenas a forma exterior. Isto irá ignorar qualquer geometria interna invisível. No entanto, também ignora buracos"
- " de camadas que podem ser vistos por cima ou por baixo."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "meshfix_extensive_stitching label"
- msgid "Extensive Stitching"
- msgstr "Costura Extensiva"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "meshfix_extensive_stitching description"
- msgid ""
- "Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the "
- "hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing "
- "time."
- msgstr "A costura extensiva tenta coser buracos abertos na malha, ao fechá-los com os polígonos adjacentes. Esta opção pode acrescentar bastante tempo de processamento."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label"
- msgid "Keep Disconnected Faces"
- msgstr "Manter Faces Soltas"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description"
- msgid ""
- "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of "
- "a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot "
- "be stitched. This option should be used as a last resort option when "
- "everything else fails to produce proper g-code."
- msgstr "Geralmente, o Cura tenta remendar pequenos buracos na malha e remover partes de uma camada com buracos grandes. Ativar esta opção conserva as peças que"
- " não podem ser remendadas. Esta opção deve ser utilizada como último recurso quando tudo o resto não produz um G-code adequado."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "multiple_mesh_overlap label"
- msgid "Merged Meshes Overlap"
- msgstr "Sobreposição Malhas Combinadas"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "multiple_mesh_overlap description"
- msgid ""
- "Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them "
- "bond together better."
- msgstr "Faz com que as malhas em contacto se sobreponham ligeiramente. Isto melhora a sua ligação."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "carve_multiple_volumes label"
- msgid "Remove Mesh Intersection"
- msgstr "Remover interceção de malhas"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "carve_multiple_volumes description"
- msgid ""
- "Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may "
- "be used if merged dual material objects overlap with each other."
- msgstr "Remover as áreas onde várias malhas se sobrepõem entre si. Isto pode ser utilizado se houver uma sobreposição dos objetos com diferentes materiais que"
- " estejam combinados."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "alternate_carve_order label"
- msgid "Alternate Mesh Removal"
- msgstr "Alternar remoção de malha"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "alternate_carve_order description"
- msgid ""
- "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so "
- "that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will "
- "cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it "
- "is removed from the other meshes."
- msgstr "Altera para os volumes de interceção de malha que pertencerão a cada camada, para que as malhas sobrepostas fiquem entrelaçadas. Desativar esta definição"
- " poderá fazer com que uma das malhas obtenha todo o volume na sobreposição, sendo removido das outras malhas."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "remove_empty_first_layers label"
- msgid "Remove Empty First Layers"
- msgstr "Remover Camadas Iniciais Vazias"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "remove_empty_first_layers description"
- msgid ""
- "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. "
- "Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance "
- "setting is set to Exclusive or Middle."
- msgstr "Remove as camadas vazias por baixo da primeira camada impressa, se existirem. Desativar esta definição pode causar primeiras camadas vazias, se a definição"
- " Tolerância de Seccionamento estiver definida como Exclusivo ou Centro."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "meshfix_maximum_resolution label"
- msgid "Maximum Resolution"
- msgstr "Resolução Máxima"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "meshfix_maximum_resolution description"
- msgid ""
- "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the "
- "mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up "
- "with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by "
- "removing details of the mesh that it can't process anyway."
- msgstr "O tamanho mínimo de um segmento após o seccionamento. Se aumentar este valor, a malha terá uma resolução menor. Isto poderá permitir que a impressora acompanhe"
- " a velocidade que tem para processar o G-code e irá aumentar a velocidade de seccionamento ao remover os detalhes da malha que não podem ser processados."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label"
- msgid "Maximum Travel Resolution"
- msgstr "Resolução Máxima Deslocação"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description"
- msgid ""
- "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase "
- "this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the "
- "printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause "
- "model avoidance to become less accurate."
- msgstr "O tamanho mínimo de um segmento de deslocação após o seccionamento. Se aumentar este valor, o movimento de deslocação nos cantos será menos suave. Isto"
- " poderá permitir que a impressora acompanhe a velocidade que tem para processar o G-code, mas pode reduzir a precisão do movimento ao evitar as peças já"
- " impressas."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
- msgid "Maximum Deviation"
- msgstr "Desvio máximo"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
- msgid ""
- "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum "
- "Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, "
- "but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum "
- "Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held "
- "true."
- msgstr "O desvio máximo permitido ao reduzir a resolução da definição de Resolução máxima. Se aumentar esta definição, a impressão será menos precisa, mas o G-code"
- " será menor. O Desvio máximo é um limite para a Resolução máxima, pelo que, se estiverem em conflito, o Desvio máximo é sempre considerado verdadeiro."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation label"
- msgid "Maximum Extrusion Area Deviation"
- msgstr "Desvio máximo da área de extrusão"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation description"
- msgid ""
- "The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate "
- "points from a straight line. An intermediate point may serve as width-"
- "changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will "
- "cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a "
- "bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or "
- "over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate "
- "width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less "
- "accurate, but the g-code will be smaller."
- msgstr "O desvio máximo da área de extrusão que é permitido quando se faz a remoção dos pontos intermédios de uma linha recta. Um ponto intermédio pode servir"
- " de ponto de alteração do diâmetro numa linha recta longa. Por isso, se for removido, fará com que a linha tenha um diâmetro uniforme e, como resultado,"
- " vai perder (ou ganhar) um pouco de área de extrusão. Se aumentar este valor, poderá notar um ligeiro excesso (ou defeito) de extrusão entre paredes paralelas"
- " retas, uma vez que os pontos de alteração dos diâmetros mais intermédios poderão ser removidos. A sua impressão será menos precisa, mas o G-code será"
- " mais pequeno."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "blackmagic label"
- msgid "Special Modes"
- msgstr "Modos Especiais"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "blackmagic description"
- msgid "Non-traditional ways to print your models."
- msgstr "Formas não tradicionais de imprimir os seus modelos."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "print_sequence label"
- msgid "Print Sequence"
- msgstr "Sequência de impressão"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "print_sequence description"
- msgid ""
- "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to "
- "finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) "
- "only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way "
- "that the whole print head can move in between and all models are lower than "
- "the distance between the nozzle and the X/Y axes."
- msgstr "Imprimir todos os modelos uma camada de cada vez ou aguardar que um modelo termine, antes de passar para o seguinte. O modo individual é possível se a)"
- " apenas uma extrusora estiver ativa, e b) todos os modelos estiverem separados de forma a que a cabeça de impressão se possa mover por entre todos os modelos,"
- " e em que altura destes seja inferior à distância entre o nozzle e os eixos X/Y."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "print_sequence option all_at_once"
- msgid "All at Once"
- msgstr "Simultaneamente"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "print_sequence option one_at_a_time"
- msgid "One at a Time"
- msgstr "Individualmente"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "infill_mesh label"
- msgid "Infill Mesh"
- msgstr "Objecto de Enchimento"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "infill_mesh description"
- msgid ""
- "Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. "
- "Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's "
- "suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh."
- msgstr "Utilize este objecto para modificar o enchimento de outros objectos com os quais se sobrepõe. Substitui as regiões de enchimento de outros objectos por"
- " regiões deste objecto. É recomendado imprimir este objecto apenas com uma Parede e sem Superfícies Superior/Inferior."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "infill_mesh_order label"
- msgid "Mesh Processing Rank"
- msgstr "Classificação de processamento de malha"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "infill_mesh_order description"
- msgid ""
- "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping "
- "infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the "
- "settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher "
- "rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal "
- "meshes."
- msgstr "Determina a prioridade desta malha para resolver a sobreposição de várias malhas de enchimento. As áreas com sobreposição de várias malhas de enchimento"
- " vão assumir as definições da malha com a prioridade mais alta. Uma malha de enchimento com uma prioridade superior irá modificar o enchimento das malhas"
- " de enchimento com uma prioridade inferior e também as malhas normais."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "cutting_mesh label"
- msgid "Cutting Mesh"
- msgstr "Malha de corte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "cutting_mesh description"
- msgid ""
- "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to "
- "make certain areas of one mesh print with different settings and with a "
- "whole different extruder."
- msgstr "Limita o volume desta malha para o interior de outras malhas. Pode utilizar esta opção para fazer com que determinadas áreas de uma malha sejam impressas"
- " com diferentes definições e com um extrusor distinta."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "mold_enabled label"
- msgid "Mold"
- msgstr "Molde"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "mold_enabled description"
- msgid ""
- "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which "
- "resembles the models on the build plate."
- msgstr "Imprime modelos como moldes, os quais podem ser fundidos de forma a obter um modelo que se assemelhe aos modelos da base de construção."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "mold_width label"
- msgid "Minimal Mold Width"
- msgstr "Largura mínima do molde"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "mold_width description"
- msgid ""
- "The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the "
- "model."
- msgstr "A distância mínima entre o exterior do molde e o exterior do modelo."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "mold_roof_height label"
- msgid "Mold Roof Height"
- msgstr "Altura do tecto do molde"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "mold_roof_height description"
- msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold."
- msgstr "A altura acima das partes horizontais do modelo em que deve imprimir o molde."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "mold_angle label"
- msgid "Mold Angle"
- msgstr "Ângulo do molde"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "mold_angle description"
- msgid ""
- "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make "
- "the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the "
- "model follow the contour of the model."
- msgstr "O ângulo da saliência das paredes exteriores criadas para o molde. 0° irá tornar o invólucro exterior do molde vertical, enquanto 90° fará com que o exterior"
- " do modelo siga o contorno do mesmo."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_mesh label"
- msgid "Support Mesh"
- msgstr "Malha de suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_mesh description"
- msgid ""
- "Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support "
- "structure."
- msgstr "Utilize esta malha para especificar áreas de suporte. Esta opção pode ser utilizada para gerar estruturas de suporte."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "anti_overhang_mesh label"
- msgid "Anti Overhang Mesh"
- msgstr "Malha antissaliências"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "anti_overhang_mesh description"
- msgid ""
- "Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as "
- "overhang. This can be used to remove unwanted support structure."
- msgstr "Utilize esta malha para especificar a parte do modelo que não deve ser detetada como saliência. Esta opção pode ser utilizada para remover estruturas de"
- " suporte indesejadas."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "magic_mesh_surface_mode label"
- msgid "Surface Mode"
- msgstr "Modo de superfície"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "magic_mesh_surface_mode description"
- msgid ""
- "Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. "
- "The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a "
- "single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. "
- "\"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as "
- "surfaces."
- msgstr "Tratar o modelo como um volume, apenas como uma superfície ou como volumes com superfícies soltas. O modo de impressão \"Normal\" imprime apenas volumes"
- " fechados. O modo \"Superfície\" imprime uma única parede que acompanha a superfície do objecto sem enchimento ou revestimento superior/inferior. O modo"
- " \"Ambos\" imprime volumes fechados como \"Normal\" e quaisquer polígonos soltos como superfícies."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal"
- msgid "Normal"
- msgstr "Normal"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface"
- msgid "Surface"
- msgstr "Superfície"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both"
- msgid "Both"
- msgstr "Ambos"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "magic_spiralize label"
- msgid "Spiralize Outer Contour"
- msgstr "\"Spiralize\" Contorno Exterior"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "magic_spiralize description"
- msgid ""
- "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a "
- "steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model "
- "into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be "
- "enabled when each layer only contains a single part."
- msgstr "\"Spiralize\" é uma opção que uniformiza o movimento em Z do contorno exterior. Isto irá criar uma elevação em Z, constante, em toda a peça. Esta funcionalidade"
- " transforma um modelo sólido numa impressão com uma única parede e com uma base sólida. Esta funcionalidade só deve ser ativada quando cada camada contiver"
- " apenas uma única peça."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "smooth_spiralized_contours label"
- msgid "Smooth Spiralized Contours"
- msgstr "\"Spiralize\" Suavizar Contornos"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "smooth_spiralized_contours description"
- msgid ""
- "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z "
- "seam should be barely visible on the print but will still be visible in the "
- "layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
- msgstr "Suaviza os contornos, criados pelo \"Spiralize\", para reduzir a visibilidade da junta Z (a junta Z deve ser praticamente impercetível na impressão, mas"
- " continuará a ser visível na visualização por camadas). Tenha em conta que a suavização tenderá a reduzir/desfocar pequenos detalhes da superfície."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "relative_extrusion label"
- msgid "Relative Extrusion"
- msgstr "Extrusão relativa"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "relative_extrusion description"
- msgid ""
- "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-"
- "steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not "
- "supported by all printers and it may produce very slight deviations in the "
- "amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of "
- "this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-"
- "code script is output."
- msgstr "Utilizar a extrusão relativa em vez da extrusão absoluta. A utilização de passos-E relativos facilita o pós-processamento do G-code. Contudo, isto não"
- " é compatível com todas as impressoras e poderá produzir ligeiros desvios na quantidade de material depositado em comparação com os passos-E absolutos."
- " Não considerando esta definição, o modo de extrusão será sempre definido como absoluto antes da exportação de qualquer script g-code."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "experimental label"
- msgid "Experimental"
- msgstr "Experimental"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "experimental description"
- msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet."
- msgstr "Funcionalidades que ainda não foram totalmente lançadas."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "slicing_tolerance label"
- msgid "Slicing Tolerance"
- msgstr "Tolerância do Seccionamento"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "slicing_tolerance description"
- msgid ""
- "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are "
- "normally generated by taking cross sections through the middle of each "
- "layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas "
- "which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer "
- "(Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the "
- "layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for "
- "the best fit and Middle stays closest to the original surface."
- msgstr "Tolerância vertical nas camadas seccionadas. Os contornos de uma camada são geralmente gerados passando as secções cruzadas através do centro de cada espessura"
- " da camada (Centro). Como alternativa, cada camada pode conter as áreas que se encontram no interior do volume ao longo de toda a espessura da camada (Exclusivo)"
- " ou uma camada pode conter as áreas que se encontram em qualquer sítio do interior da camada (Inclusivo). A opção Inclusivo retém o maior número de detalhes,"
- " a opção Exclusivo garante a melhor adaptação ao modelo e a opção Centro permanece próximo da superfície original."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "slicing_tolerance option middle"
- msgid "Middle"
- msgstr "Centro"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "slicing_tolerance option exclusive"
- msgid "Exclusive"
- msgstr "Exclusivo"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "slicing_tolerance option inclusive"
- msgid "Inclusive"
- msgstr "Inclusivo"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "infill_enable_travel_optimization label"
- msgid "Infill Travel Optimization"
- msgstr "Optimização Deslocação Enchimento"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "infill_enable_travel_optimization description"
- msgid ""
- "When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized "
- "to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very "
- "much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note "
- "that, for some models that have many small areas of infill, the time to "
- "slice the model may be greatly increased."
- msgstr "Quando activado, a ordem, pela qual as linhas de enchimento são impressas, é optimizada para poder reduzir a distância percorrida. A redução do tempo total"
- " de deslocação depende de muitos factores tais como, o modelo que está a ser seccionado, o padrão de enchimento, a densidade, etc. Ter em atenção que para"
- " modelos que tenham muitas áreas pequenas de enchimento, o tempo de seccionamento pode aumentar consideravelmente."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_flow_dependent_temperature label"
- msgid "Auto Temperature"
- msgstr "Temperatura Automática"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_flow_dependent_temperature description"
- msgid ""
- "Change the temperature for each layer automatically with the average flow "
- "speed of that layer."
- msgstr "Mudar, automaticamente, a temperatura de cada camada com a velocidade de fluxo média dessa camada."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_flow_temp_graph label"
- msgid "Flow Temperature Graph"
- msgstr "Gráfico de temperatura de fluxo"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_flow_temp_graph description"
- msgid ""
- "Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees "
- "Celsius)."
- msgstr "Os dados que ligam o fluxo de material (em mm3 por segundo) à temperatura (graus Celsius)."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "minimum_polygon_circumference label"
- msgid "Minimum Polygon Circumference"
- msgstr "Circunferência Mínima do Polígono"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "minimum_polygon_circumference description"
- msgid ""
- "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount "
- "will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the "
- "cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers "
- "and very tiny 3D models with a lot of details."
- msgstr "Os polígonos em camadas seccionadas que apresentem uma circunferência mais pequena do que este valor serão filtrados. Valores mais reduzidos originam malhas"
- " de resolução superior à custa do tempo de seccionamento. Destina-se principalmente a impressoras SLA de alta resolução e a modelos 3D muito pequenos com"
- " muitos detalhes."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_skip_some_zags label"
- msgid "Break Up Support In Chunks"
- msgstr "Separar Suportes em Blocos"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_skip_some_zags description"
- msgid ""
- "Skip some support line connections to make the support structure easier to "
- "break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern."
- msgstr "Ignorar algumas ligações das linhas de suporte para facilitar a separação da estrutura de suporte. Esta definição é aplicável ao padrão em Ziguezague do"
- " enchimento de suporte."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_skip_zag_per_mm label"
- msgid "Support Chunk Size"
- msgstr "Tamanho do bloco de suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_skip_zag_per_mm description"
- msgid ""
- "Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make "
- "the support structure easier to break away."
- msgstr "Omitir uma ligação entre as linhas de suporte a cada \"x\" milímetros para facilitar a separação da estrutura de suporte."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_zag_skip_count label"
- msgid "Support Chunk Line Count"
- msgstr "Número de linhas do bloco de suporte"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_zag_skip_count description"
- msgid ""
- "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to "
- "break away."
- msgstr "Ignorar uma em cada \"x\" linhas de ligação para facilitar a separação da estrutura de suporte."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "draft_shield_enabled label"
- msgid "Enable Draft Shield"
- msgstr "Barreira contra correntes de ar"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "draft_shield_enabled description"
- msgid ""
- "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields "
- "against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily."
- msgstr "Isto irá criar uma parede em torno do modelo, que retém o ar (quente) e protege contra correntes de ar externas. Esta opção é especialmente útil para materiais"
- " que se deformam com facilidade."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "draft_shield_dist label"
- msgid "Draft Shield X/Y Distance"
- msgstr "Distância X/Y da proteção contra correntes de ar"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "draft_shield_dist description"
- msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions."
- msgstr "A distância da proteção contra correntes de ar relativamente à impressora nas direções X/Y."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "draft_shield_height_limitation label"
- msgid "Draft Shield Limitation"
- msgstr "Limite de proteção contra correntes de ar"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "draft_shield_height_limitation description"
- msgid ""
- "Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the "
- "full height of the model or at a limited height."
- msgstr "Define a altura da proteção contra correntes de ar. Opte por imprimir a proteção contra correntes de ar com a altura máxima do modelo ou com uma altura"
- " limitada."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "draft_shield_height_limitation option full"
- msgid "Full"
- msgstr "Máximo"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited"
- msgid "Limited"
- msgstr "Limitado"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "draft_shield_height label"
- msgid "Draft Shield Height"
- msgstr "Altura da proteção contra correntes de ar"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "draft_shield_height description"
- msgid ""
- "Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield "
- "will be printed."
- msgstr "Limite de altura da proteção contra correntes de ar. Não será impressa qualquer proteção contra correntes de ar acima desta altura."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "conical_overhang_enabled label"
- msgid "Make Overhang Printable"
- msgstr "Tornar Saliência Imprimível"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "conical_overhang_enabled description"
- msgid ""
- "Change the geometry of the printed model such that minimal support is "
- "required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas "
- "will drop down to become more vertical."
- msgstr "Altera a geometria do modelo impresso de forma que seja necessário suporte mínimo. Saliências acentuadas tornar-se-ão saliências rasas. As áreas de saliências"
- " irão baixar para se tornarem mais verticais."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "conical_overhang_angle label"
- msgid "Maximum Model Angle"
- msgstr "Ângulo máximo do modelo"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "conical_overhang_angle description"
- msgid ""
- "The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a "
- "value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the "
- "build plate, 90° will not change the model in any way."
- msgstr "O ângulo máximo das saliências após se terem tornado imprimíveis. Com um valor de 0°, todas as saliências são substituídas por um modelo ligado à base"
- " de construção e, com um valor de 90°, o modelo não será alterado de forma alguma."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "conical_overhang_hole_size label"
- msgid "Maximum Overhang Hole Area"
- msgstr "Área máxima do buraco da saliência"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "conical_overhang_hole_size description"
- msgid ""
- "The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by "
- "Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value "
- "of 0 mm² will fill all holes in the models base."
- msgstr "A área máxima de um buraco na base do modelo antes que seja removido por Tornar Saliência Imprimível. Buracos mais pequenos do que este valor serão mantidos."
- " Um valor de 0 mm² preencherá todos os buracos na base do modelo."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "coasting_enable label"
- msgid "Enable Coasting"
- msgstr "Ativar desaceleração"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "coasting_enable description"
- msgid ""
- "Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The "
- "oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in "
- "order to reduce stringing."
- msgstr "\"Coasting\" substitui a última parte de um percurso de extrusão por um percurso de deslocamento. O material que escorreu é utilizado para imprimir a última"
- " parte do percurso de extrusão de forma a reduzir o surgimento de fios."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "coasting_volume label"
- msgid "Coasting Volume"
- msgstr "Volume de desaceleração"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "coasting_volume description"
- msgid ""
- "The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the "
- "nozzle diameter cubed."
- msgstr "O volume que de outra forma iria escorrer. Geralmente, este valor deve ser próximo ao diâmetro cúbico do nozzle."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "coasting_min_volume label"
- msgid "Minimum Volume Before Coasting"
- msgstr "Volume mínimo antes da desaceleração"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "coasting_min_volume description"
- msgid ""
- "The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. "
- "For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden "
- "tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always "
- "be larger than the Coasting Volume."
- msgstr "O menor volume que um caminho de extrusão deve ter antes de permitir a desaceleração. Para caminhos de extrusão mais curtos, é acumulada menos pressão"
- " no tubo Bowden e, como tal, o volume de desaceleração adota uma escala linear. Este valor deve sempre ser superior ao Volume de desaceleração."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "coasting_speed label"
- msgid "Coasting Speed"
- msgstr "Velocidade de desaceleração"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "coasting_speed description"
- msgid ""
- "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the "
- "extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the "
- "coasting move the pressure in the bowden tube drops."
- msgstr "A velocidade de movimento durante a desaceleração, relativa à velocidade do caminho de extrusão. É recomendado um valor ligeiramente abaixo de 100%, uma"
- " vez que durante o movimento de desaceleração, a pressão no tubo Bowden diminui."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "cross_infill_pocket_size label"
- msgid "Cross 3D Pocket Size"
- msgstr "Tamanho da bolsa de cruz 3D"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "cross_infill_pocket_size description"
- msgid ""
- "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights "
- "where the pattern is touching itself."
- msgstr "O tamanho das bolsas em cruzamentos de quatro vias no padrão de cruz 3D em alturas onde o padrão está em contacto consigo próprio."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "cross_infill_density_image label"
- msgid "Cross Infill Density Image"
- msgstr "Imagem Densidade Enchimento Cruz"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "cross_infill_density_image description"
- msgid ""
- "The file location of an image of which the brightness values determine the "
- "minimal density at the corresponding location in the infill of the print."
- msgstr "A localização de uma imagem em que os valores de luminosidade desta determinam a densidade mínima na posição correspondente no enchimento da impressão."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "cross_support_density_image label"
- msgid "Cross Fill Density Image for Support"
- msgstr "Imagem Densidade Suporte em Cruz"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "cross_support_density_image description"
- msgid ""
- "The file location of an image of which the brightness values determine the "
- "minimal density at the corresponding location in the support."
- msgstr "A localização de uma imagem em que os valores de luminosidade desta determinam a densidade mínima na posição correspondente nos suportes."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_conical_enabled label"
- msgid "Enable Conical Support"
- msgstr "Ativar suporte cónico"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_conical_enabled description"
- msgid "Make support areas smaller at the bottom than at the overhang."
- msgstr "Torna as áreas de suporte mais reduzidas na parte inferior do que na saliência."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_conical_angle label"
- msgid "Conical Support Angle"
- msgstr "Ângulo do suporte cónico"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_conical_angle description"
- msgid ""
- "The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and "
- "90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more "
- "sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the "
- "support to be wider than the top."
- msgstr "O ângulo da inclinação do suporte cónico. 0 graus é vertical e 90 graus é horizontal. Ângulos mais reduzidos tornam o suporte mais robusto, mas consomem"
- " mais material. Ângulos negativos tornam a base do suporte mais larga do que a parte superior."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_conical_min_width label"
- msgid "Conical Support Minimum Width"
- msgstr "Largura mínima do suporte cónico"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "support_conical_min_width description"
- msgid ""
- "Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. "
- "Small widths can lead to unstable support structures."
- msgstr "O diâmetro mínima para a qual a base da área do suporte cónico é reduzida. Larguras reduzidas podem originar estruturas de suporte instáveis."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label"
- msgid "Fuzzy Skin"
- msgstr "Revestimento Difuso"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description"
- msgid ""
- "Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a "
- "rough and fuzzy look."
- msgstr "Vibra aleatoriamente enquanto imprime a parede exterior, para que a superfície apresente um aspeto rugoso e difuso."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only label"
- msgid "Fuzzy Skin Outside Only"
- msgstr "Revestimento difuso apenas no exterior"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description"
- msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes."
- msgstr "Vibrar apenas os contornos das peças e não os buracos das peças."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label"
- msgid "Fuzzy Skin Thickness"
- msgstr "Espessura Revestimento Difuso"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description"
- msgid ""
- "The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer "
- "wall width, since the inner walls are unaltered."
- msgstr "O diâmetro dentro da qual deve ser produzida vibração. É recomendado mantê-la abaixo do diâmetro da parede exterior, uma vez que as paredes interiores"
- " não são alteradas."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label"
- msgid "Fuzzy Skin Density"
- msgstr "Densidade Revestimento Difuso"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description"
- msgid ""
- "The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note "
- "that the original points of the polygon are discarded, so a low density "
- "results in a reduction of the resolution."
- msgstr "A densidade média dos pontos introduzidos em cada polígono numa camada. Observe que os pontos originais do polígono são eliminados, pelo que uma densidade"
- " baixa resulta numa redução da resolução."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label"
- msgid "Fuzzy Skin Point Distance"
- msgstr "Distância do ponto de revestimento difuso"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description"
- msgid ""
- "The average distance between the random points introduced on each line "
- "segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a "
- "high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be "
- "higher than half the Fuzzy Skin Thickness."
- msgstr "A distância média entre os pontos aleatórios introduzidos em cada segmento de linha. Observe que os pontos originais do polígono são eliminados, pelo que"
- " uma suavidade elevada resulta numa redução da resolução. Este valor deve ser superior a metade da Espessura do revestimento difuso."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
- msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset"
- msgstr "Desvio de extrusão máximo de compensação da taxa de fluxo"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
- msgid ""
- "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in "
- "flow rate."
- msgstr "A distância máxima em mm de deslocação do filamento para compensar alterações na taxa de fluxo."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
- msgid "Flow Rate Compensation Factor"
- msgstr "Fator de compensação da taxa de fluxo"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
- msgid ""
- "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow "
- "rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of "
- "extrusion."
- msgstr "Até que distância o filamento se deve mover para compensar as alterações na taxa de fluxo, como uma percentagem da distância que o filamento iria percorrer"
- " num segundo de extrusão."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wireframe_enabled label"
- msgid "Wire Printing"
- msgstr "Impressão em Fios"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wireframe_enabled description"
- msgid ""
- "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in "
- "thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the "
- "model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally "
- "downward lines."
- msgstr "Imprime apenas a superfície exterior com uma estrutura entrelaçada dispersa a partir \"do ar\". Isto é realizado ao imprimir horizontalmente os contornos"
- " do modelo em determinados intervalos Z que são ligados através de linhas ascendentes e diagonais descendentes."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wireframe_height label"
- msgid "WP Connection Height"
- msgstr "Altura de ligação da impressão em fios"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wireframe_height description"
- msgid ""
- "The height of the upward and diagonally downward lines between two "
- "horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. "
- "Only applies to Wire Printing."
- msgstr "A altura das linhas ascendentes e diagonais descendentes entre duas partes horizontais. Isto determina a densidade geral da estrutura de rede. Aplica-se"
- " apenas à impressão de fios."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wireframe_roof_inset label"
- msgid "WP Roof Inset Distance"
- msgstr "Distância de inserção do tecto da impressão de fios"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wireframe_roof_inset description"
- msgid ""
- "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. "
- "Only applies to Wire Printing."
- msgstr "A distância percorrida ao efetuar uma ligação a partir de um contorno de telhado interno. Aplica-se apenas à impressão de fios."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wireframe_printspeed label"
- msgid "WP Speed"
- msgstr "Velocidade da impressão de fios"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wireframe_printspeed description"
- msgid ""
- "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to "
- "Wire Printing."
- msgstr "Velocidade à qual o nozzle se movimenta ao extrudir material. Aplica-se apenas à impressão de fios."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
- msgid "WP Bottom Printing Speed"
- msgstr "Velocidade de impressão da parte inferior da impressão de fios"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
- msgid ""
- "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the "
- "build platform. Only applies to Wire Printing."
- msgstr "Velocidade de impressão da primeira camada, que é a única camada que entra em contacto com a plataforma de construção. Aplica-se apenas à impressão de"
- " fios."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wireframe_printspeed_up label"
- msgid "WP Upward Printing Speed"
- msgstr "Velocidade de impressão ascendente da impressão de fios"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
- msgid ""
- "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
- msgstr "A velocidade de impressão de uma linha ascendente \"no ar\". Aplica-se apenas à impressão de fios."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wireframe_printspeed_down label"
- msgid "WP Downward Printing Speed"
- msgstr "Velocidade de impressão descendente da impressão de fios"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
- msgid ""
- "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
- msgstr "Velocidade de impressão de uma linha diagonal descendente. Aplica-se apenas à impressão de fios."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wireframe_printspeed_flat label"
- msgid "WP Horizontal Printing Speed"
- msgstr "Velocidade de impressão horizontal da impressão de fios"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
- msgid ""
- "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire "
- "Printing."
- msgstr "Velocidade de impressão de contornos horizontais do modelo. Aplica-se apenas à impressão de fios."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wireframe_flow label"
- msgid "WP Flow"
- msgstr "Fluxo de impressão de fios"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wireframe_flow description"
- msgid ""
- "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this "
- "value. Only applies to Wire Printing."
- msgstr "Compensação de fluxo: a quantidade de material extrudido é multiplicada por este valor. Aplica-se apenas à impressão de fios."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wireframe_flow_connection label"
- msgid "WP Connection Flow"
- msgstr "Fluxo de ligação da impressão de fios"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wireframe_flow_connection description"
- msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing."
- msgstr "A compensação de fluxo ao deslocar-se para cima ou para baixo. Aplica-se apenas à impressão de fios."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wireframe_flow_flat label"
- msgid "WP Flat Flow"
- msgstr "Fluxo plano da impressão de fios"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wireframe_flow_flat description"
- msgid ""
- "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
- msgstr "Compensação de fluxo ao imprimir linhas planas. Aplica-se apenas à impressão de fios."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wireframe_top_delay label"
- msgid "WP Top Delay"
- msgstr "Atraso superior da impressão de fios"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wireframe_top_delay description"
- msgid ""
- "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only "
- "applies to Wire Printing."
- msgstr "O tempo de atraso após um movimento ascendente, para que a linha ascendente possa endurecer. Aplica-se apenas à impressão de fios."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
- msgid "WP Bottom Delay"
- msgstr "Atraso da parte inferior da impressão de fios"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wireframe_bottom_delay description"
- msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing."
- msgstr "O tempo de atraso após um movimento descendente. Aplica-se apenas à impressão de fios."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wireframe_flat_delay label"
- msgid "WP Flat Delay"
- msgstr "Atraso plano da impressão de fios"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wireframe_flat_delay description"
- msgid ""
- "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can "
- "cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too "
- "long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
- msgstr "Tempo de atraso entre dois segmentos horizontais. A introdução desse atraso pode causar melhor aderência às camadas anteriores nos pontos de ligação. No"
- " entanto, os atrasos demasiado longos podem causar flacidez. Aplica-se apenas à impressão de fios."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
- msgid "WP Ease Upward"
- msgstr "Facilidade de movimento ascendente da impressão de fios"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
- msgid ""
- "Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
- "This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the "
- "material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
- msgstr "A distância de um movimento ascendente que é extrudido a metade da velocidade.\nIsto pode causar melhor aderência às camadas anteriores, sendo que o material"
- " nessas camadas não é demasiado aquecido. Aplica-se apenas à impressão de fios."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wireframe_top_jump label"
- msgid "WP Knot Size"
- msgstr "Tamanho do nó da impressão de fios"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wireframe_top_jump description"
- msgid ""
- "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive "
- "horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire "
- "Printing."
- msgstr "Cria um pequeno nó no topo de uma linha ascendente, para que a camada horizontal subsequente possa ligar-se com maior facilidade. Aplica-se apenas à impressão"
- " de fios."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wireframe_fall_down label"
- msgid "WP Fall Down"
- msgstr "Queda da impressão de fios"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wireframe_fall_down description"
- msgid ""
- "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This "
- "distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
- msgstr "Distância à qual o material cai após uma extrusão ascendente. Esta distância é compensada. Aplica-se apenas à impressão de fios."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wireframe_drag_along label"
- msgid "WP Drag Along"
- msgstr "Arrastamento da impressão de fios"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wireframe_drag_along description"
- msgid ""
- "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along "
- "with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. "
- "Only applies to Wire Printing."
- msgstr "Distância à qual o material de uma extrusão ascendente é arrastado juntamente com a extrusão diagonal descendente. Esta distância é compensada. Aplica-se"
- " apenas à impressão de fios."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wireframe_strategy label"
- msgid "WP Strategy"
- msgstr "Estratégia de impressão de fios"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wireframe_strategy description"
- msgid ""
- "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection "
- "point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but "
- "may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line "
- "to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; "
- "however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to "
- "compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines "
- "won't always fall down as predicted."
- msgstr "Estratégia para assegurar que duas camadas consecutivas se ligam a cada ponto de ligação. A retração permite que as linhas ascendentes endureçam na posição"
- " correta, mas pode causar a trituração do filamento. É possível fazer um nó no final de uma linha ascendente para aumentar a probabilidade de ligação e"
- " para permitir o arrefecimento da linha. No entanto, podem ser necessárias velocidades de impressão reduzidas. Outra estratégia é compensar a flacidez"
- " do topo de uma linha ascendente. Porém, as linhas nem sempre cairão conforme previsto."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
- msgid "Compensate"
- msgstr "Compensar"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wireframe_strategy option knot"
- msgid "Knot"
- msgstr "Nó"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wireframe_strategy option retract"
- msgid "Retract"
- msgstr "Retrair"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wireframe_straight_before_down label"
- msgid "WP Straighten Downward Lines"
- msgstr "Linhas retas descendentes da impressão de fios"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
- msgid ""
- "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal "
- "line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. "
- "Only applies to Wire Printing."
- msgstr "A percentagem de uma linha diagonal descendente que é abrangida por uma peça da linha horizontal. Isto pode impedir a flacidez do ponto mais elevado das"
- " linhas ascendentes. Aplica-se apenas à impressão de fios."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
- msgid "WP Roof Fall Down"
- msgstr "Queda do tecto da impressão de fios"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
- msgid ""
- "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down "
- "when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire "
- "Printing."
- msgstr "A distância à qual as linhas horizontais do tecto que são impressas \"no ar\" caem ao ser impressas. Esta distância é compensada. Aplica-se apenas à impressão"
- " de fios."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
- msgid "WP Roof Drag Along"
- msgstr "Arrastamento do tecto da impressão de fios"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
- msgid ""
- "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along "
- "when going back to the outer outline of the roof. This distance is "
- "compensated for. Only applies to Wire Printing."
- msgstr "A distância da parte final de uma linha interior que é arrastada ao regressar ao contorno externo do tecto. Esta distância é compensada. Aplica-se apenas"
- " à impressão de fios."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
- msgid "WP Roof Outer Delay"
- msgstr "Atraso externo do tecto da impressão de fios"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
- msgid ""
- "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer "
- "times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
- msgstr "Tempo gasto nos perímetros externos do buraco que se irá transformar em tecto. Períodos de tempo mais longos permitem garantir uma melhor ligação. Aplica-se"
- " apenas à impressão de fios."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
- msgid "WP Nozzle Clearance"
- msgstr "Espaço do nozzle da impressão de fios"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
- msgid ""
- "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger "
- "clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, "
- "which in turn results in less upward connections with the next layer. Only "
- "applies to Wire Printing."
- msgstr "Distância entre o nozzle e as linhas horizontais descendentes. Uma maior folga resulta em linhas horizontais descendentes com um ângulo menos acentuado,"
- " o que, por sua vez, resulta em menos ligações ascendentes com a camada seguinte. Aplica-se apenas à impressão de fios."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label"
- msgid "Use Adaptive Layers"
- msgstr "Utilizar camadas adaptáveis"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description"
- msgid ""
- "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the "
- "model."
- msgstr "Camadas Adaptáveis calcula as espessuras das camadas conforme a forma do modelo."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "adaptive_layer_height_variation label"
- msgid "Adaptive Layers Maximum Variation"
- msgstr "Variação máxima das camadas adaptáveis"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "adaptive_layer_height_variation description"
- msgid "The maximum allowed height different from the base layer height."
- msgstr "A diferença máxima de espessura permitida em relação ao valor base definido em Espessura das Camadas."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label"
- msgid "Adaptive Layers Variation Step Size"
- msgstr "Tamanho da fase de variação das camadas adaptáveis"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
- msgid ""
- "The difference in height of the next layer height compared to the previous "
- "one."
- msgstr "A diferença de espessura da camada seguinte em comparação com a anterior."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
- msgid "Adaptive Layers Topography Size"
- msgstr "Dimensão da topografia das camadas adaptáveis"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
- msgid ""
- "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this "
- "setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers "
- "closer together."
- msgstr "Distância horizontal pretendida entre duas camadas adjacentes. Reduzir o valor desta definição faz com que camadas mais finas sejam utilizadas para juntar"
- " mais os contornos das camadas."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wall_overhang_angle label"
- msgid "Overhanging Wall Angle"
- msgstr "Ângulo da parede de saliências"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wall_overhang_angle description"
- msgid ""
- "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging "
- "wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as "
- "overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as "
- "overhang either."
- msgstr "As paredes com saliências que ultrapassem este ângulo serão impressas utilizando definições de parede de saliências. Quando o valor é 90, nenhuma parede"
- " é considerada como sendo uma saliência. As saliências suportadas por suporte também não serão consideradas como saliências."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
- msgid "Overhanging Wall Speed"
- msgstr "Velocidade da parede de saliências"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wall_overhang_speed_factor description"
- msgid ""
- "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print "
- "speed."
- msgstr "As paredes de saliências serão impressas a esta percentagem da sua velocidade de impressão normal."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "bridge_settings_enabled label"
- msgid "Enable Bridge Settings"
- msgstr "Ativar Definições de Bridge"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "bridge_settings_enabled description"
- msgid ""
- "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges "
- "are printed."
- msgstr "Detetar vãos (bridges) e modificar as definições da velocidade de impressão, do fluxo e da ventoinha durante a impressão de vãos ou saliências."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "bridge_wall_min_length label"
- msgid "Minimum Bridge Wall Length"
- msgstr "Comprimento mínimo da parede de Bridge"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "bridge_wall_min_length description"
- msgid ""
- "Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall "
- "settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall "
- "settings."
- msgstr "Paredes sem suporte com comprimento menor que este valor serão impressas utilizando as definições de parede normais. Paredes sem suporte mais longas serão"
- " impressas utilizando as definições da parede de Bridge."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "bridge_skin_support_threshold label"
- msgid "Bridge Skin Support Threshold"
- msgstr "Limiar do suporte do revestimento de Bridge"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "bridge_skin_support_threshold description"
- msgid ""
- "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, "
- "print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal "
- "skin settings."
- msgstr "Se uma região de revestimento for suportada por menos do que esta percentagem da sua área, imprima-a utilizando as definições de Bridge. Caso contrário,"
- " será impressa utilizando as definições de revestimento normais."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density label"
- msgid "Bridge Sparse Infill Max Density"
- msgstr "Densidade Máx. Enchimento Disperso de Bridge"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density description"
- msgid ""
- "Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill "
- "is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin."
- msgstr "Densidade máxima do enchimento considerado como disperso. O revestimento sobre o enchimento disperso não é considerado como ter suportes, pelo que pode"
- " ser tratado como um revestimento de Bridge."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "bridge_wall_coast label"
- msgid "Bridge Wall Coasting"
- msgstr "Desaceleração da parede de Bridge"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "bridge_wall_coast description"
- msgid ""
- "This controls the distance the extruder should coast immediately before a "
- "bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the "
- "pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge."
- msgstr "Isto controla a distância que o extrusor deve desacelerar imediatamente antes do início de uma parede de Bridge. Desacelerar antes do início de Bridge"
- " pode reduzir a pressão no nozzle e poderá produzir um vão mais liso."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "bridge_wall_speed label"
- msgid "Bridge Wall Speed"
- msgstr "Velocidade da parede de Bridge"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "bridge_wall_speed description"
- msgid "The speed at which the bridge walls are printed."
- msgstr "A velocidade a que as paredes de Bridge são impressas."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "bridge_wall_material_flow label"
- msgid "Bridge Wall Flow"
- msgstr "Fluxo da parede de Bridge"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "bridge_wall_material_flow description"
- msgid ""
- "When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by "
- "this value."
- msgstr "Ao imprimir as paredes de Bridge, a quantidade de material extrudido é multiplicada por este valor."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "bridge_skin_speed label"
- msgid "Bridge Skin Speed"
- msgstr "Velocidade do revestimento de Bridge"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "bridge_skin_speed description"
- msgid "The speed at which bridge skin regions are printed."
- msgstr "A velocidade a que as regiões do revestimento de Bridge são impressas."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "bridge_skin_material_flow label"
- msgid "Bridge Skin Flow"
- msgstr "Fluxo do revestimento de Bridge"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "bridge_skin_material_flow description"
- msgid ""
- "When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is "
- "multiplied by this value."
- msgstr "Ao imprimir as regiões do revestimento de Bridge, a quantidade de material extrudido é multiplicada por este valor."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "bridge_skin_density label"
- msgid "Bridge Skin Density"
- msgstr "Densidade do revestimento de Bridge"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "bridge_skin_density description"
- msgid ""
- "The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the "
- "gaps between the skin lines."
- msgstr "A densidade da camada do revestimento de Bridge. Valores inferiores a 100 irão aumentar as folgas entre as linhas revestimento."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "bridge_fan_speed label"
- msgid "Bridge Fan Speed"
- msgstr "Velocidade da ventoinha de Bridge"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "bridge_fan_speed description"
- msgid "Percentage fan speed to use when printing bridge walls and skin."
- msgstr "Percentagem da velocidade da ventoinha a utilizar ao imprimir o revestimento e as paredes de Bridge."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "bridge_enable_more_layers label"
- msgid "Bridge Has Multiple Layers"
- msgstr "Bridge com múltiplas camadas"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "bridge_enable_more_layers description"
- msgid ""
- "If enabled, the second and third layers above the air are printed using the "
- "following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal "
- "settings."
- msgstr "Se ativada, a segunda e a terceira camada sobre o ar são impressas utilizando as seguintes definições. Caso contrário, essas camadas são impressas utilizando"
- " as definições normais."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "bridge_skin_speed_2 label"
- msgid "Bridge Second Skin Speed"
- msgstr "Velocidade do segundo revestimento de Bridge"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "bridge_skin_speed_2 description"
- msgid "Print speed to use when printing the second bridge skin layer."
- msgstr "Velocidade de impressão a ser utilizada ao imprimir a segunda camada do revestimento de Bridge."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 label"
- msgid "Bridge Second Skin Flow"
- msgstr "Fluxo do segundo revestimento de Bridge"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 description"
- msgid ""
- "When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded "
- "is multiplied by this value."
- msgstr "Ao imprimir a segunda camada do revestimento de Bridge, a quantidade de material extrudido é multiplicada por este valor."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "bridge_skin_density_2 label"
- msgid "Bridge Second Skin Density"
- msgstr "Densidade do segundo revestimento de Bridge"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "bridge_skin_density_2 description"
- msgid ""
- "The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will "
- "increase the gaps between the skin lines."
- msgstr "A densidade da segunda camada do revestimento de Bridge. Valores inferiores a 100 irão aumentar as folgas entre as linhas revestimento."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "bridge_fan_speed_2 label"
- msgid "Bridge Second Skin Fan Speed"
- msgstr "Velocidade da ventoinha do segundo revestimento de Bridge"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "bridge_fan_speed_2 description"
- msgid "Percentage fan speed to use when printing the second bridge skin layer."
- msgstr "Percentagem da velocidade da ventoinha a ser utilizada ao imprimir a segunda camada do revestimento de Bridge."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "bridge_skin_speed_3 label"
- msgid "Bridge Third Skin Speed"
- msgstr "Velocidade do terceiro revestimento de Bridge"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "bridge_skin_speed_3 description"
- msgid "Print speed to use when printing the third bridge skin layer."
- msgstr "Velocidade de impressão a ser utilizada ao imprimir a terceira camada do revestimento de Bridge."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 label"
- msgid "Bridge Third Skin Flow"
- msgstr "Fluxo do terceiro revestimento de Bridge"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 description"
- msgid ""
- "When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded "
- "is multiplied by this value."
- msgstr "Ao imprimir a terceira camada do revestimento de Bridge, a quantidade de material extrudido é multiplicada por este valor."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "bridge_skin_density_3 label"
- msgid "Bridge Third Skin Density"
- msgstr "Densidade do terceiro revestimento de Bridge"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "bridge_skin_density_3 description"
- msgid ""
- "The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will "
- "increase the gaps between the skin lines."
- msgstr "A densidade da terceira camada do revestimento de Bridge. Valores inferiores a 100 irão aumentar as folgas entre as linhas revestimento."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "bridge_fan_speed_3 label"
- msgid "Bridge Third Skin Fan Speed"
- msgstr "Velocidade da ventoinha do terceiro revestimento de Bridge"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "bridge_fan_speed_3 description"
- msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer."
- msgstr "Percentagem da velocidade da ventoinha a ser utilizada ao imprimir a terceira camada do revestimento de Bridge."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "clean_between_layers label"
- msgid "Wipe Nozzle Between Layers"
- msgstr "Limpar nozzle entre camadas"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "clean_between_layers description"
- msgid ""
- "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). "
- "Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. "
- "Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where "
- "the wipe script will be working."
- msgstr "Se, se deve incluir o G-Code para a limpeza do nozzle entre camadas (máximo de 1 por camada). Ativar esta definição pode influenciar o comportamento da"
- " retração na mudança da camada. Utilize as definições da Retração de Limpeza para controlar a retração em camadas onde o script de limpeza estará a funcionar."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "max_extrusion_before_wipe label"
- msgid "Material Volume Between Wipes"
- msgstr "Volume de material entre limpezas"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "max_extrusion_before_wipe description"
- msgid ""
- "Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is "
- "initiated. If this value is less than the volume of material required in a "
- "layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one "
- "wipe per layer."
- msgstr "Quantidade máxima de material que pode ser extrudido antes de ser iniciada outra limpeza do nozzle. Se este valor for inferior ao volume do material necessário"
- " numa camada, esta definição não tem qualquer influência nessa camada, ou seja, está limitada a uma limpeza por camada."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wipe_retraction_enable label"
- msgid "Wipe Retraction Enable"
- msgstr "Retração de limpeza ativada"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wipe_retraction_enable description"
- msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
- msgstr "Retrai o filamento quando o nozzle está em movimento numa área sem impressão."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wipe_retraction_amount label"
- msgid "Wipe Retraction Distance"
- msgstr "Distância de retração da limpeza"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wipe_retraction_amount description"
- msgid ""
- "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence."
- msgstr "Quantidade de filamento a retrair para não escorrer durante a sequência de limpeza."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label"
- msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount"
- msgstr "Quantidade de preparação adicional de retração de limpeza"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description"
- msgid ""
- "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be "
- "compensated for here."
- msgstr "Pode ocorrer escorrimento de material durante um movimento de deslocação de limpeza, o qual pode ser compensado aqui."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wipe_retraction_speed label"
- msgid "Wipe Retraction Speed"
- msgstr "Velocidade de retração de limpeza"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wipe_retraction_speed description"
- msgid ""
- "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe "
- "retraction move."
- msgstr "A velocidade a que o filamento é retraído e preparado durante um movimento de retração de limpeza."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label"
- msgid "Wipe Retraction Retract Speed"
- msgstr "Velocidade de retração na retração de limpeza"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description"
- msgid ""
- "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move."
- msgstr "A velocidade a que o filamento é retraído durante um movimento de retração de limpeza."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label"
- msgid "Wipe Retraction Prime Speed"
- msgstr "Velocidade de preparação da retração de limpeza"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description"
- msgid ""
- "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move."
- msgstr "A velocidade a que o filamento é preparado durante um movimento de retração de limpeza."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wipe_pause label"
- msgid "Wipe Pause"
- msgstr "Pausa na limpeza"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wipe_pause description"
- msgid "Pause after the unretract."
- msgstr "Coloca a limpeza em pausa após anular a retração."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wipe_hop_enable label"
- msgid "Wipe Z Hop"
- msgstr "Salto Z de limpeza"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wipe_hop_enable description"
- msgid ""
- "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the "
- "nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during "
- "travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
- msgstr "Quando efetuar a limpeza, a base de construção é descida para criar um espaço entre o nozzle e a impressão. Impede o nozzle de atingir a impressão durante"
- " os movimentos de deslocação, reduzindo a possibilidade de derrubar a impressão da base de construção."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wipe_hop_amount label"
- msgid "Wipe Z Hop Height"
- msgstr "Altura do salto Z de limpeza"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wipe_hop_amount description"
- msgid "The height difference when performing a Z Hop."
- msgstr "A diferença de altura ao efetuar um salto Z."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wipe_hop_speed label"
- msgid "Wipe Hop Speed"
- msgstr "Velocidade do salto de limpeza"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wipe_hop_speed description"
- msgid "Speed to move the z-axis during the hop."
- msgstr "Velocidade para mover o eixo Z durante o salto."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wipe_brush_pos_x label"
- msgid "Wipe Brush X Position"
- msgstr "Posição X da escova de limpeza"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wipe_brush_pos_x description"
- msgid "X location where wipe script will start."
- msgstr "Localização X onde o script de limpeza será iniciado."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wipe_repeat_count label"
- msgid "Wipe Repeat Count"
- msgstr "Contagem de repetições de limpeza"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wipe_repeat_count description"
- msgid "Number of times to move the nozzle across the brush."
- msgstr "Número de vezes que o nozzle deve ser passado pela escova."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wipe_move_distance label"
- msgid "Wipe Move Distance"
- msgstr "Distância do movimento de limpeza"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "wipe_move_distance description"
- msgid "The distance to move the head back and forth across the brush."
- msgstr "A distância de deslocação da cabeça para trás e para a frente pela escova."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "small_hole_max_size label"
- msgid "Small Hole Max Size"
- msgstr "Tamanho máximo do buraco pequeno"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "small_hole_max_size description"
- msgid ""
- "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed "
- "using Small Feature Speed."
- msgstr "Os buracos e os contornos das peças com um diâmetro inferior a este valor serão impressos à Velocidade de elemento pequeno."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "small_feature_max_length label"
- msgid "Small Feature Max Length"
- msgstr "Comprimento máximo do elemento pequeno"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "small_feature_max_length description"
- msgid ""
- "Feature outlines that are shorter than this length will be printed using "
- "Small Feature Speed."
- msgstr "Os contornos do elemento com um comprimento inferior a este serão impressos à Velocidade de elemento pequeno."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "small_feature_speed_factor label"
- msgid "Small Feature Speed"
- msgstr "Velocidade de elemento pequeno"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "small_feature_speed_factor description"
- msgid ""
- "Small features will be printed at this percentage of their normal print "
- "speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
- msgstr "Os elementos pequenos serão impressos a esta percentagem da respetiva velocidade de impressão normal. Uma impressão mais lenta pode ajudar em termos de"
- " aderência e precisão."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
- msgid "Small Feature Initial Layer Speed"
- msgstr "Velocidade da camada inicial de partes pequenas"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
- msgid ""
- "Small features on the first layer will be printed at this percentage of "
- "their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and "
- "accuracy."
- msgstr "Os elementos pequenos na primeira camada serão impressos a esta percentagem da respetiva velocidade de impressão normal. Uma impressão mais lenta pode"
- " ajudar em termos de aderência e precisão."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_alternate_walls label"
- msgid "Alternate Wall Directions"
- msgstr "Direções de parede alternadas"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "material_alternate_walls description"
- msgid ""
- "Alternate wall directions every other layer and inset. Useful for materials "
- "that can build up stress, like for metal printing."
- msgstr "Alterne as inserções e as direções das parede em camadas em cada camada. Útil para materiais que podem acumular tensão, como para a impressão de metal."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "raft_remove_inside_corners label"
- msgid "Remove Raft Inside Corners"
- msgstr "Remover cantos interiores do raft"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "raft_remove_inside_corners description"
- msgid "Remove inside corners from the raft, causing the raft to become convex."
- msgstr "Remover os cantos interiores do raft, fazendo com que o raft se torne convexo."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "raft_base_wall_count label"
- msgid "Raft Base Wall Count"
- msgstr "Número de paredes da base do raft"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "raft_base_wall_count description"
- msgid ""
- "The number of contours to print around the linear pattern in the base layer "
- "of the raft."
- msgstr "O número de contornos a imprimir em torno do padrão linear na camada base do raft."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "command_line_settings label"
- msgid "Command Line Settings"
- msgstr "Definições de linha de comando"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "command_line_settings description"
- msgid ""
- "Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura "
- "frontend."
- msgstr "Definições que só são utilizadas se o CuraEngine não for ativado a partir do front-end do Cura."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "center_object label"
- msgid "Center Object"
- msgstr "Centrar Objeto"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "center_object description"
- msgid ""
- "Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), "
- "instead of using the coordinate system in which the object was saved."
- msgstr "Permite centrar o objeto no centro da base de construção (0,0), em vez de utilizar o sistema de coordenadas no qual o objeto foi guardado."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "mesh_position_x label"
- msgid "Mesh Position X"
- msgstr "Posição X do Objeto"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "mesh_position_x description"
- msgid "Offset applied to the object in the x direction."
- msgstr "Desvio aplicado ao objeto na direção X."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "mesh_position_y label"
- msgid "Mesh Position Y"
- msgstr "Posição Y do Objeto"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "mesh_position_y description"
- msgid "Offset applied to the object in the y direction."
- msgstr "Desvio aplicado ao objeto na direção Y."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "mesh_position_z label"
- msgid "Mesh Position Z"
- msgstr "Posição Z do Objeto"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "mesh_position_z description"
- msgid ""
- "Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform "
- "what was used to be called 'Object Sink'."
- msgstr "Desvio aplicado ao objeto na direção Z. Com esta opção, é possível realizar o que se costumava designar como \"Afundamento de objetos\"."
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "mesh_rotation_matrix label"
- msgid "Mesh Rotation Matrix"
- msgstr "Matriz Rotação do Objeto"
- #: /fdmprinter.def.json
- msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
- msgid ""
- "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
- msgstr "Matriz de transformação a ser aplicada ao modelo quando abrir o ficheiro."
|