fdmprinter.def.json.po 164 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922
  1. #, fuzzy
  2. msgid ""
  3. msgstr ""
  4. "Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
  5. "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/ultimaker/uranium\n"
  6. "POT-Creation-Date: 2016-12-28 10:51+0000\n"
  7. "PO-Revision-Date: 2016-09-29 13:02+0200\n"
  8. "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  9. "Language-Team: LANGUAGE\n"
  10. "Language: \n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. #: fdmprinter.def.json
  15. msgctxt "machine_settings label"
  16. msgid "Machine"
  17. msgstr "Máquina"
  18. #: fdmprinter.def.json
  19. msgctxt "machine_settings description"
  20. msgid "Machine specific settings"
  21. msgstr "Ajustes específicos de la máquina"
  22. #: fdmprinter.def.json
  23. msgctxt "machine_name label"
  24. msgid "Machine Type"
  25. msgstr "Tipo de máquina"
  26. #: fdmprinter.def.json
  27. msgctxt "machine_name description"
  28. msgid "The name of your 3D printer model."
  29. msgstr "Nombre del modelo de la impresora 3D."
  30. #: fdmprinter.def.json
  31. msgctxt "machine_show_variants label"
  32. msgid "Show machine variants"
  33. msgstr "Mostrar versiones de la máquina"
  34. #: fdmprinter.def.json
  35. msgctxt "machine_show_variants description"
  36. msgid "Whether to show the different variants of this machine, which are described in separate json files."
  37. msgstr "Elija si desea mostrar las diferentes versiones de esta máquina, las cuales están descritas en archivos .json independientes."
  38. #: fdmprinter.def.json
  39. msgctxt "machine_start_gcode label"
  40. msgid "Start GCode"
  41. msgstr "Gcode inicial"
  42. #: fdmprinter.def.json
  43. msgctxt "machine_start_gcode description"
  44. msgid ""
  45. "Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n"
  46. "."
  47. msgstr ""
  48. "Los comandos de Gcode que se ejecutarán justo al inicio, separados por \n"
  49. "."
  50. #: fdmprinter.def.json
  51. msgctxt "machine_end_gcode label"
  52. msgid "End GCode"
  53. msgstr "Gcode final"
  54. #: fdmprinter.def.json
  55. msgctxt "machine_end_gcode description"
  56. msgid ""
  57. "Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n"
  58. "."
  59. msgstr ""
  60. "Los comandos de Gcode que se ejecutarán justo al final, separados por \n"
  61. "."
  62. #: fdmprinter.def.json
  63. msgctxt "material_guid label"
  64. msgid "Material GUID"
  65. msgstr "GUID del material"
  66. #: fdmprinter.def.json
  67. msgctxt "material_guid description"
  68. msgid "GUID of the material. This is set automatically. "
  69. msgstr "GUID del material. Este valor se define de forma automática. "
  70. #: fdmprinter.def.json
  71. msgctxt "material_bed_temp_wait label"
  72. msgid "Wait for build plate heatup"
  73. msgstr "Esperar a que la placa de impresión se caliente"
  74. #: fdmprinter.def.json
  75. msgctxt "material_bed_temp_wait description"
  76. msgid "Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is reached at the start."
  77. msgstr "Elija si desea escribir un comando para esperar a que la temperatura de la placa de impresión se alcance al inicio."
  78. #: fdmprinter.def.json
  79. msgctxt "material_print_temp_wait label"
  80. msgid "Wait for nozzle heatup"
  81. msgstr "Esperar a la que la tobera se caliente"
  82. #: fdmprinter.def.json
  83. msgctxt "material_print_temp_wait description"
  84. msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start."
  85. msgstr "Elija si desea esperar a que la temperatura de la tobera se alcance al inicio."
  86. #: fdmprinter.def.json
  87. msgctxt "material_print_temp_prepend label"
  88. msgid "Include material temperatures"
  89. msgstr "Incluir temperaturas del material"
  90. #: fdmprinter.def.json
  91. msgctxt "material_print_temp_prepend description"
  92. msgid "Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting."
  93. msgstr "Elija si desea incluir comandos de temperatura de la tobera al inicio del Gcode. Si start_gcode ya contiene comandos de temperatura de la tobera, la interfaz de Cura desactivará este ajuste de forma automática."
  94. #: fdmprinter.def.json
  95. msgctxt "material_bed_temp_prepend label"
  96. msgid "Include build plate temperature"
  97. msgstr "Incluir temperatura de placa de impresión"
  98. #: fdmprinter.def.json
  99. msgctxt "material_bed_temp_prepend description"
  100. msgid "Whether to include build plate temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting."
  101. msgstr "Elija si desea incluir comandos de temperatura de la placa de impresión al iniciar el Gcode. Si start_gcode ya contiene comandos de temperatura de la placa de impresión, la interfaz de Cura desactivará este ajuste de forma automática."
  102. #: fdmprinter.def.json
  103. msgctxt "machine_width label"
  104. msgid "Machine width"
  105. msgstr "Ancho de la máquina"
  106. #: fdmprinter.def.json
  107. msgctxt "machine_width description"
  108. msgid "The width (X-direction) of the printable area."
  109. msgstr "Ancho (dimensión sobre el eje X) del área de impresión."
  110. #: fdmprinter.def.json
  111. msgctxt "machine_depth label"
  112. msgid "Machine depth"
  113. msgstr "Profundidad de la máquina"
  114. #: fdmprinter.def.json
  115. msgctxt "machine_depth description"
  116. msgid "The depth (Y-direction) of the printable area."
  117. msgstr "Profundidad (dimensión sobre el eje Y) del área de impresión."
  118. #: fdmprinter.def.json
  119. #, fuzzy
  120. msgctxt "machine_shape label"
  121. msgid "Build plate shape"
  122. msgstr "Adherencia de la placa de impresión"
  123. #: fdmprinter.def.json
  124. msgctxt "machine_shape description"
  125. msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account."
  126. msgstr ""
  127. #: fdmprinter.def.json
  128. msgctxt "machine_shape option rectangular"
  129. msgid "Rectangular"
  130. msgstr ""
  131. #: fdmprinter.def.json
  132. msgctxt "machine_shape option elliptic"
  133. msgid "Elliptic"
  134. msgstr ""
  135. #: fdmprinter.def.json
  136. msgctxt "machine_height label"
  137. msgid "Machine height"
  138. msgstr "Altura de la máquina"
  139. #: fdmprinter.def.json
  140. msgctxt "machine_height description"
  141. msgid "The height (Z-direction) of the printable area."
  142. msgstr "Altura (dimensión sobre el eje Z) del área de impresión."
  143. #: fdmprinter.def.json
  144. msgctxt "machine_heated_bed label"
  145. msgid "Has heated build plate"
  146. msgstr "Tiene una placa de impresión caliente"
  147. #: fdmprinter.def.json
  148. msgctxt "machine_heated_bed description"
  149. msgid "Whether the machine has a heated build plate present."
  150. msgstr "Indica si la máquina tiene una placa de impresión caliente."
  151. #: fdmprinter.def.json
  152. msgctxt "machine_center_is_zero label"
  153. msgid "Is center origin"
  154. msgstr "El origen está centrado"
  155. #: fdmprinter.def.json
  156. msgctxt "machine_center_is_zero description"
  157. msgid "Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the center of the printable area."
  158. msgstr "Indica si las coordenadas X/Y de la posición inicial del cabezal de impresión se encuentran en el centro del área de impresión."
  159. #: fdmprinter.def.json
  160. #, fuzzy
  161. msgctxt "machine_extruder_count label"
  162. msgid "Number of Extruders"
  163. msgstr "Número de extrusores"
  164. #: fdmprinter.def.json
  165. msgctxt "machine_extruder_count description"
  166. msgid "Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, bowden tube, and nozzle."
  167. msgstr "Número de trenes extrusores. Un tren extrusor está formado por un alimentador, un tubo guía y una tobera."
  168. #: fdmprinter.def.json
  169. msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label"
  170. msgid "Outer nozzle diameter"
  171. msgstr "Diámetro exterior de la tobera"
  172. #: fdmprinter.def.json
  173. msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description"
  174. msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle."
  175. msgstr "Diámetro exterior de la punta de la tobera."
  176. #: fdmprinter.def.json
  177. msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
  178. msgid "Nozzle length"
  179. msgstr "Longitud de la tobera"
  180. #: fdmprinter.def.json
  181. msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
  182. msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head."
  183. msgstr "Diferencia de altura entre la punta de la tobera y la parte más baja del cabezal de impresión."
  184. #: fdmprinter.def.json
  185. msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
  186. msgid "Nozzle angle"
  187. msgstr "Ángulo de la tobera"
  188. #: fdmprinter.def.json
  189. msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description"
  190. msgid "The angle between the horizontal plane and the conical part right above the tip of the nozzle."
  191. msgstr "Ángulo entre el plano horizontal y la parte cónica que hay justo encima de la punta de la tobera."
  192. #: fdmprinter.def.json
  193. msgctxt "machine_heat_zone_length label"
  194. msgid "Heat zone length"
  195. msgstr "Longitud de la zona térmica"
  196. #: fdmprinter.def.json
  197. #, fuzzy
  198. msgctxt "machine_heat_zone_length description"
  199. msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament."
  200. msgstr "Distancia desde la punta de la tobera, donde el calor de la tobera se transfiere al filamento."
  201. #: fdmprinter.def.json
  202. #, fuzzy
  203. msgctxt "machine_filament_park_distance label"
  204. msgid "Filament Park Distance"
  205. msgstr "Distancia de falda"
  206. #: fdmprinter.def.json
  207. #, fuzzy
  208. msgctxt "machine_filament_park_distance description"
  209. msgid "The distance from the tip of the nozzle where to park the filament when an extruder is no longer used."
  210. msgstr "Distancia desde la punta de la tobera, donde el calor de la tobera se transfiere al filamento."
  211. #: fdmprinter.def.json
  212. msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
  213. msgid "Heat up speed"
  214. msgstr "Velocidad de calentamiento"
  215. #: fdmprinter.def.json
  216. msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description"
  217. msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature."
  218. msgstr "Velocidad (°C/s) de calentamiento de la tobera calculada como una media a partir de las temperaturas de impresión habituales y la temperatura en modo de espera."
  219. #: fdmprinter.def.json
  220. msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label"
  221. msgid "Cool down speed"
  222. msgstr "Velocidad de enfriamiento"
  223. #: fdmprinter.def.json
  224. msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description"
  225. msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature."
  226. msgstr "Velocidad (°C/s) de enfriamiento de la tobera calculada como una media a partir de las temperaturas de impresión habituales y la temperatura en modo de espera."
  227. #: fdmprinter.def.json
  228. msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label"
  229. msgid "Minimal Time Standby Temperature"
  230. msgstr "Temperatura mínima en modo de espera"
  231. #: fdmprinter.def.json
  232. msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description"
  233. msgid "The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. Only when an extruder is not used for longer than this time will it be allowed to cool down to the standby temperature."
  234. msgstr "Tiempo mínimo que un extrusor debe permanecer inactivo antes de que la tobera se enfríe. Para que pueda enfriarse hasta alcanzar la temperatura en modo de espera, el extrusor deberá permanecer inactivo durante un tiempo superior al establecido."
  235. #: fdmprinter.def.json
  236. msgctxt "machine_gcode_flavor label"
  237. msgid "Gcode flavour"
  238. msgstr "Tipo de Gcode"
  239. #: fdmprinter.def.json
  240. msgctxt "machine_gcode_flavor description"
  241. msgid "The type of gcode to be generated."
  242. msgstr "Tipo de Gcode que se va a generar."
  243. #: fdmprinter.def.json
  244. msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)"
  245. msgid "RepRap (Marlin/Sprinter)"
  246. msgstr "RepRap (Marlin/Sprinter)"
  247. #: fdmprinter.def.json
  248. msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumatric)"
  249. msgid "RepRap (Volumetric)"
  250. msgstr "RepRap (Volumetric)"
  251. #: fdmprinter.def.json
  252. msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode"
  253. msgid "Ultimaker 2"
  254. msgstr "Ultimaker 2"
  255. #: fdmprinter.def.json
  256. msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin"
  257. msgid "Griffin"
  258. msgstr "Griffin"
  259. #: fdmprinter.def.json
  260. msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot"
  261. msgid "Makerbot"
  262. msgstr "Makerbot"
  263. #: fdmprinter.def.json
  264. msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB"
  265. msgid "Bits from Bytes"
  266. msgstr "Bits from Bytes"
  267. #: fdmprinter.def.json
  268. msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3"
  269. msgid "Mach3"
  270. msgstr "Mach3"
  271. #: fdmprinter.def.json
  272. msgctxt "machine_gcode_flavor option Repetier"
  273. msgid "Repetier"
  274. msgstr "Repetier"
  275. #: fdmprinter.def.json
  276. msgctxt "machine_disallowed_areas label"
  277. msgid "Disallowed areas"
  278. msgstr "Áreas no permitidas"
  279. #: fdmprinter.def.json
  280. msgctxt "machine_disallowed_areas description"
  281. msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter."
  282. msgstr "Lista de polígonos con áreas que el cabezal de impresión no tiene permitido introducir."
  283. #: fdmprinter.def.json
  284. #, fuzzy
  285. msgctxt "nozzle_disallowed_areas label"
  286. msgid "Nozzle Disallowed Areas"
  287. msgstr "Áreas no permitidas"
  288. #: fdmprinter.def.json
  289. #, fuzzy
  290. msgctxt "nozzle_disallowed_areas description"
  291. msgid "A list of polygons with areas the nozzle is not allowed to enter."
  292. msgstr "Lista de polígonos con áreas que el cabezal de impresión no tiene permitido introducir."
  293. #: fdmprinter.def.json
  294. msgctxt "machine_head_polygon label"
  295. msgid "Machine head polygon"
  296. msgstr "Polígono del cabezal de la máquina"
  297. #: fdmprinter.def.json
  298. msgctxt "machine_head_polygon description"
  299. msgid "A 2D silhouette of the print head (fan caps excluded)."
  300. msgstr "Silueta 2D del cabezal de impresión (sin incluir las tapas del ventilador)."
  301. #: fdmprinter.def.json
  302. msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label"
  303. msgid "Machine head & Fan polygon"
  304. msgstr "Polígono del cabezal de la máquina y del ventilador"
  305. #: fdmprinter.def.json
  306. msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
  307. msgid "A 2D silhouette of the print head (fan caps included)."
  308. msgstr "Silueta 2D del cabezal de impresión (incluidas las tapas del ventilador)."
  309. #: fdmprinter.def.json
  310. msgctxt "gantry_height label"
  311. msgid "Gantry height"
  312. msgstr "Altura del puente"
  313. #: fdmprinter.def.json
  314. msgctxt "gantry_height description"
  315. msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes)."
  316. msgstr "Diferencia de altura entre la punta de la tobera y el sistema del puente (ejes X e Y)."
  317. #: fdmprinter.def.json
  318. msgctxt "machine_nozzle_size label"
  319. msgid "Nozzle Diameter"
  320. msgstr "Diámetro de la tobera"
  321. #: fdmprinter.def.json
  322. msgctxt "machine_nozzle_size description"
  323. msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
  324. msgstr "Diámetro interior de la tobera. Cambie este ajuste cuando utilice un tamaño de tobera no estándar."
  325. #: fdmprinter.def.json
  326. msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
  327. msgid "Offset With Extruder"
  328. msgstr "Desplazamiento con extrusor"
  329. #: fdmprinter.def.json
  330. msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
  331. msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system."
  332. msgstr "Aplicar el desplazamiento del extrusor al sistema de coordenadas."
  333. #: fdmprinter.def.json
  334. msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
  335. msgid "Extruder Prime Z Position"
  336. msgstr "Posición de preparación del extrusor sobre el eje Z"
  337. #: fdmprinter.def.json
  338. msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
  339. msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
  340. msgstr "Coordenada Z de la posición en la que la tobera queda preparada al inicio de la impresión."
  341. #: fdmprinter.def.json
  342. msgctxt "extruder_prime_pos_abs label"
  343. msgid "Absolute Extruder Prime Position"
  344. msgstr "Posición de preparación absoluta del extrusor"
  345. #: fdmprinter.def.json
  346. msgctxt "extruder_prime_pos_abs description"
  347. msgid "Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
  348. msgstr "La posición de preparación del extrusor se considera absoluta, en lugar de relativa a la última ubicación conocida del cabezal."
  349. #: fdmprinter.def.json
  350. msgctxt "machine_max_feedrate_x label"
  351. msgid "Maximum Speed X"
  352. msgstr "Velocidad máxima sobre el eje X"
  353. #: fdmprinter.def.json
  354. msgctxt "machine_max_feedrate_x description"
  355. msgid "The maximum speed for the motor of the X-direction."
  356. msgstr "Velocidad máxima del motor de la dirección X."
  357. #: fdmprinter.def.json
  358. msgctxt "machine_max_feedrate_y label"
  359. msgid "Maximum Speed Y"
  360. msgstr "Velocidad máxima sobre el eje Y"
  361. #: fdmprinter.def.json
  362. msgctxt "machine_max_feedrate_y description"
  363. msgid "The maximum speed for the motor of the Y-direction."
  364. msgstr "Velocidad máxima del motor de la dirección Y."
  365. #: fdmprinter.def.json
  366. msgctxt "machine_max_feedrate_z label"
  367. msgid "Maximum Speed Z"
  368. msgstr "Velocidad máxima sobre el eje Z"
  369. #: fdmprinter.def.json
  370. msgctxt "machine_max_feedrate_z description"
  371. msgid "The maximum speed for the motor of the Z-direction."
  372. msgstr "Velocidad máxima del motor de la dirección Z."
  373. #: fdmprinter.def.json
  374. msgctxt "machine_max_feedrate_e label"
  375. msgid "Maximum Feedrate"
  376. msgstr "Velocidad de alimentación máxima"
  377. #: fdmprinter.def.json
  378. msgctxt "machine_max_feedrate_e description"
  379. msgid "The maximum speed of the filament."
  380. msgstr "Velocidad máxima del filamento."
  381. #: fdmprinter.def.json
  382. msgctxt "machine_max_acceleration_x label"
  383. msgid "Maximum Acceleration X"
  384. msgstr "Aceleración máxima sobre el eje X"
  385. #: fdmprinter.def.json
  386. msgctxt "machine_max_acceleration_x description"
  387. msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction"
  388. msgstr "Aceleración máxima del motor de la dirección X."
  389. #: fdmprinter.def.json
  390. msgctxt "machine_max_acceleration_y label"
  391. msgid "Maximum Acceleration Y"
  392. msgstr "Aceleración máxima de Y"
  393. #: fdmprinter.def.json
  394. msgctxt "machine_max_acceleration_y description"
  395. msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction."
  396. msgstr "Aceleración máxima del motor de la dirección Y."
  397. #: fdmprinter.def.json
  398. msgctxt "machine_max_acceleration_z label"
  399. msgid "Maximum Acceleration Z"
  400. msgstr "Aceleración máxima de Z"
  401. #: fdmprinter.def.json
  402. msgctxt "machine_max_acceleration_z description"
  403. msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction."
  404. msgstr "Aceleración máxima del motor de la dirección Z."
  405. #: fdmprinter.def.json
  406. msgctxt "machine_max_acceleration_e label"
  407. msgid "Maximum Filament Acceleration"
  408. msgstr "Aceleración máxima del filamento"
  409. #: fdmprinter.def.json
  410. msgctxt "machine_max_acceleration_e description"
  411. msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament."
  412. msgstr "Aceleración máxima del motor del filamento."
  413. #: fdmprinter.def.json
  414. msgctxt "machine_acceleration label"
  415. msgid "Default Acceleration"
  416. msgstr "Aceleración predeterminada"
  417. #: fdmprinter.def.json
  418. msgctxt "machine_acceleration description"
  419. msgid "The default acceleration of print head movement."
  420. msgstr "Aceleración predeterminada del movimiento del cabezal de impresión."
  421. #: fdmprinter.def.json
  422. msgctxt "machine_max_jerk_xy label"
  423. msgid "Default X-Y Jerk"
  424. msgstr "Impulso X-Y predeterminado"
  425. #: fdmprinter.def.json
  426. msgctxt "machine_max_jerk_xy description"
  427. msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane."
  428. msgstr "Impulso predeterminado para el movimiento en el plano horizontal."
  429. #: fdmprinter.def.json
  430. msgctxt "machine_max_jerk_z label"
  431. msgid "Default Z Jerk"
  432. msgstr "Impulso Z predeterminado"
  433. #: fdmprinter.def.json
  434. msgctxt "machine_max_jerk_z description"
  435. msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction."
  436. msgstr "Impulso predeterminado del motor de la dirección Z."
  437. #: fdmprinter.def.json
  438. msgctxt "machine_max_jerk_e label"
  439. msgid "Default Filament Jerk"
  440. msgstr "Impulso de filamento predeterminado"
  441. #: fdmprinter.def.json
  442. msgctxt "machine_max_jerk_e description"
  443. msgid "Default jerk for the motor of the filament."
  444. msgstr "Impulso predeterminado del motor del filamento."
  445. #: fdmprinter.def.json
  446. msgctxt "machine_minimum_feedrate label"
  447. msgid "Minimum Feedrate"
  448. msgstr "Velocidad de alimentación mínima"
  449. #: fdmprinter.def.json
  450. msgctxt "machine_minimum_feedrate description"
  451. msgid "The minimal movement speed of the print head."
  452. msgstr "Velocidad mínima de movimiento del cabezal de impresión."
  453. #: fdmprinter.def.json
  454. msgctxt "resolution label"
  455. msgid "Quality"
  456. msgstr "Calidad"
  457. #: fdmprinter.def.json
  458. msgctxt "resolution description"
  459. msgid "All settings that influence the resolution of the print. These settings have a large impact on the quality (and print time)"
  460. msgstr "Todos los ajustes que influyen en la resolución de la impresión. Estos ajustes tienen una gran repercusión en la calidad (y en el tiempo de impresión)."
  461. #: fdmprinter.def.json
  462. msgctxt "layer_height label"
  463. msgid "Layer Height"
  464. msgstr "Altura de capa"
  465. #: fdmprinter.def.json
  466. msgctxt "layer_height description"
  467. msgid "The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower resolution, lower values produce slower prints in higher resolution."
  468. msgstr "Altura de cada capa en mm. Los valores más altos producen impresiones más rápidas con una menor resolución, los valores más bajos producen impresiones más lentas con una mayor resolución."
  469. #: fdmprinter.def.json
  470. msgctxt "layer_height_0 label"
  471. msgid "Initial Layer Height"
  472. msgstr "Altura de capa inicial"
  473. #: fdmprinter.def.json
  474. msgctxt "layer_height_0 description"
  475. msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhesion to the build plate easier."
  476. msgstr "Altura de capa inicial en mm. Una capa inicial más gruesa se adhiere a la placa de impresión con mayor facilidad."
  477. #: fdmprinter.def.json
  478. msgctxt "line_width label"
  479. msgid "Line Width"
  480. msgstr "Ancho de línea"
  481. #: fdmprinter.def.json
  482. msgctxt "line_width description"
  483. msgid "Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could produce better prints."
  484. msgstr "Ancho de una única línea. Generalmente, el ancho de cada línea se debería corresponder con el ancho de la tobera. Sin embargo, reducir este valor ligeramente podría producir mejores impresiones."
  485. #: fdmprinter.def.json
  486. msgctxt "wall_line_width label"
  487. msgid "Wall Line Width"
  488. msgstr "Ancho de línea de pared"
  489. #: fdmprinter.def.json
  490. msgctxt "wall_line_width description"
  491. msgid "Width of a single wall line."
  492. msgstr "Ancho de una sola línea de pared."
  493. #: fdmprinter.def.json
  494. msgctxt "wall_line_width_0 label"
  495. msgid "Outer Wall Line Width"
  496. msgstr "Ancho de línea de la pared exterior"
  497. #: fdmprinter.def.json
  498. msgctxt "wall_line_width_0 description"
  499. msgid "Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of detail can be printed."
  500. msgstr "Ancho de la línea de pared más externa. Reduciendo este valor se puede imprimir con un mayor nivel de detalle."
  501. #: fdmprinter.def.json
  502. msgctxt "wall_line_width_x label"
  503. msgid "Inner Wall(s) Line Width"
  504. msgstr "Ancho de línea de pared(es) interna(s)"
  505. #: fdmprinter.def.json
  506. msgctxt "wall_line_width_x description"
  507. msgid "Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one."
  508. msgstr "Ancho de una sola línea de pared para todas las líneas de pared excepto la más externa."
  509. #: fdmprinter.def.json
  510. msgctxt "skin_line_width label"
  511. msgid "Top/Bottom Line Width"
  512. msgstr "Ancho de línea superior/inferior"
  513. #: fdmprinter.def.json
  514. msgctxt "skin_line_width description"
  515. msgid "Width of a single top/bottom line."
  516. msgstr "Ancho de una sola línea superior/inferior."
  517. #: fdmprinter.def.json
  518. msgctxt "infill_line_width label"
  519. msgid "Infill Line Width"
  520. msgstr "Ancho de línea de relleno"
  521. #: fdmprinter.def.json
  522. msgctxt "infill_line_width description"
  523. msgid "Width of a single infill line."
  524. msgstr "Ancho de una sola línea de relleno."
  525. #: fdmprinter.def.json
  526. msgctxt "skirt_brim_line_width label"
  527. msgid "Skirt/Brim Line Width"
  528. msgstr "Ancho de línea de falda/borde"
  529. #: fdmprinter.def.json
  530. msgctxt "skirt_brim_line_width description"
  531. msgid "Width of a single skirt or brim line."
  532. msgstr "Ancho de una sola línea de falda o borde."
  533. #: fdmprinter.def.json
  534. msgctxt "support_line_width label"
  535. msgid "Support Line Width"
  536. msgstr "Ancho de línea de soporte"
  537. #: fdmprinter.def.json
  538. msgctxt "support_line_width description"
  539. msgid "Width of a single support structure line."
  540. msgstr "Ancho de una sola línea de estructura de soporte."
  541. #: fdmprinter.def.json
  542. msgctxt "support_interface_line_width label"
  543. msgid "Support Interface Line Width"
  544. msgstr "Ancho de línea de interfaz de soporte"
  545. #: fdmprinter.def.json
  546. msgctxt "support_interface_line_width description"
  547. msgid "Width of a single support interface line."
  548. msgstr "Ancho de una sola línea de la interfaz de soporte."
  549. #: fdmprinter.def.json
  550. msgctxt "prime_tower_line_width label"
  551. msgid "Prime Tower Line Width"
  552. msgstr "Ancho de línea de la torre auxiliar"
  553. #: fdmprinter.def.json
  554. msgctxt "prime_tower_line_width description"
  555. msgid "Width of a single prime tower line."
  556. msgstr "Ancho de una sola línea de la torre auxiliar."
  557. #: fdmprinter.def.json
  558. msgctxt "shell label"
  559. msgid "Shell"
  560. msgstr "Perímetro"
  561. #: fdmprinter.def.json
  562. msgctxt "shell description"
  563. msgid "Shell"
  564. msgstr "Perímetro"
  565. #: fdmprinter.def.json
  566. msgctxt "wall_thickness label"
  567. msgid "Wall Thickness"
  568. msgstr "Grosor de la pared"
  569. #: fdmprinter.def.json
  570. msgctxt "wall_thickness description"
  571. msgid "The thickness of the outside walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls."
  572. msgstr "Grosor de las paredes exteriores en dirección horizontal. Este valor dividido por el ancho de la línea de pared define el número de paredes."
  573. #: fdmprinter.def.json
  574. msgctxt "wall_line_count label"
  575. msgid "Wall Line Count"
  576. msgstr "Recuento de líneas de pared"
  577. #: fdmprinter.def.json
  578. msgctxt "wall_line_count description"
  579. msgid "The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is rounded to a whole number."
  580. msgstr "Número de paredes. Al calcularlo por el grosor de las paredes, este valor se redondea a un número entero."
  581. #: fdmprinter.def.json
  582. #, fuzzy
  583. msgctxt "wall_0_wipe_dist label"
  584. msgid "Outer Wall Wipe Distance"
  585. msgstr "Distancia de pasada de relleno"
  586. #: fdmprinter.def.json
  587. msgctxt "wall_0_wipe_dist description"
  588. msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better."
  589. msgstr ""
  590. #: fdmprinter.def.json
  591. msgctxt "top_bottom_thickness label"
  592. msgid "Top/Bottom Thickness"
  593. msgstr "Grosor superior/inferior"
  594. #: fdmprinter.def.json
  595. msgctxt "top_bottom_thickness description"
  596. msgid "The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top/bottom layers."
  597. msgstr "Grosor de las capas superiores/inferiores en la impresión. Este valor dividido por la altura de la capa define el número de capas superiores/inferiores."
  598. #: fdmprinter.def.json
  599. msgctxt "top_thickness label"
  600. msgid "Top Thickness"
  601. msgstr "Grosor superior"
  602. #: fdmprinter.def.json
  603. msgctxt "top_thickness description"
  604. msgid "The thickness of the top layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top layers."
  605. msgstr "Grosor de las capas superiores en la impresión. Este valor dividido por la altura de capa define el número de capas superiores."
  606. #: fdmprinter.def.json
  607. msgctxt "top_layers label"
  608. msgid "Top Layers"
  609. msgstr "Capas superiores"
  610. #: fdmprinter.def.json
  611. msgctxt "top_layers description"
  612. msgid "The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value is rounded to a whole number."
  613. msgstr "Número de capas superiores. Al calcularlo por el grosor superior, este valor se redondea a un número entero."
  614. #: fdmprinter.def.json
  615. msgctxt "bottom_thickness label"
  616. msgid "Bottom Thickness"
  617. msgstr "Grosor inferior"
  618. #: fdmprinter.def.json
  619. msgctxt "bottom_thickness description"
  620. msgid "The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of bottom layers."
  621. msgstr "Grosor de las capas inferiores en la impresión. Este valor dividido por la altura de capa define el número de capas inferiores."
  622. #: fdmprinter.def.json
  623. msgctxt "bottom_layers label"
  624. msgid "Bottom Layers"
  625. msgstr "Capas inferiores"
  626. #: fdmprinter.def.json
  627. msgctxt "bottom_layers description"
  628. msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
  629. msgstr "Número de capas inferiores. Al calcularlo por el grosor inferior, este valor se redondea a un número entero."
  630. #: fdmprinter.def.json
  631. msgctxt "top_bottom_pattern label"
  632. msgid "Top/Bottom Pattern"
  633. msgstr "Patrón superior/inferior"
  634. #: fdmprinter.def.json
  635. msgctxt "top_bottom_pattern description"
  636. msgid "The pattern of the top/bottom layers."
  637. msgstr "Patrón de las capas superiores/inferiores"
  638. #: fdmprinter.def.json
  639. msgctxt "top_bottom_pattern option lines"
  640. msgid "Lines"
  641. msgstr "Líneas"
  642. #: fdmprinter.def.json
  643. msgctxt "top_bottom_pattern option concentric"
  644. msgid "Concentric"
  645. msgstr "Concéntrico"
  646. #: fdmprinter.def.json
  647. msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag"
  648. msgid "Zig Zag"
  649. msgstr "Zigzag"
  650. #: fdmprinter.def.json
  651. msgctxt "wall_0_inset label"
  652. msgid "Outer Wall Inset"
  653. msgstr "Entrante en la pared exterior"
  654. #: fdmprinter.def.json
  655. msgctxt "wall_0_inset description"
  656. msgid "Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the outside of the model."
  657. msgstr "Entrante aplicado a la trayectoria de la pared exterior. Si la pared exterior es más pequeña que la tobera y se imprime a continuación de las paredes interiores, utilice este valor de desplazamiento para hacer que el agujero de la tobera se superponga a las paredes interiores del modelo en lugar de a las exteriores."
  658. #: fdmprinter.def.json
  659. msgctxt "outer_inset_first label"
  660. msgid "Outer Before Inner Walls"
  661. msgstr "Paredes exteriores antes que interiores"
  662. #: fdmprinter.def.json
  663. msgctxt "outer_inset_first description"
  664. msgid "Prints walls in order of outside to inside when enabled. This can help improve dimensional accuracy in X and Y when using a high viscosity plastic like ABS; however it can decrease outer surface print quality, especially on overhangs."
  665. msgstr "Cuando está activado, imprime las paredes de fuera hacia dentro. Este ajuste puede mejorar la precisión dimensional en las direcciones X e Y si se utiliza un plástico de alta viscosidad como el ABS. Sin embargo, puede reducir la calidad de impresión de la superficie exterior, especialmente en voladizos."
  666. #: fdmprinter.def.json
  667. msgctxt "alternate_extra_perimeter label"
  668. msgid "Alternate Extra Wall"
  669. msgstr "Alternar pared adicional"
  670. #: fdmprinter.def.json
  671. msgctxt "alternate_extra_perimeter description"
  672. msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints."
  673. msgstr "Imprime una pared adicional cada dos capas. De este modo el relleno se queda atrapado entre estas paredes adicionales, lo que da como resultado impresiones más sólidas."
  674. #: fdmprinter.def.json
  675. msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled label"
  676. msgid "Compensate Wall Overlaps"
  677. msgstr "Compensar superposiciones de pared"
  678. #: fdmprinter.def.json
  679. msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled description"
  680. msgid "Compensate the flow for parts of a wall being printed where there is already a wall in place."
  681. msgstr "Compensa el flujo en partes de una pared que se están imprimiendo dónde ya hay una pared."
  682. #: fdmprinter.def.json
  683. msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled label"
  684. msgid "Compensate Outer Wall Overlaps"
  685. msgstr "Compensar superposiciones de pared exterior"
  686. #: fdmprinter.def.json
  687. msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled description"
  688. msgid "Compensate the flow for parts of an outer wall being printed where there is already a wall in place."
  689. msgstr "Compensa el flujo en partes de una pared exterior que se están imprimiendo donde ya hay una pared."
  690. #: fdmprinter.def.json
  691. msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled label"
  692. msgid "Compensate Inner Wall Overlaps"
  693. msgstr "Compensar superposiciones de pared interior"
  694. #: fdmprinter.def.json
  695. msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled description"
  696. msgid "Compensate the flow for parts of an inner wall being printed where there is already a wall in place."
  697. msgstr "Compensa el flujo en partes de una pared interior que se están imprimiendo donde ya hay una pared."
  698. #: fdmprinter.def.json
  699. #, fuzzy
  700. msgctxt "fill_perimeter_gaps label"
  701. msgid "Fill Gaps Between Walls"
  702. msgstr "Relleno antes que las paredes"
  703. #: fdmprinter.def.json
  704. msgctxt "fill_perimeter_gaps description"
  705. msgid "Fills the gaps between walls where no walls fit."
  706. msgstr ""
  707. #: fdmprinter.def.json
  708. msgctxt "fill_perimeter_gaps option nowhere"
  709. msgid "Nowhere"
  710. msgstr ""
  711. #: fdmprinter.def.json
  712. #, fuzzy
  713. msgctxt "fill_perimeter_gaps option everywhere"
  714. msgid "Everywhere"
  715. msgstr "En todos sitios"
  716. #: fdmprinter.def.json
  717. msgctxt "xy_offset label"
  718. msgid "Horizontal Expansion"
  719. msgstr "Expansión horizontal"
  720. #: fdmprinter.def.json
  721. msgctxt "xy_offset description"
  722. msgid "Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can compensate for too big holes; negative values can compensate for too small holes."
  723. msgstr "Cantidad de desplazamiento aplicado a todos los polígonos de cada capa. Los valores positivos pueden compensar agujeros demasiado grandes; los valores negativos pueden compensar agujeros demasiado pequeños."
  724. #: fdmprinter.def.json
  725. msgctxt "z_seam_type label"
  726. msgid "Z Seam Alignment"
  727. msgstr "Alineación de costuras en Z"
  728. #: fdmprinter.def.json
  729. #, fuzzy
  730. msgctxt "z_seam_type description"
  731. msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker."
  732. msgstr "Punto de partida de cada trayectoria en una capa. Cuando las trayectorias en capas consecutivas comienzan en el mismo punto, puede aparecer una costura vertical en la impresión. Cuando se alinean en la parte posterior, es más fácil eliminar la costura. Cuando se colocan aleatoriamente, las inexactitudes del inicio de las trayectorias se notarán menos. Cuando se toma la trayectoria más corta, la impresión será más rápida."
  733. #: fdmprinter.def.json
  734. msgctxt "z_seam_type option back"
  735. msgid "User Specified"
  736. msgstr ""
  737. #: fdmprinter.def.json
  738. msgctxt "z_seam_type option shortest"
  739. msgid "Shortest"
  740. msgstr "Más corta"
  741. #: fdmprinter.def.json
  742. msgctxt "z_seam_type option random"
  743. msgid "Random"
  744. msgstr "Aleatoria"
  745. #: fdmprinter.def.json
  746. msgctxt "z_seam_x label"
  747. msgid "Z Seam X"
  748. msgstr ""
  749. #: fdmprinter.def.json
  750. #, fuzzy
  751. msgctxt "z_seam_x description"
  752. msgid "The X coordinate of the position near where to start printing each part in a layer."
  753. msgstr "Coordenada X de la posición en la que la tobera se coloca al inicio de la impresión."
  754. #: fdmprinter.def.json
  755. msgctxt "z_seam_y label"
  756. msgid "Z Seam Y"
  757. msgstr ""
  758. #: fdmprinter.def.json
  759. #, fuzzy
  760. msgctxt "z_seam_y description"
  761. msgid "The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a layer."
  762. msgstr "Coordenada Y de la posición en la que la tobera se coloca al inicio de la impresión."
  763. #: fdmprinter.def.json
  764. msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label"
  765. msgid "Ignore Small Z Gaps"
  766. msgstr "Ignorar los pequeños huecos en Z"
  767. #: fdmprinter.def.json
  768. msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description"
  769. msgid "When the model has small vertical gaps, about 5% extra computation time can be spent on generating top and bottom skin in these narrow spaces. In such case, disable the setting."
  770. msgstr "Cuando el modelo tiene pequeños huecos verticales, el tiempo de cálculo puede aumentar alrededor de un 5 % para generar el forro superior e inferior en estos espacios estrechos. En tal caso, desactive este ajuste."
  771. #: fdmprinter.def.json
  772. msgctxt "infill label"
  773. msgid "Infill"
  774. msgstr "Relleno"
  775. #: fdmprinter.def.json
  776. msgctxt "infill description"
  777. msgid "Infill"
  778. msgstr "Relleno"
  779. #: fdmprinter.def.json
  780. msgctxt "infill_sparse_density label"
  781. msgid "Infill Density"
  782. msgstr "Densidad de relleno"
  783. #: fdmprinter.def.json
  784. msgctxt "infill_sparse_density description"
  785. msgid "Adjusts the density of infill of the print."
  786. msgstr "Ajusta la densidad del relleno de la impresión."
  787. #: fdmprinter.def.json
  788. msgctxt "infill_line_distance label"
  789. msgid "Infill Line Distance"
  790. msgstr "Distancia de línea de relleno"
  791. #: fdmprinter.def.json
  792. msgctxt "infill_line_distance description"
  793. msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width."
  794. msgstr "Distancia entre las líneas de relleno impresas. Este ajuste se calcula por la densidad del relleno y el ancho de la línea de relleno."
  795. #: fdmprinter.def.json
  796. msgctxt "infill_pattern label"
  797. msgid "Infill Pattern"
  798. msgstr "Patrón de relleno"
  799. #: fdmprinter.def.json
  800. msgctxt "infill_pattern description"
  801. msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, cubic, tetrahedral and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic and tetrahedral infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
  802. msgstr "Patrón del material de relleno de la impresión. El relleno de línea y zigzag cambian de dirección en capas alternas, reduciendo así el coste del material. Los patrones de rejilla, triángulo, cúbico, tetraédrico y concéntrico se imprimen en todas las capas por completo. El relleno cúbico y el tetraédrico cambian en cada capa para proporcionar una distribución de fuerza equitativa en cada dirección."
  803. #: fdmprinter.def.json
  804. msgctxt "infill_pattern option grid"
  805. msgid "Grid"
  806. msgstr "Rejilla"
  807. #: fdmprinter.def.json
  808. msgctxt "infill_pattern option lines"
  809. msgid "Lines"
  810. msgstr "Líneas"
  811. #: fdmprinter.def.json
  812. msgctxt "infill_pattern option triangles"
  813. msgid "Triangles"
  814. msgstr "Triángulos"
  815. #: fdmprinter.def.json
  816. msgctxt "infill_pattern option cubic"
  817. msgid "Cubic"
  818. msgstr "Cúbico"
  819. #: fdmprinter.def.json
  820. msgctxt "infill_pattern option cubicsubdiv"
  821. msgid "Cubic Subdivision"
  822. msgstr ""
  823. #: fdmprinter.def.json
  824. msgctxt "infill_pattern option tetrahedral"
  825. msgid "Tetrahedral"
  826. msgstr "Tetraédrico"
  827. #: fdmprinter.def.json
  828. msgctxt "infill_pattern option concentric"
  829. msgid "Concentric"
  830. msgstr "Concéntrico"
  831. #: fdmprinter.def.json
  832. #, fuzzy
  833. msgctxt "infill_pattern option concentric_3d"
  834. msgid "Concentric 3D"
  835. msgstr "Concéntrico"
  836. #: fdmprinter.def.json
  837. msgctxt "infill_pattern option zigzag"
  838. msgid "Zig Zag"
  839. msgstr "Zigzag"
  840. #: fdmprinter.def.json
  841. msgctxt "sub_div_rad_mult label"
  842. msgid "Cubic Subdivision Radius"
  843. msgstr ""
  844. #: fdmprinter.def.json
  845. msgctxt "sub_div_rad_mult description"
  846. msgid "A multiplier on the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to more subdivisions, i.e. more small cubes."
  847. msgstr ""
  848. #: fdmprinter.def.json
  849. msgctxt "sub_div_rad_add label"
  850. msgid "Cubic Subdivision Shell"
  851. msgstr ""
  852. #: fdmprinter.def.json
  853. msgctxt "sub_div_rad_add description"
  854. msgid "An addition to the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of the model."
  855. msgstr ""
  856. #: fdmprinter.def.json
  857. msgctxt "infill_overlap label"
  858. msgid "Infill Overlap Percentage"
  859. msgstr "Porcentaje de superposición del relleno"
  860. #: fdmprinter.def.json
  861. msgctxt "infill_overlap description"
  862. msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
  863. msgstr "Cantidad de superposición entre el relleno y las paredes. Una ligera superposición permite que las paredes conecten firmemente con el relleno."
  864. #: fdmprinter.def.json
  865. msgctxt "infill_overlap_mm label"
  866. msgid "Infill Overlap"
  867. msgstr "Superposición del relleno"
  868. #: fdmprinter.def.json
  869. msgctxt "infill_overlap_mm description"
  870. msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
  871. msgstr "Cantidad de superposición entre el relleno y las paredes. Una ligera superposición permite que las paredes conecten firmemente con el relleno."
  872. #: fdmprinter.def.json
  873. msgctxt "skin_overlap label"
  874. msgid "Skin Overlap Percentage"
  875. msgstr "Porcentaje de superposición del forro"
  876. #: fdmprinter.def.json
  877. msgctxt "skin_overlap description"
  878. msgid "The amount of overlap between the skin and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin."
  879. msgstr "Cantidad de superposición entre el forro y las paredes. Una ligera superposición permite que las paredes conecten firmemente con el forro."
  880. #: fdmprinter.def.json
  881. msgctxt "skin_overlap_mm label"
  882. msgid "Skin Overlap"
  883. msgstr "Superposición del forro"
  884. #: fdmprinter.def.json
  885. msgctxt "skin_overlap_mm description"
  886. msgid "The amount of overlap between the skin and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin."
  887. msgstr "Cantidad de superposición entre el forro y las paredes. Una ligera superposición permite que las paredes conecten firmemente con el forro."
  888. #: fdmprinter.def.json
  889. msgctxt "infill_wipe_dist label"
  890. msgid "Infill Wipe Distance"
  891. msgstr "Distancia de pasada de relleno"
  892. #: fdmprinter.def.json
  893. msgctxt "infill_wipe_dist description"
  894. msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line."
  895. msgstr "Distancia de un desplazamiento insertado después de cada línea de relleno, para que el relleno se adhiera mejor a las paredes. Esta opción es similar a la superposición del relleno, pero sin extrusión y solo en un extremo de la línea de relleno."
  896. #: fdmprinter.def.json
  897. msgctxt "infill_sparse_thickness label"
  898. msgid "Infill Layer Thickness"
  899. msgstr "Grosor de la capa de relleno"
  900. #: fdmprinter.def.json
  901. msgctxt "infill_sparse_thickness description"
  902. msgid "The thickness per layer of infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
  903. msgstr "Grosor por capa de material de relleno. Este valor siempre debe ser un múltiplo de la altura de la capa y, de lo contrario, se redondea."
  904. #: fdmprinter.def.json
  905. msgctxt "gradual_infill_steps label"
  906. msgid "Gradual Infill Steps"
  907. msgstr "Pasos de relleno necesarios"
  908. #: fdmprinter.def.json
  909. msgctxt "gradual_infill_steps description"
  910. msgid "Number of times to reduce the infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Infill Density."
  911. msgstr "Número de veces necesarias para reducir a la mitad la densidad del relleno a medida que se aleja de las superficies superiores. Las zonas más próximas a las superficies superiores tienen una densidad mayor, hasta alcanzar la densidad de relleno."
  912. #: fdmprinter.def.json
  913. msgctxt "gradual_infill_step_height label"
  914. msgid "Gradual Infill Step Height"
  915. msgstr "Altura necesaria de los pasos de relleno"
  916. #: fdmprinter.def.json
  917. msgctxt "gradual_infill_step_height description"
  918. msgid "The height of infill of a given density before switching to half the density."
  919. msgstr "Altura de un relleno de determinada densidad antes de cambiar a la mitad de la densidad."
  920. #: fdmprinter.def.json
  921. msgctxt "infill_before_walls label"
  922. msgid "Infill Before Walls"
  923. msgstr "Relleno antes que las paredes"
  924. #: fdmprinter.def.json
  925. msgctxt "infill_before_walls description"
  926. msgid "Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show through the surface."
  927. msgstr "Imprime el relleno antes de imprimir las paredes. Si se imprimen primero las paredes, estas serán más precisas, pero los voladizos se imprimirán peor. Si se imprime primero el relleno las paredes serán más resistentes, pero el patrón de relleno a veces se nota a través de la superficie."
  928. #: fdmprinter.def.json
  929. msgctxt "material label"
  930. msgid "Material"
  931. msgstr "Material"
  932. #: fdmprinter.def.json
  933. msgctxt "material description"
  934. msgid "Material"
  935. msgstr "Material"
  936. #: fdmprinter.def.json
  937. msgctxt "material_flow_dependent_temperature label"
  938. msgid "Auto Temperature"
  939. msgstr "Temperatura automática"
  940. #: fdmprinter.def.json
  941. msgctxt "material_flow_dependent_temperature description"
  942. msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer."
  943. msgstr "Cambia automáticamente la temperatura para cada capa con la velocidad media de flujo de esa capa."
  944. #: fdmprinter.def.json
  945. #, fuzzy
  946. msgctxt "default_material_print_temperature label"
  947. msgid "Default Printing Temperature"
  948. msgstr "Temperatura de impresión"
  949. #: fdmprinter.def.json
  950. msgctxt "default_material_print_temperature description"
  951. msgid "The default temperature used for printing. This should be the \"base\" temperature of a material. All other print temperatures should use offsets based on this value"
  952. msgstr ""
  953. #: fdmprinter.def.json
  954. msgctxt "material_print_temperature label"
  955. msgid "Printing Temperature"
  956. msgstr "Temperatura de impresión"
  957. #: fdmprinter.def.json
  958. msgctxt "material_print_temperature description"
  959. msgid "The temperature used for printing. Set at 0 to pre-heat the printer manually."
  960. msgstr "Temperatura que se usa para la impresión. Se ajusta a 0 para precalentar la impresora de forma manual."
  961. #: fdmprinter.def.json
  962. #, fuzzy
  963. msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label"
  964. msgid "Printing Temperature Initial Layer"
  965. msgstr "Temperatura de impresión"
  966. #: fdmprinter.def.json
  967. #, fuzzy
  968. msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description"
  969. msgid "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial layer."
  970. msgstr "Temperatura que se usa para la impresión. Se ajusta a 0 para precalentar la impresora de forma manual."
  971. #: fdmprinter.def.json
  972. #, fuzzy
  973. msgctxt "material_initial_print_temperature label"
  974. msgid "Initial Printing Temperature"
  975. msgstr "Temperatura de impresión"
  976. #: fdmprinter.def.json
  977. msgctxt "material_initial_print_temperature description"
  978. msgid "The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at which printing can already start."
  979. msgstr ""
  980. #: fdmprinter.def.json
  981. #, fuzzy
  982. msgctxt "material_final_print_temperature label"
  983. msgid "Final Printing Temperature"
  984. msgstr "Temperatura de impresión"
  985. #: fdmprinter.def.json
  986. msgctxt "material_final_print_temperature description"
  987. msgid "The temperature to which to already start cooling down just before the end of printing."
  988. msgstr ""
  989. #: fdmprinter.def.json
  990. msgctxt "material_flow_temp_graph label"
  991. msgid "Flow Temperature Graph"
  992. msgstr "Gráfico de flujo y temperatura"
  993. #: fdmprinter.def.json
  994. msgctxt "material_flow_temp_graph description"
  995. msgid "Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees Celsius)."
  996. msgstr "Datos que vinculan el flujo de materiales (en 3 mm por segundo) a la temperatura (grados centígrados)."
  997. #: fdmprinter.def.json
  998. msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label"
  999. msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier"
  1000. msgstr "Modificador de la velocidad de enfriamiento de la extrusión"
  1001. #: fdmprinter.def.json
  1002. msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description"
  1003. msgid "The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding."
  1004. msgstr "Velocidad adicional a la que se enfría la tobera durante la extrusión. El mismo valor se utiliza para indicar la velocidad de calentamiento perdido cuando se calienta durante la extrusión."
  1005. #: fdmprinter.def.json
  1006. msgctxt "material_bed_temperature label"
  1007. msgid "Build Plate Temperature"
  1008. msgstr "Temperatura de la placa de impresión"
  1009. #: fdmprinter.def.json
  1010. msgctxt "material_bed_temperature description"
  1011. msgid "The temperature used for the heated build plate. Set at 0 to pre-heat the printer manually."
  1012. msgstr "Temperatura de la placa de impresión una vez caliente. Utilice el valor cero para precalentar la impresora de forma manual."
  1013. #: fdmprinter.def.json
  1014. #, fuzzy
  1015. msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label"
  1016. msgid "Build Plate Temperature Initial Layer"
  1017. msgstr "Temperatura de la placa de impresión"
  1018. #: fdmprinter.def.json
  1019. #, fuzzy
  1020. msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
  1021. msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer."
  1022. msgstr "Temperatura de la placa de impresión una vez caliente. Utilice el valor cero para precalentar la impresora de forma manual."
  1023. #: fdmprinter.def.json
  1024. msgctxt "material_diameter label"
  1025. msgid "Diameter"
  1026. msgstr "Diámetro"
  1027. #: fdmprinter.def.json
  1028. msgctxt "material_diameter description"
  1029. msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
  1030. msgstr "Ajusta el diámetro del filamento utilizado. Este valor debe coincidir con el diámetro del filamento utilizado."
  1031. #: fdmprinter.def.json
  1032. msgctxt "material_flow label"
  1033. msgid "Flow"
  1034. msgstr "Flujo"
  1035. #: fdmprinter.def.json
  1036. msgctxt "material_flow description"
  1037. msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
  1038. msgstr "Compensación de flujo: la cantidad de material extruido se multiplica por este valor."
  1039. #: fdmprinter.def.json
  1040. msgctxt "retraction_enable label"
  1041. msgid "Enable Retraction"
  1042. msgstr "Habilitar la retracción"
  1043. #: fdmprinter.def.json
  1044. msgctxt "retraction_enable description"
  1045. msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area. "
  1046. msgstr "Retrae el filamento cuando la tobera se mueve sobre un área no impresa. "
  1047. #: fdmprinter.def.json
  1048. msgctxt "retract_at_layer_change label"
  1049. msgid "Retract at Layer Change"
  1050. msgstr ""
  1051. #: fdmprinter.def.json
  1052. #, fuzzy
  1053. msgctxt "retract_at_layer_change description"
  1054. msgid "Retract the filament when the nozzle is moving to the next layer."
  1055. msgstr "Retrae el filamento cuando la tobera se mueve sobre un área no impresa. "
  1056. #: fdmprinter.def.json
  1057. msgctxt "retraction_amount label"
  1058. msgid "Retraction Distance"
  1059. msgstr "Distancia de retracción"
  1060. #: fdmprinter.def.json
  1061. msgctxt "retraction_amount description"
  1062. msgid "The length of material retracted during a retraction move."
  1063. msgstr "Longitud del material retraído durante un movimiento de retracción."
  1064. #: fdmprinter.def.json
  1065. msgctxt "retraction_speed label"
  1066. msgid "Retraction Speed"
  1067. msgstr "Velocidad de retracción"
  1068. #: fdmprinter.def.json
  1069. msgctxt "retraction_speed description"
  1070. msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction move."
  1071. msgstr "Velocidad a la que se retrae el filamento y se prepara durante un movimiento de retracción."
  1072. #: fdmprinter.def.json
  1073. msgctxt "retraction_retract_speed label"
  1074. msgid "Retraction Retract Speed"
  1075. msgstr "Velocidad de retracción"
  1076. #: fdmprinter.def.json
  1077. msgctxt "retraction_retract_speed description"
  1078. msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move."
  1079. msgstr "Velocidad a la que se retrae el filamento durante un movimiento de retracción."
  1080. #: fdmprinter.def.json
  1081. msgctxt "retraction_prime_speed label"
  1082. msgid "Retraction Prime Speed"
  1083. msgstr "Velocidad de cebado de retracción"
  1084. #: fdmprinter.def.json
  1085. msgctxt "retraction_prime_speed description"
  1086. msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move."
  1087. msgstr "Velocidad a la que se prepara el filamento durante un movimiento de retracción."
  1088. #: fdmprinter.def.json
  1089. msgctxt "retraction_extra_prime_amount label"
  1090. msgid "Retraction Extra Prime Amount"
  1091. msgstr "Cantidad de cebado adicional de retracción"
  1092. #: fdmprinter.def.json
  1093. msgctxt "retraction_extra_prime_amount description"
  1094. msgid "Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated for here."
  1095. msgstr "Algunos materiales pueden rezumar durante el movimiento de un desplazamiento, lo cual se puede corregir aquí."
  1096. #: fdmprinter.def.json
  1097. msgctxt "retraction_min_travel label"
  1098. msgid "Retraction Minimum Travel"
  1099. msgstr "Desplazamiento mínimo de retracción"
  1100. #: fdmprinter.def.json
  1101. msgctxt "retraction_min_travel description"
  1102. msgid "The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. This helps to get fewer retractions in a small area."
  1103. msgstr "Distancia mínima de desplazamiento necesario para que no se produzca retracción alguna. Esto ayuda a conseguir un menor número de retracciones en un área pequeña."
  1104. #: fdmprinter.def.json
  1105. msgctxt "retraction_count_max label"
  1106. msgid "Maximum Retraction Count"
  1107. msgstr "Recuento máximo de retracciones"
  1108. #: fdmprinter.def.json
  1109. msgctxt "retraction_count_max description"
  1110. msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues."
  1111. msgstr "Este ajuste limita el número de retracciones que ocurren dentro de la ventana de distancia mínima de extrusión. Dentro de esta ventana se ignorarán las demás retracciones. Esto evita retraer repetidamente el mismo trozo de filamento, ya que esto podría aplanar el filamento y causar problemas de desmenuzamiento."
  1112. #: fdmprinter.def.json
  1113. msgctxt "retraction_extrusion_window label"
  1114. msgid "Minimum Extrusion Distance Window"
  1115. msgstr "Ventana de distancia mínima de extrusión"
  1116. #: fdmprinter.def.json
  1117. msgctxt "retraction_extrusion_window description"
  1118. msgid "The window in which the maximum retraction count is enforced. This value should be approximately the same as the retraction distance, so that effectively the number of times a retraction passes the same patch of material is limited."
  1119. msgstr "Ventana en la que se aplica el recuento máximo de retracciones. Este valor debe ser aproximadamente el mismo que la distancia de retracción, lo que limita efectivamente el número de veces que una retracción pasa por el mismo parche de material."
  1120. #: fdmprinter.def.json
  1121. msgctxt "material_standby_temperature label"
  1122. msgid "Standby Temperature"
  1123. msgstr "Temperatura en modo de espera"
  1124. #: fdmprinter.def.json
  1125. msgctxt "material_standby_temperature description"
  1126. msgid "The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for printing."
  1127. msgstr "Temperatura de la tobera cuando otra se está utilizando en la impresión."
  1128. #: fdmprinter.def.json
  1129. msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label"
  1130. msgid "Nozzle Switch Retraction Distance"
  1131. msgstr "Distancia de retracción del cambio de tobera"
  1132. #: fdmprinter.def.json
  1133. msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description"
  1134. msgid "The amount of retraction: Set at 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone."
  1135. msgstr "Distancia de la retracción: utilice el valor cero para que no haya retracción. Por norma general, este valor debe ser igual a la longitud de la zona de calentamiento."
  1136. #: fdmprinter.def.json
  1137. msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label"
  1138. msgid "Nozzle Switch Retraction Speed"
  1139. msgstr "Velocidad de retracción del cambio de tobera"
  1140. #: fdmprinter.def.json
  1141. msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description"
  1142. msgid "The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding."
  1143. msgstr "Velocidad de retracción del filamento. Se recomienda una velocidad de retracción alta, pero si es demasiado alta, podría hacer que el filamento se aplaste."
  1144. #: fdmprinter.def.json
  1145. msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label"
  1146. msgid "Nozzle Switch Retract Speed"
  1147. msgstr "Velocidad de retracción del cambio de tobera"
  1148. #: fdmprinter.def.json
  1149. msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description"
  1150. msgid "The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract."
  1151. msgstr "Velocidad a la que se retrae el filamento durante una retracción del cambio de tobera."
  1152. #: fdmprinter.def.json
  1153. msgctxt "switch_extruder_prime_speed label"
  1154. msgid "Nozzle Switch Prime Speed"
  1155. msgstr "Velocidad de cebado del cambio de tobera"
  1156. #: fdmprinter.def.json
  1157. msgctxt "switch_extruder_prime_speed description"
  1158. msgid "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch retraction."
  1159. msgstr "Velocidad a la que se retrae el filamento durante una retracción del cambio de tobera."
  1160. #: fdmprinter.def.json
  1161. msgctxt "speed label"
  1162. msgid "Speed"
  1163. msgstr "Velocidad"
  1164. #: fdmprinter.def.json
  1165. msgctxt "speed description"
  1166. msgid "Speed"
  1167. msgstr "Velocidad"
  1168. #: fdmprinter.def.json
  1169. msgctxt "speed_print label"
  1170. msgid "Print Speed"
  1171. msgstr "Velocidad de impresión"
  1172. #: fdmprinter.def.json
  1173. msgctxt "speed_print description"
  1174. msgid "The speed at which printing happens."
  1175. msgstr "Velocidad a la que se realiza la impresión."
  1176. #: fdmprinter.def.json
  1177. msgctxt "speed_infill label"
  1178. msgid "Infill Speed"
  1179. msgstr "Velocidad de relleno"
  1180. #: fdmprinter.def.json
  1181. msgctxt "speed_infill description"
  1182. msgid "The speed at which infill is printed."
  1183. msgstr "Velocidad a la que se imprime el relleno."
  1184. #: fdmprinter.def.json
  1185. msgctxt "speed_wall label"
  1186. msgid "Wall Speed"
  1187. msgstr "Velocidad de pared"
  1188. #: fdmprinter.def.json
  1189. msgctxt "speed_wall description"
  1190. msgid "The speed at which the walls are printed."
  1191. msgstr "Velocidad a la que se imprimen las paredes."
  1192. #: fdmprinter.def.json
  1193. msgctxt "speed_wall_0 label"
  1194. msgid "Outer Wall Speed"
  1195. msgstr "Velocidad de pared exterior"
  1196. #: fdmprinter.def.json
  1197. msgctxt "speed_wall_0 description"
  1198. msgid "The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect quality in a negative way."
  1199. msgstr "Velocidad a la que se imprimen las paredes exteriores. Imprimir la pared exterior a una velocidad inferior mejora la calidad final del forro. Sin embargo, una gran diferencia entre la velocidad de la pared interior y de la pared exterior afectará negativamente a la calidad."
  1200. #: fdmprinter.def.json
  1201. msgctxt "speed_wall_x label"
  1202. msgid "Inner Wall Speed"
  1203. msgstr "Velocidad de pared interior"
  1204. #: fdmprinter.def.json
  1205. msgctxt "speed_wall_x description"
  1206. msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed."
  1207. msgstr "Velocidad a la que se imprimen todas las paredes interiores. Imprimir la pared interior más rápido que la exterior reduce el tiempo de impresión. Ajustar este valor entre la velocidad de la pared exterior y la velocidad a la que se imprime el relleno puede ir bien."
  1208. #: fdmprinter.def.json
  1209. msgctxt "speed_topbottom label"
  1210. msgid "Top/Bottom Speed"
  1211. msgstr "Velocidad superior/inferior"
  1212. #: fdmprinter.def.json
  1213. msgctxt "speed_topbottom description"
  1214. msgid "The speed at which top/bottom layers are printed."
  1215. msgstr "Velocidad a la que se imprimen las capas superiores/inferiores."
  1216. #: fdmprinter.def.json
  1217. msgctxt "speed_support label"
  1218. msgid "Support Speed"
  1219. msgstr "Velocidad de soporte"
  1220. #: fdmprinter.def.json
  1221. msgctxt "speed_support description"
  1222. msgid "The speed at which the support structure is printed. Printing support at higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the support structure is not important since it is removed after printing."
  1223. msgstr "Velocidad a la que se imprime la estructura de soporte. Imprimir el soporte a una mayor velocidad puede reducir considerablemente el tiempo de impresión. La calidad de superficie de la estructura de soporte no es importante, ya que se elimina después de la impresión."
  1224. #: fdmprinter.def.json
  1225. msgctxt "speed_support_infill label"
  1226. msgid "Support Infill Speed"
  1227. msgstr "Velocidad de relleno del soporte"
  1228. #: fdmprinter.def.json
  1229. msgctxt "speed_support_infill description"
  1230. msgid "The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at lower speeds improves stability."
  1231. msgstr "Velocidad a la que se rellena el soporte. Imprimir el relleno a una velocidad inferior mejora la estabilidad."
  1232. #: fdmprinter.def.json
  1233. msgctxt "speed_support_interface label"
  1234. msgid "Support Interface Speed"
  1235. msgstr "Velocidad de interfaz del soporte"
  1236. #: fdmprinter.def.json
  1237. msgctxt "speed_support_interface description"
  1238. msgid "The speed at which the roofs and bottoms of support are printed. Printing the them at lower speeds can improve overhang quality."
  1239. msgstr "Velocidad a la que se imprimen los techos y las partes inferiores del soporte. Imprimirlos a una velocidad inferior puede mejorar la calidad del voladizo."
  1240. #: fdmprinter.def.json
  1241. msgctxt "speed_prime_tower label"
  1242. msgid "Prime Tower Speed"
  1243. msgstr "Velocidad de la torre auxiliar"
  1244. #: fdmprinter.def.json
  1245. msgctxt "speed_prime_tower description"
  1246. msgid "The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower slower can make it more stable when the adhesion between the different filaments is suboptimal."
  1247. msgstr "Velocidad a la que se imprime la torre auxiliar. Imprimir la torre auxiliar a una velocidad inferior puede conseguir más estabilidad si la adherencia entre los diferentes filamentos es insuficiente."
  1248. #: fdmprinter.def.json
  1249. msgctxt "speed_travel label"
  1250. msgid "Travel Speed"
  1251. msgstr "Velocidad de desplazamiento"
  1252. #: fdmprinter.def.json
  1253. msgctxt "speed_travel description"
  1254. msgid "The speed at which travel moves are made."
  1255. msgstr "Velocidad a la que tienen lugar los movimientos de desplazamiento."
  1256. #: fdmprinter.def.json
  1257. msgctxt "speed_layer_0 label"
  1258. msgid "Initial Layer Speed"
  1259. msgstr "Velocidad de capa inicial"
  1260. #: fdmprinter.def.json
  1261. msgctxt "speed_layer_0 description"
  1262. msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate."
  1263. msgstr "Velocidad de la capa inicial. Se recomienda un valor más bajo para mejorar la adherencia a la placa de impresión."
  1264. #: fdmprinter.def.json
  1265. msgctxt "speed_print_layer_0 label"
  1266. msgid "Initial Layer Print Speed"
  1267. msgstr "Velocidad de impresión de la capa inicial"
  1268. #: fdmprinter.def.json
  1269. msgctxt "speed_print_layer_0 description"
  1270. msgid "The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate."
  1271. msgstr "Velocidad de impresión de la capa inicial. Se recomienda un valor más bajo para mejorar la adherencia a la placa de impresión."
  1272. #: fdmprinter.def.json
  1273. msgctxt "speed_travel_layer_0 label"
  1274. msgid "Initial Layer Travel Speed"
  1275. msgstr "Velocidad de desplazamiento de la capa inicial"
  1276. #: fdmprinter.def.json
  1277. #, fuzzy
  1278. msgctxt "speed_travel_layer_0 description"
  1279. msgid "The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The value of this setting can automatically be calculated from the ratio between the Travel Speed and the Print Speed."
  1280. msgstr "Velocidad de impresión de la capa inicial. Se recomienda un valor más bajo para evitar que las partes ya impresas se separen de la placa de impresión."
  1281. #: fdmprinter.def.json
  1282. msgctxt "skirt_brim_speed label"
  1283. msgid "Skirt/Brim Speed"
  1284. msgstr "Velocidad de falda/borde"
  1285. #: fdmprinter.def.json
  1286. msgctxt "skirt_brim_speed description"
  1287. msgid "The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different speed."
  1288. msgstr "Velocidad a la que se imprimen la falda y el borde. Normalmente, esto se hace a la velocidad de la capa inicial, pero a veces es posible que se prefiera imprimir la falda o el borde a una velocidad diferente."
  1289. #: fdmprinter.def.json
  1290. msgctxt "max_feedrate_z_override label"
  1291. msgid "Maximum Z Speed"
  1292. msgstr "Velocidad máxima de Z"
  1293. #: fdmprinter.def.json
  1294. msgctxt "max_feedrate_z_override description"
  1295. msgid "The maximum speed with which the build plate is moved. Setting this to zero causes the print to use the firmware defaults for the maximum z speed."
  1296. msgstr "Velocidad máxima a la que se mueve la placa de impresión. Definir este valor en 0 hace que la impresión utilice los valores predeterminados de la velocidad máxima de Z."
  1297. #: fdmprinter.def.json
  1298. msgctxt "speed_slowdown_layers label"
  1299. msgid "Number of Slower Layers"
  1300. msgstr "Número de capas más lentas"
  1301. #: fdmprinter.def.json
  1302. msgctxt "speed_slowdown_layers description"
  1303. msgid "The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of prints. The speed is gradually increased over these layers."
  1304. msgstr "Las primeras capas se imprimen más lentamente que el resto del modelo para obtener una mejor adhesión a la placa de impresión y mejorar la tasa de éxito global de las impresiones. La velocidad aumenta gradualmente en estas capas."
  1305. #: fdmprinter.def.json
  1306. msgctxt "speed_equalize_flow_enabled label"
  1307. msgid "Equalize Filament Flow"
  1308. msgstr "Igualar flujo de filamentos"
  1309. #: fdmprinter.def.json
  1310. msgctxt "speed_equalize_flow_enabled description"
  1311. msgid "Print thinner than normal lines faster so that the amount of material extruded per second remains the same. Thin pieces in your model might require lines printed with smaller line width than provided in the settings. This setting controls the speed changes for such lines."
  1312. msgstr "Imprimir las líneas finas más rápido que las normales de modo que la cantidad de material rezumado por segundo no varíe. Puede ser necesario que las partes finas del modelo se impriman con un ancho de línea más pequeño que el definido en los ajustes. Este ajuste controla los cambios de velocidad de dichas líneas."
  1313. #: fdmprinter.def.json
  1314. msgctxt "speed_equalize_flow_max label"
  1315. msgid "Maximum Speed for Flow Equalization"
  1316. msgstr "Velocidad máxima de igualación de flujo"
  1317. #: fdmprinter.def.json
  1318. msgctxt "speed_equalize_flow_max description"
  1319. msgid "Maximum print speed when adjusting the print speed in order to equalize flow."
  1320. msgstr "Velocidad de impresión máxima cuando se ajusta la velocidad de impresión para igualar el flujo."
  1321. #: fdmprinter.def.json
  1322. msgctxt "acceleration_enabled label"
  1323. msgid "Enable Acceleration Control"
  1324. msgstr "Activar control de aceleración"
  1325. #: fdmprinter.def.json
  1326. msgctxt "acceleration_enabled description"
  1327. msgid "Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations can reduce printing time at the cost of print quality."
  1328. msgstr "Permite ajustar la aceleración del cabezal de impresión. Aumentar las aceleraciones puede reducir el tiempo de impresión a costa de la calidad de impresión."
  1329. #: fdmprinter.def.json
  1330. msgctxt "acceleration_print label"
  1331. msgid "Print Acceleration"
  1332. msgstr "Aceleración de la impresión"
  1333. #: fdmprinter.def.json
  1334. msgctxt "acceleration_print description"
  1335. msgid "The acceleration with which printing happens."
  1336. msgstr "Aceleración a la que se realiza la impresión."
  1337. #: fdmprinter.def.json
  1338. msgctxt "acceleration_infill label"
  1339. msgid "Infill Acceleration"
  1340. msgstr "Aceleración del relleno"
  1341. #: fdmprinter.def.json
  1342. msgctxt "acceleration_infill description"
  1343. msgid "The acceleration with which infill is printed."
  1344. msgstr "Aceleración a la que se imprime el relleno."
  1345. #: fdmprinter.def.json
  1346. msgctxt "acceleration_wall label"
  1347. msgid "Wall Acceleration"
  1348. msgstr "Aceleración de la pared"
  1349. #: fdmprinter.def.json
  1350. msgctxt "acceleration_wall description"
  1351. msgid "The acceleration with which the walls are printed."
  1352. msgstr "Aceleración a la que se imprimen las paredes."
  1353. #: fdmprinter.def.json
  1354. msgctxt "acceleration_wall_0 label"
  1355. msgid "Outer Wall Acceleration"
  1356. msgstr "Aceleración de pared exterior"
  1357. #: fdmprinter.def.json
  1358. msgctxt "acceleration_wall_0 description"
  1359. msgid "The acceleration with which the outermost walls are printed."
  1360. msgstr "Aceleración a la que se imprimen las paredes exteriores."
  1361. #: fdmprinter.def.json
  1362. msgctxt "acceleration_wall_x label"
  1363. msgid "Inner Wall Acceleration"
  1364. msgstr "Aceleración de pared interior"
  1365. #: fdmprinter.def.json
  1366. msgctxt "acceleration_wall_x description"
  1367. msgid "The acceleration with which all inner walls are printed."
  1368. msgstr "Aceleración a la que se imprimen las paredes interiores."
  1369. #: fdmprinter.def.json
  1370. msgctxt "acceleration_topbottom label"
  1371. msgid "Top/Bottom Acceleration"
  1372. msgstr "Aceleración superior/inferior"
  1373. #: fdmprinter.def.json
  1374. msgctxt "acceleration_topbottom description"
  1375. msgid "The acceleration with which top/bottom layers are printed."
  1376. msgstr "Aceleración a la que se imprimen las capas superiores/inferiores."
  1377. #: fdmprinter.def.json
  1378. msgctxt "acceleration_support label"
  1379. msgid "Support Acceleration"
  1380. msgstr "Aceleración de soporte"
  1381. #: fdmprinter.def.json
  1382. msgctxt "acceleration_support description"
  1383. msgid "The acceleration with which the support structure is printed."
  1384. msgstr "Aceleración a la que se imprime la estructura de soporte."
  1385. #: fdmprinter.def.json
  1386. msgctxt "acceleration_support_infill label"
  1387. msgid "Support Infill Acceleration"
  1388. msgstr "Aceleración de relleno de soporte"
  1389. #: fdmprinter.def.json
  1390. msgctxt "acceleration_support_infill description"
  1391. msgid "The acceleration with which the infill of support is printed."
  1392. msgstr "Aceleración a la que se imprime el relleno de soporte."
  1393. #: fdmprinter.def.json
  1394. msgctxt "acceleration_support_interface label"
  1395. msgid "Support Interface Acceleration"
  1396. msgstr "Aceleración de interfaz de soporte"
  1397. #: fdmprinter.def.json
  1398. msgctxt "acceleration_support_interface description"
  1399. msgid "The acceleration with which the roofs and bottoms of support are printed. Printing them at lower accelerations can improve overhang quality."
  1400. msgstr "Aceleración a la que se imprimen los techos y las partes inferiores del soporte. Imprimirlos a aceleraciones inferiores puede mejorar la calidad del voladizo."
  1401. #: fdmprinter.def.json
  1402. msgctxt "acceleration_prime_tower label"
  1403. msgid "Prime Tower Acceleration"
  1404. msgstr "Aceleración de la torre auxiliar"
  1405. #: fdmprinter.def.json
  1406. msgctxt "acceleration_prime_tower description"
  1407. msgid "The acceleration with which the prime tower is printed."
  1408. msgstr "Aceleración a la que se imprime la torre auxiliar."
  1409. #: fdmprinter.def.json
  1410. msgctxt "acceleration_travel label"
  1411. msgid "Travel Acceleration"
  1412. msgstr "Aceleración de desplazamiento"
  1413. #: fdmprinter.def.json
  1414. msgctxt "acceleration_travel description"
  1415. msgid "The acceleration with which travel moves are made."
  1416. msgstr "Aceleración a la que se realizan los movimientos de desplazamiento."
  1417. #: fdmprinter.def.json
  1418. msgctxt "acceleration_layer_0 label"
  1419. msgid "Initial Layer Acceleration"
  1420. msgstr "Aceleración de la capa inicial"
  1421. #: fdmprinter.def.json
  1422. msgctxt "acceleration_layer_0 description"
  1423. msgid "The acceleration for the initial layer."
  1424. msgstr "Aceleración de la capa inicial."
  1425. #: fdmprinter.def.json
  1426. msgctxt "acceleration_print_layer_0 label"
  1427. msgid "Initial Layer Print Acceleration"
  1428. msgstr "Aceleración de impresión de la capa inicial"
  1429. #: fdmprinter.def.json
  1430. msgctxt "acceleration_print_layer_0 description"
  1431. msgid "The acceleration during the printing of the initial layer."
  1432. msgstr "Aceleración durante la impresión de la capa inicial."
  1433. #: fdmprinter.def.json
  1434. msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label"
  1435. msgid "Initial Layer Travel Acceleration"
  1436. msgstr "Aceleración de desplazamiento de la capa inicial"
  1437. #: fdmprinter.def.json
  1438. msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description"
  1439. msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer."
  1440. msgstr "Aceleración de los movimientos de desplazamiento de la capa inicial."
  1441. #: fdmprinter.def.json
  1442. msgctxt "acceleration_skirt_brim label"
  1443. msgid "Skirt/Brim Acceleration"
  1444. msgstr "Aceleración de falda/borde"
  1445. #: fdmprinter.def.json
  1446. msgctxt "acceleration_skirt_brim description"
  1447. msgid "The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different acceleration."
  1448. msgstr "Aceleración a la que se imprimen la falda y el borde. Normalmente, esto se hace a la aceleración de la capa inicial, pero a veces es posible que se prefiera imprimir la falda o el borde a una aceleración diferente."
  1449. #: fdmprinter.def.json
  1450. msgctxt "jerk_enabled label"
  1451. msgid "Enable Jerk Control"
  1452. msgstr "Activar control de impulso"
  1453. #: fdmprinter.def.json
  1454. msgctxt "jerk_enabled description"
  1455. msgid "Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of print quality."
  1456. msgstr "Permite ajustar el impulso del cabezal de impresión cuando la velocidad del eje X o Y cambia. Aumentar el impulso puede reducir el tiempo de impresión a costa de la calidad de impresión."
  1457. #: fdmprinter.def.json
  1458. msgctxt "jerk_print label"
  1459. msgid "Print Jerk"
  1460. msgstr "Impulso de impresión"
  1461. #: fdmprinter.def.json
  1462. msgctxt "jerk_print description"
  1463. msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head."
  1464. msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima del cabezal de impresión."
  1465. #: fdmprinter.def.json
  1466. msgctxt "jerk_infill label"
  1467. msgid "Infill Jerk"
  1468. msgstr "Impulso de relleno"
  1469. #: fdmprinter.def.json
  1470. msgctxt "jerk_infill description"
  1471. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed."
  1472. msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprime el relleno."
  1473. #: fdmprinter.def.json
  1474. msgctxt "jerk_wall label"
  1475. msgid "Wall Jerk"
  1476. msgstr "Impulso de pared"
  1477. #: fdmprinter.def.json
  1478. msgctxt "jerk_wall description"
  1479. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed."
  1480. msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprimen las paredes."
  1481. #: fdmprinter.def.json
  1482. msgctxt "jerk_wall_0 label"
  1483. msgid "Outer Wall Jerk"
  1484. msgstr "Impulso de pared exterior"
  1485. #: fdmprinter.def.json
  1486. msgctxt "jerk_wall_0 description"
  1487. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are printed."
  1488. msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprimen las paredes exteriores."
  1489. #: fdmprinter.def.json
  1490. msgctxt "jerk_wall_x label"
  1491. msgid "Inner Wall Jerk"
  1492. msgstr "Impulso de pared interior"
  1493. #: fdmprinter.def.json
  1494. msgctxt "jerk_wall_x description"
  1495. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed."
  1496. msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprimen las paredes interiores."
  1497. #: fdmprinter.def.json
  1498. msgctxt "jerk_topbottom label"
  1499. msgid "Top/Bottom Jerk"
  1500. msgstr "Impulso superior/inferior"
  1501. #: fdmprinter.def.json
  1502. msgctxt "jerk_topbottom description"
  1503. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are printed."
  1504. msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprimen las capas superiores/inferiores."
  1505. #: fdmprinter.def.json
  1506. msgctxt "jerk_support label"
  1507. msgid "Support Jerk"
  1508. msgstr "Impulso de soporte"
  1509. #: fdmprinter.def.json
  1510. msgctxt "jerk_support description"
  1511. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the support structure is printed."
  1512. msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprime la estructura de soporte."
  1513. #: fdmprinter.def.json
  1514. msgctxt "jerk_support_infill label"
  1515. msgid "Support Infill Jerk"
  1516. msgstr "Impulso de relleno de soporte"
  1517. #: fdmprinter.def.json
  1518. msgctxt "jerk_support_infill description"
  1519. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support is printed."
  1520. msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprime el relleno de soporte."
  1521. #: fdmprinter.def.json
  1522. msgctxt "jerk_support_interface label"
  1523. msgid "Support Interface Jerk"
  1524. msgstr "Impulso de interfaz de soporte"
  1525. #: fdmprinter.def.json
  1526. msgctxt "jerk_support_interface description"
  1527. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and bottoms of support are printed."
  1528. msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprimen los techos y las partes inferiores del soporte."
  1529. #: fdmprinter.def.json
  1530. msgctxt "jerk_prime_tower label"
  1531. msgid "Prime Tower Jerk"
  1532. msgstr "Impulso de la torre auxiliar"
  1533. #: fdmprinter.def.json
  1534. msgctxt "jerk_prime_tower description"
  1535. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is printed."
  1536. msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprime la torre auxiliar."
  1537. #: fdmprinter.def.json
  1538. msgctxt "jerk_travel label"
  1539. msgid "Travel Jerk"
  1540. msgstr "Impulso de desplazamiento"
  1541. #: fdmprinter.def.json
  1542. msgctxt "jerk_travel description"
  1543. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made."
  1544. msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que realizan los movimientos de desplazamiento."
  1545. #: fdmprinter.def.json
  1546. msgctxt "jerk_layer_0 label"
  1547. msgid "Initial Layer Jerk"
  1548. msgstr "Impulso de capa inicial"
  1549. #: fdmprinter.def.json
  1550. msgctxt "jerk_layer_0 description"
  1551. msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer."
  1552. msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima de la capa inicial."
  1553. #: fdmprinter.def.json
  1554. msgctxt "jerk_print_layer_0 label"
  1555. msgid "Initial Layer Print Jerk"
  1556. msgstr "Impulso de impresión de capa inicial"
  1557. #: fdmprinter.def.json
  1558. msgctxt "jerk_print_layer_0 description"
  1559. msgid "The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial layer."
  1560. msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima durante la impresión de la capa inicial."
  1561. #: fdmprinter.def.json
  1562. msgctxt "jerk_travel_layer_0 label"
  1563. msgid "Initial Layer Travel Jerk"
  1564. msgstr "Impulso de desplazamiento de capa inicial"
  1565. #: fdmprinter.def.json
  1566. msgctxt "jerk_travel_layer_0 description"
  1567. msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer."
  1568. msgstr "Aceleración de los movimientos de desplazamiento de la capa inicial."
  1569. #: fdmprinter.def.json
  1570. msgctxt "jerk_skirt_brim label"
  1571. msgid "Skirt/Brim Jerk"
  1572. msgstr "Impulso de falda/borde"
  1573. #: fdmprinter.def.json
  1574. msgctxt "jerk_skirt_brim description"
  1575. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are printed."
  1576. msgstr "Cambio en la velocidad instantánea máxima a la que se imprimen la falta y el borde."
  1577. #: fdmprinter.def.json
  1578. msgctxt "travel label"
  1579. msgid "Travel"
  1580. msgstr "Desplazamiento"
  1581. #: fdmprinter.def.json
  1582. msgctxt "travel description"
  1583. msgid "travel"
  1584. msgstr "desplazamiento"
  1585. #: fdmprinter.def.json
  1586. msgctxt "retraction_combing label"
  1587. msgid "Combing Mode"
  1588. msgstr "Modo Peinada"
  1589. #: fdmprinter.def.json
  1590. #, fuzzy
  1591. msgctxt "retraction_combing description"
  1592. msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas by combing within the infill only."
  1593. msgstr "La opción de peinada mantiene la tobera dentro de las áreas ya impresas al desplazarse. Esto ocasiona movimientos de desplazamiento ligeramente más largos, pero reduce la necesidad de realizar retracciones. Si se desactiva la opción de peinada, el material se retraerá y la tobera se moverá en línea recta hasta el siguiente punto. Otra posibilidad es evitar la peinada en áreas de forro superiores/inferiores peinando solo dentro del relleno."
  1594. #: fdmprinter.def.json
  1595. msgctxt "retraction_combing option off"
  1596. msgid "Off"
  1597. msgstr "Apagado"
  1598. #: fdmprinter.def.json
  1599. msgctxt "retraction_combing option all"
  1600. msgid "All"
  1601. msgstr "Todo"
  1602. #: fdmprinter.def.json
  1603. msgctxt "retraction_combing option noskin"
  1604. msgid "No Skin"
  1605. msgstr "Sin forro"
  1606. #: fdmprinter.def.json
  1607. #, fuzzy
  1608. msgctxt "travel_avoid_other_parts label"
  1609. msgid "Avoid Printed Parts When Traveling"
  1610. msgstr "Evitar partes impresas al desplazarse"
  1611. #: fdmprinter.def.json
  1612. msgctxt "travel_avoid_other_parts description"
  1613. msgid "The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only available when combing is enabled."
  1614. msgstr "La tobera evita las partes ya impresas al desplazarse. Esta opción solo está disponible cuando se ha activado la opción de peinada."
  1615. #: fdmprinter.def.json
  1616. msgctxt "travel_avoid_distance label"
  1617. msgid "Travel Avoid Distance"
  1618. msgstr "Distancia para evitar al desplazarse"
  1619. #: fdmprinter.def.json
  1620. msgctxt "travel_avoid_distance description"
  1621. msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves."
  1622. msgstr "Distancia entre la tobera y las partes ya impresas, cuando se evita durante movimientos de desplazamiento."
  1623. #: fdmprinter.def.json
  1624. msgctxt "start_layers_at_same_position label"
  1625. msgid "Start Layers with the Same Part"
  1626. msgstr ""
  1627. #: fdmprinter.def.json
  1628. msgctxt "start_layers_at_same_position description"
  1629. msgid "In each layer start with printing the object near the same point, so that we don't start a new layer with printing the piece which the previous layer ended with. This makes for better overhangs and small parts, but increases printing time."
  1630. msgstr ""
  1631. #: fdmprinter.def.json
  1632. msgctxt "layer_start_x label"
  1633. msgid "Layer Start X"
  1634. msgstr ""
  1635. #: fdmprinter.def.json
  1636. #, fuzzy
  1637. msgctxt "layer_start_x description"
  1638. msgid "The X coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer."
  1639. msgstr "Coordenada X de la posición en la que la tobera se coloca al inicio de la impresión."
  1640. #: fdmprinter.def.json
  1641. msgctxt "layer_start_y label"
  1642. msgid "Layer Start Y"
  1643. msgstr ""
  1644. #: fdmprinter.def.json
  1645. #, fuzzy
  1646. msgctxt "layer_start_y description"
  1647. msgid "The Y coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer."
  1648. msgstr "Coordenada Y de la posición en la que la tobera se coloca al inicio de la impresión."
  1649. #: fdmprinter.def.json
  1650. #, fuzzy
  1651. msgctxt "retraction_hop_enabled label"
  1652. msgid "Z Hop When Retracted"
  1653. msgstr "Salto en Z en la retracción"
  1654. #: fdmprinter.def.json
  1655. msgctxt "retraction_hop_enabled description"
  1656. msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
  1657. msgstr "Siempre que se realiza una retracción, la placa de impresión se baja para crear holgura entre la tobera y la impresión. Impide que la tobera golpee la impresión durante movimientos de desplazamiento, reduciendo las posibilidades de alcanzar la impresión de la placa de impresión."
  1658. #: fdmprinter.def.json
  1659. msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label"
  1660. msgid "Z Hop Only Over Printed Parts"
  1661. msgstr "Salto en Z solo en las partes impresas"
  1662. #: fdmprinter.def.json
  1663. msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description"
  1664. msgid "Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling."
  1665. msgstr "Realizar un salto en Z solo al desplazarse por las partes impresas que no puede evitar el movimiento horizontal de la opción Evitar partes impresas al desplazarse."
  1666. #: fdmprinter.def.json
  1667. msgctxt "retraction_hop label"
  1668. msgid "Z Hop Height"
  1669. msgstr "Altura del salto en Z"
  1670. #: fdmprinter.def.json
  1671. msgctxt "retraction_hop description"
  1672. msgid "The height difference when performing a Z Hop."
  1673. msgstr "Diferencia de altura cuando se realiza un salto en Z."
  1674. #: fdmprinter.def.json
  1675. msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label"
  1676. msgid "Z Hop After Extruder Switch"
  1677. msgstr "Salto en Z tras cambio de extrusor"
  1678. #: fdmprinter.def.json
  1679. msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description"
  1680. msgid "After the machine switched from one extruder to the other, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print."
  1681. msgstr "Cuando la máquina cambia de un extrusor a otro, la placa de impresión se baja para crear holgura entre la tobera y la impresión. Esto impide que el material rezumado quede fuera de la impresión."
  1682. #: fdmprinter.def.json
  1683. msgctxt "cooling label"
  1684. msgid "Cooling"
  1685. msgstr "Refrigeración"
  1686. #: fdmprinter.def.json
  1687. msgctxt "cooling description"
  1688. msgid "Cooling"
  1689. msgstr "Refrigeración"
  1690. #: fdmprinter.def.json
  1691. msgctxt "cool_fan_enabled label"
  1692. msgid "Enable Print Cooling"
  1693. msgstr "Activar refrigeración de impresión"
  1694. #: fdmprinter.def.json
  1695. msgctxt "cool_fan_enabled description"
  1696. msgid "Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print quality on layers with short layer times and bridging / overhangs."
  1697. msgstr "Habilita ventiladores de refrigeración mientras se imprime. Los ventiladores mejoran la calidad de la impresión en capas con menores tiempos de capas y puentes o voladizos."
  1698. #: fdmprinter.def.json
  1699. msgctxt "cool_fan_speed label"
  1700. msgid "Fan Speed"
  1701. msgstr "Velocidad del ventilador"
  1702. #: fdmprinter.def.json
  1703. msgctxt "cool_fan_speed description"
  1704. msgid "The speed at which the print cooling fans spin."
  1705. msgstr "Velocidad a la que giran los ventiladores de refrigeración de impresión."
  1706. #: fdmprinter.def.json
  1707. msgctxt "cool_fan_speed_min label"
  1708. msgid "Regular Fan Speed"
  1709. msgstr "Velocidad normal del ventilador"
  1710. #: fdmprinter.def.json
  1711. msgctxt "cool_fan_speed_min description"
  1712. msgid "The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards the maximum fan speed."
  1713. msgstr "Velocidad a la que giran los ventiladores antes de alcanzar el umbral. Cuando una capa se imprime más rápido que el umbral, la velocidad del ventilador se inclina gradualmente hacia la velocidad máxima del ventilador."
  1714. #: fdmprinter.def.json
  1715. msgctxt "cool_fan_speed_max label"
  1716. msgid "Maximum Fan Speed"
  1717. msgstr "Velocidad máxima del ventilador"
  1718. #: fdmprinter.def.json
  1719. msgctxt "cool_fan_speed_max description"
  1720. msgid "The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when the threshold is hit."
  1721. msgstr "Velocidad a la que giran los ventiladores en el tiempo mínimo de capa. La velocidad del ventilador aumenta gradualmente entre la velocidad normal y máxima del ventilador cuando se alcanza el umbral."
  1722. #: fdmprinter.def.json
  1723. msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label"
  1724. msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold"
  1725. msgstr "Umbral de velocidad normal/máxima del ventilador"
  1726. #: fdmprinter.def.json
  1727. msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description"
  1728. msgid "The layer time which sets the threshold between regular fan speed and maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the maximum fan speed."
  1729. msgstr "Tiempo de capa que establece el umbral entre la velocidad normal y la máxima del ventilador. Las capas que se imprimen más despacio que este tiempo utilizan la velocidad de ventilador regular. Para las capas más rápidas el ventilador aumenta la velocidad gradualmente hacia la velocidad máxima del ventilador."
  1730. #: fdmprinter.def.json
  1731. #, fuzzy
  1732. msgctxt "cool_fan_speed_0 label"
  1733. msgid "Initial Fan Speed"
  1734. msgstr "Velocidad de capa inicial"
  1735. #: fdmprinter.def.json
  1736. #, fuzzy
  1737. msgctxt "cool_fan_speed_0 description"
  1738. msgid "The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to Regular Fan Speed at Height."
  1739. msgstr "Altura a la que giran los ventiladores en la velocidad normal del ventilador. En las capas más bajas, la velocidad del ventilador aumenta gradualmente desde cero hasta la velocidad normal del ventilador."
  1740. #: fdmprinter.def.json
  1741. msgctxt "cool_fan_full_at_height label"
  1742. msgid "Regular Fan Speed at Height"
  1743. msgstr "Velocidad normal del ventilador a altura"
  1744. #: fdmprinter.def.json
  1745. #, fuzzy
  1746. msgctxt "cool_fan_full_at_height description"
  1747. msgid "The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan Speed."
  1748. msgstr "Altura a la que giran los ventiladores en la velocidad normal del ventilador. En las capas más bajas, la velocidad del ventilador aumenta gradualmente desde cero hasta la velocidad normal del ventilador."
  1749. #: fdmprinter.def.json
  1750. msgctxt "cool_fan_full_layer label"
  1751. msgid "Regular Fan Speed at Layer"
  1752. msgstr "Velocidad normal del ventilador por capa"
  1753. #: fdmprinter.def.json
  1754. msgctxt "cool_fan_full_layer description"
  1755. msgid "The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number."
  1756. msgstr "Capa en la que los ventiladores giran a velocidad normal del ventilador. Si la velocidad normal del ventilador a altura está establecida, este valor se calcula y redondea a un número entero."
  1757. #: fdmprinter.def.json
  1758. msgctxt "cool_min_layer_time label"
  1759. msgid "Minimum Layer Time"
  1760. msgstr "Tiempo mínimo de capa"
  1761. #: fdmprinter.def.json
  1762. #, fuzzy
  1763. msgctxt "cool_min_layer_time description"
  1764. msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated."
  1765. msgstr "Tiempo mínimo empleado en una capa. Esto fuerza a la impresora a ir más despacio, para emplear al menos el tiempo establecido aquí en una capa. Esto permite que el material impreso se enfríe adecuadamente antes de imprimir la siguiente capa."
  1766. #: fdmprinter.def.json
  1767. msgctxt "cool_min_speed label"
  1768. msgid "Minimum Speed"
  1769. msgstr "Velocidad mínima"
  1770. #: fdmprinter.def.json
  1771. msgctxt "cool_min_speed description"
  1772. msgid "The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would be too low and result in bad print quality."
  1773. msgstr "Velocidad de impresión mínima, a pesar de ir más despacio debido al tiempo mínimo de capa. Cuando la impresora vaya demasiado despacio, la presión de la tobera puede ser demasiado baja y resultar en una impresión de mala calidad."
  1774. #: fdmprinter.def.json
  1775. msgctxt "cool_lift_head label"
  1776. msgid "Lift Head"
  1777. msgstr "Levantar el cabezal"
  1778. #: fdmprinter.def.json
  1779. msgctxt "cool_lift_head description"
  1780. msgid "When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is reached."
  1781. msgstr "Cuando se alcanza la velocidad mínima debido al tiempo mínimo de capa, levante el cabezal de la impresión y espere el tiempo adicional hasta que se alcance el tiempo mínimo de capa."
  1782. #: fdmprinter.def.json
  1783. msgctxt "support label"
  1784. msgid "Support"
  1785. msgstr "Soporte"
  1786. #: fdmprinter.def.json
  1787. msgctxt "support description"
  1788. msgid "Support"
  1789. msgstr "Soporte"
  1790. #: fdmprinter.def.json
  1791. msgctxt "support_enable label"
  1792. msgid "Enable Support"
  1793. msgstr "Habilitar el soporte"
  1794. #: fdmprinter.def.json
  1795. msgctxt "support_enable description"
  1796. msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs."
  1797. msgstr "Habilita las estructuras del soporte. Estas estructuras soportan partes del modelo con voladizos severos."
  1798. #: fdmprinter.def.json
  1799. msgctxt "support_extruder_nr label"
  1800. msgid "Support Extruder"
  1801. msgstr "Extrusor del soporte"
  1802. #: fdmprinter.def.json
  1803. msgctxt "support_extruder_nr description"
  1804. msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion."
  1805. msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir el soporte. Se emplea en la extrusión múltiple."
  1806. #: fdmprinter.def.json
  1807. msgctxt "support_infill_extruder_nr label"
  1808. msgid "Support Infill Extruder"
  1809. msgstr "Extrusor del relleno de soporte"
  1810. #: fdmprinter.def.json
  1811. msgctxt "support_infill_extruder_nr description"
  1812. msgid "The extruder train to use for printing the infill of the support. This is used in multi-extrusion."
  1813. msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir el relleno del soporte. Se emplea en la extrusión múltiple."
  1814. #: fdmprinter.def.json
  1815. msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label"
  1816. msgid "First Layer Support Extruder"
  1817. msgstr "Extrusor del soporte de la primera capa"
  1818. #: fdmprinter.def.json
  1819. msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description"
  1820. msgid "The extruder train to use for printing the first layer of support infill. This is used in multi-extrusion."
  1821. msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir la primera capa del relleno de soporte. Se emplea en la extrusión múltiple."
  1822. #: fdmprinter.def.json
  1823. msgctxt "support_interface_extruder_nr label"
  1824. msgid "Support Interface Extruder"
  1825. msgstr "Extrusor de la interfaz de soporte"
  1826. #: fdmprinter.def.json
  1827. msgctxt "support_interface_extruder_nr description"
  1828. msgid "The extruder train to use for printing the roofs and bottoms of the support. This is used in multi-extrusion."
  1829. msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir los techos y partes inferiores del soporte. Se emplea en la extrusión múltiple."
  1830. #: fdmprinter.def.json
  1831. msgctxt "support_type label"
  1832. msgid "Support Placement"
  1833. msgstr "Colocación del soporte"
  1834. #: fdmprinter.def.json
  1835. msgctxt "support_type description"
  1836. msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model."
  1837. msgstr "Ajusta la colocación de las estructuras del soporte. La colocación se puede establecer tocando la placa de impresión o en todas partes. Cuando se establece en todas partes, las estructuras del soporte también se imprimirán en el modelo."
  1838. #: fdmprinter.def.json
  1839. msgctxt "support_type option buildplate"
  1840. msgid "Touching Buildplate"
  1841. msgstr "Tocando la placa de impresión"
  1842. #: fdmprinter.def.json
  1843. msgctxt "support_type option everywhere"
  1844. msgid "Everywhere"
  1845. msgstr "En todos sitios"
  1846. #: fdmprinter.def.json
  1847. msgctxt "support_angle label"
  1848. msgid "Support Overhang Angle"
  1849. msgstr "Ángulo de voladizo del soporte"
  1850. #: fdmprinter.def.json
  1851. msgctxt "support_angle description"
  1852. msgid "The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° all overhangs are supported, 90° will not provide any support."
  1853. msgstr "Ángulo mínimo de los voladizos para los que se agrega soporte. A partir de un valor de 0º todos los voladizos tendrán soporte, a 90º no se proporcionará ningún soporte."
  1854. #: fdmprinter.def.json
  1855. msgctxt "support_pattern label"
  1856. msgid "Support Pattern"
  1857. msgstr "Patrón del soporte"
  1858. #: fdmprinter.def.json
  1859. msgctxt "support_pattern description"
  1860. msgid "The pattern of the support structures of the print. The different options available result in sturdy or easy to remove support."
  1861. msgstr "Patrón de las estructuras del soporte de la impresión. Las diferentes opciones disponibles dan como resultado un soporte robusto o fácil de retirar."
  1862. #: fdmprinter.def.json
  1863. msgctxt "support_pattern option lines"
  1864. msgid "Lines"
  1865. msgstr "Líneas"
  1866. #: fdmprinter.def.json
  1867. msgctxt "support_pattern option grid"
  1868. msgid "Grid"
  1869. msgstr "Rejilla"
  1870. #: fdmprinter.def.json
  1871. msgctxt "support_pattern option triangles"
  1872. msgid "Triangles"
  1873. msgstr "Triángulos"
  1874. #: fdmprinter.def.json
  1875. msgctxt "support_pattern option concentric"
  1876. msgid "Concentric"
  1877. msgstr "Concéntrico"
  1878. #: fdmprinter.def.json
  1879. #, fuzzy
  1880. msgctxt "support_pattern option concentric_3d"
  1881. msgid "Concentric 3D"
  1882. msgstr "Concéntrico"
  1883. #: fdmprinter.def.json
  1884. msgctxt "support_pattern option zigzag"
  1885. msgid "Zig Zag"
  1886. msgstr "Zigzag"
  1887. #: fdmprinter.def.json
  1888. msgctxt "support_connect_zigzags label"
  1889. msgid "Connect Support ZigZags"
  1890. msgstr "Conectar zigzags del soporte"
  1891. #: fdmprinter.def.json
  1892. msgctxt "support_connect_zigzags description"
  1893. msgid "Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support structure."
  1894. msgstr "Conectar los zigzags. Esto aumentará la resistencia de la estructura del soporte de zigzag."
  1895. #: fdmprinter.def.json
  1896. msgctxt "support_infill_rate label"
  1897. msgid "Support Density"
  1898. msgstr "Densidad del soporte"
  1899. #: fdmprinter.def.json
  1900. msgctxt "support_infill_rate description"
  1901. msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
  1902. msgstr "Ajusta la densidad de la estructura del soporte. Un valor superior da como resultado mejores voladizos pero los soportes son más difíciles de retirar."
  1903. #: fdmprinter.def.json
  1904. msgctxt "support_line_distance label"
  1905. msgid "Support Line Distance"
  1906. msgstr "Distancia de línea del soporte"
  1907. #: fdmprinter.def.json
  1908. msgctxt "support_line_distance description"
  1909. msgid "Distance between the printed support structure lines. This setting is calculated by the support density."
  1910. msgstr "Distancia entre las líneas de estructuras del soporte impresas. Este ajuste se calcula por la densidad del soporte."
  1911. #: fdmprinter.def.json
  1912. msgctxt "support_z_distance label"
  1913. msgid "Support Z Distance"
  1914. msgstr "Distancia en Z del soporte"
  1915. #: fdmprinter.def.json
  1916. msgctxt "support_z_distance description"
  1917. msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded down to a multiple of the layer height."
  1918. msgstr "Distancia desde la parte superior/inferior de la estructura de soporte a la impresión. Este hueco ofrece holgura para retirar los soportes tras imprimir el modelo. Esta valor se redondea hacia al múltiplo de la altura de la capa inferior más cercano."
  1919. #: fdmprinter.def.json
  1920. msgctxt "support_top_distance label"
  1921. msgid "Support Top Distance"
  1922. msgstr "Distancia superior del soporte"
  1923. #: fdmprinter.def.json
  1924. msgctxt "support_top_distance description"
  1925. msgid "Distance from the top of the support to the print."
  1926. msgstr "Distancia desde la parte superior del soporte a la impresión."
  1927. #: fdmprinter.def.json
  1928. msgctxt "support_bottom_distance label"
  1929. msgid "Support Bottom Distance"
  1930. msgstr "Distancia inferior del soporte"
  1931. #: fdmprinter.def.json
  1932. msgctxt "support_bottom_distance description"
  1933. msgid "Distance from the print to the bottom of the support."
  1934. msgstr "Distancia desde la parte inferior del soporte a la impresión."
  1935. #: fdmprinter.def.json
  1936. msgctxt "support_xy_distance label"
  1937. msgid "Support X/Y Distance"
  1938. msgstr "Distancia X/Y del soporte"
  1939. #: fdmprinter.def.json
  1940. msgctxt "support_xy_distance description"
  1941. msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions."
  1942. msgstr "Distancia de la estructura del soporte desde la impresión en las direcciones X/Y."
  1943. #: fdmprinter.def.json
  1944. msgctxt "support_xy_overrides_z label"
  1945. msgid "Support Distance Priority"
  1946. msgstr "Prioridad de las distancias del soporte"
  1947. #: fdmprinter.def.json
  1948. msgctxt "support_xy_overrides_z description"
  1949. msgid "Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable this by not applying the X/Y distance around overhangs."
  1950. msgstr "Elija si quiere que la distancia X/Y del soporte prevalezca sobre la distancia Z del soporte o viceversa. Si X/Y prevalece sobre Z, la distancia X/Y puede separar el soporte del modelo, lo que afectaría a la distancia Z real con respecto al voladizo. Esta opción puede desactivarse si la distancia X/Y no se aplica a los voladizos."
  1951. #: fdmprinter.def.json
  1952. msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z"
  1953. msgid "X/Y overrides Z"
  1954. msgstr "X/Y sobre Z"
  1955. #: fdmprinter.def.json
  1956. msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy"
  1957. msgid "Z overrides X/Y"
  1958. msgstr "Z sobre X/Y"
  1959. #: fdmprinter.def.json
  1960. msgctxt "support_xy_distance_overhang label"
  1961. msgid "Minimum Support X/Y Distance"
  1962. msgstr "Distancia X/Y mínima del soporte"
  1963. #: fdmprinter.def.json
  1964. msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
  1965. msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions. "
  1966. msgstr "Distancia de la estructura de soporte desde el voladizo en las direcciones X/Y. "
  1967. #: fdmprinter.def.json
  1968. msgctxt "support_bottom_stair_step_height label"
  1969. msgid "Support Stair Step Height"
  1970. msgstr "Altura del escalón de la escalera del soporte"
  1971. #: fdmprinter.def.json
  1972. msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
  1973. msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures."
  1974. msgstr "Altura de los escalones de la parte inferior de la escalera del soporte que descansa sobre el modelo. Un valor más bajo hace que el soporte sea difícil de retirar pero valores demasiado altos pueden producir estructuras del soporte inestables."
  1975. #: fdmprinter.def.json
  1976. msgctxt "support_join_distance label"
  1977. msgid "Support Join Distance"
  1978. msgstr "Distancia de unión del soporte"
  1979. #: fdmprinter.def.json
  1980. msgctxt "support_join_distance description"
  1981. msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When seperate structures are closer together than this value, the structures merge into one."
  1982. msgstr "Distancia máxima entre las estructuras del soporte en las direcciones X/Y. Cuando estructuras separadas están más cerca entre sí que de este valor, las estructuras se combinan en una."
  1983. #: fdmprinter.def.json
  1984. msgctxt "support_offset label"
  1985. msgid "Support Horizontal Expansion"
  1986. msgstr "Expansión horizontal del soporte"
  1987. #: fdmprinter.def.json
  1988. msgctxt "support_offset description"
  1989. msgid "Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive values can smooth out the support areas and result in more sturdy support."
  1990. msgstr "Cantidad de desplazamiento aplicado a todos los polígonos de cada capa. Los valores positivos pueden suavizar las áreas del soporte y producir un soporte más robusto."
  1991. #: fdmprinter.def.json
  1992. msgctxt "support_interface_enable label"
  1993. msgid "Enable Support Interface"
  1994. msgstr "Habilitar interfaz del soporte"
  1995. #: fdmprinter.def.json
  1996. msgctxt "support_interface_enable description"
  1997. msgid "Generate a dense interface between the model and the support. This will create a skin at the top of the support on which the model is printed and at the bottom of the support, where it rests on the model."
  1998. msgstr "Genera una gruesa interfaz entre el modelo y el soporte. De esta forma, se crea un forro en la parte superior del soporte, donde se imprime el modelo, y en la parte inferior del soporte, donde se apoya el modelo."
  1999. #: fdmprinter.def.json
  2000. msgctxt "support_interface_height label"
  2001. msgid "Support Interface Thickness"
  2002. msgstr "Grosor de la interfaz del soporte"
  2003. #: fdmprinter.def.json
  2004. msgctxt "support_interface_height description"
  2005. msgid "The thickness of the interface of the support where it touches with the model on the bottom or the top."
  2006. msgstr "Grosor de la interfaz del soporte donde toca con el modelo, ya sea en la parte superior o inferior."
  2007. #: fdmprinter.def.json
  2008. msgctxt "support_roof_height label"
  2009. msgid "Support Roof Thickness"
  2010. msgstr "Grosor del techo del soporte"
  2011. #: fdmprinter.def.json
  2012. msgctxt "support_roof_height description"
  2013. msgid "The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers at the top of the support on which the model rests."
  2014. msgstr "Grosor de los techos del soporte. Este valor controla el número de capas densas en la parte superior del soporte, donde apoya el modelo."
  2015. #: fdmprinter.def.json
  2016. msgctxt "support_bottom_height label"
  2017. msgid "Support Bottom Thickness"
  2018. msgstr "Grosor inferior del soporte"
  2019. #: fdmprinter.def.json
  2020. msgctxt "support_bottom_height description"
  2021. msgid "The thickness of the support bottoms. This controls the number of dense layers are printed on top of places of a model on which support rests."
  2022. msgstr "Grosor de las partes inferiores del soporte. Este valor controla el número de capas densas que se imprimen en las partes superiores de un modelo, donde apoya el soporte."
  2023. #: fdmprinter.def.json
  2024. msgctxt "support_interface_skip_height label"
  2025. msgid "Support Interface Resolution"
  2026. msgstr "Resolución de la interfaz de soporte"
  2027. #: fdmprinter.def.json
  2028. msgctxt "support_interface_skip_height description"
  2029. msgid "When checking where there's model above the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface."
  2030. msgstr "A la hora de comprobar si existe un modelo por encima del soporte, tome las medidas de la altura determinada. Reducir los valores hará que se segmente más despacio, mientras que valores más altos pueden provocar que el soporte normal se imprima en lugares en los que debería haber una interfaz de soporte."
  2031. #: fdmprinter.def.json
  2032. msgctxt "support_interface_density label"
  2033. msgid "Support Interface Density"
  2034. msgstr "Densidad de la interfaz de soporte"
  2035. #: fdmprinter.def.json
  2036. msgctxt "support_interface_density description"
  2037. msgid "Adjusts the density of the roofs and bottoms of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
  2038. msgstr "Ajusta la densidad de los techos y partes inferiores de la estructura de soporte. Un valor superior da como resultado mejores voladizos pero los soportes son más difíciles de retirar."
  2039. #: fdmprinter.def.json
  2040. msgctxt "support_interface_line_distance label"
  2041. msgid "Support Interface Line Distance"
  2042. msgstr "Distancia de línea de la interfaz de soporte"
  2043. #: fdmprinter.def.json
  2044. msgctxt "support_interface_line_distance description"
  2045. msgid "Distance between the printed support interface lines. This setting is calculated by the Support Interface Density, but can be adjusted separately."
  2046. msgstr "Distancia entre las líneas de la interfaz de soporte impresas. Este ajuste se calcula según la Densidad de la interfaz de soporte, pero se puede ajustar de forma independiente."
  2047. #: fdmprinter.def.json
  2048. msgctxt "support_interface_pattern label"
  2049. msgid "Support Interface Pattern"
  2050. msgstr "Patrón de la interfaz de soporte"
  2051. #: fdmprinter.def.json
  2052. msgctxt "support_interface_pattern description"
  2053. msgid "The pattern with which the interface of the support with the model is printed."
  2054. msgstr "Patrón con el que se imprime la interfaz de soporte con el modelo."
  2055. #: fdmprinter.def.json
  2056. msgctxt "support_interface_pattern option lines"
  2057. msgid "Lines"
  2058. msgstr "Líneas"
  2059. #: fdmprinter.def.json
  2060. msgctxt "support_interface_pattern option grid"
  2061. msgid "Grid"
  2062. msgstr "Rejilla"
  2063. #: fdmprinter.def.json
  2064. msgctxt "support_interface_pattern option triangles"
  2065. msgid "Triangles"
  2066. msgstr "Triángulos"
  2067. #: fdmprinter.def.json
  2068. msgctxt "support_interface_pattern option concentric"
  2069. msgid "Concentric"
  2070. msgstr "Concéntrico"
  2071. #: fdmprinter.def.json
  2072. #, fuzzy
  2073. msgctxt "support_interface_pattern option concentric_3d"
  2074. msgid "Concentric 3D"
  2075. msgstr "Concéntrico"
  2076. #: fdmprinter.def.json
  2077. msgctxt "support_interface_pattern option zigzag"
  2078. msgid "Zig Zag"
  2079. msgstr "Zigzag"
  2080. #: fdmprinter.def.json
  2081. msgctxt "support_use_towers label"
  2082. msgid "Use Towers"
  2083. msgstr "Usar torres"
  2084. #: fdmprinter.def.json
  2085. msgctxt "support_use_towers description"
  2086. msgid "Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' diameter decreases, forming a roof."
  2087. msgstr "Usa torres especializadas como soporte de pequeñas áreas de voladizo. Estas torres tienen un diámetro mayor que la región que soportan. El diámetro de las torres disminuye cerca del voladizo, formando un techo."
  2088. #: fdmprinter.def.json
  2089. msgctxt "support_tower_diameter label"
  2090. msgid "Tower Diameter"
  2091. msgstr "Diámetro de la torre"
  2092. #: fdmprinter.def.json
  2093. msgctxt "support_tower_diameter description"
  2094. msgid "The diameter of a special tower."
  2095. msgstr "Diámetro de una torre especial."
  2096. #: fdmprinter.def.json
  2097. msgctxt "support_minimal_diameter label"
  2098. msgid "Minimum Diameter"
  2099. msgstr "Diámetro mínimo"
  2100. #: fdmprinter.def.json
  2101. msgctxt "support_minimal_diameter description"
  2102. msgid "Minimum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower."
  2103. msgstr "Diámetro mínimo en las direcciones X/Y de una pequeña área que soportará una torre de soporte especializada."
  2104. #: fdmprinter.def.json
  2105. msgctxt "support_tower_roof_angle label"
  2106. msgid "Tower Roof Angle"
  2107. msgstr "Ángulo del techo de la torre"
  2108. #: fdmprinter.def.json
  2109. msgctxt "support_tower_roof_angle description"
  2110. msgid "The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower roofs, a lower value results in flattened tower roofs."
  2111. msgstr "Ángulo del techo superior de una torre. Un valor más alto da como resultado techos de torre en punta, un valor más bajo da como resultado techos de torre planos."
  2112. #: fdmprinter.def.json
  2113. msgctxt "platform_adhesion label"
  2114. msgid "Build Plate Adhesion"
  2115. msgstr "Adherencia de la placa de impresión"
  2116. #: fdmprinter.def.json
  2117. msgctxt "platform_adhesion description"
  2118. msgid "Adhesion"
  2119. msgstr "Adherencia"
  2120. #: fdmprinter.def.json
  2121. msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
  2122. msgid "Extruder Prime X Position"
  2123. msgstr "Posición de preparación del extrusor sobre el eje X"
  2124. #: fdmprinter.def.json
  2125. msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
  2126. msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
  2127. msgstr "Coordenada X de la posición en la que la tobera se coloca al inicio de la impresión."
  2128. #: fdmprinter.def.json
  2129. msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
  2130. msgid "Extruder Prime Y Position"
  2131. msgstr "Posición de preparación del extrusor sobre el eje Y"
  2132. #: fdmprinter.def.json
  2133. msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
  2134. msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
  2135. msgstr "Coordenada Y de la posición en la que la tobera se coloca al inicio de la impresión."
  2136. #: fdmprinter.def.json
  2137. msgctxt "adhesion_type label"
  2138. msgid "Build Plate Adhesion Type"
  2139. msgstr "Tipo adherencia de la placa de impresión"
  2140. #: fdmprinter.def.json
  2141. msgctxt "adhesion_type description"
  2142. msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model."
  2143. msgstr "Opciones diferentes que ayudan a mejorar tanto la extrusión como la adherencia a la placa de impresión. El borde agrega una zona plana de una sola capa alrededor de la base del modelo para impedir que se deforme. La balsa agrega una rejilla gruesa con un techo por debajo del modelo. La falda es una línea impresa alrededor del modelo, pero que no está conectada al modelo."
  2144. #: fdmprinter.def.json
  2145. msgctxt "adhesion_type option skirt"
  2146. msgid "Skirt"
  2147. msgstr "Falda"
  2148. #: fdmprinter.def.json
  2149. msgctxt "adhesion_type option brim"
  2150. msgid "Brim"
  2151. msgstr "Borde"
  2152. #: fdmprinter.def.json
  2153. msgctxt "adhesion_type option raft"
  2154. msgid "Raft"
  2155. msgstr "Balsa"
  2156. #: fdmprinter.def.json
  2157. msgctxt "adhesion_type option none"
  2158. msgid "None"
  2159. msgstr ""
  2160. #: fdmprinter.def.json
  2161. msgctxt "adhesion_extruder_nr label"
  2162. msgid "Build Plate Adhesion Extruder"
  2163. msgstr "Extrusor de adherencia de la placa de impresión"
  2164. #: fdmprinter.def.json
  2165. msgctxt "adhesion_extruder_nr description"
  2166. msgid "The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in multi-extrusion."
  2167. msgstr "El tren extrusor que se utiliza para imprimir la falda/borde/balsa. Se emplea en la extrusión múltiple."
  2168. #: fdmprinter.def.json
  2169. msgctxt "skirt_line_count label"
  2170. msgid "Skirt Line Count"
  2171. msgstr "Recuento de líneas de falda"
  2172. #: fdmprinter.def.json
  2173. msgctxt "skirt_line_count description"
  2174. msgid "Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. Setting this to 0 will disable the skirt."
  2175. msgstr "Líneas de falda múltiples sirven para preparar la extrusión mejor para modelos pequeños. Con un ajuste de 0 se desactivará la falda."
  2176. #: fdmprinter.def.json
  2177. msgctxt "skirt_gap label"
  2178. msgid "Skirt Distance"
  2179. msgstr "Distancia de falda"
  2180. #: fdmprinter.def.json
  2181. msgctxt "skirt_gap description"
  2182. msgid ""
  2183. "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
  2184. "This is the minimum distance, multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
  2185. msgstr ""
  2186. "La distancia horizontal entre la falda y la primera capa de la impresión.\n"
  2187. "Esta es la distancia mínima; múltiples líneas de falda se extenderán hacia el exterior a partir de esta distancia."
  2188. #: fdmprinter.def.json
  2189. msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
  2190. msgid "Skirt/Brim Minimum Length"
  2191. msgstr "Longitud mínima de falda/borde"
  2192. #: fdmprinter.def.json
  2193. msgctxt "skirt_brim_minimal_length description"
  2194. msgid "The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 this is ignored."
  2195. msgstr "La longitud mínima de la falda o el borde. Si el número de líneas de falda o borde no alcanza esta longitud, se agregarán más líneas de falda o borde hasta alcanzar esta longitud mínima. Nota: Si el número de líneas está establecido en 0, esto se ignora."
  2196. #: fdmprinter.def.json
  2197. msgctxt "brim_width label"
  2198. msgid "Brim Width"
  2199. msgstr "Ancho del borde"
  2200. #: fdmprinter.def.json
  2201. msgctxt "brim_width description"
  2202. msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
  2203. msgstr "Distancia desde el modelo hasta la línea del borde exterior. Un borde mayor mejora la adhesión a la plataforma de impresión, pero también reduce el área de impresión efectiva."
  2204. #: fdmprinter.def.json
  2205. msgctxt "brim_line_count label"
  2206. msgid "Brim Line Count"
  2207. msgstr "Recuento de líneas de borde"
  2208. #: fdmprinter.def.json
  2209. msgctxt "brim_line_count description"
  2210. msgid "The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
  2211. msgstr "Número de líneas utilizadas para un borde. Más líneas de borde mejoran la adhesión a la plataforma de impresión, pero también reducen el área de impresión efectiva."
  2212. #: fdmprinter.def.json
  2213. msgctxt "brim_outside_only label"
  2214. msgid "Brim Only on Outside"
  2215. msgstr "Borde solo en el exterior"
  2216. #: fdmprinter.def.json
  2217. msgctxt "brim_outside_only description"
  2218. msgid "Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion that much."
  2219. msgstr "Imprimir solo el borde en el exterior del modelo. Esto reduce el número de bordes que deberá retirar después sin que la adherencia a la plataforma se vea muy afectada."
  2220. #: fdmprinter.def.json
  2221. msgctxt "raft_margin label"
  2222. msgid "Raft Extra Margin"
  2223. msgstr "Margen adicional de la balsa"
  2224. #: fdmprinter.def.json
  2225. msgctxt "raft_margin description"
  2226. msgid "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft while using more material and leaving less area for your print."
  2227. msgstr "Si la balsa está habilitada, esta es el área adicional de la balsa alrededor del modelo que también tiene una balsa. El aumento de este margen creará una balsa más resistente mientras que usará más material y dejará menos área para la impresión."
  2228. #: fdmprinter.def.json
  2229. msgctxt "raft_airgap label"
  2230. msgid "Raft Air Gap"
  2231. msgstr "Cámara de aire de la balsa"
  2232. #: fdmprinter.def.json
  2233. msgctxt "raft_airgap description"
  2234. msgid "The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft."
  2235. msgstr "Hueco entre la capa final de la balsa y la primera capa del modelo. Solo la primera capa se eleva según este valor para reducir la unión entre la capa de la balsa y el modelo y que sea más fácil despegar la balsa."
  2236. #: fdmprinter.def.json
  2237. msgctxt "layer_0_z_overlap label"
  2238. msgid "Initial Layer Z Overlap"
  2239. msgstr "Superposición de las capas iniciales en Z"
  2240. #: fdmprinter.def.json
  2241. msgctxt "layer_0_z_overlap description"
  2242. msgid "Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first model layer will be shifted down by this amount."
  2243. msgstr "La superposición entre la primera y segunda capa del modelo para compensar la pérdida de material en el hueco de aire. Todas las capas por encima de la primera capa se desplazan hacia abajo por esta cantidad."
  2244. #: fdmprinter.def.json
  2245. msgctxt "raft_surface_layers label"
  2246. msgid "Raft Top Layers"
  2247. msgstr "Capas superiores de la balsa"
  2248. #: fdmprinter.def.json
  2249. msgctxt "raft_surface_layers description"
  2250. msgid "The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top surface than 1."
  2251. msgstr "Número de capas superiores encima de la segunda capa de la balsa. Estas son las capas en las que se asienta el modelo. Dos capas producen una superficie superior más lisa que una."
  2252. #: fdmprinter.def.json
  2253. msgctxt "raft_surface_thickness label"
  2254. msgid "Raft Top Layer Thickness"
  2255. msgstr "Grosor de las capas superiores de la balsa"
  2256. #: fdmprinter.def.json
  2257. msgctxt "raft_surface_thickness description"
  2258. msgid "Layer thickness of the top raft layers."
  2259. msgstr "Grosor de capa de las capas superiores de la balsa."
  2260. #: fdmprinter.def.json
  2261. msgctxt "raft_surface_line_width label"
  2262. msgid "Raft Top Line Width"
  2263. msgstr "Ancho de las líneas superiores de la balsa"
  2264. #: fdmprinter.def.json
  2265. msgctxt "raft_surface_line_width description"
  2266. msgid "Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines so that the top of the raft becomes smooth."
  2267. msgstr "Ancho de las líneas de la superficie superior de la balsa. Estas pueden ser líneas finas para que la parte superior de la balsa sea lisa."
  2268. #: fdmprinter.def.json
  2269. msgctxt "raft_surface_line_spacing label"
  2270. msgid "Raft Top Spacing"
  2271. msgstr "Espaciado superior de la balsa"
  2272. #: fdmprinter.def.json
  2273. msgctxt "raft_surface_line_spacing description"
  2274. msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid."
  2275. msgstr "Distancia entre las líneas de la balsa para las capas superiores de la balsa. La separación debe ser igual a la ancho de línea para producir una superficie sólida."
  2276. #: fdmprinter.def.json
  2277. msgctxt "raft_interface_thickness label"
  2278. msgid "Raft Middle Thickness"
  2279. msgstr "Grosor intermedio de la balsa"
  2280. #: fdmprinter.def.json
  2281. msgctxt "raft_interface_thickness description"
  2282. msgid "Layer thickness of the middle raft layer."
  2283. msgstr "Grosor de la capa intermedia de la balsa."
  2284. #: fdmprinter.def.json
  2285. msgctxt "raft_interface_line_width label"
  2286. msgid "Raft Middle Line Width"
  2287. msgstr "Ancho de la línea intermedia de la balsa"
  2288. #: fdmprinter.def.json
  2289. msgctxt "raft_interface_line_width description"
  2290. msgid "Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude more causes the lines to stick to the build plate."
  2291. msgstr "Ancho de las líneas de la capa intermedia de la balsa. Haciendo la segunda capa con mayor extrusión las líneas se adhieren a la placa de impresión."
  2292. #: fdmprinter.def.json
  2293. msgctxt "raft_interface_line_spacing label"
  2294. msgid "Raft Middle Spacing"
  2295. msgstr "Espaciado intermedio de la balsa"
  2296. #: fdmprinter.def.json
  2297. msgctxt "raft_interface_line_spacing description"
  2298. msgid "The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the top raft layers."
  2299. msgstr "Distancia entre las líneas de la balsa para la capa intermedia de la balsa. La espaciado del centro debería ser bastante amplio, pero lo suficientemente denso como para soportar las capas superiores de la balsa."
  2300. #: fdmprinter.def.json
  2301. msgctxt "raft_base_thickness label"
  2302. msgid "Raft Base Thickness"
  2303. msgstr "Grosor de la base de la balsa"
  2304. #: fdmprinter.def.json
  2305. msgctxt "raft_base_thickness description"
  2306. msgid "Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which sticks firmly to the printer build plate."
  2307. msgstr "Grosor de la capa base de la balsa. Esta debe ser una capa gruesa que se adhiera firmemente a la placa de impresión de la impresora."
  2308. #: fdmprinter.def.json
  2309. msgctxt "raft_base_line_width label"
  2310. msgid "Raft Base Line Width"
  2311. msgstr "Ancho de la línea base de la balsa"
  2312. #: fdmprinter.def.json
  2313. msgctxt "raft_base_line_width description"
  2314. msgid "Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to assist in build plate adhesion."
  2315. msgstr "Ancho de las líneas de la capa base de la balsa. Estas deben ser líneas gruesas para facilitar la adherencia a la placa e impresión."
  2316. #: fdmprinter.def.json
  2317. msgctxt "raft_base_line_spacing label"
  2318. msgid "Raft Line Spacing"
  2319. msgstr "Espaciado de líneas de la balsa"
  2320. #: fdmprinter.def.json
  2321. msgctxt "raft_base_line_spacing description"
  2322. msgid "The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate."
  2323. msgstr "Distancia entre las líneas de balsa para la capa base de la balsa. Un amplio espaciado facilita la retirada de la balsa de la placa de impresión."
  2324. #: fdmprinter.def.json
  2325. msgctxt "raft_speed label"
  2326. msgid "Raft Print Speed"
  2327. msgstr "Velocidad de impresión de la balsa"
  2328. #: fdmprinter.def.json
  2329. msgctxt "raft_speed description"
  2330. msgid "The speed at which the raft is printed."
  2331. msgstr "Velocidad a la que se imprime la balsa."
  2332. #: fdmprinter.def.json
  2333. msgctxt "raft_surface_speed label"
  2334. msgid "Raft Top Print Speed"
  2335. msgstr "Velocidad de impresión de la balsa superior"
  2336. #: fdmprinter.def.json
  2337. msgctxt "raft_surface_speed description"
  2338. msgid "The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface lines."
  2339. msgstr "Velocidad a la que se imprimen las capas superiores de la balsa. Estas deben imprimirse un poco más lento para permitir que la tobera pueda suavizar lentamente las líneas superficiales adyacentes."
  2340. #: fdmprinter.def.json
  2341. msgctxt "raft_interface_speed label"
  2342. msgid "Raft Middle Print Speed"
  2343. msgstr "Velocidad de impresión de la balsa intermedia"
  2344. #: fdmprinter.def.json
  2345. msgctxt "raft_interface_speed description"
  2346. msgid "The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
  2347. msgstr "Velocidad a la que se imprime la capa intermedia de la balsa. Esta debe imprimirse con bastante lentitud, ya que el volumen de material que sale de la tobera es bastante alto."
  2348. #: fdmprinter.def.json
  2349. msgctxt "raft_base_speed label"
  2350. msgid "Raft Base Print Speed"
  2351. msgstr "Velocidad de impresión de la base de la balsa"
  2352. #: fdmprinter.def.json
  2353. msgctxt "raft_base_speed description"
  2354. msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
  2355. msgstr "Velocidad a la que se imprime la capa de base de la balsa. Esta debe imprimirse con bastante lentitud, ya que el volumen de material que sale de la tobera es bastante alto."
  2356. #: fdmprinter.def.json
  2357. msgctxt "raft_acceleration label"
  2358. msgid "Raft Print Acceleration"
  2359. msgstr "Aceleración de impresión de la balsa"
  2360. #: fdmprinter.def.json
  2361. msgctxt "raft_acceleration description"
  2362. msgid "The acceleration with which the raft is printed."
  2363. msgstr "Aceleración a la que se imprime la balsa."
  2364. #: fdmprinter.def.json
  2365. msgctxt "raft_surface_acceleration label"
  2366. msgid "Raft Top Print Acceleration"
  2367. msgstr "Aceleración de la impresión de la balsa superior"
  2368. #: fdmprinter.def.json
  2369. msgctxt "raft_surface_acceleration description"
  2370. msgid "The acceleration with which the top raft layers are printed."
  2371. msgstr "Aceleración a la que se imprimen las capas superiores de la balsa."
  2372. #: fdmprinter.def.json
  2373. msgctxt "raft_interface_acceleration label"
  2374. msgid "Raft Middle Print Acceleration"
  2375. msgstr "Aceleración de la impresión de la balsa intermedia"
  2376. #: fdmprinter.def.json
  2377. msgctxt "raft_interface_acceleration description"
  2378. msgid "The acceleration with which the middle raft layer is printed."
  2379. msgstr "Aceleración a la que se imprime la capa intermedia de la balsa."
  2380. #: fdmprinter.def.json
  2381. msgctxt "raft_base_acceleration label"
  2382. msgid "Raft Base Print Acceleration"
  2383. msgstr "Aceleración de la impresión de la base de la balsa"
  2384. #: fdmprinter.def.json
  2385. msgctxt "raft_base_acceleration description"
  2386. msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed."
  2387. msgstr "Aceleración a la que se imprime la capa base de la balsa."
  2388. #: fdmprinter.def.json
  2389. msgctxt "raft_jerk label"
  2390. msgid "Raft Print Jerk"
  2391. msgstr "Impulso de impresión de la balsa"
  2392. #: fdmprinter.def.json
  2393. msgctxt "raft_jerk description"
  2394. msgid "The jerk with which the raft is printed."
  2395. msgstr "Impulso con el que se imprime la balsa."
  2396. #: fdmprinter.def.json
  2397. msgctxt "raft_surface_jerk label"
  2398. msgid "Raft Top Print Jerk"
  2399. msgstr "Impulso de impresión de balsa superior"
  2400. #: fdmprinter.def.json
  2401. msgctxt "raft_surface_jerk description"
  2402. msgid "The jerk with which the top raft layers are printed."
  2403. msgstr "Impulso con el que se imprimen las capas superiores de la balsa."
  2404. #: fdmprinter.def.json
  2405. msgctxt "raft_interface_jerk label"
  2406. msgid "Raft Middle Print Jerk"
  2407. msgstr "Impulso de impresión de balsa intermedia"
  2408. #: fdmprinter.def.json
  2409. msgctxt "raft_interface_jerk description"
  2410. msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed."
  2411. msgstr "Impulso con el que se imprime la capa intermedia de la balsa."
  2412. #: fdmprinter.def.json
  2413. msgctxt "raft_base_jerk label"
  2414. msgid "Raft Base Print Jerk"
  2415. msgstr "Impulso de impresión de base de la balsa"
  2416. #: fdmprinter.def.json
  2417. msgctxt "raft_base_jerk description"
  2418. msgid "The jerk with which the base raft layer is printed."
  2419. msgstr "Impulso con el que se imprime la capa base de la balsa."
  2420. #: fdmprinter.def.json
  2421. msgctxt "raft_fan_speed label"
  2422. msgid "Raft Fan Speed"
  2423. msgstr "Velocidad del ventilador de la balsa"
  2424. #: fdmprinter.def.json
  2425. msgctxt "raft_fan_speed description"
  2426. msgid "The fan speed for the raft."
  2427. msgstr "Velocidad del ventilador para la balsa."
  2428. #: fdmprinter.def.json
  2429. msgctxt "raft_surface_fan_speed label"
  2430. msgid "Raft Top Fan Speed"
  2431. msgstr "Velocidad del ventilador de balsa superior"
  2432. #: fdmprinter.def.json
  2433. msgctxt "raft_surface_fan_speed description"
  2434. msgid "The fan speed for the top raft layers."
  2435. msgstr "Velocidad del ventilador para las capas superiores de la balsa."
  2436. #: fdmprinter.def.json
  2437. msgctxt "raft_interface_fan_speed label"
  2438. msgid "Raft Middle Fan Speed"
  2439. msgstr "Velocidad del ventilador de balsa intermedia"
  2440. #: fdmprinter.def.json
  2441. msgctxt "raft_interface_fan_speed description"
  2442. msgid "The fan speed for the middle raft layer."
  2443. msgstr "Velocidad del ventilador para la capa intermedia de la balsa."
  2444. #: fdmprinter.def.json
  2445. msgctxt "raft_base_fan_speed label"
  2446. msgid "Raft Base Fan Speed"
  2447. msgstr "Velocidad del ventilador de la base de la balsa"
  2448. #: fdmprinter.def.json
  2449. msgctxt "raft_base_fan_speed description"
  2450. msgid "The fan speed for the base raft layer."
  2451. msgstr "Velocidad del ventilador para la capa base de la balsa."
  2452. #: fdmprinter.def.json
  2453. msgctxt "dual label"
  2454. msgid "Dual Extrusion"
  2455. msgstr "Extrusión doble"
  2456. #: fdmprinter.def.json
  2457. msgctxt "dual description"
  2458. msgid "Settings used for printing with multiple extruders."
  2459. msgstr "Ajustes utilizados en la impresión con varios extrusores."
  2460. #: fdmprinter.def.json
  2461. msgctxt "prime_tower_enable label"
  2462. msgid "Enable Prime Tower"
  2463. msgstr "Activar la torre auxiliar"
  2464. #: fdmprinter.def.json
  2465. msgctxt "prime_tower_enable description"
  2466. msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch."
  2467. msgstr "Imprimir una torre junto a la impresión que sirve para preparar el material tras cada cambio de tobera."
  2468. #: fdmprinter.def.json
  2469. msgctxt "prime_tower_size label"
  2470. msgid "Prime Tower Size"
  2471. msgstr "Tamaño de la torre auxiliar"
  2472. #: fdmprinter.def.json
  2473. msgctxt "prime_tower_size description"
  2474. msgid "The width of the prime tower."
  2475. msgstr "Anchura de la torre auxiliar"
  2476. #: fdmprinter.def.json
  2477. #, fuzzy
  2478. msgctxt "prime_tower_min_volume label"
  2479. msgid "Prime Tower Minimum Volume"
  2480. msgstr "Tamaño de la torre auxiliar"
  2481. #: fdmprinter.def.json
  2482. msgctxt "prime_tower_min_volume description"
  2483. msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material."
  2484. msgstr ""
  2485. #: fdmprinter.def.json
  2486. #, fuzzy
  2487. msgctxt "prime_tower_wall_thickness label"
  2488. msgid "Prime Tower Thickness"
  2489. msgstr "Tamaño de la torre auxiliar"
  2490. #: fdmprinter.def.json
  2491. msgctxt "prime_tower_wall_thickness description"
  2492. msgid "The thickness of the hollow prime tower. A thickness larger than half the Prime Tower Minimum Volume will result in a dense prime tower."
  2493. msgstr ""
  2494. #: fdmprinter.def.json
  2495. msgctxt "prime_tower_position_x label"
  2496. msgid "Prime Tower X Position"
  2497. msgstr "Posición de la torre auxiliar sobre el eje X"
  2498. #: fdmprinter.def.json
  2499. msgctxt "prime_tower_position_x description"
  2500. msgid "The x coordinate of the position of the prime tower."
  2501. msgstr "Coordenada X de la posición de la torre auxiliar."
  2502. #: fdmprinter.def.json
  2503. msgctxt "prime_tower_position_y label"
  2504. msgid "Prime Tower Y Position"
  2505. msgstr "Posición de la torre auxiliar sobre el eje Y"
  2506. #: fdmprinter.def.json
  2507. msgctxt "prime_tower_position_y description"
  2508. msgid "The y coordinate of the position of the prime tower."
  2509. msgstr "Coordenada Y de la posición de la torre auxiliar."
  2510. #: fdmprinter.def.json
  2511. msgctxt "prime_tower_flow label"
  2512. msgid "Prime Tower Flow"
  2513. msgstr "Flujo de la torre auxiliar"
  2514. #: fdmprinter.def.json
  2515. msgctxt "prime_tower_flow description"
  2516. msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
  2517. msgstr "Compensación de flujo: la cantidad de material extruido se multiplica por este valor."
  2518. #: fdmprinter.def.json
  2519. #, fuzzy
  2520. msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label"
  2521. msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower"
  2522. msgstr "Limpiar tobera de la torre auxiliar"
  2523. #: fdmprinter.def.json
  2524. msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description"
  2525. msgid "After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from the other nozzle off on the prime tower."
  2526. msgstr "Tras imprimir la torre auxiliar con una tobera, limpie el material rezumado de la otra tobera de la torre auxiliar."
  2527. #: fdmprinter.def.json
  2528. msgctxt "dual_pre_wipe label"
  2529. msgid "Wipe Nozzle After Switch"
  2530. msgstr ""
  2531. #: fdmprinter.def.json
  2532. msgctxt "dual_pre_wipe description"
  2533. msgid "After switching extruder, wipe the oozed material off of the nozzle on the first thing printed. This performs a safe slow wipe move at a place where the oozed material causes least harm to the surface quality of your print."
  2534. msgstr ""
  2535. #: fdmprinter.def.json
  2536. msgctxt "ooze_shield_enabled label"
  2537. msgid "Enable Ooze Shield"
  2538. msgstr "Activar placa de rezumado"
  2539. #: fdmprinter.def.json
  2540. msgctxt "ooze_shield_enabled description"
  2541. msgid "Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first nozzle."
  2542. msgstr "Activar la placa de rezumado exterior. Esto crea un perímetro alrededor del modelo que suele limpiar una segunda tobera si se encuentra a la misma altura que la primera."
  2543. #: fdmprinter.def.json
  2544. msgctxt "ooze_shield_angle label"
  2545. msgid "Ooze Shield Angle"
  2546. msgstr "Ángulo de la placa de rezumado"
  2547. #: fdmprinter.def.json
  2548. msgctxt "ooze_shield_angle description"
  2549. msgid "The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less failed ooze shields, but more material."
  2550. msgstr "Ángulo de separación máximo de la placa de rezumado. Un valor 0° significa vertical y un valor de 90°, horizontal. Un ángulo más pequeño resultará en menos placas de rezumado con errores, pero más material."
  2551. #: fdmprinter.def.json
  2552. msgctxt "ooze_shield_dist label"
  2553. msgid "Ooze Shield Distance"
  2554. msgstr "Distancia de la placa de rezumado"
  2555. #: fdmprinter.def.json
  2556. msgctxt "ooze_shield_dist description"
  2557. msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions."
  2558. msgstr "Distancia entre la placa de rezumado y la impresión, en las direcciones X/Y."
  2559. #: fdmprinter.def.json
  2560. msgctxt "meshfix label"
  2561. msgid "Mesh Fixes"
  2562. msgstr "Correcciones de malla"
  2563. #: fdmprinter.def.json
  2564. msgctxt "meshfix description"
  2565. msgid "category_fixes"
  2566. msgstr "category_fixes"
  2567. #: fdmprinter.def.json
  2568. msgctxt "meshfix_union_all label"
  2569. msgid "Union Overlapping Volumes"
  2570. msgstr "Volúmenes de superposiciones de uniones"
  2571. #: fdmprinter.def.json
  2572. #, fuzzy
  2573. msgctxt "meshfix_union_all description"
  2574. msgid "Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to disappear."
  2575. msgstr "Ignora la geometría interna que surge de los volúmenes de superposición e imprime los volúmenes como si fuera uno. Esto puede hacer que desaparezcan cavidades internas."
  2576. #: fdmprinter.def.json
  2577. msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label"
  2578. msgid "Remove All Holes"
  2579. msgstr "Eliminar todos los agujeros"
  2580. #: fdmprinter.def.json
  2581. msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description"
  2582. msgid "Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes which can be viewed from above or below."
  2583. msgstr "Elimina los agujeros en cada capa y mantiene solo la forma exterior. Esto ignorará cualquier geometría interna invisible. Sin embargo, también ignora los agujeros de la capa que pueden verse desde arriba o desde abajo."
  2584. #: fdmprinter.def.json
  2585. msgctxt "meshfix_extensive_stitching label"
  2586. msgid "Extensive Stitching"
  2587. msgstr "Cosido amplio"
  2588. #: fdmprinter.def.json
  2589. msgctxt "meshfix_extensive_stitching description"
  2590. msgid "Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing time."
  2591. msgstr "Cosido amplio intenta coser los agujeros abiertos en la malla cerrando el agujero con polígonos que se tocan. Esta opción puede agregar una gran cantidad de tiempo de procesamiento."
  2592. #: fdmprinter.def.json
  2593. msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label"
  2594. msgid "Keep Disconnected Faces"
  2595. msgstr "Mantener caras desconectadas"
  2596. #: fdmprinter.def.json
  2597. msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description"
  2598. msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper GCode."
  2599. msgstr "Normalmente, Cura intenta coser los pequeños agujeros de la malla y eliminar las partes de una capa con grandes agujeros. Al habilitar esta opción se mantienen aquellas partes que no puedan coserse. Esta opción se debe utilizar como una opción de último recurso cuando todo lo demás falla para producir un GCode adecuado."
  2600. #: fdmprinter.def.json
  2601. msgctxt "multiple_mesh_overlap label"
  2602. msgid "Merged Meshes Overlap"
  2603. msgstr ""
  2604. #: fdmprinter.def.json
  2605. #, fuzzy
  2606. msgctxt "multiple_mesh_overlap description"
  2607. msgid "Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them bond together better."
  2608. msgstr "Hacer que los modelos impresos con diferentes trenes extrusores se superpongan ligeramente. Esto mejora la conexión entre los distintos materiales."
  2609. #: fdmprinter.def.json
  2610. msgctxt "carve_multiple_volumes label"
  2611. msgid "Remove Mesh Intersection"
  2612. msgstr ""
  2613. #: fdmprinter.def.json
  2614. msgctxt "carve_multiple_volumes description"
  2615. msgid "Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may be used if merged dual material objects overlap with each other."
  2616. msgstr ""
  2617. #: fdmprinter.def.json
  2618. #, fuzzy
  2619. msgctxt "alternate_carve_order label"
  2620. msgid "Alternate Mesh Removal"
  2621. msgstr "Alternar la rotación del forro"
  2622. #: fdmprinter.def.json
  2623. msgctxt "alternate_carve_order description"
  2624. msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes."
  2625. msgstr ""
  2626. #: fdmprinter.def.json
  2627. msgctxt "blackmagic label"
  2628. msgid "Special Modes"
  2629. msgstr "Modos especiales"
  2630. #: fdmprinter.def.json
  2631. msgctxt "blackmagic description"
  2632. msgid "category_blackmagic"
  2633. msgstr "category_blackmagic"
  2634. #: fdmprinter.def.json
  2635. msgctxt "print_sequence label"
  2636. msgid "Print Sequence"
  2637. msgstr "Secuencia de impresión"
  2638. #: fdmprinter.def.json
  2639. msgctxt "print_sequence description"
  2640. msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is only possible if all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes."
  2641. msgstr "Con esta opción se decide si imprimir todos los modelos de una capa a la vez o esperar a terminar un modelo antes de pasar al siguiente. El modo de uno en uno solo es posible si se separan todos los modelos de tal manera que el cabezal de impresión completo pueda moverse entre los modelos y todos los modelos son menores que la distancia entre la tobera y los ejes X/Y."
  2642. #: fdmprinter.def.json
  2643. msgctxt "print_sequence option all_at_once"
  2644. msgid "All at Once"
  2645. msgstr "Todos a la vez"
  2646. #: fdmprinter.def.json
  2647. msgctxt "print_sequence option one_at_a_time"
  2648. msgid "One at a Time"
  2649. msgstr "De uno en uno"
  2650. #: fdmprinter.def.json
  2651. msgctxt "infill_mesh label"
  2652. msgid "Infill Mesh"
  2653. msgstr "Malla de relleno"
  2654. #: fdmprinter.def.json
  2655. msgctxt "infill_mesh description"
  2656. msgid "Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh."
  2657. msgstr "Utilice esta malla para modificar el relleno de otras mallas con las que se superpone. Reemplaza las zonas de relleno de otras mallas con zonas de esta malla. Se sugiere imprimir una pared y no un forro superior/inferior para esta malla."
  2658. #: fdmprinter.def.json
  2659. msgctxt "infill_mesh_order label"
  2660. msgid "Infill Mesh Order"
  2661. msgstr "Orden de las mallas de relleno"
  2662. #: fdmprinter.def.json
  2663. msgctxt "infill_mesh_order description"
  2664. msgid "Determines which infill mesh is inside the infill of another infill mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
  2665. msgstr "Determina qué malla de relleno está dentro del relleno de otra malla de relleno. Una malla de relleno de orden superior modificará el relleno de las mallas de relleno con un orden inferior y mallas normales."
  2666. #: fdmprinter.def.json
  2667. #, fuzzy
  2668. msgctxt "support_mesh label"
  2669. msgid "Support Mesh"
  2670. msgstr "Impulso de soporte"
  2671. #: fdmprinter.def.json
  2672. #, fuzzy
  2673. msgctxt "support_mesh description"
  2674. msgid "Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support structure."
  2675. msgstr "Ancho mínimo al que se reduce la base del área de soporte cónico. Las anchuras pequeñas pueden producir estructuras de soporte inestables."
  2676. #: fdmprinter.def.json
  2677. #, fuzzy
  2678. msgctxt "anti_overhang_mesh label"
  2679. msgid "Anti Overhang Mesh"
  2680. msgstr "Volúmenes de superposiciones de uniones"
  2681. #: fdmprinter.def.json
  2682. msgctxt "anti_overhang_mesh description"
  2683. msgid "Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as overhang. This can be used to remove unwanted support structure."
  2684. msgstr ""
  2685. #: fdmprinter.def.json
  2686. msgctxt "magic_mesh_surface_mode label"
  2687. msgid "Surface Mode"
  2688. msgstr "Modo de superficie"
  2689. #: fdmprinter.def.json
  2690. msgctxt "magic_mesh_surface_mode description"
  2691. msgid "Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. \"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as surfaces."
  2692. msgstr "Tratar el modelo como una superficie solo, un volumen o volúmenes con superficies sueltas. El modo de impresión normal solo imprime volúmenes cerrados. «Superficie» imprime una sola pared trazando la superficie de la malla sin relleno ni forro superior/inferior. «Ambos» imprime volúmenes cerrados de la forma habitual y cualquier polígono restante como superficies."
  2693. #: fdmprinter.def.json
  2694. msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal"
  2695. msgid "Normal"
  2696. msgstr "Normal"
  2697. #: fdmprinter.def.json
  2698. msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface"
  2699. msgid "Surface"
  2700. msgstr "Superficie"
  2701. #: fdmprinter.def.json
  2702. msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both"
  2703. msgid "Both"
  2704. msgstr "Ambos"
  2705. #: fdmprinter.def.json
  2706. msgctxt "magic_spiralize label"
  2707. msgid "Spiralize Outer Contour"
  2708. msgstr "Espiralizar el contorno exterior"
  2709. #: fdmprinter.def.json
  2710. msgctxt "magic_spiralize description"
  2711. msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature used to be called Joris in older versions."
  2712. msgstr "La opción de espiralizar suaviza el movimiento en Z del borde exterior. Esto creará un incremento en Z constante durante toda la impresión. Esta función convierte un modelo sólido en una impresión de una sola pared con una parte inferior sólida. Esta función se denominaba Joris en versiones anteriores."
  2713. #: fdmprinter.def.json
  2714. msgctxt "experimental label"
  2715. msgid "Experimental"
  2716. msgstr "Experimental"
  2717. #: fdmprinter.def.json
  2718. msgctxt "experimental description"
  2719. msgid "experimental!"
  2720. msgstr "Experimental"
  2721. #: fdmprinter.def.json
  2722. msgctxt "draft_shield_enabled label"
  2723. msgid "Enable Draft Shield"
  2724. msgstr "Habilitar parabrisas"
  2725. #: fdmprinter.def.json
  2726. msgctxt "draft_shield_enabled description"
  2727. msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily."
  2728. msgstr "Esto creará una pared alrededor del modelo que atrapa el aire (caliente) y lo protege contra flujos de aire exterior. Es especialmente útil para materiales que se deforman fácilmente."
  2729. #: fdmprinter.def.json
  2730. msgctxt "draft_shield_dist label"
  2731. msgid "Draft Shield X/Y Distance"
  2732. msgstr "Distancia X/Y del parabrisas"
  2733. #: fdmprinter.def.json
  2734. msgctxt "draft_shield_dist description"
  2735. msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions."
  2736. msgstr "Distancia entre el parabrisas y la impresión, en las direcciones X/Y."
  2737. #: fdmprinter.def.json
  2738. msgctxt "draft_shield_height_limitation label"
  2739. msgid "Draft Shield Limitation"
  2740. msgstr "Limitación del parabrisas"
  2741. #: fdmprinter.def.json
  2742. msgctxt "draft_shield_height_limitation description"
  2743. msgid "Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the full height of the model or at a limited height."
  2744. msgstr "Establece la altura del parabrisas. Seleccione esta opción para imprimir el parabrisas a la altura completa del modelo o a una altura limitada."
  2745. #: fdmprinter.def.json
  2746. msgctxt "draft_shield_height_limitation option full"
  2747. msgid "Full"
  2748. msgstr "Completo"
  2749. #: fdmprinter.def.json
  2750. msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited"
  2751. msgid "Limited"
  2752. msgstr "Limitado"
  2753. #: fdmprinter.def.json
  2754. msgctxt "draft_shield_height label"
  2755. msgid "Draft Shield Height"
  2756. msgstr "Altura del parabrisas"
  2757. #: fdmprinter.def.json
  2758. msgctxt "draft_shield_height description"
  2759. msgid "Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield will be printed."
  2760. msgstr "Limitación de la altura del parabrisas. Por encima de esta altura, no se imprimirá ningún parabrisas."
  2761. #: fdmprinter.def.json
  2762. msgctxt "conical_overhang_enabled label"
  2763. msgid "Make Overhang Printable"
  2764. msgstr "Convertir voladizo en imprimible"
  2765. #: fdmprinter.def.json
  2766. msgctxt "conical_overhang_enabled description"
  2767. msgid "Change the geometry of the printed model such that minimal support is required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas will drop down to become more vertical."
  2768. msgstr "Cambiar la geometría del modelo impreso de modo que se necesite un soporte mínimo. Los voladizos descendentes se convertirán en voladizos llanos y las áreas inclinadas caerán para ser más verticales."
  2769. #: fdmprinter.def.json
  2770. msgctxt "conical_overhang_angle label"
  2771. msgid "Maximum Model Angle"
  2772. msgstr "Ángulo máximo del modelo"
  2773. #: fdmprinter.def.json
  2774. msgctxt "conical_overhang_angle description"
  2775. msgid "The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the build plate, 90° will not change the model in any way."
  2776. msgstr "Ángulo máximo de los voladizos una vez que se han hecho imprimibles. Un valor de 0º hace que todos los voladizos sean reemplazados por una pieza del modelo conectada a la placa de impresión y un valor de 90º no cambiará el modelo."
  2777. #: fdmprinter.def.json
  2778. msgctxt "coasting_enable label"
  2779. msgid "Enable Coasting"
  2780. msgstr "Habilitar depósito por inercia"
  2781. #: fdmprinter.def.json
  2782. msgctxt "coasting_enable description"
  2783. msgid "Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in order to reduce stringing."
  2784. msgstr "Depósito por inercia sustituye la última parte de una trayectoria de extrusión por una trayectoria de desplazamiento. El material rezumado se utiliza para imprimir la última parte de la trayectoria de extrusión con el fin de reducir el encordado."
  2785. #: fdmprinter.def.json
  2786. msgctxt "coasting_volume label"
  2787. msgid "Coasting Volume"
  2788. msgstr "Volumen de depósito por inercia"
  2789. #: fdmprinter.def.json
  2790. msgctxt "coasting_volume description"
  2791. msgid "The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the nozzle diameter cubed."
  2792. msgstr "Volumen que de otro modo rezumaría. Este valor generalmente debería ser próximo al cubicaje del diámetro de la tobera."
  2793. #: fdmprinter.def.json
  2794. msgctxt "coasting_min_volume label"
  2795. msgid "Minimum Volume Before Coasting"
  2796. msgstr "Volumen mínimo antes del depósito por inercia"
  2797. #: fdmprinter.def.json
  2798. msgctxt "coasting_min_volume description"
  2799. msgid "The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always be larger than the Coasting Volume."
  2800. msgstr "Menor Volumen que deberá tener una trayectoria de extrusión antes de permitir el depósito por inercia. Para trayectorias de extrusión más pequeñas, se acumula menos presión en el tubo guía y, por tanto, el volumen depositado por inercia se escala linealmente. Este valor debe ser siempre mayor que el Volumen de depósito por inercia."
  2801. #: fdmprinter.def.json
  2802. msgctxt "coasting_speed label"
  2803. msgid "Coasting Speed"
  2804. msgstr "Velocidad de depósito por inercia"
  2805. #: fdmprinter.def.json
  2806. msgctxt "coasting_speed description"
  2807. msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops."
  2808. msgstr "Velocidad a la que se desplaza durante el depósito por inercia con relación a la velocidad de la trayectoria de extrusión. Se recomienda un valor ligeramente por debajo del 100%, ya que la presión en el tubo guía disminuye durante el movimiento depósito por inercia."
  2809. #: fdmprinter.def.json
  2810. msgctxt "skin_outline_count label"
  2811. msgid "Extra Skin Wall Count"
  2812. msgstr "Recuento de paredes adicionales de forro"
  2813. #: fdmprinter.def.json
  2814. msgctxt "skin_outline_count description"
  2815. msgid "Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill material."
  2816. msgstr "Reemplaza la parte más externa del patrón superior/inferior con un número de líneas concéntricas. Mediante el uso de una o dos líneas mejora los techos que comienzan en el material de relleno."
  2817. #: fdmprinter.def.json
  2818. msgctxt "skin_alternate_rotation label"
  2819. msgid "Alternate Skin Rotation"
  2820. msgstr "Alternar la rotación del forro"
  2821. #: fdmprinter.def.json
  2822. msgctxt "skin_alternate_rotation description"
  2823. msgid "Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally they are printed diagonally only. This setting adds the X-only and Y-only directions."
  2824. msgstr "Alterna la dirección en la que se imprimen las capas superiores/inferiores. Normalmente, se imprimen únicamente en diagonal. Este ajuste añade las direcciones solo X y solo Y."
  2825. #: fdmprinter.def.json
  2826. msgctxt "support_conical_enabled label"
  2827. msgid "Enable Conical Support"
  2828. msgstr "Activar soporte cónico"
  2829. #: fdmprinter.def.json
  2830. msgctxt "support_conical_enabled description"
  2831. msgid "Experimental feature: Make support areas smaller at the bottom than at the overhang."
  2832. msgstr "Función experimental: hace áreas de soporte más pequeñas en la parte inferior que en el voladizo."
  2833. #: fdmprinter.def.json
  2834. msgctxt "support_conical_angle label"
  2835. msgid "Conical Support Angle"
  2836. msgstr "Ángulo del soporte cónico"
  2837. #: fdmprinter.def.json
  2838. msgctxt "support_conical_angle description"
  2839. msgid "The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the support to be wider than the top."
  2840. msgstr "Ángulo de inclinación del soporte cónico. Donde 0 grados es vertical y 90 grados es horizontal. Cuanto más pequeños son los ángulos, más robusto es el soporte, pero consta de más material. Los ángulos negativos hacen que la base del soporte sea más ancha que la parte superior."
  2841. #: fdmprinter.def.json
  2842. msgctxt "support_conical_min_width label"
  2843. msgid "Conical Support Minimum Width"
  2844. msgstr "Anchura mínima del soporte cónico"
  2845. #: fdmprinter.def.json
  2846. msgctxt "support_conical_min_width description"
  2847. msgid "Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. Small widths can lead to unstable support structures."
  2848. msgstr "Ancho mínimo al que se reduce la base del área de soporte cónico. Las anchuras pequeñas pueden producir estructuras de soporte inestables."
  2849. #: fdmprinter.def.json
  2850. msgctxt "infill_hollow label"
  2851. msgid "Hollow Out Objects"
  2852. msgstr ""
  2853. #: fdmprinter.def.json
  2854. msgctxt "infill_hollow description"
  2855. msgid "Remove all infill and make the inside of the object eligible for support."
  2856. msgstr ""
  2857. #: fdmprinter.def.json
  2858. msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label"
  2859. msgid "Fuzzy Skin"
  2860. msgstr "Forro difuso"
  2861. #: fdmprinter.def.json
  2862. msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description"
  2863. msgid "Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a rough and fuzzy look."
  2864. msgstr "Fluctúa aleatoriamente durante la impresión de la pared exterior, de modo que la superficie tiene un aspecto desigual y difuso."
  2865. #: fdmprinter.def.json
  2866. msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label"
  2867. msgid "Fuzzy Skin Thickness"
  2868. msgstr "Grosor del forro difuso"
  2869. #: fdmprinter.def.json
  2870. msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description"
  2871. msgid "The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer wall width, since the inner walls are unaltered."
  2872. msgstr "Ancho dentro de la cual se fluctúa. Se recomienda mantener este valor por debajo del ancho de la pared exterior, ya que las paredes interiores permanecen inalteradas."
  2873. #: fdmprinter.def.json
  2874. msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label"
  2875. msgid "Fuzzy Skin Density"
  2876. msgstr "Densidad del forro difuso"
  2877. #: fdmprinter.def.json
  2878. msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description"
  2879. msgid "The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note that the original points of the polygon are discarded, so a low density results in a reduction of the resolution."
  2880. msgstr "Densidad media de los puntos introducidos en cada polígono en una capa. Tenga en cuenta que los puntos originales del polígono se descartan, así que una baja densidad produce una reducción de la resolución."
  2881. #: fdmprinter.def.json
  2882. msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label"
  2883. msgid "Fuzzy Skin Point Distance"
  2884. msgstr "Distancia de punto del forro difuso"
  2885. #: fdmprinter.def.json
  2886. msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description"
  2887. msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be higher than half the Fuzzy Skin Thickness."
  2888. msgstr "Distancia media entre los puntos aleatorios introducidos en cada segmento de línea. Tenga en cuenta que los puntos originales del polígono se descartan, así que un suavizado alto produce una reducción de la resolución. Este valor debe ser mayor que la mitad del grosor del forro difuso."
  2889. #: fdmprinter.def.json
  2890. msgctxt "wireframe_enabled label"
  2891. msgid "Wire Printing"
  2892. msgstr "Impresión de alambre"
  2893. #: fdmprinter.def.json
  2894. msgctxt "wireframe_enabled description"
  2895. msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines."
  2896. msgstr "Imprime solo la superficie exterior con una estructura reticulada poco densa, imprimiendo 'en el aire'. Esto se realiza mediante la impresión horizontal de los contornos del modelo a intervalos Z dados que están conectados a través de líneas ascendentes y descendentes en diagonal."
  2897. #: fdmprinter.def.json
  2898. msgctxt "wireframe_height label"
  2899. msgid "WP Connection Height"
  2900. msgstr "Altura de conexión en IA"
  2901. #: fdmprinter.def.json
  2902. msgctxt "wireframe_height description"
  2903. msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing."
  2904. msgstr "Altura de las líneas ascendentes y descendentes en diagonal entre dos partes horizontales. Esto determina la densidad global de la estructura reticulada. Solo se aplica a la Impresión de Alambre."
  2905. #: fdmprinter.def.json
  2906. msgctxt "wireframe_roof_inset label"
  2907. msgid "WP Roof Inset Distance"
  2908. msgstr "Distancia a la inserción del techo en IA"
  2909. #: fdmprinter.def.json
  2910. msgctxt "wireframe_roof_inset description"
  2911. msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing."
  2912. msgstr "Distancia cubierta al hacer una conexión desde un contorno del techo hacia el interior. Solo se aplica a la impresión de alambre."
  2913. #: fdmprinter.def.json
  2914. msgctxt "wireframe_printspeed label"
  2915. msgid "WP Speed"
  2916. msgstr "Velocidad de IA"
  2917. #: fdmprinter.def.json
  2918. msgctxt "wireframe_printspeed description"
  2919. msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing."
  2920. msgstr "Velocidad a la que la tobera se desplaza durante la extrusión de material. Solo se aplica a la impresión de alambre."
  2921. #: fdmprinter.def.json
  2922. msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
  2923. msgid "WP Bottom Printing Speed"
  2924. msgstr "Velocidad de impresión de la parte inferior en IA"
  2925. #: fdmprinter.def.json
  2926. msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
  2927. msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing."
  2928. msgstr "Velocidad de impresión de la primera capa, que es la única capa que toca la plataforma de impresión. Solo se aplica a la impresión de alambre."
  2929. #: fdmprinter.def.json
  2930. msgctxt "wireframe_printspeed_up label"
  2931. msgid "WP Upward Printing Speed"
  2932. msgstr "Velocidad de impresión ascendente en IA"
  2933. #: fdmprinter.def.json
  2934. msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
  2935. msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
  2936. msgstr "Velocidad de impresión de una línea ascendente 'en el aire'. Solo se aplica a la impresión de alambre."
  2937. #: fdmprinter.def.json
  2938. msgctxt "wireframe_printspeed_down label"
  2939. msgid "WP Downward Printing Speed"
  2940. msgstr "Velocidad de impresión descendente en IA"
  2941. #: fdmprinter.def.json
  2942. msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
  2943. msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
  2944. msgstr "Velocidad de impresión de una línea descendente en diagonal 'en el aire'. Solo se aplica a la impresión de alambre."
  2945. #: fdmprinter.def.json
  2946. msgctxt "wireframe_printspeed_flat label"
  2947. msgid "WP Horizontal Printing Speed"
  2948. msgstr "Velocidad de impresión horizontal en IA"
  2949. #: fdmprinter.def.json
  2950. msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
  2951. msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing."
  2952. msgstr "Velocidad de impresión de los contornos horizontales del modelo. Solo se aplica a la impresión de alambre."
  2953. #: fdmprinter.def.json
  2954. msgctxt "wireframe_flow label"
  2955. msgid "WP Flow"
  2956. msgstr "Flujo en IA"
  2957. #: fdmprinter.def.json
  2958. msgctxt "wireframe_flow description"
  2959. msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing."
  2960. msgstr "Compensación de flujo: la cantidad de material extruido se multiplica por este valor. Solo se aplica a la impresión de alambre."
  2961. #: fdmprinter.def.json
  2962. msgctxt "wireframe_flow_connection label"
  2963. msgid "WP Connection Flow"
  2964. msgstr "Flujo de conexión en IA"
  2965. #: fdmprinter.def.json
  2966. msgctxt "wireframe_flow_connection description"
  2967. msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing."
  2968. msgstr "Compensación de flujo cuando se va hacia arriba o hacia abajo. Solo se aplica a la impresión de alambre."
  2969. #: fdmprinter.def.json
  2970. msgctxt "wireframe_flow_flat label"
  2971. msgid "WP Flat Flow"
  2972. msgstr "Flujo plano en IA"
  2973. #: fdmprinter.def.json
  2974. msgctxt "wireframe_flow_flat description"
  2975. msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
  2976. msgstr "Compensación de flujo al imprimir líneas planas. Solo se aplica a la impresión de alambre."
  2977. #: fdmprinter.def.json
  2978. msgctxt "wireframe_top_delay label"
  2979. msgid "WP Top Delay"
  2980. msgstr "Retardo superior en IA"
  2981. #: fdmprinter.def.json
  2982. msgctxt "wireframe_top_delay description"
  2983. msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing."
  2984. msgstr "Tiempo de retardo después de un movimiento ascendente, para que la línea ascendente pueda endurecerse. Solo se aplica a la impresión de alambre."
  2985. #: fdmprinter.def.json
  2986. msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
  2987. msgid "WP Bottom Delay"
  2988. msgstr "Retardo inferior en IA"
  2989. #: fdmprinter.def.json
  2990. msgctxt "wireframe_bottom_delay description"
  2991. msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing."
  2992. msgstr "Tiempo de retardo después de un movimiento descendente. Solo se aplica a la impresión de alambre."
  2993. #: fdmprinter.def.json
  2994. msgctxt "wireframe_flat_delay label"
  2995. msgid "WP Flat Delay"
  2996. msgstr "Retardo plano en IA"
  2997. #: fdmprinter.def.json
  2998. msgctxt "wireframe_flat_delay description"
  2999. msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
  3000. msgstr "Tiempo de retardo entre dos segmentos horizontales. La introducción de este retardo puede causar una mejor adherencia a las capas anteriores en los puntos de conexión, mientras que los retardos demasiado prolongados causan combados. Solo se aplica a la impresión de alambre."
  3001. #: fdmprinter.def.json
  3002. msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
  3003. msgid "WP Ease Upward"
  3004. msgstr "Facilidad de ascenso en IA"
  3005. #: fdmprinter.def.json
  3006. msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
  3007. msgid ""
  3008. "Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
  3009. "This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
  3010. msgstr ""
  3011. "Distancia de un movimiento ascendente que se extrude a media velocidad.\n"
  3012. "Esto puede causar una mejor adherencia a las capas anteriores, aunque no calienta demasiado el material en esas capas. Solo se aplica a la impresión de alambre."
  3013. #: fdmprinter.def.json
  3014. msgctxt "wireframe_top_jump label"
  3015. msgid "WP Knot Size"
  3016. msgstr "Tamaño de nudo de IA"
  3017. #: fdmprinter.def.json
  3018. msgctxt "wireframe_top_jump description"
  3019. msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing."
  3020. msgstr "Crea un pequeño nudo en la parte superior de una línea ascendente, de modo que la siguiente capa horizontal tendrá mayor probabilidad de conectarse a la misma. Solo se aplica a la impresión de alambre."
  3021. #: fdmprinter.def.json
  3022. msgctxt "wireframe_fall_down label"
  3023. msgid "WP Fall Down"
  3024. msgstr "Caída en IA"
  3025. #: fdmprinter.def.json
  3026. msgctxt "wireframe_fall_down description"
  3027. msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
  3028. msgstr "Distancia a la que cae el material después de una extrusión ascendente. Esta distancia se compensa. Solo se aplica a la impresión de alambre."
  3029. #: fdmprinter.def.json
  3030. msgctxt "wireframe_drag_along label"
  3031. msgid "WP Drag Along"
  3032. msgstr "Arrastre en IA"
  3033. #: fdmprinter.def.json
  3034. msgctxt "wireframe_drag_along description"
  3035. msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
  3036. msgstr "Distancia a la que el material de una extrusión ascendente se arrastra junto con la extrusión descendente en diagonal. Esta distancia se compensa. Solo se aplica a la impresión de alambre."
  3037. #: fdmprinter.def.json
  3038. msgctxt "wireframe_strategy label"
  3039. msgid "WP Strategy"
  3040. msgstr "Estrategia en IA"
  3041. #: fdmprinter.def.json
  3042. msgctxt "wireframe_strategy description"
  3043. msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted."
  3044. msgstr "Estrategia para asegurarse de que dos capas consecutivas conecten en cada punto de conexión. La retracción permite que las líneas ascendentes se endurezcan en la posición correcta, pero pueden hacer que filamento se desmenuce. Se puede realizar un nudo al final de una línea ascendente para aumentar la posibilidad de conexión a la misma y dejar que la línea se enfríe; sin embargo, esto puede requerir velocidades de impresión lentas. Otra estrategia consiste en compensar el combado de la parte superior de una línea ascendente; sin embargo, las líneas no siempre caen como se espera."
  3045. #: fdmprinter.def.json
  3046. msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
  3047. msgid "Compensate"
  3048. msgstr "Compensar"
  3049. #: fdmprinter.def.json
  3050. msgctxt "wireframe_strategy option knot"
  3051. msgid "Knot"
  3052. msgstr "Nudo"
  3053. #: fdmprinter.def.json
  3054. msgctxt "wireframe_strategy option retract"
  3055. msgid "Retract"
  3056. msgstr "Retraer"
  3057. #: fdmprinter.def.json
  3058. msgctxt "wireframe_straight_before_down label"
  3059. msgid "WP Straighten Downward Lines"
  3060. msgstr "Enderezar líneas descendentes en IA"
  3061. #: fdmprinter.def.json
  3062. msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
  3063. msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing."
  3064. msgstr "Porcentaje de una línea descendente en diagonal que está cubierta por un trozo de línea horizontal. Esto puede evitar el combado del punto de nivel superior de las líneas ascendentes. Solo se aplica a la impresión de alambre."
  3065. #: fdmprinter.def.json
  3066. msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
  3067. msgid "WP Roof Fall Down"
  3068. msgstr "Caída del techo en IA"
  3069. #: fdmprinter.def.json
  3070. msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
  3071. msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
  3072. msgstr "Distancia a la que las líneas horizontales del techo impresas 'en el aire' caen mientras se imprime. Esta distancia se compensa. Solo se aplica a la impresión de alambre."
  3073. #: fdmprinter.def.json
  3074. msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
  3075. msgid "WP Roof Drag Along"
  3076. msgstr "Arrastre del techo en IA"
  3077. #: fdmprinter.def.json
  3078. msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
  3079. msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
  3080. msgstr "La distancia del trozo final de una línea entrante que se arrastra al volver al contorno exterior del techo. Esta distancia se compensa. Solo se aplica a la impresión de alambre."
  3081. #: fdmprinter.def.json
  3082. msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
  3083. msgid "WP Roof Outer Delay"
  3084. msgstr "Retardo exterior del techo en IA"
  3085. #: fdmprinter.def.json
  3086. msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
  3087. msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
  3088. msgstr "El tiempo empleado en los perímetros exteriores del agujero que se convertirá en un techo. Cuanto mayor sea el tiempo, mejor será la conexión. Solo se aplica a la impresión de alambre."
  3089. #: fdmprinter.def.json
  3090. msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
  3091. msgid "WP Nozzle Clearance"
  3092. msgstr "Holgura de la tobera en IA"
  3093. #: fdmprinter.def.json
  3094. msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
  3095. msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing."
  3096. msgstr "Distancia entre la tobera y líneas descendentes en horizontal. Cuanto mayor sea la holgura, menos pronunciado será el ángulo de las líneas descendentes en diagonal, lo que a su vez se traduce en menos conexiones ascendentes con la siguiente capa. Solo se aplica a la impresión de alambre."
  3097. #: fdmprinter.def.json
  3098. msgctxt "command_line_settings label"
  3099. msgid "Command Line Settings"
  3100. msgstr ""
  3101. #: fdmprinter.def.json
  3102. msgctxt "command_line_settings description"
  3103. msgid "Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura frontend."
  3104. msgstr ""
  3105. #: fdmprinter.def.json
  3106. msgctxt "center_object label"
  3107. msgid "Center object"
  3108. msgstr ""
  3109. #: fdmprinter.def.json
  3110. msgctxt "center_object description"
  3111. msgid "Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), instead of using the coordinate system in which the object was saved."
  3112. msgstr ""
  3113. #: fdmprinter.def.json
  3114. msgctxt "mesh_position_x label"
  3115. msgid "Mesh position x"
  3116. msgstr ""
  3117. #: fdmprinter.def.json
  3118. #, fuzzy
  3119. msgctxt "mesh_position_x description"
  3120. msgid "Offset applied to the object in the x direction."
  3121. msgstr "Velocidad máxima del motor de la dirección X."
  3122. #: fdmprinter.def.json
  3123. msgctxt "mesh_position_y label"
  3124. msgid "Mesh position y"
  3125. msgstr ""
  3126. #: fdmprinter.def.json
  3127. #, fuzzy
  3128. msgctxt "mesh_position_y description"
  3129. msgid "Offset applied to the object in the y direction."
  3130. msgstr "Velocidad máxima del motor de la dirección X."
  3131. #: fdmprinter.def.json
  3132. msgctxt "mesh_position_z label"
  3133. msgid "Mesh position z"
  3134. msgstr ""
  3135. #: fdmprinter.def.json
  3136. msgctxt "mesh_position_z description"
  3137. msgid "Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform what was used to be called 'Object Sink'."
  3138. msgstr ""
  3139. #: fdmprinter.def.json
  3140. msgctxt "mesh_rotation_matrix label"
  3141. msgid "Mesh Rotation Matrix"
  3142. msgstr ""
  3143. #: fdmprinter.def.json
  3144. msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
  3145. msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
  3146. msgstr ""
  3147. #~ msgctxt "z_seam_type option back"
  3148. #~ msgid "Back"
  3149. #~ msgstr "Parte posterior"
  3150. #~ msgctxt "multiple_mesh_overlap label"
  3151. #~ msgid "Dual Extrusion Overlap"
  3152. #~ msgstr "Superposición de extrusión doble"