cura.po 179 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2017 Ultimaker
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. # Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2017.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Cura 3.0\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2017-08-02 16:53+0000\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2017-08-11 14:30+0200\n"
  12. "Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
  13. "Language-Team: Finnish\n"
  14. "Language: fi_FI\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:29
  19. msgctxt "@action"
  20. msgid "Machine Settings"
  21. msgstr "Laitteen asetukset"
  22. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
  23. msgctxt "@item:inlistbox"
  24. msgid "X-Ray view"
  25. msgstr ""
  26. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
  27. msgctxt "@item:inlistbox"
  28. msgid "X3D File"
  29. msgstr "X3D-tiedosto"
  30. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  31. msgctxt "@item:inlistbox"
  32. msgid "GCode File"
  33. msgstr "GCode-tiedosto"
  34. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:65
  35. msgctxt "@action:button"
  36. msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  37. msgstr ""
  38. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:66
  39. msgctxt "@properties:tooltip"
  40. msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  41. msgstr ""
  42. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:86
  43. msgctxt "@info:status"
  44. msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
  45. msgstr ""
  46. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:87
  47. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:155
  48. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:840
  49. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:822
  50. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:428
  51. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:350
  52. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:367
  53. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/PrintWindow.qml:78
  54. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:104
  55. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:99
  56. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
  57. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:371
  58. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:139
  59. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
  60. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:251
  61. msgctxt "@action:button"
  62. msgid "Cancel"
  63. msgstr "Peruuta"
  64. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:154
  65. msgctxt "@info:status"
  66. msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
  67. msgstr ""
  68. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:161
  69. msgctxt "@info:status"
  70. msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
  71. msgstr ""
  72. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:175
  73. msgctxt "@info:status"
  74. msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
  75. msgstr ""
  76. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:213
  77. msgctxt "@info:status"
  78. msgid "File sent to Doodle3D Connect"
  79. msgstr ""
  80. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214
  81. msgctxt "@action:button"
  82. msgid "Open Connect.."
  83. msgstr ""
  84. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214
  85. msgctxt "@info:tooltip"
  86. msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
  87. msgstr ""
  88. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:35
  89. msgctxt "@item:inmenu"
  90. msgid "Show Changelog"
  91. msgstr "Näytä muutosloki"
  92. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:20
  93. msgctxt "@item:inmenu"
  94. msgid "Flatten active settings"
  95. msgstr "Aktivoitujen asetusten tasoitus"
  96. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:32
  97. msgctxt "@info:status"
  98. msgid "Profile has been flattened & activated."
  99. msgstr "Profiili on tasoitettu ja aktivoitu."
  100. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:26
  101. msgctxt "@item:inmenu"
  102. msgid "USB printing"
  103. msgstr "USB-tulostus"
  104. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:27
  105. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  106. msgid "Print via USB"
  107. msgstr "Tulosta USB:n kautta"
  108. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:28
  109. msgctxt "@info:tooltip"
  110. msgid "Print via USB"
  111. msgstr "Tulosta USB:n kautta"
  112. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:30
  113. msgctxt "@info:status"
  114. msgid "Connected via USB"
  115. msgstr "Yhdistetty USB:n kautta"
  116. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:153
  117. msgctxt "@info:status"
  118. msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
  119. msgstr "Uuden työn aloittaminen ei onnistu, koska tulostin on varattu tai sitä ei ole yhdistetty."
  120. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:153
  121. msgctxt "@info:title"
  122. msgid "Print Details"
  123. msgstr ""
  124. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:456
  125. msgctxt "@info:status"
  126. msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
  127. msgstr "Tämä tulostin ei tue USB-tulostusta, koska se käyttää UltiGCode-tyyppiä."
  128. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:456
  129. msgctxt "@info:title"
  130. msgid "USB Printing"
  131. msgstr ""
  132. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:460
  133. msgctxt "@info:status"
  134. msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
  135. msgstr "Uuden työn aloittaminen ei onnistu, koska tulostin ei tue USB-tulostusta."
  136. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:460
  137. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:108
  138. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  139. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:158
  140. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:909
  141. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1296
  142. msgctxt "@info:title"
  143. msgid "Warning"
  144. msgstr ""
  145. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:108
  146. msgctxt "@info"
  147. msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
  148. msgstr "Laiteohjelmistoa ei voida päivittää, koska yhtään tulostinta ei ole yhdistetty."
  149. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:122
  150. #, python-format
  151. msgctxt "@info"
  152. msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
  153. msgstr "Tulostimelle ei löydetty laiteohjelmistoa (%s)."
  154. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:122
  155. msgctxt "@info:title"
  156. msgid "Printer Firmware"
  157. msgstr ""
  158. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  159. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  160. msgid "Save to Removable Drive"
  161. msgstr "Tallenna siirrettävälle asemalle"
  162. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  163. #, python-brace-format
  164. msgctxt "@item:inlistbox"
  165. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  166. msgstr "Tallenna siirrettävälle asemalle {0}"
  167. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:89
  168. #, python-brace-format
  169. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  170. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  171. msgstr ""
  172. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:89
  173. msgctxt "@info:title"
  174. msgid "Saving"
  175. msgstr ""
  176. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:99
  177. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:102
  178. #, python-brace-format
  179. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  180. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  181. msgstr ""
  182. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:118
  183. #, python-brace-format
  184. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  185. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  186. msgstr ""
  187. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:131
  188. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  189. #, python-brace-format
  190. msgctxt "@info:status"
  191. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  192. msgstr "Ei voitu tallentaa siirrettävälle asemalle {0}: {1}"
  193. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:132
  194. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:675
  195. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:683
  196. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:145
  197. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:152
  198. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1305
  199. msgctxt "@info:title"
  200. msgid "Error"
  201. msgstr ""
  202. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:140
  203. #, python-brace-format
  204. msgctxt "@info:status"
  205. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  206. msgstr "Tallennettu siirrettävälle asemalle {0} nimellä {1}"
  207. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:140
  208. msgctxt "@info:title"
  209. msgid "File Saved"
  210. msgstr ""
  211. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:141
  212. msgctxt "@action:button"
  213. msgid "Eject"
  214. msgstr "Poista"
  215. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:141
  216. #, python-brace-format
  217. msgctxt "@action"
  218. msgid "Eject removable device {0}"
  219. msgstr "Poista siirrettävä asema {0}"
  220. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:156
  221. #, python-brace-format
  222. msgctxt "@info:status"
  223. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  224. msgstr "Poistettu {0}. Voit nyt poistaa aseman turvallisesti."
  225. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:156
  226. msgctxt "@info:title"
  227. msgid "Safely Remove Hardware"
  228. msgstr ""
  229. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:158
  230. #, python-brace-format
  231. msgctxt "@info:status"
  232. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  233. msgstr "Kohteen {0} poistaminen epäonnistui. Asema saattaa olla toisen ohjelman käytössä."
  234. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:68
  235. msgctxt "@item:intext"
  236. msgid "Removable Drive"
  237. msgstr "Siirrettävä asema"
  238. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:107
  239. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:107
  240. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:49
  241. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  242. msgid "Print over network"
  243. msgstr "Tulosta verkon kautta"
  244. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:108
  245. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:108
  246. msgctxt "@properties:tooltip"
  247. msgid "Print over network"
  248. msgstr "Tulosta verkon kautta"
  249. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:157
  250. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:157
  251. msgctxt "@info:status"
  252. msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
  253. msgstr "Tulostimen käyttöoikeutta pyydetty. Hyväksy tulostimen pyyntö"
  254. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:157
  255. msgctxt "@info:title"
  256. msgid "Connection status"
  257. msgstr ""
  258. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:158
  259. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:158
  260. msgctxt "@info:status"
  261. msgid ""
  262. msgstr ""
  263. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:158
  264. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:161
  265. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:162
  266. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:468
  267. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:500
  268. msgctxt "@info:title"
  269. msgid "Connection Status"
  270. msgstr ""
  271. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:159
  272. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:159
  273. msgctxt "@action:button"
  274. msgid "Retry"
  275. msgstr "Yritä uudelleen"
  276. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:159
  277. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:159
  278. msgctxt "@info:tooltip"
  279. msgid "Re-send the access request"
  280. msgstr "Lähetä käyttöoikeuspyyntö uudelleen"
  281. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:161
  282. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:161
  283. msgctxt "@info:status"
  284. msgid "Access to the printer accepted"
  285. msgstr "Tulostimen käyttöoikeus hyväksytty"
  286. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:162
  287. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:162
  288. msgctxt "@info:status"
  289. msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
  290. msgstr "Tällä tulostimella tulostukseen ei ole käyttöoikeutta. Tulostustyön lähetys ei onnistu."
  291. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:163
  292. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:163
  293. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:28
  294. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:72
  295. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:28
  296. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:72
  297. msgctxt "@action:button"
  298. msgid "Request Access"
  299. msgstr "Pyydä käyttöoikeutta"
  300. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:163
  301. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:163
  302. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:27
  303. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:71
  304. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:27
  305. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:71
  306. msgctxt "@info:tooltip"
  307. msgid "Send access request to the printer"
  308. msgstr "Lähetä tulostimen käyttöoikeuspyyntö"
  309. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:375
  310. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:364
  311. msgctxt "@info:status"
  312. msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
  313. msgstr "Yhdistetty verkon kautta. Hyväksy tulostimen käyttöoikeuspyyntö."
  314. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:382
  315. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:371
  316. msgctxt "@info:status"
  317. msgid "Connected over the network."
  318. msgstr "Yhdistetty verkon kautta tulostimeen."
  319. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:395
  320. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:384
  321. msgctxt "@info:status"
  322. msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
  323. msgstr "Yhdistetty verkon kautta tulostimeen. Ei käyttöoikeutta tulostimen hallintaan."
  324. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:400
  325. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:389
  326. msgctxt "@info:status"
  327. msgid "Access request was denied on the printer."
  328. msgstr "Tulostimen käyttöoikeuspyyntö hylättiin."
  329. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:403
  330. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:392
  331. msgctxt "@info:status"
  332. msgid "Access request failed due to a timeout."
  333. msgstr "Käyttöoikeuspyyntö epäonnistui aikakatkaisun vuoksi."
  334. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:467
  335. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:456
  336. msgctxt "@info:status"
  337. msgid "The connection with the network was lost."
  338. msgstr "Yhteys verkkoon menetettiin."
  339. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:499
  340. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:487
  341. msgctxt "@info:status"
  342. msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
  343. msgstr "Yhteys tulostimeen menetettiin. Tarkista, onko tulostin yhdistetty."
  344. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:649
  345. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:636
  346. #, python-format
  347. msgctxt "@info:status"
  348. msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
  349. msgstr "Uuden tulostustyön aloittaminen ei onnistu, koska tulostin on varattu. Nykyinen tulostimen tila on %s."
  350. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:650
  351. msgctxt "@info:title"
  352. msgid "Printer Status"
  353. msgstr ""
  354. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:674
  355. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:660
  356. #, python-brace-format
  357. msgctxt "@info:status"
  358. msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
  359. msgstr "Uuden tulostustyön aloittaminen ei onnistu. PrintCorea ei ole ladattu aukkoon {0}"
  360. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:682
  361. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:667
  362. #, python-brace-format
  363. msgctxt "@info:status"
  364. msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
  365. msgstr "Uuden tulostustyön aloittaminen ei onnistu. Materiaalia ei ole ladattu aukkoon {0}"
  366. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:692
  367. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:676
  368. #, python-brace-format
  369. msgctxt "@label"
  370. msgid "Not enough material for spool {0}."
  371. msgstr "Kelalle {0} ei ole tarpeeksi materiaalia."
  372. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:702
  373. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:686
  374. #, python-brace-format
  375. msgctxt "@label"
  376. msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  377. msgstr "Eri PrintCore (Cura: {0}, tulostin: {1}) valittu suulakkeelle {2}"
  378. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:716
  379. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:700
  380. #, python-brace-format
  381. msgctxt "@label"
  382. msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  383. msgstr "Eri materiaali (Cura: {0}, tulostin: {1}) valittu suulakkeelle {2}"
  384. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:724
  385. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:708
  386. #, python-brace-format
  387. msgctxt "@label"
  388. msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  389. msgstr "Print Core -tulostusydintä {0} ei ole kalibroitu oikein. Tulostimen XY-kalibrointi tulee suorittaa."
  390. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:729
  391. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:713
  392. msgctxt "@label"
  393. msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
  394. msgstr "Haluatko varmasti tulostaa valitulla määrityksellä?"
  395. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:730
  396. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:714
  397. msgctxt "@label"
  398. msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  399. msgstr "Tulostimen ja Curan määrityksen tai kalibroinnin välillä on ristiriita. Parhaat tulokset saavutetaan viipaloimalla aina tulostimeen asetetuille PrintCoreille ja materiaaleille."
  400. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:736
  401. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:720
  402. msgctxt "@window:title"
  403. msgid "Mismatched configuration"
  404. msgstr "Ristiriitainen määritys"
  405. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:839
  406. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:821
  407. msgctxt "@info:status"
  408. msgid "Sending data to printer"
  409. msgstr "Lähetetään tietoja tulostimeen"
  410. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:839
  411. msgctxt "@info:title"
  412. msgid "Sending Data"
  413. msgstr ""
  414. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:908
  415. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:890
  416. msgctxt "@info:status"
  417. msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
  418. msgstr "Tietojen lähetys tulostimeen ei onnistu. Onko toinen työ yhä aktiivinen?"
  419. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1050
  420. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:1034
  421. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:198
  422. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  423. msgid "Aborting print..."
  424. msgstr "Keskeytetään tulostus..."
  425. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1056
  426. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:1040
  427. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  428. msgid "Print aborted. Please check the printer"
  429. msgstr "Tulostus keskeytetty. Tarkista tulostin"
  430. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1062
  431. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:1046
  432. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  433. msgid "Pausing print..."
  434. msgstr "Tulostus pysäytetään..."
  435. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1064
  436. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:1048
  437. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  438. msgid "Resuming print..."
  439. msgstr "Tulostusta jatketaan..."
  440. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1216
  441. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:1191
  442. msgctxt "@window:title"
  443. msgid "Sync with your printer"
  444. msgstr "Synkronoi tulostimen kanssa"
  445. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1218
  446. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:1193
  447. msgctxt "@label"
  448. msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
  449. msgstr "Haluatko käyttää nykyistä tulostimen määritystä Curassa?"
  450. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1220
  451. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkPrinterOutputDevice.py:1195
  452. msgctxt "@label"
  453. msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  454. msgstr "Tulostimen PrintCoret tai materiaalit eivät vastaa tulostettavan projektin asetuksia. Parhaat tulokset saavutetaan viipaloimalla aina tulostimeen asetetuille PrintCoreille ja materiaaleille."
  455. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.py:19
  456. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.py:19
  457. msgctxt "@action"
  458. msgid "Connect via Network"
  459. msgstr "Yhdistä verkon kautta"
  460. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:103
  461. msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  462. msgstr ""
  463. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:104
  464. #, python-brace-format
  465. msgctxt "Count is number of printers."
  466. msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
  467. msgstr ""
  468. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:105
  469. #, python-brace-format
  470. msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
  471. msgstr ""
  472. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:106
  473. #, python-brace-format
  474. msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
  475. msgstr ""
  476. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:196
  477. msgctxt "@info:status"
  478. msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
  479. msgstr ""
  480. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:212
  481. msgctxt "@info:status"
  482. msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  483. msgstr ""
  484. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:425
  485. #, python-brace-format
  486. msgctxt "@info:progress"
  487. msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
  488. msgstr ""
  489. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:498
  490. #, python-brace-format
  491. msgctxt "@info:status"
  492. msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
  493. msgstr ""
  494. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:503
  495. msgctxt "@action:button"
  496. msgid "Show print jobs"
  497. msgstr ""
  498. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:504
  499. msgctxt "@info:tooltip"
  500. msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
  501. msgstr ""
  502. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:520
  503. #, python-brace-format
  504. msgctxt "@info:status"
  505. msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
  506. msgstr ""
  507. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:71
  508. #, python-brace-format
  509. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  510. msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
  511. msgstr ""
  512. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:72
  513. #, python-format
  514. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  515. msgid "New %s firmware available"
  516. msgstr ""
  517. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:73
  518. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:149
  519. msgctxt "@action:button"
  520. msgid "Download"
  521. msgstr "Lataa"
  522. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:83
  523. msgctxt "@info"
  524. msgid "Could not access update information."
  525. msgstr ""
  526. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:199
  527. msgctxt "@info:status"
  528. msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
  529. msgstr "SolidWorks-tiedostoa avattaessa ilmeni virheitä! Tarkista, voiko tiedoston avata SolidWorks-ohjelmistossa ilman ongelmia."
  530. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:31
  531. msgctxt "@item:inlistbox"
  532. msgid "SolidWorks part file"
  533. msgstr "SolidWorks-osatiedosto"
  534. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:35
  535. msgctxt "@item:inlistbox"
  536. msgid "SolidWorks assembly file"
  537. msgstr "SolidWorks-kokoonpanotiedosto"
  538. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.py:21
  539. msgid "Configure"
  540. msgstr "Määritä"
  541. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/CommonComReader.py:135
  542. #, python-format
  543. msgctxt "@info:status"
  544. msgid "Error while starting %s!"
  545. msgstr "%s:n käynnistyksen aikana ilmeni virhe!"
  546. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:24
  547. msgid "Modify G-Code"
  548. msgstr "Muokkaa GCode-arvoa"
  549. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:43
  550. msgctxt "@info"
  551. msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
  552. msgstr "Cura kerää anonyymejä viipalointiin liittyviä tilastotietoja. Tämän voi poistaa käytöstä asetuksien kautta."
  553. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:46
  554. msgctxt "@info:title"
  555. msgid "Collecting Data"
  556. msgstr ""
  557. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:48
  558. msgctxt "@action:button"
  559. msgid "Dismiss"
  560. msgstr "Ohita"
  561. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  562. msgctxt "@item:inlistbox"
  563. msgid "Cura 15.04 profiles"
  564. msgstr "Cura 15.04 -profiilit"
  565. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
  566. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  567. msgctxt "@item:inlistbox"
  568. msgid "G-code File"
  569. msgstr "GCode-tiedosto"
  570. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/__init__.py:13
  571. msgctxt "@item:inlistbox"
  572. msgid "Layer view"
  573. msgstr ""
  574. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.py:93
  575. msgctxt "@info:status"
  576. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
  577. msgstr "Cura ei näytä kerroksia täsmällisesti, kun rautalankatulostus on käytössä"
  578. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.py:94
  579. msgctxt "@info:title"
  580. msgid "Layer View"
  581. msgstr ""
  582. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
  583. msgctxt "@item:inlistbox"
  584. msgid "JPG Image"
  585. msgstr "JPG-kuva"
  586. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
  587. msgctxt "@item:inlistbox"
  588. msgid "JPEG Image"
  589. msgstr "JPEG-kuva"
  590. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
  591. msgctxt "@item:inlistbox"
  592. msgid "PNG Image"
  593. msgstr "PNG-kuva"
  594. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
  595. msgctxt "@item:inlistbox"
  596. msgid "BMP Image"
  597. msgstr "BMP-kuva"
  598. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
  599. msgctxt "@item:inlistbox"
  600. msgid "GIF Image"
  601. msgstr "GIF-kuva"
  602. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:269
  603. msgctxt "@info:status"
  604. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  605. msgstr ""
  606. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:269
  607. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:297
  608. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:307
  609. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:316
  610. msgctxt "@info:title"
  611. msgid "Unable to slice"
  612. msgstr ""
  613. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:296
  614. #, python-brace-format
  615. msgctxt "@info:status"
  616. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  617. msgstr "Viipalointi ei onnistu nykyisten asetuksien ollessa voimassa. Seuraavissa asetuksissa on virheitä: {0}"
  618. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:306
  619. msgctxt "@info:status"
  620. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  621. msgstr "Viipalointi ei onnistu, koska esitäyttötorni tai esitäytön sijainti tai sijainnit eivät kelpaa."
  622. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:315
  623. msgctxt "@info:status"
  624. msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
  625. msgstr "Ei viipaloitavaa, koska mikään malleista ei sovellu tulostustilavuuteen. Skaalaa tai pyöritä mallia, kunnes se on sopiva."
  626. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:65
  627. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:238
  628. msgctxt "@info:status"
  629. msgid "Processing Layers"
  630. msgstr "Käsitellään kerroksia"
  631. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:238
  632. msgctxt "@info:title"
  633. msgid "Information"
  634. msgstr ""
  635. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  636. msgctxt "@label"
  637. msgid "Per Model Settings"
  638. msgstr "Mallikohtaiset asetukset"
  639. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  640. msgctxt "@info:tooltip"
  641. msgid "Configure Per Model Settings"
  642. msgstr "Määritä mallikohtaiset asetukset"
  643. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:165
  644. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:475
  645. msgctxt "@title:tab"
  646. msgid "Recommended"
  647. msgstr "Suositeltu"
  648. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:167
  649. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:480
  650. msgctxt "@title:tab"
  651. msgid "Custom"
  652. msgstr "Mukautettu"
  653. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:30
  654. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:36
  655. msgctxt "@item:inlistbox"
  656. msgid "3MF File"
  657. msgstr "3MF-tiedosto"
  658. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:123
  659. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1062
  660. msgctxt "@label"
  661. msgid "Nozzle"
  662. msgstr "Suutin"
  663. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:28
  664. msgctxt "@menuitem"
  665. msgid "Browse plugins"
  666. msgstr ""
  667. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:163
  668. #, python-brace-format
  669. msgctxt "@info:status"
  670. msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
  671. msgstr ""
  672. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:164
  673. msgctxt "@info:tile"
  674. msgid "Warning"
  675. msgstr ""
  676. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:202
  677. msgctxt "@window:title"
  678. msgid "Plugin browser"
  679. msgstr "Lisäosien selain"
  680. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
  681. msgctxt "@item:inmenu"
  682. msgid "Solid view"
  683. msgstr ""
  684. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  685. msgctxt "@item:inlistbox"
  686. msgid "G File"
  687. msgstr "G File -tiedosto"
  688. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:254
  689. msgctxt "@info:status"
  690. msgid "Parsing G-code"
  691. msgstr "G-coden jäsennys"
  692. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:256
  693. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:370
  694. msgctxt "@info:title"
  695. msgid "G-code Details"
  696. msgstr ""
  697. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/GCodeReader.py:368
  698. msgctxt "@info:generic"
  699. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  700. msgstr "Varmista, että G-code on tulostimelle ja sen tulostusasetuksille soveltuva, ennen kuin lähetät tiedoston siihen. G-coden esitys ei välttämättä ole tarkka."
  701. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  702. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  703. msgctxt "@item:inlistbox"
  704. msgid "Cura Profile"
  705. msgstr "Cura-profiili"
  706. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:30
  707. msgctxt "@item:inlistbox"
  708. msgid "3MF file"
  709. msgstr "3MF-tiedosto"
  710. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:38
  711. msgctxt "@item:inlistbox"
  712. msgid "Cura Project 3MF file"
  713. msgstr "Cura-projektin 3MF-tiedosto"
  714. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelection.py:20
  715. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:18
  716. msgctxt "@action"
  717. msgid "Select upgrades"
  718. msgstr "Valitse päivitykset"
  719. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.py:12
  720. msgctxt "@action"
  721. msgid "Upgrade Firmware"
  722. msgstr "Päivitä laiteohjelmisto"
  723. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.py:14
  724. msgctxt "@action"
  725. msgid "Checkup"
  726. msgstr "Tarkastus"
  727. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:15
  728. msgctxt "@action"
  729. msgid "Level build plate"
  730. msgstr "Tasaa alusta"
  731. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:88
  732. msgctxt "@tooltip"
  733. msgid "Outer Wall"
  734. msgstr "Ulkoseinämä"
  735. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:89
  736. msgctxt "@tooltip"
  737. msgid "Inner Walls"
  738. msgstr "Sisäseinämät"
  739. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:90
  740. msgctxt "@tooltip"
  741. msgid "Skin"
  742. msgstr "Pintakalvo"
  743. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:91
  744. msgctxt "@tooltip"
  745. msgid "Infill"
  746. msgstr "Täyttö"
  747. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:92
  748. msgctxt "@tooltip"
  749. msgid "Support Infill"
  750. msgstr "Tuen täyttö"
  751. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:93
  752. msgctxt "@tooltip"
  753. msgid "Support Interface"
  754. msgstr "Tukiliittymä"
  755. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:94
  756. msgctxt "@tooltip"
  757. msgid "Support"
  758. msgstr "Tuki"
  759. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:95
  760. msgctxt "@tooltip"
  761. msgid "Skirt"
  762. msgstr ""
  763. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:96
  764. msgctxt "@tooltip"
  765. msgid "Travel"
  766. msgstr "Siirtoliike"
  767. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:97
  768. msgctxt "@tooltip"
  769. msgid "Retractions"
  770. msgstr "Takaisinvedot"
  771. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:98
  772. msgctxt "@tooltip"
  773. msgid "Other"
  774. msgstr "Muu"
  775. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:259
  776. #, python-brace-format
  777. msgctxt "@label"
  778. msgid "Pre-sliced file {0}"
  779. msgstr "Esiviipaloitu tiedosto {0}"
  780. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrinterOutputDevice.py:463
  781. msgctxt "@item:material"
  782. msgid "No material loaded"
  783. msgstr "Ei ladattua materiaalia"
  784. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrinterOutputDevice.py:470
  785. msgctxt "@item:material"
  786. msgid "Unknown material"
  787. msgstr "Tuntematon materiaali"
  788. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:30
  789. msgctxt "@info:status"
  790. msgid "Finding new location for objects"
  791. msgstr "Uusien paikkojen etsiminen kappaleille"
  792. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:34
  793. msgctxt "@info:title"
  794. msgid "Finding Location"
  795. msgstr ""
  796. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:89
  797. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:83
  798. msgctxt "@info:status"
  799. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  800. msgstr "Kaikille kappaleille ei löydy paikkaa tulostustilavuudessa."
  801. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ArrangeObjectsJob.py:90
  802. msgctxt "@info:title"
  803. msgid "Can't Find Location"
  804. msgstr ""
  805. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:431
  806. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:112
  807. msgctxt "@title:window"
  808. msgid "File Already Exists"
  809. msgstr "Tiedosto on jo olemassa"
  810. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:432
  811. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:113
  812. #, python-brace-format
  813. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  814. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  815. msgstr ""
  816. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:815
  817. msgctxt "@label"
  818. msgid "Custom"
  819. msgstr "Mukautettu"
  820. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:819
  821. msgctxt "@label"
  822. msgid "Custom Material"
  823. msgstr "Mukautettu materiaali"
  824. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:108
  825. msgctxt "@info:status"
  826. msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
  827. msgstr "Valittu materiaali ei sovellu käytettäväksi valitun laitteen tai kokoonpanon kanssa."
  828. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:109
  829. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:24
  830. msgctxt "@info:title"
  831. msgid "Incompatible Material"
  832. msgstr ""
  833. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:24
  834. msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
  835. msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
  836. msgstr "Valitun materiaalin halkaisijan vuoksi materiaali ei sovellu käytettäväksi nykyisen tulostimen kanssa."
  837. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:25
  838. msgctxt "@action:button"
  839. msgid "Undo"
  840. msgstr "Kumoa"
  841. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:25
  842. msgctxt "@action"
  843. msgid "Undo changing the material diameter."
  844. msgstr "Kumoa materiaalin halkaisijan muutokset."
  845. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:143
  846. #, python-brace-format
  847. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  848. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  849. msgstr ""
  850. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:150
  851. #, python-brace-format
  852. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  853. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  854. msgstr ""
  855. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:155
  856. #, python-brace-format
  857. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  858. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  859. msgstr ""
  860. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156
  861. msgctxt "@info:title"
  862. msgid "Export Details"
  863. msgstr ""
  864. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:182
  865. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:204
  866. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:213
  867. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:247
  868. #, python-brace-format
  869. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  870. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  871. msgstr ""
  872. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:215
  873. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:251
  874. #, python-brace-format
  875. msgctxt "@info:status"
  876. msgid "Successfully imported profile {0}"
  877. msgstr "Onnistuneesti tuotu profiili {0}"
  878. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:254
  879. #, python-brace-format
  880. msgctxt "@info:status"
  881. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  882. msgstr "Profiililla {0} on tuntematon tiedostotyyppi tai se on vioittunut."
  883. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:272
  884. msgctxt "@label"
  885. msgid "Custom profile"
  886. msgstr "Mukautettu profiili"
  887. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:283
  888. msgctxt "@info:status"
  889. msgid "Profile is missing a quality type."
  890. msgstr "Profiilista puuttuu laatutyyppi."
  891. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:313
  892. #, python-brace-format
  893. msgctxt "@info:status"
  894. msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
  895. msgstr "Laatutyyppiä {0} ei löydy nykyiselle kokoonpanolle."
  896. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:100
  897. msgctxt "@info:status"
  898. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  899. msgstr "Tulostustilavuuden korkeutta on vähennetty tulostusjärjestysasetuksen vuoksi, jotta koroke ei osuisi tulostettuihin malleihin."
  900. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:102
  901. msgctxt "@info:title"
  902. msgid "Build Volume"
  903. msgstr ""
  904. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:34
  905. msgctxt "@info:status"
  906. msgid "Multiplying and placing objects"
  907. msgstr "Kappaleiden kertominen ja sijoittelu"
  908. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:35
  909. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:83
  910. msgctxt "@info:title"
  911. msgid "Placing Object"
  912. msgstr ""
  913. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:54
  914. msgctxt "@title:window"
  915. msgid "Crash Report"
  916. msgstr "Kaatumisraportti"
  917. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:79
  918. msgctxt "@label"
  919. msgid ""
  920. "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  921. " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  922. " "
  923. msgstr ""
  924. "<p>Tapahtui vakava poikkeus, josta palautuminen ei onnistunut!</p>\n"
  925. " <p>Tee virheraportti alla olevien tietojen perusteella osoitteessa <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  926. " "
  927. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112
  928. msgctxt "@action:button"
  929. msgid "Open Web Page"
  930. msgstr "Avaa verkkosivu"
  931. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:251
  932. msgctxt "@info:progress"
  933. msgid "Loading machines..."
  934. msgstr "Ladataan laitteita..."
  935. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:619
  936. msgctxt "@info:progress"
  937. msgid "Setting up scene..."
  938. msgstr "Asetetaan näkymää..."
  939. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:661
  940. msgctxt "@info:progress"
  941. msgid "Loading interface..."
  942. msgstr "Ladataan käyttöliittymää..."
  943. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:824
  944. #, python-format
  945. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  946. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  947. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  948. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1295
  949. #, python-brace-format
  950. msgctxt "@info:status"
  951. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  952. msgstr "Vain yksi G-code-tiedosto voidaan ladata kerralla. Tiedoston {0} tuonti ohitettiin."
  953. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1304
  954. #, python-brace-format
  955. msgctxt "@info:status"
  956. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  957. msgstr "Muita tiedostoja ei voida ladata, kun G-code latautuu. Tiedoston {0} tuonti ohitettiin."
  958. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:59
  959. msgctxt "@title"
  960. msgid "Machine Settings"
  961. msgstr "Laitteen asetukset"
  962. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:77
  963. msgctxt "@title:tab"
  964. msgid "Printer"
  965. msgstr "Tulostin"
  966. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:96
  967. msgctxt "@label"
  968. msgid "Printer Settings"
  969. msgstr "Tulostimen asetukset"
  970. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:107
  971. msgctxt "@label"
  972. msgid "X (Width)"
  973. msgstr "X (leveys)"
  974. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:108
  975. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:118
  976. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:128
  977. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:234
  978. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:287
  979. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:299
  980. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:390
  981. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:400
  982. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:412
  983. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:839
  984. msgctxt "@label"
  985. msgid "mm"
  986. msgstr "mm"
  987. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:117
  988. msgctxt "@label"
  989. msgid "Y (Depth)"
  990. msgstr "Y (syvyys)"
  991. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:127
  992. msgctxt "@label"
  993. msgid "Z (Height)"
  994. msgstr "Z (korkeus)"
  995. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:139
  996. msgctxt "@label"
  997. msgid "Build plate shape"
  998. msgstr "Alustan muoto"
  999. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:148
  1000. msgctxt "@option:check"
  1001. msgid "Origin at center"
  1002. msgstr "Alkukohta keskellä"
  1003. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:156
  1004. msgctxt "@option:check"
  1005. msgid "Heated bed"
  1006. msgstr "Lämmitettävä pöytä"
  1007. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:167
  1008. msgctxt "@label"
  1009. msgid "Gcode flavor"
  1010. msgstr "GCode-tyyppi"
  1011. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:180
  1012. msgctxt "@label"
  1013. msgid "Printhead Settings"
  1014. msgstr "Tulostuspään asetukset"
  1015. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:190
  1016. msgctxt "@label"
  1017. msgid "X min"
  1018. msgstr "X väh."
  1019. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:191
  1020. msgctxt "@tooltip"
  1021. msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1022. msgstr "Etäisyys tulostuspään vasemmalta puolelta suuttimen keskikohtaan. Käytetään estämään aiempien tulosteiden ja tulostuspään yhteentörmäyksiä, kun tulostetaan yksi kerrallaan."
  1023. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:200
  1024. msgctxt "@label"
  1025. msgid "Y min"
  1026. msgstr "Y väh."
  1027. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:201
  1028. msgctxt "@tooltip"
  1029. msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1030. msgstr "Etäisyys tulostuspään etupuolelta suuttimen keskikohtaan. Käytetään estämään aiempien tulosteiden ja tulostuspään yhteentörmäyksiä, kun tulostetaan yksi kerrallaan."
  1031. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:210
  1032. msgctxt "@label"
  1033. msgid "X max"
  1034. msgstr "X enint."
  1035. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:211
  1036. msgctxt "@tooltip"
  1037. msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1038. msgstr "Etäisyys tulostuspään oikealta puolelta suuttimen keskikohtaan. Käytetään estämään aiempien tulosteiden ja tulostuspään yhteentörmäyksiä, kun tulostetaan yksi kerrallaan."
  1039. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:220
  1040. msgctxt "@label"
  1041. msgid "Y max"
  1042. msgstr "Y enint."
  1043. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:221
  1044. msgctxt "@tooltip"
  1045. msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1046. msgstr "Etäisyys tulostuspään takapuolelta suuttimen keskikohtaan. Käytetään estämään aiempien tulosteiden ja tulostuspään yhteentörmäyksiä, kun tulostetaan yksi kerrallaan."
  1047. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:233
  1048. msgctxt "@label"
  1049. msgid "Gantry height"
  1050. msgstr "Korokkeen korkeus"
  1051. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:235
  1052. msgctxt "@tooltip"
  1053. msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
  1054. msgstr "Suuttimen kärjen ja korokejärjestelmän (X- ja Y-akselit) välinen korkeusero. Käytetään estämään aiempien tulosteiden ja korokkeen yhteentörmäyksiä, kun tulostetaan yksi kerrallaan."
  1055. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:254
  1056. msgctxt "@label"
  1057. msgid "Number of Extruders"
  1058. msgstr "Suulakkeiden määrä"
  1059. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:288
  1060. msgctxt "@tooltip"
  1061. msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
  1062. msgstr "Tulostimen tukema tulostuslangan nimellinen halkaisija. Materiaali ja/tai profiili korvaa tarkan halkaisijan."
  1063. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:290
  1064. msgctxt "@label"
  1065. msgid "Material diameter"
  1066. msgstr "Materiaalin halkaisija"
  1067. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:298
  1068. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:389
  1069. msgctxt "@label"
  1070. msgid "Nozzle size"
  1071. msgstr "Suuttimen koko"
  1072. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:316
  1073. msgctxt "@label"
  1074. msgid "Start Gcode"
  1075. msgstr "Aloita GCode"
  1076. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:326
  1077. msgctxt "@tooltip"
  1078. msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
  1079. msgstr "GCode-komennot, jotka suoritetaan aivan alussa."
  1080. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:335
  1081. msgctxt "@label"
  1082. msgid "End Gcode"
  1083. msgstr "Lopeta GCode"
  1084. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:345
  1085. msgctxt "@tooltip"
  1086. msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
  1087. msgstr "GCode-komennot, jotka suoritetaan aivan lopussa."
  1088. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:377
  1089. msgctxt "@label"
  1090. msgid "Nozzle Settings"
  1091. msgstr "Suutinasetukset"
  1092. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:399
  1093. msgctxt "@label"
  1094. msgid "Nozzle offset X"
  1095. msgstr "Suuttimen X-siirtymä"
  1096. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:411
  1097. msgctxt "@label"
  1098. msgid "Nozzle offset Y"
  1099. msgstr "Suuttimen Y-siirtymä"
  1100. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:432
  1101. msgctxt "@label"
  1102. msgid "Extruder Start Gcode"
  1103. msgstr "Suulake – aloita Gcode"
  1104. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:450
  1105. msgctxt "@label"
  1106. msgid "Extruder End Gcode"
  1107. msgstr "Suulake – lopeta Gcode"
  1108. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:18
  1109. msgctxt "@label"
  1110. msgid "Changelog"
  1111. msgstr "Muutosloki"
  1112. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:37
  1113. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:107
  1114. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:55
  1115. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:55
  1116. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:446
  1117. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:357
  1118. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:80
  1119. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:125
  1120. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:146
  1121. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:38
  1122. msgctxt "@action:button"
  1123. msgid "Close"
  1124. msgstr "Sulje"
  1125. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:22
  1126. msgctxt "@title:window"
  1127. msgid "Firmware Update"
  1128. msgstr "Laiteohjelmiston päivitys"
  1129. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:42
  1130. msgctxt "@label"
  1131. msgid "Firmware update completed."
  1132. msgstr "Laiteohjelmiston päivitys suoritettu."
  1133. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:47
  1134. msgctxt "@label"
  1135. msgid "Starting firmware update, this may take a while."
  1136. msgstr "Käynnistetään laiteohjelmiston päivitystä, mikä voi kestää hetken."
  1137. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:52
  1138. msgctxt "@label"
  1139. msgid "Updating firmware."
  1140. msgstr "Päivitetään laiteohjelmistoa."
  1141. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:61
  1142. msgctxt "@label"
  1143. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1144. msgstr "Laiteohjelmiston päivitys epäonnistui tuntemattoman virheen takia."
  1145. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:64
  1146. msgctxt "@label"
  1147. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1148. msgstr "Laiteohjelmiston päivitys epäonnistui tietoliikennevirheen takia."
  1149. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:67
  1150. msgctxt "@label"
  1151. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1152. msgstr "Laiteohjelmiston päivitys epäonnistui tiedoston lukemiseen tai kirjoittamiseen liittyvän virheen takia."
  1153. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:70
  1154. msgctxt "@label"
  1155. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1156. msgstr "Laiteohjelmiston päivitys epäonnistui puuttuvan laiteohjelmiston takia."
  1157. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:73
  1158. msgctxt "@label"
  1159. msgid "Unknown error code: %1"
  1160. msgstr "Tuntemattoman virheen koodi: %1"
  1161. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:55
  1162. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:55
  1163. msgctxt "@title:window"
  1164. msgid "Connect to Networked Printer"
  1165. msgstr "Yhdistä verkkotulostimeen"
  1166. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:65
  1167. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:65
  1168. msgctxt "@label"
  1169. msgid ""
  1170. "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
  1171. "\n"
  1172. "Select your printer from the list below:"
  1173. msgstr ""
  1174. "Tulosta suoraan tulostimeen verkon kautta yhdistämällä tulostin verkkoon verkkokaapelilla tai yhdistämällä tulostin Wi-Fi-verkkoon. Jos Curaa ei yhdistetä tulostimeen, GCode-tiedostot voidaan silti siirtää tulostimeen USB-aseman avulla.\n"
  1175. "\n"
  1176. "Valitse tulostin alla olevasta luettelosta:"
  1177. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:75
  1178. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:75
  1179. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:44
  1180. msgctxt "@action:button"
  1181. msgid "Add"
  1182. msgstr "Lisää"
  1183. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:85
  1184. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:85
  1185. msgctxt "@action:button"
  1186. msgid "Edit"
  1187. msgstr "Muokkaa"
  1188. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:96
  1189. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:96
  1190. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
  1191. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:95
  1192. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:190
  1193. msgctxt "@action:button"
  1194. msgid "Remove"
  1195. msgstr "Poista"
  1196. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:104
  1197. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:104
  1198. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:35
  1199. msgctxt "@action:button"
  1200. msgid "Refresh"
  1201. msgstr "Päivitä"
  1202. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:196
  1203. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:196
  1204. msgctxt "@label"
  1205. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  1206. msgstr "Jos tulostinta ei ole luettelossa, lue <a href='%1'>verkkotulostuksen vianetsintäopas</a>"
  1207. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:223
  1208. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:223
  1209. msgctxt "@label"
  1210. msgid "Type"
  1211. msgstr "Tyyppi"
  1212. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:235
  1213. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:235
  1214. msgctxt "@label"
  1215. msgid "Ultimaker 3"
  1216. msgstr "Ultimaker 3"
  1217. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:238
  1218. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:238
  1219. msgctxt "@label"
  1220. msgid "Ultimaker 3 Extended"
  1221. msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  1222. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:241
  1223. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:241
  1224. msgctxt "@label"
  1225. msgid "Unknown"
  1226. msgstr "Tuntematon"
  1227. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:254
  1228. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:254
  1229. msgctxt "@label"
  1230. msgid "Firmware version"
  1231. msgstr "Laiteohjelmistoversio"
  1232. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:266
  1233. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:266
  1234. msgctxt "@label"
  1235. msgid "Address"
  1236. msgstr "Osoite"
  1237. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:280
  1238. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:297
  1239. msgctxt "@label"
  1240. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  1241. msgstr "Tämän osoitteen tulostin ei ole vielä vastannut."
  1242. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:285
  1243. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:38
  1244. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:302
  1245. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:38
  1246. msgctxt "@action:button"
  1247. msgid "Connect"
  1248. msgstr "Yhdistä"
  1249. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:299
  1250. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:316
  1251. msgctxt "@title:window"
  1252. msgid "Printer Address"
  1253. msgstr "Tulostimen osoite"
  1254. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:329
  1255. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:346
  1256. msgctxt "@alabel"
  1257. msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  1258. msgstr "Anna verkon tulostimen IP-osoite tai isäntänimi."
  1259. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:359
  1260. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:376
  1261. msgctxt "@action:button"
  1262. msgid "Ok"
  1263. msgstr "OK"
  1264. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:37
  1265. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:37
  1266. msgctxt "@info:tooltip"
  1267. msgid "Connect to a printer"
  1268. msgstr "Yhdistä tulostimeen"
  1269. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:116
  1270. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:116
  1271. msgctxt "@info:tooltip"
  1272. msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
  1273. msgstr "Lataa tulostimen määritys Curaan"
  1274. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:117
  1275. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/UM3InfoComponents.qml:117
  1276. msgctxt "@action:button"
  1277. msgid "Activate Configuration"
  1278. msgstr "Aktivoi määritys"
  1279. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:284
  1280. msgctxt "@label"
  1281. msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  1282. msgstr ""
  1283. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/DiscoverUM3Action.qml:287
  1284. msgctxt "@label"
  1285. msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
  1286. msgstr ""
  1287. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/PrintWindow.qml:24
  1288. msgctxt "@title:window"
  1289. msgid "Print over network"
  1290. msgstr ""
  1291. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/PrintWindow.qml:92
  1292. msgctxt "@action:button"
  1293. msgid "Print"
  1294. msgstr "Tulosta"
  1295. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:50
  1296. msgctxt "@label: arg 1 is group name"
  1297. msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  1298. msgstr ""
  1299. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:311
  1300. msgctxt "@label:status"
  1301. msgid "Printing"
  1302. msgstr ""
  1303. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:315
  1304. msgctxt "@label:status"
  1305. msgid "Reserved"
  1306. msgstr ""
  1307. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:317
  1308. msgctxt "@label:status"
  1309. msgid "Finished"
  1310. msgstr ""
  1311. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:320
  1312. msgctxt "@label:status"
  1313. msgid "Preparing"
  1314. msgstr ""
  1315. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:327
  1316. msgctxt "@label:status"
  1317. msgid "Available"
  1318. msgstr ""
  1319. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:367
  1320. msgctxt "@label"
  1321. msgid "Completed on: "
  1322. msgstr ""
  1323. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:371
  1324. msgctxt "@label"
  1325. msgid "Clear build plate"
  1326. msgstr ""
  1327. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:375
  1328. msgctxt "@label"
  1329. msgid "Preparing to print"
  1330. msgstr ""
  1331. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterMonitorItem.qml:379
  1332. msgctxt "@label"
  1333. msgid "Not accepting print jobs"
  1334. msgstr ""
  1335. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/OpenPanelButton.qml:14
  1336. msgctxt "@info:tooltip"
  1337. msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  1338. msgstr ""
  1339. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/OpenPanelButton.qml:15
  1340. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:154
  1341. msgctxt "@action:button"
  1342. msgid "View print jobs"
  1343. msgstr ""
  1344. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:36
  1345. msgctxt "@label"
  1346. msgid "PRINTER GROUP"
  1347. msgstr ""
  1348. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:69
  1349. msgctxt "@title"
  1350. msgid "Print jobs"
  1351. msgstr ""
  1352. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:100
  1353. msgctxt "@label"
  1354. msgid "Printing"
  1355. msgstr ""
  1356. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:118
  1357. msgctxt "@label"
  1358. msgid "Queued"
  1359. msgstr ""
  1360. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:135
  1361. msgctxt "@label"
  1362. msgid "Waiting for configuration change"
  1363. msgstr ""
  1364. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:194
  1365. msgctxt "@label:title"
  1366. msgid "Printers"
  1367. msgstr ""
  1368. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintClusterUpload/ClusterControlItem.qml:247
  1369. msgctxt "@action:button"
  1370. msgid "View printers"
  1371. msgstr ""
  1372. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:20
  1373. msgctxt "@title:window"
  1374. msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
  1375. msgstr "Cura SolidWorks -laajennuksen määritys"
  1376. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:44
  1377. msgctxt "@action:label"
  1378. msgid "Default quality of the exported STL:"
  1379. msgstr "Viedyn STL:n oletuslaatu:"
  1380. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:79
  1381. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1382. msgid "Always ask"
  1383. msgstr "Kysy aina"
  1384. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:80
  1385. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1386. msgid "Always use Fine quality"
  1387. msgstr "Käytä aina hienoa laatua"
  1388. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:81
  1389. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1390. msgid "Always use Coarse quality"
  1391. msgstr "Käytä aina karkeaa laatua"
  1392. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ConfigDialog.qml:92
  1393. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:88
  1394. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:181
  1395. msgctxt "@action:button"
  1396. msgid "OK"
  1397. msgstr "OK"
  1398. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:20
  1399. msgctxt "@title:window"
  1400. msgid "Import SolidWorks File as STL..."
  1401. msgstr "Tuo SolidWorks-tiedosto STL-muodossa..."
  1402. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:43
  1403. msgctxt "@info:tooltip"
  1404. msgid "Quality of the Exported STL"
  1405. msgstr "Viedyn STL:n laatu"
  1406. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:48
  1407. msgctxt "@action:label"
  1408. msgid "Quality"
  1409. msgstr "Laatu"
  1410. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:62
  1411. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1412. msgid "Coarse"
  1413. msgstr "Karkea"
  1414. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:63
  1415. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1416. msgid "Fine"
  1417. msgstr "Hieno"
  1418. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/ExportSTLUI.qml:78
  1419. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:81
  1420. msgctxt "@text:window"
  1421. msgid "Remember my choice"
  1422. msgstr "Muista valintani"
  1423. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
  1424. msgctxt "@title:window"
  1425. msgid "Post Processing Plugin"
  1426. msgstr "Jälkikäsittelylisäosa"
  1427. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:49
  1428. msgctxt "@label"
  1429. msgid "Post Processing Scripts"
  1430. msgstr "Jälkikäsittelykomentosarjat"
  1431. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:218
  1432. msgctxt "@action"
  1433. msgid "Add a script"
  1434. msgstr "Lisää komentosarja"
  1435. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:264
  1436. msgctxt "@label"
  1437. msgid "Settings"
  1438. msgstr "Asetukset"
  1439. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:456
  1440. msgctxt "@info:tooltip"
  1441. msgid "Change active post-processing scripts"
  1442. msgstr "Muuta aktiivisia jälkikäsittelykomentosarjoja"
  1443. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:76
  1444. msgctxt "@label"
  1445. msgid "Color scheme"
  1446. msgstr "Värimalli"
  1447. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:91
  1448. msgctxt "@label:listbox"
  1449. msgid "Material Color"
  1450. msgstr "Materiaalin väri"
  1451. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:95
  1452. msgctxt "@label:listbox"
  1453. msgid "Line Type"
  1454. msgstr "Linjojen tyyppi"
  1455. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:135
  1456. msgctxt "@label"
  1457. msgid "Compatibility Mode"
  1458. msgstr "Yhteensopivuustila"
  1459. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:216
  1460. msgctxt "@label"
  1461. msgid "Show Travels"
  1462. msgstr "Näytä siirtoliikkeet"
  1463. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:222
  1464. msgctxt "@label"
  1465. msgid "Show Helpers"
  1466. msgstr "Näytä avustimet"
  1467. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:228
  1468. msgctxt "@label"
  1469. msgid "Show Shell"
  1470. msgstr "Näytä kuori"
  1471. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:234
  1472. msgctxt "@label"
  1473. msgid "Show Infill"
  1474. msgstr "Näytä täyttö"
  1475. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:283
  1476. msgctxt "@label"
  1477. msgid "Only Show Top Layers"
  1478. msgstr "Näytä vain yläkerrokset"
  1479. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:292
  1480. msgctxt "@label"
  1481. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  1482. msgstr "Näytä 5 yksityiskohtaista kerrosta ylhäällä"
  1483. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:303
  1484. msgctxt "@label"
  1485. msgid "Top / Bottom"
  1486. msgstr "Yläosa/alaosa"
  1487. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.qml:307
  1488. msgctxt "@label"
  1489. msgid "Inner Wall"
  1490. msgstr "Sisäseinämä"
  1491. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
  1492. msgctxt "@title:window"
  1493. msgid "Convert Image..."
  1494. msgstr "Muunna kuva..."
  1495. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  1496. msgctxt "@info:tooltip"
  1497. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  1498. msgstr "Kunkin pikselin suurin etäisyys \"Pohja\"-arvosta."
  1499. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
  1500. msgctxt "@action:label"
  1501. msgid "Height (mm)"
  1502. msgstr "Korkeus (mm)"
  1503. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  1504. msgctxt "@info:tooltip"
  1505. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  1506. msgstr "Pohjan korkeus alustasta millimetreinä."
  1507. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
  1508. msgctxt "@action:label"
  1509. msgid "Base (mm)"
  1510. msgstr "Pohja (mm)"
  1511. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
  1512. msgctxt "@info:tooltip"
  1513. msgid "The width in millimeters on the build plate."
  1514. msgstr "Leveys millimetreinä alustalla."
  1515. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
  1516. msgctxt "@action:label"
  1517. msgid "Width (mm)"
  1518. msgstr "Leveys (mm)"
  1519. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
  1520. msgctxt "@info:tooltip"
  1521. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  1522. msgstr "Syvyys millimetreinä alustalla"
  1523. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
  1524. msgctxt "@action:label"
  1525. msgid "Depth (mm)"
  1526. msgstr "Syvyys (mm)"
  1527. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
  1528. msgctxt "@info:tooltip"
  1529. msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
  1530. msgstr "Oletuksena valkoiset pikselit edustavat verkossa korkeita pisteitä ja mustat pikselit edustavat verkossa matalia pisteitä. Muuta asetus, jos haluat, että mustat pikselit edustavat verkossa korkeita pisteitä ja valkoiset pikselit edustavat verkossa matalia pisteitä."
  1531. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1532. msgctxt "@item:inlistbox"
  1533. msgid "Lighter is higher"
  1534. msgstr "Vaaleampi on korkeampi"
  1535. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1536. msgctxt "@item:inlistbox"
  1537. msgid "Darker is higher"
  1538. msgstr "Tummempi on korkeampi"
  1539. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
  1540. msgctxt "@info:tooltip"
  1541. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  1542. msgstr "Kuvassa käytettävän tasoituksen määrä."
  1543. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:154
  1544. msgctxt "@action:label"
  1545. msgid "Smoothing"
  1546. msgstr "Tasoitus"
  1547. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:208
  1548. msgctxt "@action:button"
  1549. msgid "Select settings"
  1550. msgstr "Valitse asetukset"
  1551. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:248
  1552. msgctxt "@title:window"
  1553. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  1554. msgstr "Valitse tätä mallia varten mukautettavat asetukset"
  1555. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:272
  1556. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:91
  1557. msgctxt "@label:textbox"
  1558. msgid "Filter..."
  1559. msgstr "Suodatin..."
  1560. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:296
  1561. msgctxt "@label:checkbox"
  1562. msgid "Show all"
  1563. msgstr "Näytä kaikki"
  1564. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:13
  1565. msgctxt "@title:window"
  1566. msgid "Open Project"
  1567. msgstr "Avaa projekti"
  1568. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:54
  1569. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1570. msgid "Update existing"
  1571. msgstr "Päivitä nykyinen"
  1572. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:55
  1573. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1574. msgid "Create new"
  1575. msgstr "Luo uusi"
  1576. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:66
  1577. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:70
  1578. msgctxt "@action:title"
  1579. msgid "Summary - Cura Project"
  1580. msgstr "Yhteenveto – Cura-projekti"
  1581. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:88
  1582. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:88
  1583. msgctxt "@action:label"
  1584. msgid "Printer settings"
  1585. msgstr "Tulostimen asetukset"
  1586. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104
  1587. msgctxt "@info:tooltip"
  1588. msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
  1589. msgstr "Miten laitteen ristiriita pitäisi ratkaista?"
  1590. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:124
  1591. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:97
  1592. msgctxt "@action:label"
  1593. msgid "Type"
  1594. msgstr "Tyyppi"
  1595. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:140
  1596. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:197
  1597. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:289
  1598. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:112
  1599. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:188
  1600. msgctxt "@action:label"
  1601. msgid "Name"
  1602. msgstr "Nimi"
  1603. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:161
  1604. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:164
  1605. msgctxt "@action:label"
  1606. msgid "Profile settings"
  1607. msgstr "Profiilin asetukset"
  1608. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:177
  1609. msgctxt "@info:tooltip"
  1610. msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
  1611. msgstr "Miten profiilin ristiriita pitäisi ratkaista?"
  1612. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:212
  1613. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:172
  1614. msgctxt "@action:label"
  1615. msgid "Not in profile"
  1616. msgstr "Ei profiilissa"
  1617. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:217
  1618. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:177
  1619. msgctxt "@action:label"
  1620. msgid "%1 override"
  1621. msgid_plural "%1 overrides"
  1622. msgstr[0] "%1 ohitus"
  1623. msgstr[1] "%1 ohitusta"
  1624. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:228
  1625. msgctxt "@action:label"
  1626. msgid "Derivative from"
  1627. msgstr "Johdettu seuraavista"
  1628. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:233
  1629. msgctxt "@action:label"
  1630. msgid "%1, %2 override"
  1631. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  1632. msgstr[0] "%1, %2 ohitus"
  1633. msgstr[1] "%1, %2 ohitusta"
  1634. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:249
  1635. msgctxt "@action:label"
  1636. msgid "Material settings"
  1637. msgstr "Materiaaliasetukset"
  1638. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:265
  1639. msgctxt "@info:tooltip"
  1640. msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
  1641. msgstr "Miten materiaalin ristiriita pitäisi ratkaista?"
  1642. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:308
  1643. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:207
  1644. msgctxt "@action:label"
  1645. msgid "Setting visibility"
  1646. msgstr "Asetusten näkyvyys"
  1647. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:317
  1648. msgctxt "@action:label"
  1649. msgid "Mode"
  1650. msgstr "Tila"
  1651. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:332
  1652. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:216
  1653. msgctxt "@action:label"
  1654. msgid "Visible settings:"
  1655. msgstr "Näkyvät asetukset:"
  1656. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:337
  1657. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:221
  1658. msgctxt "@action:label"
  1659. msgid "%1 out of %2"
  1660. msgstr "%1/%2"
  1661. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:363
  1662. msgctxt "@action:warning"
  1663. msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
  1664. msgstr "Projektin lataaminen poistaa kaikki alustalla olevat mallit"
  1665. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:381
  1666. msgctxt "@action:button"
  1667. msgid "Open"
  1668. msgstr "Avaa"
  1669. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:11
  1670. msgctxt "@title:window"
  1671. msgid "Find & Update plugins"
  1672. msgstr "Etsi ja päivitä laajennuksia"
  1673. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:27
  1674. msgctxt "@label"
  1675. msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
  1676. msgstr "Tässä on luettelo muiden valmistajien laajennuksista."
  1677. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:145
  1678. msgctxt "@action:button"
  1679. msgid "Upgrade"
  1680. msgstr "Päivitä"
  1681. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:147
  1682. msgctxt "@action:button"
  1683. msgid "Installed"
  1684. msgstr "Asennettu"
  1685. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:199
  1686. msgctxt "@title:window"
  1687. msgid "Plugin License Agreement"
  1688. msgstr ""
  1689. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:220
  1690. msgctxt "@label"
  1691. msgid ""
  1692. " plugin contains a license.\n"
  1693. "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  1694. "Do you agree with the terms below?"
  1695. msgstr ""
  1696. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:242
  1697. msgctxt "@action:button"
  1698. msgid "Accept"
  1699. msgstr ""
  1700. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:253
  1701. msgctxt "@action:button"
  1702. msgid "Decline"
  1703. msgstr ""
  1704. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:25
  1705. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25
  1706. msgctxt "@title"
  1707. msgid "Select Printer Upgrades"
  1708. msgstr "Valitse tulostimen päivitykset"
  1709. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:37
  1710. msgctxt "@label"
  1711. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
  1712. msgstr "Valitse tähän Ultimaker 2 -laitteeseen tehdyt päivitykset."
  1713. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:45
  1714. msgctxt "@label"
  1715. msgid "Olsson Block"
  1716. msgstr "Olsson Block -lämmitysosa"
  1717. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:27
  1718. msgctxt "@title"
  1719. msgid "Build Plate Leveling"
  1720. msgstr "Alustan tasaaminen"
  1721. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:38
  1722. msgctxt "@label"
  1723. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  1724. msgstr "Voit säätää alustaa, jotta tulosteista tulisi hyviä. Kun napsautat \"Siirry seuraavaan positioon\", suutin siirtyy eri positioihin, joita voidaan säätää."
  1725. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:47
  1726. msgctxt "@label"
  1727. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  1728. msgstr "Laita paperinpala kussakin positiossa suuttimen alle ja säädä tulostusalustan korkeus. Tulostusalustan korkeus on oikea, kun suuttimen kärki juuri ja juuri osuu paperiin."
  1729. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:62
  1730. msgctxt "@action:button"
  1731. msgid "Start Build Plate Leveling"
  1732. msgstr "Aloita alustan tasaaminen"
  1733. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:74
  1734. msgctxt "@action:button"
  1735. msgid "Move to Next Position"
  1736. msgstr "Siirry seuraavaan positioon"
  1737. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:27
  1738. msgctxt "@title"
  1739. msgid "Upgrade Firmware"
  1740. msgstr "Laiteohjelmiston päivitys"
  1741. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:38
  1742. msgctxt "@label"
  1743. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  1744. msgstr "Laiteohjelmisto on suoraan 3D-tulostimessa toimiva ohjelma. Laiteohjelmisto ohjaa askelmoottoreita, säätää lämpötilaa ja saa tulostimen toimimaan."
  1745. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:48
  1746. msgctxt "@label"
  1747. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  1748. msgstr "Uusien tulostimien mukana toimitettava laiteohjelmisto toimii, mutta uusissa versioissa on yleensä enemmän toimintoja ja parannuksia."
  1749. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:62
  1750. msgctxt "@action:button"
  1751. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  1752. msgstr "Päivitä laiteohjelmisto automaattisesti"
  1753. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:72
  1754. msgctxt "@action:button"
  1755. msgid "Upload custom Firmware"
  1756. msgstr "Lataa mukautettu laiteohjelmisto"
  1757. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:83
  1758. msgctxt "@title:window"
  1759. msgid "Select custom firmware"
  1760. msgstr "Valitse mukautettu laiteohjelmisto"
  1761. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:37
  1762. msgctxt "@label"
  1763. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
  1764. msgstr "Valitse tähän Ultimaker Original -laitteeseen tehdyt päivitykset"
  1765. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:45
  1766. msgctxt "@label"
  1767. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  1768. msgstr "Lämmitettävä alusta (virallinen sarja tai itse rakennettu)"
  1769. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:27
  1770. msgctxt "@title"
  1771. msgid "Check Printer"
  1772. msgstr "Tarkista tulostin"
  1773. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:39
  1774. msgctxt "@label"
  1775. msgid "It's a good idea to do a few sanity checks on your Ultimaker. You can skip this step if you know your machine is functional"
  1776. msgstr "Ultimakerille on hyvä tehdä muutamia toimintatarkastuksia. Voit jättää tämän vaiheen väliin, jos tiedät laitteesi olevan toimintakunnossa"
  1777. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:53
  1778. msgctxt "@action:button"
  1779. msgid "Start Printer Check"
  1780. msgstr "Aloita tulostintarkistus"
  1781. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:80
  1782. msgctxt "@label"
  1783. msgid "Connection: "
  1784. msgstr "Yhteys: "
  1785. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  1786. msgctxt "@info:status"
  1787. msgid "Connected"
  1788. msgstr "Yhdistetty"
  1789. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  1790. msgctxt "@info:status"
  1791. msgid "Not connected"
  1792. msgstr "Ei yhteyttä"
  1793. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:99
  1794. msgctxt "@label"
  1795. msgid "Min endstop X: "
  1796. msgstr "Min. päätyraja X: "
  1797. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  1798. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  1799. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  1800. msgctxt "@info:status"
  1801. msgid "Works"
  1802. msgstr "Toimii"
  1803. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  1804. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  1805. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  1806. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:173
  1807. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  1808. msgctxt "@info:status"
  1809. msgid "Not checked"
  1810. msgstr "Ei tarkistettu"
  1811. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:120
  1812. msgctxt "@label"
  1813. msgid "Min endstop Y: "
  1814. msgstr "Min. päätyraja Y: "
  1815. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:141
  1816. msgctxt "@label"
  1817. msgid "Min endstop Z: "
  1818. msgstr "Min. päätyraja Z: "
  1819. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:163
  1820. msgctxt "@label"
  1821. msgid "Nozzle temperature check: "
  1822. msgstr "Suuttimen lämpötilatarkistus: "
  1823. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  1824. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  1825. msgctxt "@action:button"
  1826. msgid "Stop Heating"
  1827. msgstr "Lopeta lämmitys"
  1828. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  1829. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  1830. msgctxt "@action:button"
  1831. msgid "Start Heating"
  1832. msgstr "Aloita lämmitys"
  1833. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:223
  1834. msgctxt "@label"
  1835. msgid "Build plate temperature check:"
  1836. msgstr "Alustan lämpötilan tarkistus:"
  1837. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  1838. msgctxt "@info:status"
  1839. msgid "Checked"
  1840. msgstr "Tarkistettu"
  1841. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:284
  1842. msgctxt "@label"
  1843. msgid "Everything is in order! You're done with your CheckUp."
  1844. msgstr "Kaikki on kunnossa! CheckUp on valmis."
  1845. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:88
  1846. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1847. msgid "Not connected to a printer"
  1848. msgstr "Ei yhteyttä tulostimeen"
  1849. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:90
  1850. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1851. msgid "Printer does not accept commands"
  1852. msgstr "Tulostin ei hyväksy komentoja"
  1853. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:96
  1854. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:196
  1855. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1856. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  1857. msgstr "Huolletaan. Tarkista tulostin"
  1858. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:101
  1859. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1860. msgid "Lost connection with the printer"
  1861. msgstr "Yhteys tulostimeen menetetty"
  1862. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:103
  1863. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:186
  1864. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1865. msgid "Printing..."
  1866. msgstr "Tulostetaan..."
  1867. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:106
  1868. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:188
  1869. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1870. msgid "Paused"
  1871. msgstr "Keskeytetty"
  1872. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:109
  1873. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:190
  1874. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1875. msgid "Preparing..."
  1876. msgstr "Valmistellaan..."
  1877. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:111
  1878. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1879. msgid "Please remove the print"
  1880. msgstr "Poista tuloste"
  1881. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:237
  1882. msgctxt "@label:"
  1883. msgid "Resume"
  1884. msgstr "Jatka"
  1885. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:241
  1886. msgctxt "@label:"
  1887. msgid "Pause"
  1888. msgstr "Keskeytä"
  1889. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:270
  1890. msgctxt "@label:"
  1891. msgid "Abort Print"
  1892. msgstr "Keskeytä tulostus"
  1893. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:280
  1894. msgctxt "@window:title"
  1895. msgid "Abort print"
  1896. msgstr "Keskeytä tulostus"
  1897. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:282
  1898. msgctxt "@label"
  1899. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  1900. msgstr "Haluatko varmasti keskeyttää tulostuksen?"
  1901. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
  1902. msgctxt "@title:window"
  1903. msgid "Discard or Keep changes"
  1904. msgstr "Hylkää tai säilytä muutokset"
  1905. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
  1906. msgctxt "@text:window"
  1907. msgid ""
  1908. "You have customized some profile settings.\n"
  1909. "Would you like to keep or discard those settings?"
  1910. msgstr ""
  1911. "Olet mukauttanut profiilin asetuksia.\n"
  1912. "Haluatko säilyttää vai hylätä nämä asetukset?"
  1913. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
  1914. msgctxt "@title:column"
  1915. msgid "Profile settings"
  1916. msgstr "Profiilin asetukset"
  1917. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117
  1918. msgctxt "@title:column"
  1919. msgid "Default"
  1920. msgstr "Oletusarvo"
  1921. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:124
  1922. msgctxt "@title:column"
  1923. msgid "Customized"
  1924. msgstr "Mukautettu"
  1925. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
  1926. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:593
  1927. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  1928. msgid "Always ask me this"
  1929. msgstr "Kysy aina"
  1930. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
  1931. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:594
  1932. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  1933. msgid "Discard and never ask again"
  1934. msgstr "Hylkää äläkä kysy uudelleen"
  1935. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:159
  1936. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:595
  1937. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  1938. msgid "Keep and never ask again"
  1939. msgstr "Säilytä äläkä kysy uudelleen"
  1940. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:196
  1941. msgctxt "@action:button"
  1942. msgid "Discard"
  1943. msgstr "Hylkää"
  1944. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:209
  1945. msgctxt "@action:button"
  1946. msgid "Keep"
  1947. msgstr "Säilytä"
  1948. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:222
  1949. msgctxt "@action:button"
  1950. msgid "Create New Profile"
  1951. msgstr "Luo uusi profiili"
  1952. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:44
  1953. msgctxt "@title"
  1954. msgid "Information"
  1955. msgstr "Tiedot"
  1956. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:68
  1957. msgctxt "@label"
  1958. msgid "Display Name"
  1959. msgstr "Näytä nimi"
  1960. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:78
  1961. msgctxt "@label"
  1962. msgid "Brand"
  1963. msgstr "Merkki"
  1964. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:92
  1965. msgctxt "@label"
  1966. msgid "Material Type"
  1967. msgstr "Materiaalin tyyppi"
  1968. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:105
  1969. msgctxt "@label"
  1970. msgid "Color"
  1971. msgstr "Väri"
  1972. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:139
  1973. msgctxt "@label"
  1974. msgid "Properties"
  1975. msgstr "Ominaisuudet"
  1976. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:141
  1977. msgctxt "@label"
  1978. msgid "Density"
  1979. msgstr "Tiheys"
  1980. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:156
  1981. msgctxt "@label"
  1982. msgid "Diameter"
  1983. msgstr "Läpimitta"
  1984. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:185
  1985. msgctxt "@label"
  1986. msgid "Filament Cost"
  1987. msgstr "Tulostuslangan hinta"
  1988. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:201
  1989. msgctxt "@label"
  1990. msgid "Filament weight"
  1991. msgstr "Tulostuslangan paino"
  1992. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:218
  1993. msgctxt "@label"
  1994. msgid "Filament length"
  1995. msgstr "Tulostuslangan pituus"
  1996. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:227
  1997. msgctxt "@label"
  1998. msgid "Cost per Meter"
  1999. msgstr "Hinta metriä kohden"
  2000. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:241
  2001. msgctxt "@label"
  2002. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  2003. msgstr "Materiaali on linkitetty kohteeseen %1 ja niillä on joitain samoja ominaisuuksia."
  2004. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:248
  2005. msgctxt "@label"
  2006. msgid "Unlink Material"
  2007. msgstr "Poista materiaalin linkitys"
  2008. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:259
  2009. msgctxt "@label"
  2010. msgid "Description"
  2011. msgstr "Kuvaus"
  2012. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:272
  2013. msgctxt "@label"
  2014. msgid "Adhesion Information"
  2015. msgstr "Tarttuvuustiedot"
  2016. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:298
  2017. msgctxt "@label"
  2018. msgid "Print settings"
  2019. msgstr "Tulostusasetukset"
  2020. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
  2021. msgctxt "@title:tab"
  2022. msgid "Setting Visibility"
  2023. msgstr "Näkyvyyden asettaminen"
  2024. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:44
  2025. msgctxt "@label:textbox"
  2026. msgid "Check all"
  2027. msgstr "Tarkista kaikki"
  2028. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:40
  2029. msgctxt "@info:status"
  2030. msgid "Calculated"
  2031. msgstr "Laskettu"
  2032. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:53
  2033. msgctxt "@title:column"
  2034. msgid "Setting"
  2035. msgstr "Asetus"
  2036. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:60
  2037. msgctxt "@title:column"
  2038. msgid "Profile"
  2039. msgstr "Profiili"
  2040. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:67
  2041. msgctxt "@title:column"
  2042. msgid "Current"
  2043. msgstr "Nykyinen"
  2044. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:75
  2045. msgctxt "@title:column"
  2046. msgid "Unit"
  2047. msgstr "Yksikkö"
  2048. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
  2049. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:436
  2050. msgctxt "@title:tab"
  2051. msgid "General"
  2052. msgstr "Yleiset"
  2053. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:128
  2054. msgctxt "@label"
  2055. msgid "Interface"
  2056. msgstr "Käyttöliittymä"
  2057. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:139
  2058. msgctxt "@label"
  2059. msgid "Language:"
  2060. msgstr "Kieli:"
  2061. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:205
  2062. msgctxt "@label"
  2063. msgid "Currency:"
  2064. msgstr "Valuutta:"
  2065. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:219
  2066. msgctxt "@label"
  2067. msgid "Theme:"
  2068. msgstr "Teema:"
  2069. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:279
  2070. msgctxt "@label"
  2071. msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
  2072. msgstr "Sovellus on käynnistettävä uudelleen, jotta nämä muutokset tulevat voimaan."
  2073. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:296
  2074. msgctxt "@info:tooltip"
  2075. msgid "Slice automatically when changing settings."
  2076. msgstr "Viipaloi automaattisesti, kun asetuksia muutetaan."
  2077. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:304
  2078. msgctxt "@option:check"
  2079. msgid "Slice automatically"
  2080. msgstr "Viipaloi automaattisesti"
  2081. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:318
  2082. msgctxt "@label"
  2083. msgid "Viewport behavior"
  2084. msgstr "Näyttöikkunan käyttäytyminen"
  2085. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:326
  2086. msgctxt "@info:tooltip"
  2087. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  2088. msgstr "Korosta mallin vailla tukea olevat alueet punaisella. Ilman tukea nämä alueet eivät tulostu kunnolla."
  2089. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:335
  2090. msgctxt "@option:check"
  2091. msgid "Display overhang"
  2092. msgstr "Näytä uloke"
  2093. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:342
  2094. msgctxt "@info:tooltip"
  2095. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  2096. msgstr "Siirtää kameraa siten, että valittuna oleva malli on näkymän keskellä."
  2097. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:347
  2098. msgctxt "@action:button"
  2099. msgid "Center camera when item is selected"
  2100. msgstr "Keskitä kamera kun kohde on valittu"
  2101. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:356
  2102. msgctxt "@info:tooltip"
  2103. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  2104. msgstr "Pitääkö Curan oletusarvoinen zoom-toimintatapa muuttaa päinvastaiseksi?"
  2105. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:361
  2106. msgctxt "@action:button"
  2107. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  2108. msgstr "Käännä kameran zoomin suunta päinvastaiseksi."
  2109. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:370
  2110. msgctxt "@info:tooltip"
  2111. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  2112. msgstr "Tuleeko zoomauksen siirtyä hiiren suuntaan?"
  2113. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:375
  2114. msgctxt "@action:button"
  2115. msgid "Zoom toward mouse direction"
  2116. msgstr "Zoomaa hiiren suuntaan"
  2117. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:384
  2118. msgctxt "@info:tooltip"
  2119. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  2120. msgstr "Pitäisikö alustalla olevia malleja siirtää niin, etteivät ne enää leikkaa toisiaan?"
  2121. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:389
  2122. msgctxt "@option:check"
  2123. msgid "Ensure models are kept apart"
  2124. msgstr "Varmista, että mallit ovat erillään"
  2125. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:397
  2126. msgctxt "@info:tooltip"
  2127. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  2128. msgstr "Pitäisikö tulostusalueella olevia malleja siirtää alas niin, että ne koskettavat tulostusalustaa?"
  2129. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:402
  2130. msgctxt "@option:check"
  2131. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  2132. msgstr "Pudota mallit automaattisesti alustalle"
  2133. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:414
  2134. msgctxt "@info:tooltip"
  2135. msgid "Show caution message in gcode reader."
  2136. msgstr "Näytä varoitusviesti gcode-lukijassa."
  2137. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:423
  2138. msgctxt "@option:check"
  2139. msgid "Caution message in gcode reader"
  2140. msgstr "Gcode-lukijan varoitusviesti"
  2141. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:430
  2142. msgctxt "@info:tooltip"
  2143. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  2144. msgstr "Pakotetaanko kerros yhteensopivuustilaan?"
  2145. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:435
  2146. msgctxt "@option:check"
  2147. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  2148. msgstr "Pakota kerrosnäkymän yhteensopivuustila (vaatii uudelleenkäynnistyksen)"
  2149. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:451
  2150. msgctxt "@label"
  2151. msgid "Opening and saving files"
  2152. msgstr "Tiedostojen avaaminen ja tallentaminen"
  2153. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:457
  2154. msgctxt "@info:tooltip"
  2155. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  2156. msgstr "Pitäisikö mallit skaalata tulostustilavuuteen, jos ne ovat liian isoja?"
  2157. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:462
  2158. msgctxt "@option:check"
  2159. msgid "Scale large models"
  2160. msgstr "Skaalaa suuret mallit"
  2161. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:471
  2162. msgctxt "@info:tooltip"
  2163. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  2164. msgstr "Malli voi vaikuttaa erittäin pieneltä, jos sen koko on ilmoitettu esimerkiksi metreissä eikä millimetreissä. Pitäisikö nämä mallit suurentaa?"
  2165. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:476
  2166. msgctxt "@option:check"
  2167. msgid "Scale extremely small models"
  2168. msgstr "Skaalaa erittäin pienet mallit"
  2169. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:485
  2170. msgctxt "@info:tooltip"
  2171. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  2172. msgstr "Pitäisikö tulostustyön nimeen lisätä automaattisesti tulostimen nimeen perustuva etuliite?"
  2173. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:490
  2174. msgctxt "@option:check"
  2175. msgid "Add machine prefix to job name"
  2176. msgstr "Lisää laitteen etuliite työn nimeen"
  2177. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:499
  2178. msgctxt "@info:tooltip"
  2179. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  2180. msgstr "Näytetäänkö yhteenveto, kun projektitiedosto tallennetaan?"
  2181. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503
  2182. msgctxt "@option:check"
  2183. msgid "Show summary dialog when saving project"
  2184. msgstr "Näytä yhteenvetoikkuna, kun projekti tallennetaan"
  2185. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:512
  2186. msgctxt "@info:tooltip"
  2187. msgid "Default behavior when opening a project file"
  2188. msgstr "Projektitiedoston avaamisen oletustoimintatapa"
  2189. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:520
  2190. msgctxt "@window:text"
  2191. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  2192. msgstr "Projektitiedoston avaamisen oletustoimintatapa: "
  2193. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:533
  2194. msgctxt "@option:openProject"
  2195. msgid "Always ask"
  2196. msgstr "Kysy aina"
  2197. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:534
  2198. msgctxt "@option:openProject"
  2199. msgid "Always open as a project"
  2200. msgstr "Avaa aina projektina"
  2201. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:535
  2202. msgctxt "@option:openProject"
  2203. msgid "Always import models"
  2204. msgstr "Tuo mallit aina"
  2205. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:571
  2206. msgctxt "@info:tooltip"
  2207. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  2208. msgstr "Kun olet tehnyt muutokset profiiliin ja vaihtanut toiseen, näytetään valintaikkuna, jossa kysytään, haluatko säilyttää vai hylätä muutokset. Tässä voit myös valita oletuskäytöksen, jolloin valintaikkunaa ei näytetä uudelleen."
  2209. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:580
  2210. msgctxt "@label"
  2211. msgid "Override Profile"
  2212. msgstr "Kumoa profiili"
  2213. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:629
  2214. msgctxt "@label"
  2215. msgid "Privacy"
  2216. msgstr "Tietosuoja"
  2217. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:636
  2218. msgctxt "@info:tooltip"
  2219. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  2220. msgstr "Pitäisikö Curan tarkistaa saatavilla olevat päivitykset, kun ohjelma käynnistetään?"
  2221. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:641
  2222. msgctxt "@option:check"
  2223. msgid "Check for updates on start"
  2224. msgstr "Tarkista päivitykset käynnistettäessä"
  2225. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:651
  2226. msgctxt "@info:tooltip"
  2227. msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  2228. msgstr "Pitäisikö anonyymejä tietoja tulosteesta lähettää Ultimakerille? Huomaa, että malleja, IP-osoitteita tai muita henkilökohtaisia tietoja ei lähetetä eikä tallenneta."
  2229. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656
  2230. msgctxt "@option:check"
  2231. msgid "Send (anonymous) print information"
  2232. msgstr "Lähetä (anonyymit) tulostustiedot"
  2233. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:15
  2234. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:441
  2235. msgctxt "@title:tab"
  2236. msgid "Printers"
  2237. msgstr "Tulostimet"
  2238. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:37
  2239. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:51
  2240. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:137
  2241. msgctxt "@action:button"
  2242. msgid "Activate"
  2243. msgstr "Aktivoi"
  2244. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:57
  2245. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:102
  2246. msgctxt "@action:button"
  2247. msgid "Rename"
  2248. msgstr "Nimeä uudelleen"
  2249. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:151
  2250. msgctxt "@label"
  2251. msgid "Printer type:"
  2252. msgstr "Tulostimen tyyppi:"
  2253. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:160
  2254. msgctxt "@label"
  2255. msgid "Connection:"
  2256. msgstr "Yhteys:"
  2257. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:166
  2258. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:52
  2259. msgctxt "@info:status"
  2260. msgid "The printer is not connected."
  2261. msgstr "Tulostinta ei ole yhdistetty."
  2262. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:172
  2263. msgctxt "@label"
  2264. msgid "State:"
  2265. msgstr "Tila:"
  2266. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:192
  2267. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2268. msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
  2269. msgstr "Odotetaan tulostusalustan tyhjennystä"
  2270. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:201
  2271. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2272. msgid "Waiting for a printjob"
  2273. msgstr "Odotetaan tulostustyötä"
  2274. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:15
  2275. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:445
  2276. msgctxt "@title:tab"
  2277. msgid "Profiles"
  2278. msgstr "Profiilit"
  2279. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:29
  2280. msgctxt "@label"
  2281. msgid "Protected profiles"
  2282. msgstr "Suojatut profiilit"
  2283. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:29
  2284. msgctxt "@label"
  2285. msgid "Custom profiles"
  2286. msgstr "Mukautetut profiilit"
  2287. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:64
  2288. msgctxt "@label"
  2289. msgid "Create"
  2290. msgstr "Luo"
  2291. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:80
  2292. msgctxt "@label"
  2293. msgid "Duplicate"
  2294. msgstr "Jäljennös"
  2295. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:113
  2296. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:201
  2297. msgctxt "@action:button"
  2298. msgid "Import"
  2299. msgstr "Tuo"
  2300. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:119
  2301. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:212
  2302. msgctxt "@action:button"
  2303. msgid "Export"
  2304. msgstr "Vie"
  2305. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:126
  2306. msgctxt "@label %1 is printer name"
  2307. msgid "Printer: %1"
  2308. msgstr "Tulostin: %1"
  2309. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165
  2310. msgctxt "@action:button"
  2311. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  2312. msgstr "Päivitä nykyiset asetukset tai ohitukset profiiliin"
  2313. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:173
  2314. msgctxt "@action:button"
  2315. msgid "Discard current changes"
  2316. msgstr "Hylkää tehdyt muutokset"
  2317. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:190
  2318. msgctxt "@action:label"
  2319. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  2320. msgstr "Tässä profiilissa käytetään tulostimen oletusarvoja, joten siinä ei ole alla olevan listan asetuksia tai ohituksia."
  2321. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:197
  2322. msgctxt "@action:label"
  2323. msgid "Your current settings match the selected profile."
  2324. msgstr "Nykyiset asetukset vastaavat valittua profiilia."
  2325. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:215
  2326. msgctxt "@title:tab"
  2327. msgid "Global Settings"
  2328. msgstr "Yleiset asetukset"
  2329. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:258
  2330. msgctxt "@title:window"
  2331. msgid "Rename Profile"
  2332. msgstr "Nimeä profiili uudelleen"
  2333. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:271
  2334. msgctxt "@title:window"
  2335. msgid "Create Profile"
  2336. msgstr "Luo profiili"
  2337. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:285
  2338. msgctxt "@title:window"
  2339. msgid "Duplicate Profile"
  2340. msgstr "Monista profiili"
  2341. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:299
  2342. msgctxt "@window:title"
  2343. msgid "Import Profile"
  2344. msgstr "Profiilin tuonti"
  2345. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:307
  2346. msgctxt "@title:window"
  2347. msgid "Import Profile"
  2348. msgstr "Profiilin tuonti"
  2349. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:335
  2350. msgctxt "@title:window"
  2351. msgid "Export Profile"
  2352. msgstr "Profiilin vienti"
  2353. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:15
  2354. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:443
  2355. msgctxt "@title:tab"
  2356. msgid "Materials"
  2357. msgstr "Materiaalit"
  2358. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:116
  2359. msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
  2360. msgid "Printer: %1, %2: %3"
  2361. msgstr "Tulostin: %1, %2: %3"
  2362. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:120
  2363. msgctxt "@action:label %1 is printer name"
  2364. msgid "Printer: %1"
  2365. msgstr "Tulostin: %1"
  2366. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:149
  2367. msgctxt "@action:button"
  2368. msgid "Create"
  2369. msgstr "Luo"
  2370. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:168
  2371. msgctxt "@action:button"
  2372. msgid "Duplicate"
  2373. msgstr "Jäljennös"
  2374. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:311
  2375. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:319
  2376. msgctxt "@title:window"
  2377. msgid "Import Material"
  2378. msgstr "Tuo materiaali"
  2379. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:320
  2380. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  2381. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2382. msgstr ""
  2383. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:324
  2384. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2385. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  2386. msgstr ""
  2387. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:343
  2388. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:358
  2389. msgctxt "@title:window"
  2390. msgid "Export Material"
  2391. msgstr "Vie materiaali"
  2392. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:362
  2393. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  2394. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2395. msgstr ""
  2396. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:368
  2397. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2398. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  2399. msgstr ""
  2400. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:18
  2401. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:766
  2402. msgctxt "@title:window"
  2403. msgid "Add Printer"
  2404. msgstr "Lisää tulostin"
  2405. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:185
  2406. msgctxt "@label"
  2407. msgid "Printer Name:"
  2408. msgstr "Tulostimen nimi:"
  2409. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:208
  2410. msgctxt "@action:button"
  2411. msgid "Add Printer"
  2412. msgstr "Lisää tulostin"
  2413. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:15
  2414. msgctxt "@title:window"
  2415. msgid "About Cura"
  2416. msgstr "Tietoja Curasta"
  2417. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:56
  2418. msgctxt "@label"
  2419. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  2420. msgstr "Kokonaisvaltainen sulatettavan tulostuslangan 3D-tulostusratkaisu."
  2421. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:69
  2422. msgctxt "@info:credit"
  2423. msgid ""
  2424. "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
  2425. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  2426. msgstr ""
  2427. "Cura-ohjelman on kehittänyt Ultimaker B.V. yhteistyössä käyttäjäyhteisön kanssa.\n"
  2428. "Cura hyödyntää seuraavia avoimeen lähdekoodiin perustuvia projekteja:"
  2429. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118
  2430. msgctxt "@label"
  2431. msgid "Graphical user interface"
  2432. msgstr "Graafinen käyttöliittymä"
  2433. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:119
  2434. msgctxt "@label"
  2435. msgid "Application framework"
  2436. msgstr "Sovelluskehys"
  2437. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:120
  2438. msgctxt "@label"
  2439. msgid "GCode generator"
  2440. msgstr "GCode-generaattori"
  2441. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:121
  2442. msgctxt "@label"
  2443. msgid "Interprocess communication library"
  2444. msgstr "Prosessien välinen tietoliikennekirjasto"
  2445. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:123
  2446. msgctxt "@label"
  2447. msgid "Programming language"
  2448. msgstr "Ohjelmointikieli"
  2449. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:124
  2450. msgctxt "@label"
  2451. msgid "GUI framework"
  2452. msgstr "GUI-kehys"
  2453. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:125
  2454. msgctxt "@label"
  2455. msgid "GUI framework bindings"
  2456. msgstr "GUI-kehyksen sidonnat"
  2457. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:126
  2458. msgctxt "@label"
  2459. msgid "C/C++ Binding library"
  2460. msgstr "C/C++ -sidontakirjasto"
  2461. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:127
  2462. msgctxt "@label"
  2463. msgid "Data interchange format"
  2464. msgstr "Data Interchange Format"
  2465. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:128
  2466. msgctxt "@label"
  2467. msgid "Support library for scientific computing"
  2468. msgstr "Tieteellisen laskennan tukikirjasto"
  2469. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:129
  2470. msgctxt "@label"
  2471. msgid "Support library for faster math"
  2472. msgstr "Nopeamman laskennan tukikirjasto"
  2473. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:130
  2474. msgctxt "@label"
  2475. msgid "Support library for handling STL files"
  2476. msgstr "STL-tiedostojen käsittelyn tukikirjasto"
  2477. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:131
  2478. msgctxt "@label"
  2479. msgid "Support library for handling 3MF files"
  2480. msgstr "Tukikirjasto 3MF-tiedostojen käsittelyyn"
  2481. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:132
  2482. msgctxt "@label"
  2483. msgid "Serial communication library"
  2484. msgstr "Sarjatietoliikennekirjasto"
  2485. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:133
  2486. msgctxt "@label"
  2487. msgid "ZeroConf discovery library"
  2488. msgstr "ZeroConf-etsintäkirjasto"
  2489. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:134
  2490. msgctxt "@label"
  2491. msgid "Polygon clipping library"
  2492. msgstr "Monikulmion leikkauskirjasto"
  2493. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:136
  2494. msgctxt "@label"
  2495. msgid "Font"
  2496. msgstr "Fontti"
  2497. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:137
  2498. msgctxt "@label"
  2499. msgid "SVG icons"
  2500. msgstr "SVG-kuvakkeet"
  2501. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:41
  2502. msgctxt "@label"
  2503. msgid "Profile:"
  2504. msgstr "Profiili:"
  2505. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:97
  2506. msgctxt "@tooltip"
  2507. msgid ""
  2508. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  2509. "\n"
  2510. "Click to open the profile manager."
  2511. msgstr ""
  2512. "Jotkut asetusten ja ohitusten arvot eroavat profiiliin tallennetuista arvoista.\n"
  2513. "\n"
  2514. "Avaa profiilin hallinta napsauttamalla."
  2515. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:145
  2516. msgctxt "@label:textbox"
  2517. msgid "Search..."
  2518. msgstr "Haku…"
  2519. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476
  2520. msgctxt "@action:menu"
  2521. msgid "Copy value to all extruders"
  2522. msgstr "Kopioi arvo kaikkiin suulakepuristimiin"
  2523. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:491
  2524. msgctxt "@action:menu"
  2525. msgid "Hide this setting"
  2526. msgstr "Piilota tämä asetus"
  2527. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:501
  2528. msgctxt "@action:menu"
  2529. msgid "Don't show this setting"
  2530. msgstr "Älä näytä tätä asetusta"
  2531. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:505
  2532. msgctxt "@action:menu"
  2533. msgid "Keep this setting visible"
  2534. msgstr "Pidä tämä asetus näkyvissä"
  2535. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:524
  2536. msgctxt "@action:menu"
  2537. msgid "Configure setting visiblity..."
  2538. msgstr "Määritä asetusten näkyvyys..."
  2539. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:123
  2540. msgctxt "@label"
  2541. msgid ""
  2542. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  2543. "\n"
  2544. "Click to make these settings visible."
  2545. msgstr ""
  2546. "Jotkin piilotetut asetukset käyttävät arvoja, jotka eroavat normaaleista lasketuista arvoista.\n"
  2547. "\n"
  2548. "Tee asetuksista näkyviä napsauttamalla."
  2549. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:62
  2550. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2551. msgid "Affects"
  2552. msgstr "Koskee seuraavia:"
  2553. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:67
  2554. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2555. msgid "Affected By"
  2556. msgstr "Riippuu seuraavista:"
  2557. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:157
  2558. msgctxt "@label"
  2559. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
  2560. msgstr "Tämä asetus koskee aina kaikkia suulakepuristimia. Jos se vaihdetaan tässä, kaikkien suulakepuristimien arvo muuttuu"
  2561. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:160
  2562. msgctxt "@label"
  2563. msgid "The value is resolved from per-extruder values "
  2564. msgstr "Arvo perustuu suulakepuristimien arvoihin "
  2565. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:186
  2566. msgctxt "@label"
  2567. msgid ""
  2568. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  2569. "\n"
  2570. "Click to restore the value of the profile."
  2571. msgstr ""
  2572. "Tämän asetuksen arvo eroaa profiilin arvosta.\n"
  2573. "\n"
  2574. "Palauta profiilin arvo napsauttamalla."
  2575. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:284
  2576. msgctxt "@label"
  2577. msgid ""
  2578. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  2579. "\n"
  2580. "Click to restore the calculated value."
  2581. msgstr ""
  2582. "Tämä asetus on normaalisti laskettu, mutta sillä on tällä hetkellä absoluuttinen arvo.\n"
  2583. "\n"
  2584. "Palauta laskettu arvo napsauttamalla."
  2585. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:118
  2586. msgctxt "@label:listbox"
  2587. msgid "Print Setup"
  2588. msgstr "Tulostuksen asennus"
  2589. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:118
  2590. msgctxt "@label:listbox"
  2591. msgid ""
  2592. "Print Setup disabled\n"
  2593. "G-code files cannot be modified"
  2594. msgstr ""
  2595. "Tulostuksen asennus ei käytössä\n"
  2596. "G-code-tiedostoja ei voida muokata"
  2597. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:326
  2598. msgctxt "@label"
  2599. msgid "00h 00min"
  2600. msgstr "00 h 00 min"
  2601. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:344
  2602. msgctxt "@tooltip"
  2603. msgid "<b>Time information</b>"
  2604. msgstr ""
  2605. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:370
  2606. msgctxt "@description"
  2607. msgid "Print time"
  2608. msgstr ""
  2609. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:409
  2610. msgctxt "@label"
  2611. msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  2612. msgstr ""
  2613. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:414
  2614. msgctxt "@label"
  2615. msgid "%1m / ~ %2g"
  2616. msgstr ""
  2617. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:476
  2618. msgctxt "@tooltip"
  2619. msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
  2620. msgstr "<b>Suositeltu tulostuksen asennus</b><br/><br/>Tulosta valitun tulostimen, materiaalin ja laadun suositelluilla asetuksilla."
  2621. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:481
  2622. msgctxt "@tooltip"
  2623. msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
  2624. msgstr "<b>Mukautettu tulostuksen asennus</b><br/><br/>Tulosta hallitsemalla täysin kaikkia viipalointiprosessin vaiheita."
  2625. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:35
  2626. msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
  2627. msgid "Automatic: %1"
  2628. msgstr "Automaattinen: %1"
  2629. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
  2630. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2631. msgid "&View"
  2632. msgstr "&Näytä"
  2633. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/NozzleMenu.qml:26
  2634. msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
  2635. msgid "Automatic: %1"
  2636. msgstr "Automaattinen: %1"
  2637. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:25
  2638. msgctxt "@label"
  2639. msgid "Print Selected Model With:"
  2640. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  2641. msgstr[0] "Tulosta valittu malli asetuksella:"
  2642. msgstr[1] "Tulosta valitut mallit asetuksella:"
  2643. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:83
  2644. msgctxt "@title:window"
  2645. msgid "Multiply Selected Model"
  2646. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  2647. msgstr[0] "Kerro valittu malli"
  2648. msgstr[1] "Kerro valitut mallit"
  2649. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:108
  2650. msgctxt "@label"
  2651. msgid "Number of Copies"
  2652. msgstr "Kopioiden määrä"
  2653. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13
  2654. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  2655. msgid "Open &Recent"
  2656. msgstr "Avaa &viimeisin"
  2657. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:33
  2658. msgctxt "@info:status"
  2659. msgid "No printer connected"
  2660. msgstr "Ei tulostinta yhdistettynä"
  2661. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:90
  2662. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:157
  2663. msgctxt "@label"
  2664. msgid "Extruder"
  2665. msgstr ""
  2666. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:120
  2667. msgctxt "@tooltip"
  2668. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  2669. msgstr ""
  2670. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:152
  2671. msgctxt "@tooltip"
  2672. msgid "The current temperature of this extruder."
  2673. msgstr "Tämän suulakkeen nykyinen lämpötila."
  2674. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:187
  2675. msgctxt "@tooltip"
  2676. msgid "The colour of the material in this extruder."
  2677. msgstr "Tämän suulakkeen materiaalin väri."
  2678. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:219
  2679. msgctxt "@tooltip"
  2680. msgid "The material in this extruder."
  2681. msgstr "Tämän suulakkeen materiaali."
  2682. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:251
  2683. msgctxt "@tooltip"
  2684. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  2685. msgstr "Tähän suulakkeeseen liitetty suutin."
  2686. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:282
  2687. msgctxt "@label"
  2688. msgid "Build plate"
  2689. msgstr "Alusta"
  2690. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:311
  2691. msgctxt "@tooltip"
  2692. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  2693. msgstr "Lämmitettävän pöydän kohdelämpötila. Pöytä lämpenee tai viilenee kohti tätä lämpötilaa. Jos asetus on 0, pöydän lämmitys sammutetaan."
  2694. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:343
  2695. msgctxt "@tooltip"
  2696. msgid "The current temperature of the heated bed."
  2697. msgstr "Lämmitettävän pöydän nykyinen lämpötila."
  2698. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:422
  2699. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  2700. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  2701. msgstr "Lämmitettävän pöydän esilämmityslämpötila."
  2702. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:617
  2703. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  2704. msgid "Cancel"
  2705. msgstr "Peruuta"
  2706. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:617
  2707. msgctxt "@button"
  2708. msgid "Pre-heat"
  2709. msgstr "Esilämmitä"
  2710. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:644
  2711. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  2712. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  2713. msgstr "Lämmitä pöytä ennen tulostusta. Voit edelleen säätää tulostinta sen lämmitessä, eikä sinun tarvitse odottaa pöydän lämpiämistä, kun olet valmis tulostamaan."
  2714. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:677
  2715. msgctxt "@label"
  2716. msgid "Active print"
  2717. msgstr "Aktiivinen tulostustyö"
  2718. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:682
  2719. msgctxt "@label"
  2720. msgid "Job Name"
  2721. msgstr "Työn nimi"
  2722. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:688
  2723. msgctxt "@label"
  2724. msgid "Printing Time"
  2725. msgstr "Tulostusaika"
  2726. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:694
  2727. msgctxt "@label"
  2728. msgid "Estimated time left"
  2729. msgstr "Aikaa jäljellä arviolta"
  2730. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:67
  2731. msgctxt "@action:inmenu"
  2732. msgid "Toggle Fu&ll Screen"
  2733. msgstr "Vaihda &koko näyttöön"
  2734. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:74
  2735. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2736. msgid "&Undo"
  2737. msgstr "&Kumoa"
  2738. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:84
  2739. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2740. msgid "&Redo"
  2741. msgstr "Tee &uudelleen"
  2742. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:94
  2743. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2744. msgid "&Quit"
  2745. msgstr "&Lopeta"
  2746. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:102
  2747. msgctxt "@action:inmenu"
  2748. msgid "Configure Cura..."
  2749. msgstr "Määritä Curan asetukset..."
  2750. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:109
  2751. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  2752. msgid "&Add Printer..."
  2753. msgstr "L&isää tulostin..."
  2754. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:115
  2755. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  2756. msgid "Manage Pr&inters..."
  2757. msgstr "Tulostinten &hallinta..."
  2758. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:122
  2759. msgctxt "@action:inmenu"
  2760. msgid "Manage Materials..."
  2761. msgstr "Hallitse materiaaleja..."
  2762. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:130
  2763. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2764. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  2765. msgstr "&Päivitä nykyiset asetukset tai ohitukset profiiliin"
  2766. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:138
  2767. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2768. msgid "&Discard current changes"
  2769. msgstr "&Hylkää tehdyt muutokset"
  2770. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:150
  2771. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2772. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  2773. msgstr "&Luo profiili nykyisten asetusten tai ohitusten perusteella..."
  2774. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:156
  2775. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2776. msgid "Manage Profiles..."
  2777. msgstr "Profiilien hallinta..."
  2778. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:163
  2779. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2780. msgid "Show Online &Documentation"
  2781. msgstr "Näytä sähköinen &dokumentaatio"
  2782. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:171
  2783. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2784. msgid "Report a &Bug"
  2785. msgstr "Ilmoita &virheestä"
  2786. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:179
  2787. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2788. msgid "&About..."
  2789. msgstr "Ti&etoja..."
  2790. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:186
  2791. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2792. msgid "Delete &Selected Model"
  2793. msgid_plural "Delete &Selected Models"
  2794. msgstr[0] "Poista &valittu malli"
  2795. msgstr[1] "Poista &valitut mallit"
  2796. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:196
  2797. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2798. msgid "Center Selected Model"
  2799. msgid_plural "Center Selected Models"
  2800. msgstr[0] "Keskitä valittu malli"
  2801. msgstr[1] "Keskitä valitut mallit"
  2802. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:205
  2803. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2804. msgid "Multiply Selected Model"
  2805. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  2806. msgstr[0] "Kerro valittu malli"
  2807. msgstr[1] "Kerro valitut mallit"
  2808. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:214
  2809. msgctxt "@action:inmenu"
  2810. msgid "Delete Model"
  2811. msgstr "Poista malli"
  2812. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:222
  2813. msgctxt "@action:inmenu"
  2814. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  2815. msgstr "Ke&skitä malli alustalle"
  2816. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:228
  2817. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2818. msgid "&Group Models"
  2819. msgstr "&Ryhmittele mallit"
  2820. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:238
  2821. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2822. msgid "Ungroup Models"
  2823. msgstr "Poista mallien ryhmitys"
  2824. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:248
  2825. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2826. msgid "&Merge Models"
  2827. msgstr "&Yhdistä mallit"
  2828. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:258
  2829. msgctxt "@action:inmenu"
  2830. msgid "&Multiply Model..."
  2831. msgstr "&Kerro malli..."
  2832. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:265
  2833. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2834. msgid "&Select All Models"
  2835. msgstr "&Valitse kaikki mallit"
  2836. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:275
  2837. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2838. msgid "&Clear Build Plate"
  2839. msgstr "&Tyhjennä tulostusalusta"
  2840. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:285
  2841. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2842. msgid "Re&load All Models"
  2843. msgstr "&Lataa kaikki mallit uudelleen"
  2844. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:294
  2845. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2846. msgid "Arrange All Models"
  2847. msgstr "Järjestä kaikki mallit"
  2848. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:302
  2849. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2850. msgid "Arrange Selection"
  2851. msgstr "Järjestä valinta"
  2852. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:309
  2853. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2854. msgid "Reset All Model Positions"
  2855. msgstr "Määritä kaikkien mallien positiot uudelleen"
  2856. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:316
  2857. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2858. msgid "Reset All Model &Transformations"
  2859. msgstr "Määritä kaikkien mallien &muutokset uudelleen"
  2860. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:323
  2861. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2862. msgid "&Open File(s)..."
  2863. msgstr "&Avaa tiedosto(t)..."
  2864. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:331
  2865. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2866. msgid "&New Project..."
  2867. msgstr "&Uusi projekti..."
  2868. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:338
  2869. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2870. msgid "Show Engine &Log..."
  2871. msgstr "Näytä moottorin l&oki"
  2872. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:346
  2873. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2874. msgid "Show Configuration Folder"
  2875. msgstr "Näytä määrityskansio"
  2876. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:353
  2877. msgctxt "@action:menu"
  2878. msgid "Configure setting visibility..."
  2879. msgstr "Määritä asetusten näkyvyys..."
  2880. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:26
  2881. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  2882. msgid "Please load a 3D model"
  2883. msgstr "Lataa 3D-malli"
  2884. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:32
  2885. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  2886. msgid "Ready to slice"
  2887. msgstr "Valmiina viipaloimaan"
  2888. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:34
  2889. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  2890. msgid "Slicing..."
  2891. msgstr "Viipaloidaan..."
  2892. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:36
  2893. msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
  2894. msgid "Ready to %1"
  2895. msgstr "Valmis: %1"
  2896. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:38
  2897. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  2898. msgid "Unable to Slice"
  2899. msgstr "Viipalointi ei onnistu"
  2900. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:40
  2901. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  2902. msgid "Slicing unavailable"
  2903. msgstr "Viipalointi ei käytettävissä"
  2904. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:147
  2905. msgctxt "@label:Printjob"
  2906. msgid "Prepare"
  2907. msgstr "Valmistele"
  2908. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:147
  2909. msgctxt "@label:Printjob"
  2910. msgid "Cancel"
  2911. msgstr "Peruuta"
  2912. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:287
  2913. msgctxt "@info:tooltip"
  2914. msgid "Select the active output device"
  2915. msgstr "Valitse aktiivinen tulostusväline"
  2916. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
  2917. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:593
  2918. msgctxt "@title:window"
  2919. msgid "Open file(s)"
  2920. msgstr "Avaa tiedosto(t)"
  2921. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
  2922. msgctxt "@text:window"
  2923. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  2924. msgstr "Löysimme vähintään yhden projektitiedoston valitsemiesi tiedostojen joukosta. Voit avata vain yhden projektitiedoston kerrallaan. Suosittelemme, että tuot vain malleja niistä tiedostoista. Haluatko jatkaa?"
  2925. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
  2926. msgctxt "@action:button"
  2927. msgid "Import all as models"
  2928. msgstr "Tuo kaikki malleina"
  2929. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19
  2930. msgctxt "@title:window"
  2931. msgid "Cura"
  2932. msgstr "Cura"
  2933. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:85
  2934. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2935. msgid "&File"
  2936. msgstr "&Tiedosto"
  2937. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:102
  2938. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2939. msgid "&Save Selection to File"
  2940. msgstr "&Tallenna valinta tiedostoon"
  2941. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:111
  2942. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  2943. msgid "Save &As..."
  2944. msgstr "Tallenna &nimellä…"
  2945. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:122
  2946. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  2947. msgid "Save project"
  2948. msgstr "Tallenna projekti"
  2949. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:145
  2950. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2951. msgid "&Edit"
  2952. msgstr "&Muokkaa"
  2953. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:162
  2954. msgctxt "@title:menu"
  2955. msgid "&View"
  2956. msgstr "&Näytä"
  2957. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:167
  2958. msgctxt "@title:menu"
  2959. msgid "&Settings"
  2960. msgstr "&Asetukset"
  2961. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:169
  2962. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2963. msgid "&Printer"
  2964. msgstr "&Tulostin"
  2965. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:179
  2966. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:191
  2967. msgctxt "@title:menu"
  2968. msgid "&Material"
  2969. msgstr "&Materiaali"
  2970. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:180
  2971. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:192
  2972. msgctxt "@title:menu"
  2973. msgid "&Profile"
  2974. msgstr "&Profiili"
  2975. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:184
  2976. msgctxt "@action:inmenu"
  2977. msgid "Set as Active Extruder"
  2978. msgstr "Aseta aktiiviseksi suulakepuristimeksi"
  2979. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:202
  2980. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2981. msgid "E&xtensions"
  2982. msgstr "Laa&jennukset"
  2983. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:235
  2984. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2985. msgid "P&references"
  2986. msgstr "L&isäasetukset"
  2987. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:243
  2988. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2989. msgid "&Help"
  2990. msgstr "&Ohje"
  2991. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:325
  2992. msgctxt "@action:button"
  2993. msgid "Open File"
  2994. msgstr "Avaa tiedosto"
  2995. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:439
  2996. msgctxt "@title:tab"
  2997. msgid "Settings"
  2998. msgstr "Asetukset"
  2999. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:475
  3000. msgctxt "@title:window"
  3001. msgid "New project"
  3002. msgstr "Uusi projekti"
  3003. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:476
  3004. msgctxt "@info:question"
  3005. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  3006. msgstr "Haluatko varmasti aloittaa uuden projektin? Se tyhjentää alustan ja kaikki tallentamattomat asetukset."
  3007. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:694
  3008. msgctxt "@window:title"
  3009. msgid "Install Plugin"
  3010. msgstr "Asenna laajennus"
  3011. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:701
  3012. msgctxt "@title:window"
  3013. msgid "Open File(s)"
  3014. msgstr "Avaa tiedosto(t)"
  3015. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:704
  3016. msgctxt "@text:window"
  3017. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  3018. msgstr "Löysimme vähintään yhden Gcode-tiedoston valitsemiesi tiedostojen joukosta. Voit avata vain yhden Gcode-tiedoston kerrallaan. Jos haluat avata Gcode-tiedoston, valitse vain yksi."
  3019. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
  3020. msgctxt "@title:window"
  3021. msgid "Save Project"
  3022. msgstr "Tallenna projekti"
  3023. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:134
  3024. msgctxt "@action:label"
  3025. msgid "Extruder %1"
  3026. msgstr "Suulake %1"
  3027. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:144
  3028. msgctxt "@action:label"
  3029. msgid "%1 & material"
  3030. msgstr "%1 & materiaali"
  3031. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:240
  3032. msgctxt "@action:label"
  3033. msgid "Don't show project summary on save again"
  3034. msgstr "Älä näytä projektin yhteenvetoa tallennettaessa"
  3035. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:262
  3036. msgctxt "@action:button"
  3037. msgid "Save"
  3038. msgstr "Tallenna"
  3039. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Topbar.qml:65
  3040. msgctxt "@title:tab"
  3041. msgid "Prepare"
  3042. msgstr "Valmistele"
  3043. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Topbar.qml:79
  3044. msgctxt "@title:tab"
  3045. msgid "Monitor"
  3046. msgstr ""
  3047. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:50
  3048. msgctxt "@label"
  3049. msgid "Layer Height"
  3050. msgstr ""
  3051. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:62
  3052. msgctxt "@label"
  3053. msgid "Print Speed"
  3054. msgstr ""
  3055. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:73
  3056. msgctxt "@label"
  3057. msgid "Slower"
  3058. msgstr ""
  3059. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:85
  3060. msgctxt "@label"
  3061. msgid "Faster"
  3062. msgstr ""
  3063. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:416
  3064. msgctxt "@label"
  3065. msgid "Infill"
  3066. msgstr "Täyttö"
  3067. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:590
  3068. msgctxt "@label"
  3069. msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
  3070. msgstr "Asteittainen täyttö lisää täytön tiheyttä vähitellen yläosaa kohti."
  3071. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:602
  3072. msgctxt "@label"
  3073. msgid "Enable gradual"
  3074. msgstr ""
  3075. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:668
  3076. msgctxt "@label"
  3077. msgid "Generate Support"
  3078. msgstr "Muodosta tuki"
  3079. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:702
  3080. msgctxt "@label"
  3081. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
  3082. msgstr "Muodosta rakenteita, jotka tukevat mallin ulokkeita sisältäviä osia. Ilman tukirakenteita kyseiset osat luhistuvat tulostuksen aikana."
  3083. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:718
  3084. msgctxt "@label"
  3085. msgid "Support Extruder"
  3086. msgstr "Tuen suulake"
  3087. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:769
  3088. msgctxt "@label"
  3089. msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  3090. msgstr "Valitse tukena käytettävä suulakepuristin. Näin mallin alle rakennetaan tukirakenteita estämään mallin painuminen tai tulostuminen ilmaan."
  3091. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:796
  3092. msgctxt "@label"
  3093. msgid "Build Plate Adhesion"
  3094. msgstr "Alustan tarttuvuus"
  3095. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:843
  3096. msgctxt "@label"
  3097. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  3098. msgstr "Ota reunuksen tai pohjaristikon tulostus käyttöön. Tämä lisää kappaleen ympärille tai alle tasaisen alueen, joka on helppo leikata pois myöhemmin."
  3099. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:883
  3100. msgctxt "@label"
  3101. msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  3102. msgstr "Tarvitsetko apua tulosteiden parantamiseen?<br>Lue <a href='%1'>Ultimakerin vianmääritysoppaat</a>"
  3103. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
  3104. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  3105. msgid "Print Selected Model with %1"
  3106. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  3107. msgstr[0] "Tulosta valittu malli asetuksella %1"
  3108. msgstr[1] "Tulosta valitut mallit asetuksella %1"
  3109. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
  3110. msgctxt "@title:window"
  3111. msgid "Open project file"
  3112. msgstr "Avaa projektitiedosto"
  3113. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:71
  3114. msgctxt "@text:window"
  3115. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  3116. msgstr "Tämä on Cura-projektitiedosto. Haluatko avata sen projektina vai tuoda siinä olevat mallit?"
  3117. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:95
  3118. msgctxt "@action:button"
  3119. msgid "Open as project"
  3120. msgstr "Avaa projektina"
  3121. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:114
  3122. msgctxt "@action:button"
  3123. msgid "Import models"
  3124. msgstr "Tuo mallit"
  3125. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15
  3126. msgctxt "@title:window"
  3127. msgid "Engine Log"
  3128. msgstr "Moottorin loki"
  3129. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:261
  3130. msgctxt "@label"
  3131. msgid "Material"
  3132. msgstr "Materiaali"
  3133. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:374
  3134. msgctxt "@label"
  3135. msgid "<a href='%1'>Check material compatibility</a>"
  3136. msgstr ""
  3137. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:394
  3138. msgctxt "@tooltip"
  3139. msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
  3140. msgstr "Napsauta ja tarkista materiaalin yhteensopivuus sivustolla Ultimaker.com."
  3141. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3142. msgctxt "description"
  3143. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  3144. msgstr "Toiminnon avulla voidaan vaihtaa laitteen asetuksia (esim. tulostustilavuus, suuttimen koko yms.)"
  3145. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3146. msgctxt "name"
  3147. msgid "Machine Settings action"
  3148. msgstr "Laitteen asetukset -toiminto"
  3149. #: XRayView/plugin.json
  3150. msgctxt "description"
  3151. msgid "Provides the X-Ray view."
  3152. msgstr "Näyttää kerrosnäkymän."
  3153. #: XRayView/plugin.json
  3154. msgctxt "name"
  3155. msgid "X-Ray View"
  3156. msgstr "Kerrosnäkymä"
  3157. #: X3DReader/plugin.json
  3158. msgctxt "description"
  3159. msgid "Provides support for reading X3D files."
  3160. msgstr "Tukee X3D-tiedostojen lukemista."
  3161. #: X3DReader/plugin.json
  3162. msgctxt "name"
  3163. msgid "X3D Reader"
  3164. msgstr "X3D-lukija"
  3165. #: GCodeWriter/plugin.json
  3166. msgctxt "description"
  3167. msgid "Writes GCode to a file."
  3168. msgstr "Kirjoittaa GCodea tiedostoon."
  3169. #: GCodeWriter/plugin.json
  3170. msgctxt "name"
  3171. msgid "GCode Writer"
  3172. msgstr "GCode-kirjoitin"
  3173. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3174. msgctxt "description"
  3175. msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
  3176. msgstr "Vedosta kaikkien asetusten sisällöt HTML-tiedostoon."
  3177. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3178. msgctxt "name"
  3179. msgid "God Mode"
  3180. msgstr "Jumala-tila"
  3181. #: Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/plugin.json
  3182. msgctxt "description"
  3183. msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  3184. msgstr ""
  3185. #: Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/plugin.json
  3186. msgctxt "name"
  3187. msgid "Doodle3D WiFi-Box"
  3188. msgstr ""
  3189. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3190. msgctxt "description"
  3191. msgid "Shows changes since latest checked version."
  3192. msgstr "Näyttää viimeisimmän tarkistetun version jälkeen tapahtuneet muutokset."
  3193. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3194. msgctxt "name"
  3195. msgid "Changelog"
  3196. msgstr "Muutosloki"
  3197. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3198. msgctxt "description"
  3199. msgid "Create a flattend quality changes profile."
  3200. msgstr "Luo tasoitettu laatumuutosten profiili."
  3201. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3202. msgctxt "name"
  3203. msgid "Profile flatener"
  3204. msgstr "Profiilin tasoitus"
  3205. #: USBPrinting/plugin.json
  3206. msgctxt "description"
  3207. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  3208. msgstr "Hyväksyy GCode-määrittelyt ja lähettää ne tulostimeen. Lisäosa voi myös päivittää laiteohjelmiston."
  3209. #: USBPrinting/plugin.json
  3210. msgctxt "name"
  3211. msgid "USB printing"
  3212. msgstr "USB-tulostus"
  3213. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3214. msgctxt "description"
  3215. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  3216. msgstr "Tukee irrotettavan aseman kytkemistä lennossa ja sille kirjoittamista."
  3217. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3218. msgctxt "name"
  3219. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  3220. msgstr "Irrotettavan aseman tulostusvälineen laajennus"
  3221. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3222. msgctxt "description"
  3223. msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  3224. msgstr "Ultimaker 3 -tulostimien verkkoyhteyksien hallinta"
  3225. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3226. msgctxt "name"
  3227. msgid "UM3 Network Connection"
  3228. msgstr "UM3-verkkoyhteys"
  3229. #: CuraPrintClusterUpload/plugin.json
  3230. msgctxt "name"
  3231. msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
  3232. msgstr ""
  3233. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3234. msgctxt "description"
  3235. msgid "Checks for firmware updates."
  3236. msgstr ""
  3237. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3238. msgctxt "name"
  3239. msgid "Firmware Update Checker"
  3240. msgstr ""
  3241. #: CuraSolidWorksPlugin/plugin.json
  3242. msgctxt "description"
  3243. msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
  3244. msgstr "Mahdollistaa tiettyjen tiedostojen avaamisen SolidWorks-ohjelmiston kautta. Tämän jälkeen tiedostot muunnetaan ja ladataan Curaan."
  3245. #: CuraSolidWorksPlugin/plugin.json
  3246. msgctxt "name"
  3247. msgid "SolidWorks Integration"
  3248. msgstr "SolidWorks-integrointi"
  3249. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3250. msgctxt "description"
  3251. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  3252. msgstr "Lisäosa, jonka avulla käyttäjät voivat luoda komentosarjoja jälkikäsittelyä varten"
  3253. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3254. msgctxt "name"
  3255. msgid "Post Processing"
  3256. msgstr "Jälkikäsittely"
  3257. #: AutoSave/plugin.json
  3258. msgctxt "description"
  3259. msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  3260. msgstr "Tallentaa automaattisesti lisäasetukset, koneet ja profiilit muutosten jälkeen."
  3261. #: AutoSave/plugin.json
  3262. msgctxt "name"
  3263. msgid "Auto Save"
  3264. msgstr "Automaattitallennus"
  3265. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3266. msgctxt "description"
  3267. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  3268. msgstr "Lähettää anonyymiä viipalointitietoa. Voidaan lisäasetuksista kytkeä pois käytöstä."
  3269. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3270. msgctxt "name"
  3271. msgid "Slice info"
  3272. msgstr "Viipalointitiedot"
  3273. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3274. msgctxt "description"
  3275. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  3276. msgstr "Mahdollistaa XML-pohjaisten materiaaliprofiilien lukemisen ja kirjoittamisen."
  3277. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3278. msgctxt "name"
  3279. msgid "Material Profiles"
  3280. msgstr "Materiaaliprofiilit"
  3281. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3282. msgctxt "description"
  3283. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  3284. msgstr "Tukee profiilien tuontia aikaisemmista Cura-versioista."
  3285. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3286. msgctxt "name"
  3287. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  3288. msgstr "Aikaisempien Cura-profiilien lukija"
  3289. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3290. msgctxt "description"
  3291. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  3292. msgstr "Tukee profiilien tuontia GCode-tiedostoista."
  3293. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3294. msgctxt "name"
  3295. msgid "GCode Profile Reader"
  3296. msgstr "GCode-profiilin lukija"
  3297. #: LayerView/plugin.json
  3298. msgctxt "description"
  3299. msgid "Provides the Layer view."
  3300. msgstr "Näyttää kerrosnäkymän."
  3301. #: LayerView/plugin.json
  3302. msgctxt "name"
  3303. msgid "Layer View"
  3304. msgstr "Kerrosnäkymä"
  3305. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3306. msgctxt "description"
  3307. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  3308. msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 2.5 versioon Cura 2.6."
  3309. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3310. msgctxt "name"
  3311. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  3312. msgstr "Päivitys versiosta 2.5 versioon 2.6"
  3313. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3314. msgctxt "description"
  3315. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  3316. msgstr ""
  3317. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3318. msgctxt "name"
  3319. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  3320. msgstr ""
  3321. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3322. msgctxt "description"
  3323. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  3324. msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 2.6 versioon Cura 2.7."
  3325. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3326. msgctxt "name"
  3327. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  3328. msgstr "Päivitys versiosta 2.6 versioon 2.7"
  3329. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3330. msgctxt "description"
  3331. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  3332. msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 2.1 versioon Cura 2.2."
  3333. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3334. msgctxt "name"
  3335. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  3336. msgstr "Päivitys versiosta 2.1 versioon 2.2"
  3337. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3338. msgctxt "description"
  3339. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  3340. msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 2.2 versioon Cura 2.4."
  3341. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3342. msgctxt "name"
  3343. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  3344. msgstr "Päivitys versiosta 2.2 versioon 2.4"
  3345. #: ImageReader/plugin.json
  3346. msgctxt "description"
  3347. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  3348. msgstr "Mahdollistaa tulostettavien geometrioiden luomisen 2D-kuvatiedostoista."
  3349. #: ImageReader/plugin.json
  3350. msgctxt "name"
  3351. msgid "Image Reader"
  3352. msgstr "Kuvanlukija"
  3353. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  3354. msgctxt "description"
  3355. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  3356. msgstr "Linkki CuraEngine-viipalointiin taustalla."
  3357. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  3358. msgctxt "name"
  3359. msgid "CuraEngine Backend"
  3360. msgstr "CuraEngine-taustaosa"
  3361. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3362. msgctxt "description"
  3363. msgid "Provides the Per Model Settings."
  3364. msgstr "Mallikohtaisten asetusten muokkaus."
  3365. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3366. msgctxt "name"
  3367. msgid "Per Model Settings Tool"
  3368. msgstr "Mallikohtaisten asetusten työkalu"
  3369. #: 3MFReader/plugin.json
  3370. msgctxt "description"
  3371. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  3372. msgstr "Tukee 3MF-tiedostojen lukemista."
  3373. #: 3MFReader/plugin.json
  3374. msgctxt "name"
  3375. msgid "3MF Reader"
  3376. msgstr "3MF-lukija"
  3377. #: PluginBrowser/plugin.json
  3378. msgctxt "description"
  3379. msgid "Find, manage and install new plugins."
  3380. msgstr "Etsi, hallinnoi ja asenna uusia laajennuksia."
  3381. #: PluginBrowser/plugin.json
  3382. msgctxt "name"
  3383. msgid "Plugin Browser"
  3384. msgstr "Lisäosien selain"
  3385. #: SolidView/plugin.json
  3386. msgctxt "description"
  3387. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  3388. msgstr "Näyttää normaalin kiinteän verkkonäkymän."
  3389. #: SolidView/plugin.json
  3390. msgctxt "name"
  3391. msgid "Solid View"
  3392. msgstr "Kiinteä näkymä"
  3393. #: GCodeReader/plugin.json
  3394. msgctxt "description"
  3395. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  3396. msgstr "Mahdollistaa GCode-tiedostojen lataamisen ja näyttämisen."
  3397. #: GCodeReader/plugin.json
  3398. msgctxt "name"
  3399. msgid "G-code Reader"
  3400. msgstr "GCode-lukija"
  3401. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  3402. msgctxt "description"
  3403. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  3404. msgstr "Tukee Cura-profiilien vientiä."
  3405. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  3406. msgctxt "name"
  3407. msgid "Cura Profile Writer"
  3408. msgstr "Cura-profiilin kirjoitin"
  3409. #: 3MFWriter/plugin.json
  3410. msgctxt "description"
  3411. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  3412. msgstr "Tukee 3MF-tiedostojen kirjoittamista."
  3413. #: 3MFWriter/plugin.json
  3414. msgctxt "name"
  3415. msgid "3MF Writer"
  3416. msgstr "3MF-kirjoitin"
  3417. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  3418. msgctxt "description"
  3419. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  3420. msgstr "Ultimaker-laitteiden toimintojen käyttö (esim. pöydän tasaaminen, päivitysten valinta yms.)"
  3421. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  3422. msgctxt "name"
  3423. msgid "Ultimaker machine actions"
  3424. msgstr "Ultimaker-laitteen toiminnot"
  3425. #: CuraProfileReader/plugin.json
  3426. msgctxt "description"
  3427. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  3428. msgstr "Tukee Cura-profiilien tuontia."
  3429. #: CuraProfileReader/plugin.json
  3430. msgctxt "name"
  3431. msgid "Cura Profile Reader"
  3432. msgstr "Cura-profiilin lukija"
  3433. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3434. #~ msgid "X-Ray"
  3435. #~ msgstr "Kerros"
  3436. #~ msgctxt "@label"
  3437. #~ msgid "Doodle3D"
  3438. #~ msgstr "Doodle3D"
  3439. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3440. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  3441. #~ msgstr "Hyväksyy GCode-määrittelyt ja lähettää ne Wi-Fi-yhteyden kautta Doodle3D WiFi-Boxiin."
  3442. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  3443. #~ msgid "Doodle3D printing"
  3444. #~ msgstr "Doodle3D-tulostus"
  3445. #~ msgctxt "@action:button"
  3446. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  3447. #~ msgstr "Tulostus Doodle3D:n avulla"
  3448. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  3449. #~ msgid "Print with "
  3450. #~ msgstr "Tulostus:"
  3451. #~ msgctxt "@title:menu"
  3452. #~ msgid "Doodle3D"
  3453. #~ msgstr "Doodle3D"
  3454. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3455. #~ msgid "Enable Scan devices..."
  3456. #~ msgstr "Ota skannauslaitteet käyttöön..."
  3457. #~ msgctxt "X3G Writer File Description"
  3458. #~ msgid "X3G File"
  3459. #~ msgstr "X3G-tiedosto"
  3460. #~ msgctxt "@info:progress"
  3461. #~ msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  3462. #~ msgstr "Tallennetaan siirrettävälle asemalle <filename>{0}</filename>"
  3463. #~ msgctxt "@info:status"
  3464. #~ msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  3465. #~ msgstr "Ei voitu tallentaa tiedostoon <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  3466. #~ msgctxt "@info:status"
  3467. #~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!"
  3468. #~ msgstr "Muista, että SolidWorks-tiedosto on avattava uudelleen manuaalisesti. Mallin lataaminen uudelleen ei toimi."
  3469. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3470. #~ msgid "Layers"
  3471. #~ msgstr "Kerrokset"
  3472. #~ msgid "Browse plugins"
  3473. #~ msgstr "Selaa laajennuksia"
  3474. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  3475. #~ msgid "Solid"
  3476. #~ msgstr "Kiinteä"
  3477. #~ msgctxt "@label"
  3478. #~ msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  3479. #~ msgstr "Tiedosto <filename>{0}</filename> on jo olemassa. Haluatko varmasti kirjoittaa sen päälle?"
  3480. #~ msgctxt "@info:status"
  3481. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  3482. #~ msgstr "Profiilin vienti epäonnistui tiedostoon <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  3483. #~ msgctxt "@info:status"
  3484. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  3485. #~ msgstr "Profiilin vienti epäonnistui tiedostoon <filename>{0}</filename>: Kirjoitin-lisäosa ilmoitti virheestä."
  3486. #~ msgctxt "@info:status"
  3487. #~ msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  3488. #~ msgstr "Profiili viety tiedostoon <filename>{0}</filename>"
  3489. #~ msgctxt "@info:status"
  3490. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  3491. #~ msgstr "Profiilin tuonti epäonnistui tiedostosta <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  3492. #~ msgctxt "@title:window"
  3493. #~ msgid "Doodle3D Settings"
  3494. #~ msgstr "Doodle3D-asetukset"
  3495. #~ msgctxt "@title:window"
  3496. #~ msgid "Print to: %1"
  3497. #~ msgstr "Tulosta kohteeseen %1"
  3498. #~ msgctxt "@label"
  3499. #~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C"
  3500. #~ msgstr "Suulakkeen lämpötila: %1/%2 °C"
  3501. #~ msgctxt "@label"
  3502. #~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C"
  3503. #~ msgstr "Pöydän lämpötila: %1/%2 °C"
  3504. #~ msgctxt "@label"
  3505. #~ msgid "%1"
  3506. #~ msgstr "%1"
  3507. #~ msgctxt "@label"
  3508. #~ msgid "View Mode: Layers"
  3509. #~ msgstr "Näyttötapa: Kerrokset"
  3510. #~ msgctxt "@info:status"
  3511. #~ msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  3512. #~ msgstr "Materiaalin tuominen epäonnistui: <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  3513. #~ msgctxt "@info:status"
  3514. #~ msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  3515. #~ msgstr "Materiaalin tuominen onnistui: <filename>%1</filename>"
  3516. #~ msgctxt "@info:status"
  3517. #~ msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  3518. #~ msgstr "Materiaalin vieminen epäonnistui kohteeseen <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  3519. #~ msgctxt "@info:status"
  3520. #~ msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  3521. #~ msgstr "Materiaalin vieminen onnistui kohteeseen <filename>%1</filename>"
  3522. #~ msgctxt "@label"
  3523. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  3524. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  3525. #~ msgctxt "@label"
  3526. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g"
  3527. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g"
  3528. #~ msgctxt "@label"
  3529. #~ msgid "Hotend"
  3530. #~ msgstr "Kuuma pää"
  3531. #~ msgctxt "@action:button"
  3532. #~ msgid "View Mode"
  3533. #~ msgstr "Näyttötapa"
  3534. #~ msgctxt "@title:tab"
  3535. #~ msgid "Print"
  3536. #~ msgstr "Tulosta"
  3537. #~ msgctxt "@label"
  3538. #~ msgid "0%"
  3539. #~ msgstr "0 %"
  3540. #~ msgctxt "@label"
  3541. #~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength."
  3542. #~ msgstr "Ei täyttöä jättää mallin ontoksi ja lujuudeltaan alhaiseksi."
  3543. #~ msgctxt "@label"
  3544. #~ msgid "20%"
  3545. #~ msgstr "20 %"
  3546. #~ msgctxt "@label"
  3547. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
  3548. #~ msgstr "Harva (20 %) täyttö antaa mallille keskimääräisen lujuuden."
  3549. #~ msgctxt "@label"
  3550. #~ msgid "50%"
  3551. #~ msgstr "50 %"
  3552. #~ msgctxt "@label"
  3553. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength."
  3554. #~ msgstr "Tiheä (50 %) täyttö antaa mallille keskimääräistä paremman lujuuden."
  3555. #~ msgctxt "@label"
  3556. #~ msgid "100%"
  3557. #~ msgstr "100 %"
  3558. #~ msgctxt "@label"
  3559. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid."
  3560. #~ msgstr "Kiinteä (100 %) täyttö tekee mallista täysin umpinaisen."
  3561. #~ msgctxt "@label"
  3562. #~ msgid "Gradual"
  3563. #~ msgstr "Asteittainen"
  3564. #~ msgctxt "description"
  3565. #~ msgid "Provides support for writing X3G files"
  3566. #~ msgstr "Tukee X3G-tiedostojen kirjoittamista."
  3567. #~ msgctxt "name"
  3568. #~ msgid "X3G Writer"
  3569. #~ msgstr "X3G-kirjoitin"
  3570. #~ msgctxt "@label"
  3571. #~ msgid "Machine Settings action"
  3572. #~ msgstr "Toiminto Laitteen asetukset"
  3573. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3574. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  3575. #~ msgstr "Toiminnon avulla voidaan vaihtaa laitteen asetuksia (esim. tulostustilavuus, suuttimen koko yms.)"
  3576. #~ msgctxt "@label"
  3577. #~ msgid "X-Ray View"
  3578. #~ msgstr "Kerrosnäkymä"
  3579. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3580. #~ msgid "Provides the X-Ray view."
  3581. #~ msgstr "Näyttää kerrosnäkymän."
  3582. #~ msgctxt "@label"
  3583. #~ msgid "X3D Reader"
  3584. #~ msgstr "X3D-lukija"
  3585. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3586. #~ msgid "Provides support for reading X3D files."
  3587. #~ msgstr "Tukee X3D-tiedostojen lukemista."
  3588. #~ msgctxt "@label"
  3589. #~ msgid "GCode Writer"
  3590. #~ msgstr "GCode-kirjoitin"
  3591. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3592. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  3593. #~ msgstr "Kirjoittaa GCodea tiedostoon."
  3594. #~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  3595. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  3596. #~ msgstr "Tulostus Doodle3D:n avulla"
  3597. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3598. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  3599. #~ msgstr "Näyttää viimeisimmän tarkistetun version jälkeen tapahtuneet muutokset."
  3600. #~ msgctxt "@label"
  3601. #~ msgid "Profile flatener"
  3602. #~ msgstr "Profiilin tasoitus"
  3603. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3604. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  3605. #~ msgstr "Luo tasoitettu laatumuutosten profiili."
  3606. #~ msgctxt "@label"
  3607. #~ msgid "USB printing"
  3608. #~ msgstr "USB-tulostus"
  3609. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3610. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  3611. #~ msgstr "Hyväksyy GCode-määrittelyt ja lähettää ne tulostimeen. Lisäosa voi myös päivittää laiteohjelmiston."
  3612. #~ msgctxt "X3G Writer Plugin Description"
  3613. #~ msgid "Writes X3G to a file"
  3614. #~ msgstr "Kirjoittaa X3G:n tiedostoon"
  3615. #~ msgctxt "@label"
  3616. #~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  3617. #~ msgstr "Irrotettavan aseman tulostusvälineen lisäosa"
  3618. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3619. #~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  3620. #~ msgstr "Tukee irrotettavan aseman kytkemistä lennossa ja sille kirjoittamista."
  3621. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3622. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  3623. #~ msgstr "Ultimaker 3 -tulostimien verkkoyhteyksien hallinta"
  3624. #~ msgctxt "@label"
  3625. #~ msgid "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  3626. #~ msgstr "Eri PrintCore-tulostusydin (Cura: {0}, tulostin: {1}) valittu suulakkeelle {2}"
  3627. #~ msgctxt "@label"
  3628. #~ msgid "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  3629. #~ msgstr "Print Core -tulostusydintä {0} ei ole kalibroitu oikein. Tulostimen XY-kalibrointi tulee suorittaa."
  3630. #~ msgctxt "@label"
  3631. #~ msgid "The print cores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the print cores and materials that are inserted in your printer."
  3632. #~ msgstr "Tulostimen PrintCoret tai materiaalit eivät vastaa tulostettavan projektin asetuksia. Parhaat tulokset saavutetaan viipaloimalla aina tulostimeen asetetuille PrintCoreille ja materiaaleille."
  3633. #~ msgctxt "@label"
  3634. #~ msgid "Post Processing"
  3635. #~ msgstr "Jälkikäsittely"
  3636. #~ msgctxt "Description of plugin"
  3637. #~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  3638. #~ msgstr "Lisäosa, jonka avulla käyttäjät voivat luoda komentosarjoja jälkikäsittelyä varten"
  3639. #~ msgctxt "@label"
  3640. #~ msgid "Auto Save"
  3641. #~ msgstr "Automaattitallennus"
  3642. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3643. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  3644. #~ msgstr "Tallentaa automaattisesti lisäasetukset, koneet ja profiilit muutosten jälkeen."
  3645. #~ msgctxt "@label"
  3646. #~ msgid "Slice info"
  3647. #~ msgstr "Viipalointitiedot"
  3648. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3649. #~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  3650. #~ msgstr "Lähettää anonyymiä viipalointitietoa. Voidaan lisäasetuksista kytkeä pois käytöstä."
  3651. #~ msgctxt "@info"
  3652. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences"
  3653. #~ msgstr "Cura kerää anonyymejä viipalointiin liittyviä tilastotietoja. Tämän voi poistaa käytöstä asetuksien kautta"
  3654. #~ msgctxt "@label"
  3655. #~ msgid "Material Profiles"
  3656. #~ msgstr "Materiaaliprofiilit"
  3657. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3658. #~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  3659. #~ msgstr "Mahdollistaa XML-pohjaisten materiaaliprofiilien lukemisen ja kirjoittamisen."
  3660. #~ msgctxt "@label"
  3661. #~ msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  3662. #~ msgstr "Aikaisempien Cura-profiilien lukija"
  3663. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3664. #~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  3665. #~ msgstr "Tukee profiilien tuontia aikaisemmista Cura-versioista."
  3666. #~ msgctxt "@label"
  3667. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  3668. #~ msgstr "GCode-profiilin lukija"
  3669. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3670. #~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  3671. #~ msgstr "Tukee profiilien tuontia GCode-tiedostoista."
  3672. #~ msgctxt "@label"
  3673. #~ msgid "Layer View"
  3674. #~ msgstr "Kerrosnäkymä"
  3675. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3676. #~ msgid "Provides the Layer view."
  3677. #~ msgstr "Näyttää kerrosnäkymän."
  3678. #~ msgctxt "@label"
  3679. #~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  3680. #~ msgstr "Päivitys versiosta 2.5 versioon 2.6"
  3681. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3682. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  3683. #~ msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 2.5 versioon Cura 2.6."
  3684. #~ msgctxt "@label"
  3685. #~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  3686. #~ msgstr "Päivitys versiosta 2.1 versioon 2.2"
  3687. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3688. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  3689. #~ msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 2.1 versioon Cura 2.2."
  3690. #~ msgctxt "@label"
  3691. #~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  3692. #~ msgstr "Päivitys versiosta 2.2 versioon 2.4"
  3693. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3694. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  3695. #~ msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 2.2 versioon Cura 2.4."
  3696. #~ msgctxt "@label"
  3697. #~ msgid "Image Reader"
  3698. #~ msgstr "Kuvanlukija"
  3699. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3700. #~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  3701. #~ msgstr "Mahdollistaa tulostettavien geometrioiden luomisen 2D-kuvatiedostoista."
  3702. #~ msgctxt "@label"
  3703. #~ msgid "CuraEngine Backend"
  3704. #~ msgstr "CuraEngine-taustaosa"
  3705. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3706. #~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  3707. #~ msgstr "Linkki CuraEngine-viipalointiin taustalla."
  3708. #~ msgctxt "@label"
  3709. #~ msgid "Per Model Settings Tool"
  3710. #~ msgstr "Mallikohtaisten asetusten työkalu"
  3711. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3712. #~ msgid "Provides the Per Model Settings."
  3713. #~ msgstr "Mallikohtaisten asetusten muokkaus."
  3714. #~ msgctxt "@label"
  3715. #~ msgid "3MF Reader"
  3716. #~ msgstr "3MF-lukija"
  3717. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3718. #~ msgid "Provides support for reading 3MF files."
  3719. #~ msgstr "Tukee 3MF-tiedostojen lukemista."
  3720. #~ msgctxt "@label"
  3721. #~ msgid "Solid View"
  3722. #~ msgstr "Kiinteä näkymä"
  3723. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3724. #~ msgid "Provides a normal solid mesh view."
  3725. #~ msgstr "Näyttää normaalin kiinteän verkkonäkymän."
  3726. #~ msgctxt "@label"
  3727. #~ msgid "G-code Reader"
  3728. #~ msgstr "G-code-lukija"
  3729. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3730. #~ msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  3731. #~ msgstr "Mahdollistaa G-code-tiedostojen lukemisen ja näyttämisen."
  3732. #~ msgctxt "@label"
  3733. #~ msgid "Cura Profile Writer"
  3734. #~ msgstr "Cura-profiilin kirjoitin"
  3735. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3736. #~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  3737. #~ msgstr "Tukee Cura-profiilien vientiä."
  3738. #~ msgctxt "@label"
  3739. #~ msgid "3MF Writer"
  3740. #~ msgstr "3MF-kirjoitin"
  3741. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3742. #~ msgid "Provides support for writing 3MF files."
  3743. #~ msgstr "Tukee 3MF-tiedostojen kirjoittamista."
  3744. #~ msgctxt "@label"
  3745. #~ msgid "Ultimaker machine actions"
  3746. #~ msgstr "Ultimaker-laitteen toiminnot"
  3747. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3748. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  3749. #~ msgstr "Ultimaker-laitteiden toimintojen käyttö (esim. pöydän tasaaminen, päivitysten valinta yms.)"
  3750. #~ msgctxt "@label"
  3751. #~ msgid "Cura Profile Reader"
  3752. #~ msgstr "Cura-profiilin lukija"
  3753. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3754. #~ msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  3755. #~ msgstr "Tukee Cura-profiilien tuontia."
  3756. #~ msgctxt "@info"
  3757. #~ msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  3758. #~ msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  3759. #~ msgctxt "@label"
  3760. #~ msgid "Build Plate Shape"
  3761. #~ msgstr "Alustan muoto"
  3762. #~ msgctxt "@option:check"
  3763. #~ msgid "Machine Center is Zero"
  3764. #~ msgstr "Laitteen keskus on nolla"
  3765. #~ msgctxt "@option:check"
  3766. #~ msgid "Heated Bed"
  3767. #~ msgstr "Lämmitettävä pöytä"
  3768. #~ msgctxt "@label"
  3769. #~ msgid "GCode Flavor"
  3770. #~ msgstr "GCode-tyyppi"
  3771. #~ msgctxt "@label"
  3772. #~ msgid "Material Diameter"
  3773. #~ msgstr "Materiaalin halkaisija"
  3774. #~ msgctxt "@label"
  3775. #~ msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network-printing troubleshooting guide</a>"
  3776. #~ msgstr "Jos tulostinta ei ole luettelossa, lue <a href='%1'>verkkotulostuksen vianetsintäopas</a>"
  3777. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3778. #~ msgid "Ultimaker"
  3779. #~ msgstr "Ultimaker"
  3780. #~ msgctxt "@label"
  3781. #~ msgid "Support library for scientific computing "
  3782. #~ msgstr "Tieteellisen laskennan tukikirjasto "
  3783. #~ msgctxt "@tooltip"
  3784. #~ msgid "<b>Print Setup</b><br/><br/>Edit or review the settings for the active print job."
  3785. #~ msgstr "<b>Tulostuksen asennus</b><br/><br/>Muokkaa tai tarkastele aktiivisen tulostustyön asetuksia."
  3786. #~ msgctxt "@tooltip"
  3787. #~ msgid "<b>Print Monitor</b><br/><br/>Monitor the state of the connected printer and the print job in progress."
  3788. #~ msgstr "<b>Tulostimen näyttölaite</b><br/><br/>Seuraa yhdistetyn tulostimen ja käynnissä olevan tulostustyön tilaa."
  3789. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer"
  3790. #~ msgid "Automatic: %1"
  3791. #~ msgstr "Automaattinen: %1"
  3792. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3793. #~ msgid "Please load a 3d model"
  3794. #~ msgstr "Ole hyvä ja lataa 3D-malli"
  3795. #~ msgctxt "@label"
  3796. #~ msgid "Print Selected Model with %1"
  3797. #~ msgid_plural "Print Selected Models With %1"
  3798. #~ msgstr[0] "Tulosta valittu malli asetuksella %1"
  3799. #~ msgstr[1] "Tulosta valitut mallit asetuksella %1"
  3800. #~ msgctxt "@info:status"
  3801. #~ msgid "Unable to start a new print job. No PrinterCore loaded in slot {0}"
  3802. #~ msgstr "Uuden tulostustyön aloittaminen ei onnistu. PrinterCorea ei ole ladattu aukkoon {0}"
  3803. #~ msgctxt "@label"
  3804. #~ msgid "Version Upgrade 2.4 to 2.5"
  3805. #~ msgstr "Päivitys versiosta 2.4 versioon 2.5"
  3806. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  3807. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.4 to Cura 2.5."
  3808. #~ msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 2.4 versioon Cura 2.5."
  3809. #~ msgctxt "@info:status"
  3810. #~ msgid "Unable to find a quality profile for this combination. Default settings will be used instead."
  3811. #~ msgstr "Tälle yhdistelmälle ei löytynyt laadukasta profiilia. Käytetään oletusasetuksia."
  3812. #~ msgctxt "@title:window"
  3813. #~ msgid "Oops!"
  3814. #~ msgstr "Hups!"
  3815. #~ msgctxt "@label"
  3816. #~ msgid ""
  3817. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  3818. #~ " <p>We hope this picture of a kitten helps you recover from the shock.</p>\n"
  3819. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  3820. #~ " "
  3821. #~ msgstr ""
  3822. #~ "<p>Tapahtui vakava poikkeus, josta palautuminen ei onnistunut!</p>\n"
  3823. #~ " <p>Toivottavasti tämä kissanpentukuva lieventää hiukan järkytystä.</p>\n"
  3824. #~ " <p>Tee virheraportti alla olevien tietojen perusteella osoitteessa <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  3825. #~ " "
  3826. #~ msgctxt "@label"
  3827. #~ msgid "Please enter the correct settings for your printer below:"
  3828. #~ msgstr "Anna tulostimen asetukset alla:"
  3829. #~ msgctxt "@label"
  3830. #~ msgid "Extruder %1"
  3831. #~ msgstr "Suulake %1"
  3832. #~ msgctxt "@label Followed by extruder selection drop-down."
  3833. #~ msgid "Print model with"
  3834. #~ msgstr "Tulosta malli seuraavalla:"
  3835. #~ msgctxt "@label"
  3836. #~ msgid "You will need to restart the application for language changes to have effect."
  3837. #~ msgstr "Sovellus on käynnistettävä uudelleen, jotta kielimuutokset tulevat voimaan."
  3838. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  3839. #~ msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when an model is selected"
  3840. #~ msgstr "Siirtää kameraa siten, että malli on näkymän keskellä, kun malli on valittu"
  3841. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3842. #~ msgid "Delete &Selection"
  3843. #~ msgstr "&Poista valinta"
  3844. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3845. #~ msgid "&Open File..."
  3846. #~ msgstr "&Avaa tiedosto..."
  3847. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3848. #~ msgid "&Open Project..."
  3849. #~ msgstr "&Avaa projekti..."
  3850. #~ msgctxt "@title:window"
  3851. #~ msgid "Multiply Model"
  3852. #~ msgstr "Monista malli"
  3853. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3854. #~ msgid "Save &All"
  3855. #~ msgstr "Tallenna &kaikki"
  3856. #~ msgctxt "@title:window"
  3857. #~ msgid "Open file"
  3858. #~ msgstr "Avaa tiedosto"
  3859. #~ msgctxt "@title:window"
  3860. #~ msgid "Open workspace"
  3861. #~ msgstr "Avaa työtila"
  3862. #~ msgctxt "@label"
  3863. #~ msgid "Hollow"
  3864. #~ msgstr "Ontto"
  3865. #~ msgctxt "@label"
  3866. #~ msgid "No (0%) infill will leave your model hollow at the cost of low strength"
  3867. #~ msgstr "Ei (0 %) täyttöä jättää mallin ontoksi ja lujuudeltaan alhaiseksi"
  3868. #~ msgctxt "@label"
  3869. #~ msgid "Light"
  3870. #~ msgstr "Harva"
  3871. #~ msgctxt "@label"
  3872. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength"
  3873. #~ msgstr "Harva (20 %) täyttö antaa mallille keskimääräisen lujuuden"
  3874. #~ msgctxt "@label"
  3875. #~ msgid "Dense"
  3876. #~ msgstr "Tiheä"
  3877. #~ msgctxt "@label"
  3878. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength"
  3879. #~ msgstr "Tiheä (50 %) täyttö antaa mallille keskimääräistä paremman lujuuden"
  3880. #~ msgctxt "@label"
  3881. #~ msgid "Solid"
  3882. #~ msgstr "Kiinteä"
  3883. #~ msgctxt "@label"
  3884. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid"
  3885. #~ msgstr "Kiinteä (100 %) täyttö tekee mallista täysin umpinaisen"
  3886. #~ msgctxt "@label"
  3887. #~ msgid "Enable Support"
  3888. #~ msgstr "Ota tuki käyttöön"
  3889. #~ msgctxt "@label"
  3890. #~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs."
  3891. #~ msgstr "Ota tukirakenteet käyttöön. Nämä rakenteet tukevat mallin osia, joissa on merkittäviä ulokkeita."
  3892. #~ msgctxt "@label"
  3893. #~ msgid "Need help improving your prints? Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  3894. #~ msgstr "Tarvitsetko apua tulosteiden parantamiseen? Lue <a href=’%1’>Ultimakerin vianetsintäoppaat</a>"
  3895. #~ msgctxt "@info:status"
  3896. #~ msgid "Connected over the network to {0}. Please approve the access request on the printer."
  3897. #~ msgstr "Yhdistetty verkon kautta tulostimeen {0}. Hyväksy tulostimen käyttöoikeuspyyntö."
  3898. #~ msgctxt "@info:status"
  3899. #~ msgid "Connected over the network to {0}."
  3900. #~ msgstr "Yhdistetty verkon kautta tulostimeen {0}."
  3901. #~ msgctxt "@info:status"
  3902. #~ msgid "Connected over the network to {0}. No access to control the printer."
  3903. #~ msgstr "Yhdistetty verkon kautta tulostimeen {0}. Ei käyttöoikeutta tulostimen hallintaan."
  3904. #~ msgctxt "@info:status"
  3905. #~ msgid "Unable to start a new print job because the printer is busy. Please check the printer."
  3906. #~ msgstr "Uuden tulostustyön aloittaminen ei onnistu, koska tulostin on varattu. Tarkista tulostin."
  3907. #~ msgctxt "@label"
  3908. #~ msgid "You made changes to the following setting(s)/override(s):"
  3909. #~ msgstr "Olet muuttanut seuraavia asetuksia tai ohituksia:"
  3910. #~ msgctxt "@window:title"
  3911. #~ msgid "Switched profiles"
  3912. #~ msgstr "Vaihdetut profiilit"
  3913. #~ msgctxt "@label"
  3914. #~ msgid "Do you want to transfer your %d changed setting(s)/override(s) to this profile?"
  3915. #~ msgstr "Haluatko siirtää %d muokattua asetusta tai ohitusta tähän profiiliin?"
  3916. #~ msgctxt "@label"
  3917. #~ msgid "If you transfer your settings they will override settings in the profile. If you don't transfer these settings, they will be lost."
  3918. #~ msgstr "Jos siirrät asetukset, ne ohittavat profiilin asetukset. Jos et siirrä näitä asetuksia, niitä ei tallenneta."
  3919. #~ msgctxt "@label"
  3920. #~ msgid "Cost per Meter (Approx.)"
  3921. #~ msgstr "Hinta metriä kohden (arvioitu)"
  3922. #~ msgctxt "@label"
  3923. #~ msgid "%1/m"
  3924. #~ msgstr "%1 / m"
  3925. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  3926. #~ msgid "Display 5 top layers in layer view or only the top-most layer. Rendering 5 layers takes longer, but may show more information."
  3927. #~ msgstr "Näytä kerrosnäkymässä viisi ylintä kerrosta tai vain ylin kerros. Viiden kerroksen näyttämiseen menee kauemmin, mutta se saattaa antaa enemmän tietoa."
  3928. #~ msgctxt "@action:button"
  3929. #~ msgid "Display five top layers in layer view"
  3930. #~ msgstr "Näytä viisi ylintä kerrosta kerrosnäkymässä"
  3931. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  3932. #~ msgid "Should only the top layers be displayed in layerview?"
  3933. #~ msgstr "Pitäisikö kerrosnäkymässä näyttää vain ylimmät kerrokset?"
  3934. #~ msgctxt "@option:check"
  3935. #~ msgid "Only display top layer(s) in layer view"
  3936. #~ msgstr "Näytä kerrosnäkymässä vain ylimmät kerrokset"
  3937. #~ msgctxt "@label"
  3938. #~ msgid "Opening files"
  3939. #~ msgstr "Tiedostojen avaaminen"
  3940. #~ msgctxt "@label"
  3941. #~ msgid "Printer Monitor"
  3942. #~ msgstr "Tulostimen näyttölaite"
  3943. #~ msgctxt "@label"
  3944. #~ msgid "Temperatures"
  3945. #~ msgstr "Lämpötilat"
  3946. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3947. #~ msgid "Preparing to slice..."
  3948. #~ msgstr "Valmistellaan viipalointia..."
  3949. #~ msgctxt "@window:title"
  3950. #~ msgid "Changes on the Printer"
  3951. #~ msgstr "Tulostimen muutokset"
  3952. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  3953. #~ msgid "&Duplicate Model"
  3954. #~ msgstr "&Monista malli"
  3955. #~ msgctxt "@label"
  3956. #~ msgid "Helper Parts:"
  3957. #~ msgstr "Tukiosat:"
  3958. #~ msgctxt "@label"
  3959. #~ msgid "Enable printing support structures. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  3960. #~ msgstr "Ottaa tukirakenteiden tulostuksen käyttöön. Siinä mallin alle rakennetaan tukirakenteita estämään mallin riippuminen tai suoraan ilmaan tulostaminen."
  3961. #~ msgctxt "@label"
  3962. #~ msgid "Don't print support"
  3963. #~ msgstr "Älä tulosta tukea"
  3964. #~ msgctxt "@label"
  3965. #~ msgid "Print support using %1"
  3966. #~ msgstr "Tulosta tuki käyttämällä kohdetta %1"
  3967. #~ msgctxt "@label:listbox"
  3968. #~ msgid "Printer:"
  3969. #~ msgstr "Tulostin:"
  3970. #~ msgctxt "@info:status"
  3971. #~ msgid "Successfully imported profiles {0}"
  3972. #~ msgstr "Profiilit {0} tuotu onnistuneesti"
  3973. #~ msgctxt "@label"
  3974. #~ msgid "Scripts"
  3975. #~ msgstr "Komentosarjat"
  3976. #~ msgctxt "@label"
  3977. #~ msgid "Active Scripts"
  3978. #~ msgstr "Aktiiviset komentosarjat"
  3979. #~ msgctxt "@label"
  3980. #~ msgid "Done"
  3981. #~ msgstr "Valmis"
  3982. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3983. #~ msgid "English"
  3984. #~ msgstr "englanti"
  3985. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3986. #~ msgid "Finnish"
  3987. #~ msgstr "suomi"
  3988. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3989. #~ msgid "French"
  3990. #~ msgstr "ranska"
  3991. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3992. #~ msgid "German"
  3993. #~ msgstr "saksa"
  3994. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3995. #~ msgid "Italian"
  3996. #~ msgstr "Italia"
  3997. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3998. #~ msgid "Dutch"
  3999. #~ msgstr "Hollanti"
  4000. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4001. #~ msgid "Spanish"
  4002. #~ msgstr "Espanja"
  4003. #~ msgctxt "@label"
  4004. #~ msgid "Do you want to change the PrintCores and materials in Cura to match your printer?"
  4005. #~ msgstr "Haluatko muuttaa Curan PrintCoret ja materiaalit vastaamaan tulostinta?"
  4006. #~ msgctxt "@label:"
  4007. #~ msgid "Print Again"
  4008. #~ msgstr "Tulosta uudelleen"