cura.po 238 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2018 Ultimaker
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. # Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2018.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Cura 3.4\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2018-06-06 16:13+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2018-04-11 14:40+0100\n"
  12. "Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
  13. "Language-Team: French\n"
  14. "Language: fr_FR\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  19. "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
  20. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:22
  21. msgctxt "@action"
  22. msgid "Machine Settings"
  23. msgstr "Paramètres de la machine"
  24. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
  25. msgctxt "@item:inlistbox"
  26. msgid "X-Ray view"
  27. msgstr "Visualisation par rayons X"
  28. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
  29. msgctxt "@item:inlistbox"
  30. msgid "X3D File"
  31. msgstr "Fichier X3D"
  32. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  33. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
  34. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  35. msgctxt "@item:inlistbox"
  36. msgid "G-code File"
  37. msgstr "Fichier GCode"
  38. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:30
  39. msgctxt "@info:title"
  40. msgid "3D Model Assistant"
  41. msgstr ""
  42. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:80
  43. #, python-brace-format
  44. msgctxt "@info:status"
  45. msgid ""
  46. "<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
  47. "<p>{model_names}</p>\n"
  48. "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
  49. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
  50. msgstr ""
  51. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:65
  52. msgctxt "@action:button"
  53. msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  54. msgstr "Imprimer avec Doodle3D WiFi-Box"
  55. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:66
  56. msgctxt "@properties:tooltip"
  57. msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  58. msgstr "Imprimer avec Doodle3D WiFi-Box"
  59. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:86
  60. msgctxt "@info:status"
  61. msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
  62. msgstr "Connexion avec Doodle3D Connecter..."
  63. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:87
  64. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:155
  65. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:258
  66. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:204
  67. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:18
  68. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:398
  69. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:88
  70. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:143
  71. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
  72. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:391
  73. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
  74. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:275
  75. msgctxt "@action:button"
  76. msgid "Cancel"
  77. msgstr "Annuler"
  78. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:154
  79. msgctxt "@info:status"
  80. msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
  81. msgstr "Envoi de données vers Doodle3D Connecter..."
  82. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:161
  83. msgctxt "@info:status"
  84. msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
  85. msgstr "Impossible d'envoyer les données à Doodle3D Connect. Une autre tâche est-elle toujours active ?"
  86. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:175
  87. msgctxt "@info:status"
  88. msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
  89. msgstr "Enregistrement de données dans Doodle3D Connecter..."
  90. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:213
  91. msgctxt "@info:status"
  92. msgid "File sent to Doodle3D Connect"
  93. msgstr "Fichier envoyé vers Doodle3D Connecter"
  94. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214
  95. msgctxt "@action:button"
  96. msgid "Open Connect..."
  97. msgstr "Ouvrir Connect..."
  98. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214
  99. msgctxt "@info:tooltip"
  100. msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
  101. msgstr "Ouvrir l'interface web Doodle3D Connecter"
  102. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:33
  103. msgctxt "@item:inmenu"
  104. msgid "Show Changelog"
  105. msgstr "Afficher le récapitulatif des changements"
  106. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:20
  107. msgctxt "@item:inmenu"
  108. msgid "Flatten active settings"
  109. msgstr "Aplatir les paramètres actifs"
  110. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:32
  111. msgctxt "@info:status"
  112. msgid "Profile has been flattened & activated."
  113. msgstr "Le profil a été aplati et activé."
  114. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:40
  115. msgctxt "@item:inmenu"
  116. msgid "USB printing"
  117. msgstr "Impression par USB"
  118. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:41
  119. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  120. msgid "Print via USB"
  121. msgstr "Imprimer via USB"
  122. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
  123. msgctxt "@info:tooltip"
  124. msgid "Print via USB"
  125. msgstr "Imprimer via USB"
  126. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:83
  127. msgctxt "@info:status"
  128. msgid "Connected via USB"
  129. msgstr "Connecté via USB"
  130. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/install/X3GWriter/__init__.py:15
  131. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/__init__.py:15
  132. msgctxt "X3G Writer File Description"
  133. msgid "X3G File"
  134. msgstr "Fichier X3G"
  135. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:16
  136. msgctxt "X3g Writer Plugin Description"
  137. msgid "Writes X3g to files"
  138. msgstr ""
  139. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:21
  140. msgctxt "X3g Writer File Description"
  141. msgid "X3g File"
  142. msgstr ""
  143. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
  144. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
  145. msgctxt "@item:inlistbox"
  146. msgid "Compressed G-code File"
  147. msgstr "Fichier G-Code compressé"
  148. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:38
  149. msgctxt "@item:inlistbox"
  150. msgid "Ultimaker Format Package"
  151. msgstr "Ultimaker Format Package"
  152. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
  153. msgctxt "@item:inmenu"
  154. msgid "Prepare"
  155. msgstr "Préparer"
  156. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  157. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  158. msgid "Save to Removable Drive"
  159. msgstr "Enregistrer sur un lecteur amovible"
  160. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  161. #, python-brace-format
  162. msgctxt "@item:inlistbox"
  163. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  164. msgstr "Enregistrer sur un lecteur amovible {0}"
  165. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:64
  166. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:113
  167. msgctxt "@info:status"
  168. msgid "There are no file formats available to write with!"
  169. msgstr "Aucun format de fichier n'est disponible pour écriture !"
  170. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  171. #, python-brace-format
  172. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  173. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  174. msgstr "Enregistrement sur le lecteur amovible <filename>{0}</filename>"
  175. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  176. msgctxt "@info:title"
  177. msgid "Saving"
  178. msgstr "Enregistrement..."
  179. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:104
  180. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:107
  181. #, python-brace-format
  182. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  183. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  184. msgstr "Impossible d'enregistrer <filename>{0}</filename> : <message>{1}</message>"
  185. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
  186. #, python-brace-format
  187. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  188. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  189. msgstr "Impossible de trouver un nom de fichier lors d'une tentative d'écriture sur {device}."
  190. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:136
  191. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  192. #, python-brace-format
  193. msgctxt "@info:status"
  194. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  195. msgstr "Impossible d'enregistrer sur le lecteur {0}: {1}"
  196. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:137
  197. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:133
  198. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
  199. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1592
  200. msgctxt "@info:title"
  201. msgid "Error"
  202. msgstr "Erreur"
  203. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  204. #, python-brace-format
  205. msgctxt "@info:status"
  206. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  207. msgstr "Enregistré sur le lecteur amovible {0} sous {1}"
  208. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  209. msgctxt "@info:title"
  210. msgid "File Saved"
  211. msgstr "Fichier enregistré"
  212. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  213. msgctxt "@action:button"
  214. msgid "Eject"
  215. msgstr "Ejecter"
  216. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  217. #, python-brace-format
  218. msgctxt "@action"
  219. msgid "Eject removable device {0}"
  220. msgstr "Ejecter le lecteur amovible {0}"
  221. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  222. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  223. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1582
  224. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1681
  225. msgctxt "@info:title"
  226. msgid "Warning"
  227. msgstr "Avertissement"
  228. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  229. #, python-brace-format
  230. msgctxt "@info:status"
  231. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  232. msgstr "Lecteur {0} éjecté. Vous pouvez maintenant le retirer en tout sécurité."
  233. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  234. msgctxt "@info:title"
  235. msgid "Safely Remove Hardware"
  236. msgstr "Retirez le lecteur en toute sécurité"
  237. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  238. #, python-brace-format
  239. msgctxt "@info:status"
  240. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  241. msgstr "Impossible d'éjecter {0}. Un autre programme utilise peut-être ce lecteur."
  242. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:68
  243. msgctxt "@item:intext"
  244. msgid "Removable Drive"
  245. msgstr "Lecteur amovible"
  246. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:70
  247. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:78
  248. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  249. msgid "Print over network"
  250. msgstr "Imprimer sur le réseau"
  251. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:71
  252. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:79
  253. msgctxt "@properties:tooltip"
  254. msgid "Print over network"
  255. msgstr "Imprimer sur le réseau"
  256. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:84
  257. msgctxt "@info:status"
  258. msgid "Connected over the network."
  259. msgstr "Connecté sur le réseau."
  260. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:87
  261. msgctxt "@info:status"
  262. msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
  263. msgstr "Connecté sur le réseau. Veuillez approuver la demande d'accès sur l'imprimante."
  264. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:89
  265. msgctxt "@info:status"
  266. msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
  267. msgstr "Connecté sur le réseau. Pas d'accès pour commander l'imprimante."
  268. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:94
  269. msgctxt "@info:status"
  270. msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
  271. msgstr "Accès à l'imprimante demandé. Veuillez approuver la demande sur l'imprimante"
  272. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:97
  273. msgctxt "@info:title"
  274. msgid "Authentication status"
  275. msgstr "Statut d'authentification"
  276. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:99
  277. msgctxt "@info:status"
  278. msgid ""
  279. msgstr ""
  280. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:100
  281. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:106
  282. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:110
  283. msgctxt "@info:title"
  284. msgid "Authentication Status"
  285. msgstr "Statut d'authentification"
  286. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:101
  287. msgctxt "@action:button"
  288. msgid "Retry"
  289. msgstr "Réessayer"
  290. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:102
  291. msgctxt "@info:tooltip"
  292. msgid "Re-send the access request"
  293. msgstr "Renvoyer la demande d'accès"
  294. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:105
  295. msgctxt "@info:status"
  296. msgid "Access to the printer accepted"
  297. msgstr "Accès à l'imprimante accepté"
  298. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:109
  299. msgctxt "@info:status"
  300. msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
  301. msgstr "Aucun accès pour imprimer avec cette imprimante. Impossible d'envoyer la tâche d'impression."
  302. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:111
  303. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:29
  304. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:73
  305. msgctxt "@action:button"
  306. msgid "Request Access"
  307. msgstr "Demande d'accès"
  308. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:113
  309. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:28
  310. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:72
  311. msgctxt "@info:tooltip"
  312. msgid "Send access request to the printer"
  313. msgstr "Envoyer la demande d'accès à l'imprimante"
  314. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:198
  315. msgctxt "@label"
  316. msgid "Unable to start a new print job."
  317. msgstr "Impossible de démarrer une nouvelle tâche d'impression."
  318. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:200
  319. msgctxt "@label"
  320. msgid "There is an issue with the configuration of your Ultimaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing."
  321. msgstr "Un problème avec la configuration de votre Ultimaker empêche le démarrage de l'impression. Veuillez résoudre ce problème avant de continuer."
  322. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:206
  323. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:228
  324. msgctxt "@window:title"
  325. msgid "Mismatched configuration"
  326. msgstr "Configuration différente"
  327. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:220
  328. msgctxt "@label"
  329. msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
  330. msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir imprimer avec la configuration sélectionnée ?"
  331. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:222
  332. msgctxt "@label"
  333. msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  334. msgstr "Problème de compatibilité entre la configuration ou l'étalonnage de l'imprimante et Cura. Pour un résultat optimal, découpez toujours pour les PrintCores et matériaux insérés dans votre imprimante."
  335. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:249
  336. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:166
  337. msgctxt "@info:status"
  338. msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
  339. msgstr "Envoi de nouvelles tâches (temporairement) bloqué, envoi de la tâche d'impression précédente en cours."
  340. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:256
  341. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:185
  342. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:202
  343. msgctxt "@info:status"
  344. msgid "Sending data to printer"
  345. msgstr "Envoi des données à l'imprimante"
  346. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:257
  347. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:186
  348. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:203
  349. msgctxt "@info:title"
  350. msgid "Sending Data"
  351. msgstr "Envoi des données..."
  352. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:321
  353. #, python-brace-format
  354. msgctxt "@info:status"
  355. msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}"
  356. msgstr "Pas de PrintCore inséré dans la fente {slot_number}"
  357. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:327
  358. #, python-brace-format
  359. msgctxt "@info:status"
  360. msgid "No material loaded in slot {slot_number}"
  361. msgstr "Aucun matériau inséré dans la fente {slot_number}"
  362. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:350
  363. #, python-brace-format
  364. msgctxt "@label"
  365. msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}"
  366. msgstr "PrintCore différent (Cura : {cura_printcore_name}, Imprimante : {remote_printcore_name}) sélectionné pour l'extrudeuse {extruder_id}"
  367. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:359
  368. #, python-brace-format
  369. msgctxt "@label"
  370. msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  371. msgstr "Matériau différent (Cura : {0}, Imprimante : {1}) sélectionné pour l'extrudeuse {2}"
  372. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:545
  373. msgctxt "@window:title"
  374. msgid "Sync with your printer"
  375. msgstr "Synchroniser avec votre imprimante"
  376. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:547
  377. msgctxt "@label"
  378. msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
  379. msgstr "Voulez-vous utiliser votre configuration d'imprimante actuelle dans Cura ?"
  380. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:549
  381. msgctxt "@label"
  382. msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  383. msgstr "Les PrintCores et / ou matériaux sur votre imprimante diffèrent de ceux de votre projet actuel. Pour un résultat optimal, découpez toujours pour les PrintCores et matériaux insérés dans votre imprimante."
  384. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:81
  385. msgctxt "@info:status"
  386. msgid "Connected over the network"
  387. msgstr "Connecté sur le réseau."
  388. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:262
  389. msgctxt "@info:status"
  390. msgid "Print job was successfully sent to the printer."
  391. msgstr "L'envoi de la tâche d'impression à l'imprimante a réussi."
  392. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:264
  393. msgctxt "@info:title"
  394. msgid "Data Sent"
  395. msgstr "Données envoyées"
  396. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:265
  397. msgctxt "@action:button"
  398. msgid "View in Monitor"
  399. msgstr "Afficher sur le moniteur"
  400. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:353
  401. #, python-brace-format
  402. msgctxt "@info:status"
  403. msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
  404. msgstr "{printer_name} a terminé d'imprimer '{job_name}'."
  405. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:355
  406. #, python-brace-format
  407. msgctxt "@info:status"
  408. msgid "The print job '{job_name}' was finished."
  409. msgstr "La tâche d'impression '{job_name}' est terminée."
  410. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:356
  411. msgctxt "@info:status"
  412. msgid "Print finished"
  413. msgstr "Impression terminée"
  414. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.py:20
  415. msgctxt "@action"
  416. msgid "Connect via Network"
  417. msgstr "Connecter via le réseau"
  418. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:12
  419. msgctxt "@item:inmenu"
  420. msgid "Monitor"
  421. msgstr "Surveiller"
  422. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:69
  423. #, python-brace-format
  424. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  425. msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
  426. msgstr "De nouvelles fonctionnalités sont disponibles pour votre {machine_name} ! Il est recommandé de mettre à jour le firmware sur votre imprimante."
  427. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:73
  428. #, python-format
  429. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  430. msgid "New %s firmware available"
  431. msgstr "Nouveau firmware %s disponible"
  432. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:76
  433. msgctxt "@action:button"
  434. msgid "How to update"
  435. msgstr "Comment effectuer la mise à jour"
  436. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:92
  437. msgctxt "@info"
  438. msgid "Could not access update information."
  439. msgstr "Impossible d'accéder aux informations de mise à jour."
  440. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:14
  441. msgctxt "@item:inlistbox"
  442. msgid "Layer view"
  443. msgstr "Vue en couches"
  444. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:103
  445. msgctxt "@info:status"
  446. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
  447. msgstr "Cura n'affiche pas les couches avec précision lorsque l'impression filaire est activée"
  448. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:104
  449. msgctxt "@info:title"
  450. msgid "Simulation View"
  451. msgstr "Vue simulation"
  452. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:27
  453. msgid "Modify G-Code"
  454. msgstr "Modifier le G-Code"
  455. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
  456. msgctxt "@label"
  457. msgid "Support Blocker"
  458. msgstr "Blocage des supports"
  459. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
  460. msgctxt "@info:tooltip"
  461. msgid "Create a volume in which supports are not printed."
  462. msgstr "Créer un volume dans lequel les supports ne sont pas imprimés."
  463. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:44
  464. msgctxt "@info"
  465. msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
  466. msgstr "Cura recueille des statistiques d'utilisation anonymes."
  467. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:47
  468. msgctxt "@info:title"
  469. msgid "Collecting Data"
  470. msgstr "Collecte des données..."
  471. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:49
  472. msgctxt "@action:button"
  473. msgid "More info"
  474. msgstr ""
  475. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:50
  476. msgctxt "@action:tooltip"
  477. msgid "See more information on what data Cura sends."
  478. msgstr ""
  479. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:52
  480. msgctxt "@action:button"
  481. msgid "Allow"
  482. msgstr "Autoriser"
  483. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:53
  484. msgctxt "@action:tooltip"
  485. msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
  486. msgstr "Autoriser Cura à envoyer des statistiques d'utilisation anonymes pour mieux prioriser les améliorations futures apportées à Cura. Certaines de vos préférences et paramètres sont envoyés, ainsi que la version du logiciel Cura et un hachage des modèles que vous découpez."
  487. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  488. msgctxt "@item:inlistbox"
  489. msgid "Cura 15.04 profiles"
  490. msgstr "Profils Cura 15.04"
  491. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraBlenderPlugin/__init__.py:15
  492. msgctxt "@item:inlistbox"
  493. msgid "Blender file"
  494. msgstr "Fichier Blender"
  495. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraBlenderPlugin/CadIntegrationUtils/CommonReader.py:199
  496. msgctxt "@info:status"
  497. msgid ""
  498. "Could not export using \"{}\" quality!\n"
  499. "Felt back to \"{}\"."
  500. msgstr ""
  501. "Impossible d'exporter avec la qualité \"{}\" !\n"
  502. "Qualité redéfinie sur \"{}\"."
  503. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
  504. msgctxt "@item:inlistbox"
  505. msgid "JPG Image"
  506. msgstr "Image JPG"
  507. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
  508. msgctxt "@item:inlistbox"
  509. msgid "JPEG Image"
  510. msgstr "Image JPEG"
  511. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
  512. msgctxt "@item:inlistbox"
  513. msgid "PNG Image"
  514. msgstr "Image PNG"
  515. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
  516. msgctxt "@item:inlistbox"
  517. msgid "BMP Image"
  518. msgstr "Image BMP"
  519. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
  520. msgctxt "@item:inlistbox"
  521. msgid "GIF Image"
  522. msgstr "Image GIF"
  523. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:315
  524. msgctxt "@info:status"
  525. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  526. msgstr "Impossible de découper le matériau actuel, car celui-ci est incompatible avec la machine ou la configuration sélectionnée."
  527. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:315
  528. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:344
  529. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:367
  530. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:376
  531. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:386
  532. msgctxt "@info:title"
  533. msgid "Unable to slice"
  534. msgstr "Impossible de découper"
  535. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:343
  536. #, python-brace-format
  537. msgctxt "@info:status"
  538. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  539. msgstr "Impossible de couper avec les paramètres actuels. Les paramètres suivants contiennent des erreurs : {0}"
  540. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:366
  541. #, python-brace-format
  542. msgctxt "@info:status"
  543. msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
  544. msgstr "Impossible de couper en raison de certains paramètres par modèle. Les paramètres suivants contiennent des erreurs sur un ou plusieurs modèles : {error_labels}"
  545. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:375
  546. msgctxt "@info:status"
  547. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  548. msgstr "Impossible de couper car la tour primaire ou la (les) position(s) d'amorçage ne sont pas valides."
  549. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:385
  550. msgctxt "@info:status"
  551. msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
  552. msgstr "Rien à couper car aucun des modèles ne convient au volume d'impression. Mettez à l'échelle ou faites pivoter les modèles pour les faire correspondre."
  553. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
  554. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:243
  555. msgctxt "@info:status"
  556. msgid "Processing Layers"
  557. msgstr "Traitement des couches"
  558. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:243
  559. msgctxt "@info:title"
  560. msgid "Information"
  561. msgstr "Informations"
  562. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  563. msgctxt "@label"
  564. msgid "Per Model Settings"
  565. msgstr "Paramètres par modèle"
  566. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  567. msgctxt "@info:tooltip"
  568. msgid "Configure Per Model Settings"
  569. msgstr "Configurer les paramètres par modèle"
  570. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:175
  571. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:576
  572. msgctxt "@title:tab"
  573. msgid "Recommended"
  574. msgstr "Recommandé"
  575. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:177
  576. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:581
  577. msgctxt "@title:tab"
  578. msgid "Custom"
  579. msgstr "Personnalisé"
  580. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:32
  581. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:38
  582. msgctxt "@item:inlistbox"
  583. msgid "3MF File"
  584. msgstr "Fichier 3MF"
  585. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:199
  586. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:695
  587. msgctxt "@label"
  588. msgid "Nozzle"
  589. msgstr "Buse"
  590. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
  591. msgctxt "@item:inmenu"
  592. msgid "Solid view"
  593. msgstr "Vue solide"
  594. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  595. msgctxt "@item:inlistbox"
  596. msgid "G File"
  597. msgstr "Fichier G"
  598. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:322
  599. msgctxt "@info:status"
  600. msgid "Parsing G-code"
  601. msgstr "Analyse du G-Code"
  602. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:324
  603. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:470
  604. msgctxt "@info:title"
  605. msgid "G-code Details"
  606. msgstr "Détails G-Code"
  607. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:468
  608. msgctxt "@info:generic"
  609. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  610. msgstr "Assurez-vous que le g-code est adapté à votre imprimante et à la configuration de l'imprimante avant d'y envoyer le fichier. La représentation du g-code peut ne pas être exacte."
  611. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  612. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  613. msgctxt "@item:inlistbox"
  614. msgid "Cura Profile"
  615. msgstr "Profil Cura"
  616. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:30
  617. msgctxt "@item:inlistbox"
  618. msgid "3MF file"
  619. msgstr "Fichier 3MF"
  620. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:38
  621. msgctxt "@item:inlistbox"
  622. msgid "Cura Project 3MF file"
  623. msgstr "Projet Cura fichier 3MF"
  624. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelection.py:17
  625. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:18
  626. msgctxt "@action"
  627. msgid "Select upgrades"
  628. msgstr "Sélectionner les mises à niveau"
  629. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.py:12
  630. msgctxt "@action"
  631. msgid "Upgrade Firmware"
  632. msgstr "Mise à niveau du firmware"
  633. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.py:14
  634. msgctxt "@action"
  635. msgid "Checkup"
  636. msgstr "Check-up"
  637. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:21
  638. msgctxt "@action"
  639. msgid "Level build plate"
  640. msgstr "Nivellement du plateau"
  641. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:98
  642. msgctxt "@tooltip"
  643. msgid "Outer Wall"
  644. msgstr "Paroi externe"
  645. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:99
  646. msgctxt "@tooltip"
  647. msgid "Inner Walls"
  648. msgstr "Parois internes"
  649. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:100
  650. msgctxt "@tooltip"
  651. msgid "Skin"
  652. msgstr "Couche extérieure"
  653. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:101
  654. msgctxt "@tooltip"
  655. msgid "Infill"
  656. msgstr "Remplissage"
  657. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:102
  658. msgctxt "@tooltip"
  659. msgid "Support Infill"
  660. msgstr "Remplissage du support"
  661. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:103
  662. msgctxt "@tooltip"
  663. msgid "Support Interface"
  664. msgstr "Interface du support"
  665. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:104
  666. msgctxt "@tooltip"
  667. msgid "Support"
  668. msgstr "Support"
  669. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:105
  670. msgctxt "@tooltip"
  671. msgid "Skirt"
  672. msgstr "Contour"
  673. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:106
  674. msgctxt "@tooltip"
  675. msgid "Travel"
  676. msgstr "Déplacement"
  677. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:107
  678. msgctxt "@tooltip"
  679. msgid "Retractions"
  680. msgstr "Rétractions"
  681. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:108
  682. msgctxt "@tooltip"
  683. msgid "Other"
  684. msgstr "Autre"
  685. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:229
  686. msgctxt "@label unknown material"
  687. msgid "Unknown"
  688. msgstr "Inconnu"
  689. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:313
  690. #, python-brace-format
  691. msgctxt "@label"
  692. msgid "Pre-sliced file {0}"
  693. msgstr "Fichier {0} prédécoupé"
  694. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:235
  695. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:121
  696. msgctxt "@title:window"
  697. msgid "File Already Exists"
  698. msgstr "Le fichier existe déjà"
  699. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:236
  700. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:122
  701. #, python-brace-format
  702. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  703. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  704. msgstr "Le fichier <filename>{0}</filename> existe déjà. Êtes-vous sûr de vouloir le remplacer ?"
  705. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:212
  706. msgctxt "@menuitem"
  707. msgid "Not overridden"
  708. msgstr "Pas écrasé"
  709. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:119
  710. msgctxt "@info:status"
  711. msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
  712. msgstr "Le matériau sélectionné est incompatible avec la machine ou la configuration sélectionnée."
  713. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:120
  714. msgctxt "@info:title"
  715. msgid "Incompatible Material"
  716. msgstr "Matériau incompatible"
  717. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:842
  718. #, python-format
  719. msgctxt "@info:generic"
  720. msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]"
  721. msgstr "Les paramètres ont été modifiés pour correspondre aux extrudeuses actuellement disponibles : [%s]"
  722. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:844
  723. msgctxt "@info:title"
  724. msgid "Settings updated"
  725. msgstr "Paramètres mis à jour"
  726. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:131
  727. #, python-brace-format
  728. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  729. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  730. msgstr "Échec de l'exportation du profil vers <filename>{0}</filename> : <message>{1}</message>"
  731. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:138
  732. #, python-brace-format
  733. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  734. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  735. msgstr "Échec de l'exportation du profil vers <filename>{0}</filename> : le plug-in du générateur a rapporté une erreur."
  736. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:143
  737. #, python-brace-format
  738. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  739. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  740. msgstr "Profil exporté vers <filename>{0}</filename>"
  741. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:144
  742. msgctxt "@info:title"
  743. msgid "Export succeeded"
  744. msgstr "L'exportation a réussi"
  745. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:170
  746. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:194
  747. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:313
  748. #, python-brace-format
  749. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  750. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  751. msgstr "Échec de l'importation du profil depuis le fichier <filename>{0}</filename> : <message>{1}</message>"
  752. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:190
  753. #, python-brace-format
  754. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  755. msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  756. msgstr "Aucun profil personnalisé à importer dans le fichier <filename>{0}</filename>"
  757. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:218
  758. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
  759. #, python-brace-format
  760. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  761. msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  762. msgstr "Le profil <filename>{0}</filename> contient des données incorrectes ; échec de l'importation."
  763. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:241
  764. #, python-brace-format
  765. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  766. msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  767. msgstr "La machine définie dans le profil <filename>{0}</filename> ({1}) ne correspond pas à votre machine actuelle ({2}) ; échec de l'importation."
  768. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:316
  769. #, python-brace-format
  770. msgctxt "@info:status"
  771. msgid "Successfully imported profile {0}"
  772. msgstr "Importation du profil {0} réussie"
  773. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:319
  774. #, python-brace-format
  775. msgctxt "@info:status"
  776. msgid "File {0} does not contain any valid profile."
  777. msgstr "Le fichier {0} ne contient pas de profil valide."
  778. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:322
  779. #, python-brace-format
  780. msgctxt "@info:status"
  781. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  782. msgstr "Le profil {0} est un type de fichier inconnu ou est corrompu."
  783. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:340
  784. msgctxt "@label"
  785. msgid "Custom profile"
  786. msgstr "Personnaliser le profil"
  787. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:356
  788. msgctxt "@info:status"
  789. msgid "Profile is missing a quality type."
  790. msgstr "Il manque un type de qualité au profil."
  791. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:368
  792. #, python-brace-format
  793. msgctxt "@info:status"
  794. msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
  795. msgstr "Impossible de trouver un type de qualité {0} pour la configuration actuelle."
  796. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ObjectsModel.py:60
  797. #, python-brace-format
  798. msgctxt "@label"
  799. msgid "Group #{group_nr}"
  800. msgstr "Groupe nº {group_nr}"
  801. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MachineManagementModel.py:65
  802. msgctxt "@info:title"
  803. msgid "Network enabled printers"
  804. msgstr "Imprimantes réseau"
  805. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MachineManagementModel.py:80
  806. msgctxt "@info:title"
  807. msgid "Local printers"
  808. msgstr "Imprimantes locales"
  809. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:109
  810. #, python-brace-format
  811. msgctxt "@item:inlistbox"
  812. msgid "All Supported Types ({0})"
  813. msgstr "Tous les types supportés ({0})"
  814. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:110
  815. msgctxt "@item:inlistbox"
  816. msgid "All Files (*)"
  817. msgstr "Tous les fichiers (*)"
  818. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:544
  819. msgctxt "@label"
  820. msgid "Custom Material"
  821. msgstr "Matériau personnalisé"
  822. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:545
  823. msgctxt "@label"
  824. msgid "Custom"
  825. msgstr "Personnalisé"
  826. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:80
  827. msgctxt "@info:status"
  828. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  829. msgstr "La hauteur du volume d'impression a été réduite en raison de la valeur du paramètre « Séquence d'impression » afin d'éviter que le portique ne heurte les modèles imprimés."
  830. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:82
  831. msgctxt "@info:title"
  832. msgid "Build Volume"
  833. msgstr "Volume d'impression"
  834. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:99
  835. msgctxt "@info:backup_failed"
  836. msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
  837. msgstr ""
  838. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:104
  839. msgctxt "@info:title"
  840. msgid "Backup"
  841. msgstr ""
  842. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:116
  843. msgctxt "@info:backup_failed"
  844. msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
  845. msgstr ""
  846. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:126
  847. msgctxt "@info:backup_failed"
  848. msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version."
  849. msgstr ""
  850. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:27
  851. msgctxt "@info:status"
  852. msgid "Multiplying and placing objects"
  853. msgstr "Multiplication et placement d'objets"
  854. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:28
  855. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99
  856. msgctxt "@info:title"
  857. msgid "Placing Object"
  858. msgstr "Placement de l'objet..."
  859. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:99
  860. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:96
  861. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:149
  862. msgctxt "@info:status"
  863. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  864. msgstr "Impossible de trouver un emplacement dans le volume d'impression pour tous les objets"
  865. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:30
  866. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:66
  867. msgctxt "@info:status"
  868. msgid "Finding new location for objects"
  869. msgstr "Recherche d'un nouvel emplacement pour les objets"
  870. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:34
  871. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:70
  872. msgctxt "@info:title"
  873. msgid "Finding Location"
  874. msgstr "Recherche d'emplacement..."
  875. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:97
  876. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:150
  877. msgctxt "@info:title"
  878. msgid "Can't Find Location"
  879. msgstr "Impossible de trouver un emplacement"
  880. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:87
  881. msgctxt "@title:window"
  882. msgid "Cura can't start"
  883. msgstr "Échec du démarrage de Cura"
  884. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:93
  885. msgctxt "@label crash message"
  886. msgid ""
  887. "<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
  888. " <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
  889. " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
  890. " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
  891. " "
  892. msgstr ""
  893. "<p><b>Oups, un problème est survenu dans Ultimaker Cura.</p></b>\n"
  894. " <p>Une erreur irrécupérable est survenue lors du démarrage. Elle peut avoir été causée par des fichiers de configuration incorrects. Nous vous suggérons de sauvegarder et de réinitialiser votre configuration.</p>\n"
  895. " <p>Les sauvegardes se trouvent dans le dossier de configuration.</p>\n"
  896. " <p>Veuillez nous envoyer ce rapport d'incident pour que nous puissions résoudre le problème.</p>\n"
  897. " "
  898. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:102
  899. msgctxt "@action:button"
  900. msgid "Send crash report to Ultimaker"
  901. msgstr "Envoyer le rapport de d'incident à Ultimaker"
  902. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:105
  903. msgctxt "@action:button"
  904. msgid "Show detailed crash report"
  905. msgstr "Afficher le rapport d'incident détaillé"
  906. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:109
  907. msgctxt "@action:button"
  908. msgid "Show configuration folder"
  909. msgstr "Afficher le dossier de configuration"
  910. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:120
  911. msgctxt "@action:button"
  912. msgid "Backup and Reset Configuration"
  913. msgstr "Sauvegarder et réinitialiser la configuration"
  914. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:149
  915. msgctxt "@title:window"
  916. msgid "Crash Report"
  917. msgstr "Rapport d'incident"
  918. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:169
  919. msgctxt "@label crash message"
  920. msgid ""
  921. "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  922. " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  923. " "
  924. msgstr ""
  925. "<p><b>Une erreur fatale est survenue dans Cura. Veuillez nous envoyer ce rapport d'incident pour résoudre le problème</p></b>\n"
  926. " <p>Veuillez utiliser le bouton « Envoyer rapport » pour publier automatiquement un rapport d'erreur sur nos serveurs</p>\n"
  927. " "
  928. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:177
  929. msgctxt "@title:groupbox"
  930. msgid "System information"
  931. msgstr "Informations système"
  932. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:185
  933. msgctxt "@label unknown version of Cura"
  934. msgid "Unknown"
  935. msgstr "Inconnu"
  936. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:187
  937. msgctxt "@label Cura version number"
  938. msgid "Cura version"
  939. msgstr "Version Cura"
  940. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:188
  941. msgctxt "@label Type of platform"
  942. msgid "Platform"
  943. msgstr "Plate-forme"
  944. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:189
  945. msgctxt "@label"
  946. msgid "Qt version"
  947. msgstr "Version Qt"
  948. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:190
  949. msgctxt "@label"
  950. msgid "PyQt version"
  951. msgstr "Version PyQt"
  952. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:191
  953. msgctxt "@label OpenGL version"
  954. msgid "OpenGL"
  955. msgstr "OpenGL"
  956. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:208
  957. msgctxt "@label"
  958. msgid "Not yet initialized<br/>"
  959. msgstr "Pas encore initialisé<br/>"
  960. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:211
  961. #, python-brace-format
  962. msgctxt "@label OpenGL version"
  963. msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
  964. msgstr "<li>Version OpenGL : {version}</li>"
  965. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:212
  966. #, python-brace-format
  967. msgctxt "@label OpenGL vendor"
  968. msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
  969. msgstr "<li>Revendeur OpenGL : {vendor}</li>"
  970. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:213
  971. #, python-brace-format
  972. msgctxt "@label OpenGL renderer"
  973. msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  974. msgstr "<li>Moteur de rendu OpenGL : {renderer}</li>"
  975. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:222
  976. msgctxt "@title:groupbox"
  977. msgid "Error traceback"
  978. msgstr "Retraçage de l'erreur"
  979. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:303
  980. msgctxt "@title:groupbox"
  981. msgid "Logs"
  982. msgstr "Journaux"
  983. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:326
  984. msgctxt "@title:groupbox"
  985. msgid "User description"
  986. msgstr "Description de l'utilisateur"
  987. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:345
  988. msgctxt "@action:button"
  989. msgid "Send report"
  990. msgstr "Envoyer rapport"
  991. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:328
  992. msgctxt "@info:progress"
  993. msgid "Loading machines..."
  994. msgstr "Chargement des machines..."
  995. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:756
  996. msgctxt "@info:progress"
  997. msgid "Setting up scene..."
  998. msgstr "Préparation de la scène..."
  999. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:789
  1000. msgctxt "@info:progress"
  1001. msgid "Loading interface..."
  1002. msgstr "Chargement de l'interface..."
  1003. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1023
  1004. #, python-format
  1005. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  1006. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  1007. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  1008. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1581
  1009. #, python-brace-format
  1010. msgctxt "@info:status"
  1011. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  1012. msgstr "Un seul fichier G-Code peut être chargé à la fois. Importation de {0} sautée"
  1013. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1591
  1014. #, python-brace-format
  1015. msgctxt "@info:status"
  1016. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  1017. msgstr "Impossible d'ouvrir un autre fichier si le G-Code est en cours de chargement. Importation de {0} sautée"
  1018. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1680
  1019. msgctxt "@info:status"
  1020. msgid "The selected model was too small to load."
  1021. msgstr "Le modèle sélectionné était trop petit pour être chargé."
  1022. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:59
  1023. msgctxt "@title"
  1024. msgid "Machine Settings"
  1025. msgstr "Paramètres de la machine"
  1026. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:78
  1027. msgctxt "@title:tab"
  1028. msgid "Printer"
  1029. msgstr "Imprimante"
  1030. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:97
  1031. msgctxt "@label"
  1032. msgid "Printer Settings"
  1033. msgstr "Paramètres de l'imprimante"
  1034. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:108
  1035. msgctxt "@label"
  1036. msgid "X (Width)"
  1037. msgstr "X (Largeur)"
  1038. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:109
  1039. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:119
  1040. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:129
  1041. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:235
  1042. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:384
  1043. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:400
  1044. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:418
  1045. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:430
  1046. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:855
  1047. msgctxt "@label"
  1048. msgid "mm"
  1049. msgstr "mm"
  1050. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:118
  1051. msgctxt "@label"
  1052. msgid "Y (Depth)"
  1053. msgstr "Y (Profondeur)"
  1054. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:128
  1055. msgctxt "@label"
  1056. msgid "Z (Height)"
  1057. msgstr "Z (Hauteur)"
  1058. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:140
  1059. msgctxt "@label"
  1060. msgid "Build plate shape"
  1061. msgstr "Forme du plateau"
  1062. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:149
  1063. msgctxt "@option:check"
  1064. msgid "Origin at center"
  1065. msgstr "Origine au centre"
  1066. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:157
  1067. msgctxt "@option:check"
  1068. msgid "Heated bed"
  1069. msgstr "Plateau chauffant"
  1070. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:168
  1071. msgctxt "@label"
  1072. msgid "G-code flavor"
  1073. msgstr "Parfum G-Code"
  1074. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:181
  1075. msgctxt "@label"
  1076. msgid "Printhead Settings"
  1077. msgstr "Paramètres de la tête d'impression"
  1078. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:191
  1079. msgctxt "@label"
  1080. msgid "X min"
  1081. msgstr "X min"
  1082. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:192
  1083. msgctxt "@tooltip"
  1084. msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1085. msgstr "Distance entre la gauche de la tête d'impression et le centre de la buse. Permet d'empêcher les collisions entre les impressions précédentes et la tête d'impression lors d'une impression « Un à la fois »."
  1086. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:201
  1087. msgctxt "@label"
  1088. msgid "Y min"
  1089. msgstr "Y min"
  1090. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:202
  1091. msgctxt "@tooltip"
  1092. msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1093. msgstr "Distance entre le devant de la tête d'impression et le centre de la buse. Permet d'empêcher les collisions entre les impressions précédentes et la tête d'impression lors d'une impression « Un à la fois »."
  1094. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:211
  1095. msgctxt "@label"
  1096. msgid "X max"
  1097. msgstr "X max"
  1098. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:212
  1099. msgctxt "@tooltip"
  1100. msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1101. msgstr "Distance entre la droite de la tête d'impression et le centre de la buse. Permet d'empêcher les collisions entre les impressions précédentes et la tête d'impression lors d'une impression « Un à la fois »."
  1102. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:221
  1103. msgctxt "@label"
  1104. msgid "Y max"
  1105. msgstr "Y max"
  1106. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:222
  1107. msgctxt "@tooltip"
  1108. msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1109. msgstr "Distance entre le dos de la tête d'impression et le centre de la buse. Permet d'empêcher les collisions entre les impressions précédentes et la tête d'impression lors d'une impression « Un à la fois »."
  1110. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:234
  1111. msgctxt "@label"
  1112. msgid "Gantry height"
  1113. msgstr "Hauteur du portique"
  1114. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:236
  1115. msgctxt "@tooltip"
  1116. msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
  1117. msgstr "La différence de hauteur entre la pointe de la buse et le système de portique (axes X et Y). Permet d'empêcher les collisions entre les impressions précédentes et le portique lors d'une impression « Un à la fois »."
  1118. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:255
  1119. msgctxt "@label"
  1120. msgid "Number of Extruders"
  1121. msgstr "Nombre d'extrudeuses"
  1122. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:311
  1123. msgctxt "@label"
  1124. msgid "Start G-code"
  1125. msgstr "G-Code de démarrage"
  1126. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:321
  1127. msgctxt "@tooltip"
  1128. msgid "G-code commands to be executed at the very start."
  1129. msgstr "Commandes G-Code à exécuter au tout début."
  1130. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:330
  1131. msgctxt "@label"
  1132. msgid "End G-code"
  1133. msgstr "G-Code de fin"
  1134. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:340
  1135. msgctxt "@tooltip"
  1136. msgid "G-code commands to be executed at the very end."
  1137. msgstr "Commandes G-Code à exécuter tout à la fin."
  1138. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:371
  1139. msgctxt "@label"
  1140. msgid "Nozzle Settings"
  1141. msgstr "Paramètres de la buse"
  1142. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:383
  1143. msgctxt "@label"
  1144. msgid "Nozzle size"
  1145. msgstr "Taille de la buse"
  1146. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:399
  1147. msgctxt "@label"
  1148. msgid "Compatible material diameter"
  1149. msgstr "Diamètre du matériau compatible"
  1150. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:401
  1151. msgctxt "@tooltip"
  1152. msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
  1153. msgstr "Le diamètre nominal de filament pris en charge par l'imprimante. Le diamètre exact sera remplacé par le matériau et / ou le profil."
  1154. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:417
  1155. msgctxt "@label"
  1156. msgid "Nozzle offset X"
  1157. msgstr "Décalage buse X"
  1158. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:429
  1159. msgctxt "@label"
  1160. msgid "Nozzle offset Y"
  1161. msgstr "Décalage buse Y"
  1162. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:450
  1163. msgctxt "@label"
  1164. msgid "Extruder Start G-code"
  1165. msgstr "Extrudeuse G-Code de démarrage"
  1166. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:468
  1167. msgctxt "@label"
  1168. msgid "Extruder End G-code"
  1169. msgstr "Extrudeuse G-Code de fin"
  1170. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:17
  1171. msgctxt "@action:button"
  1172. msgid "Install"
  1173. msgstr "Installer"
  1174. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:19
  1175. msgctxt "@action:button"
  1176. msgid "Installed"
  1177. msgstr "Installé"
  1178. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxErrorPage.qml:16
  1179. msgctxt "@info"
  1180. msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
  1181. msgstr ""
  1182. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledPage.qml:35
  1183. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:26
  1184. msgctxt "@title:tab"
  1185. msgid "Plugins"
  1186. msgstr "Plug-ins"
  1187. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:79
  1188. msgctxt "@label"
  1189. msgid "Version"
  1190. msgstr ""
  1191. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:85
  1192. msgctxt "@label"
  1193. msgid "Last updated"
  1194. msgstr ""
  1195. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:91
  1196. msgctxt "@label"
  1197. msgid "Author"
  1198. msgstr ""
  1199. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:109
  1200. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:269
  1201. msgctxt "@label"
  1202. msgid "Unknown"
  1203. msgstr "Inconnu"
  1204. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:44
  1205. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:30
  1206. msgctxt "@action:button"
  1207. msgid "Update"
  1208. msgstr "Mise à jour"
  1209. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:45
  1210. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:31
  1211. msgctxt "@action:button"
  1212. msgid "Updating"
  1213. msgstr ""
  1214. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:46
  1215. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:32
  1216. msgctxt "@action:button"
  1217. msgid "Updated"
  1218. msgstr ""
  1219. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:13
  1220. msgctxt "@title"
  1221. msgid "Toolbox"
  1222. msgstr ""
  1223. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxBackColumn.qml:25
  1224. msgctxt "@action:button"
  1225. msgid "Back"
  1226. msgstr ""
  1227. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:17
  1228. msgctxt "@info"
  1229. msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
  1230. msgstr ""
  1231. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:32
  1232. msgctxt "@info:button"
  1233. msgid "Quit Cura"
  1234. msgstr ""
  1235. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:54
  1236. msgctxt "@title:tab"
  1237. msgid "Installed"
  1238. msgstr ""
  1239. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:19
  1240. msgctxt "@label"
  1241. msgid "Will install upon restarting"
  1242. msgstr ""
  1243. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:51
  1244. msgctxt "@action:button"
  1245. msgid "Downgrade"
  1246. msgstr ""
  1247. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:51
  1248. msgctxt "@action:button"
  1249. msgid "Uninstall"
  1250. msgstr ""
  1251. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:16
  1252. msgctxt "@title:window"
  1253. msgid "Plugin License Agreement"
  1254. msgstr "Plug-in d'accord de licence"
  1255. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:33
  1256. msgctxt "@label"
  1257. msgid ""
  1258. "This plugin contains a license.\n"
  1259. "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  1260. "Do you agree with the terms below?"
  1261. msgstr ""
  1262. "Ce plug-in contient une licence.\n"
  1263. "Vous devez approuver cette licence pour installer ce plug-in.\n"
  1264. "Acceptez-vous les clauses ci-dessous ?"
  1265. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:54
  1266. msgctxt "@action:button"
  1267. msgid "Accept"
  1268. msgstr "Accepter"
  1269. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:65
  1270. msgctxt "@action:button"
  1271. msgid "Decline"
  1272. msgstr "Refuser"
  1273. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsShowcase.qml:17
  1274. msgctxt "@label"
  1275. msgid "Featured"
  1276. msgstr ""
  1277. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:20
  1278. msgctxt "@label"
  1279. msgid "Compatibility"
  1280. msgstr ""
  1281. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLoadingPage.qml:16
  1282. msgctxt "@info"
  1283. msgid "Fetching packages..."
  1284. msgstr ""
  1285. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:87
  1286. msgctxt "@label"
  1287. msgid "Contact"
  1288. msgstr ""
  1289. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml:22
  1290. msgctxt "@info:tooltip"
  1291. msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
  1292. msgstr "Certains éléments pourraient causer des problèmes à cette impression. Cliquez pour voir les conseils d'ajustement."
  1293. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:18
  1294. msgctxt "@label"
  1295. msgid "Changelog"
  1296. msgstr "Récapitulatif des changements"
  1297. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:37
  1298. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:84
  1299. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:56
  1300. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464
  1301. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:509
  1302. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:121
  1303. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:148
  1304. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:38
  1305. msgctxt "@action:button"
  1306. msgid "Close"
  1307. msgstr "Fermer"
  1308. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:22
  1309. msgctxt "@title:window"
  1310. msgid "Firmware Update"
  1311. msgstr "Mise à jour du firmware"
  1312. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:42
  1313. msgctxt "@label"
  1314. msgid "Updating firmware."
  1315. msgstr "Mise à jour du firmware en cours."
  1316. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:44
  1317. msgctxt "@label"
  1318. msgid "Firmware update completed."
  1319. msgstr "Mise à jour du firmware terminée."
  1320. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:46
  1321. msgctxt "@label"
  1322. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1323. msgstr "Échec de la mise à jour du firmware en raison d'une erreur inconnue."
  1324. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:48
  1325. msgctxt "@label"
  1326. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1327. msgstr "Échec de la mise à jour du firmware en raison d'une erreur de communication."
  1328. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:50
  1329. msgctxt "@label"
  1330. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1331. msgstr "Échec de la mise à jour du firmware en raison d'une erreur d'entrée/de sortie."
  1332. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:52
  1333. msgctxt "@label"
  1334. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1335. msgstr "Échec de la mise à jour du firmware en raison du firmware manquant."
  1336. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UserAgreement/UserAgreement.qml:16
  1337. msgctxt "@title:window"
  1338. msgid "User Agreement"
  1339. msgstr "Accord utilisateur"
  1340. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:57
  1341. msgctxt "@window:title"
  1342. msgid "Existing Connection"
  1343. msgstr "Connexion existante"
  1344. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:59
  1345. msgctxt "@message:text"
  1346. msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group."
  1347. msgstr "Ce groupe / cette imprimante a déjà été ajouté à Cura. Veuillez sélectionner un autre groupe / imprimante."
  1348. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:76
  1349. msgctxt "@title:window"
  1350. msgid "Connect to Networked Printer"
  1351. msgstr "Connecter à l'imprimante en réseau"
  1352. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:86
  1353. msgctxt "@label"
  1354. msgid ""
  1355. "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
  1356. "\n"
  1357. "Select your printer from the list below:"
  1358. msgstr ""
  1359. "Pour imprimer directement sur votre imprimante sur le réseau, assurez-vous que votre imprimante est connectée au réseau via un câble réseau ou en connectant votre imprimante à votre réseau Wi-Fi. Si vous ne connectez pas Cura avec votre imprimante, vous pouvez utiliser une clé USB pour transférer les fichiers g-code sur votre imprimante.\n"
  1360. "\n"
  1361. "Sélectionnez votre imprimante dans la liste ci-dessous :"
  1362. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:96
  1363. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:42
  1364. msgctxt "@action:button"
  1365. msgid "Add"
  1366. msgstr "Ajouter"
  1367. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:106
  1368. msgctxt "@action:button"
  1369. msgid "Edit"
  1370. msgstr "Modifier"
  1371. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:117
  1372. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:48
  1373. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:117
  1374. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:132
  1375. msgctxt "@action:button"
  1376. msgid "Remove"
  1377. msgstr "Supprimer"
  1378. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:125
  1379. msgctxt "@action:button"
  1380. msgid "Refresh"
  1381. msgstr "Rafraîchir"
  1382. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:218
  1383. msgctxt "@label"
  1384. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  1385. msgstr "Si votre imprimante n'apparaît pas dans la liste, lisez le <a href='%1'>guide de dépannage de l'impression en réseau</a>"
  1386. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:245
  1387. msgctxt "@label"
  1388. msgid "Type"
  1389. msgstr "Type"
  1390. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:282
  1391. msgctxt "@label"
  1392. msgid "Firmware version"
  1393. msgstr "Version du firmware"
  1394. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:294
  1395. msgctxt "@label"
  1396. msgid "Address"
  1397. msgstr "Adresse"
  1398. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:316
  1399. msgctxt "@label"
  1400. msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
  1401. msgstr "L'imprimante n'est pas configurée pour héberger un groupe d'imprimantes Ultimaker 3."
  1402. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:320
  1403. msgctxt "@label"
  1404. msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
  1405. msgstr "L'imprimante est le patron pour un groupe de %1 imprimantes Ultimaker 3."
  1406. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:330
  1407. msgctxt "@label"
  1408. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  1409. msgstr "L'imprimante à cette adresse n'a pas encore répondu."
  1410. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:335
  1411. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:39
  1412. msgctxt "@action:button"
  1413. msgid "Connect"
  1414. msgstr "Connecter"
  1415. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:349
  1416. msgctxt "@title:window"
  1417. msgid "Printer Address"
  1418. msgstr "Adresse de l'imprimante"
  1419. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:377
  1420. msgctxt "@alabel"
  1421. msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  1422. msgstr "Saisissez l'adresse IP ou le nom d'hôte de votre imprimante sur le réseau."
  1423. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:407
  1424. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:132
  1425. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:181
  1426. msgctxt "@action:button"
  1427. msgid "OK"
  1428. msgstr "OK"
  1429. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:30
  1430. msgctxt "@title:window"
  1431. msgid "Print over network"
  1432. msgstr "Imprimer sur le réseau"
  1433. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:61
  1434. msgctxt "@label"
  1435. msgid "Printer selection"
  1436. msgstr "Sélection d'imprimantes"
  1437. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:100
  1438. msgctxt "@action:button"
  1439. msgid "Print"
  1440. msgstr "Imprimer"
  1441. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterMonitorItem.qml:36
  1442. msgctxt "@label: arg 1 is group name"
  1443. msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  1444. msgstr "%1 n'est pas configurée pour héberger un groupe d'imprimantes connectées Ultimaker 3."
  1445. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterMonitorItem.qml:55
  1446. msgctxt "@label link to connect manager"
  1447. msgid "Add/Remove printers"
  1448. msgstr "Ajouter / supprimer une imprimante"
  1449. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:14
  1450. msgctxt "@info:tooltip"
  1451. msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  1452. msgstr "Ouvre la page des tâches d'impression avec votre navigateur web."
  1453. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:15
  1454. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:130
  1455. msgctxt "@action:button"
  1456. msgid "View print jobs"
  1457. msgstr "Afficher les tâches d'impression"
  1458. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:37
  1459. msgctxt "@label:status"
  1460. msgid "Preparing to print"
  1461. msgstr "Préparation de l'impression"
  1462. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:39
  1463. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:263
  1464. msgctxt "@label:status"
  1465. msgid "Printing"
  1466. msgstr "Impression"
  1467. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:41
  1468. msgctxt "@label:status"
  1469. msgid "Available"
  1470. msgstr "Disponible"
  1471. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:43
  1472. msgctxt "@label:status"
  1473. msgid "Lost connection with the printer"
  1474. msgstr "Connexion avec l'imprimante perdue"
  1475. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:45
  1476. msgctxt "@label:status"
  1477. msgid "Unavailable"
  1478. msgstr "Indisponible"
  1479. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:47
  1480. msgctxt "@label:status"
  1481. msgid "Unknown"
  1482. msgstr "Inconnu"
  1483. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:249
  1484. msgctxt "@label:status"
  1485. msgid "Disabled"
  1486. msgstr "Désactivé"
  1487. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:265
  1488. msgctxt "@label:status"
  1489. msgid "Reserved"
  1490. msgstr "Réservée"
  1491. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:268
  1492. msgctxt "@label:status"
  1493. msgid "Finished"
  1494. msgstr "Terminé"
  1495. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:271
  1496. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:392
  1497. msgctxt "@label"
  1498. msgid "Preparing to print"
  1499. msgstr "Préparation de l'impression"
  1500. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:273
  1501. msgctxt "@label:status"
  1502. msgid "Action required"
  1503. msgstr "Action requise"
  1504. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:276
  1505. msgctxt "@label:status"
  1506. msgid "Paused"
  1507. msgstr "En pause"
  1508. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:278
  1509. msgctxt "@label:status"
  1510. msgid "Resuming"
  1511. msgstr "Reprise"
  1512. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:280
  1513. msgctxt "@label:status"
  1514. msgid "Print aborted"
  1515. msgstr "Abandon de l'impression"
  1516. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:373
  1517. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:394
  1518. msgctxt "@label"
  1519. msgid "Not accepting print jobs"
  1520. msgstr "Non acceptation des tâches d'impression"
  1521. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:387
  1522. msgctxt "@label"
  1523. msgid "Finishes at: "
  1524. msgstr "Complète a: "
  1525. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:389
  1526. msgctxt "@label"
  1527. msgid "Clear build plate"
  1528. msgstr "Enlever les objets du plateau"
  1529. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:396
  1530. msgctxt "@label"
  1531. msgid "Waiting for configuration change"
  1532. msgstr "En attente de modification de configuration"
  1533. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:63
  1534. msgctxt "@title"
  1535. msgid "Print jobs"
  1536. msgstr "Imprimer les tâches"
  1537. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:93
  1538. msgctxt "@label"
  1539. msgid "Printing"
  1540. msgstr "Impression..."
  1541. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:111
  1542. msgctxt "@label"
  1543. msgid "Queued"
  1544. msgstr "Mis en file d'attente"
  1545. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:170
  1546. msgctxt "@label:title"
  1547. msgid "Printers"
  1548. msgstr "Imprimantes"
  1549. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:224
  1550. msgctxt "@action:button"
  1551. msgid "View printers"
  1552. msgstr "Afficher les imprimantes"
  1553. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:38
  1554. msgctxt "@info:tooltip"
  1555. msgid "Connect to a printer"
  1556. msgstr "Connecter à une imprimante"
  1557. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:117
  1558. msgctxt "@info:tooltip"
  1559. msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
  1560. msgstr "Charger la configuration de l'imprimante dans Cura"
  1561. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:118
  1562. msgctxt "@action:button"
  1563. msgid "Activate Configuration"
  1564. msgstr "Activer la configuration"
  1565. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:117
  1566. msgctxt "@label"
  1567. msgid "Color scheme"
  1568. msgstr "Modèle de couleurs"
  1569. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:132
  1570. msgctxt "@label:listbox"
  1571. msgid "Material Color"
  1572. msgstr "Couleur du matériau"
  1573. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:136
  1574. msgctxt "@label:listbox"
  1575. msgid "Line Type"
  1576. msgstr "Type de ligne"
  1577. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:140
  1578. msgctxt "@label:listbox"
  1579. msgid "Feedrate"
  1580. msgstr "Taux d'alimentation"
  1581. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:144
  1582. msgctxt "@label:listbox"
  1583. msgid "Layer thickness"
  1584. msgstr "Épaisseur de la couche"
  1585. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:185
  1586. msgctxt "@label"
  1587. msgid "Compatibility Mode"
  1588. msgstr "Mode de compatibilité"
  1589. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:264
  1590. msgctxt "@label"
  1591. msgid "Show Travels"
  1592. msgstr "Afficher les déplacements"
  1593. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:270
  1594. msgctxt "@label"
  1595. msgid "Show Helpers"
  1596. msgstr "Afficher les aides"
  1597. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:276
  1598. msgctxt "@label"
  1599. msgid "Show Shell"
  1600. msgstr "Afficher la coque"
  1601. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:282
  1602. msgctxt "@label"
  1603. msgid "Show Infill"
  1604. msgstr "Afficher le remplissage"
  1605. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:330
  1606. msgctxt "@label"
  1607. msgid "Only Show Top Layers"
  1608. msgstr "Afficher uniquement les couches supérieures"
  1609. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:339
  1610. msgctxt "@label"
  1611. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  1612. msgstr "Afficher 5 niveaux détaillés en haut"
  1613. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:350
  1614. msgctxt "@label"
  1615. msgid "Top / Bottom"
  1616. msgstr "Haut / bas"
  1617. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:354
  1618. msgctxt "@label"
  1619. msgid "Inner Wall"
  1620. msgstr "Paroi interne"
  1621. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:410
  1622. msgctxt "@label"
  1623. msgid "min"
  1624. msgstr "min."
  1625. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:452
  1626. msgctxt "@label"
  1627. msgid "max"
  1628. msgstr "max."
  1629. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
  1630. msgctxt "@title:window"
  1631. msgid "Post Processing Plugin"
  1632. msgstr "Plug-in de post-traitement"
  1633. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
  1634. msgctxt "@label"
  1635. msgid "Post Processing Scripts"
  1636. msgstr "Scripts de post-traitement"
  1637. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:225
  1638. msgctxt "@action"
  1639. msgid "Add a script"
  1640. msgstr "Ajouter un script"
  1641. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:271
  1642. msgctxt "@label"
  1643. msgid "Settings"
  1644. msgstr "Paramètres"
  1645. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:474
  1646. msgctxt "@info:tooltip"
  1647. msgid "Change active post-processing scripts"
  1648. msgstr "Modifier les scripts de post-traitement actifs"
  1649. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
  1650. msgctxt "@title:window"
  1651. msgid "More information on anonymous data collection"
  1652. msgstr ""
  1653. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:66
  1654. msgctxt "@text:window"
  1655. msgid "Cura sends anonymous data to Ultimaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent."
  1656. msgstr ""
  1657. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:101
  1658. msgctxt "@text:window"
  1659. msgid "I don't want to send these data"
  1660. msgstr ""
  1661. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:111
  1662. msgctxt "@text:window"
  1663. msgid "Allow sending these data to Ultimaker and help us improve Cura"
  1664. msgstr ""
  1665. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
  1666. msgctxt "@title:window"
  1667. msgid "Convert Image..."
  1668. msgstr "Conversion de l'image..."
  1669. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  1670. msgctxt "@info:tooltip"
  1671. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  1672. msgstr "La distance maximale de chaque pixel à partir de la « Base »."
  1673. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
  1674. msgctxt "@action:label"
  1675. msgid "Height (mm)"
  1676. msgstr "Hauteur (mm)"
  1677. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  1678. msgctxt "@info:tooltip"
  1679. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  1680. msgstr "La hauteur de la base à partir du plateau en millimètres."
  1681. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
  1682. msgctxt "@action:label"
  1683. msgid "Base (mm)"
  1684. msgstr "Base (mm)"
  1685. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
  1686. msgctxt "@info:tooltip"
  1687. msgid "The width in millimeters on the build plate."
  1688. msgstr "La largeur en millimètres sur le plateau."
  1689. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
  1690. msgctxt "@action:label"
  1691. msgid "Width (mm)"
  1692. msgstr "Largeur (mm)"
  1693. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
  1694. msgctxt "@info:tooltip"
  1695. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  1696. msgstr "La profondeur en millimètres sur le plateau"
  1697. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
  1698. msgctxt "@action:label"
  1699. msgid "Depth (mm)"
  1700. msgstr "Profondeur (mm)"
  1701. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
  1702. msgctxt "@info:tooltip"
  1703. msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
  1704. msgstr "Par défaut, les pixels blancs représentent les points hauts sur la maille tandis que les pixels noirs représentent les points bas sur la maille. Modifiez cette option pour inverser le comportement de manière à ce que les pixels noirs représentent les points hauts sur la maille et les pixels blancs les points bas."
  1705. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1706. msgctxt "@item:inlistbox"
  1707. msgid "Lighter is higher"
  1708. msgstr "Le plus clair est plus haut"
  1709. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1710. msgctxt "@item:inlistbox"
  1711. msgid "Darker is higher"
  1712. msgstr "Le plus foncé est plus haut"
  1713. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
  1714. msgctxt "@info:tooltip"
  1715. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  1716. msgstr "La quantité de lissage à appliquer à l'image."
  1717. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:154
  1718. msgctxt "@action:label"
  1719. msgid "Smoothing"
  1720. msgstr "Lissage"
  1721. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:38
  1722. msgctxt "@label"
  1723. msgid "Mesh Type"
  1724. msgstr "Type de maille"
  1725. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:69
  1726. msgctxt "@label"
  1727. msgid "Normal model"
  1728. msgstr "Modèle normal"
  1729. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:76
  1730. msgctxt "@label"
  1731. msgid "Print as support"
  1732. msgstr "Imprimer comme support"
  1733. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:84
  1734. msgctxt "@label"
  1735. msgid "Don't support overlap with other models"
  1736. msgstr "Ne pas prendre en charge le chevauchement avec d'autres modèles"
  1737. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:92
  1738. msgctxt "@label"
  1739. msgid "Modify settings for overlap with other models"
  1740. msgstr "Modifier les paramètres de chevauchement avec d'autres modèles"
  1741. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:100
  1742. msgctxt "@label"
  1743. msgid "Modify settings for infill of other models"
  1744. msgstr "Modifier les paramètres de remplissage d'autres modèles"
  1745. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:342
  1746. msgctxt "@action:button"
  1747. msgid "Select settings"
  1748. msgstr "Sélectionner les paramètres"
  1749. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:384
  1750. msgctxt "@title:window"
  1751. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  1752. msgstr "Sélectionner les paramètres pour personnaliser ce modèle"
  1753. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:432
  1754. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:98
  1755. msgctxt "@label:textbox"
  1756. msgid "Filter..."
  1757. msgstr "Filtrer..."
  1758. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:446
  1759. msgctxt "@label:checkbox"
  1760. msgid "Show all"
  1761. msgstr "Afficher tout"
  1762. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:14
  1763. msgctxt "@title:window"
  1764. msgid "Open Project"
  1765. msgstr "Ouvrir un projet"
  1766. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:58
  1767. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1768. msgid "Update existing"
  1769. msgstr "Mettre à jour l'existant"
  1770. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:59
  1771. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:116
  1772. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1773. msgid "Create new"
  1774. msgstr "Créer"
  1775. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:70
  1776. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:68
  1777. msgctxt "@action:title"
  1778. msgid "Summary - Cura Project"
  1779. msgstr "Résumé - Projet Cura"
  1780. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
  1781. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:92
  1782. msgctxt "@action:label"
  1783. msgid "Printer settings"
  1784. msgstr "Paramètres de l'imprimante"
  1785. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
  1786. msgctxt "@info:tooltip"
  1787. msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
  1788. msgstr "Comment le conflit de la machine doit-il être résolu ?"
  1789. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:115
  1790. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:124
  1791. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1792. msgid "Update"
  1793. msgstr "Mise à jour"
  1794. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:143
  1795. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:101
  1796. msgctxt "@action:label"
  1797. msgid "Type"
  1798. msgstr "Type"
  1799. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:159
  1800. msgctxt "@action:label"
  1801. msgid "Printer Group"
  1802. msgstr "Groupe d'imprimantes"
  1803. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:180
  1804. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:192
  1805. msgctxt "@action:label"
  1806. msgid "Profile settings"
  1807. msgstr "Paramètres de profil"
  1808. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:196
  1809. msgctxt "@info:tooltip"
  1810. msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
  1811. msgstr "Comment le conflit du profil doit-il être résolu ?"
  1812. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:216
  1813. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:308
  1814. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:216
  1815. msgctxt "@action:label"
  1816. msgid "Name"
  1817. msgstr "Nom"
  1818. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:231
  1819. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:200
  1820. msgctxt "@action:label"
  1821. msgid "Not in profile"
  1822. msgstr "Absent du profil"
  1823. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:236
  1824. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:205
  1825. msgctxt "@action:label"
  1826. msgid "%1 override"
  1827. msgid_plural "%1 overrides"
  1828. msgstr[0] "%1 écrasent"
  1829. msgstr[1] "%1 écrase"
  1830. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:247
  1831. msgctxt "@action:label"
  1832. msgid "Derivative from"
  1833. msgstr "Dérivé de"
  1834. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:252
  1835. msgctxt "@action:label"
  1836. msgid "%1, %2 override"
  1837. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  1838. msgstr[0] "%1, %2 écrasent"
  1839. msgstr[1] "%1, %2 écrase"
  1840. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:268
  1841. msgctxt "@action:label"
  1842. msgid "Material settings"
  1843. msgstr "Paramètres du matériau"
  1844. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:284
  1845. msgctxt "@info:tooltip"
  1846. msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
  1847. msgstr "Comment le conflit du matériau doit-il être résolu ?"
  1848. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:327
  1849. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:233
  1850. msgctxt "@action:label"
  1851. msgid "Setting visibility"
  1852. msgstr "Visibilité des paramètres"
  1853. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:336
  1854. msgctxt "@action:label"
  1855. msgid "Mode"
  1856. msgstr "Mode"
  1857. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:352
  1858. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:242
  1859. msgctxt "@action:label"
  1860. msgid "Visible settings:"
  1861. msgstr "Paramètres visibles :"
  1862. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:357
  1863. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:247
  1864. msgctxt "@action:label"
  1865. msgid "%1 out of %2"
  1866. msgstr "%1 sur %2"
  1867. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:383
  1868. msgctxt "@action:warning"
  1869. msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
  1870. msgstr "Le chargement d'un projet effacera tous les modèles sur le plateau."
  1871. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:401
  1872. msgctxt "@action:button"
  1873. msgid "Open"
  1874. msgstr "Ouvrir"
  1875. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:26
  1876. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25
  1877. msgctxt "@title"
  1878. msgid "Select Printer Upgrades"
  1879. msgstr "Sélectionner les mises à niveau de l'imprimante"
  1880. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:38
  1881. msgctxt "@label"
  1882. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
  1883. msgstr "Sélectionnez les mises à niveau disponibles pour cet Ultimaker 2."
  1884. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:47
  1885. msgctxt "@label"
  1886. msgid "Olsson Block"
  1887. msgstr "Blocage Olsson"
  1888. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:27
  1889. msgctxt "@title"
  1890. msgid "Build Plate Leveling"
  1891. msgstr "Nivellement du plateau"
  1892. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:38
  1893. msgctxt "@label"
  1894. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  1895. msgstr "Pour obtenir des résultats d'impression optimaux, vous pouvez maintenant régler votre plateau. Quand vous cliquez sur 'Aller à la position suivante', la buse se déplacera vers les différentes positions pouvant être réglées."
  1896. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:47
  1897. msgctxt "@label"
  1898. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  1899. msgstr "Pour chacune des positions ; glissez un bout de papier sous la buse et ajustez la hauteur du plateau. La hauteur du plateau est juste lorsque la pointe de la buse gratte légèrement le papier."
  1900. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:62
  1901. msgctxt "@action:button"
  1902. msgid "Start Build Plate Leveling"
  1903. msgstr "Démarrer le nivellement du plateau"
  1904. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:74
  1905. msgctxt "@action:button"
  1906. msgid "Move to Next Position"
  1907. msgstr "Aller à la position suivante"
  1908. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:30
  1909. msgctxt "@title"
  1910. msgid "Upgrade Firmware"
  1911. msgstr "Mise à niveau du firmware"
  1912. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:41
  1913. msgctxt "@label"
  1914. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  1915. msgstr "Le firmware est le logiciel fonctionnant directement dans votre imprimante 3D. Ce firmware contrôle les moteurs pas à pas, régule la température et surtout, fait que votre machine fonctionne."
  1916. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:51
  1917. msgctxt "@label"
  1918. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  1919. msgstr "Le firmware fourni avec les nouvelles imprimantes fonctionne, mais les nouvelles versions ont tendance à fournir davantage de fonctionnalités ainsi que des améliorations."
  1920. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:65
  1921. msgctxt "@action:button"
  1922. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  1923. msgstr "Mise à niveau automatique du firmware"
  1924. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:75
  1925. msgctxt "@action:button"
  1926. msgid "Upload custom Firmware"
  1927. msgstr "Charger le firmware personnalisé"
  1928. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:87
  1929. msgctxt "@title:window"
  1930. msgid "Select custom firmware"
  1931. msgstr "Sélectionner le firmware personnalisé"
  1932. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:37
  1933. msgctxt "@label"
  1934. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
  1935. msgstr "Sélectionnez les mises à niveau disponibles pour cet Ultimaker Original"
  1936. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:45
  1937. msgctxt "@label"
  1938. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  1939. msgstr "Plateau chauffant (kit officiel ou fabriqué soi-même)"
  1940. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:27
  1941. msgctxt "@title"
  1942. msgid "Check Printer"
  1943. msgstr "Tester l'imprimante"
  1944. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:39
  1945. msgctxt "@label"
  1946. msgid "It's a good idea to do a few sanity checks on your Ultimaker. You can skip this step if you know your machine is functional"
  1947. msgstr "Il est préférable de procéder à quelques tests de fonctionnement sur votre Ultimaker. Vous pouvez passer cette étape si vous savez que votre machine est fonctionnelle"
  1948. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:53
  1949. msgctxt "@action:button"
  1950. msgid "Start Printer Check"
  1951. msgstr "Démarrer le test de l'imprimante"
  1952. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:80
  1953. msgctxt "@label"
  1954. msgid "Connection: "
  1955. msgstr "Connexion : "
  1956. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  1957. msgctxt "@info:status"
  1958. msgid "Connected"
  1959. msgstr "Connecté"
  1960. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  1961. msgctxt "@info:status"
  1962. msgid "Not connected"
  1963. msgstr "Non connecté"
  1964. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:99
  1965. msgctxt "@label"
  1966. msgid "Min endstop X: "
  1967. msgstr "Fin de course X : "
  1968. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  1969. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  1970. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  1971. msgctxt "@info:status"
  1972. msgid "Works"
  1973. msgstr "Fonctionne"
  1974. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  1975. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  1976. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  1977. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:173
  1978. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  1979. msgctxt "@info:status"
  1980. msgid "Not checked"
  1981. msgstr "Non testé"
  1982. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:120
  1983. msgctxt "@label"
  1984. msgid "Min endstop Y: "
  1985. msgstr "Fin de course Y : "
  1986. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:141
  1987. msgctxt "@label"
  1988. msgid "Min endstop Z: "
  1989. msgstr "Fin de course Z : "
  1990. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:163
  1991. msgctxt "@label"
  1992. msgid "Nozzle temperature check: "
  1993. msgstr "Test de la température de la buse : "
  1994. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  1995. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  1996. msgctxt "@action:button"
  1997. msgid "Stop Heating"
  1998. msgstr "Arrêter le chauffage"
  1999. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  2000. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  2001. msgctxt "@action:button"
  2002. msgid "Start Heating"
  2003. msgstr "Démarrer le chauffage"
  2004. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:223
  2005. msgctxt "@label"
  2006. msgid "Build plate temperature check:"
  2007. msgstr "Contrôle de la température du plateau :"
  2008. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  2009. msgctxt "@info:status"
  2010. msgid "Checked"
  2011. msgstr "Contrôlée"
  2012. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:284
  2013. msgctxt "@label"
  2014. msgid "Everything is in order! You're done with your CheckUp."
  2015. msgstr "Tout est en ordre ! Vous avez terminé votre check-up."
  2016. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
  2017. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2018. msgid "Not connected to a printer"
  2019. msgstr "Non connecté à une imprimante"
  2020. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:123
  2021. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2022. msgid "Printer does not accept commands"
  2023. msgstr "L'imprimante n'accepte pas les commandes"
  2024. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:133
  2025. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:197
  2026. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2027. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  2028. msgstr "En maintenance. Vérifiez l'imprimante"
  2029. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:144
  2030. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2031. msgid "Lost connection with the printer"
  2032. msgstr "Connexion avec l'imprimante perdue"
  2033. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:146
  2034. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:187
  2035. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2036. msgid "Printing..."
  2037. msgstr "Impression..."
  2038. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:149
  2039. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:189
  2040. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2041. msgid "Paused"
  2042. msgstr "En pause"
  2043. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:152
  2044. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:191
  2045. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2046. msgid "Preparing..."
  2047. msgstr "Préparation..."
  2048. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:154
  2049. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2050. msgid "Please remove the print"
  2051. msgstr "Supprimez l'imprimante"
  2052. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
  2053. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:293
  2054. msgctxt "@label:"
  2055. msgid "Pause"
  2056. msgstr "Pause"
  2057. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:289
  2058. msgctxt "@label:"
  2059. msgid "Resume"
  2060. msgstr "Reprendre"
  2061. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:325
  2062. msgctxt "@label:"
  2063. msgid "Abort Print"
  2064. msgstr "Abandonner l'impression"
  2065. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:335
  2066. msgctxt "@window:title"
  2067. msgid "Abort print"
  2068. msgstr "Abandonner l'impression"
  2069. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:337
  2070. msgctxt "@label"
  2071. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  2072. msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir abandonner l'impression ?"
  2073. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
  2074. msgctxt "@title:window"
  2075. msgid "Discard or Keep changes"
  2076. msgstr "Annuler ou conserver les modifications"
  2077. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
  2078. msgctxt "@text:window"
  2079. msgid ""
  2080. "You have customized some profile settings.\n"
  2081. "Would you like to keep or discard those settings?"
  2082. msgstr ""
  2083. "Vous avez personnalisé certains paramètres du profil.\n"
  2084. "Souhaitez-vous conserver ces changements, ou les annuler ?"
  2085. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
  2086. msgctxt "@title:column"
  2087. msgid "Profile settings"
  2088. msgstr "Paramètres du profil"
  2089. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117
  2090. msgctxt "@title:column"
  2091. msgid "Default"
  2092. msgstr "Par défaut"
  2093. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:124
  2094. msgctxt "@title:column"
  2095. msgid "Customized"
  2096. msgstr "Personnalisé"
  2097. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
  2098. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:634
  2099. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2100. msgid "Always ask me this"
  2101. msgstr "Toujours me demander"
  2102. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
  2103. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:635
  2104. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2105. msgid "Discard and never ask again"
  2106. msgstr "Annuler et ne plus me demander"
  2107. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:159
  2108. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:636
  2109. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2110. msgid "Keep and never ask again"
  2111. msgstr "Conserver et ne plus me demander"
  2112. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:196
  2113. msgctxt "@action:button"
  2114. msgid "Discard"
  2115. msgstr "Annuler"
  2116. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:209
  2117. msgctxt "@action:button"
  2118. msgid "Keep"
  2119. msgstr "Conserver"
  2120. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:222
  2121. msgctxt "@action:button"
  2122. msgid "Create New Profile"
  2123. msgstr "Créer un nouveau profil"
  2124. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:65
  2125. msgctxt "@title"
  2126. msgid "Information"
  2127. msgstr "Informations"
  2128. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:94
  2129. msgctxt "@title:window"
  2130. msgid "Confirm Diameter Change"
  2131. msgstr "Confirmer le changement de diamètre"
  2132. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:95
  2133. msgctxt "@label (%1 is a number)"
  2134. msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
  2135. msgstr ""
  2136. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:128
  2137. msgctxt "@label"
  2138. msgid "Display Name"
  2139. msgstr "Afficher le nom"
  2140. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:138
  2141. msgctxt "@label"
  2142. msgid "Brand"
  2143. msgstr "Marque"
  2144. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:148
  2145. msgctxt "@label"
  2146. msgid "Material Type"
  2147. msgstr "Type de matériau"
  2148. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:157
  2149. msgctxt "@label"
  2150. msgid "Color"
  2151. msgstr "Couleur"
  2152. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:201
  2153. msgctxt "@label"
  2154. msgid "Properties"
  2155. msgstr "Propriétés"
  2156. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:203
  2157. msgctxt "@label"
  2158. msgid "Density"
  2159. msgstr "Densité"
  2160. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:218
  2161. msgctxt "@label"
  2162. msgid "Diameter"
  2163. msgstr "Diamètre"
  2164. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:253
  2165. msgctxt "@label"
  2166. msgid "Filament Cost"
  2167. msgstr "Coût du filament"
  2168. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:269
  2169. msgctxt "@label"
  2170. msgid "Filament weight"
  2171. msgstr "Poids du filament"
  2172. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:286
  2173. msgctxt "@label"
  2174. msgid "Filament length"
  2175. msgstr "Longueur du filament"
  2176. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:295
  2177. msgctxt "@label"
  2178. msgid "Cost per Meter"
  2179. msgstr "Coût au mètre"
  2180. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:309
  2181. msgctxt "@label"
  2182. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  2183. msgstr "Ce matériau est lié à %1 et partage certaines de ses propriétés."
  2184. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:316
  2185. msgctxt "@label"
  2186. msgid "Unlink Material"
  2187. msgstr "Délier le matériau"
  2188. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:327
  2189. msgctxt "@label"
  2190. msgid "Description"
  2191. msgstr "Description"
  2192. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:340
  2193. msgctxt "@label"
  2194. msgid "Adhesion Information"
  2195. msgstr "Informations d'adhérence"
  2196. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:366
  2197. msgctxt "@label"
  2198. msgid "Print settings"
  2199. msgstr "Paramètres d'impression"
  2200. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
  2201. msgctxt "@title:tab"
  2202. msgid "Setting Visibility"
  2203. msgstr "Visibilité des paramètres"
  2204. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:50
  2205. msgctxt "@label:textbox"
  2206. msgid "Check all"
  2207. msgstr "Vérifier tout"
  2208. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:47
  2209. msgctxt "@info:status"
  2210. msgid "Calculated"
  2211. msgstr "Calculer"
  2212. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:60
  2213. msgctxt "@title:column"
  2214. msgid "Setting"
  2215. msgstr "Paramètre"
  2216. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:67
  2217. msgctxt "@title:column"
  2218. msgid "Profile"
  2219. msgstr "Profil"
  2220. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:74
  2221. msgctxt "@title:column"
  2222. msgid "Current"
  2223. msgstr "Actuel"
  2224. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:82
  2225. msgctxt "@title:column"
  2226. msgid "Unit"
  2227. msgstr "Unité"
  2228. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:15
  2229. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:531
  2230. msgctxt "@title:tab"
  2231. msgid "General"
  2232. msgstr "Général"
  2233. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:141
  2234. msgctxt "@label"
  2235. msgid "Interface"
  2236. msgstr "Interface"
  2237. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:152
  2238. msgctxt "@label"
  2239. msgid "Language:"
  2240. msgstr "Langue :"
  2241. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:220
  2242. msgctxt "@label"
  2243. msgid "Currency:"
  2244. msgstr "Devise :"
  2245. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:234
  2246. msgctxt "@label"
  2247. msgid "Theme:"
  2248. msgstr "Thème :"
  2249. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:294
  2250. msgctxt "@label"
  2251. msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
  2252. msgstr "Vous devez redémarrer l'application pour que ces changements prennent effet."
  2253. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:311
  2254. msgctxt "@info:tooltip"
  2255. msgid "Slice automatically when changing settings."
  2256. msgstr "Découper automatiquement si les paramètres sont modifiés."
  2257. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:319
  2258. msgctxt "@option:check"
  2259. msgid "Slice automatically"
  2260. msgstr "Découper automatiquement"
  2261. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:333
  2262. msgctxt "@label"
  2263. msgid "Viewport behavior"
  2264. msgstr "Comportement Viewport"
  2265. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:341
  2266. msgctxt "@info:tooltip"
  2267. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  2268. msgstr "Surligne les parties non supportées du modèle en rouge. Sans ajouter de support, ces zones ne s'imprimeront pas correctement."
  2269. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:350
  2270. msgctxt "@option:check"
  2271. msgid "Display overhang"
  2272. msgstr "Mettre en surbrillance les porte-à-faux"
  2273. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357
  2274. msgctxt "@info:tooltip"
  2275. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  2276. msgstr "Déplace la caméra afin que le modèle sélectionné se trouve au centre de la vue."
  2277. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:362
  2278. msgctxt "@action:button"
  2279. msgid "Center camera when item is selected"
  2280. msgstr "Centrer la caméra lorsqu'un élément est sélectionné"
  2281. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:371
  2282. msgctxt "@info:tooltip"
  2283. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  2284. msgstr "Le comportement de zoom par défaut de Cura doit-il être inversé ?"
  2285. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:376
  2286. msgctxt "@action:button"
  2287. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  2288. msgstr "Inverser la direction du zoom de la caméra."
  2289. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:386
  2290. msgctxt "@info:tooltip"
  2291. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  2292. msgstr "Le zoom doit-il se faire dans la direction de la souris ?"
  2293. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:391
  2294. msgctxt "@action:button"
  2295. msgid "Zoom toward mouse direction"
  2296. msgstr "Zoomer vers la direction de la souris"
  2297. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:401
  2298. msgctxt "@info:tooltip"
  2299. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  2300. msgstr "Les modèles dans la zone d'impression doivent-ils être déplacés afin de ne plus se croiser ?"
  2301. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:406
  2302. msgctxt "@option:check"
  2303. msgid "Ensure models are kept apart"
  2304. msgstr "Veillez à ce que les modèles restent séparés"
  2305. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:415
  2306. msgctxt "@info:tooltip"
  2307. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  2308. msgstr "Les modèles dans la zone d'impression doivent-ils être abaissés afin de toucher le plateau ?"
  2309. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:420
  2310. msgctxt "@option:check"
  2311. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  2312. msgstr "Abaisser automatiquement les modèles sur le plateau"
  2313. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
  2314. msgctxt "@info:tooltip"
  2315. msgid "Show caution message in g-code reader."
  2316. msgstr "Afficher le message d'avertissement dans le lecteur G-Code."
  2317. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:441
  2318. msgctxt "@option:check"
  2319. msgid "Caution message in g-code reader"
  2320. msgstr "Message d'avertissement dans le lecteur G-Code"
  2321. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:449
  2322. msgctxt "@info:tooltip"
  2323. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  2324. msgstr "La couche doit-elle être forcée en mode de compatibilité ?"
  2325. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:454
  2326. msgctxt "@option:check"
  2327. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  2328. msgstr "Forcer l'affichage de la couche en mode de compatibilité (redémarrage requis)"
  2329. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:470
  2330. msgctxt "@label"
  2331. msgid "Opening and saving files"
  2332. msgstr "Ouvrir et enregistrer des fichiers"
  2333. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:477
  2334. msgctxt "@info:tooltip"
  2335. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  2336. msgstr "Les modèles doivent-ils être mis à l'échelle du volume d'impression s'ils sont trop grands ?"
  2337. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:482
  2338. msgctxt "@option:check"
  2339. msgid "Scale large models"
  2340. msgstr "Réduire la taille des modèles trop grands"
  2341. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:492
  2342. msgctxt "@info:tooltip"
  2343. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  2344. msgstr "Un modèle peut apparaître en tout petit si son unité est par exemple en mètres plutôt qu'en millimètres. Ces modèles doivent-ils être agrandis ?"
  2345. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:497
  2346. msgctxt "@option:check"
  2347. msgid "Scale extremely small models"
  2348. msgstr "Mettre à l'échelle les modèles extrêmement petits"
  2349. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:507
  2350. msgctxt "@info:tooltip"
  2351. msgid "Should models be selected after they are loaded?"
  2352. msgstr ""
  2353. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:512
  2354. msgctxt "@option:check"
  2355. msgid "Select models when loaded"
  2356. msgstr ""
  2357. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:522
  2358. msgctxt "@info:tooltip"
  2359. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  2360. msgstr "Un préfixe basé sur le nom de l'imprimante doit-il être automatiquement ajouté au nom de la tâche d'impression ?"
  2361. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:527
  2362. msgctxt "@option:check"
  2363. msgid "Add machine prefix to job name"
  2364. msgstr "Ajouter le préfixe de la machine au nom de la tâche"
  2365. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537
  2366. msgctxt "@info:tooltip"
  2367. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  2368. msgstr "Un résumé doit-il être affiché lors de l'enregistrement d'un fichier de projet ?"
  2369. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:541
  2370. msgctxt "@option:check"
  2371. msgid "Show summary dialog when saving project"
  2372. msgstr "Afficher la boîte de dialogue du résumé lors de l'enregistrement du projet"
  2373. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:551
  2374. msgctxt "@info:tooltip"
  2375. msgid "Default behavior when opening a project file"
  2376. msgstr "Comportement par défaut lors de l'ouverture d'un fichier de projet"
  2377. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:559
  2378. msgctxt "@window:text"
  2379. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  2380. msgstr "Comportement par défaut lors de l'ouverture d'un fichier de projet : "
  2381. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:573
  2382. msgctxt "@option:openProject"
  2383. msgid "Always ask"
  2384. msgstr "Toujours demander"
  2385. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:574
  2386. msgctxt "@option:openProject"
  2387. msgid "Always open as a project"
  2388. msgstr "Toujours ouvrir comme projet"
  2389. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:575
  2390. msgctxt "@option:openProject"
  2391. msgid "Always import models"
  2392. msgstr "Toujours importer les modèles"
  2393. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:611
  2394. msgctxt "@info:tooltip"
  2395. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  2396. msgstr "Lorsque vous apportez des modifications à un profil puis passez à un autre profil, une boîte de dialogue apparaît, vous demandant si vous souhaitez conserver les modifications. Vous pouvez aussi choisir une option par défaut, et le dialogue ne s'affichera plus."
  2397. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:620
  2398. msgctxt "@label"
  2399. msgid "Override Profile"
  2400. msgstr "Écraser le profil"
  2401. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:670
  2402. msgctxt "@label"
  2403. msgid "Privacy"
  2404. msgstr "Confidentialité"
  2405. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:678
  2406. msgctxt "@info:tooltip"
  2407. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  2408. msgstr "Cura doit-il vérifier les mises à jour au démarrage du programme ?"
  2409. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:683
  2410. msgctxt "@option:check"
  2411. msgid "Check for updates on start"
  2412. msgstr "Vérifier les mises à jour au démarrage"
  2413. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:694
  2414. msgctxt "@info:tooltip"
  2415. msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  2416. msgstr "Les données anonymes de votre impression doivent-elles être envoyées à Ultimaker ? Notez qu'aucun modèle, aucune adresse IP ni aucune autre information permettant de vous identifier personnellement ne seront envoyés ou stockés."
  2417. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:699
  2418. msgctxt "@option:check"
  2419. msgid "Send (anonymous) print information"
  2420. msgstr "Envoyer des informations (anonymes) sur l'impression"
  2421. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:708
  2422. msgctxt "@action:button"
  2423. msgid "More information"
  2424. msgstr ""
  2425. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:726
  2426. msgctxt "@label"
  2427. msgid "Experimental"
  2428. msgstr "Expérimental"
  2429. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:733
  2430. msgctxt "@info:tooltip"
  2431. msgid "Use multi build plate functionality"
  2432. msgstr "Utiliser la fonctionnalité multi-plateau"
  2433. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:738
  2434. msgctxt "@option:check"
  2435. msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
  2436. msgstr "Utiliser la fonctionnalité multi-plateau (redémarrage requis)"
  2437. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:748
  2438. msgctxt "@info:tooltip"
  2439. msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
  2440. msgstr "Les modèles nouvellement chargés doivent-ils être disposés sur le plateau ? Utilisé en conjonction avec le multi-plateau (EXPÉRIMENTAL)"
  2441. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:753
  2442. msgctxt "@option:check"
  2443. msgid "Do not arrange objects on load"
  2444. msgstr "Ne pas réorganiser les objets lors du chargement"
  2445. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:16
  2446. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:536
  2447. msgctxt "@title:tab"
  2448. msgid "Printers"
  2449. msgstr "Imprimantes"
  2450. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:35
  2451. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:72
  2452. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:90
  2453. msgctxt "@action:button"
  2454. msgid "Activate"
  2455. msgstr "Activer"
  2456. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:55
  2457. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:129
  2458. msgctxt "@action:button"
  2459. msgid "Rename"
  2460. msgstr "Renommer"
  2461. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:147
  2462. msgctxt "@label"
  2463. msgid "Printer type:"
  2464. msgstr "Type d'imprimante :"
  2465. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:156
  2466. msgctxt "@label"
  2467. msgid "Connection:"
  2468. msgstr "Connexion :"
  2469. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:162
  2470. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:47
  2471. msgctxt "@info:status"
  2472. msgid "The printer is not connected."
  2473. msgstr "L'imprimante n'est pas connectée."
  2474. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:168
  2475. msgctxt "@label"
  2476. msgid "State:"
  2477. msgstr "État :"
  2478. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:181
  2479. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2480. msgid "Waiting for a printjob"
  2481. msgstr "En attente d'une tâche d'impression"
  2482. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:193
  2483. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2484. msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
  2485. msgstr "En attente du dégagement du plateau"
  2486. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:199
  2487. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2488. msgid "Aborting print..."
  2489. msgstr "Abandon de l'impression..."
  2490. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:36
  2491. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:540
  2492. msgctxt "@title:tab"
  2493. msgid "Profiles"
  2494. msgstr "Profils"
  2495. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:87
  2496. msgctxt "@label"
  2497. msgid "Create"
  2498. msgstr "Créer"
  2499. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:102
  2500. msgctxt "@label"
  2501. msgid "Duplicate"
  2502. msgstr "Dupliquer"
  2503. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:142
  2504. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:145
  2505. msgctxt "@action:button"
  2506. msgid "Import"
  2507. msgstr "Importer"
  2508. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:152
  2509. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:158
  2510. msgctxt "@action:button"
  2511. msgid "Export"
  2512. msgstr "Exporter"
  2513. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:174
  2514. msgctxt "@title:window"
  2515. msgid "Create Profile"
  2516. msgstr "Créer un profil"
  2517. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:225
  2518. msgctxt "@title:window"
  2519. msgid "Duplicate Profile"
  2520. msgstr "Dupliquer un profil"
  2521. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:239
  2522. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:221
  2523. msgctxt "@title:window"
  2524. msgid "Confirm Remove"
  2525. msgstr "Confirmer la suppression"
  2526. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:240
  2527. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:222
  2528. msgctxt "@label (%1 is object name)"
  2529. msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
  2530. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'objet %1 ? Vous ne pourrez pas revenir en arrière !"
  2531. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:256
  2532. msgctxt "@title:window"
  2533. msgid "Rename Profile"
  2534. msgstr "Renommer le profil"
  2535. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:269
  2536. msgctxt "@title:window"
  2537. msgid "Import Profile"
  2538. msgstr "Importer un profil"
  2539. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:295
  2540. msgctxt "@title:window"
  2541. msgid "Export Profile"
  2542. msgstr "Exporter un profil"
  2543. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:350
  2544. msgctxt "@label %1 is printer name"
  2545. msgid "Printer: %1"
  2546. msgstr "Imprimante : %1"
  2547. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:389
  2548. msgctxt "@label"
  2549. msgid "Protected profiles"
  2550. msgstr "Profils protégés"
  2551. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:389
  2552. msgctxt "@label"
  2553. msgid "Custom profiles"
  2554. msgstr "Personnaliser les profils"
  2555. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:468
  2556. msgctxt "@action:button"
  2557. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  2558. msgstr "Mettre à jour le profil à l'aide des paramètres / forçages actuels"
  2559. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:475
  2560. msgctxt "@action:button"
  2561. msgid "Discard current changes"
  2562. msgstr "Ignorer les modifications actuelles"
  2563. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:492
  2564. msgctxt "@action:label"
  2565. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  2566. msgstr "Ce profil utilise les paramètres par défaut spécifiés par l'imprimante, de sorte qu'aucun paramètre / forçage n'apparaît dans la liste ci-dessous."
  2567. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:499
  2568. msgctxt "@action:label"
  2569. msgid "Your current settings match the selected profile."
  2570. msgstr "Vos paramètres actuels correspondent au profil sélectionné."
  2571. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:518
  2572. msgctxt "@title:tab"
  2573. msgid "Global Settings"
  2574. msgstr "Paramètres généraux"
  2575. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:40
  2576. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:538
  2577. msgctxt "@title:tab"
  2578. msgid "Materials"
  2579. msgstr "Matériaux"
  2580. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:105
  2581. msgctxt "@action:button"
  2582. msgid "Create"
  2583. msgstr "Créer"
  2584. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:118
  2585. msgctxt "@action:button"
  2586. msgid "Duplicate"
  2587. msgstr "Dupliquer"
  2588. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:235
  2589. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:243
  2590. msgctxt "@title:window"
  2591. msgid "Import Material"
  2592. msgstr "Importer un matériau"
  2593. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:244
  2594. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  2595. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2596. msgstr "Impossible d'importer le matériau <filename>%1</filename> : <message>%2</message>"
  2597. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:248
  2598. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2599. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  2600. msgstr "Matériau <filename>%1</filename> importé avec succès"
  2601. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:266
  2602. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:274
  2603. msgctxt "@title:window"
  2604. msgid "Export Material"
  2605. msgstr "Exporter un matériau"
  2606. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:278
  2607. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  2608. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2609. msgstr "Échec de l'exportation de matériau vers <filename>%1</filename> : <message>%2</message>"
  2610. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:284
  2611. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2612. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  2613. msgstr "Matériau exporté avec succès vers <filename>%1</filename>"
  2614. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:337
  2615. msgctxt "@action:label"
  2616. msgid "Printer"
  2617. msgstr "Imprimante"
  2618. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:18
  2619. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:896
  2620. msgctxt "@title:window"
  2621. msgid "Add Printer"
  2622. msgstr "Ajouter une imprimante"
  2623. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:194
  2624. msgctxt "@label"
  2625. msgid "Printer Name:"
  2626. msgstr "Nom de l'imprimante :"
  2627. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:217
  2628. msgctxt "@action:button"
  2629. msgid "Add Printer"
  2630. msgstr "Ajouter une imprimante"
  2631. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:15
  2632. msgctxt "@title:window"
  2633. msgid "About Cura"
  2634. msgstr "À propos de Cura"
  2635. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:43
  2636. msgctxt "@label"
  2637. msgid "version: %1"
  2638. msgstr "version : %1"
  2639. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:56
  2640. msgctxt "@label"
  2641. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  2642. msgstr "Solution complète pour l'impression 3D par dépôt de filament fondu."
  2643. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:69
  2644. msgctxt "@info:credit"
  2645. msgid ""
  2646. "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
  2647. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  2648. msgstr ""
  2649. "Cura a été développé par Ultimaker B.V. en coopération avec la communauté Ultimaker.\n"
  2650. "Cura est fier d'utiliser les projets open source suivants :"
  2651. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118
  2652. msgctxt "@label"
  2653. msgid "Graphical user interface"
  2654. msgstr "Interface utilisateur graphique"
  2655. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:119
  2656. msgctxt "@label"
  2657. msgid "Application framework"
  2658. msgstr "Cadre d'application"
  2659. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:120
  2660. msgctxt "@label"
  2661. msgid "G-code generator"
  2662. msgstr "Générateur G-Code"
  2663. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:121
  2664. msgctxt "@label"
  2665. msgid "Interprocess communication library"
  2666. msgstr "Bibliothèque de communication interprocess"
  2667. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:123
  2668. msgctxt "@label"
  2669. msgid "Programming language"
  2670. msgstr "Langage de programmation"
  2671. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:124
  2672. msgctxt "@label"
  2673. msgid "GUI framework"
  2674. msgstr "Cadre IUG"
  2675. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:125
  2676. msgctxt "@label"
  2677. msgid "GUI framework bindings"
  2678. msgstr "Liens cadre IUG"
  2679. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:126
  2680. msgctxt "@label"
  2681. msgid "C/C++ Binding library"
  2682. msgstr "Bibliothèque C/C++ Binding"
  2683. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:127
  2684. msgctxt "@label"
  2685. msgid "Data interchange format"
  2686. msgstr "Format d'échange de données"
  2687. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:128
  2688. msgctxt "@label"
  2689. msgid "Support library for scientific computing"
  2690. msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour le calcul scientifique"
  2691. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:129
  2692. msgctxt "@label"
  2693. msgid "Support library for faster math"
  2694. msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour des maths plus rapides"
  2695. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:130
  2696. msgctxt "@label"
  2697. msgid "Support library for handling STL files"
  2698. msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour le traitement des fichiers STL"
  2699. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:131
  2700. msgctxt "@label"
  2701. msgid "Support library for handling 3MF files"
  2702. msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour le traitement des fichiers 3MF"
  2703. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:132
  2704. msgctxt "@label"
  2705. msgid "Serial communication library"
  2706. msgstr "Bibliothèque de communication série"
  2707. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:133
  2708. msgctxt "@label"
  2709. msgid "ZeroConf discovery library"
  2710. msgstr "Bibliothèque de découverte ZeroConf"
  2711. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:134
  2712. msgctxt "@label"
  2713. msgid "Polygon clipping library"
  2714. msgstr "Bibliothèque de découpe polygone"
  2715. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:135
  2716. msgctxt "@Label"
  2717. msgid "Python HTTP library"
  2718. msgstr "Bibliothèque Python HTTP"
  2719. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:137
  2720. msgctxt "@label"
  2721. msgid "Font"
  2722. msgstr "Police"
  2723. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:138
  2724. msgctxt "@label"
  2725. msgid "SVG icons"
  2726. msgstr "Icônes SVG"
  2727. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:139
  2728. msgctxt "@label"
  2729. msgid "Linux cross-distribution application deployment"
  2730. msgstr "Déploiement d'applications sur multiples distributions Linux"
  2731. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:42
  2732. msgctxt "@label"
  2733. msgid "Profile:"
  2734. msgstr "Profil :"
  2735. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:103
  2736. msgctxt "@tooltip"
  2737. msgid ""
  2738. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  2739. "\n"
  2740. "Click to open the profile manager."
  2741. msgstr ""
  2742. "Certaines valeurs de paramètre / forçage sont différentes des valeurs enregistrées dans le profil. \n"
  2743. "\n"
  2744. "Cliquez pour ouvrir le gestionnaire de profils."
  2745. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:199
  2746. msgctxt "@label:textbox"
  2747. msgid "Search..."
  2748. msgstr "Rechercher..."
  2749. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:544
  2750. msgctxt "@action:menu"
  2751. msgid "Copy value to all extruders"
  2752. msgstr "Copier la valeur vers tous les extrudeurs"
  2753. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:553
  2754. msgctxt "@action:menu"
  2755. msgid "Copy all changed values to all extruders"
  2756. msgstr "Copier toutes les valeurs modifiées vers toutes les extrudeuses"
  2757. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:568
  2758. msgctxt "@action:menu"
  2759. msgid "Hide this setting"
  2760. msgstr "Masquer ce paramètre"
  2761. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:586
  2762. msgctxt "@action:menu"
  2763. msgid "Don't show this setting"
  2764. msgstr "Masquer ce paramètre"
  2765. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:590
  2766. msgctxt "@action:menu"
  2767. msgid "Keep this setting visible"
  2768. msgstr "Afficher ce paramètre"
  2769. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:614
  2770. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:426
  2771. msgctxt "@action:menu"
  2772. msgid "Configure setting visibility..."
  2773. msgstr "Configurer la visibilité des paramètres..."
  2774. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:621
  2775. msgctxt "@action:inmenu"
  2776. msgid "Collapse All"
  2777. msgstr ""
  2778. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:626
  2779. msgctxt "@action:inmenu"
  2780. msgid "Expand All"
  2781. msgstr ""
  2782. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:249
  2783. msgctxt "@label"
  2784. msgid ""
  2785. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  2786. "\n"
  2787. "Click to make these settings visible."
  2788. msgstr ""
  2789. "Certains paramètres masqués utilisent des valeurs différentes de leur valeur normalement calculée.\n"
  2790. "\n"
  2791. "Cliquez pour rendre ces paramètres visibles."
  2792. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:61
  2793. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2794. msgid "Affects"
  2795. msgstr "Dirige"
  2796. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:66
  2797. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2798. msgid "Affected By"
  2799. msgstr "Est Dirigé Par"
  2800. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:154
  2801. msgctxt "@label"
  2802. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
  2803. msgstr "Ce paramètre est toujours partagé par toutes les extrudeuses. Le modifier ici entraînera la modification de la valeur pour toutes les extrudeuses."
  2804. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:157
  2805. msgctxt "@label"
  2806. msgid "The value is resolved from per-extruder values "
  2807. msgstr "La valeur est résolue à partir des valeurs par extrudeur "
  2808. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:188
  2809. msgctxt "@label"
  2810. msgid ""
  2811. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  2812. "\n"
  2813. "Click to restore the value of the profile."
  2814. msgstr ""
  2815. "Ce paramètre possède une valeur qui est différente du profil.\n"
  2816. "\n"
  2817. "Cliquez pour restaurer la valeur du profil."
  2818. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:286
  2819. msgctxt "@label"
  2820. msgid ""
  2821. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  2822. "\n"
  2823. "Click to restore the calculated value."
  2824. msgstr ""
  2825. "Ce paramètre est normalement calculé mais il possède actuellement une valeur absolue définie.\n"
  2826. "\n"
  2827. "Cliquez pour restaurer la valeur calculée."
  2828. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:129
  2829. msgctxt "@label"
  2830. msgid "Printer control"
  2831. msgstr "Contrôle de l'imprimante"
  2832. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:144
  2833. msgctxt "@label"
  2834. msgid "Jog Position"
  2835. msgstr "Position de coupe"
  2836. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
  2837. msgctxt "@label"
  2838. msgid "X/Y"
  2839. msgstr "X/Y"
  2840. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:269
  2841. msgctxt "@label"
  2842. msgid "Z"
  2843. msgstr "Z"
  2844. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:334
  2845. msgctxt "@label"
  2846. msgid "Jog Distance"
  2847. msgstr "Distance de coupe"
  2848. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:443
  2849. msgctxt "@label"
  2850. msgid "Send G-code"
  2851. msgstr "Envoyer G-Code"
  2852. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:506
  2853. msgctxt "@tooltip of G-code command input"
  2854. msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
  2855. msgstr "Envoyer une commande G-Code personnalisée à l'imprimante connectée. Appuyez sur « Entrée » pour envoyer la commande."
  2856. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:36
  2857. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:268
  2858. msgctxt "@label"
  2859. msgid "Extruder"
  2860. msgstr "Extrudeuse"
  2861. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:66
  2862. msgctxt "@tooltip"
  2863. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  2864. msgstr "Température cible de l'extrémité chauffante. L'extrémité chauffante sera chauffée ou refroidie pour tendre vers cette température. Si la valeur est 0, le chauffage de l'extrémité chauffante sera coupé."
  2865. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:98
  2866. msgctxt "@tooltip"
  2867. msgid "The current temperature of this hotend."
  2868. msgstr "Température actuelle de cette extrémité chauffante."
  2869. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:172
  2870. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  2871. msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
  2872. msgstr "Température jusqu'à laquelle préchauffer l'extrémité chauffante."
  2873. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:336
  2874. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:331
  2875. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  2876. msgid "Cancel"
  2877. msgstr "Annuler"
  2878. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:339
  2879. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:334
  2880. msgctxt "@button"
  2881. msgid "Pre-heat"
  2882. msgstr "Préchauffer"
  2883. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:365
  2884. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  2885. msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
  2886. msgstr "Préchauffez l'extrémité chauffante avant l'impression. Vous pouvez continuer l'ajustement de votre impression pendant qu'elle chauffe, ce qui vous évitera un temps d'attente lorsque vous serez prêt à lancer l'impression."
  2887. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:401
  2888. msgctxt "@tooltip"
  2889. msgid "The colour of the material in this extruder."
  2890. msgstr "Couleur du matériau dans cet extrudeur."
  2891. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:433
  2892. msgctxt "@tooltip"
  2893. msgid "The material in this extruder."
  2894. msgstr "Matériau dans cet extrudeur."
  2895. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:465
  2896. msgctxt "@tooltip"
  2897. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  2898. msgstr "Buse insérée dans cet extrudeur."
  2899. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
  2900. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:489
  2901. msgctxt "@label"
  2902. msgid "Build plate"
  2903. msgstr "Plateau"
  2904. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
  2905. msgctxt "@tooltip"
  2906. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  2907. msgstr "Température cible du plateau chauffant. Le plateau sera chauffé ou refroidi pour tendre vers cette température. Si la valeur est 0, le chauffage du plateau sera éteint."
  2908. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:87
  2909. msgctxt "@tooltip"
  2910. msgid "The current temperature of the heated bed."
  2911. msgstr "Température actuelle du plateau chauffant."
  2912. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:160
  2913. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  2914. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  2915. msgstr "Température jusqu'à laquelle préchauffer le plateau."
  2916. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:360
  2917. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  2918. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  2919. msgstr "Préchauffez le plateau avant l'impression. Vous pouvez continuer à ajuster votre impression pendant qu'il chauffe, et vous n'aurez pas à attendre que le plateau chauffe lorsque vous serez prêt à lancer l'impression."
  2920. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:25
  2921. msgctxt "@label:category menu label"
  2922. msgid "Network enabled printers"
  2923. msgstr "Imprimantes réseau"
  2924. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:42
  2925. msgctxt "@label:category menu label"
  2926. msgid "Local printers"
  2927. msgstr "Imprimantes locales"
  2928. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
  2929. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2930. msgid "&View"
  2931. msgstr "&Visualisation"
  2932. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:39
  2933. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2934. msgid "&Camera position"
  2935. msgstr "Position de la &caméra"
  2936. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:54
  2937. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2938. msgid "&Build plate"
  2939. msgstr "&Plateau"
  2940. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:13
  2941. msgctxt "@action:inmenu"
  2942. msgid "Visible Settings"
  2943. msgstr "Paramètres visibles"
  2944. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:43
  2945. msgctxt "@action:inmenu"
  2946. msgid "Show All Settings"
  2947. msgstr "Afficher tous les paramètres"
  2948. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:54
  2949. msgctxt "@action:inmenu"
  2950. msgid "Manage Setting Visibility..."
  2951. msgstr "Gérer la visibilité des paramètres"
  2952. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:27
  2953. msgctxt "@label"
  2954. msgid "Print Selected Model With:"
  2955. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  2956. msgstr[0] "Imprimer le modèle sélectionné avec :"
  2957. msgstr[1] "Imprimer les modèles sélectionnés avec :"
  2958. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:116
  2959. msgctxt "@title:window"
  2960. msgid "Multiply Selected Model"
  2961. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  2962. msgstr[0] "Multiplier le modèle sélectionné"
  2963. msgstr[1] "Multiplier les modèles sélectionnés"
  2964. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:141
  2965. msgctxt "@label"
  2966. msgid "Number of Copies"
  2967. msgstr "Nombre de copies"
  2968. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:33
  2969. msgctxt "@label:header configurations"
  2970. msgid "Available configurations"
  2971. msgstr "Configurations disponibles"
  2972. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/PrintCoreConfiguration.qml:28
  2973. msgctxt "@label:extruder label"
  2974. msgid "Extruder"
  2975. msgstr "Extrudeuse"
  2976. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/SyncButton.qml:16
  2977. msgctxt "@label:extruder label"
  2978. msgid "Yes"
  2979. msgstr ""
  2980. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/SyncButton.qml:16
  2981. msgctxt "@label:extruder label"
  2982. msgid "No"
  2983. msgstr ""
  2984. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13
  2985. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  2986. msgid "Open &Recent"
  2987. msgstr "Ouvrir un fichier &récent"
  2988. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:150
  2989. msgctxt "@label:listbox"
  2990. msgid "Print Setup"
  2991. msgstr "Configuration de l'impression"
  2992. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:150
  2993. msgctxt "@label:listbox"
  2994. msgid ""
  2995. "Print Setup disabled\n"
  2996. "G-code files cannot be modified"
  2997. msgstr ""
  2998. "Configuration de l'impression désactivée\n"
  2999. "Les fichiers G-Code ne peuvent pas être modifiés"
  3000. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:341
  3001. msgctxt "@label Hours and minutes"
  3002. msgid "00h 00min"
  3003. msgstr "00h 00min"
  3004. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:359
  3005. msgctxt "@tooltip"
  3006. msgid "Time specification"
  3007. msgstr "Spécification de temps"
  3008. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:441
  3009. msgctxt "@label"
  3010. msgid "Cost specification"
  3011. msgstr "Spécification de coût"
  3012. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:446
  3013. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:455
  3014. msgctxt "@label m for meter"
  3015. msgid "%1m"
  3016. msgstr "%1m"
  3017. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:447
  3018. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:456
  3019. msgctxt "@label g for grams"
  3020. msgid "%1g"
  3021. msgstr "%1g"
  3022. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:454
  3023. msgctxt "@label"
  3024. msgid "Total:"
  3025. msgstr "Total :"
  3026. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:577
  3027. msgctxt "@tooltip"
  3028. msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
  3029. msgstr "<b>Configuration de l'impression recommandée</b><br/><br/>Imprimer avec les paramètres recommandés pour l'imprimante, le matériau et la qualité sélectionnés."
  3030. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:582
  3031. msgctxt "@tooltip"
  3032. msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
  3033. msgstr "<b>Configuration de l'impression personnalisée</b><br/><br/>Imprimer avec un contrôle fin de chaque élément du processus de découpe."
  3034. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:107
  3035. msgctxt "@label"
  3036. msgid "Active print"
  3037. msgstr "Activer l'impression"
  3038. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:115
  3039. msgctxt "@label"
  3040. msgid "Job Name"
  3041. msgstr "Nom de la tâche"
  3042. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:123
  3043. msgctxt "@label"
  3044. msgid "Printing Time"
  3045. msgstr "Durée d'impression"
  3046. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:131
  3047. msgctxt "@label"
  3048. msgid "Estimated time left"
  3049. msgstr "Durée restante estimée"
  3050. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:78
  3051. msgctxt "@action:inmenu"
  3052. msgid "Toggle Fu&ll Screen"
  3053. msgstr "Passer en P&lein écran"
  3054. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:85
  3055. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3056. msgid "&Undo"
  3057. msgstr "&Annuler"
  3058. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:95
  3059. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3060. msgid "&Redo"
  3061. msgstr "&Rétablir"
  3062. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:105
  3063. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3064. msgid "&Quit"
  3065. msgstr "&Quitter"
  3066. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:113
  3067. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3068. msgid "&3D View"
  3069. msgstr "Vue &3D"
  3070. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:120
  3071. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3072. msgid "&Front View"
  3073. msgstr "Vue de &face"
  3074. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:127
  3075. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3076. msgid "&Top View"
  3077. msgstr "Vue du dess&us"
  3078. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:134
  3079. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3080. msgid "&Left Side View"
  3081. msgstr "Vue latérale &gauche"
  3082. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:141
  3083. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3084. msgid "&Right Side View"
  3085. msgstr "Vue latérale &droite"
  3086. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:148
  3087. msgctxt "@action:inmenu"
  3088. msgid "Configure Cura..."
  3089. msgstr "Configurer Cura..."
  3090. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:155
  3091. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3092. msgid "&Add Printer..."
  3093. msgstr "&Ajouter une imprimante..."
  3094. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:161
  3095. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3096. msgid "Manage Pr&inters..."
  3097. msgstr "Gérer les &imprimantes..."
  3098. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:168
  3099. msgctxt "@action:inmenu"
  3100. msgid "Manage Materials..."
  3101. msgstr "Gérer les matériaux..."
  3102. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:176
  3103. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3104. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  3105. msgstr "&Mettre à jour le profil à l'aide des paramètres / forçages actuels"
  3106. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:184
  3107. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3108. msgid "&Discard current changes"
  3109. msgstr "&Ignorer les modifications actuelles"
  3110. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:196
  3111. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3112. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  3113. msgstr "&Créer un profil à partir des paramètres / forçages actuels..."
  3114. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:202
  3115. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3116. msgid "Manage Profiles..."
  3117. msgstr "Gérer les profils..."
  3118. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:209
  3119. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3120. msgid "Show Online &Documentation"
  3121. msgstr "Afficher la &documentation en ligne"
  3122. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:217
  3123. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3124. msgid "Report a &Bug"
  3125. msgstr "Notifier un &bug"
  3126. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:225
  3127. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3128. msgid "&About..."
  3129. msgstr "&À propos de..."
  3130. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:232
  3131. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:242
  3132. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3133. msgid "Delete &Selected Model"
  3134. msgid_plural "Delete &Selected Models"
  3135. msgstr[0] "Supprimer le modèle &sélectionné"
  3136. msgstr[1] "Supprimer les modèles &sélectionnés"
  3137. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:252
  3138. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3139. msgid "Center Selected Model"
  3140. msgid_plural "Center Selected Models"
  3141. msgstr[0] "Centrer le modèle sélectionné"
  3142. msgstr[1] "Centrer les modèles sélectionnés"
  3143. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:261
  3144. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3145. msgid "Multiply Selected Model"
  3146. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3147. msgstr[0] "Multiplier le modèle sélectionné"
  3148. msgstr[1] "Multiplier les modèles sélectionnés"
  3149. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:270
  3150. msgctxt "@action:inmenu"
  3151. msgid "Delete Model"
  3152. msgstr "Supprimer le modèle"
  3153. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:278
  3154. msgctxt "@action:inmenu"
  3155. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  3156. msgstr "Ce&ntrer le modèle sur le plateau"
  3157. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:284
  3158. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3159. msgid "&Group Models"
  3160. msgstr "&Grouper les modèles"
  3161. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:304
  3162. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3163. msgid "Ungroup Models"
  3164. msgstr "Dégrouper les modèles"
  3165. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:314
  3166. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3167. msgid "&Merge Models"
  3168. msgstr "&Fusionner les modèles"
  3169. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:324
  3170. msgctxt "@action:inmenu"
  3171. msgid "&Multiply Model..."
  3172. msgstr "&Multiplier le modèle..."
  3173. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:331
  3174. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3175. msgid "&Select All Models"
  3176. msgstr "&Sélectionner tous les modèles"
  3177. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:341
  3178. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3179. msgid "&Clear Build Plate"
  3180. msgstr "&Supprimer les objets du plateau"
  3181. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:351
  3182. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3183. msgid "Re&load All Models"
  3184. msgstr "Rechar&ger tous les modèles"
  3185. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:360
  3186. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3187. msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
  3188. msgstr "Réorganiser tous les modèles sur tous les plateaux"
  3189. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:367
  3190. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3191. msgid "Arrange All Models"
  3192. msgstr "Réorganiser tous les modèles"
  3193. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:375
  3194. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3195. msgid "Arrange Selection"
  3196. msgstr "Réorganiser la sélection"
  3197. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:382
  3198. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3199. msgid "Reset All Model Positions"
  3200. msgstr "Réinitialiser toutes les positions des modèles"
  3201. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:389
  3202. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3203. msgid "Reset All Model &Transformations"
  3204. msgstr "Réinitialiser tous les modèles et transformations"
  3205. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:396
  3206. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3207. msgid "&Open File(s)..."
  3208. msgstr "&Ouvrir le(s) fichier(s)..."
  3209. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:404
  3210. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3211. msgid "&New Project..."
  3212. msgstr "&Nouveau projet..."
  3213. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:411
  3214. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3215. msgid "Show Engine &Log..."
  3216. msgstr "Afficher le &journal du moteur..."
  3217. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:419
  3218. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3219. msgid "Show Configuration Folder"
  3220. msgstr "Afficher le dossier de configuration"
  3221. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:433
  3222. msgctxt "@action:menu"
  3223. msgid "Browse packages..."
  3224. msgstr ""
  3225. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:440
  3226. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3227. msgid "Expand/Collapse Sidebar"
  3228. msgstr "Déplier / replier la barre latérale"
  3229. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:26
  3230. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3231. msgid "Please load a 3D model"
  3232. msgstr "Veuillez charger un modèle 3D"
  3233. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:36
  3234. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3235. msgid "Ready to slice"
  3236. msgstr "Prêt à découper"
  3237. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:38
  3238. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3239. msgid "Slicing..."
  3240. msgstr "Découpe en cours..."
  3241. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:40
  3242. msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
  3243. msgid "Ready to %1"
  3244. msgstr "Prêt à %1"
  3245. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:42
  3246. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3247. msgid "Unable to Slice"
  3248. msgstr "Impossible de découper"
  3249. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:44
  3250. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3251. msgid "Slicing unavailable"
  3252. msgstr "Découpe indisponible"
  3253. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:171
  3254. msgctxt "@info:tooltip"
  3255. msgid "Slice current printjob"
  3256. msgstr "Découper la tâche d'impression en cours"
  3257. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:171
  3258. msgctxt "@info:tooltip"
  3259. msgid "Cancel slicing process"
  3260. msgstr "Annuler le processus de découpe"
  3261. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:183
  3262. msgctxt "@label:Printjob"
  3263. msgid "Prepare"
  3264. msgstr "Préparer"
  3265. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:183
  3266. msgctxt "@label:Printjob"
  3267. msgid "Cancel"
  3268. msgstr "Annuler"
  3269. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:317
  3270. msgctxt "@info:tooltip"
  3271. msgid "Select the active output device"
  3272. msgstr "Sélectionner le périphérique de sortie actif"
  3273. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
  3274. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:713
  3275. msgctxt "@title:window"
  3276. msgid "Open file(s)"
  3277. msgstr "Ouvrir le(s) fichier(s)"
  3278. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
  3279. msgctxt "@text:window"
  3280. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  3281. msgstr "Nous avons trouvé au moins un fichier de projet parmi les fichiers que vous avez sélectionnés. Vous ne pouvez ouvrir qu'un seul fichier de projet à la fois. Nous vous conseillons de n'importer que les modèles de ces fichiers. Souhaitez-vous continuer ?"
  3282. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
  3283. msgctxt "@action:button"
  3284. msgid "Import all as models"
  3285. msgstr "Importer tout comme modèles"
  3286. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19
  3287. msgctxt "@title:window"
  3288. msgid "Ultimaker Cura"
  3289. msgstr "Ultimaker Cura"
  3290. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:102
  3291. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3292. msgid "&File"
  3293. msgstr "&Fichier"
  3294. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:119
  3295. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3296. msgid "&Save Selection to File"
  3297. msgstr "Enregi&strer la sélection dans un fichier"
  3298. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:128
  3299. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3300. msgid "Save &As..."
  3301. msgstr "Enregistrer &sous..."
  3302. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:139
  3303. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3304. msgid "Save &Project..."
  3305. msgstr "Enregistrer le &projet..."
  3306. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:162
  3307. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3308. msgid "&Edit"
  3309. msgstr "&Modifier"
  3310. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:179
  3311. msgctxt "@title:menu"
  3312. msgid "&View"
  3313. msgstr "&Visualisation"
  3314. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:184
  3315. msgctxt "@title:menu"
  3316. msgid "&Settings"
  3317. msgstr "&Paramètres"
  3318. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:186
  3319. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3320. msgid "&Printer"
  3321. msgstr "Im&primante"
  3322. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:195
  3323. msgctxt "@title:menu"
  3324. msgid "&Material"
  3325. msgstr "&Matériau"
  3326. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:204
  3327. msgctxt "@action:inmenu"
  3328. msgid "Set as Active Extruder"
  3329. msgstr "Définir comme extrudeur actif"
  3330. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:210
  3331. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:184
  3332. msgctxt "@action:inmenu"
  3333. msgid "Enable Extruder"
  3334. msgstr "Activer l'extrudeuse"
  3335. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:217
  3336. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:190
  3337. msgctxt "@action:inmenu"
  3338. msgid "Disable Extruder"
  3339. msgstr "Désactiver l'extrudeuse"
  3340. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:230
  3341. msgctxt "@title:menu"
  3342. msgid "&Profile"
  3343. msgstr "&Profil"
  3344. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:240
  3345. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3346. msgid "E&xtensions"
  3347. msgstr "E&xtensions"
  3348. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:274
  3349. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3350. msgid "&Toolbox"
  3351. msgstr ""
  3352. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:281
  3353. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3354. msgid "P&references"
  3355. msgstr "P&références"
  3356. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:289
  3357. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3358. msgid "&Help"
  3359. msgstr "&Aide"
  3360. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:335
  3361. msgctxt "@label"
  3362. msgid "This package will be installed after restarting."
  3363. msgstr ""
  3364. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:364
  3365. msgctxt "@action:button"
  3366. msgid "Open File"
  3367. msgstr "Ouvrir un fichier"
  3368. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:534
  3369. msgctxt "@title:tab"
  3370. msgid "Settings"
  3371. msgstr "Paramètres"
  3372. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:579
  3373. msgctxt "@title:window"
  3374. msgid "New project"
  3375. msgstr "Nouveau projet"
  3376. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:580
  3377. msgctxt "@info:question"
  3378. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  3379. msgstr "Êtes-vous sûr(e) de souhaiter lancer un nouveau projet ? Cela supprimera les objets du plateau ainsi que tous paramètres non enregistrés."
  3380. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:814
  3381. msgctxt "@window:title"
  3382. msgid "Install Package"
  3383. msgstr ""
  3384. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:821
  3385. msgctxt "@title:window"
  3386. msgid "Open File(s)"
  3387. msgstr "Ouvrir le(s) fichier(s)"
  3388. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:824
  3389. msgctxt "@text:window"
  3390. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  3391. msgstr "Nous avons trouvé au moins un fichier G-Code parmi les fichiers que vous avez sélectionné. Vous ne pouvez ouvrir qu'un seul fichier G-Code à la fois. Si vous souhaitez ouvrir un fichier G-Code, veuillez ne sélectionner qu'un seul fichier de ce type."
  3392. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
  3393. msgctxt "@title:window"
  3394. msgid "Save Project"
  3395. msgstr "Enregistrer le projet"
  3396. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:116
  3397. msgctxt "@action:label"
  3398. msgid ""
  3399. msgstr ""
  3400. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:133
  3401. msgctxt "@action:label"
  3402. msgid "Build plate"
  3403. msgstr "Plateau"
  3404. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:165
  3405. msgctxt "@action:label"
  3406. msgid "Extruder %1"
  3407. msgstr "Extrudeuse %1"
  3408. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:175
  3409. msgctxt "@action:label"
  3410. msgid "%1 & material"
  3411. msgstr "%1 & matériau"
  3412. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:264
  3413. msgctxt "@action:label"
  3414. msgid "Don't show project summary on save again"
  3415. msgstr "Ne pas afficher à nouveau le résumé du projet lors de l'enregistrement"
  3416. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:283
  3417. msgctxt "@action:button"
  3418. msgid "Save"
  3419. msgstr "Enregistrer"
  3420. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:175
  3421. msgctxt "@label"
  3422. msgid "Layer Height"
  3423. msgstr "Hauteur de la couche"
  3424. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:252
  3425. msgctxt "@tooltip"
  3426. msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  3427. msgstr "Ce profil de qualité n'est pas disponible pour votre matériau et configuration des buses actuels. Veuillez modifier ces derniers pour activer ce profil de qualité."
  3428. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:415
  3429. msgctxt "@tooltip"
  3430. msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
  3431. msgstr "Un profil personnalisé est actuellement actif. Pour activer le curseur de qualité, choisissez un profil de qualité par défaut dans l'onglet Personnaliser"
  3432. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:432
  3433. msgctxt "@label"
  3434. msgid "Print Speed"
  3435. msgstr "Vitesse d’impression"
  3436. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:444
  3437. msgctxt "@label"
  3438. msgid "Slower"
  3439. msgstr "Ralentir"
  3440. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:455
  3441. msgctxt "@label"
  3442. msgid "Faster"
  3443. msgstr "Accélérer"
  3444. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:483
  3445. msgctxt "@tooltip"
  3446. msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
  3447. msgstr "Vous avez modifié certains paramètres du profil. Si vous souhaitez les modifier, allez dans le mode Personnaliser."
  3448. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:506
  3449. msgctxt "@label"
  3450. msgid "Infill"
  3451. msgstr "Remplissage"
  3452. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:740
  3453. msgctxt "@label"
  3454. msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
  3455. msgstr "Un remplissage graduel augmentera la quantité de remplissage vers le haut."
  3456. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:752
  3457. msgctxt "@label"
  3458. msgid "Enable gradual"
  3459. msgstr "Permettre le remplissage graduel"
  3460. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:819
  3461. msgctxt "@label"
  3462. msgid "Generate Support"
  3463. msgstr "Générer les supports"
  3464. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:853
  3465. msgctxt "@label"
  3466. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
  3467. msgstr "Générer des structures pour soutenir les parties du modèle qui possèdent des porte-à-faux. Sans ces structures, ces parties s'effondreront durant l'impression."
  3468. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:925
  3469. msgctxt "@label"
  3470. msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  3471. msgstr "Sélectionnez l'extrudeur à utiliser comme support. Cela créera des structures de support sous le modèle afin de l'empêcher de s'affaisser ou de s'imprimer dans les airs."
  3472. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:948
  3473. msgctxt "@label"
  3474. msgid "Build Plate Adhesion"
  3475. msgstr "Adhérence au plateau"
  3476. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:1003
  3477. msgctxt "@label"
  3478. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  3479. msgstr "Activez l'impression d'une bordure ou plaquette (Brim/Raft). Cela ajoutera une zone plate autour de ou sous votre objet qui est facile à découper par la suite."
  3480. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:1043
  3481. msgctxt "@label"
  3482. msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  3483. msgstr "Besoin d'aide pour améliorer vos impressions ?<br>Lisez les <a href='%1'>Guides de dépannage Ultimaker</a>"
  3484. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
  3485. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  3486. msgid "Print Selected Model with %1"
  3487. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  3488. msgstr[0] "Imprimer le modèle sélectionné avec %1"
  3489. msgstr[1] "Imprimer les modèles sélectionnés avec %1"
  3490. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
  3491. msgctxt "@title:window"
  3492. msgid "Open project file"
  3493. msgstr "Ouvrir un fichier de projet"
  3494. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:93
  3495. msgctxt "@text:window"
  3496. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  3497. msgstr "Ceci est un fichier de projet Cura. Souhaitez-vous l'ouvrir comme projet ou en importer les modèles ?"
  3498. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:103
  3499. msgctxt "@text:window"
  3500. msgid "Remember my choice"
  3501. msgstr "Se souvenir de mon choix"
  3502. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:122
  3503. msgctxt "@action:button"
  3504. msgid "Open as project"
  3505. msgstr "Ouvrir comme projet"
  3506. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:131
  3507. msgctxt "@action:button"
  3508. msgid "Import models"
  3509. msgstr "Importer les modèles"
  3510. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15
  3511. msgctxt "@title:window"
  3512. msgid "Engine Log"
  3513. msgstr "Journal du moteur"
  3514. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:70
  3515. msgctxt "@label"
  3516. msgid "Printer type"
  3517. msgstr "Type d'imprimante"
  3518. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:372
  3519. msgctxt "@label"
  3520. msgid "Material"
  3521. msgstr "Matériau"
  3522. # Added after the string freeze.
  3523. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:538
  3524. msgctxt "@label"
  3525. msgid "Use adhesion sheet or glue with this material combination"
  3526. msgstr "Utilisez feuilles d'adhérence ou de la colle avec cette combinaison des matériaux"
  3527. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:570
  3528. msgctxt "@label"
  3529. msgid "Check compatibility"
  3530. msgstr "Vérifier la compatibilité"
  3531. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:588
  3532. msgctxt "@tooltip"
  3533. msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
  3534. msgstr "Cliquez ici pour vérifier la compatibilité des matériaux sur Ultimaker.com."
  3535. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:211
  3536. msgctxt "@option:check"
  3537. msgid "See only current build plate"
  3538. msgstr "Afficher uniquement le plateau actuel"
  3539. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:227
  3540. msgctxt "@action:button"
  3541. msgid "Arrange to all build plates"
  3542. msgstr "Réorganiser sur tous les plateaux"
  3543. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:247
  3544. msgctxt "@action:button"
  3545. msgid "Arrange current build plate"
  3546. msgstr "Réorganiser le plateau actuel"
  3547. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3548. msgctxt "description"
  3549. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
  3550. msgstr ""
  3551. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3552. msgctxt "name"
  3553. msgid "Machine Settings action"
  3554. msgstr "Action Paramètres de la machine"
  3555. #: Toolbox/plugin.json
  3556. msgctxt "description"
  3557. msgid "Find, manage and install new Cura packages."
  3558. msgstr ""
  3559. #: Toolbox/plugin.json
  3560. msgctxt "name"
  3561. msgid "Toolbox"
  3562. msgstr ""
  3563. #: XRayView/plugin.json
  3564. msgctxt "description"
  3565. msgid "Provides the X-Ray view."
  3566. msgstr "Permet la vue Rayon-X."
  3567. #: XRayView/plugin.json
  3568. msgctxt "name"
  3569. msgid "X-Ray View"
  3570. msgstr "Vue Rayon-X"
  3571. #: X3DReader/plugin.json
  3572. msgctxt "description"
  3573. msgid "Provides support for reading X3D files."
  3574. msgstr "Fournit la prise en charge de la lecture de fichiers X3D."
  3575. #: X3DReader/plugin.json
  3576. msgctxt "name"
  3577. msgid "X3D Reader"
  3578. msgstr "Lecteur X3D"
  3579. #: GCodeWriter/plugin.json
  3580. msgctxt "description"
  3581. msgid "Writes g-code to a file."
  3582. msgstr "Enregistre le G-Code dans un fichier."
  3583. #: GCodeWriter/plugin.json
  3584. msgctxt "name"
  3585. msgid "G-code Writer"
  3586. msgstr "Générateur de G-Code"
  3587. #: ModelChecker/plugin.json
  3588. msgctxt "description"
  3589. msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
  3590. msgstr "Vérifie les modèles et la configuration de l'impression pour déceler d'éventuels problèmes d'impression et donne des suggestions."
  3591. #: ModelChecker/plugin.json
  3592. msgctxt "name"
  3593. msgid "Model Checker"
  3594. msgstr "Contrôleur de modèle"
  3595. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3596. msgctxt "description"
  3597. msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
  3598. msgstr "Exporter les contenus de tous les paramètres vers un fichier HTML."
  3599. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3600. msgctxt "name"
  3601. msgid "God Mode"
  3602. msgstr "Mode God"
  3603. #: Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/plugin.json
  3604. msgctxt "description"
  3605. msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  3606. msgstr "Accepte les G-Code et les envoie par Wi-Fi à une box WiFi Doodle3D."
  3607. #: Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/plugin.json
  3608. msgctxt "name"
  3609. msgid "Doodle3D WiFi-Box"
  3610. msgstr "Box WiFi Doodle3D"
  3611. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3612. msgctxt "description"
  3613. msgid "Shows changes since latest checked version."
  3614. msgstr "Affiche les changements depuis la dernière version."
  3615. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3616. msgctxt "name"
  3617. msgid "Changelog"
  3618. msgstr "Récapitulatif des changements"
  3619. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3620. msgctxt "description"
  3621. msgid "Create a flattend quality changes profile."
  3622. msgstr "Créer un profil de changements de qualité aplati."
  3623. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3624. msgctxt "name"
  3625. msgid "Profile flatener"
  3626. msgstr "Aplatisseur de profil"
  3627. #: USBPrinting/plugin.json
  3628. msgctxt "description"
  3629. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  3630. msgstr "Accepte les G-Code et les envoie à une imprimante. Ce plugin peut aussi mettre à jour le firmware."
  3631. #: USBPrinting/plugin.json
  3632. msgctxt "name"
  3633. msgid "USB printing"
  3634. msgstr "Impression par USB"
  3635. #: UserAgreement/plugin.json
  3636. msgctxt "description"
  3637. msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license."
  3638. msgstr ""
  3639. #: UserAgreement/plugin.json
  3640. msgctxt "name"
  3641. msgid "UserAgreement"
  3642. msgstr "UserAgreement"
  3643. #: X3GWriter/plugin.json
  3644. msgctxt "description"
  3645. msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)."
  3646. msgstr ""
  3647. #: X3GWriter/plugin.json
  3648. msgctxt "name"
  3649. msgid "X3GWriter"
  3650. msgstr ""
  3651. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  3652. msgctxt "description"
  3653. msgid "Writes g-code to a compressed archive."
  3654. msgstr "Enregistre le G-Code dans une archive compressée."
  3655. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  3656. msgctxt "name"
  3657. msgid "Compressed G-code Writer"
  3658. msgstr "Générateur de G-Code compressé"
  3659. #: UFPWriter/plugin.json
  3660. msgctxt "description"
  3661. msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
  3662. msgstr "Permet l'écriture de fichiers Ultimaker Format Package."
  3663. #: UFPWriter/plugin.json
  3664. msgctxt "name"
  3665. msgid "UFP Writer"
  3666. msgstr "Générateur UFP"
  3667. #: PrepareStage/plugin.json
  3668. msgctxt "description"
  3669. msgid "Provides a prepare stage in Cura."
  3670. msgstr "Fournit une étape de préparation dans Cura."
  3671. #: PrepareStage/plugin.json
  3672. msgctxt "name"
  3673. msgid "Prepare Stage"
  3674. msgstr "Étape de préparation"
  3675. #: CuraLiveScriptingPlugin/plugin.json
  3676. msgctxt "description"
  3677. msgid "Provides an edit window for direct script editing."
  3678. msgstr "Fournit une fenêtre d'édition pour l'édition directe de script."
  3679. #: CuraLiveScriptingPlugin/plugin.json
  3680. msgctxt "name"
  3681. msgid "Live scripting tool"
  3682. msgstr "Outil de scripting en direct"
  3683. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3684. msgctxt "description"
  3685. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  3686. msgstr "Permet le branchement hot-plug et l'écriture sur lecteur amovible."
  3687. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3688. msgctxt "name"
  3689. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  3690. msgstr "Plugin de périphérique de sortie sur disque amovible"
  3691. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3692. msgctxt "description"
  3693. msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers."
  3694. msgstr ""
  3695. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3696. msgctxt "name"
  3697. msgid "UM3 Network Connection"
  3698. msgstr "Connexion au réseau UM3"
  3699. #: MonitorStage/plugin.json
  3700. msgctxt "description"
  3701. msgid "Provides a monitor stage in Cura."
  3702. msgstr "Fournit une étape de surveillance dans Cura."
  3703. #: MonitorStage/plugin.json
  3704. msgctxt "name"
  3705. msgid "Monitor Stage"
  3706. msgstr "Étape de surveillance"
  3707. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3708. msgctxt "description"
  3709. msgid "Checks for firmware updates."
  3710. msgstr "Vérifie les mises à jour du firmware."
  3711. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3712. msgctxt "name"
  3713. msgid "Firmware Update Checker"
  3714. msgstr "Vérificateur des mises à jour du firmware"
  3715. #: SimulationView/plugin.json
  3716. msgctxt "description"
  3717. msgid "Provides the Simulation view."
  3718. msgstr "Fournit la Vue simulation."
  3719. #: SimulationView/plugin.json
  3720. msgctxt "name"
  3721. msgid "Simulation View"
  3722. msgstr "Vue simulation"
  3723. #: GCodeGzReader/plugin.json
  3724. msgctxt "description"
  3725. msgid "Reads g-code from a compressed archive."
  3726. msgstr "Lit le G-Code à partir d'une archive compressée."
  3727. #: GCodeGzReader/plugin.json
  3728. msgctxt "name"
  3729. msgid "Compressed G-code Reader"
  3730. msgstr "Lecteur G-Code compressé"
  3731. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3732. msgctxt "description"
  3733. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  3734. msgstr "Extension qui permet le post-traitement des scripts créés par l'utilisateur"
  3735. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3736. msgctxt "name"
  3737. msgid "Post Processing"
  3738. msgstr "Post-traitement"
  3739. #: SupportEraser/plugin.json
  3740. msgctxt "description"
  3741. msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
  3742. msgstr "Crée un maillage effaceur pour bloquer l'impression du support en certains endroits"
  3743. #: SupportEraser/plugin.json
  3744. msgctxt "name"
  3745. msgid "Support Eraser"
  3746. msgstr "Effaceur de support"
  3747. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3748. msgctxt "description"
  3749. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  3750. msgstr "Envoie des informations anonymes sur le découpage. Peut être désactivé dans les préférences."
  3751. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3752. msgctxt "name"
  3753. msgid "Slice info"
  3754. msgstr "Information sur le découpage"
  3755. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3756. msgctxt "description"
  3757. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  3758. msgstr "Offre la possibilité de lire et d'écrire des profils matériels basés sur XML."
  3759. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3760. msgctxt "name"
  3761. msgid "Material Profiles"
  3762. msgstr "Profils matériels"
  3763. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3764. msgctxt "description"
  3765. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  3766. msgstr "Fournit la prise en charge de l'importation de profils à partir de versions Cura antérieures."
  3767. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3768. msgctxt "name"
  3769. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  3770. msgstr "Lecteur de profil Cura antérieur"
  3771. #: CuraBlenderPlugin/plugin.json
  3772. msgctxt "description"
  3773. msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
  3774. msgstr "Aide à ouvrir les fichiers Blender directement dans Cura."
  3775. #: CuraBlenderPlugin/plugin.json
  3776. msgctxt "name"
  3777. msgid "Blender Integration (experimental)"
  3778. msgstr "Intégration Blender (expérimental)"
  3779. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3780. msgctxt "description"
  3781. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  3782. msgstr "Fournit la prise en charge de l'importation de profils à partir de fichiers g-code."
  3783. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3784. msgctxt "name"
  3785. msgid "G-code Profile Reader"
  3786. msgstr "Lecteur de profil G-Code"
  3787. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  3788. msgctxt "description"
  3789. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
  3790. msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 3.2 vers Cura 3.3."
  3791. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  3792. msgctxt "name"
  3793. msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
  3794. msgstr "Mise à niveau de 3.2 vers 3.3"
  3795. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  3796. msgctxt "description"
  3797. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
  3798. msgstr ""
  3799. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  3800. msgctxt "name"
  3801. msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
  3802. msgstr ""
  3803. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3804. msgctxt "description"
  3805. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  3806. msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.5 vers Cura 2.6."
  3807. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3808. msgctxt "name"
  3809. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  3810. msgstr "Mise à niveau de 2.5 vers 2.6"
  3811. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3812. msgctxt "description"
  3813. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  3814. msgstr "Met à niveau les configurations, de Cura 2.7 vers Cura 3.0."
  3815. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3816. msgctxt "name"
  3817. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  3818. msgstr "Mise à niveau de version, de 2.7 vers 3.0"
  3819. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3820. msgctxt "description"
  3821. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
  3822. msgstr "Met à niveau les configurations, de Cura 3.0 vers Cura 3.1."
  3823. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3824. msgctxt "name"
  3825. msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
  3826. msgstr "Mise à niveau de version, de 3.0 vers 3.1"
  3827. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3828. msgctxt "description"
  3829. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  3830. msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.6 vers Cura 2.7."
  3831. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3832. msgctxt "name"
  3833. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  3834. msgstr "Mise à niveau de 2.6 vers 2.7"
  3835. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3836. msgctxt "description"
  3837. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  3838. msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.1 vers Cura 2.2."
  3839. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3840. msgctxt "name"
  3841. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  3842. msgstr "Mise à niveau vers 2.1 vers 2.2"
  3843. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3844. msgctxt "description"
  3845. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  3846. msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.2 vers Cura 2.4."
  3847. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3848. msgctxt "name"
  3849. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  3850. msgstr "Mise à niveau de 2.2 vers 2.4"
  3851. #: ImageReader/plugin.json
  3852. msgctxt "description"
  3853. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  3854. msgstr "Permet de générer une géométrie imprimable à partir de fichiers d'image 2D."
  3855. #: ImageReader/plugin.json
  3856. msgctxt "name"
  3857. msgid "Image Reader"
  3858. msgstr "Lecteur d'images"
  3859. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  3860. msgctxt "description"
  3861. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  3862. msgstr "Fournit le lien vers l'arrière du système de découpage CuraEngine."
  3863. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  3864. msgctxt "name"
  3865. msgid "CuraEngine Backend"
  3866. msgstr "Système CuraEngine"
  3867. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3868. msgctxt "description"
  3869. msgid "Provides the Per Model Settings."
  3870. msgstr "Fournit les paramètres par modèle."
  3871. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3872. msgctxt "name"
  3873. msgid "Per Model Settings Tool"
  3874. msgstr "Outil de paramètres par modèle"
  3875. #: 3MFReader/plugin.json
  3876. msgctxt "description"
  3877. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  3878. msgstr "Fournit la prise en charge de la lecture de fichiers 3MF."
  3879. #: 3MFReader/plugin.json
  3880. msgctxt "name"
  3881. msgid "3MF Reader"
  3882. msgstr "Lecteur 3MF"
  3883. #: SolidView/plugin.json
  3884. msgctxt "description"
  3885. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  3886. msgstr "Affiche une vue en maille solide normale."
  3887. #: SolidView/plugin.json
  3888. msgctxt "name"
  3889. msgid "Solid View"
  3890. msgstr "Vue solide"
  3891. #: GCodeReader/plugin.json
  3892. msgctxt "description"
  3893. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  3894. msgstr "Permet le chargement et l'affichage de fichiers G-Code."
  3895. #: GCodeReader/plugin.json
  3896. msgctxt "name"
  3897. msgid "G-code Reader"
  3898. msgstr "Lecteur G-Code"
  3899. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  3900. msgctxt "description"
  3901. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  3902. msgstr "Fournit la prise en charge de l'exportation de profils Cura."
  3903. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  3904. msgctxt "name"
  3905. msgid "Cura Profile Writer"
  3906. msgstr "Générateur de profil Cura"
  3907. #: 3MFWriter/plugin.json
  3908. msgctxt "description"
  3909. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  3910. msgstr "Permet l'écriture de fichiers 3MF"
  3911. #: 3MFWriter/plugin.json
  3912. msgctxt "name"
  3913. msgid "3MF Writer"
  3914. msgstr "Générateur 3MF"
  3915. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  3916. msgctxt "description"
  3917. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
  3918. msgstr ""
  3919. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  3920. msgctxt "name"
  3921. msgid "Ultimaker machine actions"
  3922. msgstr "Actions de la machine Ultimaker"
  3923. #: CuraProfileReader/plugin.json
  3924. msgctxt "description"
  3925. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  3926. msgstr "Fournit la prise en charge de l'importation de profils Cura."
  3927. #: CuraProfileReader/plugin.json
  3928. msgctxt "name"
  3929. msgid "Cura Profile Reader"
  3930. msgstr "Lecteur de profil Cura"
  3931. #~ msgctxt "@info:title"
  3932. #~ msgid "Model Checker Warning"
  3933. #~ msgstr "Avertissement contrôleur de modèle"
  3934. #~ msgctxt "@info:status"
  3935. #~ msgid ""
  3936. #~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n"
  3937. #~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n"
  3938. #~ "1) Use rounded corners.\n"
  3939. #~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
  3940. #~ "3) Use a different material."
  3941. #~ msgstr ""
  3942. #~ "Certains modèles peuvent ne pas être imprimés de manière optimale en raison de la taille de l'objet et du matériau choisi pour les modèles : {model_names}.\n"
  3943. #~ "Conseils utiles pour améliorer la qualité d'impression :\n"
  3944. #~ "1) Utiliser des coins arrondis.\n"
  3945. #~ "2) Éteindre le ventilateur (seulement si le modèle ne contient pas de petits détails).\n"
  3946. #~ "3) Utiliser un matériau différent."
  3947. #~ msgctxt "@info:status"
  3948. #~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  3949. #~ msgstr "SolidWorks a signalé des erreurs lors de l'ouverture de votre fichier. Nous vous recommandons de résoudre ces problèmes dans SolidWorks lui-même."
  3950. #~ msgctxt "@info:status"
  3951. #~ msgid ""
  3952. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  3953. #~ "\n"
  3954. #~ "Thanks!"
  3955. #~ msgstr ""
  3956. #~ "Aucun modèle n'a été trouvé à l'intérieur de votre dessin. Pouvez-vous vérifier son contenu de nouveau et vous assurer qu'une pièce ou un assemblage est présent ?\n"
  3957. #~ "\n"
  3958. #~ "Merci !"
  3959. #~ msgctxt "@info:status"
  3960. #~ msgid ""
  3961. #~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  3962. #~ "\n"
  3963. #~ "Sorry!"
  3964. #~ msgstr ""
  3965. #~ "Plus d'une pièce ou d'un assemblage ont été trouvés dans votre dessin. Nous ne prenons actuellement en charge que les dessins comptant une seule pièce ou un seul assemblage.\n"
  3966. #~ "\n"
  3967. #~ "Désolé !"
  3968. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3969. #~ msgid "SolidWorks part file"
  3970. #~ msgstr "Fichier de composant SolidWorks"
  3971. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3972. #~ msgid "SolidWorks assembly file"
  3973. #~ msgstr "Fichier d'assemblage SolidWorks"
  3974. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3975. #~ msgid "SolidWorks drawing file"
  3976. #~ msgstr "Fichier de dessin SolidWorks"
  3977. #~ msgctxt "@info:status"
  3978. #~ msgid ""
  3979. #~ "Dear customer,\n"
  3980. #~ "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n"
  3981. #~ "\n"
  3982. #~ "With kind regards\n"
  3983. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  3984. #~ msgstr ""
  3985. #~ "Cher client,\n"
  3986. #~ "Nous n'avons pas pu trouver une installation valide de SolidWorks sur votre système. Cela signifie soit que SolidWorks n'est pas installé, soit que vous ne possédez pas de licence valide. Veuillez vous assurer que l'exécution de SolidWorks lui-même fonctionne sans problèmes et / ou contactez votre service IT.\n"
  3987. #~ "\n"
  3988. #~ "Cordialement,\n"
  3989. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  3990. #~ msgctxt "@info:status"
  3991. #~ msgid ""
  3992. #~ "Dear customer,\n"
  3993. #~ "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n"
  3994. #~ "\n"
  3995. #~ "With kind regards\n"
  3996. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  3997. #~ msgstr ""
  3998. #~ "Cher client,\n"
  3999. #~ "Vous exécutez actuellement ce plug-in sur un système d'exploitation autre que Windows. Ce plug-in fonctionne uniquement sous Windows et lorsque SolidWorks est installé avec une licence valide. Veuillez installer ce plug-in sur un poste Windows où SolidWorks est installé.\n"
  4000. #~ "\n"
  4001. #~ "Cordialement,\n"
  4002. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  4003. #~ msgid "Configure"
  4004. #~ msgstr "Configurer"
  4005. #~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
  4006. #~ msgstr "Guide d'installation SolidWorks macro"
  4007. #~ msgctxt "@action:button"
  4008. #~ msgid "Disable"
  4009. #~ msgstr "Désactiver"
  4010. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  4011. #~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
  4012. #~ msgstr "Ne pas autoriser Cura à envoyer des statistiques d'utilisation anonymes. Vous pouvez modifier ce paramètre dans les préférences."
  4013. #~ msgid "Install"
  4014. #~ msgstr "Installer"
  4015. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
  4016. #~ msgstr "Échec de la copie des fichiers plug-ins Siemens NX. Veuillez vérifier votre UGII_USER_DIR. Il n'est pas défini sur un répertoire."
  4017. #~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
  4018. #~ msgstr "L'installation du plug-in Siemens NX Cura a réussie."
  4019. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
  4020. #~ msgstr "Échec de la copie des fichiers plug-ins Siemens NX. Veuillez vérifier votre UGII_USER_DIR."
  4021. #~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
  4022. #~ msgstr "Échec de l'installation du plug-in Siemens NX. Impossible de définir la variable d'environnement UGII_USER_DIR pour Siemens NX."
  4023. #~ msgctxt "@info:status"
  4024. #~ msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
  4025. #~ msgstr "Échec de l'obtention de l'identifiant du plug-in au départ de <filename>{0}</filename>"
  4026. #~ msgctxt "@info:tile"
  4027. #~ msgid "Warning"
  4028. #~ msgstr "Avertissement"
  4029. #~ msgctxt "@window:title"
  4030. #~ msgid "Plugin browser"
  4031. #~ msgstr "Navigateur de plug-ins"
  4032. #~ msgctxt "@label"
  4033. #~ msgid "Ultimaker 3"
  4034. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  4035. #~ msgctxt "@label"
  4036. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  4037. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  4038. #~ msgctxt "@title:window"
  4039. #~ msgid "SolidWorks: Export wizard"
  4040. #~ msgstr "SolidWorks : assistant d'exportation"
  4041. #~ msgctxt "@action:label"
  4042. #~ msgid "Quality:"
  4043. #~ msgstr "Qualité :"
  4044. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4045. #~ msgid "Fine (3D-printing)"
  4046. #~ msgstr "Fine (impression 3D)"
  4047. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4048. #~ msgid "Coarse (3D-printing)"
  4049. #~ msgstr "Grossière (impression 3D)"
  4050. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4051. #~ msgid "Fine (SolidWorks)"
  4052. #~ msgstr "Fine (SolidWorks)"
  4053. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4054. #~ msgid "Coarse (SolidWorks)"
  4055. #~ msgstr "Grossière (SolidWorks)"
  4056. #~ msgctxt "@text:window"
  4057. #~ msgid "Show this dialog again"
  4058. #~ msgstr "Afficher de nouveau cette boîte de dialogue"
  4059. #~ msgctxt "@action:button"
  4060. #~ msgid "Continue"
  4061. #~ msgstr "Continuer"
  4062. #~ msgctxt "@action:button"
  4063. #~ msgid "Abort"
  4064. #~ msgstr "Abandonner"
  4065. #~ msgctxt "@title:window"
  4066. #~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
  4067. #~ msgstr "Modalités d’installation de Cura SolidWorks macro"
  4068. #~ msgctxt "@description:label"
  4069. #~ msgid "Steps:"
  4070. #~ msgstr "Procédure :"
  4071. #~ msgctxt "@action:button"
  4072. #~ msgid ""
  4073. #~ "Open the directory\n"
  4074. #~ "with macro and icon"
  4075. #~ msgstr ""
  4076. #~ "Ouvrez le répertoire\n"
  4077. #~ "contenant la macro et l'icône"
  4078. #~ msgctxt "@description:label"
  4079. #~ msgid "Instructions:"
  4080. #~ msgstr "Instructions :"
  4081. #~ msgctxt "@action:playpause"
  4082. #~ msgid "Play"
  4083. #~ msgstr "Jouer"
  4084. #~ msgctxt "@action:playpause"
  4085. #~ msgid "Pause"
  4086. #~ msgstr "Pause"
  4087. #~ msgctxt "@action:button"
  4088. #~ msgid "Previous Step"
  4089. #~ msgstr "Étape précédente"
  4090. #~ msgctxt "@action:button"
  4091. #~ msgid "Done"
  4092. #~ msgstr "Terminé"
  4093. #~ msgctxt "@action:button"
  4094. #~ msgid "Next Step"
  4095. #~ msgstr "Étape suivante"
  4096. #~ msgctxt "@title:window"
  4097. #~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
  4098. #~ msgstr "Plug-in SolidWorks : configuration"
  4099. #~ msgctxt "@title:tab"
  4100. #~ msgid "Conversion settings"
  4101. #~ msgstr "Paramètres de conversion"
  4102. #~ msgctxt "@label"
  4103. #~ msgid "First choice:"
  4104. #~ msgstr "Premier choix :"
  4105. #~ msgctxt "@text:menu"
  4106. #~ msgid "Latest installed version (Recommended)"
  4107. #~ msgstr "Dernière version installée (recommandé)"
  4108. #~ msgctxt "@text:menu"
  4109. #~ msgid "Default version"
  4110. #~ msgstr "Version par défaut"
  4111. #~ msgctxt "@label"
  4112. #~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
  4113. #~ msgstr "Afficher l'Assistant avant d'ouvrir les fichiers SolidWorks"
  4114. #~ msgctxt "@label"
  4115. #~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
  4116. #~ msgstr "Rotation automatique du fichier ouvert en orientation normalisée"
  4117. #~ msgctxt "@title:tab"
  4118. #~ msgid "Installation(s)"
  4119. #~ msgstr "Installation(s)"
  4120. #~ msgctxt "@label"
  4121. #~ msgid "COM service found"
  4122. #~ msgstr "Service COM trouvé"
  4123. #~ msgctxt "@label"
  4124. #~ msgid "Executable found"
  4125. #~ msgstr "Fichier exécutable trouvé"
  4126. #~ msgctxt "@label"
  4127. #~ msgid "COM starting"
  4128. #~ msgstr "Lancement de COM"
  4129. #~ msgctxt "@label"
  4130. #~ msgid "Revision number"
  4131. #~ msgstr "Numéro de révision"
  4132. #~ msgctxt "@label"
  4133. #~ msgid "Functions available"
  4134. #~ msgstr "Fonctions disponibles"
  4135. #~ msgctxt "@label (%1 is object name)"
  4136. #~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?"
  4137. #~ msgstr "Le nouveau diamètre du matériau est défini sur %1 mm, ce qui n'est pas compatible avec la machine actuelle. Souhaitez-vous continuer ?"
  4138. #~ msgctxt "@action:menu"
  4139. #~ msgid "Browse plugins..."
  4140. #~ msgstr "Parcourir les plug-ins..."
  4141. #~ msgctxt "@title:menu"
  4142. #~ msgid "&Build plate"
  4143. #~ msgstr "&Plateau"
  4144. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4145. #~ msgid "P&lugins"
  4146. #~ msgstr "&Plug-ins"
  4147. #~ msgctxt "@window:title"
  4148. #~ msgid "Install Plugin"
  4149. #~ msgstr "Installer plug-in"
  4150. #~ msgctxt "description"
  4151. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  4152. #~ msgstr "Permet de modifier les paramètres de la machine (tels que volume d'impression, taille de buse, etc.)"
  4153. #~ msgctxt "description"
  4154. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  4155. #~ msgstr "Gère les connexions réseau vers les imprimantes Ultimaker 3"
  4156. #~ msgctxt "description"
  4157. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
  4158. #~ msgstr "Donne la possibilité d'ouvrir certains fichiers via SolidWorks. La conversion est ensuite effectuée par ce plug-in et des optimisations supplémentaires."
  4159. #~ msgctxt "name"
  4160. #~ msgid "SolidWorks Integration"
  4161. #~ msgstr "Intégration SolidWorks"
  4162. #~ msgctxt "description"
  4163. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  4164. #~ msgstr "Enregistre automatiquement les Préférences, Machines et Profils après des modifications."
  4165. #~ msgctxt "name"
  4166. #~ msgid "Auto Save"
  4167. #~ msgstr "Enregistrement auto"
  4168. #~ msgctxt "description"
  4169. #~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
  4170. #~ msgstr "Vous aide à installer un bouton « exporter vers Cura » dans Siemens NX."
  4171. #~ msgctxt "name"
  4172. #~ msgid "Siemens NX Integration"
  4173. #~ msgstr "Siemens NX Integration"
  4174. #~ msgctxt "description"
  4175. #~ msgid "Find, manage and install new plugins."
  4176. #~ msgstr "Rechercher, gérer et installer de nouveaux plug-ins."
  4177. #~ msgctxt "name"
  4178. #~ msgid "Plugin Browser"
  4179. #~ msgstr "Navigateur de plug-ins"
  4180. #~ msgctxt "description"
  4181. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
  4182. #~ msgstr "Demander à l'utilisateur une fois s'il appose son accord à notre licence"
  4183. #~ msgctxt "description"
  4184. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  4185. #~ msgstr "Fournit les actions de la machine pour les machines Ultimaker (telles que l'assistant de calibration du plateau, sélection des mises à niveau, etc.)"
  4186. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4187. #~ msgid "GCode File"
  4188. #~ msgstr "Fichier GCode"
  4189. #~ msgctxt "@info:status"
  4190. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
  4191. #~ msgstr "Impossible de démarrer une nouvelle tâche car l'imprimante est occupée ou n'est pas connectée."
  4192. #~ msgctxt "@info:title"
  4193. #~ msgid "Printer Unavailable"
  4194. #~ msgstr "Imprimante indisponible"
  4195. #~ msgctxt "@info:status"
  4196. #~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
  4197. #~ msgstr "L'imprimante ne prend pas en charge l'impression par USB car elle utilise UltiGCode."
  4198. #~ msgctxt "@info:title"
  4199. #~ msgid "USB Printing"
  4200. #~ msgstr "Impression par USB"
  4201. #~ msgctxt "@info:status"
  4202. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
  4203. #~ msgstr "Impossible de démarrer une nouvelle tâche car l'imprimante ne prend pas en charge l'impression par USB."
  4204. #~ msgctxt "@info"
  4205. #~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
  4206. #~ msgstr "Impossible de mettre à jour le firmware car il n'y a aucune imprimante connectée."
  4207. #~ msgctxt "@info"
  4208. #~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
  4209. #~ msgstr "Impossible de trouver le firmware requis pour l'imprimante sur %s."
  4210. #~ msgctxt "@info:title"
  4211. #~ msgid "Printer Firmware"
  4212. #~ msgstr "Firmware de l'imprimante"
  4213. #~ msgctxt "@info:title"
  4214. #~ msgid "Connection status"
  4215. #~ msgstr "Statut de la connexion"
  4216. #~ msgctxt "@info:title"
  4217. #~ msgid "Connection Status"
  4218. #~ msgstr "Statut de la connexion"
  4219. #~ msgctxt "@info:status"
  4220. #~ msgid "Access request was denied on the printer."
  4221. #~ msgstr "La demande d'accès à l'imprimante a été refusée."
  4222. #~ msgctxt "@info:status"
  4223. #~ msgid "Access request failed due to a timeout."
  4224. #~ msgstr "Durée d'attente dépassée. Échec de la demande d'accès."
  4225. #~ msgctxt "@info:status"
  4226. #~ msgid "The connection with the network was lost."
  4227. #~ msgstr "Interruption de connexion au le réseau."
  4228. #~ msgctxt "@info:status"
  4229. #~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
  4230. #~ msgstr "La connexion avec l'imprimante est interrompue. Vérifiez que votre imprimante est connectée."
  4231. #~ msgctxt "@info:status"
  4232. #~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
  4233. #~ msgstr "Impossible de démarrer une nouvelle tâche d'impression car l'imprimante est occupée. L'état actuel de l'imprimante est %s."
  4234. #~ msgctxt "@info:title"
  4235. #~ msgid "Printer Status"
  4236. #~ msgstr "Statut de l'imprimante"
  4237. #~ msgctxt "@info:status"
  4238. #~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
  4239. #~ msgstr "Impossible de démarrer une nouvelle tâche d'impression. Pas de PrintCore inséré dans la fente {0}."
  4240. #~ msgctxt "@info:status"
  4241. #~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
  4242. #~ msgstr "Impossible de démarrer une nouvelle tâche d'impression car l'imprimante est occupée. Pas de matériau chargé dans la fente {0}."
  4243. #~ msgctxt "@label"
  4244. #~ msgid "Not enough material for spool {0}."
  4245. #~ msgstr "Pas suffisamment de matériau pour la bobine {0}."
  4246. #~ msgctxt "@label"
  4247. #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  4248. #~ msgstr "PrintCore différent (Cura : {0}, Imprimante : {1}) sélectionné pour l'extrudeur {2}"
  4249. #~ msgctxt "@label"
  4250. #~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  4251. #~ msgstr "Le PrintCore {0} n'est pas correctement calibré. Le calibrage XY doit être effectué sur l'imprimante."
  4252. #~ msgctxt "@info:status"
  4253. #~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
  4254. #~ msgstr "Impossible d'envoyer les données à l'imprimante. Une autre tâche est-elle toujours active ?"
  4255. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4256. #~ msgid "Print aborted. Please check the printer"
  4257. #~ msgstr "Abandon de l'impression. Vérifiez l'imprimante"
  4258. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4259. #~ msgid "Pausing print..."
  4260. #~ msgstr "Mise en pause de l'impression..."
  4261. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4262. #~ msgid "Resuming print..."
  4263. #~ msgstr "Reprise de l'impression..."
  4264. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  4265. #~ msgstr "L'imprimante n'est pas configurée pour héberger un groupe d'imprimantes connectées Ultimaker 3."
  4266. #~ msgctxt "Count is number of printers."
  4267. #~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
  4268. #~ msgstr "L'imprimante n'est pas configurée pour héberger un groupe de {count} imprimantes connectées Ultimaker 3."
  4269. #~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
  4270. #~ msgstr "{printer_name} a terminé d'imprimer '{job_name}'. Veuillez enlever l'impression et confirmer avoir nettoyé le plateau."
  4271. #~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
  4272. #~ msgstr "{printer_name} est réservé pour imprimer '{job_name}'. Veuillez modifier la configuration de l'imprimante pour qu'elle corresponde à la tâche et commence l'impression."
  4273. #~ msgctxt "@info:status"
  4274. #~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  4275. #~ msgstr "Impossible d'envoyer une nouvelle tâche d'impression : cette imprimante 3D n'est pas (encore) configurée pour héberger un groupe d'imprimantes connectées Ultimaker 3."
  4276. #~ msgctxt "@info:status"
  4277. #~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
  4278. #~ msgstr "Impossible d'envoyer la tâche d'impression vers le groupe {cluster_name}."
  4279. #~ msgctxt "@info:status"
  4280. #~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
  4281. #~ msgstr "<filename>{file_name}</filename> envoyé vers le groupe {cluster_name}."
  4282. #~ msgctxt "@action:button"
  4283. #~ msgid "Show print jobs"
  4284. #~ msgstr "Afficher les tâches d'impression"
  4285. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4286. #~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
  4287. #~ msgstr "Ouvre l'interface d'impression des tâches dans votre navigateur."
  4288. #~ msgctxt "@label Printer name"
  4289. #~ msgid "Unknown"
  4290. #~ msgstr "Inconnu"
  4291. #~ msgctxt "@info:progress"
  4292. #~ msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
  4293. #~ msgstr "Envoi de <filename>{file_name}</filename> vers le groupe {cluster_name}..."
  4294. #~ msgctxt "@info:status"
  4295. #~ msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  4296. #~ msgstr "SolidWorks a signalé des erreurs lors de l'ouverture de votre fichier. Nous vous recommandons de résoudre ces problèmes dans SolidWorks lui-même."
  4297. #~ msgctxt "@info:status"
  4298. #~ msgid ""
  4299. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  4300. #~ "\n"
  4301. #~ " Thanks!."
  4302. #~ msgstr ""
  4303. #~ "Aucun modèle n'a été trouvé à l'intérieur de votre dessin. Pouvez-vous vérifier son contenu de nouveau et vous assurer qu'une pièce ou un assemblage est présent ?\n"
  4304. #~ "\n"
  4305. #~ " Merci !"
  4306. #~ msgctxt "@info:status"
  4307. #~ msgid ""
  4308. #~ "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  4309. #~ "\n"
  4310. #~ "Sorry!"
  4311. #~ msgstr ""
  4312. #~ "Plus d'une pièce ou d'un ensemble de pièces ont été trouvés dans votre dessin. Nous ne prenons actuellement en charge que les dessins comptant exactement une pièce ou un ensemble de pièces.\n"
  4313. #~ "\n"
  4314. #~ "Désolé !"
  4315. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4316. #~ msgid "Profile Assistant"
  4317. #~ msgstr "Assistant de profil"
  4318. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4319. #~ msgid "Profile Assistant"
  4320. #~ msgstr "Assistant de profil"
  4321. #~ msgctxt "@item:material"
  4322. #~ msgid "No material loaded"
  4323. #~ msgstr "Pas de matériau chargé"
  4324. #~ msgctxt "@item:material"
  4325. #~ msgid "Unknown material"
  4326. #~ msgstr "Matériau inconnu"
  4327. #~ msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
  4328. #~ msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
  4329. #~ msgstr "Le diamètre du matériau sélectionné rend le matériau incompatible avec l'imprimante actuelle."
  4330. #~ msgctxt "@action:button"
  4331. #~ msgid "Undo"
  4332. #~ msgstr "Annuler"
  4333. #~ msgctxt "@action"
  4334. #~ msgid "Undo changing the material diameter."
  4335. #~ msgstr "Annuler la modification du diamètre du matériau."
  4336. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4337. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
  4338. #~ msgstr "La machine définie dans le profil <filename>{0}</filename> ne correspond pas à votre machine actuelle ; échec de l'importation."
  4339. #~ msgctxt "@label crash message"
  4340. #~ msgid ""
  4341. #~ "<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  4342. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  4343. #~ " "
  4344. #~ msgstr ""
  4345. #~ "<p><b>Une erreur fatale s'est produite. Veuillez nous envoyer ce Rapport d'incident pour résoudre le problème</p></b>\n"
  4346. #~ " <p>Veuillez utiliser le bouton « Envoyer rapport » pour publier automatiquement un rapport d'erreur sur nos serveurs</p>\n"
  4347. #~ " "
  4348. #~ msgctxt "@label"
  4349. #~ msgid "not yet initialised<br/>"
  4350. #~ msgstr "pas encore initialisé<br/>"
  4351. #~ msgctxt "@label"
  4352. #~ msgid "Gcode flavor"
  4353. #~ msgstr "GCode Parfum"
  4354. #~ msgctxt "@label"
  4355. #~ msgid "Start Gcode"
  4356. #~ msgstr "Début Gcode"
  4357. #~ msgctxt "@tooltip"
  4358. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
  4359. #~ msgstr "Commandes Gcode à exécuter au tout début."
  4360. #~ msgctxt "@label"
  4361. #~ msgid "End Gcode"
  4362. #~ msgstr "Fin Gcode"
  4363. #~ msgctxt "@tooltip"
  4364. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
  4365. #~ msgstr "Commandes Gcode à exécuter tout à la fin."
  4366. #~ msgctxt "@label"
  4367. #~ msgid "Extruder Start Gcode"
  4368. #~ msgstr "Extrudeur Gcode de démarrage"
  4369. #~ msgctxt "@label"
  4370. #~ msgid "Extruder End Gcode"
  4371. #~ msgstr "Extrudeur Gcode de fin"
  4372. #~ msgctxt "@label"
  4373. #~ msgid "Starting firmware update, this may take a while."
  4374. #~ msgstr "Démarrage de la mise à jour du firmware, cela peut prendre un certain temps."
  4375. #~ msgctxt "@label"
  4376. #~ msgid "Unknown error code: %1"
  4377. #~ msgstr "Code erreur inconnue : %1"
  4378. #~ msgctxt "@label Printer name"
  4379. #~ msgid "Ultimaker 3"
  4380. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  4381. #~ msgctxt "@label Printer name"
  4382. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  4383. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  4384. #~ msgctxt "@label Printer status"
  4385. #~ msgid "Unknown"
  4386. #~ msgstr "Inconnu"
  4387. #~ msgctxt "@title:window"
  4388. #~ msgid "Find & Update plugins"
  4389. #~ msgstr "Rechercher et mettre à jour les plug-ins"
  4390. #~ msgctxt "@label"
  4391. #~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
  4392. #~ msgstr "Vous pouvez trouver ici une liste de plug-ins de sources tierces."
  4393. #~ msgctxt "@action:button"
  4394. #~ msgid "Upgrade"
  4395. #~ msgstr "Mettre à niveau"
  4396. #~ msgctxt "@action:button"
  4397. #~ msgid "Download"
  4398. #~ msgstr "Télécharger"
  4399. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4400. #~ msgid "Show caution message in gcode reader."
  4401. #~ msgstr "Afficher le message d'avertissement dans le lecteur gcode."
  4402. #~ msgctxt "@option:check"
  4403. #~ msgid "Caution message in gcode reader"
  4404. #~ msgstr "Message d'avertissement dans lecteur gcode."
  4405. #~ msgctxt "@window:title"
  4406. #~ msgid "Import Profile"
  4407. #~ msgstr "Importer un profil"
  4408. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
  4409. #~ msgid "Printer: %1, %2: %3"
  4410. #~ msgstr "Imprimante : %1, %2 : %3"
  4411. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name"
  4412. #~ msgid "Printer: %1"
  4413. #~ msgstr "Imprimante : %1"
  4414. #~ msgctxt "@label"
  4415. #~ msgid "GCode generator"
  4416. #~ msgstr "Générateur GCode"
  4417. #~ msgctxt "@action:menu"
  4418. #~ msgid "Configure setting visiblity..."
  4419. #~ msgstr "Configurer la visibilité des paramètres..."
  4420. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
  4421. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4422. #~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4423. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
  4424. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  4425. #~ msgstr "%1m / ~ %2g"
  4426. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
  4427. #~ msgid "Automatic: %1"
  4428. #~ msgstr "Automatique : %1"
  4429. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
  4430. #~ msgid "Automatic: %1"
  4431. #~ msgstr "Automatique : %1"
  4432. #~ msgctxt "@info:status"
  4433. #~ msgid "No printer connected"
  4434. #~ msgstr "Aucune imprimante n'est connectée"
  4435. #~ msgctxt "@tooltip"
  4436. #~ msgid "The current temperature of this extruder."
  4437. #~ msgstr "Température actuelle de cet extrudeur."
  4438. #~ msgctxt "@action:menu"
  4439. #~ msgid "Installed plugins..."
  4440. #~ msgstr "Plug-ins installés..."
  4441. #~ msgctxt "@label"
  4442. #~ msgid "Support Extruder"
  4443. #~ msgstr "Extrudeur pour matériau support"
  4444. #~ msgctxt "description"
  4445. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  4446. #~ msgstr "Enregistre le GCode dans un fichier."
  4447. #~ msgctxt "name"
  4448. #~ msgid "GCode Writer"
  4449. #~ msgstr "Générateur de GCode"
  4450. #~ msgctxt "name"
  4451. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  4452. #~ msgstr "Lecteur de profil GCode"
  4453. #~ msgctxt "description"
  4454. #~ msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
  4455. #~ msgstr "Permet aux fabricants de matériaux de créer de nouveaux matériaux et profils de qualité à l'aide d'une interface utilisateur ad hoc."
  4456. #~ msgctxt "name"
  4457. #~ msgid "Print Profile Assistant"
  4458. #~ msgstr "Assistant de profil d'impression"
  4459. #~ msgctxt "@info:status"
  4460. #~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
  4461. #~ msgstr "Des erreurs sont apparues lors de l'ouverture de votre fichier SolidWorks ! Veuillez vérifier s'il est possible d'ouvrir votre fichier dans SolidWorks sans que cela ne cause de problèmes."
  4462. #~ msgctxt "@info:status"
  4463. #~ msgid "Error while starting %s!"
  4464. #~ msgstr "Erreur lors du lancement de %s !"
  4465. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4466. #~ msgid "Simulation view"
  4467. #~ msgstr "Vue simulation"
  4468. #~ msgctxt "@info"
  4469. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
  4470. #~ msgstr "Cura collecte des statistiques anonymes sur le découpage. Vous pouvez désactiver cette fonctionnalité dans les préférences."
  4471. #~ msgctxt "@action:button"
  4472. #~ msgid "Dismiss"
  4473. #~ msgstr "Ignorer"
  4474. #~ msgctxt "@menuitem"
  4475. #~ msgid "Global"
  4476. #~ msgstr "Global"
  4477. #~ msgctxt "@label crash message"
  4478. #~ msgid ""
  4479. #~ "<p><b>A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  4480. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  4481. #~ " "
  4482. #~ msgstr ""
  4483. #~ "<p><b>Une exception fatale s'est produite. Veuillez nous envoyer ce Rapport d'incident pour résoudre le problème</p></b>\n"
  4484. #~ " <p>Veuillez utiliser le bouton « Envoyer rapport » pour publier automatiquement un rapport d'erreur sur nos serveurs</p>\n"
  4485. #~ " "
  4486. #~ msgctxt "@label Cura version"
  4487. #~ msgid "<b>Cura version:</b> {version}<br/>"
  4488. #~ msgstr "<b>Version Cura :</b> {version}<br/>"
  4489. #~ msgctxt "@label Platform"
  4490. #~ msgid "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
  4491. #~ msgstr "Plateforme :</b> {platform}<br/>"
  4492. #~ msgctxt "@label Qt version"
  4493. #~ msgid "<b>Qt version:</b> {qt}<br/>"
  4494. #~ msgstr "<b>Version Qt :</b> {qt}<br/>"
  4495. #~ msgctxt "@label PyQt version"
  4496. #~ msgid "<b>PyQt version:</b> {pyqt}<br/>"
  4497. #~ msgstr "<b>Version PyQt :</b> {pyqt}<br/>"
  4498. #~ msgctxt "@label OpenGL"
  4499. #~ msgid "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  4500. #~ msgstr "<b>OpenGL :</b> {opengl}<br/>"
  4501. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  4502. #~ msgid "Exception traceback"
  4503. #~ msgstr "Retraçage de l'exception"
  4504. #~ msgctxt "@label"
  4505. #~ msgid "Material diameter"
  4506. #~ msgstr "Diamètre du matériau"
  4507. #~ msgctxt "@title:window"
  4508. #~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
  4509. #~ msgstr "Configuration du plug-in Cura SolidWorks"
  4510. #~ msgctxt "@action:label"
  4511. #~ msgid "Default quality of the exported STL:"
  4512. #~ msgstr "Qualité par défaut du STL exporté :"
  4513. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4514. #~ msgid "Always ask"
  4515. #~ msgstr "Toujours demander"
  4516. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4517. #~ msgid "Always use Fine quality"
  4518. #~ msgstr "Toujours utiliser la qualité Fine"
  4519. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4520. #~ msgid "Always use Coarse quality"
  4521. #~ msgstr "Toujours utiliser la qualité grossière"
  4522. #~ msgctxt "@title:window"
  4523. #~ msgid "Import SolidWorks File as STL..."
  4524. #~ msgstr "Importer le fichier SolidWorks comme STL..."
  4525. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4526. #~ msgid "Quality of the Exported STL"
  4527. #~ msgstr "Qualité du STL exporté"
  4528. #~ msgctxt "@action:label"
  4529. #~ msgid "Quality"
  4530. #~ msgstr "Qualité"
  4531. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4532. #~ msgid "Coarse"
  4533. #~ msgstr "Grossière"
  4534. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4535. #~ msgid "Fine"
  4536. #~ msgstr "Fine"
  4537. #~ msgctxt "@"
  4538. #~ msgid "No Profile Available"
  4539. #~ msgstr "Aucun profil disponible"
  4540. #~ msgctxt "@label"
  4541. #~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
  4542. #~ msgstr "Ce paramètre est toujours partagé par tous les extrudeurs. Le modifier ici entraînera la modification de la valeur pour tous les extrudeurs."
  4543. #~ msgctxt "@tooltip"
  4544. #~ msgid "<b>Time specification</b><br/><table>"
  4545. #~ msgstr "<b>Spécification de temps</b><br/><table>"
  4546. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4547. #~ msgid "&Reset camera position"
  4548. #~ msgstr "&Réinitialiser la position de la caméra"
  4549. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4550. #~ msgid "Save project"
  4551. #~ msgstr "Enregistrer le projet"
  4552. #~ msgctxt "@title:tab"
  4553. #~ msgid "Prepare"
  4554. #~ msgstr "Préparer"
  4555. #~ msgctxt "@title:tab"
  4556. #~ msgid "Monitor"
  4557. #~ msgstr "Surveiller"
  4558. #~ msgctxt "@label"
  4559. #~ msgid "<a href='%1'>Check compatibility</a>"
  4560. #~ msgstr "<a href='%1'>Vérifier la compatibilité</a>"
  4561. #~ msgctxt "description"
  4562. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
  4563. #~ msgstr "Donne la possibilité d'ouvrir certains fichiers via SolidWorks. Ces fichiers sont ensuite convertis et chargés dans Cura."
  4564. #~ msgctxt "@label:status"
  4565. #~ msgid "Blocked"
  4566. #~ msgstr "Bloqué"
  4567. #~ msgctxt "@label:status"
  4568. #~ msgid "Can't start print"
  4569. #~ msgstr "Ne peux pas imprimer"
  4570. #~ msgctxt "@action:button"
  4571. #~ msgid "Open Connect.."
  4572. #~ msgstr "Ouvrir Connect"
  4573. #~ msgctxt "@info:title"
  4574. #~ msgid "Print Details"
  4575. #~ msgstr "Les détails d'impression"
  4576. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  4577. #~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
  4578. #~ msgstr "Pour s'assurer que votre {machine_name} est pourvue des dernières fonctionnalités, il est recommandé de mettre régulièrement à jour le firmware. Cela peut se faire sur la {machine_name} (lorsque connectée au réseau) ou via USB."
  4579. #~ msgctxt "@info:title"
  4580. #~ msgid "Layer View"
  4581. #~ msgstr "Vue en couches"
  4582. #~ msgctxt "@menuitem"
  4583. #~ msgid "Browse plugins"
  4584. #~ msgstr "Parcourir les plug-ins"
  4585. #~ msgctxt "@info:title"
  4586. #~ msgid "Export Details"
  4587. #~ msgstr "Exporter les détails"
  4588. #~ msgctxt "@label"
  4589. #~ msgid ""
  4590. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  4591. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  4592. #~ " "
  4593. #~ msgstr ""
  4594. #~ "<p>Une erreur fatale que nous ne pouvons résoudre s'est produite !</p>\n"
  4595. #~ " <p>Veuillez utiliser les informations ci-dessous pour envoyer un rapport d'erreur à <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  4596. #~ " "
  4597. #~ msgctxt "@action:button"
  4598. #~ msgid "Open Web Page"
  4599. #~ msgstr "Ouvrir la page Web"
  4600. #~ msgctxt "@action:button"
  4601. #~ msgid "Ok"
  4602. #~ msgstr "Ok"
  4603. #~ msgctxt "@label"
  4604. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  4605. #~ msgstr "Cette imprimante n'est pas configurée pour héberger un groupe d'imprimantes connectées Ultimaker 3."
  4606. #~ msgctxt "@label"
  4607. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
  4608. #~ msgstr "L'imprimante est configurée pour héberger un groupe de %1 imprimantes connectées Ultimaker 3."
  4609. #~ msgctxt "@label:status"
  4610. #~ msgid "Preparing"
  4611. #~ msgstr "Préparation..."
  4612. #~ msgctxt "@label"
  4613. #~ msgid "Completed on: "
  4614. #~ msgstr "Finalisé sur : "
  4615. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4616. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  4617. #~ msgstr "Ouvre la page des tâches d'impression avec votre navigateur web."
  4618. #~ msgctxt "@label"
  4619. #~ msgid "PRINTER GROUP"
  4620. #~ msgstr "GROUPE D'IMPRIMANTES"
  4621. #~ msgctxt "@action:warning"
  4622. #~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
  4623. #~ msgstr "Le chargement d'un projet effacera tous les modèles sur le plateau"
  4624. #~ msgctxt "@label"
  4625. #~ msgid ""
  4626. #~ " plugin contains a license.\n"
  4627. #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  4628. #~ "Do you agree with the terms below?"
  4629. #~ msgstr ""
  4630. #~ " le plug-in contient une licence.\n"
  4631. #~ "Vous devez approuver cette licence pour installer ce plug-in.\n"
  4632. #~ "Acceptez-vous les clauses ci-dessous ?"
  4633. #~ msgctxt "@label"
  4634. #~ msgid "00h 00min"
  4635. #~ msgstr "00 h 00 min"
  4636. #~ msgctxt "@tooltip"
  4637. #~ msgid "<b>Time information</b>"
  4638. #~ msgstr "<B>Information horaire</b>"
  4639. #~ msgctxt "@description"
  4640. #~ msgid "Print time"
  4641. #~ msgstr "Imprimer l'heure"
  4642. #~ msgctxt "@label"
  4643. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4644. #~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4645. #~ msgctxt "@label"
  4646. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  4647. #~ msgstr "%1m / ~ %2g"
  4648. #~ msgctxt "@title:window"
  4649. #~ msgid "Cura"
  4650. #~ msgstr "Cura"
  4651. #~ msgctxt "@label"
  4652. #~ msgid "<a href='%1'>Check material compatibility</a>"
  4653. #~ msgstr "<a href='%1'>Vérifier la compatibilité du matériau</a>"
  4654. #~ msgctxt "name"
  4655. #~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
  4656. #~ msgstr "Connexion au réseau UM3 (Cluster)"
  4657. #~ msgctxt "description"
  4658. #~ msgid "Provides the Layer view."
  4659. #~ msgstr "Permet la vue en couches."
  4660. #~ msgctxt "name"
  4661. #~ msgid "Layer View"
  4662. #~ msgstr "Vue en couches"
  4663. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4664. #~ msgid "X-Ray"
  4665. #~ msgstr "Rayon-X"
  4666. #~ msgctxt "@label"
  4667. #~ msgid "Doodle3D"
  4668. #~ msgstr "Doodle3D"
  4669. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4670. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  4671. #~ msgstr "Accepte les G-Code et les envoie par Wi-Fi à une Doodle3D WiFi-Box."
  4672. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4673. #~ msgid "Doodle3D printing"
  4674. #~ msgstr "Impression avec Doodle3D"
  4675. #~ msgctxt "@action:button"
  4676. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  4677. #~ msgstr "Imprimer avec Doodle3D"
  4678. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4679. #~ msgid "Print with "
  4680. #~ msgstr "Imprimer avec"
  4681. #~ msgctxt "@title:menu"
  4682. #~ msgid "Doodle3D"
  4683. #~ msgstr "Doodle3D"
  4684. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4685. #~ msgid "Enable Scan devices..."
  4686. #~ msgstr "Activer les périphériques de numérisation..."
  4687. #~ msgctxt "@info:progress"
  4688. #~ msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  4689. #~ msgstr "Enregistrement sur le lecteur amovible <filename>{0}</filename>"
  4690. #~ msgctxt "@info:status"
  4691. #~ msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4692. #~ msgstr "Impossible d'enregistrer <filename>{0}</filename> : <message>{1}</message>"
  4693. #~ msgctxt "@info:status"
  4694. #~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!"
  4695. #~ msgstr "Gardez à l'esprit que vous devez rouvrir votre fichier SolidWorks manuellement ! Le fait de recharger le modèle ne marchera pas."
  4696. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4697. #~ msgid "Layers"
  4698. #~ msgstr "Couches"
  4699. #~ msgid "Browse plugins"
  4700. #~ msgstr "Parcourir les plug-ins"
  4701. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4702. #~ msgid "Solid"
  4703. #~ msgstr "Solide"
  4704. #~ msgctxt "@label"
  4705. #~ msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  4706. #~ msgstr "Le fichier <filename>{0}</filename> existe déjà. Êtes vous sûr de vouloir le remplacer ?"
  4707. #~ msgctxt "@info:status"
  4708. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4709. #~ msgstr "Échec de l'exportation du profil vers <filename>{0}</filename> : <message>{1}</message>"
  4710. #~ msgctxt "@info:status"
  4711. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  4712. #~ msgstr "Échec de l'exportation du profil vers <filename>{0}</filename> : Le plug-in du générateur a rapporté une erreur."
  4713. #~ msgctxt "@info:status"
  4714. #~ msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  4715. #~ msgstr "Profil exporté vers <filename>{0}</filename>"
  4716. #~ msgctxt "@info:status"
  4717. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4718. #~ msgstr "Échec de l'importation du profil depuis le fichier <filename>{0}</filename> : <message>{1}</message>"
  4719. #~ msgctxt "@title:window"
  4720. #~ msgid "Doodle3D Settings"
  4721. #~ msgstr "Paramètres Doodle3D"
  4722. #~ msgctxt "@title:window"
  4723. #~ msgid "Print to: %1"
  4724. #~ msgstr "Imprimer sur : %1"
  4725. #~ msgctxt "@label"
  4726. #~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C"
  4727. #~ msgstr "Température de l'extrudeuse : %1/%2 °C"
  4728. #~ msgctxt "@label"
  4729. #~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C"
  4730. #~ msgstr "Température du plateau : %1/%2 °C"
  4731. #~ msgctxt "@label"
  4732. #~ msgid "%1"
  4733. #~ msgstr "%1"
  4734. #~ msgctxt "@label"
  4735. #~ msgid "View Mode: Layers"
  4736. #~ msgstr "Mode d’affichage : couches"
  4737. #~ msgctxt "@info:status"
  4738. #~ msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4739. #~ msgstr "Impossible d'importer le matériau <filename>%1</filename> : <message>%2</message>"
  4740. #~ msgctxt "@info:status"
  4741. #~ msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  4742. #~ msgstr "Matériau <filename>%1</filename> importé avec succès"
  4743. #~ msgctxt "@info:status"
  4744. #~ msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4745. #~ msgstr "Échec de l'export de matériau vers <filename>%1</filename> : <message>%2</message>"
  4746. #~ msgctxt "@info:status"
  4747. #~ msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  4748. #~ msgstr "Matériau exporté avec succès vers <filename>%1</filename>"
  4749. #~ msgctxt "@label"
  4750. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  4751. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  4752. #~ msgctxt "@label"
  4753. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g"
  4754. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g"
  4755. #~ msgctxt "@label"
  4756. #~ msgid "Hotend"
  4757. #~ msgstr "Extrémité chaude"
  4758. #~ msgctxt "@action:button"
  4759. #~ msgid "View Mode"
  4760. #~ msgstr "Mode d’affichage"
  4761. #~ msgctxt "@title:tab"
  4762. #~ msgid "Print"
  4763. #~ msgstr "Imprimer"
  4764. #~ msgctxt "@label"
  4765. #~ msgid "0%"
  4766. #~ msgstr "0 %"
  4767. #~ msgctxt "@label"
  4768. #~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength."
  4769. #~ msgstr "Un remplissage vide laissera votre modèle creux pour une solidité faible."
  4770. #~ msgctxt "@label"
  4771. #~ msgid "20%"
  4772. #~ msgstr "20 %"
  4773. #~ msgctxt "@label"
  4774. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
  4775. #~ msgstr "Un remplissage clairsemé (20 %) donnera à votre modèle une solidité moyenne."
  4776. #~ msgctxt "@label"
  4777. #~ msgid "50%"
  4778. #~ msgstr "50 %"
  4779. #~ msgctxt "@label"
  4780. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength."
  4781. #~ msgstr "Un remplissage dense (50 %) donnera à votre modèle une solidité supérieure à la moyenne."
  4782. #~ msgctxt "@label"
  4783. #~ msgid "100%"
  4784. #~ msgstr "100 %"
  4785. #~ msgctxt "@label"
  4786. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid."
  4787. #~ msgstr "Un remplissage solide (100 %) rendra votre modèle vraiment résistant."
  4788. #~ msgctxt "@label"
  4789. #~ msgid "Gradual"
  4790. #~ msgstr "Graduel"
  4791. #~ msgctxt "description"
  4792. #~ msgid "Provides support for writing X3G files"
  4793. #~ msgstr "Permet l'écriture de fichiers X3G"
  4794. #~ msgctxt "name"
  4795. #~ msgid "X3G Writer"
  4796. #~ msgstr "Générateur X3G"
  4797. #~ msgctxt "@label"
  4798. #~ msgid "Machine Settings action"
  4799. #~ msgstr "Action Paramètres de la machine"
  4800. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4801. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  4802. #~ msgstr "Permet de modifier les paramètres de la machine (tels que volume d'impression, taille de buse, etc.)"
  4803. #~ msgctxt "@label"
  4804. #~ msgid "X-Ray View"
  4805. #~ msgstr "Vue Rayon-X"
  4806. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4807. #~ msgid "Provides the X-Ray view."
  4808. #~ msgstr "Permet la vue Rayon-X."
  4809. #~ msgctxt "@label"
  4810. #~ msgid "X3D Reader"
  4811. #~ msgstr "Lecteur X3D"
  4812. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4813. #~ msgid "Provides support for reading X3D files."
  4814. #~ msgstr "Fournit la prise en charge de la lecture de fichiers X3D."
  4815. #~ msgctxt "@label"
  4816. #~ msgid "GCode Writer"
  4817. #~ msgstr "Générateur de GCode"
  4818. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4819. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  4820. #~ msgstr "Enregistre le GCode dans un fichier."
  4821. #~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  4822. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  4823. #~ msgstr "Imprimer avec Doodle3D"
  4824. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4825. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  4826. #~ msgstr "Affiche les changements depuis la dernière version."
  4827. #~ msgctxt "@label"
  4828. #~ msgid "Profile flatener"
  4829. #~ msgstr "Aplatisseur de profil"
  4830. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4831. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  4832. #~ msgstr "Créer un profil de changements de qualité aplati."
  4833. #~ msgctxt "@label"
  4834. #~ msgid "USB printing"
  4835. #~ msgstr "Impression par USB"
  4836. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4837. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  4838. #~ msgstr "Accepte les G-Code et les envoie à une imprimante. Ce plugin peut aussi mettre à jour le firmware."
  4839. #~ msgctxt "X3G Writer Plugin Description"
  4840. #~ msgid "Writes X3G to a file"
  4841. #~ msgstr "Enregistre le X3G dans un fichier"
  4842. #~ msgctxt "@label"
  4843. #~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  4844. #~ msgstr "Plugin de périphérique de sortie sur disque amovible"
  4845. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4846. #~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  4847. #~ msgstr "Permet le branchement hot-plug et l'écriture sur lecteur amovible."
  4848. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4849. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  4850. #~ msgstr "Gère les connexions réseau vers les imprimantes Ultimaker 3"
  4851. #~ msgctxt "@label"
  4852. #~ msgid "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  4853. #~ msgstr "PrintCore différent (Cura : {0}, Imprimante : {1}) sélectionné pour l'extrudeuse {2}"
  4854. #~ msgctxt "@label"
  4855. #~ msgid "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  4856. #~ msgstr "Le PrintCore {0} n'est pas correctement calibré. Le calibrage XY doit être effectué sur l'imprimante."
  4857. #~ msgctxt "@label"
  4858. #~ msgid "The print cores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the print cores and materials that are inserted in your printer."
  4859. #~ msgstr "Les PrintCores et / ou matériaux sur votre imprimante diffèrent de ceux de votre projet actuel. Pour un résultat optimal, découpez toujours pour les PrintCores et matériaux insérés dans votre imprimante."
  4860. #~ msgctxt "@label"
  4861. #~ msgid "Post Processing"
  4862. #~ msgstr "Post-traitement"
  4863. #~ msgctxt "Description of plugin"
  4864. #~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  4865. #~ msgstr "Extension qui permet le post-traitement des scripts créés par l'utilisateur"
  4866. #~ msgctxt "@label"
  4867. #~ msgid "Auto Save"
  4868. #~ msgstr "Enregistrement auto"
  4869. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4870. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  4871. #~ msgstr "Enregistre automatiquement les Préférences, Machines et Profils après des modifications."
  4872. #~ msgctxt "@label"
  4873. #~ msgid "Slice info"
  4874. #~ msgstr "Information sur le découpage"
  4875. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4876. #~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  4877. #~ msgstr "Envoie des informations anonymes sur le découpage. Peut être désactivé dans les préférences."
  4878. #~ msgctxt "@info"
  4879. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences"
  4880. #~ msgstr "Cura collecte des statistiques anonymes sur le découpage. Vous pouvez désactiver cette fonctionnalité dans les préférences"
  4881. #~ msgctxt "@label"
  4882. #~ msgid "Material Profiles"
  4883. #~ msgstr "Profils matériels"
  4884. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4885. #~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  4886. #~ msgstr "Offre la possibilité de lire et d'écrire des profils matériels basés sur XML."
  4887. #~ msgctxt "@label"
  4888. #~ msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  4889. #~ msgstr "Lecteur de profil Cura antérieur"
  4890. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4891. #~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  4892. #~ msgstr "Fournit la prise en charge de l'importation de profils à partir de versions Cura antérieures."
  4893. #~ msgctxt "@label"
  4894. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  4895. #~ msgstr "Lecteur de profil GCode"
  4896. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4897. #~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  4898. #~ msgstr "Fournit la prise en charge de l'importation de profils à partir de fichiers g-code."
  4899. #~ msgctxt "@label"
  4900. #~ msgid "Layer View"
  4901. #~ msgstr "Vue en couches"
  4902. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4903. #~ msgid "Provides the Layer view."
  4904. #~ msgstr "Permet la vue en couches."
  4905. #~ msgctxt "@label"
  4906. #~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  4907. #~ msgstr "Mise à niveau de 2.5 vers 2.6"
  4908. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4909. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  4910. #~ msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.5 vers Cura 2.6."
  4911. #~ msgctxt "@label"
  4912. #~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  4913. #~ msgstr "Mise à niveau vers 2.1 vers 2.2"
  4914. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4915. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  4916. #~ msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.1 vers Cura 2.2."
  4917. #~ msgctxt "@label"
  4918. #~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  4919. #~ msgstr "Mise à niveau de 2.2 vers 2.4"
  4920. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4921. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  4922. #~ msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.2 vers Cura 2.4."
  4923. #~ msgctxt "@label"
  4924. #~ msgid "Image Reader"
  4925. #~ msgstr "Lecteur d'images"
  4926. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4927. #~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  4928. #~ msgstr "Permet de générer une géométrie imprimable à partir de fichiers d'image 2D."
  4929. #~ msgctxt "@label"
  4930. #~ msgid "CuraEngine Backend"
  4931. #~ msgstr "Système CuraEngine"
  4932. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4933. #~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  4934. #~ msgstr "Fournit le lien vers l'arrière du système de découpage CuraEngine."
  4935. #~ msgctxt "@label"
  4936. #~ msgid "Per Model Settings Tool"
  4937. #~ msgstr "Outil de paramètres par modèle"
  4938. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4939. #~ msgid "Provides the Per Model Settings."
  4940. #~ msgstr "Fournit les paramètres par modèle."
  4941. #~ msgctxt "@label"
  4942. #~ msgid "3MF Reader"
  4943. #~ msgstr "Lecteur 3MF"
  4944. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4945. #~ msgid "Provides support for reading 3MF files."
  4946. #~ msgstr "Fournit la prise en charge de la lecture de fichiers 3MF."
  4947. #~ msgctxt "@label"
  4948. #~ msgid "Solid View"
  4949. #~ msgstr "Vue solide"
  4950. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4951. #~ msgid "Provides a normal solid mesh view."
  4952. #~ msgstr "Affiche une vue en maille solide normale."
  4953. #~ msgctxt "@label"
  4954. #~ msgid "G-code Reader"
  4955. #~ msgstr "Lecteur G-Code"
  4956. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4957. #~ msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  4958. #~ msgstr "Permet le chargement et l'affichage de fichiers G-Code."
  4959. #~ msgctxt "@label"
  4960. #~ msgid "Cura Profile Writer"
  4961. #~ msgstr "Générateur de profil Cura"
  4962. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4963. #~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  4964. #~ msgstr "Fournit la prise en charge de l'exportation de profils Cura."
  4965. #~ msgctxt "@label"
  4966. #~ msgid "3MF Writer"
  4967. #~ msgstr "Générateur 3MF"
  4968. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4969. #~ msgid "Provides support for writing 3MF files."
  4970. #~ msgstr "Permet l'écriture de fichiers 3MF"
  4971. #~ msgctxt "@label"
  4972. #~ msgid "Ultimaker machine actions"
  4973. #~ msgstr "Actions de la machine Ultimaker"
  4974. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4975. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  4976. #~ msgstr "Fournit les actions de la machine pour les machines Ultimaker (telles que l'assistant de calibration du plateau, sélection des mises à niveau, etc.)"
  4977. #~ msgctxt "@label"
  4978. #~ msgid "Cura Profile Reader"
  4979. #~ msgstr "Lecteur de profil Cura"
  4980. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4981. #~ msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  4982. #~ msgstr "Fournit la prise en charge de l'importation de profils Cura."
  4983. #~ msgctxt "@info"
  4984. #~ msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  4985. #~ msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  4986. #~ msgctxt "@label"
  4987. #~ msgid "Build Plate Shape"
  4988. #~ msgstr "Forme du plateau"
  4989. #~ msgctxt "@option:check"
  4990. #~ msgid "Machine Center is Zero"
  4991. #~ msgstr "Le centre de la machine est zéro"
  4992. #~ msgctxt "@option:check"
  4993. #~ msgid "Heated Bed"
  4994. #~ msgstr "Plateau chauffant"
  4995. #~ msgctxt "@label"
  4996. #~ msgid "GCode Flavor"
  4997. #~ msgstr "GCode Parfum"
  4998. #~ msgctxt "@label"
  4999. #~ msgid "Material Diameter"
  5000. #~ msgstr "Diamètre du matériau"
  5001. #~ msgctxt "@label"
  5002. #~ msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network-printing troubleshooting guide</a>"
  5003. #~ msgstr "Si votre imprimante n'apparaît pas dans la liste, lisez le <a href='%1'>guide de dépannage de l'impression en réseau</a>"
  5004. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5005. #~ msgid "Ultimaker"
  5006. #~ msgstr "Ultimaker"
  5007. #~ msgctxt "@label"
  5008. #~ msgid "Support library for scientific computing "
  5009. #~ msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour le calcul scientifique "
  5010. #~ msgctxt "@tooltip"
  5011. #~ msgid "<b>Print Setup</b><br/><br/>Edit or review the settings for the active print job."
  5012. #~ msgstr "<b>Configuration de l'impression</b><br/><br/>Modifier ou réviser les paramètres pour la tâche d'impression active."
  5013. #~ msgctxt "@tooltip"
  5014. #~ msgid "<b>Print Monitor</b><br/><br/>Monitor the state of the connected printer and the print job in progress."
  5015. #~ msgstr "<b>Moniteur de l'imprimante</b><br/><br/>Surveiller l'état de l'imprimante connectée et la progression de la tâche d'impression."
  5016. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer"
  5017. #~ msgid "Automatic: %1"
  5018. #~ msgstr "Automatique : %1"
  5019. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5020. #~ msgid "Please load a 3d model"
  5021. #~ msgstr "Veuillez charger un modèle 3D"
  5022. #~ msgctxt "@label"
  5023. #~ msgid "Print Selected Model with %1"
  5024. #~ msgid_plural "Print Selected Models With %1"
  5025. #~ msgstr[0] "Imprimer le modèle sélectionné avec %1"
  5026. #~ msgstr[1] "Imprimer les modèles sélectionnés avec %1"
  5027. #~ msgctxt "@info:status"
  5028. #~ msgid "Unable to start a new print job. No PrinterCore loaded in slot {0}"
  5029. #~ msgstr "Impossible de démarrer une nouvelle tâche d'impression car l'imprimante est occupée. Pas de PrinterCore inséré dans la fente {0}."
  5030. #~ msgctxt "@label"
  5031. #~ msgid "Version Upgrade 2.4 to 2.5"
  5032. #~ msgstr "Mise à niveau de 2.4 vers 2.5"
  5033. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5034. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.4 to Cura 2.5."
  5035. #~ msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.4 vers Cura 2.5."
  5036. #~ msgctxt "@info:status"
  5037. #~ msgid "Unable to find a quality profile for this combination. Default settings will be used instead."
  5038. #~ msgstr "Impossible de trouver un profil de qualité pour cette combinaison. Les paramètres par défaut seront utilisés à la place."
  5039. #~ msgctxt "@title:window"
  5040. #~ msgid "Oops!"
  5041. #~ msgstr "Oups !"
  5042. #~ msgctxt "@label"
  5043. #~ msgid ""
  5044. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  5045. #~ " <p>We hope this picture of a kitten helps you recover from the shock.</p>\n"
  5046. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  5047. #~ " "
  5048. #~ msgstr ""
  5049. #~ "<p>Une erreur fatale que nous ne pouvons résoudre s'est produite !</p>\n"
  5050. #~ " <p>Nous espérons que cette image d'un chaton vous aidera à vous remettre du choc.</p>\n"
  5051. #~ " <p>Veuillez utiliser les informations ci-dessous pour envoyer un rapport d'erreur à <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>"
  5052. #~ msgctxt "@label"
  5053. #~ msgid "Please enter the correct settings for your printer below:"
  5054. #~ msgstr "Indiquez les bons paramètres pour votre imprimante ci-dessous :"
  5055. #~ msgctxt "@label"
  5056. #~ msgid "Extruder %1"
  5057. #~ msgstr "Extrudeur %1"
  5058. #~ msgctxt "@label Followed by extruder selection drop-down."
  5059. #~ msgid "Print model with"
  5060. #~ msgstr "Imprimer le modèle avec"
  5061. #~ msgctxt "@label"
  5062. #~ msgid "You will need to restart the application for language changes to have effect."
  5063. #~ msgstr "Vous devez redémarrer l'application pour que les changements de langue prennent effet."
  5064. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5065. #~ msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when an model is selected"
  5066. #~ msgstr "Bouge la caméra afin que le modèle sélectionné se trouve au centre de la vue."
  5067. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  5068. #~ msgid "Delete &Selection"
  5069. #~ msgstr "&Supprimer la sélection"
  5070. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  5071. #~ msgid "&Open File..."
  5072. #~ msgstr "&Ouvrir un fichier..."
  5073. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  5074. #~ msgid "&Open Project..."
  5075. #~ msgstr "&Ouvrir un projet..."
  5076. #~ msgctxt "@title:window"
  5077. #~ msgid "Multiply Model"
  5078. #~ msgstr "Multiplier le modèle"
  5079. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  5080. #~ msgid "Save &All"
  5081. #~ msgstr "Enregistrer &tout"
  5082. #~ msgctxt "@title:window"
  5083. #~ msgid "Open file"
  5084. #~ msgstr "Ouvrir un fichier"
  5085. #~ msgctxt "@title:window"
  5086. #~ msgid "Open workspace"
  5087. #~ msgstr "Ouvrir l'espace de travail"
  5088. #~ msgctxt "@label"
  5089. #~ msgid "Hollow"
  5090. #~ msgstr "Creux"
  5091. #~ msgctxt "@label"
  5092. #~ msgid "No (0%) infill will leave your model hollow at the cost of low strength"
  5093. #~ msgstr "L'absence de remplissage (0 %) laissera votre modèle creux pour une solidité faible"
  5094. #~ msgctxt "@label"
  5095. #~ msgid "Light"
  5096. #~ msgstr "Clairsemé"
  5097. #~ msgctxt "@label"
  5098. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength"
  5099. #~ msgstr "Un remplissage clairsemé (20 %) donnera à votre modèle une solidité moyenne"
  5100. #~ msgctxt "@label"
  5101. #~ msgid "Dense"
  5102. #~ msgstr "Dense"
  5103. #~ msgctxt "@label"
  5104. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength"
  5105. #~ msgstr "Un remplissage dense (50 %) donnera à votre modèle une solidité supérieure à la moyenne"
  5106. #~ msgctxt "@label"
  5107. #~ msgid "Solid"
  5108. #~ msgstr "Solide"
  5109. #~ msgctxt "@label"
  5110. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid"
  5111. #~ msgstr "Un remplissage solide (100 %) rendra votre modèle vraiment résistant"
  5112. #~ msgctxt "@label"
  5113. #~ msgid "Enable Support"
  5114. #~ msgstr "Activer les supports"
  5115. #~ msgctxt "@label"
  5116. #~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs."
  5117. #~ msgstr "Active les structures de support. Ces structures soutiennent les modèles présentant d'importants porte-à-faux."
  5118. #~ msgctxt "@label"
  5119. #~ msgid "Need help improving your prints? Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  5120. #~ msgstr "Besoin d'aide pour améliorer vos impressions ? Lisez les <a href='%1'>Guides de dépannage Ultimaker</a>"
  5121. #~ msgctxt "@info:status"
  5122. #~ msgid "Connected over the network to {0}. Please approve the access request on the printer."
  5123. #~ msgstr "Connecté sur le réseau à {0}. Veuillez approuver la demande d'accès sur l'imprimante."
  5124. #~ msgctxt "@info:status"
  5125. #~ msgid "Connected over the network to {0}."
  5126. #~ msgstr "Connecté sur le réseau à {0}."
  5127. #~ msgctxt "@info:status"
  5128. #~ msgid "Connected over the network to {0}. No access to control the printer."
  5129. #~ msgstr "Connecté sur le réseau à {0}. Pas d'accès pour commander l'imprimante."
  5130. #~ msgctxt "@info:status"
  5131. #~ msgid "Unable to start a new print job because the printer is busy. Please check the printer."
  5132. #~ msgstr "Impossible de démarrer une nouvelle tâche d'impression car l'imprimante est occupée. Vérifiez l'imprimante."
  5133. #~ msgctxt "@label"
  5134. #~ msgid "You made changes to the following setting(s)/override(s):"
  5135. #~ msgstr "Vous avez modifié le(s) paramètre(s) / forçage(s) suivant(s) :"
  5136. #~ msgctxt "@window:title"
  5137. #~ msgid "Switched profiles"
  5138. #~ msgstr "Profils échangés"
  5139. #~ msgctxt "@label"
  5140. #~ msgid "Do you want to transfer your %d changed setting(s)/override(s) to this profile?"
  5141. #~ msgstr "Voulez-vous transférer le(s) %d paramètre(s) / forçage(s) modifié(s) sur ce profil ?"
  5142. #~ msgctxt "@label"
  5143. #~ msgid "If you transfer your settings they will override settings in the profile. If you don't transfer these settings, they will be lost."
  5144. #~ msgstr "Si vous transférez vos paramètres, ils écraseront les paramètres dans le profil. Si vous ne transférez pas ces paramètres, ils seront perdus."
  5145. #~ msgctxt "@label"
  5146. #~ msgid "Cost per Meter (Approx.)"
  5147. #~ msgstr "Coût par mètre (env.)"
  5148. #~ msgctxt "@label"
  5149. #~ msgid "%1/m"
  5150. #~ msgstr "%1/m"
  5151. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5152. #~ msgid "Display 5 top layers in layer view or only the top-most layer. Rendering 5 layers takes longer, but may show more information."
  5153. #~ msgstr "Afficher les 5 couches supérieures en vue en couches ou seulement la couche du dessus. Le rendu de 5 couches prend plus de temps mais peut fournir davantage d'informations."
  5154. #~ msgctxt "@action:button"
  5155. #~ msgid "Display five top layers in layer view"
  5156. #~ msgstr "Afficher les cinq couches supérieures en vue en couches"
  5157. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5158. #~ msgid "Should only the top layers be displayed in layerview?"
  5159. #~ msgstr "Seules les couches supérieures doivent-elles être affichées en vue en couches ?"
  5160. #~ msgctxt "@option:check"
  5161. #~ msgid "Only display top layer(s) in layer view"
  5162. #~ msgstr "Afficher uniquement la (les) couche(s) supérieure(s) en vue en couches"
  5163. #~ msgctxt "@label"
  5164. #~ msgid "Opening files"
  5165. #~ msgstr "Ouverture des fichiers"
  5166. #~ msgctxt "@label"
  5167. #~ msgid "Printer Monitor"
  5168. #~ msgstr "Moniteur de l'imprimante"
  5169. #~ msgctxt "@label"
  5170. #~ msgid "Temperatures"
  5171. #~ msgstr "Températures"
  5172. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5173. #~ msgid "Preparing to slice..."
  5174. #~ msgstr "Préparation de la découpe..."
  5175. #~ msgctxt "@window:title"
  5176. #~ msgid "Changes on the Printer"
  5177. #~ msgstr "Modifications sur l'imprimante"
  5178. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  5179. #~ msgid "&Duplicate Model"
  5180. #~ msgstr "&Dupliquer le modèle"
  5181. #~ msgctxt "@label"
  5182. #~ msgid "Helper Parts:"
  5183. #~ msgstr "Pièces d'aide :"
  5184. #~ msgctxt "@label"
  5185. #~ msgid "Enable printing support structures. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  5186. #~ msgstr "Activez l'impression des structures de support. Cela créera des structures de support sous le modèle afin de l'empêcher de s'affaisser ou de s'imprimer dans les airs."
  5187. #~ msgctxt "@label"
  5188. #~ msgid "Don't print support"
  5189. #~ msgstr "Ne pas imprimer le support"
  5190. #~ msgctxt "@label"
  5191. #~ msgid "Print support using %1"
  5192. #~ msgstr "Imprimer le support à l'aide de %1"
  5193. #~ msgctxt "@label:listbox"
  5194. #~ msgid "Printer:"
  5195. #~ msgstr "Imprimante :"
  5196. #~ msgctxt "@info:status"
  5197. #~ msgid "Successfully imported profiles {0}"
  5198. #~ msgstr "Importation des profils {0} réussie"
  5199. #~ msgctxt "@label"
  5200. #~ msgid "Scripts"
  5201. #~ msgstr "Scripts"
  5202. #~ msgctxt "@label"
  5203. #~ msgid "Active Scripts"
  5204. #~ msgstr "Scripts actifs"
  5205. #~ msgctxt "@label"
  5206. #~ msgid "Done"
  5207. #~ msgstr "Terminé"
  5208. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5209. #~ msgid "English"
  5210. #~ msgstr "Anglais"
  5211. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5212. #~ msgid "Finnish"
  5213. #~ msgstr "Finnois"
  5214. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5215. #~ msgid "French"
  5216. #~ msgstr "Français"
  5217. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5218. #~ msgid "German"
  5219. #~ msgstr "Allemand"
  5220. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5221. #~ msgid "Italian"
  5222. #~ msgstr "Italien"
  5223. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5224. #~ msgid "Dutch"
  5225. #~ msgstr "Néerlandais"
  5226. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5227. #~ msgid "Spanish"
  5228. #~ msgstr "Espagnol"
  5229. #~ msgctxt "@label"
  5230. #~ msgid "Do you want to change the PrintCores and materials in Cura to match your printer?"
  5231. #~ msgstr "Voulez-vous modifier les PrintCores et matériaux dans Cura pour correspondre à votre imprimante ?"
  5232. #~ msgctxt "@label:"
  5233. #~ msgid "Print Again"
  5234. #~ msgstr "Imprimer à nouveau"