cura.po 213 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2018 Ultimaker
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. # Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2018.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Cura 3.2\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2018-01-29 09:48+0000\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2018-02-12 10:20-0300\n"
  12. "Last-Translator: Cláudio Sampaio <patola@makerlinux.com.br>\n"
  13. "Language-Team: Cláudio Sampaio <patola@makerlinux.com.br> and CoderSquirrel <jasaneschio@gmail.com>\n"
  14. "Language: pt_BR\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  19. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:26
  20. msgctxt "@action"
  21. msgid "Machine Settings"
  22. msgstr "Ajustes da Máquina"
  23. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
  24. msgctxt "@item:inlistbox"
  25. msgid "X-Ray view"
  26. msgstr "Visão de Raios-X"
  27. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
  28. msgctxt "@item:inlistbox"
  29. msgid "X3D File"
  30. msgstr "Arquivo X3D"
  31. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  32. msgctxt "@item:inlistbox"
  33. msgid "GCode File"
  34. msgstr "Arquivo G-Code"
  35. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:65
  36. msgctxt "@action:button"
  37. msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  38. msgstr "Imprimir com a WiFi-Box do Doodle3D"
  39. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:66
  40. msgctxt "@properties:tooltip"
  41. msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  42. msgstr "Imprimir com a WiFi-Box do Doodle3D"
  43. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:86
  44. msgctxt "@info:status"
  45. msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
  46. msgstr "Conectando ao Doodle3D Connect"
  47. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:87
  48. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:155
  49. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:875
  50. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:659
  51. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:370
  52. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:78
  53. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:355
  54. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
  55. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:376
  56. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:139
  57. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
  58. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:253
  59. msgctxt "@action:button"
  60. msgid "Cancel"
  61. msgstr "Cancelar"
  62. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:154
  63. msgctxt "@info:status"
  64. msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
  65. msgstr "Enviando dados ao Doodle3D Connect"
  66. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:161
  67. msgctxt "@info:status"
  68. msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
  69. msgstr "Incapaz de enviar dados ao Doodle3D Connect. Há outro trabalho ainda ativo?"
  70. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:175
  71. msgctxt "@info:status"
  72. msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
  73. msgstr "Armazenando dados no Doodle3D Connect"
  74. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:213
  75. msgctxt "@info:status"
  76. msgid "File sent to Doodle3D Connect"
  77. msgstr "Arquivo enviado ao Doodle3D Connect"
  78. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214
  79. msgctxt "@action:button"
  80. msgid "Open Connect..."
  81. msgstr "Abrir Connect..."
  82. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214
  83. msgctxt "@info:tooltip"
  84. msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
  85. msgstr "Abrir a interface web do Doodle3D Connect"
  86. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:33
  87. msgctxt "@item:inmenu"
  88. msgid "Show Changelog"
  89. msgstr "Exibir registro de alterações"
  90. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:20
  91. msgctxt "@item:inmenu"
  92. msgid "Flatten active settings"
  93. msgstr "Achatar os ajustes ativos"
  94. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:32
  95. msgctxt "@info:status"
  96. msgid "Profile has been flattened & activated."
  97. msgstr "O perfil foi achatado & ativado."
  98. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:27
  99. msgctxt "@item:inmenu"
  100. msgid "USB printing"
  101. msgstr "Impressão USB"
  102. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:28
  103. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  104. msgid "Print via USB"
  105. msgstr "Imprimir pela USB"
  106. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:29
  107. msgctxt "@info:tooltip"
  108. msgid "Print via USB"
  109. msgstr "Imprimir pela USB"
  110. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:31
  111. msgctxt "@info:status"
  112. msgid "Connected via USB"
  113. msgstr "Conectado via USB"
  114. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:183
  115. msgctxt "@info:status"
  116. msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
  117. msgstr "Incapaz de iniciar novo trabalho porque a impressora está ocupada ou não conectada."
  118. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:183
  119. msgctxt "@info:title"
  120. msgid "Printer Unavailable"
  121. msgstr "Impressora Não Disponível"
  122. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:485
  123. msgctxt "@info:status"
  124. msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
  125. msgstr "Esta impressora não suporta impressão USB porque usa G-Code UltiGCode."
  126. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:485
  127. msgctxt "@info:title"
  128. msgid "USB Printing"
  129. msgstr "Impressão USB"
  130. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:489
  131. msgctxt "@info:status"
  132. msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
  133. msgstr "Incapaz de iniciar um novo trabalho porque a impressora não suporta impressão USB."
  134. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:489
  135. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:103
  136. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  137. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:158
  138. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:946
  139. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1418
  140. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1496
  141. msgctxt "@info:title"
  142. msgid "Warning"
  143. msgstr "Aviso"
  144. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:103
  145. msgctxt "@info"
  146. msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
  147. msgstr "Incapaz de atualizar firmware porque não há impressoras conectadas."
  148. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:117
  149. #, python-format
  150. msgctxt "@info"
  151. msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
  152. msgstr "Não foi possível encontrar o firmware requerido para a impressora em %s."
  153. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:117
  154. msgctxt "@info:title"
  155. msgid "Printer Firmware"
  156. msgstr "Firmware da Impressora"
  157. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
  158. msgctxt "@item:inmenu"
  159. msgid "Prepare"
  160. msgstr "Preparar"
  161. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  162. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  163. msgid "Save to Removable Drive"
  164. msgstr "Salvar em Unidade Removível"
  165. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  166. #, python-brace-format
  167. msgctxt "@item:inlistbox"
  168. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  169. msgstr "Salvar em Unidade Removível {0}"
  170. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:89
  171. #, python-brace-format
  172. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  173. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  174. msgstr "Salvando na Unidade Removível <filename>{0}</filename>"
  175. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:89
  176. msgctxt "@info:title"
  177. msgid "Saving"
  178. msgstr "Salvando"
  179. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:99
  180. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:102
  181. #, python-brace-format
  182. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  183. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  184. msgstr "Não foi possível salvar em <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  185. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:118
  186. #, python-brace-format
  187. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  188. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  189. msgstr "Não foi possível encontrar nome de arquivo ao tentar escrever em {device}."
  190. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:131
  191. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  192. #, python-brace-format
  193. msgctxt "@info:status"
  194. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  195. msgstr "Não foi possível salvar em unidade removível {0}: {1}"
  196. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:132
  197. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:693
  198. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:701
  199. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153
  200. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:160
  201. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1427
  202. msgctxt "@info:title"
  203. msgid "Error"
  204. msgstr "Erro"
  205. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:140
  206. #, python-brace-format
  207. msgctxt "@info:status"
  208. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  209. msgstr "Salvo em Unidade Removível {0} como {1}"
  210. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:140
  211. msgctxt "@info:title"
  212. msgid "File Saved"
  213. msgstr "Arquivo Salvo"
  214. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:141
  215. msgctxt "@action:button"
  216. msgid "Eject"
  217. msgstr "Ejetar"
  218. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:141
  219. #, python-brace-format
  220. msgctxt "@action"
  221. msgid "Eject removable device {0}"
  222. msgstr "Ejetar dispositivo removível {0}"
  223. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:156
  224. #, python-brace-format
  225. msgctxt "@info:status"
  226. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  227. msgstr "{0} ejetado. A unidade agora pode ser removida de forma segura."
  228. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:156
  229. msgctxt "@info:title"
  230. msgid "Safely Remove Hardware"
  231. msgstr "Remover Hardware com Segurança"
  232. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:158
  233. #, python-brace-format
  234. msgctxt "@info:status"
  235. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  236. msgstr "Erro ao ejetar {0}. Outro programa pode estar usando a unidade."
  237. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:68
  238. msgctxt "@item:intext"
  239. msgid "Removable Drive"
  240. msgstr "Unidade Removível"
  241. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:109
  242. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:51
  243. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  244. msgid "Print over network"
  245. msgstr "Imprimir pela rede"
  246. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:110
  247. msgctxt "@properties:tooltip"
  248. msgid "Print over network"
  249. msgstr "Imprime pela rede"
  250. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:159
  251. msgctxt "@info:status"
  252. msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
  253. msgstr "Acesso à impressora solicitado. Por favor aprove a requisição na impressora"
  254. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:159
  255. msgctxt "@info:title"
  256. msgid "Connection status"
  257. msgstr "Status da Conexão"
  258. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:160
  259. msgctxt "@info:status"
  260. msgid ""
  261. msgstr ""
  262. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:160
  263. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:163
  264. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:164
  265. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:479
  266. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:502
  267. msgctxt "@info:title"
  268. msgid "Connection Status"
  269. msgstr "Status da Conexão"
  270. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:161
  271. msgctxt "@action:button"
  272. msgid "Retry"
  273. msgstr "Tentar novamente"
  274. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:161
  275. msgctxt "@info:tooltip"
  276. msgid "Re-send the access request"
  277. msgstr "Reenvia o pedido de acesso"
  278. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:163
  279. msgctxt "@info:status"
  280. msgid "Access to the printer accepted"
  281. msgstr "Acesso à impressora confirmado"
  282. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:164
  283. msgctxt "@info:status"
  284. msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
  285. msgstr "Sem acesso para imprimir por esta impressora. Incapaz de enviar o trabalho de impressão."
  286. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:165
  287. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:28
  288. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:72
  289. msgctxt "@action:button"
  290. msgid "Request Access"
  291. msgstr "Solicitar acesso"
  292. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:165
  293. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:27
  294. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:71
  295. msgctxt "@info:tooltip"
  296. msgid "Send access request to the printer"
  297. msgstr "Envia pedido de acesso à impressora"
  298. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:385
  299. msgctxt "@info:status"
  300. msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
  301. msgstr "Conectado pela rede. Por favor aprove a requisição de acesso na impressora."
  302. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:392
  303. msgctxt "@info:status"
  304. msgid "Connected over the network."
  305. msgstr "Conectado pela rede."
  306. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:405
  307. msgctxt "@info:status"
  308. msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
  309. msgstr "Conectado pela rede. Sem acesso para controlar a impressora."
  310. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:410
  311. msgctxt "@info:status"
  312. msgid "Access request was denied on the printer."
  313. msgstr "Pedido de acesso foi negado na impressora."
  314. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:413
  315. msgctxt "@info:status"
  316. msgid "Access request failed due to a timeout."
  317. msgstr "Pedido de acesso falhou devido a tempo esgotado."
  318. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:478
  319. msgctxt "@info:status"
  320. msgid "The connection with the network was lost."
  321. msgstr "A conexão à rede foi perdida."
  322. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:501
  323. msgctxt "@info:status"
  324. msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
  325. msgstr "A conexão com a impressora foi perdida. Verifique se sua impressora está conectada."
  326. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:666
  327. #, python-format
  328. msgctxt "@info:status"
  329. msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
  330. msgstr "Incapaz de iniciar um novo trabalho de impressão, a impressora está ocupada. O estado atual da impressora é %s."
  331. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:667
  332. msgctxt "@info:title"
  333. msgid "Printer Status"
  334. msgstr "Status da Impressora"
  335. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:692
  336. #, python-brace-format
  337. msgctxt "@info:status"
  338. msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
  339. msgstr "Incapaz de iniciar um novo trabalho de impressão. Nenhum Printcore carregado no slot {0}"
  340. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:700
  341. #, python-brace-format
  342. msgctxt "@info:status"
  343. msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
  344. msgstr "Incapaz de iniciar um novo trabalho de impressão. Não há material carregado no slot {0}"
  345. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:710
  346. #, python-brace-format
  347. msgctxt "@label"
  348. msgid "Not enough material for spool {0}."
  349. msgstr "Não há material suficiente para o carretel {0}."
  350. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:720
  351. #, python-brace-format
  352. msgctxt "@label"
  353. msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  354. msgstr "PrintCore Diferente (Cura: {0}, Impressora: {1}) selecionado para o extrusor {2}"
  355. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:734
  356. #, python-brace-format
  357. msgctxt "@label"
  358. msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  359. msgstr "Material diferente (Cura: {0}, Impressora: {1}) selecionado para o extrusor {2}"
  360. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:742
  361. #, python-brace-format
  362. msgctxt "@label"
  363. msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  364. msgstr "O PrintCore {0} não está calibrado adequadamente. A calibração XY precisa ser executada na impressora."
  365. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:747
  366. msgctxt "@label"
  367. msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
  368. msgstr "Tem certeza que quer imprimir com a configuração selecionada?"
  369. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:748
  370. msgctxt "@label"
  371. msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  372. msgstr "Há divergências entre a configuração ou calibração da impressora e do Cura. Para melhores resultados, sempre fatie com os PrintCores e materiais que estão carregados em sua impressora."
  373. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:754
  374. msgctxt "@window:title"
  375. msgid "Mismatched configuration"
  376. msgstr "Configuração divergente"
  377. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:865
  378. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:258
  379. msgctxt "@info:status"
  380. msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
  381. msgstr "Envio de novos trabalhos (temporariamente) bloqueado, ainda enviando o trabalho de impressão anterior."
  382. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:874
  383. msgctxt "@info:status"
  384. msgid "Sending data to printer"
  385. msgstr "Enviando dados à impressora"
  386. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:874
  387. msgctxt "@info:title"
  388. msgid "Sending Data"
  389. msgstr "Enviando Dados"
  390. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:945
  391. msgctxt "@info:status"
  392. msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
  393. msgstr "Incapaz de enviar dados à impressora. Há outro trabalho de impressão ativo?"
  394. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1087
  395. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:196
  396. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  397. msgid "Aborting print..."
  398. msgstr "Abortando impressão..."
  399. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1093
  400. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  401. msgid "Print aborted. Please check the printer"
  402. msgstr "Impressão abortada. Por favor verifique a impressora"
  403. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1099
  404. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  405. msgid "Pausing print..."
  406. msgstr "Pausando impressão..."
  407. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1101
  408. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  409. msgid "Resuming print..."
  410. msgstr "Continuando impressão..."
  411. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1291
  412. msgctxt "@window:title"
  413. msgid "Sync with your printer"
  414. msgstr "Sincronizar com a impressora"
  415. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1293
  416. msgctxt "@label"
  417. msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
  418. msgstr "Deseja usar a configuração atual de sua impressora no Cura?"
  419. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1295
  420. msgctxt "@label"
  421. msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  422. msgstr "Os PrintCores e/ou materiais da sua impressora diferem dos que estão dentro de seu projeto atual. Para melhores resultados, sempre fatie para os PrintCores e materiais que estão na sua impressora."
  423. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:112
  424. msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  425. msgstr "Esta impressora não está configurada para hospedar um grupo de impressoras Ultimaker 3 conectadas."
  426. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:113
  427. #, python-brace-format
  428. msgctxt "Count is number of printers."
  429. msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
  430. msgstr "Esta impressora hospeda um grupo de {count} impressoras Ultimaker 3 conectadas."
  431. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:114
  432. #, python-brace-format
  433. msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
  434. msgstr "{printer_name} acabou de imprimir '{job_name}'. Por favor colete a impressão e confirme esvaziamento da mesa."
  435. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:115
  436. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:533
  437. #, python-brace-format
  438. msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
  439. msgstr "{printer_name} está reservada para imprimir '{job_name}'. Por favor altere a configuração da impressora para combinar com este trabalho para que ela comece a imprimir."
  440. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:277
  441. msgctxt "@info:status"
  442. msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  443. msgstr "Incapaz de enviar novo trabalho de impressão: esta impressora 3D (ainda) não está configurada para hospedar um grupo de impressoras Ultimaker 3 conectadas."
  444. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:423
  445. #, python-brace-format
  446. msgctxt "@info:status"
  447. msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
  448. msgstr "Incapaz de enviar trabalho de impressão ao grupo {cluster_name}."
  449. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:431
  450. #, python-brace-format
  451. msgctxt "@info:status"
  452. msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
  453. msgstr "{file_name} enviado ao grupo {cluster_name}."
  454. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:436
  455. msgctxt "@action:button"
  456. msgid "Show print jobs"
  457. msgstr "Exibir trabalhos de impressão"
  458. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:437
  459. msgctxt "@info:tooltip"
  460. msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
  461. msgstr "Abrir a interface de trabalhos de impressão em seu navegador."
  462. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:502
  463. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:239
  464. msgctxt "@label Printer name"
  465. msgid "Unknown"
  466. msgstr "Desconhecida"
  467. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:505
  468. #, python-brace-format
  469. msgctxt "@info:status"
  470. msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
  471. msgstr "{printer_name} acabou de imprimir '{job_name}'."
  472. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:507
  473. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:510
  474. msgctxt "@info:status"
  475. msgid "Print finished"
  476. msgstr "Impressão Concluída"
  477. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:535
  478. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:538
  479. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:282
  480. msgctxt "@label:status"
  481. msgid "Action required"
  482. msgstr "Necessária uma ação"
  483. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:656
  484. #, python-brace-format
  485. msgctxt "@info:progress"
  486. msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
  487. msgstr "Enviando <filename>{file_name}</filename> ao grupo {cluster_name}"
  488. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.py:17
  489. msgctxt "@action"
  490. msgid "Connect via Network"
  491. msgstr "Conectar pela rede"
  492. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:12
  493. msgctxt "@item:inmenu"
  494. msgid "Monitor"
  495. msgstr "Monitor"
  496. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:66
  497. #, python-brace-format
  498. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  499. msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
  500. msgstr "Novos recursos estão disponível para sua {machine_name}! Recomenda-se atualizar o firmware da impressora."
  501. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:67
  502. #, python-format
  503. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  504. msgid "New %s firmware available"
  505. msgstr "Novo firmware de %s disponível"
  506. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:68
  507. msgctxt "@action:button"
  508. msgid "How to update"
  509. msgstr "Como atualizar"
  510. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:79
  511. msgctxt "@info"
  512. msgid "Could not access update information."
  513. msgstr "Não foi possível acessar informação de atualização."
  514. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:579
  515. msgctxt "@info:status"
  516. msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  517. msgstr "O SolidWorks relatou problemas ao abrir seu arquivo. Recomendamos resolver tais problemas dentro do próprio SolidWorks."
  518. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:591
  519. msgctxt "@info:status"
  520. msgid ""
  521. "Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  522. "\n"
  523. " Thanks!."
  524. msgstr ""
  525. "Não foram encontrados modelos dentro de seu desenho. Poderia verificar seu conteúdo novamente e se assegurar que uma parte ou montagem está incluída?\n"
  526. "\n"
  527. " Obrigado!."
  528. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:595
  529. msgctxt "@info:status"
  530. msgid ""
  531. "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  532. "\n"
  533. "Sorry!"
  534. msgstr ""
  535. "Foi encontrado mais de uma parte ou montagem dentro de seu desenho. Atualmente só suportamos desenhos com exatamente uma parte ou montagem dentro.\n"
  536. "\n"
  537. "Desculpe!"
  538. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:25
  539. msgctxt "@item:inlistbox"
  540. msgid "SolidWorks part file"
  541. msgstr "Arquivo de parte de SolidWorks"
  542. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:29
  543. msgctxt "@item:inlistbox"
  544. msgid "SolidWorks assembly file"
  545. msgstr "Arquivo de montagem de SolidWorks"
  546. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:33
  547. msgctxt "@item:inlistbox"
  548. msgid "SolidWorks drawing file"
  549. msgstr "Arquivo de desenho do SolidWorks"
  550. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:48
  551. msgctxt "@info:status"
  552. msgid ""
  553. "Dear customer,\n"
  554. "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n"
  555. "\n"
  556. "With kind regards\n"
  557. " - Thomas Karl Pietrowski"
  558. msgstr ""
  559. "Caro cliente,\n"
  560. "Não foi encontrada uma intalação válida de SolidWorks no seu sistema. Isso significa que ou o SolidWorks não está instalado ou você nào tem licença válida. Por favor se assegure que rodar o Solidworks funciona sem problemas e/ou contate seu suporte.\n"
  561. "\n"
  562. "Atenciosamente\n"
  563. " - Thomas Karl Pietrowski"
  564. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:57
  565. msgctxt "@info:status"
  566. msgid ""
  567. "Dear customer,\n"
  568. "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n"
  569. "\n"
  570. "With kind regards\n"
  571. " - Thomas Karl Pietrowski"
  572. msgstr ""
  573. "Caro cliente,\n"
  574. "Você está no momento rodando este complemento em um sistema operacional diferente de Windows. Este complemento só funcionará no Windows com o SolidWorks instalado e com licença válida. Por favor instale este complemento em uma máquina Windows com o SolidWorks instalado.\n"
  575. "\n"
  576. "Atenciosamente\n"
  577. " - Thomas Karl Pietrowski"
  578. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksDialogHandler.py:70
  579. msgid "Configure"
  580. msgstr "Configure"
  581. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksDialogHandler.py:71
  582. msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
  583. msgstr "Guia de Instalação para macro do SolidWorks"
  584. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:14
  585. msgctxt "@item:inlistbox"
  586. msgid "Layer view"
  587. msgstr "Visão de Camadas"
  588. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:103
  589. msgctxt "@info:status"
  590. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
  591. msgstr "O Cura não mostra as camadas corretamente quando Impressão em Arame estiver habilitada"
  592. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:104
  593. msgctxt "@info:title"
  594. msgid "Simulation View"
  595. msgstr "Visão Simulada"
  596. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:25
  597. msgid "Modify G-Code"
  598. msgstr "Modificar G-Code"
  599. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:43
  600. msgctxt "@info"
  601. msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
  602. msgstr "O Cura coleta estatísticas anônimas de uso."
  603. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:46
  604. msgctxt "@info:title"
  605. msgid "Collecting Data"
  606. msgstr "Coletando Dados"
  607. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:48
  608. msgctxt "@action:button"
  609. msgid "Allow"
  610. msgstr "Permitir"
  611. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:49
  612. msgctxt "@action:tooltip"
  613. msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
  614. msgstr "Permite que o Cura envie estatísticas anônimas de uso para ajudar a priorizar futuras melhorias ao software. Algumas de suas preferências e ajustes são enviados junto à versão atual do Cura e um hash dos modelos que estão sendo fatiados."
  615. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:50
  616. msgctxt "@action:button"
  617. msgid "Disable"
  618. msgstr "Desabilitar"
  619. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:51
  620. msgctxt "@action:tooltip"
  621. msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
  622. msgstr "Não permitir que o Cura envie estatísticas anônimas de uso. Você pode habilitar novamente nas preferências."
  623. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  624. msgctxt "@item:inlistbox"
  625. msgid "Cura 15.04 profiles"
  626. msgstr "Perfis do Cura 15.04"
  627. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraBlenderPlugin/__init__.py:15
  628. msgctxt "@item:inlistbox"
  629. msgid "Blender file"
  630. msgstr "Arquivo do Blender"
  631. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraBlenderPlugin/CadIntegrationUtils/CommonReader.py:199
  632. msgctxt "@info:status"
  633. msgid ""
  634. "Could not export using \"{}\" quality!\n"
  635. "Felt back to \"{}\"."
  636. msgstr ""
  637. "Não foi possível exportar usando qualidade \"{}\"!\n"
  638. "Foi usada a \"{}\"."
  639. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
  640. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  641. msgctxt "@item:inlistbox"
  642. msgid "G-code File"
  643. msgstr "Arquivo G-Code"
  644. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
  645. msgctxt "@item:inlistbox"
  646. msgid "JPG Image"
  647. msgstr "Imagem JPG"
  648. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
  649. msgctxt "@item:inlistbox"
  650. msgid "JPEG Image"
  651. msgstr "Imagem JPEG"
  652. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
  653. msgctxt "@item:inlistbox"
  654. msgid "PNG Image"
  655. msgstr "Imagem PNG"
  656. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
  657. msgctxt "@item:inlistbox"
  658. msgid "BMP Image"
  659. msgstr "Imagem BMP"
  660. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
  661. msgctxt "@item:inlistbox"
  662. msgid "GIF Image"
  663. msgstr "Imagem GIF"
  664. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:299
  665. msgctxt "@info:status"
  666. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  667. msgstr "Incapaz de fatiar com o material atual visto que é incompatível com a máquina ou configuração selecionada."
  668. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:299
  669. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:327
  670. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:349
  671. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:357
  672. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:366
  673. msgctxt "@info:title"
  674. msgid "Unable to slice"
  675. msgstr "Incapaz de fatiar"
  676. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:326
  677. #, python-brace-format
  678. msgctxt "@info:status"
  679. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  680. msgstr "Incapaz de fatiar com os ajustes atuais. Os seguintes ajustes têm erros: {0}"
  681. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:348
  682. #, python-brace-format
  683. msgctxt "@info:status"
  684. msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
  685. msgstr "Incapaz de fatiar devido a alguns ajustes por modelo. Os seguintes ajustes têm erros em um ou mais dos modelos: {error_labels}"
  686. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:356
  687. msgctxt "@info:status"
  688. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  689. msgstr "Incapaz de fatiar porque a torre de purga ou posição de purga são inválidas."
  690. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:365
  691. msgctxt "@info:status"
  692. msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
  693. msgstr "Nada a fatiar porque nenhum dos modelos cabe no volume de impressão. Por favor redimensione ou rotacione os modelos para caberem."
  694. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
  695. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:242
  696. msgctxt "@info:status"
  697. msgid "Processing Layers"
  698. msgstr "Processando Camadas"
  699. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:242
  700. msgctxt "@info:title"
  701. msgid "Information"
  702. msgstr "Informação"
  703. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  704. msgctxt "@label"
  705. msgid "Per Model Settings"
  706. msgstr "Ajustes por Modelo"
  707. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  708. msgctxt "@info:tooltip"
  709. msgid "Configure Per Model Settings"
  710. msgstr "Configurar ajustes por Modelo"
  711. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:23
  712. msgid "Install"
  713. msgstr "Instalar"
  714. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:43
  715. msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
  716. msgstr "Erro ao copiar arquivos de plugins Siemens NX. Por favor verifique seu UGII_USER_DIR. Ele não está configurado para um diretório."
  717. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:50
  718. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:59
  719. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:81
  720. msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
  721. msgstr "Plugin Siemens NX do Cura instalado com sucesso."
  722. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:65
  723. msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
  724. msgstr "Erro ao copiar arquivos de plugins Siemens NX. Por favor, verifique seu UGII_USER_DIR."
  725. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:85
  726. msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
  727. msgstr "Erro ao instalar arquivos de plugins Siemens NX. Não foi possível ajustar a variável de ambiente UGII_USER_DIR para o Simenes NX."
  728. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:165
  729. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:590
  730. msgctxt "@title:tab"
  731. msgid "Recommended"
  732. msgstr "Recomendado"
  733. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:167
  734. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:595
  735. msgctxt "@title:tab"
  736. msgid "Custom"
  737. msgstr "Personalizado"
  738. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:30
  739. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:36
  740. msgctxt "@item:inlistbox"
  741. msgid "3MF File"
  742. msgstr "Arquivo 3MF"
  743. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:159
  744. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1185
  745. msgctxt "@label"
  746. msgid "Nozzle"
  747. msgstr "Bico"
  748. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:152
  749. #, python-brace-format
  750. msgctxt "@info:status"
  751. msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
  752. msgstr "Falha ao pegar identificador do complemento de <filename>{0}</filename>"
  753. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:153
  754. msgctxt "@info:tile"
  755. msgid "Warning"
  756. msgstr "Aviso"
  757. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:191
  758. msgctxt "@window:title"
  759. msgid "Plugin browser"
  760. msgstr "Navegador de complementos"
  761. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
  762. msgctxt "@item:inmenu"
  763. msgid "Solid view"
  764. msgstr "Visão sólida"
  765. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  766. msgctxt "@item:inlistbox"
  767. msgid "G File"
  768. msgstr "Arquivo G"
  769. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:321
  770. msgctxt "@info:status"
  771. msgid "Parsing G-code"
  772. msgstr "Interpretando G-Code"
  773. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:323
  774. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:464
  775. msgctxt "@info:title"
  776. msgid "G-code Details"
  777. msgstr "Detalhes do G-Code"
  778. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:462
  779. msgctxt "@info:generic"
  780. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  781. msgstr "Assegure-se que o g-code é adequado para sua impressora e configuração antes de enviar o arquivo. A representação de g-code pode não ser acurada."
  782. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  783. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  784. msgctxt "@item:inlistbox"
  785. msgid "Cura Profile"
  786. msgstr "Perfil do Cura"
  787. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:12
  788. msgctxt "@item:inmenu"
  789. msgid "Profile Assistant"
  790. msgstr "Assistente de Perfil"
  791. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:17
  792. msgctxt "@item:inlistbox"
  793. msgid "Profile Assistant"
  794. msgstr "Assistente de Perfil"
  795. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:30
  796. msgctxt "@item:inlistbox"
  797. msgid "3MF file"
  798. msgstr "Arquivo 3MF"
  799. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:38
  800. msgctxt "@item:inlistbox"
  801. msgid "Cura Project 3MF file"
  802. msgstr "Arquivo de Projeto 3MF do Cura"
  803. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelection.py:20
  804. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:18
  805. msgctxt "@action"
  806. msgid "Select upgrades"
  807. msgstr "Selecionar Atualizações"
  808. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.py:12
  809. msgctxt "@action"
  810. msgid "Upgrade Firmware"
  811. msgstr "Atualizar Firmware"
  812. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.py:14
  813. msgctxt "@action"
  814. msgid "Checkup"
  815. msgstr "Verificação"
  816. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:15
  817. msgctxt "@action"
  818. msgid "Level build plate"
  819. msgstr "Nivelar mesa"
  820. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:98
  821. msgctxt "@tooltip"
  822. msgid "Outer Wall"
  823. msgstr "Parede Externa"
  824. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:99
  825. msgctxt "@tooltip"
  826. msgid "Inner Walls"
  827. msgstr "Paredes Internas"
  828. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:100
  829. msgctxt "@tooltip"
  830. msgid "Skin"
  831. msgstr "Contorno"
  832. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:101
  833. msgctxt "@tooltip"
  834. msgid "Infill"
  835. msgstr "Preenchimento"
  836. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:102
  837. msgctxt "@tooltip"
  838. msgid "Support Infill"
  839. msgstr "Preenchimento de Suporte"
  840. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:103
  841. msgctxt "@tooltip"
  842. msgid "Support Interface"
  843. msgstr "Interface de Suporte"
  844. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:104
  845. msgctxt "@tooltip"
  846. msgid "Support"
  847. msgstr "Suporte"
  848. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:105
  849. msgctxt "@tooltip"
  850. msgid "Skirt"
  851. msgstr "Skirt (Saia)"
  852. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:106
  853. msgctxt "@tooltip"
  854. msgid "Travel"
  855. msgstr "Percurso"
  856. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:107
  857. msgctxt "@tooltip"
  858. msgid "Retractions"
  859. msgstr "Retrações"
  860. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:108
  861. msgctxt "@tooltip"
  862. msgid "Other"
  863. msgstr "Outros"
  864. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:231
  865. msgctxt "@label unknown material"
  866. msgid "Unknown"
  867. msgstr "Desconhecido"
  868. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:318
  869. #, python-brace-format
  870. msgctxt "@label"
  871. msgid "Pre-sliced file {0}"
  872. msgstr "Arquivo pré-fatiado {0}"
  873. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrinterOutputDevice.py:440
  874. msgctxt "@item:material"
  875. msgid "No material loaded"
  876. msgstr "Não há material carregado"
  877. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrinterOutputDevice.py:447
  878. msgctxt "@item:material"
  879. msgid "Unknown material"
  880. msgstr "Material desconhecido"
  881. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:437
  882. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:120
  883. msgctxt "@title:window"
  884. msgid "File Already Exists"
  885. msgstr "O Arquivo Já Existe"
  886. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:438
  887. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:121
  888. #, python-brace-format
  889. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  890. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  891. msgstr "O arquivo <filename>{0}</filename> já existe. Tem certeza que quer sobrescrevê-lo?"
  892. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:872
  893. msgctxt "@label"
  894. msgid "Custom"
  895. msgstr "Personalizado"
  896. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:876
  897. msgctxt "@label"
  898. msgid "Custom Material"
  899. msgstr "Material Personalizado"
  900. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:205
  901. msgctxt "@menuitem"
  902. msgid "Not overridden"
  903. msgstr "Não sobrepujado"
  904. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:124
  905. msgctxt "@info:status"
  906. msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
  907. msgstr "O material selecionado é incompatível com a máquina ou configuração selecionada."
  908. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:125
  909. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:24
  910. msgctxt "@info:title"
  911. msgid "Incompatible Material"
  912. msgstr "Material Incompatível"
  913. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:24
  914. msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
  915. msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
  916. msgstr "O diâmetro de material selecionado faz com que o material se torne incompatível com a impressora atual."
  917. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:25
  918. msgctxt "@action:button"
  919. msgid "Undo"
  920. msgstr "Desfazer"
  921. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:25
  922. msgctxt "@action"
  923. msgid "Undo changing the material diameter."
  924. msgstr "Desfaz a mudança no diâmetro do material."
  925. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:151
  926. #, python-brace-format
  927. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  928. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  929. msgstr "Falha ao exportar perfil para <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  930. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:158
  931. #, python-brace-format
  932. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  933. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  934. msgstr "Falha ao exportar perfil para <filename>{0}</filename>: complemento escritor relatou erro."
  935. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163
  936. #, python-brace-format
  937. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  938. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  939. msgstr "Perfil exportado para <filename>{0}</filename>"
  940. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:164
  941. msgctxt "@info:title"
  942. msgid "Export succeeded"
  943. msgstr "Exportação concluída"
  944. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:190
  945. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:211
  946. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:271
  947. #, python-brace-format
  948. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  949. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  950. msgstr "Falha ao importa perfil de <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  951. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:230
  952. #, python-brace-format
  953. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  954. msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  955. msgstr "Este perfil <filename>{0}</filename> contém dados incorretos, não foi possível importá-lo."
  956. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:240
  957. #, python-brace-format
  958. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  959. msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
  960. msgstr "A máquina definida no perfil <filename>{0}</filename> não corresponde à sua máquina atual, não foi possível importá-lo."
  961. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:274
  962. #, python-brace-format
  963. msgctxt "@info:status"
  964. msgid "Successfully imported profile {0}"
  965. msgstr "Perfil {0} importado com sucesso"
  966. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:277
  967. #, python-brace-format
  968. msgctxt "@info:status"
  969. msgid "File {0} does not contain any valid profile."
  970. msgstr "Arquivo {0} não contém nenhum perfil válido."
  971. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:280
  972. #, python-brace-format
  973. msgctxt "@info:status"
  974. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  975. msgstr "O Perfil {0} tem tipo de arquivo desconhecido ou está corrompido."
  976. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:298
  977. msgctxt "@label"
  978. msgid "Custom profile"
  979. msgstr "Perfil personalizado"
  980. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:313
  981. msgctxt "@info:status"
  982. msgid "Profile is missing a quality type."
  983. msgstr "Falta um tipo de qualidade ao Perfil."
  984. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:349
  985. #, python-brace-format
  986. msgctxt "@info:status"
  987. msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
  988. msgstr "Não foi possível encontrar tipo de qualidade {0} para a configuração atual."
  989. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ObjectsModel.py:46
  990. #, python-brace-format
  991. msgctxt "@label"
  992. msgid "Group #{group_nr}"
  993. msgstr "Grupo #{group_nr}"
  994. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:100
  995. msgctxt "@info:status"
  996. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  997. msgstr "A altura do volume de impressão foi reduzida para que o valor da \"Sequência de Impressão\" impeça o eixo de colidir com os modelos impressos."
  998. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:102
  999. msgctxt "@info:title"
  1000. msgid "Build Volume"
  1001. msgstr "Volume de Impressão"
  1002. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:25
  1003. msgctxt "@info:status"
  1004. msgid "Multiplying and placing objects"
  1005. msgstr "Multiplicando e colocando objetos"
  1006. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:26
  1007. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:78
  1008. msgctxt "@info:title"
  1009. msgid "Placing Object"
  1010. msgstr "Colocando Objeto"
  1011. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:78
  1012. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:88
  1013. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:152
  1014. msgctxt "@info:status"
  1015. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  1016. msgstr "Incapaz de achar um lugar dentro do volume de construção para todos os objetos"
  1017. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:29
  1018. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:64
  1019. msgctxt "@info:status"
  1020. msgid "Finding new location for objects"
  1021. msgstr "Achando novos lugares para objetos"
  1022. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:33
  1023. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:68
  1024. msgctxt "@info:title"
  1025. msgid "Finding Location"
  1026. msgstr "Buscando Localização"
  1027. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:89
  1028. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:153
  1029. msgctxt "@info:title"
  1030. msgid "Can't Find Location"
  1031. msgstr "Não Foi Encontrada Localização"
  1032. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:81
  1033. msgctxt "@title:window"
  1034. msgid "Crash Report"
  1035. msgstr "Relatório de Problema"
  1036. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:94
  1037. msgctxt "@label crash message"
  1038. msgid ""
  1039. "<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  1040. " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  1041. " "
  1042. msgstr ""
  1043. "<p><b>Um erro fatal ocorreu. Por favor nos envie este Relatório de Erro para consertar o problema</p></b>\n"
  1044. " <p>Por favor use o botão \"Enviar relatório\" para publicar um relatório de erro automaticamente nos nossos servidores</p>\n"
  1045. " "
  1046. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:102
  1047. msgctxt "@title:groupbox"
  1048. msgid "System information"
  1049. msgstr "Informação do Sistema"
  1050. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:110
  1051. msgctxt "@label unknown version of Cura"
  1052. msgid "Unknown"
  1053. msgstr "Desconhecida"
  1054. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112
  1055. msgctxt "@label Cura version number"
  1056. msgid "Cura version"
  1057. msgstr "Versão do Cura"
  1058. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:113
  1059. msgctxt "@label Type of platform"
  1060. msgid "Platform"
  1061. msgstr "Plataforma"
  1062. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:114
  1063. msgctxt "@label"
  1064. msgid "Qt version"
  1065. msgstr "Versão do Qt"
  1066. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:115
  1067. msgctxt "@label"
  1068. msgid "PyQt version"
  1069. msgstr "Versão do PyQt"
  1070. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:116
  1071. msgctxt "@label OpenGL version"
  1072. msgid "OpenGL"
  1073. msgstr "OpenGL"
  1074. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:133
  1075. msgctxt "@label"
  1076. msgid "not yet initialised<br/>"
  1077. msgstr "ainda não inicializado<br/>"
  1078. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:136
  1079. #, python-brace-format
  1080. msgctxt "@label OpenGL version"
  1081. msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
  1082. msgstr "<li>Versão da OpenGL: {version}</li>"
  1083. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:137
  1084. #, python-brace-format
  1085. msgctxt "@label OpenGL vendor"
  1086. msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
  1087. msgstr "<li>Fornecedor da OpenGL: {vendor}</li>"
  1088. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:138
  1089. #, python-brace-format
  1090. msgctxt "@label OpenGL renderer"
  1091. msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  1092. msgstr "<li>Renderizador da OpenGL: {renderer}</li>"
  1093. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:147
  1094. msgctxt "@title:groupbox"
  1095. msgid "Error traceback"
  1096. msgstr "Traceback do erro"
  1097. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:214
  1098. msgctxt "@title:groupbox"
  1099. msgid "Logs"
  1100. msgstr "Registros"
  1101. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:237
  1102. msgctxt "@title:groupbox"
  1103. msgid "User description"
  1104. msgstr "Descrição do usuário"
  1105. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:252
  1106. msgctxt "@action:button"
  1107. msgid "Send report"
  1108. msgstr "Enviar relatório"
  1109. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:274
  1110. msgctxt "@info:progress"
  1111. msgid "Loading machines..."
  1112. msgstr "Carregando máquinas..."
  1113. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:660
  1114. msgctxt "@info:progress"
  1115. msgid "Setting up scene..."
  1116. msgstr "Configurando cena..."
  1117. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:702
  1118. msgctxt "@info:progress"
  1119. msgid "Loading interface..."
  1120. msgstr "Carregando interface..."
  1121. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:899
  1122. #, python-format
  1123. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  1124. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  1125. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  1126. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1417
  1127. #, python-brace-format
  1128. msgctxt "@info:status"
  1129. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  1130. msgstr "Somente um arquivo G-Code pode ser carregado por vez. Pulando importação de {0}"
  1131. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1426
  1132. #, python-brace-format
  1133. msgctxt "@info:status"
  1134. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  1135. msgstr "Não é possível abrir nenhum outro arquivo se G-Code estiver sendo carregado. Pulando importação de {0}"
  1136. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1495
  1137. msgctxt "@info:status"
  1138. msgid "The selected model was too small to load."
  1139. msgstr "O modelo selecionado é pequenos demais para carregar."
  1140. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:59
  1141. msgctxt "@title"
  1142. msgid "Machine Settings"
  1143. msgstr "Ajustes da Máquina"
  1144. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:78
  1145. msgctxt "@title:tab"
  1146. msgid "Printer"
  1147. msgstr "Impressora"
  1148. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:97
  1149. msgctxt "@label"
  1150. msgid "Printer Settings"
  1151. msgstr "Ajustes da Impressora"
  1152. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:108
  1153. msgctxt "@label"
  1154. msgid "X (Width)"
  1155. msgstr "X (largura)"
  1156. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:109
  1157. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:119
  1158. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:129
  1159. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:235
  1160. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:383
  1161. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:394
  1162. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:412
  1163. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:424
  1164. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:849
  1165. msgctxt "@label"
  1166. msgid "mm"
  1167. msgstr "mm"
  1168. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:118
  1169. msgctxt "@label"
  1170. msgid "Y (Depth)"
  1171. msgstr "Y (Profundidade)"
  1172. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:128
  1173. msgctxt "@label"
  1174. msgid "Z (Height)"
  1175. msgstr "Z (Altura)"
  1176. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:140
  1177. msgctxt "@label"
  1178. msgid "Build plate shape"
  1179. msgstr "Forma da plataforma de impressão"
  1180. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:149
  1181. msgctxt "@option:check"
  1182. msgid "Origin at center"
  1183. msgstr "Origem no centro"
  1184. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:157
  1185. msgctxt "@option:check"
  1186. msgid "Heated bed"
  1187. msgstr "Mesa aquecida"
  1188. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:168
  1189. msgctxt "@label"
  1190. msgid "Gcode flavor"
  1191. msgstr "Sabor de G-Code"
  1192. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:181
  1193. msgctxt "@label"
  1194. msgid "Printhead Settings"
  1195. msgstr "Ajustes da Cabeça de Impressão"
  1196. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:191
  1197. msgctxt "@label"
  1198. msgid "X min"
  1199. msgstr "X mín."
  1200. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:192
  1201. msgctxt "@tooltip"
  1202. msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1203. msgstr "Distância da esquerda da cabeça de impressão ao centro do bico. Usado para prevenir colisões entre impressões anteriores e a cabeça ao imprimir \"Um de cada Vez\"."
  1204. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:201
  1205. msgctxt "@label"
  1206. msgid "Y min"
  1207. msgstr "Y mín."
  1208. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:202
  1209. msgctxt "@tooltip"
  1210. msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1211. msgstr "Distância da frente da cabeça de impressão ao centro do bico. Usado para prevenir colisões entre impressões anteriores e a cabeça ao imprimir \"Um de cada Vez\"."
  1212. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:211
  1213. msgctxt "@label"
  1214. msgid "X max"
  1215. msgstr "X máx."
  1216. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:212
  1217. msgctxt "@tooltip"
  1218. msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1219. msgstr "Distância da direita da cabeça de impressão ao centro do bico. Usado para prevenir colisões entre impressões anteriores e a cabeça ao imprimir \"Um de cada Vez\"."
  1220. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:221
  1221. msgctxt "@label"
  1222. msgid "Y max"
  1223. msgstr "Y máx."
  1224. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:222
  1225. msgctxt "@tooltip"
  1226. msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1227. msgstr "Distância da traseira da cabeça de impressão ao centro do bico. Usado para prevenir colisões entre impressões anteriores e a cabeça ao imprimir \"Um de cada Vez\"."
  1228. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:234
  1229. msgctxt "@label"
  1230. msgid "Gantry height"
  1231. msgstr "Altura do eixo"
  1232. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:236
  1233. msgctxt "@tooltip"
  1234. msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
  1235. msgstr "A diferença de altura entre a ponta do bico e o sistema de eixos X e Y. Usado para prevenir colisões entre impressões e a cabeça ao imprimir \"Um de cada Vez\"."
  1236. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:254
  1237. msgctxt "@label"
  1238. msgid "Number of Extruders"
  1239. msgstr "Número de Extrusores"
  1240. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:310
  1241. msgctxt "@label"
  1242. msgid "Start Gcode"
  1243. msgstr "G-Code Inicial"
  1244. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:320
  1245. msgctxt "@tooltip"
  1246. msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
  1247. msgstr "Comandos de G-Code a serem executados no início da impressão."
  1248. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:329
  1249. msgctxt "@label"
  1250. msgid "End Gcode"
  1251. msgstr "G-Code Final"
  1252. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:339
  1253. msgctxt "@tooltip"
  1254. msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
  1255. msgstr "Comandos de G-Code a serem executados no final da impressão."
  1256. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:370
  1257. msgctxt "@label"
  1258. msgid "Nozzle Settings"
  1259. msgstr "Ajustes do Bico"
  1260. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:382
  1261. msgctxt "@label"
  1262. msgid "Nozzle size"
  1263. msgstr "Tamanho do bico"
  1264. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:393
  1265. msgctxt "@label"
  1266. msgid "Compatible material diameter"
  1267. msgstr "Diâmetro de material compatível"
  1268. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:395
  1269. msgctxt "@tooltip"
  1270. msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
  1271. msgstr "O diâmetro nominal do filamento suportado pela impressora. O diâmetro exato será sobrepujado pelo material e/ou perfil."
  1272. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:411
  1273. msgctxt "@label"
  1274. msgid "Nozzle offset X"
  1275. msgstr "Deslocamento X do Bico"
  1276. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:423
  1277. msgctxt "@label"
  1278. msgid "Nozzle offset Y"
  1279. msgstr "Deslocamento Y do Bico"
  1280. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:444
  1281. msgctxt "@label"
  1282. msgid "Extruder Start Gcode"
  1283. msgstr "G-Code Inicial do Extrusor"
  1284. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:462
  1285. msgctxt "@label"
  1286. msgid "Extruder End Gcode"
  1287. msgstr "G-Code Final do Extrusor"
  1288. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:18
  1289. msgctxt "@label"
  1290. msgid "Changelog"
  1291. msgstr "Registro de alterações"
  1292. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:37
  1293. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:107
  1294. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:55
  1295. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:306
  1296. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:456
  1297. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:492
  1298. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:80
  1299. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:123
  1300. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:147
  1301. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:38
  1302. msgctxt "@action:button"
  1303. msgid "Close"
  1304. msgstr "Fechar"
  1305. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:22
  1306. msgctxt "@title:window"
  1307. msgid "Firmware Update"
  1308. msgstr "Atualização do Firmware"
  1309. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:42
  1310. msgctxt "@label"
  1311. msgid "Firmware update completed."
  1312. msgstr "Atualização do Firmware completada."
  1313. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:47
  1314. msgctxt "@label"
  1315. msgid "Starting firmware update, this may take a while."
  1316. msgstr "Iniciando atualização do firmware, isto pode demorar um pouco."
  1317. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:52
  1318. msgctxt "@label"
  1319. msgid "Updating firmware."
  1320. msgstr "Atualizando firmware."
  1321. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:61
  1322. msgctxt "@label"
  1323. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1324. msgstr "A atualização de Firmware falhou devido a um erro desconhecido."
  1325. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:64
  1326. msgctxt "@label"
  1327. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1328. msgstr "A atualização de firmware falhou devido a um erro de comunicação."
  1329. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:67
  1330. msgctxt "@label"
  1331. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1332. msgstr "A atualização de firmware falhou devido a um erro de entrada e saída."
  1333. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:70
  1334. msgctxt "@label"
  1335. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1336. msgstr "A atualização de firmware falhou devido a firmware não encontrado."
  1337. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:73
  1338. msgctxt "@label"
  1339. msgid "Unknown error code: %1"
  1340. msgstr "Código de erro desconhecido: %1"
  1341. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:55
  1342. msgctxt "@title:window"
  1343. msgid "Connect to Networked Printer"
  1344. msgstr "Conectar a Impressora de Rede"
  1345. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:65
  1346. msgctxt "@label"
  1347. msgid ""
  1348. "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
  1349. "\n"
  1350. "Select your printer from the list below:"
  1351. msgstr ""
  1352. "Para imprimir diretamente para sua impressora pela rede, por favor se certifique que a impressora esteja conectada na rede usando um cabo de rede ou conectando sua impressora na rede WIFI. Se você não conectar o Cura à sua impressora, você ainda pode usar uma unidade USB para transferir arquivos G-Code para sua impressora.\n"
  1353. "\n"
  1354. "Selecione sua impressora da lista abaixo:"
  1355. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:75
  1356. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:44
  1357. msgctxt "@action:button"
  1358. msgid "Add"
  1359. msgstr "Adicionar"
  1360. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:85
  1361. msgctxt "@action:button"
  1362. msgid "Edit"
  1363. msgstr "Editar"
  1364. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:96
  1365. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
  1366. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:95
  1367. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:171
  1368. msgctxt "@action:button"
  1369. msgid "Remove"
  1370. msgstr "Remover"
  1371. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:104
  1372. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:35
  1373. msgctxt "@action:button"
  1374. msgid "Refresh"
  1375. msgstr "Atualizar"
  1376. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:194
  1377. msgctxt "@label"
  1378. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  1379. msgstr "Se sua impressora não está listada, leia o <a href='%1'>guia de resolução de problemas de impressão em rede</a>"
  1380. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:221
  1381. msgctxt "@label"
  1382. msgid "Type"
  1383. msgstr "Tipo"
  1384. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:233
  1385. msgctxt "@label Printer name"
  1386. msgid "Ultimaker 3"
  1387. msgstr "Ultimaker 3"
  1388. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:236
  1389. msgctxt "@label Printer name"
  1390. msgid "Ultimaker 3 Extended"
  1391. msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  1392. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:252
  1393. msgctxt "@label"
  1394. msgid "Firmware version"
  1395. msgstr "Versão do firmware"
  1396. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:264
  1397. msgctxt "@label"
  1398. msgid "Address"
  1399. msgstr "Endereço"
  1400. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:286
  1401. msgctxt "@label"
  1402. msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
  1403. msgstr "Esta impressora não está configurada para hospedar um grupo de impressoras Ultimaker 3."
  1404. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:290
  1405. msgctxt "@label"
  1406. msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
  1407. msgstr "Esta impressora hospeda um grupo de %1 impressoras Ultimaker 3."
  1408. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:300
  1409. msgctxt "@label"
  1410. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  1411. msgstr "A impressora neste endereço ainda não respondeu."
  1412. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:305
  1413. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:38
  1414. msgctxt "@action:button"
  1415. msgid "Connect"
  1416. msgstr "Conectar"
  1417. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:319
  1418. msgctxt "@title:window"
  1419. msgid "Printer Address"
  1420. msgstr "Endereço da Impressora"
  1421. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:349
  1422. msgctxt "@alabel"
  1423. msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  1424. msgstr "Introduza o endereço IP ou hostname da sua impressora na rede."
  1425. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:379
  1426. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:181
  1427. msgctxt "@action:button"
  1428. msgid "OK"
  1429. msgstr "Ok"
  1430. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:24
  1431. msgctxt "@title:window"
  1432. msgid "Print over network"
  1433. msgstr "Imprimir pela rede"
  1434. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:92
  1435. msgctxt "@action:button"
  1436. msgid "Print"
  1437. msgstr "Imprimir"
  1438. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterMonitorItem.qml:36
  1439. msgctxt "@label: arg 1 is group name"
  1440. msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  1441. msgstr "%1 não está configurada para hospedar um grupo de impressora Ultimaker 3 conectadas"
  1442. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterMonitorItem.qml:55
  1443. msgctxt "@label link to connect manager"
  1444. msgid "Add/Remove printers"
  1445. msgstr "Adicionar/Remover impressoras"
  1446. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:14
  1447. msgctxt "@info:tooltip"
  1448. msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  1449. msgstr "Abre a página de trabalhos de impressão com seu navegador default."
  1450. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:15
  1451. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:131
  1452. msgctxt "@action:button"
  1453. msgid "View print jobs"
  1454. msgstr "Visualizar trabalhos de impressão"
  1455. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:37
  1456. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:278
  1457. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:408
  1458. msgctxt "@label"
  1459. msgid "Preparing to print"
  1460. msgstr "Preparando para imprimir"
  1461. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:39
  1462. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:271
  1463. msgctxt "@label:status"
  1464. msgid "Printing"
  1465. msgstr "Imprimindo"
  1466. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:41
  1467. msgctxt "@label:status"
  1468. msgid "Available"
  1469. msgstr "Disponível"
  1470. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:43
  1471. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:100
  1472. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1473. msgid "Lost connection with the printer"
  1474. msgstr "A conexão à impressora foi perdida"
  1475. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:47
  1476. msgctxt "@label Printer status"
  1477. msgid "Unknown"
  1478. msgstr "Desconhecido"
  1479. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:257
  1480. msgctxt "@label:status"
  1481. msgid "Disabled"
  1482. msgstr "Desabilitado"
  1483. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:273
  1484. msgctxt "@label:status"
  1485. msgid "Reserved"
  1486. msgstr "Reservado"
  1487. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:275
  1488. msgctxt "@label:status"
  1489. msgid "Finished"
  1490. msgstr "Finalizado"
  1491. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:290
  1492. msgctxt "@label:status"
  1493. msgid "Paused"
  1494. msgstr "Pausado"
  1495. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:292
  1496. msgctxt "@label:status"
  1497. msgid "Resuming"
  1498. msgstr "Continuando"
  1499. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:294
  1500. msgctxt "@label:status"
  1501. msgid "Print aborted"
  1502. msgstr "A impressão foi interrompida"
  1503. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:389
  1504. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:410
  1505. msgctxt "@label"
  1506. msgid "Not accepting print jobs"
  1507. msgstr "Não aceitando trabalhos de impressão"
  1508. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:403
  1509. msgctxt "@label"
  1510. msgid "Finishes at: "
  1511. msgstr "Termina em: "
  1512. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:405
  1513. msgctxt "@label"
  1514. msgid "Clear build plate"
  1515. msgstr "Esvaziar a mesa de impressão"
  1516. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:414
  1517. msgctxt "@label"
  1518. msgid "Waiting for configuration change"
  1519. msgstr "Esperando alteração de configuração"
  1520. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:64
  1521. msgctxt "@title"
  1522. msgid "Print jobs"
  1523. msgstr "Trabalhos de impressão"
  1524. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:94
  1525. msgctxt "@label"
  1526. msgid "Printing"
  1527. msgstr "Imprimindo"
  1528. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:112
  1529. msgctxt "@label"
  1530. msgid "Queued"
  1531. msgstr "Enfileirados"
  1532. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:171
  1533. msgctxt "@label:title"
  1534. msgid "Printers"
  1535. msgstr "Impressoras"
  1536. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:225
  1537. msgctxt "@action:button"
  1538. msgid "View printers"
  1539. msgstr "Visualizar impressoras"
  1540. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:37
  1541. msgctxt "@info:tooltip"
  1542. msgid "Connect to a printer"
  1543. msgstr "Conecta a uma impressora."
  1544. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:116
  1545. msgctxt "@info:tooltip"
  1546. msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
  1547. msgstr "Carrega a configuração da impressora no Cura"
  1548. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:117
  1549. msgctxt "@action:button"
  1550. msgid "Activate Configuration"
  1551. msgstr "Ativar Configuração"
  1552. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:21
  1553. msgctxt "@title:window"
  1554. msgid "SolidWorks: Export wizard"
  1555. msgstr "SolidWorks: Assistente de Exportação"
  1556. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:45
  1557. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:140
  1558. msgctxt "@action:label"
  1559. msgid "Quality:"
  1560. msgstr "Qualidade"
  1561. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:78
  1562. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:179
  1563. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1564. msgid "Fine (3D-printing)"
  1565. msgstr "Fina (impressão-3D)"
  1566. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:79
  1567. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:180
  1568. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1569. msgid "Coarse (3D-printing)"
  1570. msgstr "Baixa"
  1571. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:80
  1572. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:181
  1573. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1574. msgid "Fine (SolidWorks)"
  1575. msgstr "Fina (SolidWorks)"
  1576. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:81
  1577. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:182
  1578. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1579. msgid "Coarse (SolidWorks)"
  1580. msgstr "Baixa (SolidWorks)"
  1581. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:94
  1582. msgctxt "@text:window"
  1583. msgid "Show this dialog again"
  1584. msgstr "Mostrar este diálogo novamente"
  1585. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:104
  1586. msgctxt "@action:button"
  1587. msgid "Continue"
  1588. msgstr "Continuar"
  1589. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:116
  1590. msgctxt "@action:button"
  1591. msgid "Abort"
  1592. msgstr "Abortar"
  1593. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:21
  1594. msgctxt "@title:window"
  1595. msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
  1596. msgstr "Como instalar a macro de SolidWorks do Cura"
  1597. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:62
  1598. msgctxt "@description:label"
  1599. msgid "Steps:"
  1600. msgstr "Passos:"
  1601. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:140
  1602. msgctxt "@action:button"
  1603. msgid ""
  1604. "Open the directory\n"
  1605. "with macro and icon"
  1606. msgstr ""
  1607. "Abrir o diretório\n"
  1608. "com a macro e o ícone"
  1609. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:160
  1610. msgctxt "@description:label"
  1611. msgid "Instructions:"
  1612. msgstr "Instruções:"
  1613. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:202
  1614. msgctxt "@action:playpause"
  1615. msgid "Play"
  1616. msgstr "Tocar"
  1617. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:206
  1618. msgctxt "@action:playpause"
  1619. msgid "Pause"
  1620. msgstr "Pausar"
  1621. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:268
  1622. msgctxt "@action:button"
  1623. msgid "Previous Step"
  1624. msgstr "Passo Anterior"
  1625. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:283
  1626. msgctxt "@action:button"
  1627. msgid "Done"
  1628. msgstr "Finalizado"
  1629. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:287
  1630. msgctxt "@action:button"
  1631. msgid "Next Step"
  1632. msgstr "Passo Seguinte"
  1633. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:21
  1634. msgctxt "@title:window"
  1635. msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
  1636. msgstr "Complemento do SolidWorks: Configuração"
  1637. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:39
  1638. msgctxt "@title:tab"
  1639. msgid "Conversion settings"
  1640. msgstr "Ajustes de conversão"
  1641. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:66
  1642. msgctxt "@label"
  1643. msgid "First choice:"
  1644. msgstr "Primeira escolha:"
  1645. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:86
  1646. msgctxt "@text:menu"
  1647. msgid "Latest installed version (Recommended)"
  1648. msgstr "Última versão instalada (Recomendado)"
  1649. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:95
  1650. msgctxt "@text:menu"
  1651. msgid "Default version"
  1652. msgstr "Versão default"
  1653. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:193
  1654. msgctxt "@label"
  1655. msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
  1656. msgstr "Mostrar o assistente antes de abrir arquivos do SolidWorks"
  1657. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:203
  1658. msgctxt "@label"
  1659. msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
  1660. msgstr "Rotacionar automaticamente o arquivo aberto em orientação normalizada"
  1661. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:210
  1662. msgctxt "@title:tab"
  1663. msgid "Installation(s)"
  1664. msgstr "Instalações"
  1665. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:284
  1666. msgctxt "@label"
  1667. msgid "COM service found"
  1668. msgstr "Serviço COM encontrado"
  1669. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:295
  1670. msgctxt "@label"
  1671. msgid "Executable found"
  1672. msgstr "Executável encontrado"
  1673. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:306
  1674. msgctxt "@label"
  1675. msgid "COM starting"
  1676. msgstr "COM iniciando"
  1677. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:317
  1678. msgctxt "@label"
  1679. msgid "Revision number"
  1680. msgstr "Número de revisão"
  1681. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:328
  1682. msgctxt "@label"
  1683. msgid "Functions available"
  1684. msgstr "Funções disponíveis"
  1685. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:341
  1686. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:264
  1687. msgctxt "@action:button"
  1688. msgid "Save"
  1689. msgstr "Salvar"
  1690. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:117
  1691. msgctxt "@label"
  1692. msgid "Color scheme"
  1693. msgstr "Esquema de Cores"
  1694. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:132
  1695. msgctxt "@label:listbox"
  1696. msgid "Material Color"
  1697. msgstr "Cor do Material"
  1698. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:136
  1699. msgctxt "@label:listbox"
  1700. msgid "Line Type"
  1701. msgstr "Tipo de Linha"
  1702. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:140
  1703. msgctxt "@label:listbox"
  1704. msgid "Feedrate"
  1705. msgstr "Taxa de alimentação"
  1706. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:144
  1707. msgctxt "@label:listbox"
  1708. msgid "Layer thickness"
  1709. msgstr "Largura de camada"
  1710. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:185
  1711. msgctxt "@label"
  1712. msgid "Compatibility Mode"
  1713. msgstr "Modo de Compatibilidade"
  1714. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:264
  1715. msgctxt "@label"
  1716. msgid "Show Travels"
  1717. msgstr "Exibir Percursos"
  1718. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:270
  1719. msgctxt "@label"
  1720. msgid "Show Helpers"
  1721. msgstr "Exibir Assistentes"
  1722. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:276
  1723. msgctxt "@label"
  1724. msgid "Show Shell"
  1725. msgstr "Exibir Perímetro"
  1726. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:282
  1727. msgctxt "@label"
  1728. msgid "Show Infill"
  1729. msgstr "Exibir Preenchimento"
  1730. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:330
  1731. msgctxt "@label"
  1732. msgid "Only Show Top Layers"
  1733. msgstr "Somente Exibir Camadas Superiores"
  1734. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:339
  1735. msgctxt "@label"
  1736. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  1737. msgstr "Exibir 5 Camadas Superiores Detalhadas"
  1738. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:350
  1739. msgctxt "@label"
  1740. msgid "Top / Bottom"
  1741. msgstr "Topo / Base"
  1742. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:354
  1743. msgctxt "@label"
  1744. msgid "Inner Wall"
  1745. msgstr "Parede Interna"
  1746. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:410
  1747. msgctxt "@label"
  1748. msgid "min"
  1749. msgstr "mín"
  1750. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:452
  1751. msgctxt "@label"
  1752. msgid "max"
  1753. msgstr "máx"
  1754. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
  1755. msgctxt "@title:window"
  1756. msgid "Post Processing Plugin"
  1757. msgstr "Complemento de Pós-Processamento"
  1758. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:49
  1759. msgctxt "@label"
  1760. msgid "Post Processing Scripts"
  1761. msgstr "Scripts de Pós-Processamento"
  1762. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:217
  1763. msgctxt "@action"
  1764. msgid "Add a script"
  1765. msgstr "Adicionar um script"
  1766. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:263
  1767. msgctxt "@label"
  1768. msgid "Settings"
  1769. msgstr "Ajustes"
  1770. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:466
  1771. msgctxt "@info:tooltip"
  1772. msgid "Change active post-processing scripts"
  1773. msgstr "Troca os scripts de pós-processamento ativos"
  1774. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
  1775. msgctxt "@title:window"
  1776. msgid "Convert Image..."
  1777. msgstr "Converter imagem..."
  1778. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  1779. msgctxt "@info:tooltip"
  1780. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  1781. msgstr "A distância máxima de cada pixel da \"Base\"."
  1782. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
  1783. msgctxt "@action:label"
  1784. msgid "Height (mm)"
  1785. msgstr "Altura (mm)"
  1786. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  1787. msgctxt "@info:tooltip"
  1788. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  1789. msgstr "A altura-base da mesa de impressão em milímetros."
  1790. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
  1791. msgctxt "@action:label"
  1792. msgid "Base (mm)"
  1793. msgstr "Base (mm)"
  1794. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
  1795. msgctxt "@info:tooltip"
  1796. msgid "The width in millimeters on the build plate."
  1797. msgstr "A largura da mesa de impressão em milímetros."
  1798. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
  1799. msgctxt "@action:label"
  1800. msgid "Width (mm)"
  1801. msgstr "Largura (mm)"
  1802. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
  1803. msgctxt "@info:tooltip"
  1804. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  1805. msgstr "A profundidade da mesa de impressão em milímetros"
  1806. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
  1807. msgctxt "@action:label"
  1808. msgid "Depth (mm)"
  1809. msgstr "Profundidade (mm)"
  1810. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
  1811. msgctxt "@info:tooltip"
  1812. msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
  1813. msgstr "Por default, pixels brancos representam pontos altos da malha e pontos pretos representam pontos baixos da malha. Altere esta opção para inverter o comportamento tal que pixels pretos representem pontos altos da malha e pontos brancos representam pontos baixos da malha."
  1814. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1815. msgctxt "@item:inlistbox"
  1816. msgid "Lighter is higher"
  1817. msgstr "Mais claro é mais alto"
  1818. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1819. msgctxt "@item:inlistbox"
  1820. msgid "Darker is higher"
  1821. msgstr "Mais escuro é mais alto"
  1822. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
  1823. msgctxt "@info:tooltip"
  1824. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  1825. msgstr "A quantidade de suavização para aplicar na imagem."
  1826. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:154
  1827. msgctxt "@action:label"
  1828. msgid "Smoothing"
  1829. msgstr "Suavização"
  1830. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:38
  1831. msgctxt "@label"
  1832. msgid "Mesh Type"
  1833. msgstr "Tipo de Malha"
  1834. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:69
  1835. msgctxt "@label"
  1836. msgid "Normal model"
  1837. msgstr "Modelo normal"
  1838. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:76
  1839. msgctxt "@label"
  1840. msgid "Print as support"
  1841. msgstr "Imprimir como suporte"
  1842. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:84
  1843. msgctxt "@label"
  1844. msgid "Don't support overlap with other models"
  1845. msgstr "Não suportar sobreposição com outros modelos"
  1846. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:92
  1847. msgctxt "@label"
  1848. msgid "Modify settings for overlap with other models"
  1849. msgstr "Modificar ajustes para sobrepor com outros modelos"
  1850. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:100
  1851. msgctxt "@label"
  1852. msgid "Modify settings for infill of other models"
  1853. msgstr "Modificar ajustes para preenchimento de outros modelos"
  1854. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:333
  1855. msgctxt "@action:button"
  1856. msgid "Select settings"
  1857. msgstr "Selecionar ajustes"
  1858. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:375
  1859. msgctxt "@title:window"
  1860. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  1861. msgstr "Selecionar Ajustes a Personalizar para este modelo"
  1862. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:402
  1863. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:91
  1864. msgctxt "@label:textbox"
  1865. msgid "Filter..."
  1866. msgstr "Filtrar..."
  1867. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:426
  1868. msgctxt "@label:checkbox"
  1869. msgid "Show all"
  1870. msgstr "Exibir tudo"
  1871. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:14
  1872. msgctxt "@title:window"
  1873. msgid "Open Project"
  1874. msgstr "Abrir Projeto"
  1875. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:58
  1876. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1877. msgid "Update existing"
  1878. msgstr "Atualizar existente"
  1879. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:59
  1880. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1881. msgid "Create new"
  1882. msgstr "Criar novo"
  1883. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:70
  1884. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:72
  1885. msgctxt "@action:title"
  1886. msgid "Summary - Cura Project"
  1887. msgstr "Resumo - Projeto do Cura"
  1888. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
  1889. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:90
  1890. msgctxt "@action:label"
  1891. msgid "Printer settings"
  1892. msgstr "Ajustes da impressora"
  1893. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
  1894. msgctxt "@info:tooltip"
  1895. msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
  1896. msgstr "Como o conflito na máquina deve ser resolvido?"
  1897. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:128
  1898. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:99
  1899. msgctxt "@action:label"
  1900. msgid "Type"
  1901. msgstr "Tipo"
  1902. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:144
  1903. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:201
  1904. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:293
  1905. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:114
  1906. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:190
  1907. msgctxt "@action:label"
  1908. msgid "Name"
  1909. msgstr "Nome"
  1910. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:165
  1911. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:166
  1912. msgctxt "@action:label"
  1913. msgid "Profile settings"
  1914. msgstr "Ajustes de perfil"
  1915. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:181
  1916. msgctxt "@info:tooltip"
  1917. msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
  1918. msgstr "Como o conflito no perfil deve ser resolvido?"
  1919. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:216
  1920. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:174
  1921. msgctxt "@action:label"
  1922. msgid "Not in profile"
  1923. msgstr "Ausente no perfil"
  1924. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:221
  1925. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:179
  1926. msgctxt "@action:label"
  1927. msgid "%1 override"
  1928. msgid_plural "%1 overrides"
  1929. msgstr[0] "%1 sobrepujança"
  1930. msgstr[1] "%1 sobrepujanças"
  1931. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:232
  1932. msgctxt "@action:label"
  1933. msgid "Derivative from"
  1934. msgstr "Derivado de"
  1935. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:237
  1936. msgctxt "@action:label"
  1937. msgid "%1, %2 override"
  1938. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  1939. msgstr[0] "%1, %2 sobrepujança"
  1940. msgstr[1] "%1, %2 sobrepujanças"
  1941. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:253
  1942. msgctxt "@action:label"
  1943. msgid "Material settings"
  1944. msgstr "Ajustes de material"
  1945. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:269
  1946. msgctxt "@info:tooltip"
  1947. msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
  1948. msgstr "Como o conflito no material deve ser resolvido?"
  1949. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:312
  1950. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:209
  1951. msgctxt "@action:label"
  1952. msgid "Setting visibility"
  1953. msgstr "Visibilidade dos ajustes"
  1954. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:321
  1955. msgctxt "@action:label"
  1956. msgid "Mode"
  1957. msgstr "Modo"
  1958. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:337
  1959. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:218
  1960. msgctxt "@action:label"
  1961. msgid "Visible settings:"
  1962. msgstr "Ajustes visíveis:"
  1963. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:342
  1964. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:223
  1965. msgctxt "@action:label"
  1966. msgid "%1 out of %2"
  1967. msgstr "%1 de %2"
  1968. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:368
  1969. msgctxt "@action:warning"
  1970. msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
  1971. msgstr "Carregar um projeto limpará todos os modelos da mesa de impressão."
  1972. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:386
  1973. msgctxt "@action:button"
  1974. msgid "Open"
  1975. msgstr "Abrir"
  1976. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:11
  1977. msgctxt "@title:window"
  1978. msgid "Find & Update plugins"
  1979. msgstr "Buscar & Atualizar complementos"
  1980. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:27
  1981. msgctxt "@label"
  1982. msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
  1983. msgstr "Aqui você pode encontrar uma lista de complementos de Terceiros."
  1984. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:145
  1985. msgctxt "@action:button"
  1986. msgid "Upgrade"
  1987. msgstr "Atualizar"
  1988. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:147
  1989. msgctxt "@action:button"
  1990. msgid "Installed"
  1991. msgstr "Instalado"
  1992. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:149
  1993. msgctxt "@action:button"
  1994. msgid "Download"
  1995. msgstr "Baixar"
  1996. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:199
  1997. msgctxt "@title:window"
  1998. msgid "Plugin License Agreement"
  1999. msgstr "Acordo de Licença do Complemento"
  2000. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:220
  2001. msgctxt "@label"
  2002. msgid ""
  2003. "This plugin contains a license.\n"
  2004. "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  2005. "Do you agree with the terms below?"
  2006. msgstr ""
  2007. "Este plugin contém uma licença.\n"
  2008. "Você precisa aceitar esta licença para instalar este plugin.\n"
  2009. "Você concorda com os termos abaixo?"
  2010. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:242
  2011. msgctxt "@action:button"
  2012. msgid "Accept"
  2013. msgstr "Aceitar"
  2014. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:253
  2015. msgctxt "@action:button"
  2016. msgid "Decline"
  2017. msgstr "Recusar"
  2018. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UserAgreementPlugin/UserAgreement.qml:16
  2019. msgctxt "@title:window"
  2020. msgid "User Agreement"
  2021. msgstr "Termos de Acordo do Usuário"
  2022. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:25
  2023. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25
  2024. msgctxt "@title"
  2025. msgid "Select Printer Upgrades"
  2026. msgstr "Seleccionar Atualizações da Impressora"
  2027. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:37
  2028. msgctxt "@label"
  2029. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
  2030. msgstr "Por favor selecione quaisquer atualizações feitas nesta Ultimaker 2."
  2031. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:45
  2032. msgctxt "@label"
  2033. msgid "Olsson Block"
  2034. msgstr "Bloco Olsson"
  2035. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:27
  2036. msgctxt "@title"
  2037. msgid "Build Plate Leveling"
  2038. msgstr "Nivelamento da mesa de impressão"
  2039. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:38
  2040. msgctxt "@label"
  2041. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  2042. msgstr "Para garantir que suas impressões saiam ótimas, você deve agora ajustar sua mesa de impressão. Quando você clicar em 'Mover para a Posição Seguinte', o bico se moverá para posições diferentes que podem ser ajustadas."
  2043. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:47
  2044. msgctxt "@label"
  2045. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  2046. msgstr "Para cada posição; insira um pedaço de papel abaixo do bico e ajuste a altura da mesa de impressão. A altura da mesa de impressão está adequada quando o papel for levemente pressionado pela ponta do bico."
  2047. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:62
  2048. msgctxt "@action:button"
  2049. msgid "Start Build Plate Leveling"
  2050. msgstr "Iniciar Nivelamento da Mesa de Impressão"
  2051. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:74
  2052. msgctxt "@action:button"
  2053. msgid "Move to Next Position"
  2054. msgstr "Mover pra a Posição Seguinte"
  2055. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:27
  2056. msgctxt "@title"
  2057. msgid "Upgrade Firmware"
  2058. msgstr "Atualizar Firmware"
  2059. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:38
  2060. msgctxt "@label"
  2061. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  2062. msgstr "O firmware é o software rodando diretamente no maquinário de sua impressora 3D. Este firmware controla os motores de passo, regula a temperatura e é o que faz a sua impressora funcionar."
  2063. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:48
  2064. msgctxt "@label"
  2065. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  2066. msgstr "O firmware que já vêm embutido nas novas impressoras funciona, mas novas versões costumam ter mais recursos, correções e melhorias."
  2067. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:62
  2068. msgctxt "@action:button"
  2069. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  2070. msgstr "Automaticamente atualizar Firmware"
  2071. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:72
  2072. msgctxt "@action:button"
  2073. msgid "Upload custom Firmware"
  2074. msgstr "Carregar Firmware personalizado"
  2075. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:83
  2076. msgctxt "@title:window"
  2077. msgid "Select custom firmware"
  2078. msgstr "Selecionar firmware personalizado"
  2079. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:37
  2080. msgctxt "@label"
  2081. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
  2082. msgstr "Por favor selecionar quaisquer atualizações feitas nesta Ultimaker Original"
  2083. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:45
  2084. msgctxt "@label"
  2085. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  2086. msgstr "Mesa de Impressão Aquecida (kit Oficial ou auto-construído)"
  2087. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:27
  2088. msgctxt "@title"
  2089. msgid "Check Printer"
  2090. msgstr "Verificar Impressora"
  2091. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:39
  2092. msgctxt "@label"
  2093. msgid "It's a good idea to do a few sanity checks on your Ultimaker. You can skip this step if you know your machine is functional"
  2094. msgstr "É uma boa idéia fazer algumas verificações de sanidade em sua Ultimaker. Você pode pular este passo se você sabe que sua máquina está funcional"
  2095. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:53
  2096. msgctxt "@action:button"
  2097. msgid "Start Printer Check"
  2098. msgstr "Iniciar Verificação da Impressora"
  2099. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:80
  2100. msgctxt "@label"
  2101. msgid "Connection: "
  2102. msgstr "Conexão: "
  2103. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  2104. msgctxt "@info:status"
  2105. msgid "Connected"
  2106. msgstr "Conectado"
  2107. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  2108. msgctxt "@info:status"
  2109. msgid "Not connected"
  2110. msgstr "Desconectado"
  2111. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:99
  2112. msgctxt "@label"
  2113. msgid "Min endstop X: "
  2114. msgstr "Fim de curso mín. em X: "
  2115. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  2116. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  2117. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  2118. msgctxt "@info:status"
  2119. msgid "Works"
  2120. msgstr "Funciona"
  2121. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  2122. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  2123. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  2124. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:173
  2125. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  2126. msgctxt "@info:status"
  2127. msgid "Not checked"
  2128. msgstr "Não verificado"
  2129. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:120
  2130. msgctxt "@label"
  2131. msgid "Min endstop Y: "
  2132. msgstr "Fim de curso mín. em Y: "
  2133. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:141
  2134. msgctxt "@label"
  2135. msgid "Min endstop Z: "
  2136. msgstr "Fim de curso mín. em Z: "
  2137. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:163
  2138. msgctxt "@label"
  2139. msgid "Nozzle temperature check: "
  2140. msgstr "Verificação da temperatura do bico: "
  2141. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  2142. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  2143. msgctxt "@action:button"
  2144. msgid "Stop Heating"
  2145. msgstr "Parar Aquecimento"
  2146. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  2147. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  2148. msgctxt "@action:button"
  2149. msgid "Start Heating"
  2150. msgstr "Iniciar Aquecimento"
  2151. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:223
  2152. msgctxt "@label"
  2153. msgid "Build plate temperature check:"
  2154. msgstr "Verificação da temperatura da mesa de impressão:"
  2155. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  2156. msgctxt "@info:status"
  2157. msgid "Checked"
  2158. msgstr "Verificado"
  2159. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:284
  2160. msgctxt "@label"
  2161. msgid "Everything is in order! You're done with your CheckUp."
  2162. msgstr "Tudo está em ordem! A verificação terminou."
  2163. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:87
  2164. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2165. msgid "Not connected to a printer"
  2166. msgstr "Não conectado a nenhuma impressora."
  2167. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:89
  2168. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2169. msgid "Printer does not accept commands"
  2170. msgstr "A impressora não aceita comandos"
  2171. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:95
  2172. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:194
  2173. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2174. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  2175. msgstr "Em manutenção. Por favor verifique a impressora"
  2176. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:102
  2177. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:184
  2178. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2179. msgid "Printing..."
  2180. msgstr "Imprimindo..."
  2181. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:105
  2182. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:186
  2183. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2184. msgid "Paused"
  2185. msgstr "Pausado"
  2186. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:108
  2187. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:188
  2188. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2189. msgid "Preparing..."
  2190. msgstr "Preparando..."
  2191. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:110
  2192. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2193. msgid "Please remove the print"
  2194. msgstr "Por favor remova a impressão"
  2195. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:241
  2196. msgctxt "@label:"
  2197. msgid "Resume"
  2198. msgstr "Continuar"
  2199. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:245
  2200. msgctxt "@label:"
  2201. msgid "Pause"
  2202. msgstr "Pausar"
  2203. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:274
  2204. msgctxt "@label:"
  2205. msgid "Abort Print"
  2206. msgstr "Abortar Impressão"
  2207. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
  2208. msgctxt "@window:title"
  2209. msgid "Abort print"
  2210. msgstr "Abortar impressão"
  2211. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:286
  2212. msgctxt "@label"
  2213. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  2214. msgstr "Tem certeza que deseja abortar a impressão?"
  2215. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
  2216. msgctxt "@title:window"
  2217. msgid "Discard or Keep changes"
  2218. msgstr "Descartar ou Manter alterações"
  2219. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
  2220. msgctxt "@text:window"
  2221. msgid ""
  2222. "You have customized some profile settings.\n"
  2223. "Would you like to keep or discard those settings?"
  2224. msgstr ""
  2225. "Você personalizou alguns ajustes de perfil.\n"
  2226. "Gostaria de manter ou descartar estes ajustes?"
  2227. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
  2228. msgctxt "@title:column"
  2229. msgid "Profile settings"
  2230. msgstr "Ajustes de perfil"
  2231. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117
  2232. msgctxt "@title:column"
  2233. msgid "Default"
  2234. msgstr "Default"
  2235. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:124
  2236. msgctxt "@title:column"
  2237. msgid "Customized"
  2238. msgstr "Personalizado"
  2239. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
  2240. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:595
  2241. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2242. msgid "Always ask me this"
  2243. msgstr "Sempre perguntar"
  2244. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
  2245. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:596
  2246. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2247. msgid "Discard and never ask again"
  2248. msgstr "Descartar e não perguntar novamente"
  2249. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:159
  2250. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:597
  2251. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2252. msgid "Keep and never ask again"
  2253. msgstr "Manter e não perguntar novamente"
  2254. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:196
  2255. msgctxt "@action:button"
  2256. msgid "Discard"
  2257. msgstr "Descartar"
  2258. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:209
  2259. msgctxt "@action:button"
  2260. msgid "Keep"
  2261. msgstr "Manter"
  2262. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:222
  2263. msgctxt "@action:button"
  2264. msgid "Create New Profile"
  2265. msgstr "Criar Novo Perfil"
  2266. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:44
  2267. msgctxt "@title"
  2268. msgid "Information"
  2269. msgstr "Informação"
  2270. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:68
  2271. msgctxt "@label"
  2272. msgid "Display Name"
  2273. msgstr "Exibir Nome"
  2274. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:78
  2275. msgctxt "@label"
  2276. msgid "Brand"
  2277. msgstr "Marca"
  2278. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:88
  2279. msgctxt "@label"
  2280. msgid "Material Type"
  2281. msgstr "Tipo de Material"
  2282. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:97
  2283. msgctxt "@label"
  2284. msgid "Color"
  2285. msgstr "Cor"
  2286. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:141
  2287. msgctxt "@label"
  2288. msgid "Properties"
  2289. msgstr "Propriedades"
  2290. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:143
  2291. msgctxt "@label"
  2292. msgid "Density"
  2293. msgstr "Densidade"
  2294. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:158
  2295. msgctxt "@label"
  2296. msgid "Diameter"
  2297. msgstr "Diâmetro"
  2298. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:187
  2299. msgctxt "@label"
  2300. msgid "Filament Cost"
  2301. msgstr "Custo do Filamento"
  2302. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:203
  2303. msgctxt "@label"
  2304. msgid "Filament weight"
  2305. msgstr "Peso do Filamento"
  2306. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:220
  2307. msgctxt "@label"
  2308. msgid "Filament length"
  2309. msgstr "Comprimento do Filamento"
  2310. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:229
  2311. msgctxt "@label"
  2312. msgid "Cost per Meter"
  2313. msgstr "Custo por Metro"
  2314. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:243
  2315. msgctxt "@label"
  2316. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  2317. msgstr "Este material está vinculado a %1 e compartilha algumas de suas propriedades."
  2318. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:250
  2319. msgctxt "@label"
  2320. msgid "Unlink Material"
  2321. msgstr "Desvincular Material"
  2322. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:261
  2323. msgctxt "@label"
  2324. msgid "Description"
  2325. msgstr "Descrição"
  2326. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:274
  2327. msgctxt "@label"
  2328. msgid "Adhesion Information"
  2329. msgstr "Informação sobre Aderência"
  2330. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:300
  2331. msgctxt "@label"
  2332. msgid "Print settings"
  2333. msgstr "Ajustes de impressão"
  2334. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
  2335. msgctxt "@title:tab"
  2336. msgid "Setting Visibility"
  2337. msgstr "Visibilidade dos Ajustes"
  2338. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:44
  2339. msgctxt "@label:textbox"
  2340. msgid "Check all"
  2341. msgstr "Verificar tudo"
  2342. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:40
  2343. msgctxt "@info:status"
  2344. msgid "Calculated"
  2345. msgstr "Calculado"
  2346. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:53
  2347. msgctxt "@title:column"
  2348. msgid "Setting"
  2349. msgstr "Ajustes"
  2350. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:60
  2351. msgctxt "@title:column"
  2352. msgid "Profile"
  2353. msgstr "Perfil"
  2354. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:67
  2355. msgctxt "@title:column"
  2356. msgid "Current"
  2357. msgstr "Atual"
  2358. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:75
  2359. msgctxt "@title:column"
  2360. msgid "Unit"
  2361. msgstr "Unidade"
  2362. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
  2363. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:509
  2364. msgctxt "@title:tab"
  2365. msgid "General"
  2366. msgstr "Geral"
  2367. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:128
  2368. msgctxt "@label"
  2369. msgid "Interface"
  2370. msgstr "Interface"
  2371. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:139
  2372. msgctxt "@label"
  2373. msgid "Language:"
  2374. msgstr "Idioma:"
  2375. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:207
  2376. msgctxt "@label"
  2377. msgid "Currency:"
  2378. msgstr "Moeda:"
  2379. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:221
  2380. msgctxt "@label"
  2381. msgid "Theme:"
  2382. msgstr "Tema:"
  2383. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:281
  2384. msgctxt "@label"
  2385. msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
  2386. msgstr "Você precisará reiniciar a aplicação para que essas mudanças tenham efeito."
  2387. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:298
  2388. msgctxt "@info:tooltip"
  2389. msgid "Slice automatically when changing settings."
  2390. msgstr "Fatiar automaticamente quando mudar ajustes."
  2391. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:306
  2392. msgctxt "@option:check"
  2393. msgid "Slice automatically"
  2394. msgstr "Fatiar automaticamente"
  2395. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:320
  2396. msgctxt "@label"
  2397. msgid "Viewport behavior"
  2398. msgstr "Comportamento da área de visualização"
  2399. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:328
  2400. msgctxt "@info:tooltip"
  2401. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  2402. msgstr "Ressaltar áreas sem suporte do modelo em vermelho. Sem suporte, estas áreas não serão impressas corretamente."
  2403. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:337
  2404. msgctxt "@option:check"
  2405. msgid "Display overhang"
  2406. msgstr "Exibir seções pendentes"
  2407. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:344
  2408. msgctxt "@info:tooltip"
  2409. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  2410. msgstr "Move a câmera de modo que o modelo fique no centro da visão quando for selecionado."
  2411. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:349
  2412. msgctxt "@action:button"
  2413. msgid "Center camera when item is selected"
  2414. msgstr "Centralizar câmera quanto o item é selecionado"
  2415. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:358
  2416. msgctxt "@info:tooltip"
  2417. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  2418. msgstr "O comportamento default de ampliação deve ser invertido?"
  2419. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:363
  2420. msgctxt "@action:button"
  2421. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  2422. msgstr "Inverter a direção da ampliação de câmera."
  2423. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:372
  2424. msgctxt "@info:tooltip"
  2425. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  2426. msgstr "A ampliação (zoom) deve se mover na direção do mouse?"
  2427. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:377
  2428. msgctxt "@action:button"
  2429. msgid "Zoom toward mouse direction"
  2430. msgstr "Ampliar na direção do mouse"
  2431. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:386
  2432. msgctxt "@info:tooltip"
  2433. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  2434. msgstr "Os modelos devem ser movidos na plataforma de modo que não se sobreponham?"
  2435. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:391
  2436. msgctxt "@option:check"
  2437. msgid "Ensure models are kept apart"
  2438. msgstr "Assegurar que os modelos sejam mantidos separados"
  2439. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:399
  2440. msgctxt "@info:tooltip"
  2441. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  2442. msgstr "Os modelos devem ser movidos pra baixo pra se assentar na plataforma de impressão?"
  2443. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:404
  2444. msgctxt "@option:check"
  2445. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  2446. msgstr "Automaticamente fazer os modelos caírem na mesa de impressão."
  2447. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:416
  2448. msgctxt "@info:tooltip"
  2449. msgid "Show caution message in gcode reader."
  2450. msgstr "Exibir mensagem de advertência no leitor de g-code."
  2451. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:425
  2452. msgctxt "@option:check"
  2453. msgid "Caution message in gcode reader"
  2454. msgstr "Mensagem de advertência no leitor de g-code"
  2455. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
  2456. msgctxt "@info:tooltip"
  2457. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  2458. msgstr "A Visão de Camada deve ser forçada a ficar em modo de compatibilidade?"
  2459. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437
  2460. msgctxt "@option:check"
  2461. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  2462. msgstr "Forçar modo de compatibilidade da visão de camadas (requer reinício)"
  2463. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453
  2464. msgctxt "@label"
  2465. msgid "Opening and saving files"
  2466. msgstr "Abrindo e salvando arquivos"
  2467. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:459
  2468. msgctxt "@info:tooltip"
  2469. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  2470. msgstr "Os modelos devem ser redimensionados dentro do volume de impressão se forem muito grandes?"
  2471. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:464
  2472. msgctxt "@option:check"
  2473. msgid "Scale large models"
  2474. msgstr "Redimensionar modelos grandes"
  2475. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:473
  2476. msgctxt "@info:tooltip"
  2477. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  2478. msgstr "Um modelo pode ser carregado diminuto se sua unidade for por exemplo em metros ao invés de milímetros. Devem esses modelos ser redimensionados?"
  2479. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:478
  2480. msgctxt "@option:check"
  2481. msgid "Scale extremely small models"
  2482. msgstr "Redimensionar modelos minúsculos"
  2483. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:487
  2484. msgctxt "@info:tooltip"
  2485. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  2486. msgstr "Um prefixo baseado no nome da impressora deve ser adicionado ao nome do trabalho de impressão automaticamente?"
  2487. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:492
  2488. msgctxt "@option:check"
  2489. msgid "Add machine prefix to job name"
  2490. msgstr "Adicionar prefixo de máquina ao nome do trabalho"
  2491. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:501
  2492. msgctxt "@info:tooltip"
  2493. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  2494. msgstr "Um resumo deve ser exibido ao salvar um arquivo de projeto?"
  2495. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:505
  2496. msgctxt "@option:check"
  2497. msgid "Show summary dialog when saving project"
  2498. msgstr "Exibir diálogo de resumo ao salvar projeto"
  2499. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:514
  2500. msgctxt "@info:tooltip"
  2501. msgid "Default behavior when opening a project file"
  2502. msgstr "Comportamento default ao abrir um arquivo de projeto"
  2503. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:522
  2504. msgctxt "@window:text"
  2505. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  2506. msgstr "Comportamento default ao abrir um arquivo de projeto"
  2507. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:535
  2508. msgctxt "@option:openProject"
  2509. msgid "Always ask"
  2510. msgstr "Sempre perguntar"
  2511. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:536
  2512. msgctxt "@option:openProject"
  2513. msgid "Always open as a project"
  2514. msgstr "Sempre abrir como projeto"
  2515. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537
  2516. msgctxt "@option:openProject"
  2517. msgid "Always import models"
  2518. msgstr "Sempre importar modelos"
  2519. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:573
  2520. msgctxt "@info:tooltip"
  2521. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  2522. msgstr "Quando você faz alterações em um perfil e troca para um diferent, um diálogo aparecerá perguntando se você quer manter ou aplicar suas modificações, ou você pode forçar um comportamento default e não ter o diálogo."
  2523. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:582
  2524. msgctxt "@label"
  2525. msgid "Override Profile"
  2526. msgstr "Sobrepujar Perfil"
  2527. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:631
  2528. msgctxt "@label"
  2529. msgid "Privacy"
  2530. msgstr "Privacidade"
  2531. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:638
  2532. msgctxt "@info:tooltip"
  2533. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  2534. msgstr "O Cura deve verificar novas atualizações quando o programa for iniciado?"
  2535. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:643
  2536. msgctxt "@option:check"
  2537. msgid "Check for updates on start"
  2538. msgstr "Verificar atualizações na inicialização"
  2539. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:653
  2540. msgctxt "@info:tooltip"
  2541. msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  2542. msgstr "Dados anônimos sobre sua impressão podem ser enviados para a Ultimaker? Nota: nenhuma informação pessoalmente identificável, modelos ou endereços IP são enviados ou armazenados."
  2543. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:658
  2544. msgctxt "@option:check"
  2545. msgid "Send (anonymous) print information"
  2546. msgstr "Enviar informação (anônima) de impressão."
  2547. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:674
  2548. msgctxt "@label"
  2549. msgid "Experimental"
  2550. msgstr "Experimental"
  2551. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:680
  2552. msgctxt "@info:tooltip"
  2553. msgid "Use multi build plate functionality"
  2554. msgstr "Usar funcionalidade de plataforma múltipla de impressão"
  2555. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:685
  2556. msgctxt "@option:check"
  2557. msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
  2558. msgstr "Usar funcionalidade de plataforma múltipla de impressão (reinício requerido)"
  2559. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:694
  2560. msgctxt "@info:tooltip"
  2561. msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
  2562. msgstr "Novos modelos carregados devem ser posicionados na plataforma de impressão? Usado em conjunção com plataforma múltipla de impressão (EXPERIMENTAL)"
  2563. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:699
  2564. msgctxt "@option:check"
  2565. msgid "Do not arrange objects on load"
  2566. msgstr "Não posicionar objetos ao carregar."
  2567. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:15
  2568. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:514
  2569. msgctxt "@title:tab"
  2570. msgid "Printers"
  2571. msgstr "Impressoras"
  2572. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:37
  2573. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:51
  2574. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:138
  2575. msgctxt "@action:button"
  2576. msgid "Activate"
  2577. msgstr "Ativar"
  2578. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:57
  2579. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:102
  2580. msgctxt "@action:button"
  2581. msgid "Rename"
  2582. msgstr "Renomear"
  2583. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:149
  2584. msgctxt "@label"
  2585. msgid "Printer type:"
  2586. msgstr "Tipo de impressora:"
  2587. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:158
  2588. msgctxt "@label"
  2589. msgid "Connection:"
  2590. msgstr "Conexão:"
  2591. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:164
  2592. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:52
  2593. msgctxt "@info:status"
  2594. msgid "The printer is not connected."
  2595. msgstr "A impressora não está conectada."
  2596. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:170
  2597. msgctxt "@label"
  2598. msgid "State:"
  2599. msgstr "Estado:"
  2600. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:190
  2601. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2602. msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
  2603. msgstr "Esperando que alguém esvazie a mesa de impressão"
  2604. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:199
  2605. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2606. msgid "Waiting for a printjob"
  2607. msgstr "Esperando um trabalho de impressão"
  2608. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:15
  2609. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:518
  2610. msgctxt "@title:tab"
  2611. msgid "Profiles"
  2612. msgstr "Perfis"
  2613. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:29
  2614. msgctxt "@label"
  2615. msgid "Protected profiles"
  2616. msgstr "Perfis Protegidos"
  2617. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:29
  2618. msgctxt "@label"
  2619. msgid "Custom profiles"
  2620. msgstr "Perfis personalizados"
  2621. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:64
  2622. msgctxt "@label"
  2623. msgid "Create"
  2624. msgstr "Criar"
  2625. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:80
  2626. msgctxt "@label"
  2627. msgid "Duplicate"
  2628. msgstr "Duplicar"
  2629. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:113
  2630. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:182
  2631. msgctxt "@action:button"
  2632. msgid "Import"
  2633. msgstr "Importar"
  2634. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:119
  2635. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:193
  2636. msgctxt "@action:button"
  2637. msgid "Export"
  2638. msgstr "Exportar"
  2639. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:126
  2640. msgctxt "@label %1 is printer name"
  2641. msgid "Printer: %1"
  2642. msgstr "Impressora: %1"
  2643. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165
  2644. msgctxt "@action:button"
  2645. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  2646. msgstr "Atualizar perfil com ajustes atuais"
  2647. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:173
  2648. msgctxt "@action:button"
  2649. msgid "Discard current changes"
  2650. msgstr "Descartar ajustes atuais"
  2651. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:190
  2652. msgctxt "@action:label"
  2653. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  2654. msgstr "Este perfil usa os defaults especificados pela impressora, portanto não tem ajustes e sobrepujanças na lista abaixo."
  2655. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:197
  2656. msgctxt "@action:label"
  2657. msgid "Your current settings match the selected profile."
  2658. msgstr "Seus ajustes atuais coincidem com o perfil selecionado."
  2659. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:215
  2660. msgctxt "@title:tab"
  2661. msgid "Global Settings"
  2662. msgstr "Ajustes globais"
  2663. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:258
  2664. msgctxt "@title:window"
  2665. msgid "Rename Profile"
  2666. msgstr "Renomear Perfil"
  2667. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:271
  2668. msgctxt "@title:window"
  2669. msgid "Create Profile"
  2670. msgstr "Criar Perfil"
  2671. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:285
  2672. msgctxt "@title:window"
  2673. msgid "Duplicate Profile"
  2674. msgstr "Duplicar Perfil"
  2675. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:299
  2676. msgctxt "@window:title"
  2677. msgid "Import Profile"
  2678. msgstr "Importar Perfil"
  2679. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:307
  2680. msgctxt "@title:window"
  2681. msgid "Import Profile"
  2682. msgstr "Importar Perfil"
  2683. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:335
  2684. msgctxt "@title:window"
  2685. msgid "Export Profile"
  2686. msgstr "Exportar Perfil"
  2687. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:15
  2688. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:516
  2689. msgctxt "@title:tab"
  2690. msgid "Materials"
  2691. msgstr "Materiais"
  2692. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:116
  2693. msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
  2694. msgid "Printer: %1, %2: %3"
  2695. msgstr "Impressora: %1, %2: %3"
  2696. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:120
  2697. msgctxt "@action:label %1 is printer name"
  2698. msgid "Printer: %1"
  2699. msgstr "Impressora: %1"
  2700. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:150
  2701. msgctxt "@action:button"
  2702. msgid "Create"
  2703. msgstr "Criar"
  2704. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:160
  2705. msgctxt "@action:button"
  2706. msgid "Duplicate"
  2707. msgstr "Duplicar"
  2708. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:298
  2709. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:306
  2710. msgctxt "@title:window"
  2711. msgid "Import Material"
  2712. msgstr "Importar Material"
  2713. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:307
  2714. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  2715. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2716. msgstr "Não foi possível importar material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2717. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:311
  2718. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2719. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  2720. msgstr "Material <filename>%1</filename> importado com sucesso"
  2721. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:329
  2722. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:344
  2723. msgctxt "@title:window"
  2724. msgid "Export Material"
  2725. msgstr "Exportar Material"
  2726. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:348
  2727. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  2728. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2729. msgstr "Falha em exportar material para <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2730. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:354
  2731. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2732. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  2733. msgstr "Material exportado para <filename>%1</filename> com sucesso"
  2734. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:18
  2735. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:869
  2736. msgctxt "@title:window"
  2737. msgid "Add Printer"
  2738. msgstr "Adicionar Impressora"
  2739. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:194
  2740. msgctxt "@label"
  2741. msgid "Printer Name:"
  2742. msgstr "Nome da Impressora:"
  2743. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:217
  2744. msgctxt "@action:button"
  2745. msgid "Add Printer"
  2746. msgstr "Adicionar Impressora"
  2747. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:15
  2748. msgctxt "@title:window"
  2749. msgid "About Cura"
  2750. msgstr "Sobre o Cura"
  2751. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:43
  2752. msgctxt "@label"
  2753. msgid "version: %1"
  2754. msgstr "versão: %1"
  2755. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:56
  2756. msgctxt "@label"
  2757. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  2758. msgstr "Solução completa para impressão 3D com filamento fundido."
  2759. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:69
  2760. msgctxt "@info:credit"
  2761. msgid ""
  2762. "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
  2763. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  2764. msgstr ""
  2765. "Cura é desenvolvido pela Ultimaker B.V. em cooperação com a comunidade.\n"
  2766. "Cura orgulhosamente usa os seguintes projetos open-source:"
  2767. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118
  2768. msgctxt "@label"
  2769. msgid "Graphical user interface"
  2770. msgstr "Interface Gráfica de usuário"
  2771. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:119
  2772. msgctxt "@label"
  2773. msgid "Application framework"
  2774. msgstr "Framework de Aplicações"
  2775. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:120
  2776. msgctxt "@label"
  2777. msgid "GCode generator"
  2778. msgstr "Gerador de G-Code"
  2779. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:121
  2780. msgctxt "@label"
  2781. msgid "Interprocess communication library"
  2782. msgstr "Biblioteca de comunicação interprocessos"
  2783. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:123
  2784. msgctxt "@label"
  2785. msgid "Programming language"
  2786. msgstr "Linguagem de Programação"
  2787. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:124
  2788. msgctxt "@label"
  2789. msgid "GUI framework"
  2790. msgstr "Framework Gráfica"
  2791. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:125
  2792. msgctxt "@label"
  2793. msgid "GUI framework bindings"
  2794. msgstr "Ligações da Framework Gráfica"
  2795. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:126
  2796. msgctxt "@label"
  2797. msgid "C/C++ Binding library"
  2798. msgstr "Biblioteca de Ligações C/C++"
  2799. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:127
  2800. msgctxt "@label"
  2801. msgid "Data interchange format"
  2802. msgstr "Formato de Intercâmbio de Dados"
  2803. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:128
  2804. msgctxt "@label"
  2805. msgid "Support library for scientific computing"
  2806. msgstr "Bibliteca de suporte para computação científica"
  2807. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:129
  2808. msgctxt "@label"
  2809. msgid "Support library for faster math"
  2810. msgstr "Biblioteca de suporte para matemática acelerada"
  2811. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:130
  2812. msgctxt "@label"
  2813. msgid "Support library for handling STL files"
  2814. msgstr "Biblioteca de suporte para manuseamento de arquivos STL"
  2815. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:131
  2816. msgctxt "@label"
  2817. msgid "Support library for handling 3MF files"
  2818. msgstr "Biblioteca de suporte para manuseamento de arquivos 3MF"
  2819. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:132
  2820. msgctxt "@label"
  2821. msgid "Serial communication library"
  2822. msgstr "Biblioteca de comunicação serial"
  2823. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:133
  2824. msgctxt "@label"
  2825. msgid "ZeroConf discovery library"
  2826. msgstr "Biblioteca de descoberta 'ZeroConf'"
  2827. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:134
  2828. msgctxt "@label"
  2829. msgid "Polygon clipping library"
  2830. msgstr "Biblioteca de recorte de polígonos"
  2831. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:135
  2832. msgctxt "@Label"
  2833. msgid "Python HTTP library"
  2834. msgstr "Biblioteca de HTTP Python"
  2835. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:137
  2836. msgctxt "@label"
  2837. msgid "Font"
  2838. msgstr "Fonte"
  2839. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:138
  2840. msgctxt "@label"
  2841. msgid "SVG icons"
  2842. msgstr "Ícones SVG"
  2843. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:41
  2844. msgctxt "@label"
  2845. msgid "Profile:"
  2846. msgstr "Perfil:"
  2847. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:102
  2848. msgctxt "@tooltip"
  2849. msgid ""
  2850. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  2851. "\n"
  2852. "Click to open the profile manager."
  2853. msgstr ""
  2854. "Alguns ajustes/sobrepujanças têm valores diferentes dos que estão armazenados no perfil.\n"
  2855. "\n"
  2856. "Clique para abrir o gerenciador de perfis."
  2857. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:150
  2858. msgctxt "@label:textbox"
  2859. msgid "Search..."
  2860. msgstr "Buscar..."
  2861. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:482
  2862. msgctxt "@action:menu"
  2863. msgid "Copy value to all extruders"
  2864. msgstr "Copiar valor para todos os extrusores"
  2865. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:497
  2866. msgctxt "@action:menu"
  2867. msgid "Hide this setting"
  2868. msgstr "Ocultar este ajuste"
  2869. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:507
  2870. msgctxt "@action:menu"
  2871. msgid "Don't show this setting"
  2872. msgstr "Não exibir este ajuste"
  2873. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:511
  2874. msgctxt "@action:menu"
  2875. msgid "Keep this setting visible"
  2876. msgstr "Manter este ajuste visível"
  2877. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:530
  2878. msgctxt "@action:menu"
  2879. msgid "Configure setting visiblity..."
  2880. msgstr "Configurar a visibilidade dos ajustes..."
  2881. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:250
  2882. msgctxt "@label"
  2883. msgid ""
  2884. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  2885. "\n"
  2886. "Click to make these settings visible."
  2887. msgstr ""
  2888. "Alguns ajustes ocultados usam valores diferentes de seu valor calculado normal.\n"
  2889. "\n"
  2890. "Clique para tornar estes ajustes visíveis. "
  2891. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:61
  2892. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2893. msgid "Affects"
  2894. msgstr "Afeta"
  2895. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:66
  2896. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2897. msgid "Affected By"
  2898. msgstr "Afetado Por"
  2899. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:156
  2900. msgctxt "@label"
  2901. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
  2902. msgstr "Este ajuste é sempre compartilhado entre todos os extrusores. Modificá-lo aqui mudará o valor para todos."
  2903. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:159
  2904. msgctxt "@label"
  2905. msgid "The value is resolved from per-extruder values "
  2906. msgstr "O valor é resolvido de valores específicos de cada extrusor"
  2907. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190
  2908. msgctxt "@label"
  2909. msgid ""
  2910. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  2911. "\n"
  2912. "Click to restore the value of the profile."
  2913. msgstr ""
  2914. "Este ajuste tem um valor que é diferente do perfil.\n"
  2915. "Clique para restaurar o valor do perfil."
  2916. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:288
  2917. msgctxt "@label"
  2918. msgid ""
  2919. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  2920. "\n"
  2921. "Click to restore the calculated value."
  2922. msgstr ""
  2923. "Este ajuste é normalmente calculado, mas atualmente tem um conjunto absoluto de valores.\n"
  2924. "Clique para restaurar o valor calculado."
  2925. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:128
  2926. msgctxt "@label:listbox"
  2927. msgid "Print Setup"
  2928. msgstr "Configuração de Impressão"
  2929. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:128
  2930. msgctxt "@label:listbox"
  2931. msgid ""
  2932. "Print Setup disabled\n"
  2933. "G-code files cannot be modified"
  2934. msgstr ""
  2935. "Configuração de Impressão desabilitada\n"
  2936. "Arquivos G-Code não podem ser modificados"
  2937. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:342
  2938. msgctxt "@label Hours and minutes"
  2939. msgid "00h 00min"
  2940. msgstr "00h 00min"
  2941. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:359
  2942. msgctxt "@tooltip"
  2943. msgid "Time specification"
  2944. msgstr "Especificação de tempo"
  2945. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:441
  2946. msgctxt "@label"
  2947. msgid "Cost specification"
  2948. msgstr "Especificação de custo"
  2949. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:446
  2950. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:455
  2951. msgctxt "@label m for meter"
  2952. msgid "%1m"
  2953. msgstr "%1m"
  2954. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:447
  2955. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:456
  2956. msgctxt "@label g for grams"
  2957. msgid "%1g"
  2958. msgstr "%1g"
  2959. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:454
  2960. msgctxt "@label"
  2961. msgid "Total:"
  2962. msgstr "Total:"
  2963. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:504
  2964. msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
  2965. msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  2966. msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  2967. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:509
  2968. msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
  2969. msgid "%1m / ~ %2g"
  2970. msgstr "%1m / ~ %2g"
  2971. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:591
  2972. msgctxt "@tooltip"
  2973. msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
  2974. msgstr "<b>Configuração Recomendada de Impressão</b><br/><br/>Imprimir com os ajustes recomendados para a impressora, material e qualidade selecionados."
  2975. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:596
  2976. msgctxt "@tooltip"
  2977. msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
  2978. msgstr "<b>Configuração de Impressão Personalizada</b><br/><br/>Imprimir com controle fino sobre cada parte do processo de fatiamento."
  2979. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:50
  2980. msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
  2981. msgid "Automatic: %1"
  2982. msgstr "Automático: %1"
  2983. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
  2984. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2985. msgid "&View"
  2986. msgstr "&Ver"
  2987. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:37
  2988. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2989. msgid "&Camera position"
  2990. msgstr "Posição da &câmera"
  2991. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:52
  2992. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2993. msgid "&Build plate"
  2994. msgstr "Plataforma de Impressão (&B)"
  2995. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/NozzleMenu.qml:40
  2996. msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
  2997. msgid "Automatic: %1"
  2998. msgstr "Automático: %1"
  2999. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:25
  3000. msgctxt "@label"
  3001. msgid "Print Selected Model With:"
  3002. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  3003. msgstr[0] "Imprimir Modelo Selecionado Com:"
  3004. msgstr[1] "Imprimir Modelos Selecionados Com:"
  3005. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:114
  3006. msgctxt "@title:window"
  3007. msgid "Multiply Selected Model"
  3008. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3009. msgstr[0] "Multiplicar Modelo Selecionado"
  3010. msgstr[1] "Multiplicar Modelos Selecionados"
  3011. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:139
  3012. msgctxt "@label"
  3013. msgid "Number of Copies"
  3014. msgstr "Número de Cópias"
  3015. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13
  3016. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3017. msgid "Open &Recent"
  3018. msgstr "Abrir &Recente"
  3019. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:38
  3020. msgctxt "@info:status"
  3021. msgid "No printer connected"
  3022. msgstr "Nenhuma impressora conectada"
  3023. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:90
  3024. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:139
  3025. msgctxt "@label"
  3026. msgid "Extruder"
  3027. msgstr "Extrusor"
  3028. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:120
  3029. msgctxt "@tooltip"
  3030. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  3031. msgstr "A temperatura-alvo do hotend. O hotend vai aquecer ou esfriar na direção desta temperatura. Se for zero, o aquecimento de hotend é desligado."
  3032. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:152
  3033. msgctxt "@tooltip"
  3034. msgid "The current temperature of this extruder."
  3035. msgstr "A temperatura atual deste extrusor."
  3036. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:188
  3037. msgctxt "@tooltip"
  3038. msgid "The colour of the material in this extruder."
  3039. msgstr "A cor do material neste extrusor."
  3040. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:220
  3041. msgctxt "@tooltip"
  3042. msgid "The material in this extruder."
  3043. msgstr "O material neste extrusor."
  3044. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:252
  3045. msgctxt "@tooltip"
  3046. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  3047. msgstr "O bico inserido neste extrusor."
  3048. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:283
  3049. msgctxt "@label"
  3050. msgid "Build plate"
  3051. msgstr "Mesa de Impressão"
  3052. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:312
  3053. msgctxt "@tooltip"
  3054. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  3055. msgstr "A temperatura-alvo da mesa aquecida. A mesa aquecerá ou resfriará para esta temperatura. Se for zero, o aquecimento é desligado."
  3056. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:344
  3057. msgctxt "@tooltip"
  3058. msgid "The current temperature of the heated bed."
  3059. msgstr "A temperatura atual da mesa aquecida."
  3060. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:423
  3061. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  3062. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  3063. msgstr "A temperatura em que pré-aquecer a mesa."
  3064. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:623
  3065. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  3066. msgid "Cancel"
  3067. msgstr "Cancelar"
  3068. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:623
  3069. msgctxt "@button"
  3070. msgid "Pre-heat"
  3071. msgstr "Pré-aquecer"
  3072. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:650
  3073. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  3074. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  3075. msgstr "Aquecer a mesa antes de imprimir. Você pode continuar ajustando sua impressão enquanto ela está aquecendo, e não terá que esperar o aquecimento quando estiver pronto pra imprimir."
  3076. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:703
  3077. msgctxt "@label"
  3078. msgid "Printer control"
  3079. msgstr "Controle da Impressora"
  3080. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:717
  3081. msgctxt "@label"
  3082. msgid "Jog Position"
  3083. msgstr "Posição de Trote"
  3084. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:735
  3085. msgctxt "@label"
  3086. msgid "X/Y"
  3087. msgstr "X/Y"
  3088. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:842
  3089. msgctxt "@label"
  3090. msgid "Z"
  3091. msgstr "Z"
  3092. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:907
  3093. msgctxt "@label"
  3094. msgid "Jog Distance"
  3095. msgstr "Distância de Trote"
  3096. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:1018
  3097. msgctxt "@label"
  3098. msgid "Active print"
  3099. msgstr "Impressão ativa"
  3100. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:1023
  3101. msgctxt "@label"
  3102. msgid "Job Name"
  3103. msgstr "Nome do Trabalho"
  3104. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:1029
  3105. msgctxt "@label"
  3106. msgid "Printing Time"
  3107. msgstr "Tempo de Impressão"
  3108. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:1035
  3109. msgctxt "@label"
  3110. msgid "Estimated time left"
  3111. msgstr "Tempo restante estimado"
  3112. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:79
  3113. msgctxt "@action:inmenu"
  3114. msgid "Toggle Fu&ll Screen"
  3115. msgstr "A&lternar Tela Cheia"
  3116. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:86
  3117. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3118. msgid "&Undo"
  3119. msgstr "Desfazer (&U)"
  3120. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:96
  3121. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3122. msgid "&Redo"
  3123. msgstr "&Refazer"
  3124. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:106
  3125. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3126. msgid "&Quit"
  3127. msgstr "Sair (&Q)"
  3128. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:114
  3129. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3130. msgid "&3D View"
  3131. msgstr "Visão &3D"
  3132. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:121
  3133. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3134. msgid "&Front View"
  3135. msgstr "Visão &Frontal"
  3136. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:128
  3137. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3138. msgid "&Top View"
  3139. msgstr "Visão Superior (&T)"
  3140. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:135
  3141. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3142. msgid "&Left Side View"
  3143. msgstr "Visão do Lado Esquerdo (&L)"
  3144. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:142
  3145. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3146. msgid "&Right Side View"
  3147. msgstr "Visão do Lado Direito (&R)"
  3148. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:149
  3149. msgctxt "@action:inmenu"
  3150. msgid "Configure Cura..."
  3151. msgstr "Configurar Cura..."
  3152. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:156
  3153. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3154. msgid "&Add Printer..."
  3155. msgstr "&Adicionar Impressora..."
  3156. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:162
  3157. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3158. msgid "Manage Pr&inters..."
  3159. msgstr "Adm&inistrar Impressoras..."
  3160. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:169
  3161. msgctxt "@action:inmenu"
  3162. msgid "Manage Materials..."
  3163. msgstr "Administrar Materiais..."
  3164. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:177
  3165. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3166. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  3167. msgstr "At&ualizar perfil com valores e sobrepujanças atuais"
  3168. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:185
  3169. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3170. msgid "&Discard current changes"
  3171. msgstr "&Descartar ajustes atuais"
  3172. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:197
  3173. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3174. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  3175. msgstr "&Criar perfil a partir de ajustes atuais..."
  3176. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:203
  3177. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3178. msgid "Manage Profiles..."
  3179. msgstr "Administrar perfis..."
  3180. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:210
  3181. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3182. msgid "Show Online &Documentation"
  3183. msgstr "Exibir &Documentação Online"
  3184. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:218
  3185. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3186. msgid "Report a &Bug"
  3187. msgstr "Relatar um &Bug"
  3188. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:226
  3189. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3190. msgid "&About..."
  3191. msgstr "Sobre (&A)..."
  3192. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:233
  3193. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3194. msgid "Delete &Selected Model"
  3195. msgid_plural "Delete &Selected Models"
  3196. msgstr[0] "Remover Modelo &Selecionado"
  3197. msgstr[1] "Remover Modelos &Selecionados"
  3198. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:243
  3199. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3200. msgid "Center Selected Model"
  3201. msgid_plural "Center Selected Models"
  3202. msgstr[0] "Centralizar Modelo Selecionado"
  3203. msgstr[1] "Centralizar Modelos Selecionados"
  3204. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:252
  3205. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3206. msgid "Multiply Selected Model"
  3207. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3208. msgstr[0] "Multiplicar Modelo Selecionado"
  3209. msgstr[1] "Multiplicar Modelos Selecionados"
  3210. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:261
  3211. msgctxt "@action:inmenu"
  3212. msgid "Delete Model"
  3213. msgstr "Remover Modelo"
  3214. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:269
  3215. msgctxt "@action:inmenu"
  3216. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  3217. msgstr "Ce&ntralizar Modelo na Mesa"
  3218. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:275
  3219. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3220. msgid "&Group Models"
  3221. msgstr "A&grupar Modelos"
  3222. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:295
  3223. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3224. msgid "Ungroup Models"
  3225. msgstr "Desagrupar Modelos"
  3226. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:305
  3227. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3228. msgid "&Merge Models"
  3229. msgstr "Co&mbinar Modelos"
  3230. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:315
  3231. msgctxt "@action:inmenu"
  3232. msgid "&Multiply Model..."
  3233. msgstr "&Multiplicar Modelo..."
  3234. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:322
  3235. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3236. msgid "&Select All Models"
  3237. msgstr "&Selecionar Todos Os Modelos"
  3238. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:332
  3239. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3240. msgid "&Clear Build Plate"
  3241. msgstr "Esvaziar a Mesa de Impressão (&C)"
  3242. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:342
  3243. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3244. msgid "Re&load All Models"
  3245. msgstr "Recarregar Todos Os Mode&los"
  3246. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:351
  3247. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3248. msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
  3249. msgstr "Posicionar Todos os Modelos em Todas as Plataformas de Impressão"
  3250. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:358
  3251. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3252. msgid "Arrange All Models"
  3253. msgstr "Posicionar Todos os Modelos"
  3254. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:366
  3255. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3256. msgid "Arrange Selection"
  3257. msgstr "Posicionar Seleção"
  3258. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:373
  3259. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3260. msgid "Reset All Model Positions"
  3261. msgstr "Reestabelecer as Posições de Todos Os Modelos"
  3262. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:380
  3263. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3264. msgid "Reset All Model &Transformations"
  3265. msgstr "Remover as &Transformações de Todos Os Modelos"
  3266. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:387
  3267. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3268. msgid "&Open File(s)..."
  3269. msgstr "Abrir Arquiv&o(s)..."
  3270. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:395
  3271. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3272. msgid "&New Project..."
  3273. msgstr "&Novo Projeto..."
  3274. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:402
  3275. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3276. msgid "Show Engine &Log..."
  3277. msgstr "Exibir o Registro do Motor de Fatiamento (&L)..."
  3278. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:410
  3279. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3280. msgid "Show Configuration Folder"
  3281. msgstr "Exibir Pasta de Configuração"
  3282. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:417
  3283. msgctxt "@action:menu"
  3284. msgid "Configure setting visibility..."
  3285. msgstr "Configurar a visibilidade dos ajustes..."
  3286. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:424
  3287. msgctxt "@action:menu"
  3288. msgid "Browse plugins..."
  3289. msgstr "Navegar complementos..."
  3290. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:431
  3291. msgctxt "@action:menu"
  3292. msgid "Installed plugins..."
  3293. msgstr "Complementos instalados..."
  3294. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:438
  3295. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3296. msgid "Expand/Collapse Sidebar"
  3297. msgstr "Expandir/Encolher Barra Lateral"
  3298. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:26
  3299. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3300. msgid "Please load a 3D model"
  3301. msgstr "Por favor carregue um modelo 3D"
  3302. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:36
  3303. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3304. msgid "Ready to slice"
  3305. msgstr "Pronto para fatiar"
  3306. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:38
  3307. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3308. msgid "Slicing..."
  3309. msgstr "Fatiando..."
  3310. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:40
  3311. msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
  3312. msgid "Ready to %1"
  3313. msgstr "Pronto para %1"
  3314. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:42
  3315. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3316. msgid "Unable to Slice"
  3317. msgstr "Incapaz de Fatiar"
  3318. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:44
  3319. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3320. msgid "Slicing unavailable"
  3321. msgstr "Fatiamento indisponível"
  3322. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:171
  3323. msgctxt "@info:tooltip"
  3324. msgid "Slice current printjob"
  3325. msgstr "Fatiar trabalho de impressão atual"
  3326. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:171
  3327. msgctxt "@info:tooltip"
  3328. msgid "Cancel slicing process"
  3329. msgstr "Cancelar processo de fatiamento"
  3330. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:183
  3331. msgctxt "@label:Printjob"
  3332. msgid "Prepare"
  3333. msgstr "Preparar"
  3334. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:183
  3335. msgctxt "@label:Printjob"
  3336. msgid "Cancel"
  3337. msgstr "Cancelar"
  3338. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:317
  3339. msgctxt "@info:tooltip"
  3340. msgid "Select the active output device"
  3341. msgstr "Selecione o dispositivo de saída ativo"
  3342. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
  3343. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:696
  3344. msgctxt "@title:window"
  3345. msgid "Open file(s)"
  3346. msgstr "Abrir arquivo(s)"
  3347. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
  3348. msgctxt "@text:window"
  3349. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  3350. msgstr "Encontramos um ou mais arquivo(s) de projeto entre os arquivos que você selecionou. Você só pode abrir um arquivo de projeto por vez. Sugerimos que somente importe modelos destes arquivos. Gostaria de prosseguir?"
  3351. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
  3352. msgctxt "@action:button"
  3353. msgid "Import all as models"
  3354. msgstr "Importar todos como modelos"
  3355. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19
  3356. msgctxt "@title:window"
  3357. msgid "Ultimaker Cura"
  3358. msgstr "Ultimaker Cura"
  3359. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:102
  3360. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3361. msgid "&File"
  3362. msgstr "Arquivo (&F)"
  3363. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:119
  3364. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3365. msgid "&Save Selection to File"
  3366. msgstr "Salvar &Seleção em Arquivo"
  3367. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:128
  3368. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3369. msgid "Save &As..."
  3370. msgstr "S&alvar Como..."
  3371. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:139
  3372. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3373. msgid "Save &Project..."
  3374. msgstr "Salvar &Projeto..."
  3375. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:162
  3376. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3377. msgid "&Edit"
  3378. msgstr "&Editar"
  3379. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:179
  3380. msgctxt "@title:menu"
  3381. msgid "&View"
  3382. msgstr "&Ver"
  3383. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:184
  3384. msgctxt "@title:menu"
  3385. msgid "&Settings"
  3386. msgstr "Aju&stes"
  3387. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:186
  3388. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3389. msgid "&Printer"
  3390. msgstr "Im&pressora"
  3391. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:196
  3392. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:208
  3393. msgctxt "@title:menu"
  3394. msgid "&Material"
  3395. msgstr "&Material"
  3396. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:197
  3397. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:209
  3398. msgctxt "@title:menu"
  3399. msgid "&Profile"
  3400. msgstr "&Perfil"
  3401. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:201
  3402. msgctxt "@action:inmenu"
  3403. msgid "Set as Active Extruder"
  3404. msgstr "Definir Como Extrusor Ativo"
  3405. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:219
  3406. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3407. msgid "E&xtensions"
  3408. msgstr "E&xtensões"
  3409. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:253
  3410. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3411. msgid "P&lugins"
  3412. msgstr "&Complementos"
  3413. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:261
  3414. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3415. msgid "P&references"
  3416. msgstr "P&referências"
  3417. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:269
  3418. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3419. msgid "&Help"
  3420. msgstr "A&juda"
  3421. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:351
  3422. msgctxt "@action:button"
  3423. msgid "Open File"
  3424. msgstr "Abrir arquivo"
  3425. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:512
  3426. msgctxt "@title:tab"
  3427. msgid "Settings"
  3428. msgstr "Ajustes"
  3429. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:554
  3430. msgctxt "@title:window"
  3431. msgid "New project"
  3432. msgstr "Novo projeto"
  3433. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:555
  3434. msgctxt "@info:question"
  3435. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  3436. msgstr "Tem certeza que quer iniciar novo projeto? Isto esvaziará a mesa de impressão e quaisquer ajustes não salvos."
  3437. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:797
  3438. msgctxt "@window:title"
  3439. msgid "Install Plugin"
  3440. msgstr "Instalar Complemento"
  3441. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:804
  3442. msgctxt "@title:window"
  3443. msgid "Open File(s)"
  3444. msgstr "Abrir Arquivo(s)"
  3445. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:807
  3446. msgctxt "@text:window"
  3447. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  3448. msgstr "Encontramos um ou mais arquivos de G-Code entre os arquivos que você selecionou. Você só pode abrir um arquivo de G-Code por vez. Se você quiser abrir um arquivo de G-Code, por favor selecione somente um."
  3449. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
  3450. msgctxt "@title:window"
  3451. msgid "Save Project"
  3452. msgstr "Salvar Projeto"
  3453. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:136
  3454. msgctxt "@action:label"
  3455. msgid "Extruder %1"
  3456. msgstr "Extrusor %1"
  3457. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:146
  3458. msgctxt "@action:label"
  3459. msgid "%1 & material"
  3460. msgstr "%1 & material"
  3461. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:242
  3462. msgctxt "@action:label"
  3463. msgid "Don't show project summary on save again"
  3464. msgstr "Não exibir resumo do projeto ao salvar novamente"
  3465. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:175
  3466. msgctxt "@label"
  3467. msgid "Layer Height"
  3468. msgstr "Altura de Camada"
  3469. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:345
  3470. msgctxt "@tooltip"
  3471. msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
  3472. msgstr "Um perfil personalizado está atualmente ativo. Para habilitar o controle deslizante de qualidade, escolha um perfil de qualidade default na aba Personalizado"
  3473. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:362
  3474. msgctxt "@label"
  3475. msgid "Print Speed"
  3476. msgstr "Velocidade de Impressão"
  3477. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:374
  3478. msgctxt "@label"
  3479. msgid "Slower"
  3480. msgstr "Mais Lento"
  3481. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:385
  3482. msgctxt "@label"
  3483. msgid "Faster"
  3484. msgstr "Mais Rápido"
  3485. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:423
  3486. msgctxt "@tooltip"
  3487. msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
  3488. msgstr "Você modificou alguns ajustes de perfil. Se você quiser alterá-los, use o modo personalizado."
  3489. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:446
  3490. msgctxt "@label"
  3491. msgid "Infill"
  3492. msgstr "Preenchimento:"
  3493. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:668
  3494. msgctxt "@label"
  3495. msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
  3496. msgstr "Preenchimento gradual aumentará gradualmente a quantidade de preenchimento em direção ao topo."
  3497. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:680
  3498. msgctxt "@label"
  3499. msgid "Enable gradual"
  3500. msgstr "Habilitar gradual"
  3501. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:747
  3502. msgctxt "@label"
  3503. msgid "Generate Support"
  3504. msgstr "Gerar Suportes"
  3505. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:781
  3506. msgctxt "@label"
  3507. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
  3508. msgstr "Gera estrutura que suportarão partes do modelo que têm seções pendentes. Sem estas estruturas, tais partes desabariam durante a impressão."
  3509. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:799
  3510. msgctxt "@label"
  3511. msgid "Support Extruder"
  3512. msgstr "Extrusor do Suporte"
  3513. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:851
  3514. msgctxt "@label"
  3515. msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  3516. msgstr "Selecione qual extrusor a usar para o suporte. Isto construirá estruturas de suportes abaixo do modelo para prevenir que o modelo desabe ou seja impresso no ar."
  3517. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:874
  3518. msgctxt "@label"
  3519. msgid "Build Plate Adhesion"
  3520. msgstr "Aderência à Mesa de Impressão"
  3521. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:929
  3522. msgctxt "@label"
  3523. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  3524. msgstr "Habilita imprimir um brim (bainha) ou raft (jangada). Adicionará uma área chata em volta ou sob o objeto que é fácil de remover após a impressão ter finalizado."
  3525. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:969
  3526. msgctxt "@label"
  3527. msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  3528. msgstr "Precisa de ajuda para melhorar sua impressões?<br>Leia os <a href='%1'>Guias de Resolução de Problema da Ultimaker</a>"
  3529. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
  3530. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  3531. msgid "Print Selected Model with %1"
  3532. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  3533. msgstr[0] "Imprimir Modelo Selecionado com %1"
  3534. msgstr[1] "Imprimir Modelos Selecionados com %1"
  3535. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
  3536. msgctxt "@title:window"
  3537. msgid "Open project file"
  3538. msgstr "Abrir arquivo de projeto"
  3539. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:93
  3540. msgctxt "@text:window"
  3541. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  3542. msgstr "Este é um arquivo de projeto do Cura. Gostaria de abri-lo como um projeto ou importar os modelos dele?"
  3543. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:103
  3544. msgctxt "@text:window"
  3545. msgid "Remember my choice"
  3546. msgstr "Lembrar minha escolha"
  3547. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:122
  3548. msgctxt "@action:button"
  3549. msgid "Open as project"
  3550. msgstr "Abrir como projeto"
  3551. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:131
  3552. msgctxt "@action:button"
  3553. msgid "Import models"
  3554. msgstr "Importar modelos"
  3555. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15
  3556. msgctxt "@title:window"
  3557. msgid "Engine Log"
  3558. msgstr "Registro do Motor de Fatiamento"
  3559. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:245
  3560. msgctxt "@label"
  3561. msgid "Material"
  3562. msgstr "Material"
  3563. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:352
  3564. msgctxt "@label"
  3565. msgid "Check compatibility"
  3566. msgstr "Verificar compatibilidade"
  3567. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:372
  3568. msgctxt "@tooltip"
  3569. msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
  3570. msgstr "Clique para verificar a compatibilidade do material em Ultimaker.com."
  3571. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:211
  3572. msgctxt "@option:check"
  3573. msgid "See only current build plate"
  3574. msgstr "Ver somente a plataforma de impressão atual"
  3575. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:227
  3576. msgctxt "@action:button"
  3577. msgid "Arrange to all build plates"
  3578. msgstr "Posicionar em todas as plataformas de impressão"
  3579. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:247
  3580. msgctxt "@action:button"
  3581. msgid "Arrange current build plate"
  3582. msgstr "Reposicionar a plataforma de impressão atual"
  3583. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3584. msgctxt "description"
  3585. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  3586. msgstr "Provê um modo de alterar as configurações da máquina (tais como volume de impressão, tamanho de bico, etc)"
  3587. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3588. msgctxt "name"
  3589. msgid "Machine Settings action"
  3590. msgstr "Ação de Configurações de Máquina"
  3591. #: XRayView/plugin.json
  3592. msgctxt "description"
  3593. msgid "Provides the X-Ray view."
  3594. msgstr "Provê a visão de Raios-X."
  3595. #: XRayView/plugin.json
  3596. msgctxt "name"
  3597. msgid "X-Ray View"
  3598. msgstr "Visão de Raios-X"
  3599. #: X3DReader/plugin.json
  3600. msgctxt "description"
  3601. msgid "Provides support for reading X3D files."
  3602. msgstr "Provê suporte à leitura de arquivos X3D."
  3603. #: X3DReader/plugin.json
  3604. msgctxt "name"
  3605. msgid "X3D Reader"
  3606. msgstr "Leitor de X3D"
  3607. #: GCodeWriter/plugin.json
  3608. msgctxt "description"
  3609. msgid "Writes GCode to a file."
  3610. msgstr "Escreve G-Code para aquivo."
  3611. #: GCodeWriter/plugin.json
  3612. msgctxt "name"
  3613. msgid "GCode Writer"
  3614. msgstr "Gerador de G-Code"
  3615. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3616. msgctxt "description"
  3617. msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
  3618. msgstr "Descarrega o conteúdo de todas as configurações em um arquivo HTML."
  3619. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3620. msgctxt "name"
  3621. msgid "God Mode"
  3622. msgstr "Modo Deus"
  3623. #: Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/plugin.json
  3624. msgctxt "description"
  3625. msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  3626. msgstr "Aceita G-Code e o envia através da WiFi para uma WiFi-Box Doodle3D."
  3627. #: Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/plugin.json
  3628. msgctxt "name"
  3629. msgid "Doodle3D WiFi-Box"
  3630. msgstr "WiFi-Box Doodle3D"
  3631. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3632. msgctxt "description"
  3633. msgid "Shows changes since latest checked version."
  3634. msgstr "Mostra alterações desde a última versão verificada."
  3635. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3636. msgctxt "name"
  3637. msgid "Changelog"
  3638. msgstr "Registro de Alterações"
  3639. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3640. msgctxt "description"
  3641. msgid "Create a flattend quality changes profile."
  3642. msgstr "Cria um perfil de alterações achatado."
  3643. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3644. msgctxt "name"
  3645. msgid "Profile flatener"
  3646. msgstr "Achatador de Perfil"
  3647. #: USBPrinting/plugin.json
  3648. msgctxt "description"
  3649. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  3650. msgstr "Aceita G-Code e o envia a uma impressora. O complemento também pode atualizar o firmware."
  3651. #: USBPrinting/plugin.json
  3652. msgctxt "name"
  3653. msgid "USB printing"
  3654. msgstr "Impressão USB"
  3655. #: PrepareStage/plugin.json
  3656. msgctxt "description"
  3657. msgid "Provides a prepare stage in Cura."
  3658. msgstr "Provê um estágio de preparação no Cura."
  3659. #: PrepareStage/plugin.json
  3660. msgctxt "name"
  3661. msgid "Prepare Stage"
  3662. msgstr "Estágio de Preparação"
  3663. #: CuraLiveScriptingPlugin/plugin.json
  3664. msgctxt "description"
  3665. msgid "Provides an edit window for direct script editing."
  3666. msgstr "Provê uma janela de edição para edição direta de script."
  3667. #: CuraLiveScriptingPlugin/plugin.json
  3668. msgctxt "name"
  3669. msgid "Live scripting tool"
  3670. msgstr "Ferramenta de scripting integrada"
  3671. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3672. msgctxt "description"
  3673. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  3674. msgstr "Provê suporte a escrita e reconhecimento de drives a quente."
  3675. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3676. msgctxt "name"
  3677. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  3678. msgstr "Complemento de Dispositivo de Escrita Removível"
  3679. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3680. msgctxt "description"
  3681. msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  3682. msgstr "Gerencia conexões de rede a impressoras Ultimaker 3"
  3683. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3684. msgctxt "name"
  3685. msgid "UM3 Network Connection"
  3686. msgstr "Conexão de Rede UM3"
  3687. #: MonitorStage/plugin.json
  3688. msgctxt "description"
  3689. msgid "Provides a monitor stage in Cura."
  3690. msgstr "Provê um estágio de monitor no Cura."
  3691. #: MonitorStage/plugin.json
  3692. msgctxt "name"
  3693. msgid "Monitor Stage"
  3694. msgstr "Estágio de Monitor"
  3695. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3696. msgctxt "description"
  3697. msgid "Checks for firmware updates."
  3698. msgstr "Verifica por atualizações de firmware."
  3699. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3700. msgctxt "name"
  3701. msgid "Firmware Update Checker"
  3702. msgstr "Verificador de Atualizações de Firmware"
  3703. #: CuraSolidWorksPlugin/plugin.json
  3704. msgctxt "description"
  3705. msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
  3706. msgstr "Te dá a possibilidade de abrir certos arquivos usando o SolidWorks. A conversão é feita por este plugin junto com personalizações adicionais."
  3707. #: CuraSolidWorksPlugin/plugin.json
  3708. msgctxt "name"
  3709. msgid "SolidWorks Integration"
  3710. msgstr "Integração ao SolidWorks"
  3711. #: SimulationView/plugin.json
  3712. msgctxt "description"
  3713. msgid "Provides the Simulation view."
  3714. msgstr "Provê a Visão Simulada."
  3715. #: SimulationView/plugin.json
  3716. msgctxt "name"
  3717. msgid "Simulation View"
  3718. msgstr "Visão Simulada"
  3719. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3720. msgctxt "description"
  3721. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  3722. msgstr "Extensão que permite scripts criados por usuários para pós-processamento"
  3723. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3724. msgctxt "name"
  3725. msgid "Post Processing"
  3726. msgstr "Pós-processamento"
  3727. #: AutoSave/plugin.json
  3728. msgctxt "description"
  3729. msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  3730. msgstr "Automaticamente salva Preferências, Máquinas e Perfis após alterações."
  3731. #: AutoSave/plugin.json
  3732. msgctxt "name"
  3733. msgid "Auto Save"
  3734. msgstr "Auto-Salvar"
  3735. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3736. msgctxt "description"
  3737. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  3738. msgstr "Submete informações de fatiamento anônimas. Pode ser desabilitado nas preferências."
  3739. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3740. msgctxt "name"
  3741. msgid "Slice info"
  3742. msgstr "Informação de fatiamento"
  3743. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3744. msgctxt "description"
  3745. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  3746. msgstr "Provê capacidade de ler e escrever perfis de material baseado em XML."
  3747. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3748. msgctxt "name"
  3749. msgid "Material Profiles"
  3750. msgstr "Perfis de Material"
  3751. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3752. msgctxt "description"
  3753. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  3754. msgstr "Provê suporte a importação de perfis de versões legadas do Cura."
  3755. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3756. msgctxt "name"
  3757. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  3758. msgstr "Leitor de Perfis de Cura Legado"
  3759. #: CuraBlenderPlugin/plugin.json
  3760. msgctxt "description"
  3761. msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
  3762. msgstr "Ajuda a abrir arquivos do Blender diretamente no Cura."
  3763. #: CuraBlenderPlugin/plugin.json
  3764. msgctxt "name"
  3765. msgid "Blender Integration (experimental)"
  3766. msgstr "Integração ao Blender (experimental)"
  3767. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3768. msgctxt "description"
  3769. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  3770. msgstr "Provê suporte a importar perfis de arquivos G-Code."
  3771. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3772. msgctxt "name"
  3773. msgid "GCode Profile Reader"
  3774. msgstr "Leitor de Perfis de G-Code"
  3775. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3776. msgctxt "description"
  3777. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  3778. msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.5 para o Cura 2.6."
  3779. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3780. msgctxt "name"
  3781. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  3782. msgstr "Atualização de Versão de 2.5 para 2.6"
  3783. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3784. msgctxt "description"
  3785. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  3786. msgstr "Atualiza configuração do Cura 2.7 para o Cura 3.0."
  3787. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3788. msgctxt "name"
  3789. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  3790. msgstr "Atualização de Versão de 2.7 para 3.0"
  3791. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3792. msgctxt "description"
  3793. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
  3794. msgstr "Atualiza configurações do Cura 3.0 para o Cura 3.1."
  3795. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3796. msgctxt "name"
  3797. msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
  3798. msgstr "Atualização de Versão 3.0 para 3.1"
  3799. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3800. msgctxt "description"
  3801. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  3802. msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.6 para o Cura 2.7."
  3803. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3804. msgctxt "name"
  3805. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  3806. msgstr "Atualização de Versão de 2.6 para 2.7"
  3807. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3808. msgctxt "description"
  3809. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  3810. msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.1 para o Cura 2.2."
  3811. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3812. msgctxt "name"
  3813. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  3814. msgstr "Atualização de Versão de 2.1 para 2.2"
  3815. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3816. msgctxt "description"
  3817. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  3818. msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.2 para o Cura 2.4."
  3819. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3820. msgctxt "name"
  3821. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  3822. msgstr "Atualização de Versão de 2.2 para 2.4"
  3823. #: ImageReader/plugin.json
  3824. msgctxt "description"
  3825. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  3826. msgstr "Habilita a geração de geometria imprimível de arquivos de imagem 2D."
  3827. #: ImageReader/plugin.json
  3828. msgctxt "name"
  3829. msgid "Image Reader"
  3830. msgstr "Leitor de Imagens"
  3831. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  3832. msgctxt "description"
  3833. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  3834. msgstr "Provê a ligação ao backend de fatiamento CuraEngine."
  3835. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  3836. msgctxt "name"
  3837. msgid "CuraEngine Backend"
  3838. msgstr "CuraEngine Backend"
  3839. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3840. msgctxt "description"
  3841. msgid "Provides the Per Model Settings."
  3842. msgstr "Provê Ajustes Por Modelo."
  3843. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3844. msgctxt "name"
  3845. msgid "Per Model Settings Tool"
  3846. msgstr "Ferramenta de Ajustes Por Modelo"
  3847. #: cura-siemensnx-plugin/plugin.json
  3848. msgctxt "description"
  3849. msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
  3850. msgstr "Auxilia na instalação de um botão 'exportar para o Cura' no Siemens NX."
  3851. #: cura-siemensnx-plugin/plugin.json
  3852. msgctxt "name"
  3853. msgid "Siemens NX Integration"
  3854. msgstr "Integração ao Siemens NX"
  3855. #: 3MFReader/plugin.json
  3856. msgctxt "description"
  3857. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  3858. msgstr "Provê suporte à leitura de arquivos 3MF."
  3859. #: 3MFReader/plugin.json
  3860. msgctxt "name"
  3861. msgid "3MF Reader"
  3862. msgstr "Leitor de 3MF"
  3863. #: PluginBrowser/plugin.json
  3864. msgctxt "description"
  3865. msgid "Find, manage and install new plugins."
  3866. msgstr "Busca, gerencia e instala novos complementos."
  3867. #: PluginBrowser/plugin.json
  3868. msgctxt "name"
  3869. msgid "Plugin Browser"
  3870. msgstr "Navegador de Complementos"
  3871. #: SolidView/plugin.json
  3872. msgctxt "description"
  3873. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  3874. msgstr "Provê uma visualização de malha sólida normal."
  3875. #: SolidView/plugin.json
  3876. msgctxt "name"
  3877. msgid "Solid View"
  3878. msgstr "Visão Sólida"
  3879. #: GCodeReader/plugin.json
  3880. msgctxt "description"
  3881. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  3882. msgstr "Permite carregar e exibir arquivos G-Code."
  3883. #: GCodeReader/plugin.json
  3884. msgctxt "name"
  3885. msgid "G-code Reader"
  3886. msgstr "Leitor de G-Code"
  3887. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  3888. msgctxt "description"
  3889. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  3890. msgstr "Provê suporte à exportação de perfis do Cura."
  3891. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  3892. msgctxt "name"
  3893. msgid "Cura Profile Writer"
  3894. msgstr "Gravador de Perfis do Cura"
  3895. #: CuraPrintProfileCreator/plugin.json
  3896. msgctxt "description"
  3897. msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
  3898. msgstr "Permite que fabricantes de material criem novos perfis de material e qualidade usando uma interface drop-in."
  3899. #: CuraPrintProfileCreator/plugin.json
  3900. msgctxt "name"
  3901. msgid "Print Profile Assistant"
  3902. msgstr "Assistente de Perfil de Impressão"
  3903. #: 3MFWriter/plugin.json
  3904. msgctxt "description"
  3905. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  3906. msgstr "Provê suporte à escrita de arquivos 3MF."
  3907. #: 3MFWriter/plugin.json
  3908. msgctxt "name"
  3909. msgid "3MF Writer"
  3910. msgstr "Gerador de 3MF"
  3911. #: UserAgreementPlugin/plugin.json
  3912. msgctxt "description"
  3913. msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
  3914. msgstr "Pergunta ao usuário uma única vez sobre concordância com a licença"
  3915. #: UserAgreementPlugin/plugin.json
  3916. msgctxt "name"
  3917. msgid "UserAgreement"
  3918. msgstr "Acordo de Usuário"
  3919. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  3920. msgctxt "description"
  3921. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  3922. msgstr "Provê ações de máquina para Ultimaker (tais como assistente de nivelamento de mesa, seleção de atualizações, etc)"
  3923. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  3924. msgctxt "name"
  3925. msgid "Ultimaker machine actions"
  3926. msgstr "Ações de máquina Ultimaker"
  3927. #: CuraProfileReader/plugin.json
  3928. msgctxt "description"
  3929. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  3930. msgstr "Provê suporte à importação de perfis do Cura."
  3931. #: CuraProfileReader/plugin.json
  3932. msgctxt "name"
  3933. msgid "Cura Profile Reader"
  3934. msgstr "Leitor de Perfis do Cura"
  3935. #~ msgctxt "@label"
  3936. #~ msgid "Unknown"
  3937. #~ msgstr "Desconhecido"
  3938. #~ msgctxt "@info:status"
  3939. #~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
  3940. #~ msgstr "Erros apareceram ao abrir seu arquivo SolidWorks! Por favor verifique se é possível abrir seu arquivo no próprio SolidWorks sem problema também!"
  3941. #~ msgctxt "@info:status"
  3942. #~ msgid "Error while starting %s!"
  3943. #~ msgstr "Erro ao iniciar %s!"
  3944. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3945. #~ msgid "Simulation view"
  3946. #~ msgstr "Visão simulada"
  3947. #~ msgctxt "@info"
  3948. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
  3949. #~ msgstr "O Cura coleta estatística de fatiamento anonimizadas. Você pode desabilitar isso nas preferências."
  3950. #~ msgctxt "@action:button"
  3951. #~ msgid "Dismiss"
  3952. #~ msgstr "Fechar"
  3953. #~ msgctxt "@menuitem"
  3954. #~ msgid "Global"
  3955. #~ msgstr "Global"
  3956. #~ msgctxt "@label crash message"
  3957. #~ msgid ""
  3958. #~ "<p><b>A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  3959. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  3960. #~ " "
  3961. #~ msgstr ""
  3962. #~ "<p><b>Uma exceção fatal aocorreu. Por favor nos envie este Relatório de Erros para consertarmos o problema</p></b>\n"
  3963. #~ " <p>Por favor use o botão \"Enviar relatório\" para postar um relato de bug automaticamente em nossos servidores</p>\n"
  3964. #~ " "
  3965. #~ msgctxt "@label Cura version"
  3966. #~ msgid "<b>Cura version:</b> {version}<br/>"
  3967. #~ msgstr "<b>Versão do Cura:</b> {version}<br/>"
  3968. #~ msgctxt "@label Platform"
  3969. #~ msgid "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
  3970. #~ msgstr "<b>Plataforma:</b> {platform}<br/>"
  3971. #~ msgctxt "@label Qt version"
  3972. #~ msgid "<b>Qt version:</b> {qt}<br/>"
  3973. #~ msgstr "<b>Versão da Qt:</b> {qt}<br/>"
  3974. #~ msgctxt "@label PyQt version"
  3975. #~ msgid "<b>PyQt version:</b> {pyqt}<br/>"
  3976. #~ msgstr "<b>Versão da PyQt:</b> {pyqt}<br/>"
  3977. #~ msgctxt "@label OpenGL"
  3978. #~ msgid "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  3979. #~ msgstr "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  3980. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  3981. #~ msgid "Exception traceback"
  3982. #~ msgstr "Traceback de exceção"
  3983. #~ msgctxt "@label"
  3984. #~ msgid "Material diameter"
  3985. #~ msgstr "Diâmetro do material"
  3986. #~ msgctxt "@label"
  3987. #~ msgid "Ultimaker 3"
  3988. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  3989. #~ msgctxt "@label"
  3990. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  3991. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  3992. #~ msgctxt "@title:window"
  3993. #~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
  3994. #~ msgstr "Configuração do Complemento de Solidworks do Cura"
  3995. #~ msgctxt "@action:label"
  3996. #~ msgid "Default quality of the exported STL:"
  3997. #~ msgstr "Qualidade default do STL exportado:"
  3998. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  3999. #~ msgid "Always ask"
  4000. #~ msgstr "Sempre perguntar"
  4001. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4002. #~ msgid "Always use Fine quality"
  4003. #~ msgstr "Sempre usar qualidade Alta"
  4004. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4005. #~ msgid "Always use Coarse quality"
  4006. #~ msgstr "Sempre usar qualidade Baixa"
  4007. #~ msgctxt "@title:window"
  4008. #~ msgid "Import SolidWorks File as STL..."
  4009. #~ msgstr "Importar Arquivo SolidWorks como STL..."
  4010. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4011. #~ msgid "Quality of the Exported STL"
  4012. #~ msgstr "Qualidade do STL Exportado"
  4013. #~ msgctxt "@action:label"
  4014. #~ msgid "Quality"
  4015. #~ msgstr "Qualidade"
  4016. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4017. #~ msgid "Coarse"
  4018. #~ msgstr "Baixa"
  4019. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4020. #~ msgid "Fine"
  4021. #~ msgstr "Alta"
  4022. #~ msgctxt "@"
  4023. #~ msgid "No Profile Available"
  4024. #~ msgstr "Nenhum Perfil Disponível"
  4025. #~ msgctxt "@label"
  4026. #~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
  4027. #~ msgstr "Este ajuste é sempre compartilhado entre todos os extrusores. Alterá-lo aqui propagará o valor para todos os outros extrusores"
  4028. #~ msgctxt "@tooltip"
  4029. #~ msgid "<b>Time specification</b><br/><table>"
  4030. #~ msgstr "<b>Especificação de tempo</b><br/><table>"
  4031. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4032. #~ msgid "&Reset camera position"
  4033. #~ msgstr "&Recompor posições de câmera"
  4034. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4035. #~ msgid "Save project"
  4036. #~ msgstr "Salvar projeto"
  4037. #~ msgctxt "@title:tab"
  4038. #~ msgid "Prepare"
  4039. #~ msgstr "Preparar"
  4040. #~ msgctxt "@title:tab"
  4041. #~ msgid "Monitor"
  4042. #~ msgstr "Monitorar"
  4043. #~ msgctxt "@label"
  4044. #~ msgid "<a href='%1'>Check compatibility</a>"
  4045. #~ msgstr "<a href='%1'>Verificar compatibilidade</a>"
  4046. #~ msgctxt "description"
  4047. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
  4048. #~ msgstr "Te dá a possibilidade de abrir certos arquivos via o próprio SolidWorks. Tais são convertidos e carregados no Cura"
  4049. #~ msgctxt "@label:status"
  4050. #~ msgid "Blocked"
  4051. #~ msgstr "Bloqueado"
  4052. #~ msgctxt "@label:status"
  4053. #~ msgid "Can't start print"
  4054. #~ msgstr "Não consigo começar a imprimir"
  4055. #~ msgctxt "@action:button"
  4056. #~ msgid "Open Connect.."
  4057. #~ msgstr "Abrir Connect.."
  4058. #~ msgctxt "@info:title"
  4059. #~ msgid "Print Details"
  4060. #~ msgstr "Detalhes de Impressão"
  4061. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  4062. #~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
  4063. #~ msgstr "Para assegurar que sua {machine_name} esteja equipada com os recursos mais recentes, é recomendado atualizar o firmware regularmente. Isto pode ser feito na {machine_name} (quando conectado pela rede) ou via USB."
  4064. #~ msgctxt "@info:title"
  4065. #~ msgid "Layer View"
  4066. #~ msgstr "Visão de Camadas"
  4067. #~ msgctxt "@menuitem"
  4068. #~ msgid "Browse plugins"
  4069. #~ msgstr "Navegar complementos"
  4070. #~ msgctxt "@info:title"
  4071. #~ msgid "Export Details"
  4072. #~ msgstr "Detalhes da Exportação"
  4073. #~ msgctxt "@label"
  4074. #~ msgid ""
  4075. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  4076. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  4077. #~ " "
  4078. #~ msgstr ""
  4079. #~ "<p>Uma exceção fatal ocorreu e não foi possível haver recuperação!</p>\n"
  4080. #~ " <p>Por favor use a informação abaixo para publicar um relatório de erro em <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  4081. #~ " "
  4082. #~ msgctxt "@action:button"
  4083. #~ msgid "Open Web Page"
  4084. #~ msgstr "Abrir Página Web"
  4085. #~ msgctxt "@action:button"
  4086. #~ msgid "Ok"
  4087. #~ msgstr "Ok"
  4088. #~ msgctxt "@label"
  4089. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  4090. #~ msgstr "Esta impressora não está configurada para hospedar um grupo de impressoras Ultimaker 3 conectadas."
  4091. #~ msgctxt "@label"
  4092. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
  4093. #~ msgstr "Esta impressora hospeda um grupo de %1 impressoras Ultimaker 3 conectadas"
  4094. #~ msgctxt "@label:status"
  4095. #~ msgid "Preparing"
  4096. #~ msgstr "Preparando"
  4097. #~ msgctxt "@label"
  4098. #~ msgid "Completed on: "
  4099. #~ msgstr "Completado em: "
  4100. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4101. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  4102. #~ msgstr "Abre a página de trabalhos de impressão com seu navegador web default."
  4103. #~ msgctxt "@label"
  4104. #~ msgid "PRINTER GROUP"
  4105. #~ msgstr "GRUPO DE IMPRESSORAS"
  4106. #~ msgctxt "@action:warning"
  4107. #~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
  4108. #~ msgstr "Carregar um projeto removerá todos os modelos da mesa de impressão"
  4109. #~ msgctxt "@label"
  4110. #~ msgid ""
  4111. #~ " plugin contains a license.\n"
  4112. #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  4113. #~ "Do you agree with the terms below?"
  4114. #~ msgstr ""
  4115. #~ " complemento tem uma licença.\n"
  4116. #~ "Você precisa aceitar esta licença para instalar este complemento.\n"
  4117. #~ "Você está de acordo com os termos abaixo?"
  4118. #~ msgctxt "@label"
  4119. #~ msgid "00h 00min"
  4120. #~ msgstr "00h 00min"
  4121. #~ msgctxt "@tooltip"
  4122. #~ msgid "<b>Time information</b>"
  4123. #~ msgstr "<b>Informação de tempo</b>"
  4124. #~ msgctxt "@description"
  4125. #~ msgid "Print time"
  4126. #~ msgstr "Tempo de impressão"
  4127. #~ msgctxt "@label"
  4128. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4129. #~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4130. #~ msgctxt "@label"
  4131. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  4132. #~ msgstr "%1m / ~ %2g"
  4133. #~ msgctxt "@title:window"
  4134. #~ msgid "Cura"
  4135. #~ msgstr "Cura"
  4136. #~ msgctxt "@label"
  4137. #~ msgid "<a href='%1'>Check material compatibility</a>"
  4138. #~ msgstr "<a href='%1'>Verificar compatibilidade de material</a>"
  4139. #~ msgctxt "name"
  4140. #~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
  4141. #~ msgstr "Conexão de Rede UM3 (Cluster)"
  4142. #~ msgctxt "description"
  4143. #~ msgid "Provides the Layer view."
  4144. #~ msgstr "Provê a visão de Camadas."
  4145. #~ msgctxt "name"
  4146. #~ msgid "Layer View"
  4147. #~ msgstr "Visão de Camadas"
  4148. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4149. #~ msgid "X-Ray"
  4150. #~ msgstr "Raios X"
  4151. #~ msgctxt "@label"
  4152. #~ msgid "Doodle3D"
  4153. #~ msgstr "Doodle3D"
  4154. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4155. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  4156. #~ msgstr "Aceita G-Code e o envia por wifi para o aplicativo de celular Doodle3D."
  4157. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4158. #~ msgid "Doodle3D printing"
  4159. #~ msgstr "Impressão Doodle3D"
  4160. #~ msgctxt "@action:button"
  4161. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  4162. #~ msgstr "Imprimir com Doodle3D"
  4163. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4164. #~ msgid "Print with "
  4165. #~ msgstr "Imprimir com "
  4166. #~ msgctxt "@title:menu"
  4167. #~ msgid "Doodle3D"
  4168. #~ msgstr "Doodle3D"
  4169. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4170. #~ msgid "Enable Scan devices..."
  4171. #~ msgstr "Habilitar dispositivos de escaneamento..."
  4172. #~ msgctxt "X3G Writer File Description"
  4173. #~ msgid "X3G File"
  4174. #~ msgstr "Arquivo X3G"
  4175. #~ msgctxt "@info:progress"
  4176. #~ msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  4177. #~ msgstr "Salvando em Unidade Removível <filename>{0}</filename>"
  4178. #~ msgctxt "@info:status"
  4179. #~ msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4180. #~ msgstr "Incapaz de salvar para <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4181. #~ msgctxt "@info:status"
  4182. #~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!"
  4183. #~ msgstr "Por favor tenha em mente que você precisa reabrir seu arquivo Solidworks manualmente! Recarregar o modelo não irá funcionar!"
  4184. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4185. #~ msgid "Layers"
  4186. #~ msgstr "Camadas"
  4187. #~ msgid "Browse plugins"
  4188. #~ msgstr "Navegar por complementos"
  4189. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4190. #~ msgid "Solid"
  4191. #~ msgstr "Sólido"
  4192. #~ msgctxt "@label"
  4193. #~ msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  4194. #~ msgstr "O arquivo <filename>{0}</filename> já existe. Tem certeza que quer sobrescrevê-lo?"
  4195. #~ msgctxt "@info:status"
  4196. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4197. #~ msgstr "Falha na exportação de perfil para <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4198. #~ msgctxt "@info:status"
  4199. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  4200. #~ msgstr "Falha na exportação de perfil para <filename>{0}</filename>: Complemento de gravação acusou falha."
  4201. #~ msgctxt "@info:status"
  4202. #~ msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  4203. #~ msgstr "Perfil exportado para <filename>{0}</filename>"
  4204. #~ msgctxt "@info:status"
  4205. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4206. #~ msgstr "Falha na importação de perfil de <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4207. #~ msgctxt "@title:window"
  4208. #~ msgid "Doodle3D Settings"
  4209. #~ msgstr "Ajustes de Doodle3D"
  4210. #~ msgctxt "@title:window"
  4211. #~ msgid "Print to: %1"
  4212. #~ msgstr "Imprimir em: %1"
  4213. #~ msgctxt "@label"
  4214. #~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C"
  4215. #~ msgstr "Temperatura do Extrusor: %1/%2°C"
  4216. #~ msgctxt "@label"
  4217. #~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C"
  4218. #~ msgstr "Temperatura da Mesa: %1/%2°C"
  4219. #~ msgctxt "@label"
  4220. #~ msgid "%1"
  4221. #~ msgstr "%1"
  4222. #~ msgctxt "@label"
  4223. #~ msgid "View Mode: Layers"
  4224. #~ msgstr "Modo de Visão: Camadas"
  4225. #~ msgctxt "@info:status"
  4226. #~ msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4227. #~ msgstr "Não foi possível importar material<filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4228. #~ msgctxt "@info:status"
  4229. #~ msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  4230. #~ msgstr "Material <filename>%1</filename> importado com sucesso"
  4231. #~ msgctxt "@info:status"
  4232. #~ msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4233. #~ msgstr "Falha ao exportar material para <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4234. #~ msgctxt "@info:status"
  4235. #~ msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  4236. #~ msgstr "Material <filename>%1</filename> exportado com sucesso"
  4237. #~ msgctxt "@label"
  4238. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  4239. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  4240. #~ msgctxt "@label"
  4241. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g"
  4242. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g"
  4243. #~ msgctxt "@label"
  4244. #~ msgid "Hotend"
  4245. #~ msgstr "Hotend"
  4246. #~ msgctxt "@action:button"
  4247. #~ msgid "View Mode"
  4248. #~ msgstr "Modo de Visualização"
  4249. #~ msgctxt "@title:tab"
  4250. #~ msgid "Print"
  4251. #~ msgstr "Imprimir"
  4252. #~ msgctxt "@label"
  4253. #~ msgid "0%"
  4254. #~ msgstr "0%"
  4255. #~ msgctxt "@label"
  4256. #~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength."
  4257. #~ msgstr "Preenchimento vazio deixará seu modelo oco e com baixa resistência."
  4258. #~ msgctxt "@label"
  4259. #~ msgid "20%"
  4260. #~ msgstr "20%"
  4261. #~ msgctxt "@label"
  4262. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
  4263. #~ msgstr "Preenchimento leve (20%) dará ao seu modelo uma resistência média."
  4264. #~ msgctxt "@label"
  4265. #~ msgid "50%"
  4266. #~ msgstr "50%"
  4267. #~ msgctxt "@label"
  4268. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength."
  4269. #~ msgstr "Preenchimento denso (50%) dará ao seu modelo uma resistência acima da média."
  4270. #~ msgctxt "@label"
  4271. #~ msgid "100%"
  4272. #~ msgstr "100%"
  4273. #~ msgctxt "@label"
  4274. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid."
  4275. #~ msgstr "Preenchimento sólido (100%) fará seu modelo completamente sólido."
  4276. #~ msgctxt "@label"
  4277. #~ msgid "Gradual"
  4278. #~ msgstr "Gradual"
  4279. #~ msgctxt "description"
  4280. #~ msgid "Provides support for writing X3G files"
  4281. #~ msgstr "Provê suporte à escrita de arquivos X3G"
  4282. #~ msgctxt "name"
  4283. #~ msgid "X3G Writer"
  4284. #~ msgstr "Gerador de X3G"
  4285. #~ msgctxt "@label"
  4286. #~ msgid "Machine Settings action"
  4287. #~ msgstr "Ação de ajustes da máquina"
  4288. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4289. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  4290. #~ msgstr "Permite mudar ajustes da máquina (tais como volume de construção, tamanho do bico, etc)"
  4291. #~ msgctxt "@label"
  4292. #~ msgid "X-Ray View"
  4293. #~ msgstr "Visão de Raios X"
  4294. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4295. #~ msgid "Provides the X-Ray view."
  4296. #~ msgstr "Provê a visão de Raios X."
  4297. #~ msgctxt "@label"
  4298. #~ msgid "X3D Reader"
  4299. #~ msgstr "Leitor de X3D"
  4300. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4301. #~ msgid "Provides support for reading X3D files."
  4302. #~ msgstr "Provê suporte para ler arquivos X3D."
  4303. #~ msgctxt "@label"
  4304. #~ msgid "GCode Writer"
  4305. #~ msgstr "Gerador de G-Code"
  4306. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4307. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  4308. #~ msgstr "Salva o G-Code em um arquivo."
  4309. #~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  4310. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  4311. #~ msgstr "Imprimir com Doodle3D"
  4312. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4313. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  4314. #~ msgstr "Mostra as alterações desde a última versão verificada."
  4315. #~ msgctxt "@label"
  4316. #~ msgid "Profile flatener"
  4317. #~ msgstr "Achatador de Perfil"
  4318. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4319. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  4320. #~ msgstr "Faz um perfil plano com as mudanças de qualidade."
  4321. #~ msgctxt "@label"
  4322. #~ msgid "USB printing"
  4323. #~ msgstr "Impressão USB"
  4324. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4325. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  4326. #~ msgstr "Aceita G-Code e o envia a uma impressora. O complemento também pode atualizar o firmware."
  4327. #~ msgctxt "X3G Writer Plugin Description"
  4328. #~ msgid "Writes X3G to a file"
  4329. #~ msgstr "Salva em arquivo X3G."
  4330. #~ msgctxt "@label"
  4331. #~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  4332. #~ msgstr "Complemento de Gravação em Dispositivo de Unidade Removível"
  4333. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4334. #~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  4335. #~ msgstr "Provê suporte a conexão a quente e gravação em unidade removível."
  4336. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4337. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  4338. #~ msgstr "Gerencia as conexões de rede em impressoras Ultimaker 3"
  4339. #~ msgctxt "@label"
  4340. #~ msgid "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  4341. #~ msgstr "PrintCore diferente (Cura: {0}, Impressora: {1}) selecionado para o extrusor {2}"
  4342. #~ msgctxt "@label"
  4343. #~ msgid "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  4344. #~ msgstr "PrintCore {0} não está calibrado corretamente. A calibração XY precisa ser executada na impressora."
  4345. #~ msgctxt "@label"
  4346. #~ msgid "The print cores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the print cores and materials that are inserted in your printer."
  4347. #~ msgstr "Os PrintCores e/ou materiais na sua impressora divergem dos de seu projeto atual. Para melhores resultados, sempre fatie para os PrintCores e materiais que estão carregados em sua impressora."
  4348. #~ msgctxt "@label"
  4349. #~ msgid "Post Processing"
  4350. #~ msgstr "Pós-processamento"
  4351. #~ msgctxt "Description of plugin"
  4352. #~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  4353. #~ msgstr "Extensão que permite scripts criados pelo usuário para pós-processamento"
  4354. #~ msgctxt "@label"
  4355. #~ msgid "Auto Save"
  4356. #~ msgstr "Salvar automaticamente"
  4357. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4358. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  4359. #~ msgstr "Salva preferências, máquinas e perfis automaticamente depois de alterações."
  4360. #~ msgctxt "@label"
  4361. #~ msgid "Slice info"
  4362. #~ msgstr "Informações de fatiamento"
  4363. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4364. #~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  4365. #~ msgstr "Submete informações de fatiamento anônimas. Pode ser desabilitado nas preferências."
  4366. #~ msgctxt "@info"
  4367. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences"
  4368. #~ msgstr "O Cura coleta estatísticas de fatiamento anonimizadas. Pode ser desabilitado nas preferências."
  4369. #~ msgctxt "@label"
  4370. #~ msgid "Material Profiles"
  4371. #~ msgstr "Perfis de Material"
  4372. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4373. #~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  4374. #~ msgstr "Permite ler e escrever perfis de material baseado em XML."
  4375. #~ msgctxt "@label"
  4376. #~ msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  4377. #~ msgstr "Leitor de perfis legados do Cura"
  4378. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4379. #~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  4380. #~ msgstr "Provê suporte à importação de perfis de versões legadas do Cura."
  4381. #~ msgctxt "@label"
  4382. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  4383. #~ msgstr "Leitor de perfis de G-Code"
  4384. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4385. #~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  4386. #~ msgstr "Provê suporte para importar perfis de arquivos G-Code."
  4387. #~ msgctxt "@label"
  4388. #~ msgid "Layer View"
  4389. #~ msgstr "Visão de Camadas"
  4390. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4391. #~ msgid "Provides the Layer view."
  4392. #~ msgstr "Provê a Visão de Camadas"
  4393. #~ msgctxt "@label"
  4394. #~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  4395. #~ msgstr "Atualização de Versão de 2.5 para 2.6"
  4396. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4397. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  4398. #~ msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.5 para Cura 2.6."
  4399. #~ msgctxt "@label"
  4400. #~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  4401. #~ msgstr "Atualização de Versão de 2.1 para 2.2"
  4402. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4403. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  4404. #~ msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.1 para o Cura 2.2."
  4405. #~ msgctxt "@label"
  4406. #~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  4407. #~ msgstr "Atualização de versão de 2.2 para 2.4"
  4408. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4409. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  4410. #~ msgstr "Atualiza configurações do Cura 2.2 para o Cura 2.4."
  4411. #~ msgctxt "@label"
  4412. #~ msgid "Image Reader"
  4413. #~ msgstr "Leitor de Imagens"
  4414. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4415. #~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  4416. #~ msgstr "Habilita o recurso de gerar geometrias imprimíveis a partir de arquivos de imagem 2D."
  4417. #~ msgctxt "@label"
  4418. #~ msgid "CuraEngine Backend"
  4419. #~ msgstr "Backend do CuraEngine"
  4420. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4421. #~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  4422. #~ msgstr "Proporciona a ligação da interface com o backend de fatiamento CuraEngine."
  4423. #~ msgctxt "@label"
  4424. #~ msgid "Per Model Settings Tool"
  4425. #~ msgstr "Ferramenta de Ajustes por Modelo"
  4426. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4427. #~ msgid "Provides the Per Model Settings."
  4428. #~ msgstr "Provê ajustes específicos por Modelo."
  4429. #~ msgctxt "@label"
  4430. #~ msgid "3MF Reader"
  4431. #~ msgstr "Leitor de 3MF"
  4432. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4433. #~ msgid "Provides support for reading 3MF files."
  4434. #~ msgstr "Provê suporte à leitura de arquivos 3MF."
  4435. #~ msgctxt "@label"
  4436. #~ msgid "Solid View"
  4437. #~ msgstr "Visão Sólida"
  4438. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4439. #~ msgid "Provides a normal solid mesh view."
  4440. #~ msgstr "Provê uma visão de malha sólida normal."
  4441. #~ msgctxt "@label"
  4442. #~ msgid "G-code Reader"
  4443. #~ msgstr "Leitor de G-Code"
  4444. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4445. #~ msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  4446. #~ msgstr "Permite carregar e mostrar arquivos G-Code."
  4447. #~ msgctxt "@label"
  4448. #~ msgid "Cura Profile Writer"
  4449. #~ msgstr "Gravador de Perfis do Cura"
  4450. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4451. #~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  4452. #~ msgstr "Provê suporte para a exportação de perfis do Cura."
  4453. #~ msgctxt "@label"
  4454. #~ msgid "3MF Writer"
  4455. #~ msgstr "Gerador 3MF"
  4456. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4457. #~ msgid "Provides support for writing 3MF files."
  4458. #~ msgstr "Provê suporte para escrever arquivos 3MF."
  4459. #~ msgctxt "@label"
  4460. #~ msgid "Ultimaker machine actions"
  4461. #~ msgstr "Ações de máquina Ultimaker"
  4462. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4463. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  4464. #~ msgstr "Provê ações de máquina para impressoras Ultimaker (tais como assistente de nivelamento de mesa, seleção de atualizações, etc.)"
  4465. #~ msgctxt "@label"
  4466. #~ msgid "Cura Profile Reader"
  4467. #~ msgstr "Leitor de Perfis do Cura"
  4468. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4469. #~ msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  4470. #~ msgstr "Provê suporte para importar perfis do Cura."
  4471. #~ msgctxt "@info"
  4472. #~ msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  4473. #~ msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  4474. #~ msgctxt "@label"
  4475. #~ msgid "Build Plate Shape"
  4476. #~ msgstr "Forma da Mesa"
  4477. #~ msgctxt "@option:check"
  4478. #~ msgid "Machine Center is Zero"
  4479. #~ msgstr "Centro da Mesa é Zero"
  4480. #~ msgctxt "@option:check"
  4481. #~ msgid "Heated Bed"
  4482. #~ msgstr "Mesa Aquecida"
  4483. #~ msgctxt "@label"
  4484. #~ msgid "GCode Flavor"
  4485. #~ msgstr "Tipo de G-Code"
  4486. #~ msgctxt "@label"
  4487. #~ msgid "Material Diameter"
  4488. #~ msgstr "Diâmetro do Material"
  4489. #~ msgctxt "@label"
  4490. #~ msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network-printing troubleshooting guide</a>"
  4491. #~ msgstr "Se a sua impressora não está listada, leia o <a href='%1'>guia de resolução de problemas em impressão de rede</a>"
  4492. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4493. #~ msgid "Ultimaker"
  4494. #~ msgstr "Ultimaker"
  4495. #~ msgctxt "@label"
  4496. #~ msgid "Support library for scientific computing "
  4497. #~ msgstr "Biblioteca de suporte para computação científica"
  4498. #~ msgctxt "@tooltip"
  4499. #~ msgid "<b>Print Setup</b><br/><br/>Edit or review the settings for the active print job."
  4500. #~ msgstr "<b>Configuração de Impressão</b><br/></br/>Editar ou revisar os ajustes para o trabalho de impressão ativo."
  4501. #~ msgctxt "@tooltip"
  4502. #~ msgid "<b>Print Monitor</b><br/><br/>Monitor the state of the connected printer and the print job in progress."
  4503. #~ msgstr "<b>Monitor de Impressão</b><br/><br/>Monitorar o estado da impressora conectada e o trabalho de impressão em progresso."
  4504. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer"
  4505. #~ msgid "Automatic: %1"
  4506. #~ msgstr "Automático: %1"
  4507. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  4508. #~ msgid "Please load a 3d model"
  4509. #~ msgstr "Por favor carregue um modelo 3D"
  4510. #~ msgctxt "@label"
  4511. #~ msgid "Print Selected Model with %1"
  4512. #~ msgid_plural "Print Selected Models With %1"
  4513. #~ msgstr[0] "Imprimir Modelo Selecionado com %1"
  4514. #~ msgstr[1] "Imprimir Modelos Selecionados Com %1"
  4515. #~ msgctxt "@info:status"
  4516. #~ msgid "Unable to start a new print job. No PrinterCore loaded in slot {0}"
  4517. #~ msgstr "Incapaz de iniciar um novo trabalho de impressão. Não há PrinterCore carregado no slot {0}"
  4518. #~ msgctxt "@label"
  4519. #~ msgid "Version Upgrade 2.4 to 2.5"
  4520. #~ msgstr "Atualizar versão 2.4 para 2.5"
  4521. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4522. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.4 to Cura 2.5."
  4523. #~ msgstr "Atualiza as configurações do Cura 2.4 para o Cura 2.5"
  4524. #~ msgctxt "@info:status"
  4525. #~ msgid "Unable to find a quality profile for this combination. Default settings will be used instead."
  4526. #~ msgstr "Incapaz de encontrar um perfil de qualidade para esta combinação. Ajustes default serão usados no lugar."
  4527. #~ msgctxt "@title:window"
  4528. #~ msgid "Oops!"
  4529. #~ msgstr "Oops!"
  4530. #~ msgctxt "@label"
  4531. #~ msgid ""
  4532. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  4533. #~ " <p>We hope this picture of a kitten helps you recover from the shock.</p>\n"
  4534. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  4535. #~ " "
  4536. #~ msgstr ""
  4537. #~ "<p>Uma exceção fatal ocorreu e não foi possível a recuperação deste estado!</p>\n"
  4538. #~ " <p>Esperamos que esta figura de um gatinho te ajude a se recuperar do choque.</p>\n"
  4539. #~ " <p>Por favor use a informação abaixo para postar um relatório de bug em <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  4540. #~ " "
  4541. #~ msgctxt "@label"
  4542. #~ msgid "Please enter the correct settings for your printer below:"
  4543. #~ msgstr "Por favor introduza os ajustes corretos para sua impressora abaixo:"
  4544. #~ msgctxt "@label"
  4545. #~ msgid "Extruder %1"
  4546. #~ msgstr "Extrusor %1"
  4547. #~ msgctxt "@label Followed by extruder selection drop-down."
  4548. #~ msgid "Print model with"
  4549. #~ msgstr "Imprimir modelo com"
  4550. #~ msgctxt "@label"
  4551. #~ msgid "You will need to restart the application for language changes to have effect."
  4552. #~ msgstr "A aplicação deverá ser reiniciada para que as alterações de idioma tenham efeito."
  4553. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4554. #~ msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when an model is selected"
  4555. #~ msgstr "Move a câmera de modo que o modelo esteja no centro da visão quando estiver selecionado"
  4556. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  4557. #~ msgid "Delete &Selection"
  4558. #~ msgstr "Eliminar &Seleção"
  4559. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  4560. #~ msgid "&Open File..."
  4561. #~ msgstr "&Abrir Arquivo..."
  4562. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  4563. #~ msgid "&Open Project..."
  4564. #~ msgstr "&Abrir Projeto..."
  4565. #~ msgctxt "@title:window"
  4566. #~ msgid "Multiply Model"
  4567. #~ msgstr "Multiplicar Modelo"
  4568. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4569. #~ msgid "Save &All"
  4570. #~ msgstr "Salvar &Tudo"
  4571. #~ msgctxt "@title:window"
  4572. #~ msgid "Open file"
  4573. #~ msgstr "Abrir arquivo"
  4574. #~ msgctxt "@title:window"
  4575. #~ msgid "Open workspace"
  4576. #~ msgstr "Abrir espaço de trabalho"
  4577. #~ msgctxt "@label"
  4578. #~ msgid "Hollow"
  4579. #~ msgstr "Oco"
  4580. #~ msgctxt "@label"
  4581. #~ msgid "No (0%) infill will leave your model hollow at the cost of low strength"
  4582. #~ msgstr "Preenchimento zero (0%) deixará seu modelo oco ao custo de baixa resistência"
  4583. #~ msgctxt "@label"
  4584. #~ msgid "Light"
  4585. #~ msgstr "Leve"
  4586. #~ msgctxt "@label"
  4587. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength"
  4588. #~ msgstr "Preenchimento leve (20%) dará ao seu modelo resistência média"
  4589. #~ msgctxt "@label"
  4590. #~ msgid "Dense"
  4591. #~ msgstr "Denso"
  4592. #~ msgctxt "@label"
  4593. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength"
  4594. #~ msgstr "Preenchimento denso (50%) dará ao seu modelo resistência acima da média"
  4595. #~ msgctxt "@label"
  4596. #~ msgid "Solid"
  4597. #~ msgstr "Sólido"
  4598. #~ msgctxt "@label"
  4599. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid"
  4600. #~ msgstr "Preenchimento sólido (100%) fará seu modelo ficar totalmente maciço."
  4601. #~ msgctxt "@label"
  4602. #~ msgid "Enable Support"
  4603. #~ msgstr "Habilitar Suporte"
  4604. #~ msgctxt "@label"
  4605. #~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs."
  4606. #~ msgstr "Habilitar estruturas de suporte. Estas estruturas apóiam partes do modelo que tenham seções pendentes."
  4607. #~ msgctxt "@label"
  4608. #~ msgid "Need help improving your prints? Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  4609. #~ msgstr "Precisa de ajuda para melhorar suas impressões? Leia o <a href='%1'>Guia de Solução de Problemas da Ultimaker</a>."
  4610. #~ msgctxt "@info:status"
  4611. #~ msgid "Connected over the network to {0}. Please approve the access request on the printer."
  4612. #~ msgstr "Conectado pela rede a {0}. Por favor aprove o pedido de acesso na impressora."
  4613. #~ msgctxt "@info:status"
  4614. #~ msgid "Connected over the network to {0}."
  4615. #~ msgstr "Conectado pela rede a {0}."
  4616. #~ msgctxt "@info:status"
  4617. #~ msgid "Connected over the network to {0}. No access to control the printer."
  4618. #~ msgstr "Conectado pela rede a {0}. Não há acesso para controlar a impressora."
  4619. #~ msgctxt "@info:status"
  4620. #~ msgid "Unable to start a new print job because the printer is busy. Please check the printer."
  4621. #~ msgstr "Incapaz de iniciar um novo trabalho de impressão porque a impressora está ocupada. Verifique a impressora."
  4622. #~ msgctxt "@label"
  4623. #~ msgid "You made changes to the following setting(s)/override(s):"
  4624. #~ msgstr "Foram feitas alterações nos seguintes ajustes:"
  4625. #~ msgctxt "@window:title"
  4626. #~ msgid "Switched profiles"
  4627. #~ msgstr "Perfis trocados"
  4628. #~ msgctxt "@label"
  4629. #~ msgid "Do you want to transfer your %d changed setting(s)/override(s) to this profile?"
  4630. #~ msgstr "Deseja transferir seus %d ajustes alterados para este perfil?"
  4631. #~ msgctxt "@label"
  4632. #~ msgid "If you transfer your settings they will override settings in the profile. If you don't transfer these settings, they will be lost."
  4633. #~ msgstr "Se você transferir seus ajustes eles sobrescreverão os ajustes no perfil. Se você não transferir esses ajustes, eles se perderão."
  4634. #~ msgctxt "@label"
  4635. #~ msgid "Cost per Meter (Approx.)"
  4636. #~ msgstr "Custo por Metro (Aprox.)"
  4637. #~ msgctxt "@label"
  4638. #~ msgid "%1/m"
  4639. #~ msgstr "%1/m"
  4640. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4641. #~ msgid "Display 5 top layers in layer view or only the top-most layer. Rendering 5 layers takes longer, but may show more information."
  4642. #~ msgstr "Exibir as 5 camadas superiores na visão de camadas ou somente a camada superior. Exibir 5 camadas leva mais tempo, mas mostra mais informação."
  4643. #~ msgctxt "@action:button"
  4644. #~ msgid "Display five top layers in layer view"
  4645. #~ msgstr "Exibir as 5 camadas superiores na visão de camadas"
  4646. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4647. #~ msgid "Should only the top layers be displayed in layerview?"
  4648. #~ msgstr "Somente as camadas superiores devem ser exibidas na visào de camadas?"
  4649. #~ msgctxt "@option:check"
  4650. #~ msgid "Only display top layer(s) in layer view"
  4651. #~ msgstr "Somente exibir as camadas superiores na visão de camadas"
  4652. #~ msgctxt "@label"
  4653. #~ msgid "Opening files"
  4654. #~ msgstr "Abrindo arquivos..."
  4655. #~ msgctxt "@label"
  4656. #~ msgid "Printer Monitor"
  4657. #~ msgstr "Monitor da Impressora"
  4658. #~ msgctxt "@label"
  4659. #~ msgid "Temperatures"
  4660. #~ msgstr "Temperaturas"
  4661. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  4662. #~ msgid "Preparing to slice..."
  4663. #~ msgstr "Preparando para fatiar..."
  4664. #~ msgctxt "@window:title"
  4665. #~ msgid "Changes on the Printer"
  4666. #~ msgstr "Alterações na Impressora"
  4667. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  4668. #~ msgid "&Duplicate Model"
  4669. #~ msgstr "&Duplicar Modelo"
  4670. #~ msgctxt "@label"
  4671. #~ msgid "Helper Parts:"
  4672. #~ msgstr "Partes dos Assistentes:"
  4673. #~ msgctxt "@label"
  4674. #~ msgid "Enable printing support structures. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  4675. #~ msgstr "Habilita estruturas de suporte de impressão. Isto construirá estruturas de suporte abaixo do modelo para prevenir o modelo de cair ou ser impresso no ar."
  4676. #~ msgctxt "@label"
  4677. #~ msgid "Don't print support"
  4678. #~ msgstr "Não imprimir suporte"
  4679. #~ msgctxt "@label"
  4680. #~ msgid "Print support using %1"
  4681. #~ msgstr "Imprimir suporte usando %1"
  4682. #~ msgctxt "@label:listbox"
  4683. #~ msgid "Printer:"
  4684. #~ msgstr "Impressora:"
  4685. #~ msgctxt "@info:status"
  4686. #~ msgid "Successfully imported profiles {0}"
  4687. #~ msgstr "Perfis {0} importados com sucesso"
  4688. #~ msgctxt "@label"
  4689. #~ msgid "Scripts"
  4690. #~ msgstr "Scripts"
  4691. #~ msgctxt "@label"
  4692. #~ msgid "Active Scripts"
  4693. #~ msgstr "Scripts Ativos"
  4694. #~ msgctxt "@label"
  4695. #~ msgid "Done"
  4696. #~ msgstr "Feito"
  4697. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4698. #~ msgid "English"
  4699. #~ msgstr "Inglês"
  4700. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4701. #~ msgid "Finnish"
  4702. #~ msgstr "Finlandês"
  4703. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4704. #~ msgid "French"
  4705. #~ msgstr "Francês"
  4706. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4707. #~ msgid "German"
  4708. #~ msgstr "Alemão"
  4709. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4710. #~ msgid "Italian"
  4711. #~ msgstr "Italiano"
  4712. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4713. #~ msgid "Dutch"
  4714. #~ msgstr "Holandês"
  4715. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4716. #~ msgid "Spanish"
  4717. #~ msgstr "Espanhol"
  4718. #~ msgctxt "@label"
  4719. #~ msgid "Do you want to change the PrintCores and materials in Cura to match your printer?"
  4720. #~ msgstr "Deseja alterar os PrintCores e materiais do Cura para coincidir com sua impressora?"
  4721. #~ msgctxt "@label:"
  4722. #~ msgid "Print Again"
  4723. #~ msgstr "Imprimir Novamente"