cura.po 282 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2019 Ultimaker B.V.
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. # Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2019.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2019-09-10 16:55+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2019-05-27 13:29+0200\n"
  12. "Last-Translator: Mariusz Matłosz <matliks@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: Mariusz Matłosz <matliks@gmail.com>, reprapy.pl\n"
  14. "Language: pl_PL\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19. "X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
  20. "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
  21. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:28
  22. msgctxt "@action"
  23. msgid "Machine Settings"
  24. msgstr "Ustawienia drukarki"
  25. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
  26. msgctxt "@item:inlistbox"
  27. msgid "X-Ray view"
  28. msgstr "Widok X-Ray"
  29. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
  30. msgctxt "@item:inlistbox"
  31. msgid "X3D File"
  32. msgstr "X3D Plik"
  33. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  34. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
  35. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  36. msgctxt "@item:inlistbox"
  37. msgid "G-code File"
  38. msgstr "Pliki G-code"
  39. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:67
  40. msgctxt "@error:not supported"
  41. msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
  42. msgstr "Zapisywacz G-code nie obsługuje trybu nietekstowego."
  43. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:73
  44. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:89
  45. msgctxt "@warning:status"
  46. msgid "Please prepare G-code before exporting."
  47. msgstr "Przygotuj G-code przed eksportem."
  48. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
  49. msgctxt "@info:title"
  50. msgid "3D Model Assistant"
  51. msgstr "Asystent Modelu 3D"
  52. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:90
  53. #, python-brace-format
  54. msgctxt "@info:status"
  55. msgid ""
  56. "<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
  57. "<p>{model_names}</p>\n"
  58. "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
  59. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
  60. msgstr ""
  61. "<p>Jeden lub więcej modeli 3D może nie zostać wydrukowanych optymalnie ze względu na wymiary modelu oraz konfigurację materiału:</p>\n"
  62. "<p>{model_names}</p>\n"
  63. "<p>Dowiedz się, jak zapewnić najlepszą możliwą jakość oraz niezawodnośc wydruku.</p>\n"
  64. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Zobacz przewodnik po jakości wydruku (strona w języku angielskim)</a></p>"
  65. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:25
  66. msgctxt "@action"
  67. msgid "Update Firmware"
  68. msgstr "Aktualizacja Oprogramowania Sprzętowego"
  69. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:23
  70. msgctxt "@item:inmenu"
  71. msgid "Flatten active settings"
  72. msgstr "Spłaszczyć aktywne ustawienia"
  73. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:35
  74. msgctxt "@info:status"
  75. msgid "Profile has been flattened & activated."
  76. msgstr "Profil został spłaszczony i aktywowany."
  77. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
  78. msgctxt "@item:inlistbox"
  79. msgid "AMF File"
  80. msgstr ""
  81. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
  82. msgctxt "@item:inmenu"
  83. msgid "USB printing"
  84. msgstr "Drukowanie USB"
  85. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
  86. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  87. msgid "Print via USB"
  88. msgstr "Drukuj przez USB"
  89. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
  90. msgctxt "@info:tooltip"
  91. msgid "Print via USB"
  92. msgstr "Drukuj przez USB"
  93. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
  94. msgctxt "@info:status"
  95. msgid "Connected via USB"
  96. msgstr "Połączono przez USB"
  97. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:105
  98. msgctxt "@label"
  99. msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
  100. msgstr "Trwa drukowanie przez USB, zamknięcie Cura spowoduje jego zatrzymanie. Jesteś pewien?"
  101. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:127
  102. msgctxt "@message"
  103. msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed."
  104. msgstr ""
  105. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:127
  106. msgctxt "@message"
  107. msgid "Print in Progress"
  108. msgstr ""
  109. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:16
  110. msgctxt "X3g Writer Plugin Description"
  111. msgid "Writes X3g to files"
  112. msgstr "Zapisuje do plików X3g"
  113. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:21
  114. msgctxt "X3g Writer File Description"
  115. msgid "X3g File"
  116. msgstr "Plik X3g"
  117. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/__init__.py:15
  118. msgctxt "X3G Writer File Description"
  119. msgid "X3G File"
  120. msgstr "Plik X3G"
  121. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
  122. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
  123. msgctxt "@item:inlistbox"
  124. msgid "Compressed G-code File"
  125. msgstr "Skompresowany Plik G-code"
  126. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:38
  127. msgctxt "@error:not supported"
  128. msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
  129. msgstr "Zapisywacz skompresowanego G-code nie obsługuje trybu tekstowego."
  130. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
  131. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22
  132. msgctxt "@item:inlistbox"
  133. msgid "Ultimaker Format Package"
  134. msgstr "Pakiet Formatu Ultimaker"
  135. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
  136. msgctxt "@item:inmenu"
  137. msgid "Prepare"
  138. msgstr "Przygotuj"
  139. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  140. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  141. msgid "Save to Removable Drive"
  142. msgstr "Zapisz na dysk wymienny"
  143. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  144. #, python-brace-format
  145. msgctxt "@item:inlistbox"
  146. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  147. msgstr "Zapisz na dysk wymienny {0}"
  148. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:64
  149. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:107
  150. msgctxt "@info:status"
  151. msgid "There are no file formats available to write with!"
  152. msgstr "Nie ma żadnych formatów plików do zapisania!"
  153. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  154. #, python-brace-format
  155. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  156. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  157. msgstr "Zapisywanie na Dysk Wymienny <filename>{0}</filename>"
  158. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  159. msgctxt "@info:title"
  160. msgid "Saving"
  161. msgstr "Zapisywanie"
  162. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:104
  163. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:107
  164. #, python-brace-format
  165. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  166. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  167. msgstr "Nie mogę zapisać do <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  168. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
  169. #, python-brace-format
  170. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  171. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  172. msgstr "Nie mogę znaleźć nazwy pliku podczas próby zapisu do {device}."
  173. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:136
  174. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  175. #, python-brace-format
  176. msgctxt "@info:status"
  177. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  178. msgstr "Nie można zapisać na wymiennym dysku {0}: {1}"
  179. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:137
  180. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:137
  181. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:144
  182. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1634
  183. msgctxt "@info:title"
  184. msgid "Error"
  185. msgstr "Błąd"
  186. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  187. #, python-brace-format
  188. msgctxt "@info:status"
  189. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  190. msgstr "Zapisano na dysk wymienny {0} jako {1}"
  191. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  192. msgctxt "@info:title"
  193. msgid "File Saved"
  194. msgstr "Plik Zapisany"
  195. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  196. msgctxt "@action:button"
  197. msgid "Eject"
  198. msgstr "Wyjmij"
  199. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  200. #, python-brace-format
  201. msgctxt "@action"
  202. msgid "Eject removable device {0}"
  203. msgstr "Wyjmij urządzenie wymienne {0}"
  204. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  205. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  206. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:201
  207. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1624
  208. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1724
  209. msgctxt "@info:title"
  210. msgid "Warning"
  211. msgstr "Ostrzeżenie"
  212. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  213. #, python-brace-format
  214. msgctxt "@info:status"
  215. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  216. msgstr "Wyjęto {0}. Możesz teraz bezpiecznie wyjąć dysk."
  217. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  218. msgctxt "@info:title"
  219. msgid "Safely Remove Hardware"
  220. msgstr "Bezpiecznie Odłącz Urządzenie"
  221. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  222. #, python-brace-format
  223. msgctxt "@info:status"
  224. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  225. msgstr "Nie można wysunąć {0}. Inny program może używać dysku."
  226. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:68
  227. msgctxt "@item:intext"
  228. msgid "Removable Drive"
  229. msgstr "Dysk wymienny"
  230. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:26
  231. msgctxt "@action"
  232. msgid "Connect via Network"
  233. msgstr "Połącz przez sieć"
  234. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:52
  235. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  236. msgid "Print over network"
  237. msgstr "Drukuj przez sieć"
  238. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:53
  239. msgctxt "@properties:tooltip"
  240. msgid "Print over network"
  241. msgstr "Drukuj przez sieć"
  242. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:54
  243. msgctxt "@info:status"
  244. msgid "Connected over the network"
  245. msgstr "Połączone przez sieć"
  246. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
  247. msgctxt "@info:status"
  248. msgid "Please wait until the current job has been sent."
  249. msgstr ""
  250. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
  251. msgctxt "@info:title"
  252. msgid "Print error"
  253. msgstr ""
  254. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
  255. #, python-brace-format
  256. msgctxt "@info:status"
  257. msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host."
  258. msgstr ""
  259. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
  260. msgctxt "@info:title"
  261. msgid "Not a group host"
  262. msgstr ""
  263. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:35
  264. msgctxt "@action"
  265. msgid "Configure group"
  266. msgstr ""
  267. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:27
  268. msgctxt "@info:status"
  269. msgid "Send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
  270. msgstr "Wyślij i nadzoruj zadania druku z każdego miejsca, używając konta Ultimaker."
  271. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:33
  272. msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
  273. msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  274. msgstr ""
  275. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:36
  276. msgctxt "@action"
  277. msgid "Get started"
  278. msgstr "Rozpocznij"
  279. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:14
  280. msgctxt "@info:status"
  281. msgid "Sending Print Job"
  282. msgstr "Wysyłanie zadania druku"
  283. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
  284. msgctxt "@info:status"
  285. msgid "Uploading print job to printer."
  286. msgstr ""
  287. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
  288. msgctxt "@info:status"
  289. msgid "Print job was successfully sent to the printer."
  290. msgstr "Zadanie drukowania zostało pomyślnie wysłane do drukarki."
  291. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
  292. msgctxt "@info:title"
  293. msgid "Data Sent"
  294. msgstr "Dane Wysłane"
  295. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
  296. msgctxt "@info:status"
  297. msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
  298. msgstr ""
  299. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
  300. msgctxt "@info:title"
  301. msgid "Update your printer"
  302. msgstr ""
  303. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
  304. #, python-brace-format
  305. msgctxt "@info:status"
  306. msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}."
  307. msgstr ""
  308. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
  309. msgctxt "@info:title"
  310. msgid "Sending materials to printer"
  311. msgstr ""
  312. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
  313. msgctxt "@info:text"
  314. msgid "Could not upload the data to the printer."
  315. msgstr "Nie można wgrać danych do drukarki."
  316. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
  317. msgctxt "@info:title"
  318. msgid "Network error"
  319. msgstr ""
  320. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
  321. msgctxt "@info:status"
  322. msgid "tomorrow"
  323. msgstr "jutro"
  324. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
  325. msgctxt "@info:status"
  326. msgid "today"
  327. msgstr "dziś"
  328. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:138
  329. msgctxt "@action:button"
  330. msgid "Print via Cloud"
  331. msgstr "Drukuj przez Chmurę"
  332. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:139
  333. msgctxt "@properties:tooltip"
  334. msgid "Print via Cloud"
  335. msgstr "Drukuj przez Chmurę"
  336. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:140
  337. msgctxt "@info:status"
  338. msgid "Connected via Cloud"
  339. msgstr "Połączony z Chmurą"
  340. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
  341. msgctxt "@item:inmenu"
  342. msgid "Monitor"
  343. msgstr "Monitor"
  344. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:125
  345. msgctxt "@info"
  346. msgid "Could not access update information."
  347. msgstr "Nie można uzyskać dostępu do informacji o aktualizacji."
  348. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
  349. #, python-brace-format
  350. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  351. msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
  352. msgstr "Nowe funkcje są dostępne dla twojej {machine_name}! Rekomendowane jest zaktualizowanie oprogramowania drukarki."
  353. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:21
  354. #, python-format
  355. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  356. msgid "New %s firmware available"
  357. msgstr "Nowe oprogramowanie %s jest dostępne"
  358. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:27
  359. msgctxt "@action:button"
  360. msgid "How to update"
  361. msgstr "Jak zaktualizować"
  362. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
  363. msgctxt "@item:inlistbox"
  364. msgid "Layer view"
  365. msgstr "Widok warstwy"
  366. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:117
  367. msgctxt "@info:status"
  368. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
  369. msgstr "Cura nie wyświetla dokładnie warstw kiedy drukowanie przewodowe jest włączone"
  370. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:118
  371. msgctxt "@info:title"
  372. msgid "Simulation View"
  373. msgstr "Widok symulacji"
  374. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
  375. msgctxt "@item:inmenu"
  376. msgid "Post Processing"
  377. msgstr "Przetwarzanie końcowe"
  378. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
  379. msgctxt "@item:inmenu"
  380. msgid "Modify G-Code"
  381. msgstr "Modyfikuj G-code"
  382. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
  383. msgctxt "@label"
  384. msgid "Support Blocker"
  385. msgstr "Blokada Podpory"
  386. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
  387. msgctxt "@info:tooltip"
  388. msgid "Create a volume in which supports are not printed."
  389. msgstr "Stwórz obszar, w którym podpory nie będą drukowane."
  390. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  391. msgctxt "@item:inlistbox"
  392. msgid "Cura 15.04 profiles"
  393. msgstr "Profile Cura 15.04"
  394. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
  395. msgctxt "@item:inlistbox"
  396. msgid "JPG Image"
  397. msgstr "Obraz JPG"
  398. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
  399. msgctxt "@item:inlistbox"
  400. msgid "JPEG Image"
  401. msgstr "Obraz JPEG"
  402. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
  403. msgctxt "@item:inlistbox"
  404. msgid "PNG Image"
  405. msgstr "Obraz PNG"
  406. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
  407. msgctxt "@item:inlistbox"
  408. msgid "BMP Image"
  409. msgstr "Obraz BMP"
  410. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
  411. msgctxt "@item:inlistbox"
  412. msgid "GIF Image"
  413. msgstr "Obraz GIF"
  414. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
  415. msgctxt "@item:inlistbox"
  416. msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
  417. msgstr ""
  418. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
  419. msgctxt "@item:inlistbox"
  420. msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
  421. msgstr ""
  422. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
  423. msgctxt "@item:inlistbox"
  424. msgid "glTF Binary"
  425. msgstr ""
  426. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
  427. msgctxt "@item:inlistbox"
  428. msgid "glTF Embedded JSON"
  429. msgstr ""
  430. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
  431. msgctxt "@item:inlistbox"
  432. msgid "Stanford Triangle Format"
  433. msgstr ""
  434. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
  435. msgctxt "@item:inlistbox"
  436. msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
  437. msgstr ""
  438. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:331
  439. msgctxt "@info:status"
  440. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  441. msgstr "Nie można pociąć z obecnym materiałem, ponieważ nie jest on kompatybilny z wybraną maszyną lub konfiguracją."
  442. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:331
  443. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:362
  444. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:386
  445. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:395
  446. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:404
  447. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:413
  448. msgctxt "@info:title"
  449. msgid "Unable to slice"
  450. msgstr "Nie można pociąć"
  451. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:361
  452. #, python-brace-format
  453. msgctxt "@info:status"
  454. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  455. msgstr "Nie można pociąć z bieżącymi ustawieniami. Następujące ustawienia mają błędy: {0}"
  456. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:385
  457. #, python-brace-format
  458. msgctxt "@info:status"
  459. msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
  460. msgstr "Nie można pokroić przez ustawienia osobne dla modelu. Następujące ustawienia mają błędy w jednym lub więcej modeli: {error_labels}"
  461. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:394
  462. msgctxt "@info:status"
  463. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  464. msgstr "Nie można pociąć, ponieważ wieża czyszcząca lub jej pozycja(e) są niewłaściwe."
  465. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:403
  466. #, python-format
  467. msgctxt "@info:status"
  468. msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
  469. msgstr "Nie można pociąć, ponieważ obecne są obiekty powiązane z wyłączonym ekstruderem %s."
  470. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:412
  471. msgctxt "@info:status"
  472. msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder."
  473. msgstr "Nic do pocięcia, ponieważ żaden z modeli nie mieści się w obszarze roboczym lub jest przypisany do wyłączonego ekstrudera. Skaluj lub obróć modele, aby dopasować lub włącz ekstruder."
  474. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
  475. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:256
  476. msgctxt "@info:status"
  477. msgid "Processing Layers"
  478. msgstr "Przetwarzanie warstw"
  479. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:256
  480. msgctxt "@info:title"
  481. msgid "Information"
  482. msgstr "Informacja"
  483. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  484. msgctxt "@label"
  485. msgid "Per Model Settings"
  486. msgstr "Ustawienia każdego modelu osobno"
  487. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  488. msgctxt "@info:tooltip"
  489. msgid "Configure Per Model Settings"
  490. msgstr "Konfiguruj ustawienia każdego modelu z osobna"
  491. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:175
  492. msgctxt "@title:tab"
  493. msgid "Recommended"
  494. msgstr "Zalecane"
  495. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:177
  496. msgctxt "@title:tab"
  497. msgid "Custom"
  498. msgstr "Niestandardowe"
  499. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:28
  500. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:34
  501. msgctxt "@item:inlistbox"
  502. msgid "3MF File"
  503. msgstr "Plik 3MF"
  504. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:194
  505. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:774
  506. msgctxt "@label"
  507. msgid "Nozzle"
  508. msgstr "Dysza"
  509. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:479
  510. #, python-brace-format
  511. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  512. msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
  513. msgstr "Plik projektu <filename>{0}</filename> zawiera nieznany typ maszyny <message>{1}</message>. Nie można zaimportować maszyny. Zostaną zaimportowane modele."
  514. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:482
  515. msgctxt "@info:title"
  516. msgid "Open Project File"
  517. msgstr "Otwórz Plik Projektu"
  518. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
  519. msgctxt "@item:inmenu"
  520. msgid "Solid view"
  521. msgstr "Widok modelu"
  522. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  523. msgctxt "@item:inlistbox"
  524. msgid "G File"
  525. msgstr "Plik G-code"
  526. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:335
  527. msgctxt "@info:status"
  528. msgid "Parsing G-code"
  529. msgstr "Analizowanie G-code"
  530. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:337
  531. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:491
  532. msgctxt "@info:title"
  533. msgid "G-code Details"
  534. msgstr "Szczegóły G-code"
  535. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:489
  536. msgctxt "@info:generic"
  537. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  538. msgstr "Przed wysłaniem pliku upewnij się, że G-code jest odpowiedni do konfiguracji drukarki. Przedstawienie G-kodu może nie być dokładne."
  539. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:64
  540. msgctxt "@item:inmenu"
  541. msgid "Manage backups"
  542. msgstr "Zarządzaj kopiami zapasowymi"
  543. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:107
  544. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:113
  545. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:55
  546. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:104
  547. msgctxt "@info:title"
  548. msgid "Backup"
  549. msgstr "Kopia zapasowa"
  550. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:55
  551. msgctxt "@info:backup_status"
  552. msgid "There was an error listing your backups."
  553. msgstr "Wystąpił błąd z listą kopii zapasowych."
  554. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:132
  555. msgctxt "@info:backup_status"
  556. msgid "There was an error trying to restore your backup."
  557. msgstr "Wystąpił błąd podczas próby przywrócenia kopii zapasowej."
  558. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:15
  559. msgctxt "@info:title"
  560. msgid "Backups"
  561. msgstr "Kopie zapasowe"
  562. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:27
  563. msgctxt "@info:backup_status"
  564. msgid "Uploading your backup..."
  565. msgstr "Wgrywanie kopii zapasowej..."
  566. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:36
  567. msgctxt "@info:backup_status"
  568. msgid "There was an error while uploading your backup."
  569. msgstr "Wystąpił błąd podczas wgrywania kopii zapasowej."
  570. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:39
  571. msgctxt "@info:backup_status"
  572. msgid "Your backup has finished uploading."
  573. msgstr "Wgrywanie kopii zapasowej zakończone."
  574. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  575. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  576. msgctxt "@item:inlistbox"
  577. msgid "Cura Profile"
  578. msgstr "Profile Cura"
  579. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:12
  580. msgctxt "@item:inmenu"
  581. msgid "Profile Assistant"
  582. msgstr "Asystent Profilu"
  583. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:18
  584. msgctxt "@item:inlistbox"
  585. msgid "Profile Assistant"
  586. msgstr "Asystent Profilu"
  587. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:26
  588. msgctxt "@item:inlistbox"
  589. msgid "3MF file"
  590. msgstr "Plik 3MF"
  591. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:34
  592. msgctxt "@item:inlistbox"
  593. msgid "Cura Project 3MF file"
  594. msgstr "Plik Cura Project 3MF"
  595. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:179
  596. msgctxt "@error:zip"
  597. msgid "Error writing 3mf file."
  598. msgstr "Błąd zapisu pliku 3mf."
  599. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
  600. msgctxt "@item:inmenu"
  601. msgid "Preview"
  602. msgstr "Podgląd"
  603. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelection.py:19
  604. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:18
  605. msgctxt "@action"
  606. msgid "Select upgrades"
  607. msgstr "Wybierz aktualizacje"
  608. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:21
  609. msgctxt "@action"
  610. msgid "Level build plate"
  611. msgstr "Wypoziomuj stół"
  612. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/API/Account.py:82
  613. msgctxt "@info:title"
  614. msgid "Login failed"
  615. msgstr "Logowanie nie powiodło się"
  616. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:33
  617. msgctxt "@info:not supported profile"
  618. msgid "Not supported"
  619. msgstr "Niewspierany"
  620. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:203
  621. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:123
  622. msgctxt "@title:window"
  623. msgid "File Already Exists"
  624. msgstr "Plik już istnieje"
  625. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:204
  626. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:124
  627. #, python-brace-format
  628. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  629. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  630. msgstr "Plik <filename>{0}</filename> już istnieje. Czy na pewno chcesz go nadpisać?"
  631. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:427
  632. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:430
  633. msgctxt "@info:status"
  634. msgid "Invalid file URL:"
  635. msgstr "Nieprawidłowy adres URL pliku:"
  636. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:924
  637. msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
  638. msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
  639. msgstr ""
  640. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:926
  641. msgctxt "@info:title"
  642. msgid "Settings updated"
  643. msgstr "Ustawienia zostały zaaktualizowane"
  644. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1483
  645. msgctxt "@info:title"
  646. msgid "Extruder(s) Disabled"
  647. msgstr "Ekstruder(y) wyłączony(/e)"
  648. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:135
  649. #, python-brace-format
  650. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  651. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  652. msgstr "Nie udało się wyeksportować profilu do <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  653. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:142
  654. #, python-brace-format
  655. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  656. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  657. msgstr "Nie można eksportować profilu do <filename>{0}</filename>: Wtyczka pisarza zgłosiła błąd."
  658. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:147
  659. #, python-brace-format
  660. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  661. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  662. msgstr "Wyeksportowano profil do <filename>{0}</filename>"
  663. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:148
  664. msgctxt "@info:title"
  665. msgid "Export succeeded"
  666. msgstr "Eksport udany"
  667. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:175
  668. #, python-brace-format
  669. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  670. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
  671. msgstr "Nie powiódł się import profilu z <filename>{0}</filename>: {1}"
  672. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:179
  673. #, python-brace-format
  674. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  675. msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
  676. msgstr "Nie można importować profilu z <filename>{0}</filename> przed dodaniem drukarki."
  677. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:195
  678. #, python-brace-format
  679. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  680. msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  681. msgstr "Brak niestandardowego profilu do importu w pliku <filename>{0}</filename>"
  682. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:199
  683. #, python-brace-format
  684. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  685. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  686. msgstr "Nie powiódł się import profilu z <filename>{0}</filename>:"
  687. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:223
  688. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:233
  689. #, python-brace-format
  690. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  691. msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  692. msgstr "Profil <filename>{0}</filename> zawiera błędne dane, nie można go importować."
  693. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:317
  694. #, python-brace-format
  695. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  696. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  697. msgstr ""
  698. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:320
  699. #, python-brace-format
  700. msgctxt "@info:status"
  701. msgid "Successfully imported profile {0}"
  702. msgstr "Profil zaimportowany {0}"
  703. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:323
  704. #, python-brace-format
  705. msgctxt "@info:status"
  706. msgid "File {0} does not contain any valid profile."
  707. msgstr "Plik {0} nie zawiera żadnego poprawnego profilu."
  708. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:326
  709. #, python-brace-format
  710. msgctxt "@info:status"
  711. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  712. msgstr "Profil {0} ma nieznany typ pliku lub jest uszkodzony."
  713. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:361
  714. msgctxt "@label"
  715. msgid "Custom profile"
  716. msgstr "Niestandardowy profil"
  717. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:377
  718. msgctxt "@info:status"
  719. msgid "Profile is missing a quality type."
  720. msgstr "Profilowi brakuje typu jakości."
  721. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:392
  722. #, python-brace-format
  723. msgctxt "@info:status"
  724. msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
  725. msgstr "Nie można znaleźć typu jakości {0} dla bieżącej konfiguracji."
  726. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:76
  727. msgctxt "@tooltip"
  728. msgid "Outer Wall"
  729. msgstr "Zewnętrzna ściana"
  730. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:77
  731. msgctxt "@tooltip"
  732. msgid "Inner Walls"
  733. msgstr "Ściany wewnętrzne"
  734. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:78
  735. msgctxt "@tooltip"
  736. msgid "Skin"
  737. msgstr "Skin"
  738. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:79
  739. msgctxt "@tooltip"
  740. msgid "Infill"
  741. msgstr "Wypełnienie"
  742. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:80
  743. msgctxt "@tooltip"
  744. msgid "Support Infill"
  745. msgstr "Wypełnienie podpór"
  746. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:81
  747. msgctxt "@tooltip"
  748. msgid "Support Interface"
  749. msgstr "Łączenie podpory"
  750. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:82
  751. msgctxt "@tooltip"
  752. msgid "Support"
  753. msgstr "Podpory"
  754. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:83
  755. msgctxt "@tooltip"
  756. msgid "Skirt"
  757. msgstr "Obwódka"
  758. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:84
  759. msgctxt "@tooltip"
  760. msgid "Prime Tower"
  761. msgstr "Wieża czyszcząca"
  762. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85
  763. msgctxt "@tooltip"
  764. msgid "Travel"
  765. msgstr "Ruch jałowy"
  766. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:86
  767. msgctxt "@tooltip"
  768. msgid "Retractions"
  769. msgstr "Retrakcja"
  770. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87
  771. msgctxt "@tooltip"
  772. msgid "Other"
  773. msgstr "Inny"
  774. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:306
  775. #, python-brace-format
  776. msgctxt "@label"
  777. msgid "Pre-sliced file {0}"
  778. msgstr "Plik pocięty wcześniej {0}"
  779. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:56
  780. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorTabControls.qml:62
  781. msgctxt "@action:button"
  782. msgid "Next"
  783. msgstr "Następny"
  784. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:62
  785. #, python-brace-format
  786. msgctxt "@label"
  787. msgid "Group #{group_nr}"
  788. msgstr "Grupa #{group_nr}"
  789. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:17
  790. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:185
  791. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:482
  792. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:508
  793. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:124
  794. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168
  795. msgctxt "@action:button"
  796. msgid "Close"
  797. msgstr "Zamknij"
  798. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17
  799. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:67
  800. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:48
  801. msgctxt "@action:button"
  802. msgid "Add"
  803. msgstr "Dodaj"
  804. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:18
  805. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:19
  806. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:81
  807. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:355
  808. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:20
  809. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:58
  810. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:149
  811. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
  812. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:391
  813. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
  814. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:283
  815. msgctxt "@action:button"
  816. msgid "Cancel"
  817. msgstr "Anuluj"
  818. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:208
  819. msgctxt "@menuitem"
  820. msgid "Not overridden"
  821. msgstr "Nie zastąpione"
  822. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:109
  823. #, python-brace-format
  824. msgctxt "@item:inlistbox"
  825. msgid "All Supported Types ({0})"
  826. msgstr "Wszystkie Wspierane Typy ({0})"
  827. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:110
  828. msgctxt "@item:inlistbox"
  829. msgid "All Files (*)"
  830. msgstr "Wszystkie Pliki (*)"
  831. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:86
  832. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:182
  833. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:223
  834. msgctxt "@label"
  835. msgid "Unknown"
  836. msgstr "Nieznany"
  837. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:116
  838. msgctxt "@label"
  839. msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
  840. msgstr "Poniższa drukarka nie może być podłączona, ponieważ jest częścią grupy"
  841. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:118
  842. msgctxt "@label"
  843. msgid "Available networked printers"
  844. msgstr "Dostępne drukarki sieciowe"
  845. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:689
  846. msgctxt "@label"
  847. msgid "Custom Material"
  848. msgstr "Niestandardowy materiał"
  849. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:690
  850. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:203
  851. msgctxt "@label"
  852. msgid "Custom"
  853. msgstr "Niestandardowy"
  854. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:90
  855. msgctxt "@info:status"
  856. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  857. msgstr "Wysokość obszaru roboczego została zmniejszona ze względu na wartość ustawienia Print Sequence (Sekwencja wydruku), aby zapobiec kolizji z wydrukowanymi modelami."
  858. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:92
  859. msgctxt "@info:title"
  860. msgid "Build Volume"
  861. msgstr "Obszar Roboczy"
  862. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:99
  863. msgctxt "@info:backup_failed"
  864. msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
  865. msgstr "Nie można utworzyć archiwum z folderu danych użytkownika: {}"
  866. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:114
  867. msgctxt "@info:backup_failed"
  868. msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
  869. msgstr "Podjęto próbę przywrócenia kopii zapasowej Cura na podstawie niepoprawnych danych lub metadanych."
  870. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:125
  871. msgctxt "@info:backup_failed"
  872. msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
  873. msgstr "Próbowano przywrócić kopię zapasową Cura, nowszą od aktualnej wersji."
  874. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:79
  875. msgctxt "@message"
  876. msgid "Could not read response."
  877. msgstr "Nie można odczytać odpowiedzi."
  878. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:201
  879. msgctxt "@info"
  880. msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
  881. msgstr "Nie można uzyskać dostępu do serwera kont Ultimaker."
  882. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:202
  883. msgctxt "@action:button"
  884. msgid "Retry"
  885. msgstr "Spróbuj ponownie"
  886. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:70
  887. msgctxt "@message"
  888. msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
  889. msgstr "Proszę nadać wymagane uprawnienia podczas autoryzacji tej aplikacji."
  890. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:77
  891. msgctxt "@message"
  892. msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
  893. msgstr "Coś nieoczekiwanego się stało, podczas próby logowania, spróbuj ponownie."
  894. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:29
  895. msgctxt "@info:status"
  896. msgid "Multiplying and placing objects"
  897. msgstr "Zwielokrotnienie i umieszczanie przedmiotów"
  898. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30
  899. msgctxt "@info:title"
  900. msgid "Placing Objects"
  901. msgstr "Umieść Obiekty"
  902. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:108
  903. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:103
  904. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:149
  905. msgctxt "@info:status"
  906. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  907. msgstr "Nie można znaleźć lokalizacji w obrębie obszaru roboczego dla wszystkich obiektów"
  908. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:108
  909. msgctxt "@info:title"
  910. msgid "Placing Object"
  911. msgstr "Rozmieszczenie Obiektów"
  912. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:30
  913. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:66
  914. msgctxt "@info:status"
  915. msgid "Finding new location for objects"
  916. msgstr "Znajdowanie nowej lokalizacji obiektów"
  917. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:34
  918. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:70
  919. msgctxt "@info:title"
  920. msgid "Finding Location"
  921. msgstr "Szukanie Lokalizacji"
  922. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:104
  923. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:150
  924. msgctxt "@info:title"
  925. msgid "Can't Find Location"
  926. msgstr "Nie można Znaleźć Lokalizacji"
  927. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:83
  928. msgctxt "@title:window"
  929. msgid "Cura can't start"
  930. msgstr "Cura nie może się uruchomić"
  931. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:89
  932. msgctxt "@label crash message"
  933. msgid ""
  934. "<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
  935. " <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
  936. " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
  937. " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
  938. " "
  939. msgstr ""
  940. "<p><b>Ups, Ultimaker Cura natrafiła coś co nie wygląda dobrze.</p></b>\n"
  941. " <p>Natrafiliśmy na nieodwracalny błąd podczas uruchamiania. Prawdopodobnie jest to spowodowane błędem w plikach konfiguracyjnych. Zalecamy backup i reset konfiguracji.</p>\n"
  942. " <p>Backupy mogą być znalezione w folderze konfiguracyjnym.</p>\n"
  943. " <p>Proszę wyślij do nas ten Raport Błędu, aby rozwiązać problem.</p>\n"
  944. " "
  945. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:98
  946. msgctxt "@action:button"
  947. msgid "Send crash report to Ultimaker"
  948. msgstr "Wyślij raport błędu do Ultimaker"
  949. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:101
  950. msgctxt "@action:button"
  951. msgid "Show detailed crash report"
  952. msgstr "Pokaż szczegółowy raport błędu"
  953. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:105
  954. msgctxt "@action:button"
  955. msgid "Show configuration folder"
  956. msgstr "Pokaż folder konfiguracyjny"
  957. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:116
  958. msgctxt "@action:button"
  959. msgid "Backup and Reset Configuration"
  960. msgstr "Zrób Backup i Zresetuj Konfigurację"
  961. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:145
  962. msgctxt "@title:window"
  963. msgid "Crash Report"
  964. msgstr "Raport Błędu"
  965. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:165
  966. msgctxt "@label crash message"
  967. msgid ""
  968. "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  969. " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  970. " "
  971. msgstr ""
  972. "<p><b>Wystąpił błąd krytyczny. Proszę wyślij do nas ten Raport Błędu, aby rozwiązać problem</p></b>\n"
  973. " <p>Proszę użyj przycisku \"Wyślij raport\", aby wysłać raport błędu automatycznie na nasze serwery</p>\n"
  974. " "
  975. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:173
  976. msgctxt "@title:groupbox"
  977. msgid "System information"
  978. msgstr "Informacje o systemie"
  979. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:181
  980. msgctxt "@label unknown version of Cura"
  981. msgid "Unknown"
  982. msgstr "Nieznany"
  983. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:183
  984. msgctxt "@label Cura version number"
  985. msgid "Cura version"
  986. msgstr "Wersja Cura"
  987. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:184
  988. msgctxt "@label Type of platform"
  989. msgid "Platform"
  990. msgstr "Platforma"
  991. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:185
  992. msgctxt "@label"
  993. msgid "Qt version"
  994. msgstr "Wersja Qt"
  995. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:186
  996. msgctxt "@label"
  997. msgid "PyQt version"
  998. msgstr "Wersja PyQt"
  999. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:187
  1000. msgctxt "@label OpenGL version"
  1001. msgid "OpenGL"
  1002. msgstr "OpenGL"
  1003. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:204
  1004. msgctxt "@label"
  1005. msgid "Not yet initialized<br/>"
  1006. msgstr "Jeszcze nie uruchomiono<br/>"
  1007. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:207
  1008. #, python-brace-format
  1009. msgctxt "@label OpenGL version"
  1010. msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
  1011. msgstr "<li>Wersja OpenGL: {version}</li>"
  1012. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:208
  1013. #, python-brace-format
  1014. msgctxt "@label OpenGL vendor"
  1015. msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
  1016. msgstr "<li>Wydawca OpenGL: {vendor}</li>"
  1017. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:209
  1018. #, python-brace-format
  1019. msgctxt "@label OpenGL renderer"
  1020. msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  1021. msgstr "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  1022. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:218
  1023. msgctxt "@title:groupbox"
  1024. msgid "Error traceback"
  1025. msgstr "Śledzenie błedu"
  1026. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:299
  1027. msgctxt "@title:groupbox"
  1028. msgid "Logs"
  1029. msgstr "Logi"
  1030. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:322
  1031. msgctxt "@title:groupbox"
  1032. msgid "User description (Note: Developers may not speak your language, please use English if possible)"
  1033. msgstr ""
  1034. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:342
  1035. msgctxt "@action:button"
  1036. msgid "Send report"
  1037. msgstr "Wyślij raport"
  1038. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:505
  1039. msgctxt "@info:progress"
  1040. msgid "Loading machines..."
  1041. msgstr "Ładowanie drukarek..."
  1042. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:820
  1043. msgctxt "@info:progress"
  1044. msgid "Setting up scene..."
  1045. msgstr "Ustawianie sceny ..."
  1046. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:855
  1047. msgctxt "@info:progress"
  1048. msgid "Loading interface..."
  1049. msgstr "Ładowanie interfejsu ..."
  1050. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1134
  1051. #, python-format
  1052. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  1053. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  1054. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  1055. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1623
  1056. #, python-brace-format
  1057. msgctxt "@info:status"
  1058. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  1059. msgstr "Jednocześnie można załadować tylko jeden plik G-code. Pominięto importowanie {0}"
  1060. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1633
  1061. #, python-brace-format
  1062. msgctxt "@info:status"
  1063. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  1064. msgstr "Nie można otworzyć żadnego innego pliku, jeśli ładuje się G-code. Pominięto importowanie {0}"
  1065. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1723
  1066. msgctxt "@info:status"
  1067. msgid "The selected model was too small to load."
  1068. msgstr "Wybrany model był zbyta mały do załadowania."
  1069. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:58
  1070. msgctxt "@title:label"
  1071. msgid "Printer Settings"
  1072. msgstr "Ustawienia drukarki"
  1073. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72
  1074. msgctxt "@label"
  1075. msgid "X (Width)"
  1076. msgstr "X (Szerokość)"
  1077. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:76
  1078. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:90
  1079. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:104
  1080. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:206
  1081. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:225
  1082. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:244
  1083. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:265
  1084. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:284
  1085. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:79
  1086. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:93
  1087. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:109
  1088. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:124
  1089. msgctxt "@label"
  1090. msgid "mm"
  1091. msgstr "mm"
  1092. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:86
  1093. msgctxt "@label"
  1094. msgid "Y (Depth)"
  1095. msgstr "Y (Głębokość)"
  1096. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:100
  1097. msgctxt "@label"
  1098. msgid "Z (Height)"
  1099. msgstr "Z (Wysokość)"
  1100. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:114
  1101. msgctxt "@label"
  1102. msgid "Build plate shape"
  1103. msgstr "Kształt stołu roboczego"
  1104. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:127
  1105. msgctxt "@label"
  1106. msgid "Origin at center"
  1107. msgstr "Początek na środku"
  1108. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:139
  1109. msgctxt "@label"
  1110. msgid "Heated bed"
  1111. msgstr "Podgrzewany stół"
  1112. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:151
  1113. msgctxt "@label"
  1114. msgid "Heated build volume"
  1115. msgstr ""
  1116. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:163
  1117. msgctxt "@label"
  1118. msgid "G-code flavor"
  1119. msgstr "Wersja G-code"
  1120. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:188
  1121. msgctxt "@title:label"
  1122. msgid "Printhead Settings"
  1123. msgstr "Ustawienia głowicy"
  1124. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:202
  1125. msgctxt "@label"
  1126. msgid "X min"
  1127. msgstr "X min"
  1128. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221
  1129. msgctxt "@label"
  1130. msgid "Y min"
  1131. msgstr "Y min"
  1132. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:240
  1133. msgctxt "@label"
  1134. msgid "X max"
  1135. msgstr "X max"
  1136. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261
  1137. msgctxt "@label"
  1138. msgid "Y max"
  1139. msgstr "Y max"
  1140. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:280
  1141. msgctxt "@label"
  1142. msgid "Gantry Height"
  1143. msgstr "Wysokość wózka"
  1144. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:294
  1145. msgctxt "@label"
  1146. msgid "Number of Extruders"
  1147. msgstr "Liczba ekstruderów"
  1148. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:353
  1149. msgctxt "@title:label"
  1150. msgid "Start G-code"
  1151. msgstr "Początkowy G-code"
  1152. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:367
  1153. msgctxt "@title:label"
  1154. msgid "End G-code"
  1155. msgstr "Końcowy G-code"
  1156. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
  1157. msgctxt "@title:tab"
  1158. msgid "Printer"
  1159. msgstr "Drukarka"
  1160. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
  1161. msgctxt "@title:label"
  1162. msgid "Nozzle Settings"
  1163. msgstr "Ustawienia dyszy"
  1164. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:75
  1165. msgctxt "@label"
  1166. msgid "Nozzle size"
  1167. msgstr "Rozmiar dyszy"
  1168. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:89
  1169. msgctxt "@label"
  1170. msgid "Compatible material diameter"
  1171. msgstr "Kompatybilna średnica materiału"
  1172. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:105
  1173. msgctxt "@label"
  1174. msgid "Nozzle offset X"
  1175. msgstr "Korekcja dyszy X"
  1176. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:120
  1177. msgctxt "@label"
  1178. msgid "Nozzle offset Y"
  1179. msgstr "Korekcja dyszy Y"
  1180. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:135
  1181. msgctxt "@label"
  1182. msgid "Cooling Fan Number"
  1183. msgstr "Numer Wentylatora"
  1184. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162
  1185. msgctxt "@title:label"
  1186. msgid "Extruder Start G-code"
  1187. msgstr "Początkowy G-code ekstrudera"
  1188. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176
  1189. msgctxt "@title:label"
  1190. msgid "Extruder End G-code"
  1191. msgstr "Końcowy G-code ekstrudera"
  1192. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:18
  1193. msgctxt "@action:button"
  1194. msgid "Install"
  1195. msgstr "Instaluj"
  1196. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:20
  1197. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:46
  1198. msgctxt "@action:button"
  1199. msgid "Installed"
  1200. msgstr "Zainstalowane"
  1201. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxErrorPage.qml:16
  1202. msgctxt "@info"
  1203. msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
  1204. msgstr "Nie można połączyć się z bazą danych pakietów Cura. Sprawdź swoje połączenie z internetem."
  1205. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/SmallRatingWidget.qml:27
  1206. msgctxt "@label"
  1207. msgid "ratings"
  1208. msgstr "oceny"
  1209. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledPage.qml:32
  1210. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:30
  1211. msgctxt "@title:tab"
  1212. msgid "Plugins"
  1213. msgstr "Wtyczki"
  1214. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledPage.qml:77
  1215. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:44
  1216. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:80
  1217. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:417
  1218. msgctxt "@title:tab"
  1219. msgid "Materials"
  1220. msgstr "Materiał"
  1221. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:91
  1222. msgctxt "@label"
  1223. msgid "Your rating"
  1224. msgstr "Twoja ocena"
  1225. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:99
  1226. msgctxt "@label"
  1227. msgid "Version"
  1228. msgstr "Wersja"
  1229. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:106
  1230. msgctxt "@label"
  1231. msgid "Last updated"
  1232. msgstr "Ostatnia aktualizacja"
  1233. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:113
  1234. msgctxt "@label"
  1235. msgid "Author"
  1236. msgstr "Autor"
  1237. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:120
  1238. msgctxt "@label"
  1239. msgid "Downloads"
  1240. msgstr "Pobrań"
  1241. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:56
  1242. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  1243. msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to install or update"
  1244. msgstr "<a href=‚%1’>Zaloguj</a> aby zainstalować lub aktualizować"
  1245. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:80
  1246. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  1247. msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>"
  1248. msgstr "<a href=‚%1’>Kup materiał na szpulach</a>"
  1249. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:96
  1250. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:34
  1251. msgctxt "@action:button"
  1252. msgid "Update"
  1253. msgstr "Aktualizuj"
  1254. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:97
  1255. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:35
  1256. msgctxt "@action:button"
  1257. msgid "Updating"
  1258. msgstr "Aktualizowanie"
  1259. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:98
  1260. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:36
  1261. msgctxt "@action:button"
  1262. msgid "Updated"
  1263. msgstr "Zaktualizowano"
  1264. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:13
  1265. msgctxt "@title"
  1266. msgid "Marketplace"
  1267. msgstr "Marketplace"
  1268. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxBackColumn.qml:25
  1269. msgctxt "@action:button"
  1270. msgid "Back"
  1271. msgstr "Powrót"
  1272. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:20
  1273. msgctxt "@title:window"
  1274. msgid "Confirm uninstall"
  1275. msgstr "Potwierdź deinstalację"
  1276. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:50
  1277. msgctxt "@text:window"
  1278. msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults."
  1279. msgstr "Odinstalowujesz materiały i/lub profile, które są aktualnie używane. Zatwierdzenie spowoduje przywrócenie bieżących ustawień materiału/profilu do ustawień domyślnych."
  1280. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:51
  1281. msgctxt "@text:window"
  1282. msgid "Materials"
  1283. msgstr "Materiały"
  1284. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:52
  1285. msgctxt "@text:window"
  1286. msgid "Profiles"
  1287. msgstr "Profile"
  1288. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:90
  1289. msgctxt "@action:button"
  1290. msgid "Confirm"
  1291. msgstr "Potwierdź"
  1292. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/RatingWidget.qml:54
  1293. msgctxt "@label"
  1294. msgid "You need to login first before you can rate"
  1295. msgstr "Musisz być zalogowany aby ocenić"
  1296. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/RatingWidget.qml:54
  1297. msgctxt "@label"
  1298. msgid "You need to install the package before you can rate"
  1299. msgstr "Musisz zainstalować pakiety zanim będziesz mógł ocenić"
  1300. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:19
  1301. msgctxt "@info"
  1302. msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
  1303. msgstr "Należy uruchomić ponownie Cura, aby zmiany w pakietach przyniosły efekt."
  1304. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:45
  1305. msgctxt "@info:button"
  1306. msgid "Quit Cura"
  1307. msgstr "Zakończ Cura"
  1308. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:31
  1309. msgctxt "@label"
  1310. msgid "Community Contributions"
  1311. msgstr "Udział Społeczności"
  1312. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:31
  1313. msgctxt "@label"
  1314. msgid "Community Plugins"
  1315. msgstr "Wtyczki Społeczności"
  1316. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:40
  1317. msgctxt "@label"
  1318. msgid "Generic Materials"
  1319. msgstr "Materiały Podstawowe"
  1320. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:59
  1321. msgctxt "@title:tab"
  1322. msgid "Installed"
  1323. msgstr "Zainstalowano"
  1324. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:22
  1325. msgctxt "@label"
  1326. msgid "Will install upon restarting"
  1327. msgstr "Zostanie zainstalowane po ponownym uruchomieniu"
  1328. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:53
  1329. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  1330. msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to update"
  1331. msgstr "<a href='%1'>Zaloguj</a> aby aktualizować"
  1332. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
  1333. msgctxt "@action:button"
  1334. msgid "Downgrade"
  1335. msgstr "Zainstaluj poprzednią wersję"
  1336. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
  1337. msgctxt "@action:button"
  1338. msgid "Uninstall"
  1339. msgstr "Odinstaluj"
  1340. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:16
  1341. msgctxt "@title:window"
  1342. msgid "Plugin License Agreement"
  1343. msgstr "Akceptowanie Licencji Wtyczki"
  1344. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:33
  1345. msgctxt "@label"
  1346. msgid ""
  1347. "This plugin contains a license.\n"
  1348. "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  1349. "Do you agree with the terms below?"
  1350. msgstr ""
  1351. "Ten plugin zawiera licencje.\n"
  1352. "Musisz zaakceptować tę licencję, aby zainstalować ten plugin.\n"
  1353. "Akceptujesz poniższe postanowienia?"
  1354. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:55
  1355. msgctxt "@action:button"
  1356. msgid "Accept"
  1357. msgstr "Akceptuj"
  1358. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:66
  1359. msgctxt "@action:button"
  1360. msgid "Decline"
  1361. msgstr "Odrzuć"
  1362. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsShowcase.qml:23
  1363. msgctxt "@label"
  1364. msgid "Featured"
  1365. msgstr "Polecane"
  1366. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:34
  1367. msgctxt "@label"
  1368. msgid "Compatibility"
  1369. msgstr "Zgodność"
  1370. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:124
  1371. msgctxt "@label:table_header"
  1372. msgid "Machine"
  1373. msgstr ""
  1374. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:131
  1375. msgctxt "@label:table_header"
  1376. msgid "Print Core"
  1377. msgstr ""
  1378. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:137
  1379. msgctxt "@label:table_header"
  1380. msgid "Build Plate"
  1381. msgstr ""
  1382. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:143
  1383. msgctxt "@label:table_header"
  1384. msgid "Support"
  1385. msgstr ""
  1386. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:149
  1387. msgctxt "@label:table_header"
  1388. msgid "Quality"
  1389. msgstr ""
  1390. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:170
  1391. msgctxt "@action:label"
  1392. msgid "Technical Data Sheet"
  1393. msgstr "Dane Techniczne"
  1394. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:179
  1395. msgctxt "@action:label"
  1396. msgid "Safety Data Sheet"
  1397. msgstr "Dane Bezpieczeństwa"
  1398. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:188
  1399. msgctxt "@action:label"
  1400. msgid "Printing Guidelines"
  1401. msgstr "Wskazówki Drukowania"
  1402. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:197
  1403. msgctxt "@action:label"
  1404. msgid "Website"
  1405. msgstr "Strona Internetowa"
  1406. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLoadingPage.qml:16
  1407. msgctxt "@info"
  1408. msgid "Fetching packages..."
  1409. msgstr "Uzyskiwanie pakietów..."
  1410. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:91
  1411. msgctxt "@label"
  1412. msgid "Website"
  1413. msgstr "Strona internetowa"
  1414. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:98
  1415. msgctxt "@label"
  1416. msgid "Email"
  1417. msgstr "E-mail"
  1418. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml:22
  1419. msgctxt "@info:tooltip"
  1420. msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
  1421. msgstr "Niektóre rzeczy mogą być problematyczne podczas tego wydruku. Kliknij, aby zobaczyć porady dotyczące regulacji."
  1422. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
  1423. msgctxt "@title"
  1424. msgid "Update Firmware"
  1425. msgstr "Aktualizacja Oprogramowania Sprzętowego"
  1426. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:39
  1427. msgctxt "@label"
  1428. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  1429. msgstr "Oprogramowanie ukłądowe jest częścią oprogramowania działającego bezpośrednio na drukarce 3D. Oprogramowanie to steruje silnikami krokowymi, reguluje temperaturę i ostatecznie sprawia, że drukarka działa."
  1430. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:46
  1431. msgctxt "@label"
  1432. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  1433. msgstr "Oprogramowanie ukłądowe dostarczane z nowymi drukarkami działa, ale nowe wersje mają zazwyczaj więcej funkcji i ulepszeń."
  1434. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:58
  1435. msgctxt "@action:button"
  1436. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  1437. msgstr "Automatycznie uaktualnij oprogramowanie"
  1438. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:69
  1439. msgctxt "@action:button"
  1440. msgid "Upload custom Firmware"
  1441. msgstr "Prześlij niestandardowe oprogramowanie"
  1442. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:83
  1443. msgctxt "@label"
  1444. msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
  1445. msgstr "Oprogramowanie sprzętowe nie może być zaktualizowane, ponieważ nie ma połączenia z drukarką."
  1446. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:91
  1447. msgctxt "@label"
  1448. msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
  1449. msgstr "Oprogramowanie sprzętowe nie może być zaktualizowane, ponieważ połączenie z drukarką nie wspiera usługi."
  1450. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:98
  1451. msgctxt "@title:window"
  1452. msgid "Select custom firmware"
  1453. msgstr "Wybierz niestandardowe oprogramowanie"
  1454. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:119
  1455. msgctxt "@title:window"
  1456. msgid "Firmware Update"
  1457. msgstr "Aktualizacja oprogramowania układowego"
  1458. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
  1459. msgctxt "@label"
  1460. msgid "Updating firmware."
  1461. msgstr "Aktualizowanie oprogramowania."
  1462. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
  1463. msgctxt "@label"
  1464. msgid "Firmware update completed."
  1465. msgstr "Aktualizacja oprogramowania zakończona."
  1466. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
  1467. msgctxt "@label"
  1468. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1469. msgstr "Aktualizacja oprogramowania nie powiodła się z powodu nieznanego błędu."
  1470. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:149
  1471. msgctxt "@label"
  1472. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1473. msgstr "Aktualizacja oprogramowania nie powiodła się z powodu błędu komunikacji."
  1474. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:151
  1475. msgctxt "@label"
  1476. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1477. msgstr "Aktualizacja oprogramowania nie powiodła się z powodu błędu wejścia / wyjścia."
  1478. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:153
  1479. msgctxt "@label"
  1480. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1481. msgstr "Aktualizacja oprogramowania nie powiodła się z powodu utraconego oprogramowania."
  1482. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:155
  1483. msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
  1484. msgid "Manage printer"
  1485. msgstr ""
  1486. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:192
  1487. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:183
  1488. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:153
  1489. msgctxt "@label"
  1490. msgid "Glass"
  1491. msgstr "Szkło"
  1492. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:256
  1493. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:514
  1494. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:248
  1495. msgctxt "@info"
  1496. msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
  1497. msgstr ""
  1498. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:289
  1499. msgctxt "@info"
  1500. msgid "The webcam is not available because you are monitoring a cloud printer."
  1501. msgstr "Kamera nie jest dostępna, ponieważ nadzorujesz drukarkę w chmurze."
  1502. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:348
  1503. msgctxt "@label:status"
  1504. msgid "Loading..."
  1505. msgstr "Wczytywanie..."
  1506. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:352
  1507. msgctxt "@label:status"
  1508. msgid "Unavailable"
  1509. msgstr "Niedostępne"
  1510. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:356
  1511. msgctxt "@label:status"
  1512. msgid "Unreachable"
  1513. msgstr "Nieosiągalna"
  1514. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:360
  1515. msgctxt "@label:status"
  1516. msgid "Idle"
  1517. msgstr "Zajęta"
  1518. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:401
  1519. msgctxt "@label"
  1520. msgid "Untitled"
  1521. msgstr "Bez tytułu"
  1522. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:422
  1523. msgctxt "@label"
  1524. msgid "Anonymous"
  1525. msgstr "Anonimowa"
  1526. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:449
  1527. msgctxt "@label:status"
  1528. msgid "Requires configuration changes"
  1529. msgstr "Wymaga zmian konfiguracji"
  1530. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:487
  1531. msgctxt "@action:button"
  1532. msgid "Details"
  1533. msgstr "Szczegóły"
  1534. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:132
  1535. msgctxt "@label"
  1536. msgid "Unavailable printer"
  1537. msgstr "Drukarka niedostępna"
  1538. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:134
  1539. msgctxt "@label"
  1540. msgid "First available"
  1541. msgstr "Pierwsza dostępna"
  1542. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:31
  1543. msgctxt "@label"
  1544. msgid "Queued"
  1545. msgstr "W kolejce"
  1546. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:67
  1547. msgctxt "@label link to connect manager"
  1548. msgid "Manage in browser"
  1549. msgstr ""
  1550. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:100
  1551. msgctxt "@label"
  1552. msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
  1553. msgstr ""
  1554. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:115
  1555. msgctxt "@label"
  1556. msgid "Print jobs"
  1557. msgstr "Zadania druku"
  1558. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:131
  1559. msgctxt "@label"
  1560. msgid "Total print time"
  1561. msgstr "Łączny czas druku"
  1562. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:147
  1563. msgctxt "@label"
  1564. msgid "Waiting for"
  1565. msgstr "Oczekiwanie na"
  1566. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:45
  1567. msgctxt "@title:window"
  1568. msgid "Connect to Networked Printer"
  1569. msgstr "Połącz się z drukarką sieciową"
  1570. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:57
  1571. msgctxt "@label"
  1572. msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer."
  1573. msgstr ""
  1574. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:57
  1575. msgctxt "@label"
  1576. msgid "Select your printer from the list below:"
  1577. msgstr ""
  1578. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:77
  1579. msgctxt "@action:button"
  1580. msgid "Edit"
  1581. msgstr "Edycja"
  1582. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:88
  1583. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:146
  1584. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:55
  1585. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:121
  1586. msgctxt "@action:button"
  1587. msgid "Remove"
  1588. msgstr "Usunąć"
  1589. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:96
  1590. msgctxt "@action:button"
  1591. msgid "Refresh"
  1592. msgstr "Odśwież"
  1593. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:176
  1594. msgctxt "@label"
  1595. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  1596. msgstr "Jeżeli twojej drukarki nie ma na liście, przeczytaj <a href='%1'>poradnik o problemach z drukowaniem przez sieć</a>"
  1597. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:205
  1598. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:258
  1599. msgctxt "@label"
  1600. msgid "Type"
  1601. msgstr "Rodzaj"
  1602. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:228
  1603. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:274
  1604. msgctxt "@label"
  1605. msgid "Firmware version"
  1606. msgstr "Wersja oprogramowania"
  1607. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:242
  1608. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:290
  1609. msgctxt "@label"
  1610. msgid "Address"
  1611. msgstr "Adres"
  1612. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:266
  1613. msgctxt "@label"
  1614. msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
  1615. msgstr "Ta drukarka nie jest skonfigurowana jako host dla grupy drukarek."
  1616. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:270
  1617. msgctxt "@label"
  1618. msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
  1619. msgstr "Ta drukarka jest hostem grupy %1 drukarek."
  1620. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:281
  1621. msgctxt "@label"
  1622. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  1623. msgstr "Drukarka pod tym adresem jeszcze nie odpowiedziała."
  1624. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:286
  1625. msgctxt "@action:button"
  1626. msgid "Connect"
  1627. msgstr "Połącz"
  1628. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:299
  1629. msgctxt "@title:window"
  1630. msgid "Invalid IP address"
  1631. msgstr "Nieprawidłowy adres IP"
  1632. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:300
  1633. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:146
  1634. msgctxt "@text"
  1635. msgid "Please enter a valid IP address."
  1636. msgstr "Proszę podać poprawny adres IP."
  1637. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:311
  1638. msgctxt "@title:window"
  1639. msgid "Printer Address"
  1640. msgstr "Adres drukarki"
  1641. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:334
  1642. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:102
  1643. msgctxt "@label"
  1644. msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
  1645. msgstr ""
  1646. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:364
  1647. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:138
  1648. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:181
  1649. msgctxt "@action:button"
  1650. msgid "OK"
  1651. msgstr "OK"
  1652. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
  1653. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
  1654. msgctxt "@label:status"
  1655. msgid "Aborted"
  1656. msgstr "Anulowano"
  1657. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
  1658. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
  1659. msgctxt "@label:status"
  1660. msgid "Finished"
  1661. msgstr "Zakończono"
  1662. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
  1663. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
  1664. msgctxt "@label:status"
  1665. msgid "Preparing..."
  1666. msgstr "Przygotowyję..."
  1667. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
  1668. msgctxt "@label:status"
  1669. msgid "Aborting..."
  1670. msgstr "Przerywanie..."
  1671. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
  1672. msgctxt "@label:status"
  1673. msgid "Pausing..."
  1674. msgstr "Zatrzymywanie..."
  1675. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
  1676. msgctxt "@label:status"
  1677. msgid "Paused"
  1678. msgstr "Wstrzymana"
  1679. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
  1680. msgctxt "@label:status"
  1681. msgid "Resuming..."
  1682. msgstr "Przywracanie..."
  1683. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
  1684. msgctxt "@label:status"
  1685. msgid "Action required"
  1686. msgstr "Konieczne są działania"
  1687. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
  1688. msgctxt "@label:status"
  1689. msgid "Finishes %1 at %2"
  1690. msgstr "Zakończone %1 z %2"
  1691. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:44
  1692. msgctxt "@action:button"
  1693. msgid "Print"
  1694. msgstr "Drukuj"
  1695. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:47
  1696. msgctxt "@title:window"
  1697. msgid "Print over network"
  1698. msgstr "Drukuj przez sieć"
  1699. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:79
  1700. msgctxt "@label"
  1701. msgid "Printer selection"
  1702. msgstr "Wybór drukarki"
  1703. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:54
  1704. msgctxt "@label"
  1705. msgid "Move to top"
  1706. msgstr "Przesuń na początek"
  1707. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:70
  1708. msgctxt "@label"
  1709. msgid "Delete"
  1710. msgstr "Usuń"
  1711. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:100
  1712. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:289
  1713. msgctxt "@label"
  1714. msgid "Resume"
  1715. msgstr "Ponów"
  1716. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:102
  1717. msgctxt "@label"
  1718. msgid "Pausing..."
  1719. msgstr "Zatrzymywanie..."
  1720. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:104
  1721. msgctxt "@label"
  1722. msgid "Resuming..."
  1723. msgstr "Przywracanie..."
  1724. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:106
  1725. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
  1726. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:293
  1727. msgctxt "@label"
  1728. msgid "Pause"
  1729. msgstr "Wstrzymaj"
  1730. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
  1731. msgctxt "@label"
  1732. msgid "Aborting..."
  1733. msgstr "Przerywanie..."
  1734. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
  1735. msgctxt "@label"
  1736. msgid "Abort"
  1737. msgstr "Anuluj"
  1738. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:143
  1739. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1740. msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
  1741. msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz przesunąć %1 na początek kolejki?"
  1742. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144
  1743. msgctxt "@window:title"
  1744. msgid "Move print job to top"
  1745. msgstr "Przesuń zadanie drukowania na początek"
  1746. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:153
  1747. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1748. msgid "Are you sure you want to delete %1?"
  1749. msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć %1?"
  1750. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:154
  1751. msgctxt "@window:title"
  1752. msgid "Delete print job"
  1753. msgstr "Usuń zadanie drukowania"
  1754. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:163
  1755. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1756. msgid "Are you sure you want to abort %1?"
  1757. msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz anulować %1?"
  1758. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:164
  1759. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:335
  1760. msgctxt "@window:title"
  1761. msgid "Abort print"
  1762. msgstr "Anuluj wydruk"
  1763. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
  1764. msgctxt "@title:window"
  1765. msgid "Configuration Changes"
  1766. msgstr "Zmiany konfiguracji"
  1767. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
  1768. msgctxt "@action:button"
  1769. msgid "Override"
  1770. msgstr "Nadpisz"
  1771. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:85
  1772. msgctxt "@label"
  1773. msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
  1774. msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
  1775. msgstr[0] "Przypisana drukarka, %1, wymaga następującej zmiany konfiguracji:"
  1776. msgstr[1] "Przypisana drukarka, %1, wymaga następujących zmian konfiguracji:"
  1777. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:89
  1778. msgctxt "@label"
  1779. msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
  1780. msgstr "Drukarka %1 jest przypisana, ale zadanie zawiera nieznaną konfigurację materiału."
  1781. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:99
  1782. msgctxt "@label"
  1783. msgid "Change material %1 from %2 to %3."
  1784. msgstr "Zmień materiał %1 z %2 na %3."
  1785. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:102
  1786. msgctxt "@label"
  1787. msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
  1788. msgstr "Załaduj %3 jako materiał %1 (Nie można nadpisać)."
  1789. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:105
  1790. msgctxt "@label"
  1791. msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
  1792. msgstr "Zmień rdzeń drukujący %1 z %2 na %3."
  1793. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:108
  1794. msgctxt "@label"
  1795. msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
  1796. msgstr "Zmień stół na %1 (Nie można nadpisać)."
  1797. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:115
  1798. msgctxt "@label"
  1799. msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
  1800. msgstr "Nadpisanie spowoduje użycie określonych ustawień w istniejącej konfiguracji drukarki. Może to spowodować niepowodzenie druku."
  1801. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:156
  1802. msgctxt "@label"
  1803. msgid "Aluminum"
  1804. msgstr "Aluminum"
  1805. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
  1806. msgctxt "@info"
  1807. msgid ""
  1808. "Please make sure your printer has a connection:\n"
  1809. "- Check if the printer is turned on.\n"
  1810. "- Check if the printer is connected to the network.\n"
  1811. "- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers."
  1812. msgstr ""
  1813. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:117
  1814. msgctxt "@info"
  1815. msgid "Please connect your printer to the network."
  1816. msgstr "Podłącz drukarkę do sieci."
  1817. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:156
  1818. msgctxt "@label link to technical assistance"
  1819. msgid "View user manuals online"
  1820. msgstr "Pokaż instrukcję użytkownika online"
  1821. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:20
  1822. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:49
  1823. msgctxt "@label"
  1824. msgid "Color scheme"
  1825. msgstr "Schemat kolorów"
  1826. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:107
  1827. msgctxt "@label:listbox"
  1828. msgid "Material Color"
  1829. msgstr "Kolor materiału"
  1830. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:111
  1831. msgctxt "@label:listbox"
  1832. msgid "Line Type"
  1833. msgstr "Rodzaj linii"
  1834. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:115
  1835. msgctxt "@label:listbox"
  1836. msgid "Feedrate"
  1837. msgstr "Szybkość Posuwu"
  1838. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:119
  1839. msgctxt "@label:listbox"
  1840. msgid "Layer thickness"
  1841. msgstr "Grubość warstwy"
  1842. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:156
  1843. msgctxt "@label"
  1844. msgid "Compatibility Mode"
  1845. msgstr "Tryb zgodności"
  1846. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:230
  1847. msgctxt "@label"
  1848. msgid "Travels"
  1849. msgstr "Ruchy"
  1850. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:236
  1851. msgctxt "@label"
  1852. msgid "Helpers"
  1853. msgstr "Pomoce"
  1854. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:242
  1855. msgctxt "@label"
  1856. msgid "Shell"
  1857. msgstr "Obrys"
  1858. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:248
  1859. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:65
  1860. msgctxt "@label"
  1861. msgid "Infill"
  1862. msgstr "Wypełnienie"
  1863. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:298
  1864. msgctxt "@label"
  1865. msgid "Only Show Top Layers"
  1866. msgstr "Pokaż tylko najwyższe warstwy"
  1867. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:308
  1868. msgctxt "@label"
  1869. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  1870. msgstr "Pokaż 5 Szczegółowych Warstw"
  1871. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:322
  1872. msgctxt "@label"
  1873. msgid "Top / Bottom"
  1874. msgstr "Góra/ Dół"
  1875. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
  1876. msgctxt "@label"
  1877. msgid "Inner Wall"
  1878. msgstr "Wewnętrzna ściana"
  1879. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:384
  1880. msgctxt "@label"
  1881. msgid "min"
  1882. msgstr "min"
  1883. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:433
  1884. msgctxt "@label"
  1885. msgid "max"
  1886. msgstr "max"
  1887. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
  1888. msgctxt "@title:window"
  1889. msgid "Post Processing Plugin"
  1890. msgstr "Plugin post-processingu"
  1891. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
  1892. msgctxt "@label"
  1893. msgid "Post Processing Scripts"
  1894. msgstr "Skrypty post-processingu"
  1895. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:233
  1896. msgctxt "@action"
  1897. msgid "Add a script"
  1898. msgstr "Dodaj skrypt"
  1899. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:279
  1900. msgctxt "@label"
  1901. msgid "Settings"
  1902. msgstr "Ustawienia"
  1903. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:493
  1904. msgctxt "@info:tooltip"
  1905. msgid "Change active post-processing scripts"
  1906. msgstr "Zmień aktywne skrypty post-processingu"
  1907. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:17
  1908. msgctxt "@title:window"
  1909. msgid "More information on anonymous data collection"
  1910. msgstr "Wiećej informacji o zbieraniu anonimowych danych"
  1911. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:74
  1912. msgctxt "@text:window"
  1913. msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
  1914. msgstr "Ultimaker Cura zbiera anonimowe dane w celu poprawy jakości druku i komfortu użytkowania. Poniżej znajduje się przykład wszystkich udostępnianych danych:"
  1915. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:109
  1916. msgctxt "@text:window"
  1917. msgid "I don't want to send anonymous data"
  1918. msgstr "Nie chcę wysyłać anonimowych danych"
  1919. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:118
  1920. msgctxt "@text:window"
  1921. msgid "Allow sending anonymous data"
  1922. msgstr "Pozwól na wysyłanie anonimowych danych"
  1923. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
  1924. msgctxt "@title:window"
  1925. msgid "Convert Image..."
  1926. msgstr "Konwertuj obraz ..."
  1927. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  1928. msgctxt "@info:tooltip"
  1929. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  1930. msgstr "Maksymalna odległość każdego piksela od \"Bazy.\""
  1931. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
  1932. msgctxt "@action:label"
  1933. msgid "Height (mm)"
  1934. msgstr "Wysokość (mm)"
  1935. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  1936. msgctxt "@info:tooltip"
  1937. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  1938. msgstr "Wysokość podstawy od stołu w milimetrach."
  1939. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
  1940. msgctxt "@action:label"
  1941. msgid "Base (mm)"
  1942. msgstr "Baza (mm)"
  1943. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
  1944. msgctxt "@info:tooltip"
  1945. msgid "The width in millimeters on the build plate."
  1946. msgstr "Szerokość w milimetrach na stole."
  1947. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
  1948. msgctxt "@action:label"
  1949. msgid "Width (mm)"
  1950. msgstr "Szerokość (mm)"
  1951. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
  1952. msgctxt "@info:tooltip"
  1953. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  1954. msgstr "Głębokość w milimetrach na stole"
  1955. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
  1956. msgctxt "@action:label"
  1957. msgid "Depth (mm)"
  1958. msgstr "Głębokość (mm)"
  1959. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
  1960. msgctxt "@info:tooltip"
  1961. msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
  1962. msgstr "Dla litofanów ciemne piksele powinny odpowiadać grubszym miejscom, aby zablokować więcej światła. Dla zaznaczenia wysokości map, jaśniejsze piksele oznaczają wyższy teren, więc jaśniejsze piksele powinny odpowiadać wyższym położeniom w wygenerowanym modelu 3D."
  1963. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1964. msgctxt "@item:inlistbox"
  1965. msgid "Darker is higher"
  1966. msgstr "Ciemniejsze jest wyższe"
  1967. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1968. msgctxt "@item:inlistbox"
  1969. msgid "Lighter is higher"
  1970. msgstr "Jaśniejszy jest wyższy"
  1971. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
  1972. msgctxt "@info:tooltip"
  1973. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  1974. msgstr "Ilość wygładzania do zastosowania do obrazu."
  1975. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:154
  1976. msgctxt "@action:label"
  1977. msgid "Smoothing"
  1978. msgstr "Wygładzanie"
  1979. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:37
  1980. msgctxt "@label"
  1981. msgid "Mesh Type"
  1982. msgstr "Typ siatki"
  1983. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:68
  1984. msgctxt "@label"
  1985. msgid "Normal model"
  1986. msgstr "Normalny model"
  1987. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:75
  1988. msgctxt "@label"
  1989. msgid "Print as support"
  1990. msgstr "Drukuj jako podpora"
  1991. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:83
  1992. msgctxt "@label"
  1993. msgid "Don't support overlap with other models"
  1994. msgstr "Nie wspieraj nałożeń z innymi modelami"
  1995. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:91
  1996. msgctxt "@label"
  1997. msgid "Modify settings for overlap with other models"
  1998. msgstr "Modyfikuj ustawienia nakładania z innymi modelami"
  1999. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:99
  2000. msgctxt "@label"
  2001. msgid "Modify settings for infill of other models"
  2002. msgstr "Modyfikuj ustawienia wypełnienia innych modeli"
  2003. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:346
  2004. msgctxt "@action:button"
  2005. msgid "Select settings"
  2006. msgstr "Wybierz ustawienia"
  2007. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:388
  2008. msgctxt "@title:window"
  2009. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  2010. msgstr "Wybierz Ustawienia, aby dostosować ten model"
  2011. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:431
  2012. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:94
  2013. msgctxt "@label:textbox"
  2014. msgid "Filter..."
  2015. msgstr "Filtr..."
  2016. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:445
  2017. msgctxt "@label:checkbox"
  2018. msgid "Show all"
  2019. msgstr "Pokaż wszystko"
  2020. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:14
  2021. msgctxt "@title:window"
  2022. msgid "Open Project"
  2023. msgstr "Otwórz projekt"
  2024. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:58
  2025. msgctxt "@action:ComboBox option"
  2026. msgid "Update existing"
  2027. msgstr "Zaktualizuj istniejące"
  2028. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:59
  2029. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:116
  2030. msgctxt "@action:ComboBox option"
  2031. msgid "Create new"
  2032. msgstr "Utwórz nowy"
  2033. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:70
  2034. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:73
  2035. msgctxt "@action:title"
  2036. msgid "Summary - Cura Project"
  2037. msgstr "Podsumowanie - Projekt Cura"
  2038. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
  2039. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:97
  2040. msgctxt "@action:label"
  2041. msgid "Printer settings"
  2042. msgstr "Ustawienia drukarki"
  2043. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
  2044. msgctxt "@info:tooltip"
  2045. msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
  2046. msgstr "Jak powinny być rozwiązywane błędy w maszynie?"
  2047. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:115
  2048. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:124
  2049. msgctxt "@action:ComboBox option"
  2050. msgid "Update"
  2051. msgstr "Aktualizacja"
  2052. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:143
  2053. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:106
  2054. msgctxt "@action:label"
  2055. msgid "Type"
  2056. msgstr "Typ"
  2057. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:159
  2058. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
  2059. msgctxt "@action:label"
  2060. msgid "Printer Group"
  2061. msgstr "Grupa drukarek"
  2062. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:180
  2063. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:226
  2064. msgctxt "@action:label"
  2065. msgid "Profile settings"
  2066. msgstr "Ustawienia profilu"
  2067. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:196
  2068. msgctxt "@info:tooltip"
  2069. msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
  2070. msgstr "Jak powinien zostać rozwiązany problem z profilem?"
  2071. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:216
  2072. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:308
  2073. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
  2074. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:250
  2075. msgctxt "@action:label"
  2076. msgid "Name"
  2077. msgstr "Nazwa"
  2078. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:231
  2079. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:234
  2080. msgctxt "@action:label"
  2081. msgid "Not in profile"
  2082. msgstr "Nie w profilu"
  2083. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:236
  2084. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:239
  2085. msgctxt "@action:label"
  2086. msgid "%1 override"
  2087. msgid_plural "%1 overrides"
  2088. msgstr[0] "%1 nadpisanie"
  2089. msgstr[1] "%1 Zastępuje"
  2090. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:247
  2091. msgctxt "@action:label"
  2092. msgid "Derivative from"
  2093. msgstr "Pochodna z"
  2094. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:252
  2095. msgctxt "@action:label"
  2096. msgid "%1, %2 override"
  2097. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  2098. msgstr[0] "%1, %2 nadpisanie"
  2099. msgstr[1] "%1, %2 zastępuje"
  2100. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:268
  2101. msgctxt "@action:label"
  2102. msgid "Material settings"
  2103. msgstr "Ustawienia materiału"
  2104. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:284
  2105. msgctxt "@info:tooltip"
  2106. msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
  2107. msgstr "Jak powinien zostać rozwiązany problem z materiałem?"
  2108. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:327
  2109. msgctxt "@action:label"
  2110. msgid "Setting visibility"
  2111. msgstr "Ustawienie widoczności"
  2112. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:336
  2113. msgctxt "@action:label"
  2114. msgid "Mode"
  2115. msgstr "Tryb"
  2116. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:352
  2117. msgctxt "@action:label"
  2118. msgid "Visible settings:"
  2119. msgstr "Widoczne ustawienie:"
  2120. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:357
  2121. msgctxt "@action:label"
  2122. msgid "%1 out of %2"
  2123. msgstr "%1 poza %2"
  2124. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:383
  2125. msgctxt "@action:warning"
  2126. msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
  2127. msgstr "Ładowanie projektu usunie wszystkie modele z platformy roboczej."
  2128. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:401
  2129. msgctxt "@action:button"
  2130. msgid "Open"
  2131. msgstr "Otwórz"
  2132. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
  2133. msgctxt "@title"
  2134. msgid "My Backups"
  2135. msgstr "Moje Kopie Zapasowe"
  2136. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:38
  2137. msgctxt "@empty_state"
  2138. msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
  2139. msgstr "Nie masz żadnych kopii zapasowych. Użyj przycisku „Utwórz kopię zapasową”, aby go utworzyć."
  2140. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:60
  2141. msgctxt "@backup_limit_info"
  2142. msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
  2143. msgstr "Podczas fazy podglądu będziesz ograniczony do 5 widocznych kopii zapasowych. Usuń kopię zapasową, aby zobaczyć starsze."
  2144. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
  2145. msgctxt "@description"
  2146. msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
  2147. msgstr "Wykonaj kopię zapasową i zsynchronizuj ustawienia Cura."
  2148. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:51
  2149. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:68
  2150. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:138
  2151. msgctxt "@button"
  2152. msgid "Sign in"
  2153. msgstr "Zaloguj"
  2154. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:24
  2155. msgctxt "@title:window"
  2156. msgid "Cura Backups"
  2157. msgstr "Kopie zapasowe cura"
  2158. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
  2159. msgctxt "@backuplist:label"
  2160. msgid "Cura Version"
  2161. msgstr "Wersja Cura"
  2162. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
  2163. msgctxt "@backuplist:label"
  2164. msgid "Machines"
  2165. msgstr "Drukarki"
  2166. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
  2167. msgctxt "@backuplist:label"
  2168. msgid "Materials"
  2169. msgstr "Materiały"
  2170. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
  2171. msgctxt "@backuplist:label"
  2172. msgid "Profiles"
  2173. msgstr "Profile"
  2174. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
  2175. msgctxt "@backuplist:label"
  2176. msgid "Plugins"
  2177. msgstr "Pluginy"
  2178. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:71
  2179. msgctxt "@button"
  2180. msgid "Restore"
  2181. msgstr "Przywróć"
  2182. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:99
  2183. msgctxt "@dialog:title"
  2184. msgid "Delete Backup"
  2185. msgstr "Usuń kopię zapasową"
  2186. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:100
  2187. msgctxt "@dialog:info"
  2188. msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
  2189. msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę kopię zapasową? Tej czynności nie można cofnąć."
  2190. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:108
  2191. msgctxt "@dialog:title"
  2192. msgid "Restore Backup"
  2193. msgstr "Przywróć kopię zapasową"
  2194. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:109
  2195. msgctxt "@dialog:info"
  2196. msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
  2197. msgstr "Musisz zrestartować Curę przed przywróceniem kopii zapasowej. Czy chcesz teraz zamknąć Curę?"
  2198. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
  2199. msgctxt "@button"
  2200. msgid "Want more?"
  2201. msgstr "Chcesz więcej?"
  2202. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
  2203. msgctxt "@button"
  2204. msgid "Backup Now"
  2205. msgstr "Utwórz kopię zapasową"
  2206. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
  2207. msgctxt "@checkbox:description"
  2208. msgid "Auto Backup"
  2209. msgstr "Automatyczne tworzenie kopii zapasowej"
  2210. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
  2211. msgctxt "@checkbox:description"
  2212. msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
  2213. msgstr "Automatycznie twórz kopie zapasowe każdego dnia, w którym uruchomiono Curę."
  2214. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorMainSettingsSelector.qml:75
  2215. msgctxt "@label"
  2216. msgid "Not supported"
  2217. msgstr "Niewspierany"
  2218. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorTabControls.qml:35
  2219. msgctxt "@action:button"
  2220. msgid "Previous"
  2221. msgstr "Poprzedni"
  2222. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorTabControls.qml:60
  2223. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174
  2224. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:159
  2225. msgctxt "@action:button"
  2226. msgid "Export"
  2227. msgstr "Eksportuj"
  2228. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorPageCategoryView.qml:209
  2229. msgctxt "@label"
  2230. msgid "Tip"
  2231. msgstr "Końcówka"
  2232. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorMaterialMenu.qml:20
  2233. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:66
  2234. msgctxt "@label:category menu label"
  2235. msgid "Generic"
  2236. msgstr "Podstawowe"
  2237. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorPage.qml:160
  2238. msgctxt "@label"
  2239. msgid "Print experiment"
  2240. msgstr "Próbny wydruk"
  2241. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorPageValidation.qml:25
  2242. msgctxt "@label"
  2243. msgid "Checklist"
  2244. msgstr "Lista kontrolna"
  2245. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:30
  2246. msgctxt "@label"
  2247. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
  2248. msgstr "Proszę wybrać ulepszenia w tym Ultimaker 2."
  2249. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:44
  2250. msgctxt "@label"
  2251. msgid "Olsson Block"
  2252. msgstr "Olsson Block"
  2253. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
  2254. msgctxt "@title"
  2255. msgid "Build Plate Leveling"
  2256. msgstr "Poziomowanie stołu"
  2257. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:44
  2258. msgctxt "@label"
  2259. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  2260. msgstr "Aby upewnić się, że wydruki będą wychodziły świetne, możesz teraz wyregulować stół. Po kliknięciu przycisku \"Przejdź do następnego położenia\" dysza będzie się poruszać do różnych pozycji, które można wyregulować."
  2261. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:57
  2262. msgctxt "@label"
  2263. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  2264. msgstr "Dla każdej pozycji; Włóż kartkę papieru pod dyszę i wyreguluj wysokość stołu roboczego. Wysokość stołu jest prawidłowa, gdy papier stawia lekki opór."
  2265. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:75
  2266. msgctxt "@action:button"
  2267. msgid "Start Build Plate Leveling"
  2268. msgstr "Rozpocznij poziomowanie stołu roboczego"
  2269. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:87
  2270. msgctxt "@action:button"
  2271. msgid "Move to Next Position"
  2272. msgstr "Przejdź do następnego położenia"
  2273. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
  2274. msgctxt "@label"
  2275. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
  2276. msgstr "Proszę wybrać ulepszenia wykonane w tym Ultimaker Original"
  2277. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:41
  2278. msgctxt "@label"
  2279. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  2280. msgstr "Płyta grzewcza (zestaw oficjalny lub własnej roboty)"
  2281. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
  2282. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2283. msgid "Not connected to a printer"
  2284. msgstr "Nie podłączono do drukarki"
  2285. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:123
  2286. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2287. msgid "Printer does not accept commands"
  2288. msgstr "Drukarka nie akceptuje poleceń"
  2289. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:133
  2290. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2291. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  2292. msgstr "W naprawie. Sprawdź drukarkę"
  2293. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:144
  2294. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2295. msgid "Lost connection with the printer"
  2296. msgstr "Utracone połączenie z drukarką"
  2297. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:146
  2298. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2299. msgid "Printing..."
  2300. msgstr "Drukowanie..."
  2301. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:149
  2302. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2303. msgid "Paused"
  2304. msgstr "Wstrzymano"
  2305. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:152
  2306. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2307. msgid "Preparing..."
  2308. msgstr "Przygotowywanie ..."
  2309. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:154
  2310. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2311. msgid "Please remove the print"
  2312. msgstr "Usuń wydruk"
  2313. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:325
  2314. msgctxt "@label"
  2315. msgid "Abort Print"
  2316. msgstr "Anuluj Wydruk"
  2317. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:337
  2318. msgctxt "@label"
  2319. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  2320. msgstr "Czy na pewno chcesz przerwać drukowanie?"
  2321. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:71
  2322. msgctxt "@title"
  2323. msgid "Information"
  2324. msgstr "Informacja"
  2325. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:100
  2326. msgctxt "@title:window"
  2327. msgid "Confirm Diameter Change"
  2328. msgstr "Potwierdź Zmianę Średnicy"
  2329. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:101
  2330. msgctxt "@label (%1 is a number)"
  2331. msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
  2332. msgstr "Średnica nowego filamentu została ustawiona na %1mm, i nie jest kompatybilna z bieżącym ekstruderem. Czy chcesz kontynuować?"
  2333. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:125
  2334. msgctxt "@label"
  2335. msgid "Display Name"
  2336. msgstr "Wyświetlana nazwa"
  2337. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:135
  2338. msgctxt "@label"
  2339. msgid "Brand"
  2340. msgstr "Marka"
  2341. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:145
  2342. msgctxt "@label"
  2343. msgid "Material Type"
  2344. msgstr "Typ Materiału"
  2345. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:155
  2346. msgctxt "@label"
  2347. msgid "Color"
  2348. msgstr "Kolor"
  2349. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:205
  2350. msgctxt "@label"
  2351. msgid "Properties"
  2352. msgstr "Właściwości"
  2353. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:207
  2354. msgctxt "@label"
  2355. msgid "Density"
  2356. msgstr "Gęstość"
  2357. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:222
  2358. msgctxt "@label"
  2359. msgid "Diameter"
  2360. msgstr "Średnica"
  2361. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:256
  2362. msgctxt "@label"
  2363. msgid "Filament Cost"
  2364. msgstr "Koszt Filamentu"
  2365. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:273
  2366. msgctxt "@label"
  2367. msgid "Filament weight"
  2368. msgstr "Waga filamentu"
  2369. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:291
  2370. msgctxt "@label"
  2371. msgid "Filament length"
  2372. msgstr "Długość Filamentu"
  2373. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:300
  2374. msgctxt "@label"
  2375. msgid "Cost per Meter"
  2376. msgstr "Koszt na metr"
  2377. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:314
  2378. msgctxt "@label"
  2379. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  2380. msgstr "Ten materiał jest powiązany z %1 i dzieli się niekórymi swoimi właściwościami."
  2381. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:321
  2382. msgctxt "@label"
  2383. msgid "Unlink Material"
  2384. msgstr "Odłącz materiał"
  2385. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:332
  2386. msgctxt "@label"
  2387. msgid "Description"
  2388. msgstr "Opis"
  2389. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:345
  2390. msgctxt "@label"
  2391. msgid "Adhesion Information"
  2392. msgstr "Informacje dotyczące przyczepności"
  2393. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:371
  2394. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:19
  2395. msgctxt "@label"
  2396. msgid "Print settings"
  2397. msgstr "Ustawienia druku"
  2398. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:99
  2399. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:40
  2400. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:73
  2401. msgctxt "@action:button"
  2402. msgid "Activate"
  2403. msgstr "Aktywuj"
  2404. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:117
  2405. msgctxt "@action:button"
  2406. msgid "Create"
  2407. msgstr "Stwórz"
  2408. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:131
  2409. msgctxt "@action:button"
  2410. msgid "Duplicate"
  2411. msgstr "Duplikuj"
  2412. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160
  2413. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148
  2414. msgctxt "@action:button"
  2415. msgid "Import"
  2416. msgstr "Importuj"
  2417. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:223
  2418. msgctxt "@action:label"
  2419. msgid "Printer"
  2420. msgstr "Drukarka"
  2421. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:287
  2422. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:253
  2423. msgctxt "@title:window"
  2424. msgid "Confirm Remove"
  2425. msgstr "Potwierdź Usunięcie"
  2426. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:290
  2427. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:254
  2428. msgctxt "@label (%1 is object name)"
  2429. msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
  2430. msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %1? Nie można tego cofnąć!"
  2431. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:304
  2432. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:312
  2433. msgctxt "@title:window"
  2434. msgid "Import Material"
  2435. msgstr "Importuj Materiał"
  2436. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:313
  2437. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  2438. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2439. msgstr "Nie można zaimportować materiału <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2440. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:317
  2441. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2442. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  2443. msgstr "Udało się zaimportować materiał <filename>%1</filename>"
  2444. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:335
  2445. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:343
  2446. msgctxt "@title:window"
  2447. msgid "Export Material"
  2448. msgstr "Eksportuj Materiał"
  2449. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:347
  2450. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  2451. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2452. msgstr "Nie udało się wyeksportować materiału do <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2453. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:353
  2454. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2455. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  2456. msgstr "Udało się wyeksportować materiał do <filename>%1</filename>"
  2457. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
  2458. msgctxt "@title:tab"
  2459. msgid "Setting Visibility"
  2460. msgstr "Widoczność ustawienia"
  2461. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:46
  2462. msgctxt "@label:textbox"
  2463. msgid "Check all"
  2464. msgstr "Zaznacz wszystko"
  2465. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:48
  2466. msgctxt "@info:status"
  2467. msgid "Calculated"
  2468. msgstr "Przeliczone"
  2469. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:61
  2470. msgctxt "@title:column"
  2471. msgid "Setting"
  2472. msgstr "Ustawienie"
  2473. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:68
  2474. msgctxt "@title:column"
  2475. msgid "Profile"
  2476. msgstr "Profil"
  2477. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:75
  2478. msgctxt "@title:column"
  2479. msgid "Current"
  2480. msgstr "Aktualny"
  2481. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:83
  2482. msgctxt "@title:column"
  2483. msgid "Unit"
  2484. msgstr "Jednostka"
  2485. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:15
  2486. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:410
  2487. msgctxt "@title:tab"
  2488. msgid "General"
  2489. msgstr "Ogólny"
  2490. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:130
  2491. msgctxt "@label"
  2492. msgid "Interface"
  2493. msgstr "Interfejs"
  2494. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:141
  2495. msgctxt "@label"
  2496. msgid "Language:"
  2497. msgstr "Język:"
  2498. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:208
  2499. msgctxt "@label"
  2500. msgid "Currency:"
  2501. msgstr "Waluta:"
  2502. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:221
  2503. msgctxt "@label"
  2504. msgid "Theme:"
  2505. msgstr "Motyw:"
  2506. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:277
  2507. msgctxt "@label"
  2508. msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
  2509. msgstr "Musisz zrestartować aplikację, aby te zmiany zaczęły obowiązywać."
  2510. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:294
  2511. msgctxt "@info:tooltip"
  2512. msgid "Slice automatically when changing settings."
  2513. msgstr "Tnij automatycznie podczas zmiany ustawień."
  2514. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:302
  2515. msgctxt "@option:check"
  2516. msgid "Slice automatically"
  2517. msgstr "Automatyczne Cięcie"
  2518. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:316
  2519. msgctxt "@label"
  2520. msgid "Viewport behavior"
  2521. msgstr "Zachowanie okna edycji"
  2522. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:324
  2523. msgctxt "@info:tooltip"
  2524. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  2525. msgstr "Zaznacz nieobsługiwane obszary modelu na czerwono. Bez wsparcia te obszary nie będą drukowane prawidłowo."
  2526. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:333
  2527. msgctxt "@option:check"
  2528. msgid "Display overhang"
  2529. msgstr "Wyświetl zwis"
  2530. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:341
  2531. msgctxt "@info:tooltip"
  2532. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  2533. msgstr "Przenosi kamerę, aby model był w centrum widoku, gdy wybrano model"
  2534. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:346
  2535. msgctxt "@action:button"
  2536. msgid "Center camera when item is selected"
  2537. msgstr "Wyśrodkuj kamerę kiedy przedmiot jest zaznaczony"
  2538. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:356
  2539. msgctxt "@info:tooltip"
  2540. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  2541. msgstr "Czy domyślne zachowanie zoomu powinno zostać odwrócone?"
  2542. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:361
  2543. msgctxt "@action:button"
  2544. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  2545. msgstr "Odwróć kierunek zoomu kamery."
  2546. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:371
  2547. msgctxt "@info:tooltip"
  2548. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  2549. msgstr "Czy przybliżanie powinno poruszać się w kierunku myszy?"
  2550. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:371
  2551. msgctxt "@info:tooltip"
  2552. msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
  2553. msgstr ""
  2554. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:376
  2555. msgctxt "@action:button"
  2556. msgid "Zoom toward mouse direction"
  2557. msgstr "Przybliżaj w kierunku myszy"
  2558. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:402
  2559. msgctxt "@info:tooltip"
  2560. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  2561. msgstr "Czy modele na platformie powinny być przenoszone w taki sposób, aby nie przecinały się?"
  2562. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:407
  2563. msgctxt "@option:check"
  2564. msgid "Ensure models are kept apart"
  2565. msgstr "Upewnij się, że modele są oddzielone"
  2566. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:416
  2567. msgctxt "@info:tooltip"
  2568. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  2569. msgstr "Czy modele na platformie powinny być przesunięte w dół, aby dotknęły stołu roboczego?"
  2570. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:421
  2571. msgctxt "@option:check"
  2572. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  2573. msgstr "Automatycznie upuść modele na stół roboczy"
  2574. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:433
  2575. msgctxt "@info:tooltip"
  2576. msgid "Show caution message in g-code reader."
  2577. msgstr "Pokaż wiadomości ostrzegawcze w czytniku g-code."
  2578. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:442
  2579. msgctxt "@option:check"
  2580. msgid "Caution message in g-code reader"
  2581. msgstr "Wiadomość ostrzegawcza w czytniku g-code"
  2582. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:450
  2583. msgctxt "@info:tooltip"
  2584. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  2585. msgstr "Czy warstwa powinna być wymuszona w trybie zgodności?"
  2586. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:455
  2587. msgctxt "@option:check"
  2588. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  2589. msgstr "Wymuszenie widoku warstw w trybie zgodności (wymaga ponownego uruchomienia)"
  2590. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:465
  2591. msgctxt "@info:tooltip"
  2592. msgid "What type of camera rendering should be used?"
  2593. msgstr ""
  2594. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:472
  2595. msgctxt "@window:text"
  2596. msgid "Camera rendering: "
  2597. msgstr ""
  2598. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:483
  2599. msgid "Perspective"
  2600. msgstr ""
  2601. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:484
  2602. msgid "Orthographic"
  2603. msgstr ""
  2604. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:515
  2605. msgctxt "@label"
  2606. msgid "Opening and saving files"
  2607. msgstr "Otwieranie i zapisywanie plików"
  2608. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:522
  2609. msgctxt "@info:tooltip"
  2610. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  2611. msgstr "Czy modele powinny być skalowane do wielkości obszaru roboczego, jeśli są zbyt duże?"
  2612. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:527
  2613. msgctxt "@option:check"
  2614. msgid "Scale large models"
  2615. msgstr "Skaluj duże modele"
  2616. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537
  2617. msgctxt "@info:tooltip"
  2618. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  2619. msgstr "Model może wydawać się bardzo mały, jeśli jego jednostka jest na przykład w metrach, a nie w milimetrach. Czy takie modele powinny być skalowane?"
  2620. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:542
  2621. msgctxt "@option:check"
  2622. msgid "Scale extremely small models"
  2623. msgstr "Skaluj bardzo małe modele"
  2624. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:552
  2625. msgctxt "@info:tooltip"
  2626. msgid "Should models be selected after they are loaded?"
  2627. msgstr "Czy modele powinny zostać zaznaczone po załadowaniu?"
  2628. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:557
  2629. msgctxt "@option:check"
  2630. msgid "Select models when loaded"
  2631. msgstr "Zaznaczaj modele po załadowaniu"
  2632. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:567
  2633. msgctxt "@info:tooltip"
  2634. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  2635. msgstr "Czy przedrostek oparty na nazwie drukarki powinien być automatycznie dodawany do nazwy zadania?"
  2636. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:572
  2637. msgctxt "@option:check"
  2638. msgid "Add machine prefix to job name"
  2639. msgstr "Dodaj przedrostek maszyny do nazwy zadania"
  2640. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:582
  2641. msgctxt "@info:tooltip"
  2642. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  2643. msgstr "Czy podsumowanie powinno być wyświetlane podczas zapisu projektu?"
  2644. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:586
  2645. msgctxt "@option:check"
  2646. msgid "Show summary dialog when saving project"
  2647. msgstr "Pokaż okno podsumowania podczas zapisywaniu projektu"
  2648. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:596
  2649. msgctxt "@info:tooltip"
  2650. msgid "Default behavior when opening a project file"
  2651. msgstr "Domyślne zachowanie podczas otwierania pliku projektu"
  2652. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:604
  2653. msgctxt "@window:text"
  2654. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  2655. msgstr "Domyślne zachowanie podczas otwierania pliku projektu: "
  2656. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:618
  2657. msgctxt "@option:openProject"
  2658. msgid "Always ask me this"
  2659. msgstr "Zawsze pytaj"
  2660. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:619
  2661. msgctxt "@option:openProject"
  2662. msgid "Always open as a project"
  2663. msgstr "Zawsze otwieraj jako projekt"
  2664. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:620
  2665. msgctxt "@option:openProject"
  2666. msgid "Always import models"
  2667. msgstr "Zawsze importuj modele"
  2668. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656
  2669. msgctxt "@info:tooltip"
  2670. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  2671. msgstr "Kiedy dokonasz zmian w profilu i przełączysz się na inny, zostanie wyświetlone okno z pytaniem, czy chcesz zachować twoje zmiany, czy nie. Możesz też wybrać domyślne zachowanie, żeby to okno już nigdy nie było pokazywane."
  2672. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:665
  2673. msgctxt "@label"
  2674. msgid "Profiles"
  2675. msgstr "Profile"
  2676. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:670
  2677. msgctxt "@window:text"
  2678. msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
  2679. msgstr "Domyślne zachowanie dla zmienionych ustawień podczas zmiany profilu na inny: "
  2680. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:684
  2681. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
  2682. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2683. msgid "Always ask me this"
  2684. msgstr "Zawsze pytaj o to"
  2685. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:685
  2686. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2687. msgid "Always discard changed settings"
  2688. msgstr "Zawsze odrzucaj wprowadzone zmiany"
  2689. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:686
  2690. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2691. msgid "Always transfer changed settings to new profile"
  2692. msgstr "Zawsze przenoś wprowadzone zmiany do nowego profilu"
  2693. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:720
  2694. msgctxt "@label"
  2695. msgid "Privacy"
  2696. msgstr "Prywatność"
  2697. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:727
  2698. msgctxt "@info:tooltip"
  2699. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  2700. msgstr "Czy Cura ma sprawdzać dostępność aktualizacji podczas uruchamiania programu?"
  2701. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:732
  2702. msgctxt "@option:check"
  2703. msgid "Check for updates on start"
  2704. msgstr "Sprawdź, dostępność aktualizacji podczas uruchamiania"
  2705. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:742
  2706. msgctxt "@info:tooltip"
  2707. msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  2708. msgstr "Czy anonimowe dane na temat wydruku mają być wysyłane do Ultimaker? Uwaga. Żadne modele, adresy IP, ani żadne inne dane osobiste nie będą wysyłane i/lub przechowywane."
  2709. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:747
  2710. msgctxt "@option:check"
  2711. msgid "Send (anonymous) print information"
  2712. msgstr "Wyślij (anonimowe) informacje o drukowaniu"
  2713. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:756
  2714. msgctxt "@action:button"
  2715. msgid "More information"
  2716. msgstr "Więcej informacji"
  2717. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:774
  2718. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:27
  2719. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ProfileMenu.qml:23
  2720. msgctxt "@label"
  2721. msgid "Experimental"
  2722. msgstr "Eksperymentalne"
  2723. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:781
  2724. msgctxt "@info:tooltip"
  2725. msgid "Use multi build plate functionality"
  2726. msgstr "Użyj funkcji wielu pól roboczych"
  2727. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:786
  2728. msgctxt "@option:check"
  2729. msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
  2730. msgstr "Użyj funkcji wielu pól roboczych (wymagany restart)"
  2731. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:16
  2732. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:415
  2733. msgctxt "@title:tab"
  2734. msgid "Printers"
  2735. msgstr "Drukarki"
  2736. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:63
  2737. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:134
  2738. msgctxt "@action:button"
  2739. msgid "Rename"
  2740. msgstr "Zmień nazwę"
  2741. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:36
  2742. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:419
  2743. msgctxt "@title:tab"
  2744. msgid "Profiles"
  2745. msgstr "Profile"
  2746. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:89
  2747. msgctxt "@label"
  2748. msgid "Create"
  2749. msgstr "Stwórz"
  2750. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:105
  2751. msgctxt "@label"
  2752. msgid "Duplicate"
  2753. msgstr "Duplikuj"
  2754. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:181
  2755. msgctxt "@title:window"
  2756. msgid "Create Profile"
  2757. msgstr "Stwórz profil"
  2758. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:183
  2759. msgctxt "@info"
  2760. msgid "Please provide a name for this profile."
  2761. msgstr "Podaj nazwę tego profilu."
  2762. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:239
  2763. msgctxt "@title:window"
  2764. msgid "Duplicate Profile"
  2765. msgstr "Duplikuj profil"
  2766. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:270
  2767. msgctxt "@title:window"
  2768. msgid "Rename Profile"
  2769. msgstr "Zmień nazwę profilu"
  2770. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:283
  2771. msgctxt "@title:window"
  2772. msgid "Import Profile"
  2773. msgstr "Importuj Profil"
  2774. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:309
  2775. msgctxt "@title:window"
  2776. msgid "Export Profile"
  2777. msgstr "Eksportuj Profil"
  2778. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:364
  2779. msgctxt "@label %1 is printer name"
  2780. msgid "Printer: %1"
  2781. msgstr "Drukarka: %1"
  2782. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:420
  2783. msgctxt "@label"
  2784. msgid "Default profiles"
  2785. msgstr "Domyślne profile"
  2786. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:420
  2787. msgctxt "@label"
  2788. msgid "Custom profiles"
  2789. msgstr "Profile niestandardowe"
  2790. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:500
  2791. msgctxt "@action:button"
  2792. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  2793. msgstr "Aktualizuj profil z bieżącymi ustawieniami"
  2794. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:507
  2795. msgctxt "@action:button"
  2796. msgid "Discard current changes"
  2797. msgstr "Odrzuć bieżące zmiany"
  2798. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:524
  2799. msgctxt "@action:label"
  2800. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  2801. msgstr "Ten profil używa ustawień domyślnych określonych przez drukarkę, dlatego nie ma żadnych ustawień z poniższej liście."
  2802. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:531
  2803. msgctxt "@action:label"
  2804. msgid "Your current settings match the selected profile."
  2805. msgstr "Aktualne ustawienia odpowiadają wybranemu profilowi."
  2806. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:550
  2807. msgctxt "@title:tab"
  2808. msgid "Global Settings"
  2809. msgstr "Ustawienia ogólne"
  2810. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:90
  2811. msgctxt "@action:button"
  2812. msgid "Marketplace"
  2813. msgstr "Marketplace"
  2814. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:27
  2815. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
  2816. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2817. msgid "&File"
  2818. msgstr "&Plik"
  2819. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:31
  2820. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2821. msgid "&Edit"
  2822. msgstr "&Edytuj"
  2823. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:48
  2824. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
  2825. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2826. msgid "&View"
  2827. msgstr "&Widok"
  2828. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:50
  2829. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
  2830. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2831. msgid "&Settings"
  2832. msgstr "Opcje"
  2833. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:55
  2834. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2835. msgid "E&xtensions"
  2836. msgstr "&Rozszerzenia"
  2837. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:89
  2838. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2839. msgid "P&references"
  2840. msgstr "Preferencje"
  2841. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:97
  2842. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2843. msgid "&Help"
  2844. msgstr "P&omoc"
  2845. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:124
  2846. msgctxt "@title:window"
  2847. msgid "New project"
  2848. msgstr "Nowy projekt"
  2849. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:125
  2850. msgctxt "@info:question"
  2851. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  2852. msgstr "Czy na pewno chcesz rozpocząć nowy projekt? Spowoduje to wyczyszczenie stołu i niezapisanych ustawień."
  2853. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:88
  2854. msgctxt "@text Print job name"
  2855. msgid "Untitled"
  2856. msgstr "Bez tytułu"
  2857. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:68
  2858. msgctxt "@label:textbox"
  2859. msgid "search settings"
  2860. msgstr "ustawienia wyszukiwania"
  2861. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:466
  2862. msgctxt "@action:menu"
  2863. msgid "Copy value to all extruders"
  2864. msgstr "Skopiuj wartość do wszystkich ekstruderów"
  2865. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:475
  2866. msgctxt "@action:menu"
  2867. msgid "Copy all changed values to all extruders"
  2868. msgstr "Skopiuj wszystkie zmienione wartości do wszystkich ekstruderów"
  2869. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:512
  2870. msgctxt "@action:menu"
  2871. msgid "Hide this setting"
  2872. msgstr "Ukryj tę opcję"
  2873. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:525
  2874. msgctxt "@action:menu"
  2875. msgid "Don't show this setting"
  2876. msgstr "Nie pokazuj tej opcji"
  2877. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:529
  2878. msgctxt "@action:menu"
  2879. msgid "Keep this setting visible"
  2880. msgstr "Pozostaw tę opcję widoczną"
  2881. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:548
  2882. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:434
  2883. msgctxt "@action:menu"
  2884. msgid "Configure setting visibility..."
  2885. msgstr "Skonfiguruj widoczność ustawień ..."
  2886. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:237
  2887. msgctxt "@label"
  2888. msgid ""
  2889. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  2890. "\n"
  2891. "Click to make these settings visible."
  2892. msgstr ""
  2893. "Niektóre ukryte ustawienia używają wartości różniących się od ich normalnej, obliczonej wartości.\n"
  2894. "\n"
  2895. "Kliknij, aby te ustawienia były widoczne."
  2896. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:81
  2897. msgctxt "@label"
  2898. msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
  2899. msgstr "To ustawienie nie jest używane, ponieważ wszystkie ustawienia, na które wpływa, są nadpisane."
  2900. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:86
  2901. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2902. msgid "Affects"
  2903. msgstr "Wpływać"
  2904. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:91
  2905. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2906. msgid "Affected By"
  2907. msgstr "Pod wpływem"
  2908. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:186
  2909. msgctxt "@label"
  2910. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
  2911. msgstr "To ustawienie jest dzielone pomiędzy wszystkimi ekstruderami. Zmiana tutaj spowoduje zmianę dla wszystkich ekstruderów."
  2912. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190
  2913. msgctxt "@label"
  2914. msgid "The value is resolved from per-extruder values "
  2915. msgstr "Wartość jest pobierana z osobna dla każdego ekstrudera "
  2916. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:228
  2917. msgctxt "@label"
  2918. msgid ""
  2919. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  2920. "\n"
  2921. "Click to restore the value of the profile."
  2922. msgstr ""
  2923. "To ustawienie ma inną wartość niż w profilu.\n"
  2924. "\n"
  2925. "Kliknij, aby przywrócić wartość z profilu."
  2926. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:322
  2927. msgctxt "@label"
  2928. msgid ""
  2929. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  2930. "\n"
  2931. "Click to restore the calculated value."
  2932. msgstr ""
  2933. "To ustawienie jest zwykle obliczane, ale obecnie ma wartość bezwzględną.\n"
  2934. "\n"
  2935. "Kliknij, aby przywrócić wartość obliczoną."
  2936. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:144
  2937. msgctxt "@button"
  2938. msgid "Recommended"
  2939. msgstr "Polecane"
  2940. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:158
  2941. msgctxt "@button"
  2942. msgid "Custom"
  2943. msgstr "Niestandardowe"
  2944. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:193
  2945. msgctxt "@label"
  2946. msgid "Gradual infill"
  2947. msgstr "Stopniowe wypełnienie"
  2948. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:232
  2949. msgctxt "@label"
  2950. msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
  2951. msgstr "Stopniowe wypełnienie stopniowo zwiększa ilość wypełnień w górę."
  2952. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:30
  2953. msgctxt "@label"
  2954. msgid "Support"
  2955. msgstr "Podpory"
  2956. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:71
  2957. msgctxt "@label"
  2958. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
  2959. msgstr "Generuje podpory wspierające części modelu, które mają zwis. Bez tych podpór takie części mogłyby spaść podczas drukowania."
  2960. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:29
  2961. msgctxt "@label"
  2962. msgid "Adhesion"
  2963. msgstr "Przyczepność"
  2964. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:74
  2965. msgctxt "@label"
  2966. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  2967. msgstr "Włącz drukowanie obrysu lub tratwy. Spowoduje to dodanie płaskiej powierzchni wokół lub pod Twoim obiektem, która jest łatwa do usunięcia po wydruku."
  2968. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:175
  2969. msgctxt "@label"
  2970. msgid "Layer Height"
  2971. msgstr "Wysokość warstwy"
  2972. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:206
  2973. msgctxt "@tooltip"
  2974. msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
  2975. msgstr "Zmodyfikowałeś ustawienia profilu. Jeżeli chcesz je zmienić, przejdź do trybu niestandardowego."
  2976. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:355
  2977. msgctxt "@tooltip"
  2978. msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile."
  2979. msgstr "Ten profil jakości nie jest dostępny dla bieżącej konfiguracji materiałów i dysz. Zmień ją, aby włączyć ten profil jakości."
  2980. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:449
  2981. msgctxt "@tooltip"
  2982. msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
  2983. msgstr "Niestandardowy profil jest obecnie aktywny. Aby włączyć pasek jakości, wybierz domyślny profil w zakładce Niestandardowe"
  2984. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
  2985. msgctxt "@label:Should be short"
  2986. msgid "On"
  2987. msgstr "Wł"
  2988. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
  2989. msgctxt "@label:Should be short"
  2990. msgid "Off"
  2991. msgstr "Wył"
  2992. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/GlobalProfileSelector.qml:27
  2993. msgctxt "@label"
  2994. msgid "Profile"
  2995. msgstr "Profil"
  2996. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/GlobalProfileSelector.qml:94
  2997. msgctxt "@tooltip"
  2998. msgid ""
  2999. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  3000. "\n"
  3001. "Click to open the profile manager."
  3002. msgstr ""
  3003. "Niektóre wartości ustawień różnią się od wartości zapisanych w profilu.\n"
  3004. "\n"
  3005. "Kliknij, aby otworzyć menedżer profili."
  3006. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21
  3007. msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
  3008. msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
  3009. msgstr "Ustawienia druku niedostępne. Plik .gcode nie może być modyfikowany."
  3010. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:52
  3011. msgctxt "@label"
  3012. msgid "Printer control"
  3013. msgstr "Kontrola drukarką"
  3014. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:67
  3015. msgctxt "@label"
  3016. msgid "Jog Position"
  3017. msgstr "Pozycja Swobodnego Ruchu"
  3018. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:85
  3019. msgctxt "@label"
  3020. msgid "X/Y"
  3021. msgstr "X/Y"
  3022. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:192
  3023. msgctxt "@label"
  3024. msgid "Z"
  3025. msgstr "Z"
  3026. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
  3027. msgctxt "@label"
  3028. msgid "Jog Distance"
  3029. msgstr "Dystans Swobodnego Ruchu"
  3030. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:301
  3031. msgctxt "@label"
  3032. msgid "Send G-code"
  3033. msgstr "Wyślij G-code"
  3034. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:365
  3035. msgctxt "@tooltip of G-code command input"
  3036. msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
  3037. msgstr "Wyślij niestandardową komendę G-code do podłączonej drukarki. Naciśnij 'enter', aby wysłać komendę."
  3038. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:41
  3039. msgctxt "@label"
  3040. msgid "Extruder"
  3041. msgstr "Ekstruder"
  3042. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:71
  3043. msgctxt "@tooltip"
  3044. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  3045. msgstr "Docelowa temperatura głowicy. Głowica będzie się rozgrzewać lub chłodzić do tej temperatury. Jeżeli jest równe 0, grzanie głowicy będzie wyłączone."
  3046. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:103
  3047. msgctxt "@tooltip"
  3048. msgid "The current temperature of this hotend."
  3049. msgstr "Aktualna temperatura tej głowicy."
  3050. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:177
  3051. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  3052. msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
  3053. msgstr "Temperatura do wstępnego podgrzewania głowicy."
  3054. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:341
  3055. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:332
  3056. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  3057. msgid "Cancel"
  3058. msgstr "Anuluj"
  3059. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:344
  3060. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:335
  3061. msgctxt "@button"
  3062. msgid "Pre-heat"
  3063. msgstr "Podgrzewanie wstępne"
  3064. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:370
  3065. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  3066. msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
  3067. msgstr "Podgrzej głowicę przed drukowaniem. Możesz w dalszym ciągu dostosowywać drukowanie podczas podgrzewania i nie będziesz musiał czekać na podgrzanie głowicy kiedy będziesz gotowy."
  3068. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:406
  3069. msgctxt "@tooltip"
  3070. msgid "The colour of the material in this extruder."
  3071. msgstr "Kolor materiału w tym ekstruderze."
  3072. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:438
  3073. msgctxt "@tooltip"
  3074. msgid "The material in this extruder."
  3075. msgstr "Materiał w głowicy drukującej."
  3076. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:470
  3077. msgctxt "@tooltip"
  3078. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  3079. msgstr "Dysza włożona do tego ekstrudera."
  3080. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
  3081. msgctxt "@info:status"
  3082. msgid "The printer is not connected."
  3083. msgstr "Drukarka nie jest podłączona."
  3084. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:26
  3085. msgctxt "@label"
  3086. msgid "Build plate"
  3087. msgstr "Stół roboczy"
  3088. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:56
  3089. msgctxt "@tooltip"
  3090. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  3091. msgstr "Temperatura docelowa podgrzewanego stołu. Stół rozgrzeje się lub schłodzi w kierunku tej temperatury. Jeśli ustawione jest 0, grzanie stołu jest wyłączone."
  3092. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
  3093. msgctxt "@tooltip"
  3094. msgid "The current temperature of the heated bed."
  3095. msgstr "Bieżąca temperatura podgrzewanego stołu."
  3096. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:161
  3097. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  3098. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  3099. msgstr "Temperatura do wstępnego podgrzewania stołu."
  3100. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:361
  3101. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  3102. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  3103. msgstr "Przed drukowaniem podgrzej stół. W dalszym ciągu można dostosowywać druk podczas nagrzewania, a nie będziesz musiał czekać na rozgrzanie stołu, gdy będziesz gotowy do drukowania."
  3104. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
  3105. msgctxt "@label:category menu label"
  3106. msgid "Material"
  3107. msgstr "Materiał"
  3108. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:42
  3109. msgctxt "@label:category menu label"
  3110. msgid "Favorites"
  3111. msgstr "Ulubione"
  3112. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:25
  3113. msgctxt "@label:category menu label"
  3114. msgid "Network enabled printers"
  3115. msgstr "Drukarki dostępne w sieci"
  3116. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:42
  3117. msgctxt "@label:category menu label"
  3118. msgid "Local printers"
  3119. msgstr "Drukarki lokalne"
  3120. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:15
  3121. msgctxt "@title:menu menubar:settings"
  3122. msgid "&Printer"
  3123. msgstr "&Drukarka"
  3124. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:27
  3125. msgctxt "@title:menu"
  3126. msgid "&Material"
  3127. msgstr "&Materiał"
  3128. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:36
  3129. msgctxt "@action:inmenu"
  3130. msgid "Set as Active Extruder"
  3131. msgstr "Ustaw jako aktywną głowicę"
  3132. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:42
  3133. msgctxt "@action:inmenu"
  3134. msgid "Enable Extruder"
  3135. msgstr "Włącz Ekstruder"
  3136. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49
  3137. msgctxt "@action:inmenu"
  3138. msgid "Disable Extruder"
  3139. msgstr "Wyłącz Ekstruder"
  3140. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63
  3141. msgctxt "@title:menu"
  3142. msgid "&Build plate"
  3143. msgstr "&Pole robocze"
  3144. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:66
  3145. msgctxt "@title:settings"
  3146. msgid "&Profile"
  3147. msgstr "&Profil"
  3148. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:19
  3149. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3150. msgid "&Camera position"
  3151. msgstr "&Pozycja kamery"
  3152. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:44
  3153. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3154. msgid "Camera view"
  3155. msgstr ""
  3156. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:47
  3157. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3158. msgid "Perspective"
  3159. msgstr ""
  3160. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
  3161. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3162. msgid "Orthographic"
  3163. msgstr ""
  3164. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:80
  3165. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3166. msgid "&Build plate"
  3167. msgstr "P&ole robocze"
  3168. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:13
  3169. msgctxt "@action:inmenu"
  3170. msgid "Visible Settings"
  3171. msgstr "Widoczne Ustawienia"
  3172. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
  3173. msgctxt "@action:inmenu"
  3174. msgid "Show All Settings"
  3175. msgstr "Pokaż Wszystkie Ustawienia"
  3176. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:53
  3177. msgctxt "@action:inmenu"
  3178. msgid "Manage Setting Visibility..."
  3179. msgstr "Ustaw Widoczność Ustawień..."
  3180. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:33
  3181. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3182. msgid "&Save..."
  3183. msgstr "&Zapisz..."
  3184. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:54
  3185. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3186. msgid "&Export..."
  3187. msgstr "&Eksportuj..."
  3188. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:65
  3189. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3190. msgid "Export Selection..."
  3191. msgstr "Eksportuj Zaznaczenie..."
  3192. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:27
  3193. msgctxt "@label"
  3194. msgid "Print Selected Model With:"
  3195. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  3196. msgstr[0] "Wydrukuj wybrany model z:"
  3197. msgstr[1] "Wydrukuj wybrane modele z:"
  3198. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:116
  3199. msgctxt "@title:window"
  3200. msgid "Multiply Selected Model"
  3201. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3202. msgstr[0] "Zduplikuj wybrany model"
  3203. msgstr[1] "Zduplikuj wybrane modele"
  3204. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:141
  3205. msgctxt "@label"
  3206. msgid "Number of Copies"
  3207. msgstr "Liczba kopii"
  3208. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
  3209. msgctxt "@header"
  3210. msgid "Configurations"
  3211. msgstr "Konfiguracje"
  3212. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110
  3213. msgctxt "@label"
  3214. msgid "Select configuration"
  3215. msgstr "Wybierz konfigurację"
  3216. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:221
  3217. msgctxt "@label"
  3218. msgid "Configurations"
  3219. msgstr "Konfiguracje"
  3220. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:57
  3221. msgctxt "@label"
  3222. msgid "Loading available configurations from the printer..."
  3223. msgstr "Ładowanie dostępnych konfiguracji z drukarki..."
  3224. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:58
  3225. msgctxt "@label"
  3226. msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
  3227. msgstr "Konfiguracje są niedostępne, ponieważ drukarka jest odłączona."
  3228. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:25
  3229. msgctxt "@header"
  3230. msgid "Custom"
  3231. msgstr "Niestandardowe"
  3232. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:61
  3233. msgctxt "@label"
  3234. msgid "Printer"
  3235. msgstr "Drukarka"
  3236. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:213
  3237. msgctxt "@label"
  3238. msgid "Enabled"
  3239. msgstr "Włączona"
  3240. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:250
  3241. msgctxt "@label"
  3242. msgid "Material"
  3243. msgstr "Materiał"
  3244. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:375
  3245. msgctxt "@label"
  3246. msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
  3247. msgstr "Użyj kleju dla lepszej przyczepności dla tej kombinacji materiałów."
  3248. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:128
  3249. msgctxt "@label"
  3250. msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
  3251. msgstr "Ta konfiguracja jest niedostępna, ponieważ %1 jest nierozpoznany. Przejdź do %2, aby pobrać prawidłowy profil materiału."
  3252. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:129
  3253. msgctxt "@label"
  3254. msgid "Marketplace"
  3255. msgstr "Marketplace"
  3256. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
  3257. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3258. msgid "Open &Recent"
  3259. msgstr "Otwórz &ostatnio używane"
  3260. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:140
  3261. msgctxt "@label"
  3262. msgid "Active print"
  3263. msgstr "Aktywny wydruk"
  3264. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:148
  3265. msgctxt "@label"
  3266. msgid "Job Name"
  3267. msgstr "Nazwa pracy"
  3268. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156
  3269. msgctxt "@label"
  3270. msgid "Printing Time"
  3271. msgstr "Czas druku"
  3272. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164
  3273. msgctxt "@label"
  3274. msgid "Estimated time left"
  3275. msgstr "Szacowany czas pozostały"
  3276. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
  3277. msgctxt "@label"
  3278. msgid "View type"
  3279. msgstr "Typ widoku"
  3280. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
  3281. msgctxt "@label"
  3282. msgid "Object list"
  3283. msgstr ""
  3284. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:22
  3285. msgctxt "@label The argument is a username."
  3286. msgid "Hi %1"
  3287. msgstr "Cześć %1"
  3288. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:33
  3289. msgctxt "@button"
  3290. msgid "Ultimaker account"
  3291. msgstr "Konto Ultimaker"
  3292. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:42
  3293. msgctxt "@button"
  3294. msgid "Sign out"
  3295. msgstr "Wyloguj"
  3296. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
  3297. msgctxt "@action:button"
  3298. msgid "Sign in"
  3299. msgstr "Zaloguj"
  3300. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:40
  3301. msgctxt "@label"
  3302. msgid "The next generation 3D printing workflow"
  3303. msgstr "Nowa generacja systemu drukowania 3D"
  3304. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:51
  3305. msgctxt "@text"
  3306. msgid ""
  3307. "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
  3308. "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
  3309. "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
  3310. msgstr ""
  3311. "- Wysyłaj zadania druku do drukarek Ultimaker poza siecią lokalną\n"
  3312. "- Przechowuj ustawienia Ultimaker Cura w chmurze, aby używać w każdym miejscu\n"
  3313. "- Uzyskaj wyłączny dostęp do profili materiałów wiodących marek"
  3314. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
  3315. msgctxt "@button"
  3316. msgid "Create account"
  3317. msgstr "Utwórz konto"
  3318. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
  3319. msgctxt "@label"
  3320. msgid "No time estimation available"
  3321. msgstr "Szacunkowy czas niedostępny"
  3322. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
  3323. msgctxt "@label"
  3324. msgid "No cost estimation available"
  3325. msgstr "Szacunkowy koszt niedostępny"
  3326. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
  3327. msgctxt "@button"
  3328. msgid "Preview"
  3329. msgstr "Podgląd"
  3330. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:55
  3331. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3332. msgid "Slicing..."
  3333. msgstr "Cięcie..."
  3334. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:67
  3335. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3336. msgid "Unable to slice"
  3337. msgstr "Nie można pociąć"
  3338. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:103
  3339. msgctxt "@button"
  3340. msgid "Processing"
  3341. msgstr ""
  3342. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:103
  3343. msgctxt "@button"
  3344. msgid "Slice"
  3345. msgstr "Potnij"
  3346. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:104
  3347. msgctxt "@label"
  3348. msgid "Start the slicing process"
  3349. msgstr "Rozpocznij proces cięcia"
  3350. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:118
  3351. msgctxt "@button"
  3352. msgid "Cancel"
  3353. msgstr "Anuluj"
  3354. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
  3355. msgctxt "@label"
  3356. msgid "Time estimation"
  3357. msgstr "Szacunkowy czas"
  3358. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:114
  3359. msgctxt "@label"
  3360. msgid "Material estimation"
  3361. msgstr "Szacunkowy materiał"
  3362. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:164
  3363. msgctxt "@label m for meter"
  3364. msgid "%1m"
  3365. msgstr "%1m"
  3366. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:165
  3367. msgctxt "@label g for grams"
  3368. msgid "%1g"
  3369. msgstr "%1g"
  3370. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
  3371. msgctxt "@label"
  3372. msgid "Connected printers"
  3373. msgstr "Podłączone drukarki"
  3374. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
  3375. msgctxt "@label"
  3376. msgid "Preset printers"
  3377. msgstr "Zdefiniowane drukarki"
  3378. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:166
  3379. msgctxt "@button"
  3380. msgid "Add printer"
  3381. msgstr "Dodaj drukarkę"
  3382. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:182
  3383. msgctxt "@button"
  3384. msgid "Manage printers"
  3385. msgstr "Zarządzaj drukarkami"
  3386. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:81
  3387. msgctxt "@action:inmenu"
  3388. msgid "Show Online Troubleshooting Guide"
  3389. msgstr "Pokaż przewodnik rozwiązywania problemów online"
  3390. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:88
  3391. msgctxt "@action:inmenu"
  3392. msgid "Toggle Full Screen"
  3393. msgstr "Przełącz tryb pełnoekranowy"
  3394. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:96
  3395. msgctxt "@action:inmenu"
  3396. msgid "Exit Full Screen"
  3397. msgstr ""
  3398. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:103
  3399. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3400. msgid "&Undo"
  3401. msgstr "&Cofnij"
  3402. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:113
  3403. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3404. msgid "&Redo"
  3405. msgstr "&Ponów"
  3406. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:123
  3407. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3408. msgid "&Quit"
  3409. msgstr "&Zamknij"
  3410. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:131
  3411. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3412. msgid "3D View"
  3413. msgstr "Widok 3D"
  3414. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:138
  3415. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3416. msgid "Front View"
  3417. msgstr "Widok z przodu"
  3418. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:145
  3419. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3420. msgid "Top View"
  3421. msgstr "Widok z góry"
  3422. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:152
  3423. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3424. msgid "Left Side View"
  3425. msgstr "Widok z lewej strony"
  3426. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:159
  3427. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3428. msgid "Right Side View"
  3429. msgstr "Widok z prawej strony"
  3430. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:166
  3431. msgctxt "@action:inmenu"
  3432. msgid "Configure Cura..."
  3433. msgstr "Konfiguruj Cura..."
  3434. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:173
  3435. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3436. msgid "&Add Printer..."
  3437. msgstr "&Dodaj drukarkę..."
  3438. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:179
  3439. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3440. msgid "Manage Pr&inters..."
  3441. msgstr "Zarządzaj drukarkami..."
  3442. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:186
  3443. msgctxt "@action:inmenu"
  3444. msgid "Manage Materials..."
  3445. msgstr "Zarządzaj materiałami..."
  3446. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:195
  3447. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3448. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  3449. msgstr "&Aktualizuj profil z bieżącymi ustawieniami"
  3450. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:203
  3451. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3452. msgid "&Discard current changes"
  3453. msgstr "&Odrzuć bieżące zmiany"
  3454. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:215
  3455. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3456. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  3457. msgstr "&Utwórz profil z bieżących ustawień..."
  3458. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:221
  3459. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3460. msgid "Manage Profiles..."
  3461. msgstr "Zarządzaj profilami..."
  3462. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:229
  3463. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3464. msgid "Show Online &Documentation"
  3465. msgstr "Pokaż dokumentację internetową"
  3466. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:237
  3467. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3468. msgid "Report a &Bug"
  3469. msgstr "Zgłoś błąd"
  3470. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:245
  3471. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3472. msgid "What's New"
  3473. msgstr "Co nowego"
  3474. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:251
  3475. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3476. msgid "About..."
  3477. msgstr "O..."
  3478. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:258
  3479. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3480. msgid "Delete Selected Model"
  3481. msgid_plural "Delete Selected Models"
  3482. msgstr[0] "Usuń wybrany model"
  3483. msgstr[1] "Usuń wybrane modele"
  3484. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:268
  3485. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3486. msgid "Center Selected Model"
  3487. msgid_plural "Center Selected Models"
  3488. msgstr[0] "Wyśrodkuj wybrany model"
  3489. msgstr[1] "Wyśrodkuj wybrane modele"
  3490. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:277
  3491. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3492. msgid "Multiply Selected Model"
  3493. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3494. msgstr[0] "Rozmnóż wybrany model"
  3495. msgstr[1] "Rozmnóż wybrane modele"
  3496. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:286
  3497. msgctxt "@action:inmenu"
  3498. msgid "Delete Model"
  3499. msgstr "Usuń model"
  3500. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:294
  3501. msgctxt "@action:inmenu"
  3502. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  3503. msgstr "Wyśrodkuj model na platformie"
  3504. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:300
  3505. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3506. msgid "&Group Models"
  3507. msgstr "&Grupuj modele"
  3508. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:320
  3509. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3510. msgid "Ungroup Models"
  3511. msgstr "Rozgrupuj modele"
  3512. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:330
  3513. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3514. msgid "&Merge Models"
  3515. msgstr "Połącz modele"
  3516. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:340
  3517. msgctxt "@action:inmenu"
  3518. msgid "&Multiply Model..."
  3519. msgstr "&Powiel model..."
  3520. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:347
  3521. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3522. msgid "Select All Models"
  3523. msgstr "Wybierz wszystkie modele"
  3524. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:357
  3525. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3526. msgid "Clear Build Plate"
  3527. msgstr "Wyczyść stół"
  3528. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:367
  3529. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3530. msgid "Reload All Models"
  3531. msgstr "Przeładuj wszystkie modele"
  3532. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:376
  3533. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3534. msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
  3535. msgstr "Rozłóż Wszystkie Modele na Wszystkie Platformy Robocze"
  3536. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:383
  3537. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3538. msgid "Arrange All Models"
  3539. msgstr "Ułóż wszystkie modele"
  3540. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:391
  3541. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3542. msgid "Arrange Selection"
  3543. msgstr "Wybór ułożenia"
  3544. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:398
  3545. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3546. msgid "Reset All Model Positions"
  3547. msgstr "Zresetuj wszystkie pozycje modelu"
  3548. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:405
  3549. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3550. msgid "Reset All Model Transformations"
  3551. msgstr "Zresetuj wszystkie przekształcenia modelu"
  3552. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:412
  3553. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3554. msgid "&Open File(s)..."
  3555. msgstr "&Otwórz plik(i)..."
  3556. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:420
  3557. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3558. msgid "&New Project..."
  3559. msgstr "&Nowy projekt..."
  3560. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:427
  3561. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3562. msgid "Show Configuration Folder"
  3563. msgstr "Pokaż folder konfiguracji"
  3564. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:441
  3565. msgctxt "@action:menu"
  3566. msgid "&Marketplace"
  3567. msgstr "&Marketplace"
  3568. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:24
  3569. msgctxt "@title:window"
  3570. msgid "Ultimaker Cura"
  3571. msgstr "Cura Ultimaker"
  3572. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:232
  3573. msgctxt "@label"
  3574. msgid "This package will be installed after restarting."
  3575. msgstr "Ten pakiet zostanie zainstalowany po ponownym uruchomieniu."
  3576. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:413
  3577. msgctxt "@title:tab"
  3578. msgid "Settings"
  3579. msgstr "Ustawienia"
  3580. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:539
  3581. msgctxt "@title:window"
  3582. msgid "Closing Cura"
  3583. msgstr "Zamykanie Cura"
  3584. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:540
  3585. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:552
  3586. msgctxt "@label"
  3587. msgid "Are you sure you want to exit Cura?"
  3588. msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz zakończyć Cura?"
  3589. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:590
  3590. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
  3591. msgctxt "@title:window"
  3592. msgid "Open file(s)"
  3593. msgstr "Otwórz plik(i)"
  3594. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:696
  3595. msgctxt "@window:title"
  3596. msgid "Install Package"
  3597. msgstr "Instaluj pakiety"
  3598. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:704
  3599. msgctxt "@title:window"
  3600. msgid "Open File(s)"
  3601. msgstr "Otwórz plik(i)"
  3602. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:707
  3603. msgctxt "@text:window"
  3604. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  3605. msgstr "Znaleziono jeden lub więcej plików G-code w wybranych plikach. Możesz otwierać tylko jeden plik G-code jednocześnie. Jeśli chcesz otworzyć plik G-code, proszę wybierz tylko jeden."
  3606. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:810
  3607. msgctxt "@title:window"
  3608. msgid "Add Printer"
  3609. msgstr "Dodaj drukarkę"
  3610. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:818
  3611. msgctxt "@title:window"
  3612. msgid "What's New"
  3613. msgstr "Co nowego"
  3614. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
  3615. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  3616. msgid "Print Selected Model with %1"
  3617. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  3618. msgstr[0] "Drukuj Wybrany Model z %1"
  3619. msgstr[1] "Drukuj Wybrane Modele z %1"
  3620. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
  3621. msgctxt "@title:window"
  3622. msgid "Discard or Keep changes"
  3623. msgstr "Odrzuć lub zachowaj zmiany"
  3624. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
  3625. msgctxt "@text:window"
  3626. msgid ""
  3627. "You have customized some profile settings.\n"
  3628. "Would you like to keep or discard those settings?"
  3629. msgstr ""
  3630. "Dostosowałeś ustawienia profilu.\n"
  3631. "Chcesz zachować, czy usunąć te ustawienia?"
  3632. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
  3633. msgctxt "@title:column"
  3634. msgid "Profile settings"
  3635. msgstr "Ustawienia profilu"
  3636. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117
  3637. msgctxt "@title:column"
  3638. msgid "Default"
  3639. msgstr "Domyślne"
  3640. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:124
  3641. msgctxt "@title:column"
  3642. msgid "Customized"
  3643. msgstr "Dostosowane"
  3644. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
  3645. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3646. msgid "Discard and never ask again"
  3647. msgstr "Odrzuć i nigdy nie pytaj"
  3648. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:159
  3649. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3650. msgid "Keep and never ask again"
  3651. msgstr "Zachowaj i nigdy nie pytaj"
  3652. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:196
  3653. msgctxt "@action:button"
  3654. msgid "Discard"
  3655. msgstr "Odrzuć"
  3656. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:209
  3657. msgctxt "@action:button"
  3658. msgid "Keep"
  3659. msgstr "Zachowaj"
  3660. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:222
  3661. msgctxt "@action:button"
  3662. msgid "Create New Profile"
  3663. msgstr "Utwórz nowy profil"
  3664. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
  3665. msgctxt "@title:window"
  3666. msgid "About Cura"
  3667. msgstr "O Cura"
  3668. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:56
  3669. msgctxt "@label"
  3670. msgid "version: %1"
  3671. msgstr "version: %1"
  3672. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:71
  3673. msgctxt "@label"
  3674. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  3675. msgstr "Kompletne rozwiązanie do druku przestrzennego."
  3676. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:84
  3677. msgctxt "@info:credit"
  3678. msgid ""
  3679. "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
  3680. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  3681. msgstr ""
  3682. "Cura jest rozwijana przez firmę Ultimaker B.V. we współpracy ze społecznością.\n"
  3683. "Cura z dumą korzysta z następujących projektów open source:"
  3684. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:134
  3685. msgctxt "@label"
  3686. msgid "Graphical user interface"
  3687. msgstr "Graficzny interfejs użytkownika"
  3688. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:135
  3689. msgctxt "@label"
  3690. msgid "Application framework"
  3691. msgstr "Struktura aplikacji"
  3692. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:136
  3693. msgctxt "@label"
  3694. msgid "G-code generator"
  3695. msgstr "Generator g-code"
  3696. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:137
  3697. msgctxt "@label"
  3698. msgid "Interprocess communication library"
  3699. msgstr "Biblioteka komunikacji międzyprocesowej"
  3700. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139
  3701. msgctxt "@label"
  3702. msgid "Programming language"
  3703. msgstr "Język programowania"
  3704. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
  3705. msgctxt "@label"
  3706. msgid "GUI framework"
  3707. msgstr "Framework GUI"
  3708. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
  3709. msgctxt "@label"
  3710. msgid "GUI framework bindings"
  3711. msgstr "Powiązania Frameworka GUI"
  3712. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
  3713. msgctxt "@label"
  3714. msgid "C/C++ Binding library"
  3715. msgstr "Biblioteka Powiązań C/C++"
  3716. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
  3717. msgctxt "@label"
  3718. msgid "Data interchange format"
  3719. msgstr "Format wymiany danych"
  3720. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144
  3721. msgctxt "@label"
  3722. msgid "Support library for scientific computing"
  3723. msgstr "Wsparcie biblioteki do obliczeń naukowych"
  3724. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145
  3725. msgctxt "@label"
  3726. msgid "Support library for faster math"
  3727. msgstr "Wsparcie biblioteki dla szybszej matematyki"
  3728. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:146
  3729. msgctxt "@label"
  3730. msgid "Support library for handling STL files"
  3731. msgstr "Wsparcie biblioteki do obsługi plików STL"
  3732. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:147
  3733. msgctxt "@label"
  3734. msgid "Support library for handling planar objects"
  3735. msgstr "Biblioteka pomocnicza do obsługi obiektów płaskich"
  3736. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
  3737. msgctxt "@label"
  3738. msgid "Support library for handling triangular meshes"
  3739. msgstr "Biblioteka pomocnicza do obsługi siatek trójkątów"
  3740. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
  3741. msgctxt "@label"
  3742. msgid "Support library for analysis of complex networks"
  3743. msgstr "Biblioteka pomocnicza do analizy złożonych sieci"
  3744. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
  3745. msgctxt "@label"
  3746. msgid "Support library for handling 3MF files"
  3747. msgstr "Wsparcie biblioteki do obsługi plików 3MF"
  3748. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
  3749. msgctxt "@label"
  3750. msgid "Support library for file metadata and streaming"
  3751. msgstr "Biblioteka pomocy dla metadanych plików i przesyłania strumieniowego"
  3752. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152
  3753. msgctxt "@label"
  3754. msgid "Serial communication library"
  3755. msgstr "Biblioteka komunikacji szeregowej"
  3756. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153
  3757. msgctxt "@label"
  3758. msgid "ZeroConf discovery library"
  3759. msgstr "Bilbiotek poszukująca Zeroconf"
  3760. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:154
  3761. msgctxt "@label"
  3762. msgid "Polygon clipping library"
  3763. msgstr "Biblioteka edytująca pola"
  3764. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
  3765. msgctxt "@Label"
  3766. msgid "Python HTTP library"
  3767. msgstr "Biblioteka Python HTTP"
  3768. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
  3769. msgctxt "@label"
  3770. msgid "Font"
  3771. msgstr "Czcionka"
  3772. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
  3773. msgctxt "@label"
  3774. msgid "SVG icons"
  3775. msgstr "Ikony SVG"
  3776. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159
  3777. msgctxt "@label"
  3778. msgid "Linux cross-distribution application deployment"
  3779. msgstr "Wdrożenie aplikacji pomiędzy dystrybucjami Linux"
  3780. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
  3781. msgctxt "@text:window"
  3782. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  3783. msgstr "Znaleziono jeden lub więcej plików projektu w wybranych plikach. Możesz otwierać tylko jeden plik projektu na raz. Proponujemy importowanie tylko modeli z tych plików. Czy chcesz kontynuować?"
  3784. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
  3785. msgctxt "@action:button"
  3786. msgid "Import all as models"
  3787. msgstr "Importuj wszystkie jako modele"
  3788. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:15
  3789. msgctxt "@title:window"
  3790. msgid "Save Project"
  3791. msgstr "Zapisz projekt"
  3792. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:149
  3793. msgctxt "@action:label"
  3794. msgid "Build plate"
  3795. msgstr "Pole robocze"
  3796. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:183
  3797. msgctxt "@action:label"
  3798. msgid "Extruder %1"
  3799. msgstr "Ekstruder %1"
  3800. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:198
  3801. msgctxt "@action:label"
  3802. msgid "%1 & material"
  3803. msgstr "%1 & materiał"
  3804. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:200
  3805. msgctxt "@action:label"
  3806. msgid "Material"
  3807. msgstr "Materiał"
  3808. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:272
  3809. msgctxt "@action:label"
  3810. msgid "Don't show project summary on save again"
  3811. msgstr "Nie pokazuj podsumowania projektu podczas ponownego zapisywania"
  3812. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:291
  3813. msgctxt "@action:button"
  3814. msgid "Save"
  3815. msgstr "Zapisz"
  3816. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
  3817. msgctxt "@title:window"
  3818. msgid "Open project file"
  3819. msgstr "Otwórz plik projektu"
  3820. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:93
  3821. msgctxt "@text:window"
  3822. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  3823. msgstr "Jest to plik projektu Cura. Czy chcesz otworzyć go jako projekt, czy zaimportować z niego modele?"
  3824. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:103
  3825. msgctxt "@text:window"
  3826. msgid "Remember my choice"
  3827. msgstr "Zapamiętaj mój wybór"
  3828. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:122
  3829. msgctxt "@action:button"
  3830. msgid "Open as project"
  3831. msgstr "Otwórz jako projekt"
  3832. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:131
  3833. msgctxt "@action:button"
  3834. msgid "Import models"
  3835. msgstr "Importuj modele"
  3836. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
  3837. msgctxt "@label"
  3838. msgid "Empty"
  3839. msgstr "Pusty"
  3840. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
  3841. msgctxt "@label"
  3842. msgid "Add a printer"
  3843. msgstr "Dodaj drukarkę"
  3844. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:39
  3845. msgctxt "@label"
  3846. msgid "Add a networked printer"
  3847. msgstr "Dodaj drukarkę sieciową"
  3848. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:81
  3849. msgctxt "@label"
  3850. msgid "Add a non-networked printer"
  3851. msgstr "Dodaj drukarkę niesieciową"
  3852. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
  3853. msgctxt "@label"
  3854. msgid "Add printer by IP address"
  3855. msgstr "Dodaj drukarkę przez IP"
  3856. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133
  3857. msgctxt "@text"
  3858. msgid "Place enter your printer's IP address."
  3859. msgstr "Wprowadź adres IP drukarki."
  3860. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158
  3861. msgctxt "@button"
  3862. msgid "Add"
  3863. msgstr "Dodaj"
  3864. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:204
  3865. msgctxt "@label"
  3866. msgid "Could not connect to device."
  3867. msgstr "Nie można połączyć się z urządzeniem."
  3868. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:208
  3869. msgctxt "@label"
  3870. msgid "The printer at this address has not responded yet."
  3871. msgstr "Drukarka pod tym adresem jeszcze nie odpowiedziała."
  3872. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:240
  3873. msgctxt "@label"
  3874. msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
  3875. msgstr "Ta drukarka nie może zostać dodana, ponieważ jest nieznana lub nie jest hostem grupy."
  3876. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:329
  3877. msgctxt "@button"
  3878. msgid "Back"
  3879. msgstr "Wstecz"
  3880. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:342
  3881. msgctxt "@button"
  3882. msgid "Connect"
  3883. msgstr "Połącz"
  3884. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:77
  3885. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:123
  3886. msgctxt "@button"
  3887. msgid "Next"
  3888. msgstr "Dalej"
  3889. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
  3890. msgctxt "@label"
  3891. msgid "User Agreement"
  3892. msgstr "Umowa z użytkownikiem"
  3893. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:56
  3894. msgctxt "@button"
  3895. msgid "Agree"
  3896. msgstr "Zgadzam się"
  3897. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:70
  3898. msgctxt "@button"
  3899. msgid "Decline and close"
  3900. msgstr "Odrzuć i zamknij"
  3901. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
  3902. msgctxt "@label"
  3903. msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
  3904. msgstr "Pomóż nam ulepszyć Ultimaker Cura"
  3905. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:57
  3906. msgctxt "@text"
  3907. msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
  3908. msgstr "Ultimaker Cura zbiera anonimowe dane w celu poprawy jakości druku i komfortu użytkownika, w tym:"
  3909. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:71
  3910. msgctxt "@text"
  3911. msgid "Machine types"
  3912. msgstr "Typy maszyn"
  3913. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:77
  3914. msgctxt "@text"
  3915. msgid "Material usage"
  3916. msgstr "Zużycie materiału"
  3917. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:83
  3918. msgctxt "@text"
  3919. msgid "Number of slices"
  3920. msgstr "Ilość warstw"
  3921. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:89
  3922. msgctxt "@text"
  3923. msgid "Print settings"
  3924. msgstr "Ustawienia druku"
  3925. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:102
  3926. msgctxt "@text"
  3927. msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
  3928. msgstr "Dane zebrane przez Ultimaker Cura nie będą zawierać żadnych prywatnych danych osobowych."
  3929. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:103
  3930. msgctxt "@text"
  3931. msgid "More information"
  3932. msgstr "Więcej informacji"
  3933. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:24
  3934. msgctxt "@label"
  3935. msgid "What's new in Ultimaker Cura"
  3936. msgstr "Co nowego w Ultimaker Cura"
  3937. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:42
  3938. msgctxt "@label"
  3939. msgid "There is no printer found over your network."
  3940. msgstr "Nie znaleziono drukarki w Twojej sieci."
  3941. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:179
  3942. msgctxt "@label"
  3943. msgid "Refresh"
  3944. msgstr "Odśwież"
  3945. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:190
  3946. msgctxt "@label"
  3947. msgid "Add printer by IP"
  3948. msgstr "Dodaj drukarkę przez IP"
  3949. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:223
  3950. msgctxt "@label"
  3951. msgid "Troubleshooting"
  3952. msgstr "Rozwiązywanie problemów"
  3953. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:207
  3954. msgctxt "@label"
  3955. msgid "Printer name"
  3956. msgstr "Nazwa drukarki"
  3957. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:220
  3958. msgctxt "@text"
  3959. msgid "Please give your printer a name"
  3960. msgstr "Podaj nazwę drukarki"
  3961. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36
  3962. msgctxt "@label"
  3963. msgid "Ultimaker Cloud"
  3964. msgstr "Chmura Ultimaker"
  3965. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77
  3966. msgctxt "@text"
  3967. msgid "The next generation 3D printing workflow"
  3968. msgstr "Nowa generacja systemu drukowania 3D"
  3969. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94
  3970. msgctxt "@text"
  3971. msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network"
  3972. msgstr "- Wysyłaj zadania druku do drukarek Ultimaker poza siecią lokalną"
  3973. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97
  3974. msgctxt "@text"
  3975. msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere"
  3976. msgstr "- Przechowuj ustawienia Ultimaker Cura w chmurze, aby używać w każdym miejscu"
  3977. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100
  3978. msgctxt "@text"
  3979. msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
  3980. msgstr "- Uzyskaj wyłączny dostęp do profili materiałów wiodących marek"
  3981. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119
  3982. msgctxt "@button"
  3983. msgid "Finish"
  3984. msgstr "Koniec"
  3985. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:128
  3986. msgctxt "@button"
  3987. msgid "Create an account"
  3988. msgstr "Stwórz konto"
  3989. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:29
  3990. msgctxt "@label"
  3991. msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
  3992. msgstr "Witaj w Ultimaker Cura"
  3993. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:47
  3994. msgctxt "@text"
  3995. msgid ""
  3996. "Please follow these steps to set up\n"
  3997. "Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
  3998. msgstr ""
  3999. "Wykonaj poniższe kroki, aby skonfigurować\n"
  4000. "Ultimaker Cura. To zajmie tylko kilka chwil."
  4001. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:58
  4002. msgctxt "@button"
  4003. msgid "Get started"
  4004. msgstr "Rozpocznij"
  4005. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  4006. msgctxt "description"
  4007. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
  4008. msgstr "Zapewnia możliwość zmiany ustawień maszyny (takich jak objętość robocza, rozmiar dyszy itp.)."
  4009. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  4010. msgctxt "name"
  4011. msgid "Machine Settings action"
  4012. msgstr "Ustawienia Maszyny"
  4013. #: Toolbox/plugin.json
  4014. msgctxt "description"
  4015. msgid "Find, manage and install new Cura packages."
  4016. msgstr "Znajdź, zarządzaj i instaluj nowe pakiety Cura."
  4017. #: Toolbox/plugin.json
  4018. msgctxt "name"
  4019. msgid "Toolbox"
  4020. msgstr "Narzędzia"
  4021. #: XRayView/plugin.json
  4022. msgctxt "description"
  4023. msgid "Provides the X-Ray view."
  4024. msgstr "Zapewnia widok rentgena."
  4025. #: XRayView/plugin.json
  4026. msgctxt "name"
  4027. msgid "X-Ray View"
  4028. msgstr "Widok Rentgena"
  4029. #: X3DReader/plugin.json
  4030. msgctxt "description"
  4031. msgid "Provides support for reading X3D files."
  4032. msgstr "Zapewnia możliwość czytania plików X3D."
  4033. #: X3DReader/plugin.json
  4034. msgctxt "name"
  4035. msgid "X3D Reader"
  4036. msgstr "Czytnik X3D"
  4037. #: GCodeWriter/plugin.json
  4038. msgctxt "description"
  4039. msgid "Writes g-code to a file."
  4040. msgstr "Zapisuje g-code do pliku."
  4041. #: GCodeWriter/plugin.json
  4042. msgctxt "name"
  4043. msgid "G-code Writer"
  4044. msgstr "Zapisywacz G-code"
  4045. #: ModelChecker/plugin.json
  4046. msgctxt "description"
  4047. msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
  4048. msgstr "Sprawdza możliwe problemy drukowania modeli i konfiguracji wydruku i podaje porady."
  4049. #: ModelChecker/plugin.json
  4050. msgctxt "name"
  4051. msgid "Model Checker"
  4052. msgstr "Sprawdzacz Modelu"
  4053. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  4054. msgctxt "description"
  4055. msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
  4056. msgstr "Wsypuje zawartość wszystkich ustawień do pliku HTML."
  4057. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  4058. msgctxt "name"
  4059. msgid "God Mode"
  4060. msgstr "Tryb Boga"
  4061. #: FirmwareUpdater/plugin.json
  4062. msgctxt "description"
  4063. msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
  4064. msgstr "Dostarcza działanie, pozwalające na aktualizację oprogramowania sprzętowego."
  4065. #: FirmwareUpdater/plugin.json
  4066. msgctxt "name"
  4067. msgid "Firmware Updater"
  4068. msgstr "Aktualizacja oprogramowania sprzętowego"
  4069. #: ProfileFlattener/plugin.json
  4070. msgctxt "description"
  4071. msgid "Create a flattened quality changes profile."
  4072. msgstr "Stwórz spłaszczony profil zmian jakości."
  4073. #: ProfileFlattener/plugin.json
  4074. msgctxt "name"
  4075. msgid "Profile Flattener"
  4076. msgstr "Spłaszcz profil"
  4077. #: AMFReader/plugin.json
  4078. msgctxt "description"
  4079. msgid "Provides support for reading AMF files."
  4080. msgstr ""
  4081. #: AMFReader/plugin.json
  4082. msgctxt "name"
  4083. msgid "AMF Reader"
  4084. msgstr ""
  4085. #: USBPrinting/plugin.json
  4086. msgctxt "description"
  4087. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  4088. msgstr "Akceptuje G-Code i wysyła je do drukarki. Wtyczka może też aktualizować oprogramowanie."
  4089. #: USBPrinting/plugin.json
  4090. msgctxt "name"
  4091. msgid "USB printing"
  4092. msgstr "Drukowanie USB"
  4093. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  4094. msgctxt "description"
  4095. msgid "Writes g-code to a compressed archive."
  4096. msgstr "Zapisuje g-code do skompresowanego archiwum."
  4097. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  4098. msgctxt "name"
  4099. msgid "Compressed G-code Writer"
  4100. msgstr "Zapisywacz Skompresowanego G-code"
  4101. #: UFPWriter/plugin.json
  4102. msgctxt "description"
  4103. msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
  4104. msgstr "Zapewnia wsparcie dla zapisywania Pakietów Formatów Ultimaker."
  4105. #: UFPWriter/plugin.json
  4106. msgctxt "name"
  4107. msgid "UFP Writer"
  4108. msgstr "Zapisywacz UFP"
  4109. #: PrepareStage/plugin.json
  4110. msgctxt "description"
  4111. msgid "Provides a prepare stage in Cura."
  4112. msgstr "Zapewnia etap przygotowania w Cura."
  4113. #: PrepareStage/plugin.json
  4114. msgctxt "name"
  4115. msgid "Prepare Stage"
  4116. msgstr "Etap Przygotowania"
  4117. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  4118. msgctxt "description"
  4119. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  4120. msgstr "Zapewnia wsparcie dla podłączania i zapisywania dysków zewnętrznych."
  4121. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  4122. msgctxt "name"
  4123. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  4124. msgstr "Wtyczka Urządzenia Wyjścia Dysku Zewnętrznego"
  4125. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  4126. msgctxt "description"
  4127. msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
  4128. msgstr ""
  4129. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  4130. msgctxt "name"
  4131. msgid "Ultimaker Network Connection"
  4132. msgstr ""
  4133. #: MonitorStage/plugin.json
  4134. msgctxt "description"
  4135. msgid "Provides a monitor stage in Cura."
  4136. msgstr "Zapewnia etap monitorowania w Cura."
  4137. #: MonitorStage/plugin.json
  4138. msgctxt "name"
  4139. msgid "Monitor Stage"
  4140. msgstr "Etap Monitorowania"
  4141. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  4142. msgctxt "description"
  4143. msgid "Checks for firmware updates."
  4144. msgstr "Sprawdź aktualizacje oprogramowania."
  4145. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  4146. msgctxt "name"
  4147. msgid "Firmware Update Checker"
  4148. msgstr "Sprawdzacz Aktualizacji Oprogramowania"
  4149. #: SimulationView/plugin.json
  4150. msgctxt "description"
  4151. msgid "Provides the Simulation view."
  4152. msgstr "Zapewnia widok Symulacji."
  4153. #: SimulationView/plugin.json
  4154. msgctxt "name"
  4155. msgid "Simulation View"
  4156. msgstr "Widok Symulacji"
  4157. #: GCodeGzReader/plugin.json
  4158. msgctxt "description"
  4159. msgid "Reads g-code from a compressed archive."
  4160. msgstr "Odczytuje g-code ze skompresowanych archiwum."
  4161. #: GCodeGzReader/plugin.json
  4162. msgctxt "name"
  4163. msgid "Compressed G-code Reader"
  4164. msgstr "Czytnik Skompresowanego G-code"
  4165. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  4166. msgctxt "description"
  4167. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  4168. msgstr "Dodatek, który pozwala użytkownikowi tworzenie skryptów do post processingu"
  4169. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  4170. msgctxt "name"
  4171. msgid "Post Processing"
  4172. msgstr "Post Processing"
  4173. #: SupportEraser/plugin.json
  4174. msgctxt "description"
  4175. msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
  4176. msgstr "Tworzy siatkę do blokowania drukowania podpór w określonych miejscach"
  4177. #: SupportEraser/plugin.json
  4178. msgctxt "name"
  4179. msgid "Support Eraser"
  4180. msgstr "Usuwacz Podpór"
  4181. #: UFPReader/plugin.json
  4182. msgctxt "description"
  4183. msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
  4184. msgstr "Zapewnia obsługę odczytu pakietów formatu Ultimaker."
  4185. #: UFPReader/plugin.json
  4186. msgctxt "name"
  4187. msgid "UFP Reader"
  4188. msgstr "Czytnik UFP"
  4189. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  4190. msgctxt "description"
  4191. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  4192. msgstr "Zatwierdza anonimowe informację o cięciu. Może być wyłączone w preferencjach."
  4193. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  4194. msgctxt "name"
  4195. msgid "Slice info"
  4196. msgstr "Informacje o cięciu"
  4197. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  4198. msgctxt "description"
  4199. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  4200. msgstr "Zapewnia możliwość czytania i tworzenia profili materiałów opartych o XML."
  4201. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  4202. msgctxt "name"
  4203. msgid "Material Profiles"
  4204. msgstr "Profile Materiału"
  4205. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  4206. msgctxt "description"
  4207. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  4208. msgstr "Zapewnia wsparcie dla importowania profili ze starszych wersji Cura."
  4209. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  4210. msgctxt "name"
  4211. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  4212. msgstr "Czytnik Profili Starszej Cura"
  4213. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  4214. msgctxt "description"
  4215. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  4216. msgstr "Zapewnia wsparcie dla importowania profili z plików g-code."
  4217. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  4218. msgctxt "name"
  4219. msgid "G-code Profile Reader"
  4220. msgstr "Czytnik Profili G-code"
  4221. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  4222. msgctxt "description"
  4223. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
  4224. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 3.2 do Cura 3.3."
  4225. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  4226. msgctxt "name"
  4227. msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
  4228. msgstr "Ulepszenie Wersji z 3.2 do 3.3"
  4229. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  4230. msgctxt "description"
  4231. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
  4232. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 3.3 do Cura 3.4."
  4233. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  4234. msgctxt "name"
  4235. msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
  4236. msgstr "Ulepszenie Wersji z 3.3 do 3.4"
  4237. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  4238. msgctxt "description"
  4239. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  4240. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.5 do Cura 2.6."
  4241. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  4242. msgctxt "name"
  4243. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  4244. msgstr "Ulepszenie Wersji z 2.5 do 2.6"
  4245. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  4246. msgctxt "description"
  4247. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  4248. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.7 do Cura 3.0."
  4249. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  4250. msgctxt "name"
  4251. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  4252. msgstr "Ulepszenie Wersji 2.7 do 3.0"
  4253. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
  4254. msgctxt "description"
  4255. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
  4256. msgstr "Uaktualnia konfiguracje z Cura 3.5 to Cura 4.0."
  4257. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
  4258. msgctxt "name"
  4259. msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
  4260. msgstr "Uaktualnij wersję 3.5 do 4.0"
  4261. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  4262. msgctxt "description"
  4263. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
  4264. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 3.4 do Cura 3.5."
  4265. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  4266. msgctxt "name"
  4267. msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
  4268. msgstr "Ulepszenie Wersji z 3.4 do 3.5"
  4269. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
  4270. msgctxt "description"
  4271. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
  4272. msgstr "Uaktualnia konfiguracje z Cura 4.0 to Cura 4.1."
  4273. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
  4274. msgctxt "name"
  4275. msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
  4276. msgstr "Uaktualnij wersję 4.0 do 4.1"
  4277. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  4278. msgctxt "description"
  4279. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
  4280. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 3.0 do Cura 3.1."
  4281. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  4282. msgctxt "name"
  4283. msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
  4284. msgstr "Ulepszenie Wersji 3.0 do 3.1"
  4285. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
  4286. msgctxt "description"
  4287. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
  4288. msgstr ""
  4289. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
  4290. msgctxt "name"
  4291. msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
  4292. msgstr ""
  4293. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  4294. msgctxt "description"
  4295. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  4296. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.6 do Cura 2.7."
  4297. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  4298. msgctxt "name"
  4299. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  4300. msgstr "Ulepszenie Wersji z 2.6 do 2.7"
  4301. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  4302. msgctxt "description"
  4303. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  4304. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.1 do Cura 2.2."
  4305. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  4306. msgctxt "name"
  4307. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  4308. msgstr "Ulepszenie Wersji z 2.1 do 2.2"
  4309. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  4310. msgctxt "description"
  4311. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  4312. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.2 do Cura 2.4."
  4313. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  4314. msgctxt "name"
  4315. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  4316. msgstr "Ulepszenie Wersji z 2.2 do 2.4"
  4317. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
  4318. msgctxt "description"
  4319. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
  4320. msgstr ""
  4321. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
  4322. msgctxt "name"
  4323. msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
  4324. msgstr ""
  4325. #: ImageReader/plugin.json
  4326. msgctxt "description"
  4327. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  4328. msgstr "Włącza możliwość generowania drukowalnej geometrii z pliku obrazu 2D."
  4329. #: ImageReader/plugin.json
  4330. msgctxt "name"
  4331. msgid "Image Reader"
  4332. msgstr "Czytnik Obrazu"
  4333. #: TrimeshReader/plugin.json
  4334. msgctxt "description"
  4335. msgid "Provides support for reading model files."
  4336. msgstr ""
  4337. #: TrimeshReader/plugin.json
  4338. msgctxt "name"
  4339. msgid "Trimesh Reader"
  4340. msgstr ""
  4341. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  4342. msgctxt "description"
  4343. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  4344. msgstr "Zapewnia połączenie z tnącym zapleczem CuraEngine."
  4345. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  4346. msgctxt "name"
  4347. msgid "CuraEngine Backend"
  4348. msgstr "Zaplecze CuraEngine"
  4349. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  4350. msgctxt "description"
  4351. msgid "Provides the Per Model Settings."
  4352. msgstr "Zapewnia Ustawienia dla Każdego Modelu."
  4353. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  4354. msgctxt "name"
  4355. msgid "Per Model Settings Tool"
  4356. msgstr "Narzędzie Ustawień dla Każdego Modelu"
  4357. #: 3MFReader/plugin.json
  4358. msgctxt "description"
  4359. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  4360. msgstr "Zapewnia wsparcie dla czytania plików 3MF."
  4361. #: 3MFReader/plugin.json
  4362. msgctxt "name"
  4363. msgid "3MF Reader"
  4364. msgstr "Czytnik 3MF"
  4365. #: SolidView/plugin.json
  4366. msgctxt "description"
  4367. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  4368. msgstr "Zapewnia normalny widok siatki."
  4369. #: SolidView/plugin.json
  4370. msgctxt "name"
  4371. msgid "Solid View"
  4372. msgstr "Widok Bryły"
  4373. #: GCodeReader/plugin.json
  4374. msgctxt "description"
  4375. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  4376. msgstr "Pozwala na ładowanie i wyświetlanie plików G-code."
  4377. #: GCodeReader/plugin.json
  4378. msgctxt "name"
  4379. msgid "G-code Reader"
  4380. msgstr "Czytnik G-code"
  4381. #: CuraDrive/plugin.json
  4382. msgctxt "description"
  4383. msgid "Backup and restore your configuration."
  4384. msgstr "Utwórz kopię zapasową i przywróć konfigurację."
  4385. #: CuraDrive/plugin.json
  4386. msgctxt "name"
  4387. msgid "Cura Backups"
  4388. msgstr "Kopie zapasowe Cura"
  4389. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  4390. msgctxt "description"
  4391. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  4392. msgstr "Zapewnia wsparcie dla eksportowania profili Cura."
  4393. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  4394. msgctxt "name"
  4395. msgid "Cura Profile Writer"
  4396. msgstr "Cura Profile Writer"
  4397. #: CuraPrintProfileCreator/plugin.json
  4398. msgctxt "description"
  4399. msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
  4400. msgstr "Pozwala twórcą materiałów na tworzenie nowych profili materiałów i jakości używając rozwijanego menu."
  4401. #: CuraPrintProfileCreator/plugin.json
  4402. msgctxt "name"
  4403. msgid "Print Profile Assistant"
  4404. msgstr "Asystent Profilów Druku"
  4405. #: 3MFWriter/plugin.json
  4406. msgctxt "description"
  4407. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  4408. msgstr "Zapewnia wsparcie dla tworzenia plików 3MF."
  4409. #: 3MFWriter/plugin.json
  4410. msgctxt "name"
  4411. msgid "3MF Writer"
  4412. msgstr "3MF Writer"
  4413. #: PreviewStage/plugin.json
  4414. msgctxt "description"
  4415. msgid "Provides a preview stage in Cura."
  4416. msgstr "Dostarcza podgląd w Cura."
  4417. #: PreviewStage/plugin.json
  4418. msgctxt "name"
  4419. msgid "Preview Stage"
  4420. msgstr "Podgląd"
  4421. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  4422. msgctxt "description"
  4423. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
  4424. msgstr "Zapewnia czynności maszyny dla urządzeń Ultimaker (na przykład kreator poziomowania stołu, wybór ulepszeń itp.)."
  4425. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  4426. msgctxt "name"
  4427. msgid "Ultimaker machine actions"
  4428. msgstr "Czynności maszyny Ultimaker"
  4429. #: CuraProfileReader/plugin.json
  4430. msgctxt "description"
  4431. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  4432. msgstr "Zapewnia wsparcie dla importowania profili Cura."
  4433. #: CuraProfileReader/plugin.json
  4434. msgctxt "name"
  4435. msgid "Cura Profile Reader"
  4436. msgstr "Czytnik Profili Cura"
  4437. #~ msgctxt "@info:status"
  4438. #~ msgid "Connected over the network."
  4439. #~ msgstr "Połączono przez sieć."
  4440. #~ msgctxt "@info:status"
  4441. #~ msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
  4442. #~ msgstr "Połączono przez sieć. Proszę zatwierdzić żądanie dostępu na drukarce."
  4443. #~ msgctxt "@info:status"
  4444. #~ msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
  4445. #~ msgstr "Połączono przez sieć. Brak dostępu do sterowania drukarką."
  4446. #~ msgctxt "@info:status"
  4447. #~ msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
  4448. #~ msgstr "Wymagany dostęp do drukarki. Proszę zatwierdzić prośbę na drukarce"
  4449. #~ msgctxt "@info:title"
  4450. #~ msgid "Authentication status"
  4451. #~ msgstr "Status uwierzytelniania"
  4452. #~ msgctxt "@info:title"
  4453. #~ msgid "Authentication Status"
  4454. #~ msgstr "Status Uwierzytelniania"
  4455. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4456. #~ msgid "Re-send the access request"
  4457. #~ msgstr "Prześlij ponownie żądanie dostępu"
  4458. #~ msgctxt "@info:status"
  4459. #~ msgid "Access to the printer accepted"
  4460. #~ msgstr "Dostęp do drukarki został zaakceptowany"
  4461. #~ msgctxt "@info:status"
  4462. #~ msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
  4463. #~ msgstr "Brak dostępu do tej drukarki. Nie można wysłać zadania drukowania."
  4464. #~ msgctxt "@action:button"
  4465. #~ msgid "Request Access"
  4466. #~ msgstr "Poproś o dostęp"
  4467. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4468. #~ msgid "Send access request to the printer"
  4469. #~ msgstr "Wyślij żądanie dostępu do drukarki"
  4470. #~ msgctxt "@label"
  4471. #~ msgid "Unable to start a new print job."
  4472. #~ msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania drukowania."
  4473. #~ msgctxt "@label"
  4474. #~ msgid "There is an issue with the configuration of your Ultimaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing."
  4475. #~ msgstr "Wystąpił problem z konfiguracją twojego Ultimaker'a, przez który nie można rozpocząć wydruku. Proszę rozwiąż te problemy przed kontynuowaniem."
  4476. #~ msgctxt "@window:title"
  4477. #~ msgid "Mismatched configuration"
  4478. #~ msgstr "Niedopasowana konfiguracja"
  4479. #~ msgctxt "@label"
  4480. #~ msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
  4481. #~ msgstr "Czy na pewno chcesz drukować z wybraną konfiguracją?"
  4482. #~ msgctxt "@label"
  4483. #~ msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  4484. #~ msgstr "Występuje niezgodność między konfiguracją lub kalibracją drukarki a Curą. Aby uzyskać najlepszy rezultat, zawsze tnij dla Print core'ów i materiałów włożonych do drukarki."
  4485. #~ msgctxt "@info:status"
  4486. #~ msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
  4487. #~ msgstr "Wysyłanie nowych zadań (tymczasowo) zostało zablokowane, dalej wysyłane jest poprzednie zadanie."
  4488. #~ msgctxt "@info:status"
  4489. #~ msgid "Sending data to printer"
  4490. #~ msgstr "Wysyłanie danych do drukarki"
  4491. #~ msgctxt "@info:title"
  4492. #~ msgid "Sending Data"
  4493. #~ msgstr "Wysyłanie danych"
  4494. #~ msgctxt "@info:status"
  4495. #~ msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}"
  4496. #~ msgstr "Brak Printcore'a w slocie {slot_number}"
  4497. #~ msgctxt "@info:status"
  4498. #~ msgid "No material loaded in slot {slot_number}"
  4499. #~ msgstr "Brak załadowanego materiału w slocie {slot_number}"
  4500. #~ msgctxt "@label"
  4501. #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}"
  4502. #~ msgstr "Inny PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Drukarka: {remote_printcore_name}) wybrany dla extrudera {extruder_id}"
  4503. #~ msgctxt "@label"
  4504. #~ msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  4505. #~ msgstr "Różne materiały (Cura: {0}, Drukarka: {1}) wybrane do dzyszy {2}"
  4506. #~ msgctxt "@window:title"
  4507. #~ msgid "Sync with your printer"
  4508. #~ msgstr "Synchronizuj się z drukarką"
  4509. #~ msgctxt "@label"
  4510. #~ msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
  4511. #~ msgstr "Czy chcesz używać bieżącej konfiguracji drukarki w programie Cura?"
  4512. #~ msgctxt "@label"
  4513. #~ msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  4514. #~ msgstr "PrintCore'y i/lub materiały w drukarce różnią się od tych w obecnym projekcie. Dla najlepszego rezultatu, zawsze tnij dla wybranych PrinCore'ów i materiałów, które są umieszczone w drukarce."
  4515. #~ msgctxt "@action:button"
  4516. #~ msgid "View in Monitor"
  4517. #~ msgstr "Zobacz w Monitorze"
  4518. #~ msgctxt "@info:status"
  4519. #~ msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
  4520. #~ msgstr "{printer_name} skończyła drukowanie '{job_name}'."
  4521. #~ msgctxt "@info:status"
  4522. #~ msgid "The print job '{job_name}' was finished."
  4523. #~ msgstr "Zadanie '{job_name}' zostało zakończone."
  4524. #~ msgctxt "@info:status"
  4525. #~ msgid "Print finished"
  4526. #~ msgstr "Drukowanie zakończone"
  4527. #~ msgctxt "@label:material"
  4528. #~ msgid "Empty"
  4529. #~ msgstr "Pusty"
  4530. #~ msgctxt "@label:material"
  4531. #~ msgid "Unknown"
  4532. #~ msgstr "Nieznany"
  4533. #~ msgctxt "@info:title"
  4534. #~ msgid "Cloud error"
  4535. #~ msgstr "Błąd Chmury"
  4536. #~ msgctxt "@info:status"
  4537. #~ msgid "Could not export print job."
  4538. #~ msgstr "Nie można eksportować zadania druku."
  4539. #~ msgctxt "@info:description"
  4540. #~ msgid "There was an error connecting to the cloud."
  4541. #~ msgstr "Wystąpił błąd połączenia z chmurą."
  4542. #~ msgctxt "@info:status"
  4543. #~ msgid "Uploading via Ultimaker Cloud"
  4544. #~ msgstr "Przesyłanie z Ultimaker Cloud"
  4545. #~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated."
  4546. #~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  4547. #~ msgstr "Połącz z Ultimaker Cloud"
  4548. #~ msgctxt "@action"
  4549. #~ msgid "Don't ask me again for this printer."
  4550. #~ msgstr "Nie pytaj więcej dla tej drukarki."
  4551. #~ msgctxt "@info:status"
  4552. #~ msgid "You can now send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
  4553. #~ msgstr "Możesz teraz wysłać i nadzorować zadania druku z każdego miejsca, używając konta Ultimaker."
  4554. #~ msgctxt "@info:status"
  4555. #~ msgid "Connected!"
  4556. #~ msgstr "Połączono!"
  4557. #~ msgctxt "@action"
  4558. #~ msgid "Review your connection"
  4559. #~ msgstr "Odnów połączenie"
  4560. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  4561. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  4562. #~ msgstr "Drukarka zdefiniowana w profilu <filename>{0}</filename> ({1}) nie jest zgodna z bieżącą drukarką ({2}), nie można jej importować."
  4563. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4564. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  4565. #~ msgstr "Nie powiódł się import profilu z <filename>{0}</filename>:"
  4566. #~ msgctxt "@window:title"
  4567. #~ msgid "Existing Connection"
  4568. #~ msgstr "Istniejące Połączenie"
  4569. #~ msgctxt "@message:text"
  4570. #~ msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group."
  4571. #~ msgstr "Ta drukarka/grupa jest już dodana do Cura. Proszę wybierz inną drukarkę/grupę."
  4572. #~ msgctxt "@label"
  4573. #~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  4574. #~ msgstr "Podaj adres IP lub nazwę hosta drukarki w sieci."
  4575. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4576. #~ msgid "Connect to a printer"
  4577. #~ msgstr "Podłącz do drukarki"
  4578. #~ msgctxt "@title"
  4579. #~ msgid "Cura Settings Guide"
  4580. #~ msgstr "Przewodnik po ustawieniach Cura"
  4581. #~ msgctxt "description"
  4582. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers."
  4583. #~ msgstr "Zarządza ustawieniami połączenia sieciowego z drukarkami Ultimaker 3."
  4584. #~ msgctxt "name"
  4585. #~ msgid "UM3 Network Connection"
  4586. #~ msgstr "Połączenie Sieciowe UM3"
  4587. #~ msgctxt "description"
  4588. #~ msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations."
  4589. #~ msgstr "Zawiera dodatkowe informacje i objaśnienia dotyczące ustawień w Cura, z obrazami i animacjami."
  4590. #~ msgctxt "name"
  4591. #~ msgid "Settings Guide"
  4592. #~ msgstr "Przewodnik po ustawieniach"
  4593. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4594. #~ msgid "Cura Settings Guide"
  4595. #~ msgstr "Przewodnik po ustawieniach Cura"
  4596. #~ msgctxt "@info:generic"
  4597. #~ msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]"
  4598. #~ msgstr "Ustawienia został zmienione, aby pasowały do obecnej dostępności extruderów: [%s]"
  4599. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  4600. #~ msgid "User description"
  4601. #~ msgstr "Opis użytkownika"
  4602. #~ msgctxt "@info"
  4603. #~ msgid "These options are not available because you are monitoring a cloud printer."
  4604. #~ msgstr "Te opcje nie są dostępne, ponieważ nadzorujesz drukarkę w chmurze."
  4605. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  4606. #~ msgid "Go to Cura Connect"
  4607. #~ msgstr "Idź do Cura Connect"
  4608. #~ msgctxt "@info"
  4609. #~ msgid "All jobs are printed."
  4610. #~ msgstr "Wszystkie zadania są drukowane."
  4611. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  4612. #~ msgid "View print history"
  4613. #~ msgstr "Poważ historię druku"
  4614. #~ msgctxt "@label"
  4615. #~ msgid ""
  4616. #~ "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
  4617. #~ "\n"
  4618. #~ "Select your printer from the list below:"
  4619. #~ msgstr ""
  4620. #~ "Aby drukować bezpośrednio w drukarce w sieci, upewnij się, że drukarka jest podłączona do sieci przy użyciu kabla sieciowego lub sieci WIFI. Jeśli nie podłączasz Cury do drukarki, możesz nadal używać dysku USB do przesyłania plików g-code do drukarki.\n"
  4621. #~ "\n"
  4622. #~ "Wybierz drukarkę z poniższej listy:"
  4623. #~ msgctxt "@info"
  4624. #~ msgid ""
  4625. #~ "Please make sure your printer has a connection:\n"
  4626. #~ "- Check if the printer is turned on.\n"
  4627. #~ "- Check if the printer is connected to the network."
  4628. #~ msgstr ""
  4629. #~ "Upewnij się czy drukarka jest połączona:\n"
  4630. #~ "- Sprawdź czy drukarka jest włączona.\n"
  4631. #~ "- Sprawdź czy drukarka jest podłączona do sieci."
  4632. #~ msgctxt "@option:check"
  4633. #~ msgid "See only current build plate"
  4634. #~ msgstr "Pokaż tylko aktualną platformę roboczą"
  4635. #~ msgctxt "@action:button"
  4636. #~ msgid "Arrange to all build plates"
  4637. #~ msgstr "Rozłóż na wszystkich platformach roboczych"
  4638. #~ msgctxt "@action:button"
  4639. #~ msgid "Arrange current build plate"
  4640. #~ msgstr "Rozłóż na obecnej platformie roboczej"
  4641. #~ msgctxt "description"
  4642. #~ msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)."
  4643. #~ msgstr "Umożliwia zapisanie wyników cięcia jako plik X3G, aby wspierać drukarki obsługujące ten format (Malyan, Makerbot oraz inne oparte o oprogramowanie Sailfish)."
  4644. #~ msgctxt "name"
  4645. #~ msgid "X3GWriter"
  4646. #~ msgstr "Zapisywacz X3G"
  4647. #~ msgctxt "description"
  4648. #~ msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements."
  4649. #~ msgstr "Czyta pliki SVG jako ścieżki, do debugowania ruchów drukarki."
  4650. #~ msgctxt "name"
  4651. #~ msgid "SVG Toolpath Reader"
  4652. #~ msgstr "Czytnik ścieżek SVG"
  4653. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4654. #~ msgid "Changelog"
  4655. #~ msgstr "Lista zmian"
  4656. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4657. #~ msgid "Show Changelog"
  4658. #~ msgstr "Pokaż Dziennik"
  4659. #~ msgctxt "@info:status"
  4660. #~ msgid "Sending data to remote cluster"
  4661. #~ msgstr "Wysyłanie danych do zdalnego klastra"
  4662. #~ msgctxt "@info:status"
  4663. #~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  4664. #~ msgstr "Połącz z Ultimaker Cloud"
  4665. #~ msgctxt "@info"
  4666. #~ msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
  4667. #~ msgstr "Cura zbiera anonimowe dane statystyczne."
  4668. #~ msgctxt "@info:title"
  4669. #~ msgid "Collecting Data"
  4670. #~ msgstr "Zbieranie Danych"
  4671. #~ msgctxt "@action:button"
  4672. #~ msgid "More info"
  4673. #~ msgstr "Więcej informacji"
  4674. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  4675. #~ msgid "See more information on what data Cura sends."
  4676. #~ msgstr "Zobacz więcej informacji o tym, jakie dane przesyła Cura."
  4677. #~ msgctxt "@action:button"
  4678. #~ msgid "Allow"
  4679. #~ msgstr "Zezwól"
  4680. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  4681. #~ msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
  4682. #~ msgstr "Zezwól Cura na wysyłanie anonimowych danych statystycznych, aby pomóc w wyborze przyszłych usprawnień Cura. Część twoich ustawień i preferencji jest wysyłana, a także wersja Cury i kod modelu który tniesz."
  4683. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4684. #~ msgid "Evaluation"
  4685. #~ msgstr "Obliczanie"
  4686. #~ msgctxt "@info:title"
  4687. #~ msgid "Network enabled printers"
  4688. #~ msgstr "Drukarki dostępne w sieci"
  4689. #~ msgctxt "@info:title"
  4690. #~ msgid "Local printers"
  4691. #~ msgstr "Drukarki lokalne"
  4692. #~ msgctxt "@info:backup_failed"
  4693. #~ msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version."
  4694. #~ msgstr "Podjęto próbę przywrócenia kopii zapasowej Cura, która nie odpowiada obecnej wersji programu."
  4695. #~ msgctxt "@title"
  4696. #~ msgid "Machine Settings"
  4697. #~ msgstr "Ustawienia Drukarki"
  4698. #~ msgctxt "@label"
  4699. #~ msgid "Printer Settings"
  4700. #~ msgstr "Ustawienia drukarki"
  4701. #~ msgctxt "@option:check"
  4702. #~ msgid "Origin at center"
  4703. #~ msgstr "Początek na środku"
  4704. #~ msgctxt "@option:check"
  4705. #~ msgid "Heated bed"
  4706. #~ msgstr "Podgrzewany stół"
  4707. #~ msgctxt "@label"
  4708. #~ msgid "Printhead Settings"
  4709. #~ msgstr "Ustawienia głowic drukujących"
  4710. #~ msgctxt "@tooltip"
  4711. #~ msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  4712. #~ msgstr "Odległość od lewej strony głowicy do środka dyszy. Używane do unikania kolizji pomiędzy poprzednimi wydrukami a głowicą podczas drukowania \"Jeden na Raz\"."
  4713. #~ msgctxt "@tooltip"
  4714. #~ msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  4715. #~ msgstr "Odległość od przedniej strony głowicy do środka dyszy. Używane do unikania kolizji pomiędzy poprzednimi wydrukami a głowicą podczas drukowania \"Jeden na Raz\"."
  4716. #~ msgctxt "@tooltip"
  4717. #~ msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  4718. #~ msgstr "Odległość od prawej strony głowicy do środka dyszy. Używane do unikania kolizji pomiędzy poprzednimi wydrukami a głowicą podczas drukowania \"Jeden na Raz\"."
  4719. #~ msgctxt "@tooltip"
  4720. #~ msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  4721. #~ msgstr "Odległość od tylnej strony głowicy do środka dyszy. Używane do unikania kolizji pomiędzy poprzednimi wydrukami a głowicą podczas drukowania \"Jeden na Raz\"."
  4722. #~ msgctxt "@label"
  4723. #~ msgid "Gantry height"
  4724. #~ msgstr "Wysokość ramy"
  4725. #~ msgctxt "@tooltip"
  4726. #~ msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
  4727. #~ msgstr "Różnica w wysokości pomiędzy końcówką dyszy i systemem suwnym (osie X i Y). Używane do unikania kolizji z poprzednimi wydrukami podczas drukowania \"Jeden na Raz\"."
  4728. #~ msgctxt "@label"
  4729. #~ msgid "Start G-code"
  4730. #~ msgstr "Początkowy G-code"
  4731. #~ msgctxt "@tooltip"
  4732. #~ msgid "G-code commands to be executed at the very start."
  4733. #~ msgstr "Komedy G-code, które są wykonywane na samym początku."
  4734. #~ msgctxt "@label"
  4735. #~ msgid "End G-code"
  4736. #~ msgstr "Końcowy G-code"
  4737. #~ msgctxt "@tooltip"
  4738. #~ msgid "G-code commands to be executed at the very end."
  4739. #~ msgstr "Komendy G-code, które są wykonywane na samym końcu."
  4740. #~ msgctxt "@label"
  4741. #~ msgid "Nozzle Settings"
  4742. #~ msgstr "Ustawienia dyszy"
  4743. #~ msgctxt "@tooltip"
  4744. #~ msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
  4745. #~ msgstr "Nominalna średnica filamentu wspierana przez drukarkę. Dokładna średnica będzie nadpisana przez materiał i/lub profil."
  4746. #~ msgctxt "@label"
  4747. #~ msgid "Extruder Start G-code"
  4748. #~ msgstr "Początkowy G-code Ekstrudera"
  4749. #~ msgctxt "@label"
  4750. #~ msgid "Extruder End G-code"
  4751. #~ msgstr "Końcowy G-code Ekstrudera"
  4752. #~ msgctxt "@label"
  4753. #~ msgid "Changelog"
  4754. #~ msgstr "Dziennik"
  4755. #~ msgctxt "@title:window"
  4756. #~ msgid "User Agreement"
  4757. #~ msgstr "Zgoda Użytkownika"
  4758. #~ msgctxt "@alabel"
  4759. #~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  4760. #~ msgstr "Wpisz adres IP lub nazwę hosta drukarki w sieci."
  4761. #~ msgctxt "@info"
  4762. #~ msgid "Please select a network connected printer to monitor."
  4763. #~ msgstr "Wybierz drukarkę połączoną z siecią, aby nadzorować."
  4764. #~ msgctxt "@info"
  4765. #~ msgid "Please connect your Ultimaker printer to your local network."
  4766. #~ msgstr "Połącz drukarkę Ultimaker z twoją siecią lokalną."
  4767. #~ msgctxt "@text:window"
  4768. #~ msgid "Cura sends anonymous data to Ultimaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent."
  4769. #~ msgstr "Cura wysyła anonimowe dane do Ultimaker w celu polepszenia jakości wydruków oraz interakcji z użytkownikiem. Poniżej podano przykład wszystkich danych, jakie mogą być przesyłane."
  4770. #~ msgctxt "@text:window"
  4771. #~ msgid "I don't want to send this data"
  4772. #~ msgstr "Nie chcę wysyłać danych"
  4773. #~ msgctxt "@text:window"
  4774. #~ msgid "Allow sending this data to Ultimaker and help us improve Cura"
  4775. #~ msgstr "Pozwól wysłać te dane do Ultimakera i pomóż nam ulepszyć Curę"
  4776. #~ msgctxt "@label"
  4777. #~ msgid "No print selected"
  4778. #~ msgstr "Żaden wydruk nie jest zaznaczony"
  4779. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4780. #~ msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
  4781. #~ msgstr "Domyślnie białe piksele przedstawiają wysokie punkty na siatce, a czarne piksele przedstawiają niskie punkty na siatce. Zmień tę opcję, aby odwrócić takie zachowanie, tak żeby czarne piksele przedstawiają wysokie punkty na siatce, a białe piksele przedstawiają niskie punkty na siatce."
  4782. #~ msgctxt "@title"
  4783. #~ msgid "Select Printer Upgrades"
  4784. #~ msgstr "Wybierz ulepszenia drukarki"
  4785. #~ msgctxt "@label"
  4786. #~ msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  4787. #~ msgstr "Wybierz, który ekstruder ma służyć do drukowania podpór. Powoduje to tworzenie podpór poniżej modelu, aby zapobiec spadaniu lub drukowaniu modelu w powietrzu."
  4788. #~ msgctxt "@tooltip"
  4789. #~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  4790. #~ msgstr "Ten profil jakości nie jest dostępny dla bieżącej konfiguracji materiałów i dysz. Zmień je, aby włączyć ten profil jakości"
  4791. #~ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
  4792. #~ msgid "Print setup disabled. G code file can not be modified."
  4793. #~ msgstr "Ustawienia druku niedostępne. Plik .gcode nie może być modyfikowany."
  4794. #~ msgctxt "@label"
  4795. #~ msgid "See the material compatibility chart"
  4796. #~ msgstr "Zobacz tabelę kompatybilności materiałów"
  4797. #~ msgctxt "@label"
  4798. #~ msgid "View types"
  4799. #~ msgstr "Typy widoków"
  4800. #~ msgctxt "@label"
  4801. #~ msgid "Hi "
  4802. #~ msgstr "Cześć "
  4803. #~ msgctxt "@text"
  4804. #~ msgid ""
  4805. #~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
  4806. #~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
  4807. #~ "- Get exclusive access to material profiles from leading brands"
  4808. #~ msgstr ""
  4809. #~ "- Wysyłaj zadania druku do drukarek Ultimaker poza siecią lokalną\n"
  4810. #~ "- Przechowuj ustawienia Ultimaker Cura w chmurze, aby używać w każdym miejscu\n"
  4811. #~ "- Uzyskaj wyłączny dostęp do profili materiałów wiodących marek"
  4812. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  4813. #~ msgid "Unable to Slice"
  4814. #~ msgstr "Nie można pociąć"
  4815. #~ msgctxt "@label"
  4816. #~ msgid "Time specification"
  4817. #~ msgstr "Specyfikacja czasu"
  4818. #~ msgctxt "@label"
  4819. #~ msgid "Material specification"
  4820. #~ msgstr "Specyfikacja materiału"
  4821. #~ msgctxt "@title:tab"
  4822. #~ msgid "Add a printer to Cura"
  4823. #~ msgstr "Dodaj drukarkę do Cura"
  4824. #~ msgctxt "@title:tab"
  4825. #~ msgid ""
  4826. #~ "Select the printer you want to use from the list below.\n"
  4827. #~ "\n"
  4828. #~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog."
  4829. #~ msgstr ""
  4830. #~ "Z poniższej listy wybierz drukarkę, której chcesz użyć.\n"
  4831. #~ "\n"
  4832. #~ "Jeśli drukarki nie ma na liście, użyj „Niestandardowa drukarka FFF” z kategorii „Niestandardowy” i dostosuj ustawienia, aby pasowały do drukarki w następnym oknie dialogowym."
  4833. #~ msgctxt "@label"
  4834. #~ msgid "Manufacturer"
  4835. #~ msgstr "Producent"
  4836. #~ msgctxt "@label"
  4837. #~ msgid "Printer Name"
  4838. #~ msgstr "Nazwa drukarki"
  4839. #~ msgctxt "@action:button"
  4840. #~ msgid "Add Printer"
  4841. #~ msgstr "Dodaj drukarkę"
  4842. #~ msgid "Modify G-Code"
  4843. #~ msgstr "Modyfikuj G-Code"
  4844. #~ msgctxt "@info:status"
  4845. #~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
  4846. #~ msgstr "Nic do pocięcia, ponieważ żaden z modeli nie pasuje do obszaru roboczego. Proszę o przeskalowanie lub obrócenie modelu, żeby pasował."
  4847. #~ msgctxt "@info:status"
  4848. #~ msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
  4849. #~ msgstr "Wybrany materiał jest niezgodny z wybranym urządzeniem lub konfiguracją."
  4850. #~ msgctxt "@info:title"
  4851. #~ msgid "Incompatible Material"
  4852. #~ msgstr "Niekompatybilny Materiał"
  4853. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4854. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4855. #~ msgstr "Nie udało się zaimportować profilu z <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4856. #~ msgctxt "@title"
  4857. #~ msgid "Toolbox"
  4858. #~ msgstr "Narzędzia"
  4859. #~ msgctxt "@label"
  4860. #~ msgid "Not available"
  4861. #~ msgstr "Niedostępny"
  4862. #~ msgctxt "@label"
  4863. #~ msgid "Unreachable"
  4864. #~ msgstr "Nieosiągalny"
  4865. #~ msgctxt "@label"
  4866. #~ msgid "Available"
  4867. #~ msgstr "Dostępny"
  4868. #~ msgctxt "@label:status"
  4869. #~ msgid "Preparing"
  4870. #~ msgstr "Przygotowywanie"
  4871. #~ msgctxt "@label:status"
  4872. #~ msgid "Pausing"
  4873. #~ msgstr "Wstrzymywanie"
  4874. #~ msgctxt "@label:status"
  4875. #~ msgid "Resuming"
  4876. #~ msgstr "Wznawianie"
  4877. #~ msgctxt "@label"
  4878. #~ msgid "Waiting for: Unavailable printer"
  4879. #~ msgstr "Oczekiwanie na: Niedostępną drukarkę"
  4880. #~ msgctxt "@label"
  4881. #~ msgid "Waiting for: First available"
  4882. #~ msgstr "Oczekiwanie na: Pierwszą dostępną"
  4883. #~ msgctxt "@label"
  4884. #~ msgid "Waiting for: "
  4885. #~ msgstr "Oczekiwanie na: "
  4886. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  4887. #~ msgid "Manage queue"
  4888. #~ msgstr "Zarządzaj kolejką"
  4889. #~ msgctxt "@label"
  4890. #~ msgid "Printing"
  4891. #~ msgstr "Drukowanie"
  4892. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  4893. #~ msgid "Manage printers"
  4894. #~ msgstr "Zarządzaj drukarkami"
  4895. #~ msgctxt "@action:button"
  4896. #~ msgid "Activate Configuration"
  4897. #~ msgstr "Uaktywnij konfigurację"
  4898. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4899. #~ msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
  4900. #~ msgstr "Załaduj konfigurację drukarki do Cura"
  4901. #~ msgctxt "@label"
  4902. #~ msgid "Show Travels"
  4903. #~ msgstr "Pokaż ruch jałowy"
  4904. #~ msgctxt "@label"
  4905. #~ msgid "Show Helpers"
  4906. #~ msgstr "Pokaż pomocnik"
  4907. #~ msgctxt "@label"
  4908. #~ msgid "Show Shell"
  4909. #~ msgstr "Pokaż powłokę"
  4910. #~ msgctxt "@label"
  4911. #~ msgid "Show Infill"
  4912. #~ msgstr "Pokaż wypełnienie"
  4913. #~ msgctxt "@text:window"
  4914. #~ msgid "I don't want to send these data"
  4915. #~ msgstr "Nie chcę przesyłać tych danych"
  4916. #~ msgctxt "@text:window"
  4917. #~ msgid "Allow sending these data to Ultimaker and help us improve Cura"
  4918. #~ msgstr "Zezwól na przesyłanie tych danych do Ultimaker i pomóż nam ulepszać Cura"
  4919. #~ msgctxt "@label"
  4920. #~ msgid "Printer type:"
  4921. #~ msgstr "Typ drukarki:"
  4922. #~ msgctxt "@label"
  4923. #~ msgid "Connection:"
  4924. #~ msgstr "Połączenie:"
  4925. #~ msgctxt "@label"
  4926. #~ msgid "State:"
  4927. #~ msgstr "Stan:"
  4928. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4929. #~ msgid "Waiting for a printjob"
  4930. #~ msgstr "Oczekiwanie na zadanie drukowania"
  4931. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4932. #~ msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
  4933. #~ msgstr "Oczekiwanie na wyczyszczenie stołu roboczego"
  4934. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4935. #~ msgid "Aborting print..."
  4936. #~ msgstr "Przerywanie drukowania..."
  4937. #~ msgctxt "@label"
  4938. #~ msgid "Protected profiles"
  4939. #~ msgstr "Chronione profile"
  4940. #~ msgctxt "@label"
  4941. #~ msgid "Printer Name:"
  4942. #~ msgstr "Nazwa drukarki:"
  4943. #~ msgctxt "@label"
  4944. #~ msgid "Profile:"
  4945. #~ msgstr "Profil:"
  4946. #~ msgctxt "@label:textbox"
  4947. #~ msgid "Search..."
  4948. #~ msgstr "Szukanie..."
  4949. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  4950. #~ msgid "Collapse All"
  4951. #~ msgstr "Schowaj wszystkie"
  4952. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  4953. #~ msgid "Expand All"
  4954. #~ msgstr "Rozwiń wszystkie"
  4955. #~ msgctxt "@label:header configurations"
  4956. #~ msgid "Available configurations"
  4957. #~ msgstr "Dostępne konfiguracje"
  4958. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  4959. #~ msgid "Extruder"
  4960. #~ msgstr "Ekstruder"
  4961. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  4962. #~ msgid "Yes"
  4963. #~ msgstr "Tak"
  4964. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  4965. #~ msgid "No"
  4966. #~ msgstr "Nie"
  4967. #~ msgctxt "@label:listbox"
  4968. #~ msgid "Print Setup"
  4969. #~ msgstr "Ustawienia druku"
  4970. #~ msgctxt "@label:listbox"
  4971. #~ msgid ""
  4972. #~ "Print Setup disabled\n"
  4973. #~ "G-code files cannot be modified"
  4974. #~ msgstr ""
  4975. #~ "Konfiguracja wydruku jest wyłączona\n"
  4976. #~ "Pliki G-code nie mogą zostać zmodyfikowane"
  4977. #~ msgctxt "@label Hours and minutes"
  4978. #~ msgid "00h 00min"
  4979. #~ msgstr "00godz. 00min."
  4980. #~ msgctxt "@tooltip"
  4981. #~ msgid "Time specification"
  4982. #~ msgstr "Specyfikacja czasu"
  4983. #~ msgctxt "@label"
  4984. #~ msgid "Cost specification"
  4985. #~ msgstr "Szacowanie kosztów"
  4986. #~ msgctxt "@label"
  4987. #~ msgid "Total:"
  4988. #~ msgstr "Razem:"
  4989. #~ msgctxt "@tooltip"
  4990. #~ msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
  4991. #~ msgstr "<b>Zalecana konfiguracja wydruku</b><br/><br/>Drukowanie z zalecanymi ustawieniami dla wybranej drukarki, materiału i jakości."
  4992. #~ msgctxt "@tooltip"
  4993. #~ msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
  4994. #~ msgstr "<b>Niestandardowa konfiguracja wydruku</b><br/><br/>Drukowanie z precyzyjną kontrolą nad każdym elementem procesu cięcia."
  4995. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  4996. #~ msgid "Show Engine &Log..."
  4997. #~ msgstr "Pokaż &dziennik silnika..."
  4998. #~ msgctxt "@action:menu"
  4999. #~ msgid "Browse packages..."
  5000. #~ msgstr "Przeglądaj pakiety..."
  5001. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  5002. #~ msgid "Expand/Collapse Sidebar"
  5003. #~ msgstr "Rozłóż/Schowaj Pasek Boczny"
  5004. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5005. #~ msgid "Please load a 3D model"
  5006. #~ msgstr "Proszę załaduj model 3D"
  5007. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5008. #~ msgid "Ready to slice"
  5009. #~ msgstr "Gotowy do cięcia"
  5010. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
  5011. #~ msgid "Ready to %1"
  5012. #~ msgstr "Gotowy do %1"
  5013. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5014. #~ msgid "Slicing unavailable"
  5015. #~ msgstr "Cięcie niedostępne"
  5016. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5017. #~ msgid "Slice current printjob"
  5018. #~ msgstr "Potnij aktualny wydruk"
  5019. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5020. #~ msgid "Cancel slicing process"
  5021. #~ msgstr "Przerwij proces cięcia"
  5022. #~ msgctxt "@label:Printjob"
  5023. #~ msgid "Prepare"
  5024. #~ msgstr "Przygotuj"
  5025. #~ msgctxt "@label:Printjob"
  5026. #~ msgid "Cancel"
  5027. #~ msgstr "Anuluj"
  5028. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5029. #~ msgid "Select the active output device"
  5030. #~ msgstr "Wybierz aktywne urządzenie wyjściowe"
  5031. #~ msgctxt "@title:menu"
  5032. #~ msgid "&View"
  5033. #~ msgstr "&Widok"
  5034. #~ msgctxt "@title:menu"
  5035. #~ msgid "&Settings"
  5036. #~ msgstr "&Ustawienia"
  5037. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  5038. #~ msgid "&Toolbox"
  5039. #~ msgstr "&Narzędzia"
  5040. #~ msgctxt "@action:button"
  5041. #~ msgid "Open File"
  5042. #~ msgstr "Otwórz plik"
  5043. #~ msgctxt "@tooltip"
  5044. #~ msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  5045. #~ msgstr "Ten profil jakości nie jest dostępny dla wybranego materiału i konfiguracji dyszy. Proszę to zmienić, aby włączyć ten profil jakości"
  5046. #~ msgctxt "@label"
  5047. #~ msgid "Print Speed"
  5048. #~ msgstr "Prędkość Druku"
  5049. #~ msgctxt "@label"
  5050. #~ msgid "Slower"
  5051. #~ msgstr "Wolniej"
  5052. #~ msgctxt "@label"
  5053. #~ msgid "Faster"
  5054. #~ msgstr "Szybciej"
  5055. #~ msgctxt "@label"
  5056. #~ msgid "Enable gradual"
  5057. #~ msgstr "Włącz stopniowane"
  5058. #~ msgctxt "@label"
  5059. #~ msgid "Generate Support"
  5060. #~ msgstr "Generuj podpory"
  5061. #~ msgctxt "@label"
  5062. #~ msgid "Build Plate Adhesion"
  5063. #~ msgstr "Popraw przycz. modelu"
  5064. #~ msgctxt "@label"
  5065. #~ msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  5066. #~ msgstr "Potrzebujesz pomocy w ulepszaniu wydruków?<br>Przeczytaj <a href='%1'>instrukcje dotyczące rozwiązywania problemów</a>"
  5067. #~ msgctxt "@title:window"
  5068. #~ msgid "Engine Log"
  5069. #~ msgstr "Dziennik silnika"
  5070. #~ msgctxt "@label"
  5071. #~ msgid "Printer type"
  5072. #~ msgstr "Typ drukarki"
  5073. #~ msgctxt "@label"
  5074. #~ msgid "Use glue with this material combination"
  5075. #~ msgstr "Użyj kleju z tą kombinacją materiałów"
  5076. #~ msgctxt "@label"
  5077. #~ msgid "Check compatibility"
  5078. #~ msgstr "Sprawdź kompatybilność"
  5079. #~ msgctxt "@tooltip"
  5080. #~ msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
  5081. #~ msgstr "Kliknij, aby sprawdzić zgodność materiału na Ultimaker.com."
  5082. #~ msgctxt "description"
  5083. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  5084. #~ msgstr "Pokazuje zmiany od ostatniej sprawdzonej wersji."
  5085. #~ msgctxt "name"
  5086. #~ msgid "Changelog"
  5087. #~ msgstr "Lista zmian"
  5088. #~ msgctxt "description"
  5089. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  5090. #~ msgstr "Utwórz charakterystyczny profil zmiany jakości."
  5091. #~ msgctxt "name"
  5092. #~ msgid "Profile flatener"
  5093. #~ msgstr "Charakterystyka Profilu"
  5094. #~ msgctxt "description"
  5095. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license."
  5096. #~ msgstr "Zapytaj użytkownika jednokrotnie, czy zgadza się z warunkami naszej licencji."
  5097. #~ msgctxt "name"
  5098. #~ msgid "UserAgreement"
  5099. #~ msgstr "ZgodaUżytkownika"
  5100. #~ msgctxt "@warning:status"
  5101. #~ msgid "Please generate G-code before saving."
  5102. #~ msgstr "Wygeneruj G-code przed zapisem."
  5103. #~ msgctxt "@action"
  5104. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  5105. #~ msgstr "Uaktualnij oprogramowanie układowe"
  5106. #~ msgctxt "@label unknown material"
  5107. #~ msgid "Unknown"
  5108. #~ msgstr "Nieznany"
  5109. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5110. #~ msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  5111. #~ msgstr "Brak niestandardowego profilu do zaimportowania do pliku <filename>{0}</filename>"
  5112. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5113. #~ msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  5114. #~ msgstr "Ten profil <filename>{0}</filename> zawiera błędne dane, nie można go zaimportować."
  5115. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5116. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  5117. #~ msgstr "Maszyna zdefiniowana w profilu <filename>{0}</filename> ({1}) nie zgadza się z obecnie wybraną maszyną ({2}), nie można tego zaimportować."
  5118. #~ msgctxt "@title:window"
  5119. #~ msgid "Confirm uninstall "
  5120. #~ msgstr "Potwierdź odinstalowanie "
  5121. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
  5122. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  5123. #~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  5124. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
  5125. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  5126. #~ msgstr "%1m / ~ %2g"
  5127. #~ msgctxt "@title"
  5128. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  5129. #~ msgstr "Uaktualnij oprogramowanie"
  5130. #~ msgctxt "@action:button"
  5131. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  5132. #~ msgstr "Drukuj z Doodle3D WiFi-Box"
  5133. #~ msgctxt "@properties:tooltip"
  5134. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  5135. #~ msgstr "Drukuj z Doodle3D WiFi-Box"
  5136. #~ msgctxt "@info:status"
  5137. #~ msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
  5138. #~ msgstr "Łączenie z Doodle3D Connect"
  5139. #~ msgctxt "@info:status"
  5140. #~ msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
  5141. #~ msgstr "Wysyłanie danych do Doodle3D Connect"
  5142. #~ msgctxt "@info:status"
  5143. #~ msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
  5144. #~ msgstr "Nie można wysłać danych do Doodle3D Connect. Czy inne zadanie jest aktywne?"
  5145. #~ msgctxt "@info:status"
  5146. #~ msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
  5147. #~ msgstr "Przetrzymywanie danych na Doodle3D Connect"
  5148. #~ msgctxt "@info:status"
  5149. #~ msgid "File sent to Doodle3D Connect"
  5150. #~ msgstr "Plik wysłany do Doodle3D Connect"
  5151. #~ msgctxt "@action:button"
  5152. #~ msgid "Open Connect..."
  5153. #~ msgstr "Otwórz Connect..."
  5154. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5155. #~ msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
  5156. #~ msgstr "Otwórz interfejs Doodle3D Connect"
  5157. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5158. #~ msgid "Blender file"
  5159. #~ msgstr "Plik Blender"
  5160. #~ msgctxt "@info:status"
  5161. #~ msgid ""
  5162. #~ "Could not export using \"{}\" quality!\n"
  5163. #~ "Felt back to \"{}\"."
  5164. #~ msgstr ""
  5165. #~ "Nie można wyeksportować używając \"{}\" jakości!\n"
  5166. #~ "Powrócono do \"{}\"."
  5167. #~ msgctxt "@label"
  5168. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
  5169. #~ msgstr "Ta drukarka nie jest skonfigurowana do zarządzania grupą drukarek Ultimaker 3."
  5170. #~ msgctxt "@label"
  5171. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
  5172. #~ msgstr "Ta drukarka jest gospodarzem grupy %1 drukarek Ultimaker 3."
  5173. #~ msgctxt "@label: arg 1 is group name"
  5174. #~ msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  5175. #~ msgstr "%1 nie została ustawiona do hostowania grupy podłączonych drukarek Ultimaker 3"
  5176. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  5177. #~ msgid "Add/Remove printers"
  5178. #~ msgstr "Dodaj/Usuń drukarki"
  5179. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5180. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  5181. #~ msgstr "Otwiera stronę zadań drukowania w twojej domyślnej przeglądarce sieciowej."
  5182. #~ msgctxt "@action:button"
  5183. #~ msgid "View print jobs"
  5184. #~ msgstr "Zobacz zadania drukowania"
  5185. #~ msgctxt "@label:status"
  5186. #~ msgid "Preparing to print"
  5187. #~ msgstr "Przygotowywanie do drukowania"
  5188. #~ msgctxt "@label:status"
  5189. #~ msgid "Printing"
  5190. #~ msgstr "Drukowanie"
  5191. #~ msgctxt "@label:status"
  5192. #~ msgid "Available"
  5193. #~ msgstr "Dostępna"
  5194. #~ msgctxt "@label:status"
  5195. #~ msgid "Lost connection with the printer"
  5196. #~ msgstr "Utracono połączenie z drukarką"
  5197. #~ msgctxt "@label:status"
  5198. #~ msgid "Unknown"
  5199. #~ msgstr "Nieznane"
  5200. #~ msgctxt "@label:status"
  5201. #~ msgid "Disabled"
  5202. #~ msgstr "Wyłączona"
  5203. #~ msgctxt "@label:status"
  5204. #~ msgid "Reserved"
  5205. #~ msgstr "Zajęta"
  5206. #~ msgctxt "@label"
  5207. #~ msgid "Preparing to print"
  5208. #~ msgstr "Przygotowywanie do druku"
  5209. #~ msgctxt "@label:status"
  5210. #~ msgid "Print aborted"
  5211. #~ msgstr "Drukowanie zostaje przerwane"
  5212. #~ msgctxt "@label"
  5213. #~ msgid "Not accepting print jobs"
  5214. #~ msgstr "Nie akceptuje zadań drukowania"
  5215. #~ msgctxt "@label"
  5216. #~ msgid "Finishes at: "
  5217. #~ msgstr "Wykończenia na: "
  5218. #~ msgctxt "@label"
  5219. #~ msgid "Clear build plate"
  5220. #~ msgstr "Oczyść platformę roboczą"
  5221. #~ msgctxt "@label"
  5222. #~ msgid "Waiting for configuration change"
  5223. #~ msgstr "Oczekuje na zmianę konfiguracji"
  5224. #~ msgctxt "@title"
  5225. #~ msgid "Print jobs"
  5226. #~ msgstr "Zadania drukowania"
  5227. #~ msgctxt "@label:title"
  5228. #~ msgid "Printers"
  5229. #~ msgstr "Drukarki"
  5230. #~ msgctxt "@action:button"
  5231. #~ msgid "View printers"
  5232. #~ msgstr "Zobacz drukarki"
  5233. #~ msgctxt "@label:"
  5234. #~ msgid "Pause"
  5235. #~ msgstr "Wstrzymaj"
  5236. #~ msgctxt "@label:"
  5237. #~ msgid "Resume"
  5238. #~ msgstr "Wznów"
  5239. #~ msgctxt "@label:"
  5240. #~ msgid "Abort Print"
  5241. #~ msgstr "Przerwij wydruk"
  5242. #~ msgctxt "@option:openProject"
  5243. #~ msgid "Always ask"
  5244. #~ msgstr "Zawsze pytaj"
  5245. #~ msgctxt "@label"
  5246. #~ msgid "Override Profile"
  5247. #~ msgstr "Nadpisz profil"
  5248. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5249. #~ msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
  5250. #~ msgstr "Czy nowo załadowane modele powinny zostać rozłożone na platformie roboczej? Używane w połączeniu z multi platformą roboczą (EKSPERYMENTALNE)"
  5251. #~ msgctxt "@option:check"
  5252. #~ msgid "Do not arrange objects on load"
  5253. #~ msgstr "Nie układaj obiektów podczas ładowania"
  5254. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  5255. #~ msgid "&Save Selection to File"
  5256. #~ msgstr "Z&apisz wybór w pliku"
  5257. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  5258. #~ msgid "Save &As..."
  5259. #~ msgstr "Zapisz &jako..."
  5260. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  5261. #~ msgid "Save &Project..."
  5262. #~ msgstr "Zapisz &Project..."
  5263. #~ msgctxt "description"
  5264. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  5265. #~ msgstr "Akceptuje G-Code i wysyła go przez WiFi do Doodle3D WiFi-Box."
  5266. #~ msgctxt "name"
  5267. #~ msgid "Doodle3D WiFi-Box"
  5268. #~ msgstr "Doodle3D WiFi-Box"
  5269. #~ msgctxt "description"
  5270. #~ msgid "Provides an edit window for direct script editing."
  5271. #~ msgstr "Zapewnia okno edycji dla bezpośredniego edytowania skryptów."
  5272. #~ msgctxt "name"
  5273. #~ msgid "Live scripting tool"
  5274. #~ msgstr "Narzędzie pisania skryptów na żywo."
  5275. #~ msgctxt "description"
  5276. #~ msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
  5277. #~ msgstr "Pomaga w otwieraniu plików Blender bezpośrednio w Cura."
  5278. #~ msgctxt "name"
  5279. #~ msgid "Blender Integration (experimental)"
  5280. #~ msgstr "Integracja z Blenderem (eksperymentalny)"
  5281. #~ msgctxt "@info:title"
  5282. #~ msgid "Model Checker Warning"
  5283. #~ msgstr "Ostrzeżenie Sprawdzacza Modelu"
  5284. #~ msgctxt "@info:status"
  5285. #~ msgid ""
  5286. #~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n"
  5287. #~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n"
  5288. #~ "1) Use rounded corners.\n"
  5289. #~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
  5290. #~ "3) Use a different material."
  5291. #~ msgstr ""
  5292. #~ "Niektóre modele nie będą drukowane optymalnie z powodu rozmiaru obiektu i wybranych materiałów dla modeli: {model_names}.\n"
  5293. #~ "Porady, które mogą się przydać, aby poprawić jakość wydruku:\n"
  5294. #~ "1) Używaj zaokrąglonych narożników.\n"
  5295. #~ "2) Wyłącz wentylator (tylko jeśli model nie ma małych detali).\n"
  5296. #~ "3) Użyj innego materiału."
  5297. #~ msgctxt "@info:status"
  5298. #~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  5299. #~ msgstr "SolidWorks zgłosił błędy podczas otwierania twojego pliku. Zalecamy rozwiązanie tych problemów w samym SolidWorks."
  5300. #~ msgctxt "@info:status"
  5301. #~ msgid ""
  5302. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  5303. #~ "\n"
  5304. #~ "Thanks!"
  5305. #~ msgstr ""
  5306. #~ "Nie znaleziono modeli wewnątrz twojego rysunku. Czy mógłbyś sprawdzić jego zawartość ponownie i upewnić się, że znajduje się tam jedna część lub złożenie?\n"
  5307. #~ "\n"
  5308. #~ "Dziękuję!."
  5309. #~ msgctxt "@info:status"
  5310. #~ msgid ""
  5311. #~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  5312. #~ "\n"
  5313. #~ "Sorry!"
  5314. #~ msgstr ""
  5315. #~ "Znaleziono więcej niż jedną część lub złożenie wewnątrz rysunku. Obecnie obsługujemy tylko rysunki z dokładnie jedną częścią lub złożeniem.\n"
  5316. #~ "\n"
  5317. #~ "Przepraszamy!"
  5318. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5319. #~ msgid "SolidWorks part file"
  5320. #~ msgstr "Plik części SolidWorks"
  5321. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5322. #~ msgid "SolidWorks assembly file"
  5323. #~ msgstr "Plik złożenia SolidWorks"
  5324. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5325. #~ msgid "SolidWorks drawing file"
  5326. #~ msgstr "Plik rysunku SolidWorks"
  5327. #~ msgctxt "@info:status"
  5328. #~ msgid ""
  5329. #~ "Dear customer,\n"
  5330. #~ "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n"
  5331. #~ "\n"
  5332. #~ "With kind regards\n"
  5333. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  5334. #~ msgstr ""
  5335. #~ "Szanowny kliencie,\n"
  5336. #~ "Nie mogliśmy znaleźć poprawnej instalacji SolidWorks w twoim systemie. To oznacza, że albo nie masz zainstalowanego SolidWorks, albo nie masz ważnej licencji. Proszę upewnić się, że uruchomiony SolidWorks działa bez żadnych problemów i/lub skontaktuj się z ICT.\n"
  5337. #~ "\n"
  5338. #~ "Z wyrazami szacunku,\n"
  5339. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  5340. #~ msgctxt "@info:status"
  5341. #~ msgid ""
  5342. #~ "Dear customer,\n"
  5343. #~ "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n"
  5344. #~ "\n"
  5345. #~ "With kind regards\n"
  5346. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  5347. #~ msgstr ""
  5348. #~ "Szanowny kliencie,\n"
  5349. #~ "Używasz aktualnie tego pluginu na innym systemie niż Windows. Ten plugin działa tylko w Windows razem z zainstalowanym SolidWorks, włączając w to poprawną licencję. Proszę zainstalować ten plugin na maszynie z systemem Windows z zainstalowanym SolidWorks.\n"
  5350. #~ "Z wyrazami szacunku,\n"
  5351. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  5352. #~ msgid "Configure"
  5353. #~ msgstr "Konfiguruj"
  5354. #~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
  5355. #~ msgstr "Instalacja poradnika dla skrótów SolidWorks"
  5356. #~ msgctxt "@action:button"
  5357. #~ msgid "Disable"
  5358. #~ msgstr "Wyłącz"
  5359. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  5360. #~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
  5361. #~ msgstr "Nie zezwalaj Cura na wysyłanie anonimowych danych statystycznych. Możesz to włączyć ponownie w preferencjach."
  5362. #~ msgid "Install"
  5363. #~ msgstr "Zainstaluj"
  5364. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
  5365. #~ msgstr "Nie udało się skopiować plików pluginu Siemens NX. Proszę sprawdź twój UGII_USER_DIR. Nie jest ustawiony do folderu."
  5366. #~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
  5367. #~ msgstr "Udało się zainstalować plugin Cura Siemens NX."
  5368. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
  5369. #~ msgstr "Nie udało się skopiować plików pluginu Siemens NX. Proszę sprawdź twój UGII_USER_DIR."
  5370. #~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
  5371. #~ msgstr "Nie udało się zainstalować pluginu Siemens NX. Nie można ustawić zmiennej środowiskowej UGII_USER_DIR dla Siemens NX."
  5372. #~ msgctxt "@info:status"
  5373. #~ msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
  5374. #~ msgstr "Nie udało się uzyskać ID wtyczki z <filename>{0}</filename>"
  5375. #~ msgctxt "@info:tile"
  5376. #~ msgid "Warning"
  5377. #~ msgstr "Ostrzeżenie"
  5378. #~ msgctxt "@window:title"
  5379. #~ msgid "Plugin browser"
  5380. #~ msgstr "Przeglądarka wtyczek"
  5381. #~ msgctxt "@label"
  5382. #~ msgid "Ultimaker 3"
  5383. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  5384. #~ msgctxt "@label"
  5385. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  5386. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  5387. #~ msgctxt "@title:window"
  5388. #~ msgid "SolidWorks: Export wizard"
  5389. #~ msgstr "SolidWorks: Kreator eksportu"
  5390. #~ msgctxt "@action:label"
  5391. #~ msgid "Quality:"
  5392. #~ msgstr "Jakość:"
  5393. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5394. #~ msgid "Fine (3D-printing)"
  5395. #~ msgstr "Dobra (druk 3D)"
  5396. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5397. #~ msgid "Coarse (3D-printing)"
  5398. #~ msgstr "Słaba (druk 3D)"
  5399. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5400. #~ msgid "Fine (SolidWorks)"
  5401. #~ msgstr "Dobra (SolidWorks)"
  5402. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5403. #~ msgid "Coarse (SolidWorks)"
  5404. #~ msgstr "Słaba (Solidworks)"
  5405. #~ msgctxt "@text:window"
  5406. #~ msgid "Show this dialog again"
  5407. #~ msgstr "Pokaż to okno ponownie"
  5408. #~ msgctxt "@action:button"
  5409. #~ msgid "Continue"
  5410. #~ msgstr "Kontynuuj"
  5411. #~ msgctxt "@action:button"
  5412. #~ msgid "Abort"
  5413. #~ msgstr "Przerwij"
  5414. #~ msgctxt "@title:window"
  5415. #~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
  5416. #~ msgstr "Jak zainstalować skróty SolidWorks dla Cura"
  5417. #~ msgctxt "@description:label"
  5418. #~ msgid "Steps:"
  5419. #~ msgstr "Kroki:"
  5420. #~ msgctxt "@action:button"
  5421. #~ msgid ""
  5422. #~ "Open the directory\n"
  5423. #~ "with macro and icon"
  5424. #~ msgstr ""
  5425. #~ "Otwórz folder\n"
  5426. #~ "ze skrótem i ikoną"
  5427. #~ msgctxt "@description:label"
  5428. #~ msgid "Instructions:"
  5429. #~ msgstr "Instrukcje:"
  5430. #~ msgctxt "@action:playpause"
  5431. #~ msgid "Play"
  5432. #~ msgstr "Odtwórz"
  5433. #~ msgctxt "@action:playpause"
  5434. #~ msgid "Pause"
  5435. #~ msgstr "Zatrzymaj"
  5436. #~ msgctxt "@action:button"
  5437. #~ msgid "Previous Step"
  5438. #~ msgstr "Poprzedni Krok"
  5439. #~ msgctxt "@action:button"
  5440. #~ msgid "Done"
  5441. #~ msgstr "Zrobione"
  5442. #~ msgctxt "@action:button"
  5443. #~ msgid "Next Step"
  5444. #~ msgstr "Następny Krok"
  5445. #~ msgctxt "@title:window"
  5446. #~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
  5447. #~ msgstr "Plugin SolidWorks: Konfiguracja"
  5448. #~ msgctxt "@title:tab"
  5449. #~ msgid "Conversion settings"
  5450. #~ msgstr "Konwersja ustawień"
  5451. #~ msgctxt "@label"
  5452. #~ msgid "First choice:"
  5453. #~ msgstr "Pierwszy wybór:"
  5454. #~ msgctxt "@text:menu"
  5455. #~ msgid "Latest installed version (Recommended)"
  5456. #~ msgstr "Ostatnio zainstalowana wersja (Rekomendowana)"
  5457. #~ msgctxt "@text:menu"
  5458. #~ msgid "Default version"
  5459. #~ msgstr "Domyślna wersja"
  5460. #~ msgctxt "@label"
  5461. #~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
  5462. #~ msgstr "Pokaż konfigurator przed otworzeniem plików SolidWorks"
  5463. #~ msgctxt "@label"
  5464. #~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
  5465. #~ msgstr "Automatycznie obracaj otworzone pliki do unormowanej pozycji"
  5466. #~ msgctxt "@title:tab"
  5467. #~ msgid "Installation(s)"
  5468. #~ msgstr "Instalacja(-e)"
  5469. #~ msgctxt "@label"
  5470. #~ msgid "COM service found"
  5471. #~ msgstr "Usługa COM znaleziona"
  5472. #~ msgctxt "@label"
  5473. #~ msgid "Executable found"
  5474. #~ msgstr "Znaleziono plik wykonywalny"
  5475. #~ msgctxt "@label"
  5476. #~ msgid "COM starting"
  5477. #~ msgstr "Uruchamianie COM"
  5478. #~ msgctxt "@label"
  5479. #~ msgid "Revision number"
  5480. #~ msgstr "Numer wydania"
  5481. #~ msgctxt "@label"
  5482. #~ msgid "Functions available"
  5483. #~ msgstr "Dostępne funkcje"
  5484. #~ msgctxt "@label (%1 is object name)"
  5485. #~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?"
  5486. #~ msgstr "Nowa średnica materiał jest ustawiona na %1 mm, co nie jest kompatybilne z obecną maszyną. Czy chciałbyś kontynuować?"
  5487. #~ msgctxt "@action:menu"
  5488. #~ msgid "Browse plugins..."
  5489. #~ msgstr "Przeglądaj wtyczki..."
  5490. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  5491. #~ msgid "P&lugins"
  5492. #~ msgstr "W&tyczki"
  5493. #~ msgctxt "@window:title"
  5494. #~ msgid "Install Plugin"
  5495. #~ msgstr "Zainstaluj Wtyczkę"
  5496. #~ msgctxt "description"
  5497. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  5498. #~ msgstr "Zapewnia możliwość zmiany ustawień maszyny (tj. obszaru roboczego, rozmiaru dyszy itd.)"
  5499. #~ msgctxt "description"
  5500. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  5501. #~ msgstr "Zarządza połączeniem sieciowym z drukarką Ultimaker 3"
  5502. #~ msgctxt "description"
  5503. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
  5504. #~ msgstr "Daje Tobie możliwość otwierania plików używają samego SolidWorks. Konwersja jest wykonywana przez ten plugin i dodatkowo optymalizowana."
  5505. #~ msgctxt "name"
  5506. #~ msgid "SolidWorks Integration"
  5507. #~ msgstr "Integracja z SolidWorks"
  5508. #~ msgctxt "description"
  5509. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  5510. #~ msgstr "Automatycznie zapisuje Preferencje, Maszyny i Profile po zmianie."
  5511. #~ msgctxt "name"
  5512. #~ msgid "Auto Save"
  5513. #~ msgstr "Auto Zapis"
  5514. #~ msgctxt "description"
  5515. #~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
  5516. #~ msgstr "Pomaga zainstalować przycisk 'eksportuj do Cura' w Siemens NX."
  5517. #~ msgctxt "name"
  5518. #~ msgid "Siemens NX Integration"
  5519. #~ msgstr "Integracja z Siemens NX"
  5520. #~ msgctxt "description"
  5521. #~ msgid "Find, manage and install new plugins."
  5522. #~ msgstr "Szuka, zarządza i instaluje nowe wtyczki."
  5523. #~ msgctxt "name"
  5524. #~ msgid "Plugin Browser"
  5525. #~ msgstr "Przeglądarka Wtyczek"
  5526. #~ msgctxt "description"
  5527. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
  5528. #~ msgstr "Pyta użytkownika czy zgadza się z naszą licencją"
  5529. #~ msgctxt "description"
  5530. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  5531. #~ msgstr "Zapewnia czynności maszyny dla maszyn Ultimaker (tj. poziomowanie stołu, wybór ulepszeń, itd.)"
  5532. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5533. #~ msgid "GCode File"
  5534. #~ msgstr "Plik GCode"
  5535. #~ msgctxt "@info:status"
  5536. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
  5537. #~ msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania, ponieważ drukarka jest zajęta lub nie jest podłączona."
  5538. #~ msgctxt "@info:title"
  5539. #~ msgid "Printer Unavailable"
  5540. #~ msgstr "Drukarka Niedostępna"
  5541. #~ msgctxt "@info:status"
  5542. #~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
  5543. #~ msgstr "Ta drukarka nie obsługuje drukowania USB, ponieważ korzysta z UltiGCode."
  5544. #~ msgctxt "@info:title"
  5545. #~ msgid "USB Printing"
  5546. #~ msgstr "Drukowanie przez USB"
  5547. #~ msgctxt "@info:status"
  5548. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
  5549. #~ msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania, ponieważ drukarka nie obsługuje drukowania poprzez USB."
  5550. #~ msgctxt "@info"
  5551. #~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
  5552. #~ msgstr "Nie można zaktualizować oprogramowania, ponieważ nie ma podłączonych drukarek."
  5553. #~ msgctxt "@info"
  5554. #~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
  5555. #~ msgstr "Nie znaleziono oprogramowania wymaganego dla drukarki w %s."
  5556. #~ msgctxt "@info:title"
  5557. #~ msgid "Printer Firmware"
  5558. #~ msgstr "Oprogramowanie Drukarki"
  5559. #~ msgctxt "@info:title"
  5560. #~ msgid "Connection status"
  5561. #~ msgstr "Status połączenia"
  5562. #~ msgctxt "@info:title"
  5563. #~ msgid "Connection Status"
  5564. #~ msgstr "Status połączenia"
  5565. #~ msgctxt "@info:status"
  5566. #~ msgid "Access request was denied on the printer."
  5567. #~ msgstr "Żądanie dostępu zostało odrzucone na drukarce."
  5568. #~ msgctxt "@info:status"
  5569. #~ msgid "Access request failed due to a timeout."
  5570. #~ msgstr "Żądanie dostępu nie powiodło się z powodu limitu czasu."
  5571. #~ msgctxt "@info:status"
  5572. #~ msgid "The connection with the network was lost."
  5573. #~ msgstr "Połączenie z siecią zostało utracone."
  5574. #~ msgctxt "@info:status"
  5575. #~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
  5576. #~ msgstr "Połączenie z drukarką zostało utracone. Sprawdź, czy drukarka jest podłączona."
  5577. #~ msgctxt "@info:status"
  5578. #~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
  5579. #~ msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania, drukarka jest zajęta. Aktualny stan drukarki to %s."
  5580. #~ msgctxt "@info:title"
  5581. #~ msgid "Printer Status"
  5582. #~ msgstr "Status Drukarki"
  5583. #~ msgctxt "@info:status"
  5584. #~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
  5585. #~ msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania. Brak Printcore w slocie {0}"
  5586. #~ msgctxt "@info:status"
  5587. #~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
  5588. #~ msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania. Brak materiału w slocie {0}"
  5589. #~ msgctxt "@label"
  5590. #~ msgid "Not enough material for spool {0}."
  5591. #~ msgstr "Nie ma wystarczającej ilości materiału na szpuli {0}."
  5592. #~ msgctxt "@label"
  5593. #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  5594. #~ msgstr "Różne PrintCore (Cura: {0}, Drukarka: {1}) wybrane dla ekstrudera {2}"
  5595. #~ msgctxt "@label"
  5596. #~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  5597. #~ msgstr "PrintCore {0} nie jest poprawnie skalibrowany. Kalibracja XY musi zostać wykonana na tej drukarce."
  5598. #~ msgctxt "@info:status"
  5599. #~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
  5600. #~ msgstr "Nie można wysłać danych do drukarki. Czy inna praca jest nadal aktywna?"
  5601. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5602. #~ msgid "Print aborted. Please check the printer"
  5603. #~ msgstr "Wydruk został przerwany. Sprawdź drukarkę"
  5604. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5605. #~ msgid "Pausing print..."
  5606. #~ msgstr "Wstrzymywanie drukowania..."
  5607. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5608. #~ msgid "Resuming print..."
  5609. #~ msgstr "Wznawianie drukowania ..."
  5610. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  5611. #~ msgstr "Ta drukarka nie jest skonfigurowana do zarządzania grupą podłączonych drukarek Ultimaker 3."
  5612. #~ msgctxt "Count is number of printers."
  5613. #~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
  5614. #~ msgstr "Ta drukarka jest gospodarzem grupy {count} podłączonych drukarek Ultimaker 3."
  5615. #~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
  5616. #~ msgstr "{printer_name} skończyła drukowanie '{job_name}'. Proszę zabrać wydruk i potwierdzić oczyszczenie platformy roboczej."
  5617. #~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
  5618. #~ msgstr "{printer_name} jest zarezerwowana do druku '{job_name}'. Proszę zmień konfigurację drukarki, żeby pasowała do zadania dla niej, aby rozpocząć drukowanie."
  5619. #~ msgctxt "@info:status"
  5620. #~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  5621. #~ msgstr "Nie można wysłać nowego zadania: ta drukarka 3D nie jest (jeszcze) ustawiona jako gospodarz grupy podłączonych drukarek Ultimaker 3."
  5622. #~ msgctxt "@info:status"
  5623. #~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
  5624. #~ msgstr "Nie można wysłać zadania do grupy {cluster_name}."
  5625. #~ msgctxt "@info:status"
  5626. #~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
  5627. #~ msgstr "Wysłano {file_name} do grupy {cluster_name}."
  5628. #~ msgctxt "@action:button"
  5629. #~ msgid "Show print jobs"
  5630. #~ msgstr "Pokaż zadania druku"
  5631. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5632. #~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
  5633. #~ msgstr "Otwiera interfejs zadań druku w przeglądarce."
  5634. #~ msgctxt "@label Printer name"
  5635. #~ msgid "Unknown"
  5636. #~ msgstr "Nieznana"
  5637. #~ msgctxt "@info:progress"
  5638. #~ msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
  5639. #~ msgstr "Wysyłanie <filename>{file_name}</filename> do grupy {cluster_name}"
  5640. #~ msgctxt "@info:status"
  5641. #~ msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  5642. #~ msgstr "SolidWorks zgłosił błędy podczas otwierania twojego pliku. Zalecamy rozwiązanie tego problemu w samym SolidWorksie."
  5643. #~ msgctxt "@info:status"
  5644. #~ msgid ""
  5645. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  5646. #~ "\n"
  5647. #~ " Thanks!."
  5648. #~ msgstr ""
  5649. #~ "Nie znaleziono modeli wewnątrz twojego rysunku. Czy mógłbyś sprawdzić jego zawartość ponownie i upewnić się, że znajduje się tam jedna część lub złożenie?\n"
  5650. #~ "\n"
  5651. #~ "Dziękuję!."
  5652. #~ msgctxt "@info:status"
  5653. #~ msgid ""
  5654. #~ "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  5655. #~ "\n"
  5656. #~ "Sorry!"
  5657. #~ msgstr ""
  5658. #~ "Znaleziono więcej niż jedną część lub złożenie wewnątrz rysunku. Obecnie obsługujemy tylko rysunki z dokładnie jedną częścią lub złożeniem.\n"
  5659. #~ "\n"
  5660. #~ "Przepraszamy!"
  5661. #~ msgctxt "@item:material"
  5662. #~ msgid "No material loaded"
  5663. #~ msgstr "Nie załadowano materiału"
  5664. #~ msgctxt "@item:material"
  5665. #~ msgid "Unknown material"
  5666. #~ msgstr "Nieznany materiał"
  5667. #~ msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
  5668. #~ msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
  5669. #~ msgstr "Wybrana średnica materiału powoduje, że materiał jest niekompatybilny z obecną drukarką."
  5670. #~ msgctxt "@action:button"
  5671. #~ msgid "Undo"
  5672. #~ msgstr "Cofnij"
  5673. #~ msgctxt "@action"
  5674. #~ msgid "Undo changing the material diameter."
  5675. #~ msgstr "Cofnij zmianę średnicy materiału."
  5676. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5677. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
  5678. #~ msgstr "Maszyna zdefiniowana w profilu <filename>{0}</filename> nie zgadza się z obecnie wybraną maszyną, nie można zaimportować."
  5679. #~ msgctxt "@label crash message"
  5680. #~ msgid ""
  5681. #~ "<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  5682. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  5683. #~ " "
  5684. #~ msgstr ""
  5685. #~ "<p><b>Wystąpił błąd krytyczny. Proszę wysłać do nas ten Raport Błędu, aby rozwiązać ten problem</p></b>\n"
  5686. #~ " <p>Proszę użyć przycisku \"Wyślij raport\" aby wysłać raport automatycznie na nasze serwery</p>\n"
  5687. #~ " "
  5688. #~ msgctxt "@label"
  5689. #~ msgid "not yet initialised<br/>"
  5690. #~ msgstr "jeszcze nie uruchomiono<br/>"
  5691. #~ msgctxt "@label"
  5692. #~ msgid "Gcode flavor"
  5693. #~ msgstr "Wersja Gcode"
  5694. #~ msgctxt "@label"
  5695. #~ msgid "Start Gcode"
  5696. #~ msgstr "Początk. Gcode"
  5697. #~ msgctxt "@tooltip"
  5698. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
  5699. #~ msgstr "Komendy Gcode wykonywane na samym początku."
  5700. #~ msgctxt "@label"
  5701. #~ msgid "End Gcode"
  5702. #~ msgstr "Końcowy Gcode"
  5703. #~ msgctxt "@tooltip"
  5704. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
  5705. #~ msgstr "Komendy Gcode wykonywane na samym początku."
  5706. #~ msgctxt "@label"
  5707. #~ msgid "Extruder Start Gcode"
  5708. #~ msgstr "Początkowy Gcode ekstrudera"
  5709. #~ msgctxt "@label"
  5710. #~ msgid "Extruder End Gcode"
  5711. #~ msgstr "Końcowy Gcode ekstrudera"
  5712. #~ msgctxt "@label"
  5713. #~ msgid "Starting firmware update, this may take a while."
  5714. #~ msgstr "Uruchamianie aktualizacji oprogramowania, to może potrwać chwilę."
  5715. #~ msgctxt "@label"
  5716. #~ msgid "Unknown error code: %1"
  5717. #~ msgstr "Nieznany kod błędu: %1"
  5718. #~ msgctxt "@label Printer name"
  5719. #~ msgid "Ultimaker 3"
  5720. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  5721. #~ msgctxt "@label Printer name"
  5722. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  5723. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  5724. #~ msgctxt "@label Printer status"
  5725. #~ msgid "Unknown"
  5726. #~ msgstr "Nieznany"
  5727. #~ msgctxt "@title:window"
  5728. #~ msgid "Find & Update plugins"
  5729. #~ msgstr "Znajdź i Zaktualizuj Wtyczki"
  5730. #~ msgctxt "@label"
  5731. #~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
  5732. #~ msgstr "Tutaj możesz znaleźć listę wtyczek innych firm."
  5733. #~ msgctxt "@action:button"
  5734. #~ msgid "Upgrade"
  5735. #~ msgstr "Ulepsz"
  5736. #~ msgctxt "@action:button"
  5737. #~ msgid "Download"
  5738. #~ msgstr "Pobierz"
  5739. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5740. #~ msgid "Show caution message in gcode reader."
  5741. #~ msgstr "Pokaż komunikat ostrzegawczy w tekście G-code."
  5742. #~ msgctxt "@option:check"
  5743. #~ msgid "Caution message in gcode reader"
  5744. #~ msgstr "Komunikat ostrzegawczy w tekście G-code"
  5745. #~ msgctxt "@window:title"
  5746. #~ msgid "Import Profile"
  5747. #~ msgstr "Importuj Profil"
  5748. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
  5749. #~ msgid "Printer: %1, %2: %3"
  5750. #~ msgstr "Drukarka: %1, %2: %3"
  5751. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name"
  5752. #~ msgid "Printer: %1"
  5753. #~ msgstr "Drukarka: %1"
  5754. #~ msgctxt "@label"
  5755. #~ msgid "GCode generator"
  5756. #~ msgstr "Generator GCode"
  5757. #~ msgctxt "@action:menu"
  5758. #~ msgid "Configure setting visiblity..."
  5759. #~ msgstr "Skonfiguruj widoczność ustawień..."
  5760. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
  5761. #~ msgid "Automatic: %1"
  5762. #~ msgstr "Automatyczny: %1"
  5763. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
  5764. #~ msgid "Automatic: %1"
  5765. #~ msgstr "Automatyczny: %1"
  5766. #~ msgctxt "@info:status"
  5767. #~ msgid "No printer connected"
  5768. #~ msgstr "Nie podłączono drukarki"
  5769. #~ msgctxt "@tooltip"
  5770. #~ msgid "The current temperature of this extruder."
  5771. #~ msgstr "Bieżąca temperatura głowicy drukującej."
  5772. #~ msgctxt "@action:menu"
  5773. #~ msgid "Installed plugins..."
  5774. #~ msgstr "Zainstalowane wtyczki..."
  5775. #~ msgctxt "@label"
  5776. #~ msgid "Support Extruder"
  5777. #~ msgstr "Ekstruder od podpór"
  5778. #~ msgctxt "description"
  5779. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  5780. #~ msgstr "Zapisuje Gcode do pliku."
  5781. #~ msgctxt "name"
  5782. #~ msgid "GCode Writer"
  5783. #~ msgstr "GCode Writer"
  5784. #~ msgctxt "name"
  5785. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  5786. #~ msgstr "Czytnik Profili GCode"
  5787. #~ msgctxt "@info:status"
  5788. #~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
  5789. #~ msgstr "Wystąpił błąd podczas otwierania pliku SolidWorks! Proszę sprawdź, czy możesz otworzyć plik SolidWorks bez żadnych problemów!"
  5790. #~ msgctxt "@info:status"
  5791. #~ msgid "Error while starting %s!"
  5792. #~ msgstr "Błąd podczas rozpoczynania %s!"
  5793. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5794. #~ msgid "Simulation view"
  5795. #~ msgstr "Widok symulacji"
  5796. #~ msgctxt "@info"
  5797. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
  5798. #~ msgstr "Cura zbiera anonimowe statystyki cięcia. Możesz wyłączyć to w ustawieniach."
  5799. #~ msgctxt "@action:button"
  5800. #~ msgid "Dismiss"
  5801. #~ msgstr "Anuluj"
  5802. #~ msgctxt "@menuitem"
  5803. #~ msgid "Global"
  5804. #~ msgstr "Globalny"
  5805. #~ msgctxt "@label crash message"
  5806. #~ msgid ""
  5807. #~ "<p><b>A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  5808. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  5809. #~ " "
  5810. #~ msgstr ""
  5811. #~ "<p><b>Wystąpił fatalny błąd. Proszę wyślij do nas ten Raport Błędu, abyśmy mogli naprawić błąd</p></b>\n"
  5812. #~ " <p>Proszę użyj przycisku \"Wyślij raport\", aby wysłać raport błędu automatycznie na nasze serwery.</p>\n"
  5813. #~ " "
  5814. #~ msgctxt "@label Cura version"
  5815. #~ msgid "<b>Cura version:</b> {version}<br/>"
  5816. #~ msgstr "<b>Wersja Cura:</b> {version}<br/>"
  5817. #~ msgctxt "@label Platform"
  5818. #~ msgid "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
  5819. #~ msgstr "<b>Platforma:</b> {platform}<br/>"
  5820. #~ msgctxt "@label Qt version"
  5821. #~ msgid "<b>Qt version:</b> {qt}<br/>"
  5822. #~ msgstr "<b>Wersja Qt:</b> {qt}<br/>"
  5823. #~ msgctxt "@label PyQt version"
  5824. #~ msgid "<b>PyQt version:</b> {pyqt}<br/>"
  5825. #~ msgstr "<b>Wersja PyQt:</b> {pyqt}<br/>"
  5826. #~ msgctxt "@label OpenGL"
  5827. #~ msgid "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  5828. #~ msgstr "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  5829. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  5830. #~ msgid "Exception traceback"
  5831. #~ msgstr "Śledzenie błędów"
  5832. #~ msgctxt "@label"
  5833. #~ msgid "Material diameter"
  5834. #~ msgstr "Średnica materiału"
  5835. #~ msgctxt "@title:window"
  5836. #~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
  5837. #~ msgstr "Konfiguracja Wtyczki Cura SolidWorks"
  5838. #~ msgctxt "@action:label"
  5839. #~ msgid "Default quality of the exported STL:"
  5840. #~ msgstr "Domyślna jakość eksportowanego STL:"
  5841. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5842. #~ msgid "Always ask"
  5843. #~ msgstr "Zawsze pytaj"
  5844. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5845. #~ msgid "Always use Fine quality"
  5846. #~ msgstr "Zawsze używaj Dobrej jakości"
  5847. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5848. #~ msgid "Always use Coarse quality"
  5849. #~ msgstr "Zawsze używaj Słabej jakości"
  5850. #~ msgctxt "@title:window"
  5851. #~ msgid "Import SolidWorks File as STL..."
  5852. #~ msgstr "Importuj Plik SolidWorks jako STL..."
  5853. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5854. #~ msgid "Quality of the Exported STL"
  5855. #~ msgstr "Jakość Eksportowanego STL"
  5856. #~ msgctxt "@action:label"
  5857. #~ msgid "Quality"
  5858. #~ msgstr "Jakość"
  5859. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5860. #~ msgid "Coarse"
  5861. #~ msgstr "Słaba"
  5862. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5863. #~ msgid "Fine"
  5864. #~ msgstr "Dobra"
  5865. #~ msgctxt "@"
  5866. #~ msgid "No Profile Available"
  5867. #~ msgstr "Brak Dostępnego Profilu"
  5868. #~ msgctxt "@label"
  5869. #~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
  5870. #~ msgstr "To ustawienie jest zawsze dzielone między wszystkie ekstrudery. Zmiana jego wartości tutaj spowoduje zmianę dla wszystkich ekstruderów"
  5871. #~ msgctxt "@tooltip"
  5872. #~ msgid "<b>Time specification</b><br/><table>"
  5873. #~ msgstr "<b>Szacowany czas</b><br/><table>"
  5874. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  5875. #~ msgid "&Reset camera position"
  5876. #~ msgstr "&Zresetuj pozycję kamery"
  5877. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  5878. #~ msgid "Save project"
  5879. #~ msgstr "Zapisz projekt"
  5880. #~ msgctxt "@title:tab"
  5881. #~ msgid "Prepare"
  5882. #~ msgstr "Przygotuj"
  5883. #~ msgctxt "@title:tab"
  5884. #~ msgid "Monitor"
  5885. #~ msgstr "Monitor"
  5886. #~ msgctxt "@label"
  5887. #~ msgid "<a href='%1'>Check compatibility</a>"
  5888. #~ msgstr "<a href='%1'>Sprawdź kompatybilność</a>"
  5889. #~ msgctxt "description"
  5890. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
  5891. #~ msgstr "Daje tobie możliwość otwierania plików poprzez SolidWorks. Pliki są potem konwertowane i ładowane do Cura"
  5892. #~ msgctxt "@label:status"
  5893. #~ msgid "Blocked"
  5894. #~ msgstr "Zablokowany"
  5895. #~ msgctxt "@label:status"
  5896. #~ msgid "Can't start print"
  5897. #~ msgstr "Nie mogę rozpocząć drukowania"
  5898. #~ msgctxt "@action:button"
  5899. #~ msgid "Open Connect.."
  5900. #~ msgstr "Otwórz Connect.."
  5901. #~ msgctxt "@info:title"
  5902. #~ msgid "Print Details"
  5903. #~ msgstr "Szczegółu druku"
  5904. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  5905. #~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
  5906. #~ msgstr "Aby upewnić się że twoja {machine_name} jest wyposażona w najnowsze opcje rekomendowane jest aktualizowanie oprogramowania regularnie. Może to być wykonane na {machine_name} (kiedy jest podłączona do sieci) lub przez USB."
  5907. #~ msgctxt "@info:title"
  5908. #~ msgid "Layer View"
  5909. #~ msgstr "Widok warstwy"
  5910. #~ msgctxt "@menuitem"
  5911. #~ msgid "Browse plugins"
  5912. #~ msgstr "Przeglądaj wtyczki"
  5913. #~ msgctxt "@info:title"
  5914. #~ msgid "Export Details"
  5915. #~ msgstr "Szczegóły Eskportu"
  5916. #~ msgctxt "@label"
  5917. #~ msgid ""
  5918. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  5919. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  5920. #~ " "
  5921. #~ msgstr ""
  5922. #~ "<p>Pojawił się fatalny wyjątek, z którego nie możemy odzyskać!</p>\n"
  5923. #~ " <p>Aby przesłać zgłoszenie błędu, skorzystaj z poniższych informacji <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  5924. #~ " "
  5925. #~ msgctxt "@action:button"
  5926. #~ msgid "Open Web Page"
  5927. #~ msgstr "Otwórz stronę sieci Web"
  5928. #~ msgctxt "@action:button"
  5929. #~ msgid "Ok"
  5930. #~ msgstr "Ok"
  5931. #~ msgctxt "@label"
  5932. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  5933. #~ msgstr "Ta drukarka nie została ustawiona do hostowania grupy podłączonych drukarek Ultimaker 3"
  5934. #~ msgctxt "@label"
  5935. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
  5936. #~ msgstr "Ta drukarka nie została ustawiona do hostowania grupy %1 podłączonych drukarek Ultimaker 3"
  5937. #~ msgctxt "@label"
  5938. #~ msgid "Completed on: "
  5939. #~ msgstr "Zakończono:"
  5940. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5941. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  5942. #~ msgstr "Otwiera stronę zadań drukowania za pomocą domyślnej przeglądarki."
  5943. #~ msgctxt "@label"
  5944. #~ msgid "PRINTER GROUP"
  5945. #~ msgstr "GRUPA DRUKAREK"
  5946. #~ msgctxt "@action:warning"
  5947. #~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
  5948. #~ msgstr "Załadowanie projektu spowoduje usunięcie wszystkich modeli ze stołu"
  5949. #~ msgctxt "@label"
  5950. #~ msgid ""
  5951. #~ " plugin contains a license.\n"
  5952. #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  5953. #~ "Do you agree with the terms below?"
  5954. #~ msgstr ""
  5955. #~ " wtyczka zawiera licencje.\n"
  5956. #~ "Musisz zaakceptować tą licencję, aby zainstalować wtyczkę.\n"
  5957. #~ "Akceptujesz poniższe postanowienia?"
  5958. #~ msgctxt "@label"
  5959. #~ msgid "00h 00min"
  5960. #~ msgstr "00h 00min"
  5961. #~ msgctxt "@tooltip"
  5962. #~ msgid "<b>Time information</b>"
  5963. #~ msgstr "<b>Informacje o czasie</b>"
  5964. #~ msgctxt "@description"
  5965. #~ msgid "Print time"
  5966. #~ msgstr "Czas druku"
  5967. #~ msgctxt "@label"
  5968. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  5969. #~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  5970. #~ msgctxt "@label"
  5971. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  5972. #~ msgstr "%1m / ~ %2g"
  5973. #~ msgctxt "@title:window"
  5974. #~ msgid "Cura"
  5975. #~ msgstr "Cura"
  5976. #~ msgctxt "@label"
  5977. #~ msgid "<a href='%1'>Check material compatibility</a>"
  5978. #~ msgstr "<a href='%1'>Sprawdź kompatybilność materiału</a>"
  5979. #~ msgctxt "name"
  5980. #~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
  5981. #~ msgstr "Połączenie Sieciowe UM3 (Grupa)"
  5982. #~ msgctxt "description"
  5983. #~ msgid "Provides the Layer view."
  5984. #~ msgstr "Zapewnia widok warstw."
  5985. #~ msgctxt "name"
  5986. #~ msgid "Layer View"
  5987. #~ msgstr "Widok Warstw"
  5988. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5989. #~ msgid "X-Ray"
  5990. #~ msgstr "Prześwietlenie"
  5991. #~ msgctxt "@label"
  5992. #~ msgid "Doodle3D"
  5993. #~ msgstr "Doodle3D"
  5994. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5995. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  5996. #~ msgstr "Akceptuje G-code i wysyła je przez WiFi do Doodle3D WiFi-Box."
  5997. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5998. #~ msgid "Doodle3D printing"
  5999. #~ msgstr "Drukowanie Doodle3D"
  6000. #~ msgctxt "@action:button"
  6001. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  6002. #~ msgstr "Drukuj z Doodle3D"
  6003. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6004. #~ msgid "Print with "
  6005. #~ msgstr "Drukuj z "
  6006. #~ msgctxt "@title:menu"
  6007. #~ msgid "Doodle3D"
  6008. #~ msgstr "Doodle3D"
  6009. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6010. #~ msgid "Enable Scan devices..."
  6011. #~ msgstr "Włącz skanowanie urządzeń ..."
  6012. #~ msgctxt "@info:progress"
  6013. #~ msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  6014. #~ msgstr "Zapisywanie na dysk wymienny <filename>{0}</filename>"
  6015. #~ msgctxt "@info:status"
  6016. #~ msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6017. #~ msgstr "Nie udało się zapisać do <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6018. #~ msgctxt "@info:status"
  6019. #~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!"
  6020. #~ msgstr "Pamiętaj, że musisz ponownie otworzyć plik SolidWorks ręcznie! Przeładowanie modelu nie będzie działać!"
  6021. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6022. #~ msgid "Layers"
  6023. #~ msgstr "Warstwy"
  6024. #~ msgid "Browse plugins"
  6025. #~ msgstr "Przeglądaj wtyczki"
  6026. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  6027. #~ msgid "Solid"
  6028. #~ msgstr "Bryła"
  6029. #~ msgctxt "@label"
  6030. #~ msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  6031. #~ msgstr "Plik <filename>{0}</filename> już istnieje. Czy na pewno chcesz go nadpisać?"
  6032. #~ msgctxt "@info:status"
  6033. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6034. #~ msgstr "Nie można wyeksportować profilu do <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6035. #~ msgctxt "@info:status"
  6036. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  6037. #~ msgstr "Nie można wyeksportować profilu do <filename>{0}</filename>: Wtyczka Cura zgłosiła błąd."
  6038. #~ msgctxt "@info:status"
  6039. #~ msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  6040. #~ msgstr "Wyeksportowano profil do <filename>{0}</filename>"
  6041. #~ msgctxt "@info:status"
  6042. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6043. #~ msgstr "Nie można zaimportować profilu z <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6044. #~ msgctxt "@title:window"
  6045. #~ msgid "Doodle3D Settings"
  6046. #~ msgstr "Ustawienia Doodle3D"
  6047. #~ msgctxt "@title:window"
  6048. #~ msgid "Print to: %1"
  6049. #~ msgstr "Drukuj do: %1"
  6050. #~ msgctxt "@label"
  6051. #~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C"
  6052. #~ msgstr "Temperatura dyszy: %1/%2°C"
  6053. #~ msgctxt "@label"
  6054. #~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C"
  6055. #~ msgstr "Temperatura stołu: %1/%2°C"
  6056. #~ msgctxt "@label"
  6057. #~ msgid "%1"
  6058. #~ msgstr "%1"
  6059. #~ msgctxt "@label"
  6060. #~ msgid "View Mode: Layers"
  6061. #~ msgstr "Tryb widoku: warstwy"
  6062. #~ msgctxt "@info:status"
  6063. #~ msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  6064. #~ msgstr "Nie można zaimportować materiału <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  6065. #~ msgctxt "@info:status"
  6066. #~ msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  6067. #~ msgstr "Pomyślnie zaimportowano materiał <filename>%1</filename>"
  6068. #~ msgctxt "@info:status"
  6069. #~ msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  6070. #~ msgstr "Nie udało się wyeksportować materiału do <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  6071. #~ msgctxt "@info:status"
  6072. #~ msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  6073. #~ msgstr "Udało się wyeksportować materiał do <filename>%1</filename>"
  6074. #~ msgctxt "@label"
  6075. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  6076. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  6077. #~ msgctxt "@label"
  6078. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g"
  6079. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g"
  6080. #~ msgctxt "@label"
  6081. #~ msgid "Hotend"
  6082. #~ msgstr "Głowica"
  6083. #~ msgctxt "@action:button"
  6084. #~ msgid "View Mode"
  6085. #~ msgstr "Tryb podglądu"
  6086. #~ msgctxt "@title:tab"
  6087. #~ msgid "Print"
  6088. #~ msgstr "Drukuj"
  6089. #~ msgctxt "@label"
  6090. #~ msgid "0%"
  6091. #~ msgstr "0%"
  6092. #~ msgctxt "@label"
  6093. #~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength."
  6094. #~ msgstr "Puste wypełnienie pozostawi twój model pusty z niską wytrzymałością."
  6095. #~ msgctxt "@label"
  6096. #~ msgid "20%"
  6097. #~ msgstr "20%"
  6098. #~ msgctxt "@label"
  6099. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
  6100. #~ msgstr "Lekkie (20%) wypełnienie sprawi, że model będzie średniej wytrzymałości."
  6101. #~ msgctxt "@label"
  6102. #~ msgid "50%"
  6103. #~ msgstr "50%"
  6104. #~ msgctxt "@label"
  6105. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength."
  6106. #~ msgstr "Gęste wypełnienie (50%) da modelowi wyższą niż średnia wytrzymałość."
  6107. #~ msgctxt "@label"
  6108. #~ msgid "100%"
  6109. #~ msgstr "100%"
  6110. #~ msgctxt "@label"
  6111. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid."
  6112. #~ msgstr "Pełne (100%) wypełnienie sprawi, że model będzie całkowicie wypełniony."
  6113. #~ msgctxt "@label"
  6114. #~ msgid "Gradual"
  6115. #~ msgstr "Stopniowy"
  6116. #~ msgctxt "description"
  6117. #~ msgid "Provides support for writing X3G files"
  6118. #~ msgstr "Zapewnia wsparcie w tworzeniu plików X3G"
  6119. #~ msgctxt "name"
  6120. #~ msgid "X3G Writer"
  6121. #~ msgstr "X3G Writer"
  6122. #~ msgctxt "@label"
  6123. #~ msgid "Machine Settings action"
  6124. #~ msgstr "Czynność ustawienia drukarki"
  6125. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6126. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  6127. #~ msgstr "Zapewnia sposób zmiany ustawień maszyn (takich jak objętość robocza, rozmiar dyszy itd.)"
  6128. #~ msgctxt "@label"
  6129. #~ msgid "X-Ray View"
  6130. #~ msgstr "Widok rentgenowski"
  6131. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6132. #~ msgid "Provides the X-Ray view."
  6133. #~ msgstr "Zapewnia widok rentgenowski."
  6134. #~ msgctxt "@label"
  6135. #~ msgid "X3D Reader"
  6136. #~ msgstr "Czytnik X3D"
  6137. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6138. #~ msgid "Provides support for reading X3D files."
  6139. #~ msgstr "Zapewnia obsługę czytania plików X3D."
  6140. #~ msgctxt "@label"
  6141. #~ msgid "GCode Writer"
  6142. #~ msgstr "GCode Autor"
  6143. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6144. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  6145. #~ msgstr "Zapisuje kod GCode do pliku."
  6146. #~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  6147. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  6148. #~ msgstr "Drukuj z Doodle3D"
  6149. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6150. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  6151. #~ msgstr "Pokazuje zmiany od ostatniej sprawdzonej wersji."
  6152. #~ msgctxt "@label"
  6153. #~ msgid "Profile flatener"
  6154. #~ msgstr "Charakterystyka Profila"
  6155. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6156. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  6157. #~ msgstr "Utwórz charakterystyczny profil jakości"
  6158. #~ msgctxt "@label"
  6159. #~ msgid "USB printing"
  6160. #~ msgstr "Drukowanie USB"
  6161. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6162. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  6163. #~ msgstr "Akceptuje G-code i wysyła je do drukarki. Wtyczka może również aktualizować oprogramowanie układowe."
  6164. #~ msgctxt "X3G Writer Plugin Description"
  6165. #~ msgid "Writes X3G to a file"
  6166. #~ msgstr "Zapisuje do pliku X3G"
  6167. #~ msgctxt "@label"
  6168. #~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  6169. #~ msgstr "Usuwana wtyczka urządzenia wyjściowego napędu"
  6170. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6171. #~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  6172. #~ msgstr "Zapewnia podłączanie wymiennego dysku i zapisywania na bieżąco."
  6173. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6174. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  6175. #~ msgstr "Zarządza połączeniami sieciowymi z drukarkami Ultimaker 3"
  6176. #~ msgctxt "@label"
  6177. #~ msgid "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  6178. #~ msgstr "Różne Print core (Cura: {0}, Drukarka: {1}) wybrane dla dyszy {2}"
  6179. #~ msgctxt "@label"
  6180. #~ msgid "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  6181. #~ msgstr "Print core {0} nie jest poprawnie skalibrowany. Na drukarce powinna zostać przeprowadzona Kalibracja XY."
  6182. #~ msgctxt "@label"
  6183. #~ msgid "The print cores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the print cores and materials that are inserted in your printer."
  6184. #~ msgstr "Print core'y i/lub materiały w twojej drukarce różnią się od tych, które zostały wybrane w obecnym projekcie. Dla najlepszego rezultatu, zawsze tnij modele dla pint core'ów i materiałów, które są umieszczone w twojej drukarce."
  6185. #~ msgctxt "@label"
  6186. #~ msgid "Post Processing"
  6187. #~ msgstr "Przetwarzanie "
  6188. #~ msgctxt "Description of plugin"
  6189. #~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  6190. #~ msgstr "Rozszerzenie, które pozwala tworzyć skrypty dla użytkowników po przetworzeniu"
  6191. #~ msgctxt "@label"
  6192. #~ msgid "Auto Save"
  6193. #~ msgstr "Automatyczne zapisywanie"
  6194. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6195. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  6196. #~ msgstr "Automatycznie zapisuje ustawienia, maszyny i profile po zmianach."
  6197. #~ msgctxt "@label"
  6198. #~ msgid "Slice info"
  6199. #~ msgstr "Cura informacja"
  6200. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6201. #~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  6202. #~ msgstr "Składa anonimową listę cięc. Można wyłączyć przez preferencje."
  6203. #~ msgctxt "@info"
  6204. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences"
  6205. #~ msgstr "Cura zbiera anonimowe statystyki. Możesz wyłączyć to w preferencjach"
  6206. #~ msgctxt "@label"
  6207. #~ msgid "Material Profiles"
  6208. #~ msgstr "Profile materiałów"
  6209. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6210. #~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  6211. #~ msgstr "Zapewnia możliwość odczytu i zapisu profili materiałów opartych na XML."
  6212. #~ msgctxt "@label"
  6213. #~ msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  6214. #~ msgstr "Starszy czytnik Cura"
  6215. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6216. #~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  6217. #~ msgstr "Zapewnia obsługę importowania profili w starszych wersjach Cura."
  6218. #~ msgctxt "@label"
  6219. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  6220. #~ msgstr "Czytnik profilu GCode"
  6221. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6222. #~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  6223. #~ msgstr "Zapewnia obsługę importowania profili z plików g-code."
  6224. #~ msgctxt "@label"
  6225. #~ msgid "Layer View"
  6226. #~ msgstr "Widok warstwy"
  6227. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6228. #~ msgid "Provides the Layer view."
  6229. #~ msgstr "Zapewnia widok warstwy."
  6230. #~ msgctxt "@label"
  6231. #~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  6232. #~ msgstr "Aktualizacja wersji 2.5 do 2.6"
  6233. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6234. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  6235. #~ msgstr "Uaktualnia konfiguracji z Cura 2.5 do Cura 2.6."
  6236. #~ msgctxt "@label"
  6237. #~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  6238. #~ msgstr "Aktualizacja wersji 2.1 do 2.2"
  6239. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6240. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  6241. #~ msgstr "Uaktualnia konfiguracji z Cura 2.1 do Cura 2.2."
  6242. #~ msgctxt "@label"
  6243. #~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  6244. #~ msgstr "Aktualizacja wersji 2.2 do 2.4"
  6245. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6246. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  6247. #~ msgstr "Uaktualnia konfiguracji z Cura 2.2 do Cura 2.4."
  6248. #~ msgctxt "@label"
  6249. #~ msgid "Image Reader"
  6250. #~ msgstr "Czytnik Obrazów"
  6251. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6252. #~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  6253. #~ msgstr "Umożliwia generowanie drukowanej geometrii z plików obrazów 2D."
  6254. #~ msgctxt "@label"
  6255. #~ msgid "CuraEngine Backend"
  6256. #~ msgstr "CuraEngine Backend"
  6257. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6258. #~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  6259. #~ msgstr "Zapewnia połączenie do narzędzi cięcia CuraEngine."
  6260. #~ msgctxt "@label"
  6261. #~ msgid "Per Model Settings Tool"
  6262. #~ msgstr "Narzędzie ustawień osobno dla każdego modelu"
  6263. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6264. #~ msgid "Provides the Per Model Settings."
  6265. #~ msgstr "Zapewnia ustawienia każdego modelu osobno."
  6266. #~ msgctxt "@label"
  6267. #~ msgid "3MF Reader"
  6268. #~ msgstr "Czytnik 3MF"
  6269. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6270. #~ msgid "Provides support for reading 3MF files."
  6271. #~ msgstr "Zapewnia obsługę czytania plików 3MF."
  6272. #~ msgctxt "@label"
  6273. #~ msgid "Solid View"
  6274. #~ msgstr "Widok bryły"
  6275. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6276. #~ msgid "Provides a normal solid mesh view."
  6277. #~ msgstr "Zapewnia normalny widok siatki."
  6278. #~ msgctxt "@label"
  6279. #~ msgid "G-code Reader"
  6280. #~ msgstr "Czytnik G-code"
  6281. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6282. #~ msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  6283. #~ msgstr "Umożliwia ładowanie i wyświetlanie plików G-code."
  6284. #~ msgctxt "@label"
  6285. #~ msgid "Cura Profile Writer"
  6286. #~ msgstr "Pisarz Profili Cura"
  6287. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6288. #~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  6289. #~ msgstr "Zapewnia obsługę eksportowania profili Cura."
  6290. #~ msgctxt "@label"
  6291. #~ msgid "3MF Writer"
  6292. #~ msgstr "3MF Writer"
  6293. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6294. #~ msgid "Provides support for writing 3MF files."
  6295. #~ msgstr "Zapewnia obsługę pisania plików 3MF."
  6296. #~ msgctxt "@label"
  6297. #~ msgid "Ultimaker machine actions"
  6298. #~ msgstr "Działania maszyny Ultimaker"
  6299. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6300. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  6301. #~ msgstr "Zapewnia działania maszyny Ultimaker (takie jak kreator poziomowania stołu, wybierania ulepszeń itd.)"
  6302. #~ msgctxt "@label"
  6303. #~ msgid "Cura Profile Reader"
  6304. #~ msgstr "Czytnik profilu Cura"
  6305. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6306. #~ msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  6307. #~ msgstr "Zapewnia wsparcie dla importowania profili Cura."
  6308. #~ msgctxt "@info"
  6309. #~ msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  6310. #~ msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  6311. #~ msgctxt "@label"
  6312. #~ msgid "Build Plate Shape"
  6313. #~ msgstr "Kształt stołu"
  6314. #~ msgctxt "@option:check"
  6315. #~ msgid "Machine Center is Zero"
  6316. #~ msgstr "Środek drukarki to zero"
  6317. #~ msgctxt "@option:check"
  6318. #~ msgid "Heated Bed"
  6319. #~ msgstr "Stół podgrzewany"
  6320. #~ msgctxt "@label"
  6321. #~ msgid "GCode Flavor"
  6322. #~ msgstr "GCode Flavor"
  6323. #~ msgctxt "@label"
  6324. #~ msgid "Material Diameter"
  6325. #~ msgstr "Średnica filamentu"
  6326. #~ msgctxt "@label"
  6327. #~ msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network-printing troubleshooting guide</a>"
  6328. #~ msgstr "Jeśli drukarka nie ma na liście, przeczytaj <a href='%1'>przewodnik o rozwiązywaniu problemów z drukowaniem sieciowym</a>"
  6329. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6330. #~ msgid "Ultimaker"
  6331. #~ msgstr "Ultimaker"
  6332. #~ msgctxt "@label"
  6333. #~ msgid "Support library for scientific computing "
  6334. #~ msgstr "Wsparcie biblioteki dla obliczeń naukowych "
  6335. #~ msgctxt "@tooltip"
  6336. #~ msgid "<b>Print Setup</b><br/><br/>Edit or review the settings for the active print job."
  6337. #~ msgstr "<b>Ustawienia drukowania</b><br/><br/>Edytuj lub przejrzyj ustawienia dla aktywnego zadania."
  6338. #~ msgctxt "@tooltip"
  6339. #~ msgid "<b>Print Monitor</b><br/><br/>Monitor the state of the connected printer and the print job in progress."
  6340. #~ msgstr "<b>Monitor wydruku</b><br/><br/>Monitorowanie stanu podłączonej drukarki i aktualnego zadania."
  6341. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer"
  6342. #~ msgid "Automatic: %1"
  6343. #~ msgstr "Automatyczny: %1"
  6344. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  6345. #~ msgid "Please load a 3d model"
  6346. #~ msgstr "Proszę załaduj model 3d"
  6347. #~ msgctxt "@label"
  6348. #~ msgid "Print Selected Model with %1"
  6349. #~ msgid_plural "Print Selected Models With %1"
  6350. #~ msgstr[0] "Wydrukuj wybrany model z %1"
  6351. #~ msgstr[1] "Wydrukuj wybrane modele z %1"