cura.po 202 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2017 Ultimaker
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. # Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2017.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Cura 3.0\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2017-08-02 16:53+0000\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2018-02-10 14:24+0100\n"
  12. "Last-Translator: 'Jaguś' Paweł Jagusiak and Andrzej 'anraf1001' Rafalski\n"
  13. "Language-Team: reprapy.pl\n"
  14. "Language: pl_PL\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19. "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
  20. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:26
  21. msgctxt "@action"
  22. msgid "Machine Settings"
  23. msgstr "Ustawienia drukarki"
  24. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
  25. msgctxt "@item:inlistbox"
  26. msgid "X-Ray view"
  27. msgstr "Widok X-Ray"
  28. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
  29. msgctxt "@item:inlistbox"
  30. msgid "X3D File"
  31. msgstr "X3D Plik"
  32. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  33. msgctxt "@item:inlistbox"
  34. msgid "GCode File"
  35. msgstr "Plik GCode"
  36. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:65
  37. msgctxt "@action:button"
  38. msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  39. msgstr "Drukuj z Doodle3D WiFi-Box"
  40. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:66
  41. msgctxt "@properties:tooltip"
  42. msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  43. msgstr "Drukuj z Doodle3D WiFi-Box"
  44. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:86
  45. msgctxt "@info:status"
  46. msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
  47. msgstr "Łączenie z Doodle3D Connect"
  48. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:87
  49. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:155
  50. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:875
  51. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:659
  52. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:370
  53. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:78
  54. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:355
  55. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
  56. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:376
  57. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:139
  58. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
  59. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:253
  60. msgctxt "@action:button"
  61. msgid "Cancel"
  62. msgstr "Anuluj"
  63. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:154
  64. msgctxt "@info:status"
  65. msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
  66. msgstr "Wysyłanie danych do Doodle3D Connect"
  67. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:161
  68. msgctxt "@info:status"
  69. msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
  70. msgstr "Nie można wysłać danych do Doodle3D Connect. Czy inne zadanie jest aktywne?"
  71. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:175
  72. msgctxt "@info:status"
  73. msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
  74. msgstr "Przetrzymywanie danych na Doodle3D Connect"
  75. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:213
  76. msgctxt "@info:status"
  77. msgid "File sent to Doodle3D Connect"
  78. msgstr "Plik wysłany do Doodle3D Connect"
  79. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214
  80. msgctxt "@action:button"
  81. msgid "Open Connect..."
  82. msgstr "Otwórz Connect..."
  83. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214
  84. msgctxt "@info:tooltip"
  85. msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
  86. msgstr "Otwórz interfejs Doodle3D Connect"
  87. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:33
  88. msgctxt "@item:inmenu"
  89. msgid "Show Changelog"
  90. msgstr "Pokaż Dziennik"
  91. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:20
  92. msgctxt "@item:inmenu"
  93. msgid "Flatten active settings"
  94. msgstr "Spłaszczyć aktywne ustawienia"
  95. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:32
  96. msgctxt "@info:status"
  97. msgid "Profile has been flattened & activated."
  98. msgstr "Profil został spłaszczony i aktywowany."
  99. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:27
  100. msgctxt "@item:inmenu"
  101. msgid "USB printing"
  102. msgstr "Drukowanie USB"
  103. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:28
  104. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  105. msgid "Print via USB"
  106. msgstr "Drukuj przez USB"
  107. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:29
  108. msgctxt "@info:tooltip"
  109. msgid "Print via USB"
  110. msgstr "Drukuj przez USB"
  111. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:31
  112. msgctxt "@info:status"
  113. msgid "Connected via USB"
  114. msgstr "Połączono przez USB"
  115. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:183
  116. msgctxt "@info:status"
  117. msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
  118. msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania, ponieważ drukarka jest zajęta lub nie jest podłączona."
  119. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:183
  120. msgctxt "@info:title"
  121. msgid "Printer Unavailable"
  122. msgstr "Drukarka Niedostępna"
  123. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:485
  124. msgctxt "@info:status"
  125. msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
  126. msgstr "Ta drukarka nie obsługuje drukowania USB, ponieważ korzysta z UltiGCode."
  127. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:485
  128. msgctxt "@info:title"
  129. msgid "USB Printing"
  130. msgstr "Drukowanie przez USB"
  131. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:489
  132. msgctxt "@info:status"
  133. msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
  134. msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania, ponieważ drukarka nie obsługuje drukowania poprzez USB."
  135. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:489
  136. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:103
  137. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  138. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:158
  139. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:946
  140. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1418
  141. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1496
  142. msgctxt "@info:title"
  143. msgid "Warning"
  144. msgstr "Ostrzeżenie"
  145. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:103
  146. msgctxt "@info"
  147. msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
  148. msgstr "Nie można zaktualizować oprogramowania, ponieważ nie ma podłączonych drukarek."
  149. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:117
  150. #, python-format
  151. msgctxt "@info"
  152. msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
  153. msgstr "Nie znaleziono oprogramowania wymaganego dla drukarki w %s."
  154. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:117
  155. msgctxt "@info:title"
  156. msgid "Printer Firmware"
  157. msgstr "Oprogramowanie Drukarki"
  158. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
  159. msgctxt "@item:inmenu"
  160. msgid "Prepare"
  161. msgstr "Przygotuj"
  162. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  163. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  164. msgid "Save to Removable Drive"
  165. msgstr "Zapisz na dysk wymienny"
  166. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  167. #, python-brace-format
  168. msgctxt "@item:inlistbox"
  169. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  170. msgstr "Zapisz na dysk wymienny {0}"
  171. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:89
  172. #, python-brace-format
  173. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  174. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  175. msgstr "Zapisywanie na Dysk Wymienny <filename>{0}</filename>"
  176. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:89
  177. msgctxt "@info:title"
  178. msgid "Saving"
  179. msgstr "Zapisywanie"
  180. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:99
  181. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:102
  182. #, python-brace-format
  183. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  184. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  185. msgstr "Nie mogę zapisać do <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  186. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:118
  187. #, python-brace-format
  188. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  189. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  190. msgstr "Nie mogę znaleźć nazwy pliku podczas próby zapisu do {device}."
  191. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:131
  192. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  193. #, python-brace-format
  194. msgctxt "@info:status"
  195. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  196. msgstr "Nie można zapisać na wymiennym dysku {0}: {1}"
  197. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:132
  198. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:693
  199. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:701
  200. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153
  201. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:160
  202. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1427
  203. msgctxt "@info:title"
  204. msgid "Error"
  205. msgstr "Błąd"
  206. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:140
  207. #, python-brace-format
  208. msgctxt "@info:status"
  209. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  210. msgstr "Zapisano na dysk wymienny {0} jako {1}"
  211. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:140
  212. msgctxt "@info:title"
  213. msgid "File Saved"
  214. msgstr "Plik Zapisany"
  215. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:141
  216. msgctxt "@action:button"
  217. msgid "Eject"
  218. msgstr "Wyjmij"
  219. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:141
  220. #, python-brace-format
  221. msgctxt "@action"
  222. msgid "Eject removable device {0}"
  223. msgstr "Wyjmij urządzenie wymienne {0}"
  224. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:156
  225. #, python-brace-format
  226. msgctxt "@info:status"
  227. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  228. msgstr "Wyjęto {0}. Możesz teraz bezpiecznie wyjąć dysk."
  229. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:156
  230. msgctxt "@info:title"
  231. msgid "Safely Remove Hardware"
  232. msgstr "Bezpiecznie Odłącz Urządzenie"
  233. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:158
  234. #, python-brace-format
  235. msgctxt "@info:status"
  236. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  237. msgstr "Nie można wysunąć {0}. Inny program może używać dysku."
  238. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:68
  239. msgctxt "@item:intext"
  240. msgid "Removable Drive"
  241. msgstr "Dysk wymienny"
  242. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:109
  243. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:51
  244. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  245. msgid "Print over network"
  246. msgstr "Drukuj przez sieć"
  247. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:110
  248. msgctxt "@properties:tooltip"
  249. msgid "Print over network"
  250. msgstr "Drukuj przez sieć"
  251. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:159
  252. msgctxt "@info:status"
  253. msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
  254. msgstr "Wymagany dostęp do drukarki. Proszę zatwierdzić prośbę na drukarce"
  255. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:159
  256. msgctxt "@info:title"
  257. msgid "Connection status"
  258. msgstr "Status połączenia"
  259. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:160
  260. msgctxt "@info:status"
  261. msgid ""
  262. msgstr ""
  263. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:160
  264. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:163
  265. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:164
  266. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:479
  267. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:502
  268. msgctxt "@info:title"
  269. msgid "Connection Status"
  270. msgstr "Status połączenia"
  271. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:161
  272. msgctxt "@action:button"
  273. msgid "Retry"
  274. msgstr "Spróbuj ponownie"
  275. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:161
  276. msgctxt "@info:tooltip"
  277. msgid "Re-send the access request"
  278. msgstr "Prześlij ponownie żądanie dostępu"
  279. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:163
  280. msgctxt "@info:status"
  281. msgid "Access to the printer accepted"
  282. msgstr "Dostęp do drukarki został zaakceptowany"
  283. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:164
  284. msgctxt "@info:status"
  285. msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
  286. msgstr "Brak dostępu do tej drukarki. Nie można wysłać zadania drukowania."
  287. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:165
  288. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:28
  289. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:72
  290. msgctxt "@action:button"
  291. msgid "Request Access"
  292. msgstr "Poproś o dostęp"
  293. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:165
  294. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:27
  295. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:71
  296. msgctxt "@info:tooltip"
  297. msgid "Send access request to the printer"
  298. msgstr "Wyślij żądanie dostępu do drukarki"
  299. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:385
  300. msgctxt "@info:status"
  301. msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
  302. msgstr "Połączono przez sieć. Proszę zatwierdzić żądanie dostępu na drukarce."
  303. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:392
  304. msgctxt "@info:status"
  305. msgid "Connected over the network."
  306. msgstr "Połączono przez sieć."
  307. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:405
  308. msgctxt "@info:status"
  309. msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
  310. msgstr "Połączono przez sieć. Brak dostępu do sterowania drukarką."
  311. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:410
  312. msgctxt "@info:status"
  313. msgid "Access request was denied on the printer."
  314. msgstr "Żądanie dostępu zostało odrzucone na drukarce."
  315. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:413
  316. msgctxt "@info:status"
  317. msgid "Access request failed due to a timeout."
  318. msgstr "Żądanie dostępu nie powiodło się z powodu limitu czasu."
  319. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:478
  320. msgctxt "@info:status"
  321. msgid "The connection with the network was lost."
  322. msgstr "Połączenie z siecią zostało utracone."
  323. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:501
  324. msgctxt "@info:status"
  325. msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
  326. msgstr "Połączenie z drukarką zostało utracone. Sprawdź, czy drukarka jest podłączona."
  327. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:666
  328. #, python-format
  329. msgctxt "@info:status"
  330. msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
  331. msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania, drukarka jest zajęta. Aktualny stan drukarki to %s."
  332. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:667
  333. msgctxt "@info:title"
  334. msgid "Printer Status"
  335. msgstr "Status Drukarki"
  336. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:692
  337. #, python-brace-format
  338. msgctxt "@info:status"
  339. msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
  340. msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania. Brak Printcore w slocie {0}"
  341. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:700
  342. #, python-brace-format
  343. msgctxt "@info:status"
  344. msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
  345. msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania. Brak materiału w slocie {0}"
  346. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:710
  347. #, python-brace-format
  348. msgctxt "@label"
  349. msgid "Not enough material for spool {0}."
  350. msgstr "Nie ma wystarczającej ilości materiału na szpuli {0}."
  351. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:720
  352. #, python-brace-format
  353. msgctxt "@label"
  354. msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  355. msgstr "Różne PrintCore (Cura: {0}, Drukarka: {1}) wybrane dla ekstrudera {2}"
  356. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:734
  357. #, python-brace-format
  358. msgctxt "@label"
  359. msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  360. msgstr "Różne materiały (Cura: {0}, Drukarka: {1}) wybrane do dzyszy {2}"
  361. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:742
  362. #, python-brace-format
  363. msgctxt "@label"
  364. msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  365. msgstr "PrintCore {0} nie jest poprawnie skalibrowany. Kalibracja XY musi zostać wykonana na tej drukarce."
  366. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:747
  367. msgctxt "@label"
  368. msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
  369. msgstr "Czy na pewno chcesz drukować z wybraną konfiguracją?"
  370. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:748
  371. msgctxt "@label"
  372. msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  373. msgstr "Występuje niezgodność między konfiguracją lub kalibracją drukarki a Curą. Aby uzyskać najlepszy rezultat, zawsze tnij dla Print core'ów i materiałów włożonych do drukarki."
  374. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:754
  375. msgctxt "@window:title"
  376. msgid "Mismatched configuration"
  377. msgstr "Niedopasowana konfiguracja"
  378. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:865
  379. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:258
  380. msgctxt "@info:status"
  381. msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
  382. msgstr "Wysyłanie nowych zadań (tymczasowo) zostało zablokowane, dalej wysyłane jest poprzednie zadanie."
  383. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:874
  384. msgctxt "@info:status"
  385. msgid "Sending data to printer"
  386. msgstr "Wysyłanie danych do drukarki"
  387. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:874
  388. msgctxt "@info:title"
  389. msgid "Sending Data"
  390. msgstr "Wysyłanie danych"
  391. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:945
  392. msgctxt "@info:status"
  393. msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
  394. msgstr "Nie można wysłać danych do drukarki. Czy inna praca jest nadal aktywna?"
  395. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1087
  396. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:196
  397. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  398. msgid "Aborting print..."
  399. msgstr "Przerywanie drukowania..."
  400. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1093
  401. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  402. msgid "Print aborted. Please check the printer"
  403. msgstr "Wydruk został przerwany. Sprawdź drukarkę"
  404. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1099
  405. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  406. msgid "Pausing print..."
  407. msgstr "Wstrzymywanie drukowania..."
  408. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1101
  409. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  410. msgid "Resuming print..."
  411. msgstr "Wznawianie drukowania ..."
  412. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1291
  413. msgctxt "@window:title"
  414. msgid "Sync with your printer"
  415. msgstr "Synchronizuj się z drukarką"
  416. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1293
  417. msgctxt "@label"
  418. msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
  419. msgstr "Czy chcesz używać bieżącej konfiguracji drukarki w programie Cura?"
  420. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1295
  421. msgctxt "@label"
  422. msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  423. msgstr "PrintCore'y i/lub materiały w drukarce różnią się od tych w obecnym projekcie. Dla najlepszego rezultatu, zawsze tnij dla wybranych PrinCore'ów i materiałów, które są umieszczone w drukarce."
  424. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:112
  425. msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  426. msgstr "Ta drukarka nie jest skonfigurowana do zarządzania grupą podłączonych drukarek Ultimaker 3."
  427. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:113
  428. #, python-brace-format
  429. msgctxt "Count is number of printers."
  430. msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
  431. msgstr "Ta drukarka jest gospodarzem grupy {count} podłączonych drukarek Ultimaker 3."
  432. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:114
  433. #, python-brace-format
  434. msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
  435. msgstr "{printer_name} skończyła drukowanie '{job_name}'. Proszę zabrać wydruk i potwierdzić oczyszczenie platformy roboczej."
  436. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:115
  437. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:533
  438. #, python-brace-format
  439. msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
  440. msgstr "{printer_name} jest zarezerwowana do druku '{job_name}'. Proszę zmień konfigurację drukarki, żeby pasowała do zadania dla niej, aby rozpocząć drukowanie."
  441. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:277
  442. msgctxt "@info:status"
  443. msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  444. msgstr "Nie można wysłać nowego zadania: ta drukarka 3D nie jest (jeszcze) ustawiona jako gospodarz grupy podłączonych drukarek Ultimaker 3."
  445. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:423
  446. #, python-brace-format
  447. msgctxt "@info:status"
  448. msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
  449. msgstr "Nie można wysłać zadania do grupy {cluster_name}."
  450. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:431
  451. #, python-brace-format
  452. msgctxt "@info:status"
  453. msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
  454. msgstr "Wysłano {file_name} do grupy {cluster_name}."
  455. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:436
  456. msgctxt "@action:button"
  457. msgid "Show print jobs"
  458. msgstr "Pokaż zadania druku"
  459. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:437
  460. msgctxt "@info:tooltip"
  461. msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
  462. msgstr "Otwiera interfejs zadań druku w przeglądarce."
  463. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:502
  464. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:239
  465. msgctxt "@label Printer name"
  466. msgid "Unknown"
  467. msgstr "Nieznana"
  468. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:505
  469. #, python-brace-format
  470. msgctxt "@info:status"
  471. msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
  472. msgstr "{printer_name} skończyła drukowanie '{job_name}'."
  473. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:507
  474. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:510
  475. msgctxt "@info:status"
  476. msgid "Print finished"
  477. msgstr "Drukowanie zakończone"
  478. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:535
  479. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:538
  480. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:282
  481. msgctxt "@label:status"
  482. msgid "Action required"
  483. msgstr "Konieczne są działania"
  484. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:656
  485. #, python-brace-format
  486. msgctxt "@info:progress"
  487. msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
  488. msgstr "Wysyłanie <filename>{file_name}</filename> do grupy {cluster_name}"
  489. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.py:17
  490. msgctxt "@action"
  491. msgid "Connect via Network"
  492. msgstr "Połącz przez sieć"
  493. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:12
  494. msgctxt "@item:inmenu"
  495. msgid "Monitor"
  496. msgstr "Monitor"
  497. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:66
  498. #, python-brace-format
  499. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  500. msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
  501. msgstr "Nowe funkcje są dostępne dla twojej {machine_name}! Rekomendowane jest zaktualizowanie oprogramowania drukarki."
  502. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:67
  503. #, python-format
  504. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  505. msgid "New %s firmware available"
  506. msgstr "Nowe oprogramowanie %s jest dostępne"
  507. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:68
  508. msgctxt "@action:button"
  509. msgid "How to update"
  510. msgstr "Jak zaktualizować"
  511. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:79
  512. msgctxt "@info"
  513. msgid "Could not access update information."
  514. msgstr "Nie można uzyskać dostępu do informacji o aktualizacji"
  515. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:579
  516. msgctxt "@info:status"
  517. msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  518. msgstr "SolidWorks zgłosił błędy podczas otwierania twojego pliku. Zalecamy rozwiązanie tego problemu w samym SolidWorksie."
  519. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:591
  520. msgctxt "@info:status"
  521. msgid ""
  522. "Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  523. "\n"
  524. " Thanks!."
  525. msgstr ""
  526. "Nie znaleziono modeli wewnątrz twojego rysunku. Czy mógłbyś sprawdzić jego zawartość ponownie i upewnić się, że znajduje się tam jedna część lub złożenie?\n"
  527. "\n"
  528. "Dziękuję!."
  529. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:595
  530. msgctxt "@info:status"
  531. msgid ""
  532. "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  533. "\n"
  534. "Sorry!"
  535. msgstr ""
  536. "Znaleziono więcej niż jedną część lub złożenie wewnątrz rysunku. Obecnie obsługujemy tylko rysunki z dokładnie jedną częścią lub złożeniem.\n"
  537. "\n"
  538. "Przepraszamy!"
  539. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:25
  540. msgctxt "@item:inlistbox"
  541. msgid "SolidWorks part file"
  542. msgstr "Plik części SolidWorks"
  543. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:29
  544. msgctxt "@item:inlistbox"
  545. msgid "SolidWorks assembly file"
  546. msgstr "Plik złożenia SolidWorks"
  547. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:33
  548. msgctxt "@item:inlistbox"
  549. msgid "SolidWorks drawing file"
  550. msgstr "Plik rysunku SolidWorks"
  551. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:48
  552. msgctxt "@info:status"
  553. msgid ""
  554. "Dear customer,\n"
  555. "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n"
  556. "\n"
  557. "With kind regards\n"
  558. " - Thomas Karl Pietrowski"
  559. msgstr ""
  560. "Szanowny kliencie,\n"
  561. "Nie mogliśmy znaleźć poprawnej instalacji SolidWorks w twoim systemie. To oznacza, że albo nie masz zainstalowanego SolidWorks, albo nie masz ważnej licencji. Proszę upewnić się, że uruchomiony SolidWorks działa bez żadnych problemów i/lub skontaktuj się z ICT.\n"
  562. "\n"
  563. "Z wyrazami szacunku,\n"
  564. " - Thomas Karl Pietrowski"
  565. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:57
  566. msgctxt "@info:status"
  567. msgid ""
  568. "Dear customer,\n"
  569. "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n"
  570. "\n"
  571. "With kind regards\n"
  572. " - Thomas Karl Pietrowski"
  573. msgstr ""
  574. "Szanowny kliencie,\n"
  575. "Używasz aktualnie tego pluginu na innym systemie niż Windows. Ten plugin działa tylko w Windows razem z zainstalowanym SolidWorks, włączając w to poprawną licencję. Proszę zainstalować ten plugin na maszynie z systemem Windows z zainstalowanym SolidWorks.\n"
  576. "Z wyrazami szacunku,\n"
  577. " - Thomas Karl Pietrowski"
  578. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksDialogHandler.py:70
  579. msgid "Configure"
  580. msgstr "Konfiguruj"
  581. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksDialogHandler.py:71
  582. msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
  583. msgstr "Instalacja poradnika dla skrótów SolidWorks"
  584. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:14
  585. msgctxt "@item:inlistbox"
  586. msgid "Layer view"
  587. msgstr "Widok warstwy"
  588. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:103
  589. msgctxt "@info:status"
  590. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
  591. msgstr "Cura nie wyświetla dokładnie warstw kiedy drukowanie przewodowe jest włączone"
  592. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:104
  593. msgctxt "@info:title"
  594. msgid "Simulation View"
  595. msgstr "Widok symulacji"
  596. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:25
  597. msgid "Modify G-Code"
  598. msgstr "Modyfikuj G-Code"
  599. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:43
  600. msgctxt "@info"
  601. msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
  602. msgstr "Cura zbiera anonimowe dane statystyczne."
  603. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:46
  604. msgctxt "@info:title"
  605. msgid "Collecting Data"
  606. msgstr "Zbieranie Danych"
  607. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:48
  608. msgctxt "@action:button"
  609. msgid "Allow"
  610. msgstr "Zezwól"
  611. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:49
  612. msgctxt "@action:tooltip"
  613. msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
  614. msgstr "Zezwól Cura na wysyłanie anonimowych danych statystycznych, aby pomóc w wyborze przyszłych usprawnień Cura. Część twoich ustawień i preferencji jest wysyłana, a także wersja Cury i kod modelu który tniesz."
  615. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:50
  616. msgctxt "@action:button"
  617. msgid "Disable"
  618. msgstr "Wyłącz"
  619. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:51
  620. msgctxt "@action:tooltip"
  621. msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
  622. msgstr "Nie zezwalaj Cura na wysyłanie anonimowych danych statystycznych. Możesz to włączyć ponownie w preferencjach."
  623. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  624. msgctxt "@item:inlistbox"
  625. msgid "Cura 15.04 profiles"
  626. msgstr "Profile Cura 15.04 "
  627. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraBlenderPlugin/__init__.py:15
  628. msgctxt "@item:inlistbox"
  629. msgid "Blender file"
  630. msgstr "Plik Blender"
  631. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraBlenderPlugin/CadIntegrationUtils/CommonReader.py:199
  632. msgctxt "@info:status"
  633. msgid ""
  634. "Could not export using \"{}\" quality!\n"
  635. "Felt back to \"{}\"."
  636. msgstr ""
  637. "Nie można wyeksportować używając \"{}\" jakości!\n"
  638. "Powrócono do \"{}\"."
  639. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
  640. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  641. msgctxt "@item:inlistbox"
  642. msgid "G-code File"
  643. msgstr "Pliki G-code"
  644. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
  645. msgctxt "@item:inlistbox"
  646. msgid "JPG Image"
  647. msgstr "Obraz JPG"
  648. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
  649. msgctxt "@item:inlistbox"
  650. msgid "JPEG Image"
  651. msgstr "Obraz JPEG"
  652. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
  653. msgctxt "@item:inlistbox"
  654. msgid "PNG Image"
  655. msgstr "Obraz PNG"
  656. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
  657. msgctxt "@item:inlistbox"
  658. msgid "BMP Image"
  659. msgstr "Obraz BMP"
  660. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
  661. msgctxt "@item:inlistbox"
  662. msgid "GIF Image"
  663. msgstr "Obraz GIF"
  664. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:299
  665. msgctxt "@info:status"
  666. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  667. msgstr "Nie można pociąć z obecnym materiałem, ponieważ nie jest on kompatybilny z wybraną maszyną lub konfiguracją."
  668. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:299
  669. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:327
  670. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:349
  671. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:357
  672. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:366
  673. msgctxt "@info:title"
  674. msgid "Unable to slice"
  675. msgstr "Nie można pociąć"
  676. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:326
  677. #, python-brace-format
  678. msgctxt "@info:status"
  679. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  680. msgstr "Nie można pociąć z bieżącymi ustawieniami. Następujące ustawienia mają błędy: {0}"
  681. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:348
  682. #, python-brace-format
  683. msgctxt "@info:status"
  684. msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
  685. msgstr "Nie można pokroić przez ustawienia osobne dla modelu. Następujące ustawienia mają błędy w jednym lub więcej modeli: {error_labels}"
  686. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:356
  687. msgctxt "@info:status"
  688. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  689. msgstr "Nie można pociąć, ponieważ wieża czyszcząca lub jej pozycja(e) są niewłaściwe."
  690. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:365
  691. msgctxt "@info:status"
  692. msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
  693. msgstr "Nic do pocięcia, ponieważ żaden z modeli nie pasuje do obszaru roboczego. Proszę o przeskalowanie lub obrócenie modelu, żeby pasował."
  694. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
  695. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:242
  696. msgctxt "@info:status"
  697. msgid "Processing Layers"
  698. msgstr "Przetwarzanie warstw"
  699. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:242
  700. msgctxt "@info:title"
  701. msgid "Information"
  702. msgstr "Informacja"
  703. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  704. msgctxt "@label"
  705. msgid "Per Model Settings"
  706. msgstr "Ustawienia każdego modelu osobno"
  707. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  708. msgctxt "@info:tooltip"
  709. msgid "Configure Per Model Settings"
  710. msgstr "Konfiguruj ustawienia każdego modelu z osobna"
  711. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:23
  712. msgid "Install"
  713. msgstr "Zainstaluj"
  714. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:43
  715. msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
  716. msgstr "Nie udało się skopiować plików pluginu Siemens NX. Proszę sprawdź twój UGII_USER_DIR. Nie jest ustawiony do folderu."
  717. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:50
  718. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:59
  719. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:81
  720. msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
  721. msgstr "Udało się zainstalować plugin Cura Siemens NX."
  722. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:65
  723. msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
  724. msgstr "Nie udało się skopiować plików pluginu Siemens NX. Proszę sprawdź twój UGII_USER_DIR."
  725. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:85
  726. msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
  727. msgstr "Nie udało się zainstalować pluginu Siemens NX. Nie można ustawić zmiennej środowiskowej UGII_USER_DIR dla Siemens NX."
  728. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:165
  729. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:590
  730. msgctxt "@title:tab"
  731. msgid "Recommended"
  732. msgstr "Zalecane"
  733. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:167
  734. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:595
  735. msgctxt "@title:tab"
  736. msgid "Custom"
  737. msgstr "Niestandardowe"
  738. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:30
  739. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:36
  740. msgctxt "@item:inlistbox"
  741. msgid "3MF File"
  742. msgstr "Plik 3MF"
  743. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:159
  744. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1185
  745. msgctxt "@label"
  746. msgid "Nozzle"
  747. msgstr "Dysza"
  748. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:152
  749. #, python-brace-format
  750. msgctxt "@info:status"
  751. msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
  752. msgstr "Nie udało się uzyskać ID wtyczki z <filename>{0}</filename>"
  753. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:153
  754. msgctxt "@info:tile"
  755. msgid "Warning"
  756. msgstr "Ostrzeżenie"
  757. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:191
  758. msgctxt "@window:title"
  759. msgid "Plugin browser"
  760. msgstr "Przeglądarka wtyczek"
  761. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
  762. msgctxt "@item:inmenu"
  763. msgid "Solid view"
  764. msgstr "Widok modelu"
  765. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  766. msgctxt "@item:inlistbox"
  767. msgid "G File"
  768. msgstr "Plik G-code"
  769. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:321
  770. msgctxt "@info:status"
  771. msgid "Parsing G-code"
  772. msgstr "Analizowanie G-code"
  773. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:323
  774. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:464
  775. msgctxt "@info:title"
  776. msgid "G-code Details"
  777. msgstr "Szczegóły G-code"
  778. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:462
  779. msgctxt "@info:generic"
  780. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  781. msgstr "Przed wysłaniem pliku upewnij się, że G-code jest odpowiedni do konfiguracji drukarki. Przedstawienie G-kodu może nie być dokładne."
  782. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  783. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  784. msgctxt "@item:inlistbox"
  785. msgid "Cura Profile"
  786. msgstr "Profile Cura"
  787. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:12
  788. msgctxt "@item:inmenu"
  789. msgid "Profile Assistant"
  790. msgstr "Asystent Profilu"
  791. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:17
  792. msgctxt "@item:inlistbox"
  793. msgid "Profile Assistant"
  794. msgstr "Asystent Profilu"
  795. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:30
  796. msgctxt "@item:inlistbox"
  797. msgid "3MF file"
  798. msgstr "Plik 3MF"
  799. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:38
  800. msgctxt "@item:inlistbox"
  801. msgid "Cura Project 3MF file"
  802. msgstr "Plik Cura Project 3MF"
  803. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelection.py:20
  804. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:18
  805. msgctxt "@action"
  806. msgid "Select upgrades"
  807. msgstr "Wybierz aktualizacje"
  808. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.py:12
  809. msgctxt "@action"
  810. msgid "Upgrade Firmware"
  811. msgstr "Uaktualnij oprogramowanie układowe"
  812. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.py:14
  813. msgctxt "@action"
  814. msgid "Checkup"
  815. msgstr "Sprawdzanie"
  816. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:15
  817. msgctxt "@action"
  818. msgid "Level build plate"
  819. msgstr "Wypoziomuj stół"
  820. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:98
  821. msgctxt "@tooltip"
  822. msgid "Outer Wall"
  823. msgstr "Zewnętrzna ściana"
  824. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:99
  825. msgctxt "@tooltip"
  826. msgid "Inner Walls"
  827. msgstr "Ściany wewnętrzne"
  828. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:100
  829. msgctxt "@tooltip"
  830. msgid "Skin"
  831. msgstr "Skin"
  832. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:101
  833. msgctxt "@tooltip"
  834. msgid "Infill"
  835. msgstr "Wypełnienie"
  836. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:102
  837. msgctxt "@tooltip"
  838. msgid "Support Infill"
  839. msgstr "Wypełnienie podpór"
  840. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:103
  841. msgctxt "@tooltip"
  842. msgid "Support Interface"
  843. msgstr "Łączenie podpory"
  844. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:104
  845. msgctxt "@tooltip"
  846. msgid "Support"
  847. msgstr "Podpory "
  848. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:105
  849. msgctxt "@tooltip"
  850. msgid "Skirt"
  851. msgstr "Obwódka"
  852. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:106
  853. msgctxt "@tooltip"
  854. msgid "Travel"
  855. msgstr "Ruch jałowy"
  856. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:107
  857. msgctxt "@tooltip"
  858. msgid "Retractions"
  859. msgstr "Retrakcja"
  860. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:108
  861. msgctxt "@tooltip"
  862. msgid "Other"
  863. msgstr "Inny"
  864. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:231
  865. msgctxt "@label unknown material"
  866. msgid "Unknown"
  867. msgstr "Nieznany"
  868. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:318
  869. #, python-brace-format
  870. msgctxt "@label"
  871. msgid "Pre-sliced file {0}"
  872. msgstr "Plik pocięty wcześniej {0}"
  873. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrinterOutputDevice.py:440
  874. msgctxt "@item:material"
  875. msgid "No material loaded"
  876. msgstr "Nie załadowano materiału"
  877. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrinterOutputDevice.py:447
  878. msgctxt "@item:material"
  879. msgid "Unknown material"
  880. msgstr "Nieznany materiał"
  881. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:437
  882. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:120
  883. msgctxt "@title:window"
  884. msgid "File Already Exists"
  885. msgstr "Plik już istnieje"
  886. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:438
  887. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:121
  888. #, python-brace-format
  889. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  890. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  891. msgstr "Plik <filename>{0}</filename> już istnieje. Czy na pewno chcesz go nadpisać?"
  892. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:872
  893. msgctxt "@label"
  894. msgid "Custom"
  895. msgstr "Niestandardowy"
  896. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:876
  897. msgctxt "@label"
  898. msgid "Custom Material"
  899. msgstr "Niestandardowy materiał"
  900. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:205
  901. msgctxt "@menuitem"
  902. msgid "Not overridden"
  903. msgstr "Nie zastąpione"
  904. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:124
  905. msgctxt "@info:status"
  906. msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
  907. msgstr "Wybrany materiał jest niezgodny z wybranym urządzeniem lub konfiguracją."
  908. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:125
  909. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:24
  910. msgctxt "@info:title"
  911. msgid "Incompatible Material"
  912. msgstr "Niekompatybilny Materiał"
  913. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:24
  914. msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
  915. msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
  916. msgstr "Wybrana średnica materiału powoduje, że materiał jest niekompatybilny z obecną drukarką."
  917. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:25
  918. msgctxt "@action:button"
  919. msgid "Undo"
  920. msgstr "Cofnij"
  921. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:25
  922. msgctxt "@action"
  923. msgid "Undo changing the material diameter."
  924. msgstr "Cofnij zmianę średnicy materiału."
  925. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:151
  926. #, python-brace-format
  927. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  928. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  929. msgstr "Nie udało się wyeksportować profilu do <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  930. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:158
  931. #, python-brace-format
  932. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  933. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  934. msgstr "Nie można eksportować profilu do <filename>{0}</filename>: Wtyczka pisarza zgłosiła błąd."
  935. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163
  936. #, python-brace-format
  937. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  938. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  939. msgstr "Wyeksportowano profil do <filename>{0}</filename>"
  940. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:164
  941. msgctxt "@info:title"
  942. msgid "Export succeeded"
  943. msgstr "Eksport udany"
  944. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:190
  945. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:211
  946. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:271
  947. #, python-brace-format
  948. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  949. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  950. msgstr "Nie udało się zaimportować profilu z <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  951. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:230
  952. #, python-brace-format
  953. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  954. msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  955. msgstr "Ten profil <filename>{0}</filename> zawiera błędne dane, nie można go zaimportować."
  956. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:240
  957. #, python-brace-format
  958. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  959. msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
  960. msgstr "Maszyna zdefiniowana w profilu <filename>{0}</filename> nie zgadza się z obecnie wybraną maszyną, nie można zaimportować."
  961. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:274
  962. #, python-brace-format
  963. msgctxt "@info:status"
  964. msgid "Successfully imported profile {0}"
  965. msgstr "Profil zaimportowany {0}"
  966. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:277
  967. #, python-brace-format
  968. msgctxt "@info:status"
  969. msgid "File {0} does not contain any valid profile."
  970. msgstr "Plik {0} nie zawiera żadnego poprawnego profilu."
  971. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:280
  972. #, python-brace-format
  973. msgctxt "@info:status"
  974. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  975. msgstr "Profil {0} ma nieznany typ pliku lub jest uszkodzony."
  976. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:298
  977. msgctxt "@label"
  978. msgid "Custom profile"
  979. msgstr "Niestandardowy profil"
  980. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:313
  981. msgctxt "@info:status"
  982. msgid "Profile is missing a quality type."
  983. msgstr "Profilowi brakuje typu jakości."
  984. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:349
  985. #, python-brace-format
  986. msgctxt "@info:status"
  987. msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
  988. msgstr "Nie można znaleźć typu jakości {0} dla bieżącej konfiguracji."
  989. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ObjectsModel.py:46
  990. #, python-brace-format
  991. msgctxt "@label"
  992. msgid "Group #{group_nr}"
  993. msgstr "Grupa #{group_nr}"
  994. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:100
  995. msgctxt "@info:status"
  996. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  997. msgstr "Wysokość obszaru roboczego została zmniejszona ze względu na wartość ustawienia Print Sequence (Sekwencja wydruku), aby zapobiec kolizji z wydrukowanymi modelami."
  998. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:102
  999. msgctxt "@info:title"
  1000. msgid "Build Volume"
  1001. msgstr "Obszar Roboczy"
  1002. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:25
  1003. msgctxt "@info:status"
  1004. msgid "Multiplying and placing objects"
  1005. msgstr "Zwielokrotnienie i umieszczanie przedmiotów"
  1006. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:26
  1007. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:78
  1008. msgctxt "@info:title"
  1009. msgid "Placing Object"
  1010. msgstr "Rozmieszczenie Obiektów"
  1011. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:78
  1012. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:88
  1013. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:152
  1014. msgctxt "@info:status"
  1015. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  1016. msgstr "Nie można znaleźć lokalizacji w obrębie obszaru roboczego dla wszystkich obiektów"
  1017. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:29
  1018. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:64
  1019. msgctxt "@info:status"
  1020. msgid "Finding new location for objects"
  1021. msgstr "Znajdowanie nowej lokalizacji obiektów"
  1022. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:33
  1023. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:68
  1024. msgctxt "@info:title"
  1025. msgid "Finding Location"
  1026. msgstr "Szukanie Lokalizacji"
  1027. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:89
  1028. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:153
  1029. msgctxt "@info:title"
  1030. msgid "Can't Find Location"
  1031. msgstr "Nie można Znaleźć Lokalizacji"
  1032. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:81
  1033. msgctxt "@title:window"
  1034. msgid "Crash Report"
  1035. msgstr "Raport Błędu"
  1036. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:94
  1037. msgctxt "@label crash message"
  1038. msgid ""
  1039. "<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  1040. " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  1041. " "
  1042. msgstr ""
  1043. "<p><b>Wystąpił błąd krytyczny. Proszę wysłać do nas ten Raport Błędu, aby rozwiązać ten problem</p></b>\n"
  1044. " <p>Proszę użyć przycisku \"Wyślij raport\" aby wysłać raport automatycznie na nasze serwery</p>\n"
  1045. " "
  1046. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:102
  1047. msgctxt "@title:groupbox"
  1048. msgid "System information"
  1049. msgstr "Informacje o systemie"
  1050. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:110
  1051. msgctxt "@label unknown version of Cura"
  1052. msgid "Unknown"
  1053. msgstr "Nieznany"
  1054. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112
  1055. msgctxt "@label Cura version number"
  1056. msgid "Cura version"
  1057. msgstr "Wersja Cura"
  1058. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:113
  1059. msgctxt "@label Type of platform"
  1060. msgid "Platform"
  1061. msgstr "Platforma"
  1062. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:114
  1063. msgctxt "@label"
  1064. msgid "Qt version"
  1065. msgstr "Wersja Qt"
  1066. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:115
  1067. msgctxt "@label"
  1068. msgid "PyQt version"
  1069. msgstr "Wersja PyQt"
  1070. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:116
  1071. msgctxt "@label OpenGL version"
  1072. msgid "OpenGL"
  1073. msgstr "OpenGL"
  1074. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:133
  1075. msgctxt "@label"
  1076. msgid "not yet initialised<br/>"
  1077. msgstr "jeszcze nie uruchomiono<br/>"
  1078. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:136
  1079. #, python-brace-format
  1080. msgctxt "@label OpenGL version"
  1081. msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
  1082. msgstr "<li>Wersja OpenGL: {version}</li>"
  1083. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:137
  1084. #, python-brace-format
  1085. msgctxt "@label OpenGL vendor"
  1086. msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
  1087. msgstr "<li>Wydawca OpenGL: {vendor}</li>"
  1088. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:138
  1089. #, python-brace-format
  1090. msgctxt "@label OpenGL renderer"
  1091. msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  1092. msgstr "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  1093. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:147
  1094. msgctxt "@title:groupbox"
  1095. msgid "Error traceback"
  1096. msgstr "Śledzenie błedu"
  1097. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:214
  1098. msgctxt "@title:groupbox"
  1099. msgid "Logs"
  1100. msgstr "Logi"
  1101. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:237
  1102. msgctxt "@title:groupbox"
  1103. msgid "User description"
  1104. msgstr "Opis użytkownika"
  1105. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:252
  1106. msgctxt "@action:button"
  1107. msgid "Send report"
  1108. msgstr "Wyślij raport"
  1109. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:274
  1110. msgctxt "@info:progress"
  1111. msgid "Loading machines..."
  1112. msgstr "Ładowanie drukarek..."
  1113. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:660
  1114. msgctxt "@info:progress"
  1115. msgid "Setting up scene..."
  1116. msgstr "Ustawianie sceny ..."
  1117. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:702
  1118. msgctxt "@info:progress"
  1119. msgid "Loading interface..."
  1120. msgstr "Ładowanie interfejsu ..."
  1121. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:899
  1122. #, python-format
  1123. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  1124. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  1125. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  1126. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1417
  1127. #, python-brace-format
  1128. msgctxt "@info:status"
  1129. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  1130. msgstr "Jednocześnie można załadować tylko jeden plik G-code. Pominięto importowanie {0}"
  1131. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1426
  1132. #, python-brace-format
  1133. msgctxt "@info:status"
  1134. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  1135. msgstr "Nie można otworzyć żadnego innego pliku, jeśli ładuje się G-code. Pominięto importowanie {0}"
  1136. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1495
  1137. msgctxt "@info:status"
  1138. msgid "The selected model was too small to load."
  1139. msgstr "Wybrany model był zbyta mały do załadowania."
  1140. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:59
  1141. msgctxt "@title"
  1142. msgid "Machine Settings"
  1143. msgstr "Ustawienia Drukarki"
  1144. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:78
  1145. msgctxt "@title:tab"
  1146. msgid "Printer"
  1147. msgstr "Drukarka"
  1148. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:97
  1149. msgctxt "@label"
  1150. msgid "Printer Settings"
  1151. msgstr "Ustawienia drukarki"
  1152. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:108
  1153. msgctxt "@label"
  1154. msgid "X (Width)"
  1155. msgstr "X (Szerokość)"
  1156. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:109
  1157. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:119
  1158. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:129
  1159. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:235
  1160. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:383
  1161. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:394
  1162. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:412
  1163. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:424
  1164. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:849
  1165. msgctxt "@label"
  1166. msgid "mm"
  1167. msgstr "mm"
  1168. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:118
  1169. msgctxt "@label"
  1170. msgid "Y (Depth)"
  1171. msgstr "Y (Głębokość)"
  1172. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:128
  1173. msgctxt "@label"
  1174. msgid "Z (Height)"
  1175. msgstr "Z (Wysokość)"
  1176. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:140
  1177. msgctxt "@label"
  1178. msgid "Build plate shape"
  1179. msgstr "Kształt stołu roboczego"
  1180. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:149
  1181. msgctxt "@option:check"
  1182. msgid "Origin at center"
  1183. msgstr "Początek na środku"
  1184. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:157
  1185. msgctxt "@option:check"
  1186. msgid "Heated bed"
  1187. msgstr "Podgrzewany stół"
  1188. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:168
  1189. msgctxt "@label"
  1190. msgid "Gcode flavor"
  1191. msgstr "Wersja Gcode"
  1192. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:181
  1193. msgctxt "@label"
  1194. msgid "Printhead Settings"
  1195. msgstr "Ustawienia głowic drukujących"
  1196. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:191
  1197. msgctxt "@label"
  1198. msgid "X min"
  1199. msgstr "X min"
  1200. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:192
  1201. msgctxt "@tooltip"
  1202. msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1203. msgstr "Odległość od lewej strony głowicy do środka dyszy. Używane do unikania kolizji pomiędzy poprzednimi wydrukami a głowicą podczas drukowania \"Jeden na Raz\"."
  1204. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:201
  1205. msgctxt "@label"
  1206. msgid "Y min"
  1207. msgstr "Y min"
  1208. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:202
  1209. msgctxt "@tooltip"
  1210. msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1211. msgstr "Odległość od przedniej strony głowicy do środka dyszy. Używane do unikania kolizji pomiędzy poprzednimi wydrukami a głowicą podczas drukowania \"Jeden na Raz\"."
  1212. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:211
  1213. msgctxt "@label"
  1214. msgid "X max"
  1215. msgstr "X max"
  1216. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:212
  1217. msgctxt "@tooltip"
  1218. msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1219. msgstr "Odległość od prawej strony głowicy do środka dyszy. Używane do unikania kolizji pomiędzy poprzednimi wydrukami a głowicą podczas drukowania \"Jeden na Raz\"."
  1220. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:221
  1221. msgctxt "@label"
  1222. msgid "Y max"
  1223. msgstr "Y max"
  1224. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:222
  1225. msgctxt "@tooltip"
  1226. msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1227. msgstr "Odległość od tylnej strony głowicy do środka dyszy. Używane do unikania kolizji pomiędzy poprzednimi wydrukami a głowicą podczas drukowania \"Jeden na Raz\"."
  1228. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:234
  1229. msgctxt "@label"
  1230. msgid "Gantry height"
  1231. msgstr "Wysokość ramy"
  1232. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:236
  1233. msgctxt "@tooltip"
  1234. msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
  1235. msgstr "Różnica w wysokości pomiędzy końcówką dyszy i systemem suwnym (osie X i Y). Używane do unikania kolizji z poprzednimi wydrukami podczas drukowania \"Jeden na Raz\"."
  1236. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:254
  1237. msgctxt "@label"
  1238. msgid "Number of Extruders"
  1239. msgstr "Liczba ekstruderów"
  1240. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:310
  1241. msgctxt "@label"
  1242. msgid "Start Gcode"
  1243. msgstr "Początk. Gcode"
  1244. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:320
  1245. msgctxt "@tooltip"
  1246. msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
  1247. msgstr "Komendy Gcode wykonywane na samym początku."
  1248. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:329
  1249. msgctxt "@label"
  1250. msgid "End Gcode"
  1251. msgstr "Końcowy Gcode"
  1252. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:339
  1253. msgctxt "@tooltip"
  1254. msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
  1255. msgstr "Komendy Gcode wykonywane na samym początku."
  1256. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:370
  1257. msgctxt "@label"
  1258. msgid "Nozzle Settings"
  1259. msgstr "Ustawienia dyszy"
  1260. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:382
  1261. msgctxt "@label"
  1262. msgid "Nozzle size"
  1263. msgstr "Rozmiar dyszy"
  1264. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:393
  1265. msgctxt "@label"
  1266. msgid "Compatible material diameter"
  1267. msgstr "Kompatybilna średnica materiału"
  1268. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:395
  1269. msgctxt "@tooltip"
  1270. msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
  1271. msgstr "Nominalna średnica filamentu wspierana przez drukarkę. Dokładna średnica będzie nadpisana przez materiał i/lub profil."
  1272. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:411
  1273. msgctxt "@label"
  1274. msgid "Nozzle offset X"
  1275. msgstr "Korekcja dyszy X"
  1276. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:423
  1277. msgctxt "@label"
  1278. msgid "Nozzle offset Y"
  1279. msgstr "Korekcja dyszy Y"
  1280. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:444
  1281. msgctxt "@label"
  1282. msgid "Extruder Start Gcode"
  1283. msgstr "Początkowy Gcode ekstrudera"
  1284. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:462
  1285. msgctxt "@label"
  1286. msgid "Extruder End Gcode"
  1287. msgstr "Końcowy Gcode ekstrudera"
  1288. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:18
  1289. msgctxt "@label"
  1290. msgid "Changelog"
  1291. msgstr "Dziennik"
  1292. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:37
  1293. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:107
  1294. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:55
  1295. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:306
  1296. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:456
  1297. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:492
  1298. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:80
  1299. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:123
  1300. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:147
  1301. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:38
  1302. msgctxt "@action:button"
  1303. msgid "Close"
  1304. msgstr "Zamknij"
  1305. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:22
  1306. msgctxt "@title:window"
  1307. msgid "Firmware Update"
  1308. msgstr "Aktualizacja oprogramowania układowego"
  1309. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:42
  1310. msgctxt "@label"
  1311. msgid "Firmware update completed."
  1312. msgstr "Aktualizacja oprogramowania zakończona."
  1313. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:47
  1314. msgctxt "@label"
  1315. msgid "Starting firmware update, this may take a while."
  1316. msgstr "Uruchamianie aktualizacji oprogramowania, to może potrwać chwilę."
  1317. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:52
  1318. msgctxt "@label"
  1319. msgid "Updating firmware."
  1320. msgstr "Aktualizowanie oprogramowania."
  1321. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:61
  1322. msgctxt "@label"
  1323. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1324. msgstr "Aktualizacja oprogramowania nie powiodła się z powodu nieznanego błędu."
  1325. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:64
  1326. msgctxt "@label"
  1327. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1328. msgstr "Aktualizacja oprogramowania nie powiodła się z powodu błędu komunikacji."
  1329. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:67
  1330. msgctxt "@label"
  1331. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1332. msgstr "Aktualizacja oprogramowania nie powiodła się z powodu błędu wejścia / wyjścia."
  1333. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:70
  1334. msgctxt "@label"
  1335. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1336. msgstr "Aktualizacja oprogramowania nie powiodła się z powodu utraconego oprogramowania."
  1337. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:73
  1338. msgctxt "@label"
  1339. msgid "Unknown error code: %1"
  1340. msgstr "Nieznany kod błędu: %1"
  1341. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:55
  1342. msgctxt "@title:window"
  1343. msgid "Connect to Networked Printer"
  1344. msgstr "Połącz się z drukarką sieciową"
  1345. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:65
  1346. msgctxt "@label"
  1347. msgid ""
  1348. "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
  1349. "\n"
  1350. "Select your printer from the list below:"
  1351. msgstr ""
  1352. "Aby drukować bezpośrednio w drukarce w sieci, upewnij się, że drukarka jest podłączona do sieci przy użyciu kabla sieciowego lub sieci WIFI. Jeśli nie podłączasz Cury do drukarki, możesz nadal używać dysku USB do przesyłania plików g-code do drukarki.\n"
  1353. "\n"
  1354. "Wybierz drukarkę z poniższej listy:"
  1355. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:75
  1356. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:44
  1357. msgctxt "@action:button"
  1358. msgid "Add"
  1359. msgstr "Dodaj"
  1360. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:85
  1361. msgctxt "@action:button"
  1362. msgid "Edit"
  1363. msgstr "Edycja"
  1364. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:96
  1365. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
  1366. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:95
  1367. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:171
  1368. msgctxt "@action:button"
  1369. msgid "Remove"
  1370. msgstr "Usunąć"
  1371. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:104
  1372. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:35
  1373. msgctxt "@action:button"
  1374. msgid "Refresh"
  1375. msgstr "Odśwież"
  1376. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:194
  1377. msgctxt "@label"
  1378. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  1379. msgstr "Jeżeli twojej drukarki nie ma na liście, przeczytaj <a href='%1'>poradnik o problemach z drukowaniem przez sieć</a>"
  1380. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:221
  1381. msgctxt "@label"
  1382. msgid "Type"
  1383. msgstr "Rodzaj"
  1384. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:233
  1385. msgctxt "@label Printer name"
  1386. msgid "Ultimaker 3"
  1387. msgstr "Ultimaker 3"
  1388. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:236
  1389. msgctxt "@label Printer name"
  1390. msgid "Ultimaker 3 Extended"
  1391. msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  1392. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:252
  1393. msgctxt "@label"
  1394. msgid "Firmware version"
  1395. msgstr "Wersja oprogramowania"
  1396. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:264
  1397. msgctxt "@label"
  1398. msgid "Address"
  1399. msgstr "Adres"
  1400. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:286
  1401. msgctxt "@label"
  1402. msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
  1403. msgstr "Ta drukarka nie jest skonfigurowana do zarządzania grupą drukarek Ultimaker 3."
  1404. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:290
  1405. msgctxt "@label"
  1406. msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
  1407. msgstr "Ta drukarka jest gospodarzem grupy %1 drukarek Ultimaker 3."
  1408. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:300
  1409. msgctxt "@label"
  1410. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  1411. msgstr "Drukarka pod tym adresem jeszcze nie odpowiedziała."
  1412. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:305
  1413. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:38
  1414. msgctxt "@action:button"
  1415. msgid "Connect"
  1416. msgstr "Połącz"
  1417. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:319
  1418. msgctxt "@title:window"
  1419. msgid "Printer Address"
  1420. msgstr "Adres drukarki"
  1421. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:349
  1422. msgctxt "@alabel"
  1423. msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  1424. msgstr "Wpisz adres IP lub nazwę hosta drukarki w sieci."
  1425. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:379
  1426. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:181
  1427. msgctxt "@action:button"
  1428. msgid "OK"
  1429. msgstr "OK"
  1430. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:24
  1431. msgctxt "@title:window"
  1432. msgid "Print over network"
  1433. msgstr "Drukuj przez sieć"
  1434. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:92
  1435. msgctxt "@action:button"
  1436. msgid "Print"
  1437. msgstr "Drukuj"
  1438. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterMonitorItem.qml:36
  1439. msgctxt "@label: arg 1 is group name"
  1440. msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  1441. msgstr "%1 nie została ustawiona do hostowania grupy podłączonych drukarek Ultimaker 3"
  1442. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterMonitorItem.qml:55
  1443. msgctxt "@label link to connect manager"
  1444. msgid "Add/Remove printers"
  1445. msgstr "Dodaj/Usuń drukarki"
  1446. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:14
  1447. msgctxt "@info:tooltip"
  1448. msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  1449. msgstr "Otwiera stronę zadań drukowania w twojej domyślnej przeglądarce sieciowej."
  1450. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:15
  1451. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:131
  1452. msgctxt "@action:button"
  1453. msgid "View print jobs"
  1454. msgstr "Zobacz zadania drukowania"
  1455. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:37
  1456. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:278
  1457. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:408
  1458. msgctxt "@label"
  1459. msgid "Preparing to print"
  1460. msgstr "Przygotowywanie do druku"
  1461. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:39
  1462. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:271
  1463. msgctxt "@label:status"
  1464. msgid "Printing"
  1465. msgstr "Drukowanie"
  1466. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:41
  1467. msgctxt "@label:status"
  1468. msgid "Available"
  1469. msgstr "Dostępna"
  1470. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:43
  1471. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:100
  1472. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1473. msgid "Lost connection with the printer"
  1474. msgstr "Utracone połączenie z drukarką"
  1475. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:47
  1476. msgctxt "@label Printer status"
  1477. msgid "Unknown"
  1478. msgstr "Nieznany"
  1479. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:257
  1480. msgctxt "@label:status"
  1481. msgid "Disabled"
  1482. msgstr "Wyłączona"
  1483. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:273
  1484. msgctxt "@label:status"
  1485. msgid "Reserved"
  1486. msgstr "Zajęta"
  1487. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:275
  1488. msgctxt "@label:status"
  1489. msgid "Finished"
  1490. msgstr "Zakończono"
  1491. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:290
  1492. msgctxt "@label:status"
  1493. msgid "Paused"
  1494. msgstr "Wstrzymana"
  1495. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:292
  1496. msgctxt "@label:status"
  1497. msgid "Resuming"
  1498. msgstr "Wznawianie"
  1499. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:294
  1500. msgctxt "@label:status"
  1501. msgid "Print aborted"
  1502. msgstr "Drukowanie zostaje przerwane"
  1503. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:389
  1504. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:410
  1505. msgctxt "@label"
  1506. msgid "Not accepting print jobs"
  1507. msgstr "Nie akceptuje zadań drukowania"
  1508. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:403
  1509. msgctxt "@label"
  1510. msgid "Finishes at: "
  1511. msgstr "Wykończenia na: "
  1512. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:405
  1513. msgctxt "@label"
  1514. msgid "Clear build plate"
  1515. msgstr "Oczyść platformę roboczą"
  1516. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:414
  1517. msgctxt "@label"
  1518. msgid "Waiting for configuration change"
  1519. msgstr "Oczekuje na zmianę konfiguracji"
  1520. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:64
  1521. msgctxt "@title"
  1522. msgid "Print jobs"
  1523. msgstr "Zadania drukowania"
  1524. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:94
  1525. msgctxt "@label"
  1526. msgid "Printing"
  1527. msgstr "Drukowanie"
  1528. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:112
  1529. msgctxt "@label"
  1530. msgid "Queued"
  1531. msgstr "W kolejce"
  1532. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:171
  1533. msgctxt "@label:title"
  1534. msgid "Printers"
  1535. msgstr "Drukarki"
  1536. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:225
  1537. msgctxt "@action:button"
  1538. msgid "View printers"
  1539. msgstr "Zobacz drukarki"
  1540. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:37
  1541. msgctxt "@info:tooltip"
  1542. msgid "Connect to a printer"
  1543. msgstr "Podłącz do drukarki"
  1544. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:116
  1545. msgctxt "@info:tooltip"
  1546. msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
  1547. msgstr "Załaduj konfigurację drukarki do Cura"
  1548. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:117
  1549. msgctxt "@action:button"
  1550. msgid "Activate Configuration"
  1551. msgstr "Uaktywnij konfigurację"
  1552. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:21
  1553. msgctxt "@title:window"
  1554. msgid "SolidWorks: Export wizard"
  1555. msgstr "SolidWorks: Kreator eksportu"
  1556. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:45
  1557. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:140
  1558. msgctxt "@action:label"
  1559. msgid "Quality:"
  1560. msgstr "Jakość:"
  1561. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:78
  1562. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:179
  1563. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1564. msgid "Fine (3D-printing)"
  1565. msgstr "Dobra (druk 3D)"
  1566. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:79
  1567. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:180
  1568. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1569. msgid "Coarse (3D-printing)"
  1570. msgstr "Słaba (druk 3D)"
  1571. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:80
  1572. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:181
  1573. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1574. msgid "Fine (SolidWorks)"
  1575. msgstr "Dobra (SolidWorks)"
  1576. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:81
  1577. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:182
  1578. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1579. msgid "Coarse (SolidWorks)"
  1580. msgstr "Słaba (Solidworks)"
  1581. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:94
  1582. msgctxt "@text:window"
  1583. msgid "Show this dialog again"
  1584. msgstr "Pokaż to okno ponownie"
  1585. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:104
  1586. msgctxt "@action:button"
  1587. msgid "Continue"
  1588. msgstr "Kontynuuj"
  1589. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:116
  1590. msgctxt "@action:button"
  1591. msgid "Abort"
  1592. msgstr "Przerwij"
  1593. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:21
  1594. msgctxt "@title:window"
  1595. msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
  1596. msgstr "Jak zainstalować skróty SolidWorks dla Cura"
  1597. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:62
  1598. msgctxt "@description:label"
  1599. msgid "Steps:"
  1600. msgstr "Kroki:"
  1601. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:140
  1602. msgctxt "@action:button"
  1603. msgid ""
  1604. "Open the directory\n"
  1605. "with macro and icon"
  1606. msgstr ""
  1607. "Otwórz folder\n"
  1608. "ze skrótem i ikoną"
  1609. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:160
  1610. msgctxt "@description:label"
  1611. msgid "Instructions:"
  1612. msgstr "Instrukcje:"
  1613. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:202
  1614. msgctxt "@action:playpause"
  1615. msgid "Play"
  1616. msgstr "Odtwórz"
  1617. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:206
  1618. msgctxt "@action:playpause"
  1619. msgid "Pause"
  1620. msgstr "Zatrzymaj"
  1621. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:268
  1622. msgctxt "@action:button"
  1623. msgid "Previous Step"
  1624. msgstr "Poprzedni Krok"
  1625. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:283
  1626. msgctxt "@action:button"
  1627. msgid "Done"
  1628. msgstr "Zrobione"
  1629. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:287
  1630. msgctxt "@action:button"
  1631. msgid "Next Step"
  1632. msgstr "Następny Krok"
  1633. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:21
  1634. msgctxt "@title:window"
  1635. msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
  1636. msgstr "Plugin SolidWorks: Konfiguracja"
  1637. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:39
  1638. msgctxt "@title:tab"
  1639. msgid "Conversion settings"
  1640. msgstr "Konwersja ustawień"
  1641. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:66
  1642. msgctxt "@label"
  1643. msgid "First choice:"
  1644. msgstr "Pierwszy wybór:"
  1645. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:86
  1646. msgctxt "@text:menu"
  1647. msgid "Latest installed version (Recommended)"
  1648. msgstr "Ostatnio zainstalowana wersja (Rekomendowana)"
  1649. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:95
  1650. msgctxt "@text:menu"
  1651. msgid "Default version"
  1652. msgstr "Domyślna wersja"
  1653. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:193
  1654. msgctxt "@label"
  1655. msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
  1656. msgstr "Pokaż konfigurator przed otworzeniem plików SolidWorks"
  1657. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:203
  1658. msgctxt "@label"
  1659. msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
  1660. msgstr "Automatycznie obracaj otworzone pliki do unormowanej pozycji"
  1661. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:210
  1662. msgctxt "@title:tab"
  1663. msgid "Installation(s)"
  1664. msgstr "Instalacja(-e)"
  1665. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:284
  1666. msgctxt "@label"
  1667. msgid "COM service found"
  1668. msgstr "Usługa COM znaleziona"
  1669. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:295
  1670. msgctxt "@label"
  1671. msgid "Executable found"
  1672. msgstr "Znaleziono plik wykonywalny"
  1673. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:306
  1674. msgctxt "@label"
  1675. msgid "COM starting"
  1676. msgstr "Uruchamianie COM"
  1677. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:317
  1678. msgctxt "@label"
  1679. msgid "Revision number"
  1680. msgstr "Numer wydania"
  1681. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:328
  1682. msgctxt "@label"
  1683. msgid "Functions available"
  1684. msgstr "Dostępne funkcje"
  1685. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:341
  1686. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:264
  1687. msgctxt "@action:button"
  1688. msgid "Save"
  1689. msgstr "Zapisz"
  1690. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:117
  1691. msgctxt "@label"
  1692. msgid "Color scheme"
  1693. msgstr "Schemat kolorów"
  1694. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:132
  1695. msgctxt "@label:listbox"
  1696. msgid "Material Color"
  1697. msgstr "Kolor materiału"
  1698. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:136
  1699. msgctxt "@label:listbox"
  1700. msgid "Line Type"
  1701. msgstr "Rodzaj linii"
  1702. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:140
  1703. msgctxt "@label:listbox"
  1704. msgid "Feedrate"
  1705. msgstr "Szybkość Posuwu"
  1706. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:144
  1707. msgctxt "@label:listbox"
  1708. msgid "Layer thickness"
  1709. msgstr "Grubość warstwy"
  1710. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:185
  1711. msgctxt "@label"
  1712. msgid "Compatibility Mode"
  1713. msgstr "Tryb zgodności"
  1714. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:264
  1715. msgctxt "@label"
  1716. msgid "Show Travels"
  1717. msgstr "Pokaż ruch jałowy"
  1718. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:270
  1719. msgctxt "@label"
  1720. msgid "Show Helpers"
  1721. msgstr "Pokaż pomocnik"
  1722. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:276
  1723. msgctxt "@label"
  1724. msgid "Show Shell"
  1725. msgstr "Pokaż powłokę"
  1726. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:282
  1727. msgctxt "@label"
  1728. msgid "Show Infill"
  1729. msgstr "Pokaż wypełnienie"
  1730. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:330
  1731. msgctxt "@label"
  1732. msgid "Only Show Top Layers"
  1733. msgstr "Pokaż tylko najwyższe warstwy"
  1734. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:339
  1735. msgctxt "@label"
  1736. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  1737. msgstr "Pokaż 5 Szczegółowych Warstw"
  1738. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:350
  1739. msgctxt "@label"
  1740. msgid "Top / Bottom"
  1741. msgstr "Góra/ Dół"
  1742. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:354
  1743. msgctxt "@label"
  1744. msgid "Inner Wall"
  1745. msgstr "Wewnętrzna ściana"
  1746. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:410
  1747. msgctxt "@label"
  1748. msgid "min"
  1749. msgstr "min"
  1750. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:452
  1751. msgctxt "@label"
  1752. msgid "max"
  1753. msgstr "max"
  1754. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
  1755. msgctxt "@title:window"
  1756. msgid "Post Processing Plugin"
  1757. msgstr "Plugin post-processingu"
  1758. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:49
  1759. msgctxt "@label"
  1760. msgid "Post Processing Scripts"
  1761. msgstr "Skrypty post-processingu"
  1762. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:217
  1763. msgctxt "@action"
  1764. msgid "Add a script"
  1765. msgstr "Dodaj skrypt"
  1766. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:263
  1767. msgctxt "@label"
  1768. msgid "Settings"
  1769. msgstr "Ustawienia"
  1770. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:466
  1771. msgctxt "@info:tooltip"
  1772. msgid "Change active post-processing scripts"
  1773. msgstr "Zmień aktywne skrypty post-processingu"
  1774. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
  1775. msgctxt "@title:window"
  1776. msgid "Convert Image..."
  1777. msgstr "Konwertuj obraz ..."
  1778. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  1779. msgctxt "@info:tooltip"
  1780. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  1781. msgstr "Maksymalna odległość każdego piksela od \"Bazy.\""
  1782. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
  1783. msgctxt "@action:label"
  1784. msgid "Height (mm)"
  1785. msgstr "Wysokość (mm)"
  1786. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  1787. msgctxt "@info:tooltip"
  1788. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  1789. msgstr "Wysokość podstawy od stołu w milimetrach."
  1790. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
  1791. msgctxt "@action:label"
  1792. msgid "Base (mm)"
  1793. msgstr "Baza (mm)"
  1794. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
  1795. msgctxt "@info:tooltip"
  1796. msgid "The width in millimeters on the build plate."
  1797. msgstr "Szerokość w milimetrach na stole."
  1798. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
  1799. msgctxt "@action:label"
  1800. msgid "Width (mm)"
  1801. msgstr "Szerokość (mm)"
  1802. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
  1803. msgctxt "@info:tooltip"
  1804. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  1805. msgstr "Głębokość w milimetrach na stole"
  1806. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
  1807. msgctxt "@action:label"
  1808. msgid "Depth (mm)"
  1809. msgstr "Głębokość (mm)"
  1810. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
  1811. msgctxt "@info:tooltip"
  1812. msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
  1813. msgstr "Domyślnie białe piksele przedstawiają wysokie punkty na siatce, a czarne piksele przedstawiają niskie punkty na siatce. Zmień tę opcję, aby odwrócić takie zachowanie, tak żeby czarne piksele przedstawiają wysokie punkty na siatce, a białe piksele przedstawiają niskie punkty na siatce."
  1814. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1815. msgctxt "@item:inlistbox"
  1816. msgid "Lighter is higher"
  1817. msgstr "Jaśniejszy jest wyższy"
  1818. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1819. msgctxt "@item:inlistbox"
  1820. msgid "Darker is higher"
  1821. msgstr "Ciemniejsze jest wyższe"
  1822. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
  1823. msgctxt "@info:tooltip"
  1824. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  1825. msgstr "Ilość wygładzania do zastosowania do obrazu."
  1826. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:154
  1827. msgctxt "@action:label"
  1828. msgid "Smoothing"
  1829. msgstr "Wygładzanie"
  1830. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:38
  1831. msgctxt "@label"
  1832. msgid "Mesh Type"
  1833. msgstr "Typ siatki"
  1834. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:69
  1835. msgctxt "@label"
  1836. msgid "Normal model"
  1837. msgstr "Normalny model"
  1838. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:76
  1839. msgctxt "@label"
  1840. msgid "Print as support"
  1841. msgstr "Drukuj jako podpora"
  1842. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:84
  1843. msgctxt "@label"
  1844. msgid "Don't support overlap with other models"
  1845. msgstr "Nie wspieraj nałożeń z innymi modelami"
  1846. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:92
  1847. msgctxt "@label"
  1848. msgid "Modify settings for overlap with other models"
  1849. msgstr "Modyfikuj ustawienia nakładania z innymi modelami"
  1850. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:100
  1851. msgctxt "@label"
  1852. msgid "Modify settings for infill of other models"
  1853. msgstr "Modyfikuj ustawienia wypełnienia innych modeli"
  1854. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:333
  1855. msgctxt "@action:button"
  1856. msgid "Select settings"
  1857. msgstr "Wybierz ustawienia"
  1858. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:375
  1859. msgctxt "@title:window"
  1860. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  1861. msgstr "Wybierz Ustawienia, aby dostosować ten model"
  1862. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:402
  1863. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:91
  1864. msgctxt "@label:textbox"
  1865. msgid "Filter..."
  1866. msgstr "Filtr..."
  1867. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:426
  1868. msgctxt "@label:checkbox"
  1869. msgid "Show all"
  1870. msgstr "Pokaż wszystko"
  1871. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:14
  1872. msgctxt "@title:window"
  1873. msgid "Open Project"
  1874. msgstr "Otwórz projekt"
  1875. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:58
  1876. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1877. msgid "Update existing"
  1878. msgstr "Zaktualizuj istniejące"
  1879. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:59
  1880. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1881. msgid "Create new"
  1882. msgstr "Utwórz nowy"
  1883. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:70
  1884. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:72
  1885. msgctxt "@action:title"
  1886. msgid "Summary - Cura Project"
  1887. msgstr "Podsumowanie - Projekt Cura"
  1888. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
  1889. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:90
  1890. msgctxt "@action:label"
  1891. msgid "Printer settings"
  1892. msgstr "Ustawienia drukarki"
  1893. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
  1894. msgctxt "@info:tooltip"
  1895. msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
  1896. msgstr "Jak powinny być rozwiązywane błędy w maszynie?"
  1897. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:128
  1898. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:99
  1899. msgctxt "@action:label"
  1900. msgid "Type"
  1901. msgstr "Typ"
  1902. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:144
  1903. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:201
  1904. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:293
  1905. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:114
  1906. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:190
  1907. msgctxt "@action:label"
  1908. msgid "Name"
  1909. msgstr "Nazwa"
  1910. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:165
  1911. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:166
  1912. msgctxt "@action:label"
  1913. msgid "Profile settings"
  1914. msgstr "Ustawienia profilu"
  1915. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:181
  1916. msgctxt "@info:tooltip"
  1917. msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
  1918. msgstr "Jak powinien zostać rozwiązany problem z profilem?"
  1919. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:216
  1920. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:174
  1921. msgctxt "@action:label"
  1922. msgid "Not in profile"
  1923. msgstr "Nie w profilu"
  1924. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:221
  1925. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:179
  1926. msgctxt "@action:label"
  1927. msgid "%1 override"
  1928. msgid_plural "%1 overrides"
  1929. msgstr[0] "%1 nadpisanie"
  1930. msgstr[1] "%1 Zastępuje"
  1931. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:232
  1932. msgctxt "@action:label"
  1933. msgid "Derivative from"
  1934. msgstr "Pochodna z"
  1935. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:237
  1936. msgctxt "@action:label"
  1937. msgid "%1, %2 override"
  1938. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  1939. msgstr[0] "%1, %2 nadpisanie"
  1940. msgstr[1] "%1, %2 zastępuje"
  1941. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:253
  1942. msgctxt "@action:label"
  1943. msgid "Material settings"
  1944. msgstr "Ustawienia materiału"
  1945. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:269
  1946. msgctxt "@info:tooltip"
  1947. msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
  1948. msgstr "Jak powinien zostać rozwiązany problem z materiałem?"
  1949. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:312
  1950. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:209
  1951. msgctxt "@action:label"
  1952. msgid "Setting visibility"
  1953. msgstr "Ustawienie widoczności"
  1954. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:321
  1955. msgctxt "@action:label"
  1956. msgid "Mode"
  1957. msgstr "Tryb"
  1958. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:337
  1959. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:218
  1960. msgctxt "@action:label"
  1961. msgid "Visible settings:"
  1962. msgstr "Widoczne ustawienie:"
  1963. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:342
  1964. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:223
  1965. msgctxt "@action:label"
  1966. msgid "%1 out of %2"
  1967. msgstr "%1 poza %2"
  1968. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:368
  1969. msgctxt "@action:warning"
  1970. msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
  1971. msgstr "Ładowanie projektu usunie wszystkie modele z platformy roboczej."
  1972. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:386
  1973. msgctxt "@action:button"
  1974. msgid "Open"
  1975. msgstr "Otwórz"
  1976. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:11
  1977. msgctxt "@title:window"
  1978. msgid "Find & Update plugins"
  1979. msgstr "Znajdź i Zaktualizuj Wtyczki"
  1980. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:27
  1981. msgctxt "@label"
  1982. msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
  1983. msgstr "Tutaj możesz znaleźć listę wtyczek innych firm."
  1984. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:145
  1985. msgctxt "@action:button"
  1986. msgid "Upgrade"
  1987. msgstr "Ulepsz"
  1988. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:147
  1989. msgctxt "@action:button"
  1990. msgid "Installed"
  1991. msgstr "Zainstalowane"
  1992. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:149
  1993. msgctxt "@action:button"
  1994. msgid "Download"
  1995. msgstr "Pobierz"
  1996. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:199
  1997. msgctxt "@title:window"
  1998. msgid "Plugin License Agreement"
  1999. msgstr "Akceptowanie Licencji Wtyczki"
  2000. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:220
  2001. msgctxt "@label"
  2002. msgid ""
  2003. "This plugin contains a license.\n"
  2004. "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  2005. "Do you agree with the terms below?"
  2006. msgstr ""
  2007. "Ten plugin zawiera licencje.\n"
  2008. "Musisz zaakceptować tę licencję, aby zainstalować ten plugin.\n"
  2009. "Akceptujesz poniższe postanowienia?"
  2010. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:242
  2011. msgctxt "@action:button"
  2012. msgid "Accept"
  2013. msgstr "Akceptuj"
  2014. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:253
  2015. msgctxt "@action:button"
  2016. msgid "Decline"
  2017. msgstr "Odrzuć"
  2018. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UserAgreementPlugin/UserAgreement.qml:16
  2019. msgctxt "@title:window"
  2020. msgid "User Agreement"
  2021. msgstr "Zgoda Użytkownika"
  2022. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:25
  2023. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25
  2024. msgctxt "@title"
  2025. msgid "Select Printer Upgrades"
  2026. msgstr "Wybierz ulepszenia drukarki"
  2027. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:37
  2028. msgctxt "@label"
  2029. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
  2030. msgstr "Proszę wybrać ulepszenia w tym Ultimaker 2."
  2031. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:45
  2032. msgctxt "@label"
  2033. msgid "Olsson Block"
  2034. msgstr "Olsson Block"
  2035. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:27
  2036. msgctxt "@title"
  2037. msgid "Build Plate Leveling"
  2038. msgstr "Poziomowanie stołu"
  2039. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:38
  2040. msgctxt "@label"
  2041. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  2042. msgstr "Aby upewnić się, że wydruki będą wychodziły świetne, możesz teraz wyregulować stół. Po kliknięciu przycisku \"Przejdź do następnego położenia\" dysza będzie się poruszać do różnych pozycji, które można wyregulować."
  2043. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:47
  2044. msgctxt "@label"
  2045. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  2046. msgstr "Dla każdej pozycji; Włóż kartkę papieru pod dyszę i wyreguluj wysokość stołu roboczego. Wysokość stołu jest prawidłowa, gdy papier stawia lekki opór."
  2047. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:62
  2048. msgctxt "@action:button"
  2049. msgid "Start Build Plate Leveling"
  2050. msgstr "Rozpocznij poziomowanie stołu roboczego"
  2051. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:74
  2052. msgctxt "@action:button"
  2053. msgid "Move to Next Position"
  2054. msgstr "Przejdź do następnego położenia"
  2055. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:27
  2056. msgctxt "@title"
  2057. msgid "Upgrade Firmware"
  2058. msgstr "Uaktualnij oprogramowanie"
  2059. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:38
  2060. msgctxt "@label"
  2061. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  2062. msgstr "Oprogramowanie ukłądowe jest częścią oprogramowania działającego bezpośrednio na drukarce 3D. Oprogramowanie to steruje silnikami krokowymi, reguluje temperaturę i ostatecznie sprawia, że drukarka działa."
  2063. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:48
  2064. msgctxt "@label"
  2065. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  2066. msgstr "Oprogramowanie ukłądowe dostarczane z nowymi drukarkami działa, ale nowe wersje mają zazwyczaj więcej funkcji i ulepszeń."
  2067. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:62
  2068. msgctxt "@action:button"
  2069. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  2070. msgstr "Automatycznie uaktualnij oprogramowanie"
  2071. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:72
  2072. msgctxt "@action:button"
  2073. msgid "Upload custom Firmware"
  2074. msgstr "Prześlij niestandardowe oprogramowanie"
  2075. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:83
  2076. msgctxt "@title:window"
  2077. msgid "Select custom firmware"
  2078. msgstr "Wybierz niestandardowe oprogramowanie"
  2079. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:37
  2080. msgctxt "@label"
  2081. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
  2082. msgstr "Proszę wybrać ulepszenia wykonane w tym Ultimaker Original"
  2083. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:45
  2084. msgctxt "@label"
  2085. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  2086. msgstr "Płyta grzewcza (zestaw oficjalny lub własnej roboty)"
  2087. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:27
  2088. msgctxt "@title"
  2089. msgid "Check Printer"
  2090. msgstr "Sprawdź drukarkę"
  2091. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:39
  2092. msgctxt "@label"
  2093. msgid "It's a good idea to do a few sanity checks on your Ultimaker. You can skip this step if you know your machine is functional"
  2094. msgstr "Dobrym pomysłem jest zrobienie kilku testów na swoim Ultimakera. Możesz pominąć ten krok, jeśli wiesz, że urządzenie jest funkcjonalne"
  2095. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:53
  2096. msgctxt "@action:button"
  2097. msgid "Start Printer Check"
  2098. msgstr "Rozpocznij sprawdzanie drukarki"
  2099. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:80
  2100. msgctxt "@label"
  2101. msgid "Connection: "
  2102. msgstr "Połączenie: "
  2103. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  2104. msgctxt "@info:status"
  2105. msgid "Connected"
  2106. msgstr "Połączono"
  2107. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  2108. msgctxt "@info:status"
  2109. msgid "Not connected"
  2110. msgstr "Nie połączono"
  2111. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:99
  2112. msgctxt "@label"
  2113. msgid "Min endstop X: "
  2114. msgstr "Krańcówka min. X: "
  2115. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  2116. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  2117. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  2118. msgctxt "@info:status"
  2119. msgid "Works"
  2120. msgstr "Pracuje"
  2121. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  2122. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  2123. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  2124. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:173
  2125. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  2126. msgctxt "@info:status"
  2127. msgid "Not checked"
  2128. msgstr "Niesprawdzone"
  2129. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:120
  2130. msgctxt "@label"
  2131. msgid "Min endstop Y: "
  2132. msgstr "Krańcówka min. Y: "
  2133. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:141
  2134. msgctxt "@label"
  2135. msgid "Min endstop Z: "
  2136. msgstr "Krańcówka min. Z: "
  2137. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:163
  2138. msgctxt "@label"
  2139. msgid "Nozzle temperature check: "
  2140. msgstr "Sprawdzanie temperatury dyszy: "
  2141. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  2142. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  2143. msgctxt "@action:button"
  2144. msgid "Stop Heating"
  2145. msgstr "Zatrzymaj ogrzewanie"
  2146. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  2147. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  2148. msgctxt "@action:button"
  2149. msgid "Start Heating"
  2150. msgstr "Rozpocznij ogrzewanie"
  2151. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:223
  2152. msgctxt "@label"
  2153. msgid "Build plate temperature check:"
  2154. msgstr "Kontrola temperatury płyty konstrukcyjnej:"
  2155. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  2156. msgctxt "@info:status"
  2157. msgid "Checked"
  2158. msgstr "Sprawdzone"
  2159. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:284
  2160. msgctxt "@label"
  2161. msgid "Everything is in order! You're done with your CheckUp."
  2162. msgstr "Wszystko w porządku! Skończono sprawdzenie."
  2163. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:87
  2164. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2165. msgid "Not connected to a printer"
  2166. msgstr "Nie podłączono do drukarki"
  2167. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:89
  2168. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2169. msgid "Printer does not accept commands"
  2170. msgstr "Drukarka nie akceptuje poleceń"
  2171. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:95
  2172. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:194
  2173. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2174. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  2175. msgstr "W naprawie. Sprawdź drukarkę"
  2176. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:102
  2177. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:184
  2178. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2179. msgid "Printing..."
  2180. msgstr "Drukowanie..."
  2181. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:105
  2182. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:186
  2183. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2184. msgid "Paused"
  2185. msgstr "Wstrzymano"
  2186. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:108
  2187. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:188
  2188. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2189. msgid "Preparing..."
  2190. msgstr "Przygotowywanie ..."
  2191. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:110
  2192. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2193. msgid "Please remove the print"
  2194. msgstr "Usuń wydruk"
  2195. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:241
  2196. msgctxt "@label:"
  2197. msgid "Resume"
  2198. msgstr "Wznów"
  2199. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:245
  2200. msgctxt "@label:"
  2201. msgid "Pause"
  2202. msgstr "Wstrzymaj"
  2203. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:274
  2204. msgctxt "@label:"
  2205. msgid "Abort Print"
  2206. msgstr "Przerwij wydruk"
  2207. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
  2208. msgctxt "@window:title"
  2209. msgid "Abort print"
  2210. msgstr "Przerwij wydruk"
  2211. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:286
  2212. msgctxt "@label"
  2213. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  2214. msgstr "Czy na pewno chcesz przerwać drukowanie?"
  2215. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
  2216. msgctxt "@title:window"
  2217. msgid "Discard or Keep changes"
  2218. msgstr "Odrzuć lub zachowaj zmiany"
  2219. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
  2220. msgctxt "@text:window"
  2221. msgid ""
  2222. "You have customized some profile settings.\n"
  2223. "Would you like to keep or discard those settings?"
  2224. msgstr ""
  2225. "Dostosowałeś ustawienia profilu.\n"
  2226. "Chcesz zachować, czy usunąć te ustawienia?"
  2227. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
  2228. msgctxt "@title:column"
  2229. msgid "Profile settings"
  2230. msgstr "Ustawienia profilu"
  2231. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117
  2232. msgctxt "@title:column"
  2233. msgid "Default"
  2234. msgstr "Domyślne"
  2235. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:124
  2236. msgctxt "@title:column"
  2237. msgid "Customized"
  2238. msgstr "Dostosowane"
  2239. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
  2240. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:595
  2241. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2242. msgid "Always ask me this"
  2243. msgstr "Zawsze pytaj o to"
  2244. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
  2245. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:596
  2246. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2247. msgid "Discard and never ask again"
  2248. msgstr "Odrzuć i nigdy nie pytaj"
  2249. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:159
  2250. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:597
  2251. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2252. msgid "Keep and never ask again"
  2253. msgstr "Zachowaj i nigdy nie pytaj"
  2254. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:196
  2255. msgctxt "@action:button"
  2256. msgid "Discard"
  2257. msgstr "Odrzuć"
  2258. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:209
  2259. msgctxt "@action:button"
  2260. msgid "Keep"
  2261. msgstr "Zachowaj"
  2262. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:222
  2263. msgctxt "@action:button"
  2264. msgid "Create New Profile"
  2265. msgstr "Utwórz nowy profil"
  2266. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:44
  2267. msgctxt "@title"
  2268. msgid "Information"
  2269. msgstr "Informacja"
  2270. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:68
  2271. msgctxt "@label"
  2272. msgid "Display Name"
  2273. msgstr "Wyświetlana nazwa"
  2274. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:78
  2275. msgctxt "@label"
  2276. msgid "Brand"
  2277. msgstr "Marka"
  2278. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:88
  2279. msgctxt "@label"
  2280. msgid "Material Type"
  2281. msgstr "Typ Materiału"
  2282. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:97
  2283. msgctxt "@label"
  2284. msgid "Color"
  2285. msgstr "Kolor"
  2286. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:141
  2287. msgctxt "@label"
  2288. msgid "Properties"
  2289. msgstr "Właściwości"
  2290. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:143
  2291. msgctxt "@label"
  2292. msgid "Density"
  2293. msgstr "Gęstość"
  2294. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:158
  2295. msgctxt "@label"
  2296. msgid "Diameter"
  2297. msgstr "Średnica"
  2298. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:187
  2299. msgctxt "@label"
  2300. msgid "Filament Cost"
  2301. msgstr "Koszt Filamentu"
  2302. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:203
  2303. msgctxt "@label"
  2304. msgid "Filament weight"
  2305. msgstr "Waga filamentu"
  2306. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:220
  2307. msgctxt "@label"
  2308. msgid "Filament length"
  2309. msgstr "Długość Filamentu"
  2310. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:229
  2311. msgctxt "@label"
  2312. msgid "Cost per Meter"
  2313. msgstr "Koszt na metr"
  2314. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:243
  2315. msgctxt "@label"
  2316. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  2317. msgstr "Ten materiał jest powiązany z %1 i dzieli się niekórymi swoimi właściwościami."
  2318. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:250
  2319. msgctxt "@label"
  2320. msgid "Unlink Material"
  2321. msgstr "Odłącz materiał"
  2322. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:261
  2323. msgctxt "@label"
  2324. msgid "Description"
  2325. msgstr "Opis"
  2326. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:274
  2327. msgctxt "@label"
  2328. msgid "Adhesion Information"
  2329. msgstr "Informacje dotyczące przyczepności"
  2330. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:300
  2331. msgctxt "@label"
  2332. msgid "Print settings"
  2333. msgstr "Ustawienia druku"
  2334. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
  2335. msgctxt "@title:tab"
  2336. msgid "Setting Visibility"
  2337. msgstr "Widoczność ustawienia"
  2338. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:44
  2339. msgctxt "@label:textbox"
  2340. msgid "Check all"
  2341. msgstr "Zaznacz wszystko"
  2342. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:40
  2343. msgctxt "@info:status"
  2344. msgid "Calculated"
  2345. msgstr "Przeliczone"
  2346. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:53
  2347. msgctxt "@title:column"
  2348. msgid "Setting"
  2349. msgstr "Ustawienie"
  2350. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:60
  2351. msgctxt "@title:column"
  2352. msgid "Profile"
  2353. msgstr "Profil"
  2354. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:67
  2355. msgctxt "@title:column"
  2356. msgid "Current"
  2357. msgstr "Aktualny"
  2358. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:75
  2359. msgctxt "@title:column"
  2360. msgid "Unit"
  2361. msgstr "Jednostka"
  2362. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
  2363. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:509
  2364. msgctxt "@title:tab"
  2365. msgid "General"
  2366. msgstr "Ogólny"
  2367. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:128
  2368. msgctxt "@label"
  2369. msgid "Interface"
  2370. msgstr "Interfejs"
  2371. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:139
  2372. msgctxt "@label"
  2373. msgid "Language:"
  2374. msgstr "Język:"
  2375. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:207
  2376. msgctxt "@label"
  2377. msgid "Currency:"
  2378. msgstr "Waluta:"
  2379. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:221
  2380. msgctxt "@label"
  2381. msgid "Theme:"
  2382. msgstr "Motyw:"
  2383. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:281
  2384. msgctxt "@label"
  2385. msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
  2386. msgstr "Musisz zrestartować aplikację, aby te zmiany zaczęły obowiązywać."
  2387. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:298
  2388. msgctxt "@info:tooltip"
  2389. msgid "Slice automatically when changing settings."
  2390. msgstr "Tnij automatycznie podczas zmiany ustawień."
  2391. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:306
  2392. msgctxt "@option:check"
  2393. msgid "Slice automatically"
  2394. msgstr "Automatyczne Cięcie"
  2395. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:320
  2396. msgctxt "@label"
  2397. msgid "Viewport behavior"
  2398. msgstr "Zachowanie okna edycji"
  2399. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:328
  2400. msgctxt "@info:tooltip"
  2401. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  2402. msgstr "Zaznacz nieobsługiwane obszary modelu na czerwono. Bez wsparcia te obszary nie będą drukowane prawidłowo."
  2403. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:337
  2404. msgctxt "@option:check"
  2405. msgid "Display overhang"
  2406. msgstr "Wyświetl zwis"
  2407. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:344
  2408. msgctxt "@info:tooltip"
  2409. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  2410. msgstr "Przenosi kamerę, aby model był w centrum widoku, gdy wybrano model"
  2411. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:349
  2412. msgctxt "@action:button"
  2413. msgid "Center camera when item is selected"
  2414. msgstr "Wyśrodkuj kamerę kiedy przedmiot jest zaznaczony"
  2415. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:358
  2416. msgctxt "@info:tooltip"
  2417. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  2418. msgstr "Czy domyślne zachowanie zoomu powinno zostać odwrócone?"
  2419. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:363
  2420. msgctxt "@action:button"
  2421. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  2422. msgstr "Odwróć kierunek zoomu kamery."
  2423. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:372
  2424. msgctxt "@info:tooltip"
  2425. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  2426. msgstr "Czy przybliżanie powinno poruszać się w kierunku myszy?"
  2427. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:377
  2428. msgctxt "@action:button"
  2429. msgid "Zoom toward mouse direction"
  2430. msgstr "Przybliżaj w kierunku myszy"
  2431. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:386
  2432. msgctxt "@info:tooltip"
  2433. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  2434. msgstr "Czy modele na platformie powinny być przenoszone w taki sposób, aby nie przecinały się?"
  2435. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:391
  2436. msgctxt "@option:check"
  2437. msgid "Ensure models are kept apart"
  2438. msgstr "Upewnij się, że modele są oddzielone"
  2439. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:399
  2440. msgctxt "@info:tooltip"
  2441. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  2442. msgstr "Czy modele na platformie powinny być przesunięte w dół, aby dotknęły stołu roboczego?"
  2443. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:404
  2444. msgctxt "@option:check"
  2445. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  2446. msgstr "Automatycznie upuść modele na stół roboczy"
  2447. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:416
  2448. msgctxt "@info:tooltip"
  2449. msgid "Show caution message in gcode reader."
  2450. msgstr "Pokaż komunikat ostrzegawczy w tekście G-code."
  2451. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:425
  2452. msgctxt "@option:check"
  2453. msgid "Caution message in gcode reader"
  2454. msgstr "Komunikat ostrzegawczy w tekście G-code"
  2455. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
  2456. msgctxt "@info:tooltip"
  2457. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  2458. msgstr "Czy warstwa powinna być wymuszona w trybie zgodności?"
  2459. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437
  2460. msgctxt "@option:check"
  2461. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  2462. msgstr "Wymuszenie widoku warstw w trybie zgodności (wymaga ponownego uruchomienia)"
  2463. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453
  2464. msgctxt "@label"
  2465. msgid "Opening and saving files"
  2466. msgstr "Otwieranie i zapisywanie plików"
  2467. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:459
  2468. msgctxt "@info:tooltip"
  2469. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  2470. msgstr "Czy modele powinny być skalowane do wielkości obszaru roboczego, jeśli są zbyt duże?"
  2471. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:464
  2472. msgctxt "@option:check"
  2473. msgid "Scale large models"
  2474. msgstr "Skaluj duże modele"
  2475. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:473
  2476. msgctxt "@info:tooltip"
  2477. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  2478. msgstr "Model może wydawać się bardzo mały, jeśli jego jednostka jest na przykład w metrach, a nie w milimetrach. Czy takie modele powinny być skalowane?"
  2479. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:478
  2480. msgctxt "@option:check"
  2481. msgid "Scale extremely small models"
  2482. msgstr "Skaluj bardzo małe modele"
  2483. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:487
  2484. msgctxt "@info:tooltip"
  2485. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  2486. msgstr "Czy przedrostek oparty na nazwie drukarki powinien być automatycznie dodawany do nazwy zadania?"
  2487. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:492
  2488. msgctxt "@option:check"
  2489. msgid "Add machine prefix to job name"
  2490. msgstr "Dodaj przedrostek maszyny do nazwy zadania"
  2491. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:501
  2492. msgctxt "@info:tooltip"
  2493. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  2494. msgstr "Czy podsumowanie powinno być wyświetlane podczas zapisu projektu?"
  2495. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:505
  2496. msgctxt "@option:check"
  2497. msgid "Show summary dialog when saving project"
  2498. msgstr "Pokaż okno podsumowania podczas zapisywaniu projektu"
  2499. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:514
  2500. msgctxt "@info:tooltip"
  2501. msgid "Default behavior when opening a project file"
  2502. msgstr "Domyślne zachowanie podczas otwierania pliku projektu"
  2503. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:522
  2504. msgctxt "@window:text"
  2505. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  2506. msgstr "Domyślne zachowanie podczas otwierania pliku projektu: "
  2507. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:535
  2508. msgctxt "@option:openProject"
  2509. msgid "Always ask"
  2510. msgstr "Zawsze pytaj"
  2511. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:536
  2512. msgctxt "@option:openProject"
  2513. msgid "Always open as a project"
  2514. msgstr "Zawsze otwieraj jako projekt"
  2515. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537
  2516. msgctxt "@option:openProject"
  2517. msgid "Always import models"
  2518. msgstr "Zawsze importuj modele"
  2519. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:573
  2520. msgctxt "@info:tooltip"
  2521. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  2522. msgstr "Kiedy dokonasz zmian w profilu i przełączysz się na inny, zostanie wyświetlone okno z pytaniem, czy chcesz zachować twoje zmiany, czy nie. Możesz też wybrać domyślne zachowanie, żeby to okno już nigdy nie było pokazywane."
  2523. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:582
  2524. msgctxt "@label"
  2525. msgid "Override Profile"
  2526. msgstr "Nadpisz profil"
  2527. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:631
  2528. msgctxt "@label"
  2529. msgid "Privacy"
  2530. msgstr "Prywatność"
  2531. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:638
  2532. msgctxt "@info:tooltip"
  2533. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  2534. msgstr "Czy Cura ma sprawdzać dostępność aktualizacji podczas uruchamiania programu?"
  2535. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:643
  2536. msgctxt "@option:check"
  2537. msgid "Check for updates on start"
  2538. msgstr "Sprawdź, dostępność aktualizacji podczas uruchamiania"
  2539. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:653
  2540. msgctxt "@info:tooltip"
  2541. msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  2542. msgstr "Czy anonimowe dane na temat wydruku mają być wysyłane do Ultimaker? Uwaga. Żadne modele, adresy IP, ani żadne inne dane osobiste nie będą wysyłane i/lub przechowywane."
  2543. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:658
  2544. msgctxt "@option:check"
  2545. msgid "Send (anonymous) print information"
  2546. msgstr "Wyślij (anonimowe) informacje o drukowaniu"
  2547. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:674
  2548. msgctxt "@label"
  2549. msgid "Experimental"
  2550. msgstr "Eksperymentalne"
  2551. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:680
  2552. msgctxt "@info:tooltip"
  2553. msgid "Use multi build plate functionality"
  2554. msgstr "Użyj funkcji wielu pól roboczych"
  2555. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:685
  2556. msgctxt "@option:check"
  2557. msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
  2558. msgstr "Użyj funkcji wielu pól roboczych (wymagany restart)"
  2559. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:694
  2560. msgctxt "@info:tooltip"
  2561. msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
  2562. msgstr "Czy nowo załadowane modele powinny zostać rozłożone na platformie roboczej? Używane w połączeniu z multi platformą roboczą (EKSPERYMENTALNE)"
  2563. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:699
  2564. msgctxt "@option:check"
  2565. msgid "Do not arrange objects on load"
  2566. msgstr "Nie układaj obiektów podczas ładowania"
  2567. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:15
  2568. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:514
  2569. msgctxt "@title:tab"
  2570. msgid "Printers"
  2571. msgstr "Drukarki"
  2572. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:37
  2573. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:51
  2574. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:138
  2575. msgctxt "@action:button"
  2576. msgid "Activate"
  2577. msgstr "Aktywuj"
  2578. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:57
  2579. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:102
  2580. msgctxt "@action:button"
  2581. msgid "Rename"
  2582. msgstr "Zmień nazwę"
  2583. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:149
  2584. msgctxt "@label"
  2585. msgid "Printer type:"
  2586. msgstr "Typ drukarki:"
  2587. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:158
  2588. msgctxt "@label"
  2589. msgid "Connection:"
  2590. msgstr "Połączenie:"
  2591. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:164
  2592. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:52
  2593. msgctxt "@info:status"
  2594. msgid "The printer is not connected."
  2595. msgstr "Drukarka nie jest podłączona."
  2596. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:170
  2597. msgctxt "@label"
  2598. msgid "State:"
  2599. msgstr "Stan:"
  2600. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:190
  2601. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2602. msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
  2603. msgstr "Oczekiwanie na wyczyszczenie stołu roboczego"
  2604. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:199
  2605. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2606. msgid "Waiting for a printjob"
  2607. msgstr "Oczekiwanie na zadanie drukowania"
  2608. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:15
  2609. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:518
  2610. msgctxt "@title:tab"
  2611. msgid "Profiles"
  2612. msgstr "Profile"
  2613. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:29
  2614. msgctxt "@label"
  2615. msgid "Protected profiles"
  2616. msgstr "Chronione profile"
  2617. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:29
  2618. msgctxt "@label"
  2619. msgid "Custom profiles"
  2620. msgstr "Profile niestandardowe"
  2621. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:64
  2622. msgctxt "@label"
  2623. msgid "Create"
  2624. msgstr "Stwórz"
  2625. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:80
  2626. msgctxt "@label"
  2627. msgid "Duplicate"
  2628. msgstr "Duplikuj"
  2629. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:113
  2630. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:182
  2631. msgctxt "@action:button"
  2632. msgid "Import"
  2633. msgstr "Importuj"
  2634. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:119
  2635. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:193
  2636. msgctxt "@action:button"
  2637. msgid "Export"
  2638. msgstr "Eksportuj"
  2639. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:126
  2640. msgctxt "@label %1 is printer name"
  2641. msgid "Printer: %1"
  2642. msgstr "Drukarka: %1"
  2643. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165
  2644. msgctxt "@action:button"
  2645. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  2646. msgstr "Aktualizuj profil z bieżącymi ustawieniami"
  2647. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:173
  2648. msgctxt "@action:button"
  2649. msgid "Discard current changes"
  2650. msgstr "Odrzuć bieżące zmiany"
  2651. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:190
  2652. msgctxt "@action:label"
  2653. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  2654. msgstr "Ten profil używa ustawień domyślnych określonych przez drukarkę, dlatego nie ma żadnych ustawień z poniższej liście."
  2655. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:197
  2656. msgctxt "@action:label"
  2657. msgid "Your current settings match the selected profile."
  2658. msgstr "Aktualne ustawienia odpowiadają wybranemu profilowi."
  2659. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:215
  2660. msgctxt "@title:tab"
  2661. msgid "Global Settings"
  2662. msgstr "Ustawienia ogólne"
  2663. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:258
  2664. msgctxt "@title:window"
  2665. msgid "Rename Profile"
  2666. msgstr "Zmień nazwę profilu"
  2667. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:271
  2668. msgctxt "@title:window"
  2669. msgid "Create Profile"
  2670. msgstr "Stwórz profil"
  2671. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:285
  2672. msgctxt "@title:window"
  2673. msgid "Duplicate Profile"
  2674. msgstr "Duplikuj profil"
  2675. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:299
  2676. msgctxt "@window:title"
  2677. msgid "Import Profile"
  2678. msgstr "Importuj Profil"
  2679. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:307
  2680. msgctxt "@title:window"
  2681. msgid "Import Profile"
  2682. msgstr "Importuj Profil"
  2683. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:335
  2684. msgctxt "@title:window"
  2685. msgid "Export Profile"
  2686. msgstr "Eksportuj Profil"
  2687. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:15
  2688. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:516
  2689. msgctxt "@title:tab"
  2690. msgid "Materials"
  2691. msgstr "Materiał"
  2692. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:116
  2693. msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
  2694. msgid "Printer: %1, %2: %3"
  2695. msgstr "Drukarka: %1, %2: %3"
  2696. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:120
  2697. msgctxt "@action:label %1 is printer name"
  2698. msgid "Printer: %1"
  2699. msgstr "Drukarka: %1"
  2700. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:150
  2701. msgctxt "@action:button"
  2702. msgid "Create"
  2703. msgstr "Stwórz"
  2704. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:160
  2705. msgctxt "@action:button"
  2706. msgid "Duplicate"
  2707. msgstr "Duplikuj"
  2708. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:298
  2709. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:306
  2710. msgctxt "@title:window"
  2711. msgid "Import Material"
  2712. msgstr "Importuj Materiał"
  2713. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:307
  2714. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  2715. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2716. msgstr "Nie można zaimportować materiału <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2717. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:311
  2718. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2719. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  2720. msgstr "Udało się zaimportować materiał <filename>%1</filename>"
  2721. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:329
  2722. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:344
  2723. msgctxt "@title:window"
  2724. msgid "Export Material"
  2725. msgstr "Eksportuj Materiał"
  2726. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:348
  2727. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  2728. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2729. msgstr "Nie udało się wyeksportować materiału do <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2730. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:354
  2731. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2732. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  2733. msgstr "Udało się wyeksportować materiał do <filename>%1</filename>"
  2734. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:18
  2735. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:869
  2736. msgctxt "@title:window"
  2737. msgid "Add Printer"
  2738. msgstr "Dodaj drukarkę"
  2739. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:194
  2740. msgctxt "@label"
  2741. msgid "Printer Name:"
  2742. msgstr "Nazwa drukarki:"
  2743. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:217
  2744. msgctxt "@action:button"
  2745. msgid "Add Printer"
  2746. msgstr "Dodaj drukarkę"
  2747. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:15
  2748. msgctxt "@title:window"
  2749. msgid "About Cura"
  2750. msgstr "O Cura"
  2751. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:43
  2752. msgctxt "@label"
  2753. msgid "version: %1"
  2754. msgstr "version: %1"
  2755. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:56
  2756. msgctxt "@label"
  2757. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  2758. msgstr "Kompletne rozwiązanie do druku przestrzennego."
  2759. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:69
  2760. msgctxt "@info:credit"
  2761. msgid ""
  2762. "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
  2763. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  2764. msgstr ""
  2765. "Cura jest rozwijana przez firmę Ultimaker B.V. we współpracy ze społecznością.\n"
  2766. "Cura z dumą korzysta z następujących projektów open source:"
  2767. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118
  2768. msgctxt "@label"
  2769. msgid "Graphical user interface"
  2770. msgstr "Graficzny interfejs użytkownika"
  2771. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:119
  2772. msgctxt "@label"
  2773. msgid "Application framework"
  2774. msgstr "Struktura aplikacji"
  2775. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:120
  2776. msgctxt "@label"
  2777. msgid "GCode generator"
  2778. msgstr "Generator GCode"
  2779. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:121
  2780. msgctxt "@label"
  2781. msgid "Interprocess communication library"
  2782. msgstr "Biblioteka komunikacji międzyprocesowej"
  2783. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:123
  2784. msgctxt "@label"
  2785. msgid "Programming language"
  2786. msgstr "Język programowania"
  2787. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:124
  2788. msgctxt "@label"
  2789. msgid "GUI framework"
  2790. msgstr "Framework GUI"
  2791. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:125
  2792. msgctxt "@label"
  2793. msgid "GUI framework bindings"
  2794. msgstr "Powiązania Frameworka GUI"
  2795. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:126
  2796. msgctxt "@label"
  2797. msgid "C/C++ Binding library"
  2798. msgstr "Biblioteka Powiązań C/C++"
  2799. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:127
  2800. msgctxt "@label"
  2801. msgid "Data interchange format"
  2802. msgstr "Format wymiany danych"
  2803. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:128
  2804. msgctxt "@label"
  2805. msgid "Support library for scientific computing"
  2806. msgstr "Wsparcie biblioteki do obliczeń naukowych"
  2807. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:129
  2808. msgctxt "@label"
  2809. msgid "Support library for faster math"
  2810. msgstr "Wsparcie biblioteki dla szybszej matematyki"
  2811. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:130
  2812. msgctxt "@label"
  2813. msgid "Support library for handling STL files"
  2814. msgstr "Wsparcie biblioteki do obsługi plików STL"
  2815. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:131
  2816. msgctxt "@label"
  2817. msgid "Support library for handling 3MF files"
  2818. msgstr "Wsparcie biblioteki do obsługi plików 3MF"
  2819. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:132
  2820. msgctxt "@label"
  2821. msgid "Serial communication library"
  2822. msgstr "Biblioteka komunikacji szeregowej"
  2823. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:133
  2824. msgctxt "@label"
  2825. msgid "ZeroConf discovery library"
  2826. msgstr "Bilbiotek poszukująca Zeroconf"
  2827. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:134
  2828. msgctxt "@label"
  2829. msgid "Polygon clipping library"
  2830. msgstr "Biblioteka edytująca pola"
  2831. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:135
  2832. msgctxt "@Label"
  2833. msgid "Python HTTP library"
  2834. msgstr "Biblioteka Python HTTP"
  2835. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:137
  2836. msgctxt "@label"
  2837. msgid "Font"
  2838. msgstr "Czcionka"
  2839. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:138
  2840. msgctxt "@label"
  2841. msgid "SVG icons"
  2842. msgstr "Ikony SVG"
  2843. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:41
  2844. msgctxt "@label"
  2845. msgid "Profile:"
  2846. msgstr "Profil:"
  2847. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:102
  2848. msgctxt "@tooltip"
  2849. msgid ""
  2850. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  2851. "\n"
  2852. "Click to open the profile manager."
  2853. msgstr ""
  2854. "Niektóre wartości ustawień różnią się od wartości zapisanych w profilu.\n"
  2855. "\n"
  2856. "Kliknij, aby otworzyć menedżer profili."
  2857. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:150
  2858. msgctxt "@label:textbox"
  2859. msgid "Search..."
  2860. msgstr "Szukanie..."
  2861. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:482
  2862. msgctxt "@action:menu"
  2863. msgid "Copy value to all extruders"
  2864. msgstr "Skopiuj wartość do wszystkich ekstruderów"
  2865. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:497
  2866. msgctxt "@action:menu"
  2867. msgid "Hide this setting"
  2868. msgstr "Ukryj tę opcję"
  2869. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:507
  2870. msgctxt "@action:menu"
  2871. msgid "Don't show this setting"
  2872. msgstr "Nie pokazuj tej opcji"
  2873. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:511
  2874. msgctxt "@action:menu"
  2875. msgid "Keep this setting visible"
  2876. msgstr "Pozostaw tę opcję widoczną"
  2877. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:530
  2878. msgctxt "@action:menu"
  2879. msgid "Configure setting visiblity..."
  2880. msgstr "Skonfiguruj widoczność ustawień..."
  2881. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:250
  2882. msgctxt "@label"
  2883. msgid ""
  2884. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  2885. "\n"
  2886. "Click to make these settings visible."
  2887. msgstr ""
  2888. "Niektóre ukryte ustawienia używają wartości różniących się od ich normalnej, obliczonej wartości.\n"
  2889. "\n"
  2890. "Kliknij, aby te ustawienia były widoczne."
  2891. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:61
  2892. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2893. msgid "Affects"
  2894. msgstr "Wpływać"
  2895. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:66
  2896. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2897. msgid "Affected By"
  2898. msgstr "Pod wpływem"
  2899. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:156
  2900. msgctxt "@label"
  2901. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
  2902. msgstr "To ustawienie jest dzielone pomiędzy wszystkimi ekstruderami. Zmiana tutaj spowoduje zmianę dla wszystkich ekstruderów."
  2903. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:159
  2904. msgctxt "@label"
  2905. msgid "The value is resolved from per-extruder values "
  2906. msgstr "Wartość jest pobierana z osobna dla każdego ekstrudera "
  2907. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190
  2908. msgctxt "@label"
  2909. msgid ""
  2910. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  2911. "\n"
  2912. "Click to restore the value of the profile."
  2913. msgstr ""
  2914. "To ustawienie ma inną wartość niż w profilu.\n"
  2915. "\n"
  2916. "Kliknij, aby przywrócić wartość z profilu."
  2917. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:288
  2918. msgctxt "@label"
  2919. msgid ""
  2920. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  2921. "\n"
  2922. "Click to restore the calculated value."
  2923. msgstr ""
  2924. "To ustawienie jest zwykle obliczane, ale obecnie ma wartość bezwzględną.\n"
  2925. "\n"
  2926. "Kliknij, aby przywrócić wartość obliczoną."
  2927. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:128
  2928. msgctxt "@label:listbox"
  2929. msgid "Print Setup"
  2930. msgstr "Ustawienia druku"
  2931. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:128
  2932. msgctxt "@label:listbox"
  2933. msgid ""
  2934. "Print Setup disabled\n"
  2935. "G-code files cannot be modified"
  2936. msgstr ""
  2937. "Konfiguracja wydruku jest wyłączona\n"
  2938. "Pliki G-code nie mogą zostać zmodyfikowane"
  2939. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:342
  2940. msgctxt "@label Hours and minutes"
  2941. msgid "00h 00min"
  2942. msgstr "00godz. 00min."
  2943. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:359
  2944. msgctxt "@tooltip"
  2945. msgid "Time specification"
  2946. msgstr "Specyfikacja czasu"
  2947. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:441
  2948. msgctxt "@label"
  2949. msgid "Cost specification"
  2950. msgstr "Szacowanie kosztów"
  2951. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:446
  2952. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:455
  2953. msgctxt "@label m for meter"
  2954. msgid "%1m"
  2955. msgstr "%1m"
  2956. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:447
  2957. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:456
  2958. msgctxt "@label g for grams"
  2959. msgid "%1g"
  2960. msgstr "%1g"
  2961. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:454
  2962. msgctxt "@label"
  2963. msgid "Total:"
  2964. msgstr "Razem:"
  2965. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:504
  2966. msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
  2967. msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  2968. msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  2969. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:509
  2970. msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
  2971. msgid "%1m / ~ %2g"
  2972. msgstr "%1m / ~ %2g"
  2973. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:591
  2974. msgctxt "@tooltip"
  2975. msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
  2976. msgstr "<b>Zalecana konfiguracja wydruku</b><br/><br/>Drukowanie z zalecanymi ustawieniami dla wybranej drukarki, materiału i jakości."
  2977. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:596
  2978. msgctxt "@tooltip"
  2979. msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
  2980. msgstr "<b>Niestandardowa konfiguracja wydruku</b><br/><br/>Drukowanie z precyzyjną kontrolą nad każdym elementem procesu cięcia."
  2981. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:50
  2982. msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
  2983. msgid "Automatic: %1"
  2984. msgstr "Automatyczny: %1"
  2985. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
  2986. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2987. msgid "&View"
  2988. msgstr "&Widok"
  2989. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:37
  2990. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2991. msgid "&Camera position"
  2992. msgstr "&Pozycja kamery"
  2993. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:52
  2994. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2995. msgid "&Build plate"
  2996. msgstr "&Pole robocze"
  2997. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/NozzleMenu.qml:40
  2998. msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
  2999. msgid "Automatic: %1"
  3000. msgstr "Automatyczny: %1"
  3001. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:25
  3002. msgctxt "@label"
  3003. msgid "Print Selected Model With:"
  3004. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  3005. msgstr[0] "Wydrukuj wybrany model z:"
  3006. msgstr[1] "Wydrukuj wybrane modele z:"
  3007. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:114
  3008. msgctxt "@title:window"
  3009. msgid "Multiply Selected Model"
  3010. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3011. msgstr[0] "Zduplikuj wybrany model"
  3012. msgstr[1] "Zduplikuj wybrane modele"
  3013. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:139
  3014. msgctxt "@label"
  3015. msgid "Number of Copies"
  3016. msgstr "Liczba kopii"
  3017. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13
  3018. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3019. msgid "Open &Recent"
  3020. msgstr "Otwórz &ostatnio używane"
  3021. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:38
  3022. msgctxt "@info:status"
  3023. msgid "No printer connected"
  3024. msgstr "Nie podłączono drukarki"
  3025. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:90
  3026. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:139
  3027. msgctxt "@label"
  3028. msgid "Extruder"
  3029. msgstr "Ekstruder"
  3030. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:120
  3031. msgctxt "@tooltip"
  3032. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  3033. msgstr "Docelowa temperatura głowicy. Głowica będzie się rozgrzewać lub chłodzić do tej temperatury. Jeżeli jest równe 0, grzanie głowicy będzie wyłączone."
  3034. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:152
  3035. msgctxt "@tooltip"
  3036. msgid "The current temperature of this extruder."
  3037. msgstr "Bieżąca temperatura głowicy drukującej."
  3038. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:188
  3039. msgctxt "@tooltip"
  3040. msgid "The colour of the material in this extruder."
  3041. msgstr "Kolor materiału w tym ekstruderze."
  3042. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:220
  3043. msgctxt "@tooltip"
  3044. msgid "The material in this extruder."
  3045. msgstr "Materiał w głowicy drukującej."
  3046. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:252
  3047. msgctxt "@tooltip"
  3048. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  3049. msgstr "Dysza włożona do tego ekstrudera."
  3050. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:283
  3051. msgctxt "@label"
  3052. msgid "Build plate"
  3053. msgstr "Stół roboczy"
  3054. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:312
  3055. msgctxt "@tooltip"
  3056. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  3057. msgstr "Temperatura docelowa podgrzewanego stołu. Stół rozgrzeje się lub schłodzi w kierunku tej temperatury. Jeśli ustawione jest 0, grzanie stołu jest wyłączone."
  3058. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:344
  3059. msgctxt "@tooltip"
  3060. msgid "The current temperature of the heated bed."
  3061. msgstr "Bieżąca temperatura podgrzewanego stołu."
  3062. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:423
  3063. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  3064. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  3065. msgstr "Temperatura do wstępnego podgrzewania stołu."
  3066. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:623
  3067. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  3068. msgid "Cancel"
  3069. msgstr "Anuluj"
  3070. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:623
  3071. msgctxt "@button"
  3072. msgid "Pre-heat"
  3073. msgstr "Podgrzewanie wstępne"
  3074. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:650
  3075. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  3076. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  3077. msgstr "Przed drukowaniem podgrzej stół. W dalszym ciągu można dostosowywać druk podczas nagrzewania, a nie będziesz musiał czekać na rozgrzanie stołu, gdy będziesz gotowy do drukowania."
  3078. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:703
  3079. msgctxt "@label"
  3080. msgid "Printer control"
  3081. msgstr "Kontrola drukarką"
  3082. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:717
  3083. msgctxt "@label"
  3084. msgid "Jog Position"
  3085. msgstr "Pozycja Swobodnego Ruchu"
  3086. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:735
  3087. msgctxt "@label"
  3088. msgid "X/Y"
  3089. msgstr "X/Y"
  3090. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:842
  3091. msgctxt "@label"
  3092. msgid "Z"
  3093. msgstr "Z"
  3094. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:907
  3095. msgctxt "@label"
  3096. msgid "Jog Distance"
  3097. msgstr "Dystans Swobodnego Ruchu"
  3098. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:1018
  3099. msgctxt "@label"
  3100. msgid "Active print"
  3101. msgstr "Aktywny wydruk"
  3102. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:1023
  3103. msgctxt "@label"
  3104. msgid "Job Name"
  3105. msgstr "Nazwa pracy"
  3106. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:1029
  3107. msgctxt "@label"
  3108. msgid "Printing Time"
  3109. msgstr "Czas druku"
  3110. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:1035
  3111. msgctxt "@label"
  3112. msgid "Estimated time left"
  3113. msgstr "Szacowany czas pozostały"
  3114. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:79
  3115. msgctxt "@action:inmenu"
  3116. msgid "Toggle Fu&ll Screen"
  3117. msgstr "Przełącz tryb pełnoekranowy"
  3118. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:86
  3119. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3120. msgid "&Undo"
  3121. msgstr "&Cofnij"
  3122. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:96
  3123. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3124. msgid "&Redo"
  3125. msgstr "&Ponów"
  3126. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:106
  3127. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3128. msgid "&Quit"
  3129. msgstr "&Zamknij"
  3130. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:114
  3131. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3132. msgid "&3D View"
  3133. msgstr "&Widok 3D"
  3134. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:121
  3135. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3136. msgid "&Front View"
  3137. msgstr "&Widok z przodu"
  3138. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:128
  3139. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3140. msgid "&Top View"
  3141. msgstr "&Widok z góry"
  3142. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:135
  3143. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3144. msgid "&Left Side View"
  3145. msgstr "&Widok z lewej strony"
  3146. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:142
  3147. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3148. msgid "&Right Side View"
  3149. msgstr "&Widok z prawej strony"
  3150. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:149
  3151. msgctxt "@action:inmenu"
  3152. msgid "Configure Cura..."
  3153. msgstr "Konfiguruj Cura..."
  3154. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:156
  3155. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3156. msgid "&Add Printer..."
  3157. msgstr "&Dodaj drukarkę..."
  3158. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:162
  3159. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3160. msgid "Manage Pr&inters..."
  3161. msgstr "Zarządzaj drukarkami..."
  3162. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:169
  3163. msgctxt "@action:inmenu"
  3164. msgid "Manage Materials..."
  3165. msgstr "Zarządzaj materiałami..."
  3166. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:177
  3167. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3168. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  3169. msgstr "&Aktualizuj profil z bieżącymi ustawieniami"
  3170. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:185
  3171. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3172. msgid "&Discard current changes"
  3173. msgstr "&Odrzuć bieżące zmiany"
  3174. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:197
  3175. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3176. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  3177. msgstr "&Utwórz profil z bieżących ustawień..."
  3178. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:203
  3179. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3180. msgid "Manage Profiles..."
  3181. msgstr "Zarządzaj profilami..."
  3182. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:210
  3183. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3184. msgid "Show Online &Documentation"
  3185. msgstr "Pokaż dokumentację internetową"
  3186. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:218
  3187. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3188. msgid "Report a &Bug"
  3189. msgstr "Zgłoś błąd"
  3190. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:226
  3191. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3192. msgid "&About..."
  3193. msgstr "&O..."
  3194. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:233
  3195. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3196. msgid "Delete &Selected Model"
  3197. msgid_plural "Delete &Selected Models"
  3198. msgstr[0] "Usuń &wybrany model"
  3199. msgstr[1] "Usuń &wybrane modele"
  3200. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:243
  3201. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3202. msgid "Center Selected Model"
  3203. msgid_plural "Center Selected Models"
  3204. msgstr[0] "Wyśrodkuj wybrany model"
  3205. msgstr[1] "Wyśrodkuj wybrane modele"
  3206. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:252
  3207. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3208. msgid "Multiply Selected Model"
  3209. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3210. msgstr[0] "Rozmnóż wybrany model"
  3211. msgstr[1] "Rozmnóż wybrane modele"
  3212. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:261
  3213. msgctxt "@action:inmenu"
  3214. msgid "Delete Model"
  3215. msgstr "Usuń model"
  3216. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:269
  3217. msgctxt "@action:inmenu"
  3218. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  3219. msgstr "Wyśrodkuj model na platformie"
  3220. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:275
  3221. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3222. msgid "&Group Models"
  3223. msgstr "&Grupuj modele"
  3224. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:295
  3225. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3226. msgid "Ungroup Models"
  3227. msgstr "Rozgrupuj modele "
  3228. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:305
  3229. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3230. msgid "&Merge Models"
  3231. msgstr "&Połącz modele"
  3232. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:315
  3233. msgctxt "@action:inmenu"
  3234. msgid "&Multiply Model..."
  3235. msgstr "&Powiel model..."
  3236. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:322
  3237. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3238. msgid "&Select All Models"
  3239. msgstr "&Wybierz wszystkie modele"
  3240. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:332
  3241. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3242. msgid "&Clear Build Plate"
  3243. msgstr "&Wyczyść stół"
  3244. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:342
  3245. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3246. msgid "Re&load All Models"
  3247. msgstr "Przeładuj wszystkie modele"
  3248. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:351
  3249. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3250. msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
  3251. msgstr "Rozłóż Wszystkie Modele na Wszystkie Platformy Robocze."
  3252. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:358
  3253. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3254. msgid "Arrange All Models"
  3255. msgstr "Ułóż wszystkie modele"
  3256. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:366
  3257. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3258. msgid "Arrange Selection"
  3259. msgstr "Wybór ułożenia"
  3260. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:373
  3261. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3262. msgid "Reset All Model Positions"
  3263. msgstr "Zresetuj wszystkie pozycje modelu"
  3264. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:380
  3265. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3266. msgid "Reset All Model &Transformations"
  3267. msgstr "Zresetuj wszystkie przekształcenia modelu"
  3268. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:387
  3269. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3270. msgid "&Open File(s)..."
  3271. msgstr "&Otwórz plik(i)..."
  3272. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:395
  3273. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3274. msgid "&New Project..."
  3275. msgstr "&Nowy projekt..."
  3276. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:402
  3277. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3278. msgid "Show Engine &Log..."
  3279. msgstr "Pokaż &dziennik silnika..."
  3280. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:410
  3281. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3282. msgid "Show Configuration Folder"
  3283. msgstr "Pokaż folder konfiguracji"
  3284. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:417
  3285. msgctxt "@action:menu"
  3286. msgid "Configure setting visibility..."
  3287. msgstr "Skonfiguruj widoczność ustawień ..."
  3288. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:424
  3289. msgctxt "@action:menu"
  3290. msgid "Browse plugins..."
  3291. msgstr "Przeglądaj wtyczki..."
  3292. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:431
  3293. msgctxt "@action:menu"
  3294. msgid "Installed plugins..."
  3295. msgstr "Zainstalowane wtyczki..."
  3296. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:438
  3297. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3298. msgid "Expand/Collapse Sidebar"
  3299. msgstr "Rozłóż/Schowaj Pasek Boczny"
  3300. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:26
  3301. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3302. msgid "Please load a 3D model"
  3303. msgstr "Proszę załaduj model 3D"
  3304. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:36
  3305. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3306. msgid "Ready to slice"
  3307. msgstr "Gotowy do cięcia"
  3308. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:38
  3309. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3310. msgid "Slicing..."
  3311. msgstr "Cięcie..."
  3312. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:40
  3313. msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
  3314. msgid "Ready to %1"
  3315. msgstr "Gotowy do %1"
  3316. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:42
  3317. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3318. msgid "Unable to Slice"
  3319. msgstr "Nie można pociąć"
  3320. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:44
  3321. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3322. msgid "Slicing unavailable"
  3323. msgstr "Cięcie niedostępne"
  3324. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:171
  3325. msgctxt "@info:tooltip"
  3326. msgid "Slice current printjob"
  3327. msgstr "Potnij aktualny wydruk"
  3328. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:171
  3329. msgctxt "@info:tooltip"
  3330. msgid "Cancel slicing process"
  3331. msgstr "Przerwij proces cięcia"
  3332. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:183
  3333. msgctxt "@label:Printjob"
  3334. msgid "Prepare"
  3335. msgstr "Przygotuj"
  3336. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:183
  3337. msgctxt "@label:Printjob"
  3338. msgid "Cancel"
  3339. msgstr "Anuluj"
  3340. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:317
  3341. msgctxt "@info:tooltip"
  3342. msgid "Select the active output device"
  3343. msgstr "Wybierz aktywne urządzenie wyjściowe"
  3344. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
  3345. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:696
  3346. msgctxt "@title:window"
  3347. msgid "Open file(s)"
  3348. msgstr "Otwórz plik(i)"
  3349. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
  3350. msgctxt "@text:window"
  3351. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  3352. msgstr "Znaleziono jeden lub więcej plików projektu w wybranych plikach. Możesz otwierać tylko jeden plik projektu na raz. Proponujemy importowanie tylko modeli z tych plików. Czy chcesz kontynuować?"
  3353. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
  3354. msgctxt "@action:button"
  3355. msgid "Import all as models"
  3356. msgstr "Importuj wszystkie jako modele"
  3357. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19
  3358. msgctxt "@title:window"
  3359. msgid "Ultimaker Cura"
  3360. msgstr "Cura Ultimaker"
  3361. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:102
  3362. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3363. msgid "&File"
  3364. msgstr "&Plik"
  3365. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:119
  3366. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3367. msgid "&Save Selection to File"
  3368. msgstr "&Zapisz wybór w pliku"
  3369. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:128
  3370. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3371. msgid "Save &As..."
  3372. msgstr "Zapisz &jako..."
  3373. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:139
  3374. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3375. msgid "Save &Project..."
  3376. msgstr "Zapisz &Project..."
  3377. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:162
  3378. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3379. msgid "&Edit"
  3380. msgstr "&Edytuj"
  3381. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:179
  3382. msgctxt "@title:menu"
  3383. msgid "&View"
  3384. msgstr "&Widok"
  3385. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:184
  3386. msgctxt "@title:menu"
  3387. msgid "&Settings"
  3388. msgstr "&Ustawienia"
  3389. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:186
  3390. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3391. msgid "&Printer"
  3392. msgstr "&Drukarka"
  3393. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:196
  3394. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:208
  3395. msgctxt "@title:menu"
  3396. msgid "&Material"
  3397. msgstr "&Materiał"
  3398. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:197
  3399. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:209
  3400. msgctxt "@title:menu"
  3401. msgid "&Profile"
  3402. msgstr "&Profil"
  3403. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:201
  3404. msgctxt "@action:inmenu"
  3405. msgid "Set as Active Extruder"
  3406. msgstr "Ustaw jako aktywną głowicę"
  3407. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:219
  3408. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3409. msgid "E&xtensions"
  3410. msgstr "&Rozszerzenia"
  3411. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:253
  3412. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3413. msgid "P&lugins"
  3414. msgstr "W&tyczki"
  3415. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:261
  3416. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3417. msgid "P&references"
  3418. msgstr "Preferencje"
  3419. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:269
  3420. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3421. msgid "&Help"
  3422. msgstr "&Pomoc"
  3423. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:351
  3424. msgctxt "@action:button"
  3425. msgid "Open File"
  3426. msgstr "Otwórz plik"
  3427. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:512
  3428. msgctxt "@title:tab"
  3429. msgid "Settings"
  3430. msgstr "Ustawienia"
  3431. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:554
  3432. msgctxt "@title:window"
  3433. msgid "New project"
  3434. msgstr "Nowy projekt"
  3435. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:555
  3436. msgctxt "@info:question"
  3437. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  3438. msgstr "Czy na pewno chcesz rozpocząć nowy projekt? Spowoduje to wyczyszczenie stołu i niezapisanych ustawień."
  3439. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:797
  3440. msgctxt "@window:title"
  3441. msgid "Install Plugin"
  3442. msgstr "Zainstaluj Wtyczkę"
  3443. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:804
  3444. msgctxt "@title:window"
  3445. msgid "Open File(s)"
  3446. msgstr "Otwórz plik(i)"
  3447. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:807
  3448. msgctxt "@text:window"
  3449. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  3450. msgstr "Znaleziono jeden lub więcej plików G-code w wybranych plikach. Możesz otwierać tylko jeden plik G-code jednocześnie. Jeśli chcesz otworzyć plik G-code, proszę wybierz tylko jeden."
  3451. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
  3452. msgctxt "@title:window"
  3453. msgid "Save Project"
  3454. msgstr "Zapisz projekt"
  3455. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:136
  3456. msgctxt "@action:label"
  3457. msgid "Extruder %1"
  3458. msgstr "Ekstruder %1"
  3459. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:146
  3460. msgctxt "@action:label"
  3461. msgid "%1 & material"
  3462. msgstr "%1 & materiał"
  3463. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:242
  3464. msgctxt "@action:label"
  3465. msgid "Don't show project summary on save again"
  3466. msgstr "Nie pokazuj podsumowania projektu podczas ponownego zapisywania"
  3467. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:175
  3468. msgctxt "@label"
  3469. msgid "Layer Height"
  3470. msgstr "Wysokość warstwy"
  3471. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:345
  3472. msgctxt "@tooltip"
  3473. msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
  3474. msgstr "Niestandardowy profil jest obecnie aktywny. Aby włączyć pasek jakości, wybierz domyślny profil w zakładce Niestandardowe"
  3475. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:362
  3476. msgctxt "@label"
  3477. msgid "Print Speed"
  3478. msgstr "Prędkość Druku"
  3479. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:374
  3480. msgctxt "@label"
  3481. msgid "Slower"
  3482. msgstr "Wolniej"
  3483. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:385
  3484. msgctxt "@label"
  3485. msgid "Faster"
  3486. msgstr "Szybciej"
  3487. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:423
  3488. msgctxt "@tooltip"
  3489. msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
  3490. msgstr "Zmodyfikowałeś ustawienia profilu. Jeżeli chcesz je zmienić, przejdź do trybu niestandardowego."
  3491. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:446
  3492. msgctxt "@label"
  3493. msgid "Infill"
  3494. msgstr "Wypełnienie"
  3495. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:668
  3496. msgctxt "@label"
  3497. msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
  3498. msgstr "Stopniowe wypełnienie stopniowo zwiększa ilość wypełnień w górę."
  3499. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:680
  3500. msgctxt "@label"
  3501. msgid "Enable gradual"
  3502. msgstr "Włącz stopniowane"
  3503. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:747
  3504. msgctxt "@label"
  3505. msgid "Generate Support"
  3506. msgstr "Generuj podpory"
  3507. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:781
  3508. msgctxt "@label"
  3509. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
  3510. msgstr "Generuje podpory wspierające części modelu, które mają zwis. Bez tych podpór takie części mogłyby spaść podczas drukowania."
  3511. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:799
  3512. msgctxt "@label"
  3513. msgid "Support Extruder"
  3514. msgstr "Ekstruder od podpór"
  3515. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:851
  3516. msgctxt "@label"
  3517. msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  3518. msgstr "Wybierz, który ekstruder ma służyć do drukowania podpór. Powoduje to tworzenie podpór poniżej modelu, aby zapobiec spadaniu lub drukowaniu modelu w powietrzu."
  3519. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:874
  3520. msgctxt "@label"
  3521. msgid "Build Plate Adhesion"
  3522. msgstr "Popraw przycz. modelu"
  3523. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:929
  3524. msgctxt "@label"
  3525. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  3526. msgstr "Włącz drukowanie obrysu lub tratwy. Spowoduje to dodanie płaskiej powierzchni wokół lub pod Twoim obiektem, która jest łatwa do usunięcia po wydruku."
  3527. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:969
  3528. msgctxt "@label"
  3529. msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  3530. msgstr "Potrzebujesz pomocy w ulepszaniu wydruków?<br>Przeczytaj <a href='%1'>instrukcje dotyczące rozwiązywania problemów</a>"
  3531. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
  3532. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  3533. msgid "Print Selected Model with %1"
  3534. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  3535. msgstr[0] "Drukuj Wybrany Model z %1"
  3536. msgstr[1] "Drukuj Wybrane Modele z %1"
  3537. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
  3538. msgctxt "@title:window"
  3539. msgid "Open project file"
  3540. msgstr "Otwórz plik projektu"
  3541. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:93
  3542. msgctxt "@text:window"
  3543. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  3544. msgstr "Jest to plik projektu Cura. Czy chcesz otworzyć go jako projekt, czy zaimportować z niego modele?"
  3545. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:103
  3546. msgctxt "@text:window"
  3547. msgid "Remember my choice"
  3548. msgstr "Zapamiętaj mój wybór"
  3549. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:122
  3550. msgctxt "@action:button"
  3551. msgid "Open as project"
  3552. msgstr "Otwórz jako projekt"
  3553. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:131
  3554. msgctxt "@action:button"
  3555. msgid "Import models"
  3556. msgstr "Importuj modele"
  3557. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15
  3558. msgctxt "@title:window"
  3559. msgid "Engine Log"
  3560. msgstr "Dziennik silnika"
  3561. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:245
  3562. msgctxt "@label"
  3563. msgid "Material"
  3564. msgstr "Materiał"
  3565. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:352
  3566. msgctxt "@label"
  3567. msgid "Check compatibility"
  3568. msgstr "Sprawdź kompatybilność"
  3569. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:372
  3570. msgctxt "@tooltip"
  3571. msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
  3572. msgstr "Kliknij, aby sprawdzić zgodność materiału na Ultimaker.com."
  3573. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:211
  3574. msgctxt "@option:check"
  3575. msgid "See only current build plate"
  3576. msgstr "Pokaż tylko aktualną platformę roboczą"
  3577. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:227
  3578. msgctxt "@action:button"
  3579. msgid "Arrange to all build plates"
  3580. msgstr "Rozłóż na wszystkich platformach roboczych"
  3581. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:247
  3582. msgctxt "@action:button"
  3583. msgid "Arrange current build plate"
  3584. msgstr "Rozłóż na obecnej platformie roboczej"
  3585. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3586. msgctxt "description"
  3587. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  3588. msgstr "Zapewnia możliwość zmiany ustawień maszyny (tj. obszaru roboczego, rozmiaru dyszy itd.)"
  3589. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3590. msgctxt "name"
  3591. msgid "Machine Settings action"
  3592. msgstr "Ustawienia Maszyny"
  3593. #: XRayView/plugin.json
  3594. msgctxt "description"
  3595. msgid "Provides the X-Ray view."
  3596. msgstr "Zapewnia widok rentgena."
  3597. #: XRayView/plugin.json
  3598. msgctxt "name"
  3599. msgid "X-Ray View"
  3600. msgstr "Widok Rentgena"
  3601. #: X3DReader/plugin.json
  3602. msgctxt "description"
  3603. msgid "Provides support for reading X3D files."
  3604. msgstr "Zapewnia możliwość czytania plików X3D."
  3605. #: X3DReader/plugin.json
  3606. msgctxt "name"
  3607. msgid "X3D Reader"
  3608. msgstr "Czytnik X3D"
  3609. #: GCodeWriter/plugin.json
  3610. msgctxt "description"
  3611. msgid "Writes GCode to a file."
  3612. msgstr "Zapisuje Gcode do pliku."
  3613. #: GCodeWriter/plugin.json
  3614. msgctxt "name"
  3615. msgid "GCode Writer"
  3616. msgstr "GCode Writer"
  3617. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3618. msgctxt "description"
  3619. msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
  3620. msgstr "Wsypuje zawartość wszystkich ustawień do pliku HTML."
  3621. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3622. msgctxt "name"
  3623. msgid "God Mode"
  3624. msgstr "Tryb Boga"
  3625. #: Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/plugin.json
  3626. msgctxt "description"
  3627. msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  3628. msgstr "Akceptuje G-Code i wysyła go przez WiFi do Doodle3D WiFi-Box."
  3629. #: Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/plugin.json
  3630. msgctxt "name"
  3631. msgid "Doodle3D WiFi-Box"
  3632. msgstr "Doodle3D WiFi-Box"
  3633. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3634. msgctxt "description"
  3635. msgid "Shows changes since latest checked version."
  3636. msgstr "Pokazuje zmiany od ostatniej sprawdzonej wersji."
  3637. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3638. msgctxt "name"
  3639. msgid "Changelog"
  3640. msgstr "Lista zmian"
  3641. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3642. msgctxt "description"
  3643. msgid "Create a flattend quality changes profile."
  3644. msgstr "Utwórz charakterystyczny profil zmiany jakości."
  3645. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3646. msgctxt "name"
  3647. msgid "Profile flatener"
  3648. msgstr "Charakterystyka Profilu"
  3649. #: USBPrinting/plugin.json
  3650. msgctxt "description"
  3651. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  3652. msgstr "Akceptuje G-Code i wysyła je do drukarki. Wtyczka może też aktualizować oprogramowanie."
  3653. #: USBPrinting/plugin.json
  3654. msgctxt "name"
  3655. msgid "USB printing"
  3656. msgstr "Drukowanie USB"
  3657. #: PrepareStage/plugin.json
  3658. msgctxt "description"
  3659. msgid "Provides a prepare stage in Cura."
  3660. msgstr "Zapewnia etap przygotowania w Cura."
  3661. #: PrepareStage/plugin.json
  3662. msgctxt "name"
  3663. msgid "Prepare Stage"
  3664. msgstr "Etap Przygotowania"
  3665. #: CuraLiveScriptingPlugin/plugin.json
  3666. msgctxt "description"
  3667. msgid "Provides an edit window for direct script editing."
  3668. msgstr "Zapewnia okno edycji dla bezpośredniego edytowania skryptów."
  3669. #: CuraLiveScriptingPlugin/plugin.json
  3670. msgctxt "name"
  3671. msgid "Live scripting tool"
  3672. msgstr "Narzędzie pisania skryptów na żywo."
  3673. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3674. msgctxt "description"
  3675. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  3676. msgstr "Zapewnia wsparcie dla podłączania i zapisywania dysków zewnętrznych."
  3677. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3678. msgctxt "name"
  3679. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  3680. msgstr "Wtyczka Urządzenia Wyjścia Dysku Zewn."
  3681. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3682. msgctxt "description"
  3683. msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  3684. msgstr "Zarządza połączeniem sieciowym z drukarką Ultimaker 3"
  3685. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3686. msgctxt "name"
  3687. msgid "UM3 Network Connection"
  3688. msgstr "Połączenie Sieciowe UM3"
  3689. #: MonitorStage/plugin.json
  3690. msgctxt "description"
  3691. msgid "Provides a monitor stage in Cura."
  3692. msgstr "Zapewnia etap monitorowania w Cura."
  3693. #: MonitorStage/plugin.json
  3694. msgctxt "name"
  3695. msgid "Monitor Stage"
  3696. msgstr "Etap Monitorowania"
  3697. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3698. msgctxt "description"
  3699. msgid "Checks for firmware updates."
  3700. msgstr "Sprawdź aktualizacje oprogramowania"
  3701. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3702. msgctxt "name"
  3703. msgid "Firmware Update Checker"
  3704. msgstr "Sprawdzacz Aktualizacji Oprogramowania"
  3705. #: CuraSolidWorksPlugin/plugin.json
  3706. msgctxt "description"
  3707. msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
  3708. msgstr "Daje Tobie możliwość otwierania plików używają samego SolidWorks. Konwersja jest wykonywana przez ten plugin i dodatkowo optymalizowana."
  3709. #: CuraSolidWorksPlugin/plugin.json
  3710. msgctxt "name"
  3711. msgid "SolidWorks Integration"
  3712. msgstr "Integracja z SolidWorks"
  3713. #: SimulationView/plugin.json
  3714. msgctxt "description"
  3715. msgid "Provides the Simulation view."
  3716. msgstr "Zapewnia widok Symulacji"
  3717. #: SimulationView/plugin.json
  3718. msgctxt "name"
  3719. msgid "Simulation View"
  3720. msgstr "Widok Symulacji"
  3721. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3722. msgctxt "description"
  3723. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  3724. msgstr "Dodatek, który pozwala użytkownikowi tworzenie skryptów do post processingu"
  3725. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3726. msgctxt "name"
  3727. msgid "Post Processing"
  3728. msgstr "Post Processing"
  3729. #: AutoSave/plugin.json
  3730. msgctxt "description"
  3731. msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  3732. msgstr "Automatycznie zapisuje Preferencje, Maszyny i Profile po zmianie."
  3733. #: AutoSave/plugin.json
  3734. msgctxt "name"
  3735. msgid "Auto Save"
  3736. msgstr "Auto Zapis"
  3737. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3738. msgctxt "description"
  3739. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  3740. msgstr "Zatwierdza anonimowe informację o cięciu. Może być wyłączone w preferencjach."
  3741. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3742. msgctxt "name"
  3743. msgid "Slice info"
  3744. msgstr "Informacje o cięciu"
  3745. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3746. msgctxt "description"
  3747. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  3748. msgstr "Zapewnia możliwość czytania i tworzenia profili materiałów opartych o XML."
  3749. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3750. msgctxt "name"
  3751. msgid "Material Profiles"
  3752. msgstr "Profile Materiału"
  3753. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3754. msgctxt "description"
  3755. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  3756. msgstr "Zapewnia wsparcie dla importowania profili ze starszych wersji Cura."
  3757. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3758. msgctxt "name"
  3759. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  3760. msgstr "Czytnik Profili Starszej Cura"
  3761. #: CuraBlenderPlugin/plugin.json
  3762. msgctxt "description"
  3763. msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
  3764. msgstr "Pomaga w otwieraniu plików Blender bezpośrednio w Cura."
  3765. #: CuraBlenderPlugin/plugin.json
  3766. msgctxt "name"
  3767. msgid "Blender Integration (experimental)"
  3768. msgstr "Integracja z Blenderem (eksperymentalny)"
  3769. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3770. msgctxt "description"
  3771. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  3772. msgstr "Zapewnia wsparcie dla importowania profili z plików g-code."
  3773. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3774. msgctxt "name"
  3775. msgid "GCode Profile Reader"
  3776. msgstr "Czytnik Profili GCode"
  3777. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3778. msgctxt "description"
  3779. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  3780. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.5 do Cura 2.6."
  3781. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3782. msgctxt "name"
  3783. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  3784. msgstr "Ulepszenie Wersji z 2.5 do 2.6"
  3785. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3786. msgctxt "description"
  3787. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  3788. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.7 do Cura 3.0."
  3789. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3790. msgctxt "name"
  3791. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  3792. msgstr "Ulepszenie Wersji 2.7 do 3.0"
  3793. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3794. msgctxt "description"
  3795. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
  3796. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 3.0 do Cura 3.1."
  3797. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3798. msgctxt "name"
  3799. msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
  3800. msgstr "Ulepszenie Wersji 3.0 do 3.1"
  3801. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3802. msgctxt "description"
  3803. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  3804. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.6 do Cura 2.7."
  3805. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3806. msgctxt "name"
  3807. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  3808. msgstr "Ulepszenie Wersji z 2.6 do 2.7"
  3809. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3810. msgctxt "description"
  3811. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  3812. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.1 do Cura 2.2."
  3813. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3814. msgctxt "name"
  3815. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  3816. msgstr "Ulepszenie Wersji z 2.1 do 2.2"
  3817. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3818. msgctxt "description"
  3819. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  3820. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.2 do Cura 2.4."
  3821. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3822. msgctxt "name"
  3823. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  3824. msgstr "Ulepszenie Wersji z 2.2 do 2.4"
  3825. #: ImageReader/plugin.json
  3826. msgctxt "description"
  3827. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  3828. msgstr "Włącza możliwość generowania drukowalnej geometrii z pliku obrazu 2D."
  3829. #: ImageReader/plugin.json
  3830. msgctxt "name"
  3831. msgid "Image Reader"
  3832. msgstr "Czytnik Obrazu"
  3833. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  3834. msgctxt "description"
  3835. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  3836. msgstr "Zapewnia połączenie z tnącym zapleczem CuraEngine."
  3837. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  3838. msgctxt "name"
  3839. msgid "CuraEngine Backend"
  3840. msgstr "Zaplecze CuraEngine"
  3841. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3842. msgctxt "description"
  3843. msgid "Provides the Per Model Settings."
  3844. msgstr "Zapewnia Ustawienia dla Każdego Modelu."
  3845. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3846. msgctxt "name"
  3847. msgid "Per Model Settings Tool"
  3848. msgstr "Narzędzie Ustawień dla Każdego Modelu"
  3849. #: cura-siemensnx-plugin/plugin.json
  3850. msgctxt "description"
  3851. msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
  3852. msgstr "Pomaga zainstalować przycisk 'eksportuj do Cura' w Siemens NX."
  3853. #: cura-siemensnx-plugin/plugin.json
  3854. msgctxt "name"
  3855. msgid "Siemens NX Integration"
  3856. msgstr "Integracja z Siemens NX"
  3857. #: 3MFReader/plugin.json
  3858. msgctxt "description"
  3859. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  3860. msgstr "Zapewnia wsparcie dla czytania plików 3MF."
  3861. #: 3MFReader/plugin.json
  3862. msgctxt "name"
  3863. msgid "3MF Reader"
  3864. msgstr "Czytnik 3MF"
  3865. #: PluginBrowser/plugin.json
  3866. msgctxt "description"
  3867. msgid "Find, manage and install new plugins."
  3868. msgstr "Szuka, zarządza i instaluje nowe wtyczki."
  3869. #: PluginBrowser/plugin.json
  3870. msgctxt "name"
  3871. msgid "Plugin Browser"
  3872. msgstr "Przeglądarka Wtyczek"
  3873. #: SolidView/plugin.json
  3874. msgctxt "description"
  3875. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  3876. msgstr "Zapewnia normalny widok siatki."
  3877. #: SolidView/plugin.json
  3878. msgctxt "name"
  3879. msgid "Solid View"
  3880. msgstr "Widok Bryły"
  3881. #: GCodeReader/plugin.json
  3882. msgctxt "description"
  3883. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  3884. msgstr "Pozwala na ładowanie i wyświetlanie plików G-code."
  3885. #: GCodeReader/plugin.json
  3886. msgctxt "name"
  3887. msgid "G-code Reader"
  3888. msgstr "Czytnik G-code"
  3889. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  3890. msgctxt "description"
  3891. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  3892. msgstr "Zapewnia wsparcie dla eksportowania profili Cura."
  3893. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  3894. msgctxt "name"
  3895. msgid "Cura Profile Writer"
  3896. msgstr "Cura Profile Writer"
  3897. #: CuraPrintProfileCreator/plugin.json
  3898. msgctxt "description"
  3899. msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
  3900. msgstr "Pozwala twórcą materiałów na tworzenie nowych profili materiałów i jakości używając rozwijanego menu."
  3901. #: CuraPrintProfileCreator/plugin.json
  3902. msgctxt "name"
  3903. msgid "Print Profile Assistant"
  3904. msgstr "Asystent Profilów Druku"
  3905. #: 3MFWriter/plugin.json
  3906. msgctxt "description"
  3907. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  3908. msgstr "Zapewnia wsparcie dla tworzenia plików 3MF."
  3909. #: 3MFWriter/plugin.json
  3910. msgctxt "name"
  3911. msgid "3MF Writer"
  3912. msgstr "3MF Writer"
  3913. #: UserAgreementPlugin/plugin.json
  3914. msgctxt "description"
  3915. msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
  3916. msgstr "Pyta użytkownika czy zgadza się z naszą licencją"
  3917. #: UserAgreementPlugin/plugin.json
  3918. msgctxt "name"
  3919. msgid "UserAgreement"
  3920. msgstr "ZgodaUżytkownika"
  3921. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  3922. msgctxt "description"
  3923. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  3924. msgstr "Zapewnia czynności maszyny dla maszyn Ultimaker (tj. poziomowanie stołu, wybór ulepszeń, itd.)"
  3925. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  3926. msgctxt "name"
  3927. msgid "Ultimaker machine actions"
  3928. msgstr "Czynności maszyny Ultimaker"
  3929. #: CuraProfileReader/plugin.json
  3930. msgctxt "description"
  3931. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  3932. msgstr "Zapewnia wsparcie dla importowania profili Cura."
  3933. #: CuraProfileReader/plugin.json
  3934. msgctxt "name"
  3935. msgid "Cura Profile Reader"
  3936. msgstr "Czytnik Profili Cura"
  3937. #~ msgctxt "@label"
  3938. #~ msgid "Unknown"
  3939. #~ msgstr "Nieznany"
  3940. #~ msgctxt "@info:status"
  3941. #~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
  3942. #~ msgstr "Wystąpił błąd podczas otwierania pliku SolidWorks! Proszę sprawdź, czy możesz otworzyć plik SolidWorks bez żadnych problemów!"
  3943. #~ msgctxt "@info:status"
  3944. #~ msgid "Error while starting %s!"
  3945. #~ msgstr "Błąd podczas rozpoczynania %s!"
  3946. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3947. #~ msgid "Simulation view"
  3948. #~ msgstr "Widok symulacji"
  3949. #~ msgctxt "@info"
  3950. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
  3951. #~ msgstr "Cura zbiera anonimowe statystyki cięcia. Możesz wyłączyć to w ustawieniach."
  3952. #~ msgctxt "@action:button"
  3953. #~ msgid "Dismiss"
  3954. #~ msgstr "Anuluj"
  3955. #~ msgctxt "@menuitem"
  3956. #~ msgid "Global"
  3957. #~ msgstr "Globalny"
  3958. #~ msgctxt "@label crash message"
  3959. #~ msgid ""
  3960. #~ "<p><b>A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  3961. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  3962. #~ " "
  3963. #~ msgstr ""
  3964. #~ "<p><b>Wystąpił fatalny błąd. Proszę wyślij do nas ten Raport Błędu, abyśmy mogli naprawić błąd</p></b>\n"
  3965. #~ " <p>Proszę użyj przycisku \"Wyślij raport\", aby wysłać raport błędu automatycznie na nasze serwery.</p>\n"
  3966. #~ " "
  3967. #~ msgctxt "@label Cura version"
  3968. #~ msgid "<b>Cura version:</b> {version}<br/>"
  3969. #~ msgstr "<b>Wersja Cura:</b> {version}<br/>"
  3970. #~ msgctxt "@label Platform"
  3971. #~ msgid "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
  3972. #~ msgstr "<b>Platforma:</b> {platform}<br/>"
  3973. #~ msgctxt "@label Qt version"
  3974. #~ msgid "<b>Qt version:</b> {qt}<br/>"
  3975. #~ msgstr "<b>Wersja Qt:</b> {qt}<br/>"
  3976. #~ msgctxt "@label PyQt version"
  3977. #~ msgid "<b>PyQt version:</b> {pyqt}<br/>"
  3978. #~ msgstr "<b>Wersja PyQt:</b> {pyqt}<br/>"
  3979. #~ msgctxt "@label OpenGL"
  3980. #~ msgid "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  3981. #~ msgstr "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  3982. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  3983. #~ msgid "Exception traceback"
  3984. #~ msgstr "Śledzenie błędów"
  3985. #~ msgctxt "@label"
  3986. #~ msgid "Material diameter"
  3987. #~ msgstr "Średnica materiału"
  3988. #~ msgctxt "@label"
  3989. #~ msgid "Ultimaker 3"
  3990. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  3991. #~ msgctxt "@label"
  3992. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  3993. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  3994. #~ msgctxt "@title:window"
  3995. #~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
  3996. #~ msgstr "Konfiguracja Wtyczki Cura SolidWorks"
  3997. #~ msgctxt "@action:label"
  3998. #~ msgid "Default quality of the exported STL:"
  3999. #~ msgstr "Domyślna jakość eksportowanego STL:"
  4000. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4001. #~ msgid "Always ask"
  4002. #~ msgstr "Zawsze pytaj"
  4003. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4004. #~ msgid "Always use Fine quality"
  4005. #~ msgstr "Zawsze używaj Dobrej jakości"
  4006. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4007. #~ msgid "Always use Coarse quality"
  4008. #~ msgstr "Zawsze używaj Słabej jakości"
  4009. #~ msgctxt "@title:window"
  4010. #~ msgid "Import SolidWorks File as STL..."
  4011. #~ msgstr "Importuj Plik SolidWorks jako STL..."
  4012. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4013. #~ msgid "Quality of the Exported STL"
  4014. #~ msgstr "Jakość Eksportowanego STL"
  4015. #~ msgctxt "@action:label"
  4016. #~ msgid "Quality"
  4017. #~ msgstr "Jakość"
  4018. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4019. #~ msgid "Coarse"
  4020. #~ msgstr "Słaba"
  4021. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4022. #~ msgid "Fine"
  4023. #~ msgstr "Dobra"
  4024. #~ msgctxt "@"
  4025. #~ msgid "No Profile Available"
  4026. #~ msgstr "Brak Dostępnego Profilu"
  4027. #~ msgctxt "@label"
  4028. #~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
  4029. #~ msgstr "To ustawienie jest zawsze dzielone między wszystkie ekstrudery. Zmiana jego wartości tutaj spowoduje zmianę dla wszystkich ekstruderów"
  4030. #~ msgctxt "@tooltip"
  4031. #~ msgid "<b>Time specification</b><br/><table>"
  4032. #~ msgstr "<b>Szacowany czas</b><br/><table>"
  4033. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4034. #~ msgid "&Reset camera position"
  4035. #~ msgstr "&Zresetuj pozycję kamery"
  4036. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4037. #~ msgid "Save project"
  4038. #~ msgstr "Zapisz projekt"
  4039. #~ msgctxt "@title:tab"
  4040. #~ msgid "Prepare"
  4041. #~ msgstr "Przygotuj"
  4042. #~ msgctxt "@title:tab"
  4043. #~ msgid "Monitor"
  4044. #~ msgstr "Monitor"
  4045. #~ msgctxt "@label"
  4046. #~ msgid "<a href='%1'>Check compatibility</a>"
  4047. #~ msgstr "<a href='%1'>Sprawdź kompatybilność</a>"
  4048. #~ msgctxt "description"
  4049. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
  4050. #~ msgstr "Daje tobie możliwość otwierania plików poprzez SolidWorks. Pliki są potem konwertowane i ładowane do Cura"
  4051. #~ msgctxt "@label:status"
  4052. #~ msgid "Blocked"
  4053. #~ msgstr "Zablokowany"
  4054. #~ msgctxt "@label:status"
  4055. #~ msgid "Can't start print"
  4056. #~ msgstr "Nie mogę rozpocząć drukowania"
  4057. #~ msgctxt "@action:button"
  4058. #~ msgid "Open Connect.."
  4059. #~ msgstr "Otwórz Connect.."
  4060. #~ msgctxt "@info:title"
  4061. #~ msgid "Print Details"
  4062. #~ msgstr "Szczegółu druku"
  4063. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  4064. #~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
  4065. #~ msgstr "Aby upewnić się że twoja {machine_name} jest wyposażona w najnowsze opcje rekomendowane jest aktualizowanie oprogramowania regularnie. Może to być wykonane na {machine_name} (kiedy jest podłączona do sieci) lub przez USB."
  4066. #~ msgctxt "@info:title"
  4067. #~ msgid "Layer View"
  4068. #~ msgstr "Widok warstwy"
  4069. #~ msgctxt "@menuitem"
  4070. #~ msgid "Browse plugins"
  4071. #~ msgstr "Przeglądaj wtyczki"
  4072. #~ msgctxt "@info:title"
  4073. #~ msgid "Export Details"
  4074. #~ msgstr "Szczegóły Eskportu"
  4075. #~ msgctxt "@label"
  4076. #~ msgid ""
  4077. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  4078. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  4079. #~ " "
  4080. #~ msgstr ""
  4081. #~ "<p>Pojawił się fatalny wyjątek, z którego nie możemy odzyskać!</p>\n"
  4082. #~ " <p>Aby przesłać zgłoszenie błędu, skorzystaj z poniższych informacji <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  4083. #~ " "
  4084. #~ msgctxt "@action:button"
  4085. #~ msgid "Open Web Page"
  4086. #~ msgstr "Otwórz stronę sieci Web"
  4087. #~ msgctxt "@action:button"
  4088. #~ msgid "Ok"
  4089. #~ msgstr "Ok"
  4090. #~ msgctxt "@label"
  4091. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  4092. #~ msgstr "Ta drukarka nie została ustawiona do hostowania grupy podłączonych drukarek Ultimaker 3"
  4093. #~ msgctxt "@label"
  4094. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
  4095. #~ msgstr "Ta drukarka nie została ustawiona do hostowania grupy %1 podłączonych drukarek Ultimaker 3"
  4096. #~ msgctxt "@label:status"
  4097. #~ msgid "Preparing"
  4098. #~ msgstr "Przygotowywanie"
  4099. #~ msgctxt "@label"
  4100. #~ msgid "Completed on: "
  4101. #~ msgstr "Zakończono:"
  4102. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4103. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  4104. #~ msgstr "Otwiera stronę zadań drukowania za pomocą domyślnej przeglądarki."
  4105. #~ msgctxt "@label"
  4106. #~ msgid "PRINTER GROUP"
  4107. #~ msgstr "GRUPA DRUKAREK"
  4108. #~ msgctxt "@action:warning"
  4109. #~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
  4110. #~ msgstr "Załadowanie projektu spowoduje usunięcie wszystkich modeli ze stołu"
  4111. #~ msgctxt "@label"
  4112. #~ msgid ""
  4113. #~ " plugin contains a license.\n"
  4114. #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  4115. #~ "Do you agree with the terms below?"
  4116. #~ msgstr ""
  4117. #~ " wtyczka zawiera licencje.\n"
  4118. #~ "Musisz zaakceptować tą licencję, aby zainstalować wtyczkę.\n"
  4119. #~ "Akceptujesz poniższe postanowienia?"
  4120. #~ msgctxt "@label"
  4121. #~ msgid "00h 00min"
  4122. #~ msgstr "00h 00min"
  4123. #~ msgctxt "@tooltip"
  4124. #~ msgid "<b>Time information</b>"
  4125. #~ msgstr "<b>Informacje o czasie</b>"
  4126. #~ msgctxt "@description"
  4127. #~ msgid "Print time"
  4128. #~ msgstr "Czas druku"
  4129. #~ msgctxt "@label"
  4130. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4131. #~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4132. #~ msgctxt "@label"
  4133. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  4134. #~ msgstr "%1m / ~ %2g"
  4135. #~ msgctxt "@title:window"
  4136. #~ msgid "Cura"
  4137. #~ msgstr "Cura"
  4138. #~ msgctxt "@label"
  4139. #~ msgid "<a href='%1'>Check material compatibility</a>"
  4140. #~ msgstr "<a href='%1'>Sprawdź kompatybilność materiału</a>"
  4141. #~ msgctxt "name"
  4142. #~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
  4143. #~ msgstr "Połączenie Sieciowe UM3 (Grupa)"
  4144. #~ msgctxt "description"
  4145. #~ msgid "Provides the Layer view."
  4146. #~ msgstr "Zapewnia widok warstw."
  4147. #~ msgctxt "name"
  4148. #~ msgid "Layer View"
  4149. #~ msgstr "Widok Warstw"
  4150. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4151. #~ msgid "X-Ray"
  4152. #~ msgstr "Prześwietlenie"
  4153. #~ msgctxt "@label"
  4154. #~ msgid "Doodle3D"
  4155. #~ msgstr "Doodle3D"
  4156. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4157. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  4158. #~ msgstr "Akceptuje G-code i wysyła je przez WiFi do Doodle3D WiFi-Box."
  4159. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4160. #~ msgid "Doodle3D printing"
  4161. #~ msgstr "Drukowanie Doodle3D"
  4162. #~ msgctxt "@action:button"
  4163. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  4164. #~ msgstr "Drukuj z Doodle3D"
  4165. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4166. #~ msgid "Print with "
  4167. #~ msgstr "Drukuj z "
  4168. #~ msgctxt "@title:menu"
  4169. #~ msgid "Doodle3D"
  4170. #~ msgstr "Doodle3D"
  4171. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4172. #~ msgid "Enable Scan devices..."
  4173. #~ msgstr "Włącz skanowanie urządzeń ..."
  4174. #~ msgctxt "X3G Writer File Description"
  4175. #~ msgid "X3G File"
  4176. #~ msgstr "Plik X3G"
  4177. #~ msgctxt "@info:progress"
  4178. #~ msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  4179. #~ msgstr "Zapisywanie na dysk wymienny <filename>{0}</filename>"
  4180. #~ msgctxt "@info:status"
  4181. #~ msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4182. #~ msgstr "Nie udało się zapisać do <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4183. #~ msgctxt "@info:status"
  4184. #~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!"
  4185. #~ msgstr "Pamiętaj, że musisz ponownie otworzyć plik SolidWorks ręcznie! Przeładowanie modelu nie będzie działać!"
  4186. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4187. #~ msgid "Layers"
  4188. #~ msgstr "Warstwy"
  4189. #~ msgid "Browse plugins"
  4190. #~ msgstr "Przeglądaj wtyczki"
  4191. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4192. #~ msgid "Solid"
  4193. #~ msgstr "Bryła"
  4194. #~ msgctxt "@label"
  4195. #~ msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  4196. #~ msgstr "Plik <filename>{0}</filename> już istnieje. Czy na pewno chcesz go nadpisać?"
  4197. #~ msgctxt "@info:status"
  4198. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4199. #~ msgstr "Nie można wyeksportować profilu do <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4200. #~ msgctxt "@info:status"
  4201. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  4202. #~ msgstr "Nie można wyeksportować profilu do <filename>{0}</filename>: Wtyczka Cura zgłosiła błąd."
  4203. #~ msgctxt "@info:status"
  4204. #~ msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  4205. #~ msgstr "Wyeksportowano profil do <filename>{0}</filename>"
  4206. #~ msgctxt "@info:status"
  4207. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4208. #~ msgstr "Nie można zaimportować profilu z <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4209. #~ msgctxt "@title:window"
  4210. #~ msgid "Doodle3D Settings"
  4211. #~ msgstr "Ustawienia Doodle3D"
  4212. #~ msgctxt "@title:window"
  4213. #~ msgid "Print to: %1"
  4214. #~ msgstr "Drukuj do: %1"
  4215. #~ msgctxt "@label"
  4216. #~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C"
  4217. #~ msgstr "Temperatura dyszy: %1/%2°C"
  4218. #~ msgctxt "@label"
  4219. #~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C"
  4220. #~ msgstr "Temperatura stołu: %1/%2°C"
  4221. #~ msgctxt "@label"
  4222. #~ msgid "%1"
  4223. #~ msgstr "%1"
  4224. #~ msgctxt "@label"
  4225. #~ msgid "View Mode: Layers"
  4226. #~ msgstr "Tryb widoku: warstwy"
  4227. #~ msgctxt "@info:status"
  4228. #~ msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4229. #~ msgstr "Nie można zaimportować materiału <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4230. #~ msgctxt "@info:status"
  4231. #~ msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  4232. #~ msgstr "Pomyślnie zaimportowano materiał <filename>%1</filename>"
  4233. #~ msgctxt "@info:status"
  4234. #~ msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4235. #~ msgstr "Nie udało się wyeksportować materiału do <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4236. #~ msgctxt "@info:status"
  4237. #~ msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  4238. #~ msgstr "Udało się wyeksportować materiał do <filename>%1</filename>"
  4239. #~ msgctxt "@label"
  4240. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  4241. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  4242. #~ msgctxt "@label"
  4243. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g"
  4244. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g"
  4245. #~ msgctxt "@label"
  4246. #~ msgid "Hotend"
  4247. #~ msgstr "Głowica"
  4248. #~ msgctxt "@action:button"
  4249. #~ msgid "View Mode"
  4250. #~ msgstr "Tryb podglądu"
  4251. #~ msgctxt "@title:tab"
  4252. #~ msgid "Print"
  4253. #~ msgstr "Drukuj"
  4254. #~ msgctxt "@label"
  4255. #~ msgid "0%"
  4256. #~ msgstr "0%"
  4257. #~ msgctxt "@label"
  4258. #~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength."
  4259. #~ msgstr "Puste wypełnienie pozostawi twój model pusty z niską wytrzymałością."
  4260. #~ msgctxt "@label"
  4261. #~ msgid "20%"
  4262. #~ msgstr "20%"
  4263. #~ msgctxt "@label"
  4264. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
  4265. #~ msgstr "Lekkie (20%) wypełnienie sprawi, że model będzie średniej wytrzymałości."
  4266. #~ msgctxt "@label"
  4267. #~ msgid "50%"
  4268. #~ msgstr "50%"
  4269. #~ msgctxt "@label"
  4270. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength."
  4271. #~ msgstr "Gęste wypełnienie (50%) da modelowi wyższą niż średnia wytrzymałość."
  4272. #~ msgctxt "@label"
  4273. #~ msgid "100%"
  4274. #~ msgstr "100%"
  4275. #~ msgctxt "@label"
  4276. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid."
  4277. #~ msgstr "Pełne (100%) wypełnienie sprawi, że model będzie całkowicie wypełniony."
  4278. #~ msgctxt "@label"
  4279. #~ msgid "Gradual"
  4280. #~ msgstr "Stopniowy"
  4281. #~ msgctxt "description"
  4282. #~ msgid "Provides support for writing X3G files"
  4283. #~ msgstr "Zapewnia wsparcie w tworzeniu plików X3G"
  4284. #~ msgctxt "name"
  4285. #~ msgid "X3G Writer"
  4286. #~ msgstr "X3G Writer"
  4287. #~ msgctxt "@label"
  4288. #~ msgid "Machine Settings action"
  4289. #~ msgstr "Czynność ustawienia drukarki"
  4290. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4291. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  4292. #~ msgstr "Zapewnia sposób zmiany ustawień maszyn (takich jak objętość robocza, rozmiar dyszy itd.)"
  4293. #~ msgctxt "@label"
  4294. #~ msgid "X-Ray View"
  4295. #~ msgstr "Widok rentgenowski"
  4296. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4297. #~ msgid "Provides the X-Ray view."
  4298. #~ msgstr "Zapewnia widok rentgenowski."
  4299. #~ msgctxt "@label"
  4300. #~ msgid "X3D Reader"
  4301. #~ msgstr "Czytnik X3D"
  4302. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4303. #~ msgid "Provides support for reading X3D files."
  4304. #~ msgstr "Zapewnia obsługę czytania plików X3D."
  4305. #~ msgctxt "@label"
  4306. #~ msgid "GCode Writer"
  4307. #~ msgstr "GCode Autor"
  4308. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4309. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  4310. #~ msgstr "Zapisuje kod GCode do pliku."
  4311. #~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  4312. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  4313. #~ msgstr "Drukuj z Doodle3D"
  4314. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4315. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  4316. #~ msgstr "Pokazuje zmiany od ostatniej sprawdzonej wersji."
  4317. #~ msgctxt "@label"
  4318. #~ msgid "Profile flatener"
  4319. #~ msgstr "Charakterystyka Profila"
  4320. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4321. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  4322. #~ msgstr "Utwórz charakterystyczny profil jakości"
  4323. #~ msgctxt "@label"
  4324. #~ msgid "USB printing"
  4325. #~ msgstr "Drukowanie USB"
  4326. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4327. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  4328. #~ msgstr "Akceptuje G-code i wysyła je do drukarki. Wtyczka może również aktualizować oprogramowanie układowe."
  4329. #~ msgctxt "X3G Writer Plugin Description"
  4330. #~ msgid "Writes X3G to a file"
  4331. #~ msgstr "Zapisuje do pliku X3G"
  4332. #~ msgctxt "@label"
  4333. #~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  4334. #~ msgstr "Usuwana wtyczka urządzenia wyjściowego napędu"
  4335. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4336. #~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  4337. #~ msgstr "Zapewnia podłączanie wymiennego dysku i zapisywania na bieżąco."
  4338. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4339. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  4340. #~ msgstr "Zarządza połączeniami sieciowymi z drukarkami Ultimaker 3"
  4341. #~ msgctxt "@label"
  4342. #~ msgid "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  4343. #~ msgstr "Różne Print core (Cura: {0}, Drukarka: {1}) wybrane dla dyszy {2}"
  4344. #~ msgctxt "@label"
  4345. #~ msgid "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  4346. #~ msgstr "Print core {0} nie jest poprawnie skalibrowany. Na drukarce powinna zostać przeprowadzona Kalibracja XY."
  4347. #~ msgctxt "@label"
  4348. #~ msgid "The print cores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the print cores and materials that are inserted in your printer."
  4349. #~ msgstr "Print core'y i/lub materiały w twojej drukarce różnią się od tych, które zostały wybrane w obecnym projekcie. Dla najlepszego rezultatu, zawsze tnij modele dla pint core'ów i materiałów, które są umieszczone w twojej drukarce."
  4350. #~ msgctxt "@label"
  4351. #~ msgid "Post Processing"
  4352. #~ msgstr "Przetwarzanie "
  4353. #~ msgctxt "Description of plugin"
  4354. #~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  4355. #~ msgstr "Rozszerzenie, które pozwala tworzyć skrypty dla użytkowników po przetworzeniu"
  4356. #~ msgctxt "@label"
  4357. #~ msgid "Auto Save"
  4358. #~ msgstr "Automatyczne zapisywanie"
  4359. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4360. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  4361. #~ msgstr "Automatycznie zapisuje ustawienia, maszyny i profile po zmianach."
  4362. #~ msgctxt "@label"
  4363. #~ msgid "Slice info"
  4364. #~ msgstr "Cura informacja"
  4365. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4366. #~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  4367. #~ msgstr "Składa anonimową listę cięc. Można wyłączyć przez preferencje."
  4368. #~ msgctxt "@info"
  4369. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences"
  4370. #~ msgstr "Cura zbiera anonimowe statystyki. Możesz wyłączyć to w preferencjach"
  4371. #~ msgctxt "@label"
  4372. #~ msgid "Material Profiles"
  4373. #~ msgstr "Profile materiałów"
  4374. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4375. #~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  4376. #~ msgstr "Zapewnia możliwość odczytu i zapisu profili materiałów opartych na XML."
  4377. #~ msgctxt "@label"
  4378. #~ msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  4379. #~ msgstr "Starszy czytnik Cura"
  4380. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4381. #~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  4382. #~ msgstr "Zapewnia obsługę importowania profili w starszych wersjach Cura."
  4383. #~ msgctxt "@label"
  4384. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  4385. #~ msgstr "Czytnik profilu GCode"
  4386. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4387. #~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  4388. #~ msgstr "Zapewnia obsługę importowania profili z plików g-code."
  4389. #~ msgctxt "@label"
  4390. #~ msgid "Layer View"
  4391. #~ msgstr "Widok warstwy"
  4392. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4393. #~ msgid "Provides the Layer view."
  4394. #~ msgstr "Zapewnia widok warstwy."
  4395. #~ msgctxt "@label"
  4396. #~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  4397. #~ msgstr "Aktualizacja wersji 2.5 do 2.6"
  4398. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4399. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  4400. #~ msgstr "Uaktualnia konfiguracji z Cura 2.5 do Cura 2.6."
  4401. #~ msgctxt "@label"
  4402. #~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  4403. #~ msgstr "Aktualizacja wersji 2.1 do 2.2"
  4404. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4405. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  4406. #~ msgstr "Uaktualnia konfiguracji z Cura 2.1 do Cura 2.2."
  4407. #~ msgctxt "@label"
  4408. #~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  4409. #~ msgstr "Aktualizacja wersji 2.2 do 2.4"
  4410. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4411. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  4412. #~ msgstr "Uaktualnia konfiguracji z Cura 2.2 do Cura 2.4."
  4413. #~ msgctxt "@label"
  4414. #~ msgid "Image Reader"
  4415. #~ msgstr "Czytnik Obrazów"
  4416. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4417. #~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  4418. #~ msgstr "Umożliwia generowanie drukowanej geometrii z plików obrazów 2D."
  4419. #~ msgctxt "@label"
  4420. #~ msgid "CuraEngine Backend"
  4421. #~ msgstr "CuraEngine Backend"
  4422. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4423. #~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  4424. #~ msgstr "Zapewnia połączenie do narzędzi cięcia CuraEngine."
  4425. #~ msgctxt "@label"
  4426. #~ msgid "Per Model Settings Tool"
  4427. #~ msgstr "Narzędzie ustawień osobno dla każdego modelu"
  4428. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4429. #~ msgid "Provides the Per Model Settings."
  4430. #~ msgstr "Zapewnia ustawienia każdego modelu osobno."
  4431. #~ msgctxt "@label"
  4432. #~ msgid "3MF Reader"
  4433. #~ msgstr "Czytnik 3MF"
  4434. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4435. #~ msgid "Provides support for reading 3MF files."
  4436. #~ msgstr "Zapewnia obsługę czytania plików 3MF."
  4437. #~ msgctxt "@label"
  4438. #~ msgid "Solid View"
  4439. #~ msgstr "Widok bryły"
  4440. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4441. #~ msgid "Provides a normal solid mesh view."
  4442. #~ msgstr "Zapewnia normalny widok siatki."
  4443. #~ msgctxt "@label"
  4444. #~ msgid "G-code Reader"
  4445. #~ msgstr "Czytnik G-code"
  4446. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4447. #~ msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  4448. #~ msgstr "Umożliwia ładowanie i wyświetlanie plików G-code."
  4449. #~ msgctxt "@label"
  4450. #~ msgid "Cura Profile Writer"
  4451. #~ msgstr "Pisarz Profili Cura"
  4452. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4453. #~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  4454. #~ msgstr "Zapewnia obsługę eksportowania profili Cura."
  4455. #~ msgctxt "@label"
  4456. #~ msgid "3MF Writer"
  4457. #~ msgstr "3MF Writer"
  4458. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4459. #~ msgid "Provides support for writing 3MF files."
  4460. #~ msgstr "Zapewnia obsługę pisania plików 3MF."
  4461. #~ msgctxt "@label"
  4462. #~ msgid "Ultimaker machine actions"
  4463. #~ msgstr "Działania maszyny Ultimaker"
  4464. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4465. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  4466. #~ msgstr "Zapewnia działania maszyny Ultimaker (takie jak kreator poziomowania stołu, wybierania ulepszeń itd.)"
  4467. #~ msgctxt "@label"
  4468. #~ msgid "Cura Profile Reader"
  4469. #~ msgstr "Czytnik profilu Cura"
  4470. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4471. #~ msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  4472. #~ msgstr "Zapewnia wsparcie dla importowania profili Cura."
  4473. #~ msgctxt "@info"
  4474. #~ msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  4475. #~ msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  4476. #~ msgctxt "@label"
  4477. #~ msgid "Build Plate Shape"
  4478. #~ msgstr "Kształt stołu"
  4479. #~ msgctxt "@option:check"
  4480. #~ msgid "Machine Center is Zero"
  4481. #~ msgstr "Środek drukarki to zero"
  4482. #~ msgctxt "@option:check"
  4483. #~ msgid "Heated Bed"
  4484. #~ msgstr "Stół podgrzewany"
  4485. #~ msgctxt "@label"
  4486. #~ msgid "GCode Flavor"
  4487. #~ msgstr "GCode Flavor"
  4488. #~ msgctxt "@label"
  4489. #~ msgid "Material Diameter"
  4490. #~ msgstr "Średnica filamentu"
  4491. #~ msgctxt "@label"
  4492. #~ msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network-printing troubleshooting guide</a>"
  4493. #~ msgstr "Jeśli drukarka nie ma na liście, przeczytaj <a href='%1'>przewodnik o rozwiązywaniu problemów z drukowaniem sieciowym</a>"
  4494. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4495. #~ msgid "Ultimaker"
  4496. #~ msgstr "Ultimaker"
  4497. #~ msgctxt "@label"
  4498. #~ msgid "Support library for scientific computing "
  4499. #~ msgstr "Wsparcie biblioteki dla obliczeń naukowych "
  4500. #~ msgctxt "@tooltip"
  4501. #~ msgid "<b>Print Setup</b><br/><br/>Edit or review the settings for the active print job."
  4502. #~ msgstr "<b>Ustawienia drukowania</b><br/><br/>Edytuj lub przejrzyj ustawienia dla aktywnego zadania."
  4503. #~ msgctxt "@tooltip"
  4504. #~ msgid "<b>Print Monitor</b><br/><br/>Monitor the state of the connected printer and the print job in progress."
  4505. #~ msgstr "<b>Monitor wydruku</b><br/><br/>Monitorowanie stanu podłączonej drukarki i aktualnego zadania."
  4506. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer"
  4507. #~ msgid "Automatic: %1"
  4508. #~ msgstr "Automatyczny: %1"
  4509. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  4510. #~ msgid "Please load a 3d model"
  4511. #~ msgstr "Proszę załaduj model 3d"
  4512. #~ msgctxt "@label"
  4513. #~ msgid "Print Selected Model with %1"
  4514. #~ msgid_plural "Print Selected Models With %1"
  4515. #~ msgstr[0] "Wydrukuj wybrany model z %1"
  4516. #~ msgstr[1] "Wydrukuj wybrane modele z %1"