cura.po 316 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2021 Ultimaker B.V.
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. # Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2021.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Cura 4.11\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2021-08-11 09:59+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2021-08-16 19:58+0800\n"
  12. "Last-Translator: Valen Chang <carf17771@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: Valen Chang <carf17771@gmail.com>/ Leo Hsu<Hongjhih@gmail.com>\n"
  14. "Language: zh_TW\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  19. "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
  20. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/API/Account.py:182
  21. msgctxt "@info:title"
  22. msgid "Login failed"
  23. msgstr "登入失敗"
  24. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:67 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:24
  25. msgctxt "@info:status"
  26. msgid "Finding new location for objects"
  27. msgstr "正在為物件尋找新位置"
  28. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:71 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:28
  29. msgctxt "@info:title"
  30. msgid "Finding Location"
  31. msgstr "尋找位置中"
  32. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:151 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:41 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:76
  33. msgctxt "@info:status"
  34. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  35. msgstr "無法在列印範圍內放下全部物件"
  36. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:152 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42
  37. msgctxt "@info:title"
  38. msgid "Can't Find Location"
  39. msgstr "無法找到位置"
  40. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:115
  41. msgctxt "@info:backup_failed"
  42. msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
  43. msgstr "無法從使用者資料目錄建立備份檔:{}"
  44. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:122 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:159 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:118 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:126
  45. msgctxt "@info:title"
  46. msgid "Backup"
  47. msgstr "備份"
  48. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:134
  49. msgctxt "@info:backup_failed"
  50. msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
  51. msgstr "嘗試復原Cura 備份(若無proper data或meta data)。"
  52. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:145
  53. msgctxt "@info:backup_failed"
  54. msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
  55. msgstr "嘗試復原新版本的Cura備份。"
  56. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:158
  57. msgctxt "@info:backup_failed"
  58. msgid "The following error occurred while trying to restore a Cura backup:"
  59. msgstr "恢復Cura備份時,出現下列錯誤:"
  60. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:98
  61. msgctxt "@info:status"
  62. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  63. msgstr "由於「列印序列」設定的值,成形列印範圍高度已被減少,以防止龍門與列印模型相衝突。"
  64. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:101
  65. msgctxt "@info:title"
  66. msgid "Build Volume"
  67. msgstr "列印範圍"
  68. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:107
  69. msgctxt "@title:window"
  70. msgid "Cura can't start"
  71. msgstr "Cura 無法啟動"
  72. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:113
  73. msgctxt "@label crash message"
  74. msgid ""
  75. "<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
  76. " <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
  77. " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
  78. " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
  79. " "
  80. msgstr ""
  81. "<p><b>糟糕,Ultimaker Cura 遇到了一些似乎不正常的事情。</p></b>\n"
  82. " <p>我們在啟動過程中遇到了無法修正的錯誤。這可能是由一些不正確的設定檔造成的。我們建議備份並重置您的設定。</p>\n"
  83. " <p>備份檔案可在設定資料夾中找到。</p>\n"
  84. " <p>請將錯誤報告傳送給我們以修正此問題。</p>\n"
  85. " "
  86. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:122
  87. msgctxt "@action:button"
  88. msgid "Send crash report to Ultimaker"
  89. msgstr "傳送錯誤報告給 Ultimaker"
  90. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:125
  91. msgctxt "@action:button"
  92. msgid "Show detailed crash report"
  93. msgstr "顯示詳細的錯誤報告"
  94. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:129
  95. msgctxt "@action:button"
  96. msgid "Show configuration folder"
  97. msgstr "顯示設定資料夾"
  98. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:140
  99. msgctxt "@action:button"
  100. msgid "Backup and Reset Configuration"
  101. msgstr "備份和重置設定"
  102. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:171
  103. msgctxt "@title:window"
  104. msgid "Crash Report"
  105. msgstr "錯誤報告"
  106. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:190
  107. msgctxt "@label crash message"
  108. msgid ""
  109. "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  110. " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  111. " "
  112. msgstr ""
  113. "<p><b>Cura 發生了一個嚴重的錯誤。請將錯誤報告傳送給我們以修正此問題</p></b>\n"
  114. " <p>請用\"送出報告\"按鈕自動發出一份錯誤報告到我們的伺服器</p>\n"
  115. " "
  116. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:198
  117. msgctxt "@title:groupbox"
  118. msgid "System information"
  119. msgstr "系統資訊"
  120. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:207
  121. msgctxt "@label unknown version of Cura"
  122. msgid "Unknown"
  123. msgstr "未知"
  124. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:228
  125. msgctxt "@label Cura version number"
  126. msgid "Cura version"
  127. msgstr "Cura 版本"
  128. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:229
  129. msgctxt "@label"
  130. msgid "Cura language"
  131. msgstr "Cura 語言"
  132. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:230
  133. msgctxt "@label"
  134. msgid "OS language"
  135. msgstr "作業系統語言"
  136. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:231
  137. msgctxt "@label Type of platform"
  138. msgid "Platform"
  139. msgstr "平台"
  140. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:232
  141. msgctxt "@label"
  142. msgid "Qt version"
  143. msgstr "Qt 版本"
  144. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:233
  145. msgctxt "@label"
  146. msgid "PyQt version"
  147. msgstr "PyQt 版本"
  148. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:234
  149. msgctxt "@label OpenGL version"
  150. msgid "OpenGL"
  151. msgstr "OpenGL"
  152. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:264
  153. msgctxt "@label"
  154. msgid "Not yet initialized<br/>"
  155. msgstr "尚未初始化<br/>"
  156. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:267
  157. #, python-brace-format
  158. msgctxt "@label OpenGL version"
  159. msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
  160. msgstr "<li>OpenGL 版本:{version}</li>"
  161. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:268
  162. #, python-brace-format
  163. msgctxt "@label OpenGL vendor"
  164. msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
  165. msgstr "<li>OpenGL 供應商:{vendor}</li>"
  166. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:269
  167. #, python-brace-format
  168. msgctxt "@label OpenGL renderer"
  169. msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  170. msgstr "<li>OpenGL 渲染器:{renderer}</li>"
  171. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:303
  172. msgctxt "@title:groupbox"
  173. msgid "Error traceback"
  174. msgstr "錯誤追溯"
  175. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:389
  176. msgctxt "@title:groupbox"
  177. msgid "Logs"
  178. msgstr "日誌"
  179. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:417
  180. msgctxt "@action:button"
  181. msgid "Send report"
  182. msgstr "送出報告"
  183. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:527
  184. msgctxt "@info:progress"
  185. msgid "Loading machines..."
  186. msgstr "正在載入印表機..."
  187. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:534
  188. msgctxt "@info:progress"
  189. msgid "Setting up preferences..."
  190. msgstr "正在設定偏好設定..."
  191. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:672
  192. msgctxt "@info:progress"
  193. msgid "Initializing Active Machine..."
  194. msgstr "正在初始化啟用的機器..."
  195. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:805
  196. msgctxt "@info:progress"
  197. msgid "Initializing machine manager..."
  198. msgstr "正在初始化機器管理員..."
  199. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:819
  200. msgctxt "@info:progress"
  201. msgid "Initializing build volume..."
  202. msgstr "正在初始化列印範圍..."
  203. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:890
  204. msgctxt "@info:progress"
  205. msgid "Setting up scene..."
  206. msgstr "正在設定場景..."
  207. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:926
  208. msgctxt "@info:progress"
  209. msgid "Loading interface..."
  210. msgstr "正在載入介面..."
  211. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:931
  212. msgctxt "@info:progress"
  213. msgid "Initializing engine..."
  214. msgstr "正在初始化引擎..."
  215. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1248
  216. #, python-format
  217. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  218. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  219. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  220. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1801
  221. #, python-brace-format
  222. msgctxt "@info:status"
  223. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  224. msgstr "一次只能載入一個 G-code 檔案。{0} 已跳過匯入"
  225. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1803 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:191 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:249
  226. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:177
  227. msgctxt "@info:title"
  228. msgid "Warning"
  229. msgstr "警告"
  230. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1813
  231. #, python-brace-format
  232. msgctxt "@info:status"
  233. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  234. msgstr "如果載入 G-code,則無法開啟其他任何檔案。{0} 已跳過匯入"
  235. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1815 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:148 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:158
  236. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:141 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  237. msgctxt "@info:title"
  238. msgid "Error"
  239. msgstr "錯誤"
  240. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:110 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:361
  241. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1613 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:130 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:171
  242. msgctxt "@label"
  243. msgid "Unknown"
  244. msgstr "未知"
  245. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113
  246. msgctxt "@label"
  247. msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
  248. msgstr "下列印表機因為是群組的一部份導致無法連接"
  249. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
  250. msgctxt "@label"
  251. msgid "Available networked printers"
  252. msgstr "可用的網路印表機"
  253. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:216
  254. msgctxt "@menuitem"
  255. msgid "Not overridden"
  256. msgstr "不覆寫"
  257. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:76
  258. #, python-brace-format
  259. msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted."
  260. msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!"
  261. msgstr "你確定要移除 {0} 嗎?這動作無法復原!"
  262. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338
  263. msgctxt "@label"
  264. msgid "Default"
  265. msgstr "預設值"
  266. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
  267. msgctxt "@label"
  268. msgid "Visual"
  269. msgstr "外觀"
  270. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
  271. msgctxt "@text"
  272. msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality."
  273. msgstr "外觀參數是設計來列印較高品質形狀和表面的視覺性原型和模型。"
  274. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
  275. msgctxt "@label"
  276. msgid "Engineering"
  277. msgstr "工程"
  278. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
  279. msgctxt "@text"
  280. msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
  281. msgstr "工程參數是設計來列印較高精度和較小公差的功能性原型和實際使用零件。"
  282. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
  283. msgctxt "@label"
  284. msgid "Draft"
  285. msgstr "草稿"
  286. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
  287. msgctxt "@text"
  288. msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction."
  289. msgstr "草稿參數是設計來縮短時間,快速列印初始原型和概念驗證。"
  290. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:224
  291. msgctxt "@label"
  292. msgid "Custom Material"
  293. msgstr "自訂線材"
  294. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:225 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:230
  295. msgctxt "@label"
  296. msgid "Custom"
  297. msgstr "自訂"
  298. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:383
  299. msgctxt "@label"
  300. msgid "Custom profiles"
  301. msgstr "自訂列印參數"
  302. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:418
  303. #, python-brace-format
  304. msgctxt "@item:inlistbox"
  305. msgid "All Supported Types ({0})"
  306. msgstr "所有支援的類型 ({0})"
  307. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:419
  308. msgctxt "@item:inlistbox"
  309. msgid "All Files (*)"
  310. msgstr "所有檔案 (*)"
  311. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:26
  312. msgctxt "@info:status"
  313. msgid "Multiplying and placing objects"
  314. msgstr "正在複製並放置模型"
  315. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:28
  316. msgctxt "@info:title"
  317. msgid "Placing Objects"
  318. msgstr "正在放置模型"
  319. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:77
  320. msgctxt "@info:title"
  321. msgid "Placing Object"
  322. msgstr "擺放物件中"
  323. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:92
  324. msgctxt "@message"
  325. msgid "Could not read response."
  326. msgstr "雲端沒有讀取回應。"
  327. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:74
  328. msgctxt "@message"
  329. msgid "The provided state is not correct."
  330. msgstr "提供的狀態不正確。"
  331. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:85
  332. msgctxt "@message"
  333. msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
  334. msgstr "核准此應用程式時,請給予所需的權限。"
  335. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:92
  336. msgctxt "@message"
  337. msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
  338. msgstr "嘗試登入時出現意外狀況,請再試一次。"
  339. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:190
  340. msgctxt "@info"
  341. msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active."
  342. msgstr "無法開始新的登入程序。檢查是否有其他登入仍在進行中。"
  343. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:248
  344. msgctxt "@info"
  345. msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
  346. msgstr "無法連上 Ultimaker 帳號伺服器。"
  347. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:205 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:132
  348. msgctxt "@title:window"
  349. msgid "File Already Exists"
  350. msgstr "檔案已經存在"
  351. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:206 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:133
  352. #, python-brace-format
  353. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  354. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  355. msgstr "檔案 <filename>{0}</filename> 已存在。你確定要覆蓋掉它嗎?"
  356. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:457 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:460
  357. msgctxt "@info:status"
  358. msgid "Invalid file URL:"
  359. msgstr "無效的檔案網址:"
  360. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:145
  361. #, python-brace-format
  362. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  363. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  364. msgstr "無法將列印參數匯出至 <filename>{0}</filename>:<message>{1}</message>"
  365. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:155
  366. #, python-brace-format
  367. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  368. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  369. msgstr "無法將列印參數匯出至 <filename>{0}</filename>:寫入器外掛報告故障。"
  370. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163
  371. #, python-brace-format
  372. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  373. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  374. msgstr "列印參數已匯出至:<filename>{0}</filename>"
  375. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:165
  376. msgctxt "@info:title"
  377. msgid "Export succeeded"
  378. msgstr "匯出成功"
  379. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:197
  380. #, python-brace-format
  381. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  382. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
  383. msgstr "無法從 <filename>{0}</filename> 匯入列印參數:{1}"
  384. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:201
  385. #, python-brace-format
  386. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  387. msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
  388. msgstr "在加入印表機前,無法從 <filename>{0}</filename> 匯入列印參數。"
  389. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:216
  390. #, python-brace-format
  391. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  392. msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  393. msgstr "檔案 <filename>{0}</filename> 內沒有自訂列印參數可匯入"
  394. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:220
  395. #, python-brace-format
  396. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  397. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  398. msgstr "從 <filename>{0}</filename> 匯入列印參數失敗:"
  399. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:244 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:254
  400. #, python-brace-format
  401. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  402. msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  403. msgstr "列印參數 <filename>{0}</filename> 含有不正確的資料,無法匯入。"
  404. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:347
  405. #, python-brace-format
  406. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  407. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  408. msgstr "從 <filename>{0}</filename> 匯入列印參數失敗:"
  409. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:351
  410. #, python-brace-format
  411. msgctxt "@info:status"
  412. msgid "Successfully imported profile {0}."
  413. msgstr "已成功匯入列印參數 {0}。"
  414. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:358
  415. #, python-brace-format
  416. msgctxt "@info:status"
  417. msgid "File {0} does not contain any valid profile."
  418. msgstr "檔案 {0} 內未含有效的列印參數。"
  419. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:361
  420. #, python-brace-format
  421. msgctxt "@info:status"
  422. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  423. msgstr "列印參數 {0} 檔案類型未知或已損壞。"
  424. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:435
  425. msgctxt "@label"
  426. msgid "Custom profile"
  427. msgstr "自訂列印參數"
  428. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:451
  429. msgctxt "@info:status"
  430. msgid "Profile is missing a quality type."
  431. msgstr "列印參數缺少列印品質類型定義。"
  432. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:455
  433. msgctxt "@info:status"
  434. msgid "There is no active printer yet."
  435. msgstr "尚未啟動列印機."
  436. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:461
  437. msgctxt "@info:status"
  438. msgid "Unable to add the profile."
  439. msgstr "無法新增列印參數。"
  440. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:475
  441. #, python-brace-format
  442. msgctxt "@info:status"
  443. msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'."
  444. msgstr "品質類型 '{0}' 與目前的啟用的機器設定 '{1} '不相容。"
  445. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:480
  446. #, python-brace-format
  447. msgctxt "@info:status"
  448. msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type."
  449. msgstr "警告:列印參數無法顯示,因為它的品質類型 '{0}' 無法在目前設定使用。切換到可使用此品質類型的線材/噴頭組合。"
  450. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
  451. msgctxt "@info:not supported profile"
  452. msgid "Not supported"
  453. msgstr "不支援"
  454. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
  455. msgctxt "@info:No intent profile selected"
  456. msgid "Default"
  457. msgstr "預設值"
  458. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:713 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:216
  459. msgctxt "@label"
  460. msgid "Nozzle"
  461. msgstr "噴頭"
  462. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:857
  463. msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
  464. msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
  465. msgstr "設定已被更改為符合目前擠出機:"
  466. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:859
  467. msgctxt "@info:title"
  468. msgid "Settings updated"
  469. msgstr "設定更新"
  470. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1479
  471. msgctxt "@info:title"
  472. msgid "Extruder(s) Disabled"
  473. msgstr "擠出機已停用"
  474. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:67 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:48
  475. msgctxt "@action:button"
  476. msgid "Add"
  477. msgstr "增加"
  478. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:272
  479. msgctxt "@action:button"
  480. msgid "Finish"
  481. msgstr "完成"
  482. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:445 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:234 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:150
  483. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:19 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:81
  484. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:352 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:58 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:42
  485. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:82 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293
  486. msgctxt "@action:button"
  487. msgid "Cancel"
  488. msgstr "取消"
  489. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69
  490. #, python-brace-format
  491. msgctxt "@label"
  492. msgid "Group #{group_nr}"
  493. msgstr "群組 #{group_nr}"
  494. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:82
  495. msgctxt "@tooltip"
  496. msgid "Outer Wall"
  497. msgstr "外壁"
  498. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:83
  499. msgctxt "@tooltip"
  500. msgid "Inner Walls"
  501. msgstr "內壁"
  502. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:84
  503. msgctxt "@tooltip"
  504. msgid "Skin"
  505. msgstr "表層"
  506. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85
  507. msgctxt "@tooltip"
  508. msgid "Infill"
  509. msgstr "填充"
  510. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:86
  511. msgctxt "@tooltip"
  512. msgid "Support Infill"
  513. msgstr "支撐填充"
  514. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87
  515. msgctxt "@tooltip"
  516. msgid "Support Interface"
  517. msgstr "支撐介面"
  518. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88
  519. msgctxt "@tooltip"
  520. msgid "Support"
  521. msgstr "支撐"
  522. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89
  523. msgctxt "@tooltip"
  524. msgid "Skirt"
  525. msgstr "外圍"
  526. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90
  527. msgctxt "@tooltip"
  528. msgid "Prime Tower"
  529. msgstr "裝填塔"
  530. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91
  531. msgctxt "@tooltip"
  532. msgid "Travel"
  533. msgstr "移動"
  534. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92
  535. msgctxt "@tooltip"
  536. msgid "Retractions"
  537. msgstr "回抽"
  538. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93
  539. msgctxt "@tooltip"
  540. msgid "Other"
  541. msgstr "其它"
  542. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/TextManager.py:37 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/TextManager.py:61
  543. msgctxt "@text:window"
  544. msgid "The release notes could not be opened."
  545. msgstr "發佈通知無法開啟."
  546. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:56 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:259
  547. msgctxt "@action:button"
  548. msgid "Next"
  549. msgstr "下一步"
  550. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:268 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:55
  551. msgctxt "@action:button"
  552. msgid "Skip"
  553. msgstr "略過"
  554. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:60 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:185 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:128
  555. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:485 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:174 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:127
  556. msgctxt "@action:button"
  557. msgid "Close"
  558. msgstr "關閉"
  559. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:540
  560. #, python-brace-format
  561. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  562. msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
  563. msgstr "專案檔案 <filename>{0}</filename> 包含未知的機器類型 <message>{1}</message>。機器無法被匯入,但模型將被匯入。"
  564. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:543
  565. msgctxt "@info:title"
  566. msgid "Open Project File"
  567. msgstr "開啟專案檔案"
  568. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:640
  569. #, python-brace-format
  570. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  571. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
  572. msgstr "專案檔案 <filename>{0}</filename> 無法存取:<message>{1}</message>。"
  573. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:641 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:649
  574. msgctxt "@info:title"
  575. msgid "Can't Open Project File"
  576. msgstr "無法開啟專案檔案"
  577. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:648
  578. #, python-brace-format
  579. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  580. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
  581. msgstr "專案檔案<filename>{0}</filename> 已毀損 : <message>{1}</message>."
  582. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:701
  583. #, python-brace-format
  584. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
  585. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura."
  586. msgstr "專案檔案 <filename>{0}</filename> 使用了此版本 Ultimaker Cura 未知的參數製作。"
  587. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:203
  588. msgctxt "@title:tab"
  589. msgid "Recommended"
  590. msgstr "推薦"
  591. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:205
  592. msgctxt "@title:tab"
  593. msgid "Custom"
  594. msgstr "自訂選項"
  595. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33
  596. msgctxt "@item:inlistbox"
  597. msgid "3MF File"
  598. msgstr "3MF 檔案"
  599. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
  600. msgctxt "@error:zip"
  601. msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
  602. msgstr "3MF 寫入器外掛已損壞。"
  603. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:59 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:92
  604. msgctxt "@error:zip"
  605. msgid "No permission to write the workspace here."
  606. msgstr "沒有寫入此處工作區的權限。"
  607. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:96
  608. msgctxt "@error:zip"
  609. msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name."
  610. msgstr "操作系統不允許將專案檔案儲存到此位置或儲存為此檔名。"
  611. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:206
  612. msgctxt "@error:zip"
  613. msgid "Error writing 3mf file."
  614. msgstr "寫入 3mf 檔案發生錯誤。"
  615. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:26
  616. msgctxt "@item:inlistbox"
  617. msgid "3MF file"
  618. msgstr "3MF 檔案"
  619. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:34
  620. msgctxt "@item:inlistbox"
  621. msgid "Cura Project 3MF file"
  622. msgstr "Cura 專案 3MF 檔案"
  623. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
  624. msgctxt "@item:inlistbox"
  625. msgid "AMF File"
  626. msgstr "AMF 檔案"
  627. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25
  628. msgctxt "@info:title"
  629. msgid "Backups"
  630. msgstr "備份"
  631. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26
  632. msgctxt "@info:backup_status"
  633. msgid "There was an error while uploading your backup."
  634. msgstr "上傳你的備份時發生錯誤。"
  635. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46
  636. msgctxt "@info:backup_status"
  637. msgid "Creating your backup..."
  638. msgstr "正在建立備份..."
  639. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55
  640. msgctxt "@info:backup_status"
  641. msgid "There was an error while creating your backup."
  642. msgstr "建立備份時發生了錯誤。"
  643. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59
  644. msgctxt "@info:backup_status"
  645. msgid "Uploading your backup..."
  646. msgstr "正在上傳你的備份..."
  647. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69
  648. msgctxt "@info:backup_status"
  649. msgid "Your backup has finished uploading."
  650. msgstr "你的備份上傳完成。"
  651. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103
  652. msgctxt "@error:file_size"
  653. msgid "The backup exceeds the maximum file size."
  654. msgstr "備份超過了最大檔案大小。"
  655. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26
  656. msgctxt "@info:backup_status"
  657. msgid "There was an error trying to restore your backup."
  658. msgstr "嘗試恢復備份時發生錯誤。"
  659. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69
  660. msgctxt "@item:inmenu"
  661. msgid "Manage backups"
  662. msgstr "管理備份"
  663. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:161
  664. msgctxt "@message"
  665. msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker."
  666. msgstr "未知問題使切片失敗. 請考慮在我們的問題追蹤器內回報問題."
  667. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162
  668. msgctxt "@message:title"
  669. msgid "Slicing failed"
  670. msgstr "切片失敗"
  671. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:166
  672. msgctxt "@message:button"
  673. msgid "Report a bug"
  674. msgstr "回報問題"
  675. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:167
  676. msgctxt "@message:description"
  677. msgid "Report a bug on Ultimaker Cura's issue tracker."
  678. msgstr "於Ultimaker Cura問題追蹤器中回報問題."
  679. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:394
  680. msgctxt "@info:status"
  681. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  682. msgstr "無法使用目前線材切片,因為它與所選機器或設定不相容。"
  683. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:395 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:428 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:454
  684. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:465 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:476 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:489
  685. msgctxt "@info:title"
  686. msgid "Unable to slice"
  687. msgstr "無法切片"
  688. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:427
  689. #, python-brace-format
  690. msgctxt "@info:status"
  691. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  692. msgstr "無法使用目前設定進行切片。以下設定存在錯誤:{0}"
  693. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:453
  694. #, python-brace-format
  695. msgctxt "@info:status"
  696. msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
  697. msgstr "因部份模型設定問題無法進行切片。部份模型的下列設定有錯誤:{error_labels}"
  698. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:464
  699. msgctxt "@info:status"
  700. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  701. msgstr "無法切片(原因:換料塔或主位置無效)。"
  702. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:475
  703. #, python-format
  704. msgctxt "@info:status"
  705. msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
  706. msgstr "有物件使用了被停用的擠出機 %s ,因此無法進行切片。"
  707. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485
  708. msgctxt "@info:status"
  709. msgid ""
  710. "Please review settings and check if your models:\n"
  711. "- Fit within the build volume\n"
  712. "- Are assigned to an enabled extruder\n"
  713. "- Are not all set as modifier meshes"
  714. msgstr ""
  715. "請檢查設定並檢查你的模型是否:\n"
  716. "- 適合列印範圍\n"
  717. "- 分配了一個已啟用的擠出機\n"
  718. "- 沒有全部設定成修改網格"
  719. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260
  720. msgctxt "@info:status"
  721. msgid "Processing Layers"
  722. msgstr "正在處理層"
  723. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261
  724. msgctxt "@info:title"
  725. msgid "Information"
  726. msgstr "資訊"
  727. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  728. msgctxt "@item:inlistbox"
  729. msgid "Cura Profile"
  730. msgstr "Cura 列印參數"
  731. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127
  732. msgctxt "@info"
  733. msgid "Could not access update information."
  734. msgstr "無法存取更新資訊。"
  735. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
  736. #, python-brace-format
  737. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  738. msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
  739. msgstr "新的問題修復功能適用於您的 {machine_name}! 如果你準備好了,推薦您將列印機的軟體升級至最新版本 {latest_version}."
  740. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
  741. #, python-format
  742. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  743. msgid "New %s stable firmware available"
  744. msgstr "新的%s軟體已可使用"
  745. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28
  746. msgctxt "@action:button"
  747. msgid "How to update"
  748. msgstr "如何更新"
  749. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27
  750. msgctxt "@action"
  751. msgid "Update Firmware"
  752. msgstr "更新韌體"
  753. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
  754. msgctxt "@item:inlistbox"
  755. msgid "Compressed G-code File"
  756. msgstr "壓縮 G-code 檔案"
  757. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43
  758. msgctxt "@error:not supported"
  759. msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
  760. msgstr "G-code GZ 寫入器不支援非文字模式。"
  761. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  762. msgctxt "@item:inlistbox"
  763. msgid "G-code File"
  764. msgstr "G-code 檔案"
  765. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:347
  766. msgctxt "@info:status"
  767. msgid "Parsing G-code"
  768. msgstr "正在解析 G-code"
  769. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:349 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:503
  770. msgctxt "@info:title"
  771. msgid "G-code Details"
  772. msgstr "G-code 細項設定"
  773. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:501
  774. msgctxt "@info:generic"
  775. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  776. msgstr "發送檔案之前,請確保 G-code 適用於目前印表機和印表機設定。目前 G-code 檔案可能不準確。"
  777. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  778. msgctxt "@item:inlistbox"
  779. msgid "G File"
  780. msgstr "G 檔案"
  781. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:74
  782. msgctxt "@error:not supported"
  783. msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
  784. msgstr "G-code 寫入器不支援非文字模式。"
  785. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:80 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:96
  786. msgctxt "@warning:status"
  787. msgid "Please prepare G-code before exporting."
  788. msgstr "匯出前請先將 G-code 準備好。"
  789. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
  790. msgctxt "@item:inlistbox"
  791. msgid "JPG Image"
  792. msgstr "JPG 圖片"
  793. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
  794. msgctxt "@item:inlistbox"
  795. msgid "JPEG Image"
  796. msgstr "JPEG 圖片"
  797. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
  798. msgctxt "@item:inlistbox"
  799. msgid "PNG Image"
  800. msgstr "PNG 圖片"
  801. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
  802. msgctxt "@item:inlistbox"
  803. msgid "BMP Image"
  804. msgstr "BMP 圖片"
  805. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
  806. msgctxt "@item:inlistbox"
  807. msgid "GIF Image"
  808. msgstr "GIF 圖片"
  809. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  810. msgctxt "@item:inlistbox"
  811. msgid "Cura 15.04 profiles"
  812. msgstr "Cura 15.04 列印參數"
  813. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32
  814. msgctxt "@action"
  815. msgid "Machine Settings"
  816. msgstr "印表機設定"
  817. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
  818. msgctxt "@info:title"
  819. msgid "3D Model Assistant"
  820. msgstr "3D 模型助手"
  821. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97
  822. #, python-brace-format
  823. msgctxt "@info:status"
  824. msgid ""
  825. "<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
  826. "<p>{model_names}</p>\n"
  827. "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
  828. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
  829. msgstr ""
  830. "<p>由於模型尺寸和線材設定的原因,一個或多個模型無法在最佳情狀下列印</p>\n"
  831. "<p>{model_names}</p>\n"
  832. "<p>了解如何確保最佳的列印品質和可靠性。</p>\n"
  833. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">閱讀列印品質指南</a></p>"
  834. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
  835. msgctxt "@item:inmenu"
  836. msgid "Monitor"
  837. msgstr "監控"
  838. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  839. msgctxt "@label"
  840. msgid "Per Model Settings"
  841. msgstr "單一模型設定"
  842. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  843. msgctxt "@info:tooltip"
  844. msgid "Configure Per Model Settings"
  845. msgstr "設定對每個模型的單獨設定"
  846. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
  847. msgctxt "@item:inmenu"
  848. msgid "Post Processing"
  849. msgstr "後處理"
  850. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
  851. msgctxt "@item:inmenu"
  852. msgid "Modify G-Code"
  853. msgstr "修改 G-Code 檔案"
  854. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
  855. msgctxt "@item:inmenu"
  856. msgid "Prepare"
  857. msgstr "準備"
  858. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
  859. msgctxt "@item:inmenu"
  860. msgid "Preview"
  861. msgstr "預覽"
  862. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  863. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  864. msgid "Save to Removable Drive"
  865. msgstr "儲存至行動裝置"
  866. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  867. #, python-brace-format
  868. msgctxt "@item:inlistbox"
  869. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  870. msgstr "儲存到行動裝置 {0}"
  871. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118
  872. msgctxt "@info:status"
  873. msgid "There are no file formats available to write with!"
  874. msgstr "沒有可供寫入的檔案格式!"
  875. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:97
  876. #, python-brace-format
  877. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  878. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  879. msgstr "正在儲存到行動裝置 <filename>{0}</filename>"
  880. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:98
  881. msgctxt "@info:title"
  882. msgid "Saving"
  883. msgstr "儲存中"
  884. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:108 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:111
  885. #, python-brace-format
  886. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  887. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  888. msgstr "無法儲存到 <filename>{0}</filename>:<message>{1}</message>"
  889. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:127
  890. #, python-brace-format
  891. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  892. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  893. msgstr "嘗試寫入到 {device} 時無法找到檔名。"
  894. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:140 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:159
  895. #, python-brace-format
  896. msgctxt "@info:status"
  897. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  898. msgstr "無法儲存到行動裝置 {0}:{1}"
  899. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:150
  900. #, python-brace-format
  901. msgctxt "@info:status"
  902. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  903. msgstr "儲存到行動裝置 {0}:{1}"
  904. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  905. msgctxt "@info:title"
  906. msgid "File Saved"
  907. msgstr "檔案已儲存"
  908. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153
  909. msgctxt "@action:button"
  910. msgid "Eject"
  911. msgstr "卸載"
  912. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153
  913. #, python-brace-format
  914. msgctxt "@action"
  915. msgid "Eject removable device {0}"
  916. msgstr "卸載行動裝置 {0}"
  917. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:172
  918. #, python-brace-format
  919. msgctxt "@info:status"
  920. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  921. msgstr "已卸載 {0}。現在你可以安全地移除行動裝置。"
  922. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173
  923. msgctxt "@info:title"
  924. msgid "Safely Remove Hardware"
  925. msgstr "安全移除硬體"
  926. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:176
  927. #, python-brace-format
  928. msgctxt "@info:status"
  929. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  930. msgstr "無法卸載 {0},可能有其它程式正在使用行動裝置。"
  931. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76
  932. msgctxt "@item:intext"
  933. msgid "Removable Drive"
  934. msgstr "行動裝置"
  935. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
  936. msgctxt "@info:status"
  937. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
  938. msgstr "當鐵絲網列印(Wire Printing)功能開啟時,Cura 將無法準確地顯示列印層。"
  939. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
  940. msgctxt "@info:title"
  941. msgid "Simulation View"
  942. msgstr "模擬檢視"
  943. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133
  944. msgctxt "@info:status"
  945. msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
  946. msgstr "因為你還沒切片,沒有東西可顯示。"
  947. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134
  948. msgctxt "@info:title"
  949. msgid "No layers to show"
  950. msgstr "沒有列印層可顯示"
  951. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74
  952. msgctxt "@info:option_text"
  953. msgid "Do not show this message again"
  954. msgstr "不要再顯示這個訊息"
  955. # Added manually to fix a string that was changed after string freeze.
  956. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
  957. msgctxt "@item:inlistbox"
  958. msgid "Layer view"
  959. msgstr "分層檢視"
  960. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95
  961. msgctxt "@text"
  962. msgid "Unable to read example data file."
  963. msgstr "無法讀取範例資料檔案."
  964. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71
  965. msgctxt "@info:status"
  966. msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura."
  967. msgstr "模型區域顯示已遺失或突出表面, 請修復您的模型並重新匯入Cura."
  968. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73
  969. msgctxt "@info:title"
  970. msgid "Model Errors"
  971. msgstr "模型錯誤"
  972. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80
  973. msgctxt "@action:button"
  974. msgid "Learn more"
  975. msgstr "學習更多"
  976. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
  977. msgctxt "@item:inmenu"
  978. msgid "Solid view"
  979. msgstr "實體檢視"
  980. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
  981. msgctxt "@label"
  982. msgid "Support Blocker"
  983. msgstr "支撐阻斷器"
  984. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
  985. msgctxt "@info:tooltip"
  986. msgid "Create a volume in which supports are not printed."
  987. msgstr "建立一塊不列印支撐的空間。"
  988. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:142
  989. msgctxt "@info:generic"
  990. msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
  991. msgstr "你要使用你的帳號同步線材資料和軟體套件嗎?"
  992. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:143 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:93
  993. msgctxt "@info:title"
  994. msgid "Changes detected from your Ultimaker account"
  995. msgstr "從你的 Ultimaker 帳號偵測到資料更動"
  996. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145
  997. msgctxt "@action:button"
  998. msgid "Sync"
  999. msgstr "同步"
  1000. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:89
  1001. msgctxt "@info:generic"
  1002. msgid "Syncing..."
  1003. msgstr "同步中..."
  1004. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:9
  1005. msgctxt "@button"
  1006. msgid "Decline"
  1007. msgstr "拒絕"
  1008. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:10 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:56
  1009. msgctxt "@button"
  1010. msgid "Agree"
  1011. msgstr "同意"
  1012. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:74
  1013. msgctxt "@title:window"
  1014. msgid "Plugin License Agreement"
  1015. msgstr "外掛授權協議"
  1016. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicensePresenter.py:38
  1017. msgctxt "@button"
  1018. msgid "Decline and remove from account"
  1019. msgstr "拒絕並從帳號中刪除"
  1020. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:19
  1021. msgctxt "@info:generic"
  1022. msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect."
  1023. msgstr "你需要結束並重新啟動 {} ,更動才能生效。"
  1024. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79
  1025. msgctxt "@info:generic"
  1026. msgid "{} plugins failed to download"
  1027. msgstr "下載外掛 {} 失敗"
  1028. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
  1029. msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
  1030. msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
  1031. msgstr "Open Compressed Triangle Mesh"
  1032. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
  1033. msgctxt "@item:inlistbox"
  1034. msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
  1035. msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange"
  1036. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
  1037. msgctxt "@item:inlistbox"
  1038. msgid "glTF Binary"
  1039. msgstr "glTF Binary"
  1040. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
  1041. msgctxt "@item:inlistbox"
  1042. msgid "glTF Embedded JSON"
  1043. msgstr "glTF Embedded JSON"
  1044. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
  1045. msgctxt "@item:inlistbox"
  1046. msgid "Stanford Triangle Format"
  1047. msgstr "Stanford Triangle Format"
  1048. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
  1049. msgctxt "@item:inlistbox"
  1050. msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
  1051. msgstr "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
  1052. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
  1053. msgctxt "@item:inlistbox"
  1054. msgid "Ultimaker Format Package"
  1055. msgstr "Ultimaker 格式的封包"
  1056. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:57 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:72 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:94 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:149
  1057. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:159
  1058. msgctxt "@info:error"
  1059. msgid "Can't write to UFP file:"
  1060. msgstr "無法寫入 UFP 檔案:"
  1061. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
  1062. msgctxt "@action"
  1063. msgid "Level build plate"
  1064. msgstr "調平列印平台"
  1065. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21
  1066. msgctxt "@action"
  1067. msgid "Select upgrades"
  1068. msgstr "選擇升級"
  1069. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:154
  1070. msgctxt "@action:button"
  1071. msgid "Print via cloud"
  1072. msgstr "透過雲端服務列印"
  1073. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:155
  1074. msgctxt "@properties:tooltip"
  1075. msgid "Print via cloud"
  1076. msgstr "透過雲端服務列印"
  1077. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:156
  1078. msgctxt "@info:status"
  1079. msgid "Connected via cloud"
  1080. msgstr "透過雲端服務連接"
  1081. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:261
  1082. msgctxt "@action:button"
  1083. msgid "Monitor print"
  1084. msgstr "監控列印"
  1085. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:263
  1086. msgctxt "@action:tooltip"
  1087. msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory"
  1088. msgstr "在Ultimaker Digital Factory中追蹤您的列印"
  1089. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:279
  1090. #, python-brace-format
  1091. msgctxt "@error:send"
  1092. msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}"
  1093. msgstr "不明上傳列印作業錯誤代碼:{0}"
  1094. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:227
  1095. msgctxt "info:status"
  1096. msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
  1097. msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
  1098. msgstr[0] "從你的 Ultimaker 帳號偵測到新的印表機"
  1099. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:239
  1100. #, python-brace-format
  1101. msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model."
  1102. msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account"
  1103. msgstr "從你的帳號新增印表機 {name} ({model})"
  1104. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:256
  1105. #, python-brace-format
  1106. msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers"
  1107. msgid "... and {0} other"
  1108. msgid_plural "... and {0} others"
  1109. msgstr[0] "… 和 {0} 其他"
  1110. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:261
  1111. msgctxt "info:status"
  1112. msgid "Printers added from Digital Factory:"
  1113. msgstr "從 Digital Factory 新增的印表機:"
  1114. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:317
  1115. msgctxt "info:status"
  1116. msgid "A cloud connection is not available for a printer"
  1117. msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
  1118. msgstr[0] "印表機無法使用雲端連接"
  1119. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:326
  1120. msgctxt "info:status"
  1121. msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
  1122. msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
  1123. msgstr[0] "印表機未連到 Digital Factory:"
  1124. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:331 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:421
  1125. msgctxt "info:name"
  1126. msgid "Ultimaker Digital Factory"
  1127. msgstr "Ultimaker Digital Factory"
  1128. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:335
  1129. #, python-brace-format
  1130. msgctxt "info:status"
  1131. msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}"
  1132. msgstr "要建立連線,請前往 {website_link}"
  1133. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:339
  1134. msgctxt "@action:button"
  1135. msgid "Keep printer configurations"
  1136. msgstr "保留印表機設定"
  1137. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:344
  1138. msgctxt "@action:button"
  1139. msgid "Remove printers"
  1140. msgstr "移除印表機"
  1141. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:423
  1142. #, python-brace-format
  1143. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  1144. msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync."
  1145. msgstr "{printer_name} 將被移除,直到下次帳號同步之前。"
  1146. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:424
  1147. #, python-brace-format
  1148. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  1149. msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}"
  1150. msgstr "要永久移除 {printer_name},請前往 {digital_factory_link}"
  1151. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:425
  1152. #, python-brace-format
  1153. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  1154. msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?"
  1155. msgstr "你確定要暫時移除 {printer_name} 嗎?"
  1156. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:462
  1157. msgctxt "@title:window"
  1158. msgid "Remove printers?"
  1159. msgstr "移除印表機?"
  1160. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:465
  1161. #, python-brace-format
  1162. msgctxt "@label"
  1163. msgid ""
  1164. "You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n"
  1165. "Are you sure you want to continue?"
  1166. msgid_plural ""
  1167. "You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
  1168. "Are you sure you want to continue?"
  1169. msgstr[0] ""
  1170. "你將從 Cura 移除 {0} 印表機。此動作無法復原。\n"
  1171. "你確定要繼續嗎?"
  1172. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:470
  1173. msgctxt "@label"
  1174. msgid ""
  1175. "You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
  1176. "Are you sure you want to continue?"
  1177. msgstr ""
  1178. "你將從 Cura 移除所有印表機。此動作無法復原。\n"
  1179. "你確定要繼續嗎?"
  1180. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:27
  1181. msgctxt "@info:status"
  1182. msgid "Send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
  1183. msgstr "利用你的 Ultimaker 帳號在任何地方傳送和監控列印作業。"
  1184. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:33
  1185. msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
  1186. msgid "Connect to Ultimaker Digital Factory"
  1187. msgstr "連接到 Ultimaker Digital Factory"
  1188. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:36
  1189. msgctxt "@action"
  1190. msgid "Get started"
  1191. msgstr "開始"
  1192. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
  1193. msgctxt "@info:status"
  1194. msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
  1195. msgstr "你正在嘗試連接到一台未安裝 Ultimaker Connect 的印表機。請將印表機更新至最新版本的韌體。"
  1196. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
  1197. msgctxt "@info:title"
  1198. msgid "Update your printer"
  1199. msgstr "更新你印表機"
  1200. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
  1201. #, python-brace-format
  1202. msgctxt "@info:status"
  1203. msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}."
  1204. msgstr "Cura 偵測到群組 {0} 的管理主機上未安裝的線材參數。"
  1205. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
  1206. msgctxt "@info:title"
  1207. msgid "Sending materials to printer"
  1208. msgstr "向印表機傳送線材參數中"
  1209. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
  1210. #, python-brace-format
  1211. msgctxt "@info:status"
  1212. msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host."
  1213. msgstr "你正在嘗試連接到 {0},但它不是印表機群組的管理者。你可以透過網頁將其設定為印表機群組的管理者。"
  1214. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
  1215. msgctxt "@info:title"
  1216. msgid "Not a group host"
  1217. msgstr "不是印表機群組管理者"
  1218. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36
  1219. msgctxt "@action"
  1220. msgid "Configure group"
  1221. msgstr "設定印表機群組"
  1222. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
  1223. msgctxt "@info:status"
  1224. msgid "Please wait until the current job has been sent."
  1225. msgstr "請等待目前作業傳送完成。"
  1226. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
  1227. msgctxt "@info:title"
  1228. msgid "Print error"
  1229. msgstr "列印錯誤"
  1230. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
  1231. msgctxt "@info:text"
  1232. msgid "Could not upload the data to the printer."
  1233. msgstr "雲端服務未上傳資料到印表機。"
  1234. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
  1235. msgctxt "@info:title"
  1236. msgid "Network error"
  1237. msgstr "網路錯誤"
  1238. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
  1239. msgctxt "@info:status"
  1240. msgid "Sending Print Job"
  1241. msgstr "正在傳送列印作業"
  1242. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16
  1243. msgctxt "@info:status"
  1244. msgid "Uploading print job to printer."
  1245. msgstr "正在上傳列印作業到印表機。"
  1246. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16
  1247. msgctxt "@info:status"
  1248. msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job."
  1249. msgstr "列印作業隊列已滿,印表機無法再接受新的作業。"
  1250. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17
  1251. msgctxt "@info:title"
  1252. msgid "Queue Full"
  1253. msgstr "隊列已滿"
  1254. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
  1255. msgctxt "@info:status"
  1256. msgid "Print job was successfully sent to the printer."
  1257. msgstr "列印作業已成功傳送到印表機。"
  1258. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
  1259. msgctxt "@info:title"
  1260. msgid "Data Sent"
  1261. msgstr "資料傳送"
  1262. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:58
  1263. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  1264. msgid "Print over network"
  1265. msgstr "網路連線列印"
  1266. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:59
  1267. msgctxt "@properties:tooltip"
  1268. msgid "Print over network"
  1269. msgstr "網路連線列印"
  1270. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:60
  1271. msgctxt "@info:status"
  1272. msgid "Connected over the network"
  1273. msgstr "透過網路連接"
  1274. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28
  1275. msgctxt "@action"
  1276. msgid "Connect via Network"
  1277. msgstr "透過網路連接"
  1278. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
  1279. msgctxt "@info:status"
  1280. msgid "tomorrow"
  1281. msgstr "明天"
  1282. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
  1283. msgctxt "@info:status"
  1284. msgid "today"
  1285. msgstr "今天"
  1286. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
  1287. msgctxt "@item:inmenu"
  1288. msgid "USB printing"
  1289. msgstr "USB 連線列印"
  1290. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
  1291. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  1292. msgid "Print via USB"
  1293. msgstr "透過 USB 連線列印"
  1294. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
  1295. msgctxt "@info:tooltip"
  1296. msgid "Print via USB"
  1297. msgstr "透過 USB 連線列印"
  1298. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
  1299. msgctxt "@info:status"
  1300. msgid "Connected via USB"
  1301. msgstr "透過 USB 連接"
  1302. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110
  1303. msgctxt "@label"
  1304. msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
  1305. msgstr "USB 列印正在進行中,關閉 Cura 將停止此列印工作。你確定要繼續嗎?"
  1306. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135
  1307. msgctxt "@message"
  1308. msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed."
  1309. msgstr "列印仍在進行中。列印完成前,Cura 無法透過 USB 開始另一次列印。"
  1310. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136
  1311. msgctxt "@message"
  1312. msgid "Print in Progress"
  1313. msgstr "列印正在進行中"
  1314. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
  1315. msgctxt "@item:inlistbox"
  1316. msgid "X3D File"
  1317. msgstr "X3D 檔案"
  1318. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
  1319. msgctxt "@item:inlistbox"
  1320. msgid "X-Ray view"
  1321. msgstr "透視檢視"
  1322. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15
  1323. msgctxt "@title:window"
  1324. msgid "Open Project"
  1325. msgstr "開啟專案"
  1326. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:62
  1327. msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
  1328. msgid "Update existing"
  1329. msgstr "更新已有設定"
  1330. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:63
  1331. msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
  1332. msgid "Create new"
  1333. msgstr "新建設定"
  1334. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:75 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:70
  1335. msgctxt "@action:title"
  1336. msgid "Summary - Cura Project"
  1337. msgstr "摘要 - Cura 專案"
  1338. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:97 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:94
  1339. msgctxt "@action:label"
  1340. msgid "Printer settings"
  1341. msgstr "印表機設定"
  1342. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:113
  1343. msgctxt "@info:tooltip"
  1344. msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
  1345. msgstr "如何解決機器的設定衝突?"
  1346. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:167 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:103
  1347. msgctxt "@action:label"
  1348. msgid "Type"
  1349. msgstr "類型"
  1350. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:183 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:118
  1351. msgctxt "@action:label"
  1352. msgid "Printer Group"
  1353. msgstr "印表機群組"
  1354. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:205 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:219
  1355. msgctxt "@action:label"
  1356. msgid "Profile settings"
  1357. msgstr "列印參數設定"
  1358. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:221
  1359. msgctxt "@info:tooltip"
  1360. msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
  1361. msgstr "如何解决列印參數中的設定衝突?"
  1362. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:242 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:353 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:118
  1363. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:243
  1364. msgctxt "@action:label"
  1365. msgid "Name"
  1366. msgstr "名稱"
  1367. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:258 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:260
  1368. msgctxt "@action:label"
  1369. msgid "Intent"
  1370. msgstr "意圖"
  1371. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:274 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:227
  1372. msgctxt "@action:label"
  1373. msgid "Not in profile"
  1374. msgstr "不在列印參數中"
  1375. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:279 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:232
  1376. msgctxt "@action:label"
  1377. msgid "%1 override"
  1378. msgid_plural "%1 overrides"
  1379. msgstr[0] "%1 覆寫"
  1380. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:290
  1381. msgctxt "@action:label"
  1382. msgid "Derivative from"
  1383. msgstr "衍生自"
  1384. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:295
  1385. msgctxt "@action:label"
  1386. msgid "%1, %2 override"
  1387. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  1388. msgstr[0] "%1, %2 覆寫"
  1389. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:312
  1390. msgctxt "@action:label"
  1391. msgid "Material settings"
  1392. msgstr "線材設定"
  1393. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:328
  1394. msgctxt "@info:tooltip"
  1395. msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
  1396. msgstr "如何解决線材的設定衝突?"
  1397. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:373
  1398. msgctxt "@action:label"
  1399. msgid "Setting visibility"
  1400. msgstr "參數顯示設定"
  1401. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:382
  1402. msgctxt "@action:label"
  1403. msgid "Mode"
  1404. msgstr "模式"
  1405. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:398
  1406. msgctxt "@action:label"
  1407. msgid "Visible settings:"
  1408. msgstr "顯示設定:"
  1409. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:403
  1410. msgctxt "@action:label"
  1411. msgid "%1 out of %2"
  1412. msgstr "%1 / %2"
  1413. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:429
  1414. msgctxt "@action:warning"
  1415. msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
  1416. msgstr "載入專案時將清除列印平台上的所有模型。"
  1417. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:457
  1418. msgctxt "@action:button"
  1419. msgid "Open"
  1420. msgstr "開啟"
  1421. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
  1422. msgctxt "@button"
  1423. msgid "Want more?"
  1424. msgstr "想要更多?"
  1425. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
  1426. msgctxt "@button"
  1427. msgid "Backup Now"
  1428. msgstr "立即備份"
  1429. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
  1430. msgctxt "@checkbox:description"
  1431. msgid "Auto Backup"
  1432. msgstr "自動備份"
  1433. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
  1434. msgctxt "@checkbox:description"
  1435. msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
  1436. msgstr "每天啟動 Cura 時自動建立備份。"
  1437. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:71
  1438. msgctxt "@button"
  1439. msgid "Restore"
  1440. msgstr "復原"
  1441. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:100
  1442. msgctxt "@dialog:title"
  1443. msgid "Delete Backup"
  1444. msgstr "刪除備份"
  1445. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:101
  1446. msgctxt "@dialog:info"
  1447. msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
  1448. msgstr "你確定要刪除此備份嗎? 這動作無法復原。"
  1449. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:109
  1450. msgctxt "@dialog:title"
  1451. msgid "Restore Backup"
  1452. msgstr "復原備份"
  1453. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:110
  1454. msgctxt "@dialog:info"
  1455. msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
  1456. msgstr "在復原備份之前,你需要重新啟動 Cura。 你想要現在關閉 Cura 嗎?"
  1457. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
  1458. msgctxt "@backuplist:label"
  1459. msgid "Cura Version"
  1460. msgstr "Cura 版本"
  1461. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
  1462. msgctxt "@backuplist:label"
  1463. msgid "Machines"
  1464. msgstr "印表機"
  1465. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
  1466. msgctxt "@backuplist:label"
  1467. msgid "Materials"
  1468. msgstr "線材"
  1469. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
  1470. msgctxt "@backuplist:label"
  1471. msgid "Profiles"
  1472. msgstr "參數"
  1473. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
  1474. msgctxt "@backuplist:label"
  1475. msgid "Plugins"
  1476. msgstr "外掛"
  1477. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
  1478. msgctxt "@title:window"
  1479. msgid "Cura Backups"
  1480. msgstr "Cura 備份"
  1481. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
  1482. msgctxt "@title"
  1483. msgid "My Backups"
  1484. msgstr "我的備份"
  1485. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:38
  1486. msgctxt "@empty_state"
  1487. msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
  1488. msgstr "你目前沒有任何備份。 使用「立即備份」按鈕建立一個。"
  1489. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:60
  1490. msgctxt "@backup_limit_info"
  1491. msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
  1492. msgstr "在預覽階段限制只能顯示 5 個備份。 刪除備份以顯示較舊的備份。"
  1493. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
  1494. msgctxt "@description"
  1495. msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
  1496. msgstr "備份並同步你的 Cura 設定。"
  1497. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:51 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/WelcomePage.qml:39 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:53
  1498. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:199
  1499. msgctxt "@button"
  1500. msgid "Sign in"
  1501. msgstr "登入"
  1502. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
  1503. msgctxt "@title"
  1504. msgid "Update Firmware"
  1505. msgstr "更新韌體"
  1506. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:39
  1507. msgctxt "@label"
  1508. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  1509. msgstr "韌體是直接在 3D 印表機上運行的一個軟體。此韌體控制步進馬達,調節溫度讓印表機正常運作。"
  1510. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:46
  1511. msgctxt "@label"
  1512. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  1513. msgstr "新印表機出廠配備的韌體完全可以正常使用,但新版本往往具有更多的新功能和改進。"
  1514. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:58
  1515. msgctxt "@action:button"
  1516. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  1517. msgstr "自動升級韌體"
  1518. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:69
  1519. msgctxt "@action:button"
  1520. msgid "Upload custom Firmware"
  1521. msgstr "上傳自訂韌體"
  1522. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:83
  1523. msgctxt "@label"
  1524. msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
  1525. msgstr "因為沒有與印表機連線,無法更新韌體。"
  1526. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:91
  1527. msgctxt "@label"
  1528. msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
  1529. msgstr "因為連線的印表機不支援更新韌體,無法更新韌體。"
  1530. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:98
  1531. msgctxt "@title:window"
  1532. msgid "Select custom firmware"
  1533. msgstr "選擇自訂韌體"
  1534. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:119
  1535. msgctxt "@title:window"
  1536. msgid "Firmware Update"
  1537. msgstr "韌體更新"
  1538. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
  1539. msgctxt "@label"
  1540. msgid "Updating firmware."
  1541. msgstr "更新韌體中..."
  1542. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
  1543. msgctxt "@label"
  1544. msgid "Firmware update completed."
  1545. msgstr "韌體更新已完成。"
  1546. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
  1547. msgctxt "@label"
  1548. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1549. msgstr "由於未知錯誤,韌體更新失敗。"
  1550. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:149
  1551. msgctxt "@label"
  1552. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1553. msgstr "由於通訊錯誤,導致韌體更新失敗。"
  1554. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:151
  1555. msgctxt "@label"
  1556. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1557. msgstr "由於輸入/輸出錯誤,導致韌體更新失敗。"
  1558. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:153
  1559. msgctxt "@label"
  1560. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1561. msgstr "由於韌體遺失,導致韌體更新失敗。"
  1562. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
  1563. msgctxt "@title:window"
  1564. msgid "Convert Image..."
  1565. msgstr "轉換圖片..."
  1566. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  1567. msgctxt "@info:tooltip"
  1568. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  1569. msgstr "每個像素與底板的最大距離。"
  1570. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
  1571. msgctxt "@action:label"
  1572. msgid "Height (mm)"
  1573. msgstr "高度 (mm)"
  1574. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  1575. msgctxt "@info:tooltip"
  1576. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  1577. msgstr "距離列印平台的底板高度,以毫米為單位。"
  1578. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
  1579. msgctxt "@action:label"
  1580. msgid "Base (mm)"
  1581. msgstr "底板 (mm)"
  1582. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
  1583. msgctxt "@info:tooltip"
  1584. msgid "The width in millimeters on the build plate."
  1585. msgstr "列印平台寬度,以毫米為單位。"
  1586. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
  1587. msgctxt "@action:label"
  1588. msgid "Width (mm)"
  1589. msgstr "寬度 (mm)"
  1590. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
  1591. msgctxt "@info:tooltip"
  1592. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  1593. msgstr "列印平台深度,以毫米為單位"
  1594. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
  1595. msgctxt "@action:label"
  1596. msgid "Depth (mm)"
  1597. msgstr "深度 (mm)"
  1598. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
  1599. msgctxt "@info:tooltip"
  1600. msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
  1601. msgstr "若要列印浮雕,深色像素應該對應到較厚的位置,以阻擋更多的光通過。若要列印高度圖,淺色像素表示較高的地形,因此淺色像素應對應於產生的 3D 模型中較厚的位置。"
  1602. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1603. msgctxt "@item:inlistbox"
  1604. msgid "Darker is higher"
  1605. msgstr "顏色越深高度越高"
  1606. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1607. msgctxt "@item:inlistbox"
  1608. msgid "Lighter is higher"
  1609. msgstr "顏色越淺高度越高"
  1610. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
  1611. msgctxt "@info:tooltip"
  1612. msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
  1613. msgstr "若要列印浮雕,使用一個簡易的對數模型計算半透明效果。若要列印高度圖,將像素值線性對應到高度。"
  1614. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:161
  1615. msgctxt "@item:inlistbox"
  1616. msgid "Linear"
  1617. msgstr "線性"
  1618. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:161 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:172
  1619. msgctxt "@item:inlistbox"
  1620. msgid "Translucency"
  1621. msgstr "半透明"
  1622. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:171
  1623. msgctxt "@info:tooltip"
  1624. msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image."
  1625. msgstr "光線穿透 1mm 厚度列印件的百分比。降低此值可增加暗部的對比度,並降低亮部的對比度。"
  1626. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:177
  1627. msgctxt "@action:label"
  1628. msgid "1mm Transmittance (%)"
  1629. msgstr "1mm 透明度"
  1630. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
  1631. msgctxt "@info:tooltip"
  1632. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  1633. msgstr "影像平滑程度。"
  1634. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:200
  1635. msgctxt "@action:label"
  1636. msgid "Smoothing"
  1637. msgstr "平滑"
  1638. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:227 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:139 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:361
  1639. msgctxt "@action:button"
  1640. msgid "OK"
  1641. msgstr "確定"
  1642. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
  1643. msgctxt "@title:tab"
  1644. msgid "Printer"
  1645. msgstr "印表機"
  1646. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
  1647. msgctxt "@title:label"
  1648. msgid "Nozzle Settings"
  1649. msgstr "噴頭設定"
  1650. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:75
  1651. msgctxt "@label"
  1652. msgid "Nozzle size"
  1653. msgstr "噴頭孔徑"
  1654. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:79 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:93 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:109
  1655. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:124 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:74 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:89
  1656. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:104 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:205 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:225
  1657. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:245 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:265 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:283
  1658. msgctxt "@label"
  1659. msgid "mm"
  1660. msgstr "mm"
  1661. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:89
  1662. msgctxt "@label"
  1663. msgid "Compatible material diameter"
  1664. msgstr "相容的線材直徑"
  1665. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:105
  1666. msgctxt "@label"
  1667. msgid "Nozzle offset X"
  1668. msgstr "噴頭偏移 X"
  1669. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:120
  1670. msgctxt "@label"
  1671. msgid "Nozzle offset Y"
  1672. msgstr "噴頭偏移 Y"
  1673. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:135
  1674. msgctxt "@label"
  1675. msgid "Cooling Fan Number"
  1676. msgstr "冷卻風扇數量"
  1677. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:163
  1678. msgctxt "@title:label"
  1679. msgid "Extruder Start G-code"
  1680. msgstr "擠出機起始 G-code"
  1681. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:177
  1682. msgctxt "@title:label"
  1683. msgid "Extruder End G-code"
  1684. msgstr "擠出機結束 G-code"
  1685. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
  1686. msgctxt "@title:label"
  1687. msgid "Printer Settings"
  1688. msgstr "印表機設定"
  1689. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:70
  1690. msgctxt "@label"
  1691. msgid "X (Width)"
  1692. msgstr "X (寬度)"
  1693. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:85
  1694. msgctxt "@label"
  1695. msgid "Y (Depth)"
  1696. msgstr "Y (深度)"
  1697. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:100
  1698. msgctxt "@label"
  1699. msgid "Z (Height)"
  1700. msgstr "Z (高度)"
  1701. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:114
  1702. msgctxt "@label"
  1703. msgid "Build plate shape"
  1704. msgstr "列印平台形狀"
  1705. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:127
  1706. msgctxt "@label"
  1707. msgid "Origin at center"
  1708. msgstr "原點位於中心"
  1709. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:139
  1710. msgctxt "@label"
  1711. msgid "Heated bed"
  1712. msgstr "熱床"
  1713. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:151
  1714. msgctxt "@label"
  1715. msgid "Heated build volume"
  1716. msgstr "熱箱"
  1717. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:163
  1718. msgctxt "@label"
  1719. msgid "G-code flavor"
  1720. msgstr "G-code 類型"
  1721. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:187
  1722. msgctxt "@title:label"
  1723. msgid "Printhead Settings"
  1724. msgstr "列印頭設定"
  1725. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201
  1726. msgctxt "@label"
  1727. msgid "X min"
  1728. msgstr "X 最小值"
  1729. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221
  1730. msgctxt "@label"
  1731. msgid "Y min"
  1732. msgstr "Y 最小值"
  1733. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241
  1734. msgctxt "@label"
  1735. msgid "X max"
  1736. msgstr "X 最大值"
  1737. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261
  1738. msgctxt "@label"
  1739. msgid "Y max"
  1740. msgstr "Y 最大值"
  1741. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279
  1742. msgctxt "@label"
  1743. msgid "Gantry Height"
  1744. msgstr "吊車高度"
  1745. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:293
  1746. msgctxt "@label"
  1747. msgid "Number of Extruders"
  1748. msgstr "擠出機數目"
  1749. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:345
  1750. msgctxt "@label"
  1751. msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
  1752. msgstr "將擠出機偏移設定至Gcode"
  1753. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:393
  1754. msgctxt "@title:label"
  1755. msgid "Start G-code"
  1756. msgstr "起始 G-code"
  1757. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:404
  1758. msgctxt "@title:label"
  1759. msgid "End G-code"
  1760. msgstr "結束 G-code"
  1761. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml:22
  1762. msgctxt "@info:tooltip"
  1763. msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
  1764. msgstr "此列印可能會有些問題。點擊查看調整提示。"
  1765. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
  1766. msgctxt "@info"
  1767. msgid ""
  1768. "Please make sure your printer has a connection:\n"
  1769. "- Check if the printer is turned on.\n"
  1770. "- Check if the printer is connected to the network.\n"
  1771. "- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers."
  1772. msgstr ""
  1773. "請確認你的印表機有連接:\n"
  1774. "- 檢查印表機是否已打開。\n"
  1775. "- 檢查印表機是否已連接到網路。\n"
  1776. "- 檢查是否已登入以尋找雲端連接的印表機。"
  1777. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:117
  1778. msgctxt "@info"
  1779. msgid "Please connect your printer to the network."
  1780. msgstr "請將你的印表機連上網路。"
  1781. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:155
  1782. msgctxt "@label link to technical assistance"
  1783. msgid "View user manuals online"
  1784. msgstr "查看線上使用者手冊"
  1785. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:172
  1786. msgctxt "@info"
  1787. msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer."
  1788. msgstr "為了監控您的印表機,請連結印表機."
  1789. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:42
  1790. msgctxt "@label"
  1791. msgid "Mesh Type"
  1792. msgstr "網格類型"
  1793. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:82
  1794. msgctxt "@label"
  1795. msgid "Normal model"
  1796. msgstr "普通模型"
  1797. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:94
  1798. msgctxt "@label"
  1799. msgid "Print as support"
  1800. msgstr "做為支撐"
  1801. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:106
  1802. msgctxt "@label"
  1803. msgid "Modify settings for overlaps"
  1804. msgstr "修改重疊處設定"
  1805. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:118
  1806. msgctxt "@label"
  1807. msgid "Don't support overlaps"
  1808. msgstr "重疊處不建立支撐"
  1809. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:151
  1810. msgctxt "@item:inlistbox"
  1811. msgid "Infill mesh only"
  1812. msgstr "只填充網格"
  1813. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:152
  1814. msgctxt "@item:inlistbox"
  1815. msgid "Cutting mesh"
  1816. msgstr "切割網格"
  1817. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:382
  1818. msgctxt "@action:button"
  1819. msgid "Select settings"
  1820. msgstr "選擇設定"
  1821. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:13
  1822. msgctxt "@title:window"
  1823. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  1824. msgstr "選擇對此模型的自訂設定"
  1825. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:55 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:96
  1826. msgctxt "@label:textbox"
  1827. msgid "Filter..."
  1828. msgstr "篩選..."
  1829. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:68
  1830. msgctxt "@label:checkbox"
  1831. msgid "Show all"
  1832. msgstr "顯示全部"
  1833. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:20
  1834. msgctxt "@title:window"
  1835. msgid "Post Processing Plugin"
  1836. msgstr "後處理外掛"
  1837. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:59
  1838. msgctxt "@label"
  1839. msgid "Post Processing Scripts"
  1840. msgstr "後處理腳本"
  1841. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:235
  1842. msgctxt "@action"
  1843. msgid "Add a script"
  1844. msgstr "添加一個腳本"
  1845. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:282
  1846. msgctxt "@label"
  1847. msgid "Settings"
  1848. msgstr "設定"
  1849. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:502
  1850. msgctxt "@info:tooltip"
  1851. msgid "Change active post-processing scripts."
  1852. msgstr "更改目前啟用的後處理腳本。"
  1853. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:506
  1854. msgctxt "@info:tooltip"
  1855. msgid "The following script is active:"
  1856. msgid_plural "The following scripts are active:"
  1857. msgstr[0] "下列為啟用中的腳本:"
  1858. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:20 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:49
  1859. msgctxt "@label"
  1860. msgid "Color scheme"
  1861. msgstr "顏色方案"
  1862. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:110
  1863. msgctxt "@label:listbox"
  1864. msgid "Material Color"
  1865. msgstr "線材顏色"
  1866. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:114
  1867. msgctxt "@label:listbox"
  1868. msgid "Line Type"
  1869. msgstr "線條類型"
  1870. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:118
  1871. msgctxt "@label:listbox"
  1872. msgid "Speed"
  1873. msgstr "速度"
  1874. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:122
  1875. msgctxt "@label:listbox"
  1876. msgid "Layer Thickness"
  1877. msgstr "層厚"
  1878. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:126
  1879. msgctxt "@label:listbox"
  1880. msgid "Line Width"
  1881. msgstr "線寬"
  1882. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:130
  1883. msgctxt "@label:listbox"
  1884. msgid "Flow"
  1885. msgstr "流動"
  1886. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:171
  1887. msgctxt "@label"
  1888. msgid "Compatibility Mode"
  1889. msgstr "相容模式"
  1890. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:245
  1891. msgctxt "@label"
  1892. msgid "Travels"
  1893. msgstr "移動軌跡"
  1894. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:251
  1895. msgctxt "@label"
  1896. msgid "Helpers"
  1897. msgstr "輔助結構"
  1898. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:257
  1899. msgctxt "@label"
  1900. msgid "Shell"
  1901. msgstr "外殼"
  1902. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:263 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:65
  1903. msgctxt "@label"
  1904. msgid "Infill"
  1905. msgstr "填充"
  1906. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:271
  1907. msgctxt "@label"
  1908. msgid "Starts"
  1909. msgstr "啟動"
  1910. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:322
  1911. msgctxt "@label"
  1912. msgid "Only Show Top Layers"
  1913. msgstr "只顯示頂層"
  1914. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:332
  1915. msgctxt "@label"
  1916. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  1917. msgstr "顯示頂端 5 層列印細節"
  1918. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:346
  1919. msgctxt "@label"
  1920. msgid "Top / Bottom"
  1921. msgstr "頂 / 底層"
  1922. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:350
  1923. msgctxt "@label"
  1924. msgid "Inner Wall"
  1925. msgstr "內壁"
  1926. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:419
  1927. msgctxt "@label"
  1928. msgid "min"
  1929. msgstr "最小值"
  1930. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:488
  1931. msgctxt "@label"
  1932. msgid "max"
  1933. msgstr "最大值"
  1934. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:17
  1935. msgctxt "@title:window"
  1936. msgid "More information on anonymous data collection"
  1937. msgstr "更多關於匿名資料收集的資訊"
  1938. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:74
  1939. msgctxt "@text:window"
  1940. msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
  1941. msgstr "Ultimaker Cura 搜集匿名資料以提高列印品質和使用者體驗。以下是共享資料的範例:"
  1942. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:110
  1943. msgctxt "@text:window"
  1944. msgid "I don't want to send anonymous data"
  1945. msgstr "我不想傳送匿名資料"
  1946. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:119
  1947. msgctxt "@text:window"
  1948. msgid "Allow sending anonymous data"
  1949. msgstr "允許傳送匿名資料"
  1950. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxBackColumn.qml:25
  1951. msgctxt "@action:button"
  1952. msgid "Back"
  1953. msgstr "返回"
  1954. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:34
  1955. msgctxt "@label"
  1956. msgid "Compatibility"
  1957. msgstr "相容性"
  1958. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:124
  1959. msgctxt "@label:table_header"
  1960. msgid "Machine"
  1961. msgstr "機器"
  1962. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:137
  1963. msgctxt "@label:table_header"
  1964. msgid "Build Plate"
  1965. msgstr "列印平台"
  1966. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:143
  1967. msgctxt "@label:table_header"
  1968. msgid "Support"
  1969. msgstr "支撐"
  1970. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:149
  1971. msgctxt "@label:table_header"
  1972. msgid "Quality"
  1973. msgstr "品質"
  1974. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:170
  1975. msgctxt "@action:label"
  1976. msgid "Technical Data Sheet"
  1977. msgstr "技術資料表"
  1978. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:179
  1979. msgctxt "@action:label"
  1980. msgid "Safety Data Sheet"
  1981. msgstr "安全資料表"
  1982. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:188
  1983. msgctxt "@action:label"
  1984. msgid "Printing Guidelines"
  1985. msgstr "列印指南"
  1986. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:197
  1987. msgctxt "@action:label"
  1988. msgid "Website"
  1989. msgstr "網站"
  1990. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:46 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:20
  1991. msgctxt "@action:button"
  1992. msgid "Installed"
  1993. msgstr "已安裝"
  1994. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:56
  1995. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  1996. msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to install or update"
  1997. msgstr "需要<a href='%1'>登入</a>才能進行安裝或升級"
  1998. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:80
  1999. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  2000. msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>"
  2001. msgstr "<a href='%1'>購買線材線軸</a>"
  2002. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:96 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:34
  2003. msgctxt "@action:button"
  2004. msgid "Update"
  2005. msgstr "更新"
  2006. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:97 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:35
  2007. msgctxt "@action:button"
  2008. msgid "Updating"
  2009. msgstr "更新中"
  2010. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:98 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:36
  2011. msgctxt "@action:button"
  2012. msgid "Updated"
  2013. msgstr "更新完成"
  2014. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:27
  2015. msgctxt "@label"
  2016. msgid "Premium"
  2017. msgstr "付費會員"
  2018. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:39 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:86
  2019. msgctxt "@info:tooltip"
  2020. msgid "Go to Web Marketplace"
  2021. msgstr "前往網路市集"
  2022. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:42
  2023. msgctxt "@label"
  2024. msgid "Search materials"
  2025. msgstr "搜尋線材"
  2026. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:19
  2027. msgctxt "@info"
  2028. msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
  2029. msgstr "需重新啟動 Cura,套件的更動才能生效。"
  2030. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:46
  2031. msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
  2032. msgid "Quit %1"
  2033. msgstr "結束 %1"
  2034. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:30
  2035. msgctxt "@title:tab"
  2036. msgid "Plugins"
  2037. msgstr "外掛"
  2038. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:44 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:475 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:89
  2039. msgctxt "@title:tab"
  2040. msgid "Materials"
  2041. msgstr "線材"
  2042. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:58
  2043. msgctxt "@title:tab"
  2044. msgid "Installed"
  2045. msgstr "已安裝"
  2046. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:22
  2047. msgctxt "@label"
  2048. msgid "Will install upon restarting"
  2049. msgstr "將在重新啟動時安裝"
  2050. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:53
  2051. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  2052. msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to update"
  2053. msgstr "需要<a href='%1'>登入</a>才能進行升級"
  2054. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
  2055. msgctxt "@action:button"
  2056. msgid "Downgrade"
  2057. msgstr "降級版本"
  2058. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
  2059. msgctxt "@action:button"
  2060. msgid "Uninstall"
  2061. msgstr "移除"
  2062. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:18
  2063. msgctxt "@action:button"
  2064. msgid "Install"
  2065. msgstr "安裝"
  2066. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:14
  2067. msgctxt "@title"
  2068. msgid "Changes from your account"
  2069. msgstr "你帳戶的更動"
  2070. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:23
  2071. msgctxt "@button"
  2072. msgid "Dismiss"
  2073. msgstr "捨棄"
  2074. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:23 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:123 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:77
  2075. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:178
  2076. msgctxt "@button"
  2077. msgid "Next"
  2078. msgstr "下一步"
  2079. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:52
  2080. msgctxt "@label"
  2081. msgid "The following packages will be added:"
  2082. msgstr "將新增下列套件:"
  2083. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:97
  2084. msgctxt "@label"
  2085. msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:"
  2086. msgstr "下列套件因 Cura 版本不相容,無法安裝:"
  2087. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:20
  2088. msgctxt "@title:window"
  2089. msgid "Confirm uninstall"
  2090. msgstr "移除確認"
  2091. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:50
  2092. msgctxt "@text:window"
  2093. msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults."
  2094. msgstr "你正在移除仍被使用的線材/列印設定。確認後會將下列耗材/列印設定重設為預設值。"
  2095. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:51
  2096. msgctxt "@text:window"
  2097. msgid "Materials"
  2098. msgstr "線材"
  2099. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:52
  2100. msgctxt "@text:window"
  2101. msgid "Profiles"
  2102. msgstr "參數"
  2103. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:90
  2104. msgctxt "@action:button"
  2105. msgid "Confirm"
  2106. msgstr "確定"
  2107. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxLicenseDialog.qml:36
  2108. msgctxt "@label"
  2109. msgid "You need to accept the license to install the package"
  2110. msgstr "你必需同意授權協議才能安裝套件"
  2111. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxAuthorPage.qml:95
  2112. msgctxt "@label"
  2113. msgid "Website"
  2114. msgstr "網站"
  2115. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxAuthorPage.qml:102
  2116. msgctxt "@label"
  2117. msgid "Email"
  2118. msgstr "電子郵件"
  2119. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:89
  2120. msgctxt "@label"
  2121. msgid "Version"
  2122. msgstr "版本"
  2123. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:96
  2124. msgctxt "@label"
  2125. msgid "Last updated"
  2126. msgstr "最後更新時間"
  2127. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:103 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:138
  2128. msgctxt "@label"
  2129. msgid "Brand"
  2130. msgstr "品牌"
  2131. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:110
  2132. msgctxt "@label"
  2133. msgid "Downloads"
  2134. msgstr "下載"
  2135. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:33
  2136. msgctxt "@label"
  2137. msgid "Community Contributions"
  2138. msgstr "社群貢獻"
  2139. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:33
  2140. msgctxt "@label"
  2141. msgid "Community Plugins"
  2142. msgstr "社群外掛"
  2143. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:42
  2144. msgctxt "@label"
  2145. msgid "Generic Materials"
  2146. msgstr "通用線材"
  2147. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxErrorPage.qml:16
  2148. msgctxt "@info"
  2149. msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
  2150. msgstr "無法連上 Cura 套件資料庫。請檢查你的網路連線。"
  2151. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:33
  2152. msgctxt "@title:tab"
  2153. msgid "Installed plugins"
  2154. msgstr "已安裝外掛"
  2155. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:72
  2156. msgctxt "@info"
  2157. msgid "No plugin has been installed."
  2158. msgstr "尚未安裝任何外掛。"
  2159. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:86
  2160. msgctxt "@title:tab"
  2161. msgid "Installed materials"
  2162. msgstr "已安裝線材"
  2163. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:125
  2164. msgctxt "@info"
  2165. msgid "No material has been installed."
  2166. msgstr "尚未安裝任何線材。"
  2167. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:139
  2168. msgctxt "@title:tab"
  2169. msgid "Bundled plugins"
  2170. msgstr "捆綁式外掛"
  2171. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:184
  2172. msgctxt "@title:tab"
  2173. msgid "Bundled materials"
  2174. msgstr "捆綁式線材"
  2175. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxLoadingPage.qml:17
  2176. msgctxt "@info"
  2177. msgid "Fetching packages..."
  2178. msgstr "取得套件..."
  2179. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/WelcomePage.qml:22
  2180. msgctxt "@description"
  2181. msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise"
  2182. msgstr "請登入以取得 Ultimaker Cura Enterprise 驗証的外掛及線材"
  2183. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:19
  2184. msgctxt "@title"
  2185. msgid "Marketplace"
  2186. msgstr "市集"
  2187. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
  2188. msgctxt "@title"
  2189. msgid "Build Plate Leveling"
  2190. msgstr "列印平台調平"
  2191. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:44
  2192. msgctxt "@label"
  2193. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  2194. msgstr "為了確保列印品質出色,你現在可以開始調整你的列印平台。當你點擊「移動到下一個位置」時,噴頭將移動到不同的可調節位置。"
  2195. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:57
  2196. msgctxt "@label"
  2197. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  2198. msgstr "在噴頭停止的每一個位置下方插入一張紙,並調整平台高度。當紙張恰好被噴頭的尖端輕微壓住時,表示列印平台已被校準在正確的高度。"
  2199. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:75
  2200. msgctxt "@action:button"
  2201. msgid "Start Build Plate Leveling"
  2202. msgstr "開始進行列印平台調平"
  2203. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:87
  2204. msgctxt "@action:button"
  2205. msgid "Move to Next Position"
  2206. msgstr "移動到下一個位置"
  2207. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
  2208. msgctxt "@label"
  2209. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
  2210. msgstr "請選擇適用於 Ultimaker Original 的更新檔案"
  2211. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:41
  2212. msgctxt "@label"
  2213. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  2214. msgstr "熱床(官方版本或自製版本)"
  2215. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:45
  2216. msgctxt "@title:window"
  2217. msgid "Connect to Networked Printer"
  2218. msgstr "連接到網路印表機"
  2219. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:57
  2220. msgctxt "@label"
  2221. msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer."
  2222. msgstr "要透過網路列印,請確認你的印表機已透過網路線或 WIFI 連接到網路。若你無法讓 Cura 與印表機連線,你仍然可以使用 USB 裝置將 G-code 檔案傳輸到印表機。"
  2223. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:57
  2224. msgctxt "@label"
  2225. msgid "Select your printer from the list below:"
  2226. msgstr "從下列清單中選擇你的印表機:"
  2227. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:77
  2228. msgctxt "@action:button"
  2229. msgid "Edit"
  2230. msgstr "編輯"
  2231. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:88 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:55 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:156
  2232. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:138
  2233. msgctxt "@action:button"
  2234. msgid "Remove"
  2235. msgstr "移除"
  2236. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:96
  2237. msgctxt "@action:button"
  2238. msgid "Refresh"
  2239. msgstr "刷新"
  2240. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:176
  2241. msgctxt "@label"
  2242. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  2243. msgstr "如果你的印表機未被列出,請閱讀<a href='%1'>網路列印故障排除指南</a>"
  2244. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:205 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:263
  2245. msgctxt "@label"
  2246. msgid "Type"
  2247. msgstr "類型"
  2248. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:225 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:279
  2249. msgctxt "@label"
  2250. msgid "Firmware version"
  2251. msgstr "韌體版本"
  2252. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:239 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:295
  2253. msgctxt "@label"
  2254. msgid "Address"
  2255. msgstr "位址"
  2256. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:263
  2257. msgctxt "@label"
  2258. msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
  2259. msgstr "此印表機未被設定為管理印表機群組。"
  2260. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:267
  2261. msgctxt "@label"
  2262. msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
  2263. msgstr "此印表機為 %1 印表機群組的管理者。"
  2264. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:278
  2265. msgctxt "@label"
  2266. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  2267. msgstr "該網路位址的印表機尚無回應。"
  2268. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:283
  2269. msgctxt "@action:button"
  2270. msgid "Connect"
  2271. msgstr "連接"
  2272. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:296
  2273. msgctxt "@title:window"
  2274. msgid "Invalid IP address"
  2275. msgstr "無效的 IP 位址"
  2276. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:146
  2277. msgctxt "@text"
  2278. msgid "Please enter a valid IP address."
  2279. msgstr "請輸入有效的 IP 位址 。"
  2280. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:308
  2281. msgctxt "@title:window"
  2282. msgid "Printer Address"
  2283. msgstr "印表機網路位址"
  2284. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:331 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:102
  2285. msgctxt "@label"
  2286. msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
  2287. msgstr "輸入印表機的 IP 位址。"
  2288. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
  2289. msgctxt "@title:window"
  2290. msgid "Configuration Changes"
  2291. msgstr "修改設定"
  2292. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
  2293. msgctxt "@action:button"
  2294. msgid "Override"
  2295. msgstr "覆寫"
  2296. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:85
  2297. msgctxt "@label"
  2298. msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
  2299. msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
  2300. msgstr[0] "分配的印表機 %1 需要下列的設定更動:"
  2301. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:89
  2302. msgctxt "@label"
  2303. msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
  2304. msgstr "已分配到印表機 %1,但列印工作含有未知的線材設定。"
  2305. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:99
  2306. msgctxt "@label"
  2307. msgid "Change material %1 from %2 to %3."
  2308. msgstr "將線材 %1 從 %2 改成 %3。"
  2309. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:102
  2310. msgctxt "@label"
  2311. msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
  2312. msgstr "將 %3 做為線材 %1 載入(無法覆寫)。"
  2313. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:105
  2314. msgctxt "@label"
  2315. msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
  2316. msgstr "將 print core %1 從 %2 改成 %3。"
  2317. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:108
  2318. msgctxt "@label"
  2319. msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
  2320. msgstr "將列印平台改成 %1(無法覆寫)。"
  2321. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:115
  2322. msgctxt "@label"
  2323. msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
  2324. msgstr "覆寫會將指定的設定套用在現有的印表機上。這可能導致列印失敗。"
  2325. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:153 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:191
  2326. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:184
  2327. msgctxt "@label"
  2328. msgid "Glass"
  2329. msgstr "玻璃"
  2330. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:156
  2331. msgctxt "@label"
  2332. msgid "Aluminum"
  2333. msgstr "鋁"
  2334. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:54
  2335. msgctxt "@label"
  2336. msgid "Move to top"
  2337. msgstr "移至頂端"
  2338. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:70
  2339. msgctxt "@label"
  2340. msgid "Delete"
  2341. msgstr "刪除"
  2342. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:100 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:290
  2343. msgctxt "@label"
  2344. msgid "Resume"
  2345. msgstr "繼續"
  2346. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:102
  2347. msgctxt "@label"
  2348. msgid "Pausing..."
  2349. msgstr "正在暫停..."
  2350. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:104
  2351. msgctxt "@label"
  2352. msgid "Resuming..."
  2353. msgstr "正在繼續..."
  2354. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:106 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:285 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:294
  2355. msgctxt "@label"
  2356. msgid "Pause"
  2357. msgstr "暫停"
  2358. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
  2359. msgctxt "@label"
  2360. msgid "Aborting..."
  2361. msgstr "正在中斷..."
  2362. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
  2363. msgctxt "@label"
  2364. msgid "Abort"
  2365. msgstr "中斷"
  2366. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:143
  2367. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  2368. msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
  2369. msgstr "你確定要將 %1 移至隊列的頂端嗎?"
  2370. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144
  2371. msgctxt "@window:title"
  2372. msgid "Move print job to top"
  2373. msgstr "將列印作業移至最頂端"
  2374. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:153
  2375. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  2376. msgid "Are you sure you want to delete %1?"
  2377. msgstr "你確定要刪除 %1 嗎?"
  2378. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:154
  2379. msgctxt "@window:title"
  2380. msgid "Delete print job"
  2381. msgstr "刪除列印作業"
  2382. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:163
  2383. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  2384. msgid "Are you sure you want to abort %1?"
  2385. msgstr "你確定要中斷 %1 嗎?"
  2386. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:164 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:336
  2387. msgctxt "@window:title"
  2388. msgid "Abort print"
  2389. msgstr "中斷列印"
  2390. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:154
  2391. msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
  2392. msgid "Manage printer"
  2393. msgstr "管理印表機"
  2394. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:254 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:523 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:250
  2395. msgctxt "@info"
  2396. msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
  2397. msgstr "請更新你印表機的韌體以便遠端管理工作隊列。"
  2398. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:288
  2399. msgctxt "@info"
  2400. msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura."
  2401. msgstr "無法從Ultimaker Cura中查看你的雲端列印機."
  2402. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:348
  2403. msgctxt "@label:status"
  2404. msgid "Loading..."
  2405. msgstr "正在載入..."
  2406. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:352
  2407. msgctxt "@label:status"
  2408. msgid "Unavailable"
  2409. msgstr "無法使用"
  2410. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:356
  2411. msgctxt "@label:status"
  2412. msgid "Unreachable"
  2413. msgstr "無法連接"
  2414. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:360
  2415. msgctxt "@label:status"
  2416. msgid "Idle"
  2417. msgstr "閒置中"
  2418. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:364 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
  2419. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
  2420. msgctxt "@label:status"
  2421. msgid "Preparing..."
  2422. msgstr "正在準備..."
  2423. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:369
  2424. msgctxt "@label:status"
  2425. msgid "Printing"
  2426. msgstr "正在列印"
  2427. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:410
  2428. msgctxt "@label"
  2429. msgid "Untitled"
  2430. msgstr "無標題"
  2431. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:431
  2432. msgctxt "@label"
  2433. msgid "Anonymous"
  2434. msgstr "匿名"
  2435. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:458
  2436. msgctxt "@label:status"
  2437. msgid "Requires configuration changes"
  2438. msgstr "需要修改設定"
  2439. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:496
  2440. msgctxt "@action:button"
  2441. msgid "Details"
  2442. msgstr "細項"
  2443. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:133
  2444. msgctxt "@label"
  2445. msgid "Unavailable printer"
  2446. msgstr "無法使用的印表機"
  2447. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:135
  2448. msgctxt "@label"
  2449. msgid "First available"
  2450. msgstr "可用的第一個"
  2451. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
  2452. msgctxt "@label:status"
  2453. msgid "Aborted"
  2454. msgstr "已中斷"
  2455. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
  2456. msgctxt "@label:status"
  2457. msgid "Finished"
  2458. msgstr "已完成"
  2459. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
  2460. msgctxt "@label:status"
  2461. msgid "Aborting..."
  2462. msgstr "正在中斷..."
  2463. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
  2464. msgctxt "@label:status"
  2465. msgid "Pausing..."
  2466. msgstr "正在暫停..."
  2467. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
  2468. msgctxt "@label:status"
  2469. msgid "Paused"
  2470. msgstr "已暫停"
  2471. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
  2472. msgctxt "@label:status"
  2473. msgid "Resuming..."
  2474. msgstr "正在繼續..."
  2475. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
  2476. msgctxt "@label:status"
  2477. msgid "Action required"
  2478. msgstr "需要採取的動作"
  2479. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
  2480. msgctxt "@label:status"
  2481. msgid "Finishes %1 at %2"
  2482. msgstr "在 %2 完成 %1"
  2483. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:31
  2484. msgctxt "@label"
  2485. msgid "Queued"
  2486. msgstr "已排入隊列"
  2487. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:66
  2488. msgctxt "@label link to connect manager"
  2489. msgid "Manage in browser"
  2490. msgstr "使用瀏覽器管理"
  2491. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99
  2492. msgctxt "@label"
  2493. msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
  2494. msgstr "目前沒有列印作業在隊列中。可透過切片並傳送列印作來增加一個。"
  2495. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:110
  2496. msgctxt "@label"
  2497. msgid "Print jobs"
  2498. msgstr "列印作業"
  2499. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:122
  2500. msgctxt "@label"
  2501. msgid "Total print time"
  2502. msgstr "總列印時間"
  2503. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:134
  2504. msgctxt "@label"
  2505. msgid "Waiting for"
  2506. msgstr "等待"
  2507. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:11
  2508. msgctxt "@title:window"
  2509. msgid "Print over network"
  2510. msgstr "網路連線列印"
  2511. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:52
  2512. msgctxt "@action:button"
  2513. msgid "Print"
  2514. msgstr "列印"
  2515. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:80
  2516. msgctxt "@label"
  2517. msgid "Printer selection"
  2518. msgstr "印表機選擇"
  2519. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
  2520. msgctxt "@action:button"
  2521. msgid "Sign in"
  2522. msgstr "登入"
  2523. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:20 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64
  2524. msgctxt "@label"
  2525. msgid "Sign in to the Ultimaker platform"
  2526. msgstr "登入Ultimaker 論壇"
  2527. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:42
  2528. msgctxt "@text"
  2529. msgid ""
  2530. "- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
  2531. "- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
  2532. "- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community"
  2533. msgstr ""
  2534. "- 從市集中加入線材參數及插件\n"
  2535. "-備份及同步您的線材設定與插件 \n"
  2536. "- 分享創意並可從Ultimaker社群中超過48000的使用者得到幫助"
  2537. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:62
  2538. msgctxt "@button"
  2539. msgid "Create a free Ultimaker account"
  2540. msgstr "創建免費的Ultimaker帳戶"
  2541. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:28
  2542. msgctxt "@label"
  2543. msgid "Checking..."
  2544. msgstr "檢查中..."
  2545. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35
  2546. msgctxt "@label"
  2547. msgid "Account synced"
  2548. msgstr "帳號已同步"
  2549. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42
  2550. msgctxt "@label"
  2551. msgid "Something went wrong..."
  2552. msgstr "出了些問題..."
  2553. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:96
  2554. msgctxt "@button"
  2555. msgid "Install pending updates"
  2556. msgstr "安裝待處理的更新"
  2557. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:118
  2558. msgctxt "@button"
  2559. msgid "Check for account updates"
  2560. msgstr "檢查帳號更新"
  2561. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:82
  2562. msgctxt "@label The argument is a timestamp"
  2563. msgid "Last update: %1"
  2564. msgstr "最後一次更新:%1"
  2565. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:110
  2566. msgctxt "@button"
  2567. msgid "Ultimaker Account"
  2568. msgstr "Ultimaker 帳號"
  2569. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126
  2570. msgctxt "@button"
  2571. msgid "Sign Out"
  2572. msgstr "登出"
  2573. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
  2574. msgctxt "@label"
  2575. msgid "No time estimation available"
  2576. msgstr "沒有時間估計"
  2577. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
  2578. msgctxt "@label"
  2579. msgid "No cost estimation available"
  2580. msgstr "沒有成本估算"
  2581. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
  2582. msgctxt "@button"
  2583. msgid "Preview"
  2584. msgstr "預覽"
  2585. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
  2586. msgctxt "@label"
  2587. msgid "Time estimation"
  2588. msgstr "時間估計"
  2589. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:114
  2590. msgctxt "@label"
  2591. msgid "Material estimation"
  2592. msgstr "線材估計"
  2593. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:164
  2594. msgctxt "@label m for meter"
  2595. msgid "%1m"
  2596. msgstr "%1m"
  2597. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:165
  2598. msgctxt "@label g for grams"
  2599. msgid "%1g"
  2600. msgstr "%1g"
  2601. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:55
  2602. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  2603. msgid "Slicing..."
  2604. msgstr "正在切片..."
  2605. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:82
  2606. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  2607. msgid "Unable to slice"
  2608. msgstr "無法切片"
  2609. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:121
  2610. msgctxt "@button"
  2611. msgid "Processing"
  2612. msgstr "處理中"
  2613. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:121
  2614. msgctxt "@button"
  2615. msgid "Slice"
  2616. msgstr "切片"
  2617. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:122
  2618. msgctxt "@label"
  2619. msgid "Start the slicing process"
  2620. msgstr "開始切片程序"
  2621. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:136
  2622. msgctxt "@button"
  2623. msgid "Cancel"
  2624. msgstr "取消"
  2625. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:83
  2626. msgctxt "@action:inmenu"
  2627. msgid "Show Online Troubleshooting Guide"
  2628. msgstr "顯示線上故障排除指南"
  2629. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:90
  2630. msgctxt "@action:inmenu"
  2631. msgid "Toggle Full Screen"
  2632. msgstr "切換全螢幕"
  2633. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:98
  2634. msgctxt "@action:inmenu"
  2635. msgid "Exit Full Screen"
  2636. msgstr "離開全螢幕"
  2637. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:105
  2638. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2639. msgid "&Undo"
  2640. msgstr "復原(&U)"
  2641. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:115
  2642. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2643. msgid "&Redo"
  2644. msgstr "取消復原(&R)"
  2645. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:133
  2646. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2647. msgid "&Quit"
  2648. msgstr "退出(&Q)"
  2649. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:141
  2650. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2651. msgid "3D View"
  2652. msgstr "立體圖"
  2653. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:148
  2654. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2655. msgid "Front View"
  2656. msgstr "前視圖"
  2657. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:155
  2658. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2659. msgid "Top View"
  2660. msgstr "上視圖"
  2661. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:162
  2662. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2663. msgid "Bottom View"
  2664. msgstr "下視圖"
  2665. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:169
  2666. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2667. msgid "Left Side View"
  2668. msgstr "左視圖"
  2669. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:176
  2670. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2671. msgid "Right Side View"
  2672. msgstr "右視圖"
  2673. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:190
  2674. msgctxt "@action:inmenu"
  2675. msgid "Configure Cura..."
  2676. msgstr "設定 Cura..."
  2677. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:197
  2678. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  2679. msgid "&Add Printer..."
  2680. msgstr "新增印表機(&A)..."
  2681. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:203
  2682. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  2683. msgid "Manage Pr&inters..."
  2684. msgstr "管理印表機(&I)..."
  2685. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:210
  2686. msgctxt "@action:inmenu"
  2687. msgid "Manage Materials..."
  2688. msgstr "管理線材..."
  2689. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:218
  2690. msgctxt "@action:inmenu"
  2691. msgid "Add more materials from Marketplace"
  2692. msgstr "從市集增加更多線材"
  2693. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:225
  2694. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2695. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  2696. msgstr "使用目前設定 / 覆寫更新列印參數(&U)"
  2697. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:233
  2698. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2699. msgid "&Discard current changes"
  2700. msgstr "捨棄目前更改(&D)"
  2701. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:245
  2702. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2703. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  2704. msgstr "從目前設定 / 覆寫值建立列印參數(&C)..."
  2705. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:251
  2706. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2707. msgid "Manage Profiles..."
  2708. msgstr "管理列印參數.."
  2709. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:259
  2710. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2711. msgid "Show Online &Documentation"
  2712. msgstr "顯示線上說明文件(&D)"
  2713. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:267
  2714. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2715. msgid "Report a &Bug"
  2716. msgstr "BUG 回報(&B)"
  2717. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:275
  2718. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2719. msgid "What's New"
  2720. msgstr "新功能"
  2721. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:289
  2722. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2723. msgid "About..."
  2724. msgstr "關於..."
  2725. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:296
  2726. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2727. msgid "Delete Selected"
  2728. msgstr "刪除選取"
  2729. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:306
  2730. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2731. msgid "Center Selected"
  2732. msgstr "置中選取"
  2733. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:315
  2734. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2735. msgid "Multiply Selected"
  2736. msgstr "複製選取"
  2737. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:324
  2738. msgctxt "@action:inmenu"
  2739. msgid "Delete Model"
  2740. msgstr "刪除模型"
  2741. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:332
  2742. msgctxt "@action:inmenu"
  2743. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  2744. msgstr "將模型置中(&N)"
  2745. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:338
  2746. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2747. msgid "&Group Models"
  2748. msgstr "群組模型(&G)"
  2749. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:358
  2750. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2751. msgid "Ungroup Models"
  2752. msgstr "取消模型群組"
  2753. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:368
  2754. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2755. msgid "&Merge Models"
  2756. msgstr "結合模型(&M)"
  2757. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:378
  2758. msgctxt "@action:inmenu"
  2759. msgid "&Multiply Model..."
  2760. msgstr "複製模型...(&M)"
  2761. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:385
  2762. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2763. msgid "Select All Models"
  2764. msgstr "選擇所有模型"
  2765. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:395
  2766. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2767. msgid "Clear Build Plate"
  2768. msgstr "清空列印平台"
  2769. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:405
  2770. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2771. msgid "Reload All Models"
  2772. msgstr "重新載入所有模型"
  2773. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:414
  2774. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2775. msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
  2776. msgstr "將所有模型排列到所有列印平台上"
  2777. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:421
  2778. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2779. msgid "Arrange All Models"
  2780. msgstr "排列所有模型"
  2781. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:429
  2782. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2783. msgid "Arrange Selection"
  2784. msgstr "排列所選模型"
  2785. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:436
  2786. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2787. msgid "Reset All Model Positions"
  2788. msgstr "重置所有模型位置"
  2789. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:443
  2790. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2791. msgid "Reset All Model Transformations"
  2792. msgstr "重置所有模型旋轉"
  2793. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:452
  2794. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2795. msgid "&Open File(s)..."
  2796. msgstr "開啟檔案(&O)..."
  2797. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:462
  2798. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2799. msgid "&New Project..."
  2800. msgstr "新建專案(&N)..."
  2801. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:469
  2802. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2803. msgid "Show Configuration Folder"
  2804. msgstr "顯示設定資料夾"
  2805. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:476 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:558
  2806. msgctxt "@action:menu"
  2807. msgid "Configure setting visibility..."
  2808. msgstr "參數顯示設定..."
  2809. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:483
  2810. msgctxt "@action:menu"
  2811. msgid "&Marketplace"
  2812. msgstr "市集(&M)"
  2813. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:257
  2814. msgctxt "@label"
  2815. msgid "This package will be installed after restarting."
  2816. msgstr "此套件將在重新啟動後安裝。"
  2817. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:468 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:17
  2818. msgctxt "@title:tab"
  2819. msgid "General"
  2820. msgstr "基本"
  2821. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:471
  2822. msgctxt "@title:tab"
  2823. msgid "Settings"
  2824. msgstr "設定"
  2825. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:473 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:16
  2826. msgctxt "@title:tab"
  2827. msgid "Printers"
  2828. msgstr "印表機"
  2829. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:477 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:34
  2830. msgctxt "@title:tab"
  2831. msgid "Profiles"
  2832. msgstr "列印參數"
  2833. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:594
  2834. msgctxt "@title:window %1 is the application name"
  2835. msgid "Closing %1"
  2836. msgstr "關閉 %1 中"
  2837. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:595 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:607
  2838. msgctxt "@label %1 is the application name"
  2839. msgid "Are you sure you want to exit %1?"
  2840. msgstr "是否確定要離開 %1 ?"
  2841. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:645 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
  2842. msgctxt "@title:window"
  2843. msgid "Open file(s)"
  2844. msgstr "開啟檔案"
  2845. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:755
  2846. msgctxt "@window:title"
  2847. msgid "Install Package"
  2848. msgstr "安裝套件"
  2849. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:763
  2850. msgctxt "@title:window"
  2851. msgid "Open File(s)"
  2852. msgstr "開啟檔案"
  2853. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:766
  2854. msgctxt "@text:window"
  2855. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  2856. msgstr "我們已經在你選擇的檔案中找到一個或多個 G-Code 檔案。你一次只能開啟一個 G-Code 檔案。若需開啟 G-Code 檔案,請僅選擇一個。"
  2857. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:875
  2858. msgctxt "@title:window"
  2859. msgid "Add Printer"
  2860. msgstr "新增印表機"
  2861. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:883
  2862. msgctxt "@title:window"
  2863. msgid "What's New"
  2864. msgstr "新功能"
  2865. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
  2866. msgctxt "@title:window The argument is the application name."
  2867. msgid "About %1"
  2868. msgstr "關於 %1"
  2869. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
  2870. msgctxt "@label"
  2871. msgid "version: %1"
  2872. msgstr "版本:%1"
  2873. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:72
  2874. msgctxt "@label"
  2875. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  2876. msgstr "熔絲 3D 列印技術的的端對端解決方案。"
  2877. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:85
  2878. msgctxt "@info:credit"
  2879. msgid ""
  2880. "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
  2881. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  2882. msgstr ""
  2883. "Cura 由 Ultimaker B.V. 與社區合作開發。\n"
  2884. "Cura 使用以下開源專案:"
  2885. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:135
  2886. msgctxt "@label"
  2887. msgid "Graphical user interface"
  2888. msgstr "圖形用戶介面"
  2889. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:136
  2890. msgctxt "@label"
  2891. msgid "Application framework"
  2892. msgstr "應用框架"
  2893. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:137
  2894. msgctxt "@label"
  2895. msgid "G-code generator"
  2896. msgstr "G-code 產生器"
  2897. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
  2898. msgctxt "@label"
  2899. msgid "Interprocess communication library"
  2900. msgstr "進程間通訊交互使用庫"
  2901. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
  2902. msgctxt "@label"
  2903. msgid "Programming language"
  2904. msgstr "編程語言"
  2905. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
  2906. msgctxt "@label"
  2907. msgid "GUI framework"
  2908. msgstr "GUI 框架"
  2909. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
  2910. msgctxt "@label"
  2911. msgid "GUI framework bindings"
  2912. msgstr "GUI 框架綁定"
  2913. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
  2914. msgctxt "@label"
  2915. msgid "C/C++ Binding library"
  2916. msgstr "C / C++ 綁定庫"
  2917. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144
  2918. msgctxt "@label"
  2919. msgid "Data interchange format"
  2920. msgstr "資料交換格式"
  2921. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145
  2922. msgctxt "@label"
  2923. msgid "Support library for scientific computing"
  2924. msgstr "科學計算函式庫"
  2925. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:146
  2926. msgctxt "@label"
  2927. msgid "Support library for faster math"
  2928. msgstr "高速運算函式庫"
  2929. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:147
  2930. msgctxt "@label"
  2931. msgid "Support library for handling STL files"
  2932. msgstr "用於處理 STL 檔案的函式庫"
  2933. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
  2934. msgctxt "@label"
  2935. msgid "Support library for handling planar objects"
  2936. msgstr "用於處理平面物件的函式庫"
  2937. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
  2938. msgctxt "@label"
  2939. msgid "Support library for handling triangular meshes"
  2940. msgstr "用於處理三角形網格的函式庫"
  2941. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
  2942. msgctxt "@label"
  2943. msgid "Support library for handling 3MF files"
  2944. msgstr "用於處理 3MF 檔案的函式庫"
  2945. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
  2946. msgctxt "@label"
  2947. msgid "Support library for file metadata and streaming"
  2948. msgstr "用於檔案 metadata 和串流的函式庫"
  2949. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152
  2950. msgctxt "@label"
  2951. msgid "Serial communication library"
  2952. msgstr "串口通訊函式庫"
  2953. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153
  2954. msgctxt "@label"
  2955. msgid "ZeroConf discovery library"
  2956. msgstr "ZeroConf 發現函式庫"
  2957. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:154
  2958. msgctxt "@label"
  2959. msgid "Polygon clipping library"
  2960. msgstr "多邊形剪輯函式庫"
  2961. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
  2962. msgctxt "@Label"
  2963. msgid "Static type checker for Python"
  2964. msgstr "Python 靜態型別檢查器"
  2965. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
  2966. msgctxt "@Label"
  2967. msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
  2968. msgstr "驗證 SSL 可信度用的根憑證"
  2969. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
  2970. msgctxt "@Label"
  2971. msgid "Python Error tracking library"
  2972. msgstr "Python 錯誤追蹤函式庫"
  2973. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159
  2974. msgctxt "@label"
  2975. msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
  2976. msgstr "多邊形包裝函式庫,由 Prusa Research 開發"
  2977. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:160
  2978. msgctxt "@label"
  2979. msgid "Python bindings for libnest2d"
  2980. msgstr "Python bindings for libnest2d"
  2981. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:161
  2982. msgctxt "@label"
  2983. msgid "Support library for system keyring access"
  2984. msgstr "存取系統金鑰函式庫"
  2985. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162
  2986. msgctxt "@label"
  2987. msgid "Python extensions for Microsoft Windows"
  2988. msgstr "Python擴充(windows)"
  2989. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163
  2990. msgctxt "@label"
  2991. msgid "Font"
  2992. msgstr "字體"
  2993. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164
  2994. msgctxt "@label"
  2995. msgid "SVG icons"
  2996. msgstr "SVG 圖標"
  2997. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165
  2998. msgctxt "@label"
  2999. msgid "Linux cross-distribution application deployment"
  3000. msgstr "Linux cross-distribution 應用程式部署"
  3001. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
  3002. msgctxt "@title:window"
  3003. msgid "Open project file"
  3004. msgstr "開啟專案檔案"
  3005. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:88
  3006. msgctxt "@text:window"
  3007. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  3008. msgstr "這是一個 Cura 專案檔案。你想將其作為一個專案開啟還是從中匯入模型?"
  3009. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:98
  3010. msgctxt "@text:window"
  3011. msgid "Remember my choice"
  3012. msgstr "記住我的選擇"
  3013. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:117
  3014. msgctxt "@action:button"
  3015. msgid "Open as project"
  3016. msgstr "作為專案開啟"
  3017. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:126
  3018. msgctxt "@action:button"
  3019. msgid "Import models"
  3020. msgstr "匯入模型"
  3021. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
  3022. msgctxt "@title:window"
  3023. msgid "Discard or Keep changes"
  3024. msgstr "捨棄或保留更改"
  3025. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
  3026. msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
  3027. msgid ""
  3028. "You have customized some profile settings.\n"
  3029. "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n"
  3030. "Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'."
  3031. msgstr ""
  3032. "你修改了一些參數設定。\n"
  3033. "你要在切換參數後保留這些更動嗎?\n"
  3034. "或者你也可以忽略這些更動,從 '%1' 載入預設值。"
  3035. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:111
  3036. msgctxt "@title:column"
  3037. msgid "Profile settings"
  3038. msgstr "列印參數設定"
  3039. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:125
  3040. msgctxt "@title:column"
  3041. msgid "Current changes"
  3042. msgstr "目前更動"
  3043. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:737
  3044. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3045. msgid "Always ask me this"
  3046. msgstr "總是詢問"
  3047. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:159
  3048. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3049. msgid "Discard and never ask again"
  3050. msgstr "捨棄更改,並不再詢問此問題"
  3051. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:160
  3052. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3053. msgid "Keep and never ask again"
  3054. msgstr "保留更改,並不再詢問此問題"
  3055. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:197
  3056. msgctxt "@action:button"
  3057. msgid "Discard changes"
  3058. msgstr "忽略更動"
  3059. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:210
  3060. msgctxt "@action:button"
  3061. msgid "Keep changes"
  3062. msgstr "保留更動"
  3063. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59
  3064. msgctxt "@text:window"
  3065. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  3066. msgstr "我們已經在你所選擇的檔案中找到一個或多個專案檔案,但一次只能開啟一個專案檔案。我們建議只從那些檔案中匯入模型而不開啟專案。你要繼續操作嗎?"
  3067. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:94
  3068. msgctxt "@action:button"
  3069. msgid "Import all as models"
  3070. msgstr "匯入所有模型"
  3071. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:16
  3072. msgctxt "@title:window"
  3073. msgid "Save Project"
  3074. msgstr "儲存專案"
  3075. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:174
  3076. msgctxt "@action:label"
  3077. msgid "Extruder %1"
  3078. msgstr "擠出機 %1"
  3079. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:190
  3080. msgctxt "@action:label"
  3081. msgid "%1 & material"
  3082. msgstr "%1 & 線材"
  3083. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:192
  3084. msgctxt "@action:label"
  3085. msgid "Material"
  3086. msgstr "線材"
  3087. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:282
  3088. msgctxt "@action:label"
  3089. msgid "Don't show project summary on save again"
  3090. msgstr "儲存時不再顯示專案摘要"
  3091. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:301
  3092. msgctxt "@action:button"
  3093. msgid "Save"
  3094. msgstr "儲存"
  3095. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
  3096. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  3097. msgid "Print Selected Model with %1"
  3098. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  3099. msgstr[0] "用 %1 列印所選模型"
  3100. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:99
  3101. msgctxt "@text Print job name"
  3102. msgid "Untitled"
  3103. msgstr "無標題"
  3104. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:27 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
  3105. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3106. msgid "&File"
  3107. msgstr "檔案(&F)"
  3108. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:31
  3109. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3110. msgid "&Edit"
  3111. msgstr "編輯(&E)"
  3112. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:49 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
  3113. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3114. msgid "&View"
  3115. msgstr "檢視(&V)"
  3116. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:60 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
  3117. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3118. msgid "&Settings"
  3119. msgstr "設定(&S)"
  3120. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:66
  3121. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3122. msgid "E&xtensions"
  3123. msgstr "擴充功能(&X)"
  3124. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:112
  3125. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3126. msgid "P&references"
  3127. msgstr "偏好設定(&R)"
  3128. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:120
  3129. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3130. msgid "&Help"
  3131. msgstr "幫助(&H)"
  3132. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:166
  3133. msgctxt "@title:window"
  3134. msgid "New project"
  3135. msgstr "新建專案"
  3136. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:167
  3137. msgctxt "@info:question"
  3138. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  3139. msgstr "你確定要開始一個新專案嗎?這將清除列印平台及任何未儲存的設定。"
  3140. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:89
  3141. msgctxt "@action:button"
  3142. msgid "Marketplace"
  3143. msgstr "市集"
  3144. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
  3145. msgctxt "@header"
  3146. msgid "Configurations"
  3147. msgstr "設定"
  3148. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137
  3149. msgctxt "@label"
  3150. msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
  3151. msgstr "由於無法識別 %1,因此無法使用此設定。 請連上 %2 下載正確的線材參數設定。"
  3152. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138
  3153. msgctxt "@label"
  3154. msgid "Marketplace"
  3155. msgstr "市集"
  3156. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52
  3157. msgctxt "@label"
  3158. msgid "Loading available configurations from the printer..."
  3159. msgstr "從印表機載入可用的設定..."
  3160. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53
  3161. msgctxt "@label"
  3162. msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
  3163. msgstr "由於印表機已斷線,因此設定無法使用。"
  3164. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:137
  3165. msgctxt "@label"
  3166. msgid "Select configuration"
  3167. msgstr "選擇設定"
  3168. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:248
  3169. msgctxt "@label"
  3170. msgid "Configurations"
  3171. msgstr "設定"
  3172. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:25
  3173. msgctxt "@header"
  3174. msgid "Custom"
  3175. msgstr "自訂選項"
  3176. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:61
  3177. msgctxt "@label"
  3178. msgid "Printer"
  3179. msgstr "印表機"
  3180. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:213
  3181. msgctxt "@label"
  3182. msgid "Enabled"
  3183. msgstr "已啟用"
  3184. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:267
  3185. msgctxt "@label"
  3186. msgid "Material"
  3187. msgstr "線材"
  3188. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:407
  3189. msgctxt "@label"
  3190. msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
  3191. msgstr "在此線材組合下,使用膠水以獲得較佳的附著。"
  3192. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:27
  3193. msgctxt "@label"
  3194. msgid "Print Selected Model With:"
  3195. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  3196. msgstr[0] "列印所選模型:"
  3197. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:116
  3198. msgctxt "@title:window"
  3199. msgid "Multiply Selected Model"
  3200. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3201. msgstr[0] "複製所選模型"
  3202. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:141
  3203. msgctxt "@label"
  3204. msgid "Number of Copies"
  3205. msgstr "複製個數"
  3206. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:41
  3207. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3208. msgid "&Save Project..."
  3209. msgstr "儲存專案...(&S)"
  3210. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:74
  3211. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3212. msgid "&Export..."
  3213. msgstr "匯出...(&E)"
  3214. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:85
  3215. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3216. msgid "Export Selection..."
  3217. msgstr "匯出選擇..."
  3218. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
  3219. msgctxt "@label:category menu label"
  3220. msgid "Material"
  3221. msgstr "線材"
  3222. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:54
  3223. msgctxt "@label:category menu label"
  3224. msgid "Favorites"
  3225. msgstr "常用"
  3226. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:79
  3227. msgctxt "@label:category menu label"
  3228. msgid "Generic"
  3229. msgstr "通用"
  3230. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15
  3231. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3232. msgid "Open File(s)..."
  3233. msgstr "開啟檔案."
  3234. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:25
  3235. msgctxt "@label:category menu label"
  3236. msgid "Network enabled printers"
  3237. msgstr "支援網路的印表機"
  3238. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:42
  3239. msgctxt "@label:category menu label"
  3240. msgid "Local printers"
  3241. msgstr "本機印表機"
  3242. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
  3243. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3244. msgid "Open &Recent"
  3245. msgstr "最近開啟的檔案(&R)"
  3246. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15
  3247. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3248. msgid "Save Project..."
  3249. msgstr "儲存專案."
  3250. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:15
  3251. msgctxt "@title:menu menubar:settings"
  3252. msgid "&Printer"
  3253. msgstr "印表機(&P)"
  3254. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:29
  3255. msgctxt "@title:menu"
  3256. msgid "&Material"
  3257. msgstr "線材(&M)"
  3258. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:44
  3259. msgctxt "@action:inmenu"
  3260. msgid "Set as Active Extruder"
  3261. msgstr "設為主要擠出機"
  3262. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:50
  3263. msgctxt "@action:inmenu"
  3264. msgid "Enable Extruder"
  3265. msgstr "啟用擠出機"
  3266. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:57
  3267. msgctxt "@action:inmenu"
  3268. msgid "Disable Extruder"
  3269. msgstr "關閉擠出機"
  3270. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16
  3271. msgctxt "@action:inmenu"
  3272. msgid "Visible Settings"
  3273. msgstr "顯示設定"
  3274. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:45
  3275. msgctxt "@action:inmenu"
  3276. msgid "Collapse All Categories"
  3277. msgstr "折疊所有分類"
  3278. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:54
  3279. msgctxt "@action:inmenu"
  3280. msgid "Manage Setting Visibility..."
  3281. msgstr "管理參數顯示..."
  3282. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:19
  3283. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3284. msgid "&Camera position"
  3285. msgstr "視角位置(&C)"
  3286. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:45
  3287. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3288. msgid "Camera view"
  3289. msgstr "攝影機檢視"
  3290. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48
  3291. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3292. msgid "Perspective"
  3293. msgstr "透視"
  3294. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:60
  3295. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3296. msgid "Orthographic"
  3297. msgstr "正交"
  3298. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:81
  3299. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3300. msgid "&Build plate"
  3301. msgstr "列印平台(&B)"
  3302. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
  3303. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3304. msgid "Not connected to a printer"
  3305. msgstr "未連接至印表機"
  3306. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:123
  3307. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3308. msgid "Printer does not accept commands"
  3309. msgstr "印表機不接受命令"
  3310. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:133
  3311. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3312. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  3313. msgstr "維護中。請檢查印表機"
  3314. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:144
  3315. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3316. msgid "Lost connection with the printer"
  3317. msgstr "與印表機的連線中斷"
  3318. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:146
  3319. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3320. msgid "Printing..."
  3321. msgstr "列印中..."
  3322. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:149
  3323. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3324. msgid "Paused"
  3325. msgstr "已暫停"
  3326. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:152
  3327. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3328. msgid "Preparing..."
  3329. msgstr "準備中..."
  3330. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:154
  3331. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3332. msgid "Please remove the print"
  3333. msgstr "請取出列印件"
  3334. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326
  3335. msgctxt "@label"
  3336. msgid "Abort Print"
  3337. msgstr "中斷列印"
  3338. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:338
  3339. msgctxt "@label"
  3340. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  3341. msgstr "你確定要中斷列印嗎?"
  3342. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112
  3343. msgctxt "@label"
  3344. msgid "Is printed as support."
  3345. msgstr "做為支撐而列印。"
  3346. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115
  3347. msgctxt "@label"
  3348. msgid "Other models overlapping with this model are modified."
  3349. msgstr "與此模型重疊的其他模型已被更改。"
  3350. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
  3351. msgctxt "@label"
  3352. msgid "Infill overlapping with this model is modified."
  3353. msgstr "與此模型重疊的填充已被更改。"
  3354. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:121
  3355. msgctxt "@label"
  3356. msgid "Overlaps with this model are not supported."
  3357. msgstr "與此模型的重疊沒有支撐。"
  3358. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:128
  3359. msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides."
  3360. msgid "Overrides %1 setting."
  3361. msgid_plural "Overrides %1 settings."
  3362. msgstr[0] "覆寫 %1 設定。"
  3363. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
  3364. msgctxt "@label"
  3365. msgid "Object list"
  3366. msgstr "物件清單"
  3367. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:141
  3368. msgctxt "@label"
  3369. msgid "Interface"
  3370. msgstr "介面"
  3371. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:213
  3372. msgctxt "@label"
  3373. msgid "Currency:"
  3374. msgstr "貨幣:"
  3375. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:226
  3376. msgctxt "@label"
  3377. msgid "Theme:"
  3378. msgstr "主題:"
  3379. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:271
  3380. msgctxt "@label"
  3381. msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
  3382. msgstr "需重新啟動 Cura,新的設定才能生效。"
  3383. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:288
  3384. msgctxt "@info:tooltip"
  3385. msgid "Slice automatically when changing settings."
  3386. msgstr "當設定變更時自動進行切片。"
  3387. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:296
  3388. msgctxt "@option:check"
  3389. msgid "Slice automatically"
  3390. msgstr "自動切片"
  3391. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:310
  3392. msgctxt "@label"
  3393. msgid "Viewport behavior"
  3394. msgstr "顯示區設定"
  3395. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:318
  3396. msgctxt "@info:tooltip"
  3397. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  3398. msgstr "模型缺少支撐的區域已以紅色標示。如果沒有支撐這些區域將無法正常列印。"
  3399. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:327
  3400. msgctxt "@option:check"
  3401. msgid "Display overhang"
  3402. msgstr "顯示突出部分"
  3403. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:337
  3404. msgctxt "@info:tooltip"
  3405. msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
  3406. msgstr "模型缺少或多餘的表面已用警告符號標示。工具路徑是將缺少部份補上的型狀。"
  3407. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:346
  3408. msgctxt "@option:check"
  3409. msgid "Display model errors"
  3410. msgstr "顯示模型錯誤"
  3411. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:354
  3412. msgctxt "@info:tooltip"
  3413. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  3414. msgstr "當模型被選中時,視角將自動調整到最合適的觀察位置(模型處於正中央)"
  3415. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:359
  3416. msgctxt "@action:button"
  3417. msgid "Center camera when item is selected"
  3418. msgstr "當專案被選中時,自動置中視角"
  3419. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:369
  3420. msgctxt "@info:tooltip"
  3421. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  3422. msgstr "需要讓 Cura 的預設縮放操作反轉嗎?"
  3423. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:374
  3424. msgctxt "@action:button"
  3425. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  3426. msgstr "反轉視角縮放方向。"
  3427. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:390
  3428. msgctxt "@info:tooltip"
  3429. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  3430. msgstr "是否跟隨滑鼠方向進行縮放?"
  3431. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:390
  3432. msgctxt "@info:tooltip"
  3433. msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
  3434. msgstr "正交透視不支援游標縮放功能。"
  3435. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:395
  3436. msgctxt "@action:button"
  3437. msgid "Zoom toward mouse direction"
  3438. msgstr "跟隨滑鼠方向縮放"
  3439. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:421
  3440. msgctxt "@info:tooltip"
  3441. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  3442. msgstr "需要移動平台上的模型,使它們不再交錯嗎?"
  3443. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:426
  3444. msgctxt "@option:check"
  3445. msgid "Ensure models are kept apart"
  3446. msgstr "確保每個模型都保持分離"
  3447. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:435
  3448. msgctxt "@info:tooltip"
  3449. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  3450. msgstr "要將模型下降到碰觸列印平台嗎?"
  3451. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:440
  3452. msgctxt "@option:check"
  3453. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  3454. msgstr "自動下降模型到列印平台"
  3455. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:452
  3456. msgctxt "@info:tooltip"
  3457. msgid "Show caution message in g-code reader."
  3458. msgstr "在 g-code 讀取器中顯示警告訊息。"
  3459. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:461
  3460. msgctxt "@option:check"
  3461. msgid "Caution message in g-code reader"
  3462. msgstr "G-code 讀取器中的警告訊息"
  3463. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:469
  3464. msgctxt "@info:tooltip"
  3465. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  3466. msgstr "分層檢視要強制進入相容模式嗎?"
  3467. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:474
  3468. msgctxt "@option:check"
  3469. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  3470. msgstr "強制分層檢視相容模式(需要重新啟動)"
  3471. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:484
  3472. msgctxt "@info:tooltip"
  3473. msgid "Should Cura open at the location it was closed?"
  3474. msgstr "Cura 應該開啟在前次關閉時的位置嗎?"
  3475. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:489
  3476. msgctxt "@option:check"
  3477. msgid "Restore window position on start"
  3478. msgstr "開啟時復原視窗位置"
  3479. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:499
  3480. msgctxt "@info:tooltip"
  3481. msgid "What type of camera rendering should be used?"
  3482. msgstr "使用哪種類型的攝影機渲染?"
  3483. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:506
  3484. msgctxt "@window:text"
  3485. msgid "Camera rendering:"
  3486. msgstr "攝影機渲染:"
  3487. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:513
  3488. msgid "Perspective"
  3489. msgstr "透視"
  3490. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:514
  3491. msgid "Orthographic"
  3492. msgstr "正交"
  3493. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:552
  3494. msgctxt "@label"
  3495. msgid "Opening and saving files"
  3496. msgstr "開啟並儲存檔案"
  3497. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:559
  3498. msgctxt "@info:tooltip"
  3499. msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?"
  3500. msgstr "從桌面或外部程式開啟檔案時,使用同一 Cura 視窗嗎?"
  3501. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:564
  3502. msgctxt "@option:check"
  3503. msgid "Use a single instance of Cura"
  3504. msgstr "使用同一 Cura 視窗"
  3505. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:574
  3506. msgctxt "@info:tooltip"
  3507. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  3508. msgstr "當模型的尺寸過大時,是否將模型自動縮小至列印範圍嗎?"
  3509. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:579
  3510. msgctxt "@option:check"
  3511. msgid "Scale large models"
  3512. msgstr "縮小過大模型"
  3513. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:589
  3514. msgctxt "@info:tooltip"
  3515. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  3516. msgstr "部份模型採用較大的單位(例如:公尺),導致模型變得非常小,要將這些模型放大嗎?"
  3517. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:594
  3518. msgctxt "@option:check"
  3519. msgid "Scale extremely small models"
  3520. msgstr "放大過小模型"
  3521. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:604
  3522. msgctxt "@info:tooltip"
  3523. msgid "Should models be selected after they are loaded?"
  3524. msgstr "模型載入後要設為被選擇的狀態嗎?"
  3525. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:609
  3526. msgctxt "@option:check"
  3527. msgid "Select models when loaded"
  3528. msgstr "模型載入後選擇模型"
  3529. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:619
  3530. msgctxt "@info:tooltip"
  3531. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  3532. msgstr "是否自動將印表機名稱作為列印作業名稱的前綴?"
  3533. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:624
  3534. msgctxt "@option:check"
  3535. msgid "Add machine prefix to job name"
  3536. msgstr "將印表機名稱前綴添加到列印作業名稱中"
  3537. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:634
  3538. msgctxt "@info:tooltip"
  3539. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  3540. msgstr "儲存專案檔案時是否顯示摘要?"
  3541. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:638
  3542. msgctxt "@option:check"
  3543. msgid "Show summary dialog when saving project"
  3544. msgstr "儲存專案時顯示摘要對話框"
  3545. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:648
  3546. msgctxt "@info:tooltip"
  3547. msgid "Default behavior when opening a project file"
  3548. msgstr "開啟專案檔案時的預設行為"
  3549. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656
  3550. msgctxt "@window:text"
  3551. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  3552. msgstr "開啟專案檔案時的預設行為: "
  3553. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:670
  3554. msgctxt "@option:openProject"
  3555. msgid "Always ask me this"
  3556. msgstr "每次都向我確認"
  3557. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:671
  3558. msgctxt "@option:openProject"
  3559. msgid "Always open as a project"
  3560. msgstr "總是作為一個專案開啟"
  3561. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:672
  3562. msgctxt "@option:openProject"
  3563. msgid "Always import models"
  3564. msgstr "總是匯入模型"
  3565. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:709
  3566. msgctxt "@info:tooltip"
  3567. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  3568. msgstr "當你對列印參數進行更改然後切換到其他列印參數時,將顯示一個對話框詢問你是否要保留修改。你也可以選擇預設不顯示該對話框。"
  3569. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:718 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:52
  3570. msgctxt "@label"
  3571. msgid "Profiles"
  3572. msgstr "列印參數"
  3573. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:723
  3574. msgctxt "@window:text"
  3575. msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
  3576. msgstr "當切換到另一組列印參數時,對於被修改過的設定的預設行為: "
  3577. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:738
  3578. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3579. msgid "Always discard changed settings"
  3580. msgstr "總是放棄修改過的設定"
  3581. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:739
  3582. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3583. msgid "Always transfer changed settings to new profile"
  3584. msgstr "總是將修改過的設定轉移至新的列印參數"
  3585. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:773
  3586. msgctxt "@label"
  3587. msgid "Privacy"
  3588. msgstr "隱私權"
  3589. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:779
  3590. msgctxt "@info:tooltip"
  3591. msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  3592. msgstr "你願意將關於你的列印資料以匿名形式發送到 Ultimaker 嗎?注意:我們不會記錄或發送任何模型、IP 位址或其他私人資料。"
  3593. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:784
  3594. msgctxt "@option:check"
  3595. msgid "Send (anonymous) print information"
  3596. msgstr "(匿名)發送列印資訊"
  3597. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:793
  3598. msgctxt "@action:button"
  3599. msgid "More information"
  3600. msgstr "更多資訊"
  3601. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:811
  3602. msgctxt "@label"
  3603. msgid "Updates"
  3604. msgstr "更新"
  3605. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:818
  3606. msgctxt "@info:tooltip"
  3607. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  3608. msgstr "當 Cura 啟動時,是否自動檢查更新?"
  3609. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:823
  3610. msgctxt "@option:check"
  3611. msgid "Check for updates on start"
  3612. msgstr "啟動時檢查更新"
  3613. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:834
  3614. msgctxt "@info:tooltip"
  3615. msgid "When checking for updates, only check for stable releases."
  3616. msgstr "當檢查更新時,只檢查正式版本."
  3617. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:839
  3618. msgctxt "@option:radio"
  3619. msgid "Stable releases only"
  3620. msgstr "僅正式版本"
  3621. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:850
  3622. msgctxt "@info:tooltip"
  3623. msgid "When checking for updates, check for both stable and for beta releases."
  3624. msgstr "當檢查更新時,同時檢查正式版本與測試版本."
  3625. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:855
  3626. msgctxt "@option:radio"
  3627. msgid "Stable and Beta releases"
  3628. msgstr "正式版本與測試版本發佈"
  3629. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:866
  3630. msgctxt "@info:tooltip"
  3631. msgid "Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is started? It is highly recommended that you do not disable this!"
  3632. msgstr "需要於開啟Cura時自動更新插件嗎? 建議您勿關閉此功能!"
  3633. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:871
  3634. msgctxt "@option:check"
  3635. msgid "Get notifications for plugin updates"
  3636. msgstr "設定插件更新提示"
  3637. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:40 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:108 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:84
  3638. msgctxt "@action:button"
  3639. msgid "Activate"
  3640. msgstr "啟用"
  3641. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:63 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:152
  3642. msgctxt "@action:button"
  3643. msgid "Rename"
  3644. msgstr "重命名"
  3645. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:126
  3646. msgctxt "@action:button"
  3647. msgid "Create"
  3648. msgstr "建立"
  3649. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:141
  3650. msgctxt "@action:button"
  3651. msgid "Duplicate"
  3652. msgstr "複製"
  3653. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:171 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:167
  3654. msgctxt "@action:button"
  3655. msgid "Import"
  3656. msgstr "匯入"
  3657. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:185 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:179
  3658. msgctxt "@action:button"
  3659. msgid "Export"
  3660. msgstr "匯出"
  3661. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:199
  3662. msgctxt "@action:button Sending materials to printers"
  3663. msgid "Sync with Printers"
  3664. msgstr "同步列印機"
  3665. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:249
  3666. msgctxt "@action:label"
  3667. msgid "Printer"
  3668. msgstr "印表機"
  3669. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:313 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:277
  3670. msgctxt "@title:window"
  3671. msgid "Confirm Remove"
  3672. msgstr "移除確認"
  3673. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:316 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278
  3674. msgctxt "@label (%1 is object name)"
  3675. msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
  3676. msgstr "你確定要移除 %1 嗎?這動作無法復原!"
  3677. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:330 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:338
  3678. msgctxt "@title:window"
  3679. msgid "Import Material"
  3680. msgstr "匯入線材設定"
  3681. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:339
  3682. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  3683. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  3684. msgstr "無法匯入線材 <filename>%1</filename>:<message>%2</message>"
  3685. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:343
  3686. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  3687. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  3688. msgstr "成功匯入線材 <filename>%1</filename>"
  3689. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:361 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:369
  3690. msgctxt "@title:window"
  3691. msgid "Export Material"
  3692. msgstr "匯出線材設定"
  3693. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:373
  3694. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  3695. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  3696. msgstr "無法匯出線材至 <filename>%1</filename>:<message>%2</message>"
  3697. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:379
  3698. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  3699. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  3700. msgstr "成功匯出線材至:<filename>%1</filename>"
  3701. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:389
  3702. msgctxt "@title:window"
  3703. msgid "Export All Materials"
  3704. msgstr "匯出所有線材設定"
  3705. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:72
  3706. msgctxt "@title"
  3707. msgid "Information"
  3708. msgstr "資訊"
  3709. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:101
  3710. msgctxt "@title:window"
  3711. msgid "Confirm Diameter Change"
  3712. msgstr "直徑更改確認"
  3713. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:102
  3714. msgctxt "@label (%1 is a number)"
  3715. msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
  3716. msgstr "新的線材直徑設定為 %1 mm,這與目前的擠出機不相容。你要繼續嗎?"
  3717. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:128
  3718. msgctxt "@label"
  3719. msgid "Display Name"
  3720. msgstr "顯示名稱"
  3721. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:148
  3722. msgctxt "@label"
  3723. msgid "Material Type"
  3724. msgstr "線材類型"
  3725. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:158
  3726. msgctxt "@label"
  3727. msgid "Color"
  3728. msgstr "顏色"
  3729. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:208
  3730. msgctxt "@label"
  3731. msgid "Properties"
  3732. msgstr "屬性"
  3733. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
  3734. msgctxt "@label"
  3735. msgid "Density"
  3736. msgstr "密度"
  3737. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:225
  3738. msgctxt "@label"
  3739. msgid "Diameter"
  3740. msgstr "直徑"
  3741. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:259
  3742. msgctxt "@label"
  3743. msgid "Filament Cost"
  3744. msgstr "線材成本"
  3745. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:276
  3746. msgctxt "@label"
  3747. msgid "Filament weight"
  3748. msgstr "線材重量"
  3749. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:294
  3750. msgctxt "@label"
  3751. msgid "Filament length"
  3752. msgstr "線材長度"
  3753. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:303
  3754. msgctxt "@label"
  3755. msgid "Cost per Meter"
  3756. msgstr "每公尺成本"
  3757. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:317
  3758. msgctxt "@label"
  3759. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  3760. msgstr "此線材與 %1 相關聯,並共享其部份屬性。"
  3761. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:324
  3762. msgctxt "@label"
  3763. msgid "Unlink Material"
  3764. msgstr "解除聯結線材"
  3765. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:335
  3766. msgctxt "@label"
  3767. msgid "Description"
  3768. msgstr "描述"
  3769. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:348
  3770. msgctxt "@label"
  3771. msgid "Adhesion Information"
  3772. msgstr "附著資訊"
  3773. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:374 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:19
  3774. msgctxt "@label"
  3775. msgid "Print settings"
  3776. msgstr "列印設定"
  3777. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:104
  3778. msgctxt "@label"
  3779. msgid "Create"
  3780. msgstr "建立"
  3781. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:121
  3782. msgctxt "@label"
  3783. msgid "Duplicate"
  3784. msgstr "複製"
  3785. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:202
  3786. msgctxt "@title:window"
  3787. msgid "Create Profile"
  3788. msgstr "建立列印參數"
  3789. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:204
  3790. msgctxt "@info"
  3791. msgid "Please provide a name for this profile."
  3792. msgstr "請為此參數提供一個名字。"
  3793. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:263
  3794. msgctxt "@title:window"
  3795. msgid "Duplicate Profile"
  3796. msgstr "複製列印參數"
  3797. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294
  3798. msgctxt "@title:window"
  3799. msgid "Rename Profile"
  3800. msgstr "重命名列印參數"
  3801. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:307
  3802. msgctxt "@title:window"
  3803. msgid "Import Profile"
  3804. msgstr "匯入列印參數"
  3805. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:336
  3806. msgctxt "@title:window"
  3807. msgid "Export Profile"
  3808. msgstr "匯出列印參數"
  3809. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:399
  3810. msgctxt "@label %1 is printer name"
  3811. msgid "Printer: %1"
  3812. msgstr "印表機:%1"
  3813. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:557
  3814. msgctxt "@action:button"
  3815. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  3816. msgstr "使用目前設定 / 覆寫值更新列印參數"
  3817. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:564 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:244
  3818. msgctxt "@action:button"
  3819. msgid "Discard current changes"
  3820. msgstr "捨棄目前更改"
  3821. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:583
  3822. msgctxt "@action:label"
  3823. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  3824. msgstr "此列印參數使用印表機指定的預設值,因此在下面的清單中沒有此設定項。"
  3825. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:591
  3826. msgctxt "@action:label"
  3827. msgid "Your current settings match the selected profile."
  3828. msgstr "你目前的設定與選定的列印參數相匹配。"
  3829. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:609
  3830. msgctxt "@title:tab"
  3831. msgid "Global Settings"
  3832. msgstr "全局設定"
  3833. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:61
  3834. msgctxt "@info:status"
  3835. msgid "Calculated"
  3836. msgstr "已計算"
  3837. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:75
  3838. msgctxt "@title:column"
  3839. msgid "Setting"
  3840. msgstr "設定"
  3841. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:82
  3842. msgctxt "@title:column"
  3843. msgid "Profile"
  3844. msgstr "列印參數"
  3845. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:89
  3846. msgctxt "@title:column"
  3847. msgid "Current"
  3848. msgstr "目前"
  3849. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:97
  3850. msgctxt "@title:column"
  3851. msgid "Unit"
  3852. msgstr "單位"
  3853. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:16
  3854. msgctxt "@title:tab"
  3855. msgid "Setting Visibility"
  3856. msgstr "參數顯示設定"
  3857. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:48
  3858. msgctxt "@label:textbox"
  3859. msgid "Check all"
  3860. msgstr "全選"
  3861. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:41
  3862. msgctxt "@label"
  3863. msgid "Extruder"
  3864. msgstr "擠出機"
  3865. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:71
  3866. msgctxt "@tooltip"
  3867. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  3868. msgstr "加熱頭的目標溫度。加熱頭將加熱或冷卻至此溫度。若設定為 0,則關閉加熱頭的加熱。"
  3869. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:103
  3870. msgctxt "@tooltip"
  3871. msgid "The current temperature of this hotend."
  3872. msgstr "此加熱頭的目前溫度。"
  3873. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:177
  3874. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  3875. msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
  3876. msgstr "加熱頭預熱溫度。"
  3877. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:341 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:332
  3878. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  3879. msgid "Cancel"
  3880. msgstr "取消"
  3881. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:344 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:335
  3882. msgctxt "@button"
  3883. msgid "Pre-heat"
  3884. msgstr "預熱"
  3885. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:370
  3886. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  3887. msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
  3888. msgstr "列印前預先加熱。你可以在加熱時繼續調整你的列印,當你準備好列印時就不需等待加熱頭升溫。"
  3889. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:406
  3890. msgctxt "@tooltip"
  3891. msgid "The colour of the material in this extruder."
  3892. msgstr "該擠出機中線材的顏色。"
  3893. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:438
  3894. msgctxt "@tooltip"
  3895. msgid "The material in this extruder."
  3896. msgstr "該擠出機中的線材。"
  3897. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:470
  3898. msgctxt "@tooltip"
  3899. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  3900. msgstr "該擠出機所使用的噴頭。"
  3901. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:26
  3902. msgctxt "@label"
  3903. msgid "Build plate"
  3904. msgstr "列印平台"
  3905. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:56
  3906. msgctxt "@tooltip"
  3907. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  3908. msgstr "熱床的目標溫度。熱床將加熱或冷卻至此溫度。若設定為 0,則不使用熱床。"
  3909. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
  3910. msgctxt "@tooltip"
  3911. msgid "The current temperature of the heated bed."
  3912. msgstr "熱床目前溫度。"
  3913. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:161
  3914. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  3915. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  3916. msgstr "熱床的預熱溫度。"
  3917. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:361
  3918. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  3919. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  3920. msgstr "列印前請預熱熱床。你可以在熱床加熱時繼續調整相關物件,讓你在準備列印時不必等待熱床加熱完畢。"
  3921. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:52
  3922. msgctxt "@label"
  3923. msgid "Printer control"
  3924. msgstr "印表機控制"
  3925. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:67
  3926. msgctxt "@label"
  3927. msgid "Jog Position"
  3928. msgstr "輕搖位置"
  3929. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:85
  3930. msgctxt "@label"
  3931. msgid "X/Y"
  3932. msgstr "X/Y"
  3933. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:192
  3934. msgctxt "@label"
  3935. msgid "Z"
  3936. msgstr "Z"
  3937. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
  3938. msgctxt "@label"
  3939. msgid "Jog Distance"
  3940. msgstr "輕搖距離"
  3941. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:301
  3942. msgctxt "@label"
  3943. msgid "Send G-code"
  3944. msgstr "傳送 G-code"
  3945. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:365
  3946. msgctxt "@tooltip of G-code command input"
  3947. msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
  3948. msgstr "傳送一個自訂的 G-code 命令到連接中的印表機。按下 Enter 鍵傳送命令。"
  3949. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
  3950. msgctxt "@info:status"
  3951. msgid "The printer is not connected."
  3952. msgstr "尚未連線到印表機。"
  3953. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47
  3954. msgctxt "@status"
  3955. msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet."
  3956. msgstr "雲端印表機為離線狀態。請檢查印表機是否已開機並連上網路。"
  3957. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51
  3958. msgctxt "@status"
  3959. msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection."
  3960. msgstr "此印表機未連接到你的帳號。請前往 Ultimaker Digital Factory 建立連接。"
  3961. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56
  3962. msgctxt "@status"
  3963. msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer."
  3964. msgstr "雲端服務目前無法使用。請登入以連接到雲端印表機。"
  3965. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60
  3966. msgctxt "@status"
  3967. msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection."
  3968. msgstr "雲端服務目前無法使用。請檢查你的網路連線。"
  3969. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:252
  3970. msgctxt "@button"
  3971. msgid "Add printer"
  3972. msgstr "新增印表機"
  3973. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:269
  3974. msgctxt "@button"
  3975. msgid "Manage printers"
  3976. msgstr "管理印表機"
  3977. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
  3978. msgctxt "@label"
  3979. msgid "Connected printers"
  3980. msgstr "已連線印表機"
  3981. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
  3982. msgctxt "@label"
  3983. msgid "Preset printers"
  3984. msgstr "預設印表機"
  3985. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:140
  3986. msgctxt "@label"
  3987. msgid "Active print"
  3988. msgstr "正在列印"
  3989. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:148
  3990. msgctxt "@label"
  3991. msgid "Job Name"
  3992. msgstr "作業名稱"
  3993. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156
  3994. msgctxt "@label"
  3995. msgid "Printing Time"
  3996. msgstr "列印時間"
  3997. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164
  3998. msgctxt "@label"
  3999. msgid "Estimated time left"
  4000. msgstr "預計剩餘時間"
  4001. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:47
  4002. msgctxt "@label"
  4003. msgid "Profile"
  4004. msgstr "參數"
  4005. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:170
  4006. msgctxt "@tooltip"
  4007. msgid ""
  4008. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  4009. "\n"
  4010. "Click to open the profile manager."
  4011. msgstr ""
  4012. "部份設定/覆寫值與儲存在列印參數中的值不同。\n"
  4013. "\n"
  4014. "點擊開啟列印參數管理器。"
  4015. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:146
  4016. msgctxt "@label:header"
  4017. msgid "Custom profiles"
  4018. msgstr "自訂列印參數"
  4019. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/NoIntentIcon.qml:31
  4020. msgctxt "@label %1 is filled in with the type of a profile. %2 is filled with a list of numbers (eg '1' or '1, 2')"
  4021. msgid "There is no %1 profile for the configuration in extruder %2. The default intent will be used instead"
  4022. msgid_plural "There is no %1 profile for the configurations in extruders %2. The default intent will be used instead"
  4023. msgstr[0] "沒有擠出機 %2 用的 %1 參數。將使用預設參數"
  4024. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21
  4025. msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
  4026. msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
  4027. msgstr "列印設定已被停用。 G-code 檔案無法修改。"
  4028. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:144
  4029. msgctxt "@button"
  4030. msgid "Recommended"
  4031. msgstr "推薦"
  4032. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:158
  4033. msgctxt "@button"
  4034. msgid "Custom"
  4035. msgstr "自訂選項"
  4036. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
  4037. msgctxt "@label:Should be short"
  4038. msgid "On"
  4039. msgstr "開啟"
  4040. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
  4041. msgctxt "@label:Should be short"
  4042. msgid "Off"
  4043. msgstr "關閉"
  4044. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:34
  4045. msgctxt "@label"
  4046. msgid "Experimental"
  4047. msgstr "實驗功能"
  4048. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:29
  4049. msgctxt "@label"
  4050. msgid "Adhesion"
  4051. msgstr "附著"
  4052. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:75
  4053. msgctxt "@label"
  4054. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  4055. msgstr "允許列印邊緣或木筏。這將在你的物件周圍或下方添加一個容易切斷的平面區域。"
  4056. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:196
  4057. msgctxt "@label"
  4058. msgid "Gradual infill"
  4059. msgstr "漸近式填充"
  4060. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:235
  4061. msgctxt "@label"
  4062. msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
  4063. msgstr "漸近式填充將隨著列印高度的提升而逐漸加大填充密度。"
  4064. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:82
  4065. msgctxt "@tooltip"
  4066. msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
  4067. msgstr "你修改過部份列印參數設定。如果你想改變這些設定,請切換到自訂模式。"
  4068. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:30
  4069. msgctxt "@label"
  4070. msgid "Support"
  4071. msgstr "支撐"
  4072. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:72
  4073. msgctxt "@label"
  4074. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
  4075. msgstr "在模型的突出部分產生支撐結構。若不這樣做,這些部分在列印時將倒塌。"
  4076. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:203
  4077. msgctxt "@label"
  4078. msgid ""
  4079. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  4080. "\n"
  4081. "Click to make these settings visible."
  4082. msgstr ""
  4083. "部份隱藏設定使用的值與一般計算所得的值不同。\n"
  4084. "\n"
  4085. "點擊以顯這些設定。"
  4086. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:81
  4087. msgctxt "@label"
  4088. msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
  4089. msgstr "此設定未被使用,因為受它影響的設定都被覆寫了。"
  4090. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:86
  4091. msgctxt "@label Header for list of settings."
  4092. msgid "Affects"
  4093. msgstr "影響"
  4094. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:91
  4095. msgctxt "@label Header for list of settings."
  4096. msgid "Affected By"
  4097. msgstr "影響因素"
  4098. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:188
  4099. msgctxt "@label"
  4100. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
  4101. msgstr "這個設定是所有擠出機共用的。修改它會同時更動到所有擠出機的值。"
  4102. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:192
  4103. msgctxt "@label"
  4104. msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
  4105. msgstr "此設定是透過解決擠出機設定值衝突獲得:"
  4106. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:232
  4107. msgctxt "@label"
  4108. msgid ""
  4109. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  4110. "\n"
  4111. "Click to restore the value of the profile."
  4112. msgstr ""
  4113. "此設定的值與列印參數不同。\n"
  4114. "\n"
  4115. "單擊以復原列印參數的值。"
  4116. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:332
  4117. msgctxt "@label"
  4118. msgid ""
  4119. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  4120. "\n"
  4121. "Click to restore the calculated value."
  4122. msgstr ""
  4123. "這個設定通常由計算得出,可是它目前被設定為一個數值。\n"
  4124. "\n"
  4125. "點擊以恢復計算得出的數值。"
  4126. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:72
  4127. msgctxt "@label:textbox"
  4128. msgid "Search settings"
  4129. msgstr "搜尋設定"
  4130. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476
  4131. msgctxt "@action:menu"
  4132. msgid "Copy value to all extruders"
  4133. msgstr "將設定值複製到所有擠出機"
  4134. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:485
  4135. msgctxt "@action:menu"
  4136. msgid "Copy all changed values to all extruders"
  4137. msgstr "複製所有改變的設定值到所有擠出機"
  4138. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:522
  4139. msgctxt "@action:menu"
  4140. msgid "Hide this setting"
  4141. msgstr "隱藏此設定"
  4142. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:535
  4143. msgctxt "@action:menu"
  4144. msgid "Don't show this setting"
  4145. msgstr "不再顯示此設定"
  4146. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:539
  4147. msgctxt "@action:menu"
  4148. msgid "Keep this setting visible"
  4149. msgstr "保持此設定顯示"
  4150. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:27
  4151. msgctxt "@info:tooltip"
  4152. msgid "3D View"
  4153. msgstr "立體圖"
  4154. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:40
  4155. msgctxt "@info:tooltip"
  4156. msgid "Front View"
  4157. msgstr "前視圖"
  4158. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:53
  4159. msgctxt "@info:tooltip"
  4160. msgid "Top View"
  4161. msgstr "上視圖"
  4162. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:66
  4163. msgctxt "@info:tooltip"
  4164. msgid "Left View"
  4165. msgstr "左視圖"
  4166. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:79
  4167. msgctxt "@info:tooltip"
  4168. msgid "Right View"
  4169. msgstr "右視圖"
  4170. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
  4171. msgctxt "@label"
  4172. msgid "View type"
  4173. msgstr "檢示類型"
  4174. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
  4175. msgctxt "@label"
  4176. msgid "Add a Cloud printer"
  4177. msgstr "新增雲端印表機"
  4178. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:74
  4179. msgctxt "@label"
  4180. msgid "Waiting for Cloud response"
  4181. msgstr "等待雲端服務回應"
  4182. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:86
  4183. msgctxt "@label"
  4184. msgid "No printers found in your account?"
  4185. msgstr "在你的帳號未發現任何印表機?"
  4186. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:121
  4187. msgctxt "@label"
  4188. msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
  4189. msgstr "下列你帳號中的印表機已新增至 Cura:"
  4190. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:204
  4191. msgctxt "@button"
  4192. msgid "Add printer manually"
  4193. msgstr "手動新增印表機"
  4194. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:230
  4195. msgctxt "@label"
  4196. msgid "Manufacturer"
  4197. msgstr "製造商"
  4198. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:247
  4199. msgctxt "@label"
  4200. msgid "Profile author"
  4201. msgstr "列印參數作者"
  4202. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:265
  4203. msgctxt "@label"
  4204. msgid "Printer name"
  4205. msgstr "印表機名稱"
  4206. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:274
  4207. msgctxt "@text"
  4208. msgid "Please name your printer"
  4209. msgstr "請為你的印表機取一個名稱"
  4210. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
  4211. msgctxt "@label"
  4212. msgid "Add a printer"
  4213. msgstr "新增印表機"
  4214. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:39
  4215. msgctxt "@label"
  4216. msgid "Add a networked printer"
  4217. msgstr "新增網路印表機"
  4218. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:90
  4219. msgctxt "@label"
  4220. msgid "Add a non-networked printer"
  4221. msgstr "新增非網路印表機"
  4222. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43
  4223. msgctxt "@label"
  4224. msgid "There is no printer found over your network."
  4225. msgstr "在你的網路上找不到印表機。"
  4226. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:182
  4227. msgctxt "@label"
  4228. msgid "Refresh"
  4229. msgstr "更新"
  4230. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:193
  4231. msgctxt "@label"
  4232. msgid "Add printer by IP"
  4233. msgstr "使用 IP 位址新增印表機"
  4234. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:204
  4235. msgctxt "@label"
  4236. msgid "Add cloud printer"
  4237. msgstr "新增雲端印表機"
  4238. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:240
  4239. msgctxt "@label"
  4240. msgid "Troubleshooting"
  4241. msgstr "故障排除"
  4242. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
  4243. msgctxt "@label"
  4244. msgid "Add printer by IP address"
  4245. msgstr "使用 IP 位址新增印表機"
  4246. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133
  4247. msgctxt "@text"
  4248. msgid "Enter your printer's IP address."
  4249. msgstr "輸入印表機的 IP 位址。"
  4250. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158
  4251. msgctxt "@button"
  4252. msgid "Add"
  4253. msgstr "新增"
  4254. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:206
  4255. msgctxt "@label"
  4256. msgid "Could not connect to device."
  4257. msgstr "無法連接到裝置。"
  4258. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:207 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:212
  4259. msgctxt "@label"
  4260. msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
  4261. msgstr "無法連接到 Ultimaker 印表機?"
  4262. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:211
  4263. msgctxt "@label"
  4264. msgid "The printer at this address has not responded yet."
  4265. msgstr "此位址的印表機尚未回應。"
  4266. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:245
  4267. msgctxt "@label"
  4268. msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
  4269. msgstr "無法添加此印表機,因為它是未知的印表機,或者它不是印表機群組的主機。"
  4270. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:334
  4271. msgctxt "@button"
  4272. msgid "Back"
  4273. msgstr "返回"
  4274. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:347
  4275. msgctxt "@button"
  4276. msgid "Connect"
  4277. msgstr "連接"
  4278. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
  4279. msgctxt "@label"
  4280. msgid "Release Notes"
  4281. msgstr "發佈通知"
  4282. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:124
  4283. msgctxt "@text"
  4284. msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace"
  4285. msgstr "從市集中加入線材設定或插件"
  4286. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:154
  4287. msgctxt "@text"
  4288. msgid "Backup and sync your material settings and plugins"
  4289. msgstr "備份及同步您的線材設定與插件"
  4290. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:184
  4291. msgctxt "@text"
  4292. msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker Community"
  4293. msgstr "分享創意並可從Ultimaker社群中超過48000的使用者得到幫助"
  4294. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:217
  4295. msgctxt "@text"
  4296. msgid "Create a free Ultimaker Account"
  4297. msgstr "創建免費的Ultimaker帳戶"
  4298. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:230
  4299. msgctxt "@button"
  4300. msgid "Skip"
  4301. msgstr "略過"
  4302. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
  4303. msgctxt "@label"
  4304. msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
  4305. msgstr "協助我們改進 Ultimaker Cura"
  4306. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:57
  4307. msgctxt "@text"
  4308. msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
  4309. msgstr "Ultimaker Cura 搜集匿名資料以提高列印品質和使用者體驗,包含:"
  4310. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:71
  4311. msgctxt "@text"
  4312. msgid "Machine types"
  4313. msgstr "機器類型"
  4314. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:77
  4315. msgctxt "@text"
  4316. msgid "Material usage"
  4317. msgstr "線材用法"
  4318. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:83
  4319. msgctxt "@text"
  4320. msgid "Number of slices"
  4321. msgstr "切片次數"
  4322. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:89
  4323. msgctxt "@text"
  4324. msgid "Print settings"
  4325. msgstr "列印設定"
  4326. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:102
  4327. msgctxt "@text"
  4328. msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
  4329. msgstr "Ultimaker Cura 收集的資料不包含任何個人資訊。"
  4330. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:103
  4331. msgctxt "@text"
  4332. msgid "More information"
  4333. msgstr "更多資訊"
  4334. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
  4335. msgctxt "@label"
  4336. msgid "Empty"
  4337. msgstr "空的"
  4338. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
  4339. msgctxt "@label"
  4340. msgid "User Agreement"
  4341. msgstr "使用者授權"
  4342. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:70
  4343. msgctxt "@button"
  4344. msgid "Decline and close"
  4345. msgstr "拒絕並關閉"
  4346. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56
  4347. msgctxt "@label"
  4348. msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
  4349. msgstr "歡迎來到 Ultimaker Cura"
  4350. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:68
  4351. msgctxt "@text"
  4352. msgid "Please follow these steps to set up Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
  4353. msgstr "請依照步驟安裝Ultimaker Cura. 這會需要幾分鐘的時間."
  4354. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:86
  4355. msgctxt "@button"
  4356. msgid "Get started"
  4357. msgstr "開始"
  4358. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28
  4359. msgctxt "@label"
  4360. msgid "What's New"
  4361. msgstr "新功能"
  4362. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:24
  4363. msgctxt "@label"
  4364. msgid "No items to select from"
  4365. msgstr "沒有可選取的專案"
  4366. #: 3MFReader/plugin.json
  4367. msgctxt "description"
  4368. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  4369. msgstr "提供讀取 3MF 格式檔案的支援。"
  4370. #: 3MFReader/plugin.json
  4371. msgctxt "name"
  4372. msgid "3MF Reader"
  4373. msgstr "3MF 讀取器"
  4374. #: 3MFWriter/plugin.json
  4375. msgctxt "description"
  4376. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  4377. msgstr "提供寫入 3MF 檔案的支援。"
  4378. #: 3MFWriter/plugin.json
  4379. msgctxt "name"
  4380. msgid "3MF Writer"
  4381. msgstr "3MF 寫入器"
  4382. #: AMFReader/plugin.json
  4383. msgctxt "description"
  4384. msgid "Provides support for reading AMF files."
  4385. msgstr "提供對讀取 AMF 格式檔案的支援。"
  4386. #: AMFReader/plugin.json
  4387. msgctxt "name"
  4388. msgid "AMF Reader"
  4389. msgstr "AMF 讀取器"
  4390. #: CuraDrive/plugin.json
  4391. msgctxt "description"
  4392. msgid "Backup and restore your configuration."
  4393. msgstr "備份和復原你的設定。"
  4394. #: CuraDrive/plugin.json
  4395. msgctxt "name"
  4396. msgid "Cura Backups"
  4397. msgstr "Cura 備份"
  4398. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  4399. msgctxt "description"
  4400. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  4401. msgstr "提供連結到 Cura 切片引擎後台。"
  4402. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  4403. msgctxt "name"
  4404. msgid "CuraEngine Backend"
  4405. msgstr "Cura 引擎後台"
  4406. #: CuraProfileReader/plugin.json
  4407. msgctxt "description"
  4408. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  4409. msgstr "提供匯入 Cura 列印參數的支援。"
  4410. #: CuraProfileReader/plugin.json
  4411. msgctxt "name"
  4412. msgid "Cura Profile Reader"
  4413. msgstr "Cura 列印參數讀取器"
  4414. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  4415. msgctxt "description"
  4416. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  4417. msgstr "提供匯出 Cura 列印參數的支援。"
  4418. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  4419. msgctxt "name"
  4420. msgid "Cura Profile Writer"
  4421. msgstr "Cura 列印參數寫入器"
  4422. #: DigitalLibrary/plugin.json
  4423. msgctxt "description"
  4424. msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library."
  4425. msgstr "連結至\"數位博物館\",允許Cura從\"數位博物館\"打開或保存文件."
  4426. #: DigitalLibrary/plugin.json
  4427. msgctxt "name"
  4428. msgid "Ultimaker Digital Library"
  4429. msgstr "Ultimaker 數位博物館"
  4430. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  4431. msgctxt "description"
  4432. msgid "Checks for firmware updates."
  4433. msgstr "檢查是否有韌體更新。"
  4434. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  4435. msgctxt "name"
  4436. msgid "Firmware Update Checker"
  4437. msgstr "韌體更新檢查"
  4438. #: FirmwareUpdater/plugin.json
  4439. msgctxt "description"
  4440. msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
  4441. msgstr "提供升級韌體用的機器操作。"
  4442. #: FirmwareUpdater/plugin.json
  4443. msgctxt "name"
  4444. msgid "Firmware Updater"
  4445. msgstr "韌體更新器"
  4446. #: GCodeGzReader/plugin.json
  4447. msgctxt "description"
  4448. msgid "Reads g-code from a compressed archive."
  4449. msgstr "從一個壓縮檔案中讀取 G-code。"
  4450. #: GCodeGzReader/plugin.json
  4451. msgctxt "name"
  4452. msgid "Compressed G-code Reader"
  4453. msgstr "壓縮檔案 G-code 讀取器"
  4454. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  4455. msgctxt "description"
  4456. msgid "Writes g-code to a compressed archive."
  4457. msgstr "將 G-code 寫入壓縮檔案。"
  4458. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  4459. msgctxt "name"
  4460. msgid "Compressed G-code Writer"
  4461. msgstr "壓縮檔案 G-code 寫入器"
  4462. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  4463. msgctxt "description"
  4464. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  4465. msgstr "提供匯入 G-code 檔案中列印參數的支援。"
  4466. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  4467. msgctxt "name"
  4468. msgid "G-code Profile Reader"
  4469. msgstr "G-code 列印參數讀取器"
  4470. #: GCodeReader/plugin.json
  4471. msgctxt "description"
  4472. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  4473. msgstr "允許載入和顯示 G-code 檔案。"
  4474. #: GCodeReader/plugin.json
  4475. msgctxt "name"
  4476. msgid "G-code Reader"
  4477. msgstr "G-code 讀取器"
  4478. #: GCodeWriter/plugin.json
  4479. msgctxt "description"
  4480. msgid "Writes g-code to a file."
  4481. msgstr "將 G-code 寫入檔案。"
  4482. #: GCodeWriter/plugin.json
  4483. msgctxt "name"
  4484. msgid "G-code Writer"
  4485. msgstr "G-code 寫入器"
  4486. #: ImageReader/plugin.json
  4487. msgctxt "description"
  4488. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  4489. msgstr "支援從 2D 圖片檔案產生可列印 3D 模型的能力。"
  4490. #: ImageReader/plugin.json
  4491. msgctxt "name"
  4492. msgid "Image Reader"
  4493. msgstr "圖片讀取器"
  4494. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  4495. msgctxt "description"
  4496. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  4497. msgstr "提供匯入 Cura 舊版本列印參數的支援。"
  4498. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  4499. msgctxt "name"
  4500. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  4501. msgstr "舊版 Cura 列印參數讀取器"
  4502. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  4503. msgctxt "description"
  4504. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
  4505. msgstr "提供更改機器設定的方法(如列印範圍,噴頭大小等)。"
  4506. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  4507. msgctxt "name"
  4508. msgid "Machine Settings Action"
  4509. msgstr "印表機設定操作"
  4510. #: ModelChecker/plugin.json
  4511. msgctxt "description"
  4512. msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
  4513. msgstr "檢查模型和列印設定以了解可能發生的問題並給出建議。"
  4514. #: ModelChecker/plugin.json
  4515. msgctxt "name"
  4516. msgid "Model Checker"
  4517. msgstr "模器檢查器"
  4518. #: MonitorStage/plugin.json
  4519. msgctxt "description"
  4520. msgid "Provides a monitor stage in Cura."
  4521. msgstr "在 cura 提供一個監控介面。"
  4522. #: MonitorStage/plugin.json
  4523. msgctxt "name"
  4524. msgid "Monitor Stage"
  4525. msgstr "監控介面"
  4526. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  4527. msgctxt "description"
  4528. msgid "Provides the Per Model Settings."
  4529. msgstr "提供對每個模型的單獨設定。"
  4530. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  4531. msgctxt "name"
  4532. msgid "Per Model Settings Tool"
  4533. msgstr "單一模型設定工具"
  4534. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  4535. msgctxt "description"
  4536. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  4537. msgstr "擴充程式(允許用戶建立腳本進行後處理)"
  4538. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  4539. msgctxt "name"
  4540. msgid "Post Processing"
  4541. msgstr "後處理"
  4542. #: PrepareStage/plugin.json
  4543. msgctxt "description"
  4544. msgid "Provides a prepare stage in Cura."
  4545. msgstr "在 cura 提供一個準備介面。"
  4546. #: PrepareStage/plugin.json
  4547. msgctxt "name"
  4548. msgid "Prepare Stage"
  4549. msgstr "準備介面"
  4550. #: PreviewStage/plugin.json
  4551. msgctxt "description"
  4552. msgid "Provides a preview stage in Cura."
  4553. msgstr "在 Cura 提供一個預覽介面。"
  4554. #: PreviewStage/plugin.json
  4555. msgctxt "name"
  4556. msgid "Preview Stage"
  4557. msgstr "預覽介面"
  4558. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  4559. msgctxt "description"
  4560. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  4561. msgstr "提供行動裝置熱插拔和寫入檔案的支援。"
  4562. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  4563. msgctxt "name"
  4564. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  4565. msgstr "行動裝置輸出設備外掛"
  4566. #: SentryLogger/plugin.json
  4567. msgctxt "description"
  4568. msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
  4569. msgstr "記錄某些事件以便在錯誤報告中使用"
  4570. #: SentryLogger/plugin.json
  4571. msgctxt "name"
  4572. msgid "Sentry Logger"
  4573. msgstr "哨兵記錄器"
  4574. #: SimulationView/plugin.json
  4575. msgctxt "description"
  4576. msgid "Provides the Simulation view."
  4577. msgstr "提供模擬檢視。"
  4578. #: SimulationView/plugin.json
  4579. msgctxt "name"
  4580. msgid "Simulation View"
  4581. msgstr "模擬檢視"
  4582. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  4583. msgctxt "description"
  4584. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  4585. msgstr "提交匿名切片資訊。這項功能可以在偏好設定中關閉。"
  4586. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  4587. msgctxt "name"
  4588. msgid "Slice info"
  4589. msgstr "切片資訊"
  4590. #: SolidView/plugin.json
  4591. msgctxt "description"
  4592. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  4593. msgstr "提供一個基本的實體網格檢視。"
  4594. #: SolidView/plugin.json
  4595. msgctxt "name"
  4596. msgid "Solid View"
  4597. msgstr "實體檢視"
  4598. #: SupportEraser/plugin.json
  4599. msgctxt "description"
  4600. msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
  4601. msgstr "建立一個抹除器網格放在某些地方用來防止列印支撐"
  4602. #: SupportEraser/plugin.json
  4603. msgctxt "name"
  4604. msgid "Support Eraser"
  4605. msgstr "支援抹除器"
  4606. #: Toolbox/plugin.json
  4607. msgctxt "description"
  4608. msgid "Find, manage and install new Cura packages."
  4609. msgstr "查詢,管理和安裝新的 Cura 套件。"
  4610. #: Toolbox/plugin.json
  4611. msgctxt "name"
  4612. msgid "Toolbox"
  4613. msgstr "工具箱"
  4614. #: TrimeshReader/plugin.json
  4615. msgctxt "description"
  4616. msgid "Provides support for reading model files."
  4617. msgstr "提供讀取模型檔案的支援。"
  4618. #: TrimeshReader/plugin.json
  4619. msgctxt "name"
  4620. msgid "Trimesh Reader"
  4621. msgstr "Trimesh 讀取器"
  4622. #: UFPReader/plugin.json
  4623. msgctxt "description"
  4624. msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
  4625. msgstr "提供讀取 Ultimaker 格式封包的支援。"
  4626. #: UFPReader/plugin.json
  4627. msgctxt "name"
  4628. msgid "UFP Reader"
  4629. msgstr "UFP 讀取器"
  4630. #: UFPWriter/plugin.json
  4631. msgctxt "description"
  4632. msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
  4633. msgstr "提供寫入 Ultimaker 格式封包的支援。"
  4634. #: UFPWriter/plugin.json
  4635. msgctxt "name"
  4636. msgid "UFP Writer"
  4637. msgstr "UFP 寫入器"
  4638. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  4639. msgctxt "description"
  4640. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
  4641. msgstr "提供 Ultimaker 機器的操作(例如平台調平精靈,選擇升級等)。"
  4642. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  4643. msgctxt "name"
  4644. msgid "Ultimaker machine actions"
  4645. msgstr "Ultimaker 印表機操作"
  4646. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  4647. msgctxt "description"
  4648. msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
  4649. msgstr "管理與 Ultimaker 網絡印表機的網絡連線。"
  4650. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  4651. msgctxt "name"
  4652. msgid "Ultimaker Network Connection"
  4653. msgstr "Ultimaker 網絡連線"
  4654. #: USBPrinting/plugin.json
  4655. msgctxt "description"
  4656. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  4657. msgstr "接受 G-Code 並且傳送到印表機。此外掛也可以更新韌體。"
  4658. #: USBPrinting/plugin.json
  4659. msgctxt "name"
  4660. msgid "USB printing"
  4661. msgstr "USB 連線列印"
  4662. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  4663. msgctxt "description"
  4664. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  4665. msgstr "將設定從 Cura 2.1 版本升級至 2.2 版本。"
  4666. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  4667. msgctxt "name"
  4668. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  4669. msgstr "升級版本 2.1 到 2.2"
  4670. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  4671. msgctxt "description"
  4672. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  4673. msgstr "將設定從 Cura 2.2 版本升級至 2.4 版本。"
  4674. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  4675. msgctxt "name"
  4676. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  4677. msgstr "升級版本 2.2 到 2.4"
  4678. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  4679. msgctxt "description"
  4680. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  4681. msgstr "將設定從 Cura 2.5 版本升級至 2.6 版本。"
  4682. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  4683. msgctxt "name"
  4684. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  4685. msgstr "升級版本 2.5 到 2.6"
  4686. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  4687. msgctxt "description"
  4688. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  4689. msgstr "將設定從 Cura 2.6 版本升級至 2.7 版本。"
  4690. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  4691. msgctxt "name"
  4692. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  4693. msgstr "升級版本 2.6 到 2.7"
  4694. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  4695. msgctxt "description"
  4696. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  4697. msgstr "將設定從 Cura 2.7 版本升級至 3.0 版本。"
  4698. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  4699. msgctxt "name"
  4700. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  4701. msgstr "升級版本 2.7 到 3.0"
  4702. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  4703. msgctxt "description"
  4704. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
  4705. msgstr "將設定從 Cura 3.0 版本升級至 3.1 版本。"
  4706. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  4707. msgctxt "name"
  4708. msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
  4709. msgstr "升級版本 3.0 到 3.1"
  4710. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  4711. msgctxt "description"
  4712. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
  4713. msgstr "將設定從 Cura 3.2 版本升級至 3.3 版本。"
  4714. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  4715. msgctxt "name"
  4716. msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
  4717. msgstr "升級版本 3.2 到 3.3"
  4718. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  4719. msgctxt "description"
  4720. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
  4721. msgstr "將設定從 Cura 3.3 版本升級至 3.4 版本。"
  4722. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  4723. msgctxt "name"
  4724. msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
  4725. msgstr "升級版本 3.3 到 3.4"
  4726. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  4727. msgctxt "description"
  4728. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
  4729. msgstr "將設定從 Cura 3.4 版本升級至 3.5 版本。"
  4730. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  4731. msgctxt "name"
  4732. msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
  4733. msgstr "升級版本 3.4 到 3.5"
  4734. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
  4735. msgctxt "description"
  4736. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
  4737. msgstr "將設定從 Cura 3.5 版本升級至 4.0 版本。"
  4738. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
  4739. msgctxt "name"
  4740. msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
  4741. msgstr "升級版本 3.5 到 4.0"
  4742. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
  4743. msgctxt "description"
  4744. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
  4745. msgstr "將設定從 Cura 4.0 版本升級至 4.1 版本。"
  4746. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
  4747. msgctxt "name"
  4748. msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
  4749. msgstr "升級版本 4.0 到 4.1"
  4750. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
  4751. msgctxt "description"
  4752. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
  4753. msgstr "將設定從 Cura 4.1 版本升級至 4.2 版本。"
  4754. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
  4755. msgctxt "name"
  4756. msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
  4757. msgstr "升級版本 4.1 到 4.2"
  4758. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
  4759. msgctxt "description"
  4760. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
  4761. msgstr "將設定從 Cura 4.2 版本升級至 4.3 版本。"
  4762. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
  4763. msgctxt "name"
  4764. msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
  4765. msgstr "升級版本 4.2 到 4.3"
  4766. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
  4767. msgctxt "description"
  4768. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
  4769. msgstr "將設定從 Cura 4.3 版本升級至 4.4 版本。"
  4770. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
  4771. msgctxt "name"
  4772. msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
  4773. msgstr "升級版本 4.3 到 4.4"
  4774. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
  4775. msgctxt "description"
  4776. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
  4777. msgstr "將設定從 Cura 4.4 版本升級至 4.5 版本。"
  4778. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
  4779. msgctxt "name"
  4780. msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
  4781. msgstr "升級版本 4.4 到 4.5"
  4782. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
  4783. msgctxt "description"
  4784. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
  4785. msgstr "將設定從 Cura 4.5 版本升級至 4.6 版本。"
  4786. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
  4787. msgctxt "name"
  4788. msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
  4789. msgstr "升級版本 4.5 到 4.6"
  4790. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
  4791. msgctxt "description"
  4792. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
  4793. msgstr "將設定從 Cura 4.6.0 版本升級至 4.6.2 版本。"
  4794. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
  4795. msgctxt "name"
  4796. msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
  4797. msgstr "升級版本 4.6.0 到 4.6.2"
  4798. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
  4799. msgctxt "description"
  4800. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
  4801. msgstr "將設定從 Cura 4.6.2 版本升級至 4.7 版本。"
  4802. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
  4803. msgctxt "name"
  4804. msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
  4805. msgstr "升級版本 4.6.2 到 4.7"
  4806. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
  4807. msgctxt "description"
  4808. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8."
  4809. msgstr "將設定從 Cura 4.7 版本升級至 4.8 版本。"
  4810. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
  4811. msgctxt "name"
  4812. msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8"
  4813. msgstr "升級版本 4.7 到 4.8"
  4814. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
  4815. msgctxt "description"
  4816. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9."
  4817. msgstr "將設定從 Cura 4.8 版本升級至 4.9 版本。"
  4818. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
  4819. msgctxt "name"
  4820. msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9"
  4821. msgstr "升級版本 4.8 到 4.9"
  4822. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
  4823. msgctxt "description"
  4824. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10."
  4825. msgstr "將設定從 Cura 4.9 版本升級至 4.10 版本。"
  4826. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
  4827. msgctxt "name"
  4828. msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10"
  4829. msgstr "升級版本 4.9 到 4.10"
  4830. #: X3DReader/plugin.json
  4831. msgctxt "description"
  4832. msgid "Provides support for reading X3D files."
  4833. msgstr "提供讀取 X3D 檔案的支援。"
  4834. #: X3DReader/plugin.json
  4835. msgctxt "name"
  4836. msgid "X3D Reader"
  4837. msgstr "X3D 讀取器"
  4838. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  4839. msgctxt "description"
  4840. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  4841. msgstr "提供讀寫 XML 格式線材參數的功能。"
  4842. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  4843. msgctxt "name"
  4844. msgid "Material Profiles"
  4845. msgstr "線材參數"
  4846. #: XRayView/plugin.json
  4847. msgctxt "description"
  4848. msgid "Provides the X-Ray view."
  4849. msgstr "提供透視檢視。"
  4850. #: XRayView/plugin.json
  4851. msgctxt "name"
  4852. msgid "X-Ray View"
  4853. msgstr "透視檢視"
  4854. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  4855. #~ msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If not already at the latest version, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
  4856. #~ msgstr "可能有適用於你的 {machine_name} 的新功能或錯誤修正!假如尚未使用最新版本,建議更新你印表機的韌體到版本 {latest_version}。"
  4857. #~ msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  4858. #~ msgid "New %s firmware available"
  4859. #~ msgstr "有新 %s 韌體可用"
  4860. #~ msgctxt "@info:status"
  4861. #~ msgid "Global stack is missing."
  4862. #~ msgstr "全域堆疊遺失。"
  4863. #~ msgctxt "@info:status"
  4864. #~ msgid "Your model is not manifold. The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces."
  4865. #~ msgstr "模型沒有封閉,標示的區域有缺少或多餘的表面。"
  4866. #~ msgctxt "@info:title"
  4867. #~ msgid "Model errors"
  4868. #~ msgstr "模型錯誤"
  4869. #~ msgctxt "@label:listbox"
  4870. #~ msgid "Layer thickness"
  4871. #~ msgstr "層厚"
  4872. #~ msgctxt "@label"
  4873. #~ msgid "Your key to connected 3D printing"
  4874. #~ msgstr "連線 3D 列印的金鑰"
  4875. #~ msgctxt "@text"
  4876. #~ msgid ""
  4877. #~ "- Customize your experience with more print profiles and plugins\n"
  4878. #~ "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere\n"
  4879. #~ "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
  4880. #~ msgstr ""
  4881. #~ "- 使用更多的列印參數設定和外掛訂做你的使用體驗\n"
  4882. #~ "- 通過同步設定可在任何地方將其載入以保持靈活性\n"
  4883. #~ "- 透過 Ultimaker 印表機上的遠端工作流程提高效率"
  4884. #~ msgctxt "@button"
  4885. #~ msgid "Create account"
  4886. #~ msgstr "建立帳號"
  4887. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  4888. #~ msgid "Delete Selected Model"
  4889. #~ msgid_plural "Delete Selected Models"
  4890. #~ msgstr[0] "刪除所選模型"
  4891. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  4892. #~ msgid "Center Selected Model"
  4893. #~ msgid_plural "Center Selected Models"
  4894. #~ msgstr[0] "置中所選模型"
  4895. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  4896. #~ msgid "Multiply Selected Model"
  4897. #~ msgid_plural "Multiply Selected Models"
  4898. #~ msgstr[0] "複製所選模型"
  4899. #~ msgctxt "@button"
  4900. #~ msgid "Finish"
  4901. #~ msgstr "完成"
  4902. #~ msgctxt "@label"
  4903. #~ msgid "Ultimaker Account"
  4904. #~ msgstr "Ultimaker 帳號"
  4905. #~ msgctxt "@text"
  4906. #~ msgid "Your key to connected 3D printing"
  4907. #~ msgstr "連線 3D 列印的金鑰"
  4908. #~ msgctxt "@text"
  4909. #~ msgid "- Customize your experience with more print profiles and plugins"
  4910. #~ msgstr "- 使用更多的列印參數設定和外掛訂做你的使用體驗"
  4911. #~ msgctxt "@text"
  4912. #~ msgid "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere"
  4913. #~ msgstr "- 通過同步設定可在任何地方將其載入以保持靈活性"
  4914. #~ msgctxt "@text"
  4915. #~ msgid "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
  4916. #~ msgstr "- 透過 Ultimaker 印表機上的遠端工作流程提高效率"
  4917. #~ msgctxt "@text"
  4918. #~ msgid ""
  4919. #~ "Please follow these steps to set up\n"
  4920. #~ "Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
  4921. #~ msgstr ""
  4922. #~ "請按照以下步驟進行設定\n"
  4923. #~ "Ultimaker Cura。這只需要一點時間。"
  4924. #~ msgctxt "@label"
  4925. #~ msgid "What's new in Ultimaker Cura"
  4926. #~ msgstr "Ultimaker Cura 新功能"
  4927. #~ msgctxt "@label ({} is object name)"
  4928. #~ msgid "Are you sure you wish to remove {}? This cannot be undone!"
  4929. #~ msgstr "你確認要移除 {}?此動作無法復原!"
  4930. #~ msgctxt "@info:status"
  4931. #~ msgid "The selected model was too small to load."
  4932. #~ msgstr "選擇的模型太小無法載入。"
  4933. #~ msgctxt "@info:status"
  4934. #~ msgid "Successfully imported profile {0}"
  4935. #~ msgstr "已成功匯入列印參數 {0}"
  4936. #~ msgctxt "@info:status"
  4937. #~ msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
  4938. #~ msgstr "無法為目前設定找到品質類型 {0}。"
  4939. #~ msgctxt "info:status"
  4940. #~ msgid "Adding printer {} ({}) from your account"
  4941. #~ msgstr "從你的帳號新增印表機 {} ({})"
  4942. #~ msgctxt "info:hidden list items"
  4943. #~ msgid "<li>... and {} others</li>"
  4944. #~ msgstr "<li>... 和 {} 其他</li>"
  4945. #~ msgctxt "info:status"
  4946. #~ msgid "Printers added from Digital Factory:<ul>{}</ul>"
  4947. #~ msgstr "從 Digital Factory 新增印表機:<ul>{}</ul>"
  4948. #~ msgctxt "info:status"
  4949. #~ msgid "<ul>{}</ul>To establish a connection, please visit the <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>."
  4950. #~ msgstr "<ul>{}</ul>要建立連線,請前往 <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>。"
  4951. #~ msgctxt "@label ({} is printer name)"
  4952. #~ msgid "{} will be removed until the next account sync. <br> To remove {} permanently, visit <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>. <br><br>Are you sure you want to remove {} temporarily?"
  4953. #~ msgstr "直到下次帳號同步前 {} 將被移除。<br>要永久移除 {},請前往 <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>。<br><br>你確定要暫時移除 {} 嗎?"
  4954. #~ msgctxt "@label"
  4955. #~ msgid ""
  4956. #~ "You are about to remove {} printer(s) from Cura. This action cannot be undone. \n"
  4957. #~ "Are you sure you want to continue?"
  4958. #~ msgstr ""
  4959. #~ "你將從 Cura 移除 {} 印表機。此動作無法復原。\n"
  4960. #~ "你確定要繼續嗎?"
  4961. #~ msgctxt "@label"
  4962. #~ msgid ""
  4963. #~ "You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone. \n"
  4964. #~ "Are you sure you want to continue?"
  4965. #~ msgstr ""
  4966. #~ "你將從 Cura 移除所有印表機。此動作無法復原。\n"
  4967. #~ "你確定要繼續嗎?"
  4968. #~ msgctxt "@action:ComboBox option"
  4969. #~ msgid "Update"
  4970. #~ msgstr "更新"
  4971. #~ msgctxt "@action:ComboBox option"
  4972. #~ msgid "Create new"
  4973. #~ msgstr "新建"
  4974. #~ msgctxt "@label"
  4975. #~ msgid "Shared Heater"
  4976. #~ msgstr "共用加熱器"
  4977. #~ msgctxt "@info"
  4978. #~ msgid "The webcam is not available because you are monitoring a cloud printer."
  4979. #~ msgstr "由於你正在監控一台雲端印表機,因此無法使用網路攝影機。"
  4980. #~ msgctxt "@button"
  4981. #~ msgid "Ultimaker Digital Factory"
  4982. #~ msgstr "Ultimaker Digital Factory"
  4983. #~ msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
  4984. #~ msgid ""
  4985. #~ "You have customized some profile settings.\n"
  4986. #~ "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n"
  4987. #~ "Alternatively, you can Discard the changes to load the defaults from '%1'."
  4988. #~ msgstr ""
  4989. #~ "你修改了一些參數設定。\n"
  4990. #~ "你要在切換參數後保留這些更動?\n"
  4991. #~ "或者你也可以忽略這些更動,從 '%1' 載入預設值。"
  4992. #~ msgctxt "@label"
  4993. #~ msgid "Overrides %1 setting."
  4994. #~ msgid_plural "Overrides %1 settings."
  4995. #~ msgstr[0] "覆寫 %1 設定。"
  4996. #~ msgctxt "@text"
  4997. #~ msgid "Please give your printer a name"
  4998. #~ msgstr "請為你的印表機取一個名稱"
  4999. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  5000. #~ msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
  5001. #~ msgstr "你的 {machine_name} 有新功能可用!建議更新印表機韌體。"
  5002. #~ msgctxt "@action:button"
  5003. #~ msgid "Print via Cloud"
  5004. #~ msgstr "透過雲端服務列印"
  5005. #~ msgctxt "@properties:tooltip"
  5006. #~ msgid "Print via Cloud"
  5007. #~ msgstr "透過雲端服務列印"
  5008. #~ msgctxt "@info:status"
  5009. #~ msgid "Connected via Cloud"
  5010. #~ msgstr "透過雲端服務連接"
  5011. #~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
  5012. #~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  5013. #~ msgstr "連接到 Ultimaker Cloud"
  5014. #~ msgctxt "@label"
  5015. #~ msgid "You need to login first before you can rate"
  5016. #~ msgstr "你需要先登入才能進行評分"
  5017. #~ msgctxt "@label"
  5018. #~ msgid "You need to install the package before you can rate"
  5019. #~ msgstr "你需要先安裝套件才能進行評分"
  5020. #~ msgctxt "@label"
  5021. #~ msgid "ratings"
  5022. #~ msgstr "評分"
  5023. #~ msgctxt "@label"
  5024. #~ msgid "Featured"
  5025. #~ msgstr "精選"
  5026. #~ msgctxt "@label"
  5027. #~ msgid "Your rating"
  5028. #~ msgstr "你的評分"
  5029. #~ msgctxt "@label"
  5030. #~ msgid "Author"
  5031. #~ msgstr "作者"
  5032. #~ msgctxt "@description"
  5033. #~ msgid "Get plugins and materials verified by Ultimaker"
  5034. #~ msgstr "取得經 Ultimaker 驗証過的外掛和耗材"
  5035. #~ msgctxt "@label The argument is a username."
  5036. #~ msgid "Hi %1"
  5037. #~ msgstr "嗨 %1"
  5038. #~ msgctxt "@button"
  5039. #~ msgid "Ultimaker account"
  5040. #~ msgstr "Ultimaker 帳號"
  5041. #~ msgctxt "@button"
  5042. #~ msgid "Sign out"
  5043. #~ msgstr "登出"
  5044. #~ msgctxt "@label"
  5045. #~ msgid "Support library for analysis of complex networks"
  5046. #~ msgstr "用於分析複雜網路的函式庫"
  5047. #~ msgctxt "@Label"
  5048. #~ msgid "Python HTTP library"
  5049. #~ msgstr "Python HTTP 函式庫"
  5050. #~ msgctxt "@text:window"
  5051. #~ msgid ""
  5052. #~ "You have customized some profile settings.\n"
  5053. #~ "Would you like to keep or discard those settings?"
  5054. #~ msgstr ""
  5055. #~ "你已自訂部份列印參數設定。\n"
  5056. #~ "你想保留或捨棄這些設定嗎?"
  5057. #~ msgctxt "@title:column"
  5058. #~ msgid "Default"
  5059. #~ msgstr "預設"
  5060. #~ msgctxt "@title:column"
  5061. #~ msgid "Customized"
  5062. #~ msgstr "自訂"
  5063. #~ msgctxt "@action:button"
  5064. #~ msgid "Discard"
  5065. #~ msgstr "捨棄"
  5066. #~ msgctxt "@action:button"
  5067. #~ msgid "Keep"
  5068. #~ msgstr "保留"
  5069. #~ msgctxt "@action:button"
  5070. #~ msgid "Create New Profile"
  5071. #~ msgstr "建立新的列印參數"
  5072. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  5073. #~ msgid "&Save..."
  5074. #~ msgstr "儲存(&S)"
  5075. #~ msgctxt "@text"
  5076. #~ msgid "Place enter your printer's IP address."
  5077. #~ msgstr "輸入印表機的 IP 地址。"
  5078. #~ msgctxt "@button"
  5079. #~ msgid "Create an account"
  5080. #~ msgstr "建立帳號"
  5081. #~ msgctxt "@info:generic"
  5082. #~ msgid ""
  5083. #~ "\n"
  5084. #~ "Do you want to sync material and software packages with your account?"
  5085. #~ msgstr ""
  5086. #~ "\n"
  5087. #~ "你要使用 Ultimaker 帳號同步耗材資料和軟體套件嗎?"
  5088. #~ msgctxt "@info:generic"
  5089. #~ msgid ""
  5090. #~ "\n"
  5091. #~ "Syncing..."
  5092. #~ msgstr ""
  5093. #~ "\n"
  5094. #~ "同步中..."
  5095. #~ msgctxt "@info:status"
  5096. #~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder."
  5097. #~ msgstr "因沒有模型符合列印範圍或是被分配到停用的擠出機,無模型可進行切片。請縮放或旋轉模型以符合列印範圍,或是啟用擠出機。"
  5098. #~ msgctxt "@info:backup_status"
  5099. #~ msgid "There was an error listing your backups."
  5100. #~ msgstr "列出備份時發生錯誤。"
  5101. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  5102. #~ msgid "User description (Note: Developers may not speak your language, please use English if possible)"
  5103. #~ msgstr "使用者描述(注意:開發人員可能不會說您的語言,請盡可能使用英語)"
  5104. #~ msgctxt "@title:window"
  5105. #~ msgid "Closing Cura"
  5106. #~ msgstr "關閉 Cura 中"
  5107. #~ msgctxt "@label"
  5108. #~ msgid "Are you sure you want to exit Cura?"
  5109. #~ msgstr "你確定要結束 Cura 嗎?"
  5110. #~ msgctxt "@label"
  5111. #~ msgid "Language:"
  5112. #~ msgstr "語言:"
  5113. #~ msgctxt "@label"
  5114. #~ msgid "Ultimaker Cloud"
  5115. #~ msgstr "Ultimaker Cloud"
  5116. #~ msgctxt "@text"
  5117. #~ msgid "The next generation 3D printing workflow"
  5118. #~ msgstr "下一世代的 3D 列印流程"
  5119. #~ msgctxt "@text"
  5120. #~ msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network"
  5121. #~ msgstr "- 將列印作業傳送到你區域網路外的 Ultimaker 印表機"
  5122. #~ msgctxt "@text"
  5123. #~ msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere"
  5124. #~ msgstr "- 將你的 Ultimaker Cura 設定儲存在雲端以便隨處使用"
  5125. #~ msgctxt "@text"
  5126. #~ msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
  5127. #~ msgstr "- 取得領導品牌的耗材參數設定的獨家存取權限"
  5128. #~ msgctxt "@label"
  5129. #~ msgid "The value is resolved from per-extruder values "
  5130. #~ msgstr "這個數值是由每個擠出機的設定值解析出來的 "
  5131. #~ msgctxt "@label"
  5132. #~ msgid "The next generation 3D printing workflow"
  5133. #~ msgstr "下一世代的 3D 列印流程"
  5134. #~ msgctxt "@text"
  5135. #~ msgid ""
  5136. #~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
  5137. #~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
  5138. #~ "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
  5139. #~ msgstr ""
  5140. #~ "- 將列印作業傳送到你區域網路外的 Ultimaker 印表機\n"
  5141. #~ "- 將你的 Ultimaker Cura 設定儲存在雲端以便隨處使用\n"
  5142. #~ "- 取得領導品牌的耗材參數設定的獨家存取權限"
  5143. #~ msgctxt "@title:window"
  5144. #~ msgid "About "
  5145. #~ msgstr "關於 "
  5146. #~ msgctxt "@info:button"
  5147. #~ msgid "Quit Cura"
  5148. #~ msgstr "結束 Cura"
  5149. #~ msgctxt "@action:checkbox"
  5150. #~ msgid "Infill only"
  5151. #~ msgstr "只有填充"
  5152. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5153. #~ msgid "Change active post-processing scripts"
  5154. #~ msgstr "更改目前啟用的後處理腳本"
  5155. #~ msgctxt "@label:listbox"
  5156. #~ msgid "Feedrate"
  5157. #~ msgstr "進給率"
  5158. #~ msgctxt "name"
  5159. #~ msgid "Machine Settings action"
  5160. #~ msgstr "印表機設定操作"
  5161. #~ msgctxt "@info:title"
  5162. #~ msgid "New cloud printers found"
  5163. #~ msgstr "找到新的雲端印表機"
  5164. #~ msgctxt "@info:message"
  5165. #~ msgid "New printers have been found connected to your account, you can find them in your list of discovered printers."
  5166. #~ msgstr "新找到的印表機已連接到你的帳戶,你可以在已發現的印表機清單中找到它們。"
  5167. #~ msgctxt "@info:status"
  5168. #~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
  5169. #~ msgstr "當鐵絲網列印(Wire Printing)功能開啟時,Cura 將無法準確地顯示列印層(Layers)"
  5170. #~ msgctxt "@label"
  5171. #~ msgid "Pre-sliced file {0}"
  5172. #~ msgstr "預切片檔案 {0}"
  5173. #~ msgctxt "@label"
  5174. #~ msgid ""
  5175. #~ "This plugin contains a license.\n"
  5176. #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  5177. #~ "Do you agree with the terms below?"
  5178. #~ msgstr ""
  5179. #~ "外掛內含一份授權協議。\n"
  5180. #~ "你必需同意此份授權協議才能安裝此外掛。\n"
  5181. #~ "是否同意下列條款?"
  5182. #~ msgctxt "@action:button"
  5183. #~ msgid "Accept"
  5184. #~ msgstr "接受"
  5185. #~ msgctxt "@action:button"
  5186. #~ msgid "Decline"
  5187. #~ msgstr "拒絕"
  5188. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  5189. #~ msgid "Show All Settings"
  5190. #~ msgstr "顯示所有設定"
  5191. #~ msgctxt "@title:window"
  5192. #~ msgid "Ultimaker Cura"
  5193. #~ msgstr "Ultimaker Cura"
  5194. #~ msgctxt "@title:window"
  5195. #~ msgid "About Cura"
  5196. #~ msgstr "關於 Cura"
  5197. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5198. #~ msgid "Flatten active settings"
  5199. #~ msgstr "合併有效設定"
  5200. #~ msgctxt "@info:status"
  5201. #~ msgid "Profile has been flattened & activated."
  5202. #~ msgstr "列印參數已被合併並啟用。"
  5203. #~ msgctxt "X3g Writer Plugin Description"
  5204. #~ msgid "Writes X3g to files"
  5205. #~ msgstr "將 X3g 寫入檔案"
  5206. #~ msgctxt "X3g Writer File Description"
  5207. #~ msgid "X3g File"
  5208. #~ msgstr "X3g 檔案"
  5209. #~ msgctxt "X3G Writer File Description"
  5210. #~ msgid "X3G File"
  5211. #~ msgstr "X3G 檔案"
  5212. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5213. #~ msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
  5214. #~ msgstr "Open Compressed Triangle Mesh"
  5215. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5216. #~ msgid "Profile Assistant"
  5217. #~ msgstr "參數助手"
  5218. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5219. #~ msgid "Profile Assistant"
  5220. #~ msgstr "參數助手"
  5221. #~ msgctxt "@action:button"
  5222. #~ msgid "Retry"
  5223. #~ msgstr "重試"
  5224. #~ msgctxt "@label:table_header"
  5225. #~ msgid "Print Core"
  5226. #~ msgstr "Print Core"
  5227. #~ msgctxt "@label"
  5228. #~ msgid "Don't support overlap with other models"
  5229. #~ msgstr "與模型重疊處不建立支撐"
  5230. #~ msgctxt "@label"
  5231. #~ msgid "Modify settings for overlap with other models"
  5232. #~ msgstr "修改與模型重疊處的設定"
  5233. #~ msgctxt "@label"
  5234. #~ msgid "Modify settings for infill of other models"
  5235. #~ msgstr "修改其他模型的填充設定"
  5236. #~ msgctxt "@action:ComboBox option"
  5237. #~ msgid "Update existing"
  5238. #~ msgstr "更新已有設定"
  5239. #~ msgctxt "@label"
  5240. #~ msgid "Not supported"
  5241. #~ msgstr "不支援"
  5242. #~ msgctxt "@action:button"
  5243. #~ msgid "Previous"
  5244. #~ msgstr "前一個"
  5245. #~ msgctxt "@label"
  5246. #~ msgid "Tip"
  5247. #~ msgstr "提示"
  5248. #~ msgctxt "@label"
  5249. #~ msgid "Print experiment"
  5250. #~ msgstr "列印實驗"
  5251. #~ msgctxt "@label"
  5252. #~ msgid "Checklist"
  5253. #~ msgstr "檢查清單"
  5254. #~ msgctxt "@label"
  5255. #~ msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
  5256. #~ msgstr "請選擇適用於 Ultimaker 2 的更新檔案。"
  5257. #~ msgctxt "@label"
  5258. #~ msgid "Olsson Block"
  5259. #~ msgstr "Olsson Block"
  5260. #~ msgctxt "@window:text"
  5261. #~ msgid "Camera rendering: "
  5262. #~ msgstr "攝影機渲染:"
  5263. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5264. #~ msgid "Use multi build plate functionality"
  5265. #~ msgstr "使用多列印平台功能"
  5266. #~ msgctxt "@option:check"
  5267. #~ msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
  5268. #~ msgstr "使用多列印平台功能(需重啟軟體)"
  5269. #~ msgctxt "@label"
  5270. #~ msgid "Default profiles"
  5271. #~ msgstr "預設參數"
  5272. #~ msgctxt "@label:textbox"
  5273. #~ msgid "search settings"
  5274. #~ msgstr "搜尋設定"
  5275. #~ msgctxt "@label"
  5276. #~ msgid "Layer Height"
  5277. #~ msgstr "層高"
  5278. #~ msgctxt "@tooltip"
  5279. #~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile."
  5280. #~ msgstr "品質參數無法用於目前的耗材和噴頭設定。請修改這些設定以啟用此品質參數。"
  5281. #~ msgctxt "@tooltip"
  5282. #~ msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
  5283. #~ msgstr "目前正使用自訂列印參數。若要使用品質滑動條,在自訂分頁中選擇預設的列印參數"
  5284. #~ msgctxt "@title:menu"
  5285. #~ msgid "&Build plate"
  5286. #~ msgstr "列印平台(&B)"
  5287. #~ msgctxt "@title:settings"
  5288. #~ msgid "&Profile"
  5289. #~ msgstr "列印參數(&P)"
  5290. #~ msgctxt "@action:label"
  5291. #~ msgid "Build plate"
  5292. #~ msgstr "列印平台"
  5293. #~ msgctxt "description"
  5294. #~ msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
  5295. #~ msgstr "將所有設定內容轉儲至 HTML 檔案。"
  5296. #~ msgctxt "name"
  5297. #~ msgid "God Mode"
  5298. #~ msgstr "上帝模式"
  5299. #~ msgctxt "description"
  5300. #~ msgid "Create a flattened quality changes profile."
  5301. #~ msgstr "建立一個撫平的品質修改參數。"
  5302. #~ msgctxt "name"
  5303. #~ msgid "Profile Flattener"
  5304. #~ msgstr "參數撫平器"
  5305. #~ msgctxt "description"
  5306. #~ msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
  5307. #~ msgstr "允許耗材製造商使用下拉式 UI 建立新的耗材和品質設定參數。"
  5308. #~ msgctxt "name"
  5309. #~ msgid "Print Profile Assistant"
  5310. #~ msgstr "列印參數設定助手"
  5311. #~ msgctxt "@info:status"
  5312. #~ msgid "Connected over the network."
  5313. #~ msgstr "已透過網路連接。"
  5314. #~ msgctxt "@info:status"
  5315. #~ msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
  5316. #~ msgstr "已透過網路連接。請在印表機上接受存取請求。"
  5317. #~ msgctxt "@info:status"
  5318. #~ msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
  5319. #~ msgstr "已透過網路連接,但沒有印表機的控制權限。"
  5320. #~ msgctxt "@info:status"
  5321. #~ msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
  5322. #~ msgstr "已發送印表機存取請求,請在印表機上批准該請求"
  5323. #~ msgctxt "@info:title"
  5324. #~ msgid "Authentication status"
  5325. #~ msgstr "認証狀態"
  5326. #~ msgctxt "@info:title"
  5327. #~ msgid "Authentication Status"
  5328. #~ msgstr "認証狀態"
  5329. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5330. #~ msgid "Re-send the access request"
  5331. #~ msgstr "重新發送存取請求"
  5332. #~ msgctxt "@info:status"
  5333. #~ msgid "Access to the printer accepted"
  5334. #~ msgstr "印表機接受了存取請求"
  5335. #~ msgctxt "@info:status"
  5336. #~ msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
  5337. #~ msgstr "無法使用本印表機進行列印,無法發送列印作業。"
  5338. #~ msgctxt "@action:button"
  5339. #~ msgid "Request Access"
  5340. #~ msgstr "請求存取"
  5341. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5342. #~ msgid "Send access request to the printer"
  5343. #~ msgstr "向印表機發送存取請求"
  5344. #~ msgctxt "@label"
  5345. #~ msgid "Unable to start a new print job."
  5346. #~ msgstr "無法開始新的列印作業。"
  5347. #~ msgctxt "@label"
  5348. #~ msgid "There is an issue with the configuration of your Ultimaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing."
  5349. #~ msgstr "Ultimaker 的設定有問題導致無法開始列印。請在繼續之前解決這個問題。"
  5350. #~ msgctxt "@window:title"
  5351. #~ msgid "Mismatched configuration"
  5352. #~ msgstr "設定不匹配"
  5353. #~ msgctxt "@label"
  5354. #~ msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
  5355. #~ msgstr "你確定要使用所選設定進行列印嗎?"
  5356. #~ msgctxt "@label"
  5357. #~ msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  5358. #~ msgstr "印表機的設定或校正與 Cura 之間不匹配。為了獲得最佳列印效果,請使用印表機的 PrintCores 和耗材設定進行切片。"
  5359. #~ msgctxt "@info:status"
  5360. #~ msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
  5361. #~ msgstr "前一列印作業傳送中,暫停傳送新列印作業。"
  5362. #~ msgctxt "@info:status"
  5363. #~ msgid "Sending data to printer"
  5364. #~ msgstr "正在向印表機發送資料"
  5365. #~ msgctxt "@info:title"
  5366. #~ msgid "Sending Data"
  5367. #~ msgstr "發送資料中"
  5368. #~ msgctxt "@info:status"
  5369. #~ msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}"
  5370. #~ msgstr "Slot {slot_number} 中沒有載入 Printcore"
  5371. #~ msgctxt "@info:status"
  5372. #~ msgid "No material loaded in slot {slot_number}"
  5373. #~ msgstr "Slot {slot_number} 中沒有載入耗材"
  5374. #~ msgctxt "@label"
  5375. #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}"
  5376. #~ msgstr "擠出機 {extruder_id} 選擇了不同的 PrintCore(Cura:{cura_printcore_name},印表機:{remote_printcore_name})"
  5377. #~ msgctxt "@label"
  5378. #~ msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  5379. #~ msgstr "擠出機 {2} 選擇了不同的耗材(Cura:{0},印表機:{1})"
  5380. #~ msgctxt "@window:title"
  5381. #~ msgid "Sync with your printer"
  5382. #~ msgstr "與你的印表機同步"
  5383. #~ msgctxt "@label"
  5384. #~ msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
  5385. #~ msgstr "你想在 Cura 中使用目前的印表機設定嗎?"
  5386. #~ msgctxt "@label"
  5387. #~ msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  5388. #~ msgstr "印表機上的 PrintCores 和/或耗材與目前專案中的不同。為獲得最佳列印效果,請使用目前印表機的 PrintCores 和耗材設定進行切片。"
  5389. #~ msgctxt "@action:button"
  5390. #~ msgid "View in Monitor"
  5391. #~ msgstr "使用監控觀看"
  5392. #~ msgctxt "@info:status"
  5393. #~ msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
  5394. #~ msgstr "印表機 '{printer_name}' 已完成列印 '{job_name}'。"
  5395. #~ msgctxt "@info:status"
  5396. #~ msgid "The print job '{job_name}' was finished."
  5397. #~ msgstr "列印作業 '{job_name}' 已完成。"
  5398. #~ msgctxt "@info:status"
  5399. #~ msgid "Print finished"
  5400. #~ msgstr "列印已完成"
  5401. #~ msgctxt "@label:material"
  5402. #~ msgid "Empty"
  5403. #~ msgstr "空的"
  5404. #~ msgctxt "@label:material"
  5405. #~ msgid "Unknown"
  5406. #~ msgstr "未知"
  5407. #~ msgctxt "@info:title"
  5408. #~ msgid "Cloud error"
  5409. #~ msgstr "雲端服務錯誤"
  5410. #~ msgctxt "@info:status"
  5411. #~ msgid "Could not export print job."
  5412. #~ msgstr "雲端服務未匯出列印作業。"
  5413. #~ msgctxt "@info:description"
  5414. #~ msgid "There was an error connecting to the cloud."
  5415. #~ msgstr "連接到雲端服務時發生錯誤。"
  5416. #~ msgctxt "@info:status"
  5417. #~ msgid "Uploading via Ultimaker Cloud"
  5418. #~ msgstr "透過 Ultimaker Cloud 上傳"
  5419. #~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated."
  5420. #~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  5421. #~ msgstr "連接到 Ultimaker Cloud"
  5422. #~ msgctxt "@action"
  5423. #~ msgid "Don't ask me again for this printer."
  5424. #~ msgstr "對此印表機不要再次詢問。"
  5425. #~ msgctxt "@info:status"
  5426. #~ msgid "You can now send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
  5427. #~ msgstr "現在你可以利用你的 Ultimaker 帳號在任何地方傳送和監控列印作業。"
  5428. #~ msgctxt "@info:status"
  5429. #~ msgid "Connected!"
  5430. #~ msgstr "已連線!"
  5431. #~ msgctxt "@action"
  5432. #~ msgid "Review your connection"
  5433. #~ msgstr "檢查您的連線"
  5434. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  5435. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  5436. #~ msgstr "列印參數 <filename>{0}</filename> 內定義的機器({1})與你目前的機器({2})不匹配, 無法匯入。"
  5437. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5438. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  5439. #~ msgstr "從 <filename>{0}</filename> 匯入列印參數失敗:"
  5440. #~ msgctxt "@window:title"
  5441. #~ msgid "Existing Connection"
  5442. #~ msgstr "目前連線中"
  5443. #~ msgctxt "@message:text"
  5444. #~ msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group."
  5445. #~ msgstr "此印表機/群組已加入 Cura。請選擇另一個印表機/群組。"
  5446. #~ msgctxt "@label"
  5447. #~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  5448. #~ msgstr "輸入印表機在網路上的 IP 位址或主機名稱。"
  5449. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5450. #~ msgid "Connect to a printer"
  5451. #~ msgstr "連接到印表機"
  5452. #~ msgctxt "@title"
  5453. #~ msgid "Cura Settings Guide"
  5454. #~ msgstr "Cura 設定指南"
  5455. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5456. #~ msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthogonal perspective."
  5457. #~ msgstr "正交透視不支援游標縮放功能。"
  5458. #~ msgid "Orthogonal"
  5459. #~ msgstr "正交"
  5460. #~ msgctxt "description"
  5461. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers."
  5462. #~ msgstr "管理與 Ultimaker 3 印表機的網絡連線。"
  5463. #~ msgctxt "name"
  5464. #~ msgid "UM3 Network Connection"
  5465. #~ msgstr "UM3 網路連線"
  5466. #~ msgctxt "description"
  5467. #~ msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations."
  5468. #~ msgstr "提供關於 Cura 設定額外的圖片動畫資訊和說明。"
  5469. #~ msgctxt "name"
  5470. #~ msgid "Settings Guide"
  5471. #~ msgstr "設定指南"
  5472. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5473. #~ msgid "Cura Settings Guide"
  5474. #~ msgstr "Cura 設定指南"
  5475. #~ msgctxt "@info:generic"
  5476. #~ msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]"
  5477. #~ msgstr "設定已改為與目前擠出機性能相匹配:[%s]"
  5478. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  5479. #~ msgid "User description"
  5480. #~ msgstr "使用者描述"
  5481. #~ msgctxt "@info"
  5482. #~ msgid "These options are not available because you are monitoring a cloud printer."
  5483. #~ msgstr "由於你正在監控一台雲端印表機,因此無法使用這些選項。"
  5484. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  5485. #~ msgid "Go to Cura Connect"
  5486. #~ msgstr "前往 Cura Connect"
  5487. #~ msgctxt "@info"
  5488. #~ msgid "All jobs are printed."
  5489. #~ msgstr "所有列印作業已完成。"
  5490. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  5491. #~ msgid "View print history"
  5492. #~ msgstr "檢視列印歷史記錄"
  5493. #~ msgctxt "@label"
  5494. #~ msgid ""
  5495. #~ "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
  5496. #~ "\n"
  5497. #~ "Select your printer from the list below:"
  5498. #~ msgstr ""
  5499. #~ "要透過網路列印,請確認你的印表機已透過網路線或 WIFI 連接到網路。若你無法讓 Cura 與印表機連線,你仍然可以使用 USB 裝置將 G-code 檔案傳輸到印表機。\n"
  5500. #~ "\n"
  5501. #~ "從以下清單中選擇你的印表機:"
  5502. #~ msgctxt "@info"
  5503. #~ msgid ""
  5504. #~ "Please make sure your printer has a connection:\n"
  5505. #~ "- Check if the printer is turned on.\n"
  5506. #~ "- Check if the printer is connected to the network."
  5507. #~ msgstr ""
  5508. #~ "請確認你的印表機有連接:\n"
  5509. #~ "- 檢查印表機是否已打開。\n"
  5510. #~ "- 檢查印表機是否已連接到網路。"
  5511. #~ msgctxt "@option:check"
  5512. #~ msgid "See only current build plate"
  5513. #~ msgstr "只顯示目前的列印平台"
  5514. #~ msgctxt "@action:button"
  5515. #~ msgid "Arrange to all build plates"
  5516. #~ msgstr "擺放到所有的列印平台"
  5517. #~ msgctxt "@action:button"
  5518. #~ msgid "Arrange current build plate"
  5519. #~ msgstr "擺放到目前的列印平台"
  5520. #~ msgctxt "description"
  5521. #~ msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)."
  5522. #~ msgstr "允許將切片結果儲存為 X3G 檔案,以支援讀取此格式的印表機(Malyan,Makerbot 和其他以 Sailfish 為原型的印表機)。"
  5523. #~ msgctxt "name"
  5524. #~ msgid "X3GWriter"
  5525. #~ msgstr "X3G 寫入器"
  5526. #~ msgctxt "description"
  5527. #~ msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements."
  5528. #~ msgstr "讀取 SVG 檔案做為工具路徑,用於印表機移動的除錯。"
  5529. #~ msgctxt "name"
  5530. #~ msgid "SVG Toolpath Reader"
  5531. #~ msgstr "SVG 工具路徑讀取器"
  5532. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5533. #~ msgid "Changelog"
  5534. #~ msgstr "更新日誌"
  5535. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5536. #~ msgid "Show Changelog"
  5537. #~ msgstr "顯示更新日誌"
  5538. #~ msgctxt "@info:status"
  5539. #~ msgid "Sending data to remote cluster"
  5540. #~ msgstr "正在傳送資料到遠端叢集"
  5541. #~ msgctxt "@info:status"
  5542. #~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  5543. #~ msgstr "連接到 Ultimaker Cloud"
  5544. #~ msgctxt "@info"
  5545. #~ msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
  5546. #~ msgstr "Cura 以匿名方式蒐集使用狀況統計資料。"
  5547. #~ msgctxt "@info:title"
  5548. #~ msgid "Collecting Data"
  5549. #~ msgstr "收集資料中"
  5550. #~ msgctxt "@action:button"
  5551. #~ msgid "More info"
  5552. #~ msgstr "更多資訊"
  5553. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  5554. #~ msgid "See more information on what data Cura sends."
  5555. #~ msgstr "檢視更多關於 Cura 傳送資料的資訊。"
  5556. #~ msgctxt "@action:button"
  5557. #~ msgid "Allow"
  5558. #~ msgstr "允許"
  5559. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  5560. #~ msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
  5561. #~ msgstr "允許 Cura 以匿名方式傳送使用狀況統計資料,用來協助 Cura 的未來改善工作。你的部份偏好設定和參數,Cura 的版本及你切片模型的雜湊值會被傳送。"
  5562. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5563. #~ msgid "Evaluation"
  5564. #~ msgstr "評估"
  5565. #~ msgctxt "@info:title"
  5566. #~ msgid "Network enabled printers"
  5567. #~ msgstr "網路印表機"
  5568. #~ msgctxt "@info:title"
  5569. #~ msgid "Local printers"
  5570. #~ msgstr "本機印表機"
  5571. #~ msgctxt "@info:backup_failed"
  5572. #~ msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version."
  5573. #~ msgstr "嘗試復原版本不符的 Cura 備份。"
  5574. #~ msgctxt "@title"
  5575. #~ msgid "Machine Settings"
  5576. #~ msgstr "印表機設定"
  5577. #~ msgctxt "@label"
  5578. #~ msgid "Printer Settings"
  5579. #~ msgstr "印表機設定"
  5580. #~ msgctxt "@option:check"
  5581. #~ msgid "Origin at center"
  5582. #~ msgstr "原點位於中心"
  5583. #~ msgctxt "@option:check"
  5584. #~ msgid "Heated bed"
  5585. #~ msgstr "熱床"
  5586. #~ msgctxt "@label"
  5587. #~ msgid "Printhead Settings"
  5588. #~ msgstr "列印頭設定"
  5589. #~ msgctxt "@tooltip"
  5590. #~ msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  5591. #~ msgstr "列印頭左側至噴頭中心的距離。用於防止「排隊列印」時之前的列印品與列印頭發生碰撞。"
  5592. #~ msgctxt "@tooltip"
  5593. #~ msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  5594. #~ msgstr "列印頭前端至噴頭中心的距離。用於防止「排隊列印」時之前的列印品與列印頭發生碰撞。"
  5595. #~ msgctxt "@tooltip"
  5596. #~ msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  5597. #~ msgstr "列印頭右側至噴頭中心的距離。用於防止「排隊列印」時之前的列印品與列印頭發生碰撞。"
  5598. #~ msgctxt "@tooltip"
  5599. #~ msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  5600. #~ msgstr "列印頭後部至噴頭中心的距離。用於防止「排隊列印」時之前的列印品與列印頭發生碰撞。"
  5601. #~ msgctxt "@label"
  5602. #~ msgid "Gantry height"
  5603. #~ msgstr "龍門高度"
  5604. #~ msgctxt "@tooltip"
  5605. #~ msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
  5606. #~ msgstr "噴頭尖端與龍門系統(X 軸和 Y 軸)之間的高度差。用於防止「排隊列印」時之前的列印品與龍門發生碰撞。"
  5607. #~ msgctxt "@label"
  5608. #~ msgid "Start G-code"
  5609. #~ msgstr "起始 G-code"
  5610. #~ msgctxt "@tooltip"
  5611. #~ msgid "G-code commands to be executed at the very start."
  5612. #~ msgstr "開始時最先執行的 G-code 命令。"
  5613. #~ msgctxt "@label"
  5614. #~ msgid "End G-code"
  5615. #~ msgstr "結束 G-code"
  5616. #~ msgctxt "@tooltip"
  5617. #~ msgid "G-code commands to be executed at the very end."
  5618. #~ msgstr "結束前最後執行的 G-code 命令。"
  5619. #~ msgctxt "@label"
  5620. #~ msgid "Nozzle Settings"
  5621. #~ msgstr "噴頭設定"
  5622. #~ msgctxt "@tooltip"
  5623. #~ msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
  5624. #~ msgstr "印表機所支援的耗材直徑。實際列印的耗材直徑由耗材和/或列印參數提供。"
  5625. #~ msgctxt "@label"
  5626. #~ msgid "Extruder Start G-code"
  5627. #~ msgstr "擠出機起始 G-code"
  5628. #~ msgctxt "@label"
  5629. #~ msgid "Extruder End G-code"
  5630. #~ msgstr "擠出機結束 G-code"
  5631. #~ msgctxt "@label"
  5632. #~ msgid "Changelog"
  5633. #~ msgstr "更新日誌"
  5634. #~ msgctxt "@title:window"
  5635. #~ msgid "User Agreement"
  5636. #~ msgstr "使用者授權"
  5637. #~ msgctxt "@alabel"
  5638. #~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  5639. #~ msgstr "輸入印表機在網路上的 IP 位址或主機名。"
  5640. #~ msgctxt "@info"
  5641. #~ msgid "Please select a network connected printer to monitor."
  5642. #~ msgstr "請選擇要監控的網絡連線印表機。"
  5643. #~ msgctxt "@info"
  5644. #~ msgid "Please connect your Ultimaker printer to your local network."
  5645. #~ msgstr "請將你的 Ultimaker 印表機連接到區域網路。"
  5646. #~ msgctxt "@text:window"
  5647. #~ msgid "Cura sends anonymous data to Ultimaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent."
  5648. #~ msgstr "Cura 傳送匿名資料給 Ultimaker 以提高列印品質和使用者體驗。以下是傳送資料的例子。"
  5649. #~ msgctxt "@text:window"
  5650. #~ msgid "I don't want to send this data"
  5651. #~ msgstr "我不想傳送這些資料"
  5652. #~ msgctxt "@text:window"
  5653. #~ msgid "Allow sending this data to Ultimaker and help us improve Cura"
  5654. #~ msgstr "允許將這些資料傳送給 Ultimaker 以協助我們改進 Cura"
  5655. #~ msgctxt "@label"
  5656. #~ msgid "No print selected"
  5657. #~ msgstr "沒有選擇任何模型"
  5658. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5659. #~ msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
  5660. #~ msgstr "預設情況下,白色像素表示網格上的高點,黑色像素表示網格上的低點。更改此選項將以相反方式呈現,黑色像素表示網格上的高點,白色像素表示網格上的低點。"
  5661. #~ msgctxt "@title"
  5662. #~ msgid "Select Printer Upgrades"
  5663. #~ msgstr "選擇印表機更新檔案"
  5664. #~ msgctxt "@label"
  5665. #~ msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  5666. #~ msgstr "選擇用於支撐的擠出機。該擠出機將在模型之下建立支撐結構,以防止模型下垂或在空中列印。"
  5667. #~ msgctxt "@tooltip"
  5668. #~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  5669. #~ msgstr "品質參數不適用於目前的耗材和噴頭設定。請修改這些設定以啟用此品質參數"
  5670. #~ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
  5671. #~ msgid "Print setup disabled. G code file can not be modified."
  5672. #~ msgstr "列印設定已被停用。 G-code 檔案無法修改。"
  5673. #~ msgctxt "@label"
  5674. #~ msgid "See the material compatibility chart"
  5675. #~ msgstr "請參閱耗材相容性圖表"
  5676. #~ msgctxt "@label"
  5677. #~ msgid "View types"
  5678. #~ msgstr "檢示類型"
  5679. #~ msgctxt "@label"
  5680. #~ msgid "Hi "
  5681. #~ msgstr "嗨 "
  5682. #~ msgctxt "@text"
  5683. #~ msgid ""
  5684. #~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
  5685. #~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
  5686. #~ "- Get exclusive access to material profiles from leading brands"
  5687. #~ msgstr ""
  5688. #~ "- 將列印作業傳送到你區域網路外的 Ultimaker 印表機\n"
  5689. #~ "- 將你的 Ultimaker Cura 設定儲存在雲端以便隨處使用\n"
  5690. #~ "- 取得領導品牌的耗材參數設定的獨家存取權限"
  5691. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5692. #~ msgid "Unable to Slice"
  5693. #~ msgstr "無法切片"
  5694. #~ msgctxt "@label"
  5695. #~ msgid "Time specification"
  5696. #~ msgstr "時間規格"
  5697. #~ msgctxt "@label"
  5698. #~ msgid "Material specification"
  5699. #~ msgstr "耗材規格"
  5700. #~ msgctxt "@title:tab"
  5701. #~ msgid "Add a printer to Cura"
  5702. #~ msgstr "新增印表機到 Cura"
  5703. #~ msgctxt "@title:tab"
  5704. #~ msgid ""
  5705. #~ "Select the printer you want to use from the list below.\n"
  5706. #~ "\n"
  5707. #~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog."
  5708. #~ msgstr ""
  5709. #~ "從下面的清單中選擇要使用的印表機。\n"
  5710. #~ "\n"
  5711. #~ "假如你的印表機不在清單上,選擇“Custom”類別中的“Custom FFF Printer”,並在下一個對話窗中調整設定以符合你的印表機。"
  5712. #~ msgctxt "@label"
  5713. #~ msgid "Printer Name"
  5714. #~ msgstr "印表機名稱"
  5715. #~ msgctxt "@action:button"
  5716. #~ msgid "Add Printer"
  5717. #~ msgstr "新增印表機"
  5718. #~ msgid "Modify G-Code"
  5719. #~ msgstr "修改 G-Code 檔案"
  5720. #~ msgctxt "@info:status"
  5721. #~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
  5722. #~ msgstr "沒有模型可進行切片,因為模型超出了列印範圍。請縮放或旋轉模型, 讓模型可置入列印範圍。"
  5723. #~ msgctxt "@info:status"
  5724. #~ msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
  5725. #~ msgstr "所選耗材與所選機器或設定不相容。"
  5726. #~ msgctxt "@info:title"
  5727. #~ msgid "Incompatible Material"
  5728. #~ msgstr "不相容的耗材"
  5729. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5730. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  5731. #~ msgstr "無法從 <filename>{0}</filename> 匯入列印參數:<message>{1}</message>"
  5732. #~ msgctxt "@title"
  5733. #~ msgid "Toolbox"
  5734. #~ msgstr "工具箱"
  5735. #~ msgctxt "@label"
  5736. #~ msgid "Not available"
  5737. #~ msgstr "無法使用"
  5738. #~ msgctxt "@label"
  5739. #~ msgid "Unreachable"
  5740. #~ msgstr "無法連接"
  5741. #~ msgctxt "@label"
  5742. #~ msgid "Available"
  5743. #~ msgstr "可用"
  5744. #~ msgctxt "@label:status"
  5745. #~ msgid "Preparing"
  5746. #~ msgstr "正在準備"
  5747. #~ msgctxt "@label:status"
  5748. #~ msgid "Pausing"
  5749. #~ msgstr "暫停中"
  5750. #~ msgctxt "@label:status"
  5751. #~ msgid "Resuming"
  5752. #~ msgstr "繼續"
  5753. #~ msgctxt "@label"
  5754. #~ msgid "Waiting for: Unavailable printer"
  5755. #~ msgstr "等待:印表機無法使用"
  5756. #~ msgctxt "@label"
  5757. #~ msgid "Waiting for: First available"
  5758. #~ msgstr "等待:第一可用"
  5759. #~ msgctxt "@label"
  5760. #~ msgid "Waiting for: "
  5761. #~ msgstr "等待: "
  5762. #~ msgctxt "@label"
  5763. #~ msgid "Configuration change"
  5764. #~ msgstr "設定更動"
  5765. #~ msgctxt "@label"
  5766. #~ msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change(s):"
  5767. #~ msgstr "分配的印表機 %1 需要下列的設定更動:"
  5768. #~ msgctxt "@label"
  5769. #~ msgid "Override"
  5770. #~ msgstr "覆寫"
  5771. #~ msgctxt "@label"
  5772. #~ msgid "Starting a print job with an incompatible configuration could damage your 3D printer. Are you sure you want to override the configuration and print %1?"
  5773. #~ msgstr "使用不相容的設定啟動列印工作可能會損壞你的 3D 印表機。你確定要覆寫設定並列印 %1 嗎?"
  5774. #~ msgctxt "@window:title"
  5775. #~ msgid "Override configuration configuration and start print"
  5776. #~ msgstr "覆寫設定並開始列印"
  5777. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  5778. #~ msgid "Manage queue"
  5779. #~ msgstr "管理隊列"
  5780. #~ msgctxt "@label"
  5781. #~ msgid "Printing"
  5782. #~ msgstr "列印中"
  5783. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  5784. #~ msgid "Manage printers"
  5785. #~ msgstr "管理印表機"
  5786. #~ msgctxt "@action:button"
  5787. #~ msgid "Activate Configuration"
  5788. #~ msgstr "啟用設定"
  5789. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5790. #~ msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
  5791. #~ msgstr "將印表機設定載入 Cura"
  5792. #~ msgctxt "@label"
  5793. #~ msgid "Show Travels"
  5794. #~ msgstr "顯示移動軌跡"
  5795. #~ msgctxt "@label"
  5796. #~ msgid "Show Helpers"
  5797. #~ msgstr "顯示輔助結構"
  5798. #~ msgctxt "@label"
  5799. #~ msgid "Show Shell"
  5800. #~ msgstr "顯示外殼"
  5801. #~ msgctxt "@label"
  5802. #~ msgid "Show Infill"
  5803. #~ msgstr "顯示填充"
  5804. #~ msgctxt "@text:window"
  5805. #~ msgid "I don't want to send these data"
  5806. #~ msgstr "我不想傳送這些資料"
  5807. #~ msgctxt "@text:window"
  5808. #~ msgid "Allow sending these data to Ultimaker and help us improve Cura"
  5809. #~ msgstr "允許將這些資料傳送給 Ultimaker 並協助我們改進 Cura"
  5810. #~ msgctxt "@label"
  5811. #~ msgid "Printer type:"
  5812. #~ msgstr "印表機類型:"
  5813. #~ msgctxt "@label"
  5814. #~ msgid "Connection:"
  5815. #~ msgstr "連線:"
  5816. #~ msgctxt "@label"
  5817. #~ msgid "State:"
  5818. #~ msgstr "狀態:"
  5819. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5820. #~ msgid "Waiting for a printjob"
  5821. #~ msgstr "等待列印作業"
  5822. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5823. #~ msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
  5824. #~ msgstr "等待清空列印平台"
  5825. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5826. #~ msgid "Aborting print..."
  5827. #~ msgstr "中斷列印..."
  5828. #~ msgctxt "@label"
  5829. #~ msgid "Protected profiles"
  5830. #~ msgstr "受保護的列印參數"
  5831. #~ msgctxt "@label"
  5832. #~ msgid "Printer Name:"
  5833. #~ msgstr "印表機名稱:"
  5834. #~ msgctxt "@label"
  5835. #~ msgid "Profile:"
  5836. #~ msgstr "列印參數:"
  5837. #~ msgctxt "@label:textbox"
  5838. #~ msgid "Search..."
  5839. #~ msgstr "搜尋..."
  5840. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  5841. #~ msgid "Collapse All"
  5842. #~ msgstr "全部折疊"
  5843. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  5844. #~ msgid "Expand All"
  5845. #~ msgstr "全部展開"
  5846. #~ msgctxt "@label:header configurations"
  5847. #~ msgid "Available configurations"
  5848. #~ msgstr "可用的設定"
  5849. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  5850. #~ msgid "Extruder"
  5851. #~ msgstr "擠出機"
  5852. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  5853. #~ msgid "Yes"
  5854. #~ msgstr "是"
  5855. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  5856. #~ msgid "No"
  5857. #~ msgstr "否"
  5858. #~ msgctxt "@label:listbox"
  5859. #~ msgid "Print Setup"
  5860. #~ msgstr "列印設定"
  5861. #~ msgctxt "@label:listbox"
  5862. #~ msgid ""
  5863. #~ "Print Setup disabled\n"
  5864. #~ "G-code files cannot be modified"
  5865. #~ msgstr ""
  5866. #~ "列印設定已關閉\n"
  5867. #~ "G-code 檔案無法被修改"
  5868. #~ msgctxt "@label Hours and minutes"
  5869. #~ msgid "00h 00min"
  5870. #~ msgstr "00 小時 00 分"
  5871. #~ msgctxt "@tooltip"
  5872. #~ msgid "Time specification"
  5873. #~ msgstr "時間規格"
  5874. #~ msgctxt "@label"
  5875. #~ msgid "Cost specification"
  5876. #~ msgstr "成本明細"
  5877. #~ msgctxt "@label"
  5878. #~ msgid "Total:"
  5879. #~ msgstr "總共:"
  5880. #~ msgctxt "@tooltip"
  5881. #~ msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
  5882. #~ msgstr "<b>推薦的列印設定</b> <br/> <br/>使用針對所選印表機、耗材和品質的推薦設定進行列印。"
  5883. #~ msgctxt "@tooltip"
  5884. #~ msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
  5885. #~ msgstr "<b>自訂列印設定</b> <br/>對切片過程中的每一個細節進行精細控制。"
  5886. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  5887. #~ msgid "Show Engine &Log..."
  5888. #~ msgstr "顯示切片引擎日誌(&L)..."
  5889. #~ msgctxt "@action:menu"
  5890. #~ msgid "Browse packages..."
  5891. #~ msgstr "瀏覽套件..."
  5892. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  5893. #~ msgid "Expand/Collapse Sidebar"
  5894. #~ msgstr "展開/收合側邊欄"
  5895. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5896. #~ msgid "Please load a 3D model"
  5897. #~ msgstr "請載入一個 3D 模型"
  5898. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5899. #~ msgid "Ready to slice"
  5900. #~ msgstr "切片已準備就緒"
  5901. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
  5902. #~ msgid "Ready to %1"
  5903. #~ msgstr "%1 已準備就緒"
  5904. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5905. #~ msgid "Slicing unavailable"
  5906. #~ msgstr "切片無法使用"
  5907. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5908. #~ msgid "Slice current printjob"
  5909. #~ msgstr "對目前列印工作進行切片"
  5910. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5911. #~ msgid "Cancel slicing process"
  5912. #~ msgstr "取消進行中的切片程序"
  5913. #~ msgctxt "@label:Printjob"
  5914. #~ msgid "Prepare"
  5915. #~ msgstr "準備"
  5916. #~ msgctxt "@label:Printjob"
  5917. #~ msgid "Cancel"
  5918. #~ msgstr "取消"
  5919. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5920. #~ msgid "Select the active output device"
  5921. #~ msgstr "選擇作用中的輸出裝置"
  5922. #~ msgctxt "@title:menu"
  5923. #~ msgid "&View"
  5924. #~ msgstr "檢視(&V)"
  5925. #~ msgctxt "@title:menu"
  5926. #~ msgid "&Settings"
  5927. #~ msgstr "設定(&S)"
  5928. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  5929. #~ msgid "&Toolbox"
  5930. #~ msgstr "工具箱(&T)"
  5931. #~ msgctxt "@action:button"
  5932. #~ msgid "Open File"
  5933. #~ msgstr "開啟檔案"
  5934. #~ msgctxt "@tooltip"
  5935. #~ msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  5936. #~ msgstr "品質參數不適用於目前的耗材和噴頭設定。請變更這些設定以啟用此品質參數"
  5937. #~ msgctxt "@label"
  5938. #~ msgid "Print Speed"
  5939. #~ msgstr "列印速度"
  5940. #~ msgctxt "@label"
  5941. #~ msgid "Slower"
  5942. #~ msgstr "更慢"
  5943. #~ msgctxt "@label"
  5944. #~ msgid "Faster"
  5945. #~ msgstr "更快"
  5946. #~ msgctxt "@label"
  5947. #~ msgid "Enable gradual"
  5948. #~ msgstr "啟用漸層"
  5949. #~ msgctxt "@label"
  5950. #~ msgid "Generate Support"
  5951. #~ msgstr "產生支撐"
  5952. #~ msgctxt "@label"
  5953. #~ msgid "Build Plate Adhesion"
  5954. #~ msgstr "列印平台附著"
  5955. #~ msgctxt "@label"
  5956. #~ msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  5957. #~ msgstr "需要幫助改善你的列印?閱讀 <a href=『%1』>Ultimaker 故障排除指南</a>"
  5958. #~ msgctxt "@title:window"
  5959. #~ msgid "Engine Log"
  5960. #~ msgstr "引擎日誌"
  5961. #~ msgctxt "@label"
  5962. #~ msgid "Printer type"
  5963. #~ msgstr "印表機類型"
  5964. #~ msgctxt "@label"
  5965. #~ msgid "Use glue with this material combination"
  5966. #~ msgstr "此耗材使用膠水組合"
  5967. #~ msgctxt "@label"
  5968. #~ msgid "Check compatibility"
  5969. #~ msgstr "檢查相容性"
  5970. #~ msgctxt "@tooltip"
  5971. #~ msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
  5972. #~ msgstr "點擊查看 Ultimaker.com 上的耗材相容性。"
  5973. #~ msgctxt "description"
  5974. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  5975. #~ msgstr "顯示最新版本更動。"
  5976. #~ msgctxt "name"
  5977. #~ msgid "Changelog"
  5978. #~ msgstr "更新日誌"
  5979. #~ msgctxt "description"
  5980. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  5981. #~ msgstr "建立一份合併品質變化列印參數。"
  5982. #~ msgctxt "name"
  5983. #~ msgid "Profile flatener"
  5984. #~ msgstr "列印參數合併器"
  5985. #~ msgctxt "description"
  5986. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license."
  5987. #~ msgstr "詢問使用者是否同意我們的授權協議。"
  5988. #~ msgctxt "name"
  5989. #~ msgid "UserAgreement"
  5990. #~ msgstr "使用者授權"
  5991. #~ msgctxt "@warning:status"
  5992. #~ msgid "Please generate G-code before saving."
  5993. #~ msgstr "請在儲存前產出 G-code。"
  5994. #~ msgctxt "@action"
  5995. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  5996. #~ msgstr "升級韌體"
  5997. #~ msgctxt "@label unknown material"
  5998. #~ msgid "Unknown"
  5999. #~ msgstr "未知"
  6000. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  6001. #~ msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  6002. #~ msgstr "檔案 <filename>{0}</filename> 內無自訂參數可匯入"
  6003. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  6004. #~ msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  6005. #~ msgstr "此列印參數 <filename>{0}</filename> 含有錯誤的資料,無法導入。"
  6006. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  6007. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  6008. #~ msgstr "參數檔案 <filename>{0}</filename> ({1}) 中定義的機器與你目前的機器 ({2}) 不匹配,無法匯入。"
  6009. #~ msgctxt "@title:window"
  6010. #~ msgid "Confirm uninstall "
  6011. #~ msgstr "移除確認 "
  6012. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
  6013. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  6014. #~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  6015. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
  6016. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  6017. #~ msgstr "%1m / ~ %2g"
  6018. #~ msgctxt "@title"
  6019. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  6020. #~ msgstr "升級韌體"
  6021. #~ msgctxt "@action:button"
  6022. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  6023. #~ msgstr "使用 Doodle3D 無線網路盒列印"
  6024. #~ msgctxt "@properties:tooltip"
  6025. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  6026. #~ msgstr "使用 Doodle3D 無線網路盒列印"
  6027. #~ msgctxt "@info:status"
  6028. #~ msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
  6029. #~ msgstr "正在連接 Doodle3D Connect"
  6030. #~ msgctxt "@info:status"
  6031. #~ msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
  6032. #~ msgstr "正在向 Doodle3D Connect 發送資料"
  6033. #~ msgctxt "@info:status"
  6034. #~ msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
  6035. #~ msgstr "無法向 Doodle3D Connect 發送資料。請確認是否有另一項列印作業正在進行?"
  6036. #~ msgctxt "@info:status"
  6037. #~ msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
  6038. #~ msgstr "正在儲存資料到 Doodle3D Connect"
  6039. #~ msgctxt "@info:status"
  6040. #~ msgid "File sent to Doodle3D Connect"
  6041. #~ msgstr "檔案已被傳送到 Doodle3D Connect"
  6042. #~ msgctxt "@action:button"
  6043. #~ msgid "Open Connect..."
  6044. #~ msgstr "開啟連線..."
  6045. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6046. #~ msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
  6047. #~ msgstr "開啟 Doodle3D Connect 的網路介面"
  6048. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6049. #~ msgid "Blender file"
  6050. #~ msgstr "Blender 檔案"
  6051. #~ msgctxt "@info:status"
  6052. #~ msgid ""
  6053. #~ "Could not export using \"{}\" quality!\n"
  6054. #~ "Felt back to \"{}\"."
  6055. #~ msgstr ""
  6056. #~ "無法使用 \"{}\" 品質導出!\n"
  6057. #~ "覆蓋回 \"{}\"。"
  6058. #~ msgctxt "@label"
  6059. #~ msgid "Contact"
  6060. #~ msgstr "聯繫"
  6061. #~ msgctxt "@label"
  6062. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
  6063. #~ msgstr "這台印表機未設定成管理一組 Ultimaker 3 印表機的主機。"
  6064. #~ msgctxt "@label"
  6065. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
  6066. #~ msgstr "這台印表機是 %1 台 Ultimaker 3 印表機群組的主機。"
  6067. #~ msgctxt "@label: arg 1 is group name"
  6068. #~ msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  6069. #~ msgstr "%1 未設定成管理一組連線的 Ultimaker 3 印表機的主機"
  6070. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  6071. #~ msgid "Add/Remove printers"
  6072. #~ msgstr "新增/移除印表機"
  6073. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6074. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  6075. #~ msgstr "使用預設瀏覽器開啟列印作業頁面。"
  6076. #~ msgctxt "@action:button"
  6077. #~ msgid "View print jobs"
  6078. #~ msgstr "檢視列印作業"
  6079. #~ msgctxt "@label:status"
  6080. #~ msgid "Preparing to print"
  6081. #~ msgstr "準備列印中"
  6082. #~ msgctxt "@label:status"
  6083. #~ msgid "Available"
  6084. #~ msgstr "可用"
  6085. #~ msgctxt "@label:status"
  6086. #~ msgid "Lost connection with the printer"
  6087. #~ msgstr "與印表機失去連線"
  6088. #~ msgctxt "@label:status"
  6089. #~ msgid "Unknown"
  6090. #~ msgstr "未知"
  6091. #~ msgctxt "@label:status"
  6092. #~ msgid "Disabled"
  6093. #~ msgstr "已關閉"
  6094. #~ msgctxt "@label:status"
  6095. #~ msgid "Reserved"
  6096. #~ msgstr "保留"
  6097. #~ msgctxt "@label"
  6098. #~ msgid "Preparing to print"
  6099. #~ msgstr "準備列印中"
  6100. #~ msgctxt "@label:status"
  6101. #~ msgid "Print aborted"
  6102. #~ msgstr "列印已取消"
  6103. #~ msgctxt "@label"
  6104. #~ msgid "Not accepting print jobs"
  6105. #~ msgstr "不接受列印作業"
  6106. #~ msgctxt "@label"
  6107. #~ msgid "Finishes at: "
  6108. #~ msgstr "完成時間:"
  6109. #~ msgctxt "@label"
  6110. #~ msgid "Clear build plate"
  6111. #~ msgstr "清空列印平台"
  6112. #~ msgctxt "@label"
  6113. #~ msgid "Waiting for configuration change"
  6114. #~ msgstr "等待設定更動"
  6115. #~ msgctxt "@title"
  6116. #~ msgid "Print jobs"
  6117. #~ msgstr "列印作業"
  6118. #~ msgctxt "@label:title"
  6119. #~ msgid "Printers"
  6120. #~ msgstr "印表機"
  6121. #~ msgctxt "@action:button"
  6122. #~ msgid "View printers"
  6123. #~ msgstr "檢視印表機"
  6124. #~ msgctxt "@label:"
  6125. #~ msgid "Pause"
  6126. #~ msgstr "暫停"
  6127. #~ msgctxt "@label:"
  6128. #~ msgid "Resume"
  6129. #~ msgstr "繼續"
  6130. #~ msgctxt "@label:"
  6131. #~ msgid "Abort Print"
  6132. #~ msgstr "中斷列印"
  6133. #~ msgctxt "@option:openProject"
  6134. #~ msgid "Always ask"
  6135. #~ msgstr "總是詢問"
  6136. #~ msgctxt "@label"
  6137. #~ msgid "Override Profile"
  6138. #~ msgstr "覆寫列印參數"
  6139. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6140. #~ msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
  6141. #~ msgstr "新載入的模型要擺放在列印平台上嗎?必需與多列印平台功能一起使用(實驗功能)"
  6142. #~ msgctxt "@option:check"
  6143. #~ msgid "Do not arrange objects on load"
  6144. #~ msgstr "載入時不要擺放物件"
  6145. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  6146. #~ msgid "&Save Selection to File"
  6147. #~ msgstr "儲存到檔案(&S)"
  6148. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  6149. #~ msgid "Save &As..."
  6150. #~ msgstr "另存為(&A)…"
  6151. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  6152. #~ msgid "Save &Project..."
  6153. #~ msgstr "儲存專案...(&P)"
  6154. # Added after the string freeze.
  6155. #~ msgctxt "@label"
  6156. #~ msgid "Use adhesion sheet or glue with this material combination"
  6157. #~ msgstr "在此耗材組合下使用膠水或是附著墊片"
  6158. #~ msgctxt "description"
  6159. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  6160. #~ msgstr "接受 G-Code 並透過 WiFi 將其發送到 Doodle3D 無線網路盒。"
  6161. #~ msgctxt "name"
  6162. #~ msgid "Doodle3D WiFi-Box"
  6163. #~ msgstr "Doodle3D 無線網路盒"
  6164. #~ msgctxt "description"
  6165. #~ msgid "Provides an edit window for direct script editing."
  6166. #~ msgstr "提供一個直接編輯描述檔的編輯視窗。"
  6167. #~ msgctxt "name"
  6168. #~ msgid "Live scripting tool"
  6169. #~ msgstr "即時描述檔工具"
  6170. #~ msgctxt "description"
  6171. #~ msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
  6172. #~ msgstr "協助你直接在 Cura 中打開 Blender 檔案。"
  6173. #~ msgctxt "name"
  6174. #~ msgid "Blender Integration (experimental)"
  6175. #~ msgstr "Blender 整合(實驗功能)"
  6176. #~ msgctxt "@info:title"
  6177. #~ msgid "Model Checker Warning"
  6178. #~ msgstr "模型檢查器警告"
  6179. #~ msgctxt "@info:status"
  6180. #~ msgid ""
  6181. #~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n"
  6182. #~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n"
  6183. #~ "1) Use rounded corners.\n"
  6184. #~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
  6185. #~ "3) Use a different material."
  6186. #~ msgstr ""
  6187. #~ "由於物件大小和模型所選用的耗材,某些模型可能無法理想地列印:{model_names}。\n"
  6188. #~ "可能有助於提高列印品質的訣竅:\n"
  6189. #~ "1) 使用圓角。\n"
  6190. #~ "2) 關閉風扇(在模型沒有微小細節的情況下)。\n"
  6191. #~ "3) 使用不同的耗材。"
  6192. #~ msgctxt "@info:status"
  6193. #~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  6194. #~ msgstr "SolidWorks 在開啟檔案時回報了錯誤。建議在 SolidWorks 內解決這些問題。"
  6195. #~ msgctxt "@info:status"
  6196. #~ msgid ""
  6197. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  6198. #~ "\n"
  6199. #~ "Thanks!"
  6200. #~ msgstr ""
  6201. #~ "在你的繪圖中找不到模型。請你再次檢查它的內容並確認裡面有一個零件或組件。\n"
  6202. #~ "\n"
  6203. #~ "謝謝!"
  6204. #~ msgctxt "@info:status"
  6205. #~ msgid ""
  6206. #~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  6207. #~ "\n"
  6208. #~ "Sorry!"
  6209. #~ msgstr ""
  6210. #~ "在你的繪圖中發現了超過一個以上的零件或組件。我們目前只支援只有正好一個零件或組件的繪圖。\n"
  6211. #~ "\n"
  6212. #~ "抱歉!"
  6213. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6214. #~ msgid "SolidWorks part file"
  6215. #~ msgstr "SolidWorks 零件檔案"
  6216. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6217. #~ msgid "SolidWorks assembly file"
  6218. #~ msgstr "SolidWorks 組件檔案"
  6219. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6220. #~ msgid "SolidWorks drawing file"
  6221. #~ msgstr "SolidWorks 繪圖檔案"
  6222. #~ msgctxt "@info:status"
  6223. #~ msgid ""
  6224. #~ "Dear customer,\n"
  6225. #~ "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n"
  6226. #~ "\n"
  6227. #~ "With kind regards\n"
  6228. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  6229. #~ msgstr ""
  6230. #~ "親愛的客戶,\n"
  6231. #~ "我們無法在您的系統上找到有效安裝的 SolidWorks。這表示未安裝 SolidWorks,或者您沒有擁有有效的授權。請確認 SolidWorks 本身是可以正常執行的,或是聯絡您的技術部門處理。\n"
  6232. #~ "\n"
  6233. #~ "順頌 時祺\n"
  6234. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  6235. #~ msgctxt "@info:status"
  6236. #~ msgid ""
  6237. #~ "Dear customer,\n"
  6238. #~ "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n"
  6239. #~ "\n"
  6240. #~ "With kind regards\n"
  6241. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  6242. #~ msgstr ""
  6243. #~ "親愛的客戶,\n"
  6244. #~ "您目前正在 Windows 以外的作業系統上執行此外掛。此外掛只能在有安裝有效授權 SolidWorks 的 Windows 上執行。請在有安裝 SolidWorks 的 windows 電腦上安裝此外掛。\n"
  6245. #~ "\n"
  6246. #~ "順頌 時祺\n"
  6247. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  6248. #~ msgid "Configure"
  6249. #~ msgstr "設定"
  6250. #~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
  6251. #~ msgstr "SolidWorks 巨集的安裝指南"
  6252. #~ msgctxt "@action:button"
  6253. #~ msgid "Disable"
  6254. #~ msgstr "關閉"
  6255. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  6256. #~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
  6257. #~ msgstr "不允許 Cura 傳送匿名的使用狀況統計資料。你可以在偏好設定中再次啟用此功能。"
  6258. #~ msgid "Install"
  6259. #~ msgstr "安裝"
  6260. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
  6261. #~ msgstr "無法複製 Siemens NX 外掛檔案。請檢查你的 UGII_USER_DIR,它沒有設置到正確的目錄。"
  6262. #~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
  6263. #~ msgstr "Siemens NX Cura 外掛已成功安裝。"
  6264. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
  6265. #~ msgstr "無法複製 Siemens NX 外掛檔案。請檢查你的 UGII_USER_DIR。"
  6266. #~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
  6267. #~ msgstr "無法安裝 Siemens NX 外掛。無法為 Siemens NX 設定環境變數 UGII_USER_DIR。"
  6268. #~ msgctxt "@info:status"
  6269. #~ msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
  6270. #~ msgstr "無法從 <filename>{0}</filename> 取得外掛 ID"
  6271. #~ msgctxt "@info:tile"
  6272. #~ msgid "Warning"
  6273. #~ msgstr "警告"
  6274. #~ msgctxt "@window:title"
  6275. #~ msgid "Plugin browser"
  6276. #~ msgstr "外掛瀏覽器"
  6277. #~ msgctxt "@label"
  6278. #~ msgid "Ultimaker 3"
  6279. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  6280. #~ msgctxt "@label"
  6281. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  6282. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  6283. #~ msgctxt "@title:window"
  6284. #~ msgid "SolidWorks: Export wizard"
  6285. #~ msgstr "SolidWorks: 導出精靈"
  6286. #~ msgctxt "@action:label"
  6287. #~ msgid "Quality:"
  6288. #~ msgstr "品質:"
  6289. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6290. #~ msgid "Fine (3D-printing)"
  6291. #~ msgstr "精細 (3D-printing)"
  6292. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6293. #~ msgid "Coarse (3D-printing)"
  6294. #~ msgstr "粗糙 (3D-printing)"
  6295. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6296. #~ msgid "Fine (SolidWorks)"
  6297. #~ msgstr "精細 (SolidWorks)"
  6298. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6299. #~ msgid "Coarse (SolidWorks)"
  6300. #~ msgstr "粗糙 (SolidWorks)"
  6301. #~ msgctxt "@text:window"
  6302. #~ msgid "Show this dialog again"
  6303. #~ msgstr "再次顯示這個對話框"
  6304. #~ msgctxt "@action:button"
  6305. #~ msgid "Continue"
  6306. #~ msgstr "繼續"
  6307. #~ msgctxt "@action:button"
  6308. #~ msgid "Abort"
  6309. #~ msgstr "取消"
  6310. #~ msgctxt "@title:window"
  6311. #~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
  6312. #~ msgstr "如何安裝 Cura SolidWorks 巨集"
  6313. #~ msgctxt "@description:label"
  6314. #~ msgid "Steps:"
  6315. #~ msgstr "步驟:"
  6316. #~ msgctxt "@action:button"
  6317. #~ msgid ""
  6318. #~ "Open the directory\n"
  6319. #~ "with macro and icon"
  6320. #~ msgstr ""
  6321. #~ "使用巨集和圖示\n"
  6322. #~ "開啟目錄"
  6323. #~ msgctxt "@description:label"
  6324. #~ msgid "Instructions:"
  6325. #~ msgstr "操作說明:"
  6326. #~ msgctxt "@action:playpause"
  6327. #~ msgid "Play"
  6328. #~ msgstr "播放"
  6329. #~ msgctxt "@action:playpause"
  6330. #~ msgid "Pause"
  6331. #~ msgstr "暫停"
  6332. #~ msgctxt "@action:button"
  6333. #~ msgid "Previous Step"
  6334. #~ msgstr "前一步"
  6335. #~ msgctxt "@action:button"
  6336. #~ msgid "Done"
  6337. #~ msgstr "完成"
  6338. #~ msgctxt "@action:button"
  6339. #~ msgid "Next Step"
  6340. #~ msgstr "下一步"
  6341. #~ msgctxt "@title:window"
  6342. #~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
  6343. #~ msgstr "SolidWorks 外掛:設定"
  6344. #~ msgctxt "@title:tab"
  6345. #~ msgid "Conversion settings"
  6346. #~ msgstr "轉換設定"
  6347. #~ msgctxt "@label"
  6348. #~ msgid "First choice:"
  6349. #~ msgstr "第一選擇:"
  6350. #~ msgctxt "@text:menu"
  6351. #~ msgid "Latest installed version (Recommended)"
  6352. #~ msgstr "最新安裝的版本(建議)"
  6353. #~ msgctxt "@text:menu"
  6354. #~ msgid "Default version"
  6355. #~ msgstr "預設的版本"
  6356. #~ msgctxt "@label"
  6357. #~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
  6358. #~ msgstr "開啟 SolidWorks 檔案時顯示精靈"
  6359. #~ msgctxt "@label"
  6360. #~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
  6361. #~ msgstr "自動將開啟的檔案旋轉到正常方向"
  6362. #~ msgctxt "@title:tab"
  6363. #~ msgid "Installation(s)"
  6364. #~ msgstr "安裝"
  6365. #~ msgctxt "@label"
  6366. #~ msgid "COM service found"
  6367. #~ msgstr "找到 COM 服務"
  6368. #~ msgctxt "@label"
  6369. #~ msgid "Executable found"
  6370. #~ msgstr "找到可執行檔案"
  6371. #~ msgctxt "@label"
  6372. #~ msgid "COM starting"
  6373. #~ msgstr "COM 啟動中"
  6374. #~ msgctxt "@label"
  6375. #~ msgid "Revision number"
  6376. #~ msgstr "版本號碼"
  6377. #~ msgctxt "@label"
  6378. #~ msgid "Functions available"
  6379. #~ msgstr "可用功能"
  6380. #~ msgctxt "@label (%1 is object name)"
  6381. #~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?"
  6382. #~ msgstr "新的耗材直徑設定為 %1 mm,這與目前機器不相容。你想繼續嗎?"
  6383. #~ msgctxt "@action:menu"
  6384. #~ msgid "Browse plugins..."
  6385. #~ msgstr "瀏覽外掛..."
  6386. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  6387. #~ msgid "P&lugins"
  6388. #~ msgstr "外掛(&l)"
  6389. #~ msgctxt "@window:title"
  6390. #~ msgid "Install Plugin"
  6391. #~ msgstr "安裝外掛"
  6392. #~ msgctxt "description"
  6393. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  6394. #~ msgstr "提供更改印表機設定(如成形空間體積、噴頭口徑等)的方法"
  6395. #~ msgctxt "description"
  6396. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  6397. #~ msgstr "管理與 Ultimaker 3 印表機的網路連接"
  6398. #~ msgctxt "description"
  6399. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
  6400. #~ msgstr "讓你可以使用 SolidWorks 開啟某些檔案。此外掛會完成轉換和最佳化的工作。"
  6401. #~ msgctxt "name"
  6402. #~ msgid "SolidWorks Integration"
  6403. #~ msgstr "SolidWorks 整合"
  6404. #~ msgctxt "description"
  6405. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  6406. #~ msgstr "偏好設定、機器設定和列印參數修改後自動儲存。"
  6407. #~ msgctxt "name"
  6408. #~ msgid "Auto Save"
  6409. #~ msgstr "自動儲存"
  6410. #~ msgctxt "description"
  6411. #~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
  6412. #~ msgstr "協助你在 Siemens NX 中安裝一個「匯出到 Cura」按鈕。"
  6413. #~ msgctxt "name"
  6414. #~ msgid "Siemens NX Integration"
  6415. #~ msgstr "Siemens NX 整合"
  6416. #~ msgctxt "description"
  6417. #~ msgid "Find, manage and install new plugins."
  6418. #~ msgstr "尋找、管理和安裝新外掛。"
  6419. #~ msgctxt "name"
  6420. #~ msgid "Plugin Browser"
  6421. #~ msgstr "外掛瀏覽器"
  6422. #~ msgctxt "description"
  6423. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
  6424. #~ msgstr "詢問使用者是否同意我們的授權協議"
  6425. #~ msgctxt "description"
  6426. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  6427. #~ msgstr "提供 Ultimaker 印表機專屬功能(如平台調平精靈、選擇升級等)"
  6428. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6429. #~ msgid "GCode File"
  6430. #~ msgstr "GCode 檔案"
  6431. #~ msgctxt "@info:status"
  6432. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
  6433. #~ msgstr "無法啟動新作業,因為印表機處於忙碌狀態或未連接。"
  6434. #~ msgctxt "@info:title"
  6435. #~ msgid "Printer Unavailable"
  6436. #~ msgstr "印表機無法使用"
  6437. #~ msgctxt "@info:status"
  6438. #~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
  6439. #~ msgstr "此印表機不支援透過 USB 連線列印,因為其使用 UltiGCode 類型的 G-code 檔案。"
  6440. #~ msgctxt "@info:title"
  6441. #~ msgid "USB Printing"
  6442. #~ msgstr "USB 連線列印"
  6443. #~ msgctxt "@info:status"
  6444. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
  6445. #~ msgstr "無法啟動新作業,因為該印表機不支援 USB 連線列印。"
  6446. #~ msgctxt "@info"
  6447. #~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
  6448. #~ msgstr "無法更新韌體,因為沒有連接印表機。"
  6449. #~ msgctxt "@info"
  6450. #~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
  6451. #~ msgstr "在 %s 無法找到印表機所需的韌體。"
  6452. #~ msgctxt "@info:title"
  6453. #~ msgid "Printer Firmware"
  6454. #~ msgstr "印表機韌體"
  6455. #~ msgctxt "@info:title"
  6456. #~ msgid "Connection status"
  6457. #~ msgstr "連線狀態"
  6458. #~ msgctxt "@info:title"
  6459. #~ msgid "Connection Status"
  6460. #~ msgstr "連線狀態"
  6461. #~ msgctxt "@info:status"
  6462. #~ msgid "Access request was denied on the printer."
  6463. #~ msgstr "存取請求被印表機上拒絕。"
  6464. #~ msgctxt "@info:status"
  6465. #~ msgid "Access request failed due to a timeout."
  6466. #~ msgstr "存取請求超時失敗。"
  6467. #~ msgctxt "@info:status"
  6468. #~ msgid "The connection with the network was lost."
  6469. #~ msgstr "網路連接中斷。"
  6470. #~ msgctxt "@info:status"
  6471. #~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
  6472. #~ msgstr "與印表機的連接中斷,請檢查印表機是否已連接。"
  6473. #~ msgctxt "@info:status"
  6474. #~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
  6475. #~ msgstr "印表機無法啟動新的列印作業,目前的印表機狀態為 %s。"
  6476. #~ msgctxt "@info:title"
  6477. #~ msgid "Printer Status"
  6478. #~ msgstr "印表機狀態"
  6479. #~ msgctxt "@info:status"
  6480. #~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
  6481. #~ msgstr "無法啟動新的列印作業。插槽 {0} 中未載入列印頭。"
  6482. #~ msgctxt "@info:status"
  6483. #~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
  6484. #~ msgstr "無法啟動新的列印作業。插槽 {0} 中未載入耗材。"
  6485. #~ msgctxt "@label"
  6486. #~ msgid "Not enough material for spool {0}."
  6487. #~ msgstr "線軸 {0} 上沒有足夠的耗材。"
  6488. #~ msgctxt "@label"
  6489. #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  6490. #~ msgstr "不同的列印頭(Cura:{0},印表機: 為擠出機 {2} 選擇了 {1})"
  6491. #~ msgctxt "@label"
  6492. #~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  6493. #~ msgstr "列印頭 {0} 未正確校準。需要在印表機上執行 XY 校正。"
  6494. #~ msgctxt "@info:status"
  6495. #~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
  6496. #~ msgstr "無法向印表機發送資料。請確認是否有另一項列印作業正在進行?"
  6497. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  6498. #~ msgid "Print aborted. Please check the printer"
  6499. #~ msgstr "列印已中斷。請檢查印表機"
  6500. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  6501. #~ msgid "Pausing print..."
  6502. #~ msgstr "暫停列印..."
  6503. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  6504. #~ msgid "Resuming print..."
  6505. #~ msgstr "繼續列印..."
  6506. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  6507. #~ msgstr "這台印表機未設定成管理一組連線的 Ultimaker 3 印表機的主機。"
  6508. #~ msgctxt "Count is number of printers."
  6509. #~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
  6510. #~ msgstr "這台印表機是 {count} 台連線的 Ultimaker 3 印表機群組的主機。"
  6511. #~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
  6512. #~ msgstr "{printer_name} 已完成列印 '{job_name}'。請收起列印件並確認清空列印平台。"
  6513. #~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
  6514. #~ msgstr "{printer_name} 已為了列印 '{job_name}' 保留。請更改印表機設定配合此列印作業,以便開始列印。"
  6515. #~ msgctxt "@info:status"
  6516. #~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  6517. #~ msgstr "無法傳送新的列印作業:這台印表機尚未設定成管理一組連線的 Ultimaker 3 印表機的主機。"
  6518. #~ msgctxt "@info:status"
  6519. #~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
  6520. #~ msgstr "無法傳送列印作業到群組 {cluster_name}。"
  6521. #~ msgctxt "@info:status"
  6522. #~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
  6523. #~ msgstr "{file_name} 已傳送到群組 {cluster_name}。"
  6524. #~ msgctxt "@action:button"
  6525. #~ msgid "Show print jobs"
  6526. #~ msgstr "顯示列印作業"
  6527. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6528. #~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
  6529. #~ msgstr "使用瀏覽器開啟列印作業介面。"
  6530. #~ msgctxt "@label Printer name"
  6531. #~ msgid "Unknown"
  6532. #~ msgstr "未知"
  6533. #~ msgctxt "@info:progress"
  6534. #~ msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
  6535. #~ msgstr "傳送 <filename>{file_name}</filename> 到群組 {cluster_name} 中"
  6536. #~ msgctxt "@info:status"
  6537. #~ msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  6538. #~ msgstr "SolidWorks 在開啟檔案時回報了錯誤。建議在 SolidWorks 內部解決這些問題。"
  6539. #~ msgctxt "@info:status"
  6540. #~ msgid ""
  6541. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  6542. #~ "\n"
  6543. #~ " Thanks!."
  6544. #~ msgstr ""
  6545. #~ "在你的繪圖找不到模型。請你再次檢查它的內容並確認裡面有一個零件或組件。\n"
  6546. #~ "\n"
  6547. #~ "謝謝。"
  6548. #~ msgctxt "@info:status"
  6549. #~ msgid ""
  6550. #~ "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  6551. #~ "\n"
  6552. #~ "Sorry!"
  6553. #~ msgstr ""
  6554. #~ "在你的繪圖找到了超過一個的零件或組件。我們目前只支援一個零件或組件的繪圖。\n"
  6555. #~ "\n"
  6556. #~ "抱歉!"
  6557. #~ msgctxt "@item:material"
  6558. #~ msgid "No material loaded"
  6559. #~ msgstr "未載入耗材"
  6560. #~ msgctxt "@item:material"
  6561. #~ msgid "Unknown material"
  6562. #~ msgstr "未知耗材"
  6563. #~ msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
  6564. #~ msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
  6565. #~ msgstr "所選耗材直徑導致耗材與目前印表機不相容。"
  6566. #~ msgctxt "@action:button"
  6567. #~ msgid "Undo"
  6568. #~ msgstr "復原"
  6569. #~ msgctxt "@action"
  6570. #~ msgid "Undo changing the material diameter."
  6571. #~ msgstr "復原更改耗材直徑。"
  6572. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  6573. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
  6574. #~ msgstr "列印參數 <filename>{0}</filename> 中的機器設定與你目前的機器不相符,無法導入。"
  6575. #~ msgctxt "@label crash message"
  6576. #~ msgid ""
  6577. #~ "<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  6578. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  6579. #~ " "
  6580. #~ msgstr ""
  6581. #~ "<p><b>發生致命錯誤。請將錯誤報告傳送給我們以便修正此問題。</p></b>\n"
  6582. #~ " <p>請使用\"送出報告\"按鈕自動發送一份問題報告給我們的伺服器</p>\n"
  6583. #~ " "
  6584. #~ msgctxt "@label"
  6585. #~ msgid "not yet initialised<br/>"
  6586. #~ msgstr "尚未初始化<br/>"
  6587. #~ msgctxt "@label"
  6588. #~ msgid "Gcode flavor"
  6589. #~ msgstr "GCode 類型"
  6590. #~ msgctxt "@label"
  6591. #~ msgid "Start Gcode"
  6592. #~ msgstr "起始 Gcode"
  6593. #~ msgctxt "@tooltip"
  6594. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
  6595. #~ msgstr "將在開始時執行的 Gcode 命令。"
  6596. #~ msgctxt "@label"
  6597. #~ msgid "End Gcode"
  6598. #~ msgstr "結束 Gcode"
  6599. #~ msgctxt "@tooltip"
  6600. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
  6601. #~ msgstr "將在結束時執行的 Gcode 命令。"
  6602. #~ msgctxt "@label"
  6603. #~ msgid "Extruder Start Gcode"
  6604. #~ msgstr "擠出機起始 Gcode"
  6605. #~ msgctxt "@label"
  6606. #~ msgid "Extruder End Gcode"
  6607. #~ msgstr "擠出機結束 Gcode"
  6608. #~ msgctxt "@label"
  6609. #~ msgid "Starting firmware update, this may take a while."
  6610. #~ msgstr "正在開始韌體更新。可能需要花費一些時間,請耐心等待。"
  6611. #~ msgctxt "@label"
  6612. #~ msgid "Unknown error code: %1"
  6613. #~ msgstr "未知錯誤代碼: %1"
  6614. #~ msgctxt "@label Printer name"
  6615. #~ msgid "Ultimaker 3"
  6616. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  6617. #~ msgctxt "@label Printer name"
  6618. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  6619. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  6620. #~ msgctxt "@label Printer status"
  6621. #~ msgid "Unknown"
  6622. #~ msgstr "未知"
  6623. #~ msgctxt "@title:window"
  6624. #~ msgid "Find & Update plugins"
  6625. #~ msgstr "查找與更新外掛"
  6626. #~ msgctxt "@label"
  6627. #~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
  6628. #~ msgstr "你可以在這裡找到第三方外掛列表。"
  6629. #~ msgctxt "@action:button"
  6630. #~ msgid "Upgrade"
  6631. #~ msgstr "升級"
  6632. #~ msgctxt "@action:button"
  6633. #~ msgid "Download"
  6634. #~ msgstr "下載"
  6635. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6636. #~ msgid "Show caution message in gcode reader."
  6637. #~ msgstr "在 G-code 讀取器中顯示警告資訊。"
  6638. #~ msgctxt "@option:check"
  6639. #~ msgid "Caution message in gcode reader"
  6640. #~ msgstr "G-code 讀取器中的警告資訊"
  6641. #~ msgctxt "@window:title"
  6642. #~ msgid "Import Profile"
  6643. #~ msgstr "匯入列印參數"
  6644. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
  6645. #~ msgid "Printer: %1, %2: %3"
  6646. #~ msgstr "印表機:%1, %2: %3"
  6647. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name"
  6648. #~ msgid "Printer: %1"
  6649. #~ msgstr "印表機:%1"
  6650. #~ msgctxt "@label"
  6651. #~ msgid "GCode generator"
  6652. #~ msgstr "GCode 產生器"
  6653. #~ msgctxt "@action:menu"
  6654. #~ msgid "Configure setting visiblity..."
  6655. #~ msgstr "設定設定可見性..."
  6656. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
  6657. #~ msgid "Automatic: %1"
  6658. #~ msgstr "自動:%1"
  6659. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
  6660. #~ msgid "Automatic: %1"
  6661. #~ msgstr "自動: %1"
  6662. #~ msgctxt "@info:status"
  6663. #~ msgid "No printer connected"
  6664. #~ msgstr "沒有連接印表機"
  6665. #~ msgctxt "@tooltip"
  6666. #~ msgid "The current temperature of this extruder."
  6667. #~ msgstr "該擠出機的目前溫度。"
  6668. #~ msgctxt "@action:menu"
  6669. #~ msgid "Installed plugins..."
  6670. #~ msgstr "安裝外掛..."
  6671. #~ msgctxt "@label"
  6672. #~ msgid "Support Extruder"
  6673. #~ msgstr "支撐用擠出機"
  6674. #~ msgctxt "description"
  6675. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  6676. #~ msgstr "將 GCode 寫入至檔案。"
  6677. #~ msgctxt "name"
  6678. #~ msgid "GCode Writer"
  6679. #~ msgstr "GCode 寫入器"
  6680. #~ msgctxt "name"
  6681. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  6682. #~ msgstr "G-code 列印參數讀取器"
  6683. #~ msgctxt "@info:status"
  6684. #~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
  6685. #~ msgstr "開啟 SolidWorks 檔案時發生錯誤! 請檢查能否在 SolidWorks 中正常開啟檔案而不出現任何問題!"
  6686. #~ msgctxt "@info:status"
  6687. #~ msgid "Error while starting %s!"
  6688. #~ msgstr "啟動 %s 時發生錯誤!"
  6689. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6690. #~ msgid "Simulation view"
  6691. #~ msgstr "模擬檢視"
  6692. #~ msgctxt "@info"
  6693. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
  6694. #~ msgstr "Cura 收集匿名切片統計資料。你可以在偏好設定中關閉此選項。"
  6695. #~ msgctxt "@action:button"
  6696. #~ msgid "Dismiss"
  6697. #~ msgstr "關閉此通知"
  6698. #~ msgctxt "@menuitem"
  6699. #~ msgid "Global"
  6700. #~ msgstr "整體"
  6701. #~ msgctxt "@label crash message"
  6702. #~ msgid ""
  6703. #~ "<p><b>A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  6704. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  6705. #~ " "
  6706. #~ msgstr ""
  6707. #~ "<p><b>程式發生了致命異常。請將錯誤報告傳送給我們以解決這個問題</p></b>\n"
  6708. #~ " <p>請使用「送出報告」按鈕將錯誤報告自動發送到我們的伺服器</p>\n"
  6709. #~ " "
  6710. #~ msgctxt "@label Cura version"
  6711. #~ msgid "<b>Cura version:</b> {version}<br/>"
  6712. #~ msgstr "<b>Cura 版本:</b> {version}<br/>"
  6713. #~ msgctxt "@label Platform"
  6714. #~ msgid "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
  6715. #~ msgstr "<b>平台:</b> {platform}<br/>"
  6716. #~ msgctxt "@label Qt version"
  6717. #~ msgid "<b>Qt version:</b> {qt}<br/>"
  6718. #~ msgstr "<b>Qt 版本:</b> {qt}<br/>"
  6719. #~ msgctxt "@label PyQt version"
  6720. #~ msgid "<b>PyQt version:</b> {pyqt}<br/>"
  6721. #~ msgstr "<b>PyQt 版本:</b> {pyqt}<br/>"
  6722. #~ msgctxt "@label OpenGL"
  6723. #~ msgid "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  6724. #~ msgstr "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  6725. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  6726. #~ msgid "Exception traceback"
  6727. #~ msgstr "異常追溯"
  6728. #~ msgctxt "@label"
  6729. #~ msgid "Material diameter"
  6730. #~ msgstr "耗材直徑"
  6731. #~ msgctxt "@title:window"
  6732. #~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
  6733. #~ msgstr "Cura SolidWorks 外掛設定"
  6734. #~ msgctxt "@action:label"
  6735. #~ msgid "Default quality of the exported STL:"
  6736. #~ msgstr "預設的匯出 STL 品質:"
  6737. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6738. #~ msgid "Always ask"
  6739. #~ msgstr "總是詢問"
  6740. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6741. #~ msgid "Always use Fine quality"
  6742. #~ msgstr "總是使用精細品質"
  6743. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6744. #~ msgid "Always use Coarse quality"
  6745. #~ msgstr "總是使用粗糙品質"
  6746. #~ msgctxt "@title:window"
  6747. #~ msgid "Import SolidWorks File as STL..."
  6748. #~ msgstr "匯入 SolidWorks 檔案為 STL..."
  6749. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6750. #~ msgid "Quality of the Exported STL"
  6751. #~ msgstr "匯出 STL 的品質"
  6752. #~ msgctxt "@action:label"
  6753. #~ msgid "Quality"
  6754. #~ msgstr "品質"
  6755. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6756. #~ msgid "Coarse"
  6757. #~ msgstr "粗糙"
  6758. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6759. #~ msgid "Fine"
  6760. #~ msgstr "精細"
  6761. #~ msgctxt "@"
  6762. #~ msgid "No Profile Available"
  6763. #~ msgstr "無可用的列印參數"
  6764. #~ msgctxt "@label"
  6765. #~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
  6766. #~ msgstr "這個設定由全部的擠出機共享,變更這個設定將改變全部擠出機的設定值"
  6767. #~ msgctxt "@tooltip"
  6768. #~ msgid "<b>Time specification</b><br/><table>"
  6769. #~ msgstr "<b>時間資訊</b><br/><table>"
  6770. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  6771. #~ msgid "&Reset camera position"
  6772. #~ msgstr "重置視角位置"
  6773. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  6774. #~ msgid "Save project"
  6775. #~ msgstr "儲存專案"
  6776. #~ msgctxt "@title:tab"
  6777. #~ msgid "Prepare"
  6778. #~ msgstr "準備"
  6779. #~ msgctxt "@title:tab"
  6780. #~ msgid "Monitor"
  6781. #~ msgstr "監控"
  6782. #~ msgctxt "@label"
  6783. #~ msgid "<a href='%1'>Check compatibility</a>"
  6784. #~ msgstr "<a href='%1'>檢查耗材相容性</a>"
  6785. #~ msgctxt "description"
  6786. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
  6787. #~ msgstr "讓你可以透過 SolidWorks 自身開啟特定檔案。隨後會將這些檔案進行轉換並載入 Cura"
  6788. #~ msgctxt "@label:status"
  6789. #~ msgid "Blocked"
  6790. #~ msgstr "暫停"
  6791. #~ msgctxt "@label:status"
  6792. #~ msgid "Can't start print"
  6793. #~ msgstr "無法開始列印"
  6794. #~ msgctxt "@info:title"
  6795. #~ msgid "Print Details"
  6796. #~ msgstr "列印細項設定"
  6797. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  6798. #~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
  6799. #~ msgstr "為了確保您的 {machine_name} 配備了最新功能,建議定期更新韌體。 這可以在 {machine_name} 上完成(有連接到網絡時)或透過 USB 完成。"
  6800. #~ msgctxt "@info:title"
  6801. #~ msgid "Layer View"
  6802. #~ msgstr "分層檢視"
  6803. #~ msgctxt "@menuitem"
  6804. #~ msgid "Browse plugins"
  6805. #~ msgstr "瀏覽外掛"
  6806. #~ msgctxt "@info:title"
  6807. #~ msgid "Export Details"
  6808. #~ msgstr "匯出細項設定"
  6809. #~ msgctxt "@label"
  6810. #~ msgid ""
  6811. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  6812. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  6813. #~ " "
  6814. #~ msgstr ""
  6815. #~ "<p>發生了致命錯誤,我們無法繼續!</p>\n"
  6816. #~ " <p>請利用下方資訊回報錯誤到 <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  6817. #~ " "
  6818. #~ msgctxt "@action:button"
  6819. #~ msgid "Open Web Page"
  6820. #~ msgstr "開啟網頁"
  6821. #~ msgctxt "@action:button"
  6822. #~ msgid "Ok"
  6823. #~ msgstr "確定"
  6824. #~ msgctxt "@label"
  6825. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  6826. #~ msgstr "這台印表機未設定成管理一組連線的 Ultimaker 3 印表機的主機"
  6827. #~ msgctxt "@label"
  6828. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
  6829. #~ msgstr "這台印表機是 %1 台 Ultimaker 3 印表機群組的主機"
  6830. #~ msgctxt "@label"
  6831. #~ msgid "Completed on: "
  6832. #~ msgstr "完成時間:"
  6833. #~ msgctxt "@label"
  6834. #~ msgid "PRINTER GROUP"
  6835. #~ msgstr "印表機群組"
  6836. #~ msgctxt "@description"
  6837. #~ msgid "Print time"
  6838. #~ msgstr "列印時間"
  6839. #~ msgctxt "@title:window"
  6840. #~ msgid "Cura"
  6841. #~ msgstr "Cura"
  6842. #~ msgctxt "name"
  6843. #~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
  6844. #~ msgstr "UM3 網路連接(叢集)"
  6845. #~ msgctxt "description"
  6846. #~ msgid "Provides the Layer view."
  6847. #~ msgstr "提供分層檢視。"
  6848. #~ msgctxt "name"
  6849. #~ msgid "Layer View"
  6850. #~ msgstr "分層檢視"
  6851. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6852. #~ msgid "X-Ray"
  6853. #~ msgstr "透視"
  6854. #~ msgctxt "@label"
  6855. #~ msgid "Doodle3D"
  6856. #~ msgstr "Doodle3D"
  6857. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6858. #~ msgid "Print with "
  6859. #~ msgstr "使用 "
  6860. #~ msgctxt "@title:menu"
  6861. #~ msgid "Doodle3D"
  6862. #~ msgstr "Doodle3D 列印"
  6863. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6864. #~ msgid "Enable Scan devices..."
  6865. #~ msgstr "啟用掃描設備..."
  6866. #~ msgctxt "@info:status"
  6867. #~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!"
  6868. #~ msgstr "請注意,重新載入模型功能無法運作!你必須手動重新開啟 SolidWorks 檔案!"
  6869. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6870. #~ msgid "Layers"
  6871. #~ msgstr "層"
  6872. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  6873. #~ msgid "Solid"
  6874. #~ msgstr "實體"
  6875. #~ msgctxt "@title:window"
  6876. #~ msgid "Doodle3D Settings"
  6877. #~ msgstr "Doodle3D 設定"
  6878. #~ msgctxt "@title:window"
  6879. #~ msgid "Print to: %1"
  6880. #~ msgstr "列印至:%1"
  6881. #~ msgctxt "@label"
  6882. #~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C"
  6883. #~ msgstr "列印頭溫度:%1/%2 °C"
  6884. #~ msgctxt "@label"
  6885. #~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C"
  6886. #~ msgstr "熱床溫度:%1/%2°C"
  6887. #~ msgctxt "@label"
  6888. #~ msgid "View Mode: Layers"
  6889. #~ msgstr "檢視模式:分層"
  6890. #~ msgctxt "@label"
  6891. #~ msgid "Hotend"
  6892. #~ msgstr "熱端"
  6893. #~ msgctxt "@action:button"
  6894. #~ msgid "View Mode"
  6895. #~ msgstr "檢視模式"
  6896. #~ msgctxt "@title:tab"
  6897. #~ msgid "Print"
  6898. #~ msgstr "列印"
  6899. #~ msgctxt "@label"
  6900. #~ msgid "0%"
  6901. #~ msgstr "0%"
  6902. #~ msgctxt "@label"
  6903. #~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength."
  6904. #~ msgstr "無填充將使模型處於低強度且保持空心狀態。"
  6905. #~ msgctxt "@label"
  6906. #~ msgid "20%"
  6907. #~ msgstr "20%"
  6908. #~ msgctxt "@label"
  6909. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
  6910. #~ msgstr "輕度(20%)填充將使列印模型處於中等強度。"
  6911. #~ msgctxt "@label"
  6912. #~ msgid "50%"
  6913. #~ msgstr "50%"
  6914. #~ msgctxt "@label"
  6915. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength."
  6916. #~ msgstr "密集(50%)填充將使列印模型高於平均的強度。"
  6917. #~ msgctxt "@label"
  6918. #~ msgid "100%"
  6919. #~ msgstr "100%"
  6920. #~ msgctxt "@label"
  6921. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid."
  6922. #~ msgstr "完全(100%)填充將使你的模型處於完全實心狀態。"
  6923. #~ msgctxt "@label"
  6924. #~ msgid "Gradual"
  6925. #~ msgstr "漸層填充"
  6926. #~ msgctxt "description"
  6927. #~ msgid "Provides support for writing X3G files"
  6928. #~ msgstr "提供寫入 X3G 檔案的支援"
  6929. #~ msgctxt "name"
  6930. #~ msgid "X3G Writer"
  6931. #~ msgstr "X3G 寫入器"