cura.po 364 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2021 Ultimaker B.V.
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: Cura 4.11\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
  9. "POT-Creation-Date: 2021-08-11 09:59+0200\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2021-09-07 07:48+0200\n"
  11. "Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
  12. "Language-Team: French <info@lionbridge.com>, French <info@bothof.nl>\n"
  13. "Language: fr_FR\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  18. "X-Generator: Poedit 3.0\n"
  19. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/API/Account.py:182
  20. msgctxt "@info:title"
  21. msgid "Login failed"
  22. msgstr "La connexion a échoué"
  23. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:67 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:24
  24. msgctxt "@info:status"
  25. msgid "Finding new location for objects"
  26. msgstr "Recherche d'un nouvel emplacement pour les objets"
  27. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:71 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:28
  28. msgctxt "@info:title"
  29. msgid "Finding Location"
  30. msgstr "Recherche d'emplacement"
  31. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:151 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:41 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:76
  32. msgctxt "@info:status"
  33. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  34. msgstr "Impossible de trouver un emplacement dans le volume d'impression pour tous les objets"
  35. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:152 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42
  36. msgctxt "@info:title"
  37. msgid "Can't Find Location"
  38. msgstr "Impossible de trouver un emplacement"
  39. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:115
  40. msgctxt "@info:backup_failed"
  41. msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
  42. msgstr "Impossible de créer une archive à partir du répertoire de données de l'utilisateur : {}"
  43. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:122 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:159 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:118 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:126
  44. msgctxt "@info:title"
  45. msgid "Backup"
  46. msgstr "Sauvegarde"
  47. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:134
  48. msgctxt "@info:backup_failed"
  49. msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
  50. msgstr "A essayé de restaurer une sauvegarde Cura sans disposer de données ou de métadonnées appropriées."
  51. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:145
  52. msgctxt "@info:backup_failed"
  53. msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
  54. msgstr "A essayé de restaurer une sauvegarde Cura supérieure à la version actuelle."
  55. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:158
  56. msgctxt "@info:backup_failed"
  57. msgid "The following error occurred while trying to restore a Cura backup:"
  58. msgstr "L'erreur suivante s'est produite lors de la restauration d'une sauvegarde Cura :"
  59. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:98
  60. msgctxt "@info:status"
  61. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  62. msgstr "La hauteur du volume d'impression a été réduite en raison de la valeur du paramètre « Séquence d'impression » afin d'éviter que le portique ne heurte les modèles imprimés."
  63. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:101
  64. msgctxt "@info:title"
  65. msgid "Build Volume"
  66. msgstr "Volume d'impression"
  67. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:107
  68. msgctxt "@title:window"
  69. msgid "Cura can't start"
  70. msgstr "Échec du démarrage de Cura"
  71. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:113
  72. msgctxt "@label crash message"
  73. msgid ""
  74. "<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
  75. " <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
  76. " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
  77. " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
  78. " "
  79. msgstr ""
  80. "<p><b>Oups, un problème est survenu dans Ultimaker Cura.</p></b>\n"
  81. " <p>Une erreur irrécupérable est survenue lors du démarrage. Elle peut avoir été causée par des fichiers de configuration incorrects. Nous vous suggérons de sauvegarder et de réinitialiser votre configuration.</p>\n"
  82. " <p>Les sauvegardes se trouvent dans le dossier de configuration.</p>\n"
  83. " <p>Veuillez nous envoyer ce rapport d'incident pour que nous puissions résoudre le problème.</p>\n"
  84. " "
  85. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:122
  86. msgctxt "@action:button"
  87. msgid "Send crash report to Ultimaker"
  88. msgstr "Envoyer le rapport de d'incident à Ultimaker"
  89. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:125
  90. msgctxt "@action:button"
  91. msgid "Show detailed crash report"
  92. msgstr "Afficher le rapport d'incident détaillé"
  93. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:129
  94. msgctxt "@action:button"
  95. msgid "Show configuration folder"
  96. msgstr "Afficher le dossier de configuration"
  97. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:140
  98. msgctxt "@action:button"
  99. msgid "Backup and Reset Configuration"
  100. msgstr "Sauvegarder et réinitialiser la configuration"
  101. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:171
  102. msgctxt "@title:window"
  103. msgid "Crash Report"
  104. msgstr "Rapport d'incident"
  105. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:190
  106. msgctxt "@label crash message"
  107. msgid ""
  108. "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  109. " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  110. " "
  111. msgstr ""
  112. "<p><b>Une erreur fatale est survenue dans Cura. Veuillez nous envoyer ce rapport d'incident pour résoudre le problème</p></b>\n"
  113. " <p>Veuillez utiliser le bouton « Envoyer rapport » pour publier automatiquement un rapport d'erreur sur nos serveurs</p>\n"
  114. " "
  115. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:198
  116. msgctxt "@title:groupbox"
  117. msgid "System information"
  118. msgstr "Informations système"
  119. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:207
  120. msgctxt "@label unknown version of Cura"
  121. msgid "Unknown"
  122. msgstr "Inconnu"
  123. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:228
  124. msgctxt "@label Cura version number"
  125. msgid "Cura version"
  126. msgstr "Version Cura"
  127. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:229
  128. msgctxt "@label"
  129. msgid "Cura language"
  130. msgstr "Langue de Cura"
  131. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:230
  132. msgctxt "@label"
  133. msgid "OS language"
  134. msgstr "Langue du SE"
  135. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:231
  136. msgctxt "@label Type of platform"
  137. msgid "Platform"
  138. msgstr "Plate-forme"
  139. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:232
  140. msgctxt "@label"
  141. msgid "Qt version"
  142. msgstr "Version Qt"
  143. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:233
  144. msgctxt "@label"
  145. msgid "PyQt version"
  146. msgstr "Version PyQt"
  147. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:234
  148. msgctxt "@label OpenGL version"
  149. msgid "OpenGL"
  150. msgstr "OpenGL"
  151. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:264
  152. msgctxt "@label"
  153. msgid "Not yet initialized<br/>"
  154. msgstr "Pas encore initialisé<br/>"
  155. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:267
  156. #, python-brace-format
  157. msgctxt "@label OpenGL version"
  158. msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
  159. msgstr "<li>Version OpenGL : {version}</li>"
  160. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:268
  161. #, python-brace-format
  162. msgctxt "@label OpenGL vendor"
  163. msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
  164. msgstr "<li>Revendeur OpenGL : {vendor}</li>"
  165. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:269
  166. #, python-brace-format
  167. msgctxt "@label OpenGL renderer"
  168. msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  169. msgstr "<li>Moteur de rendu OpenGL : {renderer}</li>"
  170. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:303
  171. msgctxt "@title:groupbox"
  172. msgid "Error traceback"
  173. msgstr "Retraçage de l'erreur"
  174. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:389
  175. msgctxt "@title:groupbox"
  176. msgid "Logs"
  177. msgstr "Journaux"
  178. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:417
  179. msgctxt "@action:button"
  180. msgid "Send report"
  181. msgstr "Envoyer rapport"
  182. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:527
  183. msgctxt "@info:progress"
  184. msgid "Loading machines..."
  185. msgstr "Chargement des machines..."
  186. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:534
  187. msgctxt "@info:progress"
  188. msgid "Setting up preferences..."
  189. msgstr "Configuration des préférences..."
  190. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:672
  191. msgctxt "@info:progress"
  192. msgid "Initializing Active Machine..."
  193. msgstr "Initialisation de la machine active..."
  194. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:805
  195. msgctxt "@info:progress"
  196. msgid "Initializing machine manager..."
  197. msgstr "Initialisation du gestionnaire de machine..."
  198. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:819
  199. msgctxt "@info:progress"
  200. msgid "Initializing build volume..."
  201. msgstr "Initialisation du volume de fabrication..."
  202. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:890
  203. msgctxt "@info:progress"
  204. msgid "Setting up scene..."
  205. msgstr "Préparation de la scène..."
  206. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:926
  207. msgctxt "@info:progress"
  208. msgid "Loading interface..."
  209. msgstr "Chargement de l'interface..."
  210. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:931
  211. msgctxt "@info:progress"
  212. msgid "Initializing engine..."
  213. msgstr "Initialisation du moteur..."
  214. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1248
  215. #, python-format
  216. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  217. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  218. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  219. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1801
  220. #, python-brace-format
  221. msgctxt "@info:status"
  222. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  223. msgstr "Un seul fichier G-Code peut être chargé à la fois. Importation de {0} sautée"
  224. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1803 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:191 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:249 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:177
  225. msgctxt "@info:title"
  226. msgid "Warning"
  227. msgstr "Avertissement"
  228. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1813
  229. #, python-brace-format
  230. msgctxt "@info:status"
  231. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  232. msgstr "Impossible d'ouvrir un autre fichier si le G-Code est en cours de chargement. Importation de {0} sautée"
  233. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1815 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:148 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:158 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:141
  234. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  235. msgctxt "@info:title"
  236. msgid "Error"
  237. msgstr "Erreur"
  238. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:110 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:361 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1613
  239. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:130 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:171
  240. msgctxt "@label"
  241. msgid "Unknown"
  242. msgstr "Inconnu"
  243. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113
  244. msgctxt "@label"
  245. msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
  246. msgstr "Les imprimantes ci-dessous ne peuvent pas être connectées car elles font partie d'un groupe"
  247. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
  248. msgctxt "@label"
  249. msgid "Available networked printers"
  250. msgstr "Imprimantes en réseau disponibles"
  251. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:216
  252. msgctxt "@menuitem"
  253. msgid "Not overridden"
  254. msgstr "Pas écrasé"
  255. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:76
  256. #, python-brace-format
  257. msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted."
  258. msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!"
  259. msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'objet {0} ? Cette action est irréversible !"
  260. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:338
  261. msgctxt "@label"
  262. msgid "Default"
  263. msgstr "Default"
  264. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
  265. msgctxt "@label"
  266. msgid "Visual"
  267. msgstr "Visuel"
  268. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
  269. msgctxt "@text"
  270. msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality."
  271. msgstr "Le profil visuel est conçu pour imprimer des prototypes et des modèles visuels dans le but d'obtenir une qualité visuelle et de surface élevée."
  272. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
  273. msgctxt "@label"
  274. msgid "Engineering"
  275. msgstr "Engineering"
  276. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
  277. msgctxt "@text"
  278. msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
  279. msgstr "Le profil d'ingénierie est conçu pour imprimer des prototypes fonctionnels et des pièces finales dans le but d'obtenir une meilleure précision et des tolérances plus étroites."
  280. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
  281. msgctxt "@label"
  282. msgid "Draft"
  283. msgstr "Ébauche"
  284. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
  285. msgctxt "@text"
  286. msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction."
  287. msgstr "L'ébauche du profil est conçue pour imprimer les prototypes initiaux et la validation du concept dans le but de réduire considérablement le temps d'impression."
  288. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:224
  289. msgctxt "@label"
  290. msgid "Custom Material"
  291. msgstr "Matériau personnalisé"
  292. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:225 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:230
  293. msgctxt "@label"
  294. msgid "Custom"
  295. msgstr "Personnalisé"
  296. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:383
  297. msgctxt "@label"
  298. msgid "Custom profiles"
  299. msgstr "Personnaliser les profils"
  300. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:418
  301. #, python-brace-format
  302. msgctxt "@item:inlistbox"
  303. msgid "All Supported Types ({0})"
  304. msgstr "Tous les types supportés ({0})"
  305. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:419
  306. msgctxt "@item:inlistbox"
  307. msgid "All Files (*)"
  308. msgstr "Tous les fichiers (*)"
  309. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:26
  310. msgctxt "@info:status"
  311. msgid "Multiplying and placing objects"
  312. msgstr "Multiplication et placement d'objets"
  313. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:28
  314. msgctxt "@info:title"
  315. msgid "Placing Objects"
  316. msgstr "Placement des objets"
  317. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:77
  318. msgctxt "@info:title"
  319. msgid "Placing Object"
  320. msgstr "Placement de l'objet"
  321. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:92
  322. msgctxt "@message"
  323. msgid "Could not read response."
  324. msgstr "Impossible de lire la réponse."
  325. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:74
  326. msgctxt "@message"
  327. msgid "The provided state is not correct."
  328. msgstr "L'état fourni n'est pas correct."
  329. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:85
  330. msgctxt "@message"
  331. msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
  332. msgstr "Veuillez donner les permissions requises lors de l'autorisation de cette application."
  333. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:92
  334. msgctxt "@message"
  335. msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
  336. msgstr "Une erreur s'est produite lors de la connexion, veuillez réessayer."
  337. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:190
  338. msgctxt "@info"
  339. msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active."
  340. msgstr "Impossible de lancer une nouvelle procédure de connexion. Vérifiez si une autre tentative de connexion est toujours active."
  341. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:248
  342. msgctxt "@info"
  343. msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
  344. msgstr "Impossible d’atteindre le serveur du compte Ultimaker."
  345. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:205 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:132
  346. msgctxt "@title:window"
  347. msgid "File Already Exists"
  348. msgstr "Le fichier existe déjà"
  349. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:206 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:133
  350. #, python-brace-format
  351. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  352. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  353. msgstr "Le fichier <filename>{0}</filename> existe déjà. Êtes-vous sûr de vouloir le remplacer ?"
  354. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:457 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:460
  355. msgctxt "@info:status"
  356. msgid "Invalid file URL:"
  357. msgstr "URL de fichier invalide :"
  358. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:145
  359. #, python-brace-format
  360. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  361. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  362. msgstr "Échec de l'exportation du profil vers <filename>{0}</filename> : <message>{1}</message>"
  363. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:155
  364. #, python-brace-format
  365. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  366. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  367. msgstr "Échec de l'exportation du profil vers <filename>{0}</filename> : le plug-in du générateur a rapporté une erreur."
  368. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163
  369. #, python-brace-format
  370. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  371. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  372. msgstr "Profil exporté vers <filename>{0}</filename>"
  373. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:165
  374. msgctxt "@info:title"
  375. msgid "Export succeeded"
  376. msgstr "L'exportation a réussi"
  377. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:197
  378. #, python-brace-format
  379. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  380. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
  381. msgstr "Impossible d'importer le profil depuis <filename>{0}</filename> : {1}"
  382. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:201
  383. #, python-brace-format
  384. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  385. msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
  386. msgstr "Impossible d'importer le profil depuis <filename>{0}</filename> avant l'ajout d'une imprimante."
  387. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:216
  388. #, python-brace-format
  389. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  390. msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  391. msgstr "Aucun profil personnalisé à importer dans le fichier <filename>{0}</filename>"
  392. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:220
  393. #, python-brace-format
  394. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  395. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  396. msgstr "Échec de l'importation du profil depuis le fichier <filename>{0}</filename> :"
  397. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:244 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:254
  398. #, python-brace-format
  399. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  400. msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  401. msgstr "Le profil <filename>{0}</filename> contient des données incorrectes ; échec de l'importation."
  402. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:347
  403. #, python-brace-format
  404. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  405. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  406. msgstr "Échec de l'importation du profil depuis le fichier <filename>{0}</filename> :"
  407. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:351
  408. #, python-brace-format
  409. msgctxt "@info:status"
  410. msgid "Successfully imported profile {0}."
  411. msgstr "Importation du profil {0} réussie."
  412. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:358
  413. #, python-brace-format
  414. msgctxt "@info:status"
  415. msgid "File {0} does not contain any valid profile."
  416. msgstr "Le fichier {0} ne contient pas de profil valide."
  417. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:361
  418. #, python-brace-format
  419. msgctxt "@info:status"
  420. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  421. msgstr "Le profil {0} est un type de fichier inconnu ou est corrompu."
  422. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:435
  423. msgctxt "@label"
  424. msgid "Custom profile"
  425. msgstr "Personnaliser le profil"
  426. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:451
  427. msgctxt "@info:status"
  428. msgid "Profile is missing a quality type."
  429. msgstr "Il manque un type de qualité au profil."
  430. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:455
  431. msgctxt "@info:status"
  432. msgid "There is no active printer yet."
  433. msgstr "Aucune imprimante n'est active pour le moment."
  434. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:461
  435. msgctxt "@info:status"
  436. msgid "Unable to add the profile."
  437. msgstr "Impossible d'ajouter le profil."
  438. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:475
  439. #, python-brace-format
  440. msgctxt "@info:status"
  441. msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'."
  442. msgstr "Le type de qualité « {0} » n'est pas compatible avec la définition actuelle de la machine active « {1} »."
  443. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:480
  444. #, python-brace-format
  445. msgctxt "@info:status"
  446. msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type."
  447. msgstr "Avertissement : le profil n'est pas visible car son type de qualité « {0} » n'est pas disponible pour la configuration actuelle. Passez à une combinaison matériau/buse qui peut utiliser ce type de qualité."
  448. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
  449. msgctxt "@info:not supported profile"
  450. msgid "Not supported"
  451. msgstr "Non pris en charge"
  452. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
  453. msgctxt "@info:No intent profile selected"
  454. msgid "Default"
  455. msgstr "Default"
  456. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:713 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:216
  457. msgctxt "@label"
  458. msgid "Nozzle"
  459. msgstr "Buse"
  460. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:857
  461. msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
  462. msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
  463. msgstr "Les paramètres ont été modifiés pour correspondre aux extrudeuses actuellement disponibles :"
  464. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:859
  465. msgctxt "@info:title"
  466. msgid "Settings updated"
  467. msgstr "Paramètres mis à jour"
  468. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1479
  469. msgctxt "@info:title"
  470. msgid "Extruder(s) Disabled"
  471. msgstr "Extrudeuse(s) désactivée(s)"
  472. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:67 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:48
  473. msgctxt "@action:button"
  474. msgid "Add"
  475. msgstr "Ajouter"
  476. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:272
  477. msgctxt "@action:button"
  478. msgid "Finish"
  479. msgstr "Fin"
  480. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:445 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:234 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:150
  481. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:19 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:81 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:352
  482. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:58 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:42 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:82
  483. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293
  484. msgctxt "@action:button"
  485. msgid "Cancel"
  486. msgstr "Annuler"
  487. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:69
  488. #, python-brace-format
  489. msgctxt "@label"
  490. msgid "Group #{group_nr}"
  491. msgstr "Groupe nº {group_nr}"
  492. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:82
  493. msgctxt "@tooltip"
  494. msgid "Outer Wall"
  495. msgstr "Paroi externe"
  496. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:83
  497. msgctxt "@tooltip"
  498. msgid "Inner Walls"
  499. msgstr "Parois internes"
  500. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:84
  501. msgctxt "@tooltip"
  502. msgid "Skin"
  503. msgstr "Couche extérieure"
  504. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85
  505. msgctxt "@tooltip"
  506. msgid "Infill"
  507. msgstr "Remplissage"
  508. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:86
  509. msgctxt "@tooltip"
  510. msgid "Support Infill"
  511. msgstr "Remplissage du support"
  512. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87
  513. msgctxt "@tooltip"
  514. msgid "Support Interface"
  515. msgstr "Interface du support"
  516. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:88
  517. msgctxt "@tooltip"
  518. msgid "Support"
  519. msgstr "Support"
  520. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:89
  521. msgctxt "@tooltip"
  522. msgid "Skirt"
  523. msgstr "Jupe"
  524. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:90
  525. msgctxt "@tooltip"
  526. msgid "Prime Tower"
  527. msgstr "Tour primaire"
  528. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:91
  529. msgctxt "@tooltip"
  530. msgid "Travel"
  531. msgstr "Déplacement"
  532. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:92
  533. msgctxt "@tooltip"
  534. msgid "Retractions"
  535. msgstr "Rétractions"
  536. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:93
  537. msgctxt "@tooltip"
  538. msgid "Other"
  539. msgstr "Autre"
  540. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/TextManager.py:37 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/TextManager.py:61
  541. msgctxt "@text:window"
  542. msgid "The release notes could not be opened."
  543. msgstr "Les notes de version n'ont pas pu être ouvertes."
  544. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:56 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:259
  545. msgctxt "@action:button"
  546. msgid "Next"
  547. msgstr "Suivant"
  548. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:268 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:55
  549. msgctxt "@action:button"
  550. msgid "Skip"
  551. msgstr "Passer"
  552. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:60 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:185 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:128 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:485
  553. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:174 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:127
  554. msgctxt "@action:button"
  555. msgid "Close"
  556. msgstr "Fermer"
  557. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:540
  558. #, python-brace-format
  559. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  560. msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
  561. msgstr "Le fichier projet <filename>{0}</filename> contient un type de machine inconnu <message>{1}</message>. Impossible d'importer la machine. Les modèles seront importés à la place."
  562. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:543
  563. msgctxt "@info:title"
  564. msgid "Open Project File"
  565. msgstr "Ouvrir un fichier de projet"
  566. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:640
  567. #, python-brace-format
  568. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  569. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
  570. msgstr "Le fichier de projet <filename>{0}</filename> est soudainement inaccessible : <message>{1}</message>."
  571. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:641 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:649
  572. msgctxt "@info:title"
  573. msgid "Can't Open Project File"
  574. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de projet"
  575. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:648
  576. #, python-brace-format
  577. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  578. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
  579. msgstr "Le fichier de projet <filename>{0}</filename> est corrompu : <message>{1}</message>."
  580. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:701
  581. #, python-brace-format
  582. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
  583. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of Ultimaker Cura."
  584. msgstr "Le fichier de projet <filename>{0}</filename> a été réalisé en utilisant des profils inconnus de cette version d'Ultimaker Cura."
  585. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:203
  586. msgctxt "@title:tab"
  587. msgid "Recommended"
  588. msgstr "Recommandé"
  589. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:205
  590. msgctxt "@title:tab"
  591. msgid "Custom"
  592. msgstr "Personnalisé"
  593. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:27 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:33
  594. msgctxt "@item:inlistbox"
  595. msgid "3MF File"
  596. msgstr "Fichier 3MF"
  597. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
  598. msgctxt "@error:zip"
  599. msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
  600. msgstr "Le plug-in 3MF Writer est corrompu."
  601. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:59 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:92
  602. msgctxt "@error:zip"
  603. msgid "No permission to write the workspace here."
  604. msgstr "Aucune autorisation d'écrire l'espace de travail ici."
  605. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:96
  606. msgctxt "@error:zip"
  607. msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name."
  608. msgstr "Le système d'exploitation ne permet pas d'enregistrer un fichier de projet à cet emplacement ou avec ce nom de fichier."
  609. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:206
  610. msgctxt "@error:zip"
  611. msgid "Error writing 3mf file."
  612. msgstr "Erreur d'écriture du fichier 3MF."
  613. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:26
  614. msgctxt "@item:inlistbox"
  615. msgid "3MF file"
  616. msgstr "Fichier 3MF"
  617. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:34
  618. msgctxt "@item:inlistbox"
  619. msgid "Cura Project 3MF file"
  620. msgstr "Projet Cura fichier 3MF"
  621. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
  622. msgctxt "@item:inlistbox"
  623. msgid "AMF File"
  624. msgstr "Fichier AMF"
  625. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25
  626. msgctxt "@info:title"
  627. msgid "Backups"
  628. msgstr "Sauvegardes"
  629. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26
  630. msgctxt "@info:backup_status"
  631. msgid "There was an error while uploading your backup."
  632. msgstr "Une erreur s’est produite lors du téléchargement de votre sauvegarde."
  633. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46
  634. msgctxt "@info:backup_status"
  635. msgid "Creating your backup..."
  636. msgstr "Création de votre sauvegarde..."
  637. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55
  638. msgctxt "@info:backup_status"
  639. msgid "There was an error while creating your backup."
  640. msgstr "Une erreur s'est produite lors de la création de votre sauvegarde."
  641. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59
  642. msgctxt "@info:backup_status"
  643. msgid "Uploading your backup..."
  644. msgstr "Téléchargement de votre sauvegarde..."
  645. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69
  646. msgctxt "@info:backup_status"
  647. msgid "Your backup has finished uploading."
  648. msgstr "Le téléchargement de votre sauvegarde est terminé."
  649. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103
  650. msgctxt "@error:file_size"
  651. msgid "The backup exceeds the maximum file size."
  652. msgstr "La sauvegarde dépasse la taille de fichier maximale."
  653. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26
  654. msgctxt "@info:backup_status"
  655. msgid "There was an error trying to restore your backup."
  656. msgstr "Une erreur s’est produite lors de la tentative de restauration de votre sauvegarde."
  657. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69
  658. msgctxt "@item:inmenu"
  659. msgid "Manage backups"
  660. msgstr "Gérer les sauvegardes"
  661. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:161
  662. msgctxt "@message"
  663. msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker."
  664. msgstr "Échec de la découpe avec une erreur inattendue. Signalez un bug sur notre outil de suivi des problèmes."
  665. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162
  666. msgctxt "@message:title"
  667. msgid "Slicing failed"
  668. msgstr "Échec de la découpe"
  669. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:166
  670. msgctxt "@message:button"
  671. msgid "Report a bug"
  672. msgstr "Notifier un bug"
  673. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:167
  674. msgctxt "@message:description"
  675. msgid "Report a bug on Ultimaker Cura's issue tracker."
  676. msgstr "Notifiez un bug sur l'outil de suivi des problèmes d'Ultimaker Cura."
  677. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:394
  678. msgctxt "@info:status"
  679. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  680. msgstr "Impossible de découper le matériau actuel, car celui-ci est incompatible avec la machine ou la configuration sélectionnée."
  681. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:395 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:428 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:454 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:465
  682. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:476 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:489
  683. msgctxt "@info:title"
  684. msgid "Unable to slice"
  685. msgstr "Impossible de découper"
  686. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:427
  687. #, python-brace-format
  688. msgctxt "@info:status"
  689. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  690. msgstr "Impossible de couper avec les paramètres actuels. Les paramètres suivants contiennent des erreurs : {0}"
  691. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:453
  692. #, python-brace-format
  693. msgctxt "@info:status"
  694. msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
  695. msgstr "Impossible de couper en raison de certains paramètres par modèle. Les paramètres suivants contiennent des erreurs sur un ou plusieurs modèles : {error_labels}"
  696. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:464
  697. msgctxt "@info:status"
  698. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  699. msgstr "Impossible de couper car la tour primaire ou la (les) position(s) d'amorçage ne sont pas valides."
  700. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:475
  701. #, python-format
  702. msgctxt "@info:status"
  703. msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
  704. msgstr "Impossible de couper car il existe des objets associés à l'extrudeuse désactivée %s."
  705. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:485
  706. msgctxt "@info:status"
  707. msgid ""
  708. "Please review settings and check if your models:\n"
  709. "- Fit within the build volume\n"
  710. "- Are assigned to an enabled extruder\n"
  711. "- Are not all set as modifier meshes"
  712. msgstr ""
  713. "Veuillez vérifier les paramètres et si vos modèles :\n"
  714. "- S'intègrent dans le volume de fabrication\n"
  715. "- Sont affectés à un extrudeur activé\n"
  716. "- N sont pas tous définis comme des mailles de modificateur"
  717. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260
  718. msgctxt "@info:status"
  719. msgid "Processing Layers"
  720. msgstr "Traitement des couches"
  721. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261
  722. msgctxt "@info:title"
  723. msgid "Information"
  724. msgstr "Informations"
  725. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  726. msgctxt "@item:inlistbox"
  727. msgid "Cura Profile"
  728. msgstr "Profil Cura"
  729. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127
  730. msgctxt "@info"
  731. msgid "Could not access update information."
  732. msgstr "Impossible d'accéder aux informations de mise à jour."
  733. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
  734. #, python-brace-format
  735. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  736. msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
  737. msgstr "De nouvelles fonctionnalités ou des correctifs de bugs sont disponibles pour votre {machine_name} ! Si vous ne l'avez pas encore fait, il est recommandé de mettre à jour le micrologiciel de votre imprimante avec la version {latest_version}."
  738. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
  739. #, python-format
  740. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  741. msgid "New %s stable firmware available"
  742. msgstr "Nouveau %s firmware stable disponible"
  743. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28
  744. msgctxt "@action:button"
  745. msgid "How to update"
  746. msgstr "Comment effectuer la mise à jour"
  747. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27
  748. msgctxt "@action"
  749. msgid "Update Firmware"
  750. msgstr "Mettre à jour le firmware"
  751. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
  752. msgctxt "@item:inlistbox"
  753. msgid "Compressed G-code File"
  754. msgstr "Fichier G-Code compressé"
  755. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43
  756. msgctxt "@error:not supported"
  757. msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
  758. msgstr "GCodeGzWriter ne prend pas en charge le mode texte."
  759. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  760. msgctxt "@item:inlistbox"
  761. msgid "G-code File"
  762. msgstr "Fichier GCode"
  763. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:347
  764. msgctxt "@info:status"
  765. msgid "Parsing G-code"
  766. msgstr "Analyse du G-Code"
  767. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:349 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:503
  768. msgctxt "@info:title"
  769. msgid "G-code Details"
  770. msgstr "Détails G-Code"
  771. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:501
  772. msgctxt "@info:generic"
  773. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  774. msgstr "Assurez-vous que le g-code est adapté à votre imprimante et à la configuration de l'imprimante avant d'y envoyer le fichier. La représentation du g-code peut ne pas être exacte."
  775. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  776. msgctxt "@item:inlistbox"
  777. msgid "G File"
  778. msgstr "Fichier G"
  779. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:74
  780. msgctxt "@error:not supported"
  781. msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
  782. msgstr "GCodeWriter ne prend pas en charge le mode non-texte."
  783. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:80 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:96
  784. msgctxt "@warning:status"
  785. msgid "Please prepare G-code before exporting."
  786. msgstr "Veuillez préparer le G-Code avant d'exporter."
  787. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
  788. msgctxt "@item:inlistbox"
  789. msgid "JPG Image"
  790. msgstr "Image JPG"
  791. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
  792. msgctxt "@item:inlistbox"
  793. msgid "JPEG Image"
  794. msgstr "Image JPEG"
  795. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
  796. msgctxt "@item:inlistbox"
  797. msgid "PNG Image"
  798. msgstr "Image PNG"
  799. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
  800. msgctxt "@item:inlistbox"
  801. msgid "BMP Image"
  802. msgstr "Image BMP"
  803. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
  804. msgctxt "@item:inlistbox"
  805. msgid "GIF Image"
  806. msgstr "Image GIF"
  807. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  808. msgctxt "@item:inlistbox"
  809. msgid "Cura 15.04 profiles"
  810. msgstr "Profils Cura 15.04"
  811. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32
  812. msgctxt "@action"
  813. msgid "Machine Settings"
  814. msgstr "Paramètres de la machine"
  815. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
  816. msgctxt "@info:title"
  817. msgid "3D Model Assistant"
  818. msgstr "Assistant de modèle 3D"
  819. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97
  820. #, python-brace-format
  821. msgctxt "@info:status"
  822. msgid ""
  823. "<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
  824. "<p>{model_names}</p>\n"
  825. "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
  826. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
  827. msgstr ""
  828. "<p>Un ou plusieurs modèles 3D peuvent ne pas s'imprimer de manière optimale en raison de la taille du modèle et de la configuration matérielle :</p>\n"
  829. "<p>{model_names}</p>\n"
  830. "<p>Découvrez comment optimiser la qualité et la fiabilité de l'impression.</p>\n"
  831. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Consultez le guide de qualité d'impression</a></p>"
  832. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
  833. msgctxt "@item:inmenu"
  834. msgid "Monitor"
  835. msgstr "Surveiller"
  836. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  837. msgctxt "@label"
  838. msgid "Per Model Settings"
  839. msgstr "Paramètres par modèle"
  840. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  841. msgctxt "@info:tooltip"
  842. msgid "Configure Per Model Settings"
  843. msgstr "Configurer les paramètres par modèle"
  844. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
  845. msgctxt "@item:inmenu"
  846. msgid "Post Processing"
  847. msgstr "Post-traitement"
  848. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
  849. msgctxt "@item:inmenu"
  850. msgid "Modify G-Code"
  851. msgstr "Modifier le G-Code"
  852. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
  853. msgctxt "@item:inmenu"
  854. msgid "Prepare"
  855. msgstr "Préparer"
  856. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
  857. msgctxt "@item:inmenu"
  858. msgid "Preview"
  859. msgstr "Aperçu"
  860. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  861. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  862. msgid "Save to Removable Drive"
  863. msgstr "Enregistrer sur un lecteur amovible"
  864. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  865. #, python-brace-format
  866. msgctxt "@item:inlistbox"
  867. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  868. msgstr "Enregistrer sur un lecteur amovible {0}"
  869. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118
  870. msgctxt "@info:status"
  871. msgid "There are no file formats available to write with!"
  872. msgstr "Aucun format de fichier n'est disponible pour écriture !"
  873. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:97
  874. #, python-brace-format
  875. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  876. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  877. msgstr "Enregistrement sur le lecteur amovible <filename>{0}</filename>"
  878. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:98
  879. msgctxt "@info:title"
  880. msgid "Saving"
  881. msgstr "Enregistrement"
  882. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:108 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:111
  883. #, python-brace-format
  884. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  885. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  886. msgstr "Impossible d'enregistrer <filename>{0}</filename> : <message>{1}</message>"
  887. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:127
  888. #, python-brace-format
  889. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  890. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  891. msgstr "Impossible de trouver un nom de fichier lors d'une tentative d'écriture sur {device}."
  892. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:140 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:159
  893. #, python-brace-format
  894. msgctxt "@info:status"
  895. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  896. msgstr "Impossible d'enregistrer sur le lecteur {0}: {1}"
  897. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:150
  898. #, python-brace-format
  899. msgctxt "@info:status"
  900. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  901. msgstr "Enregistré sur le lecteur amovible {0} sous {1}"
  902. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  903. msgctxt "@info:title"
  904. msgid "File Saved"
  905. msgstr "Fichier enregistré"
  906. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153
  907. msgctxt "@action:button"
  908. msgid "Eject"
  909. msgstr "Ejecter"
  910. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153
  911. #, python-brace-format
  912. msgctxt "@action"
  913. msgid "Eject removable device {0}"
  914. msgstr "Ejecter le lecteur amovible {0}"
  915. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:172
  916. #, python-brace-format
  917. msgctxt "@info:status"
  918. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  919. msgstr "Lecteur {0} éjecté. Vous pouvez maintenant le retirer en tout sécurité."
  920. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173
  921. msgctxt "@info:title"
  922. msgid "Safely Remove Hardware"
  923. msgstr "Retirez le lecteur en toute sécurité"
  924. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:176
  925. #, python-brace-format
  926. msgctxt "@info:status"
  927. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  928. msgstr "Impossible d'éjecter {0}. Un autre programme utilise peut-être ce lecteur."
  929. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76
  930. msgctxt "@item:intext"
  931. msgid "Removable Drive"
  932. msgstr "Lecteur amovible"
  933. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
  934. msgctxt "@info:status"
  935. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
  936. msgstr "Cura n'affiche pas les couches avec précision lorsque l'impression filaire est activée."
  937. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
  938. msgctxt "@info:title"
  939. msgid "Simulation View"
  940. msgstr "Vue simulation"
  941. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:133
  942. msgctxt "@info:status"
  943. msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
  944. msgstr "Rien ne s'affiche car vous devez d'abord découper."
  945. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:134
  946. msgctxt "@info:title"
  947. msgid "No layers to show"
  948. msgstr "Pas de couches à afficher"
  949. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:136 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:74
  950. msgctxt "@info:option_text"
  951. msgid "Do not show this message again"
  952. msgstr "Ne plus afficher ce message"
  953. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
  954. msgctxt "@item:inlistbox"
  955. msgid "Layer view"
  956. msgstr "Vue en couches"
  957. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95
  958. msgctxt "@text"
  959. msgid "Unable to read example data file."
  960. msgstr "Impossible de lire le fichier de données d'exemple."
  961. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:71
  962. msgctxt "@info:status"
  963. msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura."
  964. msgstr "Les zones surlignées indiquent que des surfaces manquent ou sont étrangères. Réparez votre modèle et ouvrez-le à nouveau dans Cura."
  965. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:73
  966. msgctxt "@info:title"
  967. msgid "Model Errors"
  968. msgstr "Erreurs du modèle"
  969. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/SolidView.py:80
  970. msgctxt "@action:button"
  971. msgid "Learn more"
  972. msgstr "En savoir plus"
  973. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
  974. msgctxt "@item:inmenu"
  975. msgid "Solid view"
  976. msgstr "Vue solide"
  977. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
  978. msgctxt "@label"
  979. msgid "Support Blocker"
  980. msgstr "Blocage des supports"
  981. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
  982. msgctxt "@info:tooltip"
  983. msgid "Create a volume in which supports are not printed."
  984. msgstr "Créer un volume dans lequel les supports ne sont pas imprimés."
  985. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:142
  986. msgctxt "@info:generic"
  987. msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
  988. msgstr "Vous souhaitez synchroniser du matériel et des logiciels avec votre compte ?"
  989. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:143 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:93
  990. msgctxt "@info:title"
  991. msgid "Changes detected from your Ultimaker account"
  992. msgstr "Changements détectés à partir de votre compte Ultimaker"
  993. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145
  994. msgctxt "@action:button"
  995. msgid "Sync"
  996. msgstr "Synchroniser"
  997. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/DownloadPresenter.py:89
  998. msgctxt "@info:generic"
  999. msgid "Syncing..."
  1000. msgstr "Synchronisation..."
  1001. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:9
  1002. msgctxt "@button"
  1003. msgid "Decline"
  1004. msgstr "Refuser"
  1005. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:10 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:56
  1006. msgctxt "@button"
  1007. msgid "Agree"
  1008. msgstr "Accepter"
  1009. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicenseModel.py:74
  1010. msgctxt "@title:window"
  1011. msgid "Plugin License Agreement"
  1012. msgstr "Plug-in d'accord de licence"
  1013. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/LicensePresenter.py:38
  1014. msgctxt "@button"
  1015. msgid "Decline and remove from account"
  1016. msgstr "Décliner et supprimer du compte"
  1017. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:19
  1018. msgctxt "@info:generic"
  1019. msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect."
  1020. msgstr "Vous devez quitter et redémarrer {} avant que les changements apportés ne prennent effet."
  1021. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/src/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79
  1022. msgctxt "@info:generic"
  1023. msgid "{} plugins failed to download"
  1024. msgstr "Échec de téléchargement des plugins {}"
  1025. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
  1026. msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
  1027. msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
  1028. msgstr "Ouvrir le maillage triangulaire compressé"
  1029. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
  1030. msgctxt "@item:inlistbox"
  1031. msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
  1032. msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange"
  1033. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
  1034. msgctxt "@item:inlistbox"
  1035. msgid "glTF Binary"
  1036. msgstr "glTF binaire"
  1037. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
  1038. msgctxt "@item:inlistbox"
  1039. msgid "glTF Embedded JSON"
  1040. msgstr "glTF incorporé JSON"
  1041. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
  1042. msgctxt "@item:inlistbox"
  1043. msgid "Stanford Triangle Format"
  1044. msgstr "Format Triangle de Stanford"
  1045. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
  1046. msgctxt "@item:inlistbox"
  1047. msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
  1048. msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange compressé"
  1049. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
  1050. msgctxt "@item:inlistbox"
  1051. msgid "Ultimaker Format Package"
  1052. msgstr "Ultimaker Format Package"
  1053. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:57 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:72 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:94 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:149 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:159
  1054. msgctxt "@info:error"
  1055. msgid "Can't write to UFP file:"
  1056. msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier UFP :"
  1057. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
  1058. msgctxt "@action"
  1059. msgid "Level build plate"
  1060. msgstr "Nivellement du plateau"
  1061. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21
  1062. msgctxt "@action"
  1063. msgid "Select upgrades"
  1064. msgstr "Sélectionner les mises à niveau"
  1065. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:154
  1066. msgctxt "@action:button"
  1067. msgid "Print via cloud"
  1068. msgstr "Imprimer via le cloud"
  1069. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:155
  1070. msgctxt "@properties:tooltip"
  1071. msgid "Print via cloud"
  1072. msgstr "Imprimer via le cloud"
  1073. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:156
  1074. msgctxt "@info:status"
  1075. msgid "Connected via cloud"
  1076. msgstr "Connecté via le cloud"
  1077. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:261
  1078. msgctxt "@action:button"
  1079. msgid "Monitor print"
  1080. msgstr "Surveiller l'impression"
  1081. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:263
  1082. msgctxt "@action:tooltip"
  1083. msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory"
  1084. msgstr "Suivre l'impression dans Ultimaker Digital Factory"
  1085. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:279
  1086. #, python-brace-format
  1087. msgctxt "@error:send"
  1088. msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}"
  1089. msgstr "Code d'erreur inconnu lors du téléchargement d'une tâche d'impression : {0}"
  1090. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:227
  1091. msgctxt "info:status"
  1092. msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
  1093. msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
  1094. msgstr[0] "Nouvelle imprimante détectée à partir de votre compte Ultimaker"
  1095. msgstr[1] "Nouvelles imprimantes détectées à partir de votre compte Ultimaker"
  1096. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:239
  1097. #, python-brace-format
  1098. msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model."
  1099. msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account"
  1100. msgstr "Ajout de l'imprimante {name} ({model}) à partir de votre compte"
  1101. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:256
  1102. #, python-brace-format
  1103. msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers"
  1104. msgid "... and {0} other"
  1105. msgid_plural "... and {0} others"
  1106. msgstr[0] "... et {0} autre"
  1107. msgstr[1] "... et {0} autres"
  1108. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:261
  1109. msgctxt "info:status"
  1110. msgid "Printers added from Digital Factory:"
  1111. msgstr "Imprimantes ajoutées à partir de Digital Factory :"
  1112. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:317
  1113. msgctxt "info:status"
  1114. msgid "A cloud connection is not available for a printer"
  1115. msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
  1116. msgstr[0] "Une connexion cloud n'est pas disponible pour une imprimante"
  1117. msgstr[1] "Une connexion cloud n'est pas disponible pour certaines imprimantes"
  1118. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:326
  1119. msgctxt "info:status"
  1120. msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
  1121. msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
  1122. msgstr[0] "Cette imprimante n'est pas associée à Digital Factory :"
  1123. msgstr[1] "Ces imprimantes ne sont pas associées à Digital Factory :"
  1124. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:331 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:421
  1125. msgctxt "info:name"
  1126. msgid "Ultimaker Digital Factory"
  1127. msgstr "Ultimaker Digital Factory"
  1128. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:335
  1129. #, python-brace-format
  1130. msgctxt "info:status"
  1131. msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}"
  1132. msgstr "Pour établir une connexion, veuillez visiter le site {website_link}"
  1133. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:339
  1134. msgctxt "@action:button"
  1135. msgid "Keep printer configurations"
  1136. msgstr "Conserver les configurations d'imprimante"
  1137. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:344
  1138. msgctxt "@action:button"
  1139. msgid "Remove printers"
  1140. msgstr "Supprimer des imprimantes"
  1141. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:423
  1142. #, python-brace-format
  1143. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  1144. msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync."
  1145. msgstr "L'imprimante {printer_name} sera supprimée jusqu'à la prochaine synchronisation de compte."
  1146. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:424
  1147. #, python-brace-format
  1148. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  1149. msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}"
  1150. msgstr "Pour supprimer {printer_name} définitivement, visitez le site {digital_factory_link}"
  1151. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:425
  1152. #, python-brace-format
  1153. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  1154. msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?"
  1155. msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer {printer_name} temporairement ?"
  1156. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:462
  1157. msgctxt "@title:window"
  1158. msgid "Remove printers?"
  1159. msgstr "Supprimer des imprimantes ?"
  1160. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:465
  1161. #, python-brace-format
  1162. msgctxt "@label"
  1163. msgid ""
  1164. "You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n"
  1165. "Are you sure you want to continue?"
  1166. msgid_plural ""
  1167. "You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
  1168. "Are you sure you want to continue?"
  1169. msgstr[0] ""
  1170. "Vous êtes sur le point de supprimer {0} imprimante de Cura. Cette action est irréversible.\n"
  1171. "Voulez-vous vraiment continuer ?"
  1172. msgstr[1] ""
  1173. "Vous êtes sur le point de supprimer {0} imprimantes de Cura. Cette action est irréversible.\n"
  1174. "Voulez-vous vraiment continuer ?"
  1175. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:470
  1176. msgctxt "@label"
  1177. msgid ""
  1178. "You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
  1179. "Are you sure you want to continue?"
  1180. msgstr ""
  1181. "Vous êtes sur le point de supprimer toutes les imprimantes de Cura. Cette action est irréversible.\n"
  1182. "Voulez-vous vraiment continuer ?"
  1183. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:27
  1184. msgctxt "@info:status"
  1185. msgid "Send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
  1186. msgstr "Lancez et surveillez des impressions où que vous soyez avec votre compte Ultimaker."
  1187. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:33
  1188. msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
  1189. msgid "Connect to Ultimaker Digital Factory"
  1190. msgstr "Se connecter à Ultimaker Digital Factory"
  1191. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:36
  1192. msgctxt "@action"
  1193. msgid "Get started"
  1194. msgstr "Prise en main"
  1195. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
  1196. msgctxt "@info:status"
  1197. msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
  1198. msgstr "Vous tentez de vous connecter à une imprimante qui n'exécute pas Ultimaker Connect. Veuillez mettre à jour l'imprimante avec le dernier micrologiciel."
  1199. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
  1200. msgctxt "@info:title"
  1201. msgid "Update your printer"
  1202. msgstr "Mettre à jour votre imprimante"
  1203. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
  1204. #, python-brace-format
  1205. msgctxt "@info:status"
  1206. msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}."
  1207. msgstr "Cura a détecté des profils de matériau qui ne sont pas encore installés sur l'imprimante hôte du groupe {0}."
  1208. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
  1209. msgctxt "@info:title"
  1210. msgid "Sending materials to printer"
  1211. msgstr "Envoi de matériaux à l'imprimante"
  1212. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
  1213. #, python-brace-format
  1214. msgctxt "@info:status"
  1215. msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host."
  1216. msgstr "Vous tentez de vous connecter à {0} mais ce n'est pas l'hôte de groupe. Vous pouvez visiter la page Web pour la configurer en tant qu'hôte de groupe."
  1217. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
  1218. msgctxt "@info:title"
  1219. msgid "Not a group host"
  1220. msgstr "Pas un hôte de groupe"
  1221. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36
  1222. msgctxt "@action"
  1223. msgid "Configure group"
  1224. msgstr "Configurer le groupe"
  1225. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
  1226. msgctxt "@info:status"
  1227. msgid "Please wait until the current job has been sent."
  1228. msgstr "Veuillez patienter jusqu'à ce que la tâche en cours ait été envoyée."
  1229. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
  1230. msgctxt "@info:title"
  1231. msgid "Print error"
  1232. msgstr "Erreur d'impression"
  1233. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
  1234. msgctxt "@info:text"
  1235. msgid "Could not upload the data to the printer."
  1236. msgstr "Impossible de transférer les données à l'imprimante."
  1237. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
  1238. msgctxt "@info:title"
  1239. msgid "Network error"
  1240. msgstr "Erreur de réseau"
  1241. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
  1242. msgctxt "@info:status"
  1243. msgid "Sending Print Job"
  1244. msgstr "Lancement d'une tâche d'impression"
  1245. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16
  1246. msgctxt "@info:status"
  1247. msgid "Uploading print job to printer."
  1248. msgstr "Téléchargement de la tâche d'impression sur l'imprimante."
  1249. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16
  1250. msgctxt "@info:status"
  1251. msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job."
  1252. msgstr "La file d'attente pour les tâches d'impression est pleine. L'imprimante ne peut pas accepter une nouvelle tâche."
  1253. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17
  1254. msgctxt "@info:title"
  1255. msgid "Queue Full"
  1256. msgstr "La file d'attente est pleine"
  1257. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
  1258. msgctxt "@info:status"
  1259. msgid "Print job was successfully sent to the printer."
  1260. msgstr "L'envoi de la tâche d'impression à l'imprimante a réussi."
  1261. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
  1262. msgctxt "@info:title"
  1263. msgid "Data Sent"
  1264. msgstr "Données envoyées"
  1265. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:58
  1266. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  1267. msgid "Print over network"
  1268. msgstr "Imprimer sur le réseau"
  1269. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:59
  1270. msgctxt "@properties:tooltip"
  1271. msgid "Print over network"
  1272. msgstr "Imprimer sur le réseau"
  1273. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:60
  1274. msgctxt "@info:status"
  1275. msgid "Connected over the network"
  1276. msgstr "Connecté sur le réseau"
  1277. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28
  1278. msgctxt "@action"
  1279. msgid "Connect via Network"
  1280. msgstr "Connecter via le réseau"
  1281. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
  1282. msgctxt "@info:status"
  1283. msgid "tomorrow"
  1284. msgstr "demain"
  1285. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
  1286. msgctxt "@info:status"
  1287. msgid "today"
  1288. msgstr "aujourd'hui"
  1289. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
  1290. msgctxt "@item:inmenu"
  1291. msgid "USB printing"
  1292. msgstr "Impression par USB"
  1293. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
  1294. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  1295. msgid "Print via USB"
  1296. msgstr "Imprimer via USB"
  1297. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
  1298. msgctxt "@info:tooltip"
  1299. msgid "Print via USB"
  1300. msgstr "Imprimer via USB"
  1301. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
  1302. msgctxt "@info:status"
  1303. msgid "Connected via USB"
  1304. msgstr "Connecté via USB"
  1305. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110
  1306. msgctxt "@label"
  1307. msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
  1308. msgstr "Une impression USB est en cours, la fermeture de Cura arrêtera cette impression. Êtes-vous sûr ?"
  1309. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135
  1310. msgctxt "@message"
  1311. msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed."
  1312. msgstr "Une impression est encore en cours. Cura ne peut pas démarrer une autre impression via USB tant que l'impression précédente n'est pas terminée."
  1313. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136
  1314. msgctxt "@message"
  1315. msgid "Print in Progress"
  1316. msgstr "Impression en cours"
  1317. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
  1318. msgctxt "@item:inlistbox"
  1319. msgid "X3D File"
  1320. msgstr "Fichier X3D"
  1321. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
  1322. msgctxt "@item:inlistbox"
  1323. msgid "X-Ray view"
  1324. msgstr "Visualisation par rayons X"
  1325. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15
  1326. msgctxt "@title:window"
  1327. msgid "Open Project"
  1328. msgstr "Ouvrir un projet"
  1329. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:62
  1330. msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
  1331. msgid "Update existing"
  1332. msgstr "Mettre à jour l'existant"
  1333. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:63
  1334. msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
  1335. msgid "Create new"
  1336. msgstr "Créer"
  1337. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:75 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:70
  1338. msgctxt "@action:title"
  1339. msgid "Summary - Cura Project"
  1340. msgstr "Résumé - Projet Cura"
  1341. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:97 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:94
  1342. msgctxt "@action:label"
  1343. msgid "Printer settings"
  1344. msgstr "Paramètres de l'imprimante"
  1345. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:113
  1346. msgctxt "@info:tooltip"
  1347. msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
  1348. msgstr "Comment le conflit de la machine doit-il être résolu ?"
  1349. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:167 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:103
  1350. msgctxt "@action:label"
  1351. msgid "Type"
  1352. msgstr "Type"
  1353. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:183 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:118
  1354. msgctxt "@action:label"
  1355. msgid "Printer Group"
  1356. msgstr "Groupe d'imprimantes"
  1357. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:205 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:219
  1358. msgctxt "@action:label"
  1359. msgid "Profile settings"
  1360. msgstr "Paramètres de profil"
  1361. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:221
  1362. msgctxt "@info:tooltip"
  1363. msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
  1364. msgstr "Comment le conflit du profil doit-il être résolu ?"
  1365. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:242 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:353 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:118 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:243
  1366. msgctxt "@action:label"
  1367. msgid "Name"
  1368. msgstr "Nom"
  1369. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:258 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:260
  1370. msgctxt "@action:label"
  1371. msgid "Intent"
  1372. msgstr "Intent"
  1373. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:274 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:227
  1374. msgctxt "@action:label"
  1375. msgid "Not in profile"
  1376. msgstr "Absent du profil"
  1377. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:279 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:232
  1378. msgctxt "@action:label"
  1379. msgid "%1 override"
  1380. msgid_plural "%1 overrides"
  1381. msgstr[0] "%1 écrasent"
  1382. msgstr[1] "%1 écrase"
  1383. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:290
  1384. msgctxt "@action:label"
  1385. msgid "Derivative from"
  1386. msgstr "Dérivé de"
  1387. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:295
  1388. msgctxt "@action:label"
  1389. msgid "%1, %2 override"
  1390. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  1391. msgstr[0] "%1, %2 écrasent"
  1392. msgstr[1] "%1, %2 écrase"
  1393. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:312
  1394. msgctxt "@action:label"
  1395. msgid "Material settings"
  1396. msgstr "Paramètres du matériau"
  1397. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:328
  1398. msgctxt "@info:tooltip"
  1399. msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
  1400. msgstr "Comment le conflit du matériau doit-il être résolu ?"
  1401. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:373
  1402. msgctxt "@action:label"
  1403. msgid "Setting visibility"
  1404. msgstr "Visibilité des paramètres"
  1405. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:382
  1406. msgctxt "@action:label"
  1407. msgid "Mode"
  1408. msgstr "Mode"
  1409. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:398
  1410. msgctxt "@action:label"
  1411. msgid "Visible settings:"
  1412. msgstr "Paramètres visibles :"
  1413. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:403
  1414. msgctxt "@action:label"
  1415. msgid "%1 out of %2"
  1416. msgstr "%1 sur %2"
  1417. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:429
  1418. msgctxt "@action:warning"
  1419. msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
  1420. msgstr "Le chargement d'un projet effacera tous les modèles sur le plateau."
  1421. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:457
  1422. msgctxt "@action:button"
  1423. msgid "Open"
  1424. msgstr "Ouvrir"
  1425. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
  1426. msgctxt "@button"
  1427. msgid "Want more?"
  1428. msgstr "Vous en voulez plus ?"
  1429. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
  1430. msgctxt "@button"
  1431. msgid "Backup Now"
  1432. msgstr "Sauvegarder maintenant"
  1433. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
  1434. msgctxt "@checkbox:description"
  1435. msgid "Auto Backup"
  1436. msgstr "Sauvegarde automatique"
  1437. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
  1438. msgctxt "@checkbox:description"
  1439. msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
  1440. msgstr "Créez automatiquement une sauvegarde chaque jour où Cura est démarré."
  1441. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:71
  1442. msgctxt "@button"
  1443. msgid "Restore"
  1444. msgstr "Restaurer"
  1445. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:100
  1446. msgctxt "@dialog:title"
  1447. msgid "Delete Backup"
  1448. msgstr "Supprimer la sauvegarde"
  1449. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:101
  1450. msgctxt "@dialog:info"
  1451. msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
  1452. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette sauvegarde ? Il est impossible d'annuler cette action."
  1453. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:109
  1454. msgctxt "@dialog:title"
  1455. msgid "Restore Backup"
  1456. msgstr "Restaurer la sauvegarde"
  1457. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:110
  1458. msgctxt "@dialog:info"
  1459. msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
  1460. msgstr "Vous devez redémarrer Cura avant que votre sauvegarde ne soit restaurée. Voulez-vous fermer Cura maintenant ?"
  1461. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
  1462. msgctxt "@backuplist:label"
  1463. msgid "Cura Version"
  1464. msgstr "Version Cura"
  1465. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
  1466. msgctxt "@backuplist:label"
  1467. msgid "Machines"
  1468. msgstr "Machines"
  1469. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
  1470. msgctxt "@backuplist:label"
  1471. msgid "Materials"
  1472. msgstr "Matériaux"
  1473. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
  1474. msgctxt "@backuplist:label"
  1475. msgid "Profiles"
  1476. msgstr "Profils"
  1477. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
  1478. msgctxt "@backuplist:label"
  1479. msgid "Plugins"
  1480. msgstr "Plug-ins"
  1481. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
  1482. msgctxt "@title:window"
  1483. msgid "Cura Backups"
  1484. msgstr "Sauvegardes Cura"
  1485. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
  1486. msgctxt "@title"
  1487. msgid "My Backups"
  1488. msgstr "Mes sauvegardes"
  1489. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:38
  1490. msgctxt "@empty_state"
  1491. msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
  1492. msgstr "Vous n'avez actuellement aucune sauvegarde. Utilisez le bouton « Sauvegarder maintenant » pour en créer une."
  1493. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:60
  1494. msgctxt "@backup_limit_info"
  1495. msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
  1496. msgstr "Pendant la phase de prévisualisation, vous ne pourrez voir qu'un maximum de 5 sauvegardes. Supprimez une sauvegarde pour voir les plus anciennes."
  1497. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
  1498. msgctxt "@description"
  1499. msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
  1500. msgstr "Sauvegardez et synchronisez vos paramètres Cura."
  1501. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:51 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/WelcomePage.qml:39 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:53 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:199
  1502. msgctxt "@button"
  1503. msgid "Sign in"
  1504. msgstr "Se connecter"
  1505. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
  1506. msgctxt "@title"
  1507. msgid "Update Firmware"
  1508. msgstr "Mettre à jour le firmware"
  1509. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:39
  1510. msgctxt "@label"
  1511. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  1512. msgstr "Le firmware est le logiciel fonctionnant directement dans votre imprimante 3D. Ce firmware contrôle les moteurs pas à pas, régule la température et surtout, fait que votre machine fonctionne."
  1513. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:46
  1514. msgctxt "@label"
  1515. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  1516. msgstr "Le firmware fourni avec les nouvelles imprimantes fonctionne, mais les nouvelles versions ont tendance à fournir davantage de fonctionnalités ainsi que des améliorations."
  1517. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:58
  1518. msgctxt "@action:button"
  1519. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  1520. msgstr "Mise à niveau automatique du firmware"
  1521. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:69
  1522. msgctxt "@action:button"
  1523. msgid "Upload custom Firmware"
  1524. msgstr "Charger le firmware personnalisé"
  1525. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:83
  1526. msgctxt "@label"
  1527. msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
  1528. msgstr "Impossible de se connecter à l'imprimante ; échec de la mise à jour du firmware."
  1529. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:91
  1530. msgctxt "@label"
  1531. msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
  1532. msgstr "Échec de la mise à jour du firmware, car cette fonctionnalité n'est pas prise en charge par la connexion avec l'imprimante."
  1533. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:98
  1534. msgctxt "@title:window"
  1535. msgid "Select custom firmware"
  1536. msgstr "Sélectionner le firmware personnalisé"
  1537. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:119
  1538. msgctxt "@title:window"
  1539. msgid "Firmware Update"
  1540. msgstr "Mise à jour du firmware"
  1541. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
  1542. msgctxt "@label"
  1543. msgid "Updating firmware."
  1544. msgstr "Mise à jour du firmware en cours."
  1545. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
  1546. msgctxt "@label"
  1547. msgid "Firmware update completed."
  1548. msgstr "Mise à jour du firmware terminée."
  1549. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
  1550. msgctxt "@label"
  1551. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1552. msgstr "Échec de la mise à jour du firmware en raison d'une erreur inconnue."
  1553. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:149
  1554. msgctxt "@label"
  1555. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1556. msgstr "Échec de la mise à jour du firmware en raison d'une erreur de communication."
  1557. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:151
  1558. msgctxt "@label"
  1559. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1560. msgstr "Échec de la mise à jour du firmware en raison d'une erreur d'entrée/de sortie."
  1561. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:153
  1562. msgctxt "@label"
  1563. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1564. msgstr "Échec de la mise à jour du firmware en raison du firmware manquant."
  1565. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
  1566. msgctxt "@title:window"
  1567. msgid "Convert Image..."
  1568. msgstr "Conversion de l'image..."
  1569. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  1570. msgctxt "@info:tooltip"
  1571. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  1572. msgstr "La distance maximale de chaque pixel à partir de la « Base »."
  1573. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
  1574. msgctxt "@action:label"
  1575. msgid "Height (mm)"
  1576. msgstr "Hauteur (mm)"
  1577. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  1578. msgctxt "@info:tooltip"
  1579. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  1580. msgstr "La hauteur de la base à partir du plateau en millimètres."
  1581. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
  1582. msgctxt "@action:label"
  1583. msgid "Base (mm)"
  1584. msgstr "Base (mm)"
  1585. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
  1586. msgctxt "@info:tooltip"
  1587. msgid "The width in millimeters on the build plate."
  1588. msgstr "La largeur en millimètres sur le plateau."
  1589. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
  1590. msgctxt "@action:label"
  1591. msgid "Width (mm)"
  1592. msgstr "Largeur (mm)"
  1593. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
  1594. msgctxt "@info:tooltip"
  1595. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  1596. msgstr "La profondeur en millimètres sur le plateau"
  1597. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
  1598. msgctxt "@action:label"
  1599. msgid "Depth (mm)"
  1600. msgstr "Profondeur (mm)"
  1601. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
  1602. msgctxt "@info:tooltip"
  1603. msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
  1604. msgstr "Pour les lithophanies, les pixels foncés doivent correspondre à des emplacements plus épais afin d'empêcher la lumière de passer. Pour des cartes de hauteur, les pixels clairs signifient un terrain plus élevé, de sorte que les pixels clairs doivent correspondre à des emplacements plus épais dans le modèle 3D généré."
  1605. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1606. msgctxt "@item:inlistbox"
  1607. msgid "Darker is higher"
  1608. msgstr "Le plus foncé est plus haut"
  1609. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1610. msgctxt "@item:inlistbox"
  1611. msgid "Lighter is higher"
  1612. msgstr "Le plus clair est plus haut"
  1613. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
  1614. msgctxt "@info:tooltip"
  1615. msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
  1616. msgstr "Pour les lithophanes, un modèle logarithmique simple de la translucidité est disponible. Pour les cartes de hauteur, les valeurs des pixels correspondent aux hauteurs de façon linéaire."
  1617. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:161
  1618. msgctxt "@item:inlistbox"
  1619. msgid "Linear"
  1620. msgstr "Linéaire"
  1621. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:161 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:172
  1622. msgctxt "@item:inlistbox"
  1623. msgid "Translucency"
  1624. msgstr "Translucidité"
  1625. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:171
  1626. msgctxt "@info:tooltip"
  1627. msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image."
  1628. msgstr "Le pourcentage de lumière pénétrant une impression avec une épaisseur de 1 millimètre. La diminution de cette valeur augmente le contraste dans les régions sombres et diminue le contraste dans les régions claires de l'image."
  1629. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:177
  1630. msgctxt "@action:label"
  1631. msgid "1mm Transmittance (%)"
  1632. msgstr "Transmission 1 mm (%)"
  1633. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
  1634. msgctxt "@info:tooltip"
  1635. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  1636. msgstr "La quantité de lissage à appliquer à l'image."
  1637. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:200
  1638. msgctxt "@action:label"
  1639. msgid "Smoothing"
  1640. msgstr "Lissage"
  1641. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:227 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:139 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:361
  1642. msgctxt "@action:button"
  1643. msgid "OK"
  1644. msgstr "OK"
  1645. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
  1646. msgctxt "@title:tab"
  1647. msgid "Printer"
  1648. msgstr "Imprimante"
  1649. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
  1650. msgctxt "@title:label"
  1651. msgid "Nozzle Settings"
  1652. msgstr "Paramètres de la buse"
  1653. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:75
  1654. msgctxt "@label"
  1655. msgid "Nozzle size"
  1656. msgstr "Taille de la buse"
  1657. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:79 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:93 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:109
  1658. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:124 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:74 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:89
  1659. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:104 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:205 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:225
  1660. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:245 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:265 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:283
  1661. msgctxt "@label"
  1662. msgid "mm"
  1663. msgstr "mm"
  1664. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:89
  1665. msgctxt "@label"
  1666. msgid "Compatible material diameter"
  1667. msgstr "Diamètre du matériau compatible"
  1668. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:105
  1669. msgctxt "@label"
  1670. msgid "Nozzle offset X"
  1671. msgstr "Décalage buse X"
  1672. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:120
  1673. msgctxt "@label"
  1674. msgid "Nozzle offset Y"
  1675. msgstr "Décalage buse Y"
  1676. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:135
  1677. msgctxt "@label"
  1678. msgid "Cooling Fan Number"
  1679. msgstr "Numéro du ventilateur de refroidissement"
  1680. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:163
  1681. msgctxt "@title:label"
  1682. msgid "Extruder Start G-code"
  1683. msgstr "Extrudeuse G-Code de démarrage"
  1684. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:177
  1685. msgctxt "@title:label"
  1686. msgid "Extruder End G-code"
  1687. msgstr "Extrudeuse G-Code de fin"
  1688. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
  1689. msgctxt "@title:label"
  1690. msgid "Printer Settings"
  1691. msgstr "Paramètres de l'imprimante"
  1692. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:70
  1693. msgctxt "@label"
  1694. msgid "X (Width)"
  1695. msgstr "X (Largeur)"
  1696. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:85
  1697. msgctxt "@label"
  1698. msgid "Y (Depth)"
  1699. msgstr "Y (Profondeur)"
  1700. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:100
  1701. msgctxt "@label"
  1702. msgid "Z (Height)"
  1703. msgstr "Z (Hauteur)"
  1704. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:114
  1705. msgctxt "@label"
  1706. msgid "Build plate shape"
  1707. msgstr "Forme du plateau"
  1708. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:127
  1709. msgctxt "@label"
  1710. msgid "Origin at center"
  1711. msgstr "Origine au centre"
  1712. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:139
  1713. msgctxt "@label"
  1714. msgid "Heated bed"
  1715. msgstr "Plateau chauffant"
  1716. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:151
  1717. msgctxt "@label"
  1718. msgid "Heated build volume"
  1719. msgstr "Volume de fabrication chauffant"
  1720. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:163
  1721. msgctxt "@label"
  1722. msgid "G-code flavor"
  1723. msgstr "Parfum G-Code"
  1724. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:187
  1725. msgctxt "@title:label"
  1726. msgid "Printhead Settings"
  1727. msgstr "Paramètres de la tête d'impression"
  1728. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201
  1729. msgctxt "@label"
  1730. msgid "X min"
  1731. msgstr "X min"
  1732. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221
  1733. msgctxt "@label"
  1734. msgid "Y min"
  1735. msgstr "Y min"
  1736. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241
  1737. msgctxt "@label"
  1738. msgid "X max"
  1739. msgstr "X max"
  1740. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261
  1741. msgctxt "@label"
  1742. msgid "Y max"
  1743. msgstr "Y max"
  1744. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279
  1745. msgctxt "@label"
  1746. msgid "Gantry Height"
  1747. msgstr "Hauteur du portique"
  1748. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:293
  1749. msgctxt "@label"
  1750. msgid "Number of Extruders"
  1751. msgstr "Nombre d'extrudeuses"
  1752. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:345
  1753. msgctxt "@label"
  1754. msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
  1755. msgstr "Appliquer les décalages offset de l'extrudeuse au GCode"
  1756. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:393
  1757. msgctxt "@title:label"
  1758. msgid "Start G-code"
  1759. msgstr "G-Code de démarrage"
  1760. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:404
  1761. msgctxt "@title:label"
  1762. msgid "End G-code"
  1763. msgstr "G-Code de fin"
  1764. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml:22
  1765. msgctxt "@info:tooltip"
  1766. msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
  1767. msgstr "Certains éléments pourraient causer des problèmes à cette impression. Cliquez pour voir les conseils d'ajustement."
  1768. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
  1769. msgctxt "@info"
  1770. msgid ""
  1771. "Please make sure your printer has a connection:\n"
  1772. "- Check if the printer is turned on.\n"
  1773. "- Check if the printer is connected to the network.\n"
  1774. "- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers."
  1775. msgstr ""
  1776. "Assurez-vous que votre imprimante est connectée :\n"
  1777. "- Vérifiez si l'imprimante est sous tension.\n"
  1778. "- Vérifiez si l'imprimante est connectée au réseau.- Vérifiez si vous êtes connecté pour découvrir les imprimantes connectées au cloud."
  1779. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:117
  1780. msgctxt "@info"
  1781. msgid "Please connect your printer to the network."
  1782. msgstr "Veuillez connecter votre imprimante au réseau."
  1783. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:155
  1784. msgctxt "@label link to technical assistance"
  1785. msgid "View user manuals online"
  1786. msgstr "Voir les manuels d'utilisation en ligne"
  1787. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:172
  1788. msgctxt "@info"
  1789. msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer."
  1790. msgstr "Pour surveiller votre impression depuis Cura, veuillez connecter l'imprimante."
  1791. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:42
  1792. msgctxt "@label"
  1793. msgid "Mesh Type"
  1794. msgstr "Type de maille"
  1795. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:82
  1796. msgctxt "@label"
  1797. msgid "Normal model"
  1798. msgstr "Modèle normal"
  1799. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:94
  1800. msgctxt "@label"
  1801. msgid "Print as support"
  1802. msgstr "Imprimer comme support"
  1803. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:106
  1804. msgctxt "@label"
  1805. msgid "Modify settings for overlaps"
  1806. msgstr "Modifier les paramètres de chevauchement"
  1807. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:118
  1808. msgctxt "@label"
  1809. msgid "Don't support overlaps"
  1810. msgstr "Ne prend pas en charge le chevauchement"
  1811. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:151
  1812. msgctxt "@item:inlistbox"
  1813. msgid "Infill mesh only"
  1814. msgstr "Maille de remplissage uniquement"
  1815. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:152
  1816. msgctxt "@item:inlistbox"
  1817. msgid "Cutting mesh"
  1818. msgstr "Maille de coupe"
  1819. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:382
  1820. msgctxt "@action:button"
  1821. msgid "Select settings"
  1822. msgstr "Sélectionner les paramètres"
  1823. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:13
  1824. msgctxt "@title:window"
  1825. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  1826. msgstr "Sélectionner les paramètres pour personnaliser ce modèle"
  1827. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:55 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:96
  1828. msgctxt "@label:textbox"
  1829. msgid "Filter..."
  1830. msgstr "Filtrer..."
  1831. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:68
  1832. msgctxt "@label:checkbox"
  1833. msgid "Show all"
  1834. msgstr "Afficher tout"
  1835. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:20
  1836. msgctxt "@title:window"
  1837. msgid "Post Processing Plugin"
  1838. msgstr "Plug-in de post-traitement"
  1839. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:59
  1840. msgctxt "@label"
  1841. msgid "Post Processing Scripts"
  1842. msgstr "Scripts de post-traitement"
  1843. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:235
  1844. msgctxt "@action"
  1845. msgid "Add a script"
  1846. msgstr "Ajouter un script"
  1847. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:282
  1848. msgctxt "@label"
  1849. msgid "Settings"
  1850. msgstr "Paramètres"
  1851. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:502
  1852. msgctxt "@info:tooltip"
  1853. msgid "Change active post-processing scripts."
  1854. msgstr "Modifiez les scripts de post-traitement actifs."
  1855. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:506
  1856. msgctxt "@info:tooltip"
  1857. msgid "The following script is active:"
  1858. msgid_plural "The following scripts are active:"
  1859. msgstr[0] "Le script suivant est actif :"
  1860. msgstr[1] "Les scripts suivants sont actifs :"
  1861. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:20 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:49
  1862. msgctxt "@label"
  1863. msgid "Color scheme"
  1864. msgstr "Modèle de couleurs"
  1865. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:110
  1866. msgctxt "@label:listbox"
  1867. msgid "Material Color"
  1868. msgstr "Couleur du matériau"
  1869. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:114
  1870. msgctxt "@label:listbox"
  1871. msgid "Line Type"
  1872. msgstr "Type de ligne"
  1873. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:118
  1874. msgctxt "@label:listbox"
  1875. msgid "Speed"
  1876. msgstr "Vitesse"
  1877. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:122
  1878. msgctxt "@label:listbox"
  1879. msgid "Layer Thickness"
  1880. msgstr "Épaisseur de la couche"
  1881. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:126
  1882. msgctxt "@label:listbox"
  1883. msgid "Line Width"
  1884. msgstr "Largeur de ligne"
  1885. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:130
  1886. msgctxt "@label:listbox"
  1887. msgid "Flow"
  1888. msgstr "Débit"
  1889. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:171
  1890. msgctxt "@label"
  1891. msgid "Compatibility Mode"
  1892. msgstr "Mode de compatibilité"
  1893. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:245
  1894. msgctxt "@label"
  1895. msgid "Travels"
  1896. msgstr "Déplacements"
  1897. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:251
  1898. msgctxt "@label"
  1899. msgid "Helpers"
  1900. msgstr "Aides"
  1901. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:257
  1902. msgctxt "@label"
  1903. msgid "Shell"
  1904. msgstr "Coque"
  1905. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:263 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:65
  1906. msgctxt "@label"
  1907. msgid "Infill"
  1908. msgstr "Remplissage"
  1909. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:271
  1910. msgctxt "@label"
  1911. msgid "Starts"
  1912. msgstr "Démarre"
  1913. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:322
  1914. msgctxt "@label"
  1915. msgid "Only Show Top Layers"
  1916. msgstr "Afficher uniquement les couches supérieures"
  1917. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:332
  1918. msgctxt "@label"
  1919. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  1920. msgstr "Afficher 5 niveaux détaillés en haut"
  1921. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:346
  1922. msgctxt "@label"
  1923. msgid "Top / Bottom"
  1924. msgstr "Haut / bas"
  1925. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:350
  1926. msgctxt "@label"
  1927. msgid "Inner Wall"
  1928. msgstr "Paroi interne"
  1929. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:419
  1930. msgctxt "@label"
  1931. msgid "min"
  1932. msgstr "min"
  1933. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:488
  1934. msgctxt "@label"
  1935. msgid "max"
  1936. msgstr "max"
  1937. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:17
  1938. msgctxt "@title:window"
  1939. msgid "More information on anonymous data collection"
  1940. msgstr "Plus d'informations sur la collecte de données anonymes"
  1941. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:74
  1942. msgctxt "@text:window"
  1943. msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
  1944. msgstr "Ultimaker Cura recueille des données anonymes afin d'améliorer la qualité d'impression et l'expérience utilisateur. Voici un exemple de toutes les données partagées :"
  1945. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:110
  1946. msgctxt "@text:window"
  1947. msgid "I don't want to send anonymous data"
  1948. msgstr "Je ne veux pas envoyer de données anonymes"
  1949. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:119
  1950. msgctxt "@text:window"
  1951. msgid "Allow sending anonymous data"
  1952. msgstr "Autoriser l'envoi de données anonymes"
  1953. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxBackColumn.qml:25
  1954. msgctxt "@action:button"
  1955. msgid "Back"
  1956. msgstr "Précédent"
  1957. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:34
  1958. msgctxt "@label"
  1959. msgid "Compatibility"
  1960. msgstr "Compatibilité"
  1961. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:124
  1962. msgctxt "@label:table_header"
  1963. msgid "Machine"
  1964. msgstr "Machine"
  1965. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:137
  1966. msgctxt "@label:table_header"
  1967. msgid "Build Plate"
  1968. msgstr "Plateau"
  1969. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:143
  1970. msgctxt "@label:table_header"
  1971. msgid "Support"
  1972. msgstr "Support"
  1973. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:149
  1974. msgctxt "@label:table_header"
  1975. msgid "Quality"
  1976. msgstr "Qualité"
  1977. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:170
  1978. msgctxt "@action:label"
  1979. msgid "Technical Data Sheet"
  1980. msgstr "Fiche technique"
  1981. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:179
  1982. msgctxt "@action:label"
  1983. msgid "Safety Data Sheet"
  1984. msgstr "Fiche de sécurité"
  1985. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:188
  1986. msgctxt "@action:label"
  1987. msgid "Printing Guidelines"
  1988. msgstr "Directives d'impression"
  1989. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxCompatibilityChart.qml:197
  1990. msgctxt "@action:label"
  1991. msgid "Website"
  1992. msgstr "Site Internet"
  1993. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:46 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:20
  1994. msgctxt "@action:button"
  1995. msgid "Installed"
  1996. msgstr "Installé"
  1997. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:56
  1998. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  1999. msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to install or update"
  2000. msgstr "<a href='%1'>Connexion</a> nécessaire pour l'installation ou la mise à jour"
  2001. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:80
  2002. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  2003. msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>"
  2004. msgstr "<a href='%1'>Acheter des bobines de matériau</a>"
  2005. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:96 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:34
  2006. msgctxt "@action:button"
  2007. msgid "Update"
  2008. msgstr "Mise à jour"
  2009. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:97 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:35
  2010. msgctxt "@action:button"
  2011. msgid "Updating"
  2012. msgstr "Mise à jour"
  2013. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDetailTileActions.qml:98 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:36
  2014. msgctxt "@action:button"
  2015. msgid "Updated"
  2016. msgstr "Mis à jour"
  2017. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:27
  2018. msgctxt "@label"
  2019. msgid "Premium"
  2020. msgstr "Premium"
  2021. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:39 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:86
  2022. msgctxt "@info:tooltip"
  2023. msgid "Go to Web Marketplace"
  2024. msgstr "Aller sur le Marché en ligne"
  2025. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxDownloadsShowcase.qml:42
  2026. msgctxt "@label"
  2027. msgid "Search materials"
  2028. msgstr "Rechercher des matériaux"
  2029. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:19
  2030. msgctxt "@info"
  2031. msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
  2032. msgstr "Vous devez redémarrer Cura pour que les changements apportés aux paquets ne prennent effet."
  2033. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxFooter.qml:46
  2034. msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
  2035. msgid "Quit %1"
  2036. msgstr "Quitter %1"
  2037. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:30
  2038. msgctxt "@title:tab"
  2039. msgid "Plugins"
  2040. msgstr "Plug-ins"
  2041. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:44 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:475 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:89
  2042. msgctxt "@title:tab"
  2043. msgid "Materials"
  2044. msgstr "Matériaux"
  2045. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxHeader.qml:58
  2046. msgctxt "@title:tab"
  2047. msgid "Installed"
  2048. msgstr "Installé"
  2049. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:22
  2050. msgctxt "@label"
  2051. msgid "Will install upon restarting"
  2052. msgstr "S'installera au redémarrage"
  2053. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:53
  2054. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  2055. msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to update"
  2056. msgstr "<a href='%1'>Connexion</a> nécessaire pour effectuer la mise à jour"
  2057. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
  2058. msgctxt "@action:button"
  2059. msgid "Downgrade"
  2060. msgstr "Revenir à une version précédente"
  2061. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
  2062. msgctxt "@action:button"
  2063. msgid "Uninstall"
  2064. msgstr "Désinstaller"
  2065. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/components/ToolboxProgressButton.qml:18
  2066. msgctxt "@action:button"
  2067. msgid "Install"
  2068. msgstr "Installer"
  2069. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:14
  2070. msgctxt "@title"
  2071. msgid "Changes from your account"
  2072. msgstr "Changements à partir de votre compte"
  2073. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:23
  2074. msgctxt "@button"
  2075. msgid "Dismiss"
  2076. msgstr "Ignorer"
  2077. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:23 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:123 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:77
  2078. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:178
  2079. msgctxt "@button"
  2080. msgid "Next"
  2081. msgstr "Suivant"
  2082. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:52
  2083. msgctxt "@label"
  2084. msgid "The following packages will be added:"
  2085. msgstr "Les packages suivants seront ajoutés :"
  2086. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/CompatibilityDialog.qml:97
  2087. msgctxt "@label"
  2088. msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:"
  2089. msgstr "Les packages suivants ne peuvent pas être installés en raison d'une version incompatible de Cura :"
  2090. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:20
  2091. msgctxt "@title:window"
  2092. msgid "Confirm uninstall"
  2093. msgstr "Confirmer la désinstallation"
  2094. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:50
  2095. msgctxt "@text:window"
  2096. msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults."
  2097. msgstr "Vous désinstallez des matériaux et/ou des profils qui sont encore en cours d'utilisation. La confirmation réinitialisera les matériaux / profils suivants à leurs valeurs par défaut."
  2098. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:51
  2099. msgctxt "@text:window"
  2100. msgid "Materials"
  2101. msgstr "Matériaux"
  2102. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:52
  2103. msgctxt "@text:window"
  2104. msgid "Profiles"
  2105. msgstr "Profils"
  2106. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:90
  2107. msgctxt "@action:button"
  2108. msgid "Confirm"
  2109. msgstr "Confirmer"
  2110. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/dialogs/ToolboxLicenseDialog.qml:36
  2111. msgctxt "@label"
  2112. msgid "You need to accept the license to install the package"
  2113. msgstr "Vous devez accepter la licence pour installer le package"
  2114. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxAuthorPage.qml:95
  2115. msgctxt "@label"
  2116. msgid "Website"
  2117. msgstr "Site Internet"
  2118. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxAuthorPage.qml:102
  2119. msgctxt "@label"
  2120. msgid "Email"
  2121. msgstr "E-mail"
  2122. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:89
  2123. msgctxt "@label"
  2124. msgid "Version"
  2125. msgstr "Version"
  2126. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:96
  2127. msgctxt "@label"
  2128. msgid "Last updated"
  2129. msgstr "Dernière mise à jour"
  2130. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:103 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:138
  2131. msgctxt "@label"
  2132. msgid "Brand"
  2133. msgstr "Marque"
  2134. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDetailPage.qml:110
  2135. msgctxt "@label"
  2136. msgid "Downloads"
  2137. msgstr "Téléchargements"
  2138. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:33
  2139. msgctxt "@label"
  2140. msgid "Community Contributions"
  2141. msgstr "Contributions de la communauté"
  2142. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:33
  2143. msgctxt "@label"
  2144. msgid "Community Plugins"
  2145. msgstr "Plug-ins de la communauté"
  2146. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxDownloadsPage.qml:42
  2147. msgctxt "@label"
  2148. msgid "Generic Materials"
  2149. msgstr "Matériaux génériques"
  2150. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxErrorPage.qml:16
  2151. msgctxt "@info"
  2152. msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
  2153. msgstr "Impossible de se connecter à la base de données Cura Package. Veuillez vérifier votre connexion."
  2154. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:33
  2155. msgctxt "@title:tab"
  2156. msgid "Installed plugins"
  2157. msgstr "Plug-ins installés"
  2158. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:72
  2159. msgctxt "@info"
  2160. msgid "No plugin has been installed."
  2161. msgstr "Aucun plug-in n'a été installé."
  2162. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:86
  2163. msgctxt "@title:tab"
  2164. msgid "Installed materials"
  2165. msgstr "Matériaux installés"
  2166. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:125
  2167. msgctxt "@info"
  2168. msgid "No material has been installed."
  2169. msgstr "Aucun matériau n'a été installé."
  2170. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:139
  2171. msgctxt "@title:tab"
  2172. msgid "Bundled plugins"
  2173. msgstr "Plug-ins groupés"
  2174. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxInstalledPage.qml:184
  2175. msgctxt "@title:tab"
  2176. msgid "Bundled materials"
  2177. msgstr "Matériaux groupés"
  2178. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/ToolboxLoadingPage.qml:17
  2179. msgctxt "@info"
  2180. msgid "Fetching packages..."
  2181. msgstr "Récupération des paquets..."
  2182. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/pages/WelcomePage.qml:22
  2183. msgctxt "@description"
  2184. msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for Ultimaker Cura Enterprise"
  2185. msgstr "Veuillez vous connecter pour obtenir les plug-ins et matériaux vérifiés pour Ultimaker Cura Enterprise"
  2186. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:19
  2187. msgctxt "@title"
  2188. msgid "Marketplace"
  2189. msgstr "Marché en ligne"
  2190. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
  2191. msgctxt "@title"
  2192. msgid "Build Plate Leveling"
  2193. msgstr "Nivellement du plateau"
  2194. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:44
  2195. msgctxt "@label"
  2196. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  2197. msgstr "Pour obtenir des résultats d'impression optimaux, vous pouvez maintenant régler votre plateau. Quand vous cliquez sur 'Aller à la position suivante', la buse se déplacera vers les différentes positions pouvant être réglées."
  2198. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:57
  2199. msgctxt "@label"
  2200. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  2201. msgstr "Pour chacune des positions ; glissez un bout de papier sous la buse et ajustez la hauteur du plateau. La hauteur du plateau est juste lorsque la pointe de la buse gratte légèrement le papier."
  2202. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:75
  2203. msgctxt "@action:button"
  2204. msgid "Start Build Plate Leveling"
  2205. msgstr "Démarrer le nivellement du plateau"
  2206. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:87
  2207. msgctxt "@action:button"
  2208. msgid "Move to Next Position"
  2209. msgstr "Aller à la position suivante"
  2210. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
  2211. msgctxt "@label"
  2212. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
  2213. msgstr "Sélectionnez les mises à niveau disponibles pour cet Ultimaker Original"
  2214. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:41
  2215. msgctxt "@label"
  2216. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  2217. msgstr "Plateau chauffant (kit officiel ou fabriqué soi-même)"
  2218. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:45
  2219. msgctxt "@title:window"
  2220. msgid "Connect to Networked Printer"
  2221. msgstr "Connecter à l'imprimante en réseau"
  2222. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:57
  2223. msgctxt "@label"
  2224. msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer."
  2225. msgstr "Pour imprimer directement sur votre imprimante via le réseau, assurez-vous que votre imprimante est connectée au réseau via un câble Ethernet ou en connectant votre imprimante à votre réseau Wi-Fi. Si vous ne connectez pas Cura avec votre imprimante, vous pouvez utiliser une clé USB pour transférer les fichiers g-code sur votre imprimante."
  2226. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:57
  2227. msgctxt "@label"
  2228. msgid "Select your printer from the list below:"
  2229. msgstr "Sélectionnez votre imprimante dans la liste ci-dessous :"
  2230. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:77
  2231. msgctxt "@action:button"
  2232. msgid "Edit"
  2233. msgstr "Modifier"
  2234. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:88 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:55 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:156
  2235. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:138
  2236. msgctxt "@action:button"
  2237. msgid "Remove"
  2238. msgstr "Supprimer"
  2239. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:96
  2240. msgctxt "@action:button"
  2241. msgid "Refresh"
  2242. msgstr "Rafraîchir"
  2243. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:176
  2244. msgctxt "@label"
  2245. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  2246. msgstr "Si votre imprimante n'apparaît pas dans la liste, lisez le <a href='%1'>guide de dépannage de l'impression en réseau</a>"
  2247. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:205 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:263
  2248. msgctxt "@label"
  2249. msgid "Type"
  2250. msgstr "Type"
  2251. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:225 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:279
  2252. msgctxt "@label"
  2253. msgid "Firmware version"
  2254. msgstr "Version du firmware"
  2255. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:239 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:295
  2256. msgctxt "@label"
  2257. msgid "Address"
  2258. msgstr "Adresse"
  2259. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:263
  2260. msgctxt "@label"
  2261. msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
  2262. msgstr "Cette imprimante n'est pas configurée pour héberger un groupe d'imprimantes."
  2263. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:267
  2264. msgctxt "@label"
  2265. msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
  2266. msgstr "Cette imprimante est l'hôte d'un groupe d'imprimantes %1."
  2267. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:278
  2268. msgctxt "@label"
  2269. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  2270. msgstr "L'imprimante à cette adresse n'a pas encore répondu."
  2271. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:283
  2272. msgctxt "@action:button"
  2273. msgid "Connect"
  2274. msgstr "Connecter"
  2275. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:296
  2276. msgctxt "@title:window"
  2277. msgid "Invalid IP address"
  2278. msgstr "Adresse IP non valide"
  2279. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:146
  2280. msgctxt "@text"
  2281. msgid "Please enter a valid IP address."
  2282. msgstr "Veuillez saisir une adresse IP valide."
  2283. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:308
  2284. msgctxt "@title:window"
  2285. msgid "Printer Address"
  2286. msgstr "Adresse de l'imprimante"
  2287. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:331 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:102
  2288. msgctxt "@label"
  2289. msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
  2290. msgstr "Saisissez l'adresse IP de votre imprimante sur le réseau."
  2291. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
  2292. msgctxt "@title:window"
  2293. msgid "Configuration Changes"
  2294. msgstr "Modifications de configuration"
  2295. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
  2296. msgctxt "@action:button"
  2297. msgid "Override"
  2298. msgstr "Remplacer"
  2299. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:85
  2300. msgctxt "@label"
  2301. msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
  2302. msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
  2303. msgstr[0] "L'imprimante assignée, %1, nécessite la modification de configuration suivante :"
  2304. msgstr[1] "L'imprimante assignée, %1, nécessite les modifications de configuration suivantes :"
  2305. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:89
  2306. msgctxt "@label"
  2307. msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
  2308. msgstr "L'imprimante %1 est assignée, mais le projet contient une configuration matérielle inconnue."
  2309. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:99
  2310. msgctxt "@label"
  2311. msgid "Change material %1 from %2 to %3."
  2312. msgstr "Changer le matériau %1 de %2 à %3."
  2313. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:102
  2314. msgctxt "@label"
  2315. msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
  2316. msgstr "Charger %3 comme matériau %1 (Ceci ne peut pas être remplacé)."
  2317. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:105
  2318. msgctxt "@label"
  2319. msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
  2320. msgstr "Changer le print core %1 de %2 à %3."
  2321. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:108
  2322. msgctxt "@label"
  2323. msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
  2324. msgstr "Changer le plateau en %1 (Ceci ne peut pas être remplacé)."
  2325. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:115
  2326. msgctxt "@label"
  2327. msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
  2328. msgstr "Si vous sélectionnez « Remplacer », les paramètres de la configuration actuelle de l'imprimante seront utilisés. Cela peut entraîner l'échec de l'impression."
  2329. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:153 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:191 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:184
  2330. msgctxt "@label"
  2331. msgid "Glass"
  2332. msgstr "Verre"
  2333. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:156
  2334. msgctxt "@label"
  2335. msgid "Aluminum"
  2336. msgstr "Aluminium"
  2337. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:54
  2338. msgctxt "@label"
  2339. msgid "Move to top"
  2340. msgstr "Déplacer l'impression en haut"
  2341. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:70
  2342. msgctxt "@label"
  2343. msgid "Delete"
  2344. msgstr "Effacer"
  2345. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:100 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:290
  2346. msgctxt "@label"
  2347. msgid "Resume"
  2348. msgstr "Reprendre"
  2349. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:102
  2350. msgctxt "@label"
  2351. msgid "Pausing..."
  2352. msgstr "Mise en pause..."
  2353. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:104
  2354. msgctxt "@label"
  2355. msgid "Resuming..."
  2356. msgstr "Reprise..."
  2357. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:106 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:285 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:294
  2358. msgctxt "@label"
  2359. msgid "Pause"
  2360. msgstr "Pause"
  2361. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
  2362. msgctxt "@label"
  2363. msgid "Aborting..."
  2364. msgstr "Abandon..."
  2365. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
  2366. msgctxt "@label"
  2367. msgid "Abort"
  2368. msgstr "Abandonner"
  2369. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:143
  2370. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  2371. msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
  2372. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir déplacer %1 en haut de la file d'attente ?"
  2373. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144
  2374. msgctxt "@window:title"
  2375. msgid "Move print job to top"
  2376. msgstr "Déplacer l'impression en haut de la file d'attente"
  2377. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:153
  2378. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  2379. msgid "Are you sure you want to delete %1?"
  2380. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %1 ?"
  2381. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:154
  2382. msgctxt "@window:title"
  2383. msgid "Delete print job"
  2384. msgstr "Supprimer l'impression"
  2385. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:163
  2386. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  2387. msgid "Are you sure you want to abort %1?"
  2388. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler %1 ?"
  2389. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:164 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:336
  2390. msgctxt "@window:title"
  2391. msgid "Abort print"
  2392. msgstr "Abandonner l'impression"
  2393. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:154
  2394. msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
  2395. msgid "Manage printer"
  2396. msgstr "Gérer l'imprimante"
  2397. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:254 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:523 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:250
  2398. msgctxt "@info"
  2399. msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
  2400. msgstr "Veuillez mettre à jour le Firmware de votre imprimante pour gérer la file d'attente à distance."
  2401. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:288
  2402. msgctxt "@info"
  2403. msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from Ultimaker Cura."
  2404. msgstr "Les flux de webcam des imprimantes cloud ne peuvent pas être visualisés depuis Ultimaker Cura."
  2405. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:348
  2406. msgctxt "@label:status"
  2407. msgid "Loading..."
  2408. msgstr "Chargement..."
  2409. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:352
  2410. msgctxt "@label:status"
  2411. msgid "Unavailable"
  2412. msgstr "Indisponible"
  2413. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:356
  2414. msgctxt "@label:status"
  2415. msgid "Unreachable"
  2416. msgstr "Injoignable"
  2417. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:360
  2418. msgctxt "@label:status"
  2419. msgid "Idle"
  2420. msgstr "Inactif"
  2421. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:364 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
  2422. msgctxt "@label:status"
  2423. msgid "Preparing..."
  2424. msgstr "Préparation..."
  2425. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:369
  2426. msgctxt "@label:status"
  2427. msgid "Printing"
  2428. msgstr "Impression"
  2429. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:410
  2430. msgctxt "@label"
  2431. msgid "Untitled"
  2432. msgstr "Sans titre"
  2433. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:431
  2434. msgctxt "@label"
  2435. msgid "Anonymous"
  2436. msgstr "Anonyme"
  2437. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:458
  2438. msgctxt "@label:status"
  2439. msgid "Requires configuration changes"
  2440. msgstr "Nécessite des modifications de configuration"
  2441. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:496
  2442. msgctxt "@action:button"
  2443. msgid "Details"
  2444. msgstr "Détails"
  2445. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:133
  2446. msgctxt "@label"
  2447. msgid "Unavailable printer"
  2448. msgstr "Imprimante indisponible"
  2449. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:135
  2450. msgctxt "@label"
  2451. msgid "First available"
  2452. msgstr "Premier disponible"
  2453. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
  2454. msgctxt "@label:status"
  2455. msgid "Aborted"
  2456. msgstr "Abandonné"
  2457. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
  2458. msgctxt "@label:status"
  2459. msgid "Finished"
  2460. msgstr "Terminé"
  2461. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
  2462. msgctxt "@label:status"
  2463. msgid "Aborting..."
  2464. msgstr "Abandon..."
  2465. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
  2466. msgctxt "@label:status"
  2467. msgid "Pausing..."
  2468. msgstr "Mise en pause..."
  2469. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
  2470. msgctxt "@label:status"
  2471. msgid "Paused"
  2472. msgstr "En pause"
  2473. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
  2474. msgctxt "@label:status"
  2475. msgid "Resuming..."
  2476. msgstr "Reprise..."
  2477. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
  2478. msgctxt "@label:status"
  2479. msgid "Action required"
  2480. msgstr "Action requise"
  2481. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
  2482. msgctxt "@label:status"
  2483. msgid "Finishes %1 at %2"
  2484. msgstr "Finit %1 à %2"
  2485. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:31
  2486. msgctxt "@label"
  2487. msgid "Queued"
  2488. msgstr "Mis en file d'attente"
  2489. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:66
  2490. msgctxt "@label link to connect manager"
  2491. msgid "Manage in browser"
  2492. msgstr "Gérer dans le navigateur"
  2493. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99
  2494. msgctxt "@label"
  2495. msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
  2496. msgstr "Il n'y a pas de travaux d'impression dans la file d'attente. Découpez et envoyez une tache pour en ajouter une."
  2497. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:110
  2498. msgctxt "@label"
  2499. msgid "Print jobs"
  2500. msgstr "Tâches d'impression"
  2501. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:122
  2502. msgctxt "@label"
  2503. msgid "Total print time"
  2504. msgstr "Temps total d'impression"
  2505. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:134
  2506. msgctxt "@label"
  2507. msgid "Waiting for"
  2508. msgstr "Attente de"
  2509. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:11
  2510. msgctxt "@title:window"
  2511. msgid "Print over network"
  2512. msgstr "Imprimer sur le réseau"
  2513. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:52
  2514. msgctxt "@action:button"
  2515. msgid "Print"
  2516. msgstr "Imprimer"
  2517. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:80
  2518. msgctxt "@label"
  2519. msgid "Printer selection"
  2520. msgstr "Sélection d'imprimantes"
  2521. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
  2522. msgctxt "@action:button"
  2523. msgid "Sign in"
  2524. msgstr "Se connecter"
  2525. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:20 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64
  2526. msgctxt "@label"
  2527. msgid "Sign in to the Ultimaker platform"
  2528. msgstr "Connectez-vous à la plateforme Ultimaker"
  2529. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:42
  2530. msgctxt "@text"
  2531. msgid ""
  2532. "- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
  2533. "- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
  2534. "- Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker community"
  2535. msgstr ""
  2536. "- Ajoutez des profils de matériaux et des plug-ins à partir de la Marketplace\n"
  2537. "- Sauvegardez et synchronisez vos profils de matériaux et vos plug-ins\n"
  2538. "- Partagez vos idées et obtenez l'aide de plus de 48 000 utilisateurs de la communauté Ultimaker"
  2539. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:62
  2540. msgctxt "@button"
  2541. msgid "Create a free Ultimaker account"
  2542. msgstr "Créez gratuitement un compte Ultimaker"
  2543. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:28
  2544. msgctxt "@label"
  2545. msgid "Checking..."
  2546. msgstr "Vérification en cours..."
  2547. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:35
  2548. msgctxt "@label"
  2549. msgid "Account synced"
  2550. msgstr "Compte synchronisé"
  2551. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:42
  2552. msgctxt "@label"
  2553. msgid "Something went wrong..."
  2554. msgstr "Un problème s'est produit..."
  2555. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:96
  2556. msgctxt "@button"
  2557. msgid "Install pending updates"
  2558. msgstr "Installer les mises à jour en attente"
  2559. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/SyncState.qml:118
  2560. msgctxt "@button"
  2561. msgid "Check for account updates"
  2562. msgstr "Rechercher des mises à jour de compte"
  2563. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:82
  2564. msgctxt "@label The argument is a timestamp"
  2565. msgid "Last update: %1"
  2566. msgstr "Dernière mise à jour : %1"
  2567. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:110
  2568. msgctxt "@button"
  2569. msgid "Ultimaker Account"
  2570. msgstr "Compte Ultimaker"
  2571. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:126
  2572. msgctxt "@button"
  2573. msgid "Sign Out"
  2574. msgstr "Déconnexion"
  2575. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
  2576. msgctxt "@label"
  2577. msgid "No time estimation available"
  2578. msgstr "Aucune estimation de la durée n'est disponible"
  2579. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
  2580. msgctxt "@label"
  2581. msgid "No cost estimation available"
  2582. msgstr "Aucune estimation des coûts n'est disponible"
  2583. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
  2584. msgctxt "@button"
  2585. msgid "Preview"
  2586. msgstr "Aperçu"
  2587. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
  2588. msgctxt "@label"
  2589. msgid "Time estimation"
  2590. msgstr "Estimation de durée"
  2591. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:114
  2592. msgctxt "@label"
  2593. msgid "Material estimation"
  2594. msgstr "Estimation du matériau"
  2595. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:164
  2596. msgctxt "@label m for meter"
  2597. msgid "%1m"
  2598. msgstr "%1m"
  2599. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:165
  2600. msgctxt "@label g for grams"
  2601. msgid "%1g"
  2602. msgstr "%1g"
  2603. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:55
  2604. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  2605. msgid "Slicing..."
  2606. msgstr "Découpe en cours..."
  2607. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:82
  2608. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  2609. msgid "Unable to slice"
  2610. msgstr "Impossible de découper"
  2611. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:121
  2612. msgctxt "@button"
  2613. msgid "Processing"
  2614. msgstr "Traitement"
  2615. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:121
  2616. msgctxt "@button"
  2617. msgid "Slice"
  2618. msgstr "Découper"
  2619. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:122
  2620. msgctxt "@label"
  2621. msgid "Start the slicing process"
  2622. msgstr "Démarrer le processus de découpe"
  2623. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:136
  2624. msgctxt "@button"
  2625. msgid "Cancel"
  2626. msgstr "Annuler"
  2627. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:83
  2628. msgctxt "@action:inmenu"
  2629. msgid "Show Online Troubleshooting Guide"
  2630. msgstr "Afficher le guide de dépannage en ligne"
  2631. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:90
  2632. msgctxt "@action:inmenu"
  2633. msgid "Toggle Full Screen"
  2634. msgstr "Passer en Plein écran"
  2635. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:98
  2636. msgctxt "@action:inmenu"
  2637. msgid "Exit Full Screen"
  2638. msgstr "Quitter le mode plein écran"
  2639. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:105
  2640. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2641. msgid "&Undo"
  2642. msgstr "&Annuler"
  2643. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:115
  2644. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2645. msgid "&Redo"
  2646. msgstr "&Rétablir"
  2647. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:133
  2648. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2649. msgid "&Quit"
  2650. msgstr "&Quitter"
  2651. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:141
  2652. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2653. msgid "3D View"
  2654. msgstr "Vue 3D"
  2655. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:148
  2656. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2657. msgid "Front View"
  2658. msgstr "Vue de face"
  2659. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:155
  2660. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2661. msgid "Top View"
  2662. msgstr "Vue du dessus"
  2663. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:162
  2664. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2665. msgid "Bottom View"
  2666. msgstr "Vue de dessous"
  2667. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:169
  2668. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2669. msgid "Left Side View"
  2670. msgstr "Vue latérale gauche"
  2671. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:176
  2672. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  2673. msgid "Right Side View"
  2674. msgstr "Vue latérale droite"
  2675. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:190
  2676. msgctxt "@action:inmenu"
  2677. msgid "Configure Cura..."
  2678. msgstr "Configurer Cura..."
  2679. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:197
  2680. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  2681. msgid "&Add Printer..."
  2682. msgstr "&Ajouter une imprimante..."
  2683. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:203
  2684. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  2685. msgid "Manage Pr&inters..."
  2686. msgstr "Gérer les &imprimantes..."
  2687. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:210
  2688. msgctxt "@action:inmenu"
  2689. msgid "Manage Materials..."
  2690. msgstr "Gérer les matériaux..."
  2691. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:218
  2692. msgctxt "@action:inmenu"
  2693. msgid "Add more materials from Marketplace"
  2694. msgstr "Ajouter d'autres matériaux du Marketplace"
  2695. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:225
  2696. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2697. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  2698. msgstr "&Mettre à jour le profil à l'aide des paramètres / forçages actuels"
  2699. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:233
  2700. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2701. msgid "&Discard current changes"
  2702. msgstr "&Ignorer les modifications actuelles"
  2703. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:245
  2704. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2705. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  2706. msgstr "&Créer un profil à partir des paramètres / forçages actuels..."
  2707. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:251
  2708. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  2709. msgid "Manage Profiles..."
  2710. msgstr "Gérer les profils..."
  2711. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:259
  2712. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2713. msgid "Show Online &Documentation"
  2714. msgstr "Afficher la &documentation en ligne"
  2715. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:267
  2716. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2717. msgid "Report a &Bug"
  2718. msgstr "Notifier un &bug"
  2719. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:275
  2720. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2721. msgid "What's New"
  2722. msgstr "Quoi de neuf"
  2723. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:289
  2724. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2725. msgid "About..."
  2726. msgstr "À propos de..."
  2727. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:296
  2728. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2729. msgid "Delete Selected"
  2730. msgstr "Supprimer la sélection"
  2731. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:306
  2732. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2733. msgid "Center Selected"
  2734. msgstr "Centrer la sélection"
  2735. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:315
  2736. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2737. msgid "Multiply Selected"
  2738. msgstr "Multiplier la sélection"
  2739. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:324
  2740. msgctxt "@action:inmenu"
  2741. msgid "Delete Model"
  2742. msgstr "Supprimer le modèle"
  2743. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:332
  2744. msgctxt "@action:inmenu"
  2745. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  2746. msgstr "Ce&ntrer le modèle sur le plateau"
  2747. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:338
  2748. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2749. msgid "&Group Models"
  2750. msgstr "&Grouper les modèles"
  2751. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:358
  2752. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2753. msgid "Ungroup Models"
  2754. msgstr "Dégrouper les modèles"
  2755. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:368
  2756. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2757. msgid "&Merge Models"
  2758. msgstr "&Fusionner les modèles"
  2759. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:378
  2760. msgctxt "@action:inmenu"
  2761. msgid "&Multiply Model..."
  2762. msgstr "&Multiplier le modèle..."
  2763. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:385
  2764. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2765. msgid "Select All Models"
  2766. msgstr "Sélectionner tous les modèles"
  2767. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:395
  2768. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2769. msgid "Clear Build Plate"
  2770. msgstr "Supprimer les objets du plateau"
  2771. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:405
  2772. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2773. msgid "Reload All Models"
  2774. msgstr "Recharger tous les modèles"
  2775. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:414
  2776. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2777. msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
  2778. msgstr "Réorganiser tous les modèles sur tous les plateaux"
  2779. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:421
  2780. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2781. msgid "Arrange All Models"
  2782. msgstr "Réorganiser tous les modèles"
  2783. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:429
  2784. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2785. msgid "Arrange Selection"
  2786. msgstr "Réorganiser la sélection"
  2787. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:436
  2788. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2789. msgid "Reset All Model Positions"
  2790. msgstr "Réinitialiser toutes les positions des modèles"
  2791. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:443
  2792. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  2793. msgid "Reset All Model Transformations"
  2794. msgstr "Réinitialiser tous les modèles et transformations"
  2795. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:452
  2796. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2797. msgid "&Open File(s)..."
  2798. msgstr "&Ouvrir le(s) fichier(s)..."
  2799. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:462
  2800. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  2801. msgid "&New Project..."
  2802. msgstr "&Nouveau projet..."
  2803. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:469
  2804. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  2805. msgid "Show Configuration Folder"
  2806. msgstr "Afficher le dossier de configuration"
  2807. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:476 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:558
  2808. msgctxt "@action:menu"
  2809. msgid "Configure setting visibility..."
  2810. msgstr "Configurer la visibilité des paramètres..."
  2811. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:483
  2812. msgctxt "@action:menu"
  2813. msgid "&Marketplace"
  2814. msgstr "&Marché en ligne"
  2815. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:257
  2816. msgctxt "@label"
  2817. msgid "This package will be installed after restarting."
  2818. msgstr "Ce paquet sera installé après le redémarrage."
  2819. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:468 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:17
  2820. msgctxt "@title:tab"
  2821. msgid "General"
  2822. msgstr "Général"
  2823. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:471
  2824. msgctxt "@title:tab"
  2825. msgid "Settings"
  2826. msgstr "Paramètres"
  2827. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:473 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:16
  2828. msgctxt "@title:tab"
  2829. msgid "Printers"
  2830. msgstr "Imprimantes"
  2831. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:477 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:34
  2832. msgctxt "@title:tab"
  2833. msgid "Profiles"
  2834. msgstr "Profils"
  2835. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:594
  2836. msgctxt "@title:window %1 is the application name"
  2837. msgid "Closing %1"
  2838. msgstr "Fermeture de %1"
  2839. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:595 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:607
  2840. msgctxt "@label %1 is the application name"
  2841. msgid "Are you sure you want to exit %1?"
  2842. msgstr "Voulez-vous vraiment quitter %1 ?"
  2843. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:645 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
  2844. msgctxt "@title:window"
  2845. msgid "Open file(s)"
  2846. msgstr "Ouvrir le(s) fichier(s)"
  2847. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:755
  2848. msgctxt "@window:title"
  2849. msgid "Install Package"
  2850. msgstr "Installer le paquet"
  2851. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:763
  2852. msgctxt "@title:window"
  2853. msgid "Open File(s)"
  2854. msgstr "Ouvrir le(s) fichier(s)"
  2855. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:766
  2856. msgctxt "@text:window"
  2857. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  2858. msgstr "Nous avons trouvé au moins un fichier G-Code parmi les fichiers que vous avez sélectionné. Vous ne pouvez ouvrir qu'un seul fichier G-Code à la fois. Si vous souhaitez ouvrir un fichier G-Code, veuillez ne sélectionner qu'un seul fichier de ce type."
  2859. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:875
  2860. msgctxt "@title:window"
  2861. msgid "Add Printer"
  2862. msgstr "Ajouter une imprimante"
  2863. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:883
  2864. msgctxt "@title:window"
  2865. msgid "What's New"
  2866. msgstr "Quoi de neuf"
  2867. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
  2868. msgctxt "@title:window The argument is the application name."
  2869. msgid "About %1"
  2870. msgstr "À propos de %1"
  2871. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
  2872. msgctxt "@label"
  2873. msgid "version: %1"
  2874. msgstr "version : %1"
  2875. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:72
  2876. msgctxt "@label"
  2877. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  2878. msgstr "Solution complète pour l'impression 3D par dépôt de filament fondu."
  2879. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:85
  2880. msgctxt "@info:credit"
  2881. msgid ""
  2882. "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
  2883. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  2884. msgstr ""
  2885. "Cura a été développé par Ultimaker B.V. en coopération avec la communauté Ultimaker.\n"
  2886. "Cura est fier d'utiliser les projets open source suivants :"
  2887. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:135
  2888. msgctxt "@label"
  2889. msgid "Graphical user interface"
  2890. msgstr "Interface utilisateur graphique"
  2891. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:136
  2892. msgctxt "@label"
  2893. msgid "Application framework"
  2894. msgstr "Cadre d'application"
  2895. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:137
  2896. msgctxt "@label"
  2897. msgid "G-code generator"
  2898. msgstr "Générateur G-Code"
  2899. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
  2900. msgctxt "@label"
  2901. msgid "Interprocess communication library"
  2902. msgstr "Bibliothèque de communication interprocess"
  2903. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
  2904. msgctxt "@label"
  2905. msgid "Programming language"
  2906. msgstr "Langage de programmation"
  2907. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
  2908. msgctxt "@label"
  2909. msgid "GUI framework"
  2910. msgstr "Cadre IUG"
  2911. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
  2912. msgctxt "@label"
  2913. msgid "GUI framework bindings"
  2914. msgstr "Liens cadre IUG"
  2915. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
  2916. msgctxt "@label"
  2917. msgid "C/C++ Binding library"
  2918. msgstr "Bibliothèque C/C++ Binding"
  2919. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144
  2920. msgctxt "@label"
  2921. msgid "Data interchange format"
  2922. msgstr "Format d'échange de données"
  2923. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145
  2924. msgctxt "@label"
  2925. msgid "Support library for scientific computing"
  2926. msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour le calcul scientifique"
  2927. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:146
  2928. msgctxt "@label"
  2929. msgid "Support library for faster math"
  2930. msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour des maths plus rapides"
  2931. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:147
  2932. msgctxt "@label"
  2933. msgid "Support library for handling STL files"
  2934. msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour le traitement des fichiers STL"
  2935. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
  2936. msgctxt "@label"
  2937. msgid "Support library for handling planar objects"
  2938. msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour le traitement des objets planaires"
  2939. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
  2940. msgctxt "@label"
  2941. msgid "Support library for handling triangular meshes"
  2942. msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour le traitement des mailles triangulaires"
  2943. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
  2944. msgctxt "@label"
  2945. msgid "Support library for handling 3MF files"
  2946. msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour le traitement des fichiers 3MF"
  2947. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
  2948. msgctxt "@label"
  2949. msgid "Support library for file metadata and streaming"
  2950. msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour les métadonnées et le streaming de fichiers"
  2951. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152
  2952. msgctxt "@label"
  2953. msgid "Serial communication library"
  2954. msgstr "Bibliothèque de communication série"
  2955. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153
  2956. msgctxt "@label"
  2957. msgid "ZeroConf discovery library"
  2958. msgstr "Bibliothèque de découverte ZeroConf"
  2959. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:154
  2960. msgctxt "@label"
  2961. msgid "Polygon clipping library"
  2962. msgstr "Bibliothèque de découpe polygone"
  2963. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
  2964. msgctxt "@Label"
  2965. msgid "Static type checker for Python"
  2966. msgstr "Vérificateur de type statique pour Python"
  2967. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
  2968. msgctxt "@Label"
  2969. msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
  2970. msgstr "Certificats racines pour valider la fiabilité SSL"
  2971. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
  2972. msgctxt "@Label"
  2973. msgid "Python Error tracking library"
  2974. msgstr "Bibliothèque de suivi des erreurs Python"
  2975. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159
  2976. msgctxt "@label"
  2977. msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
  2978. msgstr "Bibliothèque d'emballage de polygones, développée par Prusa Research"
  2979. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:160
  2980. msgctxt "@label"
  2981. msgid "Python bindings for libnest2d"
  2982. msgstr "Liens en python pour libnest2d"
  2983. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:161
  2984. msgctxt "@label"
  2985. msgid "Support library for system keyring access"
  2986. msgstr "Bibliothèque de support pour l'accès au trousseau de clés du système"
  2987. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162
  2988. msgctxt "@label"
  2989. msgid "Python extensions for Microsoft Windows"
  2990. msgstr "Extensions Python pour Microsoft Windows"
  2991. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163
  2992. msgctxt "@label"
  2993. msgid "Font"
  2994. msgstr "Police"
  2995. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164
  2996. msgctxt "@label"
  2997. msgid "SVG icons"
  2998. msgstr "Icônes SVG"
  2999. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165
  3000. msgctxt "@label"
  3001. msgid "Linux cross-distribution application deployment"
  3002. msgstr "Déploiement d'applications sur multiples distributions Linux"
  3003. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
  3004. msgctxt "@title:window"
  3005. msgid "Open project file"
  3006. msgstr "Ouvrir un fichier de projet"
  3007. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:88
  3008. msgctxt "@text:window"
  3009. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  3010. msgstr "Ceci est un fichier de projet Cura. Souhaitez-vous l'ouvrir comme projet ou en importer les modèles ?"
  3011. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:98
  3012. msgctxt "@text:window"
  3013. msgid "Remember my choice"
  3014. msgstr "Se souvenir de mon choix"
  3015. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:117
  3016. msgctxt "@action:button"
  3017. msgid "Open as project"
  3018. msgstr "Ouvrir comme projet"
  3019. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:126
  3020. msgctxt "@action:button"
  3021. msgid "Import models"
  3022. msgstr "Importer les modèles"
  3023. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
  3024. msgctxt "@title:window"
  3025. msgid "Discard or Keep changes"
  3026. msgstr "Annuler ou conserver les modifications"
  3027. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
  3028. msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
  3029. msgid ""
  3030. "You have customized some profile settings.\n"
  3031. "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n"
  3032. "Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'."
  3033. msgstr ""
  3034. "Vous avez personnalisé certains paramètres de profil.\n"
  3035. "Souhaitez-vous conserver ces paramètres modifiés après avoir changé de profil ?\n"
  3036. "Vous pouvez également annuler les modifications pour charger les valeurs par défaut de '%1'."
  3037. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:111
  3038. msgctxt "@title:column"
  3039. msgid "Profile settings"
  3040. msgstr "Paramètres du profil"
  3041. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:125
  3042. msgctxt "@title:column"
  3043. msgid "Current changes"
  3044. msgstr "Modifications actuelles"
  3045. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:737
  3046. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3047. msgid "Always ask me this"
  3048. msgstr "Toujours me demander"
  3049. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:159
  3050. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3051. msgid "Discard and never ask again"
  3052. msgstr "Annuler et ne plus me demander"
  3053. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:160
  3054. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3055. msgid "Keep and never ask again"
  3056. msgstr "Conserver et ne plus me demander"
  3057. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:197
  3058. msgctxt "@action:button"
  3059. msgid "Discard changes"
  3060. msgstr "Annuler les modifications"
  3061. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:210
  3062. msgctxt "@action:button"
  3063. msgid "Keep changes"
  3064. msgstr "Conserver les modifications"
  3065. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59
  3066. msgctxt "@text:window"
  3067. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  3068. msgstr "Nous avons trouvé au moins un fichier de projet parmi les fichiers que vous avez sélectionnés. Vous ne pouvez ouvrir qu'un seul fichier de projet à la fois. Nous vous conseillons de n'importer que les modèles de ces fichiers. Souhaitez-vous continuer ?"
  3069. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:94
  3070. msgctxt "@action:button"
  3071. msgid "Import all as models"
  3072. msgstr "Importer tout comme modèles"
  3073. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:16
  3074. msgctxt "@title:window"
  3075. msgid "Save Project"
  3076. msgstr "Enregistrer le projet"
  3077. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:174
  3078. msgctxt "@action:label"
  3079. msgid "Extruder %1"
  3080. msgstr "Extrudeuse %1"
  3081. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:190
  3082. msgctxt "@action:label"
  3083. msgid "%1 & material"
  3084. msgstr "%1 & matériau"
  3085. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:192
  3086. msgctxt "@action:label"
  3087. msgid "Material"
  3088. msgstr "Matériau"
  3089. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:282
  3090. msgctxt "@action:label"
  3091. msgid "Don't show project summary on save again"
  3092. msgstr "Ne pas afficher à nouveau le résumé du projet lors de l'enregistrement"
  3093. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:301
  3094. msgctxt "@action:button"
  3095. msgid "Save"
  3096. msgstr "Enregistrer"
  3097. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
  3098. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  3099. msgid "Print Selected Model with %1"
  3100. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  3101. msgstr[0] "Imprimer le modèle sélectionné avec %1"
  3102. msgstr[1] "Imprimer les modèles sélectionnés avec %1"
  3103. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:99
  3104. msgctxt "@text Print job name"
  3105. msgid "Untitled"
  3106. msgstr "Sans titre"
  3107. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:27 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
  3108. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3109. msgid "&File"
  3110. msgstr "&Fichier"
  3111. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:31
  3112. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3113. msgid "&Edit"
  3114. msgstr "&Modifier"
  3115. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:49 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
  3116. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3117. msgid "&View"
  3118. msgstr "&Visualisation"
  3119. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:60 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
  3120. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3121. msgid "&Settings"
  3122. msgstr "&Paramètres"
  3123. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:66
  3124. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3125. msgid "E&xtensions"
  3126. msgstr "E&xtensions"
  3127. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:112
  3128. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3129. msgid "P&references"
  3130. msgstr "P&références"
  3131. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:120
  3132. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3133. msgid "&Help"
  3134. msgstr "&Aide"
  3135. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:166
  3136. msgctxt "@title:window"
  3137. msgid "New project"
  3138. msgstr "Nouveau projet"
  3139. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:167
  3140. msgctxt "@info:question"
  3141. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  3142. msgstr "Êtes-vous sûr(e) de souhaiter lancer un nouveau projet ? Cela supprimera les objets du plateau ainsi que tous paramètres non enregistrés."
  3143. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:89
  3144. msgctxt "@action:button"
  3145. msgid "Marketplace"
  3146. msgstr "Marché en ligne"
  3147. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
  3148. msgctxt "@header"
  3149. msgid "Configurations"
  3150. msgstr "Configurations"
  3151. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137
  3152. msgctxt "@label"
  3153. msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
  3154. msgstr "Cette configuration n'est pas disponible car %1 n'est pas reconnu. Veuillez visiter %2 pour télécharger le profil matériel correct."
  3155. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138
  3156. msgctxt "@label"
  3157. msgid "Marketplace"
  3158. msgstr "Marché en ligne"
  3159. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52
  3160. msgctxt "@label"
  3161. msgid "Loading available configurations from the printer..."
  3162. msgstr "Chargement des configurations disponibles à partir de l'imprimante..."
  3163. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53
  3164. msgctxt "@label"
  3165. msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
  3166. msgstr "Les configurations ne sont pas disponibles car l'imprimante est déconnectée."
  3167. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:137
  3168. msgctxt "@label"
  3169. msgid "Select configuration"
  3170. msgstr "Sélectionner la configuration"
  3171. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:248
  3172. msgctxt "@label"
  3173. msgid "Configurations"
  3174. msgstr "Configurations"
  3175. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:25
  3176. msgctxt "@header"
  3177. msgid "Custom"
  3178. msgstr "Personnalisé"
  3179. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:61
  3180. msgctxt "@label"
  3181. msgid "Printer"
  3182. msgstr "Imprimante"
  3183. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:213
  3184. msgctxt "@label"
  3185. msgid "Enabled"
  3186. msgstr "Activé"
  3187. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:267
  3188. msgctxt "@label"
  3189. msgid "Material"
  3190. msgstr "Matériau"
  3191. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:407
  3192. msgctxt "@label"
  3193. msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
  3194. msgstr "Utiliser de la colle pour une meilleure adhérence avec cette combinaison de matériaux."
  3195. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:27
  3196. msgctxt "@label"
  3197. msgid "Print Selected Model With:"
  3198. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  3199. msgstr[0] "Imprimer le modèle sélectionné avec :"
  3200. msgstr[1] "Imprimer les modèles sélectionnés avec :"
  3201. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:116
  3202. msgctxt "@title:window"
  3203. msgid "Multiply Selected Model"
  3204. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3205. msgstr[0] "Multiplier le modèle sélectionné"
  3206. msgstr[1] "Multiplier les modèles sélectionnés"
  3207. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:141
  3208. msgctxt "@label"
  3209. msgid "Number of Copies"
  3210. msgstr "Nombre de copies"
  3211. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:41
  3212. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3213. msgid "&Save Project..."
  3214. msgstr "&Enregistrer le projet..."
  3215. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:74
  3216. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3217. msgid "&Export..."
  3218. msgstr "E&xporter..."
  3219. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:85
  3220. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3221. msgid "Export Selection..."
  3222. msgstr "Exporter la sélection..."
  3223. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
  3224. msgctxt "@label:category menu label"
  3225. msgid "Material"
  3226. msgstr "Matériau"
  3227. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:54
  3228. msgctxt "@label:category menu label"
  3229. msgid "Favorites"
  3230. msgstr "Favoris"
  3231. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:79
  3232. msgctxt "@label:category menu label"
  3233. msgid "Generic"
  3234. msgstr "Générique"
  3235. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15
  3236. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3237. msgid "Open File(s)..."
  3238. msgstr "Ouvrir le(s) fichier(s)..."
  3239. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:25
  3240. msgctxt "@label:category menu label"
  3241. msgid "Network enabled printers"
  3242. msgstr "Imprimantes réseau"
  3243. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:42
  3244. msgctxt "@label:category menu label"
  3245. msgid "Local printers"
  3246. msgstr "Imprimantes locales"
  3247. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
  3248. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3249. msgid "Open &Recent"
  3250. msgstr "Ouvrir un fichier &récent"
  3251. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15
  3252. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3253. msgid "Save Project..."
  3254. msgstr "Sauvegarder le projet..."
  3255. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:15
  3256. msgctxt "@title:menu menubar:settings"
  3257. msgid "&Printer"
  3258. msgstr "Im&primante"
  3259. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:29
  3260. msgctxt "@title:menu"
  3261. msgid "&Material"
  3262. msgstr "&Matériau"
  3263. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:44
  3264. msgctxt "@action:inmenu"
  3265. msgid "Set as Active Extruder"
  3266. msgstr "Définir comme extrudeur actif"
  3267. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:50
  3268. msgctxt "@action:inmenu"
  3269. msgid "Enable Extruder"
  3270. msgstr "Activer l'extrudeuse"
  3271. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:57
  3272. msgctxt "@action:inmenu"
  3273. msgid "Disable Extruder"
  3274. msgstr "Désactiver l'extrudeuse"
  3275. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16
  3276. msgctxt "@action:inmenu"
  3277. msgid "Visible Settings"
  3278. msgstr "Paramètres visibles"
  3279. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:45
  3280. msgctxt "@action:inmenu"
  3281. msgid "Collapse All Categories"
  3282. msgstr "Réduire toutes les catégories"
  3283. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:54
  3284. msgctxt "@action:inmenu"
  3285. msgid "Manage Setting Visibility..."
  3286. msgstr "Gérer la visibilité des paramètres..."
  3287. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:19
  3288. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3289. msgid "&Camera position"
  3290. msgstr "Position de la &caméra"
  3291. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:45
  3292. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3293. msgid "Camera view"
  3294. msgstr "Vue de la caméra"
  3295. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48
  3296. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3297. msgid "Perspective"
  3298. msgstr "Perspective"
  3299. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:60
  3300. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3301. msgid "Orthographic"
  3302. msgstr "Orthographique"
  3303. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:81
  3304. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3305. msgid "&Build plate"
  3306. msgstr "&Plateau"
  3307. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
  3308. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3309. msgid "Not connected to a printer"
  3310. msgstr "Non connecté à une imprimante"
  3311. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:123
  3312. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3313. msgid "Printer does not accept commands"
  3314. msgstr "L'imprimante n'accepte pas les commandes"
  3315. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:133
  3316. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3317. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  3318. msgstr "En maintenance. Vérifiez l'imprimante"
  3319. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:144
  3320. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3321. msgid "Lost connection with the printer"
  3322. msgstr "Connexion avec l'imprimante perdue"
  3323. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:146
  3324. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3325. msgid "Printing..."
  3326. msgstr "Impression..."
  3327. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:149
  3328. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3329. msgid "Paused"
  3330. msgstr "En pause"
  3331. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:152
  3332. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3333. msgid "Preparing..."
  3334. msgstr "Préparation..."
  3335. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:154
  3336. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  3337. msgid "Please remove the print"
  3338. msgstr "Supprimez l'imprimante"
  3339. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:326
  3340. msgctxt "@label"
  3341. msgid "Abort Print"
  3342. msgstr "Abandonner l'impression"
  3343. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:338
  3344. msgctxt "@label"
  3345. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  3346. msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir abandonner l'impression ?"
  3347. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:112
  3348. msgctxt "@label"
  3349. msgid "Is printed as support."
  3350. msgstr "Est imprimé comme support."
  3351. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:115
  3352. msgctxt "@label"
  3353. msgid "Other models overlapping with this model are modified."
  3354. msgstr "D'autres modèles qui se chevauchent avec ce modèle ont été modifiés."
  3355. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
  3356. msgctxt "@label"
  3357. msgid "Infill overlapping with this model is modified."
  3358. msgstr "Le chevauchement de remplissage avec ce modèle a été modifié."
  3359. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:121
  3360. msgctxt "@label"
  3361. msgid "Overlaps with this model are not supported."
  3362. msgstr "Les chevauchements avec ce modèle ne sont pas pris en charge."
  3363. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectItemButton.qml:128
  3364. msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides."
  3365. msgid "Overrides %1 setting."
  3366. msgid_plural "Overrides %1 settings."
  3367. msgstr[0] "Remplace le paramètre %1."
  3368. msgstr[1] "Remplace les paramètres %1."
  3369. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
  3370. msgctxt "@label"
  3371. msgid "Object list"
  3372. msgstr "Liste d'objets"
  3373. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:141
  3374. msgctxt "@label"
  3375. msgid "Interface"
  3376. msgstr "Interface"
  3377. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:213
  3378. msgctxt "@label"
  3379. msgid "Currency:"
  3380. msgstr "Devise :"
  3381. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:226
  3382. msgctxt "@label"
  3383. msgid "Theme:"
  3384. msgstr "Thème :"
  3385. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:271
  3386. msgctxt "@label"
  3387. msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
  3388. msgstr "Vous devez redémarrer l'application pour que ces changements prennent effet."
  3389. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:288
  3390. msgctxt "@info:tooltip"
  3391. msgid "Slice automatically when changing settings."
  3392. msgstr "Découper automatiquement si les paramètres sont modifiés."
  3393. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:296
  3394. msgctxt "@option:check"
  3395. msgid "Slice automatically"
  3396. msgstr "Découper automatiquement"
  3397. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:310
  3398. msgctxt "@label"
  3399. msgid "Viewport behavior"
  3400. msgstr "Comportement Viewport"
  3401. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:318
  3402. msgctxt "@info:tooltip"
  3403. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  3404. msgstr "Surligne les parties non supportées du modèle en rouge. Sans ajouter de support, ces zones ne s'imprimeront pas correctement."
  3405. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:327
  3406. msgctxt "@option:check"
  3407. msgid "Display overhang"
  3408. msgstr "Mettre en surbrillance les porte-à-faux"
  3409. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:337
  3410. msgctxt "@info:tooltip"
  3411. msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
  3412. msgstr "Surlignez les surfaces du modèle manquantes ou étrangères en utilisant les signes d'avertissement. Les Toolpaths seront souvent les parties manquantes de la géométrie prévue."
  3413. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:346
  3414. msgctxt "@option:check"
  3415. msgid "Display model errors"
  3416. msgstr "Afficher les erreurs du modèle"
  3417. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:354
  3418. msgctxt "@info:tooltip"
  3419. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  3420. msgstr "Déplace la caméra afin que le modèle sélectionné se trouve au centre de la vue"
  3421. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:359
  3422. msgctxt "@action:button"
  3423. msgid "Center camera when item is selected"
  3424. msgstr "Centrer la caméra lorsqu'un élément est sélectionné"
  3425. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:369
  3426. msgctxt "@info:tooltip"
  3427. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  3428. msgstr "Le comportement de zoom par défaut de Cura doit-il être inversé ?"
  3429. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:374
  3430. msgctxt "@action:button"
  3431. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  3432. msgstr "Inverser la direction du zoom de la caméra."
  3433. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:390
  3434. msgctxt "@info:tooltip"
  3435. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  3436. msgstr "Le zoom doit-il se faire dans la direction de la souris ?"
  3437. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:390
  3438. msgctxt "@info:tooltip"
  3439. msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
  3440. msgstr "Le zoom vers la souris n'est pas pris en charge dans la perspective orthographique."
  3441. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:395
  3442. msgctxt "@action:button"
  3443. msgid "Zoom toward mouse direction"
  3444. msgstr "Zoomer vers la direction de la souris"
  3445. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:421
  3446. msgctxt "@info:tooltip"
  3447. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  3448. msgstr "Les modèles dans la zone d'impression doivent-ils être déplacés afin de ne plus se croiser ?"
  3449. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:426
  3450. msgctxt "@option:check"
  3451. msgid "Ensure models are kept apart"
  3452. msgstr "Veillez à ce que les modèles restent séparés"
  3453. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:435
  3454. msgctxt "@info:tooltip"
  3455. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  3456. msgstr "Les modèles dans la zone d'impression doivent-ils être abaissés afin de toucher le plateau ?"
  3457. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:440
  3458. msgctxt "@option:check"
  3459. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  3460. msgstr "Abaisser automatiquement les modèles sur le plateau"
  3461. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:452
  3462. msgctxt "@info:tooltip"
  3463. msgid "Show caution message in g-code reader."
  3464. msgstr "Afficher le message d'avertissement dans le lecteur G-Code."
  3465. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:461
  3466. msgctxt "@option:check"
  3467. msgid "Caution message in g-code reader"
  3468. msgstr "Message d'avertissement dans le lecteur G-Code"
  3469. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:469
  3470. msgctxt "@info:tooltip"
  3471. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  3472. msgstr "La couche doit-elle être forcée en mode de compatibilité ?"
  3473. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:474
  3474. msgctxt "@option:check"
  3475. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  3476. msgstr "Forcer l'affichage de la couche en mode de compatibilité (redémarrage requis)"
  3477. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:484
  3478. msgctxt "@info:tooltip"
  3479. msgid "Should Cura open at the location it was closed?"
  3480. msgstr "Est-ce que Cura devrait ouvrir à l'endroit où il a été fermé ?"
  3481. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:489
  3482. msgctxt "@option:check"
  3483. msgid "Restore window position on start"
  3484. msgstr "Restaurer la position de la fenêtre au démarrage"
  3485. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:499
  3486. msgctxt "@info:tooltip"
  3487. msgid "What type of camera rendering should be used?"
  3488. msgstr "Quel type de rendu de la caméra doit-il être utilisé?"
  3489. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:506
  3490. msgctxt "@window:text"
  3491. msgid "Camera rendering:"
  3492. msgstr "Rendu caméra :"
  3493. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:513
  3494. msgid "Perspective"
  3495. msgstr "Perspective"
  3496. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:514
  3497. msgid "Orthographic"
  3498. msgstr "Orthographique"
  3499. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:552
  3500. msgctxt "@label"
  3501. msgid "Opening and saving files"
  3502. msgstr "Ouvrir et enregistrer des fichiers"
  3503. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:559
  3504. msgctxt "@info:tooltip"
  3505. msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?"
  3506. msgstr "L'ouverture de fichiers à partir du bureau ou d'applications externes doit-elle se faire dans la même instance de Cura ?"
  3507. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:564
  3508. msgctxt "@option:check"
  3509. msgid "Use a single instance of Cura"
  3510. msgstr "Utiliser une seule instance de Cura"
  3511. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:574
  3512. msgctxt "@info:tooltip"
  3513. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  3514. msgstr "Les modèles doivent-ils être mis à l'échelle du volume d'impression s'ils sont trop grands ?"
  3515. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:579
  3516. msgctxt "@option:check"
  3517. msgid "Scale large models"
  3518. msgstr "Réduire la taille des modèles trop grands"
  3519. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:589
  3520. msgctxt "@info:tooltip"
  3521. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  3522. msgstr "Un modèle peut apparaître en tout petit si son unité est par exemple en mètres plutôt qu'en millimètres. Ces modèles doivent-ils être agrandis ?"
  3523. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:594
  3524. msgctxt "@option:check"
  3525. msgid "Scale extremely small models"
  3526. msgstr "Mettre à l'échelle les modèles extrêmement petits"
  3527. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:604
  3528. msgctxt "@info:tooltip"
  3529. msgid "Should models be selected after they are loaded?"
  3530. msgstr "Les modèles doivent-ils être sélectionnés après leur chargement ?"
  3531. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:609
  3532. msgctxt "@option:check"
  3533. msgid "Select models when loaded"
  3534. msgstr "Sélectionner les modèles lorsqu'ils sont chargés"
  3535. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:619
  3536. msgctxt "@info:tooltip"
  3537. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  3538. msgstr "Un préfixe basé sur le nom de l'imprimante doit-il être automatiquement ajouté au nom de la tâche d'impression ?"
  3539. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:624
  3540. msgctxt "@option:check"
  3541. msgid "Add machine prefix to job name"
  3542. msgstr "Ajouter le préfixe de la machine au nom de la tâche"
  3543. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:634
  3544. msgctxt "@info:tooltip"
  3545. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  3546. msgstr "Un résumé doit-il être affiché lors de l'enregistrement d'un fichier de projet ?"
  3547. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:638
  3548. msgctxt "@option:check"
  3549. msgid "Show summary dialog when saving project"
  3550. msgstr "Afficher la boîte de dialogue du résumé lors de l'enregistrement du projet"
  3551. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:648
  3552. msgctxt "@info:tooltip"
  3553. msgid "Default behavior when opening a project file"
  3554. msgstr "Comportement par défaut lors de l'ouverture d'un fichier de projet"
  3555. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656
  3556. msgctxt "@window:text"
  3557. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  3558. msgstr "Comportement par défaut lors de l'ouverture d'un fichier de projet : "
  3559. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:670
  3560. msgctxt "@option:openProject"
  3561. msgid "Always ask me this"
  3562. msgstr "Toujours me demander"
  3563. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:671
  3564. msgctxt "@option:openProject"
  3565. msgid "Always open as a project"
  3566. msgstr "Toujours ouvrir comme projet"
  3567. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:672
  3568. msgctxt "@option:openProject"
  3569. msgid "Always import models"
  3570. msgstr "Toujours importer les modèles"
  3571. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:709
  3572. msgctxt "@info:tooltip"
  3573. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  3574. msgstr "Lorsque vous apportez des modifications à un profil puis passez à un autre profil, une boîte de dialogue apparaît, vous demandant si vous souhaitez conserver les modifications. Vous pouvez aussi choisir une option par défaut, et le dialogue ne s'affichera plus."
  3575. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:718 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:52
  3576. msgctxt "@label"
  3577. msgid "Profiles"
  3578. msgstr "Profils"
  3579. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:723
  3580. msgctxt "@window:text"
  3581. msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
  3582. msgstr "Comportement par défaut pour les valeurs de paramètres modifiées lors du passage à un profil différent : "
  3583. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:738
  3584. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3585. msgid "Always discard changed settings"
  3586. msgstr "Toujours rejeter les paramètres modifiés"
  3587. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:739
  3588. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3589. msgid "Always transfer changed settings to new profile"
  3590. msgstr "Toujours transférer les paramètres modifiés dans le nouveau profil"
  3591. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:773
  3592. msgctxt "@label"
  3593. msgid "Privacy"
  3594. msgstr "Confidentialité"
  3595. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:779
  3596. msgctxt "@info:tooltip"
  3597. msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  3598. msgstr "Les données anonymes de votre impression doivent-elles être envoyées à Ultimaker ? Notez qu'aucun modèle, aucune adresse IP ni aucune autre information permettant de vous identifier personnellement ne seront envoyés ou stockés."
  3599. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:784
  3600. msgctxt "@option:check"
  3601. msgid "Send (anonymous) print information"
  3602. msgstr "Envoyer des informations (anonymes) sur l'impression"
  3603. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:793
  3604. msgctxt "@action:button"
  3605. msgid "More information"
  3606. msgstr "Plus d'informations"
  3607. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:811
  3608. msgctxt "@label"
  3609. msgid "Updates"
  3610. msgstr "Mises à jour"
  3611. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:818
  3612. msgctxt "@info:tooltip"
  3613. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  3614. msgstr "Cura doit-il vérifier les mises à jour au démarrage du programme ?"
  3615. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:823
  3616. msgctxt "@option:check"
  3617. msgid "Check for updates on start"
  3618. msgstr "Vérifier les mises à jour au démarrage"
  3619. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:834
  3620. msgctxt "@info:tooltip"
  3621. msgid "When checking for updates, only check for stable releases."
  3622. msgstr "Lorsque vous vérifiez les mises à jour, ne vérifiez que les versions stables."
  3623. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:839
  3624. msgctxt "@option:radio"
  3625. msgid "Stable releases only"
  3626. msgstr "Uniquement les versions stables"
  3627. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:850
  3628. msgctxt "@info:tooltip"
  3629. msgid "When checking for updates, check for both stable and for beta releases."
  3630. msgstr "Lorsque vous recherchez des mises à jour, vérifiez à la fois les versions stables et les versions bêta."
  3631. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:855
  3632. msgctxt "@option:radio"
  3633. msgid "Stable and Beta releases"
  3634. msgstr "Versions stables et bêta"
  3635. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:866
  3636. msgctxt "@info:tooltip"
  3637. msgid "Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is started? It is highly recommended that you do not disable this!"
  3638. msgstr "Une vérification automatique des nouveaux plugins doit-elle être effectuée à chaque fois que Cura est lancé ? Il est fortement recommandé de ne pas désactiver cette fonction !"
  3639. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:871
  3640. msgctxt "@option:check"
  3641. msgid "Get notifications for plugin updates"
  3642. msgstr "Recevoir des notifications pour les mises à jour des plugins"
  3643. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:40 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:108 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:84
  3644. msgctxt "@action:button"
  3645. msgid "Activate"
  3646. msgstr "Activer"
  3647. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:63 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:152
  3648. msgctxt "@action:button"
  3649. msgid "Rename"
  3650. msgstr "Renommer"
  3651. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:126
  3652. msgctxt "@action:button"
  3653. msgid "Create"
  3654. msgstr "Créer"
  3655. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:141
  3656. msgctxt "@action:button"
  3657. msgid "Duplicate"
  3658. msgstr "Dupliquer"
  3659. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:171 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:167
  3660. msgctxt "@action:button"
  3661. msgid "Import"
  3662. msgstr "Importer"
  3663. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:185 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:179
  3664. msgctxt "@action:button"
  3665. msgid "Export"
  3666. msgstr "Exporter"
  3667. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:199
  3668. msgctxt "@action:button Sending materials to printers"
  3669. msgid "Sync with Printers"
  3670. msgstr "Synchroniser les imprimantes"
  3671. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:249
  3672. msgctxt "@action:label"
  3673. msgid "Printer"
  3674. msgstr "Imprimante"
  3675. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:313 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:277
  3676. msgctxt "@title:window"
  3677. msgid "Confirm Remove"
  3678. msgstr "Confirmer la suppression"
  3679. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:316 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278
  3680. msgctxt "@label (%1 is object name)"
  3681. msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
  3682. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'objet %1 ? Vous ne pourrez pas revenir en arrière !"
  3683. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:330 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:338
  3684. msgctxt "@title:window"
  3685. msgid "Import Material"
  3686. msgstr "Importer un matériau"
  3687. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:339
  3688. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  3689. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  3690. msgstr "Impossible d'importer le matériau <filename>%1</filename> : <message>%2</message>"
  3691. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:343
  3692. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  3693. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  3694. msgstr "Matériau <filename>%1</filename> importé avec succès"
  3695. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:361 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:369
  3696. msgctxt "@title:window"
  3697. msgid "Export Material"
  3698. msgstr "Exporter un matériau"
  3699. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:373
  3700. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  3701. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  3702. msgstr "Échec de l'exportation de matériau vers <filename>%1</filename> : <message>%2</message>"
  3703. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:379
  3704. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  3705. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  3706. msgstr "Matériau exporté avec succès vers <filename>%1</filename>"
  3707. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:389
  3708. msgctxt "@title:window"
  3709. msgid "Export All Materials"
  3710. msgstr "Exporter tous les matériaux"
  3711. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:72
  3712. msgctxt "@title"
  3713. msgid "Information"
  3714. msgstr "Informations"
  3715. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:101
  3716. msgctxt "@title:window"
  3717. msgid "Confirm Diameter Change"
  3718. msgstr "Confirmer le changement de diamètre"
  3719. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:102
  3720. msgctxt "@label (%1 is a number)"
  3721. msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
  3722. msgstr "Le nouveau diamètre de filament est réglé sur %1 mm, ce qui n'est pas compatible avec l'extrudeuse actuelle. Souhaitez-vous poursuivre ?"
  3723. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:128
  3724. msgctxt "@label"
  3725. msgid "Display Name"
  3726. msgstr "Afficher le nom"
  3727. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:148
  3728. msgctxt "@label"
  3729. msgid "Material Type"
  3730. msgstr "Type de matériau"
  3731. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:158
  3732. msgctxt "@label"
  3733. msgid "Color"
  3734. msgstr "Couleur"
  3735. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:208
  3736. msgctxt "@label"
  3737. msgid "Properties"
  3738. msgstr "Propriétés"
  3739. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
  3740. msgctxt "@label"
  3741. msgid "Density"
  3742. msgstr "Densité"
  3743. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:225
  3744. msgctxt "@label"
  3745. msgid "Diameter"
  3746. msgstr "Diamètre"
  3747. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:259
  3748. msgctxt "@label"
  3749. msgid "Filament Cost"
  3750. msgstr "Coût du filament"
  3751. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:276
  3752. msgctxt "@label"
  3753. msgid "Filament weight"
  3754. msgstr "Poids du filament"
  3755. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:294
  3756. msgctxt "@label"
  3757. msgid "Filament length"
  3758. msgstr "Longueur du filament"
  3759. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:303
  3760. msgctxt "@label"
  3761. msgid "Cost per Meter"
  3762. msgstr "Coût au mètre"
  3763. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:317
  3764. msgctxt "@label"
  3765. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  3766. msgstr "Ce matériau est lié à %1 et partage certaines de ses propriétés."
  3767. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:324
  3768. msgctxt "@label"
  3769. msgid "Unlink Material"
  3770. msgstr "Délier le matériau"
  3771. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:335
  3772. msgctxt "@label"
  3773. msgid "Description"
  3774. msgstr "Description"
  3775. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:348
  3776. msgctxt "@label"
  3777. msgid "Adhesion Information"
  3778. msgstr "Informations d'adhérence"
  3779. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:374 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:19
  3780. msgctxt "@label"
  3781. msgid "Print settings"
  3782. msgstr "Paramètres d'impression"
  3783. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:104
  3784. msgctxt "@label"
  3785. msgid "Create"
  3786. msgstr "Créer"
  3787. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:121
  3788. msgctxt "@label"
  3789. msgid "Duplicate"
  3790. msgstr "Dupliquer"
  3791. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:202
  3792. msgctxt "@title:window"
  3793. msgid "Create Profile"
  3794. msgstr "Créer un profil"
  3795. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:204
  3796. msgctxt "@info"
  3797. msgid "Please provide a name for this profile."
  3798. msgstr "Veuillez fournir un nom pour ce profil."
  3799. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:263
  3800. msgctxt "@title:window"
  3801. msgid "Duplicate Profile"
  3802. msgstr "Dupliquer un profil"
  3803. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294
  3804. msgctxt "@title:window"
  3805. msgid "Rename Profile"
  3806. msgstr "Renommer le profil"
  3807. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:307
  3808. msgctxt "@title:window"
  3809. msgid "Import Profile"
  3810. msgstr "Importer un profil"
  3811. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:336
  3812. msgctxt "@title:window"
  3813. msgid "Export Profile"
  3814. msgstr "Exporter un profil"
  3815. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:399
  3816. msgctxt "@label %1 is printer name"
  3817. msgid "Printer: %1"
  3818. msgstr "Imprimante : %1"
  3819. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:557
  3820. msgctxt "@action:button"
  3821. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  3822. msgstr "Mettre à jour le profil à l'aide des paramètres / forçages actuels"
  3823. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:564 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:244
  3824. msgctxt "@action:button"
  3825. msgid "Discard current changes"
  3826. msgstr "Ignorer les modifications actuelles"
  3827. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:583
  3828. msgctxt "@action:label"
  3829. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  3830. msgstr "Ce profil utilise les paramètres par défaut spécifiés par l'imprimante, de sorte qu'aucun paramètre / forçage n'apparaît dans la liste ci-dessous."
  3831. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:591
  3832. msgctxt "@action:label"
  3833. msgid "Your current settings match the selected profile."
  3834. msgstr "Vos paramètres actuels correspondent au profil sélectionné."
  3835. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:609
  3836. msgctxt "@title:tab"
  3837. msgid "Global Settings"
  3838. msgstr "Paramètres généraux"
  3839. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:61
  3840. msgctxt "@info:status"
  3841. msgid "Calculated"
  3842. msgstr "Calculer"
  3843. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:75
  3844. msgctxt "@title:column"
  3845. msgid "Setting"
  3846. msgstr "Paramètre"
  3847. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:82
  3848. msgctxt "@title:column"
  3849. msgid "Profile"
  3850. msgstr "Profil"
  3851. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:89
  3852. msgctxt "@title:column"
  3853. msgid "Current"
  3854. msgstr "Actuel"
  3855. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:97
  3856. msgctxt "@title:column"
  3857. msgid "Unit"
  3858. msgstr "Unité"
  3859. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:16
  3860. msgctxt "@title:tab"
  3861. msgid "Setting Visibility"
  3862. msgstr "Visibilité des paramètres"
  3863. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:48
  3864. msgctxt "@label:textbox"
  3865. msgid "Check all"
  3866. msgstr "Vérifier tout"
  3867. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:41
  3868. msgctxt "@label"
  3869. msgid "Extruder"
  3870. msgstr "Extrudeuse"
  3871. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:71
  3872. msgctxt "@tooltip"
  3873. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  3874. msgstr "Température cible de l'extrémité chauffante. L'extrémité chauffante sera chauffée ou refroidie pour tendre vers cette température. Si la valeur est 0, le chauffage de l'extrémité chauffante sera coupé."
  3875. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:103
  3876. msgctxt "@tooltip"
  3877. msgid "The current temperature of this hotend."
  3878. msgstr "Température actuelle de cette extrémité chauffante."
  3879. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:177
  3880. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  3881. msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
  3882. msgstr "Température jusqu'à laquelle préchauffer l'extrémité chauffante."
  3883. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:341 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:332
  3884. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  3885. msgid "Cancel"
  3886. msgstr "Annuler"
  3887. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:344 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:335
  3888. msgctxt "@button"
  3889. msgid "Pre-heat"
  3890. msgstr "Préchauffer"
  3891. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:370
  3892. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  3893. msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
  3894. msgstr "Préchauffez l'extrémité chauffante avant l'impression. Vous pouvez continuer l'ajustement de votre impression pendant qu'elle chauffe, ce qui vous évitera un temps d'attente lorsque vous serez prêt à lancer l'impression."
  3895. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:406
  3896. msgctxt "@tooltip"
  3897. msgid "The colour of the material in this extruder."
  3898. msgstr "Couleur du matériau dans cet extrudeur."
  3899. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:438
  3900. msgctxt "@tooltip"
  3901. msgid "The material in this extruder."
  3902. msgstr "Matériau dans cet extrudeur."
  3903. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:470
  3904. msgctxt "@tooltip"
  3905. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  3906. msgstr "Buse insérée dans cet extrudeur."
  3907. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:26
  3908. msgctxt "@label"
  3909. msgid "Build plate"
  3910. msgstr "Plateau"
  3911. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:56
  3912. msgctxt "@tooltip"
  3913. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  3914. msgstr "Température cible du plateau chauffant. Le plateau sera chauffé ou refroidi pour tendre vers cette température. Si la valeur est 0, le chauffage du plateau sera éteint."
  3915. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
  3916. msgctxt "@tooltip"
  3917. msgid "The current temperature of the heated bed."
  3918. msgstr "Température actuelle du plateau chauffant."
  3919. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:161
  3920. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  3921. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  3922. msgstr "Température jusqu'à laquelle préchauffer le plateau."
  3923. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:361
  3924. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  3925. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  3926. msgstr "Préchauffez le plateau avant l'impression. Vous pouvez continuer à ajuster votre impression pendant qu'il chauffe, et vous n'aurez pas à attendre que le plateau chauffe lorsque vous serez prêt à lancer l'impression."
  3927. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:52
  3928. msgctxt "@label"
  3929. msgid "Printer control"
  3930. msgstr "Contrôle de l'imprimante"
  3931. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:67
  3932. msgctxt "@label"
  3933. msgid "Jog Position"
  3934. msgstr "Position de coupe"
  3935. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:85
  3936. msgctxt "@label"
  3937. msgid "X/Y"
  3938. msgstr "X/Y"
  3939. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:192
  3940. msgctxt "@label"
  3941. msgid "Z"
  3942. msgstr "Z"
  3943. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
  3944. msgctxt "@label"
  3945. msgid "Jog Distance"
  3946. msgstr "Distance de coupe"
  3947. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:301
  3948. msgctxt "@label"
  3949. msgid "Send G-code"
  3950. msgstr "Envoyer G-Code"
  3951. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:365
  3952. msgctxt "@tooltip of G-code command input"
  3953. msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
  3954. msgstr "Envoyer une commande G-Code personnalisée à l'imprimante connectée. Appuyez sur « Entrée » pour envoyer la commande."
  3955. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
  3956. msgctxt "@info:status"
  3957. msgid "The printer is not connected."
  3958. msgstr "L'imprimante n'est pas connectée."
  3959. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:47
  3960. msgctxt "@status"
  3961. msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet."
  3962. msgstr "L'imprimante cloud est hors ligne. Veuillez vérifier si l'imprimante est activée et connectée à Internet."
  3963. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:51
  3964. msgctxt "@status"
  3965. msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection."
  3966. msgstr "Cette imprimante n'est pas associée à votre compte. Veuillez visiter l'Ultimaker Digital Factory pour établir une connexion."
  3967. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:56
  3968. msgctxt "@status"
  3969. msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer."
  3970. msgstr "La connexion cloud est actuellement indisponible. Veuillez vous connecter pour connecter l'imprimante cloud."
  3971. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:60
  3972. msgctxt "@status"
  3973. msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection."
  3974. msgstr "La connexion cloud est actuellement indisponible. Veuillez vérifier votre connexion Internet."
  3975. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:252
  3976. msgctxt "@button"
  3977. msgid "Add printer"
  3978. msgstr "Ajouter une imprimante"
  3979. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:269
  3980. msgctxt "@button"
  3981. msgid "Manage printers"
  3982. msgstr "Gérer les imprimantes"
  3983. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
  3984. msgctxt "@label"
  3985. msgid "Connected printers"
  3986. msgstr "Imprimantes connectées"
  3987. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
  3988. msgctxt "@label"
  3989. msgid "Preset printers"
  3990. msgstr "Imprimantes préréglées"
  3991. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:140
  3992. msgctxt "@label"
  3993. msgid "Active print"
  3994. msgstr "Activer l'impression"
  3995. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:148
  3996. msgctxt "@label"
  3997. msgid "Job Name"
  3998. msgstr "Nom de la tâche"
  3999. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156
  4000. msgctxt "@label"
  4001. msgid "Printing Time"
  4002. msgstr "Durée d'impression"
  4003. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164
  4004. msgctxt "@label"
  4005. msgid "Estimated time left"
  4006. msgstr "Durée restante estimée"
  4007. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:47
  4008. msgctxt "@label"
  4009. msgid "Profile"
  4010. msgstr "Profil"
  4011. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:170
  4012. msgctxt "@tooltip"
  4013. msgid ""
  4014. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  4015. "\n"
  4016. "Click to open the profile manager."
  4017. msgstr ""
  4018. "Certaines valeurs de paramètre / forçage sont différentes des valeurs enregistrées dans le profil. \n"
  4019. "\n"
  4020. "Cliquez pour ouvrir le gestionnaire de profils."
  4021. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:146
  4022. msgctxt "@label:header"
  4023. msgid "Custom profiles"
  4024. msgstr "Personnaliser les profils"
  4025. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/NoIntentIcon.qml:31
  4026. msgctxt "@label %1 is filled in with the type of a profile. %2 is filled with a list of numbers (eg '1' or '1, 2')"
  4027. msgid "There is no %1 profile for the configuration in extruder %2. The default intent will be used instead"
  4028. msgid_plural "There is no %1 profile for the configurations in extruders %2. The default intent will be used instead"
  4029. msgstr[0] "Il n'y a pas de profil %1 pour la configuration dans l'extrudeur %2. L'intention par défaut sera utilisée à la place"
  4030. msgstr[1] "Il n'y a pas de profil %1 pour les configurations dans les extrudeurs %2. L'intention par défaut sera utilisée à la place"
  4031. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21
  4032. msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
  4033. msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
  4034. msgstr "Configuration d'impression désactivée. Le fichier G-Code ne peut pas être modifié."
  4035. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:144
  4036. msgctxt "@button"
  4037. msgid "Recommended"
  4038. msgstr "Recommandé"
  4039. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:158
  4040. msgctxt "@button"
  4041. msgid "Custom"
  4042. msgstr "Personnalisé"
  4043. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
  4044. msgctxt "@label:Should be short"
  4045. msgid "On"
  4046. msgstr "On"
  4047. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
  4048. msgctxt "@label:Should be short"
  4049. msgid "Off"
  4050. msgstr "Off"
  4051. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:34
  4052. msgctxt "@label"
  4053. msgid "Experimental"
  4054. msgstr "Expérimental"
  4055. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:29
  4056. msgctxt "@label"
  4057. msgid "Adhesion"
  4058. msgstr "Adhérence"
  4059. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:75
  4060. msgctxt "@label"
  4061. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  4062. msgstr "Activez l'impression d'une bordure ou plaquette (Brim/Raft). Cela ajoutera une zone plate autour de ou sous votre objet qui est facile à découper par la suite."
  4063. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:196
  4064. msgctxt "@label"
  4065. msgid "Gradual infill"
  4066. msgstr "Remplissage graduel"
  4067. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:235
  4068. msgctxt "@label"
  4069. msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
  4070. msgstr "Un remplissage graduel augmentera la quantité de remplissage vers le haut."
  4071. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:82
  4072. msgctxt "@tooltip"
  4073. msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
  4074. msgstr "Vous avez modifié certains paramètres du profil. Si vous souhaitez les modifier, allez dans le mode Personnaliser."
  4075. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:30
  4076. msgctxt "@label"
  4077. msgid "Support"
  4078. msgstr "Support"
  4079. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:72
  4080. msgctxt "@label"
  4081. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
  4082. msgstr "Générer des structures pour soutenir les parties du modèle qui possèdent des porte-à-faux. Sans ces structures, ces parties s'effondreront durant l'impression."
  4083. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:203
  4084. msgctxt "@label"
  4085. msgid ""
  4086. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  4087. "\n"
  4088. "Click to make these settings visible."
  4089. msgstr ""
  4090. "Certains paramètres masqués utilisent des valeurs différentes de leur valeur normalement calculée.\n"
  4091. "\n"
  4092. "Cliquez pour rendre ces paramètres visibles."
  4093. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:81
  4094. msgctxt "@label"
  4095. msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
  4096. msgstr "Ce paramètre n'est pas utilisé car tous les paramètres qu'il influence sont remplacés."
  4097. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:86
  4098. msgctxt "@label Header for list of settings."
  4099. msgid "Affects"
  4100. msgstr "Touche"
  4101. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:91
  4102. msgctxt "@label Header for list of settings."
  4103. msgid "Affected By"
  4104. msgstr "Touché par"
  4105. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:188
  4106. msgctxt "@label"
  4107. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
  4108. msgstr "Ce paramètre est toujours partagé par toutes les extrudeuses. Le modifier ici entraînera la modification de la valeur pour toutes les extrudeuses."
  4109. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:192
  4110. msgctxt "@label"
  4111. msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
  4112. msgstr "Ce paramètre est résolu à partir de valeurs conflictuelles spécifiques à l'extrudeur :"
  4113. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:232
  4114. msgctxt "@label"
  4115. msgid ""
  4116. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  4117. "\n"
  4118. "Click to restore the value of the profile."
  4119. msgstr ""
  4120. "Ce paramètre possède une valeur qui est différente du profil.\n"
  4121. "\n"
  4122. "Cliquez pour restaurer la valeur du profil."
  4123. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:332
  4124. msgctxt "@label"
  4125. msgid ""
  4126. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  4127. "\n"
  4128. "Click to restore the calculated value."
  4129. msgstr ""
  4130. "Ce paramètre est normalement calculé mais il possède actuellement une valeur absolue définie.\n"
  4131. "\n"
  4132. "Cliquez pour restaurer la valeur calculée."
  4133. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:72
  4134. msgctxt "@label:textbox"
  4135. msgid "Search settings"
  4136. msgstr "Paramètres de recherche"
  4137. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:476
  4138. msgctxt "@action:menu"
  4139. msgid "Copy value to all extruders"
  4140. msgstr "Copier la valeur vers tous les extrudeurs"
  4141. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:485
  4142. msgctxt "@action:menu"
  4143. msgid "Copy all changed values to all extruders"
  4144. msgstr "Copier toutes les valeurs modifiées vers toutes les extrudeuses"
  4145. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:522
  4146. msgctxt "@action:menu"
  4147. msgid "Hide this setting"
  4148. msgstr "Masquer ce paramètre"
  4149. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:535
  4150. msgctxt "@action:menu"
  4151. msgid "Don't show this setting"
  4152. msgstr "Masquer ce paramètre"
  4153. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:539
  4154. msgctxt "@action:menu"
  4155. msgid "Keep this setting visible"
  4156. msgstr "Afficher ce paramètre"
  4157. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:27
  4158. msgctxt "@info:tooltip"
  4159. msgid "3D View"
  4160. msgstr "Vue 3D"
  4161. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:40
  4162. msgctxt "@info:tooltip"
  4163. msgid "Front View"
  4164. msgstr "Vue de face"
  4165. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:53
  4166. msgctxt "@info:tooltip"
  4167. msgid "Top View"
  4168. msgstr "Vue du dessus"
  4169. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:66
  4170. msgctxt "@info:tooltip"
  4171. msgid "Left View"
  4172. msgstr "Vue gauche"
  4173. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:79
  4174. msgctxt "@info:tooltip"
  4175. msgid "Right View"
  4176. msgstr "Vue droite"
  4177. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
  4178. msgctxt "@label"
  4179. msgid "View type"
  4180. msgstr "Type d'affichage"
  4181. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
  4182. msgctxt "@label"
  4183. msgid "Add a Cloud printer"
  4184. msgstr "Ajouter une imprimante cloud"
  4185. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:74
  4186. msgctxt "@label"
  4187. msgid "Waiting for Cloud response"
  4188. msgstr "En attente d'une réponse cloud"
  4189. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:86
  4190. msgctxt "@label"
  4191. msgid "No printers found in your account?"
  4192. msgstr "Aucune imprimante trouvée dans votre compte ?"
  4193. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:121
  4194. msgctxt "@label"
  4195. msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
  4196. msgstr "Les imprimantes suivantes de votre compte ont été ajoutées à Cura :"
  4197. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:204
  4198. msgctxt "@button"
  4199. msgid "Add printer manually"
  4200. msgstr "Ajouter l'imprimante manuellement"
  4201. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:230
  4202. msgctxt "@label"
  4203. msgid "Manufacturer"
  4204. msgstr "Fabricant"
  4205. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:247
  4206. msgctxt "@label"
  4207. msgid "Profile author"
  4208. msgstr "Auteur du profil"
  4209. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:265
  4210. msgctxt "@label"
  4211. msgid "Printer name"
  4212. msgstr "Nom de l'imprimante"
  4213. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:274
  4214. msgctxt "@text"
  4215. msgid "Please name your printer"
  4216. msgstr "Veuillez nommer votre imprimante"
  4217. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
  4218. msgctxt "@label"
  4219. msgid "Add a printer"
  4220. msgstr "Ajouter une imprimante"
  4221. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:39
  4222. msgctxt "@label"
  4223. msgid "Add a networked printer"
  4224. msgstr "Ajouter une imprimante en réseau"
  4225. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:90
  4226. msgctxt "@label"
  4227. msgid "Add a non-networked printer"
  4228. msgstr "Ajouter une imprimante hors réseau"
  4229. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43
  4230. msgctxt "@label"
  4231. msgid "There is no printer found over your network."
  4232. msgstr "Aucune imprimante n'a été trouvée sur votre réseau."
  4233. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:182
  4234. msgctxt "@label"
  4235. msgid "Refresh"
  4236. msgstr "Rafraîchir"
  4237. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:193
  4238. msgctxt "@label"
  4239. msgid "Add printer by IP"
  4240. msgstr "Ajouter une imprimante par IP"
  4241. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:204
  4242. msgctxt "@label"
  4243. msgid "Add cloud printer"
  4244. msgstr "Ajouter une imprimante cloud"
  4245. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:240
  4246. msgctxt "@label"
  4247. msgid "Troubleshooting"
  4248. msgstr "Dépannage"
  4249. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
  4250. msgctxt "@label"
  4251. msgid "Add printer by IP address"
  4252. msgstr "Ajouter une imprimante par adresse IP"
  4253. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133
  4254. msgctxt "@text"
  4255. msgid "Enter your printer's IP address."
  4256. msgstr "Saisissez l'adresse IP de votre imprimante."
  4257. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158
  4258. msgctxt "@button"
  4259. msgid "Add"
  4260. msgstr "Ajouter"
  4261. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:206
  4262. msgctxt "@label"
  4263. msgid "Could not connect to device."
  4264. msgstr "Impossible de se connecter à l'appareil."
  4265. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:207 /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:212
  4266. msgctxt "@label"
  4267. msgid "Can't connect to your Ultimaker printer?"
  4268. msgstr "Impossible de vous connecter à votre imprimante Ultimaker ?"
  4269. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:211
  4270. msgctxt "@label"
  4271. msgid "The printer at this address has not responded yet."
  4272. msgstr "L'imprimante à cette adresse n'a pas encore répondu."
  4273. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:245
  4274. msgctxt "@label"
  4275. msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
  4276. msgstr "Cette imprimante ne peut pas être ajoutée parce qu'il s'agit d'une imprimante inconnue ou de l'hôte d'un groupe."
  4277. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:334
  4278. msgctxt "@button"
  4279. msgid "Back"
  4280. msgstr "Précédent"
  4281. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:347
  4282. msgctxt "@button"
  4283. msgid "Connect"
  4284. msgstr "Se connecter"
  4285. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
  4286. msgctxt "@label"
  4287. msgid "Release Notes"
  4288. msgstr "Notes de version"
  4289. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:124
  4290. msgctxt "@text"
  4291. msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace"
  4292. msgstr "Ajoutez des paramètres de matériaux et des plug-ins depuis la Marketplace"
  4293. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:154
  4294. msgctxt "@text"
  4295. msgid "Backup and sync your material settings and plugins"
  4296. msgstr "Sauvegardez et synchronisez vos paramètres de matériaux et vos plug-ins"
  4297. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:184
  4298. msgctxt "@text"
  4299. msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the Ultimaker Community"
  4300. msgstr "Partagez vos idées et obtenez l'aide de plus de 48 000 utilisateurs de la communauté Ultimaker"
  4301. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:217
  4302. msgctxt "@text"
  4303. msgid "Create a free Ultimaker Account"
  4304. msgstr "Créez gratuitement un compte Ultimaker"
  4305. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:230
  4306. msgctxt "@button"
  4307. msgid "Skip"
  4308. msgstr "Ignorer"
  4309. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
  4310. msgctxt "@label"
  4311. msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
  4312. msgstr "Aidez-nous à améliorer Ultimaker Cura"
  4313. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:57
  4314. msgctxt "@text"
  4315. msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
  4316. msgstr "Ultimaker Cura recueille des données anonymes pour améliorer la qualité d'impression et l'expérience utilisateur, notamment :"
  4317. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:71
  4318. msgctxt "@text"
  4319. msgid "Machine types"
  4320. msgstr "Types de machines"
  4321. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:77
  4322. msgctxt "@text"
  4323. msgid "Material usage"
  4324. msgstr "Utilisation du matériau"
  4325. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:83
  4326. msgctxt "@text"
  4327. msgid "Number of slices"
  4328. msgstr "Nombre de découpes"
  4329. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:89
  4330. msgctxt "@text"
  4331. msgid "Print settings"
  4332. msgstr "Paramètres d'impression"
  4333. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:102
  4334. msgctxt "@text"
  4335. msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
  4336. msgstr "Les données recueillies par Ultimaker Cura ne contiendront aucun renseignement personnel."
  4337. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:103
  4338. msgctxt "@text"
  4339. msgid "More information"
  4340. msgstr "Plus d'informations"
  4341. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
  4342. msgctxt "@label"
  4343. msgid "Empty"
  4344. msgstr "Vide"
  4345. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
  4346. msgctxt "@label"
  4347. msgid "User Agreement"
  4348. msgstr "Accord utilisateur"
  4349. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:70
  4350. msgctxt "@button"
  4351. msgid "Decline and close"
  4352. msgstr "Décliner et fermer"
  4353. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:56
  4354. msgctxt "@label"
  4355. msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
  4356. msgstr "Bienvenue dans Ultimaker Cura"
  4357. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:68
  4358. msgctxt "@text"
  4359. msgid "Please follow these steps to set up Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
  4360. msgstr ""
  4361. "Veuillez suivre ces étapes pour configurer\n"
  4362. "Ultimaker Cura. Cela ne prendra que quelques instants."
  4363. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:86
  4364. msgctxt "@button"
  4365. msgid "Get started"
  4366. msgstr "Prise en main"
  4367. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28
  4368. msgctxt "@label"
  4369. msgid "What's New"
  4370. msgstr "Nouveautés"
  4371. #: /home/trin/Gedeeld/Projects/Cura/resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:24
  4372. msgctxt "@label"
  4373. msgid "No items to select from"
  4374. msgstr "Aucun élément à sélectionner"
  4375. #: 3MFReader/plugin.json
  4376. msgctxt "description"
  4377. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  4378. msgstr "Fournit la prise en charge de la lecture de fichiers 3MF."
  4379. #: 3MFReader/plugin.json
  4380. msgctxt "name"
  4381. msgid "3MF Reader"
  4382. msgstr "Lecteur 3MF"
  4383. #: 3MFWriter/plugin.json
  4384. msgctxt "description"
  4385. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  4386. msgstr "Permet l'écriture de fichiers 3MF."
  4387. #: 3MFWriter/plugin.json
  4388. msgctxt "name"
  4389. msgid "3MF Writer"
  4390. msgstr "Générateur 3MF"
  4391. #: AMFReader/plugin.json
  4392. msgctxt "description"
  4393. msgid "Provides support for reading AMF files."
  4394. msgstr "Fournit la prise en charge de la lecture de fichiers AMF."
  4395. #: AMFReader/plugin.json
  4396. msgctxt "name"
  4397. msgid "AMF Reader"
  4398. msgstr "Lecteur AMF"
  4399. #: CuraDrive/plugin.json
  4400. msgctxt "description"
  4401. msgid "Backup and restore your configuration."
  4402. msgstr "Sauvegardez et restaurez votre configuration."
  4403. #: CuraDrive/plugin.json
  4404. msgctxt "name"
  4405. msgid "Cura Backups"
  4406. msgstr "Sauvegardes Cura"
  4407. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  4408. msgctxt "description"
  4409. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  4410. msgstr "Fournit le lien vers l'arrière du système de découpage CuraEngine."
  4411. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  4412. msgctxt "name"
  4413. msgid "CuraEngine Backend"
  4414. msgstr "Système CuraEngine"
  4415. #: CuraProfileReader/plugin.json
  4416. msgctxt "description"
  4417. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  4418. msgstr "Fournit la prise en charge de l'importation de profils Cura."
  4419. #: CuraProfileReader/plugin.json
  4420. msgctxt "name"
  4421. msgid "Cura Profile Reader"
  4422. msgstr "Lecteur de profil Cura"
  4423. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  4424. msgctxt "description"
  4425. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  4426. msgstr "Fournit la prise en charge de l'exportation de profils Cura."
  4427. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  4428. msgctxt "name"
  4429. msgid "Cura Profile Writer"
  4430. msgstr "Générateur de profil Cura"
  4431. #: DigitalLibrary/plugin.json
  4432. msgctxt "description"
  4433. msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library."
  4434. msgstr "Se connecte à la Digital Library, permettant à Cura d'ouvrir des fichiers à partir de cette dernière et d'y enregistrer des fichiers."
  4435. #: DigitalLibrary/plugin.json
  4436. msgctxt "name"
  4437. msgid "Ultimaker Digital Library"
  4438. msgstr "Ultimaker Digital Library"
  4439. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  4440. msgctxt "description"
  4441. msgid "Checks for firmware updates."
  4442. msgstr "Vérifie les mises à jour du firmware."
  4443. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  4444. msgctxt "name"
  4445. msgid "Firmware Update Checker"
  4446. msgstr "Vérificateur des mises à jour du firmware"
  4447. #: FirmwareUpdater/plugin.json
  4448. msgctxt "description"
  4449. msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
  4450. msgstr "Fournit à une machine des actions permettant la mise à jour du firmware."
  4451. #: FirmwareUpdater/plugin.json
  4452. msgctxt "name"
  4453. msgid "Firmware Updater"
  4454. msgstr "Programme de mise à jour du firmware"
  4455. #: GCodeGzReader/plugin.json
  4456. msgctxt "description"
  4457. msgid "Reads g-code from a compressed archive."
  4458. msgstr "Lit le G-Code à partir d'une archive compressée."
  4459. #: GCodeGzReader/plugin.json
  4460. msgctxt "name"
  4461. msgid "Compressed G-code Reader"
  4462. msgstr "Lecteur G-Code compressé"
  4463. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  4464. msgctxt "description"
  4465. msgid "Writes g-code to a compressed archive."
  4466. msgstr "Enregistre le G-Code dans une archive compressée."
  4467. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  4468. msgctxt "name"
  4469. msgid "Compressed G-code Writer"
  4470. msgstr "Générateur de G-Code compressé"
  4471. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  4472. msgctxt "description"
  4473. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  4474. msgstr "Fournit la prise en charge de l'importation de profils à partir de fichiers g-code."
  4475. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  4476. msgctxt "name"
  4477. msgid "G-code Profile Reader"
  4478. msgstr "Lecteur de profil G-Code"
  4479. #: GCodeReader/plugin.json
  4480. msgctxt "description"
  4481. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  4482. msgstr "Permet le chargement et l'affichage de fichiers G-Code."
  4483. #: GCodeReader/plugin.json
  4484. msgctxt "name"
  4485. msgid "G-code Reader"
  4486. msgstr "Lecteur G-Code"
  4487. #: GCodeWriter/plugin.json
  4488. msgctxt "description"
  4489. msgid "Writes g-code to a file."
  4490. msgstr "Enregistre le G-Code dans un fichier."
  4491. #: GCodeWriter/plugin.json
  4492. msgctxt "name"
  4493. msgid "G-code Writer"
  4494. msgstr "Générateur de G-Code"
  4495. #: ImageReader/plugin.json
  4496. msgctxt "description"
  4497. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  4498. msgstr "Permet de générer une géométrie imprimable à partir de fichiers d'image 2D."
  4499. #: ImageReader/plugin.json
  4500. msgctxt "name"
  4501. msgid "Image Reader"
  4502. msgstr "Lecteur d'images"
  4503. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  4504. msgctxt "description"
  4505. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  4506. msgstr "Fournit la prise en charge de l'importation de profils à partir de versions Cura antérieures."
  4507. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  4508. msgctxt "name"
  4509. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  4510. msgstr "Lecteur de profil Cura antérieur"
  4511. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  4512. msgctxt "description"
  4513. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
  4514. msgstr "Permet de modifier les paramètres de la machine (tels que volume d'impression, taille de buse, etc.)"
  4515. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  4516. msgctxt "name"
  4517. msgid "Machine Settings Action"
  4518. msgstr "Action Paramètres de la machine"
  4519. #: ModelChecker/plugin.json
  4520. msgctxt "description"
  4521. msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
  4522. msgstr "Vérifie les modèles et la configuration de l'impression pour déceler d'éventuels problèmes d'impression et donne des suggestions."
  4523. #: ModelChecker/plugin.json
  4524. msgctxt "name"
  4525. msgid "Model Checker"
  4526. msgstr "Contrôleur de modèle"
  4527. #: MonitorStage/plugin.json
  4528. msgctxt "description"
  4529. msgid "Provides a monitor stage in Cura."
  4530. msgstr "Fournit une étape de surveillance dans Cura."
  4531. #: MonitorStage/plugin.json
  4532. msgctxt "name"
  4533. msgid "Monitor Stage"
  4534. msgstr "Étape de surveillance"
  4535. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  4536. msgctxt "description"
  4537. msgid "Provides the Per Model Settings."
  4538. msgstr "Fournit les paramètres par modèle."
  4539. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  4540. msgctxt "name"
  4541. msgid "Per Model Settings Tool"
  4542. msgstr "Outil de paramètres par modèle"
  4543. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  4544. msgctxt "description"
  4545. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  4546. msgstr "Extension qui permet le post-traitement des scripts créés par l'utilisateur"
  4547. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  4548. msgctxt "name"
  4549. msgid "Post Processing"
  4550. msgstr "Post-traitement"
  4551. #: PrepareStage/plugin.json
  4552. msgctxt "description"
  4553. msgid "Provides a prepare stage in Cura."
  4554. msgstr "Fournit une étape de préparation dans Cura."
  4555. #: PrepareStage/plugin.json
  4556. msgctxt "name"
  4557. msgid "Prepare Stage"
  4558. msgstr "Étape de préparation"
  4559. #: PreviewStage/plugin.json
  4560. msgctxt "description"
  4561. msgid "Provides a preview stage in Cura."
  4562. msgstr "Fournit une étape de prévisualisation dans Cura."
  4563. #: PreviewStage/plugin.json
  4564. msgctxt "name"
  4565. msgid "Preview Stage"
  4566. msgstr "Étape de prévisualisation"
  4567. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  4568. msgctxt "description"
  4569. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  4570. msgstr "Permet le branchement hot-plug et l'écriture sur lecteur amovible."
  4571. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  4572. msgctxt "name"
  4573. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  4574. msgstr "Plugin de périphérique de sortie sur disque amovible"
  4575. #: SentryLogger/plugin.json
  4576. msgctxt "description"
  4577. msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
  4578. msgstr "Enregistre certains événements afin qu'ils puissent être utilisés par le rapporteur d'incident"
  4579. #: SentryLogger/plugin.json
  4580. msgctxt "name"
  4581. msgid "Sentry Logger"
  4582. msgstr "Journal d'événements dans Sentry"
  4583. #: SimulationView/plugin.json
  4584. msgctxt "description"
  4585. msgid "Provides the Simulation view."
  4586. msgstr "Fournit la Vue simulation."
  4587. #: SimulationView/plugin.json
  4588. msgctxt "name"
  4589. msgid "Simulation View"
  4590. msgstr "Vue simulation"
  4591. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  4592. msgctxt "description"
  4593. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  4594. msgstr "Envoie des informations anonymes sur le découpage. Peut être désactivé dans les préférences."
  4595. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  4596. msgctxt "name"
  4597. msgid "Slice info"
  4598. msgstr "Information sur le découpage"
  4599. #: SolidView/plugin.json
  4600. msgctxt "description"
  4601. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  4602. msgstr "Affiche une vue en maille solide normale."
  4603. #: SolidView/plugin.json
  4604. msgctxt "name"
  4605. msgid "Solid View"
  4606. msgstr "Vue solide"
  4607. #: SupportEraser/plugin.json
  4608. msgctxt "description"
  4609. msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
  4610. msgstr "Crée un maillage effaceur pour bloquer l'impression du support en certains endroits"
  4611. #: SupportEraser/plugin.json
  4612. msgctxt "name"
  4613. msgid "Support Eraser"
  4614. msgstr "Effaceur de support"
  4615. #: Toolbox/plugin.json
  4616. msgctxt "description"
  4617. msgid "Find, manage and install new Cura packages."
  4618. msgstr "Rechercher, gérer et installer de nouveaux paquets Cura."
  4619. #: Toolbox/plugin.json
  4620. msgctxt "name"
  4621. msgid "Toolbox"
  4622. msgstr "Boîte à outils"
  4623. #: TrimeshReader/plugin.json
  4624. msgctxt "description"
  4625. msgid "Provides support for reading model files."
  4626. msgstr "Fournit la prise en charge de la lecture de fichiers modèle 3D."
  4627. #: TrimeshReader/plugin.json
  4628. msgctxt "name"
  4629. msgid "Trimesh Reader"
  4630. msgstr "Lecteur de Trimesh"
  4631. #: UFPReader/plugin.json
  4632. msgctxt "description"
  4633. msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
  4634. msgstr "Fournit un support pour la lecture des paquets de format Ultimaker."
  4635. #: UFPReader/plugin.json
  4636. msgctxt "name"
  4637. msgid "UFP Reader"
  4638. msgstr "Lecteur UFP"
  4639. #: UFPWriter/plugin.json
  4640. msgctxt "description"
  4641. msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
  4642. msgstr "Permet l'écriture de fichiers Ultimaker Format Package."
  4643. #: UFPWriter/plugin.json
  4644. msgctxt "name"
  4645. msgid "UFP Writer"
  4646. msgstr "Générateur UFP"
  4647. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  4648. msgctxt "description"
  4649. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
  4650. msgstr "Fournit les actions de la machine pour les machines Ultimaker (telles que l'assistant de calibration du plateau, sélection des mises à niveau, etc.)"
  4651. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  4652. msgctxt "name"
  4653. msgid "Ultimaker machine actions"
  4654. msgstr "Actions de la machine Ultimaker"
  4655. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  4656. msgctxt "description"
  4657. msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
  4658. msgstr "Gère les connexions réseau vers les imprimantes Ultimaker en réseau."
  4659. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  4660. msgctxt "name"
  4661. msgid "Ultimaker Network Connection"
  4662. msgstr "Connexion réseau Ultimaker"
  4663. #: USBPrinting/plugin.json
  4664. msgctxt "description"
  4665. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  4666. msgstr "Accepte les G-Code et les envoie à une imprimante. Ce plugin peut aussi mettre à jour le firmware."
  4667. #: USBPrinting/plugin.json
  4668. msgctxt "name"
  4669. msgid "USB printing"
  4670. msgstr "Impression par USB"
  4671. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  4672. msgctxt "description"
  4673. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  4674. msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.1 vers Cura 2.2."
  4675. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  4676. msgctxt "name"
  4677. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  4678. msgstr "Mise à niveau vers 2.1 vers 2.2"
  4679. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  4680. msgctxt "description"
  4681. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  4682. msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.2 vers Cura 2.4."
  4683. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  4684. msgctxt "name"
  4685. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  4686. msgstr "Mise à niveau de 2.2 vers 2.4"
  4687. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  4688. msgctxt "description"
  4689. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  4690. msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.5 vers Cura 2.6."
  4691. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  4692. msgctxt "name"
  4693. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  4694. msgstr "Mise à niveau de 2.5 vers 2.6"
  4695. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  4696. msgctxt "description"
  4697. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  4698. msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.6 vers Cura 2.7."
  4699. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  4700. msgctxt "name"
  4701. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  4702. msgstr "Mise à niveau de 2.6 vers 2.7"
  4703. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  4704. msgctxt "description"
  4705. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  4706. msgstr "Met à niveau les configurations, de Cura 2.7 vers Cura 3.0."
  4707. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  4708. msgctxt "name"
  4709. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  4710. msgstr "Mise à niveau de version, de 2.7 vers 3.0"
  4711. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  4712. msgctxt "description"
  4713. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
  4714. msgstr "Met à niveau les configurations, de Cura 3.0 vers Cura 3.1."
  4715. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  4716. msgctxt "name"
  4717. msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
  4718. msgstr "Mise à niveau de version, de 3.0 vers 3.1"
  4719. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  4720. msgctxt "description"
  4721. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
  4722. msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 3.2 vers Cura 3.3."
  4723. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  4724. msgctxt "name"
  4725. msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
  4726. msgstr "Mise à niveau de 3.2 vers 3.3"
  4727. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  4728. msgctxt "description"
  4729. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
  4730. msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 3.3 vers Cura 3.4."
  4731. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  4732. msgctxt "name"
  4733. msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
  4734. msgstr "Mise à niveau de 3.3 vers 3.4"
  4735. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  4736. msgctxt "description"
  4737. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
  4738. msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 3.4 vers Cura 3.5."
  4739. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  4740. msgctxt "name"
  4741. msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
  4742. msgstr "Mise à niveau de 3.4 vers 3.5"
  4743. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
  4744. msgctxt "description"
  4745. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
  4746. msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 3.5 vers Cura 4.0."
  4747. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
  4748. msgctxt "name"
  4749. msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
  4750. msgstr "Mise à niveau de 3.5 vers 4.0"
  4751. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
  4752. msgctxt "description"
  4753. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
  4754. msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 4.0 vers Cura 4.1."
  4755. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
  4756. msgctxt "name"
  4757. msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
  4758. msgstr "Mise à niveau de 4.0 vers 4.1"
  4759. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
  4760. msgctxt "description"
  4761. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
  4762. msgstr "Configurations des mises à jour de Cura 4.1 vers Cura 4.2."
  4763. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
  4764. msgctxt "name"
  4765. msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
  4766. msgstr "Mise à jour de 4.1 vers 4.2"
  4767. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
  4768. msgctxt "description"
  4769. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
  4770. msgstr "Configurations des mises à jour de Cura 4.2 vers Cura 4.3."
  4771. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
  4772. msgctxt "name"
  4773. msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
  4774. msgstr "Mise à jour de 4.2 vers 4.3"
  4775. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
  4776. msgctxt "description"
  4777. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
  4778. msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 4.3 vers Cura 4.4."
  4779. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
  4780. msgctxt "name"
  4781. msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
  4782. msgstr "Mise à niveau de 4.3 vers 4.4"
  4783. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
  4784. msgctxt "description"
  4785. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
  4786. msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 4.4 vers Cura 4.5."
  4787. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
  4788. msgctxt "name"
  4789. msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
  4790. msgstr "Mise à niveau de 4.4 vers 4.5"
  4791. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
  4792. msgctxt "description"
  4793. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
  4794. msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.5 vers Cura 4.6."
  4795. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
  4796. msgctxt "name"
  4797. msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
  4798. msgstr "Mise à niveau de 4.5 vers 4.6"
  4799. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
  4800. msgctxt "description"
  4801. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
  4802. msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.6.0 vers Cura 4.6.2."
  4803. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
  4804. msgctxt "name"
  4805. msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
  4806. msgstr "Mise à niveau de 4.6.0 vers 4.6.2"
  4807. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
  4808. msgctxt "description"
  4809. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
  4810. msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.6.2 vers Cura 4.7."
  4811. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
  4812. msgctxt "name"
  4813. msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
  4814. msgstr "Mise à niveau de 4.6.2 vers 4.7"
  4815. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
  4816. msgctxt "description"
  4817. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8."
  4818. msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.7 vers Cura 4.8."
  4819. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
  4820. msgctxt "name"
  4821. msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8"
  4822. msgstr "Mise à niveau de 4.7 vers 4.8"
  4823. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
  4824. msgctxt "description"
  4825. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9."
  4826. msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.8 vers Cura 4.9."
  4827. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
  4828. msgctxt "name"
  4829. msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9"
  4830. msgstr "Mise à niveau de 4.8 vers 4.9"
  4831. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
  4832. msgctxt "description"
  4833. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10."
  4834. msgstr "Mises à niveau des configurations de Cura 4.9 vers Cura 4.10."
  4835. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
  4836. msgctxt "name"
  4837. msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10"
  4838. msgstr "Mise à niveau de 4.9 vers 4.10"
  4839. #: X3DReader/plugin.json
  4840. msgctxt "description"
  4841. msgid "Provides support for reading X3D files."
  4842. msgstr "Fournit la prise en charge de la lecture de fichiers X3D."
  4843. #: X3DReader/plugin.json
  4844. msgctxt "name"
  4845. msgid "X3D Reader"
  4846. msgstr "Lecteur X3D"
  4847. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  4848. msgctxt "description"
  4849. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  4850. msgstr "Offre la possibilité de lire et d'écrire des profils matériels basés sur XML."
  4851. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  4852. msgctxt "name"
  4853. msgid "Material Profiles"
  4854. msgstr "Profils matériels"
  4855. #: XRayView/plugin.json
  4856. msgctxt "description"
  4857. msgid "Provides the X-Ray view."
  4858. msgstr "Permet la vue Rayon-X."
  4859. #: XRayView/plugin.json
  4860. msgctxt "name"
  4861. msgid "X-Ray View"
  4862. msgstr "Vue Rayon-X"
  4863. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  4864. #~ msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If not already at the latest version, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
  4865. #~ msgstr "De nouvelles fonctionnalités ou des correctifs de bugs sont disponibles pour votre {machine_name} ! Si vous ne possédez pas la dernière version disponible, il est recommandé de mettre à jour le micrologiciel sur votre imprimante avec la version {latest_version}."
  4866. #~ msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  4867. #~ msgid "New %s firmware available"
  4868. #~ msgstr "Nouveau firmware %s disponible"
  4869. #~ msgctxt "@info:status"
  4870. #~ msgid "Global stack is missing."
  4871. #~ msgstr "Il manque la pile globale."
  4872. #~ msgctxt "@info:status"
  4873. #~ msgid "Your model is not manifold. The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces."
  4874. #~ msgstr "Votre modèle n'est pas fonctionnel. Les zones surlignées indiquent que des surfaces manquent ou sont étrangères."
  4875. #~ msgctxt "@info:title"
  4876. #~ msgid "Model errors"
  4877. #~ msgstr "Erreurs du modèle"
  4878. #~ msgctxt "@label:listbox"
  4879. #~ msgid "Layer thickness"
  4880. #~ msgstr "Épaisseur de la couche"
  4881. #~ msgctxt "@label"
  4882. #~ msgid "Your key to connected 3D printing"
  4883. #~ msgstr "Votre clé pour une impression 3D connectée"
  4884. #~ msgctxt "@text"
  4885. #~ msgid ""
  4886. #~ "- Customize your experience with more print profiles and plugins\n"
  4887. #~ "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere\n"
  4888. #~ "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
  4889. #~ msgstr ""
  4890. #~ "- Personnalisez votre expérience avec plus de profils d'impression et de plug-ins\n"
  4891. #~ "- Restez flexible en synchronisant votre configuration et en la chargeant n'importe où\n"
  4892. #~ "- Augmentez l'efficacité grâce à un flux de travail à distance sur les imprimantes Ultimaker"
  4893. #~ msgctxt "@button"
  4894. #~ msgid "Create account"
  4895. #~ msgstr "Créer un compte"
  4896. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  4897. #~ msgid "Delete Selected Model"
  4898. #~ msgid_plural "Delete Selected Models"
  4899. #~ msgstr[0] "Supprimer le modèle sélectionné"
  4900. #~ msgstr[1] "Supprimer les modèles sélectionnés"
  4901. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  4902. #~ msgid "Center Selected Model"
  4903. #~ msgid_plural "Center Selected Models"
  4904. #~ msgstr[0] "Centrer le modèle sélectionné"
  4905. #~ msgstr[1] "Centrer les modèles sélectionnés"
  4906. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  4907. #~ msgid "Multiply Selected Model"
  4908. #~ msgid_plural "Multiply Selected Models"
  4909. #~ msgstr[0] "Multiplier le modèle sélectionné"
  4910. #~ msgstr[1] "Multiplier les modèles sélectionnés"
  4911. #~ msgctxt "@button"
  4912. #~ msgid "Finish"
  4913. #~ msgstr "Fin"
  4914. #~ msgctxt "@label"
  4915. #~ msgid "Ultimaker Account"
  4916. #~ msgstr "Compte Ultimaker"
  4917. #~ msgctxt "@text"
  4918. #~ msgid "Your key to connected 3D printing"
  4919. #~ msgstr "Votre clé pour une impression 3D connectée"
  4920. #~ msgctxt "@text"
  4921. #~ msgid "- Customize your experience with more print profiles and plugins"
  4922. #~ msgstr "- Personnalisez votre expérience avec plus de profils d'impression et de plug-ins"
  4923. #~ msgctxt "@text"
  4924. #~ msgid "- Stay flexible by syncing your setup and loading it anywhere"
  4925. #~ msgstr "- Restez flexible en synchronisant votre configuration et en la chargeant n'importe où"
  4926. #~ msgctxt "@text"
  4927. #~ msgid "- Increase efficiency with a remote workflow on Ultimaker printers"
  4928. #~ msgstr "- Augmentez l'efficacité avec un flux de travail à distance sur les imprimantes Ultimaker"
  4929. #~ msgctxt "@text"
  4930. #~ msgid ""
  4931. #~ "Please follow these steps to set up\n"
  4932. #~ "Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
  4933. #~ msgstr ""
  4934. #~ "Veuillez suivre ces étapes pour configurer\n"
  4935. #~ "Ultimaker Cura. Cela ne prendra que quelques instants."
  4936. #~ msgctxt "@label"
  4937. #~ msgid "What's new in Ultimaker Cura"
  4938. #~ msgstr "Quoi de neuf dans Ultimaker Cura"
  4939. #~ msgctxt "@label ({} is object name)"
  4940. #~ msgid "Are you sure you wish to remove {}? This cannot be undone!"
  4941. #~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'objet {} ? Cette action est irréversible !"
  4942. #~ msgctxt "@info:status"
  4943. #~ msgid "The selected model was too small to load."
  4944. #~ msgstr "Le modèle sélectionné était trop petit pour être chargé."
  4945. #~ msgctxt "@info:status"
  4946. #~ msgid "Successfully imported profile {0}"
  4947. #~ msgstr "Importation du profil {0} réussie"
  4948. #~ msgctxt "@info:status"
  4949. #~ msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
  4950. #~ msgstr "Impossible de trouver un type de qualité {0} pour la configuration actuelle."
  4951. #~ msgctxt "info:status"
  4952. #~ msgid "Adding printer {} ({}) from your account"
  4953. #~ msgstr "Ajout de l'imprimante {} ({}) à partir de votre compte"
  4954. #~ msgctxt "info:hidden list items"
  4955. #~ msgid "<li>... and {} others</li>"
  4956. #~ msgstr "<li>... et {} autres</li>"
  4957. #~ msgctxt "info:status"
  4958. #~ msgid "Printers added from Digital Factory:<ul>{}</ul>"
  4959. #~ msgstr "Imprimantes ajoutées à partir de Digital Factory : <ul>{} </ul>"
  4960. #~ msgctxt "info:status"
  4961. #~ msgid "<ul>{}</ul>To establish a connection, please visit the <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>."
  4962. #~ msgstr "<ul>{}</ul>Pour établir une connexion, veuillez visiter l'<a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>."
  4963. #~ msgctxt "@label ({} is printer name)"
  4964. #~ msgid "{} will be removed until the next account sync. <br> To remove {} permanently, visit <a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>. <br><br>Are you sure you want to remove {} temporarily?"
  4965. #~ msgstr "{} sera supprimé(e) jusqu'à la prochaine synchronisation de compte. <br> Pour supprimer {} définitivement, visitez l'<a href='https://mycloud.ultimaker.com/'>Ultimaker Digital Factory</a>. <br><br>Voulez-vous vraiment supprimer {} temporairement ?"
  4966. #~ msgctxt "@label"
  4967. #~ msgid ""
  4968. #~ "You are about to remove {} printer(s) from Cura. This action cannot be undone. \n"
  4969. #~ "Are you sure you want to continue?"
  4970. #~ msgstr ""
  4971. #~ "Vous êtes sur le point de supprimer {} imprimante(s) de Cura. Cette action est irréversible. \n"
  4972. #~ "Voulez-vous vraiment continuer ?"
  4973. #~ msgctxt "@label"
  4974. #~ msgid ""
  4975. #~ "You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone. \n"
  4976. #~ "Are you sure you want to continue?"
  4977. #~ msgstr ""
  4978. #~ "Vous êtes sur le point de supprimer toutes les imprimantes de Cura. Cette action est irréversible. \n"
  4979. #~ "Voulez-vous vraiment continuer ?"
  4980. #~ msgctxt "@action:ComboBox option"
  4981. #~ msgid "Update"
  4982. #~ msgstr "Mise à jour"
  4983. #~ msgctxt "@action:ComboBox option"
  4984. #~ msgid "Create new"
  4985. #~ msgstr "Créer"
  4986. #~ msgctxt "@label"
  4987. #~ msgid "Shared Heater"
  4988. #~ msgstr "Chauffage partagé"
  4989. #~ msgctxt "@info"
  4990. #~ msgid "The webcam is not available because you are monitoring a cloud printer."
  4991. #~ msgstr "La webcam n'est pas disponible car vous surveillez une imprimante cloud."
  4992. #~ msgctxt "@button"
  4993. #~ msgid "Ultimaker Digital Factory"
  4994. #~ msgstr "Ultimaker Digital Factory"
  4995. #~ msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
  4996. #~ msgid ""
  4997. #~ "You have customized some profile settings.\n"
  4998. #~ "Would you like to Keep these changed settings after switching profiles?\n"
  4999. #~ "Alternatively, you can Discard the changes to load the defaults from '%1'."
  5000. #~ msgstr ""
  5001. #~ "Vous avez personnalisé certains paramètres de votre profil.\n"
  5002. #~ "Souhaitez-vous conserver ces paramètres modifiés après avoir changé de profil ?\n"
  5003. #~ "Vous pouvez également annuler les modifications pour charger les valeurs par défaut de '%1'."
  5004. #~ msgctxt "@label"
  5005. #~ msgid "Overrides %1 setting."
  5006. #~ msgid_plural "Overrides %1 settings."
  5007. #~ msgstr[0] "Remplace le paramètre %1."
  5008. #~ msgstr[1] "Remplace les paramètres %1."
  5009. #~ msgctxt "@text"
  5010. #~ msgid "Please give your printer a name"
  5011. #~ msgstr "Veuillez donner un nom à votre imprimante"
  5012. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  5013. #~ msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
  5014. #~ msgstr "De nouvelles fonctionnalités sont disponibles pour votre {machine_name} ! Il est recommandé de mettre à jour le firmware sur votre imprimante."
  5015. #~ msgctxt "@action:button"
  5016. #~ msgid "Print via Cloud"
  5017. #~ msgstr "Imprimer via le cloud"
  5018. #~ msgctxt "@properties:tooltip"
  5019. #~ msgid "Print via Cloud"
  5020. #~ msgstr "Imprimer via le cloud"
  5021. #~ msgctxt "@info:status"
  5022. #~ msgid "Connected via Cloud"
  5023. #~ msgstr "Connecté via le cloud"
  5024. #~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
  5025. #~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  5026. #~ msgstr "Se connecter à Ultimaker Cloud"
  5027. #~ msgctxt "@label"
  5028. #~ msgid "You need to login first before you can rate"
  5029. #~ msgstr "Vous devez être connecté avant de pouvoir effectuer une évaluation"
  5030. #~ msgctxt "@label"
  5031. #~ msgid "You need to install the package before you can rate"
  5032. #~ msgstr "Vous devez installer le paquet avant de pouvoir effectuer une évaluation"
  5033. #~ msgctxt "@label"
  5034. #~ msgid "ratings"
  5035. #~ msgstr "évaluations"
  5036. #~ msgctxt "@label"
  5037. #~ msgid "Featured"
  5038. #~ msgstr "Fonctionnalités"
  5039. #~ msgctxt "@label"
  5040. #~ msgid "Your rating"
  5041. #~ msgstr "Votre évaluation"
  5042. #~ msgctxt "@label"
  5043. #~ msgid "Author"
  5044. #~ msgstr "Auteur"
  5045. #~ msgctxt "@description"
  5046. #~ msgid "Get plugins and materials verified by Ultimaker"
  5047. #~ msgstr "Faire vérifier les plugins et matériaux par Ultimaker"
  5048. #~ msgctxt "@label The argument is a username."
  5049. #~ msgid "Hi %1"
  5050. #~ msgstr "Bonjour %1"
  5051. #~ msgctxt "@button"
  5052. #~ msgid "Ultimaker account"
  5053. #~ msgstr "Compte Ultimaker"
  5054. #~ msgctxt "@button"
  5055. #~ msgid "Sign out"
  5056. #~ msgstr "Déconnexion"
  5057. #~ msgctxt "@label"
  5058. #~ msgid "Support library for analysis of complex networks"
  5059. #~ msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour l'analyse de réseaux complexes"
  5060. #~ msgctxt "@Label"
  5061. #~ msgid "Python HTTP library"
  5062. #~ msgstr "Bibliothèque Python HTTP"
  5063. #~ msgctxt "@text:window"
  5064. #~ msgid ""
  5065. #~ "You have customized some profile settings.\n"
  5066. #~ "Would you like to keep or discard those settings?"
  5067. #~ msgstr ""
  5068. #~ "Vous avez personnalisé certains paramètres du profil.\n"
  5069. #~ "Souhaitez-vous conserver ces changements, ou les annuler ?"
  5070. #~ msgctxt "@title:column"
  5071. #~ msgid "Default"
  5072. #~ msgstr "Par défaut"
  5073. #~ msgctxt "@title:column"
  5074. #~ msgid "Customized"
  5075. #~ msgstr "Personnalisé"
  5076. #~ msgctxt "@action:button"
  5077. #~ msgid "Discard"
  5078. #~ msgstr "Annuler"
  5079. #~ msgctxt "@action:button"
  5080. #~ msgid "Keep"
  5081. #~ msgstr "Conserver"
  5082. #~ msgctxt "@action:button"
  5083. #~ msgid "Create New Profile"
  5084. #~ msgstr "Créer un nouveau profil"
  5085. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  5086. #~ msgid "&Save..."
  5087. #~ msgstr "Enregi&strer..."
  5088. #~ msgctxt "@text"
  5089. #~ msgid "Place enter your printer's IP address."
  5090. #~ msgstr "Saisissez l'adresse IP de votre imprimante."
  5091. #~ msgctxt "@button"
  5092. #~ msgid "Create an account"
  5093. #~ msgstr "Créer un compte"
  5094. #~ msgctxt "@info:generic"
  5095. #~ msgid ""
  5096. #~ "\n"
  5097. #~ "Do you want to sync material and software packages with your account?"
  5098. #~ msgstr ""
  5099. #~ "\n"
  5100. #~ "Vous souhaitez synchroniser du matériel et des logiciels avec votre compte ?"
  5101. #~ msgctxt "@info:generic"
  5102. #~ msgid ""
  5103. #~ "\n"
  5104. #~ "Syncing..."
  5105. #~ msgstr ""
  5106. #~ "\n"
  5107. #~ "Synchronisation..."
  5108. #~ msgctxt "@info:status"
  5109. #~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder."
  5110. #~ msgstr "Rien à découper car les modèles ne conviennent pas au volume d'impression ou sont assignés à une extrudeuse désactivée. Mettez les modèles à l'échelle ou faites-les pivoter pour les faire correspondre, ou activez une extrudeuse."
  5111. #~ msgctxt "@info:backup_status"
  5112. #~ msgid "There was an error listing your backups."
  5113. #~ msgstr "Une erreur s’est produite lors du listage de vos sauvegardes."
  5114. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  5115. #~ msgid "User description (Note: Developers may not speak your language, please use English if possible)"
  5116. #~ msgstr "Description de l'utilisateur (Remarque : les développeurs peuvent ne pas partler votre langue. Veuillez utiliser l'anglais si possible)"
  5117. #~ msgctxt "@title:window"
  5118. #~ msgid "Closing Cura"
  5119. #~ msgstr "Fermeture de Cura"
  5120. #~ msgctxt "@label"
  5121. #~ msgid "Are you sure you want to exit Cura?"
  5122. #~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter Cura ?"
  5123. #~ msgctxt "@label"
  5124. #~ msgid "Language:"
  5125. #~ msgstr "Langue :"
  5126. #~ msgctxt "@label"
  5127. #~ msgid "Ultimaker Cloud"
  5128. #~ msgstr "Ultimaker Cloud"
  5129. #~ msgctxt "@text"
  5130. #~ msgid "The next generation 3D printing workflow"
  5131. #~ msgstr "Le flux d'impression 3D de nouvelle génération"
  5132. #~ msgctxt "@text"
  5133. #~ msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network"
  5134. #~ msgstr "- Envoyez des tâches d'impression à des imprimantes Ultimaker hors de votre réseau local"
  5135. #~ msgctxt "@text"
  5136. #~ msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere"
  5137. #~ msgstr "- Stockez vos paramètres Ultimaker Cura dans le cloud pour les utiliser où que vous soyez"
  5138. #~ msgctxt "@text"
  5139. #~ msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
  5140. #~ msgstr "- Accédez en exclusivité aux profils d'impression des plus grandes marques"
  5141. #~ msgctxt "@label"
  5142. #~ msgid "The value is resolved from per-extruder values "
  5143. #~ msgstr "La valeur est résolue à partir des valeurs par extrudeur "
  5144. #~ msgctxt "@label"
  5145. #~ msgid "The next generation 3D printing workflow"
  5146. #~ msgstr "Le flux d'impression 3D de nouvelle génération"
  5147. #~ msgctxt "@text"
  5148. #~ msgid ""
  5149. #~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
  5150. #~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
  5151. #~ "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
  5152. #~ msgstr ""
  5153. #~ "- Envoyez des tâches d'impression à des imprimantes Ultimaker hors de votre réseau local\n"
  5154. #~ "- Stockez vos paramètres Ultimaker Cura dans le cloud pour les utiliser où que vous soyez\n"
  5155. #~ "- Obtenez un accès exclusif aux profils d'impression des principales marques"
  5156. #~ msgctxt "@title:window"
  5157. #~ msgid "About "
  5158. #~ msgstr "À propos de... "
  5159. #~ msgctxt "@info:button"
  5160. #~ msgid "Quit Cura"
  5161. #~ msgstr "Quitter Cura"
  5162. #~ msgctxt "@action:checkbox"
  5163. #~ msgid "Infill only"
  5164. #~ msgstr "Remplissage uniquement"
  5165. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5166. #~ msgid "Change active post-processing scripts"
  5167. #~ msgstr "Modifier les scripts de post-traitement actifs"
  5168. #~ msgctxt "@label:listbox"
  5169. #~ msgid "Feedrate"
  5170. #~ msgstr "Taux d'alimentation"
  5171. #~ msgctxt "name"
  5172. #~ msgid "Machine Settings action"
  5173. #~ msgstr "Action Paramètres de la machine"
  5174. #~ msgctxt "@info:title"
  5175. #~ msgid "New cloud printers found"
  5176. #~ msgstr "Nouvelles imprimantes cloud trouvées"
  5177. #~ msgctxt "@info:message"
  5178. #~ msgid "New printers have been found connected to your account, you can find them in your list of discovered printers."
  5179. #~ msgstr "De nouvelles imprimantes ont été trouvées connectées à votre compte. Vous pouvez les trouver dans votre liste d'imprimantes découvertes."
  5180. #~ msgctxt "@info:status"
  5181. #~ msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
  5182. #~ msgstr "Cura n'affiche pas les couches avec précision lorsque l'impression filaire est activée"
  5183. #~ msgctxt "@label"
  5184. #~ msgid "Pre-sliced file {0}"
  5185. #~ msgstr "Fichier {0} prédécoupé"
  5186. #~ msgctxt "@label"
  5187. #~ msgid ""
  5188. #~ "This plugin contains a license.\n"
  5189. #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  5190. #~ "Do you agree with the terms below?"
  5191. #~ msgstr ""
  5192. #~ "Ce plug-in contient une licence.\n"
  5193. #~ "Vous devez approuver cette licence pour installer ce plug-in.\n"
  5194. #~ "Acceptez-vous les clauses ci-dessous ?"
  5195. #~ msgctxt "@action:button"
  5196. #~ msgid "Accept"
  5197. #~ msgstr "Accepter"
  5198. #~ msgctxt "@action:button"
  5199. #~ msgid "Decline"
  5200. #~ msgstr "Refuser"
  5201. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  5202. #~ msgid "Show All Settings"
  5203. #~ msgstr "Afficher tous les paramètres"
  5204. #~ msgctxt "@title:window"
  5205. #~ msgid "Ultimaker Cura"
  5206. #~ msgstr "Ultimaker Cura"
  5207. #~ msgctxt "@title:window"
  5208. #~ msgid "About Cura"
  5209. #~ msgstr "À propos de Cura"
  5210. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5211. #~ msgid "Flatten active settings"
  5212. #~ msgstr "Aplatir les paramètres actifs"
  5213. #~ msgctxt "@info:status"
  5214. #~ msgid "Profile has been flattened & activated."
  5215. #~ msgstr "Le profil a été aplati et activé."
  5216. #~ msgctxt "X3g Writer Plugin Description"
  5217. #~ msgid "Writes X3g to files"
  5218. #~ msgstr "Écrit X3G dans des fichiers"
  5219. #~ msgctxt "X3g Writer File Description"
  5220. #~ msgid "X3g File"
  5221. #~ msgstr "Fichier X3G"
  5222. #~ msgctxt "X3G Writer File Description"
  5223. #~ msgid "X3G File"
  5224. #~ msgstr "Fichier X3G"
  5225. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5226. #~ msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
  5227. #~ msgstr "Ouvrir le maillage triangulaire compressé"
  5228. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5229. #~ msgid "Profile Assistant"
  5230. #~ msgstr "Assistant de profil"
  5231. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5232. #~ msgid "Profile Assistant"
  5233. #~ msgstr "Assistant de profil"
  5234. #~ msgctxt "@action:button"
  5235. #~ msgid "Retry"
  5236. #~ msgstr "Réessayer"
  5237. #~ msgctxt "@label:table_header"
  5238. #~ msgid "Print Core"
  5239. #~ msgstr "Print Core"
  5240. #~ msgctxt "@label"
  5241. #~ msgid "Don't support overlap with other models"
  5242. #~ msgstr "Ne pas prendre en charge le chevauchement avec d'autres modèles"
  5243. #~ msgctxt "@label"
  5244. #~ msgid "Modify settings for overlap with other models"
  5245. #~ msgstr "Modifier les paramètres de chevauchement avec d'autres modèles"
  5246. #~ msgctxt "@label"
  5247. #~ msgid "Modify settings for infill of other models"
  5248. #~ msgstr "Modifier les paramètres de remplissage d'autres modèles"
  5249. #~ msgctxt "@action:ComboBox option"
  5250. #~ msgid "Update existing"
  5251. #~ msgstr "Mettre à jour l'existant"
  5252. #~ msgctxt "@label"
  5253. #~ msgid "Not supported"
  5254. #~ msgstr "Non pris en charge"
  5255. #~ msgctxt "@action:button"
  5256. #~ msgid "Previous"
  5257. #~ msgstr "Précédent"
  5258. #~ msgctxt "@label"
  5259. #~ msgid "Tip"
  5260. #~ msgstr "Astuce"
  5261. #~ msgctxt "@label"
  5262. #~ msgid "Print experiment"
  5263. #~ msgstr "Test d'impression"
  5264. #~ msgctxt "@label"
  5265. #~ msgid "Checklist"
  5266. #~ msgstr "Liste de contrôle"
  5267. #~ msgctxt "@label"
  5268. #~ msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
  5269. #~ msgstr "Sélectionnez les mises à niveau disponibles pour cet Ultimaker 2."
  5270. #~ msgctxt "@label"
  5271. #~ msgid "Olsson Block"
  5272. #~ msgstr "Blocage Olsson"
  5273. #~ msgctxt "@window:text"
  5274. #~ msgid "Camera rendering: "
  5275. #~ msgstr "Rendu caméra : "
  5276. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5277. #~ msgid "Use multi build plate functionality"
  5278. #~ msgstr "Utiliser la fonctionnalité multi-plateau"
  5279. #~ msgctxt "@option:check"
  5280. #~ msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
  5281. #~ msgstr "Utiliser la fonctionnalité multi-plateau (redémarrage requis)"
  5282. #~ msgctxt "@label"
  5283. #~ msgid "Default profiles"
  5284. #~ msgstr "Profils par défaut"
  5285. #~ msgctxt "@label:textbox"
  5286. #~ msgid "search settings"
  5287. #~ msgstr "paramètres de recherche"
  5288. #~ msgctxt "@label"
  5289. #~ msgid "Layer Height"
  5290. #~ msgstr "Hauteur de la couche"
  5291. #~ msgctxt "@tooltip"
  5292. #~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile."
  5293. #~ msgstr "Ce profil de qualité n'est pas disponible pour votre matériau et configuration des buses actuels. Veuillez modifier ces derniers pour activer ce profil de qualité."
  5294. #~ msgctxt "@tooltip"
  5295. #~ msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
  5296. #~ msgstr "Un profil personnalisé est actuellement actif. Pour activer le curseur de qualité, choisissez un profil de qualité par défaut dans l'onglet Personnaliser"
  5297. #~ msgctxt "@title:menu"
  5298. #~ msgid "&Build plate"
  5299. #~ msgstr "Plateau"
  5300. #~ msgctxt "@title:settings"
  5301. #~ msgid "&Profile"
  5302. #~ msgstr "&Profil"
  5303. #~ msgctxt "@action:label"
  5304. #~ msgid "Build plate"
  5305. #~ msgstr "Plateau"
  5306. #~ msgctxt "description"
  5307. #~ msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
  5308. #~ msgstr "Exporter les contenus de tous les paramètres vers un fichier HTML."
  5309. #~ msgctxt "name"
  5310. #~ msgid "God Mode"
  5311. #~ msgstr "Mode God"
  5312. #~ msgctxt "description"
  5313. #~ msgid "Create a flattened quality changes profile."
  5314. #~ msgstr "Créer un profil de changements de qualité aplati."
  5315. #~ msgctxt "name"
  5316. #~ msgid "Profile Flattener"
  5317. #~ msgstr "Aplatisseur de profil"
  5318. #~ msgctxt "description"
  5319. #~ msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
  5320. #~ msgstr "Permet aux fabricants de matériaux de créer de nouveaux matériaux et profils de qualité à l'aide d'une interface utilisateur ad hoc."
  5321. #~ msgctxt "name"
  5322. #~ msgid "Print Profile Assistant"
  5323. #~ msgstr "Assistant de profil d'impression"
  5324. #~ msgctxt "@info:status"
  5325. #~ msgid "Connected over the network."
  5326. #~ msgstr "Connecté sur le réseau."
  5327. #~ msgctxt "@info:status"
  5328. #~ msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
  5329. #~ msgstr "Connecté sur le réseau. Veuillez approuver la demande d'accès sur l'imprimante."
  5330. #~ msgctxt "@info:status"
  5331. #~ msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
  5332. #~ msgstr "Connecté sur le réseau. Pas d'accès pour commander l'imprimante."
  5333. #~ msgctxt "@info:status"
  5334. #~ msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
  5335. #~ msgstr "Accès à l'imprimante demandé. Veuillez approuver la demande sur l'imprimante"
  5336. #~ msgctxt "@info:title"
  5337. #~ msgid "Authentication status"
  5338. #~ msgstr "Statut d'authentification"
  5339. #~ msgctxt "@info:title"
  5340. #~ msgid "Authentication Status"
  5341. #~ msgstr "Statut d'authentification"
  5342. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5343. #~ msgid "Re-send the access request"
  5344. #~ msgstr "Renvoyer la demande d'accès"
  5345. #~ msgctxt "@info:status"
  5346. #~ msgid "Access to the printer accepted"
  5347. #~ msgstr "Accès à l'imprimante accepté"
  5348. #~ msgctxt "@info:status"
  5349. #~ msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
  5350. #~ msgstr "Aucun accès pour imprimer avec cette imprimante. Impossible d'envoyer la tâche d'impression."
  5351. #~ msgctxt "@action:button"
  5352. #~ msgid "Request Access"
  5353. #~ msgstr "Demande d'accès"
  5354. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5355. #~ msgid "Send access request to the printer"
  5356. #~ msgstr "Envoyer la demande d'accès à l'imprimante"
  5357. #~ msgctxt "@label"
  5358. #~ msgid "Unable to start a new print job."
  5359. #~ msgstr "Impossible de démarrer une nouvelle tâche d'impression."
  5360. #~ msgctxt "@label"
  5361. #~ msgid "There is an issue with the configuration of your Ultimaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing."
  5362. #~ msgstr "Un problème avec la configuration de votre Ultimaker empêche le démarrage de l'impression. Veuillez résoudre ce problème avant de continuer."
  5363. #~ msgctxt "@window:title"
  5364. #~ msgid "Mismatched configuration"
  5365. #~ msgstr "Configuration différente"
  5366. #~ msgctxt "@label"
  5367. #~ msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
  5368. #~ msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir imprimer avec la configuration sélectionnée ?"
  5369. #~ msgctxt "@label"
  5370. #~ msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  5371. #~ msgstr "Problème de compatibilité entre la configuration ou l'étalonnage de l'imprimante et Cura. Pour un résultat optimal, découpez toujours pour les PrintCores et matériaux insérés dans votre imprimante."
  5372. #~ msgctxt "@info:status"
  5373. #~ msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
  5374. #~ msgstr "Envoi de nouvelles tâches (temporairement) bloqué, envoi de la tâche d'impression précédente en cours."
  5375. #~ msgctxt "@info:status"
  5376. #~ msgid "Sending data to printer"
  5377. #~ msgstr "Envoi des données à l'imprimante"
  5378. #~ msgctxt "@info:title"
  5379. #~ msgid "Sending Data"
  5380. #~ msgstr "Envoi des données"
  5381. #~ msgctxt "@info:status"
  5382. #~ msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}"
  5383. #~ msgstr "Pas de PrintCore inséré dans la fente {slot_number}"
  5384. #~ msgctxt "@info:status"
  5385. #~ msgid "No material loaded in slot {slot_number}"
  5386. #~ msgstr "Aucun matériau inséré dans la fente {slot_number}"
  5387. #~ msgctxt "@label"
  5388. #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}"
  5389. #~ msgstr "PrintCore différent (Cura : {cura_printcore_name}, Imprimante : {remote_printcore_name}) sélectionné pour l'extrudeuse {extruder_id}"
  5390. #~ msgctxt "@label"
  5391. #~ msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  5392. #~ msgstr "Matériau différent (Cura : {0}, Imprimante : {1}) sélectionné pour l'extrudeuse {2}"
  5393. #~ msgctxt "@window:title"
  5394. #~ msgid "Sync with your printer"
  5395. #~ msgstr "Synchroniser avec votre imprimante"
  5396. #~ msgctxt "@label"
  5397. #~ msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
  5398. #~ msgstr "Voulez-vous utiliser votre configuration d'imprimante actuelle dans Cura ?"
  5399. #~ msgctxt "@label"
  5400. #~ msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  5401. #~ msgstr "Les PrintCores et / ou matériaux sur votre imprimante diffèrent de ceux de votre projet actuel. Pour un résultat optimal, découpez toujours pour les PrintCores et matériaux insérés dans votre imprimante."
  5402. #~ msgctxt "@action:button"
  5403. #~ msgid "View in Monitor"
  5404. #~ msgstr "Afficher sur le moniteur"
  5405. #~ msgctxt "@info:status"
  5406. #~ msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
  5407. #~ msgstr "{printer_name} a terminé d'imprimer '{job_name}'."
  5408. #~ msgctxt "@info:status"
  5409. #~ msgid "The print job '{job_name}' was finished."
  5410. #~ msgstr "La tâche d'impression '{job_name}' est terminée."
  5411. #~ msgctxt "@info:status"
  5412. #~ msgid "Print finished"
  5413. #~ msgstr "Impression terminée"
  5414. #~ msgctxt "@label:material"
  5415. #~ msgid "Empty"
  5416. #~ msgstr "Vide"
  5417. #~ msgctxt "@label:material"
  5418. #~ msgid "Unknown"
  5419. #~ msgstr "Inconnu"
  5420. #~ msgctxt "@info:title"
  5421. #~ msgid "Cloud error"
  5422. #~ msgstr "Erreur de cloud"
  5423. #~ msgctxt "@info:status"
  5424. #~ msgid "Could not export print job."
  5425. #~ msgstr "Impossible d'exporter la tâche d'impression."
  5426. #~ msgctxt "@info:description"
  5427. #~ msgid "There was an error connecting to the cloud."
  5428. #~ msgstr "Une erreur s'est produite lors de la connexion au cloud."
  5429. #~ msgctxt "@info:status"
  5430. #~ msgid "Uploading via Ultimaker Cloud"
  5431. #~ msgstr "Téléchargement via Ultimaker Cloud"
  5432. #~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated."
  5433. #~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  5434. #~ msgstr "Se connecter à Ultimaker Cloud"
  5435. #~ msgctxt "@action"
  5436. #~ msgid "Don't ask me again for this printer."
  5437. #~ msgstr "Ne plus me demander pour cette imprimante."
  5438. #~ msgctxt "@info:status"
  5439. #~ msgid "You can now send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
  5440. #~ msgstr "Vous pouvez maintenant lancer et surveiller des impressions où que vous soyez avec votre compte Ultimaker."
  5441. #~ msgctxt "@info:status"
  5442. #~ msgid "Connected!"
  5443. #~ msgstr "Connecté !"
  5444. #~ msgctxt "@action"
  5445. #~ msgid "Review your connection"
  5446. #~ msgstr "Consulter votre connexion"
  5447. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  5448. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  5449. #~ msgstr "La machine définie dans le profil <filename>{0}</filename> ({1}) ne correspond pas à votre machine actuelle ({2}) ; échec de l'importation."
  5450. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5451. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  5452. #~ msgstr "Échec de l'importation du profil depuis le fichier <filename>{0}</filename> :"
  5453. #~ msgctxt "@window:title"
  5454. #~ msgid "Existing Connection"
  5455. #~ msgstr "Connexion existante"
  5456. #~ msgctxt "@message:text"
  5457. #~ msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group."
  5458. #~ msgstr "Ce groupe / cette imprimante a déjà été ajouté à Cura. Veuillez sélectionner un autre groupe / imprimante."
  5459. #~ msgctxt "@label"
  5460. #~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  5461. #~ msgstr "Saisissez l'adresse IP ou le nom d'hôte de votre imprimante sur le réseau."
  5462. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5463. #~ msgid "Connect to a printer"
  5464. #~ msgstr "Connecter à une imprimante"
  5465. #~ msgctxt "@title"
  5466. #~ msgid "Cura Settings Guide"
  5467. #~ msgstr "Guide des paramètres de Cura"
  5468. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5469. #~ msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthogonal perspective."
  5470. #~ msgstr "Zoom vers la souris n'est pas pris en charge dans la perspective orthogonale."
  5471. #~ msgid "Orthogonal"
  5472. #~ msgstr "Orthogonale"
  5473. #~ msgctxt "description"
  5474. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers."
  5475. #~ msgstr "Gère les connexions réseau vers les imprimantes Ultimaker 3."
  5476. #~ msgctxt "name"
  5477. #~ msgid "UM3 Network Connection"
  5478. #~ msgstr "Connexion au réseau UM3"
  5479. #~ msgctxt "description"
  5480. #~ msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations."
  5481. #~ msgstr "Fournit des informations et explications supplémentaires sur les paramètres de Cura, avec des images et des animations."
  5482. #~ msgctxt "name"
  5483. #~ msgid "Settings Guide"
  5484. #~ msgstr "Guide des paramètres"
  5485. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5486. #~ msgid "Cura Settings Guide"
  5487. #~ msgstr "Guide des paramètres de Cura"
  5488. #~ msgctxt "@info:generic"
  5489. #~ msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]"
  5490. #~ msgstr "Les paramètres ont été modifiés pour correspondre aux extrudeuses actuellement disponibles : [%s]"
  5491. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  5492. #~ msgid "User description"
  5493. #~ msgstr "Description de l'utilisateur"
  5494. #~ msgctxt "@info"
  5495. #~ msgid "These options are not available because you are monitoring a cloud printer."
  5496. #~ msgstr "Ces options ne sont pas disponibles car vous surveillez une imprimante cloud."
  5497. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  5498. #~ msgid "Go to Cura Connect"
  5499. #~ msgstr "Aller à Cura Connect"
  5500. #~ msgctxt "@info"
  5501. #~ msgid "All jobs are printed."
  5502. #~ msgstr "Toutes les tâches ont été imprimées."
  5503. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  5504. #~ msgid "View print history"
  5505. #~ msgstr "Voir l'historique d'impression"
  5506. #~ msgctxt "@label"
  5507. #~ msgid ""
  5508. #~ "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
  5509. #~ "\n"
  5510. #~ "Select your printer from the list below:"
  5511. #~ msgstr ""
  5512. #~ "Pour imprimer directement sur votre imprimante sur le réseau, assurez-vous que votre imprimante est connectée au réseau via un câble réseau ou en connectant votre imprimante à votre réseau Wi-Fi. Si vous ne connectez pas Cura avec votre imprimante, vous pouvez utiliser une clé USB pour transférer les fichiers g-code sur votre imprimante.\n"
  5513. #~ "\n"
  5514. #~ "Sélectionnez votre imprimante dans la liste ci-dessous :"
  5515. #~ msgctxt "@info"
  5516. #~ msgid ""
  5517. #~ "Please make sure your printer has a connection:\n"
  5518. #~ "- Check if the printer is turned on.\n"
  5519. #~ "- Check if the printer is connected to the network."
  5520. #~ msgstr ""
  5521. #~ "Assurez-vous que votre imprimante est connectée :\n"
  5522. #~ "- Vérifiez si l'imprimante est sous tension.\n"
  5523. #~ "- Vérifiez si l'imprimante est connectée au réseau."
  5524. #~ msgctxt "@option:check"
  5525. #~ msgid "See only current build plate"
  5526. #~ msgstr "Afficher uniquement le plateau actuel"
  5527. #~ msgctxt "@action:button"
  5528. #~ msgid "Arrange to all build plates"
  5529. #~ msgstr "Réorganiser sur tous les plateaux"
  5530. #~ msgctxt "@action:button"
  5531. #~ msgid "Arrange current build plate"
  5532. #~ msgstr "Réorganiser le plateau actuel"
  5533. #~ msgctxt "description"
  5534. #~ msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)."
  5535. #~ msgstr "Permet de sauvegarder la tranche résultante sous forme de fichier X3G, pour prendre en charge les imprimantes qui lisent ce format (Malyan, Makerbot et autres imprimantes basées sur Sailfish)."
  5536. #~ msgctxt "name"
  5537. #~ msgid "X3GWriter"
  5538. #~ msgstr "X3GWriter"
  5539. #~ msgctxt "description"
  5540. #~ msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements."
  5541. #~ msgstr "Lit les fichiers SVG comme des Toolpaths, pour déboguer les mouvements de l'imprimante."
  5542. #~ msgctxt "name"
  5543. #~ msgid "SVG Toolpath Reader"
  5544. #~ msgstr "Lecteur de Toolpaths SVG"
  5545. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5546. #~ msgid "Changelog"
  5547. #~ msgstr "Récapitulatif des changements"
  5548. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5549. #~ msgid "Show Changelog"
  5550. #~ msgstr "Afficher le récapitulatif des changements"
  5551. #~ msgctxt "@info:status"
  5552. #~ msgid "Sending data to remote cluster"
  5553. #~ msgstr "Envoi de données à un cluster distant"
  5554. #~ msgctxt "@info:status"
  5555. #~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  5556. #~ msgstr "Se connecter à Ultimaker Cloud"
  5557. #~ msgctxt "@info"
  5558. #~ msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
  5559. #~ msgstr "Cura recueille des statistiques d'utilisation anonymes."
  5560. #~ msgctxt "@info:title"
  5561. #~ msgid "Collecting Data"
  5562. #~ msgstr "Collecte des données"
  5563. #~ msgctxt "@action:button"
  5564. #~ msgid "More info"
  5565. #~ msgstr "Plus d'informations"
  5566. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  5567. #~ msgid "See more information on what data Cura sends."
  5568. #~ msgstr "Voir plus d'informations sur les données envoyées par Cura."
  5569. #~ msgctxt "@action:button"
  5570. #~ msgid "Allow"
  5571. #~ msgstr "Autoriser"
  5572. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  5573. #~ msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
  5574. #~ msgstr "Autoriser Cura à envoyer des statistiques d'utilisation anonymes pour mieux prioriser les améliorations futures apportées à Cura. Certaines de vos préférences et paramètres sont envoyés, ainsi que la version du logiciel Cura et un hachage des modèles que vous découpez."
  5575. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5576. #~ msgid "Evaluation"
  5577. #~ msgstr "Évaluation"
  5578. #~ msgctxt "@info:title"
  5579. #~ msgid "Network enabled printers"
  5580. #~ msgstr "Imprimantes réseau"
  5581. #~ msgctxt "@info:title"
  5582. #~ msgid "Local printers"
  5583. #~ msgstr "Imprimantes locales"
  5584. #~ msgctxt "@info:backup_failed"
  5585. #~ msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version."
  5586. #~ msgstr "A essayé de restaurer une sauvegarde Cura qui ne correspond pas à votre version actuelle."
  5587. #~ msgctxt "@title"
  5588. #~ msgid "Machine Settings"
  5589. #~ msgstr "Paramètres de la machine"
  5590. #~ msgctxt "@label"
  5591. #~ msgid "Printer Settings"
  5592. #~ msgstr "Paramètres de l'imprimante"
  5593. #~ msgctxt "@option:check"
  5594. #~ msgid "Origin at center"
  5595. #~ msgstr "Origine au centre"
  5596. #~ msgctxt "@option:check"
  5597. #~ msgid "Heated bed"
  5598. #~ msgstr "Plateau chauffant"
  5599. #~ msgctxt "@label"
  5600. #~ msgid "Printhead Settings"
  5601. #~ msgstr "Paramètres de la tête d'impression"
  5602. #~ msgctxt "@tooltip"
  5603. #~ msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  5604. #~ msgstr "Distance entre la gauche de la tête d'impression et le centre de la buse. Permet d'empêcher les collisions entre les impressions précédentes et la tête d'impression lors d'une impression « Un à la fois »."
  5605. #~ msgctxt "@tooltip"
  5606. #~ msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  5607. #~ msgstr "Distance entre le devant de la tête d'impression et le centre de la buse. Permet d'empêcher les collisions entre les impressions précédentes et la tête d'impression lors d'une impression « Un à la fois »."
  5608. #~ msgctxt "@tooltip"
  5609. #~ msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  5610. #~ msgstr "Distance entre la droite de la tête d'impression et le centre de la buse. Permet d'empêcher les collisions entre les impressions précédentes et la tête d'impression lors d'une impression « Un à la fois »."
  5611. #~ msgctxt "@tooltip"
  5612. #~ msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  5613. #~ msgstr "Distance entre le dos de la tête d'impression et le centre de la buse. Permet d'empêcher les collisions entre les impressions précédentes et la tête d'impression lors d'une impression « Un à la fois »."
  5614. #~ msgctxt "@label"
  5615. #~ msgid "Gantry height"
  5616. #~ msgstr "Hauteur du portique"
  5617. #~ msgctxt "@tooltip"
  5618. #~ msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
  5619. #~ msgstr "La différence de hauteur entre la pointe de la buse et le système de portique (axes X et Y). Permet d'empêcher les collisions entre les impressions précédentes et le portique lors d'une impression « Un à la fois »."
  5620. #~ msgctxt "@label"
  5621. #~ msgid "Start G-code"
  5622. #~ msgstr "G-Code de démarrage"
  5623. #~ msgctxt "@tooltip"
  5624. #~ msgid "G-code commands to be executed at the very start."
  5625. #~ msgstr "Commandes G-Code à exécuter au tout début."
  5626. #~ msgctxt "@label"
  5627. #~ msgid "End G-code"
  5628. #~ msgstr "G-Code de fin"
  5629. #~ msgctxt "@tooltip"
  5630. #~ msgid "G-code commands to be executed at the very end."
  5631. #~ msgstr "Commandes G-Code à exécuter tout à la fin."
  5632. #~ msgctxt "@label"
  5633. #~ msgid "Nozzle Settings"
  5634. #~ msgstr "Paramètres de la buse"
  5635. #~ msgctxt "@tooltip"
  5636. #~ msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
  5637. #~ msgstr "Le diamètre nominal de filament pris en charge par l'imprimante. Le diamètre exact sera remplacé par le matériau et / ou le profil."
  5638. #~ msgctxt "@label"
  5639. #~ msgid "Extruder Start G-code"
  5640. #~ msgstr "Extrudeuse G-Code de démarrage"
  5641. #~ msgctxt "@label"
  5642. #~ msgid "Extruder End G-code"
  5643. #~ msgstr "Extrudeuse G-Code de fin"
  5644. #~ msgctxt "@label"
  5645. #~ msgid "Changelog"
  5646. #~ msgstr "Récapitulatif des changements"
  5647. #~ msgctxt "@title:window"
  5648. #~ msgid "User Agreement"
  5649. #~ msgstr "Accord utilisateur"
  5650. #~ msgctxt "@alabel"
  5651. #~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  5652. #~ msgstr "Saisissez l'adresse IP ou le nom d'hôte de votre imprimante sur le réseau."
  5653. #~ msgctxt "@info"
  5654. #~ msgid "Please select a network connected printer to monitor."
  5655. #~ msgstr "Veuillez sélectionner une imprimante à surveiller qui est connectée au réseau."
  5656. #~ msgctxt "@info"
  5657. #~ msgid "Please connect your Ultimaker printer to your local network."
  5658. #~ msgstr "Veuillez connecter votre imprimante Ultimaker à votre réseau local."
  5659. #~ msgctxt "@text:window"
  5660. #~ msgid "Cura sends anonymous data to Ultimaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent."
  5661. #~ msgstr "Cura envoie des données anonymes à Ultimaker afin d'améliorer la qualité d'impression et l'expérience utilisateur. Voici un exemple de toutes les données envoyées."
  5662. #~ msgctxt "@text:window"
  5663. #~ msgid "I don't want to send this data"
  5664. #~ msgstr "Je ne veux pas envoyer ces données"
  5665. #~ msgctxt "@text:window"
  5666. #~ msgid "Allow sending this data to Ultimaker and help us improve Cura"
  5667. #~ msgstr "Permettre l'envoi de ces données à Ultimaker et nous aider à améliorer Cura"
  5668. #~ msgctxt "@label"
  5669. #~ msgid "No print selected"
  5670. #~ msgstr "Aucune impression sélectionnée"
  5671. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5672. #~ msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
  5673. #~ msgstr "Par défaut, les pixels blancs représentent les points hauts sur la maille tandis que les pixels noirs représentent les points bas sur la maille. Modifiez cette option pour inverser le comportement de manière à ce que les pixels noirs représentent les points hauts sur la maille et les pixels blancs les points bas."
  5674. #~ msgctxt "@title"
  5675. #~ msgid "Select Printer Upgrades"
  5676. #~ msgstr "Sélectionner les mises à niveau de l'imprimante"
  5677. #~ msgctxt "@label"
  5678. #~ msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  5679. #~ msgstr "Sélectionnez l'extrudeur à utiliser comme support. Cela créera des structures de support sous le modèle afin de l'empêcher de s'affaisser ou de s'imprimer dans les airs."
  5680. #~ msgctxt "@tooltip"
  5681. #~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  5682. #~ msgstr "Ce profil de qualité n'est pas disponible pour votre matériau et configuration des buses actuels. Veuillez modifier ces derniers pour activer ce profil de qualité."
  5683. #~ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
  5684. #~ msgid "Print setup disabled. G code file can not be modified."
  5685. #~ msgstr "Configuration d'impression désactivée. Le fichier G-Code ne peut pas être modifié."
  5686. #~ msgctxt "@label"
  5687. #~ msgid "See the material compatibility chart"
  5688. #~ msgstr "Voir le tableau de compatibilité des matériaux"
  5689. #~ msgctxt "@label"
  5690. #~ msgid "View types"
  5691. #~ msgstr "Types d'affichages"
  5692. #~ msgctxt "@label"
  5693. #~ msgid "Hi "
  5694. #~ msgstr "Bonjour "
  5695. #~ msgctxt "@text"
  5696. #~ msgid ""
  5697. #~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
  5698. #~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
  5699. #~ "- Get exclusive access to material profiles from leading brands"
  5700. #~ msgstr ""
  5701. #~ "- Envoyez des tâches d'impression à des imprimantes Ultimaker hors de votre réseau local\n"
  5702. #~ "- Stockez vos paramètres Ultimaker Cura dans le cloud pour les utiliser où que vous soyez\n"
  5703. #~ "- Obtenez un accès exclusif aux profils de matériaux des principales marques"
  5704. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5705. #~ msgid "Unable to Slice"
  5706. #~ msgstr "Impossible de découper"
  5707. #~ msgctxt "@label"
  5708. #~ msgid "Time specification"
  5709. #~ msgstr "Spécification de durée"
  5710. #~ msgctxt "@label"
  5711. #~ msgid "Material specification"
  5712. #~ msgstr "Spécification des matériaux"
  5713. #~ msgctxt "@title:tab"
  5714. #~ msgid "Add a printer to Cura"
  5715. #~ msgstr "Ajouter une imprimante à Cura"
  5716. #~ msgctxt "@title:tab"
  5717. #~ msgid ""
  5718. #~ "Select the printer you want to use from the list below.\n"
  5719. #~ "\n"
  5720. #~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog."
  5721. #~ msgstr ""
  5722. #~ "Sélectionnez l'imprimante que vous voulez utiliser dans la liste ci-dessous.\n"
  5723. #~ "\n"
  5724. #~ "Si votre imprimante n'est pas dans la liste, utilisez l'imprimante « Imprimante FFF personnalisée » de la catégorie « Personnalisé » et ajustez les paramètres pour qu'ils correspondent à votre imprimante dans le dialogue suivant."
  5725. #~ msgctxt "@label"
  5726. #~ msgid "Printer Name"
  5727. #~ msgstr "Nom de l'imprimante"
  5728. #~ msgctxt "@action:button"
  5729. #~ msgid "Add Printer"
  5730. #~ msgstr "Ajouter une imprimante"
  5731. #~ msgid "Modify G-Code"
  5732. #~ msgstr "Modifier le G-Code"
  5733. #~ msgctxt "@info:status"
  5734. #~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
  5735. #~ msgstr "Rien à couper car aucun des modèles ne convient au volume d'impression. Mettez à l'échelle ou faites pivoter les modèles pour les faire correspondre."
  5736. #~ msgctxt "@info:status"
  5737. #~ msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
  5738. #~ msgstr "Le matériau sélectionné est incompatible avec la machine ou la configuration sélectionnée."
  5739. #~ msgctxt "@info:title"
  5740. #~ msgid "Incompatible Material"
  5741. #~ msgstr "Matériau incompatible"
  5742. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5743. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  5744. #~ msgstr "Échec de l'importation du profil depuis le fichier <filename>{0}</filename> : <message>{1}</message>"
  5745. #~ msgctxt "@title"
  5746. #~ msgid "Toolbox"
  5747. #~ msgstr "Boîte à outils"
  5748. #~ msgctxt "@label"
  5749. #~ msgid "Not available"
  5750. #~ msgstr "Non disponible"
  5751. #~ msgctxt "@label"
  5752. #~ msgid "Unreachable"
  5753. #~ msgstr "Injoignable"
  5754. #~ msgctxt "@label"
  5755. #~ msgid "Available"
  5756. #~ msgstr "Disponible"
  5757. #~ msgctxt "@label:status"
  5758. #~ msgid "Preparing"
  5759. #~ msgstr "Préparation"
  5760. #~ msgctxt "@label:status"
  5761. #~ msgid "Pausing"
  5762. #~ msgstr "Mise en pause"
  5763. #~ msgctxt "@label:status"
  5764. #~ msgid "Resuming"
  5765. #~ msgstr "Reprise"
  5766. #~ msgctxt "@label"
  5767. #~ msgid "Waiting for: Unavailable printer"
  5768. #~ msgstr "En attente : imprimante non disponible"
  5769. #~ msgctxt "@label"
  5770. #~ msgid "Waiting for: First available"
  5771. #~ msgstr "En attente : première imprimante disponible"
  5772. #~ msgctxt "@label"
  5773. #~ msgid "Waiting for: "
  5774. #~ msgstr "En attente : "
  5775. #~ msgctxt "@label"
  5776. #~ msgid "Configuration change"
  5777. #~ msgstr "Modification des configurations"
  5778. #~ msgctxt "@label"
  5779. #~ msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change(s):"
  5780. #~ msgstr "L'imprimante assignée, %1, nécessite d'apporter la ou les modifications suivantes à la configuration :"
  5781. #~ msgctxt "@label"
  5782. #~ msgid "Override"
  5783. #~ msgstr "Remplacer"
  5784. #~ msgctxt "@label"
  5785. #~ msgid "Starting a print job with an incompatible configuration could damage your 3D printer. Are you sure you want to override the configuration and print %1?"
  5786. #~ msgstr "Le fait de démarrer un travail d'impression avec une configuration incompatible peut endommager votre imprimante 3D. Êtes-vous sûr de vouloir remplacer la configuration et imprimer %1 ?"
  5787. #~ msgctxt "@window:title"
  5788. #~ msgid "Override configuration configuration and start print"
  5789. #~ msgstr "Remplacer la configuration et lancer l'impression"
  5790. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  5791. #~ msgid "Manage queue"
  5792. #~ msgstr "Gérer la file d'attente"
  5793. #~ msgctxt "@label"
  5794. #~ msgid "Printing"
  5795. #~ msgstr "Impression"
  5796. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  5797. #~ msgid "Manage printers"
  5798. #~ msgstr "Gérer les imprimantes"
  5799. #~ msgctxt "@action:button"
  5800. #~ msgid "Activate Configuration"
  5801. #~ msgstr "Activer la configuration"
  5802. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5803. #~ msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
  5804. #~ msgstr "Charger la configuration de l'imprimante dans Cura"
  5805. #~ msgctxt "@label"
  5806. #~ msgid "Show Travels"
  5807. #~ msgstr "Afficher les déplacements"
  5808. #~ msgctxt "@label"
  5809. #~ msgid "Show Helpers"
  5810. #~ msgstr "Afficher les aides"
  5811. #~ msgctxt "@label"
  5812. #~ msgid "Show Shell"
  5813. #~ msgstr "Afficher la coque"
  5814. #~ msgctxt "@label"
  5815. #~ msgid "Show Infill"
  5816. #~ msgstr "Afficher le remplissage"
  5817. #~ msgctxt "@text:window"
  5818. #~ msgid "I don't want to send these data"
  5819. #~ msgstr "Je ne veux pas envoyer ces données"
  5820. #~ msgctxt "@text:window"
  5821. #~ msgid "Allow sending these data to Ultimaker and help us improve Cura"
  5822. #~ msgstr "Permettre l'envoi de ces données à Ultimaker et nous aider à améliorer Cura"
  5823. #~ msgctxt "@label"
  5824. #~ msgid "Printer type:"
  5825. #~ msgstr "Type d'imprimante :"
  5826. #~ msgctxt "@label"
  5827. #~ msgid "Connection:"
  5828. #~ msgstr "Connexion :"
  5829. #~ msgctxt "@label"
  5830. #~ msgid "State:"
  5831. #~ msgstr "État :"
  5832. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5833. #~ msgid "Waiting for a printjob"
  5834. #~ msgstr "En attente d'une tâche d'impression"
  5835. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5836. #~ msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
  5837. #~ msgstr "En attente du dégagement du plateau"
  5838. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5839. #~ msgid "Aborting print..."
  5840. #~ msgstr "Abandon de l'impression..."
  5841. #~ msgctxt "@label"
  5842. #~ msgid "Protected profiles"
  5843. #~ msgstr "Profils protégés"
  5844. #~ msgctxt "@label"
  5845. #~ msgid "Printer Name:"
  5846. #~ msgstr "Nom de l'imprimante :"
  5847. #~ msgctxt "@label"
  5848. #~ msgid "Profile:"
  5849. #~ msgstr "Profil :"
  5850. #~ msgctxt "@label:textbox"
  5851. #~ msgid "Search..."
  5852. #~ msgstr "Rechercher..."
  5853. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  5854. #~ msgid "Collapse All"
  5855. #~ msgstr "Réduire tout"
  5856. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  5857. #~ msgid "Expand All"
  5858. #~ msgstr "Développer tout"
  5859. #~ msgctxt "@label:header configurations"
  5860. #~ msgid "Available configurations"
  5861. #~ msgstr "Configurations disponibles"
  5862. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  5863. #~ msgid "Extruder"
  5864. #~ msgstr "Extrudeuse"
  5865. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  5866. #~ msgid "Yes"
  5867. #~ msgstr "Oui"
  5868. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  5869. #~ msgid "No"
  5870. #~ msgstr "Non"
  5871. #~ msgctxt "@label:listbox"
  5872. #~ msgid "Print Setup"
  5873. #~ msgstr "Configuration de l'impression"
  5874. #~ msgctxt "@label:listbox"
  5875. #~ msgid ""
  5876. #~ "Print Setup disabled\n"
  5877. #~ "G-code files cannot be modified"
  5878. #~ msgstr ""
  5879. #~ "Configuration de l'impression désactivée\n"
  5880. #~ "Les fichiers G-Code ne peuvent pas être modifiés"
  5881. #~ msgctxt "@label Hours and minutes"
  5882. #~ msgid "00h 00min"
  5883. #~ msgstr "00h 00min"
  5884. #~ msgctxt "@tooltip"
  5885. #~ msgid "Time specification"
  5886. #~ msgstr "Spécification de temps"
  5887. #~ msgctxt "@label"
  5888. #~ msgid "Cost specification"
  5889. #~ msgstr "Spécification de coût"
  5890. #~ msgctxt "@label"
  5891. #~ msgid "Total:"
  5892. #~ msgstr "Total :"
  5893. #~ msgctxt "@tooltip"
  5894. #~ msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
  5895. #~ msgstr "<b>Configuration de l'impression recommandée</b><br/><br/>Imprimer avec les paramètres recommandés pour l'imprimante, le matériau et la qualité sélectionnés."
  5896. #~ msgctxt "@tooltip"
  5897. #~ msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
  5898. #~ msgstr "<b>Configuration de l'impression personnalisée</b><br/><br/>Imprimer avec un contrôle fin de chaque élément du processus de découpe."
  5899. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  5900. #~ msgid "Show Engine &Log..."
  5901. #~ msgstr "Afficher le &journal du moteur..."
  5902. #~ msgctxt "@action:menu"
  5903. #~ msgid "Browse packages..."
  5904. #~ msgstr "Parcourir les paquets..."
  5905. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  5906. #~ msgid "Expand/Collapse Sidebar"
  5907. #~ msgstr "Déplier / replier la barre latérale"
  5908. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5909. #~ msgid "Please load a 3D model"
  5910. #~ msgstr "Veuillez charger un modèle 3D"
  5911. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5912. #~ msgid "Ready to slice"
  5913. #~ msgstr "Prêt à découper"
  5914. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
  5915. #~ msgid "Ready to %1"
  5916. #~ msgstr "Prêt à %1"
  5917. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5918. #~ msgid "Slicing unavailable"
  5919. #~ msgstr "Découpe indisponible"
  5920. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5921. #~ msgid "Slice current printjob"
  5922. #~ msgstr "Découper la tâche d'impression en cours"
  5923. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5924. #~ msgid "Cancel slicing process"
  5925. #~ msgstr "Annuler le processus de découpe"
  5926. #~ msgctxt "@label:Printjob"
  5927. #~ msgid "Prepare"
  5928. #~ msgstr "Préparer"
  5929. #~ msgctxt "@label:Printjob"
  5930. #~ msgid "Cancel"
  5931. #~ msgstr "Annuler"
  5932. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5933. #~ msgid "Select the active output device"
  5934. #~ msgstr "Sélectionner le périphérique de sortie actif"
  5935. #~ msgctxt "@title:menu"
  5936. #~ msgid "&View"
  5937. #~ msgstr "&Visualisation"
  5938. #~ msgctxt "@title:menu"
  5939. #~ msgid "&Settings"
  5940. #~ msgstr "&Paramètres"
  5941. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  5942. #~ msgid "&Toolbox"
  5943. #~ msgstr "&Boîte à outils"
  5944. #~ msgctxt "@action:button"
  5945. #~ msgid "Open File"
  5946. #~ msgstr "Ouvrir un fichier"
  5947. #~ msgctxt "@tooltip"
  5948. #~ msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  5949. #~ msgstr "Ce profil de qualité n'est pas disponible pour votre matériau et configuration des buses actuels. Veuillez modifier ces derniers pour activer ce profil de qualité"
  5950. #~ msgctxt "@label"
  5951. #~ msgid "Print Speed"
  5952. #~ msgstr "Vitesse d’impression"
  5953. #~ msgctxt "@label"
  5954. #~ msgid "Slower"
  5955. #~ msgstr "Ralentir"
  5956. #~ msgctxt "@label"
  5957. #~ msgid "Faster"
  5958. #~ msgstr "Accélérer"
  5959. #~ msgctxt "@label"
  5960. #~ msgid "Enable gradual"
  5961. #~ msgstr "Permettre le remplissage graduel"
  5962. #~ msgctxt "@label"
  5963. #~ msgid "Generate Support"
  5964. #~ msgstr "Générer les supports"
  5965. #~ msgctxt "@label"
  5966. #~ msgid "Build Plate Adhesion"
  5967. #~ msgstr "Adhérence au plateau"
  5968. #~ msgctxt "@label"
  5969. #~ msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  5970. #~ msgstr "Besoin d'aide pour améliorer vos impressions ?<br>Lisez les <a href='%1'>Guides de dépannage Ultimaker</a>"
  5971. #~ msgctxt "@title:window"
  5972. #~ msgid "Engine Log"
  5973. #~ msgstr "Journal du moteur"
  5974. #~ msgctxt "@label"
  5975. #~ msgid "Printer type"
  5976. #~ msgstr "Type d'imprimante"
  5977. #~ msgctxt "@label"
  5978. #~ msgid "Use glue with this material combination"
  5979. #~ msgstr "Utiliser de la colle avec cette combinaison de matériaux"
  5980. #~ msgctxt "@label"
  5981. #~ msgid "Check compatibility"
  5982. #~ msgstr "Vérifier la compatibilité"
  5983. #~ msgctxt "@tooltip"
  5984. #~ msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
  5985. #~ msgstr "Cliquez ici pour vérifier la compatibilité des matériaux sur Ultimaker.com."
  5986. #~ msgctxt "description"
  5987. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  5988. #~ msgstr "Affiche les changements depuis la dernière version."
  5989. #~ msgctxt "name"
  5990. #~ msgid "Changelog"
  5991. #~ msgstr "Récapitulatif des changements"
  5992. #~ msgctxt "description"
  5993. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  5994. #~ msgstr "Créer un profil de changements de qualité aplati."
  5995. #~ msgctxt "name"
  5996. #~ msgid "Profile flatener"
  5997. #~ msgstr "Aplatisseur de profil"
  5998. #~ msgctxt "description"
  5999. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license."
  6000. #~ msgstr "Demander à l'utilisateur une fois s'il appose son accord à notre licence."
  6001. #~ msgctxt "name"
  6002. #~ msgid "UserAgreement"
  6003. #~ msgstr "UserAgreement"
  6004. #~ msgctxt "@warning:status"
  6005. #~ msgid "Please generate G-code before saving."
  6006. #~ msgstr "Veuillez générer le G-Code avant d'enregistrer."
  6007. #~ msgctxt "@action"
  6008. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  6009. #~ msgstr "Mise à niveau du firmware"
  6010. #~ msgctxt "@label unknown material"
  6011. #~ msgid "Unknown"
  6012. #~ msgstr "Inconnu"
  6013. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  6014. #~ msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  6015. #~ msgstr "Aucun profil personnalisé à importer dans le fichier <filename>{0}</filename>"
  6016. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  6017. #~ msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  6018. #~ msgstr "Le profil <filename>{0}</filename> contient des données incorrectes ; échec de l'importation."
  6019. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  6020. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  6021. #~ msgstr "La machine définie dans le profil <filename>{0}</filename> ({1}) ne correspond pas à votre machine actuelle ({2}) ; échec de l'importation."
  6022. #~ msgctxt "@title:window"
  6023. #~ msgid "Confirm uninstall "
  6024. #~ msgstr "Confirmer la désinstallation "
  6025. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
  6026. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  6027. #~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  6028. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
  6029. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  6030. #~ msgstr "%1m / ~ %2g"
  6031. #~ msgctxt "@title"
  6032. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  6033. #~ msgstr "Mise à niveau du firmware"
  6034. #~ msgctxt "@action:button"
  6035. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  6036. #~ msgstr "Imprimer avec Doodle3D WiFi-Box"
  6037. #~ msgctxt "@properties:tooltip"
  6038. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  6039. #~ msgstr "Imprimer avec Doodle3D WiFi-Box"
  6040. #~ msgctxt "@info:status"
  6041. #~ msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
  6042. #~ msgstr "Connexion avec Doodle3D Connecter..."
  6043. #~ msgctxt "@info:status"
  6044. #~ msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
  6045. #~ msgstr "Envoi de données vers Doodle3D Connecter..."
  6046. #~ msgctxt "@info:status"
  6047. #~ msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
  6048. #~ msgstr "Impossible d'envoyer les données à Doodle3D Connect. Une autre tâche est-elle toujours active ?"
  6049. #~ msgctxt "@info:status"
  6050. #~ msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
  6051. #~ msgstr "Enregistrement de données dans Doodle3D Connecter..."
  6052. #~ msgctxt "@info:status"
  6053. #~ msgid "File sent to Doodle3D Connect"
  6054. #~ msgstr "Fichier envoyé vers Doodle3D Connecter"
  6055. #~ msgctxt "@action:button"
  6056. #~ msgid "Open Connect..."
  6057. #~ msgstr "Ouvrir Connect..."
  6058. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6059. #~ msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
  6060. #~ msgstr "Ouvrir l'interface web Doodle3D Connecter"
  6061. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6062. #~ msgid "Blender file"
  6063. #~ msgstr "Fichier Blender"
  6064. #~ msgctxt "@info:status"
  6065. #~ msgid ""
  6066. #~ "Could not export using \"{}\" quality!\n"
  6067. #~ "Felt back to \"{}\"."
  6068. #~ msgstr ""
  6069. #~ "Impossible d'exporter avec la qualité \"{}\" !\n"
  6070. #~ "Qualité redéfinie sur \"{}\"."
  6071. #~ msgctxt "@label"
  6072. #~ msgid "Contact"
  6073. #~ msgstr "Contact"
  6074. #~ msgctxt "@label"
  6075. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
  6076. #~ msgstr "L'imprimante n'est pas configurée pour héberger un groupe d'imprimantes Ultimaker 3."
  6077. #~ msgctxt "@label"
  6078. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
  6079. #~ msgstr "L'imprimante est le patron pour un groupe de %1 imprimantes Ultimaker 3."
  6080. #~ msgctxt "@label: arg 1 is group name"
  6081. #~ msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  6082. #~ msgstr "%1 n'est pas configurée pour héberger un groupe d'imprimantes connectées Ultimaker 3."
  6083. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  6084. #~ msgid "Add/Remove printers"
  6085. #~ msgstr "Ajouter / supprimer une imprimante"
  6086. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6087. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  6088. #~ msgstr "Ouvre la page des tâches d'impression avec votre navigateur web."
  6089. #~ msgctxt "@action:button"
  6090. #~ msgid "View print jobs"
  6091. #~ msgstr "Afficher les tâches d'impression"
  6092. #~ msgctxt "@label:status"
  6093. #~ msgid "Preparing to print"
  6094. #~ msgstr "Préparation..."
  6095. #~ msgctxt "@label:status"
  6096. #~ msgid "Available"
  6097. #~ msgstr "Disponible"
  6098. #~ msgctxt "@label:status"
  6099. #~ msgid "Lost connection with the printer"
  6100. #~ msgstr "Connexion avec l'imprimante perdue"
  6101. #~ msgctxt "@label:status"
  6102. #~ msgid "Unknown"
  6103. #~ msgstr "Inconnu"
  6104. #~ msgctxt "@label:status"
  6105. #~ msgid "Disabled"
  6106. #~ msgstr "Désactivé"
  6107. #~ msgctxt "@label:status"
  6108. #~ msgid "Reserved"
  6109. #~ msgstr "Réservée"
  6110. #~ msgctxt "@label"
  6111. #~ msgid "Preparing to print"
  6112. #~ msgstr "Préparation de l'impression..."
  6113. #~ msgctxt "@label:status"
  6114. #~ msgid "Print aborted"
  6115. #~ msgstr "Abandon de l'impression"
  6116. #~ msgctxt "@label"
  6117. #~ msgid "Not accepting print jobs"
  6118. #~ msgstr "Non acceptation des tâches d'impression"
  6119. #~ msgctxt "@label"
  6120. #~ msgid "Finishes at: "
  6121. #~ msgstr "Complète a: "
  6122. #~ msgctxt "@label"
  6123. #~ msgid "Clear build plate"
  6124. #~ msgstr "Enlever les objets du plateau"
  6125. #~ msgctxt "@label"
  6126. #~ msgid "Waiting for configuration change"
  6127. #~ msgstr "En attente de modification de configuration"
  6128. #~ msgctxt "@title"
  6129. #~ msgid "Print jobs"
  6130. #~ msgstr "Imprimer les tâches"
  6131. #~ msgctxt "@label:title"
  6132. #~ msgid "Printers"
  6133. #~ msgstr "Imprimantes"
  6134. #~ msgctxt "@action:button"
  6135. #~ msgid "View printers"
  6136. #~ msgstr "Afficher les imprimantes"
  6137. #~ msgctxt "@label:"
  6138. #~ msgid "Pause"
  6139. #~ msgstr "Pause"
  6140. #~ msgctxt "@label:"
  6141. #~ msgid "Resume"
  6142. #~ msgstr "Reprendre"
  6143. #~ msgctxt "@label:"
  6144. #~ msgid "Abort Print"
  6145. #~ msgstr "Abandonner l'impression"
  6146. #~ msgctxt "@option:openProject"
  6147. #~ msgid "Always ask"
  6148. #~ msgstr "Toujours demander"
  6149. #~ msgctxt "@label"
  6150. #~ msgid "Override Profile"
  6151. #~ msgstr "Écraser le profil"
  6152. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6153. #~ msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
  6154. #~ msgstr "Les modèles nouvellement chargés doivent-ils être disposés sur le plateau ? Utilisé en conjonction avec le multi-plateau (EXPÉRIMENTAL)"
  6155. #~ msgctxt "@option:check"
  6156. #~ msgid "Do not arrange objects on load"
  6157. #~ msgstr "Ne pas réorganiser les objets lors du chargement"
  6158. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  6159. #~ msgid "&Save Selection to File"
  6160. #~ msgstr "Enregi&strer la sélection dans un fichier"
  6161. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  6162. #~ msgid "Save &As..."
  6163. #~ msgstr "Enregistrer &sous..."
  6164. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  6165. #~ msgid "Save &Project..."
  6166. #~ msgstr "Enregistrer le &projet..."
  6167. # Added after the string freeze.
  6168. #~ msgctxt "@label"
  6169. #~ msgid "Use adhesion sheet or glue with this material combination"
  6170. #~ msgstr "Utilisez feuilles d'adhérence ou de la colle avec cette combinaison des matériaux"
  6171. #~ msgctxt "description"
  6172. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  6173. #~ msgstr "Accepte les G-Code et les envoie par Wi-Fi à une box WiFi Doodle3D."
  6174. #~ msgctxt "name"
  6175. #~ msgid "Doodle3D WiFi-Box"
  6176. #~ msgstr "Box WiFi Doodle3D"
  6177. #~ msgctxt "description"
  6178. #~ msgid "Provides an edit window for direct script editing."
  6179. #~ msgstr "Fournit une fenêtre d'édition pour l'édition directe de script."
  6180. #~ msgctxt "name"
  6181. #~ msgid "Live scripting tool"
  6182. #~ msgstr "Outil de scripting en direct"
  6183. #~ msgctxt "description"
  6184. #~ msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
  6185. #~ msgstr "Aide à ouvrir les fichiers Blender directement dans Cura."
  6186. #~ msgctxt "name"
  6187. #~ msgid "Blender Integration (experimental)"
  6188. #~ msgstr "Intégration Blender (expérimental)"
  6189. #~ msgctxt "@info:title"
  6190. #~ msgid "Model Checker Warning"
  6191. #~ msgstr "Avertissement contrôleur de modèle"
  6192. #~ msgctxt "@info:status"
  6193. #~ msgid ""
  6194. #~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n"
  6195. #~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n"
  6196. #~ "1) Use rounded corners.\n"
  6197. #~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
  6198. #~ "3) Use a different material."
  6199. #~ msgstr ""
  6200. #~ "Certains modèles peuvent ne pas être imprimés de manière optimale en raison de la taille de l'objet et du matériau choisi pour les modèles : {model_names}.\n"
  6201. #~ "Conseils utiles pour améliorer la qualité d'impression :\n"
  6202. #~ "1) Utiliser des coins arrondis.\n"
  6203. #~ "2) Éteindre le ventilateur (seulement si le modèle ne contient pas de petits détails).\n"
  6204. #~ "3) Utiliser un matériau différent."
  6205. #~ msgctxt "@info:status"
  6206. #~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  6207. #~ msgstr "SolidWorks a signalé des erreurs lors de l'ouverture de votre fichier. Nous vous recommandons de résoudre ces problèmes dans SolidWorks lui-même."
  6208. #~ msgctxt "@info:status"
  6209. #~ msgid ""
  6210. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  6211. #~ "\n"
  6212. #~ "Thanks!"
  6213. #~ msgstr ""
  6214. #~ "Aucun modèle n'a été trouvé à l'intérieur de votre dessin. Pouvez-vous vérifier son contenu de nouveau et vous assurer qu'une pièce ou un assemblage est présent ?\n"
  6215. #~ "\n"
  6216. #~ "Merci !"
  6217. #~ msgctxt "@info:status"
  6218. #~ msgid ""
  6219. #~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  6220. #~ "\n"
  6221. #~ "Sorry!"
  6222. #~ msgstr ""
  6223. #~ "Plus d'une pièce ou d'un assemblage ont été trouvés dans votre dessin. Nous ne prenons actuellement en charge que les dessins comptant une seule pièce ou un seul assemblage.\n"
  6224. #~ "\n"
  6225. #~ "Désolé !"
  6226. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6227. #~ msgid "SolidWorks part file"
  6228. #~ msgstr "Fichier de composant SolidWorks"
  6229. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6230. #~ msgid "SolidWorks assembly file"
  6231. #~ msgstr "Fichier d'assemblage SolidWorks"
  6232. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6233. #~ msgid "SolidWorks drawing file"
  6234. #~ msgstr "Fichier de dessin SolidWorks"
  6235. #~ msgctxt "@info:status"
  6236. #~ msgid ""
  6237. #~ "Dear customer,\n"
  6238. #~ "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n"
  6239. #~ "\n"
  6240. #~ "With kind regards\n"
  6241. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  6242. #~ msgstr ""
  6243. #~ "Cher client,\n"
  6244. #~ "Nous n'avons pas pu trouver une installation valide de SolidWorks sur votre système. Cela signifie soit que SolidWorks n'est pas installé, soit que vous ne possédez pas de licence valide. Veuillez vous assurer que l'exécution de SolidWorks lui-même fonctionne sans problèmes et / ou contactez votre service IT.\n"
  6245. #~ "\n"
  6246. #~ "Cordialement,\n"
  6247. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  6248. #~ msgctxt "@info:status"
  6249. #~ msgid ""
  6250. #~ "Dear customer,\n"
  6251. #~ "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n"
  6252. #~ "\n"
  6253. #~ "With kind regards\n"
  6254. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  6255. #~ msgstr ""
  6256. #~ "Cher client,\n"
  6257. #~ "Vous exécutez actuellement ce plug-in sur un système d'exploitation autre que Windows. Ce plug-in fonctionne uniquement sous Windows et lorsque SolidWorks est installé avec une licence valide. Veuillez installer ce plug-in sur un poste Windows où SolidWorks est installé.\n"
  6258. #~ "\n"
  6259. #~ "Cordialement,\n"
  6260. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  6261. #~ msgid "Configure"
  6262. #~ msgstr "Configurer"
  6263. #~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
  6264. #~ msgstr "Guide d'installation SolidWorks macro"
  6265. #~ msgctxt "@action:button"
  6266. #~ msgid "Disable"
  6267. #~ msgstr "Désactiver"
  6268. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  6269. #~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
  6270. #~ msgstr "Ne pas autoriser Cura à envoyer des statistiques d'utilisation anonymes. Vous pouvez modifier ce paramètre dans les préférences."
  6271. #~ msgid "Install"
  6272. #~ msgstr "Installer"
  6273. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
  6274. #~ msgstr "Échec de la copie des fichiers plug-ins Siemens NX. Veuillez vérifier votre UGII_USER_DIR. Il n'est pas défini sur un répertoire."
  6275. #~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
  6276. #~ msgstr "L'installation du plug-in Siemens NX Cura a réussie."
  6277. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
  6278. #~ msgstr "Échec de la copie des fichiers plug-ins Siemens NX. Veuillez vérifier votre UGII_USER_DIR."
  6279. #~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
  6280. #~ msgstr "Échec de l'installation du plug-in Siemens NX. Impossible de définir la variable d'environnement UGII_USER_DIR pour Siemens NX."
  6281. #~ msgctxt "@info:status"
  6282. #~ msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
  6283. #~ msgstr "Échec de l'obtention de l'identifiant du plug-in au départ de <filename>{0}</filename>"
  6284. #~ msgctxt "@info:tile"
  6285. #~ msgid "Warning"
  6286. #~ msgstr "Avertissement"
  6287. #~ msgctxt "@window:title"
  6288. #~ msgid "Plugin browser"
  6289. #~ msgstr "Navigateur de plug-ins"
  6290. #~ msgctxt "@label"
  6291. #~ msgid "Ultimaker 3"
  6292. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  6293. #~ msgctxt "@label"
  6294. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  6295. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  6296. #~ msgctxt "@title:window"
  6297. #~ msgid "SolidWorks: Export wizard"
  6298. #~ msgstr "SolidWorks : assistant d'exportation"
  6299. #~ msgctxt "@action:label"
  6300. #~ msgid "Quality:"
  6301. #~ msgstr "Qualité :"
  6302. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6303. #~ msgid "Fine (3D-printing)"
  6304. #~ msgstr "Fine (impression 3D)"
  6305. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6306. #~ msgid "Coarse (3D-printing)"
  6307. #~ msgstr "Grossière (impression 3D)"
  6308. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6309. #~ msgid "Fine (SolidWorks)"
  6310. #~ msgstr "Fine (SolidWorks)"
  6311. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6312. #~ msgid "Coarse (SolidWorks)"
  6313. #~ msgstr "Grossière (SolidWorks)"
  6314. #~ msgctxt "@text:window"
  6315. #~ msgid "Show this dialog again"
  6316. #~ msgstr "Afficher de nouveau cette boîte de dialogue"
  6317. #~ msgctxt "@action:button"
  6318. #~ msgid "Continue"
  6319. #~ msgstr "Continuer"
  6320. #~ msgctxt "@action:button"
  6321. #~ msgid "Abort"
  6322. #~ msgstr "Abandonner"
  6323. #~ msgctxt "@title:window"
  6324. #~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
  6325. #~ msgstr "Modalités d’installation de Cura SolidWorks macro"
  6326. #~ msgctxt "@description:label"
  6327. #~ msgid "Steps:"
  6328. #~ msgstr "Procédure :"
  6329. #~ msgctxt "@action:button"
  6330. #~ msgid ""
  6331. #~ "Open the directory\n"
  6332. #~ "with macro and icon"
  6333. #~ msgstr ""
  6334. #~ "Ouvrez le répertoire\n"
  6335. #~ "contenant la macro et l'icône"
  6336. #~ msgctxt "@description:label"
  6337. #~ msgid "Instructions:"
  6338. #~ msgstr "Instructions :"
  6339. #~ msgctxt "@action:playpause"
  6340. #~ msgid "Play"
  6341. #~ msgstr "Jouer"
  6342. #~ msgctxt "@action:playpause"
  6343. #~ msgid "Pause"
  6344. #~ msgstr "Pause"
  6345. #~ msgctxt "@action:button"
  6346. #~ msgid "Previous Step"
  6347. #~ msgstr "Étape précédente"
  6348. #~ msgctxt "@action:button"
  6349. #~ msgid "Done"
  6350. #~ msgstr "Terminé"
  6351. #~ msgctxt "@action:button"
  6352. #~ msgid "Next Step"
  6353. #~ msgstr "Étape suivante"
  6354. #~ msgctxt "@title:window"
  6355. #~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
  6356. #~ msgstr "Plug-in SolidWorks : configuration"
  6357. #~ msgctxt "@title:tab"
  6358. #~ msgid "Conversion settings"
  6359. #~ msgstr "Paramètres de conversion"
  6360. #~ msgctxt "@label"
  6361. #~ msgid "First choice:"
  6362. #~ msgstr "Premier choix :"
  6363. #~ msgctxt "@text:menu"
  6364. #~ msgid "Latest installed version (Recommended)"
  6365. #~ msgstr "Dernière version installée (recommandé)"
  6366. #~ msgctxt "@text:menu"
  6367. #~ msgid "Default version"
  6368. #~ msgstr "Version par défaut"
  6369. #~ msgctxt "@label"
  6370. #~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
  6371. #~ msgstr "Afficher l'Assistant avant d'ouvrir les fichiers SolidWorks"
  6372. #~ msgctxt "@label"
  6373. #~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
  6374. #~ msgstr "Rotation automatique du fichier ouvert en orientation normalisée"
  6375. #~ msgctxt "@title:tab"
  6376. #~ msgid "Installation(s)"
  6377. #~ msgstr "Installation(s)"
  6378. #~ msgctxt "@label"
  6379. #~ msgid "COM service found"
  6380. #~ msgstr "Service COM trouvé"
  6381. #~ msgctxt "@label"
  6382. #~ msgid "Executable found"
  6383. #~ msgstr "Fichier exécutable trouvé"
  6384. #~ msgctxt "@label"
  6385. #~ msgid "COM starting"
  6386. #~ msgstr "Lancement de COM"
  6387. #~ msgctxt "@label"
  6388. #~ msgid "Revision number"
  6389. #~ msgstr "Numéro de révision"
  6390. #~ msgctxt "@label"
  6391. #~ msgid "Functions available"
  6392. #~ msgstr "Fonctions disponibles"
  6393. #~ msgctxt "@label (%1 is object name)"
  6394. #~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?"
  6395. #~ msgstr "Le nouveau diamètre du matériau est défini sur %1 mm, ce qui n'est pas compatible avec la machine actuelle. Souhaitez-vous continuer ?"
  6396. #~ msgctxt "@action:menu"
  6397. #~ msgid "Browse plugins..."
  6398. #~ msgstr "Parcourir les plug-ins..."
  6399. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  6400. #~ msgid "P&lugins"
  6401. #~ msgstr "&Plug-ins"
  6402. #~ msgctxt "@window:title"
  6403. #~ msgid "Install Plugin"
  6404. #~ msgstr "Installer plug-in"
  6405. #~ msgctxt "description"
  6406. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  6407. #~ msgstr "Permet de modifier les paramètres de la machine (tels que volume d'impression, taille de buse, etc.)"
  6408. #~ msgctxt "description"
  6409. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  6410. #~ msgstr "Gère les connexions réseau vers les imprimantes Ultimaker 3"
  6411. #~ msgctxt "description"
  6412. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
  6413. #~ msgstr "Donne la possibilité d'ouvrir certains fichiers via SolidWorks. La conversion est ensuite effectuée par ce plug-in et des optimisations supplémentaires."
  6414. #~ msgctxt "name"
  6415. #~ msgid "SolidWorks Integration"
  6416. #~ msgstr "Intégration SolidWorks"
  6417. #~ msgctxt "description"
  6418. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  6419. #~ msgstr "Enregistre automatiquement les Préférences, Machines et Profils après des modifications."
  6420. #~ msgctxt "name"
  6421. #~ msgid "Auto Save"
  6422. #~ msgstr "Enregistrement auto"
  6423. #~ msgctxt "description"
  6424. #~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
  6425. #~ msgstr "Vous aide à installer un bouton « exporter vers Cura » dans Siemens NX."
  6426. #~ msgctxt "name"
  6427. #~ msgid "Siemens NX Integration"
  6428. #~ msgstr "Siemens NX Integration"
  6429. #~ msgctxt "description"
  6430. #~ msgid "Find, manage and install new plugins."
  6431. #~ msgstr "Rechercher, gérer et installer de nouveaux plug-ins."
  6432. #~ msgctxt "name"
  6433. #~ msgid "Plugin Browser"
  6434. #~ msgstr "Navigateur de plug-ins"
  6435. #~ msgctxt "description"
  6436. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
  6437. #~ msgstr "Demander à l'utilisateur une fois s'il appose son accord à notre licence"
  6438. #~ msgctxt "description"
  6439. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  6440. #~ msgstr "Fournit les actions de la machine pour les machines Ultimaker (telles que l'assistant de calibration du plateau, sélection des mises à niveau, etc.)"
  6441. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6442. #~ msgid "GCode File"
  6443. #~ msgstr "Fichier GCode"
  6444. #~ msgctxt "@info:status"
  6445. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
  6446. #~ msgstr "Impossible de démarrer une nouvelle tâche car l'imprimante est occupée ou n'est pas connectée."
  6447. #~ msgctxt "@info:title"
  6448. #~ msgid "Printer Unavailable"
  6449. #~ msgstr "Imprimante indisponible"
  6450. #~ msgctxt "@info:status"
  6451. #~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
  6452. #~ msgstr "L'imprimante ne prend pas en charge l'impression par USB car elle utilise UltiGCode."
  6453. #~ msgctxt "@info:title"
  6454. #~ msgid "USB Printing"
  6455. #~ msgstr "Impression par USB"
  6456. #~ msgctxt "@info:status"
  6457. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
  6458. #~ msgstr "Impossible de démarrer une nouvelle tâche car l'imprimante ne prend pas en charge l'impression par USB."
  6459. #~ msgctxt "@info"
  6460. #~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
  6461. #~ msgstr "Impossible de mettre à jour le firmware car il n'y a aucune imprimante connectée."
  6462. #~ msgctxt "@info"
  6463. #~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
  6464. #~ msgstr "Impossible de trouver le firmware requis pour l'imprimante sur %s."
  6465. #~ msgctxt "@info:title"
  6466. #~ msgid "Printer Firmware"
  6467. #~ msgstr "Firmware de l'imprimante"
  6468. #~ msgctxt "@info:title"
  6469. #~ msgid "Connection status"
  6470. #~ msgstr "Statut de la connexion"
  6471. #~ msgctxt "@info:title"
  6472. #~ msgid "Connection Status"
  6473. #~ msgstr "Statut de la connexion"
  6474. #~ msgctxt "@info:status"
  6475. #~ msgid "Access request was denied on the printer."
  6476. #~ msgstr "La demande d'accès à l'imprimante a été refusée."
  6477. #~ msgctxt "@info:status"
  6478. #~ msgid "Access request failed due to a timeout."
  6479. #~ msgstr "Durée d'attente dépassée. Échec de la demande d'accès."
  6480. #~ msgctxt "@info:status"
  6481. #~ msgid "The connection with the network was lost."
  6482. #~ msgstr "Interruption de connexion au le réseau."
  6483. #~ msgctxt "@info:status"
  6484. #~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
  6485. #~ msgstr "La connexion avec l'imprimante est interrompue. Vérifiez que votre imprimante est connectée."
  6486. #~ msgctxt "@info:status"
  6487. #~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
  6488. #~ msgstr "Impossible de démarrer une nouvelle tâche d'impression car l'imprimante est occupée. L'état actuel de l'imprimante est %s."
  6489. #~ msgctxt "@info:title"
  6490. #~ msgid "Printer Status"
  6491. #~ msgstr "Statut de l'imprimante"
  6492. #~ msgctxt "@info:status"
  6493. #~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
  6494. #~ msgstr "Impossible de démarrer une nouvelle tâche d'impression. Pas de PrintCore inséré dans la fente {0}."
  6495. #~ msgctxt "@info:status"
  6496. #~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
  6497. #~ msgstr "Impossible de démarrer une nouvelle tâche d'impression car l'imprimante est occupée. Pas de matériau chargé dans la fente {0}."
  6498. #~ msgctxt "@label"
  6499. #~ msgid "Not enough material for spool {0}."
  6500. #~ msgstr "Pas suffisamment de matériau pour la bobine {0}."
  6501. #~ msgctxt "@label"
  6502. #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  6503. #~ msgstr "PrintCore différent (Cura : {0}, Imprimante : {1}) sélectionné pour l'extrudeur {2}"
  6504. #~ msgctxt "@label"
  6505. #~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  6506. #~ msgstr "Le PrintCore {0} n'est pas correctement calibré. Le calibrage XY doit être effectué sur l'imprimante."
  6507. #~ msgctxt "@info:status"
  6508. #~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
  6509. #~ msgstr "Impossible d'envoyer les données à l'imprimante. Une autre tâche est-elle toujours active ?"
  6510. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  6511. #~ msgid "Print aborted. Please check the printer"
  6512. #~ msgstr "Abandon de l'impression. Vérifiez l'imprimante"
  6513. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  6514. #~ msgid "Pausing print..."
  6515. #~ msgstr "Mise en pause de l'impression..."
  6516. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  6517. #~ msgid "Resuming print..."
  6518. #~ msgstr "Reprise de l'impression..."
  6519. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  6520. #~ msgstr "L'imprimante n'est pas configurée pour héberger un groupe d'imprimantes connectées Ultimaker 3."
  6521. #~ msgctxt "Count is number of printers."
  6522. #~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
  6523. #~ msgstr "L'imprimante n'est pas configurée pour héberger un groupe de {count} imprimantes connectées Ultimaker 3."
  6524. #~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
  6525. #~ msgstr "{printer_name} a terminé d'imprimer '{job_name}'. Veuillez enlever l'impression et confirmer avoir nettoyé le plateau."
  6526. #~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
  6527. #~ msgstr "{printer_name} est réservé pour imprimer '{job_name}'. Veuillez modifier la configuration de l'imprimante pour qu'elle corresponde à la tâche et commence l'impression."
  6528. #~ msgctxt "@info:status"
  6529. #~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  6530. #~ msgstr "Impossible d'envoyer une nouvelle tâche d'impression : cette imprimante 3D n'est pas (encore) configurée pour héberger un groupe d'imprimantes connectées Ultimaker 3."
  6531. #~ msgctxt "@info:status"
  6532. #~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
  6533. #~ msgstr "Impossible d'envoyer la tâche d'impression vers le groupe {cluster_name}."
  6534. #~ msgctxt "@info:status"
  6535. #~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
  6536. #~ msgstr "<filename>{file_name}</filename> envoyé vers le groupe {cluster_name}."
  6537. #~ msgctxt "@action:button"
  6538. #~ msgid "Show print jobs"
  6539. #~ msgstr "Afficher les tâches d'impression"
  6540. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6541. #~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
  6542. #~ msgstr "Ouvre l'interface d'impression des tâches dans votre navigateur."
  6543. #~ msgctxt "@label Printer name"
  6544. #~ msgid "Unknown"
  6545. #~ msgstr "Inconnu"
  6546. #~ msgctxt "@info:progress"
  6547. #~ msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
  6548. #~ msgstr "Envoi de <filename>{file_name}</filename> vers le groupe {cluster_name}..."
  6549. #~ msgctxt "@info:status"
  6550. #~ msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  6551. #~ msgstr "SolidWorks a signalé des erreurs lors de l'ouverture de votre fichier. Nous vous recommandons de résoudre ces problèmes dans SolidWorks lui-même."
  6552. #~ msgctxt "@info:status"
  6553. #~ msgid ""
  6554. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  6555. #~ "\n"
  6556. #~ " Thanks!."
  6557. #~ msgstr ""
  6558. #~ "Aucun modèle n'a été trouvé à l'intérieur de votre dessin. Pouvez-vous vérifier son contenu de nouveau et vous assurer qu'une pièce ou un assemblage est présent ?\n"
  6559. #~ "\n"
  6560. #~ " Merci !"
  6561. #~ msgctxt "@info:status"
  6562. #~ msgid ""
  6563. #~ "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  6564. #~ "\n"
  6565. #~ "Sorry!"
  6566. #~ msgstr ""
  6567. #~ "Plus d'une pièce ou d'un ensemble de pièces ont été trouvés dans votre dessin. Nous ne prenons actuellement en charge que les dessins comptant exactement une pièce ou un ensemble de pièces.\n"
  6568. #~ "\n"
  6569. #~ "Désolé !"
  6570. #~ msgctxt "@item:material"
  6571. #~ msgid "No material loaded"
  6572. #~ msgstr "Pas de matériau chargé"
  6573. #~ msgctxt "@item:material"
  6574. #~ msgid "Unknown material"
  6575. #~ msgstr "Matériau inconnu"
  6576. #~ msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
  6577. #~ msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
  6578. #~ msgstr "Le diamètre du matériau sélectionné rend le matériau incompatible avec l'imprimante actuelle."
  6579. #~ msgctxt "@action:button"
  6580. #~ msgid "Undo"
  6581. #~ msgstr "Annuler"
  6582. #~ msgctxt "@action"
  6583. #~ msgid "Undo changing the material diameter."
  6584. #~ msgstr "Annuler la modification du diamètre du matériau."
  6585. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  6586. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
  6587. #~ msgstr "La machine définie dans le profil <filename>{0}</filename> ne correspond pas à votre machine actuelle ; échec de l'importation."
  6588. #~ msgctxt "@label crash message"
  6589. #~ msgid ""
  6590. #~ "<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  6591. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  6592. #~ " "
  6593. #~ msgstr ""
  6594. #~ "<p><b>Une erreur fatale s'est produite. Veuillez nous envoyer ce Rapport d'incident pour résoudre le problème</p></b>\n"
  6595. #~ " <p>Veuillez utiliser le bouton « Envoyer rapport » pour publier automatiquement un rapport d'erreur sur nos serveurs</p>\n"
  6596. #~ " "
  6597. #~ msgctxt "@label"
  6598. #~ msgid "not yet initialised<br/>"
  6599. #~ msgstr "pas encore initialisé<br/>"
  6600. #~ msgctxt "@label"
  6601. #~ msgid "Gcode flavor"
  6602. #~ msgstr "GCode Parfum"
  6603. #~ msgctxt "@label"
  6604. #~ msgid "Start Gcode"
  6605. #~ msgstr "Début Gcode"
  6606. #~ msgctxt "@tooltip"
  6607. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
  6608. #~ msgstr "Commandes Gcode à exécuter au tout début."
  6609. #~ msgctxt "@label"
  6610. #~ msgid "End Gcode"
  6611. #~ msgstr "Fin Gcode"
  6612. #~ msgctxt "@tooltip"
  6613. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
  6614. #~ msgstr "Commandes Gcode à exécuter tout à la fin."
  6615. #~ msgctxt "@label"
  6616. #~ msgid "Extruder Start Gcode"
  6617. #~ msgstr "Extrudeur Gcode de démarrage"
  6618. #~ msgctxt "@label"
  6619. #~ msgid "Extruder End Gcode"
  6620. #~ msgstr "Extrudeur Gcode de fin"
  6621. #~ msgctxt "@label"
  6622. #~ msgid "Starting firmware update, this may take a while."
  6623. #~ msgstr "Démarrage de la mise à jour du firmware, cela peut prendre un certain temps."
  6624. #~ msgctxt "@label"
  6625. #~ msgid "Unknown error code: %1"
  6626. #~ msgstr "Code erreur inconnue : %1"
  6627. #~ msgctxt "@label Printer name"
  6628. #~ msgid "Ultimaker 3"
  6629. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  6630. #~ msgctxt "@label Printer name"
  6631. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  6632. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  6633. #~ msgctxt "@label Printer status"
  6634. #~ msgid "Unknown"
  6635. #~ msgstr "Inconnu"
  6636. #~ msgctxt "@title:window"
  6637. #~ msgid "Find & Update plugins"
  6638. #~ msgstr "Rechercher et mettre à jour les plug-ins"
  6639. #~ msgctxt "@label"
  6640. #~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
  6641. #~ msgstr "Vous pouvez trouver ici une liste de plug-ins de sources tierces."
  6642. #~ msgctxt "@action:button"
  6643. #~ msgid "Upgrade"
  6644. #~ msgstr "Mettre à niveau"
  6645. #~ msgctxt "@action:button"
  6646. #~ msgid "Download"
  6647. #~ msgstr "Télécharger"
  6648. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6649. #~ msgid "Show caution message in gcode reader."
  6650. #~ msgstr "Afficher le message d'avertissement dans le lecteur gcode."
  6651. #~ msgctxt "@option:check"
  6652. #~ msgid "Caution message in gcode reader"
  6653. #~ msgstr "Message d'avertissement dans lecteur gcode."
  6654. #~ msgctxt "@window:title"
  6655. #~ msgid "Import Profile"
  6656. #~ msgstr "Importer un profil"
  6657. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
  6658. #~ msgid "Printer: %1, %2: %3"
  6659. #~ msgstr "Imprimante : %1, %2 : %3"
  6660. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name"
  6661. #~ msgid "Printer: %1"
  6662. #~ msgstr "Imprimante : %1"
  6663. #~ msgctxt "@label"
  6664. #~ msgid "GCode generator"
  6665. #~ msgstr "Générateur GCode"
  6666. #~ msgctxt "@action:menu"
  6667. #~ msgid "Configure setting visiblity..."
  6668. #~ msgstr "Configurer la visibilité des paramètres..."
  6669. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
  6670. #~ msgid "Automatic: %1"
  6671. #~ msgstr "Automatique : %1"
  6672. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
  6673. #~ msgid "Automatic: %1"
  6674. #~ msgstr "Automatique : %1"
  6675. #~ msgctxt "@info:status"
  6676. #~ msgid "No printer connected"
  6677. #~ msgstr "Aucune imprimante n'est connectée"
  6678. #~ msgctxt "@tooltip"
  6679. #~ msgid "The current temperature of this extruder."
  6680. #~ msgstr "Température actuelle de cet extrudeur."
  6681. #~ msgctxt "@action:menu"
  6682. #~ msgid "Installed plugins..."
  6683. #~ msgstr "Plug-ins installés..."
  6684. #~ msgctxt "@label"
  6685. #~ msgid "Support Extruder"
  6686. #~ msgstr "Extrudeur pour matériau support"
  6687. #~ msgctxt "description"
  6688. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  6689. #~ msgstr "Enregistre le GCode dans un fichier."
  6690. #~ msgctxt "name"
  6691. #~ msgid "GCode Writer"
  6692. #~ msgstr "Générateur de GCode"
  6693. #~ msgctxt "name"
  6694. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  6695. #~ msgstr "Lecteur de profil GCode"
  6696. #~ msgctxt "@info:status"
  6697. #~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
  6698. #~ msgstr "Des erreurs sont apparues lors de l'ouverture de votre fichier SolidWorks ! Veuillez vérifier s'il est possible d'ouvrir votre fichier dans SolidWorks sans que cela ne cause de problèmes."
  6699. #~ msgctxt "@info:status"
  6700. #~ msgid "Error while starting %s!"
  6701. #~ msgstr "Erreur lors du lancement de %s !"
  6702. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6703. #~ msgid "Simulation view"
  6704. #~ msgstr "Vue simulation"
  6705. #~ msgctxt "@info"
  6706. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
  6707. #~ msgstr "Cura collecte des statistiques anonymes sur le découpage. Vous pouvez désactiver cette fonctionnalité dans les préférences."
  6708. #~ msgctxt "@action:button"
  6709. #~ msgid "Dismiss"
  6710. #~ msgstr "Ignorer"
  6711. #~ msgctxt "@menuitem"
  6712. #~ msgid "Global"
  6713. #~ msgstr "Global"
  6714. #~ msgctxt "@label crash message"
  6715. #~ msgid ""
  6716. #~ "<p><b>A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  6717. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  6718. #~ " "
  6719. #~ msgstr ""
  6720. #~ "<p><b>Une exception fatale s'est produite. Veuillez nous envoyer ce Rapport d'incident pour résoudre le problème</p></b>\n"
  6721. #~ " <p>Veuillez utiliser le bouton « Envoyer rapport » pour publier automatiquement un rapport d'erreur sur nos serveurs</p>\n"
  6722. #~ " "
  6723. #~ msgctxt "@label Cura version"
  6724. #~ msgid "<b>Cura version:</b> {version}<br/>"
  6725. #~ msgstr "<b>Version Cura :</b> {version}<br/>"
  6726. #~ msgctxt "@label Platform"
  6727. #~ msgid "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
  6728. #~ msgstr "Plateforme :</b> {platform}<br/>"
  6729. #~ msgctxt "@label Qt version"
  6730. #~ msgid "<b>Qt version:</b> {qt}<br/>"
  6731. #~ msgstr "<b>Version Qt :</b> {qt}<br/>"
  6732. #~ msgctxt "@label PyQt version"
  6733. #~ msgid "<b>PyQt version:</b> {pyqt}<br/>"
  6734. #~ msgstr "<b>Version PyQt :</b> {pyqt}<br/>"
  6735. #~ msgctxt "@label OpenGL"
  6736. #~ msgid "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  6737. #~ msgstr "<b>OpenGL :</b> {opengl}<br/>"
  6738. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  6739. #~ msgid "Exception traceback"
  6740. #~ msgstr "Retraçage de l'exception"
  6741. #~ msgctxt "@label"
  6742. #~ msgid "Material diameter"
  6743. #~ msgstr "Diamètre du matériau"
  6744. #~ msgctxt "@title:window"
  6745. #~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
  6746. #~ msgstr "Configuration du plug-in Cura SolidWorks"
  6747. #~ msgctxt "@action:label"
  6748. #~ msgid "Default quality of the exported STL:"
  6749. #~ msgstr "Qualité par défaut du STL exporté :"
  6750. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6751. #~ msgid "Always ask"
  6752. #~ msgstr "Toujours demander"
  6753. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6754. #~ msgid "Always use Fine quality"
  6755. #~ msgstr "Toujours utiliser la qualité Fine"
  6756. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6757. #~ msgid "Always use Coarse quality"
  6758. #~ msgstr "Toujours utiliser la qualité grossière"
  6759. #~ msgctxt "@title:window"
  6760. #~ msgid "Import SolidWorks File as STL..."
  6761. #~ msgstr "Importer le fichier SolidWorks comme STL..."
  6762. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6763. #~ msgid "Quality of the Exported STL"
  6764. #~ msgstr "Qualité du STL exporté"
  6765. #~ msgctxt "@action:label"
  6766. #~ msgid "Quality"
  6767. #~ msgstr "Qualité"
  6768. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6769. #~ msgid "Coarse"
  6770. #~ msgstr "Grossière"
  6771. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  6772. #~ msgid "Fine"
  6773. #~ msgstr "Fine"
  6774. #~ msgctxt "@"
  6775. #~ msgid "No Profile Available"
  6776. #~ msgstr "Aucun profil disponible"
  6777. #~ msgctxt "@label"
  6778. #~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
  6779. #~ msgstr "Ce paramètre est toujours partagé par tous les extrudeurs. Le modifier ici entraînera la modification de la valeur pour tous les extrudeurs."
  6780. #~ msgctxt "@tooltip"
  6781. #~ msgid "<b>Time specification</b><br/><table>"
  6782. #~ msgstr "<b>Spécification de temps</b><br/><table>"
  6783. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  6784. #~ msgid "&Reset camera position"
  6785. #~ msgstr "&Réinitialiser la position de la caméra"
  6786. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  6787. #~ msgid "Save project"
  6788. #~ msgstr "Enregistrer le projet"
  6789. #~ msgctxt "@title:tab"
  6790. #~ msgid "Prepare"
  6791. #~ msgstr "Préparer"
  6792. #~ msgctxt "@title:tab"
  6793. #~ msgid "Monitor"
  6794. #~ msgstr "Surveiller"
  6795. #~ msgctxt "@label"
  6796. #~ msgid "<a href='%1'>Check compatibility</a>"
  6797. #~ msgstr "<a href='%1'>Vérifier la compatibilité</a>"
  6798. #~ msgctxt "description"
  6799. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
  6800. #~ msgstr "Donne la possibilité d'ouvrir certains fichiers via SolidWorks. Ces fichiers sont ensuite convertis et chargés dans Cura."
  6801. #~ msgctxt "@label:status"
  6802. #~ msgid "Blocked"
  6803. #~ msgstr "Bloqué"
  6804. #~ msgctxt "@label:status"
  6805. #~ msgid "Can't start print"
  6806. #~ msgstr "Ne peux pas imprimer"
  6807. #~ msgctxt "@action:button"
  6808. #~ msgid "Open Connect.."
  6809. #~ msgstr "Ouvrir Connect"
  6810. #~ msgctxt "@info:title"
  6811. #~ msgid "Print Details"
  6812. #~ msgstr "Les détails d'impression"
  6813. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  6814. #~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
  6815. #~ msgstr "Pour s'assurer que votre {machine_name} est pourvue des dernières fonctionnalités, il est recommandé de mettre régulièrement à jour le firmware. Cela peut se faire sur la {machine_name} (lorsque connectée au réseau) ou via USB."
  6816. #~ msgctxt "@info:title"
  6817. #~ msgid "Layer View"
  6818. #~ msgstr "Vue en couches"
  6819. #~ msgctxt "@menuitem"
  6820. #~ msgid "Browse plugins"
  6821. #~ msgstr "Parcourir les plug-ins"
  6822. #~ msgctxt "@info:title"
  6823. #~ msgid "Export Details"
  6824. #~ msgstr "Exporter les détails"
  6825. #~ msgctxt "@label"
  6826. #~ msgid ""
  6827. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  6828. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  6829. #~ " "
  6830. #~ msgstr ""
  6831. #~ "<p>Une erreur fatale que nous ne pouvons résoudre s'est produite !</p>\n"
  6832. #~ " <p>Veuillez utiliser les informations ci-dessous pour envoyer un rapport d'erreur à <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  6833. #~ " "
  6834. #~ msgctxt "@action:button"
  6835. #~ msgid "Open Web Page"
  6836. #~ msgstr "Ouvrir la page Web"
  6837. #~ msgctxt "@action:button"
  6838. #~ msgid "Ok"
  6839. #~ msgstr "Ok"
  6840. #~ msgctxt "@label"
  6841. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  6842. #~ msgstr "Cette imprimante n'est pas configurée pour héberger un groupe d'imprimantes connectées Ultimaker 3."
  6843. #~ msgctxt "@label"
  6844. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
  6845. #~ msgstr "L'imprimante est configurée pour héberger un groupe de %1 imprimantes connectées Ultimaker 3."
  6846. #~ msgctxt "@label"
  6847. #~ msgid "Completed on: "
  6848. #~ msgstr "Finalisé sur : "
  6849. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6850. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  6851. #~ msgstr "Ouvre la page des tâches d'impression avec votre navigateur web."
  6852. #~ msgctxt "@label"
  6853. #~ msgid "PRINTER GROUP"
  6854. #~ msgstr "GROUPE D'IMPRIMANTES"
  6855. #~ msgctxt "@action:warning"
  6856. #~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
  6857. #~ msgstr "Le chargement d'un projet effacera tous les modèles sur le plateau"
  6858. #~ msgctxt "@label"
  6859. #~ msgid ""
  6860. #~ " plugin contains a license.\n"
  6861. #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  6862. #~ "Do you agree with the terms below?"
  6863. #~ msgstr ""
  6864. #~ " le plug-in contient une licence.\n"
  6865. #~ "Vous devez approuver cette licence pour installer ce plug-in.\n"
  6866. #~ "Acceptez-vous les clauses ci-dessous ?"
  6867. #~ msgctxt "@label"
  6868. #~ msgid "00h 00min"
  6869. #~ msgstr "00 h 00 min"
  6870. #~ msgctxt "@tooltip"
  6871. #~ msgid "<b>Time information</b>"
  6872. #~ msgstr "<B>Information horaire</b>"
  6873. #~ msgctxt "@description"
  6874. #~ msgid "Print time"
  6875. #~ msgstr "Imprimer l'heure"
  6876. #~ msgctxt "@label"
  6877. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  6878. #~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  6879. #~ msgctxt "@label"
  6880. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  6881. #~ msgstr "%1m / ~ %2g"
  6882. #~ msgctxt "@title:window"
  6883. #~ msgid "Cura"
  6884. #~ msgstr "Cura"
  6885. #~ msgctxt "@label"
  6886. #~ msgid "<a href='%1'>Check material compatibility</a>"
  6887. #~ msgstr "<a href='%1'>Vérifier la compatibilité du matériau</a>"
  6888. #~ msgctxt "name"
  6889. #~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
  6890. #~ msgstr "Connexion au réseau UM3 (Cluster)"
  6891. #~ msgctxt "description"
  6892. #~ msgid "Provides the Layer view."
  6893. #~ msgstr "Permet la vue en couches."
  6894. #~ msgctxt "name"
  6895. #~ msgid "Layer View"
  6896. #~ msgstr "Vue en couches"
  6897. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6898. #~ msgid "X-Ray"
  6899. #~ msgstr "Rayon-X"
  6900. #~ msgctxt "@label"
  6901. #~ msgid "Doodle3D"
  6902. #~ msgstr "Doodle3D"
  6903. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6904. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  6905. #~ msgstr "Accepte les G-Code et les envoie par Wi-Fi à une Doodle3D WiFi-Box."
  6906. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  6907. #~ msgid "Doodle3D printing"
  6908. #~ msgstr "Impression avec Doodle3D"
  6909. #~ msgctxt "@action:button"
  6910. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  6911. #~ msgstr "Imprimer avec Doodle3D"
  6912. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6913. #~ msgid "Print with "
  6914. #~ msgstr "Imprimer avec"
  6915. #~ msgctxt "@title:menu"
  6916. #~ msgid "Doodle3D"
  6917. #~ msgstr "Doodle3D"
  6918. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6919. #~ msgid "Enable Scan devices..."
  6920. #~ msgstr "Activer les périphériques de numérisation..."
  6921. #~ msgctxt "@info:progress"
  6922. #~ msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  6923. #~ msgstr "Enregistrement sur le lecteur amovible <filename>{0}</filename>"
  6924. #~ msgctxt "@info:status"
  6925. #~ msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6926. #~ msgstr "Impossible d'enregistrer <filename>{0}</filename> : <message>{1}</message>"
  6927. #~ msgctxt "@info:status"
  6928. #~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!"
  6929. #~ msgstr "Gardez à l'esprit que vous devez rouvrir votre fichier SolidWorks manuellement ! Le fait de recharger le modèle ne marchera pas."
  6930. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6931. #~ msgid "Layers"
  6932. #~ msgstr "Couches"
  6933. #~ msgid "Browse plugins"
  6934. #~ msgstr "Parcourir les plug-ins"
  6935. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  6936. #~ msgid "Solid"
  6937. #~ msgstr "Solide"
  6938. #~ msgctxt "@label"
  6939. #~ msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  6940. #~ msgstr "Le fichier <filename>{0}</filename> existe déjà. Êtes vous sûr de vouloir le remplacer ?"
  6941. #~ msgctxt "@info:status"
  6942. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6943. #~ msgstr "Échec de l'exportation du profil vers <filename>{0}</filename> : <message>{1}</message>"
  6944. #~ msgctxt "@info:status"
  6945. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  6946. #~ msgstr "Échec de l'exportation du profil vers <filename>{0}</filename> : Le plug-in du générateur a rapporté une erreur."
  6947. #~ msgctxt "@info:status"
  6948. #~ msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  6949. #~ msgstr "Profil exporté vers <filename>{0}</filename>"
  6950. #~ msgctxt "@info:status"
  6951. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6952. #~ msgstr "Échec de l'importation du profil depuis le fichier <filename>{0}</filename> : <message>{1}</message>"
  6953. #~ msgctxt "@title:window"
  6954. #~ msgid "Doodle3D Settings"
  6955. #~ msgstr "Paramètres Doodle3D"
  6956. #~ msgctxt "@title:window"
  6957. #~ msgid "Print to: %1"
  6958. #~ msgstr "Imprimer sur : %1"
  6959. #~ msgctxt "@label"
  6960. #~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C"
  6961. #~ msgstr "Température de l'extrudeuse : %1/%2 °C"
  6962. #~ msgctxt "@label"
  6963. #~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C"
  6964. #~ msgstr "Température du plateau : %1/%2 °C"
  6965. #~ msgctxt "@label"
  6966. #~ msgid "%1"
  6967. #~ msgstr "%1"
  6968. #~ msgctxt "@label"
  6969. #~ msgid "View Mode: Layers"
  6970. #~ msgstr "Mode d’affichage : couches"
  6971. #~ msgctxt "@info:status"
  6972. #~ msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  6973. #~ msgstr "Impossible d'importer le matériau <filename>%1</filename> : <message>%2</message>"
  6974. #~ msgctxt "@info:status"
  6975. #~ msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  6976. #~ msgstr "Matériau <filename>%1</filename> importé avec succès"
  6977. #~ msgctxt "@info:status"
  6978. #~ msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  6979. #~ msgstr "Échec de l'export de matériau vers <filename>%1</filename> : <message>%2</message>"
  6980. #~ msgctxt "@info:status"
  6981. #~ msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  6982. #~ msgstr "Matériau exporté avec succès vers <filename>%1</filename>"
  6983. #~ msgctxt "@label"
  6984. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  6985. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  6986. #~ msgctxt "@label"
  6987. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g"
  6988. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g"
  6989. #~ msgctxt "@label"
  6990. #~ msgid "Hotend"
  6991. #~ msgstr "Extrémité chaude"
  6992. #~ msgctxt "@action:button"
  6993. #~ msgid "View Mode"
  6994. #~ msgstr "Mode d’affichage"
  6995. #~ msgctxt "@title:tab"
  6996. #~ msgid "Print"
  6997. #~ msgstr "Imprimer"
  6998. #~ msgctxt "@label"
  6999. #~ msgid "0%"
  7000. #~ msgstr "0 %"
  7001. #~ msgctxt "@label"
  7002. #~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength."
  7003. #~ msgstr "Un remplissage vide laissera votre modèle creux pour une solidité faible."
  7004. #~ msgctxt "@label"
  7005. #~ msgid "20%"
  7006. #~ msgstr "20 %"
  7007. #~ msgctxt "@label"
  7008. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
  7009. #~ msgstr "Un remplissage clairsemé (20 %) donnera à votre modèle une solidité moyenne."
  7010. #~ msgctxt "@label"
  7011. #~ msgid "50%"
  7012. #~ msgstr "50 %"
  7013. #~ msgctxt "@label"
  7014. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength."
  7015. #~ msgstr "Un remplissage dense (50 %) donnera à votre modèle une solidité supérieure à la moyenne."
  7016. #~ msgctxt "@label"
  7017. #~ msgid "100%"
  7018. #~ msgstr "100 %"
  7019. #~ msgctxt "@label"
  7020. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid."
  7021. #~ msgstr "Un remplissage solide (100 %) rendra votre modèle vraiment résistant."
  7022. #~ msgctxt "@label"
  7023. #~ msgid "Gradual"
  7024. #~ msgstr "Graduel"
  7025. #~ msgctxt "description"
  7026. #~ msgid "Provides support for writing X3G files"
  7027. #~ msgstr "Permet l'écriture de fichiers X3G"
  7028. #~ msgctxt "name"
  7029. #~ msgid "X3G Writer"
  7030. #~ msgstr "Générateur X3G"
  7031. #~ msgctxt "@label"
  7032. #~ msgid "Machine Settings action"
  7033. #~ msgstr "Action Paramètres de la machine"
  7034. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7035. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  7036. #~ msgstr "Permet de modifier les paramètres de la machine (tels que volume d'impression, taille de buse, etc.)"
  7037. #~ msgctxt "@label"
  7038. #~ msgid "X-Ray View"
  7039. #~ msgstr "Vue Rayon-X"
  7040. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7041. #~ msgid "Provides the X-Ray view."
  7042. #~ msgstr "Permet la vue Rayon-X."
  7043. #~ msgctxt "@label"
  7044. #~ msgid "X3D Reader"
  7045. #~ msgstr "Lecteur X3D"
  7046. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7047. #~ msgid "Provides support for reading X3D files."
  7048. #~ msgstr "Fournit la prise en charge de la lecture de fichiers X3D."
  7049. #~ msgctxt "@label"
  7050. #~ msgid "GCode Writer"
  7051. #~ msgstr "Générateur de GCode"
  7052. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7053. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  7054. #~ msgstr "Enregistre le GCode dans un fichier."
  7055. #~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  7056. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  7057. #~ msgstr "Imprimer avec Doodle3D"
  7058. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7059. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  7060. #~ msgstr "Affiche les changements depuis la dernière version."
  7061. #~ msgctxt "@label"
  7062. #~ msgid "Profile flatener"
  7063. #~ msgstr "Aplatisseur de profil"
  7064. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7065. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  7066. #~ msgstr "Créer un profil de changements de qualité aplati."
  7067. #~ msgctxt "@label"
  7068. #~ msgid "USB printing"
  7069. #~ msgstr "Impression par USB"
  7070. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7071. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  7072. #~ msgstr "Accepte les G-Code et les envoie à une imprimante. Ce plugin peut aussi mettre à jour le firmware."
  7073. #~ msgctxt "X3G Writer Plugin Description"
  7074. #~ msgid "Writes X3G to a file"
  7075. #~ msgstr "Enregistre le X3G dans un fichier"
  7076. #~ msgctxt "@label"
  7077. #~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  7078. #~ msgstr "Plugin de périphérique de sortie sur disque amovible"
  7079. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7080. #~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  7081. #~ msgstr "Permet le branchement hot-plug et l'écriture sur lecteur amovible."
  7082. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7083. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  7084. #~ msgstr "Gère les connexions réseau vers les imprimantes Ultimaker 3"
  7085. #~ msgctxt "@label"
  7086. #~ msgid "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  7087. #~ msgstr "PrintCore différent (Cura : {0}, Imprimante : {1}) sélectionné pour l'extrudeuse {2}"
  7088. #~ msgctxt "@label"
  7089. #~ msgid "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  7090. #~ msgstr "Le PrintCore {0} n'est pas correctement calibré. Le calibrage XY doit être effectué sur l'imprimante."
  7091. #~ msgctxt "@label"
  7092. #~ msgid "The print cores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the print cores and materials that are inserted in your printer."
  7093. #~ msgstr "Les PrintCores et / ou matériaux sur votre imprimante diffèrent de ceux de votre projet actuel. Pour un résultat optimal, découpez toujours pour les PrintCores et matériaux insérés dans votre imprimante."
  7094. #~ msgctxt "@label"
  7095. #~ msgid "Post Processing"
  7096. #~ msgstr "Post-traitement"
  7097. #~ msgctxt "Description of plugin"
  7098. #~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  7099. #~ msgstr "Extension qui permet le post-traitement des scripts créés par l'utilisateur"
  7100. #~ msgctxt "@label"
  7101. #~ msgid "Auto Save"
  7102. #~ msgstr "Enregistrement auto"
  7103. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7104. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  7105. #~ msgstr "Enregistre automatiquement les Préférences, Machines et Profils après des modifications."
  7106. #~ msgctxt "@label"
  7107. #~ msgid "Slice info"
  7108. #~ msgstr "Information sur le découpage"
  7109. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7110. #~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  7111. #~ msgstr "Envoie des informations anonymes sur le découpage. Peut être désactivé dans les préférences."
  7112. #~ msgctxt "@info"
  7113. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences"
  7114. #~ msgstr "Cura collecte des statistiques anonymes sur le découpage. Vous pouvez désactiver cette fonctionnalité dans les préférences"
  7115. #~ msgctxt "@label"
  7116. #~ msgid "Material Profiles"
  7117. #~ msgstr "Profils matériels"
  7118. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7119. #~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  7120. #~ msgstr "Offre la possibilité de lire et d'écrire des profils matériels basés sur XML."
  7121. #~ msgctxt "@label"
  7122. #~ msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  7123. #~ msgstr "Lecteur de profil Cura antérieur"
  7124. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7125. #~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  7126. #~ msgstr "Fournit la prise en charge de l'importation de profils à partir de versions Cura antérieures."
  7127. #~ msgctxt "@label"
  7128. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  7129. #~ msgstr "Lecteur de profil GCode"
  7130. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7131. #~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  7132. #~ msgstr "Fournit la prise en charge de l'importation de profils à partir de fichiers g-code."
  7133. #~ msgctxt "@label"
  7134. #~ msgid "Layer View"
  7135. #~ msgstr "Vue en couches"
  7136. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7137. #~ msgid "Provides the Layer view."
  7138. #~ msgstr "Permet la vue en couches."
  7139. #~ msgctxt "@label"
  7140. #~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  7141. #~ msgstr "Mise à niveau de 2.5 vers 2.6"
  7142. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7143. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  7144. #~ msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.5 vers Cura 2.6."
  7145. #~ msgctxt "@label"
  7146. #~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  7147. #~ msgstr "Mise à niveau vers 2.1 vers 2.2"
  7148. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7149. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  7150. #~ msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.1 vers Cura 2.2."
  7151. #~ msgctxt "@label"
  7152. #~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  7153. #~ msgstr "Mise à niveau de 2.2 vers 2.4"
  7154. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7155. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  7156. #~ msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.2 vers Cura 2.4."
  7157. #~ msgctxt "@label"
  7158. #~ msgid "Image Reader"
  7159. #~ msgstr "Lecteur d'images"
  7160. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7161. #~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  7162. #~ msgstr "Permet de générer une géométrie imprimable à partir de fichiers d'image 2D."
  7163. #~ msgctxt "@label"
  7164. #~ msgid "CuraEngine Backend"
  7165. #~ msgstr "Système CuraEngine"
  7166. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7167. #~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  7168. #~ msgstr "Fournit le lien vers l'arrière du système de découpage CuraEngine."
  7169. #~ msgctxt "@label"
  7170. #~ msgid "Per Model Settings Tool"
  7171. #~ msgstr "Outil de paramètres par modèle"
  7172. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7173. #~ msgid "Provides the Per Model Settings."
  7174. #~ msgstr "Fournit les paramètres par modèle."
  7175. #~ msgctxt "@label"
  7176. #~ msgid "3MF Reader"
  7177. #~ msgstr "Lecteur 3MF"
  7178. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7179. #~ msgid "Provides support for reading 3MF files."
  7180. #~ msgstr "Fournit la prise en charge de la lecture de fichiers 3MF."
  7181. #~ msgctxt "@label"
  7182. #~ msgid "Solid View"
  7183. #~ msgstr "Vue solide"
  7184. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7185. #~ msgid "Provides a normal solid mesh view."
  7186. #~ msgstr "Affiche une vue en maille solide normale."
  7187. #~ msgctxt "@label"
  7188. #~ msgid "G-code Reader"
  7189. #~ msgstr "Lecteur G-Code"
  7190. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7191. #~ msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  7192. #~ msgstr "Permet le chargement et l'affichage de fichiers G-Code."
  7193. #~ msgctxt "@label"
  7194. #~ msgid "Cura Profile Writer"
  7195. #~ msgstr "Générateur de profil Cura"
  7196. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7197. #~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  7198. #~ msgstr "Fournit la prise en charge de l'exportation de profils Cura."
  7199. #~ msgctxt "@label"
  7200. #~ msgid "3MF Writer"
  7201. #~ msgstr "Générateur 3MF"
  7202. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7203. #~ msgid "Provides support for writing 3MF files."
  7204. #~ msgstr "Permet l'écriture de fichiers 3MF"
  7205. #~ msgctxt "@label"
  7206. #~ msgid "Ultimaker machine actions"
  7207. #~ msgstr "Actions de la machine Ultimaker"
  7208. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7209. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  7210. #~ msgstr "Fournit les actions de la machine pour les machines Ultimaker (telles que l'assistant de calibration du plateau, sélection des mises à niveau, etc.)"
  7211. #~ msgctxt "@label"
  7212. #~ msgid "Cura Profile Reader"
  7213. #~ msgstr "Lecteur de profil Cura"
  7214. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7215. #~ msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  7216. #~ msgstr "Fournit la prise en charge de l'importation de profils Cura."
  7217. #~ msgctxt "@info"
  7218. #~ msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  7219. #~ msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  7220. #~ msgctxt "@label"
  7221. #~ msgid "Build Plate Shape"
  7222. #~ msgstr "Forme du plateau"
  7223. #~ msgctxt "@option:check"
  7224. #~ msgid "Machine Center is Zero"
  7225. #~ msgstr "Le centre de la machine est zéro"
  7226. #~ msgctxt "@option:check"
  7227. #~ msgid "Heated Bed"
  7228. #~ msgstr "Plateau chauffant"
  7229. #~ msgctxt "@label"
  7230. #~ msgid "GCode Flavor"
  7231. #~ msgstr "GCode Parfum"
  7232. #~ msgctxt "@label"
  7233. #~ msgid "Material Diameter"
  7234. #~ msgstr "Diamètre du matériau"
  7235. #~ msgctxt "@label"
  7236. #~ msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network-printing troubleshooting guide</a>"
  7237. #~ msgstr "Si votre imprimante n'apparaît pas dans la liste, lisez le <a href='%1'>guide de dépannage de l'impression en réseau</a>"
  7238. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  7239. #~ msgid "Ultimaker"
  7240. #~ msgstr "Ultimaker"
  7241. #~ msgctxt "@label"
  7242. #~ msgid "Support library for scientific computing "
  7243. #~ msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour le calcul scientifique "
  7244. #~ msgctxt "@tooltip"
  7245. #~ msgid "<b>Print Setup</b><br/><br/>Edit or review the settings for the active print job."
  7246. #~ msgstr "<b>Configuration de l'impression</b><br/><br/>Modifier ou réviser les paramètres pour la tâche d'impression active."
  7247. #~ msgctxt "@tooltip"
  7248. #~ msgid "<b>Print Monitor</b><br/><br/>Monitor the state of the connected printer and the print job in progress."
  7249. #~ msgstr "<b>Moniteur de l'imprimante</b><br/><br/>Surveiller l'état de l'imprimante connectée et la progression de la tâche d'impression."
  7250. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer"
  7251. #~ msgid "Automatic: %1"
  7252. #~ msgstr "Automatique : %1"
  7253. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  7254. #~ msgid "Please load a 3d model"
  7255. #~ msgstr "Veuillez charger un modèle 3D"
  7256. #~ msgctxt "@label"
  7257. #~ msgid "Print Selected Model with %1"
  7258. #~ msgid_plural "Print Selected Models With %1"
  7259. #~ msgstr[0] "Imprimer le modèle sélectionné avec %1"
  7260. #~ msgstr[1] "Imprimer les modèles sélectionnés avec %1"
  7261. #~ msgctxt "@info:status"
  7262. #~ msgid "Unable to start a new print job. No PrinterCore loaded in slot {0}"
  7263. #~ msgstr "Impossible de démarrer une nouvelle tâche d'impression car l'imprimante est occupée. Pas de PrinterCore inséré dans la fente {0}."
  7264. #~ msgctxt "@label"
  7265. #~ msgid "Version Upgrade 2.4 to 2.5"
  7266. #~ msgstr "Mise à niveau de 2.4 vers 2.5"
  7267. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  7268. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.4 to Cura 2.5."
  7269. #~ msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.4 vers Cura 2.5."
  7270. #~ msgctxt "@info:status"
  7271. #~ msgid "Unable to find a quality profile for this combination. Default settings will be used instead."
  7272. #~ msgstr "Impossible de trouver un profil de qualité pour cette combinaison. Les paramètres par défaut seront utilisés à la place."
  7273. #~ msgctxt "@title:window"
  7274. #~ msgid "Oops!"
  7275. #~ msgstr "Oups !"
  7276. #~ msgctxt "@label"
  7277. #~ msgid ""
  7278. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  7279. #~ " <p>We hope this picture of a kitten helps you recover from the shock.</p>\n"
  7280. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  7281. #~ " "
  7282. #~ msgstr ""
  7283. #~ "<p>Une erreur fatale que nous ne pouvons résoudre s'est produite !</p>\n"
  7284. #~ " <p>Nous espérons que cette image d'un chaton vous aidera à vous remettre du choc.</p>\n"
  7285. #~ " <p>Veuillez utiliser les informations ci-dessous pour envoyer un rapport d'erreur à <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>"
  7286. #~ msgctxt "@label"
  7287. #~ msgid "Please enter the correct settings for your printer below:"
  7288. #~ msgstr "Indiquez les bons paramètres pour votre imprimante ci-dessous :"
  7289. #~ msgctxt "@label"
  7290. #~ msgid "Extruder %1"
  7291. #~ msgstr "Extrudeur %1"
  7292. #~ msgctxt "@label Followed by extruder selection drop-down."
  7293. #~ msgid "Print model with"
  7294. #~ msgstr "Imprimer le modèle avec"
  7295. #~ msgctxt "@label"
  7296. #~ msgid "You will need to restart the application for language changes to have effect."
  7297. #~ msgstr "Vous devez redémarrer l'application pour que les changements de langue prennent effet."
  7298. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  7299. #~ msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when an model is selected"
  7300. #~ msgstr "Bouge la caméra afin que le modèle sélectionné se trouve au centre de la vue."
  7301. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  7302. #~ msgid "Delete &Selection"
  7303. #~ msgstr "&Supprimer la sélection"
  7304. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  7305. #~ msgid "&Open File..."
  7306. #~ msgstr "&Ouvrir un fichier..."
  7307. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  7308. #~ msgid "&Open Project..."
  7309. #~ msgstr "&Ouvrir un projet..."
  7310. #~ msgctxt "@title:window"
  7311. #~ msgid "Multiply Model"
  7312. #~ msgstr "Multiplier le modèle"
  7313. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  7314. #~ msgid "Save &All"
  7315. #~ msgstr "Enregistrer &tout"
  7316. #~ msgctxt "@title:window"
  7317. #~ msgid "Open file"
  7318. #~ msgstr "Ouvrir un fichier"
  7319. #~ msgctxt "@title:window"
  7320. #~ msgid "Open workspace"
  7321. #~ msgstr "Ouvrir l'espace de travail"
  7322. #~ msgctxt "@label"
  7323. #~ msgid "Hollow"
  7324. #~ msgstr "Creux"
  7325. #~ msgctxt "@label"
  7326. #~ msgid "No (0%) infill will leave your model hollow at the cost of low strength"
  7327. #~ msgstr "L'absence de remplissage (0 %) laissera votre modèle creux pour une solidité faible"
  7328. #~ msgctxt "@label"
  7329. #~ msgid "Light"
  7330. #~ msgstr "Clairsemé"
  7331. #~ msgctxt "@label"
  7332. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength"
  7333. #~ msgstr "Un remplissage clairsemé (20 %) donnera à votre modèle une solidité moyenne"
  7334. #~ msgctxt "@label"
  7335. #~ msgid "Dense"
  7336. #~ msgstr "Dense"
  7337. #~ msgctxt "@label"
  7338. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength"
  7339. #~ msgstr "Un remplissage dense (50 %) donnera à votre modèle une solidité supérieure à la moyenne"
  7340. #~ msgctxt "@label"
  7341. #~ msgid "Solid"
  7342. #~ msgstr "Solide"
  7343. #~ msgctxt "@label"
  7344. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid"
  7345. #~ msgstr "Un remplissage solide (100 %) rendra votre modèle vraiment résistant"
  7346. #~ msgctxt "@label"
  7347. #~ msgid "Enable Support"
  7348. #~ msgstr "Activer les supports"
  7349. #~ msgctxt "@label"
  7350. #~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs."
  7351. #~ msgstr "Active les structures de support. Ces structures soutiennent les modèles présentant d'importants porte-à-faux."
  7352. #~ msgctxt "@label"
  7353. #~ msgid "Need help improving your prints? Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  7354. #~ msgstr "Besoin d'aide pour améliorer vos impressions ? Lisez les <a href='%1'>Guides de dépannage Ultimaker</a>"
  7355. #~ msgctxt "@info:status"
  7356. #~ msgid "Connected over the network to {0}. Please approve the access request on the printer."
  7357. #~ msgstr "Connecté sur le réseau à {0}. Veuillez approuver la demande d'accès sur l'imprimante."
  7358. #~ msgctxt "@info:status"
  7359. #~ msgid "Connected over the network to {0}."
  7360. #~ msgstr "Connecté sur le réseau à {0}."
  7361. #~ msgctxt "@info:status"
  7362. #~ msgid "Connected over the network to {0}. No access to control the printer."
  7363. #~ msgstr "Connecté sur le réseau à {0}. Pas d'accès pour commander l'imprimante."
  7364. #~ msgctxt "@info:status"
  7365. #~ msgid "Unable to start a new print job because the printer is busy. Please check the printer."
  7366. #~ msgstr "Impossible de démarrer une nouvelle tâche d'impression car l'imprimante est occupée. Vérifiez l'imprimante."
  7367. #~ msgctxt "@label"
  7368. #~ msgid "You made changes to the following setting(s)/override(s):"
  7369. #~ msgstr "Vous avez modifié le(s) paramètre(s) / forçage(s) suivant(s) :"
  7370. #~ msgctxt "@window:title"
  7371. #~ msgid "Switched profiles"
  7372. #~ msgstr "Profils échangés"
  7373. #~ msgctxt "@label"
  7374. #~ msgid "Do you want to transfer your %d changed setting(s)/override(s) to this profile?"
  7375. #~ msgstr "Voulez-vous transférer le(s) %d paramètre(s) / forçage(s) modifié(s) sur ce profil ?"
  7376. #~ msgctxt "@label"
  7377. #~ msgid "If you transfer your settings they will override settings in the profile. If you don't transfer these settings, they will be lost."
  7378. #~ msgstr "Si vous transférez vos paramètres, ils écraseront les paramètres dans le profil. Si vous ne transférez pas ces paramètres, ils seront perdus."
  7379. #~ msgctxt "@label"
  7380. #~ msgid "Cost per Meter (Approx.)"
  7381. #~ msgstr "Coût par mètre (env.)"
  7382. #~ msgctxt "@label"
  7383. #~ msgid "%1/m"
  7384. #~ msgstr "%1/m"
  7385. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  7386. #~ msgid "Display 5 top layers in layer view or only the top-most layer. Rendering 5 layers takes longer, but may show more information."
  7387. #~ msgstr "Afficher les 5 couches supérieures en vue en couches ou seulement la couche du dessus. Le rendu de 5 couches prend plus de temps mais peut fournir davantage d'informations."
  7388. #~ msgctxt "@action:button"
  7389. #~ msgid "Display five top layers in layer view"
  7390. #~ msgstr "Afficher les cinq couches supérieures en vue en couches"
  7391. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  7392. #~ msgid "Should only the top layers be displayed in layerview?"
  7393. #~ msgstr "Seules les couches supérieures doivent-elles être affichées en vue en couches ?"
  7394. #~ msgctxt "@option:check"
  7395. #~ msgid "Only display top layer(s) in layer view"
  7396. #~ msgstr "Afficher uniquement la (les) couche(s) supérieure(s) en vue en couches"
  7397. #~ msgctxt "@label"
  7398. #~ msgid "Opening files"
  7399. #~ msgstr "Ouverture des fichiers"
  7400. #~ msgctxt "@label"
  7401. #~ msgid "Printer Monitor"
  7402. #~ msgstr "Moniteur de l'imprimante"
  7403. #~ msgctxt "@label"
  7404. #~ msgid "Temperatures"
  7405. #~ msgstr "Températures"
  7406. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  7407. #~ msgid "Preparing to slice..."
  7408. #~ msgstr "Préparation de la découpe..."
  7409. #~ msgctxt "@window:title"
  7410. #~ msgid "Changes on the Printer"
  7411. #~ msgstr "Modifications sur l'imprimante"
  7412. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  7413. #~ msgid "&Duplicate Model"
  7414. #~ msgstr "&Dupliquer le modèle"
  7415. #~ msgctxt "@label"
  7416. #~ msgid "Helper Parts:"
  7417. #~ msgstr "Pièces d'aide :"
  7418. #~ msgctxt "@label"
  7419. #~ msgid "Enable printing support structures. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  7420. #~ msgstr "Activez l'impression des structures de support. Cela créera des structures de support sous le modèle afin de l'empêcher de s'affaisser ou de s'imprimer dans les airs."
  7421. #~ msgctxt "@label"
  7422. #~ msgid "Don't print support"
  7423. #~ msgstr "Ne pas imprimer le support"
  7424. #~ msgctxt "@label"
  7425. #~ msgid "Print support using %1"
  7426. #~ msgstr "Imprimer le support à l'aide de %1"
  7427. #~ msgctxt "@label:listbox"
  7428. #~ msgid "Printer:"
  7429. #~ msgstr "Imprimante :"
  7430. #~ msgctxt "@info:status"
  7431. #~ msgid "Successfully imported profiles {0}"
  7432. #~ msgstr "Importation des profils {0} réussie"
  7433. #~ msgctxt "@label"
  7434. #~ msgid "Scripts"
  7435. #~ msgstr "Scripts"
  7436. #~ msgctxt "@label"
  7437. #~ msgid "Active Scripts"
  7438. #~ msgstr "Scripts actifs"
  7439. #~ msgctxt "@label"
  7440. #~ msgid "Done"
  7441. #~ msgstr "Terminé"
  7442. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  7443. #~ msgid "English"
  7444. #~ msgstr "Anglais"
  7445. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  7446. #~ msgid "Finnish"
  7447. #~ msgstr "Finnois"
  7448. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  7449. #~ msgid "French"
  7450. #~ msgstr "Français"
  7451. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  7452. #~ msgid "German"
  7453. #~ msgstr "Allemand"
  7454. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  7455. #~ msgid "Italian"
  7456. #~ msgstr "Italien"
  7457. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  7458. #~ msgid "Dutch"
  7459. #~ msgstr "Néerlandais"
  7460. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  7461. #~ msgid "Spanish"
  7462. #~ msgstr "Espagnol"
  7463. #~ msgctxt "@label"
  7464. #~ msgid "Do you want to change the PrintCores and materials in Cura to match your printer?"
  7465. #~ msgstr "Voulez-vous modifier les PrintCores et matériaux dans Cura pour correspondre à votre imprimante ?"
  7466. #~ msgctxt "@label:"
  7467. #~ msgid "Print Again"
  7468. #~ msgstr "Imprimer à nouveau"