fdmprinter.def.json.po 274 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2018 Ultimaker
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. # Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2018.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Cura 3.4\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2018-03-29 08:36+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2018-04-11 14:40+0100\n"
  12. "Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
  13. "Language-Team: German\n"
  14. "Language: de_DE\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. #: fdmprinter.def.json
  19. msgctxt "machine_settings label"
  20. msgid "Machine"
  21. msgstr "Gerät"
  22. #: fdmprinter.def.json
  23. msgctxt "machine_settings description"
  24. msgid "Machine specific settings"
  25. msgstr "Gerätespezifische Einstellungen"
  26. #: fdmprinter.def.json
  27. msgctxt "machine_name label"
  28. msgid "Machine Type"
  29. msgstr "Gerät"
  30. #: fdmprinter.def.json
  31. msgctxt "machine_name description"
  32. msgid "The name of your 3D printer model."
  33. msgstr "Die Bezeichnung Ihres 3D-Druckermodells."
  34. #: fdmprinter.def.json
  35. msgctxt "machine_show_variants label"
  36. msgid "Show Machine Variants"
  37. msgstr "Anzeige der Gerätevarianten"
  38. #: fdmprinter.def.json
  39. msgctxt "machine_show_variants description"
  40. msgid "Whether to show the different variants of this machine, which are described in separate json files."
  41. msgstr "Zeigt optional die verschiedenen Varianten dieses Geräts an, die in separaten json-Dateien beschrieben werden."
  42. #: fdmprinter.def.json
  43. msgctxt "machine_start_gcode label"
  44. msgid "Start G-code"
  45. msgstr "Start G-Code"
  46. #: fdmprinter.def.json
  47. msgctxt "machine_start_gcode description"
  48. msgid ""
  49. "G-code commands to be executed at the very start - separated by \n"
  50. "."
  51. msgstr ""
  52. "G-Code-Befehle, die zu Beginn ausgeführt werden sollen – getrennt durch \n"
  53. "."
  54. #: fdmprinter.def.json
  55. msgctxt "machine_end_gcode label"
  56. msgid "End G-code"
  57. msgstr "Ende G-Code"
  58. #: fdmprinter.def.json
  59. msgctxt "machine_end_gcode description"
  60. msgid ""
  61. "G-code commands to be executed at the very end - separated by \n"
  62. "."
  63. msgstr ""
  64. "G-Code-Befehle, die am Ende ausgeführt werden sollen – getrennt durch \n"
  65. "."
  66. #: fdmprinter.def.json
  67. msgctxt "material_guid label"
  68. msgid "Material GUID"
  69. msgstr "Material-GUID"
  70. #: fdmprinter.def.json
  71. msgctxt "material_guid description"
  72. msgid "GUID of the material. This is set automatically. "
  73. msgstr "GUID des Materials. Dies wird automatisch eingestellt. "
  74. #: fdmprinter.def.json
  75. msgctxt "material_bed_temp_wait label"
  76. msgid "Wait for Build Plate Heatup"
  77. msgstr "Warten auf Aufheizen der Druckplatte"
  78. #: fdmprinter.def.json
  79. msgctxt "material_bed_temp_wait description"
  80. msgid "Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is reached at the start."
  81. msgstr "Option zur Eingabe eines Befehls beim Start, um zu warten, bis die Druckplattentemperatur erreicht wurde."
  82. #: fdmprinter.def.json
  83. msgctxt "material_print_temp_wait label"
  84. msgid "Wait for Nozzle Heatup"
  85. msgstr "Warten auf Aufheizen der Düse"
  86. #: fdmprinter.def.json
  87. msgctxt "material_print_temp_wait description"
  88. msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start."
  89. msgstr "Option zur Eingabe eines Befehls beim Start, um zu warten, bis die Düsentemperatur erreicht wurde."
  90. #: fdmprinter.def.json
  91. msgctxt "material_print_temp_prepend label"
  92. msgid "Include Material Temperatures"
  93. msgstr "Materialtemperaturen einfügen"
  94. #: fdmprinter.def.json
  95. msgctxt "material_print_temp_prepend description"
  96. msgid "Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting."
  97. msgstr "Option zum Einfügen von Befehlen für die Düsentemperatur am Start des Gcodes. Wenn der start_gcode bereits Befehle für die Düsentemperatur enthält, deaktiviert das Cura Programm diese Einstellung automatisch."
  98. #: fdmprinter.def.json
  99. msgctxt "material_bed_temp_prepend label"
  100. msgid "Include Build Plate Temperature"
  101. msgstr "Temperaturprüfung der Druckplatte einfügen"
  102. #: fdmprinter.def.json
  103. msgctxt "material_bed_temp_prepend description"
  104. msgid "Whether to include build plate temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting."
  105. msgstr "Option zum Einfügen von Befehlen für die Druckplattentemperatur am Start des Gcodes. Wenn der start_gcode bereits Befehle für die Druckplattentemperatur enthält, deaktiviert das Cura Programm diese Einstellung automatisch."
  106. #: fdmprinter.def.json
  107. msgctxt "machine_width label"
  108. msgid "Machine Width"
  109. msgstr "Gerätebreite"
  110. #: fdmprinter.def.json
  111. msgctxt "machine_width description"
  112. msgid "The width (X-direction) of the printable area."
  113. msgstr "Die Breite (X-Richtung) des druckbaren Bereichs."
  114. #: fdmprinter.def.json
  115. msgctxt "machine_depth label"
  116. msgid "Machine Depth"
  117. msgstr "Gerätetiefe"
  118. #: fdmprinter.def.json
  119. msgctxt "machine_depth description"
  120. msgid "The depth (Y-direction) of the printable area."
  121. msgstr "Die Tiefe (Y-Richtung) des druckbaren Bereichs."
  122. #: fdmprinter.def.json
  123. msgctxt "machine_shape label"
  124. msgid "Build Plate Shape"
  125. msgstr "Druckbettform"
  126. #: fdmprinter.def.json
  127. msgctxt "machine_shape description"
  128. msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account."
  129. msgstr "Die Form der Druckplatte ohne Berücksichtigung nicht druckbarer Bereiche."
  130. #: fdmprinter.def.json
  131. msgctxt "machine_shape option rectangular"
  132. msgid "Rectangular"
  133. msgstr "Rechteckig"
  134. #: fdmprinter.def.json
  135. msgctxt "machine_shape option elliptic"
  136. msgid "Elliptic"
  137. msgstr "Elliptisch"
  138. #: fdmprinter.def.json
  139. msgctxt "machine_buildplate_type label"
  140. msgid "Build Plate Material"
  141. msgstr "Druckplattenmaterial"
  142. #: fdmprinter.def.json
  143. msgctxt "machine_buildplate_type description"
  144. msgid "The material of the build plate installed on the printer."
  145. msgstr "Das Material der im Drucker eingebauten Druckplatte."
  146. #: fdmprinter.def.json
  147. msgctxt "machine_buildplate_type option glass"
  148. msgid "Glass"
  149. msgstr "Glas"
  150. #: fdmprinter.def.json
  151. msgctxt "machine_buildplate_type option aluminum"
  152. msgid "Aluminum"
  153. msgstr "Aluminium"
  154. #: fdmprinter.def.json
  155. msgctxt "machine_height label"
  156. msgid "Machine Height"
  157. msgstr "Gerätehöhe"
  158. #: fdmprinter.def.json
  159. msgctxt "machine_height description"
  160. msgid "The height (Z-direction) of the printable area."
  161. msgstr "Die Höhe (Z-Richtung) des druckbaren Bereichs."
  162. #: fdmprinter.def.json
  163. msgctxt "machine_heated_bed label"
  164. msgid "Has Heated Build Plate"
  165. msgstr "Mit beheizter Druckplatte"
  166. #: fdmprinter.def.json
  167. msgctxt "machine_heated_bed description"
  168. msgid "Whether the machine has a heated build plate present."
  169. msgstr "Option für vorhandene beheizte Druckplatte."
  170. #: fdmprinter.def.json
  171. msgctxt "machine_center_is_zero label"
  172. msgid "Is Center Origin"
  173. msgstr "Is-Center-Ursprung"
  174. #: fdmprinter.def.json
  175. msgctxt "machine_center_is_zero description"
  176. msgid "Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the center of the printable area."
  177. msgstr "Definiert, ob die X/Y-Koordinaten der Nullposition des Druckers in der Mitte des druckbaren Bereichs stehen."
  178. #: fdmprinter.def.json
  179. msgctxt "machine_extruder_count label"
  180. msgid "Number of Extruders"
  181. msgstr "Anzahl Extruder"
  182. #: fdmprinter.def.json
  183. msgctxt "machine_extruder_count description"
  184. msgid "Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, bowden tube, and nozzle."
  185. msgstr "Anzahl der Extruder-Elemente. Ein Extruder-Element ist die Kombination aus Zuführung, Filamentführungsschlauch und Düse."
  186. #: fdmprinter.def.json
  187. msgctxt "extruders_enabled_count label"
  188. msgid "Number of Extruders that are enabled"
  189. msgstr "Anzahl der aktivierten Extruder"
  190. #: fdmprinter.def.json
  191. msgctxt "extruders_enabled_count description"
  192. msgid "Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software"
  193. msgstr "Anzahl der aktivierten Extruder-Elemente; wird automatisch in der Software festgelegt"
  194. #: fdmprinter.def.json
  195. msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label"
  196. msgid "Outer nozzle diameter"
  197. msgstr "Düsendurchmesser außen"
  198. #: fdmprinter.def.json
  199. msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description"
  200. msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle."
  201. msgstr "Der Außendurchmesser der Düsenspitze."
  202. #: fdmprinter.def.json
  203. msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
  204. msgid "Nozzle length"
  205. msgstr "Düsenlänge"
  206. #: fdmprinter.def.json
  207. msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
  208. msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head."
  209. msgstr "Der Höhenunterschied zwischen der Düsenspitze und dem untersten Bereich des Druckkopfes."
  210. #: fdmprinter.def.json
  211. msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
  212. msgid "Nozzle angle"
  213. msgstr "Düsenwinkel"
  214. #: fdmprinter.def.json
  215. msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description"
  216. msgid "The angle between the horizontal plane and the conical part right above the tip of the nozzle."
  217. msgstr "Der Winkel zwischen der horizontalen Planfläche und dem konischen Teil direkt über der Düsenspitze."
  218. #: fdmprinter.def.json
  219. msgctxt "machine_heat_zone_length label"
  220. msgid "Heat zone length"
  221. msgstr "Heizzonenlänge"
  222. #: fdmprinter.def.json
  223. msgctxt "machine_heat_zone_length description"
  224. msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament."
  225. msgstr "Die Distanz von der Düsenspitze, in der Wärme von der Düse zum Filament geleitet wird."
  226. #: fdmprinter.def.json
  227. msgctxt "machine_filament_park_distance label"
  228. msgid "Filament Park Distance"
  229. msgstr "Parkdistanz Filament"
  230. #: fdmprinter.def.json
  231. msgctxt "machine_filament_park_distance description"
  232. msgid "The distance from the tip of the nozzle where to park the filament when an extruder is no longer used."
  233. msgstr "Die Distanz von der Düsenspitze, wo das Filament geparkt wird, wenn ein Extruder nicht mehr verwendet wird."
  234. #: fdmprinter.def.json
  235. msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label"
  236. msgid "Enable Nozzle Temperature Control"
  237. msgstr "Temperatursteuerung der Düse aktivieren"
  238. #: fdmprinter.def.json
  239. msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description"
  240. msgid "Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle temperature from outside of Cura."
  241. msgstr "Für die Temperatursteuerung von Cura. Schalten Sie diese Funktion aus, um die Düsentemperatur außerhalb von Cura zu steuern."
  242. #: fdmprinter.def.json
  243. msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
  244. msgid "Heat up speed"
  245. msgstr "Aufheizgeschwindigkeit"
  246. #: fdmprinter.def.json
  247. msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description"
  248. msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature."
  249. msgstr "Die Geschwindigkeit (°C/Sek.), mit der die Düse durchschnittlich bei normalen Drucktemperaturen und im Standby aufheizt."
  250. #: fdmprinter.def.json
  251. msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label"
  252. msgid "Cool down speed"
  253. msgstr "Abkühlgeschwindigkeit"
  254. #: fdmprinter.def.json
  255. msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description"
  256. msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature."
  257. msgstr "Die Geschwindigkeit (°C/Sek.), mit der die Düse durchschnittlich bei normalen Drucktemperaturen und im Standby abkühlt."
  258. #: fdmprinter.def.json
  259. msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label"
  260. msgid "Minimal Time Standby Temperature"
  261. msgstr "Mindestzeit Standby-Temperatur"
  262. #: fdmprinter.def.json
  263. msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description"
  264. msgid "The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. Only when an extruder is not used for longer than this time will it be allowed to cool down to the standby temperature."
  265. msgstr "Die Mindestzeit, die ein Extruder inaktiv sein muss, bevor die Düse abkühlt. Nur wenn der Extruder über diese Zeit hinaus nicht verwendet wurde, kann er auf die Standby-Temperatur abkühlen."
  266. #: fdmprinter.def.json
  267. msgctxt "machine_gcode_flavor label"
  268. msgid "G-code flavour"
  269. msgstr "G-Code-Variante"
  270. #: fdmprinter.def.json
  271. msgctxt "machine_gcode_flavor description"
  272. msgid "The type of g-code to be generated."
  273. msgstr "Der Typ des zu generierenden G-Codes."
  274. #: fdmprinter.def.json
  275. msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)"
  276. msgid "Marlin"
  277. msgstr "Marlin"
  278. #: fdmprinter.def.json
  279. msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumetric)"
  280. msgid "Marlin (Volumetric)"
  281. msgstr "Marlin (Volumetrisch)"
  282. #: fdmprinter.def.json
  283. msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (RepRap)"
  284. msgid "RepRap"
  285. msgstr "RepRap"
  286. #: fdmprinter.def.json
  287. msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode"
  288. msgid "Ultimaker 2"
  289. msgstr "Ultimaker 2"
  290. #: fdmprinter.def.json
  291. msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin"
  292. msgid "Griffin"
  293. msgstr "Griffin"
  294. #: fdmprinter.def.json
  295. msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot"
  296. msgid "Makerbot"
  297. msgstr "Makerbot"
  298. #: fdmprinter.def.json
  299. msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB"
  300. msgid "Bits from Bytes"
  301. msgstr "Bits von Bytes"
  302. #: fdmprinter.def.json
  303. msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3"
  304. msgid "Mach3"
  305. msgstr "Mach3"
  306. #: fdmprinter.def.json
  307. msgctxt "machine_gcode_flavor option Repetier"
  308. msgid "Repetier"
  309. msgstr "Repetier"
  310. #: fdmprinter.def.json
  311. msgctxt "machine_firmware_retract label"
  312. msgid "Firmware Retraction"
  313. msgstr "Firmware-Einzug"
  314. #: fdmprinter.def.json
  315. msgctxt "machine_firmware_retract description"
  316. msgid "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to retract the material."
  317. msgstr "Definiert, ob Firmware-Einzugsbefehle (G10/G11) anstelle der E-Eigenschaft in G1-Befehlen verwendet wird, um das Material einzuziehen."
  318. #: fdmprinter.def.json
  319. msgctxt "machine_disallowed_areas label"
  320. msgid "Disallowed areas"
  321. msgstr "Unzulässige Bereiche"
  322. #: fdmprinter.def.json
  323. msgctxt "machine_disallowed_areas description"
  324. msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter."
  325. msgstr "Eine Liste mit Polygonen mit Bereichen, die für den Druckkopf unzulässig sind."
  326. #: fdmprinter.def.json
  327. msgctxt "nozzle_disallowed_areas label"
  328. msgid "Nozzle Disallowed Areas"
  329. msgstr "Unzulässige Bereiche für die Düse"
  330. #: fdmprinter.def.json
  331. msgctxt "nozzle_disallowed_areas description"
  332. msgid "A list of polygons with areas the nozzle is not allowed to enter."
  333. msgstr "Eine Liste mit Polygonen mit Bereichen, in welche die Düse nicht eintreten darf."
  334. #: fdmprinter.def.json
  335. msgctxt "machine_head_polygon label"
  336. msgid "Machine head polygon"
  337. msgstr "Gerätekopf Polygon"
  338. #: fdmprinter.def.json
  339. msgctxt "machine_head_polygon description"
  340. msgid "A 2D silhouette of the print head (fan caps excluded)."
  341. msgstr "Eine 2D-Shilhouette des Druckkopfes (ohne Lüfterkappen)."
  342. #: fdmprinter.def.json
  343. msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label"
  344. msgid "Machine head & Fan polygon"
  345. msgstr "Gerätekopf und Lüfter Polygon"
  346. #: fdmprinter.def.json
  347. msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
  348. msgid "A 2D silhouette of the print head (fan caps included)."
  349. msgstr "Eine 2D-Shilhouette des Druckkopfes (mit Lüfterkappen)."
  350. #: fdmprinter.def.json
  351. msgctxt "gantry_height label"
  352. msgid "Gantry height"
  353. msgstr "Brückenhöhe"
  354. #: fdmprinter.def.json
  355. msgctxt "gantry_height description"
  356. msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes)."
  357. msgstr "Der Höhenunterschied zwischen der Düsenspitze und dem Brückensystem (X- und Y-Achsen)."
  358. #: fdmprinter.def.json
  359. msgctxt "machine_nozzle_id label"
  360. msgid "Nozzle ID"
  361. msgstr "Düsen-ID"
  362. #: fdmprinter.def.json
  363. msgctxt "machine_nozzle_id description"
  364. msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
  365. msgstr "Der Düsen-ID für eine Extruder-Einheit, z. B. „AA 0,4“ und „BB 0,8“."
  366. #: fdmprinter.def.json
  367. msgctxt "machine_nozzle_size label"
  368. msgid "Nozzle Diameter"
  369. msgstr "Düsendurchmesser"
  370. #: fdmprinter.def.json
  371. msgctxt "machine_nozzle_size description"
  372. msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
  373. msgstr "Der Innendurchmesser der Düse. Verwenden Sie diese Einstellung, wenn Sie eine Düse einer Nicht-Standardgröße verwenden."
  374. #: fdmprinter.def.json
  375. msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
  376. msgid "Offset With Extruder"
  377. msgstr "Versatz mit Extruder"
  378. #: fdmprinter.def.json
  379. msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
  380. msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system."
  381. msgstr "Verwenden Sie den Extruder-Versatz für das Koordinatensystem."
  382. #: fdmprinter.def.json
  383. msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
  384. msgid "Extruder Prime Z Position"
  385. msgstr "Z-Position Extruder-Einzug"
  386. #: fdmprinter.def.json
  387. msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
  388. msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
  389. msgstr "Die Z-Koordinate der Position, an der die Düse am Druckbeginn einzieht."
  390. #: fdmprinter.def.json
  391. msgctxt "extruder_prime_pos_abs label"
  392. msgid "Absolute Extruder Prime Position"
  393. msgstr "Extruder absolute Einzugsposition"
  394. #: fdmprinter.def.json
  395. msgctxt "extruder_prime_pos_abs description"
  396. msgid "Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
  397. msgstr "Bevorzugen Sie eine absolute Einzugsposition des Extruders anstelle einer relativen Position zur zuletzt bekannten Kopfposition."
  398. #: fdmprinter.def.json
  399. msgctxt "machine_max_feedrate_x label"
  400. msgid "Maximum Speed X"
  401. msgstr "Maximaldrehzahl X"
  402. #: fdmprinter.def.json
  403. msgctxt "machine_max_feedrate_x description"
  404. msgid "The maximum speed for the motor of the X-direction."
  405. msgstr "Die Maximaldrehzahl für den Motor der X-Richtung."
  406. #: fdmprinter.def.json
  407. msgctxt "machine_max_feedrate_y label"
  408. msgid "Maximum Speed Y"
  409. msgstr "Maximaldrehzahl Y"
  410. #: fdmprinter.def.json
  411. msgctxt "machine_max_feedrate_y description"
  412. msgid "The maximum speed for the motor of the Y-direction."
  413. msgstr "Die Maximaldrehzahl für den Motor der Y-Richtung."
  414. #: fdmprinter.def.json
  415. msgctxt "machine_max_feedrate_z label"
  416. msgid "Maximum Speed Z"
  417. msgstr "Maximaldrehzahl Z"
  418. #: fdmprinter.def.json
  419. msgctxt "machine_max_feedrate_z description"
  420. msgid "The maximum speed for the motor of the Z-direction."
  421. msgstr "Die Maximaldrehzahl für den Motor der Z-Richtung."
  422. #: fdmprinter.def.json
  423. msgctxt "machine_max_feedrate_e label"
  424. msgid "Maximum Feedrate"
  425. msgstr "Maximaler Vorschub"
  426. #: fdmprinter.def.json
  427. msgctxt "machine_max_feedrate_e description"
  428. msgid "The maximum speed of the filament."
  429. msgstr "Die Maximalgeschwindigkeit des Filaments."
  430. #: fdmprinter.def.json
  431. msgctxt "machine_max_acceleration_x label"
  432. msgid "Maximum Acceleration X"
  433. msgstr "Maximale Beschleunigung X"
  434. #: fdmprinter.def.json
  435. msgctxt "machine_max_acceleration_x description"
  436. msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction"
  437. msgstr "Die maximale Beschleunigung für den Motor der X-Richtung."
  438. #: fdmprinter.def.json
  439. msgctxt "machine_max_acceleration_y label"
  440. msgid "Maximum Acceleration Y"
  441. msgstr "Maximale Beschleunigung Y"
  442. #: fdmprinter.def.json
  443. msgctxt "machine_max_acceleration_y description"
  444. msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction."
  445. msgstr "Die maximale Beschleunigung für den Motor der Y-Richtung."
  446. #: fdmprinter.def.json
  447. msgctxt "machine_max_acceleration_z label"
  448. msgid "Maximum Acceleration Z"
  449. msgstr "Maximale Beschleunigung Z"
  450. #: fdmprinter.def.json
  451. msgctxt "machine_max_acceleration_z description"
  452. msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction."
  453. msgstr "Die maximale Beschleunigung für den Motor der Z-Richtung."
  454. #: fdmprinter.def.json
  455. msgctxt "machine_max_acceleration_e label"
  456. msgid "Maximum Filament Acceleration"
  457. msgstr "Maximale Beschleunigung Filament"
  458. #: fdmprinter.def.json
  459. msgctxt "machine_max_acceleration_e description"
  460. msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament."
  461. msgstr "Die maximale Beschleunigung für den Motor des Filaments."
  462. #: fdmprinter.def.json
  463. msgctxt "machine_acceleration label"
  464. msgid "Default Acceleration"
  465. msgstr "Voreingestellte Beschleunigung"
  466. #: fdmprinter.def.json
  467. msgctxt "machine_acceleration description"
  468. msgid "The default acceleration of print head movement."
  469. msgstr "Die voreingestellte Beschleunigung der Druckkopfbewegung."
  470. #: fdmprinter.def.json
  471. msgctxt "machine_max_jerk_xy label"
  472. msgid "Default X-Y Jerk"
  473. msgstr "Voreingestellter X-Y-Ruck"
  474. #: fdmprinter.def.json
  475. msgctxt "machine_max_jerk_xy description"
  476. msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane."
  477. msgstr "Voreingestellter Ruck für die Bewegung in der horizontalen Planfläche."
  478. #: fdmprinter.def.json
  479. msgctxt "machine_max_jerk_z label"
  480. msgid "Default Z Jerk"
  481. msgstr "Voreingestellter Z-Ruck"
  482. #: fdmprinter.def.json
  483. msgctxt "machine_max_jerk_z description"
  484. msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction."
  485. msgstr "Voreingestellter Ruck für den Motor in Z-Richtung."
  486. #: fdmprinter.def.json
  487. msgctxt "machine_max_jerk_e label"
  488. msgid "Default Filament Jerk"
  489. msgstr "Voreingestellter Filament-Ruck"
  490. #: fdmprinter.def.json
  491. msgctxt "machine_max_jerk_e description"
  492. msgid "Default jerk for the motor of the filament."
  493. msgstr "Voreingestellter Ruck für den Motor des Filaments."
  494. #: fdmprinter.def.json
  495. msgctxt "machine_steps_per_mm_x label"
  496. msgid "Steps per Millimeter (X)"
  497. msgstr "Schritte pro Millimeter (X)"
  498. #: fdmprinter.def.json
  499. msgctxt "machine_steps_per_mm_x description"
  500. msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the X direction."
  501. msgstr "Anzahl der Schritte des Schrittmotors, die zu einem Millimeter Bewegung in X-Richtung führen."
  502. #: fdmprinter.def.json
  503. msgctxt "machine_steps_per_mm_y label"
  504. msgid "Steps per Millimeter (Y)"
  505. msgstr "Schritte pro Millimeter (Y)"
  506. #: fdmprinter.def.json
  507. msgctxt "machine_steps_per_mm_y description"
  508. msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Y direction."
  509. msgstr "Anzahl der Schritte des Schrittmotors, die zu einem Millimeter Bewegung in Y-Richtung führen."
  510. #: fdmprinter.def.json
  511. msgctxt "machine_steps_per_mm_z label"
  512. msgid "Steps per Millimeter (Z)"
  513. msgstr "Schritte pro Millimeter (Z)"
  514. #: fdmprinter.def.json
  515. msgctxt "machine_steps_per_mm_z description"
  516. msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Z direction."
  517. msgstr "Anzahl der Schritte des Schrittmotors, die zu einem Millimeter Bewegung in Z-Richtung führen."
  518. #: fdmprinter.def.json
  519. msgctxt "machine_steps_per_mm_e label"
  520. msgid "Steps per Millimeter (E)"
  521. msgstr "Schritte pro Millimeter (E)"
  522. #: fdmprinter.def.json
  523. msgctxt "machine_steps_per_mm_e description"
  524. msgid "How many steps of the stepper motors will result in one millimeter of extrusion."
  525. msgstr "Anzahl der Schritte des Schrittmotors, die zu einem Millimeter Extrusion führen."
  526. #: fdmprinter.def.json
  527. msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label"
  528. msgid "X Endstop in Positive Direction"
  529. msgstr "X-Endanschlag in positiver Richtung"
  530. #: fdmprinter.def.json
  531. msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description"
  532. msgid "Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X coordinate) or negative (low X coordinate)."
  533. msgstr "Definiert, ob der Endanschlag der X-Achse in positiver Richtung (hohe X-Koordinate) oder negativer Richtung (niedrige X-Koordinate) liegt."
  534. #: fdmprinter.def.json
  535. msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label"
  536. msgid "Y Endstop in Positive Direction"
  537. msgstr "Y-Endanschlag in positiver Richtung"
  538. #: fdmprinter.def.json
  539. msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description"
  540. msgid "Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y coordinate) or negative (low Y coordinate)."
  541. msgstr "Definiert, ob der Endanschlag der Y-Achse in positiver Richtung (hohe Y-Koordinate) oder negativer Richtung (niedrige Y-Koordinate) liegt."
  542. #: fdmprinter.def.json
  543. msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label"
  544. msgid "Z Endstop in Positive Direction"
  545. msgstr "Z-Endanschlag in positiver Richtung"
  546. #: fdmprinter.def.json
  547. msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description"
  548. msgid "Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z coordinate) or negative (low Z coordinate)."
  549. msgstr "Definiert, ob der Endanschlag der Z-Achse in positiver Richtung (hohe Z-Koordinate) oder negativer Richtung (niedrige Z-Koordinate) liegt."
  550. #: fdmprinter.def.json
  551. msgctxt "machine_minimum_feedrate label"
  552. msgid "Minimum Feedrate"
  553. msgstr "Mindest-Vorschub"
  554. #: fdmprinter.def.json
  555. msgctxt "machine_minimum_feedrate description"
  556. msgid "The minimal movement speed of the print head."
  557. msgstr "Die Mindestgeschwindigkeit für die Bewegung des Druckkopfes."
  558. #: fdmprinter.def.json
  559. msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter label"
  560. msgid "Feeder Wheel Diameter"
  561. msgstr "Feeder-Raddurchmesser"
  562. #: fdmprinter.def.json
  563. msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description"
  564. msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder."
  565. msgstr "Der Durchmesser des Rades für den Transport des Materials in den Feeder."
  566. #: fdmprinter.def.json
  567. msgctxt "resolution label"
  568. msgid "Quality"
  569. msgstr "Qualität"
  570. #: fdmprinter.def.json
  571. msgctxt "resolution description"
  572. msgid "All settings that influence the resolution of the print. These settings have a large impact on the quality (and print time)"
  573. msgstr "Alle Einstellungen, die die Auflösung des Drucks beeinflussen. Diese Einstellungen haben große Auswirkung auf die Qualität (und Druckdauer)."
  574. #: fdmprinter.def.json
  575. msgctxt "layer_height label"
  576. msgid "Layer Height"
  577. msgstr "Schichtdicke"
  578. #: fdmprinter.def.json
  579. msgctxt "layer_height description"
  580. msgid "The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower resolution, lower values produce slower prints in higher resolution."
  581. msgstr "Die Dicke jeder Schicht in mm. Bei höheren Werten werden schnellere Drucke mit niedrigerer Auflösung hergestellt, bei niedrigeren Werten langsamere Drucke mit höherer Auflösung."
  582. #: fdmprinter.def.json
  583. msgctxt "layer_height_0 label"
  584. msgid "Initial Layer Height"
  585. msgstr "Dicke der ersten Schicht"
  586. #: fdmprinter.def.json
  587. msgctxt "layer_height_0 description"
  588. msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhesion to the build plate easier."
  589. msgstr "Die Dicke der ersten Schicht in mm. Eine dicke erste Schicht erleichtert die Haftung am Druckbett."
  590. #: fdmprinter.def.json
  591. msgctxt "line_width label"
  592. msgid "Line Width"
  593. msgstr "Linienbreite"
  594. #: fdmprinter.def.json
  595. msgctxt "line_width description"
  596. msgid "Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could produce better prints."
  597. msgstr "Die Breite einer einzelnen Linie. Generell sollte die Breite jeder Linie der Breite der Düse entsprechen. Eine leichte Reduzierung dieses Werts kann jedoch zu besseren Drucken führen."
  598. #: fdmprinter.def.json
  599. msgctxt "wall_line_width label"
  600. msgid "Wall Line Width"
  601. msgstr "Breite der Wandlinien"
  602. #: fdmprinter.def.json
  603. msgctxt "wall_line_width description"
  604. msgid "Width of a single wall line."
  605. msgstr "Die Breite einer einzelnen Wandlinie."
  606. #: fdmprinter.def.json
  607. msgctxt "wall_line_width_0 label"
  608. msgid "Outer Wall Line Width"
  609. msgstr "Breite der äußeren Wandlinien"
  610. #: fdmprinter.def.json
  611. msgctxt "wall_line_width_0 description"
  612. msgid "Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of detail can be printed."
  613. msgstr "Die Breite der äußersten Wandlinie. Indem dieser Wert reduziert wird, können höhere Detaillierungsgrade erreicht werden."
  614. #: fdmprinter.def.json
  615. msgctxt "wall_line_width_x label"
  616. msgid "Inner Wall(s) Line Width"
  617. msgstr "Breite der inneren Wandlinien"
  618. #: fdmprinter.def.json
  619. msgctxt "wall_line_width_x description"
  620. msgid "Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one."
  621. msgstr "Die Breite einer einzelnen Wandlinie für alle Wandlinien, außer der äußersten."
  622. #: fdmprinter.def.json
  623. msgctxt "skin_line_width label"
  624. msgid "Top/Bottom Line Width"
  625. msgstr "Breite der oberen/unteren Linie"
  626. #: fdmprinter.def.json
  627. msgctxt "skin_line_width description"
  628. msgid "Width of a single top/bottom line."
  629. msgstr "Die Breite einer einzelnen oberen/unteren Linie."
  630. #: fdmprinter.def.json
  631. msgctxt "infill_line_width label"
  632. msgid "Infill Line Width"
  633. msgstr "Breite der Fülllinien"
  634. #: fdmprinter.def.json
  635. msgctxt "infill_line_width description"
  636. msgid "Width of a single infill line."
  637. msgstr "Die Breite einer einzelnen Fülllinie."
  638. #: fdmprinter.def.json
  639. msgctxt "skirt_brim_line_width label"
  640. msgid "Skirt/Brim Line Width"
  641. msgstr "Skirt-/Brim-Linienbreite"
  642. #: fdmprinter.def.json
  643. msgctxt "skirt_brim_line_width description"
  644. msgid "Width of a single skirt or brim line."
  645. msgstr "Die Breite einer einzelnen Skirt- oder Brim-Linie."
  646. #: fdmprinter.def.json
  647. msgctxt "support_line_width label"
  648. msgid "Support Line Width"
  649. msgstr "Breite der Stützstrukturlinien"
  650. #: fdmprinter.def.json
  651. msgctxt "support_line_width description"
  652. msgid "Width of a single support structure line."
  653. msgstr "Die Breite einer einzelnen Stützstrukturlinie."
  654. #: fdmprinter.def.json
  655. msgctxt "support_interface_line_width label"
  656. msgid "Support Interface Line Width"
  657. msgstr "Stützstruktur Schnittstelle Linienbreite"
  658. #: fdmprinter.def.json
  659. msgctxt "support_interface_line_width description"
  660. msgid "Width of a single line of support roof or floor."
  661. msgstr "Die Breite einer einzelnen Stützdach- oder Bodenlinie."
  662. #: fdmprinter.def.json
  663. msgctxt "support_roof_line_width label"
  664. msgid "Support Roof Line Width"
  665. msgstr "Breite der Stützdachlinie"
  666. #: fdmprinter.def.json
  667. msgctxt "support_roof_line_width description"
  668. msgid "Width of a single support roof line."
  669. msgstr "Die Breite einer einzelnen Stützdachlinie."
  670. #: fdmprinter.def.json
  671. msgctxt "support_bottom_line_width label"
  672. msgid "Support Floor Line Width"
  673. msgstr "Stützstruktur Boden Linienbreite"
  674. #: fdmprinter.def.json
  675. msgctxt "support_bottom_line_width description"
  676. msgid "Width of a single support floor line."
  677. msgstr "Die Breite einer Linienbreite eines einzelnen Bodens."
  678. #: fdmprinter.def.json
  679. msgctxt "prime_tower_line_width label"
  680. msgid "Prime Tower Line Width"
  681. msgstr "Linienbreite Einzugsturm"
  682. #: fdmprinter.def.json
  683. msgctxt "prime_tower_line_width description"
  684. msgid "Width of a single prime tower line."
  685. msgstr "Die Linienbreite eines einzelnen Einzugsturms."
  686. #: fdmprinter.def.json
  687. msgctxt "initial_layer_line_width_factor label"
  688. msgid "Initial Layer Line Width"
  689. msgstr "Linienbreite der ersten Schicht"
  690. #: fdmprinter.def.json
  691. msgctxt "initial_layer_line_width_factor description"
  692. msgid "Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could improve bed adhesion."
  693. msgstr "Multiplikator der Linienbreite der ersten Schicht. Eine Erhöhung dieses Werts verbessert möglicherweise die Betthaftung."
  694. #: fdmprinter.def.json
  695. msgctxt "shell label"
  696. msgid "Shell"
  697. msgstr "Gehäuse"
  698. #: fdmprinter.def.json
  699. msgctxt "shell description"
  700. msgid "Shell"
  701. msgstr "Gehäuse"
  702. #: fdmprinter.def.json
  703. msgctxt "wall_extruder_nr label"
  704. msgid "Wall Extruder"
  705. msgstr "Extruder für Wand"
  706. #: fdmprinter.def.json
  707. msgctxt "wall_extruder_nr description"
  708. msgid "The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-extrusion."
  709. msgstr "Die für das Drucken der Wände verwendete Extruder-Einheit. Diese wird für die Mehrfach-Extrusion benutzt."
  710. #: fdmprinter.def.json
  711. msgctxt "wall_0_extruder_nr label"
  712. msgid "Outer Wall Extruder"
  713. msgstr "Extruder Außenwand"
  714. #: fdmprinter.def.json
  715. msgctxt "wall_0_extruder_nr description"
  716. msgid "The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-extrusion."
  717. msgstr "Die für das Drucken der Außenwände verwendete Extruder-Einheit. Diese wird für die Mehrfach-Extrusion benutzt."
  718. #: fdmprinter.def.json
  719. msgctxt "wall_x_extruder_nr label"
  720. msgid "Inner Wall Extruder"
  721. msgstr "Extruder Innenwand"
  722. #: fdmprinter.def.json
  723. msgctxt "wall_x_extruder_nr description"
  724. msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion."
  725. msgstr "Die für das Drucken der Innenwände verwendete Extruder-Einheit. Diese wird für die Mehrfach-Extrusion benutzt."
  726. #: fdmprinter.def.json
  727. msgctxt "wall_thickness label"
  728. msgid "Wall Thickness"
  729. msgstr "Wanddicke"
  730. #: fdmprinter.def.json
  731. msgctxt "wall_thickness description"
  732. msgid "The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls."
  733. msgstr "Die Dicke der Wände in horizontaler Richtung. Dieser Wert geteilt durch die Wandliniendicke bestimmt die Anzahl der Wände."
  734. #: fdmprinter.def.json
  735. msgctxt "wall_line_count label"
  736. msgid "Wall Line Count"
  737. msgstr "Anzahl der Wandlinien"
  738. #: fdmprinter.def.json
  739. msgctxt "wall_line_count description"
  740. msgid "The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is rounded to a whole number."
  741. msgstr "Die Anzahl der Wände. Wenn diese anhand der Wanddicke berechnet wird, wird der Wert auf eine ganze Zahl auf- oder abgerundet."
  742. #: fdmprinter.def.json
  743. msgctxt "wall_0_wipe_dist label"
  744. msgid "Outer Wall Wipe Distance"
  745. msgstr "Wipe-Abstand der Außenwand"
  746. #: fdmprinter.def.json
  747. msgctxt "wall_0_wipe_dist description"
  748. msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better."
  749. msgstr "Entfernung einer Bewegung nach der Außenwand, um die Z-Naht besser zu verbergen."
  750. #: fdmprinter.def.json
  751. msgctxt "roofing_extruder_nr label"
  752. msgid "Top Surface Skin Extruder"
  753. msgstr "Oberfläche Außenhaut Extruder"
  754. #: fdmprinter.def.json
  755. msgctxt "roofing_extruder_nr description"
  756. msgid "The extruder train used for printing the top most skin. This is used in multi-extrusion."
  757. msgstr "Die für das Drucken der obersten Außenhaut verwendete Extruder-Einheit. Diese wird für die Mehrfach-Extrusion benutzt."
  758. #: fdmprinter.def.json
  759. msgctxt "roofing_layer_count label"
  760. msgid "Top Surface Skin Layers"
  761. msgstr "Oberfläche Außenhaut Schichten"
  762. #: fdmprinter.def.json
  763. msgctxt "roofing_layer_count description"
  764. msgid "The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is sufficient to generate higher quality top surfaces."
  765. msgstr "Die Anzahl der obersten Außenhautschichten. Üblicherweise reicht eine einzige oberste Schicht aus, um höherwertige Oberflächen zu generieren."
  766. #: fdmprinter.def.json
  767. msgctxt "top_bottom_extruder_nr label"
  768. msgid "Top/Bottom Extruder"
  769. msgstr "Extruder Oben/Unten"
  770. #: fdmprinter.def.json
  771. msgctxt "top_bottom_extruder_nr description"
  772. msgid "The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used in multi-extrusion."
  773. msgstr "Die für das Drucken der oberen und unteren Außenhaut verwendete Extruder-Einheit. Diese wird für die Mehrfach-Extrusion benutzt."
  774. #: fdmprinter.def.json
  775. msgctxt "top_bottom_thickness label"
  776. msgid "Top/Bottom Thickness"
  777. msgstr "Obere/untere Dicke"
  778. #: fdmprinter.def.json
  779. msgctxt "top_bottom_thickness description"
  780. msgid "The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top/bottom layers."
  781. msgstr "Die Dicke der oberen/unteren Schichten des Drucks. Dieser Wert geteilt durch die Schichtdicke bestimmt die Anzahl der oberen/unteren Schichten."
  782. #: fdmprinter.def.json
  783. msgctxt "top_thickness label"
  784. msgid "Top Thickness"
  785. msgstr "Obere Dicke"
  786. #: fdmprinter.def.json
  787. msgctxt "top_thickness description"
  788. msgid "The thickness of the top layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top layers."
  789. msgstr "Die Dicke der oberen Schichten des Drucks. Dieser Wert geteilt durch die Schichtdicke bestimmt die Anzahl der oberen Schichten."
  790. #: fdmprinter.def.json
  791. msgctxt "top_layers label"
  792. msgid "Top Layers"
  793. msgstr "Obere Schichten"
  794. #: fdmprinter.def.json
  795. msgctxt "top_layers description"
  796. msgid "The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value is rounded to a whole number."
  797. msgstr "Die Anzahl der oberen Schichten. Wenn diese anhand der oberen Dicke berechnet wird, wird der Wert auf eine ganze Zahl auf- oder abgerundet."
  798. #: fdmprinter.def.json
  799. msgctxt "bottom_thickness label"
  800. msgid "Bottom Thickness"
  801. msgstr "Untere Dicke"
  802. #: fdmprinter.def.json
  803. msgctxt "bottom_thickness description"
  804. msgid "The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of bottom layers."
  805. msgstr "Die Dicke der unteren Schichten des Drucks. Dieser Wert geteilt durch die Schichtdicke bestimmt die Anzahl der unteren Schichten."
  806. #: fdmprinter.def.json
  807. msgctxt "bottom_layers label"
  808. msgid "Bottom Layers"
  809. msgstr "Untere Schichten"
  810. #: fdmprinter.def.json
  811. msgctxt "bottom_layers description"
  812. msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
  813. msgstr "Die Anzahl der unteren Schichten. Wenn diese anhand der unteren Dicke berechnet wird, wird der Wert auf eine ganze Zahl auf- oder abgerundet."
  814. #: fdmprinter.def.json
  815. msgctxt "top_bottom_pattern label"
  816. msgid "Top/Bottom Pattern"
  817. msgstr "Unteres/oberes Muster"
  818. #: fdmprinter.def.json
  819. msgctxt "top_bottom_pattern description"
  820. msgid "The pattern of the top/bottom layers."
  821. msgstr "Das Muster der oberen/unteren Schichten."
  822. #: fdmprinter.def.json
  823. msgctxt "top_bottom_pattern option lines"
  824. msgid "Lines"
  825. msgstr "Linien"
  826. #: fdmprinter.def.json
  827. msgctxt "top_bottom_pattern option concentric"
  828. msgid "Concentric"
  829. msgstr "Konzentrisch"
  830. #: fdmprinter.def.json
  831. msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag"
  832. msgid "Zig Zag"
  833. msgstr "Zickzack"
  834. #: fdmprinter.def.json
  835. msgctxt "top_bottom_pattern_0 label"
  836. msgid "Bottom Pattern Initial Layer"
  837. msgstr "Unteres Muster für erste Schicht"
  838. #: fdmprinter.def.json
  839. msgctxt "top_bottom_pattern_0 description"
  840. msgid "The pattern on the bottom of the print on the first layer."
  841. msgstr "Das Muster am Boden des Drucks der ersten Schicht."
  842. #: fdmprinter.def.json
  843. msgctxt "top_bottom_pattern_0 option lines"
  844. msgid "Lines"
  845. msgstr "Linien"
  846. #: fdmprinter.def.json
  847. msgctxt "top_bottom_pattern_0 option concentric"
  848. msgid "Concentric"
  849. msgstr "Konzentrisch"
  850. #: fdmprinter.def.json
  851. msgctxt "top_bottom_pattern_0 option zigzag"
  852. msgid "Zig Zag"
  853. msgstr "Zickzack"
  854. #: fdmprinter.def.json
  855. msgctxt "skin_angles label"
  856. msgid "Top/Bottom Line Directions"
  857. msgstr "Richtungen der oberen/unteren Linie"
  858. #: fdmprinter.def.json
  859. msgctxt "skin_angles description"
  860. msgid "A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
  861. msgstr "Eine Liste von Ganzzahl-Linienrichtungen für den Fall, wenn die oberen/unteren Schichten die Linien- oder Zickzack-Muster verwenden. Elemente aus der Liste werden während des Aufbaus der Schichten sequentiell verwendet und wenn das Listenende erreicht wird, beginnt die Liste von vorne. Die Listenobjekte werden durch Kommas getrennt und die gesamte Liste ist in eckige Klammern gesetzt. Standardmäßig ist eine leere Liste vorhanden, was bedeutet, dass herkömmliche Standardwinkel (45- und 135-Grad) verwendet werden."
  862. #: fdmprinter.def.json
  863. msgctxt "wall_0_inset label"
  864. msgid "Outer Wall Inset"
  865. msgstr "Einfügung Außenwand"
  866. #: fdmprinter.def.json
  867. msgctxt "wall_0_inset description"
  868. msgid "Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the outside of the model."
  869. msgstr "Verwendete Einfügung am Pfad zur Außenwand. Wenn die Außenwand kleiner als die Düse ist und nach den Innenwänden gedruckt wird, verwenden Sie diesen Versatz, damit die Öffnung in der Düse mit den Innenwänden überlappt, anstelle mit der Außenseite des Modells."
  870. #: fdmprinter.def.json
  871. msgctxt "optimize_wall_printing_order label"
  872. msgid "Optimize Wall Printing Order"
  873. msgstr "Reihenfolge des Wanddrucks optimieren"
  874. #: fdmprinter.def.json
  875. msgctxt "optimize_wall_printing_order description"
  876. msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization. First layer is not optimized when choosing brim as build plate adhesion type."
  877. msgstr ""
  878. #: fdmprinter.def.json
  879. msgctxt "outer_inset_first label"
  880. msgid "Outer Before Inner Walls"
  881. msgstr "Außenwände vor Innenwänden"
  882. #: fdmprinter.def.json
  883. msgctxt "outer_inset_first description"
  884. msgid "Prints walls in order of outside to inside when enabled. This can help improve dimensional accuracy in X and Y when using a high viscosity plastic like ABS; however it can decrease outer surface print quality, especially on overhangs."
  885. msgstr "Druckt Wände bei Aktivierung von außen nach innen. Dies kann die Maßgenauigkeit in X und Y erhöhen, wenn hochviskose Kunststoffe wie ABS verwendet werden; allerdings kann es die Druckqualität der Außenfläche vermindern, insbesondere bei Überhängen."
  886. #: fdmprinter.def.json
  887. msgctxt "alternate_extra_perimeter label"
  888. msgid "Alternate Extra Wall"
  889. msgstr "Abwechselnde Zusatzwände"
  890. #: fdmprinter.def.json
  891. msgctxt "alternate_extra_perimeter description"
  892. msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints."
  893. msgstr "Es wird eine Zusatzwand für jede zweite Schicht gedruckt. Auf diese Weise gelangt Füllung zwischen diese Zusatzwände, was zu stärkeren Drucken führt."
  894. #: fdmprinter.def.json
  895. msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled label"
  896. msgid "Compensate Wall Overlaps"
  897. msgstr "Wandüberlappungen ausgleichen"
  898. #: fdmprinter.def.json
  899. msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled description"
  900. msgid "Compensate the flow for parts of a wall being printed where there is already a wall in place."
  901. msgstr "Der Fluss für Teile einer Wand wird ausgeglichen, die dort gedruckt werden, wo sich bereits eine Wand befindet."
  902. #: fdmprinter.def.json
  903. msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled label"
  904. msgid "Compensate Outer Wall Overlaps"
  905. msgstr "Außenwandüberlappungen ausgleichen"
  906. #: fdmprinter.def.json
  907. msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled description"
  908. msgid "Compensate the flow for parts of an outer wall being printed where there is already a wall in place."
  909. msgstr "Der Fluss für Teile einer Außenwand wird ausgeglichen, die dort gedruckt werden, wo sich bereits eine Wand befindet."
  910. #: fdmprinter.def.json
  911. msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled label"
  912. msgid "Compensate Inner Wall Overlaps"
  913. msgstr "Innenwandüberlappungen ausgleichen"
  914. #: fdmprinter.def.json
  915. msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled description"
  916. msgid "Compensate the flow for parts of an inner wall being printed where there is already a wall in place."
  917. msgstr "Der Fluss für Teile einer Innenwand wird ausgeglichen, die dort gedruckt werden, wo sich bereits eine Wand befindet."
  918. #: fdmprinter.def.json
  919. msgctxt "fill_perimeter_gaps label"
  920. msgid "Fill Gaps Between Walls"
  921. msgstr "Lücken zwischen Wänden füllen"
  922. #: fdmprinter.def.json
  923. msgctxt "fill_perimeter_gaps description"
  924. msgid "Fills the gaps between walls where no walls fit."
  925. msgstr "Füllt die Lücken zwischen den Wänden, wo keine Wand passt."
  926. #: fdmprinter.def.json
  927. msgctxt "fill_perimeter_gaps option nowhere"
  928. msgid "Nowhere"
  929. msgstr "Nirgends"
  930. #: fdmprinter.def.json
  931. msgctxt "fill_perimeter_gaps option everywhere"
  932. msgid "Everywhere"
  933. msgstr "Überall"
  934. #: fdmprinter.def.json
  935. msgctxt "filter_out_tiny_gaps label"
  936. msgid "Filter Out Tiny Gaps"
  937. msgstr "Kleine Lücken ausfiltern"
  938. #: fdmprinter.def.json
  939. msgctxt "filter_out_tiny_gaps description"
  940. msgid "Filter out tiny gaps to reduce blobs on outside of model."
  941. msgstr "Kleine Lücken ausfiltern, um Tropfen an der Außenseite des Modells zu reduzieren."
  942. #: fdmprinter.def.json
  943. msgctxt "fill_outline_gaps label"
  944. msgid "Print Thin Walls"
  945. msgstr "Drucken von dünnen Wänden"
  946. #: fdmprinter.def.json
  947. msgctxt "fill_outline_gaps description"
  948. msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size."
  949. msgstr "Drucken Sie Teile des Modells, die horizontal dünner als die Düsengröße sind."
  950. #: fdmprinter.def.json
  951. msgctxt "xy_offset label"
  952. msgid "Horizontal Expansion"
  953. msgstr "Horizontale Erweiterung"
  954. #: fdmprinter.def.json
  955. msgctxt "xy_offset description"
  956. msgid "Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can compensate for too big holes; negative values can compensate for too small holes."
  957. msgstr "Der Abstand, der auf die Polygone in den einzelnen Schichten angewendet wird. Positive Werte können zu große Löcher kompensieren; negative Werte können zu kleine Löcher kompensieren."
  958. #: fdmprinter.def.json
  959. msgctxt "xy_offset_layer_0 label"
  960. msgid "Initial Layer Horizontal Expansion"
  961. msgstr "Horizontale Erweiterung erste Schicht"
  962. #: fdmprinter.def.json
  963. msgctxt "xy_offset_layer_0 description"
  964. msgid "Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's foot\"."
  965. msgstr "Der Abstand, der auf die Polygone in der ersten Schicht angewendet wird. Ein negativer Wert kann ein Zerquetschen der ersten Schicht, auch als „Elefantenfuß“ bezeichnet, ausgleichen."
  966. #: fdmprinter.def.json
  967. msgctxt "z_seam_type label"
  968. msgid "Z Seam Alignment"
  969. msgstr "Justierung der Z-Naht"
  970. #: fdmprinter.def.json
  971. msgctxt "z_seam_type description"
  972. msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker."
  973. msgstr "Der Startdruckpunkt von jedem Teil einer Schicht. Wenn der Druck der Teile in aufeinanderfolgenden Schichten am gleichen Punkt startet, kann eine vertikale Naht sichtbar werden. Wird dieser neben einer benutzerdefinierten Position ausgerichtet, ist die Naht am einfachsten zu entfernen. Wird er zufällig platziert, fallen die Ungenauigkeiten am Startpunkt weniger auf. Wird der kürzeste Weg eingestellt, ist der Druck schneller. "
  974. #: fdmprinter.def.json
  975. msgctxt "z_seam_type option back"
  976. msgid "User Specified"
  977. msgstr "Benutzerdefiniert"
  978. #: fdmprinter.def.json
  979. msgctxt "z_seam_type option shortest"
  980. msgid "Shortest"
  981. msgstr "Kürzester"
  982. #: fdmprinter.def.json
  983. msgctxt "z_seam_type option random"
  984. msgid "Random"
  985. msgstr "Zufall"
  986. #: fdmprinter.def.json
  987. msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner"
  988. msgid "Sharpest Corner"
  989. msgstr "Schärfste Kante"
  990. #: fdmprinter.def.json
  991. msgctxt "z_seam_x label"
  992. msgid "Z Seam X"
  993. msgstr "Z-Naht X"
  994. #: fdmprinter.def.json
  995. msgctxt "z_seam_x description"
  996. msgid "The X coordinate of the position near where to start printing each part in a layer."
  997. msgstr "Die X-Koordinate der Position, neben der der Druck jedes Teils in einer Schicht begonnen wird."
  998. #: fdmprinter.def.json
  999. msgctxt "z_seam_y label"
  1000. msgid "Z Seam Y"
  1001. msgstr "Z-Naht Y"
  1002. #: fdmprinter.def.json
  1003. msgctxt "z_seam_y description"
  1004. msgid "The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a layer."
  1005. msgstr "Die Y-Koordinate der Position, neben der der Druck jedes Teils in einer Schicht begonnen wird."
  1006. #: fdmprinter.def.json
  1007. msgctxt "z_seam_corner label"
  1008. msgid "Seam Corner Preference"
  1009. msgstr "Präferenz Nahtkante"
  1010. #: fdmprinter.def.json
  1011. msgctxt "z_seam_corner description"
  1012. msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner."
  1013. msgstr "Definieren Sie, ob Kanten am Modell-Umriss die Nahtposition beeinflussen. Keine bedeutet, dass Kanten keinen Einfluss auf die Nahtposition haben. Naht verbergen lässt die Naht mit höherer Wahrscheinlichkeit an einer innenliegenden Kante auftreten. Naht offenlegen lässt die Naht mit höherer Wahrscheinlichkeit an einer Außenkante auftreten. Naht verbergen oder offenlegen lässt die Naht mit höherer Wahrscheinlichkeit an einer innenliegenden oder außenliegenden Kante auftreten."
  1014. #: fdmprinter.def.json
  1015. msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none"
  1016. msgid "None"
  1017. msgstr "Keine"
  1018. #: fdmprinter.def.json
  1019. msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_inner"
  1020. msgid "Hide Seam"
  1021. msgstr "Naht verbergen"
  1022. #: fdmprinter.def.json
  1023. msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_outer"
  1024. msgid "Expose Seam"
  1025. msgstr "Naht offenlegen"
  1026. #: fdmprinter.def.json
  1027. msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_any"
  1028. msgid "Hide or Expose Seam"
  1029. msgstr "Naht verbergen oder offenlegen"
  1030. #: fdmprinter.def.json
  1031. msgctxt "z_seam_relative label"
  1032. msgid "Z Seam Relative"
  1033. msgstr "Realitvwert der Z-Naht"
  1034. #: fdmprinter.def.json
  1035. msgctxt "z_seam_relative description"
  1036. msgid "When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. When disabled, the coordinates define an absolute position on the build plate."
  1037. msgstr "Bei Aktivierung sind die Z-Naht-Koordinaten relativ zur Mitte der jeweiligen Teile. Bei Deaktivierung definieren die Koordinaten eine absolute Position auf dem Druckbett."
  1038. #: fdmprinter.def.json
  1039. msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label"
  1040. msgid "Ignore Small Z Gaps"
  1041. msgstr "Schmale Z-Lücken ignorieren"
  1042. #: fdmprinter.def.json
  1043. msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description"
  1044. msgid "When the model has small vertical gaps, about 5% extra computation time can be spent on generating top and bottom skin in these narrow spaces. In such case, disable the setting."
  1045. msgstr "Wenn das Modell schmale vertikale Lücken hat, kann etwa 5 % zusätzliche Rechenzeit aufgewendet werden, um eine obere und untere Außenhaut in diesen engen Räumen zu generieren. In diesem Fall deaktivieren Sie die Einstellung."
  1046. #: fdmprinter.def.json
  1047. msgctxt "skin_outline_count label"
  1048. msgid "Extra Skin Wall Count"
  1049. msgstr "Linienanzahl der zusätzlichen Außenhaut"
  1050. #: fdmprinter.def.json
  1051. msgctxt "skin_outline_count description"
  1052. msgid "Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill material."
  1053. msgstr "Der äußerste Teil des oberen/unteren Musters wird durch eine Anzahl von konzentrischen Linien ersetzt. Die Verwendung von ein oder zwei Linien verbessert Dächer, die auf Füllmaterial beginnen."
  1054. #: fdmprinter.def.json
  1055. msgctxt "ironing_enabled label"
  1056. msgid "Enable Ironing"
  1057. msgstr "Glätten aktivieren"
  1058. #: fdmprinter.def.json
  1059. msgctxt "ironing_enabled description"
  1060. msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
  1061. msgstr "Gehen Sie ein weiteres Mal über die Oberfläche, jedoch ohne Extrusionsmaterial. Damit wird der Kunststoff auf der Oberfläche weiter geschmolzen, was zu einer glatteren Oberfläche führt."
  1062. #: fdmprinter.def.json
  1063. msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
  1064. msgid "Iron Only Highest Layer"
  1065. msgstr "Nur oberste Schicht glätten"
  1066. #: fdmprinter.def.json
  1067. msgctxt "ironing_only_highest_layer description"
  1068. msgid "Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if the lower layers don't need a smooth surface finish."
  1069. msgstr "Führen Sie das Glätten nur für die allerletzte Schicht des Meshs aus. Dies spart Zeit, wenn die unteren Schichten keine glatte Oberflächenausführung erfordern."
  1070. #: fdmprinter.def.json
  1071. msgctxt "ironing_pattern label"
  1072. msgid "Ironing Pattern"
  1073. msgstr "Glättungsmuster"
  1074. #: fdmprinter.def.json
  1075. msgctxt "ironing_pattern description"
  1076. msgid "The pattern to use for ironing top surfaces."
  1077. msgstr "Das Muster, das für die Glättung der Oberflächen verwendet wird."
  1078. #: fdmprinter.def.json
  1079. msgctxt "ironing_pattern option concentric"
  1080. msgid "Concentric"
  1081. msgstr "Konzentrisch"
  1082. #: fdmprinter.def.json
  1083. msgctxt "ironing_pattern option zigzag"
  1084. msgid "Zig Zag"
  1085. msgstr "Zickzack"
  1086. #: fdmprinter.def.json
  1087. msgctxt "ironing_line_spacing label"
  1088. msgid "Ironing Line Spacing"
  1089. msgstr "Glättungslinienabstand"
  1090. #: fdmprinter.def.json
  1091. msgctxt "ironing_line_spacing description"
  1092. msgid "The distance between the lines of ironing."
  1093. msgstr "Der Abstand zwischen den Glättungslinien."
  1094. #: fdmprinter.def.json
  1095. msgctxt "ironing_flow label"
  1096. msgid "Ironing Flow"
  1097. msgstr "Glättungsfluss"
  1098. #: fdmprinter.def.json
  1099. msgctxt "ironing_flow description"
  1100. msgid "The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of the surface."
  1101. msgstr "Die Materialmenge relativ zu einer normalen Außenhautlinie, um während des Glättens zu extrudieren. Indem die Düse gefüllt bleibt, können einige Spalten in der oberen Schicht gefüllt werden, allerdings führt zu viel davon zu einer übermäßigen Extrudierung und Markierungen seitlich der Oberfläche."
  1102. #: fdmprinter.def.json
  1103. msgctxt "ironing_inset label"
  1104. msgid "Ironing Inset"
  1105. msgstr "Glättungseinsatz"
  1106. #: fdmprinter.def.json
  1107. msgctxt "ironing_inset description"
  1108. msgid "A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the edge of the mesh may result in a jagged edge on your print."
  1109. msgstr "Eine Distanz, die von den Kanten des Modells einzuhalten ist. Die Glättung des gesamten Weges zur Kante des Mesh führt möglicherweise zu einer gezackten Kante Ihres Drucks."
  1110. #: fdmprinter.def.json
  1111. msgctxt "speed_ironing label"
  1112. msgid "Ironing Speed"
  1113. msgstr "Glättungsgeschwindigkeit"
  1114. #: fdmprinter.def.json
  1115. msgctxt "speed_ironing description"
  1116. msgid "The speed at which to pass over the top surface."
  1117. msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der über die Oberfläche gegangen wird."
  1118. #: fdmprinter.def.json
  1119. msgctxt "acceleration_ironing label"
  1120. msgid "Ironing Acceleration"
  1121. msgstr "Beschleunigung Glättung"
  1122. #: fdmprinter.def.json
  1123. msgctxt "acceleration_ironing description"
  1124. msgid "The acceleration with which ironing is performed."
  1125. msgstr "Die Beschleunigung, mit der das Glätten erfolgt."
  1126. #: fdmprinter.def.json
  1127. msgctxt "jerk_ironing label"
  1128. msgid "Ironing Jerk"
  1129. msgstr "Ruckfunktion glätten"
  1130. #: fdmprinter.def.json
  1131. msgctxt "jerk_ironing description"
  1132. msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing."
  1133. msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung während des Glättens."
  1134. #: fdmprinter.def.json
  1135. msgctxt "infill label"
  1136. msgid "Infill"
  1137. msgstr "Füllung"
  1138. #: fdmprinter.def.json
  1139. msgctxt "infill description"
  1140. msgid "Infill"
  1141. msgstr "Füllung"
  1142. #: fdmprinter.def.json
  1143. msgctxt "infill_extruder_nr label"
  1144. msgid "Infill Extruder"
  1145. msgstr "Extruder für Füllung"
  1146. #: fdmprinter.def.json
  1147. msgctxt "infill_extruder_nr description"
  1148. msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion."
  1149. msgstr "Die für das Drucken der Füllung verwendete Extruder-Einheit. Diese wird für die Mehrfach-Extrusion benutzt."
  1150. #: fdmprinter.def.json
  1151. msgctxt "infill_sparse_density label"
  1152. msgid "Infill Density"
  1153. msgstr "Fülldichte"
  1154. #: fdmprinter.def.json
  1155. msgctxt "infill_sparse_density description"
  1156. msgid "Adjusts the density of infill of the print."
  1157. msgstr "Passt die Fülldichte des Drucks an."
  1158. #: fdmprinter.def.json
  1159. msgctxt "infill_line_distance label"
  1160. msgid "Infill Line Distance"
  1161. msgstr "Linienabstand Füllung"
  1162. #: fdmprinter.def.json
  1163. msgctxt "infill_line_distance description"
  1164. msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width."
  1165. msgstr "Der Abstand zwischen den gedruckten Fülllinien. Diese Einstellung wird anhand von Fülldichte und Breite der Fülllinien berechnet."
  1166. #: fdmprinter.def.json
  1167. msgctxt "infill_pattern label"
  1168. msgid "Infill Pattern"
  1169. msgstr "Füllmuster"
  1170. #: fdmprinter.def.json
  1171. msgctxt "infill_pattern description"
  1172. msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
  1173. msgstr "Das Muster des Füllmaterials des Drucks. Die Linien- und Zickzackfüllmethode wechseln nach jeder Schicht die Richtung, um Materialkosten zu reduzieren. Die Gitter-, Dreieck- Tri-Hexagon-, Würfel-, Octahedral-, Viertelwürfel-, Quer- und konzentrischen Muster werden in jeder Schicht vollständig gedruckt. Würfel-, Viertelwürfel- und Octahedral-Füllungen wechseln mit jeder Schicht, um eine gleichmäßigere Verteilung der Stärke in allen Richtungen zu erzielen."
  1174. #: fdmprinter.def.json
  1175. msgctxt "infill_pattern option grid"
  1176. msgid "Grid"
  1177. msgstr "Gitter"
  1178. #: fdmprinter.def.json
  1179. msgctxt "infill_pattern option lines"
  1180. msgid "Lines"
  1181. msgstr "Linien"
  1182. #: fdmprinter.def.json
  1183. msgctxt "infill_pattern option triangles"
  1184. msgid "Triangles"
  1185. msgstr "Dreiecke"
  1186. #: fdmprinter.def.json
  1187. msgctxt "infill_pattern option trihexagon"
  1188. msgid "Tri-Hexagon"
  1189. msgstr "Tri-Hexagon"
  1190. #: fdmprinter.def.json
  1191. msgctxt "infill_pattern option cubic"
  1192. msgid "Cubic"
  1193. msgstr "Würfel"
  1194. #: fdmprinter.def.json
  1195. msgctxt "infill_pattern option cubicsubdiv"
  1196. msgid "Cubic Subdivision"
  1197. msgstr "Würfel-Unterbereich"
  1198. #: fdmprinter.def.json
  1199. msgctxt "infill_pattern option tetrahedral"
  1200. msgid "Octet"
  1201. msgstr "Octet"
  1202. #: fdmprinter.def.json
  1203. msgctxt "infill_pattern option quarter_cubic"
  1204. msgid "Quarter Cubic"
  1205. msgstr "Viertelwürfel"
  1206. #: fdmprinter.def.json
  1207. msgctxt "infill_pattern option concentric"
  1208. msgid "Concentric"
  1209. msgstr "Konzentrisch"
  1210. #: fdmprinter.def.json
  1211. msgctxt "infill_pattern option concentric_3d"
  1212. msgid "Concentric 3D"
  1213. msgstr "Konzentrisch 3D"
  1214. #: fdmprinter.def.json
  1215. msgctxt "infill_pattern option zigzag"
  1216. msgid "Zig Zag"
  1217. msgstr "Zickzack"
  1218. #: fdmprinter.def.json
  1219. msgctxt "infill_pattern option cross"
  1220. msgid "Cross"
  1221. msgstr "Quer"
  1222. #: fdmprinter.def.json
  1223. msgctxt "infill_pattern option cross_3d"
  1224. msgid "Cross 3D"
  1225. msgstr "3D-Quer"
  1226. #: fdmprinter.def.json
  1227. msgctxt "zig_zaggify_infill label"
  1228. msgid "Connect Infill Lines"
  1229. msgstr "Füllungslinien verbinden"
  1230. #: fdmprinter.def.json
  1231. msgctxt "zig_zaggify_infill description"
  1232. msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used."
  1233. msgstr "Verbindet die Enden, an denen das Füllmuster auf die Innenwand trifft, mithilfe einer Linie, die der Form der Innenwand folgt. Durch Aktivierung dieser Einstellung kann die Füllung besser an den Wänden haften; auch die Auswirkungen der Füllung auf die Qualität der vertikalen Flächen werden reduziert. Die Deaktivierung dieser Einstellung reduziert den Materialverbrauch."
  1234. #: fdmprinter.def.json
  1235. msgctxt "infill_angles label"
  1236. msgid "Infill Line Directions"
  1237. msgstr "Linienrichtungen Füllung"
  1238. #: fdmprinter.def.json
  1239. msgctxt "infill_angles description"
  1240. msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)."
  1241. msgstr "Eine Liste von Ganzzahl-Linienrichtungen für die Verwendung. Elemente aus der Liste werden während des Aufbaus der Schichten sequentiell verwendet und wenn das Listenende erreicht wird, beginnt die Liste von vorne. Die Listenobjekte werden durch Kommas getrennt und die gesamte Liste ist in eckige Klammern gesetzt. Standardmäßig ist eine leere Liste vorhanden, was bedeutet, dass herkömmliche Standardwinkel (45- und 135-Grad für die Linien- und Zickzack-Muster und 45-Grad für alle anderen Muster) verwendet werden."
  1242. #: fdmprinter.def.json
  1243. msgctxt "infill_offset_x label"
  1244. msgid "Infill X Offset"
  1245. msgstr "X-Versatz Füllung"
  1246. #: fdmprinter.def.json
  1247. msgctxt "infill_offset_x description"
  1248. msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis."
  1249. msgstr "Das Füllmuster wird um diese Distanz entlang der X-Achse verschoben."
  1250. #: fdmprinter.def.json
  1251. msgctxt "infill_offset_y label"
  1252. msgid "Infill Y Offset"
  1253. msgstr "Y-Versatz Füllung"
  1254. #: fdmprinter.def.json
  1255. msgctxt "infill_offset_y description"
  1256. msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis."
  1257. msgstr "Das Füllmuster wird um diese Distanz entlang der Y-Achse verschoben."
  1258. #: fdmprinter.def.json
  1259. msgctxt "sub_div_rad_add label"
  1260. msgid "Cubic Subdivision Shell"
  1261. msgstr "Gehäuse Würfel-Unterbereich"
  1262. #: fdmprinter.def.json
  1263. msgctxt "sub_div_rad_add description"
  1264. msgid "An addition to the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of the model."
  1265. msgstr "Ein Zusatz zum Radius von der Mitte jedes Würfels, um die Modellbegrenzungen zu überprüfen und um zu entscheiden, ob dieser Würfel unterteilt werden sollte. Höhere Werte führen zu einem dickeren Gehäuse von kleinen Würfeln im Bereich der Modellbegrenzungen."
  1266. #: fdmprinter.def.json
  1267. msgctxt "infill_overlap label"
  1268. msgid "Infill Overlap Percentage"
  1269. msgstr "Prozentsatz Füllung überlappen"
  1270. #: fdmprinter.def.json
  1271. msgctxt "infill_overlap description"
  1272. msgid "The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
  1273. msgstr "Das Ausmaß des Überlappens zwischen der Füllung und den Wänden als Prozentwert der Füllungslinienbreite. Ein leichtes Überlappen ermöglicht es den Wänden, eine solide Verbindung mit der Füllung herzustellen."
  1274. #: fdmprinter.def.json
  1275. msgctxt "infill_overlap_mm label"
  1276. msgid "Infill Overlap"
  1277. msgstr "Füllung überlappen"
  1278. #: fdmprinter.def.json
  1279. msgctxt "infill_overlap_mm description"
  1280. msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
  1281. msgstr "Das Ausmaß des Überlappens zwischen der Füllung und den Wänden. Ein leichtes Überlappen ermöglicht es den Wänden, eine solide Verbindung mit der Füllung herzustellen."
  1282. #: fdmprinter.def.json
  1283. msgctxt "skin_overlap label"
  1284. msgid "Skin Overlap Percentage"
  1285. msgstr "Prozentsatz Außenhaut überlappen"
  1286. #: fdmprinter.def.json
  1287. msgctxt "skin_overlap description"
  1288. msgid "The amount of overlap between the skin and the walls as a percentage of the skin line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. This is a percentage of the average line widths of the skin lines and the innermost wall."
  1289. msgstr "Das Ausmaß des Überlappens zwischen der Außenhaut und den Wänden als Prozentwert der Außenhaut-Linienbreite. Ein leichtes Überlappen ermöglicht es den Wänden, eine solide Verbindung mit der Außenhaut herzustellen. Dies ist ein Prozentwert der durchschnittlichen Linienbreiten der Außenhautlinien und der innersten Wand."
  1290. #: fdmprinter.def.json
  1291. msgctxt "skin_overlap_mm label"
  1292. msgid "Skin Overlap"
  1293. msgstr "Außenhaut überlappen"
  1294. #: fdmprinter.def.json
  1295. msgctxt "skin_overlap_mm description"
  1296. msgid "The amount of overlap between the skin and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin."
  1297. msgstr "Das Ausmaß des Überlappens zwischen der Außenhaut und den Wänden. Ein leichtes Überlappen ermöglicht es den Wänden, eine solide Verbindung mit der Außenhaut herzustellen."
  1298. #: fdmprinter.def.json
  1299. msgctxt "infill_wipe_dist label"
  1300. msgid "Infill Wipe Distance"
  1301. msgstr "Wipe-Abstand der Füllung"
  1302. #: fdmprinter.def.json
  1303. msgctxt "infill_wipe_dist description"
  1304. msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line."
  1305. msgstr "Der Abstand, der nach jeder Fülllinie zurückgelegt wird, damit die Füllung besser an den Wänden haftet. Diese Option ähnelt Füllung überlappen, aber ohne Extrusion und nur an einem Ende der Fülllinie."
  1306. #: fdmprinter.def.json
  1307. msgctxt "infill_sparse_thickness label"
  1308. msgid "Infill Layer Thickness"
  1309. msgstr "Füllschichtdicke"
  1310. #: fdmprinter.def.json
  1311. msgctxt "infill_sparse_thickness description"
  1312. msgid "The thickness per layer of infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
  1313. msgstr "Die Dicke pro Schicht des Füllmaterials. Dieser Wert sollte immer ein Vielfaches der Schichtdicke sein und wird sonst auf- oder abgerundet."
  1314. #: fdmprinter.def.json
  1315. msgctxt "gradual_infill_steps label"
  1316. msgid "Gradual Infill Steps"
  1317. msgstr "Stufenweise Füllungsschritte"
  1318. #: fdmprinter.def.json
  1319. msgctxt "gradual_infill_steps description"
  1320. msgid "Number of times to reduce the infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Infill Density."
  1321. msgstr "Anzahl der Male zur Reduzierung der Füllungsdichte um die Hälfte bei Arbeiten unter den oberen Flächen. Bereiche, die weiter an den Oberflächen sind, erhalten eine höhere Dichte bis zur Füllungsdichte."
  1322. #: fdmprinter.def.json
  1323. msgctxt "gradual_infill_step_height label"
  1324. msgid "Gradual Infill Step Height"
  1325. msgstr "Höhe stufenweise Füllungsschritte"
  1326. #: fdmprinter.def.json
  1327. msgctxt "gradual_infill_step_height description"
  1328. msgid "The height of infill of a given density before switching to half the density."
  1329. msgstr "Die Höhe der Füllung einer bestimmten Dichte vor dem Umschalten auf die halbe Dichte."
  1330. #: fdmprinter.def.json
  1331. msgctxt "infill_before_walls label"
  1332. msgid "Infill Before Walls"
  1333. msgstr "Füllung vor Wänden"
  1334. #: fdmprinter.def.json
  1335. msgctxt "infill_before_walls description"
  1336. msgid "Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show through the surface."
  1337. msgstr "Es wird die Füllung gedruckt, bevor die Wände gedruckt werden. Wenn man die Wände zuerst druckt, kann dies zu präziseren Wänden führen, aber Überhänge werden schlechter gedruckt. Wenn man die Füllung zuerst druckt, bekommt man stabilere Wände, aber manchmal zeigt sich das Füllmuster auf der Oberfläche."
  1338. #: fdmprinter.def.json
  1339. msgctxt "min_infill_area label"
  1340. msgid "Minimum Infill Area"
  1341. msgstr "Mindestbereich Füllung"
  1342. #: fdmprinter.def.json
  1343. msgctxt "min_infill_area description"
  1344. msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)."
  1345. msgstr "Keine Füllungsbereiche generieren, die kleiner als dieser sind (stattdessen Außenhaut verwenden). "
  1346. #: fdmprinter.def.json
  1347. msgctxt "infill_support_enabled label"
  1348. msgid "Infill Support"
  1349. msgstr ""
  1350. #: fdmprinter.def.json
  1351. msgctxt "infill_support_enabled description"
  1352. msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength."
  1353. msgstr ""
  1354. #: fdmprinter.def.json
  1355. msgctxt "infill_support_angle label"
  1356. msgid "Infill Overhang Angle"
  1357. msgstr ""
  1358. #: fdmprinter.def.json
  1359. msgctxt "infill_support_angle description"
  1360. msgid "The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any infill."
  1361. msgstr ""
  1362. #: fdmprinter.def.json
  1363. msgctxt "skin_preshrink label"
  1364. msgid "Skin Removal Width"
  1365. msgstr "Breite für das Entfernen der Außenhaut"
  1366. #: fdmprinter.def.json
  1367. msgctxt "skin_preshrink description"
  1368. msgid "The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces in the model."
  1369. msgstr "Dies bezeichnet die größte Breite der zu entfernenden Außenhautbereiche. Jeder Außenhautbereich, der kleiner als dieser Wert ist, verschwindet. Dies kann bei der Beschränkung der benötigten Zeit und Materialmenge für das Drucken der Außenhaut oben/unten an abgeschrägten Flächen des Modells unterstützen."
  1370. #: fdmprinter.def.json
  1371. msgctxt "top_skin_preshrink label"
  1372. msgid "Top Skin Removal Width"
  1373. msgstr "Breite für das Entfernen der Außenhaut oben"
  1374. #: fdmprinter.def.json
  1375. msgctxt "top_skin_preshrink description"
  1376. msgid "The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the model."
  1377. msgstr "Dies bezeichnet die größte Breite der zu entfernenden oberen Außenhautbereiche. Jeder Außenhautbereich, der kleiner als dieser Wert ist, verschwindet. Dies kann bei der Beschränkung der benötigten Zeit und Materialmenge für das Drucken der oberen Außenhaut an abgeschrägten Flächen des Modells unterstützen."
  1378. #: fdmprinter.def.json
  1379. msgctxt "bottom_skin_preshrink label"
  1380. msgid "Bottom Skin Removal Width"
  1381. msgstr "Breite für das Entfernen der Außenhaut unten"
  1382. #: fdmprinter.def.json
  1383. msgctxt "bottom_skin_preshrink description"
  1384. msgid "The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted surfaces in the model."
  1385. msgstr "Dies bezeichnet die größte Breite der zu entfernenden unteren Außenhautbereiche. Jeder Außenhautbereich, der kleiner als dieser Wert ist, verschwindet. Dies kann bei der Beschränkung der benötigten Zeit und Materialmenge für das Drucken der unteren Außenhaut an abgeschrägten Flächen des Modells unterstützen."
  1386. #: fdmprinter.def.json
  1387. msgctxt "expand_skins_expand_distance label"
  1388. msgid "Skin Expand Distance"
  1389. msgstr "Expansionsdistanz Außenhaut"
  1390. #: fdmprinter.def.json
  1391. msgctxt "expand_skins_expand_distance description"
  1392. msgid "The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
  1393. msgstr "Die Distanz, um die die Außenhäute in die Füllung expandiert werden. Höhere Werte lassen die Außenhaut besser am Füllmuster und die Wände an den angrenzenden Schichten besser an der Außenhaut haften. Niedrigere Werte reduzieren den Materialverbrauch."
  1394. #: fdmprinter.def.json
  1395. msgctxt "top_skin_expand_distance label"
  1396. msgid "Top Skin Expand Distance"
  1397. msgstr "Expansionsdistanz Außenhaut oben"
  1398. #: fdmprinter.def.json
  1399. msgctxt "top_skin_expand_distance description"
  1400. msgid "The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
  1401. msgstr "Die Distanz, um die die oberen Außenhäute in die Füllung expandiert werden. Höhere Werte lassen die Außenhaut besser am Füllmuster und die Wände an den Schichten darüber besser an der Außenhaut haften. Niedrigere Werte reduzieren den Materialverbrauch."
  1402. #: fdmprinter.def.json
  1403. msgctxt "bottom_skin_expand_distance label"
  1404. msgid "Bottom Skin Expand Distance"
  1405. msgstr "Expansionsdistanz Außenhaut unten"
  1406. #: fdmprinter.def.json
  1407. msgctxt "bottom_skin_expand_distance description"
  1408. msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used."
  1409. msgstr "Die Distanz, um die die unteren Außenhäute in die Füllung expandiert werden. Höhere Werte lassen die Außenhaut besser am Füllmuster und an den Wänden auf der darunter liegenden Schicht haften. Niedrigere Werte reduzieren den Materialverbrauch."
  1410. #: fdmprinter.def.json
  1411. msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label"
  1412. msgid "Maximum Skin Angle for Expansion"
  1413. msgstr "Maximaler Winkel Außenhaut für Expansion"
  1414. #: fdmprinter.def.json
  1415. msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description"
  1416. msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal, while an angle of 90° is vertical."
  1417. msgstr "Obere und/oder untere Flächen Ihres Objekts mit einem Winkel, der diese Einstellung übersteigt, werden ohne Expansion der oberen/unteren Außenhaut ausgeführt. Damit wird vermieden, dass enge Außenhautbereiche expandiert werden, die entstehen, wenn die Modellfläche eine nahezu vertikale Neigung aufweist. Ein Winkel von 0 Grad ist horizontal, während ein Winkel von 90 Grad vertikal ist."
  1418. #: fdmprinter.def.json
  1419. msgctxt "min_skin_width_for_expansion label"
  1420. msgid "Minimum Skin Width for Expansion"
  1421. msgstr "Mindestbreite Außenhaut für Expansion"
  1422. #: fdmprinter.def.json
  1423. msgctxt "min_skin_width_for_expansion description"
  1424. msgid "Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close to the vertical."
  1425. msgstr "Außenhautbereiche, die schmaler als die Mindestbreite sind, werden nicht expandiert. Damit wird vermieden, dass enge Außenhautbereiche expandiert werden, die entstehen, wenn die Modellfläche eine nahezu vertikale Neigung aufweist."
  1426. #: fdmprinter.def.json
  1427. msgctxt "material label"
  1428. msgid "Material"
  1429. msgstr "Material"
  1430. #: fdmprinter.def.json
  1431. msgctxt "material description"
  1432. msgid "Material"
  1433. msgstr "Material"
  1434. #: fdmprinter.def.json
  1435. msgctxt "default_material_print_temperature label"
  1436. msgid "Default Printing Temperature"
  1437. msgstr "Voreingestellte Drucktemperatur"
  1438. #: fdmprinter.def.json
  1439. msgctxt "default_material_print_temperature description"
  1440. msgid "The default temperature used for printing. This should be the \"base\" temperature of a material. All other print temperatures should use offsets based on this value"
  1441. msgstr "Die für den Druck verwendete Standardtemperatur. Dies sollte die „Basis“-Temperatur eines Materials sein. Alle anderen Drucktemperaturen sollten anhand dieses Wertes einen Versatz verwenden."
  1442. #: fdmprinter.def.json
  1443. msgctxt "material_print_temperature label"
  1444. msgid "Printing Temperature"
  1445. msgstr "Drucktemperatur"
  1446. #: fdmprinter.def.json
  1447. msgctxt "material_print_temperature description"
  1448. msgid "The temperature used for printing."
  1449. msgstr "Die Temperatur, die für das Drucken verwendet wird."
  1450. #: fdmprinter.def.json
  1451. msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label"
  1452. msgid "Printing Temperature Initial Layer"
  1453. msgstr "Drucktemperatur erste Schicht"
  1454. #: fdmprinter.def.json
  1455. msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description"
  1456. msgid "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial layer."
  1457. msgstr "Die Temperatur, die für das Drucken der ersten Schicht verwendet wird. Wählen Sie hier 0, um eine spezielle Behandlung der ersten Schicht zu deaktivieren."
  1458. #: fdmprinter.def.json
  1459. msgctxt "material_initial_print_temperature label"
  1460. msgid "Initial Printing Temperature"
  1461. msgstr "Anfängliche Drucktemperatur"
  1462. #: fdmprinter.def.json
  1463. msgctxt "material_initial_print_temperature description"
  1464. msgid "The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at which printing can already start."
  1465. msgstr "Die Mindesttemperatur während des Aufheizens auf die Drucktemperatur, bei welcher der Druck bereits starten kann."
  1466. #: fdmprinter.def.json
  1467. msgctxt "material_final_print_temperature label"
  1468. msgid "Final Printing Temperature"
  1469. msgstr "Endgültige Drucktemperatur"
  1470. #: fdmprinter.def.json
  1471. msgctxt "material_final_print_temperature description"
  1472. msgid "The temperature to which to already start cooling down just before the end of printing."
  1473. msgstr "Die Temperatur, bei der das Abkühlen bereits beginnen kann, bevor der Druck beendet wird."
  1474. #: fdmprinter.def.json
  1475. msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label"
  1476. msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier"
  1477. msgstr "Geschwindigkeitsregulierer für Abkühlung bei Extrusion"
  1478. #: fdmprinter.def.json
  1479. msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description"
  1480. msgid "The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding."
  1481. msgstr "Die zusätzliche Geschwindigkeit mit der die Düse während der Extrusion abkühlt. Der gleiche Wert wird verwendet, um Aufheizgeschwindigkeit anzugeben, die verloren geht wenn während der Extrusion aufgeheizt wird."
  1482. #: fdmprinter.def.json
  1483. msgctxt "default_material_bed_temperature label"
  1484. msgid "Default Build Plate Temperature"
  1485. msgstr "Standardtemperatur Druckplatte"
  1486. #: fdmprinter.def.json
  1487. msgctxt "default_material_bed_temperature description"
  1488. msgid "The default temperature used for the heated build plate. This should be the \"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should use offsets based on this value"
  1489. msgstr "Die für die erhitzte Druckplatte verwendete Standardtemperatur. Dies sollte die „Basis“-Temperatur einer Druckplatte sein. Alle anderen Drucktemperaturen sollten anhand dieses Wertes einen Versatz verwenden."
  1490. #: fdmprinter.def.json
  1491. msgctxt "material_bed_temperature label"
  1492. msgid "Build Plate Temperature"
  1493. msgstr "Temperatur Druckplatte"
  1494. #: fdmprinter.def.json
  1495. msgctxt "material_bed_temperature description"
  1496. msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted."
  1497. msgstr "Die Temperatur, die für die erhitzte Druckplatte verwendet wird. Wenn dieser Wert 0 beträgt, wird die Betttemperatur nicht angepasst."
  1498. #: fdmprinter.def.json
  1499. msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label"
  1500. msgid "Build Plate Temperature Initial Layer"
  1501. msgstr "Temperatur der Druckplatte für die erste Schicht"
  1502. #: fdmprinter.def.json
  1503. msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
  1504. msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer."
  1505. msgstr "Die Temperatur, die für die erhitzte Druckplatte an der ersten Schicht verwendet wird."
  1506. #: fdmprinter.def.json
  1507. msgctxt "material_diameter label"
  1508. msgid "Diameter"
  1509. msgstr "Durchmesser"
  1510. #: fdmprinter.def.json
  1511. msgctxt "material_diameter description"
  1512. msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
  1513. msgstr "Der Durchmesser des verwendeten Filaments wird angepasst. Stellen Sie hier den Durchmesser des verwendeten Filaments ein."
  1514. #: fdmprinter.def.json
  1515. msgctxt "material_adhesion_tendency label"
  1516. msgid "Adhesion Tendency"
  1517. msgstr "Haftungstendenz"
  1518. #: fdmprinter.def.json
  1519. msgctxt "material_adhesion_tendency description"
  1520. msgid "Surface adhesion tendency."
  1521. msgstr "Oberflächenhaftungstendenz"
  1522. #: fdmprinter.def.json
  1523. msgctxt "material_surface_energy label"
  1524. msgid "Surface Energy"
  1525. msgstr "Oberflächenenergie"
  1526. #: fdmprinter.def.json
  1527. msgctxt "material_surface_energy description"
  1528. msgid "Surface energy."
  1529. msgstr "Oberflächenenergie."
  1530. #: fdmprinter.def.json
  1531. msgctxt "material_shrinkage_percentage label"
  1532. msgid "Shrinkage Ratio"
  1533. msgstr "Schrumpfungsverhältnis"
  1534. #: fdmprinter.def.json
  1535. msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
  1536. msgid "Shrinkage ratio in percentage."
  1537. msgstr "Schrumpfungsverhältnis in Prozent."
  1538. #: fdmprinter.def.json
  1539. msgctxt "material_flow label"
  1540. msgid "Flow"
  1541. msgstr "Fluss"
  1542. #: fdmprinter.def.json
  1543. msgctxt "material_flow description"
  1544. msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
  1545. msgstr "Fluss-Kompensation: Die extrudierte Materialmenge wird mit diesem Wert multipliziert."
  1546. #: fdmprinter.def.json
  1547. msgctxt "material_flow_layer_0 label"
  1548. msgid "Initial Layer Flow"
  1549. msgstr "Fluss der ersten Schicht"
  1550. #: fdmprinter.def.json
  1551. msgctxt "material_flow_layer_0 description"
  1552. msgid "Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on the initial layer is multiplied by this value."
  1553. msgstr "Fluss-Kompensation für die erste Schicht: Die auf der ersten Schicht extrudierte Materialmenge wird mit diesem Wert multipliziert."
  1554. #: fdmprinter.def.json
  1555. msgctxt "retraction_enable label"
  1556. msgid "Enable Retraction"
  1557. msgstr "Einzug aktivieren"
  1558. #: fdmprinter.def.json
  1559. msgctxt "retraction_enable description"
  1560. msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area. "
  1561. msgstr "Das Filament wird eingezogen, wenn sich die Düse über einen nicht zu bedruckenden Bereich bewegt. "
  1562. #: fdmprinter.def.json
  1563. msgctxt "retract_at_layer_change label"
  1564. msgid "Retract at Layer Change"
  1565. msgstr "Einziehen bei Schichtänderung"
  1566. #: fdmprinter.def.json
  1567. msgctxt "retract_at_layer_change description"
  1568. msgid "Retract the filament when the nozzle is moving to the next layer."
  1569. msgstr "Ziehen Sie das Filament ein, wenn die Düse zur nächsten Schicht fährt. "
  1570. #: fdmprinter.def.json
  1571. msgctxt "retraction_amount label"
  1572. msgid "Retraction Distance"
  1573. msgstr "Einzugsabstand"
  1574. #: fdmprinter.def.json
  1575. msgctxt "retraction_amount description"
  1576. msgid "The length of material retracted during a retraction move."
  1577. msgstr "Die Länge des Materials, das während der Einzugsbewegung eingezogen wird."
  1578. #: fdmprinter.def.json
  1579. msgctxt "retraction_speed label"
  1580. msgid "Retraction Speed"
  1581. msgstr "Einzugsgeschwindigkeit"
  1582. #: fdmprinter.def.json
  1583. msgctxt "retraction_speed description"
  1584. msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction move."
  1585. msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der das Filament während einer Einzugsbewegung eingezogen und zurückgeschoben wird."
  1586. #: fdmprinter.def.json
  1587. msgctxt "retraction_retract_speed label"
  1588. msgid "Retraction Retract Speed"
  1589. msgstr "Einzugsgeschwindigkeit (Einzug)"
  1590. #: fdmprinter.def.json
  1591. msgctxt "retraction_retract_speed description"
  1592. msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move."
  1593. msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der das Filament während einer Einzugsbewegung eingezogen wird."
  1594. #: fdmprinter.def.json
  1595. msgctxt "retraction_prime_speed label"
  1596. msgid "Retraction Prime Speed"
  1597. msgstr "Einzugsgeschwindigkeit (Zurückschieben)"
  1598. #: fdmprinter.def.json
  1599. msgctxt "retraction_prime_speed description"
  1600. msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move."
  1601. msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der das Filament während einer Einzugsbewegung zurückgeschoben wird."
  1602. #: fdmprinter.def.json
  1603. msgctxt "retraction_extra_prime_amount label"
  1604. msgid "Retraction Extra Prime Amount"
  1605. msgstr "Zusätzliche Zurückschiebemenge nach Einzug"
  1606. #: fdmprinter.def.json
  1607. msgctxt "retraction_extra_prime_amount description"
  1608. msgid "Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated for here."
  1609. msgstr "Während einer Bewegung über einen nicht zu bedruckenden Bereich kann Material wegsickern, was hier kompensiert werden kann."
  1610. #: fdmprinter.def.json
  1611. msgctxt "retraction_min_travel label"
  1612. msgid "Retraction Minimum Travel"
  1613. msgstr "Mindestbewegung für Einzug"
  1614. #: fdmprinter.def.json
  1615. msgctxt "retraction_min_travel description"
  1616. msgid "The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. This helps to get fewer retractions in a small area."
  1617. msgstr "Der Mindestbewegungsabstand, damit ein Einzug erfolgt. Dadurch kommt es zu weniger Einzügen in einem kleinen Gebiet."
  1618. #: fdmprinter.def.json
  1619. msgctxt "retraction_count_max label"
  1620. msgid "Maximum Retraction Count"
  1621. msgstr "Maximale Anzahl von Einzügen"
  1622. #: fdmprinter.def.json
  1623. msgctxt "retraction_count_max description"
  1624. msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues."
  1625. msgstr "Diese Einstellung limitiert die Anzahl an Einzügen, die innerhalb des Fensters „Minimaler Extrusionsabstand“ auftritt. Weitere Einzüge innerhalb dieses Fensters werden ignoriert. Durch diese Funktion wird vermieden, dass das gleiche Stück Filament wiederholt eingezogen wird, da es in diesem Fall abgeflacht werden oder es zu Schleifen kommen kann."
  1626. #: fdmprinter.def.json
  1627. msgctxt "retraction_extrusion_window label"
  1628. msgid "Minimum Extrusion Distance Window"
  1629. msgstr "Fenster „Minimaler Extrusionsabstand“"
  1630. #: fdmprinter.def.json
  1631. msgctxt "retraction_extrusion_window description"
  1632. msgid "The window in which the maximum retraction count is enforced. This value should be approximately the same as the retraction distance, so that effectively the number of times a retraction passes the same patch of material is limited."
  1633. msgstr "Das Fenster, in dem die maximale Anzahl von Einzügen durchgeführt wird. Dieser Wert sollte etwa der Größe des Einzugsabstands entsprechen, sodass die effektive Häufigkeit, mit der ein Einzug dieselbe Stelle des Materials passiert, begrenzt wird."
  1634. #: fdmprinter.def.json
  1635. msgctxt "limit_support_retractions label"
  1636. msgid "Limit Support Retractions"
  1637. msgstr ""
  1638. #: fdmprinter.def.json
  1639. msgctxt "limit_support_retractions description"
  1640. msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excesive stringing within the support structure."
  1641. msgstr ""
  1642. #: fdmprinter.def.json
  1643. msgctxt "material_standby_temperature label"
  1644. msgid "Standby Temperature"
  1645. msgstr "Standby-Temperatur"
  1646. #: fdmprinter.def.json
  1647. msgctxt "material_standby_temperature description"
  1648. msgid "The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for printing."
  1649. msgstr "Die Temperatur der Düse, wenn eine andere Düse aktuell für das Drucken verwendet wird."
  1650. #: fdmprinter.def.json
  1651. msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label"
  1652. msgid "Nozzle Switch Retraction Distance"
  1653. msgstr "Düsenschalter Einzugsabstand"
  1654. #: fdmprinter.def.json
  1655. msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description"
  1656. msgid "The amount of retraction: Set at 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone."
  1657. msgstr "Der Wert für den Einzug: 0 einstellen, um keinen Einzug zu erhalten. Dies sollte generell mit der Länge der Heizzone übereinstimmen."
  1658. #: fdmprinter.def.json
  1659. msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label"
  1660. msgid "Nozzle Switch Retraction Speed"
  1661. msgstr "Düsenschalter Rückzugsgeschwindigkeit"
  1662. #: fdmprinter.def.json
  1663. msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description"
  1664. msgid "The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding."
  1665. msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der das Filament zurückgezogen wird. Eine höhere Rückzugsgeschwindigkeit funktioniert besser, allerdings kann eine sehr hohe Rückzugsgeschwindigkeit zu einem Schleifen des Filaments führen."
  1666. #: fdmprinter.def.json
  1667. msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label"
  1668. msgid "Nozzle Switch Retract Speed"
  1669. msgstr "Düsenschalter Rückzuggeschwindigkeit"
  1670. #: fdmprinter.def.json
  1671. msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description"
  1672. msgid "The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract."
  1673. msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der das Filament während eines Düsenschaltereinzugs zurückgezogen wird."
  1674. #: fdmprinter.def.json
  1675. msgctxt "switch_extruder_prime_speed label"
  1676. msgid "Nozzle Switch Prime Speed"
  1677. msgstr "Düsenschalter Einzugsgeschwindigkeit (Zurückschieben)"
  1678. #: fdmprinter.def.json
  1679. msgctxt "switch_extruder_prime_speed description"
  1680. msgid "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch retraction."
  1681. msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der das Filament während eines Düsenschaltereinzugs zurückgeschoben wird."
  1682. #: fdmprinter.def.json
  1683. msgctxt "speed label"
  1684. msgid "Speed"
  1685. msgstr "Geschwindigkeit"
  1686. #: fdmprinter.def.json
  1687. msgctxt "speed description"
  1688. msgid "Speed"
  1689. msgstr "Geschwindigkeit"
  1690. #: fdmprinter.def.json
  1691. msgctxt "speed_print label"
  1692. msgid "Print Speed"
  1693. msgstr "Druckgeschwindigkeit"
  1694. #: fdmprinter.def.json
  1695. msgctxt "speed_print description"
  1696. msgid "The speed at which printing happens."
  1697. msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der gedruckt wird."
  1698. #: fdmprinter.def.json
  1699. msgctxt "speed_infill label"
  1700. msgid "Infill Speed"
  1701. msgstr "Füllgeschwindigkeit"
  1702. #: fdmprinter.def.json
  1703. msgctxt "speed_infill description"
  1704. msgid "The speed at which infill is printed."
  1705. msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Füllung gedruckt wird."
  1706. #: fdmprinter.def.json
  1707. msgctxt "speed_wall label"
  1708. msgid "Wall Speed"
  1709. msgstr "Wandgeschwindigkeit"
  1710. #: fdmprinter.def.json
  1711. msgctxt "speed_wall description"
  1712. msgid "The speed at which the walls are printed."
  1713. msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Wände gedruckt werden."
  1714. #: fdmprinter.def.json
  1715. msgctxt "speed_wall_0 label"
  1716. msgid "Outer Wall Speed"
  1717. msgstr "Geschwindigkeit Außenwand"
  1718. #: fdmprinter.def.json
  1719. msgctxt "speed_wall_0 description"
  1720. msgid "The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect quality in a negative way."
  1721. msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Außenwände gedruckt werden. Durch das Drucken der Außenwand bei einer niedrigeren Geschwindigkeit wird eine bessere Endqualität der Außenhaut erreicht. Wenn allerdings zwischen der Geschwindigkeit für die Innenwand und jener für die Außenwand ein zu großer Unterschied besteht, wird die Qualität negativ beeinträchtigt."
  1722. #: fdmprinter.def.json
  1723. msgctxt "speed_wall_x label"
  1724. msgid "Inner Wall Speed"
  1725. msgstr "Geschwindigkeit Innenwand"
  1726. #: fdmprinter.def.json
  1727. msgctxt "speed_wall_x description"
  1728. msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed."
  1729. msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der alle Innenwände gedruckt werden. Wenn die Innenwand schneller als die Außenwand gedruckt wird, wird die Druckzeit reduziert. Es wird empfohlen, diese Geschwindigkeit zwischen der Geschwindigkeit für die Außenwand und der Füllgeschwindigkeit einzustellen."
  1730. #: fdmprinter.def.json
  1731. msgctxt "speed_roofing label"
  1732. msgid "Top Surface Skin Speed"
  1733. msgstr "Oberfläche Außenhaut Geschwindigkeit"
  1734. #: fdmprinter.def.json
  1735. msgctxt "speed_roofing description"
  1736. msgid "The speed at which top surface skin layers are printed."
  1737. msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Oberflächen der Außenhaut-Schichten gedruckt werden."
  1738. #: fdmprinter.def.json
  1739. msgctxt "speed_topbottom label"
  1740. msgid "Top/Bottom Speed"
  1741. msgstr "Geschwindigkeit obere/untere Schicht"
  1742. #: fdmprinter.def.json
  1743. msgctxt "speed_topbottom description"
  1744. msgid "The speed at which top/bottom layers are printed."
  1745. msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die oberen/unteren Schichten gedruckt werden."
  1746. #: fdmprinter.def.json
  1747. msgctxt "speed_support label"
  1748. msgid "Support Speed"
  1749. msgstr "Stützstrukturgeschwindigkeit"
  1750. #: fdmprinter.def.json
  1751. msgctxt "speed_support description"
  1752. msgid "The speed at which the support structure is printed. Printing support at higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the support structure is not important since it is removed after printing."
  1753. msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Stützstruktur gedruckt wird. Durch das Drucken der Stützstruktur bei höheren Geschwindigkeiten kann die Gesamtdruckzeit deutlich verringert werden. Die Oberflächenqualität der Stützstruktur ist nicht wichtig, da diese nach dem Drucken entfernt wird."
  1754. #: fdmprinter.def.json
  1755. msgctxt "speed_support_infill label"
  1756. msgid "Support Infill Speed"
  1757. msgstr "Stützstruktur-Füllungsgeschwindigkeit"
  1758. #: fdmprinter.def.json
  1759. msgctxt "speed_support_infill description"
  1760. msgid "The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at lower speeds improves stability."
  1761. msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Füllung der Stützstruktur gedruckt wird. Durch das Drucken der Füllung bei einer geringeren Geschwindigkeit, kann die Stabilität verbessert werden."
  1762. #: fdmprinter.def.json
  1763. msgctxt "speed_support_interface label"
  1764. msgid "Support Interface Speed"
  1765. msgstr "Stützstruktur-Schnittstellengeschwindigkeit"
  1766. #: fdmprinter.def.json
  1767. msgctxt "speed_support_interface description"
  1768. msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
  1769. msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Dächer und Böden der Stützstruktur gedruckt werden. Durch das Drucken bei einer geringeren Geschwindigkeit kann die Qualität der Überhänge verbessert werden."
  1770. #: fdmprinter.def.json
  1771. msgctxt "speed_support_roof label"
  1772. msgid "Support Roof Speed"
  1773. msgstr "Stützdachgeschwindigkeit"
  1774. #: fdmprinter.def.json
  1775. msgctxt "speed_support_roof description"
  1776. msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
  1777. msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Dächer der Stützstruktur gedruckt werden. Durch das Drucken bei einer geringeren Geschwindigkeit kann die Qualität der Überhänge verbessert werden."
  1778. #: fdmprinter.def.json
  1779. msgctxt "speed_support_bottom label"
  1780. msgid "Support Floor Speed"
  1781. msgstr "Geschwindigkeit Bodenstruktur"
  1782. #: fdmprinter.def.json
  1783. msgctxt "speed_support_bottom description"
  1784. msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model."
  1785. msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Böden der Stützstruktur gedruckt werden. Durch das Drucken bei einer geringeren Geschwindigkeit kann die Haftung des Stützdachs Ihres Modells verbessert werden."
  1786. #: fdmprinter.def.json
  1787. msgctxt "speed_prime_tower label"
  1788. msgid "Prime Tower Speed"
  1789. msgstr "Geschwindigkeit Einzugsturm"
  1790. #: fdmprinter.def.json
  1791. msgctxt "speed_prime_tower description"
  1792. msgid "The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower slower can make it more stable when the adhesion between the different filaments is suboptimal."
  1793. msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der der Einzugsturm gedruckt wird. Das Drucken des Einzugsturms bei einer geringeren Geschwindigkeit kann zu einem stabileren Ergebnis führen, wenn die Haftung zwischen den verschiedenen Filamenten nicht optimal ist."
  1794. #: fdmprinter.def.json
  1795. msgctxt "speed_travel label"
  1796. msgid "Travel Speed"
  1797. msgstr "Bewegungsgeschwindigkeit"
  1798. #: fdmprinter.def.json
  1799. msgctxt "speed_travel description"
  1800. msgid "The speed at which travel moves are made."
  1801. msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der Bewegungen durchgeführt werden."
  1802. #: fdmprinter.def.json
  1803. msgctxt "speed_layer_0 label"
  1804. msgid "Initial Layer Speed"
  1805. msgstr "Geschwindigkeit der ersten Schicht"
  1806. #: fdmprinter.def.json
  1807. msgctxt "speed_layer_0 description"
  1808. msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate."
  1809. msgstr "Die Geschwindigkeit für die erste Schicht. Ein niedrigerer Wert wird empfohlen, um die Haftung an der Druckplatte zu verbessern."
  1810. #: fdmprinter.def.json
  1811. msgctxt "speed_print_layer_0 label"
  1812. msgid "Initial Layer Print Speed"
  1813. msgstr "Druckgeschwindigkeit für die erste Schicht"
  1814. #: fdmprinter.def.json
  1815. msgctxt "speed_print_layer_0 description"
  1816. msgid "The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate."
  1817. msgstr "Die Druckgeschwindigkeit für die erste Schicht. Ein niedrigerer Wert wird empfohlen, um die Haftung an der Druckplatte zu verbessern."
  1818. #: fdmprinter.def.json
  1819. msgctxt "speed_travel_layer_0 label"
  1820. msgid "Initial Layer Travel Speed"
  1821. msgstr "Bewegungsgeschwindigkeit für die erste Schicht"
  1822. #: fdmprinter.def.json
  1823. msgctxt "speed_travel_layer_0 description"
  1824. msgid "The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The value of this setting can automatically be calculated from the ratio between the Travel Speed and the Print Speed."
  1825. msgstr "Die Bewegungsgeschwindigkeit für die erste Schicht. Ein niedrigerer Wert wird empfohlen, um das Wegziehen zuvor gedruckter Teile von der Druckplatte zu vermeiden. Der Wert dieser Einstellung kann automatisch aus dem Verhältnis zwischen Bewegungsgeschwindigkeit und Druckgeschwindigkeit errechnet werden."
  1826. #: fdmprinter.def.json
  1827. msgctxt "skirt_brim_speed label"
  1828. msgid "Skirt/Brim Speed"
  1829. msgstr "Geschwindigkeit Skirt/Brim"
  1830. #: fdmprinter.def.json
  1831. msgctxt "skirt_brim_speed description"
  1832. msgid "The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different speed."
  1833. msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Skirt- und Brim-Elemente gedruckt werden. Normalerweise wird dafür die Geschwindigkeit der Basisschicht verwendet. In machen Fällen kann es jedoch vorteilhaft sein, das Skirt- oder Brim-Element mit einer anderen Geschwindigkeit zu drucken."
  1834. #: fdmprinter.def.json
  1835. msgctxt "max_feedrate_z_override label"
  1836. msgid "Maximum Z Speed"
  1837. msgstr "Maximale Z-Geschwindigkeit"
  1838. #: fdmprinter.def.json
  1839. msgctxt "max_feedrate_z_override description"
  1840. msgid "The maximum speed with which the build plate is moved. Setting this to zero causes the print to use the firmware defaults for the maximum z speed."
  1841. msgstr "Die maximale Geschwindigkeit, mit der die Druckplatte bewegt wird. Eine Einstellung auf Null veranlasst die Verwendung der Firmware-Grundeinstellungen für die maximale Z-Geschwindigkeit."
  1842. #: fdmprinter.def.json
  1843. msgctxt "speed_slowdown_layers label"
  1844. msgid "Number of Slower Layers"
  1845. msgstr "Anzahl der langsamen Schichten"
  1846. #: fdmprinter.def.json
  1847. msgctxt "speed_slowdown_layers description"
  1848. msgid "The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of prints. The speed is gradually increased over these layers."
  1849. msgstr "Die ersten Schichten werden langsamer als der Rest des Modells gedruckt, damit sie besser am Druckbett haften und um die Wahrscheinlichkeit eines erfolgreichen Drucks zu erhöhen. Die Geschwindigkeit wird während des Druckens dieser Schichten schrittweise erhöht. "
  1850. #: fdmprinter.def.json
  1851. msgctxt "speed_equalize_flow_enabled label"
  1852. msgid "Equalize Filament Flow"
  1853. msgstr "Ausgleich des Filamentflusses"
  1854. #: fdmprinter.def.json
  1855. msgctxt "speed_equalize_flow_enabled description"
  1856. msgid "Print thinner than normal lines faster so that the amount of material extruded per second remains the same. Thin pieces in your model might require lines printed with smaller line width than provided in the settings. This setting controls the speed changes for such lines."
  1857. msgstr "Drucken Sie dünnere Linien schneller als normale Linien, so dass die Menge des extrudierten Materials pro Sekunde gleich bleibt. Dünne Teile in Ihrem Modell erfordern möglicherweise einen Liniendruck mit geringerer Linienbreite als in den Einstellungen vorgesehen. Diese Einstellung steuert die Geschwindigkeitsänderungen für diese Linien."
  1858. #: fdmprinter.def.json
  1859. msgctxt "speed_equalize_flow_max label"
  1860. msgid "Maximum Speed for Flow Equalization"
  1861. msgstr "Maximale Geschwindigkeit für Flussausgleich"
  1862. #: fdmprinter.def.json
  1863. msgctxt "speed_equalize_flow_max description"
  1864. msgid "Maximum print speed when adjusting the print speed in order to equalize flow."
  1865. msgstr "Maximale Druckgeschwindigkeit bei der Justierung der Druckgeschwindigkeit zum Ausgleich des Flusses."
  1866. #: fdmprinter.def.json
  1867. msgctxt "acceleration_enabled label"
  1868. msgid "Enable Acceleration Control"
  1869. msgstr "Beschleunigungssteuerung aktivieren"
  1870. #: fdmprinter.def.json
  1871. msgctxt "acceleration_enabled description"
  1872. msgid "Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations can reduce printing time at the cost of print quality."
  1873. msgstr "Ermöglicht die Justierung der Druckkopfbeschleunigung. Eine Erhöhung der Beschleunigungen kann die Druckzeit auf Kosten der Druckqualität reduzieren."
  1874. #: fdmprinter.def.json
  1875. msgctxt "acceleration_print label"
  1876. msgid "Print Acceleration"
  1877. msgstr "Beschleunigung Druck"
  1878. #: fdmprinter.def.json
  1879. msgctxt "acceleration_print description"
  1880. msgid "The acceleration with which printing happens."
  1881. msgstr "Die Beschleunigung, mit der das Drucken erfolgt."
  1882. #: fdmprinter.def.json
  1883. msgctxt "acceleration_infill label"
  1884. msgid "Infill Acceleration"
  1885. msgstr "Beschleunigung Füllung"
  1886. #: fdmprinter.def.json
  1887. msgctxt "acceleration_infill description"
  1888. msgid "The acceleration with which infill is printed."
  1889. msgstr "Die Beschleunigung, mit der die Füllung gedruckt wird."
  1890. #: fdmprinter.def.json
  1891. msgctxt "acceleration_wall label"
  1892. msgid "Wall Acceleration"
  1893. msgstr "Beschleunigung Wand"
  1894. #: fdmprinter.def.json
  1895. msgctxt "acceleration_wall description"
  1896. msgid "The acceleration with which the walls are printed."
  1897. msgstr "Die Beschleunigung, mit der die Wände gedruckt werden."
  1898. #: fdmprinter.def.json
  1899. msgctxt "acceleration_wall_0 label"
  1900. msgid "Outer Wall Acceleration"
  1901. msgstr "Beschleunigung Außenwand"
  1902. #: fdmprinter.def.json
  1903. msgctxt "acceleration_wall_0 description"
  1904. msgid "The acceleration with which the outermost walls are printed."
  1905. msgstr "Die Beschleunigung, mit der die Außenwände gedruckt werden."
  1906. #: fdmprinter.def.json
  1907. msgctxt "acceleration_wall_x label"
  1908. msgid "Inner Wall Acceleration"
  1909. msgstr "Beschleunigung Innenwand"
  1910. #: fdmprinter.def.json
  1911. msgctxt "acceleration_wall_x description"
  1912. msgid "The acceleration with which all inner walls are printed."
  1913. msgstr "Die Beschleunigung, mit der die Innenwände gedruckt werden."
  1914. #: fdmprinter.def.json
  1915. msgctxt "acceleration_roofing label"
  1916. msgid "Top Surface Skin Acceleration"
  1917. msgstr "Beschleunigung Oberfläche Außenhaut"
  1918. #: fdmprinter.def.json
  1919. msgctxt "acceleration_roofing description"
  1920. msgid "The acceleration with which top surface skin layers are printed."
  1921. msgstr "Die Beschleunigung, mit der die Oberflächen der Außenhaut-Schichten gedruckt werden."
  1922. #: fdmprinter.def.json
  1923. msgctxt "acceleration_topbottom label"
  1924. msgid "Top/Bottom Acceleration"
  1925. msgstr "Beschleunigung Oben/Unten"
  1926. #: fdmprinter.def.json
  1927. msgctxt "acceleration_topbottom description"
  1928. msgid "The acceleration with which top/bottom layers are printed."
  1929. msgstr "Die Beschleunigung, mit der die oberen/unteren Schichten gedruckt werden."
  1930. #: fdmprinter.def.json
  1931. msgctxt "acceleration_support label"
  1932. msgid "Support Acceleration"
  1933. msgstr "Beschleunigung Stützstruktur"
  1934. #: fdmprinter.def.json
  1935. msgctxt "acceleration_support description"
  1936. msgid "The acceleration with which the support structure is printed."
  1937. msgstr "Die Beschleunigung, mit der die Stützstruktur gedruckt wird."
  1938. #: fdmprinter.def.json
  1939. msgctxt "acceleration_support_infill label"
  1940. msgid "Support Infill Acceleration"
  1941. msgstr "Beschleunigung Stützstrukturfüllung"
  1942. #: fdmprinter.def.json
  1943. msgctxt "acceleration_support_infill description"
  1944. msgid "The acceleration with which the infill of support is printed."
  1945. msgstr "Die Beschleunigung, mit der die Füllung der Stützstruktur gedruckt wird."
  1946. #: fdmprinter.def.json
  1947. msgctxt "acceleration_support_interface label"
  1948. msgid "Support Interface Acceleration"
  1949. msgstr "Beschleunigung Stützstrukturschnittstelle"
  1950. #: fdmprinter.def.json
  1951. msgctxt "acceleration_support_interface description"
  1952. msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
  1953. msgstr "Die Beschleunigung, mit der die Böden der Stützstruktur gedruckt wird. Durch das Drucken bei einer geringeren Beschleunigung kann die Qualität der Überhänge verbessert werden."
  1954. #: fdmprinter.def.json
  1955. msgctxt "acceleration_support_roof label"
  1956. msgid "Support Roof Acceleration"
  1957. msgstr "Beschleunigung Dachstruktur"
  1958. #: fdmprinter.def.json
  1959. msgctxt "acceleration_support_roof description"
  1960. msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
  1961. msgstr "Die Beschleunigung, mit der die Dächer der Stützstruktur gedruckt werden. Durch das Drucken bei einer geringeren Beschleunigung kann die Qualität der Überhänge verbessert werden."
  1962. #: fdmprinter.def.json
  1963. msgctxt "acceleration_support_bottom label"
  1964. msgid "Support Floor Acceleration"
  1965. msgstr "Beschleunigung Bodenstruktur"
  1966. #: fdmprinter.def.json
  1967. msgctxt "acceleration_support_bottom description"
  1968. msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
  1969. msgstr "Die Beschleunigung, mit der die Böden der Stützstruktur gedruckt werden. Durch das Drucken bei einer geringeren Beschleunigung kann die Haftung des Stützdachs verbessert werden."
  1970. #: fdmprinter.def.json
  1971. msgctxt "acceleration_prime_tower label"
  1972. msgid "Prime Tower Acceleration"
  1973. msgstr "Beschleunigung Einzugsturm"
  1974. #: fdmprinter.def.json
  1975. msgctxt "acceleration_prime_tower description"
  1976. msgid "The acceleration with which the prime tower is printed."
  1977. msgstr "Die Beschleunigung, mit der der Einzugsturm gedruckt wird."
  1978. #: fdmprinter.def.json
  1979. msgctxt "acceleration_travel label"
  1980. msgid "Travel Acceleration"
  1981. msgstr "Beschleunigung Bewegung"
  1982. #: fdmprinter.def.json
  1983. msgctxt "acceleration_travel description"
  1984. msgid "The acceleration with which travel moves are made."
  1985. msgstr "Die Beschleunigung, mit der Bewegungen durchgeführt werden."
  1986. #: fdmprinter.def.json
  1987. msgctxt "acceleration_layer_0 label"
  1988. msgid "Initial Layer Acceleration"
  1989. msgstr "Beschleunigung erste Schicht"
  1990. #: fdmprinter.def.json
  1991. msgctxt "acceleration_layer_0 description"
  1992. msgid "The acceleration for the initial layer."
  1993. msgstr "Die Beschleunigung für die erste Schicht."
  1994. #: fdmprinter.def.json
  1995. msgctxt "acceleration_print_layer_0 label"
  1996. msgid "Initial Layer Print Acceleration"
  1997. msgstr "Druckbeschleunigung für die erste Schicht"
  1998. #: fdmprinter.def.json
  1999. msgctxt "acceleration_print_layer_0 description"
  2000. msgid "The acceleration during the printing of the initial layer."
  2001. msgstr "Die Beschleunigung während des Druckens der ersten Schicht."
  2002. #: fdmprinter.def.json
  2003. msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label"
  2004. msgid "Initial Layer Travel Acceleration"
  2005. msgstr "Geschwindigkeit der Bewegung für die erste Schicht"
  2006. #: fdmprinter.def.json
  2007. msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description"
  2008. msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer."
  2009. msgstr "Die Beschleunigung für die Fahrtbewegung der ersten Schicht."
  2010. #: fdmprinter.def.json
  2011. msgctxt "acceleration_skirt_brim label"
  2012. msgid "Skirt/Brim Acceleration"
  2013. msgstr "Beschleunigung Skirt/Brim"
  2014. #: fdmprinter.def.json
  2015. msgctxt "acceleration_skirt_brim description"
  2016. msgid "The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different acceleration."
  2017. msgstr "Die Beschleunigung, mit der die Skirt- und Brim-Elemente gedruckt werden. Normalerweise wird dafür die Beschleunigung der Basisschicht verwendet. In machen Fällen kann es jedoch vorteilhaft sein, das Skirt- oder Brim-Element mit einer anderen Beschleunigung zu drucken."
  2018. #: fdmprinter.def.json
  2019. msgctxt "jerk_enabled label"
  2020. msgid "Enable Jerk Control"
  2021. msgstr "Rucksteuerung aktivieren"
  2022. #: fdmprinter.def.json
  2023. msgctxt "jerk_enabled description"
  2024. msgid "Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of print quality."
  2025. msgstr "Ermöglicht die Justierung der Ruckfunktion des Druckkopfes bei Änderung der Geschwindigkeit in der X- oder Y-Achse. Eine Erhöhung der Ruckfunktion kann die Druckzeit auf Kosten der Druckqualität reduzieren."
  2026. #: fdmprinter.def.json
  2027. msgctxt "jerk_print label"
  2028. msgid "Print Jerk"
  2029. msgstr "Ruckfunktion Drucken"
  2030. #: fdmprinter.def.json
  2031. msgctxt "jerk_print description"
  2032. msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head."
  2033. msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung des Druckkopfes."
  2034. #: fdmprinter.def.json
  2035. msgctxt "jerk_infill label"
  2036. msgid "Infill Jerk"
  2037. msgstr "Ruckfunktion Füllung"
  2038. #: fdmprinter.def.json
  2039. msgctxt "jerk_infill description"
  2040. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed."
  2041. msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung, mit der die Füllung gedruckt wird."
  2042. #: fdmprinter.def.json
  2043. msgctxt "jerk_wall label"
  2044. msgid "Wall Jerk"
  2045. msgstr "Ruckfunktion Wand"
  2046. #: fdmprinter.def.json
  2047. msgctxt "jerk_wall description"
  2048. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed."
  2049. msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung, mit der die Wände gedruckt werden."
  2050. #: fdmprinter.def.json
  2051. msgctxt "jerk_wall_0 label"
  2052. msgid "Outer Wall Jerk"
  2053. msgstr "Ruckfunktion Außenwand"
  2054. #: fdmprinter.def.json
  2055. msgctxt "jerk_wall_0 description"
  2056. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are printed."
  2057. msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung, mit der die Außenwände gedruckt werden."
  2058. #: fdmprinter.def.json
  2059. msgctxt "jerk_wall_x label"
  2060. msgid "Inner Wall Jerk"
  2061. msgstr "Ruckfunktion Innenwand"
  2062. #: fdmprinter.def.json
  2063. msgctxt "jerk_wall_x description"
  2064. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed."
  2065. msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung, mit der alle Innenwände gedruckt werden."
  2066. #: fdmprinter.def.json
  2067. msgctxt "jerk_roofing label"
  2068. msgid "Top Surface Skin Jerk"
  2069. msgstr "Justierung der Oberfläche Außenhaut"
  2070. #: fdmprinter.def.json
  2071. msgctxt "jerk_roofing description"
  2072. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers are printed."
  2073. msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung, mit der die oberen Schichten der Außenhaut gedruckt werden."
  2074. #: fdmprinter.def.json
  2075. msgctxt "jerk_topbottom label"
  2076. msgid "Top/Bottom Jerk"
  2077. msgstr "Ruckfunktion obere/untere Schicht"
  2078. #: fdmprinter.def.json
  2079. msgctxt "jerk_topbottom description"
  2080. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are printed."
  2081. msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung, mit der die oberen/unteren Schichten gedruckt werden."
  2082. #: fdmprinter.def.json
  2083. msgctxt "jerk_support label"
  2084. msgid "Support Jerk"
  2085. msgstr "Ruckfunktion Stützstruktur"
  2086. #: fdmprinter.def.json
  2087. msgctxt "jerk_support description"
  2088. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the support structure is printed."
  2089. msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung, mit der die Stützstruktur gedruckt wird."
  2090. #: fdmprinter.def.json
  2091. msgctxt "jerk_support_infill label"
  2092. msgid "Support Infill Jerk"
  2093. msgstr "Ruckfunktion Stützstruktur-Füllung"
  2094. #: fdmprinter.def.json
  2095. msgctxt "jerk_support_infill description"
  2096. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support is printed."
  2097. msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung, mit der die Füllung der Stützstruktur gedruckt wird."
  2098. #: fdmprinter.def.json
  2099. msgctxt "jerk_support_interface label"
  2100. msgid "Support Interface Jerk"
  2101. msgstr "Ruckfunktion Stützstruktur-Schnittstelle"
  2102. #: fdmprinter.def.json
  2103. msgctxt "jerk_support_interface description"
  2104. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed."
  2105. msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung, mit der die Dächer und Böden der Stützstruktur gedruckt werden."
  2106. #: fdmprinter.def.json
  2107. msgctxt "jerk_support_roof label"
  2108. msgid "Support Roof Jerk"
  2109. msgstr "Ruckfunktion für Dachstruktur"
  2110. #: fdmprinter.def.json
  2111. msgctxt "jerk_support_roof description"
  2112. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed."
  2113. msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung, mit der die Dächer der Stützstruktur gedruckt werden."
  2114. #: fdmprinter.def.json
  2115. msgctxt "jerk_support_bottom label"
  2116. msgid "Support Floor Jerk"
  2117. msgstr "Ruckfunktion für Bodenstruktur"
  2118. #: fdmprinter.def.json
  2119. msgctxt "jerk_support_bottom description"
  2120. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed."
  2121. msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung, mit der die Böden der Stützstruktur gedruckt werden."
  2122. #: fdmprinter.def.json
  2123. msgctxt "jerk_prime_tower label"
  2124. msgid "Prime Tower Jerk"
  2125. msgstr "Ruckfunktion Einzugsturm"
  2126. #: fdmprinter.def.json
  2127. msgctxt "jerk_prime_tower description"
  2128. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is printed."
  2129. msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung, mit der der Einzugsturm gedruckt wird."
  2130. #: fdmprinter.def.json
  2131. msgctxt "jerk_travel label"
  2132. msgid "Travel Jerk"
  2133. msgstr "Ruckfunktion Bewegung"
  2134. #: fdmprinter.def.json
  2135. msgctxt "jerk_travel description"
  2136. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made."
  2137. msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung, mit der die Fahrtbewegung ausgeführt wird."
  2138. #: fdmprinter.def.json
  2139. msgctxt "jerk_layer_0 label"
  2140. msgid "Initial Layer Jerk"
  2141. msgstr "Ruckfunktion der ersten Schicht"
  2142. #: fdmprinter.def.json
  2143. msgctxt "jerk_layer_0 description"
  2144. msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer."
  2145. msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung für die erste Schicht."
  2146. #: fdmprinter.def.json
  2147. msgctxt "jerk_print_layer_0 label"
  2148. msgid "Initial Layer Print Jerk"
  2149. msgstr "Ruckfunktion Druck für die erste Schicht"
  2150. #: fdmprinter.def.json
  2151. msgctxt "jerk_print_layer_0 description"
  2152. msgid "The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial layer."
  2153. msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung während des Druckens für die erste Schicht"
  2154. #: fdmprinter.def.json
  2155. msgctxt "jerk_travel_layer_0 label"
  2156. msgid "Initial Layer Travel Jerk"
  2157. msgstr "Ruckfunktion Bewegung für die erste Schicht"
  2158. #: fdmprinter.def.json
  2159. msgctxt "jerk_travel_layer_0 description"
  2160. msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer."
  2161. msgstr "Die Beschleunigung für die Fahrtbewegung der ersten Schicht."
  2162. #: fdmprinter.def.json
  2163. msgctxt "jerk_skirt_brim label"
  2164. msgid "Skirt/Brim Jerk"
  2165. msgstr "Ruckfunktion Skirt/Brim"
  2166. #: fdmprinter.def.json
  2167. msgctxt "jerk_skirt_brim description"
  2168. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are printed."
  2169. msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung, mit der Skirt und Brim gedruckt werden."
  2170. #: fdmprinter.def.json
  2171. msgctxt "travel label"
  2172. msgid "Travel"
  2173. msgstr "Bewegungen"
  2174. #: fdmprinter.def.json
  2175. msgctxt "travel description"
  2176. msgid "travel"
  2177. msgstr "Bewegungen"
  2178. #: fdmprinter.def.json
  2179. msgctxt "retraction_combing label"
  2180. msgid "Combing Mode"
  2181. msgstr "Combing-Modus"
  2182. #: fdmprinter.def.json
  2183. msgctxt "retraction_combing description"
  2184. msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas by combing within the infill only."
  2185. msgstr "Durch Combing bleibt die Düse während der Bewegung innerhalb von bereits gedruckten Bereichen. Dies führt zu einer leicht verlängerten Bewegungszeit, reduziert jedoch die Notwendigkeit von Einzügen. Wenn Combing deaktiviert ist, wird das Material eingezogen und die Düse bewegt sich in einer geraden Linie zum nächsten Punkt. Es ist außerdem möglich, das Combing über die oberen/unteren Außenhautbereiche zu vermeiden, indem nur die Füllung berücksichtigt wird."
  2186. #: fdmprinter.def.json
  2187. msgctxt "retraction_combing option off"
  2188. msgid "Off"
  2189. msgstr "Aus"
  2190. #: fdmprinter.def.json
  2191. msgctxt "retraction_combing option all"
  2192. msgid "All"
  2193. msgstr "Alle"
  2194. #: fdmprinter.def.json
  2195. msgctxt "retraction_combing option noskin"
  2196. msgid "Not in Skin"
  2197. msgstr ""
  2198. #: fdmprinter.def.json
  2199. msgctxt "retraction_combing_max_distance label"
  2200. msgid "Max Comb Distance With No Retract"
  2201. msgstr ""
  2202. #: fdmprinter.def.json
  2203. msgctxt "retraction_combing_max_distance description"
  2204. msgid "When non-zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction."
  2205. msgstr ""
  2206. #: fdmprinter.def.json
  2207. msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label"
  2208. msgid "Retract Before Outer Wall"
  2209. msgstr "Vor Außenwand zurückziehen"
  2210. #: fdmprinter.def.json
  2211. msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description"
  2212. msgid "Always retract when moving to start an outer wall."
  2213. msgstr "Stets zurückziehen, wenn eine Bewegung für den Beginn einer Außenwand erfolgt."
  2214. #: fdmprinter.def.json
  2215. msgctxt "travel_avoid_other_parts label"
  2216. msgid "Avoid Printed Parts When Traveling"
  2217. msgstr "Gedruckte Teile bei Bewegung umgehen"
  2218. #: fdmprinter.def.json
  2219. msgctxt "travel_avoid_other_parts description"
  2220. msgid "The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only available when combing is enabled."
  2221. msgstr "Die Düse vermeidet bei der Bewegung bereits gedruckte Teile. Diese Option ist nur verfügbar, wenn Combing aktiviert ist."
  2222. #: fdmprinter.def.json
  2223. msgctxt "travel_avoid_supports label"
  2224. msgid "Avoid Supports When Traveling"
  2225. msgstr ""
  2226. #: fdmprinter.def.json
  2227. msgctxt "travel_avoid_supports description"
  2228. msgid "The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is only available when combing is enabled."
  2229. msgstr ""
  2230. #: fdmprinter.def.json
  2231. msgctxt "travel_avoid_distance label"
  2232. msgid "Travel Avoid Distance"
  2233. msgstr "Umgehungsabstand Bewegung"
  2234. #: fdmprinter.def.json
  2235. msgctxt "travel_avoid_distance description"
  2236. msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves."
  2237. msgstr "Der Abstand zwischen der Düse und den bereits gedruckten Teilen, wenn diese bei Bewegungen umgangen werden."
  2238. #: fdmprinter.def.json
  2239. msgctxt "start_layers_at_same_position label"
  2240. msgid "Start Layers with the Same Part"
  2241. msgstr "Startet Schichten mit demselben Teil"
  2242. #: fdmprinter.def.json
  2243. msgctxt "start_layers_at_same_position description"
  2244. msgid "In each layer start with printing the object near the same point, so that we don't start a new layer with printing the piece which the previous layer ended with. This makes for better overhangs and small parts, but increases printing time."
  2245. msgstr "Beginnen Sie in jeder Schicht mit dem Drucken des Objekts in der Nähe desselben Punkts, sodass keine neue Schicht begonnen wird, wenn das Teil gedruckt wird, mit dem die letzte Schicht geendet hat. Damit lassen sich Überhänge und kleine Teile besser herstellen, allerdings verlängert sich die Druckzeit."
  2246. #: fdmprinter.def.json
  2247. msgctxt "layer_start_x label"
  2248. msgid "Layer Start X"
  2249. msgstr "Schichtstart X"
  2250. #: fdmprinter.def.json
  2251. msgctxt "layer_start_x description"
  2252. msgid "The X coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer."
  2253. msgstr "Die X-Koordinate der Position, neben der das Teil positioniert ist, von dem aus der Druck jeder Schicht begonnen wird."
  2254. #: fdmprinter.def.json
  2255. msgctxt "layer_start_y label"
  2256. msgid "Layer Start Y"
  2257. msgstr "Schichtstart Y"
  2258. #: fdmprinter.def.json
  2259. msgctxt "layer_start_y description"
  2260. msgid "The Y coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer."
  2261. msgstr "Die Y-Koordinate der Position, neben der das Teil positioniert ist, von dem aus der Druck jeder Schicht begonnen wird."
  2262. #: fdmprinter.def.json
  2263. msgctxt "retraction_hop_enabled label"
  2264. msgid "Z Hop When Retracted"
  2265. msgstr "Z-Sprung beim Einziehen"
  2266. #: fdmprinter.def.json
  2267. msgctxt "retraction_hop_enabled description"
  2268. msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
  2269. msgstr "Nach dem Einzug wird das Druckbett gesenkt, um einen Abstand zwischen Düse und Druck herzustellen. Das verhindert, dass die Düse den Druck während der Bewegungen anschlägt und verringert die Möglichkeit, dass der Druck vom Druckbett heruntergestoßen wird."
  2270. #: fdmprinter.def.json
  2271. msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label"
  2272. msgid "Z Hop Only Over Printed Parts"
  2273. msgstr "Z-Sprung nur über gedruckten Teilen"
  2274. #: fdmprinter.def.json
  2275. msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description"
  2276. msgid "Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling."
  2277. msgstr "Führen Sie nur einen Z-Sprung aus, wenn Sie über gedruckte Teile fahren, die nicht durch eine horizontale Bewegung vermeidbar sind, indem Sie gedruckte Teile während der Fahrt vermeiden."
  2278. #: fdmprinter.def.json
  2279. msgctxt "retraction_hop label"
  2280. msgid "Z Hop Height"
  2281. msgstr "Z-Spring Höhe"
  2282. #: fdmprinter.def.json
  2283. msgctxt "retraction_hop description"
  2284. msgid "The height difference when performing a Z Hop."
  2285. msgstr "Der Höhenunterschied bei Ausführung eines Z-Sprungs."
  2286. #: fdmprinter.def.json
  2287. msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label"
  2288. msgid "Z Hop After Extruder Switch"
  2289. msgstr "Z-Sprung nach Extruder-Schalter"
  2290. #: fdmprinter.def.json
  2291. msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description"
  2292. msgid "After the machine switched from one extruder to the other, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print."
  2293. msgstr "Nachdem das Gerät von einem Extruder zu einem anderen geschaltet hat, wird die Druckplatte abgesenkt, um einen Abstand zwischen der Düse und dem Druck zu bilden. Das verhindert, dass die Düse abgesondertes Material auf der Außenseite des Drucks hinterlässt."
  2294. #: fdmprinter.def.json
  2295. msgctxt "cooling label"
  2296. msgid "Cooling"
  2297. msgstr "Kühlung"
  2298. #: fdmprinter.def.json
  2299. msgctxt "cooling description"
  2300. msgid "Cooling"
  2301. msgstr "Kühlung"
  2302. #: fdmprinter.def.json
  2303. msgctxt "cool_fan_enabled label"
  2304. msgid "Enable Print Cooling"
  2305. msgstr "Kühlung für Drucken aktivieren"
  2306. #: fdmprinter.def.json
  2307. msgctxt "cool_fan_enabled description"
  2308. msgid "Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print quality on layers with short layer times and bridging / overhangs."
  2309. msgstr "Die Druckerlüfter werden während des Druckens aktiviert. Die Lüfter verbessern die Qualität von Schichten mit kurzen Schichtzeiten und von Brückenbildung/Überhängen."
  2310. #: fdmprinter.def.json
  2311. msgctxt "cool_fan_speed label"
  2312. msgid "Fan Speed"
  2313. msgstr "Lüfterdrehzahl"
  2314. #: fdmprinter.def.json
  2315. msgctxt "cool_fan_speed description"
  2316. msgid "The speed at which the print cooling fans spin."
  2317. msgstr "Die Drehzahl, mit der die Druckerlüfter laufen."
  2318. #: fdmprinter.def.json
  2319. msgctxt "cool_fan_speed_min label"
  2320. msgid "Regular Fan Speed"
  2321. msgstr "Normaldrehzahl des Lüfters"
  2322. #: fdmprinter.def.json
  2323. msgctxt "cool_fan_speed_min description"
  2324. msgid "The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards the maximum fan speed."
  2325. msgstr "Die Drehzahl, mit der die Lüfter laufen, bevor der Grenzwert erreicht wird. Wenn eine Schicht schneller als der Grenzwert gedruckt wird, steigt die Lüfterdrehzahl schrittweise zur Maximaldrehzahl des Lüfters an."
  2326. #: fdmprinter.def.json
  2327. msgctxt "cool_fan_speed_max label"
  2328. msgid "Maximum Fan Speed"
  2329. msgstr "Maximaldrehzahl des Lüfters"
  2330. #: fdmprinter.def.json
  2331. msgctxt "cool_fan_speed_max description"
  2332. msgid "The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when the threshold is hit."
  2333. msgstr "Die Drehzahl, mit der die Lüfter bei der Mindestzeit für Schicht laufen. Die Lüfterdrehzahl wird schrittweise von der Normaldrehzahl bis zur Maximaldrehzahl des Lüfters angehoben, wenn der Grenzwert erreicht wird."
  2334. #: fdmprinter.def.json
  2335. msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label"
  2336. msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold"
  2337. msgstr "Grenzwert für Normaldrehzahl/Maximaldrehzahl des Lüfters"
  2338. #: fdmprinter.def.json
  2339. msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description"
  2340. msgid "The layer time which sets the threshold between regular fan speed and maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the maximum fan speed."
  2341. msgstr "Die Schichtzeit, die den Grenzwert zwischen Normaldrehzahl und Maximaldrehzahl des Lüfters darstellt. Für Schichten, die langsamer als diese Zeit gedruckt werden, läuft der Lüfter auf Normaldrehzahl. Für schnellere Schichten steigt die Lüfterdrehzahl schrittweise zur Maximaldrehzahl des Lüfters an."
  2342. #: fdmprinter.def.json
  2343. msgctxt "cool_fan_speed_0 label"
  2344. msgid "Initial Fan Speed"
  2345. msgstr "Anfängliche Lüfterdrehzahl"
  2346. #: fdmprinter.def.json
  2347. msgctxt "cool_fan_speed_0 description"
  2348. msgid "The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to Regular Fan Speed at Height."
  2349. msgstr "Die Drehzahl, mit der die Lüfter zu Druckbeginn drehen. In den nachfolgenden Schichten wird die Lüfterdrehzahl schrittweise bis zu der Schicht gesteigert, die der Normaldrehzahl in der Höhe entspricht."
  2350. #: fdmprinter.def.json
  2351. msgctxt "cool_fan_full_at_height label"
  2352. msgid "Regular Fan Speed at Height"
  2353. msgstr "Normaldrehzahl des Lüfters bei Höhe"
  2354. #: fdmprinter.def.json
  2355. msgctxt "cool_fan_full_at_height description"
  2356. msgid "The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan Speed."
  2357. msgstr "Die Höhe, auf der die Lüfter mit Normaldrehzahl laufen. In den Schichten darunter wird die Lüfterdrehzahl schrittweise von der anfänglichen Lüfterdrehzahl bis zur Normaldrehzahl angehoben."
  2358. #: fdmprinter.def.json
  2359. msgctxt "cool_fan_full_layer label"
  2360. msgid "Regular Fan Speed at Layer"
  2361. msgstr "Normaldrehzahl des Lüfters bei Schicht"
  2362. #: fdmprinter.def.json
  2363. msgctxt "cool_fan_full_layer description"
  2364. msgid "The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number."
  2365. msgstr "Die Schicht, bei der die Lüfter mit Normaldrehzahl laufen. Wenn Normaldrehzahl des Lüfters bei Höhe eingestellt ist, wird dieser Wert berechnet und auf eine ganze Zahl auf- oder abgerundet."
  2366. #: fdmprinter.def.json
  2367. msgctxt "cool_min_layer_time label"
  2368. msgid "Minimum Layer Time"
  2369. msgstr "Mindestzeit für Schicht"
  2370. #: fdmprinter.def.json
  2371. msgctxt "cool_min_layer_time description"
  2372. msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated."
  2373. msgstr "Die Mindestzeit, die für eine Schicht aufgewendet wird. Hierdurch wird der Drucker verlangsamt, um mindestens die hier eingestellte Zeit für eine Schicht aufzuwenden. Dadurch kann das gedruckte Material angemessen abkühlen, bevor die folgende Schicht gedruckt wird. Die Schichten können dennoch weniger als die Mindestzeit für eine Schicht erfordern, wenn die Funktion Druckkopf anheben deaktiviert ist und die Mindestgeschwindigkeit andernfalls verletzt würde."
  2374. #: fdmprinter.def.json
  2375. msgctxt "cool_min_speed label"
  2376. msgid "Minimum Speed"
  2377. msgstr "Mindestgeschwindigkeit"
  2378. #: fdmprinter.def.json
  2379. msgctxt "cool_min_speed description"
  2380. msgid "The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would be too low and result in bad print quality."
  2381. msgstr "Die Mindestdruckgeschwindigkeit, trotz Verlangsamung aufgrund der Mindestzeit für Schicht. Wenn der Drucker zu langsam arbeitet, sinkt der Druck in der Düse zu stark ab und dies führt zu einer schlechten Druckqualität."
  2382. #: fdmprinter.def.json
  2383. msgctxt "cool_lift_head label"
  2384. msgid "Lift Head"
  2385. msgstr "Druckkopf anheben"
  2386. #: fdmprinter.def.json
  2387. msgctxt "cool_lift_head description"
  2388. msgid "When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is reached."
  2389. msgstr "Wenn die Mindestgeschwindigkeit aufgrund der Mindestzeit für Schicht erreicht wird, wird der Druckkopf vom Druck angehoben und die zusätzliche Zeit, bis die Mindestzeit für Schicht erreicht ist, gewartet."
  2390. #: fdmprinter.def.json
  2391. msgctxt "support label"
  2392. msgid "Support"
  2393. msgstr "Stützstruktur"
  2394. #: fdmprinter.def.json
  2395. msgctxt "support description"
  2396. msgid "Support"
  2397. msgstr "Stützstruktur"
  2398. #: fdmprinter.def.json
  2399. msgctxt "support_enable label"
  2400. msgid "Generate Support"
  2401. msgstr "Stützstruktur generieren"
  2402. #: fdmprinter.def.json
  2403. msgctxt "support_enable description"
  2404. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
  2405. msgstr "Damit werden Strukturen zur Unterstützung von Modellteilen mit Überhängen generiert. Ohne diese Strukturen würden solche Teile während des Druckvorgangs zusammenfallen."
  2406. #: fdmprinter.def.json
  2407. msgctxt "support_extruder_nr label"
  2408. msgid "Support Extruder"
  2409. msgstr "Extruder für Stützstruktur"
  2410. #: fdmprinter.def.json
  2411. msgctxt "support_extruder_nr description"
  2412. msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion."
  2413. msgstr "Das für das Drucken der Stützstruktur verwendete Extruder-Element. Diese wird für die Mehrfach-Extrusion benutzt."
  2414. #: fdmprinter.def.json
  2415. msgctxt "support_infill_extruder_nr label"
  2416. msgid "Support Infill Extruder"
  2417. msgstr "Extruder für Füllung Stützstruktur"
  2418. #: fdmprinter.def.json
  2419. msgctxt "support_infill_extruder_nr description"
  2420. msgid "The extruder train to use for printing the infill of the support. This is used in multi-extrusion."
  2421. msgstr "Das für das Drucken der Füllung der Stützstruktur verwendete Extruder-Element. Diese wird für die Mehrfach-Extrusion benutzt."
  2422. #: fdmprinter.def.json
  2423. msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label"
  2424. msgid "First Layer Support Extruder"
  2425. msgstr "Extruder für erste Schicht der Stützstruktur"
  2426. #: fdmprinter.def.json
  2427. msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description"
  2428. msgid "The extruder train to use for printing the first layer of support infill. This is used in multi-extrusion."
  2429. msgstr "Das für das Drucken der ersten Schicht der Stützstruktur verwendete Extruder-Element. Diese wird für die Mehrfach-Extrusion benutzt."
  2430. #: fdmprinter.def.json
  2431. msgctxt "support_interface_extruder_nr label"
  2432. msgid "Support Interface Extruder"
  2433. msgstr "Extruder für Stützstruktur-Schnittstelle"
  2434. #: fdmprinter.def.json
  2435. msgctxt "support_interface_extruder_nr description"
  2436. msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion."
  2437. msgstr "Das für das Drucken der Dächer und Böden der Stützstruktur verwendete Extruder-Element. Dieses wird für die Mehrfach-Extrusion benutzt."
  2438. #: fdmprinter.def.json
  2439. msgctxt "support_roof_extruder_nr label"
  2440. msgid "Support Roof Extruder"
  2441. msgstr "Extruder für Dachstruktur"
  2442. #: fdmprinter.def.json
  2443. msgctxt "support_roof_extruder_nr description"
  2444. msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion."
  2445. msgstr "Das für das Drucken der Stützdachstruktur verwendete Extruder-Element. Dieses wird für die Mehrfach-Extrusion benutzt."
  2446. #: fdmprinter.def.json
  2447. msgctxt "support_bottom_extruder_nr label"
  2448. msgid "Support Floor Extruder"
  2449. msgstr "Extruder für Bodenstruktur"
  2450. #: fdmprinter.def.json
  2451. msgctxt "support_bottom_extruder_nr description"
  2452. msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion."
  2453. msgstr "Das für das Drucken der Stützstruktur der Böden verwendete Extruder-Element. Dieses wird für die Mehrfach-Extrusion benutzt."
  2454. #: fdmprinter.def.json
  2455. msgctxt "support_type label"
  2456. msgid "Support Placement"
  2457. msgstr "Platzierung Stützstruktur"
  2458. #: fdmprinter.def.json
  2459. msgctxt "support_type description"
  2460. msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model."
  2461. msgstr "Es werden Stützstrukturen platziert. Die Platzierung kann auf „Druckbett berühren“ oder „Überall“ eingestellt werden. Wenn „Überall“ eingestellt wird, werden die Stützstrukturen auch auf dem Modell gedruckt."
  2462. #: fdmprinter.def.json
  2463. msgctxt "support_type option buildplate"
  2464. msgid "Touching Buildplate"
  2465. msgstr "Druckbett berühren"
  2466. #: fdmprinter.def.json
  2467. msgctxt "support_type option everywhere"
  2468. msgid "Everywhere"
  2469. msgstr "Überall"
  2470. #: fdmprinter.def.json
  2471. msgctxt "support_angle label"
  2472. msgid "Support Overhang Angle"
  2473. msgstr "Winkel für Überhänge Stützstruktur"
  2474. #: fdmprinter.def.json
  2475. msgctxt "support_angle description"
  2476. msgid "The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° all overhangs are supported, 90° will not provide any support."
  2477. msgstr "Der Mindestwinkel für Überhänge, für welche eine Stützstruktur zugefügt wird. Bei einem Wert von 0° werden alle Überhänge gestützt, bei 90° wird kein Überhang gestützt."
  2478. #: fdmprinter.def.json
  2479. msgctxt "support_pattern label"
  2480. msgid "Support Pattern"
  2481. msgstr "Muster der Stützstruktur"
  2482. #: fdmprinter.def.json
  2483. msgctxt "support_pattern description"
  2484. msgid "The pattern of the support structures of the print. The different options available result in sturdy or easy to remove support."
  2485. msgstr "Das Muster der Stützstruktur des Drucks. Die verschiedenen verfügbaren Optionen führen zu einer stabilen oder zu einer leicht entfernbaren Stützstruktur."
  2486. #: fdmprinter.def.json
  2487. msgctxt "support_pattern option lines"
  2488. msgid "Lines"
  2489. msgstr "Linien"
  2490. #: fdmprinter.def.json
  2491. msgctxt "support_pattern option grid"
  2492. msgid "Grid"
  2493. msgstr "Gitter"
  2494. #: fdmprinter.def.json
  2495. msgctxt "support_pattern option triangles"
  2496. msgid "Triangles"
  2497. msgstr "Dreiecke"
  2498. #: fdmprinter.def.json
  2499. msgctxt "support_pattern option concentric"
  2500. msgid "Concentric"
  2501. msgstr "Konzentrisch"
  2502. #: fdmprinter.def.json
  2503. msgctxt "support_pattern option concentric_3d"
  2504. msgid "Concentric 3D"
  2505. msgstr "Konzentrisch 3D"
  2506. #: fdmprinter.def.json
  2507. msgctxt "support_pattern option zigzag"
  2508. msgid "Zig Zag"
  2509. msgstr "Zickzack"
  2510. #: fdmprinter.def.json
  2511. msgctxt "support_pattern option cross"
  2512. msgid "Cross"
  2513. msgstr "Quer"
  2514. #: fdmprinter.def.json
  2515. msgctxt "support_wall_count label"
  2516. msgid "Support Wall Line Count"
  2517. msgstr ""
  2518. #: fdmprinter.def.json
  2519. msgctxt "support_wall_count description"
  2520. msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
  2521. msgstr ""
  2522. #: fdmprinter.def.json
  2523. msgctxt "zig_zaggify_support label"
  2524. msgid "Connect Support Lines"
  2525. msgstr "Stützlinien verbinden"
  2526. #: fdmprinter.def.json
  2527. msgctxt "zig_zaggify_support description"
  2528. msgid "Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost more material."
  2529. msgstr "Die Enden der Stützlinien werden miteinander verbunden. Die Aktivierung dieser Einstellung kann Ihre Stützstruktur stabiler machen und Unterextrusion verhindern, kostet jedoch mehr Material."
  2530. #: fdmprinter.def.json
  2531. msgctxt "support_connect_zigzags label"
  2532. msgid "Connect Support ZigZags"
  2533. msgstr "Zickzack-Elemente Stützstruktur verbinden"
  2534. #: fdmprinter.def.json
  2535. msgctxt "support_connect_zigzags description"
  2536. msgid "Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support structure."
  2537. msgstr "Die Zickzack-Elemente werden verbunden. Dies erhöht die Stärke der Zickzack-Stützstruktur."
  2538. #: fdmprinter.def.json
  2539. msgctxt "support_infill_rate label"
  2540. msgid "Support Density"
  2541. msgstr "Dichte der Stützstruktur"
  2542. #: fdmprinter.def.json
  2543. msgctxt "support_infill_rate description"
  2544. msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
  2545. msgstr "Die Dichte der Stützstruktur wird eingestellt. Ein höherer Wert führt zu besseren Überhängen, aber die Stützstrukturen sind schwieriger zu entfernen."
  2546. #: fdmprinter.def.json
  2547. msgctxt "support_line_distance label"
  2548. msgid "Support Line Distance"
  2549. msgstr "Linienabstand der Stützstruktur"
  2550. #: fdmprinter.def.json
  2551. msgctxt "support_line_distance description"
  2552. msgid "Distance between the printed support structure lines. This setting is calculated by the support density."
  2553. msgstr "Der Abstand zwischen den gedruckten Stützstrukturlinien. Diese Einstellung wird anhand der Dichte der Stützstruktur berechnet."
  2554. #: fdmprinter.def.json
  2555. msgctxt "support_z_distance label"
  2556. msgid "Support Z Distance"
  2557. msgstr "Z-Abstand der Stützstruktur"
  2558. #: fdmprinter.def.json
  2559. msgctxt "support_z_distance description"
  2560. msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded up to a multiple of the layer height."
  2561. msgstr "Der Abstand der Ober-/Unterseite der Stützstruktur vom Druck. So wird ein Zwischenraum geschaffen, der die Entfernung der Stützstrukturen nach dem Drucken des Modells ermöglicht. Dieser Wert wird auf ein Vielfaches der Schichtdicke aufgerundet."
  2562. #: fdmprinter.def.json
  2563. msgctxt "support_top_distance label"
  2564. msgid "Support Top Distance"
  2565. msgstr "Oberer Abstand der Stützstruktur"
  2566. #: fdmprinter.def.json
  2567. msgctxt "support_top_distance description"
  2568. msgid "Distance from the top of the support to the print."
  2569. msgstr "Der Abstand von der Oberseite der Stützstruktur zum gedruckten Objekt."
  2570. #: fdmprinter.def.json
  2571. msgctxt "support_bottom_distance label"
  2572. msgid "Support Bottom Distance"
  2573. msgstr "Unterer Abstand der Stützstruktur"
  2574. #: fdmprinter.def.json
  2575. msgctxt "support_bottom_distance description"
  2576. msgid "Distance from the print to the bottom of the support."
  2577. msgstr "Der Abstand vom gedruckten Objekt bis zur Unterseite der Stützstruktur."
  2578. #: fdmprinter.def.json
  2579. msgctxt "support_xy_distance label"
  2580. msgid "Support X/Y Distance"
  2581. msgstr "X/Y-Abstand der Stützstruktur"
  2582. #: fdmprinter.def.json
  2583. msgctxt "support_xy_distance description"
  2584. msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions."
  2585. msgstr "Der Abstand der Stützstruktur zum gedruckten Objekt in der X- und Y-Richtung."
  2586. #: fdmprinter.def.json
  2587. msgctxt "support_xy_overrides_z label"
  2588. msgid "Support Distance Priority"
  2589. msgstr "Abstandspriorität der Stützstruktur"
  2590. #: fdmprinter.def.json
  2591. msgctxt "support_xy_overrides_z description"
  2592. msgid "Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable this by not applying the X/Y distance around overhangs."
  2593. msgstr "Definiert, ob die X/Y-Distanz der Stützstruktur die Z-Distanz der Stützstruktur aufhebt oder umgekehrt. Wenn X/Y Z aufhebt, kann die X/Y-Distanz die Stützstruktur vom Modell wegschieben und damit die tatsächliche Z-Distanz zum Überhang beeinflussen. Diese Einstellung kann deaktiviert werden, indem die X/Y-Distanz um die Überhänge nicht angewendet wird."
  2594. #: fdmprinter.def.json
  2595. msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z"
  2596. msgid "X/Y overrides Z"
  2597. msgstr "X/Y hebt Z auf"
  2598. #: fdmprinter.def.json
  2599. msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy"
  2600. msgid "Z overrides X/Y"
  2601. msgstr "Z hebt X/Y auf"
  2602. #: fdmprinter.def.json
  2603. msgctxt "support_xy_distance_overhang label"
  2604. msgid "Minimum Support X/Y Distance"
  2605. msgstr "X/Y-Mindestabstand der Stützstruktur"
  2606. #: fdmprinter.def.json
  2607. msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
  2608. msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions. "
  2609. msgstr "Der Abstand der Stützstruktur zum Überhang in der X- und Y-Richtung. "
  2610. #: fdmprinter.def.json
  2611. msgctxt "support_bottom_stair_step_height label"
  2612. msgid "Support Stair Step Height"
  2613. msgstr "Stufenhöhe der Stützstruktur"
  2614. #: fdmprinter.def.json
  2615. msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
  2616. msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
  2617. msgstr "Die Höhe der Stufen der treppenförmigen Unterlage für die Stützstruktur des Modells. Ein niedriger Wert kann das Entfernen der Stützstruktur erschweren, ein zu hoher Wert kann jedoch zu instabilen Stützstrukturen führen. Auf Null einstellen, um das Stufenverhalten zu deaktivieren."
  2618. #: fdmprinter.def.json
  2619. msgctxt "support_bottom_stair_step_width label"
  2620. msgid "Support Stair Step Maximum Width"
  2621. msgstr "Max. Stufenhöhe der Stützstruktur"
  2622. #: fdmprinter.def.json
  2623. msgctxt "support_bottom_stair_step_width description"
  2624. msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures."
  2625. msgstr "Die maximale Breite der Stufen der treppenförmigen Unterlage für die Stützstruktur des Modells. Ein niedriger Wert kann das Entfernen der Stützstruktur erschweren, ein zu hoher Wert kann jedoch zu instabilen Stützstrukturen führen."
  2626. #: fdmprinter.def.json
  2627. msgctxt "support_join_distance label"
  2628. msgid "Support Join Distance"
  2629. msgstr "Abstand für Zusammenführung der Stützstrukturen"
  2630. #: fdmprinter.def.json
  2631. msgctxt "support_join_distance description"
  2632. msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When seperate structures are closer together than this value, the structures merge into one."
  2633. msgstr "Der Maximalabstand zwischen Stützstrukturen in der X- und Y-Richtung. Wenn sich einzelne Strukturen näher aneinander befinden, als dieser Wert, werden diese Strukturen in eine einzige Struktur zusammengefügt."
  2634. #: fdmprinter.def.json
  2635. msgctxt "support_offset label"
  2636. msgid "Support Horizontal Expansion"
  2637. msgstr "Horizontale Erweiterung der Stützstruktur"
  2638. #: fdmprinter.def.json
  2639. msgctxt "support_offset description"
  2640. msgid "Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive values can smooth out the support areas and result in more sturdy support."
  2641. msgstr "Der Abstand, der auf die Polygone in den einzelnen Schichten angewendet wird. Positive Werte können die Stützbereiche glätten und dadurch eine stabilere Stützstruktur schaffen."
  2642. #: fdmprinter.def.json
  2643. msgctxt "support_infill_sparse_thickness label"
  2644. msgid "Support Infill Layer Thickness"
  2645. msgstr "Stützstruktur Füllschichtdicke"
  2646. #: fdmprinter.def.json
  2647. msgctxt "support_infill_sparse_thickness description"
  2648. msgid "The thickness per layer of support infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
  2649. msgstr "Die Dicke pro Schicht des Füllmaterials der Stützstruktur. Dieser Wert sollte immer ein Vielfaches der Schichtdicke sein und wird sonst auf- oder abgerundet."
  2650. #: fdmprinter.def.json
  2651. msgctxt "gradual_support_infill_steps label"
  2652. msgid "Gradual Support Infill Steps"
  2653. msgstr "Stufenweise Füllungsschritte Stützstruktur"
  2654. #: fdmprinter.def.json
  2655. msgctxt "gradual_support_infill_steps description"
  2656. msgid "Number of times to reduce the support infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Support Infill Density."
  2657. msgstr "Anzahl der Male zur Reduzierung der Stützstruktur-Füllungsdichte um die Hälfte bei Arbeiten unter den oberen Flächen. Bereiche, die weiter an den Oberflächen sind, erhalten eine höhere Dichte bis zur Füllungsdichte der Stützstruktur."
  2658. #: fdmprinter.def.json
  2659. msgctxt "gradual_support_infill_step_height label"
  2660. msgid "Gradual Support Infill Step Height"
  2661. msgstr "Höhe stufenweiser Füllungsschritt Stützstruktur"
  2662. #: fdmprinter.def.json
  2663. msgctxt "gradual_support_infill_step_height description"
  2664. msgid "The height of support infill of a given density before switching to half the density."
  2665. msgstr "Die Höhe der Stützstruktur-Füllung einer bestimmten Dichte vor dem Umschalten auf die halbe Dichte."
  2666. #: fdmprinter.def.json
  2667. msgctxt "support_interface_enable label"
  2668. msgid "Enable Support Interface"
  2669. msgstr "Stützstruktur-Schnittstelle aktivieren"
  2670. #: fdmprinter.def.json
  2671. msgctxt "support_interface_enable description"
  2672. msgid "Generate a dense interface between the model and the support. This will create a skin at the top of the support on which the model is printed and at the bottom of the support, where it rests on the model."
  2673. msgstr "Es wird eine dichte Schnittstelle zwischen dem Modell und der Stützstruktur generiert. Das erstellt eine Außenhaut oben auf der Stützstruktur, auf der das Modell gedruckt wird, und unten auf der Stützstruktur, wo diese auf dem Modell ruht."
  2674. #: fdmprinter.def.json
  2675. msgctxt "support_roof_enable label"
  2676. msgid "Enable Support Roof"
  2677. msgstr "Stützdach aktivieren"
  2678. #: fdmprinter.def.json
  2679. msgctxt "support_roof_enable description"
  2680. msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support."
  2681. msgstr "Es wird eine dichte Materialschicht zwischen der Stützdachstruktur und dem Modell generiert. Das erstellt eine Außenhaut zwischen dem Modell und der Stützstruktur."
  2682. #: fdmprinter.def.json
  2683. msgctxt "support_bottom_enable label"
  2684. msgid "Enable Support Floor"
  2685. msgstr "Stützboden aktivieren"
  2686. #: fdmprinter.def.json
  2687. msgctxt "support_bottom_enable description"
  2688. msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support."
  2689. msgstr "Es wird eine dichte Materialschicht zwischen dem Boden der Stützstruktur und dem Modell generiert. Das erstellt eine Außenhaut zwischen dem Modell und der Stützstruktur."
  2690. #: fdmprinter.def.json
  2691. msgctxt "support_interface_height label"
  2692. msgid "Support Interface Thickness"
  2693. msgstr "Dicke der Stützstrukturschnittstelle"
  2694. #: fdmprinter.def.json
  2695. msgctxt "support_interface_height description"
  2696. msgid "The thickness of the interface of the support where it touches with the model on the bottom or the top."
  2697. msgstr "Die Dicke der Schnittstelle der Stützstruktur, wo sie das Modell unten und oben berührt."
  2698. #: fdmprinter.def.json
  2699. msgctxt "support_roof_height label"
  2700. msgid "Support Roof Thickness"
  2701. msgstr "Dicke des Stützdachs"
  2702. #: fdmprinter.def.json
  2703. msgctxt "support_roof_height description"
  2704. msgid "The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers at the top of the support on which the model rests."
  2705. msgstr "Die Dicke des Stützdachs. Dies steuert die Menge an dichten Schichten oben an der Stützstruktur, auf der das Modell aufsitzt."
  2706. #: fdmprinter.def.json
  2707. msgctxt "support_bottom_height label"
  2708. msgid "Support Floor Thickness"
  2709. msgstr "Dicke der Bodenstruktur"
  2710. #: fdmprinter.def.json
  2711. msgctxt "support_bottom_height description"
  2712. msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests."
  2713. msgstr "Die Dicke der Stützböden. Dies steuert die Anzahl der dichten Schichten, die oben an einem Modell gedruckt werden, auf dem die Stützstruktur aufsitzt."
  2714. #: fdmprinter.def.json
  2715. msgctxt "support_interface_skip_height label"
  2716. msgid "Support Interface Resolution"
  2717. msgstr "Auflösung Stützstrukturschnittstelle"
  2718. #: fdmprinter.def.json
  2719. msgctxt "support_interface_skip_height description"
  2720. msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface."
  2721. msgstr "Bei der Überprüfung, wo sich das Modell über und unter der Stützstruktur befindet, verwenden Sie Schritte der entsprechenden Höhe. Niedrigere Werte schneiden langsamer, während höhere Werte dazu führen können, dass die normale Stützstruktur an einigen Stellen gedruckt wird, wo sie als Stützstrukturschnittstelle gedruckt werden sollte."
  2722. #: fdmprinter.def.json
  2723. msgctxt "support_interface_density label"
  2724. msgid "Support Interface Density"
  2725. msgstr "Dichte Stützstrukturschnittstelle"
  2726. #: fdmprinter.def.json
  2727. msgctxt "support_interface_density description"
  2728. msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
  2729. msgstr "Die Dichte der Stützstrukturdächer und -böden wird eingestellt. Ein höherer Wert führt zu besseren Überhängen, aber die Stützstrukturen sind schwieriger zu entfernen."
  2730. #: fdmprinter.def.json
  2731. msgctxt "support_roof_density label"
  2732. msgid "Support Roof Density"
  2733. msgstr "Dichte der Dachstruktur"
  2734. #: fdmprinter.def.json
  2735. msgctxt "support_roof_density description"
  2736. msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
  2737. msgstr "Die Dichte der Stützstrukturdächer wird eingestellt. Ein höherer Wert führt zu besseren Überhängen, aber die Stützstrukturen sind schwieriger zu entfernen."
  2738. #: fdmprinter.def.json
  2739. msgctxt "support_roof_line_distance label"
  2740. msgid "Support Roof Line Distance"
  2741. msgstr "Linienabstand der Dachstruktur"
  2742. #: fdmprinter.def.json
  2743. msgctxt "support_roof_line_distance description"
  2744. msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately."
  2745. msgstr "Der Abstand zwischen den gedruckten Stützdachlinien. Diese Einstellung wird anhand der Dichte der Stützstruktur berechnet, kann aber auch separat eingestellt werden."
  2746. #: fdmprinter.def.json
  2747. msgctxt "support_bottom_density label"
  2748. msgid "Support Floor Density"
  2749. msgstr "Dichte der Bodenstruktur"
  2750. #: fdmprinter.def.json
  2751. msgctxt "support_bottom_density description"
  2752. msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model."
  2753. msgstr "Die Dichte der Stützstrukturböden wird eingestellt. Ein höherer Wert führt zu einer besseren Haftung der Stützstruktur oben am Modell."
  2754. #: fdmprinter.def.json
  2755. msgctxt "support_bottom_line_distance label"
  2756. msgid "Support Floor Line Distance"
  2757. msgstr "Linienabstand der Bodenstruktur"
  2758. #: fdmprinter.def.json
  2759. msgctxt "support_bottom_line_distance description"
  2760. msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately."
  2761. msgstr "Der Abstand zwischen den gedruckten Stützstrukturbodenlinien. Diese Einstellung wird anhand der Dichte des Stützstrukturboden berechnet, kann aber auch separat eingestellt werden."
  2762. #: fdmprinter.def.json
  2763. msgctxt "support_interface_pattern label"
  2764. msgid "Support Interface Pattern"
  2765. msgstr "Muster Stützstrukturschnittstelle"
  2766. #: fdmprinter.def.json
  2767. msgctxt "support_interface_pattern description"
  2768. msgid "The pattern with which the interface of the support with the model is printed."
  2769. msgstr "Das Muster, mit dem die Schnittstelle der Stützstruktur mit dem Modell gedruckt wird."
  2770. #: fdmprinter.def.json
  2771. msgctxt "support_interface_pattern option lines"
  2772. msgid "Lines"
  2773. msgstr "Linien"
  2774. #: fdmprinter.def.json
  2775. msgctxt "support_interface_pattern option grid"
  2776. msgid "Grid"
  2777. msgstr "Gitter"
  2778. #: fdmprinter.def.json
  2779. msgctxt "support_interface_pattern option triangles"
  2780. msgid "Triangles"
  2781. msgstr "Dreiecke"
  2782. #: fdmprinter.def.json
  2783. msgctxt "support_interface_pattern option concentric"
  2784. msgid "Concentric"
  2785. msgstr "Konzentrisch"
  2786. #: fdmprinter.def.json
  2787. msgctxt "support_interface_pattern option concentric_3d"
  2788. msgid "Concentric 3D"
  2789. msgstr "Konzentrisch 3D"
  2790. #: fdmprinter.def.json
  2791. msgctxt "support_interface_pattern option zigzag"
  2792. msgid "Zig Zag"
  2793. msgstr "Zickzack"
  2794. #: fdmprinter.def.json
  2795. msgctxt "support_roof_pattern label"
  2796. msgid "Support Roof Pattern"
  2797. msgstr "Muster des Stützdachs"
  2798. #: fdmprinter.def.json
  2799. msgctxt "support_roof_pattern description"
  2800. msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed."
  2801. msgstr "Das Muster, mit dem die Dächer der Stützstruktur gedruckt werden."
  2802. #: fdmprinter.def.json
  2803. msgctxt "support_roof_pattern option lines"
  2804. msgid "Lines"
  2805. msgstr "Linien"
  2806. #: fdmprinter.def.json
  2807. msgctxt "support_roof_pattern option grid"
  2808. msgid "Grid"
  2809. msgstr "Gitter"
  2810. #: fdmprinter.def.json
  2811. msgctxt "support_roof_pattern option triangles"
  2812. msgid "Triangles"
  2813. msgstr "Dreiecke"
  2814. #: fdmprinter.def.json
  2815. msgctxt "support_roof_pattern option concentric"
  2816. msgid "Concentric"
  2817. msgstr "Konzentrisch"
  2818. #: fdmprinter.def.json
  2819. msgctxt "support_roof_pattern option concentric_3d"
  2820. msgid "Concentric 3D"
  2821. msgstr "Konzentrisch 3D"
  2822. #: fdmprinter.def.json
  2823. msgctxt "support_roof_pattern option zigzag"
  2824. msgid "Zig Zag"
  2825. msgstr "Zickzack"
  2826. #: fdmprinter.def.json
  2827. msgctxt "support_bottom_pattern label"
  2828. msgid "Support Floor Pattern"
  2829. msgstr "Muster der Bodenstruktur"
  2830. #: fdmprinter.def.json
  2831. msgctxt "support_bottom_pattern description"
  2832. msgid "The pattern with which the floors of the support are printed."
  2833. msgstr "Das Muster, mit dem die Unterseiten der Stützstruktur gedruckt werden."
  2834. #: fdmprinter.def.json
  2835. msgctxt "support_bottom_pattern option lines"
  2836. msgid "Lines"
  2837. msgstr "Linien"
  2838. #: fdmprinter.def.json
  2839. msgctxt "support_bottom_pattern option grid"
  2840. msgid "Grid"
  2841. msgstr "Gitter"
  2842. #: fdmprinter.def.json
  2843. msgctxt "support_bottom_pattern option triangles"
  2844. msgid "Triangles"
  2845. msgstr "Dreiecke"
  2846. #: fdmprinter.def.json
  2847. msgctxt "support_bottom_pattern option concentric"
  2848. msgid "Concentric"
  2849. msgstr "Konzentrisch"
  2850. #: fdmprinter.def.json
  2851. msgctxt "support_bottom_pattern option concentric_3d"
  2852. msgid "Concentric 3D"
  2853. msgstr "Konzentrisch 3D"
  2854. #: fdmprinter.def.json
  2855. msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag"
  2856. msgid "Zig Zag"
  2857. msgstr "Zickzack"
  2858. #: fdmprinter.def.json
  2859. msgctxt "support_use_towers label"
  2860. msgid "Use Towers"
  2861. msgstr "Verwendung von Pfeilern"
  2862. #: fdmprinter.def.json
  2863. msgctxt "support_use_towers description"
  2864. msgid "Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' diameter decreases, forming a roof."
  2865. msgstr "Es werden spezielle Pfeiler verwendet, um kleine Überhänge zu stützen. Diese Pfeiler haben einen größeren Durchmesser als der von ihnen gestützte Bereich. In der Nähe des Überhangs verkleinert sich der Durchmesser der Pfeiler, was zur Bildung eines Dachs führt."
  2866. #: fdmprinter.def.json
  2867. msgctxt "support_tower_diameter label"
  2868. msgid "Tower Diameter"
  2869. msgstr "Pfeilerdurchmesser"
  2870. #: fdmprinter.def.json
  2871. msgctxt "support_tower_diameter description"
  2872. msgid "The diameter of a special tower."
  2873. msgstr "Der Durchmesser eines speziellen Pfeilers."
  2874. #: fdmprinter.def.json
  2875. msgctxt "support_minimal_diameter label"
  2876. msgid "Minimum Diameter"
  2877. msgstr "Mindestdurchmesser"
  2878. #: fdmprinter.def.json
  2879. msgctxt "support_minimal_diameter description"
  2880. msgid "Minimum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower."
  2881. msgstr "Der Mindestdurchmesser in den X/Y-Richtungen eines kleinen Bereichs, der durch einen speziellen Stützpfeiler gestützt wird."
  2882. #: fdmprinter.def.json
  2883. msgctxt "support_tower_roof_angle label"
  2884. msgid "Tower Roof Angle"
  2885. msgstr "Winkel des Pfeilerdachs"
  2886. #: fdmprinter.def.json
  2887. msgctxt "support_tower_roof_angle description"
  2888. msgid "The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower roofs, a lower value results in flattened tower roofs."
  2889. msgstr "Der Winkel eines Pfeilerdachs. Ein höherer Wert hat spitze Pfeilerdächer zur Folge, ein niedrigerer Wert führt zu flacheren Pfeilerdächern."
  2890. #: fdmprinter.def.json
  2891. msgctxt "support_mesh_drop_down label"
  2892. msgid "Drop Down Support Mesh"
  2893. msgstr "Stütznetz ablegen"
  2894. #: fdmprinter.def.json
  2895. msgctxt "support_mesh_drop_down description"
  2896. msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh."
  2897. msgstr "Sorgt für Unterstützung überall unterhalb des Stütznetzes, sodass kein Überhang im Stütznetz vorhanden ist."
  2898. #: fdmprinter.def.json
  2899. msgctxt "platform_adhesion label"
  2900. msgid "Build Plate Adhesion"
  2901. msgstr "Druckplattenhaftung"
  2902. #: fdmprinter.def.json
  2903. msgctxt "platform_adhesion description"
  2904. msgid "Adhesion"
  2905. msgstr "Haftung"
  2906. #: fdmprinter.def.json
  2907. msgctxt "prime_blob_enable label"
  2908. msgid "Enable Prime Blob"
  2909. msgstr "Einzugstropfen aktivieren"
  2910. #: fdmprinter.def.json
  2911. msgctxt "prime_blob_enable description"
  2912. msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time."
  2913. msgstr "Diese Funktion legt fest, ob das Filament vor dem Drucken mit einem Tropfen eingezogen wird. Wenn diese Funktion aktiviert ist, stellt der Extruder vor dem Drucken an der Düse Material bereit. Der Brim- oder Skirt-Druck kann ebenfalls als Einzug wirken; in diesem Fall kann das Ausschalten dieser Funktion Zeit einsparen."
  2914. #: fdmprinter.def.json
  2915. msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
  2916. msgid "Extruder Prime X Position"
  2917. msgstr "X-Position Extruder-Einzug"
  2918. #: fdmprinter.def.json
  2919. msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
  2920. msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
  2921. msgstr "Die X-Koordinate der Position, an der die Düse am Druckbeginn einzieht."
  2922. #: fdmprinter.def.json
  2923. msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
  2924. msgid "Extruder Prime Y Position"
  2925. msgstr "Y-Position Extruder-Einzug"
  2926. #: fdmprinter.def.json
  2927. msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
  2928. msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
  2929. msgstr "Die Y-Koordinate der Position, an der die Düse am Druckbeginn einzieht."
  2930. #: fdmprinter.def.json
  2931. msgctxt "adhesion_type label"
  2932. msgid "Build Plate Adhesion Type"
  2933. msgstr "Druckplattenhaftungstyp"
  2934. #: fdmprinter.def.json
  2935. msgctxt "adhesion_type description"
  2936. msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model."
  2937. msgstr "Verschiedene Optionen, die die Materialbereitstellung für die Extrusion und die Haftung am Druckbett verbessern. Durch die Brim-Funktion wird ein flacher, einschichtiger Bereich um die Basis des Modells herum hinzugefügt, um Warping zu verhindern. Durch die Raft-Funktion wird ein dickes Gitter mit Dach unter dem Modell hinzugefügt. Das Skirt-Element ist eine Linie, die um das Modell herum gedruckt wird, aber nicht mit dem Modell verbunden ist."
  2938. #: fdmprinter.def.json
  2939. msgctxt "adhesion_type option skirt"
  2940. msgid "Skirt"
  2941. msgstr "Skirt"
  2942. #: fdmprinter.def.json
  2943. msgctxt "adhesion_type option brim"
  2944. msgid "Brim"
  2945. msgstr "Brim"
  2946. #: fdmprinter.def.json
  2947. msgctxt "adhesion_type option raft"
  2948. msgid "Raft"
  2949. msgstr "Raft"
  2950. #: fdmprinter.def.json
  2951. msgctxt "adhesion_type option none"
  2952. msgid "None"
  2953. msgstr "Keine"
  2954. #: fdmprinter.def.json
  2955. msgctxt "adhesion_extruder_nr label"
  2956. msgid "Build Plate Adhesion Extruder"
  2957. msgstr "Druckplattenhaftung für Extruder"
  2958. #: fdmprinter.def.json
  2959. msgctxt "adhesion_extruder_nr description"
  2960. msgid "The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in multi-extrusion."
  2961. msgstr "Das für das Drucken von Skirt/Brim/Raft verwendete Extruder-Element. Diese wird für die Mehrfach-Extrusion benutzt."
  2962. #: fdmprinter.def.json
  2963. msgctxt "skirt_line_count label"
  2964. msgid "Skirt Line Count"
  2965. msgstr "Anzahl der Skirt-Linien"
  2966. #: fdmprinter.def.json
  2967. msgctxt "skirt_line_count description"
  2968. msgid "Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. Setting this to 0 will disable the skirt."
  2969. msgstr "Mehrere Skirt-Linien ermöglichen eine bessere Materialbereitstellung für die Extrusion für kleine Modelle. Wird dieser Wert auf 0 eingestellt, wird kein Skirt erstellt."
  2970. #: fdmprinter.def.json
  2971. msgctxt "skirt_gap label"
  2972. msgid "Skirt Distance"
  2973. msgstr "Skirt-Abstand"
  2974. #: fdmprinter.def.json
  2975. msgctxt "skirt_gap description"
  2976. msgid ""
  2977. "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
  2978. "This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
  2979. msgstr ""
  2980. "Der horizontale Abstand zwischen dem Skirt und der ersten Schicht des Drucks.\n"
  2981. "Es handelt sich dabei um den Mindestabstand. Ab diesem Abstand werden mehrere Skirt-Linien in äußerer Richtung angebracht."
  2982. #: fdmprinter.def.json
  2983. msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
  2984. msgid "Skirt/Brim Minimum Length"
  2985. msgstr "Mindestlänge für Skirt/Brim"
  2986. #: fdmprinter.def.json
  2987. msgctxt "skirt_brim_minimal_length description"
  2988. msgid "The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 this is ignored."
  2989. msgstr "Die Mindestlänge für das Skirt- oder Brim-Element. Wenn diese Mindestlänge nicht durch die Anzahl der Skirt- oder Brim-Linien erreicht wird, werden weitere Skirt- oder Brim-Linien hinzugefügt, bis diese Mindestlänge erreicht wird. Hinweis: Wenn die Linienzahl auf 0 eingestellt wird, wird dies ignoriert."
  2990. #: fdmprinter.def.json
  2991. msgctxt "brim_width label"
  2992. msgid "Brim Width"
  2993. msgstr "Breite des Brim-Elements"
  2994. #: fdmprinter.def.json
  2995. msgctxt "brim_width description"
  2996. msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
  2997. msgstr "Der Abstand vom Model zur äußersten Brim-Linie. Ein größeres Brim-Element verbessert die Haftung am Druckbett, es wird dadurch aber auch der verwendbare Druckbereich verkleinert."
  2998. #: fdmprinter.def.json
  2999. msgctxt "brim_line_count label"
  3000. msgid "Brim Line Count"
  3001. msgstr "Anzahl der Brim-Linien"
  3002. #: fdmprinter.def.json
  3003. msgctxt "brim_line_count description"
  3004. msgid "The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
  3005. msgstr "Die Anzahl der Linien für das Brim-Element. Eine größere Anzahl von Brim-Linien verbessert die Haftung am Druckbett, es wird dadurch aber auch der verwendbare Druckbereich verkleinert."
  3006. #: fdmprinter.def.json
  3007. msgctxt "brim_outside_only label"
  3008. msgid "Brim Only on Outside"
  3009. msgstr "Brim nur an Außenseite"
  3010. #: fdmprinter.def.json
  3011. msgctxt "brim_outside_only description"
  3012. msgid "Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion that much."
  3013. msgstr "Brim nur an der Außenseite des Modells drucken. Damit reduziert sich die Anzahl der Brims, die Sie später entfernen müssen, während die Druckbetthaftung nicht signifikant eingeschränkt wird."
  3014. #: fdmprinter.def.json
  3015. msgctxt "raft_margin label"
  3016. msgid "Raft Extra Margin"
  3017. msgstr "Zusätzlicher Abstand für Raft"
  3018. #: fdmprinter.def.json
  3019. msgctxt "raft_margin description"
  3020. msgid "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft while using more material and leaving less area for your print."
  3021. msgstr "Wenn die Raft-Funktion aktiviert ist, gibt es einen zusätzlichen Raft-Bereich um das Modell herum, für das ein Raft erstellt wird. Bei einem größeren Abstand wird ein kräftigeres Raft-Element hergestellt, wobei jedoch mehr Material verbraucht wird und weniger Platz für das gedruckte Modell verbleibt."
  3022. #: fdmprinter.def.json
  3023. msgctxt "raft_smoothing label"
  3024. msgid "Raft Smoothing"
  3025. msgstr "Raft-Glättung"
  3026. #: fdmprinter.def.json
  3027. msgctxt "raft_smoothing description"
  3028. msgid "This setting controls how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle."
  3029. msgstr "Diese Einstellung steuert, wie stark die Innenkanten des Raft-Umrisses gerundet werden. Die Innenkanten werden zu einem Halbkreis mit einem Radius entsprechend des hier definierten Werts gerundet. Diese Einstellung entfernt außerdem Löcher im Raft-Umriss, die kleiner als ein solcher Kreis sind."
  3030. #: fdmprinter.def.json
  3031. msgctxt "raft_airgap label"
  3032. msgid "Raft Air Gap"
  3033. msgstr "Luftspalt für Raft"
  3034. #: fdmprinter.def.json
  3035. msgctxt "raft_airgap description"
  3036. msgid "The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft."
  3037. msgstr "Die Lücke zwischen der letzten Raft-Schicht und der ersten Schicht des Modells. Nur die erste Schicht wird entsprechend dieses Wertes angehoben, um die Bindung zwischen der Raft-Schicht und dem Modell zu reduzieren. Dies macht es leichter, das Raft abzuziehen."
  3038. #: fdmprinter.def.json
  3039. msgctxt "layer_0_z_overlap label"
  3040. msgid "Initial Layer Z Overlap"
  3041. msgstr "Z Überlappung der ersten Schicht"
  3042. #: fdmprinter.def.json
  3043. msgctxt "layer_0_z_overlap description"
  3044. msgid "Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first model layer will be shifted down by this amount."
  3045. msgstr "Die erste und die zweite Schicht des Modells sollen sich in der Z-Richtung überlappen, um das verlorene Filament in dem Luftspalt zu kompensieren. Alle Modelle über der ersten Modellschicht verschieben sich um diesen Wert nach unten."
  3046. #: fdmprinter.def.json
  3047. msgctxt "raft_surface_layers label"
  3048. msgid "Raft Top Layers"
  3049. msgstr "Obere Raft-Schichten"
  3050. #: fdmprinter.def.json
  3051. msgctxt "raft_surface_layers description"
  3052. msgid "The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top surface than 1."
  3053. msgstr "Die Anzahl der Oberflächenschichten auf der zweiten Raft-Schicht. Dabei handelt es sich um komplett gefüllte Schichten, auf denen das Modell ruht. Bei der Verwendung von 2 Schichten entsteht eine glattere Oberfläche als bei einer Schicht."
  3054. #: fdmprinter.def.json
  3055. msgctxt "raft_surface_thickness label"
  3056. msgid "Raft Top Layer Thickness"
  3057. msgstr "Dicke der oberen Raft-Schichten"
  3058. #: fdmprinter.def.json
  3059. msgctxt "raft_surface_thickness description"
  3060. msgid "Layer thickness of the top raft layers."
  3061. msgstr "Die Schichtdicke der oberen Raft-Schichten."
  3062. #: fdmprinter.def.json
  3063. msgctxt "raft_surface_line_width label"
  3064. msgid "Raft Top Line Width"
  3065. msgstr "Linienbreite der Raft-Oberfläche"
  3066. #: fdmprinter.def.json
  3067. msgctxt "raft_surface_line_width description"
  3068. msgid "Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines so that the top of the raft becomes smooth."
  3069. msgstr "Die Breite der Linien in der Raft-Oberfläche. Dünne Linien sorgen dafür, dass die Raft-Oberfläche glatter wird."
  3070. #: fdmprinter.def.json
  3071. msgctxt "raft_surface_line_spacing label"
  3072. msgid "Raft Top Spacing"
  3073. msgstr "Linienabstand der Raft-Oberfläche"
  3074. #: fdmprinter.def.json
  3075. msgctxt "raft_surface_line_spacing description"
  3076. msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid."
  3077. msgstr "Der Abstand zwischen den Raft-Linien der Raft-Oberflächenschichten. Der Abstand sollte der Linienbreite entsprechen, damit die Oberfläche stabil ist."
  3078. #: fdmprinter.def.json
  3079. msgctxt "raft_interface_thickness label"
  3080. msgid "Raft Middle Thickness"
  3081. msgstr "Dicke der Raft-Mittelbereichs"
  3082. #: fdmprinter.def.json
  3083. msgctxt "raft_interface_thickness description"
  3084. msgid "Layer thickness of the middle raft layer."
  3085. msgstr "Die Schichtdicke des Raft-Mittelbereichs."
  3086. #: fdmprinter.def.json
  3087. msgctxt "raft_interface_line_width label"
  3088. msgid "Raft Middle Line Width"
  3089. msgstr "Linienbreite des Raft-Mittelbereichs"
  3090. #: fdmprinter.def.json
  3091. msgctxt "raft_interface_line_width description"
  3092. msgid "Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude more causes the lines to stick to the build plate."
  3093. msgstr "Die Breite der Linien im Raft-Mittelbereich. Wenn die zweite Schicht mehr extrudiert, haften die Linien besser an der Druckplatte."
  3094. #: fdmprinter.def.json
  3095. msgctxt "raft_interface_line_spacing label"
  3096. msgid "Raft Middle Spacing"
  3097. msgstr "Linienabstand im Raft-Mittelbereich"
  3098. #: fdmprinter.def.json
  3099. msgctxt "raft_interface_line_spacing description"
  3100. msgid "The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the top raft layers."
  3101. msgstr "Der Abstand zwischen den Raft-Linien im Raft-Mittelbereich. Der Abstand im Mittelbereich sollte recht groß sein, dennoch muss dieser dicht genug sein, um die Raft-Oberflächenschichten stützen zu können."
  3102. #: fdmprinter.def.json
  3103. msgctxt "raft_base_thickness label"
  3104. msgid "Raft Base Thickness"
  3105. msgstr "Dicke der Raft-Basis"
  3106. #: fdmprinter.def.json
  3107. msgctxt "raft_base_thickness description"
  3108. msgid "Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which sticks firmly to the printer build plate."
  3109. msgstr "Die Schichtdicke der Raft-Basisschicht. Dabei sollte es sich um eine dicke Schicht handeln, die fest an der Druckplatte haftet."
  3110. #: fdmprinter.def.json
  3111. msgctxt "raft_base_line_width label"
  3112. msgid "Raft Base Line Width"
  3113. msgstr "Linienbreite der Raft-Basis"
  3114. #: fdmprinter.def.json
  3115. msgctxt "raft_base_line_width description"
  3116. msgid "Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to assist in build plate adhesion."
  3117. msgstr "Die Breite der Linien in der Raft-Basisschicht. Dabei sollte es sich um dicke Linien handeln, da diese besser an der Druckplatte haften."
  3118. #: fdmprinter.def.json
  3119. msgctxt "raft_base_line_spacing label"
  3120. msgid "Raft Line Spacing"
  3121. msgstr "Raft-Linienabstand"
  3122. #: fdmprinter.def.json
  3123. msgctxt "raft_base_line_spacing description"
  3124. msgid "The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate."
  3125. msgstr "Der Abstand zwischen den Raft-Linien der Raft-Basisschicht. Große Abstände erleichtern das Entfernen des Raft vom Druckbett."
  3126. #: fdmprinter.def.json
  3127. msgctxt "raft_speed label"
  3128. msgid "Raft Print Speed"
  3129. msgstr "Raft-Druckgeschwindigkeit"
  3130. #: fdmprinter.def.json
  3131. msgctxt "raft_speed description"
  3132. msgid "The speed at which the raft is printed."
  3133. msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der das Raft gedruckt wird."
  3134. #: fdmprinter.def.json
  3135. msgctxt "raft_surface_speed label"
  3136. msgid "Raft Top Print Speed"
  3137. msgstr "Druckgeschwindigkeit Raft Oben"
  3138. #: fdmprinter.def.json
  3139. msgctxt "raft_surface_speed description"
  3140. msgid "The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface lines."
  3141. msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die oberen Schichten des Raft gedruckt werden. Diese sollte etwas geringer sein, damit die Düse langsam angrenzende Oberflächenlinien glätten kann."
  3142. #: fdmprinter.def.json
  3143. msgctxt "raft_interface_speed label"
  3144. msgid "Raft Middle Print Speed"
  3145. msgstr "Druckgeschwindigkeit Raft Mitte"
  3146. #: fdmprinter.def.json
  3147. msgctxt "raft_interface_speed description"
  3148. msgid "The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
  3149. msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Raft-Mittelschicht gedruckt wird. Diese sollte relativ niedrig sein, da zu diesem Zeitpunkt ein großes Materialvolumen aus der Düse kommt."
  3150. #: fdmprinter.def.json
  3151. msgctxt "raft_base_speed label"
  3152. msgid "Raft Base Print Speed"
  3153. msgstr "Druckgeschwindigkeit für Raft-Basis"
  3154. #: fdmprinter.def.json
  3155. msgctxt "raft_base_speed description"
  3156. msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
  3157. msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Raft-Basisschicht gedruckt wird. Diese sollte relativ niedrig sein, da zu diesem Zeitpunkt ein großes Materialvolumen aus der Düse kommt."
  3158. #: fdmprinter.def.json
  3159. msgctxt "raft_acceleration label"
  3160. msgid "Raft Print Acceleration"
  3161. msgstr "Druckbeschleunigung Raft"
  3162. #: fdmprinter.def.json
  3163. msgctxt "raft_acceleration description"
  3164. msgid "The acceleration with which the raft is printed."
  3165. msgstr "Die Beschleunigung, mit der das Raft gedruckt wird."
  3166. #: fdmprinter.def.json
  3167. msgctxt "raft_surface_acceleration label"
  3168. msgid "Raft Top Print Acceleration"
  3169. msgstr "Druckbeschleunigung Raft Oben"
  3170. #: fdmprinter.def.json
  3171. msgctxt "raft_surface_acceleration description"
  3172. msgid "The acceleration with which the top raft layers are printed."
  3173. msgstr "Die Beschleunigung, mit der die oberen Raft-Schichten gedruckt werden."
  3174. #: fdmprinter.def.json
  3175. msgctxt "raft_interface_acceleration label"
  3176. msgid "Raft Middle Print Acceleration"
  3177. msgstr "Druckbeschleunigung Raft Mitte"
  3178. #: fdmprinter.def.json
  3179. msgctxt "raft_interface_acceleration description"
  3180. msgid "The acceleration with which the middle raft layer is printed."
  3181. msgstr "Die Beschleunigung, mit der die mittleren Raft-Schichten gedruckt werden."
  3182. #: fdmprinter.def.json
  3183. msgctxt "raft_base_acceleration label"
  3184. msgid "Raft Base Print Acceleration"
  3185. msgstr "Druckbeschleunigung Raft Unten"
  3186. #: fdmprinter.def.json
  3187. msgctxt "raft_base_acceleration description"
  3188. msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed."
  3189. msgstr "Die Beschleunigung, mit der die unteren Raft-Schichten gedruckt werden."
  3190. #: fdmprinter.def.json
  3191. msgctxt "raft_jerk label"
  3192. msgid "Raft Print Jerk"
  3193. msgstr "Ruckfunktion Raft-Druck"
  3194. #: fdmprinter.def.json
  3195. msgctxt "raft_jerk description"
  3196. msgid "The jerk with which the raft is printed."
  3197. msgstr "Die Ruckfunktion, mit der das Raft gedruckt wird."
  3198. #: fdmprinter.def.json
  3199. msgctxt "raft_surface_jerk label"
  3200. msgid "Raft Top Print Jerk"
  3201. msgstr "Ruckfunktion Drucken Raft Oben"
  3202. #: fdmprinter.def.json
  3203. msgctxt "raft_surface_jerk description"
  3204. msgid "The jerk with which the top raft layers are printed."
  3205. msgstr "Die Ruckfunktion, mit der die oberen Raft-Schichten gedruckt werden."
  3206. #: fdmprinter.def.json
  3207. msgctxt "raft_interface_jerk label"
  3208. msgid "Raft Middle Print Jerk"
  3209. msgstr "Ruckfunktion Drucken Raft Mitte"
  3210. #: fdmprinter.def.json
  3211. msgctxt "raft_interface_jerk description"
  3212. msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed."
  3213. msgstr "Die Ruckfunktion, mit der die mittleren Raft-Schichten gedruckt werden."
  3214. #: fdmprinter.def.json
  3215. msgctxt "raft_base_jerk label"
  3216. msgid "Raft Base Print Jerk"
  3217. msgstr "Ruckfunktion Drucken Raft-Basis"
  3218. #: fdmprinter.def.json
  3219. msgctxt "raft_base_jerk description"
  3220. msgid "The jerk with which the base raft layer is printed."
  3221. msgstr "Die Ruckfunktion, mit der die unteren Raft-Schichten gedruckt werden."
  3222. #: fdmprinter.def.json
  3223. msgctxt "raft_fan_speed label"
  3224. msgid "Raft Fan Speed"
  3225. msgstr "Lüfterdrehzahl für Raft"
  3226. #: fdmprinter.def.json
  3227. msgctxt "raft_fan_speed description"
  3228. msgid "The fan speed for the raft."
  3229. msgstr "Die Drehzahl des Lüfters für das Raft."
  3230. #: fdmprinter.def.json
  3231. msgctxt "raft_surface_fan_speed label"
  3232. msgid "Raft Top Fan Speed"
  3233. msgstr "Lüfterdrehzahl Raft Oben"
  3234. #: fdmprinter.def.json
  3235. msgctxt "raft_surface_fan_speed description"
  3236. msgid "The fan speed for the top raft layers."
  3237. msgstr "Die Drehzahl des Lüfters für die obere Raft-Schicht."
  3238. #: fdmprinter.def.json
  3239. msgctxt "raft_interface_fan_speed label"
  3240. msgid "Raft Middle Fan Speed"
  3241. msgstr "Lüfterdrehzahl Raft Mitte"
  3242. #: fdmprinter.def.json
  3243. msgctxt "raft_interface_fan_speed description"
  3244. msgid "The fan speed for the middle raft layer."
  3245. msgstr "Die Drehzahl des Lüfters für die mittlere Raft-Schicht."
  3246. #: fdmprinter.def.json
  3247. msgctxt "raft_base_fan_speed label"
  3248. msgid "Raft Base Fan Speed"
  3249. msgstr "Lüfterdrehzahl für Raft-Basis"
  3250. #: fdmprinter.def.json
  3251. msgctxt "raft_base_fan_speed description"
  3252. msgid "The fan speed for the base raft layer."
  3253. msgstr "Die Drehzahl des Lüfters für die Raft-Basisschicht."
  3254. #: fdmprinter.def.json
  3255. msgctxt "dual label"
  3256. msgid "Dual Extrusion"
  3257. msgstr "Duale Extrusion"
  3258. #: fdmprinter.def.json
  3259. msgctxt "dual description"
  3260. msgid "Settings used for printing with multiple extruders."
  3261. msgstr "Verwendete Einstellungen für das Drucken mit mehreren Extrudern."
  3262. #: fdmprinter.def.json
  3263. msgctxt "prime_tower_enable label"
  3264. msgid "Enable Prime Tower"
  3265. msgstr "Einzugsturm aktivieren"
  3266. #: fdmprinter.def.json
  3267. msgctxt "prime_tower_enable description"
  3268. msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch."
  3269. msgstr "Drucken Sie einen Turm neben dem Druck, der zum Einziehen des Materials nach jeder Düsenschaltung dient."
  3270. #: fdmprinter.def.json
  3271. msgctxt "prime_tower_circular label"
  3272. msgid "Circular Prime Tower"
  3273. msgstr "Einzugsturm kreisförmig"
  3274. #: fdmprinter.def.json
  3275. msgctxt "prime_tower_circular description"
  3276. msgid "Make the prime tower as a circular shape."
  3277. msgstr "Macht den Einzugsturm zu einer Kreisform."
  3278. #: fdmprinter.def.json
  3279. msgctxt "prime_tower_size label"
  3280. msgid "Prime Tower Size"
  3281. msgstr "Größe Einzugsturm"
  3282. #: fdmprinter.def.json
  3283. msgctxt "prime_tower_size description"
  3284. msgid "The width of the prime tower."
  3285. msgstr "Die Breite des Einzugsturms."
  3286. #: fdmprinter.def.json
  3287. msgctxt "prime_tower_min_volume label"
  3288. msgid "Prime Tower Minimum Volume"
  3289. msgstr "Mindestvolumen Einzugsturm"
  3290. #: fdmprinter.def.json
  3291. msgctxt "prime_tower_min_volume description"
  3292. msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material."
  3293. msgstr "Das Mindestvolumen für jede Schicht des Einzugsturms, um ausreichend Material zu spülen."
  3294. #: fdmprinter.def.json
  3295. msgctxt "prime_tower_wall_thickness label"
  3296. msgid "Prime Tower Thickness"
  3297. msgstr "Dicke Einzugsturm"
  3298. #: fdmprinter.def.json
  3299. msgctxt "prime_tower_wall_thickness description"
  3300. msgid "The thickness of the hollow prime tower. A thickness larger than half the Prime Tower Minimum Volume will result in a dense prime tower."
  3301. msgstr "Die Dicke des Hohleinzugsturms. Eine Dicke, die mehr als die Hälfte des Mindestvolumens für den Einzugsturm beträgt, führt zu einem dichten Einzugsturm."
  3302. #: fdmprinter.def.json
  3303. msgctxt "prime_tower_position_x label"
  3304. msgid "Prime Tower X Position"
  3305. msgstr "X-Position für Einzugsturm"
  3306. #: fdmprinter.def.json
  3307. msgctxt "prime_tower_position_x description"
  3308. msgid "The x coordinate of the position of the prime tower."
  3309. msgstr "Die X-Koordinate der Position des Einzugsturms."
  3310. #: fdmprinter.def.json
  3311. msgctxt "prime_tower_position_y label"
  3312. msgid "Prime Tower Y Position"
  3313. msgstr "Y-Position des Einzugsturms"
  3314. #: fdmprinter.def.json
  3315. msgctxt "prime_tower_position_y description"
  3316. msgid "The y coordinate of the position of the prime tower."
  3317. msgstr "Die Y-Koordinate der Position des Einzugsturms."
  3318. #: fdmprinter.def.json
  3319. msgctxt "prime_tower_flow label"
  3320. msgid "Prime Tower Flow"
  3321. msgstr "Fluss Einzugsturm"
  3322. #: fdmprinter.def.json
  3323. msgctxt "prime_tower_flow description"
  3324. msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
  3325. msgstr "Fluss-Kompensation: Die extrudierte Materialmenge wird mit diesem Wert multipliziert."
  3326. #: fdmprinter.def.json
  3327. msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label"
  3328. msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower"
  3329. msgstr "Wipe-Düse am Einzugsturm inaktiv"
  3330. #: fdmprinter.def.json
  3331. msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description"
  3332. msgid "After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from the other nozzle off on the prime tower."
  3333. msgstr "Nach dem Drucken des Einzugsturms mit einer Düse wird das ausgetretene Material von der anderen Düse am Einzugsturm abgewischt."
  3334. #: fdmprinter.def.json
  3335. msgctxt "dual_pre_wipe label"
  3336. msgid "Wipe Nozzle After Switch"
  3337. msgstr "Düse nach dem Schalten abwischen"
  3338. #: fdmprinter.def.json
  3339. msgctxt "dual_pre_wipe description"
  3340. msgid "After switching extruder, wipe the oozed material off of the nozzle on the first thing printed. This performs a safe slow wipe move at a place where the oozed material causes least harm to the surface quality of your print."
  3341. msgstr "Wischt nach dem Schalten des Extruders ausgetretenes Material am ersten Druckelement an der Düse ab. Hierdurch wird eine sichere, langsame Wischbewegung an einer Position ausgeführt, an der das ausgetretene Material am wenigsten Schaden an der Oberflächenqualität Ihres Drucks verursacht."
  3342. #: fdmprinter.def.json
  3343. msgctxt "prime_tower_purge_volume label"
  3344. msgid "Prime Tower Purge Volume"
  3345. msgstr "Einzugsturm Spülvolumen"
  3346. #: fdmprinter.def.json
  3347. msgctxt "prime_tower_purge_volume description"
  3348. msgid "Amount of filament to be purged when wiping on the prime tower. Purging is useful for compensating the filament lost by oozing during inactivity of the nozzle."
  3349. msgstr "Menge des zu spülenden Filaments beim Wischen des Spülturms. Spülen ist hilfreich, um dem Filament-Verlust durch Aussickern während der Inaktivität der Düse zu kompensieren."
  3350. #: fdmprinter.def.json
  3351. msgctxt "ooze_shield_enabled label"
  3352. msgid "Enable Ooze Shield"
  3353. msgstr "Sickerschutz aktivieren"
  3354. #: fdmprinter.def.json
  3355. msgctxt "ooze_shield_enabled description"
  3356. msgid "Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first nozzle."
  3357. msgstr "Aktiviert den äußeren Sickerschutz. Damit wird eine Hülle um das Modell erstellt, die eine zweite Düse abstreift, wenn diese auf derselben Höhe wie die erste Düse steht."
  3358. #: fdmprinter.def.json
  3359. msgctxt "ooze_shield_angle label"
  3360. msgid "Ooze Shield Angle"
  3361. msgstr "Winkel für Sickerschutz"
  3362. #: fdmprinter.def.json
  3363. msgctxt "ooze_shield_angle description"
  3364. msgid "The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less failed ooze shields, but more material."
  3365. msgstr "Der maximale Winkel, den ein Teil im Sickerschutz haben kann. 0 Grad ist vertikal und 90 Grad ist horizontal. Ein kleinerer Winkel führt zu weniger ausgefallenen Sickerschützen, jedoch mehr Material."
  3366. #: fdmprinter.def.json
  3367. msgctxt "ooze_shield_dist label"
  3368. msgid "Ooze Shield Distance"
  3369. msgstr "Abstand für Sickerschutz"
  3370. #: fdmprinter.def.json
  3371. msgctxt "ooze_shield_dist description"
  3372. msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions."
  3373. msgstr "Der Abstand des Sicherschutzes zum gedruckten Objekt in den X/Y-Richtungen."
  3374. #: fdmprinter.def.json
  3375. msgctxt "meshfix label"
  3376. msgid "Mesh Fixes"
  3377. msgstr "Netzreparaturen"
  3378. #: fdmprinter.def.json
  3379. msgctxt "meshfix description"
  3380. msgid "category_fixes"
  3381. msgstr "category_fixes"
  3382. #: fdmprinter.def.json
  3383. msgctxt "meshfix_union_all label"
  3384. msgid "Union Overlapping Volumes"
  3385. msgstr "Überlappende Volumen vereinen"
  3386. #: fdmprinter.def.json
  3387. msgctxt "meshfix_union_all description"
  3388. msgid "Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to disappear."
  3389. msgstr "Die interne Geometrie, die durch überlappende Volumen innerhalb eines Netzes entsteht, wird ignoriert und diese Volumen werden als ein Einziges gedruckt. Dadurch können unbeabsichtigte innere Hohlräume verschwinden."
  3390. #: fdmprinter.def.json
  3391. msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label"
  3392. msgid "Remove All Holes"
  3393. msgstr "Alle Löcher entfernen"
  3394. #: fdmprinter.def.json
  3395. msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description"
  3396. msgid "Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes which can be viewed from above or below."
  3397. msgstr "Es werden alle Löcher in den einzelnen Schichten entfernt und lediglich die äußere Form wird erhalten. Dadurch wird jegliche unsichtbare interne Geometrie ignoriert. Jedoch werden auch solche Löcher in den Schichten ignoriert, die man von oben oder unten sehen kann."
  3398. #: fdmprinter.def.json
  3399. msgctxt "meshfix_extensive_stitching label"
  3400. msgid "Extensive Stitching"
  3401. msgstr "Extensives Stitching"
  3402. #: fdmprinter.def.json
  3403. msgctxt "meshfix_extensive_stitching description"
  3404. msgid "Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing time."
  3405. msgstr "Extensives Stitching versucht die Löcher im Netz mit sich berührenden Polygonen abzudecken. Diese Option kann eine lange Verarbeitungszeit in Anspruch nehmen."
  3406. #: fdmprinter.def.json
  3407. msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label"
  3408. msgid "Keep Disconnected Faces"
  3409. msgstr "Unterbrochene Flächen beibehalten"
  3410. #: fdmprinter.def.json
  3411. msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description"
  3412. msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper g-code."
  3413. msgstr "Normalerweise versucht Cura kleine Löcher im Netz abzudecken und Teile von Schichten, die große Löcher aufweisen, zu entfernen. Die Aktivierung dieser Option erhält jene Teile, die nicht abgedeckt werden können. Diese Option sollte nur als letzter Ausweg verwendet werden, wenn es andernfalls nicht möglich ist, einen korrekten G-Code zu berechnen."
  3414. #: fdmprinter.def.json
  3415. msgctxt "multiple_mesh_overlap label"
  3416. msgid "Merged Meshes Overlap"
  3417. msgstr "Überlappung zusammengeführte Netze"
  3418. #: fdmprinter.def.json
  3419. msgctxt "multiple_mesh_overlap description"
  3420. msgid "Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them bond together better."
  3421. msgstr "Erstellen Sie Netze, die einander berühren und sich leicht überlappen. Damit haften sie besser aneinander."
  3422. #: fdmprinter.def.json
  3423. msgctxt "carve_multiple_volumes label"
  3424. msgid "Remove Mesh Intersection"
  3425. msgstr "Netzüberschneidung entfernen"
  3426. #: fdmprinter.def.json
  3427. msgctxt "carve_multiple_volumes description"
  3428. msgid "Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may be used if merged dual material objects overlap with each other."
  3429. msgstr "Entfernt Bereiche, in denen mehrere Netze miteinander überlappen. Dies kann verwendet werden, wenn zusammengefügte Objekte aus zwei Materialien miteinander überlappen."
  3430. #: fdmprinter.def.json
  3431. msgctxt "alternate_carve_order label"
  3432. msgid "Alternate Mesh Removal"
  3433. msgstr "Wechselndes Entfernen des Netzes"
  3434. #: fdmprinter.def.json
  3435. msgctxt "alternate_carve_order description"
  3436. msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes."
  3437. msgstr "Schaltet mit jeder Schicht das Volumen zu den entsprechenden Netzüberschneidungen, sodass die überlappenden Netze miteinander verwebt werden. Durch Abschalten dieser Funktion erhält eines der Netze das gesamte Volumen der Überlappung, während es von den anderen Netzen entfernt wird."
  3438. #: fdmprinter.def.json
  3439. msgctxt "remove_empty_first_layers label"
  3440. msgid "Remove Empty First Layers"
  3441. msgstr "Leere erste Schichten entfernen"
  3442. #: fdmprinter.def.json
  3443. msgctxt "remove_empty_first_layers description"
  3444. msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle."
  3445. msgstr "Entfernen Sie die leeren Schichten unter der ersten gedruckten Schicht, sofern vorhanden. Die Deaktivierung dieser Einstellung kann zu leeren ersten Schichten führen, wenn die Einstellung der Slicing-Toleranz auf Exklusiv oder Mittel gesetzt wurde."
  3446. #: fdmprinter.def.json
  3447. msgctxt "blackmagic label"
  3448. msgid "Special Modes"
  3449. msgstr "Sonderfunktionen"
  3450. #: fdmprinter.def.json
  3451. msgctxt "blackmagic description"
  3452. msgid "category_blackmagic"
  3453. msgstr "category_blackmagic"
  3454. #: fdmprinter.def.json
  3455. msgctxt "print_sequence label"
  3456. msgid "Print Sequence"
  3457. msgstr "Druckreihenfolge"
  3458. #: fdmprinter.def.json
  3459. msgctxt "print_sequence description"
  3460. msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is only possible if all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes."
  3461. msgstr "Es wird festgelegt, ob alle Modelle einer Schicht zur gleichen Zeit gedruckt werden sollen oder ob zuerst ein Modell fertig gedruckt wird, bevor der Druck von einem weiteren begonnen wird. Der „Nacheinandermodus“ ist nur möglich, wenn alle Modelle voneinander getrennt sind, sodass sich der gesamte Druckkopf zwischen allen Modellen bewegen kann und alle Modelle niedriger als der Abstand zwischen der Düse und den X/Y-Achsen ist."
  3462. #: fdmprinter.def.json
  3463. msgctxt "print_sequence option all_at_once"
  3464. msgid "All at Once"
  3465. msgstr "Alle gleichzeitig"
  3466. #: fdmprinter.def.json
  3467. msgctxt "print_sequence option one_at_a_time"
  3468. msgid "One at a Time"
  3469. msgstr "Nacheinander"
  3470. #: fdmprinter.def.json
  3471. msgctxt "infill_mesh label"
  3472. msgid "Infill Mesh"
  3473. msgstr "Mesh-Füllung"
  3474. #: fdmprinter.def.json
  3475. msgctxt "infill_mesh description"
  3476. msgid "Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh."
  3477. msgstr "Verwenden Sie dieses Mesh, um die Füllung anderer Meshes zu ändern, mit denen es überlappt. Dabei werden Füllungsbereiche anderer Meshes mit Regionen für dieses Mesh ersetzt. Es wird empfohlen, nur eine Wand und keine obere/untere Außenhaut für dieses Mesh zu drucken."
  3478. #: fdmprinter.def.json
  3479. msgctxt "infill_mesh_order label"
  3480. msgid "Infill Mesh Order"
  3481. msgstr "Reihenfolge für Mesh-Füllung"
  3482. #: fdmprinter.def.json
  3483. msgctxt "infill_mesh_order description"
  3484. msgid "Determines which infill mesh is inside the infill of another infill mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
  3485. msgstr "Hier wird festgelegt, welche Mesh-Füllung in der Füllung einer anderen Mesh-Füllung ist. Eine Mesh-Füllung mit einer höheren Reihenfolge ändert die Füllung der Mesh-Füllungen mit niedrigerer Reihenfolge und normalen Meshes."
  3486. #: fdmprinter.def.json
  3487. msgctxt "cutting_mesh label"
  3488. msgid "Cutting Mesh"
  3489. msgstr "Mesh beschneiden"
  3490. #: fdmprinter.def.json
  3491. msgctxt "cutting_mesh description"
  3492. msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder."
  3493. msgstr "Beschränkt die Menge dieses Meshs innerhalb der anderen Meshes. Sie können diese Funktion verwenden, um bestimmte Bereiche eines Mesh-Drucks mit unterschiedlichen Einstellungen und einem völlig anderen Extruder zu produzieren."
  3494. #: fdmprinter.def.json
  3495. msgctxt "mold_enabled label"
  3496. msgid "Mold"
  3497. msgstr "Form"
  3498. #: fdmprinter.def.json
  3499. msgctxt "mold_enabled description"
  3500. msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate."
  3501. msgstr "Damit werden Modelle als Form gedruckt, die gegossen werden kann, um ein Modell zu erhalten, das den Modellen des Druckbetts ähnelt."
  3502. #: fdmprinter.def.json
  3503. msgctxt "mold_width label"
  3504. msgid "Minimal Mold Width"
  3505. msgstr "Mindestbreite der Form"
  3506. #: fdmprinter.def.json
  3507. msgctxt "mold_width description"
  3508. msgid "The minimal distance between the ouside of the mold and the outside of the model."
  3509. msgstr "Der Mindestabstand zwischen der Außenseite der Form und der Außenseite des Modells."
  3510. #: fdmprinter.def.json
  3511. msgctxt "mold_roof_height label"
  3512. msgid "Mold Roof Height"
  3513. msgstr "Dachhöhe der Form"
  3514. #: fdmprinter.def.json
  3515. msgctxt "mold_roof_height description"
  3516. msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold."
  3517. msgstr "Bezeichnet die Höhe über horizontalen Teilen Ihres Modell, in der die Form gedruckt wird."
  3518. #: fdmprinter.def.json
  3519. msgctxt "mold_angle label"
  3520. msgid "Mold Angle"
  3521. msgstr "Formwinkel"
  3522. #: fdmprinter.def.json
  3523. msgctxt "mold_angle description"
  3524. msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model."
  3525. msgstr "Dies bezeichnet den Winkel des Überhangs der für die Form erstellten Außenwände. 0 Grad ergibt eine vertikale Außenhaut der Form, während 90 Grad dazu führt, dass die Außenseite des Modells der Modellkontur folgt."
  3526. #: fdmprinter.def.json
  3527. msgctxt "support_mesh label"
  3528. msgid "Support Mesh"
  3529. msgstr "Stütznetz"
  3530. #: fdmprinter.def.json
  3531. msgctxt "support_mesh description"
  3532. msgid "Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support structure."
  3533. msgstr "Dieses Netz wird verwendet, um festzulegen, welche Bereiche gestützt werden sollen. Dies kann verwendet werden, um eine Stützstruktur zu errichten."
  3534. #: fdmprinter.def.json
  3535. msgctxt "anti_overhang_mesh label"
  3536. msgid "Anti Overhang Mesh"
  3537. msgstr "Anti-Überhang-Netz"
  3538. #: fdmprinter.def.json
  3539. msgctxt "anti_overhang_mesh description"
  3540. msgid "Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as overhang. This can be used to remove unwanted support structure."
  3541. msgstr "Dieses Netz wird verwendet, um festzulegen, welcher Teil des Modells als Überhang erkannt werden soll. Dies kann verwendet werden, um eine unerwünschte Stützstruktur zu entfernen."
  3542. #: fdmprinter.def.json
  3543. msgctxt "magic_mesh_surface_mode label"
  3544. msgid "Surface Mode"
  3545. msgstr "Oberflächenmodus"
  3546. #: fdmprinter.def.json
  3547. msgctxt "magic_mesh_surface_mode description"
  3548. msgid "Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. \"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as surfaces."
  3549. msgstr "Behandelt das Modell nur als Oberfläche, Volumen oder Volumen mit losen Oberflächen. Der Normaldruck-Modus druckt nur umschlossene Volumen. „Oberfläche“ druckt eine einzelne Wand und verfolgt die Mesh-Oberfläche ohne Füllung und ohne obere/untere Außenhaut. „Beide“ druckt umschlossene Volumen wie üblich und alle verbleibenden Polygone als Oberflächen."
  3550. #: fdmprinter.def.json
  3551. msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal"
  3552. msgid "Normal"
  3553. msgstr "Normal"
  3554. #: fdmprinter.def.json
  3555. msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface"
  3556. msgid "Surface"
  3557. msgstr "Oberfläche"
  3558. #: fdmprinter.def.json
  3559. msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both"
  3560. msgid "Both"
  3561. msgstr "Beides"
  3562. #: fdmprinter.def.json
  3563. msgctxt "magic_spiralize label"
  3564. msgid "Spiralize Outer Contour"
  3565. msgstr "Spiralisieren der äußeren Konturen"
  3566. #: fdmprinter.def.json
  3567. msgctxt "magic_spiralize description"
  3568. msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part."
  3569. msgstr "Durch Spiralisieren wird die Z-Bewegung der äußeren Kante geglättet. Dies führt zu einem konstanten Z-Anstieg des gesamten Drucks. Diese Funktion wandelt ein solides Modell in einen Druck mit Einzelwänden und einem soliden Boden um. Diese Funktion sollte nur aktiviert werden, wenn jede Schicht nur ein einzelnes Teil enthält."
  3570. #: fdmprinter.def.json
  3571. msgctxt "smooth_spiralized_contours label"
  3572. msgid "Smooth Spiralized Contours"
  3573. msgstr "Spiralisieren der äußeren Konturen glätten"
  3574. #: fdmprinter.def.json
  3575. msgctxt "smooth_spiralized_contours description"
  3576. msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z-seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
  3577. msgstr "Glättet die spiralförmigen Konturen, um die Sichtbarkeit der Z-Naht zu reduzieren (die Z-Naht sollte auf dem Druck kaum sichtbar sein, ist jedoch in der Schichtenansicht erkennbar). Beachten Sie, dass das Glätten dazu neigt, feine Oberflächendetails zu verwischen."
  3578. #: fdmprinter.def.json
  3579. msgctxt "relative_extrusion label"
  3580. msgid "Relative Extrusion"
  3581. msgstr "Relative Extrusion"
  3582. #: fdmprinter.def.json
  3583. msgctxt "relative_extrusion description"
  3584. msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-code script is output."
  3585. msgstr "Verwenden Sie die relative Extrusion anstelle der absoluten Extrusion. Die Verwendung relativer E-Schritte erleichtert die Nachbearbeitung des G-Code. Diese Option wird jedoch nicht von allen Druckern unterstützt und kann geringfügige Abweichungen bei der Menge des abgesetzten Materials im Vergleich zu absoluten E-Schritten zur Folge haben. Ungeachtet dieser Einstellung wird der Extrusionsmodus stets auf absolut gesetzt, bevor ein G-Code-Skript ausgegeben wird."
  3586. #: fdmprinter.def.json
  3587. msgctxt "experimental label"
  3588. msgid "Experimental"
  3589. msgstr "Experimentell"
  3590. #: fdmprinter.def.json
  3591. msgctxt "experimental description"
  3592. msgid "experimental!"
  3593. msgstr "experimentell!"
  3594. #: fdmprinter.def.json
  3595. msgctxt "support_tree_enable label"
  3596. msgid "Tree Support"
  3597. msgstr "Baumstruktur"
  3598. #: fdmprinter.def.json
  3599. msgctxt "support_tree_enable description"
  3600. msgid "Generate a tree-like support with branches that support your print. This may reduce material usage and print time, but greatly increases slicing time."
  3601. msgstr "Erstellen Sie eine baumähnliche Stützstruktur mit Ästen, die Ihren Druck stützen. Das reduziert möglicherweise den Materialverbrauch und die Druckdauer, erhöht jedoch die Slicing-Dauer erheblich."
  3602. #: fdmprinter.def.json
  3603. msgctxt "support_tree_angle label"
  3604. msgid "Tree Support Branch Angle"
  3605. msgstr "Astwinkel der Baumstützstruktur"
  3606. #: fdmprinter.def.json
  3607. msgctxt "support_tree_angle description"
  3608. msgid "The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach."
  3609. msgstr "Dies bezeichnet den Winkel der Äste. Verwenden Sie einen geringeren Winkel, um sie vertikaler und stabiler zu gestalten. Verwenden Sie einen stärkeren Winkel, um mehr Reichweite zu erhalten."
  3610. #: fdmprinter.def.json
  3611. msgctxt "support_tree_branch_distance label"
  3612. msgid "Tree Support Branch Distance"
  3613. msgstr "Astabstand der Baumstützstruktur"
  3614. #: fdmprinter.def.json
  3615. msgctxt "support_tree_branch_distance description"
  3616. msgid "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to remove."
  3617. msgstr "Dies beschreibt, wie weit die Äste weg sein müssen, wenn sie das Modell berühren. Eine geringe Entfernung lässt die Baumstützstruktur das Modell an mehreren Punkten berühren, und führt zu einem besseren Überhang, allerdings lässt sich die Stützstruktur auch schwieriger entfernen."
  3618. #: fdmprinter.def.json
  3619. msgctxt "support_tree_branch_diameter label"
  3620. msgid "Tree Support Branch Diameter"
  3621. msgstr "Astdurchmesser der Baumstützstruktur"
  3622. #: fdmprinter.def.json
  3623. msgctxt "support_tree_branch_diameter description"
  3624. msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
  3625. msgstr "Dies beschreibt den Durchmesser der dünnsten Äste der Baumstützstruktur. Dickere Äste sind stabiler. Äste zur Basis hin werden dicker als diese sein."
  3626. #: fdmprinter.def.json
  3627. msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label"
  3628. msgid "Tree Support Branch Diameter Angle"
  3629. msgstr "Winkel Astdurchmesser der Baumstützstruktur"
  3630. #: fdmprinter.def.json
  3631. msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description"
  3632. msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support."
  3633. msgstr "Dies beschreibt den Winkel der Astdurchmesser, da sie stufenweise zum Boden hin dicker werden. Ein Winkel von 0 lässt die Äste über die gesamte Länge hinweg eine gleiche Dicke haben. Ein geringer Winkel kann die Stabilität der Baumstützstruktur erhöhen."
  3634. #: fdmprinter.def.json
  3635. msgctxt "support_tree_collision_resolution label"
  3636. msgid "Tree Support Collision Resolution"
  3637. msgstr "Kollisionsauflösung der Baumstützstruktur"
  3638. #: fdmprinter.def.json
  3639. msgctxt "support_tree_collision_resolution description"
  3640. msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically."
  3641. msgstr "Dies ist die Auflösung für die Berechnung von Kollisionen, um ein Anschlagen des Modells zu verhindern. Eine niedrigere Einstellung sorgt für akkuratere Bäume, die weniger häufig fehlschlagen, erhöht jedoch die Slicing-Zeit erheblich."
  3642. #: fdmprinter.def.json
  3643. msgctxt "support_tree_wall_thickness label"
  3644. msgid "Tree Support Wall Thickness"
  3645. msgstr "Wanddicke der Baumstützstruktur"
  3646. #: fdmprinter.def.json
  3647. msgctxt "support_tree_wall_thickness description"
  3648. msgid "The thickness of the walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily."
  3649. msgstr "Das ist die Dicke der Astwände der Baumstützstruktur. Dickere Wände benötigen eine längere Druckdauer, fallen jedoch nicht so leicht um."
  3650. #: fdmprinter.def.json
  3651. msgctxt "support_tree_wall_count label"
  3652. msgid "Tree Support Wall Line Count"
  3653. msgstr "Anzahl der Wandlinien der Baumstützstruktur"
  3654. #: fdmprinter.def.json
  3655. msgctxt "support_tree_wall_count description"
  3656. msgid "The number of walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily."
  3657. msgstr "Das ist die Anzahl der Astwände der Baumstützstruktur. Dickere Wände benötigen eine längere Druckdauer, fallen jedoch nicht so leicht um."
  3658. #: fdmprinter.def.json
  3659. msgctxt "slicing_tolerance label"
  3660. msgid "Slicing Tolerance"
  3661. msgstr "Slicing-Toleranz"
  3662. #: fdmprinter.def.json
  3663. msgctxt "slicing_tolerance description"
  3664. msgid "How to slice layers with diagonal surfaces. The areas of a layer can be generated based on where the middle of the layer intersects the surface (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the height of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Exclusive retains the most details, Inclusive makes for the best fit and Middle takes the least time to process."
  3665. msgstr "Slicen von Schichten mit diagonalen Flächen. Die Bereiche einer Schicht können anhand der Position generiert werden, an der die Mitte einer Schicht die Oberfläche kreuzt (Mitte). Optional kann jede Schicht die Bereiche enthalten, die in das Volumen entlang der Höhe der Schicht (Exklusiv) fallen oder eine Schicht enthält die Bereiche, die irgendwo innerhalb der Schicht positioniert sind (Inklusiv). Exklusiv bewahrt die meisten Details, Inklusiv ermöglicht die beste Passform und Mitte erfordert die kürzeste Bearbeitungszeit."
  3666. #: fdmprinter.def.json
  3667. msgctxt "slicing_tolerance option middle"
  3668. msgid "Middle"
  3669. msgstr "Mitte"
  3670. #: fdmprinter.def.json
  3671. msgctxt "slicing_tolerance option exclusive"
  3672. msgid "Exclusive"
  3673. msgstr "Exklusiv"
  3674. #: fdmprinter.def.json
  3675. msgctxt "slicing_tolerance option inclusive"
  3676. msgid "Inclusive"
  3677. msgstr "Inklusiv"
  3678. #: fdmprinter.def.json
  3679. msgctxt "roofing_line_width label"
  3680. msgid "Top Surface Skin Line Width"
  3681. msgstr "Oberfläche Außenhaut Linienbreite"
  3682. #: fdmprinter.def.json
  3683. msgctxt "roofing_line_width description"
  3684. msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print."
  3685. msgstr "Die Breite einer einzelnen Linie der oberen Druckbereiche."
  3686. #: fdmprinter.def.json
  3687. msgctxt "roofing_pattern label"
  3688. msgid "Top Surface Skin Pattern"
  3689. msgstr "Oberfläche Außenhaut Muster"
  3690. #: fdmprinter.def.json
  3691. msgctxt "roofing_pattern description"
  3692. msgid "The pattern of the top most layers."
  3693. msgstr "Das Muster der obersten Schichten."
  3694. #: fdmprinter.def.json
  3695. msgctxt "roofing_pattern option lines"
  3696. msgid "Lines"
  3697. msgstr "Linien"
  3698. #: fdmprinter.def.json
  3699. msgctxt "roofing_pattern option concentric"
  3700. msgid "Concentric"
  3701. msgstr "Konzentrisch"
  3702. #: fdmprinter.def.json
  3703. msgctxt "roofing_pattern option zigzag"
  3704. msgid "Zig Zag"
  3705. msgstr "Zickzack"
  3706. #: fdmprinter.def.json
  3707. msgctxt "roofing_angles label"
  3708. msgid "Top Surface Skin Line Directions"
  3709. msgstr "Linienrichtungen der Oberfläche Außenhaut"
  3710. #: fdmprinter.def.json
  3711. msgctxt "roofing_angles description"
  3712. msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
  3713. msgstr "Eine Liste von Ganzzahl-Linienrichtungen für den Fall, wenn die oberen Außenhautschichten die Linien- oder Zickzack-Muster verwenden. Elemente aus der Liste werden während des Aufbaus der Schichten sequentiell verwendet und wenn das Listenende erreicht wird, beginnt die Liste von vorne. Die Listenobjekte werden durch Kommas getrennt und die gesamte Liste ist in eckige Klammern gesetzt. Standardmäßig ist eine leere Liste vorhanden, was bedeutet, dass herkömmliche Standardwinkel (45- und 135-Grad) verwendet werden."
  3714. #: fdmprinter.def.json
  3715. msgctxt "infill_enable_travel_optimization label"
  3716. msgid "Infill Travel Optimization"
  3717. msgstr "Bewegungsoptimierung Füllung"
  3718. #: fdmprinter.def.json
  3719. msgctxt "infill_enable_travel_optimization description"
  3720. msgid "When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note that, for some models that have many small areas of infill, the time to slice the model may be greatly increased."
  3721. msgstr "Bei Aktivierung wird die Reihenfolge, in der die Fülllinien gedruckt werden, optimiert, um die gefahrene Distanz zu reduzieren. Diese erzielte Reduzierung der Bewegung ist sehr stark von dem zu slicenden Modell, dem Füllmuster, der Dichte usw. abhängig. Beachten Sie, dass die Dauer für das Slicen bei einigen Modellen mit vielen kleinen Füllbereichen erheblich länger ausfallen kann."
  3722. #: fdmprinter.def.json
  3723. msgctxt "material_flow_dependent_temperature label"
  3724. msgid "Auto Temperature"
  3725. msgstr "Automatische Temperatur"
  3726. #: fdmprinter.def.json
  3727. msgctxt "material_flow_dependent_temperature description"
  3728. msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer."
  3729. msgstr "Die Temperatur wird für jede Schicht automatisch anhand der durchschnittlichen Fließgeschwindigkeit dieser Schicht geändert."
  3730. #: fdmprinter.def.json
  3731. msgctxt "material_flow_temp_graph label"
  3732. msgid "Flow Temperature Graph"
  3733. msgstr "Fließtemperaturgraf"
  3734. #: fdmprinter.def.json
  3735. msgctxt "material_flow_temp_graph description"
  3736. msgid "Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees Celsius)."
  3737. msgstr "Der Materialfluss (in mm3 pro Sekunde) in Bezug zur Temperatur (Grad Celsius)."
  3738. #: fdmprinter.def.json
  3739. msgctxt "meshfix_maximum_resolution label"
  3740. msgid "Maximum Resolution"
  3741. msgstr "Maximale Auflösung"
  3742. #: fdmprinter.def.json
  3743. msgctxt "meshfix_maximum_resolution description"
  3744. msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway."
  3745. msgstr "Die Mindestgröße eines Linienabschnitts nach dem Slicen. Wenn Sie diesen Wert erhöhen, führt dies zu einer niedrigeren Auslösung des Mesh. Damit kann der Drucker die erforderliche Geschwindigkeit für die Verarbeitung des G-Codes beibehalten; außerdem wird die Slice-Geschwindigkeit erhöht, indem Details des Mesh entfernt werden, die ohnehin nicht verarbeitet werden können."
  3746. #: fdmprinter.def.json
  3747. msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label"
  3748. msgid "Maximum Travel Resolution"
  3749. msgstr ""
  3750. #: fdmprinter.def.json
  3751. msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description"
  3752. msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate."
  3753. msgstr ""
  3754. #: fdmprinter.def.json
  3755. msgctxt "support_skip_some_zags label"
  3756. msgid "Break Up Support In Chunks"
  3757. msgstr "Stützstruktur in Blöcke aufteilen"
  3758. #: fdmprinter.def.json
  3759. msgctxt "support_skip_some_zags description"
  3760. msgid "Skip some support line connections to make the support structure easier to break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern."
  3761. msgstr "Überspringen Sie einige Stützstruktur-Verbindungen, um das Brechen der Stützstruktur zu erleichtern. Diese Einstellung ist für die Zickzack-Stützstruktur-Füllung vorgesehen."
  3762. #: fdmprinter.def.json
  3763. msgctxt "support_skip_zag_per_mm label"
  3764. msgid "Support Chunk Size"
  3765. msgstr "Blockgröße für Stützstruktur"
  3766. #: fdmprinter.def.json
  3767. msgctxt "support_skip_zag_per_mm description"
  3768. msgid "Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make the support structure easier to break away."
  3769. msgstr "Überspringen Sie eine Verbindung zwischen den Stützstrukturlinien nach jedem N-Millimeter, um das Brechen der Stützstruktur zu erleichtern."
  3770. #: fdmprinter.def.json
  3771. msgctxt "support_zag_skip_count label"
  3772. msgid "Support Chunk Line Count"
  3773. msgstr "Anzahl der Stützstruktur-Blocklinien"
  3774. #: fdmprinter.def.json
  3775. msgctxt "support_zag_skip_count description"
  3776. msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break away."
  3777. msgstr "Überspringen Sie eine in jeder N-Verbindungslinie, um das Wegbrechen der Stützstruktur zu erleichtern."
  3778. #: fdmprinter.def.json
  3779. msgctxt "draft_shield_enabled label"
  3780. msgid "Enable Draft Shield"
  3781. msgstr "Windschutz aktivieren"
  3782. #: fdmprinter.def.json
  3783. msgctxt "draft_shield_enabled description"
  3784. msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily."
  3785. msgstr "Es wird rund um das Modell eine Wand erstellt, die (heiße) Luft festhält und vor externen Luftströmen schützt. Dies ist besonders nützlich bei Materialien, die sich leicht verbiegen."
  3786. #: fdmprinter.def.json
  3787. msgctxt "draft_shield_dist label"
  3788. msgid "Draft Shield X/Y Distance"
  3789. msgstr "X/Y-Abstand des Windschutzes"
  3790. #: fdmprinter.def.json
  3791. msgctxt "draft_shield_dist description"
  3792. msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions."
  3793. msgstr "Der Abstand des Windschutzes zum gedruckten Objekt in den X/Y-Richtungen."
  3794. #: fdmprinter.def.json
  3795. msgctxt "draft_shield_height_limitation label"
  3796. msgid "Draft Shield Limitation"
  3797. msgstr "Begrenzung des Windschutzes"
  3798. #: fdmprinter.def.json
  3799. msgctxt "draft_shield_height_limitation description"
  3800. msgid "Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the full height of the model or at a limited height."
  3801. msgstr "Hier wird die Höhe des Windschutzes eingestellt. Stellen Sie ein, ob der Windschutz für die gesamte Höhe des Modells oder für eine begrenzte Höhe gedruckt wird."
  3802. #: fdmprinter.def.json
  3803. msgctxt "draft_shield_height_limitation option full"
  3804. msgid "Full"
  3805. msgstr "Voll"
  3806. #: fdmprinter.def.json
  3807. msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited"
  3808. msgid "Limited"
  3809. msgstr "Begrenzt"
  3810. #: fdmprinter.def.json
  3811. msgctxt "draft_shield_height label"
  3812. msgid "Draft Shield Height"
  3813. msgstr "Höhe des Windschutzes"
  3814. #: fdmprinter.def.json
  3815. msgctxt "draft_shield_height description"
  3816. msgid "Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield will be printed."
  3817. msgstr "Die Begrenzung der Höhe des Windschutzes. Oberhalb dieser Höhe wird kein Windschutz mehr gedruckt."
  3818. #: fdmprinter.def.json
  3819. msgctxt "conical_overhang_enabled label"
  3820. msgid "Make Overhang Printable"
  3821. msgstr "Überhänge druckbar machen"
  3822. #: fdmprinter.def.json
  3823. msgctxt "conical_overhang_enabled description"
  3824. msgid "Change the geometry of the printed model such that minimal support is required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas will drop down to become more vertical."
  3825. msgstr "Ändern Sie die Geometrie des gedruckten Modells so, dass eine minimale Stützstruktur benötigt wird. Tiefe Überhänge werden flacher. Überhängende Bereiche fallen herunter und werden damit vertikaler."
  3826. #: fdmprinter.def.json
  3827. msgctxt "conical_overhang_angle label"
  3828. msgid "Maximum Model Angle"
  3829. msgstr "Maximaler Winkel des Modells"
  3830. #: fdmprinter.def.json
  3831. msgctxt "conical_overhang_angle description"
  3832. msgid "The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the build plate, 90° will not change the model in any way."
  3833. msgstr "Der maximale Winkel von Überhängen, nachdem sie druckbar gemacht wurden. Bei einem Wert von 0° werden alle Überhänge durch ein Teil des Modells ersetzt, das mit der Druckplatte verbunden ist, 90° führt zu keiner Änderung des Modells."
  3834. #: fdmprinter.def.json
  3835. msgctxt "coasting_enable label"
  3836. msgid "Enable Coasting"
  3837. msgstr "Coasting aktivieren"
  3838. #: fdmprinter.def.json
  3839. msgctxt "coasting_enable description"
  3840. msgid "Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in order to reduce stringing."
  3841. msgstr "Beim Coasting wird der letzte Teil eines Extrusionswegs durch einen Bewegungsweg ersetzt. Das abgesonderte Material wird zum Druck des letzten Stücks des Extrusionswegs verwendet, um Fadenziehen zu vermindern."
  3842. #: fdmprinter.def.json
  3843. msgctxt "coasting_volume label"
  3844. msgid "Coasting Volume"
  3845. msgstr "Coasting-Volumen"
  3846. #: fdmprinter.def.json
  3847. msgctxt "coasting_volume description"
  3848. msgid "The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the nozzle diameter cubed."
  3849. msgstr "Die Menge, die anderweitig abgesondert wird. Dieser Wert sollte im Allgemeinen in der Nähe vom Düsendurchmesser hoch drei liegen."
  3850. #: fdmprinter.def.json
  3851. msgctxt "coasting_min_volume label"
  3852. msgid "Minimum Volume Before Coasting"
  3853. msgstr "Mindestvolumen vor Coasting"
  3854. #: fdmprinter.def.json
  3855. msgctxt "coasting_min_volume description"
  3856. msgid "The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always be larger than the Coasting Volume."
  3857. msgstr "Das kleinste Volumen, das ein Extrusionsweg haben sollte, damit Coasting möglich ist. Bei kürzeren Extrusionswegen wurde ein geringerer Druck in der Bowden-Röhre aufgebaut und daher wird das Coasting-Volumen linear skaliert. Dieser Wert sollte immer größer sein als das Coasting-Volumen."
  3858. #: fdmprinter.def.json
  3859. msgctxt "coasting_speed label"
  3860. msgid "Coasting Speed"
  3861. msgstr "Coasting-Geschwindigkeit"
  3862. #: fdmprinter.def.json
  3863. msgctxt "coasting_speed description"
  3864. msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops."
  3865. msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Bewegung während des Coasting erfolgt, in Relation zur Geschwindigkeit des Extrusionswegs. Ein Wert leicht unter 100 % wird empfohlen, da während der Coasting-Bewegung der Druck in den Bowden-Röhren abfällt."
  3866. #: fdmprinter.def.json
  3867. msgctxt "skin_alternate_rotation label"
  3868. msgid "Alternate Skin Rotation"
  3869. msgstr "Wechselnde Rotation der Außenhaut"
  3870. #: fdmprinter.def.json
  3871. msgctxt "skin_alternate_rotation description"
  3872. msgid "Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally they are printed diagonally only. This setting adds the X-only and Y-only directions."
  3873. msgstr "Die Richtung, in welcher die oberen/unteren Schichten gedruckt werden, wird abgewechselt. Normalerweise werden diese nur diagonal gedruckt. Diese Einstellung fügt die Nur-X- und Nur-Y-Richtung zu."
  3874. #: fdmprinter.def.json
  3875. msgctxt "cross_infill_pocket_size label"
  3876. msgid "Cross 3D Pocket Size"
  3877. msgstr "Größe 3D-Quertasche"
  3878. #: fdmprinter.def.json
  3879. msgctxt "cross_infill_pocket_size description"
  3880. msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself."
  3881. msgstr "Die Größe der Taschen bei Überkreuzung im 3D-Quermuster bei Höhen, in denen sich das Muster selbst berührt."
  3882. #: fdmprinter.def.json
  3883. msgctxt "cross_infill_density_image label"
  3884. msgid "Cross Infill Density Image"
  3885. msgstr ""
  3886. #: fdmprinter.def.json
  3887. msgctxt "cross_infill_density_image description"
  3888. msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the infill of the print."
  3889. msgstr ""
  3890. #: fdmprinter.def.json
  3891. msgctxt "cross_support_density_image label"
  3892. msgid "Cross Fill Density Image for Support"
  3893. msgstr ""
  3894. #: fdmprinter.def.json
  3895. msgctxt "cross_support_density_image description"
  3896. msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the support."
  3897. msgstr ""
  3898. #: fdmprinter.def.json
  3899. msgctxt "spaghetti_infill_enabled label"
  3900. msgid "Spaghetti Infill"
  3901. msgstr "Spaghetti-Füllung"
  3902. #: fdmprinter.def.json
  3903. msgctxt "spaghetti_infill_enabled description"
  3904. msgid "Print the infill every so often, so that the filament will curl up chaotically inside the object. This reduces print time, but the behaviour is rather unpredictable."
  3905. msgstr "Drucken Sie die Füllung hier und da, sodass sich das Filament innerhalb des Objekts „chaotisch“ ringelt. Das reduziert die Druckdauer, allerdings ist das Verhalten eher unabsehbar."
  3906. #: fdmprinter.def.json
  3907. msgctxt "spaghetti_infill_stepped label"
  3908. msgid "Spaghetti Infill Stepping"
  3909. msgstr "Spaghetti-Füllung Schrittfunktion"
  3910. #: fdmprinter.def.json
  3911. msgctxt "spaghetti_infill_stepped description"
  3912. msgid "Whether to print spaghetti infill in steps or extrude all the infill filament at the end of the print."
  3913. msgstr "Definiert, ob die Spaghetti-Füllung in Schritten gedruckt oder alle Filamente für die Füllung am Ende des Druckes gedruckt werden."
  3914. #: fdmprinter.def.json
  3915. msgctxt "spaghetti_max_infill_angle label"
  3916. msgid "Spaghetti Maximum Infill Angle"
  3917. msgstr "Maximaler Spaghetti-Füllungswinkel"
  3918. #: fdmprinter.def.json
  3919. msgctxt "spaghetti_max_infill_angle description"
  3920. msgid "The maximum angle w.r.t. the Z axis of the inside of the print for areas which are to be filled with spaghetti infill afterwards. Lowering this value causes more angled parts in your model to be filled on each layer."
  3921. msgstr "Der maximale Winkel bezüglich der Z-Achse im Druckinnenbereich für Bereiche, die anschließend mit Spaghetti-Füllung zu füllen sind. Die Reduzierung dieses Wertes für dazu, dass stärker gewinkelte Teile in Ihrem Modell in jeder Schicht gefüllt werden."
  3922. #: fdmprinter.def.json
  3923. msgctxt "spaghetti_max_height label"
  3924. msgid "Spaghetti Infill Maximum Height"
  3925. msgstr "Maximale Höhe der Spaghetti-Füllung"
  3926. #: fdmprinter.def.json
  3927. msgctxt "spaghetti_max_height description"
  3928. msgid "The maximum height of inside space which can be combined and filled from the top."
  3929. msgstr "Die maximale Höhe des Innenraums, die kombiniert und von oben gefüllt werden kann."
  3930. #: fdmprinter.def.json
  3931. msgctxt "spaghetti_inset label"
  3932. msgid "Spaghetti Inset"
  3933. msgstr "Spaghetti-Einfügung"
  3934. #: fdmprinter.def.json
  3935. msgctxt "spaghetti_inset description"
  3936. msgid "The offset from the walls from where the spaghetti infill will be printed."
  3937. msgstr "Der Versatz von den Wänden, von denen aus die Spaghetti-Füllung gedruckt wird."
  3938. #: fdmprinter.def.json
  3939. msgctxt "spaghetti_flow label"
  3940. msgid "Spaghetti Flow"
  3941. msgstr "Spaghetti-Durchfluss"
  3942. #: fdmprinter.def.json
  3943. msgctxt "spaghetti_flow description"
  3944. msgid "Adjusts the density of the spaghetti infill. Note that the Infill Density only controls the line spacing of the filling pattern, not the amount of extrusion for spaghetti infill."
  3945. msgstr "Justiert die Dichte der Spathetti-Füllung. Beachten Sie, dass die Fülldichte nur die Linienabstände des Füllmusters steuert und nicht die Menge der Extrusion für die Spaghetti-Füllung."
  3946. #: fdmprinter.def.json
  3947. msgctxt "spaghetti_infill_extra_volume label"
  3948. msgid "Spaghetti Infill Extra Volume"
  3949. msgstr "Spaghetti-Füllung extra Volumen"
  3950. #: fdmprinter.def.json
  3951. msgctxt "spaghetti_infill_extra_volume description"
  3952. msgid "A correction term to adjust the total volume being extruded each time when filling spaghetti."
  3953. msgstr "Ein Korrekturbegriff für die Anpassung des Gesamtvolumens, das jedes Mal bei der Spaghetti-Füllung extrudiert wird."
  3954. #: fdmprinter.def.json
  3955. msgctxt "support_conical_enabled label"
  3956. msgid "Enable Conical Support"
  3957. msgstr "Konische Stützstruktur aktivieren"
  3958. #: fdmprinter.def.json
  3959. msgctxt "support_conical_enabled description"
  3960. msgid "Experimental feature: Make support areas smaller at the bottom than at the overhang."
  3961. msgstr "Experimentelle Funktion: Macht die Bereiche der Stützstruktur am Boden kleiner als beim Überhang."
  3962. #: fdmprinter.def.json
  3963. msgctxt "support_conical_angle label"
  3964. msgid "Conical Support Angle"
  3965. msgstr "Winkel konische Stützstruktur"
  3966. #: fdmprinter.def.json
  3967. msgctxt "support_conical_angle description"
  3968. msgid "The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the support to be wider than the top."
  3969. msgstr "Der Neigungswinkel der konischen Stützstruktur. Bei 0 Grad ist er vertikal und bei 90 Grad horizontal. Kleinere Winkel machen die Stützstruktur stabiler, aber benötigen mehr Material. Negative Winkel machen die Basis der Stützstruktur breiter als die Spitze."
  3970. #: fdmprinter.def.json
  3971. msgctxt "support_conical_min_width label"
  3972. msgid "Conical Support Minimum Width"
  3973. msgstr "Mindestbreite konische Stützstruktur"
  3974. #: fdmprinter.def.json
  3975. msgctxt "support_conical_min_width description"
  3976. msgid "Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. Small widths can lead to unstable support structures."
  3977. msgstr "Die Mindestbreite, auf die die Basis der konischen Stützstruktur reduziert wird. Geringe Breiten können instabile Stützstrukturen zur Folge haben."
  3978. #: fdmprinter.def.json
  3979. msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label"
  3980. msgid "Fuzzy Skin"
  3981. msgstr "Ungleichmäßige Außenhaut"
  3982. #: fdmprinter.def.json
  3983. msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description"
  3984. msgid "Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a rough and fuzzy look."
  3985. msgstr "Willkürliche Zitterbewegung beim Druck der äußeren Wand, wodurch die Oberfläche ein raues und ungleichmäßiges Aussehen erhält."
  3986. #: fdmprinter.def.json
  3987. msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label"
  3988. msgid "Fuzzy Skin Thickness"
  3989. msgstr "Dicke der ungleichmäßigen Außenhaut"
  3990. #: fdmprinter.def.json
  3991. msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description"
  3992. msgid "The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer wall width, since the inner walls are unaltered."
  3993. msgstr "Die Breite der Zitterbewegung. Es wird empfohlen, diese niedriger als der Breite der äußeren Wand einzustellen, da die inneren Wände unverändert bleiben."
  3994. #: fdmprinter.def.json
  3995. msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label"
  3996. msgid "Fuzzy Skin Density"
  3997. msgstr "Dichte der ungleichmäßigen Außenhaut"
  3998. #: fdmprinter.def.json
  3999. msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description"
  4000. msgid "The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note that the original points of the polygon are discarded, so a low density results in a reduction of the resolution."
  4001. msgstr "Die durchschnittliche Dichte der Punkte, die auf jedes Polygon einer Schicht aufgebracht werden. Beachten Sie, dass die Originalpunkte des Polygons verworfen werden, sodass eine geringe Dichte in einer Reduzierung der Auflösung resultiert."
  4002. #: fdmprinter.def.json
  4003. msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label"
  4004. msgid "Fuzzy Skin Point Distance"
  4005. msgstr "Punktabstand der ungleichmäßigen Außenhaut"
  4006. #: fdmprinter.def.json
  4007. msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description"
  4008. msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be higher than half the Fuzzy Skin Thickness."
  4009. msgstr "Der durchschnittliche Abstand zwischen den willkürlich auf jedes Liniensegment aufgebrachten Punkten. Beachten Sie, dass die Originalpunkte des Polygons verworfen werden, sodass eine hohe Glättung in einer Reduzierung der Auflösung resultiert. Dieser Wert muss größer sein als die Hälfte der Dicke der ungleichmäßigen Außenhaut."
  4010. #: fdmprinter.def.json
  4011. msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
  4012. msgid "Flow rate compensation max extrusion offset"
  4013. msgstr "Ausgleich Durchflussrate max. Extrusionswirkung"
  4014. #: fdmprinter.def.json
  4015. msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
  4016. msgid "The maximum distance in mm to compensate."
  4017. msgstr "Die maximale Distanz in mm für den Ausgleich."
  4018. #: fdmprinter.def.json
  4019. msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
  4020. msgid "Flow rate compensation factor"
  4021. msgstr "Ausgleichsfaktor Durchflussrate"
  4022. #: fdmprinter.def.json
  4023. msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
  4024. msgid "The multiplication factor for the flow rate -> distance translation."
  4025. msgstr "Der Multiplikationsfaktor für die Übersetzung Durchflussrate -> Distanz."
  4026. #: fdmprinter.def.json
  4027. msgctxt "wireframe_enabled label"
  4028. msgid "Wire Printing"
  4029. msgstr "Drucken mit Drahtstruktur"
  4030. #: fdmprinter.def.json
  4031. msgctxt "wireframe_enabled description"
  4032. msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines."
  4033. msgstr "Es wird „schwebend“ nur die äußere Oberfläche mit einer dünnen Netzstruktur gedruckt. Dazu werden die Konturen des Modells horizontal gemäß den gegebenen Z-Intervallen gedruckt, welche durch aufwärts und diagonal abwärts verlaufende Linien verbunden werden."
  4034. #: fdmprinter.def.json
  4035. msgctxt "wireframe_height label"
  4036. msgid "WP Connection Height"
  4037. msgstr "Verbindungshöhe bei Drucken mit Drahtstruktur"
  4038. #: fdmprinter.def.json
  4039. msgctxt "wireframe_height description"
  4040. msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing."
  4041. msgstr "Die Höhe der Aufwärtslinien und diagonalen Abwärtslinien zwischen zwei horizontalen Teilen. Dies legt die Gesamtdichte der Netzstruktur fest. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
  4042. #: fdmprinter.def.json
  4043. msgctxt "wireframe_roof_inset label"
  4044. msgid "WP Roof Inset Distance"
  4045. msgstr "Einfügeabstand für Dach bei Drucken mit Drahtstruktur"
  4046. #: fdmprinter.def.json
  4047. msgctxt "wireframe_roof_inset description"
  4048. msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing."
  4049. msgstr "Der abgedeckte Abstand beim Herstellen einer Verbindung vom Dachumriss nach innen. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
  4050. #: fdmprinter.def.json
  4051. msgctxt "wireframe_printspeed label"
  4052. msgid "WP Speed"
  4053. msgstr "Geschwindigkeit beim Drucken mit Drahtstruktur"
  4054. #: fdmprinter.def.json
  4055. msgctxt "wireframe_printspeed description"
  4056. msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing."
  4057. msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der sich die Düse bei der Materialextrusion bewegt. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
  4058. #: fdmprinter.def.json
  4059. msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
  4060. msgid "WP Bottom Printing Speed"
  4061. msgstr "Geschwindigkeit beim Drucken der Unterseite mit Drahtstruktur"
  4062. #: fdmprinter.def.json
  4063. msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
  4064. msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing."
  4065. msgstr "Die Geschwindigkeit beim drucken der ersten Schicht, also der einzigen Schicht, welche das Druckbett berührt. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
  4066. #: fdmprinter.def.json
  4067. msgctxt "wireframe_printspeed_up label"
  4068. msgid "WP Upward Printing Speed"
  4069. msgstr "Geschwindigkeit beim Drucken in Aufwärtsrichtung mit Drahtstruktur"
  4070. #: fdmprinter.def.json
  4071. msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
  4072. msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
  4073. msgstr "Die Geschwindigkeit beim Drucken einer „schwebenden“ Linie in Aufwärtsrichtung. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
  4074. #: fdmprinter.def.json
  4075. msgctxt "wireframe_printspeed_down label"
  4076. msgid "WP Downward Printing Speed"
  4077. msgstr "Geschwindigkeit beim Drucken in Abwärtsrichtung mit Drahtstruktur"
  4078. #: fdmprinter.def.json
  4079. msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
  4080. msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
  4081. msgstr "Die Geschwindigkeit beim Drucken einer Linie in diagonaler Abwärtsrichtung. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
  4082. #: fdmprinter.def.json
  4083. msgctxt "wireframe_printspeed_flat label"
  4084. msgid "WP Horizontal Printing Speed"
  4085. msgstr "Geschwindigkeit beim Drucken in horizontaler Richtung mit Drahtstruktur"
  4086. #: fdmprinter.def.json
  4087. msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
  4088. msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing."
  4089. msgstr "Die Geschwindigkeit beim Drucken der horizontalen Konturen des Modells. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
  4090. #: fdmprinter.def.json
  4091. msgctxt "wireframe_flow label"
  4092. msgid "WP Flow"
  4093. msgstr "Fluss für Drucken mit Drahtstruktur"
  4094. #: fdmprinter.def.json
  4095. msgctxt "wireframe_flow description"
  4096. msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing."
  4097. msgstr "Flusskompensation: Die extrudierte Materialmenge wird mit diesem Wert multipliziert. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
  4098. #: fdmprinter.def.json
  4099. msgctxt "wireframe_flow_connection label"
  4100. msgid "WP Connection Flow"
  4101. msgstr "Fluss für Drucken von Verbindungen mit Drahtstruktur"
  4102. #: fdmprinter.def.json
  4103. msgctxt "wireframe_flow_connection description"
  4104. msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing."
  4105. msgstr "Flusskompensation bei der Aufwärts- und Abwärtsbewegung. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
  4106. #: fdmprinter.def.json
  4107. msgctxt "wireframe_flow_flat label"
  4108. msgid "WP Flat Flow"
  4109. msgstr "Fluss für Drucken von flachen Linien mit Drahtstruktur"
  4110. #: fdmprinter.def.json
  4111. msgctxt "wireframe_flow_flat description"
  4112. msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
  4113. msgstr "Flusskompensation beim Drucken flacher Linien. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
  4114. #: fdmprinter.def.json
  4115. msgctxt "wireframe_top_delay label"
  4116. msgid "WP Top Delay"
  4117. msgstr "Aufwärtsverzögerung beim Drucken mit Drahtstruktur"
  4118. #: fdmprinter.def.json
  4119. msgctxt "wireframe_top_delay description"
  4120. msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing."
  4121. msgstr "Die Verzögerungszeit nach einer Aufwärtsbewegung, damit die Aufwärtslinie härten kann. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
  4122. #: fdmprinter.def.json
  4123. msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
  4124. msgid "WP Bottom Delay"
  4125. msgstr "Abwärtsverzögerung beim Drucken mit Drahtstruktur"
  4126. #: fdmprinter.def.json
  4127. msgctxt "wireframe_bottom_delay description"
  4128. msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing."
  4129. msgstr "Die Verzögerungszeit nach einer Abwärtsbewegung. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
  4130. #: fdmprinter.def.json
  4131. msgctxt "wireframe_flat_delay label"
  4132. msgid "WP Flat Delay"
  4133. msgstr "Horizontale Verzögerung beim Drucken mit Drahtstruktur"
  4134. #: fdmprinter.def.json
  4135. msgctxt "wireframe_flat_delay description"
  4136. msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
  4137. msgstr "Die Verzögerungszeit zwischen zwei horizontalen Segmenten. Durch eine solche Verzögerung kann eine bessere Haftung an den Verbindungspunkten zu vorherigen Schichten erreicht werden; bei einer zu langen Verzögerungszeit kann es allerdings zum Herabsinken von Bestandteilen kommen. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
  4138. #: fdmprinter.def.json
  4139. msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
  4140. msgid "WP Ease Upward"
  4141. msgstr "Langsame Aufwärtsbewegung bei Drucken mit Drahtstruktur"
  4142. #: fdmprinter.def.json
  4143. msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
  4144. msgid ""
  4145. "Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
  4146. "This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
  4147. msgstr ""
  4148. "Die Strecke einer Aufwärtsbewegung, die mit halber Geschwindigkeit extrudiert wird.\n"
  4149. "Dies kann zu einer besseren Haftung an vorhergehenden Schichten führen, während gleichzeitig ein Überhitzen des Materials in diesen Schichten vermieden wird. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
  4150. #: fdmprinter.def.json
  4151. msgctxt "wireframe_top_jump label"
  4152. msgid "WP Knot Size"
  4153. msgstr "Knotengröße für Drucken mit Drahtstruktur"
  4154. #: fdmprinter.def.json
  4155. msgctxt "wireframe_top_jump description"
  4156. msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing."
  4157. msgstr "Es wird ein kleiner Knoten oben auf einer Aufwärtslinie hergestellt, damit die nächste horizontale Schicht eine bessere Verbindung mit dieser herstellen kann. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
  4158. #: fdmprinter.def.json
  4159. msgctxt "wireframe_fall_down label"
  4160. msgid "WP Fall Down"
  4161. msgstr "Herunterfallen bei Drucken mit Drahtstruktur"
  4162. #: fdmprinter.def.json
  4163. msgctxt "wireframe_fall_down description"
  4164. msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
  4165. msgstr "Die Strecke, die das Material nach einer Aufwärts-Extrusion herunterfällt. Diese Strecke wird kompensiert. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
  4166. #: fdmprinter.def.json
  4167. msgctxt "wireframe_drag_along label"
  4168. msgid "WP Drag Along"
  4169. msgstr "Nachziehen bei Drucken mit Drahtstruktur"
  4170. #: fdmprinter.def.json
  4171. msgctxt "wireframe_drag_along description"
  4172. msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
  4173. msgstr "Die Strecke, die das Material bei einer Aufwärts-Extrusion mit der diagonalen Abwärts-Extrusion nach unten gezogen wird. Diese Strecke wird kompensiert. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
  4174. #: fdmprinter.def.json
  4175. msgctxt "wireframe_strategy label"
  4176. msgid "WP Strategy"
  4177. msgstr "Strategie für Drucken mit Drahtstruktur"
  4178. #: fdmprinter.def.json
  4179. msgctxt "wireframe_strategy description"
  4180. msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted."
  4181. msgstr "Eine Strategie, um sicherzustellen, dass an jedem Verbindungspunkt zwei Schichten miteinander verbunden werden. Durch den Einzug härten die Aufwärtslinien in der richtigen Position, allerdings kann es dabei zum Schleifen des Filaments kommen. Am Ende jeder Aufwärtslinie kann ein Knoten gemacht werden, um die Chance einer erfolgreichen Verbindung zu erhöhen und die Linie abkühlen zu lassen; allerdings ist dafür möglicherweise eine niedrige Druckgeschwindigkeit erforderlich. Eine andere Strategie ist die es an der Oberseite einer Aufwärtslinie das Herabsinken zu kompensieren; allerdings sinken nicht alle Linien immer genauso ab, wie dies erwartet wird."
  4182. #: fdmprinter.def.json
  4183. msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
  4184. msgid "Compensate"
  4185. msgstr "Kompensieren"
  4186. #: fdmprinter.def.json
  4187. msgctxt "wireframe_strategy option knot"
  4188. msgid "Knot"
  4189. msgstr "Knoten"
  4190. #: fdmprinter.def.json
  4191. msgctxt "wireframe_strategy option retract"
  4192. msgid "Retract"
  4193. msgstr "Einziehen"
  4194. #: fdmprinter.def.json
  4195. msgctxt "wireframe_straight_before_down label"
  4196. msgid "WP Straighten Downward Lines"
  4197. msgstr "Abwärtslinien beim Drucken mit Drahtstruktur geraderichten"
  4198. #: fdmprinter.def.json
  4199. msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
  4200. msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing."
  4201. msgstr "Der Prozentsatz einer diagonalen Abwärtslinie, die von einem horizontalen Linienteil bedeckt wird. Dies kann das Herabsinken des höchsten Punktes einer Aufwärtslinie verhindern. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
  4202. #: fdmprinter.def.json
  4203. msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
  4204. msgid "WP Roof Fall Down"
  4205. msgstr "Herunterfallen des Dachs bei Drucken mit Drahtstruktur"
  4206. #: fdmprinter.def.json
  4207. msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
  4208. msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
  4209. msgstr "Die Strecke, um die horizontale Dachlinien, die „schwebend“ gedruckt werden, beim Druck herunterfallen. Diese Strecke wird kompensiert. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
  4210. #: fdmprinter.def.json
  4211. msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
  4212. msgid "WP Roof Drag Along"
  4213. msgstr "Nachziehen für Dach bei Drucken mit Drahtstruktur"
  4214. #: fdmprinter.def.json
  4215. msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
  4216. msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
  4217. msgstr "Die Strecke des Endstücks einer nach innen verlaufenden Linie, um die diese bei der Rückkehr zur äußeren Umfangslinie des Dachs nachgezogen wird. Diese Strecke wird kompensiert. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
  4218. #: fdmprinter.def.json
  4219. msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
  4220. msgid "WP Roof Outer Delay"
  4221. msgstr "Verzögerung für Dachumfänge bei Drucken mit Drahtstruktur"
  4222. #: fdmprinter.def.json
  4223. msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
  4224. msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
  4225. msgstr "Die Zeit, die für die äußeren Umfänge eines Lochs aufgewendet wird, das später zu einem Dach werden soll. Durch längere Zeiten kann die Verbindung besser werden. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
  4226. #: fdmprinter.def.json
  4227. msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
  4228. msgid "WP Nozzle Clearance"
  4229. msgstr "Düsenabstand bei Drucken mit Drahtstruktur"
  4230. #: fdmprinter.def.json
  4231. msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
  4232. msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing."
  4233. msgstr "Der Abstand zwischen der Düse und den horizontalen Abwärtslinien. Bei einem größeren Abstand haben die diagonalen Abwärtslinien einen weniger spitzen Winkel, was wiederum weniger Aufwärtsverbindungen zur nächsten Schicht zur Folge hat. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
  4234. #: fdmprinter.def.json
  4235. msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label"
  4236. msgid "Use adaptive layers"
  4237. msgstr "Anpassschichten verwenden"
  4238. #: fdmprinter.def.json
  4239. msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description"
  4240. msgid "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the model."
  4241. msgstr "Die Funktion Anpassschichten berechnet die Schichthöhe je nach Form des Modells."
  4242. #: fdmprinter.def.json
  4243. msgctxt "adaptive_layer_height_variation label"
  4244. msgid "Adaptive layers maximum variation"
  4245. msgstr "Maximale Abweichung für Anpassschichten"
  4246. #: fdmprinter.def.json
  4247. msgctxt "adaptive_layer_height_variation description"
  4248. msgid "The maximum allowed height different from the base layer height."
  4249. msgstr ""
  4250. #: fdmprinter.def.json
  4251. msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label"
  4252. msgid "Adaptive layers variation step size"
  4253. msgstr "Abweichung Schrittgröße für Anpassschichten"
  4254. #: fdmprinter.def.json
  4255. msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
  4256. msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one."
  4257. msgstr "Der Höhenunterscheid der nächsten Schichthöhe im Vergleich zur vorherigen."
  4258. #: fdmprinter.def.json
  4259. msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
  4260. msgid "Adaptive layers threshold"
  4261. msgstr "Schwellenwert Anpassschichten"
  4262. #: fdmprinter.def.json
  4263. msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
  4264. msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer."
  4265. msgstr "Das ist der Schwellenwert, der definiert, ob eine kleinere Schicht verwendet wird oder nicht. Dieser Wert wird mit dem der stärksten Neigung in einer Schicht verglichen."
  4266. #: fdmprinter.def.json
  4267. msgctxt "bridge_settings_enabled label"
  4268. msgid "Enable Bridge Settings"
  4269. msgstr "Brückeneinstellungen aktivieren"
  4270. #: fdmprinter.def.json
  4271. msgctxt "bridge_settings_enabled description"
  4272. msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed."
  4273. msgstr "Erkennt Brücken und ändert die Druckgeschwindigkeit, Fluss- und Lüftereinstellungen während des Drucks von Brücken."
  4274. #: fdmprinter.def.json
  4275. msgctxt "bridge_wall_min_length label"
  4276. msgid "Minimum Bridge Wall Length"
  4277. msgstr "Mindestlänge Brückenwand"
  4278. #: fdmprinter.def.json
  4279. msgctxt "bridge_wall_min_length description"
  4280. msgid "Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall settings."
  4281. msgstr "Wände ohne Stützstruktur, die kürzer als dieser Wert sind, werden mit normalen Wandeinstellungen gedruckt. Längere Wände ohne Stützstruktur werden mithilfe der Brückenwandeinstellungen gedruckt."
  4282. #: fdmprinter.def.json
  4283. msgctxt "bridge_skin_support_threshold label"
  4284. msgid "Bridge Skin Support Threshold"
  4285. msgstr "Schwellenwert Stützstruktur Brücken-Außenhaut"
  4286. #: fdmprinter.def.json
  4287. msgctxt "bridge_skin_support_threshold description"
  4288. msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings."
  4289. msgstr "Wenn ein Außenhautbereich für weniger als diesen Prozentwert seines Bereichs unterstützt wird, drucken Sie ihn mit den Brückeneinstellungen. Ansonsten erfolgt der Druck mit den normalen Außenhauteinstellungen."
  4290. #: fdmprinter.def.json
  4291. msgctxt "bridge_wall_max_overhang label"
  4292. msgid "Bridge Wall Max Overhang"
  4293. msgstr "Max. Überhang Brückenwand"
  4294. #: fdmprinter.def.json
  4295. msgctxt "bridge_wall_max_overhang description"
  4296. msgid "The maximum allowed width of the region of air below a wall line before the wall is printed using bridge settings. Expressed as a percentage of the wall line width. When the air gap is wider than this, the wall line is printed using the bridge settings. Otherwise, the wall line is printed using the normal settings. The lower the value, the more likely it is that overhung wall lines will be printed using bridge settings."
  4297. msgstr "Die maximal zulässige Breite des Luftbereichs unter einer Wandlinie vor dem Druck der Wand mithilfe der Brückeneinstellungen, ausgedrückt als Prozentwert der Wandliniendicke. Wenn der Luftspalt breiter als dieser Wert ist, wird die Wandlinie mithilfe der Brückeneinstellungen gedruckt. Ansonsten wird die Wandlinie mit den normalen Einstellungen gedruckt. Je niedriger der Wert, desto wahrscheinlicher ist es, dass Überhang-Wandlinien mithilfe der Brückeneinstellungen gedruckt werden."
  4298. #: fdmprinter.def.json
  4299. msgctxt "bridge_wall_coast label"
  4300. msgid "Bridge Wall Coasting"
  4301. msgstr "Coasting Brückenwand"
  4302. #: fdmprinter.def.json
  4303. msgctxt "bridge_wall_coast description"
  4304. msgid "This controls the distance the extruder should coast immediately before a bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge."
  4305. msgstr "Damit wird der Abstand für das unmittelbare Coasting des Extruders vor Beginn einer Brückenwand gesteuert. Ein Coasting vor Brückenstart kann den Druck in der Düse reduzieren und eine flachere Brücke produzieren."
  4306. #: fdmprinter.def.json
  4307. msgctxt "bridge_wall_speed label"
  4308. msgid "Bridge Wall Speed"
  4309. msgstr "Brückenwandgeschwindigkeit"
  4310. #: fdmprinter.def.json
  4311. msgctxt "bridge_wall_speed description"
  4312. msgid "The speed at which the bridge walls are printed."
  4313. msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Brückenwände gedruckt werden."
  4314. #: fdmprinter.def.json
  4315. msgctxt "bridge_wall_material_flow label"
  4316. msgid "Bridge Wall Flow"
  4317. msgstr "Brückenwandfluss"
  4318. #: fdmprinter.def.json
  4319. msgctxt "bridge_wall_material_flow description"
  4320. msgid "When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by this value."
  4321. msgstr "Die extrudierte Materialmenge beim Drucken von Brückenwänden wird mit diesem Wert multipliziert."
  4322. #: fdmprinter.def.json
  4323. msgctxt "bridge_skin_speed label"
  4324. msgid "Bridge Skin Speed"
  4325. msgstr "Brücken-Außenhautgeschwindigkeit"
  4326. #: fdmprinter.def.json
  4327. msgctxt "bridge_skin_speed description"
  4328. msgid "The speed at which bridge skin regions are printed."
  4329. msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Brücken-Außenhautbereiche gedruckt werden."
  4330. #: fdmprinter.def.json
  4331. msgctxt "bridge_skin_material_flow label"
  4332. msgid "Bridge Skin Flow"
  4333. msgstr "Brücken-Außenhautfluss"
  4334. #: fdmprinter.def.json
  4335. msgctxt "bridge_skin_material_flow description"
  4336. msgid "When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is multiplied by this value."
  4337. msgstr "Die extrudierte Materialmenge beim Drucken von Brücken-Außenhautbereichen wird mit diesem Wert multipliziert."
  4338. #: fdmprinter.def.json
  4339. msgctxt "bridge_skin_density label"
  4340. msgid "Bridge Skin Density"
  4341. msgstr "Dichte der Brücken-Außenhaut"
  4342. #: fdmprinter.def.json
  4343. msgctxt "bridge_skin_density description"
  4344. msgid "The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
  4345. msgstr "Die Dichte der Brücken-Außenhautschicht. Werte unter 100 erhöhen die Spalten zwischen den Außenhautlinien."
  4346. #: fdmprinter.def.json
  4347. msgctxt "bridge_fan_speed label"
  4348. msgid "Bridge Fan Speed"
  4349. msgstr "Lüfterdrehzahl Brücke"
  4350. #: fdmprinter.def.json
  4351. msgctxt "bridge_fan_speed description"
  4352. msgid "Percentage fan speed to use when printing bridge walls and skin."
  4353. msgstr "Lüfterdrehzahl in Prozentwert für das Drucken von Brückenwänden und -Außenhaut."
  4354. #: fdmprinter.def.json
  4355. msgctxt "bridge_enable_more_layers label"
  4356. msgid "Bridge Has Multiple Layers"
  4357. msgstr "Brücke hat mehrere Schichten"
  4358. #: fdmprinter.def.json
  4359. msgctxt "bridge_enable_more_layers description"
  4360. msgid "If enabled, the second and third layers above the air are printed using the following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal settings."
  4361. msgstr "Bei Aktivierung werden die zweite und dritte Schicht über der Luft mit den folgenden Einstellungen gedruckt. Ansonsten werden diese Schichten mit den normalen Einstellungen gedruckt."
  4362. #: fdmprinter.def.json
  4363. msgctxt "bridge_skin_speed_2 label"
  4364. msgid "Bridge Second Skin Speed"
  4365. msgstr "Geschwindigkeit Brücke, zweite Außenhaut"
  4366. #: fdmprinter.def.json
  4367. msgctxt "bridge_skin_speed_2 description"
  4368. msgid "Print speed to use when printing the second bridge skin layer."
  4369. msgstr "Druckgeschwindigkeit für das Drucken der zweiten Brücken-Außenhautschicht."
  4370. #: fdmprinter.def.json
  4371. msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 label"
  4372. msgid "Bridge Second Skin Flow"
  4373. msgstr "Fluss Brücke, zweite Außenhaut"
  4374. #: fdmprinter.def.json
  4375. msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 description"
  4376. msgid "When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value."
  4377. msgstr "Die extrudierte Materialmenge beim Drucken der zweiten Brücken-Außenhautschicht wird mit diesem Wert multipliziert."
  4378. #: fdmprinter.def.json
  4379. msgctxt "bridge_skin_density_2 label"
  4380. msgid "Bridge Second Skin Density"
  4381. msgstr "Dichte Brücke, zweite Außenhaut"
  4382. #: fdmprinter.def.json
  4383. msgctxt "bridge_skin_density_2 description"
  4384. msgid "The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
  4385. msgstr "Die Dichte der zweiten Brücken-Außenhautschicht. Werte unter 100 erhöhen die Spalten zwischen den Außenhautlinien."
  4386. #: fdmprinter.def.json
  4387. msgctxt "bridge_fan_speed_2 label"
  4388. msgid "Bridge Second Skin Fan Speed"
  4389. msgstr "Lüfterdrehzahl Brücke, zweite Außenhaut"
  4390. #: fdmprinter.def.json
  4391. msgctxt "bridge_fan_speed_2 description"
  4392. msgid "Percentage fan speed to use when printing the second bridge skin layer."
  4393. msgstr "Lüfterdrehzahl in Prozentwert für das Drucken der zweiten Brücken-Außenhautschicht."
  4394. #: fdmprinter.def.json
  4395. msgctxt "bridge_skin_speed_3 label"
  4396. msgid "Bridge Third Skin Speed"
  4397. msgstr "Geschwindigkeit Brücke, dritte Außenhaut"
  4398. #: fdmprinter.def.json
  4399. msgctxt "bridge_skin_speed_3 description"
  4400. msgid "Print speed to use when printing the third bridge skin layer."
  4401. msgstr "Druckgeschwindigkeit für das Drucken der dritten Brücken-Außenhautschicht."
  4402. #: fdmprinter.def.json
  4403. msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 label"
  4404. msgid "Bridge Third Skin Flow"
  4405. msgstr "Fluss Brücke, dritte Außenhaut"
  4406. #: fdmprinter.def.json
  4407. msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 description"
  4408. msgid "When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value."
  4409. msgstr "Die extrudierte Materialmenge beim Drucken der dritten Brücken-Außenhautschicht wird mit diesem Wert multipliziert."
  4410. #: fdmprinter.def.json
  4411. msgctxt "bridge_skin_density_3 label"
  4412. msgid "Bridge Third Skin Density"
  4413. msgstr "Dichte Brücke, dritte Außenhaut"
  4414. #: fdmprinter.def.json
  4415. msgctxt "bridge_skin_density_3 description"
  4416. msgid "The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
  4417. msgstr "Die Dichte der dritten Brücken-Außenhautschicht. Werte unter 100 erhöhen die Spalten zwischen den Außenhautlinien."
  4418. #: fdmprinter.def.json
  4419. msgctxt "bridge_fan_speed_3 label"
  4420. msgid "Bridge Third Skin Fan Speed"
  4421. msgstr "Lüfterdrehzahl Brücke, dritte Außenhaut"
  4422. #: fdmprinter.def.json
  4423. msgctxt "bridge_fan_speed_3 description"
  4424. msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer."
  4425. msgstr "Prozentwert der Lüfterdrehzahl für das Drucken der dritten Brücken-Außenhautschicht."
  4426. #: fdmprinter.def.json
  4427. msgctxt "command_line_settings label"
  4428. msgid "Command Line Settings"
  4429. msgstr "Einstellungen Befehlszeile"
  4430. #: fdmprinter.def.json
  4431. msgctxt "command_line_settings description"
  4432. msgid "Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura frontend."
  4433. msgstr "Diese Einstellungen werden nur verwendet, wenn CuraEngine nicht seitens Cura aufgerufen wird."
  4434. #: fdmprinter.def.json
  4435. msgctxt "center_object label"
  4436. msgid "Center Object"
  4437. msgstr ""
  4438. #: fdmprinter.def.json
  4439. msgctxt "center_object description"
  4440. msgid "Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), instead of using the coordinate system in which the object was saved."
  4441. msgstr "Ermöglicht das Zentrieren des Objekts in der Mitte eines Druckbetts (0,0) anstelle der Verwendung eines Koordinatensystems, in dem das Objekt gespeichert war."
  4442. #: fdmprinter.def.json
  4443. msgctxt "mesh_position_x label"
  4444. msgid "Mesh Position X"
  4445. msgstr ""
  4446. #: fdmprinter.def.json
  4447. msgctxt "mesh_position_x description"
  4448. msgid "Offset applied to the object in the x direction."
  4449. msgstr "Verwendeter Versatz für das Objekt in X-Richtung."
  4450. #: fdmprinter.def.json
  4451. msgctxt "mesh_position_y label"
  4452. msgid "Mesh Position Y"
  4453. msgstr ""
  4454. #: fdmprinter.def.json
  4455. msgctxt "mesh_position_y description"
  4456. msgid "Offset applied to the object in the y direction."
  4457. msgstr "Verwendeter Versatz für das Objekt in Y-Richtung."
  4458. #: fdmprinter.def.json
  4459. msgctxt "mesh_position_z label"
  4460. msgid "Mesh Position Z"
  4461. msgstr ""
  4462. #: fdmprinter.def.json
  4463. msgctxt "mesh_position_z description"
  4464. msgid "Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform what was used to be called 'Object Sink'."
  4465. msgstr "Der für das Objekt in Z-Richtung verwendete Versatz. Damit können Sie den Vorgang ausführen, der unter dem Begriff „Objekt absenken“ verwendet wurde."
  4466. #: fdmprinter.def.json
  4467. msgctxt "mesh_rotation_matrix label"
  4468. msgid "Mesh Rotation Matrix"
  4469. msgstr "Matrix Netzdrehung"
  4470. #: fdmprinter.def.json
  4471. msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
  4472. msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
  4473. msgstr "Transformationsmatrix, die beim Laden aus der Datei auf das Modell angewandt wird."
  4474. #~ msgctxt "optimize_wall_printing_order description"
  4475. #~ msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization."
  4476. #~ msgstr "Optimieren Sie die Reihenfolge, in der die Wände gedruckt werden, um die Anzahl der Einzüge und die zurückgelegten Distanzen zu reduzieren. Dieser Schritt bringt für die meisten Teile Vorteile, allerdings werden einige möglicherweise länger benötigen. Vergleichen Sie deshalb bitte die Schätzung der Druckzeiten mit und ohne Optimierung."
  4477. #~ msgctxt "retraction_combing option noskin"
  4478. #~ msgid "No Skin"
  4479. #~ msgstr "Keine Außenhaut"
  4480. #~ msgctxt "cross_infill_apply_pockets_alternatingly label"
  4481. #~ msgid "Alternate Cross 3D Pockets"
  4482. #~ msgstr "3D-Quertaschen abwechseln"
  4483. #~ msgctxt "cross_infill_apply_pockets_alternatingly description"
  4484. #~ msgid "Only apply pockets at half of the four-way crossings in the cross 3D pattern and alternate the location of the pockets between heights where the pattern is touching itself."
  4485. #~ msgstr "Wenden Sie Taschen nur in der Hälfte der Überkreuzungen im 3D-Quermuster an und wechseln Sie die Position der Taschen zwischen den Höhen ab, in denen sich das Muster selbst berührt."
  4486. #~ msgctxt "infill_hollow label"
  4487. #~ msgid "Hollow Out Objects"
  4488. #~ msgstr "Objekte aushöhlen"
  4489. #~ msgctxt "infill_hollow description"
  4490. #~ msgid "Remove all infill and make the inside of the object eligible for support."
  4491. #~ msgstr "Entfernt die Füllung vollständig und berechtigt den Innenbereich des Objekts für eine Stützstruktur."
  4492. #~ msgctxt "adaptive_layer_height_variation description"
  4493. #~ msgid "The maximum allowed height different from the base layer height in mm."
  4494. #~ msgstr "Das ist die maximal zulässige Höhendifferenz von der Basisschichthöhe in mm."
  4495. #~ msgctxt "center_object label"
  4496. #~ msgid "Center object"
  4497. #~ msgstr "Objekt zentrieren"
  4498. #~ msgctxt "mesh_position_x label"
  4499. #~ msgid "Mesh position x"
  4500. #~ msgstr "Netzposition X"
  4501. #~ msgctxt "mesh_position_y label"
  4502. #~ msgid "Mesh position y"
  4503. #~ msgstr "Netzposition Y"
  4504. #~ msgctxt "mesh_position_z label"
  4505. #~ msgid "Mesh position z"
  4506. #~ msgstr "-Netzposition Z"
  4507. #~ msgctxt "machine_start_gcode label"
  4508. #~ msgid "Start GCode"
  4509. #~ msgstr "GCode starten"
  4510. #~ msgctxt "machine_start_gcode description"
  4511. #~ msgid ""
  4512. #~ "Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n"
  4513. #~ "."
  4514. #~ msgstr ""
  4515. #~ "Gcode-Befehle, die zu Beginn ausgeführt werden sollen – getrennt durch \n"
  4516. #~ "."
  4517. #~ msgctxt "machine_end_gcode label"
  4518. #~ msgid "End GCode"
  4519. #~ msgstr "GCode beenden"
  4520. #~ msgctxt "machine_end_gcode description"
  4521. #~ msgid ""
  4522. #~ "Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n"
  4523. #~ "."
  4524. #~ msgstr ""
  4525. #~ "Gcode-Befehle, die Am Ende ausgeführt werden sollen – getrennt durch \n"
  4526. #~ "."
  4527. #~ msgctxt "machine_gcode_flavor label"
  4528. #~ msgid "Gcode flavour"
  4529. #~ msgstr "G-Code-Variante"
  4530. #~ msgctxt "machine_gcode_flavor description"
  4531. #~ msgid "The type of gcode to be generated."
  4532. #~ msgstr "Der Typ des zu generierenden Gcodes."
  4533. #~ msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description"
  4534. #~ msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper GCode."
  4535. #~ msgstr "Normalerweise versucht Cura kleine Löcher im Netz abzudecken und Teile von Schichten, die große Löcher aufweisen, zu entfernen. Die Aktivierung dieser Option erhält jene Teile, die nicht abgedeckt werden können. Diese Option sollte nur als letzter Ausweg verwendet werden, wenn es ansonsten nicht möglich ist, einen korrekten G-Code zu berechnen."
  4536. #~ msgctxt "relative_extrusion description"
  4537. #~ msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the Gcode. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any Gcode script is output."
  4538. #~ msgstr "Verwenden Sie die relative Extrusion anstelle der absoluten Extrusion. Die Verwendung relativer E-Schritte erleichtert die Nachbearbeitung des G-Code. Diese Option wird jedoch nicht von allen Druckern unterstützt und kann geringfügige Abweichungen bei der Menge des abgesetzten Materials im Vergleich zu absoluten E-Schritten zur Folge haben. Ungeachtet dieser Einstellung wird der Extrusionsmodus stets auf absolut gesetzt, bevor ein G-Code-Skript ausgegeben wird."
  4539. #~ msgctxt "infill_offset_x description"
  4540. #~ msgid "The infill pattern is offset this distance along the X axis."
  4541. #~ msgstr "Das Füllmuster wird um diese Distanz entlang der X-Achse versetzt."
  4542. #~ msgctxt "infill_offset_y description"
  4543. #~ msgid "The infill pattern is offset this distance along the Y axis."
  4544. #~ msgstr "Das Füllmuster wird um diese Distanz entlang der Y-Achse versetzt."
  4545. #~ msgctxt "infill_overlap description"
  4546. #~ msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
  4547. #~ msgstr "Das Ausmaß des Überlappens zwischen der Füllung und den Wänden. Ein leichtes Überlappen ermöglicht es den Wänden, eine solide Verbindung mit der Füllung herzustellen."
  4548. #~ msgctxt "skin_overlap description"
  4549. #~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls as a percentage of the line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. This is a percentage of the average line widths of the skin lines and the innermost wall."
  4550. #~ msgstr "Das Ausmaß des Überlappens zwischen der Außenhaut und den Wänden als Prozentwert der Linienbreite. Ein leichtes Überlappen ermöglicht es den Wänden, eine solide Verbindung mit der Außenhaut herzustellen. Dies ist ein Prozentwert der durchschnittlichen Linienbreiten der Außenhautlinien und der innersten Wand."
  4551. #~ msgctxt "material_bed_temperature description"
  4552. #~ msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed will not heat up for this print."
  4553. #~ msgstr "Die Temperatur, die für die erhitzte Druckplatte verwendet wird. Wenn dieser Wert 0 beträgt, wird das Bett für diesen Druck nicht erhitzt."
  4554. #~ msgctxt "wall_x_extruder_nr label"
  4555. #~ msgid "Inner Walls Extruder"
  4556. #~ msgstr "Extruder Innenwände"
  4557. #~ msgctxt "infill_pattern description"
  4558. #~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, cubic, octet, quarter cubic and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
  4559. #~ msgstr "Das Muster des Füllmaterials des Drucks. Die Linien- und Zickzackfüllmethode wechseln nach jeder Schicht die Richtung, um Materialkosten zu reduzieren. Die Gitter-, Dreieck- Würfel-, Viertelwürfel-, Octahedral- und konzentrischen Muster werden in jeder Schicht vollständig gedruckt. Würfel-, Viertelwürfel- und Octahedral-Füllungen wechseln mit jeder Schicht, um eine gleichmäßigere Verteilung der Stärke in allen Richtungen zu erzielen."
  4560. #~ msgctxt "zig_zaggify_infill description"
  4561. #~ msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a lines which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduces the effects on infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used."
  4562. #~ msgstr "Verbindet die Enden, an denen das Füllmuster auf die Innenwand trifft, mithilfe von Linien, die der Form der Innenwand folgen. Durch Aktivierung dieser Einstellung kann die Füllung besser an den Wänden haften; auch die Auswirkungen der Füllung auf die Qualität der vertikalen Flächen werden reduziert. Die Deaktivierung dieser Einstellung reduziert den Materialverbrauch."
  4563. #~ msgctxt "skirt_gap description"
  4564. #~ msgid ""
  4565. #~ "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
  4566. #~ "This is the minimum distance, multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
  4567. #~ msgstr ""
  4568. #~ "Der horizontale Abstand zwischen dem Skirt und der ersten Schicht des Drucks.\n"
  4569. #~ "Es handelt sich dabei um den Mindestabstand. Ab diesem Abstand werden Skirt-Linien in äußerer Richtung angebracht."
  4570. #~ msgctxt "z_offset_layer_0 label"
  4571. #~ msgid "Initial Layer Z Offset"
  4572. #~ msgstr "Z-Versatz der ersten Schicht"
  4573. #~ msgctxt "z_offset_layer_0 description"
  4574. #~ msgid "The extruder is offset from the normal height of the first layer by this amount. It can be positive (raised) or negative (lowered). Some filament types adhere to the build plate better if the extruder is raised slightly."
  4575. #~ msgstr "Der Extruder wird um diesen Wert von der normalen Höhe der ersten Schicht versetzt. Das kann positiv (erhöht) oder negativ (abgesenkt) erfolgen. Einige Filamenttypen haften besser am Druckbett, wenn der Extruder leicht erhöht ist."
  4576. #~ msgctxt "z_offset_taper_layers label"
  4577. #~ msgid "Z Offset Taper Layers"
  4578. #~ msgstr "Z-Versatz Kegelschichten"
  4579. #~ msgctxt "z_offset_taper_layers description"
  4580. #~ msgid "When non-zero, the Z offset is reduced to 0 over that many layers. A value of 0 means that the Z offset remains constant for all the layers in the print."
  4581. #~ msgstr "Bei Nicht-Null wird der Z-Versatz auf 0 über den zahlreichen Schichten reduziert. Ein Wert von 0 bedeutet, dass der Z-Versatz über alle Schichten des Drucks hinweg konstant bleibt."
  4582. #~ msgctxt "raft_smoothing description"
  4583. #~ msgid "This setting control how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle."
  4584. #~ msgstr "Diese Einstellung definiert, wie stark die Innenkanten des Raft-Umrisses gerundet werden. Die Innenkanten werden zu einem Halbkreis mit einem Radius entsprechend des hier definierten Werts gerundet. Diese Einstellung entfernt außerdem Löcher im Raft-Umriss, die kleiner als ein solcher Kreis sind."
  4585. #~ msgctxt "infill_pattern description"
  4586. #~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, cubic, tetrahedral and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic and tetrahedral infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
  4587. #~ msgstr "Das Muster des Füllmaterials des Drucks. Die Linien- und Zickzackfüllmethode wechseln nach jeder Schicht die Richtung, um Materialkosten zu reduzieren. Die Gitter-, Dreieck- Würfel-, Tetrahedral- und konzentrischen Muster werden in jeder Schicht vollständig gedruckt. Würfel- und Tetrahedral-Füllungen wechseln mit jeder Schicht, um eine gleichmäßigere Verteilung der Stärke in allen Richtungen zu erzielen."
  4588. #~ msgctxt "infill_pattern option tetrahedral"
  4589. #~ msgid "Tetrahedral"
  4590. #~ msgstr "Tetrahedral"
  4591. #~ msgctxt "expand_skins_into_infill label"
  4592. #~ msgid "Expand Skins Into Infill"
  4593. #~ msgstr "Außenhaut in Füllung expandieren"
  4594. #~ msgctxt "expand_skins_into_infill description"
  4595. #~ msgid "Expand skin areas of top and/or bottom skin of flat surfaces. By default, skins stop under the wall lines that surround infill but this can lead to holes appearing when the infill density is low. This setting extends the skins beyond the wall lines so that the infill on the next layer rests on skin."
  4596. #~ msgstr "Expandieren Sie Außenhautbereiche der oberen und/oder unteren Außenhaut auf flache Flächen. Standardmäßig endet die Außenhaut unter den Wandlinien, die die Füllung umgeben, allerdings kann dies bei einer geringen Dichte der Füllung zu Lochbildung führen. Diese Einstellung erstreckt die Außenhaut über die Wandlinien hinaus, sodass die Füllung auf der nächsten Schicht auf der Außenhaut verbleibt."
  4597. #~ msgctxt "expand_upper_skins label"
  4598. #~ msgid "Expand Top Skins Into Infill"
  4599. #~ msgstr "Außenhaut oben in Füllung expandieren"
  4600. #~ msgctxt "expand_upper_skins description"
  4601. #~ msgid "Expand the top skin areas (areas with air above) so that they support infill above."
  4602. #~ msgstr "Expandiert die oberen Außenhautbereiche (Bereiche mit Luft darüber), sodass sie die Füllung darüber stützen."
  4603. #~ msgctxt "expand_lower_skins label"
  4604. #~ msgid "Expand Bottom Skins Into Infill"
  4605. #~ msgstr "Außenhaut unten in Füllung expandieren"
  4606. #~ msgctxt "expand_lower_skins description"
  4607. #~ msgid "Expand the bottom skin areas (areas with air below) so that they are anchored by the infill layers above and below."
  4608. #~ msgstr "Expandiert die Außenhautbodenbereiche (Bereiche mit Luft darunter), sodass sie durch die Füllungsschichten darüber und darunter verankert werden."
  4609. #~ msgctxt "expand_skins_expand_distance description"
  4610. #~ msgid "The distance the skins are expanded into the infill. The default distance is enough to bridge the gap between the infill lines and will stop holes appearing in the skin where it meets the wall when the infill density is low. A smaller distance will often be sufficient."
  4611. #~ msgstr "Bezeichnet die Distanz der Expansion der Außenhaut in die Füllung. Die Standarddistanz ist ausreichend, um den Spalt zwischen den Füllungslinien zu füllen und verhindert, dass Löcher in der Außenhaut auftreten, wo sie auf die Wand trifft, wenn die Dichte der Füllung gering ist. Eine kleinere Distanz ist oftmals ausreichend."
  4612. #~ msgctxt "support_skip_some_zags label"
  4613. #~ msgid "Skip Some ZigZags Connections"
  4614. #~ msgstr "Einige Zickzack-Verbindungen überspringen"
  4615. #~ msgctxt "support_skip_some_zags description"
  4616. #~ msgid "Skip some ZigZags connections to make the support structure easier to break."
  4617. #~ msgstr "Überspringen Sie einige Zickzack-Verbindungen, um das Brechen der Stützstruktur einfacher zu machen."
  4618. #~ msgctxt "support_zag_skip_count label"
  4619. #~ msgid "ZigZag Connection Skip Count"
  4620. #~ msgstr "Zickzack-Verbindung Zähler überspringen"
  4621. #~ msgctxt "support_zag_skip_count description"
  4622. #~ msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break."
  4623. #~ msgstr "Überspringen Sie eine in jeder N-Verbindungslinie, um das Brechen der Stützstruktur einfacher zu machen."
  4624. #~ msgctxt "machine_show_variants label"
  4625. #~ msgid "Show machine variants"
  4626. #~ msgstr "Anzeige der Gerätevarianten"
  4627. #~ msgctxt "material_bed_temp_wait label"
  4628. #~ msgid "Wait for build plate heatup"
  4629. #~ msgstr "Warten auf Aufheizen der Druckplatte"
  4630. #~ msgctxt "material_print_temp_wait label"
  4631. #~ msgid "Wait for nozzle heatup"
  4632. #~ msgstr "Warten auf Aufheizen der Düse"
  4633. #~ msgctxt "material_print_temp_prepend label"
  4634. #~ msgid "Include material temperatures"
  4635. #~ msgstr "Materialtemperaturen einfügen"
  4636. #~ msgctxt "material_bed_temp_prepend label"
  4637. #~ msgid "Include build plate temperature"
  4638. #~ msgstr "Temperaturprüfung der Druckplatte einfügen"
  4639. #~ msgctxt "machine_width label"
  4640. #~ msgid "Machine width"
  4641. #~ msgstr "Gerätebreite"
  4642. #~ msgctxt "machine_depth label"
  4643. #~ msgid "Machine depth"
  4644. #~ msgstr "Gerätetiefe"
  4645. #~ msgctxt "machine_shape label"
  4646. #~ msgid "Build plate shape"
  4647. #~ msgstr "Druckbettform"
  4648. #~ msgctxt "machine_height label"
  4649. #~ msgid "Machine height"
  4650. #~ msgstr "Gerätehöhe"
  4651. #~ msgctxt "machine_heated_bed label"
  4652. #~ msgid "Has heated build plate"
  4653. #~ msgstr "Mit beheizter Druckplatte"
  4654. #~ msgctxt "machine_center_is_zero label"
  4655. #~ msgid "Is center origin"
  4656. #~ msgstr "Is-Center-Ursprung"
  4657. #~ msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)"
  4658. #~ msgid "RepRap (Marlin/Sprinter)"
  4659. #~ msgstr "RepRap (Marlin/Sprinter)"
  4660. #~ msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumatric)"
  4661. #~ msgid "RepRap (Volumetric)"
  4662. #~ msgstr "RepRap (Volumetrisch)"
  4663. #~ msgctxt "wall_thickness description"
  4664. #~ msgid "The thickness of the outside walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls."
  4665. #~ msgstr "Die Dicke der Außenwände in horizontaler Richtung. Dieser Wert geteilt durch die Wandliniendicke bestimmt die Anzahl der Wände."
  4666. #~ msgctxt "skin_overlap description"
  4667. #~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin."
  4668. #~ msgstr "Das Ausmaß des Überlappens zwischen der Außenhaut und den Wänden. Ein leichtes Überlappen ermöglicht es den Wänden, eine solide Verbindung mit der Außenhaut herzustellen."
  4669. #~ msgctxt "support_interface_line_width description"
  4670. #~ msgid "Width of a single support interface line."
  4671. #~ msgstr "Die Breite einer Linienbreite einer einzelnen Stützstruktur-Schnittstelle."
  4672. #~ msgctxt "sub_div_rad_mult label"
  4673. #~ msgid "Cubic Subdivision Radius"
  4674. #~ msgstr "Radius Würfel-Unterbereich"
  4675. #~ msgctxt "sub_div_rad_mult description"
  4676. #~ msgid "A multiplier on the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to more subdivisions, i.e. more small cubes."
  4677. #~ msgstr "Ein Multiplikator des Radius von der Mitte jedes Würfels, um die Modellbegrenzungen zu überprüfen und um zu entscheiden, ob dieser Würfel unterteilt werden sollte. Höhere Werte führen zu mehr Unterbereichen, d. h. mehr kleinen Würfeln."
  4678. #~ msgctxt "expand_upper_skins label"
  4679. #~ msgid "Expand Upper Skins"
  4680. #~ msgstr "Obere Außenhaut expandieren"
  4681. #~ msgctxt "expand_upper_skins description"
  4682. #~ msgid "Expand upper skin areas (areas with air above) so that they support infill above."
  4683. #~ msgstr "Expandiert die oberen Außenhautbereiche (Bereiche mit Luft darüber), sodass sie die Füllung darüber stützen."
  4684. #~ msgctxt "expand_lower_skins label"
  4685. #~ msgid "Expand Lower Skins"
  4686. #~ msgstr "Untere Außenhaut expandieren"
  4687. #~ msgctxt "expand_lower_skins description"
  4688. #~ msgid "Expand lower skin areas (areas with air below) so that they are anchored by the infill layers above and below."
  4689. #~ msgstr "Expandiert die unteren Außenhautbereiche (Bereiche mit Luft darunter), sodass sie durch die Füllungsschichten darüber und darunter verankert werden."
  4690. #~ msgctxt "speed_support_interface description"
  4691. #~ msgid "The speed at which the roofs and bottoms of support are printed. Printing the them at lower speeds can improve overhang quality."
  4692. #~ msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der die Dächer und Böden der Stützstruktur gedruckt wird. Durch das Drucken bei einer geringeren Geschwindigkeit, kann die Qualität der Überhänge verbessert werden."
  4693. #~ msgctxt "acceleration_support_interface description"
  4694. #~ msgid "The acceleration with which the roofs and bottoms of support are printed. Printing them at lower accelerations can improve overhang quality."
  4695. #~ msgstr "Die Beschleunigung, mit der die Dächer und Böden der Stützstruktur gedruckt wird. Durch das Drucken bei einer geringeren Geschwindigkeit kann die Qualität der Überhänge verbessert werden."
  4696. #~ msgctxt "jerk_support_interface description"
  4697. #~ msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and bottoms of support are printed."
  4698. #~ msgstr "Die maximale unmittelbare Geschwindigkeitsänderung, mit der die Dächer und Böden der Stützstruktur gedruckt werden."
  4699. #~ msgctxt "support_enable label"
  4700. #~ msgid "Enable Support"
  4701. #~ msgstr "Stützstruktur aktivieren"
  4702. #~ msgctxt "support_enable description"
  4703. #~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs."
  4704. #~ msgstr "Es werden Stützstrukturen aktiviert. Diese Strukturen stützen Teile des Modells mit großen Überhängen."
  4705. #~ msgctxt "support_interface_extruder_nr description"
  4706. #~ msgid "The extruder train to use for printing the roofs and bottoms of the support. This is used in multi-extrusion."
  4707. #~ msgstr "Das für das Drucken der Dächer und Böden der Stützstruktur verwendete Extruder-Element. Diese wird für die Mehrfach-Extrusion benutzt."
  4708. #~ msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
  4709. #~ msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures."
  4710. #~ msgstr "Die Höhe der Stufen der treppenförmigen Unterlage für die Stützstruktur des Modells. Ein niedriger Wert kann das Entfernen der Stützstruktur erschweren, ein zu hoher Wert kann jedoch zu instabilen Stützstrukturen führen."
  4711. #~ msgctxt "support_bottom_height label"
  4712. #~ msgid "Support Bottom Thickness"
  4713. #~ msgstr "Dicke des Stützbodens"
  4714. #~ msgctxt "support_bottom_height description"
  4715. #~ msgid "The thickness of the support bottoms. This controls the number of dense layers are printed on top of places of a model on which support rests."
  4716. #~ msgstr "Die Dicke des Stützbodens. Dies steuert die Anzahl der dichten Schichten, die oben an einem Modell gedruckt werden, auf dem die Stützstruktur aufsitzt."
  4717. #~ msgctxt "support_interface_skip_height description"
  4718. #~ msgid "When checking where there's model above the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface."
  4719. #~ msgstr "Bei der Überprüfung, wo sich das Modell über der Stützstruktur befindet, verwenden Sie Schritte der entsprechenden Höhe. Niedrigere Werte schneiden langsamer, während höhere Werte dazu führen können, dass die normale Stützstruktur an einigen Stellen gedruckt wird, wo sie als Stützstrukturschnittstelle gedruckt werden sollte."
  4720. #~ msgctxt "support_interface_density description"
  4721. #~ msgid "Adjusts the density of the roofs and bottoms of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
  4722. #~ msgstr "Die Dichte des Stützstrukturdachs und -bodens wird eingestellt. Ein höherer Wert führt zu besseren Überhängen, aber die Stützstrukturen sind schwieriger zu entfernen."
  4723. #~ msgctxt "support_interface_line_distance label"
  4724. #~ msgid "Support Interface Line Distance"
  4725. #~ msgstr "Stützstrukturschnittstelle Linienlänge"
  4726. #~ msgctxt "support_interface_line_distance description"
  4727. #~ msgid "Distance between the printed support interface lines. This setting is calculated by the Support Interface Density, but can be adjusted separately."
  4728. #~ msgstr "Der Abstand zwischen den gedruckten Stützstrukturschnittstellenlinien. Diese Einstellung wird anhand der Dichte der Stützstrukturschnittstelle berechnet, kann aber auch separat eingestellt werden."
  4729. #~ msgctxt "magic_spiralize description"
  4730. #~ msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature used to be called Joris in older versions."
  4731. #~ msgstr "Durch Spiralisieren wird die Z-Bewegung der äußeren Kante geglättet. Dies führt zu einem konstanten Z-Anstieg des gesamten Drucks. Diese Funktion wandelt ein solides Modell in einen Druck mit Einzelwänden und einem soliden Boden um. Diese Funktion wurde bei den Vorversionen „Joris“ genannt."
  4732. #~ msgctxt "material_print_temperature description"
  4733. #~ msgid "The temperature used for printing. Set at 0 to pre-heat the printer manually."
  4734. #~ msgstr "Die Temperatur, die für das Drucken verwendet wird. Wählen Sie hier 0, um das Vorheizen manuell durchzuführen."
  4735. #~ msgctxt "material_bed_temperature description"
  4736. #~ msgid "The temperature used for the heated build plate. Set at 0 to pre-heat the printer manually."
  4737. #~ msgstr "Die Temperatur, die für das Erhitzen des Druckbetts verwendet wird. Wählen Sie hier 0, um das Vorheizen des Druckers manuell durchzuführen."
  4738. #~ msgctxt "support_z_distance description"
  4739. #~ msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded down to a multiple of the layer height."
  4740. #~ msgstr "Der Abstand der Ober-/Unterseite der Stützstruktur vom Druck. So wird ein Zwischenraum geschaffen, der die Entfernung der Stützstrukturen nach dem Drucken des Modells ermöglicht. Dieser Wert wird auf ein Vielfaches der Schichtdicke abgerundet."
  4741. #~ msgctxt "z_seam_type option back"
  4742. #~ msgid "Back"
  4743. #~ msgstr "Rückseite"
  4744. #~ msgctxt "multiple_mesh_overlap label"
  4745. #~ msgid "Dual Extrusion Overlap"
  4746. #~ msgstr "Überlappung duale Extrusion"