cura.po 203 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2017 Ultimaker
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. # Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2017.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Cura 3.0\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2017-08-02 16:53+0000\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2017-09-27 12:27+0200\n"
  12. "Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
  13. "Language-Team: Finnish\n"
  14. "Language: fi_FI\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:26
  19. msgctxt "@action"
  20. msgid "Machine Settings"
  21. msgstr "Laitteen asetukset"
  22. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
  23. msgctxt "@item:inlistbox"
  24. msgid "X-Ray view"
  25. msgstr "Kerrosnäkymä"
  26. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
  27. msgctxt "@item:inlistbox"
  28. msgid "X3D File"
  29. msgstr "X3D-tiedosto"
  30. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  31. msgctxt "@item:inlistbox"
  32. msgid "GCode File"
  33. msgstr "GCode-tiedosto"
  34. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:65
  35. msgctxt "@action:button"
  36. msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  37. msgstr "Tulostus Doodle3D WiFi-Boxin avulla"
  38. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:66
  39. msgctxt "@properties:tooltip"
  40. msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  41. msgstr "Tulostus Doodle3D WiFi-Boxin avulla"
  42. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:86
  43. msgctxt "@info:status"
  44. msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
  45. msgstr "Yhteyden muodostaminen Doodle3D Connectiin"
  46. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:87
  47. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:155
  48. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:875
  49. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:659
  50. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:370
  51. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:78
  52. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:355
  53. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
  54. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:376
  55. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:139
  56. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
  57. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:253
  58. msgctxt "@action:button"
  59. msgid "Cancel"
  60. msgstr "Peruuta"
  61. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:154
  62. msgctxt "@info:status"
  63. msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
  64. msgstr "Lähetetään tietoja Doodle3D Connectiin"
  65. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:161
  66. msgctxt "@info:status"
  67. msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
  68. msgstr "Tietojen lähetys Doodle3D Connectiin ei onnistu. Onko toinen työ yhä aktiivinen?"
  69. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:175
  70. msgctxt "@info:status"
  71. msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
  72. msgstr "Tietoja tallennetaan Doodle3D Connectiin"
  73. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:213
  74. msgctxt "@info:status"
  75. msgid "File sent to Doodle3D Connect"
  76. msgstr "Tiedosto lähetetty Doodle3D Connectiin"
  77. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214
  78. msgctxt "@action:button"
  79. msgid "Open Connect..."
  80. msgstr ""
  81. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:214
  82. msgctxt "@info:tooltip"
  83. msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
  84. msgstr "Avaa Doodle3D Connect -verkkoliittymä"
  85. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:33
  86. msgctxt "@item:inmenu"
  87. msgid "Show Changelog"
  88. msgstr "Näytä muutosloki"
  89. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:20
  90. msgctxt "@item:inmenu"
  91. msgid "Flatten active settings"
  92. msgstr "Aktivoitujen asetusten tasoitus"
  93. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:32
  94. msgctxt "@info:status"
  95. msgid "Profile has been flattened & activated."
  96. msgstr "Profiili on tasoitettu ja aktivoitu."
  97. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:27
  98. msgctxt "@item:inmenu"
  99. msgid "USB printing"
  100. msgstr "USB-tulostus"
  101. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:28
  102. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  103. msgid "Print via USB"
  104. msgstr "Tulosta USB:n kautta"
  105. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:29
  106. msgctxt "@info:tooltip"
  107. msgid "Print via USB"
  108. msgstr "Tulosta USB:n kautta"
  109. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:31
  110. msgctxt "@info:status"
  111. msgid "Connected via USB"
  112. msgstr "Yhdistetty USB:n kautta"
  113. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:183
  114. msgctxt "@info:status"
  115. msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
  116. msgstr "Uuden työn aloittaminen ei onnistu, koska tulostin on varattu tai sitä ei ole yhdistetty."
  117. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:183
  118. msgctxt "@info:title"
  119. msgid "Printer Unavailable"
  120. msgstr ""
  121. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:485
  122. msgctxt "@info:status"
  123. msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
  124. msgstr "Tämä tulostin ei tue USB-tulostusta, koska se käyttää UltiGCode-tyyppiä."
  125. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:485
  126. msgctxt "@info:title"
  127. msgid "USB Printing"
  128. msgstr "USB-tulostus"
  129. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:489
  130. msgctxt "@info:status"
  131. msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
  132. msgstr "Uuden työn aloittaminen ei onnistu, koska tulostin ei tue USB-tulostusta."
  133. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:489
  134. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:103
  135. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  136. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:158
  137. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:946
  138. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1418
  139. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1496
  140. msgctxt "@info:title"
  141. msgid "Warning"
  142. msgstr "Varoitus"
  143. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:103
  144. msgctxt "@info"
  145. msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
  146. msgstr "Laiteohjelmistoa ei voida päivittää, koska yhtään tulostinta ei ole yhdistetty."
  147. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:117
  148. #, python-format
  149. msgctxt "@info"
  150. msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
  151. msgstr "Tulostimelle ei löydetty laiteohjelmistoa (%s)."
  152. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:117
  153. msgctxt "@info:title"
  154. msgid "Printer Firmware"
  155. msgstr "Tulostimen laiteohjelmisto"
  156. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
  157. msgctxt "@item:inmenu"
  158. msgid "Prepare"
  159. msgstr ""
  160. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  161. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  162. msgid "Save to Removable Drive"
  163. msgstr "Tallenna siirrettävälle asemalle"
  164. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  165. #, python-brace-format
  166. msgctxt "@item:inlistbox"
  167. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  168. msgstr "Tallenna siirrettävälle asemalle {0}"
  169. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:89
  170. #, python-brace-format
  171. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  172. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  173. msgstr "Tallennetaan siirrettävälle asemalle <filename>{0}</filename>"
  174. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:89
  175. msgctxt "@info:title"
  176. msgid "Saving"
  177. msgstr "Tallennetaan"
  178. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:99
  179. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:102
  180. #, python-brace-format
  181. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  182. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  183. msgstr "Ei voitu tallentaa tiedostoon <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  184. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:118
  185. #, python-brace-format
  186. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  187. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  188. msgstr "Ei löydetty tiedostonimeä yritettäessä kirjoittaa laitteeseen {device}."
  189. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:131
  190. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  191. #, python-brace-format
  192. msgctxt "@info:status"
  193. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  194. msgstr "Ei voitu tallentaa siirrettävälle asemalle {0}: {1}"
  195. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:132
  196. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:693
  197. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:701
  198. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153
  199. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:160
  200. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1427
  201. msgctxt "@info:title"
  202. msgid "Error"
  203. msgstr "Virhe"
  204. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:140
  205. #, python-brace-format
  206. msgctxt "@info:status"
  207. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  208. msgstr "Tallennettu siirrettävälle asemalle {0} nimellä {1}"
  209. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:140
  210. msgctxt "@info:title"
  211. msgid "File Saved"
  212. msgstr "Tiedosto tallennettu"
  213. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:141
  214. msgctxt "@action:button"
  215. msgid "Eject"
  216. msgstr "Poista"
  217. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:141
  218. #, python-brace-format
  219. msgctxt "@action"
  220. msgid "Eject removable device {0}"
  221. msgstr "Poista siirrettävä asema {0}"
  222. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:156
  223. #, python-brace-format
  224. msgctxt "@info:status"
  225. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  226. msgstr "Poistettu {0}. Voit nyt poistaa aseman turvallisesti."
  227. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:156
  228. msgctxt "@info:title"
  229. msgid "Safely Remove Hardware"
  230. msgstr "Poista laite turvallisesti"
  231. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:158
  232. #, python-brace-format
  233. msgctxt "@info:status"
  234. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  235. msgstr "Kohteen {0} poistaminen epäonnistui. Asema saattaa olla toisen ohjelman käytössä."
  236. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:68
  237. msgctxt "@item:intext"
  238. msgid "Removable Drive"
  239. msgstr "Siirrettävä asema"
  240. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:109
  241. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:51
  242. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  243. msgid "Print over network"
  244. msgstr "Tulosta verkon kautta"
  245. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:110
  246. msgctxt "@properties:tooltip"
  247. msgid "Print over network"
  248. msgstr "Tulosta verkon kautta"
  249. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:159
  250. msgctxt "@info:status"
  251. msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
  252. msgstr "Tulostimen käyttöoikeutta pyydetty. Hyväksy tulostimen pyyntö"
  253. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:159
  254. msgctxt "@info:title"
  255. msgid "Connection status"
  256. msgstr "Yhteyden tila"
  257. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:160
  258. msgctxt "@info:status"
  259. msgid ""
  260. msgstr ""
  261. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:160
  262. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:163
  263. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:164
  264. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:479
  265. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:502
  266. msgctxt "@info:title"
  267. msgid "Connection Status"
  268. msgstr "Yhteyden tila"
  269. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:161
  270. msgctxt "@action:button"
  271. msgid "Retry"
  272. msgstr "Yritä uudelleen"
  273. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:161
  274. msgctxt "@info:tooltip"
  275. msgid "Re-send the access request"
  276. msgstr "Lähetä käyttöoikeuspyyntö uudelleen"
  277. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:163
  278. msgctxt "@info:status"
  279. msgid "Access to the printer accepted"
  280. msgstr "Tulostimen käyttöoikeus hyväksytty"
  281. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:164
  282. msgctxt "@info:status"
  283. msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
  284. msgstr "Tällä tulostimella tulostukseen ei ole käyttöoikeutta. Tulostustyön lähetys ei onnistu."
  285. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:165
  286. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:28
  287. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:72
  288. msgctxt "@action:button"
  289. msgid "Request Access"
  290. msgstr "Pyydä käyttöoikeutta"
  291. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:165
  292. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:27
  293. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:71
  294. msgctxt "@info:tooltip"
  295. msgid "Send access request to the printer"
  296. msgstr "Lähetä tulostimen käyttöoikeuspyyntö"
  297. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:385
  298. msgctxt "@info:status"
  299. msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
  300. msgstr "Yhdistetty verkon kautta. Hyväksy tulostimen käyttöoikeuspyyntö."
  301. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:392
  302. msgctxt "@info:status"
  303. msgid "Connected over the network."
  304. msgstr "Yhdistetty verkon kautta tulostimeen."
  305. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:405
  306. msgctxt "@info:status"
  307. msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
  308. msgstr "Yhdistetty verkon kautta tulostimeen. Ei käyttöoikeutta tulostimen hallintaan."
  309. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:410
  310. msgctxt "@info:status"
  311. msgid "Access request was denied on the printer."
  312. msgstr "Tulostimen käyttöoikeuspyyntö hylättiin."
  313. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:413
  314. msgctxt "@info:status"
  315. msgid "Access request failed due to a timeout."
  316. msgstr "Käyttöoikeuspyyntö epäonnistui aikakatkaisun vuoksi."
  317. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:478
  318. msgctxt "@info:status"
  319. msgid "The connection with the network was lost."
  320. msgstr "Yhteys verkkoon menetettiin."
  321. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:501
  322. msgctxt "@info:status"
  323. msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
  324. msgstr "Yhteys tulostimeen menetettiin. Tarkista, onko tulostin yhdistetty."
  325. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:666
  326. #, python-format
  327. msgctxt "@info:status"
  328. msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
  329. msgstr "Uuden tulostustyön aloittaminen ei onnistu, koska tulostin on varattu. Nykyinen tulostimen tila on %s."
  330. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:667
  331. msgctxt "@info:title"
  332. msgid "Printer Status"
  333. msgstr "Tulostimen tila"
  334. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:692
  335. #, python-brace-format
  336. msgctxt "@info:status"
  337. msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
  338. msgstr "Uuden tulostustyön aloittaminen ei onnistu. PrintCorea ei ole ladattu aukkoon {0}"
  339. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:700
  340. #, python-brace-format
  341. msgctxt "@info:status"
  342. msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
  343. msgstr "Uuden tulostustyön aloittaminen ei onnistu. Materiaalia ei ole ladattu aukkoon {0}"
  344. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:710
  345. #, python-brace-format
  346. msgctxt "@label"
  347. msgid "Not enough material for spool {0}."
  348. msgstr "Kelalle {0} ei ole tarpeeksi materiaalia."
  349. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:720
  350. #, python-brace-format
  351. msgctxt "@label"
  352. msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  353. msgstr "Eri PrintCore (Cura: {0}, tulostin: {1}) valittu suulakkeelle {2}"
  354. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:734
  355. #, python-brace-format
  356. msgctxt "@label"
  357. msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  358. msgstr "Eri materiaali (Cura: {0}, tulostin: {1}) valittu suulakkeelle {2}"
  359. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:742
  360. #, python-brace-format
  361. msgctxt "@label"
  362. msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  363. msgstr "Print Core -tulostusydintä {0} ei ole kalibroitu oikein. Tulostimen XY-kalibrointi tulee suorittaa."
  364. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:747
  365. msgctxt "@label"
  366. msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
  367. msgstr "Haluatko varmasti tulostaa valitulla määrityksellä?"
  368. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:748
  369. msgctxt "@label"
  370. msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  371. msgstr "Tulostimen ja Curan määrityksen tai kalibroinnin välillä on ristiriita. Parhaat tulokset saavutetaan viipaloimalla aina tulostimeen asetetuille PrintCoreille ja materiaaleille."
  372. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:754
  373. msgctxt "@window:title"
  374. msgid "Mismatched configuration"
  375. msgstr "Ristiriitainen määritys"
  376. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:865
  377. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:258
  378. msgctxt "@info:status"
  379. msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
  380. msgstr "Uusien töiden lähettäminen (tilapäisesti) estetty, edellistä tulostustyötä lähetetään vielä."
  381. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:874
  382. msgctxt "@info:status"
  383. msgid "Sending data to printer"
  384. msgstr "Lähetetään tietoja tulostimeen"
  385. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:874
  386. msgctxt "@info:title"
  387. msgid "Sending Data"
  388. msgstr "Lähetetään tietoja"
  389. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:945
  390. msgctxt "@info:status"
  391. msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
  392. msgstr "Tietojen lähetys tulostimeen ei onnistu. Onko toinen työ yhä aktiivinen?"
  393. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1087
  394. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:196
  395. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  396. msgid "Aborting print..."
  397. msgstr "Keskeytetään tulostus..."
  398. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1093
  399. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  400. msgid "Print aborted. Please check the printer"
  401. msgstr "Tulostus keskeytetty. Tarkista tulostin"
  402. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1099
  403. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  404. msgid "Pausing print..."
  405. msgstr "Tulostus pysäytetään..."
  406. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1101
  407. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  408. msgid "Resuming print..."
  409. msgstr "Tulostusta jatketaan..."
  410. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1291
  411. msgctxt "@window:title"
  412. msgid "Sync with your printer"
  413. msgstr "Synkronoi tulostimen kanssa"
  414. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1293
  415. msgctxt "@label"
  416. msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
  417. msgstr "Haluatko käyttää nykyistä tulostimen määritystä Curassa?"
  418. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1295
  419. msgctxt "@label"
  420. msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  421. msgstr "Tulostimen PrintCoret tai materiaalit eivät vastaa tulostettavan projektin asetuksia. Parhaat tulokset saavutetaan viipaloimalla aina tulostimeen asetetuille PrintCoreille ja materiaaleille."
  422. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:112
  423. msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  424. msgstr "Tätä tulostinta ei ole määritetty yhdistetyn Ultimaker 3 -tulostinryhmän isännäksi."
  425. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:113
  426. #, python-brace-format
  427. msgctxt "Count is number of printers."
  428. msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
  429. msgstr "Tämä tulostin on {count} tulostimen yhdistetyn Ultimaker 3 -ryhmän isäntä."
  430. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:114
  431. #, python-brace-format
  432. msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
  433. msgstr "{printer_name} on tulostanut työn '{job_name}'. Nouda työ ja vahvista alustan tyhjennys."
  434. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:115
  435. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:533
  436. #, python-brace-format
  437. msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
  438. msgstr "{printer_name} on varattu työn {job_name} tulostamiseen. Muuta tulostimen määritys vastaamaan työtä, jotta tulostus alkaa."
  439. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:277
  440. msgctxt "@info:status"
  441. msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  442. msgstr "Uuden tulostustyön lähetys ei onnistu: tätä 3D-tulostinta ei ole (vielä) määritetty yhdistetyn Ultimaker 3 -tulostinryhmän isännäksi."
  443. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:423
  444. #, python-brace-format
  445. msgctxt "@info:status"
  446. msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
  447. msgstr "Tulostustyön lähetys ryhmään {cluster_name} ei onnistu."
  448. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:431
  449. #, python-brace-format
  450. msgctxt "@info:status"
  451. msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
  452. msgstr "Lähetettiin {file_name} ryhmään {cluster_name}."
  453. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:436
  454. msgctxt "@action:button"
  455. msgid "Show print jobs"
  456. msgstr "Näytä tulostustyöt"
  457. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:437
  458. msgctxt "@info:tooltip"
  459. msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
  460. msgstr "Avaa tulostustöiden käyttöliittymän selaimessa."
  461. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:502
  462. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:239
  463. msgctxt "@label Printer name"
  464. msgid "Unknown"
  465. msgstr ""
  466. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:505
  467. #, python-brace-format
  468. msgctxt "@info:status"
  469. msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
  470. msgstr "{printer_name} on tulostanut työn '{job_name}'."
  471. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:507
  472. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:510
  473. msgctxt "@info:status"
  474. msgid "Print finished"
  475. msgstr "Tulosta valmis"
  476. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:535
  477. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:538
  478. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:282
  479. msgctxt "@label:status"
  480. msgid "Action required"
  481. msgstr "Vaatii toimenpiteitä"
  482. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:656
  483. #, python-brace-format
  484. msgctxt "@info:progress"
  485. msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
  486. msgstr "Lähetetään tiedostoa <filename>{file_name}</filename> ryhmään {cluster_name}"
  487. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.py:17
  488. msgctxt "@action"
  489. msgid "Connect via Network"
  490. msgstr "Yhdistä verkon kautta"
  491. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:12
  492. msgctxt "@item:inmenu"
  493. msgid "Monitor"
  494. msgstr ""
  495. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:66
  496. #, python-brace-format
  497. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  498. msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
  499. msgstr ""
  500. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:67
  501. #, python-format
  502. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  503. msgid "New %s firmware available"
  504. msgstr "Uusi tulostimen %s laiteohjelmisto saatavilla"
  505. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:68
  506. msgctxt "@action:button"
  507. msgid "How to update"
  508. msgstr ""
  509. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:79
  510. msgctxt "@info"
  511. msgid "Could not access update information."
  512. msgstr "Päivitystietoja ei löytynyt."
  513. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:579
  514. msgctxt "@info:status"
  515. msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  516. msgstr ""
  517. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:591
  518. msgctxt "@info:status"
  519. msgid ""
  520. "Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  521. "\n"
  522. " Thanks!."
  523. msgstr ""
  524. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:595
  525. msgctxt "@info:status"
  526. msgid ""
  527. "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  528. "\n"
  529. "Sorry!"
  530. msgstr ""
  531. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:25
  532. msgctxt "@item:inlistbox"
  533. msgid "SolidWorks part file"
  534. msgstr "SolidWorks-osatiedosto"
  535. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:29
  536. msgctxt "@item:inlistbox"
  537. msgid "SolidWorks assembly file"
  538. msgstr "SolidWorks-kokoonpanotiedosto"
  539. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:33
  540. msgctxt "@item:inlistbox"
  541. msgid "SolidWorks drawing file"
  542. msgstr ""
  543. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:48
  544. msgctxt "@info:status"
  545. msgid ""
  546. "Dear customer,\n"
  547. "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n"
  548. "\n"
  549. "With kind regards\n"
  550. " - Thomas Karl Pietrowski"
  551. msgstr ""
  552. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:57
  553. msgctxt "@info:status"
  554. msgid ""
  555. "Dear customer,\n"
  556. "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n"
  557. "\n"
  558. "With kind regards\n"
  559. " - Thomas Karl Pietrowski"
  560. msgstr ""
  561. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksDialogHandler.py:70
  562. msgid "Configure"
  563. msgstr "Määritä"
  564. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksDialogHandler.py:71
  565. msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
  566. msgstr ""
  567. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:14
  568. msgctxt "@item:inlistbox"
  569. msgid "Layer view"
  570. msgstr "Kerrosnäkymä"
  571. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:103
  572. msgctxt "@info:status"
  573. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
  574. msgstr "Cura ei näytä kerroksia täsmällisesti, kun rautalankatulostus on käytössä"
  575. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:104
  576. msgctxt "@info:title"
  577. msgid "Simulation View"
  578. msgstr ""
  579. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:25
  580. msgid "Modify G-Code"
  581. msgstr "Muokkaa GCode-arvoa"
  582. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:43
  583. msgctxt "@info"
  584. msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
  585. msgstr ""
  586. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:46
  587. msgctxt "@info:title"
  588. msgid "Collecting Data"
  589. msgstr "Kerätään tietoja"
  590. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:48
  591. msgctxt "@action:button"
  592. msgid "Allow"
  593. msgstr ""
  594. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:49
  595. msgctxt "@action:tooltip"
  596. msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
  597. msgstr ""
  598. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:50
  599. msgctxt "@action:button"
  600. msgid "Disable"
  601. msgstr ""
  602. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:51
  603. msgctxt "@action:tooltip"
  604. msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
  605. msgstr ""
  606. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  607. msgctxt "@item:inlistbox"
  608. msgid "Cura 15.04 profiles"
  609. msgstr "Cura 15.04 -profiilit"
  610. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraBlenderPlugin/__init__.py:15
  611. msgctxt "@item:inlistbox"
  612. msgid "Blender file"
  613. msgstr ""
  614. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraBlenderPlugin/CadIntegrationUtils/CommonReader.py:199
  615. msgctxt "@info:status"
  616. msgid ""
  617. "Could not export using \"{}\" quality!\n"
  618. "Felt back to \"{}\"."
  619. msgstr ""
  620. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
  621. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  622. msgctxt "@item:inlistbox"
  623. msgid "G-code File"
  624. msgstr "GCode-tiedosto"
  625. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
  626. msgctxt "@item:inlistbox"
  627. msgid "JPG Image"
  628. msgstr "JPG-kuva"
  629. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
  630. msgctxt "@item:inlistbox"
  631. msgid "JPEG Image"
  632. msgstr "JPEG-kuva"
  633. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
  634. msgctxt "@item:inlistbox"
  635. msgid "PNG Image"
  636. msgstr "PNG-kuva"
  637. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
  638. msgctxt "@item:inlistbox"
  639. msgid "BMP Image"
  640. msgstr "BMP-kuva"
  641. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
  642. msgctxt "@item:inlistbox"
  643. msgid "GIF Image"
  644. msgstr "GIF-kuva"
  645. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:299
  646. msgctxt "@info:status"
  647. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  648. msgstr "Viipalointi ei onnistu nykyisellä materiaalilla, sillä se ei sovellu käytettäväksi valitun laitteen tai kokoonpanon kanssa."
  649. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:299
  650. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:327
  651. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:349
  652. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:357
  653. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:366
  654. msgctxt "@info:title"
  655. msgid "Unable to slice"
  656. msgstr "Viipalointi ei onnistu"
  657. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:326
  658. #, python-brace-format
  659. msgctxt "@info:status"
  660. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  661. msgstr "Viipalointi ei onnistu nykyisten asetuksien ollessa voimassa. Seuraavissa asetuksissa on virheitä: {0}"
  662. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:348
  663. #, python-brace-format
  664. msgctxt "@info:status"
  665. msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
  666. msgstr ""
  667. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:356
  668. msgctxt "@info:status"
  669. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  670. msgstr "Viipalointi ei onnistu, koska esitäyttötorni tai esitäytön sijainti tai sijainnit eivät kelpaa."
  671. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:365
  672. msgctxt "@info:status"
  673. msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
  674. msgstr "Ei viipaloitavaa, koska mikään malleista ei sovellu tulostustilavuuteen. Skaalaa tai pyöritä mallia, kunnes se on sopiva."
  675. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
  676. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:242
  677. msgctxt "@info:status"
  678. msgid "Processing Layers"
  679. msgstr "Käsitellään kerroksia"
  680. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:242
  681. msgctxt "@info:title"
  682. msgid "Information"
  683. msgstr "Tiedot"
  684. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  685. msgctxt "@label"
  686. msgid "Per Model Settings"
  687. msgstr "Mallikohtaiset asetukset"
  688. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  689. msgctxt "@info:tooltip"
  690. msgid "Configure Per Model Settings"
  691. msgstr "Määritä mallikohtaiset asetukset"
  692. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:23
  693. msgid "Install"
  694. msgstr ""
  695. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:43
  696. msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
  697. msgstr ""
  698. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:50
  699. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:59
  700. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:81
  701. msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
  702. msgstr ""
  703. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:65
  704. msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
  705. msgstr ""
  706. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/cura-siemensnx-plugin/Installer.py:85
  707. msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
  708. msgstr ""
  709. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:165
  710. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:590
  711. msgctxt "@title:tab"
  712. msgid "Recommended"
  713. msgstr "Suositeltu"
  714. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:167
  715. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:595
  716. msgctxt "@title:tab"
  717. msgid "Custom"
  718. msgstr "Mukautettu"
  719. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:30
  720. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:36
  721. msgctxt "@item:inlistbox"
  722. msgid "3MF File"
  723. msgstr "3MF-tiedosto"
  724. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:159
  725. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1185
  726. msgctxt "@label"
  727. msgid "Nozzle"
  728. msgstr "Suutin"
  729. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:152
  730. #, python-brace-format
  731. msgctxt "@info:status"
  732. msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
  733. msgstr "Lisäosan tunnuksen hankkiminen epäonnistui tiedostosta <filename>{0}</filename>"
  734. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:153
  735. msgctxt "@info:tile"
  736. msgid "Warning"
  737. msgstr "Varoitus"
  738. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.py:191
  739. msgctxt "@window:title"
  740. msgid "Plugin browser"
  741. msgstr "Lisäosien selain"
  742. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
  743. msgctxt "@item:inmenu"
  744. msgid "Solid view"
  745. msgstr "Kiinteä näkymä"
  746. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  747. msgctxt "@item:inlistbox"
  748. msgid "G File"
  749. msgstr "G File -tiedosto"
  750. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:321
  751. msgctxt "@info:status"
  752. msgid "Parsing G-code"
  753. msgstr "G-coden jäsennys"
  754. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:323
  755. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:464
  756. msgctxt "@info:title"
  757. msgid "G-code Details"
  758. msgstr "G-coden tiedot"
  759. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:462
  760. msgctxt "@info:generic"
  761. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  762. msgstr "Varmista, että G-code on tulostimelle ja sen tulostusasetuksille soveltuva, ennen kuin lähetät tiedoston siihen. G-coden esitys ei välttämättä ole tarkka."
  763. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  764. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  765. msgctxt "@item:inlistbox"
  766. msgid "Cura Profile"
  767. msgstr "Cura-profiili"
  768. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:12
  769. msgctxt "@item:inmenu"
  770. msgid "Profile Assistant"
  771. msgstr ""
  772. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:17
  773. msgctxt "@item:inlistbox"
  774. msgid "Profile Assistant"
  775. msgstr ""
  776. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:30
  777. msgctxt "@item:inlistbox"
  778. msgid "3MF file"
  779. msgstr "3MF-tiedosto"
  780. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:38
  781. msgctxt "@item:inlistbox"
  782. msgid "Cura Project 3MF file"
  783. msgstr "Cura-projektin 3MF-tiedosto"
  784. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelection.py:20
  785. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:18
  786. msgctxt "@action"
  787. msgid "Select upgrades"
  788. msgstr "Valitse päivitykset"
  789. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.py:12
  790. msgctxt "@action"
  791. msgid "Upgrade Firmware"
  792. msgstr "Päivitä laiteohjelmisto"
  793. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.py:14
  794. msgctxt "@action"
  795. msgid "Checkup"
  796. msgstr "Tarkastus"
  797. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:15
  798. msgctxt "@action"
  799. msgid "Level build plate"
  800. msgstr "Tasaa alusta"
  801. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:98
  802. msgctxt "@tooltip"
  803. msgid "Outer Wall"
  804. msgstr "Ulkoseinämä"
  805. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:99
  806. msgctxt "@tooltip"
  807. msgid "Inner Walls"
  808. msgstr "Sisäseinämät"
  809. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:100
  810. msgctxt "@tooltip"
  811. msgid "Skin"
  812. msgstr "Pintakalvo"
  813. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:101
  814. msgctxt "@tooltip"
  815. msgid "Infill"
  816. msgstr "Täyttö"
  817. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:102
  818. msgctxt "@tooltip"
  819. msgid "Support Infill"
  820. msgstr "Tuen täyttö"
  821. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:103
  822. msgctxt "@tooltip"
  823. msgid "Support Interface"
  824. msgstr "Tukiliittymä"
  825. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:104
  826. msgctxt "@tooltip"
  827. msgid "Support"
  828. msgstr "Tuki"
  829. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:105
  830. msgctxt "@tooltip"
  831. msgid "Skirt"
  832. msgstr "Helma"
  833. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:106
  834. msgctxt "@tooltip"
  835. msgid "Travel"
  836. msgstr "Siirtoliike"
  837. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:107
  838. msgctxt "@tooltip"
  839. msgid "Retractions"
  840. msgstr "Takaisinvedot"
  841. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:108
  842. msgctxt "@tooltip"
  843. msgid "Other"
  844. msgstr "Muu"
  845. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:231
  846. msgctxt "@label unknown material"
  847. msgid "Unknown"
  848. msgstr ""
  849. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:318
  850. #, python-brace-format
  851. msgctxt "@label"
  852. msgid "Pre-sliced file {0}"
  853. msgstr "Esiviipaloitu tiedosto {0}"
  854. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrinterOutputDevice.py:440
  855. msgctxt "@item:material"
  856. msgid "No material loaded"
  857. msgstr "Ei ladattua materiaalia"
  858. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrinterOutputDevice.py:447
  859. msgctxt "@item:material"
  860. msgid "Unknown material"
  861. msgstr "Tuntematon materiaali"
  862. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:437
  863. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:120
  864. msgctxt "@title:window"
  865. msgid "File Already Exists"
  866. msgstr "Tiedosto on jo olemassa"
  867. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:438
  868. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:121
  869. #, python-brace-format
  870. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  871. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  872. msgstr "Tiedosto <filename>{0}</filename> on jo olemassa. Haluatko varmasti kirjoittaa sen päälle?"
  873. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:872
  874. msgctxt "@label"
  875. msgid "Custom"
  876. msgstr "Mukautettu"
  877. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:876
  878. msgctxt "@label"
  879. msgid "Custom Material"
  880. msgstr "Mukautettu materiaali"
  881. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:205
  882. msgctxt "@menuitem"
  883. msgid "Not overridden"
  884. msgstr ""
  885. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:124
  886. msgctxt "@info:status"
  887. msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
  888. msgstr "Valittu materiaali ei sovellu käytettäväksi valitun laitteen tai kokoonpanon kanssa."
  889. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:125
  890. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:24
  891. msgctxt "@info:title"
  892. msgid "Incompatible Material"
  893. msgstr "Yhteensopimaton materiaali"
  894. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:24
  895. msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
  896. msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
  897. msgstr "Valitun materiaalin halkaisijan vuoksi materiaali ei sovellu käytettäväksi nykyisen tulostimen kanssa."
  898. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:25
  899. msgctxt "@action:button"
  900. msgid "Undo"
  901. msgstr "Kumoa"
  902. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MaterialManager.py:25
  903. msgctxt "@action"
  904. msgid "Undo changing the material diameter."
  905. msgstr "Kumoa materiaalin halkaisijan muutokset."
  906. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:151
  907. #, python-brace-format
  908. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  909. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  910. msgstr "Profiilin vienti epäonnistui tiedostoon <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  911. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:158
  912. #, python-brace-format
  913. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  914. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  915. msgstr "Profiilin vienti epäonnistui tiedostoon <filename>{0}</filename>: Kirjoitin-lisäosa ilmoitti virheestä."
  916. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163
  917. #, python-brace-format
  918. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  919. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  920. msgstr "Profiili viety tiedostoon <filename>{0}</filename>"
  921. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:164
  922. msgctxt "@info:title"
  923. msgid "Export succeeded"
  924. msgstr ""
  925. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:190
  926. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:211
  927. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:271
  928. #, python-brace-format
  929. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  930. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  931. msgstr "Profiilin tuonti epäonnistui tiedostosta <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  932. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:230
  933. #, python-brace-format
  934. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  935. msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  936. msgstr ""
  937. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:240
  938. #, python-brace-format
  939. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  940. msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
  941. msgstr ""
  942. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:274
  943. #, python-brace-format
  944. msgctxt "@info:status"
  945. msgid "Successfully imported profile {0}"
  946. msgstr "Onnistuneesti tuotu profiili {0}"
  947. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:277
  948. #, python-brace-format
  949. msgctxt "@info:status"
  950. msgid "File {0} does not contain any valid profile."
  951. msgstr ""
  952. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:280
  953. #, python-brace-format
  954. msgctxt "@info:status"
  955. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  956. msgstr "Profiililla {0} on tuntematon tiedostotyyppi tai se on vioittunut."
  957. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:298
  958. msgctxt "@label"
  959. msgid "Custom profile"
  960. msgstr "Mukautettu profiili"
  961. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:313
  962. msgctxt "@info:status"
  963. msgid "Profile is missing a quality type."
  964. msgstr "Profiilista puuttuu laatutyyppi."
  965. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:349
  966. #, python-brace-format
  967. msgctxt "@info:status"
  968. msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
  969. msgstr "Laatutyyppiä {0} ei löydy nykyiselle kokoonpanolle."
  970. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ObjectsModel.py:46
  971. #, python-brace-format
  972. msgctxt "@label"
  973. msgid "Group #{group_nr}"
  974. msgstr ""
  975. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:100
  976. msgctxt "@info:status"
  977. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  978. msgstr "Tulostustilavuuden korkeutta on vähennetty tulostusjärjestysasetuksen vuoksi, jotta koroke ei osuisi tulostettuihin malleihin."
  979. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:102
  980. msgctxt "@info:title"
  981. msgid "Build Volume"
  982. msgstr "Tulostustilavuus"
  983. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:25
  984. msgctxt "@info:status"
  985. msgid "Multiplying and placing objects"
  986. msgstr "Kappaleiden kertominen ja sijoittelu"
  987. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:26
  988. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:78
  989. msgctxt "@info:title"
  990. msgid "Placing Object"
  991. msgstr "Sijoitetaan kappaletta"
  992. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:78
  993. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:88
  994. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:152
  995. msgctxt "@info:status"
  996. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  997. msgstr "Kaikille kappaleille ei löydy paikkaa tulostustilavuudessa."
  998. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:29
  999. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:64
  1000. msgctxt "@info:status"
  1001. msgid "Finding new location for objects"
  1002. msgstr "Uusien paikkojen etsiminen kappaleille"
  1003. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:33
  1004. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:68
  1005. msgctxt "@info:title"
  1006. msgid "Finding Location"
  1007. msgstr "Etsitään paikkaa"
  1008. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:89
  1009. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:153
  1010. msgctxt "@info:title"
  1011. msgid "Can't Find Location"
  1012. msgstr "Paikkaa ei löydy"
  1013. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:81
  1014. msgctxt "@title:window"
  1015. msgid "Crash Report"
  1016. msgstr "Kaatumisraportti"
  1017. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:94
  1018. msgctxt "@label crash message"
  1019. msgid ""
  1020. "<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  1021. " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  1022. " "
  1023. msgstr ""
  1024. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:102
  1025. msgctxt "@title:groupbox"
  1026. msgid "System information"
  1027. msgstr ""
  1028. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:110
  1029. msgctxt "@label unknown version of Cura"
  1030. msgid "Unknown"
  1031. msgstr ""
  1032. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112
  1033. msgctxt "@label Cura version number"
  1034. msgid "Cura version"
  1035. msgstr ""
  1036. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:113
  1037. msgctxt "@label Type of platform"
  1038. msgid "Platform"
  1039. msgstr ""
  1040. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:114
  1041. msgctxt "@label"
  1042. msgid "Qt version"
  1043. msgstr ""
  1044. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:115
  1045. msgctxt "@label"
  1046. msgid "PyQt version"
  1047. msgstr ""
  1048. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:116
  1049. msgctxt "@label OpenGL version"
  1050. msgid "OpenGL"
  1051. msgstr ""
  1052. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:133
  1053. msgctxt "@label"
  1054. msgid "not yet initialised<br/>"
  1055. msgstr ""
  1056. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:136
  1057. #, python-brace-format
  1058. msgctxt "@label OpenGL version"
  1059. msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
  1060. msgstr ""
  1061. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:137
  1062. #, python-brace-format
  1063. msgctxt "@label OpenGL vendor"
  1064. msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
  1065. msgstr ""
  1066. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:138
  1067. #, python-brace-format
  1068. msgctxt "@label OpenGL renderer"
  1069. msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  1070. msgstr ""
  1071. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:147
  1072. msgctxt "@title:groupbox"
  1073. msgid "Error traceback"
  1074. msgstr ""
  1075. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:214
  1076. msgctxt "@title:groupbox"
  1077. msgid "Logs"
  1078. msgstr ""
  1079. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:237
  1080. msgctxt "@title:groupbox"
  1081. msgid "User description"
  1082. msgstr ""
  1083. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:252
  1084. msgctxt "@action:button"
  1085. msgid "Send report"
  1086. msgstr ""
  1087. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:274
  1088. msgctxt "@info:progress"
  1089. msgid "Loading machines..."
  1090. msgstr "Ladataan laitteita..."
  1091. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:660
  1092. msgctxt "@info:progress"
  1093. msgid "Setting up scene..."
  1094. msgstr "Asetetaan näkymää..."
  1095. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:702
  1096. msgctxt "@info:progress"
  1097. msgid "Loading interface..."
  1098. msgstr "Ladataan käyttöliittymää..."
  1099. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:899
  1100. #, python-format
  1101. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  1102. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  1103. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  1104. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1417
  1105. #, python-brace-format
  1106. msgctxt "@info:status"
  1107. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  1108. msgstr "Vain yksi G-code-tiedosto voidaan ladata kerralla. Tiedoston {0} tuonti ohitettiin."
  1109. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1426
  1110. #, python-brace-format
  1111. msgctxt "@info:status"
  1112. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  1113. msgstr "Muita tiedostoja ei voida ladata, kun G-code latautuu. Tiedoston {0} tuonti ohitettiin."
  1114. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1495
  1115. msgctxt "@info:status"
  1116. msgid "The selected model was too small to load."
  1117. msgstr ""
  1118. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:59
  1119. msgctxt "@title"
  1120. msgid "Machine Settings"
  1121. msgstr "Laitteen asetukset"
  1122. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:78
  1123. msgctxt "@title:tab"
  1124. msgid "Printer"
  1125. msgstr "Tulostin"
  1126. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:97
  1127. msgctxt "@label"
  1128. msgid "Printer Settings"
  1129. msgstr "Tulostimen asetukset"
  1130. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:108
  1131. msgctxt "@label"
  1132. msgid "X (Width)"
  1133. msgstr "X (leveys)"
  1134. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:109
  1135. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:119
  1136. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:129
  1137. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:235
  1138. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:383
  1139. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:394
  1140. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:412
  1141. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:424
  1142. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:849
  1143. msgctxt "@label"
  1144. msgid "mm"
  1145. msgstr "mm"
  1146. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:118
  1147. msgctxt "@label"
  1148. msgid "Y (Depth)"
  1149. msgstr "Y (syvyys)"
  1150. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:128
  1151. msgctxt "@label"
  1152. msgid "Z (Height)"
  1153. msgstr "Z (korkeus)"
  1154. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:140
  1155. msgctxt "@label"
  1156. msgid "Build plate shape"
  1157. msgstr "Alustan muoto"
  1158. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:149
  1159. msgctxt "@option:check"
  1160. msgid "Origin at center"
  1161. msgstr "Alkukohta keskellä"
  1162. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:157
  1163. msgctxt "@option:check"
  1164. msgid "Heated bed"
  1165. msgstr "Lämmitettävä pöytä"
  1166. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:168
  1167. msgctxt "@label"
  1168. msgid "Gcode flavor"
  1169. msgstr "GCode-tyyppi"
  1170. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:181
  1171. msgctxt "@label"
  1172. msgid "Printhead Settings"
  1173. msgstr "Tulostuspään asetukset"
  1174. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:191
  1175. msgctxt "@label"
  1176. msgid "X min"
  1177. msgstr "X väh."
  1178. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:192
  1179. msgctxt "@tooltip"
  1180. msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1181. msgstr "Etäisyys tulostuspään vasemmalta puolelta suuttimen keskikohtaan. Käytetään estämään aiempien tulosteiden ja tulostuspään yhteentörmäyksiä, kun tulostetaan yksi kerrallaan."
  1182. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:201
  1183. msgctxt "@label"
  1184. msgid "Y min"
  1185. msgstr "Y väh."
  1186. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:202
  1187. msgctxt "@tooltip"
  1188. msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1189. msgstr "Etäisyys tulostuspään etupuolelta suuttimen keskikohtaan. Käytetään estämään aiempien tulosteiden ja tulostuspään yhteentörmäyksiä, kun tulostetaan yksi kerrallaan."
  1190. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:211
  1191. msgctxt "@label"
  1192. msgid "X max"
  1193. msgstr "X enint."
  1194. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:212
  1195. msgctxt "@tooltip"
  1196. msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1197. msgstr "Etäisyys tulostuspään oikealta puolelta suuttimen keskikohtaan. Käytetään estämään aiempien tulosteiden ja tulostuspään yhteentörmäyksiä, kun tulostetaan yksi kerrallaan."
  1198. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:221
  1199. msgctxt "@label"
  1200. msgid "Y max"
  1201. msgstr "Y enint."
  1202. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:222
  1203. msgctxt "@tooltip"
  1204. msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1205. msgstr "Etäisyys tulostuspään takapuolelta suuttimen keskikohtaan. Käytetään estämään aiempien tulosteiden ja tulostuspään yhteentörmäyksiä, kun tulostetaan yksi kerrallaan."
  1206. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:234
  1207. msgctxt "@label"
  1208. msgid "Gantry height"
  1209. msgstr "Korokkeen korkeus"
  1210. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:236
  1211. msgctxt "@tooltip"
  1212. msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
  1213. msgstr "Suuttimen kärjen ja korokejärjestelmän (X- ja Y-akselit) välinen korkeusero. Käytetään estämään aiempien tulosteiden ja korokkeen yhteentörmäyksiä, kun tulostetaan yksi kerrallaan."
  1214. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:254
  1215. msgctxt "@label"
  1216. msgid "Number of Extruders"
  1217. msgstr "Suulakkeiden määrä"
  1218. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:310
  1219. msgctxt "@label"
  1220. msgid "Start Gcode"
  1221. msgstr "Aloita GCode"
  1222. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:320
  1223. msgctxt "@tooltip"
  1224. msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
  1225. msgstr "GCode-komennot, jotka suoritetaan aivan alussa."
  1226. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:329
  1227. msgctxt "@label"
  1228. msgid "End Gcode"
  1229. msgstr "Lopeta GCode"
  1230. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:339
  1231. msgctxt "@tooltip"
  1232. msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
  1233. msgstr "GCode-komennot, jotka suoritetaan aivan lopussa."
  1234. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:370
  1235. msgctxt "@label"
  1236. msgid "Nozzle Settings"
  1237. msgstr "Suutinasetukset"
  1238. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:382
  1239. msgctxt "@label"
  1240. msgid "Nozzle size"
  1241. msgstr "Suuttimen koko"
  1242. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:393
  1243. msgctxt "@label"
  1244. msgid "Compatible material diameter"
  1245. msgstr ""
  1246. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:395
  1247. msgctxt "@tooltip"
  1248. msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
  1249. msgstr "Tulostimen tukema tulostuslangan nimellinen halkaisija. Materiaali ja/tai profiili korvaa tarkan halkaisijan."
  1250. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:411
  1251. msgctxt "@label"
  1252. msgid "Nozzle offset X"
  1253. msgstr "Suuttimen X-siirtymä"
  1254. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:423
  1255. msgctxt "@label"
  1256. msgid "Nozzle offset Y"
  1257. msgstr "Suuttimen Y-siirtymä"
  1258. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:444
  1259. msgctxt "@label"
  1260. msgid "Extruder Start Gcode"
  1261. msgstr "Suulake – aloita Gcode"
  1262. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:462
  1263. msgctxt "@label"
  1264. msgid "Extruder End Gcode"
  1265. msgstr "Suulake – lopeta Gcode"
  1266. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:18
  1267. msgctxt "@label"
  1268. msgid "Changelog"
  1269. msgstr "Muutosloki"
  1270. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:37
  1271. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:107
  1272. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:55
  1273. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:306
  1274. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:456
  1275. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:492
  1276. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:80
  1277. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:123
  1278. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:147
  1279. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:38
  1280. msgctxt "@action:button"
  1281. msgid "Close"
  1282. msgstr "Sulje"
  1283. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:22
  1284. msgctxt "@title:window"
  1285. msgid "Firmware Update"
  1286. msgstr "Laiteohjelmiston päivitys"
  1287. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:42
  1288. msgctxt "@label"
  1289. msgid "Firmware update completed."
  1290. msgstr "Laiteohjelmiston päivitys suoritettu."
  1291. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:47
  1292. msgctxt "@label"
  1293. msgid "Starting firmware update, this may take a while."
  1294. msgstr "Käynnistetään laiteohjelmiston päivitystä, mikä voi kestää hetken."
  1295. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:52
  1296. msgctxt "@label"
  1297. msgid "Updating firmware."
  1298. msgstr "Päivitetään laiteohjelmistoa."
  1299. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:61
  1300. msgctxt "@label"
  1301. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1302. msgstr "Laiteohjelmiston päivitys epäonnistui tuntemattoman virheen takia."
  1303. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:64
  1304. msgctxt "@label"
  1305. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1306. msgstr "Laiteohjelmiston päivitys epäonnistui tietoliikennevirheen takia."
  1307. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:67
  1308. msgctxt "@label"
  1309. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1310. msgstr "Laiteohjelmiston päivitys epäonnistui tiedoston lukemiseen tai kirjoittamiseen liittyvän virheen takia."
  1311. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:70
  1312. msgctxt "@label"
  1313. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1314. msgstr "Laiteohjelmiston päivitys epäonnistui puuttuvan laiteohjelmiston takia."
  1315. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:73
  1316. msgctxt "@label"
  1317. msgid "Unknown error code: %1"
  1318. msgstr "Tuntemattoman virheen koodi: %1"
  1319. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:55
  1320. msgctxt "@title:window"
  1321. msgid "Connect to Networked Printer"
  1322. msgstr "Yhdistä verkkotulostimeen"
  1323. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:65
  1324. msgctxt "@label"
  1325. msgid ""
  1326. "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
  1327. "\n"
  1328. "Select your printer from the list below:"
  1329. msgstr ""
  1330. "Tulosta suoraan tulostimeen verkon kautta yhdistämällä tulostin verkkoon verkkokaapelilla tai yhdistämällä tulostin Wi-Fi-verkkoon. Jos Curaa ei yhdistetä tulostimeen, GCode-tiedostot voidaan silti siirtää tulostimeen USB-aseman avulla.\n"
  1331. "\n"
  1332. "Valitse tulostin alla olevasta luettelosta:"
  1333. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:75
  1334. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:44
  1335. msgctxt "@action:button"
  1336. msgid "Add"
  1337. msgstr "Lisää"
  1338. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:85
  1339. msgctxt "@action:button"
  1340. msgid "Edit"
  1341. msgstr "Muokkaa"
  1342. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:96
  1343. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
  1344. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:95
  1345. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:171
  1346. msgctxt "@action:button"
  1347. msgid "Remove"
  1348. msgstr "Poista"
  1349. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:104
  1350. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:35
  1351. msgctxt "@action:button"
  1352. msgid "Refresh"
  1353. msgstr "Päivitä"
  1354. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:194
  1355. msgctxt "@label"
  1356. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  1357. msgstr "Jos tulostinta ei ole luettelossa, lue <a href='%1'>verkkotulostuksen vianetsintäopas</a>"
  1358. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:221
  1359. msgctxt "@label"
  1360. msgid "Type"
  1361. msgstr "Tyyppi"
  1362. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:233
  1363. msgctxt "@label Printer name"
  1364. msgid "Ultimaker 3"
  1365. msgstr ""
  1366. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:236
  1367. msgctxt "@label Printer name"
  1368. msgid "Ultimaker 3 Extended"
  1369. msgstr ""
  1370. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:252
  1371. msgctxt "@label"
  1372. msgid "Firmware version"
  1373. msgstr "Laiteohjelmistoversio"
  1374. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:264
  1375. msgctxt "@label"
  1376. msgid "Address"
  1377. msgstr "Osoite"
  1378. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:286
  1379. msgctxt "@label"
  1380. msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
  1381. msgstr "Tätä tulostinta ei ole määritetty Ultimaker 3 -tulostinryhmän isännäksi."
  1382. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:290
  1383. msgctxt "@label"
  1384. msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
  1385. msgstr "Tämä tulostin on {count} tulostimen Ultimaker 3 -ryhmän isäntä."
  1386. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:300
  1387. msgctxt "@label"
  1388. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  1389. msgstr "Tämän osoitteen tulostin ei ole vielä vastannut."
  1390. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:305
  1391. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:38
  1392. msgctxt "@action:button"
  1393. msgid "Connect"
  1394. msgstr "Yhdistä"
  1395. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:319
  1396. msgctxt "@title:window"
  1397. msgid "Printer Address"
  1398. msgstr "Tulostimen osoite"
  1399. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:349
  1400. msgctxt "@alabel"
  1401. msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  1402. msgstr "Anna verkon tulostimen IP-osoite tai isäntänimi."
  1403. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:379
  1404. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:181
  1405. msgctxt "@action:button"
  1406. msgid "OK"
  1407. msgstr "OK"
  1408. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:24
  1409. msgctxt "@title:window"
  1410. msgid "Print over network"
  1411. msgstr "Tulosta verkon kautta"
  1412. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrintWindow.qml:92
  1413. msgctxt "@action:button"
  1414. msgid "Print"
  1415. msgstr "Tulosta"
  1416. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterMonitorItem.qml:36
  1417. msgctxt "@label: arg 1 is group name"
  1418. msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  1419. msgstr "%1 ei ole määritetty yhdistetyn Ultimaker 3 -tulostinryhmän isännäksi"
  1420. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterMonitorItem.qml:55
  1421. msgctxt "@label link to connect manager"
  1422. msgid "Add/Remove printers"
  1423. msgstr ""
  1424. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:14
  1425. msgctxt "@info:tooltip"
  1426. msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  1427. msgstr ""
  1428. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:15
  1429. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:131
  1430. msgctxt "@action:button"
  1431. msgid "View print jobs"
  1432. msgstr "Näytä tulostustyöt"
  1433. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:37
  1434. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:278
  1435. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:408
  1436. msgctxt "@label"
  1437. msgid "Preparing to print"
  1438. msgstr "Valmistellaan tulostusta"
  1439. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:39
  1440. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:271
  1441. msgctxt "@label:status"
  1442. msgid "Printing"
  1443. msgstr "Tulostetaan"
  1444. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:41
  1445. msgctxt "@label:status"
  1446. msgid "Available"
  1447. msgstr "Saatavilla"
  1448. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:43
  1449. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:100
  1450. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  1451. msgid "Lost connection with the printer"
  1452. msgstr "Yhteys tulostimeen menetetty"
  1453. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:47
  1454. msgctxt "@label Printer status"
  1455. msgid "Unknown"
  1456. msgstr ""
  1457. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:257
  1458. msgctxt "@label:status"
  1459. msgid "Disabled"
  1460. msgstr ""
  1461. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:273
  1462. msgctxt "@label:status"
  1463. msgid "Reserved"
  1464. msgstr "Varattu"
  1465. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:275
  1466. msgctxt "@label:status"
  1467. msgid "Finished"
  1468. msgstr "Valmis"
  1469. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:290
  1470. msgctxt "@label:status"
  1471. msgid "Paused"
  1472. msgstr ""
  1473. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:292
  1474. msgctxt "@label:status"
  1475. msgid "Resuming"
  1476. msgstr ""
  1477. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:294
  1478. msgctxt "@label:status"
  1479. msgid "Print aborted"
  1480. msgstr "Tulostus keskeytetty"
  1481. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:389
  1482. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:410
  1483. msgctxt "@label"
  1484. msgid "Not accepting print jobs"
  1485. msgstr "Ei hyväksy tulostustöitä"
  1486. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:403
  1487. msgctxt "@label"
  1488. msgid "Finishes at: "
  1489. msgstr "Päättyy: "
  1490. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:405
  1491. msgctxt "@label"
  1492. msgid "Clear build plate"
  1493. msgstr "Tyhjennä alusta"
  1494. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:414
  1495. msgctxt "@label"
  1496. msgid "Waiting for configuration change"
  1497. msgstr "Odotetaan määrityksen muutosta"
  1498. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:64
  1499. msgctxt "@title"
  1500. msgid "Print jobs"
  1501. msgstr "Tulostustyöt"
  1502. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:94
  1503. msgctxt "@label"
  1504. msgid "Printing"
  1505. msgstr "Tulostetaan"
  1506. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:112
  1507. msgctxt "@label"
  1508. msgid "Queued"
  1509. msgstr "Jonossa"
  1510. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:171
  1511. msgctxt "@label:title"
  1512. msgid "Printers"
  1513. msgstr "Tulostimet"
  1514. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterControlItem.qml:225
  1515. msgctxt "@action:button"
  1516. msgid "View printers"
  1517. msgstr "Näytä tulostimet"
  1518. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:37
  1519. msgctxt "@info:tooltip"
  1520. msgid "Connect to a printer"
  1521. msgstr "Yhdistä tulostimeen"
  1522. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:116
  1523. msgctxt "@info:tooltip"
  1524. msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
  1525. msgstr "Lataa tulostimen määritys Curaan"
  1526. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:117
  1527. msgctxt "@action:button"
  1528. msgid "Activate Configuration"
  1529. msgstr "Aktivoi määritys"
  1530. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:21
  1531. msgctxt "@title:window"
  1532. msgid "SolidWorks: Export wizard"
  1533. msgstr ""
  1534. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:45
  1535. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:140
  1536. msgctxt "@action:label"
  1537. msgid "Quality:"
  1538. msgstr ""
  1539. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:78
  1540. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:179
  1541. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1542. msgid "Fine (3D-printing)"
  1543. msgstr ""
  1544. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:79
  1545. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:180
  1546. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1547. msgid "Coarse (3D-printing)"
  1548. msgstr ""
  1549. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:80
  1550. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:181
  1551. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1552. msgid "Fine (SolidWorks)"
  1553. msgstr ""
  1554. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:81
  1555. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:182
  1556. msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  1557. msgid "Coarse (SolidWorks)"
  1558. msgstr ""
  1559. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:94
  1560. msgctxt "@text:window"
  1561. msgid "Show this dialog again"
  1562. msgstr ""
  1563. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:104
  1564. msgctxt "@action:button"
  1565. msgid "Continue"
  1566. msgstr ""
  1567. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:116
  1568. msgctxt "@action:button"
  1569. msgid "Abort"
  1570. msgstr ""
  1571. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:21
  1572. msgctxt "@title:window"
  1573. msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
  1574. msgstr ""
  1575. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:62
  1576. msgctxt "@description:label"
  1577. msgid "Steps:"
  1578. msgstr ""
  1579. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:140
  1580. msgctxt "@action:button"
  1581. msgid ""
  1582. "Open the directory\n"
  1583. "with macro and icon"
  1584. msgstr ""
  1585. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:160
  1586. msgctxt "@description:label"
  1587. msgid "Instructions:"
  1588. msgstr ""
  1589. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:202
  1590. msgctxt "@action:playpause"
  1591. msgid "Play"
  1592. msgstr ""
  1593. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:206
  1594. msgctxt "@action:playpause"
  1595. msgid "Pause"
  1596. msgstr ""
  1597. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:268
  1598. msgctxt "@action:button"
  1599. msgid "Previous Step"
  1600. msgstr ""
  1601. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:283
  1602. msgctxt "@action:button"
  1603. msgid "Done"
  1604. msgstr ""
  1605. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:287
  1606. msgctxt "@action:button"
  1607. msgid "Next Step"
  1608. msgstr ""
  1609. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:21
  1610. msgctxt "@title:window"
  1611. msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
  1612. msgstr ""
  1613. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:39
  1614. msgctxt "@title:tab"
  1615. msgid "Conversion settings"
  1616. msgstr ""
  1617. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:66
  1618. msgctxt "@label"
  1619. msgid "First choice:"
  1620. msgstr ""
  1621. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:86
  1622. msgctxt "@text:menu"
  1623. msgid "Latest installed version (Recommended)"
  1624. msgstr ""
  1625. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:95
  1626. msgctxt "@text:menu"
  1627. msgid "Default version"
  1628. msgstr ""
  1629. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:193
  1630. msgctxt "@label"
  1631. msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
  1632. msgstr ""
  1633. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:203
  1634. msgctxt "@label"
  1635. msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
  1636. msgstr ""
  1637. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:210
  1638. msgctxt "@title:tab"
  1639. msgid "Installation(s)"
  1640. msgstr ""
  1641. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:284
  1642. msgctxt "@label"
  1643. msgid "COM service found"
  1644. msgstr ""
  1645. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:295
  1646. msgctxt "@label"
  1647. msgid "Executable found"
  1648. msgstr ""
  1649. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:306
  1650. msgctxt "@label"
  1651. msgid "COM starting"
  1652. msgstr ""
  1653. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:317
  1654. msgctxt "@label"
  1655. msgid "Revision number"
  1656. msgstr ""
  1657. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:328
  1658. msgctxt "@label"
  1659. msgid "Functions available"
  1660. msgstr ""
  1661. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:341
  1662. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:264
  1663. msgctxt "@action:button"
  1664. msgid "Save"
  1665. msgstr "Tallenna"
  1666. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:117
  1667. msgctxt "@label"
  1668. msgid "Color scheme"
  1669. msgstr "Värimalli"
  1670. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:132
  1671. msgctxt "@label:listbox"
  1672. msgid "Material Color"
  1673. msgstr "Materiaalin väri"
  1674. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:136
  1675. msgctxt "@label:listbox"
  1676. msgid "Line Type"
  1677. msgstr "Linjojen tyyppi"
  1678. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:140
  1679. msgctxt "@label:listbox"
  1680. msgid "Feedrate"
  1681. msgstr ""
  1682. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:144
  1683. msgctxt "@label:listbox"
  1684. msgid "Layer thickness"
  1685. msgstr ""
  1686. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:185
  1687. msgctxt "@label"
  1688. msgid "Compatibility Mode"
  1689. msgstr "Yhteensopivuustila"
  1690. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:264
  1691. msgctxt "@label"
  1692. msgid "Show Travels"
  1693. msgstr "Näytä siirtoliikkeet"
  1694. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:270
  1695. msgctxt "@label"
  1696. msgid "Show Helpers"
  1697. msgstr "Näytä avustimet"
  1698. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:276
  1699. msgctxt "@label"
  1700. msgid "Show Shell"
  1701. msgstr "Näytä kuori"
  1702. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:282
  1703. msgctxt "@label"
  1704. msgid "Show Infill"
  1705. msgstr "Näytä täyttö"
  1706. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:330
  1707. msgctxt "@label"
  1708. msgid "Only Show Top Layers"
  1709. msgstr "Näytä vain yläkerrokset"
  1710. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:339
  1711. msgctxt "@label"
  1712. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  1713. msgstr "Näytä 5 yksityiskohtaista kerrosta ylhäällä"
  1714. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:350
  1715. msgctxt "@label"
  1716. msgid "Top / Bottom"
  1717. msgstr "Yläosa/alaosa"
  1718. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:354
  1719. msgctxt "@label"
  1720. msgid "Inner Wall"
  1721. msgstr "Sisäseinämä"
  1722. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:410
  1723. msgctxt "@label"
  1724. msgid "min"
  1725. msgstr ""
  1726. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:452
  1727. msgctxt "@label"
  1728. msgid "max"
  1729. msgstr ""
  1730. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
  1731. msgctxt "@title:window"
  1732. msgid "Post Processing Plugin"
  1733. msgstr "Jälkikäsittelylisäosa"
  1734. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:49
  1735. msgctxt "@label"
  1736. msgid "Post Processing Scripts"
  1737. msgstr "Jälkikäsittelykomentosarjat"
  1738. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:217
  1739. msgctxt "@action"
  1740. msgid "Add a script"
  1741. msgstr "Lisää komentosarja"
  1742. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:263
  1743. msgctxt "@label"
  1744. msgid "Settings"
  1745. msgstr "Asetukset"
  1746. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:466
  1747. msgctxt "@info:tooltip"
  1748. msgid "Change active post-processing scripts"
  1749. msgstr "Muuta aktiivisia jälkikäsittelykomentosarjoja"
  1750. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
  1751. msgctxt "@title:window"
  1752. msgid "Convert Image..."
  1753. msgstr "Muunna kuva..."
  1754. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  1755. msgctxt "@info:tooltip"
  1756. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  1757. msgstr "Kunkin pikselin suurin etäisyys \"Pohja\"-arvosta."
  1758. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
  1759. msgctxt "@action:label"
  1760. msgid "Height (mm)"
  1761. msgstr "Korkeus (mm)"
  1762. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  1763. msgctxt "@info:tooltip"
  1764. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  1765. msgstr "Pohjan korkeus alustasta millimetreinä."
  1766. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
  1767. msgctxt "@action:label"
  1768. msgid "Base (mm)"
  1769. msgstr "Pohja (mm)"
  1770. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
  1771. msgctxt "@info:tooltip"
  1772. msgid "The width in millimeters on the build plate."
  1773. msgstr "Leveys millimetreinä alustalla."
  1774. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
  1775. msgctxt "@action:label"
  1776. msgid "Width (mm)"
  1777. msgstr "Leveys (mm)"
  1778. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
  1779. msgctxt "@info:tooltip"
  1780. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  1781. msgstr "Syvyys millimetreinä alustalla"
  1782. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
  1783. msgctxt "@action:label"
  1784. msgid "Depth (mm)"
  1785. msgstr "Syvyys (mm)"
  1786. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
  1787. msgctxt "@info:tooltip"
  1788. msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
  1789. msgstr "Oletuksena valkoiset pikselit edustavat verkossa korkeita pisteitä ja mustat pikselit edustavat verkossa matalia pisteitä. Muuta asetus, jos haluat, että mustat pikselit edustavat verkossa korkeita pisteitä ja valkoiset pikselit edustavat verkossa matalia pisteitä."
  1790. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1791. msgctxt "@item:inlistbox"
  1792. msgid "Lighter is higher"
  1793. msgstr "Vaaleampi on korkeampi"
  1794. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1795. msgctxt "@item:inlistbox"
  1796. msgid "Darker is higher"
  1797. msgstr "Tummempi on korkeampi"
  1798. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
  1799. msgctxt "@info:tooltip"
  1800. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  1801. msgstr "Kuvassa käytettävän tasoituksen määrä."
  1802. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:154
  1803. msgctxt "@action:label"
  1804. msgid "Smoothing"
  1805. msgstr "Tasoitus"
  1806. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:38
  1807. msgctxt "@label"
  1808. msgid "Mesh Type"
  1809. msgstr ""
  1810. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:69
  1811. msgctxt "@label"
  1812. msgid "Normal model"
  1813. msgstr ""
  1814. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:76
  1815. msgctxt "@label"
  1816. msgid "Print as support"
  1817. msgstr ""
  1818. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:84
  1819. msgctxt "@label"
  1820. msgid "Don't support overlap with other models"
  1821. msgstr ""
  1822. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:92
  1823. msgctxt "@label"
  1824. msgid "Modify settings for overlap with other models"
  1825. msgstr ""
  1826. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:100
  1827. msgctxt "@label"
  1828. msgid "Modify settings for infill of other models"
  1829. msgstr ""
  1830. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:333
  1831. msgctxt "@action:button"
  1832. msgid "Select settings"
  1833. msgstr "Valitse asetukset"
  1834. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:375
  1835. msgctxt "@title:window"
  1836. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  1837. msgstr "Valitse tätä mallia varten mukautettavat asetukset"
  1838. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:402
  1839. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:91
  1840. msgctxt "@label:textbox"
  1841. msgid "Filter..."
  1842. msgstr "Suodatin..."
  1843. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:426
  1844. msgctxt "@label:checkbox"
  1845. msgid "Show all"
  1846. msgstr "Näytä kaikki"
  1847. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:14
  1848. msgctxt "@title:window"
  1849. msgid "Open Project"
  1850. msgstr "Avaa projekti"
  1851. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:58
  1852. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1853. msgid "Update existing"
  1854. msgstr "Päivitä nykyinen"
  1855. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:59
  1856. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1857. msgid "Create new"
  1858. msgstr "Luo uusi"
  1859. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:70
  1860. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:72
  1861. msgctxt "@action:title"
  1862. msgid "Summary - Cura Project"
  1863. msgstr "Yhteenveto – Cura-projekti"
  1864. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
  1865. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:90
  1866. msgctxt "@action:label"
  1867. msgid "Printer settings"
  1868. msgstr "Tulostimen asetukset"
  1869. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
  1870. msgctxt "@info:tooltip"
  1871. msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
  1872. msgstr "Miten laitteen ristiriita pitäisi ratkaista?"
  1873. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:128
  1874. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:99
  1875. msgctxt "@action:label"
  1876. msgid "Type"
  1877. msgstr "Tyyppi"
  1878. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:144
  1879. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:201
  1880. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:293
  1881. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:114
  1882. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:190
  1883. msgctxt "@action:label"
  1884. msgid "Name"
  1885. msgstr "Nimi"
  1886. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:165
  1887. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:166
  1888. msgctxt "@action:label"
  1889. msgid "Profile settings"
  1890. msgstr "Profiilin asetukset"
  1891. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:181
  1892. msgctxt "@info:tooltip"
  1893. msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
  1894. msgstr "Miten profiilin ristiriita pitäisi ratkaista?"
  1895. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:216
  1896. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:174
  1897. msgctxt "@action:label"
  1898. msgid "Not in profile"
  1899. msgstr "Ei profiilissa"
  1900. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:221
  1901. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:179
  1902. msgctxt "@action:label"
  1903. msgid "%1 override"
  1904. msgid_plural "%1 overrides"
  1905. msgstr[0] "%1 ohitus"
  1906. msgstr[1] "%1 ohitusta"
  1907. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:232
  1908. msgctxt "@action:label"
  1909. msgid "Derivative from"
  1910. msgstr "Johdettu seuraavista"
  1911. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:237
  1912. msgctxt "@action:label"
  1913. msgid "%1, %2 override"
  1914. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  1915. msgstr[0] "%1, %2 ohitus"
  1916. msgstr[1] "%1, %2 ohitusta"
  1917. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:253
  1918. msgctxt "@action:label"
  1919. msgid "Material settings"
  1920. msgstr "Materiaaliasetukset"
  1921. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:269
  1922. msgctxt "@info:tooltip"
  1923. msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
  1924. msgstr "Miten materiaalin ristiriita pitäisi ratkaista?"
  1925. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:312
  1926. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:209
  1927. msgctxt "@action:label"
  1928. msgid "Setting visibility"
  1929. msgstr "Asetusten näkyvyys"
  1930. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:321
  1931. msgctxt "@action:label"
  1932. msgid "Mode"
  1933. msgstr "Tila"
  1934. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:337
  1935. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:218
  1936. msgctxt "@action:label"
  1937. msgid "Visible settings:"
  1938. msgstr "Näkyvät asetukset:"
  1939. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:342
  1940. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:223
  1941. msgctxt "@action:label"
  1942. msgid "%1 out of %2"
  1943. msgstr "%1/%2"
  1944. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:368
  1945. msgctxt "@action:warning"
  1946. msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
  1947. msgstr ""
  1948. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:386
  1949. msgctxt "@action:button"
  1950. msgid "Open"
  1951. msgstr "Avaa"
  1952. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:11
  1953. msgctxt "@title:window"
  1954. msgid "Find & Update plugins"
  1955. msgstr "Etsi ja päivitä laajennuksia"
  1956. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:27
  1957. msgctxt "@label"
  1958. msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
  1959. msgstr "Tässä on luettelo muiden valmistajien laajennuksista."
  1960. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:145
  1961. msgctxt "@action:button"
  1962. msgid "Upgrade"
  1963. msgstr "Päivitä"
  1964. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:147
  1965. msgctxt "@action:button"
  1966. msgid "Installed"
  1967. msgstr "Asennettu"
  1968. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:149
  1969. msgctxt "@action:button"
  1970. msgid "Download"
  1971. msgstr "Lataa"
  1972. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:199
  1973. msgctxt "@title:window"
  1974. msgid "Plugin License Agreement"
  1975. msgstr "Lisäosan lisenssisopimus"
  1976. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:220
  1977. msgctxt "@label"
  1978. msgid ""
  1979. "This plugin contains a license.\n"
  1980. "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  1981. "Do you agree with the terms below?"
  1982. msgstr ""
  1983. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:242
  1984. msgctxt "@action:button"
  1985. msgid "Accept"
  1986. msgstr "Hyväksy"
  1987. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginBrowser.qml:253
  1988. msgctxt "@action:button"
  1989. msgid "Decline"
  1990. msgstr "Hylkää"
  1991. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UserAgreementPlugin/UserAgreement.qml:16
  1992. msgctxt "@title:window"
  1993. msgid "User Agreement"
  1994. msgstr ""
  1995. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:25
  1996. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25
  1997. msgctxt "@title"
  1998. msgid "Select Printer Upgrades"
  1999. msgstr "Valitse tulostimen päivitykset"
  2000. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:37
  2001. msgctxt "@label"
  2002. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
  2003. msgstr "Valitse tähän Ultimaker 2 -laitteeseen tehdyt päivitykset."
  2004. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:45
  2005. msgctxt "@label"
  2006. msgid "Olsson Block"
  2007. msgstr "Olsson Block -lämmitysosa"
  2008. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:27
  2009. msgctxt "@title"
  2010. msgid "Build Plate Leveling"
  2011. msgstr "Alustan tasaaminen"
  2012. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:38
  2013. msgctxt "@label"
  2014. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  2015. msgstr "Voit säätää alustaa, jotta tulosteista tulisi hyviä. Kun napsautat \"Siirry seuraavaan positioon\", suutin siirtyy eri positioihin, joita voidaan säätää."
  2016. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:47
  2017. msgctxt "@label"
  2018. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  2019. msgstr "Laita paperinpala kussakin positiossa suuttimen alle ja säädä tulostusalustan korkeus. Tulostusalustan korkeus on oikea, kun suuttimen kärki juuri ja juuri osuu paperiin."
  2020. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:62
  2021. msgctxt "@action:button"
  2022. msgid "Start Build Plate Leveling"
  2023. msgstr "Aloita alustan tasaaminen"
  2024. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:74
  2025. msgctxt "@action:button"
  2026. msgid "Move to Next Position"
  2027. msgstr "Siirry seuraavaan positioon"
  2028. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:27
  2029. msgctxt "@title"
  2030. msgid "Upgrade Firmware"
  2031. msgstr "Laiteohjelmiston päivitys"
  2032. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:38
  2033. msgctxt "@label"
  2034. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  2035. msgstr "Laiteohjelmisto on suoraan 3D-tulostimessa toimiva ohjelma. Laiteohjelmisto ohjaa askelmoottoreita, säätää lämpötilaa ja saa tulostimen toimimaan."
  2036. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:48
  2037. msgctxt "@label"
  2038. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  2039. msgstr "Uusien tulostimien mukana toimitettava laiteohjelmisto toimii, mutta uusissa versioissa on yleensä enemmän toimintoja ja parannuksia."
  2040. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:62
  2041. msgctxt "@action:button"
  2042. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  2043. msgstr "Päivitä laiteohjelmisto automaattisesti"
  2044. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:72
  2045. msgctxt "@action:button"
  2046. msgid "Upload custom Firmware"
  2047. msgstr "Lataa mukautettu laiteohjelmisto"
  2048. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:83
  2049. msgctxt "@title:window"
  2050. msgid "Select custom firmware"
  2051. msgstr "Valitse mukautettu laiteohjelmisto"
  2052. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:37
  2053. msgctxt "@label"
  2054. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
  2055. msgstr "Valitse tähän Ultimaker Original -laitteeseen tehdyt päivitykset"
  2056. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:45
  2057. msgctxt "@label"
  2058. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  2059. msgstr "Lämmitettävä alusta (virallinen sarja tai itse rakennettu)"
  2060. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:27
  2061. msgctxt "@title"
  2062. msgid "Check Printer"
  2063. msgstr "Tarkista tulostin"
  2064. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:39
  2065. msgctxt "@label"
  2066. msgid "It's a good idea to do a few sanity checks on your Ultimaker. You can skip this step if you know your machine is functional"
  2067. msgstr "Ultimakerille on hyvä tehdä muutamia toimintatarkastuksia. Voit jättää tämän vaiheen väliin, jos tiedät laitteesi olevan toimintakunnossa"
  2068. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:53
  2069. msgctxt "@action:button"
  2070. msgid "Start Printer Check"
  2071. msgstr "Aloita tulostintarkistus"
  2072. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:80
  2073. msgctxt "@label"
  2074. msgid "Connection: "
  2075. msgstr "Yhteys: "
  2076. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  2077. msgctxt "@info:status"
  2078. msgid "Connected"
  2079. msgstr "Yhdistetty"
  2080. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  2081. msgctxt "@info:status"
  2082. msgid "Not connected"
  2083. msgstr "Ei yhteyttä"
  2084. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:99
  2085. msgctxt "@label"
  2086. msgid "Min endstop X: "
  2087. msgstr "Min. päätyraja X: "
  2088. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  2089. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  2090. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  2091. msgctxt "@info:status"
  2092. msgid "Works"
  2093. msgstr "Toimii"
  2094. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  2095. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  2096. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  2097. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:173
  2098. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  2099. msgctxt "@info:status"
  2100. msgid "Not checked"
  2101. msgstr "Ei tarkistettu"
  2102. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:120
  2103. msgctxt "@label"
  2104. msgid "Min endstop Y: "
  2105. msgstr "Min. päätyraja Y: "
  2106. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:141
  2107. msgctxt "@label"
  2108. msgid "Min endstop Z: "
  2109. msgstr "Min. päätyraja Z: "
  2110. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:163
  2111. msgctxt "@label"
  2112. msgid "Nozzle temperature check: "
  2113. msgstr "Suuttimen lämpötilatarkistus: "
  2114. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  2115. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  2116. msgctxt "@action:button"
  2117. msgid "Stop Heating"
  2118. msgstr "Lopeta lämmitys"
  2119. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  2120. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  2121. msgctxt "@action:button"
  2122. msgid "Start Heating"
  2123. msgstr "Aloita lämmitys"
  2124. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:223
  2125. msgctxt "@label"
  2126. msgid "Build plate temperature check:"
  2127. msgstr "Alustan lämpötilan tarkistus:"
  2128. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  2129. msgctxt "@info:status"
  2130. msgid "Checked"
  2131. msgstr "Tarkistettu"
  2132. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:284
  2133. msgctxt "@label"
  2134. msgid "Everything is in order! You're done with your CheckUp."
  2135. msgstr "Kaikki on kunnossa! CheckUp on valmis."
  2136. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:87
  2137. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2138. msgid "Not connected to a printer"
  2139. msgstr "Ei yhteyttä tulostimeen"
  2140. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:89
  2141. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2142. msgid "Printer does not accept commands"
  2143. msgstr "Tulostin ei hyväksy komentoja"
  2144. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:95
  2145. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:194
  2146. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2147. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  2148. msgstr "Huolletaan. Tarkista tulostin"
  2149. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:102
  2150. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:184
  2151. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2152. msgid "Printing..."
  2153. msgstr "Tulostetaan..."
  2154. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:105
  2155. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:186
  2156. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2157. msgid "Paused"
  2158. msgstr "Keskeytetty"
  2159. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:108
  2160. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:188
  2161. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2162. msgid "Preparing..."
  2163. msgstr "Valmistellaan..."
  2164. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:110
  2165. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2166. msgid "Please remove the print"
  2167. msgstr "Poista tuloste"
  2168. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:241
  2169. msgctxt "@label:"
  2170. msgid "Resume"
  2171. msgstr "Jatka"
  2172. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:245
  2173. msgctxt "@label:"
  2174. msgid "Pause"
  2175. msgstr "Keskeytä"
  2176. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:274
  2177. msgctxt "@label:"
  2178. msgid "Abort Print"
  2179. msgstr "Keskeytä tulostus"
  2180. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
  2181. msgctxt "@window:title"
  2182. msgid "Abort print"
  2183. msgstr "Keskeytä tulostus"
  2184. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:286
  2185. msgctxt "@label"
  2186. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  2187. msgstr "Haluatko varmasti keskeyttää tulostuksen?"
  2188. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
  2189. msgctxt "@title:window"
  2190. msgid "Discard or Keep changes"
  2191. msgstr "Hylkää tai säilytä muutokset"
  2192. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
  2193. msgctxt "@text:window"
  2194. msgid ""
  2195. "You have customized some profile settings.\n"
  2196. "Would you like to keep or discard those settings?"
  2197. msgstr ""
  2198. "Olet mukauttanut profiilin asetuksia.\n"
  2199. "Haluatko säilyttää vai hylätä nämä asetukset?"
  2200. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
  2201. msgctxt "@title:column"
  2202. msgid "Profile settings"
  2203. msgstr "Profiilin asetukset"
  2204. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117
  2205. msgctxt "@title:column"
  2206. msgid "Default"
  2207. msgstr "Oletusarvo"
  2208. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:124
  2209. msgctxt "@title:column"
  2210. msgid "Customized"
  2211. msgstr "Mukautettu"
  2212. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
  2213. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:595
  2214. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2215. msgid "Always ask me this"
  2216. msgstr "Kysy aina"
  2217. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
  2218. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:596
  2219. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2220. msgid "Discard and never ask again"
  2221. msgstr "Hylkää äläkä kysy uudelleen"
  2222. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:159
  2223. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:597
  2224. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2225. msgid "Keep and never ask again"
  2226. msgstr "Säilytä äläkä kysy uudelleen"
  2227. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:196
  2228. msgctxt "@action:button"
  2229. msgid "Discard"
  2230. msgstr "Hylkää"
  2231. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:209
  2232. msgctxt "@action:button"
  2233. msgid "Keep"
  2234. msgstr "Säilytä"
  2235. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:222
  2236. msgctxt "@action:button"
  2237. msgid "Create New Profile"
  2238. msgstr "Luo uusi profiili"
  2239. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:44
  2240. msgctxt "@title"
  2241. msgid "Information"
  2242. msgstr "Tiedot"
  2243. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:68
  2244. msgctxt "@label"
  2245. msgid "Display Name"
  2246. msgstr "Näytä nimi"
  2247. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:78
  2248. msgctxt "@label"
  2249. msgid "Brand"
  2250. msgstr "Merkki"
  2251. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:88
  2252. msgctxt "@label"
  2253. msgid "Material Type"
  2254. msgstr "Materiaalin tyyppi"
  2255. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:97
  2256. msgctxt "@label"
  2257. msgid "Color"
  2258. msgstr "Väri"
  2259. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:141
  2260. msgctxt "@label"
  2261. msgid "Properties"
  2262. msgstr "Ominaisuudet"
  2263. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:143
  2264. msgctxt "@label"
  2265. msgid "Density"
  2266. msgstr "Tiheys"
  2267. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:158
  2268. msgctxt "@label"
  2269. msgid "Diameter"
  2270. msgstr "Läpimitta"
  2271. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:187
  2272. msgctxt "@label"
  2273. msgid "Filament Cost"
  2274. msgstr "Tulostuslangan hinta"
  2275. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:203
  2276. msgctxt "@label"
  2277. msgid "Filament weight"
  2278. msgstr "Tulostuslangan paino"
  2279. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:220
  2280. msgctxt "@label"
  2281. msgid "Filament length"
  2282. msgstr "Tulostuslangan pituus"
  2283. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:229
  2284. msgctxt "@label"
  2285. msgid "Cost per Meter"
  2286. msgstr "Hinta metriä kohden"
  2287. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:243
  2288. msgctxt "@label"
  2289. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  2290. msgstr "Materiaali on linkitetty kohteeseen %1 ja niillä on joitain samoja ominaisuuksia."
  2291. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:250
  2292. msgctxt "@label"
  2293. msgid "Unlink Material"
  2294. msgstr "Poista materiaalin linkitys"
  2295. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:261
  2296. msgctxt "@label"
  2297. msgid "Description"
  2298. msgstr "Kuvaus"
  2299. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:274
  2300. msgctxt "@label"
  2301. msgid "Adhesion Information"
  2302. msgstr "Tarttuvuustiedot"
  2303. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:300
  2304. msgctxt "@label"
  2305. msgid "Print settings"
  2306. msgstr "Tulostusasetukset"
  2307. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
  2308. msgctxt "@title:tab"
  2309. msgid "Setting Visibility"
  2310. msgstr "Näkyvyyden asettaminen"
  2311. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:44
  2312. msgctxt "@label:textbox"
  2313. msgid "Check all"
  2314. msgstr "Tarkista kaikki"
  2315. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:40
  2316. msgctxt "@info:status"
  2317. msgid "Calculated"
  2318. msgstr "Laskettu"
  2319. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:53
  2320. msgctxt "@title:column"
  2321. msgid "Setting"
  2322. msgstr "Asetus"
  2323. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:60
  2324. msgctxt "@title:column"
  2325. msgid "Profile"
  2326. msgstr "Profiili"
  2327. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:67
  2328. msgctxt "@title:column"
  2329. msgid "Current"
  2330. msgstr "Nykyinen"
  2331. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:75
  2332. msgctxt "@title:column"
  2333. msgid "Unit"
  2334. msgstr "Yksikkö"
  2335. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
  2336. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:509
  2337. msgctxt "@title:tab"
  2338. msgid "General"
  2339. msgstr "Yleiset"
  2340. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:128
  2341. msgctxt "@label"
  2342. msgid "Interface"
  2343. msgstr "Käyttöliittymä"
  2344. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:139
  2345. msgctxt "@label"
  2346. msgid "Language:"
  2347. msgstr "Kieli:"
  2348. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:207
  2349. msgctxt "@label"
  2350. msgid "Currency:"
  2351. msgstr "Valuutta:"
  2352. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:221
  2353. msgctxt "@label"
  2354. msgid "Theme:"
  2355. msgstr "Teema:"
  2356. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:281
  2357. msgctxt "@label"
  2358. msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
  2359. msgstr "Sovellus on käynnistettävä uudelleen, jotta nämä muutokset tulevat voimaan."
  2360. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:298
  2361. msgctxt "@info:tooltip"
  2362. msgid "Slice automatically when changing settings."
  2363. msgstr "Viipaloi automaattisesti, kun asetuksia muutetaan."
  2364. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:306
  2365. msgctxt "@option:check"
  2366. msgid "Slice automatically"
  2367. msgstr "Viipaloi automaattisesti"
  2368. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:320
  2369. msgctxt "@label"
  2370. msgid "Viewport behavior"
  2371. msgstr "Näyttöikkunan käyttäytyminen"
  2372. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:328
  2373. msgctxt "@info:tooltip"
  2374. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  2375. msgstr "Korosta mallin vailla tukea olevat alueet punaisella. Ilman tukea nämä alueet eivät tulostu kunnolla."
  2376. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:337
  2377. msgctxt "@option:check"
  2378. msgid "Display overhang"
  2379. msgstr "Näytä uloke"
  2380. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:344
  2381. msgctxt "@info:tooltip"
  2382. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  2383. msgstr "Siirtää kameraa siten, että valittuna oleva malli on näkymän keskellä."
  2384. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:349
  2385. msgctxt "@action:button"
  2386. msgid "Center camera when item is selected"
  2387. msgstr "Keskitä kamera kun kohde on valittu"
  2388. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:358
  2389. msgctxt "@info:tooltip"
  2390. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  2391. msgstr "Pitääkö Curan oletusarvoinen zoom-toimintatapa muuttaa päinvastaiseksi?"
  2392. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:363
  2393. msgctxt "@action:button"
  2394. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  2395. msgstr "Käännä kameran zoomin suunta päinvastaiseksi."
  2396. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:372
  2397. msgctxt "@info:tooltip"
  2398. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  2399. msgstr "Tuleeko zoomauksen siirtyä hiiren suuntaan?"
  2400. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:377
  2401. msgctxt "@action:button"
  2402. msgid "Zoom toward mouse direction"
  2403. msgstr "Zoomaa hiiren suuntaan"
  2404. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:386
  2405. msgctxt "@info:tooltip"
  2406. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  2407. msgstr "Pitäisikö alustalla olevia malleja siirtää niin, etteivät ne enää leikkaa toisiaan?"
  2408. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:391
  2409. msgctxt "@option:check"
  2410. msgid "Ensure models are kept apart"
  2411. msgstr "Varmista, että mallit ovat erillään"
  2412. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:399
  2413. msgctxt "@info:tooltip"
  2414. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  2415. msgstr "Pitäisikö tulostusalueella olevia malleja siirtää alas niin, että ne koskettavat tulostusalustaa?"
  2416. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:404
  2417. msgctxt "@option:check"
  2418. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  2419. msgstr "Pudota mallit automaattisesti alustalle"
  2420. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:416
  2421. msgctxt "@info:tooltip"
  2422. msgid "Show caution message in gcode reader."
  2423. msgstr "Näytä varoitusviesti gcode-lukijassa."
  2424. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:425
  2425. msgctxt "@option:check"
  2426. msgid "Caution message in gcode reader"
  2427. msgstr "Gcode-lukijan varoitusviesti"
  2428. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
  2429. msgctxt "@info:tooltip"
  2430. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  2431. msgstr "Pakotetaanko kerros yhteensopivuustilaan?"
  2432. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437
  2433. msgctxt "@option:check"
  2434. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  2435. msgstr "Pakota kerrosnäkymän yhteensopivuustila (vaatii uudelleenkäynnistyksen)"
  2436. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453
  2437. msgctxt "@label"
  2438. msgid "Opening and saving files"
  2439. msgstr "Tiedostojen avaaminen ja tallentaminen"
  2440. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:459
  2441. msgctxt "@info:tooltip"
  2442. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  2443. msgstr "Pitäisikö mallit skaalata tulostustilavuuteen, jos ne ovat liian isoja?"
  2444. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:464
  2445. msgctxt "@option:check"
  2446. msgid "Scale large models"
  2447. msgstr "Skaalaa suuret mallit"
  2448. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:473
  2449. msgctxt "@info:tooltip"
  2450. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  2451. msgstr "Malli voi vaikuttaa erittäin pieneltä, jos sen koko on ilmoitettu esimerkiksi metreissä eikä millimetreissä. Pitäisikö nämä mallit suurentaa?"
  2452. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:478
  2453. msgctxt "@option:check"
  2454. msgid "Scale extremely small models"
  2455. msgstr "Skaalaa erittäin pienet mallit"
  2456. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:487
  2457. msgctxt "@info:tooltip"
  2458. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  2459. msgstr "Pitäisikö tulostustyön nimeen lisätä automaattisesti tulostimen nimeen perustuva etuliite?"
  2460. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:492
  2461. msgctxt "@option:check"
  2462. msgid "Add machine prefix to job name"
  2463. msgstr "Lisää laitteen etuliite työn nimeen"
  2464. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:501
  2465. msgctxt "@info:tooltip"
  2466. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  2467. msgstr "Näytetäänkö yhteenveto, kun projektitiedosto tallennetaan?"
  2468. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:505
  2469. msgctxt "@option:check"
  2470. msgid "Show summary dialog when saving project"
  2471. msgstr "Näytä yhteenvetoikkuna, kun projekti tallennetaan"
  2472. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:514
  2473. msgctxt "@info:tooltip"
  2474. msgid "Default behavior when opening a project file"
  2475. msgstr "Projektitiedoston avaamisen oletustoimintatapa"
  2476. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:522
  2477. msgctxt "@window:text"
  2478. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  2479. msgstr "Projektitiedoston avaamisen oletustoimintatapa: "
  2480. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:535
  2481. msgctxt "@option:openProject"
  2482. msgid "Always ask"
  2483. msgstr "Kysy aina"
  2484. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:536
  2485. msgctxt "@option:openProject"
  2486. msgid "Always open as a project"
  2487. msgstr "Avaa aina projektina"
  2488. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537
  2489. msgctxt "@option:openProject"
  2490. msgid "Always import models"
  2491. msgstr "Tuo mallit aina"
  2492. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:573
  2493. msgctxt "@info:tooltip"
  2494. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  2495. msgstr "Kun olet tehnyt muutokset profiiliin ja vaihtanut toiseen, näytetään valintaikkuna, jossa kysytään, haluatko säilyttää vai hylätä muutokset. Tässä voit myös valita oletuskäytöksen, jolloin valintaikkunaa ei näytetä uudelleen."
  2496. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:582
  2497. msgctxt "@label"
  2498. msgid "Override Profile"
  2499. msgstr "Kumoa profiili"
  2500. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:631
  2501. msgctxt "@label"
  2502. msgid "Privacy"
  2503. msgstr "Tietosuoja"
  2504. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:638
  2505. msgctxt "@info:tooltip"
  2506. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  2507. msgstr "Pitäisikö Curan tarkistaa saatavilla olevat päivitykset, kun ohjelma käynnistetään?"
  2508. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:643
  2509. msgctxt "@option:check"
  2510. msgid "Check for updates on start"
  2511. msgstr "Tarkista päivitykset käynnistettäessä"
  2512. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:653
  2513. msgctxt "@info:tooltip"
  2514. msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  2515. msgstr "Pitäisikö anonyymejä tietoja tulosteesta lähettää Ultimakerille? Huomaa, että malleja, IP-osoitteita tai muita henkilökohtaisia tietoja ei lähetetä eikä tallenneta."
  2516. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:658
  2517. msgctxt "@option:check"
  2518. msgid "Send (anonymous) print information"
  2519. msgstr "Lähetä (anonyymit) tulostustiedot"
  2520. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:674
  2521. msgctxt "@label"
  2522. msgid "Experimental"
  2523. msgstr ""
  2524. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:680
  2525. msgctxt "@info:tooltip"
  2526. msgid "Use multi build plate functionality"
  2527. msgstr ""
  2528. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:685
  2529. msgctxt "@option:check"
  2530. msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
  2531. msgstr ""
  2532. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:694
  2533. msgctxt "@info:tooltip"
  2534. msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
  2535. msgstr ""
  2536. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:699
  2537. msgctxt "@option:check"
  2538. msgid "Do not arrange objects on load"
  2539. msgstr ""
  2540. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:15
  2541. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:514
  2542. msgctxt "@title:tab"
  2543. msgid "Printers"
  2544. msgstr "Tulostimet"
  2545. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:37
  2546. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:51
  2547. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:138
  2548. msgctxt "@action:button"
  2549. msgid "Activate"
  2550. msgstr "Aktivoi"
  2551. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:57
  2552. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:102
  2553. msgctxt "@action:button"
  2554. msgid "Rename"
  2555. msgstr "Nimeä uudelleen"
  2556. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:149
  2557. msgctxt "@label"
  2558. msgid "Printer type:"
  2559. msgstr "Tulostimen tyyppi:"
  2560. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:158
  2561. msgctxt "@label"
  2562. msgid "Connection:"
  2563. msgstr "Yhteys:"
  2564. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:164
  2565. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:52
  2566. msgctxt "@info:status"
  2567. msgid "The printer is not connected."
  2568. msgstr "Tulostinta ei ole yhdistetty."
  2569. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:170
  2570. msgctxt "@label"
  2571. msgid "State:"
  2572. msgstr "Tila:"
  2573. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:190
  2574. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2575. msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
  2576. msgstr "Odotetaan tulostusalustan tyhjennystä"
  2577. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:199
  2578. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2579. msgid "Waiting for a printjob"
  2580. msgstr "Odotetaan tulostustyötä"
  2581. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:15
  2582. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:518
  2583. msgctxt "@title:tab"
  2584. msgid "Profiles"
  2585. msgstr "Profiilit"
  2586. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:29
  2587. msgctxt "@label"
  2588. msgid "Protected profiles"
  2589. msgstr "Suojatut profiilit"
  2590. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:29
  2591. msgctxt "@label"
  2592. msgid "Custom profiles"
  2593. msgstr "Mukautetut profiilit"
  2594. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:64
  2595. msgctxt "@label"
  2596. msgid "Create"
  2597. msgstr "Luo"
  2598. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:80
  2599. msgctxt "@label"
  2600. msgid "Duplicate"
  2601. msgstr "Jäljennös"
  2602. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:113
  2603. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:182
  2604. msgctxt "@action:button"
  2605. msgid "Import"
  2606. msgstr "Tuo"
  2607. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:119
  2608. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:193
  2609. msgctxt "@action:button"
  2610. msgid "Export"
  2611. msgstr "Vie"
  2612. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:126
  2613. msgctxt "@label %1 is printer name"
  2614. msgid "Printer: %1"
  2615. msgstr "Tulostin: %1"
  2616. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165
  2617. msgctxt "@action:button"
  2618. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  2619. msgstr "Päivitä nykyiset asetukset tai ohitukset profiiliin"
  2620. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:173
  2621. msgctxt "@action:button"
  2622. msgid "Discard current changes"
  2623. msgstr "Hylkää tehdyt muutokset"
  2624. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:190
  2625. msgctxt "@action:label"
  2626. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  2627. msgstr "Tässä profiilissa käytetään tulostimen oletusarvoja, joten siinä ei ole alla olevan listan asetuksia tai ohituksia."
  2628. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:197
  2629. msgctxt "@action:label"
  2630. msgid "Your current settings match the selected profile."
  2631. msgstr "Nykyiset asetukset vastaavat valittua profiilia."
  2632. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:215
  2633. msgctxt "@title:tab"
  2634. msgid "Global Settings"
  2635. msgstr "Yleiset asetukset"
  2636. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:258
  2637. msgctxt "@title:window"
  2638. msgid "Rename Profile"
  2639. msgstr "Nimeä profiili uudelleen"
  2640. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:271
  2641. msgctxt "@title:window"
  2642. msgid "Create Profile"
  2643. msgstr "Luo profiili"
  2644. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:285
  2645. msgctxt "@title:window"
  2646. msgid "Duplicate Profile"
  2647. msgstr "Monista profiili"
  2648. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:299
  2649. msgctxt "@window:title"
  2650. msgid "Import Profile"
  2651. msgstr "Profiilin tuonti"
  2652. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:307
  2653. msgctxt "@title:window"
  2654. msgid "Import Profile"
  2655. msgstr "Profiilin tuonti"
  2656. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:335
  2657. msgctxt "@title:window"
  2658. msgid "Export Profile"
  2659. msgstr "Profiilin vienti"
  2660. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:15
  2661. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:516
  2662. msgctxt "@title:tab"
  2663. msgid "Materials"
  2664. msgstr "Materiaalit"
  2665. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:116
  2666. msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
  2667. msgid "Printer: %1, %2: %3"
  2668. msgstr "Tulostin: %1, %2: %3"
  2669. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:120
  2670. msgctxt "@action:label %1 is printer name"
  2671. msgid "Printer: %1"
  2672. msgstr "Tulostin: %1"
  2673. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:150
  2674. msgctxt "@action:button"
  2675. msgid "Create"
  2676. msgstr "Luo"
  2677. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:160
  2678. msgctxt "@action:button"
  2679. msgid "Duplicate"
  2680. msgstr "Jäljennös"
  2681. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:298
  2682. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:306
  2683. msgctxt "@title:window"
  2684. msgid "Import Material"
  2685. msgstr "Tuo materiaali"
  2686. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:307
  2687. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  2688. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2689. msgstr "Materiaalin tuominen epäonnistui: <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2690. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:311
  2691. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2692. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  2693. msgstr "Materiaalin tuominen onnistui: <filename>%1</filename>"
  2694. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:329
  2695. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:344
  2696. msgctxt "@title:window"
  2697. msgid "Export Material"
  2698. msgstr "Vie materiaali"
  2699. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:348
  2700. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  2701. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2702. msgstr "Materiaalin vieminen epäonnistui kohteeseen <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2703. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:354
  2704. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2705. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  2706. msgstr "Materiaalin vieminen onnistui kohteeseen <filename>%1</filename>"
  2707. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:18
  2708. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:869
  2709. msgctxt "@title:window"
  2710. msgid "Add Printer"
  2711. msgstr "Lisää tulostin"
  2712. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:194
  2713. msgctxt "@label"
  2714. msgid "Printer Name:"
  2715. msgstr "Tulostimen nimi:"
  2716. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:217
  2717. msgctxt "@action:button"
  2718. msgid "Add Printer"
  2719. msgstr "Lisää tulostin"
  2720. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:15
  2721. msgctxt "@title:window"
  2722. msgid "About Cura"
  2723. msgstr "Tietoja Curasta"
  2724. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:43
  2725. msgctxt "@label"
  2726. msgid "version: %1"
  2727. msgstr ""
  2728. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:56
  2729. msgctxt "@label"
  2730. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  2731. msgstr "Kokonaisvaltainen sulatettavan tulostuslangan 3D-tulostusratkaisu."
  2732. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:69
  2733. msgctxt "@info:credit"
  2734. msgid ""
  2735. "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
  2736. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  2737. msgstr ""
  2738. "Cura-ohjelman on kehittänyt Ultimaker B.V. yhteistyössä käyttäjäyhteisön kanssa.\n"
  2739. "Cura hyödyntää seuraavia avoimeen lähdekoodiin perustuvia projekteja:"
  2740. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:118
  2741. msgctxt "@label"
  2742. msgid "Graphical user interface"
  2743. msgstr "Graafinen käyttöliittymä"
  2744. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:119
  2745. msgctxt "@label"
  2746. msgid "Application framework"
  2747. msgstr "Sovelluskehys"
  2748. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:120
  2749. msgctxt "@label"
  2750. msgid "GCode generator"
  2751. msgstr "GCode-generaattori"
  2752. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:121
  2753. msgctxt "@label"
  2754. msgid "Interprocess communication library"
  2755. msgstr "Prosessien välinen tietoliikennekirjasto"
  2756. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:123
  2757. msgctxt "@label"
  2758. msgid "Programming language"
  2759. msgstr "Ohjelmointikieli"
  2760. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:124
  2761. msgctxt "@label"
  2762. msgid "GUI framework"
  2763. msgstr "GUI-kehys"
  2764. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:125
  2765. msgctxt "@label"
  2766. msgid "GUI framework bindings"
  2767. msgstr "GUI-kehyksen sidonnat"
  2768. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:126
  2769. msgctxt "@label"
  2770. msgid "C/C++ Binding library"
  2771. msgstr "C/C++ -sidontakirjasto"
  2772. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:127
  2773. msgctxt "@label"
  2774. msgid "Data interchange format"
  2775. msgstr "Data Interchange Format"
  2776. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:128
  2777. msgctxt "@label"
  2778. msgid "Support library for scientific computing"
  2779. msgstr "Tieteellisen laskennan tukikirjasto"
  2780. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:129
  2781. msgctxt "@label"
  2782. msgid "Support library for faster math"
  2783. msgstr "Nopeamman laskennan tukikirjasto"
  2784. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:130
  2785. msgctxt "@label"
  2786. msgid "Support library for handling STL files"
  2787. msgstr "STL-tiedostojen käsittelyn tukikirjasto"
  2788. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:131
  2789. msgctxt "@label"
  2790. msgid "Support library for handling 3MF files"
  2791. msgstr "Tukikirjasto 3MF-tiedostojen käsittelyyn"
  2792. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:132
  2793. msgctxt "@label"
  2794. msgid "Serial communication library"
  2795. msgstr "Sarjatietoliikennekirjasto"
  2796. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:133
  2797. msgctxt "@label"
  2798. msgid "ZeroConf discovery library"
  2799. msgstr "ZeroConf-etsintäkirjasto"
  2800. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:134
  2801. msgctxt "@label"
  2802. msgid "Polygon clipping library"
  2803. msgstr "Monikulmion leikkauskirjasto"
  2804. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:135
  2805. msgctxt "@Label"
  2806. msgid "Python HTTP library"
  2807. msgstr ""
  2808. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:137
  2809. msgctxt "@label"
  2810. msgid "Font"
  2811. msgstr "Fontti"
  2812. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:138
  2813. msgctxt "@label"
  2814. msgid "SVG icons"
  2815. msgstr "SVG-kuvakkeet"
  2816. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:41
  2817. msgctxt "@label"
  2818. msgid "Profile:"
  2819. msgstr "Profiili:"
  2820. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:102
  2821. msgctxt "@tooltip"
  2822. msgid ""
  2823. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  2824. "\n"
  2825. "Click to open the profile manager."
  2826. msgstr ""
  2827. "Jotkut asetusten ja ohitusten arvot eroavat profiiliin tallennetuista arvoista.\n"
  2828. "\n"
  2829. "Avaa profiilin hallinta napsauttamalla."
  2830. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:150
  2831. msgctxt "@label:textbox"
  2832. msgid "Search..."
  2833. msgstr "Haku…"
  2834. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:482
  2835. msgctxt "@action:menu"
  2836. msgid "Copy value to all extruders"
  2837. msgstr "Kopioi arvo kaikkiin suulakepuristimiin"
  2838. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:497
  2839. msgctxt "@action:menu"
  2840. msgid "Hide this setting"
  2841. msgstr "Piilota tämä asetus"
  2842. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:507
  2843. msgctxt "@action:menu"
  2844. msgid "Don't show this setting"
  2845. msgstr "Älä näytä tätä asetusta"
  2846. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:511
  2847. msgctxt "@action:menu"
  2848. msgid "Keep this setting visible"
  2849. msgstr "Pidä tämä asetus näkyvissä"
  2850. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:530
  2851. msgctxt "@action:menu"
  2852. msgid "Configure setting visiblity..."
  2853. msgstr "Määritä asetusten näkyvyys..."
  2854. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:250
  2855. msgctxt "@label"
  2856. msgid ""
  2857. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  2858. "\n"
  2859. "Click to make these settings visible."
  2860. msgstr ""
  2861. "Jotkin piilotetut asetukset käyttävät arvoja, jotka eroavat normaaleista lasketuista arvoista.\n"
  2862. "\n"
  2863. "Tee asetuksista näkyviä napsauttamalla."
  2864. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:61
  2865. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2866. msgid "Affects"
  2867. msgstr "Koskee seuraavia:"
  2868. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:66
  2869. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2870. msgid "Affected By"
  2871. msgstr "Riippuu seuraavista:"
  2872. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:156
  2873. msgctxt "@label"
  2874. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
  2875. msgstr ""
  2876. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:159
  2877. msgctxt "@label"
  2878. msgid "The value is resolved from per-extruder values "
  2879. msgstr "Arvo perustuu suulakepuristimien arvoihin "
  2880. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:190
  2881. msgctxt "@label"
  2882. msgid ""
  2883. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  2884. "\n"
  2885. "Click to restore the value of the profile."
  2886. msgstr ""
  2887. "Tämän asetuksen arvo eroaa profiilin arvosta.\n"
  2888. "\n"
  2889. "Palauta profiilin arvo napsauttamalla."
  2890. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:288
  2891. msgctxt "@label"
  2892. msgid ""
  2893. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  2894. "\n"
  2895. "Click to restore the calculated value."
  2896. msgstr ""
  2897. "Tämä asetus on normaalisti laskettu, mutta sillä on tällä hetkellä absoluuttinen arvo.\n"
  2898. "\n"
  2899. "Palauta laskettu arvo napsauttamalla."
  2900. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:128
  2901. msgctxt "@label:listbox"
  2902. msgid "Print Setup"
  2903. msgstr "Tulostuksen asennus"
  2904. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:128
  2905. msgctxt "@label:listbox"
  2906. msgid ""
  2907. "Print Setup disabled\n"
  2908. "G-code files cannot be modified"
  2909. msgstr ""
  2910. "Tulostuksen asennus ei käytössä\n"
  2911. "G-code-tiedostoja ei voida muokata"
  2912. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:342
  2913. msgctxt "@label Hours and minutes"
  2914. msgid "00h 00min"
  2915. msgstr ""
  2916. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:359
  2917. msgctxt "@tooltip"
  2918. msgid "Time specification"
  2919. msgstr ""
  2920. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:441
  2921. msgctxt "@label"
  2922. msgid "Cost specification"
  2923. msgstr ""
  2924. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:446
  2925. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:455
  2926. msgctxt "@label m for meter"
  2927. msgid "%1m"
  2928. msgstr ""
  2929. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:447
  2930. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:456
  2931. msgctxt "@label g for grams"
  2932. msgid "%1g"
  2933. msgstr ""
  2934. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:454
  2935. msgctxt "@label"
  2936. msgid "Total:"
  2937. msgstr ""
  2938. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:504
  2939. msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
  2940. msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  2941. msgstr ""
  2942. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:509
  2943. msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
  2944. msgid "%1m / ~ %2g"
  2945. msgstr ""
  2946. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:591
  2947. msgctxt "@tooltip"
  2948. msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
  2949. msgstr "<b>Suositeltu tulostuksen asennus</b><br/><br/>Tulosta valitun tulostimen, materiaalin ja laadun suositelluilla asetuksilla."
  2950. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:596
  2951. msgctxt "@tooltip"
  2952. msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
  2953. msgstr "<b>Mukautettu tulostuksen asennus</b><br/><br/>Tulosta hallitsemalla täysin kaikkia viipalointiprosessin vaiheita."
  2954. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:50
  2955. msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
  2956. msgid "Automatic: %1"
  2957. msgstr "Automaattinen: %1"
  2958. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
  2959. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2960. msgid "&View"
  2961. msgstr "&Näytä"
  2962. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:37
  2963. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2964. msgid "&Camera position"
  2965. msgstr ""
  2966. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:52
  2967. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2968. msgid "&Build plate"
  2969. msgstr ""
  2970. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/NozzleMenu.qml:40
  2971. msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
  2972. msgid "Automatic: %1"
  2973. msgstr "Automaattinen: %1"
  2974. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:25
  2975. msgctxt "@label"
  2976. msgid "Print Selected Model With:"
  2977. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  2978. msgstr[0] "Tulosta valittu malli asetuksella:"
  2979. msgstr[1] "Tulosta valitut mallit asetuksella:"
  2980. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:114
  2981. msgctxt "@title:window"
  2982. msgid "Multiply Selected Model"
  2983. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  2984. msgstr[0] "Kerro valittu malli"
  2985. msgstr[1] "Kerro valitut mallit"
  2986. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:139
  2987. msgctxt "@label"
  2988. msgid "Number of Copies"
  2989. msgstr "Kopioiden määrä"
  2990. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13
  2991. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  2992. msgid "Open &Recent"
  2993. msgstr "Avaa &viimeisin"
  2994. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:38
  2995. msgctxt "@info:status"
  2996. msgid "No printer connected"
  2997. msgstr "Ei tulostinta yhdistettynä"
  2998. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:90
  2999. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:139
  3000. msgctxt "@label"
  3001. msgid "Extruder"
  3002. msgstr "Suulake"
  3003. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:120
  3004. msgctxt "@tooltip"
  3005. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  3006. msgstr "Kuuman pään kohdelämpötila. Kuuma pää lämpenee tai viilenee kohti tätä lämpötilaa. Jos asetus on 0, kuuman pään lämmitys sammutetaan."
  3007. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:152
  3008. msgctxt "@tooltip"
  3009. msgid "The current temperature of this extruder."
  3010. msgstr "Tämän suulakkeen nykyinen lämpötila."
  3011. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:188
  3012. msgctxt "@tooltip"
  3013. msgid "The colour of the material in this extruder."
  3014. msgstr "Tämän suulakkeen materiaalin väri."
  3015. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:220
  3016. msgctxt "@tooltip"
  3017. msgid "The material in this extruder."
  3018. msgstr "Tämän suulakkeen materiaali."
  3019. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:252
  3020. msgctxt "@tooltip"
  3021. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  3022. msgstr "Tähän suulakkeeseen liitetty suutin."
  3023. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:283
  3024. msgctxt "@label"
  3025. msgid "Build plate"
  3026. msgstr "Alusta"
  3027. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:312
  3028. msgctxt "@tooltip"
  3029. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  3030. msgstr "Lämmitettävän pöydän kohdelämpötila. Pöytä lämpenee tai viilenee kohti tätä lämpötilaa. Jos asetus on 0, pöydän lämmitys sammutetaan."
  3031. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:344
  3032. msgctxt "@tooltip"
  3033. msgid "The current temperature of the heated bed."
  3034. msgstr "Lämmitettävän pöydän nykyinen lämpötila."
  3035. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:423
  3036. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  3037. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  3038. msgstr "Lämmitettävän pöydän esilämmityslämpötila."
  3039. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:623
  3040. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  3041. msgid "Cancel"
  3042. msgstr "Peruuta"
  3043. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:623
  3044. msgctxt "@button"
  3045. msgid "Pre-heat"
  3046. msgstr "Esilämmitä"
  3047. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:650
  3048. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  3049. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  3050. msgstr "Lämmitä pöytä ennen tulostusta. Voit edelleen säätää tulostinta sen lämmitessä, eikä sinun tarvitse odottaa pöydän lämpiämistä, kun olet valmis tulostamaan."
  3051. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:703
  3052. msgctxt "@label"
  3053. msgid "Printer control"
  3054. msgstr ""
  3055. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:717
  3056. msgctxt "@label"
  3057. msgid "Jog Position"
  3058. msgstr ""
  3059. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:735
  3060. msgctxt "@label"
  3061. msgid "X/Y"
  3062. msgstr ""
  3063. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:842
  3064. msgctxt "@label"
  3065. msgid "Z"
  3066. msgstr ""
  3067. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:907
  3068. msgctxt "@label"
  3069. msgid "Jog Distance"
  3070. msgstr ""
  3071. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:1018
  3072. msgctxt "@label"
  3073. msgid "Active print"
  3074. msgstr "Aktiivinen tulostustyö"
  3075. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:1023
  3076. msgctxt "@label"
  3077. msgid "Job Name"
  3078. msgstr "Työn nimi"
  3079. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:1029
  3080. msgctxt "@label"
  3081. msgid "Printing Time"
  3082. msgstr "Tulostusaika"
  3083. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:1035
  3084. msgctxt "@label"
  3085. msgid "Estimated time left"
  3086. msgstr "Aikaa jäljellä arviolta"
  3087. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:79
  3088. msgctxt "@action:inmenu"
  3089. msgid "Toggle Fu&ll Screen"
  3090. msgstr "Vaihda &koko näyttöön"
  3091. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:86
  3092. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3093. msgid "&Undo"
  3094. msgstr "&Kumoa"
  3095. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:96
  3096. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3097. msgid "&Redo"
  3098. msgstr "Tee &uudelleen"
  3099. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:106
  3100. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3101. msgid "&Quit"
  3102. msgstr "&Lopeta"
  3103. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:114
  3104. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3105. msgid "&3D View"
  3106. msgstr ""
  3107. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:121
  3108. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3109. msgid "&Front View"
  3110. msgstr ""
  3111. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:128
  3112. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3113. msgid "&Top View"
  3114. msgstr ""
  3115. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:135
  3116. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3117. msgid "&Left Side View"
  3118. msgstr ""
  3119. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:142
  3120. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3121. msgid "&Right Side View"
  3122. msgstr ""
  3123. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:149
  3124. msgctxt "@action:inmenu"
  3125. msgid "Configure Cura..."
  3126. msgstr "Määritä Curan asetukset..."
  3127. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:156
  3128. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3129. msgid "&Add Printer..."
  3130. msgstr "L&isää tulostin..."
  3131. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:162
  3132. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3133. msgid "Manage Pr&inters..."
  3134. msgstr "Tulostinten &hallinta..."
  3135. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:169
  3136. msgctxt "@action:inmenu"
  3137. msgid "Manage Materials..."
  3138. msgstr "Hallitse materiaaleja..."
  3139. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:177
  3140. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3141. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  3142. msgstr "&Päivitä nykyiset asetukset tai ohitukset profiiliin"
  3143. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:185
  3144. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3145. msgid "&Discard current changes"
  3146. msgstr "&Hylkää tehdyt muutokset"
  3147. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:197
  3148. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3149. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  3150. msgstr "&Luo profiili nykyisten asetusten tai ohitusten perusteella..."
  3151. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:203
  3152. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3153. msgid "Manage Profiles..."
  3154. msgstr "Profiilien hallinta..."
  3155. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:210
  3156. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3157. msgid "Show Online &Documentation"
  3158. msgstr "Näytä sähköinen &dokumentaatio"
  3159. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:218
  3160. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3161. msgid "Report a &Bug"
  3162. msgstr "Ilmoita &virheestä"
  3163. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:226
  3164. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3165. msgid "&About..."
  3166. msgstr "Ti&etoja..."
  3167. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:233
  3168. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3169. msgid "Delete &Selected Model"
  3170. msgid_plural "Delete &Selected Models"
  3171. msgstr[0] "Poista &valittu malli"
  3172. msgstr[1] "Poista &valitut mallit"
  3173. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:243
  3174. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3175. msgid "Center Selected Model"
  3176. msgid_plural "Center Selected Models"
  3177. msgstr[0] "Keskitä valittu malli"
  3178. msgstr[1] "Keskitä valitut mallit"
  3179. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:252
  3180. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3181. msgid "Multiply Selected Model"
  3182. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3183. msgstr[0] "Kerro valittu malli"
  3184. msgstr[1] "Kerro valitut mallit"
  3185. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:261
  3186. msgctxt "@action:inmenu"
  3187. msgid "Delete Model"
  3188. msgstr "Poista malli"
  3189. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:269
  3190. msgctxt "@action:inmenu"
  3191. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  3192. msgstr "Ke&skitä malli alustalle"
  3193. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:275
  3194. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3195. msgid "&Group Models"
  3196. msgstr "&Ryhmittele mallit"
  3197. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:295
  3198. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3199. msgid "Ungroup Models"
  3200. msgstr "Poista mallien ryhmitys"
  3201. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:305
  3202. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3203. msgid "&Merge Models"
  3204. msgstr "&Yhdistä mallit"
  3205. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:315
  3206. msgctxt "@action:inmenu"
  3207. msgid "&Multiply Model..."
  3208. msgstr "&Kerro malli..."
  3209. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:322
  3210. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3211. msgid "&Select All Models"
  3212. msgstr "&Valitse kaikki mallit"
  3213. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:332
  3214. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3215. msgid "&Clear Build Plate"
  3216. msgstr "&Tyhjennä tulostusalusta"
  3217. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:342
  3218. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3219. msgid "Re&load All Models"
  3220. msgstr "&Lataa kaikki mallit uudelleen"
  3221. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:351
  3222. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3223. msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
  3224. msgstr ""
  3225. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:358
  3226. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3227. msgid "Arrange All Models"
  3228. msgstr "Järjestä kaikki mallit"
  3229. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:366
  3230. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3231. msgid "Arrange Selection"
  3232. msgstr "Järjestä valinta"
  3233. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:373
  3234. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3235. msgid "Reset All Model Positions"
  3236. msgstr "Määritä kaikkien mallien positiot uudelleen"
  3237. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:380
  3238. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3239. msgid "Reset All Model &Transformations"
  3240. msgstr "Määritä kaikkien mallien &muutokset uudelleen"
  3241. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:387
  3242. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3243. msgid "&Open File(s)..."
  3244. msgstr "&Avaa tiedosto(t)..."
  3245. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:395
  3246. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3247. msgid "&New Project..."
  3248. msgstr "&Uusi projekti..."
  3249. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:402
  3250. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3251. msgid "Show Engine &Log..."
  3252. msgstr "Näytä moottorin l&oki"
  3253. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:410
  3254. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3255. msgid "Show Configuration Folder"
  3256. msgstr "Näytä määrityskansio"
  3257. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:417
  3258. msgctxt "@action:menu"
  3259. msgid "Configure setting visibility..."
  3260. msgstr "Määritä asetusten näkyvyys..."
  3261. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:424
  3262. msgctxt "@action:menu"
  3263. msgid "Browse plugins..."
  3264. msgstr "Selaa lisäosia..."
  3265. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:431
  3266. msgctxt "@action:menu"
  3267. msgid "Installed plugins..."
  3268. msgstr "Asennetut lisäoset..."
  3269. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:438
  3270. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3271. msgid "Expand/Collapse Sidebar"
  3272. msgstr ""
  3273. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:26
  3274. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3275. msgid "Please load a 3D model"
  3276. msgstr "Lataa 3D-malli"
  3277. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:36
  3278. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3279. msgid "Ready to slice"
  3280. msgstr "Valmiina viipaloimaan"
  3281. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:38
  3282. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3283. msgid "Slicing..."
  3284. msgstr "Viipaloidaan..."
  3285. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:40
  3286. msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
  3287. msgid "Ready to %1"
  3288. msgstr "Valmis: %1"
  3289. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:42
  3290. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3291. msgid "Unable to Slice"
  3292. msgstr "Viipalointi ei onnistu"
  3293. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:44
  3294. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3295. msgid "Slicing unavailable"
  3296. msgstr "Viipalointi ei käytettävissä"
  3297. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:171
  3298. msgctxt "@info:tooltip"
  3299. msgid "Slice current printjob"
  3300. msgstr ""
  3301. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:171
  3302. msgctxt "@info:tooltip"
  3303. msgid "Cancel slicing process"
  3304. msgstr ""
  3305. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:183
  3306. msgctxt "@label:Printjob"
  3307. msgid "Prepare"
  3308. msgstr "Valmistele"
  3309. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:183
  3310. msgctxt "@label:Printjob"
  3311. msgid "Cancel"
  3312. msgstr "Peruuta"
  3313. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:317
  3314. msgctxt "@info:tooltip"
  3315. msgid "Select the active output device"
  3316. msgstr "Valitse aktiivinen tulostusväline"
  3317. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
  3318. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:696
  3319. msgctxt "@title:window"
  3320. msgid "Open file(s)"
  3321. msgstr "Avaa tiedosto(t)"
  3322. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
  3323. msgctxt "@text:window"
  3324. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  3325. msgstr "Löysimme vähintään yhden projektitiedoston valitsemiesi tiedostojen joukosta. Voit avata vain yhden projektitiedoston kerrallaan. Suosittelemme, että tuot vain malleja niistä tiedostoista. Haluatko jatkaa?"
  3326. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
  3327. msgctxt "@action:button"
  3328. msgid "Import all as models"
  3329. msgstr "Tuo kaikki malleina"
  3330. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19
  3331. msgctxt "@title:window"
  3332. msgid "Ultimaker Cura"
  3333. msgstr ""
  3334. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:102
  3335. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3336. msgid "&File"
  3337. msgstr "&Tiedosto"
  3338. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:119
  3339. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3340. msgid "&Save Selection to File"
  3341. msgstr "&Tallenna valinta tiedostoon"
  3342. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:128
  3343. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3344. msgid "Save &As..."
  3345. msgstr "Tallenna &nimellä…"
  3346. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:139
  3347. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3348. msgid "Save &Project..."
  3349. msgstr ""
  3350. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:162
  3351. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3352. msgid "&Edit"
  3353. msgstr "&Muokkaa"
  3354. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:179
  3355. msgctxt "@title:menu"
  3356. msgid "&View"
  3357. msgstr "&Näytä"
  3358. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:184
  3359. msgctxt "@title:menu"
  3360. msgid "&Settings"
  3361. msgstr "&Asetukset"
  3362. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:186
  3363. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3364. msgid "&Printer"
  3365. msgstr "&Tulostin"
  3366. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:196
  3367. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:208
  3368. msgctxt "@title:menu"
  3369. msgid "&Material"
  3370. msgstr "&Materiaali"
  3371. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:197
  3372. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:209
  3373. msgctxt "@title:menu"
  3374. msgid "&Profile"
  3375. msgstr "&Profiili"
  3376. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:201
  3377. msgctxt "@action:inmenu"
  3378. msgid "Set as Active Extruder"
  3379. msgstr "Aseta aktiiviseksi suulakepuristimeksi"
  3380. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:219
  3381. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3382. msgid "E&xtensions"
  3383. msgstr "Laa&jennukset"
  3384. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:253
  3385. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3386. msgid "P&lugins"
  3387. msgstr "&Lisäosat"
  3388. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:261
  3389. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3390. msgid "P&references"
  3391. msgstr "L&isäasetukset"
  3392. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:269
  3393. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3394. msgid "&Help"
  3395. msgstr "&Ohje"
  3396. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:351
  3397. msgctxt "@action:button"
  3398. msgid "Open File"
  3399. msgstr "Avaa tiedosto"
  3400. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:512
  3401. msgctxt "@title:tab"
  3402. msgid "Settings"
  3403. msgstr "Asetukset"
  3404. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:554
  3405. msgctxt "@title:window"
  3406. msgid "New project"
  3407. msgstr "Uusi projekti"
  3408. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:555
  3409. msgctxt "@info:question"
  3410. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  3411. msgstr "Haluatko varmasti aloittaa uuden projektin? Se tyhjentää alustan ja kaikki tallentamattomat asetukset."
  3412. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:797
  3413. msgctxt "@window:title"
  3414. msgid "Install Plugin"
  3415. msgstr "Asenna laajennus"
  3416. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:804
  3417. msgctxt "@title:window"
  3418. msgid "Open File(s)"
  3419. msgstr "Avaa tiedosto(t)"
  3420. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:807
  3421. msgctxt "@text:window"
  3422. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  3423. msgstr "Löysimme vähintään yhden Gcode-tiedoston valitsemiesi tiedostojen joukosta. Voit avata vain yhden Gcode-tiedoston kerrallaan. Jos haluat avata Gcode-tiedoston, valitse vain yksi."
  3424. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
  3425. msgctxt "@title:window"
  3426. msgid "Save Project"
  3427. msgstr "Tallenna projekti"
  3428. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:136
  3429. msgctxt "@action:label"
  3430. msgid "Extruder %1"
  3431. msgstr "Suulake %1"
  3432. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:146
  3433. msgctxt "@action:label"
  3434. msgid "%1 & material"
  3435. msgstr "%1 & materiaali"
  3436. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:242
  3437. msgctxt "@action:label"
  3438. msgid "Don't show project summary on save again"
  3439. msgstr "Älä näytä projektin yhteenvetoa tallennettaessa"
  3440. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:175
  3441. msgctxt "@label"
  3442. msgid "Layer Height"
  3443. msgstr "Kerroksen korkeus"
  3444. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:345
  3445. msgctxt "@tooltip"
  3446. msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
  3447. msgstr ""
  3448. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:362
  3449. msgctxt "@label"
  3450. msgid "Print Speed"
  3451. msgstr "Tulostusnopeus"
  3452. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:374
  3453. msgctxt "@label"
  3454. msgid "Slower"
  3455. msgstr "Hitaammin"
  3456. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:385
  3457. msgctxt "@label"
  3458. msgid "Faster"
  3459. msgstr "Nopeammin"
  3460. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:423
  3461. msgctxt "@tooltip"
  3462. msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
  3463. msgstr ""
  3464. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:446
  3465. msgctxt "@label"
  3466. msgid "Infill"
  3467. msgstr "Täyttö"
  3468. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:668
  3469. msgctxt "@label"
  3470. msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
  3471. msgstr "Asteittainen täyttö lisää täytön tiheyttä vähitellen yläosaa kohti."
  3472. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:680
  3473. msgctxt "@label"
  3474. msgid "Enable gradual"
  3475. msgstr "Ota asteittainen käyttöön"
  3476. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:747
  3477. msgctxt "@label"
  3478. msgid "Generate Support"
  3479. msgstr "Muodosta tuki"
  3480. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:781
  3481. msgctxt "@label"
  3482. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
  3483. msgstr "Muodosta rakenteita, jotka tukevat mallin ulokkeita sisältäviä osia. Ilman tukirakenteita kyseiset osat luhistuvat tulostuksen aikana."
  3484. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:799
  3485. msgctxt "@label"
  3486. msgid "Support Extruder"
  3487. msgstr "Tuen suulake"
  3488. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:851
  3489. msgctxt "@label"
  3490. msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  3491. msgstr "Valitse tukena käytettävä suulakepuristin. Näin mallin alle rakennetaan tukirakenteita estämään mallin painuminen tai tulostuminen ilmaan."
  3492. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:874
  3493. msgctxt "@label"
  3494. msgid "Build Plate Adhesion"
  3495. msgstr "Alustan tarttuvuus"
  3496. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:929
  3497. msgctxt "@label"
  3498. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  3499. msgstr "Ota reunuksen tai pohjaristikon tulostus käyttöön. Tämä lisää kappaleen ympärille tai alle tasaisen alueen, joka on helppo leikata pois myöhemmin."
  3500. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:969
  3501. msgctxt "@label"
  3502. msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  3503. msgstr "Tarvitsetko apua tulosteiden parantamiseen?<br>Lue <a href='%1'>Ultimakerin vianmääritysoppaat</a>"
  3504. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
  3505. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  3506. msgid "Print Selected Model with %1"
  3507. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  3508. msgstr[0] "Tulosta valittu malli asetuksella %1"
  3509. msgstr[1] "Tulosta valitut mallit asetuksella %1"
  3510. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
  3511. msgctxt "@title:window"
  3512. msgid "Open project file"
  3513. msgstr "Avaa projektitiedosto"
  3514. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:93
  3515. msgctxt "@text:window"
  3516. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  3517. msgstr "Tämä on Cura-projektitiedosto. Haluatko avata sen projektina vai tuoda siinä olevat mallit?"
  3518. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:103
  3519. msgctxt "@text:window"
  3520. msgid "Remember my choice"
  3521. msgstr "Muista valintani"
  3522. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:122
  3523. msgctxt "@action:button"
  3524. msgid "Open as project"
  3525. msgstr "Avaa projektina"
  3526. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:131
  3527. msgctxt "@action:button"
  3528. msgid "Import models"
  3529. msgstr "Tuo mallit"
  3530. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15
  3531. msgctxt "@title:window"
  3532. msgid "Engine Log"
  3533. msgstr "Moottorin loki"
  3534. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:245
  3535. msgctxt "@label"
  3536. msgid "Material"
  3537. msgstr "Materiaali"
  3538. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:352
  3539. msgctxt "@label"
  3540. msgid "Check compatibility"
  3541. msgstr ""
  3542. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:372
  3543. msgctxt "@tooltip"
  3544. msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
  3545. msgstr "Napsauta ja tarkista materiaalin yhteensopivuus sivustolla Ultimaker.com."
  3546. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:211
  3547. msgctxt "@option:check"
  3548. msgid "See only current build plate"
  3549. msgstr ""
  3550. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:227
  3551. msgctxt "@action:button"
  3552. msgid "Arrange to all build plates"
  3553. msgstr ""
  3554. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:247
  3555. msgctxt "@action:button"
  3556. msgid "Arrange current build plate"
  3557. msgstr ""
  3558. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3559. msgctxt "description"
  3560. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  3561. msgstr "Toiminnon avulla voidaan vaihtaa laitteen asetuksia (esim. tulostustilavuus, suuttimen koko yms.)"
  3562. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3563. msgctxt "name"
  3564. msgid "Machine Settings action"
  3565. msgstr "Laitteen asetukset -toiminto"
  3566. #: XRayView/plugin.json
  3567. msgctxt "description"
  3568. msgid "Provides the X-Ray view."
  3569. msgstr "Näyttää kerrosnäkymän."
  3570. #: XRayView/plugin.json
  3571. msgctxt "name"
  3572. msgid "X-Ray View"
  3573. msgstr "Kerrosnäkymä"
  3574. #: X3DReader/plugin.json
  3575. msgctxt "description"
  3576. msgid "Provides support for reading X3D files."
  3577. msgstr "Tukee X3D-tiedostojen lukemista."
  3578. #: X3DReader/plugin.json
  3579. msgctxt "name"
  3580. msgid "X3D Reader"
  3581. msgstr "X3D-lukija"
  3582. #: GCodeWriter/plugin.json
  3583. msgctxt "description"
  3584. msgid "Writes GCode to a file."
  3585. msgstr "Kirjoittaa GCodea tiedostoon."
  3586. #: GCodeWriter/plugin.json
  3587. msgctxt "name"
  3588. msgid "GCode Writer"
  3589. msgstr "GCode-kirjoitin"
  3590. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3591. msgctxt "description"
  3592. msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
  3593. msgstr "Vedosta kaikkien asetusten sisällöt HTML-tiedostoon."
  3594. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3595. msgctxt "name"
  3596. msgid "God Mode"
  3597. msgstr "Jumala-tila"
  3598. #: Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/plugin.json
  3599. msgctxt "description"
  3600. msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  3601. msgstr "Hyväksyy GCode-määrittelyt ja lähettää ne Wi-Fi-yhteyden kautta Doodle3D WiFi-Boxiin."
  3602. #: Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/plugin.json
  3603. msgctxt "name"
  3604. msgid "Doodle3D WiFi-Box"
  3605. msgstr "Doodle3D WiFi-Box"
  3606. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3607. msgctxt "description"
  3608. msgid "Shows changes since latest checked version."
  3609. msgstr "Näyttää viimeisimmän tarkistetun version jälkeen tapahtuneet muutokset."
  3610. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3611. msgctxt "name"
  3612. msgid "Changelog"
  3613. msgstr "Muutosloki"
  3614. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3615. msgctxt "description"
  3616. msgid "Create a flattend quality changes profile."
  3617. msgstr "Luo tasoitettu laatumuutosten profiili."
  3618. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3619. msgctxt "name"
  3620. msgid "Profile flatener"
  3621. msgstr "Profiilin tasoitus"
  3622. #: USBPrinting/plugin.json
  3623. msgctxt "description"
  3624. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  3625. msgstr "Hyväksyy GCode-määrittelyt ja lähettää ne tulostimeen. Lisäosa voi myös päivittää laiteohjelmiston."
  3626. #: USBPrinting/plugin.json
  3627. msgctxt "name"
  3628. msgid "USB printing"
  3629. msgstr "USB-tulostus"
  3630. #: PrepareStage/plugin.json
  3631. msgctxt "description"
  3632. msgid "Provides a prepare stage in Cura."
  3633. msgstr ""
  3634. #: PrepareStage/plugin.json
  3635. msgctxt "name"
  3636. msgid "Prepare Stage"
  3637. msgstr ""
  3638. #: CuraLiveScriptingPlugin/plugin.json
  3639. msgctxt "description"
  3640. msgid "Provides an edit window for direct script editing."
  3641. msgstr ""
  3642. #: CuraLiveScriptingPlugin/plugin.json
  3643. msgctxt "name"
  3644. msgid "Live scripting tool"
  3645. msgstr ""
  3646. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3647. msgctxt "description"
  3648. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  3649. msgstr "Tukee irrotettavan aseman kytkemistä lennossa ja sille kirjoittamista."
  3650. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3651. msgctxt "name"
  3652. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  3653. msgstr "Irrotettavan aseman tulostusvälineen laajennus"
  3654. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3655. msgctxt "description"
  3656. msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  3657. msgstr "Ultimaker 3 -tulostimien verkkoyhteyksien hallinta"
  3658. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3659. msgctxt "name"
  3660. msgid "UM3 Network Connection"
  3661. msgstr "UM3-verkkoyhteys"
  3662. #: MonitorStage/plugin.json
  3663. msgctxt "description"
  3664. msgid "Provides a monitor stage in Cura."
  3665. msgstr ""
  3666. #: MonitorStage/plugin.json
  3667. msgctxt "name"
  3668. msgid "Monitor Stage"
  3669. msgstr ""
  3670. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3671. msgctxt "description"
  3672. msgid "Checks for firmware updates."
  3673. msgstr "Tarkistaa laiteohjelmistopäivitykset."
  3674. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3675. msgctxt "name"
  3676. msgid "Firmware Update Checker"
  3677. msgstr "Laiteohjelmiston päivitysten tarkistus"
  3678. #: CuraSolidWorksPlugin/plugin.json
  3679. msgctxt "description"
  3680. msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
  3681. msgstr ""
  3682. #: CuraSolidWorksPlugin/plugin.json
  3683. msgctxt "name"
  3684. msgid "SolidWorks Integration"
  3685. msgstr "SolidWorks-integrointi"
  3686. #: SimulationView/plugin.json
  3687. msgctxt "description"
  3688. msgid "Provides the Simulation view."
  3689. msgstr ""
  3690. #: SimulationView/plugin.json
  3691. msgctxt "name"
  3692. msgid "Simulation View"
  3693. msgstr ""
  3694. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3695. msgctxt "description"
  3696. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  3697. msgstr "Lisäosa, jonka avulla käyttäjät voivat luoda komentosarjoja jälkikäsittelyä varten"
  3698. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3699. msgctxt "name"
  3700. msgid "Post Processing"
  3701. msgstr "Jälkikäsittely"
  3702. #: AutoSave/plugin.json
  3703. msgctxt "description"
  3704. msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  3705. msgstr "Tallentaa automaattisesti lisäasetukset, koneet ja profiilit muutosten jälkeen."
  3706. #: AutoSave/plugin.json
  3707. msgctxt "name"
  3708. msgid "Auto Save"
  3709. msgstr "Automaattitallennus"
  3710. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3711. msgctxt "description"
  3712. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  3713. msgstr "Lähettää anonyymiä viipalointitietoa. Voidaan lisäasetuksista kytkeä pois käytöstä."
  3714. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3715. msgctxt "name"
  3716. msgid "Slice info"
  3717. msgstr "Viipalointitiedot"
  3718. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3719. msgctxt "description"
  3720. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  3721. msgstr "Mahdollistaa XML-pohjaisten materiaaliprofiilien lukemisen ja kirjoittamisen."
  3722. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3723. msgctxt "name"
  3724. msgid "Material Profiles"
  3725. msgstr "Materiaaliprofiilit"
  3726. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3727. msgctxt "description"
  3728. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  3729. msgstr "Tukee profiilien tuontia aikaisemmista Cura-versioista."
  3730. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3731. msgctxt "name"
  3732. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  3733. msgstr "Aikaisempien Cura-profiilien lukija"
  3734. #: CuraBlenderPlugin/plugin.json
  3735. msgctxt "description"
  3736. msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
  3737. msgstr ""
  3738. #: CuraBlenderPlugin/plugin.json
  3739. msgctxt "name"
  3740. msgid "Blender Integration (experimental)"
  3741. msgstr ""
  3742. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3743. msgctxt "description"
  3744. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  3745. msgstr "Tukee profiilien tuontia GCode-tiedostoista."
  3746. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3747. msgctxt "name"
  3748. msgid "GCode Profile Reader"
  3749. msgstr "GCode-profiilin lukija"
  3750. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3751. msgctxt "description"
  3752. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  3753. msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 2.5 versioon Cura 2.6."
  3754. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3755. msgctxt "name"
  3756. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  3757. msgstr "Päivitys versiosta 2.5 versioon 2.6"
  3758. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3759. msgctxt "description"
  3760. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  3761. msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 2.7 versioon Cura 3.0."
  3762. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3763. msgctxt "name"
  3764. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  3765. msgstr "Päivitys versiosta 2.7 versioon 3.0"
  3766. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3767. msgctxt "description"
  3768. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
  3769. msgstr ""
  3770. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3771. msgctxt "name"
  3772. msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
  3773. msgstr ""
  3774. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3775. msgctxt "description"
  3776. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  3777. msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 2.6 versioon Cura 2.7."
  3778. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3779. msgctxt "name"
  3780. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  3781. msgstr "Päivitys versiosta 2.6 versioon 2.7"
  3782. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3783. msgctxt "description"
  3784. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  3785. msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 2.1 versioon Cura 2.2."
  3786. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3787. msgctxt "name"
  3788. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  3789. msgstr "Päivitys versiosta 2.1 versioon 2.2"
  3790. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3791. msgctxt "description"
  3792. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  3793. msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 2.2 versioon Cura 2.4."
  3794. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3795. msgctxt "name"
  3796. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  3797. msgstr "Päivitys versiosta 2.2 versioon 2.4"
  3798. #: ImageReader/plugin.json
  3799. msgctxt "description"
  3800. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  3801. msgstr "Mahdollistaa tulostettavien geometrioiden luomisen 2D-kuvatiedostoista."
  3802. #: ImageReader/plugin.json
  3803. msgctxt "name"
  3804. msgid "Image Reader"
  3805. msgstr "Kuvanlukija"
  3806. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  3807. msgctxt "description"
  3808. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  3809. msgstr "Linkki CuraEngine-viipalointiin taustalla."
  3810. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  3811. msgctxt "name"
  3812. msgid "CuraEngine Backend"
  3813. msgstr "CuraEngine-taustaosa"
  3814. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3815. msgctxt "description"
  3816. msgid "Provides the Per Model Settings."
  3817. msgstr "Mallikohtaisten asetusten muokkaus."
  3818. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3819. msgctxt "name"
  3820. msgid "Per Model Settings Tool"
  3821. msgstr "Mallikohtaisten asetusten työkalu"
  3822. #: cura-siemensnx-plugin/plugin.json
  3823. msgctxt "description"
  3824. msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
  3825. msgstr ""
  3826. #: cura-siemensnx-plugin/plugin.json
  3827. msgctxt "name"
  3828. msgid "Siemens NX Integration"
  3829. msgstr ""
  3830. #: 3MFReader/plugin.json
  3831. msgctxt "description"
  3832. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  3833. msgstr "Tukee 3MF-tiedostojen lukemista."
  3834. #: 3MFReader/plugin.json
  3835. msgctxt "name"
  3836. msgid "3MF Reader"
  3837. msgstr "3MF-lukija"
  3838. #: PluginBrowser/plugin.json
  3839. msgctxt "description"
  3840. msgid "Find, manage and install new plugins."
  3841. msgstr "Etsi, hallinnoi ja asenna uusia laajennuksia."
  3842. #: PluginBrowser/plugin.json
  3843. msgctxt "name"
  3844. msgid "Plugin Browser"
  3845. msgstr "Lisäosien selain"
  3846. #: SolidView/plugin.json
  3847. msgctxt "description"
  3848. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  3849. msgstr "Näyttää normaalin kiinteän verkkonäkymän."
  3850. #: SolidView/plugin.json
  3851. msgctxt "name"
  3852. msgid "Solid View"
  3853. msgstr "Kiinteä näkymä"
  3854. #: GCodeReader/plugin.json
  3855. msgctxt "description"
  3856. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  3857. msgstr "Mahdollistaa GCode-tiedostojen lataamisen ja näyttämisen."
  3858. #: GCodeReader/plugin.json
  3859. msgctxt "name"
  3860. msgid "G-code Reader"
  3861. msgstr "GCode-lukija"
  3862. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  3863. msgctxt "description"
  3864. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  3865. msgstr "Tukee Cura-profiilien vientiä."
  3866. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  3867. msgctxt "name"
  3868. msgid "Cura Profile Writer"
  3869. msgstr "Cura-profiilin kirjoitin"
  3870. #: CuraPrintProfileCreator/plugin.json
  3871. msgctxt "description"
  3872. msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
  3873. msgstr ""
  3874. #: CuraPrintProfileCreator/plugin.json
  3875. msgctxt "name"
  3876. msgid "Print Profile Assistant"
  3877. msgstr ""
  3878. #: 3MFWriter/plugin.json
  3879. msgctxt "description"
  3880. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  3881. msgstr "Tukee 3MF-tiedostojen kirjoittamista."
  3882. #: 3MFWriter/plugin.json
  3883. msgctxt "name"
  3884. msgid "3MF Writer"
  3885. msgstr "3MF-kirjoitin"
  3886. #: UserAgreementPlugin/plugin.json
  3887. msgctxt "description"
  3888. msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
  3889. msgstr ""
  3890. #: UserAgreementPlugin/plugin.json
  3891. msgctxt "name"
  3892. msgid "UserAgreement"
  3893. msgstr ""
  3894. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  3895. msgctxt "description"
  3896. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  3897. msgstr "Ultimaker-laitteiden toimintojen käyttö (esim. pöydän tasaaminen, päivitysten valinta yms.)"
  3898. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  3899. msgctxt "name"
  3900. msgid "Ultimaker machine actions"
  3901. msgstr "Ultimaker-laitteen toiminnot"
  3902. #: CuraProfileReader/plugin.json
  3903. msgctxt "description"
  3904. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  3905. msgstr "Tukee Cura-profiilien tuontia."
  3906. #: CuraProfileReader/plugin.json
  3907. msgctxt "name"
  3908. msgid "Cura Profile Reader"
  3909. msgstr "Cura-profiilin lukija"
  3910. #~ msgctxt "@label"
  3911. #~ msgid "Unknown"
  3912. #~ msgstr "Tuntematon"
  3913. #~ msgctxt "@info:status"
  3914. #~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
  3915. #~ msgstr "SolidWorks-tiedostoa avattaessa ilmeni virheitä! Tarkista, voiko tiedoston avata SolidWorks-ohjelmistossa ilman ongelmia."
  3916. #~ msgctxt "@info:status"
  3917. #~ msgid "Error while starting %s!"
  3918. #~ msgstr "%s:n käynnistyksen aikana ilmeni virhe!"
  3919. #~ msgctxt "@info"
  3920. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
  3921. #~ msgstr "Cura kerää anonyymejä viipalointiin liittyviä tilastotietoja. Tämän voi poistaa käytöstä asetuksien kautta."
  3922. #~ msgctxt "@action:button"
  3923. #~ msgid "Dismiss"
  3924. #~ msgstr "Ohita"
  3925. #~ msgctxt "@label"
  3926. #~ msgid "Material diameter"
  3927. #~ msgstr "Materiaalin halkaisija"
  3928. #~ msgctxt "@label"
  3929. #~ msgid "Ultimaker 3"
  3930. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  3931. #~ msgctxt "@label"
  3932. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  3933. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  3934. #~ msgctxt "@title:window"
  3935. #~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
  3936. #~ msgstr "Cura SolidWorks -laajennuksen määritys"
  3937. #~ msgctxt "@action:label"
  3938. #~ msgid "Default quality of the exported STL:"
  3939. #~ msgstr "Viedyn STL:n oletuslaatu:"
  3940. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  3941. #~ msgid "Always ask"
  3942. #~ msgstr "Kysy aina"
  3943. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  3944. #~ msgid "Always use Fine quality"
  3945. #~ msgstr "Käytä aina hienoa laatua"
  3946. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  3947. #~ msgid "Always use Coarse quality"
  3948. #~ msgstr "Käytä aina karkeaa laatua"
  3949. #~ msgctxt "@title:window"
  3950. #~ msgid "Import SolidWorks File as STL..."
  3951. #~ msgstr "Tuo SolidWorks-tiedosto STL-muodossa..."
  3952. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  3953. #~ msgid "Quality of the Exported STL"
  3954. #~ msgstr "Viedyn STL:n laatu"
  3955. #~ msgctxt "@action:label"
  3956. #~ msgid "Quality"
  3957. #~ msgstr "Laatu"
  3958. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  3959. #~ msgid "Coarse"
  3960. #~ msgstr "Karkea"
  3961. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  3962. #~ msgid "Fine"
  3963. #~ msgstr "Hieno"
  3964. #~ msgctxt "@label"
  3965. #~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
  3966. #~ msgstr "Tämä asetus koskee aina kaikkia suulakepuristimia. Jos se vaihdetaan tässä, kaikkien suulakepuristimien arvo muuttuu"
  3967. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3968. #~ msgid "Save project"
  3969. #~ msgstr "Tallenna projekti"
  3970. #~ msgctxt "@title:tab"
  3971. #~ msgid "Prepare"
  3972. #~ msgstr "Valmistele"
  3973. #~ msgctxt "@title:tab"
  3974. #~ msgid "Monitor"
  3975. #~ msgstr "Valvo"
  3976. #~ msgctxt "description"
  3977. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
  3978. #~ msgstr "Mahdollistaa tiettyjen tiedostojen avaamisen SolidWorks-ohjelmiston kautta. Tämän jälkeen tiedostot muunnetaan ja ladataan Curaan."
  3979. #~ msgctxt "@label:status"
  3980. #~ msgid "Blocked"
  3981. #~ msgstr "Tukossa"
  3982. #~ msgctxt "@label:status"
  3983. #~ msgid "Can't start print"
  3984. #~ msgstr "Tulostus ei käynnisty"
  3985. #~ msgctxt "@action:button"
  3986. #~ msgid "Open Connect.."
  3987. #~ msgstr "Avaa Connect..."
  3988. #~ msgctxt "@info:title"
  3989. #~ msgid "Print Details"
  3990. #~ msgstr "Tulostustiedot"
  3991. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  3992. #~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
  3993. #~ msgstr "On suositeltavaa päivittää laiteohjelmisto säännöllisesti, jotta voidaan varmistaa, että laitteessa {machine_name} on viimeisimmät ominaisuudet. Tämä voidaan tehdä laitteessa {machine_name} (verkkoon yhdistettynä) tai USB:n kautta."
  3994. #~ msgctxt "@info:title"
  3995. #~ msgid "Layer View"
  3996. #~ msgstr "Kerrosnäkymä"
  3997. #~ msgctxt "@menuitem"
  3998. #~ msgid "Browse plugins"
  3999. #~ msgstr "Selaa lisäosia"
  4000. #~ msgctxt "@info:title"
  4001. #~ msgid "Export Details"
  4002. #~ msgstr "Viennin tiedot"
  4003. #~ msgctxt "@label"
  4004. #~ msgid ""
  4005. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  4006. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  4007. #~ " "
  4008. #~ msgstr ""
  4009. #~ "<p>Tapahtui vakava poikkeus, josta palautuminen ei onnistunut!</p>\n"
  4010. #~ " <p>Tee virheraportti alla olevien tietojen perusteella osoitteessa <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  4011. #~ " "
  4012. #~ msgctxt "@action:button"
  4013. #~ msgid "Open Web Page"
  4014. #~ msgstr "Avaa verkkosivu"
  4015. #~ msgctxt "@action:button"
  4016. #~ msgid "Ok"
  4017. #~ msgstr "OK"
  4018. #~ msgctxt "@label"
  4019. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  4020. #~ msgstr "Tätä tulostinta ei ole määritetty yhdistetyn Ultimaker 3 -tulostinryhmän isännäksi"
  4021. #~ msgctxt "@label"
  4022. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
  4023. #~ msgstr "Tämä tulostin on %1 tulostimen yhdistetyn Ultimaker 3 -ryhmän isäntä"
  4024. #~ msgctxt "@label:status"
  4025. #~ msgid "Preparing"
  4026. #~ msgstr "Valmistellaan"
  4027. #~ msgctxt "@label"
  4028. #~ msgid "Completed on: "
  4029. #~ msgstr "Valmistunut: "
  4030. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4031. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  4032. #~ msgstr "Avaa tulostöiden sivun oletusselaimessa."
  4033. #~ msgctxt "@label"
  4034. #~ msgid "PRINTER GROUP"
  4035. #~ msgstr "TULOSTINRYHMÄ"
  4036. #~ msgctxt "@action:warning"
  4037. #~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
  4038. #~ msgstr "Projektin lataaminen poistaa kaikki alustalla olevat mallit"
  4039. #~ msgctxt "@label"
  4040. #~ msgid ""
  4041. #~ " plugin contains a license.\n"
  4042. #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  4043. #~ "Do you agree with the terms below?"
  4044. #~ msgstr ""
  4045. #~ " lisäosa sisältää lisenssin.\n"
  4046. #~ "Lisenssi on hyväksyttävä lisäosan asentamista varten.\n"
  4047. #~ "Hyväksytkö alla olevat ehdot?"
  4048. #~ msgctxt "@label"
  4049. #~ msgid "00h 00min"
  4050. #~ msgstr "00 h 00 min"
  4051. #~ msgctxt "@tooltip"
  4052. #~ msgid "<b>Time information</b>"
  4053. #~ msgstr "<b>Aikatiedot</b>"
  4054. #~ msgctxt "@description"
  4055. #~ msgid "Print time"
  4056. #~ msgstr "Tulostusaika"
  4057. #~ msgctxt "@label"
  4058. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4059. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  4060. #~ msgctxt "@label"
  4061. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  4062. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g"
  4063. #~ msgctxt "@title:window"
  4064. #~ msgid "Cura"
  4065. #~ msgstr "Cura"
  4066. #~ msgctxt "@label"
  4067. #~ msgid "<a href='%1'>Check material compatibility</a>"
  4068. #~ msgstr "<a href='%1'>Tarkista materiaalin yhteensopivuus</a>"
  4069. #~ msgctxt "name"
  4070. #~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
  4071. #~ msgstr "UM3-verkkoyhteys (klusteri)"
  4072. #~ msgctxt "description"
  4073. #~ msgid "Provides the Layer view."
  4074. #~ msgstr "Näyttää kerrosnäkymän."
  4075. #~ msgctxt "name"
  4076. #~ msgid "Layer View"
  4077. #~ msgstr "Kerrosnäkymä"
  4078. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4079. #~ msgid "X-Ray"
  4080. #~ msgstr "Kerros"
  4081. #~ msgctxt "@label"
  4082. #~ msgid "Doodle3D"
  4083. #~ msgstr "Doodle3D"
  4084. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4085. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  4086. #~ msgstr "Hyväksyy GCode-määrittelyt ja lähettää ne Wi-Fi-yhteyden kautta Doodle3D WiFi-Boxiin."
  4087. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4088. #~ msgid "Doodle3D printing"
  4089. #~ msgstr "Doodle3D-tulostus"
  4090. #~ msgctxt "@action:button"
  4091. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  4092. #~ msgstr "Tulostus Doodle3D:n avulla"
  4093. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4094. #~ msgid "Print with "
  4095. #~ msgstr "Tulostus:"
  4096. #~ msgctxt "@title:menu"
  4097. #~ msgid "Doodle3D"
  4098. #~ msgstr "Doodle3D"
  4099. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4100. #~ msgid "Enable Scan devices..."
  4101. #~ msgstr "Ota skannauslaitteet käyttöön..."
  4102. #~ msgctxt "X3G Writer File Description"
  4103. #~ msgid "X3G File"
  4104. #~ msgstr "X3G-tiedosto"
  4105. #~ msgctxt "@info:progress"
  4106. #~ msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  4107. #~ msgstr "Tallennetaan siirrettävälle asemalle <filename>{0}</filename>"
  4108. #~ msgctxt "@info:status"
  4109. #~ msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4110. #~ msgstr "Ei voitu tallentaa tiedostoon <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4111. #~ msgctxt "@info:status"
  4112. #~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!"
  4113. #~ msgstr "Muista, että SolidWorks-tiedosto on avattava uudelleen manuaalisesti. Mallin lataaminen uudelleen ei toimi."
  4114. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4115. #~ msgid "Layers"
  4116. #~ msgstr "Kerrokset"
  4117. #~ msgid "Browse plugins"
  4118. #~ msgstr "Selaa laajennuksia"
  4119. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4120. #~ msgid "Solid"
  4121. #~ msgstr "Kiinteä"
  4122. #~ msgctxt "@label"
  4123. #~ msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  4124. #~ msgstr "Tiedosto <filename>{0}</filename> on jo olemassa. Haluatko varmasti kirjoittaa sen päälle?"
  4125. #~ msgctxt "@info:status"
  4126. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4127. #~ msgstr "Profiilin vienti epäonnistui tiedostoon <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4128. #~ msgctxt "@info:status"
  4129. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  4130. #~ msgstr "Profiilin vienti epäonnistui tiedostoon <filename>{0}</filename>: Kirjoitin-lisäosa ilmoitti virheestä."
  4131. #~ msgctxt "@info:status"
  4132. #~ msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  4133. #~ msgstr "Profiili viety tiedostoon <filename>{0}</filename>"
  4134. #~ msgctxt "@info:status"
  4135. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4136. #~ msgstr "Profiilin tuonti epäonnistui tiedostosta <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4137. #~ msgctxt "@title:window"
  4138. #~ msgid "Doodle3D Settings"
  4139. #~ msgstr "Doodle3D-asetukset"
  4140. #~ msgctxt "@title:window"
  4141. #~ msgid "Print to: %1"
  4142. #~ msgstr "Tulosta kohteeseen %1"
  4143. #~ msgctxt "@label"
  4144. #~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C"
  4145. #~ msgstr "Suulakkeen lämpötila: %1/%2 °C"
  4146. #~ msgctxt "@label"
  4147. #~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C"
  4148. #~ msgstr "Pöydän lämpötila: %1/%2 °C"
  4149. #~ msgctxt "@label"
  4150. #~ msgid "%1"
  4151. #~ msgstr "%1"
  4152. #~ msgctxt "@label"
  4153. #~ msgid "View Mode: Layers"
  4154. #~ msgstr "Näyttötapa: Kerrokset"
  4155. #~ msgctxt "@info:status"
  4156. #~ msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4157. #~ msgstr "Materiaalin tuominen epäonnistui: <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4158. #~ msgctxt "@info:status"
  4159. #~ msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  4160. #~ msgstr "Materiaalin tuominen onnistui: <filename>%1</filename>"
  4161. #~ msgctxt "@info:status"
  4162. #~ msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4163. #~ msgstr "Materiaalin vieminen epäonnistui kohteeseen <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4164. #~ msgctxt "@info:status"
  4165. #~ msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  4166. #~ msgstr "Materiaalin vieminen onnistui kohteeseen <filename>%1</filename>"
  4167. #~ msgctxt "@label"
  4168. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  4169. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  4170. #~ msgctxt "@label"
  4171. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g"
  4172. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g"
  4173. #~ msgctxt "@label"
  4174. #~ msgid "Hotend"
  4175. #~ msgstr "Kuuma pää"
  4176. #~ msgctxt "@action:button"
  4177. #~ msgid "View Mode"
  4178. #~ msgstr "Näyttötapa"
  4179. #~ msgctxt "@title:tab"
  4180. #~ msgid "Print"
  4181. #~ msgstr "Tulosta"
  4182. #~ msgctxt "@label"
  4183. #~ msgid "0%"
  4184. #~ msgstr "0 %"
  4185. #~ msgctxt "@label"
  4186. #~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength."
  4187. #~ msgstr "Ei täyttöä jättää mallin ontoksi ja lujuudeltaan alhaiseksi."
  4188. #~ msgctxt "@label"
  4189. #~ msgid "20%"
  4190. #~ msgstr "20 %"
  4191. #~ msgctxt "@label"
  4192. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
  4193. #~ msgstr "Harva (20 %) täyttö antaa mallille keskimääräisen lujuuden."
  4194. #~ msgctxt "@label"
  4195. #~ msgid "50%"
  4196. #~ msgstr "50 %"
  4197. #~ msgctxt "@label"
  4198. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength."
  4199. #~ msgstr "Tiheä (50 %) täyttö antaa mallille keskimääräistä paremman lujuuden."
  4200. #~ msgctxt "@label"
  4201. #~ msgid "100%"
  4202. #~ msgstr "100 %"
  4203. #~ msgctxt "@label"
  4204. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid."
  4205. #~ msgstr "Kiinteä (100 %) täyttö tekee mallista täysin umpinaisen."
  4206. #~ msgctxt "@label"
  4207. #~ msgid "Gradual"
  4208. #~ msgstr "Asteittainen"
  4209. #~ msgctxt "description"
  4210. #~ msgid "Provides support for writing X3G files"
  4211. #~ msgstr "Tukee X3G-tiedostojen kirjoittamista."
  4212. #~ msgctxt "name"
  4213. #~ msgid "X3G Writer"
  4214. #~ msgstr "X3G-kirjoitin"
  4215. #~ msgctxt "@label"
  4216. #~ msgid "Machine Settings action"
  4217. #~ msgstr "Toiminto Laitteen asetukset"
  4218. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4219. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  4220. #~ msgstr "Toiminnon avulla voidaan vaihtaa laitteen asetuksia (esim. tulostustilavuus, suuttimen koko yms.)"
  4221. #~ msgctxt "@label"
  4222. #~ msgid "X-Ray View"
  4223. #~ msgstr "Kerrosnäkymä"
  4224. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4225. #~ msgid "Provides the X-Ray view."
  4226. #~ msgstr "Näyttää kerrosnäkymän."
  4227. #~ msgctxt "@label"
  4228. #~ msgid "X3D Reader"
  4229. #~ msgstr "X3D-lukija"
  4230. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4231. #~ msgid "Provides support for reading X3D files."
  4232. #~ msgstr "Tukee X3D-tiedostojen lukemista."
  4233. #~ msgctxt "@label"
  4234. #~ msgid "GCode Writer"
  4235. #~ msgstr "GCode-kirjoitin"
  4236. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4237. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  4238. #~ msgstr "Kirjoittaa GCodea tiedostoon."
  4239. #~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  4240. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  4241. #~ msgstr "Tulostus Doodle3D:n avulla"
  4242. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4243. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  4244. #~ msgstr "Näyttää viimeisimmän tarkistetun version jälkeen tapahtuneet muutokset."
  4245. #~ msgctxt "@label"
  4246. #~ msgid "Profile flatener"
  4247. #~ msgstr "Profiilin tasoitus"
  4248. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4249. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  4250. #~ msgstr "Luo tasoitettu laatumuutosten profiili."
  4251. #~ msgctxt "@label"
  4252. #~ msgid "USB printing"
  4253. #~ msgstr "USB-tulostus"
  4254. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4255. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  4256. #~ msgstr "Hyväksyy GCode-määrittelyt ja lähettää ne tulostimeen. Lisäosa voi myös päivittää laiteohjelmiston."
  4257. #~ msgctxt "X3G Writer Plugin Description"
  4258. #~ msgid "Writes X3G to a file"
  4259. #~ msgstr "Kirjoittaa X3G:n tiedostoon"
  4260. #~ msgctxt "@label"
  4261. #~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  4262. #~ msgstr "Irrotettavan aseman tulostusvälineen lisäosa"
  4263. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4264. #~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  4265. #~ msgstr "Tukee irrotettavan aseman kytkemistä lennossa ja sille kirjoittamista."
  4266. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4267. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  4268. #~ msgstr "Ultimaker 3 -tulostimien verkkoyhteyksien hallinta"
  4269. #~ msgctxt "@label"
  4270. #~ msgid "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  4271. #~ msgstr "Eri PrintCore-tulostusydin (Cura: {0}, tulostin: {1}) valittu suulakkeelle {2}"
  4272. #~ msgctxt "@label"
  4273. #~ msgid "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  4274. #~ msgstr "Print Core -tulostusydintä {0} ei ole kalibroitu oikein. Tulostimen XY-kalibrointi tulee suorittaa."
  4275. #~ msgctxt "@label"
  4276. #~ msgid "The print cores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the print cores and materials that are inserted in your printer."
  4277. #~ msgstr "Tulostimen PrintCoret tai materiaalit eivät vastaa tulostettavan projektin asetuksia. Parhaat tulokset saavutetaan viipaloimalla aina tulostimeen asetetuille PrintCoreille ja materiaaleille."
  4278. #~ msgctxt "@label"
  4279. #~ msgid "Post Processing"
  4280. #~ msgstr "Jälkikäsittely"
  4281. #~ msgctxt "Description of plugin"
  4282. #~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  4283. #~ msgstr "Lisäosa, jonka avulla käyttäjät voivat luoda komentosarjoja jälkikäsittelyä varten"
  4284. #~ msgctxt "@label"
  4285. #~ msgid "Auto Save"
  4286. #~ msgstr "Automaattitallennus"
  4287. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4288. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  4289. #~ msgstr "Tallentaa automaattisesti lisäasetukset, koneet ja profiilit muutosten jälkeen."
  4290. #~ msgctxt "@label"
  4291. #~ msgid "Slice info"
  4292. #~ msgstr "Viipalointitiedot"
  4293. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4294. #~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  4295. #~ msgstr "Lähettää anonyymiä viipalointitietoa. Voidaan lisäasetuksista kytkeä pois käytöstä."
  4296. #~ msgctxt "@info"
  4297. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences"
  4298. #~ msgstr "Cura kerää anonyymejä viipalointiin liittyviä tilastotietoja. Tämän voi poistaa käytöstä asetuksien kautta"
  4299. #~ msgctxt "@label"
  4300. #~ msgid "Material Profiles"
  4301. #~ msgstr "Materiaaliprofiilit"
  4302. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4303. #~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  4304. #~ msgstr "Mahdollistaa XML-pohjaisten materiaaliprofiilien lukemisen ja kirjoittamisen."
  4305. #~ msgctxt "@label"
  4306. #~ msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  4307. #~ msgstr "Aikaisempien Cura-profiilien lukija"
  4308. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4309. #~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  4310. #~ msgstr "Tukee profiilien tuontia aikaisemmista Cura-versioista."
  4311. #~ msgctxt "@label"
  4312. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  4313. #~ msgstr "GCode-profiilin lukija"
  4314. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4315. #~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  4316. #~ msgstr "Tukee profiilien tuontia GCode-tiedostoista."
  4317. #~ msgctxt "@label"
  4318. #~ msgid "Layer View"
  4319. #~ msgstr "Kerrosnäkymä"
  4320. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4321. #~ msgid "Provides the Layer view."
  4322. #~ msgstr "Näyttää kerrosnäkymän."
  4323. #~ msgctxt "@label"
  4324. #~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  4325. #~ msgstr "Päivitys versiosta 2.5 versioon 2.6"
  4326. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4327. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  4328. #~ msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 2.5 versioon Cura 2.6."
  4329. #~ msgctxt "@label"
  4330. #~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  4331. #~ msgstr "Päivitys versiosta 2.1 versioon 2.2"
  4332. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4333. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  4334. #~ msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 2.1 versioon Cura 2.2."
  4335. #~ msgctxt "@label"
  4336. #~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  4337. #~ msgstr "Päivitys versiosta 2.2 versioon 2.4"
  4338. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4339. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  4340. #~ msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 2.2 versioon Cura 2.4."
  4341. #~ msgctxt "@label"
  4342. #~ msgid "Image Reader"
  4343. #~ msgstr "Kuvanlukija"
  4344. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4345. #~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  4346. #~ msgstr "Mahdollistaa tulostettavien geometrioiden luomisen 2D-kuvatiedostoista."
  4347. #~ msgctxt "@label"
  4348. #~ msgid "CuraEngine Backend"
  4349. #~ msgstr "CuraEngine-taustaosa"
  4350. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4351. #~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  4352. #~ msgstr "Linkki CuraEngine-viipalointiin taustalla."
  4353. #~ msgctxt "@label"
  4354. #~ msgid "Per Model Settings Tool"
  4355. #~ msgstr "Mallikohtaisten asetusten työkalu"
  4356. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4357. #~ msgid "Provides the Per Model Settings."
  4358. #~ msgstr "Mallikohtaisten asetusten muokkaus."
  4359. #~ msgctxt "@label"
  4360. #~ msgid "3MF Reader"
  4361. #~ msgstr "3MF-lukija"
  4362. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4363. #~ msgid "Provides support for reading 3MF files."
  4364. #~ msgstr "Tukee 3MF-tiedostojen lukemista."
  4365. #~ msgctxt "@label"
  4366. #~ msgid "Solid View"
  4367. #~ msgstr "Kiinteä näkymä"
  4368. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4369. #~ msgid "Provides a normal solid mesh view."
  4370. #~ msgstr "Näyttää normaalin kiinteän verkkonäkymän."
  4371. #~ msgctxt "@label"
  4372. #~ msgid "G-code Reader"
  4373. #~ msgstr "G-code-lukija"
  4374. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4375. #~ msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  4376. #~ msgstr "Mahdollistaa G-code-tiedostojen lukemisen ja näyttämisen."
  4377. #~ msgctxt "@label"
  4378. #~ msgid "Cura Profile Writer"
  4379. #~ msgstr "Cura-profiilin kirjoitin"
  4380. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4381. #~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  4382. #~ msgstr "Tukee Cura-profiilien vientiä."
  4383. #~ msgctxt "@label"
  4384. #~ msgid "3MF Writer"
  4385. #~ msgstr "3MF-kirjoitin"
  4386. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4387. #~ msgid "Provides support for writing 3MF files."
  4388. #~ msgstr "Tukee 3MF-tiedostojen kirjoittamista."
  4389. #~ msgctxt "@label"
  4390. #~ msgid "Ultimaker machine actions"
  4391. #~ msgstr "Ultimaker-laitteen toiminnot"
  4392. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4393. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  4394. #~ msgstr "Ultimaker-laitteiden toimintojen käyttö (esim. pöydän tasaaminen, päivitysten valinta yms.)"
  4395. #~ msgctxt "@label"
  4396. #~ msgid "Cura Profile Reader"
  4397. #~ msgstr "Cura-profiilin lukija"
  4398. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4399. #~ msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  4400. #~ msgstr "Tukee Cura-profiilien tuontia."
  4401. #~ msgctxt "@info"
  4402. #~ msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  4403. #~ msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  4404. #~ msgctxt "@label"
  4405. #~ msgid "Build Plate Shape"
  4406. #~ msgstr "Alustan muoto"
  4407. #~ msgctxt "@option:check"
  4408. #~ msgid "Machine Center is Zero"
  4409. #~ msgstr "Laitteen keskus on nolla"
  4410. #~ msgctxt "@option:check"
  4411. #~ msgid "Heated Bed"
  4412. #~ msgstr "Lämmitettävä pöytä"
  4413. #~ msgctxt "@label"
  4414. #~ msgid "GCode Flavor"
  4415. #~ msgstr "GCode-tyyppi"
  4416. #~ msgctxt "@label"
  4417. #~ msgid "Material Diameter"
  4418. #~ msgstr "Materiaalin halkaisija"
  4419. #~ msgctxt "@label"
  4420. #~ msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network-printing troubleshooting guide</a>"
  4421. #~ msgstr "Jos tulostinta ei ole luettelossa, lue <a href='%1'>verkkotulostuksen vianetsintäopas</a>"
  4422. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4423. #~ msgid "Ultimaker"
  4424. #~ msgstr "Ultimaker"
  4425. #~ msgctxt "@label"
  4426. #~ msgid "Support library for scientific computing "
  4427. #~ msgstr "Tieteellisen laskennan tukikirjasto "
  4428. #~ msgctxt "@tooltip"
  4429. #~ msgid "<b>Print Setup</b><br/><br/>Edit or review the settings for the active print job."
  4430. #~ msgstr "<b>Tulostuksen asennus</b><br/><br/>Muokkaa tai tarkastele aktiivisen tulostustyön asetuksia."
  4431. #~ msgctxt "@tooltip"
  4432. #~ msgid "<b>Print Monitor</b><br/><br/>Monitor the state of the connected printer and the print job in progress."
  4433. #~ msgstr "<b>Tulostimen näyttölaite</b><br/><br/>Seuraa yhdistetyn tulostimen ja käynnissä olevan tulostustyön tilaa."
  4434. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer"
  4435. #~ msgid "Automatic: %1"
  4436. #~ msgstr "Automaattinen: %1"
  4437. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  4438. #~ msgid "Please load a 3d model"
  4439. #~ msgstr "Ole hyvä ja lataa 3D-malli"
  4440. #~ msgctxt "@label"
  4441. #~ msgid "Print Selected Model with %1"
  4442. #~ msgid_plural "Print Selected Models With %1"
  4443. #~ msgstr[0] "Tulosta valittu malli asetuksella %1"
  4444. #~ msgstr[1] "Tulosta valitut mallit asetuksella %1"
  4445. #~ msgctxt "@info:status"
  4446. #~ msgid "Unable to start a new print job. No PrinterCore loaded in slot {0}"
  4447. #~ msgstr "Uuden tulostustyön aloittaminen ei onnistu. PrinterCorea ei ole ladattu aukkoon {0}"
  4448. #~ msgctxt "@label"
  4449. #~ msgid "Version Upgrade 2.4 to 2.5"
  4450. #~ msgstr "Päivitys versiosta 2.4 versioon 2.5"
  4451. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4452. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.4 to Cura 2.5."
  4453. #~ msgstr "Päivittää kokoonpanon versiosta Cura 2.4 versioon Cura 2.5."
  4454. #~ msgctxt "@info:status"
  4455. #~ msgid "Unable to find a quality profile for this combination. Default settings will be used instead."
  4456. #~ msgstr "Tälle yhdistelmälle ei löytynyt laadukasta profiilia. Käytetään oletusasetuksia."
  4457. #~ msgctxt "@title:window"
  4458. #~ msgid "Oops!"
  4459. #~ msgstr "Hups!"
  4460. #~ msgctxt "@label"
  4461. #~ msgid ""
  4462. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  4463. #~ " <p>We hope this picture of a kitten helps you recover from the shock.</p>\n"
  4464. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  4465. #~ " "
  4466. #~ msgstr ""
  4467. #~ "<p>Tapahtui vakava poikkeus, josta palautuminen ei onnistunut!</p>\n"
  4468. #~ " <p>Toivottavasti tämä kissanpentukuva lieventää hiukan järkytystä.</p>\n"
  4469. #~ " <p>Tee virheraportti alla olevien tietojen perusteella osoitteessa <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  4470. #~ " "
  4471. #~ msgctxt "@label"
  4472. #~ msgid "Please enter the correct settings for your printer below:"
  4473. #~ msgstr "Anna tulostimen asetukset alla:"
  4474. #~ msgctxt "@label"
  4475. #~ msgid "Extruder %1"
  4476. #~ msgstr "Suulake %1"
  4477. #~ msgctxt "@label Followed by extruder selection drop-down."
  4478. #~ msgid "Print model with"
  4479. #~ msgstr "Tulosta malli seuraavalla:"
  4480. #~ msgctxt "@label"
  4481. #~ msgid "You will need to restart the application for language changes to have effect."
  4482. #~ msgstr "Sovellus on käynnistettävä uudelleen, jotta kielimuutokset tulevat voimaan."
  4483. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4484. #~ msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when an model is selected"
  4485. #~ msgstr "Siirtää kameraa siten, että malli on näkymän keskellä, kun malli on valittu"
  4486. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  4487. #~ msgid "Delete &Selection"
  4488. #~ msgstr "&Poista valinta"
  4489. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  4490. #~ msgid "&Open File..."
  4491. #~ msgstr "&Avaa tiedosto..."
  4492. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  4493. #~ msgid "&Open Project..."
  4494. #~ msgstr "&Avaa projekti..."
  4495. #~ msgctxt "@title:window"
  4496. #~ msgid "Multiply Model"
  4497. #~ msgstr "Monista malli"
  4498. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4499. #~ msgid "Save &All"
  4500. #~ msgstr "Tallenna &kaikki"
  4501. #~ msgctxt "@title:window"
  4502. #~ msgid "Open file"
  4503. #~ msgstr "Avaa tiedosto"
  4504. #~ msgctxt "@title:window"
  4505. #~ msgid "Open workspace"
  4506. #~ msgstr "Avaa työtila"
  4507. #~ msgctxt "@label"
  4508. #~ msgid "Hollow"
  4509. #~ msgstr "Ontto"
  4510. #~ msgctxt "@label"
  4511. #~ msgid "No (0%) infill will leave your model hollow at the cost of low strength"
  4512. #~ msgstr "Ei (0 %) täyttöä jättää mallin ontoksi ja lujuudeltaan alhaiseksi"
  4513. #~ msgctxt "@label"
  4514. #~ msgid "Light"
  4515. #~ msgstr "Harva"
  4516. #~ msgctxt "@label"
  4517. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength"
  4518. #~ msgstr "Harva (20 %) täyttö antaa mallille keskimääräisen lujuuden"
  4519. #~ msgctxt "@label"
  4520. #~ msgid "Dense"
  4521. #~ msgstr "Tiheä"
  4522. #~ msgctxt "@label"
  4523. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength"
  4524. #~ msgstr "Tiheä (50 %) täyttö antaa mallille keskimääräistä paremman lujuuden"
  4525. #~ msgctxt "@label"
  4526. #~ msgid "Solid"
  4527. #~ msgstr "Kiinteä"
  4528. #~ msgctxt "@label"
  4529. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid"
  4530. #~ msgstr "Kiinteä (100 %) täyttö tekee mallista täysin umpinaisen"
  4531. #~ msgctxt "@label"
  4532. #~ msgid "Enable Support"
  4533. #~ msgstr "Ota tuki käyttöön"
  4534. #~ msgctxt "@label"
  4535. #~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs."
  4536. #~ msgstr "Ota tukirakenteet käyttöön. Nämä rakenteet tukevat mallin osia, joissa on merkittäviä ulokkeita."
  4537. #~ msgctxt "@label"
  4538. #~ msgid "Need help improving your prints? Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  4539. #~ msgstr "Tarvitsetko apua tulosteiden parantamiseen? Lue <a href=’%1’>Ultimakerin vianetsintäoppaat</a>"
  4540. #~ msgctxt "@info:status"
  4541. #~ msgid "Connected over the network to {0}. Please approve the access request on the printer."
  4542. #~ msgstr "Yhdistetty verkon kautta tulostimeen {0}. Hyväksy tulostimen käyttöoikeuspyyntö."
  4543. #~ msgctxt "@info:status"
  4544. #~ msgid "Connected over the network to {0}."
  4545. #~ msgstr "Yhdistetty verkon kautta tulostimeen {0}."
  4546. #~ msgctxt "@info:status"
  4547. #~ msgid "Connected over the network to {0}. No access to control the printer."
  4548. #~ msgstr "Yhdistetty verkon kautta tulostimeen {0}. Ei käyttöoikeutta tulostimen hallintaan."
  4549. #~ msgctxt "@info:status"
  4550. #~ msgid "Unable to start a new print job because the printer is busy. Please check the printer."
  4551. #~ msgstr "Uuden tulostustyön aloittaminen ei onnistu, koska tulostin on varattu. Tarkista tulostin."
  4552. #~ msgctxt "@label"
  4553. #~ msgid "You made changes to the following setting(s)/override(s):"
  4554. #~ msgstr "Olet muuttanut seuraavia asetuksia tai ohituksia:"
  4555. #~ msgctxt "@window:title"
  4556. #~ msgid "Switched profiles"
  4557. #~ msgstr "Vaihdetut profiilit"
  4558. #~ msgctxt "@label"
  4559. #~ msgid "Do you want to transfer your %d changed setting(s)/override(s) to this profile?"
  4560. #~ msgstr "Haluatko siirtää %d muokattua asetusta tai ohitusta tähän profiiliin?"
  4561. #~ msgctxt "@label"
  4562. #~ msgid "If you transfer your settings they will override settings in the profile. If you don't transfer these settings, they will be lost."
  4563. #~ msgstr "Jos siirrät asetukset, ne ohittavat profiilin asetukset. Jos et siirrä näitä asetuksia, niitä ei tallenneta."
  4564. #~ msgctxt "@label"
  4565. #~ msgid "Cost per Meter (Approx.)"
  4566. #~ msgstr "Hinta metriä kohden (arvioitu)"
  4567. #~ msgctxt "@label"
  4568. #~ msgid "%1/m"
  4569. #~ msgstr "%1 / m"
  4570. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4571. #~ msgid "Display 5 top layers in layer view or only the top-most layer. Rendering 5 layers takes longer, but may show more information."
  4572. #~ msgstr "Näytä kerrosnäkymässä viisi ylintä kerrosta tai vain ylin kerros. Viiden kerroksen näyttämiseen menee kauemmin, mutta se saattaa antaa enemmän tietoa."
  4573. #~ msgctxt "@action:button"
  4574. #~ msgid "Display five top layers in layer view"
  4575. #~ msgstr "Näytä viisi ylintä kerrosta kerrosnäkymässä"
  4576. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4577. #~ msgid "Should only the top layers be displayed in layerview?"
  4578. #~ msgstr "Pitäisikö kerrosnäkymässä näyttää vain ylimmät kerrokset?"
  4579. #~ msgctxt "@option:check"
  4580. #~ msgid "Only display top layer(s) in layer view"
  4581. #~ msgstr "Näytä kerrosnäkymässä vain ylimmät kerrokset"
  4582. #~ msgctxt "@label"
  4583. #~ msgid "Opening files"
  4584. #~ msgstr "Tiedostojen avaaminen"
  4585. #~ msgctxt "@label"
  4586. #~ msgid "Printer Monitor"
  4587. #~ msgstr "Tulostimen näyttölaite"
  4588. #~ msgctxt "@label"
  4589. #~ msgid "Temperatures"
  4590. #~ msgstr "Lämpötilat"
  4591. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  4592. #~ msgid "Preparing to slice..."
  4593. #~ msgstr "Valmistellaan viipalointia..."
  4594. #~ msgctxt "@window:title"
  4595. #~ msgid "Changes on the Printer"
  4596. #~ msgstr "Tulostimen muutokset"
  4597. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  4598. #~ msgid "&Duplicate Model"
  4599. #~ msgstr "&Monista malli"
  4600. #~ msgctxt "@label"
  4601. #~ msgid "Helper Parts:"
  4602. #~ msgstr "Tukiosat:"
  4603. #~ msgctxt "@label"
  4604. #~ msgid "Enable printing support structures. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  4605. #~ msgstr "Ottaa tukirakenteiden tulostuksen käyttöön. Siinä mallin alle rakennetaan tukirakenteita estämään mallin riippuminen tai suoraan ilmaan tulostaminen."
  4606. #~ msgctxt "@label"
  4607. #~ msgid "Don't print support"
  4608. #~ msgstr "Älä tulosta tukea"
  4609. #~ msgctxt "@label"
  4610. #~ msgid "Print support using %1"
  4611. #~ msgstr "Tulosta tuki käyttämällä kohdetta %1"
  4612. #~ msgctxt "@label:listbox"
  4613. #~ msgid "Printer:"
  4614. #~ msgstr "Tulostin:"
  4615. #~ msgctxt "@info:status"
  4616. #~ msgid "Successfully imported profiles {0}"
  4617. #~ msgstr "Profiilit {0} tuotu onnistuneesti"
  4618. #~ msgctxt "@label"
  4619. #~ msgid "Scripts"
  4620. #~ msgstr "Komentosarjat"
  4621. #~ msgctxt "@label"
  4622. #~ msgid "Active Scripts"
  4623. #~ msgstr "Aktiiviset komentosarjat"
  4624. #~ msgctxt "@label"
  4625. #~ msgid "Done"
  4626. #~ msgstr "Valmis"
  4627. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4628. #~ msgid "English"
  4629. #~ msgstr "englanti"
  4630. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4631. #~ msgid "Finnish"
  4632. #~ msgstr "suomi"
  4633. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4634. #~ msgid "French"
  4635. #~ msgstr "ranska"
  4636. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4637. #~ msgid "German"
  4638. #~ msgstr "saksa"
  4639. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4640. #~ msgid "Italian"
  4641. #~ msgstr "Italia"
  4642. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4643. #~ msgid "Dutch"
  4644. #~ msgstr "Hollanti"
  4645. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4646. #~ msgid "Spanish"
  4647. #~ msgstr "Espanja"
  4648. #~ msgctxt "@label"
  4649. #~ msgid "Do you want to change the PrintCores and materials in Cura to match your printer?"
  4650. #~ msgstr "Haluatko muuttaa Curan PrintCoret ja materiaalit vastaamaan tulostinta?"
  4651. #~ msgctxt "@label:"
  4652. #~ msgid "Print Again"
  4653. #~ msgstr "Tulosta uudelleen"