fdmprinter.def.json.po 365 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2021 Ultimaker B.V.
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: Cura 4.11\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
  9. "POT-Creation-Date: 2021-08-11 09:58+0000\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2021-04-16 15:16+0200\n"
  11. "Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
  12. "Language-Team: French <info@lionbridge.com>, French <info@bothof.nl>\n"
  13. "Language: fr_FR\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
  18. #: fdmprinter.def.json
  19. msgctxt "machine_settings label"
  20. msgid "Machine"
  21. msgstr "Machine"
  22. #: fdmprinter.def.json
  23. msgctxt "machine_settings description"
  24. msgid "Machine specific settings"
  25. msgstr "Paramètres spécifiques de la machine"
  26. #: fdmprinter.def.json
  27. msgctxt "machine_name label"
  28. msgid "Machine Type"
  29. msgstr "Type de machine"
  30. #: fdmprinter.def.json
  31. msgctxt "machine_name description"
  32. msgid "The name of your 3D printer model."
  33. msgstr "Le nom du modèle de votre imprimante 3D."
  34. #: fdmprinter.def.json
  35. msgctxt "machine_show_variants label"
  36. msgid "Show Machine Variants"
  37. msgstr "Afficher les variantes de la machine"
  38. #: fdmprinter.def.json
  39. msgctxt "machine_show_variants description"
  40. msgid "Whether to show the different variants of this machine, which are described in separate json files."
  41. msgstr "Afficher ou non les différentes variantes de cette machine qui sont décrites dans des fichiers json séparés."
  42. #: fdmprinter.def.json
  43. msgctxt "machine_start_gcode label"
  44. msgid "Start G-code"
  45. msgstr "G-Code de démarrage"
  46. #: fdmprinter.def.json
  47. msgctxt "machine_start_gcode description"
  48. msgid ""
  49. "G-code commands to be executed at the very start - separated by \n"
  50. "."
  51. msgstr ""
  52. "Commandes G-Code à exécuter au tout début, séparées par \n"
  53. "."
  54. #: fdmprinter.def.json
  55. msgctxt "machine_end_gcode label"
  56. msgid "End G-code"
  57. msgstr "G-Code de fin"
  58. #: fdmprinter.def.json
  59. msgctxt "machine_end_gcode description"
  60. msgid ""
  61. "G-code commands to be executed at the very end - separated by \n"
  62. "."
  63. msgstr ""
  64. "Commandes G-Code à exécuter tout à la fin, séparées par \n"
  65. "."
  66. #: fdmprinter.def.json
  67. msgctxt "material_guid label"
  68. msgid "Material GUID"
  69. msgstr "GUID matériau"
  70. #: fdmprinter.def.json
  71. msgctxt "material_guid description"
  72. msgid "GUID of the material. This is set automatically."
  73. msgstr "GUID du matériau. Cela est configuré automatiquement."
  74. #: fdmprinter.def.json
  75. msgctxt "material_diameter label"
  76. msgid "Diameter"
  77. msgstr "Diamètre"
  78. #: fdmprinter.def.json
  79. msgctxt "material_diameter description"
  80. msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
  81. msgstr "Ajuste le diamètre du filament utilisé. Faites correspondre cette valeur au diamètre du filament utilisé."
  82. #: fdmprinter.def.json
  83. msgctxt "material_bed_temp_wait label"
  84. msgid "Wait for Build Plate Heatup"
  85. msgstr "Attendre le chauffage du plateau"
  86. #: fdmprinter.def.json
  87. msgctxt "material_bed_temp_wait description"
  88. msgid "Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is reached at the start."
  89. msgstr "Insérer ou non une commande pour attendre que la température du plateau soit atteinte au démarrage."
  90. #: fdmprinter.def.json
  91. msgctxt "material_print_temp_wait label"
  92. msgid "Wait for Nozzle Heatup"
  93. msgstr "Attendre le chauffage de la buse"
  94. #: fdmprinter.def.json
  95. msgctxt "material_print_temp_wait description"
  96. msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start."
  97. msgstr "Attendre ou non que la température de la buse soit atteinte au démarrage."
  98. #: fdmprinter.def.json
  99. msgctxt "material_print_temp_prepend label"
  100. msgid "Include Material Temperatures"
  101. msgstr "Inclure les températures du matériau"
  102. #: fdmprinter.def.json
  103. msgctxt "material_print_temp_prepend description"
  104. msgid "Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting."
  105. msgstr "Inclure ou non les commandes de température de la buse au début du gcode. Si le gcode_démarrage contient déjà les commandes de température de la buse, l'interface Cura désactive automatiquement ce paramètre."
  106. #: fdmprinter.def.json
  107. msgctxt "material_bed_temp_prepend label"
  108. msgid "Include Build Plate Temperature"
  109. msgstr "Inclure la température du plateau"
  110. #: fdmprinter.def.json
  111. msgctxt "material_bed_temp_prepend description"
  112. msgid "Whether to include build plate temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting."
  113. msgstr "Inclure ou non les commandes de température du plateau au début du gcode. Si le gcode_démarrage contient déjà les commandes de température du plateau, l'interface Cura désactive automatiquement ce paramètre."
  114. #: fdmprinter.def.json
  115. msgctxt "machine_width label"
  116. msgid "Machine Width"
  117. msgstr "Largeur de la machine"
  118. #: fdmprinter.def.json
  119. msgctxt "machine_width description"
  120. msgid "The width (X-direction) of the printable area."
  121. msgstr "La largeur (sens X) de la zone imprimable."
  122. #: fdmprinter.def.json
  123. msgctxt "machine_depth label"
  124. msgid "Machine Depth"
  125. msgstr "Profondeur de la machine"
  126. #: fdmprinter.def.json
  127. msgctxt "machine_depth description"
  128. msgid "The depth (Y-direction) of the printable area."
  129. msgstr "La profondeur (sens Y) de la zone imprimable."
  130. #: fdmprinter.def.json
  131. msgctxt "machine_shape label"
  132. msgid "Build Plate Shape"
  133. msgstr "Forme du plateau"
  134. #: fdmprinter.def.json
  135. msgctxt "machine_shape description"
  136. msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account."
  137. msgstr "La forme du plateau sans prendre les zones non imprimables en compte."
  138. #: fdmprinter.def.json
  139. msgctxt "machine_shape option rectangular"
  140. msgid "Rectangular"
  141. msgstr "Rectangulaire"
  142. #: fdmprinter.def.json
  143. msgctxt "machine_shape option elliptic"
  144. msgid "Elliptic"
  145. msgstr "Elliptique"
  146. #: fdmprinter.def.json
  147. msgctxt "machine_buildplate_type label"
  148. msgid "Build Plate Material"
  149. msgstr "Matériau du plateau"
  150. #: fdmprinter.def.json
  151. msgctxt "machine_buildplate_type description"
  152. msgid "The material of the build plate installed on the printer."
  153. msgstr "Matériau du plateau installé sur l'imprimante."
  154. #: fdmprinter.def.json
  155. msgctxt "machine_buildplate_type option glass"
  156. msgid "Glass"
  157. msgstr "Verre"
  158. #: fdmprinter.def.json
  159. msgctxt "machine_buildplate_type option aluminum"
  160. msgid "Aluminum"
  161. msgstr "Aluminium"
  162. #: fdmprinter.def.json
  163. msgctxt "machine_height label"
  164. msgid "Machine Height"
  165. msgstr "Hauteur de la machine"
  166. #: fdmprinter.def.json
  167. msgctxt "machine_height description"
  168. msgid "The height (Z-direction) of the printable area."
  169. msgstr "La hauteur (sens Z) de la zone imprimable."
  170. #: fdmprinter.def.json
  171. msgctxt "machine_heated_bed label"
  172. msgid "Has Heated Build Plate"
  173. msgstr "A un plateau chauffé"
  174. #: fdmprinter.def.json
  175. msgctxt "machine_heated_bed description"
  176. msgid "Whether the machine has a heated build plate present."
  177. msgstr "Si la machine a un plateau chauffé présent."
  178. #: fdmprinter.def.json
  179. msgctxt "machine_heated_build_volume label"
  180. msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization"
  181. msgstr "Est dotée de la stabilisation de la température du volume d'impression"
  182. #: fdmprinter.def.json
  183. msgctxt "machine_heated_build_volume description"
  184. msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature."
  185. msgstr "Si la machine est capable de stabiliser la température du volume d'impression."
  186. #: fdmprinter.def.json
  187. msgctxt "machine_always_write_active_tool label"
  188. msgid "Always Write Active Tool"
  189. msgstr "Toujours écrire l'outil actif"
  190. #: fdmprinter.def.json
  191. msgctxt "machine_always_write_active_tool description"
  192. msgid "Write active tool after sending temp commands to inactive tool. Required for Dual Extruder printing with Smoothie or other firmware with modal tool commands."
  193. msgstr "Écrivez l'outil actif après avoir envoyé des commandes temporaires à l'outil inactif. Requis pour l'impression à double extrusion avec Smoothie ou un autre micrologiciel avec des commandes d'outils modaux."
  194. #: fdmprinter.def.json
  195. msgctxt "machine_center_is_zero label"
  196. msgid "Is Center Origin"
  197. msgstr "Est l'origine du centre"
  198. #: fdmprinter.def.json
  199. msgctxt "machine_center_is_zero description"
  200. msgid "Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the center of the printable area."
  201. msgstr "Si les coordonnées X/Y de la position zéro de l'imprimante se situent au centre de la zone imprimable."
  202. #: fdmprinter.def.json
  203. msgctxt "machine_extruder_count label"
  204. msgid "Number of Extruders"
  205. msgstr "Nombre d'extrudeuses"
  206. #: fdmprinter.def.json
  207. msgctxt "machine_extruder_count description"
  208. msgid "Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, bowden tube, and nozzle."
  209. msgstr "Nombre de trains d'extrudeuse. Un train d'extrudeuse est la combinaison d'un chargeur, d'un tube bowden et d'une buse."
  210. #: fdmprinter.def.json
  211. msgctxt "extruders_enabled_count label"
  212. msgid "Number of Extruders That Are Enabled"
  213. msgstr "Nombre d'extrudeuses activées"
  214. #: fdmprinter.def.json
  215. msgctxt "extruders_enabled_count description"
  216. msgid "Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software"
  217. msgstr "Nombre de trains d'extrusion activés ; automatiquement défini dans le logiciel"
  218. #: fdmprinter.def.json
  219. msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label"
  220. msgid "Outer Nozzle Diameter"
  221. msgstr "Diamètre extérieur de la buse"
  222. #: fdmprinter.def.json
  223. msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description"
  224. msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle."
  225. msgstr "Le diamètre extérieur de la pointe de la buse."
  226. #: fdmprinter.def.json
  227. msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
  228. msgid "Nozzle Length"
  229. msgstr "Longueur de la buse"
  230. #: fdmprinter.def.json
  231. msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
  232. msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head."
  233. msgstr "La différence de hauteur entre la pointe de la buse et la partie la plus basse de la tête d'impression."
  234. #: fdmprinter.def.json
  235. msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
  236. msgid "Nozzle Angle"
  237. msgstr "Angle de la buse"
  238. #: fdmprinter.def.json
  239. msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description"
  240. msgid "The angle between the horizontal plane and the conical part right above the tip of the nozzle."
  241. msgstr "L'angle entre le plan horizontal et la partie conique juste au-dessus de la pointe de la buse."
  242. #: fdmprinter.def.json
  243. msgctxt "machine_heat_zone_length label"
  244. msgid "Heat Zone Length"
  245. msgstr "Longueur de la zone chauffée"
  246. #: fdmprinter.def.json
  247. msgctxt "machine_heat_zone_length description"
  248. msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament."
  249. msgstr "Distance depuis la pointe du bec d'impression sur laquelle la chaleur du bec d'impression est transférée au filament."
  250. #: fdmprinter.def.json
  251. msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label"
  252. msgid "Enable Nozzle Temperature Control"
  253. msgstr "Permettre le contrôle de la température de la buse"
  254. #: fdmprinter.def.json
  255. msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description"
  256. msgid "Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle temperature from outside of Cura."
  257. msgstr "Contrôler ou non la température depuis Cura. Désactivez cette option pour contrôler la température de la buse depuis une source autre que Cura."
  258. #: fdmprinter.def.json
  259. msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
  260. msgid "Heat Up Speed"
  261. msgstr "Vitesse de chauffage"
  262. #: fdmprinter.def.json
  263. msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description"
  264. msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature."
  265. msgstr "La vitesse (°C/s) à laquelle la buse chauffe, sur une moyenne de la plage de températures d'impression normales et la température en veille."
  266. #: fdmprinter.def.json
  267. msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label"
  268. msgid "Cool Down Speed"
  269. msgstr "Vitesse de refroidissement"
  270. #: fdmprinter.def.json
  271. msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description"
  272. msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature."
  273. msgstr "La vitesse (°C/s) à laquelle la buse refroidit, sur une moyenne de la plage de températures d'impression normales et la température en veille."
  274. #: fdmprinter.def.json
  275. msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label"
  276. msgid "Minimal Time Standby Temperature"
  277. msgstr "Durée minimale température de veille"
  278. #: fdmprinter.def.json
  279. msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description"
  280. msgid "The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. Only when an extruder is not used for longer than this time will it be allowed to cool down to the standby temperature."
  281. msgstr "La durée minimale pendant laquelle une extrudeuse doit être inactive avant que la buse ait refroidi. Ce n'est que si une extrudeuse n'est pas utilisée pendant une durée supérieure à celle-ci qu'elle pourra refroidir jusqu'à la température de veille."
  282. #: fdmprinter.def.json
  283. msgctxt "machine_gcode_flavor label"
  284. msgid "G-code Flavor"
  285. msgstr "Parfum G-Code"
  286. #: fdmprinter.def.json
  287. msgctxt "machine_gcode_flavor description"
  288. msgid "The type of g-code to be generated."
  289. msgstr "Type de G-Code à générer."
  290. #: fdmprinter.def.json
  291. msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)"
  292. msgid "Marlin"
  293. msgstr "Marlin"
  294. #: fdmprinter.def.json
  295. msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumetric)"
  296. msgid "Marlin (Volumetric)"
  297. msgstr "Marlin (Volumétrique)"
  298. #: fdmprinter.def.json
  299. msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (RepRap)"
  300. msgid "RepRap"
  301. msgstr "RepRap"
  302. #: fdmprinter.def.json
  303. msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode"
  304. msgid "Ultimaker 2"
  305. msgstr "Ultimaker 2"
  306. #: fdmprinter.def.json
  307. msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin"
  308. msgid "Griffin"
  309. msgstr "Griffin"
  310. #: fdmprinter.def.json
  311. msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot"
  312. msgid "Makerbot"
  313. msgstr "Makerbot"
  314. #: fdmprinter.def.json
  315. msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB"
  316. msgid "Bits from Bytes"
  317. msgstr "Bits from Bytes"
  318. #: fdmprinter.def.json
  319. msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3"
  320. msgid "Mach3"
  321. msgstr "Mach3"
  322. #: fdmprinter.def.json
  323. msgctxt "machine_gcode_flavor option Repetier"
  324. msgid "Repetier"
  325. msgstr "Repetier"
  326. #: fdmprinter.def.json
  327. msgctxt "machine_firmware_retract label"
  328. msgid "Firmware Retraction"
  329. msgstr "Rétraction du firmware"
  330. #: fdmprinter.def.json
  331. msgctxt "machine_firmware_retract description"
  332. msgid "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to retract the material."
  333. msgstr "S'il faut utiliser les commandes de rétraction du firmware (G10 / G11) au lieu d'utiliser la propriété E dans les commandes G1 pour rétracter le matériau."
  334. #: fdmprinter.def.json
  335. msgctxt "machine_extruders_share_heater label"
  336. msgid "Extruders Share Heater"
  337. msgstr "Les extrudeurs partagent le chauffage"
  338. #: fdmprinter.def.json
  339. msgctxt "machine_extruders_share_heater description"
  340. msgid "Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having its own heater."
  341. msgstr "Si les extrudeurs partagent un seul chauffage au lieu que chaque extrudeur ait son propre chauffage."
  342. #: fdmprinter.def.json
  343. msgctxt "machine_extruders_share_nozzle label"
  344. msgid "Extruders Share Nozzle"
  345. msgstr "Les extrudeuses partagent la buse"
  346. #: fdmprinter.def.json
  347. msgctxt "machine_extruders_share_nozzle description"
  348. msgid "Whether the extruders share a single nozzle rather than each extruder having its own nozzle. When set to true, it is expected that the printer-start gcode script properly sets up all extruders in an initial retraction state that is known and mutually compatible (either zero or one filament not retracted); in that case the initial retraction status is described, per extruder, by the 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction' parameter."
  349. msgstr "Lorsque les extrudeuses partagent une seule buse au lieu que chaque extrudeuse ait sa propre buse. Lorsqu'il est défini à true, le script gcode de démarrage de l'imprimante doit configurer correctement toutes les extrudeuses dans un état de rétraction initial connu et mutuellement compatible (zéro ou un filament non rétracté) ; dans ce cas, l'état de rétraction initial est décrit, par extrudeuse, par le paramètre 'machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction'."
  350. #: fdmprinter.def.json
  351. msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction label"
  352. msgid "Shared Nozzle Initial Retraction"
  353. msgstr "Rétraction initiale de la buse partagée"
  354. #: fdmprinter.def.json
  355. msgctxt "machine_extruders_shared_nozzle_initial_retraction description"
  356. msgid "How much the filament of each extruder is assumed to have been retracted from the shared nozzle tip at the completion of the printer-start gcode script; the value should be equal to or greater than the length of the common part of the nozzle's ducts."
  357. msgstr "La quantité de filament de chaque extrudeuse qui est supposée avoir été rétractée de l'extrémité de la buse partagée à la fin du script gcode de démarrage de l'imprimante ; la valeur doit être égale ou supérieure à la longueur de la partie commune des conduits de la buse."
  358. #: fdmprinter.def.json
  359. msgctxt "machine_disallowed_areas label"
  360. msgid "Disallowed Areas"
  361. msgstr "Zones interdites"
  362. #: fdmprinter.def.json
  363. msgctxt "machine_disallowed_areas description"
  364. msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter."
  365. msgstr "Une liste de polygones comportant les zones dans lesquelles la tête d'impression n'a pas le droit de pénétrer."
  366. #: fdmprinter.def.json
  367. msgctxt "nozzle_disallowed_areas label"
  368. msgid "Nozzle Disallowed Areas"
  369. msgstr "Zones interdites au bec d'impression"
  370. #: fdmprinter.def.json
  371. msgctxt "nozzle_disallowed_areas description"
  372. msgid "A list of polygons with areas the nozzle is not allowed to enter."
  373. msgstr "Une liste de polygones comportant les zones dans lesquelles le bec n'a pas le droit de pénétrer."
  374. #: fdmprinter.def.json
  375. msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label"
  376. msgid "Machine Head & Fan Polygon"
  377. msgstr "Polygone de la tête de la machine et du ventilateur"
  378. #: fdmprinter.def.json
  379. msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
  380. msgid "A 2D silhouette of the print head (fan caps included)."
  381. msgstr "Une silhouette 2D de la tête d'impression (avec les capuchons du ventilateur)."
  382. #: fdmprinter.def.json
  383. msgctxt "gantry_height label"
  384. msgid "Gantry Height"
  385. msgstr "Hauteur du portique"
  386. #: fdmprinter.def.json
  387. msgctxt "gantry_height description"
  388. msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes)."
  389. msgstr "La différence de hauteur entre la pointe de la buse et le système de portique (axes X et Y)."
  390. #: fdmprinter.def.json
  391. msgctxt "machine_nozzle_id label"
  392. msgid "Nozzle ID"
  393. msgstr "ID buse"
  394. #: fdmprinter.def.json
  395. msgctxt "machine_nozzle_id description"
  396. msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
  397. msgstr "ID buse pour un train d'extrudeuse, comme « AA 0.4 » et « BB 0.8 »."
  398. #: fdmprinter.def.json
  399. msgctxt "machine_nozzle_size label"
  400. msgid "Nozzle Diameter"
  401. msgstr "Diamètre de la buse"
  402. #: fdmprinter.def.json
  403. msgctxt "machine_nozzle_size description"
  404. msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
  405. msgstr "Le diamètre intérieur de la buse. Modifiez ce paramètre si vous utilisez une taille de buse non standard."
  406. #: fdmprinter.def.json
  407. msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
  408. msgid "Offset with Extruder"
  409. msgstr "Décalage avec extrudeuse"
  410. #: fdmprinter.def.json
  411. msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
  412. msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system. Affects all extruders."
  413. msgstr "Appliquez le décalage de l'extrudeuse au système de coordonnées. Affecte toutes les extrudeuses."
  414. #: fdmprinter.def.json
  415. msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
  416. msgid "Extruder Prime Z Position"
  417. msgstr "Extrudeuse Position d'amorçage Z"
  418. #: fdmprinter.def.json
  419. msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
  420. msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
  421. msgstr "Les coordonnées Z de la position à laquelle la buse s'amorce au début de l'impression."
  422. #: fdmprinter.def.json
  423. msgctxt "extruder_prime_pos_abs label"
  424. msgid "Absolute Extruder Prime Position"
  425. msgstr "Position d'amorçage absolue de l'extrudeuse"
  426. #: fdmprinter.def.json
  427. msgctxt "extruder_prime_pos_abs description"
  428. msgid "Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
  429. msgstr "Rendre la position d'amorçage de l'extrudeuse absolue plutôt que relative à la dernière position connue de la tête."
  430. #: fdmprinter.def.json
  431. msgctxt "machine_max_feedrate_x label"
  432. msgid "Maximum Speed X"
  433. msgstr "Vitesse maximale X"
  434. #: fdmprinter.def.json
  435. msgctxt "machine_max_feedrate_x description"
  436. msgid "The maximum speed for the motor of the X-direction."
  437. msgstr "La vitesse maximale pour le moteur du sens X."
  438. #: fdmprinter.def.json
  439. msgctxt "machine_max_feedrate_y label"
  440. msgid "Maximum Speed Y"
  441. msgstr "Vitesse maximale Y"
  442. #: fdmprinter.def.json
  443. msgctxt "machine_max_feedrate_y description"
  444. msgid "The maximum speed for the motor of the Y-direction."
  445. msgstr "La vitesse maximale pour le moteur du sens Y."
  446. #: fdmprinter.def.json
  447. msgctxt "machine_max_feedrate_z label"
  448. msgid "Maximum Speed Z"
  449. msgstr "Vitesse maximale Z"
  450. #: fdmprinter.def.json
  451. msgctxt "machine_max_feedrate_z description"
  452. msgid "The maximum speed for the motor of the Z-direction."
  453. msgstr "La vitesse maximale pour le moteur du sens Z."
  454. #: fdmprinter.def.json
  455. msgctxt "machine_max_feedrate_e label"
  456. msgid "Maximum Feedrate"
  457. msgstr "Taux d'alimentation maximal"
  458. #: fdmprinter.def.json
  459. msgctxt "machine_max_feedrate_e description"
  460. msgid "The maximum speed of the filament."
  461. msgstr "La vitesse maximale du filament."
  462. #: fdmprinter.def.json
  463. msgctxt "machine_max_acceleration_x label"
  464. msgid "Maximum Acceleration X"
  465. msgstr "Accélération maximale X"
  466. #: fdmprinter.def.json
  467. msgctxt "machine_max_acceleration_x description"
  468. msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction"
  469. msgstr "Accélération maximale pour le moteur du sens X"
  470. #: fdmprinter.def.json
  471. msgctxt "machine_max_acceleration_y label"
  472. msgid "Maximum Acceleration Y"
  473. msgstr "Accélération maximale Y"
  474. #: fdmprinter.def.json
  475. msgctxt "machine_max_acceleration_y description"
  476. msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction."
  477. msgstr "Accélération maximale pour le moteur du sens Y."
  478. #: fdmprinter.def.json
  479. msgctxt "machine_max_acceleration_z label"
  480. msgid "Maximum Acceleration Z"
  481. msgstr "Accélération maximale Z"
  482. #: fdmprinter.def.json
  483. msgctxt "machine_max_acceleration_z description"
  484. msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction."
  485. msgstr "Accélération maximale pour le moteur du sens Z."
  486. #: fdmprinter.def.json
  487. msgctxt "machine_max_acceleration_e label"
  488. msgid "Maximum Filament Acceleration"
  489. msgstr "Accélération maximale du filament"
  490. #: fdmprinter.def.json
  491. msgctxt "machine_max_acceleration_e description"
  492. msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament."
  493. msgstr "Accélération maximale pour le moteur du filament."
  494. #: fdmprinter.def.json
  495. msgctxt "machine_acceleration label"
  496. msgid "Default Acceleration"
  497. msgstr "Accélération par défaut"
  498. #: fdmprinter.def.json
  499. msgctxt "machine_acceleration description"
  500. msgid "The default acceleration of print head movement."
  501. msgstr "L'accélération par défaut du mouvement de la tête d'impression."
  502. #: fdmprinter.def.json
  503. msgctxt "machine_max_jerk_xy label"
  504. msgid "Default X-Y Jerk"
  505. msgstr "Saccade X-Y par défaut"
  506. #: fdmprinter.def.json
  507. msgctxt "machine_max_jerk_xy description"
  508. msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane."
  509. msgstr "Saccade par défaut pour le mouvement sur le plan horizontal."
  510. #: fdmprinter.def.json
  511. msgctxt "machine_max_jerk_z label"
  512. msgid "Default Z Jerk"
  513. msgstr "Saccade Z par défaut"
  514. #: fdmprinter.def.json
  515. msgctxt "machine_max_jerk_z description"
  516. msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction."
  517. msgstr "Saccade par défaut pour le moteur du sens Z."
  518. #: fdmprinter.def.json
  519. msgctxt "machine_max_jerk_e label"
  520. msgid "Default Filament Jerk"
  521. msgstr "Saccade par défaut du filament"
  522. #: fdmprinter.def.json
  523. msgctxt "machine_max_jerk_e description"
  524. msgid "Default jerk for the motor of the filament."
  525. msgstr "Saccade par défaut pour le moteur du filament."
  526. #: fdmprinter.def.json
  527. msgctxt "machine_steps_per_mm_x label"
  528. msgid "Steps per Millimeter (X)"
  529. msgstr "Pas par millimètre (X)"
  530. #: fdmprinter.def.json
  531. msgctxt "machine_steps_per_mm_x description"
  532. msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the X direction."
  533. msgstr "Nombre de pas du moteur pas à pas correspondant à un mouvement d'un millimètre dans la direction X."
  534. #: fdmprinter.def.json
  535. msgctxt "machine_steps_per_mm_y label"
  536. msgid "Steps per Millimeter (Y)"
  537. msgstr "Pas par millimètre (Y)"
  538. #: fdmprinter.def.json
  539. msgctxt "machine_steps_per_mm_y description"
  540. msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Y direction."
  541. msgstr "Nombre de pas du moteur pas à pas correspondant à un mouvement d'un millimètre dans la direction Y."
  542. #: fdmprinter.def.json
  543. msgctxt "machine_steps_per_mm_z label"
  544. msgid "Steps per Millimeter (Z)"
  545. msgstr "Pas par millimètre (Z)"
  546. #: fdmprinter.def.json
  547. msgctxt "machine_steps_per_mm_z description"
  548. msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Z direction."
  549. msgstr "Nombre de pas du moteur pas à pas correspondant à un mouvement d'un millimètre dans la direction Z."
  550. #: fdmprinter.def.json
  551. msgctxt "machine_steps_per_mm_e label"
  552. msgid "Steps per Millimeter (E)"
  553. msgstr "Pas par millimètre (E)"
  554. #: fdmprinter.def.json
  555. msgctxt "machine_steps_per_mm_e description"
  556. msgid "How many steps of the stepper motors will result in moving the feeder wheel by one millimeter around its circumference."
  557. msgstr "Nombre de pas des moteurs pas à pas correspondant au déplacement de la roue du chargeur d'un millimètre sur sa circonférence."
  558. #: fdmprinter.def.json
  559. msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label"
  560. msgid "X Endstop in Positive Direction"
  561. msgstr "Butée X en sens positif"
  562. #: fdmprinter.def.json
  563. msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description"
  564. msgid "Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X coordinate) or negative (low X coordinate)."
  565. msgstr "Détermine si la butée de l'axe X est en sens positif (haute coordonnée X) ou négatif (basse coordonnée X)."
  566. #: fdmprinter.def.json
  567. msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label"
  568. msgid "Y Endstop in Positive Direction"
  569. msgstr "Butée Y en sens positif"
  570. #: fdmprinter.def.json
  571. msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description"
  572. msgid "Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y coordinate) or negative (low Y coordinate)."
  573. msgstr "Détermine si la butée de l'axe Y est en sens positif (haute coordonnée Y) ou négatif (basse coordonnée Y)."
  574. #: fdmprinter.def.json
  575. msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label"
  576. msgid "Z Endstop in Positive Direction"
  577. msgstr "Butée Z en sens positif"
  578. #: fdmprinter.def.json
  579. msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description"
  580. msgid "Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z coordinate) or negative (low Z coordinate)."
  581. msgstr "Détermine si la butée de l'axe Z est en sens positif (haute coordonnée Z) ou négatif (basse coordonnée Z)."
  582. #: fdmprinter.def.json
  583. msgctxt "machine_minimum_feedrate label"
  584. msgid "Minimum Feedrate"
  585. msgstr "Taux d'alimentation minimal"
  586. #: fdmprinter.def.json
  587. msgctxt "machine_minimum_feedrate description"
  588. msgid "The minimal movement speed of the print head."
  589. msgstr "La vitesse minimale de mouvement de la tête d'impression."
  590. #: fdmprinter.def.json
  591. msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter label"
  592. msgid "Feeder Wheel Diameter"
  593. msgstr "Diamètre de roue du chargeur"
  594. #: fdmprinter.def.json
  595. msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description"
  596. msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder."
  597. msgstr "Diamètre de la roue qui entraîne le matériau dans le chargeur."
  598. #: fdmprinter.def.json
  599. msgctxt "resolution label"
  600. msgid "Quality"
  601. msgstr "Qualité"
  602. #: fdmprinter.def.json
  603. msgctxt "resolution description"
  604. msgid "All settings that influence the resolution of the print. These settings have a large impact on the quality (and print time)"
  605. msgstr "Tous les paramètres qui influent sur la résolution de l'impression. Ces paramètres ont un impact conséquent sur la qualité (et la durée d'impression)."
  606. #: fdmprinter.def.json
  607. msgctxt "layer_height label"
  608. msgid "Layer Height"
  609. msgstr "Hauteur de la couche"
  610. #: fdmprinter.def.json
  611. msgctxt "layer_height description"
  612. msgid "The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower resolution, lower values produce slower prints in higher resolution."
  613. msgstr "La hauteur de chaque couche en mm. Des valeurs plus élevées créent des impressions plus rapides dans une résolution moindre, tandis que des valeurs plus basses entraînent des impressions plus lentes dans une résolution plus élevée."
  614. #: fdmprinter.def.json
  615. msgctxt "layer_height_0 label"
  616. msgid "Initial Layer Height"
  617. msgstr "Hauteur de la couche initiale"
  618. #: fdmprinter.def.json
  619. msgctxt "layer_height_0 description"
  620. msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhesion to the build plate easier."
  621. msgstr "La hauteur de la couche initiale en mm. Une couche initiale plus épaisse adhère plus facilement au plateau."
  622. #: fdmprinter.def.json
  623. msgctxt "line_width label"
  624. msgid "Line Width"
  625. msgstr "Largeur de ligne"
  626. #: fdmprinter.def.json
  627. msgctxt "line_width description"
  628. msgid "Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could produce better prints."
  629. msgstr "Largeur d'une ligne. Généralement, la largeur de chaque ligne doit correspondre à la largeur de la buse. Toutefois, le fait de diminuer légèrement cette valeur peut fournir de meilleures impressions."
  630. #: fdmprinter.def.json
  631. msgctxt "wall_line_width label"
  632. msgid "Wall Line Width"
  633. msgstr "Largeur de ligne de la paroi"
  634. #: fdmprinter.def.json
  635. msgctxt "wall_line_width description"
  636. msgid "Width of a single wall line."
  637. msgstr "Largeur d'une seule ligne de la paroi."
  638. #: fdmprinter.def.json
  639. msgctxt "wall_line_width_0 label"
  640. msgid "Outer Wall Line Width"
  641. msgstr "Largeur de ligne de la paroi externe"
  642. #: fdmprinter.def.json
  643. msgctxt "wall_line_width_0 description"
  644. msgid "Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of detail can be printed."
  645. msgstr "Largeur de la ligne la plus à l'extérieur de la paroi. Le fait de réduire cette valeur permet d'imprimer des niveaux plus élevés de détails."
  646. #: fdmprinter.def.json
  647. msgctxt "wall_line_width_x label"
  648. msgid "Inner Wall(s) Line Width"
  649. msgstr "Largeur de ligne de la (des) paroi(s) interne(s)"
  650. #: fdmprinter.def.json
  651. msgctxt "wall_line_width_x description"
  652. msgid "Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one."
  653. msgstr "Largeur d'une seule ligne de la paroi pour toutes les lignes de paroi, à l’exception de la ligne la plus externe."
  654. #: fdmprinter.def.json
  655. msgctxt "skin_line_width label"
  656. msgid "Top/Bottom Line Width"
  657. msgstr "Largeur de la ligne du dessus/dessous"
  658. #: fdmprinter.def.json
  659. msgctxt "skin_line_width description"
  660. msgid "Width of a single top/bottom line."
  661. msgstr "Largeur d'une seule ligne du dessus/dessous."
  662. #: fdmprinter.def.json
  663. msgctxt "infill_line_width label"
  664. msgid "Infill Line Width"
  665. msgstr "Largeur de ligne de remplissage"
  666. #: fdmprinter.def.json
  667. msgctxt "infill_line_width description"
  668. msgid "Width of a single infill line."
  669. msgstr "Largeur d'une seule ligne de remplissage."
  670. #: fdmprinter.def.json
  671. msgctxt "skirt_brim_line_width label"
  672. msgid "Skirt/Brim Line Width"
  673. msgstr "Largeur des lignes de jupe/bordure"
  674. #: fdmprinter.def.json
  675. msgctxt "skirt_brim_line_width description"
  676. msgid "Width of a single skirt or brim line."
  677. msgstr "Largeur d'une seule ligne de jupe ou de bordure."
  678. #: fdmprinter.def.json
  679. msgctxt "support_line_width label"
  680. msgid "Support Line Width"
  681. msgstr "Largeur de ligne de support"
  682. #: fdmprinter.def.json
  683. msgctxt "support_line_width description"
  684. msgid "Width of a single support structure line."
  685. msgstr "Largeur d'une seule ligne de support."
  686. #: fdmprinter.def.json
  687. msgctxt "support_interface_line_width label"
  688. msgid "Support Interface Line Width"
  689. msgstr "Largeur de ligne d'interface de support"
  690. #: fdmprinter.def.json
  691. msgctxt "support_interface_line_width description"
  692. msgid "Width of a single line of support roof or floor."
  693. msgstr "Largeur d'une seule ligne de plafond ou de bas de support."
  694. #: fdmprinter.def.json
  695. msgctxt "support_roof_line_width label"
  696. msgid "Support Roof Line Width"
  697. msgstr "Largeur de ligne de plafond de support"
  698. #: fdmprinter.def.json
  699. msgctxt "support_roof_line_width description"
  700. msgid "Width of a single support roof line."
  701. msgstr "Largeur d'une seule ligne de plafond de support."
  702. #: fdmprinter.def.json
  703. msgctxt "support_bottom_line_width label"
  704. msgid "Support Floor Line Width"
  705. msgstr "Largeur de ligne de bas de support"
  706. #: fdmprinter.def.json
  707. msgctxt "support_bottom_line_width description"
  708. msgid "Width of a single support floor line."
  709. msgstr "Largeur d'une seule ligne de bas de support."
  710. #: fdmprinter.def.json
  711. msgctxt "prime_tower_line_width label"
  712. msgid "Prime Tower Line Width"
  713. msgstr "Largeur de ligne de la tour d'amorçage"
  714. #: fdmprinter.def.json
  715. msgctxt "prime_tower_line_width description"
  716. msgid "Width of a single prime tower line."
  717. msgstr "Largeur d'une seule ligne de tour d'amorçage."
  718. #: fdmprinter.def.json
  719. msgctxt "initial_layer_line_width_factor label"
  720. msgid "Initial Layer Line Width"
  721. msgstr "Largeur de ligne couche initiale"
  722. #: fdmprinter.def.json
  723. msgctxt "initial_layer_line_width_factor description"
  724. msgid "Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could improve bed adhesion."
  725. msgstr "Multiplicateur de la largeur de la ligne sur la première couche. Augmenter le multiplicateur peut améliorer l'adhésion au plateau."
  726. #: fdmprinter.def.json
  727. msgctxt "shell label"
  728. msgid "Walls"
  729. msgstr "Parois"
  730. #: fdmprinter.def.json
  731. msgctxt "shell description"
  732. msgid "Shell"
  733. msgstr "Coque"
  734. #: fdmprinter.def.json
  735. msgctxt "wall_extruder_nr label"
  736. msgid "Wall Extruder"
  737. msgstr "Extrudeuse de paroi"
  738. #: fdmprinter.def.json
  739. msgctxt "wall_extruder_nr description"
  740. msgid "The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-extrusion."
  741. msgstr "Le train d'extrudeuse utilisé pour l'impression des parois. Cela est utilisé en multi-extrusion."
  742. #: fdmprinter.def.json
  743. msgctxt "wall_0_extruder_nr label"
  744. msgid "Outer Wall Extruder"
  745. msgstr "Extrudeuse de paroi externe"
  746. #: fdmprinter.def.json
  747. msgctxt "wall_0_extruder_nr description"
  748. msgid "The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-extrusion."
  749. msgstr "Le train d'extrudeuse utilisé pour l'impression des parois externes. Cela est utilisé en multi-extrusion."
  750. #: fdmprinter.def.json
  751. msgctxt "wall_x_extruder_nr label"
  752. msgid "Inner Wall Extruder"
  753. msgstr "Extrudeuse de paroi interne"
  754. #: fdmprinter.def.json
  755. msgctxt "wall_x_extruder_nr description"
  756. msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion."
  757. msgstr "Le train d'extrudeuse utilisé pour l'impression des parois internes. Cela est utilisé en multi-extrusion."
  758. #: fdmprinter.def.json
  759. msgctxt "wall_thickness label"
  760. msgid "Wall Thickness"
  761. msgstr "Épaisseur de la paroi"
  762. #: fdmprinter.def.json
  763. msgctxt "wall_thickness description"
  764. msgid "The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls."
  765. msgstr "Épaisseur des parois en sens horizontal. Cette valeur divisée par la largeur de la ligne de la paroi définit le nombre de parois."
  766. #: fdmprinter.def.json
  767. msgctxt "wall_line_count label"
  768. msgid "Wall Line Count"
  769. msgstr "Nombre de lignes de la paroi"
  770. #: fdmprinter.def.json
  771. msgctxt "wall_line_count description"
  772. msgid "The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is rounded to a whole number."
  773. msgstr "Le nombre de parois. Lorsqu'elle est calculée par l'épaisseur de la paroi, cette valeur est arrondie à un nombre entier."
  774. #: fdmprinter.def.json
  775. msgctxt "wall_0_wipe_dist label"
  776. msgid "Outer Wall Wipe Distance"
  777. msgstr "Distance d'essuyage paroi extérieure"
  778. #: fdmprinter.def.json
  779. msgctxt "wall_0_wipe_dist description"
  780. msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better."
  781. msgstr "Distance d'un déplacement inséré après la paroi extérieure, pour mieux masquer la jointure en Z."
  782. #: fdmprinter.def.json
  783. msgctxt "wall_0_inset label"
  784. msgid "Outer Wall Inset"
  785. msgstr "Insert de paroi externe"
  786. #: fdmprinter.def.json
  787. msgctxt "wall_0_inset description"
  788. msgid "Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the outside of the model."
  789. msgstr "Insert appliqué sur le passage de la paroi externe. Si la paroi externe est plus petite que la buse et imprimée après les parois intérieures, utiliser ce décalage pour que le trou dans la buse chevauche les parois internes et non l'extérieur du modèle."
  790. #: fdmprinter.def.json
  791. msgctxt "optimize_wall_printing_order label"
  792. msgid "Optimize Wall Printing Order"
  793. msgstr "Optimiser l'ordre d'impression des parois"
  794. #: fdmprinter.def.json
  795. msgctxt "optimize_wall_printing_order description"
  796. msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization. First layer is not optimized when choosing brim as build plate adhesion type."
  797. msgstr "Optimiser l'ordre dans lequel des parois sont imprimées de manière à réduire le nombre de retraits et les distances parcourues. La plupart des pièces bénéficieront de cette possibilité, mais certaines peuvent en fait prendre plus de temps à l'impression ; veuillez dès lors comparer les estimations de durée d'impression avec et sans optimisation. La première couche n'est pas optimisée lorsque le type d'adhérence au plateau est défini sur bordure."
  798. #: fdmprinter.def.json
  799. msgctxt "outer_inset_first label"
  800. msgid "Outer Before Inner Walls"
  801. msgstr "Extérieur avant les parois intérieures"
  802. #: fdmprinter.def.json
  803. msgctxt "outer_inset_first description"
  804. msgid "Prints walls in order of outside to inside when enabled. This can help improve dimensional accuracy in X and Y when using a high viscosity plastic like ABS; however it can decrease outer surface print quality, especially on overhangs."
  805. msgstr "Imprimer les parois de l'extérieur vers l'intérieur lorsque cette option est activée. Cela peut permettre d'améliorer la précision dimensionnelle en X et Y lors de l'utilisation de plastique haute viscosité comme l'ABS ; en revanche, cela peut réduire la qualité de l'impression de la surface extérieure, en particulier sur les porte-à-faux."
  806. #: fdmprinter.def.json
  807. msgctxt "alternate_extra_perimeter label"
  808. msgid "Alternate Extra Wall"
  809. msgstr "Alterner les parois supplémentaires"
  810. #: fdmprinter.def.json
  811. msgctxt "alternate_extra_perimeter description"
  812. msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints."
  813. msgstr "Imprime une paroi supplémentaire une couche sur deux. Ainsi, le remplissage est pris entre ces parois supplémentaires pour créer des impressions plus solides."
  814. #: fdmprinter.def.json
  815. msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled label"
  816. msgid "Compensate Wall Overlaps"
  817. msgstr "Compenser les chevauchements de paroi"
  818. #: fdmprinter.def.json
  819. msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled description"
  820. msgid "Compensate the flow for parts of a wall being printed where there is already a wall in place."
  821. msgstr "Compense le débit pour les parties d'une paroi imprimées aux endroits où une paroi est déjà en place."
  822. #: fdmprinter.def.json
  823. msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled label"
  824. msgid "Compensate Outer Wall Overlaps"
  825. msgstr "Compenser les chevauchements de paroi externe"
  826. #: fdmprinter.def.json
  827. msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled description"
  828. msgid "Compensate the flow for parts of an outer wall being printed where there is already a wall in place."
  829. msgstr "Compenser le débit pour les parties d'une paroi externe imprimées aux endroits où une paroi est déjà en place."
  830. #: fdmprinter.def.json
  831. msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled label"
  832. msgid "Compensate Inner Wall Overlaps"
  833. msgstr "Compenser les chevauchements de paroi intérieure"
  834. #: fdmprinter.def.json
  835. msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled description"
  836. msgid "Compensate the flow for parts of an inner wall being printed where there is already a wall in place."
  837. msgstr "Compenser le débit pour les parties d'une paroi intérieure imprimées aux endroits où une paroi est déjà en place."
  838. #: fdmprinter.def.json
  839. msgctxt "wall_min_flow label"
  840. msgid "Minimum Wall Flow"
  841. msgstr "Débit minimal de la paroi"
  842. #: fdmprinter.def.json
  843. msgctxt "wall_min_flow description"
  844. msgid "Minimum allowed percentage flow for a wall line. The wall overlap compensation reduces a wall's flow when it lies close to an existing wall. Walls whose flow is less than this value will be replaced with a travel move. When using this setting, you must enable the wall overlap compensation and print the outer wall before inner walls."
  845. msgstr "Pourcentage de débit minimum autorisé pour une ligne de paroi. La compensation de chevauchement de paroi réduit le débit d'une paroi lorsqu'elle se trouve à proximité d'une paroi existante. Les parois dont le débit est inférieur à cette valeur seront remplacées par un déplacement. Lors de l'utilisation de ce paramètre, vous devez activer la compensation de chevauchement de paroi et imprimer la paroi externe avant les parois internes."
  846. #: fdmprinter.def.json
  847. msgctxt "wall_min_flow_retract label"
  848. msgid "Prefer Retract"
  849. msgstr "Préférer la rétractation"
  850. #: fdmprinter.def.json
  851. msgctxt "wall_min_flow_retract description"
  852. msgid "If enabled, retraction is used rather than combing for travel moves that replace walls whose flow is below the minimum flow threshold."
  853. msgstr "Si cette option est activée, la rétraction est utilisée à la place des détours pour les déplacements qui remplacent les parois dont le débit est inférieur au seuil de débit minimal."
  854. #: fdmprinter.def.json
  855. msgctxt "fill_perimeter_gaps label"
  856. msgid "Fill Gaps Between Walls"
  857. msgstr "Remplir les trous entre les parois"
  858. #: fdmprinter.def.json
  859. msgctxt "fill_perimeter_gaps description"
  860. msgid "Fills the gaps between walls where no walls fit."
  861. msgstr "Imprime les remplissages entre les parois lorsqu'aucune paroi ne convient."
  862. #: fdmprinter.def.json
  863. msgctxt "fill_perimeter_gaps option nowhere"
  864. msgid "Nowhere"
  865. msgstr "Nulle part"
  866. #: fdmprinter.def.json
  867. msgctxt "fill_perimeter_gaps option everywhere"
  868. msgid "Everywhere"
  869. msgstr "Partout"
  870. #: fdmprinter.def.json
  871. msgctxt "filter_out_tiny_gaps label"
  872. msgid "Filter Out Tiny Gaps"
  873. msgstr "Filtrer les très petits trous"
  874. #: fdmprinter.def.json
  875. msgctxt "filter_out_tiny_gaps description"
  876. msgid "Filter out tiny gaps to reduce blobs on outside of model."
  877. msgstr "Filtrer les très petits trous pour réduire la présence de gouttes à l'extérieur du modèle."
  878. #: fdmprinter.def.json
  879. msgctxt "fill_outline_gaps label"
  880. msgid "Print Thin Walls"
  881. msgstr "Imprimer parois fines"
  882. #: fdmprinter.def.json
  883. msgctxt "fill_outline_gaps description"
  884. msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size."
  885. msgstr "Imprimer les parties du modèle qui sont horizontalement plus fines que la taille de la buse."
  886. #: fdmprinter.def.json
  887. msgctxt "xy_offset label"
  888. msgid "Horizontal Expansion"
  889. msgstr "Expansion horizontale"
  890. #: fdmprinter.def.json
  891. msgctxt "xy_offset description"
  892. msgid "Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can compensate for too big holes; negative values can compensate for too small holes."
  893. msgstr "Le décalage appliqué à tous les polygones dans chaque couche. Une valeur positive peut compenser les trous trop gros ; une valeur négative peut compenser les trous trop petits."
  894. #: fdmprinter.def.json
  895. msgctxt "xy_offset_layer_0 label"
  896. msgid "Initial Layer Horizontal Expansion"
  897. msgstr "Expansion horizontale de la couche initiale"
  898. #: fdmprinter.def.json
  899. msgctxt "xy_offset_layer_0 description"
  900. msgid "Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's foot\"."
  901. msgstr "Le décalage appliqué à tous les polygones dans la première couche. Une valeur négative peut compenser l'écrasement de la première couche, appelé « patte d'éléphant »."
  902. #: fdmprinter.def.json
  903. msgctxt "hole_xy_offset label"
  904. msgid "Hole Horizontal Expansion"
  905. msgstr "Expansion horizontale des trous"
  906. #: fdmprinter.def.json
  907. msgctxt "hole_xy_offset description"
  908. msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes."
  909. msgstr "Le décalage appliqué à tous les trous dans chaque couche. Les valeurs positives augmentent la taille des trous ; les valeurs négatives réduisent la taille des trous."
  910. #: fdmprinter.def.json
  911. msgctxt "z_seam_type label"
  912. msgid "Z Seam Alignment"
  913. msgstr "Alignement de la jointure en Z"
  914. #: fdmprinter.def.json
  915. msgctxt "z_seam_type description"
  916. msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker."
  917. msgstr "Point de départ de chaque voie dans une couche. Quand les voies dans les couches consécutives démarrent au même endroit, une jointure verticale peut apparaître sur l'impression. En alignant les points de départ près d'un emplacement défini par l'utilisateur, la jointure sera plus facile à faire disparaître. Lorsqu'elles sont disposées de manière aléatoire, les imprécisions de départ des voies seront moins visibles. En choisissant la voie la plus courte, l'impression se fera plus rapidement."
  918. #: fdmprinter.def.json
  919. msgctxt "z_seam_type option back"
  920. msgid "User Specified"
  921. msgstr "Utilisateur spécifié"
  922. #: fdmprinter.def.json
  923. msgctxt "z_seam_type option shortest"
  924. msgid "Shortest"
  925. msgstr "Plus court"
  926. #: fdmprinter.def.json
  927. msgctxt "z_seam_type option random"
  928. msgid "Random"
  929. msgstr "Aléatoire"
  930. #: fdmprinter.def.json
  931. msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner"
  932. msgid "Sharpest Corner"
  933. msgstr "Angle le plus aigu"
  934. #: fdmprinter.def.json
  935. msgctxt "z_seam_position label"
  936. msgid "Z Seam Position"
  937. msgstr "Position de la jointure en Z"
  938. #: fdmprinter.def.json
  939. msgctxt "z_seam_position description"
  940. msgid "The position near where to start printing each part in a layer."
  941. msgstr "La position près de laquelle démarre l'impression de chaque partie dans une couche."
  942. #: fdmprinter.def.json
  943. msgctxt "z_seam_position option backleft"
  944. msgid "Back Left"
  945. msgstr "Arrière gauche"
  946. #: fdmprinter.def.json
  947. msgctxt "z_seam_position option back"
  948. msgid "Back"
  949. msgstr "Précédent"
  950. #: fdmprinter.def.json
  951. msgctxt "z_seam_position option backright"
  952. msgid "Back Right"
  953. msgstr "Arrière droit"
  954. #: fdmprinter.def.json
  955. msgctxt "z_seam_position option right"
  956. msgid "Right"
  957. msgstr "Droite"
  958. #: fdmprinter.def.json
  959. msgctxt "z_seam_position option frontright"
  960. msgid "Front Right"
  961. msgstr "Avant droit"
  962. #: fdmprinter.def.json
  963. msgctxt "z_seam_position option front"
  964. msgid "Front"
  965. msgstr "Avant"
  966. #: fdmprinter.def.json
  967. msgctxt "z_seam_position option frontleft"
  968. msgid "Front Left"
  969. msgstr "Avant gauche"
  970. #: fdmprinter.def.json
  971. msgctxt "z_seam_position option left"
  972. msgid "Left"
  973. msgstr "Gauche"
  974. #: fdmprinter.def.json
  975. msgctxt "z_seam_x label"
  976. msgid "Z Seam X"
  977. msgstr "X Jointure en Z"
  978. #: fdmprinter.def.json
  979. msgctxt "z_seam_x description"
  980. msgid "The X coordinate of the position near where to start printing each part in a layer."
  981. msgstr "Coordonnée X de la position près de laquelle démarrer l'impression de chaque partie dans une couche."
  982. #: fdmprinter.def.json
  983. msgctxt "z_seam_y label"
  984. msgid "Z Seam Y"
  985. msgstr "Y Jointure en Z"
  986. #: fdmprinter.def.json
  987. msgctxt "z_seam_y description"
  988. msgid "The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a layer."
  989. msgstr "Coordonnée Y de la position près de laquelle démarrer l'impression de chaque partie dans une couche."
  990. #: fdmprinter.def.json
  991. msgctxt "z_seam_corner label"
  992. msgid "Seam Corner Preference"
  993. msgstr "Préférence de jointure d'angle"
  994. #: fdmprinter.def.json
  995. msgctxt "z_seam_corner description"
  996. msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside corners more frequently, if appropriate."
  997. msgstr "Vérifie si les angles du contour du modèle influencent l'emplacement de la jointure. « Aucune » signifie que les angles n'ont aucune influence sur l'emplacement de la jointure. « Masquer la jointure » génère le positionnement de la jointure sur un angle intérieur. « Exposer la jointure » génère le positionnement de la jointure sur un angle extérieur. « Masquer ou exposer la jointure » génère le positionnement de la jointure sur un angle intérieur ou extérieur. « Jointure intelligente » autorise les angles intérieurs et extérieurs, mais choisit plus fréquemment les angles intérieurs, le cas échéant."
  998. #: fdmprinter.def.json
  999. msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none"
  1000. msgid "None"
  1001. msgstr "Aucun"
  1002. #: fdmprinter.def.json
  1003. msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_inner"
  1004. msgid "Hide Seam"
  1005. msgstr "Masquer jointure"
  1006. #: fdmprinter.def.json
  1007. msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_outer"
  1008. msgid "Expose Seam"
  1009. msgstr "Exposer jointure"
  1010. #: fdmprinter.def.json
  1011. msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_any"
  1012. msgid "Hide or Expose Seam"
  1013. msgstr "Masquer ou exposer jointure"
  1014. #: fdmprinter.def.json
  1015. msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted"
  1016. msgid "Smart Hiding"
  1017. msgstr "Masquage intelligent"
  1018. #: fdmprinter.def.json
  1019. msgctxt "z_seam_relative label"
  1020. msgid "Z Seam Relative"
  1021. msgstr "Relatif à la jointure en Z"
  1022. #: fdmprinter.def.json
  1023. msgctxt "z_seam_relative description"
  1024. msgid "When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. When disabled, the coordinates define an absolute position on the build plate."
  1025. msgstr "Si cette option est activée, les coordonnées de la jointure z sont relatives au centre de chaque partie. Si elle est désactivée, les coordonnées définissent une position absolue sur le plateau."
  1026. #: fdmprinter.def.json
  1027. msgctxt "top_bottom label"
  1028. msgid "Top/Bottom"
  1029. msgstr "Haut / bas"
  1030. #: fdmprinter.def.json
  1031. msgctxt "top_bottom description"
  1032. msgid "Top/Bottom"
  1033. msgstr "Haut / bas"
  1034. #: fdmprinter.def.json
  1035. msgctxt "roofing_extruder_nr label"
  1036. msgid "Top Surface Skin Extruder"
  1037. msgstr "Extrudeuse de couche extérieure de la surface supérieure"
  1038. #: fdmprinter.def.json
  1039. msgctxt "roofing_extruder_nr description"
  1040. msgid "The extruder train used for printing the top most skin. This is used in multi-extrusion."
  1041. msgstr "Le train d'extrudeuse utilisé pour l'impression de la couche extérieure supérieure. Cela est utilisé en multi-extrusion."
  1042. #: fdmprinter.def.json
  1043. msgctxt "roofing_layer_count label"
  1044. msgid "Top Surface Skin Layers"
  1045. msgstr "Couches extérieures de la surface supérieure"
  1046. #: fdmprinter.def.json
  1047. msgctxt "roofing_layer_count description"
  1048. msgid "The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is sufficient to generate higher quality top surfaces."
  1049. msgstr "Nombre de couches extérieures supérieures. En général, une seule couche supérieure est suffisante pour générer des surfaces supérieures de qualité."
  1050. #: fdmprinter.def.json
  1051. msgctxt "top_bottom_extruder_nr label"
  1052. msgid "Top/Bottom Extruder"
  1053. msgstr "Extrudeuse du dessus/dessous"
  1054. #: fdmprinter.def.json
  1055. msgctxt "top_bottom_extruder_nr description"
  1056. msgid "The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used in multi-extrusion."
  1057. msgstr "Le train d'extrudeuse utilisé pour l'impression de la couche extérieure du haut et du bas. Cela est utilisé en multi-extrusion."
  1058. #: fdmprinter.def.json
  1059. msgctxt "top_bottom_thickness label"
  1060. msgid "Top/Bottom Thickness"
  1061. msgstr "Épaisseur du dessus/dessous"
  1062. #: fdmprinter.def.json
  1063. msgctxt "top_bottom_thickness description"
  1064. msgid "The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top/bottom layers."
  1065. msgstr "L’épaisseur des couches du dessus/dessous dans l'impression. Cette valeur divisée par la hauteur de la couche définit le nombre de couches du dessus/dessous."
  1066. #: fdmprinter.def.json
  1067. msgctxt "top_thickness label"
  1068. msgid "Top Thickness"
  1069. msgstr "Épaisseur du dessus"
  1070. #: fdmprinter.def.json
  1071. msgctxt "top_thickness description"
  1072. msgid "The thickness of the top layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top layers."
  1073. msgstr "L’épaisseur des couches du dessus dans l'impression. Cette valeur divisée par la hauteur de la couche définit le nombre de couches du dessus."
  1074. #: fdmprinter.def.json
  1075. msgctxt "top_layers label"
  1076. msgid "Top Layers"
  1077. msgstr "Couches supérieures"
  1078. #: fdmprinter.def.json
  1079. msgctxt "top_layers description"
  1080. msgid "The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value is rounded to a whole number."
  1081. msgstr "Le nombre de couches supérieures. Lorsqu'elle est calculée par l'épaisseur du dessus, cette valeur est arrondie à un nombre entier."
  1082. #: fdmprinter.def.json
  1083. msgctxt "bottom_thickness label"
  1084. msgid "Bottom Thickness"
  1085. msgstr "Épaisseur du dessous"
  1086. #: fdmprinter.def.json
  1087. msgctxt "bottom_thickness description"
  1088. msgid "The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of bottom layers."
  1089. msgstr "L’épaisseur des couches du dessous dans l'impression. Cette valeur divisée par la hauteur de la couche définit le nombre de couches du dessous."
  1090. #: fdmprinter.def.json
  1091. msgctxt "bottom_layers label"
  1092. msgid "Bottom Layers"
  1093. msgstr "Couches inférieures"
  1094. #: fdmprinter.def.json
  1095. msgctxt "bottom_layers description"
  1096. msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
  1097. msgstr "Le nombre de couches inférieures. Lorsqu'elle est calculée par l'épaisseur du dessous, cette valeur est arrondie à un nombre entier."
  1098. #: fdmprinter.def.json
  1099. msgctxt "initial_bottom_layers label"
  1100. msgid "Initial Bottom Layers"
  1101. msgstr "Couches inférieures initiales"
  1102. #: fdmprinter.def.json
  1103. msgctxt "initial_bottom_layers description"
  1104. msgid "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
  1105. msgstr "Le nombre de couches inférieures initiales à partir du haut du plateau. Lorsqu'elle est calculée par l'épaisseur du dessous, cette valeur est arrondie à un nombre entier."
  1106. #: fdmprinter.def.json
  1107. msgctxt "top_bottom_pattern label"
  1108. msgid "Top/Bottom Pattern"
  1109. msgstr "Motif du dessus/dessous"
  1110. #: fdmprinter.def.json
  1111. msgctxt "top_bottom_pattern description"
  1112. msgid "The pattern of the top/bottom layers."
  1113. msgstr "Le motif des couches du dessus/dessous."
  1114. #: fdmprinter.def.json
  1115. msgctxt "top_bottom_pattern option lines"
  1116. msgid "Lines"
  1117. msgstr "Lignes"
  1118. #: fdmprinter.def.json
  1119. msgctxt "top_bottom_pattern option concentric"
  1120. msgid "Concentric"
  1121. msgstr "Concentrique"
  1122. #: fdmprinter.def.json
  1123. msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag"
  1124. msgid "Zig Zag"
  1125. msgstr "Zig Zag"
  1126. #: fdmprinter.def.json
  1127. msgctxt "top_bottom_pattern_0 label"
  1128. msgid "Bottom Pattern Initial Layer"
  1129. msgstr "Couche initiale du motif du dessous"
  1130. #: fdmprinter.def.json
  1131. msgctxt "top_bottom_pattern_0 description"
  1132. msgid "The pattern on the bottom of the print on the first layer."
  1133. msgstr "Motif au bas de l'impression sur la première couche."
  1134. #: fdmprinter.def.json
  1135. msgctxt "top_bottom_pattern_0 option lines"
  1136. msgid "Lines"
  1137. msgstr "Lignes"
  1138. #: fdmprinter.def.json
  1139. msgctxt "top_bottom_pattern_0 option concentric"
  1140. msgid "Concentric"
  1141. msgstr "Concentrique"
  1142. #: fdmprinter.def.json
  1143. msgctxt "top_bottom_pattern_0 option zigzag"
  1144. msgid "Zig Zag"
  1145. msgstr "Zig Zag"
  1146. #: fdmprinter.def.json
  1147. msgctxt "connect_skin_polygons label"
  1148. msgid "Connect Top/Bottom Polygons"
  1149. msgstr "Relier les polygones supérieurs / inférieurs"
  1150. #: fdmprinter.def.json
  1151. msgctxt "connect_skin_polygons description"
  1152. msgid "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happen midway over infill this feature can reduce the top surface quality."
  1153. msgstr "Relier les voies de couche extérieure supérieures / inférieures lorsqu'elles sont côte à côte. Pour le motif concentrique, ce paramètre réduit considérablement le temps de parcours, mais comme les liens peuvent se trouver à mi-chemin sur le remplissage, cette fonctionnalité peut réduire la qualité de la surface supérieure."
  1154. #: fdmprinter.def.json
  1155. msgctxt "skin_monotonic label"
  1156. msgid "Monotonic Top/Bottom Order"
  1157. msgstr "Ordre monotone dessus / dessous"
  1158. #: fdmprinter.def.json
  1159. msgctxt "skin_monotonic description"
  1160. msgid "Print top/bottom lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
  1161. msgstr "Imprimez les lignes supérieures et inférieures dans un ordre tel qu'elles se chevauchent toujours avec les lignes adjacentes dans une seule direction."
  1162. " Cela prend un peu plus de temps à imprimer, mais les surfaces planes ont l'air plus cohérentes."
  1163. #: fdmprinter.def.json
  1164. msgctxt "skin_angles label"
  1165. msgid "Top/Bottom Line Directions"
  1166. msgstr "Sens de la ligne du dessus / dessous"
  1167. #: fdmprinter.def.json
  1168. msgctxt "skin_angles description"
  1169. msgid "A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
  1170. msgstr "Une liste de sens de ligne (exprimés en nombres entiers) à utiliser lorsque les couches du haut / bas utilisent le motif en lignes ou en zig zag. Les éléments de la liste sont utilisés de manière séquentielle à mesure de l'avancement des couches. La liste reprend depuis le début lorsque la fin est atteinte. Les éléments de la liste sont séparés par des virgules et la liste entière est encadrée entre crochets. La valeur par défaut est une liste vide, ce qui signifie que les angles traditionnels par défaut seront utilisés (45 et 135 degrés)."
  1171. #: fdmprinter.def.json
  1172. msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label"
  1173. msgid "No Skin in Z Gaps"
  1174. msgstr "Aucune couche dans les trous en Z"
  1175. #: fdmprinter.def.json
  1176. msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description"
  1177. msgid "When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This improves printing time and slicing time, but technically leaves infill exposed to the air."
  1178. msgstr "Lorsque le modèle comporte de petits trous verticaux de quelques couches seulement, il doit normalement y avoir une couche autour de celles-ci dans l'espace étroit. Activez ce paramètre pour ne pas générer de couche si le trou vertical est très petit. Cela améliore le temps d'impression et le temps de découpage, mais laisse techniquement le remplissage exposé à l'air."
  1179. #: fdmprinter.def.json
  1180. msgctxt "skin_outline_count label"
  1181. msgid "Extra Skin Wall Count"
  1182. msgstr "Nombre supplémentaire de parois extérieures"
  1183. #: fdmprinter.def.json
  1184. msgctxt "skin_outline_count description"
  1185. msgid "Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill material."
  1186. msgstr "Remplace la partie la plus externe du motif du dessus/dessous par un certain nombre de lignes concentriques. Le fait d'utiliser une ou deux lignes améliore les plafonds qui commencent sur du matériau de remplissage."
  1187. #: fdmprinter.def.json
  1188. msgctxt "ironing_enabled label"
  1189. msgid "Enable Ironing"
  1190. msgstr "Activer l'étirage"
  1191. #: fdmprinter.def.json
  1192. msgctxt "ironing_enabled description"
  1193. msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material."
  1194. msgstr "Allez au-dessus de la surface une fois supplémentaire, mais en extrudant très peu de matériau. Cela signifie de faire fondre le plastique en haut un peu plus, pour créer une surface lisse. La pression dans la chambre de la buse est maintenue élevée afin que les plis de la surface soient remplis de matériau."
  1195. #: fdmprinter.def.json
  1196. msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
  1197. msgid "Iron Only Highest Layer"
  1198. msgstr "N'étirer que la couche supérieure"
  1199. #: fdmprinter.def.json
  1200. msgctxt "ironing_only_highest_layer description"
  1201. msgid "Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if the lower layers don't need a smooth surface finish."
  1202. msgstr "N'exécute un étirage que sur l'ultime couche du maillage. Ceci économise du temps si les couches inférieures ne nécessitent pas de fini lisse de surface."
  1203. #: fdmprinter.def.json
  1204. msgctxt "ironing_pattern label"
  1205. msgid "Ironing Pattern"
  1206. msgstr "Motif d'étirage"
  1207. #: fdmprinter.def.json
  1208. msgctxt "ironing_pattern description"
  1209. msgid "The pattern to use for ironing top surfaces."
  1210. msgstr "Le motif à utiliser pour étirer les surfaces supérieures."
  1211. #: fdmprinter.def.json
  1212. msgctxt "ironing_pattern option concentric"
  1213. msgid "Concentric"
  1214. msgstr "Concentrique"
  1215. #: fdmprinter.def.json
  1216. msgctxt "ironing_pattern option zigzag"
  1217. msgid "Zig Zag"
  1218. msgstr "Zig Zag"
  1219. #: fdmprinter.def.json
  1220. msgctxt "ironing_monotonic label"
  1221. msgid "Monotonic Ironing Order"
  1222. msgstr "Ordre d'étirage monotone"
  1223. #: fdmprinter.def.json
  1224. msgctxt "ironing_monotonic description"
  1225. msgid "Print ironing lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
  1226. msgstr "Imprimez les lignes d'étirage dans un ordre tel qu'elles se chevauchent toujours avec les lignes adjacentes dans une seule direction. Cela prend un peu"
  1227. " plus de temps à imprimer, mais les surfaces planes ont l'air plus cohérentes."
  1228. #: fdmprinter.def.json
  1229. msgctxt "ironing_line_spacing label"
  1230. msgid "Ironing Line Spacing"
  1231. msgstr "Interligne de l'étirage"
  1232. #: fdmprinter.def.json
  1233. msgctxt "ironing_line_spacing description"
  1234. msgid "The distance between the lines of ironing."
  1235. msgstr "La distance entre les lignes d'étirage."
  1236. #: fdmprinter.def.json
  1237. msgctxt "ironing_flow label"
  1238. msgid "Ironing Flow"
  1239. msgstr "Flux d'étirage"
  1240. #: fdmprinter.def.json
  1241. msgctxt "ironing_flow description"
  1242. msgid "The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of the surface."
  1243. msgstr "La quantité de matériau, relative à une ligne de couche extérieure normale, à extruder pendant l'étirage. Le fait de garder la buse pleine aide à remplir certaines des crevasses de la surface supérieure ; mais si la quantité est trop importante, cela entraînera une surextrusion et l'apparition de coupures sur le côté de la surface."
  1244. #: fdmprinter.def.json
  1245. msgctxt "ironing_inset label"
  1246. msgid "Ironing Inset"
  1247. msgstr "Insert d'étirage"
  1248. #: fdmprinter.def.json
  1249. msgctxt "ironing_inset description"
  1250. msgid "A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the edge of the mesh may result in a jagged edge on your print."
  1251. msgstr "Distance à garder à partir des bords du modèle. Étirer jusqu'au bord de la maille peut entraîner l'apparition d'un bord denté sur votre impression."
  1252. #: fdmprinter.def.json
  1253. msgctxt "speed_ironing label"
  1254. msgid "Ironing Speed"
  1255. msgstr "Vitesse d'étirage"
  1256. #: fdmprinter.def.json
  1257. msgctxt "speed_ironing description"
  1258. msgid "The speed at which to pass over the top surface."
  1259. msgstr "La vitesse à laquelle passer sur la surface supérieure."
  1260. #: fdmprinter.def.json
  1261. msgctxt "acceleration_ironing label"
  1262. msgid "Ironing Acceleration"
  1263. msgstr "Accélération d'étirage"
  1264. #: fdmprinter.def.json
  1265. msgctxt "acceleration_ironing description"
  1266. msgid "The acceleration with which ironing is performed."
  1267. msgstr "L'accélération selon laquelle l'étirage est effectué."
  1268. #: fdmprinter.def.json
  1269. msgctxt "jerk_ironing label"
  1270. msgid "Ironing Jerk"
  1271. msgstr "Saccade d'étirage"
  1272. #: fdmprinter.def.json
  1273. msgctxt "jerk_ironing description"
  1274. msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing."
  1275. msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse lors de l'étirage."
  1276. #: fdmprinter.def.json
  1277. msgctxt "skin_overlap label"
  1278. msgid "Skin Overlap Percentage"
  1279. msgstr "Pourcentage de chevauchement de la couche extérieure"
  1280. #: fdmprinter.def.json
  1281. msgctxt "skin_overlap description"
  1282. msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
  1283. msgstr "Ajuster le degré de chevauchement entre les parois et les (extrémités des) lignes centrales de la couche extérieure, en pourcentage de la largeur des lignes de la couche extérieure et de la paroi intérieure. Un chevauchement léger permet de relier fermement les parois à la couche extérieure. Notez que, si la largeur de la couche extérieure est égale à celle de la ligne de la paroi, un pourcentage supérieur à 50 % peut déjà faire dépasser la couche extérieure de la paroi, car dans ce cas la position de la buse de l'extrudeuse peut déjà atteindre le milieu de la paroi."
  1284. #: fdmprinter.def.json
  1285. msgctxt "skin_overlap_mm label"
  1286. msgid "Skin Overlap"
  1287. msgstr "Chevauchement de la couche extérieure"
  1288. #: fdmprinter.def.json
  1289. msgctxt "skin_overlap_mm description"
  1290. msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
  1291. msgstr "Ajuster le degré de chevauchement entre les parois et les (extrémités des) lignes centrales de la couche extérieure. Un chevauchement léger permet de relier fermement les parois à la couche extérieure. Notez que, si la largeur de la couche extérieure est égale à celle de la ligne de la paroi, une valeur supérieure à la moitié de la largeur de la paroi peut déjà faire dépasser la couche extérieure de la paroi, car dans ce cas la position de la buse de l'extrudeuse peut déjà atteindre le milieu de la paroi."
  1292. #: fdmprinter.def.json
  1293. msgctxt "skin_preshrink label"
  1294. msgid "Skin Removal Width"
  1295. msgstr "Largeur de retrait de la couche extérieure"
  1296. #: fdmprinter.def.json
  1297. msgctxt "skin_preshrink description"
  1298. msgid "The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces in the model."
  1299. msgstr "La plus grande largeur des zones de la couche extérieure à faire disparaître. Toute zone de la couche extérieure plus étroite que cette valeur disparaîtra. Ceci peut aider à limiter le temps et la quantité de matière utilisés pour imprimer la couche extérieure supérieure/inférieure sur les surfaces obliques du modèle."
  1300. #: fdmprinter.def.json
  1301. msgctxt "top_skin_preshrink label"
  1302. msgid "Top Skin Removal Width"
  1303. msgstr "Largeur de retrait de la couche extérieure supérieure"
  1304. #: fdmprinter.def.json
  1305. msgctxt "top_skin_preshrink description"
  1306. msgid "The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the model."
  1307. msgstr "La plus grande largeur des zones de la couche extérieure supérieure à faire disparaître. Toute zone de la couche extérieure plus étroite que cette valeur disparaîtra. Ceci peut aider à limiter le temps et la quantité de matière utilisés pour imprimer la couche extérieure supérieure sur les surfaces obliques du modèle."
  1308. #: fdmprinter.def.json
  1309. msgctxt "bottom_skin_preshrink label"
  1310. msgid "Bottom Skin Removal Width"
  1311. msgstr "Largeur de retrait de la couche extérieure inférieure"
  1312. #: fdmprinter.def.json
  1313. msgctxt "bottom_skin_preshrink description"
  1314. msgid "The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted surfaces in the model."
  1315. msgstr "La plus grande largeur des zones de la couche extérieure inférieure à faire disparaître. Toute zone de la couche extérieure plus étroite que cette valeur disparaîtra. Ceci peut aider à limiter le temps et la quantité de matière utilisés pour imprimer la couche extérieure inférieure sur les surfaces obliques du modèle."
  1316. #: fdmprinter.def.json
  1317. msgctxt "expand_skins_expand_distance label"
  1318. msgid "Skin Expand Distance"
  1319. msgstr "Distance d'expansion de la couche extérieure"
  1320. #: fdmprinter.def.json
  1321. msgctxt "expand_skins_expand_distance description"
  1322. msgid "The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
  1323. msgstr "La distance à laquelle les couches extérieures s'étendent à l'intérieur du remplissage. Des valeurs élevées lient mieux la couche extérieure au motif de remplissage et font mieux adhérer à cette couche les parois des couches voisines. Des valeurs faibles économisent la quantité de matériau utilisé."
  1324. #: fdmprinter.def.json
  1325. msgctxt "top_skin_expand_distance label"
  1326. msgid "Top Skin Expand Distance"
  1327. msgstr "Distance d'expansion de la couche extérieure supérieure"
  1328. #: fdmprinter.def.json
  1329. msgctxt "top_skin_expand_distance description"
  1330. msgid "The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
  1331. msgstr "La distance à laquelle les couches extérieures supérieures s'étendent à l'intérieur du remplissage. Des valeurs élevées lient mieux la couche extérieure au motif de remplissage et font mieux adhérer à cette couche les parois de la couche supérieure. Des valeurs faibles économisent la quantité de matériau utilisé."
  1332. #: fdmprinter.def.json
  1333. msgctxt "bottom_skin_expand_distance label"
  1334. msgid "Bottom Skin Expand Distance"
  1335. msgstr "Distance d'expansion de la couche extérieure inférieure"
  1336. #: fdmprinter.def.json
  1337. msgctxt "bottom_skin_expand_distance description"
  1338. msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used."
  1339. msgstr "La distance à laquelle les couches extérieures inférieures s'étendent à l'intérieur du remplissage. Des valeurs élevées lient mieux la couche extérieure au motif de remplissage et font mieux adhérer à cette couche les parois de la couche inférieure. Des valeurs faibles économisent la quantité de matériau utilisé."
  1340. #: fdmprinter.def.json
  1341. msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label"
  1342. msgid "Maximum Skin Angle for Expansion"
  1343. msgstr "Angle maximum de la couche extérieure pour l'expansion"
  1344. #: fdmprinter.def.json
  1345. msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description"
  1346. msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal and will cause no skin to be expanded, while an angle of 90° is vertical and will cause all skin to be expanded."
  1347. msgstr "Les couches extérieures supérieures / inférieures des surfaces supérieures et / ou inférieures de votre objet possédant un angle supérieur à ce paramètre ne seront pas étendues. Cela permet d'éviter d'étendre les zones de couche extérieure étroites qui sont créées lorsque la surface du modèle possède une pente proche de la verticale. Un angle de 0° est horizontal et évitera l'extension des couches ; un angle de 90° est vertical et entraînera l'extension de toutes les couches."
  1348. #: fdmprinter.def.json
  1349. msgctxt "min_skin_width_for_expansion label"
  1350. msgid "Minimum Skin Width for Expansion"
  1351. msgstr "Largeur minimum de la couche extérieure pour l'expansion"
  1352. #: fdmprinter.def.json
  1353. msgctxt "min_skin_width_for_expansion description"
  1354. msgid "Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close to the vertical."
  1355. msgstr "Les zones de couche extérieure plus étroites que cette valeur ne seront pas étendues. Cela permet d'éviter d'étendre les zones de couche extérieure étroites qui sont créées lorsque la surface du modèle possède une pente proche de la verticale."
  1356. #: fdmprinter.def.json
  1357. msgctxt "infill label"
  1358. msgid "Infill"
  1359. msgstr "Remplissage"
  1360. #: fdmprinter.def.json
  1361. msgctxt "infill description"
  1362. msgid "Infill"
  1363. msgstr "Remplissage"
  1364. #: fdmprinter.def.json
  1365. msgctxt "infill_extruder_nr label"
  1366. msgid "Infill Extruder"
  1367. msgstr "Extrudeuse de remplissage"
  1368. #: fdmprinter.def.json
  1369. msgctxt "infill_extruder_nr description"
  1370. msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion."
  1371. msgstr "Le train d'extrudeuse utilisé pour l'impression du remplissage. Cela est utilisé en multi-extrusion."
  1372. #: fdmprinter.def.json
  1373. msgctxt "infill_sparse_density label"
  1374. msgid "Infill Density"
  1375. msgstr "Densité du remplissage"
  1376. #: fdmprinter.def.json
  1377. msgctxt "infill_sparse_density description"
  1378. msgid "Adjusts the density of infill of the print."
  1379. msgstr "Adapte la densité de remplissage de l'impression."
  1380. #: fdmprinter.def.json
  1381. msgctxt "infill_line_distance label"
  1382. msgid "Infill Line Distance"
  1383. msgstr "Distance d'écartement de ligne de remplissage"
  1384. #: fdmprinter.def.json
  1385. msgctxt "infill_line_distance description"
  1386. msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width."
  1387. msgstr "Distance entre les lignes de remplissage imprimées. Ce paramètre est calculé par la densité du remplissage et la largeur de ligne de remplissage."
  1388. #: fdmprinter.def.json
  1389. msgctxt "infill_pattern label"
  1390. msgid "Infill Pattern"
  1391. msgstr "Motif de remplissage"
  1392. #: fdmprinter.def.json
  1393. msgctxt "infill_pattern description"
  1394. msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
  1395. msgstr "Motif du matériau de remplissage de l'impression. La ligne et le remplissage en zigzag changent de sens à chaque alternance de couche, réduisant ainsi les coûts matériels. Les motifs en grille, en triangle, trihexagonaux, cubiques, octaédriques, quart cubiques et concentriques sont entièrement imprimés sur chaque couche. Les remplissages gyroïde, cubique, quart cubique et octaédrique changent à chaque couche afin d'offrir une répartition plus égale de la solidité dans chaque direction."
  1396. #: fdmprinter.def.json
  1397. msgctxt "infill_pattern option grid"
  1398. msgid "Grid"
  1399. msgstr "Grille"
  1400. #: fdmprinter.def.json
  1401. msgctxt "infill_pattern option lines"
  1402. msgid "Lines"
  1403. msgstr "Lignes"
  1404. #: fdmprinter.def.json
  1405. msgctxt "infill_pattern option triangles"
  1406. msgid "Triangles"
  1407. msgstr "Triangles"
  1408. #: fdmprinter.def.json
  1409. msgctxt "infill_pattern option trihexagon"
  1410. msgid "Tri-Hexagon"
  1411. msgstr "Trihexagonal"
  1412. #: fdmprinter.def.json
  1413. msgctxt "infill_pattern option cubic"
  1414. msgid "Cubic"
  1415. msgstr "Cubique"
  1416. #: fdmprinter.def.json
  1417. msgctxt "infill_pattern option cubicsubdiv"
  1418. msgid "Cubic Subdivision"
  1419. msgstr "Subdivision cubique"
  1420. #: fdmprinter.def.json
  1421. msgctxt "infill_pattern option tetrahedral"
  1422. msgid "Octet"
  1423. msgstr "Octaédrique"
  1424. #: fdmprinter.def.json
  1425. msgctxt "infill_pattern option quarter_cubic"
  1426. msgid "Quarter Cubic"
  1427. msgstr "Quart cubique"
  1428. #: fdmprinter.def.json
  1429. msgctxt "infill_pattern option concentric"
  1430. msgid "Concentric"
  1431. msgstr "Concentrique"
  1432. #: fdmprinter.def.json
  1433. msgctxt "infill_pattern option zigzag"
  1434. msgid "Zig Zag"
  1435. msgstr "Zig Zag"
  1436. #: fdmprinter.def.json
  1437. msgctxt "infill_pattern option cross"
  1438. msgid "Cross"
  1439. msgstr "Entrecroisé"
  1440. #: fdmprinter.def.json
  1441. msgctxt "infill_pattern option cross_3d"
  1442. msgid "Cross 3D"
  1443. msgstr "Entrecroisé 3D"
  1444. #: fdmprinter.def.json
  1445. msgctxt "infill_pattern option gyroid"
  1446. msgid "Gyroid"
  1447. msgstr "Gyroïde"
  1448. #: fdmprinter.def.json
  1449. msgctxt "zig_zaggify_infill label"
  1450. msgid "Connect Infill Lines"
  1451. msgstr "Relier les lignes de remplissage"
  1452. #: fdmprinter.def.json
  1453. msgctxt "zig_zaggify_infill description"
  1454. msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used."
  1455. msgstr "Relie les extrémités où le motif de remplissage touche la paroi interne, à l'aide d'une ligne épousant la forme de la paroi interne. Activer ce paramètre peut faire mieux coller le remplissage aux parois, et réduit les effets du remplissage sur la qualité des surfaces verticales. Désactiver ce paramètre diminue la quantité de matière utilisée."
  1456. #: fdmprinter.def.json
  1457. msgctxt "connect_infill_polygons label"
  1458. msgid "Connect Infill Polygons"
  1459. msgstr "Relier les polygones de remplissage"
  1460. #: fdmprinter.def.json
  1461. msgctxt "connect_infill_polygons description"
  1462. msgid "Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly reduces the travel time."
  1463. msgstr "Relier les voies de remplissage lorsqu'elles sont côte à côte. Pour les motifs de remplissage composés de plusieurs polygones fermés, ce paramètre permet de réduire considérablement le temps de parcours."
  1464. #: fdmprinter.def.json
  1465. msgctxt "infill_angles label"
  1466. msgid "Infill Line Directions"
  1467. msgstr "Sens de ligne de remplissage"
  1468. #: fdmprinter.def.json
  1469. msgctxt "infill_angles description"
  1470. msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)."
  1471. msgstr "Une liste de sens de ligne (exprimés en nombres entiers) à utiliser. Les éléments de la liste sont utilisés de manière séquentielle à mesure de l'avancement des couches. La liste reprend depuis le début lorsque la fin est atteinte. Les éléments de la liste sont séparés par des virgules et la liste entière est encadrée entre crochets. La valeur par défaut est une liste vide, ce qui signifie que les angles traditionnels par défaut seront utilisés (45 et 135 degrés pour les motifs en lignes et en zig zag et 45 degrés pour tout autre motif)."
  1472. #: fdmprinter.def.json
  1473. msgctxt "infill_offset_x label"
  1474. msgid "Infill X Offset"
  1475. msgstr "Remplissage Décalage X"
  1476. #: fdmprinter.def.json
  1477. msgctxt "infill_offset_x description"
  1478. msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis."
  1479. msgstr "Le motif de remplissage est décalé de cette distance sur l'axe X."
  1480. #: fdmprinter.def.json
  1481. msgctxt "infill_offset_y label"
  1482. msgid "Infill Y Offset"
  1483. msgstr "Remplissage Décalage Y"
  1484. #: fdmprinter.def.json
  1485. msgctxt "infill_offset_y description"
  1486. msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis."
  1487. msgstr "Le motif de remplissage est décalé de cette distance sur l'axe Y."
  1488. #: fdmprinter.def.json
  1489. msgctxt "infill_randomize_start_location label"
  1490. msgid "Randomize Infill Start"
  1491. msgstr "Randomiser le démarrage du remplissage"
  1492. #: fdmprinter.def.json
  1493. msgctxt "infill_randomize_start_location description"
  1494. msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move."
  1495. msgstr "Randomisez la ligne de remplissage qui est imprimée en premier. Cela empêche un segment de devenir plus fort, mais cela se fait au prix d'un déplacement supplémentaire."
  1496. #: fdmprinter.def.json
  1497. msgctxt "infill_multiplier label"
  1498. msgid "Infill Line Multiplier"
  1499. msgstr "Multiplicateur de ligne de remplissage"
  1500. #: fdmprinter.def.json
  1501. msgctxt "infill_multiplier description"
  1502. msgid "Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but increases print time and material usage."
  1503. msgstr "Convertir chaque ligne de remplissage en ce nombre de lignes. Les lignes supplémentaires ne se croisent pas entre elles, mais s'évitent mutuellement. Cela rend le remplissage plus rigide, mais augmente le temps d'impression et la quantité de matériau utilisé."
  1504. #: fdmprinter.def.json
  1505. msgctxt "infill_wall_line_count label"
  1506. msgid "Extra Infill Wall Count"
  1507. msgstr "Nombre de parois de remplissage supplémentaire"
  1508. #: fdmprinter.def.json
  1509. msgctxt "infill_wall_line_count description"
  1510. msgid ""
  1511. "Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n"
  1512. "This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the infill into a single extrusion path without the need for travels or retractions if configured right."
  1513. msgstr ""
  1514. "Ajoutez des parois supplémentaires autour de la zone de remplissage. De telles parois peuvent réduire l'affaissement des lignes de couche extérieure supérieure / inférieure, réduisant le nombre de couches extérieures supérieures / inférieures nécessaires pour obtenir la même qualité, au prix d'un peu de matériau supplémentaire.\n"
  1515. "Configurée correctement, cette fonctionnalité peut être combinée avec « Relier les polygones de remplissage » pour relier tous les remplissages en un seul mouvement d'extrusion sans avoir besoin de déplacements ou de rétractions."
  1516. #: fdmprinter.def.json
  1517. msgctxt "sub_div_rad_add label"
  1518. msgid "Cubic Subdivision Shell"
  1519. msgstr "Coque de la subdivision cubique"
  1520. #: fdmprinter.def.json
  1521. msgctxt "sub_div_rad_add description"
  1522. msgid "An addition to the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of the model."
  1523. msgstr "Une addition au rayon à partir du centre de chaque cube pour vérifier la bordure du modèle, afin de décider si ce cube doit être subdivisé. Des valeurs plus importantes entraînent une coque plus épaisse de petits cubes à proximité de la bordure du modèle."
  1524. #: fdmprinter.def.json
  1525. msgctxt "infill_overlap label"
  1526. msgid "Infill Overlap Percentage"
  1527. msgstr "Pourcentage de chevauchement du remplissage"
  1528. #: fdmprinter.def.json
  1529. msgctxt "infill_overlap description"
  1530. msgid "The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
  1531. msgstr "Le degré de chevauchement entre le remplissage et les parois exprimé en pourcentage de la largeur de ligne de remplissage. Un chevauchement faible permet aux parois de se connecter fermement au remplissage."
  1532. #: fdmprinter.def.json
  1533. msgctxt "infill_overlap_mm label"
  1534. msgid "Infill Overlap"
  1535. msgstr "Chevauchement du remplissage"
  1536. #: fdmprinter.def.json
  1537. msgctxt "infill_overlap_mm description"
  1538. msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
  1539. msgstr "Le degré de chevauchement entre le remplissage et les parois. Un léger chevauchement permet de lier fermement les parois au remplissage."
  1540. #: fdmprinter.def.json
  1541. msgctxt "infill_wipe_dist label"
  1542. msgid "Infill Wipe Distance"
  1543. msgstr "Distance de remplissage"
  1544. #: fdmprinter.def.json
  1545. msgctxt "infill_wipe_dist description"
  1546. msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line."
  1547. msgstr "Distance de déplacement à insérer après chaque ligne de remplissage, pour s'assurer que le remplissage collera mieux aux parois externes. Cette option est similaire au chevauchement du remplissage, mais sans extrusion et seulement à l'une des deux extrémités de la ligne de remplissage."
  1548. #: fdmprinter.def.json
  1549. msgctxt "infill_sparse_thickness label"
  1550. msgid "Infill Layer Thickness"
  1551. msgstr "Épaisseur de la couche de remplissage"
  1552. #: fdmprinter.def.json
  1553. msgctxt "infill_sparse_thickness description"
  1554. msgid "The thickness per layer of infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
  1555. msgstr "L'épaisseur par couche de matériau de remplissage. Cette valeur doit toujours être un multiple de la hauteur de la couche et arrondie."
  1556. #: fdmprinter.def.json
  1557. msgctxt "gradual_infill_steps label"
  1558. msgid "Gradual Infill Steps"
  1559. msgstr "Étapes de remplissage progressif"
  1560. #: fdmprinter.def.json
  1561. msgctxt "gradual_infill_steps description"
  1562. msgid "Number of times to reduce the infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Infill Density."
  1563. msgstr "Nombre de fois pour réduire la densité de remplissage de moitié en poursuivant sous les surfaces du dessus. Les zones qui sont plus proches des surfaces du dessus possèdent une densité plus élevée, jusqu'à la Densité du remplissage."
  1564. #: fdmprinter.def.json
  1565. msgctxt "gradual_infill_step_height label"
  1566. msgid "Gradual Infill Step Height"
  1567. msgstr "Hauteur de l'étape de remplissage progressif"
  1568. #: fdmprinter.def.json
  1569. msgctxt "gradual_infill_step_height description"
  1570. msgid "The height of infill of a given density before switching to half the density."
  1571. msgstr "La hauteur de remplissage d'une densité donnée avant de passer à la moitié de la densité."
  1572. #: fdmprinter.def.json
  1573. msgctxt "infill_before_walls label"
  1574. msgid "Infill Before Walls"
  1575. msgstr "Imprimer le remplissage avant les parois"
  1576. #: fdmprinter.def.json
  1577. msgctxt "infill_before_walls description"
  1578. msgid "Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show through the surface."
  1579. msgstr "Imprime le remplissage avant d'imprimer les parois. Imprimer les parois d'abord permet d'obtenir des parois plus précises, mais les porte-à-faux s'impriment plus mal. Imprimer le remplissage d'abord entraîne des parois plus résistantes, mais le motif de remplissage se verra parfois à travers la surface."
  1580. #: fdmprinter.def.json
  1581. msgctxt "min_infill_area label"
  1582. msgid "Minimum Infill Area"
  1583. msgstr "Zone de remplissage minimum"
  1584. #: fdmprinter.def.json
  1585. msgctxt "min_infill_area description"
  1586. msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)."
  1587. msgstr "Ne pas générer de zones de remplissage plus petites que cela (utiliser plutôt une couche extérieure)"
  1588. #: fdmprinter.def.json
  1589. msgctxt "infill_support_enabled label"
  1590. msgid "Infill Support"
  1591. msgstr "Support de remplissage"
  1592. #: fdmprinter.def.json
  1593. msgctxt "infill_support_enabled description"
  1594. msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength."
  1595. msgstr "Imprimer les structures de remplissage uniquement là où le haut du modèle doit être supporté, ce qui permet de réduire le temps d'impression et l'utilisation de matériau, mais conduit à une résistance uniforme de l'objet."
  1596. #: fdmprinter.def.json
  1597. msgctxt "infill_support_angle label"
  1598. msgid "Infill Overhang Angle"
  1599. msgstr "Angle de porte-à-faux de remplissage"
  1600. #: fdmprinter.def.json
  1601. msgctxt "infill_support_angle description"
  1602. msgid "The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any infill."
  1603. msgstr "Angle minimal des porte-à-faux internes pour lesquels le remplissage est ajouté. À une valeur de 0°, les objets sont totalement remplis, 90° ne fournira aucun remplissage."
  1604. #: fdmprinter.def.json
  1605. msgctxt "skin_edge_support_thickness label"
  1606. msgid "Skin Edge Support Thickness"
  1607. msgstr "Épaisseur de soutien des bords de la couche"
  1608. #: fdmprinter.def.json
  1609. msgctxt "skin_edge_support_thickness description"
  1610. msgid "The thickness of the extra infill that supports skin edges."
  1611. msgstr "L'épaisseur du remplissage supplémentaire qui soutient les bords de la couche."
  1612. #: fdmprinter.def.json
  1613. msgctxt "skin_edge_support_layers label"
  1614. msgid "Skin Edge Support Layers"
  1615. msgstr "Couches de soutien des bords de la couche extérieure"
  1616. #: fdmprinter.def.json
  1617. msgctxt "skin_edge_support_layers description"
  1618. msgid "The number of infill layers that supports skin edges."
  1619. msgstr "Le nombre de couches de remplissage qui soutient les bords de la couche."
  1620. #: fdmprinter.def.json
  1621. msgctxt "material label"
  1622. msgid "Material"
  1623. msgstr "Matériau"
  1624. #: fdmprinter.def.json
  1625. msgctxt "material description"
  1626. msgid "Material"
  1627. msgstr "Matériau"
  1628. #: fdmprinter.def.json
  1629. msgctxt "default_material_print_temperature label"
  1630. msgid "Default Printing Temperature"
  1631. msgstr "Température d’impression par défaut"
  1632. #: fdmprinter.def.json
  1633. msgctxt "default_material_print_temperature description"
  1634. msgid "The default temperature used for printing. This should be the \"base\" temperature of a material. All other print temperatures should use offsets based on this value"
  1635. msgstr "La température par défaut utilisée pour l'impression. Il doit s'agir de la température de « base » d'un matériau. Toutes les autres températures d'impression doivent utiliser des décalages basés sur cette valeur"
  1636. #: fdmprinter.def.json
  1637. msgctxt "build_volume_temperature label"
  1638. msgid "Build Volume Temperature"
  1639. msgstr "Température du volume d'impression"
  1640. #: fdmprinter.def.json
  1641. msgctxt "build_volume_temperature description"
  1642. msgid "The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted."
  1643. msgstr "La température de l'environnement d'impression. Si cette valeur est 0, la température du volume d'impression ne sera pas ajustée."
  1644. #: fdmprinter.def.json
  1645. msgctxt "material_print_temperature label"
  1646. msgid "Printing Temperature"
  1647. msgstr "Température d’impression"
  1648. #: fdmprinter.def.json
  1649. msgctxt "material_print_temperature description"
  1650. msgid "The temperature used for printing."
  1651. msgstr "Température utilisée pour l'impression."
  1652. #: fdmprinter.def.json
  1653. msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label"
  1654. msgid "Printing Temperature Initial Layer"
  1655. msgstr "Température d’impression couche initiale"
  1656. #: fdmprinter.def.json
  1657. msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description"
  1658. msgid "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial layer."
  1659. msgstr "Température utilisée pour l'impression de la première couche. Définissez-la sur 0 pour désactiver le traitement spécial de la couche initiale."
  1660. #: fdmprinter.def.json
  1661. msgctxt "material_initial_print_temperature label"
  1662. msgid "Initial Printing Temperature"
  1663. msgstr "Température d’impression initiale"
  1664. #: fdmprinter.def.json
  1665. msgctxt "material_initial_print_temperature description"
  1666. msgid "The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at which printing can already start."
  1667. msgstr "La température minimale pendant le chauffage jusqu'à la température d'impression à laquelle l'impression peut démarrer."
  1668. #: fdmprinter.def.json
  1669. msgctxt "material_final_print_temperature label"
  1670. msgid "Final Printing Temperature"
  1671. msgstr "Température d’impression finale"
  1672. #: fdmprinter.def.json
  1673. msgctxt "material_final_print_temperature description"
  1674. msgid "The temperature to which to already start cooling down just before the end of printing."
  1675. msgstr "La température à laquelle le refroidissement commence juste avant la fin de l'impression."
  1676. #: fdmprinter.def.json
  1677. msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label"
  1678. msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier"
  1679. msgstr "Modificateur de vitesse de refroidissement de l'extrusion"
  1680. #: fdmprinter.def.json
  1681. msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description"
  1682. msgid "The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding."
  1683. msgstr "La vitesse supplémentaire à laquelle la buse refroidit pendant l'extrusion. La même valeur est utilisée pour indiquer la perte de vitesse de chauffage pendant l'extrusion."
  1684. #: fdmprinter.def.json
  1685. msgctxt "default_material_bed_temperature label"
  1686. msgid "Default Build Plate Temperature"
  1687. msgstr "Température du plateau par défaut"
  1688. #: fdmprinter.def.json
  1689. msgctxt "default_material_bed_temperature description"
  1690. msgid "The default temperature used for the heated build plate. This should be the \"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should use offsets based on this value"
  1691. msgstr "Température par défaut utilisée pour le plateau chauffant. Il doit s'agir de la température de « base » d'un plateau. Toutes les autres températures d'impression sont définies en fonction de cette valeur"
  1692. #: fdmprinter.def.json
  1693. msgctxt "material_bed_temperature label"
  1694. msgid "Build Plate Temperature"
  1695. msgstr "Température du plateau"
  1696. #: fdmprinter.def.json
  1697. msgctxt "material_bed_temperature description"
  1698. msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the build plate is left unheated."
  1699. msgstr "Température utilisée pour le plateau de fabrication chauffé. Si elle est définie sur 0, le plateau de fabrication ne sera pas chauffé."
  1700. #: fdmprinter.def.json
  1701. msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label"
  1702. msgid "Build Plate Temperature Initial Layer"
  1703. msgstr "Température du plateau couche initiale"
  1704. #: fdmprinter.def.json
  1705. msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
  1706. msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer. If this is 0, the build plate is left unheated during the first layer."
  1707. msgstr "Température utilisée pour le plateau de fabrication chauffé à la première couche. Si elle est définie sur 0, le plateau de fabrication ne sera pas chauffé lors de la première couche."
  1708. #: fdmprinter.def.json
  1709. msgctxt "material_adhesion_tendency label"
  1710. msgid "Adhesion Tendency"
  1711. msgstr "Tendance à l'adhérence"
  1712. #: fdmprinter.def.json
  1713. msgctxt "material_adhesion_tendency description"
  1714. msgid "Surface adhesion tendency."
  1715. msgstr "Tendance à l'adhérence de la surface."
  1716. #: fdmprinter.def.json
  1717. msgctxt "material_surface_energy label"
  1718. msgid "Surface Energy"
  1719. msgstr "Énergie de la surface"
  1720. #: fdmprinter.def.json
  1721. msgctxt "material_surface_energy description"
  1722. msgid "Surface energy."
  1723. msgstr "Énergie de la surface."
  1724. #: fdmprinter.def.json
  1725. msgctxt "material_shrinkage_percentage label"
  1726. msgid "Scaling Factor Shrinkage Compensation"
  1727. msgstr "Mise à l'échelle du facteur de compensation de contraction"
  1728. #: fdmprinter.def.json
  1729. msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
  1730. msgid "To compensate for the shrinkage of the material as it cools down, the model will be scaled with this factor."
  1731. msgstr "Pour compenser la contraction du matériau lors de son refroidissement, le modèle est mis à l'échelle avec ce facteur."
  1732. #: fdmprinter.def.json
  1733. msgctxt "material_crystallinity label"
  1734. msgid "Crystalline Material"
  1735. msgstr "Matériau cristallin"
  1736. #: fdmprinter.def.json
  1737. msgctxt "material_crystallinity description"
  1738. msgid "Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-crystalline)?"
  1739. msgstr "Ce matériau se casse-t-il proprement lorsqu'il est chauffé (cristallin) ou est-ce le type qui produit de longues chaînes polymères entrelacées (non cristallines) ?"
  1740. #: fdmprinter.def.json
  1741. msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label"
  1742. msgid "Anti-ooze Retracted Position"
  1743. msgstr "Position anti-suintage rétractée"
  1744. #: fdmprinter.def.json
  1745. msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position description"
  1746. msgid "How far the material needs to be retracted before it stops oozing."
  1747. msgstr "Jusqu'où le matériau doit être rétracté avant qu'il cesse de suinter."
  1748. #: fdmprinter.def.json
  1749. msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed label"
  1750. msgid "Anti-ooze Retraction Speed"
  1751. msgstr "Vitesse de rétraction de l'anti-suintage"
  1752. #: fdmprinter.def.json
  1753. msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed description"
  1754. msgid "How fast the material needs to be retracted during a filament switch to prevent oozing."
  1755. msgstr "À quelle vitesse le matériau doit-il être rétracté lors d'un changement de filament pour empêcher le suintage."
  1756. #: fdmprinter.def.json
  1757. msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label"
  1758. msgid "Break Preparation Retracted Position"
  1759. msgstr "Préparation de rupture Position rétractée"
  1760. #: fdmprinter.def.json
  1761. msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description"
  1762. msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated."
  1763. msgstr "Jusqu'où le filament peut être étiré avant qu'il ne se casse, pendant qu'il est chauffé."
  1764. #: fdmprinter.def.json
  1765. msgctxt "material_break_preparation_speed label"
  1766. msgid "Break Preparation Retraction Speed"
  1767. msgstr "Vitesse de rétraction de préparation de rupture"
  1768. #: fdmprinter.def.json
  1769. msgctxt "material_break_preparation_speed description"
  1770. msgid "How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a retraction."
  1771. msgstr "La vitesse à laquelle le filament doit être rétracté juste avant de le briser dans une rétraction."
  1772. #: fdmprinter.def.json
  1773. msgctxt "material_break_preparation_temperature label"
  1774. msgid "Break Preparation Temperature"
  1775. msgstr "Température de préparation de rupture"
  1776. #: fdmprinter.def.json
  1777. msgctxt "material_break_preparation_temperature description"
  1778. msgid "The temperature used to purge material, should be roughly equal to the highest possible printing temperature."
  1779. msgstr "La température utilisée pour purger le matériau devrait être à peu près égale à la température d'impression la plus élevée possible."
  1780. #: fdmprinter.def.json
  1781. msgctxt "material_break_retracted_position label"
  1782. msgid "Break Retracted Position"
  1783. msgstr "Position rétractée de rupture"
  1784. #: fdmprinter.def.json
  1785. msgctxt "material_break_retracted_position description"
  1786. msgid "How far to retract the filament in order to break it cleanly."
  1787. msgstr "Jusqu'où rétracter le filament afin de le casser proprement."
  1788. #: fdmprinter.def.json
  1789. msgctxt "material_break_speed label"
  1790. msgid "Break Retraction Speed"
  1791. msgstr "Vitesse de rétraction de rupture"
  1792. #: fdmprinter.def.json
  1793. msgctxt "material_break_speed description"
  1794. msgid "The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly."
  1795. msgstr "La vitesse à laquelle rétracter le filament afin de le rompre proprement."
  1796. #: fdmprinter.def.json
  1797. msgctxt "material_break_temperature label"
  1798. msgid "Break Temperature"
  1799. msgstr "Température de rupture"
  1800. #: fdmprinter.def.json
  1801. msgctxt "material_break_temperature description"
  1802. msgid "The temperature at which the filament is broken for a clean break."
  1803. msgstr "La température à laquelle le filament est cassé pour une rupture propre."
  1804. #: fdmprinter.def.json
  1805. msgctxt "material_flush_purge_speed label"
  1806. msgid "Flush Purge Speed"
  1807. msgstr "Vitesse de purge d'insertion"
  1808. #: fdmprinter.def.json
  1809. msgctxt "material_flush_purge_speed description"
  1810. msgid "How fast to prime the material after switching to a different material."
  1811. msgstr "La vitesse d'amorçage du matériau après le passage à un autre matériau."
  1812. #: fdmprinter.def.json
  1813. msgctxt "material_flush_purge_length label"
  1814. msgid "Flush Purge Length"
  1815. msgstr "Longueur de la purge d'insertion"
  1816. #: fdmprinter.def.json
  1817. msgctxt "material_flush_purge_length description"
  1818. msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material."
  1819. msgstr "La quantité de matériau à utiliser pour purger le matériau précédent de la buse (en longueur de filament) lors du passage à un autre matériau."
  1820. #: fdmprinter.def.json
  1821. msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label"
  1822. msgid "End of Filament Purge Speed"
  1823. msgstr "Vitesse de purge de l'extrémité du filament"
  1824. #: fdmprinter.def.json
  1825. msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description"
  1826. msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
  1827. msgstr "La vitesse d'amorçage du matériau après le remplacement d'une bobine vide par une nouvelle bobine du même matériau."
  1828. #: fdmprinter.def.json
  1829. msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label"
  1830. msgid "End of Filament Purge Length"
  1831. msgstr "Longueur de purge de l'extrémité du filament"
  1832. #: fdmprinter.def.json
  1833. msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description"
  1834. msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
  1835. msgstr "La quantité de matériau à utiliser pour purger le matériau précédent de la buse (en longueur de filament) lors du remplacement d'une bobine vide par une nouvelle bobine du même matériau."
  1836. #: fdmprinter.def.json
  1837. msgctxt "material_maximum_park_duration label"
  1838. msgid "Maximum Park Duration"
  1839. msgstr "Durée maximum du stationnement"
  1840. #: fdmprinter.def.json
  1841. msgctxt "material_maximum_park_duration description"
  1842. msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely."
  1843. msgstr "La durée pendant laquelle le matériau peut être conservé à l'abri de la sécheresse."
  1844. #: fdmprinter.def.json
  1845. msgctxt "material_no_load_move_factor label"
  1846. msgid "No Load Move Factor"
  1847. msgstr "Facteur de déplacement sans chargement"
  1848. #: fdmprinter.def.json
  1849. msgctxt "material_no_load_move_factor description"
  1850. msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch."
  1851. msgstr "Un facteur indiquant la quantité de filament compressée entre le chargeur et la chambre de la buse ; utilisé pour déterminer jusqu'où faire avancer le matériau pour changer de filament."
  1852. #: fdmprinter.def.json
  1853. msgctxt "material_flow label"
  1854. msgid "Flow"
  1855. msgstr "Débit"
  1856. #: fdmprinter.def.json
  1857. msgctxt "material_flow description"
  1858. msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
  1859. msgstr "Compensation du débit : la quantité de matériau extrudée est multipliée par cette valeur."
  1860. #: fdmprinter.def.json
  1861. msgctxt "wall_material_flow label"
  1862. msgid "Wall Flow"
  1863. msgstr "Débit de paroi"
  1864. #: fdmprinter.def.json
  1865. msgctxt "wall_material_flow description"
  1866. msgid "Flow compensation on wall lines."
  1867. msgstr "Compensation de débit sur les lignes de la paroi."
  1868. #: fdmprinter.def.json
  1869. msgctxt "wall_0_material_flow label"
  1870. msgid "Outer Wall Flow"
  1871. msgstr "Débit de paroi externe"
  1872. #: fdmprinter.def.json
  1873. msgctxt "wall_0_material_flow description"
  1874. msgid "Flow compensation on the outermost wall line."
  1875. msgstr "Compensation de débit sur la ligne de la paroi la plus à l'extérieur."
  1876. #: fdmprinter.def.json
  1877. msgctxt "wall_x_material_flow label"
  1878. msgid "Inner Wall(s) Flow"
  1879. msgstr "Débit de paroi(s) interne(s)"
  1880. #: fdmprinter.def.json
  1881. msgctxt "wall_x_material_flow description"
  1882. msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one."
  1883. msgstr "Compensation de débit sur les lignes de la paroi pour toutes les lignes de paroi, à l'exception de la ligne la plus externe."
  1884. #: fdmprinter.def.json
  1885. msgctxt "skin_material_flow label"
  1886. msgid "Top/Bottom Flow"
  1887. msgstr "Débit du dessus/dessous"
  1888. #: fdmprinter.def.json
  1889. msgctxt "skin_material_flow description"
  1890. msgid "Flow compensation on top/bottom lines."
  1891. msgstr "Compensation de débit sur les lignes du dessus/dessous."
  1892. #: fdmprinter.def.json
  1893. msgctxt "roofing_material_flow label"
  1894. msgid "Top Surface Skin Flow"
  1895. msgstr "Débit de la surface du dessus"
  1896. #: fdmprinter.def.json
  1897. msgctxt "roofing_material_flow description"
  1898. msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print."
  1899. msgstr "Compensation de débit sur les lignes des zones en haut de l'impression."
  1900. #: fdmprinter.def.json
  1901. msgctxt "infill_material_flow label"
  1902. msgid "Infill Flow"
  1903. msgstr "Débit de remplissage"
  1904. #: fdmprinter.def.json
  1905. msgctxt "infill_material_flow description"
  1906. msgid "Flow compensation on infill lines."
  1907. msgstr "Compensation de débit sur les lignes de remplissage."
  1908. #: fdmprinter.def.json
  1909. msgctxt "skirt_brim_material_flow label"
  1910. msgid "Skirt/Brim Flow"
  1911. msgstr "Débit de la jupe/bordure"
  1912. #: fdmprinter.def.json
  1913. msgctxt "skirt_brim_material_flow description"
  1914. msgid "Flow compensation on skirt or brim lines."
  1915. msgstr "Compensation de débit sur les lignes de jupe ou bordure."
  1916. #: fdmprinter.def.json
  1917. msgctxt "support_material_flow label"
  1918. msgid "Support Flow"
  1919. msgstr "Débit du support"
  1920. #: fdmprinter.def.json
  1921. msgctxt "support_material_flow description"
  1922. msgid "Flow compensation on support structure lines."
  1923. msgstr "Compensation de débit sur les lignes de support."
  1924. #: fdmprinter.def.json
  1925. msgctxt "support_interface_material_flow label"
  1926. msgid "Support Interface Flow"
  1927. msgstr "Débit de l'interface de support"
  1928. #: fdmprinter.def.json
  1929. msgctxt "support_interface_material_flow description"
  1930. msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor."
  1931. msgstr "Compensation de débit sur les lignes de plafond ou de bas de support."
  1932. #: fdmprinter.def.json
  1933. msgctxt "support_roof_material_flow label"
  1934. msgid "Support Roof Flow"
  1935. msgstr "Débit du plafond de support"
  1936. #: fdmprinter.def.json
  1937. msgctxt "support_roof_material_flow description"
  1938. msgid "Flow compensation on support roof lines."
  1939. msgstr "Compensation de débit sur les lignes du plafond de support."
  1940. #: fdmprinter.def.json
  1941. msgctxt "support_bottom_material_flow label"
  1942. msgid "Support Floor Flow"
  1943. msgstr "Débit du bas de support"
  1944. #: fdmprinter.def.json
  1945. msgctxt "support_bottom_material_flow description"
  1946. msgid "Flow compensation on support floor lines."
  1947. msgstr "Compensation de débit sur les lignes de bas de support."
  1948. #: fdmprinter.def.json
  1949. msgctxt "prime_tower_flow label"
  1950. msgid "Prime Tower Flow"
  1951. msgstr "Débit de la tour d'amorçage"
  1952. #: fdmprinter.def.json
  1953. msgctxt "prime_tower_flow description"
  1954. msgid "Flow compensation on prime tower lines."
  1955. msgstr "Compensation de débit sur les lignes de la tour d'amorçage."
  1956. #: fdmprinter.def.json
  1957. msgctxt "material_flow_layer_0 label"
  1958. msgid "Initial Layer Flow"
  1959. msgstr "Débit de la couche initiale"
  1960. #: fdmprinter.def.json
  1961. msgctxt "material_flow_layer_0 description"
  1962. msgid "Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on the initial layer is multiplied by this value."
  1963. msgstr "Compensation du débit pour la couche initiale : la quantité de matériau extrudée sur la couche initiale est multipliée par cette valeur."
  1964. #: fdmprinter.def.json
  1965. msgctxt "material_standby_temperature label"
  1966. msgid "Standby Temperature"
  1967. msgstr "Température de veille"
  1968. #: fdmprinter.def.json
  1969. msgctxt "material_standby_temperature description"
  1970. msgid "The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for printing."
  1971. msgstr "La température de la buse lorsqu'une autre buse est actuellement utilisée pour l'impression."
  1972. #: fdmprinter.def.json
  1973. msgctxt "speed label"
  1974. msgid "Speed"
  1975. msgstr "Vitesse"
  1976. #: fdmprinter.def.json
  1977. msgctxt "speed description"
  1978. msgid "Speed"
  1979. msgstr "Vitesse"
  1980. #: fdmprinter.def.json
  1981. msgctxt "speed_print label"
  1982. msgid "Print Speed"
  1983. msgstr "Vitesse d’impression"
  1984. #: fdmprinter.def.json
  1985. msgctxt "speed_print description"
  1986. msgid "The speed at which printing happens."
  1987. msgstr "La vitesse à laquelle l'impression s'effectue."
  1988. #: fdmprinter.def.json
  1989. msgctxt "speed_infill label"
  1990. msgid "Infill Speed"
  1991. msgstr "Vitesse de remplissage"
  1992. #: fdmprinter.def.json
  1993. msgctxt "speed_infill description"
  1994. msgid "The speed at which infill is printed."
  1995. msgstr "La vitesse à laquelle le remplissage est imprimé."
  1996. #: fdmprinter.def.json
  1997. msgctxt "speed_wall label"
  1998. msgid "Wall Speed"
  1999. msgstr "Vitesse d'impression de la paroi"
  2000. #: fdmprinter.def.json
  2001. msgctxt "speed_wall description"
  2002. msgid "The speed at which the walls are printed."
  2003. msgstr "La vitesse à laquelle les parois sont imprimées."
  2004. #: fdmprinter.def.json
  2005. msgctxt "speed_wall_0 label"
  2006. msgid "Outer Wall Speed"
  2007. msgstr "Vitesse d'impression de la paroi externe"
  2008. #: fdmprinter.def.json
  2009. msgctxt "speed_wall_0 description"
  2010. msgid "The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect quality in a negative way."
  2011. msgstr "La vitesse à laquelle les parois externes sont imprimées. L’impression de la paroi externe à une vitesse inférieure améliore la qualité finale de la coque. Néanmoins, si la différence entre la vitesse de la paroi interne et la vitesse de la paroi externe est importante, la qualité finale sera réduite."
  2012. #: fdmprinter.def.json
  2013. msgctxt "speed_wall_x label"
  2014. msgid "Inner Wall Speed"
  2015. msgstr "Vitesse d'impression de la paroi interne"
  2016. #: fdmprinter.def.json
  2017. msgctxt "speed_wall_x description"
  2018. msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed."
  2019. msgstr "La vitesse à laquelle toutes les parois internes seront imprimées. L’impression de la paroi interne à une vitesse supérieure réduira le temps d'impression global. Il est bon de définir cette vitesse entre celle de l'impression de la paroi externe et du remplissage."
  2020. #: fdmprinter.def.json
  2021. msgctxt "speed_roofing label"
  2022. msgid "Top Surface Skin Speed"
  2023. msgstr "Vitesse de la couche extérieure de la surface supérieure"
  2024. #: fdmprinter.def.json
  2025. msgctxt "speed_roofing description"
  2026. msgid "The speed at which top surface skin layers are printed."
  2027. msgstr "La vitesse à laquelle les couches extérieures de la surface supérieure sont imprimées."
  2028. #: fdmprinter.def.json
  2029. msgctxt "speed_topbottom label"
  2030. msgid "Top/Bottom Speed"
  2031. msgstr "Vitesse d'impression du dessus/dessous"
  2032. #: fdmprinter.def.json
  2033. msgctxt "speed_topbottom description"
  2034. msgid "The speed at which top/bottom layers are printed."
  2035. msgstr "La vitesse à laquelle les couches du dessus/dessous sont imprimées."
  2036. #: fdmprinter.def.json
  2037. msgctxt "speed_support label"
  2038. msgid "Support Speed"
  2039. msgstr "Vitesse d'impression des supports"
  2040. #: fdmprinter.def.json
  2041. msgctxt "speed_support description"
  2042. msgid "The speed at which the support structure is printed. Printing support at higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the support structure is not important since it is removed after printing."
  2043. msgstr "La vitesse à laquelle les supports sont imprimés. Imprimer les supports à une vitesse supérieure peut fortement accélérer l’impression. Par ailleurs, la qualité de la structure des supports n’a généralement pas beaucoup d’importance du fait qu'elle est retirée après l'impression."
  2044. #: fdmprinter.def.json
  2045. msgctxt "speed_support_infill label"
  2046. msgid "Support Infill Speed"
  2047. msgstr "Vitesse d'impression du remplissage de support"
  2048. #: fdmprinter.def.json
  2049. msgctxt "speed_support_infill description"
  2050. msgid "The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at lower speeds improves stability."
  2051. msgstr "La vitesse à laquelle le remplissage de support est imprimé. L'impression du remplissage à une vitesse plus faible permet de renforcer la stabilité."
  2052. #: fdmprinter.def.json
  2053. msgctxt "speed_support_interface label"
  2054. msgid "Support Interface Speed"
  2055. msgstr "Vitesse d'impression de l'interface de support"
  2056. #: fdmprinter.def.json
  2057. msgctxt "speed_support_interface description"
  2058. msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
  2059. msgstr "La vitesse à laquelle les plafonds et bas de support sont imprimés. Les imprimer à de plus faibles vitesses améliore la qualité des porte-à-faux."
  2060. #: fdmprinter.def.json
  2061. msgctxt "speed_support_roof label"
  2062. msgid "Support Roof Speed"
  2063. msgstr "Vitesse d'impression des plafonds de support"
  2064. #: fdmprinter.def.json
  2065. msgctxt "speed_support_roof description"
  2066. msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
  2067. msgstr "La vitesse à laquelle les plafonds de support sont imprimés. Les imprimer à de plus faibles vitesses améliore la qualité des porte-à-faux."
  2068. #: fdmprinter.def.json
  2069. msgctxt "speed_support_bottom label"
  2070. msgid "Support Floor Speed"
  2071. msgstr "Vitesse d'impression des bas de support"
  2072. #: fdmprinter.def.json
  2073. msgctxt "speed_support_bottom description"
  2074. msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model."
  2075. msgstr "La vitesse à laquelle le bas de support est imprimé. L'impression à une vitesse plus faible permet de renforcer l'adhésion du support au-dessus de votre modèle."
  2076. #: fdmprinter.def.json
  2077. msgctxt "speed_prime_tower label"
  2078. msgid "Prime Tower Speed"
  2079. msgstr "Vitesse de la tour d'amorçage"
  2080. #: fdmprinter.def.json
  2081. msgctxt "speed_prime_tower description"
  2082. msgid "The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower slower can make it more stable when the adhesion between the different filaments is suboptimal."
  2083. msgstr "La vitesse à laquelle la tour d'amorçage est imprimée. L'impression plus lente de la tour d'amorçage peut la rendre plus stable lorsque l'adhérence entre les différents filaments est sous-optimale."
  2084. #: fdmprinter.def.json
  2085. msgctxt "speed_travel label"
  2086. msgid "Travel Speed"
  2087. msgstr "Vitesse de déplacement"
  2088. #: fdmprinter.def.json
  2089. msgctxt "speed_travel description"
  2090. msgid "The speed at which travel moves are made."
  2091. msgstr "La vitesse à laquelle les déplacements s'effectuent."
  2092. #: fdmprinter.def.json
  2093. msgctxt "speed_layer_0 label"
  2094. msgid "Initial Layer Speed"
  2095. msgstr "Vitesse de la couche initiale"
  2096. #: fdmprinter.def.json
  2097. msgctxt "speed_layer_0 description"
  2098. msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate. Does not affect the build plate adhesion structures themselves, like brim and raft."
  2099. msgstr "La vitesse de la couche initiale. Une valeur plus faible est recommandée pour améliorer l'adhérence au plateau de fabrication. N'affecte pas les structures d'adhérence au plateau, comme la bordure et le radeau."
  2100. #: fdmprinter.def.json
  2101. msgctxt "speed_print_layer_0 label"
  2102. msgid "Initial Layer Print Speed"
  2103. msgstr "Vitesse d’impression de la couche initiale"
  2104. #: fdmprinter.def.json
  2105. msgctxt "speed_print_layer_0 description"
  2106. msgid "The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate."
  2107. msgstr "La vitesse d'impression de la couche initiale. Une valeur plus faible est recommandée pour améliorer l'adhérence au plateau."
  2108. #: fdmprinter.def.json
  2109. msgctxt "speed_travel_layer_0 label"
  2110. msgid "Initial Layer Travel Speed"
  2111. msgstr "Vitesse de déplacement de la couche initiale"
  2112. #: fdmprinter.def.json
  2113. msgctxt "speed_travel_layer_0 description"
  2114. msgid "The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The value of this setting can automatically be calculated from the ratio between the Travel Speed and the Print Speed."
  2115. msgstr "Vitesse des mouvements de déplacement dans la couche initiale. Une valeur plus faible est recommandée pour éviter que les pièces déjà imprimées ne s'écartent du plateau. La valeur de ce paramètre peut être calculée automatiquement à partir du ratio entre la vitesse des mouvements et la vitesse d'impression."
  2116. #: fdmprinter.def.json
  2117. msgctxt "skirt_brim_speed label"
  2118. msgid "Skirt/Brim Speed"
  2119. msgstr "Vitesse d'impression de la jupe/bordure"
  2120. #: fdmprinter.def.json
  2121. msgctxt "skirt_brim_speed description"
  2122. msgid "The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different speed."
  2123. msgstr "La vitesse à laquelle la jupe et la bordure sont imprimées. Normalement, cette vitesse est celle de la couche initiale, mais il est parfois nécessaire d’imprimer la jupe ou la bordure à une vitesse différente."
  2124. #: fdmprinter.def.json
  2125. msgctxt "speed_z_hop label"
  2126. msgid "Z Hop Speed"
  2127. msgstr "Vitesse du décalage en Z"
  2128. #: fdmprinter.def.json
  2129. msgctxt "speed_z_hop description"
  2130. msgid "The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is typically lower than the print speed since the build plate or machine's gantry is harder to move."
  2131. msgstr "La vitesse à laquelle le mouvement vertical en Z est effectué pour des décalages en Z. Cette vitesse est généralement inférieure à la vitesse d'impression car le plateau ou le portique de la machine est plus difficile à déplacer."
  2132. #: fdmprinter.def.json
  2133. msgctxt "speed_slowdown_layers label"
  2134. msgid "Number of Slower Layers"
  2135. msgstr "Nombre de couches plus lentes"
  2136. #: fdmprinter.def.json
  2137. msgctxt "speed_slowdown_layers description"
  2138. msgid "The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of prints. The speed is gradually increased over these layers."
  2139. msgstr "Les premières couches sont imprimées plus lentement que le reste du modèle afin d’obtenir une meilleure adhérence au plateau et d’améliorer le taux de réussite global des impressions. La vitesse augmente graduellement à chacune de ces couches."
  2140. #: fdmprinter.def.json
  2141. msgctxt "speed_equalize_flow_enabled label"
  2142. msgid "Equalize Filament Flow"
  2143. msgstr "Égaliser le débit de filaments"
  2144. #: fdmprinter.def.json
  2145. msgctxt "speed_equalize_flow_enabled description"
  2146. msgid "Print thinner than normal lines faster so that the amount of material extruded per second remains the same. Thin pieces in your model might require lines printed with smaller line width than provided in the settings. This setting controls the speed changes for such lines."
  2147. msgstr "Imprimer des lignes plus fines que la normale plus rapidement afin que la quantité de matériau extrudé par seconde reste la même. La présence de parties fines dans votre modèle peut nécessiter l'impression de lignes d'une largeur plus petite que prévue dans les paramètres. Ce paramètre contrôle les changements de vitesse pour de telles lignes."
  2148. #: fdmprinter.def.json
  2149. msgctxt "speed_equalize_flow_max label"
  2150. msgid "Maximum Speed for Flow Equalization"
  2151. msgstr "Vitesse maximale pour l'égalisation du débit"
  2152. #: fdmprinter.def.json
  2153. msgctxt "speed_equalize_flow_max description"
  2154. msgid "Maximum print speed when adjusting the print speed in order to equalize flow."
  2155. msgstr "Vitesse d’impression maximale lors du réglage de la vitesse d'impression afin d'égaliser le débit."
  2156. #: fdmprinter.def.json
  2157. msgctxt "acceleration_enabled label"
  2158. msgid "Enable Acceleration Control"
  2159. msgstr "Activer le contrôle d'accélération"
  2160. #: fdmprinter.def.json
  2161. msgctxt "acceleration_enabled description"
  2162. msgid "Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations can reduce printing time at the cost of print quality."
  2163. msgstr "Active le réglage de l'accélération de la tête d'impression. Augmenter les accélérations peut réduire la durée d'impression au détriment de la qualité d'impression."
  2164. #: fdmprinter.def.json
  2165. msgctxt "acceleration_print label"
  2166. msgid "Print Acceleration"
  2167. msgstr "Accélération de l'impression"
  2168. #: fdmprinter.def.json
  2169. msgctxt "acceleration_print description"
  2170. msgid "The acceleration with which printing happens."
  2171. msgstr "L'accélération selon laquelle l'impression s'effectue."
  2172. #: fdmprinter.def.json
  2173. msgctxt "acceleration_infill label"
  2174. msgid "Infill Acceleration"
  2175. msgstr "Accélération de remplissage"
  2176. #: fdmprinter.def.json
  2177. msgctxt "acceleration_infill description"
  2178. msgid "The acceleration with which infill is printed."
  2179. msgstr "L'accélération selon laquelle le remplissage est imprimé."
  2180. #: fdmprinter.def.json
  2181. msgctxt "acceleration_wall label"
  2182. msgid "Wall Acceleration"
  2183. msgstr "Accélération de la paroi"
  2184. #: fdmprinter.def.json
  2185. msgctxt "acceleration_wall description"
  2186. msgid "The acceleration with which the walls are printed."
  2187. msgstr "L'accélération selon laquelle les parois sont imprimées."
  2188. #: fdmprinter.def.json
  2189. msgctxt "acceleration_wall_0 label"
  2190. msgid "Outer Wall Acceleration"
  2191. msgstr "Accélération de la paroi externe"
  2192. #: fdmprinter.def.json
  2193. msgctxt "acceleration_wall_0 description"
  2194. msgid "The acceleration with which the outermost walls are printed."
  2195. msgstr "L'accélération selon laquelle les parois externes sont imprimées."
  2196. #: fdmprinter.def.json
  2197. msgctxt "acceleration_wall_x label"
  2198. msgid "Inner Wall Acceleration"
  2199. msgstr "Accélération de la paroi intérieure"
  2200. #: fdmprinter.def.json
  2201. msgctxt "acceleration_wall_x description"
  2202. msgid "The acceleration with which all inner walls are printed."
  2203. msgstr "L'accélération selon laquelle toutes les parois intérieures sont imprimées."
  2204. #: fdmprinter.def.json
  2205. msgctxt "acceleration_roofing label"
  2206. msgid "Top Surface Skin Acceleration"
  2207. msgstr "Accélération de couche extérieure de surface supérieure"
  2208. #: fdmprinter.def.json
  2209. msgctxt "acceleration_roofing description"
  2210. msgid "The acceleration with which top surface skin layers are printed."
  2211. msgstr "La vitesse à laquelle les couches extérieures de surface supérieure sont imprimées."
  2212. #: fdmprinter.def.json
  2213. msgctxt "acceleration_topbottom label"
  2214. msgid "Top/Bottom Acceleration"
  2215. msgstr "Accélération du dessus/dessous"
  2216. #: fdmprinter.def.json
  2217. msgctxt "acceleration_topbottom description"
  2218. msgid "The acceleration with which top/bottom layers are printed."
  2219. msgstr "L'accélération selon laquelle les couches du dessus/dessous sont imprimées."
  2220. #: fdmprinter.def.json
  2221. msgctxt "acceleration_support label"
  2222. msgid "Support Acceleration"
  2223. msgstr "Accélération du support"
  2224. #: fdmprinter.def.json
  2225. msgctxt "acceleration_support description"
  2226. msgid "The acceleration with which the support structure is printed."
  2227. msgstr "L'accélération selon laquelle la structure de support est imprimée."
  2228. #: fdmprinter.def.json
  2229. msgctxt "acceleration_support_infill label"
  2230. msgid "Support Infill Acceleration"
  2231. msgstr "Accélération de remplissage du support"
  2232. #: fdmprinter.def.json
  2233. msgctxt "acceleration_support_infill description"
  2234. msgid "The acceleration with which the infill of support is printed."
  2235. msgstr "L'accélération selon laquelle le remplissage de support est imprimé."
  2236. #: fdmprinter.def.json
  2237. msgctxt "acceleration_support_interface label"
  2238. msgid "Support Interface Acceleration"
  2239. msgstr "Accélération de l'interface du support"
  2240. #: fdmprinter.def.json
  2241. msgctxt "acceleration_support_interface description"
  2242. msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
  2243. msgstr "L'accélération selon laquelle les plafonds et bas de support sont imprimés. Les imprimer avec une accélération plus faible améliore la qualité des porte-à-faux."
  2244. #: fdmprinter.def.json
  2245. msgctxt "acceleration_support_roof label"
  2246. msgid "Support Roof Acceleration"
  2247. msgstr "Accélération des plafonds de support"
  2248. #: fdmprinter.def.json
  2249. msgctxt "acceleration_support_roof description"
  2250. msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
  2251. msgstr "L'accélération selon laquelle les plafonds de support sont imprimés. Les imprimer avec une accélération plus faible améliore la qualité des porte-à-faux."
  2252. #: fdmprinter.def.json
  2253. msgctxt "acceleration_support_bottom label"
  2254. msgid "Support Floor Acceleration"
  2255. msgstr "Accélération des bas de support"
  2256. #: fdmprinter.def.json
  2257. msgctxt "acceleration_support_bottom description"
  2258. msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
  2259. msgstr "L'accélération selon laquelle les bas de support sont imprimés. Les imprimer avec une accélération plus faible renforce l'adhésion du support au-dessus du modèle."
  2260. #: fdmprinter.def.json
  2261. msgctxt "acceleration_prime_tower label"
  2262. msgid "Prime Tower Acceleration"
  2263. msgstr "Accélération de la tour d'amorçage"
  2264. #: fdmprinter.def.json
  2265. msgctxt "acceleration_prime_tower description"
  2266. msgid "The acceleration with which the prime tower is printed."
  2267. msgstr "L'accélération selon laquelle la tour d'amorçage est imprimée."
  2268. #: fdmprinter.def.json
  2269. msgctxt "acceleration_travel label"
  2270. msgid "Travel Acceleration"
  2271. msgstr "Accélération de déplacement"
  2272. #: fdmprinter.def.json
  2273. msgctxt "acceleration_travel description"
  2274. msgid "The acceleration with which travel moves are made."
  2275. msgstr "L'accélération selon laquelle les déplacements s'effectuent."
  2276. #: fdmprinter.def.json
  2277. msgctxt "acceleration_layer_0 label"
  2278. msgid "Initial Layer Acceleration"
  2279. msgstr "Accélération de la couche initiale"
  2280. #: fdmprinter.def.json
  2281. msgctxt "acceleration_layer_0 description"
  2282. msgid "The acceleration for the initial layer."
  2283. msgstr "L'accélération pour la couche initiale."
  2284. #: fdmprinter.def.json
  2285. msgctxt "acceleration_print_layer_0 label"
  2286. msgid "Initial Layer Print Acceleration"
  2287. msgstr "Accélération de l'impression de la couche initiale"
  2288. #: fdmprinter.def.json
  2289. msgctxt "acceleration_print_layer_0 description"
  2290. msgid "The acceleration during the printing of the initial layer."
  2291. msgstr "L'accélération durant l'impression de la couche initiale."
  2292. #: fdmprinter.def.json
  2293. msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label"
  2294. msgid "Initial Layer Travel Acceleration"
  2295. msgstr "Accélération de déplacement de la couche initiale"
  2296. #: fdmprinter.def.json
  2297. msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description"
  2298. msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer."
  2299. msgstr "L'accélération pour les déplacements dans la couche initiale."
  2300. #: fdmprinter.def.json
  2301. msgctxt "acceleration_skirt_brim label"
  2302. msgid "Skirt/Brim Acceleration"
  2303. msgstr "Accélération de la jupe/bordure"
  2304. #: fdmprinter.def.json
  2305. msgctxt "acceleration_skirt_brim description"
  2306. msgid "The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different acceleration."
  2307. msgstr "L'accélération selon laquelle la jupe et la bordure sont imprimées. Normalement, cette accélération est celle de la couche initiale, mais il est parfois nécessaire d’imprimer la jupe ou la bordure à une accélération différente."
  2308. #: fdmprinter.def.json
  2309. msgctxt "jerk_enabled label"
  2310. msgid "Enable Jerk Control"
  2311. msgstr "Activer le contrôle de saccade"
  2312. #: fdmprinter.def.json
  2313. msgctxt "jerk_enabled description"
  2314. msgid "Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of print quality."
  2315. msgstr "Active le réglage de la saccade de la tête d'impression lorsque la vitesse sur l'axe X ou Y change. Augmenter les saccades peut réduire la durée d'impression au détriment de la qualité d'impression."
  2316. #: fdmprinter.def.json
  2317. msgctxt "jerk_print label"
  2318. msgid "Print Jerk"
  2319. msgstr "Imprimer en saccade"
  2320. #: fdmprinter.def.json
  2321. msgctxt "jerk_print description"
  2322. msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head."
  2323. msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse de la tête d'impression."
  2324. #: fdmprinter.def.json
  2325. msgctxt "jerk_infill label"
  2326. msgid "Infill Jerk"
  2327. msgstr "Saccade de remplissage"
  2328. #: fdmprinter.def.json
  2329. msgctxt "jerk_infill description"
  2330. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed."
  2331. msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel le remplissage est imprimé."
  2332. #: fdmprinter.def.json
  2333. msgctxt "jerk_wall label"
  2334. msgid "Wall Jerk"
  2335. msgstr "Saccade de paroi"
  2336. #: fdmprinter.def.json
  2337. msgctxt "jerk_wall description"
  2338. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed."
  2339. msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel les parois sont imprimées."
  2340. #: fdmprinter.def.json
  2341. msgctxt "jerk_wall_0 label"
  2342. msgid "Outer Wall Jerk"
  2343. msgstr "Saccade de paroi externe"
  2344. #: fdmprinter.def.json
  2345. msgctxt "jerk_wall_0 description"
  2346. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are printed."
  2347. msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel les parois externes sont imprimées."
  2348. #: fdmprinter.def.json
  2349. msgctxt "jerk_wall_x label"
  2350. msgid "Inner Wall Jerk"
  2351. msgstr "Saccade de paroi intérieure"
  2352. #: fdmprinter.def.json
  2353. msgctxt "jerk_wall_x description"
  2354. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed."
  2355. msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel les parois intérieures sont imprimées."
  2356. #: fdmprinter.def.json
  2357. msgctxt "jerk_roofing label"
  2358. msgid "Top Surface Skin Jerk"
  2359. msgstr "Saccade de couches extérieures de la surface supérieure"
  2360. #: fdmprinter.def.json
  2361. msgctxt "jerk_roofing description"
  2362. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers are printed."
  2363. msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel les couches extérieures de surface supérieure sont imprimées."
  2364. #: fdmprinter.def.json
  2365. msgctxt "jerk_topbottom label"
  2366. msgid "Top/Bottom Jerk"
  2367. msgstr "Saccade du dessus/dessous"
  2368. #: fdmprinter.def.json
  2369. msgctxt "jerk_topbottom description"
  2370. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are printed."
  2371. msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel les couches du dessus/dessous sont imprimées."
  2372. #: fdmprinter.def.json
  2373. msgctxt "jerk_support label"
  2374. msgid "Support Jerk"
  2375. msgstr "Saccade des supports"
  2376. #: fdmprinter.def.json
  2377. msgctxt "jerk_support description"
  2378. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the support structure is printed."
  2379. msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel la structure de support est imprimée."
  2380. #: fdmprinter.def.json
  2381. msgctxt "jerk_support_infill label"
  2382. msgid "Support Infill Jerk"
  2383. msgstr "Saccade de remplissage du support"
  2384. #: fdmprinter.def.json
  2385. msgctxt "jerk_support_infill description"
  2386. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support is printed."
  2387. msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel le remplissage de support est imprimé."
  2388. #: fdmprinter.def.json
  2389. msgctxt "jerk_support_interface label"
  2390. msgid "Support Interface Jerk"
  2391. msgstr "Saccade de l'interface de support"
  2392. #: fdmprinter.def.json
  2393. msgctxt "jerk_support_interface description"
  2394. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed."
  2395. msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel les plafonds et bas sont imprimés."
  2396. #: fdmprinter.def.json
  2397. msgctxt "jerk_support_roof label"
  2398. msgid "Support Roof Jerk"
  2399. msgstr "Saccade des plafonds de support"
  2400. #: fdmprinter.def.json
  2401. msgctxt "jerk_support_roof description"
  2402. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed."
  2403. msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel les plafonds de support sont imprimés."
  2404. #: fdmprinter.def.json
  2405. msgctxt "jerk_support_bottom label"
  2406. msgid "Support Floor Jerk"
  2407. msgstr "Saccade des bas de support"
  2408. #: fdmprinter.def.json
  2409. msgctxt "jerk_support_bottom description"
  2410. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed."
  2411. msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel les bas de support sont imprimés."
  2412. #: fdmprinter.def.json
  2413. msgctxt "jerk_prime_tower label"
  2414. msgid "Prime Tower Jerk"
  2415. msgstr "Saccade de la tour d'amorçage"
  2416. #: fdmprinter.def.json
  2417. msgctxt "jerk_prime_tower description"
  2418. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is printed."
  2419. msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel la tour d'amorçage est imprimée."
  2420. #: fdmprinter.def.json
  2421. msgctxt "jerk_travel label"
  2422. msgid "Travel Jerk"
  2423. msgstr "Saccade de déplacement"
  2424. #: fdmprinter.def.json
  2425. msgctxt "jerk_travel description"
  2426. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made."
  2427. msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel les déplacements s'effectuent."
  2428. #: fdmprinter.def.json
  2429. msgctxt "jerk_layer_0 label"
  2430. msgid "Initial Layer Jerk"
  2431. msgstr "Saccade de la couche initiale"
  2432. #: fdmprinter.def.json
  2433. msgctxt "jerk_layer_0 description"
  2434. msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer."
  2435. msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse pour la couche initiale."
  2436. #: fdmprinter.def.json
  2437. msgctxt "jerk_print_layer_0 label"
  2438. msgid "Initial Layer Print Jerk"
  2439. msgstr "Saccade d’impression de la couche initiale"
  2440. #: fdmprinter.def.json
  2441. msgctxt "jerk_print_layer_0 description"
  2442. msgid "The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial layer."
  2443. msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse durant l'impression de la couche initiale."
  2444. #: fdmprinter.def.json
  2445. msgctxt "jerk_travel_layer_0 label"
  2446. msgid "Initial Layer Travel Jerk"
  2447. msgstr "Saccade de déplacement de la couche initiale"
  2448. #: fdmprinter.def.json
  2449. msgctxt "jerk_travel_layer_0 description"
  2450. msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer."
  2451. msgstr "L'accélération pour les déplacements dans la couche initiale."
  2452. #: fdmprinter.def.json
  2453. msgctxt "jerk_skirt_brim label"
  2454. msgid "Skirt/Brim Jerk"
  2455. msgstr "Saccade de la jupe/bordure"
  2456. #: fdmprinter.def.json
  2457. msgctxt "jerk_skirt_brim description"
  2458. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are printed."
  2459. msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel la jupe et la bordure sont imprimées."
  2460. #: fdmprinter.def.json
  2461. msgctxt "travel label"
  2462. msgid "Travel"
  2463. msgstr "Déplacement"
  2464. #: fdmprinter.def.json
  2465. msgctxt "travel description"
  2466. msgid "travel"
  2467. msgstr "déplacement"
  2468. #: fdmprinter.def.json
  2469. msgctxt "retraction_enable label"
  2470. msgid "Enable Retraction"
  2471. msgstr "Activer la rétraction"
  2472. #: fdmprinter.def.json
  2473. msgctxt "retraction_enable description"
  2474. msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
  2475. msgstr "Rétracte le filament quand la buse se déplace vers une zone non imprimée."
  2476. #: fdmprinter.def.json
  2477. msgctxt "retract_at_layer_change label"
  2478. msgid "Retract at Layer Change"
  2479. msgstr "Rétracter au changement de couche"
  2480. #: fdmprinter.def.json
  2481. msgctxt "retract_at_layer_change description"
  2482. msgid "Retract the filament when the nozzle is moving to the next layer."
  2483. msgstr "Rétracter le filament quand le bec se déplace vers la prochaine couche."
  2484. #: fdmprinter.def.json
  2485. msgctxt "retraction_amount label"
  2486. msgid "Retraction Distance"
  2487. msgstr "Distance de rétraction"
  2488. #: fdmprinter.def.json
  2489. msgctxt "retraction_amount description"
  2490. msgid "The length of material retracted during a retraction move."
  2491. msgstr "La longueur de matériau rétracté pendant une rétraction."
  2492. #: fdmprinter.def.json
  2493. msgctxt "retraction_speed label"
  2494. msgid "Retraction Speed"
  2495. msgstr "Vitesse de rétraction"
  2496. #: fdmprinter.def.json
  2497. msgctxt "retraction_speed description"
  2498. msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction move."
  2499. msgstr "La vitesse à laquelle le filament est rétracté et préparé pendant une rétraction."
  2500. #: fdmprinter.def.json
  2501. msgctxt "retraction_retract_speed label"
  2502. msgid "Retraction Retract Speed"
  2503. msgstr "Vitesse de rétraction"
  2504. #: fdmprinter.def.json
  2505. msgctxt "retraction_retract_speed description"
  2506. msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move."
  2507. msgstr "La vitesse à laquelle le filament est rétracté pendant une rétraction."
  2508. #: fdmprinter.def.json
  2509. msgctxt "retraction_prime_speed label"
  2510. msgid "Retraction Prime Speed"
  2511. msgstr "Vitesse de rétraction d'amorçage"
  2512. #: fdmprinter.def.json
  2513. msgctxt "retraction_prime_speed description"
  2514. msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move."
  2515. msgstr "La vitesse à laquelle le filament est préparé pendant une rétraction."
  2516. #: fdmprinter.def.json
  2517. msgctxt "retraction_extra_prime_amount label"
  2518. msgid "Retraction Extra Prime Amount"
  2519. msgstr "Volume supplémentaire à l'amorçage"
  2520. #: fdmprinter.def.json
  2521. msgctxt "retraction_extra_prime_amount description"
  2522. msgid "Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated for here."
  2523. msgstr "Du matériau peut suinter pendant un déplacement, ce qui peut être compensé ici."
  2524. #: fdmprinter.def.json
  2525. msgctxt "retraction_min_travel label"
  2526. msgid "Retraction Minimum Travel"
  2527. msgstr "Déplacement minimal de rétraction"
  2528. #: fdmprinter.def.json
  2529. msgctxt "retraction_min_travel description"
  2530. msgid "The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. This helps to get fewer retractions in a small area."
  2531. msgstr "La distance minimale de déplacement nécessaire pour qu’une rétraction ait lieu. Cela permet d’éviter qu’un grand nombre de rétractions ne se produisent sur une petite portion."
  2532. #: fdmprinter.def.json
  2533. msgctxt "retraction_count_max label"
  2534. msgid "Maximum Retraction Count"
  2535. msgstr "Nombre maximal de rétractions"
  2536. #: fdmprinter.def.json
  2537. msgctxt "retraction_count_max description"
  2538. msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues."
  2539. msgstr "Ce paramètre limite le nombre de rétractions dans l'intervalle de distance minimal d'extrusion. Les rétractions qui dépassent cette valeur seront ignorées. Cela évite les rétractions répétitives sur le même morceau de filament, car cela risque de l’aplatir et de générer des problèmes d’écrasement."
  2540. #: fdmprinter.def.json
  2541. msgctxt "retraction_extrusion_window label"
  2542. msgid "Minimum Extrusion Distance Window"
  2543. msgstr "Intervalle de distance minimale d'extrusion"
  2544. #: fdmprinter.def.json
  2545. msgctxt "retraction_extrusion_window description"
  2546. msgid "The window in which the maximum retraction count is enforced. This value should be approximately the same as the retraction distance, so that effectively the number of times a retraction passes the same patch of material is limited."
  2547. msgstr "L'intervalle dans lequel le nombre maximal de rétractions est incrémenté. Cette valeur doit être du même ordre de grandeur que la distance de rétraction, limitant ainsi le nombre de mouvements de rétraction sur une même portion de matériau."
  2548. #: fdmprinter.def.json
  2549. msgctxt "limit_support_retractions label"
  2550. msgid "Limit Support Retractions"
  2551. msgstr "Limiter les rétractations du support"
  2552. #: fdmprinter.def.json
  2553. msgctxt "limit_support_retractions description"
  2554. msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure."
  2555. msgstr "Omettre la rétraction lors du passage entre supports en ligne droite. L'activation de ce paramètre permet de gagner du temps lors de l'impression, mais peut conduire à un stringing excessif à l'intérieur de la structure de support."
  2556. #: fdmprinter.def.json
  2557. msgctxt "retraction_combing label"
  2558. msgid "Combing Mode"
  2559. msgstr "Mode de détours"
  2560. #: fdmprinter.def.json
  2561. msgctxt "retraction_combing description"
  2562. msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill."
  2563. msgstr "Les détours maintiennent la buse dans les zones déjà imprimées lors des déplacements. Cela résulte en des déplacements légèrement plus longs mais réduit le recours aux rétractions. Si les détours sont désactivés, le matériau se rétractera et la buse se déplacera en ligne droite jusqu'au point suivant. Il est également possible d'éviter les détours sur les zones de la couche du dessus / dessous ou d'effectuer les détours uniquement dans le remplissage."
  2564. #: fdmprinter.def.json
  2565. msgctxt "retraction_combing option off"
  2566. msgid "Off"
  2567. msgstr "Désactivé"
  2568. #: fdmprinter.def.json
  2569. msgctxt "retraction_combing option all"
  2570. msgid "All"
  2571. msgstr "Tout"
  2572. #: fdmprinter.def.json
  2573. msgctxt "retraction_combing option noskin"
  2574. msgid "Not in Skin"
  2575. msgstr "Pas dans la couche extérieure"
  2576. #: fdmprinter.def.json
  2577. msgctxt "retraction_combing option infill"
  2578. msgid "Within Infill"
  2579. msgstr "À l'intérieur du remplissage"
  2580. #: fdmprinter.def.json
  2581. msgctxt "retraction_combing_max_distance label"
  2582. msgid "Max Comb Distance With No Retract"
  2583. msgstr "Distance de détour max. sans rétraction"
  2584. #: fdmprinter.def.json
  2585. msgctxt "retraction_combing_max_distance description"
  2586. msgid "When greater than zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction. If set to zero, there is no maximum and combing moves will not use retraction."
  2587. msgstr "Lorsque cette distance est supérieure à zéro, les déplacements de détour qui sont plus longs que cette distance utiliseront la rétraction. Si elle est définie sur zéro, il n'y a pas de maximum et les mouvements de détour n'utiliseront pas la rétraction."
  2588. #: fdmprinter.def.json
  2589. msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label"
  2590. msgid "Retract Before Outer Wall"
  2591. msgstr "Rétracter avant la paroi externe"
  2592. #: fdmprinter.def.json
  2593. msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description"
  2594. msgid "Always retract when moving to start an outer wall."
  2595. msgstr "Toujours rétracter lors du déplacement pour commencer une paroi externe."
  2596. #: fdmprinter.def.json
  2597. msgctxt "travel_avoid_other_parts label"
  2598. msgid "Avoid Printed Parts When Traveling"
  2599. msgstr "Éviter les pièces imprimées lors du déplacement"
  2600. #: fdmprinter.def.json
  2601. msgctxt "travel_avoid_other_parts description"
  2602. msgid "The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only available when combing is enabled."
  2603. msgstr "La buse contourne les pièces déjà imprimées lorsqu'elle se déplace. Cette option est disponible uniquement lorsque les détours sont activés."
  2604. #: fdmprinter.def.json
  2605. msgctxt "travel_avoid_supports label"
  2606. msgid "Avoid Supports When Traveling"
  2607. msgstr "Éviter les supports lors du déplacement"
  2608. #: fdmprinter.def.json
  2609. msgctxt "travel_avoid_supports description"
  2610. msgid "The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is only available when combing is enabled."
  2611. msgstr "La buse contourne les supports déjà imprimés lorsqu'elle se déplace. Cette option est disponible uniquement lorsque les détours sont activés."
  2612. #: fdmprinter.def.json
  2613. msgctxt "travel_avoid_distance label"
  2614. msgid "Travel Avoid Distance"
  2615. msgstr "Distance d'évitement du déplacement"
  2616. #: fdmprinter.def.json
  2617. msgctxt "travel_avoid_distance description"
  2618. msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves."
  2619. msgstr "La distance entre la buse et les pièces déjà imprimées lors du contournement pendant les déplacements."
  2620. #: fdmprinter.def.json
  2621. msgctxt "layer_start_x label"
  2622. msgid "Layer Start X"
  2623. msgstr "X début couche"
  2624. #: fdmprinter.def.json
  2625. msgctxt "layer_start_x description"
  2626. msgid "The X coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer."
  2627. msgstr "Coordonnée X de la position près de laquelle trouver la partie pour démarrer l'impression de chaque couche."
  2628. #: fdmprinter.def.json
  2629. msgctxt "layer_start_y label"
  2630. msgid "Layer Start Y"
  2631. msgstr "Y début couche"
  2632. #: fdmprinter.def.json
  2633. msgctxt "layer_start_y description"
  2634. msgid "The Y coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer."
  2635. msgstr "Coordonnée Y de la position près de laquelle trouver la partie pour démarrer l'impression de chaque couche."
  2636. #: fdmprinter.def.json
  2637. msgctxt "retraction_hop_enabled label"
  2638. msgid "Z Hop When Retracted"
  2639. msgstr "Décalage en Z lors d’une rétraction"
  2640. #: fdmprinter.def.json
  2641. msgctxt "retraction_hop_enabled description"
  2642. msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
  2643. msgstr "À chaque rétraction, le plateau est abaissé pour créer un espace entre la buse et l'impression. Cela évite que la buse ne touche l'impression pendant les déplacements, réduisant ainsi le risque de heurter l'impression à partir du plateau."
  2644. #: fdmprinter.def.json
  2645. msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label"
  2646. msgid "Z Hop Only Over Printed Parts"
  2647. msgstr "Décalage en Z uniquement sur les pièces imprimées"
  2648. #: fdmprinter.def.json
  2649. msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description"
  2650. msgid "Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling."
  2651. msgstr "Appliquer un décalage en Z uniquement lors du mouvement au-dessus de pièces imprimées qui ne peuvent être évitées par le mouvement horizontal, via Éviter les pièces imprimées lors du déplacement."
  2652. #: fdmprinter.def.json
  2653. msgctxt "retraction_hop label"
  2654. msgid "Z Hop Height"
  2655. msgstr "Hauteur du décalage en Z"
  2656. #: fdmprinter.def.json
  2657. msgctxt "retraction_hop description"
  2658. msgid "The height difference when performing a Z Hop."
  2659. msgstr "La différence de hauteur lors de la réalisation d'un décalage en Z."
  2660. #: fdmprinter.def.json
  2661. msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label"
  2662. msgid "Z Hop After Extruder Switch"
  2663. msgstr "Décalage en Z après changement d'extrudeuse"
  2664. #: fdmprinter.def.json
  2665. msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description"
  2666. msgid "After the machine switched from one extruder to the other, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print."
  2667. msgstr "Une fois que la machine est passée d'une extrudeuse à l'autre, le plateau s'abaisse pour créer un dégagement entre la buse et l'impression. Cela évite que la buse ne ressorte avec du matériau suintant sur l'extérieur d'une impression."
  2668. #: fdmprinter.def.json
  2669. msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label"
  2670. msgid "Z Hop After Extruder Switch Height"
  2671. msgstr "Décalage en Z après changement de hauteur d'extrudeuse"
  2672. #: fdmprinter.def.json
  2673. msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description"
  2674. msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch."
  2675. msgstr "La différence de hauteur lors de la réalisation d'un décalage en Z après changement d'extrudeuse."
  2676. #: fdmprinter.def.json
  2677. msgctxt "cooling label"
  2678. msgid "Cooling"
  2679. msgstr "Refroidissement"
  2680. #: fdmprinter.def.json
  2681. msgctxt "cooling description"
  2682. msgid "Cooling"
  2683. msgstr "Refroidissement"
  2684. #: fdmprinter.def.json
  2685. msgctxt "cool_fan_enabled label"
  2686. msgid "Enable Print Cooling"
  2687. msgstr "Activer le refroidissement de l'impression"
  2688. #: fdmprinter.def.json
  2689. msgctxt "cool_fan_enabled description"
  2690. msgid "Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print quality on layers with short layer times and bridging / overhangs."
  2691. msgstr "Active les ventilateurs de refroidissement de l'impression pendant l'impression. Les ventilateurs améliorent la qualité de l'impression sur les couches présentant des durées de couche courtes et des ponts / porte-à-faux."
  2692. #: fdmprinter.def.json
  2693. msgctxt "cool_fan_speed label"
  2694. msgid "Fan Speed"
  2695. msgstr "Vitesse du ventilateur"
  2696. #: fdmprinter.def.json
  2697. msgctxt "cool_fan_speed description"
  2698. msgid "The speed at which the print cooling fans spin."
  2699. msgstr "La vitesse à laquelle les ventilateurs de refroidissement de l'impression tournent."
  2700. #: fdmprinter.def.json
  2701. msgctxt "cool_fan_speed_min label"
  2702. msgid "Regular Fan Speed"
  2703. msgstr "Vitesse régulière du ventilateur"
  2704. #: fdmprinter.def.json
  2705. msgctxt "cool_fan_speed_min description"
  2706. msgid "The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards the maximum fan speed."
  2707. msgstr "La vitesse à laquelle les ventilateurs tournent avant d'atteindre la limite. Lorsqu'une couche s'imprime plus rapidement que la limite, la vitesse du ventilateur augmente progressivement jusqu'à atteindre la vitesse maximale."
  2708. #: fdmprinter.def.json
  2709. msgctxt "cool_fan_speed_max label"
  2710. msgid "Maximum Fan Speed"
  2711. msgstr "Vitesse maximale du ventilateur"
  2712. #: fdmprinter.def.json
  2713. msgctxt "cool_fan_speed_max description"
  2714. msgid "The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when the threshold is hit."
  2715. msgstr "La vitesse à laquelle les ventilateurs tournent sur la durée minimale d'une couche. La vitesse du ventilateur augmente progressivement entre la vitesse régulière du ventilateur et la vitesse maximale lorsque la limite est atteinte."
  2716. #: fdmprinter.def.json
  2717. msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label"
  2718. msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold"
  2719. msgstr "Limite de vitesse régulière/maximale du ventilateur"
  2720. #: fdmprinter.def.json
  2721. msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description"
  2722. msgid "The layer time which sets the threshold between regular fan speed and maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the maximum fan speed."
  2723. msgstr "La durée de couche qui définit la limite entre la vitesse régulière et la vitesse maximale du ventilateur. Les couches qui s'impriment moins vite que cette durée utilisent la vitesse régulière du ventilateur. Pour les couches plus rapides, la vitesse du ventilateur augmente progressivement jusqu'à atteindre la vitesse maximale."
  2724. #: fdmprinter.def.json
  2725. msgctxt "cool_fan_speed_0 label"
  2726. msgid "Initial Fan Speed"
  2727. msgstr "Vitesse des ventilateurs initiale"
  2728. #: fdmprinter.def.json
  2729. msgctxt "cool_fan_speed_0 description"
  2730. msgid "The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to Regular Fan Speed at Height."
  2731. msgstr "Vitesse à laquelle les ventilateurs tournent au début de l'impression. Pour les couches suivantes, la vitesse des ventilateurs augmente progressivement jusqu'à la couche qui correspond à la vitesse régulière des ventilateurs en hauteur."
  2732. #: fdmprinter.def.json
  2733. msgctxt "cool_fan_full_at_height label"
  2734. msgid "Regular Fan Speed at Height"
  2735. msgstr "Vitesse régulière du ventilateur à la hauteur"
  2736. #: fdmprinter.def.json
  2737. msgctxt "cool_fan_full_at_height description"
  2738. msgid "The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan Speed."
  2739. msgstr "Hauteur à laquelle les ventilateurs tournent à la vitesse régulière. Pour les couches situées en-dessous, la vitesse des ventilateurs augmente progressivement de la vitesse des ventilateurs initiale jusqu'à la vitesse régulière."
  2740. #: fdmprinter.def.json
  2741. msgctxt "cool_fan_full_layer label"
  2742. msgid "Regular Fan Speed at Layer"
  2743. msgstr "Vitesse régulière du ventilateur à la couche"
  2744. #: fdmprinter.def.json
  2745. msgctxt "cool_fan_full_layer description"
  2746. msgid "The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number."
  2747. msgstr "La couche à laquelle les ventilateurs tournent à la vitesse régulière. Si la vitesse régulière du ventilateur à la hauteur est définie, cette valeur est calculée et arrondie à un nombre entier."
  2748. #: fdmprinter.def.json
  2749. msgctxt "cool_min_layer_time label"
  2750. msgid "Minimum Layer Time"
  2751. msgstr "Durée minimale d’une couche"
  2752. #: fdmprinter.def.json
  2753. msgctxt "cool_min_layer_time description"
  2754. msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated."
  2755. msgstr "Temps minimum passé sur une couche. Cela force l'imprimante à ralentir afin de passer au minimum la durée définie ici sur une couche. Cela permet au matériau imprimé de refroidir correctement avant l'impression de la couche suivante. Les couches peuvent néanmoins prendre moins de temps que le temps de couche minimum si « Lift Head  » (Relever Tête) est désactivé et si la vitesse minimum serait autrement non respectée."
  2756. #: fdmprinter.def.json
  2757. msgctxt "cool_min_speed label"
  2758. msgid "Minimum Speed"
  2759. msgstr "Vitesse minimale"
  2760. #: fdmprinter.def.json
  2761. msgctxt "cool_min_speed description"
  2762. msgid "The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would be too low and result in bad print quality."
  2763. msgstr "La vitesse minimale d'impression, malgré le ralentissement dû à la durée minimale d'une couche. Si l'imprimante devait trop ralentir, la pression au niveau de la buse serait trop faible, ce qui résulterait en une mauvaise qualité d'impression."
  2764. #: fdmprinter.def.json
  2765. msgctxt "cool_lift_head label"
  2766. msgid "Lift Head"
  2767. msgstr "Relever la tête"
  2768. #: fdmprinter.def.json
  2769. msgctxt "cool_lift_head description"
  2770. msgid "When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is reached."
  2771. msgstr "Lorsque la vitesse minimale est atteinte à cause de la durée minimale d'une couche, relève la tête de l'impression et attend que la durée supplémentaire jusqu'à la durée minimale d'une couche soit atteinte."
  2772. #: fdmprinter.def.json
  2773. msgctxt "support label"
  2774. msgid "Support"
  2775. msgstr "Supports"
  2776. #: fdmprinter.def.json
  2777. msgctxt "support description"
  2778. msgid "Support"
  2779. msgstr "Supports"
  2780. #: fdmprinter.def.json
  2781. msgctxt "support_enable label"
  2782. msgid "Generate Support"
  2783. msgstr "Générer les supports"
  2784. #: fdmprinter.def.json
  2785. msgctxt "support_enable description"
  2786. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
  2787. msgstr "Générer des structures pour soutenir les parties du modèle qui possèdent des porte-à-faux. Sans ces structures, ces parties s'effondreront durant l'impression."
  2788. #: fdmprinter.def.json
  2789. msgctxt "support_extruder_nr label"
  2790. msgid "Support Extruder"
  2791. msgstr "Extrudeuse de support"
  2792. #: fdmprinter.def.json
  2793. msgctxt "support_extruder_nr description"
  2794. msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion."
  2795. msgstr "Le train d'extrudeuse à utiliser pour l'impression du support. Cela est utilisé en multi-extrusion."
  2796. #: fdmprinter.def.json
  2797. msgctxt "support_infill_extruder_nr label"
  2798. msgid "Support Infill Extruder"
  2799. msgstr "Extrudeuse de remplissage du support"
  2800. #: fdmprinter.def.json
  2801. msgctxt "support_infill_extruder_nr description"
  2802. msgid "The extruder train to use for printing the infill of the support. This is used in multi-extrusion."
  2803. msgstr "Le train d'extrudeuse à utiliser pour l'impression du remplissage du support. Cela est utilisé en multi-extrusion."
  2804. #: fdmprinter.def.json
  2805. msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label"
  2806. msgid "First Layer Support Extruder"
  2807. msgstr "Extrudeuse de support de la première couche"
  2808. #: fdmprinter.def.json
  2809. msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description"
  2810. msgid "The extruder train to use for printing the first layer of support infill. This is used in multi-extrusion."
  2811. msgstr "Le train d'extrudeuse à utiliser pour l'impression de la première couche de remplissage du support. Cela est utilisé en multi-extrusion."
  2812. #: fdmprinter.def.json
  2813. msgctxt "support_interface_extruder_nr label"
  2814. msgid "Support Interface Extruder"
  2815. msgstr "Extrudeuse de l'interface du support"
  2816. #: fdmprinter.def.json
  2817. msgctxt "support_interface_extruder_nr description"
  2818. msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion."
  2819. msgstr "Le train d'extrudeuse à utiliser pour l'impression des plafonds et bas du support. Cela est utilisé en multi-extrusion."
  2820. #: fdmprinter.def.json
  2821. msgctxt "support_roof_extruder_nr label"
  2822. msgid "Support Roof Extruder"
  2823. msgstr "Extrudeuse des plafonds de support"
  2824. #: fdmprinter.def.json
  2825. msgctxt "support_roof_extruder_nr description"
  2826. msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion."
  2827. msgstr "Le train d'extrudeuse à utiliser pour l'impression des plafonds du support. Cela est utilisé en multi-extrusion."
  2828. #: fdmprinter.def.json
  2829. msgctxt "support_bottom_extruder_nr label"
  2830. msgid "Support Floor Extruder"
  2831. msgstr "Extrudeuse des bas de support"
  2832. #: fdmprinter.def.json
  2833. msgctxt "support_bottom_extruder_nr description"
  2834. msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion."
  2835. msgstr "Le train d'extrudeuse à utiliser pour l'impression des bas du support. Cela est utilisé en multi-extrusion."
  2836. #: fdmprinter.def.json
  2837. msgctxt "support_structure label"
  2838. msgid "Support Structure"
  2839. msgstr "Structure du support"
  2840. #: fdmprinter.def.json
  2841. msgctxt "support_structure description"
  2842. msgid "Chooses between the techniques available to generate support. \"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible."
  2843. msgstr "Choisit entre les techniques disponibles pour générer un support. Le support « Normal » créer une structure de support directement sous les pièces en porte-à-faux et fait descendre ces zones directement vers le bas. Le support « Arborescent » crée des branches vers les zones en porte-à-faux qui supportent le modèle à l'extrémité de ces branches et permet aux branches de ramper autour du modèle afin de les supporter le plus possible sur le plateau de fabrication."
  2844. #: fdmprinter.def.json
  2845. msgctxt "support_structure option normal"
  2846. msgid "Normal"
  2847. msgstr "Normal"
  2848. #: fdmprinter.def.json
  2849. msgctxt "support_structure option tree"
  2850. msgid "Tree"
  2851. msgstr "Arborescence"
  2852. #: fdmprinter.def.json
  2853. msgctxt "support_tree_angle label"
  2854. msgid "Tree Support Branch Angle"
  2855. msgstr "Angle des branches de support arborescent"
  2856. #: fdmprinter.def.json
  2857. msgctxt "support_tree_angle description"
  2858. msgid "The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach."
  2859. msgstr "Angle des branches. Utilisez un angle plus faible pour les rendre plus verticales et plus stables ; utilisez un angle plus élevé pour avoir plus de portée."
  2860. #: fdmprinter.def.json
  2861. msgctxt "support_tree_branch_distance label"
  2862. msgid "Tree Support Branch Distance"
  2863. msgstr "Distance des branches de support arborescent"
  2864. #: fdmprinter.def.json
  2865. msgctxt "support_tree_branch_distance description"
  2866. msgid "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to remove."
  2867. msgstr "Distance à laquelle doivent se trouver les branches lorsqu'elles touchent le modèle. Si vous réduisez cette distance, le support arborescent touchera le modèle à plus d'endroits, ce qui causera un meilleur porte-à-faux mais rendra le support plus difficile à enlever."
  2868. #: fdmprinter.def.json
  2869. msgctxt "support_tree_branch_diameter label"
  2870. msgid "Tree Support Branch Diameter"
  2871. msgstr "Diamètre des branches de support arborescent"
  2872. #: fdmprinter.def.json
  2873. msgctxt "support_tree_branch_diameter description"
  2874. msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
  2875. msgstr "Diamètre des branches les plus minces du support arborescent. Plus les branches sont épaisses, plus elles sont robustes ; les branches proches de la base seront plus épaisses que cette valeur."
  2876. #: fdmprinter.def.json
  2877. msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label"
  2878. msgid "Tree Support Branch Diameter Angle"
  2879. msgstr "Angle de diamètre des branches de support arborescent"
  2880. #: fdmprinter.def.json
  2881. msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description"
  2882. msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support."
  2883. msgstr "Angle du diamètre des branches au fur et à mesure qu'elles s'épaississent lorsqu'elles sont proches du fond. Avec un angle de 0°, les branches auront une épaisseur uniforme sur toute leur longueur. Donner un peu d'angle permet d'augmenter la stabilité du support arborescent."
  2884. #: fdmprinter.def.json
  2885. msgctxt "support_tree_collision_resolution label"
  2886. msgid "Tree Support Collision Resolution"
  2887. msgstr "Résolution de collision du support arborescent"
  2888. #: fdmprinter.def.json
  2889. msgctxt "support_tree_collision_resolution description"
  2890. msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically."
  2891. msgstr "Résolution servant à calculer les collisions afin d'éviter de heurter le modèle. Plus ce paramètre est faible, plus les arborescences seront précises et stables, mais cela augmente considérablement le temps de découpage."
  2892. #: fdmprinter.def.json
  2893. msgctxt "support_type label"
  2894. msgid "Support Placement"
  2895. msgstr "Positionnement des supports"
  2896. #: fdmprinter.def.json
  2897. msgctxt "support_type description"
  2898. msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model."
  2899. msgstr "Ajuste le positionnement des supports. Le positionnement peut être défini pour toucher le plateau ou n'importe où. Lorsqu'il est défini sur n'importe où, les supports seront également imprimés sur le modèle."
  2900. #: fdmprinter.def.json
  2901. msgctxt "support_type option buildplate"
  2902. msgid "Touching Buildplate"
  2903. msgstr "En contact avec le plateau"
  2904. #: fdmprinter.def.json
  2905. msgctxt "support_type option everywhere"
  2906. msgid "Everywhere"
  2907. msgstr "Partout"
  2908. #: fdmprinter.def.json
  2909. msgctxt "support_angle label"
  2910. msgid "Support Overhang Angle"
  2911. msgstr "Angle de porte-à-faux de support"
  2912. #: fdmprinter.def.json
  2913. msgctxt "support_angle description"
  2914. msgid "The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° all overhangs are supported, 90° will not provide any support."
  2915. msgstr "L'angle minimal des porte-à-faux pour lesquels un support est ajouté. À une valeur de 0 °, tous les porte-à-faux sont soutenus, tandis qu'à 90 °, aucun support ne sera créé."
  2916. #: fdmprinter.def.json
  2917. msgctxt "support_pattern label"
  2918. msgid "Support Pattern"
  2919. msgstr "Motif du support"
  2920. #: fdmprinter.def.json
  2921. msgctxt "support_pattern description"
  2922. msgid "The pattern of the support structures of the print. The different options available result in sturdy or easy to remove support."
  2923. msgstr "Le motif des supports de l'impression. Les différentes options disponibles résultent en des supports difficiles ou faciles à retirer."
  2924. #: fdmprinter.def.json
  2925. msgctxt "support_pattern option lines"
  2926. msgid "Lines"
  2927. msgstr "Lignes"
  2928. #: fdmprinter.def.json
  2929. msgctxt "support_pattern option grid"
  2930. msgid "Grid"
  2931. msgstr "Grille"
  2932. #: fdmprinter.def.json
  2933. msgctxt "support_pattern option triangles"
  2934. msgid "Triangles"
  2935. msgstr "Triangles"
  2936. #: fdmprinter.def.json
  2937. msgctxt "support_pattern option concentric"
  2938. msgid "Concentric"
  2939. msgstr "Concentrique"
  2940. #: fdmprinter.def.json
  2941. msgctxt "support_pattern option zigzag"
  2942. msgid "Zig Zag"
  2943. msgstr "Zig Zag"
  2944. #: fdmprinter.def.json
  2945. msgctxt "support_pattern option cross"
  2946. msgid "Cross"
  2947. msgstr "Entrecroisé"
  2948. #: fdmprinter.def.json
  2949. msgctxt "support_pattern option gyroid"
  2950. msgid "Gyroid"
  2951. msgstr "Gyroïde"
  2952. #: fdmprinter.def.json
  2953. msgctxt "support_wall_count label"
  2954. msgid "Support Wall Line Count"
  2955. msgstr "Nombre de lignes de la paroi du support"
  2956. #: fdmprinter.def.json
  2957. msgctxt "support_wall_count description"
  2958. msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
  2959. msgstr "Nombre de parois qui entourent le remplissage de support. L'ajout d'une paroi peut rendre l'impression de support plus fiable et mieux supporter les porte-à-faux, mais augmente le temps d'impression et la quantité de matériau nécessaire."
  2960. #: fdmprinter.def.json
  2961. msgctxt "zig_zaggify_support label"
  2962. msgid "Connect Support Lines"
  2963. msgstr "Relier les lignes de support"
  2964. #: fdmprinter.def.json
  2965. msgctxt "zig_zaggify_support description"
  2966. msgid "Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost more material."
  2967. msgstr "Relie les extrémités des lignes de support. L'activation de ce paramètre peut rendre votre support plus robuste et réduire la sous-extrusion, mais cela demandera d'utiliser plus de matériau."
  2968. #: fdmprinter.def.json
  2969. msgctxt "support_connect_zigzags label"
  2970. msgid "Connect Support ZigZags"
  2971. msgstr "Relier les zigzags de support"
  2972. #: fdmprinter.def.json
  2973. msgctxt "support_connect_zigzags description"
  2974. msgid "Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support structure."
  2975. msgstr "Relie les zigzags. Cela augmente la solidité des supports en zigzag."
  2976. #: fdmprinter.def.json
  2977. msgctxt "support_infill_rate label"
  2978. msgid "Support Density"
  2979. msgstr "Densité du support"
  2980. #: fdmprinter.def.json
  2981. msgctxt "support_infill_rate description"
  2982. msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
  2983. msgstr "Ajuste la densité du support. Une valeur plus élevée résulte en de meilleurs porte-à-faux, mais les supports sont plus difficiles à enlever."
  2984. #: fdmprinter.def.json
  2985. msgctxt "support_line_distance label"
  2986. msgid "Support Line Distance"
  2987. msgstr "Distance d'écartement de ligne du support"
  2988. #: fdmprinter.def.json
  2989. msgctxt "support_line_distance description"
  2990. msgid "Distance between the printed support structure lines. This setting is calculated by the support density."
  2991. msgstr "Distance entre les lignes de support imprimées. Ce paramètre est calculé par la densité du support."
  2992. #: fdmprinter.def.json
  2993. msgctxt "support_initial_layer_line_distance label"
  2994. msgid "Initial Layer Support Line Distance"
  2995. msgstr "Distance d'écartement de ligne du support de la couche initiale"
  2996. #: fdmprinter.def.json
  2997. msgctxt "support_initial_layer_line_distance description"
  2998. msgid "Distance between the printed initial layer support structure lines. This setting is calculated by the support density."
  2999. msgstr "Distance entre les lignes de la structure de support de la couche initiale imprimée. Ce paramètre est calculé en fonction de la densité du support."
  3000. #: fdmprinter.def.json
  3001. msgctxt "support_infill_angles label"
  3002. msgid "Support Infill Line Directions"
  3003. msgstr "Direction de ligne de remplissage du support"
  3004. #: fdmprinter.def.json
  3005. msgctxt "support_infill_angles description"
  3006. msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees."
  3007. msgstr "Une liste de sens de ligne (exprimés en nombres entiers) à utiliser. Les éléments de la liste sont utilisés de manière séquentielle à mesure de l'avancement des couches. La liste reprend depuis le début lorsque la fin est atteinte. Les éléments de la liste sont séparés par des virgules et la liste entière est encadrée entre crochets. La valeur par défaut est une liste vide, ce qui signifie que l'angle par défaut est utilisé (0 degré)."
  3008. #: fdmprinter.def.json
  3009. msgctxt "support_brim_enable label"
  3010. msgid "Enable Support Brim"
  3011. msgstr "Activer la bordure du support"
  3012. #: fdmprinter.def.json
  3013. msgctxt "support_brim_enable description"
  3014. msgid "Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting increases the adhesion of support to the build plate."
  3015. msgstr "Générer un bord à l'intérieur des zones de remplissage du support de la première couche. Cette bordure est imprimée sous le support et non autour de celui-ci, ce qui augmente l'adhérence du support au plateau."
  3016. #: fdmprinter.def.json
  3017. msgctxt "support_brim_width label"
  3018. msgid "Support Brim Width"
  3019. msgstr "Largeur de la bordure du support"
  3020. #: fdmprinter.def.json
  3021. msgctxt "support_brim_width description"
  3022. msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
  3023. msgstr "Largeur de la bordure à imprimer sous le support. Une plus grande bordure améliore l'adhérence au plateau, mais demande un peu de matériau supplémentaire."
  3024. #: fdmprinter.def.json
  3025. msgctxt "support_brim_line_count label"
  3026. msgid "Support Brim Line Count"
  3027. msgstr "Nombre de lignes de la bordure du support"
  3028. #: fdmprinter.def.json
  3029. msgctxt "support_brim_line_count description"
  3030. msgid "The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
  3031. msgstr "Nombre de lignes utilisées pour la bordure du support. L'augmentation du nombre de lignes de bordure améliore l'adhérence au plateau, mais demande un peu de matériau supplémentaire."
  3032. #: fdmprinter.def.json
  3033. msgctxt "support_z_distance label"
  3034. msgid "Support Z Distance"
  3035. msgstr "Distance Z des supports"
  3036. #: fdmprinter.def.json
  3037. msgctxt "support_z_distance description"
  3038. msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded up to a multiple of the layer height."
  3039. msgstr "Distance entre le dessus/dessous du support et l'impression. Cet écart offre un espace permettant de retirer les supports une fois l'impression du modèle terminée. Cette valeur est arrondie au chiffre supérieur jusqu'à atteindre un multiple de la hauteur de la couche."
  3040. #: fdmprinter.def.json
  3041. msgctxt "support_top_distance label"
  3042. msgid "Support Top Distance"
  3043. msgstr "Distance supérieure des supports"
  3044. #: fdmprinter.def.json
  3045. msgctxt "support_top_distance description"
  3046. msgid "Distance from the top of the support to the print."
  3047. msgstr "Distance entre l’impression et le haut des supports."
  3048. #: fdmprinter.def.json
  3049. msgctxt "support_bottom_distance label"
  3050. msgid "Support Bottom Distance"
  3051. msgstr "Distance inférieure des supports"
  3052. #: fdmprinter.def.json
  3053. msgctxt "support_bottom_distance description"
  3054. msgid "Distance from the print to the bottom of the support."
  3055. msgstr "Distance entre l’impression et le bas des supports."
  3056. #: fdmprinter.def.json
  3057. msgctxt "support_xy_distance label"
  3058. msgid "Support X/Y Distance"
  3059. msgstr "Distance X/Y des supports"
  3060. #: fdmprinter.def.json
  3061. msgctxt "support_xy_distance description"
  3062. msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions."
  3063. msgstr "Distance entre le support et l'impression dans les directions X/Y."
  3064. #: fdmprinter.def.json
  3065. msgctxt "support_xy_overrides_z label"
  3066. msgid "Support Distance Priority"
  3067. msgstr "Priorité de distance des supports"
  3068. #: fdmprinter.def.json
  3069. msgctxt "support_xy_overrides_z description"
  3070. msgid "Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable this by not applying the X/Y distance around overhangs."
  3071. msgstr "Si la Distance X/Y des supports annule la Distance Z des supports ou inversement. Lorsque X/Y annule Z, la distance X/Y peut écarter le support du modèle, influençant ainsi la distance Z réelle par rapport au porte-à-faux. Nous pouvons désactiver cela en n'appliquant pas la distance X/Y autour des porte-à-faux."
  3072. #: fdmprinter.def.json
  3073. msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z"
  3074. msgid "X/Y overrides Z"
  3075. msgstr "X/Y annule Z"
  3076. #: fdmprinter.def.json
  3077. msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy"
  3078. msgid "Z overrides X/Y"
  3079. msgstr "Z annule X/Y"
  3080. #: fdmprinter.def.json
  3081. msgctxt "support_xy_distance_overhang label"
  3082. msgid "Minimum Support X/Y Distance"
  3083. msgstr "Distance X/Y minimale des supports"
  3084. #: fdmprinter.def.json
  3085. msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
  3086. msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions."
  3087. msgstr "Distance entre la structure de support et le porte-à-faux dans les directions X/Y."
  3088. #: fdmprinter.def.json
  3089. msgctxt "support_bottom_stair_step_height label"
  3090. msgid "Support Stair Step Height"
  3091. msgstr "Hauteur de la marche de support"
  3092. #: fdmprinter.def.json
  3093. msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
  3094. msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
  3095. msgstr "La hauteur de la marche du support en forme d'escalier reposant sur le modèle. Une valeur faible rend le support plus difficile à enlever, mais des valeurs trop élevées peuvent entraîner des supports instables. Définir la valeur sur zéro pour désactiver le comportement en forme d'escalier."
  3096. #: fdmprinter.def.json
  3097. msgctxt "support_bottom_stair_step_width label"
  3098. msgid "Support Stair Step Maximum Width"
  3099. msgstr "Largeur maximale de la marche de support"
  3100. #: fdmprinter.def.json
  3101. msgctxt "support_bottom_stair_step_width description"
  3102. msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures."
  3103. msgstr "La largeur maximale de la marche du support en forme d'escalier reposant sur le modèle. Une valeur faible rend le support plus difficile à enlever, mais des valeurs trop élevées peuvent entraîner des supports instables."
  3104. #: fdmprinter.def.json
  3105. msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope label"
  3106. msgid "Support Stair Step Minimum Slope Angle"
  3107. msgstr "Angle de pente minimum de la marche de support"
  3108. #: fdmprinter.def.json
  3109. msgctxt "support_bottom_stair_step_min_slope description"
  3110. msgid "The minimum slope of the area for stair-stepping to take effect. Low values should make support easier to remove on shallower slopes, but really low values may result in some very counter-intuitive results on other parts of the model."
  3111. msgstr "La pente minimum de la zone pour un effet de marche de support. Des valeurs basses devraient faciliter l'enlèvement du support sur les pentes peu superficielles ; des valeurs très basses peuvent donner des résultats vraiment contre-intuitifs sur d'autres pièces du modèle."
  3112. #: fdmprinter.def.json
  3113. msgctxt "support_join_distance label"
  3114. msgid "Support Join Distance"
  3115. msgstr "Distance de jointement des supports"
  3116. #: fdmprinter.def.json
  3117. msgctxt "support_join_distance description"
  3118. msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When separate structures are closer together than this value, the structures merge into one."
  3119. msgstr "La distance maximale entre les supports dans les directions X/Y. Lorsque des modèle séparés sont plus rapprochés que cette valeur, ils fusionnent."
  3120. #: fdmprinter.def.json
  3121. msgctxt "support_offset label"
  3122. msgid "Support Horizontal Expansion"
  3123. msgstr "Expansion horizontale des supports"
  3124. #: fdmprinter.def.json
  3125. msgctxt "support_offset description"
  3126. msgid "Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive values can smooth out the support areas and result in more sturdy support."
  3127. msgstr "Le décalage appliqué à tous les polygones pour chaque couche. Une valeur positive peut lisser les zones de support et rendre le support plus solide."
  3128. #: fdmprinter.def.json
  3129. msgctxt "support_infill_sparse_thickness label"
  3130. msgid "Support Infill Layer Thickness"
  3131. msgstr "Épaisseur de la couche de remplissage de support"
  3132. #: fdmprinter.def.json
  3133. msgctxt "support_infill_sparse_thickness description"
  3134. msgid "The thickness per layer of support infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
  3135. msgstr "L'épaisseur par couche de matériau de remplissage de support. Cette valeur doit toujours être un multiple de la hauteur de la couche et arrondie."
  3136. #: fdmprinter.def.json
  3137. msgctxt "gradual_support_infill_steps label"
  3138. msgid "Gradual Support Infill Steps"
  3139. msgstr "Étapes de remplissage graduel du support"
  3140. #: fdmprinter.def.json
  3141. msgctxt "gradual_support_infill_steps description"
  3142. msgid "Number of times to reduce the support infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Support Infill Density."
  3143. msgstr "Nombre de fois pour réduire la densité de remplissage du support de moitié en poursuivant sous les surfaces du dessus. Les zones qui sont plus proches des surfaces du dessus possèdent une densité plus élevée, jusqu'à la Densité de remplissage du support."
  3144. #: fdmprinter.def.json
  3145. msgctxt "gradual_support_infill_step_height label"
  3146. msgid "Gradual Support Infill Step Height"
  3147. msgstr "Hauteur d'étape de remplissage graduel du support"
  3148. #: fdmprinter.def.json
  3149. msgctxt "gradual_support_infill_step_height description"
  3150. msgid "The height of support infill of a given density before switching to half the density."
  3151. msgstr "La hauteur de remplissage de support d'une densité donnée avant de passer à la moitié de la densité."
  3152. #: fdmprinter.def.json
  3153. msgctxt "minimum_support_area label"
  3154. msgid "Minimum Support Area"
  3155. msgstr "Surface minimale de support"
  3156. #: fdmprinter.def.json
  3157. msgctxt "minimum_support_area description"
  3158. msgid "Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
  3159. msgstr "Taille minimale de la surface des polygones de support : les polygones dont la surface est inférieure à cette valeur ne seront pas générés."
  3160. #: fdmprinter.def.json
  3161. msgctxt "support_interface_enable label"
  3162. msgid "Enable Support Interface"
  3163. msgstr "Activer l'interface de support"
  3164. #: fdmprinter.def.json
  3165. msgctxt "support_interface_enable description"
  3166. msgid "Generate a dense interface between the model and the support. This will create a skin at the top of the support on which the model is printed and at the bottom of the support, where it rests on the model."
  3167. msgstr "Générer une interface dense entre le modèle et le support. Cela créera une couche sur le dessus du support sur lequel le modèle est imprimé et sur le dessous du support sur lequel le modèle repose."
  3168. #: fdmprinter.def.json
  3169. msgctxt "support_roof_enable label"
  3170. msgid "Enable Support Roof"
  3171. msgstr "Activer les plafonds de support"
  3172. #: fdmprinter.def.json
  3173. msgctxt "support_roof_enable description"
  3174. msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support."
  3175. msgstr "Générer une plaque dense de matériau entre le plafond du support et le modèle. Cela créera une couche extérieure entre le modèle et le support."
  3176. #: fdmprinter.def.json
  3177. msgctxt "support_bottom_enable label"
  3178. msgid "Enable Support Floor"
  3179. msgstr "Activer les bas de support"
  3180. #: fdmprinter.def.json
  3181. msgctxt "support_bottom_enable description"
  3182. msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support."
  3183. msgstr "Générer une plaque dense de matériau entre le bas du support et le modèle. Cela créera une couche extérieure entre le modèle et le support."
  3184. #: fdmprinter.def.json
  3185. msgctxt "support_interface_height label"
  3186. msgid "Support Interface Thickness"
  3187. msgstr "Épaisseur de l'interface de support"
  3188. #: fdmprinter.def.json
  3189. msgctxt "support_interface_height description"
  3190. msgid "The thickness of the interface of the support where it touches with the model on the bottom or the top."
  3191. msgstr "L'épaisseur de l'interface du support à l'endroit auquel il touche le modèle, sur le dessous ou le dessus."
  3192. #: fdmprinter.def.json
  3193. msgctxt "support_roof_height label"
  3194. msgid "Support Roof Thickness"
  3195. msgstr "Épaisseur du plafond de support"
  3196. #: fdmprinter.def.json
  3197. msgctxt "support_roof_height description"
  3198. msgid "The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers at the top of the support on which the model rests."
  3199. msgstr "L'épaisseur des plafonds de support. Cela contrôle la quantité de couches denses sur le dessus du support sur lequel le modèle repose."
  3200. #: fdmprinter.def.json
  3201. msgctxt "support_bottom_height label"
  3202. msgid "Support Floor Thickness"
  3203. msgstr "Épaisseur du bas de support"
  3204. #: fdmprinter.def.json
  3205. msgctxt "support_bottom_height description"
  3206. msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests."
  3207. msgstr "L'épaisseur des bas de support. Cela contrôle le nombre de couches denses imprimées sur le dessus des endroits d'un modèle sur lequel le support repose."
  3208. #: fdmprinter.def.json
  3209. msgctxt "support_interface_skip_height label"
  3210. msgid "Support Interface Resolution"
  3211. msgstr "Résolution de l'interface du support"
  3212. #: fdmprinter.def.json
  3213. msgctxt "support_interface_skip_height description"
  3214. msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface."
  3215. msgstr "Lors de la vérification de l'emplacement d'un modèle au-dessus et en-dessous du support, effectuer des étapes de la hauteur définie. Des valeurs plus faibles découperont plus lentement, tandis que des valeurs plus élevées peuvent causer l'impression d'un support normal à des endroits où il devrait y avoir une interface de support."
  3216. #: fdmprinter.def.json
  3217. msgctxt "support_interface_density label"
  3218. msgid "Support Interface Density"
  3219. msgstr "Densité de l'interface de support"
  3220. #: fdmprinter.def.json
  3221. msgctxt "support_interface_density description"
  3222. msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
  3223. msgstr "Ajuste la densité des plafonds et bas de la structure de support. Une valeur plus élevée résulte en de meilleurs porte-à-faux, mais les supports sont plus difficiles à enlever."
  3224. #: fdmprinter.def.json
  3225. msgctxt "support_roof_density label"
  3226. msgid "Support Roof Density"
  3227. msgstr "Densité du plafond de support"
  3228. #: fdmprinter.def.json
  3229. msgctxt "support_roof_density description"
  3230. msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
  3231. msgstr "La densité des plafonds de la structure de support. Une valeur plus élevée résulte en de meilleurs porte-à-faux, mais les supports sont plus difficiles à enlever."
  3232. #: fdmprinter.def.json
  3233. msgctxt "support_roof_line_distance label"
  3234. msgid "Support Roof Line Distance"
  3235. msgstr "Distance d'écartement de ligne du plafond de support"
  3236. #: fdmprinter.def.json
  3237. msgctxt "support_roof_line_distance description"
  3238. msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately."
  3239. msgstr "Distance entre les lignes du plafond de support imprimées. Ce paramètre est calculé par la densité du plafond de support mais peut également être défini séparément."
  3240. #: fdmprinter.def.json
  3241. msgctxt "support_bottom_density label"
  3242. msgid "Support Floor Density"
  3243. msgstr "Densité du bas de support"
  3244. #: fdmprinter.def.json
  3245. msgctxt "support_bottom_density description"
  3246. msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model."
  3247. msgstr "La densité des bas de la structure de support. Une valeur plus élevée résulte en une meilleure adhésion du support au-dessus du modèle."
  3248. #: fdmprinter.def.json
  3249. msgctxt "support_bottom_line_distance label"
  3250. msgid "Support Floor Line Distance"
  3251. msgstr "Distance d'écartement de ligne de bas de support"
  3252. #: fdmprinter.def.json
  3253. msgctxt "support_bottom_line_distance description"
  3254. msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately."
  3255. msgstr "Distance entre les lignes du bas de support imprimées. Ce paramètre est calculé par la densité du bas de support mais peut également être défini séparément."
  3256. #: fdmprinter.def.json
  3257. msgctxt "support_interface_pattern label"
  3258. msgid "Support Interface Pattern"
  3259. msgstr "Motif de l'interface de support"
  3260. #: fdmprinter.def.json
  3261. msgctxt "support_interface_pattern description"
  3262. msgid "The pattern with which the interface of the support with the model is printed."
  3263. msgstr "Le motif selon lequel l'interface du support avec le modèle est imprimée."
  3264. #: fdmprinter.def.json
  3265. msgctxt "support_interface_pattern option lines"
  3266. msgid "Lines"
  3267. msgstr "Lignes"
  3268. #: fdmprinter.def.json
  3269. msgctxt "support_interface_pattern option grid"
  3270. msgid "Grid"
  3271. msgstr "Grille"
  3272. #: fdmprinter.def.json
  3273. msgctxt "support_interface_pattern option triangles"
  3274. msgid "Triangles"
  3275. msgstr "Triangles"
  3276. #: fdmprinter.def.json
  3277. msgctxt "support_interface_pattern option concentric"
  3278. msgid "Concentric"
  3279. msgstr "Concentrique"
  3280. #: fdmprinter.def.json
  3281. msgctxt "support_interface_pattern option zigzag"
  3282. msgid "Zig Zag"
  3283. msgstr "Zig Zag"
  3284. #: fdmprinter.def.json
  3285. msgctxt "support_roof_pattern label"
  3286. msgid "Support Roof Pattern"
  3287. msgstr "Motif du plafond de support"
  3288. #: fdmprinter.def.json
  3289. msgctxt "support_roof_pattern description"
  3290. msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed."
  3291. msgstr "Le motif d'impression pour les plafonds de support."
  3292. #: fdmprinter.def.json
  3293. msgctxt "support_roof_pattern option lines"
  3294. msgid "Lines"
  3295. msgstr "Lignes"
  3296. #: fdmprinter.def.json
  3297. msgctxt "support_roof_pattern option grid"
  3298. msgid "Grid"
  3299. msgstr "Grille"
  3300. #: fdmprinter.def.json
  3301. msgctxt "support_roof_pattern option triangles"
  3302. msgid "Triangles"
  3303. msgstr "Triangles"
  3304. #: fdmprinter.def.json
  3305. msgctxt "support_roof_pattern option concentric"
  3306. msgid "Concentric"
  3307. msgstr "Concentrique"
  3308. #: fdmprinter.def.json
  3309. msgctxt "support_roof_pattern option zigzag"
  3310. msgid "Zig Zag"
  3311. msgstr "Zig Zag"
  3312. #: fdmprinter.def.json
  3313. msgctxt "support_bottom_pattern label"
  3314. msgid "Support Floor Pattern"
  3315. msgstr "Motif du bas de support"
  3316. #: fdmprinter.def.json
  3317. msgctxt "support_bottom_pattern description"
  3318. msgid "The pattern with which the floors of the support are printed."
  3319. msgstr "Le motif d'impression pour les bas de support."
  3320. #: fdmprinter.def.json
  3321. msgctxt "support_bottom_pattern option lines"
  3322. msgid "Lines"
  3323. msgstr "Lignes"
  3324. #: fdmprinter.def.json
  3325. msgctxt "support_bottom_pattern option grid"
  3326. msgid "Grid"
  3327. msgstr "Grille"
  3328. #: fdmprinter.def.json
  3329. msgctxt "support_bottom_pattern option triangles"
  3330. msgid "Triangles"
  3331. msgstr "Triangles"
  3332. #: fdmprinter.def.json
  3333. msgctxt "support_bottom_pattern option concentric"
  3334. msgid "Concentric"
  3335. msgstr "Concentrique"
  3336. #: fdmprinter.def.json
  3337. msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag"
  3338. msgid "Zig Zag"
  3339. msgstr "Zig Zag"
  3340. #: fdmprinter.def.json
  3341. msgctxt "minimum_interface_area label"
  3342. msgid "Minimum Support Interface Area"
  3343. msgstr "Surface minimale de l'interface de support"
  3344. #: fdmprinter.def.json
  3345. msgctxt "minimum_interface_area description"
  3346. msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
  3347. msgstr "Taille minimale de la surface des polygones d'interface de support. Les polygones dont la surface est inférieure à cette valeur ne seront pas imprimés comme support normal."
  3348. #: fdmprinter.def.json
  3349. msgctxt "minimum_roof_area label"
  3350. msgid "Minimum Support Roof Area"
  3351. msgstr "Surface minimale du plafond de support"
  3352. #: fdmprinter.def.json
  3353. msgctxt "minimum_roof_area description"
  3354. msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
  3355. msgstr "Taille minimale de la surface des plafonds du support. Les polygones dont la surface est inférieure à cette valeur ne seront pas imprimés comme support normal."
  3356. #: fdmprinter.def.json
  3357. msgctxt "minimum_bottom_area label"
  3358. msgid "Minimum Support Floor Area"
  3359. msgstr "Surface minimale du bas de support"
  3360. #: fdmprinter.def.json
  3361. msgctxt "minimum_bottom_area description"
  3362. msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
  3363. msgstr "Taille minimale de la surface des bas du support. Les polygones dont la surface est inférieure à cette valeur ne seront pas imprimés comme support normal."
  3364. #: fdmprinter.def.json
  3365. msgctxt "support_interface_offset label"
  3366. msgid "Support Interface Horizontal Expansion"
  3367. msgstr "Expansion horizontale de l'interface de support"
  3368. #: fdmprinter.def.json
  3369. msgctxt "support_interface_offset description"
  3370. msgid "Amount of offset applied to the support interface polygons."
  3371. msgstr "Quantité de décalage appliquée aux polygones de l'interface de support."
  3372. #: fdmprinter.def.json
  3373. msgctxt "support_roof_offset label"
  3374. msgid "Support Roof Horizontal Expansion"
  3375. msgstr "Expansion horizontale du plafond de support"
  3376. #: fdmprinter.def.json
  3377. msgctxt "support_roof_offset description"
  3378. msgid "Amount of offset applied to the roofs of the support."
  3379. msgstr "Quantité de décalage appliqué aux plafonds du support."
  3380. #: fdmprinter.def.json
  3381. msgctxt "support_bottom_offset label"
  3382. msgid "Support Floor Horizontal Expansion"
  3383. msgstr "Expansion horizontale du bas de support"
  3384. #: fdmprinter.def.json
  3385. msgctxt "support_bottom_offset description"
  3386. msgid "Amount of offset applied to the floors of the support."
  3387. msgstr "Quantité de décalage appliqué aux bas du support."
  3388. #: fdmprinter.def.json
  3389. msgctxt "support_interface_angles label"
  3390. msgid "Support Interface Line Directions"
  3391. msgstr "Direction de ligne d'interface du support"
  3392. #: fdmprinter.def.json
  3393. msgctxt "support_interface_angles description"
  3394. msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
  3395. msgstr "Une liste de sens de ligne (exprimés en nombres entiers) à utiliser. Les éléments de la liste sont utilisés de manière séquentielle à mesure de l'avancement des couches. La liste reprend depuis le début lorsque la fin est atteinte. Les éléments de la liste sont séparés par des virgules et la liste entière est encadrée entre crochets. La valeur par défaut est une liste vide, ce qui signifie que les angles par défaut sont utilisés (alternative entre 45 et 135 degrés si les interfaces sont assez épaisses ou 90 degrés)."
  3396. #: fdmprinter.def.json
  3397. msgctxt "support_roof_angles label"
  3398. msgid "Support Roof Line Directions"
  3399. msgstr "Direction de la ligne de plafond de support"
  3400. #: fdmprinter.def.json
  3401. msgctxt "support_roof_angles description"
  3402. msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
  3403. msgstr "Une liste de sens de ligne (exprimés en nombres entiers) à utiliser. Les éléments de la liste sont utilisés de manière séquentielle à mesure de l'avancement des couches. La liste reprend depuis le début lorsque la fin est atteinte. Les éléments de la liste sont séparés par des virgules et la liste entière est encadrée entre crochets. La valeur par défaut est une liste vide, ce qui signifie que les angles par défaut sont utilisés (alternative entre 45 et 135 degrés si les interfaces sont assez épaisses ou 90 degrés)."
  3404. #: fdmprinter.def.json
  3405. msgctxt "support_bottom_angles label"
  3406. msgid "Support Floor Line Directions"
  3407. msgstr "Direction de la ligne de bas de support"
  3408. #: fdmprinter.def.json
  3409. msgctxt "support_bottom_angles description"
  3410. msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
  3411. msgstr "Une liste de sens de ligne (exprimés en nombres entiers) à utiliser. Les éléments de la liste sont utilisés de manière séquentielle à mesure de l'avancement des couches. La liste reprend depuis le début lorsque la fin est atteinte. Les éléments de la liste sont séparés par des virgules et la liste entière est encadrée entre crochets. La valeur par défaut est une liste vide, ce qui signifie que les angles par défaut sont utilisés (alternative entre 45 et 135 degrés si les interfaces sont assez épaisses ou 90 degrés)."
  3412. #: fdmprinter.def.json
  3413. msgctxt "support_fan_enable label"
  3414. msgid "Fan Speed Override"
  3415. msgstr "Annulation de la vitesse du ventilateur"
  3416. #: fdmprinter.def.json
  3417. msgctxt "support_fan_enable description"
  3418. msgid "When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions immediately above the support."
  3419. msgstr "Lorsque cette fonction est activée, la vitesse du ventilateur de refroidissement de l'impression est modifiée pour les régions de la couche extérieure situées immédiatement au-dessus du support."
  3420. #: fdmprinter.def.json
  3421. msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label"
  3422. msgid "Supported Skin Fan Speed"
  3423. msgstr "Vitesse du ventilateur de couche extérieure supportée"
  3424. #: fdmprinter.def.json
  3425. msgctxt "support_supported_skin_fan_speed description"
  3426. msgid "Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove."
  3427. msgstr "Pourcentage de la vitesse du ventilateur à utiliser lors de l'impression des zones de couche extérieure situées immédiatement au-dessus du support. Une vitesse de ventilateur élevée facilite le retrait du support."
  3428. #: fdmprinter.def.json
  3429. msgctxt "support_use_towers label"
  3430. msgid "Use Towers"
  3431. msgstr "Utilisation de tours"
  3432. #: fdmprinter.def.json
  3433. msgctxt "support_use_towers description"
  3434. msgid "Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' diameter decreases, forming a roof."
  3435. msgstr "Utilise des tours spéciales pour soutenir de petites zones en porte-à-faux. Le diamètre de ces tours est plus large que la zone qu’elles soutiennent. Près du porte-à-faux, le diamètre des tours diminue pour former un toit."
  3436. #: fdmprinter.def.json
  3437. msgctxt "support_tower_diameter label"
  3438. msgid "Tower Diameter"
  3439. msgstr "Diamètre de la tour"
  3440. #: fdmprinter.def.json
  3441. msgctxt "support_tower_diameter description"
  3442. msgid "The diameter of a special tower."
  3443. msgstr "Le diamètre d’une tour spéciale."
  3444. #: fdmprinter.def.json
  3445. msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter label"
  3446. msgid "Maximum Tower-Supported Diameter"
  3447. msgstr "Diamètre maximal supporté par la tour"
  3448. #: fdmprinter.def.json
  3449. msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter description"
  3450. msgid "Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower."
  3451. msgstr "Le diamètre maximal sur les axes X/Y d’une petite zone qui doit être soutenue par une tour de soutien spéciale."
  3452. #: fdmprinter.def.json
  3453. msgctxt "support_tower_roof_angle label"
  3454. msgid "Tower Roof Angle"
  3455. msgstr "Angle du toit de la tour"
  3456. #: fdmprinter.def.json
  3457. msgctxt "support_tower_roof_angle description"
  3458. msgid "The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower roofs, a lower value results in flattened tower roofs."
  3459. msgstr "L'angle du toit d'une tour. Une valeur plus élevée entraîne des toits de tour pointus, tandis qu'une valeur plus basse résulte en des toits plats."
  3460. #: fdmprinter.def.json
  3461. msgctxt "support_mesh_drop_down label"
  3462. msgid "Drop Down Support Mesh"
  3463. msgstr "Maillage de support descendant"
  3464. #: fdmprinter.def.json
  3465. msgctxt "support_mesh_drop_down description"
  3466. msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh."
  3467. msgstr "Inclure du support à tout emplacement sous le maillage de support, de sorte à ce qu'il n'y ait pas de porte-à-faux dans le maillage de support."
  3468. #: fdmprinter.def.json
  3469. msgctxt "support_meshes_present label"
  3470. msgid "Scene Has Support Meshes"
  3471. msgstr "La scène comporte un maillage de support"
  3472. #: fdmprinter.def.json
  3473. msgctxt "support_meshes_present description"
  3474. msgid "There are support meshes present in the scene. This setting is controlled by Cura."
  3475. msgstr "Un maillage de support est présent sur la scène. Ce paramètre est contrôlé par Cura."
  3476. #: fdmprinter.def.json
  3477. msgctxt "platform_adhesion label"
  3478. msgid "Build Plate Adhesion"
  3479. msgstr "Adhérence du plateau"
  3480. #: fdmprinter.def.json
  3481. msgctxt "platform_adhesion description"
  3482. msgid "Adhesion"
  3483. msgstr "Adhérence"
  3484. #: fdmprinter.def.json
  3485. msgctxt "prime_blob_enable label"
  3486. msgid "Enable Prime Blob"
  3487. msgstr "Activer la goutte de préparation"
  3488. #: fdmprinter.def.json
  3489. msgctxt "prime_blob_enable description"
  3490. msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time."
  3491. msgstr "Préparer les filaments avec une goutte avant l'impression. Ce paramètre permet d'assurer que l'extrudeuse disposera de matériau prêt au niveau de la buse avant l'impression. La jupe/bordure d'impression peut également servir de préparation, auquel cas le fait de laisser ce paramètre désactivé permet de gagner un peu de temps."
  3492. #: fdmprinter.def.json
  3493. msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
  3494. msgid "Extruder Prime X Position"
  3495. msgstr "Extrudeuse Position d'amorçage X"
  3496. #: fdmprinter.def.json
  3497. msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
  3498. msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
  3499. msgstr "Les coordonnées X de la position à laquelle la buse s'amorce au début de l'impression."
  3500. #: fdmprinter.def.json
  3501. msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
  3502. msgid "Extruder Prime Y Position"
  3503. msgstr "Extrudeuse Position d'amorçage Y"
  3504. #: fdmprinter.def.json
  3505. msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
  3506. msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
  3507. msgstr "Les coordonnées Y de la position à laquelle la buse s'amorce au début de l'impression."
  3508. #: fdmprinter.def.json
  3509. msgctxt "adhesion_type label"
  3510. msgid "Build Plate Adhesion Type"
  3511. msgstr "Type d'adhérence du plateau"
  3512. #: fdmprinter.def.json
  3513. msgctxt "adhesion_type description"
  3514. msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model."
  3515. msgstr "Différentes options qui permettent d'améliorer la préparation de votre extrusion et l'adhérence au plateau. La bordure ajoute une zone plate d'une seule couche autour de la base de votre modèle, afin de l'empêcher de se redresser. Le radeau ajoute une grille épaisse avec un toit sous le modèle. La jupe est une ligne imprimée autour du modèle mais qui n'est pas rattachée au modèle."
  3516. #: fdmprinter.def.json
  3517. msgctxt "adhesion_type option skirt"
  3518. msgid "Skirt"
  3519. msgstr "Jupe"
  3520. #: fdmprinter.def.json
  3521. msgctxt "adhesion_type option brim"
  3522. msgid "Brim"
  3523. msgstr "Bordure"
  3524. #: fdmprinter.def.json
  3525. msgctxt "adhesion_type option raft"
  3526. msgid "Raft"
  3527. msgstr "Radeau"
  3528. #: fdmprinter.def.json
  3529. msgctxt "adhesion_type option none"
  3530. msgid "None"
  3531. msgstr "Aucun"
  3532. #: fdmprinter.def.json
  3533. msgctxt "adhesion_extruder_nr label"
  3534. msgid "Build Plate Adhesion Extruder"
  3535. msgstr "Extrudeuse d'adhérence du plateau"
  3536. #: fdmprinter.def.json
  3537. msgctxt "adhesion_extruder_nr description"
  3538. msgid "The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in multi-extrusion."
  3539. msgstr "Le train d'extrudeuse à utiliser pour l'impression de la jupe/la bordure/du radeau. Cela est utilisé en multi-extrusion."
  3540. #: fdmprinter.def.json
  3541. msgctxt "skirt_line_count label"
  3542. msgid "Skirt Line Count"
  3543. msgstr "Nombre de lignes de la jupe"
  3544. #: fdmprinter.def.json
  3545. msgctxt "skirt_line_count description"
  3546. msgid "Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. Setting this to 0 will disable the skirt."
  3547. msgstr "Une jupe à plusieurs lignes vous aide à mieux préparer votre extrusion pour les petits modèles. Définissez celle valeur sur 0 pour désactiver la jupe."
  3548. #: fdmprinter.def.json
  3549. msgctxt "skirt_gap label"
  3550. msgid "Skirt Distance"
  3551. msgstr "Distance de la jupe"
  3552. #: fdmprinter.def.json
  3553. msgctxt "skirt_gap description"
  3554. msgid ""
  3555. "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
  3556. "This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
  3557. msgstr ""
  3558. "La distance horizontale entre la jupe et la première couche de l’impression.\n"
  3559. "Il s’agit de la distance minimale séparant la jupe de l’objet. Si la jupe a d’autres lignes, celles-ci s’étendront vers l’extérieur."
  3560. #: fdmprinter.def.json
  3561. msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
  3562. msgid "Skirt/Brim Minimum Length"
  3563. msgstr "Longueur minimale de la jupe/bordure"
  3564. #: fdmprinter.def.json
  3565. msgctxt "skirt_brim_minimal_length description"
  3566. msgid "The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 this is ignored."
  3567. msgstr "La longueur minimale de la jupe ou bordure. Si cette longueur n’est pas atteinte par toutes les lignes de jupe ou de bordure ensemble, d’autres lignes de jupe ou de bordure seront ajoutées afin d’atteindre la longueur minimale. Veuillez noter que si le nombre de lignes est défini sur 0, cette option est ignorée."
  3568. #: fdmprinter.def.json
  3569. msgctxt "brim_width label"
  3570. msgid "Brim Width"
  3571. msgstr "Largeur de la bordure"
  3572. #: fdmprinter.def.json
  3573. msgctxt "brim_width description"
  3574. msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
  3575. msgstr "La distance entre le modèle et la ligne de bordure la plus à l'extérieur. Une bordure plus large renforce l'adhérence au plateau mais réduit également la zone d'impression réelle."
  3576. #: fdmprinter.def.json
  3577. msgctxt "brim_line_count label"
  3578. msgid "Brim Line Count"
  3579. msgstr "Nombre de lignes de la bordure"
  3580. #: fdmprinter.def.json
  3581. msgctxt "brim_line_count description"
  3582. msgid "The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
  3583. msgstr "Le nombre de lignes utilisées pour une bordure. Un plus grand nombre de lignes de bordure renforce l'adhérence au plateau mais réduit également la zone d'impression réelle."
  3584. #: fdmprinter.def.json
  3585. msgctxt "brim_gap label"
  3586. msgid "Brim Distance"
  3587. msgstr "Distance de la bordure"
  3588. #: fdmprinter.def.json
  3589. msgctxt "brim_gap description"
  3590. msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits."
  3591. msgstr "La distance horizontale entre la première ligne de bordure et le contour de la première couche de l'impression. Un petit trou peut faciliter l'enlèvement de la bordure tout en offrant des avantages thermiques."
  3592. #: fdmprinter.def.json
  3593. msgctxt "brim_replaces_support label"
  3594. msgid "Brim Replaces Support"
  3595. msgstr "La bordure remplace le support"
  3596. #: fdmprinter.def.json
  3597. msgctxt "brim_replaces_support description"
  3598. msgid "Enforce brim to be printed around the model even if that space would otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first layer of support by brim regions."
  3599. msgstr "Appliquer la bordure à imprimer autour du modèle même si cet espace aurait autrement dû être occupé par le support, en remplaçant certaines régions de la première couche de support par des régions de la bordure."
  3600. #: fdmprinter.def.json
  3601. msgctxt "brim_outside_only label"
  3602. msgid "Brim Only on Outside"
  3603. msgstr "Bordure uniquement sur l'extérieur"
  3604. #: fdmprinter.def.json
  3605. msgctxt "brim_outside_only description"
  3606. msgid "Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion that much."
  3607. msgstr "Imprimer uniquement la bordure sur l'extérieur du modèle. Cela réduit la quantité de bordure que vous devez retirer par la suite, sans toutefois véritablement réduire l'adhérence au plateau."
  3608. #: fdmprinter.def.json
  3609. msgctxt "raft_margin label"
  3610. msgid "Raft Extra Margin"
  3611. msgstr "Marge supplémentaire du radeau"
  3612. #: fdmprinter.def.json
  3613. msgctxt "raft_margin description"
  3614. msgid "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft while using more material and leaving less area for your print."
  3615. msgstr "Si vous avez appliqué un radeau, alors il s’agit de l’espace de radeau supplémentaire autour du modèle qui dispose déjà d’un radeau. L’augmentation de cette marge va créer un radeau plus solide, mais requiert davantage de matériau et laisse moins de place pour votre impression."
  3616. #: fdmprinter.def.json
  3617. msgctxt "raft_smoothing label"
  3618. msgid "Raft Smoothing"
  3619. msgstr "Lissage de radeau"
  3620. #: fdmprinter.def.json
  3621. msgctxt "raft_smoothing description"
  3622. msgid "This setting controls how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle."
  3623. msgstr "Ce paramètre définit combien d'angles intérieurs sont arrondis dans le contour de radeau. Les angles internes sont arrondis en un demi-cercle avec un rayon égal à la valeur indiquée ici. Ce paramètre élimine également les cavités dans le contour de radeau qui sont d'une taille inférieure à ce cercle."
  3624. #: fdmprinter.def.json
  3625. msgctxt "raft_airgap label"
  3626. msgid "Raft Air Gap"
  3627. msgstr "Lame d'air du radeau"
  3628. #: fdmprinter.def.json
  3629. msgctxt "raft_airgap description"
  3630. msgid "The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft."
  3631. msgstr "L’espace entre la dernière couche du radeau et la première couche du modèle. Seule la première couche est surélevée de cette quantité d’espace pour réduire l’adhérence entre la couche du radeau et le modèle. Cela facilite le décollage du radeau."
  3632. #: fdmprinter.def.json
  3633. msgctxt "layer_0_z_overlap label"
  3634. msgid "Initial Layer Z Overlap"
  3635. msgstr "Chevauchement Z de la couche initiale"
  3636. #: fdmprinter.def.json
  3637. msgctxt "layer_0_z_overlap description"
  3638. msgid "Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first model layer will be shifted down by this amount."
  3639. msgstr "La première et la deuxième couche du modèle se chevauchent dans la direction Z pour compenser le filament perdu dans l'entrefer. Toutes les couches au-dessus de la première couche du modèle seront décalées de ce montant."
  3640. #: fdmprinter.def.json
  3641. msgctxt "raft_surface_layers label"
  3642. msgid "Raft Top Layers"
  3643. msgstr "Couches supérieures du radeau"
  3644. #: fdmprinter.def.json
  3645. msgctxt "raft_surface_layers description"
  3646. msgid "The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top surface than 1."
  3647. msgstr "Nombre de couches de surface au-dessus de la deuxième couche du radeau. Il s’agit des couches entièrement remplies sur lesquelles le modèle est posé. En général, deux couches offrent une surface plus lisse qu'une seule."
  3648. #: fdmprinter.def.json
  3649. msgctxt "raft_surface_thickness label"
  3650. msgid "Raft Top Layer Thickness"
  3651. msgstr "Épaisseur de la couche supérieure du radeau"
  3652. #: fdmprinter.def.json
  3653. msgctxt "raft_surface_thickness description"
  3654. msgid "Layer thickness of the top raft layers."
  3655. msgstr "Épaisseur des couches supérieures du radeau."
  3656. #: fdmprinter.def.json
  3657. msgctxt "raft_surface_line_width label"
  3658. msgid "Raft Top Line Width"
  3659. msgstr "Largeur de la ligne supérieure du radeau"
  3660. #: fdmprinter.def.json
  3661. msgctxt "raft_surface_line_width description"
  3662. msgid "Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines so that the top of the raft becomes smooth."
  3663. msgstr "Largeur des lignes de la surface supérieure du radeau. Elles doivent être fines pour rendre le dessus du radeau lisse."
  3664. #: fdmprinter.def.json
  3665. msgctxt "raft_surface_line_spacing label"
  3666. msgid "Raft Top Spacing"
  3667. msgstr "Interligne supérieur du radeau"
  3668. #: fdmprinter.def.json
  3669. msgctxt "raft_surface_line_spacing description"
  3670. msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid."
  3671. msgstr "La distance entre les lignes du radeau pour les couches supérieures de celui-ci. Cet espace doit être égal à la largeur de ligne afin de créer une surface solide."
  3672. #: fdmprinter.def.json
  3673. msgctxt "raft_interface_thickness label"
  3674. msgid "Raft Middle Thickness"
  3675. msgstr "Épaisseur intermédiaire du radeau"
  3676. #: fdmprinter.def.json
  3677. msgctxt "raft_interface_thickness description"
  3678. msgid "Layer thickness of the middle raft layer."
  3679. msgstr "Épaisseur de la couche intermédiaire du radeau."
  3680. #: fdmprinter.def.json
  3681. msgctxt "raft_interface_line_width label"
  3682. msgid "Raft Middle Line Width"
  3683. msgstr "Largeur de la ligne intermédiaire du radeau"
  3684. #: fdmprinter.def.json
  3685. msgctxt "raft_interface_line_width description"
  3686. msgid "Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude more causes the lines to stick to the build plate."
  3687. msgstr "Largeur des lignes de la couche intermédiaire du radeau. Une plus grande extrusion de la deuxième couche renforce l'adhérence des lignes au plateau."
  3688. #: fdmprinter.def.json
  3689. msgctxt "raft_interface_line_spacing label"
  3690. msgid "Raft Middle Spacing"
  3691. msgstr "Interligne intermédiaire du radeau"
  3692. #: fdmprinter.def.json
  3693. msgctxt "raft_interface_line_spacing description"
  3694. msgid "The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the top raft layers."
  3695. msgstr "La distance entre les lignes du radeau pour la couche intermédiaire de celui-ci. L'espace intermédiaire doit être assez large et suffisamment dense pour supporter les couches supérieures du radeau."
  3696. #: fdmprinter.def.json
  3697. msgctxt "raft_base_thickness label"
  3698. msgid "Raft Base Thickness"
  3699. msgstr "Épaisseur de la base du radeau"
  3700. #: fdmprinter.def.json
  3701. msgctxt "raft_base_thickness description"
  3702. msgid "Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which sticks firmly to the printer build plate."
  3703. msgstr "Épaisseur de la couche de base du radeau. Cette couche doit être épaisse et adhérer fermement au plateau."
  3704. #: fdmprinter.def.json
  3705. msgctxt "raft_base_line_width label"
  3706. msgid "Raft Base Line Width"
  3707. msgstr "Largeur de la ligne de base du radeau"
  3708. #: fdmprinter.def.json
  3709. msgctxt "raft_base_line_width description"
  3710. msgid "Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to assist in build plate adhesion."
  3711. msgstr "Largeur des lignes de la couche de base du radeau. Elles doivent être épaisses pour permettre l’adhérence au plateau."
  3712. #: fdmprinter.def.json
  3713. msgctxt "raft_base_line_spacing label"
  3714. msgid "Raft Base Line Spacing"
  3715. msgstr "Espacement des lignes de base du radeau"
  3716. #: fdmprinter.def.json
  3717. msgctxt "raft_base_line_spacing description"
  3718. msgid "The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate."
  3719. msgstr "La distance entre les lignes du radeau pour la couche de base de celui-ci. Un interligne large facilite le retrait du radeau du plateau."
  3720. #: fdmprinter.def.json
  3721. msgctxt "raft_speed label"
  3722. msgid "Raft Print Speed"
  3723. msgstr "Vitesse d’impression du radeau"
  3724. #: fdmprinter.def.json
  3725. msgctxt "raft_speed description"
  3726. msgid "The speed at which the raft is printed."
  3727. msgstr "La vitesse à laquelle le radeau est imprimé."
  3728. #: fdmprinter.def.json
  3729. msgctxt "raft_surface_speed label"
  3730. msgid "Raft Top Print Speed"
  3731. msgstr "Vitesse d’impression du dessus du radeau"
  3732. #: fdmprinter.def.json
  3733. msgctxt "raft_surface_speed description"
  3734. msgid "The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface lines."
  3735. msgstr "Vitesse à laquelle les couches du dessus du radeau sont imprimées. Elles doivent être imprimées légèrement plus lentement afin que la buse puisse lentement lisser les lignes de surface adjacentes."
  3736. #: fdmprinter.def.json
  3737. msgctxt "raft_interface_speed label"
  3738. msgid "Raft Middle Print Speed"
  3739. msgstr "Vitesse d’impression du milieu du radeau"
  3740. #: fdmprinter.def.json
  3741. msgctxt "raft_interface_speed description"
  3742. msgid "The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
  3743. msgstr "La vitesse à laquelle la couche du milieu du radeau est imprimée. Cette couche doit être imprimée suffisamment lentement du fait que la quantité de matériau sortant de la buse est assez importante."
  3744. #: fdmprinter.def.json
  3745. msgctxt "raft_base_speed label"
  3746. msgid "Raft Base Print Speed"
  3747. msgstr "Vitesse d’impression de la base du radeau"
  3748. #: fdmprinter.def.json
  3749. msgctxt "raft_base_speed description"
  3750. msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
  3751. msgstr "La vitesse à laquelle la couche de base du radeau est imprimée. Cette couche doit être imprimée suffisamment lentement du fait que la quantité de matériau sortant de la buse est assez importante."
  3752. #: fdmprinter.def.json
  3753. msgctxt "raft_acceleration label"
  3754. msgid "Raft Print Acceleration"
  3755. msgstr "Accélération de l'impression du radeau"
  3756. #: fdmprinter.def.json
  3757. msgctxt "raft_acceleration description"
  3758. msgid "The acceleration with which the raft is printed."
  3759. msgstr "L'accélération selon laquelle le radeau est imprimé."
  3760. #: fdmprinter.def.json
  3761. msgctxt "raft_surface_acceleration label"
  3762. msgid "Raft Top Print Acceleration"
  3763. msgstr "Accélération de l'impression du dessus du radeau"
  3764. #: fdmprinter.def.json
  3765. msgctxt "raft_surface_acceleration description"
  3766. msgid "The acceleration with which the top raft layers are printed."
  3767. msgstr "L'accélération selon laquelle les couches du dessus du radeau sont imprimées."
  3768. #: fdmprinter.def.json
  3769. msgctxt "raft_interface_acceleration label"
  3770. msgid "Raft Middle Print Acceleration"
  3771. msgstr "Accélération de l'impression du milieu du radeau"
  3772. #: fdmprinter.def.json
  3773. msgctxt "raft_interface_acceleration description"
  3774. msgid "The acceleration with which the middle raft layer is printed."
  3775. msgstr "L'accélération selon laquelle la couche du milieu du radeau est imprimée."
  3776. #: fdmprinter.def.json
  3777. msgctxt "raft_base_acceleration label"
  3778. msgid "Raft Base Print Acceleration"
  3779. msgstr "Accélération de l'impression de la base du radeau"
  3780. #: fdmprinter.def.json
  3781. msgctxt "raft_base_acceleration description"
  3782. msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed."
  3783. msgstr "L'accélération selon laquelle la couche de base du radeau est imprimée."
  3784. #: fdmprinter.def.json
  3785. msgctxt "raft_jerk label"
  3786. msgid "Raft Print Jerk"
  3787. msgstr "Saccade d’impression du radeau"
  3788. #: fdmprinter.def.json
  3789. msgctxt "raft_jerk description"
  3790. msgid "The jerk with which the raft is printed."
  3791. msgstr "La saccade selon laquelle le radeau est imprimé."
  3792. #: fdmprinter.def.json
  3793. msgctxt "raft_surface_jerk label"
  3794. msgid "Raft Top Print Jerk"
  3795. msgstr "Saccade d’impression du dessus du radeau"
  3796. #: fdmprinter.def.json
  3797. msgctxt "raft_surface_jerk description"
  3798. msgid "The jerk with which the top raft layers are printed."
  3799. msgstr "La saccade selon laquelle les couches du dessus du radeau sont imprimées."
  3800. #: fdmprinter.def.json
  3801. msgctxt "raft_interface_jerk label"
  3802. msgid "Raft Middle Print Jerk"
  3803. msgstr "Saccade d’impression du milieu du radeau"
  3804. #: fdmprinter.def.json
  3805. msgctxt "raft_interface_jerk description"
  3806. msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed."
  3807. msgstr "La saccade selon laquelle la couche du milieu du radeau est imprimée."
  3808. #: fdmprinter.def.json
  3809. msgctxt "raft_base_jerk label"
  3810. msgid "Raft Base Print Jerk"
  3811. msgstr "Saccade d’impression de la base du radeau"
  3812. #: fdmprinter.def.json
  3813. msgctxt "raft_base_jerk description"
  3814. msgid "The jerk with which the base raft layer is printed."
  3815. msgstr "La saccade selon laquelle la couche de base du radeau est imprimée."
  3816. #: fdmprinter.def.json
  3817. msgctxt "raft_fan_speed label"
  3818. msgid "Raft Fan Speed"
  3819. msgstr "Vitesse du ventilateur pendant le radeau"
  3820. #: fdmprinter.def.json
  3821. msgctxt "raft_fan_speed description"
  3822. msgid "The fan speed for the raft."
  3823. msgstr "La vitesse du ventilateur pour le radeau."
  3824. #: fdmprinter.def.json
  3825. msgctxt "raft_surface_fan_speed label"
  3826. msgid "Raft Top Fan Speed"
  3827. msgstr "Vitesse du ventilateur pour le dessus du radeau"
  3828. #: fdmprinter.def.json
  3829. msgctxt "raft_surface_fan_speed description"
  3830. msgid "The fan speed for the top raft layers."
  3831. msgstr "La vitesse du ventilateur pour les couches du dessus du radeau."
  3832. #: fdmprinter.def.json
  3833. msgctxt "raft_interface_fan_speed label"
  3834. msgid "Raft Middle Fan Speed"
  3835. msgstr "Vitesse du ventilateur pour le milieu du radeau"
  3836. #: fdmprinter.def.json
  3837. msgctxt "raft_interface_fan_speed description"
  3838. msgid "The fan speed for the middle raft layer."
  3839. msgstr "La vitesse du ventilateur pour la couche du milieu du radeau."
  3840. #: fdmprinter.def.json
  3841. msgctxt "raft_base_fan_speed label"
  3842. msgid "Raft Base Fan Speed"
  3843. msgstr "Vitesse du ventilateur pour la base du radeau"
  3844. #: fdmprinter.def.json
  3845. msgctxt "raft_base_fan_speed description"
  3846. msgid "The fan speed for the base raft layer."
  3847. msgstr "La vitesse du ventilateur pour la couche de base du radeau."
  3848. #: fdmprinter.def.json
  3849. msgctxt "dual label"
  3850. msgid "Dual Extrusion"
  3851. msgstr "Double extrusion"
  3852. #: fdmprinter.def.json
  3853. msgctxt "dual description"
  3854. msgid "Settings used for printing with multiple extruders."
  3855. msgstr "Paramètres utilisés pour imprimer avec plusieurs extrudeuses."
  3856. #: fdmprinter.def.json
  3857. msgctxt "prime_tower_enable label"
  3858. msgid "Enable Prime Tower"
  3859. msgstr "Activer la tour d'amorçage"
  3860. #: fdmprinter.def.json
  3861. msgctxt "prime_tower_enable description"
  3862. msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch."
  3863. msgstr "Imprimer une tour à côté de l'impression qui sert à amorcer le matériau après chaque changement de buse."
  3864. #: fdmprinter.def.json
  3865. msgctxt "prime_tower_size label"
  3866. msgid "Prime Tower Size"
  3867. msgstr "Taille de la tour d'amorçage"
  3868. #: fdmprinter.def.json
  3869. msgctxt "prime_tower_size description"
  3870. msgid "The width of the prime tower."
  3871. msgstr "La largeur de la tour d'amorçage."
  3872. #: fdmprinter.def.json
  3873. msgctxt "prime_tower_min_volume label"
  3874. msgid "Prime Tower Minimum Volume"
  3875. msgstr "Volume minimum de la tour d'amorçage"
  3876. #: fdmprinter.def.json
  3877. msgctxt "prime_tower_min_volume description"
  3878. msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material."
  3879. msgstr "Le volume minimum pour chaque touche de la tour d'amorçage afin de purger suffisamment de matériau."
  3880. #: fdmprinter.def.json
  3881. msgctxt "prime_tower_position_x label"
  3882. msgid "Prime Tower X Position"
  3883. msgstr "Position X de la tour d'amorçage"
  3884. #: fdmprinter.def.json
  3885. msgctxt "prime_tower_position_x description"
  3886. msgid "The x coordinate of the position of the prime tower."
  3887. msgstr "Les coordonnées X de la position de la tour d'amorçage."
  3888. #: fdmprinter.def.json
  3889. msgctxt "prime_tower_position_y label"
  3890. msgid "Prime Tower Y Position"
  3891. msgstr "Position Y de la tour d'amorçage"
  3892. #: fdmprinter.def.json
  3893. msgctxt "prime_tower_position_y description"
  3894. msgid "The y coordinate of the position of the prime tower."
  3895. msgstr "Les coordonnées Y de la position de la tour d'amorçage."
  3896. #: fdmprinter.def.json
  3897. msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label"
  3898. msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower"
  3899. msgstr "Essuyer le bec d'impression inactif sur la tour d'amorçage"
  3900. #: fdmprinter.def.json
  3901. msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description"
  3902. msgid "After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from the other nozzle off on the prime tower."
  3903. msgstr "Après l'impression de la tour d'amorçage à l'aide d'une buse, nettoyer le matériau qui suinte de l'autre buse sur la tour d'amorçage."
  3904. #: fdmprinter.def.json
  3905. msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
  3906. msgid "Prime Tower Brim"
  3907. msgstr "Bordure de la tour d'amorçage"
  3908. #: fdmprinter.def.json
  3909. msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
  3910. msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type."
  3911. msgstr "Les tours d'amorçage peuvent avoir besoin de l'adhérence supplémentaire d'une bordure, même si le modèle n'en a pas besoin. Ne peut actuellement pas être utilisé avec le type d'adhérence « Raft » (radeau)."
  3912. #: fdmprinter.def.json
  3913. msgctxt "ooze_shield_enabled label"
  3914. msgid "Enable Ooze Shield"
  3915. msgstr "Activer le bouclier de suintage"
  3916. #: fdmprinter.def.json
  3917. msgctxt "ooze_shield_enabled description"
  3918. msgid "Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first nozzle."
  3919. msgstr "Activer le bouclier de suintage extérieur. Cela créera une coque autour du modèle qui est susceptible d'essuyer une deuxième buse si celle-ci est à la même hauteur que la première buse."
  3920. #: fdmprinter.def.json
  3921. msgctxt "ooze_shield_angle label"
  3922. msgid "Ooze Shield Angle"
  3923. msgstr "Angle du bouclier de suintage"
  3924. #: fdmprinter.def.json
  3925. msgctxt "ooze_shield_angle description"
  3926. msgid "The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less failed ooze shields, but more material."
  3927. msgstr "L'angle maximal qu'une partie du bouclier de suintage peut adopter. Zéro degré est vertical et 90 degrés est horizontal. Un angle plus petit entraîne moins d'échecs au niveau des boucliers de suintage, mais utilise plus de matériaux."
  3928. #: fdmprinter.def.json
  3929. msgctxt "ooze_shield_dist label"
  3930. msgid "Ooze Shield Distance"
  3931. msgstr "Distance du bouclier de suintage"
  3932. #: fdmprinter.def.json
  3933. msgctxt "ooze_shield_dist description"
  3934. msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions."
  3935. msgstr "Distance entre le bouclier de suintage et l'impression dans les directions X/Y."
  3936. #: fdmprinter.def.json
  3937. msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label"
  3938. msgid "Nozzle Switch Retraction Distance"
  3939. msgstr "Distance de rétraction de changement de buse"
  3940. #: fdmprinter.def.json
  3941. msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description"
  3942. msgid "The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone."
  3943. msgstr "Degré de rétraction lors de la commutation d'extrudeuses. Une valeur de 0 signifie qu'il n'y aura aucune rétraction. En général, cette valeur doit être équivalente à la longueur de la zone de chauffe."
  3944. #: fdmprinter.def.json
  3945. msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label"
  3946. msgid "Nozzle Switch Retraction Speed"
  3947. msgstr "Vitesse de rétraction de changement de buse"
  3948. #: fdmprinter.def.json
  3949. msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description"
  3950. msgid "The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding."
  3951. msgstr "La vitesse à laquelle le filament est rétracté. Une vitesse de rétraction plus élevée fonctionne mieux, mais une vitesse de rétraction très élevée peut causer l'écrasement du filament."
  3952. #: fdmprinter.def.json
  3953. msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label"
  3954. msgid "Nozzle Switch Retract Speed"
  3955. msgstr "Vitesse de rétraction de changement de buse"
  3956. #: fdmprinter.def.json
  3957. msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description"
  3958. msgid "The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract."
  3959. msgstr "La vitesse à laquelle le filament est rétracté pendant une rétraction de changement de buse."
  3960. #: fdmprinter.def.json
  3961. msgctxt "switch_extruder_prime_speed label"
  3962. msgid "Nozzle Switch Prime Speed"
  3963. msgstr "Vitesse d'amorçage de changement de buse"
  3964. #: fdmprinter.def.json
  3965. msgctxt "switch_extruder_prime_speed description"
  3966. msgid "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch retraction."
  3967. msgstr "La vitesse à laquelle le filament est poussé vers l'arrière après une rétraction de changement de buse."
  3968. #: fdmprinter.def.json
  3969. msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label"
  3970. msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount"
  3971. msgstr "Montant de l'amorce supplémentaire lors d'un changement de buse"
  3972. #: fdmprinter.def.json
  3973. msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description"
  3974. msgid "Extra material to prime after nozzle switching."
  3975. msgstr "Matériel supplémentaire à amorcer après le changement de buse."
  3976. #: fdmprinter.def.json
  3977. msgctxt "meshfix label"
  3978. msgid "Mesh Fixes"
  3979. msgstr "Corrections"
  3980. #: fdmprinter.def.json
  3981. msgctxt "meshfix description"
  3982. msgid "Make the meshes more suited for 3D printing."
  3983. msgstr "Rendez les mailles plus adaptées à l'impression 3D."
  3984. #: fdmprinter.def.json
  3985. msgctxt "meshfix_union_all label"
  3986. msgid "Union Overlapping Volumes"
  3987. msgstr "Joindre les volumes se chevauchant"
  3988. #: fdmprinter.def.json
  3989. msgctxt "meshfix_union_all description"
  3990. msgid "Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to disappear."
  3991. msgstr "Ignorer la géométrie interne pouvant découler de volumes se chevauchant à l'intérieur d'un maillage et imprimer les volumes comme un seul. Cela peut entraîner la disparition des cavités internes accidentelles."
  3992. #: fdmprinter.def.json
  3993. msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label"
  3994. msgid "Remove All Holes"
  3995. msgstr "Supprimer tous les trous"
  3996. #: fdmprinter.def.json
  3997. msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description"
  3998. msgid "Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes which can be viewed from above or below."
  3999. msgstr "Supprime les trous dans chacune des couches et conserve uniquement la forme extérieure. Tous les détails internes invisibles seront ignorés. Il en va de même pour les trous qui pourraient être visibles depuis le dessus ou le dessous de la pièce."
  4000. #: fdmprinter.def.json
  4001. msgctxt "meshfix_extensive_stitching label"
  4002. msgid "Extensive Stitching"
  4003. msgstr "Raccommodage"
  4004. #: fdmprinter.def.json
  4005. msgctxt "meshfix_extensive_stitching description"
  4006. msgid "Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing time."
  4007. msgstr "Le raccommodage consiste en la suppression des trous dans le maillage en tentant de fermer le trou avec des intersections entre polygones existants. Cette option peut induire beaucoup de temps de calcul."
  4008. #: fdmprinter.def.json
  4009. msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label"
  4010. msgid "Keep Disconnected Faces"
  4011. msgstr "Conserver les faces disjointes"
  4012. #: fdmprinter.def.json
  4013. msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description"
  4014. msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper g-code."
  4015. msgstr "Normalement, Cura essaye de raccommoder les petits trous dans le maillage et supprime les parties des couches contenant de gros trous. Activer cette option pousse Cura à garder les parties qui ne peuvent être raccommodées. Cette option doit être utilisée en dernier recours quand tout le reste échoue à produire un G-Code correct."
  4016. #: fdmprinter.def.json
  4017. msgctxt "multiple_mesh_overlap label"
  4018. msgid "Merged Meshes Overlap"
  4019. msgstr "Chevauchement des mailles fusionnées"
  4020. #: fdmprinter.def.json
  4021. msgctxt "multiple_mesh_overlap description"
  4022. msgid "Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them bond together better."
  4023. msgstr "Faire de sorte que les maillages qui se touchent se chevauchent légèrement. Cela permet aux maillages de mieux adhérer les uns aux autres."
  4024. #: fdmprinter.def.json
  4025. msgctxt "carve_multiple_volumes label"
  4026. msgid "Remove Mesh Intersection"
  4027. msgstr "Supprimer l'intersection des mailles"
  4028. #: fdmprinter.def.json
  4029. msgctxt "carve_multiple_volumes description"
  4030. msgid "Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may be used if merged dual material objects overlap with each other."
  4031. msgstr "Supprime les zones sur lesquelles plusieurs mailles se chevauchent. Cette option peut être utilisée si des objets à matériau double fusionné se chevauchent."
  4032. #: fdmprinter.def.json
  4033. msgctxt "alternate_carve_order label"
  4034. msgid "Alternate Mesh Removal"
  4035. msgstr "Alterner le retrait des maillages"
  4036. #: fdmprinter.def.json
  4037. msgctxt "alternate_carve_order description"
  4038. msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes."
  4039. msgstr "Passe aux volumes d'intersection de maille qui appartiennent à chaque couche, de manière à ce que les mailles qui se chevauchent soient entrelacées. Si vous désactivez ce paramètre, l'une des mailles obtiendra tout le volume dans le chevauchement tandis qu'il est retiré des autres mailles."
  4040. #: fdmprinter.def.json
  4041. msgctxt "remove_empty_first_layers label"
  4042. msgid "Remove Empty First Layers"
  4043. msgstr "Supprimer les premières couches vides"
  4044. #: fdmprinter.def.json
  4045. msgctxt "remove_empty_first_layers description"
  4046. msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle."
  4047. msgstr "Supprimer les couches vides sous la première couche imprimée si elles sont présentes. Le fait de désactiver ce paramètre peut entraîner l'apparition de premières couches vides si le paramètre Tolérance à la découpe est défini sur Exclusif ou Milieu."
  4048. #: fdmprinter.def.json
  4049. msgctxt "meshfix_maximum_resolution label"
  4050. msgid "Maximum Resolution"
  4051. msgstr "Résolution maximum"
  4052. #: fdmprinter.def.json
  4053. msgctxt "meshfix_maximum_resolution description"
  4054. msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway."
  4055. msgstr "Taille minimum d'un segment de ligne après découpage. Si vous augmentez cette valeur, la maille aura une résolution plus faible. Cela peut permettre à l'imprimante de suivre la vitesse à laquelle elle doit traiter le G-Code et augmentera la vitesse de découpe en enlevant des détails de la maille que l'imprimante ne peut pas traiter de toute manière."
  4056. #: fdmprinter.def.json
  4057. msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label"
  4058. msgid "Maximum Travel Resolution"
  4059. msgstr "Résolution de déplacement maximum"
  4060. #: fdmprinter.def.json
  4061. msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description"
  4062. msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate."
  4063. msgstr "Taille minimale d'un segment de ligne de déplacement après la découpe. Si vous augmentez cette valeur, les mouvements de déplacement auront des coins moins lisses. Cela peut permettre à l'imprimante de suivre la vitesse à laquelle elle doit traiter le G-Code, mais cela peut réduire la précision de l'évitement du modèle."
  4064. #: fdmprinter.def.json
  4065. msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
  4066. msgid "Maximum Deviation"
  4067. msgstr "Écart maximum"
  4068. #: fdmprinter.def.json
  4069. msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
  4070. msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
  4071. msgstr "L'écart maximum autorisé lors de la réduction de la résolution pour le paramètre Résolution maximum. Si vous augmentez cette valeur, l'impression sera moins précise, mais le G-Code sera plus petit. L'écart maximum est une limite pour la résolution maximum. Donc si les deux entrent en conflit, l'Écart maximum restera valable."
  4072. #: fdmprinter.def.json
  4073. msgctxt "blackmagic label"
  4074. msgid "Special Modes"
  4075. msgstr "Modes spéciaux"
  4076. #: fdmprinter.def.json
  4077. msgctxt "blackmagic description"
  4078. msgid "Non-traditional ways to print your models."
  4079. msgstr "Des moyens non traditionnels d'imprimer vos modèles."
  4080. #: fdmprinter.def.json
  4081. msgctxt "print_sequence label"
  4082. msgid "Print Sequence"
  4083. msgstr "Séquence d'impression"
  4084. #: fdmprinter.def.json
  4085. msgctxt "print_sequence description"
  4086. msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes."
  4087. msgstr "Imprime tous les modèles en même temps, couche par couche, ou attend la fin d'un modèle pour en commencer un autre. Le mode « Un modèle à la fois » est disponible seulement si a) un seul extrudeur est activé et si b) tous les modèles sont suffisamment éloignés pour que la tête puisse passer entre eux et qu'ils sont tous inférieurs à la distance entre la buse et les axes X/Y."
  4088. #: fdmprinter.def.json
  4089. msgctxt "print_sequence option all_at_once"
  4090. msgid "All at Once"
  4091. msgstr "Tout en même temps"
  4092. #: fdmprinter.def.json
  4093. msgctxt "print_sequence option one_at_a_time"
  4094. msgid "One at a Time"
  4095. msgstr "Un à la fois"
  4096. #: fdmprinter.def.json
  4097. msgctxt "infill_mesh label"
  4098. msgid "Infill Mesh"
  4099. msgstr "Maille de remplissage"
  4100. #: fdmprinter.def.json
  4101. msgctxt "infill_mesh description"
  4102. msgid "Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh."
  4103. msgstr "Utiliser cette maille pour modifier le remplissage d'autres mailles qu'elle chevauche. Remplace les régions de remplissage d'autres mailles par des régions de cette maille. Il est conseillé d'imprimer uniquement une Paroi et pas de Couche du dessus/dessous pour cette maille."
  4104. #: fdmprinter.def.json
  4105. msgctxt "infill_mesh_order label"
  4106. msgid "Mesh Processing Rank"
  4107. msgstr "Rang de traitement du maillage"
  4108. #: fdmprinter.def.json
  4109. msgctxt "infill_mesh_order description"
  4110. msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the highest rank. An infill mesh with a higher rank will modify the infill of infill meshes with lower rank and normal meshes."
  4111. msgstr "Détermine la priorité de cette maille lorsque plusieurs chevauchements de mailles de remplissage sont pris en considération. Les zones comportant plusieurs chevauchements de mailles de remplissage prendront en compte les paramètres du maillage ayant l'ordre le plus élevé. Une maille de remplissage possédant un ordre plus élevé modifiera le remplissage des mailles de remplissage ayant un ordre plus bas et des mailles normales."
  4112. #: fdmprinter.def.json
  4113. msgctxt "cutting_mesh label"
  4114. msgid "Cutting Mesh"
  4115. msgstr "Maille de coupe"
  4116. #: fdmprinter.def.json
  4117. msgctxt "cutting_mesh description"
  4118. msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder."
  4119. msgstr "Limiter le volume de ce maillage à celui des autres maillages. Cette option permet de faire en sorte que certaines zones d'un maillage s'impriment avec des paramètres différents et avec une extrudeuse entièrement différente."
  4120. #: fdmprinter.def.json
  4121. msgctxt "mold_enabled label"
  4122. msgid "Mold"
  4123. msgstr "Moule"
  4124. #: fdmprinter.def.json
  4125. msgctxt "mold_enabled description"
  4126. msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate."
  4127. msgstr "Imprimer les modèles comme moule, qui peut être coulé afin d'obtenir un modèle ressemblant à ceux présents sur le plateau."
  4128. #: fdmprinter.def.json
  4129. msgctxt "mold_width label"
  4130. msgid "Minimal Mold Width"
  4131. msgstr "Largeur minimale de moule"
  4132. #: fdmprinter.def.json
  4133. msgctxt "mold_width description"
  4134. msgid "The minimal distance between the ouside of the mold and the outside of the model."
  4135. msgstr "La distance minimale entre l'extérieur du moule et l'extérieur du modèle."
  4136. #: fdmprinter.def.json
  4137. msgctxt "mold_roof_height label"
  4138. msgid "Mold Roof Height"
  4139. msgstr "Hauteur du plafond de moule"
  4140. #: fdmprinter.def.json
  4141. msgctxt "mold_roof_height description"
  4142. msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold."
  4143. msgstr "La hauteur au-dessus des parties horizontales dans votre modèle pour laquelle imprimer le moule."
  4144. #: fdmprinter.def.json
  4145. msgctxt "mold_angle label"
  4146. msgid "Mold Angle"
  4147. msgstr "Angle du moule"
  4148. #: fdmprinter.def.json
  4149. msgctxt "mold_angle description"
  4150. msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model."
  4151. msgstr "L'angle de porte-à-faux des parois externes créées pour le moule. La valeur 0° rendra la coque externe du moule verticale, alors que 90° fera que l'extérieur du modèle suive les contours du modèle."
  4152. #: fdmprinter.def.json
  4153. msgctxt "support_mesh label"
  4154. msgid "Support Mesh"
  4155. msgstr "Maillage de support"
  4156. #: fdmprinter.def.json
  4157. msgctxt "support_mesh description"
  4158. msgid "Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support structure."
  4159. msgstr "Utiliser ce maillage pour spécifier des zones de support. Cela peut être utilisé pour générer une structure de support."
  4160. #: fdmprinter.def.json
  4161. msgctxt "anti_overhang_mesh label"
  4162. msgid "Anti Overhang Mesh"
  4163. msgstr "Maillage anti-surplomb"
  4164. #: fdmprinter.def.json
  4165. msgctxt "anti_overhang_mesh description"
  4166. msgid "Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as overhang. This can be used to remove unwanted support structure."
  4167. msgstr "Utiliser cette maille pour préciser à quel endroit aucune partie du modèle doit être détectée comme porte-à-faux. Cette option peut être utilisée pour supprimer la structure de support non souhaitée."
  4168. #: fdmprinter.def.json
  4169. msgctxt "magic_mesh_surface_mode label"
  4170. msgid "Surface Mode"
  4171. msgstr "Mode de surface"
  4172. #: fdmprinter.def.json
  4173. msgctxt "magic_mesh_surface_mode description"
  4174. msgid "Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. \"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as surfaces."
  4175. msgstr "Traite le modèle comme surface seule, un volume ou des volumes avec des surfaces seules. Le mode d'impression normal imprime uniquement des volumes fermés. « Surface » imprime une paroi seule autour de la surface de la maille, sans remplissage ni couche du dessus/dessous. « Les deux » imprime des volumes fermés comme en mode normal et les polygones restants comme surfaces."
  4176. #: fdmprinter.def.json
  4177. msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal"
  4178. msgid "Normal"
  4179. msgstr "Normal"
  4180. #: fdmprinter.def.json
  4181. msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface"
  4182. msgid "Surface"
  4183. msgstr "Surface"
  4184. #: fdmprinter.def.json
  4185. msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both"
  4186. msgid "Both"
  4187. msgstr "Les deux"
  4188. #: fdmprinter.def.json
  4189. msgctxt "magic_spiralize label"
  4190. msgid "Spiralize Outer Contour"
  4191. msgstr "Spiraliser le contour extérieur"
  4192. #: fdmprinter.def.json
  4193. msgctxt "magic_spiralize description"
  4194. msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part."
  4195. msgstr "Cette fonction ajuste le déplacement en Z sur le bord extérieur. Cela va créer une augmentation stable de Z sur toute l’impression. Cette fonction transforme un modèle solide en une impression à paroi unique avec une base solide. Cette fonctionnalité doit être activée seulement lorsque chaque couche contient uniquement une seule partie."
  4196. #: fdmprinter.def.json
  4197. msgctxt "smooth_spiralized_contours label"
  4198. msgid "Smooth Spiralized Contours"
  4199. msgstr "Lisser les contours spiralisés"
  4200. #: fdmprinter.def.json
  4201. msgctxt "smooth_spiralized_contours description"
  4202. msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
  4203. msgstr "Lisser les contours spiralisés pour réduire la visibilité de la jointure en Z (la jointure en Z doit être à peine visible sur l'impression mais sera toujours visible dans la vue en couches). Veuillez remarquer que le lissage aura tendance à estomper les détails très fins de la surface."
  4204. #: fdmprinter.def.json
  4205. msgctxt "relative_extrusion label"
  4206. msgid "Relative Extrusion"
  4207. msgstr "Extrusion relative"
  4208. #: fdmprinter.def.json
  4209. msgctxt "relative_extrusion description"
  4210. msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-code script is output."
  4211. msgstr "Utiliser l'extrusion relative au lieu de l'extrusion absolue. L'utilisation de pas E relatifs facilite le post-traitement du G-Code. Toutefois, cela n'est pas pris en charge par toutes les imprimantes et peut occasionner de très légers écarts dans la quantité de matériau déposé, par rapport à l'utilisation des pas E absolus. Indépendamment de ce paramètre, le mode d'extrusion sera défini par défaut comme absolu avant qu'un quelconque script de G-Code soit produit."
  4212. #: fdmprinter.def.json
  4213. msgctxt "experimental label"
  4214. msgid "Experimental"
  4215. msgstr "Expérimental"
  4216. #: fdmprinter.def.json
  4217. msgctxt "experimental description"
  4218. msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet."
  4219. msgstr "Des fonctionnalités qui n'ont pas encore été complètement développées."
  4220. #: fdmprinter.def.json
  4221. msgctxt "slicing_tolerance label"
  4222. msgid "Slicing Tolerance"
  4223. msgstr "Tolérance à la découpe"
  4224. #: fdmprinter.def.json
  4225. msgctxt "slicing_tolerance description"
  4226. msgid "Vertical tolerance in the sliced layers. The contours of a layer are normally generated by taking cross sections through the middle of each layer's thickness (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the entire thickness of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Inclusive retains the most details, Exclusive makes for the best fit and Middle stays closest to the original surface."
  4227. msgstr "Tolérance verticale dans les couches découpées. Les contours d'une couche sont normalement générés en faisant passer les sections entrecroisées au milieu de chaque épaisseur de couche (Milieu). Alternativement, chaque couche peut posséder des zones situées à l'intérieur du volume à travers toute l'épaisseur de la couche (Exclusif) ou une couche peut avoir des zones situées à l'intérieur à tout endroit dans la couche (Inclusif). L'option Inclusif permet de conserver le plus de détails ; l'option Exclusif permet d'obtenir une adaptation optimale ; l'option Milieu permet de rester proche de la surface d'origine."
  4228. #: fdmprinter.def.json
  4229. msgctxt "slicing_tolerance option middle"
  4230. msgid "Middle"
  4231. msgstr "Milieu"
  4232. #: fdmprinter.def.json
  4233. msgctxt "slicing_tolerance option exclusive"
  4234. msgid "Exclusive"
  4235. msgstr "Exclusif"
  4236. #: fdmprinter.def.json
  4237. msgctxt "slicing_tolerance option inclusive"
  4238. msgid "Inclusive"
  4239. msgstr "Inclusif"
  4240. #: fdmprinter.def.json
  4241. msgctxt "roofing_line_width label"
  4242. msgid "Top Surface Skin Line Width"
  4243. msgstr "Largeur de ligne de couche extérieure de la surface supérieure"
  4244. #: fdmprinter.def.json
  4245. msgctxt "roofing_line_width description"
  4246. msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print."
  4247. msgstr "Largeur d'une seule ligne de la zone en haut de l'impression."
  4248. #: fdmprinter.def.json
  4249. msgctxt "roofing_pattern label"
  4250. msgid "Top Surface Skin Pattern"
  4251. msgstr "Motif de couche extérieure de surface supérieure"
  4252. #: fdmprinter.def.json
  4253. msgctxt "roofing_pattern description"
  4254. msgid "The pattern of the top most layers."
  4255. msgstr "Le motif des couches supérieures."
  4256. #: fdmprinter.def.json
  4257. msgctxt "roofing_pattern option lines"
  4258. msgid "Lines"
  4259. msgstr "Lignes"
  4260. #: fdmprinter.def.json
  4261. msgctxt "roofing_pattern option concentric"
  4262. msgid "Concentric"
  4263. msgstr "Concentrique"
  4264. #: fdmprinter.def.json
  4265. msgctxt "roofing_pattern option zigzag"
  4266. msgid "Zig Zag"
  4267. msgstr "Zig Zag"
  4268. #: fdmprinter.def.json
  4269. msgctxt "roofing_monotonic label"
  4270. msgid "Monotonic Top Surface Order"
  4271. msgstr "Ordre monotone de la surface supérieure"
  4272. #: fdmprinter.def.json
  4273. msgctxt "roofing_monotonic description"
  4274. msgid "Print top surface lines in an ordering that causes them to always overlap with adjacent lines in a single direction. This takes slightly more time to print, but makes flat surfaces look more consistent."
  4275. msgstr "Imprimez les lignes de la surface supérieure dans un ordre tel qu'elles se chevauchent toujours avec les lignes adjacentes dans une seule direction. Cela"
  4276. " prend un peu plus de temps à imprimer, mais les surfaces planes ont l'air plus cohérentes."
  4277. #: fdmprinter.def.json
  4278. msgctxt "roofing_angles label"
  4279. msgid "Top Surface Skin Line Directions"
  4280. msgstr "Sens de lignes de couche extérieure de surface supérieure"
  4281. #: fdmprinter.def.json
  4282. msgctxt "roofing_angles description"
  4283. msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
  4284. msgstr "Une liste de sens de ligne (exprimés en nombres entiers) à utiliser lorsque les couches extérieures de la surface supérieure utilisent le motif en lignes ou en zig zag. Les éléments de la liste sont utilisés de manière séquentielle à mesure de l'avancement des couches. La liste reprend depuis le début lorsque la fin est atteinte. Les éléments de la liste sont séparés par des virgules et la liste entière est encadrée entre crochets. La valeur par défaut est une liste vide, ce qui signifie que les angles traditionnels par défaut seront utilisés (45 et 135 degrés)."
  4285. #: fdmprinter.def.json
  4286. msgctxt "infill_enable_travel_optimization label"
  4287. msgid "Infill Travel Optimization"
  4288. msgstr "Optimisation du déplacement de remplissage"
  4289. #: fdmprinter.def.json
  4290. msgctxt "infill_enable_travel_optimization description"
  4291. msgid "When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note that, for some models that have many small areas of infill, the time to slice the model may be greatly increased."
  4292. msgstr "Lorsque cette option est activée, l'ordre dans lequel les lignes de remplissage sont imprimées est optimisé pour réduire la distance parcourue. La réduction du temps de parcours dépend en grande partie du modèle à découper, du type de remplissage, de la densité, etc. Remarque : pour certains modèles possédant beaucoup de petites zones de remplissage, le temps de découpe du modèle peut en être considérablement augmenté."
  4293. #: fdmprinter.def.json
  4294. msgctxt "material_flow_dependent_temperature label"
  4295. msgid "Auto Temperature"
  4296. msgstr "Température auto"
  4297. #: fdmprinter.def.json
  4298. msgctxt "material_flow_dependent_temperature description"
  4299. msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer."
  4300. msgstr "Modifie automatiquement la température pour chaque couche en fonction de la vitesse de flux moyenne pour cette couche."
  4301. #: fdmprinter.def.json
  4302. msgctxt "material_flow_temp_graph label"
  4303. msgid "Flow Temperature Graph"
  4304. msgstr "Graphique de la température du flux"
  4305. #: fdmprinter.def.json
  4306. msgctxt "material_flow_temp_graph description"
  4307. msgid "Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees Celsius)."
  4308. msgstr "Données reliant le flux de matériau (en mm3 par seconde) à la température (degrés Celsius)."
  4309. #: fdmprinter.def.json
  4310. msgctxt "minimum_polygon_circumference label"
  4311. msgid "Minimum Polygon Circumference"
  4312. msgstr "Circonférence minimale du polygone"
  4313. #: fdmprinter.def.json
  4314. msgctxt "minimum_polygon_circumference description"
  4315. msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
  4316. msgstr "Les polygones en couches tranchées dont la circonférence est inférieure à cette valeur seront filtrés. Des valeurs élevées permettent d'obtenir un maillage de meilleure résolution mais augmentent le temps de découpe. Cette option est principalement destinée aux imprimantes SLA haute résolution et aux modèles 3D de très petite taille avec beaucoup de détails."
  4317. #: fdmprinter.def.json
  4318. msgctxt "support_skip_some_zags label"
  4319. msgid "Break Up Support In Chunks"
  4320. msgstr "Démantèlement du support en morceaux"
  4321. #: fdmprinter.def.json
  4322. msgctxt "support_skip_some_zags description"
  4323. msgid "Skip some support line connections to make the support structure easier to break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern."
  4324. msgstr "Ignorer certaines connexions de ligne du support pour rendre la structure de support plus facile à casser. Ce paramètre s'applique au motif de remplissage du support en zigzag."
  4325. #: fdmprinter.def.json
  4326. msgctxt "support_skip_zag_per_mm label"
  4327. msgid "Support Chunk Size"
  4328. msgstr "Taille de morceaux du support"
  4329. #: fdmprinter.def.json
  4330. msgctxt "support_skip_zag_per_mm description"
  4331. msgid "Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make the support structure easier to break away."
  4332. msgstr "Ignorer une connexion entre lignes du support tous les N millimètres, pour rendre la structure de support plus facile à casser."
  4333. #: fdmprinter.def.json
  4334. msgctxt "support_zag_skip_count label"
  4335. msgid "Support Chunk Line Count"
  4336. msgstr "Comptage des lignes de morceaux du support"
  4337. #: fdmprinter.def.json
  4338. msgctxt "support_zag_skip_count description"
  4339. msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break away."
  4340. msgstr "Ignorer une ligne de connexion sur N pour rendre la structure de support plus facile à casser."
  4341. #: fdmprinter.def.json
  4342. msgctxt "draft_shield_enabled label"
  4343. msgid "Enable Draft Shield"
  4344. msgstr "Activer le bouclier"
  4345. #: fdmprinter.def.json
  4346. msgctxt "draft_shield_enabled description"
  4347. msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily."
  4348. msgstr "Cela créera une paroi autour du modèle qui retient l'air (chaud) et protège contre les courants d'air. Particulièrement utile pour les matériaux qui se soulèvent facilement."
  4349. #: fdmprinter.def.json
  4350. msgctxt "draft_shield_dist label"
  4351. msgid "Draft Shield X/Y Distance"
  4352. msgstr "Distance X/Y du bouclier"
  4353. #: fdmprinter.def.json
  4354. msgctxt "draft_shield_dist description"
  4355. msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions."
  4356. msgstr "Distance entre la pièce et le bouclier dans les directions X et Y."
  4357. #: fdmprinter.def.json
  4358. msgctxt "draft_shield_height_limitation label"
  4359. msgid "Draft Shield Limitation"
  4360. msgstr "Limite du bouclier"
  4361. #: fdmprinter.def.json
  4362. msgctxt "draft_shield_height_limitation description"
  4363. msgid "Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the full height of the model or at a limited height."
  4364. msgstr "Définit la hauteur du bouclier. Choisissez d'imprimer le bouclier à la pleine hauteur du modèle ou à une hauteur limitée."
  4365. #: fdmprinter.def.json
  4366. msgctxt "draft_shield_height_limitation option full"
  4367. msgid "Full"
  4368. msgstr "Pleine hauteur"
  4369. #: fdmprinter.def.json
  4370. msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited"
  4371. msgid "Limited"
  4372. msgstr "Limitée"
  4373. #: fdmprinter.def.json
  4374. msgctxt "draft_shield_height label"
  4375. msgid "Draft Shield Height"
  4376. msgstr "Hauteur du bouclier"
  4377. #: fdmprinter.def.json
  4378. msgctxt "draft_shield_height description"
  4379. msgid "Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield will be printed."
  4380. msgstr "Hauteur limite du bouclier. Au-delà de cette hauteur, aucun bouclier ne sera imprimé."
  4381. #: fdmprinter.def.json
  4382. msgctxt "conical_overhang_enabled label"
  4383. msgid "Make Overhang Printable"
  4384. msgstr "Rendre le porte-à-faux imprimable"
  4385. #: fdmprinter.def.json
  4386. msgctxt "conical_overhang_enabled description"
  4387. msgid "Change the geometry of the printed model such that minimal support is required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas will drop down to become more vertical."
  4388. msgstr "Change la géométrie du modèle imprimé de manière à nécessiter un support minimal. Les porte-à-faux abrupts deviendront des porte-à-faux minces. Les zones en porte-à-faux descendront pour devenir plus verticales."
  4389. #: fdmprinter.def.json
  4390. msgctxt "conical_overhang_angle label"
  4391. msgid "Maximum Model Angle"
  4392. msgstr "Angle maximal du modèle"
  4393. #: fdmprinter.def.json
  4394. msgctxt "conical_overhang_angle description"
  4395. msgid "The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the build plate, 90° will not change the model in any way."
  4396. msgstr "L'angle maximal des porte-à-faux après qu'ils aient été rendus imprimables. À une valeur de 0°, tous les porte-à-faux sont remplacés par une pièce de modèle rattachée au plateau, tandis que 90° ne changera en rien le modèle."
  4397. #: fdmprinter.def.json
  4398. msgctxt "conical_overhang_hole_size label"
  4399. msgid "Maximum Overhang Hole Area"
  4400. msgstr "Surface maximale du trou en porte-à-faux"
  4401. #: fdmprinter.def.json
  4402. msgctxt "conical_overhang_hole_size description"
  4403. msgid "The maximum area of a hole in the base of the model before it's removed by Make Overhang Printable. Holes smaller than this will be retained. A value of 0 mm² will fill all holes in the models base."
  4404. msgstr "Zone maximale d'un trou dans la base du modèle avant d'être retirée par l'outil Rendre le porte-à-faux imprimable. Les trous plus petits seront conservés. Une valeur de 0 mm² remplira tous les trous dans la base des modèles."
  4405. #: fdmprinter.def.json
  4406. msgctxt "coasting_enable label"
  4407. msgid "Enable Coasting"
  4408. msgstr "Activer la roue libre"
  4409. #: fdmprinter.def.json
  4410. msgctxt "coasting_enable description"
  4411. msgid "Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in order to reduce stringing."
  4412. msgstr "L'option « roue libre » remplace la dernière partie d'un mouvement d'extrusion par un mouvement de déplacement. Le matériau qui suinte de la buse est alors utilisé pour imprimer la dernière partie du tracé du mouvement d'extrusion, ce qui réduit le stringing."
  4413. #: fdmprinter.def.json
  4414. msgctxt "coasting_volume label"
  4415. msgid "Coasting Volume"
  4416. msgstr "Volume en roue libre"
  4417. #: fdmprinter.def.json
  4418. msgctxt "coasting_volume description"
  4419. msgid "The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the nozzle diameter cubed."
  4420. msgstr "Volume de matière qui devrait suinter de la buse. Cette valeur doit généralement rester proche du diamètre de la buse au cube."
  4421. #: fdmprinter.def.json
  4422. msgctxt "coasting_min_volume label"
  4423. msgid "Minimum Volume Before Coasting"
  4424. msgstr "Volume minimal avant roue libre"
  4425. #: fdmprinter.def.json
  4426. msgctxt "coasting_min_volume description"
  4427. msgid "The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always be larger than the Coasting Volume."
  4428. msgstr "Le plus petit volume qu'un mouvement d'extrusion doit entraîner avant d'autoriser la roue libre. Pour les petits mouvements d'extrusion, une pression moindre s'est formée dans le tube bowden, de sorte que le volume déposable en roue libre est alors réduit linéairement. Cette valeur doit toujours être supérieure au volume en roue libre."
  4429. #: fdmprinter.def.json
  4430. msgctxt "coasting_speed label"
  4431. msgid "Coasting Speed"
  4432. msgstr "Vitesse de roue libre"
  4433. #: fdmprinter.def.json
  4434. msgctxt "coasting_speed description"
  4435. msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops."
  4436. msgstr "Vitesse de déplacement pendant une roue libre, par rapport à la vitesse de déplacement pendant l'extrusion. Une valeur légèrement inférieure à 100 % est conseillée car, lors du mouvement en roue libre, la pression dans le tube bowden chute."
  4437. #: fdmprinter.def.json
  4438. msgctxt "cross_infill_pocket_size label"
  4439. msgid "Cross 3D Pocket Size"
  4440. msgstr "Taille de poches entrecroisées 3D"
  4441. #: fdmprinter.def.json
  4442. msgctxt "cross_infill_pocket_size description"
  4443. msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself."
  4444. msgstr "La taille de poches aux croisements à quatre branches dans le motif entrecroisé 3D, à des hauteurs où le motif se touche lui-même."
  4445. #: fdmprinter.def.json
  4446. msgctxt "cross_infill_density_image label"
  4447. msgid "Cross Infill Density Image"
  4448. msgstr "Image de densité du remplissage croisé"
  4449. #: fdmprinter.def.json
  4450. msgctxt "cross_infill_density_image description"
  4451. msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the infill of the print."
  4452. msgstr "Emplacement du fichier d'une image dont les valeurs de luminosité déterminent la densité minimale à l'emplacement correspondant dans le remplissage de l'impression."
  4453. #: fdmprinter.def.json
  4454. msgctxt "cross_support_density_image label"
  4455. msgid "Cross Fill Density Image for Support"
  4456. msgstr "Image de densité du remplissage croisé pour le support"
  4457. #: fdmprinter.def.json
  4458. msgctxt "cross_support_density_image description"
  4459. msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the support."
  4460. msgstr "Emplacement du fichier d'une image dont les valeurs de luminosité déterminent la densité minimale à l'emplacement correspondant dans le support."
  4461. #: fdmprinter.def.json
  4462. msgctxt "support_conical_enabled label"
  4463. msgid "Enable Conical Support"
  4464. msgstr "Activer les supports coniques"
  4465. #: fdmprinter.def.json
  4466. msgctxt "support_conical_enabled description"
  4467. msgid "Make support areas smaller at the bottom than at the overhang."
  4468. msgstr "Rendre les aires de support plus petites en bas qu'au niveau du porte-à-faux à supporter."
  4469. #: fdmprinter.def.json
  4470. msgctxt "support_conical_angle label"
  4471. msgid "Conical Support Angle"
  4472. msgstr "Angle des supports coniques"
  4473. #: fdmprinter.def.json
  4474. msgctxt "support_conical_angle description"
  4475. msgid "The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the support to be wider than the top."
  4476. msgstr "Angle d'inclinaison des supports coniques. Un angle de 0 degré est vertical tandis qu'un angle de 90 degrés est horizontal. Les petits angles rendent le support plus solide mais utilisent plus de matière. Les angles négatifs rendent la base du support plus large que le sommet."
  4477. #: fdmprinter.def.json
  4478. msgctxt "support_conical_min_width label"
  4479. msgid "Conical Support Minimum Width"
  4480. msgstr "Largeur minimale des supports coniques"
  4481. #: fdmprinter.def.json
  4482. msgctxt "support_conical_min_width description"
  4483. msgid "Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. Small widths can lead to unstable support structures."
  4484. msgstr "Largeur minimale à laquelle la base du support conique est réduite. Des largeurs étroites peuvent entraîner des supports instables."
  4485. #: fdmprinter.def.json
  4486. msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label"
  4487. msgid "Fuzzy Skin"
  4488. msgstr "Surfaces floues"
  4489. #: fdmprinter.def.json
  4490. msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description"
  4491. msgid "Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a rough and fuzzy look."
  4492. msgstr "Produit une agitation aléatoire lors de l'impression de la paroi extérieure, ce qui lui donne une apparence rugueuse et floue."
  4493. #: fdmprinter.def.json
  4494. msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only label"
  4495. msgid "Fuzzy Skin Outside Only"
  4496. msgstr "Couche floue à l'extérieur uniquement"
  4497. #: fdmprinter.def.json
  4498. msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description"
  4499. msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes."
  4500. msgstr "N'agitez que les contours des pièces et non les trous des pièces."
  4501. #: fdmprinter.def.json
  4502. msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label"
  4503. msgid "Fuzzy Skin Thickness"
  4504. msgstr "Épaisseur de la couche floue"
  4505. #: fdmprinter.def.json
  4506. msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description"
  4507. msgid "The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer wall width, since the inner walls are unaltered."
  4508. msgstr "Largeur autorisée pour l'agitation aléatoire. Il est conseillé de garder cette valeur inférieure à l'épaisseur de la paroi extérieure, ainsi, les parois intérieures ne seront pas altérées."
  4509. #: fdmprinter.def.json
  4510. msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label"
  4511. msgid "Fuzzy Skin Density"
  4512. msgstr "Densité de la couche floue"
  4513. #: fdmprinter.def.json
  4514. msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description"
  4515. msgid "The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note that the original points of the polygon are discarded, so a low density results in a reduction of the resolution."
  4516. msgstr "Densité moyenne de points ajoutée à chaque polygone sur une couche. Notez que les points originaux du polygone ne seront plus pris en compte, une faible densité résultant alors en une diminution de la résolution."
  4517. #: fdmprinter.def.json
  4518. msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label"
  4519. msgid "Fuzzy Skin Point Distance"
  4520. msgstr "Distance entre les points de la couche floue"
  4521. #: fdmprinter.def.json
  4522. msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description"
  4523. msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be higher than half the Fuzzy Skin Thickness."
  4524. msgstr "Distance moyenne entre les points ajoutés aléatoirement sur chaque segment de ligne. Il faut noter que les points originaux du polygone ne sont plus pris en compte donc un fort lissage conduira à une diminution de la résolution. Cette valeur doit être supérieure à la moitié de l'épaisseur de la couche floue."
  4525. #: fdmprinter.def.json
  4526. msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
  4527. msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset"
  4528. msgstr "Décalage d'extrusion max. pour compensation du débit"
  4529. #: fdmprinter.def.json
  4530. msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
  4531. msgid "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in flow rate."
  4532. msgstr "La distance maximale en mm pour déplacer le filament afin de compenser les variations du débit."
  4533. #: fdmprinter.def.json
  4534. msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
  4535. msgid "Flow Rate Compensation Factor"
  4536. msgstr "Facteur de compensation du débit"
  4537. #: fdmprinter.def.json
  4538. msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
  4539. msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion."
  4540. msgstr "La distance de déplacement du filament pour compenser les variations du débit, en pourcentage de la distance de déplacement du filament en une seconde d'extrusion."
  4541. #: fdmprinter.def.json
  4542. msgctxt "wireframe_enabled label"
  4543. msgid "Wire Printing"
  4544. msgstr "Impression filaire"
  4545. #: fdmprinter.def.json
  4546. msgctxt "wireframe_enabled description"
  4547. msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines."
  4548. msgstr "Imprime uniquement la surface extérieure avec une structure grillagée et clairsemée. Cette impression est « dans les airs » et est réalisée en imprimant horizontalement les contours du modèle aux intervalles donnés de l’axe Z et en les connectant au moyen de lignes ascendantes et diagonalement descendantes."
  4549. #: fdmprinter.def.json
  4550. msgctxt "wireframe_height label"
  4551. msgid "WP Connection Height"
  4552. msgstr "Hauteur de connexion pour l'impression filaire"
  4553. #: fdmprinter.def.json
  4554. msgctxt "wireframe_height description"
  4555. msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing."
  4556. msgstr "La hauteur des lignes ascendantes et diagonalement descendantes entre deux pièces horizontales. Elle détermine la densité globale de la structure du filet. Uniquement applicable à l'impression filaire."
  4557. #: fdmprinter.def.json
  4558. msgctxt "wireframe_roof_inset label"
  4559. msgid "WP Roof Inset Distance"
  4560. msgstr "Distance d’insert de toit pour les impressions filaires"
  4561. #: fdmprinter.def.json
  4562. msgctxt "wireframe_roof_inset description"
  4563. msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing."
  4564. msgstr "La distance couverte lors de l'impression d'une connexion d'un contour de toit vers l’intérieur. Uniquement applicable à l'impression filaire."
  4565. #: fdmprinter.def.json
  4566. msgctxt "wireframe_printspeed label"
  4567. msgid "WP Speed"
  4568. msgstr "Vitesse d’impression filaire"
  4569. #: fdmprinter.def.json
  4570. msgctxt "wireframe_printspeed description"
  4571. msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing."
  4572. msgstr "Vitesse à laquelle la buse se déplace lorsqu’elle extrude du matériau. Uniquement applicable à l'impression filaire."
  4573. #: fdmprinter.def.json
  4574. msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
  4575. msgid "WP Bottom Printing Speed"
  4576. msgstr "Vitesse d’impression filaire du bas"
  4577. #: fdmprinter.def.json
  4578. msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
  4579. msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing."
  4580. msgstr "Vitesse d’impression de la première couche qui constitue la seule couche en contact avec le plateau d'impression. Uniquement applicable à l'impression filaire."
  4581. #: fdmprinter.def.json
  4582. msgctxt "wireframe_printspeed_up label"
  4583. msgid "WP Upward Printing Speed"
  4584. msgstr "Vitesse d’impression filaire ascendante"
  4585. #: fdmprinter.def.json
  4586. msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
  4587. msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
  4588. msgstr "Vitesse d’impression d’une ligne ascendante « dans les airs ». Uniquement applicable à l'impression filaire."
  4589. #: fdmprinter.def.json
  4590. msgctxt "wireframe_printspeed_down label"
  4591. msgid "WP Downward Printing Speed"
  4592. msgstr "Vitesse d’impression filaire descendante"
  4593. #: fdmprinter.def.json
  4594. msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
  4595. msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
  4596. msgstr "Vitesse d’impression d’une ligne diagonalement descendante. Uniquement applicable à l'impression filaire."
  4597. #: fdmprinter.def.json
  4598. msgctxt "wireframe_printspeed_flat label"
  4599. msgid "WP Horizontal Printing Speed"
  4600. msgstr "Vitesse d’impression filaire horizontale"
  4601. #: fdmprinter.def.json
  4602. msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
  4603. msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing."
  4604. msgstr "Vitesse d'impression du contour horizontal du modèle. Uniquement applicable à l'impression filaire."
  4605. #: fdmprinter.def.json
  4606. msgctxt "wireframe_flow label"
  4607. msgid "WP Flow"
  4608. msgstr "Débit de l'impression filaire"
  4609. #: fdmprinter.def.json
  4610. msgctxt "wireframe_flow description"
  4611. msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing."
  4612. msgstr "Compensation du débit : la quantité de matériau extrudée est multipliée par cette valeur. Uniquement applicable à l'impression filaire."
  4613. #: fdmprinter.def.json
  4614. msgctxt "wireframe_flow_connection label"
  4615. msgid "WP Connection Flow"
  4616. msgstr "Débit de connexion de l'impression filaire"
  4617. #: fdmprinter.def.json
  4618. msgctxt "wireframe_flow_connection description"
  4619. msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing."
  4620. msgstr "Compensation du débit lorsqu’il monte ou descend. Uniquement applicable à l'impression filaire."
  4621. #: fdmprinter.def.json
  4622. msgctxt "wireframe_flow_flat label"
  4623. msgid "WP Flat Flow"
  4624. msgstr "Débit des fils plats"
  4625. #: fdmprinter.def.json
  4626. msgctxt "wireframe_flow_flat description"
  4627. msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
  4628. msgstr "Compensation du débit lors de l’impression de lignes planes. Uniquement applicable à l'impression filaire."
  4629. #: fdmprinter.def.json
  4630. msgctxt "wireframe_top_delay label"
  4631. msgid "WP Top Delay"
  4632. msgstr "Attente pour le haut de l'impression filaire"
  4633. #: fdmprinter.def.json
  4634. msgctxt "wireframe_top_delay description"
  4635. msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing."
  4636. msgstr "Temps d’attente après un déplacement vers le haut, afin que la ligne ascendante puisse durcir. Uniquement applicable à l'impression filaire."
  4637. #: fdmprinter.def.json
  4638. msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
  4639. msgid "WP Bottom Delay"
  4640. msgstr "Attente pour le bas de l'impression filaire"
  4641. #: fdmprinter.def.json
  4642. msgctxt "wireframe_bottom_delay description"
  4643. msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing."
  4644. msgstr "Temps d’attente après un déplacement vers le bas. Uniquement applicable à l'impression filaire."
  4645. #: fdmprinter.def.json
  4646. msgctxt "wireframe_flat_delay label"
  4647. msgid "WP Flat Delay"
  4648. msgstr "Attente horizontale de l'impression filaire"
  4649. #: fdmprinter.def.json
  4650. msgctxt "wireframe_flat_delay description"
  4651. msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
  4652. msgstr "Attente entre deux segments horizontaux. L’introduction d’un tel temps d’attente peut permettre une meilleure adhérence aux couches précédentes au niveau des points de connexion, tandis que des temps d’attente trop longs peuvent provoquer un affaissement. Uniquement applicable à l'impression filaire."
  4653. #: fdmprinter.def.json
  4654. msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
  4655. msgid "WP Ease Upward"
  4656. msgstr "Écart ascendant de l'impression filaire"
  4657. #: fdmprinter.def.json
  4658. msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
  4659. msgid ""
  4660. "Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
  4661. "This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
  4662. msgstr ""
  4663. "Distance d’un déplacement ascendant qui est extrudé à mi-vitesse.\n"
  4664. "Cela peut permettre une meilleure adhérence aux couches précédentes sans surchauffer le matériau dans ces couches. Uniquement applicable à l'impression filaire."
  4665. #: fdmprinter.def.json
  4666. msgctxt "wireframe_top_jump label"
  4667. msgid "WP Knot Size"
  4668. msgstr "Taille de nœud de l'impression filaire"
  4669. #: fdmprinter.def.json
  4670. msgctxt "wireframe_top_jump description"
  4671. msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing."
  4672. msgstr "Crée un petit nœud en haut d’une ligne ascendante pour que la couche horizontale suivante s’y accroche davantage. Uniquement applicable à l'impression filaire."
  4673. #: fdmprinter.def.json
  4674. msgctxt "wireframe_fall_down label"
  4675. msgid "WP Fall Down"
  4676. msgstr "Descente de l'impression filaire"
  4677. #: fdmprinter.def.json
  4678. msgctxt "wireframe_fall_down description"
  4679. msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
  4680. msgstr "La distance de laquelle le matériau chute après avoir extrudé vers le haut. Cette distance est compensée. Uniquement applicable à l'impression filaire."
  4681. #: fdmprinter.def.json
  4682. msgctxt "wireframe_drag_along label"
  4683. msgid "WP Drag Along"
  4684. msgstr "Entraînement de l'impression filaire"
  4685. #: fdmprinter.def.json
  4686. msgctxt "wireframe_drag_along description"
  4687. msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
  4688. msgstr "Distance sur laquelle le matériau d’une extrusion ascendante est entraîné par l’extrusion diagonalement descendante. La distance est compensée. Uniquement applicable à l'impression filaire."
  4689. #: fdmprinter.def.json
  4690. msgctxt "wireframe_strategy label"
  4691. msgid "WP Strategy"
  4692. msgstr "Stratégie de l'impression filaire"
  4693. #: fdmprinter.def.json
  4694. msgctxt "wireframe_strategy description"
  4695. msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted."
  4696. msgstr "Stratégie garantissant que deux couches consécutives se touchent à chaque point de connexion. La rétraction permet aux lignes ascendantes de durcir dans la bonne position, mais cela peut provoquer l’écrasement des filaments. Un nœud peut être fait à la fin d’une ligne ascendante pour augmenter les chances de raccorder cette ligne et la laisser refroidir. Toutefois, cela peut nécessiter de ralentir la vitesse d’impression. Une autre stratégie consiste à compenser l’affaissement du dessus d’une ligne ascendante, mais les lignes ne tombent pas toujours comme prévu."
  4697. #: fdmprinter.def.json
  4698. msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
  4699. msgid "Compensate"
  4700. msgstr "Compenser"
  4701. #: fdmprinter.def.json
  4702. msgctxt "wireframe_strategy option knot"
  4703. msgid "Knot"
  4704. msgstr "Nœud"
  4705. #: fdmprinter.def.json
  4706. msgctxt "wireframe_strategy option retract"
  4707. msgid "Retract"
  4708. msgstr "Rétraction"
  4709. #: fdmprinter.def.json
  4710. msgctxt "wireframe_straight_before_down label"
  4711. msgid "WP Straighten Downward Lines"
  4712. msgstr "Redresser les lignes descendantes de l'impression filaire"
  4713. #: fdmprinter.def.json
  4714. msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
  4715. msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing."
  4716. msgstr "Pourcentage d’une ligne diagonalement descendante couvert par une pièce à lignes horizontales. Cela peut empêcher le fléchissement du point le plus haut des lignes ascendantes. Uniquement applicable à l'impression filaire."
  4717. #: fdmprinter.def.json
  4718. msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
  4719. msgid "WP Roof Fall Down"
  4720. msgstr "Affaissement du dessus de l'impression filaire"
  4721. #: fdmprinter.def.json
  4722. msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
  4723. msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
  4724. msgstr "La distance d’affaissement lors de l’impression des lignes horizontales du dessus d’une pièce qui sont imprimées « dans les airs ». Cet affaissement est compensé. Uniquement applicable à l'impression filaire."
  4725. #: fdmprinter.def.json
  4726. msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
  4727. msgid "WP Roof Drag Along"
  4728. msgstr "Entraînement du dessus de l'impression filaire"
  4729. #: fdmprinter.def.json
  4730. msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
  4731. msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
  4732. msgstr "La distance parcourue par la pièce finale d’une ligne intérieure qui est entraînée lorsqu’elle retourne sur le contour extérieur du dessus. Cette distance est compensée. Uniquement applicable à l'impression filaire."
  4733. #: fdmprinter.def.json
  4734. msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
  4735. msgid "WP Roof Outer Delay"
  4736. msgstr "Délai d'impression filaire de l'extérieur du dessus"
  4737. #: fdmprinter.def.json
  4738. msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
  4739. msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
  4740. msgstr "Temps passé sur le périmètre extérieur de l’orifice qui deviendra le dessus. Un temps plus long peut garantir une meilleure connexion. Uniquement applicable pour l'impression filaire."
  4741. #: fdmprinter.def.json
  4742. msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
  4743. msgid "WP Nozzle Clearance"
  4744. msgstr "Ecartement de la buse de l'impression filaire"
  4745. #: fdmprinter.def.json
  4746. msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
  4747. msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing."
  4748. msgstr "Distance entre la buse et les lignes descendantes horizontalement. Un espacement plus important génère des lignes diagonalement descendantes avec un angle moins abrupt, qui génère alors des connexions moins ascendantes avec la couche suivante. Uniquement applicable à l'impression filaire."
  4749. #: fdmprinter.def.json
  4750. msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label"
  4751. msgid "Use Adaptive Layers"
  4752. msgstr "Utiliser des couches adaptatives"
  4753. #: fdmprinter.def.json
  4754. msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description"
  4755. msgid "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the model."
  4756. msgstr "Cette option calcule la hauteur des couches en fonction de la forme du modèle."
  4757. #: fdmprinter.def.json
  4758. msgctxt "adaptive_layer_height_variation label"
  4759. msgid "Adaptive Layers Maximum Variation"
  4760. msgstr "Variation maximale des couches adaptatives"
  4761. #: fdmprinter.def.json
  4762. msgctxt "adaptive_layer_height_variation description"
  4763. msgid "The maximum allowed height different from the base layer height."
  4764. msgstr "Hauteur maximale autorisée par rapport à la couche de base."
  4765. #: fdmprinter.def.json
  4766. msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label"
  4767. msgid "Adaptive Layers Variation Step Size"
  4768. msgstr "Taille des étapes de variation des couches adaptatives"
  4769. #: fdmprinter.def.json
  4770. msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
  4771. msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one."
  4772. msgstr "Différence de hauteur de la couche suivante par rapport à la précédente."
  4773. #: fdmprinter.def.json
  4774. msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
  4775. msgid "Adaptive Layers Topography Size"
  4776. msgstr "Taille de la topographie des couches adaptatives"
  4777. #: fdmprinter.def.json
  4778. msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
  4779. msgid "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers closer together."
  4780. msgstr "Distance horizontale cible entre deux couches adjacentes. La réduction de ce paramètre entraîne l'utilisation de couches plus fines pour rapprocher les bords des couches."
  4781. #: fdmprinter.def.json
  4782. msgctxt "wall_overhang_angle label"
  4783. msgid "Overhanging Wall Angle"
  4784. msgstr "Angle de parois en porte-à-faux"
  4785. #: fdmprinter.def.json
  4786. msgctxt "wall_overhang_angle description"
  4787. msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either."
  4788. msgstr "Les parois ayant un angle supérieur à cette valeur seront imprimées en utilisant les paramètres de parois en porte-à-faux. Si la valeur est 90, aucune paroi ne sera considérée comme étant en porte-à-faux. La saillie soutenue par le support ne sera pas non plus considérée comme étant en porte-à-faux."
  4789. #: fdmprinter.def.json
  4790. msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
  4791. msgid "Overhanging Wall Speed"
  4792. msgstr "Vitesse de paroi en porte-à-faux"
  4793. #: fdmprinter.def.json
  4794. msgctxt "wall_overhang_speed_factor description"
  4795. msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed."
  4796. msgstr "Les parois en porte-à-faux seront imprimées à ce pourcentage de leur vitesse d'impression normale."
  4797. #: fdmprinter.def.json
  4798. msgctxt "bridge_settings_enabled label"
  4799. msgid "Enable Bridge Settings"
  4800. msgstr "Activer les paramètres du pont"
  4801. #: fdmprinter.def.json
  4802. msgctxt "bridge_settings_enabled description"
  4803. msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed."
  4804. msgstr "Détecter les ponts et modifier la vitesse d'impression, le débit et les paramètres du ventilateur pendant l'impression des ponts."
  4805. #: fdmprinter.def.json
  4806. msgctxt "bridge_wall_min_length label"
  4807. msgid "Minimum Bridge Wall Length"
  4808. msgstr "Longueur minimale de la paroi du pont"
  4809. #: fdmprinter.def.json
  4810. msgctxt "bridge_wall_min_length description"
  4811. msgid "Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall settings."
  4812. msgstr "Les parois non supportées dont la longueur est inférieure à cette valeur seront imprimées selon les paramètres de parois normaux, tandis que celles dont la longueur est supérieure à cette valeur seront imprimées selon les paramètres de parois du pont."
  4813. #: fdmprinter.def.json
  4814. msgctxt "bridge_skin_support_threshold label"
  4815. msgid "Bridge Skin Support Threshold"
  4816. msgstr "Limite de support de la couche extérieure du pont"
  4817. #: fdmprinter.def.json
  4818. msgctxt "bridge_skin_support_threshold description"
  4819. msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings."
  4820. msgstr "Si une région de couche extérieure est supportée pour une valeur inférieure à ce pourcentage de sa surface, elle sera imprimée selon les paramètres du pont. Sinon, elle sera imprimée selon les paramètres normaux de la couche extérieure."
  4821. #: fdmprinter.def.json
  4822. msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density label"
  4823. msgid "Bridge Sparse Infill Max Density"
  4824. msgstr "Densité maximale du remplissage mince du pont"
  4825. #: fdmprinter.def.json
  4826. msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density description"
  4827. msgid "Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin."
  4828. msgstr "Densité maximale du remplissage considéré comme étant mince. La couche sur le remplissage mince est considérée comme non soutenue et peut donc être traitée comme une couche du pont."
  4829. #: fdmprinter.def.json
  4830. msgctxt "bridge_wall_coast label"
  4831. msgid "Bridge Wall Coasting"
  4832. msgstr "Roue libre pour paroi du pont"
  4833. #: fdmprinter.def.json
  4834. msgctxt "bridge_wall_coast description"
  4835. msgid "This controls the distance the extruder should coast immediately before a bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge."
  4836. msgstr "Ce paramètre contrôle la distance que l'extrudeuse doit parcourir en roue libre immédiatement avant le début d'une paroi de pont. L'utilisation de la roue libre avant le début du pont permet de réduire la pression à l'intérieur de la buse et d'obtenir un pont plus plat."
  4837. #: fdmprinter.def.json
  4838. msgctxt "bridge_wall_speed label"
  4839. msgid "Bridge Wall Speed"
  4840. msgstr "Vitesse de paroi du pont"
  4841. #: fdmprinter.def.json
  4842. msgctxt "bridge_wall_speed description"
  4843. msgid "The speed at which the bridge walls are printed."
  4844. msgstr "Vitesse à laquelle les parois de pont sont imprimées."
  4845. #: fdmprinter.def.json
  4846. msgctxt "bridge_wall_material_flow label"
  4847. msgid "Bridge Wall Flow"
  4848. msgstr "Débit de paroi du pont"
  4849. #: fdmprinter.def.json
  4850. msgctxt "bridge_wall_material_flow description"
  4851. msgid "When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by this value."
  4852. msgstr "Lors de l'impression des parois de pont, la quantité de matériau extrudé est multipliée par cette valeur."
  4853. #: fdmprinter.def.json
  4854. msgctxt "bridge_skin_speed label"
  4855. msgid "Bridge Skin Speed"
  4856. msgstr "Vitesse de la couche extérieure du pont"
  4857. #: fdmprinter.def.json
  4858. msgctxt "bridge_skin_speed description"
  4859. msgid "The speed at which bridge skin regions are printed."
  4860. msgstr "Vitesse à laquelle les régions de la couche extérieure du pont sont imprimées."
  4861. #: fdmprinter.def.json
  4862. msgctxt "bridge_skin_material_flow label"
  4863. msgid "Bridge Skin Flow"
  4864. msgstr "Débit de la couche extérieure du pont"
  4865. #: fdmprinter.def.json
  4866. msgctxt "bridge_skin_material_flow description"
  4867. msgid "When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is multiplied by this value."
  4868. msgstr "Lors de l'impression des régions de la couche extérieure du pont, la quantité de matériau extrudé est multipliée par cette valeur."
  4869. #: fdmprinter.def.json
  4870. msgctxt "bridge_skin_density label"
  4871. msgid "Bridge Skin Density"
  4872. msgstr "Densité de la couche extérieure du pont"
  4873. #: fdmprinter.def.json
  4874. msgctxt "bridge_skin_density description"
  4875. msgid "The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
  4876. msgstr "Densité de la couche extérieure du pont. Des valeurs inférieures à 100 augmenteront les écarts entre les lignes de la couche extérieure."
  4877. #: fdmprinter.def.json
  4878. msgctxt "bridge_fan_speed label"
  4879. msgid "Bridge Fan Speed"
  4880. msgstr "Vitesse du ventilateur du pont"
  4881. #: fdmprinter.def.json
  4882. msgctxt "bridge_fan_speed description"
  4883. msgid "Percentage fan speed to use when printing bridge walls and skin."
  4884. msgstr "Vitesse du ventilateur en pourcentage à utiliser pour l'impression des parois et de la couche extérieure du pont."
  4885. #: fdmprinter.def.json
  4886. msgctxt "bridge_enable_more_layers label"
  4887. msgid "Bridge Has Multiple Layers"
  4888. msgstr "Le pont possède plusieurs couches"
  4889. #: fdmprinter.def.json
  4890. msgctxt "bridge_enable_more_layers description"
  4891. msgid "If enabled, the second and third layers above the air are printed using the following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal settings."
  4892. msgstr "Si cette option est activée, les deuxième et troisième couches au-dessus de la zone d'air seront imprimées selon les paramètres suivants. Sinon, ces couches seront imprimées selon les paramètres normaux."
  4893. #: fdmprinter.def.json
  4894. msgctxt "bridge_skin_speed_2 label"
  4895. msgid "Bridge Second Skin Speed"
  4896. msgstr "Vitesse de la deuxième couche extérieure du pont"
  4897. #: fdmprinter.def.json
  4898. msgctxt "bridge_skin_speed_2 description"
  4899. msgid "Print speed to use when printing the second bridge skin layer."
  4900. msgstr "Vitesse d'impression à utiliser lors de l'impression de la deuxième couche extérieure du pont."
  4901. #: fdmprinter.def.json
  4902. msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 label"
  4903. msgid "Bridge Second Skin Flow"
  4904. msgstr "Débit de la deuxième couche extérieure du pont"
  4905. #: fdmprinter.def.json
  4906. msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 description"
  4907. msgid "When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value."
  4908. msgstr "Lors de l'impression de la deuxième couche extérieure du pont, la quantité de matériau extrudé est multipliée par cette valeur."
  4909. #: fdmprinter.def.json
  4910. msgctxt "bridge_skin_density_2 label"
  4911. msgid "Bridge Second Skin Density"
  4912. msgstr "Densité de la deuxième couche extérieure du pont"
  4913. #: fdmprinter.def.json
  4914. msgctxt "bridge_skin_density_2 description"
  4915. msgid "The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
  4916. msgstr "Densité de la deuxième couche extérieure du pont. Des valeurs inférieures à 100 augmenteront les écarts entre les lignes de la couche extérieure."
  4917. #: fdmprinter.def.json
  4918. msgctxt "bridge_fan_speed_2 label"
  4919. msgid "Bridge Second Skin Fan Speed"
  4920. msgstr "Vitesse du ventilateur de la deuxième couche extérieure du pont"
  4921. #: fdmprinter.def.json
  4922. msgctxt "bridge_fan_speed_2 description"
  4923. msgid "Percentage fan speed to use when printing the second bridge skin layer."
  4924. msgstr "Vitesse du ventilateur en pourcentage à utiliser pour l'impression de la deuxième couche extérieure du pont."
  4925. #: fdmprinter.def.json
  4926. msgctxt "bridge_skin_speed_3 label"
  4927. msgid "Bridge Third Skin Speed"
  4928. msgstr "Vitesse de la troisième couche extérieure du pont"
  4929. #: fdmprinter.def.json
  4930. msgctxt "bridge_skin_speed_3 description"
  4931. msgid "Print speed to use when printing the third bridge skin layer."
  4932. msgstr "Vitesse d'impression à utiliser lors de l'impression de la troisième couche extérieure du pont."
  4933. #: fdmprinter.def.json
  4934. msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 label"
  4935. msgid "Bridge Third Skin Flow"
  4936. msgstr "Débit de la troisième couche extérieure du pont"
  4937. #: fdmprinter.def.json
  4938. msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 description"
  4939. msgid "When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value."
  4940. msgstr "Lors de l'impression de la troisième couche extérieure du pont, la quantité de matériau extrudé est multipliée par cette valeur."
  4941. #: fdmprinter.def.json
  4942. msgctxt "bridge_skin_density_3 label"
  4943. msgid "Bridge Third Skin Density"
  4944. msgstr "Densité de la troisième couche extérieure du pont"
  4945. #: fdmprinter.def.json
  4946. msgctxt "bridge_skin_density_3 description"
  4947. msgid "The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
  4948. msgstr "Densité de la troisième couche extérieure du pont. Des valeurs inférieures à 100 augmenteront les écarts entre les lignes de la couche extérieure."
  4949. #: fdmprinter.def.json
  4950. msgctxt "bridge_fan_speed_3 label"
  4951. msgid "Bridge Third Skin Fan Speed"
  4952. msgstr "Vitesse du ventilateur de la troisième couche extérieure du pont"
  4953. #: fdmprinter.def.json
  4954. msgctxt "bridge_fan_speed_3 description"
  4955. msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer."
  4956. msgstr "Vitesse du ventilateur en pourcentage à utiliser pour l'impression de la troisième couche extérieure du pont."
  4957. #: fdmprinter.def.json
  4958. msgctxt "clean_between_layers label"
  4959. msgid "Wipe Nozzle Between Layers"
  4960. msgstr "Essuyer la buse entre les couches"
  4961. #: fdmprinter.def.json
  4962. msgctxt "clean_between_layers description"
  4963. msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working."
  4964. msgstr "Inclure ou non le G-Code d'essuyage de la buse entre les couches (maximum 1 par couche). L'activation de ce paramètre peut influencer le comportement de la rétraction lors du changement de couche. Veuillez utiliser les paramètres de rétraction d'essuyage pour contrôler la rétraction aux couches où le script d'essuyage sera exécuté."
  4965. #: fdmprinter.def.json
  4966. msgctxt "max_extrusion_before_wipe label"
  4967. msgid "Material Volume Between Wipes"
  4968. msgstr "Volume de matériau entre les essuyages"
  4969. #: fdmprinter.def.json
  4970. msgctxt "max_extrusion_before_wipe description"
  4971. msgid "Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is initiated. If this value is less than the volume of material required in a layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one wipe per layer."
  4972. msgstr "Le volume maximum de matériau qui peut être extrudé avant qu'un autre essuyage de buse ne soit lancé. Si cette valeur est inférieure au volume de matériau nécessaire dans une couche, le paramètre n'a aucun effet dans cette couche, c'est-à-dire qu'il est limité à un essuyage par couche."
  4973. #: fdmprinter.def.json
  4974. msgctxt "wipe_retraction_enable label"
  4975. msgid "Wipe Retraction Enable"
  4976. msgstr "Activation de la rétraction d'essuyage"
  4977. #: fdmprinter.def.json
  4978. msgctxt "wipe_retraction_enable description"
  4979. msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
  4980. msgstr "Rétracte le filament quand la buse se déplace vers une zone non imprimée."
  4981. #: fdmprinter.def.json
  4982. msgctxt "wipe_retraction_amount label"
  4983. msgid "Wipe Retraction Distance"
  4984. msgstr "Distance de rétraction d'essuyage"
  4985. #: fdmprinter.def.json
  4986. msgctxt "wipe_retraction_amount description"
  4987. msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence."
  4988. msgstr "La distance de rétraction du filament afin qu'il ne suinte pas pendant la séquence d'essuyage."
  4989. #: fdmprinter.def.json
  4990. msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label"
  4991. msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount"
  4992. msgstr "Degré supplémentaire de rétraction d'essuyage d'amorçage"
  4993. #: fdmprinter.def.json
  4994. msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description"
  4995. msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here."
  4996. msgstr "Du matériau peut suinter pendant un déplacement d'essuyage, ce qui peut être compensé ici."
  4997. #: fdmprinter.def.json
  4998. msgctxt "wipe_retraction_speed label"
  4999. msgid "Wipe Retraction Speed"
  5000. msgstr "Vitesse de rétraction d'essuyage"
  5001. #: fdmprinter.def.json
  5002. msgctxt "wipe_retraction_speed description"
  5003. msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move."
  5004. msgstr "La vitesse à laquelle le filament est rétracté et préparé pendant un déplacement de rétraction d'essuyage."
  5005. #: fdmprinter.def.json
  5006. msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label"
  5007. msgid "Wipe Retraction Retract Speed"
  5008. msgstr "Vitesse de rétraction d'essuyage"
  5009. #: fdmprinter.def.json
  5010. msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description"
  5011. msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move."
  5012. msgstr "La vitesse à laquelle le filament est rétracté pendant un déplacement de rétraction d'essuyage."
  5013. #: fdmprinter.def.json
  5014. msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label"
  5015. msgid "Wipe Retraction Prime Speed"
  5016. msgstr "Vitesse primaire de rétraction d'essuyage"
  5017. #: fdmprinter.def.json
  5018. msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description"
  5019. msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move."
  5020. msgstr "La vitesse à laquelle le filament est préparé pendant un déplacement de rétraction d'essuyage."
  5021. #: fdmprinter.def.json
  5022. msgctxt "wipe_pause label"
  5023. msgid "Wipe Pause"
  5024. msgstr "Pause d'essuyage"
  5025. #: fdmprinter.def.json
  5026. msgctxt "wipe_pause description"
  5027. msgid "Pause after the unretract."
  5028. msgstr "Pause après l'irrétraction."
  5029. #: fdmprinter.def.json
  5030. msgctxt "wipe_hop_enable label"
  5031. msgid "Wipe Z Hop"
  5032. msgstr "Décalage en Z de l'essuyage"
  5033. #: fdmprinter.def.json
  5034. msgctxt "wipe_hop_enable description"
  5035. msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
  5036. msgstr "Lors de l'essuyage, le plateau de fabrication est abaissé pour créer un espace entre la buse et l'impression. Cela évite que la buse ne touche l'impression pendant les déplacements, réduisant ainsi le risque de heurter l'impression à partir du plateau de fabrication."
  5037. #: fdmprinter.def.json
  5038. msgctxt "wipe_hop_amount label"
  5039. msgid "Wipe Z Hop Height"
  5040. msgstr "Hauteur du décalage en Z d'essuyage"
  5041. #: fdmprinter.def.json
  5042. msgctxt "wipe_hop_amount description"
  5043. msgid "The height difference when performing a Z Hop."
  5044. msgstr "La différence de hauteur lors de la réalisation d'un décalage en Z."
  5045. #: fdmprinter.def.json
  5046. msgctxt "wipe_hop_speed label"
  5047. msgid "Wipe Hop Speed"
  5048. msgstr "Vitesse du décalage d'essuyage"
  5049. #: fdmprinter.def.json
  5050. msgctxt "wipe_hop_speed description"
  5051. msgid "Speed to move the z-axis during the hop."
  5052. msgstr "Vitesse de déplacement de l'axe Z pendant le décalage."
  5053. #: fdmprinter.def.json
  5054. msgctxt "wipe_brush_pos_x label"
  5055. msgid "Wipe Brush X Position"
  5056. msgstr "Position X de la brosse d'essuyage"
  5057. #: fdmprinter.def.json
  5058. msgctxt "wipe_brush_pos_x description"
  5059. msgid "X location where wipe script will start."
  5060. msgstr "Emplacement X où le script d'essuyage démarrera."
  5061. #: fdmprinter.def.json
  5062. msgctxt "wipe_repeat_count label"
  5063. msgid "Wipe Repeat Count"
  5064. msgstr "Nombre de répétitions d'essuyage"
  5065. #: fdmprinter.def.json
  5066. msgctxt "wipe_repeat_count description"
  5067. msgid "Number of times to move the nozzle across the brush."
  5068. msgstr "Le nombre de déplacements de la buse à travers la brosse."
  5069. #: fdmprinter.def.json
  5070. msgctxt "wipe_move_distance label"
  5071. msgid "Wipe Move Distance"
  5072. msgstr "Distance de déplacement d'essuyage"
  5073. #: fdmprinter.def.json
  5074. msgctxt "wipe_move_distance description"
  5075. msgid "The distance to move the head back and forth across the brush."
  5076. msgstr "La distance de déplacement de la tête d'avant en arrière à travers la brosse."
  5077. #: fdmprinter.def.json
  5078. msgctxt "small_hole_max_size label"
  5079. msgid "Small Hole Max Size"
  5080. msgstr "Taille maximale des petits trous"
  5081. #: fdmprinter.def.json
  5082. msgctxt "small_hole_max_size description"
  5083. msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed."
  5084. msgstr "Les trous et les contours des pièces dont le diamètre est inférieur à celui-ci seront imprimés en utilisant l'option Vitesse de petite structure."
  5085. #: fdmprinter.def.json
  5086. msgctxt "small_feature_max_length label"
  5087. msgid "Small Feature Max Length"
  5088. msgstr "Longueur max de petite structure"
  5089. #: fdmprinter.def.json
  5090. msgctxt "small_feature_max_length description"
  5091. msgid "Feature outlines that are shorter than this length will be printed using Small Feature Speed."
  5092. msgstr "Les contours des structures dont le diamètre est inférieur à cette longueur seront imprimés en utilisant l'option Vitesse de petite structure."
  5093. #: fdmprinter.def.json
  5094. msgctxt "small_feature_speed_factor label"
  5095. msgid "Small Feature Speed"
  5096. msgstr "Vitesse de petite structure"
  5097. #: fdmprinter.def.json
  5098. msgctxt "small_feature_speed_factor description"
  5099. msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
  5100. msgstr "Les petites structures seront imprimées à ce pourcentage de la vitesse d'impression normale. Une impression plus lente peut aider à l'adhésion et à la précision."
  5101. #: fdmprinter.def.json
  5102. msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
  5103. msgid "Small Feature Initial Layer Speed"
  5104. msgstr "Vitesse de la couche initiale de petite structure"
  5105. #: fdmprinter.def.json
  5106. msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
  5107. msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
  5108. msgstr "Les petites structures sur la première couche seront imprimées à ce pourcentage de la vitesse d'impression normale. Une impression plus lente peut aider à l'adhésion et à la précision."
  5109. #: fdmprinter.def.json
  5110. msgctxt "command_line_settings label"
  5111. msgid "Command Line Settings"
  5112. msgstr "Paramètres de ligne de commande"
  5113. #: fdmprinter.def.json
  5114. msgctxt "command_line_settings description"
  5115. msgid "Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura frontend."
  5116. msgstr "Paramètres qui sont utilisés uniquement si CuraEngine n'est pas invoqué depuis l'interface Cura."
  5117. #: fdmprinter.def.json
  5118. msgctxt "center_object label"
  5119. msgid "Center Object"
  5120. msgstr "Centrer l'objet"
  5121. #: fdmprinter.def.json
  5122. msgctxt "center_object description"
  5123. msgid "Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), instead of using the coordinate system in which the object was saved."
  5124. msgstr "S'il faut centrer l'objet au milieu du plateau d'impression (0,0) au lieu d'utiliser le système de coordonnées dans lequel l'objet a été enregistré."
  5125. #: fdmprinter.def.json
  5126. msgctxt "mesh_position_x label"
  5127. msgid "Mesh Position X"
  5128. msgstr "Position X de la maille"
  5129. #: fdmprinter.def.json
  5130. msgctxt "mesh_position_x description"
  5131. msgid "Offset applied to the object in the x direction."
  5132. msgstr "Offset appliqué à l'objet dans la direction X."
  5133. #: fdmprinter.def.json
  5134. msgctxt "mesh_position_y label"
  5135. msgid "Mesh Position Y"
  5136. msgstr "Position Y de la maille"
  5137. #: fdmprinter.def.json
  5138. msgctxt "mesh_position_y description"
  5139. msgid "Offset applied to the object in the y direction."
  5140. msgstr "Offset appliqué à l'objet dans la direction Y."
  5141. #: fdmprinter.def.json
  5142. msgctxt "mesh_position_z label"
  5143. msgid "Mesh Position Z"
  5144. msgstr "Position Z de la maille"
  5145. #: fdmprinter.def.json
  5146. msgctxt "mesh_position_z description"
  5147. msgid "Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform what was used to be called 'Object Sink'."
  5148. msgstr "Décalage appliqué à l'objet dans le sens z. Cela vous permet d'exécuter ce que l'on appelait « Affaissement de l'objet »."
  5149. #: fdmprinter.def.json
  5150. msgctxt "mesh_rotation_matrix label"
  5151. msgid "Mesh Rotation Matrix"
  5152. msgstr "Matrice de rotation de la maille"
  5153. #: fdmprinter.def.json
  5154. msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
  5155. msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
  5156. msgstr "Matrice de transformation à appliquer au modèle lors de son chargement depuis le fichier."
  5157. #~ msgctxt "machine_steps_per_mm_e description"
  5158. #~ msgid "How many steps of the stepper motors will result in one millimeter of extrusion."
  5159. #~ msgstr "Nombre de pas du moteur pas à pas correspondant à une extrusion d'un millimètre."
  5160. #~ msgctxt "retraction_combing_max_distance description"
  5161. #~ msgid "When non-zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction."
  5162. #~ msgstr "Lorsque cette distance n'est pas nulle, les déplacements de détour qui sont plus longs que cette distance utiliseront la rétraction."
  5163. #~ msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
  5164. #~ msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system."
  5165. #~ msgstr "Appliquer le décalage de l'extrudeuse au système de coordonnées."
  5166. #~ msgctxt "shell label"
  5167. #~ msgid "Shell"
  5168. #~ msgstr "Coque"
  5169. #~ msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description"
  5170. #~ msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal, while an angle of 90° is vertical."
  5171. #~ msgstr "Les couches extérieures supérieures / inférieures des surfaces supérieures et / ou inférieures de votre objet possédant un angle supérieur à ce paramètre ne seront pas étendues. Cela permet d'éviter d'étendre les zones de couche extérieure étroites qui sont créées lorsque la surface du modèle possède une pente proche de la verticale. Un angle de 0° est horizontal, et un angle de 90° est vertical."
  5172. #~ msgctxt "speed_layer_0 description"
  5173. #~ msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate."
  5174. #~ msgstr "La vitesse de la couche initiale. Une valeur plus faible est recommandée pour améliorer l'adhérence au plateau."
  5175. #~ msgctxt "infill_mesh_order description"
  5176. #~ msgid "Determines the priority of this mesh when considering multiple overlapping infill meshes. Areas where multiple infill meshes overlap will take on the settings of the mesh with the lowest rank. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
  5177. #~ msgstr "Détermine la priorité de cette maille lorsque plusieurs chevauchements de mailles de remplissage sont pris en considération. Les zones comportant plusieurs chevauchements de mailles de remplissage prendront en compte les paramètres du maillage ayant l'ordre le plus bas. Une maille de remplissage possédant un ordre plus élevé modifiera le remplissage des mailles de remplissage ayant un ordre plus bas et des mailles normales."
  5178. #~ msgctxt "material_bed_temperature description"
  5179. #~ msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted."
  5180. #~ msgstr "Température utilisée pour le plateau chauffant. Si elle est définie sur 0, la température du plateau ne sera pas ajustée."
  5181. #~ msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
  5182. #~ msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer."
  5183. #~ msgstr "Température utilisée pour le plateau chauffant à la première couche."
  5184. #~ msgctxt "material_shrinkage_percentage label"
  5185. #~ msgid "Shrinkage Ratio"
  5186. #~ msgstr "Taux de contraction"
  5187. #~ msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
  5188. #~ msgid "Shrinkage ratio in percentage."
  5189. #~ msgstr "Taux de contraction en pourcentage."
  5190. #~ msgctxt "infill_mesh_order description"
  5191. #~ msgid "Determines the priority of this mesh when considering overlapping volumes. Areas where multiple meshes reside will be won by the lower rank mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
  5192. #~ msgstr "Détermine la priorité de cette maille lorsque des volumes de chevauchement sont pris en considération. Les zones comportant plusieurs mailles seront atteintes par la maille de rang plus faible. Une maille de remplissage possédant un ordre plus élevé modifiera le remplissage des mailles de remplissage ayant un ordre plus bas et des mailles normales."
  5193. #~ msgctxt "print_sequence description"
  5194. #~ msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes. "
  5195. #~ msgstr "Imprime tous les modèles en même temps, couche par couche, ou attend la fin d'un modèle pour en commencer un autre. Le mode « Un modèle à la fois » est disponible seulement si a) un seul extrudeur est activé et si b) tous les modèles sont suffisamment éloignés pour que la tête puisse passer entre eux et qu'ils sont tous inférieurs à la distance entre la buse et les axes X/Y. "
  5196. #~ msgctxt "infill_mesh_order label"
  5197. #~ msgid "Infill Mesh Order"
  5198. #~ msgstr "Ordre de maille de remplissage"
  5199. #~ msgctxt "infill_mesh_order description"
  5200. #~ msgid "Determines which infill mesh is inside the infill of another infill mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
  5201. #~ msgstr "Détermine quelle maille de remplissage se trouve à l'intérieur du remplissage d'une autre maille de remplissage. Une maille de remplissage possédant un ordre plus élevé modifiera le remplissage des mailles de remplissage ayant un ordre plus bas et des mailles normales."
  5202. #~ msgctxt "support_tree_enable label"
  5203. #~ msgid "Tree Support"
  5204. #~ msgstr "Support arborescent"
  5205. #~ msgctxt "support_tree_enable description"
  5206. #~ msgid "Generate a tree-like support with branches that support your print. This may reduce material usage and print time, but greatly increases slicing time."
  5207. #~ msgstr "Générer un support arborescent avec des branches qui soutiennent votre impression. Cela peut réduire l'utilisation de matériau et le temps d'impression, mais augmente considérablement le temps de découpage."
  5208. #~ msgctxt "slicing_tolerance description"
  5209. #~ msgid "How to slice layers with diagonal surfaces. The areas of a layer can be generated based on where the middle of the layer intersects the surface (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the height of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Exclusive retains the most details, Inclusive makes for the best fit and Middle takes the least time to process."
  5210. #~ msgstr "Comment découper des couches avec des surfaces diagonales. Les zones d'une couche peuvent être générées en fonction de l'endroit où le milieu de la couche croise la surface (Milieu). Alternativement, chaque couche peut posséder des zones situées à l'intérieur du volume à travers toute la hauteur de la couche (Exclusif), ou une couche peut avoir des zones situées à l'intérieur à tout endroit dans la couche (Inclusif). L'option Exclusif permet de retenir le plus de détails, Inclusif permet d'obtenir une adaptation optimale et Milieu demande le moins de temps de traitement."
  5211. #~ msgctxt "spaghetti_infill_enabled label"
  5212. #~ msgid "Spaghetti Infill"
  5213. #~ msgstr "Remplissage en spaghettis"
  5214. #~ msgctxt "spaghetti_infill_enabled description"
  5215. #~ msgid "Print the infill every so often, so that the filament will curl up chaotically inside the object. This reduces print time, but the behaviour is rather unpredictable."
  5216. #~ msgstr "Imprime régulièrement le remplissage afin que les filaments s'enroulent de manière chaotique à l'intérieur de l'objet. Cela permet de réduire le temps d'impression, mais le comportement sera assez imprévisible."
  5217. #~ msgctxt "spaghetti_infill_stepped label"
  5218. #~ msgid "Spaghetti Infill Stepping"
  5219. #~ msgstr "Étapes de remplissage en spaghettis"
  5220. #~ msgctxt "spaghetti_infill_stepped description"
  5221. #~ msgid "Whether to print spaghetti infill in steps or extrude all the infill filament at the end of the print."
  5222. #~ msgstr "Imprimer le remplissage en spaghettis étape par étape ou bien extruder tout le filament de remplissage à la fin de l'impression."
  5223. #~ msgctxt "spaghetti_max_infill_angle label"
  5224. #~ msgid "Spaghetti Maximum Infill Angle"
  5225. #~ msgstr "Angle maximal de remplissage en spaghettis"
  5226. #~ msgctxt "spaghetti_max_infill_angle description"
  5227. #~ msgid "The maximum angle w.r.t. the Z axis of the inside of the print for areas which are to be filled with spaghetti infill afterwards. Lowering this value causes more angled parts in your model to be filled on each layer."
  5228. #~ msgstr "L'angle maximal pour l'axe Z de l'intérieur de l'impression pour les zones à remplir ensuite par remplissage en spaghettis. Le fait de réduire cette valeur entraînera le remplissage de plus de parties inclinées sur chaque couche dans votre modèle."
  5229. #~ msgctxt "spaghetti_max_height label"
  5230. #~ msgid "Spaghetti Infill Maximum Height"
  5231. #~ msgstr "Hauteur maximale du remplissage en spaghettis"
  5232. #~ msgctxt "spaghetti_max_height description"
  5233. #~ msgid "The maximum height of inside space which can be combined and filled from the top."
  5234. #~ msgstr "La hauteur maximale de l'espace intérieur qui peut être combiné et rempli depuis le haut."
  5235. #~ msgctxt "spaghetti_inset label"
  5236. #~ msgid "Spaghetti Inset"
  5237. #~ msgstr "Insert en spaghettis"
  5238. #~ msgctxt "spaghetti_inset description"
  5239. #~ msgid "The offset from the walls from where the spaghetti infill will be printed."
  5240. #~ msgstr "Le décalage à partir des parois depuis lesquelles le remplissage en spaghettis sera imprimé."
  5241. #~ msgctxt "spaghetti_flow label"
  5242. #~ msgid "Spaghetti Flow"
  5243. #~ msgstr "Flux en spaghettis"
  5244. #~ msgctxt "spaghetti_flow description"
  5245. #~ msgid "Adjusts the density of the spaghetti infill. Note that the Infill Density only controls the line spacing of the filling pattern, not the amount of extrusion for spaghetti infill."
  5246. #~ msgstr "Ajuste la densité du remplissage en spaghettis. Veuillez noter que la densité de remplissage ne contrôle que l'espacement de ligne du motif de remplissage, et non le montant d'extrusion du remplissage en spaghettis."
  5247. #~ msgctxt "spaghetti_infill_extra_volume label"
  5248. #~ msgid "Spaghetti Infill Extra Volume"
  5249. #~ msgstr "Volume supplémentaire de remplissage en spaghettis"
  5250. #~ msgctxt "spaghetti_infill_extra_volume description"
  5251. #~ msgid "A correction term to adjust the total volume being extruded each time when filling spaghetti."
  5252. #~ msgstr "Terme de correction permettant d'ajuster le volume total extrudé à chaque fois lors du remplissage en spaghettis."
  5253. #~ msgctxt "material_guid description"
  5254. #~ msgid "GUID of the material. This is set automatically. "
  5255. #~ msgstr "GUID du matériau. Cela est configuré automatiquement. "
  5256. #~ msgctxt "machine_filament_park_distance label"
  5257. #~ msgid "Filament Park Distance"
  5258. #~ msgstr "Distance de stationnement du filament"
  5259. #~ msgctxt "machine_filament_park_distance description"
  5260. #~ msgid "The distance from the tip of the nozzle where to park the filament when an extruder is no longer used."
  5261. #~ msgstr "Distance depuis la pointe du bec sur laquelle stationner le filament lorsqu'une extrudeuse n'est plus utilisée."
  5262. #~ msgctxt "material_flush_purge_speed description"
  5263. #~ msgid "Material Station internal value"
  5264. #~ msgstr "Valeur interne de la Material Station"
  5265. #~ msgctxt "material_flush_purge_length description"
  5266. #~ msgid "Material Station internal value"
  5267. #~ msgstr "Valeur interne de la Material Station"
  5268. #~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label"
  5269. #~ msgid "End Of Filament Purge Speed"
  5270. #~ msgstr "Vitesse de purge de l'extrémité du filament"
  5271. #~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description"
  5272. #~ msgid "Material Station internal value"
  5273. #~ msgstr "Valeur interne de la Material Station"
  5274. #~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label"
  5275. #~ msgid "End Of Filament Purge Length"
  5276. #~ msgstr "Longueur de purge de l'extrémité du filament"
  5277. #~ msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description"
  5278. #~ msgid "Material Station internal value"
  5279. #~ msgstr "Valeur interne de la Material Station"
  5280. #~ msgctxt "material_maximum_park_duration description"
  5281. #~ msgid "Material Station internal value"
  5282. #~ msgstr "Valeur interne de la Material Station"
  5283. #~ msgctxt "material_no_load_move_factor description"
  5284. #~ msgid "Material Station internal value"
  5285. #~ msgstr "Valeur interne de la Material Station"
  5286. #~ msgctxt "retraction_enable description"
  5287. #~ msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area. "
  5288. #~ msgstr "Rétracte le filament quand la buse se déplace vers une zone non imprimée. "
  5289. #~ msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
  5290. #~ msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions. "
  5291. #~ msgstr "Distance entre la structure de support et le porte-à-faux dans les directions X/Y. "
  5292. #~ msgctxt "meshfix description"
  5293. #~ msgid "category_fixes"
  5294. #~ msgstr "catégorie_corrections"
  5295. #~ msgctxt "blackmagic description"
  5296. #~ msgid "category_blackmagic"
  5297. #~ msgstr "catégorie_noirmagique"
  5298. #~ msgctxt "experimental description"
  5299. #~ msgid "experimental!"
  5300. #~ msgstr "expérimental !"
  5301. #~ msgctxt "machine_head_polygon label"
  5302. #~ msgid "Machine Head Polygon"
  5303. #~ msgstr "Polygone de la tête de machine"
  5304. #~ msgctxt "machine_head_polygon description"
  5305. #~ msgid "A 2D silhouette of the print head (fan caps excluded)."
  5306. #~ msgstr "Une silhouette 2D de la tête d'impression (sans les capuchons du ventilateur)."
  5307. #~ msgctxt "print_sequence description"
  5308. #~ msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is only possible if all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes."
  5309. #~ msgstr "Imprime tous les modèles en même temps couche par couche ou attend la fin d'un modèle pour en commencer un autre. Le mode « Un modèle à la fois » est disponible seulement si tous les modèles sont suffisamment éloignés pour que la tête puisse passer entre eux et qu'ils sont tous inférieurs à la distance entre la buse et les axes X/Y."
  5310. #~ msgctxt "support_tree_wall_thickness label"
  5311. #~ msgid "Tree Support Wall Thickness"
  5312. #~ msgstr "Épaisseur de la paroi du support arborescent"
  5313. #~ msgctxt "support_tree_wall_thickness description"
  5314. #~ msgid "The thickness of the walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily."
  5315. #~ msgstr "Épaisseur des parois des branches du support arborescent. Les parois plus épaisses prennent plus de temps à imprimer, mais ne tombent pas aussi facilement."
  5316. #~ msgctxt "support_tree_wall_count label"
  5317. #~ msgid "Tree Support Wall Line Count"
  5318. #~ msgstr "Nombre de lignes de la paroi du support arborescent"
  5319. #~ msgctxt "support_tree_wall_count description"
  5320. #~ msgid "The number of walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily."
  5321. #~ msgstr "Nombre de parois des branches du support arborescent. Les parois plus épaisses prennent plus de temps à imprimer, mais ne tombent pas aussi facilement."
  5322. #~ msgctxt "clean_between_layers description"
  5323. #~ msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers. Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working."
  5324. #~ msgstr "Inclure ou non le G-Code d'essuyage de la buse entre les couches. L'activation de ce paramètre peut influencer le comportement de la rétraction lors du changement de couche. Veuillez utiliser les paramètres de rétraction d'essuyage pour contrôler la rétraction aux couches où le script d'essuyage sera exécuté."
  5325. #~ msgctxt "max_extrusion_before_wipe description"
  5326. #~ msgid "Maximum material, that can be extruded before another nozzle wipe is initiated."
  5327. #~ msgstr "Le volume maximum de matériau qui peut être extrudé avant qu'un autre essuyage de buse ne soit lancé."
  5328. #~ msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label"
  5329. #~ msgid "Retraction Prime Speed"
  5330. #~ msgstr "Vitesse de rétraction primaire"
  5331. #~ msgctxt "wipe_hop_enable label"
  5332. #~ msgid "Wipe Z Hop When Retracted"
  5333. #~ msgstr "Décalage en Z d'essuyage lors d’une rétraction"
  5334. #~ msgctxt "wipe_hop_enable description"
  5335. #~ msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
  5336. #~ msgstr "À chaque rétraction, le plateau est abaissé pour créer un espace entre la buse et l'impression. Cela évite que la buse ne touche l'impression pendant les déplacements, réduisant ainsi le risque de heurter l'impression à partir du plateau."
  5337. #~ msgctxt "minimum_interface_area description"
  5338. #~ msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
  5339. #~ msgstr "Taille minimale de la surface des polygones d'interface de support : les polygones dont la surface est inférieure à cette valeur ne seront pas générés."
  5340. #~ msgctxt "minimum_roof_area description"
  5341. #~ msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
  5342. #~ msgstr "Taille minimale de la surface des plafonds du support : les polygones dont la surface est inférieure à cette valeur ne seront pas générés."
  5343. #~ msgctxt "minimum_bottom_area description"
  5344. #~ msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
  5345. #~ msgstr "Taille minimale de la surface des bas du support : les polygones dont la surface est inférieure à cette valeur ne seront pas générés."
  5346. #~ msgctxt "skin_alternate_rotation label"
  5347. #~ msgid "Alternate Skin Rotation"
  5348. #~ msgstr "Alterner la rotation dans les couches extérieures"
  5349. #~ msgctxt "skin_alternate_rotation description"
  5350. #~ msgid "Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally they are printed diagonally only. This setting adds the X-only and Y-only directions."
  5351. #~ msgstr "Alterne le sens d'impression des couches du dessus/dessous. Elles sont généralement imprimées uniquement en diagonale. Ce paramètre ajoute les sens X uniquement et Y uniquement."
  5352. #~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
  5353. #~ msgid "Flow rate compensation max extrusion offset"
  5354. #~ msgstr "Décalage d'extrusion max. pour compensation du débit"
  5355. #~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
  5356. #~ msgid "The maximum distance in mm to compensate."
  5357. #~ msgstr "Distance de compensation maximum en mm."
  5358. #~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
  5359. #~ msgid "Flow rate compensation factor"
  5360. #~ msgstr "Facteur de compensation du débit"
  5361. #~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
  5362. #~ msgid "The multiplication factor for the flow rate -> distance translation."
  5363. #~ msgstr "Facteur de multiplication pour le débit -> translation de la distance."
  5364. #~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
  5365. #~ msgid "Adaptive Layers Threshold"
  5366. #~ msgstr "Limite des couches adaptatives"
  5367. #~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
  5368. #~ msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer."
  5369. #~ msgstr "Limite indiquant d'utiliser ou non une couche plus petite. Ce nombre est comparé à la tangente de la pente la plus raide d'une couche."
  5370. #~ msgctxt "wall_overhang_angle description"
  5371. #~ msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging."
  5372. #~ msgstr "Les parois ayant un angle supérieur à cette valeur seront imprimées en utilisant les paramètres de parois en porte-à-faux. Si la valeur est 90, aucune paroi ne sera considérée comme étant en porte-à-faux."
  5373. #~ msgctxt "small_feature_speed_factor description"
  5374. #~ msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
  5375. #~ msgstr "Les petites structures seront imprimées à ce pourcentage de la vitesse d'impression normale. Une impression plus lente peut aider à l'adhésion et à la précision."
  5376. #~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
  5377. #~ msgid "First Layer Speed"
  5378. #~ msgstr "Vitesse de la première couche"
  5379. #~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
  5380. #~ msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
  5381. #~ msgstr "Les petites structures sur la première couche seront imprimées à ce pourcentage de la vitesse d'impression normale. Une impression plus lente peut aider à l'adhésion et à la précision."
  5382. #~ msgctxt "ironing_enabled description"
  5383. #~ msgid "Go over the top surface one additional time, but without extruding material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface."
  5384. #~ msgstr "Aller au-dessus de la surface supérieure une fois supplémentaire, mais sans extruder de matériau. Cela signifie de faire fondre le plastique en haut un peu plus, pour créer une surface lisse."
  5385. #~ msgctxt "start_layers_at_same_position label"
  5386. #~ msgid "Start Layers with the Same Part"
  5387. #~ msgstr "Démarrer les couches avec la même partie"
  5388. #~ msgctxt "start_layers_at_same_position description"
  5389. #~ msgid "In each layer start with printing the object near the same point, so that we don't start a new layer with printing the piece which the previous layer ended with. This makes for better overhangs and small parts, but increases printing time."
  5390. #~ msgstr "Dans chaque couche, démarre l'impression de l'objet à proximité du même point, de manière à ce que nous ne commencions pas une nouvelle couche en imprimant la pièce avec laquelle la couche précédente s'est terminée. Cela renforce les porte-à-faux et les petites pièces, mais augmente le temps d'impression."
  5391. #~ msgctxt "support_infill_angles description"
  5392. #~ msgid "Orientation of the infill pattern for supports. The support infill pattern is rotated in the horizontal plane."
  5393. #~ msgstr "Orientation du motif de remplissage pour les supports. Le motif de remplissage du support pivote dans le plan horizontal."
  5394. #~ msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
  5395. #~ msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
  5396. #~ msgstr "L'écart maximum autorisé lors de la réduction de la résolution pour le paramètre Résolution maximum. Si vous augmentez cette valeur, l'impression sera moins précise, mais le G-Code sera plus petit."
  5397. #~ msgctxt "machine_gcode_flavor label"
  5398. #~ msgid "G-code Flavour"
  5399. #~ msgstr "Parfum G-Code"
  5400. #~ msgctxt "z_seam_corner description"
  5401. #~ msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner."
  5402. #~ msgstr "Vérifie si les angles du contour du modèle influencent l'emplacement de la jointure. « Aucune » signifie que les angles n'ont aucune influence sur l'emplacement de la jointure. « Masquer jointure » génère généralement le positionnement de la jointure sur un angle intérieur. « Exposer jointure » génère généralement le positionnement de la jointure sur un angle extérieur. « Masquer ou exposer jointure » génère généralement le positionnement de la jointure sur un angle intérieur ou extérieur."
  5403. #~ msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label"
  5404. #~ msgid "Ignore Small Z Gaps"
  5405. #~ msgstr "Ignorer les petits trous en Z"
  5406. #~ msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description"
  5407. #~ msgid "When the model has small vertical gaps, about 5% extra computation time can be spent on generating top and bottom skin in these narrow spaces. In such case, disable the setting."
  5408. #~ msgstr "Quand le modèle présente de petits trous verticaux, environ 5 % de temps de calcul supplémentaire peut être alloué à la génération de couches du dessus et du dessous dans ces espaces étroits. Dans ce cas, désactivez ce paramètre."
  5409. #~ msgctxt "build_volume_temperature description"
  5410. #~ msgid "The temperature used for build volume. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted."
  5411. #~ msgstr "La température utilisée pour le volume d'impression. Si cette valeur est 0, la température du volume d'impression ne sera pas ajustée."
  5412. #~ msgctxt "limit_support_retractions description"
  5413. #~ msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excesive stringing within the support structure."
  5414. #~ msgstr "Omettre la rétraction lors du passage entre supports en ligne droite. L'activation de ce paramètre permet de gagner du temps lors de l'impression, mais peut conduire à un cordage excessif à l'intérieur de la structure de support."
  5415. #~ msgctxt "max_feedrate_z_override label"
  5416. #~ msgid "Maximum Z Speed"
  5417. #~ msgstr "Vitesse Z maximale"
  5418. #~ msgctxt "max_feedrate_z_override description"
  5419. #~ msgid "The maximum speed with which the build plate is moved. Setting this to zero causes the print to use the firmware defaults for the maximum z speed."
  5420. #~ msgstr "La vitesse maximale à laquelle le plateau se déplace. Définir cette valeur sur zéro impose à l'impression d'utiliser les valeurs par défaut du firmware pour la vitesse z maximale."
  5421. #~ msgctxt "support_join_distance description"
  5422. #~ msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When seperate structures are closer together than this value, the structures merge into one."
  5423. #~ msgstr "La distance maximale entre les supports dans les directions X/Y. Lorsque des supports séparés sont plus rapprochés que cette valeur, ils fusionnent."
  5424. #~ msgctxt "support_minimal_diameter label"
  5425. #~ msgid "Minimum Diameter"
  5426. #~ msgstr "Diamètre minimal"
  5427. #~ msgctxt "support_minimal_diameter description"
  5428. #~ msgid "Minimum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower."
  5429. #~ msgstr "Le diamètre minimal sur les axes X/Y d’une petite zone qui doit être soutenue par une tour de soutien spéciale."
  5430. #~ msgctxt "prime_tower_circular label"
  5431. #~ msgid "Circular Prime Tower"
  5432. #~ msgstr "Tour d'amorçage circulaire"
  5433. #~ msgctxt "prime_tower_circular description"
  5434. #~ msgid "Make the prime tower as a circular shape."
  5435. #~ msgstr "Réaliser la tour d'amorçage en forme circulaire."
  5436. #~ msgctxt "prime_tower_flow description"
  5437. #~ msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
  5438. #~ msgstr "Compensation du débit : la quantité de matériau extrudée est multipliée par cette valeur."
  5439. #~ msgctxt "smooth_spiralized_contours description"
  5440. #~ msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z-seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
  5441. #~ msgstr "Lisser les contours spiralisés pour réduire la visibilité de la jointure en Z (la jointure en Z doit être à peine visible sur l'impression mais sera toujours visible dans la vue en couches). Veuillez remarquer que le lissage aura tendance à estomper les détails fins de la surface."
  5442. #~ msgctxt "support_conical_enabled description"
  5443. #~ msgid "Experimental feature: Make support areas smaller at the bottom than at the overhang."
  5444. #~ msgstr "Fonctionnalité expérimentale : rendre les aires de support plus petites en bas qu'au niveau du porte-à-faux à supporter."
  5445. #~ msgctxt "extruders_enabled_count label"
  5446. #~ msgid "Number of Extruders that are enabled"
  5447. #~ msgstr "Nombre d'extrudeuses activées"
  5448. #~ msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label"
  5449. #~ msgid "Outer nozzle diameter"
  5450. #~ msgstr "Diamètre extérieur de la buse"
  5451. #~ msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
  5452. #~ msgid "Nozzle length"
  5453. #~ msgstr "Longueur de la buse"
  5454. #~ msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
  5455. #~ msgid "Nozzle angle"
  5456. #~ msgstr "Angle de la buse"
  5457. #~ msgctxt "machine_heat_zone_length label"
  5458. #~ msgid "Heat zone length"
  5459. #~ msgstr "Longueur de la zone chauffée"
  5460. #~ msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
  5461. #~ msgid "Heat up speed"
  5462. #~ msgstr "Vitesse de chauffage"
  5463. #~ msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label"
  5464. #~ msgid "Cool down speed"
  5465. #~ msgstr "Vitesse de refroidissement"
  5466. #~ msgctxt "machine_gcode_flavor label"
  5467. #~ msgid "G-code flavour"
  5468. #~ msgstr "Parfum G-Code"
  5469. #~ msgctxt "machine_disallowed_areas label"
  5470. #~ msgid "Disallowed areas"
  5471. #~ msgstr "Zones interdites"
  5472. #~ msgctxt "machine_head_polygon label"
  5473. #~ msgid "Machine head polygon"
  5474. #~ msgstr "Polygone de la tête de machine"
  5475. #~ msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label"
  5476. #~ msgid "Machine head & Fan polygon"
  5477. #~ msgstr "Tête de la machine et polygone du ventilateur"
  5478. #~ msgctxt "gantry_height label"
  5479. #~ msgid "Gantry height"
  5480. #~ msgstr "Hauteur du portique"
  5481. #~ msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
  5482. #~ msgid "Offset With Extruder"
  5483. #~ msgstr "Décalage avec extrudeuse"
  5484. #~ msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label"
  5485. #~ msgid "Use adaptive layers"
  5486. #~ msgstr "Utiliser des couches adaptatives"
  5487. #~ msgctxt "adaptive_layer_height_variation label"
  5488. #~ msgid "Adaptive layers maximum variation"
  5489. #~ msgstr "Variation maximale des couches adaptatives"
  5490. #~ msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label"
  5491. #~ msgid "Adaptive layers variation step size"
  5492. #~ msgstr "Taille des étapes de variation des couches adaptatives"
  5493. #~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
  5494. #~ msgid "Adaptive layers threshold"
  5495. #~ msgstr "Limite des couches adaptatives"
  5496. #~ msgctxt "skin_overlap description"
  5497. #~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls as a percentage of the skin line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. This is a percentage of the average line widths of the skin lines and the innermost wall."
  5498. #~ msgstr "Le montant de chevauchement entre la couche extérieure et les parois en pourcentage de la largeur de ligne de couche extérieure. Un chevauchement faible permet aux parois de se connecter fermement à la couche extérieure. Ce montant est un pourcentage des largeurs moyennes des lignes de la couche extérieure et de la paroi la plus intérieure."
  5499. #~ msgctxt "skin_overlap_mm description"
  5500. #~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin."
  5501. #~ msgstr "Le degré de chevauchement entre la couche extérieure et les parois. Un léger chevauchement permet de lier fermement les parois à la couche externe."
  5502. #~ msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description"
  5503. #~ msgid "The amount of retraction: Set at 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone."
  5504. #~ msgstr "La quantité de rétraction : définir à 0 pour aucune rétraction. Cette valeur doit généralement être égale à la longueur de la zone chauffée."
  5505. #~ msgctxt "retraction_combing description"
  5506. #~ msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas and also to only comb within the infill. Note that the 'Within Infill' option behaves exactly like the 'Not in Skin' option in earlier Cura releases."
  5507. #~ msgstr "Les détours maintiennent la buse dans les zones déjà imprimées lors des déplacements. Cela résulte en des déplacements légèrement plus longs mais réduit le recours aux rétractions. Si les détours sont désactivés, le matériau se rétractera et la buse se déplacera en ligne droite jusqu'au point suivant. Il est également possible d'éviter les détours sur les zones de la couche extérieure supérieure / inférieure et aussi de n'effectuer les détours que dans le remplissage. Notez que l'option « À l'intérieur du remplissage » se comporte exactement comme l'option « Pas dans la couche extérieure » dans les versions précédentes de Cura."
  5508. #~ msgctxt "connect_skin_polygons description"
  5509. #~ msgid "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happend midway over infill this feature can reduce the top surface quality."
  5510. #~ msgstr "Relier les voies de couche extérieure supérieures / inférieures lorsqu'elles sont côte à côte. Pour le motif concentrique, ce paramètre réduit considérablement le temps de parcours, mais comme les liens peuvent se trouver à mi-chemin sur le remplissage, cette fonctionnalité peut réduire la qualité de la surface supérieure."
  5511. #~ msgctxt "infill_pattern description"
  5512. #~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
  5513. #~ msgstr "Motif du matériau de remplissage de l'impression. La ligne et le remplissage en zigzag changent de sens à chaque alternance de couche, réduisant ainsi les coûts matériels. Les motifs en grille, en triangle, trihexagonaux, cubiques, octaédriques, quart cubiques et concentriques sont entièrement imprimés sur chaque couche. Les remplissages cubique, quart cubique et octaédrique changent à chaque couche afin d'offrir une répartition plus égale de la solidité dans chaque direction."
  5514. #~ msgctxt "infill_pattern option concentric_3d"
  5515. #~ msgid "Concentric 3D"
  5516. #~ msgstr "Concentrique 3D"
  5517. #~ msgctxt "retraction_combing description"
  5518. #~ msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas by combing within the infill only."
  5519. #~ msgstr "Les détours (le 'combing') maintiennent le bec dans les zones déjà imprimées lors des déplacements. Cela résulte en des déplacements légèrement plus longs mais réduit le recours aux rétractions. Si les détours sont désactivés, le matériau se rétractera et le bec se déplacera en ligne droite jusqu'au point suivant. Il est également possible d'éviter les détours sur les zones de la couche du dessus / dessous en effectuant les détours uniquement dans le remplissage."
  5520. #~ msgctxt "support_pattern option concentric_3d"
  5521. #~ msgid "Concentric 3D"
  5522. #~ msgstr "Concentrique 3D"
  5523. #~ msgctxt "support_interface_pattern option concentric_3d"
  5524. #~ msgid "Concentric 3D"
  5525. #~ msgstr "Concentrique 3D"
  5526. #~ msgctxt "support_roof_pattern option concentric_3d"
  5527. #~ msgid "Concentric 3D"
  5528. #~ msgstr "Concentrique 3D"
  5529. #~ msgctxt "support_bottom_pattern option concentric_3d"
  5530. #~ msgid "Concentric 3D"
  5531. #~ msgstr "Concentrique 3D"
  5532. #~ msgctxt "raft_base_line_spacing label"
  5533. #~ msgid "Raft Line Spacing"
  5534. #~ msgstr "Interligne du radeau"
  5535. #~ msgctxt "prime_tower_wall_thickness label"
  5536. #~ msgid "Prime Tower Thickness"
  5537. #~ msgstr "Épaisseur de la tour d'amorçage"
  5538. #~ msgctxt "prime_tower_wall_thickness description"
  5539. #~ msgid "The thickness of the hollow prime tower. A thickness larger than half the Prime Tower Minimum Volume will result in a dense prime tower."
  5540. #~ msgstr "L'épaisseur de la tour d'amorçage creuse. Une épaisseur supérieure à la moitié du volume minimum de la tour d'amorçage résultera en une tour d'amorçage dense."
  5541. #~ msgctxt "dual_pre_wipe label"
  5542. #~ msgid "Wipe Nozzle After Switch"
  5543. #~ msgstr "Essuyer la buse après chaque changement"
  5544. #~ msgctxt "dual_pre_wipe description"
  5545. #~ msgid "After switching extruder, wipe the oozed material off of the nozzle on the first thing printed. This performs a safe slow wipe move at a place where the oozed material causes least harm to the surface quality of your print."
  5546. #~ msgstr "Après un changement d'extrudeuse, essuie le matériau qui suinte de la buse sur la première chose imprimée. Cela exécute un mouvement de nettoyage lent et sûr à l'endroit auquel le matériau qui suinte cause le moins de dommages à la qualité de la surface de votre impression."
  5547. #~ msgctxt "prime_tower_purge_volume label"
  5548. #~ msgid "Prime Tower Purge Volume"
  5549. #~ msgstr "Volume de purge de la tour d'amorçage"
  5550. #~ msgctxt "prime_tower_purge_volume description"
  5551. #~ msgid "Amount of filament to be purged when wiping on the prime tower. Purging is useful for compensating the filament lost by oozing during inactivity of the nozzle."
  5552. #~ msgstr "Quantité de filament à purger lors de l'essuyage de la tour d'amorçage. La purge est utile pour compenser le filament perdu par la suinte pendant l'inactivité de la buse."
  5553. #~ msgctxt "bridge_wall_max_overhang label"
  5554. #~ msgid "Bridge Wall Max Overhang"
  5555. #~ msgstr "Porte-à-faux max. de la paroi du pont"
  5556. #~ msgctxt "bridge_wall_max_overhang description"
  5557. #~ msgid "The maximum allowed width of the region of air below a wall line before the wall is printed using bridge settings. Expressed as a percentage of the wall line width. When the air gap is wider than this, the wall line is printed using the bridge settings. Otherwise, the wall line is printed using the normal settings. The lower the value, the more likely it is that overhung wall lines will be printed using bridge settings."
  5558. #~ msgstr "Largeur maximale autorisée de la zone d'air sous une ligne de paroi avant que la paroi ne soit imprimée selon les paramètres du pont. Exprimée en pourcentage de la largeur de la ligne de paroi. Si la zone d'air est plus large, la ligne de paroi sera imprimée selon les paramètres du pont. Sinon, la ligne de paroi sera imprimée selon les paramètres normaux. Plus la valeur est faible, plus il est probable que les lignes de paroi en surplomb seront imprimées selon les paramètres du pont."
  5559. #~ msgctxt "optimize_wall_printing_order description"
  5560. #~ msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization."
  5561. #~ msgstr "Optimiser l'ordre dans lequel des parois sont imprimées de manière à réduire le nombre de retraits et les distances parcourues. La plupart des pièces bénéficieront de cette possibilité, mais certaines peuvent en fait prendre plus de temps à l'impression ; veuillez dès lors comparer les estimations de durée d'impression avec et sans optimisation."
  5562. #~ msgctxt "retraction_combing option noskin"
  5563. #~ msgid "No Skin"
  5564. #~ msgstr "Pas de couche extérieure"
  5565. #~ msgctxt "cross_infill_apply_pockets_alternatingly label"
  5566. #~ msgid "Alternate Cross 3D Pockets"
  5567. #~ msgstr "Alterner les poches entrecroisées 3D"
  5568. #~ msgctxt "cross_infill_apply_pockets_alternatingly description"
  5569. #~ msgid "Only apply pockets at half of the four-way crossings in the cross 3D pattern and alternate the location of the pockets between heights where the pattern is touching itself."
  5570. #~ msgstr "Ne réalise des poches que sur la moitié des croisements à quatre branches dans le motif entrecroisé 3D et alterne l'emplacement des poches entre les hauteurs où le motif se touche lui-même."
  5571. #~ msgctxt "infill_hollow label"
  5572. #~ msgid "Hollow Out Objects"
  5573. #~ msgstr "Évider les objets"
  5574. #~ msgctxt "infill_hollow description"
  5575. #~ msgid "Remove all infill and make the inside of the object eligible for support."
  5576. #~ msgstr "Supprime tout le remplissage et rend l'intérieur de l'objet éligible au support."
  5577. #~ msgctxt "adaptive_layer_height_variation description"
  5578. #~ msgid "The maximum allowed height different from the base layer height in mm."
  5579. #~ msgstr "Hauteur maximale autorisée par rapport à la couche de base, en mm."
  5580. #~ msgctxt "center_object label"
  5581. #~ msgid "Center object"
  5582. #~ msgstr "Centrer l'objet"
  5583. #~ msgctxt "mesh_position_x label"
  5584. #~ msgid "Mesh position x"
  5585. #~ msgstr "Position x de la maille"
  5586. #~ msgctxt "mesh_position_y label"
  5587. #~ msgid "Mesh position y"
  5588. #~ msgstr "Position y de la maille"
  5589. #~ msgctxt "mesh_position_z label"
  5590. #~ msgid "Mesh position z"
  5591. #~ msgstr "Position z de la maille"
  5592. #~ msgctxt "machine_start_gcode label"
  5593. #~ msgid "Start GCode"
  5594. #~ msgstr "GCode de démarrage"
  5595. #~ msgctxt "machine_start_gcode description"
  5596. #~ msgid ""
  5597. #~ "Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n"
  5598. #~ "."
  5599. #~ msgstr ""
  5600. #~ "Commandes Gcode à exécuter au tout début, séparées par \n"
  5601. #~ "."
  5602. #~ msgctxt "machine_end_gcode label"
  5603. #~ msgid "End GCode"
  5604. #~ msgstr "GCode de fin"
  5605. #~ msgctxt "machine_end_gcode description"
  5606. #~ msgid ""
  5607. #~ "Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n"
  5608. #~ "."
  5609. #~ msgstr ""
  5610. #~ "Commandes Gcode à exécuter à la toute fin, séparées par \n"
  5611. #~ "."
  5612. #~ msgctxt "machine_gcode_flavor label"
  5613. #~ msgid "Gcode flavour"
  5614. #~ msgstr "Gcode parfum"
  5615. #~ msgctxt "machine_gcode_flavor description"
  5616. #~ msgid "The type of gcode to be generated."
  5617. #~ msgstr "Le type de gcode à générer."
  5618. #~ msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description"
  5619. #~ msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper GCode."
  5620. #~ msgstr "Normalement, Cura essaye de raccommoder les petits trous dans le maillage et supprime les parties des couches contenant de gros trous. Activer cette option pousse Cura à garder les parties qui ne peuvent être raccommodées. Cette option doit être utilisée en dernier recours quand tout le reste échoue à produire un GCode correct."
  5621. #~ msgctxt "relative_extrusion description"
  5622. #~ msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the Gcode. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any Gcode script is output."
  5623. #~ msgstr "Utiliser l'extrusion relative au lieu de l'extrusion absolue. L'utilisation de pas E relatifs facilite le post-traitement du G-code. Toutefois, elle n'est pas supportée par toutes les imprimantes et peut occasionner de très légers écarts dans la quantité de matériau déposé, en comparaison avec des pas E absolus. Indépendamment de ce paramètre, le mode d'extrusion sera défini par défaut comme absolu avant qu'un quelconque script de G-code soit produit."
  5624. #~ msgctxt "infill_offset_x description"
  5625. #~ msgid "The infill pattern is offset this distance along the X axis."
  5626. #~ msgstr "Le motif de remplissage est décalé de cette distance sur l'axe X."
  5627. #~ msgctxt "infill_offset_y description"
  5628. #~ msgid "The infill pattern is offset this distance along the Y axis."
  5629. #~ msgstr "Le motif de remplissage est décalé de cette distance sur l'axe Y."
  5630. #~ msgctxt "infill_overlap description"
  5631. #~ msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
  5632. #~ msgstr "Le degré de chevauchement entre le remplissage et les parois. Un léger chevauchement permet de lier fermement les parois au remplissage."
  5633. #~ msgctxt "skin_overlap description"
  5634. #~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls as a percentage of the line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. This is a percentage of the average line widths of the skin lines and the innermost wall."
  5635. #~ msgstr "Le montant de chevauchement entre la couche extérieure et les parois en pourcentage de la largeur de ligne. Un chevauchement faible permet aux parois de se connecter fermement à la couche extérieure. Ce montant est un pourcentage des largeurs moyennes des lignes de la couche extérieure et de la paroi la plus intérieure."
  5636. #~ msgctxt "material_bed_temperature description"
  5637. #~ msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed will not heat up for this print."
  5638. #~ msgstr "Température utilisée pour le plateau chauffant. Si elle est définie sur 0, le plateau ne sera pas chauffé pour cette impression."
  5639. #~ msgctxt "wall_x_extruder_nr label"
  5640. #~ msgid "Inner Walls Extruder"
  5641. #~ msgstr "Extrudeuse de parois internes"
  5642. #~ msgctxt "infill_pattern description"
  5643. #~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, cubic, octet, quarter cubic and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
  5644. #~ msgstr "Le motif du matériau de remplissage de l'impression. La ligne et le remplissage en zigzag changent de sens à chaque alternance de couche, réduisant ainsi les coûts matériels. Les motifs en grille, en triangle, octaédriques, quart cubiques et concentriques sont entièrement imprimés sur chaque couche. Le remplissage cubique, quart cubique et octaédrique change à chaque couche afin d'offrir une répartition plus égale de la solidité dans chaque direction."
  5645. #~ msgctxt "zig_zaggify_infill description"
  5646. #~ msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a lines which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduces the effects on infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used."
  5647. #~ msgstr "Relie les extrémités où le motif de remplissage touche la paroi interne, à l'aide de lignes épousant la forme de la paroi interne. Activer ce paramètre peut faire mieux coller le remplissage aux parois, et réduit les effets du remplissage sur la qualité des surfaces verticales. Désactiver ce paramètre diminue la quantité de matière utilisée."
  5648. #~ msgctxt "skirt_gap description"
  5649. #~ msgid ""
  5650. #~ "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
  5651. #~ "This is the minimum distance, multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
  5652. #~ msgstr ""
  5653. #~ "La distance horizontale entre le contour et la première couche de l’impression.\n"
  5654. #~ "Il s’agit de la distance minimale séparant le contour de l’objet. Si le contour a d’autres lignes, celles-ci s’étendront vers l’extérieur."
  5655. #~ msgctxt "z_offset_layer_0 label"
  5656. #~ msgid "Initial Layer Z Offset"
  5657. #~ msgstr "Décalage en Z de la couche initiale"
  5658. #~ msgctxt "z_offset_layer_0 description"
  5659. #~ msgid "The extruder is offset from the normal height of the first layer by this amount. It can be positive (raised) or negative (lowered). Some filament types adhere to the build plate better if the extruder is raised slightly."
  5660. #~ msgstr "L'extrudeuse est décalée de cette valeur à partir de la hauteur normale de la première couche. Elle peut être positive (relevée) ou négative (abaissée). Certains types de filament adhèrent mieux au plateau si l'extrudeuse est légèrement relevée."
  5661. #~ msgctxt "z_offset_taper_layers label"
  5662. #~ msgid "Z Offset Taper Layers"
  5663. #~ msgstr "Couches biseautées de décalage en Z"
  5664. #~ msgctxt "z_offset_taper_layers description"
  5665. #~ msgid "When non-zero, the Z offset is reduced to 0 over that many layers. A value of 0 means that the Z offset remains constant for all the layers in the print."
  5666. #~ msgstr "Si non nul, le décalage en Z est ramené à 0 sur un grand nombre de couches. Une valeur égale à 0 signifie que le décalage en Z reste constant pour toutes les couches de l'impression."
  5667. #~ msgctxt "raft_smoothing description"
  5668. #~ msgid "This setting control how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle."
  5669. #~ msgstr "Ce paramètre définit combien d'angles intérieurs sont arrondis dans le contour de radeau. Les angles internes sont arrondis en un demi-cercle avec un rayon égal à la valeur indiquée ici. Ce paramètre élimine également les cavités dans le contour de radeau qui sont d'une taille inférieure à ce cercle."
  5670. #~ msgctxt "infill_pattern description"
  5671. #~ msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, cubic, tetrahedral and concentric patterns are fully printed every layer. Cubic and tetrahedral infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
  5672. #~ msgstr "Le motif du matériau de remplissage de l'impression. La ligne et le remplissage en zigzag changent de sens à chaque alternance de couche, réduisant ainsi les coûts matériels. Les motifs en grille, en triangle, cubiques, tétraédriques et concentriques sont entièrement imprimés sur chaque couche. Le remplissage cubique et tétraédrique change à chaque couche afin d'offrir une répartition plus égale de la solidité dans chaque direction."
  5673. #~ msgctxt "infill_pattern option tetrahedral"
  5674. #~ msgid "Tetrahedral"
  5675. #~ msgstr "Tétraédrique"
  5676. #~ msgctxt "expand_skins_into_infill label"
  5677. #~ msgid "Expand Skins Into Infill"
  5678. #~ msgstr "Étendre les couches extérieures dans le remplissage"
  5679. #~ msgctxt "expand_skins_into_infill description"
  5680. #~ msgid "Expand skin areas of top and/or bottom skin of flat surfaces. By default, skins stop under the wall lines that surround infill but this can lead to holes appearing when the infill density is low. This setting extends the skins beyond the wall lines so that the infill on the next layer rests on skin."
  5681. #~ msgstr "Étendre les zones de couche extérieure du haut et / ou du bas des surfaces planes. Par défaut, les couches extérieures s'arrêtent sous les lignes de paroi qui entourent le remplissage, mais cela peut entraîner l'apparition de trous si la densité de remplissage est faible. Ce paramètre permet d'étendre les couches extérieures au-delà des lignes de paroi de sorte que le remplissage sur les couches suivantes repose sur la couche extérieure."
  5682. #~ msgctxt "expand_upper_skins label"
  5683. #~ msgid "Expand Top Skins Into Infill"
  5684. #~ msgstr "Étendre les couches extérieures supérieures dans le remplissage"
  5685. #~ msgctxt "expand_upper_skins description"
  5686. #~ msgid "Expand the top skin areas (areas with air above) so that they support infill above."
  5687. #~ msgstr "Étendre les zones de couches extérieures supérieures (zones ayant de l'air au-dessus d'elles) de sorte à ce que le remplissage au-dessus repose sur elles."
  5688. #~ msgctxt "expand_lower_skins label"
  5689. #~ msgid "Expand Bottom Skins Into Infill"
  5690. #~ msgstr "Étendre les couches extérieures inférieures dans le remplissage"
  5691. #~ msgctxt "expand_lower_skins description"
  5692. #~ msgid "Expand the bottom skin areas (areas with air below) so that they are anchored by the infill layers above and below."
  5693. #~ msgstr "Étendre les zones de couches extérieures inférieures (zones ayant de l'air en-dessous d'elles) de sorte à ce qu'elles soient ancrées par les couches de remplissage au-dessus et en-dessous."
  5694. #~ msgctxt "expand_skins_expand_distance description"
  5695. #~ msgid "The distance the skins are expanded into the infill. The default distance is enough to bridge the gap between the infill lines and will stop holes appearing in the skin where it meets the wall when the infill density is low. A smaller distance will often be sufficient."
  5696. #~ msgstr "La distance par laquelle les couches extérieures sont étendues dans le remplissage. La distance par défaut est suffisante pour combler l'espace entre les lignes de remplissage et remédiera aux trous qui apparaissent là où la couche extérieure rencontre la paroi lorsque la densité de remplissage est faible. Une distance moindre sera souvent suffisante."
  5697. #~ msgctxt "support_skip_some_zags label"
  5698. #~ msgid "Skip Some ZigZags Connections"
  5699. #~ msgstr "Ignorer certaines connexions ZigZag"
  5700. #~ msgctxt "support_skip_some_zags description"
  5701. #~ msgid "Skip some ZigZags connections to make the support structure easier to break."
  5702. #~ msgstr "Ignorer certaines connexions ZigZag pour rendre la structure de support plus facile à casser."
  5703. #~ msgctxt "support_zag_skip_count label"
  5704. #~ msgid "ZigZag Connection Skip Count"
  5705. #~ msgstr "Nombre d'omissions de connexion ZigZag"
  5706. #~ msgctxt "support_zag_skip_count description"
  5707. #~ msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break."
  5708. #~ msgstr "Ignorer une ligne de connexion sur N pour rendre la structure de support plus facile à casser."
  5709. #~ msgctxt "machine_show_variants label"
  5710. #~ msgid "Show machine variants"
  5711. #~ msgstr "Afficher les variantes de la machine"
  5712. #~ msgctxt "material_bed_temp_wait label"
  5713. #~ msgid "Wait for build plate heatup"
  5714. #~ msgstr "Attendre le chauffage du plateau"
  5715. #~ msgctxt "material_print_temp_wait label"
  5716. #~ msgid "Wait for nozzle heatup"
  5717. #~ msgstr "Attendre le chauffage de la buse"
  5718. #~ msgctxt "material_print_temp_prepend label"
  5719. #~ msgid "Include material temperatures"
  5720. #~ msgstr "Inclure les températures du matériau"
  5721. #~ msgctxt "material_bed_temp_prepend label"
  5722. #~ msgid "Include build plate temperature"
  5723. #~ msgstr "Inclure la température du plateau"
  5724. #~ msgctxt "machine_width label"
  5725. #~ msgid "Machine width"
  5726. #~ msgstr "Largeur de la machine"
  5727. #~ msgctxt "machine_depth label"
  5728. #~ msgid "Machine depth"
  5729. #~ msgstr "Profondeur de la machine"
  5730. #~ msgctxt "machine_shape label"
  5731. #~ msgid "Build plate shape"
  5732. #~ msgstr "Forme du plateau"
  5733. #~ msgctxt "machine_height label"
  5734. #~ msgid "Machine height"
  5735. #~ msgstr "Hauteur de la machine"
  5736. #~ msgctxt "machine_heated_bed label"
  5737. #~ msgid "Has heated build plate"
  5738. #~ msgstr "A un plateau chauffé"
  5739. #~ msgctxt "machine_center_is_zero label"
  5740. #~ msgid "Is center origin"
  5741. #~ msgstr "Est l'origine du centre"
  5742. #~ msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)"
  5743. #~ msgid "RepRap (Marlin/Sprinter)"
  5744. #~ msgstr "RepRap (Marlin/Sprinter)"
  5745. #~ msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumatric)"
  5746. #~ msgid "RepRap (Volumetric)"
  5747. #~ msgstr "RepRap (Volumétrique)"
  5748. #~ msgctxt "wall_thickness description"
  5749. #~ msgid "The thickness of the outside walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls."
  5750. #~ msgstr "L’épaisseur des parois extérieures dans le sens horizontal. Cette valeur divisée par la largeur de ligne de la paroi définit le nombre de parois."
  5751. #~ msgctxt "skin_overlap description"
  5752. #~ msgid "The amount of overlap between the skin and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin."
  5753. #~ msgstr "Le degré de chevauchement entre la couche extérieure et les parois. Un léger chevauchement permet de lier fermement les parois à la couche externe."
  5754. #~ msgctxt "support_interface_line_width description"
  5755. #~ msgid "Width of a single support interface line."
  5756. #~ msgstr "Largeur d'une seule ligne d'interface de support."
  5757. #~ msgctxt "sub_div_rad_mult label"
  5758. #~ msgid "Cubic Subdivision Radius"
  5759. #~ msgstr "Rayon de la subdivision cubique"
  5760. #~ msgctxt "sub_div_rad_mult description"
  5761. #~ msgid "A multiplier on the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to more subdivisions, i.e. more small cubes."
  5762. #~ msgstr "Un multiplicateur du rayon à partir du centre de chaque cube pour vérifier la bordure du modèle, afin de décider si ce cube doit être subdivisé. Des valeurs plus importantes entraînent plus de subdivisions et donc des cubes plus petits."
  5763. #~ msgctxt "expand_upper_skins label"
  5764. #~ msgid "Expand Upper Skins"
  5765. #~ msgstr "Étendre les couches extérieures supérieures"
  5766. #~ msgctxt "expand_upper_skins description"
  5767. #~ msgid "Expand upper skin areas (areas with air above) so that they support infill above."
  5768. #~ msgstr "Étendre les zones de couches extérieures supérieures (zones ayant de l'air au-dessus d'elles) de sorte que le remplissage au-dessus repose sur elles."
  5769. #~ msgctxt "expand_lower_skins label"
  5770. #~ msgid "Expand Lower Skins"
  5771. #~ msgstr "Étendre les couches extérieures inférieures"
  5772. #~ msgctxt "expand_lower_skins description"
  5773. #~ msgid "Expand lower skin areas (areas with air below) so that they are anchored by the infill layers above and below."
  5774. #~ msgstr "Étendre les zones de couches extérieures inférieures (zones ayant de l'air en-dessous d'elles) de sorte à ce qu'elles soient ancrées par les couches de remplissage au-dessus et en-dessous."
  5775. #~ msgctxt "speed_support_interface description"
  5776. #~ msgid "The speed at which the roofs and bottoms of support are printed. Printing the them at lower speeds can improve overhang quality."
  5777. #~ msgstr "La vitesse à laquelle les plafonds et bas de support sont imprimés. Les imprimer à de plus faibles vitesses améliore la qualité des porte-à-faux."
  5778. #~ msgctxt "acceleration_support_interface description"
  5779. #~ msgid "The acceleration with which the roofs and bottoms of support are printed. Printing them at lower accelerations can improve overhang quality."
  5780. #~ msgstr "L'accélération selon laquelle les plafonds et bas de support sont imprimés. Les imprimer avec des accélérations plus faibles améliore la qualité des porte-à-faux."
  5781. #~ msgctxt "jerk_support_interface description"
  5782. #~ msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and bottoms of support are printed."
  5783. #~ msgstr "Le changement instantané maximal de vitesse selon lequel les plafonds et bas sont imprimés."
  5784. #~ msgctxt "support_enable label"
  5785. #~ msgid "Enable Support"
  5786. #~ msgstr "Activer les supports"
  5787. #~ msgctxt "support_enable description"
  5788. #~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs."
  5789. #~ msgstr "Active les supports. Ces supports soutiennent les modèles présentant d'importants porte-à-faux."
  5790. #~ msgctxt "support_interface_extruder_nr description"
  5791. #~ msgid "The extruder train to use for printing the roofs and bottoms of the support. This is used in multi-extrusion."
  5792. #~ msgstr "Le train d'extrudeuse à utiliser pour l'impression des plafonds et bas du support. Cela est utilisé en multi-extrusion."
  5793. #~ msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
  5794. #~ msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures."
  5795. #~ msgstr "La hauteur de la marche du support en forme d'escalier reposant sur le modèle. Une valeur faible rend le support plus difficile à enlever, mais des valeurs trop élevées peuvent entraîner des supports instables."
  5796. #~ msgctxt "support_bottom_height label"
  5797. #~ msgid "Support Bottom Thickness"
  5798. #~ msgstr "Épaisseur du bas de support"
  5799. #~ msgctxt "support_bottom_height description"
  5800. #~ msgid "The thickness of the support bottoms. This controls the number of dense layers are printed on top of places of a model on which support rests."
  5801. #~ msgstr "L'épaisseur des bas de support. Cela contrôle le nombre de couches denses imprimées sur le dessus des endroits d'un modèle sur lequel le support repose."
  5802. #~ msgctxt "support_interface_skip_height description"
  5803. #~ msgid "When checking where there's model above the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface."
  5804. #~ msgstr "Lors de la vérification de l'emplacement d'un modèle au-dessus du support, effectue des étapes de la hauteur définie. Des valeurs plus faibles découperont plus lentement, tandis que des valeurs plus élevées peuvent causer l'impression d'un support normal à des endroits où il devrait y avoir une interface de support."
  5805. #~ msgctxt "support_interface_density description"
  5806. #~ msgid "Adjusts the density of the roofs and bottoms of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
  5807. #~ msgstr "Ajuste la densité des plafonds et bas de la structure de support. Une valeur plus élevée résulte en de meilleurs porte-à-faux, mais les supports sont plus difficiles à enlever."
  5808. #~ msgctxt "support_interface_line_distance label"
  5809. #~ msgid "Support Interface Line Distance"
  5810. #~ msgstr "Distance d'écartement de ligne d'interface de support"
  5811. #~ msgctxt "support_interface_line_distance description"
  5812. #~ msgid "Distance between the printed support interface lines. This setting is calculated by the Support Interface Density, but can be adjusted separately."
  5813. #~ msgstr "Distance entre les lignes d'interface de support imprimées. Ce paramètre est calculé par la densité de l'interface de support mais peut également être défini séparément."
  5814. #~ msgctxt "magic_spiralize description"
  5815. #~ msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature used to be called Joris in older versions."
  5816. #~ msgstr "Cette fonction ajuste le déplacement en Z sur le bord extérieur. Cela va créer une augmentation stable de Z sur toute l’impression. Cette fonction transforme un modèle solide en une impression à paroi unique avec une base solide. Dans les versions précédentes, cette fonction s’appelait « Joris »."
  5817. #~ msgctxt "material_print_temperature description"
  5818. #~ msgid "The temperature used for printing. Set at 0 to pre-heat the printer manually."
  5819. #~ msgstr "La température utilisée pour l'impression. Définissez-la sur 0 pour préchauffer manuellement l'imprimante."
  5820. #~ msgctxt "material_bed_temperature description"
  5821. #~ msgid "The temperature used for the heated build plate. Set at 0 to pre-heat the printer manually."
  5822. #~ msgstr "La température utilisée pour le plateau chauffant. Définissez-la sur 0 pour préchauffer manuellement l'imprimante."
  5823. #~ msgctxt "support_z_distance description"
  5824. #~ msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded down to a multiple of the layer height."
  5825. #~ msgstr "Distance entre le dessus/dessous du support et l'impression. Cet écart offre un espace permettant de retirer les supports une fois l'impression du modèle terminée. Cette valeur est arrondie au chiffre inférieur jusqu'à atteindre un multiple de la hauteur de la couche."
  5826. #~ msgctxt "z_seam_type option back"
  5827. #~ msgid "Back"
  5828. #~ msgstr "A l'arrière"
  5829. #~ msgctxt "multiple_mesh_overlap label"
  5830. #~ msgid "Dual Extrusion Overlap"
  5831. #~ msgstr "Chevauchement de double extrusion"