fdmprinter.def.json.po 326 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150
  1. #, fuzzy
  2. msgid ""
  3. msgstr ""
  4. "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
  5. "Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
  6. "POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:50+0000\n"
  7. "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  8. "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  9. "Language-Team: LANGUAGE\n"
  10. "MIME-Version: 1.0\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  12. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13. #: /fdmprinter.def.json
  14. msgctxt "machine_settings label"
  15. msgid "Machine"
  16. msgstr "Machine"
  17. #: /fdmprinter.def.json
  18. msgctxt "machine_settings description"
  19. msgid "Machine specific settings"
  20. msgstr "Paramètres spécifiques de la machine"
  21. #: /fdmprinter.def.json
  22. msgctxt "machine_name label"
  23. msgid "Machine Type"
  24. msgstr "Type de machine"
  25. #: /fdmprinter.def.json
  26. msgctxt "machine_name description"
  27. msgid "The name of your 3D printer model."
  28. msgstr "Le nom du modèle de votre imprimante 3D."
  29. #: /fdmprinter.def.json
  30. msgctxt "machine_show_variants label"
  31. msgid "Show Machine Variants"
  32. msgstr "Afficher les variantes de la machine"
  33. #: /fdmprinter.def.json
  34. msgctxt "machine_show_variants description"
  35. msgid ""
  36. "Whether to show the different variants of this machine, which are described "
  37. "in separate json files."
  38. msgstr "Afficher ou non les différentes variantes de cette machine qui sont décrites dans des fichiers json séparés."
  39. #: /fdmprinter.def.json
  40. msgctxt "machine_start_gcode label"
  41. msgid "Start G-code"
  42. msgstr "G-Code de démarrage"
  43. #: /fdmprinter.def.json
  44. msgctxt "machine_start_gcode description"
  45. msgid ""
  46. "G-code commands to be executed at the very start - separated by \n"
  47. "."
  48. msgstr "Commandes G-Code à exécuter au tout début, séparées par \n."
  49. #: /fdmprinter.def.json
  50. msgctxt "machine_end_gcode label"
  51. msgid "End G-code"
  52. msgstr "G-Code de fin"
  53. #: /fdmprinter.def.json
  54. msgctxt "machine_end_gcode description"
  55. msgid ""
  56. "G-code commands to be executed at the very end - separated by \n"
  57. "."
  58. msgstr "Commandes G-Code à exécuter tout à la fin, séparées par \n."
  59. #: /fdmprinter.def.json
  60. msgctxt "material_guid label"
  61. msgid "Material GUID"
  62. msgstr "GUID matériau"
  63. #: /fdmprinter.def.json
  64. msgctxt "material_guid description"
  65. msgid "GUID of the material. This is set automatically."
  66. msgstr "GUID du matériau. Cela est configuré automatiquement."
  67. #: /fdmprinter.def.json
  68. msgctxt "material_diameter label"
  69. msgid "Diameter"
  70. msgstr "Diamètre"
  71. #: /fdmprinter.def.json
  72. msgctxt "material_diameter description"
  73. msgid ""
  74. "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the "
  75. "diameter of the used filament."
  76. msgstr "Ajuste le diamètre du filament utilisé. Faites correspondre cette valeur au diamètre du filament utilisé."
  77. #: /fdmprinter.def.json
  78. msgctxt "material_bed_temp_wait label"
  79. msgid "Wait for Build Plate Heatup"
  80. msgstr "Attendre le chauffage du plateau"
  81. #: /fdmprinter.def.json
  82. msgctxt "material_bed_temp_wait description"
  83. msgid ""
  84. "Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is "
  85. "reached at the start."
  86. msgstr "Insérer ou non une commande pour attendre que la température du plateau soit atteinte au démarrage."
  87. #: /fdmprinter.def.json
  88. msgctxt "material_print_temp_wait label"
  89. msgid "Wait for Nozzle Heatup"
  90. msgstr "Attendre le chauffage de la buse"
  91. #: /fdmprinter.def.json
  92. msgctxt "material_print_temp_wait description"
  93. msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start."
  94. msgstr "Attendre ou non que la température de la buse soit atteinte au démarrage."
  95. #: /fdmprinter.def.json
  96. msgctxt "material_print_temp_prepend label"
  97. msgid "Include Material Temperatures"
  98. msgstr "Inclure les températures du matériau"
  99. #: /fdmprinter.def.json
  100. msgctxt "material_print_temp_prepend description"
  101. msgid ""
  102. "Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. "
  103. "When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura "
  104. "frontend will automatically disable this setting."
  105. msgstr "Inclure ou non les commandes de température de la buse au début du gcode. Si le gcode_démarrage contient déjà les commandes de température de la buse,"
  106. " l'interface Cura désactive automatiquement ce paramètre."
  107. #: /fdmprinter.def.json
  108. msgctxt "material_bed_temp_prepend label"
  109. msgid "Include Build Plate Temperature"
  110. msgstr "Inclure la température du plateau"
  111. #: /fdmprinter.def.json
  112. msgctxt "material_bed_temp_prepend description"
  113. msgid ""
  114. "Whether to include build plate temperature commands at the start of the "
  115. "gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature "
  116. "commands Cura frontend will automatically disable this setting."
  117. msgstr "Inclure ou non les commandes de température du plateau au début du gcode. Si le gcode_démarrage contient déjà les commandes de température du plateau,"
  118. " l'interface Cura désactive automatiquement ce paramètre."
  119. #: /fdmprinter.def.json
  120. msgctxt "machine_width label"
  121. msgid "Machine Width"
  122. msgstr "Largeur de la machine"
  123. #: /fdmprinter.def.json
  124. msgctxt "machine_width description"
  125. msgid "The width (X-direction) of the printable area."
  126. msgstr "La largeur (sens X) de la zone imprimable."
  127. #: /fdmprinter.def.json
  128. msgctxt "machine_depth label"
  129. msgid "Machine Depth"
  130. msgstr "Profondeur de la machine"
  131. #: /fdmprinter.def.json
  132. msgctxt "machine_depth description"
  133. msgid "The depth (Y-direction) of the printable area."
  134. msgstr "La profondeur (sens Y) de la zone imprimable."
  135. #: /fdmprinter.def.json
  136. msgctxt "machine_height label"
  137. msgid "Machine Height"
  138. msgstr "Hauteur de la machine"
  139. #: /fdmprinter.def.json
  140. msgctxt "machine_height description"
  141. msgid "The height (Z-direction) of the printable area."
  142. msgstr "La hauteur (sens Z) de la zone imprimable."
  143. #: /fdmprinter.def.json
  144. msgctxt "machine_shape label"
  145. msgid "Build Plate Shape"
  146. msgstr "Forme du plateau"
  147. #: /fdmprinter.def.json
  148. msgctxt "machine_shape description"
  149. msgid ""
  150. "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account."
  151. msgstr "La forme du plateau sans prendre les zones non imprimables en compte."
  152. #: /fdmprinter.def.json
  153. msgctxt "machine_shape option rectangular"
  154. msgid "Rectangular"
  155. msgstr "Rectangulaire"
  156. #: /fdmprinter.def.json
  157. msgctxt "machine_shape option elliptic"
  158. msgid "Elliptic"
  159. msgstr "Elliptique"
  160. #: /fdmprinter.def.json
  161. msgctxt "machine_buildplate_type label"
  162. msgid "Build Plate Material"
  163. msgstr "Matériau du plateau"
  164. #: /fdmprinter.def.json
  165. msgctxt "machine_buildplate_type description"
  166. msgid "The material of the build plate installed on the printer."
  167. msgstr "Matériau du plateau installé sur l'imprimante."
  168. #: /fdmprinter.def.json
  169. msgctxt "machine_buildplate_type option glass"
  170. msgid "Glass"
  171. msgstr "Verre"
  172. #: /fdmprinter.def.json
  173. msgctxt "machine_buildplate_type option aluminum"
  174. msgid "Aluminum"
  175. msgstr "Aluminium"
  176. #: /fdmprinter.def.json
  177. msgctxt "machine_heated_bed label"
  178. msgid "Has Heated Build Plate"
  179. msgstr "A un plateau chauffé"
  180. #: /fdmprinter.def.json
  181. msgctxt "machine_heated_bed description"
  182. msgid "Whether the machine has a heated build plate present."
  183. msgstr "Si la machine a un plateau chauffé présent."
  184. #: /fdmprinter.def.json
  185. msgctxt "machine_heated_build_volume label"
  186. msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization"
  187. msgstr "Est dotée de la stabilisation de la température du volume d'impression"
  188. #: /fdmprinter.def.json
  189. msgctxt "machine_heated_build_volume description"
  190. msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature."
  191. msgstr "Si la machine est capable de stabiliser la température du volume d'impression."
  192. #: /fdmprinter.def.json
  193. msgctxt "machine_always_write_active_tool label"
  194. msgid "Always Write Active Tool"
  195. msgstr "Toujours écrire l'outil actif"
  196. #: /fdmprinter.def.json
  197. msgctxt "machine_always_write_active_tool description"
  198. msgid ""
  199. "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for "
  200. "Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool "
  201. "commands."
  202. msgstr "Écrivez l'outil actif après avoir envoyé des commandes temporaires à l'outil inactif. Requis pour l'impression à double extrusion avec Smoothie ou un autre"
  203. " micrologiciel avec des commandes d'outils modaux."
  204. #: /fdmprinter.def.json
  205. msgctxt "machine_center_is_zero label"
  206. msgid "Is Center Origin"
  207. msgstr "Est l'origine du centre"
  208. #: /fdmprinter.def.json
  209. msgctxt "machine_center_is_zero description"
  210. msgid ""
  211. "Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the "
  212. "center of the printable area."
  213. msgstr "Si les coordonnées X/Y de la position zéro de l'imprimante se situent au centre de la zone imprimable."
  214. #: /fdmprinter.def.json
  215. msgctxt "machine_extruder_count label"
  216. msgid "Number of Extruders"
  217. msgstr "Nombre d'extrudeuses"
  218. #: /fdmprinter.def.json
  219. msgctxt "machine_extruder_count description"
  220. msgid ""
  221. "Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, "
  222. "bowden tube, and nozzle."
  223. msgstr "Nombre de trains d'extrudeuse. Un train d'extrudeuse est la combinaison d'un chargeur, d'un tube bowden et d'une buse."
  224. #: /fdmprinter.def.json
  225. msgctxt "extruders_enabled_count label"
  226. msgid "Number of Extruders That Are Enabled"
  227. msgstr "Nombre d'extrudeuses activées"
  228. #: /fdmprinter.def.json
  229. msgctxt "extruders_enabled_count description"
  230. msgid ""
  231. "Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software"
  232. msgstr "Nombre de trains d'extrusion activés ; automatiquement défini dans le logiciel"
  233. #: /fdmprinter.def.json
  234. msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label"
  235. msgid "Outer Nozzle Diameter"
  236. msgstr "Diamètre extérieur de la buse"
  237. #: /fdmprinter.def.json
  238. msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description"
  239. msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle."
  240. msgstr "Le diamètre extérieur de la pointe de la buse."
  241. #: /fdmprinter.def.json
  242. msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
  243. msgid "Nozzle Length"
  244. msgstr "Longueur de la buse"
  245. #: /fdmprinter.def.json
  246. msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
  247. msgid ""
  248. "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of "
  249. "the print head."
  250. msgstr "La différence de hauteur entre la pointe de la buse et la partie la plus basse de la tête d'impression."
  251. #: /fdmprinter.def.json
  252. msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
  253. msgid "Nozzle Angle"
  254. msgstr "Angle de la buse"
  255. #: /fdmprinter.def.json
  256. msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description"
  257. msgid ""
  258. "The angle between the horizontal plane and the conical part right above the "
  259. "tip of the nozzle."
  260. msgstr "L'angle entre le plan horizontal et la partie conique juste au-dessus de la pointe de la buse."
  261. #: /fdmprinter.def.json
  262. msgctxt "machine_heat_zone_length label"
  263. msgid "Heat Zone Length"
  264. msgstr "Longueur de la zone chauffée"
  265. #: /fdmprinter.def.json
  266. msgctxt "machine_heat_zone_length description"
  267. msgid ""
  268. "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is "
  269. "transferred to the filament."
  270. msgstr "Distance depuis la pointe du bec d'impression sur laquelle la chaleur du bec d'impression est transférée au filament."
  271. #: /fdmprinter.def.json
  272. msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label"
  273. msgid "Enable Nozzle Temperature Control"
  274. msgstr "Permettre le contrôle de la température de la buse"
  275. #: /fdmprinter.def.json
  276. msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description"
  277. msgid ""
  278. "Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle "
  279. "temperature from outside of Cura."
  280. msgstr "Contrôler ou non la température depuis Cura. Désactivez cette option pour contrôler la température de la buse depuis une source autre que Cura."
  281. #: /fdmprinter.def.json
  282. msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
  283. msgid "Heat Up Speed"
  284. msgstr "Vitesse de chauffage"
  285. #: /fdmprinter.def.json
  286. msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description"
  287. msgid ""
  288. "The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of "
  289. "normal printing temperatures and the standby temperature."
  290. msgstr "La vitesse (°C/s) à laquelle la buse chauffe, sur une moyenne de la plage de températures d'impression normales et la température en veille."
  291. #: /fdmprinter.def.json
  292. msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label"
  293. msgid "Cool Down Speed"
  294. msgstr "Vitesse de refroidissement"
  295. #: /fdmprinter.def.json
  296. msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description"
  297. msgid ""
  298. "The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of "
  299. "normal printing temperatures and the standby temperature."
  300. msgstr "La vitesse (°C/s) à laquelle la buse refroidit, sur une moyenne de la plage de températures d'impression normales et la température en veille."
  301. #: /fdmprinter.def.json
  302. msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label"
  303. msgid "Minimal Time Standby Temperature"
  304. msgstr "Durée minimale température de veille"
  305. #: /fdmprinter.def.json
  306. msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description"
  307. msgid ""
  308. "The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. "
  309. "Only when an extruder is not used for longer than this time will it be "
  310. "allowed to cool down to the standby temperature."
  311. msgstr "La durée minimale pendant laquelle une extrudeuse doit être inactive avant que la buse ait refroidi. Ce n'est que si une extrudeuse n'est pas utilisée"
  312. " pendant une durée supérieure à celle-ci qu'elle pourra refroidir jusqu'à la température de veille."
  313. #: /fdmprinter.def.json
  314. msgctxt "machine_gcode_flavor label"
  315. msgid "G-code Flavor"
  316. msgstr "Parfum G-Code"
  317. #: /fdmprinter.def.json
  318. msgctxt "machine_gcode_flavor description"
  319. msgid "The type of g-code to be generated."
  320. msgstr "Type de G-Code à générer."
  321. #: /fdmprinter.def.json
  322. msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)"
  323. msgid "Marlin"
  324. msgstr "Marlin"
  325. #: /fdmprinter.def.json
  326. msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumetric)"
  327. msgid "Marlin (Volumetric)"
  328. msgstr "Marlin (Volumétrique)"
  329. #: /fdmprinter.def.json
  330. msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (RepRap)"
  331. msgid "RepRap"
  332. msgstr "RepRap"
  333. #: /fdmprinter.def.json
  334. msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode"
  335. msgid "Ultimaker 2"
  336. msgstr "Ultimaker 2"
  337. #: /fdmprinter.def.json
  338. msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin"
  339. msgid "Griffin"
  340. msgstr "Griffin"
  341. #: /fdmprinter.def.json
  342. msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot"
  343. msgid "Makerbot"
  344. msgstr "Makerbot"
  345. #: /fdmprinter.def.json
  346. msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB"
  347. msgid "Bits from Bytes"
  348. msgstr "Bits from Bytes"
  349. #: /fdmprinter.def.json
  350. msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3"
  351. msgid "Mach3"
  352. msgstr "Mach3"
  353. #: /fdmprinter.def.json
  354. msgctxt "machine_gcode_flavor option Repetier"
  355. msgid "Repetier"
  356. msgstr "Repetier"
  357. #: /fdmprinter.def.json
  358. msgctxt "machine_firmware_retract label"
  359. msgid "Firmware Retraction"
  360. msgstr "Rétraction du firmware"
  361. #: /fdmprinter.def.json
  362. msgctxt "machine_firmware_retract description"
  363. msgid ""
  364. "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E "
  365. "property in G1 commands to retract the material."
  366. msgstr "S'il faut utiliser les commandes de rétraction du firmware (G10 / G11) au lieu d'utiliser la propriété E dans les commandes G1 pour rétracter le matériau."
  367. #: /fdmprinter.def.json
  368. msgctxt "machine_extruders_share_heater label"
  369. msgid "Extruders Share Heater"
  370. msgstr "Les extrudeurs partagent le chauffage"
  371. #: /fdmprinter.def.json
  372. msgctxt "machine_extruders_share_heater description"
  373. msgid ""
  374. "Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having "
  375. "its own heater."
  376. msgstr "Si les extrudeurs partagent un seul chauffage au lieu que chaque extrudeur ait son propre chauffage."
  377. #: /fdmprinter.def.json
  378. msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label"
  379. msgid "Extruders Share Nozzle"
  380. msgstr "Les extrudeuses partagent la buse"
  381. #: /fdmprinter.def.json
  382. msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description"
  383. msgid ""
  384. "Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having "
  385. "its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start "
  386. "gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state "
  387. "that is known and mutually compatible (either zero or one filament not "
  388. "retracted); in that case the initial retraction status is described, per "
  389. "extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' "
  390. "parameter."
  391. msgstr "Lorsque les extrudeuses partagent une seule buse au lieu que chaque extrudeuse ait sa propre buse. Lorsqu'il est défini à true, le script gcode de démarrage"
  392. " de l'imprimante doit configurer correctement toutes les extrudeuses dans un état de rétraction initial connu et mutuellement compatible (zéro ou un filament"
  393. " non rétracté) ; dans ce cas, l'état de rétraction initial est décrit, par extrudeuse, par le paramètre 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction'."
  394. #: /fdmprinter.def.json
  395. msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label"
  396. msgid "Shared Nozzle Initial Retraction"
  397. msgstr "Rétraction initiale de la buse partagée"
  398. #: /fdmprinter.def.json
  399. msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description"
  400. msgid ""
  401. "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted "
  402. "from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode "
  403. "script; the value should be equal to or greater than the length of the "
  404. "common part of the nozzle's ducts."
  405. msgstr "La quantité de filament de chaque extrudeuse qui est supposée avoir été rétractée de l'extrémité de la buse partagée à la fin du script gcode de démarrage"
  406. " de l'imprimante ; la valeur doit être égale ou supérieure à la longueur de la partie commune des conduits de la buse."
  407. #: /fdmprinter.def.json
  408. msgctxt "machine_disallowed_areas label"
  409. msgid "Disallowed Areas"
  410. msgstr "Zones interdites"
  411. #: /fdmprinter.def.json
  412. msgctxt "machine_disallowed_areas description"
  413. msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter."
  414. msgstr "Une liste de polygones comportant les zones dans lesquelles la tête d'impression n'a pas le droit de pénétrer."
  415. #: /fdmprinter.def.json
  416. msgctxt "nozzle_disallowed_areas label"
  417. msgid "Nozzle Disallowed Areas"
  418. msgstr "Zones interdites au bec d'impression"
  419. #: /fdmprinter.def.json
  420. msgctxt "nozzle_disallowed_areas description"
  421. msgid "A list of polygons with areas the nozzle is not allowed to enter."
  422. msgstr "Une liste de polygones comportant les zones dans lesquelles le bec n'a pas le droit de pénétrer."
  423. #: /fdmprinter.def.json
  424. msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label"
  425. msgid "Machine Head & Fan Polygon"
  426. msgstr "Polygone de la tête de la machine et du ventilateur"
  427. #: /fdmprinter.def.json
  428. msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
  429. msgid ""
  430. "The shape of the print head. These are coordinates relative to the position "
  431. "of the print head, which is usually the position of its first extruder. The "
  432. "dimensions left and in front of the print head must be negative coordinates."
  433. msgstr "La forme de la tête d'impression. Ce sont des coordonnées par rapport à la position de la tête d'impression, qui est généralement la position de son premier"
  434. " extrudeur. Les dimensions à gauche et devant la tête d'impression doivent être des coordonnées négatives."
  435. #: /fdmprinter.def.json
  436. msgctxt "gantry_height label"
  437. msgid "Gantry Height"
  438. msgstr "Hauteur du portique"
  439. #: /fdmprinter.def.json
  440. msgctxt "gantry_height description"
  441. msgid ""
  442. "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X "
  443. "and Y axes)."
  444. msgstr "La différence de hauteur entre la pointe de la buse et le système de portique (axes X et Y)."
  445. #: /fdmprinter.def.json
  446. msgctxt "machine_nozzle_id label"
  447. msgid "Nozzle ID"
  448. msgstr "ID buse"
  449. #: /fdmprinter.def.json
  450. msgctxt "machine_nozzle_id description"
  451. msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
  452. msgstr "ID buse pour un train d'extrudeuse, comme « AA 0.4 » et « BB 0.8 »."
  453. #: /fdmprinter.def.json
  454. msgctxt "machine_nozzle_size label"
  455. msgid "Nozzle Diameter"
  456. msgstr "Diamètre de la buse"
  457. #: /fdmprinter.def.json
  458. msgctxt "machine_nozzle_size description"
  459. msgid ""
  460. "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-"
  461. "standard nozzle size."
  462. msgstr "Le diamètre intérieur de la buse. Modifiez ce paramètre si vous utilisez une taille de buse non standard."
  463. #: /fdmprinter.def.json
  464. msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
  465. msgid "Offset with Extruder"
  466. msgstr "Décalage avec extrudeuse"
  467. #: /fdmprinter.def.json
  468. msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
  469. msgid ""
  470. "Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders."
  471. msgstr "Appliquez le décalage de l'extrudeuse au système de coordonnées. Affecte toutes les extrudeuses."
  472. #: /fdmprinter.def.json
  473. msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
  474. msgid "Extruder Prime Z Position"
  475. msgstr "Extrudeuse Position d'amorçage Z"
  476. #: /fdmprinter.def.json
  477. msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
  478. msgid ""
  479. "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
  480. "printing."
  481. msgstr "Les coordonnées Z de la position à laquelle la buse s'amorce au début de l'impression."
  482. #: /fdmprinter.def.json
  483. msgctxt "extruder_prime_pos_abs label"
  484. msgid "Absolute Extruder Prime Position"
  485. msgstr "Position d'amorçage absolue de l'extrudeuse"
  486. #: /fdmprinter.def.json
  487. msgctxt "extruder_prime_pos_abs description"
  488. msgid ""
  489. "Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-"
  490. "known location of the head."
  491. msgstr "Rendre la position d'amorçage de l'extrudeuse absolue plutôt que relative à la dernière position connue de la tête."
  492. #: /fdmprinter.def.json
  493. msgctxt "machine_max_feedrate_x label"
  494. msgid "Maximum Speed X"
  495. msgstr "Vitesse maximale X"
  496. #: /fdmprinter.def.json
  497. msgctxt "machine_max_feedrate_x description"
  498. msgid "The maximum speed for the motor of the X-direction."
  499. msgstr "La vitesse maximale pour le moteur du sens X."
  500. #: /fdmprinter.def.json
  501. msgctxt "machine_max_feedrate_y label"
  502. msgid "Maximum Speed Y"
  503. msgstr "Vitesse maximale Y"
  504. #: /fdmprinter.def.json
  505. msgctxt "machine_max_feedrate_y description"
  506. msgid "The maximum speed for the motor of the Y-direction."
  507. msgstr "La vitesse maximale pour le moteur du sens Y."
  508. #: /fdmprinter.def.json
  509. msgctxt "machine_max_feedrate_z label"
  510. msgid "Maximum Speed Z"
  511. msgstr "Vitesse maximale Z"
  512. #: /fdmprinter.def.json
  513. msgctxt "machine_max_feedrate_z description"
  514. msgid "The maximum speed for the motor of the Z-direction."
  515. msgstr "La vitesse maximale pour le moteur du sens Z."
  516. #: /fdmprinter.def.json
  517. msgctxt "machine_max_feedrate_e label"
  518. msgid "Maximum Speed E"
  519. msgstr "Vitesse maximale E"
  520. #: /fdmprinter.def.json
  521. msgctxt "machine_max_feedrate_e description"
  522. msgid "The maximum speed of the filament."
  523. msgstr "La vitesse maximale du filament."
  524. #: /fdmprinter.def.json
  525. msgctxt "machine_max_acceleration_x label"
  526. msgid "Maximum Acceleration X"
  527. msgstr "Accélération maximale X"
  528. #: /fdmprinter.def.json
  529. msgctxt "machine_max_acceleration_x description"
  530. msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction"
  531. msgstr "Accélération maximale pour le moteur du sens X"
  532. #: /fdmprinter.def.json
  533. msgctxt "machine_max_acceleration_y label"
  534. msgid "Maximum Acceleration Y"
  535. msgstr "Accélération maximale Y"
  536. #: /fdmprinter.def.json
  537. msgctxt "machine_max_acceleration_y description"
  538. msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction."
  539. msgstr "Accélération maximale pour le moteur du sens Y."
  540. #: /fdmprinter.def.json
  541. msgctxt "machine_max_acceleration_z label"
  542. msgid "Maximum Acceleration Z"
  543. msgstr "Accélération maximale Z"
  544. #: /fdmprinter.def.json
  545. msgctxt "machine_max_acceleration_z description"
  546. msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction."
  547. msgstr "Accélération maximale pour le moteur du sens Z."
  548. #: /fdmprinter.def.json
  549. msgctxt "machine_max_acceleration_e label"
  550. msgid "Maximum Filament Acceleration"
  551. msgstr "Accélération maximale du filament"
  552. #: /fdmprinter.def.json
  553. msgctxt "machine_max_acceleration_e description"
  554. msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament."
  555. msgstr "Accélération maximale pour le moteur du filament."
  556. #: /fdmprinter.def.json
  557. msgctxt "machine_acceleration label"
  558. msgid "Default Acceleration"
  559. msgstr "Accélération par défaut"
  560. #: /fdmprinter.def.json
  561. msgctxt "machine_acceleration description"
  562. msgid "The default acceleration of print head movement."
  563. msgstr "L'accélération par défaut du mouvement de la tête d'impression."
  564. #: /fdmprinter.def.json
  565. msgctxt "machine_max_jerk_xy label"
  566. msgid "Default X-Y Jerk"
  567. msgstr "Saccade X-Y par défaut"
  568. #: /fdmprinter.def.json
  569. msgctxt "machine_max_jerk_xy description"
  570. msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane."
  571. msgstr "Saccade par défaut pour le mouvement sur le plan horizontal."
  572. #: /fdmprinter.def.json
  573. msgctxt "machine_max_jerk_z label"
  574. msgid "Default Z Jerk"
  575. msgstr "Saccade Z par défaut"
  576. #: /fdmprinter.def.json
  577. msgctxt "machine_max_jerk_z description"
  578. msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction."
  579. msgstr "Saccade par défaut pour le moteur du sens Z."
  580. #: /fdmprinter.def.json
  581. msgctxt "machine_max_jerk_e label"
  582. msgid "Default Filament Jerk"
  583. msgstr "Saccade par défaut du filament"
  584. #: /fdmprinter.def.json
  585. msgctxt "machine_max_jerk_e description"
  586. msgid "Default jerk for the motor of the filament."
  587. msgstr "Saccade par défaut pour le moteur du filament."
  588. #: /fdmprinter.def.json
  589. msgctxt "machine_steps_per_mm_x label"
  590. msgid "Steps per Millimeter (X)"
  591. msgstr "Pas par millimètre (X)"
  592. #: /fdmprinter.def.json
  593. msgctxt "machine_steps_per_mm_x description"
  594. msgid ""
  595. "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of "
  596. "movement in the X direction."
  597. msgstr "Nombre de pas du moteur pas à pas correspondant à un mouvement d'un millimètre dans la direction X."
  598. #: /fdmprinter.def.json
  599. msgctxt "machine_steps_per_mm_y label"
  600. msgid "Steps per Millimeter (Y)"
  601. msgstr "Pas par millimètre (Y)"
  602. #: /fdmprinter.def.json
  603. msgctxt "machine_steps_per_mm_y description"
  604. msgid ""
  605. "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of "
  606. "movement in the Y direction."
  607. msgstr "Nombre de pas du moteur pas à pas correspondant à un mouvement d'un millimètre dans la direction Y."
  608. #: /fdmprinter.def.json
  609. msgctxt "machine_steps_per_mm_z label"
  610. msgid "Steps per Millimeter (Z)"
  611. msgstr "Pas par millimètre (Z)"
  612. #: /fdmprinter.def.json
  613. msgctxt "machine_steps_per_mm_z description"
  614. msgid ""
  615. "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of "
  616. "movement in the Z direction."
  617. msgstr "Nombre de pas du moteur pas à pas correspondant à un mouvement d'un millimètre dans la direction Z."
  618. #: /fdmprinter.def.json
  619. msgctxt "machine_steps_per_mm_e label"
  620. msgid "Steps per Millimeter (E)"
  621. msgstr "Pas par millimètre (E)"
  622. #: /fdmprinter.def.json
  623. msgctxt "machine_steps_per_mm_e description"
  624. msgid ""
  625. "How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel "
  626. "by one millimeter around its circumference."
  627. msgstr "Nombre de pas des moteurs pas à pas correspondant au déplacement de la roue du chargeur d'un millimètre sur sa circonférence."
  628. #: /fdmprinter.def.json
  629. msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label"
  630. msgid "X Endstop in Positive Direction"
  631. msgstr "Butée X en sens positif"
  632. #: /fdmprinter.def.json
  633. msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description"
  634. msgid ""
  635. "Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X "
  636. "coordinate) or negative (low X coordinate)."
  637. msgstr "Détermine si la butée de l'axe X est en sens positif (haute coordonnée X) ou négatif (basse coordonnée X)."
  638. #: /fdmprinter.def.json
  639. msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label"
  640. msgid "Y Endstop in Positive Direction"
  641. msgstr "Butée Y en sens positif"
  642. #: /fdmprinter.def.json
  643. msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description"
  644. msgid ""
  645. "Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y "
  646. "coordinate) or negative (low Y coordinate)."
  647. msgstr "Détermine si la butée de l'axe Y est en sens positif (haute coordonnée Y) ou négatif (basse coordonnée Y)."
  648. #: /fdmprinter.def.json
  649. msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label"
  650. msgid "Z Endstop in Positive Direction"
  651. msgstr "Butée Z en sens positif"
  652. #: /fdmprinter.def.json
  653. msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description"
  654. msgid ""
  655. "Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z "
  656. "coordinate) or negative (low Z coordinate)."
  657. msgstr "Détermine si la butée de l'axe Z est en sens positif (haute coordonnée Z) ou négatif (basse coordonnée Z)."
  658. #: /fdmprinter.def.json
  659. msgctxt "machine_minimum_feedrate label"
  660. msgid "Minimum Feedrate"
  661. msgstr "Taux d'alimentation minimal"
  662. #: /fdmprinter.def.json
  663. msgctxt "machine_minimum_feedrate description"
  664. msgid "The minimal movement speed of the print head."
  665. msgstr "La vitesse minimale de mouvement de la tête d'impression."
  666. #: /fdmprinter.def.json
  667. msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter label"
  668. msgid "Feeder Wheel Diameter"
  669. msgstr "Diamètre de roue du chargeur"
  670. #: /fdmprinter.def.json
  671. msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description"
  672. msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder."
  673. msgstr "Diamètre de la roue qui entraîne le matériau dans le chargeur."
  674. #: /fdmprinter.def.json
  675. msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one label"
  676. msgid "Scale Fan Speed To 0-1"
  677. msgstr "Mise à l'échelle de la vitesse du ventilateur à 0-1"
  678. #: /fdmprinter.def.json
  679. msgctxt "machine_scale_fan_speed_zero_to_one description"
  680. msgid "Scale the fan speed to be between 0 and 1 instead of between 0 and 256."
  681. msgstr "Mettez à l'échelle la vitesse du ventilateur de 0 à 1 au lieu de 0 à 256."
  682. #: /fdmprinter.def.json
  683. msgctxt "resolution label"
  684. msgid "Quality"
  685. msgstr "Qualité"
  686. #: /fdmprinter.def.json
  687. msgctxt "resolution description"
  688. msgid ""
  689. "All settings that influence the resolution of the print. These settings have "
  690. "a large impact on the quality (and print time)"
  691. msgstr "Tous les paramètres qui influent sur la résolution de l'impression. Ces paramètres ont un impact conséquent sur la qualité (et la durée d'impression)."
  692. #: /fdmprinter.def.json
  693. msgctxt "layer_height label"
  694. msgid "Layer Height"
  695. msgstr "Hauteur de la couche"
  696. #: /fdmprinter.def.json
  697. msgctxt "layer_height description"
  698. msgid ""
  699. "The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower "
  700. "resolution, lower values produce slower prints in higher resolution."
  701. msgstr "La hauteur de chaque couche en mm. Des valeurs plus élevées créent des impressions plus rapides dans une résolution moindre, tandis que des valeurs plus"
  702. " basses entraînent des impressions plus lentes dans une résolution plus élevée."
  703. #: /fdmprinter.def.json
  704. msgctxt "layer_height_0 label"
  705. msgid "Initial Layer Height"
  706. msgstr "Hauteur de la couche initiale"
  707. #: /fdmprinter.def.json
  708. msgctxt "layer_height_0 description"
  709. msgid ""
  710. "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes "
  711. "adhesion to the build plate easier."
  712. msgstr "La hauteur de la couche initiale en mm. Une couche initiale plus épaisse adhère plus facilement au plateau."
  713. #: /fdmprinter.def.json
  714. msgctxt "line_width label"
  715. msgid "Line Width"
  716. msgstr "Largeur de ligne"
  717. #: /fdmprinter.def.json
  718. msgctxt "line_width description"
  719. msgid ""
  720. "Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond "
  721. "to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could "
  722. "produce better prints."
  723. msgstr "Largeur d'une ligne. Généralement, la largeur de chaque ligne doit correspondre à la largeur de la buse. Toutefois, le fait de diminuer légèrement cette"
  724. " valeur peut fournir de meilleures impressions."
  725. #: /fdmprinter.def.json
  726. msgctxt "wall_line_width label"
  727. msgid "Wall Line Width"
  728. msgstr "Largeur de ligne de la paroi"
  729. #: /fdmprinter.def.json
  730. msgctxt "wall_line_width description"
  731. msgid "Width of a single wall line."
  732. msgstr "Largeur d'une seule ligne de la paroi."
  733. #: /fdmprinter.def.json
  734. msgctxt "wall_line_width_0 label"
  735. msgid "Outer Wall Line Width"
  736. msgstr "Largeur de ligne de la paroi externe"
  737. #: /fdmprinter.def.json
  738. msgctxt "wall_line_width_0 description"
  739. msgid ""
  740. "Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of "
  741. "detail can be printed."
  742. msgstr "Largeur de la ligne la plus à l'extérieur de la paroi. Le fait de réduire cette valeur permet d'imprimer des niveaux plus élevés de détails."
  743. #: /fdmprinter.def.json
  744. msgctxt "wall_line_width_x label"
  745. msgid "Inner Wall(s) Line Width"
  746. msgstr "Largeur de ligne de la (des) paroi(s) interne(s)"
  747. #: /fdmprinter.def.json
  748. msgctxt "wall_line_width_x description"
  749. msgid ""
  750. "Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one."
  751. msgstr "Largeur d'une seule ligne de la paroi pour toutes les lignes de paroi, à l’exception de la ligne la plus externe."
  752. #: /fdmprinter.def.json
  753. msgctxt "skin_line_width label"
  754. msgid "Top/Bottom Line Width"
  755. msgstr "Largeur de la ligne du dessus/dessous"
  756. #: /fdmprinter.def.json
  757. msgctxt "skin_line_width description"
  758. msgid "Width of a single top/bottom line."
  759. msgstr "Largeur d'une seule ligne du dessus/dessous."
  760. #: /fdmprinter.def.json
  761. msgctxt "infill_line_width label"
  762. msgid "Infill Line Width"
  763. msgstr "Largeur de ligne de remplissage"
  764. #: /fdmprinter.def.json
  765. msgctxt "infill_line_width description"
  766. msgid "Width of a single infill line."
  767. msgstr "Largeur d'une seule ligne de remplissage."
  768. #: /fdmprinter.def.json
  769. msgctxt "skirt_brim_line_width label"
  770. msgid "Skirt/Brim Line Width"
  771. msgstr "Largeur des lignes de jupe/bordure"
  772. #: /fdmprinter.def.json
  773. msgctxt "skirt_brim_line_width description"
  774. msgid "Width of a single skirt or brim line."
  775. msgstr "Largeur d'une seule ligne de jupe ou de bordure."
  776. #: /fdmprinter.def.json
  777. msgctxt "support_line_width label"
  778. msgid "Support Line Width"
  779. msgstr "Largeur de ligne de support"
  780. #: /fdmprinter.def.json
  781. msgctxt "support_line_width description"
  782. msgid "Width of a single support structure line."
  783. msgstr "Largeur d'une seule ligne de support."
  784. #: /fdmprinter.def.json
  785. msgctxt "support_interface_line_width label"
  786. msgid "Support Interface Line Width"
  787. msgstr "Largeur de ligne d'interface de support"
  788. #: /fdmprinter.def.json
  789. msgctxt "support_interface_line_width description"
  790. msgid "Width of a single line of support roof or floor."
  791. msgstr "Largeur d'une seule ligne de plafond ou de bas de support."
  792. #: /fdmprinter.def.json
  793. msgctxt "support_roof_line_width label"
  794. msgid "Support Roof Line Width"
  795. msgstr "Largeur de ligne de plafond de support"
  796. #: /fdmprinter.def.json
  797. msgctxt "support_roof_line_width description"
  798. msgid "Width of a single support roof line."
  799. msgstr "Largeur d'une seule ligne de plafond de support."
  800. #: /fdmprinter.def.json
  801. msgctxt "support_bottom_line_width label"
  802. msgid "Support Floor Line Width"
  803. msgstr "Largeur de ligne de bas de support"
  804. #: /fdmprinter.def.json
  805. msgctxt "support_bottom_line_width description"
  806. msgid "Width of a single support floor line."
  807. msgstr "Largeur d'une seule ligne de bas de support."
  808. #: /fdmprinter.def.json
  809. msgctxt "prime_tower_line_width label"
  810. msgid "Prime Tower Line Width"
  811. msgstr "Largeur de ligne de la tour d'amorçage"
  812. #: /fdmprinter.def.json
  813. msgctxt "prime_tower_line_width description"
  814. msgid "Width of a single prime tower line."
  815. msgstr "Largeur d'une seule ligne de tour d'amorçage."
  816. #: /fdmprinter.def.json
  817. msgctxt "initial_layer_line_width_factor label"
  818. msgid "Initial Layer Line Width"
  819. msgstr "Largeur de ligne couche initiale"
  820. #: /fdmprinter.def.json
  821. msgctxt "initial_layer_line_width_factor description"
  822. msgid ""
  823. "Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could "
  824. "improve bed adhesion."
  825. msgstr "Multiplicateur de la largeur de la ligne sur la première couche. Augmenter le multiplicateur peut améliorer l'adhésion au plateau."
  826. #: /fdmprinter.def.json
  827. msgctxt "shell label"
  828. msgid "Walls"
  829. msgstr "Parois"
  830. #: /fdmprinter.def.json
  831. msgctxt "shell description"
  832. msgid "Shell"
  833. msgstr "Coque"
  834. #: /fdmprinter.def.json
  835. msgctxt "wall_extruder_nr label"
  836. msgid "Wall Extruder"
  837. msgstr "Extrudeuse de paroi"
  838. #: /fdmprinter.def.json
  839. msgctxt "wall_extruder_nr description"
  840. msgid ""
  841. "The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-"
  842. "extrusion."
  843. msgstr "Le train d'extrudeuse utilisé pour l'impression des parois. Cela est utilisé en multi-extrusion."
  844. #: /fdmprinter.def.json
  845. msgctxt "wall_0_extruder_nr label"
  846. msgid "Outer Wall Extruder"
  847. msgstr "Extrudeuse de paroi externe"
  848. #: /fdmprinter.def.json
  849. msgctxt "wall_0_extruder_nr description"
  850. msgid ""
  851. "The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-"
  852. "extrusion."
  853. msgstr "Le train d'extrudeuse utilisé pour l'impression des parois externes. Cela est utilisé en multi-extrusion."
  854. #: /fdmprinter.def.json
  855. msgctxt "wall_x_extruder_nr label"
  856. msgid "Inner Wall Extruder"
  857. msgstr "Extrudeuse de paroi interne"
  858. #: /fdmprinter.def.json
  859. msgctxt "wall_x_extruder_nr description"
  860. msgid ""
  861. "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-"
  862. "extrusion."
  863. msgstr "Le train d'extrudeuse utilisé pour l'impression des parois internes. Cela est utilisé en multi-extrusion."
  864. #: /fdmprinter.def.json
  865. msgctxt "wall_thickness label"
  866. msgid "Wall Thickness"
  867. msgstr "Épaisseur de la paroi"
  868. #: /fdmprinter.def.json
  869. msgctxt "wall_thickness description"
  870. msgid ""
  871. "The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided "
  872. "by the wall line width defines the number of walls."
  873. msgstr "Épaisseur des parois en sens horizontal. Cette valeur divisée par la largeur de la ligne de la paroi définit le nombre de parois."
  874. #: /fdmprinter.def.json
  875. msgctxt "wall_line_count label"
  876. msgid "Wall Line Count"
  877. msgstr "Nombre de lignes de la paroi"
  878. #: /fdmprinter.def.json
  879. msgctxt "wall_line_count description"
  880. msgid ""
  881. "The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is "
  882. "rounded to a whole number."
  883. msgstr "Le nombre de parois. Lorsqu'elle est calculée par l'épaisseur de la paroi, cette valeur est arrondie à un nombre entier."
  884. #: /fdmprinter.def.json
  885. msgctxt "wall_transition_length label"
  886. msgid "Wall Transition Length"
  887. msgstr "Longueur de transition de la paroi"
  888. #: /fdmprinter.def.json
  889. msgctxt "wall_transition_length description"
  890. msgid ""
  891. "When transitioning between different numbers of walls as the part becomes "
  892. "thinner, a certain amount of space is allotted to split or join the wall "
  893. "lines."
  894. msgstr "Lorsque l'on passe d'un nombre de parois à un autre, au fur et à mesure que la pièce s'amincit, un certain espace est alloué pour diviser ou joindre les"
  895. " lignes de parois."
  896. #: /fdmprinter.def.json
  897. msgctxt "wall_distribution_count label"
  898. msgid "Wall Distribution Count"
  899. msgstr "Nombre de distributions des parois"
  900. #: /fdmprinter.def.json
  901. msgctxt "wall_distribution_count description"
  902. msgid ""
  903. "The number of walls, counted from the center, over which the variation needs "
  904. "to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width."
  905. msgstr "Le nombre de parois, comptées à partir du centre, sur lesquelles la variation doit être répartie. Les valeurs inférieures signifient que les parois extérieures"
  906. " ne changent pas en termes de largeur."
  907. #: /fdmprinter.def.json
  908. msgctxt "wall_transition_angle label"
  909. msgid "Wall Transitioning Threshold Angle"
  910. msgstr "Angle du seuil de transition de la paroi"
  911. #: /fdmprinter.def.json
  912. msgctxt "wall_transition_angle description"
  913. msgid ""
  914. "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge "
  915. "shape with an angle greater than this setting will not have transitions and "
  916. "no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing "
  917. "this setting reduces the number and length of these center walls, but may "
  918. "leave gaps or overextrude."
  919. msgstr "Quand créer des transitions entre un nombre uniforme et impair de parois. Une forme de coin dont l'angle est supérieur à ce paramètre n'aura pas de transitions"
  920. " et aucune paroi ne sera imprimée au centre pour remplir l'espace restant. En réduisant ce paramètre, on réduit le nombre et la longueur de ces parois"
  921. " centrales, mais on risque de laisser des trous ou sur-extruder."
  922. #: /fdmprinter.def.json
  923. msgctxt "wall_transition_filter_distance label"
  924. msgid "Wall Transitioning Filter Distance"
  925. msgstr "Distance du filtre de transition des parois"
  926. #: /fdmprinter.def.json
  927. msgctxt "wall_transition_filter_distance description"
  928. msgid ""
  929. "If it would be transitioning back and forth between different numbers of "
  930. "walls in quick succession, don't transition at all. Remove transitions if "
  931. "they are closer together than this distance."
  932. msgstr "S'il s'agit d'une transition d'avant en arrière entre différents nombres de parois en succession rapide, ne faites pas du tout la transition. Supprimez"
  933. " les transitions si elles sont plus proches les unes des autres que cette distance."
  934. #: /fdmprinter.def.json
  935. msgctxt "wall_transition_filter_deviation label"
  936. msgid "Wall Transitioning Filter Margin"
  937. msgstr "Marge du filtre de transition des parois"
  938. #: /fdmprinter.def.json
  939. msgctxt "wall_transition_filter_deviation description"
  940. msgid ""
  941. "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. "
  942. "This margin extends the range of line widths which follow to [Minimum Wall "
  943. "Line Width - Margin, 2 * Minimum Wall Line Width + Margin]. Increasing this "
  944. "margin reduces the number of transitions, which reduces the number of "
  945. "extrusion starts/stops and travel time. However, large line width variation "
  946. "can lead to under- or overextrusion problems."
  947. msgstr "Empêchez la transition d'avant en arrière entre une paroi supplémentaire et une paroi en moins. Cette marge étend la gamme des largeurs de ligne qui suivent"
  948. " à [Largeur minimale de la ligne de paroi - marge, 2 * Largeur minimale de la ligne de paroi + marge]. L'augmentation de cette marge réduit le nombre de"
  949. " transitions, ce qui réduit le nombre de démarrages/arrêts d'extrusion et le temps de trajet. Cependant, une grande variation de la largeur de la ligne"
  950. " peut entraîner des problèmes de sous-extrusion ou de sur-extrusion."
  951. #: /fdmprinter.def.json
  952. msgctxt "wall_0_wipe_dist label"
  953. msgid "Outer Wall Wipe Distance"
  954. msgstr "Distance d'essuyage paroi extérieure"
  955. #: /fdmprinter.def.json
  956. msgctxt "wall_0_wipe_dist description"
  957. msgid ""
  958. "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam "
  959. "better."
  960. msgstr "Distance d'un déplacement inséré après la paroi extérieure, pour mieux masquer la jointure en Z."
  961. #: /fdmprinter.def.json
  962. msgctxt "wall_0_inset label"
  963. msgid "Outer Wall Inset"
  964. msgstr "Insert de paroi externe"
  965. #: /fdmprinter.def.json
  966. msgctxt "wall_0_inset description"
  967. msgid ""
  968. "Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller "
  969. "than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get "
  970. "the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the "
  971. "outside of the model."
  972. msgstr "Insert appliqué sur le passage de la paroi externe. Si la paroi externe est plus petite que la buse et imprimée après les parois intérieures, utiliser"
  973. " ce décalage pour que le trou dans la buse chevauche les parois internes et non l'extérieur du modèle."
  974. #: /fdmprinter.def.json
  975. msgctxt "optimize_wall_printing_order label"
  976. msgid "Optimize Wall Printing Order"
  977. msgstr "Optimiser l'ordre d'impression des parois"
  978. #: /fdmprinter.def.json
  979. msgctxt "optimize_wall_printing_order description"
  980. msgid ""
  981. "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of "
  982. "retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this "
  983. "being enabled but some may actually take longer so please compare the print "
  984. "time estimates with and without optimization. First layer is not optimized "
  985. "when choosing brim as build plate adhesion type."
  986. msgstr "Optimiser l'ordre dans lequel des parois sont imprimées de manière à réduire le nombre de retraits et les distances parcourues. La plupart des pièces bénéficieront"
  987. " de cette possibilité, mais certaines peuvent en fait prendre plus de temps à l'impression ; veuillez dès lors comparer les estimations de durée d'impression"
  988. " avec et sans optimisation. La première couche n'est pas optimisée lorsque le type d'adhérence au plateau est défini sur bordure."
  989. #: /fdmprinter.def.json
  990. msgctxt "inset_direction label"
  991. msgid "Wall Ordering"
  992. msgstr "Ordre des parois"
  993. #: /fdmprinter.def.json
  994. msgctxt "inset_direction description"
  995. msgid ""
  996. "Determines the order in which walls are printed. Printing outer walls "
  997. "earlier helps with dimensional accuracy, as faults from inner walls cannot "
  998. "propagate to the outside. However printing them later allows them to stack "
  999. "better when overhangs are printed. When there is an uneven amount of total "
  1000. "innner walls, the 'center last line' is always printed last."
  1001. msgstr "Détermine l'ordre dans lequel les parois sont imprimées. L'impression des parois extérieures plus tôt permet une précision dimensionnelle car les défauts"
  1002. " des parois intérieures ne peuvent pas se propager à l'extérieur. Cependant, le fait de les imprimer plus tard leur permet de mieux s'empiler lorsque les"
  1003. " saillies sont imprimées. Lorsqu'il y a une quantité totale inégale de parois intérieures, la « dernière ligne centrale » est toujours imprimée en dernier."
  1004. #: /fdmprinter.def.json
  1005. msgctxt "inset_direction option inside_out"
  1006. msgid "Inside To Outside"
  1007. msgstr "De l'intérieur vers l'extérieur"
  1008. #: /fdmprinter.def.json
  1009. msgctxt "inset_direction option outside_in"
  1010. msgid "Outside To Inside"
  1011. msgstr "De l'extérieur vers l'intérieur"
  1012. #: /fdmprinter.def.json
  1013. msgctxt "alternate_extra_perimeter label"
  1014. msgid "Alternate Extra Wall"
  1015. msgstr "Alterner les parois supplémentaires"
  1016. #: /fdmprinter.def.json
  1017. msgctxt "alternate_extra_perimeter description"
  1018. msgid ""
  1019. "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught "
  1020. "between these extra walls, resulting in stronger prints."
  1021. msgstr "Imprime une paroi supplémentaire une couche sur deux. Ainsi, le remplissage est pris entre ces parois supplémentaires pour créer des impressions plus solides."
  1022. #: /fdmprinter.def.json
  1023. msgctxt "min_wall_line_width label"
  1024. msgid "Minimum Wall Line Width"
  1025. msgstr "Largeur minimale de la ligne de paroi"
  1026. #: /fdmprinter.def.json
  1027. msgctxt "min_wall_line_width description"
  1028. msgid ""
  1029. "For thin structures around once or twice the nozzle size, the line widths "
  1030. "need to be altered to adhere to the thickness of the model. This setting "
  1031. "controls the minimum line width allowed for the walls. The minimum line "
  1032. "widths inherently also determine the maximum line widths, since we "
  1033. "transition from N to N+1 walls at some geometry thickness where the N walls "
  1034. "are wide and the N+1 walls are narrow. The widest possible wall line is "
  1035. "twice the Minimum Wall Line Width."
  1036. msgstr "Pour les structures fines dont la taille correspond à une ou deux fois celle de la buse, il faut modifier la largeur des lignes pour respecter l'épaisseur"
  1037. " du modèle. Ce paramètre contrôle la largeur de ligne minimale autorisée pour les parois. Les largeurs de lignes minimales déterminent également les largeurs"
  1038. " de lignes maximales, puisque nous passons de N à N+1 parois à une certaine épaisseur géométrique où les N parois sont larges et les N+1 parois sont étroites."
  1039. " La ligne de paroi la plus large possible est égale à deux fois la largeur minimale de la ligne de paroi."
  1040. #: /fdmprinter.def.json
  1041. msgctxt "min_even_wall_line_width label"
  1042. msgid "Minimum Even Wall Line Width"
  1043. msgstr "Largeur minimale de la ligne de paroi uniforme"
  1044. #: /fdmprinter.def.json
  1045. msgctxt "min_even_wall_line_width description"
  1046. msgid ""
  1047. "The minimum line width for normal polygonal walls. This setting determines "
  1048. "at which model thickness we switch from printing a single thin wall line, to "
  1049. "printing two wall lines. A higher Minimum Even Wall Line Width leads to a "
  1050. "higher maximum odd wall line width. The maximum even wall line width is "
  1051. "calculated as Outer Wall Line Width + 0.5 * Minimum Odd Wall Line Width."
  1052. msgstr "Largeur de ligne minimale pour les murs polygonaux normaux. Ce paramètre détermine à quelle épaisseur de modèle nous passons de l'impression d'une seule"
  1053. " ligne de paroi fine à l'impression de deux lignes de paroi. Une largeur minimale de ligne de paroi paire plus élevée entraîne une largeur maximale de"
  1054. " ligne de paroi impaire plus élevée. La largeur maximale de la ligne de paroi paire est calculée comme suit : largeur de la ligne de paroi extérieure +"
  1055. " 0,5 * largeur minimale de la ligne de paroi impaire."
  1056. #: /fdmprinter.def.json
  1057. msgctxt "min_odd_wall_line_width label"
  1058. msgid "Minimum Odd Wall Line Width"
  1059. msgstr "Largeur minimale de la ligne de paroi impaire"
  1060. #: /fdmprinter.def.json
  1061. msgctxt "min_odd_wall_line_width description"
  1062. msgid ""
  1063. "The minimum line width for middle line gap filler polyline walls. This "
  1064. "setting determines at which model thickness we switch from printing two wall "
  1065. "lines, to printing two outer walls and a single central wall in the middle. "
  1066. "A higher Minimum Odd Wall Line Width leads to a higher maximum even wall "
  1067. "line width. The maximum odd wall line width is calculated as 2 * Minimum "
  1068. "Even Wall Line Width."
  1069. msgstr "Largeur de ligne minimale pour les parois de polyligne de remplissage de l'espace de ligne médiane. Ce paramètre détermine à partir de quelle épaisseur"
  1070. " de modèle nous passons de l'impression de deux lignes de parois à l'impression de deux parois extérieures et d'une seule paroi centrale au milieu. Une"
  1071. " largeur de ligne de paroi impaire minimale plus élevée conduit à une largeur de ligne de paroi uniforme plus élevée. La largeur maximale de la ligne de"
  1072. " paroi impaire est calculée comme 2 × largeur minimale de la ligne de paroi paire."
  1073. #: /fdmprinter.def.json
  1074. msgctxt "fill_outline_gaps label"
  1075. msgid "Print Thin Walls"
  1076. msgstr "Imprimer parois fines"
  1077. #: /fdmprinter.def.json
  1078. msgctxt "fill_outline_gaps description"
  1079. msgid ""
  1080. "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle "
  1081. "size."
  1082. msgstr "Imprimer les parties du modèle qui sont horizontalement plus fines que la taille de la buse."
  1083. #: /fdmprinter.def.json
  1084. msgctxt "min_feature_size label"
  1085. msgid "Minimum Feature Size"
  1086. msgstr "Taille minimale des entités"
  1087. #: /fdmprinter.def.json
  1088. msgctxt "min_feature_size description"
  1089. msgid ""
  1090. "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
  1091. "this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
  1092. "Feature Size will be widened to the Minimum Wall Line Width."
  1093. msgstr "Épaisseur minimale des entités fines. Les entités de modèle qui sont plus fines que cette valeur ne seront pas imprimées, tandis que les entités plus épaisses"
  1094. " que la taille d'entité minimale seront élargies à la largeur minimale de la ligne de paroi."
  1095. #: /fdmprinter.def.json
  1096. msgctxt "min_bead_width label"
  1097. msgid "Minimum Thin Wall Line Width"
  1098. msgstr "Largeur minimale de la ligne de paroi fine"
  1099. #: /fdmprinter.def.json
  1100. msgctxt "min_bead_width description"
  1101. msgid ""
  1102. "Width of the wall that will replace thin features (according to the Minimum "
  1103. "Feature Size) of the model. If the Minimum Wall Line Width is thinner than "
  1104. "the thickness of the feature, the wall will become as thick as the feature "
  1105. "itself."
  1106. msgstr "La largeur de la paroi qui remplacera les entités fines (selon la taille minimale des entités) du modèle. Si la largeur minimale de la ligne de paroi est"
  1107. " plus fine que l'épaisseur de l'entité, la paroi deviendra aussi épaisse que l'entité elle-même."
  1108. #: /fdmprinter.def.json
  1109. msgctxt "xy_offset label"
  1110. msgid "Horizontal Expansion"
  1111. msgstr "Expansion horizontale"
  1112. #: /fdmprinter.def.json
  1113. msgctxt "xy_offset description"
  1114. msgid ""
  1115. "Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can "
  1116. "compensate for too big holes; negative values can compensate for too small "
  1117. "holes."
  1118. msgstr "Le décalage appliqué à tous les polygones dans chaque couche. Une valeur positive peut compenser les trous trop gros ; une valeur négative peut compenser"
  1119. " les trous trop petits."
  1120. #: /fdmprinter.def.json
  1121. msgctxt "xy_offset_layer_0 label"
  1122. msgid "Initial Layer Horizontal Expansion"
  1123. msgstr "Expansion horizontale de la couche initiale"
  1124. #: /fdmprinter.def.json
  1125. msgctxt "xy_offset_layer_0 description"
  1126. msgid ""
  1127. "Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative "
  1128. "value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's "
  1129. "foot\"."
  1130. msgstr "Le décalage appliqué à tous les polygones dans la première couche. Une valeur négative peut compenser l'écrasement de la première couche, appelé « patte"
  1131. " d'éléphant »."
  1132. #: /fdmprinter.def.json
  1133. msgctxt "hole_xy_offset label"
  1134. msgid "Hole Horizontal Expansion"
  1135. msgstr "Expansion horizontale des trous"
  1136. #: /fdmprinter.def.json
  1137. msgctxt "hole_xy_offset description"
  1138. msgid ""
  1139. "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values "
  1140. "increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes."
  1141. msgstr "Le décalage appliqué à tous les trous dans chaque couche. Les valeurs positives augmentent la taille des trous ; les valeurs négatives réduisent la taille"
  1142. " des trous."
  1143. #: /fdmprinter.def.json
  1144. msgctxt "z_seam_type label"
  1145. msgid "Z Seam Alignment"
  1146. msgstr "Alignement de la jointure en Z"
  1147. #: /fdmprinter.def.json
  1148. msgctxt "z_seam_type description"
  1149. msgid ""
  1150. "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers "
  1151. "start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning "
  1152. "these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When "
  1153. "placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less "
  1154. "noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker."
  1155. msgstr "Point de départ de chaque voie dans une couche. Quand les voies dans les couches consécutives démarrent au même endroit, une jointure verticale peut apparaître"
  1156. " sur l'impression. En alignant les points de départ près d'un emplacement défini par l'utilisateur, la jointure sera plus facile à faire disparaître. Lorsqu'elles"
  1157. " sont disposées de manière aléatoire, les imprécisions de départ des voies seront moins visibles. En choisissant la voie la plus courte, l'impression se"
  1158. " fera plus rapidement."
  1159. #: /fdmprinter.def.json
  1160. msgctxt "z_seam_type option back"
  1161. msgid "User Specified"
  1162. msgstr "Utilisateur spécifié"
  1163. #: /fdmprinter.def.json
  1164. msgctxt "z_seam_type option shortest"
  1165. msgid "Shortest"
  1166. msgstr "Plus court"
  1167. #: /fdmprinter.def.json
  1168. msgctxt "z_seam_type option random"
  1169. msgid "Random"
  1170. msgstr "Aléatoire"
  1171. #: /fdmprinter.def.json
  1172. msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner"
  1173. msgid "Sharpest Corner"
  1174. msgstr "Angle le plus aigu"
  1175. #: /fdmprinter.def.json
  1176. msgctxt "z_seam_position label"
  1177. msgid "Z Seam Position"
  1178. msgstr "Position de la jointure en Z"
  1179. #: /fdmprinter.def.json
  1180. msgctxt "z_seam_position description"
  1181. msgid "The position near where to start printing each part in a layer."
  1182. msgstr "La position près de laquelle démarre l'impression de chaque partie dans une couche."
  1183. #: /fdmprinter.def.json
  1184. msgctxt "z_seam_position option backleft"
  1185. msgid "Back Left"
  1186. msgstr "Arrière gauche"
  1187. #: /fdmprinter.def.json
  1188. msgctxt "z_seam_position option back"
  1189. msgid "Back"
  1190. msgstr "Précédent"
  1191. #: /fdmprinter.def.json
  1192. msgctxt "z_seam_position option backright"
  1193. msgid "Back Right"
  1194. msgstr "Arrière droit"
  1195. #: /fdmprinter.def.json
  1196. msgctxt "z_seam_position option right"
  1197. msgid "Right"
  1198. msgstr "Droite"
  1199. #: /fdmprinter.def.json
  1200. msgctxt "z_seam_position option frontright"
  1201. msgid "Front Right"
  1202. msgstr "Avant droit"
  1203. #: /fdmprinter.def.json
  1204. msgctxt "z_seam_position option front"
  1205. msgid "Front"
  1206. msgstr "Avant"
  1207. #: /fdmprinter.def.json
  1208. msgctxt "z_seam_position option frontleft"
  1209. msgid "Front Left"
  1210. msgstr "Avant gauche"
  1211. #: /fdmprinter.def.json
  1212. msgctxt "z_seam_position option left"
  1213. msgid "Left"
  1214. msgstr "Gauche"
  1215. #: /fdmprinter.def.json
  1216. msgctxt "z_seam_x label"
  1217. msgid "Z Seam X"
  1218. msgstr "X Jointure en Z"
  1219. #: /fdmprinter.def.json
  1220. msgctxt "z_seam_x description"
  1221. msgid ""
  1222. "The X coordinate of the position near where to start printing each part in a "
  1223. "layer."
  1224. msgstr "Coordonnée X de la position près de laquelle démarrer l'impression de chaque partie dans une couche."
  1225. #: /fdmprinter.def.json
  1226. msgctxt "z_seam_y label"
  1227. msgid "Z Seam Y"
  1228. msgstr "Y Jointure en Z"
  1229. #: /fdmprinter.def.json
  1230. msgctxt "z_seam_y description"
  1231. msgid ""
  1232. "The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a "
  1233. "layer."
  1234. msgstr "Coordonnée Y de la position près de laquelle démarrer l'impression de chaque partie dans une couche."
  1235. #: /fdmprinter.def.json
  1236. msgctxt "z_seam_corner label"
  1237. msgid "Seam Corner Preference"
  1238. msgstr "Préférence de jointure d'angle"
  1239. #: /fdmprinter.def.json
  1240. msgctxt "z_seam_corner description"
  1241. msgid ""
  1242. "Control whether corners on the model outline influence the position of the "
  1243. "seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide "
  1244. "Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam "
  1245. "makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose "
  1246. "Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. "
  1247. "Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside "
  1248. "corners more frequently, if appropriate."
  1249. msgstr "Vérifie si les angles du contour du modèle influencent l'emplacement de la jointure. « Aucune » signifie que les angles n'ont aucune influence sur l'emplacement"
  1250. " de la jointure. « Masquer la jointure » génère le positionnement de la jointure sur un angle intérieur. « Exposer la jointure » génère le positionnement"
  1251. " de la jointure sur un angle extérieur. « Masquer ou exposer la jointure » génère le positionnement de la jointure sur un angle intérieur ou extérieur."
  1252. " « Jointure intelligente » autorise les angles intérieurs et extérieurs, mais choisit plus fréquemment les angles intérieurs, le cas échéant."
  1253. #: /fdmprinter.def.json
  1254. msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none"
  1255. msgid "None"
  1256. msgstr "Aucun"
  1257. #: /fdmprinter.def.json
  1258. msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_inner"
  1259. msgid "Hide Seam"
  1260. msgstr "Masquer jointure"
  1261. #: /fdmprinter.def.json
  1262. msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_outer"
  1263. msgid "Expose Seam"
  1264. msgstr "Exposer jointure"
  1265. #: /fdmprinter.def.json
  1266. msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_any"
  1267. msgid "Hide or Expose Seam"
  1268. msgstr "Masquer ou exposer jointure"
  1269. #: /fdmprinter.def.json
  1270. msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted"
  1271. msgid "Smart Hiding"
  1272. msgstr "Masquage intelligent"
  1273. #: /fdmprinter.def.json
  1274. msgctxt "z_seam_relative label"
  1275. msgid "Z Seam Relative"
  1276. msgstr "Relatif à la jointure en Z"
  1277. #: /fdmprinter.def.json
  1278. msgctxt "z_seam_relative description"
  1279. msgid ""
  1280. "When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. "
  1281. "When disabled, the coordinates define an absolute position on the build "
  1282. "plate."
  1283. msgstr "Si cette option est activée, les coordonnées de la jointure z sont relatives au centre de chaque partie. Si elle est désactivée, les coordonnées définissent"
  1284. " une position absolue sur le plateau."
  1285. #: /fdmprinter.def.json
  1286. msgctxt "top_bottom label"
  1287. msgid "Top/Bottom"
  1288. msgstr "Haut / bas"
  1289. #: /fdmprinter.def.json
  1290. msgctxt "top_bottom description"
  1291. msgid "Top/Bottom"
  1292. msgstr "Haut / bas"
  1293. #: /fdmprinter.def.json
  1294. msgctxt "roofing_extruder_nr label"
  1295. msgid "Top Surface Skin Extruder"
  1296. msgstr "Extrudeuse de couche extérieure de la surface supérieure"
  1297. #: /fdmprinter.def.json
  1298. msgctxt "roofing_extruder_nr description"
  1299. msgid ""
  1300. "The extruder train used for printing the top most skin. This is used in "
  1301. "multi-extrusion."
  1302. msgstr "Le train d'extrudeuse utilisé pour l'impression de la couche extérieure supérieure. Cela est utilisé en multi-extrusion."
  1303. #: /fdmprinter.def.json
  1304. msgctxt "roofing_layer_count label"
  1305. msgid "Top Surface Skin Layers"
  1306. msgstr "Couches extérieures de la surface supérieure"
  1307. #: /fdmprinter.def.json
  1308. msgctxt "roofing_layer_count description"
  1309. msgid ""
  1310. "The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is "
  1311. "sufficient to generate higher quality top surfaces."
  1312. msgstr "Nombre de couches extérieures supérieures. En général, une seule couche supérieure est suffisante pour générer des surfaces supérieures de qualité."
  1313. #: /fdmprinter.def.json
  1314. msgctxt "roofing_line_width label"
  1315. msgid "Top Surface Skin Line Width"
  1316. msgstr "Largeur de ligne de couche extérieure de la surface supérieure"
  1317. #: /fdmprinter.def.json
  1318. msgctxt "roofing_line_width description"
  1319. msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print."
  1320. msgstr "Largeur d'une seule ligne de la zone en haut de l'impression."
  1321. #: /fdmprinter.def.json
  1322. msgctxt "roofing_pattern label"
  1323. msgid "Top Surface Skin Pattern"
  1324. msgstr "Motif de couche extérieure de surface supérieure"
  1325. #: /fdmprinter.def.json
  1326. msgctxt "roofing_pattern description"
  1327. msgid "The pattern of the top most layers."
  1328. msgstr "Le motif des couches supérieures."
  1329. #: /fdmprinter.def.json
  1330. msgctxt "roofing_pattern option lines"
  1331. msgid "Lines"
  1332. msgstr "Lignes"
  1333. #: /fdmprinter.def.json
  1334. msgctxt "roofing_pattern option concentric"
  1335. msgid "Concentric"
  1336. msgstr "Concentrique"
  1337. #: /fdmprinter.def.json
  1338. msgctxt "roofing_pattern option zigzag"
  1339. msgid "Zig Zag"
  1340. msgstr "Zig Zag"
  1341. #: /fdmprinter.def.json
  1342. msgctxt "roofing_monotonic label"
  1343. msgid "Monotonic Top Surface Order"
  1344. msgstr "Ordre monotone de la surface supérieure"
  1345. #: /fdmprinter.def.json
  1346. msgctxt "roofing_monotonic description"
  1347. msgid ""
  1348. "Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap "
  1349. "with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to "
  1350. "print, but makes flat surfaces look more consistent."
  1351. msgstr "Imprimez les lignes de la surface supérieure dans un ordre tel qu'elles se chevauchent toujours avec les lignes adjacentes dans une seule direction. Cela"
  1352. " prend un peu plus de temps à imprimer, mais les surfaces planes ont l'air plus cohérentes."
  1353. #: /fdmprinter.def.json
  1354. msgctxt "roofing_angles label"
  1355. msgid "Top Surface Skin Line Directions"
  1356. msgstr "Sens de lignes de couche extérieure de surface supérieure"
  1357. #: /fdmprinter.def.json
  1358. msgctxt "roofing_angles description"
  1359. msgid ""
  1360. "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers "
  1361. "use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used "
  1362. "sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
  1363. "it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
  1364. "the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
  1365. "which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
  1366. msgstr "Une liste de sens de ligne (exprimés en nombres entiers) à utiliser lorsque les couches extérieures de la surface supérieure utilisent le motif en lignes"
  1367. " ou en zig zag. Les éléments de la liste sont utilisés de manière séquentielle à mesure de l'avancement des couches. La liste reprend depuis le début lorsque"
  1368. " la fin est atteinte. Les éléments de la liste sont séparés par des virgules et la liste entière est encadrée entre crochets. La valeur par défaut est"
  1369. " une liste vide, ce qui signifie que les angles traditionnels par défaut seront utilisés (45 et 135 degrés)."
  1370. #: /fdmprinter.def.json
  1371. msgctxt "top_bottom_extruder_nr label"
  1372. msgid "Top/Bottom Extruder"
  1373. msgstr "Extrudeuse du dessus/dessous"
  1374. #: /fdmprinter.def.json
  1375. msgctxt "top_bottom_extruder_nr description"
  1376. msgid ""
  1377. "The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used "
  1378. "in multi-extrusion."
  1379. msgstr "Le train d'extrudeuse utilisé pour l'impression de la couche extérieure du haut et du bas. Cela est utilisé en multi-extrusion."
  1380. #: /fdmprinter.def.json
  1381. msgctxt "top_bottom_thickness label"
  1382. msgid "Top/Bottom Thickness"
  1383. msgstr "Épaisseur du dessus/dessous"
  1384. #: /fdmprinter.def.json
  1385. msgctxt "top_bottom_thickness description"
  1386. msgid ""
  1387. "The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by "
  1388. "the layer height defines the number of top/bottom layers."
  1389. msgstr "L’épaisseur des couches du dessus/dessous dans l'impression. Cette valeur divisée par la hauteur de la couche définit le nombre de couches du dessus/dessous."
  1390. #: /fdmprinter.def.json
  1391. msgctxt "top_thickness label"
  1392. msgid "Top Thickness"
  1393. msgstr "Épaisseur du dessus"
  1394. #: /fdmprinter.def.json
  1395. msgctxt "top_thickness description"
  1396. msgid ""
  1397. "The thickness of the top layers in the print. This value divided by the "
  1398. "layer height defines the number of top layers."
  1399. msgstr "L’épaisseur des couches du dessus dans l'impression. Cette valeur divisée par la hauteur de la couche définit le nombre de couches du dessus."
  1400. #: /fdmprinter.def.json
  1401. msgctxt "top_layers label"
  1402. msgid "Top Layers"
  1403. msgstr "Couches supérieures"
  1404. #: /fdmprinter.def.json
  1405. msgctxt "top_layers description"
  1406. msgid ""
  1407. "The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value "
  1408. "is rounded to a whole number."
  1409. msgstr "Le nombre de couches supérieures. Lorsqu'elle est calculée par l'épaisseur du dessus, cette valeur est arrondie à un nombre entier."
  1410. #: /fdmprinter.def.json
  1411. msgctxt "bottom_thickness label"
  1412. msgid "Bottom Thickness"
  1413. msgstr "Épaisseur du dessous"
  1414. #: /fdmprinter.def.json
  1415. msgctxt "bottom_thickness description"
  1416. msgid ""
  1417. "The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the "
  1418. "layer height defines the number of bottom layers."
  1419. msgstr "L’épaisseur des couches du dessous dans l'impression. Cette valeur divisée par la hauteur de la couche définit le nombre de couches du dessous."
  1420. #: /fdmprinter.def.json
  1421. msgctxt "bottom_layers label"
  1422. msgid "Bottom Layers"
  1423. msgstr "Couches inférieures"
  1424. #: /fdmprinter.def.json
  1425. msgctxt "bottom_layers description"
  1426. msgid ""
  1427. "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this "
  1428. "value is rounded to a whole number."
  1429. msgstr "Le nombre de couches inférieures. Lorsqu'elle est calculée par l'épaisseur du dessous, cette valeur est arrondie à un nombre entier."
  1430. #: /fdmprinter.def.json
  1431. msgctxt "initial_bottom_layers label"
  1432. msgid "Initial Bottom Layers"
  1433. msgstr "Couches inférieures initiales"
  1434. #: /fdmprinter.def.json
  1435. msgctxt "initial_bottom_layers description"
  1436. msgid ""
  1437. "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When "
  1438. "calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
  1439. msgstr "Le nombre de couches inférieures initiales à partir du haut du plateau. Lorsqu'elle est calculée par l'épaisseur du dessous, cette valeur est arrondie"
  1440. " à un nombre entier."
  1441. #: /fdmprinter.def.json
  1442. msgctxt "top_bottom_pattern label"
  1443. msgid "Top/Bottom Pattern"
  1444. msgstr "Motif du dessus/dessous"
  1445. #: /fdmprinter.def.json
  1446. msgctxt "top_bottom_pattern description"
  1447. msgid "The pattern of the top/bottom layers."
  1448. msgstr "Le motif des couches du dessus/dessous."
  1449. #: /fdmprinter.def.json
  1450. msgctxt "top_bottom_pattern option lines"
  1451. msgid "Lines"
  1452. msgstr "Lignes"
  1453. #: /fdmprinter.def.json
  1454. msgctxt "top_bottom_pattern option concentric"
  1455. msgid "Concentric"
  1456. msgstr "Concentrique"
  1457. #: /fdmprinter.def.json
  1458. msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag"
  1459. msgid "Zig Zag"
  1460. msgstr "Zig Zag"
  1461. #: /fdmprinter.def.json
  1462. msgctxt "top_bottom_pattern_0 label"
  1463. msgid "Bottom Pattern Initial Layer"
  1464. msgstr "Couche initiale du motif du dessous"
  1465. #: /fdmprinter.def.json
  1466. msgctxt "top_bottom_pattern_0 description"
  1467. msgid "The pattern on the bottom of the print on the first layer."
  1468. msgstr "Motif au bas de l'impression sur la première couche."
  1469. #: /fdmprinter.def.json
  1470. msgctxt "top_bottom_pattern_0 option lines"
  1471. msgid "Lines"
  1472. msgstr "Lignes"
  1473. #: /fdmprinter.def.json
  1474. msgctxt "top_bottom_pattern_0 option concentric"
  1475. msgid "Concentric"
  1476. msgstr "Concentrique"
  1477. #: /fdmprinter.def.json
  1478. msgctxt "top_bottom_pattern_0 option zigzag"
  1479. msgid "Zig Zag"
  1480. msgstr "Zig Zag"
  1481. #: /fdmprinter.def.json
  1482. msgctxt "connect_skin_polygons label"
  1483. msgid "Connect Top/Bottom Polygons"
  1484. msgstr "Relier les polygones supérieurs / inférieurs"
  1485. #: /fdmprinter.def.json
  1486. msgctxt "connect_skin_polygons description"
  1487. msgid ""
  1488. "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the "
  1489. "concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, "
  1490. "but because the connections can happen midway over infill this feature can "
  1491. "reduce the top surface quality."
  1492. msgstr "Relier les voies de couche extérieure supérieures / inférieures lorsqu'elles sont côte à côte. Pour le motif concentrique, ce paramètre réduit considérablement"
  1493. " le temps de parcours, mais comme les liens peuvent se trouver à mi-chemin sur le remplissage, cette fonctionnalité peut réduire la qualité de la surface"
  1494. " supérieure."
  1495. #: /fdmprinter.def.json
  1496. msgctxt "skin_monotonic label"
  1497. msgid "Monotonic Top/Bottom Order"
  1498. msgstr "Ordre monotone dessus / dessous"
  1499. #: /fdmprinter.def.json
  1500. msgctxt "skin_monotonic description"
  1501. msgid ""
  1502. "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap "
  1503. "with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to "
  1504. "print, but makes flat surfaces look more consistent."
  1505. msgstr "Imprimez les lignes supérieures et inférieures dans un ordre tel qu'elles se chevauchent toujours avec les lignes adjacentes dans une seule direction."
  1506. " Cela prend un peu plus de temps à imprimer, mais les surfaces planes ont l'air plus cohérentes."
  1507. #: /fdmprinter.def.json
  1508. msgctxt "skin_angles label"
  1509. msgid "Top/Bottom Line Directions"
  1510. msgstr "Sens de la ligne du dessus / dessous"
  1511. #: /fdmprinter.def.json
  1512. msgctxt "skin_angles description"
  1513. msgid ""
  1514. "A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the "
  1515. "lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as "
  1516. "the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at "
  1517. "the beginning again. The list items are separated by commas and the whole "
  1518. "list is contained in square brackets. Default is an empty list which means "
  1519. "use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
  1520. msgstr "Une liste de sens de ligne (exprimés en nombres entiers) à utiliser lorsque les couches du haut / bas utilisent le motif en lignes ou en zig zag. Les éléments"
  1521. " de la liste sont utilisés de manière séquentielle à mesure de l'avancement des couches. La liste reprend depuis le début lorsque la fin est atteinte."
  1522. " Les éléments de la liste sont séparés par des virgules et la liste entière est encadrée entre crochets. La valeur par défaut est une liste vide, ce qui"
  1523. " signifie que les angles traditionnels par défaut seront utilisés (45 et 135 degrés)."
  1524. #: /fdmprinter.def.json
  1525. msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label"
  1526. msgid "No Skin in Z Gaps"
  1527. msgstr "Aucune couche dans les trous en Z"
  1528. #: /fdmprinter.def.json
  1529. msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description"
  1530. msgid ""
  1531. "When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should "
  1532. "normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this "
  1533. "setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This "
  1534. "improves printing time and slicing time, but technically leaves infill "
  1535. "exposed to the air."
  1536. msgstr "Lorsque le modèle comporte de petits trous verticaux de quelques couches seulement, il doit normalement y avoir une couche autour de celles-ci dans l'espace"
  1537. " étroit. Activez ce paramètre pour ne pas générer de couche si le trou vertical est très petit. Cela améliore le temps d'impression et le temps de découpage,"
  1538. " mais laisse techniquement le remplissage exposé à l'air."
  1539. #: /fdmprinter.def.json
  1540. msgctxt "skin_outline_count label"
  1541. msgid "Extra Skin Wall Count"
  1542. msgstr "Nombre supplémentaire de parois extérieures"
  1543. #: /fdmprinter.def.json
  1544. msgctxt "skin_outline_count description"
  1545. msgid ""
  1546. "Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of "
  1547. "concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill "
  1548. "material."
  1549. msgstr "Remplace la partie la plus externe du motif du dessus/dessous par un certain nombre de lignes concentriques. Le fait d'utiliser une ou deux lignes améliore"
  1550. " les plafonds qui commencent sur du matériau de remplissage."
  1551. #: /fdmprinter.def.json
  1552. msgctxt "ironing_enabled label"
  1553. msgid "Enable Ironing"
  1554. msgstr "Activer l'étirage"
  1555. #: /fdmprinter.def.json
  1556. msgctxt "ironing_enabled description"
  1557. msgid ""
  1558. "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very "
  1559. "little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating "
  1560. "a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that "
  1561. "the creases in the surface are filled with material."
  1562. msgstr "Allez au-dessus de la surface une fois supplémentaire, mais en extrudant très peu de matériau. Cela signifie de faire fondre le plastique en haut un peu"
  1563. " plus, pour créer une surface lisse. La pression dans la chambre de la buse est maintenue élevée afin que les plis de la surface soient remplis de matériau."
  1564. #: /fdmprinter.def.json
  1565. msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
  1566. msgid "Iron Only Highest Layer"
  1567. msgstr "N'étirer que la couche supérieure"
  1568. #: /fdmprinter.def.json
  1569. msgctxt "ironing_only_highest_layer description"
  1570. msgid ""
  1571. "Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if "
  1572. "the lower layers don't need a smooth surface finish."
  1573. msgstr "N'exécute un étirage que sur l'ultime couche du maillage. Ceci économise du temps si les couches inférieures ne nécessitent pas de fini lisse de surface."
  1574. #: /fdmprinter.def.json
  1575. msgctxt "ironing_pattern label"
  1576. msgid "Ironing Pattern"
  1577. msgstr "Motif d'étirage"
  1578. #: /fdmprinter.def.json
  1579. msgctxt "ironing_pattern description"
  1580. msgid "The pattern to use for ironing top surfaces."
  1581. msgstr "Le motif à utiliser pour étirer les surfaces supérieures."
  1582. #: /fdmprinter.def.json
  1583. msgctxt "ironing_pattern option concentric"
  1584. msgid "Concentric"
  1585. msgstr "Concentrique"
  1586. #: /fdmprinter.def.json
  1587. msgctxt "ironing_pattern option zigzag"
  1588. msgid "Zig Zag"
  1589. msgstr "Zig Zag"
  1590. #: /fdmprinter.def.json
  1591. msgctxt "ironing_monotonic label"
  1592. msgid "Monotonic Ironing Order"
  1593. msgstr "Ordre d'étirage monotone"
  1594. #: /fdmprinter.def.json
  1595. msgctxt "ironing_monotonic description"
  1596. msgid ""
  1597. "Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with "
  1598. "adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to "
  1599. "print, but makes flat surfaces look more consistent."
  1600. msgstr "Imprimez les lignes d'étirage dans un ordre tel qu'elles se chevauchent toujours avec les lignes adjacentes dans une seule direction. Cela prend un peu"
  1601. " plus de temps à imprimer, mais les surfaces planes ont l'air plus cohérentes."
  1602. #: /fdmprinter.def.json
  1603. msgctxt "ironing_line_spacing label"
  1604. msgid "Ironing Line Spacing"
  1605. msgstr "Interligne de l'étirage"
  1606. #: /fdmprinter.def.json
  1607. msgctxt "ironing_line_spacing description"
  1608. msgid "The distance between the lines of ironing."
  1609. msgstr "La distance entre les lignes d'étirage."
  1610. #: /fdmprinter.def.json
  1611. msgctxt "ironing_flow label"
  1612. msgid "Ironing Flow"
  1613. msgstr "Flux d'étirage"
  1614. #: /fdmprinter.def.json
  1615. msgctxt "ironing_flow description"
  1616. msgid ""
  1617. "The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during "
  1618. "ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the "
  1619. "top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of "
  1620. "the surface."
  1621. msgstr "La quantité de matériau, relative à une ligne de couche extérieure normale, à extruder pendant l'étirage. Le fait de garder la buse pleine aide à remplir"
  1622. " certaines des crevasses de la surface supérieure ; mais si la quantité est trop importante, cela entraînera une surextrusion et l'apparition de coupures"
  1623. " sur le côté de la surface."
  1624. #: /fdmprinter.def.json
  1625. msgctxt "ironing_inset label"
  1626. msgid "Ironing Inset"
  1627. msgstr "Insert d'étirage"
  1628. #: /fdmprinter.def.json
  1629. msgctxt "ironing_inset description"
  1630. msgid ""
  1631. "A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the "
  1632. "edge of the mesh may result in a jagged edge on your print."
  1633. msgstr "Distance à garder à partir des bords du modèle. Étirer jusqu'au bord de la maille peut entraîner l'apparition d'un bord denté sur votre impression."
  1634. #: /fdmprinter.def.json
  1635. msgctxt "speed_ironing label"
  1636. msgid "Ironing Speed"
  1637. msgstr "Vitesse d'étirage"
  1638. #: /fdmprinter.def.json
  1639. msgctxt "speed_ironing description"
  1640. msgid "The speed at which to pass over the top surface."
  1641. msgstr "La vitesse à laquelle passer sur la surface supérieure."
  1642. #: /fdmprinter.def.json
  1643. msgctxt "acceleration_ironing label"
  1644. msgid "Ironing Acceleration"
  1645. msgstr "Accélération d'étirage"
  1646. #: /fdmprinter.def.json
  1647. msgctxt "acceleration_ironing description"
  1648. msgid "The acceleration with which ironing is performed."
  1649. msgstr "L'accélération selon laquelle l'étirage est effectué."
  1650. #: /fdmprinter.def.json
  1651. msgctxt "jerk_ironing label"
  1652. msgid "Ironing Jerk"
  1653. msgstr "Saccade d'étirage"
  1654. #: /fdmprinter.def.json
  1655. msgctxt "jerk_ironing description"
  1656. msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing."
  1657. msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse lors de l'étirage."
  1658. #: /fdmprinter.def.json
  1659. msgctxt "skin_overlap label"
  1660. msgid "Skin Overlap Percentage"
  1661. msgstr "Pourcentage de chevauchement de la couche extérieure"
  1662. #: /fdmprinter.def.json
  1663. msgctxt "skin_overlap description"
  1664. msgid ""
  1665. "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the "
  1666. "skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and "
  1667. "the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to "
  1668. "the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage "
  1669. "over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that "
  1670. "point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past "
  1671. "the middle of the wall."
  1672. msgstr "Ajuster le degré de chevauchement entre les parois et les (extrémités des) lignes centrales de la couche extérieure, en pourcentage de la largeur des lignes"
  1673. " de la couche extérieure et de la paroi intérieure. Un chevauchement léger permet de relier fermement les parois à la couche extérieure. Notez que, si"
  1674. " la largeur de la couche extérieure est égale à celle de la ligne de la paroi, un pourcentage supérieur à 50 % peut déjà faire dépasser la couche extérieure"
  1675. " de la paroi, car dans ce cas la position de la buse de l'extrudeuse peut déjà atteindre le milieu de la paroi."
  1676. #: /fdmprinter.def.json
  1677. msgctxt "skin_overlap_mm label"
  1678. msgid "Skin Overlap"
  1679. msgstr "Chevauchement de la couche extérieure"
  1680. #: /fdmprinter.def.json
  1681. msgctxt "skin_overlap_mm description"
  1682. msgid ""
  1683. "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the "
  1684. "skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the "
  1685. "skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over "
  1686. "half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, "
  1687. "because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may "
  1688. "already reach past the middle of the wall."
  1689. msgstr "Ajuster le degré de chevauchement entre les parois et les (extrémités des) lignes centrales de la couche extérieure. Un chevauchement léger permet de relier"
  1690. " fermement les parois à la couche extérieure. Notez que, si la largeur de la couche extérieure est égale à celle de la ligne de la paroi, une valeur supérieure"
  1691. " à la moitié de la largeur de la paroi peut déjà faire dépasser la couche extérieure de la paroi, car dans ce cas la position de la buse de l'extrudeuse"
  1692. " peut déjà atteindre le milieu de la paroi."
  1693. #: /fdmprinter.def.json
  1694. msgctxt "skin_preshrink label"
  1695. msgid "Skin Removal Width"
  1696. msgstr "Largeur de retrait de la couche extérieure"
  1697. #: /fdmprinter.def.json
  1698. msgctxt "skin_preshrink description"
  1699. msgid ""
  1700. "The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area "
  1701. "smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount "
  1702. "of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces "
  1703. "in the model."
  1704. msgstr "La plus grande largeur des zones de la couche extérieure à faire disparaître. Toute zone de la couche extérieure plus étroite que cette valeur disparaîtra."
  1705. " Ceci peut aider à limiter le temps et la quantité de matière utilisés pour imprimer la couche extérieure supérieure/inférieure sur les surfaces obliques"
  1706. " du modèle."
  1707. #: /fdmprinter.def.json
  1708. msgctxt "top_skin_preshrink label"
  1709. msgid "Top Skin Removal Width"
  1710. msgstr "Largeur de retrait de la couche extérieure supérieure"
  1711. #: /fdmprinter.def.json
  1712. msgctxt "top_skin_preshrink description"
  1713. msgid ""
  1714. "The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area "
  1715. "smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount "
  1716. "of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the "
  1717. "model."
  1718. msgstr "La plus grande largeur des zones de la couche extérieure supérieure à faire disparaître. Toute zone de la couche extérieure plus étroite que cette valeur"
  1719. " disparaîtra. Ceci peut aider à limiter le temps et la quantité de matière utilisés pour imprimer la couche extérieure supérieure sur les surfaces obliques"
  1720. " du modèle."
  1721. #: /fdmprinter.def.json
  1722. msgctxt "bottom_skin_preshrink label"
  1723. msgid "Bottom Skin Removal Width"
  1724. msgstr "Largeur de retrait de la couche extérieure inférieure"
  1725. #: /fdmprinter.def.json
  1726. msgctxt "bottom_skin_preshrink description"
  1727. msgid ""
  1728. "The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin "
  1729. "area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the "
  1730. "amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted "
  1731. "surfaces in the model."
  1732. msgstr "La plus grande largeur des zones de la couche extérieure inférieure à faire disparaître. Toute zone de la couche extérieure plus étroite que cette valeur"
  1733. " disparaîtra. Ceci peut aider à limiter le temps et la quantité de matière utilisés pour imprimer la couche extérieure inférieure sur les surfaces obliques"
  1734. " du modèle."
  1735. #: /fdmprinter.def.json
  1736. msgctxt "expand_skins_expand_distance label"
  1737. msgid "Skin Expand Distance"
  1738. msgstr "Distance d'expansion de la couche extérieure"
  1739. #: /fdmprinter.def.json
  1740. msgctxt "expand_skins_expand_distance description"
  1741. msgid ""
  1742. "The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the "
  1743. "skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring "
  1744. "layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
  1745. msgstr "La distance à laquelle les couches extérieures s'étendent à l'intérieur du remplissage. Des valeurs élevées lient mieux la couche extérieure au motif de"
  1746. " remplissage et font mieux adhérer à cette couche les parois des couches voisines. Des valeurs faibles économisent la quantité de matériau utilisé."
  1747. #: /fdmprinter.def.json
  1748. msgctxt "top_skin_expand_distance label"
  1749. msgid "Top Skin Expand Distance"
  1750. msgstr "Distance d'expansion de la couche extérieure supérieure"
  1751. #: /fdmprinter.def.json
  1752. msgctxt "top_skin_expand_distance description"
  1753. msgid ""
  1754. "The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes "
  1755. "the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the "
  1756. "layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material "
  1757. "used."
  1758. msgstr "La distance à laquelle les couches extérieures supérieures s'étendent à l'intérieur du remplissage. Des valeurs élevées lient mieux la couche extérieure"
  1759. " au motif de remplissage et font mieux adhérer à cette couche les parois de la couche supérieure. Des valeurs faibles économisent la quantité de matériau"
  1760. " utilisé."
  1761. #: /fdmprinter.def.json
  1762. msgctxt "bottom_skin_expand_distance label"
  1763. msgid "Bottom Skin Expand Distance"
  1764. msgstr "Distance d'expansion de la couche extérieure inférieure"
  1765. #: /fdmprinter.def.json
  1766. msgctxt "bottom_skin_expand_distance description"
  1767. msgid ""
  1768. "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values "
  1769. "makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere "
  1770. "better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material "
  1771. "used."
  1772. msgstr "La distance à laquelle les couches extérieures inférieures s'étendent à l'intérieur du remplissage. Des valeurs élevées lient mieux la couche extérieure"
  1773. " au motif de remplissage et font mieux adhérer à cette couche les parois de la couche inférieure. Des valeurs faibles économisent la quantité de matériau"
  1774. " utilisé."
  1775. #: /fdmprinter.def.json
  1776. msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label"
  1777. msgid "Maximum Skin Angle for Expansion"
  1778. msgstr "Angle maximum de la couche extérieure pour l'expansion"
  1779. #: /fdmprinter.def.json
  1780. msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description"
  1781. msgid ""
  1782. "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this "
  1783. "setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding "
  1784. "the narrow skin areas that are created when the model surface has a near "
  1785. "vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be "
  1786. "expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be "
  1787. "expanded."
  1788. msgstr "Les couches extérieures supérieures / inférieures des surfaces supérieures et / ou inférieures de votre objet possédant un angle supérieur à ce paramètre"
  1789. " ne seront pas étendues. Cela permet d'éviter d'étendre les zones de couche extérieure étroites qui sont créées lorsque la surface du modèle possède une"
  1790. " pente proche de la verticale. Un angle de 0° est horizontal et évitera l'extension des couches ; un angle de 90° est vertical et entraînera l'extension"
  1791. " de toutes les couches."
  1792. #: /fdmprinter.def.json
  1793. msgctxt "min_skin_width_for_expansion label"
  1794. msgid "Minimum Skin Width for Expansion"
  1795. msgstr "Largeur minimum de la couche extérieure pour l'expansion"
  1796. #: /fdmprinter.def.json
  1797. msgctxt "min_skin_width_for_expansion description"
  1798. msgid ""
  1799. "Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the "
  1800. "narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close "
  1801. "to the vertical."
  1802. msgstr "Les zones de couche extérieure plus étroites que cette valeur ne seront pas étendues. Cela permet d'éviter d'étendre les zones de couche extérieure étroites"
  1803. " qui sont créées lorsque la surface du modèle possède une pente proche de la verticale."
  1804. #: /fdmprinter.def.json
  1805. msgctxt "infill label"
  1806. msgid "Infill"
  1807. msgstr "Remplissage"
  1808. #: /fdmprinter.def.json
  1809. msgctxt "infill description"
  1810. msgid "Infill"
  1811. msgstr "Remplissage"
  1812. #: /fdmprinter.def.json
  1813. msgctxt "infill_extruder_nr label"
  1814. msgid "Infill Extruder"
  1815. msgstr "Extrudeuse de remplissage"
  1816. #: /fdmprinter.def.json
  1817. msgctxt "infill_extruder_nr description"
  1818. msgid ""
  1819. "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion."
  1820. msgstr "Le train d'extrudeuse utilisé pour l'impression du remplissage. Cela est utilisé en multi-extrusion."
  1821. #: /fdmprinter.def.json
  1822. msgctxt "infill_sparse_density label"
  1823. msgid "Infill Density"
  1824. msgstr "Densité du remplissage"
  1825. #: /fdmprinter.def.json
  1826. msgctxt "infill_sparse_density description"
  1827. msgid "Adjusts the density of infill of the print."
  1828. msgstr "Adapte la densité de remplissage de l'impression."
  1829. #: /fdmprinter.def.json
  1830. msgctxt "infill_line_distance label"
  1831. msgid "Infill Line Distance"
  1832. msgstr "Distance d'écartement de ligne de remplissage"
  1833. #: /fdmprinter.def.json
  1834. msgctxt "infill_line_distance description"
  1835. msgid ""
  1836. "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the "
  1837. "infill density and the infill line width."
  1838. msgstr "Distance entre les lignes de remplissage imprimées. Ce paramètre est calculé par la densité du remplissage et la largeur de ligne de remplissage."
  1839. #: /fdmprinter.def.json
  1840. msgctxt "infill_pattern label"
  1841. msgid "Infill Pattern"
  1842. msgstr "Motif de remplissage"
  1843. #: /fdmprinter.def.json
  1844. msgctxt "infill_pattern description"
  1845. msgid ""
  1846. "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill "
  1847. "swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, "
  1848. "triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric "
  1849. "patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and "
  1850. "octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of "
  1851. "strength over each direction. Lightning infill tries to minimize the infill, "
  1852. "by only supporting the ceiling of the object."
  1853. msgstr "Le motif du matériau de remplissage de l'impression. La ligne et le remplissage en zigzag changent de sens à chaque alternance de couche, réduisant ainsi"
  1854. " les coûts matériels. Les motifs en grille, en triangle, tri-hexagonaux, cubiques, octaédriques, quart cubiques, entrecroisés et concentriques sont entièrement"
  1855. " imprimés sur chaque couche. Les remplissages gyroïdes, cubiques, quart cubiques et octaédriques changent à chaque couche afin d'offrir une répartition"
  1856. " plus égale de la solidité dans chaque direction. Le remplissage éclair tente de minimiser le remplissage, en ne supportant que le plafond de l'objet."
  1857. #: /fdmprinter.def.json
  1858. msgctxt "infill_pattern option grid"
  1859. msgid "Grid"
  1860. msgstr "Grille"
  1861. #: /fdmprinter.def.json
  1862. msgctxt "infill_pattern option lines"
  1863. msgid "Lines"
  1864. msgstr "Lignes"
  1865. #: /fdmprinter.def.json
  1866. msgctxt "infill_pattern option triangles"
  1867. msgid "Triangles"
  1868. msgstr "Triangles"
  1869. #: /fdmprinter.def.json
  1870. msgctxt "infill_pattern option trihexagon"
  1871. msgid "Tri-Hexagon"
  1872. msgstr "Trihexagonal"
  1873. #: /fdmprinter.def.json
  1874. msgctxt "infill_pattern option cubic"
  1875. msgid "Cubic"
  1876. msgstr "Cubique"
  1877. #: /fdmprinter.def.json
  1878. msgctxt "infill_pattern option cubicsubdiv"
  1879. msgid "Cubic Subdivision"
  1880. msgstr "Subdivision cubique"
  1881. #: /fdmprinter.def.json
  1882. msgctxt "infill_pattern option tetrahedral"
  1883. msgid "Octet"
  1884. msgstr "Octaédrique"
  1885. #: /fdmprinter.def.json
  1886. msgctxt "infill_pattern option quarter_cubic"
  1887. msgid "Quarter Cubic"
  1888. msgstr "Quart cubique"
  1889. #: /fdmprinter.def.json
  1890. msgctxt "infill_pattern option concentric"
  1891. msgid "Concentric"
  1892. msgstr "Concentrique"
  1893. #: /fdmprinter.def.json
  1894. msgctxt "infill_pattern option zigzag"
  1895. msgid "Zig Zag"
  1896. msgstr "Zig Zag"
  1897. #: /fdmprinter.def.json
  1898. msgctxt "infill_pattern option cross"
  1899. msgid "Cross"
  1900. msgstr "Entrecroisé"
  1901. #: /fdmprinter.def.json
  1902. msgctxt "infill_pattern option cross_3d"
  1903. msgid "Cross 3D"
  1904. msgstr "Entrecroisé 3D"
  1905. #: /fdmprinter.def.json
  1906. msgctxt "infill_pattern option gyroid"
  1907. msgid "Gyroid"
  1908. msgstr "Gyroïde"
  1909. #: /fdmprinter.def.json
  1910. msgctxt "infill_pattern option lightning"
  1911. msgid "Lightning"
  1912. msgstr "Éclair"
  1913. #: /fdmprinter.def.json
  1914. msgctxt "zig_zaggify_infill label"
  1915. msgid "Connect Infill Lines"
  1916. msgstr "Relier les lignes de remplissage"
  1917. #: /fdmprinter.def.json
  1918. msgctxt "zig_zaggify_infill description"
  1919. msgid ""
  1920. "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line "
  1921. "which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make "
  1922. "the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on "
  1923. "the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount "
  1924. "of material used."
  1925. msgstr "Relie les extrémités où le motif de remplissage touche la paroi interne, à l'aide d'une ligne épousant la forme de la paroi interne. Activer ce paramètre"
  1926. " peut faire mieux coller le remplissage aux parois, et réduit les effets du remplissage sur la qualité des surfaces verticales. Désactiver ce paramètre"
  1927. " diminue la quantité de matière utilisée."
  1928. #: /fdmprinter.def.json
  1929. msgctxt "connect_infill_polygons label"
  1930. msgid "Connect Infill Polygons"
  1931. msgstr "Relier les polygones de remplissage"
  1932. #: /fdmprinter.def.json
  1933. msgctxt "connect_infill_polygons description"
  1934. msgid ""
  1935. "Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns "
  1936. "which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly "
  1937. "reduces the travel time."
  1938. msgstr "Relier les voies de remplissage lorsqu'elles sont côte à côte. Pour les motifs de remplissage composés de plusieurs polygones fermés, ce paramètre permet"
  1939. " de réduire considérablement le temps de parcours."
  1940. #: /fdmprinter.def.json
  1941. msgctxt "infill_angles label"
  1942. msgid "Infill Line Directions"
  1943. msgstr "Sens de ligne de remplissage"
  1944. #: /fdmprinter.def.json
  1945. msgctxt "infill_angles description"
  1946. msgid ""
  1947. "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
  1948. "sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
  1949. "it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
  1950. "the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
  1951. "which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the "
  1952. "lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)."
  1953. msgstr "Une liste de sens de ligne (exprimés en nombres entiers) à utiliser. Les éléments de la liste sont utilisés de manière séquentielle à mesure de l'avancement"
  1954. " des couches. La liste reprend depuis le début lorsque la fin est atteinte. Les éléments de la liste sont séparés par des virgules et la liste entière"
  1955. " est encadrée entre crochets. La valeur par défaut est une liste vide, ce qui signifie que les angles traditionnels par défaut seront utilisés (45 et 135"
  1956. " degrés pour les motifs en lignes et en zig zag et 45 degrés pour tout autre motif)."
  1957. #: /fdmprinter.def.json
  1958. msgctxt "infill_offset_x label"
  1959. msgid "Infill X Offset"
  1960. msgstr "Remplissage Décalage X"
  1961. #: /fdmprinter.def.json
  1962. msgctxt "infill_offset_x description"
  1963. msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis."
  1964. msgstr "Le motif de remplissage est décalé de cette distance sur l'axe X."
  1965. #: /fdmprinter.def.json
  1966. msgctxt "infill_offset_y label"
  1967. msgid "Infill Y Offset"
  1968. msgstr "Remplissage Décalage Y"
  1969. #: /fdmprinter.def.json
  1970. msgctxt "infill_offset_y description"
  1971. msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis."
  1972. msgstr "Le motif de remplissage est décalé de cette distance sur l'axe Y."
  1973. #: /fdmprinter.def.json
  1974. msgctxt "infill_randomize_start_location label"
  1975. msgid "Randomize Infill Start"
  1976. msgstr "Randomiser le démarrage du remplissage"
  1977. #: /fdmprinter.def.json
  1978. msgctxt "infill_randomize_start_location description"
  1979. msgid ""
  1980. "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment "
  1981. "becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel "
  1982. "move."
  1983. msgstr "Randomisez la ligne de remplissage qui est imprimée en premier. Cela empêche un segment de devenir plus fort, mais cela se fait au prix d'un déplacement"
  1984. " supplémentaire."
  1985. #: /fdmprinter.def.json
  1986. msgctxt "infill_multiplier label"
  1987. msgid "Infill Line Multiplier"
  1988. msgstr "Multiplicateur de ligne de remplissage"
  1989. #: /fdmprinter.def.json
  1990. msgctxt "infill_multiplier description"
  1991. msgid ""
  1992. "Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross "
  1993. "over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but "
  1994. "increases print time and material usage."
  1995. msgstr "Convertir chaque ligne de remplissage en ce nombre de lignes. Les lignes supplémentaires ne se croisent pas entre elles, mais s'évitent mutuellement. Cela"
  1996. " rend le remplissage plus rigide, mais augmente le temps d'impression et la quantité de matériau utilisé."
  1997. #: /fdmprinter.def.json
  1998. msgctxt "infill_wall_line_count label"
  1999. msgid "Extra Infill Wall Count"
  2000. msgstr "Nombre de parois de remplissage supplémentaire"
  2001. #: /fdmprinter.def.json
  2002. msgctxt "infill_wall_line_count description"
  2003. msgid ""
  2004. "Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin "
  2005. "lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the "
  2006. "same quality at the cost of some extra material.\n"
  2007. "This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the "
  2008. "infill into a single extrusion path without the need for travels or "
  2009. "retractions if configured right."
  2010. msgstr "Ajoutez des parois supplémentaires autour de la zone de remplissage. De telles parois peuvent réduire l'affaissement des lignes de couche extérieure supérieure / inférieure,"
  2011. " réduisant le nombre de couches extérieures supérieures / inférieures nécessaires pour obtenir la même qualité, au prix d'un peu de matériau supplémentaire.\nConfigurée"
  2012. " correctement, cette fonctionnalité peut être combinée avec « Relier les polygones de remplissage » pour relier tous les remplissages en un seul mouvement"
  2013. " d'extrusion sans avoir besoin de déplacements ou de rétractions."
  2014. #: /fdmprinter.def.json
  2015. msgctxt "sub_div_rad_add label"
  2016. msgid "Cubic Subdivision Shell"
  2017. msgstr "Coque de la subdivision cubique"
  2018. #: /fdmprinter.def.json
  2019. msgctxt "sub_div_rad_add description"
  2020. msgid ""
  2021. "An addition to the radius from the center of each cube to check for the "
  2022. "boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. "
  2023. "Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of "
  2024. "the model."
  2025. msgstr "Une addition au rayon à partir du centre de chaque cube pour vérifier la bordure du modèle, afin de décider si ce cube doit être subdivisé. Des valeurs"
  2026. " plus importantes entraînent une coque plus épaisse de petits cubes à proximité de la bordure du modèle."
  2027. #: /fdmprinter.def.json
  2028. msgctxt "infill_overlap label"
  2029. msgid "Infill Overlap Percentage"
  2030. msgstr "Pourcentage de chevauchement du remplissage"
  2031. #: /fdmprinter.def.json
  2032. msgctxt "infill_overlap description"
  2033. msgid ""
  2034. "The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of "
  2035. "the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly "
  2036. "to the infill."
  2037. msgstr "Le degré de chevauchement entre le remplissage et les parois exprimé en pourcentage de la largeur de ligne de remplissage. Un chevauchement faible permet"
  2038. " aux parois de se connecter fermement au remplissage."
  2039. #: /fdmprinter.def.json
  2040. msgctxt "infill_overlap_mm label"
  2041. msgid "Infill Overlap"
  2042. msgstr "Chevauchement du remplissage"
  2043. #: /fdmprinter.def.json
  2044. msgctxt "infill_overlap_mm description"
  2045. msgid ""
  2046. "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap "
  2047. "allows the walls to connect firmly to the infill."
  2048. msgstr "Le degré de chevauchement entre le remplissage et les parois. Un léger chevauchement permet de lier fermement les parois au remplissage."
  2049. #: /fdmprinter.def.json
  2050. msgctxt "infill_wipe_dist label"
  2051. msgid "Infill Wipe Distance"
  2052. msgstr "Distance de remplissage"
  2053. #: /fdmprinter.def.json
  2054. msgctxt "infill_wipe_dist description"
  2055. msgid ""
  2056. "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the "
  2057. "infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, "
  2058. "but without extrusion and only on one end of the infill line."
  2059. msgstr "Distance de déplacement à insérer après chaque ligne de remplissage, pour s'assurer que le remplissage collera mieux aux parois externes. Cette option"
  2060. " est similaire au chevauchement du remplissage, mais sans extrusion et seulement à l'une des deux extrémités de la ligne de remplissage."
  2061. #: /fdmprinter.def.json
  2062. msgctxt "infill_sparse_thickness label"
  2063. msgid "Infill Layer Thickness"
  2064. msgstr "Épaisseur de la couche de remplissage"
  2065. #: /fdmprinter.def.json
  2066. msgctxt "infill_sparse_thickness description"
  2067. msgid ""
  2068. "The thickness per layer of infill material. This value should always be a "
  2069. "multiple of the layer height and is otherwise rounded."
  2070. msgstr "L'épaisseur par couche de matériau de remplissage. Cette valeur doit toujours être un multiple de la hauteur de la couche et arrondie."
  2071. #: /fdmprinter.def.json
  2072. msgctxt "gradual_infill_steps label"
  2073. msgid "Gradual Infill Steps"
  2074. msgstr "Étapes de remplissage progressif"
  2075. #: /fdmprinter.def.json
  2076. msgctxt "gradual_infill_steps description"
  2077. msgid ""
  2078. "Number of times to reduce the infill density by half when getting further "
  2079. "below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher "
  2080. "density, up to the Infill Density."
  2081. msgstr "Nombre de fois pour réduire la densité de remplissage de moitié en poursuivant sous les surfaces du dessus. Les zones qui sont plus proches des surfaces"
  2082. " du dessus possèdent une densité plus élevée, jusqu'à la Densité du remplissage."
  2083. #: /fdmprinter.def.json
  2084. msgctxt "gradual_infill_step_height label"
  2085. msgid "Gradual Infill Step Height"
  2086. msgstr "Hauteur de l'étape de remplissage progressif"
  2087. #: /fdmprinter.def.json
  2088. msgctxt "gradual_infill_step_height description"
  2089. msgid ""
  2090. "The height of infill of a given density before switching to half the density."
  2091. msgstr "La hauteur de remplissage d'une densité donnée avant de passer à la moitié de la densité."
  2092. #: /fdmprinter.def.json
  2093. msgctxt "infill_before_walls label"
  2094. msgid "Infill Before Walls"
  2095. msgstr "Imprimer le remplissage avant les parois"
  2096. #: /fdmprinter.def.json
  2097. msgctxt "infill_before_walls description"
  2098. msgid ""
  2099. "Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may "
  2100. "lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill "
  2101. "first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show "
  2102. "through the surface."
  2103. msgstr "Imprime le remplissage avant d'imprimer les parois. Imprimer les parois d'abord permet d'obtenir des parois plus précises, mais les porte-à-faux s'impriment"
  2104. " plus mal. Imprimer le remplissage d'abord entraîne des parois plus résistantes, mais le motif de remplissage se verra parfois à travers la surface."
  2105. #: /fdmprinter.def.json
  2106. msgctxt "min_infill_area label"
  2107. msgid "Minimum Infill Area"
  2108. msgstr "Zone de remplissage minimum"
  2109. #: /fdmprinter.def.json
  2110. msgctxt "min_infill_area description"
  2111. msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)."
  2112. msgstr "Ne pas générer de zones de remplissage plus petites que cela (utiliser plutôt une couche extérieure)"
  2113. #: /fdmprinter.def.json
  2114. msgctxt "infill_support_enabled label"
  2115. msgid "Infill Support"
  2116. msgstr "Support de remplissage"
  2117. #: /fdmprinter.def.json
  2118. msgctxt "infill_support_enabled description"
  2119. msgid ""
  2120. "Print infill structures only where tops of the model should be supported. "
  2121. "Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform "
  2122. "object strength."
  2123. msgstr "Imprimer les structures de remplissage uniquement là où le haut du modèle doit être supporté, ce qui permet de réduire le temps d'impression et l'utilisation"
  2124. " de matériau, mais conduit à une résistance uniforme de l'objet."
  2125. #: /fdmprinter.def.json
  2126. msgctxt "infill_support_angle label"
  2127. msgid "Infill Overhang Angle"
  2128. msgstr "Angle de porte-à-faux de remplissage"
  2129. #: /fdmprinter.def.json
  2130. msgctxt "infill_support_angle description"
  2131. msgid ""
  2132. "The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a "
  2133. "value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any "
  2134. "infill."
  2135. msgstr "Angle minimal des porte-à-faux internes pour lesquels le remplissage est ajouté. À une valeur de 0°, les objets sont totalement remplis, 90° ne fournira"
  2136. " aucun remplissage."
  2137. #: /fdmprinter.def.json
  2138. msgctxt "skin_edge_support_thickness label"
  2139. msgid "Skin Edge Support Thickness"
  2140. msgstr "Épaisseur de soutien des bords de la couche"
  2141. #: /fdmprinter.def.json
  2142. msgctxt "skin_edge_support_thickness description"
  2143. msgid "The thickness of the extra infill that supports skin edges."
  2144. msgstr "L'épaisseur du remplissage supplémentaire qui soutient les bords de la couche."
  2145. #: /fdmprinter.def.json
  2146. msgctxt "skin_edge_support_layers label"
  2147. msgid "Skin Edge Support Layers"
  2148. msgstr "Couches de soutien des bords de la couche extérieure"
  2149. #: /fdmprinter.def.json
  2150. msgctxt "skin_edge_support_layers description"
  2151. msgid "The number of infill layers that supports skin edges."
  2152. msgstr "Le nombre de couches de remplissage qui soutient les bords de la couche."
  2153. #: /fdmprinter.def.json
  2154. msgctxt "lightning_infill_support_angle label"
  2155. msgid "Lightning Infill Support Angle"
  2156. msgstr "Angle de support du remplissage éclair"
  2157. #: /fdmprinter.def.json
  2158. msgctxt "lightning_infill_support_angle description"
  2159. msgid ""
  2160. "Determines when a lightning infill layer has to support anything above it. "
  2161. "Measured in the angle given the thickness of a layer."
  2162. msgstr "Détermine quand une couche de remplissage éclair doit soutenir tout ce qui se trouve au-dessus. Mesuré dans l'angle au vu de l'épaisseur d'une couche."
  2163. #: /fdmprinter.def.json
  2164. msgctxt "lightning_infill_overhang_angle label"
  2165. msgid "Lightning Infill Overhang Angle"
  2166. msgstr "Angle de saillie du remplissage éclair"
  2167. #: /fdmprinter.def.json
  2168. msgctxt "lightning_infill_overhang_angle description"
  2169. msgid ""
  2170. "Determines when a lightning infill layer has to support the model above it. "
  2171. "Measured in the angle given the thickness."
  2172. msgstr "Détermine quand une couche de remplissage éclair doit soutenir le modèle au-dessus. Mesuré dans l'angle au vu de l'épaisseur."
  2173. #: /fdmprinter.def.json
  2174. msgctxt "lightning_infill_prune_angle label"
  2175. msgid "Lightning Infill Prune Angle"
  2176. msgstr "Angle d'élagage du remplissage éclair"
  2177. #: /fdmprinter.def.json
  2178. msgctxt "lightning_infill_prune_angle description"
  2179. msgid ""
  2180. "The endpoints of infill lines are shortened to save on material. This "
  2181. "setting is the angle of overhang of the endpoints of these lines."
  2182. msgstr "Les extrémités des lignes de remplissage sont raccourcies pour économiser du matériau. Ce paramètre est l'angle de saillie des extrémités de ces lignes."
  2183. #: /fdmprinter.def.json
  2184. msgctxt "lightning_infill_straightening_angle label"
  2185. msgid "Lightning Infill Straightening Angle"
  2186. msgstr "Angle de redressement du remplissage éclair"
  2187. #: /fdmprinter.def.json
  2188. msgctxt "lightning_infill_straightening_angle description"
  2189. msgid ""
  2190. "The infill lines are straightened out to save on printing time. This is the "
  2191. "maximum angle of overhang allowed across the length of the infill line."
  2192. msgstr "Les lignes de remplissage sont redressées pour gagner du temps d'impression. Il s'agit de l'angle maximal de saillie autorisé sur la longueur de la ligne"
  2193. " de remplissage."
  2194. #: /fdmprinter.def.json
  2195. msgctxt "material label"
  2196. msgid "Material"
  2197. msgstr "Matériau"
  2198. #: /fdmprinter.def.json
  2199. msgctxt "material description"
  2200. msgid "Material"
  2201. msgstr "Matériau"
  2202. #: /fdmprinter.def.json
  2203. msgctxt "default_material_print_temperature label"
  2204. msgid "Default Printing Temperature"
  2205. msgstr "Température d’impression par défaut"
  2206. #: /fdmprinter.def.json
  2207. msgctxt "default_material_print_temperature description"
  2208. msgid ""
  2209. "The default temperature used for printing. This should be the \"base\" "
  2210. "temperature of a material. All other print temperatures should use offsets "
  2211. "based on this value"
  2212. msgstr "La température par défaut utilisée pour l'impression. Il doit s'agir de la température de « base » d'un matériau. Toutes les autres températures d'impression"
  2213. " doivent utiliser des décalages basés sur cette valeur"
  2214. #: /fdmprinter.def.json
  2215. msgctxt "build_volume_temperature label"
  2216. msgid "Build Volume Temperature"
  2217. msgstr "Température du volume d'impression"
  2218. #: /fdmprinter.def.json
  2219. msgctxt "build_volume_temperature description"
  2220. msgid ""
  2221. "The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build "
  2222. "volume temperature will not be adjusted."
  2223. msgstr "La température de l'environnement d'impression. Si cette valeur est 0, la température du volume d'impression ne sera pas ajustée."
  2224. #: /fdmprinter.def.json
  2225. msgctxt "material_print_temperature label"
  2226. msgid "Printing Temperature"
  2227. msgstr "Température d’impression"
  2228. #: /fdmprinter.def.json
  2229. msgctxt "material_print_temperature description"
  2230. msgid "The temperature used for printing."
  2231. msgstr "Température utilisée pour l'impression."
  2232. #: /fdmprinter.def.json
  2233. msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label"
  2234. msgid "Printing Temperature Initial Layer"
  2235. msgstr "Température d’impression couche initiale"
  2236. #: /fdmprinter.def.json
  2237. msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description"
  2238. msgid ""
  2239. "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable "
  2240. "special handling of the initial layer."
  2241. msgstr "Température utilisée pour l'impression de la première couche. Définissez-la sur 0 pour désactiver le traitement spécial de la couche initiale."
  2242. #: /fdmprinter.def.json
  2243. msgctxt "material_initial_print_temperature label"
  2244. msgid "Initial Printing Temperature"
  2245. msgstr "Température d’impression initiale"
  2246. #: /fdmprinter.def.json
  2247. msgctxt "material_initial_print_temperature description"
  2248. msgid ""
  2249. "The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at "
  2250. "which printing can already start."
  2251. msgstr "La température minimale pendant le chauffage jusqu'à la température d'impression à laquelle l'impression peut démarrer."
  2252. #: /fdmprinter.def.json
  2253. msgctxt "material_final_print_temperature label"
  2254. msgid "Final Printing Temperature"
  2255. msgstr "Température d’impression finale"
  2256. #: /fdmprinter.def.json
  2257. msgctxt "material_final_print_temperature description"
  2258. msgid ""
  2259. "The temperature to which to already start cooling down just before the end "
  2260. "of printing."
  2261. msgstr "La température à laquelle le refroidissement commence juste avant la fin de l'impression."
  2262. #: /fdmprinter.def.json
  2263. msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label"
  2264. msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier"
  2265. msgstr "Modificateur de vitesse de refroidissement de l'extrusion"
  2266. #: /fdmprinter.def.json
  2267. msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description"
  2268. msgid ""
  2269. "The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is "
  2270. "used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding."
  2271. msgstr "La vitesse supplémentaire à laquelle la buse refroidit pendant l'extrusion. La même valeur est utilisée pour indiquer la perte de vitesse de chauffage"
  2272. " pendant l'extrusion."
  2273. #: /fdmprinter.def.json
  2274. msgctxt "default_material_bed_temperature label"
  2275. msgid "Default Build Plate Temperature"
  2276. msgstr "Température du plateau par défaut"
  2277. #: /fdmprinter.def.json
  2278. msgctxt "default_material_bed_temperature description"
  2279. msgid ""
  2280. "The default temperature used for the heated build plate. This should be the "
  2281. "\"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should "
  2282. "use offsets based on this value"
  2283. msgstr "Température par défaut utilisée pour le plateau chauffant. Il doit s'agir de la température de « base » d'un plateau. Toutes les autres températures d'impression"
  2284. " sont définies en fonction de cette valeur"
  2285. #: /fdmprinter.def.json
  2286. msgctxt "material_bed_temperature label"
  2287. msgid "Build Plate Temperature"
  2288. msgstr "Température du plateau"
  2289. #: /fdmprinter.def.json
  2290. msgctxt "material_bed_temperature description"
  2291. msgid ""
  2292. "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build "
  2293. "plate is left unheated."
  2294. msgstr "Température utilisée pour le plateau de fabrication chauffé. Si elle est définie sur 0, le plateau de fabrication ne sera pas chauffé."
  2295. #: /fdmprinter.def.json
  2296. msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label"
  2297. msgid "Build Plate Temperature Initial Layer"
  2298. msgstr "Température du plateau couche initiale"
  2299. #: /fdmprinter.def.json
  2300. msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
  2301. msgid ""
  2302. "The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this "
  2303. "is 0, the build plate is left unheated during the first layer."
  2304. msgstr "Température utilisée pour le plateau de fabrication chauffé à la première couche. Si elle est définie sur 0, le plateau de fabrication ne sera pas chauffé"
  2305. " lors de la première couche."
  2306. #: /fdmprinter.def.json
  2307. msgctxt "material_adhesion_tendency label"
  2308. msgid "Adhesion Tendency"
  2309. msgstr "Tendance à l'adhérence"
  2310. #: /fdmprinter.def.json
  2311. msgctxt "material_adhesion_tendency description"
  2312. msgid "Surface adhesion tendency."
  2313. msgstr "Tendance à l'adhérence de la surface."
  2314. #: /fdmprinter.def.json
  2315. msgctxt "material_surface_energy label"
  2316. msgid "Surface Energy"
  2317. msgstr "Énergie de la surface"
  2318. #: /fdmprinter.def.json
  2319. msgctxt "material_surface_energy description"
  2320. msgid "Surface energy."
  2321. msgstr "Énergie de la surface."
  2322. #: /fdmprinter.def.json
  2323. msgctxt "material_shrinkage_percentage label"
  2324. msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation"
  2325. msgstr "Mise à l'échelle du facteur de compensation de contraction"
  2326. #: /fdmprinter.def.json
  2327. msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
  2328. msgid ""
  2329. "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model "
  2330. "will be scaled with this factor."
  2331. msgstr "Pour compenser la contraction du matériau lors de son refroidissement, le modèle est mis à l'échelle avec ce facteur."
  2332. #: /fdmprinter.def.json
  2333. msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy label"
  2334. msgid "Horizontal Scaling Factor Shrinkage Compensation"
  2335. msgstr "Compensation du rétrécissement du facteur d'échelle horizontale"
  2336. #: /fdmprinter.def.json
  2337. msgctxt "material_shrinkage_percentage_xy description"
  2338. msgid ""
  2339. "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model "
  2340. "will be scaled with this factor in the XY-direction (horizontally)."
  2341. msgstr "Pour compenser le rétrécissement du matériau lors du refroidissement, le modèle sera mis à l'échelle avec ce facteur dans la direction XY (horizontalement)."
  2342. #: /fdmprinter.def.json
  2343. msgctxt "material_shrinkage_percentage_z label"
  2344. msgid "Vertical Scaling Factor Shrinkage Compensation"
  2345. msgstr "Compensation du rétrécissement du facteur d'échelle verticale"
  2346. #: /fdmprinter.def.json
  2347. msgctxt "material_shrinkage_percentage_z description"
  2348. msgid ""
  2349. "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model "
  2350. "will be scaled with this factor in the Z-direction (vertically)."
  2351. msgstr "Pour compenser le rétrécissement du matériau lors du refroidissement, le modèle sera mis à l'échelle avec ce facteur dans la direction Z (verticalement)."
  2352. #: /fdmprinter.def.json
  2353. msgctxt "material_crystallinity label"
  2354. msgid "Crystalline Material"
  2355. msgstr "Matériau cristallin"
  2356. #: /fdmprinter.def.json
  2357. msgctxt "material_crystallinity description"
  2358. msgid ""
  2359. "Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), "
  2360. "or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-"
  2361. "crystalline)?"
  2362. msgstr "Ce matériau se casse-t-il proprement lorsqu'il est chauffé (cristallin) ou est-ce le type qui produit de longues chaînes polymères entrelacées (non cristallines) ?"
  2363. #: /fdmprinter.def.json
  2364. msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label"
  2365. msgid "Anti-ooze Retracted Position"
  2366. msgstr "Position anti-suintage rétractée"
  2367. #: /fdmprinter.def.json
  2368. msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position description"
  2369. msgid "How far the material needs to be retracted before it stops oozing."
  2370. msgstr "Jusqu'où le matériau doit être rétracté avant qu'il cesse de suinter."
  2371. #: /fdmprinter.def.json
  2372. msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed label"
  2373. msgid "Anti-ooze Retraction Speed"
  2374. msgstr "Vitesse de rétraction de l'anti-suintage"
  2375. #: /fdmprinter.def.json
  2376. msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed description"
  2377. msgid ""
  2378. "How fast the material needs to be retracted during a filament switch to "
  2379. "prevent oozing."
  2380. msgstr "À quelle vitesse le matériau doit-il être rétracté lors d'un changement de filament pour empêcher le suintage."
  2381. #: /fdmprinter.def.json
  2382. msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label"
  2383. msgid "Break Preparation Retracted Position"
  2384. msgstr "Préparation de rupture Position rétractée"
  2385. #: /fdmprinter.def.json
  2386. msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description"
  2387. msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated."
  2388. msgstr "Jusqu'où le filament peut être étiré avant qu'il ne se casse, pendant qu'il est chauffé."
  2389. #: /fdmprinter.def.json
  2390. msgctxt "material_break_preparation_speed label"
  2391. msgid "Break Preparation Retraction Speed"
  2392. msgstr "Vitesse de rétraction de préparation de rupture"
  2393. #: /fdmprinter.def.json
  2394. msgctxt "material_break_preparation_speed description"
  2395. msgid ""
  2396. "How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a "
  2397. "retraction."
  2398. msgstr "La vitesse à laquelle le filament doit être rétracté juste avant de le briser dans une rétraction."
  2399. #: /fdmprinter.def.json
  2400. msgctxt "material_break_preparation_temperature label"
  2401. msgid "Break Preparation Temperature"
  2402. msgstr "Température de préparation de rupture"
  2403. #: /fdmprinter.def.json
  2404. msgctxt "material_break_preparation_temperature description"
  2405. msgid ""
  2406. "The temperature used to purge material, should be roughly equal to the "
  2407. "highest possible printing temperature."
  2408. msgstr "La température utilisée pour purger le matériau devrait être à peu près égale à la température d'impression la plus élevée possible."
  2409. #: /fdmprinter.def.json
  2410. msgctxt "material_break_retracted_position label"
  2411. msgid "Break Retracted Position"
  2412. msgstr "Position rétractée de rupture"
  2413. #: /fdmprinter.def.json
  2414. msgctxt "material_break_retracted_position description"
  2415. msgid "How far to retract the filament in order to break it cleanly."
  2416. msgstr "Jusqu'où rétracter le filament afin de le casser proprement."
  2417. #: /fdmprinter.def.json
  2418. msgctxt "material_break_speed label"
  2419. msgid "Break Retraction Speed"
  2420. msgstr "Vitesse de rétraction de rupture"
  2421. #: /fdmprinter.def.json
  2422. msgctxt "material_break_speed description"
  2423. msgid ""
  2424. "The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly."
  2425. msgstr "La vitesse à laquelle rétracter le filament afin de le rompre proprement."
  2426. #: /fdmprinter.def.json
  2427. msgctxt "material_break_temperature label"
  2428. msgid "Break Temperature"
  2429. msgstr "Température de rupture"
  2430. #: /fdmprinter.def.json
  2431. msgctxt "material_break_temperature description"
  2432. msgid "The temperature at which the filament is broken for a clean break."
  2433. msgstr "La température à laquelle le filament est cassé pour une rupture propre."
  2434. #: /fdmprinter.def.json
  2435. msgctxt "material_flush_purge_speed label"
  2436. msgid "Flush Purge Speed"
  2437. msgstr "Vitesse de purge d'insertion"
  2438. #: /fdmprinter.def.json
  2439. msgctxt "material_flush_purge_speed description"
  2440. msgid "How fast to prime the material after switching to a different material."
  2441. msgstr "La vitesse d'amorçage du matériau après le passage à un autre matériau."
  2442. #: /fdmprinter.def.json
  2443. msgctxt "material_flush_purge_length label"
  2444. msgid "Flush Purge Length"
  2445. msgstr "Longueur de la purge d'insertion"
  2446. #: /fdmprinter.def.json
  2447. msgctxt "material_flush_purge_length description"
  2448. msgid ""
  2449. "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle "
  2450. "(in length of filament) when switching to a different material."
  2451. msgstr "La quantité de matériau à utiliser pour purger le matériau précédent de la buse (en longueur de filament) lors du passage à un autre matériau."
  2452. #: /fdmprinter.def.json
  2453. msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label"
  2454. msgid "End of Filament Purge Speed"
  2455. msgstr "Vitesse de purge de l'extrémité du filament"
  2456. #: /fdmprinter.def.json
  2457. msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description"
  2458. msgid ""
  2459. "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh "
  2460. "spool of the same material."
  2461. msgstr "La vitesse d'amorçage du matériau après le remplacement d'une bobine vide par une nouvelle bobine du même matériau."
  2462. #: /fdmprinter.def.json
  2463. msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label"
  2464. msgid "End of Filament Purge Length"
  2465. msgstr "Longueur de purge de l'extrémité du filament"
  2466. #: /fdmprinter.def.json
  2467. msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description"
  2468. msgid ""
  2469. "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle "
  2470. "(in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of "
  2471. "the same material."
  2472. msgstr "La quantité de matériau à utiliser pour purger le matériau précédent de la buse (en longueur de filament) lors du remplacement d'une bobine vide par une"
  2473. " nouvelle bobine du même matériau."
  2474. #: /fdmprinter.def.json
  2475. msgctxt "material_maximum_park_duration label"
  2476. msgid "Maximum Park Duration"
  2477. msgstr "Durée maximum du stationnement"
  2478. #: /fdmprinter.def.json
  2479. msgctxt "material_maximum_park_duration description"
  2480. msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely."
  2481. msgstr "La durée pendant laquelle le matériau peut être conservé à l'abri de la sécheresse."
  2482. #: /fdmprinter.def.json
  2483. msgctxt "material_no_load_move_factor label"
  2484. msgid "No Load Move Factor"
  2485. msgstr "Facteur de déplacement sans chargement"
  2486. #: /fdmprinter.def.json
  2487. msgctxt "material_no_load_move_factor description"
  2488. msgid ""
  2489. "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder "
  2490. "and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a "
  2491. "filament switch."
  2492. msgstr "Un facteur indiquant la quantité de filament compressée entre le chargeur et la chambre de la buse ; utilisé pour déterminer jusqu'où faire avancer le"
  2493. " matériau pour changer de filament."
  2494. #: /fdmprinter.def.json
  2495. msgctxt "material_flow label"
  2496. msgid "Flow"
  2497. msgstr "Débit"
  2498. #: /fdmprinter.def.json
  2499. msgctxt "material_flow description"
  2500. msgid ""
  2501. "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this "
  2502. "value."
  2503. msgstr "Compensation du débit : la quantité de matériau extrudée est multipliée par cette valeur."
  2504. #: /fdmprinter.def.json
  2505. msgctxt "wall_material_flow label"
  2506. msgid "Wall Flow"
  2507. msgstr "Débit de paroi"
  2508. #: /fdmprinter.def.json
  2509. msgctxt "wall_material_flow description"
  2510. msgid "Flow compensation on wall lines."
  2511. msgstr "Compensation de débit sur les lignes de la paroi."
  2512. #: /fdmprinter.def.json
  2513. msgctxt "wall_0_material_flow label"
  2514. msgid "Outer Wall Flow"
  2515. msgstr "Débit de paroi externe"
  2516. #: /fdmprinter.def.json
  2517. msgctxt "wall_0_material_flow description"
  2518. msgid "Flow compensation on the outermost wall line."
  2519. msgstr "Compensation de débit sur la ligne de la paroi la plus à l'extérieur."
  2520. #: /fdmprinter.def.json
  2521. msgctxt "wall_x_material_flow label"
  2522. msgid "Inner Wall(s) Flow"
  2523. msgstr "Débit de paroi(s) interne(s)"
  2524. #: /fdmprinter.def.json
  2525. msgctxt "wall_x_material_flow description"
  2526. msgid ""
  2527. "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one."
  2528. msgstr "Compensation de débit sur les lignes de la paroi pour toutes les lignes de paroi, à l'exception de la ligne la plus externe."
  2529. #: /fdmprinter.def.json
  2530. msgctxt "skin_material_flow label"
  2531. msgid "Top/Bottom Flow"
  2532. msgstr "Débit du dessus/dessous"
  2533. #: /fdmprinter.def.json
  2534. msgctxt "skin_material_flow description"
  2535. msgid "Flow compensation on top/bottom lines."
  2536. msgstr "Compensation de débit sur les lignes du dessus/dessous."
  2537. #: /fdmprinter.def.json
  2538. msgctxt "roofing_material_flow label"
  2539. msgid "Top Surface Skin Flow"
  2540. msgstr "Débit de la surface du dessus"
  2541. #: /fdmprinter.def.json
  2542. msgctxt "roofing_material_flow description"
  2543. msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print."
  2544. msgstr "Compensation de débit sur les lignes des zones en haut de l'impression."
  2545. #: /fdmprinter.def.json
  2546. msgctxt "infill_material_flow label"
  2547. msgid "Infill Flow"
  2548. msgstr "Débit de remplissage"
  2549. #: /fdmprinter.def.json
  2550. msgctxt "infill_material_flow description"
  2551. msgid "Flow compensation on infill lines."
  2552. msgstr "Compensation de débit sur les lignes de remplissage."
  2553. #: /fdmprinter.def.json
  2554. msgctxt "skirt_brim_material_flow label"
  2555. msgid "Skirt/Brim Flow"
  2556. msgstr "Débit de la jupe/bordure"
  2557. #: /fdmprinter.def.json
  2558. msgctxt "skirt_brim_material_flow description"
  2559. msgid "Flow compensation on skirt or brim lines."
  2560. msgstr "Compensation de débit sur les lignes de jupe ou bordure."
  2561. #: /fdmprinter.def.json
  2562. msgctxt "support_material_flow label"
  2563. msgid "Support Flow"
  2564. msgstr "Débit du support"
  2565. #: /fdmprinter.def.json
  2566. msgctxt "support_material_flow description"
  2567. msgid "Flow compensation on support structure lines."
  2568. msgstr "Compensation de débit sur les lignes de support."
  2569. #: /fdmprinter.def.json
  2570. msgctxt "support_interface_material_flow label"
  2571. msgid "Support Interface Flow"
  2572. msgstr "Débit de l'interface de support"
  2573. #: /fdmprinter.def.json
  2574. msgctxt "support_interface_material_flow description"
  2575. msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor."
  2576. msgstr "Compensation de débit sur les lignes de plafond ou de bas de support."
  2577. #: /fdmprinter.def.json
  2578. msgctxt "support_roof_material_flow label"
  2579. msgid "Support Roof Flow"
  2580. msgstr "Débit du plafond de support"
  2581. #: /fdmprinter.def.json
  2582. msgctxt "support_roof_material_flow description"
  2583. msgid "Flow compensation on support roof lines."
  2584. msgstr "Compensation de débit sur les lignes du plafond de support."
  2585. #: /fdmprinter.def.json
  2586. msgctxt "support_bottom_material_flow label"
  2587. msgid "Support Floor Flow"
  2588. msgstr "Débit du bas de support"
  2589. #: /fdmprinter.def.json
  2590. msgctxt "support_bottom_material_flow description"
  2591. msgid "Flow compensation on support floor lines."
  2592. msgstr "Compensation de débit sur les lignes de bas de support."
  2593. #: /fdmprinter.def.json
  2594. msgctxt "prime_tower_flow label"
  2595. msgid "Prime Tower Flow"
  2596. msgstr "Débit de la tour d'amorçage"
  2597. #: /fdmprinter.def.json
  2598. msgctxt "prime_tower_flow description"
  2599. msgid "Flow compensation on prime tower lines."
  2600. msgstr "Compensation de débit sur les lignes de la tour d'amorçage."
  2601. #: /fdmprinter.def.json
  2602. msgctxt "material_flow_layer_0 label"
  2603. msgid "Initial Layer Flow"
  2604. msgstr "Débit de la couche initiale"
  2605. #: /fdmprinter.def.json
  2606. msgctxt "material_flow_layer_0 description"
  2607. msgid ""
  2608. "Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on "
  2609. "the initial layer is multiplied by this value."
  2610. msgstr "Compensation du débit pour la couche initiale : la quantité de matériau extrudée sur la couche initiale est multipliée par cette valeur."
  2611. #: /fdmprinter.def.json
  2612. msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 label"
  2613. msgid "Initial Layer Inner Wall Flow"
  2614. msgstr "Débit de la paroi intérieure de la couche initiale"
  2615. #: /fdmprinter.def.json
  2616. msgctxt "wall_x_material_flow_layer_0 description"
  2617. msgid ""
  2618. "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one, "
  2619. "but only for the first layer"
  2620. msgstr "Compensation de débit sur les lignes de la paroi pour toutes les lignes de paroi, à l'exception de la ligne la plus externe, mais uniquement pour la première"
  2621. " couche."
  2622. #: /fdmprinter.def.json
  2623. msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 label"
  2624. msgid "Initial Layer Outer Wall Flow"
  2625. msgstr "Débit de la paroi extérieure de la couche initiale"
  2626. #: /fdmprinter.def.json
  2627. msgctxt "wall_0_material_flow_layer_0 description"
  2628. msgid "Flow compensation on the outermost wall line of the first layer."
  2629. msgstr "Compensation de débit sur la ligne de la paroi la plus à l'extérieur de la première couche."
  2630. #: /fdmprinter.def.json
  2631. msgctxt "skin_material_flow_layer_0 label"
  2632. msgid "Initial Layer Bottom Flow"
  2633. msgstr "Débit des lignes du dessous de la couche initiale"
  2634. #: /fdmprinter.def.json
  2635. msgctxt "skin_material_flow_layer_0 description"
  2636. msgid "Flow compensation on bottom lines of the first layer"
  2637. msgstr "Compensation de débit sur les lignes du dessous de la première couche"
  2638. #: /fdmprinter.def.json
  2639. msgctxt "material_standby_temperature label"
  2640. msgid "Standby Temperature"
  2641. msgstr "Température de veille"
  2642. #: /fdmprinter.def.json
  2643. msgctxt "material_standby_temperature description"
  2644. msgid ""
  2645. "The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for "
  2646. "printing."
  2647. msgstr "La température de la buse lorsqu'une autre buse est actuellement utilisée pour l'impression."
  2648. #: /fdmprinter.def.json
  2649. msgctxt "speed label"
  2650. msgid "Speed"
  2651. msgstr "Vitesse"
  2652. #: /fdmprinter.def.json
  2653. msgctxt "speed description"
  2654. msgid "Speed"
  2655. msgstr "Vitesse"
  2656. #: /fdmprinter.def.json
  2657. msgctxt "speed_print label"
  2658. msgid "Print Speed"
  2659. msgstr "Vitesse d’impression"
  2660. #: /fdmprinter.def.json
  2661. msgctxt "speed_print description"
  2662. msgid "The speed at which printing happens."
  2663. msgstr "La vitesse à laquelle l'impression s'effectue."
  2664. #: /fdmprinter.def.json
  2665. msgctxt "speed_infill label"
  2666. msgid "Infill Speed"
  2667. msgstr "Vitesse de remplissage"
  2668. #: /fdmprinter.def.json
  2669. msgctxt "speed_infill description"
  2670. msgid "The speed at which infill is printed."
  2671. msgstr "La vitesse à laquelle le remplissage est imprimé."
  2672. #: /fdmprinter.def.json
  2673. msgctxt "speed_wall label"
  2674. msgid "Wall Speed"
  2675. msgstr "Vitesse d'impression de la paroi"
  2676. #: /fdmprinter.def.json
  2677. msgctxt "speed_wall description"
  2678. msgid "The speed at which the walls are printed."
  2679. msgstr "La vitesse à laquelle les parois sont imprimées."
  2680. #: /fdmprinter.def.json
  2681. msgctxt "speed_wall_0 label"
  2682. msgid "Outer Wall Speed"
  2683. msgstr "Vitesse d'impression de la paroi externe"
  2684. #: /fdmprinter.def.json
  2685. msgctxt "speed_wall_0 description"
  2686. msgid ""
  2687. "The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall "
  2688. "at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large "
  2689. "difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect "
  2690. "quality in a negative way."
  2691. msgstr "La vitesse à laquelle les parois externes sont imprimées. L’impression de la paroi externe à une vitesse inférieure améliore la qualité finale de la coque."
  2692. " Néanmoins, si la différence entre la vitesse de la paroi interne et la vitesse de la paroi externe est importante, la qualité finale sera réduite."
  2693. #: /fdmprinter.def.json
  2694. msgctxt "speed_wall_x label"
  2695. msgid "Inner Wall Speed"
  2696. msgstr "Vitesse d'impression de la paroi interne"
  2697. #: /fdmprinter.def.json
  2698. msgctxt "speed_wall_x description"
  2699. msgid ""
  2700. "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall "
  2701. "faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set "
  2702. "this in between the outer wall speed and the infill speed."
  2703. msgstr "La vitesse à laquelle toutes les parois internes seront imprimées. L’impression de la paroi interne à une vitesse supérieure réduira le temps d'impression"
  2704. " global. Il est bon de définir cette vitesse entre celle de l'impression de la paroi externe et du remplissage."
  2705. #: /fdmprinter.def.json
  2706. msgctxt "speed_roofing label"
  2707. msgid "Top Surface Skin Speed"
  2708. msgstr "Vitesse de la couche extérieure de la surface supérieure"
  2709. #: /fdmprinter.def.json
  2710. msgctxt "speed_roofing description"
  2711. msgid "The speed at which top surface skin layers are printed."
  2712. msgstr "La vitesse à laquelle les couches extérieures de la surface supérieure sont imprimées."
  2713. #: /fdmprinter.def.json
  2714. msgctxt "speed_topbottom label"
  2715. msgid "Top/Bottom Speed"
  2716. msgstr "Vitesse d'impression du dessus/dessous"
  2717. #: /fdmprinter.def.json
  2718. msgctxt "speed_topbottom description"
  2719. msgid "The speed at which top/bottom layers are printed."
  2720. msgstr "La vitesse à laquelle les couches du dessus/dessous sont imprimées."
  2721. #: /fdmprinter.def.json
  2722. msgctxt "speed_support label"
  2723. msgid "Support Speed"
  2724. msgstr "Vitesse d'impression des supports"
  2725. #: /fdmprinter.def.json
  2726. msgctxt "speed_support description"
  2727. msgid ""
  2728. "The speed at which the support structure is printed. Printing support at "
  2729. "higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the "
  2730. "support structure is not important since it is removed after printing."
  2731. msgstr "La vitesse à laquelle les supports sont imprimés. Imprimer les supports à une vitesse supérieure peut fortement accélérer l’impression. Par ailleurs, la"
  2732. " qualité de la structure des supports n’a généralement pas beaucoup d’importance du fait qu'elle est retirée après l'impression."
  2733. #: /fdmprinter.def.json
  2734. msgctxt "speed_support_infill label"
  2735. msgid "Support Infill Speed"
  2736. msgstr "Vitesse d'impression du remplissage de support"
  2737. #: /fdmprinter.def.json
  2738. msgctxt "speed_support_infill description"
  2739. msgid ""
  2740. "The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at "
  2741. "lower speeds improves stability."
  2742. msgstr "La vitesse à laquelle le remplissage de support est imprimé. L'impression du remplissage à une vitesse plus faible permet de renforcer la stabilité."
  2743. #: /fdmprinter.def.json
  2744. msgctxt "speed_support_interface label"
  2745. msgid "Support Interface Speed"
  2746. msgstr "Vitesse d'impression de l'interface de support"
  2747. #: /fdmprinter.def.json
  2748. msgctxt "speed_support_interface description"
  2749. msgid ""
  2750. "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing "
  2751. "them at lower speeds can improve overhang quality."
  2752. msgstr "La vitesse à laquelle les plafonds et bas de support sont imprimés. Les imprimer à de plus faibles vitesses améliore la qualité des porte-à-faux."
  2753. #: /fdmprinter.def.json
  2754. msgctxt "speed_support_roof label"
  2755. msgid "Support Roof Speed"
  2756. msgstr "Vitesse d'impression des plafonds de support"
  2757. #: /fdmprinter.def.json
  2758. msgctxt "speed_support_roof description"
  2759. msgid ""
  2760. "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower "
  2761. "speeds can improve overhang quality."
  2762. msgstr "La vitesse à laquelle les plafonds de support sont imprimés. Les imprimer à de plus faibles vitesses améliore la qualité des porte-à-faux."
  2763. #: /fdmprinter.def.json
  2764. msgctxt "speed_support_bottom label"
  2765. msgid "Support Floor Speed"
  2766. msgstr "Vitesse d'impression des bas de support"
  2767. #: /fdmprinter.def.json
  2768. msgctxt "speed_support_bottom description"
  2769. msgid ""
  2770. "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower "
  2771. "speed can improve adhesion of support on top of your model."
  2772. msgstr "La vitesse à laquelle le bas de support est imprimé. L'impression à une vitesse plus faible permet de renforcer l'adhésion du support au-dessus de votre"
  2773. " modèle."
  2774. #: /fdmprinter.def.json
  2775. msgctxt "speed_prime_tower label"
  2776. msgid "Prime Tower Speed"
  2777. msgstr "Vitesse de la tour d'amorçage"
  2778. #: /fdmprinter.def.json
  2779. msgctxt "speed_prime_tower description"
  2780. msgid ""
  2781. "The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower "
  2782. "slower can make it more stable when the adhesion between the different "
  2783. "filaments is suboptimal."
  2784. msgstr "La vitesse à laquelle la tour d'amorçage est imprimée. L'impression plus lente de la tour d'amorçage peut la rendre plus stable lorsque l'adhérence entre"
  2785. " les différents filaments est sous-optimale."
  2786. #: /fdmprinter.def.json
  2787. msgctxt "speed_travel label"
  2788. msgid "Travel Speed"
  2789. msgstr "Vitesse de déplacement"
  2790. #: /fdmprinter.def.json
  2791. msgctxt "speed_travel description"
  2792. msgid "The speed at which travel moves are made."
  2793. msgstr "La vitesse à laquelle les déplacements s'effectuent."
  2794. #: /fdmprinter.def.json
  2795. msgctxt "speed_layer_0 label"
  2796. msgid "Initial Layer Speed"
  2797. msgstr "Vitesse de la couche initiale"
  2798. #: /fdmprinter.def.json
  2799. msgctxt "speed_layer_0 description"
  2800. msgid ""
  2801. "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve "
  2802. "adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion "
  2803. "structures themselves, like brim and raft."
  2804. msgstr "La vitesse de la couche initiale. Une valeur plus faible est recommandée pour améliorer l'adhérence au plateau de fabrication. N'affecte pas les structures"
  2805. " d'adhérence au plateau, comme la bordure et le radeau."
  2806. #: /fdmprinter.def.json
  2807. msgctxt "speed_print_layer_0 label"
  2808. msgid "Initial Layer Print Speed"
  2809. msgstr "Vitesse d’impression de la couche initiale"
  2810. #: /fdmprinter.def.json
  2811. msgctxt "speed_print_layer_0 description"
  2812. msgid ""
  2813. "The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to "
  2814. "improve adhesion to the build plate."
  2815. msgstr "La vitesse d'impression de la couche initiale. Une valeur plus faible est recommandée pour améliorer l'adhérence au plateau."
  2816. #: /fdmprinter.def.json
  2817. msgctxt "speed_travel_layer_0 label"
  2818. msgid "Initial Layer Travel Speed"
  2819. msgstr "Vitesse de déplacement de la couche initiale"
  2820. #: /fdmprinter.def.json
  2821. msgctxt "speed_travel_layer_0 description"
  2822. msgid ""
  2823. "The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to "
  2824. "prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The "
  2825. "value of this setting can automatically be calculated from the ratio between "
  2826. "the Travel Speed and the Print Speed."
  2827. msgstr "Vitesse des mouvements de déplacement dans la couche initiale. Une valeur plus faible est recommandée pour éviter que les pièces déjà imprimées ne s'écartent"
  2828. " du plateau. La valeur de ce paramètre peut être calculée automatiquement à partir du ratio entre la vitesse des mouvements et la vitesse d'impression."
  2829. #: /fdmprinter.def.json
  2830. msgctxt "skirt_brim_speed label"
  2831. msgid "Skirt/Brim Speed"
  2832. msgstr "Vitesse d'impression de la jupe/bordure"
  2833. #: /fdmprinter.def.json
  2834. msgctxt "skirt_brim_speed description"
  2835. msgid ""
  2836. "The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at "
  2837. "the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or "
  2838. "brim at a different speed."
  2839. msgstr "La vitesse à laquelle la jupe et la bordure sont imprimées. Normalement, cette vitesse est celle de la couche initiale, mais il est parfois nécessaire"
  2840. " d’imprimer la jupe ou la bordure à une vitesse différente."
  2841. #: /fdmprinter.def.json
  2842. msgctxt "speed_z_hop label"
  2843. msgid "Z Hop Speed"
  2844. msgstr "Vitesse du décalage en Z"
  2845. #: /fdmprinter.def.json
  2846. msgctxt "speed_z_hop description"
  2847. msgid ""
  2848. "The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is "
  2849. "typically lower than the print speed since the build plate or machine's "
  2850. "gantry is harder to move."
  2851. msgstr "La vitesse à laquelle le mouvement vertical en Z est effectué pour des décalages en Z. Cette vitesse est généralement inférieure à la vitesse d'impression"
  2852. " car le plateau ou le portique de la machine est plus difficile à déplacer."
  2853. #: /fdmprinter.def.json
  2854. msgctxt "speed_slowdown_layers label"
  2855. msgid "Number of Slower Layers"
  2856. msgstr "Nombre de couches plus lentes"
  2857. #: /fdmprinter.def.json
  2858. msgctxt "speed_slowdown_layers description"
  2859. msgid ""
  2860. "The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get "
  2861. "better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of "
  2862. "prints. The speed is gradually increased over these layers."
  2863. msgstr "Les premières couches sont imprimées plus lentement que le reste du modèle afin d’obtenir une meilleure adhérence au plateau et d’améliorer le taux de"
  2864. " réussite global des impressions. La vitesse augmente graduellement à chacune de ces couches."
  2865. #: /fdmprinter.def.json
  2866. msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor label"
  2867. msgid "Flow Equalization Ratio"
  2868. msgstr "Rapport d'égalisation des débits"
  2869. #: /fdmprinter.def.json
  2870. msgctxt "speed_equalize_flow_width_factor description"
  2871. msgid ""
  2872. "Extrusion width based correction factor on the speed. At 0% the movement "
  2873. "speed is kept constant at the Print Speed. At 100% the movement speed is "
  2874. "adjusted so that the flow (in mm³/s) is kept constant, i.e. lines half the "
  2875. "normal Line Width are printed twice as fast and lines twice as wide are "
  2876. "printed half as fast. A value larger than 100% can help to compensate for "
  2877. "the higher pressure required to extrude wide lines."
  2878. msgstr "Facteur de correction de la largeur d'extrusion en fonction de la vitesse. À 0 %, la vitesse de mouvement reste constante à la vitesse d'impression. À"
  2879. " 100 %, la vitesse de mouvement est ajustée de sorte que le débit (en mm³/s) reste constant, c'est-à-dire que les lignes à la moitié de la largeur de ligne"
  2880. " normale sont imprimées deux fois plus vite et que les lignes à la moitié de la largeur sont imprimées aussi vite. Une valeur supérieure à 100 % peut aider"
  2881. " à compenser la pression plus élevée requise pour extruder les lignes larges."
  2882. #: /fdmprinter.def.json
  2883. msgctxt "acceleration_enabled label"
  2884. msgid "Enable Acceleration Control"
  2885. msgstr "Activer le contrôle d'accélération"
  2886. #: /fdmprinter.def.json
  2887. msgctxt "acceleration_enabled description"
  2888. msgid ""
  2889. "Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations "
  2890. "can reduce printing time at the cost of print quality."
  2891. msgstr "Active le réglage de l'accélération de la tête d'impression. Augmenter les accélérations peut réduire la durée d'impression au détriment de la qualité"
  2892. " d'impression."
  2893. #: /fdmprinter.def.json
  2894. msgctxt "acceleration_travel_enabled label"
  2895. msgid "Enable Travel Acceleration"
  2896. msgstr "Activer l'accélération de déplacement"
  2897. #: /fdmprinter.def.json
  2898. msgctxt "acceleration_travel_enabled description"
  2899. msgid ""
  2900. "Use a separate acceleration rate for travel moves. If disabled, travel moves "
  2901. "will use the acceleration value of the printed line at their destination."
  2902. msgstr "Utilisez un taux d'accélération différent pour les déplacements. Si cette option est désactivée, les déplacements utiliseront la même accélération que"
  2903. " celle de la ligne imprimée à l'emplacement cible."
  2904. #: /fdmprinter.def.json
  2905. msgctxt "acceleration_print label"
  2906. msgid "Print Acceleration"
  2907. msgstr "Accélération de l'impression"
  2908. #: /fdmprinter.def.json
  2909. msgctxt "acceleration_print description"
  2910. msgid "The acceleration with which printing happens."
  2911. msgstr "L'accélération selon laquelle l'impression s'effectue."
  2912. #: /fdmprinter.def.json
  2913. msgctxt "acceleration_infill label"
  2914. msgid "Infill Acceleration"
  2915. msgstr "Accélération de remplissage"
  2916. #: /fdmprinter.def.json
  2917. msgctxt "acceleration_infill description"
  2918. msgid "The acceleration with which infill is printed."
  2919. msgstr "L'accélération selon laquelle le remplissage est imprimé."
  2920. #: /fdmprinter.def.json
  2921. msgctxt "acceleration_wall label"
  2922. msgid "Wall Acceleration"
  2923. msgstr "Accélération de la paroi"
  2924. #: /fdmprinter.def.json
  2925. msgctxt "acceleration_wall description"
  2926. msgid "The acceleration with which the walls are printed."
  2927. msgstr "L'accélération selon laquelle les parois sont imprimées."
  2928. #: /fdmprinter.def.json
  2929. msgctxt "acceleration_wall_0 label"
  2930. msgid "Outer Wall Acceleration"
  2931. msgstr "Accélération de la paroi externe"
  2932. #: /fdmprinter.def.json
  2933. msgctxt "acceleration_wall_0 description"
  2934. msgid "The acceleration with which the outermost walls are printed."
  2935. msgstr "L'accélération selon laquelle les parois externes sont imprimées."
  2936. #: /fdmprinter.def.json
  2937. msgctxt "acceleration_wall_x label"
  2938. msgid "Inner Wall Acceleration"
  2939. msgstr "Accélération de la paroi intérieure"
  2940. #: /fdmprinter.def.json
  2941. msgctxt "acceleration_wall_x description"
  2942. msgid "The acceleration with which all inner walls are printed."
  2943. msgstr "L'accélération selon laquelle toutes les parois intérieures sont imprimées."
  2944. #: /fdmprinter.def.json
  2945. msgctxt "acceleration_roofing label"
  2946. msgid "Top Surface Skin Acceleration"
  2947. msgstr "Accélération de couche extérieure de surface supérieure"
  2948. #: /fdmprinter.def.json
  2949. msgctxt "acceleration_roofing description"
  2950. msgid "The acceleration with which top surface skin layers are printed."
  2951. msgstr "La vitesse à laquelle les couches extérieures de surface supérieure sont imprimées."
  2952. #: /fdmprinter.def.json
  2953. msgctxt "acceleration_topbottom label"
  2954. msgid "Top/Bottom Acceleration"
  2955. msgstr "Accélération du dessus/dessous"
  2956. #: /fdmprinter.def.json
  2957. msgctxt "acceleration_topbottom description"
  2958. msgid "The acceleration with which top/bottom layers are printed."
  2959. msgstr "L'accélération selon laquelle les couches du dessus/dessous sont imprimées."
  2960. #: /fdmprinter.def.json
  2961. msgctxt "acceleration_support label"
  2962. msgid "Support Acceleration"
  2963. msgstr "Accélération du support"
  2964. #: /fdmprinter.def.json
  2965. msgctxt "acceleration_support description"
  2966. msgid "The acceleration with which the support structure is printed."
  2967. msgstr "L'accélération selon laquelle la structure de support est imprimée."
  2968. #: /fdmprinter.def.json
  2969. msgctxt "acceleration_support_infill label"
  2970. msgid "Support Infill Acceleration"
  2971. msgstr "Accélération de remplissage du support"
  2972. #: /fdmprinter.def.json
  2973. msgctxt "acceleration_support_infill description"
  2974. msgid "The acceleration with which the infill of support is printed."
  2975. msgstr "L'accélération selon laquelle le remplissage de support est imprimé."
  2976. #: /fdmprinter.def.json
  2977. msgctxt "acceleration_support_interface label"
  2978. msgid "Support Interface Acceleration"
  2979. msgstr "Accélération de l'interface du support"
  2980. #: /fdmprinter.def.json
  2981. msgctxt "acceleration_support_interface description"
  2982. msgid ""
  2983. "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. "
  2984. "Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
  2985. msgstr "L'accélération selon laquelle les plafonds et bas de support sont imprimés. Les imprimer avec une accélération plus faible améliore la qualité des porte-à-faux."
  2986. #: /fdmprinter.def.json
  2987. msgctxt "acceleration_support_roof label"
  2988. msgid "Support Roof Acceleration"
  2989. msgstr "Accélération des plafonds de support"
  2990. #: /fdmprinter.def.json
  2991. msgctxt "acceleration_support_roof description"
  2992. msgid ""
  2993. "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them "
  2994. "at lower acceleration can improve overhang quality."
  2995. msgstr "L'accélération selon laquelle les plafonds de support sont imprimés. Les imprimer avec une accélération plus faible améliore la qualité des porte-à-faux."
  2996. #: /fdmprinter.def.json
  2997. msgctxt "acceleration_support_bottom label"
  2998. msgid "Support Floor Acceleration"
  2999. msgstr "Accélération des bas de support"
  3000. #: /fdmprinter.def.json
  3001. msgctxt "acceleration_support_bottom description"
  3002. msgid ""
  3003. "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them "
  3004. "at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
  3005. msgstr "L'accélération selon laquelle les bas de support sont imprimés. Les imprimer avec une accélération plus faible renforce l'adhésion du support au-dessus"
  3006. " du modèle."
  3007. #: /fdmprinter.def.json
  3008. msgctxt "acceleration_prime_tower label"
  3009. msgid "Prime Tower Acceleration"
  3010. msgstr "Accélération de la tour d'amorçage"
  3011. #: /fdmprinter.def.json
  3012. msgctxt "acceleration_prime_tower description"
  3013. msgid "The acceleration with which the prime tower is printed."
  3014. msgstr "L'accélération selon laquelle la tour d'amorçage est imprimée."
  3015. #: /fdmprinter.def.json
  3016. msgctxt "acceleration_travel label"
  3017. msgid "Travel Acceleration"
  3018. msgstr "Accélération de déplacement"
  3019. #: /fdmprinter.def.json
  3020. msgctxt "acceleration_travel description"
  3021. msgid "The acceleration with which travel moves are made."
  3022. msgstr "L'accélération selon laquelle les déplacements s'effectuent."
  3023. #: /fdmprinter.def.json
  3024. msgctxt "acceleration_layer_0 label"
  3025. msgid "Initial Layer Acceleration"
  3026. msgstr "Accélération de la couche initiale"
  3027. #: /fdmprinter.def.json
  3028. msgctxt "acceleration_layer_0 description"
  3029. msgid "The acceleration for the initial layer."
  3030. msgstr "L'accélération pour la couche initiale."
  3031. #: /fdmprinter.def.json
  3032. msgctxt "acceleration_print_layer_0 label"
  3033. msgid "Initial Layer Print Acceleration"
  3034. msgstr "Accélération de l'impression de la couche initiale"
  3035. #: /fdmprinter.def.json
  3036. msgctxt "acceleration_print_layer_0 description"
  3037. msgid "The acceleration during the printing of the initial layer."
  3038. msgstr "L'accélération durant l'impression de la couche initiale."
  3039. #: /fdmprinter.def.json
  3040. msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label"
  3041. msgid "Initial Layer Travel Acceleration"
  3042. msgstr "Accélération de déplacement de la couche initiale"
  3043. #: /fdmprinter.def.json
  3044. msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description"
  3045. msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer."
  3046. msgstr "L'accélération pour les déplacements dans la couche initiale."
  3047. #: /fdmprinter.def.json
  3048. msgctxt "acceleration_skirt_brim label"
  3049. msgid "Skirt/Brim Acceleration"
  3050. msgstr "Accélération de la jupe/bordure"
  3051. #: /fdmprinter.def.json
  3052. msgctxt "acceleration_skirt_brim description"
  3053. msgid ""
  3054. "The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is "
  3055. "done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to "
  3056. "print the skirt or brim at a different acceleration."
  3057. msgstr "L'accélération selon laquelle la jupe et la bordure sont imprimées. Normalement, cette accélération est celle de la couche initiale, mais il est parfois"
  3058. " nécessaire d’imprimer la jupe ou la bordure à une accélération différente."
  3059. #: /fdmprinter.def.json
  3060. msgctxt "jerk_enabled label"
  3061. msgid "Enable Jerk Control"
  3062. msgstr "Activer le contrôle de saccade"
  3063. #: /fdmprinter.def.json
  3064. msgctxt "jerk_enabled description"
  3065. msgid ""
  3066. "Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y "
  3067. "axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of "
  3068. "print quality."
  3069. msgstr "Active le réglage de la saccade de la tête d'impression lorsque la vitesse sur l'axe X ou Y change. Augmenter les saccades peut réduire la durée d'impression"
  3070. " au détriment de la qualité d'impression."
  3071. #: /fdmprinter.def.json
  3072. msgctxt "jerk_travel_enabled label"
  3073. msgid "Enable Travel Jerk"
  3074. msgstr "Activer la saccade de déplacement"
  3075. #: /fdmprinter.def.json
  3076. msgctxt "jerk_travel_enabled description"
  3077. msgid ""
  3078. "Use a separate jerk rate for travel moves. If disabled, travel moves will "
  3079. "use the jerk value of the printed line at their destination."
  3080. msgstr "Utilisez un taux de saccades différent pour les déplacements. Si cette option est désactivée, les déplacements utiliseront les mêmes saccades que celle"
  3081. " de la ligne imprimée à l'emplacement cible."
  3082. #: /fdmprinter.def.json
  3083. msgctxt "jerk_print label"
  3084. msgid "Print Jerk"
  3085. msgstr "Imprimer en saccade"
  3086. #: /fdmprinter.def.json
  3087. msgctxt "jerk_print description"
  3088. msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head."
  3089. msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse de la tête d'impression."
  3090. #: /fdmprinter.def.json
  3091. msgctxt "jerk_infill label"
  3092. msgid "Infill Jerk"
  3093. msgstr "Saccade de remplissage"
  3094. #: /fdmprinter.def.json
  3095. msgctxt "jerk_infill description"
  3096. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed."
  3097. msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel le remplissage est imprimé."
  3098. #: /fdmprinter.def.json
  3099. msgctxt "jerk_wall label"
  3100. msgid "Wall Jerk"
  3101. msgstr "Saccade de paroi"
  3102. #: /fdmprinter.def.json
  3103. msgctxt "jerk_wall description"
  3104. msgid ""
  3105. "The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed."
  3106. msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel les parois sont imprimées."
  3107. #: /fdmprinter.def.json
  3108. msgctxt "jerk_wall_0 label"
  3109. msgid "Outer Wall Jerk"
  3110. msgstr "Saccade de paroi externe"
  3111. #: /fdmprinter.def.json
  3112. msgctxt "jerk_wall_0 description"
  3113. msgid ""
  3114. "The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are "
  3115. "printed."
  3116. msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel les parois externes sont imprimées."
  3117. #: /fdmprinter.def.json
  3118. msgctxt "jerk_wall_x label"
  3119. msgid "Inner Wall Jerk"
  3120. msgstr "Saccade de paroi intérieure"
  3121. #: /fdmprinter.def.json
  3122. msgctxt "jerk_wall_x description"
  3123. msgid ""
  3124. "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are "
  3125. "printed."
  3126. msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel les parois intérieures sont imprimées."
  3127. #: /fdmprinter.def.json
  3128. msgctxt "jerk_roofing label"
  3129. msgid "Top Surface Skin Jerk"
  3130. msgstr "Saccade de couches extérieures de la surface supérieure"
  3131. #: /fdmprinter.def.json
  3132. msgctxt "jerk_roofing description"
  3133. msgid ""
  3134. "The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers "
  3135. "are printed."
  3136. msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel les couches extérieures de surface supérieure sont imprimées."
  3137. #: /fdmprinter.def.json
  3138. msgctxt "jerk_topbottom label"
  3139. msgid "Top/Bottom Jerk"
  3140. msgstr "Saccade du dessus/dessous"
  3141. #: /fdmprinter.def.json
  3142. msgctxt "jerk_topbottom description"
  3143. msgid ""
  3144. "The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are "
  3145. "printed."
  3146. msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel les couches du dessus/dessous sont imprimées."
  3147. #: /fdmprinter.def.json
  3148. msgctxt "jerk_support label"
  3149. msgid "Support Jerk"
  3150. msgstr "Saccade des supports"
  3151. #: /fdmprinter.def.json
  3152. msgctxt "jerk_support description"
  3153. msgid ""
  3154. "The maximum instantaneous velocity change with which the support structure "
  3155. "is printed."
  3156. msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel la structure de support est imprimée."
  3157. #: /fdmprinter.def.json
  3158. msgctxt "jerk_support_infill label"
  3159. msgid "Support Infill Jerk"
  3160. msgstr "Saccade de remplissage du support"
  3161. #: /fdmprinter.def.json
  3162. msgctxt "jerk_support_infill description"
  3163. msgid ""
  3164. "The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support "
  3165. "is printed."
  3166. msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel le remplissage de support est imprimé."
  3167. #: /fdmprinter.def.json
  3168. msgctxt "jerk_support_interface label"
  3169. msgid "Support Interface Jerk"
  3170. msgstr "Saccade de l'interface de support"
  3171. #: /fdmprinter.def.json
  3172. msgctxt "jerk_support_interface description"
  3173. msgid ""
  3174. "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of "
  3175. "support are printed."
  3176. msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel les plafonds et bas sont imprimés."
  3177. #: /fdmprinter.def.json
  3178. msgctxt "jerk_support_roof label"
  3179. msgid "Support Roof Jerk"
  3180. msgstr "Saccade des plafonds de support"
  3181. #: /fdmprinter.def.json
  3182. msgctxt "jerk_support_roof description"
  3183. msgid ""
  3184. "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support "
  3185. "are printed."
  3186. msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel les plafonds de support sont imprimés."
  3187. #: /fdmprinter.def.json
  3188. msgctxt "jerk_support_bottom label"
  3189. msgid "Support Floor Jerk"
  3190. msgstr "Saccade des bas de support"
  3191. #: /fdmprinter.def.json
  3192. msgctxt "jerk_support_bottom description"
  3193. msgid ""
  3194. "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support "
  3195. "are printed."
  3196. msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel les bas de support sont imprimés."
  3197. #: /fdmprinter.def.json
  3198. msgctxt "jerk_prime_tower label"
  3199. msgid "Prime Tower Jerk"
  3200. msgstr "Saccade de la tour d'amorçage"
  3201. #: /fdmprinter.def.json
  3202. msgctxt "jerk_prime_tower description"
  3203. msgid ""
  3204. "The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is "
  3205. "printed."
  3206. msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel la tour d'amorçage est imprimée."
  3207. #: /fdmprinter.def.json
  3208. msgctxt "jerk_travel label"
  3209. msgid "Travel Jerk"
  3210. msgstr "Saccade de déplacement"
  3211. #: /fdmprinter.def.json
  3212. msgctxt "jerk_travel description"
  3213. msgid ""
  3214. "The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made."
  3215. msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel les déplacements s'effectuent."
  3216. #: /fdmprinter.def.json
  3217. msgctxt "jerk_layer_0 label"
  3218. msgid "Initial Layer Jerk"
  3219. msgstr "Saccade de la couche initiale"
  3220. #: /fdmprinter.def.json
  3221. msgctxt "jerk_layer_0 description"
  3222. msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer."
  3223. msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse pour la couche initiale."
  3224. #: /fdmprinter.def.json
  3225. msgctxt "jerk_print_layer_0 label"
  3226. msgid "Initial Layer Print Jerk"
  3227. msgstr "Saccade d’impression de la couche initiale"
  3228. #: /fdmprinter.def.json
  3229. msgctxt "jerk_print_layer_0 description"
  3230. msgid ""
  3231. "The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial "
  3232. "layer."
  3233. msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse durant l'impression de la couche initiale."
  3234. #: /fdmprinter.def.json
  3235. msgctxt "jerk_travel_layer_0 label"
  3236. msgid "Initial Layer Travel Jerk"
  3237. msgstr "Saccade de déplacement de la couche initiale"
  3238. #: /fdmprinter.def.json
  3239. msgctxt "jerk_travel_layer_0 description"
  3240. msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer."
  3241. msgstr "L'accélération pour les déplacements dans la couche initiale."
  3242. #: /fdmprinter.def.json
  3243. msgctxt "jerk_skirt_brim label"
  3244. msgid "Skirt/Brim Jerk"
  3245. msgstr "Saccade de la jupe/bordure"
  3246. #: /fdmprinter.def.json
  3247. msgctxt "jerk_skirt_brim description"
  3248. msgid ""
  3249. "The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are "
  3250. "printed."
  3251. msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel la jupe et la bordure sont imprimées."
  3252. #: /fdmprinter.def.json
  3253. msgctxt "travel label"
  3254. msgid "Travel"
  3255. msgstr "Déplacement"
  3256. #: /fdmprinter.def.json
  3257. msgctxt "travel description"
  3258. msgid "travel"
  3259. msgstr "déplacement"
  3260. #: /fdmprinter.def.json
  3261. msgctxt "retraction_enable label"
  3262. msgid "Enable Retraction"
  3263. msgstr "Activer la rétraction"
  3264. #: /fdmprinter.def.json
  3265. msgctxt "retraction_enable description"
  3266. msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
  3267. msgstr "Rétracte le filament quand la buse se déplace vers une zone non imprimée."
  3268. #: /fdmprinter.def.json
  3269. msgctxt "retract_at_layer_change label"
  3270. msgid "Retract at Layer Change"
  3271. msgstr "Rétracter au changement de couche"
  3272. #: /fdmprinter.def.json
  3273. msgctxt "retract_at_layer_change description"
  3274. msgid "Retract the filament when the nozzle is moving to the next layer."
  3275. msgstr "Rétracter le filament quand le bec se déplace vers la prochaine couche."
  3276. #: /fdmprinter.def.json
  3277. msgctxt "retraction_amount label"
  3278. msgid "Retraction Distance"
  3279. msgstr "Distance de rétraction"
  3280. #: /fdmprinter.def.json
  3281. msgctxt "retraction_amount description"
  3282. msgid "The length of material retracted during a retraction move."
  3283. msgstr "La longueur de matériau rétracté pendant une rétraction."
  3284. #: /fdmprinter.def.json
  3285. msgctxt "retraction_speed label"
  3286. msgid "Retraction Speed"
  3287. msgstr "Vitesse de rétraction"
  3288. #: /fdmprinter.def.json
  3289. msgctxt "retraction_speed description"
  3290. msgid ""
  3291. "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction "
  3292. "move."
  3293. msgstr "La vitesse à laquelle le filament est rétracté et préparé pendant une rétraction."
  3294. #: /fdmprinter.def.json
  3295. msgctxt "retraction_retract_speed label"
  3296. msgid "Retraction Retract Speed"
  3297. msgstr "Vitesse de rétraction"
  3298. #: /fdmprinter.def.json
  3299. msgctxt "retraction_retract_speed description"
  3300. msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move."
  3301. msgstr "La vitesse à laquelle le filament est rétracté pendant une rétraction."
  3302. #: /fdmprinter.def.json
  3303. msgctxt "retraction_prime_speed label"
  3304. msgid "Retraction Prime Speed"
  3305. msgstr "Vitesse de rétraction d'amorçage"
  3306. #: /fdmprinter.def.json
  3307. msgctxt "retraction_prime_speed description"
  3308. msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move."
  3309. msgstr "La vitesse à laquelle le filament est préparé pendant une rétraction."
  3310. #: /fdmprinter.def.json
  3311. msgctxt "retraction_extra_prime_amount label"
  3312. msgid "Retraction Extra Prime Amount"
  3313. msgstr "Volume supplémentaire à l'amorçage"
  3314. #: /fdmprinter.def.json
  3315. msgctxt "retraction_extra_prime_amount description"
  3316. msgid ""
  3317. "Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated "
  3318. "for here."
  3319. msgstr "Du matériau peut suinter pendant un déplacement, ce qui peut être compensé ici."
  3320. #: /fdmprinter.def.json
  3321. msgctxt "retraction_min_travel label"
  3322. msgid "Retraction Minimum Travel"
  3323. msgstr "Déplacement minimal de rétraction"
  3324. #: /fdmprinter.def.json
  3325. msgctxt "retraction_min_travel description"
  3326. msgid ""
  3327. "The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. "
  3328. "This helps to get fewer retractions in a small area."
  3329. msgstr "La distance minimale de déplacement nécessaire pour qu’une rétraction ait lieu. Cela permet d’éviter qu’un grand nombre de rétractions ne se produisent"
  3330. " sur une petite portion."
  3331. #: /fdmprinter.def.json
  3332. msgctxt "retraction_count_max label"
  3333. msgid "Maximum Retraction Count"
  3334. msgstr "Nombre maximal de rétractions"
  3335. #: /fdmprinter.def.json
  3336. msgctxt "retraction_count_max description"
  3337. msgid ""
  3338. "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum "
  3339. "extrusion distance window. Further retractions within this window will be "
  3340. "ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as "
  3341. "that can flatten the filament and cause grinding issues."
  3342. msgstr "Ce paramètre limite le nombre de rétractions dans l'intervalle de distance minimal d'extrusion. Les rétractions qui dépassent cette valeur seront ignorées."
  3343. " Cela évite les rétractions répétitives sur le même morceau de filament, car cela risque de l’aplatir et de générer des problèmes d’écrasement."
  3344. #: /fdmprinter.def.json
  3345. msgctxt "retraction_extrusion_window label"
  3346. msgid "Minimum Extrusion Distance Window"
  3347. msgstr "Intervalle de distance minimale d'extrusion"
  3348. #: /fdmprinter.def.json
  3349. msgctxt "retraction_extrusion_window description"
  3350. msgid ""
  3351. "The window in which the maximum retraction count is enforced. This value "
  3352. "should be approximately the same as the retraction distance, so that "
  3353. "effectively the number of times a retraction passes the same patch of "
  3354. "material is limited."
  3355. msgstr "L'intervalle dans lequel le nombre maximal de rétractions est incrémenté. Cette valeur doit être du même ordre de grandeur que la distance de rétraction,"
  3356. " limitant ainsi le nombre de mouvements de rétraction sur une même portion de matériau."
  3357. #: /fdmprinter.def.json
  3358. msgctxt "limit_support_retractions label"
  3359. msgid "Limit Support Retractions"
  3360. msgstr "Limiter les rétractations du support"
  3361. #: /fdmprinter.def.json
  3362. msgctxt "limit_support_retractions description"
  3363. msgid ""
  3364. "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. "
  3365. "Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing "
  3366. "within the support structure."
  3367. msgstr "Omettre la rétraction lors du passage entre supports en ligne droite. L'activation de ce paramètre permet de gagner du temps lors de l'impression, mais"
  3368. " peut conduire à un stringing excessif à l'intérieur de la structure de support."
  3369. #: /fdmprinter.def.json
  3370. msgctxt "retraction_combing label"
  3371. msgid "Combing Mode"
  3372. msgstr "Mode de détours"
  3373. #: /fdmprinter.def.json
  3374. msgctxt "retraction_combing description"
  3375. msgid ""
  3376. "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This "
  3377. "results in slightly longer travel moves but reduces the need for "
  3378. "retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle "
  3379. "moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid "
  3380. "combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill."
  3381. msgstr "Les détours maintiennent la buse dans les zones déjà imprimées lors des déplacements. Cela résulte en des déplacements légèrement plus longs mais réduit"
  3382. " le recours aux rétractions. Si les détours sont désactivés, le matériau se rétractera et la buse se déplacera en ligne droite jusqu'au point suivant."
  3383. " Il est également possible d'éviter les détours sur les zones de la couche du dessus / dessous ou d'effectuer les détours uniquement dans le remplissage."
  3384. #: /fdmprinter.def.json
  3385. msgctxt "retraction_combing option off"
  3386. msgid "Off"
  3387. msgstr "Désactivé"
  3388. #: /fdmprinter.def.json
  3389. msgctxt "retraction_combing option all"
  3390. msgid "All"
  3391. msgstr "Tout"
  3392. #: /fdmprinter.def.json
  3393. msgctxt "retraction_combing option no_outer_surfaces"
  3394. msgid "Not on Outer Surface"
  3395. msgstr "Pas sur la surface extérieure"
  3396. #: /fdmprinter.def.json
  3397. msgctxt "retraction_combing option noskin"
  3398. msgid "Not in Skin"
  3399. msgstr "Pas dans la couche extérieure"
  3400. #: /fdmprinter.def.json
  3401. msgctxt "retraction_combing option infill"
  3402. msgid "Within Infill"
  3403. msgstr "À l'intérieur du remplissage"
  3404. #: /fdmprinter.def.json
  3405. msgctxt "retraction_combing_max_distance label"
  3406. msgid "Max Comb Distance With No Retract"
  3407. msgstr "Distance de détour max. sans rétraction"
  3408. #: /fdmprinter.def.json
  3409. msgctxt "retraction_combing_max_distance description"
  3410. msgid ""
  3411. "When greater than zero, combing travel moves that are longer than this "
  3412. "distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and "
  3413. "combing moves will not use retraction."
  3414. msgstr "Lorsque cette distance est supérieure à zéro, les déplacements de détour qui sont plus longs que cette distance utiliseront la rétraction. Si elle est"
  3415. " définie sur zéro, il n'y a pas de maximum et les mouvements de détour n'utiliseront pas la rétraction."
  3416. #: /fdmprinter.def.json
  3417. msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label"
  3418. msgid "Retract Before Outer Wall"
  3419. msgstr "Rétracter avant la paroi externe"
  3420. #: /fdmprinter.def.json
  3421. msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description"
  3422. msgid "Always retract when moving to start an outer wall."
  3423. msgstr "Toujours rétracter lors du déplacement pour commencer une paroi externe."
  3424. #: /fdmprinter.def.json
  3425. msgctxt "travel_avoid_other_parts label"
  3426. msgid "Avoid Printed Parts When Traveling"
  3427. msgstr "Éviter les pièces imprimées lors du déplacement"
  3428. #: /fdmprinter.def.json
  3429. msgctxt "travel_avoid_other_parts description"
  3430. msgid ""
  3431. "The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only "
  3432. "available when combing is enabled."
  3433. msgstr "La buse contourne les pièces déjà imprimées lorsqu'elle se déplace. Cette option est disponible uniquement lorsque les détours sont activés."
  3434. #: /fdmprinter.def.json
  3435. msgctxt "travel_avoid_supports label"
  3436. msgid "Avoid Supports When Traveling"
  3437. msgstr "Éviter les supports lors du déplacement"
  3438. #: /fdmprinter.def.json
  3439. msgctxt "travel_avoid_supports description"
  3440. msgid ""
  3441. "The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is "
  3442. "only available when combing is enabled."
  3443. msgstr "La buse contourne les supports déjà imprimés lorsqu'elle se déplace. Cette option est disponible uniquement lorsque les détours sont activés."
  3444. #: /fdmprinter.def.json
  3445. msgctxt "travel_avoid_distance label"
  3446. msgid "Travel Avoid Distance"
  3447. msgstr "Distance d'évitement du déplacement"
  3448. #: /fdmprinter.def.json
  3449. msgctxt "travel_avoid_distance description"
  3450. msgid ""
  3451. "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding "
  3452. "during travel moves."
  3453. msgstr "La distance entre la buse et les pièces déjà imprimées lors du contournement pendant les déplacements."
  3454. #: /fdmprinter.def.json
  3455. msgctxt "layer_start_x label"
  3456. msgid "Layer Start X"
  3457. msgstr "X début couche"
  3458. #: /fdmprinter.def.json
  3459. msgctxt "layer_start_x description"
  3460. msgid ""
  3461. "The X coordinate of the position near where to find the part to start "
  3462. "printing each layer."
  3463. msgstr "Coordonnée X de la position près de laquelle trouver la partie pour démarrer l'impression de chaque couche."
  3464. #: /fdmprinter.def.json
  3465. msgctxt "layer_start_y label"
  3466. msgid "Layer Start Y"
  3467. msgstr "Y début couche"
  3468. #: /fdmprinter.def.json
  3469. msgctxt "layer_start_y description"
  3470. msgid ""
  3471. "The Y coordinate of the position near where to find the part to start "
  3472. "printing each layer."
  3473. msgstr "Coordonnée Y de la position près de laquelle trouver la partie pour démarrer l'impression de chaque couche."
  3474. #: /fdmprinter.def.json
  3475. msgctxt "retraction_hop_enabled label"
  3476. msgid "Z Hop When Retracted"
  3477. msgstr "Décalage en Z lors d’une rétraction"
  3478. #: /fdmprinter.def.json
  3479. msgctxt "retraction_hop_enabled description"
  3480. msgid ""
  3481. "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create "
  3482. "clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from "
  3483. "hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the "
  3484. "print from the build plate."
  3485. msgstr "À chaque rétraction, le plateau est abaissé pour créer un espace entre la buse et l'impression. Cela évite que la buse ne touche l'impression pendant les"
  3486. " déplacements, réduisant ainsi le risque de heurter l'impression à partir du plateau."
  3487. #: /fdmprinter.def.json
  3488. msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label"
  3489. msgid "Z Hop Only Over Printed Parts"
  3490. msgstr "Décalage en Z uniquement sur les pièces imprimées"
  3491. #: /fdmprinter.def.json
  3492. msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description"
  3493. msgid ""
  3494. "Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided "
  3495. "by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling."
  3496. msgstr "Appliquer un décalage en Z uniquement lors du mouvement au-dessus de pièces imprimées qui ne peuvent être évitées par le mouvement horizontal, via Éviter"
  3497. " les pièces imprimées lors du déplacement."
  3498. #: /fdmprinter.def.json
  3499. msgctxt "retraction_hop label"
  3500. msgid "Z Hop Height"
  3501. msgstr "Hauteur du décalage en Z"
  3502. #: /fdmprinter.def.json
  3503. msgctxt "retraction_hop description"
  3504. msgid "The height difference when performing a Z Hop."
  3505. msgstr "La différence de hauteur lors de la réalisation d'un décalage en Z."
  3506. #: /fdmprinter.def.json
  3507. msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label"
  3508. msgid "Z Hop After Extruder Switch"
  3509. msgstr "Décalage en Z après changement d'extrudeuse"
  3510. #: /fdmprinter.def.json
  3511. msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description"
  3512. msgid ""
  3513. "After the machine switched from one extruder to the other, the build plate "
  3514. "is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This "
  3515. "prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print."
  3516. msgstr "Une fois que la machine est passée d'une extrudeuse à l'autre, le plateau s'abaisse pour créer un dégagement entre la buse et l'impression. Cela évite"
  3517. " que la buse ne ressorte avec du matériau suintant sur l'extérieur d'une impression."
  3518. #: /fdmprinter.def.json
  3519. msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label"
  3520. msgid "Z Hop After Extruder Switch Height"
  3521. msgstr "Décalage en Z après changement de hauteur d'extrudeuse"
  3522. #: /fdmprinter.def.json
  3523. msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description"
  3524. msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch."
  3525. msgstr "La différence de hauteur lors de la réalisation d'un décalage en Z après changement d'extrudeuse."
  3526. #: /fdmprinter.def.json
  3527. msgctxt "cooling label"
  3528. msgid "Cooling"
  3529. msgstr "Refroidissement"
  3530. #: /fdmprinter.def.json
  3531. msgctxt "cooling description"
  3532. msgid "Cooling"
  3533. msgstr "Refroidissement"
  3534. #: /fdmprinter.def.json
  3535. msgctxt "cool_fan_enabled label"
  3536. msgid "Enable Print Cooling"
  3537. msgstr "Activer le refroidissement de l'impression"
  3538. #: /fdmprinter.def.json
  3539. msgctxt "cool_fan_enabled description"
  3540. msgid ""
  3541. "Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print "
  3542. "quality on layers with short layer times and bridging / overhangs."
  3543. msgstr "Active les ventilateurs de refroidissement de l'impression pendant l'impression. Les ventilateurs améliorent la qualité de l'impression sur les couches"
  3544. " présentant des durées de couche courtes et des ponts / porte-à-faux."
  3545. #: /fdmprinter.def.json
  3546. msgctxt "cool_fan_speed label"
  3547. msgid "Fan Speed"
  3548. msgstr "Vitesse du ventilateur"
  3549. #: /fdmprinter.def.json
  3550. msgctxt "cool_fan_speed description"
  3551. msgid "The speed at which the print cooling fans spin."
  3552. msgstr "La vitesse à laquelle les ventilateurs de refroidissement de l'impression tournent."
  3553. #: /fdmprinter.def.json
  3554. msgctxt "cool_fan_speed_min label"
  3555. msgid "Regular Fan Speed"
  3556. msgstr "Vitesse régulière du ventilateur"
  3557. #: /fdmprinter.def.json
  3558. msgctxt "cool_fan_speed_min description"
  3559. msgid ""
  3560. "The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer "
  3561. "prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards "
  3562. "the maximum fan speed."
  3563. msgstr "La vitesse à laquelle les ventilateurs tournent avant d'atteindre la limite. Lorsqu'une couche s'imprime plus rapidement que la limite, la vitesse du ventilateur"
  3564. " augmente progressivement jusqu'à atteindre la vitesse maximale."
  3565. #: /fdmprinter.def.json
  3566. msgctxt "cool_fan_speed_max label"
  3567. msgid "Maximum Fan Speed"
  3568. msgstr "Vitesse maximale du ventilateur"
  3569. #: /fdmprinter.def.json
  3570. msgctxt "cool_fan_speed_max description"
  3571. msgid ""
  3572. "The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed "
  3573. "gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when "
  3574. "the threshold is hit."
  3575. msgstr "La vitesse à laquelle les ventilateurs tournent sur la durée minimale d'une couche. La vitesse du ventilateur augmente progressivement entre la vitesse"
  3576. " régulière du ventilateur et la vitesse maximale lorsque la limite est atteinte."
  3577. #: /fdmprinter.def.json
  3578. msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label"
  3579. msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold"
  3580. msgstr "Limite de vitesse régulière/maximale du ventilateur"
  3581. #: /fdmprinter.def.json
  3582. msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description"
  3583. msgid ""
  3584. "The layer time which sets the threshold between regular fan speed and "
  3585. "maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan "
  3586. "speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the "
  3587. "maximum fan speed."
  3588. msgstr "La durée de couche qui définit la limite entre la vitesse régulière et la vitesse maximale du ventilateur. Les couches qui s'impriment moins vite que cette"
  3589. " durée utilisent la vitesse régulière du ventilateur. Pour les couches plus rapides, la vitesse du ventilateur augmente progressivement jusqu'à atteindre"
  3590. " la vitesse maximale."
  3591. #: /fdmprinter.def.json
  3592. msgctxt "cool_fan_speed_0 label"
  3593. msgid "Initial Fan Speed"
  3594. msgstr "Vitesse des ventilateurs initiale"
  3595. #: /fdmprinter.def.json
  3596. msgctxt "cool_fan_speed_0 description"
  3597. msgid ""
  3598. "The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent "
  3599. "layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to "
  3600. "Regular Fan Speed at Height."
  3601. msgstr "Vitesse à laquelle les ventilateurs tournent au début de l'impression. Pour les couches suivantes, la vitesse des ventilateurs augmente progressivement"
  3602. " jusqu'à la couche qui correspond à la vitesse régulière des ventilateurs en hauteur."
  3603. #: /fdmprinter.def.json
  3604. msgctxt "cool_fan_full_at_height label"
  3605. msgid "Regular Fan Speed at Height"
  3606. msgstr "Vitesse régulière du ventilateur à la hauteur"
  3607. #: /fdmprinter.def.json
  3608. msgctxt "cool_fan_full_at_height description"
  3609. msgid ""
  3610. "The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below "
  3611. "the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan "
  3612. "Speed."
  3613. msgstr "Hauteur à laquelle les ventilateurs tournent à la vitesse régulière. Pour les couches situées en-dessous, la vitesse des ventilateurs augmente progressivement"
  3614. " de la vitesse des ventilateurs initiale jusqu'à la vitesse régulière."
  3615. #: /fdmprinter.def.json
  3616. msgctxt "cool_fan_full_layer label"
  3617. msgid "Regular Fan Speed at Layer"
  3618. msgstr "Vitesse régulière du ventilateur à la couche"
  3619. #: /fdmprinter.def.json
  3620. msgctxt "cool_fan_full_layer description"
  3621. msgid ""
  3622. "The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed "
  3623. "at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number."
  3624. msgstr "La couche à laquelle les ventilateurs tournent à la vitesse régulière. Si la vitesse régulière du ventilateur à la hauteur est définie, cette valeur est"
  3625. " calculée et arrondie à un nombre entier."
  3626. #: /fdmprinter.def.json
  3627. msgctxt "cool_min_layer_time label"
  3628. msgid "Minimum Layer Time"
  3629. msgstr "Durée minimale d’une couche"
  3630. #: /fdmprinter.def.json
  3631. msgctxt "cool_min_layer_time description"
  3632. msgid ""
  3633. "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to "
  3634. "at least spend the time set here in one layer. This allows the printed "
  3635. "material to cool down properly before printing the next layer. Layers may "
  3636. "still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and "
  3637. "if the Minimum Speed would otherwise be violated."
  3638. msgstr "Temps minimum passé sur une couche. Cela force l'imprimante à ralentir afin de passer au minimum la durée définie ici sur une couche. Cela permet au matériau"
  3639. " imprimé de refroidir correctement avant l'impression de la couche suivante. Les couches peuvent néanmoins prendre moins de temps que le temps de couche"
  3640. " minimum si « Lift Head  » (Relever Tête) est désactivé et si la vitesse minimum serait autrement non respectée."
  3641. #: /fdmprinter.def.json
  3642. msgctxt "cool_min_speed label"
  3643. msgid "Minimum Speed"
  3644. msgstr "Vitesse minimale"
  3645. #: /fdmprinter.def.json
  3646. msgctxt "cool_min_speed description"
  3647. msgid ""
  3648. "The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. "
  3649. "When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would "
  3650. "be too low and result in bad print quality."
  3651. msgstr "La vitesse minimale d'impression, malgré le ralentissement dû à la durée minimale d'une couche. Si l'imprimante devait trop ralentir, la pression au niveau"
  3652. " de la buse serait trop faible, ce qui résulterait en une mauvaise qualité d'impression."
  3653. #: /fdmprinter.def.json
  3654. msgctxt "cool_lift_head label"
  3655. msgid "Lift Head"
  3656. msgstr "Relever la tête"
  3657. #: /fdmprinter.def.json
  3658. msgctxt "cool_lift_head description"
  3659. msgid ""
  3660. "When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head "
  3661. "away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is "
  3662. "reached."
  3663. msgstr "Lorsque la vitesse minimale est atteinte à cause de la durée minimale d'une couche, relève la tête de l'impression et attend que la durée supplémentaire"
  3664. " jusqu'à la durée minimale d'une couche soit atteinte."
  3665. #: /fdmprinter.def.json
  3666. msgctxt "support label"
  3667. msgid "Support"
  3668. msgstr "Supports"
  3669. #: /fdmprinter.def.json
  3670. msgctxt "support description"
  3671. msgid "Support"
  3672. msgstr "Supports"
  3673. #: /fdmprinter.def.json
  3674. msgctxt "support_enable label"
  3675. msgid "Generate Support"
  3676. msgstr "Générer les supports"
  3677. #: /fdmprinter.def.json
  3678. msgctxt "support_enable description"
  3679. msgid ""
  3680. "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. "
  3681. "Without these structures, such parts would collapse during printing."
  3682. msgstr "Générer des structures pour soutenir les parties du modèle qui possèdent des porte-à-faux. Sans ces structures, ces parties s'effondreront durant l'impression."
  3683. #: /fdmprinter.def.json
  3684. msgctxt "support_extruder_nr label"
  3685. msgid "Support Extruder"
  3686. msgstr "Extrudeuse de support"
  3687. #: /fdmprinter.def.json
  3688. msgctxt "support_extruder_nr description"
  3689. msgid ""
  3690. "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-"
  3691. "extrusion."
  3692. msgstr "Le train d'extrudeuse à utiliser pour l'impression du support. Cela est utilisé en multi-extrusion."
  3693. #: /fdmprinter.def.json
  3694. msgctxt "support_infill_extruder_nr label"
  3695. msgid "Support Infill Extruder"
  3696. msgstr "Extrudeuse de remplissage du support"
  3697. #: /fdmprinter.def.json
  3698. msgctxt "support_infill_extruder_nr description"
  3699. msgid ""
  3700. "The extruder train to use for printing the infill of the support. This is "
  3701. "used in multi-extrusion."
  3702. msgstr "Le train d'extrudeuse à utiliser pour l'impression du remplissage du support. Cela est utilisé en multi-extrusion."
  3703. #: /fdmprinter.def.json
  3704. msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label"
  3705. msgid "First Layer Support Extruder"
  3706. msgstr "Extrudeuse de support de la première couche"
  3707. #: /fdmprinter.def.json
  3708. msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description"
  3709. msgid ""
  3710. "The extruder train to use for printing the first layer of support infill. "
  3711. "This is used in multi-extrusion."
  3712. msgstr "Le train d'extrudeuse à utiliser pour l'impression de la première couche de remplissage du support. Cela est utilisé en multi-extrusion."
  3713. #: /fdmprinter.def.json
  3714. msgctxt "support_interface_extruder_nr label"
  3715. msgid "Support Interface Extruder"
  3716. msgstr "Extrudeuse de l'interface du support"
  3717. #: /fdmprinter.def.json
  3718. msgctxt "support_interface_extruder_nr description"
  3719. msgid ""
  3720. "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. "
  3721. "This is used in multi-extrusion."
  3722. msgstr "Le train d'extrudeuse à utiliser pour l'impression des plafonds et bas du support. Cela est utilisé en multi-extrusion."
  3723. #: /fdmprinter.def.json
  3724. msgctxt "support_roof_extruder_nr label"
  3725. msgid "Support Roof Extruder"
  3726. msgstr "Extrudeuse des plafonds de support"
  3727. #: /fdmprinter.def.json
  3728. msgctxt "support_roof_extruder_nr description"
  3729. msgid ""
  3730. "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is "
  3731. "used in multi-extrusion."
  3732. msgstr "Le train d'extrudeuse à utiliser pour l'impression des plafonds du support. Cela est utilisé en multi-extrusion."
  3733. #: /fdmprinter.def.json
  3734. msgctxt "support_bottom_extruder_nr label"
  3735. msgid "Support Floor Extruder"
  3736. msgstr "Extrudeuse des bas de support"
  3737. #: /fdmprinter.def.json
  3738. msgctxt "support_bottom_extruder_nr description"
  3739. msgid ""
  3740. "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is "
  3741. "used in multi-extrusion."
  3742. msgstr "Le train d'extrudeuse à utiliser pour l'impression des bas du support. Cela est utilisé en multi-extrusion."
  3743. #: /fdmprinter.def.json
  3744. msgctxt "support_structure label"
  3745. msgid "Support Structure"
  3746. msgstr "Structure du support"
  3747. #: /fdmprinter.def.json
  3748. msgctxt "support_structure description"
  3749. msgid ""
  3750. "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" "
  3751. "support creates a support structure directly below the overhanging parts and "
  3752. "drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards "
  3753. "the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, "
  3754. "and allows the branches to crawl around the model to support it from the "
  3755. "build plate as much as possible."
  3756. msgstr "Choisit entre les techniques disponibles pour générer un support. Le support « Normal » créer une structure de support directement sous les pièces en porte-à-faux"
  3757. " et fait descendre ces zones directement vers le bas. Le support « Arborescent » crée des branches vers les zones en porte-à-faux qui supportent le modèle"
  3758. " à l'extrémité de ces branches et permet aux branches de ramper autour du modèle afin de les supporter le plus possible sur le plateau de fabrication."
  3759. #: /fdmprinter.def.json
  3760. msgctxt "support_structure option normal"
  3761. msgid "Normal"
  3762. msgstr "Normal"
  3763. #: /fdmprinter.def.json
  3764. msgctxt "support_structure option tree"
  3765. msgid "Tree"
  3766. msgstr "Arborescence"
  3767. #: /fdmprinter.def.json
  3768. msgctxt "support_tree_angle label"
  3769. msgid "Tree Support Branch Angle"
  3770. msgstr "Angle des branches de support arborescent"
  3771. #: /fdmprinter.def.json
  3772. msgctxt "support_tree_angle description"
  3773. msgid ""
  3774. "The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and "
  3775. "more stable. Use a higher angle to be able to have more reach."
  3776. msgstr "Angle des branches. Utilisez un angle plus faible pour les rendre plus verticales et plus stables ; utilisez un angle plus élevé pour avoir plus de portée."
  3777. #: /fdmprinter.def.json
  3778. msgctxt "support_tree_branch_distance label"
  3779. msgid "Tree Support Branch Distance"
  3780. msgstr "Distance des branches de support arborescent"
  3781. #: /fdmprinter.def.json
  3782. msgctxt "support_tree_branch_distance description"
  3783. msgid ""
  3784. "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this "
  3785. "distance small will cause the tree support to touch the model at more "
  3786. "points, causing better overhang but making support harder to remove."
  3787. msgstr "Distance à laquelle doivent se trouver les branches lorsqu'elles touchent le modèle. Si vous réduisez cette distance, le support arborescent touchera le"
  3788. " modèle à plus d'endroits, ce qui causera un meilleur porte-à-faux mais rendra le support plus difficile à enlever."
  3789. #: /fdmprinter.def.json
  3790. msgctxt "support_tree_branch_diameter label"
  3791. msgid "Tree Support Branch Diameter"
  3792. msgstr "Diamètre des branches de support arborescent"
  3793. #: /fdmprinter.def.json
  3794. msgctxt "support_tree_branch_diameter description"
  3795. msgid ""
  3796. "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are "
  3797. "more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
  3798. msgstr "Diamètre des branches les plus minces du support arborescent. Plus les branches sont épaisses, plus elles sont robustes ; les branches proches de la base"
  3799. " seront plus épaisses que cette valeur."
  3800. #: /fdmprinter.def.json
  3801. msgctxt "support_tree_max_diameter label"
  3802. msgid "Tree Support Trunk Diameter"
  3803. msgstr "Diamètre du tronc du support arborescent"
  3804. #: /fdmprinter.def.json
  3805. msgctxt "support_tree_max_diameter description"
  3806. msgid ""
  3807. "The diameter of the widest branches of tree support. A thicker trunk is more "
  3808. "sturdy; a thinner trunk takes up less space on the build plate."
  3809. msgstr "Diamètre des branches les plus larges du support arborescent. Un tronc plus épais est plus robuste ; un tronc plus fin prend moins de place sur le plateau"
  3810. " de fabrication."
  3811. #: /fdmprinter.def.json
  3812. msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label"
  3813. msgid "Tree Support Branch Diameter Angle"
  3814. msgstr "Angle de diamètre des branches de support arborescent"
  3815. #: /fdmprinter.def.json
  3816. msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description"
  3817. msgid ""
  3818. "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards "
  3819. "the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness "
  3820. "over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree "
  3821. "support."
  3822. msgstr "Angle du diamètre des branches au fur et à mesure qu'elles s'épaississent lorsqu'elles sont proches du fond. Avec un angle de 0°, les branches auront une"
  3823. " épaisseur uniforme sur toute leur longueur. Donner un peu d'angle permet d'augmenter la stabilité du support arborescent."
  3824. #: /fdmprinter.def.json
  3825. msgctxt "support_tree_collision_resolution label"
  3826. msgid "Tree Support Collision Resolution"
  3827. msgstr "Résolution de collision du support arborescent"
  3828. #: /fdmprinter.def.json
  3829. msgctxt "support_tree_collision_resolution description"
  3830. msgid ""
  3831. "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting "
  3832. "this lower will produce more accurate trees that fail less often, but "
  3833. "increases slicing time dramatically."
  3834. msgstr "Résolution servant à calculer les collisions afin d'éviter de heurter le modèle. Plus ce paramètre est faible, plus les arborescences seront précises et"
  3835. " stables, mais cela augmente considérablement le temps de découpage."
  3836. #: /fdmprinter.def.json
  3837. msgctxt "support_type label"
  3838. msgid "Support Placement"
  3839. msgstr "Positionnement des supports"
  3840. #: /fdmprinter.def.json
  3841. msgctxt "support_type description"
  3842. msgid ""
  3843. "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to "
  3844. "touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support "
  3845. "structures will also be printed on the model."
  3846. msgstr "Ajuste le positionnement des supports. Le positionnement peut être défini pour toucher le plateau ou n'importe où. Lorsqu'il est défini sur n'importe où,"
  3847. " les supports seront également imprimés sur le modèle."
  3848. #: /fdmprinter.def.json
  3849. msgctxt "support_type option buildplate"
  3850. msgid "Touching Buildplate"
  3851. msgstr "En contact avec le plateau"
  3852. #: /fdmprinter.def.json
  3853. msgctxt "support_type option everywhere"
  3854. msgid "Everywhere"
  3855. msgstr "Partout"
  3856. #: /fdmprinter.def.json
  3857. msgctxt "support_angle label"
  3858. msgid "Support Overhang Angle"
  3859. msgstr "Angle de porte-à-faux de support"
  3860. #: /fdmprinter.def.json
  3861. msgctxt "support_angle description"
  3862. msgid ""
  3863. "The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° "
  3864. "all overhangs are supported, 90° will not provide any support."
  3865. msgstr "L'angle minimal des porte-à-faux pour lesquels un support est ajouté. À une valeur de 0 °, tous les porte-à-faux sont soutenus, tandis qu'à 90 °, aucun"
  3866. " support ne sera créé."
  3867. #: /fdmprinter.def.json
  3868. msgctxt "support_pattern label"
  3869. msgid "Support Pattern"
  3870. msgstr "Motif du support"
  3871. #: /fdmprinter.def.json
  3872. msgctxt "support_pattern description"
  3873. msgid ""
  3874. "The pattern of the support structures of the print. The different options "
  3875. "available result in sturdy or easy to remove support."
  3876. msgstr "Le motif des supports de l'impression. Les différentes options disponibles résultent en des supports difficiles ou faciles à retirer."
  3877. #: /fdmprinter.def.json
  3878. msgctxt "support_pattern option lines"
  3879. msgid "Lines"
  3880. msgstr "Lignes"
  3881. #: /fdmprinter.def.json
  3882. msgctxt "support_pattern option grid"
  3883. msgid "Grid"
  3884. msgstr "Grille"
  3885. #: /fdmprinter.def.json
  3886. msgctxt "support_pattern option triangles"
  3887. msgid "Triangles"
  3888. msgstr "Triangles"
  3889. #: /fdmprinter.def.json
  3890. msgctxt "support_pattern option concentric"
  3891. msgid "Concentric"
  3892. msgstr "Concentrique"
  3893. #: /fdmprinter.def.json
  3894. msgctxt "support_pattern option zigzag"
  3895. msgid "Zig Zag"
  3896. msgstr "Zig Zag"
  3897. #: /fdmprinter.def.json
  3898. msgctxt "support_pattern option cross"
  3899. msgid "Cross"
  3900. msgstr "Entrecroisé"
  3901. #: /fdmprinter.def.json
  3902. msgctxt "support_pattern option gyroid"
  3903. msgid "Gyroid"
  3904. msgstr "Gyroïde"
  3905. #: /fdmprinter.def.json
  3906. msgctxt "support_wall_count label"
  3907. msgid "Support Wall Line Count"
  3908. msgstr "Nombre de lignes de la paroi du support"
  3909. #: /fdmprinter.def.json
  3910. msgctxt "support_wall_count description"
  3911. msgid ""
  3912. "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can "
  3913. "make support print more reliably and can support overhangs better, but "
  3914. "increases print time and material used."
  3915. msgstr "Nombre de parois qui entourent le remplissage de support. L'ajout d'une paroi peut rendre l'impression de support plus fiable et mieux supporter les porte-à-faux,"
  3916. " mais augmente le temps d'impression et la quantité de matériau nécessaire."
  3917. #: /fdmprinter.def.json
  3918. msgctxt "zig_zaggify_support label"
  3919. msgid "Connect Support Lines"
  3920. msgstr "Relier les lignes de support"
  3921. #: /fdmprinter.def.json
  3922. msgctxt "zig_zaggify_support description"
  3923. msgid ""
  3924. "Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can "
  3925. "make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost "
  3926. "more material."
  3927. msgstr "Relie les extrémités des lignes de support. L'activation de ce paramètre peut rendre votre support plus robuste et réduire la sous-extrusion, mais cela"
  3928. " demandera d'utiliser plus de matériau."
  3929. #: /fdmprinter.def.json
  3930. msgctxt "support_connect_zigzags label"
  3931. msgid "Connect Support ZigZags"
  3932. msgstr "Relier les zigzags de support"
  3933. #: /fdmprinter.def.json
  3934. msgctxt "support_connect_zigzags description"
  3935. msgid ""
  3936. "Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support "
  3937. "structure."
  3938. msgstr "Relie les zigzags. Cela augmente la solidité des supports en zigzag."
  3939. #: /fdmprinter.def.json
  3940. msgctxt "support_infill_rate label"
  3941. msgid "Support Density"
  3942. msgstr "Densité du support"
  3943. #: /fdmprinter.def.json
  3944. msgctxt "support_infill_rate description"
  3945. msgid ""
  3946. "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in "
  3947. "better overhangs, but the supports are harder to remove."
  3948. msgstr "Ajuste la densité du support. Une valeur plus élevée résulte en de meilleurs porte-à-faux, mais les supports sont plus difficiles à enlever."
  3949. #: /fdmprinter.def.json
  3950. msgctxt "support_line_distance label"
  3951. msgid "Support Line Distance"
  3952. msgstr "Distance d'écartement de ligne du support"
  3953. #: /fdmprinter.def.json
  3954. msgctxt "support_line_distance description"
  3955. msgid ""
  3956. "Distance between the printed support structure lines. This setting is "
  3957. "calculated by the support density."
  3958. msgstr "Distance entre les lignes de support imprimées. Ce paramètre est calculé par la densité du support."
  3959. #: /fdmprinter.def.json
  3960. msgctxt "support_initial_layer_line_distance label"
  3961. msgid "Initial Layer Support Line Distance"
  3962. msgstr "Distance d'écartement de ligne du support de la couche initiale"
  3963. #: /fdmprinter.def.json
  3964. msgctxt "support_initial_layer_line_distance description"
  3965. msgid ""
  3966. "Distance between the printed initial layer support structure lines. This "
  3967. "setting is calculated by the support density."
  3968. msgstr "Distance entre les lignes de la structure de support de la couche initiale imprimée. Ce paramètre est calculé en fonction de la densité du support."
  3969. #: /fdmprinter.def.json
  3970. msgctxt "support_infill_angles label"
  3971. msgid "Support Infill Line Directions"
  3972. msgstr "Direction de ligne de remplissage du support"
  3973. #: /fdmprinter.def.json
  3974. msgctxt "support_infill_angles description"
  3975. msgid ""
  3976. "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
  3977. "sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
  3978. "it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
  3979. "the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
  3980. "which means use the default angle 0 degrees."
  3981. msgstr "Une liste de sens de ligne (exprimés en nombres entiers) à utiliser. Les éléments de la liste sont utilisés de manière séquentielle à mesure de l'avancement"
  3982. " des couches. La liste reprend depuis le début lorsque la fin est atteinte. Les éléments de la liste sont séparés par des virgules et la liste entière"
  3983. " est encadrée entre crochets. La valeur par défaut est une liste vide, ce qui signifie que l'angle par défaut est utilisé (0 degré)."
  3984. #: /fdmprinter.def.json
  3985. msgctxt "support_brim_enable label"
  3986. msgid "Enable Support Brim"
  3987. msgstr "Activer la bordure du support"
  3988. #: /fdmprinter.def.json
  3989. msgctxt "support_brim_enable description"
  3990. msgid ""
  3991. "Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This "
  3992. "brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting "
  3993. "increases the adhesion of support to the build plate."
  3994. msgstr "Générer un bord à l'intérieur des zones de remplissage du support de la première couche. Cette bordure est imprimée sous le support et non autour de celui-ci,"
  3995. " ce qui augmente l'adhérence du support au plateau."
  3996. #: /fdmprinter.def.json
  3997. msgctxt "support_brim_width label"
  3998. msgid "Support Brim Width"
  3999. msgstr "Largeur de la bordure du support"
  4000. #: /fdmprinter.def.json
  4001. msgctxt "support_brim_width description"
  4002. msgid ""
  4003. "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim "
  4004. "enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
  4005. msgstr "Largeur de la bordure à imprimer sous le support. Une plus grande bordure améliore l'adhérence au plateau, mais demande un peu de matériau supplémentaire."
  4006. #: /fdmprinter.def.json
  4007. msgctxt "support_brim_line_count label"
  4008. msgid "Support Brim Line Count"
  4009. msgstr "Nombre de lignes de la bordure du support"
  4010. #: /fdmprinter.def.json
  4011. msgctxt "support_brim_line_count description"
  4012. msgid ""
  4013. "The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance "
  4014. "adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
  4015. msgstr "Nombre de lignes utilisées pour la bordure du support. L'augmentation du nombre de lignes de bordure améliore l'adhérence au plateau, mais demande un peu"
  4016. " de matériau supplémentaire."
  4017. #: /fdmprinter.def.json
  4018. msgctxt "support_z_distance label"
  4019. msgid "Support Z Distance"
  4020. msgstr "Distance Z des supports"
  4021. #: /fdmprinter.def.json
  4022. msgctxt "support_z_distance description"
  4023. msgid ""
  4024. "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap "
  4025. "provides clearance to remove the supports after the model is printed. This "
  4026. "value is rounded up to a multiple of the layer height."
  4027. msgstr "Distance entre le dessus/dessous du support et l'impression. Cet écart offre un espace permettant de retirer les supports une fois l'impression du modèle"
  4028. " terminée. Cette valeur est arrondie au chiffre supérieur jusqu'à atteindre un multiple de la hauteur de la couche."
  4029. #: /fdmprinter.def.json
  4030. msgctxt "support_top_distance label"
  4031. msgid "Support Top Distance"
  4032. msgstr "Distance supérieure des supports"
  4033. #: /fdmprinter.def.json
  4034. msgctxt "support_top_distance description"
  4035. msgid "Distance from the top of the support to the print."
  4036. msgstr "Distance entre l’impression et le haut des supports."
  4037. #: /fdmprinter.def.json
  4038. msgctxt "support_bottom_distance label"
  4039. msgid "Support Bottom Distance"
  4040. msgstr "Distance inférieure des supports"
  4041. #: /fdmprinter.def.json
  4042. msgctxt "support_bottom_distance description"
  4043. msgid "Distance from the print to the bottom of the support."
  4044. msgstr "Distance entre l’impression et le bas des supports."
  4045. #: /fdmprinter.def.json
  4046. msgctxt "support_xy_distance label"
  4047. msgid "Support X/Y Distance"
  4048. msgstr "Distance X/Y des supports"
  4049. #: /fdmprinter.def.json
  4050. msgctxt "support_xy_distance description"
  4051. msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions."
  4052. msgstr "Distance entre le support et l'impression dans les directions X/Y."
  4053. #: /fdmprinter.def.json
  4054. msgctxt "support_xy_overrides_z label"
  4055. msgid "Support Distance Priority"
  4056. msgstr "Priorité de distance des supports"
  4057. #: /fdmprinter.def.json
  4058. msgctxt "support_xy_overrides_z description"
  4059. msgid ""
  4060. "Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice "
  4061. "versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from "
  4062. "the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable "
  4063. "this by not applying the X/Y distance around overhangs."
  4064. msgstr "Si la Distance X/Y des supports annule la Distance Z des supports ou inversement. Lorsque X/Y annule Z, la distance X/Y peut écarter le support du modèle,"
  4065. " influençant ainsi la distance Z réelle par rapport au porte-à-faux. Nous pouvons désactiver cela en n'appliquant pas la distance X/Y autour des porte-à-faux."
  4066. #: /fdmprinter.def.json
  4067. msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z"
  4068. msgid "X/Y overrides Z"
  4069. msgstr "X/Y annule Z"
  4070. #: /fdmprinter.def.json
  4071. msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy"
  4072. msgid "Z overrides X/Y"
  4073. msgstr "Z annule X/Y"
  4074. #: /fdmprinter.def.json
  4075. msgctxt "support_xy_distance_overhang label"
  4076. msgid "Minimum Support X/Y Distance"
  4077. msgstr "Distance X/Y minimale des supports"
  4078. #: /fdmprinter.def.json
  4079. msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
  4080. msgid ""
  4081. "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions."
  4082. msgstr "Distance entre la structure de support et le porte-à-faux dans les directions X/Y."
  4083. #: /fdmprinter.def.json
  4084. msgctxt "support_bottom_stair_step_height label"
  4085. msgid "Support Stair Step Height"
  4086. msgstr "Hauteur de la marche de support"
  4087. #: /fdmprinter.def.json
  4088. msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
  4089. msgid ""
  4090. "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the "
  4091. "model. A low value makes the support harder to remove, but too high values "
  4092. "can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-"
  4093. "like behaviour."
  4094. msgstr "La hauteur de la marche du support en forme d'escalier reposant sur le modèle. Une valeur faible rend le support plus difficile à enlever, mais des valeurs"
  4095. " trop élevées peuvent entraîner des supports instables. Définir la valeur sur zéro pour désactiver le comportement en forme d'escalier."
  4096. #: /fdmprinter.def.json
  4097. msgctxt "support_bottom_stair_step_width label"
  4098. msgid "Support Stair Step Maximum Width"
  4099. msgstr "Largeur maximale de la marche de support"
  4100. #: /fdmprinter.def.json
  4101. msgctxt "support_bottom_stair_step_width description"
  4102. msgid ""
  4103. "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting "
  4104. "on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high "
  4105. "values can lead to unstable support structures."
  4106. msgstr "La largeur maximale de la marche du support en forme d'escalier reposant sur le modèle. Une valeur faible rend le support plus difficile à enlever, mais"
  4107. " des valeurs trop élevées peuvent entraîner des supports instables."
  4108. #: /fdmprinter.def.json
  4109. msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label"
  4110. msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle"
  4111. msgstr "Angle de pente minimum de la marche de support"
  4112. #: /fdmprinter.def.json
  4113. msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description"
  4114. msgid ""
  4115. "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values "
  4116. "should make support easier to remove on shallower slopes, but really low "
  4117. "values may result in some very counter-intuitive results on other parts of "
  4118. "the model."
  4119. msgstr "La pente minimum de la zone pour un effet de marche de support. Des valeurs basses devraient faciliter l'enlèvement du support sur les pentes peu superficielles ;"
  4120. " des valeurs très basses peuvent donner des résultats vraiment contre-intuitifs sur d'autres pièces du modèle."
  4121. #: /fdmprinter.def.json
  4122. msgctxt "support_join_distance label"
  4123. msgid "Support Join Distance"
  4124. msgstr "Distance de jointement des supports"
  4125. #: /fdmprinter.def.json
  4126. msgctxt "support_join_distance description"
  4127. msgid ""
  4128. "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When "
  4129. "separate structures are closer together than this value, the structures "
  4130. "merge into one."
  4131. msgstr "La distance maximale entre les supports dans les directions X/Y. Lorsque des modèle séparés sont plus rapprochés que cette valeur, ils fusionnent."
  4132. #: /fdmprinter.def.json
  4133. msgctxt "support_offset label"
  4134. msgid "Support Horizontal Expansion"
  4135. msgstr "Expansion horizontale des supports"
  4136. #: /fdmprinter.def.json
  4137. msgctxt "support_offset description"
  4138. msgid ""
  4139. "Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive "
  4140. "values can smooth out the support areas and result in more sturdy support."
  4141. msgstr "Le décalage appliqué à tous les polygones pour chaque couche. Une valeur positive peut lisser les zones de support et rendre le support plus solide."
  4142. #: /fdmprinter.def.json
  4143. msgctxt "support_infill_sparse_thickness label"
  4144. msgid "Support Infill Layer Thickness"
  4145. msgstr "Épaisseur de la couche de remplissage de support"
  4146. #: /fdmprinter.def.json
  4147. msgctxt "support_infill_sparse_thickness description"
  4148. msgid ""
  4149. "The thickness per layer of support infill material. This value should always "
  4150. "be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
  4151. msgstr "L'épaisseur par couche de matériau de remplissage de support. Cette valeur doit toujours être un multiple de la hauteur de la couche et arrondie."
  4152. #: /fdmprinter.def.json
  4153. msgctxt "gradual_support_infill_steps label"
  4154. msgid "Gradual Support Infill Steps"
  4155. msgstr "Étapes de remplissage graduel du support"
  4156. #: /fdmprinter.def.json
  4157. msgctxt "gradual_support_infill_steps description"
  4158. msgid ""
  4159. "Number of times to reduce the support infill density by half when getting "
  4160. "further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a "
  4161. "higher density, up to the Support Infill Density."
  4162. msgstr "Nombre de fois pour réduire la densité de remplissage du support de moitié en poursuivant sous les surfaces du dessus. Les zones qui sont plus proches"
  4163. " des surfaces du dessus possèdent une densité plus élevée, jusqu'à la Densité de remplissage du support."
  4164. #: /fdmprinter.def.json
  4165. msgctxt "gradual_support_infill_step_height label"
  4166. msgid "Gradual Support Infill Step Height"
  4167. msgstr "Hauteur d'étape de remplissage graduel du support"
  4168. #: /fdmprinter.def.json
  4169. msgctxt "gradual_support_infill_step_height description"
  4170. msgid ""
  4171. "The height of support infill of a given density before switching to half the "
  4172. "density."
  4173. msgstr "La hauteur de remplissage de support d'une densité donnée avant de passer à la moitié de la densité."
  4174. #: /fdmprinter.def.json
  4175. msgctxt "minimum_support_area label"
  4176. msgid "Minimum Support Area"
  4177. msgstr "Surface minimale de support"
  4178. #: /fdmprinter.def.json
  4179. msgctxt "minimum_support_area description"
  4180. msgid ""
  4181. "Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller "
  4182. "than this value will not be generated."
  4183. msgstr "Taille minimale de la surface des polygones de support : les polygones dont la surface est inférieure à cette valeur ne seront pas générés."
  4184. #: /fdmprinter.def.json
  4185. msgctxt "support_interface_enable label"
  4186. msgid "Enable Support Interface"
  4187. msgstr "Activer l'interface de support"
  4188. #: /fdmprinter.def.json
  4189. msgctxt "support_interface_enable description"
  4190. msgid ""
  4191. "Generate a dense interface between the model and the support. This will "
  4192. "create a skin at the top of the support on which the model is printed and at "
  4193. "the bottom of the support, where it rests on the model."
  4194. msgstr "Générer une interface dense entre le modèle et le support. Cela créera une couche sur le dessus du support sur lequel le modèle est imprimé et sur le dessous"
  4195. " du support sur lequel le modèle repose."
  4196. #: /fdmprinter.def.json
  4197. msgctxt "support_roof_enable label"
  4198. msgid "Enable Support Roof"
  4199. msgstr "Activer les plafonds de support"
  4200. #: /fdmprinter.def.json
  4201. msgctxt "support_roof_enable description"
  4202. msgid ""
  4203. "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. "
  4204. "This will create a skin between the model and support."
  4205. msgstr "Générer une plaque dense de matériau entre le plafond du support et le modèle. Cela créera une couche extérieure entre le modèle et le support."
  4206. #: /fdmprinter.def.json
  4207. msgctxt "support_bottom_enable label"
  4208. msgid "Enable Support Floor"
  4209. msgstr "Activer les bas de support"
  4210. #: /fdmprinter.def.json
  4211. msgctxt "support_bottom_enable description"
  4212. msgid ""
  4213. "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the "
  4214. "model. This will create a skin between the model and support."
  4215. msgstr "Générer une plaque dense de matériau entre le bas du support et le modèle. Cela créera une couche extérieure entre le modèle et le support."
  4216. #: /fdmprinter.def.json
  4217. msgctxt "support_interface_height label"
  4218. msgid "Support Interface Thickness"
  4219. msgstr "Épaisseur de l'interface de support"
  4220. #: /fdmprinter.def.json
  4221. msgctxt "support_interface_height description"
  4222. msgid ""
  4223. "The thickness of the interface of the support where it touches with the "
  4224. "model on the bottom or the top."
  4225. msgstr "L'épaisseur de l'interface du support à l'endroit auquel il touche le modèle, sur le dessous ou le dessus."
  4226. #: /fdmprinter.def.json
  4227. msgctxt "support_roof_height label"
  4228. msgid "Support Roof Thickness"
  4229. msgstr "Épaisseur du plafond de support"
  4230. #: /fdmprinter.def.json
  4231. msgctxt "support_roof_height description"
  4232. msgid ""
  4233. "The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers "
  4234. "at the top of the support on which the model rests."
  4235. msgstr "L'épaisseur des plafonds de support. Cela contrôle la quantité de couches denses sur le dessus du support sur lequel le modèle repose."
  4236. #: /fdmprinter.def.json
  4237. msgctxt "support_bottom_height label"
  4238. msgid "Support Floor Thickness"
  4239. msgstr "Épaisseur du bas de support"
  4240. #: /fdmprinter.def.json
  4241. msgctxt "support_bottom_height description"
  4242. msgid ""
  4243. "The thickness of the support floors. This controls the number of dense "
  4244. "layers that are printed on top of places of a model on which support rests."
  4245. msgstr "L'épaisseur des bas de support. Cela contrôle le nombre de couches denses imprimées sur le dessus des endroits d'un modèle sur lequel le support repose."
  4246. #: /fdmprinter.def.json
  4247. msgctxt "support_interface_skip_height label"
  4248. msgid "Support Interface Resolution"
  4249. msgstr "Résolution de l'interface du support"
  4250. #: /fdmprinter.def.json
  4251. msgctxt "support_interface_skip_height description"
  4252. msgid ""
  4253. "When checking where there's model above and below the support, take steps of "
  4254. "the given height. Lower values will slice slower, while higher values may "
  4255. "cause normal support to be printed in some places where there should have "
  4256. "been support interface."
  4257. msgstr "Lors de la vérification de l'emplacement d'un modèle au-dessus et en-dessous du support, effectuer des étapes de la hauteur définie. Des valeurs plus faibles"
  4258. " découperont plus lentement, tandis que des valeurs plus élevées peuvent causer l'impression d'un support normal à des endroits où il devrait y avoir une"
  4259. " interface de support."
  4260. #: /fdmprinter.def.json
  4261. msgctxt "support_interface_density label"
  4262. msgid "Support Interface Density"
  4263. msgstr "Densité de l'interface de support"
  4264. #: /fdmprinter.def.json
  4265. msgctxt "support_interface_density description"
  4266. msgid ""
  4267. "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A "
  4268. "higher value results in better overhangs, but the supports are harder to "
  4269. "remove."
  4270. msgstr "Ajuste la densité des plafonds et bas de la structure de support. Une valeur plus élevée résulte en de meilleurs porte-à-faux, mais les supports sont plus"
  4271. " difficiles à enlever."
  4272. #: /fdmprinter.def.json
  4273. msgctxt "support_roof_density label"
  4274. msgid "Support Roof Density"
  4275. msgstr "Densité du plafond de support"
  4276. #: /fdmprinter.def.json
  4277. msgctxt "support_roof_density description"
  4278. msgid ""
  4279. "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in "
  4280. "better overhangs, but the supports are harder to remove."
  4281. msgstr "La densité des plafonds de la structure de support. Une valeur plus élevée résulte en de meilleurs porte-à-faux, mais les supports sont plus difficiles"
  4282. " à enlever."
  4283. #: /fdmprinter.def.json
  4284. msgctxt "support_roof_line_distance label"
  4285. msgid "Support Roof Line Distance"
  4286. msgstr "Distance d'écartement de ligne du plafond de support"
  4287. #: /fdmprinter.def.json
  4288. msgctxt "support_roof_line_distance description"
  4289. msgid ""
  4290. "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated "
  4291. "by the Support Roof Density, but can be adjusted separately."
  4292. msgstr "Distance entre les lignes du plafond de support imprimées. Ce paramètre est calculé par la densité du plafond de support mais peut également être défini"
  4293. " séparément."
  4294. #: /fdmprinter.def.json
  4295. msgctxt "support_bottom_density label"
  4296. msgid "Support Floor Density"
  4297. msgstr "Densité du bas de support"
  4298. #: /fdmprinter.def.json
  4299. msgctxt "support_bottom_density description"
  4300. msgid ""
  4301. "The density of the floors of the support structure. A higher value results "
  4302. "in better adhesion of the support on top of the model."
  4303. msgstr "La densité des bas de la structure de support. Une valeur plus élevée résulte en une meilleure adhésion du support au-dessus du modèle."
  4304. #: /fdmprinter.def.json
  4305. msgctxt "support_bottom_line_distance label"
  4306. msgid "Support Floor Line Distance"
  4307. msgstr "Distance d'écartement de ligne de bas de support"
  4308. #: /fdmprinter.def.json
  4309. msgctxt "support_bottom_line_distance description"
  4310. msgid ""
  4311. "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated "
  4312. "by the Support Floor Density, but can be adjusted separately."
  4313. msgstr "Distance entre les lignes du bas de support imprimées. Ce paramètre est calculé par la densité du bas de support mais peut également être défini séparément."
  4314. #: /fdmprinter.def.json
  4315. msgctxt "support_interface_pattern label"
  4316. msgid "Support Interface Pattern"
  4317. msgstr "Motif de l'interface de support"
  4318. #: /fdmprinter.def.json
  4319. msgctxt "support_interface_pattern description"
  4320. msgid ""
  4321. "The pattern with which the interface of the support with the model is "
  4322. "printed."
  4323. msgstr "Le motif selon lequel l'interface du support avec le modèle est imprimée."
  4324. #: /fdmprinter.def.json
  4325. msgctxt "support_interface_pattern option lines"
  4326. msgid "Lines"
  4327. msgstr "Lignes"
  4328. #: /fdmprinter.def.json
  4329. msgctxt "support_interface_pattern option grid"
  4330. msgid "Grid"
  4331. msgstr "Grille"
  4332. #: /fdmprinter.def.json
  4333. msgctxt "support_interface_pattern option triangles"
  4334. msgid "Triangles"
  4335. msgstr "Triangles"
  4336. #: /fdmprinter.def.json
  4337. msgctxt "support_interface_pattern option concentric"
  4338. msgid "Concentric"
  4339. msgstr "Concentrique"
  4340. #: /fdmprinter.def.json
  4341. msgctxt "support_interface_pattern option zigzag"
  4342. msgid "Zig Zag"
  4343. msgstr "Zig Zag"
  4344. #: /fdmprinter.def.json
  4345. msgctxt "support_roof_pattern label"
  4346. msgid "Support Roof Pattern"
  4347. msgstr "Motif du plafond de support"
  4348. #: /fdmprinter.def.json
  4349. msgctxt "support_roof_pattern description"
  4350. msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed."
  4351. msgstr "Le motif d'impression pour les plafonds de support."
  4352. #: /fdmprinter.def.json
  4353. msgctxt "support_roof_pattern option lines"
  4354. msgid "Lines"
  4355. msgstr "Lignes"
  4356. #: /fdmprinter.def.json
  4357. msgctxt "support_roof_pattern option grid"
  4358. msgid "Grid"
  4359. msgstr "Grille"
  4360. #: /fdmprinter.def.json
  4361. msgctxt "support_roof_pattern option triangles"
  4362. msgid "Triangles"
  4363. msgstr "Triangles"
  4364. #: /fdmprinter.def.json
  4365. msgctxt "support_roof_pattern option concentric"
  4366. msgid "Concentric"
  4367. msgstr "Concentrique"
  4368. #: /fdmprinter.def.json
  4369. msgctxt "support_roof_pattern option zigzag"
  4370. msgid "Zig Zag"
  4371. msgstr "Zig Zag"
  4372. #: /fdmprinter.def.json
  4373. msgctxt "support_bottom_pattern label"
  4374. msgid "Support Floor Pattern"
  4375. msgstr "Motif du bas de support"
  4376. #: /fdmprinter.def.json
  4377. msgctxt "support_bottom_pattern description"
  4378. msgid "The pattern with which the floors of the support are printed."
  4379. msgstr "Le motif d'impression pour les bas de support."
  4380. #: /fdmprinter.def.json
  4381. msgctxt "support_bottom_pattern option lines"
  4382. msgid "Lines"
  4383. msgstr "Lignes"
  4384. #: /fdmprinter.def.json
  4385. msgctxt "support_bottom_pattern option grid"
  4386. msgid "Grid"
  4387. msgstr "Grille"
  4388. #: /fdmprinter.def.json
  4389. msgctxt "support_bottom_pattern option triangles"
  4390. msgid "Triangles"
  4391. msgstr "Triangles"
  4392. #: /fdmprinter.def.json
  4393. msgctxt "support_bottom_pattern option concentric"
  4394. msgid "Concentric"
  4395. msgstr "Concentrique"
  4396. #: /fdmprinter.def.json
  4397. msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag"
  4398. msgid "Zig Zag"
  4399. msgstr "Zig Zag"
  4400. #: /fdmprinter.def.json
  4401. msgctxt "minimum_interface_area label"
  4402. msgid "Minimum Support Interface Area"
  4403. msgstr "Surface minimale de l'interface de support"
  4404. #: /fdmprinter.def.json
  4405. msgctxt "minimum_interface_area description"
  4406. msgid ""
  4407. "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an "
  4408. "area smaller than this value will be printed as normal support."
  4409. msgstr "Taille minimale de la surface des polygones d'interface de support. Les polygones dont la surface est inférieure à cette valeur ne seront pas imprimés"
  4410. " comme support normal."
  4411. #: /fdmprinter.def.json
  4412. msgctxt "minimum_roof_area label"
  4413. msgid "Minimum Support Roof Area"
  4414. msgstr "Surface minimale du plafond de support"
  4415. #: /fdmprinter.def.json
  4416. msgctxt "minimum_roof_area description"
  4417. msgid ""
  4418. "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area "
  4419. "smaller than this value will be printed as normal support."
  4420. msgstr "Taille minimale de la surface des plafonds du support. Les polygones dont la surface est inférieure à cette valeur ne seront pas imprimés comme support"
  4421. " normal."
  4422. #: /fdmprinter.def.json
  4423. msgctxt "minimum_bottom_area label"
  4424. msgid "Minimum Support Floor Area"
  4425. msgstr "Surface minimale du bas de support"
  4426. #: /fdmprinter.def.json
  4427. msgctxt "minimum_bottom_area description"
  4428. msgid ""
  4429. "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area "
  4430. "smaller than this value will be printed as normal support."
  4431. msgstr "Taille minimale de la surface des bas du support. Les polygones dont la surface est inférieure à cette valeur ne seront pas imprimés comme support normal."
  4432. #: /fdmprinter.def.json
  4433. msgctxt "support_interface_offset label"
  4434. msgid "Support Interface Horizontal Expansion"
  4435. msgstr "Expansion horizontale de l'interface de support"
  4436. #: /fdmprinter.def.json
  4437. msgctxt "support_interface_offset description"
  4438. msgid "Amount of offset applied to the support interface polygons."
  4439. msgstr "Quantité de décalage appliquée aux polygones de l'interface de support."
  4440. #: /fdmprinter.def.json
  4441. msgctxt "support_roof_offset label"
  4442. msgid "Support Roof Horizontal Expansion"
  4443. msgstr "Expansion horizontale du plafond de support"
  4444. #: /fdmprinter.def.json
  4445. msgctxt "support_roof_offset description"
  4446. msgid "Amount of offset applied to the roofs of the support."
  4447. msgstr "Quantité de décalage appliqué aux plafonds du support."
  4448. #: /fdmprinter.def.json
  4449. msgctxt "support_bottom_offset label"
  4450. msgid "Support Floor Horizontal Expansion"
  4451. msgstr "Expansion horizontale du bas de support"
  4452. #: /fdmprinter.def.json
  4453. msgctxt "support_bottom_offset description"
  4454. msgid "Amount of offset applied to the floors of the support."
  4455. msgstr "Quantité de décalage appliqué aux bas du support."
  4456. #: /fdmprinter.def.json
  4457. msgctxt "support_interface_angles label"
  4458. msgid "Support Interface Line Directions"
  4459. msgstr "Direction de ligne d'interface du support"
  4460. #: /fdmprinter.def.json
  4461. msgctxt "support_interface_angles description"
  4462. msgid ""
  4463. "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
  4464. "sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
  4465. "it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
  4466. "the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
  4467. "which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if "
  4468. "interfaces are quite thick or 90 degrees)."
  4469. msgstr "Une liste de sens de ligne (exprimés en nombres entiers) à utiliser. Les éléments de la liste sont utilisés de manière séquentielle à mesure de l'avancement"
  4470. " des couches. La liste reprend depuis le début lorsque la fin est atteinte. Les éléments de la liste sont séparés par des virgules et la liste entière"
  4471. " est encadrée entre crochets. La valeur par défaut est une liste vide, ce qui signifie que les angles par défaut sont utilisés (alternative entre 45 et"
  4472. " 135 degrés si les interfaces sont assez épaisses ou 90 degrés)."
  4473. #: /fdmprinter.def.json
  4474. msgctxt "support_roof_angles label"
  4475. msgid "Support Roof Line Directions"
  4476. msgstr "Direction de la ligne de plafond de support"
  4477. #: /fdmprinter.def.json
  4478. msgctxt "support_roof_angles description"
  4479. msgid ""
  4480. "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
  4481. "sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
  4482. "it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
  4483. "the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
  4484. "which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if "
  4485. "interfaces are quite thick or 90 degrees)."
  4486. msgstr "Une liste de sens de ligne (exprimés en nombres entiers) à utiliser. Les éléments de la liste sont utilisés de manière séquentielle à mesure de l'avancement"
  4487. " des couches. La liste reprend depuis le début lorsque la fin est atteinte. Les éléments de la liste sont séparés par des virgules et la liste entière"
  4488. " est encadrée entre crochets. La valeur par défaut est une liste vide, ce qui signifie que les angles par défaut sont utilisés (alternative entre 45 et"
  4489. " 135 degrés si les interfaces sont assez épaisses ou 90 degrés)."
  4490. #: /fdmprinter.def.json
  4491. msgctxt "support_bottom_angles label"
  4492. msgid "Support Floor Line Directions"
  4493. msgstr "Direction de la ligne de bas de support"
  4494. #: /fdmprinter.def.json
  4495. msgctxt "support_bottom_angles description"
  4496. msgid ""
  4497. "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used "
  4498. "sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, "
  4499. "it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and "
  4500. "the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list "
  4501. "which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if "
  4502. "interfaces are quite thick or 90 degrees)."
  4503. msgstr "Une liste de sens de ligne (exprimés en nombres entiers) à utiliser. Les éléments de la liste sont utilisés de manière séquentielle à mesure de l'avancement"
  4504. " des couches. La liste reprend depuis le début lorsque la fin est atteinte. Les éléments de la liste sont séparés par des virgules et la liste entière"
  4505. " est encadrée entre crochets. La valeur par défaut est une liste vide, ce qui signifie que les angles par défaut sont utilisés (alternative entre 45 et"
  4506. " 135 degrés si les interfaces sont assez épaisses ou 90 degrés)."
  4507. #: /fdmprinter.def.json
  4508. msgctxt "support_fan_enable label"
  4509. msgid "Fan Speed Override"
  4510. msgstr "Annulation de la vitesse du ventilateur"
  4511. #: /fdmprinter.def.json
  4512. msgctxt "support_fan_enable description"
  4513. msgid ""
  4514. "When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions "
  4515. "immediately above the support."
  4516. msgstr "Lorsque cette fonction est activée, la vitesse du ventilateur de refroidissement de l'impression est modifiée pour les régions de la couche extérieure"
  4517. " situées immédiatement au-dessus du support."
  4518. #: /fdmprinter.def.json
  4519. msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label"
  4520. msgid "Supported Skin Fan Speed"
  4521. msgstr "Vitesse du ventilateur de couche extérieure supportée"
  4522. #: /fdmprinter.def.json
  4523. msgctxt "support_supported_skin_fan_speed description"
  4524. msgid ""
  4525. "Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above "
  4526. "the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove."
  4527. msgstr "Pourcentage de la vitesse du ventilateur à utiliser lors de l'impression des zones de couche extérieure situées immédiatement au-dessus du support. Une"
  4528. " vitesse de ventilateur élevée facilite le retrait du support."
  4529. #: /fdmprinter.def.json
  4530. msgctxt "support_use_towers label"
  4531. msgid "Use Towers"
  4532. msgstr "Utilisation de tours"
  4533. #: /fdmprinter.def.json
  4534. msgctxt "support_use_towers description"
  4535. msgid ""
  4536. "Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a "
  4537. "larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' "
  4538. "diameter decreases, forming a roof."
  4539. msgstr "Utilise des tours spéciales pour soutenir de petites zones en porte-à-faux. Le diamètre de ces tours est plus large que la zone qu’elles soutiennent. Près"
  4540. " du porte-à-faux, le diamètre des tours diminue pour former un toit."
  4541. #: /fdmprinter.def.json
  4542. msgctxt "support_tower_diameter label"
  4543. msgid "Tower Diameter"
  4544. msgstr "Diamètre de la tour"
  4545. #: /fdmprinter.def.json
  4546. msgctxt "support_tower_diameter description"
  4547. msgid "The diameter of a special tower."
  4548. msgstr "Le diamètre d’une tour spéciale."
  4549. #: /fdmprinter.def.json
  4550. msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter label"
  4551. msgid "Maximum Tower-Supported Diameter"
  4552. msgstr "Diamètre maximal supporté par la tour"
  4553. #: /fdmprinter.def.json
  4554. msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter description"
  4555. msgid ""
  4556. "Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be "
  4557. "supported by a specialized support tower."
  4558. msgstr "Le diamètre maximal sur les axes X/Y d’une petite zone qui doit être soutenue par une tour de soutien spéciale."
  4559. #: /fdmprinter.def.json
  4560. msgctxt "support_tower_roof_angle label"
  4561. msgid "Tower Roof Angle"
  4562. msgstr "Angle du toit de la tour"
  4563. #: /fdmprinter.def.json
  4564. msgctxt "support_tower_roof_angle description"
  4565. msgid ""
  4566. "The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower "
  4567. "roofs, a lower value results in flattened tower roofs."
  4568. msgstr "L'angle du toit d'une tour. Une valeur plus élevée entraîne des toits de tour pointus, tandis qu'une valeur plus basse résulte en des toits plats."
  4569. #: /fdmprinter.def.json
  4570. msgctxt "support_mesh_drop_down label"
  4571. msgid "Drop Down Support Mesh"
  4572. msgstr "Maillage de support descendant"
  4573. #: /fdmprinter.def.json
  4574. msgctxt "support_mesh_drop_down description"
  4575. msgid ""
  4576. "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang "
  4577. "in the support mesh."
  4578. msgstr "Inclure du support à tout emplacement sous le maillage de support, de sorte à ce qu'il n'y ait pas de porte-à-faux dans le maillage de support."
  4579. #: /fdmprinter.def.json
  4580. msgctxt "support_meshes_present label"
  4581. msgid "Scene Has Support Meshes"
  4582. msgstr "La scène comporte un maillage de support"
  4583. #: /fdmprinter.def.json
  4584. msgctxt "support_meshes_present description"
  4585. msgid ""
  4586. "There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by "
  4587. "Cura."
  4588. msgstr "Un maillage de support est présent sur la scène. Ce paramètre est contrôlé par Cura."
  4589. #: /fdmprinter.def.json
  4590. msgctxt "platform_adhesion label"
  4591. msgid "Build Plate Adhesion"
  4592. msgstr "Adhérence du plateau"
  4593. #: /fdmprinter.def.json
  4594. msgctxt "platform_adhesion description"
  4595. msgid "Adhesion"
  4596. msgstr "Adhérence"
  4597. #: /fdmprinter.def.json
  4598. msgctxt "prime_blob_enable label"
  4599. msgid "Enable Prime Blob"
  4600. msgstr "Activer la goutte de préparation"
  4601. #: /fdmprinter.def.json
  4602. msgctxt "prime_blob_enable description"
  4603. msgid ""
  4604. "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this "
  4605. "setting on will ensure that the extruder will have material ready at the "
  4606. "nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in "
  4607. "which case turning this setting off saves some time."
  4608. msgstr "Préparer les filaments avec une goutte avant l'impression. Ce paramètre permet d'assurer que l'extrudeuse disposera de matériau prêt au niveau de la buse"
  4609. " avant l'impression. La jupe/bordure d'impression peut également servir de préparation, auquel cas le fait de laisser ce paramètre désactivé permet de"
  4610. " gagner un peu de temps."
  4611. #: /fdmprinter.def.json
  4612. msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
  4613. msgid "Extruder Prime X Position"
  4614. msgstr "Extrudeuse Position d'amorçage X"
  4615. #: /fdmprinter.def.json
  4616. msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
  4617. msgid ""
  4618. "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
  4619. "printing."
  4620. msgstr "Les coordonnées X de la position à laquelle la buse s'amorce au début de l'impression."
  4621. #: /fdmprinter.def.json
  4622. msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
  4623. msgid "Extruder Prime Y Position"
  4624. msgstr "Extrudeuse Position d'amorçage Y"
  4625. #: /fdmprinter.def.json
  4626. msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
  4627. msgid ""
  4628. "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of "
  4629. "printing."
  4630. msgstr "Les coordonnées Y de la position à laquelle la buse s'amorce au début de l'impression."
  4631. #: /fdmprinter.def.json
  4632. msgctxt "adhesion_type label"
  4633. msgid "Build Plate Adhesion Type"
  4634. msgstr "Type d'adhérence du plateau"
  4635. #: /fdmprinter.def.json
  4636. msgctxt "adhesion_type description"
  4637. msgid ""
  4638. "Different options that help to improve both priming your extrusion and "
  4639. "adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the "
  4640. "base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof "
  4641. "below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected "
  4642. "to the model."
  4643. msgstr "Différentes options qui permettent d'améliorer la préparation de votre extrusion et l'adhérence au plateau. La bordure ajoute une zone plate d'une seule"
  4644. " couche autour de la base de votre modèle, afin de l'empêcher de se redresser. Le radeau ajoute une grille épaisse avec un toit sous le modèle. La jupe"
  4645. " est une ligne imprimée autour du modèle mais qui n'est pas rattachée au modèle."
  4646. #: /fdmprinter.def.json
  4647. msgctxt "adhesion_type option skirt"
  4648. msgid "Skirt"
  4649. msgstr "Jupe"
  4650. #: /fdmprinter.def.json
  4651. msgctxt "adhesion_type option brim"
  4652. msgid "Brim"
  4653. msgstr "Bordure"
  4654. #: /fdmprinter.def.json
  4655. msgctxt "adhesion_type option raft"
  4656. msgid "Raft"
  4657. msgstr "Radeau"
  4658. #: /fdmprinter.def.json
  4659. msgctxt "adhesion_type option none"
  4660. msgid "None"
  4661. msgstr "Aucun"
  4662. #: /fdmprinter.def.json
  4663. msgctxt "adhesion_extruder_nr label"
  4664. msgid "Build Plate Adhesion Extruder"
  4665. msgstr "Extrudeuse d'adhérence du plateau"
  4666. #: /fdmprinter.def.json
  4667. msgctxt "adhesion_extruder_nr description"
  4668. msgid ""
  4669. "The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in "
  4670. "multi-extrusion."
  4671. msgstr "Le train d'extrudeuse à utiliser pour l'impression de la jupe/la bordure/du radeau. Cela est utilisé en multi-extrusion."
  4672. #: /fdmprinter.def.json
  4673. msgctxt "skirt_brim_extruder_nr label"
  4674. msgid "Skirt/Brim Extruder"
  4675. msgstr "Extrudeur de la jupe/bordure"
  4676. #: /fdmprinter.def.json
  4677. msgctxt "skirt_brim_extruder_nr description"
  4678. msgid ""
  4679. "The extruder train to use for printing the skirt or brim. This is used in "
  4680. "multi-extrusion."
  4681. msgstr "Le train d'extrudeur à utiliser pour l'impression de la jupe ou de la bordure. Cela est utilisé en multi-extrusion."
  4682. #: /fdmprinter.def.json
  4683. msgctxt "raft_base_extruder_nr label"
  4684. msgid "Raft Base Extruder"
  4685. msgstr "Extrudeur de la base du raft"
  4686. #: /fdmprinter.def.json
  4687. msgctxt "raft_base_extruder_nr description"
  4688. msgid ""
  4689. "The extruder train to use for printing the first layer of the raft. This is "
  4690. "used in multi-extrusion."
  4691. msgstr "Le train d'extrudeur à utiliser pour l'impression de la première couche du radeau. Cela est utilisé en multi-extrusion."
  4692. #: /fdmprinter.def.json
  4693. msgctxt "raft_interface_extruder_nr label"
  4694. msgid "Raft Middle Extruder"
  4695. msgstr "Extrudeur du milieu du radeau"
  4696. #: /fdmprinter.def.json
  4697. msgctxt "raft_interface_extruder_nr description"
  4698. msgid ""
  4699. "The extruder train to use for printing the middle layer of the raft. This is "
  4700. "used in multi-extrusion."
  4701. msgstr "Le train d'extrudeur à utiliser pour imprimer la couche intermédiaire du radeau. Cela est utilisé en multi-extrusion."
  4702. #: /fdmprinter.def.json
  4703. msgctxt "raft_surface_extruder_nr label"
  4704. msgid "Raft Top Extruder"
  4705. msgstr "Extrudeur du haut du radeau"
  4706. #: /fdmprinter.def.json
  4707. msgctxt "raft_surface_extruder_nr description"
  4708. msgid ""
  4709. "The extruder train to use for printing the top layer(s) of the raft. This is "
  4710. "used in multi-extrusion."
  4711. msgstr "Le train d'extrudeur à utiliser pour imprimer la ou les couches du haut du radeau. Cela est utilisé en multi-extrusion."
  4712. #: /fdmprinter.def.json
  4713. msgctxt "skirt_line_count label"
  4714. msgid "Skirt Line Count"
  4715. msgstr "Nombre de lignes de la jupe"
  4716. #: /fdmprinter.def.json
  4717. msgctxt "skirt_line_count description"
  4718. msgid ""
  4719. "Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. "
  4720. "Setting this to 0 will disable the skirt."
  4721. msgstr "Une jupe à plusieurs lignes vous aide à mieux préparer votre extrusion pour les petits modèles. Définissez celle valeur sur 0 pour désactiver la jupe."
  4722. #: /fdmprinter.def.json
  4723. msgctxt "skirt_gap label"
  4724. msgid "Skirt Distance"
  4725. msgstr "Distance de la jupe"
  4726. #: /fdmprinter.def.json
  4727. msgctxt "skirt_gap description"
  4728. msgid ""
  4729. "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
  4730. "This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from "
  4731. "this distance."
  4732. msgstr "La distance horizontale entre la jupe et la première couche de l’impression.\nIl s’agit de la distance minimale séparant la jupe de l’objet. Si la jupe"
  4733. " a d’autres lignes, celles-ci s’étendront vers l’extérieur."
  4734. #: /fdmprinter.def.json
  4735. msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
  4736. msgid "Skirt/Brim Minimum Length"
  4737. msgstr "Longueur minimale de la jupe/bordure"
  4738. #: /fdmprinter.def.json
  4739. msgctxt "skirt_brim_minimal_length description"
  4740. msgid ""
  4741. "The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by "
  4742. "all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added "
  4743. "until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 "
  4744. "this is ignored."
  4745. msgstr "La longueur minimale de la jupe ou bordure. Si cette longueur n’est pas atteinte par toutes les lignes de jupe ou de bordure ensemble, d’autres lignes"
  4746. " de jupe ou de bordure seront ajoutées afin d’atteindre la longueur minimale. Veuillez noter que si le nombre de lignes est défini sur 0, cette option est"
  4747. " ignorée."
  4748. #: /fdmprinter.def.json
  4749. msgctxt "brim_width label"
  4750. msgid "Brim Width"
  4751. msgstr "Largeur de la bordure"
  4752. #: /fdmprinter.def.json
  4753. msgctxt "brim_width description"
  4754. msgid ""
  4755. "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim "
  4756. "enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print "
  4757. "area."
  4758. msgstr "La distance entre le modèle et la ligne de bordure la plus à l'extérieur. Une bordure plus large renforce l'adhérence au plateau mais réduit également"
  4759. " la zone d'impression réelle."
  4760. #: /fdmprinter.def.json
  4761. msgctxt "brim_line_count label"
  4762. msgid "Brim Line Count"
  4763. msgstr "Nombre de lignes de la bordure"
  4764. #: /fdmprinter.def.json
  4765. msgctxt "brim_line_count description"
  4766. msgid ""
  4767. "The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the "
  4768. "build plate, but also reduces the effective print area."
  4769. msgstr "Le nombre de lignes utilisées pour une bordure. Un plus grand nombre de lignes de bordure renforce l'adhérence au plateau mais réduit également la zone"
  4770. " d'impression réelle."
  4771. #: /fdmprinter.def.json
  4772. msgctxt "brim_gap label"
  4773. msgid "Brim Distance"
  4774. msgstr "Distance de la bordure"
  4775. #: /fdmprinter.def.json
  4776. msgctxt "brim_gap description"
  4777. msgid ""
  4778. "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the "
  4779. "first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove "
  4780. "while still providing the thermal benefits."
  4781. msgstr "La distance horizontale entre la première ligne de bordure et le contour de la première couche de l'impression. Un petit trou peut faciliter l'enlèvement"
  4782. " de la bordure tout en offrant des avantages thermiques."
  4783. #: /fdmprinter.def.json
  4784. msgctxt "brim_replaces_support label"
  4785. msgid "Brim Replaces Support"
  4786. msgstr "La bordure remplace le support"
  4787. #: /fdmprinter.def.json
  4788. msgctxt "brim_replaces_support description"
  4789. msgid ""
  4790. "Enforce brim to be printed around the model even if that space would "
  4791. "otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first "
  4792. "layer of support by brim regions."
  4793. msgstr "Appliquer la bordure à imprimer autour du modèle même si cet espace aurait autrement dû être occupé par le support, en remplaçant certaines régions de"
  4794. " la première couche de support par des régions de la bordure."
  4795. #: /fdmprinter.def.json
  4796. msgctxt "brim_outside_only label"
  4797. msgid "Brim Only on Outside"
  4798. msgstr "Bordure uniquement sur l'extérieur"
  4799. #: /fdmprinter.def.json
  4800. msgctxt "brim_outside_only description"
  4801. msgid ""
  4802. "Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of "
  4803. "brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion "
  4804. "that much."
  4805. msgstr "Imprimer uniquement la bordure sur l'extérieur du modèle. Cela réduit la quantité de bordure que vous devez retirer par la suite, sans toutefois véritablement"
  4806. " réduire l'adhérence au plateau."
  4807. #: /fdmprinter.def.json
  4808. msgctxt "raft_margin label"
  4809. msgid "Raft Extra Margin"
  4810. msgstr "Marge supplémentaire du radeau"
  4811. #: /fdmprinter.def.json
  4812. msgctxt "raft_margin description"
  4813. msgid ""
  4814. "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which "
  4815. "is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft "
  4816. "while using more material and leaving less area for your print."
  4817. msgstr "Si vous avez appliqué un radeau, alors il s’agit de l’espace de radeau supplémentaire autour du modèle qui dispose déjà d’un radeau. L’augmentation de"
  4818. " cette marge va créer un radeau plus solide, mais requiert davantage de matériau et laisse moins de place pour votre impression."
  4819. #: /fdmprinter.def.json
  4820. msgctxt "raft_smoothing label"
  4821. msgid "Raft Smoothing"
  4822. msgstr "Lissage de radeau"
  4823. #: /fdmprinter.def.json
  4824. msgctxt "raft_smoothing description"
  4825. msgid ""
  4826. "This setting controls how much inner corners in the raft outline are "
  4827. "rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to "
  4828. "the value given here. This setting also removes holes in the raft outline "
  4829. "which are smaller than such a circle."
  4830. msgstr "Ce paramètre définit combien d'angles intérieurs sont arrondis dans le contour de radeau. Les angles internes sont arrondis en un demi-cercle avec un rayon"
  4831. " égal à la valeur indiquée ici. Ce paramètre élimine également les cavités dans le contour de radeau qui sont d'une taille inférieure à ce cercle."
  4832. #: /fdmprinter.def.json
  4833. msgctxt "raft_airgap label"
  4834. msgid "Raft Air Gap"
  4835. msgstr "Lame d'air du radeau"
  4836. #: /fdmprinter.def.json
  4837. msgctxt "raft_airgap description"
  4838. msgid ""
  4839. "The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only "
  4840. "the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the "
  4841. "raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft."
  4842. msgstr "L’espace entre la dernière couche du radeau et la première couche du modèle. Seule la première couche est surélevée de cette quantité d’espace pour réduire"
  4843. " l’adhérence entre la couche du radeau et le modèle. Cela facilite le décollage du radeau."
  4844. #: /fdmprinter.def.json
  4845. msgctxt "layer_0_z_overlap label"
  4846. msgid "Initial Layer Z Overlap"
  4847. msgstr "Chevauchement Z de la couche initiale"
  4848. #: /fdmprinter.def.json
  4849. msgctxt "layer_0_z_overlap description"
  4850. msgid ""
  4851. "Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to "
  4852. "compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first "
  4853. "model layer will be shifted down by this amount."
  4854. msgstr "La première et la deuxième couche du modèle se chevauchent dans la direction Z pour compenser le filament perdu dans l'entrefer. Toutes les couches au-dessus"
  4855. " de la première couche du modèle seront décalées de ce montant."
  4856. #: /fdmprinter.def.json
  4857. msgctxt "raft_surface_layers label"
  4858. msgid "Raft Top Layers"
  4859. msgstr "Couches supérieures du radeau"
  4860. #: /fdmprinter.def.json
  4861. msgctxt "raft_surface_layers description"
  4862. msgid ""
  4863. "The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully "
  4864. "filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top "
  4865. "surface than 1."
  4866. msgstr "Nombre de couches de surface au-dessus de la deuxième couche du radeau. Il s’agit des couches entièrement remplies sur lesquelles le modèle est posé. En"
  4867. " général, deux couches offrent une surface plus lisse qu'une seule."
  4868. #: /fdmprinter.def.json
  4869. msgctxt "raft_surface_thickness label"
  4870. msgid "Raft Top Layer Thickness"
  4871. msgstr "Épaisseur de la couche supérieure du radeau"
  4872. #: /fdmprinter.def.json
  4873. msgctxt "raft_surface_thickness description"
  4874. msgid "Layer thickness of the top raft layers."
  4875. msgstr "Épaisseur des couches supérieures du radeau."
  4876. #: /fdmprinter.def.json
  4877. msgctxt "raft_surface_line_width label"
  4878. msgid "Raft Top Line Width"
  4879. msgstr "Largeur de la ligne supérieure du radeau"
  4880. #: /fdmprinter.def.json
  4881. msgctxt "raft_surface_line_width description"
  4882. msgid ""
  4883. "Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines "
  4884. "so that the top of the raft becomes smooth."
  4885. msgstr "Largeur des lignes de la surface supérieure du radeau. Elles doivent être fines pour rendre le dessus du radeau lisse."
  4886. #: /fdmprinter.def.json
  4887. msgctxt "raft_surface_line_spacing label"
  4888. msgid "Raft Top Spacing"
  4889. msgstr "Interligne supérieur du radeau"
  4890. #: /fdmprinter.def.json
  4891. msgctxt "raft_surface_line_spacing description"
  4892. msgid ""
  4893. "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing "
  4894. "should be equal to the line width, so that the surface is solid."
  4895. msgstr "La distance entre les lignes du radeau pour les couches supérieures de celui-ci. Cet espace doit être égal à la largeur de ligne afin de créer une surface"
  4896. " solide."
  4897. #: /fdmprinter.def.json
  4898. msgctxt "raft_interface_layers label"
  4899. msgid "Raft Middle Layers"
  4900. msgstr "Couches du milieu du radeau"
  4901. #: /fdmprinter.def.json
  4902. msgctxt "raft_interface_layers description"
  4903. msgid ""
  4904. "The number of layers between the base and the surface of the raft. These "
  4905. "comprise the main thickness of the raft. Increasing this creates a thicker, "
  4906. "sturdier raft."
  4907. msgstr "Nombre de couches entre la base et la surface du radeau. Elles comprennent l'épaisseur principale du radeau. En l'augmentant, on obtient un radeau plus"
  4908. " épais et plus solide."
  4909. #: /fdmprinter.def.json
  4910. msgctxt "raft_interface_thickness label"
  4911. msgid "Raft Middle Thickness"
  4912. msgstr "Épaisseur intermédiaire du radeau"
  4913. #: /fdmprinter.def.json
  4914. msgctxt "raft_interface_thickness description"
  4915. msgid "Layer thickness of the middle raft layer."
  4916. msgstr "Épaisseur de la couche intermédiaire du radeau."
  4917. #: /fdmprinter.def.json
  4918. msgctxt "raft_interface_line_width label"
  4919. msgid "Raft Middle Line Width"
  4920. msgstr "Largeur de la ligne intermédiaire du radeau"
  4921. #: /fdmprinter.def.json
  4922. msgctxt "raft_interface_line_width description"
  4923. msgid ""
  4924. "Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude "
  4925. "more causes the lines to stick to the build plate."
  4926. msgstr "Largeur des lignes de la couche intermédiaire du radeau. Une plus grande extrusion de la deuxième couche renforce l'adhérence des lignes au plateau."
  4927. #: /fdmprinter.def.json
  4928. msgctxt "raft_interface_line_spacing label"
  4929. msgid "Raft Middle Spacing"
  4930. msgstr "Interligne intermédiaire du radeau"
  4931. #: /fdmprinter.def.json
  4932. msgctxt "raft_interface_line_spacing description"
  4933. msgid ""
  4934. "The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing "
  4935. "of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the "
  4936. "top raft layers."
  4937. msgstr "La distance entre les lignes du radeau pour la couche intermédiaire de celui-ci. L'espace intermédiaire doit être assez large et suffisamment dense pour"
  4938. " supporter les couches supérieures du radeau."
  4939. #: /fdmprinter.def.json
  4940. msgctxt "raft_base_thickness label"
  4941. msgid "Raft Base Thickness"
  4942. msgstr "Épaisseur de la base du radeau"
  4943. #: /fdmprinter.def.json
  4944. msgctxt "raft_base_thickness description"
  4945. msgid ""
  4946. "Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which "
  4947. "sticks firmly to the printer build plate."
  4948. msgstr "Épaisseur de la couche de base du radeau. Cette couche doit être épaisse et adhérer fermement au plateau."
  4949. #: /fdmprinter.def.json
  4950. msgctxt "raft_base_line_width label"
  4951. msgid "Raft Base Line Width"
  4952. msgstr "Largeur de la ligne de base du radeau"
  4953. #: /fdmprinter.def.json
  4954. msgctxt "raft_base_line_width description"
  4955. msgid ""
  4956. "Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to "
  4957. "assist in build plate adhesion."
  4958. msgstr "Largeur des lignes de la couche de base du radeau. Elles doivent être épaisses pour permettre l’adhérence au plateau."
  4959. #: /fdmprinter.def.json
  4960. msgctxt "raft_base_line_spacing label"
  4961. msgid "Raft Base Line Spacing"
  4962. msgstr "Espacement des lignes de base du radeau"
  4963. #: /fdmprinter.def.json
  4964. msgctxt "raft_base_line_spacing description"
  4965. msgid ""
  4966. "The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing "
  4967. "makes for easy removal of the raft from the build plate."
  4968. msgstr "La distance entre les lignes du radeau pour la couche de base de celui-ci. Un interligne large facilite le retrait du radeau du plateau."
  4969. #: /fdmprinter.def.json
  4970. msgctxt "raft_speed label"
  4971. msgid "Raft Print Speed"
  4972. msgstr "Vitesse d’impression du radeau"
  4973. #: /fdmprinter.def.json
  4974. msgctxt "raft_speed description"
  4975. msgid "The speed at which the raft is printed."
  4976. msgstr "La vitesse à laquelle le radeau est imprimé."
  4977. #: /fdmprinter.def.json
  4978. msgctxt "raft_surface_speed label"
  4979. msgid "Raft Top Print Speed"
  4980. msgstr "Vitesse d’impression du dessus du radeau"
  4981. #: /fdmprinter.def.json
  4982. msgctxt "raft_surface_speed description"
  4983. msgid ""
  4984. "The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed "
  4985. "a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface "
  4986. "lines."
  4987. msgstr "Vitesse à laquelle les couches du dessus du radeau sont imprimées. Elles doivent être imprimées légèrement plus lentement afin que la buse puisse lentement"
  4988. " lisser les lignes de surface adjacentes."
  4989. #: /fdmprinter.def.json
  4990. msgctxt "raft_interface_speed label"
  4991. msgid "Raft Middle Print Speed"
  4992. msgstr "Vitesse d’impression du milieu du radeau"
  4993. #: /fdmprinter.def.json
  4994. msgctxt "raft_interface_speed description"
  4995. msgid ""
  4996. "The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed "
  4997. "quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite "
  4998. "high."
  4999. msgstr "La vitesse à laquelle la couche du milieu du radeau est imprimée. Cette couche doit être imprimée suffisamment lentement du fait que la quantité de matériau"
  5000. " sortant de la buse est assez importante."
  5001. #: /fdmprinter.def.json
  5002. msgctxt "raft_base_speed label"
  5003. msgid "Raft Base Print Speed"
  5004. msgstr "Vitesse d’impression de la base du radeau"
  5005. #: /fdmprinter.def.json
  5006. msgctxt "raft_base_speed description"
  5007. msgid ""
  5008. "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed "
  5009. "quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite "
  5010. "high."
  5011. msgstr "La vitesse à laquelle la couche de base du radeau est imprimée. Cette couche doit être imprimée suffisamment lentement du fait que la quantité de matériau"
  5012. " sortant de la buse est assez importante."
  5013. #: /fdmprinter.def.json
  5014. msgctxt "raft_acceleration label"
  5015. msgid "Raft Print Acceleration"
  5016. msgstr "Accélération de l'impression du radeau"
  5017. #: /fdmprinter.def.json
  5018. msgctxt "raft_acceleration description"
  5019. msgid "The acceleration with which the raft is printed."
  5020. msgstr "L'accélération selon laquelle le radeau est imprimé."
  5021. #: /fdmprinter.def.json
  5022. msgctxt "raft_surface_acceleration label"
  5023. msgid "Raft Top Print Acceleration"
  5024. msgstr "Accélération de l'impression du dessus du radeau"
  5025. #: /fdmprinter.def.json
  5026. msgctxt "raft_surface_acceleration description"
  5027. msgid "The acceleration with which the top raft layers are printed."
  5028. msgstr "L'accélération selon laquelle les couches du dessus du radeau sont imprimées."
  5029. #: /fdmprinter.def.json
  5030. msgctxt "raft_interface_acceleration label"
  5031. msgid "Raft Middle Print Acceleration"
  5032. msgstr "Accélération de l'impression du milieu du radeau"
  5033. #: /fdmprinter.def.json
  5034. msgctxt "raft_interface_acceleration description"
  5035. msgid "The acceleration with which the middle raft layer is printed."
  5036. msgstr "L'accélération selon laquelle la couche du milieu du radeau est imprimée."
  5037. #: /fdmprinter.def.json
  5038. msgctxt "raft_base_acceleration label"
  5039. msgid "Raft Base Print Acceleration"
  5040. msgstr "Accélération de l'impression de la base du radeau"
  5041. #: /fdmprinter.def.json
  5042. msgctxt "raft_base_acceleration description"
  5043. msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed."
  5044. msgstr "L'accélération selon laquelle la couche de base du radeau est imprimée."
  5045. #: /fdmprinter.def.json
  5046. msgctxt "raft_jerk label"
  5047. msgid "Raft Print Jerk"
  5048. msgstr "Saccade d’impression du radeau"
  5049. #: /fdmprinter.def.json
  5050. msgctxt "raft_jerk description"
  5051. msgid "The jerk with which the raft is printed."
  5052. msgstr "La saccade selon laquelle le radeau est imprimé."
  5053. #: /fdmprinter.def.json
  5054. msgctxt "raft_surface_jerk label"
  5055. msgid "Raft Top Print Jerk"
  5056. msgstr "Saccade d’impression du dessus du radeau"
  5057. #: /fdmprinter.def.json
  5058. msgctxt "raft_surface_jerk description"
  5059. msgid "The jerk with which the top raft layers are printed."
  5060. msgstr "La saccade selon laquelle les couches du dessus du radeau sont imprimées."
  5061. #: /fdmprinter.def.json
  5062. msgctxt "raft_interface_jerk label"
  5063. msgid "Raft Middle Print Jerk"
  5064. msgstr "Saccade d’impression du milieu du radeau"
  5065. #: /fdmprinter.def.json
  5066. msgctxt "raft_interface_jerk description"
  5067. msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed."
  5068. msgstr "La saccade selon laquelle la couche du milieu du radeau est imprimée."
  5069. #: /fdmprinter.def.json
  5070. msgctxt "raft_base_jerk label"
  5071. msgid "Raft Base Print Jerk"
  5072. msgstr "Saccade d’impression de la base du radeau"
  5073. #: /fdmprinter.def.json
  5074. msgctxt "raft_base_jerk description"
  5075. msgid "The jerk with which the base raft layer is printed."
  5076. msgstr "La saccade selon laquelle la couche de base du radeau est imprimée."
  5077. #: /fdmprinter.def.json
  5078. msgctxt "raft_fan_speed label"
  5079. msgid "Raft Fan Speed"
  5080. msgstr "Vitesse du ventilateur pendant le radeau"
  5081. #: /fdmprinter.def.json
  5082. msgctxt "raft_fan_speed description"
  5083. msgid "The fan speed for the raft."
  5084. msgstr "La vitesse du ventilateur pour le radeau."
  5085. #: /fdmprinter.def.json
  5086. msgctxt "raft_surface_fan_speed label"
  5087. msgid "Raft Top Fan Speed"
  5088. msgstr "Vitesse du ventilateur pour le dessus du radeau"
  5089. #: /fdmprinter.def.json
  5090. msgctxt "raft_surface_fan_speed description"
  5091. msgid "The fan speed for the top raft layers."
  5092. msgstr "La vitesse du ventilateur pour les couches du dessus du radeau."
  5093. #: /fdmprinter.def.json
  5094. msgctxt "raft_interface_fan_speed label"
  5095. msgid "Raft Middle Fan Speed"
  5096. msgstr "Vitesse du ventilateur pour le milieu du radeau"
  5097. #: /fdmprinter.def.json
  5098. msgctxt "raft_interface_fan_speed description"
  5099. msgid "The fan speed for the middle raft layer."
  5100. msgstr "La vitesse du ventilateur pour la couche du milieu du radeau."
  5101. #: /fdmprinter.def.json
  5102. msgctxt "raft_base_fan_speed label"
  5103. msgid "Raft Base Fan Speed"
  5104. msgstr "Vitesse du ventilateur pour la base du radeau"
  5105. #: /fdmprinter.def.json
  5106. msgctxt "raft_base_fan_speed description"
  5107. msgid "The fan speed for the base raft layer."
  5108. msgstr "La vitesse du ventilateur pour la couche de base du radeau."
  5109. #: /fdmprinter.def.json
  5110. msgctxt "dual label"
  5111. msgid "Dual Extrusion"
  5112. msgstr "Double extrusion"
  5113. #: /fdmprinter.def.json
  5114. msgctxt "dual description"
  5115. msgid "Settings used for printing with multiple extruders."
  5116. msgstr "Paramètres utilisés pour imprimer avec plusieurs extrudeuses."
  5117. #: /fdmprinter.def.json
  5118. msgctxt "prime_tower_enable label"
  5119. msgid "Enable Prime Tower"
  5120. msgstr "Activer la tour d'amorçage"
  5121. #: /fdmprinter.def.json
  5122. msgctxt "prime_tower_enable description"
  5123. msgid ""
  5124. "Print a tower next to the print which serves to prime the material after "
  5125. "each nozzle switch."
  5126. msgstr "Imprimer une tour à côté de l'impression qui sert à amorcer le matériau après chaque changement de buse."
  5127. #: /fdmprinter.def.json
  5128. msgctxt "prime_tower_size label"
  5129. msgid "Prime Tower Size"
  5130. msgstr "Taille de la tour d'amorçage"
  5131. #: /fdmprinter.def.json
  5132. msgctxt "prime_tower_size description"
  5133. msgid "The width of the prime tower."
  5134. msgstr "La largeur de la tour d'amorçage."
  5135. #: /fdmprinter.def.json
  5136. msgctxt "prime_tower_min_volume label"
  5137. msgid "Prime Tower Minimum Volume"
  5138. msgstr "Volume minimum de la tour d'amorçage"
  5139. #: /fdmprinter.def.json
  5140. msgctxt "prime_tower_min_volume description"
  5141. msgid ""
  5142. "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge "
  5143. "enough material."
  5144. msgstr "Le volume minimum pour chaque touche de la tour d'amorçage afin de purger suffisamment de matériau."
  5145. #: /fdmprinter.def.json
  5146. msgctxt "prime_tower_position_x label"
  5147. msgid "Prime Tower X Position"
  5148. msgstr "Position X de la tour d'amorçage"
  5149. #: /fdmprinter.def.json
  5150. msgctxt "prime_tower_position_x description"
  5151. msgid "The x coordinate of the position of the prime tower."
  5152. msgstr "Les coordonnées X de la position de la tour d'amorçage."
  5153. #: /fdmprinter.def.json
  5154. msgctxt "prime_tower_position_y label"
  5155. msgid "Prime Tower Y Position"
  5156. msgstr "Position Y de la tour d'amorçage"
  5157. #: /fdmprinter.def.json
  5158. msgctxt "prime_tower_position_y description"
  5159. msgid "The y coordinate of the position of the prime tower."
  5160. msgstr "Les coordonnées Y de la position de la tour d'amorçage."
  5161. #: /fdmprinter.def.json
  5162. msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label"
  5163. msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower"
  5164. msgstr "Essuyer le bec d'impression inactif sur la tour d'amorçage"
  5165. #: /fdmprinter.def.json
  5166. msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description"
  5167. msgid ""
  5168. "After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from "
  5169. "the other nozzle off on the prime tower."
  5170. msgstr "Après l'impression de la tour d'amorçage à l'aide d'une buse, nettoyer le matériau qui suinte de l'autre buse sur la tour d'amorçage."
  5171. #: /fdmprinter.def.json
  5172. msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
  5173. msgid "Prime Tower Brim"
  5174. msgstr "Bordure de la tour d'amorçage"
  5175. #: /fdmprinter.def.json
  5176. msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
  5177. msgid ""
  5178. "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the "
  5179. "model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type."
  5180. msgstr "Les tours d'amorçage peuvent avoir besoin de l'adhérence supplémentaire d'une bordure, même si le modèle n'en a pas besoin. Ne peut actuellement pas être"
  5181. " utilisé avec le type d'adhérence « Raft » (radeau)."
  5182. #: /fdmprinter.def.json
  5183. msgctxt "ooze_shield_enabled label"
  5184. msgid "Enable Ooze Shield"
  5185. msgstr "Activer le bouclier de suintage"
  5186. #: /fdmprinter.def.json
  5187. msgctxt "ooze_shield_enabled description"
  5188. msgid ""
  5189. "Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which "
  5190. "is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first "
  5191. "nozzle."
  5192. msgstr "Activer le bouclier de suintage extérieur. Cela créera une coque autour du modèle qui est susceptible d'essuyer une deuxième buse si celle-ci est à la"
  5193. " même hauteur que la première buse."
  5194. #: /fdmprinter.def.json
  5195. msgctxt "ooze_shield_angle label"
  5196. msgid "Ooze Shield Angle"
  5197. msgstr "Angle du bouclier de suintage"
  5198. #: /fdmprinter.def.json
  5199. msgctxt "ooze_shield_angle description"
  5200. msgid ""
  5201. "The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being "
  5202. "vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less "
  5203. "failed ooze shields, but more material."
  5204. msgstr "L'angle maximal qu'une partie du bouclier de suintage peut adopter. Zéro degré est vertical et 90 degrés est horizontal. Un angle plus petit entraîne moins"
  5205. " d'échecs au niveau des boucliers de suintage, mais utilise plus de matériaux."
  5206. #: /fdmprinter.def.json
  5207. msgctxt "ooze_shield_dist label"
  5208. msgid "Ooze Shield Distance"
  5209. msgstr "Distance du bouclier de suintage"
  5210. #: /fdmprinter.def.json
  5211. msgctxt "ooze_shield_dist description"
  5212. msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions."
  5213. msgstr "Distance entre le bouclier de suintage et l'impression dans les directions X/Y."
  5214. #: /fdmprinter.def.json
  5215. msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label"
  5216. msgid "Nozzle Switch Retraction Distance"
  5217. msgstr "Distance de rétraction de changement de buse"
  5218. #: /fdmprinter.def.json
  5219. msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description"
  5220. msgid ""
  5221. "The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no "
  5222. "retraction at all. This should generally be the same as the length of the "
  5223. "heat zone."
  5224. msgstr "Degré de rétraction lors de la commutation d'extrudeuses. Une valeur de 0 signifie qu'il n'y aura aucune rétraction. En général, cette valeur doit être"
  5225. " équivalente à la longueur de la zone de chauffe."
  5226. #: /fdmprinter.def.json
  5227. msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label"
  5228. msgid "Nozzle Switch Retraction Speed"
  5229. msgstr "Vitesse de rétraction de changement de buse"
  5230. #: /fdmprinter.def.json
  5231. msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description"
  5232. msgid ""
  5233. "The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed "
  5234. "works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding."
  5235. msgstr "La vitesse à laquelle le filament est rétracté. Une vitesse de rétraction plus élevée fonctionne mieux, mais une vitesse de rétraction très élevée peut"
  5236. " causer l'écrasement du filament."
  5237. #: /fdmprinter.def.json
  5238. msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label"
  5239. msgid "Nozzle Switch Retract Speed"
  5240. msgstr "Vitesse de rétraction de changement de buse"
  5241. #: /fdmprinter.def.json
  5242. msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description"
  5243. msgid ""
  5244. "The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract."
  5245. msgstr "La vitesse à laquelle le filament est rétracté pendant une rétraction de changement de buse."
  5246. #: /fdmprinter.def.json
  5247. msgctxt "switch_extruder_prime_speed label"
  5248. msgid "Nozzle Switch Prime Speed"
  5249. msgstr "Vitesse d'amorçage de changement de buse"
  5250. #: /fdmprinter.def.json
  5251. msgctxt "switch_extruder_prime_speed description"
  5252. msgid ""
  5253. "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch "
  5254. "retraction."
  5255. msgstr "La vitesse à laquelle le filament est poussé vers l'arrière après une rétraction de changement de buse."
  5256. #: /fdmprinter.def.json
  5257. msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label"
  5258. msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount"
  5259. msgstr "Montant de l'amorce supplémentaire lors d'un changement de buse"
  5260. #: /fdmprinter.def.json
  5261. msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description"
  5262. msgid "Extra material to prime after nozzle switching."
  5263. msgstr "Matériel supplémentaire à amorcer après le changement de buse."
  5264. #: /fdmprinter.def.json
  5265. msgctxt "meshfix label"
  5266. msgid "Mesh Fixes"
  5267. msgstr "Corrections"
  5268. #: /fdmprinter.def.json
  5269. msgctxt "meshfix description"
  5270. msgid "Make the meshes more suited for 3D printing."
  5271. msgstr "Rendez les mailles plus adaptées à l'impression 3D."
  5272. #: /fdmprinter.def.json
  5273. msgctxt "meshfix_union_all label"
  5274. msgid "Union Overlapping Volumes"
  5275. msgstr "Joindre les volumes se chevauchant"
  5276. #: /fdmprinter.def.json
  5277. msgctxt "meshfix_union_all description"
  5278. msgid ""
  5279. "Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh "
  5280. "and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to "
  5281. "disappear."
  5282. msgstr "Ignorer la géométrie interne pouvant découler de volumes se chevauchant à l'intérieur d'un maillage et imprimer les volumes comme un seul. Cela peut entraîner"
  5283. " la disparition des cavités internes accidentelles."
  5284. #: /fdmprinter.def.json
  5285. msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label"
  5286. msgid "Remove All Holes"
  5287. msgstr "Supprimer tous les trous"
  5288. #: /fdmprinter.def.json
  5289. msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description"
  5290. msgid ""
  5291. "Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will "
  5292. "ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes "
  5293. "which can be viewed from above or below."
  5294. msgstr "Supprime les trous dans chacune des couches et conserve uniquement la forme extérieure. Tous les détails internes invisibles seront ignorés. Il en va de"
  5295. " même pour les trous qui pourraient être visibles depuis le dessus ou le dessous de la pièce."
  5296. #: /fdmprinter.def.json
  5297. msgctxt "meshfix_extensive_stitching label"
  5298. msgid "Extensive Stitching"
  5299. msgstr "Raccommodage"
  5300. #: /fdmprinter.def.json
  5301. msgctxt "meshfix_extensive_stitching description"
  5302. msgid ""
  5303. "Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the "
  5304. "hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing "
  5305. "time."
  5306. msgstr "Le raccommodage consiste en la suppression des trous dans le maillage en tentant de fermer le trou avec des intersections entre polygones existants. Cette"
  5307. " option peut induire beaucoup de temps de calcul."
  5308. #: /fdmprinter.def.json
  5309. msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label"
  5310. msgid "Keep Disconnected Faces"
  5311. msgstr "Conserver les faces disjointes"
  5312. #: /fdmprinter.def.json
  5313. msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description"
  5314. msgid ""
  5315. "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of "
  5316. "a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot "
  5317. "be stitched. This option should be used as a last resort option when "
  5318. "everything else fails to produce proper g-code."
  5319. msgstr "Normalement, Cura essaye de raccommoder les petits trous dans le maillage et supprime les parties des couches contenant de gros trous. Activer cette option"
  5320. " pousse Cura à garder les parties qui ne peuvent être raccommodées. Cette option doit être utilisée en dernier recours quand tout le reste échoue à produire"
  5321. " un G-Code correct."
  5322. #: /fdmprinter.def.json
  5323. msgctxt "multiple_mesh_overlap label"
  5324. msgid "Merged Meshes Overlap"
  5325. msgstr "Chevauchement des mailles fusionnées"
  5326. #: /fdmprinter.def.json
  5327. msgctxt "multiple_mesh_overlap description"
  5328. msgid ""
  5329. "Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them "
  5330. "bond together better."
  5331. msgstr "Faire de sorte que les maillages qui se touchent se chevauchent légèrement. Cela permet aux maillages de mieux adhérer les uns aux autres."
  5332. #: /fdmprinter.def.json
  5333. msgctxt "carve_multiple_volumes label"
  5334. msgid "Remove Mesh Intersection"
  5335. msgstr "Supprimer l'intersection des mailles"
  5336. #: /fdmprinter.def.json
  5337. msgctxt "carve_multiple_volumes description"
  5338. msgid ""
  5339. "Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may "
  5340. "be used if merged dual material objects overlap with each other."
  5341. msgstr "Supprime les zones sur lesquelles plusieurs mailles se chevauchent. Cette option peut être utilisée si des objets à matériau double fusionné se chevauchent."
  5342. #: /fdmprinter.def.json
  5343. msgctxt "alternate_carve_order label"
  5344. msgid "Alternate Mesh Removal"
  5345. msgstr "Alterner le retrait des maillages"
  5346. #: /fdmprinter.def.json
  5347. msgctxt "alternate_carve_order description"
  5348. msgid ""
  5349. "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so "
  5350. "that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will "
  5351. "cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it "
  5352. "is removed from the other meshes."
  5353. msgstr "Passe aux volumes d'intersection de maille qui appartiennent à chaque couche, de manière à ce que les mailles qui se chevauchent soient entrelacées. Si"
  5354. " vous désactivez ce paramètre, l'une des mailles obtiendra tout le volume dans le chevauchement tandis qu'il est retiré des autres mailles."
  5355. #: /fdmprinter.def.json
  5356. msgctxt "remove_empty_first_layers label"
  5357. msgid "Remove Empty First Layers"
  5358. msgstr "Supprimer les premières couches vides"
  5359. #: /fdmprinter.def.json
  5360. msgctxt "remove_empty_first_layers description"
  5361. msgid ""
  5362. "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. "
  5363. "Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance "
  5364. "setting is set to Exclusive or Middle."
  5365. msgstr "Supprimer les couches vides sous la première couche imprimée si elles sont présentes. Le fait de désactiver ce paramètre peut entraîner l'apparition de"
  5366. " premières couches vides si le paramètre Tolérance à la découpe est défini sur Exclusif ou Milieu."
  5367. #: /fdmprinter.def.json
  5368. msgctxt "meshfix_maximum_resolution label"
  5369. msgid "Maximum Resolution"
  5370. msgstr "Résolution maximum"
  5371. #: /fdmprinter.def.json
  5372. msgctxt "meshfix_maximum_resolution description"
  5373. msgid ""
  5374. "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the "
  5375. "mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up "
  5376. "with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by "
  5377. "removing details of the mesh that it can't process anyway."
  5378. msgstr "Taille minimum d'un segment de ligne après découpage. Si vous augmentez cette valeur, la maille aura une résolution plus faible. Cela peut permettre à"
  5379. " l'imprimante de suivre la vitesse à laquelle elle doit traiter le G-Code et augmentera la vitesse de découpe en enlevant des détails de la maille que l'imprimante"
  5380. " ne peut pas traiter de toute manière."
  5381. #: /fdmprinter.def.json
  5382. msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label"
  5383. msgid "Maximum Travel Resolution"
  5384. msgstr "Résolution de déplacement maximum"
  5385. #: /fdmprinter.def.json
  5386. msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description"
  5387. msgid ""
  5388. "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase "
  5389. "this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the "
  5390. "printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause "
  5391. "model avoidance to become less accurate."
  5392. msgstr "Taille minimale d'un segment de ligne de déplacement après la découpe. Si vous augmentez cette valeur, les mouvements de déplacement auront des coins moins"
  5393. " lisses. Cela peut permettre à l'imprimante de suivre la vitesse à laquelle elle doit traiter le G-Code, mais cela peut réduire la précision de l'évitement"
  5394. " du modèle."
  5395. #: /fdmprinter.def.json
  5396. msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
  5397. msgid "Maximum Deviation"
  5398. msgstr "Écart maximum"
  5399. #: /fdmprinter.def.json
  5400. msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
  5401. msgid ""
  5402. "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum "
  5403. "Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, "
  5404. "but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum "
  5405. "Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held "
  5406. "true."
  5407. msgstr "L'écart maximum autorisé lors de la réduction de la résolution pour le paramètre Résolution maximum. Si vous augmentez cette valeur, l'impression sera"
  5408. " moins précise, mais le G-Code sera plus petit. L'écart maximum est une limite pour la résolution maximum. Donc si les deux entrent en conflit, l'Écart"
  5409. " maximum restera valable."
  5410. #: /fdmprinter.def.json
  5411. msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation label"
  5412. msgid "Maximum Extrusion Area Deviation"
  5413. msgstr "Écart maximal de la surface d'extrusion"
  5414. #: /fdmprinter.def.json
  5415. msgctxt "meshfix_maximum_extrusion_area_deviation description"
  5416. msgid ""
  5417. "The maximum extrusion area deviation allowed when removing intermediate "
  5418. "points from a straight line. An intermediate point may serve as width-"
  5419. "changing point in a long straight line. Therefore, if it is removed, it will "
  5420. "cause the line to have a uniform width and, as a result, lose (or gain) a "
  5421. "bit of extrusion area. If you increase this you may notice slight under- (or "
  5422. "over-) extrusion in between straight parallel walls, as more intermediate "
  5423. "width-changing points will be allowed to be removed. Your print will be less "
  5424. "accurate, but the g-code will be smaller."
  5425. msgstr "L'écart maximal de la surface d'extrusion autorisé lors de la suppression des points intermédiaires d'une ligne droite. Un point intermédiaire peut servir"
  5426. " de point de changement de largeur dans une longue ligne droite. Par conséquent, s'il est supprimé, la ligne aura une largeur uniforme et, par conséquent,"
  5427. " cela engendrera la perte (ou le gain) d'un peu de surface d'extrusion. Si vous augmentez cette valeur, vous pourrez constater une légère sous-extrusion"
  5428. " (ou sur-extrusion) entre les parois parallèles droites car davantage de points intermédiaires de changement de largeur pourront être supprimés. Votre"
  5429. " impression sera moins précise, mais le G-code sera plus petit."
  5430. #: /fdmprinter.def.json
  5431. msgctxt "blackmagic label"
  5432. msgid "Special Modes"
  5433. msgstr "Modes spéciaux"
  5434. #: /fdmprinter.def.json
  5435. msgctxt "blackmagic description"
  5436. msgid "Non-traditional ways to print your models."
  5437. msgstr "Des moyens non traditionnels d'imprimer vos modèles."
  5438. #: /fdmprinter.def.json
  5439. msgctxt "print_sequence label"
  5440. msgid "Print Sequence"
  5441. msgstr "Séquence d'impression"
  5442. #: /fdmprinter.def.json
  5443. msgctxt "print_sequence description"
  5444. msgid ""
  5445. "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to "
  5446. "finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) "
  5447. "only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way "
  5448. "that the whole print head can move in between and all models are lower than "
  5449. "the distance between the nozzle and the X/Y axes."
  5450. msgstr "Imprime tous les modèles en même temps, couche par couche, ou attend la fin d'un modèle pour en commencer un autre. Le mode « Un modèle à la fois » est"
  5451. " disponible seulement si a) un seul extrudeur est activé et si b) tous les modèles sont suffisamment éloignés pour que la tête puisse passer entre eux"
  5452. " et qu'ils sont tous inférieurs à la distance entre la buse et les axes X/Y."
  5453. #: /fdmprinter.def.json
  5454. msgctxt "print_sequence option all_at_once"
  5455. msgid "All at Once"
  5456. msgstr "Tout en même temps"
  5457. #: /fdmprinter.def.json
  5458. msgctxt "print_sequence option one_at_a_time"
  5459. msgid "One at a Time"
  5460. msgstr "Un à la fois"
  5461. #: /fdmprinter.def.json
  5462. msgctxt "infill_mesh label"
  5463. msgid "Infill Mesh"
  5464. msgstr "Maille de remplissage"
  5465. #: /fdmprinter.def.json
  5466. msgctxt "infill_mesh description"
  5467. msgid ""
  5468. "Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. "
  5469. "Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's "
  5470. "suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh."
  5471. msgstr "Utiliser cette maille pour modifier le remplissage d'autres mailles qu'elle chevauche. Remplace les régions de remplissage d'autres mailles par des régions"
  5472. " de cette maille. Il est conseillé d'imprimer uniquement une Paroi et pas de Couche du dessus/dessous pour cette maille."
  5473. #: /fdmprinter.def.json
  5474. msgctxt "infill_mesh_order label"
  5475. msgid "Mesh Processing Rank"
  5476. msgstr "Rang de traitement du maillage"
  5477. #: /fdmprinter.def.json
  5478. msgctxt "infill_mesh_order description"
  5479. msgid ""
  5480. "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping "
  5481. "infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the "
  5482. "settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher "
  5483. "rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal "
  5484. "meshes."
  5485. msgstr "Détermine la priorité de cette maille lorsque plusieurs chevauchements de mailles de remplissage sont pris en considération. Les zones comportant plusieurs"
  5486. " chevauchements de mailles de remplissage prendront en compte les paramètres du maillage ayant l'ordre le plus élevé. Une maille de remplissage possédant"
  5487. " un ordre plus élevé modifiera le remplissage des mailles de remplissage ayant un ordre plus bas et des mailles normales."
  5488. #: /fdmprinter.def.json
  5489. msgctxt "cutting_mesh label"
  5490. msgid "Cutting Mesh"
  5491. msgstr "Maille de coupe"
  5492. #: /fdmprinter.def.json
  5493. msgctxt "cutting_mesh description"
  5494. msgid ""
  5495. "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to "
  5496. "make certain areas of one mesh print with different settings and with a "
  5497. "whole different extruder."
  5498. msgstr "Limiter le volume de ce maillage à celui des autres maillages. Cette option permet de faire en sorte que certaines zones d'un maillage s'impriment avec"
  5499. " des paramètres différents et avec une extrudeuse entièrement différente."
  5500. #: /fdmprinter.def.json
  5501. msgctxt "mold_enabled label"
  5502. msgid "Mold"
  5503. msgstr "Moule"
  5504. #: /fdmprinter.def.json
  5505. msgctxt "mold_enabled description"
  5506. msgid ""
  5507. "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which "
  5508. "resembles the models on the build plate."
  5509. msgstr "Imprimer les modèles comme moule, qui peut être coulé afin d'obtenir un modèle ressemblant à ceux présents sur le plateau."
  5510. #: /fdmprinter.def.json
  5511. msgctxt "mold_width label"
  5512. msgid "Minimal Mold Width"
  5513. msgstr "Largeur minimale de moule"
  5514. #: /fdmprinter.def.json
  5515. msgctxt "mold_width description"
  5516. msgid ""
  5517. "The minimal distance between the outside of the mold and the outside of the "
  5518. "model."
  5519. msgstr "La distance minimale entre l'extérieur du moule et l'extérieur du modèle."
  5520. #: /fdmprinter.def.json
  5521. msgctxt "mold_roof_height label"
  5522. msgid "Mold Roof Height"
  5523. msgstr "Hauteur du plafond de moule"
  5524. #: /fdmprinter.def.json
  5525. msgctxt "mold_roof_height description"
  5526. msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold."
  5527. msgstr "La hauteur au-dessus des parties horizontales dans votre modèle pour laquelle imprimer le moule."
  5528. #: /fdmprinter.def.json
  5529. msgctxt "mold_angle label"
  5530. msgid "Mold Angle"
  5531. msgstr "Angle du moule"
  5532. #: /fdmprinter.def.json
  5533. msgctxt "mold_angle description"
  5534. msgid ""
  5535. "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make "
  5536. "the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the "
  5537. "model follow the contour of the model."
  5538. msgstr "L'angle de porte-à-faux des parois externes créées pour le moule. La valeur 0° rendra la coque externe du moule verticale, alors que 90° fera que l'extérieur"
  5539. " du modèle suive les contours du modèle."
  5540. #: /fdmprinter.def.json
  5541. msgctxt "support_mesh label"
  5542. msgid "Support Mesh"
  5543. msgstr "Maillage de support"
  5544. #: /fdmprinter.def.json
  5545. msgctxt "support_mesh description"
  5546. msgid ""
  5547. "Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support "
  5548. "structure."
  5549. msgstr "Utiliser ce maillage pour spécifier des zones de support. Cela peut être utilisé pour générer une structure de support."
  5550. #: /fdmprinter.def.json
  5551. msgctxt "anti_overhang_mesh label"
  5552. msgid "Anti Overhang Mesh"
  5553. msgstr "Maillage anti-surplomb"
  5554. #: /fdmprinter.def.json
  5555. msgctxt "anti_overhang_mesh description"
  5556. msgid ""
  5557. "Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as "
  5558. "overhang. This can be used to remove unwanted support structure."
  5559. msgstr "Utiliser cette maille pour préciser à quel endroit aucune partie du modèle doit être détectée comme porte-à-faux. Cette option peut être utilisée pour"
  5560. " supprimer la structure de support non souhaitée."
  5561. #: /fdmprinter.def.json
  5562. msgctxt "magic_mesh_surface_mode label"
  5563. msgid "Surface Mode"
  5564. msgstr "Mode de surface"
  5565. #: /fdmprinter.def.json
  5566. msgctxt "magic_mesh_surface_mode description"
  5567. msgid ""
  5568. "Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. "
  5569. "The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a "
  5570. "single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. "
  5571. "\"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as "
  5572. "surfaces."
  5573. msgstr "Traite le modèle comme surface seule, un volume ou des volumes avec des surfaces seules. Le mode d'impression normal imprime uniquement des volumes fermés."
  5574. " « Surface » imprime une paroi seule autour de la surface de la maille, sans remplissage ni couche du dessus/dessous. « Les deux » imprime des volumes"
  5575. " fermés comme en mode normal et les polygones restants comme surfaces."
  5576. #: /fdmprinter.def.json
  5577. msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal"
  5578. msgid "Normal"
  5579. msgstr "Normal"
  5580. #: /fdmprinter.def.json
  5581. msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface"
  5582. msgid "Surface"
  5583. msgstr "Surface"
  5584. #: /fdmprinter.def.json
  5585. msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both"
  5586. msgid "Both"
  5587. msgstr "Les deux"
  5588. #: /fdmprinter.def.json
  5589. msgctxt "magic_spiralize label"
  5590. msgid "Spiralize Outer Contour"
  5591. msgstr "Spiraliser le contour extérieur"
  5592. #: /fdmprinter.def.json
  5593. msgctxt "magic_spiralize description"
  5594. msgid ""
  5595. "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a "
  5596. "steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model "
  5597. "into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be "
  5598. "enabled when each layer only contains a single part."
  5599. msgstr "Cette fonction ajuste le déplacement en Z sur le bord extérieur. Cela va créer une augmentation stable de Z sur toute l’impression. Cette fonction transforme"
  5600. " un modèle solide en une impression à paroi unique avec une base solide. Cette fonctionnalité doit être activée seulement lorsque chaque couche contient"
  5601. " uniquement une seule partie."
  5602. #: /fdmprinter.def.json
  5603. msgctxt "smooth_spiralized_contours label"
  5604. msgid "Smooth Spiralized Contours"
  5605. msgstr "Lisser les contours spiralisés"
  5606. #: /fdmprinter.def.json
  5607. msgctxt "smooth_spiralized_contours description"
  5608. msgid ""
  5609. "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z "
  5610. "seam should be barely visible on the print but will still be visible in the "
  5611. "layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
  5612. msgstr "Lisser les contours spiralisés pour réduire la visibilité de la jointure en Z (la jointure en Z doit être à peine visible sur l'impression mais sera toujours"
  5613. " visible dans la vue en couches). Veuillez remarquer que le lissage aura tendance à estomper les détails très fins de la surface."
  5614. #: /fdmprinter.def.json
  5615. msgctxt "relative_extrusion label"
  5616. msgid "Relative Extrusion"
  5617. msgstr "Extrusion relative"
  5618. #: /fdmprinter.def.json
  5619. msgctxt "relative_extrusion description"
  5620. msgid ""
  5621. "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-"
  5622. "steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not "
  5623. "supported by all printers and it may produce very slight deviations in the "
  5624. "amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of "
  5625. "this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-"
  5626. "code script is output."
  5627. msgstr "Utiliser l'extrusion relative au lieu de l'extrusion absolue. L'utilisation de pas E relatifs facilite le post-traitement du G-Code. Toutefois, cela n'est"
  5628. " pas pris en charge par toutes les imprimantes et peut occasionner de très légers écarts dans la quantité de matériau déposé, par rapport à l'utilisation"
  5629. " des pas E absolus. Indépendamment de ce paramètre, le mode d'extrusion sera défini par défaut comme absolu avant qu'un quelconque script de G-Code soit"
  5630. " produit."
  5631. #: /fdmprinter.def.json
  5632. msgctxt "experimental label"
  5633. msgid "Experimental"
  5634. msgstr "Expérimental"
  5635. #: /fdmprinter.def.json
  5636. msgctxt "experimental description"
  5637. msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet."
  5638. msgstr "Des fonctionnalités qui n'ont pas encore été complètement développées."
  5639. #: /fdmprinter.def.json
  5640. msgctxt "slicing_tolerance label"
  5641. msgid "Slicing Tolerance"
  5642. msgstr "Tolérance à la découpe"
  5643. #: /fdmprinter.def.json
  5644. msgctxt "slicing_tolerance description"
  5645. msgid ""
  5646. "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are "
  5647. "normally generated by taking cross sections through the middle of each "
  5648. "layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas "
  5649. "which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer "
  5650. "(Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the "
  5651. "layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for "
  5652. "the best fit and Middle stays closest to the original surface."
  5653. msgstr "Tolérance verticale dans les couches découpées. Les contours d'une couche sont normalement générés en faisant passer les sections entrecroisées au milieu"
  5654. " de chaque épaisseur de couche (Milieu). Alternativement, chaque couche peut posséder des zones situées à l'intérieur du volume à travers toute l'épaisseur"
  5655. " de la couche (Exclusif) ou une couche peut avoir des zones situées à l'intérieur à tout endroit dans la couche (Inclusif). L'option Inclusif permet de"
  5656. " conserver le plus de détails ; l'option Exclusif permet d'obtenir une adaptation optimale ; l'option Milieu permet de rester proche de la surface d'origine."
  5657. #: /fdmprinter.def.json
  5658. msgctxt "slicing_tolerance option middle"
  5659. msgid "Middle"
  5660. msgstr "Milieu"
  5661. #: /fdmprinter.def.json
  5662. msgctxt "slicing_tolerance option exclusive"
  5663. msgid "Exclusive"
  5664. msgstr "Exclusif"
  5665. #: /fdmprinter.def.json
  5666. msgctxt "slicing_tolerance option inclusive"
  5667. msgid "Inclusive"
  5668. msgstr "Inclusif"
  5669. #: /fdmprinter.def.json
  5670. msgctxt "infill_enable_travel_optimization label"
  5671. msgid "Infill Travel Optimization"
  5672. msgstr "Optimisation du déplacement de remplissage"
  5673. #: /fdmprinter.def.json
  5674. msgctxt "infill_enable_travel_optimization description"
  5675. msgid ""
  5676. "When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized "
  5677. "to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very "
  5678. "much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note "
  5679. "that, for some models that have many small areas of infill, the time to "
  5680. "slice the model may be greatly increased."
  5681. msgstr "Lorsque cette option est activée, l'ordre dans lequel les lignes de remplissage sont imprimées est optimisé pour réduire la distance parcourue. La réduction"
  5682. " du temps de parcours dépend en grande partie du modèle à découper, du type de remplissage, de la densité, etc. Remarque : pour certains modèles possédant"
  5683. " beaucoup de petites zones de remplissage, le temps de découpe du modèle peut en être considérablement augmenté."
  5684. #: /fdmprinter.def.json
  5685. msgctxt "material_flow_dependent_temperature label"
  5686. msgid "Auto Temperature"
  5687. msgstr "Température auto"
  5688. #: /fdmprinter.def.json
  5689. msgctxt "material_flow_dependent_temperature description"
  5690. msgid ""
  5691. "Change the temperature for each layer automatically with the average flow "
  5692. "speed of that layer."
  5693. msgstr "Modifie automatiquement la température pour chaque couche en fonction de la vitesse de flux moyenne pour cette couche."
  5694. #: /fdmprinter.def.json
  5695. msgctxt "material_flow_temp_graph label"
  5696. msgid "Flow Temperature Graph"
  5697. msgstr "Graphique de la température du flux"
  5698. #: /fdmprinter.def.json
  5699. msgctxt "material_flow_temp_graph description"
  5700. msgid ""
  5701. "Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees "
  5702. "Celsius)."
  5703. msgstr "Données reliant le flux de matériau (en mm3 par seconde) à la température (degrés Celsius)."
  5704. #: /fdmprinter.def.json
  5705. msgctxt "minimum_polygon_circumference label"
  5706. msgid "Minimum Polygon Circumference"
  5707. msgstr "Circonférence minimale du polygone"
  5708. #: /fdmprinter.def.json
  5709. msgctxt "minimum_polygon_circumference description"
  5710. msgid ""
  5711. "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount "
  5712. "will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the "
  5713. "cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers "
  5714. "and very tiny 3D models with a lot of details."
  5715. msgstr "Les polygones en couches tranchées dont la circonférence est inférieure à cette valeur seront filtrés. Des valeurs élevées permettent d'obtenir un maillage"
  5716. " de meilleure résolution mais augmentent le temps de découpe. Cette option est principalement destinée aux imprimantes SLA haute résolution et aux modèles"
  5717. " 3D de très petite taille avec beaucoup de détails."
  5718. #: /fdmprinter.def.json
  5719. msgctxt "support_skip_some_zags label"
  5720. msgid "Break Up Support In Chunks"
  5721. msgstr "Démantèlement du support en morceaux"
  5722. #: /fdmprinter.def.json
  5723. msgctxt "support_skip_some_zags description"
  5724. msgid ""
  5725. "Skip some support line connections to make the support structure easier to "
  5726. "break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern."
  5727. msgstr "Ignorer certaines connexions de ligne du support pour rendre la structure de support plus facile à casser. Ce paramètre s'applique au motif de remplissage"
  5728. " du support en zigzag."
  5729. #: /fdmprinter.def.json
  5730. msgctxt "support_skip_zag_per_mm label"
  5731. msgid "Support Chunk Size"
  5732. msgstr "Taille de morceaux du support"
  5733. #: /fdmprinter.def.json
  5734. msgctxt "support_skip_zag_per_mm description"
  5735. msgid ""
  5736. "Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make "
  5737. "the support structure easier to break away."
  5738. msgstr "Ignorer une connexion entre lignes du support tous les N millimètres, pour rendre la structure de support plus facile à casser."
  5739. #: /fdmprinter.def.json
  5740. msgctxt "support_zag_skip_count label"
  5741. msgid "Support Chunk Line Count"
  5742. msgstr "Comptage des lignes de morceaux du support"
  5743. #: /fdmprinter.def.json
  5744. msgctxt "support_zag_skip_count description"
  5745. msgid ""
  5746. "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to "
  5747. "break away."
  5748. msgstr "Ignorer une ligne de connexion sur N pour rendre la structure de support plus facile à casser."
  5749. #: /fdmprinter.def.json
  5750. msgctxt "draft_shield_enabled label"
  5751. msgid "Enable Draft Shield"
  5752. msgstr "Activer le bouclier"
  5753. #: /fdmprinter.def.json
  5754. msgctxt "draft_shield_enabled description"
  5755. msgid ""
  5756. "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields "
  5757. "against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily."
  5758. msgstr "Cela créera une paroi autour du modèle qui retient l'air (chaud) et protège contre les courants d'air. Particulièrement utile pour les matériaux qui se"
  5759. " soulèvent facilement."
  5760. #: /fdmprinter.def.json
  5761. msgctxt "draft_shield_dist label"
  5762. msgid "Draft Shield X/Y Distance"
  5763. msgstr "Distance X/Y du bouclier"
  5764. #: /fdmprinter.def.json
  5765. msgctxt "draft_shield_dist description"
  5766. msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions."
  5767. msgstr "Distance entre la pièce et le bouclier dans les directions X et Y."
  5768. #: /fdmprinter.def.json
  5769. msgctxt "draft_shield_height_limitation label"
  5770. msgid "Draft Shield Limitation"
  5771. msgstr "Limite du bouclier"
  5772. #: /fdmprinter.def.json
  5773. msgctxt "draft_shield_height_limitation description"
  5774. msgid ""
  5775. "Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the "
  5776. "full height of the model or at a limited height."
  5777. msgstr "Définit la hauteur du bouclier. Choisissez d'imprimer le bouclier à la pleine hauteur du modèle ou à une hauteur limitée."
  5778. #: /fdmprinter.def.json
  5779. msgctxt "draft_shield_height_limitation option full"
  5780. msgid "Full"
  5781. msgstr "Pleine hauteur"
  5782. #: /fdmprinter.def.json
  5783. msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited"
  5784. msgid "Limited"
  5785. msgstr "Limitée"
  5786. #: /fdmprinter.def.json
  5787. msgctxt "draft_shield_height label"
  5788. msgid "Draft Shield Height"
  5789. msgstr "Hauteur du bouclier"
  5790. #: /fdmprinter.def.json
  5791. msgctxt "draft_shield_height description"
  5792. msgid ""
  5793. "Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield "
  5794. "will be printed."
  5795. msgstr "Hauteur limite du bouclier. Au-delà de cette hauteur, aucun bouclier ne sera imprimé."
  5796. #: /fdmprinter.def.json
  5797. msgctxt "conical_overhang_enabled label"
  5798. msgid "Make Overhang Printable"
  5799. msgstr "Rendre le porte-à-faux imprimable"
  5800. #: /fdmprinter.def.json
  5801. msgctxt "conical_overhang_enabled description"
  5802. msgid ""
  5803. "Change the geometry of the printed model such that minimal support is "
  5804. "required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas "
  5805. "will drop down to become more vertical."
  5806. msgstr "Change la géométrie du modèle imprimé de manière à nécessiter un support minimal. Les porte-à-faux abrupts deviendront des porte-à-faux minces. Les zones"
  5807. " en porte-à-faux descendront pour devenir plus verticales."
  5808. #: /fdmprinter.def.json
  5809. msgctxt "conical_overhang_angle label"
  5810. msgid "Maximum Model Angle"
  5811. msgstr "Angle maximal du modèle"
  5812. #: /fdmprinter.def.json
  5813. msgctxt "conical_overhang_angle description"
  5814. msgid ""
  5815. "The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a "
  5816. "value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the "
  5817. "build plate, 90° will not change the model in any way."
  5818. msgstr "L'angle maximal des porte-à-faux après qu'ils aient été rendus imprimables. À une valeur de 0°, tous les porte-à-faux sont remplacés par une pièce de modèle"
  5819. " rattachée au plateau, tandis que 90° ne changera en rien le modèle."
  5820. #: /fdmprinter.def.json
  5821. msgctxt "conical_overhang_hole_size label"
  5822. msgid "Maximum Overhang Hole Area"
  5823. msgstr "Surface maximale du trou en porte-à-faux"
  5824. #: /fdmprinter.def.json
  5825. msgctxt "conical_overhang_hole_size description"
  5826. msgid ""
  5827. "The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by "
  5828. "Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value "
  5829. "of 0 mm² will fill all holes in the models base."
  5830. msgstr "Zone maximale d'un trou dans la base du modèle avant d'être retirée par l'outil Rendre le porte-à-faux imprimable. Les trous plus petits seront conservés."
  5831. " Une valeur de 0 mm² remplira tous les trous dans la base des modèles."
  5832. #: /fdmprinter.def.json
  5833. msgctxt "coasting_enable label"
  5834. msgid "Enable Coasting"
  5835. msgstr "Activer la roue libre"
  5836. #: /fdmprinter.def.json
  5837. msgctxt "coasting_enable description"
  5838. msgid ""
  5839. "Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The "
  5840. "oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in "
  5841. "order to reduce stringing."
  5842. msgstr "L'option « roue libre » remplace la dernière partie d'un mouvement d'extrusion par un mouvement de déplacement. Le matériau qui suinte de la buse est alors"
  5843. " utilisé pour imprimer la dernière partie du tracé du mouvement d'extrusion, ce qui réduit le stringing."
  5844. #: /fdmprinter.def.json
  5845. msgctxt "coasting_volume label"
  5846. msgid "Coasting Volume"
  5847. msgstr "Volume en roue libre"
  5848. #: /fdmprinter.def.json
  5849. msgctxt "coasting_volume description"
  5850. msgid ""
  5851. "The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the "
  5852. "nozzle diameter cubed."
  5853. msgstr "Volume de matière qui devrait suinter de la buse. Cette valeur doit généralement rester proche du diamètre de la buse au cube."
  5854. #: /fdmprinter.def.json
  5855. msgctxt "coasting_min_volume label"
  5856. msgid "Minimum Volume Before Coasting"
  5857. msgstr "Volume minimal avant roue libre"
  5858. #: /fdmprinter.def.json
  5859. msgctxt "coasting_min_volume description"
  5860. msgid ""
  5861. "The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. "
  5862. "For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden "
  5863. "tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always "
  5864. "be larger than the Coasting Volume."
  5865. msgstr "Le plus petit volume qu'un mouvement d'extrusion doit entraîner avant d'autoriser la roue libre. Pour les petits mouvements d'extrusion, une pression moindre"
  5866. " s'est formée dans le tube bowden, de sorte que le volume déposable en roue libre est alors réduit linéairement. Cette valeur doit toujours être supérieure"
  5867. " au volume en roue libre."
  5868. #: /fdmprinter.def.json
  5869. msgctxt "coasting_speed label"
  5870. msgid "Coasting Speed"
  5871. msgstr "Vitesse de roue libre"
  5872. #: /fdmprinter.def.json
  5873. msgctxt "coasting_speed description"
  5874. msgid ""
  5875. "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the "
  5876. "extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the "
  5877. "coasting move the pressure in the bowden tube drops."
  5878. msgstr "Vitesse de déplacement pendant une roue libre, par rapport à la vitesse de déplacement pendant l'extrusion. Une valeur légèrement inférieure à 100 % est"
  5879. " conseillée car, lors du mouvement en roue libre, la pression dans le tube bowden chute."
  5880. #: /fdmprinter.def.json
  5881. msgctxt "cross_infill_pocket_size label"
  5882. msgid "Cross 3D Pocket Size"
  5883. msgstr "Taille de poches entrecroisées 3D"
  5884. #: /fdmprinter.def.json
  5885. msgctxt "cross_infill_pocket_size description"
  5886. msgid ""
  5887. "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights "
  5888. "where the pattern is touching itself."
  5889. msgstr "La taille de poches aux croisements à quatre branches dans le motif entrecroisé 3D, à des hauteurs où le motif se touche lui-même."
  5890. #: /fdmprinter.def.json
  5891. msgctxt "cross_infill_density_image label"
  5892. msgid "Cross Infill Density Image"
  5893. msgstr "Image de densité du remplissage croisé"
  5894. #: /fdmprinter.def.json
  5895. msgctxt "cross_infill_density_image description"
  5896. msgid ""
  5897. "The file location of an image of which the brightness values determine the "
  5898. "minimal density at the corresponding location in the infill of the print."
  5899. msgstr "Emplacement du fichier d'une image dont les valeurs de luminosité déterminent la densité minimale à l'emplacement correspondant dans le remplissage de"
  5900. " l'impression."
  5901. #: /fdmprinter.def.json
  5902. msgctxt "cross_support_density_image label"
  5903. msgid "Cross Fill Density Image for Support"
  5904. msgstr "Image de densité du remplissage croisé pour le support"
  5905. #: /fdmprinter.def.json
  5906. msgctxt "cross_support_density_image description"
  5907. msgid ""
  5908. "The file location of an image of which the brightness values determine the "
  5909. "minimal density at the corresponding location in the support."
  5910. msgstr "Emplacement du fichier d'une image dont les valeurs de luminosité déterminent la densité minimale à l'emplacement correspondant dans le support."
  5911. #: /fdmprinter.def.json
  5912. msgctxt "support_conical_enabled label"
  5913. msgid "Enable Conical Support"
  5914. msgstr "Activer les supports coniques"
  5915. #: /fdmprinter.def.json
  5916. msgctxt "support_conical_enabled description"
  5917. msgid "Make support areas smaller at the bottom than at the overhang."
  5918. msgstr "Rendre les aires de support plus petites en bas qu'au niveau du porte-à-faux à supporter."
  5919. #: /fdmprinter.def.json
  5920. msgctxt "support_conical_angle label"
  5921. msgid "Conical Support Angle"
  5922. msgstr "Angle des supports coniques"
  5923. #: /fdmprinter.def.json
  5924. msgctxt "support_conical_angle description"
  5925. msgid ""
  5926. "The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and "
  5927. "90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more "
  5928. "sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the "
  5929. "support to be wider than the top."
  5930. msgstr "Angle d'inclinaison des supports coniques. Un angle de 0 degré est vertical tandis qu'un angle de 90 degrés est horizontal. Les petits angles rendent le"
  5931. " support plus solide mais utilisent plus de matière. Les angles négatifs rendent la base du support plus large que le sommet."
  5932. #: /fdmprinter.def.json
  5933. msgctxt "support_conical_min_width label"
  5934. msgid "Conical Support Minimum Width"
  5935. msgstr "Largeur minimale des supports coniques"
  5936. #: /fdmprinter.def.json
  5937. msgctxt "support_conical_min_width description"
  5938. msgid ""
  5939. "Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. "
  5940. "Small widths can lead to unstable support structures."
  5941. msgstr "Largeur minimale à laquelle la base du support conique est réduite. Des largeurs étroites peuvent entraîner des supports instables."
  5942. #: /fdmprinter.def.json
  5943. msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label"
  5944. msgid "Fuzzy Skin"
  5945. msgstr "Surfaces floues"
  5946. #: /fdmprinter.def.json
  5947. msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description"
  5948. msgid ""
  5949. "Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a "
  5950. "rough and fuzzy look."
  5951. msgstr "Produit une agitation aléatoire lors de l'impression de la paroi extérieure, ce qui lui donne une apparence rugueuse et floue."
  5952. #: /fdmprinter.def.json
  5953. msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only label"
  5954. msgid "Fuzzy Skin Outside Only"
  5955. msgstr "Couche floue à l'extérieur uniquement"
  5956. #: /fdmprinter.def.json
  5957. msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description"
  5958. msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes."
  5959. msgstr "N'agitez que les contours des pièces et non les trous des pièces."
  5960. #: /fdmprinter.def.json
  5961. msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label"
  5962. msgid "Fuzzy Skin Thickness"
  5963. msgstr "Épaisseur de la couche floue"
  5964. #: /fdmprinter.def.json
  5965. msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description"
  5966. msgid ""
  5967. "The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer "
  5968. "wall width, since the inner walls are unaltered."
  5969. msgstr "Largeur autorisée pour l'agitation aléatoire. Il est conseillé de garder cette valeur inférieure à l'épaisseur de la paroi extérieure, ainsi, les parois"
  5970. " intérieures ne seront pas altérées."
  5971. #: /fdmprinter.def.json
  5972. msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label"
  5973. msgid "Fuzzy Skin Density"
  5974. msgstr "Densité de la couche floue"
  5975. #: /fdmprinter.def.json
  5976. msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description"
  5977. msgid ""
  5978. "The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note "
  5979. "that the original points of the polygon are discarded, so a low density "
  5980. "results in a reduction of the resolution."
  5981. msgstr "Densité moyenne de points ajoutée à chaque polygone sur une couche. Notez que les points originaux du polygone ne seront plus pris en compte, une faible"
  5982. " densité résultant alors en une diminution de la résolution."
  5983. #: /fdmprinter.def.json
  5984. msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label"
  5985. msgid "Fuzzy Skin Point Distance"
  5986. msgstr "Distance entre les points de la couche floue"
  5987. #: /fdmprinter.def.json
  5988. msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description"
  5989. msgid ""
  5990. "The average distance between the random points introduced on each line "
  5991. "segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a "
  5992. "high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be "
  5993. "higher than half the Fuzzy Skin Thickness."
  5994. msgstr "Distance moyenne entre les points ajoutés aléatoirement sur chaque segment de ligne. Il faut noter que les points originaux du polygone ne sont plus pris"
  5995. " en compte donc un fort lissage conduira à une diminution de la résolution. Cette valeur doit être supérieure à la moitié de l'épaisseur de la couche floue."
  5996. #: /fdmprinter.def.json
  5997. msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
  5998. msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset"
  5999. msgstr "Décalage d'extrusion max. pour compensation du débit"
  6000. #: /fdmprinter.def.json
  6001. msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
  6002. msgid ""
  6003. "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in "
  6004. "flow rate."
  6005. msgstr "La distance maximale en mm pour déplacer le filament afin de compenser les variations du débit."
  6006. #: /fdmprinter.def.json
  6007. msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
  6008. msgid "Flow Rate Compensation Factor"
  6009. msgstr "Facteur de compensation du débit"
  6010. #: /fdmprinter.def.json
  6011. msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
  6012. msgid ""
  6013. "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow "
  6014. "rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of "
  6015. "extrusion."
  6016. msgstr "La distance de déplacement du filament pour compenser les variations du débit, en pourcentage de la distance de déplacement du filament en une seconde"
  6017. " d'extrusion."
  6018. #: /fdmprinter.def.json
  6019. msgctxt "wireframe_enabled label"
  6020. msgid "Wire Printing"
  6021. msgstr "Impression filaire"
  6022. #: /fdmprinter.def.json
  6023. msgctxt "wireframe_enabled description"
  6024. msgid ""
  6025. "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in "
  6026. "thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the "
  6027. "model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally "
  6028. "downward lines."
  6029. msgstr "Imprime uniquement la surface extérieure avec une structure grillagée et clairsemée. Cette impression est « dans les airs » et est réalisée en imprimant"
  6030. " horizontalement les contours du modèle aux intervalles donnés de l’axe Z et en les connectant au moyen de lignes ascendantes et diagonalement descendantes."
  6031. #: /fdmprinter.def.json
  6032. msgctxt "wireframe_height label"
  6033. msgid "WP Connection Height"
  6034. msgstr "Hauteur de connexion pour l'impression filaire"
  6035. #: /fdmprinter.def.json
  6036. msgctxt "wireframe_height description"
  6037. msgid ""
  6038. "The height of the upward and diagonally downward lines between two "
  6039. "horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. "
  6040. "Only applies to Wire Printing."
  6041. msgstr "La hauteur des lignes ascendantes et diagonalement descendantes entre deux pièces horizontales. Elle détermine la densité globale de la structure du filet."
  6042. " Uniquement applicable à l'impression filaire."
  6043. #: /fdmprinter.def.json
  6044. msgctxt "wireframe_roof_inset label"
  6045. msgid "WP Roof Inset Distance"
  6046. msgstr "Distance d’insert de toit pour les impressions filaires"
  6047. #: /fdmprinter.def.json
  6048. msgctxt "wireframe_roof_inset description"
  6049. msgid ""
  6050. "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. "
  6051. "Only applies to Wire Printing."
  6052. msgstr "La distance couverte lors de l'impression d'une connexion d'un contour de toit vers l’intérieur. Uniquement applicable à l'impression filaire."
  6053. #: /fdmprinter.def.json
  6054. msgctxt "wireframe_printspeed label"
  6055. msgid "WP Speed"
  6056. msgstr "Vitesse d’impression filaire"
  6057. #: /fdmprinter.def.json
  6058. msgctxt "wireframe_printspeed description"
  6059. msgid ""
  6060. "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to "
  6061. "Wire Printing."
  6062. msgstr "Vitesse à laquelle la buse se déplace lorsqu’elle extrude du matériau. Uniquement applicable à l'impression filaire."
  6063. #: /fdmprinter.def.json
  6064. msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
  6065. msgid "WP Bottom Printing Speed"
  6066. msgstr "Vitesse d’impression filaire du bas"
  6067. #: /fdmprinter.def.json
  6068. msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
  6069. msgid ""
  6070. "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the "
  6071. "build platform. Only applies to Wire Printing."
  6072. msgstr "Vitesse d’impression de la première couche qui constitue la seule couche en contact avec le plateau d'impression. Uniquement applicable à l'impression"
  6073. " filaire."
  6074. #: /fdmprinter.def.json
  6075. msgctxt "wireframe_printspeed_up label"
  6076. msgid "WP Upward Printing Speed"
  6077. msgstr "Vitesse d’impression filaire ascendante"
  6078. #: /fdmprinter.def.json
  6079. msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
  6080. msgid ""
  6081. "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
  6082. msgstr "Vitesse d’impression d’une ligne ascendante « dans les airs ». Uniquement applicable à l'impression filaire."
  6083. #: /fdmprinter.def.json
  6084. msgctxt "wireframe_printspeed_down label"
  6085. msgid "WP Downward Printing Speed"
  6086. msgstr "Vitesse d’impression filaire descendante"
  6087. #: /fdmprinter.def.json
  6088. msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
  6089. msgid ""
  6090. "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
  6091. msgstr "Vitesse d’impression d’une ligne diagonalement descendante. Uniquement applicable à l'impression filaire."
  6092. #: /fdmprinter.def.json
  6093. msgctxt "wireframe_printspeed_flat label"
  6094. msgid "WP Horizontal Printing Speed"
  6095. msgstr "Vitesse d’impression filaire horizontale"
  6096. #: /fdmprinter.def.json
  6097. msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
  6098. msgid ""
  6099. "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire "
  6100. "Printing."
  6101. msgstr "Vitesse d'impression du contour horizontal du modèle. Uniquement applicable à l'impression filaire."
  6102. #: /fdmprinter.def.json
  6103. msgctxt "wireframe_flow label"
  6104. msgid "WP Flow"
  6105. msgstr "Débit de l'impression filaire"
  6106. #: /fdmprinter.def.json
  6107. msgctxt "wireframe_flow description"
  6108. msgid ""
  6109. "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this "
  6110. "value. Only applies to Wire Printing."
  6111. msgstr "Compensation du débit : la quantité de matériau extrudée est multipliée par cette valeur. Uniquement applicable à l'impression filaire."
  6112. #: /fdmprinter.def.json
  6113. msgctxt "wireframe_flow_connection label"
  6114. msgid "WP Connection Flow"
  6115. msgstr "Débit de connexion de l'impression filaire"
  6116. #: /fdmprinter.def.json
  6117. msgctxt "wireframe_flow_connection description"
  6118. msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing."
  6119. msgstr "Compensation du débit lorsqu’il monte ou descend. Uniquement applicable à l'impression filaire."
  6120. #: /fdmprinter.def.json
  6121. msgctxt "wireframe_flow_flat label"
  6122. msgid "WP Flat Flow"
  6123. msgstr "Débit des fils plats"
  6124. #: /fdmprinter.def.json
  6125. msgctxt "wireframe_flow_flat description"
  6126. msgid ""
  6127. "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
  6128. msgstr "Compensation du débit lors de l’impression de lignes planes. Uniquement applicable à l'impression filaire."
  6129. #: /fdmprinter.def.json
  6130. msgctxt "wireframe_top_delay label"
  6131. msgid "WP Top Delay"
  6132. msgstr "Attente pour le haut de l'impression filaire"
  6133. #: /fdmprinter.def.json
  6134. msgctxt "wireframe_top_delay description"
  6135. msgid ""
  6136. "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only "
  6137. "applies to Wire Printing."
  6138. msgstr "Temps d’attente après un déplacement vers le haut, afin que la ligne ascendante puisse durcir. Uniquement applicable à l'impression filaire."
  6139. #: /fdmprinter.def.json
  6140. msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
  6141. msgid "WP Bottom Delay"
  6142. msgstr "Attente pour le bas de l'impression filaire"
  6143. #: /fdmprinter.def.json
  6144. msgctxt "wireframe_bottom_delay description"
  6145. msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing."
  6146. msgstr "Temps d’attente après un déplacement vers le bas. Uniquement applicable à l'impression filaire."
  6147. #: /fdmprinter.def.json
  6148. msgctxt "wireframe_flat_delay label"
  6149. msgid "WP Flat Delay"
  6150. msgstr "Attente horizontale de l'impression filaire"
  6151. #: /fdmprinter.def.json
  6152. msgctxt "wireframe_flat_delay description"
  6153. msgid ""
  6154. "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can "
  6155. "cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too "
  6156. "long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
  6157. msgstr "Attente entre deux segments horizontaux. L’introduction d’un tel temps d’attente peut permettre une meilleure adhérence aux couches précédentes au niveau"
  6158. " des points de connexion, tandis que des temps d’attente trop longs peuvent provoquer un affaissement. Uniquement applicable à l'impression filaire."
  6159. #: /fdmprinter.def.json
  6160. msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
  6161. msgid "WP Ease Upward"
  6162. msgstr "Écart ascendant de l'impression filaire"
  6163. #: /fdmprinter.def.json
  6164. msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
  6165. msgid ""
  6166. "Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
  6167. "This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the "
  6168. "material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
  6169. msgstr "Distance d’un déplacement ascendant qui est extrudé à mi-vitesse.\nCela peut permettre une meilleure adhérence aux couches précédentes sans surchauffer"
  6170. " le matériau dans ces couches. Uniquement applicable à l'impression filaire."
  6171. #: /fdmprinter.def.json
  6172. msgctxt "wireframe_top_jump label"
  6173. msgid "WP Knot Size"
  6174. msgstr "Taille de nœud de l'impression filaire"
  6175. #: /fdmprinter.def.json
  6176. msgctxt "wireframe_top_jump description"
  6177. msgid ""
  6178. "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive "
  6179. "horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire "
  6180. "Printing."
  6181. msgstr "Crée un petit nœud en haut d’une ligne ascendante pour que la couche horizontale suivante s’y accroche davantage. Uniquement applicable à l'impression"
  6182. " filaire."
  6183. #: /fdmprinter.def.json
  6184. msgctxt "wireframe_fall_down label"
  6185. msgid "WP Fall Down"
  6186. msgstr "Descente de l'impression filaire"
  6187. #: /fdmprinter.def.json
  6188. msgctxt "wireframe_fall_down description"
  6189. msgid ""
  6190. "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This "
  6191. "distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
  6192. msgstr "La distance de laquelle le matériau chute après avoir extrudé vers le haut. Cette distance est compensée. Uniquement applicable à l'impression filaire."
  6193. #: /fdmprinter.def.json
  6194. msgctxt "wireframe_drag_along label"
  6195. msgid "WP Drag Along"
  6196. msgstr "Entraînement de l'impression filaire"
  6197. #: /fdmprinter.def.json
  6198. msgctxt "wireframe_drag_along description"
  6199. msgid ""
  6200. "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along "
  6201. "with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. "
  6202. "Only applies to Wire Printing."
  6203. msgstr "Distance sur laquelle le matériau d’une extrusion ascendante est entraîné par l’extrusion diagonalement descendante. La distance est compensée. Uniquement"
  6204. " applicable à l'impression filaire."
  6205. #: /fdmprinter.def.json
  6206. msgctxt "wireframe_strategy label"
  6207. msgid "WP Strategy"
  6208. msgstr "Stratégie de l'impression filaire"
  6209. #: /fdmprinter.def.json
  6210. msgctxt "wireframe_strategy description"
  6211. msgid ""
  6212. "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection "
  6213. "point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but "
  6214. "may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line "
  6215. "to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; "
  6216. "however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to "
  6217. "compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines "
  6218. "won't always fall down as predicted."
  6219. msgstr "Stratégie garantissant que deux couches consécutives se touchent à chaque point de connexion. La rétraction permet aux lignes ascendantes de durcir dans"
  6220. " la bonne position, mais cela peut provoquer l’écrasement des filaments. Un nœud peut être fait à la fin d’une ligne ascendante pour augmenter les chances"
  6221. " de raccorder cette ligne et la laisser refroidir. Toutefois, cela peut nécessiter de ralentir la vitesse d’impression. Une autre stratégie consiste à"
  6222. " compenser l’affaissement du dessus d’une ligne ascendante, mais les lignes ne tombent pas toujours comme prévu."
  6223. #: /fdmprinter.def.json
  6224. msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
  6225. msgid "Compensate"
  6226. msgstr "Compenser"
  6227. #: /fdmprinter.def.json
  6228. msgctxt "wireframe_strategy option knot"
  6229. msgid "Knot"
  6230. msgstr "Nœud"
  6231. #: /fdmprinter.def.json
  6232. msgctxt "wireframe_strategy option retract"
  6233. msgid "Retract"
  6234. msgstr "Rétraction"
  6235. #: /fdmprinter.def.json
  6236. msgctxt "wireframe_straight_before_down label"
  6237. msgid "WP Straighten Downward Lines"
  6238. msgstr "Redresser les lignes descendantes de l'impression filaire"
  6239. #: /fdmprinter.def.json
  6240. msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
  6241. msgid ""
  6242. "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal "
  6243. "line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. "
  6244. "Only applies to Wire Printing."
  6245. msgstr "Pourcentage d’une ligne diagonalement descendante couvert par une pièce à lignes horizontales. Cela peut empêcher le fléchissement du point le plus haut"
  6246. " des lignes ascendantes. Uniquement applicable à l'impression filaire."
  6247. #: /fdmprinter.def.json
  6248. msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
  6249. msgid "WP Roof Fall Down"
  6250. msgstr "Affaissement du dessus de l'impression filaire"
  6251. #: /fdmprinter.def.json
  6252. msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
  6253. msgid ""
  6254. "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down "
  6255. "when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire "
  6256. "Printing."
  6257. msgstr "La distance d’affaissement lors de l’impression des lignes horizontales du dessus d’une pièce qui sont imprimées « dans les airs ». Cet affaissement est"
  6258. " compensé. Uniquement applicable à l'impression filaire."
  6259. #: /fdmprinter.def.json
  6260. msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
  6261. msgid "WP Roof Drag Along"
  6262. msgstr "Entraînement du dessus de l'impression filaire"
  6263. #: /fdmprinter.def.json
  6264. msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
  6265. msgid ""
  6266. "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along "
  6267. "when going back to the outer outline of the roof. This distance is "
  6268. "compensated for. Only applies to Wire Printing."
  6269. msgstr "La distance parcourue par la pièce finale d’une ligne intérieure qui est entraînée lorsqu’elle retourne sur le contour extérieur du dessus. Cette distance"
  6270. " est compensée. Uniquement applicable à l'impression filaire."
  6271. #: /fdmprinter.def.json
  6272. msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
  6273. msgid "WP Roof Outer Delay"
  6274. msgstr "Délai d'impression filaire de l'extérieur du dessus"
  6275. #: /fdmprinter.def.json
  6276. msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
  6277. msgid ""
  6278. "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer "
  6279. "times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
  6280. msgstr "Temps passé sur le périmètre extérieur de l’orifice qui deviendra le dessus. Un temps plus long peut garantir une meilleure connexion. Uniquement applicable"
  6281. " pour l'impression filaire."
  6282. #: /fdmprinter.def.json
  6283. msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
  6284. msgid "WP Nozzle Clearance"
  6285. msgstr "Ecartement de la buse de l'impression filaire"
  6286. #: /fdmprinter.def.json
  6287. msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
  6288. msgid ""
  6289. "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger "
  6290. "clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, "
  6291. "which in turn results in less upward connections with the next layer. Only "
  6292. "applies to Wire Printing."
  6293. msgstr "Distance entre la buse et les lignes descendantes horizontalement. Un espacement plus important génère des lignes diagonalement descendantes avec un angle"
  6294. " moins abrupt, qui génère alors des connexions moins ascendantes avec la couche suivante. Uniquement applicable à l'impression filaire."
  6295. #: /fdmprinter.def.json
  6296. msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label"
  6297. msgid "Use Adaptive Layers"
  6298. msgstr "Utiliser des couches adaptatives"
  6299. #: /fdmprinter.def.json
  6300. msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description"
  6301. msgid ""
  6302. "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the "
  6303. "model."
  6304. msgstr "Cette option calcule la hauteur des couches en fonction de la forme du modèle."
  6305. #: /fdmprinter.def.json
  6306. msgctxt "adaptive_layer_height_variation label"
  6307. msgid "Adaptive Layers Maximum Variation"
  6308. msgstr "Variation maximale des couches adaptatives"
  6309. #: /fdmprinter.def.json
  6310. msgctxt "adaptive_layer_height_variation description"
  6311. msgid "The maximum allowed height different from the base layer height."
  6312. msgstr "Hauteur maximale autorisée par rapport à la couche de base."
  6313. #: /fdmprinter.def.json
  6314. msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label"
  6315. msgid "Adaptive Layers Variation Step Size"
  6316. msgstr "Taille des étapes de variation des couches adaptatives"
  6317. #: /fdmprinter.def.json
  6318. msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
  6319. msgid ""
  6320. "The difference in height of the next layer height compared to the previous "
  6321. "one."
  6322. msgstr "Différence de hauteur de la couche suivante par rapport à la précédente."
  6323. #: /fdmprinter.def.json
  6324. msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
  6325. msgid "Adaptive Layers Topography Size"
  6326. msgstr "Taille de la topographie des couches adaptatives"
  6327. #: /fdmprinter.def.json
  6328. msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
  6329. msgid ""
  6330. "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this "
  6331. "setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers "
  6332. "closer together."
  6333. msgstr "Distance horizontale cible entre deux couches adjacentes. La réduction de ce paramètre entraîne l'utilisation de couches plus fines pour rapprocher les"
  6334. " bords des couches."
  6335. #: /fdmprinter.def.json
  6336. msgctxt "wall_overhang_angle label"
  6337. msgid "Overhanging Wall Angle"
  6338. msgstr "Angle de parois en porte-à-faux"
  6339. #: /fdmprinter.def.json
  6340. msgctxt "wall_overhang_angle description"
  6341. msgid ""
  6342. "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging "
  6343. "wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as "
  6344. "overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as "
  6345. "overhang either."
  6346. msgstr "Les parois ayant un angle supérieur à cette valeur seront imprimées en utilisant les paramètres de parois en porte-à-faux. Si la valeur est 90, aucune"
  6347. " paroi ne sera considérée comme étant en porte-à-faux. La saillie soutenue par le support ne sera pas non plus considérée comme étant en porte-à-faux."
  6348. #: /fdmprinter.def.json
  6349. msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
  6350. msgid "Overhanging Wall Speed"
  6351. msgstr "Vitesse de paroi en porte-à-faux"
  6352. #: /fdmprinter.def.json
  6353. msgctxt "wall_overhang_speed_factor description"
  6354. msgid ""
  6355. "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print "
  6356. "speed."
  6357. msgstr "Les parois en porte-à-faux seront imprimées à ce pourcentage de leur vitesse d'impression normale."
  6358. #: /fdmprinter.def.json
  6359. msgctxt "bridge_settings_enabled label"
  6360. msgid "Enable Bridge Settings"
  6361. msgstr "Activer les paramètres du pont"
  6362. #: /fdmprinter.def.json
  6363. msgctxt "bridge_settings_enabled description"
  6364. msgid ""
  6365. "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges "
  6366. "are printed."
  6367. msgstr "Détecter les ponts et modifier la vitesse d'impression, le débit et les paramètres du ventilateur pendant l'impression des ponts."
  6368. #: /fdmprinter.def.json
  6369. msgctxt "bridge_wall_min_length label"
  6370. msgid "Minimum Bridge Wall Length"
  6371. msgstr "Longueur minimale de la paroi du pont"
  6372. #: /fdmprinter.def.json
  6373. msgctxt "bridge_wall_min_length description"
  6374. msgid ""
  6375. "Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall "
  6376. "settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall "
  6377. "settings."
  6378. msgstr "Les parois non supportées dont la longueur est inférieure à cette valeur seront imprimées selon les paramètres de parois normaux, tandis que celles dont"
  6379. " la longueur est supérieure à cette valeur seront imprimées selon les paramètres de parois du pont."
  6380. #: /fdmprinter.def.json
  6381. msgctxt "bridge_skin_support_threshold label"
  6382. msgid "Bridge Skin Support Threshold"
  6383. msgstr "Limite de support de la couche extérieure du pont"
  6384. #: /fdmprinter.def.json
  6385. msgctxt "bridge_skin_support_threshold description"
  6386. msgid ""
  6387. "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, "
  6388. "print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal "
  6389. "skin settings."
  6390. msgstr "Si une région de couche extérieure est supportée pour une valeur inférieure à ce pourcentage de sa surface, elle sera imprimée selon les paramètres du"
  6391. " pont. Sinon, elle sera imprimée selon les paramètres normaux de la couche extérieure."
  6392. #: /fdmprinter.def.json
  6393. msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density label"
  6394. msgid "Bridge Sparse Infill Max Density"
  6395. msgstr "Densité maximale du remplissage mince du pont"
  6396. #: /fdmprinter.def.json
  6397. msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density description"
  6398. msgid ""
  6399. "Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill "
  6400. "is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin."
  6401. msgstr "Densité maximale du remplissage considéré comme étant mince. La couche sur le remplissage mince est considérée comme non soutenue et peut donc être traitée"
  6402. " comme une couche du pont."
  6403. #: /fdmprinter.def.json
  6404. msgctxt "bridge_wall_coast label"
  6405. msgid "Bridge Wall Coasting"
  6406. msgstr "Roue libre pour paroi du pont"
  6407. #: /fdmprinter.def.json
  6408. msgctxt "bridge_wall_coast description"
  6409. msgid ""
  6410. "This controls the distance the extruder should coast immediately before a "
  6411. "bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the "
  6412. "pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge."
  6413. msgstr "Ce paramètre contrôle la distance que l'extrudeuse doit parcourir en roue libre immédiatement avant le début d'une paroi de pont. L'utilisation de la roue"
  6414. " libre avant le début du pont permet de réduire la pression à l'intérieur de la buse et d'obtenir un pont plus plat."
  6415. #: /fdmprinter.def.json
  6416. msgctxt "bridge_wall_speed label"
  6417. msgid "Bridge Wall Speed"
  6418. msgstr "Vitesse de paroi du pont"
  6419. #: /fdmprinter.def.json
  6420. msgctxt "bridge_wall_speed description"
  6421. msgid "The speed at which the bridge walls are printed."
  6422. msgstr "Vitesse à laquelle les parois de pont sont imprimées."
  6423. #: /fdmprinter.def.json
  6424. msgctxt "bridge_wall_material_flow label"
  6425. msgid "Bridge Wall Flow"
  6426. msgstr "Débit de paroi du pont"
  6427. #: /fdmprinter.def.json
  6428. msgctxt "bridge_wall_material_flow description"
  6429. msgid ""
  6430. "When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by "
  6431. "this value."
  6432. msgstr "Lors de l'impression des parois de pont, la quantité de matériau extrudé est multipliée par cette valeur."
  6433. #: /fdmprinter.def.json
  6434. msgctxt "bridge_skin_speed label"
  6435. msgid "Bridge Skin Speed"
  6436. msgstr "Vitesse de la couche extérieure du pont"
  6437. #: /fdmprinter.def.json
  6438. msgctxt "bridge_skin_speed description"
  6439. msgid "The speed at which bridge skin regions are printed."
  6440. msgstr "Vitesse à laquelle les régions de la couche extérieure du pont sont imprimées."
  6441. #: /fdmprinter.def.json
  6442. msgctxt "bridge_skin_material_flow label"
  6443. msgid "Bridge Skin Flow"
  6444. msgstr "Débit de la couche extérieure du pont"
  6445. #: /fdmprinter.def.json
  6446. msgctxt "bridge_skin_material_flow description"
  6447. msgid ""
  6448. "When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is "
  6449. "multiplied by this value."
  6450. msgstr "Lors de l'impression des régions de la couche extérieure du pont, la quantité de matériau extrudé est multipliée par cette valeur."
  6451. #: /fdmprinter.def.json
  6452. msgctxt "bridge_skin_density label"
  6453. msgid "Bridge Skin Density"
  6454. msgstr "Densité de la couche extérieure du pont"
  6455. #: /fdmprinter.def.json
  6456. msgctxt "bridge_skin_density description"
  6457. msgid ""
  6458. "The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the "
  6459. "gaps between the skin lines."
  6460. msgstr "Densité de la couche extérieure du pont. Des valeurs inférieures à 100 augmenteront les écarts entre les lignes de la couche extérieure."
  6461. #: /fdmprinter.def.json
  6462. msgctxt "bridge_fan_speed label"
  6463. msgid "Bridge Fan Speed"
  6464. msgstr "Vitesse du ventilateur du pont"
  6465. #: /fdmprinter.def.json
  6466. msgctxt "bridge_fan_speed description"
  6467. msgid "Percentage fan speed to use when printing bridge walls and skin."
  6468. msgstr "Vitesse du ventilateur en pourcentage à utiliser pour l'impression des parois et de la couche extérieure du pont."
  6469. #: /fdmprinter.def.json
  6470. msgctxt "bridge_enable_more_layers label"
  6471. msgid "Bridge Has Multiple Layers"
  6472. msgstr "Le pont possède plusieurs couches"
  6473. #: /fdmprinter.def.json
  6474. msgctxt "bridge_enable_more_layers description"
  6475. msgid ""
  6476. "If enabled, the second and third layers above the air are printed using the "
  6477. "following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal "
  6478. "settings."
  6479. msgstr "Si cette option est activée, les deuxième et troisième couches au-dessus de la zone d'air seront imprimées selon les paramètres suivants. Sinon, ces couches"
  6480. " seront imprimées selon les paramètres normaux."
  6481. #: /fdmprinter.def.json
  6482. msgctxt "bridge_skin_speed_2 label"
  6483. msgid "Bridge Second Skin Speed"
  6484. msgstr "Vitesse de la deuxième couche extérieure du pont"
  6485. #: /fdmprinter.def.json
  6486. msgctxt "bridge_skin_speed_2 description"
  6487. msgid "Print speed to use when printing the second bridge skin layer."
  6488. msgstr "Vitesse d'impression à utiliser lors de l'impression de la deuxième couche extérieure du pont."
  6489. #: /fdmprinter.def.json
  6490. msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 label"
  6491. msgid "Bridge Second Skin Flow"
  6492. msgstr "Débit de la deuxième couche extérieure du pont"
  6493. #: /fdmprinter.def.json
  6494. msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 description"
  6495. msgid ""
  6496. "When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded "
  6497. "is multiplied by this value."
  6498. msgstr "Lors de l'impression de la deuxième couche extérieure du pont, la quantité de matériau extrudé est multipliée par cette valeur."
  6499. #: /fdmprinter.def.json
  6500. msgctxt "bridge_skin_density_2 label"
  6501. msgid "Bridge Second Skin Density"
  6502. msgstr "Densité de la deuxième couche extérieure du pont"
  6503. #: /fdmprinter.def.json
  6504. msgctxt "bridge_skin_density_2 description"
  6505. msgid ""
  6506. "The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will "
  6507. "increase the gaps between the skin lines."
  6508. msgstr "Densité de la deuxième couche extérieure du pont. Des valeurs inférieures à 100 augmenteront les écarts entre les lignes de la couche extérieure."
  6509. #: /fdmprinter.def.json
  6510. msgctxt "bridge_fan_speed_2 label"
  6511. msgid "Bridge Second Skin Fan Speed"
  6512. msgstr "Vitesse du ventilateur de la deuxième couche extérieure du pont"
  6513. #: /fdmprinter.def.json
  6514. msgctxt "bridge_fan_speed_2 description"
  6515. msgid "Percentage fan speed to use when printing the second bridge skin layer."
  6516. msgstr "Vitesse du ventilateur en pourcentage à utiliser pour l'impression de la deuxième couche extérieure du pont."
  6517. #: /fdmprinter.def.json
  6518. msgctxt "bridge_skin_speed_3 label"
  6519. msgid "Bridge Third Skin Speed"
  6520. msgstr "Vitesse de la troisième couche extérieure du pont"
  6521. #: /fdmprinter.def.json
  6522. msgctxt "bridge_skin_speed_3 description"
  6523. msgid "Print speed to use when printing the third bridge skin layer."
  6524. msgstr "Vitesse d'impression à utiliser lors de l'impression de la troisième couche extérieure du pont."
  6525. #: /fdmprinter.def.json
  6526. msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 label"
  6527. msgid "Bridge Third Skin Flow"
  6528. msgstr "Débit de la troisième couche extérieure du pont"
  6529. #: /fdmprinter.def.json
  6530. msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 description"
  6531. msgid ""
  6532. "When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded "
  6533. "is multiplied by this value."
  6534. msgstr "Lors de l'impression de la troisième couche extérieure du pont, la quantité de matériau extrudé est multipliée par cette valeur."
  6535. #: /fdmprinter.def.json
  6536. msgctxt "bridge_skin_density_3 label"
  6537. msgid "Bridge Third Skin Density"
  6538. msgstr "Densité de la troisième couche extérieure du pont"
  6539. #: /fdmprinter.def.json
  6540. msgctxt "bridge_skin_density_3 description"
  6541. msgid ""
  6542. "The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will "
  6543. "increase the gaps between the skin lines."
  6544. msgstr "Densité de la troisième couche extérieure du pont. Des valeurs inférieures à 100 augmenteront les écarts entre les lignes de la couche extérieure."
  6545. #: /fdmprinter.def.json
  6546. msgctxt "bridge_fan_speed_3 label"
  6547. msgid "Bridge Third Skin Fan Speed"
  6548. msgstr "Vitesse du ventilateur de la troisième couche extérieure du pont"
  6549. #: /fdmprinter.def.json
  6550. msgctxt "bridge_fan_speed_3 description"
  6551. msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer."
  6552. msgstr "Vitesse du ventilateur en pourcentage à utiliser pour l'impression de la troisième couche extérieure du pont."
  6553. #: /fdmprinter.def.json
  6554. msgctxt "clean_between_layers label"
  6555. msgid "Wipe Nozzle Between Layers"
  6556. msgstr "Essuyer la buse entre les couches"
  6557. #: /fdmprinter.def.json
  6558. msgctxt "clean_between_layers description"
  6559. msgid ""
  6560. "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). "
  6561. "Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. "
  6562. "Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where "
  6563. "the wipe script will be working."
  6564. msgstr "Inclure ou non le G-Code d'essuyage de la buse entre les couches (maximum 1 par couche). L'activation de ce paramètre peut influencer le comportement de"
  6565. " la rétraction lors du changement de couche. Veuillez utiliser les paramètres de rétraction d'essuyage pour contrôler la rétraction aux couches où le script"
  6566. " d'essuyage sera exécuté."
  6567. #: /fdmprinter.def.json
  6568. msgctxt "max_extrusion_before_wipe label"
  6569. msgid "Material Volume Between Wipes"
  6570. msgstr "Volume de matériau entre les essuyages"
  6571. #: /fdmprinter.def.json
  6572. msgctxt "max_extrusion_before_wipe description"
  6573. msgid ""
  6574. "Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is "
  6575. "initiated. If this value is less than the volume of material required in a "
  6576. "layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one "
  6577. "wipe per layer."
  6578. msgstr "Le volume maximum de matériau qui peut être extrudé avant qu'un autre essuyage de buse ne soit lancé. Si cette valeur est inférieure au volume de matériau"
  6579. " nécessaire dans une couche, le paramètre n'a aucun effet dans cette couche, c'est-à-dire qu'il est limité à un essuyage par couche."
  6580. #: /fdmprinter.def.json
  6581. msgctxt "wipe_retraction_enable label"
  6582. msgid "Wipe Retraction Enable"
  6583. msgstr "Activation de la rétraction d'essuyage"
  6584. #: /fdmprinter.def.json
  6585. msgctxt "wipe_retraction_enable description"
  6586. msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
  6587. msgstr "Rétracte le filament quand la buse se déplace vers une zone non imprimée."
  6588. #: /fdmprinter.def.json
  6589. msgctxt "wipe_retraction_amount label"
  6590. msgid "Wipe Retraction Distance"
  6591. msgstr "Distance de rétraction d'essuyage"
  6592. #: /fdmprinter.def.json
  6593. msgctxt "wipe_retraction_amount description"
  6594. msgid ""
  6595. "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence."
  6596. msgstr "La distance de rétraction du filament afin qu'il ne suinte pas pendant la séquence d'essuyage."
  6597. #: /fdmprinter.def.json
  6598. msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label"
  6599. msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount"
  6600. msgstr "Degré supplémentaire de rétraction d'essuyage d'amorçage"
  6601. #: /fdmprinter.def.json
  6602. msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description"
  6603. msgid ""
  6604. "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be "
  6605. "compensated for here."
  6606. msgstr "Du matériau peut suinter pendant un déplacement d'essuyage, ce qui peut être compensé ici."
  6607. #: /fdmprinter.def.json
  6608. msgctxt "wipe_retraction_speed label"
  6609. msgid "Wipe Retraction Speed"
  6610. msgstr "Vitesse de rétraction d'essuyage"
  6611. #: /fdmprinter.def.json
  6612. msgctxt "wipe_retraction_speed description"
  6613. msgid ""
  6614. "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe "
  6615. "retraction move."
  6616. msgstr "La vitesse à laquelle le filament est rétracté et préparé pendant un déplacement de rétraction d'essuyage."
  6617. #: /fdmprinter.def.json
  6618. msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label"
  6619. msgid "Wipe Retraction Retract Speed"
  6620. msgstr "Vitesse de rétraction d'essuyage"
  6621. #: /fdmprinter.def.json
  6622. msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description"
  6623. msgid ""
  6624. "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move."
  6625. msgstr "La vitesse à laquelle le filament est rétracté pendant un déplacement de rétraction d'essuyage."
  6626. #: /fdmprinter.def.json
  6627. msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label"
  6628. msgid "Wipe Retraction Prime Speed"
  6629. msgstr "Vitesse primaire de rétraction d'essuyage"
  6630. #: /fdmprinter.def.json
  6631. msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description"
  6632. msgid ""
  6633. "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move."
  6634. msgstr "La vitesse à laquelle le filament est préparé pendant un déplacement de rétraction d'essuyage."
  6635. #: /fdmprinter.def.json
  6636. msgctxt "wipe_pause label"
  6637. msgid "Wipe Pause"
  6638. msgstr "Pause d'essuyage"
  6639. #: /fdmprinter.def.json
  6640. msgctxt "wipe_pause description"
  6641. msgid "Pause after the unretract."
  6642. msgstr "Pause après l'irrétraction."
  6643. #: /fdmprinter.def.json
  6644. msgctxt "wipe_hop_enable label"
  6645. msgid "Wipe Z Hop"
  6646. msgstr "Décalage en Z de l'essuyage"
  6647. #: /fdmprinter.def.json
  6648. msgctxt "wipe_hop_enable description"
  6649. msgid ""
  6650. "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the "
  6651. "nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during "
  6652. "travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
  6653. msgstr "Lors de l'essuyage, le plateau de fabrication est abaissé pour créer un espace entre la buse et l'impression. Cela évite que la buse ne touche l'impression"
  6654. " pendant les déplacements, réduisant ainsi le risque de heurter l'impression à partir du plateau de fabrication."
  6655. #: /fdmprinter.def.json
  6656. msgctxt "wipe_hop_amount label"
  6657. msgid "Wipe Z Hop Height"
  6658. msgstr "Hauteur du décalage en Z d'essuyage"
  6659. #: /fdmprinter.def.json
  6660. msgctxt "wipe_hop_amount description"
  6661. msgid "The height difference when performing a Z Hop."
  6662. msgstr "La différence de hauteur lors de la réalisation d'un décalage en Z."
  6663. #: /fdmprinter.def.json
  6664. msgctxt "wipe_hop_speed label"
  6665. msgid "Wipe Hop Speed"
  6666. msgstr "Vitesse du décalage d'essuyage"
  6667. #: /fdmprinter.def.json
  6668. msgctxt "wipe_hop_speed description"
  6669. msgid "Speed to move the z-axis during the hop."
  6670. msgstr "Vitesse de déplacement de l'axe Z pendant le décalage."
  6671. #: /fdmprinter.def.json
  6672. msgctxt "wipe_brush_pos_x label"
  6673. msgid "Wipe Brush X Position"
  6674. msgstr "Position X de la brosse d'essuyage"
  6675. #: /fdmprinter.def.json
  6676. msgctxt "wipe_brush_pos_x description"
  6677. msgid "X location where wipe script will start."
  6678. msgstr "Emplacement X où le script d'essuyage démarrera."
  6679. #: /fdmprinter.def.json
  6680. msgctxt "wipe_repeat_count label"
  6681. msgid "Wipe Repeat Count"
  6682. msgstr "Nombre de répétitions d'essuyage"
  6683. #: /fdmprinter.def.json
  6684. msgctxt "wipe_repeat_count description"
  6685. msgid "Number of times to move the nozzle across the brush."
  6686. msgstr "Le nombre de déplacements de la buse à travers la brosse."
  6687. #: /fdmprinter.def.json
  6688. msgctxt "wipe_move_distance label"
  6689. msgid "Wipe Move Distance"
  6690. msgstr "Distance de déplacement d'essuyage"
  6691. #: /fdmprinter.def.json
  6692. msgctxt "wipe_move_distance description"
  6693. msgid "The distance to move the head back and forth across the brush."
  6694. msgstr "La distance de déplacement de la tête d'avant en arrière à travers la brosse."
  6695. #: /fdmprinter.def.json
  6696. msgctxt "small_hole_max_size label"
  6697. msgid "Small Hole Max Size"
  6698. msgstr "Taille maximale des petits trous"
  6699. #: /fdmprinter.def.json
  6700. msgctxt "small_hole_max_size description"
  6701. msgid ""
  6702. "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed "
  6703. "using Small Feature Speed."
  6704. msgstr "Les trous et les contours des pièces dont le diamètre est inférieur à celui-ci seront imprimés en utilisant l'option Vitesse de petite structure."
  6705. #: /fdmprinter.def.json
  6706. msgctxt "small_feature_max_length label"
  6707. msgid "Small Feature Max Length"
  6708. msgstr "Longueur max de petite structure"
  6709. #: /fdmprinter.def.json
  6710. msgctxt "small_feature_max_length description"
  6711. msgid ""
  6712. "Feature outlines that are shorter than this length will be printed using "
  6713. "Small Feature Speed."
  6714. msgstr "Les contours des structures dont le diamètre est inférieur à cette longueur seront imprimés en utilisant l'option Vitesse de petite structure."
  6715. #: /fdmprinter.def.json
  6716. msgctxt "small_feature_speed_factor label"
  6717. msgid "Small Feature Speed"
  6718. msgstr "Vitesse de petite structure"
  6719. #: /fdmprinter.def.json
  6720. msgctxt "small_feature_speed_factor description"
  6721. msgid ""
  6722. "Small features will be printed at this percentage of their normal print "
  6723. "speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
  6724. msgstr "Les petites structures seront imprimées à ce pourcentage de la vitesse d'impression normale. Une impression plus lente peut aider à l'adhésion et à la"
  6725. " précision."
  6726. #: /fdmprinter.def.json
  6727. msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
  6728. msgid "Small Feature Initial Layer Speed"
  6729. msgstr "Vitesse de la couche initiale de petite structure"
  6730. #: /fdmprinter.def.json
  6731. msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
  6732. msgid ""
  6733. "Small features on the first layer will be printed at this percentage of "
  6734. "their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and "
  6735. "accuracy."
  6736. msgstr "Les petites structures sur la première couche seront imprimées à ce pourcentage de la vitesse d'impression normale. Une impression plus lente peut aider"
  6737. " à l'adhésion et à la précision."
  6738. #: /fdmprinter.def.json
  6739. msgctxt "material_alternate_walls label"
  6740. msgid "Alternate Wall Directions"
  6741. msgstr "Alterner les directions des parois"
  6742. #: /fdmprinter.def.json
  6743. msgctxt "material_alternate_walls description"
  6744. msgid ""
  6745. "Alternate wall directions every other layer and inset. Useful for materials "
  6746. "that can build up stress, like for metal printing."
  6747. msgstr "Alternez les directions des parois, une couche et un insert sur deux. Utile pour les matériaux qui peuvent accumuler des contraintes, comme pour l'impression"
  6748. " de métal."
  6749. #: /fdmprinter.def.json
  6750. msgctxt "raft_remove_inside_corners label"
  6751. msgid "Remove Raft Inside Corners"
  6752. msgstr "Supprimer les coins intérieurs du radeau"
  6753. #: /fdmprinter.def.json
  6754. msgctxt "raft_remove_inside_corners description"
  6755. msgid "Remove inside corners from the raft, causing the raft to become convex."
  6756. msgstr "Supprimez les coins intérieurs du radeau afin de le rendre convexe."
  6757. #: /fdmprinter.def.json
  6758. msgctxt "raft_base_wall_count label"
  6759. msgid "Raft Base Wall Count"
  6760. msgstr "Nombre de parois à la base du radeau"
  6761. #: /fdmprinter.def.json
  6762. msgctxt "raft_base_wall_count description"
  6763. msgid ""
  6764. "The number of contours to print around the linear pattern in the base layer "
  6765. "of the raft."
  6766. msgstr "Le nombre de contours à imprimer autour du motif linéaire dans la couche de base du radeau."
  6767. #: /fdmprinter.def.json
  6768. msgctxt "command_line_settings label"
  6769. msgid "Command Line Settings"
  6770. msgstr "Paramètres de ligne de commande"
  6771. #: /fdmprinter.def.json
  6772. msgctxt "command_line_settings description"
  6773. msgid ""
  6774. "Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura "
  6775. "frontend."
  6776. msgstr "Paramètres qui sont utilisés uniquement si CuraEngine n'est pas invoqué depuis l'interface Cura."
  6777. #: /fdmprinter.def.json
  6778. msgctxt "center_object label"
  6779. msgid "Center Object"
  6780. msgstr "Centrer l'objet"
  6781. #: /fdmprinter.def.json
  6782. msgctxt "center_object description"
  6783. msgid ""
  6784. "Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), "
  6785. "instead of using the coordinate system in which the object was saved."
  6786. msgstr "S'il faut centrer l'objet au milieu du plateau d'impression (0,0) au lieu d'utiliser le système de coordonnées dans lequel l'objet a été enregistré."
  6787. #: /fdmprinter.def.json
  6788. msgctxt "mesh_position_x label"
  6789. msgid "Mesh Position X"
  6790. msgstr "Position X de la maille"
  6791. #: /fdmprinter.def.json
  6792. msgctxt "mesh_position_x description"
  6793. msgid "Offset applied to the object in the x direction."
  6794. msgstr "Offset appliqué à l'objet dans la direction X."
  6795. #: /fdmprinter.def.json
  6796. msgctxt "mesh_position_y label"
  6797. msgid "Mesh Position Y"
  6798. msgstr "Position Y de la maille"
  6799. #: /fdmprinter.def.json
  6800. msgctxt "mesh_position_y description"
  6801. msgid "Offset applied to the object in the y direction."
  6802. msgstr "Offset appliqué à l'objet dans la direction Y."
  6803. #: /fdmprinter.def.json
  6804. msgctxt "mesh_position_z label"
  6805. msgid "Mesh Position Z"
  6806. msgstr "Position Z de la maille"
  6807. #: /fdmprinter.def.json
  6808. msgctxt "mesh_position_z description"
  6809. msgid ""
  6810. "Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform "
  6811. "what was used to be called 'Object Sink'."
  6812. msgstr "Décalage appliqué à l'objet dans le sens z. Cela vous permet d'exécuter ce que l'on appelait « Affaissement de l'objet »."
  6813. #: /fdmprinter.def.json
  6814. msgctxt "mesh_rotation_matrix label"
  6815. msgid "Mesh Rotation Matrix"
  6816. msgstr "Matrice de rotation de la maille"
  6817. #: /fdmprinter.def.json
  6818. msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
  6819. msgid ""
  6820. "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
  6821. msgstr "Matrice de transformation à appliquer au modèle lors de son chargement depuis le fichier."