cura.po 234 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2022 UltiMaker.
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. # Ultimaker <plugins@ultimaker.com>, 2022.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Cura 5.0\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2023-03-15 11:58+0000\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2023-02-17 17:37+0100\n"
  12. "Last-Translator: Cláudio Sampaio <patola@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: Cláudio Sampaio <patola@gmail.com>\n"
  14. "Language: pt_BR\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  19. "X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
  20. #: cura/API/Account.py:199
  21. msgctxt "@info:title"
  22. msgid "Login failed"
  23. msgstr "Login falhou"
  24. #: cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:25
  25. msgctxt "@info:status"
  26. msgid "Finding new location for objects"
  27. msgstr "Achando novos lugares para objetos"
  28. #: cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:29
  29. msgctxt "@info:title"
  30. msgid "Finding Location"
  31. msgstr "Buscando Localização"
  32. #: cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42 cura/MultiplyObjectsJob.py:99
  33. msgctxt "@info:status"
  34. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  35. msgstr "Não foi possível achar um lugar dentro do volume de construção para todos os objetos"
  36. #: cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:43
  37. msgctxt "@info:title"
  38. msgid "Can't Find Location"
  39. msgstr "Não Foi Encontrada Localização"
  40. #: cura/Backups/Backup.py:115
  41. msgctxt "@info:backup_failed"
  42. msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
  43. msgstr "Não pude criar arquivo do diretório de dados de usuário: {}"
  44. #: cura/Backups/Backup.py:122 cura/Backups/Backup.py:159
  45. #: plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:118
  46. #: plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:126
  47. msgctxt "@info:title"
  48. msgid "Backup"
  49. msgstr ""
  50. #: cura/Backups/Backup.py:134
  51. msgctxt "@info:backup_failed"
  52. msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
  53. msgstr "Tentativa de restauração de backup do Cura sem dados ou metadados apropriados."
  54. #: cura/Backups/Backup.py:145
  55. msgctxt "@info:backup_failed"
  56. msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
  57. msgstr "Tentativa de restauração de backup do Cura de versão maior que a atual."
  58. #: cura/Backups/Backup.py:158
  59. msgctxt "@info:backup_failed"
  60. msgid "The following error occurred while trying to restore a Cura backup:"
  61. msgstr "O seguinte erro ocorreu ao tentar restaurar um backup do Cura:"
  62. #: cura/BuildVolume.py:100
  63. msgctxt "@info:status"
  64. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  65. msgstr "A altura do volume de impressão foi reduzida para que o valor da \"Sequência de Impressão\" impeça o eixo de colidir com os modelos impressos."
  66. #: cura/BuildVolume.py:103
  67. msgctxt "@info:title"
  68. msgid "Build Volume"
  69. msgstr "Volume de Impressão"
  70. #: cura/CrashHandler.py:107
  71. msgctxt "@title:window"
  72. msgid "Cura can't start"
  73. msgstr "O Cura não consegue iniciar"
  74. #: cura/CrashHandler.py:113
  75. msgctxt "@label crash message"
  76. msgid ""
  77. "<p><b>Oops, UltiMaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
  78. " <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
  79. " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
  80. " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
  81. " "
  82. msgstr ""
  83. "<p><b>Oops, o UltiMaker Cura encontrou algo que não parece estar correto.</p></b>\n"
  84. " <p>Encontramos um erro irrecuperável durante a inicialização. Ele foi possivelmente causado por arquivos de configuração incorretos. Sugerimos salvar e restabelecer sua configuração.</p>\n"
  85. " <p>Cópias salvas podem ser encontradas na pasta de configuração.</p>\n"
  86. " <p>Por favor nos envie este Relatório de Falha para consertar o problema.</p>\n"
  87. " "
  88. #: cura/CrashHandler.py:122
  89. msgctxt "@action:button"
  90. msgid "Send crash report to UltiMaker"
  91. msgstr "Enviar relatório de falha à UltiMaker"
  92. #: cura/CrashHandler.py:125
  93. msgctxt "@action:button"
  94. msgid "Show detailed crash report"
  95. msgstr "Exibir relatório de falha detalhado"
  96. #: cura/CrashHandler.py:129
  97. msgctxt "@action:button"
  98. msgid "Show configuration folder"
  99. msgstr "Mostrar a pasta de configuração"
  100. #: cura/CrashHandler.py:140
  101. msgctxt "@action:button"
  102. msgid "Backup and Reset Configuration"
  103. msgstr "Salvar e Restabelecer Configuração"
  104. #: cura/CrashHandler.py:171
  105. msgctxt "@title:window"
  106. msgid "Crash Report"
  107. msgstr "Relatório de Problema"
  108. #: cura/CrashHandler.py:190
  109. msgctxt "@label crash message"
  110. msgid ""
  111. "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  112. " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  113. " "
  114. msgstr ""
  115. "<p><b>Um erro fatal ocorreu no Cura. Por favor nos envie este Relatório de Falha para consertar o problema</p></b>\n"
  116. " <p>Por favor use o botão \"Enviar relatório\" para publicar um relatório de erro automaticamente em nossos servidores</p>\n"
  117. " "
  118. #: cura/CrashHandler.py:198
  119. msgctxt "@title:groupbox"
  120. msgid "System information"
  121. msgstr "Informação do Sistema"
  122. #: cura/CrashHandler.py:207
  123. msgctxt "@label unknown version of Cura"
  124. msgid "Unknown"
  125. msgstr "Desconhecida"
  126. #: cura/CrashHandler.py:228
  127. msgctxt "@label Cura version number"
  128. msgid "Cura version"
  129. msgstr "Versão do Cura"
  130. #: cura/CrashHandler.py:229
  131. msgctxt "@label"
  132. msgid "Cura language"
  133. msgstr "Linguagem do Cura"
  134. #: cura/CrashHandler.py:230
  135. msgctxt "@label"
  136. msgid "OS language"
  137. msgstr "Linguagem do SO"
  138. #: cura/CrashHandler.py:231
  139. msgctxt "@label Type of platform"
  140. msgid "Platform"
  141. msgstr "Plataforma"
  142. #: cura/CrashHandler.py:232
  143. msgctxt "@label"
  144. msgid "Qt version"
  145. msgstr "Versão do Qt"
  146. #: cura/CrashHandler.py:233
  147. msgctxt "@label"
  148. msgid "PyQt version"
  149. msgstr "Versão do PyQt"
  150. #: cura/CrashHandler.py:234
  151. msgctxt "@label OpenGL version"
  152. msgid "OpenGL"
  153. msgstr "OpenGL"
  154. #: cura/CrashHandler.py:264
  155. msgctxt "@label"
  156. msgid "Not yet initialized"
  157. msgstr "Ainda não inicializado"
  158. #: cura/CrashHandler.py:267
  159. #, python-brace-format
  160. msgctxt "@label OpenGL version"
  161. msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
  162. msgstr "<li>Versão da OpenGL: {version}</li>"
  163. #: cura/CrashHandler.py:268
  164. #, python-brace-format
  165. msgctxt "@label OpenGL vendor"
  166. msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
  167. msgstr "<li>Fornecedor da OpenGL: {vendor}</li>"
  168. #: cura/CrashHandler.py:269
  169. #, python-brace-format
  170. msgctxt "@label OpenGL renderer"
  171. msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  172. msgstr "<li>Renderizador da OpenGL: {renderer}</li>"
  173. #: cura/CrashHandler.py:304
  174. msgctxt "@title:groupbox"
  175. msgid "Error traceback"
  176. msgstr "Traceback do erro"
  177. #: cura/CrashHandler.py:390
  178. msgctxt "@title:groupbox"
  179. msgid "Logs"
  180. msgstr "Registros"
  181. #: cura/CrashHandler.py:418
  182. msgctxt "@action:button"
  183. msgid "Send report"
  184. msgstr "Enviar relatório"
  185. #: cura/CuraApplication.py:540
  186. msgctxt "@info:progress"
  187. msgid "Loading machines..."
  188. msgstr "Carregando máquinas..."
  189. #: cura/CuraApplication.py:547
  190. msgctxt "@info:progress"
  191. msgid "Setting up preferences..."
  192. msgstr "Ajustando preferências..."
  193. #: cura/CuraApplication.py:692
  194. msgctxt "@info:progress"
  195. msgid "Initializing Active Machine..."
  196. msgstr "Inicializando Máquina Ativa..."
  197. #: cura/CuraApplication.py:839
  198. msgctxt "@info:progress"
  199. msgid "Initializing machine manager..."
  200. msgstr "Inicializando gestor de máquinas..."
  201. #: cura/CuraApplication.py:853
  202. msgctxt "@info:progress"
  203. msgid "Initializing build volume..."
  204. msgstr "Inicializando volume de impressão..."
  205. #: cura/CuraApplication.py:921
  206. msgctxt "@info:progress"
  207. msgid "Setting up scene..."
  208. msgstr "Configurando cena..."
  209. #: cura/CuraApplication.py:957
  210. msgctxt "@info:progress"
  211. msgid "Loading interface..."
  212. msgstr "Carregando interface..."
  213. #: cura/CuraApplication.py:962
  214. msgctxt "@info:progress"
  215. msgid "Initializing engine..."
  216. msgstr "Inicializando motor..."
  217. #: cura/CuraApplication.py:1290
  218. #, python-format
  219. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  220. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  221. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  222. #: cura/CuraApplication.py:1816
  223. #, python-brace-format
  224. msgctxt "@info:status"
  225. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  226. msgstr "Somente um arquivo G-Code pode ser carregado por vez. Pulando importação de {0}"
  227. #: cura/CuraApplication.py:1818 cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217
  228. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189
  229. msgctxt "@info:title"
  230. msgid "Warning"
  231. msgstr "Aviso"
  232. #: cura/CuraApplication.py:1828
  233. #, python-brace-format
  234. msgctxt "@info:status"
  235. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  236. msgstr "Não é possível abrir nenhum outro arquivo se G-Code estiver sendo carregado. Pulando importação de {0}"
  237. #: cura/CuraApplication.py:1830 cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156
  238. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166
  239. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153
  240. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173
  241. msgctxt "@info:title"
  242. msgid "Error"
  243. msgstr "Erro"
  244. #: cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83
  245. msgctxt "@label"
  246. msgid "Unknown"
  247. msgstr "Desconhecido"
  248. #: cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113
  249. msgctxt "@label"
  250. msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
  251. msgstr "As impressoras abaixo não podem ser conectadas por serem parte de um grupo"
  252. #: cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
  253. msgctxt "@label"
  254. msgid "Available networked printers"
  255. msgstr "Impressoras de rede disponíveis"
  256. #: cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219
  257. msgctxt "@menuitem"
  258. msgid "Not overridden"
  259. msgstr "Não sobreposto"
  260. #: cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160
  261. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:28
  262. msgctxt "@label"
  263. msgid "Connected printers"
  264. msgstr "Impressoras conectadas"
  265. #: cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160
  266. msgctxt "@label"
  267. msgid "Preset printers"
  268. msgstr "Impressoras pré-ajustadas"
  269. #: cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:165
  270. #, python-brace-format
  271. msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted."
  272. msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!"
  273. msgstr "Tem certeza que deseja remover {0}? Isto não pode ser defeito!"
  274. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42
  275. #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61
  276. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
  277. #: cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:347
  278. msgctxt "@label"
  279. msgid "Default"
  280. msgstr ""
  281. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45
  282. #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65
  283. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
  284. msgctxt "@label"
  285. msgid "Visual"
  286. msgstr ""
  287. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46
  288. #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66
  289. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
  290. msgctxt "@text"
  291. msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality."
  292. msgstr "O perfil visual é projetado para imprimir protótipos e modelos virtuais com o objetivo de alta qualidade visual e de superfície."
  293. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49
  294. #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70
  295. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
  296. msgctxt "@label"
  297. msgid "Engineering"
  298. msgstr "Engenharia"
  299. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50
  300. #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71
  301. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
  302. msgctxt "@text"
  303. msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
  304. msgstr "O perfil de engenharia é projetado para imprimir protótipos funcionais e partes de uso final com o objetivo de melhor precisão e tolerâncias mais estritas."
  305. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53
  306. #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75
  307. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
  308. msgctxt "@label"
  309. msgid "Draft"
  310. msgstr "Rascunho"
  311. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54
  312. #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76
  313. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
  314. msgctxt "@text"
  315. msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction."
  316. msgstr "O perfil de rascunho é projetado para imprimir protótipos iniciais e validações de conceito com o objetivo de redução significativa de tempo de impressão."
  317. #: cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232
  318. msgctxt "@label"
  319. msgid "Custom Material"
  320. msgstr "Material Personalizado"
  321. #: cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233
  322. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340
  323. msgctxt "@label"
  324. msgid "Custom"
  325. msgstr "Personalizado"
  326. #: cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:400
  327. msgctxt "@label"
  328. msgid "Custom profiles"
  329. msgstr "Perfis personalizados"
  330. #: cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:435
  331. #, python-brace-format
  332. msgctxt "@item:inlistbox"
  333. msgid "All Supported Types ({0})"
  334. msgstr "Todos Os Tipos Suportados ({0})"
  335. #: cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:436
  336. msgctxt "@item:inlistbox"
  337. msgid "All Files (*)"
  338. msgstr "Todos Os Arquivos (*)"
  339. #: cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182
  340. msgctxt "@info:status"
  341. msgid "Calculated"
  342. msgstr "Calculado"
  343. #: cura/MultiplyObjectsJob.py:30
  344. msgctxt "@info:status"
  345. msgid "Multiplying and placing objects"
  346. msgstr "Multiplicando e colocando objetos"
  347. #: cura/MultiplyObjectsJob.py:32
  348. msgctxt "@info:title"
  349. msgid "Placing Objects"
  350. msgstr "Colocando Objetos"
  351. #: cura/MultiplyObjectsJob.py:100
  352. msgctxt "@info:title"
  353. msgid "Placing Object"
  354. msgstr "Colocando Objeto"
  355. #: cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89
  356. msgctxt "@message"
  357. msgid "Could not read response."
  358. msgstr "Não foi possível ler a resposta."
  359. #: cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75
  360. msgctxt "@message"
  361. msgid "The provided state is not correct."
  362. msgstr "O estado provido não está correto."
  363. #: cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80
  364. msgctxt "@message"
  365. msgid "Timeout when authenticating with the account server."
  366. msgstr "Tempo esgotado ao autenticar com o servidor da conta."
  367. #: cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97
  368. msgctxt "@message"
  369. msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
  370. msgstr "Por favor dê as permissões requeridas ao autorizar esta aplicação."
  371. #: cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104
  372. msgctxt "@message"
  373. msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
  374. msgstr "Algo inesperado aconteceu ao tentar login, por favor tente novamente."
  375. #: cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216
  376. msgctxt "@info"
  377. msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active."
  378. msgstr "Não foi possível iniciar processo de sign-in. Verifique se outra tentativa de sign-in ainda está ativa."
  379. #: cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277
  380. msgctxt "@info"
  381. msgid "Unable to reach the UltiMaker account server."
  382. msgstr "Não foi possível contactar o servidor de contas da UltiMaker."
  383. #: cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278
  384. msgctxt "@info:title"
  385. msgid "Log-in failed"
  386. msgstr "Login falhou"
  387. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104
  388. msgctxt "@text:error"
  389. msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers."
  390. msgstr "Falha em criar arquivo de materiais para sincronizar com impressoras."
  391. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111
  392. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165
  393. msgctxt "@text:error"
  394. msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers."
  395. msgstr "Falha em carregar o arquivo de materiais para sincronizar com impressoras."
  396. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143
  397. msgctxt "@text:error"
  398. msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted."
  399. msgstr "A resposta da Digital Factory parece estar corrompida."
  400. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147
  401. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151
  402. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155
  403. msgctxt "@text:error"
  404. msgid "The response from Digital Factory is missing important information."
  405. msgstr "A resposta da Digital Factory veio sem informações importantes."
  406. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218
  407. msgctxt "@text:error"
  408. msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers."
  409. msgstr "Falha em conectar com a Digital Factory para sincronizar materiais com algumas das impressoras."
  410. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232
  411. msgctxt "@text:error"
  412. msgid "Failed to connect to Digital Factory."
  413. msgstr "Falha em conectar à Digital Factory."
  414. #: cura/Settings/ActiveQuality.py:43
  415. msgctxt "@label"
  416. msgid "Experimental"
  417. msgstr ""
  418. #: cura/Settings/ContainerManager.py:207
  419. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
  420. msgctxt "@title:window"
  421. msgid "File Already Exists"
  422. msgstr "O Arquivo Já Existe"
  423. #: cura/Settings/ContainerManager.py:208
  424. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141
  425. #, python-brace-format
  426. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  427. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  428. msgstr "O arquivo <filename>{0}</filename> já existe. Tem certeza que quer sobrescrevê-lo?"
  429. #: cura/Settings/ContainerManager.py:459 cura/Settings/ContainerManager.py:462
  430. msgctxt "@info:status"
  431. msgid "Invalid file URL:"
  432. msgstr "URL de arquivo inválida:"
  433. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153
  434. #, python-brace-format
  435. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  436. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  437. msgstr "Falha ao exportar perfil para <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  438. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163
  439. #, python-brace-format
  440. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  441. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  442. msgstr "Falha ao exportar perfil para <filename>{0}</filename>: complemento escritor relatou erro."
  443. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171
  444. #, python-brace-format
  445. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  446. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  447. msgstr "Perfil exportado para <filename>{0}</filename>"
  448. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173
  449. msgctxt "@info:title"
  450. msgid "Export succeeded"
  451. msgstr "Exportação concluída"
  452. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205
  453. #, python-brace-format
  454. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  455. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
  456. msgstr "Falha ao importar perfil de <filename>{0}</filename>: {1}"
  457. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209
  458. #, python-brace-format
  459. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  460. msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
  461. msgstr "Não foi possível importar perfil de <filename>{0}</filename> antes de uma impressora ser adicionada."
  462. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224
  463. #, python-brace-format
  464. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  465. msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  466. msgstr "Não há perfil personalizado a importar no arquivo <filename>{0}</filename>"
  467. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
  468. #, python-brace-format
  469. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  470. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  471. msgstr "Erro ao importar perfil de <filename>{0}</filename>:"
  472. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252
  473. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262
  474. #, python-brace-format
  475. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  476. msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  477. msgstr "Este perfil <filename>{0}</filename> contém dados incorretos, não foi possível importá-lo."
  478. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355
  479. #, python-brace-format
  480. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  481. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  482. msgstr "Erro ao importar perfil de <filename>{0}</filename>:"
  483. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359
  484. #, python-brace-format
  485. msgctxt "@info:status"
  486. msgid "Successfully imported profile {0}."
  487. msgstr "Perfil {0} importado com sucesso."
  488. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366
  489. #, python-brace-format
  490. msgctxt "@info:status"
  491. msgid "File {0} does not contain any valid profile."
  492. msgstr "Arquivo {0} não contém nenhum perfil válido."
  493. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369
  494. #, python-brace-format
  495. msgctxt "@info:status"
  496. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  497. msgstr "O Perfil {0} tem tipo de arquivo desconhecido ou está corrompido."
  498. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
  499. msgctxt "@label"
  500. msgid "Custom profile"
  501. msgstr "Perfil personalizado"
  502. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459
  503. msgctxt "@info:status"
  504. msgid "Profile is missing a quality type."
  505. msgstr "Falta um tipo de qualidade ao Perfil."
  506. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463
  507. msgctxt "@info:status"
  508. msgid "There is no active printer yet."
  509. msgstr "Não há impressora ativa ainda."
  510. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469
  511. msgctxt "@info:status"
  512. msgid "Unable to add the profile."
  513. msgstr "Não foi possível adicionar o perfil."
  514. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483
  515. #, python-brace-format
  516. msgctxt "@info:status"
  517. msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'."
  518. msgstr "Tipo de qualidade '{0}' não é compatível com a definição de máquina ativa atual '{1}'."
  519. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488
  520. #, python-brace-format
  521. msgctxt "@info:status"
  522. msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type."
  523. msgstr "Alerta: o perfil não está visível porque seu tipo de qualidade '{0}' não está disponível para a configuração atual. Altere para uma combinação de material/bico que possa usar este tipo de qualidade."
  524. #: cura/Settings/MachineManager.py:746
  525. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:221
  526. msgctxt "@label"
  527. msgid "Nozzle"
  528. msgstr "Bico"
  529. #: cura/Settings/MachineManager.py:890
  530. msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
  531. msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
  532. msgstr "Os ajustes foram alterados para seguir a disponibilidade de extrusores atuais:"
  533. #: cura/Settings/MachineManager.py:891
  534. msgctxt "@info:title"
  535. msgid "Settings updated"
  536. msgstr "Ajustes atualizados"
  537. #: cura/Settings/MachineManager.py:1514
  538. msgctxt "@info:title"
  539. msgid "Extruder(s) Disabled"
  540. msgstr "Extrusor(es) Desabilitado(s)"
  541. #: cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
  542. msgctxt "@info:not supported profile"
  543. msgid "Not supported"
  544. msgstr "Não Suportado"
  545. #: cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
  546. msgctxt "@info:No intent profile selected"
  547. msgid "Default"
  548. msgstr ""
  549. #: cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17
  550. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61
  551. msgctxt "@action:button"
  552. msgid "Add"
  553. msgstr "Adicionar"
  554. #: cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26 cura/UI/WelcomePagesModel.py:290
  555. msgctxt "@action:button"
  556. msgid "Finish"
  557. msgstr "Finalizar"
  558. #: cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33 plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:386
  559. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323
  560. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147
  561. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
  562. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43
  563. #: resources/qml/ColorDialog.qml:143
  564. #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59
  565. #: resources/qml/Dialogs/RenameDialog.qml:103
  566. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293
  567. msgctxt "@action:button"
  568. msgid "Cancel"
  569. msgstr "Cancelar"
  570. #: cura/UI/ObjectsModel.py:69
  571. #, python-brace-format
  572. msgctxt "@label"
  573. msgid "Group #{group_nr}"
  574. msgstr "Grupo #{group_nr}"
  575. #: cura/UI/PrintInformation.py:87
  576. msgctxt "@tooltip"
  577. msgid "Outer Wall"
  578. msgstr "Parede Externa"
  579. #: cura/UI/PrintInformation.py:88
  580. msgctxt "@tooltip"
  581. msgid "Inner Walls"
  582. msgstr "Paredes Internas"
  583. #: cura/UI/PrintInformation.py:89
  584. msgctxt "@tooltip"
  585. msgid "Skin"
  586. msgstr "Contorno"
  587. #: cura/UI/PrintInformation.py:90
  588. msgctxt "@tooltip"
  589. msgid "Infill"
  590. msgstr "Preenchimento"
  591. #: cura/UI/PrintInformation.py:91
  592. msgctxt "@tooltip"
  593. msgid "Support Infill"
  594. msgstr "Preenchimento de Suporte"
  595. #: cura/UI/PrintInformation.py:92
  596. msgctxt "@tooltip"
  597. msgid "Support Interface"
  598. msgstr "Interface de Suporte"
  599. #: cura/UI/PrintInformation.py:93
  600. msgctxt "@tooltip"
  601. msgid "Support"
  602. msgstr "Suporte"
  603. #: cura/UI/PrintInformation.py:94
  604. msgctxt "@tooltip"
  605. msgid "Skirt"
  606. msgstr "Skirt (Saia)"
  607. #: cura/UI/PrintInformation.py:95
  608. msgctxt "@tooltip"
  609. msgid "Prime Tower"
  610. msgstr "Torre de Prime"
  611. #: cura/UI/PrintInformation.py:96
  612. msgctxt "@tooltip"
  613. msgid "Travel"
  614. msgstr "Percurso"
  615. #: cura/UI/PrintInformation.py:97
  616. msgctxt "@tooltip"
  617. msgid "Retractions"
  618. msgstr "Retrações"
  619. #: cura/UI/PrintInformation.py:98
  620. msgctxt "@tooltip"
  621. msgid "Other"
  622. msgstr "Outros"
  623. #: cura/UI/TextManager.py:37 cura/UI/TextManager.py:63
  624. msgctxt "@text:window"
  625. msgid "The release notes could not be opened."
  626. msgstr "As notas de lançamento não puderam ser abertas."
  627. #: cura/UI/WelcomePagesModel.py:57 cura/UI/WelcomePagesModel.py:277
  628. msgctxt "@action:button"
  629. msgid "Next"
  630. msgstr "Próximo"
  631. #: cura/UI/WelcomePagesModel.py:286 cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:68
  632. msgctxt "@action:button"
  633. msgid "Skip"
  634. msgstr "Pular"
  635. #: cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:76
  636. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175
  637. #: plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135
  638. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:444
  639. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:188
  640. msgctxt "@action:button"
  641. msgid "Close"
  642. msgstr "Fechar"
  643. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66
  644. msgctxt "@action:button"
  645. msgid "Please sync the material profiles with your printers before starting to print."
  646. msgstr "Por favor sincronize os perfis de material com suas impressoras antes de começar a imprimir."
  647. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67
  648. msgctxt "@action:button"
  649. msgid "New materials installed"
  650. msgstr "Novos materiais instalados"
  651. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74
  652. msgctxt "@action:button"
  653. msgid "Sync materials"
  654. msgstr "Sincronizar materiais"
  655. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82
  656. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:418 plugins/SolidView/SolidView.py:80
  657. msgctxt "@action:button"
  658. msgid "Learn more"
  659. msgstr "Saiba mais"
  660. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135
  661. msgctxt "@message:text"
  662. msgid "Could not save material archive to {}:"
  663. msgstr "Não foi possível salvar o arquivo de materiais para {}:"
  664. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136
  665. msgctxt "@message:title"
  666. msgid "Failed to save material archive"
  667. msgstr "Falha em salvar o arquivo de materiais"
  668. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188
  669. msgctxt "@text"
  670. msgid "Unknown error."
  671. msgstr "Erro desconhecido."
  672. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:547
  673. #, python-brace-format
  674. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  675. msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
  676. msgstr "O arquivo de projeto <filename>{0}</filename> contém um tipo de máquina desconhecido <message>{1}</message>. Não foi possível importar a máquina. Os modelos serão importados ao invés dela."
  677. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:550
  678. msgctxt "@info:title"
  679. msgid "Open Project File"
  680. msgstr "Abrir Arquivo de Projeto"
  681. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:631
  682. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99
  683. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127
  684. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134
  685. msgctxt "@button"
  686. msgid "Create new"
  687. msgstr "Criar novos"
  688. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:681
  689. #, python-brace-format
  690. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  691. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
  692. msgstr "O arquivo de projeto <filename>{0}</filename> tornou-se subitamente inacessível: <message>{1}</message>."
  693. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:682
  694. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:690
  695. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:709
  696. msgctxt "@info:title"
  697. msgid "Can't Open Project File"
  698. msgstr "Não Foi Possível Abrir o Arquivo de Projeto"
  699. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:689
  700. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:707
  701. #, python-brace-format
  702. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  703. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
  704. msgstr "Arquivo de projeto <filename>{0}</filename> está corrompido: <message>{1}</message>."
  705. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:754
  706. #, python-brace-format
  707. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
  708. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura."
  709. msgstr "O arquivo de projeto <filename>{0}</filename> foi feito usando perfis que são desconhecidos para esta versão do UltiMaker Cura."
  710. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:233
  711. msgctxt "@title:tab"
  712. msgid "Recommended"
  713. msgstr "Recomendado"
  714. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:235
  715. msgctxt "@title:tab"
  716. msgid "Custom"
  717. msgstr "Personalizado"
  718. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:411
  719. msgctxt "@info:status"
  720. msgid "The material used in this project relies on some material definitions not available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly recommend installing the full material package from the Marketplace."
  721. msgstr "O material usado neste projeto depende de algumas definições de material não disponíveis no Cura e isto pode produzir resultados de impressão indesejáveis. Recomendamos altamente instalar o pacote completo de material do Marketplace."
  722. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:413
  723. msgctxt "@info:title"
  724. msgid "Material profiles not installed"
  725. msgstr "Perfis de material não instalados"
  726. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:426
  727. msgctxt "@action:button"
  728. msgid "Install Materials"
  729. msgstr "Instalar Materiais"
  730. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15
  731. msgctxt "@title:window"
  732. msgid "Open Project"
  733. msgstr "Abrir Projeto"
  734. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:31
  735. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:61
  736. msgctxt "@action:title"
  737. msgid "Summary - Cura Project"
  738. msgstr "Resumo - Projeto do Cura"
  739. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:65
  740. msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
  741. msgid "Update existing"
  742. msgstr "Atualizar existentes"
  743. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:66
  744. msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
  745. msgid "Create new"
  746. msgstr "Criar novos"
  747. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:83
  748. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:97
  749. msgctxt "@action:label"
  750. msgid "Printer settings"
  751. msgstr "Ajustes da impressora"
  752. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
  753. #: plugins/3MFReader/WorkspaceRow.qml:23
  754. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:106
  755. msgctxt "@action:label"
  756. msgid "Type"
  757. msgstr "Tipo"
  758. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:98
  759. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
  760. msgctxt "@action:label"
  761. msgid "Printer Group"
  762. msgstr "Grupo de Impressora"
  763. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:103
  764. msgctxt "@action:label"
  765. msgid "Open With"
  766. msgstr ""
  767. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104
  768. msgctxt "@info:tooltip"
  769. msgid "Printer settings will be updated to match the settings saved with the project."
  770. msgstr "Os ajustes de impressora serão atualizados para concordar com os ajustes salvos com o projeto."
  771. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:156
  772. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222
  773. msgctxt "@action:label"
  774. msgid "Profile settings"
  775. msgstr "Ajustes de perfil"
  776. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:166
  777. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:238
  778. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
  779. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:246
  780. msgctxt "@action:label"
  781. msgid "Name"
  782. msgstr "Nome"
  783. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:172
  784. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:263
  785. msgctxt "@action:label"
  786. msgid "Intent"
  787. msgstr "Objetivo"
  788. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:178
  789. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:230
  790. msgctxt "@action:label"
  791. msgid "Not in profile"
  792. msgstr "Ausente no perfil"
  793. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:179
  794. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:235
  795. msgctxt "@action:label"
  796. msgid "%1 override"
  797. msgid_plural "%1 overrides"
  798. msgstr[0] "%1 sobreposto"
  799. msgstr[1] "%1 sobrepostos"
  800. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:185
  801. msgctxt "@action:label"
  802. msgid "Derivative from"
  803. msgstr "Derivado de"
  804. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:186
  805. msgctxt "@action:label"
  806. msgid "%1, %2 override"
  807. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  808. msgstr[0] "%1, %2 sobreposição"
  809. msgstr[1] "%1, %2 sobreposições"
  810. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:226
  811. msgctxt "@action:label"
  812. msgid "Material settings"
  813. msgstr "Ajustes de material"
  814. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:280
  815. msgctxt "@action:label"
  816. msgid "Setting visibility"
  817. msgstr "Visibilidade dos ajustes"
  818. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:290
  819. msgctxt "@action:label"
  820. msgid "Mode"
  821. msgstr "Modo"
  822. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:296
  823. msgctxt "@action:label"
  824. msgid "%1 out of %2"
  825. msgstr "%1 de %2"
  826. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:321
  827. msgctxt "@action:warning"
  828. msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
  829. msgstr "Carregar um projeto limpará todos os modelos da mesa de impressão."
  830. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:367
  831. msgctxt "@label"
  832. msgid "The material used in this project is currently not installed in Cura.<br/>Install the material profile and reopen the project."
  833. msgstr "O material usado neste projeto não está instalado atualmente no Cura.<br/>Instale o perfil de material e reabra o projeto."
  834. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:392
  835. msgctxt "@action:button"
  836. msgid "Open"
  837. msgstr "Abrir"
  838. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:398
  839. msgctxt "@action:button"
  840. msgid "Open project anyway"
  841. msgstr "Abrir o projeto mesmo assim"
  842. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:407
  843. msgctxt "@action:button"
  844. msgid "Install missing material"
  845. msgstr "Instalar material faltante"
  846. #: plugins/3MFReader/__init__.py:27 plugins/3MFReader/__init__.py:33
  847. msgctxt "@item:inlistbox"
  848. msgid "3MF File"
  849. msgstr "Arquivo 3MF"
  850. #: plugins/3MFReader/plugin.json
  851. msgctxt "name"
  852. msgid "3MF Reader"
  853. msgstr "Leitor de 3MF"
  854. #: plugins/3MFReader/plugin.json
  855. msgctxt "description"
  856. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  857. msgstr "Provê suporte à leitura de arquivos 3MF."
  858. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
  859. msgctxt "@error:zip"
  860. msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
  861. msgstr "O complemento de Escrita 3MF está corrompido."
  862. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37
  863. msgctxt "@error"
  864. msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first."
  865. msgstr "Não existe espaço de trabalho ainda para a escrita. Por favor adicione uma impressora primeiro."
  866. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64
  867. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97
  868. msgctxt "@error:zip"
  869. msgid "No permission to write the workspace here."
  870. msgstr "Sem permissão para gravar o espaço de trabalho aqui."
  871. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101
  872. msgctxt "@error:zip"
  873. msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name."
  874. msgstr "O sistema operacional não permite salvar um arquivo de projeto nesta localização ou com este nome de arquivo."
  875. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:240
  876. msgctxt "@error:zip"
  877. msgid "Error writing 3mf file."
  878. msgstr "Erro ao escrever arquivo 3mf."
  879. #: plugins/3MFWriter/__init__.py:28
  880. msgctxt "@item:inlistbox"
  881. msgid "3MF file"
  882. msgstr "Arquivo 3MF"
  883. #: plugins/3MFWriter/__init__.py:36
  884. msgctxt "@item:inlistbox"
  885. msgid "Cura Project 3MF file"
  886. msgstr "Arquivo de Projeto 3MF do Cura"
  887. #: plugins/3MFWriter/plugin.json
  888. msgctxt "name"
  889. msgid "3MF Writer"
  890. msgstr "Gerador de 3MF"
  891. #: plugins/3MFWriter/plugin.json
  892. msgctxt "description"
  893. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  894. msgstr "Provê suporte à escrita de arquivos 3MF."
  895. #: plugins/AMFReader/__init__.py:15
  896. msgctxt "@item:inlistbox"
  897. msgid "AMF File"
  898. msgstr "Arquivo AMF"
  899. #: plugins/AMFReader/plugin.json
  900. msgctxt "name"
  901. msgid "AMF Reader"
  902. msgstr "Leitor AMF"
  903. #: plugins/AMFReader/plugin.json
  904. msgctxt "description"
  905. msgid "Provides support for reading AMF files."
  906. msgstr "Provê suporta à leitura de arquivos AMF."
  907. #: plugins/CuraDrive/plugin.json
  908. msgctxt "description"
  909. msgid "Backup and restore your configuration."
  910. msgstr "Permite backup e restauração da configuração."
  911. #: plugins/CuraDrive/plugin.json
  912. msgctxt "name"
  913. msgid "Cura Backups"
  914. msgstr "Backups Cura"
  915. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25
  916. msgctxt "@info:title"
  917. msgid "Backups"
  918. msgstr ""
  919. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26
  920. msgctxt "@info:backup_status"
  921. msgid "There was an error while uploading your backup."
  922. msgstr "Houve um erro ao transferir seu backup."
  923. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46
  924. msgctxt "@info:backup_status"
  925. msgid "Creating your backup..."
  926. msgstr "Criando seu backup..."
  927. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55
  928. msgctxt "@info:backup_status"
  929. msgid "There was an error while creating your backup."
  930. msgstr "Houve um erro ao criar seu backup."
  931. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59
  932. msgctxt "@info:backup_status"
  933. msgid "Uploading your backup..."
  934. msgstr "Enviando seu backup..."
  935. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69
  936. msgctxt "@info:backup_status"
  937. msgid "Your backup has finished uploading."
  938. msgstr "Seu backup terminou de ser enviado."
  939. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103
  940. msgctxt "@error:file_size"
  941. msgid "The backup exceeds the maximum file size."
  942. msgstr "O backup excede o tamanho máximo de arquivo."
  943. #: plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86
  944. #: plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26
  945. msgctxt "@info:backup_status"
  946. msgid "There was an error trying to restore your backup."
  947. msgstr "Houve um erro ao tentar restaurar seu backup."
  948. #: plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69
  949. msgctxt "@item:inmenu"
  950. msgid "Manage backups"
  951. msgstr "Gerenciar backups"
  952. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
  953. msgctxt "@button"
  954. msgid "Want more?"
  955. msgstr "Quer mais?"
  956. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
  957. msgctxt "@button"
  958. msgid "Backup Now"
  959. msgstr "Backup Agora"
  960. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
  961. msgctxt "@checkbox:description"
  962. msgid "Auto Backup"
  963. msgstr ""
  964. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
  965. msgctxt "@checkbox:description"
  966. msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
  967. msgstr "Criar um backup automaticamente toda vez que o Cura iniciar."
  968. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64
  969. msgctxt "@button"
  970. msgid "Restore"
  971. msgstr "Restaurar"
  972. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93
  973. msgctxt "@dialog:title"
  974. msgid "Delete Backup"
  975. msgstr "Apagar o Backup"
  976. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94
  977. msgctxt "@dialog:info"
  978. msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
  979. msgstr "Você tem certeza que deseja apagar este backup? Isto não pode ser desfeito."
  980. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102
  981. msgctxt "@dialog:title"
  982. msgid "Restore Backup"
  983. msgstr "Restaurar Backup"
  984. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103
  985. msgctxt "@dialog:info"
  986. msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
  987. msgstr "Você precisará reiniciar o Cura antes que seu backup seja restaurado. Deseja fechar o Cura agora?"
  988. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
  989. msgctxt "@backuplist:label"
  990. msgid "Cura Version"
  991. msgstr "Versão do Cura"
  992. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
  993. msgctxt "@backuplist:label"
  994. msgid "Machines"
  995. msgstr "Máquinas"
  996. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
  997. msgctxt "@backuplist:label"
  998. msgid "Materials"
  999. msgstr "Materiais"
  1000. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
  1001. msgctxt "@backuplist:label"
  1002. msgid "Profiles"
  1003. msgstr "Perfis"
  1004. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
  1005. msgctxt "@backuplist:label"
  1006. msgid "Plugins"
  1007. msgstr "Complementos"
  1008. #: plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
  1009. msgctxt "@title:window"
  1010. msgid "Cura Backups"
  1011. msgstr "Backups do Cura"
  1012. #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
  1013. msgctxt "@title"
  1014. msgid "My Backups"
  1015. msgstr "Meus backups"
  1016. #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36
  1017. msgctxt "@empty_state"
  1018. msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
  1019. msgstr "Você não tem nenhum backup atualmente. Use o botão 'Backup Agora' para criar um."
  1020. #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55
  1021. msgctxt "@backup_limit_info"
  1022. msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
  1023. msgstr "Durante a fase de pré-visualização, você estará limitado a 5 backups visíveis. Remova um backup para ver os mais antigos."
  1024. #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
  1025. msgctxt "@description"
  1026. msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
  1027. msgstr "Fazer backup e sincronizar os ajustes do Cura."
  1028. #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47
  1029. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:312
  1030. #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49
  1031. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180
  1032. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212
  1033. msgctxt "@button"
  1034. msgid "Sign in"
  1035. msgstr "Entrar"
  1036. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162
  1037. msgctxt "@message"
  1038. msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker."
  1039. msgstr "O fatiamento falhou com um erro não esperado. Por favor considere relatar um bug em nosso issue tracker."
  1040. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:163
  1041. msgctxt "@message:title"
  1042. msgid "Slicing failed"
  1043. msgstr "Fatiamento falhado"
  1044. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168
  1045. msgctxt "@message:button"
  1046. msgid "Report a bug"
  1047. msgstr "Relatar um bug"
  1048. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169
  1049. msgctxt "@message:description"
  1050. msgid "Report a bug on UltiMaker Cura's issue tracker."
  1051. msgstr "Relatar um bug no issue tracker do UltiMaker Cura."
  1052. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:416
  1053. msgctxt "@info:status"
  1054. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  1055. msgstr "Não foi possível fatiar com o material atual visto que é incompatível com a máquina ou configuração selecionada."
  1056. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:417
  1057. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:450
  1058. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:477
  1059. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:489
  1060. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:501
  1061. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:514
  1062. msgctxt "@info:title"
  1063. msgid "Unable to slice"
  1064. msgstr "Não foi possível fatiar"
  1065. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:449
  1066. #, python-brace-format
  1067. msgctxt "@info:status"
  1068. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  1069. msgstr "Não foi possível fatiar com os ajustes atuais. Os seguintes ajustes têm erros: {0}"
  1070. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:476
  1071. #, python-brace-format
  1072. msgctxt "@info:status"
  1073. msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
  1074. msgstr "Não foi possível fatiar devido a alguns ajustes por modelo. Os seguintes ajustes têm erros em um dos modelos ou mais: {error_labels}"
  1075. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:488
  1076. msgctxt "@info:status"
  1077. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  1078. msgstr "Não foi possível fatiar porque a torre de purga ou posição de purga são inválidas."
  1079. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:500
  1080. #, python-format
  1081. msgctxt "@info:status"
  1082. msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
  1083. msgstr "Não foi possível fatiar porque há objetos associados com o Extrusor desabilitado %s."
  1084. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:510
  1085. msgctxt "@info:status"
  1086. msgid ""
  1087. "Please review settings and check if your models:\n"
  1088. "- Fit within the build volume\n"
  1089. "- Are assigned to an enabled extruder\n"
  1090. "- Are not all set as modifier meshes"
  1091. msgstr ""
  1092. "Por favor revise os ajustes e verifique se seus modelos:\n"
  1093. "- Cabem dentro do volume de impressão\n"
  1094. "- Estão associados a um extrusor habilitado\n"
  1095. "- Não estão todos configurados como malhas de modificação"
  1096. #: plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52
  1097. #: plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260
  1098. msgctxt "@info:status"
  1099. msgid "Processing Layers"
  1100. msgstr "Processando Camadas"
  1101. #: plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261
  1102. msgctxt "@info:title"
  1103. msgid "Information"
  1104. msgstr "Informação"
  1105. #: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json
  1106. msgctxt "name"
  1107. msgid "CuraEngine Backend"
  1108. msgstr "CuraEngine Backend"
  1109. #: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json
  1110. msgctxt "description"
  1111. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  1112. msgstr "Provê a ligação ao backend de fatiamento CuraEngine."
  1113. #: plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  1114. #: plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  1115. msgctxt "@item:inlistbox"
  1116. msgid "Cura Profile"
  1117. msgstr "Perfil do Cura"
  1118. #: plugins/CuraProfileReader/plugin.json
  1119. msgctxt "name"
  1120. msgid "Cura Profile Reader"
  1121. msgstr "Leitor de Perfis do Cura"
  1122. #: plugins/CuraProfileReader/plugin.json
  1123. msgctxt "description"
  1124. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  1125. msgstr "Provê suporte à importação de perfis do Cura."
  1126. #: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json
  1127. msgctxt "name"
  1128. msgid "Cura Profile Writer"
  1129. msgstr "Gravador de Perfis do Cura"
  1130. #: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json
  1131. msgctxt "description"
  1132. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  1133. msgstr "Provê suporte à exportação de perfis do Cura."
  1134. #: plugins/DigitalLibrary/plugin.json
  1135. msgctxt "description"
  1136. msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library."
  1137. msgstr "Conecta-se à Digital Library, permitindo ao Cura abrir arquivos dela e gravar arquivos nela."
  1138. #: plugins/DigitalLibrary/plugin.json
  1139. msgctxt "name"
  1140. msgid "Ultimaker Digital Library"
  1141. msgstr "Digital Library da UltiMaker"
  1142. #: plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216
  1143. msgctxt "@option"
  1144. msgid "Save Cura project and print file"
  1145. msgstr "Salvar o projeto Cura e imprimir o arquivo"
  1146. #: plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217
  1147. msgctxt "@option"
  1148. msgid "Save Cura project"
  1149. msgstr "Salvar o projeto Cura"
  1150. #: plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19
  1151. msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted"
  1152. msgid "deleted user"
  1153. msgstr "usuário removido"
  1154. #: plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127
  1155. msgctxt "@info"
  1156. msgid "Could not access update information."
  1157. msgstr "Não foi possível acessar informação de atualização."
  1158. #: plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
  1159. #, python-brace-format
  1160. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  1161. msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
  1162. msgstr "Novos recursos ou consertos de bugs podem estar disponíveis para sua {machine_name}! Se você não o fez ainda, recomenda-se que atualize o firmware de sua impressora para a versão {latest_version}."
  1163. #: plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
  1164. #, python-format
  1165. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  1166. msgid "New %s stable firmware available"
  1167. msgstr "Novo firmware estável de %s disponível"
  1168. #: plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28
  1169. msgctxt "@action:button"
  1170. msgid "How to update"
  1171. msgstr "Como atualizar"
  1172. #: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  1173. msgctxt "description"
  1174. msgid "Checks for firmware updates."
  1175. msgstr "Verifica por atualizações de firmware."
  1176. #: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  1177. msgctxt "name"
  1178. msgid "Firmware Update Checker"
  1179. msgstr "Verificador de Atualizações de Firmware"
  1180. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27
  1181. msgctxt "@action"
  1182. msgid "Update Firmware"
  1183. msgstr "Atualizar Firmware"
  1184. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
  1185. msgctxt "@title"
  1186. msgid "Update Firmware"
  1187. msgstr "Atualizar Firmware"
  1188. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37
  1189. msgctxt "@label"
  1190. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  1191. msgstr "O firmware é o software rodando diretamente no maquinário de sua impressora 3D. Este firmware controla os motores de passo, regula a temperatura e é o que faz a sua impressora funcionar."
  1192. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43
  1193. msgctxt "@label"
  1194. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  1195. msgstr "O firmware que já vêm embutido nas novas impressoras funciona, mas novas versões costumam ter mais recursos, correções e melhorias."
  1196. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55
  1197. msgctxt "@action:button"
  1198. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  1199. msgstr "Automaticamente atualizar Firmware"
  1200. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66
  1201. msgctxt "@action:button"
  1202. msgid "Upload custom Firmware"
  1203. msgstr "Carregar Firmware personalizado"
  1204. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79
  1205. msgctxt "@label"
  1206. msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
  1207. msgstr "O firmware não pode ser atualizado porque não há conexão com a impressora."
  1208. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86
  1209. msgctxt "@label"
  1210. msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
  1211. msgstr "O firmware não pode ser atualizado porque a conexão com a impressora não suporta atualização de firmware."
  1212. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93
  1213. msgctxt "@title:window"
  1214. msgid "Select custom firmware"
  1215. msgstr "Selecionar firmware personalizado"
  1216. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113
  1217. msgctxt "@title:window"
  1218. msgid "Firmware Update"
  1219. msgstr "Atualização do Firmware"
  1220. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137
  1221. msgctxt "@label"
  1222. msgid "Updating firmware."
  1223. msgstr "Atualizando firmware."
  1224. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139
  1225. msgctxt "@label"
  1226. msgid "Firmware update completed."
  1227. msgstr "Atualização do Firmware completada."
  1228. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141
  1229. msgctxt "@label"
  1230. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1231. msgstr "A atualização de Firmware falhou devido a um erro desconhecido."
  1232. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
  1233. msgctxt "@label"
  1234. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1235. msgstr "A atualização de firmware falhou devido a um erro de comunicação."
  1236. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
  1237. msgctxt "@label"
  1238. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1239. msgstr "A atualização de firmware falhou devido a um erro de entrada e saída."
  1240. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
  1241. msgctxt "@label"
  1242. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1243. msgstr "A atualização de firmware falhou devido a firmware não encontrado."
  1244. #: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json
  1245. msgctxt "name"
  1246. msgid "Firmware Updater"
  1247. msgstr "Atualizador de Firmware"
  1248. #: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json
  1249. msgctxt "description"
  1250. msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
  1251. msgstr "Provê ações de máquina para atualização do firmware."
  1252. #: plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
  1253. msgctxt "@item:inlistbox"
  1254. msgid "Compressed G-code File"
  1255. msgstr "Arquivo de G-Code Comprimido"
  1256. #: plugins/GCodeGzReader/plugin.json
  1257. msgctxt "name"
  1258. msgid "Compressed G-code Reader"
  1259. msgstr "Leitor de G-Code Comprimido"
  1260. #: plugins/GCodeGzReader/plugin.json
  1261. msgctxt "description"
  1262. msgid "Reads g-code from a compressed archive."
  1263. msgstr "Lê G-Code de um arquivo comprimido."
  1264. #: plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43
  1265. msgctxt "@error:not supported"
  1266. msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
  1267. msgstr "O GCodeGzWriter não suporta modo binário."
  1268. #: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json
  1269. msgctxt "name"
  1270. msgid "Compressed G-code Writer"
  1271. msgstr "Gerador de G-Code Comprimido"
  1272. #: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json
  1273. msgctxt "description"
  1274. msgid "Writes g-code to a compressed archive."
  1275. msgstr "Escreve em formato G-Code comprimido."
  1276. #: plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  1277. #: plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  1278. msgctxt "@item:inlistbox"
  1279. msgid "G-code File"
  1280. msgstr "Arquivo G-Code"
  1281. #: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json
  1282. msgctxt "name"
  1283. msgid "G-code Profile Reader"
  1284. msgstr "Leitor de Perfil de G-Code"
  1285. #: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json
  1286. msgctxt "description"
  1287. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  1288. msgstr "Provê suporte a importar perfis de arquivos G-Code."
  1289. #: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:359
  1290. msgctxt "@info:status"
  1291. msgid "Parsing G-code"
  1292. msgstr "Interpretando G-Code"
  1293. #: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:361
  1294. #: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:515
  1295. msgctxt "@info:title"
  1296. msgid "G-code Details"
  1297. msgstr "Detalhes do G-Code"
  1298. #: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:513
  1299. msgctxt "@info:generic"
  1300. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  1301. msgstr "Certifique que o g-code é adequado para sua impressora e configuração antes de enviar o arquivo. A representação de g-code pode não ser acurada."
  1302. #: plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  1303. msgctxt "@item:inlistbox"
  1304. msgid "G File"
  1305. msgstr "Arquivo G"
  1306. #: plugins/GCodeReader/plugin.json
  1307. msgctxt "description"
  1308. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  1309. msgstr "Permite carregar e exibir arquivos G-Code."
  1310. #: plugins/GCodeReader/plugin.json
  1311. msgctxt "name"
  1312. msgid "G-code Reader"
  1313. msgstr "Leitor de G-Code"
  1314. #: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75
  1315. msgctxt "@error:not supported"
  1316. msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
  1317. msgstr "O GCodeWriter não suporta modo binário."
  1318. #: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:81 plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:97
  1319. msgctxt "@warning:status"
  1320. msgid "Please prepare G-code before exporting."
  1321. msgstr "Por favor prepare o G-Code antes de exportar."
  1322. #: plugins/GCodeWriter/plugin.json
  1323. msgctxt "name"
  1324. msgid "G-code Writer"
  1325. msgstr "Gerador de G-Code"
  1326. #: plugins/GCodeWriter/plugin.json
  1327. msgctxt "description"
  1328. msgid "Writes g-code to a file."
  1329. msgstr "Escreve em formato G-Code."
  1330. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14
  1331. msgctxt "@title:window"
  1332. msgid "Convert Image"
  1333. msgstr "Converter Imagem"
  1334. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  1335. msgctxt "@action:label"
  1336. msgid "Height (mm)"
  1337. msgstr "Altura (mm)"
  1338. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  1339. msgctxt "@info:tooltip"
  1340. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  1341. msgstr "A distância máxima de cada pixel da \"Base\"."
  1342. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66
  1343. msgctxt "@action:label"
  1344. msgid "Base (mm)"
  1345. msgstr "Base (mm)"
  1346. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90
  1347. msgctxt "@info:tooltip"
  1348. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  1349. msgstr "A altura-base da mesa de impressão em milímetros."
  1350. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100
  1351. msgctxt "@action:label"
  1352. msgid "Width (mm)"
  1353. msgstr "Largura (mm)"
  1354. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124
  1355. msgctxt "@info:tooltip"
  1356. msgid "The width in millimeters on the build plate"
  1357. msgstr "A largura em milímetros na plataforma de impressão"
  1358. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134
  1359. msgctxt "@action:label"
  1360. msgid "Depth (mm)"
  1361. msgstr "Profundidade (mm)"
  1362. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158
  1363. msgctxt "@info:tooltip"
  1364. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  1365. msgstr "A profundidade da mesa de impressão em milímetros"
  1366. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187
  1367. msgctxt "@item:inlistbox"
  1368. msgid "Darker is higher"
  1369. msgstr "Mais escuro é mais alto"
  1370. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
  1371. msgctxt "@item:inlistbox"
  1372. msgid "Lighter is higher"
  1373. msgstr "Mais claro é mais alto"
  1374. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
  1375. msgctxt "@info:tooltip"
  1376. msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
  1377. msgstr "Para litofanos, pixels escuros devem corresponder a locais mais espessos para conseguir bloquear mais luz. Para mapas de altura, pixels mais claros significam terreno mais alto, portanto tais pixels devem corresponder a locais mais espessos no modelo 3d gerado."
  1378. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205
  1379. msgctxt "@action:label"
  1380. msgid "Color Model"
  1381. msgstr "Modelo de Cor"
  1382. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224
  1383. msgctxt "@item:inlistbox"
  1384. msgid "Linear"
  1385. msgstr "Linear"
  1386. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225
  1387. msgctxt "@item:inlistbox"
  1388. msgid "Translucency"
  1389. msgstr "Translucidez"
  1390. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232
  1391. msgctxt "@info:tooltip"
  1392. msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
  1393. msgstr "Para litofanos, um modelo logarítmico simples para translucidez está disponível. Para mapas de altura os valores de pixels correspondem a alturas, linearmente."
  1394. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242
  1395. msgctxt "@action:label"
  1396. msgid "1mm Transmittance (%)"
  1397. msgstr "Transmitância de 1mm (%)"
  1398. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263
  1399. msgctxt "@info:tooltip"
  1400. msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image."
  1401. msgstr "A porcentagem de luz penetrando uma impressão com espessura de 1 milímetro. Abaixar este valor aumenta o contraste em regiões escuras e diminui o contraste em regiões claras da imagem."
  1402. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274
  1403. msgctxt "@action:label"
  1404. msgid "Smoothing"
  1405. msgstr "Suavização"
  1406. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298
  1407. msgctxt "@info:tooltip"
  1408. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  1409. msgstr "A quantidade de suavização para aplicar na imagem."
  1410. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329
  1411. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136
  1412. #: resources/qml/ColorDialog.qml:148 resources/qml/Dialogs/RenameDialog.qml:25
  1413. msgctxt "@action:button"
  1414. msgid "OK"
  1415. msgstr "Ok"
  1416. #: plugins/ImageReader/__init__.py:14
  1417. msgctxt "@item:inlistbox"
  1418. msgid "JPG Image"
  1419. msgstr "Imagem JPG"
  1420. #: plugins/ImageReader/__init__.py:18
  1421. msgctxt "@item:inlistbox"
  1422. msgid "JPEG Image"
  1423. msgstr "Imagem JPEG"
  1424. #: plugins/ImageReader/__init__.py:22
  1425. msgctxt "@item:inlistbox"
  1426. msgid "PNG Image"
  1427. msgstr "Imagem PNG"
  1428. #: plugins/ImageReader/__init__.py:26
  1429. msgctxt "@item:inlistbox"
  1430. msgid "BMP Image"
  1431. msgstr "Imagem BMP"
  1432. #: plugins/ImageReader/__init__.py:30
  1433. msgctxt "@item:inlistbox"
  1434. msgid "GIF Image"
  1435. msgstr "Imagem GIF"
  1436. #: plugins/ImageReader/plugin.json
  1437. msgctxt "description"
  1438. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  1439. msgstr "Habilita a geração de geometria imprimível de arquivos de imagem 2D."
  1440. #: plugins/ImageReader/plugin.json
  1441. msgctxt "name"
  1442. msgid "Image Reader"
  1443. msgstr "Leitor de Imagens"
  1444. #: plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  1445. msgctxt "@item:inlistbox"
  1446. msgid "Cura 15.04 profiles"
  1447. msgstr "Perfis do Cura 15.04"
  1448. #: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json
  1449. msgctxt "name"
  1450. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  1451. msgstr "Leitor de Perfis de Cura Legado"
  1452. #: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json
  1453. msgctxt "description"
  1454. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  1455. msgstr "Provê suporte a importação de perfis de versões legadas do Cura."
  1456. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32
  1457. msgctxt "@action"
  1458. msgid "Machine Settings"
  1459. msgstr "Ajustes da Máquina"
  1460. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
  1461. msgctxt "@title:tab"
  1462. msgid "Printer"
  1463. msgstr "Impressora"
  1464. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
  1465. msgctxt "@title:label"
  1466. msgid "Nozzle Settings"
  1467. msgstr "Ajustes do Bico"
  1468. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74
  1469. msgctxt "@label"
  1470. msgid "Nozzle size"
  1471. msgstr "Tamanho do bico"
  1472. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78
  1473. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92
  1474. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108
  1475. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123
  1476. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72
  1477. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87
  1478. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102
  1479. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201
  1480. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221
  1481. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241
  1482. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261
  1483. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279
  1484. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:85
  1485. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:99
  1486. msgctxt "@label"
  1487. msgid "mm"
  1488. msgstr "mm"
  1489. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88
  1490. msgctxt "@label"
  1491. msgid "Compatible material diameter"
  1492. msgstr "Diâmetro de material compatível"
  1493. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104
  1494. msgctxt "@label"
  1495. msgid "Nozzle offset X"
  1496. msgstr "Deslocamento X do Bico"
  1497. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119
  1498. msgctxt "@label"
  1499. msgid "Nozzle offset Y"
  1500. msgstr "Deslocamento Y do Bico"
  1501. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134
  1502. msgctxt "@label"
  1503. msgid "Cooling Fan Number"
  1504. msgstr "Número da Ventoinha de Resfriamento"
  1505. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162
  1506. msgctxt "@title:label"
  1507. msgid "Extruder Start G-code"
  1508. msgstr "G-Code Inicial do Extrusor"
  1509. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176
  1510. msgctxt "@title:label"
  1511. msgid "Extruder End G-code"
  1512. msgstr "G-Code Final do Extrusor"
  1513. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
  1514. msgctxt "@title:label"
  1515. msgid "Printer Settings"
  1516. msgstr "Ajustes de Impressora"
  1517. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68
  1518. msgctxt "@label"
  1519. msgid "X (Width)"
  1520. msgstr "X (largura)"
  1521. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83
  1522. msgctxt "@label"
  1523. msgid "Y (Depth)"
  1524. msgstr "Y (Profundidade)"
  1525. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98
  1526. msgctxt "@label"
  1527. msgid "Z (Height)"
  1528. msgstr "Z (Altura)"
  1529. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112
  1530. msgctxt "@label"
  1531. msgid "Build plate shape"
  1532. msgstr "Forma da plataforma de impressão"
  1533. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
  1534. msgctxt "@label"
  1535. msgid "Origin at center"
  1536. msgstr "Origem no centro"
  1537. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
  1538. msgctxt "@label"
  1539. msgid "Heated bed"
  1540. msgstr "Mesa aquecida"
  1541. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
  1542. msgctxt "@label"
  1543. msgid "Heated build volume"
  1544. msgstr "Volume de construção aquecido"
  1545. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161
  1546. msgctxt "@label"
  1547. msgid "G-code flavor"
  1548. msgstr "Sabor de G-Code"
  1549. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185
  1550. msgctxt "@title:label"
  1551. msgid "Printhead Settings"
  1552. msgstr "Ajustes da Cabeça de Impressão"
  1553. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197
  1554. msgctxt "@label"
  1555. msgid "X min"
  1556. msgstr "X mín"
  1557. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217
  1558. msgctxt "@label"
  1559. msgid "Y min"
  1560. msgstr "Y mín"
  1561. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237
  1562. msgctxt "@label"
  1563. msgid "X max"
  1564. msgstr "X máx"
  1565. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257
  1566. msgctxt "@label"
  1567. msgid "Y max"
  1568. msgstr "Y máx"
  1569. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275
  1570. msgctxt "@label"
  1571. msgid "Gantry Height"
  1572. msgstr "Altura do Eixo"
  1573. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289
  1574. msgctxt "@label"
  1575. msgid "Number of Extruders"
  1576. msgstr "Número de Extrusores"
  1577. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
  1578. msgctxt "@label"
  1579. msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
  1580. msgstr "Aplicar deslocamentos de Extrusão ao G-Code"
  1581. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389
  1582. msgctxt "@title:label"
  1583. msgid "Start G-code"
  1584. msgstr "G-Code Inicial"
  1585. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400
  1586. msgctxt "@title:label"
  1587. msgid "End G-code"
  1588. msgstr "G-Code Final"
  1589. #: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json
  1590. msgctxt "name"
  1591. msgid "Machine Settings Action"
  1592. msgstr "Ação de Ajustes de Máquina"
  1593. #: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json
  1594. msgctxt "description"
  1595. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
  1596. msgstr "Provê uma maneira de alterar ajustes de máquina (tais como volume de impressão, tamanho do bico, etc.)."
  1597. #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144
  1598. msgctxt "@info:generic"
  1599. msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
  1600. msgstr "Você quer sincronizar os pacotes de material e software com sua conta?"
  1601. #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145
  1602. #: plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95
  1603. msgctxt "@info:title"
  1604. msgid "Changes detected from your UltiMaker account"
  1605. msgstr "Alterações detectadas de sua conta UltiMaker"
  1606. #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147
  1607. msgctxt "@action:button"
  1608. msgid "Sync"
  1609. msgstr "Sincronizar"
  1610. #: plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
  1611. msgctxt "@info:generic"
  1612. msgid "Syncing..."
  1613. msgstr "Sincronizando..."
  1614. #: plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12
  1615. #: plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79
  1616. msgctxt "@button"
  1617. msgid "Decline"
  1618. msgstr "Recusar"
  1619. #: plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13
  1620. #: resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53
  1621. msgctxt "@button"
  1622. msgid "Agree"
  1623. msgstr "Concordar"
  1624. #: plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77
  1625. msgctxt "@title:window"
  1626. msgid "Plugin License Agreement"
  1627. msgstr "Acordo de Licença do Complemento"
  1628. #: plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42
  1629. msgctxt "@button"
  1630. msgid "Decline and remove from account"
  1631. msgstr "Recusar e remover da conta"
  1632. #: plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22
  1633. msgctxt "@info:generic"
  1634. msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect."
  1635. msgstr "Você precisa sair e reiniciar {} para que as alterações tenham efeito."
  1636. #: plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79
  1637. msgctxt "@info:generic"
  1638. msgid "{} plugins failed to download"
  1639. msgstr "{} complementos falharam em baixar"
  1640. #: plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28
  1641. msgctxt "@label"
  1642. msgid "Installed Plugins"
  1643. msgstr "Complementos Instalados"
  1644. #: plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29
  1645. msgctxt "@label"
  1646. msgid "Installed Materials"
  1647. msgstr "Materiais Instalados"
  1648. #: plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33
  1649. msgctxt "@label"
  1650. msgid "Bundled Plugins"
  1651. msgstr "Complementos Empacotados"
  1652. #: plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34
  1653. msgctxt "@label"
  1654. msgid "Bundled Materials"
  1655. msgstr "Materiais Empacotados"
  1656. #: plugins/Marketplace/PackageModel.py:43
  1657. msgctxt "@label:property"
  1658. msgid "Unknown Package"
  1659. msgstr "Pacote Desconhecido"
  1660. #: plugins/Marketplace/PackageModel.py:66
  1661. msgctxt "@label:property"
  1662. msgid "Unknown Author"
  1663. msgstr "Autor Desconhecido"
  1664. #: plugins/Marketplace/PackageModel.py:95
  1665. msgctxt "@label:label Ultimaker Marketplace is a brand name, don't translate"
  1666. msgid "The material package associated with the Cura project could not be found on the Ultimaker Marketplace. Use the partial material profile definition stored in the Cura project file at your own risk."
  1667. msgstr "O pacote de material associado com este projeto Cura não pôde ser encontrado no Ultimaker Marketplace. Use a definição parcial de perfil de material gravada no arquivo de projeto Cura por seu próprio risco."
  1668. #: plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117
  1669. msgctxt "@info:error"
  1670. msgid "Could not interpret the server's response."
  1671. msgstr "Não foi possível interpretar a resposta de servidor."
  1672. #: plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148
  1673. msgctxt "@info:error"
  1674. msgid "Could not reach Marketplace."
  1675. msgstr "Não foi possível conectar ao Marketplace."
  1676. #: plugins/Marketplace/plugin.json
  1677. msgctxt "description"
  1678. msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website."
  1679. msgstr ""
  1680. #: plugins/Marketplace/plugin.json
  1681. msgctxt "name"
  1682. msgid "Marketplace"
  1683. msgstr "Marketplace"
  1684. #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15
  1685. msgctxt "@title"
  1686. msgid "Changes from your account"
  1687. msgstr "Alterações da sua conta"
  1688. #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
  1689. msgctxt "@button"
  1690. msgid "Dismiss"
  1691. msgstr "Dispensar"
  1692. #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
  1693. #: resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76
  1694. #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175
  1695. msgctxt "@button"
  1696. msgid "Next"
  1697. msgstr "Próximo"
  1698. #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52
  1699. msgctxt "@label"
  1700. msgid "The following packages will be added:"
  1701. msgstr "Os seguintes pacotes serão adicionados:"
  1702. #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94
  1703. msgctxt "@label"
  1704. msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:"
  1705. msgstr "Os seguintes pacotes não podem ser instalados por incompatibilidade de versão do Cura:"
  1706. #: plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15
  1707. msgctxt "@title"
  1708. msgid "Install missing Materials"
  1709. msgstr "Instalar Materiais faltantes"
  1710. #: plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15
  1711. msgctxt "@button"
  1712. msgid "Plugin license agreement"
  1713. msgstr "Acordo de licença do complemento"
  1714. #: plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47
  1715. msgctxt "@text"
  1716. msgid "Please read and agree with the plugin licence."
  1717. msgstr "Por favor leia e concorde com a licença do complemento."
  1718. #: plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70
  1719. msgctxt "@button"
  1720. msgid "Accept"
  1721. msgstr "Aceitar"
  1722. #: plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32
  1723. msgctxt "@info:tooltip"
  1724. msgid "Manage packages"
  1725. msgstr "Gerir pacotes"
  1726. #: plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:12
  1727. msgctxt "@header"
  1728. msgid "Manage packages"
  1729. msgstr "Gerir pacotes"
  1730. #: plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:16
  1731. msgctxt "@text"
  1732. msgid "Manage your UltiMaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly."
  1733. msgstr "Gerencie seu complementos e perfis de materiais do Cura aqui. Se assegure de manter seus complementos atualizados e fazer backup de sua configuração regularmente."
  1734. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87
  1735. msgctxt "@title"
  1736. msgid "Loading..."
  1737. msgstr "Carregando..."
  1738. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148
  1739. msgctxt "@button"
  1740. msgid "Plugins"
  1741. msgstr "Complementos"
  1742. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156
  1743. msgctxt "@button"
  1744. msgid "Materials"
  1745. msgstr "Materiais"
  1746. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193
  1747. msgctxt "@info"
  1748. msgid "Search in the browser"
  1749. msgstr "Buscar no navegador"
  1750. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271
  1751. msgctxt "@button"
  1752. msgid "In order to use the package you will need to restart Cura"
  1753. msgstr "Para usar o pacote você precisará reiniciar o Cura"
  1754. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279
  1755. msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
  1756. msgid "Quit %1"
  1757. msgstr "Sair de %1"
  1758. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:300
  1759. msgctxt "@description"
  1760. msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise"
  1761. msgstr "Por favor se logue para adquirir complementos e materiais verificados para o UltiMaker Cura Enterprise"
  1762. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8
  1763. #: plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8
  1764. msgctxt "@header"
  1765. msgid "Install Materials"
  1766. msgstr "Instalar Materiais"
  1767. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12
  1768. msgctxt "@text"
  1769. msgid "Select and install material profiles optimised for your UltiMaker 3D printers."
  1770. msgstr "Selecione e instale perfis de material otimizados para suas impressoras 3D UltiMaker."
  1771. #: plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35
  1772. msgctxt "@label"
  1773. msgid "You need to accept the license to install the package"
  1774. msgstr "Você precisa aceitar a licença para que o pacote possa ser instalado"
  1775. #: plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101
  1776. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:205
  1777. msgctxt "@button:label"
  1778. msgid "Learn More"
  1779. msgstr "Saiba mais"
  1780. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:170
  1781. msgctxt "@label Is followed by the name of an author"
  1782. msgid "By"
  1783. msgstr "Por"
  1784. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:224
  1785. msgctxt "@button"
  1786. msgid "Disable"
  1787. msgstr "Desabilitar"
  1788. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:224
  1789. msgctxt "@button"
  1790. msgid "Enable"
  1791. msgstr "Habilitar"
  1792. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:242
  1793. msgctxt "@button"
  1794. msgid "Downgrading..."
  1795. msgstr "Fazendo downgrade..."
  1796. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:243
  1797. msgctxt "@button"
  1798. msgid "Downgrade"
  1799. msgstr ""
  1800. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:247
  1801. msgctxt "@button"
  1802. msgid "Installing..."
  1803. msgstr "Instalando..."
  1804. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:248
  1805. msgctxt "@button"
  1806. msgid "Install"
  1807. msgstr "Instalar"
  1808. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:252
  1809. msgctxt "@button"
  1810. msgid "Uninstall"
  1811. msgstr "Desinstalar"
  1812. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:267
  1813. msgctxt "@button"
  1814. msgid "Update"
  1815. msgstr "Atualizar"
  1816. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:267
  1817. msgctxt "@button"
  1818. msgid "Updating..."
  1819. msgstr "Atualizando..."
  1820. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15
  1821. msgctxt "@header"
  1822. msgid "Package details"
  1823. msgstr "Detalhes do pacote"
  1824. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40
  1825. msgctxt "@button:tooltip"
  1826. msgid "Back"
  1827. msgstr "Voltar"
  1828. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81
  1829. msgctxt "@header"
  1830. msgid "Description"
  1831. msgstr "Descrição"
  1832. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110
  1833. msgctxt "@header"
  1834. msgid "Compatible printers"
  1835. msgstr "Impressoras compatíveis"
  1836. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134
  1837. msgctxt "@info"
  1838. msgid "No compatibility information"
  1839. msgstr "Sem informação de compatibilidade"
  1840. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152
  1841. msgctxt "@header"
  1842. msgid "Compatible support materials"
  1843. msgstr "Materiais de suporte compatíveis"
  1844. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176
  1845. msgctxt "@info No materials"
  1846. msgid "None"
  1847. msgstr "Nenhum"
  1848. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193
  1849. msgctxt "@header"
  1850. msgid "Compatible with Material Station"
  1851. msgstr "Compatível com Material Station"
  1852. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
  1853. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
  1854. msgctxt "@info"
  1855. msgid "No"
  1856. msgstr "Não"
  1857. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
  1858. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
  1859. msgctxt "@info"
  1860. msgid "Yes"
  1861. msgstr "Sim"
  1862. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219
  1863. msgctxt "@header"
  1864. msgid "Optimized for Air Manager"
  1865. msgstr "Otimizado para o Air Manager"
  1866. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
  1867. msgctxt "@button"
  1868. msgid "Visit plug-in website"
  1869. msgstr "Visitar sítio web de complementos"
  1870. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
  1871. msgctxt "@button"
  1872. msgid "Website"
  1873. msgstr "Sítio web"
  1874. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252
  1875. msgctxt "@button"
  1876. msgid "Buy spool"
  1877. msgstr "Comprar carretel"
  1878. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261
  1879. msgctxt "@button"
  1880. msgid "Safety datasheet"
  1881. msgstr "Ficha de segurança"
  1882. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270
  1883. msgctxt "@button"
  1884. msgid "Technical datasheet"
  1885. msgstr "Ficha técnica"
  1886. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
  1887. msgctxt "@button"
  1888. msgid "Failed to load packages:"
  1889. msgstr "Falha em carregar pacotes:"
  1890. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
  1891. msgctxt "@button"
  1892. msgid "Retry?"
  1893. msgstr "Tentar novamente?"
  1894. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167
  1895. msgctxt "@button"
  1896. msgid "Loading"
  1897. msgstr "Carregando"
  1898. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
  1899. msgctxt "@message"
  1900. msgid "No more results to load"
  1901. msgstr "Não há mais resultados a carregar"
  1902. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
  1903. msgctxt "@message"
  1904. msgid "No results found with current filter"
  1905. msgstr "Não há resultados encontrados com o filtro atual"
  1906. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226
  1907. msgctxt "@button"
  1908. msgid "Load more"
  1909. msgstr "Carregar mais"
  1910. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8
  1911. msgctxt "@header"
  1912. msgid "Install Plugins"
  1913. msgstr "Instalar Complementos"
  1914. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12
  1915. msgctxt "@text"
  1916. msgid "Streamline your workflow and customize your UltiMaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users."
  1917. msgstr "Simplifique seu fluxo de trabalho e personalize sua experiência do UltiMaker Cura com complementos contribuídos por nossa fantástica comunidade de usuários."
  1918. #: plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21
  1919. msgctxt "@info"
  1920. msgid "UltiMaker Verified Plug-in"
  1921. msgstr "Complemento Verificado UltiMaker"
  1922. #: plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22
  1923. msgctxt "@info"
  1924. msgid "UltiMaker Certified Material"
  1925. msgstr "Material Certificado UltiMaker"
  1926. #: plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23
  1927. msgctxt "@info"
  1928. msgid "UltiMaker Verified Package"
  1929. msgstr "Pacote Verificado UltiMaker"
  1930. #: plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
  1931. msgctxt "@info:title"
  1932. msgid "3D Model Assistant"
  1933. msgstr "Assistente de Modelo 3D"
  1934. #: plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97
  1935. #, python-brace-format
  1936. msgctxt "@info:status"
  1937. msgid ""
  1938. "<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
  1939. "<p>{model_names}</p>\n"
  1940. "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
  1941. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
  1942. msgstr ""
  1943. "<p>Um ou mais modelos 3D podem não ser impressos otimamente devido ao tamanho e configuração de material:</p>\n"
  1944. "<p>{model_names}</p>\n"
  1945. "<p>Descubra como assegurar a melhor qualidade de impressão e confiabilidade possível.</p>\n"
  1946. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Ver guia de qualidade de impressão</a></p>"
  1947. #: plugins/ModelChecker/plugin.json
  1948. msgctxt "description"
  1949. msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
  1950. msgstr "Verifica modelos e configurações de impressão por possíveis problema e dá sugestões."
  1951. #: plugins/ModelChecker/plugin.json
  1952. msgctxt "name"
  1953. msgid "Model Checker"
  1954. msgstr "Verificador de Modelo"
  1955. #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
  1956. msgctxt "@info"
  1957. msgid ""
  1958. "Please make sure your printer has a connection:\n"
  1959. "- Check if the printer is turned on.\n"
  1960. "- Check if the printer is connected to the network.\n"
  1961. "- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers."
  1962. msgstr ""
  1963. "Por favor certifique-se que sua impressora está conectada>\n"
  1964. "- Verifique se ela está ligada.\n"
  1965. "- Verifique se ela está conectada à rede.\n"
  1966. "- Verifique se você está logado para descobrir impressoras conectadas à nuvem."
  1967. #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113
  1968. msgctxt "@info"
  1969. msgid "Please connect your printer to the network."
  1970. msgstr "Por favor conecte sua impressora à rede."
  1971. #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:148
  1972. msgctxt "@label link to technical assistance"
  1973. msgid "View user manuals online"
  1974. msgstr "Ver manuais de usuário online"
  1975. #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:164
  1976. msgctxt "@info"
  1977. msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer."
  1978. msgstr "Para monitorar sua impressão pelo Cura, por favor conecte a impressora."
  1979. #: plugins/MonitorStage/__init__.py:14
  1980. msgctxt "@item:inmenu"
  1981. msgid "Monitor"
  1982. msgstr ""
  1983. #: plugins/MonitorStage/plugin.json
  1984. msgctxt "name"
  1985. msgid "Monitor Stage"
  1986. msgstr "Estágio de Monitor"
  1987. #: plugins/MonitorStage/plugin.json
  1988. msgctxt "description"
  1989. msgid "Provides a monitor stage in Cura."
  1990. msgstr "Provê um estágio de monitor no Cura."
  1991. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41
  1992. msgctxt "@label"
  1993. msgid "Mesh Type"
  1994. msgstr "Tipo de Malha"
  1995. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:81
  1996. msgctxt "@label"
  1997. msgid "Normal model"
  1998. msgstr "Modelo normal"
  1999. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:96
  2000. msgctxt "@label"
  2001. msgid "Print as support"
  2002. msgstr "Imprimir como suporte"
  2003. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111
  2004. msgctxt "@label"
  2005. msgid "Modify settings for overlaps"
  2006. msgstr "Modificar ajustes para sobreposições"
  2007. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:126
  2008. msgctxt "@label"
  2009. msgid "Don't support overlaps"
  2010. msgstr "Não suportar sobreposições"
  2011. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:160
  2012. msgctxt "@item:inlistbox"
  2013. msgid "Infill mesh only"
  2014. msgstr "Somente malha de preenchimento"
  2015. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:161
  2016. msgctxt "@item:inlistbox"
  2017. msgid "Cutting mesh"
  2018. msgstr "Malha de corte"
  2019. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:386
  2020. msgctxt "@action:button"
  2021. msgid "Select settings"
  2022. msgstr "Selecionar ajustes"
  2023. #: plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:17
  2024. msgctxt "@title:window"
  2025. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  2026. msgstr "Selecionar Ajustes a Personalizar para este modelo"
  2027. #: plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:61
  2028. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:102
  2029. msgctxt "@label:textbox"
  2030. msgid "Filter..."
  2031. msgstr "Filtrar..."
  2032. #: plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:75
  2033. msgctxt "@label:checkbox"
  2034. msgid "Show all"
  2035. msgstr "Exibir tudo"
  2036. #: plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  2037. msgctxt "@label"
  2038. msgid "Per Model Settings"
  2039. msgstr "Ajustes por Modelo"
  2040. #: plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  2041. msgctxt "@info:tooltip"
  2042. msgid "Configure Per Model Settings"
  2043. msgstr "Configurar ajustes por Modelo"
  2044. #: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json
  2045. msgctxt "name"
  2046. msgid "Per Model Settings Tool"
  2047. msgstr "Ferramenta de Ajustes Por Modelo"
  2048. #: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json
  2049. msgctxt "description"
  2050. msgid "Provides the Per Model Settings."
  2051. msgstr "Provê Ajustes Por Modelo."
  2052. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
  2053. msgctxt "@item:inmenu"
  2054. msgid "Post Processing"
  2055. msgstr "Pós-Processamento"
  2056. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
  2057. msgctxt "@item:inmenu"
  2058. msgid "Modify G-Code"
  2059. msgstr "Modificar G-Code"
  2060. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17
  2061. msgctxt "@title:window"
  2062. msgid "Post Processing Plugin"
  2063. msgstr "Complemento de Pós-Processamento"
  2064. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
  2065. msgctxt "@label"
  2066. msgid "Post Processing Scripts"
  2067. msgstr "Scripts de Pós-Processamento"
  2068. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215
  2069. msgctxt "@action"
  2070. msgid "Add a script"
  2071. msgstr "Adicionar um script"
  2072. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251
  2073. msgctxt "@label"
  2074. msgid "Settings"
  2075. msgstr "Ajustes"
  2076. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:460
  2077. msgctxt "@info:tooltip"
  2078. msgid "Change active post-processing scripts."
  2079. msgstr "Alterar scripts de pós-processamento ativos."
  2080. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464
  2081. msgctxt "@info:tooltip"
  2082. msgid "The following script is active:"
  2083. msgid_plural "The following scripts are active:"
  2084. msgstr[0] "O seguinte script está ativo:"
  2085. msgstr[1] "Os seguintes scripts estão ativos:"
  2086. #: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json
  2087. msgctxt "description"
  2088. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  2089. msgstr "Extensão que permite scripts criados por usuários para pós-processamento"
  2090. #: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json
  2091. msgctxt "name"
  2092. msgid "Post Processing"
  2093. msgstr "Pós-processamento"
  2094. #: plugins/PrepareStage/PrepareMenu.qml:74
  2095. msgctxt "@button"
  2096. msgid "Add printer"
  2097. msgstr "Adicionar impressora"
  2098. #: plugins/PrepareStage/PrepareMenu.qml:90
  2099. msgctxt "@button"
  2100. msgid "Manage printers"
  2101. msgstr "Gerenciar impressoras"
  2102. #: plugins/PrepareStage/__init__.py:12
  2103. msgctxt "@item:inmenu"
  2104. msgid "Prepare"
  2105. msgstr "Preparar"
  2106. #: plugins/PrepareStage/plugin.json
  2107. msgctxt "name"
  2108. msgid "Prepare Stage"
  2109. msgstr "Estágio de Preparação"
  2110. #: plugins/PrepareStage/plugin.json
  2111. msgctxt "description"
  2112. msgid "Provides a prepare stage in Cura."
  2113. msgstr "Provê um estágio de preparação no Cura."
  2114. #: plugins/PreviewStage/__init__.py:13
  2115. msgctxt "@item:inmenu"
  2116. msgid "Preview"
  2117. msgstr "Pré-visualização"
  2118. #: plugins/PreviewStage/plugin.json
  2119. msgctxt "name"
  2120. msgid "Preview Stage"
  2121. msgstr "Estágio de Pré-visualização"
  2122. #: plugins/PreviewStage/plugin.json
  2123. msgctxt "description"
  2124. msgid "Provides a preview stage in Cura."
  2125. msgstr "Provê uma etapa de pré-visualização ao Cura."
  2126. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  2127. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  2128. msgid "Save to Removable Drive"
  2129. msgstr "Salvar em Unidade Removível"
  2130. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  2131. #, python-brace-format
  2132. msgctxt "@item:inlistbox"
  2133. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  2134. msgstr "Salvar em Unidade Removível {0}"
  2135. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66
  2136. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118
  2137. msgctxt "@info:status"
  2138. msgid "There are no file formats available to write with!"
  2139. msgstr "Não há formatos de arquivo disponíveis com os quais escrever!"
  2140. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109
  2141. #, python-brace-format
  2142. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  2143. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  2144. msgstr "Salvando na Unidade Removível <filename>{0}</filename>"
  2145. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110
  2146. msgctxt "@info:title"
  2147. msgid "Saving"
  2148. msgstr "Salvando"
  2149. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120
  2150. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
  2151. #, python-brace-format
  2152. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  2153. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  2154. msgstr "Não foi possível salvar em <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  2155. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139
  2156. #, python-brace-format
  2157. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  2158. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  2159. msgstr "Não foi possível encontrar nome de arquivo ao tentar escrever em {device}."
  2160. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152
  2161. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171
  2162. #, python-brace-format
  2163. msgctxt "@info:status"
  2164. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  2165. msgstr "Não foi possível salvar em unidade removível {0}: {1}"
  2166. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162
  2167. #, python-brace-format
  2168. msgctxt "@info:status"
  2169. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  2170. msgstr "Salvo em Unidade Removível {0} como {1}"
  2171. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  2172. msgctxt "@info:title"
  2173. msgid "File Saved"
  2174. msgstr "Arquivo Salvo"
  2175. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
  2176. msgctxt "@action:button"
  2177. msgid "Eject"
  2178. msgstr "Ejetar"
  2179. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
  2180. #, python-brace-format
  2181. msgctxt "@action"
  2182. msgid "Eject removable device {0}"
  2183. msgstr "Ejetar dispositivo removível {0}"
  2184. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184
  2185. #, python-brace-format
  2186. msgctxt "@info:status"
  2187. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  2188. msgstr "{0} ejetado. A unidade agora pode ser removida de forma segura."
  2189. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185
  2190. msgctxt "@info:title"
  2191. msgid "Safely Remove Hardware"
  2192. msgstr "Remover Hardware com Segurança"
  2193. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188
  2194. #, python-brace-format
  2195. msgctxt "@info:status"
  2196. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  2197. msgstr "Erro ao ejetar {0}. Outro programa pode estar usando a unidade."
  2198. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76
  2199. msgctxt "@item:intext"
  2200. msgid "Removable Drive"
  2201. msgstr "Unidade Removível"
  2202. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  2203. msgctxt "description"
  2204. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  2205. msgstr "Provê suporte a escrita e reconhecimento de drives a quente."
  2206. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  2207. msgctxt "name"
  2208. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  2209. msgstr "Complemento de Dispositivo de Escrita Removível"
  2210. #: plugins/SentryLogger/plugin.json
  2211. msgctxt "description"
  2212. msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
  2213. msgstr "Registra certos eventos de forma que possam ser usados pelo relator de acidentes"
  2214. #: plugins/SentryLogger/plugin.json
  2215. msgctxt "name"
  2216. msgid "Sentry Logger"
  2217. msgstr "Sentinela para Registro"
  2218. #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
  2219. msgctxt "@info:status"
  2220. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
  2221. msgstr "O Cura não exibe camadas de forma precisa quando Impressão em Arame está habilitada."
  2222. #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
  2223. msgctxt "@info:title"
  2224. msgid "Simulation View"
  2225. msgstr "Visão Simulada"
  2226. #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:133
  2227. msgctxt "@info:status"
  2228. msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
  2229. msgstr "Nada está exibido porque você precisa fatiar primeiro."
  2230. #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:134
  2231. msgctxt "@info:title"
  2232. msgid "No layers to show"
  2233. msgstr "Não há camadas a exibir"
  2234. #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:136
  2235. #: plugins/SolidView/SolidView.py:74
  2236. msgctxt "@info:option_text"
  2237. msgid "Do not show this message again"
  2238. msgstr "Não mostrar essa mensagem novamente"
  2239. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18
  2240. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47
  2241. msgctxt "@label"
  2242. msgid "Color scheme"
  2243. msgstr "Esquema de Cores"
  2244. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:104
  2245. msgctxt "@label:listbox"
  2246. msgid "Material Color"
  2247. msgstr "Cor do Material"
  2248. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:108
  2249. msgctxt "@label:listbox"
  2250. msgid "Line Type"
  2251. msgstr "Tipo de Linha"
  2252. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:112
  2253. msgctxt "@label:listbox"
  2254. msgid "Speed"
  2255. msgstr "Velocidade"
  2256. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:116
  2257. msgctxt "@label:listbox"
  2258. msgid "Layer Thickness"
  2259. msgstr "Espessura de Camada"
  2260. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:120
  2261. msgctxt "@label:listbox"
  2262. msgid "Line Width"
  2263. msgstr "Largura de Extrusão"
  2264. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:124
  2265. msgctxt "@label:listbox"
  2266. msgid "Flow"
  2267. msgstr "Fluxo"
  2268. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:164
  2269. msgctxt "@label"
  2270. msgid "Compatibility Mode"
  2271. msgstr "Modo de Compatibilidade"
  2272. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:231
  2273. msgctxt "@label"
  2274. msgid "Travels"
  2275. msgstr "Percursos"
  2276. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:237
  2277. msgctxt "@label"
  2278. msgid "Helpers"
  2279. msgstr "Assistentes"
  2280. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:243
  2281. msgctxt "@label"
  2282. msgid "Shell"
  2283. msgstr "Perímetro"
  2284. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:249
  2285. msgctxt "@label"
  2286. msgid "Infill"
  2287. msgstr "Preenchimento"
  2288. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:257
  2289. msgctxt "@label"
  2290. msgid "Starts"
  2291. msgstr "Inícios"
  2292. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:304
  2293. msgctxt "@label"
  2294. msgid "Only Show Top Layers"
  2295. msgstr "Somente Exibir Camadas Superiores"
  2296. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:313
  2297. msgctxt "@label"
  2298. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  2299. msgstr "Exibir 5 Camadas Superiores Detalhadas"
  2300. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
  2301. msgctxt "@label"
  2302. msgid "Top / Bottom"
  2303. msgstr "Topo / Base"
  2304. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:330
  2305. msgctxt "@label"
  2306. msgid "Inner Wall"
  2307. msgstr "Parede Interna"
  2308. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:397
  2309. msgctxt "@label"
  2310. msgid "min"
  2311. msgstr "mín"
  2312. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:462
  2313. msgctxt "@label"
  2314. msgid "max"
  2315. msgstr "máx"
  2316. #: plugins/SimulationView/__init__.py:15
  2317. msgctxt "@item:inlistbox"
  2318. msgid "Layer view"
  2319. msgstr "Visão de Camadas"
  2320. #: plugins/SimulationView/plugin.json
  2321. msgctxt "description"
  2322. msgid "Provides the preview of sliced layerdata."
  2323. msgstr "Provê a pré-visualização de dados de camada fatiados."
  2324. #: plugins/SimulationView/plugin.json
  2325. msgctxt "name"
  2326. msgid "Simulation View"
  2327. msgstr "Visão Simulada"
  2328. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
  2329. msgctxt "@title:window"
  2330. msgid "More information on anonymous data collection"
  2331. msgstr "Mais informações em coleção anônima de dados"
  2332. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73
  2333. msgctxt "@text:window"
  2334. msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
  2335. msgstr "O UltiMaker Cura coleta dados anônimos para poder aprimorar a qualidade de impressão e experiência do usuário. Abaixo segue um exemplo de todos os dados que são compartilhados:"
  2336. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107
  2337. msgctxt "@text:window"
  2338. msgid "I don't want to send anonymous data"
  2339. msgstr "Recusar enviar dados anônimos"
  2340. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116
  2341. msgctxt "@text:window"
  2342. msgid "Allow sending anonymous data"
  2343. msgstr "Permitir enviar dados anônimos"
  2344. #: plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95
  2345. msgctxt "@text"
  2346. msgid "Unable to read example data file."
  2347. msgstr "Não foi possível ler o arquivo de dados de exemplo."
  2348. #: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json
  2349. msgctxt "name"
  2350. msgid "Slice info"
  2351. msgstr "Informação de fatiamento"
  2352. #: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json
  2353. msgctxt "description"
  2354. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  2355. msgstr "Submete informações de fatiamento anônimas. Pode ser desabilitado nas preferências."
  2356. #: plugins/SolidView/SolidView.py:71
  2357. msgctxt "@info:status"
  2358. msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura."
  2359. msgstr "As áreas ressaltadas indicam superfícies faltantes ou incorretas. Conserte seu modelo e o abra novamente no Cura."
  2360. #: plugins/SolidView/SolidView.py:73
  2361. msgctxt "@info:title"
  2362. msgid "Model Errors"
  2363. msgstr "Erros de Modelo"
  2364. #: plugins/SolidView/__init__.py:12
  2365. msgctxt "@item:inmenu"
  2366. msgid "Solid view"
  2367. msgstr "Visão sólida"
  2368. #: plugins/SolidView/plugin.json
  2369. msgctxt "description"
  2370. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  2371. msgstr "Provê uma visualização de malha sólida normal."
  2372. #: plugins/SolidView/plugin.json
  2373. msgctxt "name"
  2374. msgid "Solid View"
  2375. msgstr "Visão Sólida"
  2376. #: plugins/SupportEraser/__init__.py:12
  2377. msgctxt "@label"
  2378. msgid "Support Blocker"
  2379. msgstr "Bloqueador de Suporte"
  2380. #: plugins/SupportEraser/__init__.py:13
  2381. msgctxt "@info:tooltip"
  2382. msgid "Create a volume in which supports are not printed."
  2383. msgstr "Cria um volume em que os suportes não são impressos."
  2384. #: plugins/SupportEraser/plugin.json
  2385. msgctxt "description"
  2386. msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
  2387. msgstr "Cria uma malha apagadora para bloquear a impressão de suporte em certos lugares"
  2388. #: plugins/SupportEraser/plugin.json
  2389. msgctxt "name"
  2390. msgid "Support Eraser"
  2391. msgstr "Apagador de Suporte"
  2392. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
  2393. msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
  2394. msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
  2395. msgstr "Open Compressed Triangle Mesh"
  2396. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
  2397. msgctxt "@item:inlistbox"
  2398. msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
  2399. msgstr "Câmbio de Ativos Digitais COLLADA"
  2400. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
  2401. msgctxt "@item:inlistbox"
  2402. msgid "glTF Binary"
  2403. msgstr "Binário glTF"
  2404. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
  2405. msgctxt "@item:inlistbox"
  2406. msgid "glTF Embedded JSON"
  2407. msgstr "glTF Embutido JSON"
  2408. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
  2409. msgctxt "@item:inlistbox"
  2410. msgid "Stanford Triangle Format"
  2411. msgstr "Formato de Triângulos de Stanford"
  2412. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
  2413. msgctxt "@item:inlistbox"
  2414. msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
  2415. msgstr "Câmbio de Ativos Digitais COLLADA Comprimido"
  2416. #: plugins/TrimeshReader/plugin.json
  2417. msgctxt "description"
  2418. msgid "Provides support for reading model files."
  2419. msgstr "Provê suporta a ler arquivos de modelo."
  2420. #: plugins/TrimeshReader/plugin.json
  2421. msgctxt "name"
  2422. msgid "Trimesh Reader"
  2423. msgstr "Leitor Trimesh"
  2424. #: plugins/UFPReader/__init__.py:22 plugins/UFPWriter/__init__.py:28
  2425. msgctxt "@item:inlistbox"
  2426. msgid "UltiMaker Format Package"
  2427. msgstr "Pacote de Formato da UltiMaker"
  2428. #: plugins/UFPReader/plugin.json
  2429. msgctxt "description"
  2430. msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
  2431. msgstr ""
  2432. #: plugins/UFPReader/plugin.json
  2433. msgctxt "name"
  2434. msgid "UFP Reader"
  2435. msgstr "Leitor UFP"
  2436. #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:64 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:80
  2437. #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:93 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:115
  2438. #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:170 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:180
  2439. msgctxt "@info:error"
  2440. msgid "Can't write to UFP file:"
  2441. msgstr "Não foi possível escrever no arquivo UFP:"
  2442. #: plugins/UFPWriter/plugin.json
  2443. msgctxt "description"
  2444. msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
  2445. msgstr ""
  2446. #: plugins/UFPWriter/plugin.json
  2447. msgctxt "name"
  2448. msgid "UFP Writer"
  2449. msgstr "Gerador de UFP"
  2450. #: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json
  2451. msgctxt "description"
  2452. msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers."
  2453. msgstr ""
  2454. #: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json
  2455. msgctxt "name"
  2456. msgid "UltiMaker Network Connection"
  2457. msgstr ""
  2458. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44
  2459. msgctxt "@title:window"
  2460. msgid "Connect to Networked Printer"
  2461. msgstr "Conectar a Impressora de Rede"
  2462. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
  2463. msgctxt "@label"
  2464. msgid "Select your printer from the list below:"
  2465. msgstr "Selecione sua impressora da lista abaixo:"
  2466. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
  2467. msgctxt "@label"
  2468. msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer."
  2469. msgstr "Para imprimir diretamente na sua impressora pela rede, certifique-se que ela esteja conectada à rede usando um cabo de rede ou conectando sua impressora à sua WIFI. Se você não conectar Cura à sua impressora, você ainda pode usar um drive USB ou SDCard para transferir arquivos G-Code a ela."
  2470. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71
  2471. msgctxt "@action:button"
  2472. msgid "Edit"
  2473. msgstr "Editar"
  2474. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82
  2475. #: resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:153
  2476. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186
  2477. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321
  2478. msgctxt "@action:button"
  2479. msgid "Remove"
  2480. msgstr "Remover"
  2481. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90
  2482. msgctxt "@action:button"
  2483. msgid "Refresh"
  2484. msgstr "Atualizar"
  2485. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161
  2486. msgctxt "@label"
  2487. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  2488. msgstr "Se sua impressora não está listada, leia o <a href='%1'>guia de resolução de problemas de impressão em rede</a>"
  2489. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186
  2490. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247
  2491. msgctxt "@label"
  2492. msgid "Type"
  2493. msgstr "Tipo"
  2494. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202
  2495. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256
  2496. msgctxt "@label"
  2497. msgid "Firmware version"
  2498. msgstr "Versão do firmware"
  2499. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212
  2500. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266
  2501. msgctxt "@label"
  2502. msgid "Address"
  2503. msgstr "Endereço"
  2504. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232
  2505. msgctxt "@label"
  2506. msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
  2507. msgstr "Esta impressora não está configurada para hospedar um grupo de impressoras."
  2508. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236
  2509. msgctxt "@label"
  2510. msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
  2511. msgstr "Esta impressora é a hospedeira de um grupo de %1 impressoras."
  2512. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245
  2513. msgctxt "@label"
  2514. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  2515. msgstr "A impressora neste endereço ainda não respondeu."
  2516. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250
  2517. msgctxt "@action:button"
  2518. msgid "Connect"
  2519. msgstr "Conectar"
  2520. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261
  2521. msgctxt "@title:window"
  2522. msgid "Invalid IP address"
  2523. msgstr "Endereço IP inválido"
  2524. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262
  2525. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141
  2526. msgctxt "@text"
  2527. msgid "Please enter a valid IP address."
  2528. msgstr "Por favor entre um endereço IP válido."
  2529. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272
  2530. msgctxt "@title:window"
  2531. msgid "Printer Address"
  2532. msgstr "Endereço da Impressora"
  2533. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297
  2534. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97
  2535. msgctxt "@label"
  2536. msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
  2537. msgstr "Entre o endereço IP da sua impressora na rede."
  2538. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
  2539. msgctxt "@title:window"
  2540. msgid "Configuration Changes"
  2541. msgstr "Alterações de Configuração"
  2542. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36
  2543. msgctxt "@action:button"
  2544. msgid "Override"
  2545. msgstr "Sobrepor"
  2546. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83
  2547. msgctxt "@label"
  2548. msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
  2549. msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
  2550. msgstr[0] "A impressora associada, %1, requer a seguinte alteração de configuração:"
  2551. msgstr[1] "A impressora associada, %1, requer as seguintes alterações de configuração:"
  2552. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87
  2553. msgctxt "@label"
  2554. msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
  2555. msgstr "A impressora %1 está associada, mas o trabalho contém configuração de material desconhecida."
  2556. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97
  2557. msgctxt "@label"
  2558. msgid "Change material %1 from %2 to %3."
  2559. msgstr "Alterar material %1 de %2 para %3."
  2560. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100
  2561. msgctxt "@label"
  2562. msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
  2563. msgstr "Carregar %3 como material %1 (isto não pode ser sobreposto)."
  2564. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103
  2565. msgctxt "@label"
  2566. msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
  2567. msgstr "Alterar núcleo de impressão %1 de %2 para %3."
  2568. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:110
  2569. msgctxt "@label"
  2570. msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
  2571. msgstr "Sobrepor irá usar os ajustes especificados com a configuração existente da impressora. Isto pode causar falha da impressão."
  2572. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144
  2573. msgctxt "@label"
  2574. msgid "Move to top"
  2575. msgstr "Mover para o topo"
  2576. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:155
  2577. msgctxt "@label"
  2578. msgid "Delete"
  2579. msgstr "Remover"
  2580. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:186
  2581. #: resources/qml/MonitorButton.qml:284
  2582. msgctxt "@label"
  2583. msgid "Resume"
  2584. msgstr "Continuar"
  2585. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:188
  2586. msgctxt "@label"
  2587. msgid "Pausing..."
  2588. msgstr "Pausando..."
  2589. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:190
  2590. msgctxt "@label"
  2591. msgid "Resuming..."
  2592. msgstr "Continuando..."
  2593. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192
  2594. #: resources/qml/MonitorButton.qml:279 resources/qml/MonitorButton.qml:288
  2595. msgctxt "@label"
  2596. msgid "Pause"
  2597. msgstr "Pausar"
  2598. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206
  2599. msgctxt "@label"
  2600. msgid "Abort"
  2601. msgstr "Abortar"
  2602. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206
  2603. msgctxt "@label"
  2604. msgid "Aborting..."
  2605. msgstr "Abortando..."
  2606. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:218
  2607. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  2608. msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
  2609. msgstr "Você tem certeza que quer mover %1 para o topo da fila?"
  2610. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:219
  2611. msgctxt "@window:title"
  2612. msgid "Move print job to top"
  2613. msgstr "Move o trabalho de impressão para o topo da fila"
  2614. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:227
  2615. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  2616. msgid "Are you sure you want to delete %1?"
  2617. msgstr "Você tem certeza que quer remover %1?"
  2618. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:228
  2619. msgctxt "@window:title"
  2620. msgid "Delete print job"
  2621. msgstr "Remover trabalho de impressão"
  2622. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:236
  2623. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  2624. msgid "Are you sure you want to abort %1?"
  2625. msgstr "Você tem certeza que quer abortar %1?"
  2626. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:237
  2627. #: resources/qml/MonitorButton.qml:326
  2628. msgctxt "@window:title"
  2629. msgid "Abort print"
  2630. msgstr "Abortar impressão"
  2631. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126
  2632. msgctxt "@label"
  2633. msgid "Unavailable printer"
  2634. msgstr "Impressora indisponível"
  2635. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128
  2636. msgctxt "@label"
  2637. msgid "First available"
  2638. msgstr "Primeira disponível"
  2639. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:242
  2640. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:246
  2641. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:472
  2642. msgctxt "@info"
  2643. msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
  2644. msgstr "Por favor atualize o firmware de sua impressora parar gerir a fila remotamente."
  2645. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70
  2646. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
  2647. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
  2648. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
  2649. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
  2650. msgctxt "@label:status"
  2651. msgid "Aborted"
  2652. msgstr "Abortado"
  2653. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72
  2654. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74
  2655. msgctxt "@label:status"
  2656. msgid "Finished"
  2657. msgstr "Finalizado"
  2658. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76
  2659. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
  2660. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:356
  2661. msgctxt "@label:status"
  2662. msgid "Preparing..."
  2663. msgstr "Preparando..."
  2664. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
  2665. msgctxt "@label:status"
  2666. msgid "Aborting..."
  2667. msgstr "Abortando..."
  2668. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
  2669. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
  2670. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
  2671. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
  2672. msgctxt "@label:status"
  2673. msgid "Failed"
  2674. msgstr "Falhado"
  2675. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
  2676. msgctxt "@label:status"
  2677. msgid "Pausing..."
  2678. msgstr "Pausando..."
  2679. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
  2680. msgctxt "@label:status"
  2681. msgid "Paused"
  2682. msgstr "Pausado"
  2683. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102
  2684. msgctxt "@label:status"
  2685. msgid "Resuming..."
  2686. msgstr "Continuando..."
  2687. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104
  2688. msgctxt "@label:status"
  2689. msgid "Action required"
  2690. msgstr "Necessária uma ação"
  2691. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106
  2692. msgctxt "@label:status"
  2693. msgid "Finishes %1 at %2"
  2694. msgstr "Termina %1 em %2"
  2695. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148
  2696. msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
  2697. msgid "Manage printer"
  2698. msgstr "Gerir Impressora"
  2699. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:280
  2700. msgctxt "@info"
  2701. msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam."
  2702. msgstr "Fontes de webcam para impressoras de nuvem não podem ser vistas pelo UltiMaker Cura. Clique em \"Gerenciar impressora\" para visitar a Ultimaker Digital Factory e visualizar esta webcam."
  2703. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:340
  2704. msgctxt "@label:status"
  2705. msgid "Loading..."
  2706. msgstr "Carregando..."
  2707. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:344
  2708. msgctxt "@label:status"
  2709. msgid "Unavailable"
  2710. msgstr "Indisponível"
  2711. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:348
  2712. msgctxt "@label:status"
  2713. msgid "Unreachable"
  2714. msgstr "Inacessivel"
  2715. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:352
  2716. msgctxt "@label:status"
  2717. msgid "Idle"
  2718. msgstr "Ocioso"
  2719. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:361
  2720. msgctxt "@label:status"
  2721. msgid "Printing"
  2722. msgstr "Imprimindo"
  2723. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:402
  2724. msgctxt "@label"
  2725. msgid "Untitled"
  2726. msgstr "Sem Título"
  2727. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:417
  2728. msgctxt "@label"
  2729. msgid "Anonymous"
  2730. msgstr "Anônimo"
  2731. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:438
  2732. msgctxt "@label:status"
  2733. msgid "Requires configuration changes"
  2734. msgstr "Requer mudanças na configuração"
  2735. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:452
  2736. msgctxt "@action:button"
  2737. msgid "Details"
  2738. msgstr "Detalhes"
  2739. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29
  2740. msgctxt "@label"
  2741. msgid "Queued"
  2742. msgstr "Enfileirados"
  2743. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:64
  2744. msgctxt "@label link to connect manager"
  2745. msgid "Manage in browser"
  2746. msgstr "Gerir no navegador"
  2747. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:91
  2748. msgctxt "@label"
  2749. msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
  2750. msgstr "Não há trabalhos de impressão na fila. Fatie e envie um trabalho para adicioná-lo."
  2751. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99
  2752. msgctxt "@label"
  2753. msgid "Print jobs"
  2754. msgstr "Trabalhos de impressão"
  2755. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:108
  2756. msgctxt "@label"
  2757. msgid "Total print time"
  2758. msgstr "Tempo total de impressão"
  2759. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:117
  2760. msgctxt "@label"
  2761. msgid "Waiting for"
  2762. msgstr "Esperando por"
  2763. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117
  2764. msgctxt "@info"
  2765. msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory"
  2766. msgstr "Monitora suas impressoras de todo lugar usando a Ultimaker Digital Factory"
  2767. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129
  2768. msgctxt "@button"
  2769. msgid "View printers in Digital Factory"
  2770. msgstr "Ver impressoras na Digital Factory"
  2771. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12
  2772. msgctxt "@title:window"
  2773. msgid "Print over network"
  2774. msgstr "Imprimir pela rede"
  2775. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53
  2776. msgctxt "@action:button"
  2777. msgid "Print"
  2778. msgstr "Imprimir"
  2779. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81
  2780. msgctxt "@label"
  2781. msgid "Printer selection"
  2782. msgstr "Seleção de impressora"
  2783. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:80
  2784. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162
  2785. msgctxt "@action:button"
  2786. msgid "Print via cloud"
  2787. msgstr "Imprimir pela nuvem"
  2788. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:81
  2789. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163
  2790. msgctxt "@properties:tooltip"
  2791. msgid "Print via cloud"
  2792. msgstr "Imprimir pela nuvem"
  2793. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:82
  2794. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:164
  2795. msgctxt "@info:status"
  2796. msgid "Connected via cloud"
  2797. msgstr "Conectado pela nuvem"
  2798. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:276
  2799. msgctxt "@action:button"
  2800. msgid "Monitor print"
  2801. msgstr "Monitorar impressão"
  2802. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278
  2803. msgctxt "@action:tooltip"
  2804. msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory"
  2805. msgstr "Rastrear a impressão na Ultimaker Digital Factory"
  2806. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298
  2807. #, python-brace-format
  2808. msgctxt "@error:send"
  2809. msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}"
  2810. msgstr "Código de erro desconhecido ao transferir trabalho de impressão: {0}"
  2811. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422
  2812. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:23
  2813. msgctxt "info:name"
  2814. msgid "Ultimaker Digital Factory"
  2815. msgstr "Ultimaker Digital Factory"
  2816. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:425
  2817. #, python-brace-format
  2818. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  2819. msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync."
  2820. msgstr "{printer_name} será removida até a próxima sincronização de conta."
  2821. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:426
  2822. #, python-brace-format
  2823. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  2824. msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}"
  2825. msgstr "Para remover {printer_name} permanentemente, visite {digital_factory_link}"
  2826. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:427
  2827. #, python-brace-format
  2828. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  2829. msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?"
  2830. msgstr "Tem certeza que quer remover {printer_name} temporariamente?"
  2831. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:474
  2832. msgctxt "@title:window"
  2833. msgid "Remove printers?"
  2834. msgstr "Remover impressoras?"
  2835. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:477
  2836. #, python-brace-format
  2837. msgctxt "@label"
  2838. msgid ""
  2839. "You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n"
  2840. "Are you sure you want to continue?"
  2841. msgid_plural ""
  2842. "You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
  2843. "Are you sure you want to continue?"
  2844. msgstr[0] ""
  2845. "Você está prestes a remover {0} impressora do Cura. Esta ação não pode ser desfeita.\n"
  2846. "Tem certeza que quer continuar?"
  2847. msgstr[1] ""
  2848. "Você está prestes a remover {0} impressoras do Cura. Esta ação não pode ser desfeita.\n"
  2849. "Tem certeza que quer continuar?"
  2850. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484
  2851. msgctxt "@label"
  2852. msgid ""
  2853. "You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
  2854. "Are you sure you want to continue?"
  2855. msgstr ""
  2856. "Você está prestes a remover todas as impressoras do Cura. Esta ação não pode ser desfeita.\n"
  2857. "Tem certeza que quer continuar?"
  2858. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25
  2859. #, python-brace-format
  2860. msgctxt "@info:status"
  2861. msgid ""
  2862. "Your printer <b>{printer_name}</b> could be connected via cloud.\n"
  2863. " Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory"
  2864. msgstr ""
  2865. "Sua impressora <b>{printer_name}</b> poderia estar conectada via nuvem.\n"
  2866. " Gerencie sua fila de impressão e monitore suas impressoras de qualquer lugar conectando sua impressora à Digital Factory"
  2867. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26
  2868. msgctxt "@info:title"
  2869. msgid "Are you ready for cloud printing?"
  2870. msgstr "Você está pronto para a impressão de nuvem?"
  2871. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30
  2872. msgctxt "@action"
  2873. msgid "Get started"
  2874. msgstr "Começar"
  2875. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31
  2876. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:24
  2877. msgctxt "@action"
  2878. msgid "Learn more"
  2879. msgstr "Saiba mais"
  2880. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
  2881. msgctxt "@info:status"
  2882. msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
  2883. msgstr ""
  2884. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
  2885. msgctxt "@info:title"
  2886. msgid "Update your printer"
  2887. msgstr "Atualize sua impressora"
  2888. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
  2889. #, python-brace-format
  2890. msgctxt "@info:status"
  2891. msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}."
  2892. msgstr "O Cura detectou perfis de material que não estão instalados ainda na impressora host do grupo {0}."
  2893. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
  2894. msgctxt "@info:title"
  2895. msgid "Sending materials to printer"
  2896. msgstr "Enviando material para a impressora"
  2897. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13
  2898. msgctxt "info:status"
  2899. msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
  2900. msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
  2901. msgstr[0] "Nova impressora detectada na sua conta Ultimaker"
  2902. msgstr[1] "Novas impressoras detectadas na sua conta Ultimaker"
  2903. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29
  2904. #, python-brace-format
  2905. msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model."
  2906. msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account"
  2907. msgstr "Adicionando impressora {name} ({model}) da sua conta"
  2908. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:48
  2909. #, python-brace-format
  2910. msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers"
  2911. msgid "... and {0} other"
  2912. msgid_plural "... and {0} others"
  2913. msgstr[0] "... e {0} outra"
  2914. msgstr[1] "... e {0} outras"
  2915. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:57
  2916. msgctxt "info:status"
  2917. msgid "Printers added from Digital Factory:"
  2918. msgstr "Impressoras adicionadas da Digital Factory:"
  2919. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
  2920. #, python-brace-format
  2921. msgctxt "@info:status"
  2922. msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host."
  2923. msgstr "Você está tentando conectar a {0} mas ele não é host de um grupo. Você pode visitar a página web para configurá-lo como host de grupo."
  2924. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
  2925. msgctxt "@info:title"
  2926. msgid "Not a group host"
  2927. msgstr "Não é host de grupo"
  2928. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36
  2929. msgctxt "@action"
  2930. msgid "Configure group"
  2931. msgstr "Configurar grupo"
  2932. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18
  2933. msgctxt "@info:status"
  2934. msgid "You will receive a confirmation via email when the print job is approved"
  2935. msgstr "Você receberá uma confirmação por email quando o trabalho de impressão for aprovado"
  2936. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19
  2937. msgctxt "@info:title"
  2938. msgid "The print job was successfully submitted"
  2939. msgstr "O trabalho de impressão foi submetido com sucesso"
  2940. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22
  2941. msgctxt "@action"
  2942. msgid "Manage print jobs"
  2943. msgstr "Gerenciar trabalhos de impressão"
  2944. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
  2945. msgctxt "@info:status"
  2946. msgid "Please wait until the current job has been sent."
  2947. msgstr "Por favor espere até que o trabalho atual tenha sido enviado."
  2948. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
  2949. msgctxt "@info:title"
  2950. msgid "Print error"
  2951. msgstr "Erro de impressão"
  2952. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
  2953. msgctxt "@info:text"
  2954. msgid "Could not upload the data to the printer."
  2955. msgstr "Não foi possível transferir os dados para a impressora."
  2956. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
  2957. msgctxt "@info:title"
  2958. msgid "Network error"
  2959. msgstr "Erro de rede"
  2960. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
  2961. msgctxt "@info:status"
  2962. msgid "Sending Print Job"
  2963. msgstr "Enviando Trabalho de Impressão"
  2964. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16
  2965. msgctxt "@info:status"
  2966. msgid "Uploading print job to printer."
  2967. msgstr "Transferindo trabalho de impressão para a impressora."
  2968. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16
  2969. msgctxt "@info:status"
  2970. msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job."
  2971. msgstr "A fila de trabalhos de impressão está cheia. A impressora não pode aceitar novo trabalho."
  2972. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17
  2973. msgctxt "@info:title"
  2974. msgid "Queue Full"
  2975. msgstr "Fila Cheia"
  2976. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
  2977. msgctxt "@info:status"
  2978. msgid "Print job was successfully sent to the printer."
  2979. msgstr "Trabalho de impressão enviado à impressora com sucesso."
  2980. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
  2981. msgctxt "@info:title"
  2982. msgid "Data Sent"
  2983. msgstr "Dados Enviados"
  2984. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:17
  2985. msgctxt "info:status"
  2986. msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
  2987. msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
  2988. msgstr[0] "Esta impressora não está ligada à Digital Factory:"
  2989. msgstr[1] "Estas impressoras não estão ligadas à Digital Factory:"
  2990. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:29
  2991. #, python-brace-format
  2992. msgctxt "info:status"
  2993. msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}"
  2994. msgstr "Para estabelecer uma conexão, por favor visite o {website_link}"
  2995. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:33
  2996. msgctxt "info:status"
  2997. msgid "A cloud connection is not available for a printer"
  2998. msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
  2999. msgstr[0] "Conexão de nuvem não está disponível para uma impressora"
  3000. msgstr[1] "Conexão de nuvem não está disponível para algumas impressoras"
  3001. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:41
  3002. msgctxt "@action:button"
  3003. msgid "Keep printer configurations"
  3004. msgstr "Manter configurações da impressora"
  3005. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:46
  3006. msgctxt "@action:button"
  3007. msgid "Remove printers"
  3008. msgstr "Remover impressoras"
  3009. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:62
  3010. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  3011. msgid "Print over network"
  3012. msgstr "Imprimir pela rede"
  3013. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:63
  3014. msgctxt "@properties:tooltip"
  3015. msgid "Print over network"
  3016. msgstr "Imprime pela rede"
  3017. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:64
  3018. msgctxt "@info:status"
  3019. msgid "Connected over the network"
  3020. msgstr "Conectado pela rede"
  3021. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28
  3022. msgctxt "@action"
  3023. msgid "Connect via Network"
  3024. msgstr "Conectar pela rede"
  3025. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
  3026. msgctxt "@info:status"
  3027. msgid "tomorrow"
  3028. msgstr "amanhã"
  3029. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
  3030. msgctxt "@info:status"
  3031. msgid "today"
  3032. msgstr "hoje"
  3033. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
  3034. msgctxt "@item:inmenu"
  3035. msgid "USB printing"
  3036. msgstr "Impressão USB"
  3037. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
  3038. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  3039. msgid "Print via USB"
  3040. msgstr "Imprimir pela USB"
  3041. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
  3042. msgctxt "@info:tooltip"
  3043. msgid "Print via USB"
  3044. msgstr "Imprimir pela USB"
  3045. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
  3046. msgctxt "@info:status"
  3047. msgid "Connected via USB"
  3048. msgstr "Conectado via USB"
  3049. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110
  3050. msgctxt "@label"
  3051. msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
  3052. msgstr "Uma impressão USB está em progresso, fechar o Cura interromperá esta impressão. Tem certeza?"
  3053. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135
  3054. msgctxt "@message"
  3055. msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed."
  3056. msgstr "Uma impressão ainda está em progresso. O Cura não pode iniciar outra impressão via USB até que a impressão anterior tenha completado."
  3057. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136
  3058. msgctxt "@message"
  3059. msgid "Print in Progress"
  3060. msgstr "Impressão em Progresso"
  3061. #: plugins/USBPrinting/plugin.json
  3062. msgctxt "description"
  3063. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  3064. msgstr "Aceita G-Code e o envia a uma impressora. O complemento também pode atualizar o firmware."
  3065. #: plugins/USBPrinting/plugin.json
  3066. msgctxt "name"
  3067. msgid "USB printing"
  3068. msgstr "Impressão USB"
  3069. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
  3070. msgctxt "@action"
  3071. msgid "Level build plate"
  3072. msgstr "Nivelar mesa"
  3073. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
  3074. msgctxt "@title"
  3075. msgid "Build Plate Leveling"
  3076. msgstr "Nivelamento da mesa de impressão"
  3077. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42
  3078. msgctxt "@label"
  3079. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  3080. msgstr "Para garantir que suas impressões saiam ótimas, você deve agora ajustar sua mesa de impressão. Quando você clicar em 'Mover para a Posição Seguinte', o bico se moverá para posições diferentes que podem ser ajustadas."
  3081. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52
  3082. msgctxt "@label"
  3083. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  3084. msgstr "Para cada posição; insira um pedaço de papel abaixo do bico e ajuste a altura da mesa de impressão. A altura da mesa de impressão está adequada quando o papel for levemente pressionado pela ponta do bico."
  3085. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67
  3086. msgctxt "@action:button"
  3087. msgid "Start Build Plate Leveling"
  3088. msgstr "Iniciar Nivelamento da Mesa de Impressão"
  3089. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79
  3090. msgctxt "@action:button"
  3091. msgid "Move to Next Position"
  3092. msgstr "Mover pra a Posição Seguinte"
  3093. #: plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21
  3094. msgctxt "@action"
  3095. msgid "Select upgrades"
  3096. msgstr "Selecionar Atualizações"
  3097. #: plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
  3098. msgctxt "@label"
  3099. msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker Original"
  3100. msgstr "Por favor selecionar quaisquer atualizações feitas nesta UltiMaker Original"
  3101. #: plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39
  3102. msgctxt "@label"
  3103. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  3104. msgstr "Mesa de Impressão Aquecida (kit Oficial ou auto-construído)"
  3105. #: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json
  3106. msgctxt "description"
  3107. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
  3108. msgstr "Provê ações de máquina para impressoras da UltiMaker (tais como assistente de nivelamento de mesa, seleção de atualizações, etc.)."
  3109. #: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json
  3110. msgctxt "name"
  3111. msgid "UltiMaker machine actions"
  3112. msgstr ""
  3113. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3114. msgctxt "description"
  3115. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  3116. msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.1 para o Cura 2.2."
  3117. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3118. msgctxt "name"
  3119. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  3120. msgstr "Atualização de Versão de 2.1 para 2.2"
  3121. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3122. msgctxt "description"
  3123. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  3124. msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.2 para o Cura 2.4."
  3125. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3126. msgctxt "name"
  3127. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  3128. msgstr "Atualização de Versão de 2.2 para 2.4"
  3129. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3130. msgctxt "description"
  3131. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  3132. msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.5 para o Cura 2.6."
  3133. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3134. msgctxt "name"
  3135. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  3136. msgstr "Atualização de Versão de 2.5 para 2.6"
  3137. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3138. msgctxt "description"
  3139. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  3140. msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.6 para o Cura 2.7."
  3141. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3142. msgctxt "name"
  3143. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  3144. msgstr "Atualização de Versão de 2.6 para 2.7"
  3145. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3146. msgctxt "description"
  3147. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  3148. msgstr "Atualiza configuração do Cura 2.7 para o Cura 3.0."
  3149. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3150. msgctxt "name"
  3151. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  3152. msgstr "Atualização de Versão de 2.7 para 3.0"
  3153. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3154. msgctxt "description"
  3155. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
  3156. msgstr "Atualiza configurações do Cura 3.0 para o Cura 3.1."
  3157. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3158. msgctxt "name"
  3159. msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
  3160. msgstr "Atualização de Versão 3.0 para 3.1"
  3161. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  3162. msgctxt "description"
  3163. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
  3164. msgstr "Atualiza configurações do Cura 3.2 para o Cura 3.3."
  3165. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  3166. msgctxt "name"
  3167. msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
  3168. msgstr "Atualização de Versão de 3.2 para 3.3"
  3169. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  3170. msgctxt "description"
  3171. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
  3172. msgstr "Atualiza configuração do Cura 3.3 para o Cura 3.4."
  3173. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  3174. msgctxt "name"
  3175. msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
  3176. msgstr "Atualização de Versão de 3.3 para 3.4"
  3177. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  3178. msgctxt "description"
  3179. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
  3180. msgstr "Atualiza configurações do Cura 3.4 para o Cura 3.5."
  3181. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  3182. msgctxt "name"
  3183. msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
  3184. msgstr "Atualização de Versão de 3.4 para 3.5"
  3185. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
  3186. msgctxt "description"
  3187. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
  3188. msgstr "Atualiza configuração do Cura 3.5 para o Cura 4.0."
  3189. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
  3190. msgctxt "name"
  3191. msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
  3192. msgstr "Atualização de Versão de 3.5 para 4.0"
  3193. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
  3194. msgctxt "description"
  3195. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
  3196. msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.0 para o Cura 4.1."
  3197. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
  3198. msgctxt "name"
  3199. msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
  3200. msgstr "Atualização de Versão de 4.0 para 4.1"
  3201. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
  3202. msgctxt "description"
  3203. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12."
  3204. msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.11 para o Cura 4.12."
  3205. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
  3206. msgctxt "name"
  3207. msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12"
  3208. msgstr "Atualização de Versão de 4.11 para 4.12"
  3209. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
  3210. msgctxt "description"
  3211. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0."
  3212. msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.13 para o Cura 5.0."
  3213. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
  3214. msgctxt "name"
  3215. msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0"
  3216. msgstr "Atualização de Versão de 4.13 para 5.0"
  3217. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
  3218. msgctxt "description"
  3219. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
  3220. msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.1 para o Cura 4.2."
  3221. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
  3222. msgctxt "name"
  3223. msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
  3224. msgstr "Atualização de Versão de 4.1 para 4.2"
  3225. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
  3226. msgctxt "description"
  3227. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
  3228. msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.2 para o Cura 4.3."
  3229. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
  3230. msgctxt "name"
  3231. msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
  3232. msgstr "Atualização de Versão de 4.2 para 4.3"
  3233. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
  3234. msgctxt "description"
  3235. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
  3236. msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.3 para o Cura 4.4."
  3237. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
  3238. msgctxt "name"
  3239. msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
  3240. msgstr "Atualização de Versão de 4.3 para 4.4"
  3241. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
  3242. msgctxt "description"
  3243. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
  3244. msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.4 para o Cura 4.5."
  3245. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
  3246. msgctxt "name"
  3247. msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
  3248. msgstr "Atualização de Versão de 4.4 para 4.5"
  3249. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
  3250. msgctxt "description"
  3251. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
  3252. msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.5 para o Cura 4.6."
  3253. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
  3254. msgctxt "name"
  3255. msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
  3256. msgstr "Atualização de Versão de 4.5 para 4.6"
  3257. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
  3258. msgctxt "description"
  3259. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
  3260. msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.6.0 para o Cura 4.6.2."
  3261. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
  3262. msgctxt "name"
  3263. msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
  3264. msgstr "Atualização de Versão de 4.6.0 para 4.6.2"
  3265. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
  3266. msgctxt "description"
  3267. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
  3268. msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.6.2 para o Cura 4.7."
  3269. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
  3270. msgctxt "name"
  3271. msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
  3272. msgstr "Atualização de Versão de 4.6.2 para 4.7"
  3273. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
  3274. msgctxt "description"
  3275. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8."
  3276. msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.7 para o Cura 4.8."
  3277. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
  3278. msgctxt "name"
  3279. msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8"
  3280. msgstr "Atualização de Versão de 4.7 para 4.8"
  3281. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
  3282. msgctxt "description"
  3283. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9."
  3284. msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.8 para o Cura 4.9."
  3285. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
  3286. msgctxt "name"
  3287. msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9"
  3288. msgstr "Atualização de Versão de 4.8 para 4.9"
  3289. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
  3290. msgctxt "description"
  3291. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10."
  3292. msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.9 para o Cura 4.10."
  3293. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
  3294. msgctxt "name"
  3295. msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10"
  3296. msgstr "Atualização de Versão de 4.9 para 4.10"
  3297. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json
  3298. msgctxt "description"
  3299. msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3."
  3300. msgstr "Atualiza configurações do Cura 5.2 para o Cura 5.3."
  3301. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json
  3302. msgctxt "name"
  3303. msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3"
  3304. msgstr "Atualização de Versão de 5.2 para 5.3"
  3305. #: plugins/X3DReader/__init__.py:13
  3306. msgctxt "@item:inlistbox"
  3307. msgid "X3D File"
  3308. msgstr "Arquivo X3D"
  3309. #: plugins/X3DReader/plugin.json
  3310. msgctxt "description"
  3311. msgid "Provides support for reading X3D files."
  3312. msgstr "Provê suporte à leitura de arquivos X3D."
  3313. #: plugins/X3DReader/plugin.json
  3314. msgctxt "name"
  3315. msgid "X3D Reader"
  3316. msgstr "Leitor de X3D"
  3317. #: plugins/XRayView/__init__.py:12
  3318. msgctxt "@item:inlistbox"
  3319. msgid "X-Ray view"
  3320. msgstr "Visão de Raios-X"
  3321. #: plugins/XRayView/plugin.json
  3322. msgctxt "description"
  3323. msgid "Provides the X-Ray view."
  3324. msgstr "Provê a visão de Raios-X."
  3325. #: plugins/XRayView/plugin.json
  3326. msgctxt "name"
  3327. msgid "X-Ray View"
  3328. msgstr "Visão de Raios-X"
  3329. #: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json
  3330. msgctxt "name"
  3331. msgid "Material Profiles"
  3332. msgstr "Perfis de Material"
  3333. #: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json
  3334. msgctxt "description"
  3335. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  3336. msgstr "Provê capacidade de ler e escrever perfis de material baseado em XML."
  3337. #: resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
  3338. msgctxt "@action:button"
  3339. msgid "Sign in"
  3340. msgstr "Entrar"
  3341. #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19
  3342. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64
  3343. msgctxt "@label"
  3344. msgid "Sign in to the UltiMaker platform"
  3345. msgstr "Entre na plataforma UltiMaker"
  3346. #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39
  3347. msgctxt "@text"
  3348. msgid ""
  3349. "- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
  3350. "- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
  3351. "- Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker community"
  3352. msgstr ""
  3353. "- Adicione perfis de material e plug-ins do Marketplace\n"
  3354. "- Faça backup e sincronize seus perfis de materiais e plugins\n"
  3355. "- Compartilhe ideias e consiga ajuda de mais de 48.000 usuários da comunidade UltiMaker"
  3356. #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58
  3357. msgctxt "@button"
  3358. msgid "Create a free UltiMaker account"
  3359. msgstr "Criar uma conta UltiMaker gratuita"
  3360. #: resources/qml/Account/SyncState.qml:35
  3361. msgctxt "@label"
  3362. msgid "Checking..."
  3363. msgstr "Verificando..."
  3364. #: resources/qml/Account/SyncState.qml:42
  3365. msgctxt "@label"
  3366. msgid "Account synced"
  3367. msgstr "Conta sincronizada"
  3368. #: resources/qml/Account/SyncState.qml:49
  3369. msgctxt "@label"
  3370. msgid "Something went wrong..."
  3371. msgstr "Alguma coisa deu errado..."
  3372. #: resources/qml/Account/SyncState.qml:102
  3373. msgctxt "@button"
  3374. msgid "Install pending updates"
  3375. msgstr "Instalação aguardando atualizações"
  3376. #: resources/qml/Account/SyncState.qml:123
  3377. msgctxt "@button"
  3378. msgid "Check for account updates"
  3379. msgstr "Verificar atualizações da conta"
  3380. #: resources/qml/Account/UserOperations.qml:78
  3381. msgctxt "@label The argument is a timestamp"
  3382. msgid "Last update: %1"
  3383. msgstr "Última atualização: %1"
  3384. #: resources/qml/Account/UserOperations.qml:107
  3385. msgctxt "@button"
  3386. msgid "UltiMaker Account"
  3387. msgstr "Conta na UltiMaker"
  3388. #: resources/qml/Account/UserOperations.qml:126
  3389. msgctxt "@button"
  3390. msgid "Sign Out"
  3391. msgstr "Deslogar"
  3392. #: resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
  3393. msgctxt "@label"
  3394. msgid "No time estimation available"
  3395. msgstr "Sem estimativa de tempo disponível"
  3396. #: resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
  3397. msgctxt "@label"
  3398. msgid "No cost estimation available"
  3399. msgstr "Sem estimativa de custo disponível"
  3400. #: resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
  3401. msgctxt "@button"
  3402. msgid "Preview"
  3403. msgstr "Pré-visualização"
  3404. #: resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
  3405. msgctxt "@label"
  3406. msgid "Time estimation"
  3407. msgstr "Estimativa de tempo"
  3408. #: resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107
  3409. msgctxt "@label"
  3410. msgid "Material estimation"
  3411. msgstr "Estimativa de material"
  3412. #: resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156
  3413. msgctxt "@label m for meter"
  3414. msgid "%1m"
  3415. msgstr "%1m"
  3416. #: resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157
  3417. msgctxt "@label g for grams"
  3418. msgid "%1g"
  3419. msgstr "%1g"
  3420. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54
  3421. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3422. msgid "Slicing..."
  3423. msgstr "Fatiando..."
  3424. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78
  3425. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3426. msgid "Unable to slice"
  3427. msgstr "Não foi possível fatiar"
  3428. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
  3429. msgctxt "@button"
  3430. msgid "Processing"
  3431. msgstr "Processando"
  3432. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
  3433. msgctxt "@button"
  3434. msgid "Slice"
  3435. msgstr "Fatiar"
  3436. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115
  3437. msgctxt "@label"
  3438. msgid "Start the slicing process"
  3439. msgstr "Inicia o processo de fatiamento"
  3440. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132
  3441. msgctxt "@button"
  3442. msgid "Cancel"
  3443. msgstr "Cancelar"
  3444. #: resources/qml/Actions.qml:81
  3445. msgctxt "@action:inmenu"
  3446. msgid "Show Online Troubleshooting"
  3447. msgstr "Mostrar Resolução de Problemas Online"
  3448. #: resources/qml/Actions.qml:88
  3449. msgctxt "@action:inmenu"
  3450. msgid "Toggle Full Screen"
  3451. msgstr "Alternar Tela Cheia"
  3452. #: resources/qml/Actions.qml:96
  3453. msgctxt "@action:inmenu"
  3454. msgid "Exit Full Screen"
  3455. msgstr "Sair da Tela Cheia"
  3456. #: resources/qml/Actions.qml:103
  3457. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3458. msgid "&Undo"
  3459. msgstr "Desfazer (&U)"
  3460. #: resources/qml/Actions.qml:113
  3461. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3462. msgid "&Redo"
  3463. msgstr "&Refazer"
  3464. #: resources/qml/Actions.qml:131
  3465. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3466. msgid "&Quit"
  3467. msgstr "Sair (&Q)"
  3468. #: resources/qml/Actions.qml:139
  3469. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3470. msgid "3D View"
  3471. msgstr "Visão &3D"
  3472. #: resources/qml/Actions.qml:146
  3473. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3474. msgid "Front View"
  3475. msgstr "Visão Frontal"
  3476. #: resources/qml/Actions.qml:153
  3477. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3478. msgid "Top View"
  3479. msgstr "Visão Superior"
  3480. #: resources/qml/Actions.qml:160
  3481. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3482. msgid "Bottom View"
  3483. msgstr "Visão de Baixo"
  3484. #: resources/qml/Actions.qml:167
  3485. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3486. msgid "Left Side View"
  3487. msgstr "Visão do Lado Esquerdo"
  3488. #: resources/qml/Actions.qml:174
  3489. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3490. msgid "Right Side View"
  3491. msgstr "Visão do Lado Direito"
  3492. #: resources/qml/Actions.qml:188
  3493. msgctxt "@action:inmenu"
  3494. msgid "Configure Cura..."
  3495. msgstr "Configurar Cura..."
  3496. #: resources/qml/Actions.qml:197
  3497. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3498. msgid "&Add Printer..."
  3499. msgstr "&Adicionar Impressora..."
  3500. #: resources/qml/Actions.qml:203
  3501. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3502. msgid "Manage Pr&inters..."
  3503. msgstr "Adm&inistrar Impressoras..."
  3504. #: resources/qml/Actions.qml:210
  3505. msgctxt "@action:inmenu"
  3506. msgid "Manage Materials..."
  3507. msgstr "Administrar Materiais..."
  3508. #: resources/qml/Actions.qml:218
  3509. msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of UltiMaker's, so don't translate."
  3510. msgid "Add more materials from Marketplace"
  3511. msgstr "Adicionar mais materiais ao Marketplace"
  3512. #: resources/qml/Actions.qml:225
  3513. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3514. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  3515. msgstr "At&ualizar perfil com valores e sobreposições atuais"
  3516. #: resources/qml/Actions.qml:233
  3517. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3518. msgid "&Discard current changes"
  3519. msgstr "&Descartar ajustes atuais"
  3520. #: resources/qml/Actions.qml:245
  3521. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3522. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  3523. msgstr "&Criar perfil a partir de ajustes/sobreposições atuais..."
  3524. #: resources/qml/Actions.qml:251
  3525. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3526. msgid "Manage Profiles..."
  3527. msgstr "Administrar perfis..."
  3528. #: resources/qml/Actions.qml:259
  3529. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3530. msgid "Show Online &Documentation"
  3531. msgstr "Exibir &Documentação Online"
  3532. #: resources/qml/Actions.qml:267
  3533. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3534. msgid "Report a &Bug"
  3535. msgstr "Relatar um &Bug"
  3536. #: resources/qml/Actions.qml:275
  3537. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3538. msgid "What's New"
  3539. msgstr "Novidades"
  3540. #: resources/qml/Actions.qml:289
  3541. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3542. msgid "About..."
  3543. msgstr "Sobre..."
  3544. #: resources/qml/Actions.qml:296
  3545. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3546. msgid "Delete Selected"
  3547. msgstr "Remover Selecionados"
  3548. #: resources/qml/Actions.qml:306
  3549. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3550. msgid "Center Selected"
  3551. msgstr "Centralizar Selecionados"
  3552. #: resources/qml/Actions.qml:315
  3553. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3554. msgid "Multiply Selected"
  3555. msgstr "Multiplicar Selecionados"
  3556. #: resources/qml/Actions.qml:324
  3557. msgctxt "@action:inmenu"
  3558. msgid "Delete Model"
  3559. msgstr "Remover Modelo"
  3560. #: resources/qml/Actions.qml:332
  3561. msgctxt "@action:inmenu"
  3562. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  3563. msgstr "Ce&ntralizar Modelo na Mesa"
  3564. #: resources/qml/Actions.qml:338
  3565. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3566. msgid "&Group Models"
  3567. msgstr "A&grupar Modelos"
  3568. #: resources/qml/Actions.qml:358
  3569. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3570. msgid "Ungroup Models"
  3571. msgstr "Desagrupar Modelos"
  3572. #: resources/qml/Actions.qml:368
  3573. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3574. msgid "&Merge Models"
  3575. msgstr "Co&mbinar Modelos"
  3576. #: resources/qml/Actions.qml:378
  3577. msgctxt "@action:inmenu"
  3578. msgid "&Multiply Model..."
  3579. msgstr "&Multiplicar Modelo..."
  3580. #: resources/qml/Actions.qml:385
  3581. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3582. msgid "Select All Models"
  3583. msgstr "Selecionar Todos Os Modelos"
  3584. #: resources/qml/Actions.qml:395
  3585. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3586. msgid "Clear Build Plate"
  3587. msgstr "Esvaziar a Mesa de Impressão"
  3588. #: resources/qml/Actions.qml:405
  3589. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3590. msgid "Reload All Models"
  3591. msgstr "Recarregar Todos Os Modelos"
  3592. #: resources/qml/Actions.qml:414
  3593. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3594. msgid "Arrange All Models"
  3595. msgstr "Posicionar Todos os Modelos"
  3596. #: resources/qml/Actions.qml:422
  3597. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3598. msgid "Arrange Selection"
  3599. msgstr "Posicionar Seleção"
  3600. #: resources/qml/Actions.qml:429
  3601. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3602. msgid "Reset All Model Positions"
  3603. msgstr "Reestabelecer as Posições de Todos Os Modelos"
  3604. #: resources/qml/Actions.qml:436
  3605. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3606. msgid "Reset All Model Transformations"
  3607. msgstr "Remover as Transformações de Todos Os Modelos"
  3608. #: resources/qml/Actions.qml:445
  3609. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3610. msgid "&Open File(s)..."
  3611. msgstr "Abrir Arquiv&o(s)..."
  3612. #: resources/qml/Actions.qml:455
  3613. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3614. msgid "&New Project..."
  3615. msgstr "&Novo Projeto..."
  3616. #: resources/qml/Actions.qml:462
  3617. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3618. msgid "Show Configuration Folder"
  3619. msgstr "Exibir Pasta de Configuração"
  3620. #: resources/qml/Actions.qml:469 resources/qml/Settings/SettingView.qml:476
  3621. msgctxt "@action:menu"
  3622. msgid "Configure setting visibility..."
  3623. msgstr "Configurar a visibilidade dos ajustes..."
  3624. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32
  3625. msgctxt "@label:button"
  3626. msgid "My printers"
  3627. msgstr "Minhas impressoras"
  3628. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34
  3629. msgctxt "@tooltip:button"
  3630. msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory."
  3631. msgstr "Monitora as impressoras na Ultimaker Digital Factory."
  3632. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41
  3633. msgctxt "@tooltip:button"
  3634. msgid "Create print projects in Digital Library."
  3635. msgstr "Cria projetos de impressão na Digital Library."
  3636. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46
  3637. msgctxt "@label:button"
  3638. msgid "Print jobs"
  3639. msgstr "Trabalhos de impressão"
  3640. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48
  3641. msgctxt "@tooltip:button"
  3642. msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history."
  3643. msgstr "Monitora trabalhos de impressão e reimprime a partir do histórico."
  3644. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55
  3645. msgctxt "@tooltip:button"
  3646. msgid "Extend UltiMaker Cura with plugins and material profiles."
  3647. msgstr "Estende o UltiMaker Cura com complementos e perfis de material."
  3648. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62
  3649. msgctxt "@tooltip:button"
  3650. msgid "Become a 3D printing expert with UltiMaker e-learning."
  3651. msgstr "Torne-se um especialista em impressão 3D com UltiMaker e-learning."
  3652. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67
  3653. msgctxt "@label:button"
  3654. msgid "UltiMaker support"
  3655. msgstr "Suporte UltiMaker"
  3656. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69
  3657. msgctxt "@tooltip:button"
  3658. msgid "Learn how to get started with UltiMaker Cura."
  3659. msgstr "Saiba como começar com o UltiMaker Cura."
  3660. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74
  3661. msgctxt "@label:button"
  3662. msgid "Ask a question"
  3663. msgstr "Fazer uma pergunta"
  3664. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76
  3665. msgctxt "@tooltip:button"
  3666. msgid "Consult the UltiMaker Community."
  3667. msgstr "Consultar a Comunidade UltiMaker."
  3668. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81
  3669. msgctxt "@label:button"
  3670. msgid "Report a bug"
  3671. msgstr "Relatar um problema"
  3672. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83
  3673. msgctxt "@tooltip:button"
  3674. msgid "Let developers know that something is going wrong."
  3675. msgstr "Deixe os desenvolvedores saberem que algo está errado."
  3676. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90
  3677. msgctxt "@tooltip:button"
  3678. msgid "Visit the UltiMaker website."
  3679. msgstr "Visita o website da UltiMaker."
  3680. #: resources/qml/ColorDialog.qml:110
  3681. msgctxt "@label"
  3682. msgid "Hex"
  3683. msgstr "Hexa"
  3684. #: resources/qml/Cura.qml:256
  3685. msgctxt "@label"
  3686. msgid "This package will be installed after restarting."
  3687. msgstr "Este pacote será instalado após o reinício."
  3688. #: resources/qml/Cura.qml:467 resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
  3689. msgctxt "@title:tab"
  3690. msgid "General"
  3691. msgstr "Geral"
  3692. #: resources/qml/Cura.qml:470
  3693. msgctxt "@title:tab"
  3694. msgid "Settings"
  3695. msgstr "Ajustes"
  3696. #: resources/qml/Cura.qml:472 resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17
  3697. msgctxt "@title:tab"
  3698. msgid "Printers"
  3699. msgstr "Impressoras"
  3700. #: resources/qml/Cura.qml:474
  3701. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70
  3702. msgctxt "@title:tab"
  3703. msgid "Materials"
  3704. msgstr "Materiais"
  3705. #: resources/qml/Cura.qml:476 resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57
  3706. msgctxt "@title:tab"
  3707. msgid "Profiles"
  3708. msgstr "Perfis"
  3709. #: resources/qml/Cura.qml:581
  3710. msgctxt "@title:window %1 is the application name"
  3711. msgid "Closing %1"
  3712. msgstr "Fechando %1"
  3713. #: resources/qml/Cura.qml:582 resources/qml/Cura.qml:591
  3714. msgctxt "@label %1 is the application name"
  3715. msgid "Are you sure you want to exit %1?"
  3716. msgstr "Tem certeza que quer sair de %1?"
  3717. #: resources/qml/Cura.qml:629
  3718. #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16
  3719. msgctxt "@title:window"
  3720. msgid "Open file(s)"
  3721. msgstr "Abrir arquivo(s)"
  3722. #: resources/qml/Cura.qml:734
  3723. msgctxt "@window:title"
  3724. msgid "Install Package"
  3725. msgstr "Instalar Pacote"
  3726. #: resources/qml/Cura.qml:741
  3727. msgctxt "@title:window"
  3728. msgid "Open File(s)"
  3729. msgstr "Abrir Arquivo(s)"
  3730. #: resources/qml/Cura.qml:743
  3731. msgctxt "@text:window"
  3732. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  3733. msgstr "Encontramos um ou mais arquivos de G-Code entre os arquivos que você selecionou. Você só pode abrir um arquivo de G-Code por vez. Se você quiser abrir um arquivo de G-Code, por favor selecione somente um."
  3734. #: resources/qml/Cura.qml:828
  3735. msgctxt "@title:window"
  3736. msgid "Add Printer"
  3737. msgstr "Adicionar Impressora"
  3738. #: resources/qml/Cura.qml:836
  3739. msgctxt "@title:window"
  3740. msgid "What's New"
  3741. msgstr "Novidades"
  3742. #: resources/qml/Cura.qml:890
  3743. msgctxt "@title:window"
  3744. msgid "Save Custom Profile"
  3745. msgstr ""
  3746. #: resources/qml/Cura.qml:891
  3747. msgctxt "@textfield:placeholder"
  3748. msgid "New Custom Profile"
  3749. msgstr ""
  3750. #: resources/qml/Cura.qml:892
  3751. msgctxt "@info"
  3752. msgid "Custom profile name:"
  3753. msgstr ""
  3754. #: resources/qml/Cura.qml:909
  3755. msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name"
  3756. msgid "<b>Only user changed settings will be saved in the custom profile.</b><br/>For materials that support it, the new custom profile will inherit properties from <b>%1</b>."
  3757. msgstr "<b>Somente ajuste alterados por usuário serão salvos no perfil personalizado.</b><br/>Para materiais que o suportam, este novo perfil personalizado herdará propriedades de <b>%1</b>."
  3758. #: resources/qml/Cura.qml:917
  3759. msgctxt "@action:button"
  3760. msgid "Learn more about Cura print profiles"
  3761. msgstr "Saber mais sobre perfis de impressão do Cura"
  3762. #: resources/qml/Cura.qml:926
  3763. msgctxt "@button"
  3764. msgid "Save new profile"
  3765. msgstr ""
  3766. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
  3767. msgctxt "@title:window The argument is the application name."
  3768. msgid "About %1"
  3769. msgstr "Sobre %1"
  3770. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:59
  3771. msgctxt "@label"
  3772. msgid "version: %1"
  3773. msgstr "versão: %1"
  3774. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:74
  3775. msgctxt "@label"
  3776. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  3777. msgstr "Solução completa para impressão 3D com filamento fundido."
  3778. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:87
  3779. msgctxt "@info:credit"
  3780. msgid ""
  3781. "Cura is developed by UltiMaker in cooperation with the community.\n"
  3782. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  3783. msgstr ""
  3784. "Cura é desenvolvido pela Ultimaker B.V. em cooperação com a comunidade.\n"
  3785. "Cura orgulhosamente usa os seguintes projetos open-source:"
  3786. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
  3787. msgctxt "@label Description for application component"
  3788. msgid "Graphical user interface"
  3789. msgstr "Interface Gráfica de usuário"
  3790. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139
  3791. msgctxt "@label Description for application component"
  3792. msgid "Application framework"
  3793. msgstr "Framework de Aplicações"
  3794. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
  3795. msgctxt "@label Description for application component"
  3796. msgid "G-code generator"
  3797. msgstr "Gerador de G-Code"
  3798. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
  3799. msgctxt "@label Description for application component"
  3800. msgid "Interprocess communication library"
  3801. msgstr "Biblioteca de comunicação interprocessos"
  3802. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
  3803. msgctxt "@label Description for application component"
  3804. msgid "Python bindings for libnest2d"
  3805. msgstr "Ligações de Python para a libnest2d"
  3806. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
  3807. msgctxt "@label Description for application component"
  3808. msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
  3809. msgstr "Biblioteca de empacotamento Polygon, desenvolvido pela Prusa Research"
  3810. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144
  3811. msgctxt "@label Description for application component"
  3812. msgid "Support library for handling 3MF files"
  3813. msgstr "Biblioteca de suporte para manuseamento de arquivos 3MF"
  3814. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145
  3815. msgctxt "@label Description for application component"
  3816. msgid "Support library for file metadata and streaming"
  3817. msgstr "Biblioteca de suporte para streaming e metadados de arquivo"
  3818. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
  3819. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3820. msgid "Programming language"
  3821. msgstr "Linguagem de Programação"
  3822. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
  3823. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3824. msgid "GUI framework"
  3825. msgstr "Framework Gráfica"
  3826. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
  3827. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3828. msgid "GUI framework bindings"
  3829. msgstr "Ligações da Framework Gráfica"
  3830. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
  3831. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3832. msgid "C/C++ Binding library"
  3833. msgstr "Biblioteca de Ligações C/C++"
  3834. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152
  3835. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3836. msgid "Data interchange format"
  3837. msgstr "Formato de Intercâmbio de Dados"
  3838. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153
  3839. msgctxt "@label"
  3840. msgid "Font"
  3841. msgstr "Fonte"
  3842. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
  3843. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3844. msgid "Polygon clipping library"
  3845. msgstr "Biblioteca de recorte de polígonos"
  3846. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
  3847. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3848. msgid "JSON parser"
  3849. msgstr "Parser JSON"
  3850. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
  3851. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3852. msgid "Utility functions, including an image loader"
  3853. msgstr "Funções de utilidade, incluindo um carregador de imagem"
  3854. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159
  3855. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3856. msgid "Utility library, including Voronoi generation"
  3857. msgstr "Biblioteca de utilidade, incluindo geração Voronoi"
  3858. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162
  3859. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163
  3860. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3861. msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
  3862. msgstr "Certificados-Raiz para validar confiança SSL"
  3863. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164
  3864. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3865. msgid "Compatibility between Python 2 and 3"
  3866. msgstr "Compatibilidade entre Python 2 e 3"
  3867. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165
  3868. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3869. msgid "Support library for system keyring access"
  3870. msgstr "Biblioteca de suporte para acesso ao chaveiro do sistema"
  3871. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:166
  3872. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3873. msgid "Support library for faster math"
  3874. msgstr "Biblioteca de suporte para matemática acelerada"
  3875. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:167
  3876. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3877. msgid "Support library for handling STL files"
  3878. msgstr "Biblioteca de suporte para manuseamento de arquivos STL"
  3879. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168
  3880. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3881. msgid "Python bindings for Clipper"
  3882. msgstr "Ligações de Python pra Clipper"
  3883. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169
  3884. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3885. msgid "Serial communication library"
  3886. msgstr "Biblioteca de comunicação serial"
  3887. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:170
  3888. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3889. msgid "Support library for scientific computing"
  3890. msgstr "Biblioteca de suporte para computação científica"
  3891. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171
  3892. msgctxt "@Label Description for application dependency"
  3893. msgid "Python Error tracking library"
  3894. msgstr "Biblioteca de rastreamento de Erros Python"
  3895. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:172
  3896. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3897. msgid "Support library for handling triangular meshes"
  3898. msgstr "Biblioteca de suporte para manuseamento de malhas triangulares"
  3899. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:173
  3900. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3901. msgid "ZeroConf discovery library"
  3902. msgstr "Biblioteca de descoberta 'ZeroConf'"
  3903. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:176
  3904. msgctxt "@label Description for development tool"
  3905. msgid "Universal build system configuration"
  3906. msgstr "Configuração de sistema universal de construção"
  3907. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:177
  3908. msgctxt "@label Description for development tool"
  3909. msgid "Dependency and package manager"
  3910. msgstr "Gestor de pacote e dependência"
  3911. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:178
  3912. msgctxt "@label Description for development tool"
  3913. msgid "Packaging Python-applications"
  3914. msgstr "Empacotamento de aplicações Python"
  3915. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:179
  3916. msgctxt "@label Description for development tool"
  3917. msgid "Linux cross-distribution application deployment"
  3918. msgstr "Implementação de aplicação multidistribuição em Linux"
  3919. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:180
  3920. msgctxt "@label Description for development tool"
  3921. msgid "Generating Windows installers"
  3922. msgstr "Gerando instaladores Windows"
  3923. #: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17
  3924. msgctxt "@title:window"
  3925. msgid "Open project file"
  3926. msgstr "Abrir arquivo de projeto"
  3927. #: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:84
  3928. msgctxt "@text:window"
  3929. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  3930. msgstr "Este é um arquivo de projeto do Cura. Gostaria de abri-lo como um projeto ou importar os modelos dele?"
  3931. #: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:91
  3932. msgctxt "@text:window"
  3933. msgid "Remember my choice"
  3934. msgstr "Lembrar minha escolha"
  3935. #: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:105
  3936. msgctxt "@action:button"
  3937. msgid "Open as project"
  3938. msgstr "Abrir como projeto"
  3939. #: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:110
  3940. msgctxt "@action:button"
  3941. msgid "Import models"
  3942. msgstr "Importar modelos"
  3943. #: resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17
  3944. msgctxt "@title:window"
  3945. msgid "Select Printer"
  3946. msgstr "Selecione Impressora"
  3947. #: resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54
  3948. msgctxt "@title:label"
  3949. msgid "Compatible Printers"
  3950. msgstr "Impressoras Compatíveis"
  3951. #: resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:110
  3952. msgctxt "@description"
  3953. msgid "No compatible printers, that are currently online, were found."
  3954. msgstr "Não foram encontradas impressoras compatíveis que estivessem online no momento."
  3955. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13
  3956. msgctxt "@title:window"
  3957. msgid "Discard or Keep changes"
  3958. msgstr "Descartar ou Manter alterações"
  3959. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:64
  3960. msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
  3961. msgid "You have customized some profile settings. Would you like to Keep these changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'."
  3962. msgstr "Você personalizou alguns ajustes de perfil. Gostaria de manter estes ajustes alterados após trocar perfis? Alternativamente, você pode descartar as alterações para carregar os defaults de '%1'."
  3963. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:90
  3964. msgctxt "@title:column"
  3965. msgid "Profile settings"
  3966. msgstr "Ajustes de perfil"
  3967. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:92
  3968. msgctxt "@title:column"
  3969. msgid "Current changes"
  3970. msgstr "Alterações atuais"
  3971. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:123
  3972. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:820
  3973. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3974. msgid "Always ask me this"
  3975. msgstr "Sempre perguntar"
  3976. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:124
  3977. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3978. msgid "Discard and never ask again"
  3979. msgstr "Descartar e não perguntar novamente"
  3980. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:125
  3981. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3982. msgid "Keep and never ask again"
  3983. msgstr "Manter e não perguntar novamente"
  3984. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
  3985. msgctxt "@action:button"
  3986. msgid "Discard changes"
  3987. msgstr "Descartar alterações"
  3988. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:164
  3989. msgctxt "@action:button"
  3990. msgid "Keep changes"
  3991. msgstr "Manter alterações"
  3992. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:171
  3993. msgctxt "@action:button"
  3994. msgid "Save as new custom profile"
  3995. msgstr ""
  3996. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:178
  3997. msgctxt "@action:button"
  3998. msgid "Save changes"
  3999. msgstr ""
  4000. #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47
  4001. msgctxt "@text:window"
  4002. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  4003. msgstr "Encontramos um ou mais arquivo(s) de projeto entre os arquivos que você selecionou. Você só pode abrir um arquivo de projeto por vez. Sugerimos que somente importe modelos destes arquivos. Gostaria de prosseguir?"
  4004. #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
  4005. msgctxt "@action:button"
  4006. msgid "Import all as models"
  4007. msgstr "Importar todos como modelos"
  4008. #: resources/qml/Dialogs/RenameDialog.qml:23
  4009. msgctxt "@title:window"
  4010. msgid "Rename"
  4011. msgstr "Renomear"
  4012. #: resources/qml/Dialogs/RenameDialog.qml:24
  4013. msgctxt "@info"
  4014. msgid "Please provide a new name."
  4015. msgstr "Por favor, escolha um novo nome."
  4016. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
  4017. msgctxt "@title:window"
  4018. msgid "Save Project"
  4019. msgstr "Salvar Projeto"
  4020. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177
  4021. msgctxt "@action:label"
  4022. msgid "Extruder %1"
  4023. msgstr "Extrusor %1"
  4024. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193
  4025. msgctxt "@action:label"
  4026. msgid "%1 & material"
  4027. msgstr "%1 & material"
  4028. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195
  4029. msgctxt "@action:label"
  4030. msgid "Material"
  4031. msgstr "Material"
  4032. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:284
  4033. msgctxt "@action:label"
  4034. msgid "Don't show project summary on save again"
  4035. msgstr "Não exibir resumo do projeto ao salvar novamente"
  4036. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:298
  4037. msgctxt "@action:button"
  4038. msgid "Save"
  4039. msgstr "Salvar"
  4040. #: resources/qml/JobSpecs.qml:93
  4041. msgctxt "@text Print job name"
  4042. msgid "Untitled"
  4043. msgstr "Sem Título"
  4044. #: resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63
  4045. #: resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
  4046. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4047. msgid "&Settings"
  4048. msgstr "Aju&stes"
  4049. #: resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87
  4050. msgctxt "@title:window"
  4051. msgid "New project"
  4052. msgstr "Novo projeto"
  4053. #: resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88
  4054. msgctxt "@info:question"
  4055. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  4056. msgstr "Tem certeza que quer iniciar novo projeto? Isto esvaziará a mesa de impressão e quaisquer ajustes não salvos."
  4057. #: resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135
  4058. msgctxt "@action:button"
  4059. msgid "Marketplace"
  4060. msgstr "Mercado"
  4061. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
  4062. msgctxt "@header"
  4063. msgid "Configurations"
  4064. msgstr "Configurações"
  4065. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137
  4066. msgctxt "@label"
  4067. msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
  4068. msgstr "Esta configuração não está disponível porque %1 não foi reconhecido. Por favor visite %2 para baixar o perfil de materil correto."
  4069. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138
  4070. msgctxt "@label"
  4071. msgid "Marketplace"
  4072. msgstr "Mercado"
  4073. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52
  4074. msgctxt "@label"
  4075. msgid "Loading available configurations from the printer..."
  4076. msgstr "Carregando configurações disponíveis da impressora..."
  4077. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53
  4078. msgctxt "@label"
  4079. msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
  4080. msgstr "As configurações não estão disponíveis porque a impressora está desconectada."
  4081. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106
  4082. msgctxt "@tooltip"
  4083. msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing."
  4084. msgstr "A configuração deste extrusor não é permitida e proíbe o fatiamento."
  4085. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110
  4086. msgctxt "@tooltip"
  4087. msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder."
  4088. msgstr "Não há perfis correspondendo à configuração deste extrusor."
  4089. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250
  4090. msgctxt "@label"
  4091. msgid "Select configuration"
  4092. msgstr "Selecione configuração"
  4093. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358
  4094. msgctxt "@label"
  4095. msgid "Configurations"
  4096. msgstr "Configurações"
  4097. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27
  4098. msgctxt "@header"
  4099. msgid "Custom"
  4100. msgstr "Personalizado"
  4101. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:173
  4102. msgctxt "@label"
  4103. msgid "Enabled"
  4104. msgstr "Habilitado"
  4105. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:222
  4106. msgctxt "@label"
  4107. msgid "Material"
  4108. msgstr "Material"
  4109. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:348
  4110. msgctxt "@label"
  4111. msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
  4112. msgstr "Use cola para melhor aderência com essa combinação de materiais."
  4113. #: resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29
  4114. msgctxt "@label"
  4115. msgid "Print Selected Model With:"
  4116. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  4117. msgstr[0] "Imprimir Modelo Selecionado Com:"
  4118. msgstr[1] "Imprimir Modelos Selecionados Com:"
  4119. #: resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92
  4120. msgctxt "@title:window"
  4121. msgid "Multiply Selected Model"
  4122. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  4123. msgstr[0] "Multiplicar Modelo Selecionado"
  4124. msgstr[1] "Multiplicar Modelos Selecionados"
  4125. #: resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123
  4126. msgctxt "@label"
  4127. msgid "Number of Copies"
  4128. msgstr "Número de Cópias"
  4129. #: resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12
  4130. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4131. msgid "&Edit"
  4132. msgstr "&Editar"
  4133. #: resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13
  4134. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4135. msgid "E&xtensions"
  4136. msgstr "E&xtensões"
  4137. #: resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
  4138. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4139. msgid "&File"
  4140. msgstr "Arquivo (&F)"
  4141. #: resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45
  4142. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4143. msgid "&Save Project..."
  4144. msgstr "&Salvar Projeto..."
  4145. #: resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78
  4146. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4147. msgid "&Export..."
  4148. msgstr "&Exportar..."
  4149. #: resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89
  4150. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  4151. msgid "Export Selection..."
  4152. msgstr "Exportar Seleção..."
  4153. #: resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14
  4154. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4155. msgid "&Help"
  4156. msgstr "Ajuda (&H)"
  4157. #: resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
  4158. msgctxt "@label:category menu label"
  4159. msgid "Material"
  4160. msgstr "Material"
  4161. #: resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53
  4162. msgctxt "@label:category menu label"
  4163. msgid "Favorites"
  4164. msgstr "Favoritos"
  4165. #: resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78
  4166. msgctxt "@label:category menu label"
  4167. msgid "Generic"
  4168. msgstr "Genérico"
  4169. #: resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15
  4170. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4171. msgid "Open File(s)..."
  4172. msgstr "Abrir Arquivo(s)..."
  4173. #: resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21
  4174. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4175. msgid "P&references"
  4176. msgstr "P&referências"
  4177. #: resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13
  4178. msgctxt "@title:menu menubar:settings"
  4179. msgid "&Printer"
  4180. msgstr "Im&pressora"
  4181. #: resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17
  4182. msgctxt "@label:category menu label"
  4183. msgid "Network enabled printers"
  4184. msgstr "Impressoras habilitadas pela rede"
  4185. #: resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50
  4186. msgctxt "@label:category menu label"
  4187. msgid "Local printers"
  4188. msgstr "Impressoras locais"
  4189. #: resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
  4190. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4191. msgid "Open &Recent"
  4192. msgstr "Abrir &Recente"
  4193. #: resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15
  4194. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4195. msgid "Save Project..."
  4196. msgstr "Salvar Projeto..."
  4197. #: resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16
  4198. msgctxt "@action:inmenu"
  4199. msgid "Visible Settings"
  4200. msgstr "Ajustes Visíveis"
  4201. #: resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
  4202. msgctxt "@action:inmenu"
  4203. msgid "Collapse All Categories"
  4204. msgstr "Encolher Todas As Categorias"
  4205. #: resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51
  4206. msgctxt "@action:inmenu"
  4207. msgid "Manage Setting Visibility..."
  4208. msgstr "Gerenciar Visibilidade dos Ajustes..."
  4209. #: resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34
  4210. msgctxt "@title:menu"
  4211. msgid "&Material"
  4212. msgstr "&Material"
  4213. #: resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49
  4214. msgctxt "@action:inmenu"
  4215. msgid "Set as Active Extruder"
  4216. msgstr "Definir Como Extrusor Ativo"
  4217. #: resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55
  4218. msgctxt "@action:inmenu"
  4219. msgid "Enable Extruder"
  4220. msgstr "Habilitar Extrusor"
  4221. #: resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63
  4222. msgctxt "@action:inmenu"
  4223. msgid "Disable Extruder"
  4224. msgstr "Desabilitar Extrusor"
  4225. #: resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13
  4226. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4227. msgid "&View"
  4228. msgstr "&Ver"
  4229. #: resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17
  4230. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4231. msgid "&Camera position"
  4232. msgstr "Posição da &câmera"
  4233. #: resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30
  4234. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4235. msgid "Camera view"
  4236. msgstr "Visão de câmera"
  4237. #: resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48
  4238. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4239. msgid "Perspective"
  4240. msgstr "Perspectiva"
  4241. #: resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
  4242. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4243. msgid "Orthographic"
  4244. msgstr "Ortográfico"
  4245. #: resources/qml/MonitorButton.qml:115
  4246. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4247. msgid "Not connected to a printer"
  4248. msgstr "Não conectado a nenhuma impressora"
  4249. #: resources/qml/MonitorButton.qml:119
  4250. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4251. msgid "Printer does not accept commands"
  4252. msgstr "A impressora não aceita comandos"
  4253. #: resources/qml/MonitorButton.qml:129
  4254. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4255. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  4256. msgstr "Em manutenção. Por favor verifique a impressora"
  4257. #: resources/qml/MonitorButton.qml:140
  4258. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4259. msgid "Lost connection with the printer"
  4260. msgstr "A conexão à impressora foi perdida"
  4261. #: resources/qml/MonitorButton.qml:142
  4262. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4263. msgid "Printing..."
  4264. msgstr "Imprimindo..."
  4265. #: resources/qml/MonitorButton.qml:145
  4266. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4267. msgid "Paused"
  4268. msgstr "Pausado"
  4269. #: resources/qml/MonitorButton.qml:148
  4270. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4271. msgid "Preparing..."
  4272. msgstr "Preparando..."
  4273. #: resources/qml/MonitorButton.qml:150
  4274. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4275. msgid "Please remove the print"
  4276. msgstr "Por favor remova a impressão"
  4277. #: resources/qml/MonitorButton.qml:318
  4278. msgctxt "@label"
  4279. msgid "Abort Print"
  4280. msgstr "Abortar Impressão"
  4281. #: resources/qml/MonitorButton.qml:327
  4282. msgctxt "@label"
  4283. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  4284. msgstr "Tem certeza que deseja abortar a impressão?"
  4285. #: resources/qml/ObjectItemButton.qml:109
  4286. msgctxt "@label"
  4287. msgid "Is printed as support."
  4288. msgstr "Está impresso como suporte."
  4289. #: resources/qml/ObjectItemButton.qml:112
  4290. msgctxt "@label"
  4291. msgid "Other models overlapping with this model are modified."
  4292. msgstr "Outros modelos se sobrepondo a esse modelo foram modificados."
  4293. #: resources/qml/ObjectItemButton.qml:115
  4294. msgctxt "@label"
  4295. msgid "Infill overlapping with this model is modified."
  4296. msgstr "Preenchimento se sobrepondo a este modelo foi modificado."
  4297. #: resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
  4298. msgctxt "@label"
  4299. msgid "Overlaps with this model are not supported."
  4300. msgstr "Sobreposições neste modelo não são suportadas."
  4301. #: resources/qml/ObjectItemButton.qml:125
  4302. msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides."
  4303. msgid "Overrides %1 setting."
  4304. msgid_plural "Overrides %1 settings."
  4305. msgstr[0] "Sobrepõe %1 ajuste."
  4306. msgstr[1] "Sobrepõe %1 ajustes."
  4307. #: resources/qml/ObjectSelector.qml:59
  4308. msgctxt "@label"
  4309. msgid "Object list"
  4310. msgstr "Lista de objetos"
  4311. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:134
  4312. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24
  4313. msgctxt "@action:button"
  4314. msgid "Defaults"
  4315. msgstr ""
  4316. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:172
  4317. msgctxt "@label"
  4318. msgid "Interface"
  4319. msgstr ""
  4320. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:215
  4321. msgctxt "@heading"
  4322. msgid "-- incomplete --"
  4323. msgstr "-- incompleto --"
  4324. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:261
  4325. msgctxt "@label"
  4326. msgid "Currency:"
  4327. msgstr "Moeda:"
  4328. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:277
  4329. msgctxt "@label: Please keep the asterix, it's to indicate that a restart is needed."
  4330. msgid "Theme*:"
  4331. msgstr "Tema*:"
  4332. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:323
  4333. msgctxt "@info:tooltip"
  4334. msgid "Slice automatically when changing settings."
  4335. msgstr "Fatiar automaticamente quando mudar ajustes."
  4336. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331
  4337. msgctxt "@option:check"
  4338. msgid "Slice automatically"
  4339. msgstr "Fatiar automaticamente"
  4340. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:340
  4341. msgctxt "@info:tooltip"
  4342. msgid "Show an icon and notifications in the system notification area."
  4343. msgstr "Mostrar um ícone e notificações na área de notificações do sistema."
  4344. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348
  4345. msgctxt "@option:check"
  4346. msgid "Add icon to system tray *"
  4347. msgstr "Adicionar ícone à bandeja do sistema *"
  4348. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357
  4349. msgctxt "@label"
  4350. msgid "*You will need to restart the application for these changes to have effect."
  4351. msgstr "*Você precisa reiniciar a aplicação para que estas alterações tenham efeito."
  4352. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:373
  4353. msgctxt "@label"
  4354. msgid "Viewport behavior"
  4355. msgstr "Comportamento da área de visualização"
  4356. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:381
  4357. msgctxt "@info:tooltip"
  4358. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  4359. msgstr "Ressaltar áreas sem suporte do modelo em vermelho. Sem suporte, estas áreas não serão impressas corretamente."
  4360. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:390
  4361. msgctxt "@option:check"
  4362. msgid "Display overhang"
  4363. msgstr "Exibir seções pendentes"
  4364. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:400
  4365. msgctxt "@info:tooltip"
  4366. msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
  4367. msgstr "Ressalta superfícies faltantes ou incorretas do modelo usando sinais de alerta. Os caminhos de extrusão frequentemente terão partes da geometria pretendida ausentes."
  4368. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:409
  4369. msgctxt "@option:check"
  4370. msgid "Display model errors"
  4371. msgstr "Exibir erros de modelo"
  4372. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:417
  4373. msgctxt "@info:tooltip"
  4374. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  4375. msgstr "Move a câmera de modo que o modelo fique no centro da visão quando for selecionado"
  4376. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:422
  4377. msgctxt "@action:button"
  4378. msgid "Center camera when item is selected"
  4379. msgstr "Centralizar câmera quanto o item é selecionado"
  4380. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
  4381. msgctxt "@info:tooltip"
  4382. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  4383. msgstr "O comportamento default de ampliação deve ser invertido?"
  4384. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437
  4385. msgctxt "@action:button"
  4386. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  4387. msgstr "Inverter a direção da ampliação de câmera."
  4388. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453
  4389. msgctxt "@info:tooltip"
  4390. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  4391. msgstr "A ampliação (zoom) deve se mover na direção do mouse?"
  4392. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453
  4393. msgctxt "@info:tooltip"
  4394. msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
  4395. msgstr "Ampliar com o mouse não é suportado na perspectiva ortográfica."
  4396. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:458
  4397. msgctxt "@action:button"
  4398. msgid "Zoom toward mouse direction"
  4399. msgstr "Ampliar na direção do mouse"
  4400. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:484
  4401. msgctxt "@info:tooltip"
  4402. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  4403. msgstr "Os modelos devem ser movidos na plataforma de modo que não se sobreponham?"
  4404. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:489
  4405. msgctxt "@option:check"
  4406. msgid "Ensure models are kept apart"
  4407. msgstr "Assegurar que os modelos sejam mantidos separados"
  4408. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:498
  4409. msgctxt "@info:tooltip"
  4410. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  4411. msgstr "Os modelos devem ser movidos pra baixo pra se assentar na plataforma de impressão?"
  4412. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503
  4413. msgctxt "@option:check"
  4414. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  4415. msgstr "Automaticamente fazer os modelos caírem na mesa de impressão"
  4416. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:515
  4417. msgctxt "@info:tooltip"
  4418. msgid "Show caution message in g-code reader."
  4419. msgstr "Exibir mensagem de alerta no leitor de G-Code."
  4420. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:524
  4421. msgctxt "@option:check"
  4422. msgid "Caution message in g-code reader"
  4423. msgstr "Mensagem de alera no leitor de G-Code"
  4424. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:532
  4425. msgctxt "@info:tooltip"
  4426. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  4427. msgstr "A Visão de Camada deve ser forçada a ficar em modo de compatibilidade?"
  4428. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537
  4429. msgctxt "@option:check"
  4430. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  4431. msgstr "Forçar modo de compatibilidade da visão de camadas (requer reinício)"
  4432. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:547
  4433. msgctxt "@info:tooltip"
  4434. msgid "Should Cura open at the location it was closed?"
  4435. msgstr "O Cura deve abrir no lugar onde foi fechado?"
  4436. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:552
  4437. msgctxt "@option:check"
  4438. msgid "Restore window position on start"
  4439. msgstr "Restaurar posição da janela no início"
  4440. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:562
  4441. msgctxt "@info:tooltip"
  4442. msgid "What type of camera rendering should be used?"
  4443. msgstr "Que tipo de renderização de câmera deve ser usada?"
  4444. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:569
  4445. msgctxt "@window:text"
  4446. msgid "Camera rendering:"
  4447. msgstr "Renderização de câmera:"
  4448. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:576
  4449. msgid "Perspective"
  4450. msgstr "Perspectiva"
  4451. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:577
  4452. msgid "Orthographic"
  4453. msgstr "Ortográfica"
  4454. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:617
  4455. msgctxt "@label"
  4456. msgid "Opening and saving files"
  4457. msgstr "Abrindo e salvando arquivos"
  4458. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:624
  4459. msgctxt "@info:tooltip"
  4460. msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?"
  4461. msgstr "Arquivos da área de trabalho ou de aplicações externas devem ser abertos na mesma instância do Cura?"
  4462. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:629
  4463. msgctxt "@option:check"
  4464. msgid "Use a single instance of Cura"
  4465. msgstr "Usar uma única instância do Cura"
  4466. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640
  4467. msgctxt "@info:tooltip"
  4468. msgid "Should the build plate be cleared before loading a new model in the single instance of Cura?"
  4469. msgstr "A plataforma de construção deve ser esvaziada antes de carregar um modelo novo na instância única do Cura?"
  4470. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:646
  4471. msgctxt "@option:check"
  4472. msgid "Clear buildplate before loading model into the single instance"
  4473. msgstr "Limpar a plataforma de impressão antes de carregar modelo em instância única"
  4474. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656
  4475. msgctxt "@info:tooltip"
  4476. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  4477. msgstr "Os modelos devem ser redimensionados dentro do volume de impressão se forem muito grandes?"
  4478. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:661
  4479. msgctxt "@option:check"
  4480. msgid "Scale large models"
  4481. msgstr "Redimensionar modelos grandes"
  4482. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:671
  4483. msgctxt "@info:tooltip"
  4484. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  4485. msgstr "Um modelo pode ser carregado diminuto se sua unidade for por exemplo em metros ao invés de milímetros. Devem esses modelos ser redimensionados?"
  4486. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:676
  4487. msgctxt "@option:check"
  4488. msgid "Scale extremely small models"
  4489. msgstr "Redimensionar modelos minúsculos"
  4490. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:686
  4491. msgctxt "@info:tooltip"
  4492. msgid "Should models be selected after they are loaded?"
  4493. msgstr "Os modelos devem ser selecionados após serem carregados?"
  4494. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:691
  4495. msgctxt "@option:check"
  4496. msgid "Select models when loaded"
  4497. msgstr "Selecionar modelos ao carregar"
  4498. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:701
  4499. msgctxt "@info:tooltip"
  4500. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  4501. msgstr "Um prefixo baseado no nome da impressora deve ser adicionado ao nome do trabalho de impressão automaticamente?"
  4502. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:706
  4503. msgctxt "@option:check"
  4504. msgid "Add machine prefix to job name"
  4505. msgstr "Adicionar prefixo de máquina ao nome do trabalho"
  4506. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:716
  4507. msgctxt "@info:tooltip"
  4508. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  4509. msgstr "Um resumo deve ser exibido ao salvar um arquivo de projeto?"
  4510. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:720
  4511. msgctxt "@option:check"
  4512. msgid "Show summary dialog when saving project"
  4513. msgstr "Exibir diálogo de resumo ao salvar projeto"
  4514. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:730
  4515. msgctxt "@info:tooltip"
  4516. msgid "Default behavior when opening a project file"
  4517. msgstr "Comportamento default ao abrir um arquivo de projeto"
  4518. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:738
  4519. msgctxt "@window:text"
  4520. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  4521. msgstr "Comportamento default ao abrir um arquivo de projeto: "
  4522. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:753
  4523. msgctxt "@option:openProject"
  4524. msgid "Always ask me this"
  4525. msgstr "Sempre me perguntar"
  4526. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:754
  4527. msgctxt "@option:openProject"
  4528. msgid "Always open as a project"
  4529. msgstr "Sempre abrir como projeto"
  4530. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:755
  4531. msgctxt "@option:openProject"
  4532. msgid "Always import models"
  4533. msgstr "Sempre importar modelos"
  4534. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:792
  4535. msgctxt "@info:tooltip"
  4536. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  4537. msgstr "Quando você faz alterações em um perfil e troca para um diferent, um diálogo aparecerá perguntando se você quer manter ou aplicar suas modificações, ou você pode forçar um comportamento default e não ter o diálogo."
  4538. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801
  4539. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:46
  4540. msgctxt "@label"
  4541. msgid "Profiles"
  4542. msgstr "Perfis"
  4543. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:806
  4544. msgctxt "@window:text"
  4545. msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
  4546. msgstr "Comportamento default para valores de configuração alterados ao mudar para um perfil diferente: "
  4547. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:821
  4548. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  4549. msgid "Always discard changed settings"
  4550. msgstr "Sempre descartar alterações da configuração"
  4551. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:822
  4552. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  4553. msgid "Always transfer changed settings to new profile"
  4554. msgstr "Sempre transferir as alterações para o novo perfil"
  4555. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:856
  4556. msgctxt "@label"
  4557. msgid "Privacy"
  4558. msgstr "Privacidade"
  4559. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862
  4560. msgctxt "@info:tooltip"
  4561. msgid "Should anonymous data about your print be sent to UltiMaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  4562. msgstr "Dados anônimos sobre sua impressão podem ser enviados para a UltiMaker? Nota: nenhuma informação pessoalmente identificável, modelos ou endereços IP são enviados ou armazenados."
  4563. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867
  4564. msgctxt "@option:check"
  4565. msgid "Send (anonymous) print information"
  4566. msgstr "Enviar informação (anônima) de impressão"
  4567. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:897
  4568. msgctxt "@label"
  4569. msgid "Updates"
  4570. msgstr "Atualizações"
  4571. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904
  4572. msgctxt "@info:tooltip"
  4573. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  4574. msgstr "O Cura deve verificar novas atualizações quando o programa for iniciado?"
  4575. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:909
  4576. msgctxt "@option:check"
  4577. msgid "Check for updates on start"
  4578. msgstr "Verificar atualizações na inicialização"
  4579. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:925
  4580. msgctxt "@info:tooltip"
  4581. msgid "When checking for updates, only check for stable releases."
  4582. msgstr "Ao procurar por atualizações, somente o fazer para versões estáveis."
  4583. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:931
  4584. msgctxt "@option:radio"
  4585. msgid "Stable releases only"
  4586. msgstr "Versões estáveis somente"
  4587. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941
  4588. msgctxt "@info:tooltip"
  4589. msgid "When checking for updates, check for both stable and for beta releases."
  4590. msgstr "Ao procurar por atualizações, fazer para versões estáveis ou beta."
  4591. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:947
  4592. msgctxt "@option:radio"
  4593. msgid "Stable and Beta releases"
  4594. msgstr "Versões estáveis ou beta"
  4595. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:957
  4596. msgctxt "@info:tooltip"
  4597. msgid "Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is started? It is highly recommended that you do not disable this!"
  4598. msgstr "Uma verificação automática por novos complementos deve ser feita toda vez que o Cura iniciar? É altamente recomendado que não desabilite esta opção!"
  4599. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:962
  4600. msgctxt "@option:check"
  4601. msgid "Get notifications for plugin updates"
  4602. msgstr "Ter notificações para atualizações de complementos"
  4603. #: resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
  4604. msgctxt "@action:button"
  4605. msgid "Add New"
  4606. msgstr "Adicionar Novo"
  4607. #: resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:147
  4608. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160
  4609. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294
  4610. msgctxt "@action:button"
  4611. msgid "Activate"
  4612. msgstr "Ativar"
  4613. #: resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:159
  4614. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331
  4615. msgctxt "@action:button"
  4616. msgid "Rename"
  4617. msgstr "Renomear"
  4618. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72
  4619. msgctxt "@label"
  4620. msgid "Materials compatible with active printer:"
  4621. msgstr "Materiais compatíveis com a impressora ativa:"
  4622. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78
  4623. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94
  4624. msgctxt "@action:button"
  4625. msgid "Create new"
  4626. msgstr "Criar novo"
  4627. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90
  4628. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88
  4629. msgctxt "@action:button"
  4630. msgid "Import"
  4631. msgstr "Importar"
  4632. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101
  4633. msgctxt "@action:button"
  4634. msgid "Sync with Printers"
  4635. msgstr "Sincronizar com Impressoras"
  4636. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174
  4637. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311
  4638. msgctxt "@action:button"
  4639. msgid "Duplicate"
  4640. msgstr "Duplicar"
  4641. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198
  4642. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342
  4643. msgctxt "@action:button"
  4644. msgid "Export"
  4645. msgstr "Exportar"
  4646. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212
  4647. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392
  4648. msgctxt "@title:window"
  4649. msgid "Confirm Remove"
  4650. msgstr "Confirmar Remoção"
  4651. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215
  4652. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393
  4653. msgctxt "@label (%1 is object name)"
  4654. msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
  4655. msgstr "Tem certeza que deseja remover %1? Isto não poderá ser desfeito!"
  4656. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228
  4657. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238
  4658. msgctxt "@title:window"
  4659. msgid "Import Material"
  4660. msgstr "Importar Material"
  4661. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242
  4662. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  4663. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  4664. msgstr "Material <filename>%1</filename> importado com sucesso"
  4665. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245
  4666. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4667. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4668. msgstr "Não foi possível importar material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4669. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256
  4670. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267
  4671. msgctxt "@title:window"
  4672. msgid "Export Material"
  4673. msgstr "Exportar Material"
  4674. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272
  4675. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  4676. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4677. msgstr "Falha em exportar material para <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4678. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275
  4679. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  4680. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  4681. msgstr "Material exportado para <filename>%1</filename> com sucesso"
  4682. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18
  4683. msgctxt "@title:window"
  4684. msgid "Sync materials with printers"
  4685. msgstr "Sincronizar materiais com impressoras"
  4686. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49
  4687. msgctxt "@title:header"
  4688. msgid "Sync materials with printers"
  4689. msgstr "Sincronizar materiais com impressoras"
  4690. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55
  4691. msgctxt "@text"
  4692. msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers."
  4693. msgstr "Seguindo alguns passos simples, você conseguirá sincronizar todos os seus perfis de material com suas impressoras."
  4694. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77
  4695. msgctxt "@button"
  4696. msgid "Why do I need to sync material profiles?"
  4697. msgstr "Por que eu preciso sincronizar perfis de material?"
  4698. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86
  4699. msgctxt "@button"
  4700. msgid "Start"
  4701. msgstr "Iniciar"
  4702. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:144
  4703. msgctxt "@title:header"
  4704. msgid "Sign in"
  4705. msgstr "Entrar"
  4706. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:150
  4707. msgctxt "@text"
  4708. msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura."
  4709. msgstr "Para automaticamente sincronizar os perfis de material com todas as suas impressoras conectadas à Digital Factory, você precisa estar logado pelo Cura."
  4710. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174
  4711. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:462
  4712. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:602
  4713. msgctxt "@button"
  4714. msgid "Sync materials with USB"
  4715. msgstr "Sincronizar materiais usando USB"
  4716. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207
  4717. msgctxt "@title:header"
  4718. msgid "The following printers will receive the new material profiles:"
  4719. msgstr "Os seguintes materiais receberão novos perfis de material:"
  4720. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214
  4721. msgctxt "@title:header"
  4722. msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers."
  4723. msgstr "Algo de errado aconteceu ao enviar os materiais às impressoras."
  4724. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:221
  4725. msgctxt "@title:header"
  4726. msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:"
  4727. msgstr "Perfis de material sincronizados com sucesso com as seguintes impressoras:"
  4728. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258
  4729. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445
  4730. msgctxt "@button"
  4731. msgid "Troubleshooting"
  4732. msgstr "Resolução de problemas"
  4733. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:422
  4734. msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list."
  4735. msgid "Printers missing?"
  4736. msgstr "Impressoras faltando?"
  4737. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:424
  4738. msgctxt "@text"
  4739. msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory."
  4740. msgstr "Certifique-se de que todas as suas impressoras estejam LIGADAS e conectadas à Digital Factory."
  4741. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:433
  4742. msgctxt "@button"
  4743. msgid "Refresh List"
  4744. msgstr "Atualizar Lista"
  4745. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:473
  4746. msgctxt "@button"
  4747. msgid "Try again"
  4748. msgstr "Tentar novamente"
  4749. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:477
  4750. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712
  4751. msgctxt "@button"
  4752. msgid "Done"
  4753. msgstr "Feito"
  4754. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:479
  4755. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:622
  4756. msgctxt "@button"
  4757. msgid "Sync"
  4758. msgstr "Sincronizar"
  4759. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:535
  4760. msgctxt "@button"
  4761. msgid "Syncing"
  4762. msgstr "Sincronizando"
  4763. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:553
  4764. msgctxt "@title:header"
  4765. msgid "No printers found"
  4766. msgstr "Nenhuma impressora encontrada"
  4767. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:574
  4768. msgctxt "@text"
  4769. msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware."
  4770. msgstr "Parece que você não tem impressoras compatíveis conectadas à Digital Factory. Certifique-se que sua impressora esteja conectada e rodando o firmware mais recente."
  4771. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:585
  4772. msgctxt "@button"
  4773. msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory"
  4774. msgstr "Aprenda como conectar sua impressora à Digital Factory"
  4775. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:613
  4776. msgctxt "@button"
  4777. msgid "Refresh"
  4778. msgstr "Atualizar"
  4779. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:642
  4780. msgctxt "@title:header"
  4781. msgid "Sync material profiles via USB"
  4782. msgstr "Sincronizar perfis de material via USB"
  4783. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:648
  4784. msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take."
  4785. msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer."
  4786. msgstr "Siga os passos seguintes para carregar os perfis de material novos na sua impressora."
  4787. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679
  4788. msgctxt "@text"
  4789. msgid "Click the export material archive button."
  4790. msgstr "Clique no botão de exportar arquivo de material."
  4791. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680
  4792. msgctxt "@text"
  4793. msgid "Save the .umm file on a USB stick."
  4794. msgstr "Grava o arquivo .umm em um pendrive USB."
  4795. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681
  4796. msgctxt "@text"
  4797. msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles."
  4798. msgstr "Insira o pendrive USB na sua impressora e faça o procedimento de carregar novos perfis de material."
  4799. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:689
  4800. msgctxt "@button"
  4801. msgid "How to load new material profiles to my printer"
  4802. msgstr "Como carregar novos perfis de material na minha impressora"
  4803. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703
  4804. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299
  4805. msgctxt "@button"
  4806. msgid "Back"
  4807. msgstr "Voltar"
  4808. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712
  4809. msgctxt "@button"
  4810. msgid "Export material archive"
  4811. msgstr "Exportar arquivo de material"
  4812. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:747
  4813. msgctxt "@title:window"
  4814. msgid "Export All Materials"
  4815. msgstr "Exportar Todos Os Materiais"
  4816. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121
  4817. msgctxt "@title:window"
  4818. msgid "Confirm Diameter Change"
  4819. msgstr "Confirmar Mudança de Diâmetro"
  4820. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122
  4821. msgctxt "@label (%1 is a number)"
  4822. msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
  4823. msgstr "O novo diâmetro de filamento está ajustado em %1 mm, que não é compatível com o extrusor atual. Você deseja continuar?"
  4824. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152
  4825. msgctxt "@label"
  4826. msgid "Display Name"
  4827. msgstr "Exibir Nome"
  4828. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171
  4829. msgctxt "@label"
  4830. msgid "Brand"
  4831. msgstr "Marca"
  4832. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190
  4833. msgctxt "@label"
  4834. msgid "Material Type"
  4835. msgstr "Tipo de Material"
  4836. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
  4837. msgctxt "@label"
  4838. msgid "Color"
  4839. msgstr "Cor"
  4840. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262
  4841. msgctxt "@title"
  4842. msgid "Material color picker"
  4843. msgstr "Seletor de cores do material"
  4844. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275
  4845. msgctxt "@label"
  4846. msgid "Properties"
  4847. msgstr "Propriedades"
  4848. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286
  4849. msgctxt "@label"
  4850. msgid "Density"
  4851. msgstr "Densidade"
  4852. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319
  4853. msgctxt "@label"
  4854. msgid "Diameter"
  4855. msgstr "Diâmetro"
  4856. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369
  4857. msgctxt "@label"
  4858. msgid "Filament Cost"
  4859. msgstr "Custo do Filamento"
  4860. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401
  4861. msgctxt "@label"
  4862. msgid "Filament weight"
  4863. msgstr "Peso do Filamento"
  4864. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433
  4865. msgctxt "@label"
  4866. msgid "Filament length"
  4867. msgstr "Comprimento do Filamento"
  4868. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451
  4869. msgctxt "@label"
  4870. msgid "Cost per Meter"
  4871. msgstr "Custo por Metro"
  4872. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465
  4873. msgctxt "@label"
  4874. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  4875. msgstr "Este material está vinculado a %1 e compartilha algumas de suas propriedades."
  4876. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472
  4877. msgctxt "@label"
  4878. msgid "Unlink Material"
  4879. msgstr "Desvincular Material"
  4880. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485
  4881. msgctxt "@label"
  4882. msgid "Description"
  4883. msgstr "Descrição"
  4884. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503
  4885. msgctxt "@label"
  4886. msgid "Adhesion Information"
  4887. msgstr "Informação sobre Aderência"
  4888. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642
  4889. msgctxt "@title"
  4890. msgid "Information"
  4891. msgstr "Informação"
  4892. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647
  4893. #: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18
  4894. msgctxt "@label"
  4895. msgid "Print settings"
  4896. msgstr "Ajustes de impressão"
  4897. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59
  4898. msgctxt "@label"
  4899. msgid "Profiles compatible with active printer:"
  4900. msgstr "Perfis compatíveis com a impressora ativa:"
  4901. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98
  4902. msgctxt "@action:tooltip"
  4903. msgid "Create new profile from current settings/overrides"
  4904. msgstr "Criar novo perfil a partir dos ajustes/sobreposições atuais"
  4905. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125
  4906. msgctxt "@action:label"
  4907. msgid "Some settings from current profile were overwritten."
  4908. msgstr "Alguns ajustes do perfil atual foram sobrescritos."
  4909. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140
  4910. msgctxt "@action:button"
  4911. msgid "Update profile."
  4912. msgstr "Atualizar perfil."
  4913. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143
  4914. msgctxt "@action:tooltip"
  4915. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  4916. msgstr "Atualizar perfil com ajustes/sobreposições atuais"
  4917. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148
  4918. msgctxt "@action:button"
  4919. msgid "Discard current changes"
  4920. msgstr "Descartar ajustes atuais"
  4921. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158
  4922. msgctxt "@action:label"
  4923. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  4924. msgstr "Este perfil usa os defaults especificados pela impressora, portanto não tem ajustes/sobreposições na lista abaixo."
  4925. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165
  4926. msgctxt "@action:label"
  4927. msgid "Your current settings match the selected profile."
  4928. msgstr "Seus ajustes atuais coincidem com o perfil selecionado."
  4929. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175
  4930. msgctxt "@title:tab"
  4931. msgid "Global Settings"
  4932. msgstr "Ajustes globais"
  4933. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278
  4934. msgctxt "@title:window"
  4935. msgid "Create Profile"
  4936. msgstr "Criar Perfil"
  4937. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280
  4938. msgctxt "@info"
  4939. msgid "Please provide a name for this profile."
  4940. msgstr "Por favor dê um nome a este perfil."
  4941. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352
  4942. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368
  4943. msgctxt "@title:window"
  4944. msgid "Export Profile"
  4945. msgstr "Exportar Perfil"
  4946. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382
  4947. msgctxt "@title:window"
  4948. msgid "Duplicate Profile"
  4949. msgstr "Duplicar Perfil"
  4950. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409
  4951. msgctxt "@title:window"
  4952. msgid "Rename Profile"
  4953. msgstr "Renomear Perfil"
  4954. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422
  4955. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429
  4956. msgctxt "@title:window"
  4957. msgid "Import Profile"
  4958. msgstr "Importar Perfil"
  4959. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56
  4960. msgctxt "@item:tooltip"
  4961. msgid "This setting has been hidden by the active machine and will not be visible."
  4962. msgstr "Este ajuste foi omitido para a máquina ativa e não ficará visível."
  4963. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73
  4964. msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names"
  4965. msgid "This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that setting to make this setting visible."
  4966. msgid_plural "This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those settings to make this setting visible."
  4967. msgstr[0] "Este ajuste foi mantido invisível pelo valor de %1. Altere o valor desse ajuste para tornar este ajuste visível."
  4968. msgstr[1] "Este ajuste foi mantido invisível pelos valores de %1. Altere o valor desses ajustes para tornar este ajuste visível."
  4969. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13
  4970. msgctxt "@title:tab"
  4971. msgid "Setting Visibility"
  4972. msgstr "Visibilidade dos Ajustes"
  4973. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55
  4974. msgctxt "@label:textbox"
  4975. msgid "Check all"
  4976. msgstr "Verificar tudo"
  4977. #: resources/qml/PrintMonitor.qml:156
  4978. msgctxt "@label"
  4979. msgid "Active print"
  4980. msgstr "Impressão ativa"
  4981. #: resources/qml/PrintMonitor.qml:164
  4982. msgctxt "@label"
  4983. msgid "Job Name"
  4984. msgstr "Nome do Trabalho"
  4985. #: resources/qml/PrintMonitor.qml:172
  4986. msgctxt "@label"
  4987. msgid "Printing Time"
  4988. msgstr "Tempo de Impressão"
  4989. #: resources/qml/PrintMonitor.qml:180
  4990. msgctxt "@label"
  4991. msgid "Estimated time left"
  4992. msgstr "Tempo restante estimado"
  4993. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46
  4994. msgctxt "@label"
  4995. msgid "Profile"
  4996. msgstr "Perfil"
  4997. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:136
  4998. msgctxt "@tooltip"
  4999. msgid ""
  5000. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  5001. "\n"
  5002. "Click to open the profile manager."
  5003. msgstr ""
  5004. "Alguns ajustes/sobreposições têm valores diferentes dos que estão armazenados no perfil.\n"
  5005. "\n"
  5006. "Clique para abrir o gerenciador de perfis."
  5007. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158
  5008. msgctxt "@label:header"
  5009. msgid "Custom profiles"
  5010. msgstr "Perfis personalizados"
  5011. #: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20
  5012. msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
  5013. msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
  5014. msgstr "Configuração de Impressão desabilitada. O arquivo de G-Code não pode ser modificado."
  5015. #: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:179
  5016. msgctxt "@button"
  5017. msgid "Recommended"
  5018. msgstr "Recomendado"
  5019. #: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
  5020. msgctxt "@label:Should be short"
  5021. msgid "On"
  5022. msgstr "On"
  5023. #: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
  5024. msgctxt "@label:Should be short"
  5025. msgid "Off"
  5026. msgstr "Off"
  5027. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:65
  5028. msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
  5029. msgid "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
  5030. msgstr "<b>%1</b> perfil personalizado está ativo e alguns ajustes foram sobrescritos."
  5031. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:78
  5032. msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
  5033. msgid "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
  5034. msgstr "<b>%1</b> perfil personalizado está sobrepondo alguns ajustes."
  5035. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:92
  5036. msgctxt "@info %1 is the name of a profile"
  5037. msgid "Recommended settings (for <b>%1</b>) were altered."
  5038. msgstr "Ajustes recomendados (para <b>%1</b>) foram alterados."
  5039. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:106
  5040. msgctxt "@info %1 is the name of a profile"
  5041. msgid "Some setting-values defined in <b>%1</b> were overridden."
  5042. msgstr "Alguns ajustes do perfil atual foram sobrescritos."
  5043. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:137
  5044. msgctxt "@info"
  5045. msgid "Reset to defaults."
  5046. msgstr "Restaurar aos defaults."
  5047. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:178
  5048. msgctxt "@info"
  5049. msgid "Compare and save."
  5050. msgstr "Comparar e salvar."
  5051. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:15
  5052. msgctxt "@label"
  5053. msgid "Adhesion"
  5054. msgstr "Aderência"
  5055. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:20
  5056. msgctxt "@label"
  5057. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  5058. msgstr "Habilita imprimir um brim (bainha) ou raft (jangada). Adicionará uma área chata em volta ou sob o objeto que é fácil de remover após a impressão ter finalizado."
  5059. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:102
  5060. msgctxt "@label"
  5061. msgid "Recommended print settings"
  5062. msgstr ""
  5063. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111
  5064. msgctxt "@button"
  5065. msgid "Show Custom"
  5066. msgstr ""
  5067. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27
  5068. msgctxt "@label"
  5069. msgid "Resolution"
  5070. msgstr "Resolução"
  5071. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:16
  5072. msgctxt "@label"
  5073. msgid "Strength"
  5074. msgstr "Força"
  5075. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:20
  5076. msgctxt "@label"
  5077. msgid "The following settings define the strength of your part."
  5078. msgstr "Os seguintes ajustes definem a força de sua peça."
  5079. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:34
  5080. msgctxt "infill_sparse_density description"
  5081. msgid "Infill Density"
  5082. msgstr ""
  5083. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:35
  5084. msgctxt "@label"
  5085. msgid "Adjusts the density of infill of the print."
  5086. msgstr "Ajusta a densidade do preenchimento da impressão."
  5087. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:54
  5088. msgctxt "@action:label"
  5089. msgid "Infill Pattern"
  5090. msgstr ""
  5091. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:56
  5092. msgctxt "@label"
  5093. msgid ""
  5094. "The pattern of the infill material of the print:\n"
  5095. "\n"
  5096. "For quick prints of non functional model choose line, zig zag or lightning infill.\n"
  5097. "\n"
  5098. "For functional part not subjected to a lot of stress we recommend grid or triangle or tri hexagon.\n"
  5099. "\n"
  5100. "For functional 3D prints which require high strength in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid."
  5101. msgstr ""
  5102. "O padrão do material de preenchimento da impressão:\n"
  5103. "\n"
  5104. "Para impressões rápidas de modelos não-funcionais escolha preenchimento de linha, ziguezague ou relâmpago.\n"
  5105. "\n"
  5106. "Para partes funcionais não sujeitas a muito stress, recomandos preenchimento de grade, triângulo ou tri-hexágono.\n"
  5107. "\n"
  5108. "Para impressões 3D funcionais que requeiram bastante força em múltiplas direções use cúbico, subdivisão cúbica, quarto cúbico, octeto e giroide."
  5109. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:67
  5110. msgctxt "@action:label"
  5111. msgid "Shell Thickness"
  5112. msgstr ""
  5113. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:68
  5114. msgctxt "@label"
  5115. msgid "Defines the thickness of your part side walls, roof and floor."
  5116. msgstr "Define a espessura das paredes laterais, teto e base da sua peça."
  5117. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:16
  5118. msgctxt "@label"
  5119. msgid "Support"
  5120. msgstr "Suporte"
  5121. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:21
  5122. msgctxt "@label"
  5123. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, these parts would collapse during printing."
  5124. msgstr "Gera estrutura que suportarão partes do modelo que têm seções pendentes. Sem estas estruturas, tais partes desabariam durante a impressão."
  5125. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40
  5126. msgctxt "@action:label"
  5127. msgid "Support Type"
  5128. msgstr ""
  5129. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:41
  5130. msgctxt "@label"
  5131. msgid ""
  5132. "Chooses between the techniques available to generate support. \n"
  5133. "\n"
  5134. "\"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \n"
  5135. "\n"
  5136. "\"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible."
  5137. msgstr ""
  5138. "Escolhe entre as técnicas disponíveis para a geração de suporte.\n"
  5139. "\n"
  5140. "Suporte \"Normal\" cria uma estrutura de suporte diretamente abaixo das partes pendentes e continua em linha reta para baixo.\n"
  5141. "\n"
  5142. "Suporte de \"Árvore\" cria galhos em direção às áreas pendentes que suportam o modelo em suas pontas, e permite que os galhos se espalhem em volta do modelo para suportá-lo a partir da plataforma de impressão tanto quanto possível."
  5143. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:53
  5144. msgctxt "@action:label"
  5145. msgid "Print with"
  5146. msgstr ""
  5147. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:54
  5148. msgctxt "@label"
  5149. msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion."
  5150. msgstr "O carro extrusor usado para imprimir o suporte. Isto é usado em multi-extrusão."
  5151. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:67
  5152. msgctxt "@action:label"
  5153. msgid "Placement"
  5154. msgstr "Posicionamento"
  5155. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:68
  5156. msgctxt "support_type description"
  5157. msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model."
  5158. msgstr "Ajusta o posicionamento das estruturas de suporte. Este posicionamento pode ser ajustado à plataforma de impressão ou em todo lugar. Se for escolhido em todo lugar, as estruturas de suporte também se apoiarão no próprio modelo."
  5159. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31
  5160. msgctxt "@error"
  5161. msgid "Configuration not supported"
  5162. msgstr "Configuração não suportada"
  5163. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39
  5164. msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'."
  5165. msgid "No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please change your configuration."
  5166. msgstr "Nenhum perfil está disponível para a configuração selecionada de material/%1. Por favor altere sua configuração."
  5167. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47
  5168. msgctxt "@button:label"
  5169. msgid "Learn more"
  5170. msgstr "Saber mais"
  5171. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40
  5172. msgctxt "@label"
  5173. msgid "Extruder"
  5174. msgstr "Extrusor"
  5175. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70
  5176. msgctxt "@tooltip"
  5177. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  5178. msgstr "A temperatura-alvo do hotend. O hotend vai aquecer ou esfriar na direção desta temperatura. Se for zero, o aquecimento de hotend é desligado."
  5179. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105
  5180. msgctxt "@tooltip"
  5181. msgid "The current temperature of this hotend."
  5182. msgstr "A temperatura atual deste hotend."
  5183. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:182
  5184. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  5185. msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
  5186. msgstr "A temperatura com a qual pré-aquecer o hotend."
  5187. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271
  5188. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259
  5189. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  5190. msgid "Cancel"
  5191. msgstr "Cancelar"
  5192. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274
  5193. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263
  5194. msgctxt "@button"
  5195. msgid "Pre-heat"
  5196. msgstr "Pré-aquecer"
  5197. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297
  5198. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  5199. msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
  5200. msgstr "Aquece o hotend com antecedência antes de imprimir. Você pode continuar ajustando sua impressão enquanto está aquecendo e não terá que esperar que o hotend termine o aquecimento quando estiver pronto para imprimir."
  5201. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335
  5202. msgctxt "@tooltip"
  5203. msgid "The colour of the material in this extruder."
  5204. msgstr "A cor do material neste extrusor."
  5205. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367
  5206. msgctxt "@tooltip"
  5207. msgid "The material in this extruder."
  5208. msgstr "O material neste extrusor."
  5209. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:400
  5210. msgctxt "@tooltip"
  5211. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  5212. msgstr "O bico inserido neste extrusor."
  5213. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
  5214. msgctxt "@label"
  5215. msgid "Build plate"
  5216. msgstr "Mesa de Impressão"
  5217. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
  5218. msgctxt "@tooltip"
  5219. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  5220. msgstr "A temperatura-alvo da mesa aquecida. A mesa aquecerá ou resfriará para esta temperatura. Se for zero, o aquecimento é desligado."
  5221. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
  5222. msgctxt "@tooltip"
  5223. msgid "The current temperature of the heated bed."
  5224. msgstr "A temperatura atual da mesa aquecida."
  5225. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162
  5226. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  5227. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  5228. msgstr "A temperatura em que pré-aquecer a mesa."
  5229. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286
  5230. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  5231. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  5232. msgstr "Aquecer a mesa antes de imprimir. Você pode continuar ajustando sua impressão enquanto ela está aquecendo, e não terá que esperar o aquecimento quando estiver pronto pra imprimir."
  5233. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51
  5234. msgctxt "@label"
  5235. msgid "Printer control"
  5236. msgstr "Controle da Impressora"
  5237. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:66
  5238. msgctxt "@label"
  5239. msgid "Jog Position"
  5240. msgstr "Posição de Trote"
  5241. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:82
  5242. msgctxt "@label"
  5243. msgid "X/Y"
  5244. msgstr "X/Y"
  5245. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
  5246. msgctxt "@label"
  5247. msgid "Z"
  5248. msgstr "Z"
  5249. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:217
  5250. msgctxt "@label"
  5251. msgid "Jog Distance"
  5252. msgstr "Distância de Trote"
  5253. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
  5254. msgctxt "@label"
  5255. msgid "Send G-code"
  5256. msgstr "Enviar G-Code"
  5257. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319
  5258. msgctxt "@tooltip of G-code command input"
  5259. msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
  5260. msgstr "Enviar comando G-Code personalizado para a impressora conectada. Pressione 'enter' para enviar o comando."
  5261. #: resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
  5262. msgctxt "@info:status"
  5263. msgid "The printer is not connected."
  5264. msgstr "A impressora não está conectada."
  5265. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34
  5266. msgctxt "@label"
  5267. msgid "Hide all connected printers"
  5268. msgstr "Omitir todas as impressoras conectadas"
  5269. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47
  5270. msgctxt "@label"
  5271. msgid "Show all connected printers"
  5272. msgstr "Mostrar todas as impressoras conectadas"
  5273. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:64
  5274. msgctxt "@status"
  5275. msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet."
  5276. msgstr "A impressora de nuvem está offline. Por favor verifique se a impressora está ligada e conectada à internet."
  5277. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:68
  5278. msgctxt "@status"
  5279. msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection."
  5280. msgstr "Esta impressora não está vinculada à sua conta. Por favor visite a Ultimaker Digital Factory para estabelecer uma conexão."
  5281. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:73
  5282. msgctxt "@status"
  5283. msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer."
  5284. msgstr "A conexão de nuvem está indisponível. Por favor se logue para se conectar à impressora de nuvem."
  5285. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:78
  5286. msgctxt "@status"
  5287. msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection."
  5288. msgstr "A conexão de nuvem está indisponível. Por favor verifique sua conexão de internet."
  5289. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:30
  5290. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:32
  5291. msgctxt "@label"
  5292. msgid "Other printers"
  5293. msgstr "Outras impressoras"
  5294. #: resources/qml/ProfileOverview.qml:36
  5295. msgctxt "@title:column"
  5296. msgid "Setting"
  5297. msgstr "Ajustes"
  5298. #: resources/qml/ProfileOverview.qml:37
  5299. msgctxt "@title:column"
  5300. msgid "Profile"
  5301. msgstr "Perfil"
  5302. #: resources/qml/ProfileOverview.qml:38
  5303. msgctxt "@title:column"
  5304. msgid "Current"
  5305. msgstr "Atual"
  5306. #: resources/qml/ProfileOverview.qml:39
  5307. msgctxt "@title:column Unit of measurement"
  5308. msgid "Unit"
  5309. msgstr "Unidade"
  5310. #: resources/qml/SearchBar.qml:17
  5311. msgctxt "@placeholder"
  5312. msgid "Search"
  5313. msgstr "Buscar"
  5314. #: resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115
  5315. msgctxt "@label"
  5316. msgid ""
  5317. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  5318. "\n"
  5319. "Click to make these settings visible."
  5320. msgstr ""
  5321. "Alguns ajustes ocultos usam valores diferentes de seu valor calculado normal.\n"
  5322. "\n"
  5323. "Clique para tornar estes ajustes visíveis."
  5324. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84
  5325. msgctxt "@label"
  5326. msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
  5327. msgstr "Este ajuste não é usado porque todos os ajustes que ele influencia estão sobrepostos."
  5328. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89
  5329. msgctxt "@label Header for list of settings."
  5330. msgid "Affects"
  5331. msgstr "Afeta"
  5332. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94
  5333. msgctxt "@label Header for list of settings."
  5334. msgid "Affected By"
  5335. msgstr "Afetado Por"
  5336. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:196
  5337. msgctxt "@label"
  5338. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
  5339. msgstr "Este ajuste é sempre compartilhado entre todos os extrusores. Modificá-lo aqui mudará o valor para todos."
  5340. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:200
  5341. msgctxt "@label"
  5342. msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
  5343. msgstr "Este ajuste é resolvido dos valores conflitante específicos de extrusor:"
  5344. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:240
  5345. msgctxt "@label"
  5346. msgid ""
  5347. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  5348. "\n"
  5349. "Click to restore the value of the profile."
  5350. msgstr ""
  5351. "Este ajuste tem um valor que é diferente do perfil.\n"
  5352. "\n"
  5353. "Clique para restaurar o valor do perfil."
  5354. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:340
  5355. msgctxt "@label"
  5356. msgid ""
  5357. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  5358. "\n"
  5359. "Click to restore the calculated value."
  5360. msgstr ""
  5361. "Este ajuste é normalmente calculado, mas atualmente tem um conjunto absoluto de valores.\n"
  5362. "\n"
  5363. "Clique para restaurar o valor calculado."
  5364. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:48
  5365. msgctxt "@label:textbox"
  5366. msgid "Search settings"
  5367. msgstr "Ajustes de busca"
  5368. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:395
  5369. msgctxt "@action:menu"
  5370. msgid "Copy value to all extruders"
  5371. msgstr "Copiar valor para todos os extrusores"
  5372. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:404
  5373. msgctxt "@action:menu"
  5374. msgid "Copy all changed values to all extruders"
  5375. msgstr "Copiar todos os valores alterados para todos os extrusores"
  5376. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:440
  5377. msgctxt "@action:menu"
  5378. msgid "Hide this setting"
  5379. msgstr "Ocultar este ajuste"
  5380. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:453
  5381. msgctxt "@action:menu"
  5382. msgid "Don't show this setting"
  5383. msgstr "Não exibir este ajuste"
  5384. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:457
  5385. msgctxt "@action:menu"
  5386. msgid "Keep this setting visible"
  5387. msgstr "Manter este ajuste visível"
  5388. #: resources/qml/Toolbar.qml:142
  5389. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  5390. msgid "Print Selected Model with %1"
  5391. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  5392. msgstr[0] "Imprimir Modelo Selecionado com %1"
  5393. msgstr[1] "Imprimir Modelos Selecionados com %1"
  5394. #: resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25
  5395. msgctxt "@info:tooltip"
  5396. msgid "3D View"
  5397. msgstr "Visão 3D"
  5398. #: resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38
  5399. msgctxt "@info:tooltip"
  5400. msgid "Front View"
  5401. msgstr "Viso de Frente"
  5402. #: resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51
  5403. msgctxt "@info:tooltip"
  5404. msgid "Top View"
  5405. msgstr "Visão de Cima"
  5406. #: resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64
  5407. msgctxt "@info:tooltip"
  5408. msgid "Left View"
  5409. msgstr "Visão à Esquerda"
  5410. #: resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77
  5411. msgctxt "@info:tooltip"
  5412. msgid "Right View"
  5413. msgstr "Visão à Direita"
  5414. #: resources/qml/ViewsSelector.qml:50
  5415. msgctxt "@label"
  5416. msgid "View type"
  5417. msgstr "Tipo de Visão"
  5418. #: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
  5419. msgctxt "@label"
  5420. msgid "Add a Cloud printer"
  5421. msgstr "Adicionar uma impressora de Nuvem"
  5422. #: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73
  5423. msgctxt "@label"
  5424. msgid "Waiting for Cloud response"
  5425. msgstr "Aguardando resposta da Nuvem"
  5426. #: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83
  5427. msgctxt "@label"
  5428. msgid "No printers found in your account?"
  5429. msgstr "Nenhuma impressora encontrada em sua conta?"
  5430. #: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117
  5431. msgctxt "@label"
  5432. msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
  5433. msgstr "As seguintes impressoras da sua conta foram adicionadas ao Cura:"
  5434. #: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186
  5435. msgctxt "@button"
  5436. msgid "Add printer manually"
  5437. msgstr "Adicionar impressora manualmente"
  5438. #: resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203
  5439. msgctxt "@label"
  5440. msgid "Manufacturer"
  5441. msgstr "Fabricante"
  5442. #: resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214
  5443. msgctxt "@label"
  5444. msgid "Profile author"
  5445. msgstr "Autor do perfil"
  5446. #: resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:226
  5447. msgctxt "@label"
  5448. msgid "Printer name"
  5449. msgstr "Nome da impressora"
  5450. #: resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:232
  5451. msgctxt "@text"
  5452. msgid "Please name your printer"
  5453. msgstr "Por favor dê um nome à sua impressora"
  5454. #: resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43
  5455. msgctxt "@label"
  5456. msgid "There is no printer found over your network."
  5457. msgstr "Não foi encontrada nenhuma impressora em sua rede."
  5458. #: resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162
  5459. msgctxt "@label"
  5460. msgid "Refresh"
  5461. msgstr "Atualizar"
  5462. #: resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173
  5463. msgctxt "@label"
  5464. msgid "Add printer by IP"
  5465. msgstr "Adicionar impressora por IP"
  5466. #: resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:205
  5467. msgctxt "@label"
  5468. msgid "Troubleshooting"
  5469. msgstr "Resolução de problemas"
  5470. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
  5471. msgctxt "@label"
  5472. msgid "Add printer by IP address"
  5473. msgstr "Adicionar impressora por endereço IP"
  5474. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128
  5475. msgctxt "@text"
  5476. msgid "Enter your printer's IP address."
  5477. msgstr "Entre o endereço IP de sua impressora."
  5478. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150
  5479. msgctxt "@button"
  5480. msgid "Add"
  5481. msgstr "Adicionar"
  5482. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195
  5483. msgctxt "@label"
  5484. msgid "Could not connect to device."
  5485. msgstr "Não foi possível conectar ao dispositivo."
  5486. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196
  5487. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201
  5488. msgctxt "@label"
  5489. msgid "Can't connect to your UltiMaker printer?"
  5490. msgstr "Não consegue conectar à sua impressora UltiMaker?"
  5491. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200
  5492. msgctxt "@label"
  5493. msgid "The printer at this address has not responded yet."
  5494. msgstr "A impressora neste endereço ainda não respondeu."
  5495. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231
  5496. msgctxt "@label"
  5497. msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
  5498. msgstr "Esta impressora não pode ser adicionada porque é uma impressora desconhecida ou porque não é o host do grupo."
  5499. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312
  5500. msgctxt "@button"
  5501. msgid "Connect"
  5502. msgstr "Conectar"
  5503. #: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:29
  5504. msgctxt "@label"
  5505. msgid "Add a networked printer"
  5506. msgstr "Adicionar uma impressora de rede"
  5507. #: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:78
  5508. msgctxt "@label"
  5509. msgid "Add a non-networked printer"
  5510. msgstr "Adicionar uma impressora local"
  5511. #: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:102
  5512. msgctxt "@button"
  5513. msgid "Add UltiMaker printer via Digital Factory"
  5514. msgstr ""
  5515. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:29
  5516. msgctxt "@label"
  5517. msgid "In order to start using Cura you will need to configure a printer."
  5518. msgstr ""
  5519. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:36
  5520. msgctxt "@label"
  5521. msgid "What printer would you like to setup?"
  5522. msgstr "Que impressora você gostaria de configurar?"
  5523. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:55
  5524. msgctxt "@button"
  5525. msgid "UltiMaker printer"
  5526. msgstr ""
  5527. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:64
  5528. msgctxt "@button"
  5529. msgid "Non UltiMaker printer"
  5530. msgstr ""
  5531. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73
  5532. msgctxt "@button"
  5533. msgid "Learn more about adding printers to Cura"
  5534. msgstr "Saiba mais sobre adicionar impressoras ao Cura"
  5535. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29
  5536. msgctxt "@label"
  5537. msgid "Add printer"
  5538. msgstr "Adicionar impressora"
  5539. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:33
  5540. msgctxt "@label"
  5541. msgid "New UltiMaker printers can be connected to Digital Factory and monitored remotely."
  5542. msgstr ""
  5543. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70
  5544. msgctxt "@label"
  5545. msgid "If you are trying to add a new UltiMaker printer to Cura"
  5546. msgstr "Se você está tentando adicionar uma nova impressora UltiMaker ao Cura"
  5547. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80
  5548. msgctxt "@info"
  5549. msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory"
  5550. msgstr ""
  5551. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81
  5552. msgctxt "@info"
  5553. msgid "Follow the procedure to add a new printer"
  5554. msgstr "Siga o procedimento para adicionar uma nova impressora"
  5555. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:82
  5556. msgctxt "@info"
  5557. msgid "Your new printer will automatically appear in Cura"
  5558. msgstr "Sua nova impressora vai automaticamente aparecer no Cura"
  5559. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100
  5560. msgctxt "@button"
  5561. msgid "Learn more"
  5562. msgstr "Saiba mais"
  5563. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121
  5564. msgctxt "@button"
  5565. msgid "Add local printer"
  5566. msgstr ""
  5567. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:129
  5568. msgctxt "@button"
  5569. msgid "Sign in to Digital Factory"
  5570. msgstr ""
  5571. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:133
  5572. msgctxt "@button"
  5573. msgid "Waiting for new printers"
  5574. msgstr ""
  5575. #: resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
  5576. msgctxt "@label"
  5577. msgid "Release Notes"
  5578. msgstr "Notas de lançamento"
  5579. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123
  5580. msgctxt "@text"
  5581. msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace"
  5582. msgstr "Adicionar ajustes de materiais e plugins do Marketplace"
  5583. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149
  5584. msgctxt "@text"
  5585. msgid "Backup and sync your material settings and plugins"
  5586. msgstr "Fazer backup e sincronizar seus ajustes de materiais e plugins"
  5587. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175
  5588. msgctxt "@text"
  5589. msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker Community"
  5590. msgstr "Compartilhe ideias e consiga ajuda de mais de 48.000 usuários da Comunidade UltiMaker"
  5591. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189
  5592. msgctxt "@button"
  5593. msgid "Skip"
  5594. msgstr "Pular"
  5595. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201
  5596. msgctxt "@text"
  5597. msgid "Create a free UltiMaker Account"
  5598. msgstr "Criar uma conta UltiMaker gratuita"
  5599. #: resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
  5600. msgctxt "@label"
  5601. msgid "Empty"
  5602. msgstr "Vazio"
  5603. #: resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
  5604. msgctxt "@label"
  5605. msgid "User Agreement"
  5606. msgstr "Contrato de Usuário"
  5607. #: resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67
  5608. msgctxt "@button"
  5609. msgid "Decline and close"
  5610. msgstr "Rejeitar e fechar"
  5611. #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28
  5612. msgctxt "@label"
  5613. msgid "What's New"
  5614. msgstr "O Que Há de Novo"
  5615. #: resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18
  5616. msgctxt "@label"
  5617. msgid "No items to select from"
  5618. msgstr "Sem itens para selecionar"