cura.po 199 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2018 Ultimaker
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. # Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2018.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Cura 3.2\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2018-01-29 09:48+0000\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2018-02-10 04:58+0900\n"
  12. "Last-Translator: Brule <jason@brule.co.jp>\n"
  13. "Language-Team: Japanese\n"
  14. "Language: ja_JP\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  19. "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
  20. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:26
  21. msgctxt "@action"
  22. msgid "Machine Settings"
  23. msgstr "プリンターの設定"
  24. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
  25. msgctxt "@item:inlistbox"
  26. msgid "X-Ray view"
  27. msgstr "透視ビューイング"
  28. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
  29. msgctxt "@item:inlistbox"
  30. msgid "X3D File"
  31. msgstr "X3Dファイル"
  32. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  33. msgctxt "@item:inlistbox"
  34. msgid "GCode File"
  35. msgstr "GCodeファイル"
  36. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:65
  37. msgctxt "@action:button"
  38. msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  39. msgstr "Doodle3D WiFi-Boxでプリントする"
  40. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:66
  41. msgctxt "@properties:tooltip"
  42. msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  43. msgstr "Doodle3D WiFi-Boxでプリント"
  44. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:86
  45. msgctxt "@info:status"
  46. msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
  47. msgstr "Doodle3D Connectに接続する"
  48. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:87
  49. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:155
  50. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:875
  51. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:659
  52. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:370
  53. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:78
  54. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:355
  55. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
  56. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:376
  57. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:139
  58. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
  59. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:253
  60. msgctxt "@action:button"
  61. msgid "Cancel"
  62. msgstr "キャンセル"
  63. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:154
  64. msgctxt "@info:status"
  65. msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
  66. msgstr "Doodle3D Connectにデータを送信"
  67. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:161
  68. msgctxt "@info:status"
  69. msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
  70. msgstr "Doodle3D Connectにデータを送れませんでした。他のジョブはまだアクティブですか?"
  71. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:175
  72. msgctxt "@info:status"
  73. msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
  74. msgstr "Doodle3D Connectにデータを保存"
  75. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:213
  76. msgctxt "@info:status"
  77. msgid "File sent to Doodle3D Connect"
  78. msgstr "Doodle3D Connectにファイル送信完了"
  79. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214
  80. msgctxt "@action:button"
  81. msgid "Open Connect..."
  82. msgstr "Connectを開いています..."
  83. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214
  84. msgctxt "@info:tooltip"
  85. msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
  86. msgstr "Doodle3D Connect web interfaceを開く"
  87. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:33
  88. msgctxt "@item:inmenu"
  89. msgid "Show Changelog"
  90. msgstr "Changelogの表示"
  91. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:20
  92. #, fuzzy
  93. msgctxt "@item:inmenu"
  94. msgid "Flatten active settings"
  95. msgstr "アクティブ設定を平らにします。"
  96. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:32
  97. #, fuzzy
  98. msgctxt "@info:status"
  99. msgid "Profile has been flattened & activated."
  100. msgstr "プロファイルが平らになり、アクティベートされました。"
  101. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:27
  102. msgctxt "@item:inmenu"
  103. msgid "USB printing"
  104. msgstr "USBプリンティング"
  105. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:28
  106. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  107. msgid "Print via USB"
  108. msgstr "USBを使ってプリントする"
  109. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:29
  110. msgctxt "@info:tooltip"
  111. msgid "Print via USB"
  112. msgstr "USBを使ってプリントする"
  113. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:31
  114. msgctxt "@info:status"
  115. msgid "Connected via USB"
  116. msgstr "USBにて接続する"
  117. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:183
  118. msgctxt "@info:status"
  119. msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
  120. msgstr "新しいプリントジョブをはじめることができません。プリンターが使用中または接続できていません。"
  121. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:183
  122. msgctxt "@info:title"
  123. msgid "Printer Unavailable"
  124. msgstr "プリンターが利用できません"
  125. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:485
  126. msgctxt "@info:status"
  127. msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
  128. msgstr "UltiGCodeを使用中のため、USBからのプリントができません。"
  129. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:485
  130. msgctxt "@info:title"
  131. msgid "USB Printing"
  132. msgstr "USBプリント"
  133. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:489
  134. msgctxt "@info:status"
  135. msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
  136. msgstr "USBでの印刷ができないため、新しいプリントジョブができません。"
  137. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:489
  138. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:103
  139. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  140. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:158
  141. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:946
  142. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1418
  143. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1496
  144. msgctxt "@info:title"
  145. msgid "Warning"
  146. msgstr "警告"
  147. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:103
  148. msgctxt "@info"
  149. msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
  150. msgstr "プリンターが未接続のため、ファームウェアをアップデートできません。"
  151. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:117
  152. #, python-format
  153. msgctxt "@info"
  154. msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
  155. msgstr "プリンター(%s)に必要なファームウェアを探せませんでした。"
  156. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:117
  157. msgctxt "@info:title"
  158. msgid "Printer Firmware"
  159. msgstr "ファームウェア"
  160. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
  161. msgctxt "@item:inmenu"
  162. msgid "Prepare"
  163. msgstr "準備する"
  164. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  165. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  166. msgid "Save to Removable Drive"
  167. msgstr "リムーバブルドライブに保存"
  168. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  169. #, python-brace-format
  170. msgctxt "@item:inlistbox"
  171. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  172. msgstr "リムーバブルドライブ{0}に保存"
  173. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:89
  174. #, python-brace-format
  175. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  176. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  177. msgstr "リムーバブルドライブ<filename>{0}</filename>に保存中"
  178. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:89
  179. msgctxt "@info:title"
  180. msgid "Saving"
  181. msgstr "保存中"
  182. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:99
  183. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:102
  184. #, python-brace-format
  185. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  186. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  187. msgstr "<filename>{0}</filename>を保存できませんでした: <message>{1}</message>"
  188. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:118
  189. #, python-brace-format
  190. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  191. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  192. msgstr "デバイス{device}に書き出すためのファイル名が見つかりませんでした。"
  193. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:131
  194. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  195. #, python-brace-format
  196. msgctxt "@info:status"
  197. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  198. msgstr "リムーバブルドライブ{0}に保存することができませんでした: {1}"
  199. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:132
  200. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:693
  201. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:701
  202. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153
  203. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:160
  204. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1427
  205. msgctxt "@info:title"
  206. msgid "Error"
  207. msgstr "エラー"
  208. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:140
  209. #, python-brace-format
  210. msgctxt "@info:status"
  211. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  212. msgstr "リムーバブルドライブ{0}に {1}として保存"
  213. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:140
  214. msgctxt "@info:title"
  215. msgid "File Saved"
  216. msgstr "ファイル保存"
  217. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:141
  218. msgctxt "@action:button"
  219. msgid "Eject"
  220. msgstr "取り出す"
  221. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:141
  222. #, python-brace-format
  223. msgctxt "@action"
  224. msgid "Eject removable device {0}"
  225. msgstr "リムーバブルデバイス{0}を取り出す"
  226. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:156
  227. #, python-brace-format
  228. msgctxt "@info:status"
  229. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  230. msgstr "{0}取り出し完了。デバイスを安全に取り外せます。"
  231. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:156
  232. msgctxt "@info:title"
  233. msgid "Safely Remove Hardware"
  234. msgstr "ハードウェアを安全に取り外します。"
  235. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:158
  236. #, python-brace-format
  237. msgctxt "@info:status"
  238. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  239. msgstr "{0}取り出し失敗。他のプログラムがデバイスを使用しているため。"
  240. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:68
  241. msgctxt "@item:intext"
  242. msgid "Removable Drive"
  243. msgstr "リムーバブルドライブ"
  244. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:109
  245. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:51
  246. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  247. msgid "Print over network"
  248. msgstr "ネットワーク上のプリント"
  249. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:110
  250. msgctxt "@properties:tooltip"
  251. msgid "Print over network"
  252. msgstr "ネットワークのプリント"
  253. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:159
  254. msgctxt "@info:status"
  255. msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
  256. msgstr "プリンターへのアクセスが申請されました。プリンタへのリクエストを承認してください。"
  257. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:159
  258. msgctxt "@info:title"
  259. msgid "Connection status"
  260. msgstr "コネクションのステータス"
  261. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:160
  262. msgctxt "@info:status"
  263. msgid ""
  264. msgstr ""
  265. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:160
  266. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:163
  267. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:164
  268. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:479
  269. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:502
  270. msgctxt "@info:title"
  271. msgid "Connection Status"
  272. msgstr "コネクションステータス"
  273. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:161
  274. msgctxt "@action:button"
  275. msgid "Retry"
  276. msgstr "再試行"
  277. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:161
  278. msgctxt "@info:tooltip"
  279. msgid "Re-send the access request"
  280. msgstr "アクセスリクエストを再送信"
  281. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:163
  282. msgctxt "@info:status"
  283. msgid "Access to the printer accepted"
  284. msgstr "プリンターへのアクセスが承認されました。"
  285. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:164
  286. msgctxt "@info:status"
  287. msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
  288. msgstr "このプリンターへのアクセスが許可されていないため、プリントジョブの送信ができませんでした。"
  289. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:165
  290. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:28
  291. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:72
  292. msgctxt "@action:button"
  293. msgid "Request Access"
  294. msgstr "アクセスのリクエスト"
  295. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:165
  296. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:27
  297. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:71
  298. msgctxt "@info:tooltip"
  299. msgid "Send access request to the printer"
  300. msgstr "アクセスのリクエスト送信"
  301. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:385
  302. msgctxt "@info:status"
  303. msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
  304. msgstr "ネットワーク上で接続。プリンタへのリクエストを承認してください。"
  305. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:392
  306. msgctxt "@info:status"
  307. msgid "Connected over the network."
  308. msgstr "ネットワーク上で接続"
  309. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:405
  310. msgctxt "@info:status"
  311. msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
  312. msgstr "ネットワーク上で接続。プリントを操作するアクセス権がありません。"
  313. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:410
  314. msgctxt "@info:status"
  315. msgid "Access request was denied on the printer."
  316. msgstr "プリンターへのアクセス権"
  317. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:413
  318. msgctxt "@info:status"
  319. msgid "Access request failed due to a timeout."
  320. msgstr "時間制限によりアクセスが却下されました。"
  321. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:478
  322. msgctxt "@info:status"
  323. msgid "The connection with the network was lost."
  324. msgstr "ネットワークへの接続が切断されました。"
  325. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:501
  326. msgctxt "@info:status"
  327. msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
  328. msgstr "ネットワークへの接続が切断されました。プリンターの接続状態を確認ください。"
  329. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:666
  330. #, python-format
  331. msgctxt "@info:status"
  332. msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
  333. msgstr "プリンターが利用中です。新しいプリントジョブを開始することができませんでした。現在のプリンターのステータスは%sです。"
  334. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:667
  335. msgctxt "@info:title"
  336. msgid "Printer Status"
  337. msgstr "プリンターのステータス"
  338. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:692
  339. #, python-brace-format
  340. msgctxt "@info:status"
  341. msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
  342. msgstr "プリントコアがスロット{0}に入っていません。プリントジョブを開始できません。"
  343. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:700
  344. #, python-brace-format
  345. msgctxt "@info:status"
  346. msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
  347. msgstr "フィラメントがスロット{0}に入っていません。プリントジョブを開始できません。"
  348. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:710
  349. #, python-brace-format
  350. msgctxt "@label"
  351. msgid "Not enough material for spool {0}."
  352. msgstr "フィラメント{0}の残量が足りません。"
  353. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:720
  354. #, python-brace-format
  355. msgctxt "@label"
  356. msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  357. msgstr "異なるプリントコアが入っています(Cura:{0}, プリンター{1})エクストルーダー{2}"
  358. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:734
  359. #, python-brace-format
  360. msgctxt "@label"
  361. msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  362. msgstr "異なるフィラメントが入っています(Cura:{0}, プリンター{1})エクストルーダー{2}"
  363. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:742
  364. #, python-brace-format
  365. msgctxt "@label"
  366. msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  367. msgstr "プリントコア{0}が適切にキャリブレーションできていません。XYキャリブレーションをプリンターで行ってください。"
  368. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:747
  369. msgctxt "@label"
  370. msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
  371. msgstr "選択された構成にてプリントを開始してもいいですか。"
  372. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:748
  373. msgctxt "@label"
  374. msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  375. msgstr "プリンターの設定、キャリブレーションとCuraの構成にミスマッチがあります。プリンターに設置されたプリントコア及びフィラメントを元にCuraをスライスすることで最良の印刷結果を出すことができます。"
  376. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:754
  377. msgctxt "@window:title"
  378. msgid "Mismatched configuration"
  379. msgstr "ミスマッチの構成"
  380. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:865
  381. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:258
  382. msgctxt "@info:status"
  383. msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
  384. msgstr "新しいデータの送信 (temporarily) をブロックします、前のプリントジョブが送信中です。"
  385. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:874
  386. msgctxt "@info:status"
  387. msgid "Sending data to printer"
  388. msgstr "プリンターにプリントデータを送信中"
  389. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:874
  390. msgctxt "@info:title"
  391. msgid "Sending Data"
  392. msgstr "プリントデータを送信中"
  393. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:945
  394. msgctxt "@info:status"
  395. msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
  396. msgstr "データをプリンターに送ることができません。他のプリントジョブは進行中ですか?"
  397. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1087
  398. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:196
  399. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  400. msgid "Aborting print..."
  401. msgstr "プリントを停止します…"
  402. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1093
  403. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  404. msgid "Print aborted. Please check the printer"
  405. msgstr "プリントを中止しました。プリンターを確認してください。"
  406. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1099
  407. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  408. msgid "Pausing print..."
  409. msgstr "プリントを一時停止します…"
  410. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1101
  411. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  412. msgid "Resuming print..."
  413. msgstr "プリント再開します…"
  414. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1291
  415. msgctxt "@window:title"
  416. msgid "Sync with your printer"
  417. msgstr "プリンターと同期する"
  418. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1293
  419. msgctxt "@label"
  420. msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
  421. msgstr "Curaで設定しているプリンタ構成を使用されますか?"
  422. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1295
  423. msgctxt "@label"
  424. msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  425. msgstr "プリンターのプリントコア及びフィラメントが現在のプロジェクトと異なります。最善な印刷結果のために、プリンタに装着しているプリントコア、フィラメントに合わせてスライスして頂くことをお勧めします。"
  426. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:112
  427. msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  428. msgstr "このプリンターは、繋がっているUltimaker3プリンターをホストするために設定されていません。"
  429. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:113
  430. #, python-brace-format
  431. msgctxt "Count is number of printers."
  432. msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
  433. msgstr "このプリンターは{count}繋がっているUltimaker3プリンターのグループのホストプリンターです。"
  434. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:114
  435. #, python-brace-format
  436. msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
  437. msgstr "{printer_name}は ‘{job_name}’印刷を終了しました。造形物を確認し、ビルドプレートから取り出してください。"
  438. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:115
  439. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:533
  440. #, python-brace-format
  441. msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
  442. msgstr "{printer_name} は '{job_name}'.を印刷予定です。印刷を開始するためにジョブに合わせた構成に変更してください。"
  443. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:277
  444. msgctxt "@info:status"
  445. msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  446. msgstr "新しいプリントジョブをお送りできません。この3Dプリンターは繋がっているUltimaker3のグループをホストするために設定されていません。"
  447. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:423
  448. #, python-brace-format
  449. msgctxt "@info:status"
  450. msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
  451. msgstr "プリントジョブをグループに送ることができません。{cluster_name}."
  452. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:431
  453. #, python-brace-format
  454. msgctxt "@info:status"
  455. msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
  456. msgstr "グループに送信完了{file_name} {cluster_name}."
  457. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:436
  458. msgctxt "@action:button"
  459. msgid "Show print jobs"
  460. msgstr "プリントジョブを見る"
  461. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:437
  462. msgctxt "@info:tooltip"
  463. msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
  464. msgstr "プリントジョブのインターフェイスをブラウザーで開く"
  465. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:502
  466. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:239
  467. msgctxt "@label Printer name"
  468. msgid "Unknown"
  469. msgstr "不明"
  470. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:505
  471. #, python-brace-format
  472. msgctxt "@info:status"
  473. msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
  474. msgstr "プリンター’{printer_name}’が’{job_name}’のプリントを終了しました。"
  475. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:507
  476. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:510
  477. msgctxt "@info:status"
  478. msgid "Print finished"
  479. msgstr "プリント終了"
  480. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:535
  481. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:538
  482. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:282
  483. msgctxt "@label:status"
  484. msgid "Action required"
  485. msgstr "アクションが必要です。"
  486. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:656
  487. #, python-brace-format
  488. msgctxt "@info:progress"
  489. msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
  490. msgstr "グループに送信中<filename>{file_name}</filename> {cluster_name}"
  491. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.py:17
  492. msgctxt "@action"
  493. msgid "Connect via Network"
  494. msgstr "ネットワーク上にて接続"
  495. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:12
  496. msgctxt "@item:inmenu"
  497. msgid "Monitor"
  498. msgstr "モニター"
  499. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:66
  500. #, python-brace-format
  501. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  502. msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
  503. msgstr "{machine_name} で利用可能な新しい機能があります。プリンターのファームウェアをアップデートしてください。"
  504. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:67
  505. #, python-format
  506. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  507. msgid "New %s firmware available"
  508. msgstr "新しい利用可能な%sファームウェアのアップデートがあります。"
  509. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:68
  510. msgctxt "@action:button"
  511. msgid "How to update"
  512. msgstr "アップデートの仕方"
  513. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:79
  514. msgctxt "@info"
  515. msgid "Could not access update information."
  516. msgstr "必要なアップデートの情報にアクセスできません。"
  517. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:579
  518. msgctxt "@info:status"
  519. msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  520. msgstr "ソリッドワークスがファイルを開く際にエラーを報告しました。ソリッドワークス内で問題を解決することをお勧めします。"
  521. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:591
  522. msgctxt "@info:status"
  523. msgid ""
  524. "Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  525. "\n"
  526. " Thanks!."
  527. msgstr ""
  528. "図面の中にモデルが見つかりません。中身を確認し、パートかアセンブリーが中に入っていることを確認してください。\n"
  529. "\n"
  530. " 再確認をお願いします。"
  531. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:595
  532. msgctxt "@info:status"
  533. msgid ""
  534. "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  535. "\n"
  536. "Sorry!"
  537. msgstr ""
  538. "図面の中にパートかアセンブリーが2個以上見つかりました。今のところ、本製品はパートかアセンブリーが1個の図面のみに対応しています。\n"
  539. "\n"
  540. "申し訳ありません。"
  541. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:25
  542. msgctxt "@item:inlistbox"
  543. msgid "SolidWorks part file"
  544. msgstr "ソリッドワークスパートファイル"
  545. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:29
  546. msgctxt "@item:inlistbox"
  547. msgid "SolidWorks assembly file"
  548. msgstr "ソリッドワークスアセンブリーファイル"
  549. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:33
  550. msgctxt "@item:inlistbox"
  551. msgid "SolidWorks drawing file"
  552. msgstr "ソリッドワークス図面ファイル"
  553. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:48
  554. msgctxt "@info:status"
  555. msgid ""
  556. "Dear customer,\n"
  557. "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n"
  558. "\n"
  559. "With kind regards\n"
  560. " - Thomas Karl Pietrowski"
  561. msgstr ""
  562. "お客様へ\n"
  563. "システム上に正規のソリッドワークスがインストールされていません。つまり、ソリッドワークスがインストールされていないか、有効なライセンスが存在しません。ソリッドワークスだけを問題なく使用できるようになっているか確認するか、自社のIT部門にご相談ください。\n"
  564. "\n"
  565. "お願いいたします。\n"
  566. " - Thomas Karl Pietrowski"
  567. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:57
  568. msgctxt "@info:status"
  569. msgid ""
  570. "Dear customer,\n"
  571. "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n"
  572. "\n"
  573. "With kind regards\n"
  574. " - Thomas Karl Pietrowski"
  575. msgstr ""
  576. "お客様へ\n"
  577. "このプラグインは現在Windows以外のOSで実行されています。このプラグインは、ソリッドワークスがインストールされたWindowsでしか動作しません。有効なライセンスも必要です。ソリッドワークスがインストールされたWindowsマシンにこのプラグインをインストールしてください。\n"
  578. "\n"
  579. "お願いいたします。\n"
  580. " - Thomas Karl Pietrowski"
  581. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksDialogHandler.py:70
  582. msgid "Configure"
  583. msgstr "構成"
  584. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksDialogHandler.py:71
  585. msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
  586. msgstr "ソリッドワークス・マクロのインストールガイド"
  587. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:14
  588. msgctxt "@item:inlistbox"
  589. msgid "Layer view"
  590. msgstr "レイヤービュー"
  591. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:103
  592. msgctxt "@info:status"
  593. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
  594. msgstr "Curaはワイヤープリンティング設定中には正確にレイヤーを表示しません。"
  595. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:104
  596. msgctxt "@info:title"
  597. msgid "Simulation View"
  598. msgstr "シミュレーションビュー"
  599. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:25
  600. msgid "Modify G-Code"
  601. msgstr "G-codeを修正"
  602. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:43
  603. msgctxt "@info"
  604. msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
  605. msgstr "Curaは、匿名化した利用統計を収集します。"
  606. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:46
  607. msgctxt "@info:title"
  608. msgid "Collecting Data"
  609. msgstr "データを収集中"
  610. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:48
  611. msgctxt "@action:button"
  612. msgid "Allow"
  613. msgstr "許可"
  614. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:49
  615. msgctxt "@action:tooltip"
  616. msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
  617. msgstr "Curaが匿名化した利用統計を送信することを許可し、Curaの将来の改善を優先的に行うことに貢献します。プレファレンスと設定の一部、Curaのバージョン、スライスしているモデルのハッシュが送信されます。"
  618. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:50
  619. msgctxt "@action:button"
  620. msgid "Disable"
  621. msgstr "無効化"
  622. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:51
  623. msgctxt "@action:tooltip"
  624. msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
  625. msgstr "Curaが匿名化した利用統計を送信することを許可しません。プレファレンスで許可に変更することができます。"
  626. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  627. msgctxt "@item:inlistbox"
  628. msgid "Cura 15.04 profiles"
  629. msgstr "Cura 15.04 プロファイル"
  630. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraBlenderPlugin/__init__.py:15
  631. msgctxt "@item:inlistbox"
  632. msgid "Blender file"
  633. msgstr "Blenderファイル"
  634. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraBlenderPlugin/CadIntegrationUtils/CommonReader.py:199
  635. msgctxt "@info:status"
  636. msgid ""
  637. "Could not export using \"{}\" quality!\n"
  638. "Felt back to \"{}\"."
  639. msgstr ""
  640. "\"{}\"品質を使用したエクスポートができませんでした!\n"
  641. "\"{}\"になりました。"
  642. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
  643. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  644. msgctxt "@item:inlistbox"
  645. msgid "G-code File"
  646. msgstr "G-codeファイル"
  647. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
  648. msgctxt "@item:inlistbox"
  649. msgid "JPG Image"
  650. msgstr "JPG画像"
  651. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
  652. msgctxt "@item:inlistbox"
  653. msgid "JPEG Image"
  654. msgstr "JPEG画像"
  655. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
  656. msgctxt "@item:inlistbox"
  657. msgid "PNG Image"
  658. msgstr "PNG画像"
  659. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
  660. msgctxt "@item:inlistbox"
  661. msgid "BMP Image"
  662. msgstr "BMP画像"
  663. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
  664. msgctxt "@item:inlistbox"
  665. msgid "GIF Image"
  666. msgstr "GIF画像"
  667. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:299
  668. msgctxt "@info:status"
  669. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  670. msgstr "選ばれたプリンターまたは選ばれたプリント構成が異なるため進行中の材料にてスライスを完了できません。"
  671. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:299
  672. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:327
  673. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:349
  674. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:357
  675. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:366
  676. msgctxt "@info:title"
  677. msgid "Unable to slice"
  678. msgstr "スライスできません。"
  679. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:326
  680. #, python-brace-format
  681. msgctxt "@info:status"
  682. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  683. msgstr "現在の設定でスライスが完了できません。以下の設定にエラーがあります: {0}"
  684. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:348
  685. #, python-brace-format
  686. msgctxt "@info:status"
  687. msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
  688. msgstr "モデル別の設定があるためスライスできません。1つまたは複数のモデルで以下の設定にエラーが発生しました:{error_labels}"
  689. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:356
  690. msgctxt "@info:status"
  691. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  692. msgstr "プライムタワーまたはプライム位置が無効なためスライスできません。"
  693. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:365
  694. msgctxt "@info:status"
  695. msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
  696. msgstr "モデルのデータがビルトボリュームに入っていないためスライスできるものがありません。スケールやローテーションにて合うように設定してください。"
  697. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
  698. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:242
  699. msgctxt "@info:status"
  700. msgid "Processing Layers"
  701. msgstr "レイヤーを処理しています。"
  702. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:242
  703. msgctxt "@info:title"
  704. msgid "Information"
  705. msgstr "インフォメーション"
  706. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  707. msgctxt "@label"
  708. msgid "Per Model Settings"
  709. msgstr "各モデル設定"
  710. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  711. msgctxt "@info:tooltip"
  712. msgid "Configure Per Model Settings"
  713. msgstr "各モデル構成設定"
  714. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:23
  715. msgid "Install"
  716. msgstr "インストール"
  717. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:43
  718. msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
  719. msgstr "Siemens NXプラグインファイルのコピーに失敗しました。UGII_USER_DIRを確認してください。ディレクトリに割り当てられていません。"
  720. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:50
  721. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:59
  722. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:81
  723. msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
  724. msgstr "Siemens NX Curaプラグインを正常にインストールしました。"
  725. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:65
  726. msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
  727. msgstr "Siemens NXプラグインファイルのコピーに失敗しました。UGII_USER_DIRを確認してください。"
  728. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:85
  729. msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
  730. msgstr "Siemens NXプラグインのインストールに失敗しました。Siemens NX用の環境変数UGII_USER_DIRが設定できませんでした。"
  731. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:165
  732. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:590
  733. msgctxt "@title:tab"
  734. msgid "Recommended"
  735. msgstr "推奨"
  736. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:167
  737. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:595
  738. msgctxt "@title:tab"
  739. msgid "Custom"
  740. msgstr "カスタム"
  741. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:30
  742. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:36
  743. msgctxt "@item:inlistbox"
  744. msgid "3MF File"
  745. msgstr "3MF ファイル"
  746. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:159
  747. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1185
  748. msgctxt "@label"
  749. msgid "Nozzle"
  750. msgstr "ノズル"
  751. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:152
  752. #, python-brace-format
  753. msgctxt "@info:status"
  754. msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
  755. msgstr "<filename>{0}</filename>からプラグインIDを取得することに失敗しました。"
  756. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:153
  757. msgctxt "@info:tile"
  758. msgid "Warning"
  759. msgstr "警告"
  760. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:191
  761. msgctxt "@window:title"
  762. msgid "Plugin browser"
  763. msgstr "プラグインブラウザー"
  764. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
  765. msgctxt "@item:inmenu"
  766. msgid "Solid view"
  767. msgstr "ソリッドビュー"
  768. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  769. msgctxt "@item:inlistbox"
  770. msgid "G File"
  771. msgstr "Gファイル"
  772. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:321
  773. msgctxt "@info:status"
  774. msgid "Parsing G-code"
  775. msgstr "G-codeを解析"
  776. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:323
  777. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:464
  778. msgctxt "@info:title"
  779. msgid "G-code Details"
  780. msgstr "G-codeの詳細"
  781. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:462
  782. msgctxt "@info:generic"
  783. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  784. msgstr "データファイルを送信する前に、プリンターとプリンターの構成設定にそのG-codeが適応しているか確認してください。G-codeの表示が適切でない場合があります。"
  785. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  786. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  787. msgctxt "@item:inlistbox"
  788. msgid "Cura Profile"
  789. msgstr "Curaプロファイル"
  790. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:12
  791. msgctxt "@item:inmenu"
  792. msgid "Profile Assistant"
  793. msgstr "プロファイルアシスタント"
  794. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:17
  795. msgctxt "@item:inlistbox"
  796. msgid "Profile Assistant"
  797. msgstr "プロファイルアシスタント"
  798. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:30
  799. msgctxt "@item:inlistbox"
  800. msgid "3MF file"
  801. msgstr "3MFファイル"
  802. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:38
  803. msgctxt "@item:inlistbox"
  804. msgid "Cura Project 3MF file"
  805. msgstr "Curaが3MF fileを算出します。"
  806. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelection.py:20
  807. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:18
  808. msgctxt "@action"
  809. msgid "Select upgrades"
  810. msgstr "アップグレードを選択する"
  811. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.py:12
  812. msgctxt "@action"
  813. msgid "Upgrade Firmware"
  814. msgstr "ファームウェアをアップグレード"
  815. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.py:14
  816. msgctxt "@action"
  817. msgid "Checkup"
  818. msgstr "チェックアップ"
  819. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:15
  820. msgctxt "@action"
  821. msgid "Level build plate"
  822. msgstr "ビルドプレートを調整する"
  823. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:98
  824. msgctxt "@tooltip"
  825. msgid "Outer Wall"
  826. msgstr "アウターウォール"
  827. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:99
  828. msgctxt "@tooltip"
  829. msgid "Inner Walls"
  830. msgstr "インナーウォール"
  831. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:100
  832. msgctxt "@tooltip"
  833. msgid "Skin"
  834. msgstr "スキン"
  835. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:101
  836. msgctxt "@tooltip"
  837. msgid "Infill"
  838. msgstr "インフィル"
  839. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:102
  840. msgctxt "@tooltip"
  841. msgid "Support Infill"
  842. msgstr "サポートイルフィル"
  843. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:103
  844. msgctxt "@tooltip"
  845. msgid "Support Interface"
  846. msgstr "サポートインターフェイス"
  847. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:104
  848. msgctxt "@tooltip"
  849. msgid "Support"
  850. msgstr "サポート"
  851. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:105
  852. msgctxt "@tooltip"
  853. msgid "Skirt"
  854. msgstr "スカート"
  855. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:106
  856. msgctxt "@tooltip"
  857. msgid "Travel"
  858. msgstr "移動"
  859. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:107
  860. msgctxt "@tooltip"
  861. msgid "Retractions"
  862. msgstr "退却"
  863. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:108
  864. msgctxt "@tooltip"
  865. msgid "Other"
  866. msgstr "他"
  867. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:231
  868. msgctxt "@label unknown material"
  869. msgid "Unknown"
  870. msgstr "不明"
  871. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:318
  872. #, python-brace-format
  873. msgctxt "@label"
  874. msgid "Pre-sliced file {0}"
  875. msgstr "スライス前ファイル {0}"
  876. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrinterOutputDevice.py:440
  877. msgctxt "@item:material"
  878. msgid "No material loaded"
  879. msgstr "フィラメントがロードされていません。"
  880. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrinterOutputDevice.py:447
  881. msgctxt "@item:material"
  882. msgid "Unknown material"
  883. msgstr "未確認のフィラメント"
  884. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:437
  885. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:120
  886. msgctxt "@title:window"
  887. msgid "File Already Exists"
  888. msgstr "すでに存在するファイルです。"
  889. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:438
  890. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:121
  891. #, python-brace-format
  892. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  893. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  894. msgstr "<filename>{0}</filename> は既に存在します。ファイルを上書きしますか?"
  895. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:872
  896. msgctxt "@label"
  897. msgid "Custom"
  898. msgstr "カスタム"
  899. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:876
  900. msgctxt "@label"
  901. msgid "Custom Material"
  902. msgstr "カスタムフィラメント"
  903. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:205
  904. msgctxt "@menuitem"
  905. msgid "Not overridden"
  906. msgstr "上書きできません"
  907. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:124
  908. msgctxt "@info:status"
  909. msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
  910. msgstr "選択されたフィラメントはプリンターとそのプリント構成に適応しておりません。"
  911. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:125
  912. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:24
  913. msgctxt "@info:title"
  914. msgid "Incompatible Material"
  915. msgstr "不適合フィラメント"
  916. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:24
  917. msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
  918. msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
  919. msgstr "選択したフィラメントの直径が、現在選択中のプリンターに適応していません。"
  920. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:25
  921. msgctxt "@action:button"
  922. msgid "Undo"
  923. msgstr "取り消す"
  924. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:25
  925. msgctxt "@action"
  926. msgid "Undo changing the material diameter."
  927. msgstr "フィラメント直径を変更を取り消す"
  928. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:151
  929. #, python-brace-format
  930. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  931. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  932. msgstr "<filename>{0}</filename>にプロファイルを書き出すのに失敗しました: <message>{1}</message>"
  933. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:158
  934. #, python-brace-format
  935. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  936. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  937. msgstr " <filename>{0}</filename>にプロファイルを書き出すことに失敗しました。:ライタープラグイン失敗の報告"
  938. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163
  939. #, python-brace-format
  940. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  941. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  942. msgstr "<filename>{0}</filename>にプロファイルを書き出しました。"
  943. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:164
  944. msgctxt "@info:title"
  945. msgid "Export succeeded"
  946. msgstr "書き出し完了"
  947. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:190
  948. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:211
  949. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:271
  950. #, python-brace-format
  951. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  952. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  953. msgstr "<filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>からプロファイルを取り込むことに失敗しました。"
  954. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:230
  955. #, python-brace-format
  956. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  957. msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  958. msgstr "このプロファイル<filename>{0}</filename>には、正しくないデータが含まれていて、インポートできません。"
  959. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:240
  960. #, python-brace-format
  961. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  962. msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
  963. msgstr "プロファイル<filename>{0}</filename>の中で定義されているマシンは、現在お使いのマシンと一致しませんので、インポートできませんでした。"
  964. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:274
  965. #, python-brace-format
  966. msgctxt "@info:status"
  967. msgid "Successfully imported profile {0}"
  968. msgstr "プロファイル {0}の取り込み完了"
  969. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:277
  970. #, python-brace-format
  971. msgctxt "@info:status"
  972. msgid "File {0} does not contain any valid profile."
  973. msgstr "ファイル{0}には、正しいプロファイルが含まれていません。"
  974. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:280
  975. #, python-brace-format
  976. msgctxt "@info:status"
  977. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  978. msgstr "プロファイル{0}は不特定なファイルまたは破損があります。"
  979. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:298
  980. msgctxt "@label"
  981. msgid "Custom profile"
  982. msgstr "カスタムプロファイル"
  983. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:313
  984. msgctxt "@info:status"
  985. msgid "Profile is missing a quality type."
  986. msgstr "プロファイルはクオリティータイプが不足しています。"
  987. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:349
  988. #, python-brace-format
  989. msgctxt "@info:status"
  990. msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
  991. msgstr "進行中のプリント構成にあったクオリティータイプ{0}が見つかりませんでした。"
  992. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ObjectsModel.py:46
  993. #, python-brace-format
  994. msgctxt "@label"
  995. msgid "Group #{group_nr}"
  996. msgstr "グループ #{group_nr}"
  997. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:100
  998. msgctxt "@info:status"
  999. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  1000. msgstr "プリントシークエンス設定値により、ガントリーと造形物の衝突を避けるため印刷データの高さを低くしました。"
  1001. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:102
  1002. msgctxt "@info:title"
  1003. msgid "Build Volume"
  1004. msgstr "造形サイズ"
  1005. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:25
  1006. msgctxt "@info:status"
  1007. msgid "Multiplying and placing objects"
  1008. msgstr "造形データを増やす、配置する。"
  1009. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:26
  1010. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:78
  1011. msgctxt "@info:title"
  1012. msgid "Placing Object"
  1013. msgstr "造形データを配置"
  1014. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:78
  1015. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:88
  1016. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:152
  1017. msgctxt "@info:status"
  1018. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  1019. msgstr "全ての造形物の造形サイズに対し、適切な位置が確認できません"
  1020. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:29
  1021. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:64
  1022. msgctxt "@info:status"
  1023. msgid "Finding new location for objects"
  1024. msgstr "造形物のために新しい位置を探索中"
  1025. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:33
  1026. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:68
  1027. msgctxt "@info:title"
  1028. msgid "Finding Location"
  1029. msgstr "位置確認"
  1030. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:89
  1031. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:153
  1032. msgctxt "@info:title"
  1033. msgid "Can't Find Location"
  1034. msgstr "位置を確保できません。"
  1035. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:81
  1036. msgctxt "@title:window"
  1037. msgid "Crash Report"
  1038. msgstr "クラッシュ報告"
  1039. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:94
  1040. msgctxt "@label crash message"
  1041. msgid ""
  1042. "<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  1043. " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  1044. " "
  1045. msgstr ""
  1046. "<p><b>致命的なエラーが発生しました。問題解決のためこのクラッシュレポートを送信してください</p></b>\n"
  1047. " <p>「レポート送信」ボタンを使用してバグレポートが自動的に当社サーバーに送られるようにしてください</p>\n"
  1048. " "
  1049. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:102
  1050. msgctxt "@title:groupbox"
  1051. msgid "System information"
  1052. msgstr "システム情報"
  1053. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:110
  1054. msgctxt "@label unknown version of Cura"
  1055. msgid "Unknown"
  1056. msgstr "不明"
  1057. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112
  1058. msgctxt "@label Cura version number"
  1059. msgid "Cura version"
  1060. msgstr "Curaバージョン"
  1061. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:113
  1062. msgctxt "@label Type of platform"
  1063. msgid "Platform"
  1064. msgstr "プラットフォーム"
  1065. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:114
  1066. msgctxt "@label"
  1067. msgid "Qt version"
  1068. msgstr "Qtバージョン"
  1069. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:115
  1070. msgctxt "@label"
  1071. msgid "PyQt version"
  1072. msgstr "PyQtバージョン"
  1073. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:116
  1074. msgctxt "@label OpenGL version"
  1075. msgid "OpenGL"
  1076. msgstr "OpenGL"
  1077. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:133
  1078. msgctxt "@label"
  1079. msgid "not yet initialised<br/>"
  1080. msgstr "初期化されていません<br/>"
  1081. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:136
  1082. #, python-brace-format
  1083. msgctxt "@label OpenGL version"
  1084. msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
  1085. msgstr "<li>OpenGLバージョン: {version}</li>"
  1086. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:137
  1087. #, python-brace-format
  1088. msgctxt "@label OpenGL vendor"
  1089. msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
  1090. msgstr "<li>OpenGLベンダー: {vendor}</li>"
  1091. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:138
  1092. #, python-brace-format
  1093. msgctxt "@label OpenGL renderer"
  1094. msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  1095. msgstr "<li>OpenGLレンダラー: {renderer}</li>"
  1096. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:147
  1097. msgctxt "@title:groupbox"
  1098. msgid "Error traceback"
  1099. msgstr "エラー・トレースバック"
  1100. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:214
  1101. msgctxt "@title:groupbox"
  1102. msgid "Logs"
  1103. msgstr "ログ"
  1104. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:237
  1105. msgctxt "@title:groupbox"
  1106. msgid "User description"
  1107. msgstr "ユーザー詳細"
  1108. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:252
  1109. msgctxt "@action:button"
  1110. msgid "Send report"
  1111. msgstr "レポート送信"
  1112. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:274
  1113. msgctxt "@info:progress"
  1114. msgid "Loading machines..."
  1115. msgstr "プリンターを読み込み中…"
  1116. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:660
  1117. msgctxt "@info:progress"
  1118. msgid "Setting up scene..."
  1119. msgstr "シーンをセットアップ中…"
  1120. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:702
  1121. msgctxt "@info:progress"
  1122. msgid "Loading interface..."
  1123. msgstr "インターフェイスを読み込み中…"
  1124. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:899
  1125. #, python-format
  1126. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  1127. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  1128. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  1129. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1417
  1130. #, python-brace-format
  1131. msgctxt "@info:status"
  1132. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  1133. msgstr "一度に一つのG-codeしか読み取れません。{0}の取り込みをスキップしました。"
  1134. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1426
  1135. #, python-brace-format
  1136. msgctxt "@info:status"
  1137. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  1138. msgstr "G-codeを読み込み中は他のファイルを開くことができません。{0}の取り込みをスキップしました。"
  1139. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1495
  1140. msgctxt "@info:status"
  1141. msgid "The selected model was too small to load."
  1142. msgstr "選択したモデルは読み込むのに小さすぎます。"
  1143. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:59
  1144. msgctxt "@title"
  1145. msgid "Machine Settings"
  1146. msgstr "プリンターの設定"
  1147. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:78
  1148. msgctxt "@title:tab"
  1149. msgid "Printer"
  1150. msgstr "プリンター"
  1151. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:97
  1152. msgctxt "@label"
  1153. msgid "Printer Settings"
  1154. msgstr "プリンターの設定"
  1155. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:108
  1156. msgctxt "@label"
  1157. msgid "X (Width)"
  1158. msgstr "X(幅)"
  1159. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:109
  1160. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:119
  1161. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:129
  1162. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:235
  1163. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:383
  1164. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:394
  1165. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:412
  1166. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:424
  1167. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:849
  1168. msgctxt "@label"
  1169. msgid "mm"
  1170. msgstr "mm"
  1171. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:118
  1172. msgctxt "@label"
  1173. msgid "Y (Depth)"
  1174. msgstr "Y (奥行き)"
  1175. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:128
  1176. msgctxt "@label"
  1177. msgid "Z (Height)"
  1178. msgstr "Z (高さ)"
  1179. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:140
  1180. msgctxt "@label"
  1181. msgid "Build plate shape"
  1182. msgstr "ビルドプレート形"
  1183. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:149
  1184. msgctxt "@option:check"
  1185. msgid "Origin at center"
  1186. msgstr "センターを出します。"
  1187. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:157
  1188. msgctxt "@option:check"
  1189. msgid "Heated bed"
  1190. msgstr "ヒーテッドドベッド"
  1191. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:168
  1192. msgctxt "@label"
  1193. msgid "Gcode flavor"
  1194. msgstr "Gcodeフレーバー"
  1195. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:181
  1196. msgctxt "@label"
  1197. msgid "Printhead Settings"
  1198. msgstr "プリントヘッド設定"
  1199. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:191
  1200. msgctxt "@label"
  1201. msgid "X min"
  1202. msgstr "X分"
  1203. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:192
  1204. msgctxt "@tooltip"
  1205. msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1206. msgstr "プリントヘッド左側からノズルの中心までの距離。印刷時に前の造形物とプリントヘッドとの衝突を避けるために “1プリントづつ”印刷を使用。"
  1207. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:201
  1208. msgctxt "@label"
  1209. msgid "Y min"
  1210. msgstr "Y分"
  1211. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:202
  1212. msgctxt "@tooltip"
  1213. msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1214. msgstr "プリントヘッド前部からノズルの中心までの距離。印刷時に前の造形物とプリントヘッドとの衝突を避けるために “1プリントづつ”印刷を使用。"
  1215. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:211
  1216. msgctxt "@label"
  1217. msgid "X max"
  1218. msgstr "最大X"
  1219. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:212
  1220. msgctxt "@tooltip"
  1221. msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1222. msgstr "プリントヘッド右側からノズルの中心までの距離。印刷時に前の造形物とプリントヘッドとの衝突を避けるために “1プリントづつ”印刷を使用。"
  1223. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:221
  1224. msgctxt "@label"
  1225. msgid "Y max"
  1226. msgstr "最大Y"
  1227. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:222
  1228. msgctxt "@tooltip"
  1229. msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1230. msgstr "プリントヘッド後部からノズルの中心までの距離。印刷時に前の造形物とプリントヘッドとの衝突を避けるために “1プリントづつ”印刷を使用。"
  1231. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:234
  1232. msgctxt "@label"
  1233. msgid "Gantry height"
  1234. msgstr "ガントリーの高さ"
  1235. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:236
  1236. msgctxt "@tooltip"
  1237. msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
  1238. msgstr "(X 軸及びY軸)ノズルの先端とガントリーシステムの高さに相違があります。印刷時に前の造形物とプリントヘッドとの衝突を避けるために “1プリントづつ”印刷を使用。"
  1239. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:254
  1240. msgctxt "@label"
  1241. msgid "Number of Extruders"
  1242. msgstr "エクストルーダーの数"
  1243. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:310
  1244. msgctxt "@label"
  1245. msgid "Start Gcode"
  1246. msgstr "G-codeをスタートします。"
  1247. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:320
  1248. msgctxt "@tooltip"
  1249. msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
  1250. msgstr "G-codeが最初に起動するようにします。"
  1251. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:329
  1252. msgctxt "@label"
  1253. msgid "End Gcode"
  1254. msgstr "G-codeを終了"
  1255. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:339
  1256. msgctxt "@tooltip"
  1257. msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
  1258. msgstr "G-codeが最後にに起動するようにします。"
  1259. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:370
  1260. msgctxt "@label"
  1261. msgid "Nozzle Settings"
  1262. msgstr "ノズル設定"
  1263. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:382
  1264. msgctxt "@label"
  1265. msgid "Nozzle size"
  1266. msgstr "ノズルサイズ"
  1267. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:393
  1268. msgctxt "@label"
  1269. msgid "Compatible material diameter"
  1270. msgstr "適合する材料直径"
  1271. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:395
  1272. msgctxt "@tooltip"
  1273. msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
  1274. msgstr "プリンターに対応したフィラメントの直径。正確な直径はフィラメント及びまたはプロファイルに変動します。"
  1275. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:411
  1276. msgctxt "@label"
  1277. msgid "Nozzle offset X"
  1278. msgstr "ノズルオフセットX"
  1279. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:423
  1280. msgctxt "@label"
  1281. msgid "Nozzle offset Y"
  1282. msgstr "ノズルオフセットY"
  1283. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:444
  1284. msgctxt "@label"
  1285. msgid "Extruder Start Gcode"
  1286. msgstr "エクストルーダーがGcodeを開始します。"
  1287. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:462
  1288. msgctxt "@label"
  1289. msgid "Extruder End Gcode"
  1290. msgstr "エクストルーダーがGcodeを終了します。"
  1291. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:18
  1292. msgctxt "@label"
  1293. msgid "Changelog"
  1294. msgstr "Changelogの表示"
  1295. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:37
  1296. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:107
  1297. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:55
  1298. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:306
  1299. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:456
  1300. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:492
  1301. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:80
  1302. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:123
  1303. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:147
  1304. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:38
  1305. msgctxt "@action:button"
  1306. msgid "Close"
  1307. msgstr "やめる"
  1308. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:22
  1309. msgctxt "@title:window"
  1310. msgid "Firmware Update"
  1311. msgstr "ファームウェアアップデート"
  1312. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:42
  1313. msgctxt "@label"
  1314. msgid "Firmware update completed."
  1315. msgstr "ファームウェアアップデート完了"
  1316. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:47
  1317. msgctxt "@label"
  1318. msgid "Starting firmware update, this may take a while."
  1319. msgstr "ファームウェアアップデートを開始します、時間が少しかかるかもしれません。"
  1320. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:52
  1321. msgctxt "@label"
  1322. msgid "Updating firmware."
  1323. msgstr "ファームウェアアップデート中"
  1324. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:61
  1325. msgctxt "@label"
  1326. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1327. msgstr "不特定なエラーの発生によりファームウェアアップデート失敗しました。"
  1328. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:64
  1329. msgctxt "@label"
  1330. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1331. msgstr "コミュニケーションエラーによりファームウェアアップデート失敗しました。"
  1332. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:67
  1333. msgctxt "@label"
  1334. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1335. msgstr "インプット/アウトプットエラーによりファームウェアアップデート失敗しました。"
  1336. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:70
  1337. msgctxt "@label"
  1338. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1339. msgstr "ファームウェアが見つからず、ファームウェアアップデート失敗しました。"
  1340. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:73
  1341. msgctxt "@label"
  1342. msgid "Unknown error code: %1"
  1343. msgstr "不特定エラーコード: %1"
  1344. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:55
  1345. msgctxt "@title:window"
  1346. msgid "Connect to Networked Printer"
  1347. msgstr "ネットワーク上で繋がったプリンターに接続"
  1348. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:65
  1349. msgctxt "@label"
  1350. msgid ""
  1351. "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
  1352. "\n"
  1353. "Select your printer from the list below:"
  1354. msgstr "ネットワーク接続にて直接プリントするためには、必ずケーブルまたはWifiネットワークにて繋がっていることを確認してください。Curaをプリンターに接続していない場合でも、USBメモリを使って直接プリンターにg-codeファイルをトランスファーできます。"
  1355. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:75
  1356. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:44
  1357. msgctxt "@action:button"
  1358. msgid "Add"
  1359. msgstr "追加"
  1360. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:85
  1361. msgctxt "@action:button"
  1362. msgid "Edit"
  1363. msgstr "編集"
  1364. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:96
  1365. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
  1366. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:95
  1367. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:171
  1368. msgctxt "@action:button"
  1369. msgid "Remove"
  1370. msgstr "取り除く"
  1371. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:104
  1372. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:35
  1373. msgctxt "@action:button"
  1374. msgid "Refresh"
  1375. msgstr "更新"
  1376. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:194
  1377. msgctxt "@label"
  1378. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  1379. msgstr "お持ちのプリンターがリストにない場合、<a href='%1'>ネットワーク・プリンティング・トラブルシューティング・ガイド</a>を読んでください。"
  1380. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:221
  1381. msgctxt "@label"
  1382. msgid "Type"
  1383. msgstr "タイプ"
  1384. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:233
  1385. msgctxt "@label Printer name"
  1386. msgid "Ultimaker 3"
  1387. msgstr "Ultimaker 3"
  1388. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:236
  1389. msgctxt "@label Printer name"
  1390. msgid "Ultimaker 3 Extended"
  1391. msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  1392. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:252
  1393. msgctxt "@label"
  1394. msgid "Firmware version"
  1395. msgstr "ファームウェアバージョン"
  1396. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:264
  1397. msgctxt "@label"
  1398. msgid "Address"
  1399. msgstr "アドレス"
  1400. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:286
  1401. msgctxt "@label"
  1402. msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
  1403. msgstr "Ultimaker3のグループをホストするために設定されていません。"
  1404. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:290
  1405. msgctxt "@label"
  1406. msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
  1407. msgstr "このプリンターはUltimaker3 %1グループのホストプリンターです。"
  1408. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:300
  1409. msgctxt "@label"
  1410. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  1411. msgstr "このアドレスのプリンターは応答していません。"
  1412. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:305
  1413. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:38
  1414. msgctxt "@action:button"
  1415. msgid "Connect"
  1416. msgstr "接続"
  1417. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:319
  1418. msgctxt "@title:window"
  1419. msgid "Printer Address"
  1420. msgstr "プリンターアドレス"
  1421. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:349
  1422. msgctxt "@alabel"
  1423. msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  1424. msgstr "ネットワーク内のプリンターのIPアドレスまたはホストネームを入力してください。"
  1425. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:379
  1426. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:181
  1427. msgctxt "@action:button"
  1428. msgid "OK"
  1429. msgstr "OK"
  1430. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:24
  1431. msgctxt "@title:window"
  1432. msgid "Print over network"
  1433. msgstr "ネットワーク上のプリント"
  1434. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:92
  1435. msgctxt "@action:button"
  1436. msgid "Print"
  1437. msgstr "プリント"
  1438. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterMonitorItem.qml:36
  1439. msgctxt "@label: arg 1 is group name"
  1440. msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  1441. msgstr "%1は、繋がっているUltimaker3プリンターのグループをホストするために設定されていません。"
  1442. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterMonitorItem.qml:55
  1443. msgctxt "@label link to connect manager"
  1444. msgid "Add/Remove printers"
  1445. msgstr "プリンターの追加/削除"
  1446. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:14
  1447. msgctxt "@info:tooltip"
  1448. msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  1449. msgstr "デフォルトのウェブブラウザで印刷ジョブページを開きます。"
  1450. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:15
  1451. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:131
  1452. msgctxt "@action:button"
  1453. msgid "View print jobs"
  1454. msgstr "プリントジョブを見る"
  1455. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:37
  1456. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:278
  1457. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:408
  1458. msgctxt "@label"
  1459. msgid "Preparing to print"
  1460. msgstr "プリントの準備をする"
  1461. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:39
  1462. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:271
  1463. msgctxt "@label:status"
  1464. msgid "Printing"
  1465. msgstr "プリント中"
  1466. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:41
  1467. msgctxt "@label:status"
  1468. msgid "Available"
  1469. msgstr "利用可能"
  1470. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:43
  1471. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:100
  1472. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1473. msgid "Lost connection with the printer"
  1474. msgstr "プリンターへの接続が切断されました。"
  1475. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:47
  1476. msgctxt "@label Printer status"
  1477. msgid "Unknown"
  1478. msgstr "不明"
  1479. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:257
  1480. msgctxt "@label:status"
  1481. msgid "Disabled"
  1482. msgstr "無効"
  1483. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:273
  1484. msgctxt "@label:status"
  1485. msgid "Reserved"
  1486. msgstr "予約済み"
  1487. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:275
  1488. msgctxt "@label:status"
  1489. msgid "Finished"
  1490. msgstr "終了"
  1491. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:290
  1492. msgctxt "@label:status"
  1493. msgid "Paused"
  1494. msgstr "一時停止"
  1495. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:292
  1496. msgctxt "@label:status"
  1497. msgid "Resuming"
  1498. msgstr "再開"
  1499. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:294
  1500. msgctxt "@label:status"
  1501. msgid "Print aborted"
  1502. msgstr "プリント中止"
  1503. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:389
  1504. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:410
  1505. msgctxt "@label"
  1506. msgid "Not accepting print jobs"
  1507. msgstr "プリントデータを確認できない"
  1508. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:403
  1509. msgctxt "@label"
  1510. msgid "Finishes at: "
  1511. msgstr "この層で終了します:"
  1512. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:405
  1513. msgctxt "@label"
  1514. msgid "Clear build plate"
  1515. msgstr "ビルドプレートをクリアにする"
  1516. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:414
  1517. msgctxt "@label"
  1518. msgid "Waiting for configuration change"
  1519. msgstr "プリント構成の変更を待っている"
  1520. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:64
  1521. msgctxt "@title"
  1522. msgid "Print jobs"
  1523. msgstr "プリントジョブ"
  1524. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:94
  1525. msgctxt "@label"
  1526. msgid "Printing"
  1527. msgstr "プリント中"
  1528. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:112
  1529. msgctxt "@label"
  1530. msgid "Queued"
  1531. msgstr "順番を待つ"
  1532. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:171
  1533. msgctxt "@label:title"
  1534. msgid "Printers"
  1535. msgstr "複数のプリンター"
  1536. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:225
  1537. msgctxt "@action:button"
  1538. msgid "View printers"
  1539. msgstr "複数のプリンターをみる"
  1540. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:37
  1541. msgctxt "@info:tooltip"
  1542. msgid "Connect to a printer"
  1543. msgstr "プリンターにつなぐ"
  1544. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:116
  1545. msgctxt "@info:tooltip"
  1546. msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
  1547. msgstr "プリンターの構成をCuraに取り入れる。"
  1548. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:117
  1549. msgctxt "@action:button"
  1550. msgid "Activate Configuration"
  1551. msgstr "プリント構成をアクティベートする"
  1552. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:21
  1553. msgctxt "@title:window"
  1554. msgid "SolidWorks: Export wizard"
  1555. msgstr "ソリッドワークス: エクスポートウィザード"
  1556. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:45
  1557. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:140
  1558. msgctxt "@action:label"
  1559. msgid "Quality:"
  1560. msgstr "品質: "
  1561. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:78
  1562. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:179
  1563. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1564. msgid "Fine (3D-printing)"
  1565. msgstr "精細 (3Dプリント)"
  1566. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:79
  1567. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:180
  1568. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1569. msgid "Coarse (3D-printing)"
  1570. msgstr "大まか (3Dプリント)"
  1571. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:80
  1572. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:181
  1573. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1574. msgid "Fine (SolidWorks)"
  1575. msgstr "精細 (ソリッドワークス)"
  1576. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:81
  1577. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:182
  1578. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1579. msgid "Coarse (SolidWorks)"
  1580. msgstr "大まか (ソリッドワークス)"
  1581. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:94
  1582. msgctxt "@text:window"
  1583. msgid "Show this dialog again"
  1584. msgstr "このダイアログを再度表示する"
  1585. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:104
  1586. msgctxt "@action:button"
  1587. msgid "Continue"
  1588. msgstr "続行"
  1589. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:116
  1590. msgctxt "@action:button"
  1591. msgid "Abort"
  1592. msgstr "中断"
  1593. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:21
  1594. msgctxt "@title:window"
  1595. msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
  1596. msgstr "Curaソリッドワークス・マクロのインストール方法"
  1597. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:62
  1598. msgctxt "@description:label"
  1599. msgid "Steps:"
  1600. msgstr "ステップ: "
  1601. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:140
  1602. msgctxt "@action:button"
  1603. msgid ""
  1604. "Open the directory\n"
  1605. "with macro and icon"
  1606. msgstr ""
  1607. "ディレクトリーを開きます\n"
  1608. "(マクロとアイコンで)"
  1609. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:160
  1610. msgctxt "@description:label"
  1611. msgid "Instructions:"
  1612. msgstr "指示: "
  1613. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:202
  1614. msgctxt "@action:playpause"
  1615. msgid "Play"
  1616. msgstr "実行"
  1617. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:206
  1618. msgctxt "@action:playpause"
  1619. msgid "Pause"
  1620. msgstr "一時停止"
  1621. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:268
  1622. msgctxt "@action:button"
  1623. msgid "Previous Step"
  1624. msgstr "前のステップ"
  1625. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:283
  1626. msgctxt "@action:button"
  1627. msgid "Done"
  1628. msgstr "完了"
  1629. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:287
  1630. msgctxt "@action:button"
  1631. msgid "Next Step"
  1632. msgstr "次のステップ"
  1633. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:21
  1634. msgctxt "@title:window"
  1635. msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
  1636. msgstr "ソリッドワークスプラグイン: コンフィグレーション"
  1637. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:39
  1638. msgctxt "@title:tab"
  1639. msgid "Conversion settings"
  1640. msgstr "変換設定"
  1641. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:66
  1642. msgctxt "@label"
  1643. msgid "First choice:"
  1644. msgstr "最初の選択: "
  1645. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:86
  1646. msgctxt "@text:menu"
  1647. msgid "Latest installed version (Recommended)"
  1648. msgstr "インストールされている最新バージョン (推奨)"
  1649. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:95
  1650. msgctxt "@text:menu"
  1651. msgid "Default version"
  1652. msgstr "デフォルトバージョン"
  1653. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:193
  1654. msgctxt "@label"
  1655. msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
  1656. msgstr "ソリッドワークスのファイルを開く前にウィザードを表示"
  1657. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:203
  1658. msgctxt "@label"
  1659. msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
  1660. msgstr "開いたファイルを自動的に正規の向きに回転"
  1661. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:210
  1662. msgctxt "@title:tab"
  1663. msgid "Installation(s)"
  1664. msgstr "インストール"
  1665. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:284
  1666. msgctxt "@label"
  1667. msgid "COM service found"
  1668. msgstr "COMサービスが存在"
  1669. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:295
  1670. msgctxt "@label"
  1671. msgid "Executable found"
  1672. msgstr "実行ファイルが存在"
  1673. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:306
  1674. msgctxt "@label"
  1675. msgid "COM starting"
  1676. msgstr "COM開始"
  1677. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:317
  1678. msgctxt "@label"
  1679. msgid "Revision number"
  1680. msgstr "改訂番号"
  1681. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:328
  1682. msgctxt "@label"
  1683. msgid "Functions available"
  1684. msgstr "利用可能な関数"
  1685. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:341
  1686. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:264
  1687. msgctxt "@action:button"
  1688. msgid "Save"
  1689. msgstr "保存"
  1690. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:117
  1691. msgctxt "@label"
  1692. msgid "Color scheme"
  1693. msgstr "カラースキーム"
  1694. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:132
  1695. msgctxt "@label:listbox"
  1696. msgid "Material Color"
  1697. msgstr "フィラメントの色"
  1698. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:136
  1699. msgctxt "@label:listbox"
  1700. msgid "Line Type"
  1701. msgstr "ラインタイプ"
  1702. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:140
  1703. msgctxt "@label:listbox"
  1704. msgid "Feedrate"
  1705. msgstr "送り速度"
  1706. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:144
  1707. msgctxt "@label:listbox"
  1708. msgid "Layer thickness"
  1709. msgstr "レイヤーの厚さ"
  1710. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:185
  1711. msgctxt "@label"
  1712. msgid "Compatibility Mode"
  1713. msgstr "コンパティビリティモード"
  1714. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:264
  1715. msgctxt "@label"
  1716. msgid "Show Travels"
  1717. msgstr "移動を表示する"
  1718. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:270
  1719. msgctxt "@label"
  1720. msgid "Show Helpers"
  1721. msgstr "ヘルプを表示する"
  1722. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:276
  1723. msgctxt "@label"
  1724. msgid "Show Shell"
  1725. msgstr "シェルを表示する"
  1726. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:282
  1727. msgctxt "@label"
  1728. msgid "Show Infill"
  1729. msgstr "インフィルを表示する"
  1730. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:330
  1731. msgctxt "@label"
  1732. msgid "Only Show Top Layers"
  1733. msgstr "トップのレイヤーを表示する"
  1734. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:339
  1735. msgctxt "@label"
  1736. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  1737. msgstr "トップの5レイヤーの詳細を表示する"
  1738. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:350
  1739. msgctxt "@label"
  1740. msgid "Top / Bottom"
  1741. msgstr "トップ/ボトム"
  1742. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:354
  1743. msgctxt "@label"
  1744. msgid "Inner Wall"
  1745. msgstr "インナーウォール"
  1746. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:410
  1747. msgctxt "@label"
  1748. msgid "min"
  1749. msgstr "最小"
  1750. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:452
  1751. msgctxt "@label"
  1752. msgid "max"
  1753. msgstr "最大"
  1754. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
  1755. msgctxt "@title:window"
  1756. msgid "Post Processing Plugin"
  1757. msgstr "プラグイン処理後"
  1758. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:49
  1759. msgctxt "@label"
  1760. msgid "Post Processing Scripts"
  1761. msgstr "スクリプトの処理後"
  1762. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:217
  1763. msgctxt "@action"
  1764. msgid "Add a script"
  1765. msgstr "スクリプトを加える"
  1766. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:263
  1767. msgctxt "@label"
  1768. msgid "Settings"
  1769. msgstr "設定"
  1770. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:466
  1771. msgctxt "@info:tooltip"
  1772. msgid "Change active post-processing scripts"
  1773. msgstr "処理したスクリプトを変更する"
  1774. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
  1775. msgctxt "@title:window"
  1776. msgid "Convert Image..."
  1777. msgstr "画像を変換する…"
  1778. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  1779. msgctxt "@info:tooltip"
  1780. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  1781. msgstr "“ベース”から各ピクセルへの最大距離"
  1782. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
  1783. msgctxt "@action:label"
  1784. msgid "Height (mm)"
  1785. msgstr "高さ(mm)"
  1786. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  1787. msgctxt "@info:tooltip"
  1788. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  1789. msgstr "ミリメートルでビルドプレートからベースの高さ"
  1790. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
  1791. msgctxt "@action:label"
  1792. msgid "Base (mm)"
  1793. msgstr "ベース(mm)"
  1794. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
  1795. msgctxt "@info:tooltip"
  1796. msgid "The width in millimeters on the build plate."
  1797. msgstr "ビルドプレート上の幅ミリメートル"
  1798. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
  1799. msgctxt "@action:label"
  1800. msgid "Width (mm)"
  1801. msgstr "幅(mm)"
  1802. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
  1803. msgctxt "@info:tooltip"
  1804. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  1805. msgstr "ビルドプレート上の奥行きミリメートル"
  1806. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
  1807. msgctxt "@action:label"
  1808. msgid "Depth (mm)"
  1809. msgstr "深さ(mm)"
  1810. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
  1811. msgctxt "@info:tooltip"
  1812. msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
  1813. msgstr "デフォルトで、白ピクセルはメッシュの高いポイントを表し、黒ピクセルはメッシュの低いポイントを表します。このオプションをリバースするために変更し、黒ピクセルがメッシュの高いポイントを表し、白ピクセルがメッシュの低いポイントを表すようにする。"
  1814. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1815. msgctxt "@item:inlistbox"
  1816. msgid "Lighter is higher"
  1817. msgstr "薄いほうを高く"
  1818. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1819. msgctxt "@item:inlistbox"
  1820. msgid "Darker is higher"
  1821. msgstr "暗いほうを高く"
  1822. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
  1823. msgctxt "@info:tooltip"
  1824. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  1825. msgstr "画像に適応したスムージング量"
  1826. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:154
  1827. msgctxt "@action:label"
  1828. msgid "Smoothing"
  1829. msgstr "スムージング"
  1830. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:38
  1831. msgctxt "@label"
  1832. msgid "Mesh Type"
  1833. msgstr "メッシュタイプ"
  1834. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:69
  1835. msgctxt "@label"
  1836. msgid "Normal model"
  1837. msgstr "標準モデル"
  1838. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:76
  1839. msgctxt "@label"
  1840. msgid "Print as support"
  1841. msgstr "サポートとしてプリント"
  1842. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:84
  1843. msgctxt "@label"
  1844. msgid "Don't support overlap with other models"
  1845. msgstr "他のモデルとのオーバーラップは未サポート"
  1846. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:92
  1847. msgctxt "@label"
  1848. msgid "Modify settings for overlap with other models"
  1849. msgstr "他のモデルとのオーバーラップの設定を変更"
  1850. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:100
  1851. msgctxt "@label"
  1852. msgid "Modify settings for infill of other models"
  1853. msgstr "他のモデルのインフィルの設定を変更"
  1854. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:333
  1855. msgctxt "@action:button"
  1856. msgid "Select settings"
  1857. msgstr "設定を選択する"
  1858. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:375
  1859. msgctxt "@title:window"
  1860. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  1861. msgstr "このモデルをカスタマイズする設定を選択する"
  1862. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:402
  1863. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:91
  1864. msgctxt "@label:textbox"
  1865. msgid "Filter..."
  1866. msgstr "フィルター…"
  1867. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:426
  1868. msgctxt "@label:checkbox"
  1869. msgid "Show all"
  1870. msgstr "すべて表示する"
  1871. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:14
  1872. msgctxt "@title:window"
  1873. msgid "Open Project"
  1874. msgstr "プロジェクトを開く"
  1875. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:58
  1876. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1877. msgid "Update existing"
  1878. msgstr "existingをアップデートする"
  1879. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:59
  1880. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1881. msgid "Create new"
  1882. msgstr "新しいものを作成する"
  1883. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:70
  1884. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:72
  1885. msgctxt "@action:title"
  1886. msgid "Summary - Cura Project"
  1887. msgstr "サマリーCuraプロジェクト"
  1888. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
  1889. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:90
  1890. msgctxt "@action:label"
  1891. msgid "Printer settings"
  1892. msgstr "プリンターの設定"
  1893. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
  1894. msgctxt "@info:tooltip"
  1895. msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
  1896. msgstr "このプリンターの問題をどのように解決すればいいか?"
  1897. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:128
  1898. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:99
  1899. msgctxt "@action:label"
  1900. msgid "Type"
  1901. msgstr "タイプ"
  1902. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:144
  1903. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:201
  1904. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:293
  1905. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:114
  1906. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:190
  1907. msgctxt "@action:label"
  1908. msgid "Name"
  1909. msgstr "ネーム"
  1910. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:165
  1911. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:166
  1912. msgctxt "@action:label"
  1913. msgid "Profile settings"
  1914. msgstr "プロファイル設定"
  1915. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:181
  1916. msgctxt "@info:tooltip"
  1917. msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
  1918. msgstr "このプロファイルの問題をどのように解決すればいいか?"
  1919. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:216
  1920. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:174
  1921. msgctxt "@action:label"
  1922. msgid "Not in profile"
  1923. msgstr "プロファイル内にない"
  1924. # Can’t edit the Japanese text
  1925. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:221
  1926. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:179
  1927. msgctxt "@action:label"
  1928. msgid "%1 override"
  1929. msgid_plural "%1 overrides"
  1930. msgstr[0] "%1個の設定を上書き"
  1931. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:232
  1932. msgctxt "@action:label"
  1933. msgid "Derivative from"
  1934. msgstr "次から引き出す"
  1935. # can’t inset the japanese text
  1936. # %1: print quality profile name
  1937. # %2: number of overridden ssettings
  1938. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:237
  1939. msgctxt "@action:label"
  1940. msgid "%1, %2 override"
  1941. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  1942. msgstr[0] "%2の%1個の設定を上書き"
  1943. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:253
  1944. msgctxt "@action:label"
  1945. msgid "Material settings"
  1946. msgstr "フィラメント設定"
  1947. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:269
  1948. msgctxt "@info:tooltip"
  1949. msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
  1950. msgstr "このフィラメントの問題をどのように解決すればいいか?"
  1951. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:312
  1952. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:209
  1953. msgctxt "@action:label"
  1954. msgid "Setting visibility"
  1955. msgstr "視野設定"
  1956. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:321
  1957. msgctxt "@action:label"
  1958. msgid "Mode"
  1959. msgstr "モード"
  1960. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:337
  1961. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:218
  1962. msgctxt "@action:label"
  1963. msgid "Visible settings:"
  1964. msgstr "ビジブル設定:"
  1965. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:342
  1966. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:223
  1967. msgctxt "@action:label"
  1968. msgid "%1 out of %2"
  1969. msgstr "%2のうち%1"
  1970. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:368
  1971. msgctxt "@action:warning"
  1972. msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
  1973. msgstr "プロジェクトを読み込むとビルドプレート上のすべてのモデルがクリアされます。"
  1974. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:386
  1975. msgctxt "@action:button"
  1976. msgid "Open"
  1977. msgstr "開く"
  1978. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:11
  1979. msgctxt "@title:window"
  1980. msgid "Find & Update plugins"
  1981. msgstr "探す&アップデートプラグイン"
  1982. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:27
  1983. msgctxt "@label"
  1984. msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
  1985. msgstr "サードパーティのプラグインのリストをここで見つけることができます。"
  1986. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:145
  1987. msgctxt "@action:button"
  1988. msgid "Upgrade"
  1989. msgstr "アップグレード"
  1990. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:147
  1991. msgctxt "@action:button"
  1992. msgid "Installed"
  1993. msgstr "インストールした"
  1994. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:149
  1995. msgctxt "@action:button"
  1996. msgid "Download"
  1997. msgstr "ダウンロード"
  1998. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:199
  1999. msgctxt "@title:window"
  2000. msgid "Plugin License Agreement"
  2001. msgstr "プラグインライセンス同意書"
  2002. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:220
  2003. msgctxt "@label"
  2004. msgid ""
  2005. "This plugin contains a license.\n"
  2006. "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  2007. "Do you agree with the terms below?"
  2008. msgstr ""
  2009. "このプラグインにはライセンスが含まれています。\n"
  2010. "このプラグインをインストールするにはこのライセンスに同意する必要があります。\n"
  2011. "下の利用規約に同意しますか?"
  2012. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:242
  2013. msgctxt "@action:button"
  2014. msgid "Accept"
  2015. msgstr "承認する"
  2016. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:253
  2017. msgctxt "@action:button"
  2018. msgid "Decline"
  2019. msgstr "拒否する"
  2020. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UserAgreementPlugin/UserAgreement.qml:16
  2021. msgctxt "@title:window"
  2022. msgid "User Agreement"
  2023. msgstr "ユーザー用使用許諾契約"
  2024. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:25
  2025. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25
  2026. msgctxt "@title"
  2027. msgid "Select Printer Upgrades"
  2028. msgstr "プリンターアップグレードを選択する"
  2029. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:37
  2030. msgctxt "@label"
  2031. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
  2032. msgstr "このUltimaker2に施したアップグレードを選択してください。"
  2033. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:45
  2034. msgctxt "@label"
  2035. msgid "Olsson Block"
  2036. msgstr "Olsson Block"
  2037. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:27
  2038. msgctxt "@title"
  2039. msgid "Build Plate Leveling"
  2040. msgstr "ビルドプレートのレベリング"
  2041. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:38
  2042. msgctxt "@label"
  2043. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  2044. msgstr "プリントの成功率を上げるために、ビルドプレートを今調整できます。’次のポジションに移動’をクリックすると"
  2045. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:47
  2046. msgctxt "@label"
  2047. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  2048. msgstr "すべてのポジションに;"
  2049. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:62
  2050. msgctxt "@action:button"
  2051. msgid "Start Build Plate Leveling"
  2052. msgstr "ビルドプレートのレベリングを開始する"
  2053. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:74
  2054. msgctxt "@action:button"
  2055. msgid "Move to Next Position"
  2056. msgstr "次のポジションに移動"
  2057. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:27
  2058. msgctxt "@title"
  2059. msgid "Upgrade Firmware"
  2060. msgstr "ファームウェアをアップグレード"
  2061. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:38
  2062. msgctxt "@label"
  2063. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  2064. msgstr "ファームウェアとは直接お持ちの3Dプリンターを動かすソフトウェアです。このファームウェアはステップモーターを操作し、温度を管理し、プリンターとして成すべき点を補います。"
  2065. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:48
  2066. msgctxt "@label"
  2067. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  2068. msgstr "配達時のファームウェアで動かすことはできますが、新しいバージョンの方がより改善され、便利なフィーチャーがついてきます。"
  2069. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:62
  2070. msgctxt "@action:button"
  2071. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  2072. msgstr "自動でファームウェアをアップグレード"
  2073. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:72
  2074. msgctxt "@action:button"
  2075. msgid "Upload custom Firmware"
  2076. msgstr "カスタムファームウェアをアップロードする"
  2077. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:83
  2078. msgctxt "@title:window"
  2079. msgid "Select custom firmware"
  2080. msgstr "カスタムファームウェアを選択する。"
  2081. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:37
  2082. msgctxt "@label"
  2083. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
  2084. msgstr "このUltimaker Originalに施されたアップグレートを選択する"
  2085. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:45
  2086. msgctxt "@label"
  2087. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  2088. msgstr "ヒーティッドビルドプレート(オフィシャルキットまたはセルフビルド)"
  2089. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:27
  2090. msgctxt "@title"
  2091. msgid "Check Printer"
  2092. msgstr "プリンターチェック"
  2093. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:39
  2094. msgctxt "@label"
  2095. msgid "It's a good idea to do a few sanity checks on your Ultimaker. You can skip this step if you know your machine is functional"
  2096. msgstr "お持ちのUltimkaerにてサニティーチェックを数回行うことは推奨します。もしプリンター機能に問題ない場合はこの項目をスキップしてください。"
  2097. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:53
  2098. msgctxt "@action:button"
  2099. msgid "Start Printer Check"
  2100. msgstr "プリンターチェックを開始する"
  2101. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:80
  2102. msgctxt "@label"
  2103. msgid "Connection: "
  2104. msgstr "コネクション:"
  2105. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  2106. msgctxt "@info:status"
  2107. msgid "Connected"
  2108. msgstr "接続済"
  2109. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  2110. msgctxt "@info:status"
  2111. msgid "Not connected"
  2112. msgstr "プリンターにつながっていません。"
  2113. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:99
  2114. msgctxt "@label"
  2115. msgid "Min endstop X: "
  2116. msgstr "最小エンドストップ X:"
  2117. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  2118. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  2119. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  2120. msgctxt "@info:status"
  2121. msgid "Works"
  2122. msgstr "作品"
  2123. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  2124. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  2125. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  2126. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:173
  2127. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  2128. msgctxt "@info:status"
  2129. msgid "Not checked"
  2130. msgstr "チェックされていません。"
  2131. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:120
  2132. msgctxt "@label"
  2133. msgid "Min endstop Y: "
  2134. msgstr "最小エンドストップ Y:"
  2135. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:141
  2136. msgctxt "@label"
  2137. msgid "Min endstop Z: "
  2138. msgstr "最小エンドストップ Z:"
  2139. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:163
  2140. msgctxt "@label"
  2141. msgid "Nozzle temperature check: "
  2142. msgstr "ノズル温度チェック:"
  2143. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  2144. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  2145. msgctxt "@action:button"
  2146. msgid "Stop Heating"
  2147. msgstr "ヒーティングストップ"
  2148. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  2149. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  2150. msgctxt "@action:button"
  2151. msgid "Start Heating"
  2152. msgstr "ヒーティング開始"
  2153. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:223
  2154. msgctxt "@label"
  2155. msgid "Build plate temperature check:"
  2156. msgstr "ビルドプレートの温度チェック:"
  2157. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  2158. msgctxt "@info:status"
  2159. msgid "Checked"
  2160. msgstr "チェック済"
  2161. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:284
  2162. msgctxt "@label"
  2163. msgid "Everything is in order! You're done with your CheckUp."
  2164. msgstr "すべてに異常はありません。チェックアップを終了しました。"
  2165. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:87
  2166. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2167. msgid "Not connected to a printer"
  2168. msgstr "プリンターにつながっていません。"
  2169. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:89
  2170. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2171. msgid "Printer does not accept commands"
  2172. msgstr "今プリンタはコマンドを処理できません。"
  2173. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:95
  2174. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:194
  2175. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2176. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  2177. msgstr "メンテナンス。プリンターをチェックしてください。"
  2178. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:102
  2179. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:184
  2180. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2181. msgid "Printing..."
  2182. msgstr "プリント中"
  2183. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:105
  2184. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:186
  2185. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2186. msgid "Paused"
  2187. msgstr "一時停止しました"
  2188. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:108
  2189. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:188
  2190. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2191. msgid "Preparing..."
  2192. msgstr "準備中"
  2193. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:110
  2194. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2195. msgid "Please remove the print"
  2196. msgstr "造形物を取り出してください。"
  2197. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:241
  2198. msgctxt "@label:"
  2199. msgid "Resume"
  2200. msgstr "再開"
  2201. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:245
  2202. msgctxt "@label:"
  2203. msgid "Pause"
  2204. msgstr "一時停止"
  2205. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:274
  2206. msgctxt "@label:"
  2207. msgid "Abort Print"
  2208. msgstr "プリント中止"
  2209. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
  2210. msgctxt "@window:title"
  2211. msgid "Abort print"
  2212. msgstr "プリント中止"
  2213. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:286
  2214. msgctxt "@label"
  2215. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  2216. msgstr "本当にプリントを中止してもいいですか。"
  2217. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
  2218. msgctxt "@title:window"
  2219. msgid "Discard or Keep changes"
  2220. msgstr "変更を取り消すか保存するか"
  2221. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
  2222. msgctxt "@text:window"
  2223. msgid ""
  2224. "You have customized some profile settings.\n"
  2225. "Would you like to keep or discard those settings?"
  2226. msgstr "プロファイル設定をカスタマイズしました。この設定をキープしますか、キャンセルしますか。"
  2227. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
  2228. msgctxt "@title:column"
  2229. msgid "Profile settings"
  2230. msgstr "プロファイル設定"
  2231. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117
  2232. msgctxt "@title:column"
  2233. msgid "Default"
  2234. msgstr "デフォルト"
  2235. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:124
  2236. msgctxt "@title:column"
  2237. msgid "Customized"
  2238. msgstr "カスタマイズ"
  2239. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
  2240. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:595
  2241. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2242. msgid "Always ask me this"
  2243. msgstr "毎回確認する"
  2244. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
  2245. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:596
  2246. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2247. msgid "Discard and never ask again"
  2248. msgstr "取り消し、再度確認しない。"
  2249. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:159
  2250. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:597
  2251. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2252. msgid "Keep and never ask again"
  2253. msgstr "キープし、再度確認しない。"
  2254. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:196
  2255. msgctxt "@action:button"
  2256. msgid "Discard"
  2257. msgstr "取り消す"
  2258. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:209
  2259. msgctxt "@action:button"
  2260. msgid "Keep"
  2261. msgstr "キープする"
  2262. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:222
  2263. msgctxt "@action:button"
  2264. msgid "Create New Profile"
  2265. msgstr "新しいプロファイルを作る"
  2266. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:44
  2267. msgctxt "@title"
  2268. msgid "Information"
  2269. msgstr "インフォメーション"
  2270. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:68
  2271. msgctxt "@label"
  2272. msgid "Display Name"
  2273. msgstr "ディスプレイ名"
  2274. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:78
  2275. msgctxt "@label"
  2276. msgid "Brand"
  2277. msgstr "ブランド"
  2278. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:88
  2279. msgctxt "@label"
  2280. msgid "Material Type"
  2281. msgstr "フィラメントタイプ"
  2282. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:97
  2283. msgctxt "@label"
  2284. msgid "Color"
  2285. msgstr "色"
  2286. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:141
  2287. msgctxt "@label"
  2288. msgid "Properties"
  2289. msgstr "プロパティ"
  2290. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:143
  2291. msgctxt "@label"
  2292. msgid "Density"
  2293. msgstr "密度"
  2294. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:158
  2295. msgctxt "@label"
  2296. msgid "Diameter"
  2297. msgstr "直径"
  2298. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:187
  2299. msgctxt "@label"
  2300. msgid "Filament Cost"
  2301. msgstr "フィラメントコスト"
  2302. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:203
  2303. msgctxt "@label"
  2304. msgid "Filament weight"
  2305. msgstr "フィラメントの重さ"
  2306. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:220
  2307. msgctxt "@label"
  2308. msgid "Filament length"
  2309. msgstr "フィラメントの長さ"
  2310. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:229
  2311. msgctxt "@label"
  2312. msgid "Cost per Meter"
  2313. msgstr "毎メーターコスト"
  2314. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:243
  2315. msgctxt "@label"
  2316. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  2317. msgstr "このフィラメントは %1にリンクすプロパティーを共有する。"
  2318. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:250
  2319. msgctxt "@label"
  2320. msgid "Unlink Material"
  2321. msgstr "フィラメントをリンクを外す"
  2322. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:261
  2323. msgctxt "@label"
  2324. msgid "Description"
  2325. msgstr "記述"
  2326. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:274
  2327. msgctxt "@label"
  2328. msgid "Adhesion Information"
  2329. msgstr "接着のインフォメーション"
  2330. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:300
  2331. msgctxt "@label"
  2332. msgid "Print settings"
  2333. msgstr "プリント設定"
  2334. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
  2335. msgctxt "@title:tab"
  2336. msgid "Setting Visibility"
  2337. msgstr "視野設定"
  2338. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:44
  2339. msgctxt "@label:textbox"
  2340. msgid "Check all"
  2341. msgstr "すべて確認する"
  2342. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:40
  2343. msgctxt "@info:status"
  2344. msgid "Calculated"
  2345. msgstr "計算された"
  2346. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:53
  2347. msgctxt "@title:column"
  2348. msgid "Setting"
  2349. msgstr "設定"
  2350. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:60
  2351. msgctxt "@title:column"
  2352. msgid "Profile"
  2353. msgstr "プロファイル"
  2354. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:67
  2355. msgctxt "@title:column"
  2356. msgid "Current"
  2357. msgstr "現在"
  2358. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:75
  2359. msgctxt "@title:column"
  2360. msgid "Unit"
  2361. msgstr "ユニット"
  2362. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
  2363. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:509
  2364. msgctxt "@title:tab"
  2365. msgid "General"
  2366. msgstr "一般"
  2367. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:128
  2368. msgctxt "@label"
  2369. msgid "Interface"
  2370. msgstr "インターフェイス"
  2371. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:139
  2372. msgctxt "@label"
  2373. msgid "Language:"
  2374. msgstr "言語:"
  2375. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:207
  2376. msgctxt "@label"
  2377. msgid "Currency:"
  2378. msgstr "通貨:"
  2379. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:221
  2380. msgctxt "@label"
  2381. msgid "Theme:"
  2382. msgstr "テーマ:"
  2383. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:281
  2384. msgctxt "@label"
  2385. msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
  2386. msgstr "それらの変更を有効にするためにはアプリケーションを再起動しなけらばなりません。"
  2387. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:298
  2388. msgctxt "@info:tooltip"
  2389. msgid "Slice automatically when changing settings."
  2390. msgstr "セッティングを変更すると自動にスライスします。"
  2391. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:306
  2392. msgctxt "@option:check"
  2393. msgid "Slice automatically"
  2394. msgstr "自動的にスライスする"
  2395. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:320
  2396. msgctxt "@label"
  2397. msgid "Viewport behavior"
  2398. msgstr "ビューポイント機能"
  2399. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:328
  2400. msgctxt "@info:tooltip"
  2401. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  2402. msgstr "赤でサポートができないエリアをハイライトしてください。サポートがない場合、正確にプリントができない場合があります。"
  2403. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:337
  2404. msgctxt "@option:check"
  2405. msgid "Display overhang"
  2406. msgstr "ディスプレイオーバーハング"
  2407. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:344
  2408. msgctxt "@info:tooltip"
  2409. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  2410. msgstr "モデルの選択時にモデルがカメラの中心に見えるようにカメラを移動する"
  2411. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:349
  2412. msgctxt "@action:button"
  2413. msgid "Center camera when item is selected"
  2414. msgstr "アイテムを選択するとカメラが中心にきます"
  2415. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:358
  2416. msgctxt "@info:tooltip"
  2417. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  2418. msgstr "Curaのデフォルトのズーム機能は変更できるべきか?"
  2419. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:363
  2420. msgctxt "@action:button"
  2421. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  2422. msgstr "カメラのズーム方向を反転する"
  2423. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:372
  2424. msgctxt "@info:tooltip"
  2425. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  2426. msgstr "ズームはマウスの方向に動くべきか?"
  2427. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:377
  2428. msgctxt "@action:button"
  2429. msgid "Zoom toward mouse direction"
  2430. msgstr "マウスの方向にズームする"
  2431. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:386
  2432. msgctxt "@info:tooltip"
  2433. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  2434. msgstr "交差を避けるためにプラットホーム上のモデルを移動するべきですか?"
  2435. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:391
  2436. msgctxt "@option:check"
  2437. msgid "Ensure models are kept apart"
  2438. msgstr "モデルの距離が離れているように確認する"
  2439. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:399
  2440. msgctxt "@info:tooltip"
  2441. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  2442. msgstr "プラットホーム上のモデルはブルドプレートに触れるように下げるべきか?"
  2443. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:404
  2444. msgctxt "@option:check"
  2445. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  2446. msgstr "自動的にモデルをビルドプレートに落とす"
  2447. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:416
  2448. msgctxt "@info:tooltip"
  2449. msgid "Show caution message in gcode reader."
  2450. msgstr "gcodeリーダーに注意メッセージを表示する"
  2451. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:425
  2452. msgctxt "@option:check"
  2453. msgid "Caution message in gcode reader"
  2454. msgstr "gcodeリーダーの注意メッセージ"
  2455. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
  2456. msgctxt "@info:tooltip"
  2457. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  2458. msgstr "レイヤーはコンパティビリティモードに強制されるべきか?"
  2459. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437
  2460. msgctxt "@option:check"
  2461. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  2462. msgstr "レイヤービューコンパティビリティモードを強制する。(再起動が必要)"
  2463. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453
  2464. msgctxt "@label"
  2465. msgid "Opening and saving files"
  2466. msgstr "ファイルを開くまた保存"
  2467. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:459
  2468. msgctxt "@info:tooltip"
  2469. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  2470. msgstr "モデルがビルドボリュームに対して大きすぎる場合はスケールされるべきか?"
  2471. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:464
  2472. msgctxt "@option:check"
  2473. msgid "Scale large models"
  2474. msgstr "大きなモデルをスケールする"
  2475. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:473
  2476. msgctxt "@info:tooltip"
  2477. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  2478. msgstr "ユニット値がミリメートルではなくメートルの場合、モデルが極端に小さく現れる場合があります。モデルはスケールアップされるべきですか?"
  2479. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:478
  2480. msgctxt "@option:check"
  2481. msgid "Scale extremely small models"
  2482. msgstr "極端に小さなモデルをスケールアップする"
  2483. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:487
  2484. msgctxt "@info:tooltip"
  2485. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  2486. msgstr "プリンター名の敬称はプリントジョブの名前に自動的に加えられるべきか?"
  2487. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:492
  2488. msgctxt "@option:check"
  2489. msgid "Add machine prefix to job name"
  2490. msgstr "プリンターの敬称をジョブネームに加える"
  2491. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:501
  2492. msgctxt "@info:tooltip"
  2493. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  2494. msgstr "プロジェクトファイルを保存時にサマリーを表示するべきか?"
  2495. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:505
  2496. msgctxt "@option:check"
  2497. msgid "Show summary dialog when saving project"
  2498. msgstr "プロジェクトを保存時にダイアログサマリーを表示する"
  2499. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:514
  2500. msgctxt "@info:tooltip"
  2501. msgid "Default behavior when opening a project file"
  2502. msgstr "プロジェクトファイルを開く際のデフォルト機能"
  2503. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:522
  2504. msgctxt "@window:text"
  2505. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  2506. msgstr "プロジェクトファイル開く際のデフォルト機能:"
  2507. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:535
  2508. msgctxt "@option:openProject"
  2509. msgid "Always ask"
  2510. msgstr "いつもお尋ねください。"
  2511. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:536
  2512. msgctxt "@option:openProject"
  2513. msgid "Always open as a project"
  2514. msgstr "常にプロジェクトとして開く"
  2515. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537
  2516. msgctxt "@option:openProject"
  2517. msgid "Always import models"
  2518. msgstr "常にモデルを取り込む"
  2519. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:573
  2520. msgctxt "@info:tooltip"
  2521. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  2522. msgstr "プロファイル内を変更し異なるプロファイルにしました、どこの変更点を保持、破棄したいのダイアログが表示されます、また何度もダイアログが表示されないようにデフォルト機能を選ぶことができます。"
  2523. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:582
  2524. msgctxt "@label"
  2525. msgid "Override Profile"
  2526. msgstr "プロファイルを無効にする"
  2527. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:631
  2528. msgctxt "@label"
  2529. msgid "Privacy"
  2530. msgstr "プライバシー"
  2531. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:638
  2532. msgctxt "@info:tooltip"
  2533. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  2534. msgstr "Curaのプログラム開始時にアップデートがあるかチェックしますか?"
  2535. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:643
  2536. msgctxt "@option:check"
  2537. msgid "Check for updates on start"
  2538. msgstr "スタート時にアップデートあるかどうかのチェック"
  2539. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:653
  2540. msgctxt "@info:tooltip"
  2541. msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  2542. msgstr "プリンターの不明なデータをUltimakerにおくりますか?メモ、モデル、IPアドレス、個人的な情報は送信されたり保存されたりはしません。"
  2543. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:658
  2544. msgctxt "@option:check"
  2545. msgid "Send (anonymous) print information"
  2546. msgstr " (不特定な) プリントインフォメーションを送信"
  2547. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:674
  2548. msgctxt "@label"
  2549. msgid "Experimental"
  2550. msgstr "実験"
  2551. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:680
  2552. msgctxt "@info:tooltip"
  2553. msgid "Use multi build plate functionality"
  2554. msgstr "マルチビルドプレート機能を使用"
  2555. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:685
  2556. msgctxt "@option:check"
  2557. msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
  2558. msgstr "マルチビルドプレート機能を使用 (再起動が必要)"
  2559. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:694
  2560. msgctxt "@info:tooltip"
  2561. msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
  2562. msgstr "新たにロードしたモデルをビルドプレート上に配置すべきですか? マルチビルドプレートと共に使用 (実験的)"
  2563. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:699
  2564. msgctxt "@option:check"
  2565. msgid "Do not arrange objects on load"
  2566. msgstr "ロード時にオブジェクトを配置しません"
  2567. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:15
  2568. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:514
  2569. msgctxt "@title:tab"
  2570. msgid "Printers"
  2571. msgstr "プリンター"
  2572. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:37
  2573. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:51
  2574. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:138
  2575. msgctxt "@action:button"
  2576. msgid "Activate"
  2577. msgstr "アクティベート"
  2578. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:57
  2579. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:102
  2580. msgctxt "@action:button"
  2581. msgid "Rename"
  2582. msgstr "名を変える"
  2583. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:149
  2584. msgctxt "@label"
  2585. msgid "Printer type:"
  2586. msgstr "プリンタータイプ:"
  2587. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:158
  2588. msgctxt "@label"
  2589. msgid "Connection:"
  2590. msgstr "コネクション:"
  2591. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:164
  2592. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:52
  2593. msgctxt "@info:status"
  2594. msgid "The printer is not connected."
  2595. msgstr "このプリンターはつながっていません。"
  2596. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:170
  2597. msgctxt "@label"
  2598. msgid "State:"
  2599. msgstr "ステート:"
  2600. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:190
  2601. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2602. msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
  2603. msgstr "ビルドプレートの掃除を待つ"
  2604. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:199
  2605. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2606. msgid "Waiting for a printjob"
  2607. msgstr "プリントジョブの待機中"
  2608. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:15
  2609. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:518
  2610. msgctxt "@title:tab"
  2611. msgid "Profiles"
  2612. msgstr "プロファイル"
  2613. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:29
  2614. msgctxt "@label"
  2615. msgid "Protected profiles"
  2616. msgstr "保護されたプロファイル"
  2617. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:29
  2618. msgctxt "@label"
  2619. msgid "Custom profiles"
  2620. msgstr "カスタムプロファイル"
  2621. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:64
  2622. msgctxt "@label"
  2623. msgid "Create"
  2624. msgstr "作成する"
  2625. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:80
  2626. msgctxt "@label"
  2627. msgid "Duplicate"
  2628. msgstr "複製"
  2629. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:113
  2630. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:182
  2631. msgctxt "@action:button"
  2632. msgid "Import"
  2633. msgstr "取り込む"
  2634. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:119
  2635. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:193
  2636. msgctxt "@action:button"
  2637. msgid "Export"
  2638. msgstr "書き出す"
  2639. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:126
  2640. msgctxt "@label %1 is printer name"
  2641. msgid "Printer: %1"
  2642. msgstr "プリンター: %1"
  2643. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165
  2644. msgctxt "@action:button"
  2645. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  2646. msgstr "プロファイルを現在のセッティング/"
  2647. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:173
  2648. msgctxt "@action:button"
  2649. msgid "Discard current changes"
  2650. msgstr "今の変更を破棄する"
  2651. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:190
  2652. msgctxt "@action:label"
  2653. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  2654. msgstr "このプロファイルはプリンターによりデフォルトを使用、従いこのプロファイルはセッティング/書き換えが以下のリストにありません。"
  2655. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:197
  2656. msgctxt "@action:label"
  2657. msgid "Your current settings match the selected profile."
  2658. msgstr "設定は選択したプロファイルにマッチしています。"
  2659. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:215
  2660. msgctxt "@title:tab"
  2661. msgid "Global Settings"
  2662. msgstr "グローバル設定"
  2663. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:258
  2664. msgctxt "@title:window"
  2665. msgid "Rename Profile"
  2666. msgstr "プロファイル名を変える"
  2667. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:271
  2668. msgctxt "@title:window"
  2669. msgid "Create Profile"
  2670. msgstr "プロファイルを作る"
  2671. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:285
  2672. msgctxt "@title:window"
  2673. msgid "Duplicate Profile"
  2674. msgstr "プロファイルを複製する"
  2675. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:299
  2676. msgctxt "@window:title"
  2677. msgid "Import Profile"
  2678. msgstr "プロファイルを取り込む"
  2679. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:307
  2680. msgctxt "@title:window"
  2681. msgid "Import Profile"
  2682. msgstr "プロファイルを取り込む"
  2683. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:335
  2684. msgctxt "@title:window"
  2685. msgid "Export Profile"
  2686. msgstr "プロファイルを書き出す"
  2687. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:15
  2688. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:516
  2689. msgctxt "@title:tab"
  2690. msgid "Materials"
  2691. msgstr "マテリアル"
  2692. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:116
  2693. msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
  2694. msgid "Printer: %1, %2: %3"
  2695. msgstr "プリンター: %1, %2: %3"
  2696. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:120
  2697. msgctxt "@action:label %1 is printer name"
  2698. msgid "Printer: %1"
  2699. msgstr "プリンター:%1"
  2700. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:150
  2701. msgctxt "@action:button"
  2702. msgid "Create"
  2703. msgstr "作成する"
  2704. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:160
  2705. msgctxt "@action:button"
  2706. msgid "Duplicate"
  2707. msgstr "複製"
  2708. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:298
  2709. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:306
  2710. msgctxt "@title:window"
  2711. msgid "Import Material"
  2712. msgstr "フィラメントを取り込む"
  2713. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:307
  2714. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  2715. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2716. msgstr " <filename>%1</filename>フィラメントを取り込むことができない: <message>%2</message>"
  2717. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:311
  2718. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2719. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  2720. msgstr "フィラメント<filename>%1</filename>の取り込みに成功しました。"
  2721. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:329
  2722. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:344
  2723. msgctxt "@title:window"
  2724. msgid "Export Material"
  2725. msgstr "フィラメントを書き出す"
  2726. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:348
  2727. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  2728. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2729. msgstr "フィラメントの書き出しに失敗しました <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2730. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:354
  2731. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2732. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  2733. msgstr "フィラメントの<filename>%1</filename>への書き出しが完了ました。"
  2734. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:18
  2735. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:869
  2736. msgctxt "@title:window"
  2737. msgid "Add Printer"
  2738. msgstr "プリンターを追加する"
  2739. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:194
  2740. msgctxt "@label"
  2741. msgid "Printer Name:"
  2742. msgstr "プリンター名:"
  2743. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:217
  2744. msgctxt "@action:button"
  2745. msgid "Add Printer"
  2746. msgstr "プリンターについて"
  2747. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:15
  2748. msgctxt "@title:window"
  2749. msgid "About Cura"
  2750. msgstr "Curaについて"
  2751. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:43
  2752. msgctxt "@label"
  2753. msgid "version: %1"
  2754. msgstr "バージョン: %1"
  2755. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:56
  2756. msgctxt "@label"
  2757. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  2758. msgstr "熱溶解積層型3Dプリンティングのエンドtoエンドソリューション"
  2759. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:69
  2760. msgctxt "@info:credit"
  2761. msgid ""
  2762. "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
  2763. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  2764. msgstr "CuraはUltimakerB.Vのコミュニティの協力によって開発され、Curaはオープンソースで使えることを誇りに思います:"
  2765. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118
  2766. msgctxt "@label"
  2767. msgid "Graphical user interface"
  2768. msgstr "グラフィックユーザーインターフェイス"
  2769. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:119
  2770. msgctxt "@label"
  2771. msgid "Application framework"
  2772. msgstr "アプリケーションフレームワーク"
  2773. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:120
  2774. msgctxt "@label"
  2775. msgid "GCode generator"
  2776. msgstr "Gcodeジェネレーター"
  2777. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:121
  2778. msgctxt "@label"
  2779. msgid "Interprocess communication library"
  2780. msgstr "インタープロセスコミュニケーションライブラリー"
  2781. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:123
  2782. msgctxt "@label"
  2783. msgid "Programming language"
  2784. msgstr "プログラミング用語"
  2785. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:124
  2786. msgctxt "@label"
  2787. msgid "GUI framework"
  2788. msgstr "GUIフレームワーク"
  2789. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:125
  2790. msgctxt "@label"
  2791. msgid "GUI framework bindings"
  2792. msgstr "GUIフレームワークバインディング"
  2793. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:126
  2794. msgctxt "@label"
  2795. msgid "C/C++ Binding library"
  2796. msgstr "C/C++ バインディングライブラリー"
  2797. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:127
  2798. msgctxt "@label"
  2799. msgid "Data interchange format"
  2800. msgstr "データインターフェイスフォーマット"
  2801. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:128
  2802. msgctxt "@label"
  2803. msgid "Support library for scientific computing"
  2804. msgstr "サイエンスコンピューティングを操作するためのライブラリーサポート"
  2805. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:129
  2806. msgctxt "@label"
  2807. msgid "Support library for faster math"
  2808. msgstr "ファターマスを操作するためのライブラリーサポート"
  2809. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:130
  2810. msgctxt "@label"
  2811. msgid "Support library for handling STL files"
  2812. msgstr "STLファイルを操作するためのライブラリーサポート"
  2813. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:131
  2814. msgctxt "@label"
  2815. msgid "Support library for handling 3MF files"
  2816. msgstr "3MFファイルを操作するためのライブラリーサポート"
  2817. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:132
  2818. msgctxt "@label"
  2819. msgid "Serial communication library"
  2820. msgstr "シリアルコミュニケーションライブラリー"
  2821. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:133
  2822. msgctxt "@label"
  2823. msgid "ZeroConf discovery library"
  2824. msgstr "ZeroConfディスカバリーライブラリー"
  2825. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:134
  2826. msgctxt "@label"
  2827. msgid "Polygon clipping library"
  2828. msgstr "ポリゴンクリッピングライブラリー"
  2829. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:135
  2830. msgctxt "@Label"
  2831. msgid "Python HTTP library"
  2832. msgstr "Python HTTPライブラリー"
  2833. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:137
  2834. msgctxt "@label"
  2835. msgid "Font"
  2836. msgstr "フォント"
  2837. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:138
  2838. msgctxt "@label"
  2839. msgid "SVG icons"
  2840. msgstr "SVGアイコン"
  2841. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:41
  2842. msgctxt "@label"
  2843. msgid "Profile:"
  2844. msgstr "プロファイル:"
  2845. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:102
  2846. msgctxt "@tooltip"
  2847. msgid ""
  2848. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  2849. "\n"
  2850. "Click to open the profile manager."
  2851. msgstr ""
  2852. "いくらかの設定プロファイルにある値とことなる場合無効にします。\n"
  2853. "プロファイルマネージャーをクリックして開いてください。"
  2854. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:150
  2855. msgctxt "@label:textbox"
  2856. msgid "Search..."
  2857. msgstr "検索…"
  2858. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:482
  2859. msgctxt "@action:menu"
  2860. msgid "Copy value to all extruders"
  2861. msgstr "すべてのエクストルーダーの値をコピーする"
  2862. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:497
  2863. msgctxt "@action:menu"
  2864. msgid "Hide this setting"
  2865. msgstr "この設定を非表示にする"
  2866. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:507
  2867. msgctxt "@action:menu"
  2868. msgid "Don't show this setting"
  2869. msgstr "この設定を表示しない"
  2870. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:511
  2871. msgctxt "@action:menu"
  2872. msgid "Keep this setting visible"
  2873. msgstr "常に見えるように設定する"
  2874. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:530
  2875. msgctxt "@action:menu"
  2876. msgid "Configure setting visiblity..."
  2877. msgstr "視野のセッティングを構成する"
  2878. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:250
  2879. msgctxt "@label"
  2880. msgid ""
  2881. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  2882. "\n"
  2883. "Click to make these settings visible."
  2884. msgstr ""
  2885. "いくらかの非表示設定は通常の計算された値と異なる値を使用します。\n"
  2886. "表示されるようにクリックしてください。"
  2887. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:61
  2888. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2889. msgid "Affects"
  2890. msgstr "影響"
  2891. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:66
  2892. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2893. msgid "Affected By"
  2894. msgstr "次によって影響を受ける"
  2895. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:156
  2896. msgctxt "@label"
  2897. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
  2898. msgstr "この設定は常に全てのエクストルーダーに共有されています。ここですべてのエクストルーダーの数値を変更できます。"
  2899. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:159
  2900. msgctxt "@label"
  2901. msgid "The value is resolved from per-extruder values "
  2902. msgstr "この値は各エクストルーダーの値から取得します。"
  2903. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190
  2904. msgctxt "@label"
  2905. msgid ""
  2906. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  2907. "\n"
  2908. "Click to restore the value of the profile."
  2909. msgstr ""
  2910. "この設定にプロファイルと異なった値があります。\n"
  2911. "プロファイルの値を戻すためにクリックしてください。"
  2912. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:288
  2913. msgctxt "@label"
  2914. msgid ""
  2915. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  2916. "\n"
  2917. "Click to restore the calculated value."
  2918. msgstr ""
  2919. "このセッティングは通常計算されます、今は絶対値に固定されています。\n"
  2920. "計算された値に変更するためにクリックを押してください。"
  2921. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:128
  2922. msgctxt "@label:listbox"
  2923. msgid "Print Setup"
  2924. msgstr "プリントセットアップ"
  2925. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:128
  2926. msgctxt "@label:listbox"
  2927. msgid ""
  2928. "Print Setup disabled\n"
  2929. "G-code files cannot be modified"
  2930. msgstr ""
  2931. "プリントセットアップが無効\n"
  2932. "G-codeファイルを修正することができません。"
  2933. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:342
  2934. msgctxt "@label Hours and minutes"
  2935. msgid "00h 00min"
  2936. msgstr "00時間 00分"
  2937. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:359
  2938. msgctxt "@tooltip"
  2939. msgid "Time specification"
  2940. msgstr "時間仕様"
  2941. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:441
  2942. msgctxt "@label"
  2943. msgid "Cost specification"
  2944. msgstr "コスト仕様"
  2945. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:446
  2946. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:455
  2947. msgctxt "@label m for meter"
  2948. msgid "%1m"
  2949. msgstr "%1m"
  2950. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:447
  2951. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:456
  2952. msgctxt "@label g for grams"
  2953. msgid "%1g"
  2954. msgstr "%1g"
  2955. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:454
  2956. msgctxt "@label"
  2957. msgid "Total:"
  2958. msgstr "合計:"
  2959. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:504
  2960. msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
  2961. msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  2962. msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  2963. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:509
  2964. msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
  2965. msgid "%1m / ~ %2g"
  2966. msgstr "%1m / ~ %2g"
  2967. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:591
  2968. msgctxt "@tooltip"
  2969. msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
  2970. msgstr "<b>おすすめプリントセットアップ</b><br/><br/>選択されたプリンターにておすすめの設定、フィラメント、質にてプリントしてください。 "
  2971. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:596
  2972. msgctxt "@tooltip"
  2973. msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
  2974. msgstr "<b>カスタムプリントセットアップ</b><br/><br/>スライス処理のきめ細かなコントロールにてプリントする"
  2975. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:50
  2976. msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
  2977. msgid "Automatic: %1"
  2978. msgstr "自動選択: %1"
  2979. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
  2980. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2981. msgid "&View"
  2982. msgstr "&ビュー"
  2983. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:37
  2984. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2985. msgid "&Camera position"
  2986. msgstr "カメラ位置 (&C)"
  2987. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:52
  2988. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2989. msgid "&Build plate"
  2990. msgstr "ビルドプレート (&B)"
  2991. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/NozzleMenu.qml:40
  2992. msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
  2993. msgid "Automatic: %1"
  2994. msgstr "自動選択: %1"
  2995. # can’t enter japanese texts
  2996. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:25
  2997. msgctxt "@label"
  2998. msgid "Print Selected Model With:"
  2999. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  3000. msgstr[0] "選択したモデルで印刷:"
  3001. # can’t eneter japanese texts
  3002. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:114
  3003. msgctxt "@title:window"
  3004. msgid "Multiply Selected Model"
  3005. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3006. msgstr[0] "選択した複数のモデル"
  3007. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:139
  3008. msgctxt "@label"
  3009. msgid "Number of Copies"
  3010. msgstr "コピーの数"
  3011. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13
  3012. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3013. msgid "Open &Recent"
  3014. msgstr "最近開いたファイルを開く"
  3015. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:38
  3016. msgctxt "@info:status"
  3017. msgid "No printer connected"
  3018. msgstr "接続中のプリンターはありません。"
  3019. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:90
  3020. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:139
  3021. msgctxt "@label"
  3022. msgid "Extruder"
  3023. msgstr "エクストルーダー"
  3024. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:120
  3025. msgctxt "@tooltip"
  3026. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  3027. msgstr "ホットエンドの目標温度。ホットエンドはこの温度に向けて上がったり下がったりします。これが0の場合、ホットエンドの加熱はオフになっています。"
  3028. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:152
  3029. msgctxt "@tooltip"
  3030. msgid "The current temperature of this extruder."
  3031. msgstr "現在のエクストルーダーの温度"
  3032. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:188
  3033. msgctxt "@tooltip"
  3034. msgid "The colour of the material in this extruder."
  3035. msgstr "エクストルーダーのマテリアルの色"
  3036. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:220
  3037. msgctxt "@tooltip"
  3038. msgid "The material in this extruder."
  3039. msgstr "エクストルーダー入ったフィラメント"
  3040. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:252
  3041. msgctxt "@tooltip"
  3042. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  3043. msgstr "ノズルが入ったエクストルーダー"
  3044. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:283
  3045. msgctxt "@label"
  3046. msgid "Build plate"
  3047. msgstr "ビルドプレート"
  3048. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:312
  3049. msgctxt "@tooltip"
  3050. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  3051. msgstr "ヒーティッドベッドの目標温度。ベッドはこの温度に向けて上がったり下がったりします。これが0の場合、ベッドの加熱はオフになっています。"
  3052. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:344
  3053. msgctxt "@tooltip"
  3054. msgid "The current temperature of the heated bed."
  3055. msgstr "現在のヒーティッドベッドの温度"
  3056. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:423
  3057. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  3058. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  3059. msgstr "ベッドのプリヒート温度"
  3060. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:623
  3061. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  3062. msgid "Cancel"
  3063. msgstr "キャンセル"
  3064. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:623
  3065. msgctxt "@button"
  3066. msgid "Pre-heat"
  3067. msgstr "プレヒート"
  3068. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:650
  3069. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  3070. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  3071. msgstr "プリント開始前にベッドを加熱します。加熱中もプリントの調整を行えます、またべットが加熱するまでプリント開始を待つ必要もありません。"
  3072. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:703
  3073. msgctxt "@label"
  3074. msgid "Printer control"
  3075. msgstr "プリンターコントロール"
  3076. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:717
  3077. msgctxt "@label"
  3078. msgid "Jog Position"
  3079. msgstr "ジョグの位置"
  3080. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:735
  3081. msgctxt "@label"
  3082. msgid "X/Y"
  3083. msgstr "X/Y"
  3084. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:842
  3085. msgctxt "@label"
  3086. msgid "Z"
  3087. msgstr "Z"
  3088. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:907
  3089. msgctxt "@label"
  3090. msgid "Jog Distance"
  3091. msgstr "ジョグの距離"
  3092. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:1018
  3093. msgctxt "@label"
  3094. msgid "Active print"
  3095. msgstr "プリントをアクティベートする"
  3096. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:1023
  3097. msgctxt "@label"
  3098. msgid "Job Name"
  3099. msgstr "ジョブネーム"
  3100. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:1029
  3101. msgctxt "@label"
  3102. msgid "Printing Time"
  3103. msgstr "プリント時間"
  3104. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:1035
  3105. msgctxt "@label"
  3106. msgid "Estimated time left"
  3107. msgstr "残り時間"
  3108. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:79
  3109. msgctxt "@action:inmenu"
  3110. msgid "Toggle Fu&ll Screen"
  3111. msgstr "留め金 フルスクリーン"
  3112. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:86
  3113. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3114. msgid "&Undo"
  3115. msgstr "&取り消す"
  3116. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:96
  3117. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3118. msgid "&Redo"
  3119. msgstr "&やりなおす"
  3120. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:106
  3121. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3122. msgid "&Quit"
  3123. msgstr "&やめる"
  3124. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:114
  3125. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3126. msgid "&3D View"
  3127. msgstr "3Dビュー (&3)"
  3128. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:121
  3129. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3130. msgid "&Front View"
  3131. msgstr "フロントビュー (&F)"
  3132. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:128
  3133. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3134. msgid "&Top View"
  3135. msgstr "トップビュー (&T)"
  3136. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:135
  3137. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3138. msgid "&Left Side View"
  3139. msgstr "左サイドビュー (&L)"
  3140. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:142
  3141. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3142. msgid "&Right Side View"
  3143. msgstr "右サイドビュー (&R)"
  3144. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:149
  3145. msgctxt "@action:inmenu"
  3146. msgid "Configure Cura..."
  3147. msgstr "Curaを構成する…"
  3148. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:156
  3149. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3150. msgid "&Add Printer..."
  3151. msgstr "&プリンターを追加する"
  3152. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:162
  3153. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3154. msgid "Manage Pr&inters..."
  3155. msgstr "プリンターを管理する"
  3156. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:169
  3157. msgctxt "@action:inmenu"
  3158. msgid "Manage Materials..."
  3159. msgstr "フィラメントを管理する"
  3160. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:177
  3161. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3162. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  3163. msgstr "&現在の設定/無効にプロファイルをアップデートする"
  3164. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:185
  3165. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3166. msgid "&Discard current changes"
  3167. msgstr "&変更を破棄する"
  3168. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:197
  3169. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3170. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  3171. msgstr "&今の設定/無効からプロファイルを作成する…"
  3172. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:203
  3173. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3174. msgid "Manage Profiles..."
  3175. msgstr "プロファイルを管理する"
  3176. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:210
  3177. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3178. msgid "Show Online &Documentation"
  3179. msgstr "オンラインドキュメントを表示する"
  3180. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:218
  3181. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3182. msgid "Report a &Bug"
  3183. msgstr "報告&バグ"
  3184. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:226
  3185. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3186. msgid "&About..."
  3187. msgstr "アバウト..."
  3188. # can’t enter japanese text
  3189. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:233
  3190. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3191. msgid "Delete &Selected Model"
  3192. msgid_plural "Delete &Selected Models"
  3193. msgstr[0] "&選択したモデルを削除"
  3194. # can’t enter japanese text
  3195. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:243
  3196. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3197. msgid "Center Selected Model"
  3198. msgid_plural "Center Selected Models"
  3199. msgstr[0] "選択したモデルを中央に移動"
  3200. # can’t edit japanese text
  3201. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:252
  3202. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3203. msgid "Multiply Selected Model"
  3204. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3205. msgstr[0] "選択した複数のモデル"
  3206. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:261
  3207. msgctxt "@action:inmenu"
  3208. msgid "Delete Model"
  3209. msgstr "モデルを消去する"
  3210. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:269
  3211. msgctxt "@action:inmenu"
  3212. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  3213. msgstr "プラットホームの中心にモデルを配置"
  3214. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:275
  3215. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3216. msgid "&Group Models"
  3217. msgstr "&モデルグループ"
  3218. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:295
  3219. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3220. msgid "Ungroup Models"
  3221. msgstr "モデルを非グループ化"
  3222. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:305
  3223. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3224. msgid "&Merge Models"
  3225. msgstr "&モデルの合体"
  3226. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:315
  3227. msgctxt "@action:inmenu"
  3228. msgid "&Multiply Model..."
  3229. msgstr "&モデルを増倍する…"
  3230. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:322
  3231. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3232. msgid "&Select All Models"
  3233. msgstr "&すべてのモデル選択"
  3234. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:332
  3235. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3236. msgid "&Clear Build Plate"
  3237. msgstr "&ビルドプレート上のクリア"
  3238. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:342
  3239. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3240. msgid "Re&load All Models"
  3241. msgstr "すべてのモデルを読み込む"
  3242. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:351
  3243. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3244. msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
  3245. msgstr "すべてのモデルをすべてのビルドプレートに配置"
  3246. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:358
  3247. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3248. msgid "Arrange All Models"
  3249. msgstr "すべてのモデルをアレンジする"
  3250. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:366
  3251. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3252. msgid "Arrange Selection"
  3253. msgstr "選択をアレンジする"
  3254. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:373
  3255. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3256. msgid "Reset All Model Positions"
  3257. msgstr "すべてのモデルのポジションをリセットする"
  3258. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:380
  3259. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3260. msgid "Reset All Model &Transformations"
  3261. msgstr "すべてのモデル&変更点をリセットする"
  3262. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:387
  3263. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3264. msgid "&Open File(s)..."
  3265. msgstr "&ファイルを開く(s)…"
  3266. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:395
  3267. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3268. msgid "&New Project..."
  3269. msgstr "&新しいプロジェクト…"
  3270. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:402
  3271. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3272. msgid "Show Engine &Log..."
  3273. msgstr "エンジン&ログを表示する"
  3274. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:410
  3275. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3276. msgid "Show Configuration Folder"
  3277. msgstr "コンフィグレーションのフォルダーを表示する"
  3278. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:417
  3279. msgctxt "@action:menu"
  3280. msgid "Configure setting visibility..."
  3281. msgstr "視野のセッティングを構成する"
  3282. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:424
  3283. msgctxt "@action:menu"
  3284. msgid "Browse plugins..."
  3285. msgstr "プラグインをみる"
  3286. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:431
  3287. msgctxt "@action:menu"
  3288. msgid "Installed plugins..."
  3289. msgstr "インストールされたプラグイン"
  3290. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:438
  3291. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3292. msgid "Expand/Collapse Sidebar"
  3293. msgstr "サイドバーを展開する/たたむ"
  3294. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:26
  3295. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3296. msgid "Please load a 3D model"
  3297. msgstr "3Dモデルをロードしてください。"
  3298. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:36
  3299. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3300. msgid "Ready to slice"
  3301. msgstr "スライスの準備ができました。"
  3302. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:38
  3303. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3304. msgid "Slicing..."
  3305. msgstr "スライス中…"
  3306. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:40
  3307. msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
  3308. msgid "Ready to %1"
  3309. msgstr "%1の準備完了"
  3310. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:42
  3311. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3312. msgid "Unable to Slice"
  3313. msgstr "スライスできません。"
  3314. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:44
  3315. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3316. msgid "Slicing unavailable"
  3317. msgstr "スライスが利用不可能"
  3318. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:171
  3319. msgctxt "@info:tooltip"
  3320. msgid "Slice current printjob"
  3321. msgstr "現在のプリントジョブをスライスします"
  3322. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:171
  3323. msgctxt "@info:tooltip"
  3324. msgid "Cancel slicing process"
  3325. msgstr "スライスプロセスをキャンセルします"
  3326. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:183
  3327. msgctxt "@label:Printjob"
  3328. msgid "Prepare"
  3329. msgstr "準備する"
  3330. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:183
  3331. msgctxt "@label:Printjob"
  3332. msgid "Cancel"
  3333. msgstr "キャンセル"
  3334. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:317
  3335. msgctxt "@info:tooltip"
  3336. msgid "Select the active output device"
  3337. msgstr "アクティブなアウトプットデバイスを選択する"
  3338. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
  3339. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:696
  3340. msgctxt "@title:window"
  3341. msgid "Open file(s)"
  3342. msgstr "ファイルを開く(s)"
  3343. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
  3344. msgctxt "@text:window"
  3345. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  3346. msgstr "選択したファイルの中に複数のプロジェクトが存在します。1ファイルのみ一度に開けます。ファイルからモデルを先に取り込むことをお勧めします。続けますか?"
  3347. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
  3348. msgctxt "@action:button"
  3349. msgid "Import all as models"
  3350. msgstr "すべてをモデルとして取り入れる"
  3351. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19
  3352. msgctxt "@title:window"
  3353. msgid "Ultimaker Cura"
  3354. msgstr "Ultimaker Cura"
  3355. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:102
  3356. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3357. msgid "&File"
  3358. msgstr "&ファイル"
  3359. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:119
  3360. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3361. msgid "&Save Selection to File"
  3362. msgstr "&ファイルに選択したものを保存"
  3363. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:128
  3364. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3365. msgid "Save &As..."
  3366. msgstr "名前をつけて保存"
  3367. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:139
  3368. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3369. msgid "Save &Project..."
  3370. msgstr "プロジェクトの保存 (&P)..."
  3371. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:162
  3372. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3373. msgid "&Edit"
  3374. msgstr "&編集"
  3375. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:179
  3376. msgctxt "@title:menu"
  3377. msgid "&View"
  3378. msgstr "&ビュー"
  3379. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:184
  3380. msgctxt "@title:menu"
  3381. msgid "&Settings"
  3382. msgstr "&設定"
  3383. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:186
  3384. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3385. msgid "&Printer"
  3386. msgstr "&プリンター"
  3387. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:196
  3388. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:208
  3389. msgctxt "@title:menu"
  3390. msgid "&Material"
  3391. msgstr "&フィラメント"
  3392. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:197
  3393. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:209
  3394. msgctxt "@title:menu"
  3395. msgid "&Profile"
  3396. msgstr "&プロファイル"
  3397. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:201
  3398. msgctxt "@action:inmenu"
  3399. msgid "Set as Active Extruder"
  3400. msgstr "アクティブエクストルーダーとしてセットする"
  3401. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:219
  3402. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3403. msgid "E&xtensions"
  3404. msgstr "拡張子"
  3405. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:253
  3406. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3407. msgid "P&lugins"
  3408. msgstr "プラグイン"
  3409. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:261
  3410. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3411. msgid "P&references"
  3412. msgstr "プレファレンス"
  3413. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:269
  3414. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3415. msgid "&Help"
  3416. msgstr "ヘルプ"
  3417. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:351
  3418. msgctxt "@action:button"
  3419. msgid "Open File"
  3420. msgstr "ファイルを開く"
  3421. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:512
  3422. msgctxt "@title:tab"
  3423. msgid "Settings"
  3424. msgstr "設定"
  3425. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:554
  3426. msgctxt "@title:window"
  3427. msgid "New project"
  3428. msgstr "新しいプロジェクト…"
  3429. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:555
  3430. msgctxt "@info:question"
  3431. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  3432. msgstr "新しいプロジェクトを開始しますか?この作業では保存していない設定やビルドプレートをクリアします。"
  3433. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:797
  3434. msgctxt "@window:title"
  3435. msgid "Install Plugin"
  3436. msgstr "プラグインをインストール"
  3437. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:804
  3438. msgctxt "@title:window"
  3439. msgid "Open File(s)"
  3440. msgstr "ファイルを開く(s)"
  3441. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:807
  3442. msgctxt "@text:window"
  3443. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  3444. msgstr "選択したファイルの中に複数のG-codeが存在します。1つのG-codeのみ一度に開けます。G-codeファイルを開く場合は、1点のみ選んでください。"
  3445. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
  3446. msgctxt "@title:window"
  3447. msgid "Save Project"
  3448. msgstr "プロジェクトを保存"
  3449. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:136
  3450. msgctxt "@action:label"
  3451. msgid "Extruder %1"
  3452. msgstr "エクストルーダー%1"
  3453. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:146
  3454. msgctxt "@action:label"
  3455. msgid "%1 & material"
  3456. msgstr "%1とフィラメント"
  3457. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:242
  3458. msgctxt "@action:label"
  3459. msgid "Don't show project summary on save again"
  3460. msgstr "保存中のプロジェクトサマリーを非表示にする"
  3461. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:175
  3462. msgctxt "@label"
  3463. msgid "Layer Height"
  3464. msgstr "レイヤーの高さ"
  3465. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:345
  3466. msgctxt "@tooltip"
  3467. msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
  3468. msgstr "カスタムプロファイルが有効になっています。品質スライダーを有効にするには、カスタムタブでデフォルトの品質プロファイルを選択してください"
  3469. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:362
  3470. msgctxt "@label"
  3471. msgid "Print Speed"
  3472. msgstr "プリントスピード"
  3473. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:374
  3474. msgctxt "@label"
  3475. msgid "Slower"
  3476. msgstr "ゆっくり"
  3477. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:385
  3478. msgctxt "@label"
  3479. msgid "Faster"
  3480. msgstr "早く"
  3481. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:423
  3482. msgctxt "@tooltip"
  3483. msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
  3484. msgstr "プロファイルの設定がいくつか変更されました。変更を有効にするにはカスタムモードに移動してください。"
  3485. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:446
  3486. msgctxt "@label"
  3487. msgid "Infill"
  3488. msgstr "インフィル"
  3489. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:668
  3490. msgctxt "@label"
  3491. msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
  3492. msgstr "グラデュアルインフィルはトップに向かうに従ってインフィルの量を増やします。"
  3493. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:680
  3494. msgctxt "@label"
  3495. msgid "Enable gradual"
  3496. msgstr "グラデュアルを有効にする"
  3497. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:747
  3498. msgctxt "@label"
  3499. msgid "Generate Support"
  3500. msgstr "サポートを生成します。"
  3501. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:781
  3502. msgctxt "@label"
  3503. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
  3504. msgstr "オーバーハングがあるモデルにサポートを生成します。このサポート構造なしでは、プリント中にオーバーハングのパーツが崩壊してしまいます。"
  3505. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:799
  3506. msgctxt "@label"
  3507. msgid "Support Extruder"
  3508. msgstr "サポートエクストルーダー"
  3509. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:851
  3510. msgctxt "@label"
  3511. msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  3512. msgstr "サポートに使うエクストルーダーを選択してください。モデルの垂れや中空プリントを避けるためにモデルの下にサポート構造を生成します。"
  3513. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:874
  3514. msgctxt "@label"
  3515. msgid "Build Plate Adhesion"
  3516. msgstr "ビルドプレートの接着"
  3517. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:929
  3518. msgctxt "@label"
  3519. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  3520. msgstr "ブリムまたはラフトのプリントの有効化。それぞれ、プリントの周り、また造形物の下に底面を加え切り取りやすくします。"
  3521. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:969
  3522. msgctxt "@label"
  3523. msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  3524. msgstr "プリントにヘルプが必要ですか?<br> <a href='%1'>Ultimakerトラブルシューティングガイド</a>を読んでください。"
  3525. # can’t enter japanese
  3526. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
  3527. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  3528. msgid "Print Selected Model with %1"
  3529. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  3530. msgstr[0] "選択したモデルを%1で印刷する"
  3531. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
  3532. msgctxt "@title:window"
  3533. msgid "Open project file"
  3534. msgstr "プロジェクトを開く"
  3535. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:93
  3536. msgctxt "@text:window"
  3537. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  3538. msgstr "これはCuraのプロジェクトファイルです。プロジェクトとしてあけますか、それともモデルのみ取り込みますか?"
  3539. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:103
  3540. msgctxt "@text:window"
  3541. msgid "Remember my choice"
  3542. msgstr "選択を記憶させる"
  3543. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:122
  3544. msgctxt "@action:button"
  3545. msgid "Open as project"
  3546. msgstr "プロジェクトを開く"
  3547. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:131
  3548. msgctxt "@action:button"
  3549. msgid "Import models"
  3550. msgstr "モデルを取り込む"
  3551. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15
  3552. msgctxt "@title:window"
  3553. msgid "Engine Log"
  3554. msgstr "エンジンログ"
  3555. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:245
  3556. msgctxt "@label"
  3557. msgid "Material"
  3558. msgstr "フィラメント"
  3559. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:352
  3560. msgctxt "@label"
  3561. msgid "Check compatibility"
  3562. msgstr "互換性の確認"
  3563. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:372
  3564. msgctxt "@tooltip"
  3565. msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
  3566. msgstr "Ultimaker.comにてマテリアルのコンパティビリティを調べるためにクリック"
  3567. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:211
  3568. msgctxt "@option:check"
  3569. msgid "See only current build plate"
  3570. msgstr "現在のビルドプレートのみを表示"
  3571. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:227
  3572. msgctxt "@action:button"
  3573. msgid "Arrange to all build plates"
  3574. msgstr "すべてのビルドプレートに配置"
  3575. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:247
  3576. msgctxt "@action:button"
  3577. msgid "Arrange current build plate"
  3578. msgstr "現在のビルドプレートを配置"
  3579. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3580. msgctxt "description"
  3581. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  3582. msgstr "プリンターの設定を変更(印刷ボリューム、ノズルサイズ、その他)"
  3583. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3584. msgctxt "name"
  3585. msgid "Machine Settings action"
  3586. msgstr "プリンターの設定アクション"
  3587. #: XRayView/plugin.json
  3588. msgctxt "description"
  3589. msgid "Provides the X-Ray view."
  3590. msgstr "透視ビューイング"
  3591. #: XRayView/plugin.json
  3592. msgctxt "name"
  3593. msgid "X-Ray View"
  3594. msgstr "透視ビュー"
  3595. #: X3DReader/plugin.json
  3596. msgctxt "description"
  3597. msgid "Provides support for reading X3D files."
  3598. msgstr "X3Dファイルを読むこむためのサポートを供給する"
  3599. #: X3DReader/plugin.json
  3600. msgctxt "name"
  3601. msgid "X3D Reader"
  3602. msgstr "X3Dリーダー"
  3603. #: GCodeWriter/plugin.json
  3604. msgctxt "description"
  3605. msgid "Writes GCode to a file."
  3606. msgstr "ファイルにGCodeを書く"
  3607. #: GCodeWriter/plugin.json
  3608. msgctxt "name"
  3609. msgid "GCode Writer"
  3610. msgstr "GCodeライター"
  3611. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3612. msgctxt "description"
  3613. msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
  3614. msgstr "HTMLファイルに設定内容を放置する"
  3615. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3616. msgctxt "name"
  3617. msgid "God Mode"
  3618. msgstr "Godモード"
  3619. #: Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/plugin.json
  3620. msgctxt "description"
  3621. msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  3622. msgstr "G-codeを承認し、Doodle3D WiFi-ボックスにWifi上にて送る"
  3623. #: Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/plugin.json
  3624. msgctxt "name"
  3625. msgid "Doodle3D WiFi-Box"
  3626. msgstr "Doodle3D WiFi-Box"
  3627. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3628. msgctxt "description"
  3629. msgid "Shows changes since latest checked version."
  3630. msgstr "最新の更新バージョンの変更点を表示する"
  3631. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3632. msgctxt "name"
  3633. msgid "Changelog"
  3634. msgstr "Changelog"
  3635. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3636. msgctxt "description"
  3637. msgid "Create a flattend quality changes profile."
  3638. msgstr "プロファイルを変更するフラットエンドクオリティーを作成する"
  3639. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3640. msgctxt "name"
  3641. msgid "Profile flatener"
  3642. msgstr "プロファイルフラットナー"
  3643. #: USBPrinting/plugin.json
  3644. msgctxt "description"
  3645. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  3646. msgstr "G-codeを承認し、プリンターに送信する。またプラグインはファームウェアをアップデートできます。"
  3647. #: USBPrinting/plugin.json
  3648. msgctxt "name"
  3649. msgid "USB printing"
  3650. msgstr "USBプリンティング"
  3651. #: PrepareStage/plugin.json
  3652. msgctxt "description"
  3653. msgid "Provides a prepare stage in Cura."
  3654. msgstr "Curaで準備ステージを提供します。"
  3655. #: PrepareStage/plugin.json
  3656. msgctxt "name"
  3657. msgid "Prepare Stage"
  3658. msgstr "ステージの準備"
  3659. #: CuraLiveScriptingPlugin/plugin.json
  3660. msgctxt "description"
  3661. msgid "Provides an edit window for direct script editing."
  3662. msgstr "直接スクリプト編集のための編集ウィンドウを提供します。"
  3663. #: CuraLiveScriptingPlugin/plugin.json
  3664. msgctxt "name"
  3665. msgid "Live scripting tool"
  3666. msgstr "ライブスクリプティングツール"
  3667. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3668. msgctxt "description"
  3669. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  3670. msgstr "取り外し可能なドライブホットプラギング及びサポートの書き出しの供給"
  3671. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3672. msgctxt "name"
  3673. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  3674. msgstr "取り外し可能なドライブアウトプットデバイスプラグイン"
  3675. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3676. msgctxt "description"
  3677. msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  3678. msgstr "Ultimaker3のプリンターのネットワーク接続を管理する。"
  3679. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3680. msgctxt "name"
  3681. msgid "UM3 Network Connection"
  3682. msgstr "UM3ネットワークコネクション"
  3683. #: MonitorStage/plugin.json
  3684. msgctxt "description"
  3685. msgid "Provides a monitor stage in Cura."
  3686. msgstr "Curaでモニターステージを提供します。"
  3687. #: MonitorStage/plugin.json
  3688. msgctxt "name"
  3689. msgid "Monitor Stage"
  3690. msgstr "モニターステージ"
  3691. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3692. msgctxt "description"
  3693. msgid "Checks for firmware updates."
  3694. msgstr "ファームウェアアップデートをチェックする"
  3695. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3696. msgctxt "name"
  3697. msgid "Firmware Update Checker"
  3698. msgstr "ファームウェアアップデートチェッカー"
  3699. #: CuraSolidWorksPlugin/plugin.json
  3700. msgctxt "description"
  3701. msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
  3702. msgstr "ソリッドワークス自体を使って特定のファイルを開くことが可能です。変換はこのプラグインによって行われ、追加の最適化も行われます。"
  3703. #: CuraSolidWorksPlugin/plugin.json
  3704. msgctxt "name"
  3705. msgid "SolidWorks Integration"
  3706. msgstr "ソリッドワークスインタグレーション"
  3707. #: SimulationView/plugin.json
  3708. msgctxt "description"
  3709. msgid "Provides the Simulation view."
  3710. msgstr "シミュレーションビューを提供します。"
  3711. #: SimulationView/plugin.json
  3712. msgctxt "name"
  3713. msgid "Simulation View"
  3714. msgstr "シミュレーションビュー"
  3715. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3716. msgctxt "description"
  3717. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  3718. msgstr "後処理のためにユーザーが作成したスクリプト用拡張子"
  3719. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3720. msgctxt "name"
  3721. msgid "Post Processing"
  3722. msgstr "後処理"
  3723. #: AutoSave/plugin.json
  3724. msgctxt "description"
  3725. msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  3726. msgstr "変更後プリンターやプロファイルプレファレンスを自動的に保存します、"
  3727. #: AutoSave/plugin.json
  3728. msgctxt "name"
  3729. msgid "Auto Save"
  3730. msgstr "自動保存"
  3731. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3732. msgctxt "description"
  3733. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  3734. msgstr "不特定なスライス情報を提出。プレファレンスの中で無効になる可能性もある。"
  3735. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3736. msgctxt "name"
  3737. msgid "Slice info"
  3738. msgstr "スライスインフォメーション"
  3739. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3740. msgctxt "description"
  3741. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  3742. msgstr "XMLベースフィラメントのプロファイルを読み書きするための機能を供給する。"
  3743. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3744. msgctxt "name"
  3745. msgid "Material Profiles"
  3746. msgstr "フィラメントプロファイル"
  3747. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3748. msgctxt "description"
  3749. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  3750. msgstr "レガシーCura Versionsからプロファイルを取り込むためのサポートを供給する"
  3751. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3752. msgctxt "name"
  3753. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  3754. msgstr "レガシーCuraプロファイルリーダー"
  3755. #: CuraBlenderPlugin/plugin.json
  3756. msgctxt "description"
  3757. msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
  3758. msgstr "Curaの中で直接Blenderファイルを開くために役立ちます。"
  3759. #: CuraBlenderPlugin/plugin.json
  3760. msgctxt "name"
  3761. msgid "Blender Integration (experimental)"
  3762. msgstr "Blender統合 (実験的)"
  3763. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3764. msgctxt "description"
  3765. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  3766. msgstr "g-codeファイルからプロファイルを読み込むサポートを供給する。"
  3767. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3768. msgctxt "name"
  3769. msgid "GCode Profile Reader"
  3770. msgstr "GCodeプロファイルリーダー"
  3771. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3772. msgctxt "description"
  3773. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  3774. msgstr "Cura 2.5 からCura 2.6のコンフィグレーションアップグレート"
  3775. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3776. msgctxt "name"
  3777. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  3778. msgstr "2.5から2.6にバージョンアップグレート"
  3779. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3780. msgctxt "description"
  3781. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  3782. msgstr "Cura 2.7からCura 3.0のコンフィグレーションアップグレート"
  3783. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3784. msgctxt "name"
  3785. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  3786. msgstr "2.7から3.0にバージョンアップグレート"
  3787. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3788. msgctxt "description"
  3789. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
  3790. msgstr "Cura 3.0からCura 3.1のコンフィグレーションアップグレート"
  3791. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3792. msgctxt "name"
  3793. msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
  3794. msgstr "3.0から3.1にバージョンアップグレート"
  3795. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3796. msgctxt "description"
  3797. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  3798. msgstr "Cura 2.6 からCura 2.7のコンフィグレーションアップグレート"
  3799. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3800. msgctxt "name"
  3801. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  3802. msgstr "2.6から2.7にバージョンアップグレート"
  3803. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3804. msgctxt "description"
  3805. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  3806. msgstr "Cura 2.1 からCura 2.2のコンフィグレーションアップグレート"
  3807. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3808. msgctxt "name"
  3809. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  3810. msgstr "2.1 から2.2にバージョンアップグレート"
  3811. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3812. msgctxt "description"
  3813. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  3814. msgstr "Cura 2.2 からCura 2.4のコンフィグレーションアップグレート"
  3815. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3816. msgctxt "name"
  3817. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  3818. msgstr "2.2 から2.4にバージョンアップグレート"
  3819. #: ImageReader/plugin.json
  3820. msgctxt "description"
  3821. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  3822. msgstr "2Dの画像ファイルからプリント可能なジオメトリーを生成を可能にする"
  3823. #: ImageReader/plugin.json
  3824. msgctxt "name"
  3825. msgid "Image Reader"
  3826. msgstr "画像リーダー"
  3827. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  3828. msgctxt "description"
  3829. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  3830. msgstr "CuraEngineスライシングバックエンドにリンクを供給する"
  3831. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  3832. msgctxt "name"
  3833. msgid "CuraEngine Backend"
  3834. msgstr "Curaエンジンバックエンド"
  3835. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3836. msgctxt "description"
  3837. msgid "Provides the Per Model Settings."
  3838. msgstr "各モデル設定を与える"
  3839. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3840. msgctxt "name"
  3841. msgid "Per Model Settings Tool"
  3842. msgstr "各モデル設定ツール"
  3843. #: cura-siemensnx-plugin/plugin.json
  3844. msgctxt "description"
  3845. msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
  3846. msgstr "Siemens NXの「Curaにエクスポート」ボタンをインストールできるようにします。"
  3847. #: cura-siemensnx-plugin/plugin.json
  3848. msgctxt "name"
  3849. msgid "Siemens NX Integration"
  3850. msgstr "Siemens NX Integration"
  3851. #: 3MFReader/plugin.json
  3852. msgctxt "description"
  3853. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  3854. msgstr "3MFファイルを読むこむためのサポートを供給する"
  3855. #: 3MFReader/plugin.json
  3856. msgctxt "name"
  3857. msgid "3MF Reader"
  3858. msgstr "3MFリーダー"
  3859. #: PluginBrowser/plugin.json
  3860. msgctxt "description"
  3861. msgid "Find, manage and install new plugins."
  3862. msgstr "探す、新しいプラグインを管理、インストール"
  3863. #: PluginBrowser/plugin.json
  3864. msgctxt "name"
  3865. msgid "Plugin Browser"
  3866. msgstr "プラグインブラウザー"
  3867. #: SolidView/plugin.json
  3868. msgctxt "description"
  3869. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  3870. msgstr "ノーマルなソリットメッシュビューを供給する"
  3871. #: SolidView/plugin.json
  3872. msgctxt "name"
  3873. msgid "Solid View"
  3874. msgstr "ソリッドビュー"
  3875. #: GCodeReader/plugin.json
  3876. msgctxt "description"
  3877. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  3878. msgstr "G-codeファイルの読み込み、表示を許可する"
  3879. #: GCodeReader/plugin.json
  3880. msgctxt "name"
  3881. msgid "G-code Reader"
  3882. msgstr "G-codeリーダー"
  3883. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  3884. msgctxt "description"
  3885. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  3886. msgstr "Curaプロファイルを書き出すためのサポートを供給する"
  3887. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  3888. msgctxt "name"
  3889. msgid "Cura Profile Writer"
  3890. msgstr "Curaプロファイルライター"
  3891. #: CuraPrintProfileCreator/plugin.json
  3892. msgctxt "description"
  3893. msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
  3894. msgstr "材料メーカーがドロップインUIを使用して新しい材料と品質のプロファイルを作成できるようにします。"
  3895. #: CuraPrintProfileCreator/plugin.json
  3896. msgctxt "name"
  3897. msgid "Print Profile Assistant"
  3898. msgstr "プリントプロファイルアシスタント"
  3899. #: 3MFWriter/plugin.json
  3900. msgctxt "description"
  3901. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  3902. msgstr "3MFファイルを読むこむためのサポートを供給する"
  3903. #: 3MFWriter/plugin.json
  3904. msgctxt "name"
  3905. msgid "3MF Writer"
  3906. msgstr "3MFリーダー"
  3907. #: UserAgreementPlugin/plugin.json
  3908. msgctxt "description"
  3909. msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
  3910. msgstr "ライセンスに同意するかどうかユーザーに1回だけ確認する"
  3911. #: UserAgreementPlugin/plugin.json
  3912. msgctxt "name"
  3913. msgid "UserAgreement"
  3914. msgstr "UserAgreement"
  3915. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  3916. msgctxt "description"
  3917. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  3918. msgstr "Ultimakerのプリンターのアクションを供給する(ベッドレベリングウィザード、アップグレードの選択、他)"
  3919. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  3920. msgctxt "name"
  3921. msgid "Ultimaker machine actions"
  3922. msgstr "Ultimkerプリンターのアクション"
  3923. #: CuraProfileReader/plugin.json
  3924. msgctxt "description"
  3925. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  3926. msgstr "Curaプロファイルを取り込むためのサポートを供給する"
  3927. #: CuraProfileReader/plugin.json
  3928. msgctxt "name"
  3929. msgid "Cura Profile Reader"
  3930. msgstr "Curaプロファイルリーダー"
  3931. #~ msgctxt "@label"
  3932. #~ msgid "Unknown"
  3933. #~ msgstr "不明"
  3934. #~ msgctxt "@info:status"
  3935. #~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
  3936. #~ msgstr "ソリッドワークスのファイルを開く際にエラーが発生しました!ソリッドワークスで、問題なく開くことができるか確認してください。"
  3937. #~ msgctxt "@info:status"
  3938. #~ msgid "Error while starting %s!"
  3939. #~ msgstr "%sを開始中にエラーが発生"
  3940. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  3941. #~ msgid "Simulation view"
  3942. #~ msgstr "シミュレーションビュー"
  3943. #~ msgctxt "@info"
  3944. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
  3945. #~ msgstr "Curaが非特定なスライスされた数字を集めました。プレファレンス内で無効にできます。"
  3946. #~ msgctxt "@action:button"
  3947. #~ msgid "Dismiss"
  3948. #~ msgstr "却下する"
  3949. #~ msgctxt "@menuitem"
  3950. #~ msgid "Global"
  3951. #~ msgstr "グローバル"
  3952. #~ msgctxt "@label crash message"
  3953. #~ msgid ""
  3954. #~ "<p><b>A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  3955. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  3956. #~ " "
  3957. #~ msgstr ""
  3958. #~ "<p><b>致命的な例外が発生しました。問題解決のためこのクラッシュレポートを送信してください</p></b>\n"
  3959. #~ " <p>「レポート送信」ボタンを使用してバグレポートが自動的にサーバーに送られるようにしてください</p>\n"
  3960. #~ " "
  3961. #~ msgctxt "@label Cura version"
  3962. #~ msgid "<b>Cura version:</b> {version}<br/>"
  3963. #~ msgstr "<b>Curaバージョン:</b> {version}<br/>"
  3964. #~ msgctxt "@label Platform"
  3965. #~ msgid "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
  3966. #~ msgstr "<b>プラットフォーム:</b> {platform}<br/>"
  3967. #~ msgctxt "@label Qt version"
  3968. #~ msgid "<b>Qt version:</b> {qt}<br/>"
  3969. #~ msgstr "<b>Qtバージョン:</b> {qt}<br/>"
  3970. #~ msgctxt "@label PyQt version"
  3971. #~ msgid "<b>PyQt version:</b> {pyqt}<br/>"
  3972. #~ msgstr "<b>PyQtバージョン:</b> {pyqt}<br/>"
  3973. #~ msgctxt "@label OpenGL"
  3974. #~ msgid "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  3975. #~ msgstr "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  3976. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  3977. #~ msgid "Exception traceback"
  3978. #~ msgstr "例外トレースバック"
  3979. #~ msgctxt "@label"
  3980. #~ msgid "Material diameter"
  3981. #~ msgstr "フィラメント直径"
  3982. #~ msgctxt "@label"
  3983. #~ msgid "Ultimaker 3"
  3984. #~ msgstr "Ultimaker3"
  3985. #~ msgctxt "@label"
  3986. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  3987. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  3988. #~ msgctxt "@title:window"
  3989. #~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
  3990. #~ msgstr "Curaソリッドワークスプラグインコンフィグレーション"
  3991. #~ msgctxt "@action:label"
  3992. #~ msgid "Default quality of the exported STL:"
  3993. #~ msgstr "書き出されたSTLのクオリティーデフォルト"
  3994. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  3995. #~ msgid "Always ask"
  3996. #~ msgstr "毎回確認"
  3997. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  3998. #~ msgid "Always use Fine quality"
  3999. #~ msgstr "常にファインクオリティーを使用する"
  4000. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4001. #~ msgid "Always use Coarse quality"
  4002. #~ msgstr "常に粗めのクオリティーを使用する"
  4003. #~ msgctxt "@title:window"
  4004. #~ msgid "Import SolidWorks File as STL..."
  4005. #~ msgstr "ソリッドワークスのファイルをSTLとして取り込む"
  4006. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4007. #~ msgid "Quality of the Exported STL"
  4008. #~ msgstr "書き出されたSTLのクオリティー"
  4009. #~ msgctxt "@action:label"
  4010. #~ msgid "Quality"
  4011. #~ msgstr "クオリティー"
  4012. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4013. #~ msgid "Coarse"
  4014. #~ msgstr "粗い"
  4015. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4016. #~ msgid "Fine"
  4017. #~ msgstr "ファイン"
  4018. #~ msgctxt "@"
  4019. #~ msgid "No Profile Available"
  4020. #~ msgstr "利用可能なプロファイルがありません"
  4021. #~ msgctxt "@label"
  4022. #~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
  4023. #~ msgstr "この設定は常に全てのエクストルーダーに共有されています。ここですべてのエクストルーダーの数値を変更できます。"
  4024. #~ msgctxt "@tooltip"
  4025. #~ msgid "<b>Time specification</b><br/><table>"
  4026. #~ msgstr "<b>時間仕様</b><br/><table>"
  4027. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4028. #~ msgid "&Reset camera position"
  4029. #~ msgstr "&カメラ位置のリセット"
  4030. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4031. #~ msgid "Save project"
  4032. #~ msgstr "プロジェクトを保存"
  4033. #~ msgctxt "@title:tab"
  4034. #~ msgid "Prepare"
  4035. #~ msgstr "準備する"
  4036. #~ msgctxt "@title:tab"
  4037. #~ msgid "Monitor"
  4038. #~ msgstr "モニター"
  4039. #~ msgctxt "@label"
  4040. #~ msgid "<a href='%1'>Check compatibility</a>"
  4041. #~ msgstr "<a href='%1'>互換性の確認</a>"
  4042. #~ msgctxt "description"
  4043. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
  4044. #~ msgstr "ソリッドワークスにて特定のファイルを開くことが可能です。その後変換され、Curaに取り込めます。"
  4045. #~ msgctxt "@label:status"
  4046. #~ msgid "Blocked"
  4047. #~ msgstr "ブロックされました"
  4048. #~ msgctxt "@label:status"
  4049. #~ msgid "Can't start print"
  4050. #~ msgstr "プリントを開始できません。"
  4051. #~ msgctxt "@action:button"
  4052. #~ msgid "Open Connect.."
  4053. #~ msgstr "Connect..を開く"
  4054. #~ msgctxt "@info:title"
  4055. #~ msgid "Print Details"
  4056. #~ msgstr "プリント詳細"
  4057. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  4058. #~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
  4059. #~ msgstr "{machine_name}が最新の機能を得るために、定期的にファームウェアをアップデートすることをお勧めします。{machine_name}(ネットワーク上で接続)またはUSBにて行ってください。 "
  4060. #~ msgctxt "@info:title"
  4061. #~ msgid "Layer View"
  4062. #~ msgstr "レイヤービュー"
  4063. #~ msgctxt "@menuitem"
  4064. #~ msgid "Browse plugins"
  4065. #~ msgstr "プラグインを見る"
  4066. #~ msgctxt "@info:title"
  4067. #~ msgid "Export Details"
  4068. #~ msgstr "詳細を書き出す"
  4069. #~ msgctxt "@label"
  4070. #~ msgid ""
  4071. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  4072. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  4073. #~ " "
  4074. #~ msgstr ""
  4075. #~ "<p>不可解なエラーが発生しリカバリーできませんでした。</p>\n"
  4076. #~ "<p>この情報をバグとして報告してください。 <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  4077. #~ " "
  4078. #~ msgctxt "@action:button"
  4079. #~ msgid "Open Web Page"
  4080. #~ msgstr "ウェブページを開く"
  4081. #~ msgctxt "@action:button"
  4082. #~ msgid "Ok"
  4083. #~ msgstr "OK"
  4084. #~ msgctxt "@label"
  4085. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  4086. #~ msgstr "このプリンターは、繋がっているUltimaker3プリンターをホストするために設定されていません。"
  4087. #~ msgctxt "@label"
  4088. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
  4089. #~ msgstr "このプリンターは繋がっているUltimaker3プリンターの%1グループのホストです。"
  4090. #~ msgctxt "@label:status"
  4091. #~ msgid "Preparing"
  4092. #~ msgstr "準備中"
  4093. #~ msgctxt "@label"
  4094. #~ msgid "Completed on: "
  4095. #~ msgstr "完了:"
  4096. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4097. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  4098. #~ msgstr "デフォルトのウェブブラウザーにてプリントジョブを開く"
  4099. #~ msgctxt "@label"
  4100. #~ msgid "PRINTER GROUP"
  4101. #~ msgstr "プリンターグループ"
  4102. #~ msgctxt "@action:warning"
  4103. #~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
  4104. #~ msgstr "プロジェクトを入れることでビルド上のモデルがすべて消滅します。"
  4105. #~ msgctxt "@label"
  4106. #~ msgid ""
  4107. #~ " plugin contains a license.\n"
  4108. #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  4109. #~ "Do you agree with the terms below?"
  4110. #~ msgstr ""
  4111. #~ "プラグインがライセンスを保持しています。\n"
  4112. #~ "このライセンスを承認しプラグインをインストールしてください。\n"
  4113. #~ "下記項目に賛成しますか?"
  4114. #~ msgctxt "@label"
  4115. #~ msgid "00h 00min"
  4116. #~ msgstr "00h 00min"
  4117. #~ msgctxt "@tooltip"
  4118. #~ msgid "<b>Time information</b>"
  4119. #~ msgstr "<b>Time information</b>"
  4120. #~ msgctxt "@description"
  4121. #~ msgid "Print time"
  4122. #~ msgstr "プリント時間"
  4123. #~ msgctxt "@label"
  4124. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4125. #~ msgstr "%1分 / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4126. #~ msgctxt "@label"
  4127. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  4128. #~ msgstr "%1分/ ~ %2g"
  4129. #~ msgctxt "@title:window"
  4130. #~ msgid "Cura"
  4131. #~ msgstr "Cura"
  4132. #~ msgctxt "@label"
  4133. #~ msgid "<a href='%1'>Check material compatibility</a>"
  4134. #~ msgstr "<a href='%1'>マテリアルのコンパティビリティを確認</a>"
  4135. #~ msgctxt "name"
  4136. #~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
  4137. #~ msgstr "UM3 ネットワークコネクション(クラスター)"
  4138. #~ msgctxt "description"
  4139. #~ msgid "Provides the Layer view."
  4140. #~ msgstr "レイヤービューを供給する"
  4141. #~ msgctxt "name"
  4142. #~ msgid "Layer View"
  4143. #~ msgstr "レイヤービュー"