cura.po 310 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2019 Ultimaker B.V.
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. # Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2019.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Cura 4.5\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2020-02-07 14:19+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2020-02-21 15:01+0100\n"
  12. "Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
  13. "Language-Team: Dutch <info@lionbridge.com>, Dutch <info@bothof.nl>\n"
  14. "Language: nl_NL\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19. "X-Generator: Poedit 2.3\n"
  20. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  21. msgctxt "@item:inlistbox"
  22. msgid "Cura Profile"
  23. msgstr "Cura-profiel"
  24. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
  25. msgctxt "@item:inlistbox"
  26. msgid "JPG Image"
  27. msgstr "JPG-afbeelding"
  28. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
  29. msgctxt "@item:inlistbox"
  30. msgid "JPEG Image"
  31. msgstr "JPEG-afbeelding"
  32. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
  33. msgctxt "@item:inlistbox"
  34. msgid "PNG Image"
  35. msgstr "PNG-afbeelding"
  36. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
  37. msgctxt "@item:inlistbox"
  38. msgid "BMP Image"
  39. msgstr "BMP-afbeelding"
  40. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
  41. msgctxt "@item:inlistbox"
  42. msgid "GIF Image"
  43. msgstr "GIF-afbeelding"
  44. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:30
  45. msgctxt "@action"
  46. msgid "Machine Settings"
  47. msgstr "Machine-instellingen"
  48. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  49. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  50. msgid "Save to Removable Drive"
  51. msgstr "Opslaan op verwisselbaar station"
  52. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  53. #, python-brace-format
  54. msgctxt "@item:inlistbox"
  55. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  56. msgstr "Opslaan op Verwisselbaar Station {0}"
  57. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:64 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:107
  58. msgctxt "@info:status"
  59. msgid "There are no file formats available to write with!"
  60. msgstr "Er zijn geen bestandsindelingen beschikbaar om te schrijven!"
  61. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  62. #, python-brace-format
  63. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  64. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  65. msgstr "Opslaan op Verwisselbaar Station <filename>{0}</filename>"
  66. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  67. msgctxt "@info:title"
  68. msgid "Saving"
  69. msgstr "Opslaan"
  70. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:104 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:107
  71. #, python-brace-format
  72. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  73. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  74. msgstr "Kan niet opslaan als <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  75. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
  76. #, python-brace-format
  77. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  78. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  79. msgstr "Kan geen bestandsnaam vinden tijdens het schrijven naar {device}."
  80. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:136 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  81. #, python-brace-format
  82. msgctxt "@info:status"
  83. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  84. msgstr "Kan niet opslaan op verwisselbaar station {0}: {1}"
  85. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:137 /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1697 /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:138 /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:145
  86. msgctxt "@info:title"
  87. msgid "Error"
  88. msgstr "Fout"
  89. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  90. #, python-brace-format
  91. msgctxt "@info:status"
  92. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  93. msgstr "Opgeslagen op Verwisselbaar Station {0} als {1}"
  94. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  95. msgctxt "@info:title"
  96. msgid "File Saved"
  97. msgstr "Bestand opgeslagen"
  98. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  99. msgctxt "@action:button"
  100. msgid "Eject"
  101. msgstr "Uitwerpen"
  102. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  103. #, python-brace-format
  104. msgctxt "@action"
  105. msgid "Eject removable device {0}"
  106. msgstr "Verwisselbaar station {0} uitwerpen"
  107. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163 /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1687 /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1787
  108. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:201
  109. msgctxt "@info:title"
  110. msgid "Warning"
  111. msgstr "Waarschuwing"
  112. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  113. #, python-brace-format
  114. msgctxt "@info:status"
  115. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  116. msgstr "{0} is uitgeworpen. U kunt het station nu veilig verwijderen."
  117. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  118. msgctxt "@info:title"
  119. msgid "Safely Remove Hardware"
  120. msgstr "Hardware veilig verwijderen"
  121. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  122. #, python-brace-format
  123. msgctxt "@info:status"
  124. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  125. msgstr "Uitwerpen van {0} is niet gelukt. Mogelijk wordt het station door een ander programma gebruikt."
  126. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:72
  127. msgctxt "@item:intext"
  128. msgid "Removable Drive"
  129. msgstr "Verwisselbaar Station"
  130. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:93
  131. msgctxt "@info:generic"
  132. msgid ""
  133. "\n"
  134. "Do you want to sync material and software packages with your account?"
  135. msgstr ""
  136. "\n"
  137. "Wilt u materiaal- en softwarepackages synchroniseren met uw account?"
  138. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:94 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:90
  139. msgctxt "@info:title"
  140. msgid "Changes detected from your Ultimaker account"
  141. msgstr "Wijzigingen gedetecteerd van uw Ultimaker-account"
  142. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:96
  143. msgctxt "@action:button"
  144. msgid "Sync"
  145. msgstr "Synchroniseren"
  146. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:9
  147. msgctxt "@button"
  148. msgid "Decline"
  149. msgstr "Nee, ik ga niet akkoord"
  150. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:10 /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:56
  151. msgctxt "@button"
  152. msgid "Agree"
  153. msgstr "Akkoord"
  154. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:74
  155. msgctxt "@title:window"
  156. msgid "Plugin License Agreement"
  157. msgstr "Licentieovereenkomst invoegtoepassing"
  158. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicensePresenter.py:30
  159. msgctxt "@button"
  160. msgid "Decline and remove from account"
  161. msgstr "Weigeren en verwijderen uit account"
  162. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/SyncOrchestrator.py:71
  163. msgctxt "@info:generic"
  164. msgid "{} plugins failed to download"
  165. msgstr "{} plug-ins zijn niet gedownload"
  166. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:86
  167. msgctxt "@info:generic"
  168. msgid ""
  169. "\n"
  170. "Syncing..."
  171. msgstr ""
  172. "\n"
  173. "Synchroniseren ..."
  174. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:18
  175. msgctxt "@info:generic"
  176. msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect."
  177. msgstr "U moet {} afsluiten en herstarten voordat de wijzigingen van kracht worden."
  178. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
  179. msgctxt "@item:inlistbox"
  180. msgid "AMF File"
  181. msgstr "AMF-bestand"
  182. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
  183. msgctxt "@item:inmenu"
  184. msgid "Solid view"
  185. msgstr "Solide weergave"
  186. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:21
  187. msgctxt "@action"
  188. msgid "Level build plate"
  189. msgstr "Platform kalibreren"
  190. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:18
  191. msgctxt "@action"
  192. msgid "Select upgrades"
  193. msgstr "Upgrades selecteren"
  194. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
  195. msgctxt "@item:inmenu"
  196. msgid "USB printing"
  197. msgstr "USB-printen"
  198. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
  199. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  200. msgid "Print via USB"
  201. msgstr "Printen via USB"
  202. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
  203. msgctxt "@info:tooltip"
  204. msgid "Print via USB"
  205. msgstr "Via USB Printen"
  206. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
  207. msgctxt "@info:status"
  208. msgid "Connected via USB"
  209. msgstr "Aangesloten via USB"
  210. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:106
  211. msgctxt "@label"
  212. msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
  213. msgstr "Er wordt momenteel via USB geprint. Wanneer u Cura afsluit, wordt het printen gestopt. Weet u zeker dat u wilt afsluiten?"
  214. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:128
  215. msgctxt "@message"
  216. msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed."
  217. msgstr "Er wordt nog een print afgedrukt. Cura kan pas een nieuwe print via USB starten zodra de vorige print is voltooid."
  218. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:128
  219. msgctxt "@message"
  220. msgid "Print in Progress"
  221. msgstr "Bezig met printen"
  222. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
  223. msgctxt "@info:status"
  224. msgid "tomorrow"
  225. msgstr "morgen"
  226. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
  227. msgctxt "@info:status"
  228. msgid "today"
  229. msgstr "vandaag"
  230. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:57
  231. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  232. msgid "Print over network"
  233. msgstr "Printen via netwerk"
  234. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:58
  235. msgctxt "@properties:tooltip"
  236. msgid "Print over network"
  237. msgstr "Printen via netwerk"
  238. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:59
  239. msgctxt "@info:status"
  240. msgid "Connected over the network"
  241. msgstr "Via het netwerk verbonden"
  242. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
  243. #, python-brace-format
  244. msgctxt "@info:status"
  245. msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}."
  246. msgstr "Cura heeft materiaalprofielen gedetecteerd die nog niet op de hostprinter van groep {0} zijn geïnstalleerd."
  247. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
  248. msgctxt "@info:title"
  249. msgid "Sending materials to printer"
  250. msgstr "De materialen worden naar de printer verzonden"
  251. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:14
  252. msgctxt "@info:status"
  253. msgid "Sending Print Job"
  254. msgstr "Printtaak verzenden"
  255. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
  256. msgctxt "@info:status"
  257. msgid "Uploading print job to printer."
  258. msgstr "Printtaak naar printer aan het uploaden."
  259. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
  260. msgctxt "@info:text"
  261. msgid "Could not upload the data to the printer."
  262. msgstr "Kan de gegevens niet uploaden naar de printer."
  263. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
  264. msgctxt "@info:title"
  265. msgid "Network error"
  266. msgstr "Netwerkfout"
  267. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
  268. msgctxt "@info:status"
  269. msgid "Print job was successfully sent to the printer."
  270. msgstr "De printtaak is naar de printer verzonden."
  271. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
  272. msgctxt "@info:title"
  273. msgid "Data Sent"
  274. msgstr "Gegevens verzonden"
  275. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:27
  276. msgctxt "@info:status"
  277. msgid "Send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
  278. msgstr "Verzend en controleer overal printtaken met uw Ultimaker-account."
  279. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:33
  280. msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
  281. msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  282. msgstr "Verbinden met Ultimaker Cloud"
  283. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:36
  284. msgctxt "@action"
  285. msgid "Get started"
  286. msgstr "Aan de slag"
  287. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
  288. msgctxt "@info:status"
  289. msgid "Please wait until the current job has been sent."
  290. msgstr "Wacht tot de huidige taak is verzonden."
  291. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
  292. msgctxt "@info:title"
  293. msgid "Print error"
  294. msgstr "Printfout"
  295. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
  296. msgctxt "@info:status"
  297. msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
  298. msgstr "U probeert verbinding te maken met een printer waarop Ultimaker Connect niet wordt uitgevoerd. Werk de printer bij naar de nieuwste firmware."
  299. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
  300. msgctxt "@info:title"
  301. msgid "Update your printer"
  302. msgstr "Uw printer bijwerken"
  303. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
  304. #, python-brace-format
  305. msgctxt "@info:status"
  306. msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host."
  307. msgstr "U probeert verbinding te maken met {0}, maar deze is niet de host van een groep. U kunt de webpagina bezoeken om deze als groephost te configureren."
  308. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
  309. msgctxt "@info:title"
  310. msgid "Not a group host"
  311. msgstr "Geen groephost"
  312. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:35
  313. msgctxt "@action"
  314. msgid "Configure group"
  315. msgstr "Groep configureren"
  316. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:26
  317. msgctxt "@action"
  318. msgid "Connect via Network"
  319. msgstr "Verbinding Maken via Netwerk"
  320. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:138
  321. msgctxt "@action:button"
  322. msgid "Print via Cloud"
  323. msgstr "Printen via Cloud"
  324. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:139
  325. msgctxt "@properties:tooltip"
  326. msgid "Print via Cloud"
  327. msgstr "Printen via Cloud"
  328. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:140
  329. msgctxt "@info:status"
  330. msgid "Connected via Cloud"
  331. msgstr "Verbonden via Cloud"
  332. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33
  333. msgctxt "@item:inlistbox"
  334. msgid "3MF File"
  335. msgstr "3MF-bestand"
  336. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:199 /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:646
  337. msgctxt "@label"
  338. msgid "Nozzle"
  339. msgstr "Nozzle"
  340. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:497
  341. #, python-brace-format
  342. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  343. msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
  344. msgstr "Projectbestand <filename>{0}</filename> bevat een onbekend type machine <message>{1}</message>. Kan de machine niet importeren. In plaats daarvan worden er modellen geïmporteerd."
  345. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:500
  346. msgctxt "@info:title"
  347. msgid "Open Project File"
  348. msgstr "Projectbestand Openen"
  349. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:186
  350. msgctxt "@title:tab"
  351. msgid "Recommended"
  352. msgstr "Aanbevolen"
  353. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:188
  354. msgctxt "@title:tab"
  355. msgid "Custom"
  356. msgstr "Aangepast"
  357. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
  358. msgctxt "@label"
  359. msgid "Support Blocker"
  360. msgstr "Supportblokkering"
  361. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
  362. msgctxt "@info:tooltip"
  363. msgid "Create a volume in which supports are not printed."
  364. msgstr "Maak een volume waarin supportstructuren niet worden geprint."
  365. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  366. msgctxt "@label"
  367. msgid "Per Model Settings"
  368. msgstr "Instellingen per Model"
  369. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  370. msgctxt "@info:tooltip"
  371. msgid "Configure Per Model Settings"
  372. msgstr "Instellingen per Model configureren"
  373. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
  374. msgctxt "@item:inmenu"
  375. msgid "Preview"
  376. msgstr "Voorbeeld"
  377. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
  378. msgctxt "@item:inlistbox"
  379. msgid "X-Ray view"
  380. msgstr "Röntgenweergave"
  381. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  382. msgctxt "@item:inlistbox"
  383. msgid "G-code File"
  384. msgstr "G-code-bestand"
  385. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  386. msgctxt "@item:inlistbox"
  387. msgid "G File"
  388. msgstr "G-bestand"
  389. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:338
  390. msgctxt "@info:status"
  391. msgid "Parsing G-code"
  392. msgstr "G-code parseren"
  393. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:340 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:494
  394. msgctxt "@info:title"
  395. msgid "G-code Details"
  396. msgstr "Details van de G-code"
  397. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:492
  398. msgctxt "@info:generic"
  399. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  400. msgstr "Zorg ervoor dat de G-code geschikt is voor uw printer en de printerconfiguratie voordat u het bestand verzendt. Mogelijk is de weergave van de G-code niet nauwkeurig."
  401. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
  402. msgctxt "@item:inmenu"
  403. msgid "Post Processing"
  404. msgstr "Nabewerking"
  405. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
  406. msgctxt "@item:inmenu"
  407. msgid "Modify G-Code"
  408. msgstr "G-code wijzigen"
  409. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:331
  410. msgctxt "@info:status"
  411. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  412. msgstr "Met het huidige materiaal is slicen niet mogelijk, omdat het materiaal niet compatibel is met de geselecteerde machine of configuratie."
  413. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:331 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:362 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:386 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:395
  414. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:404 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:413
  415. msgctxt "@info:title"
  416. msgid "Unable to slice"
  417. msgstr "Kan niet slicen"
  418. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:361
  419. #, python-brace-format
  420. msgctxt "@info:status"
  421. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  422. msgstr "Met de huidige instellingen is slicing niet mogelijk. De volgende instellingen bevatten fouten: {0}"
  423. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:385
  424. #, python-brace-format
  425. msgctxt "@info:status"
  426. msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
  427. msgstr "Slicing is niet mogelijk vanwege enkele instellingen per model. De volgende instellingen bevatten fouten voor een of meer modellen: {error_labels}"
  428. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:394
  429. msgctxt "@info:status"
  430. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  431. msgstr "Slicen is niet mogelijk omdat de terugduwpijler of terugduwpositie(s) ongeldig zijn."
  432. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:403
  433. #, python-format
  434. msgctxt "@info:status"
  435. msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
  436. msgstr "Slicen is niet mogelijk omdat er objecten gekoppeld zijn aan uitgeschakelde Extruder %s."
  437. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:412
  438. msgctxt "@info:status"
  439. msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder."
  440. msgstr "Er kan niets worden geslicet omdat geen van de modellen in het bouwvolume past of omdat de modellen toegewezen zijn aan een uitgeschakelde extruder. Schaal of roteer de modellen totdat deze passen of schakel een extruder in."
  441. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:256
  442. msgctxt "@info:status"
  443. msgid "Processing Layers"
  444. msgstr "Lagen verwerken"
  445. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:256
  446. msgctxt "@info:title"
  447. msgid "Information"
  448. msgstr "Informatie"
  449. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  450. msgctxt "@item:inlistbox"
  451. msgid "Cura 15.04 profiles"
  452. msgstr "Cura 15.04-profielen"
  453. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
  454. msgctxt "@item:inlistbox"
  455. msgid "Ultimaker Format Package"
  456. msgstr "Ultimaker Format Package"
  457. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:25
  458. msgctxt "@action"
  459. msgid "Update Firmware"
  460. msgstr "Firmware bijwerken"
  461. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
  462. msgctxt "@item:inmenu"
  463. msgid "Prepare"
  464. msgstr "Voorbereiden"
  465. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
  466. msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
  467. msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
  468. msgstr "Gecomprimeerde driehoeksnet openen"
  469. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
  470. msgctxt "@item:inlistbox"
  471. msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
  472. msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange"
  473. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
  474. msgctxt "@item:inlistbox"
  475. msgid "glTF Binary"
  476. msgstr "glTF-binair"
  477. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
  478. msgctxt "@item:inlistbox"
  479. msgid "glTF Embedded JSON"
  480. msgstr "glTF-ingesloten JSON"
  481. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
  482. msgctxt "@item:inlistbox"
  483. msgid "Stanford Triangle Format"
  484. msgstr "Stanford-driehoeksformaat"
  485. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
  486. msgctxt "@item:inlistbox"
  487. msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
  488. msgstr "Gecomprimeerde COLLADA Digital Asset Exchange"
  489. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:26
  490. msgctxt "@item:inlistbox"
  491. msgid "3MF file"
  492. msgstr "3MF-bestand"
  493. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:34
  494. msgctxt "@item:inlistbox"
  495. msgid "Cura Project 3MF file"
  496. msgstr "Cura-project 3MF-bestand"
  497. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:180
  498. msgctxt "@error:zip"
  499. msgid "Error writing 3mf file."
  500. msgstr "Fout bij het schrijven van het 3mf-bestand."
  501. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:66
  502. msgctxt "@error:not supported"
  503. msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
  504. msgstr "GCodeWriter ondersteunt geen non-tekstmodus."
  505. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:72 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:88
  506. msgctxt "@warning:status"
  507. msgid "Please prepare G-code before exporting."
  508. msgstr "Bereid voorafgaand aan het exporteren G-code voor."
  509. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
  510. msgctxt "@item:inmenu"
  511. msgid "Monitor"
  512. msgstr "Controleren"
  513. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:64
  514. msgctxt "@item:inmenu"
  515. msgid "Manage backups"
  516. msgstr "Back-ups beheren"
  517. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:107 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:113 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:55 /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:104
  518. msgctxt "@info:title"
  519. msgid "Backup"
  520. msgstr "Back-up"
  521. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:55
  522. msgctxt "@info:backup_status"
  523. msgid "There was an error listing your backups."
  524. msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het vermelden van uw back-ups."
  525. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:132
  526. msgctxt "@info:backup_status"
  527. msgid "There was an error trying to restore your backup."
  528. msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het herstellen van uw back-up."
  529. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:15
  530. msgctxt "@info:title"
  531. msgid "Backups"
  532. msgstr "Back-ups"
  533. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:27
  534. msgctxt "@info:backup_status"
  535. msgid "Uploading your backup..."
  536. msgstr "Uw back-up wordt geüpload..."
  537. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:36
  538. msgctxt "@info:backup_status"
  539. msgid "There was an error while uploading your backup."
  540. msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het uploaden van uw back-up."
  541. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:39
  542. msgctxt "@info:backup_status"
  543. msgid "Your backup has finished uploading."
  544. msgstr "Uw back-up is geüpload."
  545. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
  546. msgctxt "@item:inlistbox"
  547. msgid "X3D File"
  548. msgstr "X3D-bestand"
  549. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:119
  550. msgctxt "@info:status"
  551. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
  552. msgstr "Als Draadprinten is ingeschakeld, geeft Cura lagen niet goed weer."
  553. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:120
  554. msgctxt "@info:title"
  555. msgid "Simulation View"
  556. msgstr "Simulatieweergave"
  557. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:121
  558. msgctxt "@info:status"
  559. msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
  560. msgstr "Er wordt niets weergegeven omdat u eerst moet slicen."
  561. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:121
  562. msgctxt "@info:title"
  563. msgid "No layers to show"
  564. msgstr "Geen lagen om weer te geven"
  565. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
  566. msgctxt "@item:inlistbox"
  567. msgid "Layer view"
  568. msgstr "Laagweergave"
  569. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
  570. msgctxt "@item:inlistbox"
  571. msgid "Compressed G-code File"
  572. msgstr "Gecomprimeerd G-code-bestand"
  573. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
  574. msgctxt "@info:title"
  575. msgid "3D Model Assistant"
  576. msgstr "3D-modelassistent"
  577. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:92
  578. #, python-brace-format
  579. msgctxt "@info:status"
  580. msgid ""
  581. "<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
  582. "<p>{model_names}</p>\n"
  583. "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
  584. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
  585. msgstr ""
  586. "<p>Een of meer 3D-modellen worden mogelijk niet optimaal geprint vanwege het modelformaat en de materiaalconfiguratie:</p>\n"
  587. "<p>{model_names}</p>\n"
  588. "<p>Ontdek hoe u de best mogelijke printkwaliteit en betrouwbaarheid verkrijgt.</p>\n"
  589. "<p><a href=”https://ultimaker.com/3D-model-assistant”>Handleiding printkwaliteit bekijken</a></p>"
  590. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:38
  591. msgctxt "@error:not supported"
  592. msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
  593. msgstr "GCodeGzWriter ondersteunt geen tekstmodus."
  594. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:125
  595. msgctxt "@info"
  596. msgid "Could not access update information."
  597. msgstr "Geen toegang tot update-informatie."
  598. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
  599. #, python-brace-format
  600. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  601. msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
  602. msgstr "Er zijn nieuwe functies beschikbaar voor uw {machine_name}! Het wordt aanbevolen de firmware van uw printer bij te werken."
  603. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:21
  604. #, python-format
  605. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  606. msgid "New %s firmware available"
  607. msgstr "Nieuwe firmware voor %s beschikbaar"
  608. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:27
  609. msgctxt "@action:button"
  610. msgid "How to update"
  611. msgstr "Instructies voor bijwerken"
  612. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/API/Account.py:82
  613. msgctxt "@info:title"
  614. msgid "Login failed"
  615. msgstr "Inloggen mislukt"
  616. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:95
  617. msgctxt "@info:status"
  618. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  619. msgstr "De hoogte van het bouwvolume is verminderd wegens de waarde van de instelling “Printvolgorde”, om te voorkomen dat de rijbrug tegen geprinte modellen botst."
  620. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:97
  621. msgctxt "@info:title"
  622. msgid "Build Volume"
  623. msgstr "Werkvolume"
  624. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:510
  625. msgctxt "@info:progress"
  626. msgid "Loading machines..."
  627. msgstr "Machines laden..."
  628. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:517
  629. msgctxt "@info:progress"
  630. msgid "Setting up preferences..."
  631. msgstr "Voorkeuren instellen..."
  632. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:645
  633. msgctxt "@info:progress"
  634. msgid "Initializing Active Machine..."
  635. msgstr "Actieve machine initialiseren ..."
  636. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:767
  637. msgctxt "@info:progress"
  638. msgid "Initializing machine manager..."
  639. msgstr "Machinebeheer initialiseren ..."
  640. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:781
  641. msgctxt "@info:progress"
  642. msgid "Initializing build volume..."
  643. msgstr "Werkvolume initialiseren ..."
  644. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:843
  645. msgctxt "@info:progress"
  646. msgid "Setting up scene..."
  647. msgstr "Scene instellen..."
  648. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:878
  649. msgctxt "@info:progress"
  650. msgid "Loading interface..."
  651. msgstr "Interface laden..."
  652. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:883
  653. msgctxt "@info:progress"
  654. msgid "Initializing engine..."
  655. msgstr "Engine initialiseren ..."
  656. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1176
  657. #, python-format
  658. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  659. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  660. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  661. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1686
  662. #, python-brace-format
  663. msgctxt "@info:status"
  664. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  665. msgstr "Er kan slechts één G-code-bestand tegelijkertijd worden geladen. Het importeren van {0} is overgeslagen"
  666. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1696
  667. #, python-brace-format
  668. msgctxt "@info:status"
  669. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  670. msgstr "Kan geen ander bestand openen als G-code wordt geladen. Het importeren van {0} is overgeslagen"
  671. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1786
  672. msgctxt "@info:status"
  673. msgid "The selected model was too small to load."
  674. msgstr "Het geselecteerde model is te klein om te laden."
  675. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:99
  676. msgctxt "@info:backup_failed"
  677. msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
  678. msgstr "Kan geen archief maken van gegevensmap van gebruiker: {}"
  679. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:114
  680. msgctxt "@info:backup_failed"
  681. msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
  682. msgstr "Geprobeerd een Cura-back-up te herstellen zonder correcte gegevens of metadata."
  683. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:125
  684. msgctxt "@info:backup_failed"
  685. msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
  686. msgstr "Geprobeerd een Cura-back-up te herstellen van een versie die hoger is dan de huidige versie."
  687. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:62
  688. #, python-brace-format
  689. msgctxt "@label"
  690. msgid "Group #{group_nr}"
  691. msgstr "Groepsnummer {group_nr}"
  692. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17 /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:48 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:67
  693. msgctxt "@action:button"
  694. msgid "Add"
  695. msgstr "Toevoegen"
  696. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:18 /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87 /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:296 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:150
  697. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:234 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:19 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:81 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:352
  698. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:58 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:42 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:406
  699. msgctxt "@action:button"
  700. msgid "Cancel"
  701. msgstr "Annuleren"
  702. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:17 /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:124 /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:131
  703. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:482 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:185
  704. msgctxt "@action:button"
  705. msgid "Close"
  706. msgstr "Sluiten"
  707. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:81
  708. msgctxt "@tooltip"
  709. msgid "Outer Wall"
  710. msgstr "Buitenwand"
  711. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:82
  712. msgctxt "@tooltip"
  713. msgid "Inner Walls"
  714. msgstr "Binnenwanden"
  715. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:83
  716. msgctxt "@tooltip"
  717. msgid "Skin"
  718. msgstr "Skin"
  719. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:84
  720. msgctxt "@tooltip"
  721. msgid "Infill"
  722. msgstr "Vulling"
  723. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85
  724. msgctxt "@tooltip"
  725. msgid "Support Infill"
  726. msgstr "Supportvulling"
  727. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:86
  728. msgctxt "@tooltip"
  729. msgid "Support Interface"
  730. msgstr "Verbindingsstructuur"
  731. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87
  732. msgctxt "@tooltip"
  733. msgid "Support"
  734. msgstr "Supportstructuur"
  735. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88
  736. msgctxt "@tooltip"
  737. msgid "Skirt"
  738. msgstr "Skirt"
  739. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89
  740. msgctxt "@tooltip"
  741. msgid "Prime Tower"
  742. msgstr "Primepijler"
  743. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90
  744. msgctxt "@tooltip"
  745. msgid "Travel"
  746. msgstr "Beweging"
  747. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91
  748. msgctxt "@tooltip"
  749. msgid "Retractions"
  750. msgstr "Intrekkingen"
  751. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92
  752. msgctxt "@tooltip"
  753. msgid "Other"
  754. msgstr "Overig(e)"
  755. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:56
  756. msgctxt "@action:button"
  757. msgid "Next"
  758. msgstr "Volgende"
  759. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:29
  760. msgctxt "@info:status"
  761. msgid "Multiplying and placing objects"
  762. msgstr "Objecten verveelvoudigen en plaatsen"
  763. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30
  764. msgctxt "@info:title"
  765. msgid "Placing Objects"
  766. msgstr "Objecten plaatsen"
  767. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:108 /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:103 /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:149
  768. msgctxt "@info:status"
  769. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  770. msgstr "Kan binnen het werkvolume niet voor alle objecten een locatie vinden"
  771. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:108
  772. msgctxt "@info:title"
  773. msgid "Placing Object"
  774. msgstr "Object plaatsen"
  775. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11 /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:41 /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:321
  776. msgctxt "@label"
  777. msgid "Default"
  778. msgstr "Default"
  779. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14 /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:44
  780. msgctxt "@label"
  781. msgid "Visual"
  782. msgstr "Visueel"
  783. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15 /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45
  784. msgctxt "@text"
  785. msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality."
  786. msgstr "Het visuele profiel is ontworpen om visuele prototypen en modellen te printen met als doel een hoge visuele en oppervlaktekwaliteit te creëren."
  787. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18 /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:48
  788. msgctxt "@label"
  789. msgid "Engineering"
  790. msgstr "Engineering"
  791. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19 /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49
  792. msgctxt "@text"
  793. msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
  794. msgstr "Het engineeringprofiel is ontworpen om functionele prototypen en onderdelen voor eindgebruik te printen met als doel een grotere precisie en nauwere toleranties."
  795. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22 /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:52
  796. msgctxt "@label"
  797. msgid "Draft"
  798. msgstr "Ontwerp"
  799. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23 /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53
  800. msgctxt "@text"
  801. msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction."
  802. msgstr "Het ontwerpprofiel is ontworpen om initiële prototypen en conceptvalidatie te printen met als doel de printtijd aanzienlijk te verkorten."
  803. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:85 /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:104 /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:340 /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1474
  804. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:184 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:225
  805. msgctxt "@label"
  806. msgid "Unknown"
  807. msgstr "Onbekend"
  808. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
  809. msgctxt "@label"
  810. msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
  811. msgstr "Kan de onderstaande printer(s) niet verbinden omdat deze deel uitmaakt/uitmaken van een groep"
  812. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:117
  813. msgctxt "@label"
  814. msgid "Available networked printers"
  815. msgstr "Beschikbare netwerkprinters"
  816. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:208
  817. msgctxt "@menuitem"
  818. msgid "Not overridden"
  819. msgstr "Niet overschreven"
  820. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:213
  821. msgctxt "@label"
  822. msgid "Custom Material"
  823. msgstr "Aangepast materiaal"
  824. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:214 /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:205
  825. msgctxt "@label"
  826. msgid "Custom"
  827. msgstr "Aangepast"
  828. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:359
  829. msgctxt "@label"
  830. msgid "Custom profiles"
  831. msgstr "Aangepaste profielen"
  832. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:393
  833. #, python-brace-format
  834. msgctxt "@item:inlistbox"
  835. msgid "All Supported Types ({0})"
  836. msgstr "Alle Ondersteunde Typen ({0})"
  837. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:394
  838. msgctxt "@item:inlistbox"
  839. msgid "All Files (*)"
  840. msgstr "Alle Bestanden (*)"
  841. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:90
  842. msgctxt "@title:window"
  843. msgid "Cura can't start"
  844. msgstr "Cura kan niet worden gestart"
  845. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:96
  846. msgctxt "@label crash message"
  847. msgid ""
  848. "<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
  849. " <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
  850. " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
  851. " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
  852. " "
  853. msgstr ""
  854. "<p><b>Oeps, Ultimaker Cura heeft een probleem gedetecteerd.</p></b>\n"
  855. " <p>Tijdens het opstarten is een onherstelbare fout opgetreden. Deze fout is mogelijk veroorzaakt door enkele onjuiste configuratiebestanden. Het wordt aanbevolen een back-up te maken en de standaardinstelling van uw configuratie te herstellen.</p>\n"
  856. " <p>Back-ups bevinden zich in de configuratiemap.</p>\n"
  857. " <p>Stuur ons dit crashrapport om het probleem op te lossen.</p>\n"
  858. " "
  859. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:105
  860. msgctxt "@action:button"
  861. msgid "Send crash report to Ultimaker"
  862. msgstr "Het crashrapport naar Ultimaker verzenden"
  863. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:108
  864. msgctxt "@action:button"
  865. msgid "Show detailed crash report"
  866. msgstr "Gedetailleerd crashrapport weergeven"
  867. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112
  868. msgctxt "@action:button"
  869. msgid "Show configuration folder"
  870. msgstr "Open Configuratiemap"
  871. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:123
  872. msgctxt "@action:button"
  873. msgid "Backup and Reset Configuration"
  874. msgstr "Back-up maken en herstellen van configuratie"
  875. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:152
  876. msgctxt "@title:window"
  877. msgid "Crash Report"
  878. msgstr "Crashrapport"
  879. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:172
  880. msgctxt "@label crash message"
  881. msgid ""
  882. "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  883. " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  884. " "
  885. msgstr ""
  886. "<p><b>Er is een fatale fout opgetreden in Cura. Stuur ons het crashrapport om het probleem op te lossen</p></b>\n"
  887. " <p>Druk op de knop \"Rapport verzenden\" om het foutenrapport automatisch naar onze servers te verzenden</p>\n"
  888. " "
  889. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:180
  890. msgctxt "@title:groupbox"
  891. msgid "System information"
  892. msgstr "Systeeminformatie"
  893. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:189
  894. msgctxt "@label unknown version of Cura"
  895. msgid "Unknown"
  896. msgstr "Onbekend"
  897. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:200
  898. msgctxt "@label Cura version number"
  899. msgid "Cura version"
  900. msgstr "Cura-versie"
  901. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:201
  902. msgctxt "@label"
  903. msgid "Cura language"
  904. msgstr "Taal van Cura"
  905. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:202
  906. msgctxt "@label"
  907. msgid "OS language"
  908. msgstr "Taal van besturingssysteem"
  909. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:203
  910. msgctxt "@label Type of platform"
  911. msgid "Platform"
  912. msgstr "Platform"
  913. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:204
  914. msgctxt "@label"
  915. msgid "Qt version"
  916. msgstr "Qt version"
  917. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:205
  918. msgctxt "@label"
  919. msgid "PyQt version"
  920. msgstr "PyQt version"
  921. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:206
  922. msgctxt "@label OpenGL version"
  923. msgid "OpenGL"
  924. msgstr "OpenGL"
  925. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:231
  926. msgctxt "@label"
  927. msgid "Not yet initialized<br/>"
  928. msgstr "Nog niet geïnitialiseerd<br/>"
  929. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:234
  930. #, python-brace-format
  931. msgctxt "@label OpenGL version"
  932. msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
  933. msgstr "<li>OpenGL-versie: {version}</li>"
  934. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:235
  935. #, python-brace-format
  936. msgctxt "@label OpenGL vendor"
  937. msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
  938. msgstr "<li>OpenGL-leverancier: {vendor}</li>"
  939. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:236
  940. #, python-brace-format
  941. msgctxt "@label OpenGL renderer"
  942. msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  943. msgstr "<li>OpenGL-renderer: {renderer}</li>"
  944. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:270
  945. msgctxt "@title:groupbox"
  946. msgid "Error traceback"
  947. msgstr "Traceback van fout"
  948. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:356
  949. msgctxt "@title:groupbox"
  950. msgid "Logs"
  951. msgstr "Logboeken"
  952. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:379
  953. msgctxt "@title:groupbox"
  954. msgid "User description (Note: Developers may not speak your language, please use English if possible)"
  955. msgstr "Gebruikersbeschrijving (opmerking: ontwikkelaars spreken uw taal mogelijk niet; gebruik indien mogelijk Engels)"
  956. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:399
  957. msgctxt "@action:button"
  958. msgid "Send report"
  959. msgstr "Rapport verzenden"
  960. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:196 /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:124
  961. msgctxt "@title:window"
  962. msgid "File Already Exists"
  963. msgstr "Het Bestand Bestaat Al"
  964. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:197 /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:125
  965. #, python-brace-format
  966. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  967. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  968. msgstr "Het bestand <filename>{0}</filename> bestaat al. Weet u zeker dat u dit bestand wilt overschrijven?"
  969. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:430 /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:433
  970. msgctxt "@info:status"
  971. msgid "Invalid file URL:"
  972. msgstr "Ongeldige bestands-URL:"
  973. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
  974. msgctxt "@info:not supported profile"
  975. msgid "Not supported"
  976. msgstr "Niet ondersteund"
  977. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
  978. msgctxt "@info:No intent profile selected"
  979. msgid "Default"
  980. msgstr "Default"
  981. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:136
  982. #, python-brace-format
  983. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  984. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  985. msgstr "Kan het profiel niet exporteren als <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  986. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:143
  987. #, python-brace-format
  988. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  989. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  990. msgstr "Kan het profiel niet exporteren als <filename>{0}</filename>: Invoegtoepassing voor de schrijver heeft een fout gerapporteerd."
  991. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:148
  992. #, python-brace-format
  993. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  994. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  995. msgstr "Het profiel is geëxporteerd als <filename>{0}</filename>"
  996. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:149
  997. msgctxt "@info:title"
  998. msgid "Export succeeded"
  999. msgstr "De export is voltooid"
  1000. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:176
  1001. #, python-brace-format
  1002. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  1003. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
  1004. msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename>: {1}"
  1005. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:180
  1006. #, python-brace-format
  1007. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  1008. msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
  1009. msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename> voordat een printer toegevoegd is."
  1010. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:197
  1011. #, python-brace-format
  1012. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  1013. msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  1014. msgstr "Er is geen aangepast profiel om in het bestand <filename>{0}</filename> te importeren"
  1015. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:201
  1016. #, python-brace-format
  1017. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  1018. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  1019. msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename>:"
  1020. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:225 /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:235
  1021. #, python-brace-format
  1022. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  1023. msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  1024. msgstr "Dit profiel <filename>{0}</filename> bevat incorrecte gegevens. Kan het profiel niet importeren."
  1025. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:324
  1026. #, python-brace-format
  1027. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  1028. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  1029. msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename>:"
  1030. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:327
  1031. #, python-brace-format
  1032. msgctxt "@info:status"
  1033. msgid "Successfully imported profile {0}"
  1034. msgstr "Het profiel {0} is geïmporteerd"
  1035. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:330
  1036. #, python-brace-format
  1037. msgctxt "@info:status"
  1038. msgid "File {0} does not contain any valid profile."
  1039. msgstr "Het bestand {0} bevat geen geldig profiel."
  1040. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:333
  1041. #, python-brace-format
  1042. msgctxt "@info:status"
  1043. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  1044. msgstr "Het profiel {0} heeft een onbekend bestandstype of is beschadigd."
  1045. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:368
  1046. msgctxt "@label"
  1047. msgid "Custom profile"
  1048. msgstr "Aangepast profiel"
  1049. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:384
  1050. msgctxt "@info:status"
  1051. msgid "Profile is missing a quality type."
  1052. msgstr "Er ontbreekt een kwaliteitstype in het profiel."
  1053. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:398
  1054. #, python-brace-format
  1055. msgctxt "@info:status"
  1056. msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
  1057. msgstr "Kan geen kwaliteitstype {0} vinden voor de huidige configuratie."
  1058. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:780
  1059. msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
  1060. msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
  1061. msgstr "De instellingen zijn gewijzigd zodat deze overeenkomen met de huidige beschikbaarheid van extruders:"
  1062. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:782
  1063. msgctxt "@info:title"
  1064. msgid "Settings updated"
  1065. msgstr "De instellingen zijn bijgewerkt"
  1066. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1351
  1067. msgctxt "@info:title"
  1068. msgid "Extruder(s) Disabled"
  1069. msgstr "Extruder(s) uitgeschakeld"
  1070. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:30 /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:66
  1071. msgctxt "@info:status"
  1072. msgid "Finding new location for objects"
  1073. msgstr "Nieuwe locatie vinden voor objecten"
  1074. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:34 /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:70
  1075. msgctxt "@info:title"
  1076. msgid "Finding Location"
  1077. msgstr "Locatie vinden"
  1078. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:104 /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:150
  1079. msgctxt "@info:title"
  1080. msgid "Can't Find Location"
  1081. msgstr "Kan locatie niet vinden"
  1082. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:68
  1083. msgctxt "@message"
  1084. msgid "The provided state is not correct."
  1085. msgstr "De opgegeven status is niet juist."
  1086. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:79
  1087. msgctxt "@message"
  1088. msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
  1089. msgstr "Verleen de vereiste toestemmingen toe bij het autoriseren van deze toepassing."
  1090. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:86
  1091. msgctxt "@message"
  1092. msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
  1093. msgstr "Er heeft een onverwachte gebeurtenis plaatsgevonden bij het aanmelden. Probeer het opnieuw."
  1094. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:201
  1095. msgctxt "@info"
  1096. msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
  1097. msgstr "Kan de Ultimaker-accountserver niet bereiken."
  1098. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:79
  1099. msgctxt "@message"
  1100. msgid "Could not read response."
  1101. msgstr "Kan het antwoord niet lezen."
  1102. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
  1103. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1104. msgid "Not connected to a printer"
  1105. msgstr "Niet met een printer verbonden"
  1106. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:123
  1107. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1108. msgid "Printer does not accept commands"
  1109. msgstr "Printer accepteert geen opdrachten"
  1110. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:133
  1111. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1112. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  1113. msgstr "In onderhoud. Controleer de printer"
  1114. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:144
  1115. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1116. msgid "Lost connection with the printer"
  1117. msgstr "Verbinding met de printer is verbroken"
  1118. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:146
  1119. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1120. msgid "Printing..."
  1121. msgstr "Printen..."
  1122. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:149
  1123. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1124. msgid "Paused"
  1125. msgstr "Gepauzeerd"
  1126. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:152
  1127. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1128. msgid "Preparing..."
  1129. msgstr "Voorbereiden..."
  1130. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:154
  1131. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1132. msgid "Please remove the print"
  1133. msgstr "Verwijder de print"
  1134. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284 /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:293 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:106
  1135. msgctxt "@label"
  1136. msgid "Pause"
  1137. msgstr "Pauzeren"
  1138. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:289 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:100
  1139. msgctxt "@label"
  1140. msgid "Resume"
  1141. msgstr "Hervatten"
  1142. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:325
  1143. msgctxt "@label"
  1144. msgid "Abort Print"
  1145. msgstr "Printen Afbreken"
  1146. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:335 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:164
  1147. msgctxt "@window:title"
  1148. msgid "Abort print"
  1149. msgstr "Printen afbreken"
  1150. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:337
  1151. msgctxt "@label"
  1152. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  1153. msgstr "Weet u zeker dat u het printen wilt afbreken?"
  1154. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:41
  1155. msgctxt "@label"
  1156. msgid "Extruder"
  1157. msgstr "Extruder"
  1158. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:71
  1159. msgctxt "@tooltip"
  1160. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  1161. msgstr "De doeltemperatuur van de hot-end. De hot-end wordt verwarmd of afgekoeld totdat deze temperatuur bereikt is. Als deze waarde ingesteld is op 0, wordt de verwarming van de hot-end uitgeschakeld."
  1162. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:103
  1163. msgctxt "@tooltip"
  1164. msgid "The current temperature of this hotend."
  1165. msgstr "De huidige temperatuur van dit hotend."
  1166. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:177
  1167. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  1168. msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
  1169. msgstr "De temperatuur waarnaar het hotend moet worden voorverwarmd."
  1170. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:341 /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:332
  1171. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  1172. msgid "Cancel"
  1173. msgstr "Annuleren"
  1174. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:344 /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:335
  1175. msgctxt "@button"
  1176. msgid "Pre-heat"
  1177. msgstr "Voorverwarmen"
  1178. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:370
  1179. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  1180. msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
  1181. msgstr "Verwarm het hotend voordat u gaat printen. U kunt doorgaan met het aanpassen van uw print terwijl het hotend wordt verwarmd. Zo hoeft u niet te wachten totdat het hotend is opgewarmd wanneer u gereed bent om te printen."
  1182. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:406
  1183. msgctxt "@tooltip"
  1184. msgid "The colour of the material in this extruder."
  1185. msgstr "De kleur van het materiaal in deze extruder."
  1186. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:438
  1187. msgctxt "@tooltip"
  1188. msgid "The material in this extruder."
  1189. msgstr "Het materiaal in deze extruder."
  1190. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:470
  1191. msgctxt "@tooltip"
  1192. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  1193. msgstr "De nozzle die in deze extruder geplaatst is."
  1194. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
  1195. msgctxt "@info:status"
  1196. msgid "The printer is not connected."
  1197. msgstr "Er is geen verbinding met de printer."
  1198. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:26
  1199. msgctxt "@label"
  1200. msgid "Build plate"
  1201. msgstr "Platform"
  1202. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:56
  1203. msgctxt "@tooltip"
  1204. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  1205. msgstr "De doeltemperatuur van het verwarmde bed. Het bed wordt verwarmd of afgekoeld totdat deze temperatuur bereikt is. Als deze waarde ingesteld is op 0, wordt de verwarming van het bed uitgeschakeld."
  1206. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
  1207. msgctxt "@tooltip"
  1208. msgid "The current temperature of the heated bed."
  1209. msgstr "De huidige temperatuur van het verwarmde bed."
  1210. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:161
  1211. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  1212. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  1213. msgstr "De temperatuur waarnaar het bed moet worden voorverwarmd."
  1214. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:361
  1215. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  1216. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  1217. msgstr "Verwarm het bed voordat u gaat printen. U kunt doorgaan met het aanpassen van uw print terwijl het bed wordt verwarmd. Zo hoeft u niet te wachten totdat het bed opgewarmd is wanneer u gereed bent om te printen."
  1218. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:52
  1219. msgctxt "@label"
  1220. msgid "Printer control"
  1221. msgstr "Printerbediening"
  1222. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:67
  1223. msgctxt "@label"
  1224. msgid "Jog Position"
  1225. msgstr "Jog-positie"
  1226. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:85
  1227. msgctxt "@label"
  1228. msgid "X/Y"
  1229. msgstr "X/Y"
  1230. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:192
  1231. msgctxt "@label"
  1232. msgid "Z"
  1233. msgstr "Z"
  1234. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
  1235. msgctxt "@label"
  1236. msgid "Jog Distance"
  1237. msgstr "Jog-afstand"
  1238. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:301
  1239. msgctxt "@label"
  1240. msgid "Send G-code"
  1241. msgstr "G-code verzenden"
  1242. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:365
  1243. msgctxt "@tooltip of G-code command input"
  1244. msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
  1245. msgstr "Verzend een aangepaste G-code-opdracht naar de verbonden printer. Druk op Enter om de opdracht te verzenden."
  1246. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:242
  1247. msgctxt "@label"
  1248. msgid "This package will be installed after restarting."
  1249. msgstr "Dit package wordt na opnieuw starten geïnstalleerd."
  1250. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:435 /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:15
  1251. msgctxt "@title:tab"
  1252. msgid "General"
  1253. msgstr "Algemeen"
  1254. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:438
  1255. msgctxt "@title:tab"
  1256. msgid "Settings"
  1257. msgstr "Instellingen"
  1258. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:440 /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:16
  1259. msgctxt "@title:tab"
  1260. msgid "Printers"
  1261. msgstr "Printers"
  1262. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:442 /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:89 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:44 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:79
  1263. msgctxt "@title:tab"
  1264. msgid "Materials"
  1265. msgstr "Materialen"
  1266. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:444 /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:34
  1267. msgctxt "@title:tab"
  1268. msgid "Profiles"
  1269. msgstr "Profielen"
  1270. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:563
  1271. msgctxt "@title:window"
  1272. msgid "Closing Cura"
  1273. msgstr "Cura afsluiten"
  1274. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:564 /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:576
  1275. msgctxt "@label"
  1276. msgid "Are you sure you want to exit Cura?"
  1277. msgstr "Weet u zeker dat u Cura wilt verlaten?"
  1278. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:614 /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
  1279. msgctxt "@title:window"
  1280. msgid "Open file(s)"
  1281. msgstr "Bestand(en) openen"
  1282. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:720
  1283. msgctxt "@window:title"
  1284. msgid "Install Package"
  1285. msgstr "Package installeren"
  1286. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:728
  1287. msgctxt "@title:window"
  1288. msgid "Open File(s)"
  1289. msgstr "Bestand(en) openen"
  1290. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:731
  1291. msgctxt "@text:window"
  1292. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  1293. msgstr "Binnen de door u geselecteerde bestanden zijn een of meer G-code-bestanden aangetroffen. U kunt maximaal één G-code-bestand tegelijk openen. Selecteer maximaal één bestand als u dit wilt openen als G-code-bestand."
  1294. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:834
  1295. msgctxt "@title:window"
  1296. msgid "Add Printer"
  1297. msgstr "Printer Toevoegen"
  1298. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:842
  1299. msgctxt "@title:window"
  1300. msgid "What's New"
  1301. msgstr "Nieuwe functies"
  1302. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:99
  1303. msgctxt "@text Print job name"
  1304. msgid "Untitled"
  1305. msgstr "Zonder titel"
  1306. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:140
  1307. msgctxt "@label"
  1308. msgid "Active print"
  1309. msgstr "Actieve print"
  1310. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:148
  1311. msgctxt "@label"
  1312. msgid "Job Name"
  1313. msgstr "Taaknaam"
  1314. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156
  1315. msgctxt "@label"
  1316. msgid "Printing Time"
  1317. msgstr "Printtijd"
  1318. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164
  1319. msgctxt "@label"
  1320. msgid "Estimated time left"
  1321. msgstr "Geschatte resterende tijd"
  1322. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:55
  1323. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  1324. msgid "Slicing..."
  1325. msgstr "Slicen..."
  1326. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:67
  1327. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  1328. msgid "Unable to slice"
  1329. msgstr "Kan niet slicen"
  1330. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:103
  1331. msgctxt "@button"
  1332. msgid "Processing"
  1333. msgstr "Verwerken"
  1334. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:103
  1335. msgctxt "@button"
  1336. msgid "Slice"
  1337. msgstr "Slicen"
  1338. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:104
  1339. msgctxt "@label"
  1340. msgid "Start the slicing process"
  1341. msgstr "Het sliceproces starten"
  1342. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:118
  1343. msgctxt "@button"
  1344. msgid "Cancel"
  1345. msgstr "Annuleren"
  1346. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
  1347. msgctxt "@label"
  1348. msgid "Time estimation"
  1349. msgstr "Tijdschatting"
  1350. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:114
  1351. msgctxt "@label"
  1352. msgid "Material estimation"
  1353. msgstr "Materiaalschatting"
  1354. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:164
  1355. msgctxt "@label m for meter"
  1356. msgid "%1m"
  1357. msgstr "%1 m"
  1358. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:165
  1359. msgctxt "@label g for grams"
  1360. msgid "%1g"
  1361. msgstr "%1 g"
  1362. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
  1363. msgctxt "@label"
  1364. msgid "No time estimation available"
  1365. msgstr "Geen tijdschatting beschikbaar"
  1366. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
  1367. msgctxt "@label"
  1368. msgid "No cost estimation available"
  1369. msgstr "Geen kostenraming beschikbaar"
  1370. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
  1371. msgctxt "@button"
  1372. msgid "Preview"
  1373. msgstr "Voorbeeld"
  1374. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:27
  1375. msgctxt "@label"
  1376. msgid "Print Selected Model With:"
  1377. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  1378. msgstr[0] "Geselecteerd model printen met:"
  1379. msgstr[1] "Geselecteerde modellen printen met:"
  1380. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:116
  1381. msgctxt "@title:window"
  1382. msgid "Multiply Selected Model"
  1383. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  1384. msgstr[0] "Geselecteerd model verveelvoudigen"
  1385. msgstr[1] "Geselecteerde modellen verveelvoudigen"
  1386. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:141
  1387. msgctxt "@label"
  1388. msgid "Number of Copies"
  1389. msgstr "Aantal exemplaren"
  1390. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13 /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:27
  1391. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  1392. msgid "&File"
  1393. msgstr "&Bestand"
  1394. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:33
  1395. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  1396. msgid "&Save..."
  1397. msgstr "&Opslaan..."
  1398. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:54
  1399. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  1400. msgid "&Export..."
  1401. msgstr "&Exporteren..."
  1402. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:65
  1403. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  1404. msgid "Export Selection..."
  1405. msgstr "Selectie Exporteren..."
  1406. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
  1407. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  1408. msgid "Open &Recent"
  1409. msgstr "&Recente bestanden openen"
  1410. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:25
  1411. msgctxt "@label:category menu label"
  1412. msgid "Network enabled printers"
  1413. msgstr "Netwerkprinters"
  1414. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:42
  1415. msgctxt "@label:category menu label"
  1416. msgid "Local printers"
  1417. msgstr "Lokale printers"
  1418. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
  1419. msgctxt "@header"
  1420. msgid "Configurations"
  1421. msgstr "Configuraties"
  1422. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:25
  1423. msgctxt "@header"
  1424. msgid "Custom"
  1425. msgstr "Aangepast"
  1426. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:61
  1427. msgctxt "@label"
  1428. msgid "Printer"
  1429. msgstr "Printer"
  1430. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:213
  1431. msgctxt "@label"
  1432. msgid "Enabled"
  1433. msgstr "Ingeschakeld"
  1434. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:251
  1435. msgctxt "@label"
  1436. msgid "Material"
  1437. msgstr "Materiaal"
  1438. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:378
  1439. msgctxt "@label"
  1440. msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
  1441. msgstr "Gebruik lijm bij deze combinatie van materialen voor een betere hechting."
  1442. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:57
  1443. msgctxt "@label"
  1444. msgid "Loading available configurations from the printer..."
  1445. msgstr "Beschikbare configuraties laden vanaf de printer..."
  1446. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:58
  1447. msgctxt "@label"
  1448. msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
  1449. msgstr "De configuraties zijn niet beschikbaar omdat de printer niet verbonden is."
  1450. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:112
  1451. msgctxt "@label"
  1452. msgid "Select configuration"
  1453. msgstr "Configuratie selecteren"
  1454. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:223
  1455. msgctxt "@label"
  1456. msgid "Configurations"
  1457. msgstr "Configuraties"
  1458. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:128
  1459. msgctxt "@label"
  1460. msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
  1461. msgstr "Deze configuratie is niet beschikbaar omdat %1 niet wordt herkend. Ga naar %2 om het juiste materiaalprofiel te downloaden."
  1462. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:129
  1463. msgctxt "@label"
  1464. msgid "Marketplace"
  1465. msgstr "Marktplaats"
  1466. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13 /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:50
  1467. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  1468. msgid "&Settings"
  1469. msgstr "In&stellingen"
  1470. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:15
  1471. msgctxt "@title:menu menubar:settings"
  1472. msgid "&Printer"
  1473. msgstr "&Printer"
  1474. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:27
  1475. msgctxt "@title:menu"
  1476. msgid "&Material"
  1477. msgstr "&Materiaal"
  1478. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:36
  1479. msgctxt "@action:inmenu"
  1480. msgid "Set as Active Extruder"
  1481. msgstr "Instellen als Actieve Extruder"
  1482. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:42
  1483. msgctxt "@action:inmenu"
  1484. msgid "Enable Extruder"
  1485. msgstr "Extruder inschakelen"
  1486. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49
  1487. msgctxt "@action:inmenu"
  1488. msgid "Disable Extruder"
  1489. msgstr "Extruder uitschakelen"
  1490. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
  1491. msgctxt "@label:category menu label"
  1492. msgid "Material"
  1493. msgstr "Materiaal"
  1494. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:54
  1495. msgctxt "@label:category menu label"
  1496. msgid "Favorites"
  1497. msgstr "Favorieten"
  1498. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:79
  1499. msgctxt "@label:category menu label"
  1500. msgid "Generic"
  1501. msgstr "Standaard"
  1502. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12 /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:48
  1503. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  1504. msgid "&View"
  1505. msgstr "Beel&d"
  1506. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:19
  1507. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  1508. msgid "&Camera position"
  1509. msgstr "&Camerapositie"
  1510. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:44
  1511. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  1512. msgid "Camera view"
  1513. msgstr "Camerabeeld"
  1514. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:47
  1515. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  1516. msgid "Perspective"
  1517. msgstr "Perspectief"
  1518. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
  1519. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  1520. msgid "Orthographic"
  1521. msgstr "Orthografisch"
  1522. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:80
  1523. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  1524. msgid "&Build plate"
  1525. msgstr "&Platform"
  1526. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:13
  1527. msgctxt "@action:inmenu"
  1528. msgid "Visible Settings"
  1529. msgstr "Zichtbare instellingen"
  1530. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
  1531. msgctxt "@action:inmenu"
  1532. msgid "Collapse All Categories"
  1533. msgstr "Alle categorieën samenvouwen"
  1534. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51
  1535. msgctxt "@action:inmenu"
  1536. msgid "Manage Setting Visibility..."
  1537. msgstr "Instelling voor zichtbaarheid beheren..."
  1538. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:61
  1539. msgctxt "@info:status"
  1540. msgid "Calculated"
  1541. msgstr "Berekend"
  1542. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:75
  1543. msgctxt "@title:column"
  1544. msgid "Setting"
  1545. msgstr "Instelling"
  1546. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:82
  1547. msgctxt "@title:column"
  1548. msgid "Profile"
  1549. msgstr "Profiel"
  1550. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:89
  1551. msgctxt "@title:column"
  1552. msgid "Current"
  1553. msgstr "Huidig"
  1554. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:97
  1555. msgctxt "@title:column"
  1556. msgid "Unit"
  1557. msgstr "Eenheid"
  1558. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
  1559. msgctxt "@title:tab"
  1560. msgid "Setting Visibility"
  1561. msgstr "Zichtbaarheid Instellen"
  1562. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:46
  1563. msgctxt "@label:textbox"
  1564. msgid "Check all"
  1565. msgstr "Alles aanvinken"
  1566. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:94 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:55
  1567. msgctxt "@label:textbox"
  1568. msgid "Filter..."
  1569. msgstr "Filteren..."
  1570. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:72
  1571. msgctxt "@title"
  1572. msgid "Information"
  1573. msgstr "Informatie"
  1574. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:101
  1575. msgctxt "@title:window"
  1576. msgid "Confirm Diameter Change"
  1577. msgstr "Diameterwijziging bevestigen"
  1578. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:102
  1579. msgctxt "@label (%1 is a number)"
  1580. msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
  1581. msgstr "Het nieuwe filament is ingesteld op %1 mm. Dit is niet compatibel met de huidige extruder. Wilt u verder gaan?"
  1582. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:128
  1583. msgctxt "@label"
  1584. msgid "Display Name"
  1585. msgstr "Naam"
  1586. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:138
  1587. msgctxt "@label"
  1588. msgid "Brand"
  1589. msgstr "Merk"
  1590. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:148
  1591. msgctxt "@label"
  1592. msgid "Material Type"
  1593. msgstr "Type Materiaal"
  1594. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:158
  1595. msgctxt "@label"
  1596. msgid "Color"
  1597. msgstr "Kleur"
  1598. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:208
  1599. msgctxt "@label"
  1600. msgid "Properties"
  1601. msgstr "Eigenschappen"
  1602. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
  1603. msgctxt "@label"
  1604. msgid "Density"
  1605. msgstr "Dichtheid"
  1606. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:225
  1607. msgctxt "@label"
  1608. msgid "Diameter"
  1609. msgstr "Diameter"
  1610. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:259
  1611. msgctxt "@label"
  1612. msgid "Filament Cost"
  1613. msgstr "Kostprijs Filament"
  1614. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:276
  1615. msgctxt "@label"
  1616. msgid "Filament weight"
  1617. msgstr "Gewicht filament"
  1618. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:294
  1619. msgctxt "@label"
  1620. msgid "Filament length"
  1621. msgstr "Lengte filament"
  1622. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:303
  1623. msgctxt "@label"
  1624. msgid "Cost per Meter"
  1625. msgstr "Kostprijs per meter"
  1626. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:317
  1627. msgctxt "@label"
  1628. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  1629. msgstr "Dit materiaal is gekoppeld aan %1 en deelt hiermee enkele eigenschappen."
  1630. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:324
  1631. msgctxt "@label"
  1632. msgid "Unlink Material"
  1633. msgstr "Materiaal ontkoppelen"
  1634. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:335
  1635. msgctxt "@label"
  1636. msgid "Description"
  1637. msgstr "Beschrijving"
  1638. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:348
  1639. msgctxt "@label"
  1640. msgid "Adhesion Information"
  1641. msgstr "Gegevens Hechting"
  1642. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:374 /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:19
  1643. msgctxt "@label"
  1644. msgid "Print settings"
  1645. msgstr "Instellingen voor printen"
  1646. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:108 /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:84 /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:40
  1647. msgctxt "@action:button"
  1648. msgid "Activate"
  1649. msgstr "Activeren"
  1650. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:126
  1651. msgctxt "@action:button"
  1652. msgid "Create"
  1653. msgstr "Maken"
  1654. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:141
  1655. msgctxt "@action:button"
  1656. msgid "Duplicate"
  1657. msgstr "Dupliceren"
  1658. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:156 /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:138 /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:55 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:88
  1659. msgctxt "@action:button"
  1660. msgid "Remove"
  1661. msgstr "Verwijderen"
  1662. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:171 /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:167
  1663. msgctxt "@action:button"
  1664. msgid "Import"
  1665. msgstr "Importeren"
  1666. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:185 /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:179
  1667. msgctxt "@action:button"
  1668. msgid "Export"
  1669. msgstr "Exporteren"
  1670. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:234
  1671. msgctxt "@action:label"
  1672. msgid "Printer"
  1673. msgstr "Printer"
  1674. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:298 /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:274
  1675. msgctxt "@title:window"
  1676. msgid "Confirm Remove"
  1677. msgstr "Verwijderen Bevestigen"
  1678. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:301 /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:275
  1679. msgctxt "@label (%1 is object name)"
  1680. msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
  1681. msgstr "Weet u zeker dat u %1 wilt verwijderen? Deze bewerking kan niet ongedaan worden gemaakt!"
  1682. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:315 /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:323
  1683. msgctxt "@title:window"
  1684. msgid "Import Material"
  1685. msgstr "Materiaal Importeren"
  1686. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:324
  1687. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  1688. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  1689. msgstr "Kon materiaal <filename>%1</filename> niet importeren: <message>%2</message>"
  1690. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:328
  1691. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  1692. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  1693. msgstr "Materiaal <filename>%1</filename> is geïmporteerd"
  1694. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:346 /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:354
  1695. msgctxt "@title:window"
  1696. msgid "Export Material"
  1697. msgstr "Materiaal Exporteren"
  1698. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:358
  1699. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  1700. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  1701. msgstr "Exporteren van materiaal naar <filename>%1</filename> is mislukt: <message>%2</message>"
  1702. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:364
  1703. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  1704. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  1705. msgstr "Materiaal is geëxporteerd naar <filename>%1</filename>"
  1706. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:104
  1707. msgctxt "@label"
  1708. msgid "Create"
  1709. msgstr "Maken"
  1710. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:121
  1711. msgctxt "@label"
  1712. msgid "Duplicate"
  1713. msgstr "Dupliceren"
  1714. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:152 /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:63
  1715. msgctxt "@action:button"
  1716. msgid "Rename"
  1717. msgstr "Hernoemen"
  1718. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:202
  1719. msgctxt "@title:window"
  1720. msgid "Create Profile"
  1721. msgstr "Profiel Maken"
  1722. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:204
  1723. msgctxt "@info"
  1724. msgid "Please provide a name for this profile."
  1725. msgstr "Geef een naam op voor dit profiel."
  1726. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:260
  1727. msgctxt "@title:window"
  1728. msgid "Duplicate Profile"
  1729. msgstr "Profiel Dupliceren"
  1730. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:291
  1731. msgctxt "@title:window"
  1732. msgid "Rename Profile"
  1733. msgstr "Profiel Hernoemen"
  1734. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:304
  1735. msgctxt "@title:window"
  1736. msgid "Import Profile"
  1737. msgstr "Profiel Importeren"
  1738. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:333
  1739. msgctxt "@title:window"
  1740. msgid "Export Profile"
  1741. msgstr "Profiel Exporteren"
  1742. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:396
  1743. msgctxt "@label %1 is printer name"
  1744. msgid "Printer: %1"
  1745. msgstr "Printer: %1"
  1746. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:554
  1747. msgctxt "@action:button"
  1748. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  1749. msgstr "Profiel bijwerken met huidige instellingen/overschrijvingen"
  1750. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:561 /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:258
  1751. msgctxt "@action:button"
  1752. msgid "Discard current changes"
  1753. msgstr "Huidige wijzigingen verwijderen"
  1754. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:580
  1755. msgctxt "@action:label"
  1756. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  1757. msgstr "Dit profiel gebruikt de standaardinstellingen die door de printer zijn opgegeven, dus er zijn hiervoor geen instellingen/overschrijvingen in de onderstaande lijst."
  1758. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:588
  1759. msgctxt "@action:label"
  1760. msgid "Your current settings match the selected profile."
  1761. msgstr "Uw huidige instellingen komen overeen met het geselecteerde profiel."
  1762. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:606
  1763. msgctxt "@title:tab"
  1764. msgid "Global Settings"
  1765. msgstr "Algemene Instellingen"
  1766. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:132
  1767. msgctxt "@label"
  1768. msgid "Interface"
  1769. msgstr "Interface"
  1770. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:143
  1771. msgctxt "@label"
  1772. msgid "Language:"
  1773. msgstr "Taal:"
  1774. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:210
  1775. msgctxt "@label"
  1776. msgid "Currency:"
  1777. msgstr "Valuta:"
  1778. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:223
  1779. msgctxt "@label"
  1780. msgid "Theme:"
  1781. msgstr "Thema:"
  1782. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:279
  1783. msgctxt "@label"
  1784. msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
  1785. msgstr "U moet de toepassing opnieuw starten voordat deze wijzigingen van kracht worden."
  1786. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:296
  1787. msgctxt "@info:tooltip"
  1788. msgid "Slice automatically when changing settings."
  1789. msgstr "Automatisch slicen bij wijzigen van instellingen."
  1790. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:304
  1791. msgctxt "@option:check"
  1792. msgid "Slice automatically"
  1793. msgstr "Automatisch slicen"
  1794. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:318
  1795. msgctxt "@label"
  1796. msgid "Viewport behavior"
  1797. msgstr "Gedrag kijkvenster"
  1798. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:326
  1799. msgctxt "@info:tooltip"
  1800. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  1801. msgstr "Geef niet-ondersteunde gedeelten van het model een rode markering. Zonder ondersteuning zullen deze gedeelten niet goed worden geprint."
  1802. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:335
  1803. msgctxt "@option:check"
  1804. msgid "Display overhang"
  1805. msgstr "Overhang weergeven"
  1806. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:343
  1807. msgctxt "@info:tooltip"
  1808. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  1809. msgstr "Verplaatst de camera zodanig dat wanneer een model wordt geselecteerd, het model in het midden van het beeld wordt weergegeven"
  1810. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348
  1811. msgctxt "@action:button"
  1812. msgid "Center camera when item is selected"
  1813. msgstr "Camera centreren wanneer een item wordt geselecteerd"
  1814. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:358
  1815. msgctxt "@info:tooltip"
  1816. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  1817. msgstr "Moet het standaard zoomgedrag van Cura worden omgekeerd?"
  1818. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:363
  1819. msgctxt "@action:button"
  1820. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  1821. msgstr "Keer de richting van de camerazoom om."
  1822. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:379
  1823. msgctxt "@info:tooltip"
  1824. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  1825. msgstr "Moet het zoomen in de richting van de muis gebeuren?"
  1826. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:379
  1827. msgctxt "@info:tooltip"
  1828. msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
  1829. msgstr "Zoomen in de richting van de muis wordt niet ondersteund in het orthografische perspectief."
  1830. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:384
  1831. msgctxt "@action:button"
  1832. msgid "Zoom toward mouse direction"
  1833. msgstr "Zoomen in de richting van de muis"
  1834. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:410
  1835. msgctxt "@info:tooltip"
  1836. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  1837. msgstr "Moeten modellen op het platform zodanig worden verplaatst dat ze elkaar niet meer doorsnijden?"
  1838. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:415
  1839. msgctxt "@option:check"
  1840. msgid "Ensure models are kept apart"
  1841. msgstr "Modellen gescheiden houden"
  1842. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:424
  1843. msgctxt "@info:tooltip"
  1844. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  1845. msgstr "Moeten modellen in het printgebied omlaag worden gebracht zodat ze het platform raken?"
  1846. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:429
  1847. msgctxt "@option:check"
  1848. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  1849. msgstr "Modellen automatisch op het platform laten vallen"
  1850. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:441
  1851. msgctxt "@info:tooltip"
  1852. msgid "Show caution message in g-code reader."
  1853. msgstr "Toon het waarschuwingsbericht in de G-code-lezer."
  1854. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:450
  1855. msgctxt "@option:check"
  1856. msgid "Caution message in g-code reader"
  1857. msgstr "Waarschuwingsbericht in de G-code-lezer"
  1858. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:458
  1859. msgctxt "@info:tooltip"
  1860. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  1861. msgstr "Moet de laag in de compatibiliteitsmodus worden geforceerd?"
  1862. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:463
  1863. msgctxt "@option:check"
  1864. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  1865. msgstr "Compatibiliteitsmodus voor laagweergave forceren (opnieuw opstarten vereist)"
  1866. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:473
  1867. msgctxt "@info:tooltip"
  1868. msgid "Should Cura open at the location it was closed?"
  1869. msgstr "Moet Cura openen op de locatie waar het gesloten werd?"
  1870. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:478
  1871. msgctxt "@option:check"
  1872. msgid "Restore window position on start"
  1873. msgstr "Herstel de vensterpositie bij het opstarten"
  1874. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:488
  1875. msgctxt "@info:tooltip"
  1876. msgid "What type of camera rendering should be used?"
  1877. msgstr "Welk type cameraweergave moet worden gebruikt?"
  1878. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:495
  1879. msgctxt "@window:text"
  1880. msgid "Camera rendering:"
  1881. msgstr "Cameraweergave:"
  1882. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:506
  1883. msgid "Perspective"
  1884. msgstr "Perspectief"
  1885. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:507
  1886. msgid "Orthographic"
  1887. msgstr "Orthografisch"
  1888. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:538
  1889. msgctxt "@label"
  1890. msgid "Opening and saving files"
  1891. msgstr "Bestanden openen en opslaan"
  1892. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:545
  1893. msgctxt "@info:tooltip"
  1894. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  1895. msgstr "Moeten modellen worden geschaald naar het werkvolume als ze te groot zijn?"
  1896. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:550
  1897. msgctxt "@option:check"
  1898. msgid "Scale large models"
  1899. msgstr "Grote modellen schalen"
  1900. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:560
  1901. msgctxt "@info:tooltip"
  1902. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  1903. msgstr "Een model wordt mogelijk extreem klein weergegeven als de eenheden bijvoorbeeld in meters zijn in plaats van in millimeters. Moeten dergelijke modellen worden opgeschaald?"
  1904. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:565
  1905. msgctxt "@option:check"
  1906. msgid "Scale extremely small models"
  1907. msgstr "Extreem kleine modellen schalen"
  1908. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:575
  1909. msgctxt "@info:tooltip"
  1910. msgid "Should models be selected after they are loaded?"
  1911. msgstr "Moeten modellen worden geselecteerd nadat ze zijn geladen?"
  1912. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:580
  1913. msgctxt "@option:check"
  1914. msgid "Select models when loaded"
  1915. msgstr "Modellen selecteren wanneer ze geladen zijn"
  1916. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:590
  1917. msgctxt "@info:tooltip"
  1918. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  1919. msgstr "Moet er automatisch een op de printernaam gebaseerde voorvoegsel aan de naam van de printtaak worden toegevoegd?"
  1920. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:595
  1921. msgctxt "@option:check"
  1922. msgid "Add machine prefix to job name"
  1923. msgstr "Machinevoorvoegsel toevoegen aan taaknaam"
  1924. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:605
  1925. msgctxt "@info:tooltip"
  1926. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  1927. msgstr "Dient er een samenvatting te worden weergegeven wanneer een projectbestand wordt opgeslagen?"
  1928. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:609
  1929. msgctxt "@option:check"
  1930. msgid "Show summary dialog when saving project"
  1931. msgstr "Dialoogvenster voor samenvatting weergeven tijdens het opslaan van een project"
  1932. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:619
  1933. msgctxt "@info:tooltip"
  1934. msgid "Default behavior when opening a project file"
  1935. msgstr "Standaardgedrag tijdens het openen van een projectbestand"
  1936. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:627
  1937. msgctxt "@window:text"
  1938. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  1939. msgstr "Standaardgedrag tijdens het openen van een projectbestand: "
  1940. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:641
  1941. msgctxt "@option:openProject"
  1942. msgid "Always ask me this"
  1943. msgstr "Altijd vragen"
  1944. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:642
  1945. msgctxt "@option:openProject"
  1946. msgid "Always open as a project"
  1947. msgstr "Altijd als project openen"
  1948. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:643
  1949. msgctxt "@option:openProject"
  1950. msgid "Always import models"
  1951. msgstr "Altijd modellen importeren"
  1952. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:679
  1953. msgctxt "@info:tooltip"
  1954. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  1955. msgstr "Wanneer u wijzigingen hebt aangebracht aan een profiel en naar een ander profiel wisselt, wordt een dialoogvenster weergegeven waarin u wordt gevraagd of u de aanpassingen wilt behouden. U kunt ook een standaardgedrag kiezen en het dialoogvenster nooit meer laten weergeven."
  1956. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:688 /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:52
  1957. msgctxt "@label"
  1958. msgid "Profiles"
  1959. msgstr "Profielen"
  1960. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:693
  1961. msgctxt "@window:text"
  1962. msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
  1963. msgstr "Standaardgedrag voor gewijzigde instellingen wanneer er naar een ander profiel wordt overgeschakeld: "
  1964. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:707 /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:156
  1965. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  1966. msgid "Always ask me this"
  1967. msgstr "Altijd vragen"
  1968. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:708
  1969. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  1970. msgid "Always discard changed settings"
  1971. msgstr "Gewijzigde instellingen altijd verwijderen"
  1972. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:709
  1973. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  1974. msgid "Always transfer changed settings to new profile"
  1975. msgstr "Gewijzigde instellingen altijd naar nieuw profiel overbrengen"
  1976. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:743
  1977. msgctxt "@label"
  1978. msgid "Privacy"
  1979. msgstr "Privacy"
  1980. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:750
  1981. msgctxt "@info:tooltip"
  1982. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  1983. msgstr "Moet Cura op updates controleren wanneer het programma wordt gestart?"
  1984. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:755
  1985. msgctxt "@option:check"
  1986. msgid "Check for updates on start"
  1987. msgstr "Bij starten op updates controleren"
  1988. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:765
  1989. msgctxt "@info:tooltip"
  1990. msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  1991. msgstr "Mogen anonieme gegevens over uw print naar Ultimaker worden verzonden? Opmerking: er worden geen modellen, IP-adressen of andere persoonlijk identificeerbare gegevens verzonden of opgeslagen."
  1992. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:770
  1993. msgctxt "@option:check"
  1994. msgid "Send (anonymous) print information"
  1995. msgstr "(Anonieme) printgegevens verzenden"
  1996. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:779
  1997. msgctxt "@action:button"
  1998. msgid "More information"
  1999. msgstr "Meer informatie"
  2000. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
  2001. msgctxt "@label"
  2002. msgid "View type"
  2003. msgstr "Type weergeven"
  2004. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
  2005. msgctxt "@label"
  2006. msgid "Object list"
  2007. msgstr "Lijst met objecten"
  2008. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:42
  2009. msgctxt "@label"
  2010. msgid "There is no printer found over your network."
  2011. msgstr "Kan in uw netwerk geen printer vinden."
  2012. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:180
  2013. msgctxt "@label"
  2014. msgid "Refresh"
  2015. msgstr "Vernieuwen"
  2016. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:191
  2017. msgctxt "@label"
  2018. msgid "Add printer by IP"
  2019. msgstr "Printer toevoegen op IP"
  2020. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:224
  2021. msgctxt "@label"
  2022. msgid "Troubleshooting"
  2023. msgstr "Probleemoplossing"
  2024. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36
  2025. msgctxt "@label"
  2026. msgid "Ultimaker Cloud"
  2027. msgstr "Ultimaker Cloud"
  2028. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77
  2029. msgctxt "@text"
  2030. msgid "The next generation 3D printing workflow"
  2031. msgstr "De 3D-printworkflow van de volgende generatie"
  2032. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94
  2033. msgctxt "@text"
  2034. msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network"
  2035. msgstr "- Printtaken verzenden naar Ultimaker-printers buiten uw lokale netwerk"
  2036. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97
  2037. msgctxt "@text"
  2038. msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere"
  2039. msgstr "- Ultimaker Cura-instellingen opslaan in de cloud zodat u ze overal kunt gebruiken"
  2040. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100
  2041. msgctxt "@text"
  2042. msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
  2043. msgstr "- Exclusieve toegang tot printprofielen van toonaangevende merken"
  2044. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119
  2045. msgctxt "@button"
  2046. msgid "Finish"
  2047. msgstr "Voltooien"
  2048. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:128
  2049. msgctxt "@button"
  2050. msgid "Create an account"
  2051. msgstr "Een account maken"
  2052. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:138 /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:68 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/WelcomePage.qml:48 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:51
  2053. msgctxt "@button"
  2054. msgid "Sign in"
  2055. msgstr "Aanmelden"
  2056. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
  2057. msgctxt "@label"
  2058. msgid "Add printer by IP address"
  2059. msgstr "Een printer toevoegen op IP-adres"
  2060. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:102 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:331
  2061. msgctxt "@label"
  2062. msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
  2063. msgstr "Voer het IP-adres van uw printer in het netwerk in."
  2064. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133
  2065. msgctxt "@text"
  2066. msgid "Place enter your printer's IP address."
  2067. msgstr "Voer het IP-adres van uw printer in."
  2068. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:146 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297
  2069. msgctxt "@text"
  2070. msgid "Please enter a valid IP address."
  2071. msgstr "Voer een geldig IP-adres in."
  2072. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158
  2073. msgctxt "@button"
  2074. msgid "Add"
  2075. msgstr "Toevoegen"
  2076. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:204
  2077. msgctxt "@label"
  2078. msgid "Could not connect to device."
  2079. msgstr "Kan geen verbinding maken met het apparaat."
  2080. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:208
  2081. msgctxt "@label"
  2082. msgid "The printer at this address has not responded yet."
  2083. msgstr "De printer op dit adres heeft nog niet gereageerd."
  2084. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:240
  2085. msgctxt "@label"
  2086. msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
  2087. msgstr "Kan de printer niet toevoegen omdat het een onbekende printer is of omdat het niet de host in een groep is."
  2088. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:258 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:205
  2089. msgctxt "@label"
  2090. msgid "Type"
  2091. msgstr "Type"
  2092. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:274 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:225
  2093. msgctxt "@label"
  2094. msgid "Firmware version"
  2095. msgstr "Firmwareversie"
  2096. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:290 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:239
  2097. msgctxt "@label"
  2098. msgid "Address"
  2099. msgstr "Adres"
  2100. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:329
  2101. msgctxt "@button"
  2102. msgid "Back"
  2103. msgstr "Terug"
  2104. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:342
  2105. msgctxt "@button"
  2106. msgid "Connect"
  2107. msgstr "Verbinding maken"
  2108. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:77 /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:123 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:23
  2109. msgctxt "@button"
  2110. msgid "Next"
  2111. msgstr "Volgende"
  2112. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
  2113. msgctxt "@label"
  2114. msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
  2115. msgstr "Help ons Ultimaker Cura te verbeteren"
  2116. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:57
  2117. msgctxt "@text"
  2118. msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
  2119. msgstr "Ultimaker Cura verzamelt anonieme gegevens om de printkwaliteit en gebruikerservaring te verbeteren, waaronder:"
  2120. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:71
  2121. msgctxt "@text"
  2122. msgid "Machine types"
  2123. msgstr "Machinetypen"
  2124. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:77
  2125. msgctxt "@text"
  2126. msgid "Material usage"
  2127. msgstr "Materiaalgebruik"
  2128. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:83
  2129. msgctxt "@text"
  2130. msgid "Number of slices"
  2131. msgstr "Aantal slices"
  2132. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:89
  2133. msgctxt "@text"
  2134. msgid "Print settings"
  2135. msgstr "Instellingen voor printen"
  2136. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:102
  2137. msgctxt "@text"
  2138. msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
  2139. msgstr "De gegevens die Ultimaker Cura verzamelt, bevatten geen persoonlijke informatie."
  2140. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:103
  2141. msgctxt "@text"
  2142. msgid "More information"
  2143. msgstr "Meer informatie"
  2144. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
  2145. msgctxt "@label"
  2146. msgid "Add a printer"
  2147. msgstr "Een printer toevoegen"
  2148. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:39
  2149. msgctxt "@label"
  2150. msgid "Add a networked printer"
  2151. msgstr "Een netwerkprinter toevoegen"
  2152. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:81
  2153. msgctxt "@label"
  2154. msgid "Add a non-networked printer"
  2155. msgstr "Een niet-netwerkprinter toevoegen"
  2156. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
  2157. msgctxt "@label"
  2158. msgid "User Agreement"
  2159. msgstr "Gebruikersovereenkomst"
  2160. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:70
  2161. msgctxt "@button"
  2162. msgid "Decline and close"
  2163. msgstr "Afwijzen en sluiten"
  2164. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:212
  2165. msgctxt "@label"
  2166. msgid "Printer name"
  2167. msgstr "Printernaam"
  2168. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:225
  2169. msgctxt "@text"
  2170. msgid "Please give your printer a name"
  2171. msgstr "Voer een naam in voor uw printer"
  2172. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
  2173. msgctxt "@label"
  2174. msgid "Empty"
  2175. msgstr "Leeg"
  2176. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:24
  2177. msgctxt "@label"
  2178. msgid "What's new in Ultimaker Cura"
  2179. msgstr "Nieuwe functies in Ultimaker Cura"
  2180. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:29
  2181. msgctxt "@label"
  2182. msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
  2183. msgstr "Welkom bij Ultimaker Cura"
  2184. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:47
  2185. msgctxt "@text"
  2186. msgid ""
  2187. "Please follow these steps to set up\n"
  2188. "Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
  2189. msgstr ""
  2190. "Volg deze stappen voor het instellen van\n"
  2191. "Ultimaker Cura. Dit duurt slechts even."
  2192. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:58
  2193. msgctxt "@button"
  2194. msgid "Get started"
  2195. msgstr "Aan de slag"
  2196. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:166
  2197. msgctxt "@button"
  2198. msgid "Add printer"
  2199. msgstr "Printer toevoegen"
  2200. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:182
  2201. msgctxt "@button"
  2202. msgid "Manage printers"
  2203. msgstr "Printers beheren"
  2204. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
  2205. msgctxt "@label"
  2206. msgid "Connected printers"
  2207. msgstr "Verbonden printers"
  2208. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
  2209. msgctxt "@label"
  2210. msgid "Preset printers"
  2211. msgstr "Vooraf ingestelde printers"
  2212. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
  2213. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  2214. msgid "Print Selected Model with %1"
  2215. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  2216. msgstr[0] "Geselecteerd model printen met %1"
  2217. msgstr[1] "Geselecteerde modellen printen met %1"
  2218. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:27
  2219. msgctxt "@info:tooltip"
  2220. msgid "3D View"
  2221. msgstr "3D-weergave"
  2222. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:40
  2223. msgctxt "@info:tooltip"
  2224. msgid "Front View"
  2225. msgstr "Weergave voorzijde"
  2226. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:53
  2227. msgctxt "@info:tooltip"
  2228. msgid "Top View"
  2229. msgstr "Weergave bovenzijde"
  2230. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:66
  2231. msgctxt "@info:tooltip"
  2232. msgid "Left View"
  2233. msgstr "Linkeraanzicht"
  2234. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:79
  2235. msgctxt "@info:tooltip"
  2236. msgid "Right View"
  2237. msgstr "Rechteraanzicht"
  2238. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:160
  2239. msgctxt "@label:header"
  2240. msgid "Custom profiles"
  2241. msgstr "Aangepaste profielen"
  2242. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:47
  2243. msgctxt "@label"
  2244. msgid "Profile"
  2245. msgstr "Profiel"
  2246. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:172
  2247. msgctxt "@tooltip"
  2248. msgid ""
  2249. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  2250. "\n"
  2251. "Click to open the profile manager."
  2252. msgstr ""
  2253. "Sommige waarden of aanpassingen van instellingen zijn anders dan de waarden die in het profiel zijn opgeslagen.\n"
  2254. "\n"
  2255. "Klik om het profielbeheer te openen."
  2256. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
  2257. msgctxt "@label:Should be short"
  2258. msgid "On"
  2259. msgstr "Aan"
  2260. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
  2261. msgctxt "@label:Should be short"
  2262. msgid "Off"
  2263. msgstr "Uit"
  2264. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:33
  2265. msgctxt "@label"
  2266. msgid "Experimental"
  2267. msgstr "Experimenteel"
  2268. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/NoIntentIcon.qml:31
  2269. msgctxt "@label %1 is filled in with the type of a profile. %2 is filled with a list of numbers (eg '1' or '1, 2')"
  2270. msgid "There is no %1 profile for the configuration in extruder %2. The default intent will be used instead"
  2271. msgid_plural "There is no %1 profile for the configurations in extruders %2. The default intent will be used instead"
  2272. msgstr[0] "Er is geen %1 profiel voor de configuratie in extruder %2. In plaats daarvan wordt de standaardintentie gebruikt"
  2273. msgstr[1] "Er is geen %1 profiel voor de configuraties in extruders %2. In plaats daarvan wordt de standaardintentie gebruikt"
  2274. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:30
  2275. msgctxt "@label"
  2276. msgid "Support"
  2277. msgstr "Supportstructuur"
  2278. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:71
  2279. msgctxt "@label"
  2280. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
  2281. msgstr "Genereer structuren om delen van het model met overhang te ondersteunen. Zonder deze structuren zakken dergelijke delen in tijdens het printen."
  2282. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:65 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:248
  2283. msgctxt "@label"
  2284. msgid "Infill"
  2285. msgstr "Vulling"
  2286. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:193
  2287. msgctxt "@label"
  2288. msgid "Gradual infill"
  2289. msgstr "Geleidelijke vulling"
  2290. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:232
  2291. msgctxt "@label"
  2292. msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
  2293. msgstr "Met geleidelijke vulling neemt de hoeveelheid vulling naar boven toe."
  2294. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:81
  2295. msgctxt "@tooltip"
  2296. msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
  2297. msgstr "U hebt enkele profielinstellingen aangepast. Ga naar de aangepaste modus als u deze wilt wijzigen."
  2298. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:29
  2299. msgctxt "@label"
  2300. msgid "Adhesion"
  2301. msgstr "Hechting"
  2302. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:74
  2303. msgctxt "@label"
  2304. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  2305. msgstr "Het printen van een brim of raft inschakelen. Deze optie zorgt ervoor dat er extra materiaal rondom of onder het object wordt neergelegd, dat er naderhand eenvoudig kan worden afgesneden."
  2306. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:144
  2307. msgctxt "@button"
  2308. msgid "Recommended"
  2309. msgstr "Aanbevolen"
  2310. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:158
  2311. msgctxt "@button"
  2312. msgid "Custom"
  2313. msgstr "Aangepast"
  2314. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21
  2315. msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
  2316. msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
  2317. msgstr "De printinstelling is uitgeschakeld. Het G-code-bestand kan niet worden gewijzigd."
  2318. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:234
  2319. msgctxt "@label"
  2320. msgid ""
  2321. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  2322. "\n"
  2323. "Click to make these settings visible."
  2324. msgstr ""
  2325. "Een aantal verborgen instellingen gebruiken andere waarden dan hun normale berekende waarde.\n"
  2326. "\n"
  2327. "Klik om deze instellingen zichtbaar te maken."
  2328. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:68
  2329. msgctxt "@label:textbox"
  2330. msgid "Search settings"
  2331. msgstr "Instellingen zoeken"
  2332. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:463
  2333. msgctxt "@action:menu"
  2334. msgid "Copy value to all extruders"
  2335. msgstr "Waarde naar alle extruders kopiëren"
  2336. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:472
  2337. msgctxt "@action:menu"
  2338. msgid "Copy all changed values to all extruders"
  2339. msgstr "Alle gewijzigde waarden naar alle extruders kopiëren"
  2340. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:509
  2341. msgctxt "@action:menu"
  2342. msgid "Hide this setting"
  2343. msgstr "Deze instelling verbergen"
  2344. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:522
  2345. msgctxt "@action:menu"
  2346. msgid "Don't show this setting"
  2347. msgstr "Deze instelling verbergen"
  2348. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:526
  2349. msgctxt "@action:menu"
  2350. msgid "Keep this setting visible"
  2351. msgstr "Deze instelling zichtbaar houden"
  2352. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:545 /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:441
  2353. msgctxt "@action:menu"
  2354. msgid "Configure setting visibility..."
  2355. msgstr "Zichtbaarheid Instelling Configureren..."
  2356. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:81
  2357. msgctxt "@label"
  2358. msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
  2359. msgstr "Deze instelling wordt niet gebruikt omdat alle instellingen waarop deze invloed heeft, worden overschreven."
  2360. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:86
  2361. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2362. msgid "Affects"
  2363. msgstr "Beïnvloedt"
  2364. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:91
  2365. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2366. msgid "Affected By"
  2367. msgstr "Beïnvloed door"
  2368. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:187
  2369. msgctxt "@label"
  2370. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
  2371. msgstr "Deze instelling wordt altijd door alle extruders gedeeld. Als u hier de instelling wijzigt, wordt de waarde voor alle extruders gewijzigd."
  2372. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:191
  2373. msgctxt "@label"
  2374. msgid "The value is resolved from per-extruder values "
  2375. msgstr "De waarde wordt afgeleid van de waarden per extruder "
  2376. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:230
  2377. msgctxt "@label"
  2378. msgid ""
  2379. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  2380. "\n"
  2381. "Click to restore the value of the profile."
  2382. msgstr ""
  2383. "Deze instelling heeft een andere waarde dan in het profiel.\n"
  2384. "\n"
  2385. "Klik om de waarde van het profiel te herstellen."
  2386. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:329
  2387. msgctxt "@label"
  2388. msgid ""
  2389. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  2390. "\n"
  2391. "Click to restore the calculated value."
  2392. msgstr ""
  2393. "Deze instelling wordt normaliter berekend, maar is nu ingesteld op een absolute waarde.\n"
  2394. "\n"
  2395. "Klik om de berekende waarde te herstellen."
  2396. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:40
  2397. msgctxt "@label"
  2398. msgid "The next generation 3D printing workflow"
  2399. msgstr "De 3D-printworkflow van de volgende generatie"
  2400. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:51
  2401. msgctxt "@text"
  2402. msgid ""
  2403. "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
  2404. "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
  2405. "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
  2406. msgstr ""
  2407. "- Printtaken verzenden naar Ultimaker-printers buiten uw lokale netwerk\n"
  2408. "- Ultimaker Cura-instellingen opslaan in de cloud zodat u ze overal kunt gebruiken\n"
  2409. "- Exclusieve toegang verkrijgen tot printprofielen van toonaangevende merken"
  2410. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
  2411. msgctxt "@button"
  2412. msgid "Create account"
  2413. msgstr "Account maken"
  2414. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:22
  2415. msgctxt "@label The argument is a username."
  2416. msgid "Hi %1"
  2417. msgstr "Hallo %1"
  2418. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:33
  2419. msgctxt "@button"
  2420. msgid "Ultimaker account"
  2421. msgstr "Ultimaker-account"
  2422. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:42
  2423. msgctxt "@button"
  2424. msgid "Sign out"
  2425. msgstr "Afmelden"
  2426. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
  2427. msgctxt "@action:button"
  2428. msgid "Sign in"
  2429. msgstr "Aanmelden"
  2430. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
  2431. msgctxt "@title:window"
  2432. msgid "About "
  2433. msgstr "Over "
  2434. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
  2435. msgctxt "@label"
  2436. msgid "version: %1"
  2437. msgstr "versie: %1"
  2438. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:72
  2439. msgctxt "@label"
  2440. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  2441. msgstr "End-to-end-oplossing voor fused filament 3D-printen."
  2442. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:85
  2443. msgctxt "@info:credit"
  2444. msgid ""
  2445. "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
  2446. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  2447. msgstr ""
  2448. "Cura is ontwikkeld door Ultimaker B.V. in samenwerking met de community.\n"
  2449. "Cura maakt met trots gebruik van de volgende opensourceprojecten:"
  2450. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:135
  2451. msgctxt "@label"
  2452. msgid "Graphical user interface"
  2453. msgstr "Grafische gebruikersinterface (GUI)"
  2454. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:136
  2455. msgctxt "@label"
  2456. msgid "Application framework"
  2457. msgstr "Toepassingskader"
  2458. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:137
  2459. msgctxt "@label"
  2460. msgid "G-code generator"
  2461. msgstr "G-code-generator"
  2462. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
  2463. msgctxt "@label"
  2464. msgid "Interprocess communication library"
  2465. msgstr "InterProcess Communication-bibliotheek"
  2466. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
  2467. msgctxt "@label"
  2468. msgid "Programming language"
  2469. msgstr "Programmeertaal"
  2470. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
  2471. msgctxt "@label"
  2472. msgid "GUI framework"
  2473. msgstr "GUI-kader"
  2474. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
  2475. msgctxt "@label"
  2476. msgid "GUI framework bindings"
  2477. msgstr "Bindingen met GUI-kader"
  2478. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
  2479. msgctxt "@label"
  2480. msgid "C/C++ Binding library"
  2481. msgstr "Bindingenbibliotheek C/C++"
  2482. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144
  2483. msgctxt "@label"
  2484. msgid "Data interchange format"
  2485. msgstr "Indeling voor gegevensuitwisseling"
  2486. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145
  2487. msgctxt "@label"
  2488. msgid "Support library for scientific computing"
  2489. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor wetenschappelijke berekeningen"
  2490. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:146
  2491. msgctxt "@label"
  2492. msgid "Support library for faster math"
  2493. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor snellere berekeningen"
  2494. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:147
  2495. msgctxt "@label"
  2496. msgid "Support library for handling STL files"
  2497. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor het verwerken van STL-bestanden"
  2498. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
  2499. msgctxt "@label"
  2500. msgid "Support library for handling planar objects"
  2501. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor het verwerken van tweedimensionale objecten"
  2502. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
  2503. msgctxt "@label"
  2504. msgid "Support library for handling triangular meshes"
  2505. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor het verwerken van driehoekig rasters"
  2506. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
  2507. msgctxt "@label"
  2508. msgid "Support library for analysis of complex networks"
  2509. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor de analyse van complexe netwerken"
  2510. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
  2511. msgctxt "@label"
  2512. msgid "Support library for handling 3MF files"
  2513. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor het verwerken van 3MF-bestanden"
  2514. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152
  2515. msgctxt "@label"
  2516. msgid "Support library for file metadata and streaming"
  2517. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor bestandsmetadata en streaming"
  2518. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153
  2519. msgctxt "@label"
  2520. msgid "Serial communication library"
  2521. msgstr "Seriële-communicatiebibliotheek"
  2522. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:154
  2523. msgctxt "@label"
  2524. msgid "ZeroConf discovery library"
  2525. msgstr "ZeroConf-detectiebibliotheek"
  2526. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
  2527. msgctxt "@label"
  2528. msgid "Polygon clipping library"
  2529. msgstr "Bibliotheek met veelhoeken"
  2530. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
  2531. msgctxt "@Label"
  2532. msgid "Python HTTP library"
  2533. msgstr "Python HTTP-bibliotheek"
  2534. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
  2535. msgctxt "@label"
  2536. msgid "Font"
  2537. msgstr "Lettertype"
  2538. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159
  2539. msgctxt "@label"
  2540. msgid "SVG icons"
  2541. msgstr "SVG-pictogrammen"
  2542. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:160
  2543. msgctxt "@label"
  2544. msgid "Linux cross-distribution application deployment"
  2545. msgstr "Implementatie van Linux-toepassing voor kruisdistributie"
  2546. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
  2547. msgctxt "@title:window"
  2548. msgid "Discard or Keep changes"
  2549. msgstr "Wijzigingen verwijderen of behouden"
  2550. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
  2551. msgctxt "@text:window"
  2552. msgid ""
  2553. "You have customized some profile settings.\n"
  2554. "Would you like to keep or discard those settings?"
  2555. msgstr ""
  2556. "U hebt enkele profielinstellingen aangepast.\n"
  2557. "Wilt u deze instellingen behouden of verwijderen?"
  2558. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:109
  2559. msgctxt "@title:column"
  2560. msgid "Profile settings"
  2561. msgstr "Profielinstellingen"
  2562. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:116
  2563. msgctxt "@title:column"
  2564. msgid "Default"
  2565. msgstr "Standaard"
  2566. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:123
  2567. msgctxt "@title:column"
  2568. msgid "Customized"
  2569. msgstr "Aangepast"
  2570. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
  2571. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2572. msgid "Discard and never ask again"
  2573. msgstr "Verwijderen en nooit meer vragen"
  2574. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
  2575. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2576. msgid "Keep and never ask again"
  2577. msgstr "Behouden en nooit meer vragen"
  2578. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:195
  2579. msgctxt "@action:button"
  2580. msgid "Discard"
  2581. msgstr "Verwijderen"
  2582. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:208
  2583. msgctxt "@action:button"
  2584. msgid "Keep"
  2585. msgstr "Behouden"
  2586. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:221
  2587. msgctxt "@action:button"
  2588. msgid "Create New Profile"
  2589. msgstr "Nieuw profiel maken"
  2590. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
  2591. msgctxt "@text:window"
  2592. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  2593. msgstr "Binnen de door u geselecteerde bestanden zijn een of meer projectbestanden aangetroffen. U kunt slechts één projectbestand tegelijk openen. Het wordt aangeraden alleen modellen uit deze bestanden te importeren. Wilt u verdergaan?"
  2594. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
  2595. msgctxt "@action:button"
  2596. msgid "Import all as models"
  2597. msgstr "Allemaal als model importeren"
  2598. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
  2599. msgctxt "@title:window"
  2600. msgid "Open project file"
  2601. msgstr "Projectbestand openen"
  2602. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:93
  2603. msgctxt "@text:window"
  2604. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  2605. msgstr "Dit is een Cura-projectbestand. Wilt u dit openen als project of de modellen eruit importeren?"
  2606. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:103
  2607. msgctxt "@text:window"
  2608. msgid "Remember my choice"
  2609. msgstr "Mijn keuze onthouden"
  2610. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:122
  2611. msgctxt "@action:button"
  2612. msgid "Open as project"
  2613. msgstr "Openen als project"
  2614. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:131
  2615. msgctxt "@action:button"
  2616. msgid "Import models"
  2617. msgstr "Modellen importeren"
  2618. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:15
  2619. msgctxt "@title:window"
  2620. msgid "Save Project"
  2621. msgstr "Project opslaan"
  2622. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:73 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:70
  2623. msgctxt "@action:title"
  2624. msgid "Summary - Cura Project"
  2625. msgstr "Samenvatting - Cura-project"
  2626. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:97 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
  2627. msgctxt "@action:label"
  2628. msgid "Printer settings"
  2629. msgstr "Printerinstellingen"
  2630. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:106 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:143
  2631. msgctxt "@action:label"
  2632. msgid "Type"
  2633. msgstr "Type"
  2634. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:159
  2635. msgctxt "@action:label"
  2636. msgid "Printer Group"
  2637. msgstr "Printergroep"
  2638. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121 /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:246 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:216 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:323
  2639. msgctxt "@action:label"
  2640. msgid "Name"
  2641. msgstr "Naam"
  2642. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177
  2643. msgctxt "@action:label"
  2644. msgid "Extruder %1"
  2645. msgstr "Extruder %1"
  2646. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193
  2647. msgctxt "@action:label"
  2648. msgid "%1 & material"
  2649. msgstr "%1 &materiaal"
  2650. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195
  2651. msgctxt "@action:label"
  2652. msgid "Material"
  2653. msgstr "Materiaal"
  2654. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:180
  2655. msgctxt "@action:label"
  2656. msgid "Profile settings"
  2657. msgstr "Profielinstellingen"
  2658. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:230 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:246
  2659. msgctxt "@action:label"
  2660. msgid "Not in profile"
  2661. msgstr "Niet in profiel"
  2662. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:235 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:251
  2663. msgctxt "@action:label"
  2664. msgid "%1 override"
  2665. msgid_plural "%1 overrides"
  2666. msgstr[0] "%1 overschrijving"
  2667. msgstr[1] "%1 overschrijvingen"
  2668. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:263 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:231
  2669. msgctxt "@action:label"
  2670. msgid "Intent"
  2671. msgstr "Intent"
  2672. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:285
  2673. msgctxt "@action:label"
  2674. msgid "Don't show project summary on save again"
  2675. msgstr "Bij opnieuw opslaan projectsamenvatting niet weergeven"
  2676. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:304
  2677. msgctxt "@action:button"
  2678. msgid "Save"
  2679. msgstr "Opslaan"
  2680. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:90
  2681. msgctxt "@action:button"
  2682. msgid "Marketplace"
  2683. msgstr "Marktplaats"
  2684. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:31
  2685. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2686. msgid "&Edit"
  2687. msgstr "B&ewerken"
  2688. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:55
  2689. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2690. msgid "E&xtensions"
  2691. msgstr "E&xtensies"
  2692. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:89
  2693. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2694. msgid "P&references"
  2695. msgstr "Voo&rkeuren"
  2696. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:97
  2697. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2698. msgid "&Help"
  2699. msgstr "&Help"
  2700. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:124
  2701. msgctxt "@title:window"
  2702. msgid "New project"
  2703. msgstr "Nieuw project"
  2704. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:125
  2705. msgctxt "@info:question"
  2706. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  2707. msgstr "Weet u zeker dat u een nieuw project wilt starten? Hiermee wordt het platform leeggemaakt en worden eventuele niet-opgeslagen instellingen verwijderd."
  2708. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:82
  2709. msgctxt "@action:inmenu"
  2710. msgid "Show Online Troubleshooting Guide"
  2711. msgstr "Online gids voor probleemoplossing weergegeven"
  2712. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:89
  2713. msgctxt "@action:inmenu"
  2714. msgid "Toggle Full Screen"
  2715. msgstr "Volledig Scherm In-/Uitschakelen"
  2716. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:97
  2717. msgctxt "@action:inmenu"
  2718. msgid "Exit Full Screen"
  2719. msgstr "Volledig scherm sluiten"
  2720. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:104
  2721. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2722. msgid "&Undo"
  2723. msgstr "Ongedaan &Maken"
  2724. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:114
  2725. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2726. msgid "&Redo"
  2727. msgstr "&Opnieuw"
  2728. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:124
  2729. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2730. msgid "&Quit"
  2731. msgstr "&Afsluiten"
  2732. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:132
  2733. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2734. msgid "3D View"
  2735. msgstr "3D-weergave"
  2736. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:139
  2737. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2738. msgid "Front View"
  2739. msgstr "Weergave voorzijde"
  2740. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:146
  2741. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2742. msgid "Top View"
  2743. msgstr "Weergave bovenzijde"
  2744. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:153
  2745. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2746. msgid "Left Side View"
  2747. msgstr "Weergave linkerzijde"
  2748. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:160
  2749. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2750. msgid "Right Side View"
  2751. msgstr "Weergave rechterzijde"
  2752. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:167
  2753. msgctxt "@action:inmenu"
  2754. msgid "Configure Cura..."
  2755. msgstr "Cura Configureren..."
  2756. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:174
  2757. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  2758. msgid "&Add Printer..."
  2759. msgstr "&Printer Toevoegen..."
  2760. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:180
  2761. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  2762. msgid "Manage Pr&inters..."
  2763. msgstr "Pr&inters Beheren..."
  2764. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:187
  2765. msgctxt "@action:inmenu"
  2766. msgid "Manage Materials..."
  2767. msgstr "Materialen Beheren..."
  2768. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:195
  2769. msgctxt "@action:inmenu"
  2770. msgid "Add more materials from Marketplace"
  2771. msgstr "Meer materialen toevoegen van Marketplace"
  2772. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:202
  2773. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2774. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  2775. msgstr "Profiel bijwerken met h&uidige instellingen/overschrijvingen"
  2776. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:210
  2777. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2778. msgid "&Discard current changes"
  2779. msgstr "Hui&dige wijzigingen verwijderen"
  2780. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:222
  2781. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2782. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  2783. msgstr "Profiel maken op basis van huidige instellingen/overs&chrijvingen..."
  2784. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:228
  2785. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2786. msgid "Manage Profiles..."
  2787. msgstr "Profielen Beheren..."
  2788. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:236
  2789. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2790. msgid "Show Online &Documentation"
  2791. msgstr "Online &Documentatie Weergeven"
  2792. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:244
  2793. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2794. msgid "Report a &Bug"
  2795. msgstr "Een &Bug Rapporteren"
  2796. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:252
  2797. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2798. msgid "What's New"
  2799. msgstr "Nieuwe functies"
  2800. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:258
  2801. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2802. msgid "About..."
  2803. msgstr "Over..."
  2804. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:265
  2805. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2806. msgid "Delete Selected Model"
  2807. msgid_plural "Delete Selected Models"
  2808. msgstr[0] "Geselecteerd model verwijderen"
  2809. msgstr[1] "Geselecteerde modellen verwijderen"
  2810. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:275
  2811. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2812. msgid "Center Selected Model"
  2813. msgid_plural "Center Selected Models"
  2814. msgstr[0] "Geselecteerd model centreren"
  2815. msgstr[1] "Geselecteerde modellen centreren"
  2816. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:284
  2817. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2818. msgid "Multiply Selected Model"
  2819. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  2820. msgstr[0] "Geselecteerd model verveelvoudigen"
  2821. msgstr[1] "Geselecteerde modellen verveelvoudigen"
  2822. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:293
  2823. msgctxt "@action:inmenu"
  2824. msgid "Delete Model"
  2825. msgstr "Model Verwijderen"
  2826. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:301
  2827. msgctxt "@action:inmenu"
  2828. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  2829. msgstr "Model op Platform Ce&ntreren"
  2830. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:307
  2831. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2832. msgid "&Group Models"
  2833. msgstr "Modellen &Groeperen"
  2834. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:327
  2835. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2836. msgid "Ungroup Models"
  2837. msgstr "Groeperen van Modellen Opheffen"
  2838. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:337
  2839. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2840. msgid "&Merge Models"
  2841. msgstr "Modellen Samen&voegen"
  2842. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:347
  2843. msgctxt "@action:inmenu"
  2844. msgid "&Multiply Model..."
  2845. msgstr "&Model verveelvoudigen..."
  2846. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:354
  2847. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2848. msgid "Select All Models"
  2849. msgstr "Alle Modellen Selecteren"
  2850. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:364
  2851. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2852. msgid "Clear Build Plate"
  2853. msgstr "Platform Leegmaken"
  2854. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:374
  2855. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2856. msgid "Reload All Models"
  2857. msgstr "Alle Modellen Opnieuw Laden"
  2858. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:383
  2859. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2860. msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
  2861. msgstr "Alle modellen schikken op alle platformen"
  2862. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:390
  2863. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2864. msgid "Arrange All Models"
  2865. msgstr "Alle modellen schikken"
  2866. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:398
  2867. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2868. msgid "Arrange Selection"
  2869. msgstr "Selectie schikken"
  2870. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:405
  2871. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2872. msgid "Reset All Model Positions"
  2873. msgstr "Alle Modelposities Herstellen"
  2874. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:412
  2875. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2876. msgid "Reset All Model Transformations"
  2877. msgstr "Alle Modeltransformaties Herstellen"
  2878. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:419
  2879. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2880. msgid "&Open File(s)..."
  2881. msgstr "Bestand(en) &openen..."
  2882. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:427
  2883. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2884. msgid "&New Project..."
  2885. msgstr "&Nieuw project..."
  2886. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:434
  2887. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2888. msgid "Show Configuration Folder"
  2889. msgstr "Open Configuratiemap"
  2890. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:448
  2891. msgctxt "@action:menu"
  2892. msgid "&Marketplace"
  2893. msgstr "&Marktplaats"
  2894. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:17
  2895. msgctxt "@title:window"
  2896. msgid "More information on anonymous data collection"
  2897. msgstr "Meer informatie over anonieme gegevensverzameling"
  2898. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:74
  2899. msgctxt "@text:window"
  2900. msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
  2901. msgstr "Ultimaker Cura verzamelt anonieme gegevens om de printkwaliteit en gebruikerservaring te verbeteren. Hieronder ziet u een voorbeeld van alle gegevens die worden gedeeld:"
  2902. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:110
  2903. msgctxt "@text:window"
  2904. msgid "I don't want to send anonymous data"
  2905. msgstr "Ik wil geen anonieme gegevens verzenden"
  2906. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:119
  2907. msgctxt "@text:window"
  2908. msgid "Allow sending anonymous data"
  2909. msgstr "Verzenden van anonieme gegevens toestaan"
  2910. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:139 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:227 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:361
  2911. msgctxt "@action:button"
  2912. msgid "OK"
  2913. msgstr "OK"
  2914. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
  2915. msgctxt "@title:window"
  2916. msgid "Convert Image..."
  2917. msgstr "Afbeelding Converteren..."
  2918. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  2919. msgctxt "@info:tooltip"
  2920. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  2921. msgstr "De maximale afstand van elke pixel tot de \"Basis\"."
  2922. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
  2923. msgctxt "@action:label"
  2924. msgid "Height (mm)"
  2925. msgstr "Hoogte (mm)"
  2926. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  2927. msgctxt "@info:tooltip"
  2928. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  2929. msgstr "De basishoogte van het platform in millimeters."
  2930. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
  2931. msgctxt "@action:label"
  2932. msgid "Base (mm)"
  2933. msgstr "Basis (mm)"
  2934. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
  2935. msgctxt "@info:tooltip"
  2936. msgid "The width in millimeters on the build plate."
  2937. msgstr "De breedte op het platform in millimeters."
  2938. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
  2939. msgctxt "@action:label"
  2940. msgid "Width (mm)"
  2941. msgstr "Breedte (mm)"
  2942. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
  2943. msgctxt "@info:tooltip"
  2944. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  2945. msgstr "De diepte op het platform in millimeters"
  2946. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
  2947. msgctxt "@action:label"
  2948. msgid "Depth (mm)"
  2949. msgstr "Diepte (mm)"
  2950. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
  2951. msgctxt "@info:tooltip"
  2952. msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
  2953. msgstr "Bij lithofanen dienen donkere pixels overeen te komen met de dikkere plekken om meer licht tegen te houden. Bij hoogtekaarten geven lichtere pixels hoger terrein aan. Lichtere pixels dienen daarom overeen te komen met dikkere plekken in het gegenereerde 3D-model."
  2954. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  2955. msgctxt "@item:inlistbox"
  2956. msgid "Darker is higher"
  2957. msgstr "Donkerder is hoger"
  2958. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  2959. msgctxt "@item:inlistbox"
  2960. msgid "Lighter is higher"
  2961. msgstr "Lichter is hoger"
  2962. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
  2963. msgctxt "@info:tooltip"
  2964. msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
  2965. msgstr "Voor lithofanen is een eenvoudig logaritmisch model voor doorschijnendheid beschikbaar. Voor hoogtekaarten corresponderen de pixelwaarden lineair met hoogten."
  2966. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:161
  2967. msgctxt "@item:inlistbox"
  2968. msgid "Linear"
  2969. msgstr "Lineair"
  2970. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:161 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:172
  2971. msgctxt "@item:inlistbox"
  2972. msgid "Translucency"
  2973. msgstr "Doorschijnendheid"
  2974. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:171
  2975. msgctxt "@info:tooltip"
  2976. msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image."
  2977. msgstr "Het percentage licht dat doordringt in een print met een dikte van 1 millimeter. Een lagere waarde verhoogt het contrast in donkere gebieden en verlaagt het contrast in lichte gebieden van de afbeelding."
  2978. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:177
  2979. msgctxt "@action:label"
  2980. msgid "1mm Transmittance (%)"
  2981. msgstr "Transmissie 1 mm (%)"
  2982. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
  2983. msgctxt "@info:tooltip"
  2984. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  2985. msgstr "De mate van effening die op de afbeelding moet worden toegepast."
  2986. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:200
  2987. msgctxt "@action:label"
  2988. msgid "Smoothing"
  2989. msgstr "Effenen"
  2990. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
  2991. msgctxt "@title:tab"
  2992. msgid "Printer"
  2993. msgstr "Printer"
  2994. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
  2995. msgctxt "@title:label"
  2996. msgid "Nozzle Settings"
  2997. msgstr "Nozzle-instellingen"
  2998. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:75
  2999. msgctxt "@label"
  3000. msgid "Nozzle size"
  3001. msgstr "Maat nozzle"
  3002. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:79 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:93 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:109
  3003. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:124 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:74 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:88 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102
  3004. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:203 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:223 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:243 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:265
  3005. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:285
  3006. msgctxt "@label"
  3007. msgid "mm"
  3008. msgstr "mm"
  3009. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:89
  3010. msgctxt "@label"
  3011. msgid "Compatible material diameter"
  3012. msgstr "Compatibele materiaaldiameter"
  3013. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:105
  3014. msgctxt "@label"
  3015. msgid "Nozzle offset X"
  3016. msgstr "Nozzle-offset X"
  3017. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:120
  3018. msgctxt "@label"
  3019. msgid "Nozzle offset Y"
  3020. msgstr "Nozzle-offset Y"
  3021. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:135
  3022. msgctxt "@label"
  3023. msgid "Cooling Fan Number"
  3024. msgstr "Nummer van koelventilator"
  3025. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162
  3026. msgctxt "@title:label"
  3027. msgid "Extruder Start G-code"
  3028. msgstr "Start-G-code van extruder"
  3029. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176
  3030. msgctxt "@title:label"
  3031. msgid "Extruder End G-code"
  3032. msgstr "Eind-G-code van extruder"
  3033. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
  3034. msgctxt "@title:label"
  3035. msgid "Printer Settings"
  3036. msgstr "Printerinstellingen"
  3037. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:70
  3038. msgctxt "@label"
  3039. msgid "X (Width)"
  3040. msgstr "X (Breedte)"
  3041. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:84
  3042. msgctxt "@label"
  3043. msgid "Y (Depth)"
  3044. msgstr "Y (Diepte)"
  3045. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98
  3046. msgctxt "@label"
  3047. msgid "Z (Height)"
  3048. msgstr "Z (Hoogte)"
  3049. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112
  3050. msgctxt "@label"
  3051. msgid "Build plate shape"
  3052. msgstr "Vorm van het platform"
  3053. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
  3054. msgctxt "@label"
  3055. msgid "Origin at center"
  3056. msgstr "Centraal oorsprongpunt"
  3057. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
  3058. msgctxt "@label"
  3059. msgid "Heated bed"
  3060. msgstr "Verwarmd bed"
  3061. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
  3062. msgctxt "@label"
  3063. msgid "Heated build volume"
  3064. msgstr "Verwarmde werkvolume"
  3065. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161
  3066. msgctxt "@label"
  3067. msgid "G-code flavor"
  3068. msgstr "Versie G-code"
  3069. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185
  3070. msgctxt "@title:label"
  3071. msgid "Printhead Settings"
  3072. msgstr "Printkopinstellingen"
  3073. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:199
  3074. msgctxt "@label"
  3075. msgid "X min"
  3076. msgstr "X min"
  3077. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:219
  3078. msgctxt "@label"
  3079. msgid "Y min"
  3080. msgstr "Y min"
  3081. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:239
  3082. msgctxt "@label"
  3083. msgid "X max"
  3084. msgstr "X max"
  3085. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261
  3086. msgctxt "@label"
  3087. msgid "Y max"
  3088. msgstr "Y max"
  3089. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:281
  3090. msgctxt "@label"
  3091. msgid "Gantry Height"
  3092. msgstr "Rijbrughoogte"
  3093. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:295
  3094. msgctxt "@label"
  3095. msgid "Number of Extruders"
  3096. msgstr "Aantal extruders"
  3097. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
  3098. msgctxt "@label"
  3099. msgid "Shared Heater"
  3100. msgstr "Gedeelde verwarming"
  3101. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:367
  3102. msgctxt "@title:label"
  3103. msgid "Start G-code"
  3104. msgstr "Start G-code"
  3105. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:378
  3106. msgctxt "@title:label"
  3107. msgid "End G-code"
  3108. msgstr "Eind G-code"
  3109. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:19
  3110. msgctxt "@title"
  3111. msgid "Marketplace"
  3112. msgstr "Marktplaats"
  3113. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:34
  3114. msgctxt "@label"
  3115. msgid "Compatibility"
  3116. msgstr "Compatibiliteit"
  3117. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:124
  3118. msgctxt "@label:table_header"
  3119. msgid "Machine"
  3120. msgstr "Machine"
  3121. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:137
  3122. msgctxt "@label:table_header"
  3123. msgid "Build Plate"
  3124. msgstr "Platform"
  3125. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:143
  3126. msgctxt "@label:table_header"
  3127. msgid "Support"
  3128. msgstr "Supportstructuur"
  3129. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:149
  3130. msgctxt "@label:table_header"
  3131. msgid "Quality"
  3132. msgstr "Kwaliteit"
  3133. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:170
  3134. msgctxt "@action:label"
  3135. msgid "Technical Data Sheet"
  3136. msgstr "Technisch informatieblad"
  3137. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:179
  3138. msgctxt "@action:label"
  3139. msgid "Safety Data Sheet"
  3140. msgstr "Veiligheidsinformatieblad"
  3141. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:188
  3142. msgctxt "@action:label"
  3143. msgid "Printing Guidelines"
  3144. msgstr "Richtlijnen voor printen"
  3145. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:197
  3146. msgctxt "@action:label"
  3147. msgid "Website"
  3148. msgstr "Website"
  3149. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/SmallRatingWidget.qml:27
  3150. msgctxt "@label"
  3151. msgid "ratings"
  3152. msgstr "beoordelingen"
  3153. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:22
  3154. msgctxt "@label"
  3155. msgid "Will install upon restarting"
  3156. msgstr "Wordt geïnstalleerd na opnieuw starten"
  3157. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:34 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:96
  3158. msgctxt "@action:button"
  3159. msgid "Update"
  3160. msgstr "Bijwerken"
  3161. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:35 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:97
  3162. msgctxt "@action:button"
  3163. msgid "Updating"
  3164. msgstr "Bijwerken"
  3165. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:36 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:98
  3166. msgctxt "@action:button"
  3167. msgid "Updated"
  3168. msgstr "Bijgewerkt"
  3169. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:53
  3170. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  3171. msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to update"
  3172. msgstr "<a href='%1'>Aanmelden</a> is vereist voor het bijwerken"
  3173. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
  3174. msgctxt "@action:button"
  3175. msgid "Downgrade"
  3176. msgstr "Downgraden"
  3177. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
  3178. msgctxt "@action:button"
  3179. msgid "Uninstall"
  3180. msgstr "De-installeren"
  3181. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:19
  3182. msgctxt "@info"
  3183. msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
  3184. msgstr "U moet Cura opnieuw starten voordat wijzigingen in packages van kracht worden."
  3185. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:45
  3186. msgctxt "@info:button"
  3187. msgid "Quit Cura"
  3188. msgstr "Cura sluiten"
  3189. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/RatingWidget.qml:54
  3190. msgctxt "@label"
  3191. msgid "You need to login first before you can rate"
  3192. msgstr "U moet zich aanmelden voordat u een beoordeling kunt geven"
  3193. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/RatingWidget.qml:54
  3194. msgctxt "@label"
  3195. msgid "You need to install the package before you can rate"
  3196. msgstr "U moet het package installeren voordat u een beoordeling kunt geven"
  3197. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:27
  3198. msgctxt "@label"
  3199. msgid "Featured"
  3200. msgstr "Functies"
  3201. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:39 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:86
  3202. msgctxt "@info:tooltip"
  3203. msgid "Go to Web Marketplace"
  3204. msgstr "Ga naar Marketplace op internet"
  3205. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:42
  3206. msgctxt "@label"
  3207. msgid "Search materials"
  3208. msgstr "Materialen zoeken"
  3209. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:46 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:20
  3210. msgctxt "@action:button"
  3211. msgid "Installed"
  3212. msgstr "Geïnstalleerd"
  3213. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:56
  3214. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  3215. msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to install or update"
  3216. msgstr "<a href='%1'>Aanmelden</a> is vereist voor installeren of bijwerken"
  3217. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:80
  3218. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  3219. msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>"
  3220. msgstr "<a href='%1'>Materiaalspoelen kopen</a>"
  3221. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxBackColumn.qml:25
  3222. msgctxt "@action:button"
  3223. msgid "Back"
  3224. msgstr "Terug"
  3225. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:18
  3226. msgctxt "@action:button"
  3227. msgid "Install"
  3228. msgstr "Installeren"
  3229. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:30 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:34
  3230. msgctxt "@title:tab"
  3231. msgid "Plugins"
  3232. msgstr "Invoegtoepassingen"
  3233. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:58
  3234. msgctxt "@title:tab"
  3235. msgid "Installed"
  3236. msgstr "Geïnstalleerd"
  3237. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:14
  3238. msgctxt "@title"
  3239. msgid "Changes from your account"
  3240. msgstr "Wijzigingen van uw account"
  3241. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:23
  3242. msgctxt "@button"
  3243. msgid "Dismiss"
  3244. msgstr "Verwijderen"
  3245. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:52
  3246. msgctxt "@label"
  3247. msgid "The following packages will be added:"
  3248. msgstr "De volgende packages worden toegevoegd:"
  3249. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:95
  3250. msgctxt "@label"
  3251. msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:"
  3252. msgstr "De volgende packages kunnen niet worden geïnstalleerd omdat de Cura-versie niet compatibel is:"
  3253. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxLicenseDialog.qml:36
  3254. msgctxt "@label"
  3255. msgid "You need to accept the license to install the package"
  3256. msgstr "U moet de licentie accepteren om de package te installeren"
  3257. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:20
  3258. msgctxt "@title:window"
  3259. msgid "Confirm uninstall"
  3260. msgstr "De-installeren bevestigen"
  3261. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:50
  3262. msgctxt "@text:window"
  3263. msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults."
  3264. msgstr "U verwijdert materialen en/of profielen die nog in gebruik zijn. Wanneer u het verwijderen bevestigt, worden de volgende materialen/profielen teruggezet naar hun standaardinstellingen."
  3265. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:51
  3266. msgctxt "@text:window"
  3267. msgid "Materials"
  3268. msgstr "Materialen"
  3269. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:52
  3270. msgctxt "@text:window"
  3271. msgid "Profiles"
  3272. msgstr "Profielen"
  3273. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:90
  3274. msgctxt "@action:button"
  3275. msgid "Confirm"
  3276. msgstr "Bevestigen"
  3277. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:93
  3278. msgctxt "@label"
  3279. msgid "Your rating"
  3280. msgstr "Uw beoordeling"
  3281. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:101
  3282. msgctxt "@label"
  3283. msgid "Version"
  3284. msgstr "Versie"
  3285. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:108
  3286. msgctxt "@label"
  3287. msgid "Last updated"
  3288. msgstr "Laatst bijgewerkt"
  3289. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:115
  3290. msgctxt "@label"
  3291. msgid "Author"
  3292. msgstr "Auteur"
  3293. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:122
  3294. msgctxt "@label"
  3295. msgid "Downloads"
  3296. msgstr "Downloads"
  3297. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/WelcomePage.qml:31
  3298. msgctxt "@description"
  3299. msgid "Get plugins and materials verified by Ultimaker"
  3300. msgstr "Krijg invoegtoepassingen en materialen die door Ultimaker zijn geverifieerd"
  3301. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:33
  3302. msgctxt "@label"
  3303. msgid "Community Contributions"
  3304. msgstr "Community-bijdragen"
  3305. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:33
  3306. msgctxt "@label"
  3307. msgid "Community Plugins"
  3308. msgstr "Community-invoegtoepassingen"
  3309. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:42
  3310. msgctxt "@label"
  3311. msgid "Generic Materials"
  3312. msgstr "Standaard materialen"
  3313. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxErrorPage.qml:16
  3314. msgctxt "@info"
  3315. msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
  3316. msgstr "Kan geen verbinding maken met de Cura Package-database. Controleer uw verbinding."
  3317. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxAuthorPage.qml:93
  3318. msgctxt "@label"
  3319. msgid "Website"
  3320. msgstr "Website"
  3321. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxAuthorPage.qml:100
  3322. msgctxt "@label"
  3323. msgid "Email"
  3324. msgstr "E-mail"
  3325. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxLoadingPage.qml:16
  3326. msgctxt "@info"
  3327. msgid "Fetching packages..."
  3328. msgstr "Packages ophalen..."
  3329. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
  3330. msgctxt "@title"
  3331. msgid "Build Plate Leveling"
  3332. msgstr "Platform Kalibreren"
  3333. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:44
  3334. msgctxt "@label"
  3335. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  3336. msgstr "Je kan nu je platform afstellen, zodat uw prints er altijd fantastisch uitzien. Als u op 'Naar de volgende positie bewegen' klikt, beweegt de nozzle naar de verschillende instelbare posities."
  3337. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:57
  3338. msgctxt "@label"
  3339. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  3340. msgstr "Voor elke positie legt u een stukje papier onder de nozzle en past u de hoogte van het printplatform aan. De hoogte van het printplatform is goed wanneer het papier net door de punt van de nozzle wordt meegenomen."
  3341. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:75
  3342. msgctxt "@action:button"
  3343. msgid "Start Build Plate Leveling"
  3344. msgstr "Kalibratie Platform Starten"
  3345. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:87
  3346. msgctxt "@action:button"
  3347. msgid "Move to Next Position"
  3348. msgstr "Beweeg Naar de Volgende Positie"
  3349. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
  3350. msgctxt "@label"
  3351. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
  3352. msgstr "Selecteer eventuele upgrades die op deze Ultimaker Original zijn uitgevoerd"
  3353. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:41
  3354. msgctxt "@label"
  3355. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  3356. msgstr "Verwarmd Platform (officiële kit of zelf gebouwd)"
  3357. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:45
  3358. msgctxt "@title:window"
  3359. msgid "Connect to Networked Printer"
  3360. msgstr "Verbinding Maken met Printer in het Netwerk"
  3361. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:57
  3362. msgctxt "@label"
  3363. msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer."
  3364. msgstr "Als u rechtstreeks via het netwerk wilt printen naar de printer, moet u ervoor zorgen dat de printer met een netwerkkabel is verbonden met het netwerk of moet u verbinding maken met de printer via het wifi-netwerk. Als u geen verbinding maakt tussen Cura en de printer, kunt u een USB-station gebruiken om G-code-bestanden naar de printer over te zetten."
  3365. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:57
  3366. msgctxt "@label"
  3367. msgid "Select your printer from the list below:"
  3368. msgstr "Selecteer uw printer in de onderstaande lijst:"
  3369. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:77
  3370. msgctxt "@action:button"
  3371. msgid "Edit"
  3372. msgstr "Bewerken"
  3373. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:96
  3374. msgctxt "@action:button"
  3375. msgid "Refresh"
  3376. msgstr "Vernieuwen"
  3377. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:176
  3378. msgctxt "@label"
  3379. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  3380. msgstr "Raadpleeg de <a href='%1'>handleiding voor probleemoplossing bij printen via het netwerk</a> als uw printer niet in de lijst wordt vermeld"
  3381. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:263
  3382. msgctxt "@label"
  3383. msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
  3384. msgstr "Deze printer is niet ingesteld voor het hosten van een groep printers."
  3385. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:267
  3386. msgctxt "@label"
  3387. msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
  3388. msgstr "Deze printer is de host voor een groep van %1 printers."
  3389. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:278
  3390. msgctxt "@label"
  3391. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  3392. msgstr "De printer op dit adres heeft nog niet gereageerd."
  3393. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:283
  3394. msgctxt "@action:button"
  3395. msgid "Connect"
  3396. msgstr "Verbinden"
  3397. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:296
  3398. msgctxt "@title:window"
  3399. msgid "Invalid IP address"
  3400. msgstr "Ongeldig IP-adres"
  3401. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:308
  3402. msgctxt "@title:window"
  3403. msgid "Printer Address"
  3404. msgstr "Printeradres"
  3405. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:132
  3406. msgctxt "@label"
  3407. msgid "Unavailable printer"
  3408. msgstr "Niet‑beschikbare printer"
  3409. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:134
  3410. msgctxt "@label"
  3411. msgid "First available"
  3412. msgstr "Eerst beschikbaar"
  3413. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:183 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:153 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:192
  3414. msgctxt "@label"
  3415. msgid "Glass"
  3416. msgstr "Glas"
  3417. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:248 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:256 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:514
  3418. msgctxt "@info"
  3419. msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
  3420. msgstr "Werk de firmware van uw printer bij om de wachtrij op afstand te beheren."
  3421. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
  3422. msgctxt "@title:window"
  3423. msgid "Configuration Changes"
  3424. msgstr "Configuratiewijzigingen"
  3425. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
  3426. msgctxt "@action:button"
  3427. msgid "Override"
  3428. msgstr "Overschrijven"
  3429. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:85
  3430. msgctxt "@label"
  3431. msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
  3432. msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
  3433. msgstr[0] "Voor de toegewezen printer, %1, is de volgende configuratiewijziging vereist:"
  3434. msgstr[1] "Voor de toegewezen printer, %1, zijn de volgende configuratiewijzigingen vereist:"
  3435. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:89
  3436. msgctxt "@label"
  3437. msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
  3438. msgstr "De printer %1 is toegewezen. De taak bevat echter een onbekende materiaalconfiguratie."
  3439. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:99
  3440. msgctxt "@label"
  3441. msgid "Change material %1 from %2 to %3."
  3442. msgstr "Wijzig het materiaal %1 van %2 in %3."
  3443. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:102
  3444. msgctxt "@label"
  3445. msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
  3446. msgstr "Laad %3 als materiaal %1 (kan niet worden overschreven)."
  3447. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:105
  3448. msgctxt "@label"
  3449. msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
  3450. msgstr "Wijzig de print core %1 van %2 in %3."
  3451. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:108
  3452. msgctxt "@label"
  3453. msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
  3454. msgstr "Wijzig het platform naar %1 (kan niet worden overschreven)."
  3455. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:115
  3456. msgctxt "@label"
  3457. msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
  3458. msgstr "Met het overschrijven worden de opgegeven instellingen gebruikt met de bestaande printerconfiguratie. De print kan hierdoor mislukken."
  3459. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:156
  3460. msgctxt "@label"
  3461. msgid "Aluminum"
  3462. msgstr "Aluminium"
  3463. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
  3464. msgctxt "@label:status"
  3465. msgid "Aborted"
  3466. msgstr "Afgebroken"
  3467. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
  3468. msgctxt "@label:status"
  3469. msgid "Finished"
  3470. msgstr "Gereed"
  3471. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
  3472. msgctxt "@label:status"
  3473. msgid "Preparing..."
  3474. msgstr "Voorbereiden..."
  3475. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
  3476. msgctxt "@label:status"
  3477. msgid "Aborting..."
  3478. msgstr "Afbreken..."
  3479. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
  3480. msgctxt "@label:status"
  3481. msgid "Pausing..."
  3482. msgstr "Pauzeren..."
  3483. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
  3484. msgctxt "@label:status"
  3485. msgid "Paused"
  3486. msgstr "Gepauzeerd"
  3487. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
  3488. msgctxt "@label:status"
  3489. msgid "Resuming..."
  3490. msgstr "Hervatten..."
  3491. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
  3492. msgctxt "@label:status"
  3493. msgid "Action required"
  3494. msgstr "Handeling nodig"
  3495. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
  3496. msgctxt "@label:status"
  3497. msgid "Finishes %1 at %2"
  3498. msgstr "Voltooit %1 om %2"
  3499. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:155
  3500. msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
  3501. msgid "Manage printer"
  3502. msgstr "Printer beheren"
  3503. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:289
  3504. msgctxt "@info"
  3505. msgid "The webcam is not available because you are monitoring a cloud printer."
  3506. msgstr "De webcam is niet beschikbaar omdat u een cloudprinter controleert."
  3507. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:348
  3508. msgctxt "@label:status"
  3509. msgid "Loading..."
  3510. msgstr "Laden..."
  3511. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:352
  3512. msgctxt "@label:status"
  3513. msgid "Unavailable"
  3514. msgstr "Niet beschikbaar"
  3515. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:356
  3516. msgctxt "@label:status"
  3517. msgid "Unreachable"
  3518. msgstr "Onbereikbaar"
  3519. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:360
  3520. msgctxt "@label:status"
  3521. msgid "Idle"
  3522. msgstr "Inactief"
  3523. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:401
  3524. msgctxt "@label"
  3525. msgid "Untitled"
  3526. msgstr "Zonder titel"
  3527. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:422
  3528. msgctxt "@label"
  3529. msgid "Anonymous"
  3530. msgstr "Anoniem"
  3531. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:449
  3532. msgctxt "@label:status"
  3533. msgid "Requires configuration changes"
  3534. msgstr "Hiervoor zijn configuratiewijzigingen vereist"
  3535. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:487
  3536. msgctxt "@action:button"
  3537. msgid "Details"
  3538. msgstr "Details"
  3539. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:54
  3540. msgctxt "@label"
  3541. msgid "Move to top"
  3542. msgstr "Plaats bovenaan"
  3543. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:70
  3544. msgctxt "@label"
  3545. msgid "Delete"
  3546. msgstr "Verwijderen"
  3547. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:102
  3548. msgctxt "@label"
  3549. msgid "Pausing..."
  3550. msgstr "Pauzeren..."
  3551. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:104
  3552. msgctxt "@label"
  3553. msgid "Resuming..."
  3554. msgstr "Hervatten..."
  3555. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
  3556. msgctxt "@label"
  3557. msgid "Aborting..."
  3558. msgstr "Afbreken..."
  3559. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
  3560. msgctxt "@label"
  3561. msgid "Abort"
  3562. msgstr "Afbreken"
  3563. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:143
  3564. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  3565. msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
  3566. msgstr "Weet u zeker dat u %1 bovenaan de wachtrij wilt plaatsen?"
  3567. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144
  3568. msgctxt "@window:title"
  3569. msgid "Move print job to top"
  3570. msgstr "Plaats printtaak bovenaan"
  3571. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:153
  3572. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  3573. msgid "Are you sure you want to delete %1?"
  3574. msgstr "Weet u zeker dat u %1 wilt verwijderen?"
  3575. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:154
  3576. msgctxt "@window:title"
  3577. msgid "Delete print job"
  3578. msgstr "Printtaak verwijderen"
  3579. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:163
  3580. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  3581. msgid "Are you sure you want to abort %1?"
  3582. msgstr "Weet u zeker dat u %1 wilt afbreken?"
  3583. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:11
  3584. msgctxt "@title:window"
  3585. msgid "Print over network"
  3586. msgstr "Printen via netwerk"
  3587. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:52
  3588. msgctxt "@action:button"
  3589. msgid "Print"
  3590. msgstr "Printen"
  3591. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:80
  3592. msgctxt "@label"
  3593. msgid "Printer selection"
  3594. msgstr "Printerselectie"
  3595. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:31
  3596. msgctxt "@label"
  3597. msgid "Queued"
  3598. msgstr "In wachtrij"
  3599. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:67
  3600. msgctxt "@label link to connect manager"
  3601. msgid "Manage in browser"
  3602. msgstr "Beheren in browser"
  3603. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:100
  3604. msgctxt "@label"
  3605. msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
  3606. msgstr "Er staan geen afdruktaken in de wachtrij. Slice een taak en verzend deze om er een toe te voegen."
  3607. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:115
  3608. msgctxt "@label"
  3609. msgid "Print jobs"
  3610. msgstr "Printtaken"
  3611. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:131
  3612. msgctxt "@label"
  3613. msgid "Total print time"
  3614. msgstr "Totale printtijd"
  3615. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:147
  3616. msgctxt "@label"
  3617. msgid "Waiting for"
  3618. msgstr "Wachten op"
  3619. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:14
  3620. msgctxt "@title:window"
  3621. msgid "Open Project"
  3622. msgstr "Project openen"
  3623. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:58
  3624. msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
  3625. msgid "Update existing"
  3626. msgstr "Bestaand(e) bijwerken"
  3627. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:59
  3628. msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
  3629. msgid "Create new"
  3630. msgstr "Nieuw maken"
  3631. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
  3632. msgctxt "@info:tooltip"
  3633. msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
  3634. msgstr "Hoe dient het conflict in de machine te worden opgelost?"
  3635. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:115 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:124
  3636. msgctxt "@action:ComboBox option"
  3637. msgid "Update"
  3638. msgstr "Bijwerken"
  3639. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:116
  3640. msgctxt "@action:ComboBox option"
  3641. msgid "Create new"
  3642. msgstr "Nieuw maken"
  3643. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:196
  3644. msgctxt "@info:tooltip"
  3645. msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
  3646. msgstr "Hoe dient het conflict in het profiel te worden opgelost?"
  3647. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:262
  3648. msgctxt "@action:label"
  3649. msgid "Derivative from"
  3650. msgstr "Afgeleide van"
  3651. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:267
  3652. msgctxt "@action:label"
  3653. msgid "%1, %2 override"
  3654. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  3655. msgstr[0] "%1, %2 overschrijving"
  3656. msgstr[1] "%1, %2 overschrijvingen"
  3657. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:283
  3658. msgctxt "@action:label"
  3659. msgid "Material settings"
  3660. msgstr "Materiaalinstellingen"
  3661. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:299
  3662. msgctxt "@info:tooltip"
  3663. msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
  3664. msgstr "Hoe dient het materiaalconflict te worden opgelost?"
  3665. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:342
  3666. msgctxt "@action:label"
  3667. msgid "Setting visibility"
  3668. msgstr "Zichtbaarheid instellen"
  3669. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:351
  3670. msgctxt "@action:label"
  3671. msgid "Mode"
  3672. msgstr "Modus"
  3673. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:367
  3674. msgctxt "@action:label"
  3675. msgid "Visible settings:"
  3676. msgstr "Zichtbare instellingen:"
  3677. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:372
  3678. msgctxt "@action:label"
  3679. msgid "%1 out of %2"
  3680. msgstr "%1 van %2"
  3681. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:398
  3682. msgctxt "@action:warning"
  3683. msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
  3684. msgstr "Als u een project laadt, worden alle modellen van het platform gewist."
  3685. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:416
  3686. msgctxt "@action:button"
  3687. msgid "Open"
  3688. msgstr "Openen"
  3689. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:45
  3690. msgctxt "@label"
  3691. msgid "Mesh Type"
  3692. msgstr "Rastertype"
  3693. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:87
  3694. msgctxt "@label"
  3695. msgid "Normal model"
  3696. msgstr "Normaal model"
  3697. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:99
  3698. msgctxt "@label"
  3699. msgid "Print as support"
  3700. msgstr "Printen als supportstructuur"
  3701. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111
  3702. msgctxt "@label"
  3703. msgid "Modify settings for overlaps"
  3704. msgstr "Instellingen aanpassen voor overlapping"
  3705. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:123
  3706. msgctxt "@label"
  3707. msgid "Don't support overlaps"
  3708. msgstr "Supportstructuur niet laten overlappen"
  3709. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:147
  3710. msgctxt "@action:checkbox"
  3711. msgid "Infill only"
  3712. msgstr "Alleen vulling"
  3713. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:368
  3714. msgctxt "@action:button"
  3715. msgid "Select settings"
  3716. msgstr "Instellingen selecteren"
  3717. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:13
  3718. msgctxt "@title:window"
  3719. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  3720. msgstr "Instellingen Selecteren om Dit Model Aan te Passen"
  3721. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:70
  3722. msgctxt "@label:checkbox"
  3723. msgid "Show all"
  3724. msgstr "Alles weergeven"
  3725. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
  3726. msgctxt "@title:window"
  3727. msgid "Post Processing Plugin"
  3728. msgstr "Invoegtoepassing voor Nabewerking"
  3729. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
  3730. msgctxt "@label"
  3731. msgid "Post Processing Scripts"
  3732. msgstr "Scripts voor Nabewerking"
  3733. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:233
  3734. msgctxt "@action"
  3735. msgid "Add a script"
  3736. msgstr "Een script toevoegen"
  3737. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:279
  3738. msgctxt "@label"
  3739. msgid "Settings"
  3740. msgstr "Instellingen"
  3741. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:493
  3742. msgctxt "@info:tooltip"
  3743. msgid "Change active post-processing scripts"
  3744. msgstr "Actieve scripts voor nabewerking wijzigen"
  3745. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
  3746. msgctxt "@title"
  3747. msgid "Update Firmware"
  3748. msgstr "Firmware bijwerken"
  3749. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:39
  3750. msgctxt "@label"
  3751. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  3752. msgstr "Firmware is de software die direct op de 3D-printer wordt uitgevoerd. Deze firmware bedient de stappenmotoren, regelt de temperatuur en zorgt er in feite voor dat de printer doet wat deze moet doen."
  3753. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:46
  3754. msgctxt "@label"
  3755. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  3756. msgstr "De firmware die bij nieuwe printers wordt geleverd, werkt wel, maar nieuwe versies hebben vaak meer functies en verbeteringen."
  3757. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:58
  3758. msgctxt "@action:button"
  3759. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  3760. msgstr "Firmware-upgrade Automatisch Uitvoeren"
  3761. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:69
  3762. msgctxt "@action:button"
  3763. msgid "Upload custom Firmware"
  3764. msgstr "Aangepaste Firmware Uploaden"
  3765. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:83
  3766. msgctxt "@label"
  3767. msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
  3768. msgstr "Kan de firmware niet bijwerken omdat er geen verbinding met de printer is."
  3769. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:91
  3770. msgctxt "@label"
  3771. msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
  3772. msgstr "Kan de firmware niet bijwerken omdat de verbinding met de printer geen ondersteuning biedt voor het uitvoeren van een firmware-upgrade."
  3773. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:98
  3774. msgctxt "@title:window"
  3775. msgid "Select custom firmware"
  3776. msgstr "Aangepaste firmware selecteren"
  3777. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:119
  3778. msgctxt "@title:window"
  3779. msgid "Firmware Update"
  3780. msgstr "Firmware-update"
  3781. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
  3782. msgctxt "@label"
  3783. msgid "Updating firmware."
  3784. msgstr "De firmware wordt bijgewerkt."
  3785. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
  3786. msgctxt "@label"
  3787. msgid "Firmware update completed."
  3788. msgstr "De firmware-update is voltooid."
  3789. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
  3790. msgctxt "@label"
  3791. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  3792. msgstr "Firmware-update mislukt door een onbekende fout."
  3793. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:149
  3794. msgctxt "@label"
  3795. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  3796. msgstr "Firmware-update mislukt door een communicatiefout."
  3797. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:151
  3798. msgctxt "@label"
  3799. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  3800. msgstr "Firmware-update mislukt door een invoer-/uitvoerfout."
  3801. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:153
  3802. msgctxt "@label"
  3803. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  3804. msgstr "Firmware-update mislukt door ontbrekende firmware."
  3805. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
  3806. msgctxt "@info"
  3807. msgid ""
  3808. "Please make sure your printer has a connection:\n"
  3809. "- Check if the printer is turned on.\n"
  3810. "- Check if the printer is connected to the network.\n"
  3811. "- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers."
  3812. msgstr ""
  3813. "Controleer of de printer verbonden is:\n"
  3814. "- Controleer of de printer ingeschakeld is.\n"
  3815. "- Controleer of de printer verbonden is met het netwerk.\n"
  3816. "- Controleer of u bent aangemeld om met de cloud verbonden printers te detecteren."
  3817. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:117
  3818. msgctxt "@info"
  3819. msgid "Please connect your printer to the network."
  3820. msgstr "Verbind uw printer met het netwerk."
  3821. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:156
  3822. msgctxt "@label link to technical assistance"
  3823. msgid "View user manuals online"
  3824. msgstr "Gebruikershandleidingen online weergegeven"
  3825. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
  3826. msgctxt "@button"
  3827. msgid "Want more?"
  3828. msgstr "Wilt u meer?"
  3829. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
  3830. msgctxt "@button"
  3831. msgid "Backup Now"
  3832. msgstr "Nu back-up maken"
  3833. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
  3834. msgctxt "@checkbox:description"
  3835. msgid "Auto Backup"
  3836. msgstr "Auto back-up"
  3837. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
  3838. msgctxt "@checkbox:description"
  3839. msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
  3840. msgstr "Maak elke dag dat Cura wordt gestart, automatisch een back-up."
  3841. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
  3842. msgctxt "@backuplist:label"
  3843. msgid "Cura Version"
  3844. msgstr "Cura-versie"
  3845. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
  3846. msgctxt "@backuplist:label"
  3847. msgid "Machines"
  3848. msgstr "Machines"
  3849. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
  3850. msgctxt "@backuplist:label"
  3851. msgid "Materials"
  3852. msgstr "Materialen"
  3853. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
  3854. msgctxt "@backuplist:label"
  3855. msgid "Profiles"
  3856. msgstr "Profielen"
  3857. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
  3858. msgctxt "@backuplist:label"
  3859. msgid "Plugins"
  3860. msgstr "Invoegtoepassingen"
  3861. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:71
  3862. msgctxt "@button"
  3863. msgid "Restore"
  3864. msgstr "Herstellen"
  3865. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:99
  3866. msgctxt "@dialog:title"
  3867. msgid "Delete Backup"
  3868. msgstr "Back-up verwijderen"
  3869. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:100
  3870. msgctxt "@dialog:info"
  3871. msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
  3872. msgstr "Weet u zeker dat u deze back-up wilt verwijderen? Dit kan niet ongedaan worden gemaakt."
  3873. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:108
  3874. msgctxt "@dialog:title"
  3875. msgid "Restore Backup"
  3876. msgstr "Back-up herstellen"
  3877. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:109
  3878. msgctxt "@dialog:info"
  3879. msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
  3880. msgstr "U moet Cura opnieuw starten voordat uw back-up wordt hersteld. Wilt u Cura nu sluiten?"
  3881. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
  3882. msgctxt "@title:window"
  3883. msgid "Cura Backups"
  3884. msgstr "Cura-back-ups"
  3885. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
  3886. msgctxt "@title"
  3887. msgid "My Backups"
  3888. msgstr "Mijn back-ups"
  3889. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:38
  3890. msgctxt "@empty_state"
  3891. msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
  3892. msgstr "U hebt momenteel geen back-ups. Gebruik de knop 'Nu back-up maken' om een back-up te maken."
  3893. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:60
  3894. msgctxt "@backup_limit_info"
  3895. msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
  3896. msgstr "Tijdens de voorbeeldfase zijn er maximaal 5 back-ups zichtbaar. Verwijder een back-up als u oudere back-ups wilt bekijken."
  3897. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
  3898. msgctxt "@description"
  3899. msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
  3900. msgstr "Maak een back-up van uw Cura-instellingen en synchroniseer deze."
  3901. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:20 /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:49
  3902. msgctxt "@label"
  3903. msgid "Color scheme"
  3904. msgstr "Kleurenschema"
  3905. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:107
  3906. msgctxt "@label:listbox"
  3907. msgid "Material Color"
  3908. msgstr "Materiaalkleur"
  3909. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:111
  3910. msgctxt "@label:listbox"
  3911. msgid "Line Type"
  3912. msgstr "Lijntype"
  3913. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:115
  3914. msgctxt "@label:listbox"
  3915. msgid "Feedrate"
  3916. msgstr "Doorvoersnelheid"
  3917. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:119
  3918. msgctxt "@label:listbox"
  3919. msgid "Layer thickness"
  3920. msgstr "Laagdikte"
  3921. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:156
  3922. msgctxt "@label"
  3923. msgid "Compatibility Mode"
  3924. msgstr "Compatibiliteitsmodus"
  3925. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:230
  3926. msgctxt "@label"
  3927. msgid "Travels"
  3928. msgstr "Bewegingen"
  3929. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:236
  3930. msgctxt "@label"
  3931. msgid "Helpers"
  3932. msgstr "Helpers"
  3933. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:242
  3934. msgctxt "@label"
  3935. msgid "Shell"
  3936. msgstr "Shell"
  3937. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:298
  3938. msgctxt "@label"
  3939. msgid "Only Show Top Layers"
  3940. msgstr "Alleen bovenlagen weergegeven"
  3941. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:308
  3942. msgctxt "@label"
  3943. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  3944. msgstr "5 gedetailleerde lagen bovenaan weergeven"
  3945. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:322
  3946. msgctxt "@label"
  3947. msgid "Top / Bottom"
  3948. msgstr "Boven-/onderkant"
  3949. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
  3950. msgctxt "@label"
  3951. msgid "Inner Wall"
  3952. msgstr "Binnenwand"
  3953. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:384
  3954. msgctxt "@label"
  3955. msgid "min"
  3956. msgstr "min."
  3957. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:433
  3958. msgctxt "@label"
  3959. msgid "max"
  3960. msgstr "max."
  3961. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml:22
  3962. msgctxt "@info:tooltip"
  3963. msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
  3964. msgstr "In deze print kunnen problemen ontstaan. Klik om tips voor aanpassingen te bekijken."
  3965. #: CuraProfileReader/plugin.json
  3966. msgctxt "description"
  3967. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  3968. msgstr "Biedt ondersteuning bij het importeren van Cura-profielen."
  3969. #: CuraProfileReader/plugin.json
  3970. msgctxt "name"
  3971. msgid "Cura Profile Reader"
  3972. msgstr "Cura-profiellezer"
  3973. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3974. msgctxt "description"
  3975. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  3976. msgstr "Verzendt anonieme slice-informatie. Dit kan bij de voorkeuren worden uitgeschakeld."
  3977. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3978. msgctxt "name"
  3979. msgid "Slice info"
  3980. msgstr "Slice-informatie"
  3981. #: ImageReader/plugin.json
  3982. msgctxt "description"
  3983. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  3984. msgstr "Hiermee wordt het genereren van printbare geometrie van 2D-afbeeldingsbestanden mogelijk."
  3985. #: ImageReader/plugin.json
  3986. msgctxt "name"
  3987. msgid "Image Reader"
  3988. msgstr "Afbeeldinglezer"
  3989. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3990. msgctxt "description"
  3991. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
  3992. msgstr "Biedt een manier om de machine-instellingen (zoals bouwvolume, maat nozzle, enz.) te wijzigen."
  3993. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3994. msgctxt "name"
  3995. msgid "Machine Settings action"
  3996. msgstr "Actie machine-instellingen"
  3997. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3998. msgctxt "description"
  3999. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  4000. msgstr "Biedt hotplug- en schrijfondersteuning voor verwisselbare stations."
  4001. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  4002. msgctxt "name"
  4003. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  4004. msgstr "Invoegtoepassing voor Verwijderbaar uitvoerapparaat"
  4005. #: Toolbox/plugin.json
  4006. msgctxt "description"
  4007. msgid "Find, manage and install new Cura packages."
  4008. msgstr "Nieuwe Cura-packages zoeken, beheren en installeren."
  4009. #: Toolbox/plugin.json
  4010. msgctxt "name"
  4011. msgid "Toolbox"
  4012. msgstr "Werkset"
  4013. #: AMFReader/plugin.json
  4014. msgctxt "description"
  4015. msgid "Provides support for reading AMF files."
  4016. msgstr "Biedt ondersteuning voor het lezen van AMF-bestanden."
  4017. #: AMFReader/plugin.json
  4018. msgctxt "name"
  4019. msgid "AMF Reader"
  4020. msgstr "AMF-lezer"
  4021. #: SolidView/plugin.json
  4022. msgctxt "description"
  4023. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  4024. msgstr "Biedt een normale, solide rasterweergave."
  4025. #: SolidView/plugin.json
  4026. msgctxt "name"
  4027. msgid "Solid View"
  4028. msgstr "Solide weergave"
  4029. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  4030. msgctxt "description"
  4031. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
  4032. msgstr "Biedt machineacties voor Ultimaker-machines (zoals wizard voor bedkalibratie, selecteren van upgrades, enz.)"
  4033. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  4034. msgctxt "name"
  4035. msgid "Ultimaker machine actions"
  4036. msgstr "Acties Ultimaker-machines"
  4037. #: USBPrinting/plugin.json
  4038. msgctxt "description"
  4039. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  4040. msgstr "Hiermee accepteert u G-code en verzendt u deze code naar een printer. Via de invoegtoepassing kan tevens de firmware worden bijgewerkt."
  4041. #: USBPrinting/plugin.json
  4042. msgctxt "name"
  4043. msgid "USB printing"
  4044. msgstr "USB-printen"
  4045. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  4046. msgctxt "description"
  4047. msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
  4048. msgstr "Hiermee beheert u netwerkverbindingen naar Ultimaker-netwerkprinters."
  4049. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  4050. msgctxt "name"
  4051. msgid "Ultimaker Network Connection"
  4052. msgstr "Ultimaker-netwerkverbinding"
  4053. #: 3MFReader/plugin.json
  4054. msgctxt "description"
  4055. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  4056. msgstr "Biedt ondersteuning voor het lezen van 3MF-bestanden."
  4057. #: 3MFReader/plugin.json
  4058. msgctxt "name"
  4059. msgid "3MF Reader"
  4060. msgstr "3MF-lezer"
  4061. #: SupportEraser/plugin.json
  4062. msgctxt "description"
  4063. msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
  4064. msgstr "Hiermee maakt u een wisraster om het printen van een supportstructuur op bepaalde plekken te blokkeren"
  4065. #: SupportEraser/plugin.json
  4066. msgctxt "name"
  4067. msgid "Support Eraser"
  4068. msgstr "Supportwisser"
  4069. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  4070. msgctxt "description"
  4071. msgid "Provides the Per Model Settings."
  4072. msgstr "Biedt de Instellingen per Model."
  4073. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  4074. msgctxt "name"
  4075. msgid "Per Model Settings Tool"
  4076. msgstr "Gereedschap voor Instellingen per Model"
  4077. #: PreviewStage/plugin.json
  4078. msgctxt "description"
  4079. msgid "Provides a preview stage in Cura."
  4080. msgstr "Deze optie biedt een voorbeeldstadium in Cura."
  4081. #: PreviewStage/plugin.json
  4082. msgctxt "name"
  4083. msgid "Preview Stage"
  4084. msgstr "Voorbeeldstadium"
  4085. #: XRayView/plugin.json
  4086. msgctxt "description"
  4087. msgid "Provides the X-Ray view."
  4088. msgstr "Biedt de röntgenweergave."
  4089. #: XRayView/plugin.json
  4090. msgctxt "name"
  4091. msgid "X-Ray View"
  4092. msgstr "Röntgenweergave"
  4093. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
  4094. msgctxt "description"
  4095. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
  4096. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.5 naar Cura 4.0."
  4097. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
  4098. msgctxt "name"
  4099. msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
  4100. msgstr "Versie-upgrade van 3.5 naar 4.0"
  4101. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  4102. msgctxt "description"
  4103. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  4104. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.6 naar Cura 2.7."
  4105. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  4106. msgctxt "name"
  4107. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  4108. msgstr "Versie-upgrade van 2.6 naar 2.7"
  4109. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  4110. msgctxt "description"
  4111. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  4112. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.1 naar Cura 2.2."
  4113. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  4114. msgctxt "name"
  4115. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  4116. msgstr "Versie-upgrade van 2.1 naar 2.2"
  4117. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  4118. msgctxt "description"
  4119. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
  4120. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.4 naar Cura 3.5."
  4121. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  4122. msgctxt "name"
  4123. msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
  4124. msgstr "Versie-upgrade van 3.4 naar 3.5"
  4125. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
  4126. msgctxt "description"
  4127. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
  4128. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.4 naar Cura 4.5."
  4129. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
  4130. msgctxt "name"
  4131. msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
  4132. msgstr "Versie-upgrade van 4.4 naar 4.5"
  4133. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  4134. msgctxt "description"
  4135. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
  4136. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.3 naar Cura 3.4."
  4137. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  4138. msgctxt "name"
  4139. msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
  4140. msgstr "Versie-upgrade van 3.3 naar 3.4"
  4141. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  4142. msgctxt "description"
  4143. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
  4144. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.0 naar Cura 3.1."
  4145. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  4146. msgctxt "name"
  4147. msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
  4148. msgstr "Versie-upgrade van 3.0 naar 3.1"
  4149. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  4150. msgctxt "description"
  4151. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
  4152. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.2 naar Cura 3.3."
  4153. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  4154. msgctxt "name"
  4155. msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
  4156. msgstr "Versie-upgrade van 3.2 naar 3.3"
  4157. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  4158. msgctxt "description"
  4159. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  4160. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.2 naar Cura 2.4."
  4161. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  4162. msgctxt "name"
  4163. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  4164. msgstr "Versie-upgrade van 2.2 naar 2.4"
  4165. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  4166. msgctxt "description"
  4167. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  4168. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.5 naar Cura 2.6."
  4169. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  4170. msgctxt "name"
  4171. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  4172. msgstr "Versie-upgrade van 2.5 naar 2.6"
  4173. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
  4174. msgctxt "description"
  4175. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
  4176. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.3 naar Cura 4.4."
  4177. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
  4178. msgctxt "name"
  4179. msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
  4180. msgstr "Versie-upgrade van 4.3 naar 4.4"
  4181. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  4182. msgctxt "description"
  4183. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  4184. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.7 naar Cura 3.0."
  4185. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  4186. msgctxt "name"
  4187. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  4188. msgstr "Versie-upgrade van 2.7 naar 3.0"
  4189. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
  4190. msgctxt "description"
  4191. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
  4192. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.0 naar Cura 4.1."
  4193. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
  4194. msgctxt "name"
  4195. msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
  4196. msgstr "Versie-upgrade van 4.0 naar 4.1"
  4197. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
  4198. msgctxt "description"
  4199. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
  4200. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.2 naar Cura 4.3."
  4201. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
  4202. msgctxt "name"
  4203. msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
  4204. msgstr "Versie-upgrade van 4.2 naar 4.3"
  4205. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
  4206. msgctxt "description"
  4207. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
  4208. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.1 naar Cura 4.2."
  4209. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
  4210. msgctxt "name"
  4211. msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
  4212. msgstr "Versie-upgrade van 4.1 naar 4.2"
  4213. #: GCodeReader/plugin.json
  4214. msgctxt "description"
  4215. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  4216. msgstr "Hiermee kunt u G-code-bestanden laden en weergeven."
  4217. #: GCodeReader/plugin.json
  4218. msgctxt "name"
  4219. msgid "G-code Reader"
  4220. msgstr "G-code-lezer"
  4221. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  4222. msgctxt "description"
  4223. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  4224. msgstr "Uitbreiding waarmee door de gebruiker gemaakte scripts voor nabewerking kunnen worden gebruikt"
  4225. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  4226. msgctxt "name"
  4227. msgid "Post Processing"
  4228. msgstr "Nabewerking"
  4229. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  4230. msgctxt "description"
  4231. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  4232. msgstr "Voorziet in de koppeling naar het slicing-back-end van de CuraEngine."
  4233. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  4234. msgctxt "name"
  4235. msgid "CuraEngine Backend"
  4236. msgstr "CuraEngine-back-end"
  4237. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  4238. msgctxt "description"
  4239. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  4240. msgstr "Biedt ondersteuning voor het importeren van profielen uit oudere Cura-versies."
  4241. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  4242. msgctxt "name"
  4243. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  4244. msgstr "Lezer voor Profielen van oudere Cura-versies"
  4245. #: UFPReader/plugin.json
  4246. msgctxt "description"
  4247. msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
  4248. msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het lezen van Ultimaker Format Packages."
  4249. #: UFPReader/plugin.json
  4250. msgctxt "name"
  4251. msgid "UFP Reader"
  4252. msgstr "UFP-lezer"
  4253. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  4254. msgctxt "description"
  4255. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  4256. msgstr "Biedt ondersteuning voor het importeren van profielen uit G-code-bestanden."
  4257. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  4258. msgctxt "name"
  4259. msgid "G-code Profile Reader"
  4260. msgstr "G-code-profiellezer"
  4261. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  4262. msgctxt "description"
  4263. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  4264. msgstr "Biedt ondersteuning voor het exporteren van Cura-profielen."
  4265. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  4266. msgctxt "name"
  4267. msgid "Cura Profile Writer"
  4268. msgstr "Cura-profielschrijver"
  4269. #: FirmwareUpdater/plugin.json
  4270. msgctxt "description"
  4271. msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
  4272. msgstr "Biedt machineacties voor het bijwerken van de firmware."
  4273. #: FirmwareUpdater/plugin.json
  4274. msgctxt "name"
  4275. msgid "Firmware Updater"
  4276. msgstr "Firmware-updater"
  4277. #: PrepareStage/plugin.json
  4278. msgctxt "description"
  4279. msgid "Provides a prepare stage in Cura."
  4280. msgstr "Deze optie biedt een voorbereidingsstadium in Cura."
  4281. #: PrepareStage/plugin.json
  4282. msgctxt "name"
  4283. msgid "Prepare Stage"
  4284. msgstr "Stadium voorbereiden"
  4285. #: TrimeshReader/plugin.json
  4286. msgctxt "description"
  4287. msgid "Provides support for reading model files."
  4288. msgstr "Biedt ondersteuning voor het lezen van modelbestanden."
  4289. #: TrimeshReader/plugin.json
  4290. msgctxt "name"
  4291. msgid "Trimesh Reader"
  4292. msgstr "Trimesh-lezer"
  4293. #: 3MFWriter/plugin.json
  4294. msgctxt "description"
  4295. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  4296. msgstr "Biedt ondersteuning voor het schrijven van 3MF-bestanden."
  4297. #: 3MFWriter/plugin.json
  4298. msgctxt "name"
  4299. msgid "3MF Writer"
  4300. msgstr "3MF-schrijver"
  4301. #: GCodeWriter/plugin.json
  4302. msgctxt "description"
  4303. msgid "Writes g-code to a file."
  4304. msgstr "Met deze optie schrijft u G-code naar een bestand."
  4305. #: GCodeWriter/plugin.json
  4306. msgctxt "name"
  4307. msgid "G-code Writer"
  4308. msgstr "G-code-schrijver"
  4309. #: MonitorStage/plugin.json
  4310. msgctxt "description"
  4311. msgid "Provides a monitor stage in Cura."
  4312. msgstr "Deze optie biedt een controlestadium in Cura."
  4313. #: MonitorStage/plugin.json
  4314. msgctxt "name"
  4315. msgid "Monitor Stage"
  4316. msgstr "Controlestadium"
  4317. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  4318. msgctxt "description"
  4319. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  4320. msgstr "Biedt mogelijkheden om materiaalprofielen op XML-basis te lezen en te schrijven."
  4321. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  4322. msgctxt "name"
  4323. msgid "Material Profiles"
  4324. msgstr "Materiaalprofielen"
  4325. #: CuraDrive/plugin.json
  4326. msgctxt "description"
  4327. msgid "Backup and restore your configuration."
  4328. msgstr "Een back-up maken van uw configuratie en deze herstellen."
  4329. #: CuraDrive/plugin.json
  4330. msgctxt "name"
  4331. msgid "Cura Backups"
  4332. msgstr "Cura-back-ups"
  4333. #: X3DReader/plugin.json
  4334. msgctxt "description"
  4335. msgid "Provides support for reading X3D files."
  4336. msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het lezen van X3D-bestanden."
  4337. #: X3DReader/plugin.json
  4338. msgctxt "name"
  4339. msgid "X3D Reader"
  4340. msgstr "X3D-lezer"
  4341. #: SimulationView/plugin.json
  4342. msgctxt "description"
  4343. msgid "Provides the Simulation view."
  4344. msgstr "Hiermee geeft u de simulatieweergave weer."
  4345. #: SimulationView/plugin.json
  4346. msgctxt "name"
  4347. msgid "Simulation View"
  4348. msgstr "Simulatieweergave"
  4349. #: GCodeGzReader/plugin.json
  4350. msgctxt "description"
  4351. msgid "Reads g-code from a compressed archive."
  4352. msgstr "Hiermee leest u G-code uit een gecomprimeerd archief."
  4353. #: GCodeGzReader/plugin.json
  4354. msgctxt "name"
  4355. msgid "Compressed G-code Reader"
  4356. msgstr "Lezer voor gecomprimeerde G-code"
  4357. #: UFPWriter/plugin.json
  4358. msgctxt "description"
  4359. msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
  4360. msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het schrijven van Ultimaker Format Packages."
  4361. #: UFPWriter/plugin.json
  4362. msgctxt "name"
  4363. msgid "UFP Writer"
  4364. msgstr "UFP-schrijver"
  4365. #: ModelChecker/plugin.json
  4366. msgctxt "description"
  4367. msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
  4368. msgstr "Via deze optie controleert u de modellen en de printconfiguratie op mogelijke printproblemen en ontvangt u suggesties."
  4369. #: ModelChecker/plugin.json
  4370. msgctxt "name"
  4371. msgid "Model Checker"
  4372. msgstr "Modelcontrole"
  4373. #: SentryLogger/plugin.json
  4374. msgctxt "description"
  4375. msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
  4376. msgstr "Hiermee worden bepaalde gebeurtenissen geregistreerd, zodat deze door de crashrapportage kunnen worden gebruikt"
  4377. #: SentryLogger/plugin.json
  4378. msgctxt "name"
  4379. msgid "Sentry Logger"
  4380. msgstr "Sentrylogger"
  4381. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  4382. msgctxt "description"
  4383. msgid "Writes g-code to a compressed archive."
  4384. msgstr "Met deze optie schrijft u G-code naar een gecomprimeerd archief."
  4385. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  4386. msgctxt "name"
  4387. msgid "Compressed G-code Writer"
  4388. msgstr "Schrijver voor gecomprimeerde G-code"
  4389. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  4390. msgctxt "description"
  4391. msgid "Checks for firmware updates."
  4392. msgstr "Controleert op firmware-updates."
  4393. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  4394. msgctxt "name"
  4395. msgid "Firmware Update Checker"
  4396. msgstr "Firmware-updatecontrole"
  4397. #~ msgctxt "@info:title"
  4398. #~ msgid "New cloud printers found"
  4399. #~ msgstr "Nieuwe cloudprinters gevonden"
  4400. #~ msgctxt "@info:message"
  4401. #~ msgid "New printers have been found connected to your account, you can find them in your list of discovered printers."
  4402. #~ msgstr "Er zijn nieuwe printers gedetecteerd die zijn verbonden met uw account. U kunt ze vinden in uw lijst met gedetecteerde printers."
  4403. msgctxt "@info:option_text"
  4404. msgid "Do not show this message again"
  4405. msgstr "Dit bericht niet meer weergeven"
  4406. #~ msgctxt "@info:status"
  4407. #~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
  4408. #~ msgstr "Als draadprinten is ingeschakeld, geeft Cura lagen niet nauwkeurig weer"
  4409. #~ msgctxt "@label"
  4410. #~ msgid "Pre-sliced file {0}"
  4411. #~ msgstr "Vooraf geslicet bestand {0}"
  4412. #~ msgctxt "@label"
  4413. #~ msgid ""
  4414. #~ "This plugin contains a license.\n"
  4415. #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  4416. #~ "Do you agree with the terms below?"
  4417. #~ msgstr ""
  4418. #~ "Deze invoegtoepassing bevat een licentie.\n"
  4419. #~ "U moet akkoord gaan met deze licentie om deze invoegtoepassing te mogen installeren.\n"
  4420. #~ "Gaat u akkoord met de onderstaande voorwaarden?"
  4421. #~ msgctxt "@action:button"
  4422. #~ msgid "Accept"
  4423. #~ msgstr "Ja, ik ga akkoord"
  4424. #~ msgctxt "@action:button"
  4425. #~ msgid "Decline"
  4426. #~ msgstr "Nee, ik ga niet akkoord"
  4427. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  4428. #~ msgid "Show All Settings"
  4429. #~ msgstr "Alle instellingen weergeven"
  4430. #~ msgctxt "@title:window"
  4431. #~ msgid "Ultimaker Cura"
  4432. #~ msgstr "Ultimaker Cura"
  4433. #~ msgctxt "@title:window"
  4434. #~ msgid "About Cura"
  4435. #~ msgstr "Over Cura"
  4436. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4437. #~ msgid "Flatten active settings"
  4438. #~ msgstr "Actieve instellingen platmaken"
  4439. #~ msgctxt "@info:status"
  4440. #~ msgid "Profile has been flattened & activated."
  4441. #~ msgstr "Profiel is platgemaakt en geactiveerd."
  4442. #~ msgctxt "X3g Writer Plugin Description"
  4443. #~ msgid "Writes X3g to files"
  4444. #~ msgstr "Schrijft X3g naar bestanden"
  4445. #~ msgctxt "X3g Writer File Description"
  4446. #~ msgid "X3g File"
  4447. #~ msgstr "X3g-bestand"
  4448. #~ msgctxt "X3G Writer File Description"
  4449. #~ msgid "X3G File"
  4450. #~ msgstr "X3G-bestand"
  4451. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4452. #~ msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
  4453. #~ msgstr "Gecomprimeerde driehoeksnet openen"
  4454. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4455. #~ msgid "Profile Assistant"
  4456. #~ msgstr "Profielassistent"
  4457. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4458. #~ msgid "Profile Assistant"
  4459. #~ msgstr "Profielassistent"
  4460. #~ msgctxt "@action:button"
  4461. #~ msgid "Retry"
  4462. #~ msgstr "Opnieuw proberen"
  4463. #~ msgctxt "@label:table_header"
  4464. #~ msgid "Print Core"
  4465. #~ msgstr "Print core"
  4466. #~ msgctxt "@label"
  4467. #~ msgid "Don't support overlap with other models"
  4468. #~ msgstr "Supportstructuur niet laten overlappen met andere modellen"
  4469. #~ msgctxt "@label"
  4470. #~ msgid "Modify settings for overlap with other models"
  4471. #~ msgstr "Instellingen aanpassen voor overlapping met andere modellen"
  4472. #~ msgctxt "@label"
  4473. #~ msgid "Modify settings for infill of other models"
  4474. #~ msgstr "Instellingen aanpassen voor vulling van andere modellen"
  4475. #~ msgctxt "@action:ComboBox option"
  4476. #~ msgid "Update existing"
  4477. #~ msgstr "Bestaand(e) bijwerken"
  4478. #~ msgctxt "@label"
  4479. #~ msgid "Not supported"
  4480. #~ msgstr "Niet ondersteund"
  4481. #~ msgctxt "@action:button"
  4482. #~ msgid "Previous"
  4483. #~ msgstr "Vorige"
  4484. #~ msgctxt "@label"
  4485. #~ msgid "Tip"
  4486. #~ msgstr "Tip"
  4487. #~ msgctxt "@label"
  4488. #~ msgid "Print experiment"
  4489. #~ msgstr "Print experiment"
  4490. #~ msgctxt "@label"
  4491. #~ msgid "Checklist"
  4492. #~ msgstr "Checklist"
  4493. #~ msgctxt "@label"
  4494. #~ msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
  4495. #~ msgstr "Selecteer eventuele upgrades die op deze Ultimaker 2 zijn uitgevoerd."
  4496. #~ msgctxt "@label"
  4497. #~ msgid "Olsson Block"
  4498. #~ msgstr "Olsson-blok"
  4499. #~ msgctxt "@window:text"
  4500. #~ msgid "Camera rendering: "
  4501. #~ msgstr "Cameraweergave: "
  4502. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4503. #~ msgid "Use multi build plate functionality"
  4504. #~ msgstr "Functionaliteit voor meerdere platformen gebruiken"
  4505. #~ msgctxt "@option:check"
  4506. #~ msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
  4507. #~ msgstr "Functionaliteit voor meerdere platformen gebruiken (opnieuw opstarten vereist)"
  4508. #~ msgctxt "@label"
  4509. #~ msgid "Default profiles"
  4510. #~ msgstr "Standaardprofielen"
  4511. #~ msgctxt "@label:textbox"
  4512. #~ msgid "search settings"
  4513. #~ msgstr "instellingen zoeken"
  4514. #~ msgctxt "@label"
  4515. #~ msgid "Layer Height"
  4516. #~ msgstr "Laaghoogte"
  4517. #~ msgctxt "@tooltip"
  4518. #~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile."
  4519. #~ msgstr "Dit kwaliteitsprofiel is niet beschikbaar voor uw huidige materiaal- en nozzleconfiguratie. Breng hierin wijzigingen aan om gebruik van dit kwaliteitsprofiel mogelijk te maken."
  4520. #~ msgctxt "@tooltip"
  4521. #~ msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
  4522. #~ msgstr "Er is momenteel een aangepast profiel actief. Als u de kwaliteitsschuifregelaar wilt gebruiken, kiest u een standaard kwaliteitsprofiel op het tabblad Aangepast"
  4523. #~ msgctxt "@title:menu"
  4524. #~ msgid "&Build plate"
  4525. #~ msgstr "&Platform"
  4526. #~ msgctxt "@title:settings"
  4527. #~ msgid "&Profile"
  4528. #~ msgstr "&Profiel"
  4529. #~ msgctxt "@action:label"
  4530. #~ msgid "Build plate"
  4531. #~ msgstr "Platform"
  4532. #~ msgctxt "description"
  4533. #~ msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
  4534. #~ msgstr "Dump de inhoud van alle instellingen naar een HTML-bestand."
  4535. #~ msgctxt "name"
  4536. #~ msgid "God Mode"
  4537. #~ msgstr "Godmodus"
  4538. #~ msgctxt "description"
  4539. #~ msgid "Create a flattened quality changes profile."
  4540. #~ msgstr "Hiermee maakt u een afgevlakte versie van het gewijzigde profiel."
  4541. #~ msgctxt "name"
  4542. #~ msgid "Profile Flattener"
  4543. #~ msgstr "Profielvlakker"
  4544. #~ msgctxt "description"
  4545. #~ msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
  4546. #~ msgstr "Maakt het fabrikanten mogelijk nieuwe materiaal- en kwaliteitsprofielen aan te maken met behulp van een drop-in-gebruikersinterface."
  4547. #~ msgctxt "name"
  4548. #~ msgid "Print Profile Assistant"
  4549. #~ msgstr "Profielassistent afdrukken"
  4550. #~ msgctxt "@info:status"
  4551. #~ msgid "Connected over the network."
  4552. #~ msgstr "Via het netwerk verbonden."
  4553. #~ msgctxt "@info:status"
  4554. #~ msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
  4555. #~ msgstr "Via het netwerk verbonden. Keur de aanvraag goed op de printer."
  4556. #~ msgctxt "@info:status"
  4557. #~ msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
  4558. #~ msgstr "Via het netwerk verbonden. Kan de printer niet beheren."
  4559. #~ msgctxt "@info:status"
  4560. #~ msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
  4561. #~ msgstr "Er is een toegangsaanvraag voor de printer verstuurd. Keur de aanvraag goed op de printer"
  4562. #~ msgctxt "@info:title"
  4563. #~ msgid "Authentication status"
  4564. #~ msgstr "Verificatiestatus"
  4565. #~ msgctxt "@info:title"
  4566. #~ msgid "Authentication Status"
  4567. #~ msgstr "Verificatiestatus"
  4568. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4569. #~ msgid "Re-send the access request"
  4570. #~ msgstr "De toegangsaanvraag opnieuw verzenden"
  4571. #~ msgctxt "@info:status"
  4572. #~ msgid "Access to the printer accepted"
  4573. #~ msgstr "Toegang tot de printer is geaccepteerd"
  4574. #~ msgctxt "@info:status"
  4575. #~ msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
  4576. #~ msgstr "Kan geen toegang verkrijgen om met deze printer te printen. Kan de printtaak niet verzenden."
  4577. #~ msgctxt "@action:button"
  4578. #~ msgid "Request Access"
  4579. #~ msgstr "Toegang aanvragen"
  4580. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4581. #~ msgid "Send access request to the printer"
  4582. #~ msgstr "Toegangsaanvraag naar de printer verzenden"
  4583. #~ msgctxt "@label"
  4584. #~ msgid "Unable to start a new print job."
  4585. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart."
  4586. #~ msgctxt "@label"
  4587. #~ msgid "There is an issue with the configuration of your Ultimaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing."
  4588. #~ msgstr "Er is een probleem met de configuratie van de Ultimaker waardoor het niet mogelijk is het printen te starten. Los het probleem op voordat u verder gaat."
  4589. #~ msgctxt "@window:title"
  4590. #~ msgid "Mismatched configuration"
  4591. #~ msgstr "De configuratie komt niet overeen"
  4592. #~ msgctxt "@label"
  4593. #~ msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
  4594. #~ msgstr "Weet u zeker dat u met de geselecteerde configuratie wilt printen?"
  4595. #~ msgctxt "@label"
  4596. #~ msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  4597. #~ msgstr "De configuratie of kalibratie van de printer komt niet overeen met de configuratie van Cura. Slice voor het beste resultaat altijd voor de PrintCores en materialen die in de printer zijn ingevoerd."
  4598. #~ msgctxt "@info:status"
  4599. #~ msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
  4600. #~ msgstr "Het verzenden van nieuwe taken is (tijdelijk) geblokkeerd. Nog bezig met het verzenden van de vorige printtaak."
  4601. #~ msgctxt "@info:status"
  4602. #~ msgid "Sending data to printer"
  4603. #~ msgstr "De gegevens worden naar de printer verzonden"
  4604. #~ msgctxt "@info:title"
  4605. #~ msgid "Sending Data"
  4606. #~ msgstr "Gegevens Verzenden"
  4607. #~ msgctxt "@info:status"
  4608. #~ msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}"
  4609. #~ msgstr "Er is geen PrintCore geladen in de sleuf {slot_number}"
  4610. #~ msgctxt "@info:status"
  4611. #~ msgid "No material loaded in slot {slot_number}"
  4612. #~ msgstr "Er is geen materiaal geladen in de sleuf {slot_number}"
  4613. #~ msgctxt "@label"
  4614. #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}"
  4615. #~ msgstr "Er is een afwijkende PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, printer: {remote_printcore_name}) geselecteerd voor de extruder {extruder_id}"
  4616. #~ msgctxt "@label"
  4617. #~ msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  4618. #~ msgstr "Afwijkend materiaal (Cura: {0}, Printer: {1}) geselecteerd voor de extruder {2}"
  4619. #~ msgctxt "@window:title"
  4620. #~ msgid "Sync with your printer"
  4621. #~ msgstr "Synchroniseren met de printer"
  4622. #~ msgctxt "@label"
  4623. #~ msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
  4624. #~ msgstr "Wilt u uw huidige printerconfiguratie gebruiken in Cura?"
  4625. #~ msgctxt "@label"
  4626. #~ msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  4627. #~ msgstr "De PrintCores en/of materialen in de printer wijken af van de PrintCores en/of materialen in uw huidige project. Slice voor het beste resultaat altijd voor de PrintCores en materialen die in de printer zijn ingevoerd."
  4628. #~ msgctxt "@action:button"
  4629. #~ msgid "View in Monitor"
  4630. #~ msgstr "In monitor weergeven"
  4631. #~ msgctxt "@info:status"
  4632. #~ msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
  4633. #~ msgstr "Printer '{printer_name}' is klaar met het printen van '{job_name}'."
  4634. #~ msgctxt "@info:status"
  4635. #~ msgid "The print job '{job_name}' was finished."
  4636. #~ msgstr "De printtaak '{job_name}' is voltooid."
  4637. #~ msgctxt "@info:status"
  4638. #~ msgid "Print finished"
  4639. #~ msgstr "Print klaar"
  4640. #~ msgctxt "@label:material"
  4641. #~ msgid "Empty"
  4642. #~ msgstr "Leeg"
  4643. #~ msgctxt "@label:material"
  4644. #~ msgid "Unknown"
  4645. #~ msgstr "Onbekend"
  4646. #~ msgctxt "@info:title"
  4647. #~ msgid "Cloud error"
  4648. #~ msgstr "Cloud-fout"
  4649. #~ msgctxt "@info:status"
  4650. #~ msgid "Could not export print job."
  4651. #~ msgstr "Kan de printtaak niet exporteren."
  4652. #~ msgctxt "@info:description"
  4653. #~ msgid "There was an error connecting to the cloud."
  4654. #~ msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het verbinden met de cloud."
  4655. #~ msgctxt "@info:status"
  4656. #~ msgid "Uploading via Ultimaker Cloud"
  4657. #~ msgstr "Uploaden via Ultimaker Cloud"
  4658. #~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated."
  4659. #~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  4660. #~ msgstr "Verbinden met Ultimaker Cloud"
  4661. #~ msgctxt "@action"
  4662. #~ msgid "Don't ask me again for this printer."
  4663. #~ msgstr "Niet opnieuw vragen voor deze printer."
  4664. #~ msgctxt "@info:status"
  4665. #~ msgid "You can now send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
  4666. #~ msgstr "U kunt nu overal vandaan printtaken verzenden en controleren met uw Ultimaker-account."
  4667. #~ msgctxt "@info:status"
  4668. #~ msgid "Connected!"
  4669. #~ msgstr "Verbonden!"
  4670. #~ msgctxt "@action"
  4671. #~ msgid "Review your connection"
  4672. #~ msgstr "Uw verbinding controleren"
  4673. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  4674. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  4675. #~ msgstr "De machine die is vastgelegd in het profiel <filename>{0}</filename> ({1}), komt niet overeen met uw huidige machine ({2}). Kan het profiel niet importeren."
  4676. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4677. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  4678. #~ msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename>:"
  4679. #~ msgctxt "@window:title"
  4680. #~ msgid "Existing Connection"
  4681. #~ msgstr "Bestaande verbinding"
  4682. #~ msgctxt "@message:text"
  4683. #~ msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group."
  4684. #~ msgstr "Deze printer/groep is al aan Cura toegevoegd. Selecteer een andere printer/groep."
  4685. #~ msgctxt "@label"
  4686. #~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  4687. #~ msgstr "Voer het IP-adres of de hostnaam van de printer in het netwerk in."
  4688. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4689. #~ msgid "Connect to a printer"
  4690. #~ msgstr "Verbinding maken met een printer"
  4691. #~ msgctxt "@title"
  4692. #~ msgid "Cura Settings Guide"
  4693. #~ msgstr "Cura-instellingengids"
  4694. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4695. #~ msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthogonal perspective."
  4696. #~ msgstr "Zoomen in de richting van de muis wordt niet ondersteund in het orthogonale perspectief."
  4697. #~ msgid "Orthogonal"
  4698. #~ msgstr "Orthografisch"
  4699. #~ msgctxt "description"
  4700. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers."
  4701. #~ msgstr "Hiermee beheert u netwerkverbindingen naar Ultimaker 3-printers."
  4702. #~ msgctxt "name"
  4703. #~ msgid "UM3 Network Connection"
  4704. #~ msgstr "UM3-netwerkverbinding"
  4705. #~ msgctxt "description"
  4706. #~ msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations."
  4707. #~ msgstr "Biedt extra informatie en uitleg over instellingen in Cura, voorzien van afbeeldingen en animaties."
  4708. #~ msgctxt "name"
  4709. #~ msgid "Settings Guide"
  4710. #~ msgstr "Instellingengids"
  4711. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4712. #~ msgid "Cura Settings Guide"
  4713. #~ msgstr "Cura-instellingengids"
  4714. #~ msgctxt "@info:generic"
  4715. #~ msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]"
  4716. #~ msgstr "De instellingen zijn gewijzigd zodat deze overeenkomen met de huidige beschikbaarheid van de extruders: [%s]"
  4717. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  4718. #~ msgid "User description"
  4719. #~ msgstr "Gebruikersbeschrijving"
  4720. #~ msgctxt "@info"
  4721. #~ msgid "These options are not available because you are monitoring a cloud printer."
  4722. #~ msgstr "Deze opties zijn niet beschikbaar omdat u een cloudprinter controleert."
  4723. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  4724. #~ msgid "Go to Cura Connect"
  4725. #~ msgstr "Ga naar Cura Connect"
  4726. #~ msgctxt "@info"
  4727. #~ msgid "All jobs are printed."
  4728. #~ msgstr "Alle taken zijn geprint."
  4729. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  4730. #~ msgid "View print history"
  4731. #~ msgstr "Printgeschiedenis weergeven"
  4732. #~ msgctxt "@label"
  4733. #~ msgid ""
  4734. #~ "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
  4735. #~ "\n"
  4736. #~ "Select your printer from the list below:"
  4737. #~ msgstr ""
  4738. #~ "Als u rechtstreeks via het netwerk wilt printen naar de printer, moet u ervoor zorgen dat de printer met een netwerkkabel is verbonden met het netwerk of moet u verbinding maken met de printer via het wifi-netwerk. Als u geen verbinding maakt tussen Cura en de printer, kunt u een USB-station gebruiken om G-code-bestanden naar de printer over te zetten.\n"
  4739. #~ "\n"
  4740. #~ "Selecteer uw printer in de onderstaande lijst:"
  4741. #~ msgctxt "@info"
  4742. #~ msgid ""
  4743. #~ "Please make sure your printer has a connection:\n"
  4744. #~ "- Check if the printer is turned on.\n"
  4745. #~ "- Check if the printer is connected to the network."
  4746. #~ msgstr ""
  4747. #~ "Controleer of de printer verbonden is:\n"
  4748. #~ "- Controleer of de printer ingeschakeld is.\n"
  4749. #~ "- Controleer of de printer verbonden is met het netwerk."
  4750. #~ msgctxt "@option:check"
  4751. #~ msgid "See only current build plate"
  4752. #~ msgstr "Alleen huidig platform weergeven"
  4753. #~ msgctxt "@action:button"
  4754. #~ msgid "Arrange to all build plates"
  4755. #~ msgstr "Schikken naar alle platformen"
  4756. #~ msgctxt "@action:button"
  4757. #~ msgid "Arrange current build plate"
  4758. #~ msgstr "Huidig platform schikken"
  4759. #~ msgctxt "description"
  4760. #~ msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)."
  4761. #~ msgstr "Hiermee slaat u de resulterende slice op als X3G-bestand, om printers te ondersteunen die deze indeling lezen (Malyan, Makerbot en andere Sailfish-gebaseerde printers)."
  4762. #~ msgctxt "name"
  4763. #~ msgid "X3GWriter"
  4764. #~ msgstr "X3G-schrijver"
  4765. #~ msgctxt "description"
  4766. #~ msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements."
  4767. #~ msgstr "Hiermee leest u SVG-bestanden als gereedschapsbanen, voor probleemoplossing in printerverplaatsingen."
  4768. #~ msgctxt "name"
  4769. #~ msgid "SVG Toolpath Reader"
  4770. #~ msgstr "SVG-gereedschapsbaanlezer"
  4771. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4772. #~ msgid "Changelog"
  4773. #~ msgstr "Wijzigingenlogboek"
  4774. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4775. #~ msgid "Show Changelog"
  4776. #~ msgstr "Wijzigingenlogboek Weergeven"
  4777. #~ msgctxt "@info:status"
  4778. #~ msgid "Sending data to remote cluster"
  4779. #~ msgstr "Gegevens naar een extern cluster verzenden"
  4780. #~ msgctxt "@info:status"
  4781. #~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  4782. #~ msgstr "Verbinden met Ultimaker Cloud"
  4783. #~ msgctxt "@info"
  4784. #~ msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
  4785. #~ msgstr "Cura verzamelt geanonimiseerde gebruiksstatistieken."
  4786. #~ msgctxt "@info:title"
  4787. #~ msgid "Collecting Data"
  4788. #~ msgstr "Gegevens verzamelen"
  4789. #~ msgctxt "@action:button"
  4790. #~ msgid "More info"
  4791. #~ msgstr "Meer informatie"
  4792. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  4793. #~ msgid "See more information on what data Cura sends."
  4794. #~ msgstr "Lees meer over welke gegevens Cura verzendt."
  4795. #~ msgctxt "@action:button"
  4796. #~ msgid "Allow"
  4797. #~ msgstr "Toestaan"
  4798. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  4799. #~ msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
  4800. #~ msgstr "Cura toestaan geanonimiseerde gebruiksstatistieken te verzenden om toekomstige verbeteringen aan Cura te helpen prioriteren. Onder de verzonden gegevens bevindt zich informatie over uw voorkeuren en instellingen, de Cura-versie en een selectie van de modellen die u slicet."
  4801. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4802. #~ msgid "Evaluation"
  4803. #~ msgstr "Evaluatie"
  4804. #~ msgctxt "@info:title"
  4805. #~ msgid "Network enabled printers"
  4806. #~ msgstr "Netwerkprinters"
  4807. #~ msgctxt "@info:title"
  4808. #~ msgid "Local printers"
  4809. #~ msgstr "Lokale printers"
  4810. #~ msgctxt "@info:backup_failed"
  4811. #~ msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version."
  4812. #~ msgstr "Geprobeerd een Cura-back-up te herstellen die niet overeenkomt met uw huidige versie."
  4813. #~ msgctxt "@title"
  4814. #~ msgid "Machine Settings"
  4815. #~ msgstr "Machine-instellingen"
  4816. #~ msgctxt "@label"
  4817. #~ msgid "Printer Settings"
  4818. #~ msgstr "Printerinstellingen"
  4819. #~ msgctxt "@option:check"
  4820. #~ msgid "Origin at center"
  4821. #~ msgstr "Centraal oorsprongpunt"
  4822. #~ msgctxt "@option:check"
  4823. #~ msgid "Heated bed"
  4824. #~ msgstr "Verwarmd bed"
  4825. #~ msgctxt "@label"
  4826. #~ msgid "Printhead Settings"
  4827. #~ msgstr "Instellingen Printkop"
  4828. #~ msgctxt "@tooltip"
  4829. #~ msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  4830. #~ msgstr "Afstand van de linkerkant van de printkop tot het midden van de nozzle. Wordt tijdens \"een voor een\"-printen gebruikt om botsingen tussen eerder geprinte voorwerpen en de printkop te voorkomen."
  4831. #~ msgctxt "@tooltip"
  4832. #~ msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  4833. #~ msgstr "Afstand van de voorkant van de printkop tot het midden van de nozzle. Wordt tijdens \"een voor een\"-printen gebruikt om botsingen tussen eerder geprinte voorwerpen en de printkop te voorkomen."
  4834. #~ msgctxt "@tooltip"
  4835. #~ msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  4836. #~ msgstr "Afstand van de rechterkant van de printkop tot het midden van de nozzle. Wordt tijdens \"een voor een\"-printen gebruikt om botsingen tussen eerder geprinte voorwerpen en de printkop te voorkomen."
  4837. #~ msgctxt "@tooltip"
  4838. #~ msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  4839. #~ msgstr "Afstand van de achterkant van de printkop tot het midden van de nozzle. Wordt tijdens \"een voor een\"-printen gebruikt om botsingen tussen eerder geprinte voorwerpen en de printkop te voorkomen."
  4840. #~ msgctxt "@label"
  4841. #~ msgid "Gantry height"
  4842. #~ msgstr "Hoogte rijbrug"
  4843. #~ msgctxt "@tooltip"
  4844. #~ msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
  4845. #~ msgstr "Het hoogteverschil tussen de punt van de nozzle en het rijbrugsysteem (X- en Y-as). Wordt tijdens \"een voor een\"-printen gebruikt om botsingen tussen eerder geprinte voorwerpen en het rijbrugsysteem te voorkomen."
  4846. #~ msgctxt "@label"
  4847. #~ msgid "Start G-code"
  4848. #~ msgstr "Start G-code"
  4849. #~ msgctxt "@tooltip"
  4850. #~ msgid "G-code commands to be executed at the very start."
  4851. #~ msgstr "G-code-opdrachten die aan het begin worden uitgevoerd."
  4852. #~ msgctxt "@label"
  4853. #~ msgid "End G-code"
  4854. #~ msgstr "Eind G-code"
  4855. #~ msgctxt "@tooltip"
  4856. #~ msgid "G-code commands to be executed at the very end."
  4857. #~ msgstr "G-code-opdrachten die aan het eind worden uitgevoerd."
  4858. #~ msgctxt "@label"
  4859. #~ msgid "Nozzle Settings"
  4860. #~ msgstr "Nozzle-instellingen"
  4861. #~ msgctxt "@tooltip"
  4862. #~ msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
  4863. #~ msgstr "De nominale diameter van het filament dat wordt ondersteund door de printer. De exacte diameter wordt overschreven door het materiaal en/of het profiel."
  4864. #~ msgctxt "@label"
  4865. #~ msgid "Extruder Start G-code"
  4866. #~ msgstr "Start-G-code van Extruder"
  4867. #~ msgctxt "@label"
  4868. #~ msgid "Extruder End G-code"
  4869. #~ msgstr "Eind-G-code van Extruder"
  4870. #~ msgctxt "@label"
  4871. #~ msgid "Changelog"
  4872. #~ msgstr "Wijzigingenlogboek"
  4873. #~ msgctxt "@title:window"
  4874. #~ msgid "User Agreement"
  4875. #~ msgstr "Gebruikersovereenkomst"
  4876. #~ msgctxt "@alabel"
  4877. #~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  4878. #~ msgstr "Voer het IP-adres of de hostnaam van de printer in het netwerk in."
  4879. #~ msgctxt "@info"
  4880. #~ msgid "Please select a network connected printer to monitor."
  4881. #~ msgstr "Selecteer een met een netwerk verbonden printer om te controleren."
  4882. #~ msgctxt "@info"
  4883. #~ msgid "Please connect your Ultimaker printer to your local network."
  4884. #~ msgstr "Verbind uw Ultimaker-printer met uw lokale netwerk."
  4885. #~ msgctxt "@text:window"
  4886. #~ msgid "Cura sends anonymous data to Ultimaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent."
  4887. #~ msgstr "Cura verzendt anonieme gegevens naar Ultimaker om de printkwaliteit en gebruikerservaring te verbeteren. Hieronder ziet u een voorbeeld van alle gegevens die worden verzonden."
  4888. #~ msgctxt "@text:window"
  4889. #~ msgid "I don't want to send this data"
  4890. #~ msgstr "Ik wil deze gegevens niet verzenden"
  4891. #~ msgctxt "@text:window"
  4892. #~ msgid "Allow sending this data to Ultimaker and help us improve Cura"
  4893. #~ msgstr "Verzenden van deze gegevens naar Ultimaker toestaan en ons helpen Cura te verbeteren"
  4894. #~ msgctxt "@label"
  4895. #~ msgid "No print selected"
  4896. #~ msgstr "Er is geen print geselecteerd"
  4897. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4898. #~ msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
  4899. #~ msgstr "Standaard staan witte pixels voor hoge en zwarte pixels voor lage punten in het raster. U kunt dit omdraaien, zodat zwarte pixels voor hoge en witte pixels voor lage punten in het raster staan."
  4900. #~ msgctxt "@title"
  4901. #~ msgid "Select Printer Upgrades"
  4902. #~ msgstr "Printerupgrades Selecteren"
  4903. #~ msgctxt "@label"
  4904. #~ msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  4905. #~ msgstr "Selecteren welke extruder voor support wordt gebruikt. Deze optie zorgt ervoor dat onder het model ondersteuning wordt geprint, om te voorkomen dat dit doorzakt of dat er midden in de lucht moet worden geprint."
  4906. #~ msgctxt "@tooltip"
  4907. #~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  4908. #~ msgstr "Dit kwaliteitsprofiel is niet beschikbaar voor uw huidige materiaal- en nozzleconfiguratie. Breng hierin wijzigingen aan om gebruik van dit kwaliteitsprofiel mogelijk te maken"
  4909. #~ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
  4910. #~ msgid "Print setup disabled. G code file can not be modified."
  4911. #~ msgstr "Printinstelling is uitgeschakeld. Het G-code-bestand kan niet worden gewijzigd."
  4912. #~ msgctxt "@label"
  4913. #~ msgid "See the material compatibility chart"
  4914. #~ msgstr "Zie de materiaalcompatibiliteitsgrafiek"
  4915. #~ msgctxt "@label"
  4916. #~ msgid "View types"
  4917. #~ msgstr "Typen weergeven"
  4918. #~ msgctxt "@label"
  4919. #~ msgid "Hi "
  4920. #~ msgstr "Hallo "
  4921. #~ msgctxt "@text"
  4922. #~ msgid ""
  4923. #~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
  4924. #~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
  4925. #~ "- Get exclusive access to material profiles from leading brands"
  4926. #~ msgstr ""
  4927. #~ "- Printtaken verzenden naar Ultimaker-printers buiten uw lokale netwerk\n"
  4928. #~ "- Ultimaker Cura-instellingen opslaan in de cloud zodat u ze overal kunt gebruiken\n"
  4929. #~ "- Exclusieve toegang verkrijgen tot materiaalprofielen van toonaangevende merken"
  4930. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  4931. #~ msgid "Unable to Slice"
  4932. #~ msgstr "Kan Niet Slicen"
  4933. #~ msgctxt "@label"
  4934. #~ msgid "Time specification"
  4935. #~ msgstr "Tijdspecificatie"
  4936. #~ msgctxt "@label"
  4937. #~ msgid "Material specification"
  4938. #~ msgstr "Materiaalspecificatie"
  4939. #~ msgctxt "@title:tab"
  4940. #~ msgid "Add a printer to Cura"
  4941. #~ msgstr "Een printer aan Cura toevoegen"
  4942. #~ msgctxt "@title:tab"
  4943. #~ msgid ""
  4944. #~ "Select the printer you want to use from the list below.\n"
  4945. #~ "\n"
  4946. #~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog."
  4947. #~ msgstr ""
  4948. #~ "Selecteer de printer die u wilt gebruiken, uit de onderstaande lijst.\n"
  4949. #~ "\n"
  4950. #~ "Als uw printer niet in de lijst wordt weergegeven, gebruikt u de 'Custom FFF Printer' (Aangepaste FFF-printer) uit de categorie 'Custom' (Aangepast) en past u in het dialoogvenster dat wordt weergegeven, de instellingen aan zodat deze overeenkomen met uw printer."
  4951. #~ msgctxt "@label"
  4952. #~ msgid "Manufacturer"
  4953. #~ msgstr "Fabrikant"
  4954. #~ msgctxt "@label"
  4955. #~ msgid "Printer Name"
  4956. #~ msgstr "Printernaam"
  4957. #~ msgctxt "@action:button"
  4958. #~ msgid "Add Printer"
  4959. #~ msgstr "Printer Toevoegen"
  4960. #~ msgid "Modify G-Code"
  4961. #~ msgstr "G-code wijzigen"
  4962. #~ msgctxt "@info:status"
  4963. #~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
  4964. #~ msgstr "Er valt niets te slicen omdat geen van de modellen in het bouwvolume past. Schaal of roteer de modellen totdat deze passen."
  4965. #~ msgctxt "@info:status"
  4966. #~ msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
  4967. #~ msgstr "Het geselecteerde materiaal is niet compatibel met de geselecteerde machine of configuratie."
  4968. #~ msgctxt "@info:title"
  4969. #~ msgid "Incompatible Material"
  4970. #~ msgstr "Niet-compatibel materiaal"
  4971. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4972. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4973. #~ msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4974. #~ msgctxt "@title"
  4975. #~ msgid "Toolbox"
  4976. #~ msgstr "Werkset"
  4977. #~ msgctxt "@label"
  4978. #~ msgid "Not available"
  4979. #~ msgstr "Niet beschikbaar"
  4980. #~ msgctxt "@label"
  4981. #~ msgid "Unreachable"
  4982. #~ msgstr "Niet bereikbaar"
  4983. #~ msgctxt "@label"
  4984. #~ msgid "Available"
  4985. #~ msgstr "Beschikbaar"
  4986. #~ msgctxt "@label:status"
  4987. #~ msgid "Preparing"
  4988. #~ msgstr "Voorbereiden"
  4989. #~ msgctxt "@label:status"
  4990. #~ msgid "Pausing"
  4991. #~ msgstr "Pauzeren"
  4992. #~ msgctxt "@label:status"
  4993. #~ msgid "Resuming"
  4994. #~ msgstr "Hervatten"
  4995. #~ msgctxt "@label"
  4996. #~ msgid "Waiting for: Unavailable printer"
  4997. #~ msgstr "Wachten op: Niet-beschikbare printer"
  4998. #~ msgctxt "@label"
  4999. #~ msgid "Waiting for: First available"
  5000. #~ msgstr "Wachten op: Eerst beschikbare"
  5001. #~ msgctxt "@label"
  5002. #~ msgid "Waiting for: "
  5003. #~ msgstr "Wachten op: "
  5004. #~ msgctxt "@label"
  5005. #~ msgid "Configuration change"
  5006. #~ msgstr "Configuratiewijziging"
  5007. #~ msgctxt "@label"
  5008. #~ msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change(s):"
  5009. #~ msgstr "Voor de toegewezen printer, %1, is/zijn de volgende configuratiewijziging/configuratiewijzigingen vereist:"
  5010. #~ msgctxt "@label"
  5011. #~ msgid "Override"
  5012. #~ msgstr "Overschrijven"
  5013. #~ msgctxt "@label"
  5014. #~ msgid "Starting a print job with an incompatible configuration could damage your 3D printer. Are you sure you want to override the configuration and print %1?"
  5015. #~ msgstr "Als u een printtaak met een incompatibele configuratie start, kan dit leiden tot schade aan de 3D-printer. Weet u zeker dat u de configuratie en print %1 wilt overschrijven?"
  5016. #~ msgctxt "@window:title"
  5017. #~ msgid "Override configuration configuration and start print"
  5018. #~ msgstr "Configuratie overschrijven en printen starten"
  5019. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  5020. #~ msgid "Manage queue"
  5021. #~ msgstr "Wachtrij beheren"
  5022. #~ msgctxt "@label"
  5023. #~ msgid "Printing"
  5024. #~ msgstr "Printen"
  5025. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  5026. #~ msgid "Manage printers"
  5027. #~ msgstr "Printers beheren"
  5028. #~ msgctxt "@action:button"
  5029. #~ msgid "Activate Configuration"
  5030. #~ msgstr "Configuratie Activeren"
  5031. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5032. #~ msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
  5033. #~ msgstr "De configuratie van de printer in Cura laden"
  5034. #~ msgctxt "@label"
  5035. #~ msgid "Show Travels"
  5036. #~ msgstr "Bewegingen weergeven"
  5037. #~ msgctxt "@label"
  5038. #~ msgid "Show Helpers"
  5039. #~ msgstr "Helpers weergeven"
  5040. #~ msgctxt "@label"
  5041. #~ msgid "Show Shell"
  5042. #~ msgstr "Shell weergeven"
  5043. #~ msgctxt "@label"
  5044. #~ msgid "Show Infill"
  5045. #~ msgstr "Vulling weergeven"
  5046. #~ msgctxt "@text:window"
  5047. #~ msgid "I don't want to send these data"
  5048. #~ msgstr "Ik wil deze gegevens niet verzenden"
  5049. #~ msgctxt "@text:window"
  5050. #~ msgid "Allow sending these data to Ultimaker and help us improve Cura"
  5051. #~ msgstr "Verzenden van deze gegevens naar Ultimaker toestaan en ons helpen Cura te verbeteren"
  5052. #~ msgctxt "@label"
  5053. #~ msgid "Printer type:"
  5054. #~ msgstr "Type printer:"
  5055. #~ msgctxt "@label"
  5056. #~ msgid "Connection:"
  5057. #~ msgstr "Verbinding:"
  5058. #~ msgctxt "@label"
  5059. #~ msgid "State:"
  5060. #~ msgstr "Status:"
  5061. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5062. #~ msgid "Waiting for a printjob"
  5063. #~ msgstr "Wachten op een printtaak"
  5064. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5065. #~ msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
  5066. #~ msgstr "Wachten totdat iemand het platform leegmaakt"
  5067. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5068. #~ msgid "Aborting print..."
  5069. #~ msgstr "Printen afbreken..."
  5070. #~ msgctxt "@label"
  5071. #~ msgid "Protected profiles"
  5072. #~ msgstr "Beschermde profielen"
  5073. #~ msgctxt "@label"
  5074. #~ msgid "Printer Name:"
  5075. #~ msgstr "Printernaam:"
  5076. #~ msgctxt "@label"
  5077. #~ msgid "Profile:"
  5078. #~ msgstr "Profiel:"
  5079. #~ msgctxt "@label:textbox"
  5080. #~ msgid "Search..."
  5081. #~ msgstr "Zoeken..."
  5082. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  5083. #~ msgid "Collapse All"
  5084. #~ msgstr "Alles samenvouwen"
  5085. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  5086. #~ msgid "Expand All"
  5087. #~ msgstr "Alles uitvouwen"
  5088. #~ msgctxt "@label:header configurations"
  5089. #~ msgid "Available configurations"
  5090. #~ msgstr "Beschikbare configuraties"
  5091. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  5092. #~ msgid "Extruder"
  5093. #~ msgstr "Extruder"
  5094. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  5095. #~ msgid "Yes"
  5096. #~ msgstr "Ja"
  5097. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  5098. #~ msgid "No"
  5099. #~ msgstr "Nee"
  5100. #~ msgctxt "@label:listbox"
  5101. #~ msgid "Print Setup"
  5102. #~ msgstr "Instelling voor Printen"
  5103. #~ msgctxt "@label:listbox"
  5104. #~ msgid ""
  5105. #~ "Print Setup disabled\n"
  5106. #~ "G-code files cannot be modified"
  5107. #~ msgstr ""
  5108. #~ "Instelling voor printen uitgeschakeld\n"
  5109. #~ "G-code-bestanden kunnen niet worden aangepast"
  5110. #~ msgctxt "@label Hours and minutes"
  5111. #~ msgid "00h 00min"
  5112. #~ msgstr "00u 00min"
  5113. #~ msgctxt "@tooltip"
  5114. #~ msgid "Time specification"
  5115. #~ msgstr "Tijdspecificatie"
  5116. #~ msgctxt "@label"
  5117. #~ msgid "Cost specification"
  5118. #~ msgstr "Kostenspecificatie"
  5119. #~ msgctxt "@label"
  5120. #~ msgid "Total:"
  5121. #~ msgstr "Totaal:"
  5122. #~ msgctxt "@tooltip"
  5123. #~ msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
  5124. #~ msgstr "<b>Aanbevolen instellingen voor printen</b><br/><br/>Print met de aanbevolen instellingen voor de geselecteerde printer en kwaliteit, en het geselecteerde materiaal."
  5125. #~ msgctxt "@tooltip"
  5126. #~ msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
  5127. #~ msgstr "<b>Aangepaste instellingen voor printen</b><br/><br/>Print met uiterst precieze controle over elk detail van het slice-proces."
  5128. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  5129. #~ msgid "Show Engine &Log..."
  5130. #~ msgstr "Engine-&logboek Weergeven..."
  5131. #~ msgctxt "@action:menu"
  5132. #~ msgid "Browse packages..."
  5133. #~ msgstr "Door packages bladeren..."
  5134. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  5135. #~ msgid "Expand/Collapse Sidebar"
  5136. #~ msgstr "Zijbalk uitbreiden/samenvouwen"
  5137. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5138. #~ msgid "Please load a 3D model"
  5139. #~ msgstr "Laad een 3D-model"
  5140. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5141. #~ msgid "Ready to slice"
  5142. #~ msgstr "Gereed om te slicen"
  5143. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
  5144. #~ msgid "Ready to %1"
  5145. #~ msgstr "Gereed voor %1"
  5146. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5147. #~ msgid "Slicing unavailable"
  5148. #~ msgstr "Slicen is niet beschikbaar"
  5149. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5150. #~ msgid "Slice current printjob"
  5151. #~ msgstr "Huidige printtaak slicen"
  5152. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5153. #~ msgid "Cancel slicing process"
  5154. #~ msgstr "Slicen annuleren"
  5155. #~ msgctxt "@label:Printjob"
  5156. #~ msgid "Prepare"
  5157. #~ msgstr "Voorbereiden"
  5158. #~ msgctxt "@label:Printjob"
  5159. #~ msgid "Cancel"
  5160. #~ msgstr "Annuleren"
  5161. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5162. #~ msgid "Select the active output device"
  5163. #~ msgstr "Actief Uitvoerapparaat Selecteren"
  5164. #~ msgctxt "@title:menu"
  5165. #~ msgid "&View"
  5166. #~ msgstr "Beel&d"
  5167. #~ msgctxt "@title:menu"
  5168. #~ msgid "&Settings"
  5169. #~ msgstr "In&stellingen"
  5170. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  5171. #~ msgid "&Toolbox"
  5172. #~ msgstr "Werkse&t"
  5173. #~ msgctxt "@action:button"
  5174. #~ msgid "Open File"
  5175. #~ msgstr "Bestand Openen"
  5176. #~ msgctxt "@tooltip"
  5177. #~ msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  5178. #~ msgstr "Dit kwaliteitsprofiel is niet beschikbaar voor uw huidige materiaal- en nozzleconfiguratie. Breng hierin wijzigingen aan om gebruik van dit kwaliteitsprofiel mogelijk te maken"
  5179. #~ msgctxt "@label"
  5180. #~ msgid "Print Speed"
  5181. #~ msgstr "Printsnelheid"
  5182. #~ msgctxt "@label"
  5183. #~ msgid "Slower"
  5184. #~ msgstr "Langzamer"
  5185. #~ msgctxt "@label"
  5186. #~ msgid "Faster"
  5187. #~ msgstr "Sneller"
  5188. #~ msgctxt "@label"
  5189. #~ msgid "Enable gradual"
  5190. #~ msgstr "Geleidelijke vulling"
  5191. #~ msgctxt "@label"
  5192. #~ msgid "Generate Support"
  5193. #~ msgstr "Support genereren"
  5194. #~ msgctxt "@label"
  5195. #~ msgid "Build Plate Adhesion"
  5196. #~ msgstr "Hechting aan platform"
  5197. #~ msgctxt "@label"
  5198. #~ msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  5199. #~ msgstr "Hebt u hulp nodig om betere prints te krijgen?<br>Lees de <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a> (Handleiding voor probleemoplossing)"
  5200. #~ msgctxt "@title:window"
  5201. #~ msgid "Engine Log"
  5202. #~ msgstr "Engine-logboek"
  5203. #~ msgctxt "@label"
  5204. #~ msgid "Printer type"
  5205. #~ msgstr "Type printer"
  5206. #~ msgctxt "@label"
  5207. #~ msgid "Use glue with this material combination"
  5208. #~ msgstr "Gebruik lijm bij deze combinatie van materialen"
  5209. #~ msgctxt "@label"
  5210. #~ msgid "Check compatibility"
  5211. #~ msgstr "Compatibiliteit controleren"
  5212. #~ msgctxt "@tooltip"
  5213. #~ msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
  5214. #~ msgstr "Klik om de materiaalcompatibiliteit te controleren op Ultimaker.com."
  5215. #~ msgctxt "description"
  5216. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  5217. #~ msgstr "Hiermee geeft u de wijzigingen weer ten opzichte van de laatst gecontroleerde versie."
  5218. #~ msgctxt "name"
  5219. #~ msgid "Changelog"
  5220. #~ msgstr "Wijzigingenlogboek"
  5221. #~ msgctxt "description"
  5222. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  5223. #~ msgstr "Hiermee maakt u een afgevlakte versie van het gewijzigde profiel."
  5224. #~ msgctxt "name"
  5225. #~ msgid "Profile flatener"
  5226. #~ msgstr "Profielvlakker"
  5227. #~ msgctxt "description"
  5228. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license."
  5229. #~ msgstr "Vraag de gebruiker één keer of deze akkoord gaat met de licentie."
  5230. #~ msgctxt "name"
  5231. #~ msgid "UserAgreement"
  5232. #~ msgstr "UserAgreement"
  5233. #~ msgctxt "@warning:status"
  5234. #~ msgid "Please generate G-code before saving."
  5235. #~ msgstr "Genereer G-code voordat u het bestand opslaat."
  5236. #~ msgctxt "@action"
  5237. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  5238. #~ msgstr "Firmware-upgrade Uitvoeren"
  5239. #~ msgctxt "@label unknown material"
  5240. #~ msgid "Unknown"
  5241. #~ msgstr "Onbekend"
  5242. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5243. #~ msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  5244. #~ msgstr "Er is geen aangepast profiel om in het bestand <filename>{0}</filename> te importeren"
  5245. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5246. #~ msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  5247. #~ msgstr "Dit profiel <filename>{0}</filename> bevat incorrecte gegevens. Kan het profiel niet importeren."
  5248. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5249. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  5250. #~ msgstr "De machine die is vastgelegd in het profiel <filename>{0}</filename> ({1}) komt niet overeen met uw huidige machine ({2}). Kan het profiel niet importeren."
  5251. #~ msgctxt "@title:window"
  5252. #~ msgid "Confirm uninstall "
  5253. #~ msgstr "Bevestig de-installeren "
  5254. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
  5255. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  5256. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  5257. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
  5258. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  5259. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g"
  5260. #~ msgctxt "@title"
  5261. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  5262. #~ msgstr "Firmware-upgrade Uitvoeren"
  5263. #~ msgctxt "@action:button"
  5264. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  5265. #~ msgstr "Printen via Doodle3D WiFi-Box"
  5266. #~ msgctxt "@properties:tooltip"
  5267. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  5268. #~ msgstr "Printen via Doodle3D WiFi-Box"
  5269. #~ msgctxt "@info:status"
  5270. #~ msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
  5271. #~ msgstr "Verbinding maken met Doodle3D Connect"
  5272. #~ msgctxt "@info:status"
  5273. #~ msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
  5274. #~ msgstr "De gegevens worden naar Doodle3D Connect verzonden"
  5275. #~ msgctxt "@info:status"
  5276. #~ msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
  5277. #~ msgstr "Kan geen gegevens naar Doodle3D Connect verzenden. Is er nog een andere taak actief?"
  5278. #~ msgctxt "@info:status"
  5279. #~ msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
  5280. #~ msgstr "Gegevens op Doodle3D Connect opslaan"
  5281. #~ msgctxt "@info:status"
  5282. #~ msgid "File sent to Doodle3D Connect"
  5283. #~ msgstr "Het bestand is naar Doodle3D Connect verzonden"
  5284. #~ msgctxt "@action:button"
  5285. #~ msgid "Open Connect..."
  5286. #~ msgstr "Connect openen..."
  5287. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5288. #~ msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
  5289. #~ msgstr "De Doodle3D Connect-webinterface openen"
  5290. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5291. #~ msgid "Blender file"
  5292. #~ msgstr "Blender-bestand"
  5293. #~ msgctxt "@info:status"
  5294. #~ msgid ""
  5295. #~ "Could not export using \"{}\" quality!\n"
  5296. #~ "Felt back to \"{}\"."
  5297. #~ msgstr ""
  5298. #~ "Kan niet exporteren met de kwaliteit \"{}\"!\n"
  5299. #~ "Instelling teruggezet naar \"{}\"."
  5300. #~ msgctxt "@label"
  5301. #~ msgid "Contact"
  5302. #~ msgstr "Contact"
  5303. #~ msgctxt "@label"
  5304. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
  5305. #~ msgstr "Deze printer is niet opgezet om een groep Ultimaker 3 printers te hosten."
  5306. #~ msgctxt "@label"
  5307. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
  5308. #~ msgstr "Deze printer is de host voor een groep van %1 Ultimaker 3 printers."
  5309. #~ msgctxt "@label: arg 1 is group name"
  5310. #~ msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  5311. #~ msgstr "%1 is niet ingesteld voor het hosten van een groep aangesloten Ultimaker 3-printers"
  5312. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  5313. #~ msgid "Add/Remove printers"
  5314. #~ msgstr "Printers toevoegen/verwijderen"
  5315. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5316. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  5317. #~ msgstr "Hiermee opent u de pagina met printtaken in uw standaard webbrowser."
  5318. #~ msgctxt "@action:button"
  5319. #~ msgid "View print jobs"
  5320. #~ msgstr "Printtaken weergeven"
  5321. #~ msgctxt "@label:status"
  5322. #~ msgid "Preparing to print"
  5323. #~ msgstr "Printen voorbereiden"
  5324. #~ msgctxt "@label:status"
  5325. #~ msgid "Printing"
  5326. #~ msgstr "Printen"
  5327. #~ msgctxt "@label:status"
  5328. #~ msgid "Available"
  5329. #~ msgstr "Beschikbaar"
  5330. #~ msgctxt "@label:status"
  5331. #~ msgid "Lost connection with the printer"
  5332. #~ msgstr "Verbinding met de printer is verbroken"
  5333. #~ msgctxt "@label:status"
  5334. #~ msgid "Unknown"
  5335. #~ msgstr "Onbekend"
  5336. #~ msgctxt "@label:status"
  5337. #~ msgid "Disabled"
  5338. #~ msgstr "Uitgeschakeld"
  5339. #~ msgctxt "@label:status"
  5340. #~ msgid "Reserved"
  5341. #~ msgstr "Gereserveerd"
  5342. #~ msgctxt "@label"
  5343. #~ msgid "Preparing to print"
  5344. #~ msgstr "Voorbereiden om te printen"
  5345. #~ msgctxt "@label:status"
  5346. #~ msgid "Print aborted"
  5347. #~ msgstr "Print afgebroken"
  5348. #~ msgctxt "@label"
  5349. #~ msgid "Not accepting print jobs"
  5350. #~ msgstr "Accepteert geen printtaken"
  5351. #~ msgctxt "@label"
  5352. #~ msgid "Finishes at: "
  5353. #~ msgstr "Klaar om: "
  5354. #~ msgctxt "@label"
  5355. #~ msgid "Clear build plate"
  5356. #~ msgstr "Platform leegmaken"
  5357. #~ msgctxt "@label"
  5358. #~ msgid "Waiting for configuration change"
  5359. #~ msgstr "Wacht op wijziging van configuratie"
  5360. #~ msgctxt "@title"
  5361. #~ msgid "Print jobs"
  5362. #~ msgstr "Printtaken"
  5363. #~ msgctxt "@label:title"
  5364. #~ msgid "Printers"
  5365. #~ msgstr "Printers"
  5366. #~ msgctxt "@action:button"
  5367. #~ msgid "View printers"
  5368. #~ msgstr "Printers weergeven"
  5369. #~ msgctxt "@label:"
  5370. #~ msgid "Pause"
  5371. #~ msgstr "Pauzeren"
  5372. #~ msgctxt "@label:"
  5373. #~ msgid "Resume"
  5374. #~ msgstr "Hervatten"
  5375. #~ msgctxt "@label:"
  5376. #~ msgid "Abort Print"
  5377. #~ msgstr "Printen Afbreken"
  5378. #~ msgctxt "@option:openProject"
  5379. #~ msgid "Always ask"
  5380. #~ msgstr "Altijd vragen"
  5381. #~ msgctxt "@label"
  5382. #~ msgid "Override Profile"
  5383. #~ msgstr "Profiel overschrijven"
  5384. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5385. #~ msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
  5386. #~ msgstr "Moeten nieuw geladen modellen op het platform worden geschikt? Gebruikt in combinatie met meerdere platformen (EXPERIMENTEEL)"
  5387. #~ msgctxt "@option:check"
  5388. #~ msgid "Do not arrange objects on load"
  5389. #~ msgstr "Objecten niet schikken na laden"
  5390. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  5391. #~ msgid "&Save Selection to File"
  5392. #~ msgstr "&Selectie Opslaan naar Bestand"
  5393. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  5394. #~ msgid "Save &As..."
  5395. #~ msgstr "Opslaan &als..."
  5396. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  5397. #~ msgid "Save &Project..."
  5398. #~ msgstr "&Project opslaan..."
  5399. # Added after the string freeze.
  5400. #~ msgctxt "@label"
  5401. #~ msgid "Use adhesion sheet or glue with this material combination"
  5402. #~ msgstr "Gebruik een hechtingsvel of lijm met deze materiaalcombinatie"
  5403. #~ msgctxt "description"
  5404. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  5405. #~ msgstr "Accepteert G-code en verzendt deze code via wifi naar een Doodle3D WiFi-Box."
  5406. #~ msgctxt "name"
  5407. #~ msgid "Doodle3D WiFi-Box"
  5408. #~ msgstr "Doodle3D WiFi-Box"
  5409. #~ msgctxt "description"
  5410. #~ msgid "Provides an edit window for direct script editing."
  5411. #~ msgstr "Deze optie biedt een bewerkingsvenster voor rechtstreeks bewerken van scripts."
  5412. #~ msgctxt "name"
  5413. #~ msgid "Live scripting tool"
  5414. #~ msgstr "Gereedschap voor live uitvoeren van scripts"
  5415. #~ msgctxt "description"
  5416. #~ msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
  5417. #~ msgstr "Hiermee kunnen Blender-bestanden rechtstreeks in Cura worden geopend."
  5418. #~ msgctxt "name"
  5419. #~ msgid "Blender Integration (experimental)"
  5420. #~ msgstr "Blender-integratie (experimenteel)"
  5421. #~ msgctxt "@info:title"
  5422. #~ msgid "Model Checker Warning"
  5423. #~ msgstr "Waarschuwing modelcontrole"
  5424. #~ msgctxt "@info:status"
  5425. #~ msgid ""
  5426. #~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n"
  5427. #~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n"
  5428. #~ "1) Use rounded corners.\n"
  5429. #~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
  5430. #~ "3) Use a different material."
  5431. #~ msgstr ""
  5432. #~ "Sommige modellen worden mogelijk niet optimaal geprint vanwege de grootte van het object en de gekozen materialen voor modellen: {model_names}.\n"
  5433. #~ "Mogelijk nuttige tips om de printkwaliteit te verbeteren:\n"
  5434. #~ "1) Gebruik afgeronde hoeken.\n"
  5435. #~ "2) Schakel de ventilator uit (alleen als het model zeer kleine details bevat).\n"
  5436. #~ "3) Gebruik een ander materiaal."
  5437. #~ msgctxt "@info:status"
  5438. #~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  5439. #~ msgstr "SolidWorks heeft fouten gerapporteerd tijdens het openen van uw bestand. Het wordt aanbevolen deze problemen binnen SolidWorks zelf op te lossen."
  5440. #~ msgctxt "@info:status"
  5441. #~ msgid ""
  5442. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  5443. #~ "\n"
  5444. #~ "Thanks!"
  5445. #~ msgstr ""
  5446. #~ "In uw tekening zijn geen modellen gevonden. Controleer de inhoud nogmaals en zorg ervoor dat één onderdeel of assemblage zich in de tekening bevindt.\n"
  5447. #~ "\n"
  5448. #~ "Hartelijk dank."
  5449. #~ msgctxt "@info:status"
  5450. #~ msgid ""
  5451. #~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  5452. #~ "\n"
  5453. #~ "Sorry!"
  5454. #~ msgstr ""
  5455. #~ "In uw tekening is meer dan één onderdeel of assemblage gevonden. Momenteel worden alleen tekeningen met precies één onderdeel of assemblage ondersteund.\n"
  5456. #~ "\n"
  5457. #~ "Sorry."
  5458. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5459. #~ msgid "SolidWorks part file"
  5460. #~ msgstr "Onderdelenbestand SolidWorks"
  5461. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5462. #~ msgid "SolidWorks assembly file"
  5463. #~ msgstr "Montagebestand SolidWorks"
  5464. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5465. #~ msgid "SolidWorks drawing file"
  5466. #~ msgstr "Tekenbestand SolidWorks"
  5467. #~ msgctxt "@info:status"
  5468. #~ msgid ""
  5469. #~ "Dear customer,\n"
  5470. #~ "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n"
  5471. #~ "\n"
  5472. #~ "With kind regards\n"
  5473. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  5474. #~ msgstr ""
  5475. #~ "Beste klant,\n"
  5476. #~ "Op uw systeem is geen geldige installatie van SolidWorks aangetroffen. Dit betekent dat SolidWorks niet is geïnstalleerd of dat u niet over een geldige licentie beschikt. Controleer of SolidWorks zelf zonder problemen kan worden uitgevoerd en/of neem contact op met uw IT-afdeling.\n"
  5477. #~ "\n"
  5478. #~ "Met vriendelijke groeten\n"
  5479. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  5480. #~ msgctxt "@info:status"
  5481. #~ msgid ""
  5482. #~ "Dear customer,\n"
  5483. #~ "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n"
  5484. #~ "\n"
  5485. #~ "With kind regards\n"
  5486. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  5487. #~ msgstr ""
  5488. #~ "Beste klant,\n"
  5489. #~ "Momenteel voert u deze invoegtoepassing uit op een ander besturingssysteem dan Windows. Deze invoegtoepassing werkt alleen op systemen waarop Windows en SolidWorks met een geldige licentie zijn geïnstalleerd. Installeer deze invoegtoepassing op een Windows-systeem waarop SolidWorks is geïnstalleerd.\n"
  5490. #~ "\n"
  5491. #~ "Met vriendelijke groeten\n"
  5492. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  5493. #~ msgid "Configure"
  5494. #~ msgstr "Configureren"
  5495. #~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
  5496. #~ msgstr "Installatiegids voor SolidWorks-macro"
  5497. #~ msgctxt "@action:button"
  5498. #~ msgid "Disable"
  5499. #~ msgstr "Uitschakelen"
  5500. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  5501. #~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
  5502. #~ msgstr "Cura niet toestaan geanonimiseerde gebruiksgegevens te verzenden. U kunt deze optie op een later tijdstip weer inschakelen in de voorkeuren."
  5503. #~ msgid "Install"
  5504. #~ msgstr "Installeren"
  5505. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
  5506. #~ msgstr "Kan de bestanden voor de Siemens NX-invoegtoepassingen niet kopiëren. Controleer uw UGII_USER_DIR. Deze is niet ingesteld op een map."
  5507. #~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
  5508. #~ msgstr "De Siemens NX Cura-invoegtoepassing is geïnstalleerd."
  5509. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
  5510. #~ msgstr "Kan de bestanden voor de Siemens NX-invoegtoepassingen niet installeren. Controleer uw UGII_USER_DIR."
  5511. #~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
  5512. #~ msgstr "Kan de Siemens NX-invoegtoepassing niet installeren. Het instellen van de omgevingsvariabele UGII_USER_DIR voor Siemens NX is mislukt."
  5513. #~ msgctxt "@info:status"
  5514. #~ msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
  5515. #~ msgstr "Kan de invoegtoepassing-ID van <filename>{0}</filename> niet vinden"
  5516. #~ msgctxt "@info:tile"
  5517. #~ msgid "Warning"
  5518. #~ msgstr "Waarschuwing"
  5519. #~ msgctxt "@window:title"
  5520. #~ msgid "Plugin browser"
  5521. #~ msgstr "Invoegtoepassingbrowser"
  5522. #~ msgctxt "@label"
  5523. #~ msgid "Ultimaker 3"
  5524. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  5525. #~ msgctxt "@label"
  5526. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  5527. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  5528. #~ msgctxt "@title:window"
  5529. #~ msgid "SolidWorks: Export wizard"
  5530. #~ msgstr "SolidWorks: exportwizard"
  5531. #~ msgctxt "@action:label"
  5532. #~ msgid "Quality:"
  5533. #~ msgstr "Kwaliteit:"
  5534. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5535. #~ msgid "Fine (3D-printing)"
  5536. #~ msgstr "Fijn (3D-printen)"
  5537. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5538. #~ msgid "Coarse (3D-printing)"
  5539. #~ msgstr "Grof (3D-printen)"
  5540. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5541. #~ msgid "Fine (SolidWorks)"
  5542. #~ msgstr "Fijn (SolidWorks)"
  5543. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5544. #~ msgid "Coarse (SolidWorks)"
  5545. #~ msgstr "Grof (SolidWorks)"
  5546. #~ msgctxt "@text:window"
  5547. #~ msgid "Show this dialog again"
  5548. #~ msgstr "Dit dialoogvenster opnieuw tonen"
  5549. #~ msgctxt "@action:button"
  5550. #~ msgid "Continue"
  5551. #~ msgstr "Verder"
  5552. #~ msgctxt "@action:button"
  5553. #~ msgid "Abort"
  5554. #~ msgstr "Afbreken"
  5555. #~ msgctxt "@title:window"
  5556. #~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
  5557. #~ msgstr "De Cura SolidWorks-macro installeren"
  5558. #~ msgctxt "@description:label"
  5559. #~ msgid "Steps:"
  5560. #~ msgstr "Stappen:"
  5561. #~ msgctxt "@action:button"
  5562. #~ msgid ""
  5563. #~ "Open the directory\n"
  5564. #~ "with macro and icon"
  5565. #~ msgstr ""
  5566. #~ "Open de map\n"
  5567. #~ "met macro en pictogram"
  5568. #~ msgctxt "@description:label"
  5569. #~ msgid "Instructions:"
  5570. #~ msgstr "Instructies:"
  5571. #~ msgctxt "@action:playpause"
  5572. #~ msgid "Play"
  5573. #~ msgstr "Afspelen"
  5574. #~ msgctxt "@action:playpause"
  5575. #~ msgid "Pause"
  5576. #~ msgstr "Pauzeren"
  5577. #~ msgctxt "@action:button"
  5578. #~ msgid "Previous Step"
  5579. #~ msgstr "Vorige stap"
  5580. #~ msgctxt "@action:button"
  5581. #~ msgid "Done"
  5582. #~ msgstr "Gereed"
  5583. #~ msgctxt "@action:button"
  5584. #~ msgid "Next Step"
  5585. #~ msgstr "Volgende stap"
  5586. #~ msgctxt "@title:window"
  5587. #~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
  5588. #~ msgstr "SolidWorks-invoegtoepassing: configuratie"
  5589. #~ msgctxt "@title:tab"
  5590. #~ msgid "Conversion settings"
  5591. #~ msgstr "Conversie-instellingen"
  5592. #~ msgctxt "@label"
  5593. #~ msgid "First choice:"
  5594. #~ msgstr "Eerste keuze:"
  5595. #~ msgctxt "@text:menu"
  5596. #~ msgid "Latest installed version (Recommended)"
  5597. #~ msgstr "Recentst geïnstalleerde versie (aanbevolen)"
  5598. #~ msgctxt "@text:menu"
  5599. #~ msgid "Default version"
  5600. #~ msgstr "Standaardversie"
  5601. #~ msgctxt "@label"
  5602. #~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
  5603. #~ msgstr "Wizard tonen voordat SolidWorks-bestanden worden geopend"
  5604. #~ msgctxt "@label"
  5605. #~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
  5606. #~ msgstr "Geopend bestand automatisch roteren naar de genormaliseerde stand"
  5607. #~ msgctxt "@title:tab"
  5608. #~ msgid "Installation(s)"
  5609. #~ msgstr "Installatie(s)"
  5610. #~ msgctxt "@label"
  5611. #~ msgid "COM service found"
  5612. #~ msgstr "COM-service gevonden"
  5613. #~ msgctxt "@label"
  5614. #~ msgid "Executable found"
  5615. #~ msgstr "Uitvoerbaar bestand gevonden"
  5616. #~ msgctxt "@label"
  5617. #~ msgid "COM starting"
  5618. #~ msgstr "COM starten"
  5619. #~ msgctxt "@label"
  5620. #~ msgid "Revision number"
  5621. #~ msgstr "Revisienummer"
  5622. #~ msgctxt "@label"
  5623. #~ msgid "Functions available"
  5624. #~ msgstr "Beschikbare functies"
  5625. #~ msgctxt "@label (%1 is object name)"
  5626. #~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?"
  5627. #~ msgstr "Het nieuwe materiaal is ingesteld op %1 mm. Dit is niet compatibel met de huidige machine. Wilt u verder gaan?"
  5628. #~ msgctxt "@action:menu"
  5629. #~ msgid "Browse plugins..."
  5630. #~ msgstr "Door invoegtoepassingen bladeren..."
  5631. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  5632. #~ msgid "P&lugins"
  5633. #~ msgstr "&Plugins"
  5634. #~ msgctxt "@window:title"
  5635. #~ msgid "Install Plugin"
  5636. #~ msgstr "Invoegtoepassing installeren"
  5637. #~ msgctxt "description"
  5638. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  5639. #~ msgstr "Biedt een manier om de machine-instellingen (zoals bouwvolume, maat nozzle, enz.) te wijzigen"
  5640. #~ msgctxt "description"
  5641. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  5642. #~ msgstr "Hiermee beheert u netwerkverbindingen naar Ultimaker 3-printers"
  5643. #~ msgctxt "description"
  5644. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
  5645. #~ msgstr "Deze optie biedt u de mogelijkheid bepaalde bestanden via SolidWorks te openen. De bestanden worden vervolgens via deze invoegtoepassing geconverteerd en geoptimaliseerd."
  5646. #~ msgctxt "name"
  5647. #~ msgid "SolidWorks Integration"
  5648. #~ msgstr "SolidWorks-integratie"
  5649. #~ msgctxt "description"
  5650. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  5651. #~ msgstr "Slaat na het aanbrengen van wijzigingen automatisch Voorkeuren, Machines en Profielen op."
  5652. #~ msgctxt "name"
  5653. #~ msgid "Auto Save"
  5654. #~ msgstr "Automatisch Opslaan"
  5655. #~ msgctxt "description"
  5656. #~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
  5657. #~ msgstr "Hiermee kunt u een knop installeren in Siemens NX om te 'exporteren naar Cura'."
  5658. #~ msgctxt "name"
  5659. #~ msgid "Siemens NX Integration"
  5660. #~ msgstr "Siemens NX Integratie"
  5661. #~ msgctxt "description"
  5662. #~ msgid "Find, manage and install new plugins."
  5663. #~ msgstr "Zoek, beheer en installeer nieuwe invoegtoepassingen."
  5664. #~ msgctxt "name"
  5665. #~ msgid "Plugin Browser"
  5666. #~ msgstr "Invoegtoepassingbrowser"
  5667. #~ msgctxt "description"
  5668. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
  5669. #~ msgstr "Vraag de gebruiker één keer of deze akkoord gaat met de licentie"
  5670. #~ msgctxt "description"
  5671. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  5672. #~ msgstr "Biedt machineacties voor Ultimaker-machines (zoals wizard voor bedkalibratie, selecteren van upgrades, enz.)"
  5673. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5674. #~ msgid "GCode File"
  5675. #~ msgstr "G-code-bestand"
  5676. #~ msgctxt "@info:status"
  5677. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
  5678. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart omdat de printer bezig is of niet aangesloten is."
  5679. #~ msgctxt "@info:title"
  5680. #~ msgid "Printer Unavailable"
  5681. #~ msgstr "Printer is niet beschikbaar"
  5682. #~ msgctxt "@info:status"
  5683. #~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
  5684. #~ msgstr "De printer biedt geen ondersteuning voor USB-printen omdat deze de codeversie UltiGCode gebruikt."
  5685. #~ msgctxt "@info:title"
  5686. #~ msgid "USB Printing"
  5687. #~ msgstr "USB-printen"
  5688. #~ msgctxt "@info:status"
  5689. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
  5690. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart omdat de printer geen ondersteuning biedt voor USB-printen."
  5691. #~ msgctxt "@info"
  5692. #~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
  5693. #~ msgstr "De firmware kan niet worden bijgewerkt omdat er geen printers zijn aangesloten."
  5694. #~ msgctxt "@info"
  5695. #~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
  5696. #~ msgstr "De voor de printer benodigde software is niet op %s te vinden."
  5697. #~ msgctxt "@info:title"
  5698. #~ msgid "Printer Firmware"
  5699. #~ msgstr "Firmware van uw printer"
  5700. #~ msgctxt "@info:title"
  5701. #~ msgid "Connection status"
  5702. #~ msgstr "Verbindingsstatus"
  5703. #~ msgctxt "@info:title"
  5704. #~ msgid "Connection Status"
  5705. #~ msgstr "Verbindingsstatus"
  5706. #~ msgctxt "@info:status"
  5707. #~ msgid "Access request was denied on the printer."
  5708. #~ msgstr "Toegang is op de printer geweigerd."
  5709. #~ msgctxt "@info:status"
  5710. #~ msgid "Access request failed due to a timeout."
  5711. #~ msgstr "De toegangsaanvraag is mislukt vanwege een time-out."
  5712. #~ msgctxt "@info:status"
  5713. #~ msgid "The connection with the network was lost."
  5714. #~ msgstr "De verbinding met het netwerk is verbroken."
  5715. #~ msgctxt "@info:status"
  5716. #~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
  5717. #~ msgstr "De verbinding met de printer is verbroken. Controleer of de printer nog is aangesloten."
  5718. #~ msgctxt "@info:status"
  5719. #~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
  5720. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart omdat de printer bezig is. De huidige printerstatus is %s."
  5721. #~ msgctxt "@info:title"
  5722. #~ msgid "Printer Status"
  5723. #~ msgstr "Printerstatus"
  5724. #~ msgctxt "@info:status"
  5725. #~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
  5726. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart. Er is geen PrintCore geladen in de sleuf {0}."
  5727. #~ msgctxt "@info:status"
  5728. #~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
  5729. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart. Er is geen materiaal geladen in de sleuf {0}."
  5730. #~ msgctxt "@label"
  5731. #~ msgid "Not enough material for spool {0}."
  5732. #~ msgstr "Er is onvoldoende materiaal voor de spool {0}."
  5733. #~ msgctxt "@label"
  5734. #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  5735. #~ msgstr "Afwijkende PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) geselecteerd voor de extruder {2}"
  5736. #~ msgctxt "@label"
  5737. #~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  5738. #~ msgstr "De PrintCore {0} is niet correct gekalibreerd. Op de printer moet XY-kalibratie worden uitgevoerd."
  5739. #~ msgctxt "@info:status"
  5740. #~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
  5741. #~ msgstr "Kan geen gegevens naar de printer verzenden. Is er nog een andere taak actief?"
  5742. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5743. #~ msgid "Print aborted. Please check the printer"
  5744. #~ msgstr "Print afgebroken. Controleer de printer"
  5745. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5746. #~ msgid "Pausing print..."
  5747. #~ msgstr "Print onderbreken..."
  5748. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5749. #~ msgid "Resuming print..."
  5750. #~ msgstr "Print hervatten..."
  5751. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  5752. #~ msgstr "Deze printer is niet ingesteld voor het hosten van een groep aangesloten Ultimaker 3-printers."
  5753. #~ msgctxt "Count is number of printers."
  5754. #~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
  5755. #~ msgstr "Deze printer is de host voor een groep van {count} aangesloten Ultimaker 3-printers."
  5756. #~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
  5757. #~ msgstr "{printer_name} heeft '{job_name}' voltooid. Haal de print op en bevestig dat het platform is leeggemaakt."
  5758. #~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
  5759. #~ msgstr "{printer_name} is gereserveerd voor het printen van '{job_name}'. Wijzig de instellingen van de printer zodanig dat ze aansluiten bij de taak, zodat u kunt beginnen met printen."
  5760. #~ msgctxt "@info:status"
  5761. #~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  5762. #~ msgstr "Kan geen nieuwe printtaak verzenden: deze 3D-printer is (nog) niet ingesteld voor het hosten van een groep aangesloten Ultimaker 3-printers."
  5763. #~ msgctxt "@info:status"
  5764. #~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
  5765. #~ msgstr "Kan de printtaak niet naar groep {cluster_name} verzenden."
  5766. #~ msgctxt "@info:status"
  5767. #~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
  5768. #~ msgstr "{file_name} is verzonden naar groep {cluster_name}."
  5769. #~ msgctxt "@action:button"
  5770. #~ msgid "Show print jobs"
  5771. #~ msgstr "Printtaken weergeven"
  5772. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5773. #~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
  5774. #~ msgstr "Opent de printtaken-interface in uw browser."
  5775. #~ msgctxt "@label Printer name"
  5776. #~ msgid "Unknown"
  5777. #~ msgstr "Onbekend"
  5778. #~ msgctxt "@info:progress"
  5779. #~ msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
  5780. #~ msgstr "Bezig met verzenden van <filename>{file_name}</filename> naar groep {cluster_name}"
  5781. #~ msgctxt "@info:status"
  5782. #~ msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  5783. #~ msgstr "SolidWorks heeft fouten gerapporteerd tijdens het openen van uw bestand. Het wordt aanbevolen deze problemen binnen SolidWorks zelf op te lossen."
  5784. #~ msgctxt "@info:status"
  5785. #~ msgid ""
  5786. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  5787. #~ "\n"
  5788. #~ " Thanks!."
  5789. #~ msgstr ""
  5790. #~ "In uw tekening zijn geen modellen gevonden. Controleer de inhoud en zorg ervoor dat zich in de tekening een onderdeel of assemblage bevindt.\n"
  5791. #~ "\n"
  5792. #~ " Hartelijk dank."
  5793. #~ msgctxt "@info:status"
  5794. #~ msgid ""
  5795. #~ "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  5796. #~ "\n"
  5797. #~ "Sorry!"
  5798. #~ msgstr ""
  5799. #~ "In uw tekening is meer dan één onderdeel of assemblage gevonden. Momenteel worden alleen tekeningen met precies één onderdeel of assemblage ondersteund.\n"
  5800. #~ "\n"
  5801. #~ "Sorry."
  5802. #~ msgctxt "@item:material"
  5803. #~ msgid "No material loaded"
  5804. #~ msgstr "Geen materiaal ingevoerd"
  5805. #~ msgctxt "@item:material"
  5806. #~ msgid "Unknown material"
  5807. #~ msgstr "Onbekend materiaal"
  5808. #~ msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
  5809. #~ msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
  5810. #~ msgstr "Het materiaal is niet meer compatibel met de huidige printer vanwege de geselecteerde materiaaldiameter."
  5811. #~ msgctxt "@action:button"
  5812. #~ msgid "Undo"
  5813. #~ msgstr "Ongedaan maken"
  5814. #~ msgctxt "@action"
  5815. #~ msgid "Undo changing the material diameter."
  5816. #~ msgstr "Maak wijzigen van de materiaaldiameter ongedaan."
  5817. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5818. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
  5819. #~ msgstr "De machine die is vastgelegd in het profiel <filename>{0}</filename> komt niet overeen met uw huidige machine. Kan het profiel niet importeren."
  5820. #~ msgctxt "@label crash message"
  5821. #~ msgid ""
  5822. #~ "<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  5823. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  5824. #~ " "
  5825. #~ msgstr ""
  5826. #~ "<p><b>Er is een fatale fout opgetreden. Stuur ons het Crashrapport om het probleem op te lossen</p></b>\n"
  5827. #~ " <p>Druk op de knop \"Rapport verzenden\" om het foutenrapport automatisch naar onze servers te verzenden</p>\n"
  5828. #~ " "
  5829. #~ msgctxt "@label"
  5830. #~ msgid "not yet initialised<br/>"
  5831. #~ msgstr "nog niet geïnitialiseerd<br/>"
  5832. #~ msgctxt "@label"
  5833. #~ msgid "Gcode flavor"
  5834. #~ msgstr "Versie G-code"
  5835. #~ msgctxt "@label"
  5836. #~ msgid "Start Gcode"
  5837. #~ msgstr "Start G-code"
  5838. #~ msgctxt "@tooltip"
  5839. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
  5840. #~ msgstr "G-code-opdrachten die aan het begin worden uitgevoerd."
  5841. #~ msgctxt "@label"
  5842. #~ msgid "End Gcode"
  5843. #~ msgstr "Eind G-code"
  5844. #~ msgctxt "@tooltip"
  5845. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
  5846. #~ msgstr "G-code-opdrachten die aan het eind worden uitgevoerd."
  5847. #~ msgctxt "@label"
  5848. #~ msgid "Extruder Start Gcode"
  5849. #~ msgstr "Start-G-code van extruder"
  5850. #~ msgctxt "@label"
  5851. #~ msgid "Extruder End Gcode"
  5852. #~ msgstr "Eind-G-code van extruder"
  5853. #~ msgctxt "@label"
  5854. #~ msgid "Starting firmware update, this may take a while."
  5855. #~ msgstr "De firmware-update wordt gestart; dit kan enige tijd duren."
  5856. #~ msgctxt "@label"
  5857. #~ msgid "Unknown error code: %1"
  5858. #~ msgstr "Onbekende foutcode: %1"
  5859. #~ msgctxt "@label Printer name"
  5860. #~ msgid "Ultimaker 3"
  5861. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  5862. #~ msgctxt "@label Printer name"
  5863. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  5864. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  5865. #~ msgctxt "@label Printer status"
  5866. #~ msgid "Unknown"
  5867. #~ msgstr "Onbekend"
  5868. #~ msgctxt "@title:window"
  5869. #~ msgid "Find & Update plugins"
  5870. #~ msgstr "Invoegtoepassingen zoeken en bijwerken"
  5871. #~ msgctxt "@label"
  5872. #~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
  5873. #~ msgstr "Hier vindt u een lijst met invoegtoepassingen van derden."
  5874. #~ msgctxt "@action:button"
  5875. #~ msgid "Upgrade"
  5876. #~ msgstr "Upgrade"
  5877. #~ msgctxt "@action:button"
  5878. #~ msgid "Download"
  5879. #~ msgstr "Downloaden"
  5880. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5881. #~ msgid "Show caution message in gcode reader."
  5882. #~ msgstr "Toon het waarschuwingsbericht in de G-code-lezer."
  5883. #~ msgctxt "@option:check"
  5884. #~ msgid "Caution message in gcode reader"
  5885. #~ msgstr "Waarschuwingsbericht in de G-code-lezer"
  5886. #~ msgctxt "@window:title"
  5887. #~ msgid "Import Profile"
  5888. #~ msgstr "Profiel Importeren"
  5889. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
  5890. #~ msgid "Printer: %1, %2: %3"
  5891. #~ msgstr "Printer: %1, %2: %3"
  5892. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name"
  5893. #~ msgid "Printer: %1"
  5894. #~ msgstr "Printer: %1"
  5895. #~ msgctxt "@label"
  5896. #~ msgid "GCode generator"
  5897. #~ msgstr "G-code-schrijver"
  5898. #~ msgctxt "@action:menu"
  5899. #~ msgid "Configure setting visiblity..."
  5900. #~ msgstr "Zichtbaarheid van instelling configureren..."
  5901. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
  5902. #~ msgid "Automatic: %1"
  5903. #~ msgstr "Automatisch: %1"
  5904. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
  5905. #~ msgid "Automatic: %1"
  5906. #~ msgstr "Automatisch: %1"
  5907. #~ msgctxt "@info:status"
  5908. #~ msgid "No printer connected"
  5909. #~ msgstr "Er is geen printer aangesloten"
  5910. #~ msgctxt "@tooltip"
  5911. #~ msgid "The current temperature of this extruder."
  5912. #~ msgstr "De huidige temperatuur van deze extruder."
  5913. #~ msgctxt "@action:menu"
  5914. #~ msgid "Installed plugins..."
  5915. #~ msgstr "Geïnstalleerde plugins..."
  5916. #~ msgctxt "@label"
  5917. #~ msgid "Support Extruder"
  5918. #~ msgstr "Extruder voor supportstructuur"
  5919. #~ msgctxt "description"
  5920. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  5921. #~ msgstr "Schrijft G-code naar een bestand."
  5922. #~ msgctxt "name"
  5923. #~ msgid "GCode Writer"
  5924. #~ msgstr "G-code-schrijver"
  5925. #~ msgctxt "name"
  5926. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  5927. #~ msgstr "G-code-profiellezer"
  5928. #~ msgctxt "@info:status"
  5929. #~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
  5930. #~ msgstr "Er zijn fouten opgetreden tijdens het openen van het SolidWorks-bestand. Controleer of u het bestand zonder problemen in SolidWorks kunt openen."
  5931. #~ msgctxt "@info:status"
  5932. #~ msgid "Error while starting %s!"
  5933. #~ msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het starten van %s!"
  5934. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5935. #~ msgid "Simulation view"
  5936. #~ msgstr "Simulatieweergave"
  5937. #~ msgctxt "@info"
  5938. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
  5939. #~ msgstr "Cura verzamelt geanonimiseerde slicing-statistieken. Dit kan bij de voorkeuren worden uitgeschakeld."
  5940. #~ msgctxt "@action:button"
  5941. #~ msgid "Dismiss"
  5942. #~ msgstr "Verwijderen"
  5943. #~ msgctxt "@menuitem"
  5944. #~ msgid "Global"
  5945. #~ msgstr "Algemeen"
  5946. #~ msgctxt "@label crash message"
  5947. #~ msgid ""
  5948. #~ "<p><b>A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  5949. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  5950. #~ " "
  5951. #~ msgstr ""
  5952. #~ "<p><b>Er is een fatale uitzondering opgetreden. Stuur ons het Crashrapport om het probleem op te lossen</p></b>\n"
  5953. #~ " <p>Druk op de knop \"Rapport verzenden\" om het foutenrapport automatisch naar onze servers te verzenden</p>\n"
  5954. #~ " "
  5955. #~ msgctxt "@label Cura version"
  5956. #~ msgid "<b>Cura version:</b> {version}<br/>"
  5957. #~ msgstr "<b>Cura-versie:</b> {version}<br/>"
  5958. #~ msgctxt "@label Platform"
  5959. #~ msgid "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
  5960. #~ msgstr "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
  5961. #~ msgctxt "@label Qt version"
  5962. #~ msgid "<b>Qt version:</b> {qt}<br/>"
  5963. #~ msgstr "<b>Qt-versie:</b> {qt}<br/>"
  5964. #~ msgctxt "@label PyQt version"
  5965. #~ msgid "<b>PyQt version:</b> {pyqt}<br/>"
  5966. #~ msgstr "<b>PyQt-versie:</b> {pyqt}<br/>"
  5967. #~ msgctxt "@label OpenGL"
  5968. #~ msgid "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  5969. #~ msgstr "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  5970. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  5971. #~ msgid "Exception traceback"
  5972. #~ msgstr "Traceback van uitzondering"
  5973. #~ msgctxt "@label"
  5974. #~ msgid "Material diameter"
  5975. #~ msgstr "Materiaaldiameter"
  5976. #~ msgctxt "@title:window"
  5977. #~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
  5978. #~ msgstr "Configuratie Cura SolidWorks-invoegtoepassing"
  5979. #~ msgctxt "@action:label"
  5980. #~ msgid "Default quality of the exported STL:"
  5981. #~ msgstr "Standaard kwaliteit van de geëxporteerde STL:"
  5982. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5983. #~ msgid "Always ask"
  5984. #~ msgstr "Altijd vragen"
  5985. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5986. #~ msgid "Always use Fine quality"
  5987. #~ msgstr "Altijd Fijne kwaliteit gebruiken"
  5988. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5989. #~ msgid "Always use Coarse quality"
  5990. #~ msgstr "Altijd Grove kwaliteit gebruiken"
  5991. #~ msgctxt "@title:window"
  5992. #~ msgid "Import SolidWorks File as STL..."
  5993. #~ msgstr "SolidWorks-bestand importeren als STL..."
  5994. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5995. #~ msgid "Quality of the Exported STL"
  5996. #~ msgstr "Kwaliteit van de geëxporteerde STL"
  5997. #~ msgctxt "@action:label"
  5998. #~ msgid "Quality"
  5999. #~ msgstr "Kwaliteit"
  6000. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6001. #~ msgid "Coarse"
  6002. #~ msgstr "Grof"
  6003. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6004. #~ msgid "Fine"
  6005. #~ msgstr "Fijn"
  6006. #~ msgctxt "@"
  6007. #~ msgid "No Profile Available"
  6008. #~ msgstr "Er is geen profiel beschikbaar"
  6009. #~ msgctxt "@label"
  6010. #~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
  6011. #~ msgstr "Deze instelling wordt altijd door alle extruders gedeeld. Als u hier de instelling wijzigt, wordt de waarde voor alle extruders gewijzigd"
  6012. #~ msgctxt "@tooltip"
  6013. #~ msgid "<b>Time specification</b><br/><table>"
  6014. #~ msgstr "<b>Tijdspecificatie</b><br/><table>"
  6015. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  6016. #~ msgid "&Reset camera position"
  6017. #~ msgstr "Camerapositie he&rstellen"
  6018. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  6019. #~ msgid "Save project"
  6020. #~ msgstr "Project opslaan"
  6021. #~ msgctxt "@title:tab"
  6022. #~ msgid "Prepare"
  6023. #~ msgstr "Voorbereiden"
  6024. #~ msgctxt "@title:tab"
  6025. #~ msgid "Monitor"
  6026. #~ msgstr "Controleren"
  6027. #~ msgctxt "@label"
  6028. #~ msgid "<a href='%1'>Check compatibility</a>"
  6029. #~ msgstr "<a href='%1'>Compatibiliteit controleren</a>"
  6030. #~ msgctxt "description"
  6031. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
  6032. #~ msgstr "Hiermee hebt u de mogelijkheid bepaalde bestanden via SolidWorks te openen. De bestanden worden vervolgens geconverteerd en in Cura geladen"
  6033. #~ msgctxt "@label:status"
  6034. #~ msgid "Blocked"
  6035. #~ msgstr "Geblokkeerd"
  6036. #~ msgctxt "@label:status"
  6037. #~ msgid "Can't start print"
  6038. #~ msgstr "Print start niet"
  6039. #~ msgctxt "@action:button"
  6040. #~ msgid "Open Connect.."
  6041. #~ msgstr "Connect openen"
  6042. #~ msgctxt "@info:title"
  6043. #~ msgid "Print Details"
  6044. #~ msgstr "Printgegevens"
  6045. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  6046. #~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
  6047. #~ msgstr "Om ervoor te zorgen dat uw {machine_name} van de nieuwste functies is voorzien, wordt aanbevolen om de firmware regelmatig bij te werken. U kunt dit doen op de {machine_name} (wanneer deze is verbonden met het netwerk) of via USB."
  6048. #~ msgctxt "@info:title"
  6049. #~ msgid "Layer View"
  6050. #~ msgstr "Laagweergave"
  6051. #~ msgctxt "@menuitem"
  6052. #~ msgid "Browse plugins"
  6053. #~ msgstr "Door invoegtoepassingen bladeren"
  6054. #~ msgctxt "@info:title"
  6055. #~ msgid "Export Details"
  6056. #~ msgstr "Exportgegevens"
  6057. #~ msgctxt "@label"
  6058. #~ msgid ""
  6059. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  6060. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  6061. #~ " "
  6062. #~ msgstr ""
  6063. #~ "<p>Er is een fatale fout opgetreden die niet kan worden hersteld!</p>\n"
  6064. #~ " <p>Gebruik de onderstaande informatie om een bugrapport te plaatsen op <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  6065. #~ " "
  6066. #~ msgctxt "@action:button"
  6067. #~ msgid "Open Web Page"
  6068. #~ msgstr "Webpagina openen"
  6069. #~ msgctxt "@action:button"
  6070. #~ msgid "Ok"
  6071. #~ msgstr "OK"
  6072. #~ msgctxt "@label"
  6073. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  6074. #~ msgstr "Deze printer is niet ingesteld voor het hosten van een groep aaneengesloten Ultimaker 3-printers"
  6075. #~ msgctxt "@label"
  6076. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
  6077. #~ msgstr "Deze printer is de host voor een groep van %1 aaneengesloten Ultimaker 3-printers"
  6078. #~ msgctxt "@label"
  6079. #~ msgid "Completed on: "
  6080. #~ msgstr "Voltooid op: "
  6081. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6082. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  6083. #~ msgstr "Opent de pagina met printtaken in uw standaard webbrowser."
  6084. #~ msgctxt "@label"
  6085. #~ msgid "PRINTER GROUP"
  6086. #~ msgstr "PRINTERGROEP"
  6087. #~ msgctxt "@action:warning"
  6088. #~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
  6089. #~ msgstr "Als u een project laadt, worden alle modellen van het platform gewist"
  6090. #~ msgctxt "@label"
  6091. #~ msgid ""
  6092. #~ " plugin contains a license.\n"
  6093. #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  6094. #~ "Do you agree with the terms below?"
  6095. #~ msgstr ""
  6096. #~ " invoegtoepassing bevat een licentie.\n"
  6097. #~ "U moet akkoord gaan met deze licentie om deze invoegtoepassing te mogen installeren.\n"
  6098. #~ "Gaat u akkoord met onderstaande voorwaarden?"
  6099. #~ msgctxt "@label"
  6100. #~ msgid "00h 00min"
  6101. #~ msgstr "00u 00min"
  6102. #~ msgctxt "@tooltip"
  6103. #~ msgid "<b>Time information</b>"
  6104. #~ msgstr "<b>Tijdsinformatie</b>"
  6105. #~ msgctxt "@description"
  6106. #~ msgid "Print time"
  6107. #~ msgstr "Printtijd"
  6108. #~ msgctxt "@label"
  6109. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  6110. #~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  6111. #~ msgctxt "@label"
  6112. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  6113. #~ msgstr "%1m / ~ %2g"
  6114. #~ msgctxt "@title:window"
  6115. #~ msgid "Cura"
  6116. #~ msgstr "Cura"
  6117. #~ msgctxt "@label"
  6118. #~ msgid "<a href='%1'>Check material compatibility</a>"
  6119. #~ msgstr "<a href='%1'>Materiaalcompatibiliteit controleren</a>"
  6120. #~ msgctxt "name"
  6121. #~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
  6122. #~ msgstr "UM3-netwerkverbinding (Cluster)"
  6123. #~ msgctxt "description"
  6124. #~ msgid "Provides the Layer view."
  6125. #~ msgstr "Biedt een laagweergave."
  6126. #~ msgctxt "name"
  6127. #~ msgid "Layer View"
  6128. #~ msgstr "Laagweergave"
  6129. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6130. #~ msgid "X-Ray"
  6131. #~ msgstr "Röntgen"
  6132. #~ msgctxt "@label"
  6133. #~ msgid "Doodle3D"
  6134. #~ msgstr "Doodle3D"
  6135. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6136. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  6137. #~ msgstr "Accepteert G-code en verzendt deze code via WiFi naar een Doodle3D WiFi-Box."
  6138. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  6139. #~ msgid "Doodle3D printing"
  6140. #~ msgstr "Doodle3D-printen"
  6141. #~ msgctxt "@action:button"
  6142. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  6143. #~ msgstr "Printen via Doodle3D"
  6144. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6145. #~ msgid "Print with "
  6146. #~ msgstr "Printen via"
  6147. #~ msgctxt "@title:menu"
  6148. #~ msgid "Doodle3D"
  6149. #~ msgstr "Doodle3D"
  6150. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6151. #~ msgid "Enable Scan devices..."
  6152. #~ msgstr "Scanners inschakelen..."
  6153. #~ msgctxt "@info:progress"
  6154. #~ msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  6155. #~ msgstr "Opslaan op Verwisselbaar Station <filename>{0}</filename>"
  6156. #~ msgctxt "@info:status"
  6157. #~ msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6158. #~ msgstr "Kan niet opslaan als <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6159. #~ msgctxt "@info:status"
  6160. #~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!"
  6161. #~ msgstr "Houd er rekening mee dat u het SolidWorks-bestand handmatig opnieuw moet openen. Het opnieuw laden van het bestand zal geen effect hebben."
  6162. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6163. #~ msgid "Layers"
  6164. #~ msgstr "Lagen"
  6165. #~ msgid "Browse plugins"
  6166. #~ msgstr "Vind invoegtoepassingen"
  6167. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  6168. #~ msgid "Solid"
  6169. #~ msgstr "Solide"
  6170. #~ msgctxt "@label"
  6171. #~ msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  6172. #~ msgstr "Het bestand <filename>{0}</filename> bestaat al. Weet u zeker dat u dit bestand wilt overschrijven?"
  6173. #~ msgctxt "@info:status"
  6174. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6175. #~ msgstr "Kan het profiel niet exporteren als <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6176. #~ msgctxt "@info:status"
  6177. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  6178. #~ msgstr "Kan het profiel niet exporteren als <filename>{0}</filename>: de invoegtoepassing voor de schrijver heeft een fout gerapporteerd."
  6179. #~ msgctxt "@info:status"
  6180. #~ msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  6181. #~ msgstr "Het profiel is geëxporteerd als <filename>{0}</filename>"
  6182. #~ msgctxt "@info:status"
  6183. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6184. #~ msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6185. #~ msgctxt "@title:window"
  6186. #~ msgid "Doodle3D Settings"
  6187. #~ msgstr "Doodle3D-instellingen"
  6188. #~ msgctxt "@title:window"
  6189. #~ msgid "Print to: %1"
  6190. #~ msgstr "Printen naar: %1"
  6191. #~ msgctxt "@label"
  6192. #~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C"
  6193. #~ msgstr "Extrudertemperatuur: %1/%2°C"
  6194. #~ msgctxt "@label"
  6195. #~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C"
  6196. #~ msgstr "Printbedtemperatuur: %1/%2°C"
  6197. #~ msgctxt "@label"
  6198. #~ msgid "%1"
  6199. #~ msgstr "%1"
  6200. #~ msgctxt "@label"
  6201. #~ msgid "View Mode: Layers"
  6202. #~ msgstr "Weergavemodus: lagen"
  6203. #~ msgctxt "@info:status"
  6204. #~ msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  6205. #~ msgstr "Kon materiaal <filename>%1</filename> niet importeren: <message>%2</message>"
  6206. #~ msgctxt "@info:status"
  6207. #~ msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  6208. #~ msgstr "Materiaal <filename>%1</filename> is geïmporteerd"
  6209. #~ msgctxt "@info:status"
  6210. #~ msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  6211. #~ msgstr "Exporteren van materiaal naar <filename>%1</filename> is mislukt: <message>%2</message>"
  6212. #~ msgctxt "@info:status"
  6213. #~ msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  6214. #~ msgstr "Materiaal is geëxporteerd naar <filename>%1</filename>"
  6215. #~ msgctxt "@label"
  6216. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  6217. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  6218. #~ msgctxt "@label"
  6219. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g"
  6220. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g"
  6221. #~ msgctxt "@label"
  6222. #~ msgid "Hotend"
  6223. #~ msgstr "Hotend"
  6224. #~ msgctxt "@action:button"
  6225. #~ msgid "View Mode"
  6226. #~ msgstr "Weergavemodus"
  6227. #~ msgctxt "@title:tab"
  6228. #~ msgid "Print"
  6229. #~ msgstr "Printen"
  6230. #~ msgctxt "@label"
  6231. #~ msgid "0%"
  6232. #~ msgstr "0%"
  6233. #~ msgctxt "@label"
  6234. #~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength."
  6235. #~ msgstr "Zonder vulling blijft uw model hol en heeft deze weinig sterkte."
  6236. #~ msgctxt "@label"
  6237. #~ msgid "20%"
  6238. #~ msgstr "20%"
  6239. #~ msgctxt "@label"
  6240. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
  6241. #~ msgstr "Met lichte vulling (20%) krijgt uw model een gemiddelde sterkte."
  6242. #~ msgctxt "@label"
  6243. #~ msgid "50%"
  6244. #~ msgstr "50%"
  6245. #~ msgctxt "@label"
  6246. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength."
  6247. #~ msgstr "Met een dichte vulling (50%) krijgt uw model een bovengemiddelde sterkte."
  6248. #~ msgctxt "@label"
  6249. #~ msgid "100%"
  6250. #~ msgstr "100%"
  6251. #~ msgctxt "@label"
  6252. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid."
  6253. #~ msgstr "Met solide vulling (100%) is uw model volledig massief."
  6254. #~ msgctxt "@label"
  6255. #~ msgid "Gradual"
  6256. #~ msgstr "Geleidelijk"
  6257. #~ msgctxt "description"
  6258. #~ msgid "Provides support for writing X3G files"
  6259. #~ msgstr "Biedt ondersteuning voor het schrijven van X3G-bestanden."
  6260. #~ msgctxt "name"
  6261. #~ msgid "X3G Writer"
  6262. #~ msgstr "X3G-schrijver"
  6263. #~ msgctxt "@label"
  6264. #~ msgid "Machine Settings action"
  6265. #~ msgstr "Actie machine-instellingen"
  6266. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6267. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  6268. #~ msgstr "Biedt een manier om de machine-instellingen (zoals bouwvolume, maat nozzle enz.) te wijzigen"
  6269. #~ msgctxt "@label"
  6270. #~ msgid "X-Ray View"
  6271. #~ msgstr "Röntgenweergave"
  6272. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6273. #~ msgid "Provides the X-Ray view."
  6274. #~ msgstr "Biedt de röntgenweergave."
  6275. #~ msgctxt "@label"
  6276. #~ msgid "X3D Reader"
  6277. #~ msgstr "X3D-lezer"
  6278. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6279. #~ msgid "Provides support for reading X3D files."
  6280. #~ msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het lezen van X3D-bestanden."
  6281. #~ msgctxt "@label"
  6282. #~ msgid "GCode Writer"
  6283. #~ msgstr "G-code-schrijver"
  6284. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6285. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  6286. #~ msgstr "Schrijft G-code naar een bestand."
  6287. #~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  6288. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  6289. #~ msgstr "Printen via Doodle3D"
  6290. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6291. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  6292. #~ msgstr "Geeft de wijzigingen weer ten opzichte van de laatst gecontroleerde versie."
  6293. #~ msgctxt "@label"
  6294. #~ msgid "Profile flatener"
  6295. #~ msgstr "Profielvlakker"
  6296. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6297. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  6298. #~ msgstr "Hiermee maakt u een afgevlakte versie van het gewijzigde profiel."
  6299. #~ msgctxt "@label"
  6300. #~ msgid "USB printing"
  6301. #~ msgstr "USB-printen"
  6302. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6303. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  6304. #~ msgstr "Accepteert G-code en verzendt deze code naar een printer. Via de invoegtoepassing kan tevens de firmware worden bijgewerkt."
  6305. #~ msgctxt "X3G Writer Plugin Description"
  6306. #~ msgid "Writes X3G to a file"
  6307. #~ msgstr "Schrijft X3G-code naar een bestand."
  6308. #~ msgctxt "@label"
  6309. #~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  6310. #~ msgstr "Invoegtoepassing voor Verwijderbaar Uitvoerapparaat"
  6311. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6312. #~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  6313. #~ msgstr "Biedt hotplug- en schrijfondersteuning voor verwisselbare stations."
  6314. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6315. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  6316. #~ msgstr "Hiermee beheert u netwerkverbindingen naar Ultimaker 3-printers"
  6317. #~ msgctxt "@label"
  6318. #~ msgid "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  6319. #~ msgstr "Afwijkende PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) geselecteerd voor de extruder {2}"
  6320. #~ msgctxt "@label"
  6321. #~ msgid "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  6322. #~ msgstr "De PrintCore {0} is niet correct gekalibreerd. Op de printer moet XY-kalibratie worden uitgevoerd."
  6323. #~ msgctxt "@label"
  6324. #~ msgid "The print cores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the print cores and materials that are inserted in your printer."
  6325. #~ msgstr "De PrintCores en/of materialen in de printer wijken af van de PrintCores en/of materialen in uw huidige project. Slice voor het beste resultaat altijd voor de PrintCores en materialen die in de printer zijn ingevoerd."
  6326. #~ msgctxt "@label"
  6327. #~ msgid "Post Processing"
  6328. #~ msgstr "Nabewerking"
  6329. #~ msgctxt "Description of plugin"
  6330. #~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  6331. #~ msgstr "Uitbreiding waarmee door de gebruiker gemaakte scripts voor nabewerking kunnen worden gebruikt"
  6332. #~ msgctxt "@label"
  6333. #~ msgid "Auto Save"
  6334. #~ msgstr "Automatisch Opslaan"
  6335. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6336. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  6337. #~ msgstr "Slaat na het aanbrengen van wijzigingen automatisch Voorkeuren, Machines en Profielen op."
  6338. #~ msgctxt "@label"
  6339. #~ msgid "Slice info"
  6340. #~ msgstr "Slice-informatie"
  6341. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6342. #~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  6343. #~ msgstr "Verzendt anoniem slice-informatie. Dit kan in de voorkeuren worden uitgeschakeld."
  6344. #~ msgctxt "@info"
  6345. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences"
  6346. #~ msgstr "Cura verzamelt geanonimiseerde slicing-statistieken. Dit kan in de voorkeuren worden uitgeschakeld"
  6347. #~ msgctxt "@label"
  6348. #~ msgid "Material Profiles"
  6349. #~ msgstr "Materiaalprofielen"
  6350. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6351. #~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  6352. #~ msgstr "Biedt mogelijkheden om materiaalprofielen op XML-basis te lezen en te schrijven."
  6353. #~ msgctxt "@label"
  6354. #~ msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  6355. #~ msgstr "Lezer voor Profielen van Oudere Cura-versies"
  6356. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6357. #~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  6358. #~ msgstr "Biedt ondersteuning voor het importeren van profielen uit oudere Cura-versies."
  6359. #~ msgctxt "@label"
  6360. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  6361. #~ msgstr "G-code-profiellezer"
  6362. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6363. #~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  6364. #~ msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het importeren van profielen uit G-code-bestanden."
  6365. #~ msgctxt "@label"
  6366. #~ msgid "Layer View"
  6367. #~ msgstr "Laagweergave"
  6368. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6369. #~ msgid "Provides the Layer view."
  6370. #~ msgstr "Biedt een laagweergave."
  6371. #~ msgctxt "@label"
  6372. #~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  6373. #~ msgstr "Versie-upgrade van 2.5 naar 2.6."
  6374. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6375. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  6376. #~ msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.5 naar Cura 2.6."
  6377. #~ msgctxt "@label"
  6378. #~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  6379. #~ msgstr "Versie-upgrade van 2.1 naar 2.2"
  6380. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6381. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  6382. #~ msgstr "Werkt configuraties bij van Cura 2.1 naar Cura 2.2."
  6383. #~ msgctxt "@label"
  6384. #~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  6385. #~ msgstr "Versie-upgrade van 2.2 naar 2.4."
  6386. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6387. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  6388. #~ msgstr "Werkt configuraties bij van Cura 2.2 naar Cura 2.4."
  6389. #~ msgctxt "@label"
  6390. #~ msgid "Image Reader"
  6391. #~ msgstr "Afbeeldinglezer"
  6392. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6393. #~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  6394. #~ msgstr "Maakt het genereren van printbare geometrie van 2D-afbeeldingsbestanden mogelijk."
  6395. #~ msgctxt "@label"
  6396. #~ msgid "CuraEngine Backend"
  6397. #~ msgstr "CuraEngine-back-end"
  6398. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6399. #~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  6400. #~ msgstr "Voorziet in de koppeling naar het slicing-back-end van de CuraEngine."
  6401. #~ msgctxt "@label"
  6402. #~ msgid "Per Model Settings Tool"
  6403. #~ msgstr "Gereedschap voor Instellingen per Model"
  6404. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6405. #~ msgid "Provides the Per Model Settings."
  6406. #~ msgstr "Biedt de Instellingen per Model."
  6407. #~ msgctxt "@label"
  6408. #~ msgid "3MF Reader"
  6409. #~ msgstr "3MF-lezer"
  6410. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6411. #~ msgid "Provides support for reading 3MF files."
  6412. #~ msgstr "Biedt ondersteuning voor het lezen van 3MF-bestanden."
  6413. #~ msgctxt "@label"
  6414. #~ msgid "Solid View"
  6415. #~ msgstr "Solide weergave"
  6416. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6417. #~ msgid "Provides a normal solid mesh view."
  6418. #~ msgstr "Deze optie biedt een normaal, solide rasteroverzicht."
  6419. #~ msgctxt "@label"
  6420. #~ msgid "G-code Reader"
  6421. #~ msgstr "G-code-lezer"
  6422. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6423. #~ msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  6424. #~ msgstr "Hiermee kunt u G-code-bestanden laden en weergeven."
  6425. #~ msgctxt "@label"
  6426. #~ msgid "Cura Profile Writer"
  6427. #~ msgstr "Cura-profielschrijver"
  6428. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6429. #~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  6430. #~ msgstr "Biedt ondersteuning voor het exporteren van Cura-profielen."
  6431. #~ msgctxt "@label"
  6432. #~ msgid "3MF Writer"
  6433. #~ msgstr "3MF-schrijver"
  6434. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6435. #~ msgid "Provides support for writing 3MF files."
  6436. #~ msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het schrijven van 3MF-bestanden."
  6437. #~ msgctxt "@label"
  6438. #~ msgid "Ultimaker machine actions"
  6439. #~ msgstr "Acties Ultimaker-machines"
  6440. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6441. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  6442. #~ msgstr "Biedt machine-acties voor Ultimaker-machines (zoals wizard voor bedkalibratie, selecteren van upgrades enz.)"
  6443. #~ msgctxt "@label"
  6444. #~ msgid "Cura Profile Reader"
  6445. #~ msgstr "Cura-profiellezer"
  6446. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6447. #~ msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  6448. #~ msgstr "Biedt ondersteuning bij het importeren van Cura-profielen."
  6449. #~ msgctxt "@info"
  6450. #~ msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  6451. #~ msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  6452. #~ msgctxt "@label"
  6453. #~ msgid "Build Plate Shape"
  6454. #~ msgstr "Vorm van het platform"
  6455. #~ msgctxt "@option:check"
  6456. #~ msgid "Machine Center is Zero"
  6457. #~ msgstr "Midden van Machine is Nul"
  6458. #~ msgctxt "@option:check"
  6459. #~ msgid "Heated Bed"
  6460. #~ msgstr "Verwarmd bed"
  6461. #~ msgctxt "@label"
  6462. #~ msgid "GCode Flavor"
  6463. #~ msgstr "Versie G-code"
  6464. #~ msgctxt "@label"
  6465. #~ msgid "Material Diameter"
  6466. #~ msgstr "Materiaaldiameter"
  6467. #~ msgctxt "@label"
  6468. #~ msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network-printing troubleshooting guide</a>"
  6469. #~ msgstr "Raadpleeg de <a href='%1'>handleiding voor probleemoplossing bij printen via het netwerk</a> als uw printer niet in de lijst wordt vermeld"
  6470. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6471. #~ msgid "Ultimaker"
  6472. #~ msgstr "Ultimaker"
  6473. #~ msgctxt "@label"
  6474. #~ msgid "Support library for scientific computing "
  6475. #~ msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor wetenschappelijke berekeningen "
  6476. #~ msgctxt "@tooltip"
  6477. #~ msgid "<b>Print Setup</b><br/><br/>Edit or review the settings for the active print job."
  6478. #~ msgstr "<b>Instelling voor printen</b><br/><br/>Bewerk of controleer de instellingen voor de actieve printtaak."
  6479. #~ msgctxt "@tooltip"
  6480. #~ msgid "<b>Print Monitor</b><br/><br/>Monitor the state of the connected printer and the print job in progress."
  6481. #~ msgstr "<b>Printbewaking</b><br/><br/>Bewaak de status van de aangesloten printer en de printtaak die wordt uitgevoerd."
  6482. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer"
  6483. #~ msgid "Automatic: %1"
  6484. #~ msgstr "Automatisch: %1"
  6485. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  6486. #~ msgid "Please load a 3d model"
  6487. #~ msgstr "Laad een 3D-model"
  6488. #~ msgctxt "@label"
  6489. #~ msgid "Print Selected Model with %1"
  6490. #~ msgid_plural "Print Selected Models With %1"
  6491. #~ msgstr[0] "Geselecteerd model printen met %1"
  6492. #~ msgstr[1] "Geselecteerde modellen printen met %1"
  6493. #~ msgctxt "@info:status"
  6494. #~ msgid "Unable to start a new print job. No PrinterCore loaded in slot {0}"
  6495. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart. Er is geen PrintCore geladen in de sleuf {0}."
  6496. #~ msgctxt "@label"
  6497. #~ msgid "Version Upgrade 2.4 to 2.5"
  6498. #~ msgstr "Versie-upgrade van 2.4 naar 2.5."
  6499. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6500. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.4 to Cura 2.5."
  6501. #~ msgstr "Werkt configuraties bij van Cura 2.4 naar Cura 2.5."
  6502. #~ msgctxt "@info:status"
  6503. #~ msgid "Unable to find a quality profile for this combination. Default settings will be used instead."
  6504. #~ msgstr "Kan geen kwaliteitsprofiel vinden voor deze combinatie. In plaats daarvan worden de standaardinstellingen gebruikt."
  6505. #~ msgctxt "@title:window"
  6506. #~ msgid "Oops!"
  6507. #~ msgstr "Oeps!"
  6508. #~ msgctxt "@label"
  6509. #~ msgid ""
  6510. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  6511. #~ " <p>We hope this picture of a kitten helps you recover from the shock.</p>\n"
  6512. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  6513. #~ " "
  6514. #~ msgstr ""
  6515. #~ "<p>Er is een fatale fout opgetreden die niet kan worden hersteld!</p>\n"
  6516. #~ " <p>Hopelijk komt u met de afbeelding van deze kitten wat bij van de schrik.</p>\n"
  6517. #~ " <p>Gebruik de onderstaande informatie om een bugrapport te plaatsen op <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  6518. #~ " "
  6519. #~ msgctxt "@label"
  6520. #~ msgid "Please enter the correct settings for your printer below:"
  6521. #~ msgstr "Voer hieronder de juiste instellingen voor uw printer in:"
  6522. #~ msgctxt "@label"
  6523. #~ msgid "Extruder %1"
  6524. #~ msgstr "Extruder %1"
  6525. #~ msgctxt "@label Followed by extruder selection drop-down."
  6526. #~ msgid "Print model with"
  6527. #~ msgstr "Model printen met"
  6528. #~ msgctxt "@label"
  6529. #~ msgid "You will need to restart the application for language changes to have effect."
  6530. #~ msgstr "U moet de toepassing opnieuw opstarten voordat de taalwijzigingen van kracht worden."
  6531. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6532. #~ msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when an model is selected"
  6533. #~ msgstr "Verplaatst de camera zodanig dat wanneer een model wordt geselecteerd, het model in het midden van het beeld wordt weergegeven"
  6534. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  6535. #~ msgid "Delete &Selection"
  6536. #~ msgstr "&Selectie Verwijderen"
  6537. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  6538. #~ msgid "&Open File..."
  6539. #~ msgstr "Bestand &Openen..."
  6540. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  6541. #~ msgid "&Open Project..."
  6542. #~ msgstr "Project &openen..."
  6543. #~ msgctxt "@title:window"
  6544. #~ msgid "Multiply Model"
  6545. #~ msgstr "Model verveelvoudigen"
  6546. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  6547. #~ msgid "Save &All"
  6548. #~ msgstr "A&lles Opslaan"
  6549. #~ msgctxt "@title:window"
  6550. #~ msgid "Open file"
  6551. #~ msgstr "Bestand openen"
  6552. #~ msgctxt "@title:window"
  6553. #~ msgid "Open workspace"
  6554. #~ msgstr "Werkruimte openen"
  6555. #~ msgctxt "@label"
  6556. #~ msgid "Hollow"
  6557. #~ msgstr "Hol"
  6558. #~ msgctxt "@label"
  6559. #~ msgid "No (0%) infill will leave your model hollow at the cost of low strength"
  6560. #~ msgstr "Zonder vulling (0%) blijft uw model hol, wat ten koste gaat van de sterkte"
  6561. #~ msgctxt "@label"
  6562. #~ msgid "Light"
  6563. #~ msgstr "Licht"
  6564. #~ msgctxt "@label"
  6565. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength"
  6566. #~ msgstr "Met lichte vulling (20%) krijgt uw model een gemiddelde sterkte"
  6567. #~ msgctxt "@label"
  6568. #~ msgid "Dense"
  6569. #~ msgstr "Dicht"
  6570. #~ msgctxt "@label"
  6571. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength"
  6572. #~ msgstr "Met een dichte vulling (50%) krijgt uw model een bovengemiddelde sterkte"
  6573. #~ msgctxt "@label"
  6574. #~ msgid "Solid"
  6575. #~ msgstr "Solide"
  6576. #~ msgctxt "@label"
  6577. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid"
  6578. #~ msgstr "Met solide vulling (100%) is uw model volledig massief"
  6579. #~ msgctxt "@label"
  6580. #~ msgid "Enable Support"
  6581. #~ msgstr "Supportstructuur inschakelen"
  6582. #~ msgctxt "@label"
  6583. #~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs."
  6584. #~ msgstr "Schakel het printen van een supportstructuur in. Een supportstructuur ondersteunt delen van het model met een zeer grote overhang."
  6585. #~ msgctxt "@label"
  6586. #~ msgid "Need help improving your prints? Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  6587. #~ msgstr "Hulp nodig om betere prints te krijgen? Lees de <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a> (handleiding voor probleemoplossing)"
  6588. #~ msgctxt "@info:status"
  6589. #~ msgid "Connected over the network to {0}. Please approve the access request on the printer."
  6590. #~ msgstr "Via het netwerk verbonden met {0}. Keur de toegangsaanvraag goed op de printer."
  6591. #~ msgctxt "@info:status"
  6592. #~ msgid "Connected over the network to {0}."
  6593. #~ msgstr "Via het netwerk verbonden met {0}."
  6594. #~ msgctxt "@info:status"
  6595. #~ msgid "Connected over the network to {0}. No access to control the printer."
  6596. #~ msgstr "Via het netwerk verbonden met {0}. Kan de printer niet beheren."
  6597. #~ msgctxt "@info:status"
  6598. #~ msgid "Unable to start a new print job because the printer is busy. Please check the printer."
  6599. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart omdat de printer bezig is. Controleer de printer."
  6600. #~ msgctxt "@label"
  6601. #~ msgid "You made changes to the following setting(s)/override(s):"
  6602. #~ msgstr "U hebt de volgende instelling(en) gewijzigd of overschrijving(en) gemaakt:"
  6603. #~ msgctxt "@window:title"
  6604. #~ msgid "Switched profiles"
  6605. #~ msgstr "Profielen gewisseld"
  6606. #~ msgctxt "@label"
  6607. #~ msgid "Do you want to transfer your %d changed setting(s)/override(s) to this profile?"
  6608. #~ msgstr "Wilt u de %d gewijzigde instelling(en)/overschrijving(en) overbrengen naar dit profiel?"
  6609. #~ msgctxt "@label"
  6610. #~ msgid "If you transfer your settings they will override settings in the profile. If you don't transfer these settings, they will be lost."
  6611. #~ msgstr "Als u de instellingen overbrengt, zullen deze de instellingen in het profiel overschrijven. Als u deze instellingen niet overbrengt, gaan ze verloren."
  6612. #~ msgctxt "@label"
  6613. #~ msgid "Cost per Meter (Approx.)"
  6614. #~ msgstr "Kostprijs per Meter (Circa)"
  6615. #~ msgctxt "@label"
  6616. #~ msgid "%1/m"
  6617. #~ msgstr "%1/m"
  6618. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6619. #~ msgid "Display 5 top layers in layer view or only the top-most layer. Rendering 5 layers takes longer, but may show more information."
  6620. #~ msgstr "In de laagweergave de 5 bovenste lagen weergeven of alleen de bovenste laag. Het weergeven van 5 lagen kost meer tijd, maar laat mogelijk meer informatie zien."
  6621. #~ msgctxt "@action:button"
  6622. #~ msgid "Display five top layers in layer view"
  6623. #~ msgstr "In laagweergave de vijf bovenste lagen weergeven"
  6624. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6625. #~ msgid "Should only the top layers be displayed in layerview?"
  6626. #~ msgstr "Moeten in de laagweergave alleen de bovenste lagen worden weergegeven?"
  6627. #~ msgctxt "@option:check"
  6628. #~ msgid "Only display top layer(s) in layer view"
  6629. #~ msgstr "In laagweergave alleen bovenste laag (lagen) weergeven"
  6630. #~ msgctxt "@label"
  6631. #~ msgid "Opening files"
  6632. #~ msgstr "Openen van bestanden"
  6633. #~ msgctxt "@label"
  6634. #~ msgid "Printer Monitor"
  6635. #~ msgstr "Printermonitor"
  6636. #~ msgctxt "@label"
  6637. #~ msgid "Temperatures"
  6638. #~ msgstr "Temperaturen"
  6639. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  6640. #~ msgid "Preparing to slice..."
  6641. #~ msgstr "Voorbereiden om te slicen..."
  6642. #~ msgctxt "@window:title"
  6643. #~ msgid "Changes on the Printer"
  6644. #~ msgstr "Wijzigingen aan de Printer"
  6645. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  6646. #~ msgid "&Duplicate Model"
  6647. #~ msgstr "Model &Dupliceren"
  6648. #~ msgctxt "@label"
  6649. #~ msgid "Helper Parts:"
  6650. #~ msgstr "Hulponderdelen:"
  6651. #~ msgctxt "@label"
  6652. #~ msgid "Enable printing support structures. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  6653. #~ msgstr "Schakel het printen van een support structure in. Deze optie zorgt ervoor dat onder het model ondersteuning wordt geprint, om te voorkomen dat dit doorzakt of dat er midden in de lucht moet worden geprint."
  6654. #~ msgctxt "@label"
  6655. #~ msgid "Don't print support"
  6656. #~ msgstr "Geen support printen"
  6657. #~ msgctxt "@label"
  6658. #~ msgid "Print support using %1"
  6659. #~ msgstr "Support printen met %1"
  6660. #~ msgctxt "@label:listbox"
  6661. #~ msgid "Printer:"
  6662. #~ msgstr "Printer:"
  6663. #~ msgctxt "@info:status"
  6664. #~ msgid "Successfully imported profiles {0}"
  6665. #~ msgstr "De profielen {0} zijn geïmporteerd"
  6666. #~ msgctxt "@label"
  6667. #~ msgid "Scripts"
  6668. #~ msgstr "Scripts"
  6669. #~ msgctxt "@label"
  6670. #~ msgid "Active Scripts"
  6671. #~ msgstr "Actieve scripts"
  6672. #~ msgctxt "@label"
  6673. #~ msgid "Done"
  6674. #~ msgstr "Gereed"
  6675. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6676. #~ msgid "English"
  6677. #~ msgstr "Engels"
  6678. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6679. #~ msgid "Finnish"
  6680. #~ msgstr "Fins"
  6681. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6682. #~ msgid "French"
  6683. #~ msgstr "Frans"
  6684. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6685. #~ msgid "German"
  6686. #~ msgstr "Duits"
  6687. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6688. #~ msgid "Italian"
  6689. #~ msgstr "Italiaans"
  6690. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6691. #~ msgid "Dutch"
  6692. #~ msgstr "Nederlands"
  6693. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6694. #~ msgid "Spanish"
  6695. #~ msgstr "Spaans"
  6696. #~ msgctxt "@label"
  6697. #~ msgid "Do you want to change the PrintCores and materials in Cura to match your printer?"
  6698. #~ msgstr "Wilt u de PrintCores en materialen in Cura wijzigen zodat deze overeenkomen met de printer?"
  6699. #~ msgctxt "@label:"
  6700. #~ msgid "Print Again"
  6701. #~ msgstr "Opnieuw Printen"