fdmprinter.def.json.po 292 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2020 Ultimaker B.V.
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: Cura 4.6\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
  9. "POT-Creation-Date: 2020-04-06 16:33+0000\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2020-03-24 09:43+0100\n"
  11. "Last-Translator: Nagy Attila <vokroot@gmail.com>\n"
  12. "Language-Team: AT-VLOG\n"
  13. "Language: hu_HU\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  18. "X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
  19. #: fdmprinter.def.json
  20. msgctxt "machine_settings label"
  21. msgid "Machine"
  22. msgstr "Gép"
  23. #: fdmprinter.def.json
  24. msgctxt "machine_settings description"
  25. msgid "Machine specific settings"
  26. msgstr "Gép specifikus beállítások"
  27. #: fdmprinter.def.json
  28. msgctxt "machine_name label"
  29. msgid "Machine Type"
  30. msgstr "Géptípus"
  31. #: fdmprinter.def.json
  32. msgctxt "machine_name description"
  33. msgid "The name of your 3D printer model."
  34. msgstr "A 3D nyomtatód neve."
  35. #: fdmprinter.def.json
  36. msgctxt "machine_show_variants label"
  37. msgid "Show Machine Variants"
  38. msgstr "Mutasd a gép változatait"
  39. #: fdmprinter.def.json
  40. msgctxt "machine_show_variants description"
  41. msgid "Whether to show the different variants of this machine, which are described in separate json files."
  42. msgstr "Megmutatja-e ennek a gépnek a különféle json-fájlokban leírt változatait."
  43. #: fdmprinter.def.json
  44. msgctxt "machine_start_gcode label"
  45. msgid "Start G-code"
  46. msgstr "Induló g-kód"
  47. #: fdmprinter.def.json
  48. msgctxt "machine_start_gcode description"
  49. msgid ""
  50. "G-code commands to be executed at the very start - separated by \n"
  51. "."
  52. msgstr ""
  53. "Olyan g-kód parancsok, amiket a nyomtatás legelején kell végrehajtani \n"
  54. " -al elválasztva."
  55. #: fdmprinter.def.json
  56. msgctxt "machine_end_gcode label"
  57. msgid "End G-code"
  58. msgstr "Záró G-kód"
  59. #: fdmprinter.def.json
  60. msgctxt "machine_end_gcode description"
  61. msgid ""
  62. "G-code commands to be executed at the very end - separated by \n"
  63. "."
  64. msgstr ""
  65. "Olyan g-kód parancsok, amiket a nyomtatás legvégén kell végrehajtani \n"
  66. " -al elválasztva."
  67. #: fdmprinter.def.json
  68. msgctxt "material_guid label"
  69. msgid "Material GUID"
  70. msgstr "Alapanyag GUID"
  71. #: fdmprinter.def.json
  72. msgctxt "material_guid description"
  73. msgid "GUID of the material. This is set automatically."
  74. msgstr ""
  75. #: fdmprinter.def.json
  76. msgctxt "material_diameter label"
  77. msgid "Diameter"
  78. msgstr "Átmérő"
  79. #: fdmprinter.def.json
  80. msgctxt "material_diameter description"
  81. msgid "Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the diameter of the used filament."
  82. msgstr "Nyomtatószál átmérő beállítása. Itt állítsd be a te általad használt nyomtatószál átmérőt. Ennek egyeznie kell a gép paramétereivel."
  83. #: fdmprinter.def.json
  84. msgctxt "material_bed_temp_wait label"
  85. msgid "Wait for Build Plate Heatup"
  86. msgstr "Várakozás a tárgyasztal felfűtésére"
  87. #: fdmprinter.def.json
  88. msgctxt "material_bed_temp_wait description"
  89. msgid "Whether to insert a command to wait until the build plate temperature is reached at the start."
  90. msgstr "Parancs beszúrás arra, hogy a gép várakozzon, amíg a tárgyasztal eléri a beállított célhőmérsékletet."
  91. #: fdmprinter.def.json
  92. msgctxt "material_print_temp_wait label"
  93. msgid "Wait for Nozzle Heatup"
  94. msgstr "Várakozás a fej felfűtésére"
  95. #: fdmprinter.def.json
  96. msgctxt "material_print_temp_wait description"
  97. msgid "Whether to wait until the nozzle temperature is reached at the start."
  98. msgstr "Várakozás addig, amíg a nyomtatófej el nem éri a beállított célhőmérsékletet."
  99. #: fdmprinter.def.json
  100. msgctxt "material_print_temp_prepend label"
  101. msgid "Include Material Temperatures"
  102. msgstr "Tartalmazza az anyaghőmérsékleteket"
  103. #: fdmprinter.def.json
  104. msgctxt "material_print_temp_prepend description"
  105. msgid "Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting."
  106. msgstr "Annak a meghatározása, hogy a fúvóka hőmérsékleti parancsokat tartalmaz-e a kódolás elején.Amikor a start_gcode már tartalmaz fúvóka hőmérsékleti parancsokat, a Cura frontend automatikusan letiltja ezt a beállítást."
  107. #: fdmprinter.def.json
  108. msgctxt "material_bed_temp_prepend label"
  109. msgid "Include Build Plate Temperature"
  110. msgstr "Tartalmazza a tárgyasztal hőmérsékleteket"
  111. #: fdmprinter.def.json
  112. msgctxt "material_bed_temp_prepend description"
  113. msgid "Whether to include build plate temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting."
  114. msgstr "Annak a meghatározása, hogy a tárgyasztal hőmérsékleti parancsokat tartalmaz-e a kódolás elején.Amikor a start_gcode már tartalmaz tárgyasztal hőmérsékleti parancsokat, a Cura frontend automatikusan letiltja ezt a beállítást."
  115. #: fdmprinter.def.json
  116. msgctxt "machine_width label"
  117. msgid "Machine Width"
  118. msgstr "Nyomtatási szélesség"
  119. #: fdmprinter.def.json
  120. msgctxt "machine_width description"
  121. msgid "The width (X-direction) of the printable area."
  122. msgstr "A nyomtatási terület szélessége (X-irány)."
  123. #: fdmprinter.def.json
  124. msgctxt "machine_depth label"
  125. msgid "Machine Depth"
  126. msgstr "Nyomtatási mélység"
  127. #: fdmprinter.def.json
  128. msgctxt "machine_depth description"
  129. msgid "The depth (Y-direction) of the printable area."
  130. msgstr "A nyomtatási terület mélysége (Y-irány)."
  131. #: fdmprinter.def.json
  132. msgctxt "machine_shape label"
  133. msgid "Build Plate Shape"
  134. msgstr "Tárgyasztal alakja"
  135. #: fdmprinter.def.json
  136. msgctxt "machine_shape description"
  137. msgid "The shape of the build plate without taking unprintable areas into account."
  138. msgstr "A tárgyasztal alakja anélkül, hogy a ténylegesen nem használható területeket figyelembe vennénk."
  139. #: fdmprinter.def.json
  140. msgctxt "machine_shape option rectangular"
  141. msgid "Rectangular"
  142. msgstr "Szögletes (négyszög)"
  143. #: fdmprinter.def.json
  144. msgctxt "machine_shape option elliptic"
  145. msgid "Elliptic"
  146. msgstr "Elliptikus (kör)"
  147. #: fdmprinter.def.json
  148. msgctxt "machine_buildplate_type label"
  149. msgid "Build Plate Material"
  150. msgstr "Tárgyasztal anyaga"
  151. #: fdmprinter.def.json
  152. msgctxt "machine_buildplate_type description"
  153. msgid "The material of the build plate installed on the printer."
  154. msgstr "A gépre szerelt tárgyasztal anyaga."
  155. #: fdmprinter.def.json
  156. msgctxt "machine_buildplate_type option glass"
  157. msgid "Glass"
  158. msgstr "Üveg"
  159. #: fdmprinter.def.json
  160. msgctxt "machine_buildplate_type option aluminum"
  161. msgid "Aluminum"
  162. msgstr "Alumínium"
  163. #: fdmprinter.def.json
  164. msgctxt "machine_height label"
  165. msgid "Machine Height"
  166. msgstr "Nyomtatási magasság"
  167. #: fdmprinter.def.json
  168. msgctxt "machine_height description"
  169. msgid "The height (Z-direction) of the printable area."
  170. msgstr "A nyomtatási terület magassága (Z-irány)."
  171. #: fdmprinter.def.json
  172. msgctxt "machine_heated_bed label"
  173. msgid "Has Heated Build Plate"
  174. msgstr "Van tárgyasztal fűtés"
  175. #: fdmprinter.def.json
  176. msgctxt "machine_heated_bed description"
  177. msgid "Whether the machine has a heated build plate present."
  178. msgstr "Azt határozza meg, hogy van -e a gépen fűthető tárgyasztal. Ha ez az opció ki van kapcsolva, nem lehet belkapcsolni a tárgyasztal fűtését."
  179. #: fdmprinter.def.json
  180. msgctxt "machine_heated_build_volume label"
  181. msgid "Has Build Volume Temperature Stabilization"
  182. msgstr "Van építési tér hőmérséklet szabályzás"
  183. #: fdmprinter.def.json
  184. msgctxt "machine_heated_build_volume description"
  185. msgid "Whether the machine is able to stabilize the build volume temperature."
  186. msgstr "Azt határozza meg, hogy a gép képes-e szabályozni a nyomtatási tér hőmérsékletét."
  187. #: fdmprinter.def.json
  188. msgctxt "machine_center_is_zero label"
  189. msgid "Is Center Origin"
  190. msgstr "Origó a középpontban"
  191. #: fdmprinter.def.json
  192. msgctxt "machine_center_is_zero description"
  193. msgid "Whether the X/Y coordinates of the zero position of the printer is at the center of the printable area."
  194. msgstr "Ez a beállítás, az X és Y nullpontot a nyomtatási terület középpontjába helyezi."
  195. #: fdmprinter.def.json
  196. msgctxt "machine_extruder_count label"
  197. msgid "Number of Extruders"
  198. msgstr "Extruderek száma"
  199. #: fdmprinter.def.json
  200. msgctxt "machine_extruder_count description"
  201. msgid "Number of extruder trains. An extruder train is the combination of a feeder, bowden tube, and nozzle."
  202. msgstr "Az extruder szerelvények száma. Az extruder szerelvény áll a továbbító egységből, a nyomtatófejből, és bowdenes gépeken a PTFE csőből."
  203. #: fdmprinter.def.json
  204. msgctxt "extruders_enabled_count label"
  205. msgid "Number of Extruders That Are Enabled"
  206. msgstr "Engedélyezett extruderek száma"
  207. #: fdmprinter.def.json
  208. msgctxt "extruders_enabled_count description"
  209. msgid "Number of extruder trains that are enabled; automatically set in software"
  210. msgstr "Az engedélyezett extruder szerelvények száma. Ez egy automatikus beállítás a szoftverből"
  211. #: fdmprinter.def.json
  212. msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label"
  213. msgid "Outer Nozzle Diameter"
  214. msgstr "Külső fúvóka átmérő"
  215. #: fdmprinter.def.json
  216. msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description"
  217. msgid "The outer diameter of the tip of the nozzle."
  218. msgstr "A fúvóka hegyének külső átmérője."
  219. #: fdmprinter.def.json
  220. msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
  221. msgid "Nozzle Length"
  222. msgstr "Fúvóka hossza"
  223. #: fdmprinter.def.json
  224. msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
  225. msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the lowest part of the print head."
  226. msgstr "A fúvóka csúcsa és a nyomtatófej legalacsonyabb része (fűtőblokk) közötti magasságkülönbség."
  227. #: fdmprinter.def.json
  228. msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
  229. msgid "Nozzle Angle"
  230. msgstr "Csúcsszög"
  231. #: fdmprinter.def.json
  232. msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description"
  233. msgid "The angle between the horizontal plane and the conical part right above the tip of the nozzle."
  234. msgstr "A vízszintes sík és a kúpos rész közötti szög a fúvóka vége fölött."
  235. #: fdmprinter.def.json
  236. msgctxt "machine_heat_zone_length label"
  237. msgid "Heat Zone Length"
  238. msgstr "Olvadókamra hossza"
  239. #: fdmprinter.def.json
  240. msgctxt "machine_heat_zone_length description"
  241. msgid "The distance from the tip of the nozzle in which heat from the nozzle is transferred to the filament."
  242. msgstr "Az a távolság, ami a fúvóka csúcstól a még szilárd nyomtatószálig tart.Ez gyakorlatilag az esetek nagy részében a fúvóka teljes hossza, a csúcstól a torokig tart."
  243. #: fdmprinter.def.json
  244. msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label"
  245. msgid "Enable Nozzle Temperature Control"
  246. msgstr "A fúvóka hőmérséklet-szabályozásának engedélyezése"
  247. #: fdmprinter.def.json
  248. msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description"
  249. msgid "Whether to control temperature from Cura. Turn this off to control nozzle temperature from outside of Cura."
  250. msgstr "A hőmérsékletet a Cura-ból lehet szabályozni.Kapcsolja ki ezt, ha a fúvóka hőmérsékletének szabályozását kívülről szeretné végezni."
  251. #: fdmprinter.def.json
  252. msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
  253. msgid "Heat Up Speed"
  254. msgstr "Felfűtési sebesség"
  255. #: fdmprinter.def.json
  256. msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description"
  257. msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle heats up averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature."
  258. msgstr "Az az átlagolt sebesség, (°C/mp) amivel a készenléti és a nyomtatási hőmérséklet között a fúvóka melegszik."
  259. #: fdmprinter.def.json
  260. msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label"
  261. msgid "Cool Down Speed"
  262. msgstr "Visszahűlési sebesség"
  263. #: fdmprinter.def.json
  264. msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description"
  265. msgid "The speed (°C/s) by which the nozzle cools down averaged over the window of normal printing temperatures and the standby temperature."
  266. msgstr "Az az átlagolt sebesség, (°C/mp) amivel a nyomtatási és a készenléti hőmérséklet között a fúvóka visszahűl."
  267. #: fdmprinter.def.json
  268. msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window label"
  269. msgid "Minimal Time Standby Temperature"
  270. msgstr "Minimális készenléti hőmérséklet idő"
  271. #: fdmprinter.def.json
  272. msgctxt "machine_min_cool_heat_time_window description"
  273. msgid "The minimal time an extruder has to be inactive before the nozzle is cooled. Only when an extruder is not used for longer than this time will it be allowed to cool down to the standby temperature."
  274. msgstr "Az a minimális időtartam, ameddig a fúvóka inaktív lehet, mielőtt elkezdene visszahűlni. Így csak akkor fog a fúvóka visszahűlni a készenléti hőmérsékletre, ha hosszabb ideig nincs használva."
  275. #: fdmprinter.def.json
  276. msgctxt "machine_gcode_flavor label"
  277. msgid "G-code Flavor"
  278. msgstr "G-kód típus"
  279. #: fdmprinter.def.json
  280. msgctxt "machine_gcode_flavor description"
  281. msgid "The type of g-code to be generated."
  282. msgstr "A létrehozandó g-kód típusa."
  283. #: fdmprinter.def.json
  284. msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)"
  285. msgid "Marlin"
  286. msgstr "Marlin"
  287. #: fdmprinter.def.json
  288. msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Volumetric)"
  289. msgid "Marlin (Volumetric)"
  290. msgstr "Marlin (Térfogat)"
  291. #: fdmprinter.def.json
  292. msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (RepRap)"
  293. msgid "RepRap"
  294. msgstr "RepRap"
  295. #: fdmprinter.def.json
  296. msgctxt "machine_gcode_flavor option UltiGCode"
  297. msgid "Ultimaker 2"
  298. msgstr "Ultimaker 2"
  299. #: fdmprinter.def.json
  300. msgctxt "machine_gcode_flavor option Griffin"
  301. msgid "Griffin"
  302. msgstr "Griffin"
  303. #: fdmprinter.def.json
  304. msgctxt "machine_gcode_flavor option Makerbot"
  305. msgid "Makerbot"
  306. msgstr "Makerbot"
  307. #: fdmprinter.def.json
  308. msgctxt "machine_gcode_flavor option BFB"
  309. msgid "Bits from Bytes"
  310. msgstr "Bits from Bytes (BFB)"
  311. #: fdmprinter.def.json
  312. msgctxt "machine_gcode_flavor option MACH3"
  313. msgid "Mach3"
  314. msgstr "Mach3"
  315. #: fdmprinter.def.json
  316. msgctxt "machine_gcode_flavor option Repetier"
  317. msgid "Repetier"
  318. msgstr "Repetier"
  319. #: fdmprinter.def.json
  320. msgctxt "machine_firmware_retract label"
  321. msgid "Firmware Retraction"
  322. msgstr "Firmware visszahúzás"
  323. #: fdmprinter.def.json
  324. msgctxt "machine_firmware_retract description"
  325. msgid "Whether to use firmware retract commands (G10/G11) instead of using the E property in G1 commands to retract the material."
  326. msgstr "Használja -e a firmware szálvisszahúzási parancsokat (G10/G11), a G1 parancsokban használt E szálvisszahúzási parancsok helyett."
  327. #: fdmprinter.def.json
  328. msgctxt "machine_extruders_share_heater label"
  329. msgid "Extruders Share Heater"
  330. msgstr ""
  331. #: fdmprinter.def.json
  332. msgctxt "machine_extruders_share_heater description"
  333. msgid "Whether the extruders share a single heater rather than each extruder having its own heater."
  334. msgstr ""
  335. #: fdmprinter.def.json
  336. msgctxt "machine_disallowed_areas label"
  337. msgid "Disallowed Areas"
  338. msgstr "Tiltott területek"
  339. #: fdmprinter.def.json
  340. msgctxt "machine_disallowed_areas description"
  341. msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter."
  342. msgstr "A sokszögek listája azon területekkel, ahová a nyomtatófej nem léphet be."
  343. #: fdmprinter.def.json
  344. msgctxt "nozzle_disallowed_areas label"
  345. msgid "Nozzle Disallowed Areas"
  346. msgstr "Fúvóka tiltott területek"
  347. #: fdmprinter.def.json
  348. msgctxt "nozzle_disallowed_areas description"
  349. msgid "A list of polygons with areas the nozzle is not allowed to enter."
  350. msgstr "A sokszögek listája azon területekkel, ahová a fúvóka nem léphet be."
  351. #: fdmprinter.def.json
  352. msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label"
  353. msgid "Machine Head & Fan Polygon"
  354. msgstr "A nyomtatófej és ventillátor ábrázolása"
  355. #: fdmprinter.def.json
  356. msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
  357. msgid "A 2D silhouette of the print head (fan caps included)."
  358. msgstr "A nyomtatófej 2D -s árnyéka (ventillátorral együtt)."
  359. #: fdmprinter.def.json
  360. msgctxt "gantry_height label"
  361. msgid "Gantry Height"
  362. msgstr "Állványzat magasság"
  363. #: fdmprinter.def.json
  364. msgctxt "gantry_height description"
  365. msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes)."
  366. msgstr "A fúvóka csúcsa és az állványzat közötti magasságkülönbség (A keresztező X és/vagy az Y tengely állványzata)"
  367. #: fdmprinter.def.json
  368. msgctxt "machine_nozzle_id label"
  369. msgid "Nozzle ID"
  370. msgstr "Fúvóka ID"
  371. #: fdmprinter.def.json
  372. msgctxt "machine_nozzle_id description"
  373. msgid "The nozzle ID for an extruder train, such as \"AA 0.4\" and \"BB 0.8\"."
  374. msgstr "Az extruder szerelvény fúvóka azonosítója, például \"AA 0.4\" és \"BB 0.8\"."
  375. #: fdmprinter.def.json
  376. msgctxt "machine_nozzle_size label"
  377. msgid "Nozzle Diameter"
  378. msgstr "Fúvóka átmérő"
  379. #: fdmprinter.def.json
  380. msgctxt "machine_nozzle_size description"
  381. msgid "The inner diameter of the nozzle. Change this setting when using a non-standard nozzle size."
  382. msgstr "A fúvóka belső átmérője. Akkor változtasd meg ezt az értéket, ha nem szabványos fúvóka méretet használsz."
  383. #: fdmprinter.def.json
  384. msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
  385. msgid "Offset with Extruder"
  386. msgstr "Extruder eltolás"
  387. #: fdmprinter.def.json
  388. msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
  389. msgid "Apply the extruder offset to the coordinate system."
  390. msgstr "Alkalmazza az extruder eltolását a koordinátarendszerre vonatkoztatva."
  391. #: fdmprinter.def.json
  392. msgctxt "extruder_prime_pos_z label"
  393. msgid "Extruder Prime Z Position"
  394. msgstr "Kezdő Z pozíció"
  395. #: fdmprinter.def.json
  396. msgctxt "extruder_prime_pos_z description"
  397. msgid "The Z coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
  398. msgstr "Az a Z koordináta pont, ahol a fej, illetve a fúvóka áll, a nyomtatási folyamat megkezdésekor."
  399. #: fdmprinter.def.json
  400. msgctxt "extruder_prime_pos_abs label"
  401. msgid "Absolute Extruder Prime Position"
  402. msgstr "Abszolút kezdő pozíció"
  403. #: fdmprinter.def.json
  404. msgctxt "extruder_prime_pos_abs description"
  405. msgid "Make the extruder prime position absolute rather than relative to the last-known location of the head."
  406. msgstr "A nyomtatófej kezdeti pozíciója legyen abszolút, és ne a fej utolsó ismert helyzetéhez viszonyítson."
  407. #: fdmprinter.def.json
  408. msgctxt "machine_max_feedrate_x label"
  409. msgid "Maximum Speed X"
  410. msgstr "Maximum X sebesség"
  411. #: fdmprinter.def.json
  412. msgctxt "machine_max_feedrate_x description"
  413. msgid "The maximum speed for the motor of the X-direction."
  414. msgstr "Az X motor maximális sebessége."
  415. #: fdmprinter.def.json
  416. msgctxt "machine_max_feedrate_y label"
  417. msgid "Maximum Speed Y"
  418. msgstr "Maximum Y sebesség"
  419. #: fdmprinter.def.json
  420. msgctxt "machine_max_feedrate_y description"
  421. msgid "The maximum speed for the motor of the Y-direction."
  422. msgstr "Az Y motor maximális sebessége."
  423. #: fdmprinter.def.json
  424. msgctxt "machine_max_feedrate_z label"
  425. msgid "Maximum Speed Z"
  426. msgstr "Maximum Z sebesség"
  427. #: fdmprinter.def.json
  428. msgctxt "machine_max_feedrate_z description"
  429. msgid "The maximum speed for the motor of the Z-direction."
  430. msgstr "A Z motor maximális sebessége."
  431. #: fdmprinter.def.json
  432. msgctxt "machine_max_feedrate_e label"
  433. msgid "Maximum Feedrate"
  434. msgstr "Adagolás maximum"
  435. #: fdmprinter.def.json
  436. msgctxt "machine_max_feedrate_e description"
  437. msgid "The maximum speed of the filament."
  438. msgstr "A nyomtatószál maximális adagolási sebessége."
  439. #: fdmprinter.def.json
  440. msgctxt "machine_max_acceleration_x label"
  441. msgid "Maximum Acceleration X"
  442. msgstr "Maximális X gyorsulás"
  443. #: fdmprinter.def.json
  444. msgctxt "machine_max_acceleration_x description"
  445. msgid "Maximum acceleration for the motor of the X-direction"
  446. msgstr "Maximális gyorsulás az X tengelyen"
  447. #: fdmprinter.def.json
  448. msgctxt "machine_max_acceleration_y label"
  449. msgid "Maximum Acceleration Y"
  450. msgstr "Maximális Y gyorsulás"
  451. #: fdmprinter.def.json
  452. msgctxt "machine_max_acceleration_y description"
  453. msgid "Maximum acceleration for the motor of the Y-direction."
  454. msgstr "Maximális gyorsulás az Y tengelyen."
  455. #: fdmprinter.def.json
  456. msgctxt "machine_max_acceleration_z label"
  457. msgid "Maximum Acceleration Z"
  458. msgstr "Maximális Z gyorsulás"
  459. #: fdmprinter.def.json
  460. msgctxt "machine_max_acceleration_z description"
  461. msgid "Maximum acceleration for the motor of the Z-direction."
  462. msgstr "Maximális gyorsulás a Z tengelyen."
  463. #: fdmprinter.def.json
  464. msgctxt "machine_max_acceleration_e label"
  465. msgid "Maximum Filament Acceleration"
  466. msgstr "Maximális E gyorsulás"
  467. #: fdmprinter.def.json
  468. msgctxt "machine_max_acceleration_e description"
  469. msgid "Maximum acceleration for the motor of the filament."
  470. msgstr "Maximális extrudálási gyorsulás."
  471. #: fdmprinter.def.json
  472. msgctxt "machine_acceleration label"
  473. msgid "Default Acceleration"
  474. msgstr "Alapértelmezett gyorsulás"
  475. #: fdmprinter.def.json
  476. msgctxt "machine_acceleration description"
  477. msgid "The default acceleration of print head movement."
  478. msgstr "A nyomtatófej mozgásának alapértelmezett gyorsulása."
  479. #: fdmprinter.def.json
  480. msgctxt "machine_max_jerk_xy label"
  481. msgid "Default X-Y Jerk"
  482. msgstr "Alapértelmezett X-Y löket"
  483. #: fdmprinter.def.json
  484. msgctxt "machine_max_jerk_xy description"
  485. msgid "Default jerk for movement in the horizontal plane."
  486. msgstr "Alapértelmezett löket a vízszintes síkon történő mozgáskor."
  487. #: fdmprinter.def.json
  488. msgctxt "machine_max_jerk_z label"
  489. msgid "Default Z Jerk"
  490. msgstr "Alapértelmezett Z löket"
  491. #: fdmprinter.def.json
  492. msgctxt "machine_max_jerk_z description"
  493. msgid "Default jerk for the motor of the Z-direction."
  494. msgstr "Alapértelmezett löket a Z tengelyen."
  495. #: fdmprinter.def.json
  496. msgctxt "machine_max_jerk_e label"
  497. msgid "Default Filament Jerk"
  498. msgstr "Alapértelmezett E löket"
  499. #: fdmprinter.def.json
  500. msgctxt "machine_max_jerk_e description"
  501. msgid "Default jerk for the motor of the filament."
  502. msgstr "Alapértelmezett extrudálási löket."
  503. #: fdmprinter.def.json
  504. msgctxt "machine_steps_per_mm_x label"
  505. msgid "Steps per Millimeter (X)"
  506. msgstr "Lépés per milliméter (X)"
  507. #: fdmprinter.def.json
  508. msgctxt "machine_steps_per_mm_x description"
  509. msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the X direction."
  510. msgstr "Hány lépést kell a motornak megtenni ahhoz, hogy 1 mm mozgás történjen X irányban."
  511. #: fdmprinter.def.json
  512. msgctxt "machine_steps_per_mm_y label"
  513. msgid "Steps per Millimeter (Y)"
  514. msgstr "Lépés per milliméter (Y)"
  515. #: fdmprinter.def.json
  516. msgctxt "machine_steps_per_mm_y description"
  517. msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Y direction."
  518. msgstr "Hány lépést kell a motornak megtenni ahhoz, hogy 1 mm mozgás történjen Y irányban."
  519. #: fdmprinter.def.json
  520. msgctxt "machine_steps_per_mm_z label"
  521. msgid "Steps per Millimeter (Z)"
  522. msgstr "Lépés per milliméter (Z)"
  523. #: fdmprinter.def.json
  524. msgctxt "machine_steps_per_mm_z description"
  525. msgid "How many steps of the stepper motor will result in one millimeter of movement in the Z direction."
  526. msgstr "Hány lépést kell a motornak megtenni ahhoz, hogy 1 mm mozgás történjen Z irányban."
  527. #: fdmprinter.def.json
  528. msgctxt "machine_steps_per_mm_e label"
  529. msgid "Steps per Millimeter (E)"
  530. msgstr "Lépés per milliméter (E)"
  531. #: fdmprinter.def.json
  532. msgctxt "machine_steps_per_mm_e description"
  533. msgid "How many steps of the stepper motors will result in one millimeter of extrusion."
  534. msgstr "Hány lépést kell a motornak megtenni ahhoz, hogy 1 mm mozgás történjen a nyomtatószál adagolásakor."
  535. #: fdmprinter.def.json
  536. msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x label"
  537. msgid "X Endstop in Positive Direction"
  538. msgstr "X végállás pozitív irányban"
  539. #: fdmprinter.def.json
  540. msgctxt "machine_endstop_positive_direction_x description"
  541. msgid "Whether the endstop of the X axis is in the positive direction (high X coordinate) or negative (low X coordinate)."
  542. msgstr "Azt határozza meg, hogy a végállás kapcsoló pozitív irányban van-e, vagy negatívban. (pozitív a magasabb X, negatív az alacsonyabb X koordinátát jelenti)"
  543. #: fdmprinter.def.json
  544. msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y label"
  545. msgid "Y Endstop in Positive Direction"
  546. msgstr "Y végállás pozitív irányban"
  547. #: fdmprinter.def.json
  548. msgctxt "machine_endstop_positive_direction_y description"
  549. msgid "Whether the endstop of the Y axis is in the positive direction (high Y coordinate) or negative (low Y coordinate)."
  550. msgstr "Azt határozza meg, hogy a végállás kapcsoló pozitív irányban van-e, vagy negatívban. (pozitív a magasabb Y, negatív az alacsonyabb Y koordinátát jelenti)"
  551. #: fdmprinter.def.json
  552. msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z label"
  553. msgid "Z Endstop in Positive Direction"
  554. msgstr "Z végállás pozitív irányban"
  555. #: fdmprinter.def.json
  556. msgctxt "machine_endstop_positive_direction_z description"
  557. msgid "Whether the endstop of the Z axis is in the positive direction (high Z coordinate) or negative (low Z coordinate)."
  558. msgstr "Azt határozza meg, hogy a végállás kapcsoló pozitív irányban van-e, vagy negatívban. (pozitív a magasabb Z, negatív az alacsonyabb Z koordinátát jelenti)"
  559. #: fdmprinter.def.json
  560. msgctxt "machine_minimum_feedrate label"
  561. msgid "Minimum Feedrate"
  562. msgstr "Minimális sebesség"
  563. #: fdmprinter.def.json
  564. msgctxt "machine_minimum_feedrate description"
  565. msgid "The minimal movement speed of the print head."
  566. msgstr "A nyomtatófej minimális mozgási sebessége."
  567. #: fdmprinter.def.json
  568. msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter label"
  569. msgid "Feeder Wheel Diameter"
  570. msgstr "Az adagolókerék átmérője"
  571. #: fdmprinter.def.json
  572. msgctxt "machine_feeder_wheel_diameter description"
  573. msgid "The diameter of the wheel that drives the material in the feeder."
  574. msgstr "A nyomtatószál adagoló kerék átmérője az extruderben."
  575. #: fdmprinter.def.json
  576. msgctxt "resolution label"
  577. msgid "Quality"
  578. msgstr "Minőség"
  579. #: fdmprinter.def.json
  580. msgctxt "resolution description"
  581. msgid "All settings that influence the resolution of the print. These settings have a large impact on the quality (and print time)"
  582. msgstr "Az összes beállítás, ami befolyásolja a nyomtatvány felbontását és minőségét. Ezekek a beállítások hatással vannak a minőségre és a nyomtatási sebességre."
  583. #: fdmprinter.def.json
  584. msgctxt "layer_height label"
  585. msgid "Layer Height"
  586. msgstr "Réteg magasság"
  587. #: fdmprinter.def.json
  588. msgctxt "layer_height description"
  589. msgid "The height of each layer in mm. Higher values produce faster prints in lower resolution, lower values produce slower prints in higher resolution."
  590. msgstr "Az egyes nyomtatási rétegek magassága mm -ben. A magasabb érték gyorsabb nyomtatást eredményez, viszont a minőség rosszabb lesz, mint az alacsonyabb réteg magasságnál. Azonban a kissebb rétegmagasság növeli a nyomtatási időt."
  591. #: fdmprinter.def.json
  592. msgctxt "layer_height_0 label"
  593. msgid "Initial Layer Height"
  594. msgstr "Kezdő réteg magasság"
  595. #: fdmprinter.def.json
  596. msgctxt "layer_height_0 description"
  597. msgid "The height of the initial layer in mm. A thicker initial layer makes adhesion to the build plate easier."
  598. msgstr "A kezdő réteg magassága mm-ben. A vastagabb kezdőréteg megkönnyíti a tapadást a tárgyasztalhoz."
  599. #: fdmprinter.def.json
  600. msgctxt "line_width label"
  601. msgid "Line Width"
  602. msgstr "Vonalvastagság"
  603. #: fdmprinter.def.json
  604. msgctxt "line_width description"
  605. msgid "Width of a single line. Generally, the width of each line should correspond to the width of the nozzle. However, slightly reducing this value could produce better prints."
  606. msgstr "Egy sor szélessége. Általában az egyes vonalak szélességének meg kell egyeznie a fúvóka szélességével. Ennek az értéknek minimális csökkentése azonban jobb nyomatokat eredményezhet."
  607. #: fdmprinter.def.json
  608. msgctxt "wall_line_width label"
  609. msgid "Wall Line Width"
  610. msgstr "Fali vonal szélessége"
  611. #: fdmprinter.def.json
  612. msgctxt "wall_line_width description"
  613. msgid "Width of a single wall line."
  614. msgstr "Egy fal vonalának szélessége."
  615. #: fdmprinter.def.json
  616. msgctxt "wall_line_width_0 label"
  617. msgid "Outer Wall Line Width"
  618. msgstr "Külső falvonal szélessége"
  619. #: fdmprinter.def.json
  620. msgctxt "wall_line_width_0 description"
  621. msgid "Width of the outermost wall line. By lowering this value, higher levels of detail can be printed."
  622. msgstr "A külső falvonal szélessége. Ennek az értéknek a csökkentésével nagyobb szintű részletesség érhető el."
  623. #: fdmprinter.def.json
  624. msgctxt "wall_line_width_x label"
  625. msgid "Inner Wall(s) Line Width"
  626. msgstr "Belső fal(-ak) vonalszélessége"
  627. #: fdmprinter.def.json
  628. msgctxt "wall_line_width_x description"
  629. msgid "Width of a single wall line for all wall lines except the outermost one."
  630. msgstr "Egyetlen falvonal szélessége az összes fali vonalhoz, a legkülső fal kivételével."
  631. #: fdmprinter.def.json
  632. msgctxt "skin_line_width label"
  633. msgid "Top/Bottom Line Width"
  634. msgstr "Alsó/felső vonalszélessége"
  635. #: fdmprinter.def.json
  636. msgctxt "skin_line_width description"
  637. msgid "Width of a single top/bottom line."
  638. msgstr "Egyetlen alsó/felső sorszélessége."
  639. #: fdmprinter.def.json
  640. msgctxt "infill_line_width label"
  641. msgid "Infill Line Width"
  642. msgstr "Kitöltési vonalszélesség"
  643. #: fdmprinter.def.json
  644. msgctxt "infill_line_width description"
  645. msgid "Width of a single infill line."
  646. msgstr "Egyetlen kitöltési vonalszélesség."
  647. #: fdmprinter.def.json
  648. msgctxt "skirt_brim_line_width label"
  649. msgid "Skirt/Brim Line Width"
  650. msgstr "Szoknya/perem vonalszélesség"
  651. #: fdmprinter.def.json
  652. msgctxt "skirt_brim_line_width description"
  653. msgid "Width of a single skirt or brim line."
  654. msgstr "Egyetlen szoknya/perem vonalszélesség."
  655. #: fdmprinter.def.json
  656. msgctxt "support_line_width label"
  657. msgid "Support Line Width"
  658. msgstr "Támasz vonalszélesség"
  659. #: fdmprinter.def.json
  660. msgctxt "support_line_width description"
  661. msgid "Width of a single support structure line."
  662. msgstr "Egyetlen támasz vonalszélesség."
  663. #: fdmprinter.def.json
  664. msgctxt "support_interface_line_width label"
  665. msgid "Support Interface Line Width"
  666. msgstr "Támasz interfész vonalszélesség"
  667. #: fdmprinter.def.json
  668. msgctxt "support_interface_line_width description"
  669. msgid "Width of a single line of support roof or floor."
  670. msgstr "A padló vagy a tető egyetlen vonalszélessége."
  671. #: fdmprinter.def.json
  672. msgctxt "support_roof_line_width label"
  673. msgid "Support Roof Line Width"
  674. msgstr "Támasz tetővonal szélesség"
  675. #: fdmprinter.def.json
  676. msgctxt "support_roof_line_width description"
  677. msgid "Width of a single support roof line."
  678. msgstr "Egyetlen támasz tetővonal szélesség."
  679. #: fdmprinter.def.json
  680. msgctxt "support_bottom_line_width label"
  681. msgid "Support Floor Line Width"
  682. msgstr "Támasz padlóvonal szélesség"
  683. #: fdmprinter.def.json
  684. msgctxt "support_bottom_line_width description"
  685. msgid "Width of a single support floor line."
  686. msgstr "Egyetlen támasz padlóvonal szélesség."
  687. #: fdmprinter.def.json
  688. msgctxt "prime_tower_line_width label"
  689. msgid "Prime Tower Line Width"
  690. msgstr "Előtorony vonalszélesség"
  691. #: fdmprinter.def.json
  692. msgctxt "prime_tower_line_width description"
  693. msgid "Width of a single prime tower line."
  694. msgstr "Egyetlen előtorony vonalszélesség."
  695. #: fdmprinter.def.json
  696. msgctxt "initial_layer_line_width_factor label"
  697. msgid "Initial Layer Line Width"
  698. msgstr "Kezdő réteg vonalszélesség"
  699. #: fdmprinter.def.json
  700. msgctxt "initial_layer_line_width_factor description"
  701. msgid "Multiplier of the line width on the first layer. Increasing this could improve bed adhesion."
  702. msgstr "Az első réteg vonalszélességének szorzója. Ennek a növelésével javíthatjuk a tapadást a tárgyasztalhoz."
  703. #: fdmprinter.def.json
  704. msgctxt "shell label"
  705. msgid "Shell"
  706. msgstr "Héj"
  707. #: fdmprinter.def.json
  708. msgctxt "shell description"
  709. msgid "Shell"
  710. msgstr "Héj"
  711. #: fdmprinter.def.json
  712. msgctxt "wall_extruder_nr label"
  713. msgid "Wall Extruder"
  714. msgstr "Fali extruder"
  715. #: fdmprinter.def.json
  716. msgctxt "wall_extruder_nr description"
  717. msgid "The extruder train used for printing the walls. This is used in multi-extrusion."
  718. msgstr "Az az extruder, amit a falak nyomtatásához használunk.Ezt csak multi extruder esetén használhatjuk."
  719. #: fdmprinter.def.json
  720. msgctxt "wall_0_extruder_nr label"
  721. msgid "Outer Wall Extruder"
  722. msgstr "Külső fali extruder"
  723. #: fdmprinter.def.json
  724. msgctxt "wall_0_extruder_nr description"
  725. msgid "The extruder train used for printing the outer wall. This is used in multi-extrusion."
  726. msgstr "Az az extruder, amit a külső falak nyomtatásához használunk.Ezt csak multi extruder esetén használhatjuk."
  727. #: fdmprinter.def.json
  728. msgctxt "wall_x_extruder_nr label"
  729. msgid "Inner Wall Extruder"
  730. msgstr "Belső fali extruder"
  731. #: fdmprinter.def.json
  732. msgctxt "wall_x_extruder_nr description"
  733. msgid "The extruder train used for printing the inner walls. This is used in multi-extrusion."
  734. msgstr "Az az extruder, amit a belső falak nyomtatásához használunk.Ezt csak multi extruder esetén használhatjuk."
  735. #: fdmprinter.def.json
  736. msgctxt "wall_thickness label"
  737. msgid "Wall Thickness"
  738. msgstr "Falvastagság"
  739. #: fdmprinter.def.json
  740. msgctxt "wall_thickness description"
  741. msgid "The thickness of the walls in the horizontal direction. This value divided by the wall line width defines the number of walls."
  742. msgstr "A falak vastagsága vízszintes irányban. Ez az érték osztva a falvonal szélességével határozza meg a falak számát."
  743. #: fdmprinter.def.json
  744. msgctxt "wall_line_count label"
  745. msgid "Wall Line Count"
  746. msgstr "Falvonalak száma"
  747. #: fdmprinter.def.json
  748. msgctxt "wall_line_count description"
  749. msgid "The number of walls. When calculated by the wall thickness, this value is rounded to a whole number."
  750. msgstr "A nyomtatandó falak száma. A falvastagság alapján számított és kerekített érték."
  751. #: fdmprinter.def.json
  752. msgctxt "wall_0_wipe_dist label"
  753. msgid "Outer Wall Wipe Distance"
  754. msgstr "Külső fal tisztítási távolság"
  755. #: fdmprinter.def.json
  756. msgctxt "wall_0_wipe_dist description"
  757. msgid "Distance of a travel move inserted after the outer wall, to hide the Z seam better."
  758. msgstr "A külső fal nyomtatása után, beilleszt egy fej átemelést, a meghatározott távolságra. Ez segít elrejteni a Z varratot."
  759. #: fdmprinter.def.json
  760. msgctxt "roofing_extruder_nr label"
  761. msgid "Top Surface Skin Extruder"
  762. msgstr "Felső és külső felületi extruder"
  763. #: fdmprinter.def.json
  764. msgctxt "roofing_extruder_nr description"
  765. msgid "The extruder train used for printing the top most skin. This is used in multi-extrusion."
  766. msgstr "Az az extruder, amelyik a felső réteg külső lezárását végzi.Ez a funkció csak multiextruderes gépen érhető el."
  767. #: fdmprinter.def.json
  768. msgctxt "roofing_layer_count label"
  769. msgid "Top Surface Skin Layers"
  770. msgstr "Felső kéreg rétegek"
  771. #: fdmprinter.def.json
  772. msgctxt "roofing_layer_count description"
  773. msgid "The number of top most skin layers. Usually only one top most layer is sufficient to generate higher quality top surfaces."
  774. msgstr "A felső felszíni zárórétegek száma. Általában egy felső réteg is elegendő a jó minőségű felső felületek előállításához."
  775. #: fdmprinter.def.json
  776. msgctxt "top_bottom_extruder_nr label"
  777. msgid "Top/Bottom Extruder"
  778. msgstr "Alsó/felső extruder"
  779. #: fdmprinter.def.json
  780. msgctxt "top_bottom_extruder_nr description"
  781. msgid "The extruder train used for printing the top and bottom skin. This is used in multi-extrusion."
  782. msgstr "Az az extruder, amit az alsó/felső felületi rétegek nyomtatásához használunk. Ezt csak multi extruder esetén használhatjuk."
  783. #: fdmprinter.def.json
  784. msgctxt "top_bottom_thickness label"
  785. msgid "Top/Bottom Thickness"
  786. msgstr "Alsó/felső vastagság"
  787. #: fdmprinter.def.json
  788. msgctxt "top_bottom_thickness description"
  789. msgid "The thickness of the top/bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top/bottom layers."
  790. msgstr "Az alsó/felső rétegek vastagsága a nyomtatáskor. Ez az érték osztva a rétegmagassággal adja meg az alsó/felső rétegek számát."
  791. #: fdmprinter.def.json
  792. msgctxt "top_thickness label"
  793. msgid "Top Thickness"
  794. msgstr "Felső vastagság"
  795. #: fdmprinter.def.json
  796. msgctxt "top_thickness description"
  797. msgid "The thickness of the top layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of top layers."
  798. msgstr "A felső rétegek vastagsága a nyomtatáskor. Ez az érték osztva a rétegmagassággal adja meg az felső rétegek számát."
  799. #: fdmprinter.def.json
  800. msgctxt "top_layers label"
  801. msgid "Top Layers"
  802. msgstr "Felső rétegek"
  803. #: fdmprinter.def.json
  804. msgctxt "top_layers description"
  805. msgid "The number of top layers. When calculated by the top thickness, this value is rounded to a whole number."
  806. msgstr "A felső rétegek száma. A felső vastagság alapján számítva ezt az értéket egész számra kerekíti."
  807. #: fdmprinter.def.json
  808. msgctxt "bottom_thickness label"
  809. msgid "Bottom Thickness"
  810. msgstr "Alsó vastagság"
  811. #: fdmprinter.def.json
  812. msgctxt "bottom_thickness description"
  813. msgid "The thickness of the bottom layers in the print. This value divided by the layer height defines the number of bottom layers."
  814. msgstr "Az alsó rétegek vastagsága a nyomtatáskor. Ez az érték osztva a rétegmagassággal adja meg az alsó rétegek számát."
  815. #: fdmprinter.def.json
  816. msgctxt "bottom_layers label"
  817. msgid "Bottom Layers"
  818. msgstr "Alsó rétegek"
  819. #: fdmprinter.def.json
  820. msgctxt "bottom_layers description"
  821. msgid "The number of bottom layers. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
  822. msgstr "Az alsó rétegek száma. Az alsó vastagság alapján számítva ezt az értéket egész számra kerekíti."
  823. #: fdmprinter.def.json
  824. msgctxt "initial_bottom_layers label"
  825. msgid "Initial Bottom Layers"
  826. msgstr ""
  827. #: fdmprinter.def.json
  828. msgctxt "initial_bottom_layers description"
  829. msgid "The number of initial bottom layers, from the build-plate upwards. When calculated by the bottom thickness, this value is rounded to a whole number."
  830. msgstr ""
  831. #: fdmprinter.def.json
  832. msgctxt "top_bottom_pattern label"
  833. msgid "Top/Bottom Pattern"
  834. msgstr "Alsó/felső mintázat"
  835. #: fdmprinter.def.json
  836. msgctxt "top_bottom_pattern description"
  837. msgid "The pattern of the top/bottom layers."
  838. msgstr "Az alsó/felső rétegek mintázata."
  839. #: fdmprinter.def.json
  840. msgctxt "top_bottom_pattern option lines"
  841. msgid "Lines"
  842. msgstr "Vonalas"
  843. #: fdmprinter.def.json
  844. msgctxt "top_bottom_pattern option concentric"
  845. msgid "Concentric"
  846. msgstr "Körkörös"
  847. #: fdmprinter.def.json
  848. msgctxt "top_bottom_pattern option zigzag"
  849. msgid "Zig Zag"
  850. msgstr "Cikcakk"
  851. #: fdmprinter.def.json
  852. msgctxt "top_bottom_pattern_0 label"
  853. msgid "Bottom Pattern Initial Layer"
  854. msgstr "Alsó kezdő réteg mintázata"
  855. #: fdmprinter.def.json
  856. msgctxt "top_bottom_pattern_0 description"
  857. msgid "The pattern on the bottom of the print on the first layer."
  858. msgstr "A legalsóbb, kezdő réteg mintázata."
  859. #: fdmprinter.def.json
  860. msgctxt "top_bottom_pattern_0 option lines"
  861. msgid "Lines"
  862. msgstr "Vonalas"
  863. #: fdmprinter.def.json
  864. msgctxt "top_bottom_pattern_0 option concentric"
  865. msgid "Concentric"
  866. msgstr "Körkörös"
  867. #: fdmprinter.def.json
  868. msgctxt "top_bottom_pattern_0 option zigzag"
  869. msgid "Zig Zag"
  870. msgstr "Cikcakk"
  871. #: fdmprinter.def.json
  872. msgctxt "connect_skin_polygons label"
  873. msgid "Connect Top/Bottom Polygons"
  874. msgstr "Alsó/felső poligonok kapcsolása"
  875. #: fdmprinter.def.json
  876. msgctxt "connect_skin_polygons description"
  877. msgid "Connect top/bottom skin paths where they run next to each other. For the concentric pattern enabling this setting greatly reduces the travel time, but because the connections can happen midway over infill this feature can reduce the top surface quality."
  878. msgstr "Az alsó/felső rétegpályákat kapcsolja össze, ahol egymás mellett futnak.Ha ezt a beállítást engedélyezzük a körkörös mintázatnál, jelentősen csökkenthetjük a fej átemelési időt, mivel a kapcsolódások félúton terténhetnek meg. Ez azonban ronthatja a felső felület minőségét."
  879. #: fdmprinter.def.json
  880. msgctxt "skin_angles label"
  881. msgid "Top/Bottom Line Directions"
  882. msgstr "Alsó/felső vonal irányok"
  883. #: fdmprinter.def.json
  884. msgctxt "skin_angles description"
  885. msgid "A list of integer line directions to use when the top/bottom layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
  886. msgstr "Az egész vonal-irányok listája, amelyet akkor kell használni, ha az alsó/felső rétegek a vonalas vagy cikcakk mintákat használják.A lista elemeit egymás után használják a rétegek előrehaladtával, és amikor a lista vége eléri, akkor újra előlről kezdi.A lista elemeit vesszők választják el, és a teljes listát szögletes zárójelben tartalmazza. Az Alapértelmezés egy üres lista, amely azt jelenti, hogy a hagyományos alapértelmezett szögeket (45 és 135 fok) kell használni."
  887. #: fdmprinter.def.json
  888. msgctxt "wall_0_inset label"
  889. msgid "Outer Wall Inset"
  890. msgstr "Külső fal eltolás"
  891. #: fdmprinter.def.json
  892. msgctxt "wall_0_inset description"
  893. msgid "Inset applied to the path of the outer wall. If the outer wall is smaller than the nozzle, and printed after the inner walls, use this offset to get the hole in the nozzle to overlap with the inner walls instead of the outside of the model."
  894. msgstr "Eltolás a külső fal útvonalára. Ha a külső fal kisebb, mint a fúvóka, és a belső falak után nyomtatódik, akkor ezt az eltolást használjuk, hogy a fúvóka furata a belső falakon nyúljon túl, a modell külseje helyett."
  895. #: fdmprinter.def.json
  896. msgctxt "optimize_wall_printing_order label"
  897. msgid "Optimize Wall Printing Order"
  898. msgstr "Optimalizálás a falnyomtatási sorrendre"
  899. #: fdmprinter.def.json
  900. msgctxt "optimize_wall_printing_order description"
  901. msgid "Optimize the order in which walls are printed so as to reduce the number of retractions and the distance travelled. Most parts will benefit from this being enabled but some may actually take longer so please compare the print time estimates with and without optimization. First layer is not optimized when choosing brim as build plate adhesion type."
  902. msgstr "Optimalizálja a falak nyomtatásának sorrendjét, hogy csökkentse a visszahúzások számát és a megtett távolságot. A legtöbb alkatrész számára előnyös lehet ennek engedélyezése, de bizonyos esetekben valójában hosszabb is lehet.Ezért kérjük, hasonlítsa össze a nyomtatási idő becsléseit az optimalizálással és anélkül.Az első réteg nincs optimalizálva, ha a széleket építõlap-tapadási típusnak választják."
  903. #: fdmprinter.def.json
  904. msgctxt "outer_inset_first label"
  905. msgid "Outer Before Inner Walls"
  906. msgstr "Külső falak a belsők előtt"
  907. #: fdmprinter.def.json
  908. msgctxt "outer_inset_first description"
  909. msgid "Prints walls in order of outside to inside when enabled. This can help improve dimensional accuracy in X and Y when using a high viscosity plastic like ABS; however it can decrease outer surface print quality, especially on overhangs."
  910. msgstr "A falakat külső, majd belső sorrendben nyomtatja, ha ez engedélyezve van.Ez hozzájárulhat a X és Y méret pontosságának javításához, különösen nagy viszkozitású műanyag, például ABS használatakor. Ez azonban csökkentheti a külső felület nyomtatási minőségét, különösen az átlapolásoknál."
  911. #: fdmprinter.def.json
  912. msgctxt "alternate_extra_perimeter label"
  913. msgid "Alternate Extra Wall"
  914. msgstr "Alternatív extra fal"
  915. #: fdmprinter.def.json
  916. msgctxt "alternate_extra_perimeter description"
  917. msgid "Prints an extra wall at every other layer. This way infill gets caught between these extra walls, resulting in stronger prints."
  918. msgstr "Minden rétegben egy további extra falat nyomtat. Ez segít a kitöltésnek hozzáépülni a falhoz, ezáltal erősebb lesz a tárgy szerkezete."
  919. #: fdmprinter.def.json
  920. msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled label"
  921. msgid "Compensate Wall Overlaps"
  922. msgstr "Fali átlapolások kompenzálása"
  923. #: fdmprinter.def.json
  924. msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_enabled description"
  925. msgid "Compensate the flow for parts of a wall being printed where there is already a wall in place."
  926. msgstr "Kompenzálja a száladagolást a fal azon részeinél, ahol az már elkészült."
  927. #: fdmprinter.def.json
  928. msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled label"
  929. msgid "Compensate Outer Wall Overlaps"
  930. msgstr "Kompenzálja a külső fal átfedéseit"
  931. #: fdmprinter.def.json
  932. msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_0_enabled description"
  933. msgid "Compensate the flow for parts of an outer wall being printed where there is already a wall in place."
  934. msgstr "Kompenzálja a száladagolást a külső fal azon részeinél, ahol az már elkészült."
  935. #: fdmprinter.def.json
  936. msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled label"
  937. msgid "Compensate Inner Wall Overlaps"
  938. msgstr "Kompenzálja a belső fal átfedéseit"
  939. #: fdmprinter.def.json
  940. msgctxt "travel_compensate_overlapping_walls_x_enabled description"
  941. msgid "Compensate the flow for parts of an inner wall being printed where there is already a wall in place."
  942. msgstr "Kompenzálja a száladagolást a belső fal azon részeinél, ahol az már elkészült."
  943. #: fdmprinter.def.json
  944. msgctxt "wall_min_flow label"
  945. msgid "Minimum Wall Flow"
  946. msgstr "Minimális fal adagolás"
  947. #: fdmprinter.def.json
  948. msgctxt "wall_min_flow description"
  949. msgid "Minimum allowed percentage flow for a wall line. The wall overlap compensation reduces a wall's flow when it lies close to an existing wall. Walls whose flow is less than this value will be replaced with a travel move. When using this setting, you must enable the wall overlap compensation and print the outer wall before inner walls."
  950. msgstr "A fali vonalak minimális adagolása. A fal átlapolás kompenzáció csökkenti az adagolást, amikor a már meglévő falakhoz közel nyomtatunk. Azoknak a falaknak, ahol az adagolási sebesség kissebb lenne, mint ez a megadott érték, az útvonalat módosítani kell. Ennek a beállításnak a használatakor engedélyezni kell a a fal átfedés kompenzációját, és a külső falakat a belsők előtt kell nyomtatni."
  951. #: fdmprinter.def.json
  952. msgctxt "wall_min_flow_retract label"
  953. msgid "Prefer Retract"
  954. msgstr "Visszahúzás preferálása"
  955. #: fdmprinter.def.json
  956. msgctxt "wall_min_flow_retract description"
  957. msgid "If enabled, retraction is used rather than combing for travel moves that replace walls whose flow is below the minimum flow threshold."
  958. msgstr "Ha engedélyezve van, akkor a visszahúzás van elsődlegesen használva a fésülés helyett, s így helyettesíti azokat a falakat, amiknek az anyag szükséglete az adagolási küszöb alatt lenne."
  959. #: fdmprinter.def.json
  960. msgctxt "fill_perimeter_gaps label"
  961. msgid "Fill Gaps Between Walls"
  962. msgstr "Falak közötti rések kitöltése"
  963. #: fdmprinter.def.json
  964. msgctxt "fill_perimeter_gaps description"
  965. msgid "Fills the gaps between walls where no walls fit."
  966. msgstr "Tölti ki a falak között azokat a réseket, ahol a falak nem találkoznak."
  967. #: fdmprinter.def.json
  968. msgctxt "fill_perimeter_gaps option nowhere"
  969. msgid "Nowhere"
  970. msgstr "Seholsem"
  971. #: fdmprinter.def.json
  972. msgctxt "fill_perimeter_gaps option everywhere"
  973. msgid "Everywhere"
  974. msgstr "Mindenhol"
  975. #: fdmprinter.def.json
  976. msgctxt "filter_out_tiny_gaps label"
  977. msgid "Filter Out Tiny Gaps"
  978. msgstr "Apró hézagok kiszűrése"
  979. #: fdmprinter.def.json
  980. msgctxt "filter_out_tiny_gaps description"
  981. msgid "Filter out tiny gaps to reduce blobs on outside of model."
  982. msgstr "Szűrje ki az apró hézagokat, hogy csökkentse a hibák megjelenését a modell külsején."
  983. #: fdmprinter.def.json
  984. msgctxt "fill_outline_gaps label"
  985. msgid "Print Thin Walls"
  986. msgstr "Vékony falak nyomtatása"
  987. #: fdmprinter.def.json
  988. msgctxt "fill_outline_gaps description"
  989. msgid "Print pieces of the model which are horizontally thinner than the nozzle size."
  990. msgstr "Nyomtassa a modell egyes részeit vékonyabbra a vízszintes síkon, mint a fúvóka mérete."
  991. #: fdmprinter.def.json
  992. msgctxt "xy_offset label"
  993. msgid "Horizontal Expansion"
  994. msgstr "Vízszintes kiegészítés"
  995. #: fdmprinter.def.json
  996. msgctxt "xy_offset description"
  997. msgid "Amount of offset applied to all polygons in each layer. Positive values can compensate for too big holes; negative values can compensate for too small holes."
  998. msgstr "Az egyes rétegek sokszögeire alkalmazott bővítés mennyisége. A pozitív értékek kompenzálhatják a túl nagy lyukakat, míg a negatív értékek a túl kicsi lyukakat képesek kompenzálni."
  999. #: fdmprinter.def.json
  1000. msgctxt "xy_offset_layer_0 label"
  1001. msgid "Initial Layer Horizontal Expansion"
  1002. msgstr "Kezdő réteg vízszintes kiegészítése"
  1003. #: fdmprinter.def.json
  1004. msgctxt "xy_offset_layer_0 description"
  1005. msgid "Amount of offset applied to all polygons in the first layer. A negative value can compensate for squishing of the first layer known as \"elephant's foot\"."
  1006. msgstr "A kezdő réteg sokszögeire alkalmazott bővítés mennyisége. A negatív érték kompenzálhatja az első réteg túlömlését, amit úgy is neveznek, hogy \"elefánt láb\"."
  1007. #: fdmprinter.def.json
  1008. msgctxt "hole_xy_offset label"
  1009. msgid "Hole Horizontal Expansion"
  1010. msgstr ""
  1011. #: fdmprinter.def.json
  1012. msgctxt "hole_xy_offset description"
  1013. msgid "Amount of offset applied to all holes in each layer. Positive values increase the size of the holes, negative values reduce the size of the holes."
  1014. msgstr ""
  1015. #: fdmprinter.def.json
  1016. msgctxt "z_seam_type label"
  1017. msgid "Z Seam Alignment"
  1018. msgstr "Z varrat igazítás"
  1019. #: fdmprinter.def.json
  1020. msgctxt "z_seam_type description"
  1021. msgid "Starting point of each path in a layer. When paths in consecutive layers start at the same point a vertical seam may show on the print. When aligning these near a user specified location, the seam is easiest to remove. When placed randomly the inaccuracies at the paths' start will be less noticeable. When taking the shortest path the print will be quicker."
  1022. msgstr "Az egyes rétegekben az egyes útvonalak kiindulási pontja. Ha az egymást követő rétegek útvonalai ugyanabban a pontban kezdődnek, egy ún. függőleges varrat jelenik meg a nyomtatvány felületén. Ha a felhasználó ezt egy megadott helyhez igazítja, a varratot egyszerűbben el tudja távolítani.Van lehetőség arra is, hogy a kezdőpontok véletlenszerűen helyezkedjenek el, így azok kevésbé lesznek észrevehetők. Ha a legrövidebb utat választja, a nyomtatási folyamat gyorsabb lesz."
  1023. #: fdmprinter.def.json
  1024. msgctxt "z_seam_type option back"
  1025. msgid "User Specified"
  1026. msgstr "Felhasználói megadás"
  1027. #: fdmprinter.def.json
  1028. msgctxt "z_seam_type option shortest"
  1029. msgid "Shortest"
  1030. msgstr "Legrövidebb"
  1031. #: fdmprinter.def.json
  1032. msgctxt "z_seam_type option random"
  1033. msgid "Random"
  1034. msgstr "Véletlenszerű"
  1035. #: fdmprinter.def.json
  1036. msgctxt "z_seam_type option sharpest_corner"
  1037. msgid "Sharpest Corner"
  1038. msgstr "Éles sarok"
  1039. #: fdmprinter.def.json
  1040. msgctxt "z_seam_position label"
  1041. msgid "Z Seam Position"
  1042. msgstr "Z varrat helyzet"
  1043. #: fdmprinter.def.json
  1044. msgctxt "z_seam_position description"
  1045. msgid "The position near where to start printing each part in a layer."
  1046. msgstr "Az a pont, ahol az egyes rétegek nyomtatását kezdeni fogja."
  1047. #: fdmprinter.def.json
  1048. msgctxt "z_seam_position option backleft"
  1049. msgid "Back Left"
  1050. msgstr "Hátra balra"
  1051. #: fdmprinter.def.json
  1052. msgctxt "z_seam_position option back"
  1053. msgid "Back"
  1054. msgstr "Hátra"
  1055. #: fdmprinter.def.json
  1056. msgctxt "z_seam_position option backright"
  1057. msgid "Back Right"
  1058. msgstr "Hátra jobbra"
  1059. #: fdmprinter.def.json
  1060. msgctxt "z_seam_position option right"
  1061. msgid "Right"
  1062. msgstr "Jobbra"
  1063. #: fdmprinter.def.json
  1064. msgctxt "z_seam_position option frontright"
  1065. msgid "Front Right"
  1066. msgstr "Jobbra előre"
  1067. #: fdmprinter.def.json
  1068. msgctxt "z_seam_position option front"
  1069. msgid "Front"
  1070. msgstr "Előre"
  1071. #: fdmprinter.def.json
  1072. msgctxt "z_seam_position option frontleft"
  1073. msgid "Front Left"
  1074. msgstr "Balra előre"
  1075. #: fdmprinter.def.json
  1076. msgctxt "z_seam_position option left"
  1077. msgid "Left"
  1078. msgstr "Balra"
  1079. #: fdmprinter.def.json
  1080. msgctxt "z_seam_x label"
  1081. msgid "Z Seam X"
  1082. msgstr "Z varrat X"
  1083. #: fdmprinter.def.json
  1084. msgctxt "z_seam_x description"
  1085. msgid "The X coordinate of the position near where to start printing each part in a layer."
  1086. msgstr "Az az X koordináta, ahol a rétegek nyomtatását kezdeni fogja."
  1087. #: fdmprinter.def.json
  1088. msgctxt "z_seam_y label"
  1089. msgid "Z Seam Y"
  1090. msgstr "Z varrat Y"
  1091. #: fdmprinter.def.json
  1092. msgctxt "z_seam_y description"
  1093. msgid "The Y coordinate of the position near where to start printing each part in a layer."
  1094. msgstr "Az az Y koordináta, ahol a rétegek nyomtatását kezdeni fogja."
  1095. #: fdmprinter.def.json
  1096. msgctxt "z_seam_corner label"
  1097. msgid "Seam Corner Preference"
  1098. msgstr "Sarok varrat preferálás"
  1099. #: fdmprinter.def.json
  1100. msgctxt "z_seam_corner description"
  1101. msgid "Control whether corners on the model outline influence the position of the seam. None means that corners have no influence on the seam position. Hide Seam makes the seam more likely to occur on an inside corner. Expose Seam makes the seam more likely to occur on an outside corner. Hide or Expose Seam makes the seam more likely to occur at an inside or outside corner. Smart Hiding allows both inside and outside corners, but chooses inside corners more frequently, if appropriate."
  1102. msgstr "Ellenőrzi, hogy a modell körvonalai mennyire befolyásolják a varrat helyzetét.Ha azt választjuk, hogy nincs, akkor a sarkok nincsenek hatással a varrás helyzetére.A varrat rejtés esetén a varrás legvalószínűbb helyzete, valamelyik belső sarokban lesz.A külső varrat esetén a megjelenés valószínűleg egy külső sarkon lesz.A külső/belső varrat esetén a varrat vagy külső, vagy belső sarokban lesz.Az okos rejtés esetén ugyanaz, mint a külső/belső varrat, de törekszik arra, hogy a varrat inkább a belső sarkokon legyen, rejtve."
  1103. #: fdmprinter.def.json
  1104. msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_none"
  1105. msgid "None"
  1106. msgstr "Nincs"
  1107. #: fdmprinter.def.json
  1108. msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_inner"
  1109. msgid "Hide Seam"
  1110. msgstr "Varrat rejtés"
  1111. #: fdmprinter.def.json
  1112. msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_outer"
  1113. msgid "Expose Seam"
  1114. msgstr "Külső varrat"
  1115. #: fdmprinter.def.json
  1116. msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_any"
  1117. msgid "Hide or Expose Seam"
  1118. msgstr "Külső, belső varrat"
  1119. #: fdmprinter.def.json
  1120. msgctxt "z_seam_corner option z_seam_corner_weighted"
  1121. msgid "Smart Hiding"
  1122. msgstr "Okos rejtés"
  1123. #: fdmprinter.def.json
  1124. msgctxt "z_seam_relative label"
  1125. msgid "Z Seam Relative"
  1126. msgstr "Relatív Z varrat"
  1127. #: fdmprinter.def.json
  1128. msgctxt "z_seam_relative description"
  1129. msgid "When enabled, the z seam coordinates are relative to each part's centre. When disabled, the coordinates define an absolute position on the build plate."
  1130. msgstr "Ha engedélyezve van, a z varrás koordinátái az egyes alkatrészek középpontjához viszonyítva vannak. Letiltva a koordináták meghatározzák az abszolút helyzetét a tárgyasztalon."
  1131. #: fdmprinter.def.json
  1132. msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic label"
  1133. msgid "No Skin in Z Gaps"
  1134. msgstr "Felület nélküli Z hézag"
  1135. #: fdmprinter.def.json
  1136. msgctxt "skin_no_small_gaps_heuristic description"
  1137. msgid "When the model has small vertical gaps of only a few layers, there should normally be skin around those layers in the narrow space. Enable this setting to not generate skin if the vertical gap is very small. This improves printing time and slicing time, but technically leaves infill exposed to the air."
  1138. msgstr "Ha a modellnek csak néhány rétegű függőleges rése van, akkor ebben a keskeny térben a rétegek körül általában felületnek kell lennie.Akkor engedélyezze ezt a beállítást, ha nem szeretné, hogy keletkezzen itt felület, és ha a függőleges rés nagyon kicsi itt.Ez javítja a nyomtatási és a szeletelési időt, de technikailag a töltőanyagot a levegőnek teszi ki, azaz a belső kitöltés itt nyitott fog maradni."
  1139. #: fdmprinter.def.json
  1140. msgctxt "skin_outline_count label"
  1141. msgid "Extra Skin Wall Count"
  1142. msgstr "Extra felületi falszám"
  1143. #: fdmprinter.def.json
  1144. msgctxt "skin_outline_count description"
  1145. msgid "Replaces the outermost part of the top/bottom pattern with a number of concentric lines. Using one or two lines improves roofs that start on infill material."
  1146. msgstr "Lecseréli az alsó/felső felületi minta legkülsőbb falait koncentrikus vonalra.Egy vagy két vonal használata javítja a felső záró felületeket, ott, ahol még a kitöltés látható."
  1147. #: fdmprinter.def.json
  1148. msgctxt "ironing_enabled label"
  1149. msgid "Enable Ironing"
  1150. msgstr "Vasalás engedélyezés"
  1151. #: fdmprinter.def.json
  1152. msgctxt "ironing_enabled description"
  1153. msgid "Go over the top surface one additional time, but this time extruding very little material. This is meant to melt the plastic on top further, creating a smoother surface. The pressure in the nozzle chamber is kept high so that the creases in the surface are filled with material."
  1154. msgstr "A felső felületeken a fej mégegyszer átmegy, miközben egy nagyon kis mennyiségű alapanyagot extrudál. Ennek a célja az, hogy a tárgy teteje még jobban összeolvad, simábbá válik. A fúvóka kamrában a nyomás magasan van tartva, így a felszínen lévő gyűrődéseket anyaggal tölti fel."
  1155. #: fdmprinter.def.json
  1156. msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
  1157. msgid "Iron Only Highest Layer"
  1158. msgstr "Vasalás csak a legfelső rétegen"
  1159. #: fdmprinter.def.json
  1160. msgctxt "ironing_only_highest_layer description"
  1161. msgid "Only perform ironing on the very last layer of the mesh. This saves time if the lower layers don't need a smooth surface finish."
  1162. msgstr "A vasalást csak a legfelső rétegen végzi el. Ha az alacsonyabb szinteken lévőfelső felületeken nem szükséges a sima felület, akkor ezzel időt takaríthatunk meg."
  1163. #: fdmprinter.def.json
  1164. msgctxt "ironing_pattern label"
  1165. msgid "Ironing Pattern"
  1166. msgstr "Vasalási minta"
  1167. #: fdmprinter.def.json
  1168. msgctxt "ironing_pattern description"
  1169. msgid "The pattern to use for ironing top surfaces."
  1170. msgstr "A felső felületek vasalásához használt minta."
  1171. #: fdmprinter.def.json
  1172. msgctxt "ironing_pattern option concentric"
  1173. msgid "Concentric"
  1174. msgstr "Körkörös"
  1175. #: fdmprinter.def.json
  1176. msgctxt "ironing_pattern option zigzag"
  1177. msgid "Zig Zag"
  1178. msgstr "Cikcakk"
  1179. #: fdmprinter.def.json
  1180. msgctxt "ironing_line_spacing label"
  1181. msgid "Ironing Line Spacing"
  1182. msgstr "Vasalási távolság"
  1183. #: fdmprinter.def.json
  1184. msgctxt "ironing_line_spacing description"
  1185. msgid "The distance between the lines of ironing."
  1186. msgstr "A vasalási vonalak közötti távolság."
  1187. #: fdmprinter.def.json
  1188. msgctxt "ironing_flow label"
  1189. msgid "Ironing Flow"
  1190. msgstr "Vasalási adagolás"
  1191. #: fdmprinter.def.json
  1192. msgctxt "ironing_flow description"
  1193. msgid "The amount of material, relative to a normal skin line, to extrude during ironing. Keeping the nozzle filled helps filling some of the crevices of the top surface, but too much results in overextrusion and blips on the side of the surface."
  1194. msgstr "A vasalás során használt adagolási mennyiség. Ez segít megtartani a nyomást az olvadókamrában, ami elősegíti a felületi hézagok kitöltését.A beállításkor figyelembe kell venni, hogy a nyomás ne legyen túl nagy, mivel ez túlzott anyagáramláshoz vezethet, és elmosódásokat hozhat létre a felületen."
  1195. #: fdmprinter.def.json
  1196. msgctxt "ironing_inset label"
  1197. msgid "Ironing Inset"
  1198. msgstr "Vasalás behúzás"
  1199. #: fdmprinter.def.json
  1200. msgctxt "ironing_inset description"
  1201. msgid "A distance to keep from the edges of the model. Ironing all the way to the edge of the mesh may result in a jagged edge on your print."
  1202. msgstr "A modell szélétől tartandó távolság. Ha a vasalás kifutna a test külső éleihez, az egyenetlenséget okozhatna ott."
  1203. #: fdmprinter.def.json
  1204. msgctxt "speed_ironing label"
  1205. msgid "Ironing Speed"
  1206. msgstr "Vasalási sebesség"
  1207. #: fdmprinter.def.json
  1208. msgctxt "speed_ironing description"
  1209. msgid "The speed at which to pass over the top surface."
  1210. msgstr "A felső felületen való áthaladási sebesség."
  1211. #: fdmprinter.def.json
  1212. msgctxt "acceleration_ironing label"
  1213. msgid "Ironing Acceleration"
  1214. msgstr "Vasalási gyorsulás"
  1215. #: fdmprinter.def.json
  1216. msgctxt "acceleration_ironing description"
  1217. msgid "The acceleration with which ironing is performed."
  1218. msgstr "A vasalás közben használt gyorsulási érték."
  1219. #: fdmprinter.def.json
  1220. msgctxt "jerk_ironing label"
  1221. msgid "Ironing Jerk"
  1222. msgstr "Vasalási löket"
  1223. #: fdmprinter.def.json
  1224. msgctxt "jerk_ironing description"
  1225. msgid "The maximum instantaneous velocity change while performing ironing."
  1226. msgstr "A maximális löket, amivel megrántja a fejet vasalás közben."
  1227. #: fdmprinter.def.json
  1228. msgctxt "skin_overlap label"
  1229. msgid "Skin Overlap Percentage"
  1230. msgstr "Felület átlapolás százaléka"
  1231. #: fdmprinter.def.json
  1232. msgctxt "skin_overlap description"
  1233. msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
  1234. msgstr "A falak és a kéregek középvonalai közötti átfedés mértékét határozza meg, százalékos értékben. A kéreg vonalak és a legbelsőbb fal szélességéből számítjuk. Az enyhe átfedés lehetővé teszi, hogy a falak szorosan kapcsolódjanak a kéreg vonalakhoz. Figyeljünk rá, hogy az egyenlő kéreg és falvonal szélesség esetén az 50% fölötti érték már átüthet a falon, mivel ezen a ponton a kéreg extruder fúvóka pozíciója már a fal középvonalát eléri."
  1235. #: fdmprinter.def.json
  1236. msgctxt "skin_overlap_mm label"
  1237. msgid "Skin Overlap"
  1238. msgstr "Kéreg átfedés"
  1239. #: fdmprinter.def.json
  1240. msgctxt "skin_overlap_mm description"
  1241. msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
  1242. msgstr "Az átfedés mértékét állítja be a falak és a felszíni vonalak középpontjainak végpontjai között. Az enyhe átfedés lehetővé teszi a falak szoros kapcsolódását a felszínhez. Vegye figyelembe, hogy ha a kéreg és a fal vonalszélessége egyenlő, akkor a fal szélességének felét meghaladó érték bármilyen felszín esetén áthaladhat a falon, mert ezen a ponton a kéreg-extruder fúvóka pozíciója már elérheti a fal közepén."
  1243. #: fdmprinter.def.json
  1244. msgctxt "infill label"
  1245. msgid "Infill"
  1246. msgstr "Kitöltés"
  1247. #: fdmprinter.def.json
  1248. msgctxt "infill description"
  1249. msgid "Infill"
  1250. msgstr "Kitöltés"
  1251. #: fdmprinter.def.json
  1252. msgctxt "infill_extruder_nr label"
  1253. msgid "Infill Extruder"
  1254. msgstr "Kitöltő extruder"
  1255. #: fdmprinter.def.json
  1256. msgctxt "infill_extruder_nr description"
  1257. msgid "The extruder train used for printing infill. This is used in multi-extrusion."
  1258. msgstr "Az az extruder szerelvény, ami a kitöltést nyomtatja. Ez csak multi-extruderes nyomtatóknál használható."
  1259. #: fdmprinter.def.json
  1260. msgctxt "infill_sparse_density label"
  1261. msgid "Infill Density"
  1262. msgstr "Kitöltési sűrűség"
  1263. #: fdmprinter.def.json
  1264. msgctxt "infill_sparse_density description"
  1265. msgid "Adjusts the density of infill of the print."
  1266. msgstr "Beállítja a nyomtatás kitöltési sűrűségét."
  1267. #: fdmprinter.def.json
  1268. msgctxt "infill_line_distance label"
  1269. msgid "Infill Line Distance"
  1270. msgstr "Kitöltő vonal távolság"
  1271. #: fdmprinter.def.json
  1272. msgctxt "infill_line_distance description"
  1273. msgid "Distance between the printed infill lines. This setting is calculated by the infill density and the infill line width."
  1274. msgstr "A nyomtatott kitöltő vonalak távolsága. Ez egy számított érték, amit a kitöltési sűrűségből, és a kitöltő vonal szélességéből számol ki."
  1275. #: fdmprinter.def.json
  1276. msgctxt "infill_pattern label"
  1277. msgid "Infill Pattern"
  1278. msgstr "Kitöltési Minta"
  1279. #: fdmprinter.def.json
  1280. msgctxt "infill_pattern description"
  1281. msgid "The pattern of the infill material of the print. The line and zig zag infill swap direction on alternate layers, reducing material cost. The grid, triangle, tri-hexagon, cubic, octet, quarter cubic, cross and concentric patterns are fully printed every layer. Gyroid, cubic, quarter cubic and octet infill change with every layer to provide a more equal distribution of strength over each direction."
  1282. msgstr "A kitöltés mintázata. A vonal és a cikcakk felváltva cserélgeti az irányát rétegenként, csökkentve ezzel az anyagköltséget. A rács, háromszög, háromhatszög,kocka, oktett, negyed kocka, kereszt és koncentrikus mintákat minden rétegben nyomtatjuk. A gyroid, a kocka, a negyedkocka, és az oktett töltés minden rétegben változik, és így egyenletesebb az erő eloszlása minden irányban."
  1283. #: fdmprinter.def.json
  1284. msgctxt "infill_pattern option grid"
  1285. msgid "Grid"
  1286. msgstr "Rács"
  1287. #: fdmprinter.def.json
  1288. msgctxt "infill_pattern option lines"
  1289. msgid "Lines"
  1290. msgstr "Vonalak"
  1291. #: fdmprinter.def.json
  1292. msgctxt "infill_pattern option triangles"
  1293. msgid "Triangles"
  1294. msgstr "Háromszög"
  1295. #: fdmprinter.def.json
  1296. msgctxt "infill_pattern option trihexagon"
  1297. msgid "Tri-Hexagon"
  1298. msgstr "Három-hatszög"
  1299. #: fdmprinter.def.json
  1300. msgctxt "infill_pattern option cubic"
  1301. msgid "Cubic"
  1302. msgstr "Kocka"
  1303. #: fdmprinter.def.json
  1304. msgctxt "infill_pattern option cubicsubdiv"
  1305. msgid "Cubic Subdivision"
  1306. msgstr "Osztott kocka"
  1307. #: fdmprinter.def.json
  1308. msgctxt "infill_pattern option tetrahedral"
  1309. msgid "Octet"
  1310. msgstr "Oktett"
  1311. #: fdmprinter.def.json
  1312. msgctxt "infill_pattern option quarter_cubic"
  1313. msgid "Quarter Cubic"
  1314. msgstr "Negyed kocka"
  1315. #: fdmprinter.def.json
  1316. msgctxt "infill_pattern option concentric"
  1317. msgid "Concentric"
  1318. msgstr "Körkörös"
  1319. #: fdmprinter.def.json
  1320. msgctxt "infill_pattern option zigzag"
  1321. msgid "Zig Zag"
  1322. msgstr "Cikcakk"
  1323. #: fdmprinter.def.json
  1324. msgctxt "infill_pattern option cross"
  1325. msgid "Cross"
  1326. msgstr "Kereszt"
  1327. #: fdmprinter.def.json
  1328. msgctxt "infill_pattern option cross_3d"
  1329. msgid "Cross 3D"
  1330. msgstr "3D kereszt"
  1331. #: fdmprinter.def.json
  1332. msgctxt "infill_pattern option gyroid"
  1333. msgid "Gyroid"
  1334. msgstr "Gyroid"
  1335. #: fdmprinter.def.json
  1336. msgctxt "zig_zaggify_infill label"
  1337. msgid "Connect Infill Lines"
  1338. msgstr "Kitöltő vonalak csatlakozása"
  1339. #: fdmprinter.def.json
  1340. msgctxt "zig_zaggify_infill description"
  1341. msgid "Connect the ends where the infill pattern meets the inner wall using a line which follows the shape of the inner wall. Enabling this setting can make the infill adhere to the walls better and reduce the effects of infill on the quality of vertical surfaces. Disabling this setting reduces the amount of material used."
  1342. msgstr "Összeköti a kitöltő vonalakat ott, ahol a mintázat megfelelő egy olyan vonallal,ami a belső fal alakját követi. Így jobban fog kapcsolódni a kitöltés a falakhoz, és csükkenthető az a negatív hatás, hogy kitöltési vonalak torzítják a külső felületet. Ha ezt a beállítást nem használjuk, akkor csökken a felhasznált anyagmennyiség."
  1343. #: fdmprinter.def.json
  1344. msgctxt "connect_infill_polygons label"
  1345. msgid "Connect Infill Polygons"
  1346. msgstr "Kitöltési sokszögek csatlakozása"
  1347. #: fdmprinter.def.json
  1348. msgctxt "connect_infill_polygons description"
  1349. msgid "Connect infill paths where they run next to each other. For infill patterns which consist of several closed polygons, enabling this setting greatly reduces the travel time."
  1350. msgstr ""
  1351. #: fdmprinter.def.json
  1352. msgctxt "infill_angles label"
  1353. msgid "Infill Line Directions"
  1354. msgstr "Kitöltési vonal irányok"
  1355. #: fdmprinter.def.json
  1356. msgctxt "infill_angles description"
  1357. msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees for the lines and zig zag patterns and 45 degrees for all other patterns)."
  1358. msgstr "Azoknak a teljes vonalaknak az iránya, amiket kitöltéskor használunk.A lista elemeit egymás után használják fel a rétegek, és előlről kezdik, ha a lista a végére ért. A lista elemeit vesszők választják el, míg a teljes lista szögletes zárójelben van. Az alapértelmezett esetbe a lista üres, ilyenkor az alapértelmezett 45 és 135 fokos szögeket használjuk a vonalas, és a cikcakk kitöltési mintakor, míg 45 fokot az összes többi esetben."
  1359. #: fdmprinter.def.json
  1360. msgctxt "infill_offset_x label"
  1361. msgid "Infill X Offset"
  1362. msgstr "Kitöltés X eltolás"
  1363. #: fdmprinter.def.json
  1364. msgctxt "infill_offset_x description"
  1365. msgid "The infill pattern is moved this distance along the X axis."
  1366. msgstr "A kitöltési minta eltolása az X tengely mentén."
  1367. #: fdmprinter.def.json
  1368. msgctxt "infill_offset_y label"
  1369. msgid "Infill Y Offset"
  1370. msgstr "Kitöltés Y eltolás"
  1371. #: fdmprinter.def.json
  1372. msgctxt "infill_offset_y description"
  1373. msgid "The infill pattern is moved this distance along the Y axis."
  1374. msgstr "A kitöltési minta eltolása az Y tengely mentén."
  1375. #: fdmprinter.def.json
  1376. msgctxt "infill_randomize_start_location label"
  1377. msgid "Randomize Infill Start"
  1378. msgstr "Véletlenszerű kitöltés kezdés"
  1379. #: fdmprinter.def.json
  1380. msgctxt "infill_randomize_start_location description"
  1381. msgid "Randomize which infill line is printed first. This prevents one segment becoming the strongest, but it does so at the cost of an additional travel move."
  1382. msgstr "Az adott rétegben, a kezdő kitöltési sorokat véletlenszerűen választja ki.Ezzel elkerülhető az, hogy a kitöltés az egyik helyen erősebb legyen, mint máshol, vagy éppen valahol gyengébb legyen a kelleténél a kitöltés."
  1383. #: fdmprinter.def.json
  1384. msgctxt "infill_multiplier label"
  1385. msgid "Infill Line Multiplier"
  1386. msgstr "Kitöltési sor szorzó"
  1387. #: fdmprinter.def.json
  1388. msgctxt "infill_multiplier description"
  1389. msgid "Convert each infill line to this many lines. The extra lines do not cross over each other, but avoid each other. This makes the infill stiffer, but increases print time and material usage."
  1390. msgstr "Átkonvertálja az összes kitöltési sort, erre az értékre.Az így keletkező extra vonalak nem fogják egymást keresztezni, hanem elkerülik egymást. Ez növelni fogja a kitöltés erősségét, de a nyomtatási idő, és az anyagköltség is nőni fog."
  1391. #: fdmprinter.def.json
  1392. msgctxt "infill_wall_line_count label"
  1393. msgid "Extra Infill Wall Count"
  1394. msgstr "Extra kitöltési falszám"
  1395. #: fdmprinter.def.json
  1396. msgctxt "infill_wall_line_count description"
  1397. msgid ""
  1398. "Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n"
  1399. "This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the infill into a single extrusion path without the need for travels or retractions if configured right."
  1400. msgstr ""
  1401. "További falakat ad a kitöltési terület köré. Ezek a falak segíthetik az alsó/felső kéreg vonalak tapadását, így azok kevésbé tudnak elválni a kitöltéstől.Ennek előnye lehet, hogy kevesebb kéreg rétegre van szükség ugyanazon minőség eléréséhez. Ez azonban növelheti az anyagköltséget. \n"
  1402. "Kombinálható a kitöltési sokszögek csatlakozása beállítással, hogy az összes kitöltés egyetlen útvonalba kapcsolja anélkül, hogy felesleges fej utaztatás vagy szálvisszahúzás lenne."
  1403. #: fdmprinter.def.json
  1404. msgctxt "sub_div_rad_add label"
  1405. msgid "Cubic Subdivision Shell"
  1406. msgstr "Osztott kocka héj"
  1407. #: fdmprinter.def.json
  1408. msgctxt "sub_div_rad_add description"
  1409. msgid "An addition to the radius from the center of each cube to check for the boundary of the model, as to decide whether this cube should be subdivided. Larger values lead to a thicker shell of small cubes near the boundary of the model."
  1410. msgstr "Az egyes kitöltési kockák közepétől számított sugár hozzáadásával ellenőrizni kell a modell határát, hogy eldönthesse a szeletelő, hogy ezt a kockát fel kell-e osztan, vagy sem.A nagyobb értékek a kocka vastagabb héjához vezetnek a modell szélének közelében."
  1411. #: fdmprinter.def.json
  1412. msgctxt "infill_overlap label"
  1413. msgid "Infill Overlap Percentage"
  1414. msgstr "Kitöltési átfedés aránya"
  1415. #: fdmprinter.def.json
  1416. msgctxt "infill_overlap description"
  1417. msgid "The amount of overlap between the infill and the walls as a percentage of the infill line width. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
  1418. msgstr "Az átfedés százalékos mértéke a kitöltés és a falak között.Meghatározása a kitöltés vonalszélességének százalékában történik.Az enyhe átfedés lehetővé teszi, hogy a falak szorosan kapcsolódjanak a kitöltéshez."
  1419. #: fdmprinter.def.json
  1420. msgctxt "infill_overlap_mm label"
  1421. msgid "Infill Overlap"
  1422. msgstr "Kitöltési átfedés"
  1423. #: fdmprinter.def.json
  1424. msgctxt "infill_overlap_mm description"
  1425. msgid "The amount of overlap between the infill and the walls. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the infill."
  1426. msgstr "Az átfedés mértéke a kitöltés és a falak között. Az enyhe átfedés lehetővé teszi, hogy a falak szorosan kapcsolódjanak a kitöltéshez."
  1427. #: fdmprinter.def.json
  1428. msgctxt "infill_wipe_dist label"
  1429. msgid "Infill Wipe Distance"
  1430. msgstr "Kitöltés törlési távolság"
  1431. #: fdmprinter.def.json
  1432. msgctxt "infill_wipe_dist description"
  1433. msgid "Distance of a travel move inserted after every infill line, to make the infill stick to the walls better. This option is similar to infill overlap, but without extrusion and only on one end of the infill line."
  1434. msgstr "A kitöltési sor nyomtatása után egy extra törlőmozgást végez a fej.Ez a távolság határozza meg a törlési mozgás távolságát.Az opció hasonlít a szimpla kitöltés átfedéséhez, azonban itt a mozgás extrudálás nélkül történik, és csak a kitöltő sor egyik végén."
  1435. #: fdmprinter.def.json
  1436. msgctxt "infill_sparse_thickness label"
  1437. msgid "Infill Layer Thickness"
  1438. msgstr "Kitöltő réteg vastagság"
  1439. #: fdmprinter.def.json
  1440. msgctxt "infill_sparse_thickness description"
  1441. msgid "The thickness per layer of infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
  1442. msgstr "A kitöltési réteg vastagsága. Ez az érték minden esetben a normál rétegvastagság,vagy annak a többszöröse és kerekített értéke."
  1443. #: fdmprinter.def.json
  1444. msgctxt "gradual_infill_steps label"
  1445. msgid "Gradual Infill Steps"
  1446. msgstr "Fokozatos kitöltési lépések"
  1447. #: fdmprinter.def.json
  1448. msgctxt "gradual_infill_steps description"
  1449. msgid "Number of times to reduce the infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Infill Density."
  1450. msgstr "Ez egy olyan lépésszám, ami azt határozza meg, hogy hányszor csökkenti a kitöltési sűrűséget a rétegek emelkedése során addig, amíg eléri a kitöltési sűrűség felét. Azokon a területeken, ahol a fedő rétegek közelébe kerül a kitöltés, a sűrűség újra növekedni fog."
  1451. #: fdmprinter.def.json
  1452. msgctxt "gradual_infill_step_height label"
  1453. msgid "Gradual Infill Step Height"
  1454. msgstr "Fokozatos kitöltési lépésmagasság"
  1455. #: fdmprinter.def.json
  1456. msgctxt "gradual_infill_step_height description"
  1457. msgid "The height of infill of a given density before switching to half the density."
  1458. msgstr "Az a kitöltési magasság, amit elérve a kitöltési sűrűség lefeleződik."
  1459. #: fdmprinter.def.json
  1460. msgctxt "infill_before_walls label"
  1461. msgid "Infill Before Walls"
  1462. msgstr "Kitöltés a falak előtt"
  1463. #: fdmprinter.def.json
  1464. msgctxt "infill_before_walls description"
  1465. msgid "Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show through the surface."
  1466. msgstr "Az adott rétegnél a kitöltést nyomtatjuk a falak nyomtatása előtt.A falak előzetes nyomtatása pontosabb falakat eredményezhet, azonban az átfedések nyomtatása gyengébb lehet. A kitöltés elsőnek nyomtatása szilárdabb falakhoz vezethet, de a feltöltési minta néha megjelenhet a felületen."
  1467. #: fdmprinter.def.json
  1468. msgctxt "min_infill_area label"
  1469. msgid "Minimum Infill Area"
  1470. msgstr "Minimális kitöltési terület"
  1471. #: fdmprinter.def.json
  1472. msgctxt "min_infill_area description"
  1473. msgid "Don't generate areas of infill smaller than this (use skin instead)."
  1474. msgstr "Az ettől kisebb területekre nem generál kitöltést."
  1475. #: fdmprinter.def.json
  1476. msgctxt "infill_support_enabled label"
  1477. msgid "Infill Support"
  1478. msgstr "Kitöltés támaszként"
  1479. #: fdmprinter.def.json
  1480. msgctxt "infill_support_enabled description"
  1481. msgid "Print infill structures only where tops of the model should be supported. Enabling this reduces print time and material usage, but leads to ununiform object strength."
  1482. msgstr "Csak ott nyomtasson kitöltő szerkezeteket, ahol a felső modellrésznek szüksége van alátámasztásra. Ennek az engedélyezése csökkenti a nyomtatási időt, illetve az anyagszükségletet, azonban a tárgyak belső szilárdsága egyenetlen lehet."
  1483. #: fdmprinter.def.json
  1484. msgctxt "infill_support_angle label"
  1485. msgid "Infill Overhang Angle"
  1486. msgstr "Kitöltés túlnyúlási szög"
  1487. #: fdmprinter.def.json
  1488. msgctxt "infill_support_angle description"
  1489. msgid "The minimum angle of internal overhangs for which infill is added. At a value of 0° objects are totally filled with infill, 90° will not provide any infill."
  1490. msgstr "Az a belső túlnyúlási szög, amihez szükséges kitöltést hozzáadni. Ha ez 0°, a test teljes mértékben kitöltésre kerül. Ha az érték 90°, akkor nem lesz semmiféle kitöltés."
  1491. #: fdmprinter.def.json
  1492. msgctxt "skin_preshrink label"
  1493. msgid "Skin Removal Width"
  1494. msgstr "Kéreg eltávolítás szélessége"
  1495. #: fdmprinter.def.json
  1496. msgctxt "skin_preshrink description"
  1497. msgid "The largest width of skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top/bottom skin at slanted surfaces in the model."
  1498. msgstr "Az eltávolítandó kéreg felület legnagyobb szélessége. Az ettől kissebb felületek el fognak tűnni. Ez segíthet korlátozni a modell ferde felületeinek alsó és felső részének nyomtatásához felhasznált időt és anyagot."
  1499. #: fdmprinter.def.json
  1500. msgctxt "top_skin_preshrink label"
  1501. msgid "Top Skin Removal Width"
  1502. msgstr "Felső kéreg eltávolítási szélesség"
  1503. #: fdmprinter.def.json
  1504. msgctxt "top_skin_preshrink description"
  1505. msgid "The largest width of top skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing top skin at slanted surfaces in the model."
  1506. msgstr "Az eltávolítandó felső kéreg felület legnagyobb szélessége. Az ettől kissebb felületek el fognak tűnni. Ez segíthet korlátozni a modell ferde felületeinek felső részének nyomtatásához felhasznált időt és anyagot."
  1507. #: fdmprinter.def.json
  1508. msgctxt "bottom_skin_preshrink label"
  1509. msgid "Bottom Skin Removal Width"
  1510. msgstr "Alsó kéreg eltávolítási szélesség"
  1511. #: fdmprinter.def.json
  1512. msgctxt "bottom_skin_preshrink description"
  1513. msgid "The largest width of bottom skin areas which are to be removed. Every skin area smaller than this value will disappear. This can help in limiting the amount of time and material spent on printing bottom skin at slanted surfaces in the model."
  1514. msgstr "Az eltávolítandó alsókéreg felület legnagyobb szélessége. Az ettől kissebb felületek el fognak tűnni. Ez segíthet korlátozni a modell ferde felületeinek alsó részének nyomtatásához felhasznált időt és anyagot."
  1515. #: fdmprinter.def.json
  1516. msgctxt "expand_skins_expand_distance label"
  1517. msgid "Skin Expand Distance"
  1518. msgstr "Kéreg bővítési távolság"
  1519. #: fdmprinter.def.json
  1520. msgctxt "expand_skins_expand_distance description"
  1521. msgid "The distance the skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on neighboring layers adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
  1522. msgstr "A kéreg felületek a kitöltésig jönnek létre. Ha bővítjük a kérget, és növeljük ezt az értéket, akkor jobb tapadást érhetünk el a kitöltéssel kapcsolatban, illetve a szomszédos falak jobban tudnak tapadni a kéreghez. Az alacsonyabb érték anyagmegtakarítást eredményez."
  1523. #: fdmprinter.def.json
  1524. msgctxt "top_skin_expand_distance label"
  1525. msgid "Top Skin Expand Distance"
  1526. msgstr "Felső kéreg bővítési távolság"
  1527. #: fdmprinter.def.json
  1528. msgctxt "top_skin_expand_distance description"
  1529. msgid "The distance the top skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the walls on the layer above adhere better to the skin. Lower values save amount of material used."
  1530. msgstr "A felső kéreg felületek a kitöltésig jönnek létre. Ha bővítjük a felső kérget, és növeljük ezt az értéket, akkor jobb tapadást érhetünk el a kitöltéssel kapcsolatban, illetve a szomszédos falak jobban tudnak tapadni a kéreghez. Az alacsonyabb érték anyagmegtakarítást eredményez."
  1531. #: fdmprinter.def.json
  1532. msgctxt "bottom_skin_expand_distance label"
  1533. msgid "Bottom Skin Expand Distance"
  1534. msgstr "Alsó kéreg bővítési távolság"
  1535. #: fdmprinter.def.json
  1536. msgctxt "bottom_skin_expand_distance description"
  1537. msgid "The distance the bottom skins are expanded into the infill. Higher values makes the skin attach better to the infill pattern and makes the skin adhere better to the walls on the layer below. Lower values save amount of material used."
  1538. msgstr "Az alsó kéreg felületek a kitöltésig jönnek létre. Ha bővítjük az alsó kérget, és növeljük ezt az értéket, akkor jobb tapadást érhetünk el a kitöltéssel kapcsolatban, illetve a szomszédos falak jobban tudnak tapadni a kéreghez. Az alacsonyabb érték anyagmegtakarítást eredményez."
  1539. #: fdmprinter.def.json
  1540. msgctxt "max_skin_angle_for_expansion label"
  1541. msgid "Maximum Skin Angle for Expansion"
  1542. msgstr "A kéreg bővítés maximális szöge"
  1543. #: fdmprinter.def.json
  1544. msgctxt "max_skin_angle_for_expansion description"
  1545. msgid "Top and/or bottom surfaces of your object with an angle larger than this setting, won't have their top/bottom skin expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a near vertical slope. An angle of 0° is horizontal, while an angle of 90° is vertical."
  1546. msgstr "A tárgy alsó/felső felületén, az itt megadott szögnél nagyobb szög esetén a kéreg nem lesz kibővítve. Így elkerülhető, hogy a keskeny kéregrészek ne legyenek kibővítve, amik akkor jönnek létre, mikor a modell felülete közel függőleges szögben áll. A 0° szög a vízszintes, míg a 90° szög a függőlegest jelenti."
  1547. #: fdmprinter.def.json
  1548. msgctxt "min_skin_width_for_expansion label"
  1549. msgid "Minimum Skin Width for Expansion"
  1550. msgstr "A minimális kéregszélesség kibővítéshez"
  1551. #: fdmprinter.def.json
  1552. msgctxt "min_skin_width_for_expansion description"
  1553. msgid "Skin areas narrower than this are not expanded. This avoids expanding the narrow skin areas that are created when the model surface has a slope close to the vertical."
  1554. msgstr "Az ennél keskenyebb kéregfelületek nem bővülnek ki. Ezzel elkerülhető, hogy keskeny kéregfelületek kibővüljenek, amik akkor jönnek létre, mikor a modell külső felületének lejtése közel van a függőlegeshez."
  1555. #: fdmprinter.def.json
  1556. msgctxt "skin_edge_support_thickness label"
  1557. msgid "Skin Edge Support Thickness"
  1558. msgstr ""
  1559. #: fdmprinter.def.json
  1560. msgctxt "skin_edge_support_thickness description"
  1561. msgid "The thickness of the extra infill that supports skin edges."
  1562. msgstr ""
  1563. #: fdmprinter.def.json
  1564. msgctxt "skin_edge_support_layers label"
  1565. msgid "Skin Edge Support Layers"
  1566. msgstr ""
  1567. #: fdmprinter.def.json
  1568. msgctxt "skin_edge_support_layers description"
  1569. msgid "The number of infill layers that supports skin edges."
  1570. msgstr ""
  1571. #: fdmprinter.def.json
  1572. msgctxt "material label"
  1573. msgid "Material"
  1574. msgstr "Alapanyag"
  1575. #: fdmprinter.def.json
  1576. msgctxt "material description"
  1577. msgid "Material"
  1578. msgstr "Alapanyag"
  1579. #: fdmprinter.def.json
  1580. msgctxt "default_material_print_temperature label"
  1581. msgid "Default Printing Temperature"
  1582. msgstr "Alapértelmezett nyomtatási hőmérséklet"
  1583. #: fdmprinter.def.json
  1584. msgctxt "default_material_print_temperature description"
  1585. msgid "The default temperature used for printing. This should be the \"base\" temperature of a material. All other print temperatures should use offsets based on this value"
  1586. msgstr "A nyomtatáshoz használt alapértelmezett hőmérséklet. Ez az alap hőmérséklete az adott alapanyagnak. Minden egyéb nyomtatási hőmérséklet eltérés ettől az alaptól kerül számításra"
  1587. #: fdmprinter.def.json
  1588. msgctxt "build_volume_temperature label"
  1589. msgid "Build Volume Temperature"
  1590. msgstr "Építési tér hőmérséklete"
  1591. #: fdmprinter.def.json
  1592. msgctxt "build_volume_temperature description"
  1593. msgid "The temperature of the environment to print in. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted."
  1594. msgstr "A nyomtató építési tér hőmérséklete. Ha ez az érték 0, akkor a gép nem képes az építési tér hőmérséklet szabályzására."
  1595. #: fdmprinter.def.json
  1596. msgctxt "material_print_temperature label"
  1597. msgid "Printing Temperature"
  1598. msgstr "Nyomtatási hőmérséklet"
  1599. #: fdmprinter.def.json
  1600. msgctxt "material_print_temperature description"
  1601. msgid "The temperature used for printing."
  1602. msgstr "A nyomtatáshoz használt hőmérséklet."
  1603. #: fdmprinter.def.json
  1604. msgctxt "material_print_temperature_layer_0 label"
  1605. msgid "Printing Temperature Initial Layer"
  1606. msgstr "Kezdő réteg nyomtatási hőmérséklete"
  1607. #: fdmprinter.def.json
  1608. msgctxt "material_print_temperature_layer_0 description"
  1609. msgid "The temperature used for printing the first layer. Set at 0 to disable special handling of the initial layer."
  1610. msgstr "Az a hőmérséklet, amin az első réteg nyomtatása fog történni. Ha az érték 0, akkor nem kezeli külön a kezdő réteg hőmérsékleti beállítását."
  1611. #: fdmprinter.def.json
  1612. msgctxt "material_initial_print_temperature label"
  1613. msgid "Initial Printing Temperature"
  1614. msgstr "Kezdeti nyomtatási hőmérséklet"
  1615. #: fdmprinter.def.json
  1616. msgctxt "material_initial_print_temperature description"
  1617. msgid "The minimal temperature while heating up to the Printing Temperature at which printing can already start."
  1618. msgstr "Az a minimális hőmérséklet, ameddig fel kell melegedni a fejnek a nyomtatás megkezdéséhez."
  1619. #: fdmprinter.def.json
  1620. msgctxt "material_final_print_temperature label"
  1621. msgid "Final Printing Temperature"
  1622. msgstr "Befejező nyomtatási hőmérséklet"
  1623. #: fdmprinter.def.json
  1624. msgctxt "material_final_print_temperature description"
  1625. msgid "The temperature to which to already start cooling down just before the end of printing."
  1626. msgstr "Az a hőmérséklet, ahová a fejnek vissza kell hűlnie a nyomtatás befejezése előtt."
  1627. #: fdmprinter.def.json
  1628. msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed label"
  1629. msgid "Extrusion Cool Down Speed Modifier"
  1630. msgstr "Adagolási visszahűlés sebesség kompenzáció"
  1631. #: fdmprinter.def.json
  1632. msgctxt "material_extrusion_cool_down_speed description"
  1633. msgid "The extra speed by which the nozzle cools while extruding. The same value is used to signify the heat up speed lost when heating up while extruding."
  1634. msgstr "Az a sebesség, amivel a fúvóka lehűl az extrudálás közben.Ugyanezt az értéket kell használni az extrudálás közbeni felmelegedésre is."
  1635. #: fdmprinter.def.json
  1636. msgctxt "default_material_bed_temperature label"
  1637. msgid "Default Build Plate Temperature"
  1638. msgstr "Alapértelmezett tárgyasztal hőmérséklet"
  1639. #: fdmprinter.def.json
  1640. msgctxt "default_material_bed_temperature description"
  1641. msgid "The default temperature used for the heated build plate. This should be the \"base\" temperature of a build plate. All other print temperatures should use offsets based on this value"
  1642. msgstr "A fűthető tárgyasztal alapértelmezett hőmérséklete. Ez a hőmérséklet az alap, és ehhez viszonyítjuk a többi hőmérséklet értékét"
  1643. #: fdmprinter.def.json
  1644. msgctxt "material_bed_temperature label"
  1645. msgid "Build Plate Temperature"
  1646. msgstr "Tárgyasztal hőmérséklete"
  1647. #: fdmprinter.def.json
  1648. msgctxt "material_bed_temperature description"
  1649. msgid "The temperature used for the heated build plate. If this is 0, the bed temperature will not be adjusted."
  1650. msgstr "A tárgyasztal hőmérséklete. Ha ez az érték 0, akkor tárgyasztal hőmérséklete nem lesz beállítva, azaz nem fogja fűteni a gép."
  1651. #: fdmprinter.def.json
  1652. msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 label"
  1653. msgid "Build Plate Temperature Initial Layer"
  1654. msgstr "Tárgyasztal hőmérséklet a kezdő rétegnél"
  1655. #: fdmprinter.def.json
  1656. msgctxt "material_bed_temperature_layer_0 description"
  1657. msgid "The temperature used for the heated build plate at the first layer."
  1658. msgstr "A tárgyasztal erre a hőmérsékletre fűt fel az első réteg nyomtatásához."
  1659. #: fdmprinter.def.json
  1660. msgctxt "material_adhesion_tendency label"
  1661. msgid "Adhesion Tendency"
  1662. msgstr "Tapadási jellemző"
  1663. #: fdmprinter.def.json
  1664. msgctxt "material_adhesion_tendency description"
  1665. msgid "Surface adhesion tendency."
  1666. msgstr "A felület tapadási jellemzője."
  1667. #: fdmprinter.def.json
  1668. msgctxt "material_surface_energy label"
  1669. msgid "Surface Energy"
  1670. msgstr "Felületi energia"
  1671. #: fdmprinter.def.json
  1672. msgctxt "material_surface_energy description"
  1673. msgid "Surface energy."
  1674. msgstr "Felületi energia."
  1675. #: fdmprinter.def.json
  1676. msgctxt "material_shrinkage_percentage label"
  1677. msgid "Shrinkage Ratio"
  1678. msgstr "Zsugorodási arány"
  1679. #: fdmprinter.def.json
  1680. msgctxt "material_shrinkage_percentage description"
  1681. msgid "Shrinkage ratio in percentage."
  1682. msgstr "ZSugorodási arány százalékban megadva."
  1683. #: fdmprinter.def.json
  1684. msgctxt "material_crystallinity label"
  1685. msgid "Crystalline Material"
  1686. msgstr "Kristályos anyag"
  1687. #: fdmprinter.def.json
  1688. msgctxt "material_crystallinity description"
  1689. msgid "Is this material the type that breaks off cleanly when heated (crystalline), or is it the type that produces long intertwined polymer chains (non-crystalline)?"
  1690. msgstr "Az anyag olyan típusú-e, ami melegítve tiszta módon, kikristályosodva bomlik le, vagy olyan, ami nem kristályos, összefonódott polimer láncokat hoz létre?"
  1691. #: fdmprinter.def.json
  1692. msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position label"
  1693. msgid "Anti-ooze Retracted Position"
  1694. msgstr "Szivárgásgátló visszahúzási helyzet"
  1695. #: fdmprinter.def.json
  1696. msgctxt "material_anti_ooze_retracted_position description"
  1697. msgid "How far the material needs to be retracted before it stops oozing."
  1698. msgstr "Mennyire kell visszahúzni a szálat, hogy az anyagszivárgás leálljon."
  1699. #: fdmprinter.def.json
  1700. msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed label"
  1701. msgid "Anti-ooze Retraction Speed"
  1702. msgstr "Szivárgásgátló visszahúzás sebesség"
  1703. #: fdmprinter.def.json
  1704. msgctxt "material_anti_ooze_retraction_speed description"
  1705. msgid "How fast the material needs to be retracted during a filament switch to prevent oozing."
  1706. msgstr "Milyen gyorsan kell visszahúzni a szálat, hogy meggátoljuk a szivárgást."
  1707. #: fdmprinter.def.json
  1708. msgctxt "material_break_preparation_retracted_position label"
  1709. msgid "Break Preparation Retracted Position"
  1710. msgstr "Szakadás előállítás visszahúzott helyzetben"
  1711. #: fdmprinter.def.json
  1712. msgctxt "material_break_preparation_retracted_position description"
  1713. msgid "How far the filament can be stretched before it breaks, while heated."
  1714. msgstr "Mennyire húzható ki a szál melegítés közben, szakadás nélkül."
  1715. #: fdmprinter.def.json
  1716. msgctxt "material_break_preparation_speed label"
  1717. msgid "Break Preparation Retraction Speed"
  1718. msgstr "Szakadás előállítás visszahúzási sebeség"
  1719. #: fdmprinter.def.json
  1720. msgctxt "material_break_preparation_speed description"
  1721. msgid "How fast the filament needs to be retracted just before breaking it off in a retraction."
  1722. msgstr "Milyen gyorsan kell visszahúzni a szálat, mielőtt az megszakadna."
  1723. #: fdmprinter.def.json
  1724. msgctxt "material_break_preparation_temperature label"
  1725. msgid "Break Preparation Temperature"
  1726. msgstr ""
  1727. #: fdmprinter.def.json
  1728. msgctxt "material_break_preparation_temperature description"
  1729. msgid "The temperature used to purge material, should be roughly equal to the highest possible printing temperature."
  1730. msgstr ""
  1731. #: fdmprinter.def.json
  1732. msgctxt "material_break_retracted_position label"
  1733. msgid "Break Retracted Position"
  1734. msgstr "Sazakdás visszahúzási helyzet"
  1735. #: fdmprinter.def.json
  1736. msgctxt "material_break_retracted_position description"
  1737. msgid "How far to retract the filament in order to break it cleanly."
  1738. msgstr "Mennyire kell visszahúzni a nyomtatószálat, hogy az tisztán megszakadjon."
  1739. #: fdmprinter.def.json
  1740. msgctxt "material_break_speed label"
  1741. msgid "Break Retraction Speed"
  1742. msgstr "Szakítás visszahúzási sebesség"
  1743. #: fdmprinter.def.json
  1744. msgctxt "material_break_speed description"
  1745. msgid "The speed at which to retract the filament in order to break it cleanly."
  1746. msgstr "Milyen gyorsan kell visszahúzni a nyomtatószálat, hogy az tisztán megszakadjon."
  1747. #: fdmprinter.def.json
  1748. msgctxt "material_break_temperature label"
  1749. msgid "Break Temperature"
  1750. msgstr "Szakítási hőmérséklet"
  1751. #: fdmprinter.def.json
  1752. msgctxt "material_break_temperature description"
  1753. msgid "The temperature at which the filament is broken for a clean break."
  1754. msgstr "Az a hőmérséklet, ahol a nyomtatószál tisztán meg tud szakadni."
  1755. #: fdmprinter.def.json
  1756. msgctxt "material_flush_purge_speed label"
  1757. msgid "Flush Purge Speed"
  1758. msgstr ""
  1759. #: fdmprinter.def.json
  1760. msgctxt "material_flush_purge_speed description"
  1761. msgid "How fast to prime the material after switching to a different material."
  1762. msgstr ""
  1763. #: fdmprinter.def.json
  1764. msgctxt "material_flush_purge_length label"
  1765. msgid "Flush Purge Length"
  1766. msgstr ""
  1767. #: fdmprinter.def.json
  1768. msgctxt "material_flush_purge_length description"
  1769. msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when switching to a different material."
  1770. msgstr ""
  1771. #: fdmprinter.def.json
  1772. msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed label"
  1773. msgid "End of Filament Purge Speed"
  1774. msgstr ""
  1775. #: fdmprinter.def.json
  1776. msgctxt "material_end_of_filament_purge_speed description"
  1777. msgid "How fast to prime the material after replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
  1778. msgstr ""
  1779. #: fdmprinter.def.json
  1780. msgctxt "material_end_of_filament_purge_length label"
  1781. msgid "End of Filament Purge Length"
  1782. msgstr ""
  1783. #: fdmprinter.def.json
  1784. msgctxt "material_end_of_filament_purge_length description"
  1785. msgid "How much material to use to purge the previous material out of the nozzle (in length of filament) when replacing an empty spool with a fresh spool of the same material."
  1786. msgstr ""
  1787. #: fdmprinter.def.json
  1788. msgctxt "material_maximum_park_duration label"
  1789. msgid "Maximum Park Duration"
  1790. msgstr ""
  1791. #: fdmprinter.def.json
  1792. msgctxt "material_maximum_park_duration description"
  1793. msgid "How long the material can be kept out of dry storage safely."
  1794. msgstr ""
  1795. #: fdmprinter.def.json
  1796. msgctxt "material_no_load_move_factor label"
  1797. msgid "No Load Move Factor"
  1798. msgstr ""
  1799. #: fdmprinter.def.json
  1800. msgctxt "material_no_load_move_factor description"
  1801. msgid "A factor indicating how much the filament gets compressed between the feeder and the nozzle chamber, used to determine how far to move the material for a filament switch."
  1802. msgstr ""
  1803. #: fdmprinter.def.json
  1804. msgctxt "material_flow label"
  1805. msgid "Flow"
  1806. msgstr "Áramlás"
  1807. #: fdmprinter.def.json
  1808. msgctxt "material_flow description"
  1809. msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value."
  1810. msgstr "Áramláskompenzáció: az extrudált anyag mennyiségét megszorozzuk ezzel az értékkel."
  1811. #: fdmprinter.def.json
  1812. msgctxt "wall_material_flow label"
  1813. msgid "Wall Flow"
  1814. msgstr "Fal áramlás"
  1815. #: fdmprinter.def.json
  1816. msgctxt "wall_material_flow description"
  1817. msgid "Flow compensation on wall lines."
  1818. msgstr "Áramláskompenzálás a fal vonalak nyomtatásánál."
  1819. #: fdmprinter.def.json
  1820. msgctxt "wall_0_material_flow label"
  1821. msgid "Outer Wall Flow"
  1822. msgstr "Külső fal áramlás"
  1823. #: fdmprinter.def.json
  1824. msgctxt "wall_0_material_flow description"
  1825. msgid "Flow compensation on the outermost wall line."
  1826. msgstr "Áramláskompenzálás a külső falvonalak nyomtatásánál."
  1827. #: fdmprinter.def.json
  1828. msgctxt "wall_x_material_flow label"
  1829. msgid "Inner Wall(s) Flow"
  1830. msgstr "Belső fal)akÖ áramlása"
  1831. #: fdmprinter.def.json
  1832. msgctxt "wall_x_material_flow description"
  1833. msgid "Flow compensation on wall lines for all wall lines except the outermost one."
  1834. msgstr "Áramláskompnezáció minden falvonalon, kivéve a legkülsőbb falnál."
  1835. #: fdmprinter.def.json
  1836. msgctxt "skin_material_flow label"
  1837. msgid "Top/Bottom Flow"
  1838. msgstr "Alsó/felső áramlás"
  1839. #: fdmprinter.def.json
  1840. msgctxt "skin_material_flow description"
  1841. msgid "Flow compensation on top/bottom lines."
  1842. msgstr "Áramláskompenzálás az alsó/felső rétegek nyomtatásánál."
  1843. #: fdmprinter.def.json
  1844. msgctxt "roofing_material_flow label"
  1845. msgid "Top Surface Skin Flow"
  1846. msgstr "Felső kéregfelület áramlás"
  1847. #: fdmprinter.def.json
  1848. msgctxt "roofing_material_flow description"
  1849. msgid "Flow compensation on lines of the areas at the top of the print."
  1850. msgstr "Áramláskompenzálás a felső kéreg réteg nyomtatásánál."
  1851. #: fdmprinter.def.json
  1852. msgctxt "infill_material_flow label"
  1853. msgid "Infill Flow"
  1854. msgstr "Kitöltési áramlás"
  1855. #: fdmprinter.def.json
  1856. msgctxt "infill_material_flow description"
  1857. msgid "Flow compensation on infill lines."
  1858. msgstr "Áramláskompenzálás a kitöltés nyomtatásánál."
  1859. #: fdmprinter.def.json
  1860. msgctxt "skirt_brim_material_flow label"
  1861. msgid "Skirt/Brim Flow"
  1862. msgstr "Szoknya/perem áramlás"
  1863. #: fdmprinter.def.json
  1864. msgctxt "skirt_brim_material_flow description"
  1865. msgid "Flow compensation on skirt or brim lines."
  1866. msgstr "Áramláskompenzálás a Szoknya/perem nyomtatásánál."
  1867. #: fdmprinter.def.json
  1868. msgctxt "support_material_flow label"
  1869. msgid "Support Flow"
  1870. msgstr "Támasz áramlás"
  1871. #: fdmprinter.def.json
  1872. msgctxt "support_material_flow description"
  1873. msgid "Flow compensation on support structure lines."
  1874. msgstr "Áramláskompenzálás a támasz nyomtatásánál."
  1875. #: fdmprinter.def.json
  1876. msgctxt "support_interface_material_flow label"
  1877. msgid "Support Interface Flow"
  1878. msgstr "Támasz interfész áramlás"
  1879. #: fdmprinter.def.json
  1880. msgctxt "support_interface_material_flow description"
  1881. msgid "Flow compensation on lines of support roof or floor."
  1882. msgstr "Áramláskompenzálás a támasz alsó/felső rétegének nyomtatásánál."
  1883. #: fdmprinter.def.json
  1884. msgctxt "support_roof_material_flow label"
  1885. msgid "Support Roof Flow"
  1886. msgstr "Támasz felső áramlás"
  1887. #: fdmprinter.def.json
  1888. msgctxt "support_roof_material_flow description"
  1889. msgid "Flow compensation on support roof lines."
  1890. msgstr "Áramláskompenzálás a támasz felső rétegének nyomtatásánál."
  1891. #: fdmprinter.def.json
  1892. msgctxt "support_bottom_material_flow label"
  1893. msgid "Support Floor Flow"
  1894. msgstr "Támasz alsó áramlás"
  1895. #: fdmprinter.def.json
  1896. msgctxt "support_bottom_material_flow description"
  1897. msgid "Flow compensation on support floor lines."
  1898. msgstr "Áramláskompenzálás a támasz alsó rétegének nyomtatásánál."
  1899. #: fdmprinter.def.json
  1900. msgctxt "prime_tower_flow label"
  1901. msgid "Prime Tower Flow"
  1902. msgstr "Elő torony áramlás"
  1903. #: fdmprinter.def.json
  1904. msgctxt "prime_tower_flow description"
  1905. msgid "Flow compensation on prime tower lines."
  1906. msgstr "Áramláskompenzáció az előtorony vonalakon."
  1907. #: fdmprinter.def.json
  1908. msgctxt "material_flow_layer_0 label"
  1909. msgid "Initial Layer Flow"
  1910. msgstr "Kezdő réteg áramlás"
  1911. #: fdmprinter.def.json
  1912. msgctxt "material_flow_layer_0 description"
  1913. msgid "Flow compensation for the first layer: the amount of material extruded on the initial layer is multiplied by this value."
  1914. msgstr "Az első réteg áramlási kompenzációja: az eredeti rétegre extrudált anyag mennyiségét megszorozzuk ezzel az értékkel."
  1915. #: fdmprinter.def.json
  1916. msgctxt "material_standby_temperature label"
  1917. msgid "Standby Temperature"
  1918. msgstr "Készenléti hőmérséklet"
  1919. #: fdmprinter.def.json
  1920. msgctxt "material_standby_temperature description"
  1921. msgid "The temperature of the nozzle when another nozzle is currently used for printing."
  1922. msgstr "Az adott fúvóka hőmérséklete, amikor éppen egy másik fúvókát használnak nyomtatáshoz."
  1923. #: fdmprinter.def.json
  1924. msgctxt "speed label"
  1925. msgid "Speed"
  1926. msgstr "Sebesség"
  1927. #: fdmprinter.def.json
  1928. msgctxt "speed description"
  1929. msgid "Speed"
  1930. msgstr "Sebesség"
  1931. #: fdmprinter.def.json
  1932. msgctxt "speed_print label"
  1933. msgid "Print Speed"
  1934. msgstr "Nyomtatási sebesség"
  1935. #: fdmprinter.def.json
  1936. msgctxt "speed_print description"
  1937. msgid "The speed at which printing happens."
  1938. msgstr "Az a sebesség, amivel a nyomtatás történik."
  1939. #: fdmprinter.def.json
  1940. msgctxt "speed_infill label"
  1941. msgid "Infill Speed"
  1942. msgstr "Kitöltési sebesség"
  1943. #: fdmprinter.def.json
  1944. msgctxt "speed_infill description"
  1945. msgid "The speed at which infill is printed."
  1946. msgstr "Az a sebesség, amivel a kitöltés nyomtatódik."
  1947. #: fdmprinter.def.json
  1948. msgctxt "speed_wall label"
  1949. msgid "Wall Speed"
  1950. msgstr "Fal sebesség"
  1951. #: fdmprinter.def.json
  1952. msgctxt "speed_wall description"
  1953. msgid "The speed at which the walls are printed."
  1954. msgstr "A falak nyomtatási sebessége."
  1955. #: fdmprinter.def.json
  1956. msgctxt "speed_wall_0 label"
  1957. msgid "Outer Wall Speed"
  1958. msgstr "Külső fal sebesség"
  1959. #: fdmprinter.def.json
  1960. msgctxt "speed_wall_0 description"
  1961. msgid "The speed at which the outermost walls are printed. Printing the outer wall at a lower speed improves the final skin quality. However, having a large difference between the inner wall speed and the outer wall speed will affect quality in a negative way."
  1962. msgstr "Az a sebesség, amivel a legkülsőbb falak nyomtatásra kerülnek.Az alacsonyabb sebesség javítja a külső felület végső minőségét, azonban, ha túl nagy a különbség a külső és a belső falak nyomtatási sebessége között, az negatív hatással lehet a minőségre."
  1963. #: fdmprinter.def.json
  1964. msgctxt "speed_wall_x label"
  1965. msgid "Inner Wall Speed"
  1966. msgstr "Belső fal sebesség"
  1967. #: fdmprinter.def.json
  1968. msgctxt "speed_wall_x description"
  1969. msgid "The speed at which all inner walls are printed. Printing the inner wall faster than the outer wall will reduce printing time. It works well to set this in between the outer wall speed and the infill speed."
  1970. msgstr "Az a sebesség, amivel a belső falak nyomatásra kerülnek.A belső falak nyomtatási sebességének növelése csökkenti a nyomtatási időt.A javasolt sebességnek a külső falak, és a kitöltés nyomtatási sebessége közötti értékeket adjunk meg."
  1971. #: fdmprinter.def.json
  1972. msgctxt "speed_roofing label"
  1973. msgid "Top Surface Skin Speed"
  1974. msgstr "Felső záró felületi sebesség"
  1975. #: fdmprinter.def.json
  1976. msgctxt "speed_roofing description"
  1977. msgid "The speed at which top surface skin layers are printed."
  1978. msgstr "A felső záró kéreg felületi rétegnek a nyomtatási sebessége."
  1979. #: fdmprinter.def.json
  1980. msgctxt "speed_topbottom label"
  1981. msgid "Top/Bottom Speed"
  1982. msgstr "Alsó/felső sebesség"
  1983. #: fdmprinter.def.json
  1984. msgctxt "speed_topbottom description"
  1985. msgid "The speed at which top/bottom layers are printed."
  1986. msgstr "Az alsó/felső réteg nyomtatási sebessége."
  1987. #: fdmprinter.def.json
  1988. msgctxt "speed_support label"
  1989. msgid "Support Speed"
  1990. msgstr "Támasz sebesség"
  1991. #: fdmprinter.def.json
  1992. msgctxt "speed_support description"
  1993. msgid "The speed at which the support structure is printed. Printing support at higher speeds can greatly reduce printing time. The surface quality of the support structure is not important since it is removed after printing."
  1994. msgstr "A támasztékok nyomattási sebessége. A támaszok nyomtatási sebességét bátran növelhetjük, mivel nem számít, milyen lesz a felületi minőségük.A nyomtatás után el lesznek távolítva, nem részei a nyomtatott tárgynak, és a nagyobb sebesség csökkentheti a nyomtatási időt."
  1995. #: fdmprinter.def.json
  1996. msgctxt "speed_support_infill label"
  1997. msgid "Support Infill Speed"
  1998. msgstr "Támasz kitöltési sebesség"
  1999. #: fdmprinter.def.json
  2000. msgctxt "speed_support_infill description"
  2001. msgid "The speed at which the infill of support is printed. Printing the infill at lower speeds improves stability."
  2002. msgstr "A támasztékok kitöltésének nyomatatási sebessége. Ha a kitöltések nyomtatási sebességét csökkentjük, a támaszték stabilabb lesz."
  2003. #: fdmprinter.def.json
  2004. msgctxt "speed_support_interface label"
  2005. msgid "Support Interface Speed"
  2006. msgstr "Támasz interfész sebesség"
  2007. #: fdmprinter.def.json
  2008. msgctxt "speed_support_interface description"
  2009. msgid "The speed at which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
  2010. msgstr "Az a sebesség, amivel a támasztékok alsó és felső felületét nyomtatjuk.Ha ez a sebesség lassabb, akkor jobb lehet a kinyúlás minősége."
  2011. #: fdmprinter.def.json
  2012. msgctxt "speed_support_roof label"
  2013. msgid "Support Roof Speed"
  2014. msgstr "Támasz fedél sebesség"
  2015. #: fdmprinter.def.json
  2016. msgctxt "speed_support_roof description"
  2017. msgid "The speed at which the roofs of support are printed. Printing them at lower speeds can improve overhang quality."
  2018. msgstr "A támasztékok fedő, felső rétegének nyomtatási sebessége. Ha ez a sebesség lassabb, akkor jobb lehet a kinyúlás minősége."
  2019. #: fdmprinter.def.json
  2020. msgctxt "speed_support_bottom label"
  2021. msgid "Support Floor Speed"
  2022. msgstr "Támasz alapzat sebesség"
  2023. #: fdmprinter.def.json
  2024. msgctxt "speed_support_bottom description"
  2025. msgid "The speed at which the floor of support is printed. Printing it at lower speed can improve adhesion of support on top of your model."
  2026. msgstr "A támasztékok alsó, kezdő rétegének nyomtatási sebessége. Ha ez a sebesség lassabb, akkor jobb lehet a támasz tapadása a tárgyasztalra."
  2027. #: fdmprinter.def.json
  2028. msgctxt "speed_prime_tower label"
  2029. msgid "Prime Tower Speed"
  2030. msgstr "Előtorony sebesség"
  2031. #: fdmprinter.def.json
  2032. msgctxt "speed_prime_tower description"
  2033. msgid "The speed at which the prime tower is printed. Printing the prime tower slower can make it more stable when the adhesion between the different filaments is suboptimal."
  2034. msgstr "Az a asebesség, amivel a előtorony nyomtatódik. Nyomtassuk a előtornyot alacsony sebességen, mert ez segíthet a különböző anyagrétegeknek az egymáshoz tapadásában."
  2035. #: fdmprinter.def.json
  2036. msgctxt "speed_travel label"
  2037. msgid "Travel Speed"
  2038. msgstr "Utazási sebesség"
  2039. #: fdmprinter.def.json
  2040. msgctxt "speed_travel description"
  2041. msgid "The speed at which travel moves are made."
  2042. msgstr "A fej üresben történő pozícióváltásának sebessége."
  2043. #: fdmprinter.def.json
  2044. msgctxt "speed_layer_0 label"
  2045. msgid "Initial Layer Speed"
  2046. msgstr "Kezdő réteg sebessége"
  2047. #: fdmprinter.def.json
  2048. msgctxt "speed_layer_0 description"
  2049. msgid "The speed for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate."
  2050. msgstr "A kezdő réteg sebessége. Az alacsonyabb érték segít növelni a tapadást a tárgyasztalhoz."
  2051. #: fdmprinter.def.json
  2052. msgctxt "speed_print_layer_0 label"
  2053. msgid "Initial Layer Print Speed"
  2054. msgstr "Kezdő réteg nyomtatási sebessége"
  2055. #: fdmprinter.def.json
  2056. msgctxt "speed_print_layer_0 description"
  2057. msgid "The speed of printing for the initial layer. A lower value is advised to improve adhesion to the build plate."
  2058. msgstr "A kezdő réteg nyomtatási sebessége. Az alacsonyabb érték segít növelni a tapadást a tárgyasztalhoz."
  2059. #: fdmprinter.def.json
  2060. msgctxt "speed_travel_layer_0 label"
  2061. msgid "Initial Layer Travel Speed"
  2062. msgstr "Kezdő réteg utazási sebessége"
  2063. #: fdmprinter.def.json
  2064. msgctxt "speed_travel_layer_0 description"
  2065. msgid "The speed of travel moves in the initial layer. A lower value is advised to prevent pulling previously printed parts away from the build plate. The value of this setting can automatically be calculated from the ratio between the Travel Speed and the Print Speed."
  2066. msgstr "A kezdő réteg utazási sebessége. Az Alacsonyabb érték javasolt, mivel a korábban már kinyomtatott részeleteket feltépheti a nyomtatófej a tárgyasztalról.A beállításnak az értéke kiszámítható, az utazási és a nyomatási sebesség arányából."
  2067. #: fdmprinter.def.json
  2068. msgctxt "skirt_brim_speed label"
  2069. msgid "Skirt/Brim Speed"
  2070. msgstr "Szoknya/perem sebesség"
  2071. #: fdmprinter.def.json
  2072. msgctxt "skirt_brim_speed description"
  2073. msgid "The speed at which the skirt and brim are printed. Normally this is done at the initial layer speed, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different speed."
  2074. msgstr "A szoknya és a perem nyomtatási sebessége. Alapesetben ez ugyanannyi, mint a kezdő réteg sebessége, de néha szükséges lehet a különböző sebességgel való nyomtatásra."
  2075. #: fdmprinter.def.json
  2076. msgctxt "speed_z_hop label"
  2077. msgid "Z Hop Speed"
  2078. msgstr "Z emelés sebesség"
  2079. #: fdmprinter.def.json
  2080. msgctxt "speed_z_hop description"
  2081. msgid "The speed at which the vertical Z movement is made for Z Hops. This is typically lower than the print speed since the build plate or machine's gantry is harder to move."
  2082. msgstr "A Z tengely emelési sebessége. Ez általában alaxcsonyabb, mint a nyomtatási sebesség, mivel a tárgyasztal, vagy az X keresztszánt nehezebb mozgatni."
  2083. #: fdmprinter.def.json
  2084. msgctxt "speed_slowdown_layers label"
  2085. msgid "Number of Slower Layers"
  2086. msgstr "Lassabb rétegek száma"
  2087. #: fdmprinter.def.json
  2088. msgctxt "speed_slowdown_layers description"
  2089. msgid "The first few layers are printed slower than the rest of the model, to get better adhesion to the build plate and improve the overall success rate of prints. The speed is gradually increased over these layers."
  2090. msgstr "Az első pár réteget lassabban tudjuk nyomtatni, ha ezt a modell formája szükségessé teszi. Növelheti a tapadást a tárgyasztalhoz, így sikeresebb lehet a nyomtatás. A sebesség folyamatosan növekedni fog, ahogy emelkedik a rétegeken."
  2091. #: fdmprinter.def.json
  2092. msgctxt "speed_equalize_flow_enabled label"
  2093. msgid "Equalize Filament Flow"
  2094. msgstr "Adagolás kiegyenlítés"
  2095. #: fdmprinter.def.json
  2096. msgctxt "speed_equalize_flow_enabled description"
  2097. msgid "Print thinner than normal lines faster so that the amount of material extruded per second remains the same. Thin pieces in your model might require lines printed with smaller line width than provided in the settings. This setting controls the speed changes for such lines."
  2098. msgstr "A normál vonalaktól vékonyabb vonalak nyomtatásakor a sebességet növelni fogja, miközben az extrudálás sebességét nem változatja. Így előfordulhat, hogy a modell vékonyabb darabjainál a vonalak szélessége kissebb lesz, mint a megadott.Ez a beállítás szabályozza az ilyen vonalaknak a nyomatatási sebesség változását."
  2099. #: fdmprinter.def.json
  2100. msgctxt "speed_equalize_flow_max label"
  2101. msgid "Maximum Speed for Flow Equalization"
  2102. msgstr "Maximális adagolás kompenzáció sebesség"
  2103. #: fdmprinter.def.json
  2104. msgctxt "speed_equalize_flow_max description"
  2105. msgid "Maximum print speed when adjusting the print speed in order to equalize flow."
  2106. msgstr "A maximális nyomtatási sebesség, amire a nyomtató kompenzálni tudja az adagolást."
  2107. #: fdmprinter.def.json
  2108. msgctxt "acceleration_enabled label"
  2109. msgid "Enable Acceleration Control"
  2110. msgstr "Gyorsulás vezérlés engedélyezés"
  2111. #: fdmprinter.def.json
  2112. msgctxt "acceleration_enabled description"
  2113. msgid "Enables adjusting the print head acceleration. Increasing the accelerations can reduce printing time at the cost of print quality."
  2114. msgstr "A nyomtatófej mozgási gyorsulás szabályzás engedélyezése. Ha növeljük a gyorsulást, csökken a nyomtatási idő, viszont a nyomtatás minősége is."
  2115. #: fdmprinter.def.json
  2116. msgctxt "acceleration_print label"
  2117. msgid "Print Acceleration"
  2118. msgstr "Nyomtatási gyorsulás"
  2119. #: fdmprinter.def.json
  2120. msgctxt "acceleration_print description"
  2121. msgid "The acceleration with which printing happens."
  2122. msgstr "A nyomtatás közbeni gyorsulás."
  2123. #: fdmprinter.def.json
  2124. msgctxt "acceleration_infill label"
  2125. msgid "Infill Acceleration"
  2126. msgstr "Kitöltés gyorsulás"
  2127. #: fdmprinter.def.json
  2128. msgctxt "acceleration_infill description"
  2129. msgid "The acceleration with which infill is printed."
  2130. msgstr "A kitöltés nyomtatása alatt használt gyorsulási érték."
  2131. #: fdmprinter.def.json
  2132. msgctxt "acceleration_wall label"
  2133. msgid "Wall Acceleration"
  2134. msgstr "Fal gyorsulás"
  2135. #: fdmprinter.def.json
  2136. msgctxt "acceleration_wall description"
  2137. msgid "The acceleration with which the walls are printed."
  2138. msgstr "A falak nyomtatása alatt használt gyorsulás."
  2139. #: fdmprinter.def.json
  2140. msgctxt "acceleration_wall_0 label"
  2141. msgid "Outer Wall Acceleration"
  2142. msgstr "Külső fal gyorsulás"
  2143. #: fdmprinter.def.json
  2144. msgctxt "acceleration_wall_0 description"
  2145. msgid "The acceleration with which the outermost walls are printed."
  2146. msgstr "A külső falak nyomtatása alatt használt gyorsulás."
  2147. #: fdmprinter.def.json
  2148. msgctxt "acceleration_wall_x label"
  2149. msgid "Inner Wall Acceleration"
  2150. msgstr "Belső fal gyorsulás"
  2151. #: fdmprinter.def.json
  2152. msgctxt "acceleration_wall_x description"
  2153. msgid "The acceleration with which all inner walls are printed."
  2154. msgstr "A belső falak nyomtatása alatt használt gyorsulás."
  2155. #: fdmprinter.def.json
  2156. msgctxt "acceleration_roofing label"
  2157. msgid "Top Surface Skin Acceleration"
  2158. msgstr "Felső felületi gyorsulás"
  2159. #: fdmprinter.def.json
  2160. msgctxt "acceleration_roofing description"
  2161. msgid "The acceleration with which top surface skin layers are printed."
  2162. msgstr "A legfelső, záró felületi rétegek nyomtatása alatt használt gyorsulás."
  2163. #: fdmprinter.def.json
  2164. msgctxt "acceleration_topbottom label"
  2165. msgid "Top/Bottom Acceleration"
  2166. msgstr "Alsó/felső gyorsulás"
  2167. #: fdmprinter.def.json
  2168. msgctxt "acceleration_topbottom description"
  2169. msgid "The acceleration with which top/bottom layers are printed."
  2170. msgstr "Az alsó és felső rétegek nyomtatása alatt használt gyorsulás."
  2171. #: fdmprinter.def.json
  2172. msgctxt "acceleration_support label"
  2173. msgid "Support Acceleration"
  2174. msgstr "Támaszték gyorsulás"
  2175. #: fdmprinter.def.json
  2176. msgctxt "acceleration_support description"
  2177. msgid "The acceleration with which the support structure is printed."
  2178. msgstr "A támaszok nyomtatása alatt használt gyorsulás."
  2179. #: fdmprinter.def.json
  2180. msgctxt "acceleration_support_infill label"
  2181. msgid "Support Infill Acceleration"
  2182. msgstr "Támasz kitöltés gyorsulás"
  2183. #: fdmprinter.def.json
  2184. msgctxt "acceleration_support_infill description"
  2185. msgid "The acceleration with which the infill of support is printed."
  2186. msgstr "A támaszok kitöltésének nyomtatása alatt használt gyorsulás."
  2187. #: fdmprinter.def.json
  2188. msgctxt "acceleration_support_interface label"
  2189. msgid "Support Interface Acceleration"
  2190. msgstr "Támasz interfész gyorsulás"
  2191. #: fdmprinter.def.json
  2192. msgctxt "acceleration_support_interface description"
  2193. msgid "The acceleration with which the roofs and floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
  2194. msgstr "A támaszok legalsó és legfelső rétegeinek nyomtatása alatt használt gyorsulás.Ha alacsonyabb gyorsulási értéket használunk, az segít javítani a kinyúlások nyomtatási minőségén."
  2195. #: fdmprinter.def.json
  2196. msgctxt "acceleration_support_roof label"
  2197. msgid "Support Roof Acceleration"
  2198. msgstr "Támasz fedél gyorsulás"
  2199. #: fdmprinter.def.json
  2200. msgctxt "acceleration_support_roof description"
  2201. msgid "The acceleration with which the roofs of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve overhang quality."
  2202. msgstr "A támaszok legfelső rétegeinek nyomtatása alatt használt gyorsulás.Ha alacsonyabb gyorsulási értéket használunk, az segít javítani a kinyúlások nyomtatási minőségén."
  2203. #: fdmprinter.def.json
  2204. msgctxt "acceleration_support_bottom label"
  2205. msgid "Support Floor Acceleration"
  2206. msgstr "Támasz alapzat gyorsulás"
  2207. #: fdmprinter.def.json
  2208. msgctxt "acceleration_support_bottom description"
  2209. msgid "The acceleration with which the floors of support are printed. Printing them at lower acceleration can improve adhesion of support on top of your model."
  2210. msgstr "A támaszok legalsó rétegeinek nyomtatása alatt használt gyorsulás.Ha alacsonyabb gyorsulást választ, akkor segíti a támasz tapadását a modellek tetején."
  2211. #: fdmprinter.def.json
  2212. msgctxt "acceleration_prime_tower label"
  2213. msgid "Prime Tower Acceleration"
  2214. msgstr "Előtorony gyorsulás"
  2215. #: fdmprinter.def.json
  2216. msgctxt "acceleration_prime_tower description"
  2217. msgid "The acceleration with which the prime tower is printed."
  2218. msgstr "Az előtorony nyomtatása során használt gyorsulás."
  2219. #: fdmprinter.def.json
  2220. msgctxt "acceleration_travel label"
  2221. msgid "Travel Acceleration"
  2222. msgstr "Utaztatási gyorsulás"
  2223. #: fdmprinter.def.json
  2224. msgctxt "acceleration_travel description"
  2225. msgid "The acceleration with which travel moves are made."
  2226. msgstr "A fej utaztatása során használt gyorsulás."
  2227. #: fdmprinter.def.json
  2228. msgctxt "acceleration_layer_0 label"
  2229. msgid "Initial Layer Acceleration"
  2230. msgstr "Kezdő réteg gyorsulás"
  2231. #: fdmprinter.def.json
  2232. msgctxt "acceleration_layer_0 description"
  2233. msgid "The acceleration for the initial layer."
  2234. msgstr "A legelső rétegnél használt gyorsulási érték."
  2235. #: fdmprinter.def.json
  2236. msgctxt "acceleration_print_layer_0 label"
  2237. msgid "Initial Layer Print Acceleration"
  2238. msgstr "Kezdő réteg nyomtatási gyorsulás"
  2239. #: fdmprinter.def.json
  2240. msgctxt "acceleration_print_layer_0 description"
  2241. msgid "The acceleration during the printing of the initial layer."
  2242. msgstr "Az a gyorsulási érték, amit az első réteg nyomtatása alatt használ."
  2243. #: fdmprinter.def.json
  2244. msgctxt "acceleration_travel_layer_0 label"
  2245. msgid "Initial Layer Travel Acceleration"
  2246. msgstr "Kezdő réteg utazási gyorsulás"
  2247. #: fdmprinter.def.json
  2248. msgctxt "acceleration_travel_layer_0 description"
  2249. msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer."
  2250. msgstr "A kezdő réteg nyomtatása alatt, a fej utaztatásához használt gyorsulási érték."
  2251. #: fdmprinter.def.json
  2252. msgctxt "acceleration_skirt_brim label"
  2253. msgid "Skirt/Brim Acceleration"
  2254. msgstr "Szoknya/perem gyorsulás"
  2255. #: fdmprinter.def.json
  2256. msgctxt "acceleration_skirt_brim description"
  2257. msgid "The acceleration with which the skirt and brim are printed. Normally this is done with the initial layer acceleration, but sometimes you might want to print the skirt or brim at a different acceleration."
  2258. msgstr "Az a gyorsulás, amellyel a szoknya és a perem nyomtatásra kerül. Általában ezt a kezdeti réteg gyorsulásával hajtják végre, de néha érdemes lehet kinyomtatni a szoknyát vagy a karimát más gyorsulással."
  2259. #: fdmprinter.def.json
  2260. msgctxt "jerk_enabled label"
  2261. msgid "Enable Jerk Control"
  2262. msgstr "Löket vezérlés engedélyezése"
  2263. #: fdmprinter.def.json
  2264. msgctxt "jerk_enabled description"
  2265. msgid "Enables adjusting the jerk of print head when the velocity in the X or Y axis changes. Increasing the jerk can reduce printing time at the cost of print quality."
  2266. msgstr "Engedéylezi a nyomtatófej X és Y tengelyen való löketének (sebesség) változásának vezérlését. Ha a löketet növeljük, az csökkenti a nyomtatási időt a minőség terhére."
  2267. #: fdmprinter.def.json
  2268. msgctxt "jerk_print label"
  2269. msgid "Print Jerk"
  2270. msgstr "Nyomtatás löket"
  2271. #: fdmprinter.def.json
  2272. msgctxt "jerk_print description"
  2273. msgid "The maximum instantaneous velocity change of the print head."
  2274. msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a nyomtatófej mozgására vonatkoztatva."
  2275. #: fdmprinter.def.json
  2276. msgctxt "jerk_infill label"
  2277. msgid "Infill Jerk"
  2278. msgstr "Kitöltés löket"
  2279. #: fdmprinter.def.json
  2280. msgctxt "jerk_infill description"
  2281. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which infill is printed."
  2282. msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a kitöltés nyomtatása alatt."
  2283. #: fdmprinter.def.json
  2284. msgctxt "jerk_wall label"
  2285. msgid "Wall Jerk"
  2286. msgstr "Fal löket"
  2287. #: fdmprinter.def.json
  2288. msgctxt "jerk_wall description"
  2289. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the walls are printed."
  2290. msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a falak nyomtatása alatt."
  2291. #: fdmprinter.def.json
  2292. msgctxt "jerk_wall_0 label"
  2293. msgid "Outer Wall Jerk"
  2294. msgstr "Külsö fal löket"
  2295. #: fdmprinter.def.json
  2296. msgctxt "jerk_wall_0 description"
  2297. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the outermost walls are printed."
  2298. msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a külső falak nyomtatása alatt."
  2299. #: fdmprinter.def.json
  2300. msgctxt "jerk_wall_x label"
  2301. msgid "Inner Wall Jerk"
  2302. msgstr "Belső fal löket"
  2303. #: fdmprinter.def.json
  2304. msgctxt "jerk_wall_x description"
  2305. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which all inner walls are printed."
  2306. msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a belső falak nyomtatása alatt."
  2307. #: fdmprinter.def.json
  2308. msgctxt "jerk_roofing label"
  2309. msgid "Top Surface Skin Jerk"
  2310. msgstr "Felső felület löket"
  2311. #: fdmprinter.def.json
  2312. msgctxt "jerk_roofing description"
  2313. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top surface skin layers are printed."
  2314. msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a felső záró felület nyomtatása alatt."
  2315. #: fdmprinter.def.json
  2316. msgctxt "jerk_topbottom label"
  2317. msgid "Top/Bottom Jerk"
  2318. msgstr "Alsó/felső löket"
  2319. #: fdmprinter.def.json
  2320. msgctxt "jerk_topbottom description"
  2321. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which top/bottom layers are printed."
  2322. msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása az alsó/felső felületek nyomtatása alatt."
  2323. #: fdmprinter.def.json
  2324. msgctxt "jerk_support label"
  2325. msgid "Support Jerk"
  2326. msgstr "Támasz löket"
  2327. #: fdmprinter.def.json
  2328. msgctxt "jerk_support description"
  2329. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the support structure is printed."
  2330. msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a támaszok nyomtatása alatt."
  2331. #: fdmprinter.def.json
  2332. msgctxt "jerk_support_infill label"
  2333. msgid "Support Infill Jerk"
  2334. msgstr "Támasz kitöltés löket"
  2335. #: fdmprinter.def.json
  2336. msgctxt "jerk_support_infill description"
  2337. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the infill of support is printed."
  2338. msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a támaszok kitöltésének nyomtatása alatt."
  2339. #: fdmprinter.def.json
  2340. msgctxt "jerk_support_interface label"
  2341. msgid "Support Interface Jerk"
  2342. msgstr "Támasz interfész löket"
  2343. #: fdmprinter.def.json
  2344. msgctxt "jerk_support_interface description"
  2345. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs and floors of support are printed."
  2346. msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a támaszok alsó és felső felületének nyomtatása alatt."
  2347. #: fdmprinter.def.json
  2348. msgctxt "jerk_support_roof label"
  2349. msgid "Support Roof Jerk"
  2350. msgstr "Támasz fedél löket"
  2351. #: fdmprinter.def.json
  2352. msgctxt "jerk_support_roof description"
  2353. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the roofs of support are printed."
  2354. msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a támaszok felső felületének nyomtatása alatt."
  2355. #: fdmprinter.def.json
  2356. msgctxt "jerk_support_bottom label"
  2357. msgid "Support Floor Jerk"
  2358. msgstr "Támasz alapzat löket"
  2359. #: fdmprinter.def.json
  2360. msgctxt "jerk_support_bottom description"
  2361. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the floors of support are printed."
  2362. msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a támaszok alsó felületének nyomtatása alatt."
  2363. #: fdmprinter.def.json
  2364. msgctxt "jerk_prime_tower label"
  2365. msgid "Prime Tower Jerk"
  2366. msgstr "Előtorony löket"
  2367. #: fdmprinter.def.json
  2368. msgctxt "jerk_prime_tower description"
  2369. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the prime tower is printed."
  2370. msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása az előtorony nyomtatása alatt."
  2371. #: fdmprinter.def.json
  2372. msgctxt "jerk_travel label"
  2373. msgid "Travel Jerk"
  2374. msgstr "Utazás löket"
  2375. #: fdmprinter.def.json
  2376. msgctxt "jerk_travel description"
  2377. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which travel moves are made."
  2378. msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a fej utazási mozgása alatt."
  2379. #: fdmprinter.def.json
  2380. msgctxt "jerk_layer_0 label"
  2381. msgid "Initial Layer Jerk"
  2382. msgstr "Kezdő réteg löket"
  2383. #: fdmprinter.def.json
  2384. msgctxt "jerk_layer_0 description"
  2385. msgid "The print maximum instantaneous velocity change for the initial layer."
  2386. msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a kezdő rétegen."
  2387. #: fdmprinter.def.json
  2388. msgctxt "jerk_print_layer_0 label"
  2389. msgid "Initial Layer Print Jerk"
  2390. msgstr "Kezdő réteg nyomtatási löket"
  2391. #: fdmprinter.def.json
  2392. msgctxt "jerk_print_layer_0 description"
  2393. msgid "The maximum instantaneous velocity change during the printing of the initial layer."
  2394. msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a kezdő réteg nyomtatása alatt."
  2395. #: fdmprinter.def.json
  2396. msgctxt "jerk_travel_layer_0 label"
  2397. msgid "Initial Layer Travel Jerk"
  2398. msgstr "Kezdő réteg utazás löket"
  2399. #: fdmprinter.def.json
  2400. msgctxt "jerk_travel_layer_0 description"
  2401. msgid "The acceleration for travel moves in the initial layer."
  2402. msgstr "Az utazási mozgás gyorsítása a kezdő rétegnél."
  2403. #: fdmprinter.def.json
  2404. msgctxt "jerk_skirt_brim label"
  2405. msgid "Skirt/Brim Jerk"
  2406. msgstr "Szoknya/perem löket"
  2407. #: fdmprinter.def.json
  2408. msgctxt "jerk_skirt_brim description"
  2409. msgid "The maximum instantaneous velocity change with which the skirt and brim are printed."
  2410. msgstr "A maximális pillanatnyi sebességváltozás változtatása a szoknya és a perem nyomtatása alatt."
  2411. #: fdmprinter.def.json
  2412. msgctxt "travel label"
  2413. msgid "Travel"
  2414. msgstr "Utazás"
  2415. #: fdmprinter.def.json
  2416. msgctxt "travel description"
  2417. msgid "travel"
  2418. msgstr "fej átpozícionálás"
  2419. #: fdmprinter.def.json
  2420. msgctxt "retraction_enable label"
  2421. msgid "Enable Retraction"
  2422. msgstr "Visszahúzás engedélyezés"
  2423. #: fdmprinter.def.json
  2424. msgctxt "retraction_enable description"
  2425. msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
  2426. msgstr ""
  2427. #: fdmprinter.def.json
  2428. msgctxt "retract_at_layer_change label"
  2429. msgid "Retract at Layer Change"
  2430. msgstr "Visszahúzás a rétegváltásnál"
  2431. #: fdmprinter.def.json
  2432. msgctxt "retract_at_layer_change description"
  2433. msgid "Retract the filament when the nozzle is moving to the next layer."
  2434. msgstr "Visszahúzza a nyomtatószálat, amikor a fúvóka a következő rétegre vált."
  2435. #: fdmprinter.def.json
  2436. msgctxt "retraction_amount label"
  2437. msgid "Retraction Distance"
  2438. msgstr "Visszahúzási távolság"
  2439. #: fdmprinter.def.json
  2440. msgctxt "retraction_amount description"
  2441. msgid "The length of material retracted during a retraction move."
  2442. msgstr "A visszahúzott anyag hossza visszahúzáskor."
  2443. #: fdmprinter.def.json
  2444. msgctxt "retraction_speed label"
  2445. msgid "Retraction Speed"
  2446. msgstr "Visszahúzási sebesség"
  2447. #: fdmprinter.def.json
  2448. msgctxt "retraction_speed description"
  2449. msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a retraction move."
  2450. msgstr "A nyomtatószál sebessége visszahúzáskor, és előtoláskor."
  2451. #: fdmprinter.def.json
  2452. msgctxt "retraction_retract_speed label"
  2453. msgid "Retraction Retract Speed"
  2454. msgstr "Visszahúzás visszahúzási sebesség"
  2455. #: fdmprinter.def.json
  2456. msgctxt "retraction_retract_speed description"
  2457. msgid "The speed at which the filament is retracted during a retraction move."
  2458. msgstr "Az a sebesség, amellyel a nyomtatószál visszahúzódik egy visszahúzási mozgás során."
  2459. #: fdmprinter.def.json
  2460. msgctxt "retraction_prime_speed label"
  2461. msgid "Retraction Prime Speed"
  2462. msgstr "Visszahúzás előtolási sebesség"
  2463. #: fdmprinter.def.json
  2464. msgctxt "retraction_prime_speed description"
  2465. msgid "The speed at which the filament is primed during a retraction move."
  2466. msgstr "A nyomtatószál visszahúzás sebessége szál előtolási mozgáskor."
  2467. #: fdmprinter.def.json
  2468. msgctxt "retraction_extra_prime_amount label"
  2469. msgid "Retraction Extra Prime Amount"
  2470. msgstr "Előtolási plussz anyagmennyiség"
  2471. #: fdmprinter.def.json
  2472. msgctxt "retraction_extra_prime_amount description"
  2473. msgid "Some material can ooze away during a travel move, which can be compensated for here."
  2474. msgstr "Valamennyi anyagveszteség léphet fel a fej üresben mozgatása során, ami az anyag csöppenéséből adódhat. Ezt a hiányt tudjuk itt tudunk kompenzálni."
  2475. #: fdmprinter.def.json
  2476. msgctxt "retraction_min_travel label"
  2477. msgid "Retraction Minimum Travel"
  2478. msgstr "Minimum út visszahúzáshoz"
  2479. #: fdmprinter.def.json
  2480. msgctxt "retraction_min_travel description"
  2481. msgid "The minimum distance of travel needed for a retraction to happen at all. This helps to get fewer retractions in a small area."
  2482. msgstr "Az a minimális útvonal, amit a fejnek mozognia kell X-Y irányban ahhoz, hogy a visszahúzás megtörténjen. Ez segíthet abban, hogy ne legyen túl gyakori visszahűzás kisméretű területek felett."
  2483. #: fdmprinter.def.json
  2484. msgctxt "retraction_count_max label"
  2485. msgid "Maximum Retraction Count"
  2486. msgstr "Visszahúzások maximális száma"
  2487. #: fdmprinter.def.json
  2488. msgctxt "retraction_count_max description"
  2489. msgid "This setting limits the number of retractions occurring within the minimum extrusion distance window. Further retractions within this window will be ignored. This avoids retracting repeatedly on the same piece of filament, as that can flatten the filament and cause grinding issues."
  2490. msgstr "Ez a beállítás korlátozza a minimális extrudálási távolság ablakon belüli visszahúzódások számát. Az ablakon belüli további visszahúzódásokat figyelmen kívül hagyjuk. Ezzel elkerülhető, hogy ugyanazon a szálpozicióban többször visszahúzódjon, mivel ez a nyomtatószálat ellapíthatja, eldarálhatja az extruder adagolókeréknél és ez elakadási problémákat okozhat."
  2491. #: fdmprinter.def.json
  2492. msgctxt "retraction_extrusion_window label"
  2493. msgid "Minimum Extrusion Distance Window"
  2494. msgstr "Minimális extrudálási távolság ablak"
  2495. #: fdmprinter.def.json
  2496. msgctxt "retraction_extrusion_window description"
  2497. msgid "The window in which the maximum retraction count is enforced. This value should be approximately the same as the retraction distance, so that effectively the number of times a retraction passes the same patch of material is limited."
  2498. msgstr "Az az ablak, amelyben érvényesülni tud a maximális visszahűzási szám.Ennek az értéknek megközelítőleg azonosnak kell lennie a visszahúzási távolsággal, s így lehet korlátozni a visszahúzások számát ugyanabban az anyaghelyzetben."
  2499. #: fdmprinter.def.json
  2500. msgctxt "limit_support_retractions label"
  2501. msgid "Limit Support Retractions"
  2502. msgstr "Támasz visszahúzás korlátozása"
  2503. #: fdmprinter.def.json
  2504. msgctxt "limit_support_retractions description"
  2505. msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure."
  2506. msgstr "A támasz és a normál tárgyvonalak között kihagyja a visszahúzást. Ez időt takaríthat meg, de ez szálazást eredményezhet."
  2507. #: fdmprinter.def.json
  2508. msgctxt "retraction_combing label"
  2509. msgid "Combing Mode"
  2510. msgstr "Fésülés mód"
  2511. #: fdmprinter.def.json
  2512. msgctxt "retraction_combing description"
  2513. msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill."
  2514. msgstr "A fésülés a fúvókát a már nyomtatott területeken tartja utazás közben.Ez kissé hosszabb utazási eredményeket eredményez, de csökkenti a visszahúzás szükségességét. Ha a fésülés ki van kapcsolva, akkor az anyag visszahúzódik, és a fúvóka egyenes vonalban mozog a következő pontra.Az is elkerülhető, hogy a felső / alsó kéregfelületeken fésülést végezzen, vagy csak a kitöltés belsejében mozogjon."
  2515. #: fdmprinter.def.json
  2516. msgctxt "retraction_combing option off"
  2517. msgid "Off"
  2518. msgstr "Ki"
  2519. #: fdmprinter.def.json
  2520. msgctxt "retraction_combing option all"
  2521. msgid "All"
  2522. msgstr "Minden"
  2523. #: fdmprinter.def.json
  2524. msgctxt "retraction_combing option noskin"
  2525. msgid "Not in Skin"
  2526. msgstr "Felszínen nem"
  2527. #: fdmprinter.def.json
  2528. msgctxt "retraction_combing option infill"
  2529. msgid "Within Infill"
  2530. msgstr "Kitöltésen belül"
  2531. #: fdmprinter.def.json
  2532. msgctxt "retraction_combing_max_distance label"
  2533. msgid "Max Comb Distance With No Retract"
  2534. msgstr "Maximum fésű táv visszahúzás nélkül"
  2535. #: fdmprinter.def.json
  2536. msgctxt "retraction_combing_max_distance description"
  2537. msgid "When non-zero, combing travel moves that are longer than this distance will use retraction."
  2538. msgstr "Ha ez az érték nem nulla, akkor a megadott értéktől hosszabb utazáskor nyomtatószál visszahúzás fog történni."
  2539. #: fdmprinter.def.json
  2540. msgctxt "travel_retract_before_outer_wall label"
  2541. msgid "Retract Before Outer Wall"
  2542. msgstr "Visszahúzás külső fal előtt"
  2543. #: fdmprinter.def.json
  2544. msgctxt "travel_retract_before_outer_wall description"
  2545. msgid "Always retract when moving to start an outer wall."
  2546. msgstr "Minden esetben, mikor a külső fal nyomtatása fog történni, a pozicionáláskor szál visszahúzás fog történni."
  2547. #: fdmprinter.def.json
  2548. msgctxt "travel_avoid_other_parts label"
  2549. msgid "Avoid Printed Parts When Traveling"
  2550. msgstr "Kinyomtatott részek kerülése utazáskor"
  2551. #: fdmprinter.def.json
  2552. msgctxt "travel_avoid_other_parts description"
  2553. msgid "The nozzle avoids already printed parts when traveling. This option is only available when combing is enabled."
  2554. msgstr "A fej mozgatásakor a már kinyomtatott részeket elkerülő útvonalon fog haladni.Ez az opció csak akkor érhető el, ha a fésű mód engedélyezve van."
  2555. #: fdmprinter.def.json
  2556. msgctxt "travel_avoid_supports label"
  2557. msgid "Avoid Supports When Traveling"
  2558. msgstr "Támasz elkerülése utazáskor"
  2559. #: fdmprinter.def.json
  2560. msgctxt "travel_avoid_supports description"
  2561. msgid "The nozzle avoids already printed supports when traveling. This option is only available when combing is enabled."
  2562. msgstr "A fej mozgatásakor a kinyomtatott támaszokat elkerülő útvonalon fog haladni.Ez az opció csak akkor érhető el, ha a fésű mód engedélyezve van."
  2563. #: fdmprinter.def.json
  2564. msgctxt "travel_avoid_distance label"
  2565. msgid "Travel Avoid Distance"
  2566. msgstr "Elkerülő utazási távolság"
  2567. #: fdmprinter.def.json
  2568. msgctxt "travel_avoid_distance description"
  2569. msgid "The distance between the nozzle and already printed parts when avoiding during travel moves."
  2570. msgstr "A fúvóka és a már kinyomtatott részek közötti távolság, ha kerülő útvonalakat használunk."
  2571. #: fdmprinter.def.json
  2572. msgctxt "layer_start_x label"
  2573. msgid "Layer Start X"
  2574. msgstr "Réteg X kezdőpont"
  2575. #: fdmprinter.def.json
  2576. msgctxt "layer_start_x description"
  2577. msgid "The X coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer."
  2578. msgstr "Az az X koordináta, melynek a közelében található a rétegek X nyomtatási kezdőpontja."
  2579. #: fdmprinter.def.json
  2580. msgctxt "layer_start_y label"
  2581. msgid "Layer Start Y"
  2582. msgstr "Réteg Y kezdőpont"
  2583. #: fdmprinter.def.json
  2584. msgctxt "layer_start_y description"
  2585. msgid "The Y coordinate of the position near where to find the part to start printing each layer."
  2586. msgstr "Az az Y koordináta, melynek a közelében található a rétegek Y nyomtatási kezdőpontja."
  2587. #: fdmprinter.def.json
  2588. msgctxt "retraction_hop_enabled label"
  2589. msgid "Z Hop When Retracted"
  2590. msgstr "Z emelés visszahúzáskor"
  2591. #: fdmprinter.def.json
  2592. msgctxt "retraction_hop_enabled description"
  2593. msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
  2594. msgstr "Szálvisszahúzáskor a Z tengely megemelkedik, így elemeli a fejet a tárgytól, ami megakadályozza, hogy a fúvóka hozzáérjen a már kinyomtatott részekhez utazáskor. Ez csökkenti annak az esélyét, hogy a fej lelökje, vagy felszakítsa a tárgyat a tárgyasztalról."
  2595. #: fdmprinter.def.json
  2596. msgctxt "retraction_hop_only_when_collides label"
  2597. msgid "Z Hop Only Over Printed Parts"
  2598. msgstr "Z emelés nyomtatott részeknél"
  2599. #: fdmprinter.def.json
  2600. msgctxt "retraction_hop_only_when_collides description"
  2601. msgid "Only perform a Z Hop when moving over printed parts which cannot be avoided by horizontal motion by Avoid Printed Parts when Traveling."
  2602. msgstr "Csak akkor végez Z emelést, ha olyan nyomtatott részek felett mozog, amiket vízszintes mozgással nem lehet elkerülni."
  2603. #: fdmprinter.def.json
  2604. msgctxt "retraction_hop label"
  2605. msgid "Z Hop Height"
  2606. msgstr "Z emelés magasság"
  2607. #: fdmprinter.def.json
  2608. msgctxt "retraction_hop description"
  2609. msgid "The height difference when performing a Z Hop."
  2610. msgstr "Az a magasságkülönbség, amit a Z emeléskor emelkedik a tengely."
  2611. #: fdmprinter.def.json
  2612. msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label"
  2613. msgid "Z Hop After Extruder Switch"
  2614. msgstr "Z emelés extruder váltás után"
  2615. #: fdmprinter.def.json
  2616. msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description"
  2617. msgid "After the machine switched from one extruder to the other, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. This prevents the nozzle from leaving oozed material on the outside of a print."
  2618. msgstr "Extruder váltás után a Z tengely és így a fej megemelkedik, így ez megakadályozza, hogy a fúvókából esetlegesen kicsöppenő anyag a nyomtatás külső felületére kenődjön."
  2619. #: fdmprinter.def.json
  2620. msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label"
  2621. msgid "Z Hop After Extruder Switch Height"
  2622. msgstr "Z emelés magassága extruder váltás után"
  2623. #: fdmprinter.def.json
  2624. msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description"
  2625. msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch."
  2626. msgstr "Az a magasságkülönbség, amit a Z emeléskor emelkedik a tengely extruder váltás után."
  2627. #: fdmprinter.def.json
  2628. msgctxt "cooling label"
  2629. msgid "Cooling"
  2630. msgstr "Hűtés"
  2631. #: fdmprinter.def.json
  2632. msgctxt "cooling description"
  2633. msgid "Cooling"
  2634. msgstr "Hűtés"
  2635. #: fdmprinter.def.json
  2636. msgctxt "cool_fan_enabled label"
  2637. msgid "Enable Print Cooling"
  2638. msgstr "Tárgyhűtés engedélyezés"
  2639. #: fdmprinter.def.json
  2640. msgctxt "cool_fan_enabled description"
  2641. msgid "Enables the print cooling fans while printing. The fans improve print quality on layers with short layer times and bridging / overhangs."
  2642. msgstr "Engedélyezi a tárgyhűtést nyomtatás közben. A hűtés javíthatja a rétegek nyomtatási minőségét, főleg a kicsi rétegeknél, és az áthidaló, túlnyúló részeknél."
  2643. #: fdmprinter.def.json
  2644. msgctxt "cool_fan_speed label"
  2645. msgid "Fan Speed"
  2646. msgstr "Hűtés sebesség"
  2647. #: fdmprinter.def.json
  2648. msgctxt "cool_fan_speed description"
  2649. msgid "The speed at which the print cooling fans spin."
  2650. msgstr "Az a sebesség, amivel a ventillátorok pörögnek."
  2651. #: fdmprinter.def.json
  2652. msgctxt "cool_fan_speed_min label"
  2653. msgid "Regular Fan Speed"
  2654. msgstr "Normál hűtési sebesség"
  2655. #: fdmprinter.def.json
  2656. msgctxt "cool_fan_speed_min description"
  2657. msgid "The speed at which the fans spin before hitting the threshold. When a layer prints faster than the threshold, the fan speed gradually inclines towards the maximum fan speed."
  2658. msgstr "Az a sebesség, amivel a hűtés történik normál nyomtatási esetben.Ha egy réteg nyomtatási sebessége egy küszöbérték felé emelkedik, akkor a hűtést növelni fogja egészen addig, amíg a maximumra nem emelkedik."
  2659. #: fdmprinter.def.json
  2660. msgctxt "cool_fan_speed_max label"
  2661. msgid "Maximum Fan Speed"
  2662. msgstr "Maximális hűtési sebesség"
  2663. #: fdmprinter.def.json
  2664. msgctxt "cool_fan_speed_max description"
  2665. msgid "The speed at which the fans spin on the minimum layer time. The fan speed gradually increases between the regular fan speed and maximum fan speed when the threshold is hit."
  2666. msgstr "Az a hűtési sebesség, amivel a ventillátorok forognak a maximális hűtéskor.A maximális hűtés azoknál a rétegeknél történik, ahol elértük a minimális rétegídőt. A hűtés a normál és a maximum érték között tud változni."
  2667. #: fdmprinter.def.json
  2668. msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max label"
  2669. msgid "Regular/Maximum Fan Speed Threshold"
  2670. msgstr "Normál/Maximum ventillátor sebesség küszöb"
  2671. #: fdmprinter.def.json
  2672. msgctxt "cool_min_layer_time_fan_speed_max description"
  2673. msgid "The layer time which sets the threshold between regular fan speed and maximum fan speed. Layers that print slower than this time use regular fan speed. For faster layers the fan speed gradually increases towards the maximum fan speed."
  2674. msgstr "Az a rétegidő, amely beállítja a küszöbértéket a szokásos ventilátor sebesség és a ventilátor maximális sebessége között. Az ezúttal lassabb nyomtatású rétegek szokásos ventilátorsebességet használnak. A gyorsabb rétegek esetén a ventilátor sebessége fokozatosan növekszik a maximális ventilátor sebesség felé."
  2675. #: fdmprinter.def.json
  2676. msgctxt "cool_fan_speed_0 label"
  2677. msgid "Initial Fan Speed"
  2678. msgstr "Kezdő hűtési sebesség"
  2679. #: fdmprinter.def.json
  2680. msgctxt "cool_fan_speed_0 description"
  2681. msgid "The speed at which the fans spin at the start of the print. In subsequent layers the fan speed is gradually increased up to the layer corresponding to Regular Fan Speed at Height."
  2682. msgstr "Az a sebesség, amellyel a ventilátorok forognak a nyomtatás kezdetén. Az ezt követő rétegekben a ventilátor sebességét fokozatosan növeli olyan szintre, amely megegyezik a normál ventilátor sebességgel."
  2683. #: fdmprinter.def.json
  2684. msgctxt "cool_fan_full_at_height label"
  2685. msgid "Regular Fan Speed at Height"
  2686. msgstr "Normál hűtési magasság"
  2687. #: fdmprinter.def.json
  2688. msgctxt "cool_fan_full_at_height description"
  2689. msgid "The height at which the fans spin on regular fan speed. At the layers below the fan speed gradually increases from Initial Fan Speed to Regular Fan Speed."
  2690. msgstr "Az a magasság, ahol a ventillátorok a normál hűtési sebességgel forognak.Az alacsonyabb rétegekben a hűtés még kissebb, és fokozatosan növekedik a sebessége a normál szintig, ahogy eléri ezt a magasságot."
  2691. #: fdmprinter.def.json
  2692. msgctxt "cool_fan_full_layer label"
  2693. msgid "Regular Fan Speed at Layer"
  2694. msgstr "Normál hűtési réteg"
  2695. #: fdmprinter.def.json
  2696. msgctxt "cool_fan_full_layer description"
  2697. msgid "The layer at which the fans spin on regular fan speed. If regular fan speed at height is set, this value is calculated and rounded to a whole number."
  2698. msgstr "Az a réteg, ahol a ventillátor eléri a normál hűtési sebességet.Ha a normál hűtési magasság be van állítva, akkor ezt a rétegszámot kiszámítja a szoftver."
  2699. #: fdmprinter.def.json
  2700. msgctxt "cool_min_layer_time label"
  2701. msgid "Minimum Layer Time"
  2702. msgstr "Minimális rétegidő"
  2703. #: fdmprinter.def.json
  2704. msgctxt "cool_min_layer_time description"
  2705. msgid "The minimum time spent in a layer. This forces the printer to slow down, to at least spend the time set here in one layer. This allows the printed material to cool down properly before printing the next layer. Layers may still take shorter than the minimal layer time if Lift Head is disabled and if the Minimum Speed would otherwise be violated."
  2706. msgstr "Egy adott réteg nyomtatásában eltöltött idő. Ha a réteg nagyon kicsi, akkor ez arra készteti a nyomtatót, hogy lelassuljon annyira, hogy a réteg nyomtatási ideje ezt az időtartamot elérje. Ez azért szükséges, hogy az adott réteg le tudjon hűlni annyira, hogy a következő réteg megfelelően tudjon ráépülni. A réteg nyomtatási ideje lehet ettől az értéktől rövidebb, ha a fejemelés le van tiltva, vagy ha a minimális sebesség ettől eltérő értéket ad meg."
  2707. #: fdmprinter.def.json
  2708. msgctxt "cool_min_speed label"
  2709. msgid "Minimum Speed"
  2710. msgstr "Minimális sebesség"
  2711. #: fdmprinter.def.json
  2712. msgctxt "cool_min_speed description"
  2713. msgid "The minimum print speed, despite slowing down due to the minimum layer time. When the printer would slow down too much, the pressure in the nozzle would be too low and result in bad print quality."
  2714. msgstr "Minimális sebesség. Ez az a minimum, amivel a fej mozoghat. Ez azért szükséges, mert a minimális rétegidő miatt előfordulhatna, hogy a nyomtatófej tűlzottan lelassul. Ez esetben a fúvóka olvadókamra nyomása leeshetne, ami ronthatná a nyomtatási minőséget."
  2715. #: fdmprinter.def.json
  2716. msgctxt "cool_lift_head label"
  2717. msgid "Lift Head"
  2718. msgstr "Fej emelés"
  2719. #: fdmprinter.def.json
  2720. msgctxt "cool_lift_head description"
  2721. msgid "When the minimum speed is hit because of minimum layer time, lift the head away from the print and wait the extra time until the minimum layer time is reached."
  2722. msgstr "Ha a nyomtató elérte a megadott minimális rétegidővel a minimális sebességet, és nem tud tovább lassulni, akkor a nyomtató emelje fel a fejet addig, amig amíg el nem éri a minimális rétegidőt."
  2723. #: fdmprinter.def.json
  2724. msgctxt "support label"
  2725. msgid "Support"
  2726. msgstr "Támaszték"
  2727. #: fdmprinter.def.json
  2728. msgctxt "support description"
  2729. msgid "Support"
  2730. msgstr "Támaszték"
  2731. #: fdmprinter.def.json
  2732. msgctxt "support_enable label"
  2733. msgid "Generate Support"
  2734. msgstr "Támaszték készítés"
  2735. #: fdmprinter.def.json
  2736. msgctxt "support_enable description"
  2737. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
  2738. msgstr "Olyan szerkezeti részeket készít a nyomtatványhoz, ami segít alátámasztani azokat a részeket, amik a levegőben lógnak, vagy kinyúlnak a tárgyból.E nélkül ezeket a részeket nem lehet kinyomtatni, mivel nincs mire építenie az adott részt a nyomtatónak."
  2739. #: fdmprinter.def.json
  2740. msgctxt "support_extruder_nr label"
  2741. msgid "Support Extruder"
  2742. msgstr "Támasz extrúder"
  2743. #: fdmprinter.def.json
  2744. msgctxt "support_extruder_nr description"
  2745. msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion."
  2746. msgstr "Az az extruder szerelvény, amivel a támasztékokat nyomtatjuk. Ezt multi-extruderes gépeken használhatjuk."
  2747. #: fdmprinter.def.json
  2748. msgctxt "support_infill_extruder_nr label"
  2749. msgid "Support Infill Extruder"
  2750. msgstr "Támasz kitöltés extruder"
  2751. #: fdmprinter.def.json
  2752. msgctxt "support_infill_extruder_nr description"
  2753. msgid "The extruder train to use for printing the infill of the support. This is used in multi-extrusion."
  2754. msgstr "Az az extruder szerelvény, amivel a támasztékok kitöltését nyomtatjuk. Ezt multi-extruderes gépeken használhatjuk."
  2755. #: fdmprinter.def.json
  2756. msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 label"
  2757. msgid "First Layer Support Extruder"
  2758. msgstr "Első réteg támasz extruder"
  2759. #: fdmprinter.def.json
  2760. msgctxt "support_extruder_nr_layer_0 description"
  2761. msgid "The extruder train to use for printing the first layer of support infill. This is used in multi-extrusion."
  2762. msgstr "Az az extruder szerelvény, amivel az első réteg támasz kitöltését nyomtatjuk.Ezt multi-extruderes gépeken használhatjuk."
  2763. #: fdmprinter.def.json
  2764. msgctxt "support_interface_extruder_nr label"
  2765. msgid "Support Interface Extruder"
  2766. msgstr "Támasz interfész extruder"
  2767. #: fdmprinter.def.json
  2768. msgctxt "support_interface_extruder_nr description"
  2769. msgid "The extruder train to use for printing the roofs and floors of the support. This is used in multi-extrusion."
  2770. msgstr "Az az extruder, ami a támaszok alját és tetejét nyomtatja.Ezt multi-extruderes gépeken használhatjuk."
  2771. #: fdmprinter.def.json
  2772. msgctxt "support_roof_extruder_nr label"
  2773. msgid "Support Roof Extruder"
  2774. msgstr "Támasz alapzat extruder"
  2775. #: fdmprinter.def.json
  2776. msgctxt "support_roof_extruder_nr description"
  2777. msgid "The extruder train to use for printing the roofs of the support. This is used in multi-extrusion."
  2778. msgstr "Az az extruder, ami a támaszok alját nyomtatja.Ezt multi-extruderes gépeken használhatjuk."
  2779. #: fdmprinter.def.json
  2780. msgctxt "support_bottom_extruder_nr label"
  2781. msgid "Support Floor Extruder"
  2782. msgstr "Támasz fedél extruder"
  2783. #: fdmprinter.def.json
  2784. msgctxt "support_bottom_extruder_nr description"
  2785. msgid "The extruder train to use for printing the floors of the support. This is used in multi-extrusion."
  2786. msgstr "Az az extruder, ami a támaszok fedelét nyomtatja.Ezt multi-extruderes gépeken használhatjuk."
  2787. #: fdmprinter.def.json
  2788. msgctxt "support_type label"
  2789. msgid "Support Placement"
  2790. msgstr "Támasz elhelyezés"
  2791. #: fdmprinter.def.json
  2792. msgctxt "support_type description"
  2793. msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model."
  2794. msgstr "A támaszok elhelyezésének beállítása. A támaszokat elhelyezhetjük úgy, hogy azokcsak az asztalon támaszkodhatnak, azaz azoknak érinteniük kell az asztalt.Ha azonban a mindenhol beállítást használjuk, akkor a támaszok a modell egyéb felületein is felépülhetnek."
  2795. #: fdmprinter.def.json
  2796. msgctxt "support_type option buildplate"
  2797. msgid "Touching Buildplate"
  2798. msgstr "Asztalt érintse"
  2799. #: fdmprinter.def.json
  2800. msgctxt "support_type option everywhere"
  2801. msgid "Everywhere"
  2802. msgstr "Mindenhol"
  2803. #: fdmprinter.def.json
  2804. msgctxt "support_angle label"
  2805. msgid "Support Overhang Angle"
  2806. msgstr "Támasz túlnyúlási szög"
  2807. #: fdmprinter.def.json
  2808. msgctxt "support_angle description"
  2809. msgid "The minimum angle of overhangs for which support is added. At a value of 0° all overhangs are supported, 90° will not provide any support."
  2810. msgstr "A kinyúlások minimális szöge, amihez támaszt kell nyomtatni.0° -nál minden kinyúlás alá lesz támasztva, 90° -nál egyik sem."
  2811. #: fdmprinter.def.json
  2812. msgctxt "support_pattern label"
  2813. msgid "Support Pattern"
  2814. msgstr "Támasz minta"
  2815. #: fdmprinter.def.json
  2816. msgctxt "support_pattern description"
  2817. msgid "The pattern of the support structures of the print. The different options available result in sturdy or easy to remove support."
  2818. msgstr "A támaszok szerkezeteinek mintázata. A különböző mintákkal elérhető eredmény lehet az erős vagy a könnyen eltávolítható támasz."
  2819. #: fdmprinter.def.json
  2820. msgctxt "support_pattern option lines"
  2821. msgid "Lines"
  2822. msgstr "Vonalak"
  2823. #: fdmprinter.def.json
  2824. msgctxt "support_pattern option grid"
  2825. msgid "Grid"
  2826. msgstr "Rács"
  2827. #: fdmprinter.def.json
  2828. msgctxt "support_pattern option triangles"
  2829. msgid "Triangles"
  2830. msgstr "Háromszög"
  2831. #: fdmprinter.def.json
  2832. msgctxt "support_pattern option concentric"
  2833. msgid "Concentric"
  2834. msgstr "Körkörös"
  2835. #: fdmprinter.def.json
  2836. msgctxt "support_pattern option zigzag"
  2837. msgid "Zig Zag"
  2838. msgstr "Cikcakk"
  2839. #: fdmprinter.def.json
  2840. msgctxt "support_pattern option cross"
  2841. msgid "Cross"
  2842. msgstr "Kereszt"
  2843. #: fdmprinter.def.json
  2844. msgctxt "support_pattern option gyroid"
  2845. msgid "Gyroid"
  2846. msgstr "Gyroid"
  2847. #: fdmprinter.def.json
  2848. msgctxt "support_wall_count label"
  2849. msgid "Support Wall Line Count"
  2850. msgstr "Támasz falak száma"
  2851. #: fdmprinter.def.json
  2852. msgctxt "support_wall_count description"
  2853. msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
  2854. msgstr "Azoknak a falaknak a száma, amellyel a támogatást körül lehet venni. A fal hozzáadása megbízhatóbbá teszi a nyomtatást és jobban támaszthatja a túlnyúlásokat, de növeli a nyomtatási időt és a felhasznált anyagot."
  2855. #: fdmprinter.def.json
  2856. msgctxt "zig_zaggify_support label"
  2857. msgid "Connect Support Lines"
  2858. msgstr "Támasz vonalak összekötése"
  2859. #: fdmprinter.def.json
  2860. msgctxt "zig_zaggify_support description"
  2861. msgid "Connect the ends of the support lines together. Enabling this setting can make your support more sturdy and reduce underextrusion, but it will cost more material."
  2862. msgstr "Kösse össze a támaszvonalak végeit. Ha ez engedélyezve van, akkor a támaszok erősebbé válhatnak, csökkenthető az alulextrudálás, viszont ez több anyagba kerül."
  2863. #: fdmprinter.def.json
  2864. msgctxt "support_connect_zigzags label"
  2865. msgid "Connect Support ZigZags"
  2866. msgstr "Cikcakk támasz összekötése"
  2867. #: fdmprinter.def.json
  2868. msgctxt "support_connect_zigzags description"
  2869. msgid "Connect the ZigZags. This will increase the strength of the zig zag support structure."
  2870. msgstr "Kösse össze a cikcakk támasz vonalait. Ez növeli a támasz szerkezeti erősségét."
  2871. #: fdmprinter.def.json
  2872. msgctxt "support_infill_rate label"
  2873. msgid "Support Density"
  2874. msgstr "Támasz sűrűség"
  2875. #: fdmprinter.def.json
  2876. msgctxt "support_infill_rate description"
  2877. msgid "Adjusts the density of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
  2878. msgstr "A támaszok belső sűrűségének beállítása. A magasabb érték jobb alátámasztást nyújt a kinyúlásokhoz, viszont nehezebb lesz a támaszokat eltávolítani."
  2879. #: fdmprinter.def.json
  2880. msgctxt "support_line_distance label"
  2881. msgid "Support Line Distance"
  2882. msgstr "Támasz vonal távolság"
  2883. #: fdmprinter.def.json
  2884. msgctxt "support_line_distance description"
  2885. msgid "Distance between the printed support structure lines. This setting is calculated by the support density."
  2886. msgstr "A támaszok belső szerkezetében lévő vonalak távolsága.Ez egy számított érték a támasz sűrűségből."
  2887. #: fdmprinter.def.json
  2888. msgctxt "support_initial_layer_line_distance label"
  2889. msgid "Initial Layer Support Line Distance"
  2890. msgstr "Kezdő réteg támasz vonal távolság"
  2891. #: fdmprinter.def.json
  2892. msgctxt "support_initial_layer_line_distance description"
  2893. msgid "Distance between the printed initial layer support structure lines. This setting is calculated by the support density."
  2894. msgstr "A támaszok belső szerkezetében lévő vonalak távolsága az első rétegben.Ez egy számított érték a támasz sűrűségből."
  2895. #: fdmprinter.def.json
  2896. msgctxt "support_infill_angles label"
  2897. msgid "Support Infill Line Directions"
  2898. msgstr "Támasz kitöltés iránya"
  2899. #: fdmprinter.def.json
  2900. msgctxt "support_infill_angles description"
  2901. msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angle 0 degrees."
  2902. msgstr "Ez egy lista a teljes vonalak irányáról. A lista elemeit egymás után használják a rétegek, s mikor a lista a végére ért, elkezdi előlről. A lista elemeit vesszővel választja el, és a teljes lista sz9gletes zárójelben van.Az alapértelmezett az üres lista, ami azt is jelenti, hogy az alapértelmezett 0 fokos szöget használja."
  2903. #: fdmprinter.def.json
  2904. msgctxt "support_brim_enable label"
  2905. msgid "Enable Support Brim"
  2906. msgstr "Támasz perem engedélyezése"
  2907. #: fdmprinter.def.json
  2908. msgctxt "support_brim_enable description"
  2909. msgid "Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting increases the adhesion of support to the build plate."
  2910. msgstr "Generáljon egy peremet az első rétegben a támaszok kitöltéseiben. Ezt a karimát a támaszok alá, és nem körülötte nyomtatják. Ennek a beállításnak a bekapcsolása növelhetjük a támaszok tapadását az tálcához."
  2911. #: fdmprinter.def.json
  2912. msgctxt "support_brim_width label"
  2913. msgid "Support Brim Width"
  2914. msgstr "Támasz perem szélesség"
  2915. #: fdmprinter.def.json
  2916. msgctxt "support_brim_width description"
  2917. msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
  2918. msgstr "A támasz alá nyomtatandó perem szélessége. A nagyobb peremek javítják a tálcához való tapadást, viszon extra anyagfelhasználást is jelent."
  2919. #: fdmprinter.def.json
  2920. msgctxt "support_brim_line_count label"
  2921. msgid "Support Brim Line Count"
  2922. msgstr "Támasz perem vonalak száma"
  2923. #: fdmprinter.def.json
  2924. msgctxt "support_brim_line_count description"
  2925. msgid "The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
  2926. msgstr "A támasz alá nyomtatandó peremvonalak száma. Több perem vonal javítja a tálcához való tapadást, viszon extra anyagfelhasználást is jelent."
  2927. #: fdmprinter.def.json
  2928. msgctxt "support_z_distance label"
  2929. msgid "Support Z Distance"
  2930. msgstr "Támasz Z távolság"
  2931. #: fdmprinter.def.json
  2932. msgctxt "support_z_distance description"
  2933. msgid "Distance from the top/bottom of the support structure to the print. This gap provides clearance to remove the supports after the model is printed. This value is rounded up to a multiple of the layer height."
  2934. msgstr "A támaszok struktúrájának alsó/felső részének távolsága a nyomtatott tárgytól.Ez a rés szabadon marad, így segíti a támaszok eltávolítását a nyomtatás után.Ez az érték a rétegmagasság többszörösére lesz kerekítve."
  2935. #: fdmprinter.def.json
  2936. msgctxt "support_top_distance label"
  2937. msgid "Support Top Distance"
  2938. msgstr "Támasz felső távolság"
  2939. #: fdmprinter.def.json
  2940. msgctxt "support_top_distance description"
  2941. msgid "Distance from the top of the support to the print."
  2942. msgstr "A támasz teteje és a fölé épített nyomtatvány közötti távolság."
  2943. #: fdmprinter.def.json
  2944. msgctxt "support_bottom_distance label"
  2945. msgid "Support Bottom Distance"
  2946. msgstr "Támasz alsó távolság"
  2947. #: fdmprinter.def.json
  2948. msgctxt "support_bottom_distance description"
  2949. msgid "Distance from the print to the bottom of the support."
  2950. msgstr "A támasz alja és az alatta lévő nyomtatvány közötti távolság."
  2951. #: fdmprinter.def.json
  2952. msgctxt "support_xy_distance label"
  2953. msgid "Support X/Y Distance"
  2954. msgstr "Támasz X/Y távolság"
  2955. #: fdmprinter.def.json
  2956. msgctxt "support_xy_distance description"
  2957. msgid "Distance of the support structure from the print in the X/Y directions."
  2958. msgstr "A támasz szerkezete és a nyomtatvány közötti távolság X/Y irányban."
  2959. #: fdmprinter.def.json
  2960. msgctxt "support_xy_overrides_z label"
  2961. msgid "Support Distance Priority"
  2962. msgstr "Támasz távolság elsődlegesség"
  2963. #: fdmprinter.def.json
  2964. msgctxt "support_xy_overrides_z description"
  2965. msgid "Whether the Support X/Y Distance overrides the Support Z Distance or vice versa. When X/Y overrides Z the X/Y distance can push away the support from the model, influencing the actual Z distance to the overhang. We can disable this by not applying the X/Y distance around overhangs."
  2966. msgstr "Függetlenítés attól, hogy az X/Y támaszték távolsága felülbírálja-e a Z támasz távolságát, vagy fordítva. Amikor az X/Y felülbírálja a Z-t, az X/Y távolság elmozdíthatja a támaszt a modelltől, befolyásolva a tényleges Z távolságot a nyomtatványig. Ezt letilthatjuk, ha nem alkalmazzuk az X/Y távolságot a túlnyúlások körül."
  2967. #: fdmprinter.def.json
  2968. msgctxt "support_xy_overrides_z option xy_overrides_z"
  2969. msgid "X/Y overrides Z"
  2970. msgstr "X/Y felülbírálás Z-re"
  2971. #: fdmprinter.def.json
  2972. msgctxt "support_xy_overrides_z option z_overrides_xy"
  2973. msgid "Z overrides X/Y"
  2974. msgstr "Z felülbírálás X/Y-ra"
  2975. #: fdmprinter.def.json
  2976. msgctxt "support_xy_distance_overhang label"
  2977. msgid "Minimum Support X/Y Distance"
  2978. msgstr "Minimális támasz X/Y távolság"
  2979. #: fdmprinter.def.json
  2980. msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
  2981. msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions."
  2982. msgstr ""
  2983. #: fdmprinter.def.json
  2984. msgctxt "support_bottom_stair_step_height label"
  2985. msgid "Support Stair Step Height"
  2986. msgstr "Támasz lépcső magasság"
  2987. #: fdmprinter.def.json
  2988. msgctxt "support_bottom_stair_step_height description"
  2989. msgid "The height of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures. Set to zero to turn off the stair-like behaviour."
  2990. msgstr "A támasz lépcsőinek magassága azona a részen, ahol a modellen támaszkodik.Ha az érték alacsony, a támasz eltávolítása nehéz lehet, viszont a túl magas érték instabillá teheti a támaszt. Ha az érték 0, akkor kikapcsolja a lépcsőt."
  2991. #: fdmprinter.def.json
  2992. msgctxt "support_bottom_stair_step_width label"
  2993. msgid "Support Stair Step Maximum Width"
  2994. msgstr "Támasz lépcső maximális szélesség"
  2995. #: fdmprinter.def.json
  2996. msgctxt "support_bottom_stair_step_width description"
  2997. msgid "The maximum width of the steps of the stair-like bottom of support resting on the model. A low value makes the support harder to remove, but too high values can lead to unstable support structures."
  2998. msgstr "A modellen támaszkodó támasz lépcső maximális szélessége. Az alacsony érték nehezíti az eltávolítást, de a túl magas érték instabillá teszi a támaszt."
  2999. #: fdmprinter.def.json
  3000. msgctxt "support_join_distance label"
  3001. msgid "Support Join Distance"
  3002. msgstr "Támasz kapcsolódási távolság"
  3003. #: fdmprinter.def.json
  3004. msgctxt "support_join_distance description"
  3005. msgid "The maximum distance between support structures in the X/Y directions. When separate structures are closer together than this value, the structures merge into one."
  3006. msgstr "A maximális X/Y távolság két támasz szerkezet között. Mikor két elszeparált támasz túl közel kerül egymáshoz, azaz ettől az értéktől közelebb, akkor a támaszok egyesülni fognak."
  3007. #: fdmprinter.def.json
  3008. msgctxt "support_offset label"
  3009. msgid "Support Horizontal Expansion"
  3010. msgstr "Vízszintes támasz bővítés"
  3011. #: fdmprinter.def.json
  3012. msgctxt "support_offset description"
  3013. msgid "Amount of offset applied to all support polygons in each layer. Positive values can smooth out the support areas and result in more sturdy support."
  3014. msgstr "Az egyes rétegek minden támasz poligonjára alkalmazott eltolás mennyisége. A pozitív értékek kiegyenlíthetik a támasz területeket, és erősebb támasztást eredményezhetnek."
  3015. #: fdmprinter.def.json
  3016. msgctxt "support_infill_sparse_thickness label"
  3017. msgid "Support Infill Layer Thickness"
  3018. msgstr "Támasz kitöltési rétegvastagság"
  3019. #: fdmprinter.def.json
  3020. msgctxt "support_infill_sparse_thickness description"
  3021. msgid "The thickness per layer of support infill material. This value should always be a multiple of the layer height and is otherwise rounded."
  3022. msgstr "A támasz kitöltés retegenkénti anyagvastagsága. Ennek az értéknek minden esetben a rétegmagasság egész többszörösének kell lennie, és oda lesz kerekítve."
  3023. #: fdmprinter.def.json
  3024. msgctxt "gradual_support_infill_steps label"
  3025. msgid "Gradual Support Infill Steps"
  3026. msgstr "Fokozatos támasz kitöltési lépések"
  3027. #: fdmprinter.def.json
  3028. msgctxt "gradual_support_infill_steps description"
  3029. msgid "Number of times to reduce the support infill density by half when getting further below top surfaces. Areas which are closer to top surfaces get a higher density, up to the Support Infill Density."
  3030. msgstr "Hány esetben csökkenti felére a támasz kitörlésének a sűrűségét a felére, ahogy építi a támaszt. Azokon a területeken, ahol a felső felületekhez közelebb kerül, ott a sűrűség nőni fog, egészen a támasz kitöltési sűrűségig."
  3031. #: fdmprinter.def.json
  3032. msgctxt "gradual_support_infill_step_height label"
  3033. msgid "Gradual Support Infill Step Height"
  3034. msgstr "Fokozatos támaszkitöltési lépésmagasság"
  3035. #: fdmprinter.def.json
  3036. msgctxt "gradual_support_infill_step_height description"
  3037. msgid "The height of support infill of a given density before switching to half the density."
  3038. msgstr "A támaszkitöltés azon magassága, ahol a sűrűség feleződni fog."
  3039. #: fdmprinter.def.json
  3040. msgctxt "minimum_support_area label"
  3041. msgid "Minimum Support Area"
  3042. msgstr "Minimális támasz terület"
  3043. #: fdmprinter.def.json
  3044. msgctxt "minimum_support_area description"
  3045. msgid "Minimum area size for support polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
  3046. msgstr "A támasz poligonok minimális területe. Ha ettől kisebb a terület, ottnem lesz támasz generálva."
  3047. #: fdmprinter.def.json
  3048. msgctxt "support_interface_enable label"
  3049. msgid "Enable Support Interface"
  3050. msgstr "Támasz interfész engedélyezés"
  3051. #: fdmprinter.def.json
  3052. msgctxt "support_interface_enable description"
  3053. msgid "Generate a dense interface between the model and the support. This will create a skin at the top of the support on which the model is printed and at the bottom of the support, where it rests on the model."
  3054. msgstr "Egy sűrű felületet generál a modell és a támasz közé. Ez egy héjat hoz létre a támasz tetején, amelyre a modell jól nyomtatódik, vagy az alján, ahová a támasz épülni fog."
  3055. #: fdmprinter.def.json
  3056. msgctxt "support_roof_enable label"
  3057. msgid "Enable Support Roof"
  3058. msgstr "Felső interfész engedélyezés"
  3059. #: fdmprinter.def.json
  3060. msgctxt "support_roof_enable description"
  3061. msgid "Generate a dense slab of material between the top of support and the model. This will create a skin between the model and support."
  3062. msgstr "Egy sűrű felület generálása a támasz teteje és a modell között. Ez egy átmeneti csatlakozási felületet fog teremteni a modell és a támasz közé."
  3063. #: fdmprinter.def.json
  3064. msgctxt "support_bottom_enable label"
  3065. msgid "Enable Support Floor"
  3066. msgstr "Alsó interfész engedélyezés"
  3067. #: fdmprinter.def.json
  3068. msgctxt "support_bottom_enable description"
  3069. msgid "Generate a dense slab of material between the bottom of the support and the model. This will create a skin between the model and support."
  3070. msgstr "Egy sűrű felület generálása a támasz aljára és a modell között. Ez egy átmeneti csatlakozási felületet fog teremteni a modell és a támasz közé."
  3071. #: fdmprinter.def.json
  3072. msgctxt "support_interface_height label"
  3073. msgid "Support Interface Thickness"
  3074. msgstr "Interfész vastagság"
  3075. #: fdmprinter.def.json
  3076. msgctxt "support_interface_height description"
  3077. msgid "The thickness of the interface of the support where it touches with the model on the bottom or the top."
  3078. msgstr "A támasz átmeneti, a modellt érintő csatlakozó felületének a vastagsága, amit a támasz aljára, vagy a tetejére nyomtat."
  3079. #: fdmprinter.def.json
  3080. msgctxt "support_roof_height label"
  3081. msgid "Support Roof Thickness"
  3082. msgstr "Felső interfész vastagság"
  3083. #: fdmprinter.def.json
  3084. msgctxt "support_roof_height description"
  3085. msgid "The thickness of the support roofs. This controls the amount of dense layers at the top of the support on which the model rests."
  3086. msgstr "A támasz átmeneti, a modellt érintő csatlakozó felületének a vastagsága, amit a támasz tetejére nyomtat."
  3087. #: fdmprinter.def.json
  3088. msgctxt "support_bottom_height label"
  3089. msgid "Support Floor Thickness"
  3090. msgstr "Alsó interfész vastagság"
  3091. #: fdmprinter.def.json
  3092. msgctxt "support_bottom_height description"
  3093. msgid "The thickness of the support floors. This controls the number of dense layers that are printed on top of places of a model on which support rests."
  3094. msgstr "A támasz átmeneti, a modellt érintő csatlakozó felületének a vastagsága, amit a támasz aljára nyomtat."
  3095. #: fdmprinter.def.json
  3096. msgctxt "support_interface_skip_height label"
  3097. msgid "Support Interface Resolution"
  3098. msgstr "Interfész felosztás"
  3099. #: fdmprinter.def.json
  3100. msgctxt "support_interface_skip_height description"
  3101. msgid "When checking where there's model above and below the support, take steps of the given height. Lower values will slice slower, while higher values may cause normal support to be printed in some places where there should have been support interface."
  3102. msgstr "Amikor a szeletelő ellenőrzi, hogy hol tart a támasz a modell alatt vagy fölött, szükség esetén a megadott magasságú lépéseket teszi meg. Az alacsonyabb értékek lassabb szeleteést okoznak, míg a magasabb érték a normál támasz kinyomtatását eredményezhetik olyan helyeken, ahol támasz interfészt kellene nyomtatni."
  3103. #: fdmprinter.def.json
  3104. msgctxt "support_interface_density label"
  3105. msgid "Support Interface Density"
  3106. msgstr "Interfész sűrűség"
  3107. #: fdmprinter.def.json
  3108. msgctxt "support_interface_density description"
  3109. msgid "Adjusts the density of the roofs and floors of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
  3110. msgstr "Beállítja a támasz interfész sűrűségét a támasz alsó és a felső felületein.A magasabb érték jobb minőségű túlnyúlás nyomtatást tesz lehetővém viszont a támaszt nehezebb lesz eltávolítani."
  3111. #: fdmprinter.def.json
  3112. msgctxt "support_roof_density label"
  3113. msgid "Support Roof Density"
  3114. msgstr "Felső interfész sűrűség"
  3115. #: fdmprinter.def.json
  3116. msgctxt "support_roof_density description"
  3117. msgid "The density of the roofs of the support structure. A higher value results in better overhangs, but the supports are harder to remove."
  3118. msgstr "Beállítja a támasz interfész sűrűségét a támasz felső felületein.A magasabb érték jobb minőségű túlnyúlás nyomtatást tesz lehetővém viszont a támaszt nehezebb lesz eltávolítani."
  3119. #: fdmprinter.def.json
  3120. msgctxt "support_roof_line_distance label"
  3121. msgid "Support Roof Line Distance"
  3122. msgstr "Felső interfész vonal távolság"
  3123. #: fdmprinter.def.json
  3124. msgctxt "support_roof_line_distance description"
  3125. msgid "Distance between the printed support roof lines. This setting is calculated by the Support Roof Density, but can be adjusted separately."
  3126. msgstr "A támasz interfész tetővonalainak távolsága. Ezt a beállítást a támasz fedél sűrűségét számítja ki, de külön is megadható."
  3127. #: fdmprinter.def.json
  3128. msgctxt "support_bottom_density label"
  3129. msgid "Support Floor Density"
  3130. msgstr "Alsó interfész sűrűség"
  3131. #: fdmprinter.def.json
  3132. msgctxt "support_bottom_density description"
  3133. msgid "The density of the floors of the support structure. A higher value results in better adhesion of the support on top of the model."
  3134. msgstr "Beállítja a támasz interfész sűrűségét a támasz alsó felületein.A magasabb érték nagyobb tapadást tesz lehetővé a támasznak, a modell felületén, azonban a támaszt nehezebb lesz eltávolítani."
  3135. #: fdmprinter.def.json
  3136. msgctxt "support_bottom_line_distance label"
  3137. msgid "Support Floor Line Distance"
  3138. msgstr "Alsó interfész vonal távolság"
  3139. #: fdmprinter.def.json
  3140. msgctxt "support_bottom_line_distance description"
  3141. msgid "Distance between the printed support floor lines. This setting is calculated by the Support Floor Density, but can be adjusted separately."
  3142. msgstr "A támasz interfész aljzatvonalainak távolsága. Ezt a beállítást a támasz aljának a sűrűségét számítja ki, de külön is megadható."
  3143. #: fdmprinter.def.json
  3144. msgctxt "support_interface_pattern label"
  3145. msgid "Support Interface Pattern"
  3146. msgstr "Interfész minta"
  3147. #: fdmprinter.def.json
  3148. msgctxt "support_interface_pattern description"
  3149. msgid "The pattern with which the interface of the support with the model is printed."
  3150. msgstr "A támasz interfész kialakítási mintája."
  3151. #: fdmprinter.def.json
  3152. msgctxt "support_interface_pattern option lines"
  3153. msgid "Lines"
  3154. msgstr "Vonalak"
  3155. #: fdmprinter.def.json
  3156. msgctxt "support_interface_pattern option grid"
  3157. msgid "Grid"
  3158. msgstr "Rács"
  3159. #: fdmprinter.def.json
  3160. msgctxt "support_interface_pattern option triangles"
  3161. msgid "Triangles"
  3162. msgstr "Háromszögek"
  3163. #: fdmprinter.def.json
  3164. msgctxt "support_interface_pattern option concentric"
  3165. msgid "Concentric"
  3166. msgstr "Körkörös"
  3167. #: fdmprinter.def.json
  3168. msgctxt "support_interface_pattern option zigzag"
  3169. msgid "Zig Zag"
  3170. msgstr "Cikcakk"
  3171. #: fdmprinter.def.json
  3172. msgctxt "support_roof_pattern label"
  3173. msgid "Support Roof Pattern"
  3174. msgstr "Felső interfész minta"
  3175. #: fdmprinter.def.json
  3176. msgctxt "support_roof_pattern description"
  3177. msgid "The pattern with which the roofs of the support are printed."
  3178. msgstr "A támasz interfész felső felületének kialakítási mintája."
  3179. #: fdmprinter.def.json
  3180. msgctxt "support_roof_pattern option lines"
  3181. msgid "Lines"
  3182. msgstr "Vonalak"
  3183. #: fdmprinter.def.json
  3184. msgctxt "support_roof_pattern option grid"
  3185. msgid "Grid"
  3186. msgstr "Rács"
  3187. #: fdmprinter.def.json
  3188. msgctxt "support_roof_pattern option triangles"
  3189. msgid "Triangles"
  3190. msgstr "Háromszögek"
  3191. #: fdmprinter.def.json
  3192. msgctxt "support_roof_pattern option concentric"
  3193. msgid "Concentric"
  3194. msgstr "Körkörös"
  3195. #: fdmprinter.def.json
  3196. msgctxt "support_roof_pattern option zigzag"
  3197. msgid "Zig Zag"
  3198. msgstr "Cikcakk"
  3199. #: fdmprinter.def.json
  3200. msgctxt "support_bottom_pattern label"
  3201. msgid "Support Floor Pattern"
  3202. msgstr "Alsó interfész minta"
  3203. #: fdmprinter.def.json
  3204. msgctxt "support_bottom_pattern description"
  3205. msgid "The pattern with which the floors of the support are printed."
  3206. msgstr "A támasz interfész alsó felületének kialakítási mintája."
  3207. #: fdmprinter.def.json
  3208. msgctxt "support_bottom_pattern option lines"
  3209. msgid "Lines"
  3210. msgstr "Vonalak"
  3211. #: fdmprinter.def.json
  3212. msgctxt "support_bottom_pattern option grid"
  3213. msgid "Grid"
  3214. msgstr "Rács"
  3215. #: fdmprinter.def.json
  3216. msgctxt "support_bottom_pattern option triangles"
  3217. msgid "Triangles"
  3218. msgstr "Háromszögek"
  3219. #: fdmprinter.def.json
  3220. msgctxt "support_bottom_pattern option concentric"
  3221. msgid "Concentric"
  3222. msgstr "Körkörös"
  3223. #: fdmprinter.def.json
  3224. msgctxt "support_bottom_pattern option zigzag"
  3225. msgid "Zig Zag"
  3226. msgstr "Cikcakk"
  3227. #: fdmprinter.def.json
  3228. msgctxt "minimum_interface_area label"
  3229. msgid "Minimum Support Interface Area"
  3230. msgstr "Minimális interfész terület"
  3231. #: fdmprinter.def.json
  3232. msgctxt "minimum_interface_area description"
  3233. msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
  3234. msgstr ""
  3235. #: fdmprinter.def.json
  3236. msgctxt "minimum_roof_area label"
  3237. msgid "Minimum Support Roof Area"
  3238. msgstr "Minimális felső interfész terület"
  3239. #: fdmprinter.def.json
  3240. msgctxt "minimum_roof_area description"
  3241. msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
  3242. msgstr ""
  3243. #: fdmprinter.def.json
  3244. msgctxt "minimum_bottom_area label"
  3245. msgid "Minimum Support Floor Area"
  3246. msgstr "Minimális alsó interfész terület"
  3247. #: fdmprinter.def.json
  3248. msgctxt "minimum_bottom_area description"
  3249. msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will be printed as normal support."
  3250. msgstr ""
  3251. #: fdmprinter.def.json
  3252. msgctxt "support_interface_offset label"
  3253. msgid "Support Interface Horizontal Expansion"
  3254. msgstr "Támasz interfész vízszintes bővítés"
  3255. #: fdmprinter.def.json
  3256. msgctxt "support_interface_offset description"
  3257. msgid "Amount of offset applied to the support interface polygons."
  3258. msgstr "A támasz interész sokszögeire alkalmazott eltolás összege."
  3259. #: fdmprinter.def.json
  3260. msgctxt "support_roof_offset label"
  3261. msgid "Support Roof Horizontal Expansion"
  3262. msgstr "Interfészfedél vízszintes bővítés"
  3263. #: fdmprinter.def.json
  3264. msgctxt "support_roof_offset description"
  3265. msgid "Amount of offset applied to the roofs of the support."
  3266. msgstr "A támaszfedél interész sokszögeire alkalmazott eltolás összege."
  3267. #: fdmprinter.def.json
  3268. msgctxt "support_bottom_offset label"
  3269. msgid "Support Floor Horizontal Expansion"
  3270. msgstr "Interfészaljzat vízszintes bővítés"
  3271. #: fdmprinter.def.json
  3272. msgctxt "support_bottom_offset description"
  3273. msgid "Amount of offset applied to the floors of the support."
  3274. msgstr "A támaszaljzat interész sokszögeire alkalmazott eltolás összege."
  3275. #: fdmprinter.def.json
  3276. msgctxt "support_interface_angles label"
  3277. msgid "Support Interface Line Directions"
  3278. msgstr "Támaszinterfész vonal irány"
  3279. #: fdmprinter.def.json
  3280. msgctxt "support_interface_angles description"
  3281. msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
  3282. msgstr "A használt teljes vonalaknak a listája. Az elemeket vesszővel választjuk el, és az egész lista szögletes zárójelek között van.Az alapértelmezett lista üres. Ebben az esetben a 45 és a 135 fok között változik az irányszög. A listát az elejéről kezdi, és rétegenként veszi az irányokat. Ha a lista végére ér, akkor előlről kezdi."
  3283. #: fdmprinter.def.json
  3284. msgctxt "support_roof_angles label"
  3285. msgid "Support Roof Line Directions"
  3286. msgstr "Felső interfész irány"
  3287. #: fdmprinter.def.json
  3288. msgctxt "support_roof_angles description"
  3289. msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
  3290. msgstr "A használt teljes vonalaknak a listája. Az elemeket vesszővel választjuk el, és az egész lista szögletes zárójelek között van.Az alapértelmezett lista üres. Ebben az esetben a 45 és a 135 fok között változik az irányszög. A listát az elejéről kezdi, és rétegenként veszi az irányokat. Ha a lista végére ér, akkor előlről kezdi."
  3291. #: fdmprinter.def.json
  3292. msgctxt "support_bottom_angles label"
  3293. msgid "Support Floor Line Directions"
  3294. msgstr "Alsó interfész irány"
  3295. #: fdmprinter.def.json
  3296. msgctxt "support_bottom_angles description"
  3297. msgid "A list of integer line directions to use. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the default angles (alternates between 45 and 135 degrees if interfaces are quite thick or 90 degrees)."
  3298. msgstr "A használt teljes vonalaknak a listája. Az elemeket vesszővel választjuk el, és az egész lista szögletes zárójelek között van.Az alapértelmezett lista üres. Ebben az esetben a 45 és a 135 fok között változik az irányszög. A listát az elejéről kezdi, és rétegenként veszi az irányokat. Ha a lista végére ér, akkor előlről kezdi."
  3299. #: fdmprinter.def.json
  3300. msgctxt "support_fan_enable label"
  3301. msgid "Fan Speed Override"
  3302. msgstr "Hűtés felülbírálás"
  3303. #: fdmprinter.def.json
  3304. msgctxt "support_fan_enable description"
  3305. msgid "When enabled, the print cooling fan speed is altered for the skin regions immediately above the support."
  3306. msgstr "Ha engedélyezzük ezt az opciót, akkor a hűtőventillátor sebessége meg fog változni a külső kéreg felületeken, közvetlenül a támasz felett."
  3307. #: fdmprinter.def.json
  3308. msgctxt "support_supported_skin_fan_speed label"
  3309. msgid "Supported Skin Fan Speed"
  3310. msgstr "Kéreghűtés sebesség támogatás"
  3311. #: fdmprinter.def.json
  3312. msgctxt "support_supported_skin_fan_speed description"
  3313. msgid "Percentage fan speed to use when printing the skin regions immediately above the support. Using a high fan speed can make the support easier to remove."
  3314. msgstr "A ventillátorok % -os sebesség aránya, amit a támaszok feletti külső, kéregfelületeken kell használni. Ha a ventillátor sebesség itt nagyobb, akkor a támasz könnyebben eltávolítható."
  3315. #: fdmprinter.def.json
  3316. msgctxt "support_use_towers label"
  3317. msgid "Use Towers"
  3318. msgstr "Tornyok használata"
  3319. #: fdmprinter.def.json
  3320. msgctxt "support_use_towers description"
  3321. msgid "Use specialized towers to support tiny overhang areas. These towers have a larger diameter than the region they support. Near the overhang the towers' diameter decreases, forming a roof."
  3322. msgstr "Speciális támasz tornyok használata a kisméretű túlnyúló területek támogatásához.Ezeknek a tornyoknak az átmérője nagyobb, mint az alátámasztott terület, azonban az alátámasztandó terület közelébe érve, fokozatosan csökken az átmérőjük, és egy tetőt képeznek."
  3323. #: fdmprinter.def.json
  3324. msgctxt "support_tower_diameter label"
  3325. msgid "Tower Diameter"
  3326. msgstr "Torony átmérő"
  3327. #: fdmprinter.def.json
  3328. msgctxt "support_tower_diameter description"
  3329. msgid "The diameter of a special tower."
  3330. msgstr "A speciális támasz torony átméröje."
  3331. #: fdmprinter.def.json
  3332. msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter label"
  3333. msgid "Maximum Tower-Supported Diameter"
  3334. msgstr "Maximális toronnyal támasztott átmérő"
  3335. #: fdmprinter.def.json
  3336. msgctxt "support_tower_maximum_supported_diameter description"
  3337. msgid "Maximum diameter in the X/Y directions of a small area which is to be supported by a specialized support tower."
  3338. msgstr "Annak a kis területnek a legnagyobb átmérője, amit speciális támasz toronnyalkell alátámasztani."
  3339. #: fdmprinter.def.json
  3340. msgctxt "support_tower_roof_angle label"
  3341. msgid "Tower Roof Angle"
  3342. msgstr "Torony fedél szög"
  3343. #: fdmprinter.def.json
  3344. msgctxt "support_tower_roof_angle description"
  3345. msgid "The angle of a rooftop of a tower. A higher value results in pointed tower roofs, a lower value results in flattened tower roofs."
  3346. msgstr "A torony fedél szöge. A magasabb érték hegyes tornytetőket eredményez.Az alacsonyabb szöggel laposabb fedelet készíthetünk a toronynak."
  3347. #: fdmprinter.def.json
  3348. msgctxt "support_mesh_drop_down label"
  3349. msgid "Drop Down Support Mesh"
  3350. msgstr "Támaszháló ledobás"
  3351. #: fdmprinter.def.json
  3352. msgctxt "support_mesh_drop_down description"
  3353. msgid "Make support everywhere below the support mesh, so that there's no overhang in the support mesh."
  3354. msgstr "Készítsen mindenütt támasztást a támaszháló alatt úgy, hogy ne lehessen alátámasztatlan kinyúlás a támaszhálóban."
  3355. #: fdmprinter.def.json
  3356. msgctxt "platform_adhesion label"
  3357. msgid "Build Plate Adhesion"
  3358. msgstr "Tárgyasztal tapadás"
  3359. #: fdmprinter.def.json
  3360. msgctxt "platform_adhesion description"
  3361. msgid "Adhesion"
  3362. msgstr "Tapadás"
  3363. #: fdmprinter.def.json
  3364. msgctxt "prime_blob_enable label"
  3365. msgid "Enable Prime Blob"
  3366. msgstr "Előnyomás engedélyezése"
  3367. #: fdmprinter.def.json
  3368. msgctxt "prime_blob_enable description"
  3369. msgid "Whether to prime the filament with a blob before printing. Turning this setting on will ensure that the extruder will have material ready at the nozzle before printing. Printing Brim or Skirt can act like priming too, in which case turning this setting off saves some time."
  3370. msgstr "A nyomtatás előtt a nyomtatószálat előkészítio, és az olvadókamra nyomást felépíti úgy, hogy egy foltot nyomtat. A perem és a szoknya is viselkedhet így, hiszen annak a nyomtatása során is felépíthető a nyomás. Ebben az esetben ez a funkció nem működik, és ezzel időt takaríthatunk meg."
  3371. #: fdmprinter.def.json
  3372. msgctxt "extruder_prime_pos_x label"
  3373. msgid "Extruder Prime X Position"
  3374. msgstr "Extruder kezdő X helyzet"
  3375. #: fdmprinter.def.json
  3376. msgctxt "extruder_prime_pos_x description"
  3377. msgid "The X coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
  3378. msgstr "A fejnek az az X koordinátája, ahol a fúvóka előkészül ahhoz, hogy elkezdődjön a nyomtatás."
  3379. #: fdmprinter.def.json
  3380. msgctxt "extruder_prime_pos_y label"
  3381. msgid "Extruder Prime Y Position"
  3382. msgstr "Extruder kezdő Y helyzet"
  3383. #: fdmprinter.def.json
  3384. msgctxt "extruder_prime_pos_y description"
  3385. msgid "The Y coordinate of the position where the nozzle primes at the start of printing."
  3386. msgstr "A fejnek az az Y koordinátája, ahol a fúvóka előkészül ahhoz, hogy elkezdődjön a nyomtatás."
  3387. #: fdmprinter.def.json
  3388. msgctxt "adhesion_type label"
  3389. msgid "Build Plate Adhesion Type"
  3390. msgstr "Tárgyasztal tapadási típus"
  3391. #: fdmprinter.def.json
  3392. msgctxt "adhesion_type description"
  3393. msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model."
  3394. msgstr "Itt különböző lehetőségek közül választhatunk, amelyek elősegítik a nyomtatvány tárgyasztalhoz való tapadását. A peremek egyrétegű sík felületek, amik a modell alapja körül nyomtatódnak úgy, hogy megakadályozzák a deformációt.A tutaj egy vastag rácsot hoz létre egy fedéllel a modell alatt.A szoknya egy vonal, ami a modell körül van nyomtatva, de az a modellhez ne kapcsolódik."
  3395. #: fdmprinter.def.json
  3396. msgctxt "adhesion_type option skirt"
  3397. msgid "Skirt"
  3398. msgstr "Szoknya"
  3399. #: fdmprinter.def.json
  3400. msgctxt "adhesion_type option brim"
  3401. msgid "Brim"
  3402. msgstr "Perem"
  3403. #: fdmprinter.def.json
  3404. msgctxt "adhesion_type option raft"
  3405. msgid "Raft"
  3406. msgstr "Tutaj"
  3407. #: fdmprinter.def.json
  3408. msgctxt "adhesion_type option none"
  3409. msgid "None"
  3410. msgstr "Nincs"
  3411. #: fdmprinter.def.json
  3412. msgctxt "adhesion_extruder_nr label"
  3413. msgid "Build Plate Adhesion Extruder"
  3414. msgstr "Tapadás extruder"
  3415. #: fdmprinter.def.json
  3416. msgctxt "adhesion_extruder_nr description"
  3417. msgid "The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in multi-extrusion."
  3418. msgstr "Az az extruder, amit a tapadásnövelő felületek, szoknya, perem, tutaj nyomtatására használunk. Csak multi extruder esetén használható."
  3419. #: fdmprinter.def.json
  3420. msgctxt "skirt_line_count label"
  3421. msgid "Skirt Line Count"
  3422. msgstr "Szoknya vonalszám"
  3423. #: fdmprinter.def.json
  3424. msgctxt "skirt_line_count description"
  3425. msgid "Multiple skirt lines help to prime your extrusion better for small models. Setting this to 0 will disable the skirt."
  3426. msgstr "A szoknyavonalak számának növelése, kisméretű tárgyak esetén segíthet az extruderben a megvelelő olvadókamra nyomás előállításában.Ha az érték 0, akkor a szoknya letiltódik."
  3427. #: fdmprinter.def.json
  3428. msgctxt "skirt_gap label"
  3429. msgid "Skirt Distance"
  3430. msgstr "Szoknya távolság"
  3431. #: fdmprinter.def.json
  3432. msgctxt "skirt_gap description"
  3433. msgid ""
  3434. "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
  3435. "This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
  3436. msgstr ""
  3437. "A szoknya vízszintes távolsága a modell első rétegének külső szélétől. \n"
  3438. "Ez a minimális távolság. Ha a szoknya vonalak száma többszörözve van, akkor a szoknya kifelé fog nyövekedni."
  3439. #: fdmprinter.def.json
  3440. msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
  3441. msgid "Skirt/Brim Minimum Length"
  3442. msgstr "Szoknya/Perem minimális hossz"
  3443. #: fdmprinter.def.json
  3444. msgctxt "skirt_brim_minimal_length description"
  3445. msgid "The minimum length of the skirt or brim. If this length is not reached by all skirt or brim lines together, more skirt or brim lines will be added until the minimum length is reached. Note: If the line count is set to 0 this is ignored."
  3446. msgstr "A szoknya, vagy a perem minimális hossza. Ha ezt a hosszt nem érné el az összes szoknya vagy perem, akkor további szegélyvonalak adódnak hozzá, és kiegészítik addig, amíg el nem érik ezt a hosszt.Ha a vonalszám 0 -ra van állítva, akkor ez az opció figyelmen kívül van hagyva."
  3447. #: fdmprinter.def.json
  3448. msgctxt "brim_width label"
  3449. msgid "Brim Width"
  3450. msgstr "Perem szélesség"
  3451. #: fdmprinter.def.json
  3452. msgctxt "brim_width description"
  3453. msgid "The distance from the model to the outermost brim line. A larger brim enhances adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
  3454. msgstr "Az a szélesség, amilyen széles lesz a Perem, a nyomtatott tárgy szélétől számítva. A nagyobb perem nagyobb tapadást fog eredményeznim viszont csökkenti az effektív használható nyomtatási területet."
  3455. #: fdmprinter.def.json
  3456. msgctxt "brim_line_count label"
  3457. msgid "Brim Line Count"
  3458. msgstr "Perem vonalszám"
  3459. #: fdmprinter.def.json
  3460. msgctxt "brim_line_count description"
  3461. msgid "The number of lines used for a brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, but also reduces the effective print area."
  3462. msgstr "A Perem körvonalainak száma. Több vonal nagyobb tapadást eredményez, de csökkenti a használható nyomtatási területet."
  3463. #: fdmprinter.def.json
  3464. msgctxt "brim_gap label"
  3465. msgid "Brim Distance"
  3466. msgstr ""
  3467. #: fdmprinter.def.json
  3468. msgctxt "brim_gap description"
  3469. msgid "The horizontal distance between the first brim line and the outline of the first layer of the print. A small gap can make the brim easier to remove while still providing the thermal benefits."
  3470. msgstr ""
  3471. #: fdmprinter.def.json
  3472. msgctxt "brim_replaces_support label"
  3473. msgid "Brim Replaces Support"
  3474. msgstr "Perem támasz helyett"
  3475. #: fdmprinter.def.json
  3476. msgctxt "brim_replaces_support description"
  3477. msgid "Enforce brim to be printed around the model even if that space would otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first layer of support by brim regions."
  3478. msgstr "Kényszerítő Perem nyomtatás a tárgy körül, még azokon a helyeken is, ahol egyébként támaszt kellene nyomtatni. Ezeken a helyeken a támasz első rétege helyett a perem lesz nyomtatva."
  3479. #: fdmprinter.def.json
  3480. msgctxt "brim_outside_only label"
  3481. msgid "Brim Only on Outside"
  3482. msgstr "Perem csak kívül"
  3483. #: fdmprinter.def.json
  3484. msgctxt "brim_outside_only description"
  3485. msgid "Only print the brim on the outside of the model. This reduces the amount of brim you need to remove afterwards, while it doesn't reduce the bed adhesion that much."
  3486. msgstr "Csak a modell külső falaihoz nyomtat Peremet. Ez csökkenti a perem nyomtatási költségét, és nem szükséges a belső részeken eltávolítani majd azt, továbbá a test letapadását nem csökkenti jelentősen."
  3487. #: fdmprinter.def.json
  3488. msgctxt "raft_margin label"
  3489. msgid "Raft Extra Margin"
  3490. msgstr "Tutaj extra margó"
  3491. #: fdmprinter.def.json
  3492. msgctxt "raft_margin description"
  3493. msgid "If the raft is enabled, this is the extra raft area around the model which is also given a raft. Increasing this margin will create a stronger raft while using more material and leaving less area for your print."
  3494. msgstr "Ha az extra margót engedélyezzük, akkor a modell alá nyomtatott tutajt ki vogja egészíteni, és bővíteni kifelé irányban. Ez egy erősebb tutajt fog létrehozni, viszont több alapanyagot igényel, és csökkenti a használható nyomtatási területet."
  3495. #: fdmprinter.def.json
  3496. msgctxt "raft_smoothing label"
  3497. msgid "Raft Smoothing"
  3498. msgstr "Tutaj simítás"
  3499. #: fdmprinter.def.json
  3500. msgctxt "raft_smoothing description"
  3501. msgid "This setting controls how much inner corners in the raft outline are rounded. Inward corners are rounded to a semi circle with a radius equal to the value given here. This setting also removes holes in the raft outline which are smaller than such a circle."
  3502. msgstr "Ez a beállítás azt szabályozza, hogy tutajnak hány belső sarka legyen lekerekítve. A belső sarkokat félkörre kerekíti le, aminek sugara az itt megadott érték. Ez a beállítás eltávolítja a tutaj körvonalában lévő olyan lyukakat is, amik kisebbek, mint egy ilyen kör."
  3503. #: fdmprinter.def.json
  3504. msgctxt "raft_airgap label"
  3505. msgid "Raft Air Gap"
  3506. msgstr "Tutaj légrés"
  3507. #: fdmprinter.def.json
  3508. msgctxt "raft_airgap description"
  3509. msgid "The gap between the final raft layer and the first layer of the model. Only the first layer is raised by this amount to lower the bonding between the raft layer and the model. Makes it easier to peel off the raft."
  3510. msgstr "A légrés megadja, hogy a tutaj teteje és a modell alja között milyen legyena távolság. Csak az első réteget fogja megemelni ez az érték, ami így csökkenteni fogja a tutaj és a test egymáshoz tapadását. Ezáltal könnyebb lesz a nyomtatás végén eltávolítani a tutajt."
  3511. #: fdmprinter.def.json
  3512. msgctxt "layer_0_z_overlap label"
  3513. msgid "Initial Layer Z Overlap"
  3514. msgstr "Első réteg Z átfedés"
  3515. #: fdmprinter.def.json
  3516. msgctxt "layer_0_z_overlap description"
  3517. msgid "Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first model layer will be shifted down by this amount."
  3518. msgstr "A modell első és második rétege között átfedést hoz létre Z irányban.Ez képes kompenzálni azt a hibát, ami az első rétegben keletkezett. Ezt a hibát az okozza, hogy a tutaj légrésben az első réteg benyúlik, így nem alakul ki a tökéletes első réteg.Az első réteg feletti összes rész magasságát érinti ez a beállítás."
  3519. #: fdmprinter.def.json
  3520. msgctxt "raft_surface_layers label"
  3521. msgid "Raft Top Layers"
  3522. msgstr "Felső tutaj rétegek"
  3523. #: fdmprinter.def.json
  3524. msgctxt "raft_surface_layers description"
  3525. msgid "The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top surface than 1."
  3526. msgstr "Ez a szám a tutaj felső rétegeinek száma. Ezek teljesen kitöltött rétegek amiken a modellek nyugszanak. 2 réteg használata sokkal simább első réteget fog eredményezni a modellen, mint ha 1 lenne."
  3527. #: fdmprinter.def.json
  3528. msgctxt "raft_surface_thickness label"
  3529. msgid "Raft Top Layer Thickness"
  3530. msgstr "Felső tutaj rétegvastagság"
  3531. #: fdmprinter.def.json
  3532. msgctxt "raft_surface_thickness description"
  3533. msgid "Layer thickness of the top raft layers."
  3534. msgstr "Azoknak a tutajrétegeknek a vastagsága, ami a tutaj tetején van."
  3535. #: fdmprinter.def.json
  3536. msgctxt "raft_surface_line_width label"
  3537. msgid "Raft Top Line Width"
  3538. msgstr "Tutaj felső vonalszélesség"
  3539. #: fdmprinter.def.json
  3540. msgctxt "raft_surface_line_width description"
  3541. msgid "Width of the lines in the top surface of the raft. These can be thin lines so that the top of the raft becomes smooth."
  3542. msgstr "A vonalak szélessége a tutaj felső felületén. Ezek lehetnek vékony vonalak, így a tutaj teteje sima lesz."
  3543. #: fdmprinter.def.json
  3544. msgctxt "raft_surface_line_spacing label"
  3545. msgid "Raft Top Spacing"
  3546. msgstr "Tutaj felső távolsága"
  3547. #: fdmprinter.def.json
  3548. msgctxt "raft_surface_line_spacing description"
  3549. msgid "The distance between the raft lines for the top raft layers. The spacing should be equal to the line width, so that the surface is solid."
  3550. msgstr "A tutajvonalak közötti távolság a felső tutajrétegeknél. A távolságnak meg kell egyeznie a vonalszélességgel, hogy a felület tömör legyen."
  3551. #: fdmprinter.def.json
  3552. msgctxt "raft_interface_thickness label"
  3553. msgid "Raft Middle Thickness"
  3554. msgstr "Tutaj közép vastagsága"
  3555. #: fdmprinter.def.json
  3556. msgctxt "raft_interface_thickness description"
  3557. msgid "Layer thickness of the middle raft layer."
  3558. msgstr "A középső tutajréteg rétegvastagsága."
  3559. #: fdmprinter.def.json
  3560. msgctxt "raft_interface_line_width label"
  3561. msgid "Raft Middle Line Width"
  3562. msgstr "Tutaj középső vonal szélessége"
  3563. #: fdmprinter.def.json
  3564. msgctxt "raft_interface_line_width description"
  3565. msgid "Width of the lines in the middle raft layer. Making the second layer extrude more causes the lines to stick to the build plate."
  3566. msgstr "A vonalak szélessége a középső tutajrétegben. Ha a második rétegnél többet extrudálunk, akkor a vonalak jobban tapadnak majd a tárgyasztalhoz."
  3567. #: fdmprinter.def.json
  3568. msgctxt "raft_interface_line_spacing label"
  3569. msgid "Raft Middle Spacing"
  3570. msgstr "Tutaj középső távolsága"
  3571. #: fdmprinter.def.json
  3572. msgctxt "raft_interface_line_spacing description"
  3573. msgid "The distance between the raft lines for the middle raft layer. The spacing of the middle should be quite wide, while being dense enough to support the top raft layers."
  3574. msgstr "A tutajvonalak közötti távolság a középső tutajrétegben. A középső távolságnak meglehetősen szélesnek kell lennie, ugyanakkor elég sűrűnek is ahhoz, hogy megfelelően támassza a felső tutajrétegeket."
  3575. #: fdmprinter.def.json
  3576. msgctxt "raft_base_thickness label"
  3577. msgid "Raft Base Thickness"
  3578. msgstr "Tutajalap vastagsága"
  3579. #: fdmprinter.def.json
  3580. msgctxt "raft_base_thickness description"
  3581. msgid "Layer thickness of the base raft layer. This should be a thick layer which sticks firmly to the printer build plate."
  3582. msgstr "Az alap tutajréteg rétegvastagsága. Ennek vastag rétegnek kell lennie, mert erősen tapadnia kell a nyomtató tárgyasztalához."
  3583. #: fdmprinter.def.json
  3584. msgctxt "raft_base_line_width label"
  3585. msgid "Raft Base Line Width"
  3586. msgstr "Tutajalap vonal szélessége"
  3587. #: fdmprinter.def.json
  3588. msgctxt "raft_base_line_width description"
  3589. msgid "Width of the lines in the base raft layer. These should be thick lines to assist in build plate adhesion."
  3590. msgstr "A vonalak szélessége a tutajalap rétegeiben. Ezeknek vastag vonalaknak kell lenniük, hogy elősegítsék a tárgyasztalhoz tapadást."
  3591. #: fdmprinter.def.json
  3592. msgctxt "raft_base_line_spacing label"
  3593. msgid "Raft Base Line Spacing"
  3594. msgstr "Tutajalap-vonalak közötti távolság"
  3595. #: fdmprinter.def.json
  3596. msgctxt "raft_base_line_spacing description"
  3597. msgid "The distance between the raft lines for the base raft layer. Wide spacing makes for easy removal of the raft from the build plate."
  3598. msgstr "Az tutajalap-réteg vonalai közötti távolság. A széles távolság megkönnyíti a tutaj eltávolítását a tárgyasztalról."
  3599. #: fdmprinter.def.json
  3600. msgctxt "raft_speed label"
  3601. msgid "Raft Print Speed"
  3602. msgstr "Tutaj nyomtatási sebesség"
  3603. #: fdmprinter.def.json
  3604. msgctxt "raft_speed description"
  3605. msgid "The speed at which the raft is printed."
  3606. msgstr "A tutaj nyomtatási sebessége."
  3607. #: fdmprinter.def.json
  3608. msgctxt "raft_surface_speed label"
  3609. msgid "Raft Top Print Speed"
  3610. msgstr "Tutajfedél nyomtatási sebesség"
  3611. #: fdmprinter.def.json
  3612. msgctxt "raft_surface_speed description"
  3613. msgid "The speed at which the top raft layers are printed. These should be printed a bit slower, so that the nozzle can slowly smooth out adjacent surface lines."
  3614. msgstr "A tutaj felső rétegeinek nyomtatási sebessége. Ezeket kissé lassabban kell nyomtatni, hogy a fúvóka lassan kiegyenlítse a szomszédos felszíni vonalakat."
  3615. #: fdmprinter.def.json
  3616. msgctxt "raft_interface_speed label"
  3617. msgid "Raft Middle Print Speed"
  3618. msgstr "Tutajközép nyomtatási sebesség"
  3619. #: fdmprinter.def.json
  3620. msgctxt "raft_interface_speed description"
  3621. msgid "The speed at which the middle raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
  3622. msgstr "A középső tutajrétegek nyomtatási sebessége. Ezt meglehetősen lassan kell nyomtatni, mivel a fúvókából kifolyó anyag mennyisége meglehetősen nagy."
  3623. #: fdmprinter.def.json
  3624. msgctxt "raft_base_speed label"
  3625. msgid "Raft Base Print Speed"
  3626. msgstr "Tutajalap nyomtatási sebessége"
  3627. #: fdmprinter.def.json
  3628. msgctxt "raft_base_speed description"
  3629. msgid "The speed at which the base raft layer is printed. This should be printed quite slowly, as the volume of material coming out of the nozzle is quite high."
  3630. msgstr "A tutajalap nyomtatási sebessége. Ezt meglehetősen lassan kell nyomtatni, mivel a fúvókából kifolyó anyag mennyisége meglehetősen nagy."
  3631. #: fdmprinter.def.json
  3632. msgctxt "raft_acceleration label"
  3633. msgid "Raft Print Acceleration"
  3634. msgstr "Tutaj gyorsulás"
  3635. #: fdmprinter.def.json
  3636. msgctxt "raft_acceleration description"
  3637. msgid "The acceleration with which the raft is printed."
  3638. msgstr "A tutaj nyomtatásához kapcsolódó gyorsulási érték."
  3639. #: fdmprinter.def.json
  3640. msgctxt "raft_surface_acceleration label"
  3641. msgid "Raft Top Print Acceleration"
  3642. msgstr "Tutajfedél gyorsulás"
  3643. #: fdmprinter.def.json
  3644. msgctxt "raft_surface_acceleration description"
  3645. msgid "The acceleration with which the top raft layers are printed."
  3646. msgstr "A tutajfedél nyomtatásához kapcsolódó gyorsulási érték."
  3647. #: fdmprinter.def.json
  3648. msgctxt "raft_interface_acceleration label"
  3649. msgid "Raft Middle Print Acceleration"
  3650. msgstr "Tutajközép gyorsulás"
  3651. #: fdmprinter.def.json
  3652. msgctxt "raft_interface_acceleration description"
  3653. msgid "The acceleration with which the middle raft layer is printed."
  3654. msgstr "A tutaj középső rétegeinek nyomtatásához kapcsolódó gyorsulási érték."
  3655. #: fdmprinter.def.json
  3656. msgctxt "raft_base_acceleration label"
  3657. msgid "Raft Base Print Acceleration"
  3658. msgstr "Tutajalap gyorsulás"
  3659. #: fdmprinter.def.json
  3660. msgctxt "raft_base_acceleration description"
  3661. msgid "The acceleration with which the base raft layer is printed."
  3662. msgstr "A tutajalap nyomtatásához kapcsolódó gyorsulási érték."
  3663. #: fdmprinter.def.json
  3664. msgctxt "raft_jerk label"
  3665. msgid "Raft Print Jerk"
  3666. msgstr "Tutaj löket"
  3667. #: fdmprinter.def.json
  3668. msgctxt "raft_jerk description"
  3669. msgid "The jerk with which the raft is printed."
  3670. msgstr "A tutaj nyomtatásakor használt löket."
  3671. #: fdmprinter.def.json
  3672. msgctxt "raft_surface_jerk label"
  3673. msgid "Raft Top Print Jerk"
  3674. msgstr "Tutajfedél löket"
  3675. #: fdmprinter.def.json
  3676. msgctxt "raft_surface_jerk description"
  3677. msgid "The jerk with which the top raft layers are printed."
  3678. msgstr "A tutajfedél nyomtatásakor használt löket."
  3679. #: fdmprinter.def.json
  3680. msgctxt "raft_interface_jerk label"
  3681. msgid "Raft Middle Print Jerk"
  3682. msgstr "Tutajközép löket"
  3683. #: fdmprinter.def.json
  3684. msgctxt "raft_interface_jerk description"
  3685. msgid "The jerk with which the middle raft layer is printed."
  3686. msgstr "A tutaj középső rétegeinek nyomtatásakor használt löket."
  3687. #: fdmprinter.def.json
  3688. msgctxt "raft_base_jerk label"
  3689. msgid "Raft Base Print Jerk"
  3690. msgstr "Tutajalap löket"
  3691. #: fdmprinter.def.json
  3692. msgctxt "raft_base_jerk description"
  3693. msgid "The jerk with which the base raft layer is printed."
  3694. msgstr "A tutajalap nyomtatásakor használt löket."
  3695. #: fdmprinter.def.json
  3696. msgctxt "raft_fan_speed label"
  3697. msgid "Raft Fan Speed"
  3698. msgstr "Tutaj hűtés"
  3699. #: fdmprinter.def.json
  3700. msgctxt "raft_fan_speed description"
  3701. msgid "The fan speed for the raft."
  3702. msgstr "A hűtőventillátor sebessége a tutaj nyomtatásakor."
  3703. #: fdmprinter.def.json
  3704. msgctxt "raft_surface_fan_speed label"
  3705. msgid "Raft Top Fan Speed"
  3706. msgstr "Tutajfedél hűtés"
  3707. #: fdmprinter.def.json
  3708. msgctxt "raft_surface_fan_speed description"
  3709. msgid "The fan speed for the top raft layers."
  3710. msgstr "A hűtőventillátor sebessége a tutaj felső rétegeinek nyomtatásakor."
  3711. #: fdmprinter.def.json
  3712. msgctxt "raft_interface_fan_speed label"
  3713. msgid "Raft Middle Fan Speed"
  3714. msgstr "Tutajközép hűtés"
  3715. #: fdmprinter.def.json
  3716. msgctxt "raft_interface_fan_speed description"
  3717. msgid "The fan speed for the middle raft layer."
  3718. msgstr "A hűtőventillátor sebessége a tutaj középső rétegeinek nyomtatásakor."
  3719. #: fdmprinter.def.json
  3720. msgctxt "raft_base_fan_speed label"
  3721. msgid "Raft Base Fan Speed"
  3722. msgstr "Tutajalap hűtés"
  3723. #: fdmprinter.def.json
  3724. msgctxt "raft_base_fan_speed description"
  3725. msgid "The fan speed for the base raft layer."
  3726. msgstr "A hűtőventillátor sebessége a tutajalap rétegeinek nyomtatásakor."
  3727. #: fdmprinter.def.json
  3728. msgctxt "dual label"
  3729. msgid "Dual Extrusion"
  3730. msgstr "Duál extrudálás"
  3731. #: fdmprinter.def.json
  3732. msgctxt "dual description"
  3733. msgid "Settings used for printing with multiple extruders."
  3734. msgstr "A több extrúderekkel rendelkező gépek nyomtatási beállításai."
  3735. #: fdmprinter.def.json
  3736. msgctxt "prime_tower_enable label"
  3737. msgid "Enable Prime Tower"
  3738. msgstr "Előtorony engedélyezése"
  3739. #: fdmprinter.def.json
  3740. msgctxt "prime_tower_enable description"
  3741. msgid "Print a tower next to the print which serves to prime the material after each nozzle switch."
  3742. msgstr "Nyomtasson egy tornyot a nyomtatandó tárgy mellett, amely abban segít, hogy a fejben lévő anyagváltást végre tudja hajtani. Kinyomtatja az előtoronyba a fejben marad előző alapanyag maradványokat, így már kitisztult fúvókával tudja a nyomtatást folytatni a nyomtatandó testen."
  3743. #: fdmprinter.def.json
  3744. msgctxt "prime_tower_size label"
  3745. msgid "Prime Tower Size"
  3746. msgstr "Előtorony mérete"
  3747. #: fdmprinter.def.json
  3748. msgctxt "prime_tower_size description"
  3749. msgid "The width of the prime tower."
  3750. msgstr "Az előtorony szélessége."
  3751. #: fdmprinter.def.json
  3752. msgctxt "prime_tower_min_volume label"
  3753. msgid "Prime Tower Minimum Volume"
  3754. msgstr "Előtorony minimális térfogat"
  3755. #: fdmprinter.def.json
  3756. msgctxt "prime_tower_min_volume description"
  3757. msgid "The minimum volume for each layer of the prime tower in order to purge enough material."
  3758. msgstr "Az előtorony minimális térfogata, minden egyes rétegben ahhoz, hogy az anyagcserét teljes egészében végre tudja hajtani."
  3759. #: fdmprinter.def.json
  3760. msgctxt "prime_tower_position_x label"
  3761. msgid "Prime Tower X Position"
  3762. msgstr "Előtorony X helyzet"
  3763. #: fdmprinter.def.json
  3764. msgctxt "prime_tower_position_x description"
  3765. msgid "The x coordinate of the position of the prime tower."
  3766. msgstr "Az előtorony nyomtatási X koordinátája."
  3767. #: fdmprinter.def.json
  3768. msgctxt "prime_tower_position_y label"
  3769. msgid "Prime Tower Y Position"
  3770. msgstr "Előtorony Y helyzet"
  3771. #: fdmprinter.def.json
  3772. msgctxt "prime_tower_position_y description"
  3773. msgid "The y coordinate of the position of the prime tower."
  3774. msgstr "Az előtorony nyomtatási Y koordinátája."
  3775. #: fdmprinter.def.json
  3776. msgctxt "prime_tower_wipe_enabled label"
  3777. msgid "Wipe Inactive Nozzle on Prime Tower"
  3778. msgstr "Inaktív fúvóka tisztítása az előtornyon"
  3779. #: fdmprinter.def.json
  3780. msgctxt "prime_tower_wipe_enabled description"
  3781. msgid "After printing the prime tower with one nozzle, wipe the oozed material from the other nozzle off on the prime tower."
  3782. msgstr "Miután kinyomtatta az előtornyot a gép, az inaktív fúvókán esetlegesen kicsöppenő anyagot letörli róla az előtoronyba."
  3783. #: fdmprinter.def.json
  3784. msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
  3785. msgid "Prime Tower Brim"
  3786. msgstr "Előtorony perem"
  3787. #: fdmprinter.def.json
  3788. msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
  3789. msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type."
  3790. msgstr "Előfordulhat, hogy az előtornyokhoz szükség van a peremek által biztosított extra tapadásra, még akkor is, ha a modell nem rendelkezik peremmel. Jelenleg nem használható a tutaj 'Raft' mint tapadástípus ehhez a művelethez."
  3791. #: fdmprinter.def.json
  3792. msgctxt "ooze_shield_enabled label"
  3793. msgid "Enable Ooze Shield"
  3794. msgstr "Szivárgáspajzs engedélyezés"
  3795. #: fdmprinter.def.json
  3796. msgctxt "ooze_shield_enabled description"
  3797. msgid "Enable exterior ooze shield. This will create a shell around the model which is likely to wipe a second nozzle if it's at the same height as the first nozzle."
  3798. msgstr "Engedélyezi a szivárgáspajzsot. Ez létrehoz egy héjat a modell körül, úgy, hogy az nem ér a modellhez, azonban a fej visszaálláskor, az esetlegesen fúvókából kicsöppenő anyagmaradványokat 'letörli' ebben a héjban."
  3799. #: fdmprinter.def.json
  3800. msgctxt "ooze_shield_angle label"
  3801. msgid "Ooze Shield Angle"
  3802. msgstr "Szivárgáspajzs szöge"
  3803. #: fdmprinter.def.json
  3804. msgctxt "ooze_shield_angle description"
  3805. msgid "The maximum angle a part in the ooze shield will have. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. A smaller angle leads to less failed ooze shields, but more material."
  3806. msgstr "Az a maximális szög, ami a szivárgáspajzsban megjelenhet. A 0 fok a függőleges, a 90 fok pedig a vízszintesnek felel meg. Ha a szög kisebb, akkor jobb lehet a pajzs hatásfoka, és jobban mentesíti a fúvókát a szivárgó anyagtól, azonban több felhasználandó anyagot igényel az építése."
  3807. #: fdmprinter.def.json
  3808. msgctxt "ooze_shield_dist label"
  3809. msgid "Ooze Shield Distance"
  3810. msgstr "Szivárgáspajzs távolság"
  3811. #: fdmprinter.def.json
  3812. msgctxt "ooze_shield_dist description"
  3813. msgid "Distance of the ooze shield from the print, in the X/Y directions."
  3814. msgstr "A pajzs távolsága a nyomtatványtól X/Y irányban értve."
  3815. #: fdmprinter.def.json
  3816. msgctxt "switch_extruder_retraction_amount label"
  3817. msgid "Nozzle Switch Retraction Distance"
  3818. msgstr "Fúvókaváltás visszahúzási távolság"
  3819. #: fdmprinter.def.json
  3820. msgctxt "switch_extruder_retraction_amount description"
  3821. msgid "The amount of retraction when switching extruders. Set to 0 for no retraction at all. This should generally be the same as the length of the heat zone."
  3822. msgstr "A visszahúzás távolsága az extruderek váltásakor. 0-ra állítva egyáltalán nincs visszahúzás.Ennek a távolságnak általában meg kell egyeznie a hőzóna hosszával."
  3823. #: fdmprinter.def.json
  3824. msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds label"
  3825. msgid "Nozzle Switch Retraction Speed"
  3826. msgstr "Fúvókaváltás visszahúzási sebesség"
  3827. #: fdmprinter.def.json
  3828. msgctxt "switch_extruder_retraction_speeds description"
  3829. msgid "The speed at which the filament is retracted. A higher retraction speed works better, but a very high retraction speed can lead to filament grinding."
  3830. msgstr "Nyomtatószál visszahúzási sebesség. A nagyobb sebesség jobb eredményhez vezethet, azonban a túl nagy sebesség a nyomtatószál eldarálásához vezethet a nyomtatószál adagolóban."
  3831. #: fdmprinter.def.json
  3832. msgctxt "switch_extruder_retraction_speed label"
  3833. msgid "Nozzle Switch Retract Speed"
  3834. msgstr "Fúvókaváltás visszahúzási sebesség"
  3835. #: fdmprinter.def.json
  3836. msgctxt "switch_extruder_retraction_speed description"
  3837. msgid "The speed at which the filament is retracted during a nozzle switch retract."
  3838. msgstr "Az a sebesség, amivel a szál visszahúzásra kerül a fúvókaváltás során."
  3839. #: fdmprinter.def.json
  3840. msgctxt "switch_extruder_prime_speed label"
  3841. msgid "Nozzle Switch Prime Speed"
  3842. msgstr "Fúvókaváltás visszatolási sebesség"
  3843. #: fdmprinter.def.json
  3844. msgctxt "switch_extruder_prime_speed description"
  3845. msgid "The speed at which the filament is pushed back after a nozzle switch retraction."
  3846. msgstr "Az a sebesség, amivel a nyomtatószálat visszatoljuk a fejbe fúvókaváltás után."
  3847. #: fdmprinter.def.json
  3848. msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount label"
  3849. msgid "Nozzle Switch Extra Prime Amount"
  3850. msgstr "Fúvókaváltási extra visszatolt anyag"
  3851. #: fdmprinter.def.json
  3852. msgctxt "switch_extruder_extra_prime_amount description"
  3853. msgid "Extra material to prime after nozzle switching."
  3854. msgstr "Egy extra anyagmennyiség, amivel több anyagot tol vissza a fejbe fúvókaváltás után."
  3855. #: fdmprinter.def.json
  3856. msgctxt "meshfix label"
  3857. msgid "Mesh Fixes"
  3858. msgstr "Háló korrekciók"
  3859. #: fdmprinter.def.json
  3860. msgctxt "meshfix description"
  3861. msgid "Make the meshes more suited for 3D printing."
  3862. msgstr ""
  3863. #: fdmprinter.def.json
  3864. msgctxt "meshfix_union_all label"
  3865. msgid "Union Overlapping Volumes"
  3866. msgstr "Szintátfedések egyesítése"
  3867. #: fdmprinter.def.json
  3868. msgctxt "meshfix_union_all description"
  3869. msgid "Ignore the internal geometry arising from overlapping volumes within a mesh and print the volumes as one. This may cause unintended internal cavities to disappear."
  3870. msgstr "Figyelmen kívül hagyja a hálóban lévő, átfedő térfogatokból származó belső geometriai alakzatokat, és a szintet egyben nyomtatja ki. Ez a nem kívánt belső üregek eltűnését eredményezheti."
  3871. #: fdmprinter.def.json
  3872. msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes label"
  3873. msgid "Remove All Holes"
  3874. msgstr "Üregek eltávolítása"
  3875. #: fdmprinter.def.json
  3876. msgctxt "meshfix_union_all_remove_holes description"
  3877. msgid "Remove the holes in each layer and keep only the outside shape. This will ignore any invisible internal geometry. However, it also ignores layer holes which can be viewed from above or below."
  3878. msgstr "Eltávolítja a tárgyból az összes furatot, és üreget, s csak a külső geometriát tartja meg. Egyúttal figyelmen kívül hagyja a belső geometriát is.Nem fogja figyelmbe venni az alulról vagy felülről látható rétegeket sem."
  3879. #: fdmprinter.def.json
  3880. msgctxt "meshfix_extensive_stitching label"
  3881. msgid "Extensive Stitching"
  3882. msgstr "Kiterjedt felfűzés"
  3883. #: fdmprinter.def.json
  3884. msgctxt "meshfix_extensive_stitching description"
  3885. msgid "Extensive stitching tries to stitch up open holes in the mesh by closing the hole with touching polygons. This option can introduce a lot of processing time."
  3886. msgstr "A kiterjedt felfűzés megkísérli felfűzni a nyílt lyukakat a hálóban úgy, hogy a lyukakat érintő poligonokat bezárja. Ez a funkció jelentősen növelheti a feldolgozási időt."
  3887. #: fdmprinter.def.json
  3888. msgctxt "meshfix_keep_open_polygons label"
  3889. msgid "Keep Disconnected Faces"
  3890. msgstr "Nyílt poligonok megtartása"
  3891. #: fdmprinter.def.json
  3892. msgctxt "meshfix_keep_open_polygons description"
  3893. msgid "Normally Cura tries to stitch up small holes in the mesh and remove parts of a layer with big holes. Enabling this option keeps those parts which cannot be stitched. This option should be used as a last resort option when everything else fails to produce proper g-code."
  3894. msgstr "A Cura általában megkísérli összefűzni a kis lyukakat a hálóban, és eltávolítja ezeket egy nagy üregben. Ennek az opciónak a bekapcsolásával megtarthatók azok a részek, amiket nem lehet felfűzni. Ezt a lehetőséget végső lehetőségként tartsuk fent, és csak akkor használjuk, ha nem tudjuk más módon létrehozni a megfelelő G-kódot."
  3895. #: fdmprinter.def.json
  3896. msgctxt "multiple_mesh_overlap label"
  3897. msgid "Merged Meshes Overlap"
  3898. msgstr "Átfedések egyesítése"
  3899. #: fdmprinter.def.json
  3900. msgctxt "multiple_mesh_overlap description"
  3901. msgid "Make meshes which are touching each other overlap a bit. This makes them bond together better."
  3902. msgstr "Egyesíti az egymással érintkező hálórészeket. Ez jobb kötést hoz létre a testben."
  3903. #: fdmprinter.def.json
  3904. msgctxt "carve_multiple_volumes label"
  3905. msgid "Remove Mesh Intersection"
  3906. msgstr "Keresztezések eltávolítása"
  3907. #: fdmprinter.def.json
  3908. msgctxt "carve_multiple_volumes description"
  3909. msgid "Remove areas where multiple meshes are overlapping with each other. This may be used if merged dual material objects overlap with each other."
  3910. msgstr "Azon területek eltávolítása, ahol a hálók keresztezik egymást. Ezt általában ott kell használni, ahol kettős objektumok átfedésben vannak egymással."
  3911. #: fdmprinter.def.json
  3912. msgctxt "alternate_carve_order label"
  3913. msgid "Alternate Mesh Removal"
  3914. msgstr "Alternatív háló eltávolítása"
  3915. #: fdmprinter.def.json
  3916. msgctxt "alternate_carve_order description"
  3917. msgid "Switch to which mesh intersecting volumes will belong with every layer, so that the overlapping meshes become interwoven. Turning this setting off will cause one of the meshes to obtain all of the volume in the overlap, while it is removed from the other meshes."
  3918. msgstr "Bekapcsolja, hogy minden egyes rétegnél, ahol kereszteződő hálók találhatóak, azok fonódjanak össze. Ha kikapcsoljuk ezt az opciót, akkor a kereszteződő hálók közül az egyik megkapja az átfedésben lévő háló teljes térfogatát, míg a többi hálót eltávolítja."
  3919. #: fdmprinter.def.json
  3920. msgctxt "remove_empty_first_layers label"
  3921. msgid "Remove Empty First Layers"
  3922. msgstr "Üres első rétegek eltávolítása"
  3923. #: fdmprinter.def.json
  3924. msgctxt "remove_empty_first_layers description"
  3925. msgid "Remove empty layers beneath the first printed layer if they are present. Disabling this setting can cause empty first layers if the Slicing Tolerance setting is set to Exclusive or Middle."
  3926. msgstr "Távolítsa el az üres rétegeket amik az első nyomtatott réteg alatt, ha vannak. Ennek a beállításnak a letiltása esetén az első rétegek üresek lehetnek, ha a Szelet-tolerancia beállítást Kizárólagos vagy Közepes értékre állítják."
  3927. #: fdmprinter.def.json
  3928. msgctxt "meshfix_maximum_resolution label"
  3929. msgid "Maximum Resolution"
  3930. msgstr "Maximális felbontás"
  3931. #: fdmprinter.def.json
  3932. msgctxt "meshfix_maximum_resolution description"
  3933. msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway."
  3934. msgstr "Egy vonalszakasz minimális mérete a szeletelés után. Ha ezt megnöveli, a háló kisebb felbontású lesz. Ez lehetővé teheti a nyomtató számára, hogy lépést tartson a g-kód feldolgozásának sebességével, és növeli a szeletek sebességét azáltal, hogy eltávolítja a háló azon részleteit, amelyeket egyébként nem tud feldolgozni."
  3935. #: fdmprinter.def.json
  3936. msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label"
  3937. msgid "Maximum Travel Resolution"
  3938. msgstr "Maximális utazási felbontás"
  3939. #: fdmprinter.def.json
  3940. msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description"
  3941. msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate."
  3942. msgstr "Az utazási útvonalak minimális mérete szeletelés után. Ha ezt növeljük, akkor az utazási mozgások kevésbé rendelkeznek majd sima sarkokkal.Ez lehetővé teszi a nyomtatók számára, hogy lépést tartsanak a g-kód feldolgozásához szükséges sebességgel, azonban a modell elkerülése kevésbé lehet pontos."
  3943. #: fdmprinter.def.json
  3944. msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
  3945. msgid "Maximum Deviation"
  3946. msgstr "Maximális eltérés"
  3947. #: fdmprinter.def.json
  3948. msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
  3949. msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller. Maximum Deviation is a limit for Maximum Resolution, so if the two conflict the Maximum Deviation will always be held true."
  3950. msgstr "A maximális eltérés, ha csökken a felbontás a maximális felbontás beállításnál. Ha ezt növeli, a nyomtatás kevésbé lesz pontos, de a g-kód kisebb lesz. A maximális eltérés a maximális felbontás korlátja, tehát ha a kettő ütközik, akkor a maximális eltérés lesz magasabb prioritású."
  3951. #: fdmprinter.def.json
  3952. msgctxt "blackmagic label"
  3953. msgid "Special Modes"
  3954. msgstr "Különleges módok"
  3955. #: fdmprinter.def.json
  3956. msgctxt "blackmagic description"
  3957. msgid "Non-traditional ways to print your models."
  3958. msgstr ""
  3959. #: fdmprinter.def.json
  3960. msgctxt "print_sequence label"
  3961. msgid "Print Sequence"
  3962. msgstr "Nyomtatási sorrend"
  3963. #: fdmprinter.def.json
  3964. msgctxt "print_sequence description"
  3965. msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is possible if a) only one extruder is enabled and b) all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes. "
  3966. msgstr ""
  3967. #: fdmprinter.def.json
  3968. msgctxt "print_sequence option all_at_once"
  3969. msgid "All at Once"
  3970. msgstr "Egyidőben"
  3971. #: fdmprinter.def.json
  3972. msgctxt "print_sequence option one_at_a_time"
  3973. msgid "One at a Time"
  3974. msgstr "Egyesével"
  3975. #: fdmprinter.def.json
  3976. msgctxt "infill_mesh label"
  3977. msgid "Infill Mesh"
  3978. msgstr "Kitöltés háló"
  3979. #: fdmprinter.def.json
  3980. msgctxt "infill_mesh description"
  3981. msgid "Use this mesh to modify the infill of other meshes with which it overlaps. Replaces infill regions of other meshes with regions for this mesh. It's suggested to only print one Wall and no Top/Bottom Skin for this mesh."
  3982. msgstr "Ezzel a hálóval módosíthatja az egyéb átfedéseknek megfelelő kitöltéseket. Kicseréli a többi háló feltöltési régióit ezekre a régiókra. Javasoljuk, hogy ehhez a hálóhoz csak egy falat nyomtasson, és ne használjon alsó/felső felületet."
  3983. #: fdmprinter.def.json
  3984. msgctxt "infill_mesh_order label"
  3985. msgid "Infill Mesh Order"
  3986. msgstr "Kitöltés háló rend"
  3987. #: fdmprinter.def.json
  3988. msgctxt "infill_mesh_order description"
  3989. msgid "Determines which infill mesh is inside the infill of another infill mesh. An infill mesh with a higher order will modify the infill of infill meshes with lower order and normal meshes."
  3990. msgstr "Meghatározza, hogy melyik kitöltési háló helyezkedjen el egy másik kitöltési hálón. A magasabb rendű kitöltési háló megváltoztatja az alacsonyabb rendű és normál hálókat."
  3991. #: fdmprinter.def.json
  3992. msgctxt "cutting_mesh label"
  3993. msgid "Cutting Mesh"
  3994. msgstr "Háló vágás"
  3995. #: fdmprinter.def.json
  3996. msgctxt "cutting_mesh description"
  3997. msgid "Limit the volume of this mesh to within other meshes. You can use this to make certain areas of one mesh print with different settings and with a whole different extruder."
  3998. msgstr "Korlátozza ennek a hálónak a térfogatát más hálókon belül. Ezt fel tudjuk használni egy háló nyomtatásának bizonyos területeire, különböző beállításokkal, vagy akát teljesen eltérő extruderrel."
  3999. #: fdmprinter.def.json
  4000. msgctxt "mold_enabled label"
  4001. msgid "Mold"
  4002. msgstr "Öntőforma"
  4003. #: fdmprinter.def.json
  4004. msgctxt "mold_enabled description"
  4005. msgid "Print models as a mold, which can be cast in order to get a model which resembles the models on the build plate."
  4006. msgstr "Nyomtassa a modelt úgy, mint ha egy öntőforma lenne. Ezzel elérhetjük, hogy olyan nyomtatványt kapunk, amit ha kiöntünk, akkor a tárgyasztalon lévő modelt kapjuk vissza."
  4007. #: fdmprinter.def.json
  4008. msgctxt "mold_width label"
  4009. msgid "Minimal Mold Width"
  4010. msgstr "Minimális formaszélesség"
  4011. #: fdmprinter.def.json
  4012. msgctxt "mold_width description"
  4013. msgid "The minimal distance between the ouside of the mold and the outside of the model."
  4014. msgstr "Az öntőforma külseje és a modell külső héja közötti minimális távolság."
  4015. #: fdmprinter.def.json
  4016. msgctxt "mold_roof_height label"
  4017. msgid "Mold Roof Height"
  4018. msgstr "Forma fedél magasság"
  4019. #: fdmprinter.def.json
  4020. msgctxt "mold_roof_height description"
  4021. msgid "The height above horizontal parts in your model which to print mold."
  4022. msgstr "A modell vízszintes részeinek feletti magasság, amelyet formaként nyomtatunk."
  4023. #: fdmprinter.def.json
  4024. msgctxt "mold_angle label"
  4025. msgid "Mold Angle"
  4026. msgstr "Forma szög"
  4027. #: fdmprinter.def.json
  4028. msgctxt "mold_angle description"
  4029. msgid "The angle of overhang of the outer walls created for the mold. 0° will make the outer shell of the mold vertical, while 90° will make the outside of the model follow the contour of the model."
  4030. msgstr "A forma számára kialakított külső falak túlnyúlási szöge. 0 ° -kal a forma külső héja függőleges lesz, míg 90 ° -kal a modell külső része a modell kontúrját követi."
  4031. #: fdmprinter.def.json
  4032. msgctxt "support_mesh label"
  4033. msgid "Support Mesh"
  4034. msgstr "Támasz háló"
  4035. #: fdmprinter.def.json
  4036. msgctxt "support_mesh description"
  4037. msgid "Use this mesh to specify support areas. This can be used to generate support structure."
  4038. msgstr "Ezzel a hálóval határozhatja meg a támaszt területeket. Ez felhasználható a támasz struktúra létrehozására."
  4039. #: fdmprinter.def.json
  4040. msgctxt "anti_overhang_mesh label"
  4041. msgid "Anti Overhang Mesh"
  4042. msgstr "Túlnyúlás gátló háló"
  4043. #: fdmprinter.def.json
  4044. msgctxt "anti_overhang_mesh description"
  4045. msgid "Use this mesh to specify where no part of the model should be detected as overhang. This can be used to remove unwanted support structure."
  4046. msgstr "Ezzel a hálóval megadhatjuk, hogy a modell melyik részét ne lehessen észlelni túlnyúlásként. Ezt felhasználhatjuk arra, hogy a nem kívánt támasz struktúrákat eltávolítsuk."
  4047. #: fdmprinter.def.json
  4048. msgctxt "magic_mesh_surface_mode label"
  4049. msgid "Surface Mode"
  4050. msgstr "Felszín mód"
  4051. #: fdmprinter.def.json
  4052. msgctxt "magic_mesh_surface_mode description"
  4053. msgid "Treat the model as a surface only, a volume, or volumes with loose surfaces. The normal print mode only prints enclosed volumes. \"Surface\" prints a single wall tracing the mesh surface with no infill and no top/bottom skin. \"Both\" prints enclosed volumes like normal and any remaining polygons as surfaces."
  4054. msgstr "A modellt csak felületként, térfogatként, vagy lazua felülettel kezelje.A normál nyomtatási mód csak a zárt szinteket nyomtatja ki. A \"Felület\" egyetlen falra nyomtat, amely a háló felületét követi nyomtatás nélkül, és nincs alsó és felső felület.A \"Mindkettő\" zárt szinteket nyomtat, ugyanúgy, mint a normál, és minden fennmaradó poligont pedig felületként."
  4055. #: fdmprinter.def.json
  4056. msgctxt "magic_mesh_surface_mode option normal"
  4057. msgid "Normal"
  4058. msgstr "Normál"
  4059. #: fdmprinter.def.json
  4060. msgctxt "magic_mesh_surface_mode option surface"
  4061. msgid "Surface"
  4062. msgstr "Felület"
  4063. #: fdmprinter.def.json
  4064. msgctxt "magic_mesh_surface_mode option both"
  4065. msgid "Both"
  4066. msgstr "Mindkettő"
  4067. #: fdmprinter.def.json
  4068. msgctxt "magic_spiralize label"
  4069. msgid "Spiralize Outer Contour"
  4070. msgstr "Külső kontúr spiralizálása"
  4071. #: fdmprinter.def.json
  4072. msgctxt "magic_spiralize description"
  4073. msgid "Spiralize smooths out the Z move of the outer edge. This will create a steady Z increase over the whole print. This feature turns a solid model into a single walled print with a solid bottom. This feature should only be enabled when each layer only contains a single part."
  4074. msgstr "A spirálizálás kiegyenlíti a külső él Z mozgását. Ez folyamatos Z növekedést eredményez a teljes nyomtatás során. Ez a szolgáltatás a szilárd modellt egyetlen falú, szilárd aljú nyomtatássá teszi. Ezt a funkciót csak akkor kell engedélyezni, ha minden réteg csak egyetlen részt tartalmaz."
  4075. #: fdmprinter.def.json
  4076. msgctxt "smooth_spiralized_contours label"
  4077. msgid "Smooth Spiralized Contours"
  4078. msgstr "Sima, spirális kontúrok"
  4079. #: fdmprinter.def.json
  4080. msgctxt "smooth_spiralized_contours description"
  4081. msgid "Smooth the spiralized contours to reduce the visibility of the Z seam (the Z seam should be barely visible on the print but will still be visible in the layer view). Note that smoothing will tend to blur fine surface details."
  4082. msgstr "A Z-varrat láthatóságának csökkentése érdekében simítsa meg a spirális kontúrokat (a Z-varratnak alig láthatónak kell lennie a nyomaton, de a rétegnézetben továbbra is látható lesz). Vegye figyelembe, hogy a simítás általában elmossa a finom felület részleteit."
  4083. #: fdmprinter.def.json
  4084. msgctxt "relative_extrusion label"
  4085. msgid "Relative Extrusion"
  4086. msgstr "Relatív extrudálás"
  4087. #: fdmprinter.def.json
  4088. msgctxt "relative_extrusion description"
  4089. msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-code script is output."
  4090. msgstr "Használjon relatív extrudálást abszolút extrudálás helyett. A relatív E-lépések használata megkönnyíti a g-kód utófeldolgozását. Ezt azonban nem minden nyomtató támogatja, és az abszolút E-lépésekhez viszonyítva nagyon kismértékű eltéréseket eredményezhet a lerakott anyag mennyiségében. Ettől a beállítástól függetlenül az extrudálás módját mindig abszolút értékre állítják, mielőtt bármilyen g-kód szkriptet kiadnának."
  4091. #: fdmprinter.def.json
  4092. msgctxt "experimental label"
  4093. msgid "Experimental"
  4094. msgstr "Kísérleti funkciók"
  4095. #: fdmprinter.def.json
  4096. msgctxt "experimental description"
  4097. msgid "Features that haven't completely been fleshed out yet."
  4098. msgstr ""
  4099. #: fdmprinter.def.json
  4100. msgctxt "support_tree_enable label"
  4101. msgid "Tree Support"
  4102. msgstr "Fa támasz"
  4103. #: fdmprinter.def.json
  4104. msgctxt "support_tree_enable description"
  4105. msgid "Generate a tree-like support with branches that support your print. This may reduce material usage and print time, but greatly increases slicing time."
  4106. msgstr "Generáljon fához hasonló támasz ágakkal, amelyek megtámasztják a nyomtatványt.Ez csökkentheti az anyagfelhasználást és a nyomtatási időt, de jelentősen megnöveli a szeletelési időt."
  4107. #: fdmprinter.def.json
  4108. msgctxt "support_tree_angle label"
  4109. msgid "Tree Support Branch Angle"
  4110. msgstr "Támaszágak szöge"
  4111. #: fdmprinter.def.json
  4112. msgctxt "support_tree_angle description"
  4113. msgid "The angle of the branches. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle to be able to have more reach."
  4114. msgstr "Az ágak szöge. Használjon alacsonyabb szöget, hogy függőlegesebb és stabilabbak legyenek. A jobb kinyúláshoz használjon nagyobb szöget."
  4115. #: fdmprinter.def.json
  4116. msgctxt "support_tree_branch_distance label"
  4117. msgid "Tree Support Branch Distance"
  4118. msgstr "Támaszágak távolsága"
  4119. #: fdmprinter.def.json
  4120. msgctxt "support_tree_branch_distance description"
  4121. msgid "How far apart the branches need to be when they touch the model. Making this distance small will cause the tree support to touch the model at more points, causing better overhang but making support harder to remove."
  4122. msgstr "Azt adja meg, hogy milyen messze kell lenniük az ágaknak, mikor a modellt érintik. Ha a távolság kicsi, a ta támasza több ponton is megérinti a modellt, ami jobb alátámasztást ad, de nehezebb eltávolítani majd a támaszt utólag."
  4123. #: fdmprinter.def.json
  4124. msgctxt "support_tree_branch_diameter label"
  4125. msgid "Tree Support Branch Diameter"
  4126. msgstr "Támaszágak átmérője"
  4127. #: fdmprinter.def.json
  4128. msgctxt "support_tree_branch_diameter description"
  4129. msgid "The diameter of the thinnest branches of tree support. Thicker branches are more sturdy. Branches towards the base will be thicker than this."
  4130. msgstr "A támasz legvékonyabb ágainak átmérője. A vastagabb ágak erősebbek. Az alap felé eső ágak vastagabbak lesznek, mint ez a méret."
  4131. #: fdmprinter.def.json
  4132. msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle label"
  4133. msgid "Tree Support Branch Diameter Angle"
  4134. msgstr "Támaszágak átmérő szög"
  4135. #: fdmprinter.def.json
  4136. msgctxt "support_tree_branch_diameter_angle description"
  4137. msgid "The angle of the branches' diameter as they gradually become thicker towards the bottom. An angle of 0 will cause the branches to have uniform thickness over their length. A bit of an angle can increase stability of the tree support."
  4138. msgstr "Az ágak átmérőjének változási szöge. Az ágak felülről lefelé vastagodnak. Ha a szög 0, akkor az ágak átmérője egyenletes, teljes hosszukban.Egy kis szög érték növelheti a fa tartásának stabilitását."
  4139. #: fdmprinter.def.json
  4140. msgctxt "support_tree_collision_resolution label"
  4141. msgid "Tree Support Collision Resolution"
  4142. msgstr "Ütközés felbontás"
  4143. #: fdmprinter.def.json
  4144. msgctxt "support_tree_collision_resolution description"
  4145. msgid "Resolution to compute collisions with to avoid hitting the model. Setting this lower will produce more accurate trees that fail less often, but increases slicing time dramatically."
  4146. msgstr "Felbontás az ütközések kiszámítására, annak érdekében, hogy elkerüljük a modellel való ütközést. Ha alacsonyabb a beállítás, az pontosabb fákat eredményez, amik kevésbé dőlnek el, de a szeletelési időt drámai módon megnöveli."
  4147. #: fdmprinter.def.json
  4148. msgctxt "slicing_tolerance label"
  4149. msgid "Slicing Tolerance"
  4150. msgstr "Szeletelési tűrés"
  4151. #: fdmprinter.def.json
  4152. msgctxt "slicing_tolerance description"
  4153. msgid "How to slice layers with diagonal surfaces. The areas of a layer can be generated based on where the middle of the layer intersects the surface (Middle). Alternatively each layer can have the areas which fall inside of the volume throughout the height of the layer (Exclusive) or a layer has the areas which fall inside anywhere within the layer (Inclusive). Exclusive retains the most details, Inclusive makes for the best fit and Middle takes the least time to process."
  4154. msgstr "A szeleteléskor az egyes szeletek a tárgy egy adott pontjában haladnak át, keresztben. Az adott réteg területei úgy alakulnak ki, hogy az adott réteg középpontjában metszi-e a szelet felületét. (Középső)Alternatív megoldásként az egyes rétegeknek lehetnek olyan területei, amelyek a térfogat beljesébe esnek a teljes rétegmagasság alatt (Kizáró).A rétegnek lehetnek olyan területei, amelyek a réteg bármely pontján belülre esnek (Befoglaló).A kizárólagos megtartja a legtöbb részletet, amíg a befoglalt a legjobban illeszkedik. A középső igényli a legkevesebb feldolgozási időt."
  4155. #: fdmprinter.def.json
  4156. msgctxt "slicing_tolerance option middle"
  4157. msgid "Middle"
  4158. msgstr "Középső"
  4159. #: fdmprinter.def.json
  4160. msgctxt "slicing_tolerance option exclusive"
  4161. msgid "Exclusive"
  4162. msgstr "Kizáró"
  4163. #: fdmprinter.def.json
  4164. msgctxt "slicing_tolerance option inclusive"
  4165. msgid "Inclusive"
  4166. msgstr "Befoglaló"
  4167. #: fdmprinter.def.json
  4168. msgctxt "roofing_line_width label"
  4169. msgid "Top Surface Skin Line Width"
  4170. msgstr "Felső felszíni kéregvonal szélesség"
  4171. #: fdmprinter.def.json
  4172. msgctxt "roofing_line_width description"
  4173. msgid "Width of a single line of the areas at the top of the print."
  4174. msgstr "A nyomtatás tetjén lévő területek egyetlen sorának szélessége."
  4175. #: fdmprinter.def.json
  4176. msgctxt "roofing_pattern label"
  4177. msgid "Top Surface Skin Pattern"
  4178. msgstr "Felső felszíni kéregminta"
  4179. #: fdmprinter.def.json
  4180. msgctxt "roofing_pattern description"
  4181. msgid "The pattern of the top most layers."
  4182. msgstr "A legfelső rétegeken lévő mintázat."
  4183. #: fdmprinter.def.json
  4184. msgctxt "roofing_pattern option lines"
  4185. msgid "Lines"
  4186. msgstr "Vonalak"
  4187. #: fdmprinter.def.json
  4188. msgctxt "roofing_pattern option concentric"
  4189. msgid "Concentric"
  4190. msgstr "Körkörös"
  4191. #: fdmprinter.def.json
  4192. msgctxt "roofing_pattern option zigzag"
  4193. msgid "Zig Zag"
  4194. msgstr "Cikcakk"
  4195. #: fdmprinter.def.json
  4196. msgctxt "roofing_angles label"
  4197. msgid "Top Surface Skin Line Directions"
  4198. msgstr "Felső kéregvonal irányok"
  4199. #: fdmprinter.def.json
  4200. msgctxt "roofing_angles description"
  4201. msgid "A list of integer line directions to use when the top surface skin layers use the lines or zig zag pattern. Elements from the list are used sequentially as the layers progress and when the end of the list is reached, it starts at the beginning again. The list items are separated by commas and the whole list is contained in square brackets. Default is an empty list which means use the traditional default angles (45 and 135 degrees)."
  4202. msgstr "Azon egész vonalirányok listája, amelyeket akkor kell használni, amikor a felső felületi rétegek vonal, vagy cikcakk mintáját használjuk.A lista elemeit egymás után használjuk a rétegek előre haladtával, és amikor a végére ér, előlről kezdi. A lista elemit vesszővel választjuk el, és a teljes lista szögletes zárójelben van. Az alapértelmezett lista üres ami azt is jelenti, hogy az alapértelmezett 45 és 135 fokos szögeket hasznájuk."
  4203. #: fdmprinter.def.json
  4204. msgctxt "infill_enable_travel_optimization label"
  4205. msgid "Infill Travel Optimization"
  4206. msgstr "Kitöltési utazás optimalizáció"
  4207. #: fdmprinter.def.json
  4208. msgctxt "infill_enable_travel_optimization description"
  4209. msgid "When enabled, the order in which the infill lines are printed is optimized to reduce the distance travelled. The reduction in travel time achieved very much depends on the model being sliced, infill pattern, density, etc. Note that, for some models that have many small areas of infill, the time to slice the model may be greatly increased."
  4210. msgstr "Ha engedélyezve van, a kitöltési sorok nyomtatási sorrendje optimalizálódik a megtett távolság csökkentése érdekében. Az elért utazási idő csökkentése nagymértékben függ a szeletelt modelltől, a kitöltési mintától, a sűrűségtől stb. Vegye figyelembe, hogy egyes modellek esetében, amelyeknek sok kis kitöltési területe van, a modell szeletelésének ideje jelentősen megnőhet."
  4211. #: fdmprinter.def.json
  4212. msgctxt "material_flow_dependent_temperature label"
  4213. msgid "Auto Temperature"
  4214. msgstr "Automatikus hőfok"
  4215. #: fdmprinter.def.json
  4216. msgctxt "material_flow_dependent_temperature description"
  4217. msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer."
  4218. msgstr "Automatikusan változtassuk a hőmérsékletet az egyes rétegeknél, annak függvényében, hogy milyen az adott réteg átlagos adagolási sebessége."
  4219. #: fdmprinter.def.json
  4220. msgctxt "material_flow_temp_graph label"
  4221. msgid "Flow Temperature Graph"
  4222. msgstr "Adagolás hőmérséklet diagram"
  4223. #: fdmprinter.def.json
  4224. msgctxt "material_flow_temp_graph description"
  4225. msgid "Data linking material flow (in mm3 per second) to temperature (degrees Celsius)."
  4226. msgstr "A nyomtatószál adagolást (mm3/mp), és a hőmérsékletet (Celsius) összekötő adatok."
  4227. #: fdmprinter.def.json
  4228. msgctxt "minimum_polygon_circumference label"
  4229. msgid "Minimum Polygon Circumference"
  4230. msgstr "Minimális sokszög kerület"
  4231. #: fdmprinter.def.json
  4232. msgctxt "minimum_polygon_circumference description"
  4233. msgid "Polygons in sliced layers that have a circumference smaller than this amount will be filtered out. Lower values lead to higher resolution mesh at the cost of slicing time. It is meant mostly for high resolution SLA printers and very tiny 3D models with a lot of details."
  4234. msgstr "A szeletelt rétegekben lévő sokszögeket, amelyek kerülete kisebb, mint ez az összeg, kiszűrjük. Az alacsonyabb értékek magasabb felbontású hálóhoz vezetnek a szeletelési idő költségén. Elsősorban nagy felbontású SLA nyomtatókhoz és nagyon apró, sok részlettel rendelkező 3D modellekhez készült."
  4235. #: fdmprinter.def.json
  4236. msgctxt "support_skip_some_zags label"
  4237. msgid "Break Up Support In Chunks"
  4238. msgstr "Támasz tördelhetősége"
  4239. #: fdmprinter.def.json
  4240. msgctxt "support_skip_some_zags description"
  4241. msgid "Skip some support line connections to make the support structure easier to break away. This setting is applicable to the Zig Zag support infill pattern."
  4242. msgstr "A támasz nyomtatásakor néhány támaszbonal összeköttetés kihagy, így a szerkezet a végső eltávolításkor, ott konnyebben el fog törni. Ezt a beállítást a cikcakk támaszmintára tudjuk alkalmazni."
  4243. #: fdmprinter.def.json
  4244. msgctxt "support_skip_zag_per_mm label"
  4245. msgid "Support Chunk Size"
  4246. msgstr "Törés méret"
  4247. #: fdmprinter.def.json
  4248. msgctxt "support_skip_zag_per_mm description"
  4249. msgid "Leave out a connection between support lines once every N millimeter to make the support structure easier to break away."
  4250. msgstr "A támaszvonalak között ennyi mm -ként hagy el egy vonalat, a könnyebb törhetőség miatt."
  4251. #: fdmprinter.def.json
  4252. msgctxt "support_zag_skip_count label"
  4253. msgid "Support Chunk Line Count"
  4254. msgstr "Törésvonalak száma"
  4255. #: fdmprinter.def.json
  4256. msgctxt "support_zag_skip_count description"
  4257. msgid "Skip one in every N connection lines to make the support structure easier to break away."
  4258. msgstr "Ennyi kapcsolódó vonal után hagy ki egyet a törés könnyítése érdekében."
  4259. #: fdmprinter.def.json
  4260. msgctxt "draft_shield_enabled label"
  4261. msgid "Enable Draft Shield"
  4262. msgstr "Huzatpajzs engedélyezése"
  4263. #: fdmprinter.def.json
  4264. msgctxt "draft_shield_enabled description"
  4265. msgid "This will create a wall around the model, which traps (hot) air and shields against exterior airflow. Especially useful for materials which warp easily."
  4266. msgstr "A beállítással létrehozhatunk egy falat a modell körül, ami segít abban, hogy a külső levegő, vagy légáramlat érje a nyomtatott testet.Ez különösen azoknál az alapanyagoknál lehet segítség, amelyek hajlamosak a felválásra, repedésre, mint pl. az ABS, ASA."
  4267. #: fdmprinter.def.json
  4268. msgctxt "draft_shield_dist label"
  4269. msgid "Draft Shield X/Y Distance"
  4270. msgstr "Huzatpajzs X/Y távolság"
  4271. #: fdmprinter.def.json
  4272. msgctxt "draft_shield_dist description"
  4273. msgid "Distance of the draft shield from the print, in the X/Y directions."
  4274. msgstr "A modell és a huzatpajzs közötti távolság X/Y irányban."
  4275. #: fdmprinter.def.json
  4276. msgctxt "draft_shield_height_limitation label"
  4277. msgid "Draft Shield Limitation"
  4278. msgstr "Huzatpajzs korlátozás"
  4279. #: fdmprinter.def.json
  4280. msgctxt "draft_shield_height_limitation description"
  4281. msgid "Set the height of the draft shield. Choose to print the draft shield at the full height of the model or at a limited height."
  4282. msgstr "Beállítja a huzatpajzs magasságát. Kiválasztható, hogy a modell teljes magasságában, vagy egy részleges magasságig épüljön a pajzs."
  4283. #: fdmprinter.def.json
  4284. msgctxt "draft_shield_height_limitation option full"
  4285. msgid "Full"
  4286. msgstr "Teljes"
  4287. #: fdmprinter.def.json
  4288. msgctxt "draft_shield_height_limitation option limited"
  4289. msgid "Limited"
  4290. msgstr "Részleges"
  4291. #: fdmprinter.def.json
  4292. msgctxt "draft_shield_height label"
  4293. msgid "Draft Shield Height"
  4294. msgstr "Huzatpajzs magasság"
  4295. #: fdmprinter.def.json
  4296. msgctxt "draft_shield_height description"
  4297. msgid "Height limitation of the draft shield. Above this height no draft shield will be printed."
  4298. msgstr "A huzatpajzs magassága. Csak eddig a magasságig fogja a pajzsot nyomtatni."
  4299. #: fdmprinter.def.json
  4300. msgctxt "conical_overhang_enabled label"
  4301. msgid "Make Overhang Printable"
  4302. msgstr "Nyomtatható túlnyúlások"
  4303. #: fdmprinter.def.json
  4304. msgctxt "conical_overhang_enabled description"
  4305. msgid "Change the geometry of the printed model such that minimal support is required. Steep overhangs will become shallow overhangs. Overhanging areas will drop down to become more vertical."
  4306. msgstr "A modell geometriáját fogja megváltoztatni oly módon, hogy minimális támasz legyen szükséges a nyomtatáshoz. A meredek kinyúlások sekélyessé fognak válni, míg a túlnyúló területek függőlegesebbé."
  4307. #: fdmprinter.def.json
  4308. msgctxt "conical_overhang_angle label"
  4309. msgid "Maximum Model Angle"
  4310. msgstr "Maximális túlnyúlási szög"
  4311. #: fdmprinter.def.json
  4312. msgctxt "conical_overhang_angle description"
  4313. msgid "The maximum angle of overhangs after the they have been made printable. At a value of 0° all overhangs are replaced by a piece of model connected to the build plate, 90° will not change the model in any way."
  4314. msgstr "A túlnyúlások maximális szöge a nyomtathatóvá tétel után. 0 ° értéknél az összes túlnyúlást egy, az építőlemezhez kapcsolt modelldarab váltja fel, a 90 ° -ot a modell semmilyen módon nem változtatja meg."
  4315. #: fdmprinter.def.json
  4316. msgctxt "coasting_enable label"
  4317. msgid "Enable Coasting"
  4318. msgstr "Kifutás engedélyezés"
  4319. #: fdmprinter.def.json
  4320. msgctxt "coasting_enable description"
  4321. msgid "Coasting replaces the last part of an extrusion path with a travel path. The oozed material is used to print the last piece of the extrusion path in order to reduce stringing."
  4322. msgstr "A kifutás során, az adott rész nyomtatásakor, az extrudálási út vége előtt, egy utazási mozgársa váltás történik. Idő előtt megszüntetjük az extrudálást és a fejből még kicsöppenő anyagmaradványt használjuk fel a rész fennmaradó részének nyomtatásához. Így a szálazást, és az utazás közbeni csöppenést tudjuk csökkenteni."
  4323. #: fdmprinter.def.json
  4324. msgctxt "coasting_volume label"
  4325. msgid "Coasting Volume"
  4326. msgstr "Kifutási mérték"
  4327. #: fdmprinter.def.json
  4328. msgctxt "coasting_volume description"
  4329. msgid "The volume otherwise oozed. This value should generally be close to the nozzle diameter cubed."
  4330. msgstr "A csöppenés mértéke. Ennek az értéknek általában közel kell lennie a fúvóka átmérőjéhez."
  4331. #: fdmprinter.def.json
  4332. msgctxt "coasting_min_volume label"
  4333. msgid "Minimum Volume Before Coasting"
  4334. msgstr "Minimális mennyiség a kifutás előtt"
  4335. #: fdmprinter.def.json
  4336. msgctxt "coasting_min_volume description"
  4337. msgid "The smallest volume an extrusion path should have before allowing coasting. For smaller extrusion paths, less pressure has been built up in the bowden tube and so the coasted volume is scaled linearly. This value should always be larger than the Coasting Volume."
  4338. msgstr "Az minimális extrudálási mennyiség, mielőtt engedélyezi a kifutási műveletet.Ha nincs egy bizonyos mennyiségű extrudálás a kifuttatás előtt, nem épül fel elegendő nyomás az olvadótérben, és a kifutás során nem lesz elegendő anyag a nyomtatáshoz. Emiatt a kifutási mérték lineárisan van skálázva.Ez az érték mindig nagyobb, mint a kifutási mérték."
  4339. #: fdmprinter.def.json
  4340. msgctxt "coasting_speed label"
  4341. msgid "Coasting Speed"
  4342. msgstr "Kifutási sebesség"
  4343. #: fdmprinter.def.json
  4344. msgctxt "coasting_speed description"
  4345. msgid "The speed by which to move during coasting, relative to the speed of the extrusion path. A value slightly under 100% is advised, since during the coasting move the pressure in the bowden tube drops."
  4346. msgstr "A kifutási művelet sebessége, a normál extrudálási út sebességéhez képest.Javasolt, hogy kisség csökkentsük, így 100% -nál alacsonyabb legyen az érték, mivel a kifutási mozgás közben csökken a nyomás a csőben."
  4347. #: fdmprinter.def.json
  4348. msgctxt "cross_infill_pocket_size label"
  4349. msgid "Cross 3D Pocket Size"
  4350. msgstr "Kereszt 3D üreg méret"
  4351. #: fdmprinter.def.json
  4352. msgctxt "cross_infill_pocket_size description"
  4353. msgid "The size of pockets at four-way crossings in the cross 3D pattern at heights where the pattern is touching itself."
  4354. msgstr "Azoknak a kialakuló üregeknek a mérete, amik akkor jönnek létre, mikor a kereszt 3D mintában egy adott magasságnál a minta önmagát érinti."
  4355. #: fdmprinter.def.json
  4356. msgctxt "cross_infill_density_image label"
  4357. msgid "Cross Infill Density Image"
  4358. msgstr "Kereszt kitöltési kép"
  4359. #: fdmprinter.def.json
  4360. msgctxt "cross_infill_density_image description"
  4361. msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the infill of the print."
  4362. msgstr "Annak a képfájlnak, aminek a fényerősség értékei meghatározzák a minimális sűrűséget a nyomtatás kereszt kitöltésének megfelelő helyén."
  4363. #: fdmprinter.def.json
  4364. msgctxt "cross_support_density_image label"
  4365. msgid "Cross Fill Density Image for Support"
  4366. msgstr "Kereszt támasz kitöltési kép"
  4367. #: fdmprinter.def.json
  4368. msgctxt "cross_support_density_image description"
  4369. msgid "The file location of an image of which the brightness values determine the minimal density at the corresponding location in the support."
  4370. msgstr "Annak a képfájlnak, aminek a fényerősség értékei meghatározzák a minimális sűrűséget a nyomtatás kereszt támasz kitöltésének megfelelő helyén."
  4371. #: fdmprinter.def.json
  4372. msgctxt "spaghetti_infill_enabled label"
  4373. msgid "Spaghetti Infill"
  4374. msgstr "Spagetti kitöltés"
  4375. #: fdmprinter.def.json
  4376. msgctxt "spaghetti_infill_enabled description"
  4377. msgid "Print the infill every so often, so that the filament will curl up chaotically inside the object. This reduces print time, but the behaviour is rather unpredictable."
  4378. msgstr "Ez a kitöltés nem minta alapján történik, hanem a nyomtatószálat kaotikusan, össze-vissza folyatja a kitöltésen belül. Ez csökkenti a nyomtatási időt, azonban a struktúra stabilitása, és viselkedése kiszámíthatatlan."
  4379. #: fdmprinter.def.json
  4380. msgctxt "spaghetti_infill_stepped label"
  4381. msgid "Spaghetti Infill Stepping"
  4382. msgstr "Lépésenkénti kitöltés"
  4383. #: fdmprinter.def.json
  4384. msgctxt "spaghetti_infill_stepped description"
  4385. msgid "Whether to print spaghetti infill in steps or extrude all the infill filament at the end of the print."
  4386. msgstr "A spagetti kitöltést lépésenként végezze, vagy egyszerre, a nyomtatás végén extrudálja a töltőszálat. (beleömleszti, össze-vissza)"
  4387. #: fdmprinter.def.json
  4388. msgctxt "spaghetti_max_infill_angle label"
  4389. msgid "Spaghetti Maximum Infill Angle"
  4390. msgstr "Maximális kitöltési szög"
  4391. #: fdmprinter.def.json
  4392. msgctxt "spaghetti_max_infill_angle description"
  4393. msgid "The maximum angle w.r.t. the Z axis of the inside of the print for areas which are to be filled with spaghetti infill afterwards. Lowering this value causes more angled parts in your model to be filled on each layer."
  4394. msgstr "A maximális w.r.t. szög a nyomtatás belsejében, és a Z tengelye azokon a területeken, amelyeket utána spagetti töltelékkel kell kitölteni. Ennek az értéknek a csökkentésével több olyan szögben lévő részeket hoz létre, amit minden rétegben meg kell tölteni."
  4395. #: fdmprinter.def.json
  4396. msgctxt "spaghetti_max_height label"
  4397. msgid "Spaghetti Infill Maximum Height"
  4398. msgstr "Kitöltés maximum magasság"
  4399. #: fdmprinter.def.json
  4400. msgctxt "spaghetti_max_height description"
  4401. msgid "The maximum height of inside space which can be combined and filled from the top."
  4402. msgstr "A belső tér maximális magassága, amelyet felülről ki lehet tölteni."
  4403. #: fdmprinter.def.json
  4404. msgctxt "spaghetti_inset label"
  4405. msgid "Spaghetti Inset"
  4406. msgstr "Spagetti berakás"
  4407. #: fdmprinter.def.json
  4408. msgctxt "spaghetti_inset description"
  4409. msgid "The offset from the walls from where the spaghetti infill will be printed."
  4410. msgstr "Az eltolás a falaktól, ahonnan a spagetti kitöltés kinyomtatásra kerül."
  4411. #: fdmprinter.def.json
  4412. msgctxt "spaghetti_flow label"
  4413. msgid "Spaghetti Flow"
  4414. msgstr "Spagetti adagolás"
  4415. #: fdmprinter.def.json
  4416. msgctxt "spaghetti_flow description"
  4417. msgid "Adjusts the density of the spaghetti infill. Note that the Infill Density only controls the line spacing of the filling pattern, not the amount of extrusion for spaghetti infill."
  4418. msgstr "Beállítja a spagetti kitöltés sűrűségét. Vegye figyelembe, hogy a töltési sűrűség csak a töltési minta sorközét szabályozza, nem pedig a spagetti kitöltés extrudálásának mértékét."
  4419. #: fdmprinter.def.json
  4420. msgctxt "spaghetti_infill_extra_volume label"
  4421. msgid "Spaghetti Infill Extra Volume"
  4422. msgstr "Extra kitöltési térfogat"
  4423. #: fdmprinter.def.json
  4424. msgctxt "spaghetti_infill_extra_volume description"
  4425. msgid "A correction term to adjust the total volume being extruded each time when filling spaghetti."
  4426. msgstr "Ez egy korrekció, amivel a spagetti kitöltéskor az extrudált teljes mennyiség beállítható."
  4427. #: fdmprinter.def.json
  4428. msgctxt "support_conical_enabled label"
  4429. msgid "Enable Conical Support"
  4430. msgstr "Kúpos támasz engedélyezése"
  4431. #: fdmprinter.def.json
  4432. msgctxt "support_conical_enabled description"
  4433. msgid "Make support areas smaller at the bottom than at the overhang."
  4434. msgstr "A támaszok alja kisebb méretű lesz, mint az alátámasztandó rész."
  4435. #: fdmprinter.def.json
  4436. msgctxt "support_conical_angle label"
  4437. msgid "Conical Support Angle"
  4438. msgstr "Kúpszög"
  4439. #: fdmprinter.def.json
  4440. msgctxt "support_conical_angle description"
  4441. msgid "The angle of the tilt of conical support. With 0 degrees being vertical, and 90 degrees being horizontal. Smaller angles cause the support to be more sturdy, but consist of more material. Negative angles cause the base of the support to be wider than the top."
  4442. msgstr "A kúpos támasz dőlésszöge. A 0 fok függőleges és 90 fok vízszintes. A kisebb szögek miatt a tartószerkezet erősebb, de több anyagból áll. A negatív szögek miatt a támasz talpa szélesebb, mint a teteje."
  4443. #: fdmprinter.def.json
  4444. msgctxt "support_conical_min_width label"
  4445. msgid "Conical Support Minimum Width"
  4446. msgstr "Kúptámasz minimális szélesség"
  4447. #: fdmprinter.def.json
  4448. msgctxt "support_conical_min_width description"
  4449. msgid "Minimum width to which the base of the conical support area is reduced. Small widths can lead to unstable support structures."
  4450. msgstr "A kúptámasz alapjának minimális mérete. Ha nagyon kicsi ez a szélesség, akkor a támasz instabil lehet."
  4451. #: fdmprinter.def.json
  4452. msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled label"
  4453. msgid "Fuzzy Skin"
  4454. msgstr "Rücskös felszín"
  4455. #: fdmprinter.def.json
  4456. msgctxt "magic_fuzzy_skin_enabled description"
  4457. msgid "Randomly jitter while printing the outer wall, so that the surface has a rough and fuzzy look."
  4458. msgstr "A külső fal nyomtatása során, véletlenszerűen beremeg a fej. Ennek hatására a külső fal mintázata elmosott, homályos lesz, elnyomja a mintázatot."
  4459. #: fdmprinter.def.json
  4460. msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only label"
  4461. msgid "Fuzzy Skin Outside Only"
  4462. msgstr ""
  4463. #: fdmprinter.def.json
  4464. msgctxt "magic_fuzzy_skin_outside_only description"
  4465. msgid "Jitter only the parts' outlines and not the parts' holes."
  4466. msgstr ""
  4467. #: fdmprinter.def.json
  4468. msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness label"
  4469. msgid "Fuzzy Skin Thickness"
  4470. msgstr "Rücsök vastagság"
  4471. #: fdmprinter.def.json
  4472. msgctxt "magic_fuzzy_skin_thickness description"
  4473. msgid "The width within which to jitter. It's advised to keep this below the outer wall width, since the inner walls are unaltered."
  4474. msgstr "Az a szélesség, amelyen belül a rezgés történhet. Javasolt, hogy ez a külső fal szélessége alatt legyen, mivel a belső falalkat nem érinti ez a mozgás."
  4475. #: fdmprinter.def.json
  4476. msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density label"
  4477. msgid "Fuzzy Skin Density"
  4478. msgstr "Rücsök sűrűség"
  4479. #: fdmprinter.def.json
  4480. msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_density description"
  4481. msgid "The average density of points introduced on each polygon in a layer. Note that the original points of the polygon are discarded, so a low density results in a reduction of the resolution."
  4482. msgstr "Az egyes poligonokon egy rétegben megjelenő pontok átlagos sűrűsége.Vegyük figyelembe, hogy az eredeti sokszög pontok itt eldobásra kerülnek, így az alacsony sűrűség csökkenti a felbontást."
  4483. #: fdmprinter.def.json
  4484. msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist label"
  4485. msgid "Fuzzy Skin Point Distance"
  4486. msgstr "Rücsök távolság"
  4487. #: fdmprinter.def.json
  4488. msgctxt "magic_fuzzy_skin_point_dist description"
  4489. msgid "The average distance between the random points introduced on each line segment. Note that the original points of the polygon are discarded, so a high smoothness results in a reduction of the resolution. This value must be higher than half the Fuzzy Skin Thickness."
  4490. msgstr "Az egyes vonalszakaszokon létrehozott rücskök közötti átlagos távolság. Mivel az eredeti pontok eldobásra kerülnek, a sok rücsök a felbontás csökkenését fogja eredményezni. Ennek az értéknek meg kell haladnia a rücskös falvastagság felét."
  4491. #: fdmprinter.def.json
  4492. msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
  4493. msgid "Flow Rate Compensation Max Extrusion Offset"
  4494. msgstr ""
  4495. #: fdmprinter.def.json
  4496. msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
  4497. msgid "The maximum distance in mm to move the filament to compensate for changes in flow rate."
  4498. msgstr ""
  4499. #: fdmprinter.def.json
  4500. msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
  4501. msgid "Flow Rate Compensation Factor"
  4502. msgstr ""
  4503. #: fdmprinter.def.json
  4504. msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
  4505. msgid "How far to move the filament in order to compensate for changes in flow rate, as a percentage of how far the filament would move in one second of extrusion."
  4506. msgstr ""
  4507. #: fdmprinter.def.json
  4508. msgctxt "wireframe_enabled label"
  4509. msgid "Wire Printing"
  4510. msgstr "Huzalváz nyomtatás"
  4511. #: fdmprinter.def.json
  4512. msgctxt "wireframe_enabled description"
  4513. msgid "Print only the outside surface with a sparse webbed structure, printing 'in thin air'. This is realized by horizontally printing the contours of the model at given Z intervals which are connected via upward and diagonally downward lines."
  4514. msgstr "Csak a külső felületet nyomtatja, egy ritkás hevederezett szerkezettel, a levegőben. Ez úgy valósul meg, hogy a modell kontúrjai vízszintesen kinyomtatásra kerülnek meghatározott Z intervallumban, amiket felfelé, és átlósan lefelé egyenesen összeköt."
  4515. #: fdmprinter.def.json
  4516. msgctxt "wireframe_height label"
  4517. msgid "WP Connection Height"
  4518. msgstr "Kapcsolódási magasság"
  4519. #: fdmprinter.def.json
  4520. msgctxt "wireframe_height description"
  4521. msgid "The height of the upward and diagonally downward lines between two horizontal parts. This determines the overall density of the net structure. Only applies to Wire Printing."
  4522. msgstr "Két vízszintes rész közötti felfelé és átlósan lefelé mutató vonalak magassága. Ez határozza meg a nettó szerkezet általános sűrűségét. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
  4523. #: fdmprinter.def.json
  4524. msgctxt "wireframe_roof_inset label"
  4525. msgid "WP Roof Inset Distance"
  4526. msgstr "Fedél betét távolság"
  4527. #: fdmprinter.def.json
  4528. msgctxt "wireframe_roof_inset description"
  4529. msgid "The distance covered when making a connection from a roof outline inward. Only applies to Wire Printing."
  4530. msgstr "A beépített távolság, amikor a tetőtől körvonalakat bekapcsolnak. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
  4531. #: fdmprinter.def.json
  4532. msgctxt "wireframe_printspeed label"
  4533. msgid "WP Speed"
  4534. msgstr "Sebesség"
  4535. #: fdmprinter.def.json
  4536. msgctxt "wireframe_printspeed description"
  4537. msgid "Speed at which the nozzle moves when extruding material. Only applies to Wire Printing."
  4538. msgstr "A fúvóka mozgásának sebessége az anyag extrudálásakor. Csak a huzalnyomtatásra vonatkozik."
  4539. #: fdmprinter.def.json
  4540. msgctxt "wireframe_printspeed_bottom label"
  4541. msgid "WP Bottom Printing Speed"
  4542. msgstr "Aljzat nyomtatási sebesség"
  4543. #: fdmprinter.def.json
  4544. msgctxt "wireframe_printspeed_bottom description"
  4545. msgid "Speed of printing the first layer, which is the only layer touching the build platform. Only applies to Wire Printing."
  4546. msgstr "Az első réteg nyomtatásának sebessége, amely az egyetlen réteg, amely megérinti a tárgyasztalt. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
  4547. #: fdmprinter.def.json
  4548. msgctxt "wireframe_printspeed_up label"
  4549. msgid "WP Upward Printing Speed"
  4550. msgstr "Felfelé nyomtatási sebesség"
  4551. #: fdmprinter.def.json
  4552. msgctxt "wireframe_printspeed_up description"
  4553. msgid "Speed of printing a line upward 'in thin air'. Only applies to Wire Printing."
  4554. msgstr "A vonalak felfelé, Z irányban 'a levegőben' történő nyomtatási sebessége. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
  4555. #: fdmprinter.def.json
  4556. msgctxt "wireframe_printspeed_down label"
  4557. msgid "WP Downward Printing Speed"
  4558. msgstr "Lefelé nyomtatási sebesség"
  4559. #: fdmprinter.def.json
  4560. msgctxt "wireframe_printspeed_down description"
  4561. msgid "Speed of printing a line diagonally downward. Only applies to Wire Printing."
  4562. msgstr "A vonalak lefelé, Z irányban 'a levegőben' történő nyomtatási sebessége. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
  4563. #: fdmprinter.def.json
  4564. msgctxt "wireframe_printspeed_flat label"
  4565. msgid "WP Horizontal Printing Speed"
  4566. msgstr "Vízszintes nyomtatási sebesség"
  4567. #: fdmprinter.def.json
  4568. msgctxt "wireframe_printspeed_flat description"
  4569. msgid "Speed of printing the horizontal contours of the model. Only applies to Wire Printing."
  4570. msgstr "A modell kontúrjának vizszintes irnyban történő nyomtatási sebessége.Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
  4571. #: fdmprinter.def.json
  4572. msgctxt "wireframe_flow label"
  4573. msgid "WP Flow"
  4574. msgstr "Adagolás"
  4575. #: fdmprinter.def.json
  4576. msgctxt "wireframe_flow description"
  4577. msgid "Flow compensation: the amount of material extruded is multiplied by this value. Only applies to Wire Printing."
  4578. msgstr "Ádagoláskompenzáció: az extrudált anyag mennyiségét megszorozzuk ezzel az értékkel. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
  4579. #: fdmprinter.def.json
  4580. msgctxt "wireframe_flow_connection label"
  4581. msgid "WP Connection Flow"
  4582. msgstr "Kapcsolódási adagolás"
  4583. #: fdmprinter.def.json
  4584. msgctxt "wireframe_flow_connection description"
  4585. msgid "Flow compensation when going up or down. Only applies to Wire Printing."
  4586. msgstr "Ádagoláskompenzáció felfelé vagy lefelé irányban haladva. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
  4587. #: fdmprinter.def.json
  4588. msgctxt "wireframe_flow_flat label"
  4589. msgid "WP Flat Flow"
  4590. msgstr "Vízszintes adagolás"
  4591. #: fdmprinter.def.json
  4592. msgctxt "wireframe_flow_flat description"
  4593. msgid "Flow compensation when printing flat lines. Only applies to Wire Printing."
  4594. msgstr "Ádagoláskompenzáció vízszintes vonalak nyomtatásakor. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
  4595. #: fdmprinter.def.json
  4596. msgctxt "wireframe_top_delay label"
  4597. msgid "WP Top Delay"
  4598. msgstr "Felső késleltetés"
  4599. #: fdmprinter.def.json
  4600. msgctxt "wireframe_top_delay description"
  4601. msgid "Delay time after an upward move, so that the upward line can harden. Only applies to Wire Printing."
  4602. msgstr "Késleltesse az időt felfelé történő mozgatás után, hogy a felfelé mutató vonal megszilárduljon. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
  4603. #: fdmprinter.def.json
  4604. msgctxt "wireframe_bottom_delay label"
  4605. msgid "WP Bottom Delay"
  4606. msgstr "Alsó késleltetés"
  4607. #: fdmprinter.def.json
  4608. msgctxt "wireframe_bottom_delay description"
  4609. msgid "Delay time after a downward move. Only applies to Wire Printing."
  4610. msgstr "Késleltesse az időt lefelé történő mozgatás után, hogy a lefelé mutató vonal megszilárduljon. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
  4611. #: fdmprinter.def.json
  4612. msgctxt "wireframe_flat_delay label"
  4613. msgid "WP Flat Delay"
  4614. msgstr "Vízszintes késleltetés"
  4615. #: fdmprinter.def.json
  4616. msgctxt "wireframe_flat_delay description"
  4617. msgid "Delay time between two horizontal segments. Introducing such a delay can cause better adhesion to previous layers at the connection points, while too long delays cause sagging. Only applies to Wire Printing."
  4618. msgstr "Késleltetési idő két vízszintes szegmens között. Egy ilyen késleltetés bevezetése jobb tapadást okozhat az előző rétegekhez a csatlakozási pontokon, míg a túl hosszú késleltetések megereszkedést okozhatnak. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
  4619. #: fdmprinter.def.json
  4620. msgctxt "wireframe_up_half_speed label"
  4621. msgid "WP Ease Upward"
  4622. msgstr "Emelés távolság"
  4623. #: fdmprinter.def.json
  4624. msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
  4625. msgid ""
  4626. "Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
  4627. "This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
  4628. msgstr "A felfelé irányuló mozgás távolsága, amelyet fél sebességgel extrudálunk. Ez jobb tapadást eredményez az előző rétegekhez, miközben az anyag nem melegíti túl az anyagot ezekben a rétegekben. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
  4629. #: fdmprinter.def.json
  4630. msgctxt "wireframe_top_jump label"
  4631. msgid "WP Knot Size"
  4632. msgstr "Csomó méret"
  4633. #: fdmprinter.def.json
  4634. msgctxt "wireframe_top_jump description"
  4635. msgid "Creates a small knot at the top of an upward line, so that the consecutive horizontal layer has a better chance to connect to it. Only applies to Wire Printing."
  4636. msgstr "Kicsi csomót hoz létre egy felfelé mutató vonal tetején, hogy az egymást követő vízszintes réteg nagyobb eséllyel csatlakozzon hozzá. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
  4637. #: fdmprinter.def.json
  4638. msgctxt "wireframe_fall_down label"
  4639. msgid "WP Fall Down"
  4640. msgstr "Ejtés távolság"
  4641. #: fdmprinter.def.json
  4642. msgctxt "wireframe_fall_down description"
  4643. msgid "Distance with which the material falls down after an upward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
  4644. msgstr "Az a távolság, amellyel az anyag leesik egy felfelé történő extrudálás után. Ezt a távolságot tudjuk itt kompenzálni. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
  4645. #: fdmprinter.def.json
  4646. msgctxt "wireframe_drag_along label"
  4647. msgid "WP Drag Along"
  4648. msgstr "Húzási távolság"
  4649. #: fdmprinter.def.json
  4650. msgctxt "wireframe_drag_along description"
  4651. msgid "Distance with which the material of an upward extrusion is dragged along with the diagonally downward extrusion. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
  4652. msgstr "Az a távolság, ameddig egy felfelé irányuló extrudálás anyagát az átlósan lefelé irányuló extrudálással együtt meghúzzuk. Ezt a távolságot kompenzálni kell. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
  4653. #: fdmprinter.def.json
  4654. msgctxt "wireframe_strategy label"
  4655. msgid "WP Strategy"
  4656. msgstr "Startégia"
  4657. #: fdmprinter.def.json
  4658. msgctxt "wireframe_strategy description"
  4659. msgid "Strategy for making sure two consecutive layers connect at each connection point. Retraction lets the upward lines harden in the right position, but may cause filament grinding. A knot can be made at the end of an upward line to heighten the chance of connecting to it and to let the line cool; however, it may require slow printing speeds. Another strategy is to compensate for the sagging of the top of an upward line; however, the lines won't always fall down as predicted."
  4660. msgstr "Stratégia annak biztosítására, hogy két egymást követő réteg kapcsolódjon minden egyes csatlakozási ponthoz. A visszahúzás lehetővé teszi, hogy a felfelé mutató vonalak a megfelelő helyzetben megkeményedjenek, de ez az adagolókerék megcsúszását, és a szál eldarálását okozhatja. Egy felfelé mutató vonal végén csomót lehet készíteni, hogy növeljük az ahhoz való csatlakozás eredményességét, és hagyjuk, hogy a vonal vége lehűljön; ez azonban lassú nyomtatási sebességet igényelhet. Egy másik stratégia, a felfelé mutató vonal tetejének elmaradásának kompenzálása; azonban a vonalak nem mindig esnek le a várt módon."
  4661. #: fdmprinter.def.json
  4662. msgctxt "wireframe_strategy option compensate"
  4663. msgid "Compensate"
  4664. msgstr "Kompenzáció"
  4665. #: fdmprinter.def.json
  4666. msgctxt "wireframe_strategy option knot"
  4667. msgid "Knot"
  4668. msgstr "Csomó"
  4669. #: fdmprinter.def.json
  4670. msgctxt "wireframe_strategy option retract"
  4671. msgid "Retract"
  4672. msgstr "Visszahúzás"
  4673. #: fdmprinter.def.json
  4674. msgctxt "wireframe_straight_before_down label"
  4675. msgid "WP Straighten Downward Lines"
  4676. msgstr "Vonal egyenesítés lefelé"
  4677. #: fdmprinter.def.json
  4678. msgctxt "wireframe_straight_before_down description"
  4679. msgid "Percentage of a diagonally downward line which is covered by a horizontal line piece. This can prevent sagging of the top most point of upward lines. Only applies to Wire Printing."
  4680. msgstr "Az átlósan lefelé mutató vonal százaléka, amelyet egy vízszintes vonaldarab fed le. Ez megakadályozhatja a felfelé mutató vonalak legfelső pontjának elhajlását. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
  4681. #: fdmprinter.def.json
  4682. msgctxt "wireframe_roof_fall_down label"
  4683. msgid "WP Roof Fall Down"
  4684. msgstr "Fedél ejtés"
  4685. #: fdmprinter.def.json
  4686. msgctxt "wireframe_roof_fall_down description"
  4687. msgid "The distance which horizontal roof lines printed 'in thin air' fall down when being printed. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
  4688. msgstr "A 'vékony, levegőben' nyomtatott vízszintes tetővonalak nyomtatáskor csökkennek a távolságok. Ezeket a távolságokat kompenzálni kell. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
  4689. #: fdmprinter.def.json
  4690. msgctxt "wireframe_roof_drag_along label"
  4691. msgid "WP Roof Drag Along"
  4692. msgstr "Fedél húzás"
  4693. #: fdmprinter.def.json
  4694. msgctxt "wireframe_roof_drag_along description"
  4695. msgid "The distance of the end piece of an inward line which gets dragged along when going back to the outer outline of the roof. This distance is compensated for. Only applies to Wire Printing."
  4696. msgstr "A belső vonal végdarabjának távolsága, amely elhúzódik, amikor visszamegy a tető külső körvonalaihoz. Ezt a távolságot kompenzálni kell. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
  4697. #: fdmprinter.def.json
  4698. msgctxt "wireframe_roof_outer_delay label"
  4699. msgid "WP Roof Outer Delay"
  4700. msgstr "Fedél külső késleltetése"
  4701. #: fdmprinter.def.json
  4702. msgctxt "wireframe_roof_outer_delay description"
  4703. msgid "Time spent at the outer perimeters of hole which is to become a roof. Longer times can ensure a better connection. Only applies to Wire Printing."
  4704. msgstr "A tetővé váló lyuk külső kerületein eltöltött idő. A hosszabb idő biztosítja a jobb kapcsolódást. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
  4705. #: fdmprinter.def.json
  4706. msgctxt "wireframe_nozzle_clearance label"
  4707. msgid "WP Nozzle Clearance"
  4708. msgstr "Fúvúka hézag"
  4709. #: fdmprinter.def.json
  4710. msgctxt "wireframe_nozzle_clearance description"
  4711. msgid "Distance between the nozzle and horizontally downward lines. Larger clearance results in diagonally downward lines with a less steep angle, which in turn results in less upward connections with the next layer. Only applies to Wire Printing."
  4712. msgstr "A fúvóka és a vízszintesen lefelé mutató vonalak közötti távolság. A nagyobb hézag átlósan lefelé mutató vonalakat eredményez, kevésbé meredek szöggel, ami viszont kevésbé felfelé irányuló kapcsolatokat eredményez a következő réteggel. Csak a huzalnyomásra vonatkozik."
  4713. #: fdmprinter.def.json
  4714. msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label"
  4715. msgid "Use Adaptive Layers"
  4716. msgstr "Adaptív rétegek használata"
  4717. #: fdmprinter.def.json
  4718. msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description"
  4719. msgid "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the model."
  4720. msgstr "Az adaptív rétegek kiszámítják a szükséges rétegmagasságokat a modell alakjától függően."
  4721. #: fdmprinter.def.json
  4722. msgctxt "adaptive_layer_height_variation label"
  4723. msgid "Adaptive Layers Maximum Variation"
  4724. msgstr "Adaptív rétegek maximális variációja"
  4725. #: fdmprinter.def.json
  4726. msgctxt "adaptive_layer_height_variation description"
  4727. msgid "The maximum allowed height different from the base layer height."
  4728. msgstr "Az alapréteg magasságától eltérő legnagyobb megengedett réteg magasság."
  4729. #: fdmprinter.def.json
  4730. msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label"
  4731. msgid "Adaptive Layers Variation Step Size"
  4732. msgstr "Lépésméret"
  4733. #: fdmprinter.def.json
  4734. msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
  4735. msgid "The difference in height of the next layer height compared to the previous one."
  4736. msgstr "A következő réteg magasságának különbsége az előzőhöz képest."
  4737. #: fdmprinter.def.json
  4738. msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
  4739. msgid "Adaptive Layers Topography Size"
  4740. msgstr ""
  4741. #: fdmprinter.def.json
  4742. msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
  4743. msgid "Target horizontal distance between two adjacent layers. Reducing this setting causes thinner layers to be used to bring the edges of the layers closer together."
  4744. msgstr ""
  4745. #: fdmprinter.def.json
  4746. msgctxt "wall_overhang_angle label"
  4747. msgid "Overhanging Wall Angle"
  4748. msgstr "Falkinyúlások szöge"
  4749. #: fdmprinter.def.json
  4750. msgctxt "wall_overhang_angle description"
  4751. msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging. Overhang that gets supported by support will not be treated as overhang either."
  4752. msgstr ""
  4753. #: fdmprinter.def.json
  4754. msgctxt "wall_overhang_speed_factor label"
  4755. msgid "Overhanging Wall Speed"
  4756. msgstr "Falkinyúlás sebessége"
  4757. #: fdmprinter.def.json
  4758. msgctxt "wall_overhang_speed_factor description"
  4759. msgid "Overhanging walls will be printed at this percentage of their normal print speed."
  4760. msgstr "A kinyúló falak a normál nyomtatási sebesség százalékos arányában adjuk meg."
  4761. #: fdmprinter.def.json
  4762. msgctxt "bridge_settings_enabled label"
  4763. msgid "Enable Bridge Settings"
  4764. msgstr "Híd beállítások engedélyezése"
  4765. #: fdmprinter.def.json
  4766. msgctxt "bridge_settings_enabled description"
  4767. msgid "Detect bridges and modify print speed, flow and fan settings while bridges are printed."
  4768. msgstr "Érzékelje a hidakat, és módosítsa a nyomtatási sebességet, az adagolást és a ventilátorbeállításokat, a nyomtatásuk idejére."
  4769. #: fdmprinter.def.json
  4770. msgctxt "bridge_wall_min_length label"
  4771. msgid "Minimum Bridge Wall Length"
  4772. msgstr "Minimális híd falhossz"
  4773. #: fdmprinter.def.json
  4774. msgctxt "bridge_wall_min_length description"
  4775. msgid "Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall settings."
  4776. msgstr "Az ennél rövidebb nem alátámasztott falak a normál falbeállításokkal kerülnek kinyomtatásra. Az ettől hosszabb nem támogatott falakat viszont a hídfalak beállításai alapján nyomtatjuk ki."
  4777. #: fdmprinter.def.json
  4778. msgctxt "bridge_skin_support_threshold label"
  4779. msgid "Bridge Skin Support Threshold"
  4780. msgstr "Felület támasz küszöb"
  4781. #: fdmprinter.def.json
  4782. msgctxt "bridge_skin_support_threshold description"
  4783. msgid "If a skin region is supported for less than this percentage of its area, print it using the bridge settings. Otherwise it is printed using the normal skin settings."
  4784. msgstr "Ha a felületi régió területe kevesebb, mint ez a megadott százalékos érték, nyomtassa a híd beállításokkal, egyébként normál felületi beállításokkal nyomtasson."
  4785. #: fdmprinter.def.json
  4786. msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density label"
  4787. msgid "Bridge Sparse Infill Max Density"
  4788. msgstr ""
  4789. #: fdmprinter.def.json
  4790. msgctxt "bridge_sparse_infill_max_density description"
  4791. msgid "Maximum density of infill considered to be sparse. Skin over sparse infill is considered to be unsupported and so may be treated as a bridge skin."
  4792. msgstr ""
  4793. #: fdmprinter.def.json
  4794. msgctxt "bridge_wall_coast label"
  4795. msgid "Bridge Wall Coasting"
  4796. msgstr "Híd fal kifutás"
  4797. #: fdmprinter.def.json
  4798. msgctxt "bridge_wall_coast description"
  4799. msgid "This controls the distance the extruder should coast immediately before a bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge."
  4800. msgstr "Ez határozza meg, hogy a fejnek a szélekhez képest mennyi a távolsága a hídfal megkezdése előtt. A híd nyomtatásának megkezdése előtt az olvadókamra nyomást csökkentheti, ami így vízszintesebb hídhoz vezethez."
  4801. #: fdmprinter.def.json
  4802. msgctxt "bridge_wall_speed label"
  4803. msgid "Bridge Wall Speed"
  4804. msgstr "Hídfal sebesség"
  4805. #: fdmprinter.def.json
  4806. msgctxt "bridge_wall_speed description"
  4807. msgid "The speed at which the bridge walls are printed."
  4808. msgstr "Hidak falainak nyomtatási sebessége."
  4809. #: fdmprinter.def.json
  4810. msgctxt "bridge_wall_material_flow label"
  4811. msgid "Bridge Wall Flow"
  4812. msgstr "Hídfal adagolás"
  4813. #: fdmprinter.def.json
  4814. msgctxt "bridge_wall_material_flow description"
  4815. msgid "When printing bridge walls, the amount of material extruded is multiplied by this value."
  4816. msgstr "A hídfalak nyomtatásakor az extrudált anyag mennyiségét meg kell szorozni ezzel az értékkel."
  4817. #: fdmprinter.def.json
  4818. msgctxt "bridge_skin_speed label"
  4819. msgid "Bridge Skin Speed"
  4820. msgstr "Hídfelszín sebesség"
  4821. #: fdmprinter.def.json
  4822. msgctxt "bridge_skin_speed description"
  4823. msgid "The speed at which bridge skin regions are printed."
  4824. msgstr "A hidak felszíni rétegeinek nyomtatási sebessége."
  4825. #: fdmprinter.def.json
  4826. msgctxt "bridge_skin_material_flow label"
  4827. msgid "Bridge Skin Flow"
  4828. msgstr "Hídfelszín adagolás"
  4829. #: fdmprinter.def.json
  4830. msgctxt "bridge_skin_material_flow description"
  4831. msgid "When printing bridge skin regions, the amount of material extruded is multiplied by this value."
  4832. msgstr "A hídfelszínek nyomtatásakor az extrudált anyagmennyiséget meg kell szorozni ezzel az értékkel."
  4833. #: fdmprinter.def.json
  4834. msgctxt "bridge_skin_density label"
  4835. msgid "Bridge Skin Density"
  4836. msgstr "Hídfelszín sűrűsége"
  4837. #: fdmprinter.def.json
  4838. msgctxt "bridge_skin_density description"
  4839. msgid "The density of the bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
  4840. msgstr "A híd felszínének a sűrűsége. A 100 -nál kisebb értéknöveli a hézagokat a felszíni vonalak között."
  4841. #: fdmprinter.def.json
  4842. msgctxt "bridge_fan_speed label"
  4843. msgid "Bridge Fan Speed"
  4844. msgstr "Híd hűtési sebesség"
  4845. #: fdmprinter.def.json
  4846. msgctxt "bridge_fan_speed description"
  4847. msgid "Percentage fan speed to use when printing bridge walls and skin."
  4848. msgstr "A hűtőventillátor sebességének százalékos értéke hídfalak, és a felszíni rétegek nyomtatásakor."
  4849. #: fdmprinter.def.json
  4850. msgctxt "bridge_enable_more_layers label"
  4851. msgid "Bridge Has Multiple Layers"
  4852. msgstr "Többrétegű híd"
  4853. #: fdmprinter.def.json
  4854. msgctxt "bridge_enable_more_layers description"
  4855. msgid "If enabled, the second and third layers above the air are printed using the following settings. Otherwise, those layers are printed using the normal settings."
  4856. msgstr "Ha engedélyezve van ez az opció, akkor a híd második és harmadik rétegét is a híd beállításával nyomtatja ki. Egyébként ezek a rétgeke már a normál beállítással nyomtatódnának ki."
  4857. #: fdmprinter.def.json
  4858. msgctxt "bridge_skin_speed_2 label"
  4859. msgid "Bridge Second Skin Speed"
  4860. msgstr "Második hídréteg sebessége"
  4861. #: fdmprinter.def.json
  4862. msgctxt "bridge_skin_speed_2 description"
  4863. msgid "Print speed to use when printing the second bridge skin layer."
  4864. msgstr "Ha használunk második hídréteget, akkor az ezzel a sebességgel fog nyomtatódni."
  4865. #: fdmprinter.def.json
  4866. msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 label"
  4867. msgid "Bridge Second Skin Flow"
  4868. msgstr "Második hídréteg adagolás"
  4869. #: fdmprinter.def.json
  4870. msgctxt "bridge_skin_material_flow_2 description"
  4871. msgid "When printing the second bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value."
  4872. msgstr "A második hídréteg nyomtatásakor az extrudált anyag mennyiségét megszorozzuk ezzel az értékkel."
  4873. #: fdmprinter.def.json
  4874. msgctxt "bridge_skin_density_2 label"
  4875. msgid "Bridge Second Skin Density"
  4876. msgstr "Második hídréteg sűrűség"
  4877. #: fdmprinter.def.json
  4878. msgctxt "bridge_skin_density_2 description"
  4879. msgid "The density of the second bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
  4880. msgstr "A második hídréteg sűrűsége. A 100-nál kisebb értékek növelik a hézagokat a felszíni vonalak között."
  4881. #: fdmprinter.def.json
  4882. msgctxt "bridge_fan_speed_2 label"
  4883. msgid "Bridge Second Skin Fan Speed"
  4884. msgstr "Második hídréteg hűtési sebessége"
  4885. #: fdmprinter.def.json
  4886. msgctxt "bridge_fan_speed_2 description"
  4887. msgid "Percentage fan speed to use when printing the second bridge skin layer."
  4888. msgstr "A második hídréteg nyomtatásakor használt ventillátor sebesség százalékos értékben megadva."
  4889. #: fdmprinter.def.json
  4890. msgctxt "bridge_skin_speed_3 label"
  4891. msgid "Bridge Third Skin Speed"
  4892. msgstr "Harmadik hídréteg sebesség"
  4893. #: fdmprinter.def.json
  4894. msgctxt "bridge_skin_speed_3 description"
  4895. msgid "Print speed to use when printing the third bridge skin layer."
  4896. msgstr "Ha használunk harmadik hídréteget, akkor az ezzel a sebességgel fog nyomtatódni."
  4897. #: fdmprinter.def.json
  4898. msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 label"
  4899. msgid "Bridge Third Skin Flow"
  4900. msgstr "Harmadik hídréteg adagolás"
  4901. #: fdmprinter.def.json
  4902. msgctxt "bridge_skin_material_flow_3 description"
  4903. msgid "When printing the third bridge skin layer, the amount of material extruded is multiplied by this value."
  4904. msgstr "A harmadik hídréteg nyomtatásakor az extrudált anyag mennyiségét megszorozzuk ezzel az értékkel."
  4905. #: fdmprinter.def.json
  4906. msgctxt "bridge_skin_density_3 label"
  4907. msgid "Bridge Third Skin Density"
  4908. msgstr "Harmadik hídréteg sűrűség"
  4909. #: fdmprinter.def.json
  4910. msgctxt "bridge_skin_density_3 description"
  4911. msgid "The density of the third bridge skin layer. Values less than 100 will increase the gaps between the skin lines."
  4912. msgstr "A harmadik hídréteg sűrűsége. A 100-nál kisebb értékek növelik a hézagokat a felszíni vonalak között."
  4913. #: fdmprinter.def.json
  4914. msgctxt "bridge_fan_speed_3 label"
  4915. msgid "Bridge Third Skin Fan Speed"
  4916. msgstr "Harmadik hídréteg hűtési sebessége"
  4917. #: fdmprinter.def.json
  4918. msgctxt "bridge_fan_speed_3 description"
  4919. msgid "Percentage fan speed to use when printing the third bridge skin layer."
  4920. msgstr "A harmadik hídréteg nyomtatásakor használt ventillátor sebesség százalékos értékben megadva."
  4921. #: fdmprinter.def.json
  4922. msgctxt "clean_between_layers label"
  4923. msgid "Wipe Nozzle Between Layers"
  4924. msgstr "Fúvóka tisztítás rétegek között"
  4925. #: fdmprinter.def.json
  4926. msgctxt "clean_between_layers description"
  4927. msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers (maximum 1 per layer). Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working."
  4928. msgstr ""
  4929. #: fdmprinter.def.json
  4930. msgctxt "max_extrusion_before_wipe label"
  4931. msgid "Material Volume Between Wipes"
  4932. msgstr "Anyagmennyiség törlések között"
  4933. #: fdmprinter.def.json
  4934. msgctxt "max_extrusion_before_wipe description"
  4935. msgid "Maximum material that can be extruded before another nozzle wipe is initiated. If this value is less than the volume of material required in a layer, the setting has no effect in this layer, i.e. it is limited to one wipe per layer."
  4936. msgstr ""
  4937. #: fdmprinter.def.json
  4938. msgctxt "wipe_retraction_enable label"
  4939. msgid "Wipe Retraction Enable"
  4940. msgstr "Törlés visszahúzás engedélyezése"
  4941. #: fdmprinter.def.json
  4942. msgctxt "wipe_retraction_enable description"
  4943. msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
  4944. msgstr "A nyomtatószálat visszahúzza, mikor a fúvóka átmozog egy nem-nyomtatott területen."
  4945. #: fdmprinter.def.json
  4946. msgctxt "wipe_retraction_amount label"
  4947. msgid "Wipe Retraction Distance"
  4948. msgstr "Törlés visszahúzás távolság"
  4949. #: fdmprinter.def.json
  4950. msgctxt "wipe_retraction_amount description"
  4951. msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence."
  4952. msgstr "A visszahűzandó anyagmennyiség azért, hogy a törlési művelet során ne legyen anyagcsöppenés a fúvókából."
  4953. #: fdmprinter.def.json
  4954. msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label"
  4955. msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount"
  4956. msgstr "Törlés visszahúzás anyag kompenzáció"
  4957. #: fdmprinter.def.json
  4958. msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description"
  4959. msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here."
  4960. msgstr "Valamennyi anyag elszivároghat a törlési művelet során, ami itt kompenzálható."
  4961. #: fdmprinter.def.json
  4962. msgctxt "wipe_retraction_speed label"
  4963. msgid "Wipe Retraction Speed"
  4964. msgstr "Törlés visszahúzás sebesség"
  4965. #: fdmprinter.def.json
  4966. msgctxt "wipe_retraction_speed description"
  4967. msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move."
  4968. msgstr "Az a sebesség, amivel a nyomtatószál visszahúzódik, majd vissza töltődik a fejbe, a törlési művelet során."
  4969. #: fdmprinter.def.json
  4970. msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label"
  4971. msgid "Wipe Retraction Retract Speed"
  4972. msgstr "Visszahúzási sebesség"
  4973. #: fdmprinter.def.json
  4974. msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description"
  4975. msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move."
  4976. msgstr "Az a sebesség, amivel a nyomtatószál visszahúzódik."
  4977. #: fdmprinter.def.json
  4978. msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label"
  4979. msgid "Wipe Retraction Prime Speed"
  4980. msgstr ""
  4981. #: fdmprinter.def.json
  4982. msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description"
  4983. msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move."
  4984. msgstr "Az a sebesség, amivel a nyomtatószál visszatöltődik a fejbe."
  4985. #: fdmprinter.def.json
  4986. msgctxt "wipe_pause label"
  4987. msgid "Wipe Pause"
  4988. msgstr "Törlés szünet"
  4989. #: fdmprinter.def.json
  4990. msgctxt "wipe_pause description"
  4991. msgid "Pause after the unretract."
  4992. msgstr "Szünet a visszahúzás után."
  4993. #: fdmprinter.def.json
  4994. msgctxt "wipe_hop_enable label"
  4995. msgid "Wipe Z Hop"
  4996. msgstr ""
  4997. #: fdmprinter.def.json
  4998. msgctxt "wipe_hop_enable description"
  4999. msgid "When wiping, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
  5000. msgstr ""
  5001. #: fdmprinter.def.json
  5002. msgctxt "wipe_hop_amount label"
  5003. msgid "Wipe Z Hop Height"
  5004. msgstr "Z emelés magasság"
  5005. #: fdmprinter.def.json
  5006. msgctxt "wipe_hop_amount description"
  5007. msgid "The height difference when performing a Z Hop."
  5008. msgstr "A magasság, amivel a Z tenhelyt megemeljük."
  5009. #: fdmprinter.def.json
  5010. msgctxt "wipe_hop_speed label"
  5011. msgid "Wipe Hop Speed"
  5012. msgstr "Z emelés sebesség"
  5013. #: fdmprinter.def.json
  5014. msgctxt "wipe_hop_speed description"
  5015. msgid "Speed to move the z-axis during the hop."
  5016. msgstr "Az emelési mozgáskor a Z tengely sebessége."
  5017. #: fdmprinter.def.json
  5018. msgctxt "wipe_brush_pos_x label"
  5019. msgid "Wipe Brush X Position"
  5020. msgstr "Törlési pont (kefe) X helyzete"
  5021. #: fdmprinter.def.json
  5022. msgctxt "wipe_brush_pos_x description"
  5023. msgid "X location where wipe script will start."
  5024. msgstr "Az az X helyzet, ahol a törlési szkript elindul."
  5025. #: fdmprinter.def.json
  5026. msgctxt "wipe_repeat_count label"
  5027. msgid "Wipe Repeat Count"
  5028. msgstr "Törlés ismétlés száma"
  5029. #: fdmprinter.def.json
  5030. msgctxt "wipe_repeat_count description"
  5031. msgid "Number of times to move the nozzle across the brush."
  5032. msgstr "A törlési mozgás ismétlésének száma, háynszor keresztezze a fej a kefét."
  5033. #: fdmprinter.def.json
  5034. msgctxt "wipe_move_distance label"
  5035. msgid "Wipe Move Distance"
  5036. msgstr "Törlési mozgás távolsága"
  5037. #: fdmprinter.def.json
  5038. msgctxt "wipe_move_distance description"
  5039. msgid "The distance to move the head back and forth across the brush."
  5040. msgstr "A fej oda-vissza mozgatásának távolsága a kefén."
  5041. #: fdmprinter.def.json
  5042. msgctxt "small_hole_max_size label"
  5043. msgid "Small Hole Max Size"
  5044. msgstr "Kis lyuk maximális mérete"
  5045. #: fdmprinter.def.json
  5046. msgctxt "small_hole_max_size description"
  5047. msgid "Holes and part outlines with a diameter smaller than this will be printed using Small Feature Speed."
  5048. msgstr "Az ennél kisebb átmérőjű lyukakat és részek körvonalait a Kis funkciósebesség használatával nyomtatják ki."
  5049. #: fdmprinter.def.json
  5050. msgctxt "small_feature_max_length label"
  5051. msgid "Small Feature Max Length"
  5052. msgstr "Kis funkció maximális hossza"
  5053. #: fdmprinter.def.json
  5054. msgctxt "small_feature_max_length description"
  5055. msgid "Feature outlines that are shorter than this length will be printed using Small Feature Speed."
  5056. msgstr "Ettől a hosszúságtól rövidebb részek körvonalait a Kis funkció sebességgel kerülnek kinyomtatásra."
  5057. #: fdmprinter.def.json
  5058. msgctxt "small_feature_speed_factor label"
  5059. msgid "Small Feature Speed"
  5060. msgstr "Kis funkció sebesség"
  5061. #: fdmprinter.def.json
  5062. msgctxt "small_feature_speed_factor description"
  5063. msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
  5064. msgstr ""
  5065. #: fdmprinter.def.json
  5066. msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
  5067. msgid "Small Feature Initial Layer Speed"
  5068. msgstr ""
  5069. #: fdmprinter.def.json
  5070. msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
  5071. msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhesion and accuracy."
  5072. msgstr ""
  5073. #: fdmprinter.def.json
  5074. msgctxt "command_line_settings label"
  5075. msgid "Command Line Settings"
  5076. msgstr "Parancssor beállításai"
  5077. #: fdmprinter.def.json
  5078. msgctxt "command_line_settings description"
  5079. msgid "Settings which are only used if CuraEngine isn't called from the Cura frontend."
  5080. msgstr "Beállítások, amelyeket csak akkor használunk, ha a CuraEngine nem hívható meg a Cura grafikus felületéről."
  5081. #: fdmprinter.def.json
  5082. msgctxt "center_object label"
  5083. msgid "Center Object"
  5084. msgstr "Tárgy középpontba"
  5085. #: fdmprinter.def.json
  5086. msgctxt "center_object description"
  5087. msgid "Whether to center the object on the middle of the build platform (0,0), instead of using the coordinate system in which the object was saved."
  5088. msgstr "A tárgyat a tárgyasztal közepére kell központosítani (0,0), annak a koordináta rendszernek a használata helyett, amelyben az objektum mentérse került."
  5089. #: fdmprinter.def.json
  5090. msgctxt "mesh_position_x label"
  5091. msgid "Mesh Position X"
  5092. msgstr "Háló X pozíció"
  5093. #: fdmprinter.def.json
  5094. msgctxt "mesh_position_x description"
  5095. msgid "Offset applied to the object in the x direction."
  5096. msgstr "Az objektumra vonatkozó eltolás mértéke X irányban."
  5097. #: fdmprinter.def.json
  5098. msgctxt "mesh_position_y label"
  5099. msgid "Mesh Position Y"
  5100. msgstr "Háló Y pozíció"
  5101. #: fdmprinter.def.json
  5102. msgctxt "mesh_position_y description"
  5103. msgid "Offset applied to the object in the y direction."
  5104. msgstr "Az objektumra vonatkozó eltolás mértéke Y irányban."
  5105. #: fdmprinter.def.json
  5106. msgctxt "mesh_position_z label"
  5107. msgid "Mesh Position Z"
  5108. msgstr "Háló Z pozíció"
  5109. #: fdmprinter.def.json
  5110. msgctxt "mesh_position_z description"
  5111. msgid "Offset applied to the object in the z direction. With this you can perform what was used to be called 'Object Sink'."
  5112. msgstr "Az objektumra alkalmazott eltolás z irányban. Ezzel végrehajthatja azt, amit régen 'Object Sink' -nek hívtak."
  5113. #: fdmprinter.def.json
  5114. msgctxt "mesh_rotation_matrix label"
  5115. msgid "Mesh Rotation Matrix"
  5116. msgstr "Háló elforgatás mátrix"
  5117. #: fdmprinter.def.json
  5118. msgctxt "mesh_rotation_matrix description"
  5119. msgid "Transformation matrix to be applied to the model when loading it from file."
  5120. msgstr "A modellre alkalmazandó átalakítási mátrix, amikor azt fájlból tölti be."
  5121. #~ msgctxt "material_guid description"
  5122. #~ msgid "GUID of the material. This is set automatically. "
  5123. #~ msgstr "Az alapanyag GUID -je. Ez egy automatikus beállítás. "
  5124. #~ msgctxt "machine_filament_park_distance label"
  5125. #~ msgid "Filament Park Distance"
  5126. #~ msgstr "Nyomtatószál park távolsága"
  5127. #~ msgctxt "machine_filament_park_distance description"
  5128. #~ msgid "The distance from the tip of the nozzle where to park the filament when an extruder is no longer used."
  5129. #~ msgstr "Ez a távolság a fúvóka végétől mért távolság, ameddig a nyomtatószálat vissza szükséges húzni, ha nem használjuk az adott extrudert."
  5130. #~ msgctxt "machine_head_polygon label"
  5131. #~ msgid "Machine Head Polygon"
  5132. #~ msgstr "A nyomtatófej ábrázolása"
  5133. #~ msgctxt "machine_head_polygon description"
  5134. #~ msgid "A 2D silhouette of the print head (fan caps excluded)."
  5135. #~ msgstr "A nyomtatófej 2D -s árnyéka (ventillátor nélkül)."
  5136. #~ msgctxt "retraction_enable description"
  5137. #~ msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area. "
  5138. #~ msgstr "Visszahúzza a nyomtatószálat, amikor a fúvóka mozog azon a területek felett, ahol nincs nyomtatás. "
  5139. #~ msgctxt "support_xy_distance_overhang description"
  5140. #~ msgid "Distance of the support structure from the overhang in the X/Y directions. "
  5141. #~ msgstr "A támasz X/Y távolsága az alátamasztott kinyúlástól. "
  5142. #~ msgctxt "minimum_interface_area description"
  5143. #~ msgid "Minimum area size for support interface polygons. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
  5144. #~ msgstr "A támasz interfész minimális területe. Az ezen az értéken kisebb területtel rendelkező támaszokat nem generálják."
  5145. #~ msgctxt "minimum_roof_area description"
  5146. #~ msgid "Minimum area size for the roofs of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
  5147. #~ msgstr "A támasztető interfész minimális területe. Ha a terület kevesebbre jön ki a megadott értéktől, az nem lesz legenerálva."
  5148. #~ msgctxt "minimum_bottom_area description"
  5149. #~ msgid "Minimum area size for the floors of the support. Polygons which have an area smaller than this value will not be generated."
  5150. #~ msgstr "A támaszaljzat interfész minimális területe. Ha a terület kevesebbre jön ki a megadott értéktől, az nem lesz legenerálva."
  5151. #~ msgctxt "meshfix description"
  5152. #~ msgid "category_fixes"
  5153. #~ msgstr "korrekció kategóriák"
  5154. #~ msgctxt "blackmagic description"
  5155. #~ msgid "category_blackmagic"
  5156. #~ msgstr "fekete mágia kategória"
  5157. #~ msgctxt "print_sequence description"
  5158. #~ msgid "Whether to print all models one layer at a time or to wait for one model to finish, before moving on to the next. One at a time mode is only possible if all models are separated in such a way that the whole print head can move in between and all models are lower than the distance between the nozzle and the X/Y axes."
  5159. #~ msgstr "Beállíthatjuk, hogy az összes modellt egy rétegben, egyszerre nyomtassa, vagy egyesével, egymás után nyomtatódjanak ki. Ha egymás után nyomtatódnak, akkor a modellek teljes egészében kinyomtatódnak, majd ez után lép át a következő modellre. Azonban ez csak akkor hasznáható, ha a modellek megfelelő távolságra helyezkednek el egymástól, és a fej nem tud beleütközni egy már kész modellbe.Továbbá arra is ügyelni kell, hogy az X/Y kinematikai rendszer (kereszttengelyek)magasságánál alacsonyabbak legyenek a modellek."
  5160. #~ msgctxt "experimental description"
  5161. #~ msgid "experimental!"
  5162. #~ msgstr "ezek még kísérleti stádiumban lévő funkciók!"
  5163. #~ msgctxt "support_tree_wall_thickness label"
  5164. #~ msgid "Tree Support Wall Thickness"
  5165. #~ msgstr "Fal vastagság"
  5166. #~ msgctxt "support_tree_wall_thickness description"
  5167. #~ msgid "The thickness of the walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily."
  5168. #~ msgstr "A faágak falainak vastagsága. A vastagabb falak nyomtatása hosszabb ideig tart, de nem törik le olyan könnyen."
  5169. #~ msgctxt "support_tree_wall_count label"
  5170. #~ msgid "Tree Support Wall Line Count"
  5171. #~ msgstr "Fal vonal szám"
  5172. #~ msgctxt "support_tree_wall_count description"
  5173. #~ msgid "The number of walls of the branches of tree support. Thicker walls take longer to print but don't fall over as easily."
  5174. #~ msgstr "A faágak falainak száma. A vastagabb falak nyomtatása hosszabb ideig tart, de nem törik le olyan könnyen."
  5175. #~ msgctxt "skin_alternate_rotation label"
  5176. #~ msgid "Alternate Skin Rotation"
  5177. #~ msgstr "Alternatív felületi forgás"
  5178. #~ msgctxt "skin_alternate_rotation description"
  5179. #~ msgid "Alternate the direction in which the top/bottom layers are printed. Normally they are printed diagonally only. This setting adds the X-only and Y-only directions."
  5180. #~ msgstr "Az alsó/felső felületi kéregvonalak nyomtatási irányát változtatja meg.Általában ezek az irányok csak átlósak, azonban ez a beállítás hozzáadja a csak X és csak Y irányokat is."
  5181. #~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset label"
  5182. #~ msgid "Flow rate compensation max extrusion offset"
  5183. #~ msgstr "Maximális extrudálási eltolás adagoláskompenzáció"
  5184. #~ msgctxt "flow_rate_max_extrusion_offset description"
  5185. #~ msgid "The maximum distance in mm to compensate."
  5186. #~ msgstr "A maximális távolság mm -ben történő kompenzációja."
  5187. #~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor label"
  5188. #~ msgid "Flow rate compensation factor"
  5189. #~ msgstr "Adagoláskompenzáció faktor"
  5190. #~ msgctxt "flow_rate_extrusion_offset_factor description"
  5191. #~ msgid "The multiplication factor for the flow rate -> distance translation."
  5192. #~ msgstr "Az adagolási sebesség szorzótényezője -> távolságtranszláció."
  5193. #~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
  5194. #~ msgid "Adaptive Layers Threshold"
  5195. #~ msgstr "Küszöbérték"
  5196. #~ msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
  5197. #~ msgid "Threshold whether to use a smaller layer or not. This number is compared to the tan of the steepest slope in a layer."
  5198. #~ msgstr "Annak a küszöbértéke, hogy kisebb legyen a rétegmagasság, vagy sem.Ezt a számot hasonlítják össze a réteg legmeredekebb meredekségével."
  5199. #~ msgctxt "wall_overhang_angle description"
  5200. #~ msgid "Walls that overhang more than this angle will be printed using overhanging wall settings. When the value is 90, no walls will be treated as overhanging."
  5201. #~ msgstr "Ettől a szögtől nagyobb mértékben túlnyúló falakat, a túlnyúló falbeállítások segítségével nyomtatjuk ki. Ha az érték 90, egyetlen falat sem tekintünk túlnyúlásnak."
  5202. #~ msgctxt "clean_between_layers description"
  5203. #~ msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers. Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working."
  5204. #~ msgstr "Ha ezt használjuk, akkor lesz a G-kód -ban egy fúvóka törlés rétegváltáskor.A beállítás befolyásolhatja a visszahúzást rétegváltáskor.Kérjük használa a törlés visszahúzáskor beállításokat, ha felügyelni szeretné ezt olyan rétegeken, ahol a törlés kódrészlet működni fog."
  5205. #~ msgctxt "max_extrusion_before_wipe description"
  5206. #~ msgid "Maximum material, that can be extruded before another nozzle wipe is initiated."
  5207. #~ msgstr "A maximális anyagmennyiség, amit ki tudunk extrudálni mielőtt a fűvókatörlés végre lesz hajtva."
  5208. #~ msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label"
  5209. #~ msgid "Retraction Prime Speed"
  5210. #~ msgstr "Visszatöltési sebesség"
  5211. #~ msgctxt "wipe_hop_enable label"
  5212. #~ msgid "Wipe Z Hop When Retracted"
  5213. #~ msgstr "Törlési Z emelés visszahúzáskor"
  5214. #~ msgctxt "wipe_hop_enable description"
  5215. #~ msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
  5216. #~ msgstr "Amikor a szál visszahúzódik, akkor a Z tengelyen történik egy emelés, hogy a nyomtatófej és a tárgy között legyen egy Z irányú hézag.Ez megakadályozza, hogy a fúvóka beleüzközzön, és esetleg elmozdítsa a testet a tárgylemezről."
  5217. #~ msgctxt "small_feature_speed_factor description"
  5218. #~ msgid "Small features will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
  5219. #~ msgstr "A kisméretű elemeket a normál nyomtatási sebesség megadott százalékában nyomtatják ki. A lassabb nyomtatás segíthet a tapadásban és a pontosságban."
  5220. #~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 label"
  5221. #~ msgid "First Layer Speed"
  5222. #~ msgstr "Első réteg sebesség"
  5223. #~ msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
  5224. #~ msgid "Small features on the first layer will be printed at this percentage of their normal print speed. Slower printing can help with adhestion and accuracy."
  5225. #~ msgstr "Az első réteg kis elemeit a normál nyomtatási sebesség megadott százalékában nyomtatják ki. A lassabb nyomtatás segíthet a tapadásban és a pontosságban."