cura.po 274 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2019 Ultimaker B.V.
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. # Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2019.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Cura 4.0\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2019-02-26 16:36+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2019-03-13 14:00+0200\n"
  12. "Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
  13. "Language-Team: Turkish\n"
  14. "Language: tr_TR\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19. "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
  20. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:22
  21. msgctxt "@action"
  22. msgid "Machine Settings"
  23. msgstr "Makine Ayarları"
  24. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
  25. msgctxt "@item:inlistbox"
  26. msgid "X-Ray view"
  27. msgstr "Röntgen Görüntüsü"
  28. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
  29. msgctxt "@item:inlistbox"
  30. msgid "X3D File"
  31. msgstr "X3D Dosyası"
  32. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  33. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
  34. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  35. msgctxt "@item:inlistbox"
  36. msgid "G-code File"
  37. msgstr "G-code dosyası"
  38. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:67
  39. msgctxt "@error:not supported"
  40. msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
  41. msgstr "GCodeWriter metin dışı modu desteklemez."
  42. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:73
  43. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:89
  44. msgctxt "@warning:status"
  45. msgid "Please prepare G-code before exporting."
  46. msgstr "Lütfen dışa aktarmadan önce G-code'u hazırlayın."
  47. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
  48. msgctxt "@info:title"
  49. msgid "3D Model Assistant"
  50. msgstr "3D Model Yardımcısı"
  51. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:86
  52. #, python-brace-format
  53. msgctxt "@info:status"
  54. msgid ""
  55. "<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
  56. "<p>{model_names}</p>\n"
  57. "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
  58. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
  59. msgstr "<p>Model boyutu ve model yapılandırması nedeniyle bir veya daha fazla 3D model optimum yazdırılamayabilir:</p>\n<p>{model_names}</p>\n<p>En iyi kalite ve güvenilirliği nasıl elde edeceğinizi öğrenin.</p>\n<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Yazdırma kalitesi kılavuzunu görüntüleyin</a></p>"
  60. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:32
  61. msgctxt "@item:inmenu"
  62. msgid "Changelog"
  63. msgstr "Değişiklik Günlüğü"
  64. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:33
  65. msgctxt "@item:inmenu"
  66. msgid "Show Changelog"
  67. msgstr "Değişiklik Günlüğünü Göster"
  68. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:25
  69. msgctxt "@action"
  70. msgid "Update Firmware"
  71. msgstr "Aygıt Yazılımını Güncelle"
  72. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:23
  73. msgctxt "@item:inmenu"
  74. msgid "Flatten active settings"
  75. msgstr "Düzleştirme aktif ayarları"
  76. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:35
  77. msgctxt "@info:status"
  78. msgid "Profile has been flattened & activated."
  79. msgstr "Profil düzleştirilmiş ve aktifleştirilmiştir."
  80. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:33
  81. msgctxt "@item:inmenu"
  82. msgid "USB printing"
  83. msgstr "USB yazdırma"
  84. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:34
  85. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  86. msgid "Print via USB"
  87. msgstr "USB ile yazdır"
  88. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:35
  89. msgctxt "@info:tooltip"
  90. msgid "Print via USB"
  91. msgstr "USB ile yazdır"
  92. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:71
  93. msgctxt "@info:status"
  94. msgid "Connected via USB"
  95. msgstr "USB ile bağlı"
  96. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:96
  97. msgctxt "@label"
  98. msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
  99. msgstr "USB’den yazdırma devam ediyor, Cura’yı kapatmanız bu yazdırma işlemini durduracak. Emin misiniz?"
  100. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/install/X3GWriter/__init__.py:15
  101. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/__init__.py:15
  102. msgctxt "X3G Writer File Description"
  103. msgid "X3G File"
  104. msgstr "X3G Dosyası"
  105. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:16
  106. msgctxt "X3g Writer Plugin Description"
  107. msgid "Writes X3g to files"
  108. msgstr "Dosyalara X3g yazar"
  109. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:21
  110. msgctxt "X3g Writer File Description"
  111. msgid "X3g File"
  112. msgstr "X3g Dosyası"
  113. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
  114. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
  115. msgctxt "@item:inlistbox"
  116. msgid "Compressed G-code File"
  117. msgstr "Sıkıştırılmış G-code Dosyası"
  118. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:38
  119. msgctxt "@error:not supported"
  120. msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
  121. msgstr "GCodeGzWriter yazı modunu desteklemez."
  122. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
  123. msgctxt "@item:inlistbox"
  124. msgid "Ultimaker Format Package"
  125. msgstr "Ultimaker Biçim Paketi"
  126. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
  127. msgctxt "@item:inmenu"
  128. msgid "Prepare"
  129. msgstr "Hazırla"
  130. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  131. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  132. msgid "Save to Removable Drive"
  133. msgstr "Çıkarılabilir Sürücüye Kaydet"
  134. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  135. #, python-brace-format
  136. msgctxt "@item:inlistbox"
  137. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  138. msgstr "Çıkarılabilir Sürücüye Kaydediliyor {0}"
  139. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:64
  140. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:106
  141. msgctxt "@info:status"
  142. msgid "There are no file formats available to write with!"
  143. msgstr "Yazılacak dosya biçimleri mevcut değil!"
  144. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  145. #, python-brace-format
  146. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  147. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  148. msgstr "Çıkarılabilir Sürücü <filename>{0}</filename> Üzerine Kaydediliyor"
  149. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  150. msgctxt "@info:title"
  151. msgid "Saving"
  152. msgstr "Kaydediliyor"
  153. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:104
  154. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:107
  155. #, python-brace-format
  156. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  157. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  158. msgstr "<filename>{0}</filename> dosyasına kaydedilemedi: <message>{1}</message>"
  159. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
  160. #, python-brace-format
  161. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  162. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  163. msgstr "{device} üzerine yazmaya çalışırken dosya adı bulunamadı."
  164. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:136
  165. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  166. #, python-brace-format
  167. msgctxt "@info:status"
  168. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  169. msgstr "Çıkarılabilir aygıta {0} kaydedilemedi: {1}"
  170. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:137
  171. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:152
  172. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:133
  173. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
  174. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1629
  175. msgctxt "@info:title"
  176. msgid "Error"
  177. msgstr "Hata"
  178. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  179. #, python-brace-format
  180. msgctxt "@info:status"
  181. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  182. msgstr "Çıkarılabilir Sürücüye {0}, {1} olarak kaydedildi"
  183. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  184. msgctxt "@info:title"
  185. msgid "File Saved"
  186. msgstr "Dosya Kaydedildi"
  187. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  188. msgctxt "@action:button"
  189. msgid "Eject"
  190. msgstr "Çıkar"
  191. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  192. #, python-brace-format
  193. msgctxt "@action"
  194. msgid "Eject removable device {0}"
  195. msgstr "Çıkarılabilir aygıtı çıkar {0}"
  196. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  197. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  198. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:186
  199. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1619
  200. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1719
  201. msgctxt "@info:title"
  202. msgid "Warning"
  203. msgstr "Uyarı"
  204. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  205. #, python-brace-format
  206. msgctxt "@info:status"
  207. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  208. msgstr "Çıkarıldı {0}. Şimdi sürücüyü güvenle kaldırabilirsiniz."
  209. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  210. msgctxt "@info:title"
  211. msgid "Safely Remove Hardware"
  212. msgstr "Donanımı Güvenli Bir Şekilde Kaldırın"
  213. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  214. #, python-brace-format
  215. msgctxt "@info:status"
  216. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  217. msgstr "Çıkarma işlemi başarısız oldu {0}. Başka bir program sürücüyü kullanıyor olabilir."
  218. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:68
  219. msgctxt "@item:intext"
  220. msgid "Removable Drive"
  221. msgstr "Çıkarılabilir Sürücü"
  222. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:74
  223. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:88
  224. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  225. msgid "Print over network"
  226. msgstr "Ağ üzerinden yazdır"
  227. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:75
  228. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:89
  229. msgctxt "@properties:tooltip"
  230. msgid "Print over network"
  231. msgstr "Ağ üzerinden yazdır"
  232. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:88
  233. msgctxt "@info:status"
  234. msgid "Connected over the network."
  235. msgstr "Ağ üzerinden bağlandı."
  236. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:91
  237. msgctxt "@info:status"
  238. msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
  239. msgstr "Ağ üzerinden bağlandı. Lütfen yazıcıya erişim isteğini onaylayın."
  240. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:93
  241. msgctxt "@info:status"
  242. msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
  243. msgstr "Ağ üzerinden bağlandı. Yazıcıyı kontrol etmek için erişim yok."
  244. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:98
  245. msgctxt "@info:status"
  246. msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
  247. msgstr "İstenen yazıcıya erişim. Lütfen yazıcı isteğini onaylayın"
  248. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:101
  249. msgctxt "@info:title"
  250. msgid "Authentication status"
  251. msgstr "Kimlik doğrulama durumu"
  252. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:103
  253. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:109
  254. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:113
  255. msgctxt "@info:title"
  256. msgid "Authentication Status"
  257. msgstr "Kimlik Doğrulama Durumu"
  258. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:104
  259. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:187
  260. msgctxt "@action:button"
  261. msgid "Retry"
  262. msgstr "Yeniden dene"
  263. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:105
  264. msgctxt "@info:tooltip"
  265. msgid "Re-send the access request"
  266. msgstr "Erişim talebini yeniden gönder"
  267. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:108
  268. msgctxt "@info:status"
  269. msgid "Access to the printer accepted"
  270. msgstr "Kabul edilen yazıcıya erişim"
  271. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:112
  272. msgctxt "@info:status"
  273. msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
  274. msgstr "Bu yazıcıyla yazdırmaya erişim yok. Yazdırma işi gönderilemedi."
  275. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:114
  276. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:65
  277. msgctxt "@action:button"
  278. msgid "Request Access"
  279. msgstr "Erişim Talep Et"
  280. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:116
  281. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:66
  282. msgctxt "@info:tooltip"
  283. msgid "Send access request to the printer"
  284. msgstr "Yazıcıya erişim talebi gönder"
  285. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:201
  286. msgctxt "@label"
  287. msgid "Unable to start a new print job."
  288. msgstr "Yeni bir yazdırma işi başlatılamıyor."
  289. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:203
  290. msgctxt "@label"
  291. msgid "There is an issue with the configuration of your Ultimaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing."
  292. msgstr "Ultimaker’ın yapılandırmasında yazdırmayı başlatmayı imkansız kılan bir sorun var. Devam etmeden önce lütfen bu sorunu çözün."
  293. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:209
  294. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:231
  295. msgctxt "@window:title"
  296. msgid "Mismatched configuration"
  297. msgstr "Uyumsuz yapılandırma"
  298. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:223
  299. msgctxt "@label"
  300. msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
  301. msgstr "Seçilen yapılandırma ile yazdırmak istediğinizden emin misiniz?"
  302. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:225
  303. msgctxt "@label"
  304. msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  305. msgstr "Yazıcı yapılandırması veya kalibrasyonu ile Cura arasında eşleşme sorunu var. En iyi sonucu almak istiyorsanız her zaman PrintCore ve yazıcıya eklenen malzemeler için dilimleme yapın."
  306. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:252
  307. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:162
  308. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162
  309. msgctxt "@info:status"
  310. msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
  311. msgstr "Yeni işlerin gönderilmesi (geçici olarak) engellenmiştir, hala bir önceki yazdırma işi gönderiliyor."
  312. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:259
  313. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:180
  314. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:197
  315. msgctxt "@info:status"
  316. msgid "Sending data to printer"
  317. msgstr "Veriler yazıcıya gönderiliyor"
  318. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:260
  319. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:182
  320. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:199
  321. msgctxt "@info:title"
  322. msgid "Sending Data"
  323. msgstr "Veri gönderiliyor"
  324. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:261
  325. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:200
  326. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:19
  327. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:81
  328. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:395
  329. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:20
  330. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:38
  331. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:143
  332. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
  333. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:391
  334. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
  335. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:254
  336. msgctxt "@action:button"
  337. msgid "Cancel"
  338. msgstr "İptal Et"
  339. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:324
  340. #, python-brace-format
  341. msgctxt "@info:status"
  342. msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}"
  343. msgstr "{slot_number} yuvasına Printcore yüklenmedi"
  344. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:330
  345. #, python-brace-format
  346. msgctxt "@info:status"
  347. msgid "No material loaded in slot {slot_number}"
  348. msgstr "{slot_number} yuvasına malzeme yüklenmedi"
  349. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:353
  350. #, python-brace-format
  351. msgctxt "@label"
  352. msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}"
  353. msgstr "Farklı PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Yazıcı: ekstruder {extruder_id} için {remote_printcore_name}) seçildi"
  354. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:362
  355. #, python-brace-format
  356. msgctxt "@label"
  357. msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  358. msgstr "Farklı malzeme (Cura: {0}, Yazıcı: {1}), ekstrüder {2} için seçildi"
  359. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:548
  360. msgctxt "@window:title"
  361. msgid "Sync with your printer"
  362. msgstr "Yazıcınız ile eşitleyin"
  363. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:550
  364. msgctxt "@label"
  365. msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
  366. msgstr "Cura’da geçerli yazıcı yapılandırmanızı kullanmak istiyor musunuz?"
  367. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:552
  368. msgctxt "@label"
  369. msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  370. msgstr "Yazıcınızda bulunan PrintCore’lar ve/veya malzemeler geçerli projenizde bulunandan farklı. En iyi sonucu almak istiyorsanız, her zaman PrintCore ve yazıcıya eklenen malzemeler için dilimleme yapın."
  371. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:91
  372. msgctxt "@info:status"
  373. msgid "Connected over the network"
  374. msgstr "Ağ üzerinden bağlandı"
  375. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:275
  376. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:342
  377. msgctxt "@info:status"
  378. msgid "Print job was successfully sent to the printer."
  379. msgstr "Yazdırma işi yazıcıya başarıyla gönderildi."
  380. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:277
  381. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:343
  382. msgctxt "@info:title"
  383. msgid "Data Sent"
  384. msgstr "Veri Gönderildi"
  385. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:278
  386. msgctxt "@action:button"
  387. msgid "View in Monitor"
  388. msgstr "Monitörde Görüntüle"
  389. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:390
  390. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:290
  391. #, python-brace-format
  392. msgctxt "@info:status"
  393. msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
  394. msgstr "{printer_name}, '{job_name}' yazdırmayı tamamladı."
  395. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:392
  396. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:294
  397. #, python-brace-format
  398. msgctxt "@info:status"
  399. msgid "The print job '{job_name}' was finished."
  400. msgstr "Yazdırma işi '{job_name}' tamamlandı."
  401. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:393
  402. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:289
  403. msgctxt "@info:status"
  404. msgid "Print finished"
  405. msgstr "Baskı tamamlandı"
  406. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:573
  407. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:607
  408. msgctxt "@label:material"
  409. msgid "Empty"
  410. msgstr "Boş"
  411. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:574
  412. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:608
  413. msgctxt "@label:material"
  414. msgid "Unknown"
  415. msgstr "Bilinmiyor"
  416. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:151
  417. msgctxt "@action:button"
  418. msgid "Print via Cloud"
  419. msgstr "Bulut üzerinden yazdır"
  420. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:152
  421. msgctxt "@properties:tooltip"
  422. msgid "Print via Cloud"
  423. msgstr "Bulut üzerinden yazdır"
  424. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:153
  425. msgctxt "@info:status"
  426. msgid "Connected via Cloud"
  427. msgstr "Bulut üzerinden bağlı"
  428. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163
  429. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:331
  430. msgctxt "@info:title"
  431. msgid "Cloud error"
  432. msgstr "Bulut hatası"
  433. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:180
  434. msgctxt "@info:status"
  435. msgid "Could not export print job."
  436. msgstr "Yazdırma görevi dışa aktarılamadı."
  437. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:330
  438. msgctxt "@info:text"
  439. msgid "Could not upload the data to the printer."
  440. msgstr "Veri yazıcıya yüklenemedi."
  441. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/Utils.py:51
  442. msgctxt "@info:status"
  443. msgid "tomorrow"
  444. msgstr "yarın"
  445. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/Utils.py:54
  446. msgctxt "@info:status"
  447. msgid "today"
  448. msgstr "bugün"
  449. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:151
  450. msgctxt "@info:description"
  451. msgid "There was an error connecting to the cloud."
  452. msgstr "Buluta bağlanırken hata oluştu."
  453. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:14
  454. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:15
  455. msgctxt "@info:status"
  456. msgid "Sending data to remote cluster"
  457. msgstr "Veri uzak kümeye gönderiliyor"
  458. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:456
  459. msgctxt "@info:status"
  460. msgid "Send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
  461. msgstr "Ultimaker hesabınızı kullanarak yazdırma görevlerini dilediğiniz yerden gönderin ve görüntüleyin."
  462. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:460
  463. msgctxt "@info:status"
  464. msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  465. msgstr "Ultimaker Cloud Platformuna Bağlan"
  466. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:461
  467. msgctxt "@action"
  468. msgid "Don't ask me again for this printer."
  469. msgstr "Bu yazıcı için bir daha sorma."
  470. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:464
  471. msgctxt "@action"
  472. msgid "Get started"
  473. msgstr "Başlayın"
  474. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:478
  475. msgctxt "@info:status"
  476. msgid "You can now send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
  477. msgstr "Artık, Ultimaker hesabınızı kullanarak yazdırma görevlerini dilediğiniz yerden gönderebilir ve görüntüleyebilirsiniz."
  478. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:482
  479. msgctxt "@info:status"
  480. msgid "Connected!"
  481. msgstr "Bağlı!"
  482. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:486
  483. msgctxt "@action"
  484. msgid "Review your connection"
  485. msgstr "Bağlantınızı inceleyin"
  486. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/DiscoverUM3Action.py:30
  487. msgctxt "@action"
  488. msgid "Connect via Network"
  489. msgstr "Ağ ile Bağlan"
  490. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
  491. msgctxt "@item:inmenu"
  492. msgid "Monitor"
  493. msgstr "Görüntüle"
  494. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:124
  495. msgctxt "@info"
  496. msgid "Could not access update information."
  497. msgstr "Güncelleme bilgilerine erişilemedi."
  498. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
  499. #, python-brace-format
  500. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  501. msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
  502. msgstr "{machine_name} adlı cihazınız için yeni özellikler var! Yazıcınızın fabrika yazılımını güncellemeniz önerilir."
  503. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:21
  504. #, python-format
  505. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  506. msgid "New %s firmware available"
  507. msgstr "Yeni %s bellenimi mevcut"
  508. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:27
  509. msgctxt "@action:button"
  510. msgid "How to update"
  511. msgstr "Nasıl güncellenir"
  512. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
  513. msgctxt "@item:inlistbox"
  514. msgid "Layer view"
  515. msgstr "Katman görünümü"
  516. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:114
  517. msgctxt "@info:status"
  518. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
  519. msgstr "Tel Yazma etkinleştirildiğinde, Cura katmanları doğru olarak görüntülemez"
  520. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:115
  521. msgctxt "@info:title"
  522. msgid "Simulation View"
  523. msgstr "Simülasyon Görünümü"
  524. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
  525. msgctxt "@item:inmenu"
  526. msgid "Post Processing"
  527. msgstr "Son İşleme"
  528. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
  529. msgctxt "@item:inmenu"
  530. msgid "Modify G-Code"
  531. msgstr "G-Code Öğesini Değiştir"
  532. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
  533. msgctxt "@label"
  534. msgid "Support Blocker"
  535. msgstr "Destek Engelleyici"
  536. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
  537. msgctxt "@info:tooltip"
  538. msgid "Create a volume in which supports are not printed."
  539. msgstr "Desteklerin yazdırılmadığı bir hacim oluşturun."
  540. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:52
  541. msgctxt "@info"
  542. msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
  543. msgstr "Cura anonimleştirilmiş kullanım istatistikleri toplar."
  544. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:55
  545. msgctxt "@info:title"
  546. msgid "Collecting Data"
  547. msgstr "Veri Toplanıyor"
  548. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:57
  549. msgctxt "@action:button"
  550. msgid "More info"
  551. msgstr "Daha fazla bilgi"
  552. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:58
  553. msgctxt "@action:tooltip"
  554. msgid "See more information on what data Cura sends."
  555. msgstr "Cura’nın gönderdiği veriler hakkında daha fazla bilgi alın."
  556. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:60
  557. msgctxt "@action:button"
  558. msgid "Allow"
  559. msgstr "İzin Verme"
  560. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:61
  561. msgctxt "@action:tooltip"
  562. msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
  563. msgstr "Programın gelecek sürümlerinin iyileştirilmesine yardımcı olmak için Cura’ya anonimleştirilmiş kullanım istatistikleri gönderme izni verin. Tercih ve ayarlarınızın bazıları, Cura sürümü ve dilimlere ayırdığınız modellerin sağlaması gönderilir."
  564. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  565. msgctxt "@item:inlistbox"
  566. msgid "Cura 15.04 profiles"
  567. msgstr "Cura 15.04 profilleri"
  568. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/R2D2/__init__.py:17
  569. msgctxt "@item:inmenu"
  570. msgid "Evaluation"
  571. msgstr "Değerlendirme"
  572. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
  573. msgctxt "@item:inlistbox"
  574. msgid "JPG Image"
  575. msgstr "JPG Resmi"
  576. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
  577. msgctxt "@item:inlistbox"
  578. msgid "JPEG Image"
  579. msgstr "JPEG Resmi"
  580. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
  581. msgctxt "@item:inlistbox"
  582. msgid "PNG Image"
  583. msgstr "PNG Resmi"
  584. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
  585. msgctxt "@item:inlistbox"
  586. msgid "BMP Image"
  587. msgstr "BMP Resmi"
  588. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
  589. msgctxt "@item:inlistbox"
  590. msgid "GIF Image"
  591. msgstr "GIF Resmi"
  592. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:334
  593. msgctxt "@info:status"
  594. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  595. msgstr "Mevcut malzeme, seçilen makine veya yapılandırma ile uyumlu olmadığından mevcut malzeme ile dilimlenemedi."
  596. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:334
  597. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:365
  598. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:389
  599. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:398
  600. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:407
  601. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:416
  602. msgctxt "@info:title"
  603. msgid "Unable to slice"
  604. msgstr "Dilimlenemedi"
  605. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:364
  606. #, python-brace-format
  607. msgctxt "@info:status"
  608. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  609. msgstr "Geçerli ayarlarla dilimlenemiyor. Şu ayarlarda hata var: {0}"
  610. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:388
  611. #, python-brace-format
  612. msgctxt "@info:status"
  613. msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
  614. msgstr "Modele özgü ayarlar nedeniyle dilimlenemedi. Şu ayarlar bir veya daha fazla modelde hataya yol açıyor: {error_labels}"
  615. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:397
  616. msgctxt "@info:status"
  617. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  618. msgstr "İlk direk veya ilk konum(lar) geçersiz olduğu için dilimlenemiyor."
  619. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:406
  620. #, python-format
  621. msgctxt "@info:status"
  622. msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
  623. msgstr "Etkisizleştirilmiş Extruder %s ile ilgili nesneler olduğundan dilimleme yapılamıyor."
  624. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:415
  625. msgctxt "@info:status"
  626. msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder."
  627. msgstr "Modeller yapı hacmine sığmadığı veya devre dışı bırakılmış bir ekstrüdere atandığı için dilimlenecek öğe yok. Modellerin sığması için lütfen ölçeklendirin veya döndürün ya da ekstrüderi etkinleştirin."
  628. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
  629. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:255
  630. msgctxt "@info:status"
  631. msgid "Processing Layers"
  632. msgstr "Katmanlar İşleniyor"
  633. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:255
  634. msgctxt "@info:title"
  635. msgid "Information"
  636. msgstr "Bilgi"
  637. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  638. msgctxt "@label"
  639. msgid "Per Model Settings"
  640. msgstr "Model Başına Ayarlar"
  641. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  642. msgctxt "@info:tooltip"
  643. msgid "Configure Per Model Settings"
  644. msgstr "Model Başına Ayarları Yapılandır"
  645. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:175
  646. msgctxt "@title:tab"
  647. msgid "Recommended"
  648. msgstr "Önerilen Ayarlar"
  649. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:177
  650. msgctxt "@title:tab"
  651. msgid "Custom"
  652. msgstr "Özel"
  653. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:28
  654. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:34
  655. msgctxt "@item:inlistbox"
  656. msgid "3MF File"
  657. msgstr "3MF Dosyası"
  658. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:190
  659. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:763
  660. msgctxt "@label"
  661. msgid "Nozzle"
  662. msgstr "Nozül"
  663. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:469
  664. #, python-brace-format
  665. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  666. msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
  667. msgstr "Proje dosyası <filename>{0}</filename> bilinmeyen bir makine tipi içeriyor: <message>{1}</message>. Makine alınamıyor. Bunun yerine modeller alınacak."
  668. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:472
  669. msgctxt "@info:title"
  670. msgid "Open Project File"
  671. msgstr "Proje Dosyası Aç"
  672. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
  673. msgctxt "@item:inmenu"
  674. msgid "Solid view"
  675. msgstr "Gerçek görünüm"
  676. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  677. msgctxt "@item:inlistbox"
  678. msgid "G File"
  679. msgstr "G Dosyası"
  680. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:324
  681. msgctxt "@info:status"
  682. msgid "Parsing G-code"
  683. msgstr "G-code ayrıştırma"
  684. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:326
  685. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:476
  686. msgctxt "@info:title"
  687. msgid "G-code Details"
  688. msgstr "G-code Ayrıntıları"
  689. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:474
  690. msgctxt "@info:generic"
  691. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  692. msgstr "Dosya göndermeden önce g-code’un yazıcınız ve yazıcı yapılandırmanız için uygun olduğundan emin olun. G-code temsili doğru olmayabilir."
  693. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:64
  694. msgctxt "@item:inmenu"
  695. msgid "Manage backups"
  696. msgstr "Yedeklemeleri yönet"
  697. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:107
  698. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:113
  699. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:55
  700. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:104
  701. msgctxt "@info:title"
  702. msgid "Backup"
  703. msgstr "Yedekle"
  704. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:55
  705. msgctxt "@info:backup_status"
  706. msgid "There was an error listing your backups."
  707. msgstr "Yedeklemeleriniz listelenirken bir hata oluştu."
  708. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:121
  709. msgctxt "@info:backup_status"
  710. msgid "There was an error trying to restore your backup."
  711. msgstr "Yedeklemeniz geri yüklenirken bir hata oluştu."
  712. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:15
  713. msgctxt "@info:title"
  714. msgid "Backups"
  715. msgstr "Yedeklemeler"
  716. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:27
  717. msgctxt "@info:backup_status"
  718. msgid "Uploading your backup..."
  719. msgstr "Yedeklemeniz yükleniyor..."
  720. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:36
  721. msgctxt "@info:backup_status"
  722. msgid "There was an error while uploading your backup."
  723. msgstr "Yedeklemeniz yüklenirken bir hata oluştu."
  724. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:39
  725. msgctxt "@info:backup_status"
  726. msgid "Your backup has finished uploading."
  727. msgstr "Yedeklemenizin yüklenmesi tamamlandı."
  728. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  729. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  730. msgctxt "@item:inlistbox"
  731. msgid "Cura Profile"
  732. msgstr "Cura Profili"
  733. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:12
  734. msgctxt "@item:inmenu"
  735. msgid "Profile Assistant"
  736. msgstr "Profil Asistanı"
  737. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:18
  738. msgctxt "@item:inlistbox"
  739. msgid "Profile Assistant"
  740. msgstr "Profil Asistanı"
  741. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:26
  742. msgctxt "@item:inlistbox"
  743. msgid "3MF file"
  744. msgstr "3MF dosyası"
  745. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:34
  746. msgctxt "@item:inlistbox"
  747. msgid "Cura Project 3MF file"
  748. msgstr "Cura Projesi 3MF dosyası"
  749. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:179
  750. msgctxt "@error:zip"
  751. msgid "Error writing 3mf file."
  752. msgstr "3mf dosyasını yazarken hata oluştu."
  753. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
  754. msgctxt "@item:inmenu"
  755. msgid "Preview"
  756. msgstr "Önizleme"
  757. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelection.py:17
  758. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:18
  759. msgctxt "@action"
  760. msgid "Select upgrades"
  761. msgstr "Yükseltmeleri seçin"
  762. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:21
  763. msgctxt "@action"
  764. msgid "Level build plate"
  765. msgstr "Yapı levhasını dengele"
  766. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:81
  767. msgctxt "@tooltip"
  768. msgid "Outer Wall"
  769. msgstr "Dış Duvar"
  770. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:82
  771. msgctxt "@tooltip"
  772. msgid "Inner Walls"
  773. msgstr "İç Duvarlar"
  774. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:83
  775. msgctxt "@tooltip"
  776. msgid "Skin"
  777. msgstr "Yüzey Alanı"
  778. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:84
  779. msgctxt "@tooltip"
  780. msgid "Infill"
  781. msgstr "Dolgu"
  782. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:85
  783. msgctxt "@tooltip"
  784. msgid "Support Infill"
  785. msgstr "Destek Dolgusu"
  786. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:86
  787. msgctxt "@tooltip"
  788. msgid "Support Interface"
  789. msgstr "Destek Arayüzü"
  790. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:87
  791. msgctxt "@tooltip"
  792. msgid "Support"
  793. msgstr "Destek"
  794. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:88
  795. msgctxt "@tooltip"
  796. msgid "Skirt"
  797. msgstr "Etek"
  798. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:89
  799. msgctxt "@tooltip"
  800. msgid "Travel"
  801. msgstr "Hareket"
  802. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:90
  803. msgctxt "@tooltip"
  804. msgid "Retractions"
  805. msgstr "Geri Çekmeler"
  806. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:91
  807. msgctxt "@tooltip"
  808. msgid "Other"
  809. msgstr "Diğer"
  810. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:309
  811. #, python-brace-format
  812. msgctxt "@label"
  813. msgid "Pre-sliced file {0}"
  814. msgstr "Önceden dilimlenmiş dosya {0}"
  815. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/API/Account.py:77
  816. msgctxt "@info:title"
  817. msgid "Login failed"
  818. msgstr "Giriş başarısız"
  819. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:201
  820. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:121
  821. msgctxt "@title:window"
  822. msgid "File Already Exists"
  823. msgstr "Dosya Zaten Mevcut"
  824. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:202
  825. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:122
  826. #, python-brace-format
  827. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  828. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  829. msgstr "Dosya <filename>{0}</filename> zaten mevcut. Üstüne yazmak istediğinizden emin misiniz?"
  830. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:425
  831. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:428
  832. msgctxt "@info:status"
  833. msgid "Invalid file URL:"
  834. msgstr "Geçersiz dosya URL’si:"
  835. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:206
  836. msgctxt "@menuitem"
  837. msgid "Not overridden"
  838. msgstr "Geçersiz kılınmadı"
  839. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:915
  840. #, python-format
  841. msgctxt "@info:generic"
  842. msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]"
  843. msgstr "Ayarlar, ekstruderlerin mevcut kullanılabilirliğine uyacak şekilde değiştirildi: [%s]"
  844. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:917
  845. msgctxt "@info:title"
  846. msgid "Settings updated"
  847. msgstr "Ayarlar güncellendi"
  848. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1458
  849. msgctxt "@info:title"
  850. msgid "Extruder(s) Disabled"
  851. msgstr "Ekstrüder(ler) Devre Dışı Bırakıldı"
  852. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:131
  853. #, python-brace-format
  854. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  855. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  856. msgstr "Profilin <filename>{0}</filename> dosyasına aktarımı başarısız oldu: <message>{1}</message>"
  857. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:138
  858. #, python-brace-format
  859. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  860. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  861. msgstr "Profilin <filename>{0}</filename> dosyasına aktarımı başarısız oldu: Yazıcı eklentisinde rapor edilen hata."
  862. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:143
  863. #, python-brace-format
  864. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  865. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  866. msgstr "Profil <filename>{0}</filename> dosyasına aktarıldı"
  867. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:144
  868. msgctxt "@info:title"
  869. msgid "Export succeeded"
  870. msgstr "Dışa aktarma başarılı"
  871. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:170
  872. #, python-brace-format
  873. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  874. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
  875. msgstr "<filename>{0}</filename> dosyasından profil içe aktarımı başarısız oldu: {1}"
  876. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:177
  877. #, python-brace-format
  878. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  879. msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
  880. msgstr "Yazıcı eklenmeden önce profil, <filename>{0}</filename> dosyasından içe aktarılamaz."
  881. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:190
  882. #, python-brace-format
  883. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  884. msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  885. msgstr "<filename>{0}</filename> dosyasında içe aktarılabilecek özel profil yok"
  886. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:194
  887. #, python-brace-format
  888. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  889. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  890. msgstr "<filename>{0}</filename> dosyasından profil içe aktarımı başarısız oldu:"
  891. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:218
  892. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
  893. #, python-brace-format
  894. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  895. msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  896. msgstr "Bu <filename>{0}</filename> profili yanlış veri içeriyor, içeri aktarılamadı."
  897. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:241
  898. #, python-brace-format
  899. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  900. msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  901. msgstr "<filename>{0}</filename> ({1}) profilinde tanımlanan makine, mevcut makineniz ({2}) ile eşleşmiyor, içe aktarılamadı."
  902. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:313
  903. #, python-brace-format
  904. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  905. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  906. msgstr "<filename>{0}</filename> dosyasından profil içe aktarımı başarısız oldu:"
  907. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:316
  908. #, python-brace-format
  909. msgctxt "@info:status"
  910. msgid "Successfully imported profile {0}"
  911. msgstr "Profil başarıyla içe aktarıldı {0}"
  912. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:319
  913. #, python-brace-format
  914. msgctxt "@info:status"
  915. msgid "File {0} does not contain any valid profile."
  916. msgstr "Dosya {0} geçerli bir profil içermemekte."
  917. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:322
  918. #, python-brace-format
  919. msgctxt "@info:status"
  920. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  921. msgstr "Profil {0} öğesinde bilinmeyen bir dosya türü var veya profil bozuk."
  922. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:340
  923. msgctxt "@label"
  924. msgid "Custom profile"
  925. msgstr "Özel profil"
  926. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:356
  927. msgctxt "@info:status"
  928. msgid "Profile is missing a quality type."
  929. msgstr "Profilde eksik bir kalite tipi var."
  930. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:370
  931. #, python-brace-format
  932. msgctxt "@info:status"
  933. msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
  934. msgstr "Mevcut yapılandırma için bir kalite tipi {0} bulunamıyor."
  935. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ObjectsModel.py:69
  936. #, python-brace-format
  937. msgctxt "@label"
  938. msgid "Group #{group_nr}"
  939. msgstr "Grup #{group_nr}"
  940. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MachineManagementModel.py:65
  941. msgctxt "@info:title"
  942. msgid "Network enabled printers"
  943. msgstr "Ağ etkin yazıcılar"
  944. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MachineManagementModel.py:80
  945. msgctxt "@info:title"
  946. msgid "Local printers"
  947. msgstr "Yerel yazıcılar"
  948. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:109
  949. #, python-brace-format
  950. msgctxt "@item:inlistbox"
  951. msgid "All Supported Types ({0})"
  952. msgstr "Tüm desteklenen türler ({0})"
  953. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:110
  954. msgctxt "@item:inlistbox"
  955. msgid "All Files (*)"
  956. msgstr "Tüm Dosyalar (*)"
  957. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:665
  958. msgctxt "@label"
  959. msgid "Custom Material"
  960. msgstr "Özel Malzeme"
  961. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:666
  962. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:256
  963. msgctxt "@label"
  964. msgid "Custom"
  965. msgstr "Özel"
  966. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:81
  967. msgctxt "@info:status"
  968. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  969. msgstr "Portalın yazdırılan modeller ile çarpışmasını önlemek için yapı hacmi yüksekliği “Sıralamayı Yazdır” ayarı nedeniyle azaltıldı."
  970. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:83
  971. msgctxt "@info:title"
  972. msgid "Build Volume"
  973. msgstr "Yapı Disk Bölümü"
  974. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:99
  975. msgctxt "@info:backup_failed"
  976. msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
  977. msgstr "Kullanıcı veri dizininden arşiv oluşturulamadı: {}"
  978. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:114
  979. msgctxt "@info:backup_failed"
  980. msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
  981. msgstr "Uygun veri veya meta veri olmadan Cura yedeği geri yüklenmeye çalışıldı."
  982. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:124
  983. msgctxt "@info:backup_failed"
  984. msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version."
  985. msgstr "Geçerli sürümünüzle eşleşmeyen bir Cura yedeği geri yüklenmeye çalışıldı."
  986. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:186
  987. msgctxt "@info"
  988. msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
  989. msgstr "Ultimaker hesabı sunucusuna ulaşılamadı."
  990. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:27
  991. msgctxt "@info:status"
  992. msgid "Multiplying and placing objects"
  993. msgstr "Nesneler çoğaltılıyor ve yerleştiriliyor"
  994. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:28
  995. msgctxt "@info:title"
  996. msgid "Placing Objects"
  997. msgstr "Nesneler Yerleştiriliyor"
  998. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
  999. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:103
  1000. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:150
  1001. msgctxt "@info:status"
  1002. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  1003. msgstr "Yapılan hacim içinde tüm nesneler için konum bulunamadı"
  1004. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
  1005. msgctxt "@info:title"
  1006. msgid "Placing Object"
  1007. msgstr "Nesne Yerleştiriliyor"
  1008. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:30
  1009. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:67
  1010. msgctxt "@info:status"
  1011. msgid "Finding new location for objects"
  1012. msgstr "Nesneler için yeni konum bulunuyor"
  1013. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:34
  1014. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:71
  1015. msgctxt "@info:title"
  1016. msgid "Finding Location"
  1017. msgstr "Konumu Buluyor"
  1018. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:104
  1019. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:151
  1020. msgctxt "@info:title"
  1021. msgid "Can't Find Location"
  1022. msgstr "Konum Bulunamıyor"
  1023. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:83
  1024. msgctxt "@title:window"
  1025. msgid "Cura can't start"
  1026. msgstr "Cura başlatılamıyor"
  1027. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:89
  1028. msgctxt "@label crash message"
  1029. msgid ""
  1030. "<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
  1031. " <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
  1032. " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
  1033. " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
  1034. " "
  1035. msgstr "<p><b>Ultimaker Cura doğru görünmeyen bir şeyle karşılaştı.</p></b>\n <p>Başlatma esnasında kurtarılamaz bir hata ile karşılaştık. Muhtemelen bazı hatalı yapılandırma dosyalarından kaynaklanıyordu. Yapılandırmanızı yedekleyip sıfırlamanızı öneriyoruz.</p>\n <p>Yedekler yapılandırma klasöründe bulunabilir.</p>\n <p>Sorunu düzeltmek için lütfen bu Çökme Raporunu bize gönderin.</p>\n "
  1036. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:98
  1037. msgctxt "@action:button"
  1038. msgid "Send crash report to Ultimaker"
  1039. msgstr "Çökme raporunu Ultimaker’a gönder"
  1040. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:101
  1041. msgctxt "@action:button"
  1042. msgid "Show detailed crash report"
  1043. msgstr "Ayrıntılı çökme raporu göster"
  1044. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:105
  1045. msgctxt "@action:button"
  1046. msgid "Show configuration folder"
  1047. msgstr "Yapılandırma Klasörünü Göster"
  1048. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:116
  1049. msgctxt "@action:button"
  1050. msgid "Backup and Reset Configuration"
  1051. msgstr "Yapılandırmayı Yedekle ve Sıfırla"
  1052. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:145
  1053. msgctxt "@title:window"
  1054. msgid "Crash Report"
  1055. msgstr "Çökme Raporu"
  1056. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:165
  1057. msgctxt "@label crash message"
  1058. msgid ""
  1059. "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  1060. " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  1061. " "
  1062. msgstr "<p><b>Cura’da onarılamaz bir hata oluştu. Lütfen sorunu çözmek için bize Çökme Raporunu gönderin</p></b>\n <p>Sunucularımıza otomatik olarak bir hata raporu yüklemek için lütfen \"Rapor gönder\" düğmesini kullanın</p>\n "
  1063. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:173
  1064. msgctxt "@title:groupbox"
  1065. msgid "System information"
  1066. msgstr "Sistem bilgileri"
  1067. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:181
  1068. msgctxt "@label unknown version of Cura"
  1069. msgid "Unknown"
  1070. msgstr "Bilinmiyor"
  1071. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:183
  1072. msgctxt "@label Cura version number"
  1073. msgid "Cura version"
  1074. msgstr "Cura sürümü"
  1075. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:184
  1076. msgctxt "@label Type of platform"
  1077. msgid "Platform"
  1078. msgstr "Platform"
  1079. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:185
  1080. msgctxt "@label"
  1081. msgid "Qt version"
  1082. msgstr "Qt Sürümü"
  1083. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:186
  1084. msgctxt "@label"
  1085. msgid "PyQt version"
  1086. msgstr "PyQt Sürümü"
  1087. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:187
  1088. msgctxt "@label OpenGL version"
  1089. msgid "OpenGL"
  1090. msgstr "OpenGL"
  1091. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:204
  1092. msgctxt "@label"
  1093. msgid "Not yet initialized<br/>"
  1094. msgstr "Henüz başlatılmadı<br/>"
  1095. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:207
  1096. #, python-brace-format
  1097. msgctxt "@label OpenGL version"
  1098. msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
  1099. msgstr "<li>OpenGL Sürümü: {version}</li>"
  1100. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:208
  1101. #, python-brace-format
  1102. msgctxt "@label OpenGL vendor"
  1103. msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
  1104. msgstr "<li>OpenGL Satıcısı: {vendor}</li>"
  1105. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:209
  1106. #, python-brace-format
  1107. msgctxt "@label OpenGL renderer"
  1108. msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  1109. msgstr "<li>OpenGL Oluşturucusu: {renderer}</li>"
  1110. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:218
  1111. msgctxt "@title:groupbox"
  1112. msgid "Error traceback"
  1113. msgstr "Hata geri izleme"
  1114. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:299
  1115. msgctxt "@title:groupbox"
  1116. msgid "Logs"
  1117. msgstr "Günlükler"
  1118. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:322
  1119. msgctxt "@title:groupbox"
  1120. msgid "User description"
  1121. msgstr "Kullanıcı açıklaması"
  1122. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:341
  1123. msgctxt "@action:button"
  1124. msgid "Send report"
  1125. msgstr "Rapor gönder"
  1126. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:480
  1127. msgctxt "@info:progress"
  1128. msgid "Loading machines..."
  1129. msgstr "Makineler yükleniyor..."
  1130. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:781
  1131. msgctxt "@info:progress"
  1132. msgid "Setting up scene..."
  1133. msgstr "Görünüm ayarlanıyor..."
  1134. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:817
  1135. msgctxt "@info:progress"
  1136. msgid "Loading interface..."
  1137. msgstr "Arayüz yükleniyor..."
  1138. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1059
  1139. #, python-format
  1140. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  1141. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  1142. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  1143. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1618
  1144. #, python-brace-format
  1145. msgctxt "@info:status"
  1146. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  1147. msgstr "Aynı anda yalnızca bir G-code dosyası yüklenebilir. {0} içe aktarma atlandı"
  1148. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1628
  1149. #, python-brace-format
  1150. msgctxt "@info:status"
  1151. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  1152. msgstr "G-code yüklenirken başka bir dosya açılamaz. {0} içe aktarma atlandı"
  1153. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1718
  1154. msgctxt "@info:status"
  1155. msgid "The selected model was too small to load."
  1156. msgstr "Seçilen model yüklenemeyecek kadar küçüktü."
  1157. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:62
  1158. msgctxt "@title"
  1159. msgid "Machine Settings"
  1160. msgstr "Makine Ayarları"
  1161. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:81
  1162. msgctxt "@title:tab"
  1163. msgid "Printer"
  1164. msgstr "Yazıcı"
  1165. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:100
  1166. msgctxt "@label"
  1167. msgid "Printer Settings"
  1168. msgstr "Yazıcı Ayarları"
  1169. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:111
  1170. msgctxt "@label"
  1171. msgid "X (Width)"
  1172. msgstr "X (Genişlik)"
  1173. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:112
  1174. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:122
  1175. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:132
  1176. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:238
  1177. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:387
  1178. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:403
  1179. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:429
  1180. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:441
  1181. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:897
  1182. msgctxt "@label"
  1183. msgid "mm"
  1184. msgstr "mm"
  1185. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:121
  1186. msgctxt "@label"
  1187. msgid "Y (Depth)"
  1188. msgstr "Y (Derinlik)"
  1189. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:131
  1190. msgctxt "@label"
  1191. msgid "Z (Height)"
  1192. msgstr "Z (Yükseklik)"
  1193. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:143
  1194. msgctxt "@label"
  1195. msgid "Build plate shape"
  1196. msgstr "Yapı levhası şekli"
  1197. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:152
  1198. msgctxt "@option:check"
  1199. msgid "Origin at center"
  1200. msgstr "Merkez nokta"
  1201. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:160
  1202. msgctxt "@option:check"
  1203. msgid "Heated bed"
  1204. msgstr "Isıtılmış yatak"
  1205. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:171
  1206. msgctxt "@label"
  1207. msgid "G-code flavor"
  1208. msgstr "G-code türü"
  1209. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:184
  1210. msgctxt "@label"
  1211. msgid "Printhead Settings"
  1212. msgstr "Yazıcı Başlığı Ayarları"
  1213. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:194
  1214. msgctxt "@label"
  1215. msgid "X min"
  1216. msgstr "X min"
  1217. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:195
  1218. msgctxt "@tooltip"
  1219. msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1220. msgstr "Yazıcı başlığının solundan nozülün ortasına kadar olan mesafe. “Birer birer” çıktı alırken önceki çıktılar ile yazıcı başlığının çakışmasını önlemek için kullanılır."
  1221. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:204
  1222. msgctxt "@label"
  1223. msgid "Y min"
  1224. msgstr "Y min"
  1225. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:205
  1226. msgctxt "@tooltip"
  1227. msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1228. msgstr "Yazıcı başlığının ön kısmından nozülün ortasına kadar olan mesafe. “Birer birer” çıktı alırken önceki çıktılar ile yazıcı başlığının çakışmasını önlemek için kullanılır."
  1229. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:214
  1230. msgctxt "@label"
  1231. msgid "X max"
  1232. msgstr "X maks"
  1233. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:215
  1234. msgctxt "@tooltip"
  1235. msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1236. msgstr "Yazıcı başlığının sağından nozülün ortasına kadar olan mesafe. “Birer birer” çıktı alırken önceki çıktılar ile yazıcı başlığının çakışmasını önlemek için kullanılır."
  1237. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:224
  1238. msgctxt "@label"
  1239. msgid "Y max"
  1240. msgstr "Y maks"
  1241. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:225
  1242. msgctxt "@tooltip"
  1243. msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1244. msgstr "Yazıcı başlığının arkasından nozülün ortasına kadar olan mesafe. “Birer birer” çıktı alırken önceki çıktılar ile yazıcı başlığının çakışmasını önlemek için kullanılır."
  1245. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:237
  1246. msgctxt "@label"
  1247. msgid "Gantry height"
  1248. msgstr "Portal yüksekliği"
  1249. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:239
  1250. msgctxt "@tooltip"
  1251. msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
  1252. msgstr "Nozül ucu ve portal sistemi (X ve Y aksları) arasındaki yükseklik farkı. “Birer birer” çıktı alırken önceki çıktılar ile portalın çakışmasını önlemek için kullanılır."
  1253. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:258
  1254. msgctxt "@label"
  1255. msgid "Number of Extruders"
  1256. msgstr "Ekstrüder Sayısı"
  1257. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:314
  1258. msgctxt "@label"
  1259. msgid "Start G-code"
  1260. msgstr "G-code’u Başlat"
  1261. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:324
  1262. msgctxt "@tooltip"
  1263. msgid "G-code commands to be executed at the very start."
  1264. msgstr "Başlangıçta yürütülecek G-code komutları."
  1265. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:333
  1266. msgctxt "@label"
  1267. msgid "End G-code"
  1268. msgstr "G-code’u Sonlandır"
  1269. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:343
  1270. msgctxt "@tooltip"
  1271. msgid "G-code commands to be executed at the very end."
  1272. msgstr "Bitişte yürütülecek G-code komutları."
  1273. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:374
  1274. msgctxt "@label"
  1275. msgid "Nozzle Settings"
  1276. msgstr "Nozül Ayarları"
  1277. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:386
  1278. msgctxt "@label"
  1279. msgid "Nozzle size"
  1280. msgstr "Nozzle boyutu"
  1281. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:402
  1282. msgctxt "@label"
  1283. msgid "Compatible material diameter"
  1284. msgstr "Uyumlu malzeme çapı"
  1285. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:404
  1286. msgctxt "@tooltip"
  1287. msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
  1288. msgstr "Yazıcı tarafından desteklenen nominal filaman çapı. Tam çap malzeme ve/veya profil tarafından etkisiz kılınacaktır."
  1289. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:428
  1290. msgctxt "@label"
  1291. msgid "Nozzle offset X"
  1292. msgstr "Nozül X ofseti"
  1293. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:440
  1294. msgctxt "@label"
  1295. msgid "Nozzle offset Y"
  1296. msgstr "Nozül Y ofseti"
  1297. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:452
  1298. msgctxt "@label"
  1299. msgid "Cooling Fan Number"
  1300. msgstr "Soğutma Fanı Numarası"
  1301. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:453
  1302. msgctxt "@label"
  1303. msgid ""
  1304. msgstr ""
  1305. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:473
  1306. msgctxt "@label"
  1307. msgid "Extruder Start G-code"
  1308. msgstr "Ekstruder G-Code'u Başlatma"
  1309. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:491
  1310. msgctxt "@label"
  1311. msgid "Extruder End G-code"
  1312. msgstr "Ekstruder G-Code'u Sonlandırma"
  1313. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:18
  1314. msgctxt "@action:button"
  1315. msgid "Install"
  1316. msgstr "Yükle"
  1317. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:20
  1318. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:44
  1319. msgctxt "@action:button"
  1320. msgid "Installed"
  1321. msgstr "Yüklü"
  1322. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxErrorPage.qml:16
  1323. msgctxt "@info"
  1324. msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
  1325. msgstr "Cura Paket veri tabanına bağlanılamadı. Lütfen bağlantınızı kontrol edin."
  1326. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/SmallRatingWidget.qml:27
  1327. msgctxt "@label"
  1328. msgid "ratings"
  1329. msgstr "derecelendirmeler"
  1330. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledPage.qml:38
  1331. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:28
  1332. msgctxt "@title:tab"
  1333. msgid "Plugins"
  1334. msgstr "Eklentiler"
  1335. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledPage.qml:69
  1336. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:42
  1337. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:66
  1338. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:361
  1339. msgctxt "@title:tab"
  1340. msgid "Materials"
  1341. msgstr "Malzemeler"
  1342. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:91
  1343. msgctxt "@label"
  1344. msgid "Your rating"
  1345. msgstr "Derecelendirmeniz"
  1346. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:98
  1347. msgctxt "@label"
  1348. msgid "Version"
  1349. msgstr "Sürüm"
  1350. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:105
  1351. msgctxt "@label"
  1352. msgid "Last updated"
  1353. msgstr "Son güncelleme"
  1354. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:112
  1355. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AddMachineDialog.qml:260
  1356. msgctxt "@label"
  1357. msgid "Author"
  1358. msgstr "Yazar"
  1359. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:119
  1360. msgctxt "@label"
  1361. msgid "Downloads"
  1362. msgstr "İndirmeler"
  1363. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:181
  1364. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:222
  1365. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:265
  1366. msgctxt "@label"
  1367. msgid "Unknown"
  1368. msgstr "Bilinmiyor"
  1369. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:54
  1370. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  1371. msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to install or update"
  1372. msgstr "Yükleme ve güncelleme yapabilmek için <a href='%1'>oturum açın</a>"
  1373. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:73
  1374. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:34
  1375. msgctxt "@action:button"
  1376. msgid "Update"
  1377. msgstr "Güncelle"
  1378. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:74
  1379. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:35
  1380. msgctxt "@action:button"
  1381. msgid "Updating"
  1382. msgstr "Güncelleniyor"
  1383. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:75
  1384. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:36
  1385. msgctxt "@action:button"
  1386. msgid "Updated"
  1387. msgstr "Güncellendi"
  1388. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:13
  1389. msgctxt "@title"
  1390. msgid "Marketplace"
  1391. msgstr "Mağaza"
  1392. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxBackColumn.qml:25
  1393. msgctxt "@action:button"
  1394. msgid "Back"
  1395. msgstr "Geri"
  1396. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:20
  1397. msgctxt "@title:window"
  1398. msgid "Confirm uninstall"
  1399. msgstr "Kaldırmayı onayla"
  1400. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:50
  1401. msgctxt "@text:window"
  1402. msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults."
  1403. msgstr "Kullanımda olan materyalleri ve/veya profilleri kaldırıyorsunuz. Onay verirseniz aşağıdaki materyaller/profiller varsayılan değerlerine sıfırlanacaktır."
  1404. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:51
  1405. msgctxt "@text:window"
  1406. msgid "Materials"
  1407. msgstr "Malzemeler"
  1408. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:52
  1409. msgctxt "@text:window"
  1410. msgid "Profiles"
  1411. msgstr "Profiller"
  1412. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:90
  1413. msgctxt "@action:button"
  1414. msgid "Confirm"
  1415. msgstr "Onayla"
  1416. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/RatingWidget.qml:54
  1417. msgctxt "@label"
  1418. msgid "You need to login first before you can rate"
  1419. msgstr "Derecelendirme yapabilmek için önce oturum açmalısınız"
  1420. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/RatingWidget.qml:54
  1421. msgctxt "@label"
  1422. msgid "You need to install the package before you can rate"
  1423. msgstr "Derecelendirme yapabilmek için önce paketi kurmalısınız"
  1424. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:19
  1425. msgctxt "@info"
  1426. msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
  1427. msgstr "Pakette değişikliklerin geçerli olması için Cura’yı yeniden başlatmalısınız."
  1428. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:45
  1429. msgctxt "@info:button"
  1430. msgid "Quit Cura"
  1431. msgstr "Cura’dan Çıkın"
  1432. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:34
  1433. msgctxt "@label"
  1434. msgid "Community Contributions"
  1435. msgstr "Topluluk Katkıları"
  1436. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:34
  1437. msgctxt "@label"
  1438. msgid "Community Plugins"
  1439. msgstr "Topluluk Eklentileri"
  1440. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:43
  1441. msgctxt "@label"
  1442. msgid "Generic Materials"
  1443. msgstr "Genel Materyaller"
  1444. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:56
  1445. msgctxt "@title:tab"
  1446. msgid "Installed"
  1447. msgstr "Yüklü"
  1448. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:22
  1449. msgctxt "@label"
  1450. msgid "Will install upon restarting"
  1451. msgstr "Yeniden başlatıldığında kurulacak"
  1452. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:53
  1453. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  1454. msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to update"
  1455. msgstr "Güncelleme yapabilmek için <a href='%1'>oturum açın</a>"
  1456. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
  1457. msgctxt "@action:button"
  1458. msgid "Downgrade"
  1459. msgstr "Eski Sürümü Yükle"
  1460. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
  1461. msgctxt "@action:button"
  1462. msgid "Uninstall"
  1463. msgstr "Kaldır"
  1464. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:16
  1465. msgctxt "@title:window"
  1466. msgid "Plugin License Agreement"
  1467. msgstr "Eklenti Lisans Anlaşması"
  1468. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:33
  1469. msgctxt "@label"
  1470. msgid ""
  1471. "This plugin contains a license.\n"
  1472. "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  1473. "Do you agree with the terms below?"
  1474. msgstr "Bu eklenti bir lisans içerir.\nBu eklentiyi yüklemek için bu lisansı kabul etmeniz gerekir.\nAşağıdaki koşulları kabul ediyor musunuz?"
  1475. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:55
  1476. msgctxt "@action:button"
  1477. msgid "Accept"
  1478. msgstr "Kabul et"
  1479. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:66
  1480. msgctxt "@action:button"
  1481. msgid "Decline"
  1482. msgstr "Reddet"
  1483. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsShowcase.qml:23
  1484. msgctxt "@label"
  1485. msgid "Featured"
  1486. msgstr "Öne Çıkan"
  1487. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:66
  1488. msgctxt "@label"
  1489. msgid "Compatibility"
  1490. msgstr "Uyumluluk"
  1491. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:203
  1492. msgctxt "@action:label"
  1493. msgid "Technical Data Sheet"
  1494. msgstr "Teknik Veri Sayfası"
  1495. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:212
  1496. msgctxt "@action:label"
  1497. msgid "Safety Data Sheet"
  1498. msgstr "Güvenlik Veri Sayfası"
  1499. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:221
  1500. msgctxt "@action:label"
  1501. msgid "Printing Guidelines"
  1502. msgstr "Yazdırma Talimatları"
  1503. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:230
  1504. msgctxt "@action:label"
  1505. msgid "Website"
  1506. msgstr "Web sitesi"
  1507. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLoadingPage.qml:16
  1508. msgctxt "@info"
  1509. msgid "Fetching packages..."
  1510. msgstr "Paketler alınıyor..."
  1511. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:90
  1512. msgctxt "@label"
  1513. msgid "Website"
  1514. msgstr "Web sitesi"
  1515. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:97
  1516. msgctxt "@label"
  1517. msgid "Email"
  1518. msgstr "E-posta"
  1519. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml:22
  1520. msgctxt "@info:tooltip"
  1521. msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
  1522. msgstr "Bu yazdırmada bazı şeyler sorunlu olabilir. Ayarlama için ipuçlarını görmek için tıklayın."
  1523. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:18
  1524. msgctxt "@label"
  1525. msgid "Changelog"
  1526. msgstr "Değişiklik Günlüğü"
  1527. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:37
  1528. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:185
  1529. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:85
  1530. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:482
  1531. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:508
  1532. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:123
  1533. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168
  1534. msgctxt "@action:button"
  1535. msgid "Close"
  1536. msgstr "Kapat"
  1537. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
  1538. msgctxt "@title"
  1539. msgid "Update Firmware"
  1540. msgstr "Aygıt Yazılımını Güncelle"
  1541. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:39
  1542. msgctxt "@label"
  1543. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  1544. msgstr "Aygıt yazılımı doğrudan 3B yazıcı üzerinden çalışan bir yazılım parçasıdır. Bu aygıt yazılımı adım motorlarını kontrol eder, sıcaklığı düzenler ve sonunda yazıcının çalışmasını sağlar."
  1545. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:46
  1546. msgctxt "@label"
  1547. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  1548. msgstr "Yeni yazıcıları olan aygıt yazılımı gönderimi yararlı olmaktadır, ancak yeni sürümler daha fazla özellik ve geliştirmeye eğilimlidir."
  1549. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:58
  1550. msgctxt "@action:button"
  1551. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  1552. msgstr "Aygıt Yazılımını otomatik olarak yükselt"
  1553. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:69
  1554. msgctxt "@action:button"
  1555. msgid "Upload custom Firmware"
  1556. msgstr "Özel Aygıt Yazılımı Yükle"
  1557. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:83
  1558. msgctxt "@label"
  1559. msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
  1560. msgstr "Yazıcı ile bağlantı kurulmadığı için aygıt yazılımı güncellenemiyor."
  1561. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:91
  1562. msgctxt "@label"
  1563. msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
  1564. msgstr "Yazıcı bağlantısı aygıt yazılımını yükseltmeyi desteklemediği için aygıt yazılımı güncellenemiyor."
  1565. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:98
  1566. msgctxt "@title:window"
  1567. msgid "Select custom firmware"
  1568. msgstr "Özel aygıt yazılımı seçin"
  1569. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:119
  1570. msgctxt "@title:window"
  1571. msgid "Firmware Update"
  1572. msgstr "Aygıt Yazılımı Güncellemesi"
  1573. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
  1574. msgctxt "@label"
  1575. msgid "Updating firmware."
  1576. msgstr "Aygıt yazılımı güncelleniyor."
  1577. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
  1578. msgctxt "@label"
  1579. msgid "Firmware update completed."
  1580. msgstr "Aygıt yazılımı güncellemesi tamamlandı."
  1581. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
  1582. msgctxt "@label"
  1583. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1584. msgstr "Bilinmeyen bir hata nedeniyle aygıt yazılımı güncellemesi başarısız oldu."
  1585. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:149
  1586. msgctxt "@label"
  1587. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1588. msgstr "Bir iletişim hatası nedeniyle aygıt yazılımı güncellemesi başarısız oldu."
  1589. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:151
  1590. msgctxt "@label"
  1591. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1592. msgstr "Bir girdi/çıktı hatası nedeniyle aygıt yazılımı güncellemesi başarısız oldu."
  1593. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:153
  1594. msgctxt "@label"
  1595. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1596. msgstr "Eksik aygıt yazılımı nedeniyle aygıt yazılımı güncellemesi başarısız oldu."
  1597. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UserAgreement/UserAgreement.qml:16
  1598. msgctxt "@title:window"
  1599. msgid "User Agreement"
  1600. msgstr "Kullanıcı Anlaşması"
  1601. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:208
  1602. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:254
  1603. msgctxt "@info"
  1604. msgid "These options are not available because you are monitoring a cloud printer."
  1605. msgstr "Görüntülediğiniz yazıcı bulut yazıcısı olduğundan bu seçenekleri kullanamazsınız."
  1606. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:241
  1607. msgctxt "@info"
  1608. msgid "The webcam is not available because you are monitoring a cloud printer."
  1609. msgstr "Görüntülediğiniz yazıcı bulut yazıcısı olduğundan web kamerasını kullanamazsınız."
  1610. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:301
  1611. msgctxt "@label:status"
  1612. msgid "Loading..."
  1613. msgstr "Yükleniyor..."
  1614. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:305
  1615. msgctxt "@label:status"
  1616. msgid "Unavailable"
  1617. msgstr "Mevcut değil"
  1618. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:309
  1619. msgctxt "@label:status"
  1620. msgid "Unreachable"
  1621. msgstr "Ulaşılamıyor"
  1622. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:313
  1623. msgctxt "@label:status"
  1624. msgid "Idle"
  1625. msgstr "Boşta"
  1626. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:353
  1627. msgctxt "@label"
  1628. msgid "Untitled"
  1629. msgstr "Başlıksız"
  1630. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:373
  1631. msgctxt "@label"
  1632. msgid "Anonymous"
  1633. msgstr "Anonim"
  1634. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:399
  1635. msgctxt "@label:status"
  1636. msgid "Requires configuration changes"
  1637. msgstr "Yapılandırma değişiklikleri gerekiyor"
  1638. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:436
  1639. msgctxt "@action:button"
  1640. msgid "Details"
  1641. msgstr "Detaylar"
  1642. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:132
  1643. msgctxt "@label"
  1644. msgid "Unavailable printer"
  1645. msgstr "Kullanım dışı yazıcı"
  1646. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:134
  1647. msgctxt "@label"
  1648. msgid "First available"
  1649. msgstr "İlk kullanılabilen"
  1650. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:187
  1651. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:132
  1652. msgctxt "@label"
  1653. msgid "Glass"
  1654. msgstr "Cam"
  1655. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:31
  1656. msgctxt "@label"
  1657. msgid "Queued"
  1658. msgstr "Kuyrukta"
  1659. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:67
  1660. msgctxt "@label link to connect manager"
  1661. msgid "Go to Cura Connect"
  1662. msgstr "Cura Connect’e git"
  1663. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:102
  1664. msgctxt "@label"
  1665. msgid "Print jobs"
  1666. msgstr "Yazdırma görevleri"
  1667. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:116
  1668. msgctxt "@label"
  1669. msgid "Total print time"
  1670. msgstr "Toplam yazdırma süresi"
  1671. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:130
  1672. msgctxt "@label"
  1673. msgid "Waiting for"
  1674. msgstr "Bekleniyor"
  1675. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:246
  1676. msgctxt "@label link to connect manager"
  1677. msgid "View print history"
  1678. msgstr "Yazdırma geçmişini görüntüle"
  1679. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:46
  1680. msgctxt "@window:title"
  1681. msgid "Existing Connection"
  1682. msgstr "Mevcut Bağlantı"
  1683. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:48
  1684. msgctxt "@message:text"
  1685. msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group."
  1686. msgstr "Bu yazıcı/grup Cura’ya zaten eklenmiş. Lütfen başka bir yazıcı/grup seçin."
  1687. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:65
  1688. msgctxt "@title:window"
  1689. msgid "Connect to Networked Printer"
  1690. msgstr "Ağ Yazıcısına Bağlan"
  1691. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:77
  1692. msgctxt "@label"
  1693. msgid ""
  1694. "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
  1695. "\n"
  1696. "Select your printer from the list below:"
  1697. msgstr "Yazıcınıza ağ üzerinden doğrudan bağlamak için, lütfen yazıcınızın ağ kablosu kullanan bir ağa bağlı olduğundan emin olun veya yazıcınızı WiFi ağına bağlayın. Cura'ya yazıcınız ile bağlanamıyorsanız g-code dosyalarını yazıcınıza aktarmak için USB sürücüsü kullanabilirsiniz.\n\nAşağıdaki listeden yazıcınızı seçin:"
  1698. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:87
  1699. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:44
  1700. msgctxt "@action:button"
  1701. msgid "Add"
  1702. msgstr "Ekle"
  1703. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:97
  1704. msgctxt "@action:button"
  1705. msgid "Edit"
  1706. msgstr "Düzenle"
  1707. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:108
  1708. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:128
  1709. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
  1710. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:117
  1711. msgctxt "@action:button"
  1712. msgid "Remove"
  1713. msgstr "Kaldır"
  1714. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:116
  1715. msgctxt "@action:button"
  1716. msgid "Refresh"
  1717. msgstr "Yenile"
  1718. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:211
  1719. msgctxt "@label"
  1720. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  1721. msgstr "Yazıcınız listede yoksa <a href='%1'>ağ yazdırma sorun giderme kılavuzunu</a> okuyun"
  1722. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:240
  1723. msgctxt "@label"
  1724. msgid "Type"
  1725. msgstr "Tür"
  1726. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:279
  1727. msgctxt "@label"
  1728. msgid "Firmware version"
  1729. msgstr "Üretici yazılımı sürümü"
  1730. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:293
  1731. msgctxt "@label"
  1732. msgid "Address"
  1733. msgstr "Adres"
  1734. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:317
  1735. msgctxt "@label"
  1736. msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
  1737. msgstr "Bu yazıcı, bir yazıcı grubunu barındırmak için ayarlı değildir."
  1738. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:321
  1739. msgctxt "@label"
  1740. msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
  1741. msgstr "Bu yazıcı, %1 yazıcı grubunun ana makinesidir."
  1742. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:332
  1743. msgctxt "@label"
  1744. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  1745. msgstr "Bu adresteki yazıcı henüz yanıt vermedi."
  1746. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:337
  1747. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:74
  1748. msgctxt "@action:button"
  1749. msgid "Connect"
  1750. msgstr "Bağlan"
  1751. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:351
  1752. msgctxt "@title:window"
  1753. msgid "Printer Address"
  1754. msgstr "Yazıcı Adresi"
  1755. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:374
  1756. msgctxt "@alabel"
  1757. msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  1758. msgstr "IP adresini veya yazıcınızın ağ üzerindeki ana bilgisayar adını girin."
  1759. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:404
  1760. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:132
  1761. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:181
  1762. msgctxt "@action:button"
  1763. msgid "OK"
  1764. msgstr "Tamam"
  1765. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
  1766. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
  1767. msgctxt "@label:status"
  1768. msgid "Aborted"
  1769. msgstr "Durduruldu"
  1770. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
  1771. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
  1772. msgctxt "@label:status"
  1773. msgid "Finished"
  1774. msgstr "Tamamlandı"
  1775. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
  1776. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
  1777. msgctxt "@label:status"
  1778. msgid "Preparing..."
  1779. msgstr "Hazırlanıyor..."
  1780. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
  1781. msgctxt "@label:status"
  1782. msgid "Aborting..."
  1783. msgstr "İptal ediliyor..."
  1784. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102
  1785. msgctxt "@label:status"
  1786. msgid "Pausing..."
  1787. msgstr "Duraklatılıyor..."
  1788. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104
  1789. msgctxt "@label:status"
  1790. msgid "Paused"
  1791. msgstr "Duraklatıldı"
  1792. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106
  1793. msgctxt "@label:status"
  1794. msgid "Resuming..."
  1795. msgstr "Devam ediliyor..."
  1796. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:108
  1797. msgctxt "@label:status"
  1798. msgid "Action required"
  1799. msgstr "Eylem gerekli"
  1800. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:110
  1801. msgctxt "@label:status"
  1802. msgid "Finishes %1 at %2"
  1803. msgstr "%1 bitiş tarihi: %2"
  1804. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:44
  1805. msgctxt "@action:button"
  1806. msgid "Print"
  1807. msgstr "Yazdır"
  1808. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:47
  1809. msgctxt "@title:window"
  1810. msgid "Print over network"
  1811. msgstr "Ağ üzerinden yazdır"
  1812. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:79
  1813. msgctxt "@label"
  1814. msgid "Printer selection"
  1815. msgstr "Yazıcı seçimi"
  1816. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:54
  1817. msgctxt "@label"
  1818. msgid "Move to top"
  1819. msgstr "En üste taşı"
  1820. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:70
  1821. msgctxt "@label"
  1822. msgid "Delete"
  1823. msgstr "Sil"
  1824. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:100
  1825. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:289
  1826. msgctxt "@label"
  1827. msgid "Resume"
  1828. msgstr "Devam et"
  1829. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:102
  1830. msgctxt "@label"
  1831. msgid "Pausing..."
  1832. msgstr "Duraklatılıyor..."
  1833. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:104
  1834. msgctxt "@label"
  1835. msgid "Resuming..."
  1836. msgstr "Devam ediliyor..."
  1837. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:106
  1838. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
  1839. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:293
  1840. msgctxt "@label"
  1841. msgid "Pause"
  1842. msgstr "Duraklat"
  1843. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
  1844. msgctxt "@label"
  1845. msgid "Aborting..."
  1846. msgstr "İptal ediliyor..."
  1847. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
  1848. msgctxt "@label"
  1849. msgid "Abort"
  1850. msgstr "Durdur"
  1851. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:143
  1852. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1853. msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
  1854. msgstr "%1 öğesini kuyruğun en üstüne taşımak ister misiniz?"
  1855. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144
  1856. msgctxt "@window:title"
  1857. msgid "Move print job to top"
  1858. msgstr "Yazdırma işini en üste taşı"
  1859. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:153
  1860. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1861. msgid "Are you sure you want to delete %1?"
  1862. msgstr "%1 öğesini silmek istediğinizden emin misiniz?"
  1863. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:154
  1864. msgctxt "@window:title"
  1865. msgid "Delete print job"
  1866. msgstr "Yazdırma işini sil"
  1867. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:163
  1868. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1869. msgid "Are you sure you want to abort %1?"
  1870. msgstr "%1 öğesini durdurmak istediğinizden emin misiniz?"
  1871. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:164
  1872. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:335
  1873. msgctxt "@window:title"
  1874. msgid "Abort print"
  1875. msgstr "Yazdırmayı durdur"
  1876. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
  1877. msgctxt "@title:window"
  1878. msgid "Configuration Changes"
  1879. msgstr "Yapılandırma Değişiklikleri"
  1880. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
  1881. msgctxt "@action:button"
  1882. msgid "Override"
  1883. msgstr "Geçersiz kıl"
  1884. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:64
  1885. msgctxt "@label"
  1886. msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
  1887. msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
  1888. msgstr[0] "Atanan yazıcı %1, şu yapılandırma değişikliğini gerektiriyor:"
  1889. msgstr[1] "Atanan yazıcı %1, şu yapılandırma değişikliklerini gerektiriyor:"
  1890. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:68
  1891. msgctxt "@label"
  1892. msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
  1893. msgstr "Yazıcı %1 atandı, fakat iş bilinmeyen bir malzeme yapılandırması içeriyor."
  1894. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:78
  1895. msgctxt "@label"
  1896. msgid "Change material %1 from %2 to %3."
  1897. msgstr "%2 olan %1 malzemesini %3 yapın."
  1898. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:81
  1899. msgctxt "@label"
  1900. msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
  1901. msgstr "%3 malzemesini %1 malzemesi olarak yükleyin (Bu işlem geçersiz kılınamaz)."
  1902. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:84
  1903. msgctxt "@label"
  1904. msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
  1905. msgstr "%2 olan %1 print core'u %3 yapın."
  1906. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87
  1907. msgctxt "@label"
  1908. msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
  1909. msgstr "Baskı tablasını %1 olarak değiştirin (Bu işlem geçersiz kılınamaz)."
  1910. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:94
  1911. msgctxt "@label"
  1912. msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
  1913. msgstr "Geçersiz kıl seçeneği mevcut yazıcı yapılandırmasındaki ayarları kullanacaktır. Yazdırma işlemi başarısız olabilir."
  1914. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:135
  1915. msgctxt "@label"
  1916. msgid "Aluminum"
  1917. msgstr "Alüminyum"
  1918. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:75
  1919. msgctxt "@info:tooltip"
  1920. msgid "Connect to a printer"
  1921. msgstr "Yazıcıya Bağlan"
  1922. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:92
  1923. msgctxt "@info"
  1924. msgid ""
  1925. "Please make sure your printer has a connection:\n"
  1926. "- Check if the printer is turned on.\n"
  1927. "- Check if the printer is connected to the network."
  1928. msgstr "Lütfen yazıcınızın bağlı olduğunu kontrol edin:\n- Yazıcının açık olduğunu kontrol edin.\n- Yazıcının ağa bağlı olduğunu kontrol edin."
  1929. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:110
  1930. msgctxt "@info"
  1931. msgid "Please select a network connected printer to monitor."
  1932. msgstr "Görüntülemek için lütfen ağa bağlı bir yazıcı seçin."
  1933. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:126
  1934. msgctxt "@info"
  1935. msgid "Please connect your Ultimaker printer to your local network."
  1936. msgstr "Lütfen Ultimaker yazıcınızı yerel ağınıza bağlayın."
  1937. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:165
  1938. msgctxt "@label link to technical assistance"
  1939. msgid "View user manuals online"
  1940. msgstr "Kullanım kılavuzlarını çevrimiçi olarak görüntüle"
  1941. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18
  1942. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47
  1943. msgctxt "@label"
  1944. msgid "Color scheme"
  1945. msgstr "Renk şeması"
  1946. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:105
  1947. msgctxt "@label:listbox"
  1948. msgid "Material Color"
  1949. msgstr "Malzeme Rengi"
  1950. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:109
  1951. msgctxt "@label:listbox"
  1952. msgid "Line Type"
  1953. msgstr "Çizgi Tipi"
  1954. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:113
  1955. msgctxt "@label:listbox"
  1956. msgid "Feedrate"
  1957. msgstr "Besleme hızı"
  1958. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:117
  1959. msgctxt "@label:listbox"
  1960. msgid "Layer thickness"
  1961. msgstr "Katman kalınlığı"
  1962. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:154
  1963. msgctxt "@label"
  1964. msgid "Compatibility Mode"
  1965. msgstr "Uyumluluk Modu"
  1966. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:229
  1967. msgctxt "@label"
  1968. msgid "Travels"
  1969. msgstr "Geçişler"
  1970. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:235
  1971. msgctxt "@label"
  1972. msgid "Helpers"
  1973. msgstr "Yardımcılar"
  1974. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:241
  1975. msgctxt "@label"
  1976. msgid "Shell"
  1977. msgstr "Kabuk"
  1978. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:247
  1979. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:65
  1980. msgctxt "@label"
  1981. msgid "Infill"
  1982. msgstr "Dolgu"
  1983. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:297
  1984. msgctxt "@label"
  1985. msgid "Only Show Top Layers"
  1986. msgstr "Yalnızca Üst Katmanları Göster"
  1987. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:307
  1988. msgctxt "@label"
  1989. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  1990. msgstr "En Üstteki 5 Ayrıntılı Katmanı Göster"
  1991. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:321
  1992. msgctxt "@label"
  1993. msgid "Top / Bottom"
  1994. msgstr "Üst / Alt"
  1995. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:325
  1996. msgctxt "@label"
  1997. msgid "Inner Wall"
  1998. msgstr "İç Duvar"
  1999. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:383
  2000. msgctxt "@label"
  2001. msgid "min"
  2002. msgstr "min"
  2003. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:432
  2004. msgctxt "@label"
  2005. msgid "max"
  2006. msgstr "maks"
  2007. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
  2008. msgctxt "@title:window"
  2009. msgid "Post Processing Plugin"
  2010. msgstr "Son İşleme Uzantısı"
  2011. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
  2012. msgctxt "@label"
  2013. msgid "Post Processing Scripts"
  2014. msgstr "Son İşleme Dosyaları"
  2015. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:233
  2016. msgctxt "@action"
  2017. msgid "Add a script"
  2018. msgstr "Dosya ekle"
  2019. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:279
  2020. msgctxt "@label"
  2021. msgid "Settings"
  2022. msgstr "Ayarlar"
  2023. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:493
  2024. msgctxt "@info:tooltip"
  2025. msgid "Change active post-processing scripts"
  2026. msgstr "Etkin son işleme dosyalarını değiştir"
  2027. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
  2028. msgctxt "@title:window"
  2029. msgid "More information on anonymous data collection"
  2030. msgstr "Anonim veri toplama hakkında daha fazla bilgi"
  2031. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:66
  2032. msgctxt "@text:window"
  2033. msgid "Cura sends anonymous data to Ultimaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent."
  2034. msgstr "Cura, yazdırma kalitesini ve kullanıcı deneyimini iyileştirmek için Ultimaker’a anonim veri gönderir. Aşağıda, gönderilen tüm veriler örneklenmiştir."
  2035. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:101
  2036. msgctxt "@text:window"
  2037. msgid "I don't want to send this data"
  2038. msgstr "Bu veriyi göndermek istemiyorum"
  2039. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:111
  2040. msgctxt "@text:window"
  2041. msgid "Allow sending this data to Ultimaker and help us improve Cura"
  2042. msgstr "Bu verinin Ultimaker’a gönderilmesine izin verin ve Cura’yı iyileştirmemize yardım edin"
  2043. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/R2D2/EvaluationSidebar.qml:49
  2044. msgctxt "@label"
  2045. msgid "No print selected"
  2046. msgstr "Yazdırma seçilmedi"
  2047. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
  2048. msgctxt "@title:window"
  2049. msgid "Convert Image..."
  2050. msgstr "Resim Dönüştürülüyor..."
  2051. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  2052. msgctxt "@info:tooltip"
  2053. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  2054. msgstr "Her bir pikselin “Taban”dan en yüksek mesafesi."
  2055. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
  2056. msgctxt "@action:label"
  2057. msgid "Height (mm)"
  2058. msgstr "Yükseklik (mm)"
  2059. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  2060. msgctxt "@info:tooltip"
  2061. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  2062. msgstr "Tabanın yapı levhasından milimetre cinsinden yüksekliği."
  2063. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
  2064. msgctxt "@action:label"
  2065. msgid "Base (mm)"
  2066. msgstr "Taban (mm)"
  2067. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
  2068. msgctxt "@info:tooltip"
  2069. msgid "The width in millimeters on the build plate."
  2070. msgstr "Yapı levhasındaki milimetre cinsinden genişlik."
  2071. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
  2072. msgctxt "@action:label"
  2073. msgid "Width (mm)"
  2074. msgstr "Genişlik (mm)"
  2075. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
  2076. msgctxt "@info:tooltip"
  2077. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  2078. msgstr "Yapı levhasındaki milimetre cinsinden derinlik"
  2079. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
  2080. msgctxt "@action:label"
  2081. msgid "Depth (mm)"
  2082. msgstr "Derinlik (mm)"
  2083. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
  2084. msgctxt "@info:tooltip"
  2085. msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
  2086. msgstr "Varsayılan olarak, beyaz pikseller ızgara üzerindeki yüksek noktaları ve siyah pikseller ızgara üzerindeki alçak noktaları gösterir. Bu durumu tersine çevirmek için bu seçeneği değiştirin, böylece siyah pikseller ızgara üzerindeki yüksek noktaları ve beyaz pikseller ızgara üzerindeki alçak noktaları gösterir."
  2087. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  2088. msgctxt "@item:inlistbox"
  2089. msgid "Lighter is higher"
  2090. msgstr "Daha açık olan daha yüksek"
  2091. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  2092. msgctxt "@item:inlistbox"
  2093. msgid "Darker is higher"
  2094. msgstr "Daha koyu olan daha yüksek"
  2095. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
  2096. msgctxt "@info:tooltip"
  2097. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  2098. msgstr "Resme uygulanacak düzeltme miktarı."
  2099. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:154
  2100. msgctxt "@action:label"
  2101. msgid "Smoothing"
  2102. msgstr "Düzeltme"
  2103. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:37
  2104. msgctxt "@label"
  2105. msgid "Mesh Type"
  2106. msgstr "Ağ Tipi"
  2107. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:68
  2108. msgctxt "@label"
  2109. msgid "Normal model"
  2110. msgstr "Normal model"
  2111. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:75
  2112. msgctxt "@label"
  2113. msgid "Print as support"
  2114. msgstr "Destek olarak yazdır"
  2115. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:83
  2116. msgctxt "@label"
  2117. msgid "Don't support overlap with other models"
  2118. msgstr "Diğer modellerle örtüşmeyi destekleme"
  2119. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:91
  2120. msgctxt "@label"
  2121. msgid "Modify settings for overlap with other models"
  2122. msgstr "Diğer modellerle örtüşme ayarlarını değiştir"
  2123. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:99
  2124. msgctxt "@label"
  2125. msgid "Modify settings for infill of other models"
  2126. msgstr "Diğer modellerle doldurma ayarlarını değiştir"
  2127. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:346
  2128. msgctxt "@action:button"
  2129. msgid "Select settings"
  2130. msgstr "Ayarları seçin"
  2131. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:388
  2132. msgctxt "@title:window"
  2133. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  2134. msgstr "Bu modeli Özelleştirmek için Ayarları seçin"
  2135. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:431
  2136. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:94
  2137. msgctxt "@label:textbox"
  2138. msgid "Filter..."
  2139. msgstr "Filtrele..."
  2140. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:445
  2141. msgctxt "@label:checkbox"
  2142. msgid "Show all"
  2143. msgstr "Tümünü göster"
  2144. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:14
  2145. msgctxt "@title:window"
  2146. msgid "Open Project"
  2147. msgstr "Proje Aç"
  2148. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:58
  2149. msgctxt "@action:ComboBox option"
  2150. msgid "Update existing"
  2151. msgstr "Var olanları güncelleştir"
  2152. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:59
  2153. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:116
  2154. msgctxt "@action:ComboBox option"
  2155. msgid "Create new"
  2156. msgstr "Yeni oluştur"
  2157. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:70
  2158. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:73
  2159. msgctxt "@action:title"
  2160. msgid "Summary - Cura Project"
  2161. msgstr "Özet - Cura Projesi"
  2162. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
  2163. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:97
  2164. msgctxt "@action:label"
  2165. msgid "Printer settings"
  2166. msgstr "Yazıcı ayarları"
  2167. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
  2168. msgctxt "@info:tooltip"
  2169. msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
  2170. msgstr "Makinedeki çakışma nasıl çözülmelidir?"
  2171. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:115
  2172. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:124
  2173. msgctxt "@action:ComboBox option"
  2174. msgid "Update"
  2175. msgstr "Güncelle"
  2176. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:143
  2177. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:106
  2178. msgctxt "@action:label"
  2179. msgid "Type"
  2180. msgstr "Tür"
  2181. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:159
  2182. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
  2183. msgctxt "@action:label"
  2184. msgid "Printer Group"
  2185. msgstr "Yazıcı Grubu"
  2186. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:180
  2187. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:197
  2188. msgctxt "@action:label"
  2189. msgid "Profile settings"
  2190. msgstr "Profil ayarları"
  2191. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:196
  2192. msgctxt "@info:tooltip"
  2193. msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
  2194. msgstr "Profildeki çakışma nasıl çözülmelidir?"
  2195. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:216
  2196. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:308
  2197. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
  2198. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:221
  2199. msgctxt "@action:label"
  2200. msgid "Name"
  2201. msgstr "İsim"
  2202. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:231
  2203. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:205
  2204. msgctxt "@action:label"
  2205. msgid "Not in profile"
  2206. msgstr "Profilde değil"
  2207. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:236
  2208. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:210
  2209. msgctxt "@action:label"
  2210. msgid "%1 override"
  2211. msgid_plural "%1 overrides"
  2212. msgstr[0] "%1 geçersiz kılma"
  2213. msgstr[1] "%1 geçersiz kılmalar"
  2214. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:247
  2215. msgctxt "@action:label"
  2216. msgid "Derivative from"
  2217. msgstr "Kaynağı"
  2218. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:252
  2219. msgctxt "@action:label"
  2220. msgid "%1, %2 override"
  2221. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  2222. msgstr[0] "%1, %2 geçersiz kılma"
  2223. msgstr[1] "%1, %2 geçersiz kılmalar"
  2224. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:268
  2225. msgctxt "@action:label"
  2226. msgid "Material settings"
  2227. msgstr "Malzeme ayarları"
  2228. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:284
  2229. msgctxt "@info:tooltip"
  2230. msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
  2231. msgstr "Malzemedeki çakışma nasıl çözülmelidir?"
  2232. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:327
  2233. msgctxt "@action:label"
  2234. msgid "Setting visibility"
  2235. msgstr "Görünürlük ayarı"
  2236. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:336
  2237. msgctxt "@action:label"
  2238. msgid "Mode"
  2239. msgstr "Mod"
  2240. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:352
  2241. msgctxt "@action:label"
  2242. msgid "Visible settings:"
  2243. msgstr "Görünür ayarlar:"
  2244. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:357
  2245. msgctxt "@action:label"
  2246. msgid "%1 out of %2"
  2247. msgstr "%1 / %2"
  2248. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:383
  2249. msgctxt "@action:warning"
  2250. msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
  2251. msgstr "Bir projenin yüklenmesi derleme levhasındaki tüm modelleri siler."
  2252. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:401
  2253. msgctxt "@action:button"
  2254. msgid "Open"
  2255. msgstr "Aç"
  2256. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
  2257. msgctxt "@title"
  2258. msgid "My Backups"
  2259. msgstr "Yedeklemelerim"
  2260. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:38
  2261. msgctxt "@empty_state"
  2262. msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
  2263. msgstr "Şu anda yedeklemeniz yok. Oluşturmak için “Şimdi Yedekle” düğmesini kullanın."
  2264. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:60
  2265. msgctxt "@backup_limit_info"
  2266. msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
  2267. msgstr "Önizleme aşamasında en fazla 5 yedekleme görüntüleyebilirsiniz. Önceki yedeklemeleri görmek için mevcut yedeklemelerden birini kaldırın."
  2268. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
  2269. msgctxt "@description"
  2270. msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
  2271. msgstr "Cura ayarlarınızı yedekleyin ve senkronize edin."
  2272. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:51
  2273. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:68
  2274. msgctxt "@button"
  2275. msgid "Sign in"
  2276. msgstr "Giriş yap"
  2277. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:24
  2278. msgctxt "@title:window"
  2279. msgid "Cura Backups"
  2280. msgstr "Cura Yedeklemeleri"
  2281. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
  2282. msgctxt "@backuplist:label"
  2283. msgid "Cura Version"
  2284. msgstr "Cura Sürümü"
  2285. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
  2286. msgctxt "@backuplist:label"
  2287. msgid "Machines"
  2288. msgstr "Makineler"
  2289. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
  2290. msgctxt "@backuplist:label"
  2291. msgid "Materials"
  2292. msgstr "Malzemeler"
  2293. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
  2294. msgctxt "@backuplist:label"
  2295. msgid "Profiles"
  2296. msgstr "Profiller"
  2297. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
  2298. msgctxt "@backuplist:label"
  2299. msgid "Plugins"
  2300. msgstr "Eklentiler"
  2301. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:71
  2302. msgctxt "@button"
  2303. msgid "Restore"
  2304. msgstr "Geri Yükle"
  2305. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:99
  2306. msgctxt "@dialog:title"
  2307. msgid "Delete Backup"
  2308. msgstr "Yedeklemeyi Sil"
  2309. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:100
  2310. msgctxt "@dialog:info"
  2311. msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
  2312. msgstr "Bu yedeklemeyi silmek istediğinizden emin misiniz? Bu eylem geri alınamaz."
  2313. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:108
  2314. msgctxt "@dialog:title"
  2315. msgid "Restore Backup"
  2316. msgstr "Yedeklemeyi Geri Yükle"
  2317. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:109
  2318. msgctxt "@dialog:info"
  2319. msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
  2320. msgstr "Yedeklemeniz geri yüklenmeden öne Cura’yı yeniden başlatmalısınız. Cura’yı şimdi kapatmak istiyor musunuz?"
  2321. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
  2322. msgctxt "@button"
  2323. msgid "Want more?"
  2324. msgstr "Daha fazla seçenek görüntülemek ister misiniz?"
  2325. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
  2326. msgctxt "@button"
  2327. msgid "Backup Now"
  2328. msgstr "Şimdi Yedekle"
  2329. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
  2330. msgctxt "@checkbox:description"
  2331. msgid "Auto Backup"
  2332. msgstr "Otomatik Yedekle"
  2333. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
  2334. msgctxt "@checkbox:description"
  2335. msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
  2336. msgstr "Cura’nın başlatıldığı günlerde otomatik olarak yedekleme yapar."
  2337. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorMainSettingsSelector.qml:75
  2338. msgctxt "@label"
  2339. msgid "Not supported"
  2340. msgstr "Desteklenmiyor"
  2341. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorTabControls.qml:35
  2342. msgctxt "@action:button"
  2343. msgid "Previous"
  2344. msgstr "Önceki"
  2345. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorTabControls.qml:60
  2346. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:154
  2347. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:152
  2348. msgctxt "@action:button"
  2349. msgid "Export"
  2350. msgstr "Dışa Aktar"
  2351. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorTabControls.qml:62
  2352. msgctxt "@action:button"
  2353. msgid "Next"
  2354. msgstr "Sonraki"
  2355. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorPageCategoryView.qml:169
  2356. msgctxt "@label"
  2357. msgid "Tip"
  2358. msgstr "İpucu"
  2359. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorPage.qml:160
  2360. msgctxt "@label"
  2361. msgid "Print experiment"
  2362. msgstr "Yazdırma denemesi"
  2363. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorPageValidation.qml:25
  2364. msgctxt "@label"
  2365. msgid "Checklist"
  2366. msgstr "Kontrol listesi"
  2367. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:26
  2368. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25
  2369. msgctxt "@title"
  2370. msgid "Select Printer Upgrades"
  2371. msgstr "Yazıcı Yükseltmelerini seçin"
  2372. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:38
  2373. msgctxt "@label"
  2374. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
  2375. msgstr "Ultimaker 2 için yapılan herhangi bir yükseltmeyi seçiniz."
  2376. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:47
  2377. msgctxt "@label"
  2378. msgid "Olsson Block"
  2379. msgstr "Olsson Bloku"
  2380. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:27
  2381. msgctxt "@title"
  2382. msgid "Build Plate Leveling"
  2383. msgstr "Yapı Levhası Dengeleme"
  2384. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:38
  2385. msgctxt "@label"
  2386. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  2387. msgstr "Baskılarınızın düzgün çıktığından emin olmak için yapı levhanızı ayarlayabilirsiniz. “Sonraki Konuma Taşı” seçeneğine tıkladığınızda, nozül ayarlanabilen farklı konumlara taşınacak."
  2388. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:47
  2389. msgctxt "@label"
  2390. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  2391. msgstr "Her konum için nozülün altına bir kağıt yerleştirin ve yazdırma yapı levhasının yüksekliğini ayarlayın. Kağıt nozülün ucundan yavaşça geçerse yazdırma yapı levhasının yüksekliği doğrudur."
  2392. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:62
  2393. msgctxt "@action:button"
  2394. msgid "Start Build Plate Leveling"
  2395. msgstr "Yapı Levhasını Dengelemeyi Başlat"
  2396. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:74
  2397. msgctxt "@action:button"
  2398. msgid "Move to Next Position"
  2399. msgstr "Sonraki Konuma Taşı"
  2400. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:37
  2401. msgctxt "@label"
  2402. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
  2403. msgstr "Lütfen Ultimaker Original’e yapılan herhangi bir yükseltmeyi seçin"
  2404. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:45
  2405. msgctxt "@label"
  2406. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  2407. msgstr "Isıtılmış Yapı Levhası (orijinal donanım veya şahsen yapılan)"
  2408. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
  2409. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2410. msgid "Not connected to a printer"
  2411. msgstr "Yazıcıya bağlı değil"
  2412. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:123
  2413. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2414. msgid "Printer does not accept commands"
  2415. msgstr "Yazıcı komutları kabul etmiyor"
  2416. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:133
  2417. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2418. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  2419. msgstr "Bakımda. Lütfen yazıcıyı kontrol edin"
  2420. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:144
  2421. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2422. msgid "Lost connection with the printer"
  2423. msgstr "Yazıcı bağlantısı koptu"
  2424. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:146
  2425. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2426. msgid "Printing..."
  2427. msgstr "Yazdırılıyor..."
  2428. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:149
  2429. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2430. msgid "Paused"
  2431. msgstr "Duraklatıldı"
  2432. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:152
  2433. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2434. msgid "Preparing..."
  2435. msgstr "Hazırlanıyor..."
  2436. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:154
  2437. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2438. msgid "Please remove the print"
  2439. msgstr "Lütfen yazıcıyı çıkarın"
  2440. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:325
  2441. msgctxt "@label"
  2442. msgid "Abort Print"
  2443. msgstr "Yazdırmayı Durdur"
  2444. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:337
  2445. msgctxt "@label"
  2446. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  2447. msgstr "Yazdırmayı iptal etmek istediğinizden emin misiniz?"
  2448. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:71
  2449. msgctxt "@title"
  2450. msgid "Information"
  2451. msgstr "Bilgi"
  2452. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:100
  2453. msgctxt "@title:window"
  2454. msgid "Confirm Diameter Change"
  2455. msgstr "Çap Değişikliğini Onayla"
  2456. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:101
  2457. msgctxt "@label (%1 is a number)"
  2458. msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
  2459. msgstr "Yeni filaman çapı %1 mm olarak ayarlandı ve bu değer, geçerli ekstrüder ile uyumlu değil. Devam etmek istiyor musunuz?"
  2460. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:133
  2461. msgctxt "@label"
  2462. msgid "Display Name"
  2463. msgstr "Görünen Ad"
  2464. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:143
  2465. msgctxt "@label"
  2466. msgid "Brand"
  2467. msgstr "Marka"
  2468. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:153
  2469. msgctxt "@label"
  2470. msgid "Material Type"
  2471. msgstr "Malzeme Türü"
  2472. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:162
  2473. msgctxt "@label"
  2474. msgid "Color"
  2475. msgstr "Renk"
  2476. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:212
  2477. msgctxt "@label"
  2478. msgid "Properties"
  2479. msgstr "Özellikler"
  2480. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:214
  2481. msgctxt "@label"
  2482. msgid "Density"
  2483. msgstr "Yoğunluk"
  2484. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:229
  2485. msgctxt "@label"
  2486. msgid "Diameter"
  2487. msgstr "Çap"
  2488. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:263
  2489. msgctxt "@label"
  2490. msgid "Filament Cost"
  2491. msgstr "Filaman masrafı"
  2492. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:280
  2493. msgctxt "@label"
  2494. msgid "Filament weight"
  2495. msgstr "Filaman ağırlığı"
  2496. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:298
  2497. msgctxt "@label"
  2498. msgid "Filament length"
  2499. msgstr "Filaman uzunluğu"
  2500. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:307
  2501. msgctxt "@label"
  2502. msgid "Cost per Meter"
  2503. msgstr "Metre başına maliyet"
  2504. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:321
  2505. msgctxt "@label"
  2506. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  2507. msgstr "Bu malzeme %1’e bağlıdır ve özelliklerinden bazılarını paylaşır."
  2508. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:328
  2509. msgctxt "@label"
  2510. msgid "Unlink Material"
  2511. msgstr "Malzemeyi Ayır"
  2512. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:339
  2513. msgctxt "@label"
  2514. msgid "Description"
  2515. msgstr "Tanım"
  2516. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:352
  2517. msgctxt "@label"
  2518. msgid "Adhesion Information"
  2519. msgstr "Yapışma Bilgileri"
  2520. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:378
  2521. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:17
  2522. msgctxt "@label"
  2523. msgid "Print settings"
  2524. msgstr "Yazdırma ayarları"
  2525. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:84
  2526. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:37
  2527. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:72
  2528. msgctxt "@action:button"
  2529. msgid "Activate"
  2530. msgstr "Etkinleştir"
  2531. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101
  2532. msgctxt "@action:button"
  2533. msgid "Create"
  2534. msgstr "Oluştur"
  2535. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:114
  2536. msgctxt "@action:button"
  2537. msgid "Duplicate"
  2538. msgstr "Çoğalt"
  2539. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:141
  2540. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:142
  2541. msgctxt "@action:button"
  2542. msgid "Import"
  2543. msgstr "İçe Aktar"
  2544. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:203
  2545. msgctxt "@action:label"
  2546. msgid "Printer"
  2547. msgstr "Yazıcı"
  2548. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:262
  2549. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:246
  2550. msgctxt "@title:window"
  2551. msgid "Confirm Remove"
  2552. msgstr "Kaldırmayı Onayla"
  2553. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:263
  2554. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:247
  2555. msgctxt "@label (%1 is object name)"
  2556. msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
  2557. msgstr "%1’i kaldırmak istediğinizden emin misiniz? Bu eylem geri alınamaz!"
  2558. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:277
  2559. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:285
  2560. msgctxt "@title:window"
  2561. msgid "Import Material"
  2562. msgstr "Malzemeyi İçe Aktar"
  2563. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:286
  2564. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  2565. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2566. msgstr "Malzeme <filename>%1</filename> dosyasına içe aktarılamadı: <message>%2</message>"
  2567. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:290
  2568. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2569. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  2570. msgstr "Malzeme <filename>%1</filename> dosyasına başarıyla içe aktarıldı"
  2571. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:308
  2572. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:316
  2573. msgctxt "@title:window"
  2574. msgid "Export Material"
  2575. msgstr "Malzemeyi Dışa Aktar"
  2576. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:320
  2577. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  2578. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2579. msgstr "Malzemenin <filename>%1</filename> dosyasına dışa aktarımı başarısız oldu: <message>%2</message>"
  2580. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:326
  2581. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2582. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  2583. msgstr "Malzeme <filename>%1</filename> dosyasına başarıyla dışa aktarıldı"
  2584. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
  2585. msgctxt "@title:tab"
  2586. msgid "Setting Visibility"
  2587. msgstr "Görünürlüğü Ayarlama"
  2588. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:46
  2589. msgctxt "@label:textbox"
  2590. msgid "Check all"
  2591. msgstr "Tümünü denetle"
  2592. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:47
  2593. msgctxt "@info:status"
  2594. msgid "Calculated"
  2595. msgstr "Hesaplanmış"
  2596. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:60
  2597. msgctxt "@title:column"
  2598. msgid "Setting"
  2599. msgstr "Ayar"
  2600. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:67
  2601. msgctxt "@title:column"
  2602. msgid "Profile"
  2603. msgstr "Profil"
  2604. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:74
  2605. msgctxt "@title:column"
  2606. msgid "Current"
  2607. msgstr "Geçerli"
  2608. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:82
  2609. msgctxt "@title:column"
  2610. msgid "Unit"
  2611. msgstr "Birim"
  2612. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:15
  2613. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:354
  2614. msgctxt "@title:tab"
  2615. msgid "General"
  2616. msgstr "Genel"
  2617. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:126
  2618. msgctxt "@label"
  2619. msgid "Interface"
  2620. msgstr "Arayüz"
  2621. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:137
  2622. msgctxt "@label"
  2623. msgid "Language:"
  2624. msgstr "Dil:"
  2625. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:204
  2626. msgctxt "@label"
  2627. msgid "Currency:"
  2628. msgstr "Para Birimi:"
  2629. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:217
  2630. msgctxt "@label"
  2631. msgid "Theme:"
  2632. msgstr "Tema:"
  2633. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:273
  2634. msgctxt "@label"
  2635. msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
  2636. msgstr "Bu değişikliklerinin geçerli olması için uygulamayı yeniden başlatmanız gerekecektir."
  2637. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:290
  2638. msgctxt "@info:tooltip"
  2639. msgid "Slice automatically when changing settings."
  2640. msgstr "Ayarlar değiştirilirken otomatik olarak dilimle."
  2641. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:298
  2642. msgctxt "@option:check"
  2643. msgid "Slice automatically"
  2644. msgstr "Otomatik olarak dilimle"
  2645. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:312
  2646. msgctxt "@label"
  2647. msgid "Viewport behavior"
  2648. msgstr "Görünüm şekli"
  2649. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:320
  2650. msgctxt "@info:tooltip"
  2651. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  2652. msgstr "Modelin desteklenmeyen alanlarını kırmızı ile gösterin. Destek alınmadan bu alanlar düzgün bir şekilde yazdırılmayacaktır."
  2653. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:329
  2654. msgctxt "@option:check"
  2655. msgid "Display overhang"
  2656. msgstr "Dışarıda kalan alanı göster"
  2657. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:336
  2658. msgctxt "@info:tooltip"
  2659. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  2660. msgstr "Bir model seçildiğinde bu model görüntünün ortasında kalacak şekilde kamera hareket eder"
  2661. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:341
  2662. msgctxt "@action:button"
  2663. msgid "Center camera when item is selected"
  2664. msgstr "Öğeyi seçince kamerayı ortalayın"
  2665. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:350
  2666. msgctxt "@info:tooltip"
  2667. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  2668. msgstr "Cura’nın varsayılan yakınlaştırma davranışı tersine çevrilsin mi?"
  2669. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:355
  2670. msgctxt "@action:button"
  2671. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  2672. msgstr "Kamera yakınlaştırma yönünü ters çevir."
  2673. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:365
  2674. msgctxt "@info:tooltip"
  2675. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  2676. msgstr "Yakınlaştırma farenin hareket yönüne uygun olsun mu?"
  2677. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:370
  2678. msgctxt "@action:button"
  2679. msgid "Zoom toward mouse direction"
  2680. msgstr "Farenin hareket yönüne göre yakınlaştır"
  2681. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:380
  2682. msgctxt "@info:tooltip"
  2683. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  2684. msgstr "Platformun üzerindeki öğeler kesişmemeleri için hareket ettirilmeli mi?"
  2685. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:385
  2686. msgctxt "@option:check"
  2687. msgid "Ensure models are kept apart"
  2688. msgstr "Modellerin birbirinden ayrı olduğundan emin olduğundan emin olun"
  2689. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:394
  2690. msgctxt "@info:tooltip"
  2691. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  2692. msgstr "Platformun üzerindeki modeller yapı levhasına değmeleri için indirilmeli mi?"
  2693. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:399
  2694. msgctxt "@option:check"
  2695. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  2696. msgstr "Modelleri otomatik olarak yapı tahtasına indirin"
  2697. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:411
  2698. msgctxt "@info:tooltip"
  2699. msgid "Show caution message in g-code reader."
  2700. msgstr "G-code okuyucuda uyarı mesajı göster."
  2701. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:420
  2702. msgctxt "@option:check"
  2703. msgid "Caution message in g-code reader"
  2704. msgstr "G-code okuyucuda uyarı mesajı"
  2705. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:428
  2706. msgctxt "@info:tooltip"
  2707. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  2708. msgstr "Katman, uyumluluk moduna zorlansın mı?"
  2709. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:433
  2710. msgctxt "@option:check"
  2711. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  2712. msgstr "Katman görünümünü uyumluluk moduna zorla (yeniden başlatma gerekir)"
  2713. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:449
  2714. msgctxt "@label"
  2715. msgid "Opening and saving files"
  2716. msgstr "Dosyaların açılması ve kaydedilmesi"
  2717. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:456
  2718. msgctxt "@info:tooltip"
  2719. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  2720. msgstr "Modeller çok büyükse yapı hacmine göre ölçeklendirilmeli mi?"
  2721. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:461
  2722. msgctxt "@option:check"
  2723. msgid "Scale large models"
  2724. msgstr "Büyük modelleri ölçeklendirin"
  2725. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:471
  2726. msgctxt "@info:tooltip"
  2727. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  2728. msgstr "Bir modelin birimi milimetre değil de metre ise oldukça küçük görünebilir. Bu modeller ölçeklendirilmeli mi?"
  2729. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:476
  2730. msgctxt "@option:check"
  2731. msgid "Scale extremely small models"
  2732. msgstr "Çok küçük modelleri ölçeklendirin"
  2733. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:486
  2734. msgctxt "@info:tooltip"
  2735. msgid "Should models be selected after they are loaded?"
  2736. msgstr "Yüklendikten sonra modeller seçilsin mi?"
  2737. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:491
  2738. msgctxt "@option:check"
  2739. msgid "Select models when loaded"
  2740. msgstr "Yüklendiğinde modelleri seç"
  2741. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:501
  2742. msgctxt "@info:tooltip"
  2743. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  2744. msgstr "Yazıcı adına bağlı bir ön ek otomatik olarak yazdırma işinin adına eklenmeli mi?"
  2745. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:506
  2746. msgctxt "@option:check"
  2747. msgid "Add machine prefix to job name"
  2748. msgstr "Makine ön ekini iş adına ekleyin"
  2749. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:516
  2750. msgctxt "@info:tooltip"
  2751. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  2752. msgstr "Bir proje dosyasını kaydederken özet gösterilmeli mi?"
  2753. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:520
  2754. msgctxt "@option:check"
  2755. msgid "Show summary dialog when saving project"
  2756. msgstr "Projeyi kaydederken özet iletişim kutusunu göster"
  2757. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:530
  2758. msgctxt "@info:tooltip"
  2759. msgid "Default behavior when opening a project file"
  2760. msgstr "Bir proje dosyası açıldığında varsayılan davranış"
  2761. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:538
  2762. msgctxt "@window:text"
  2763. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  2764. msgstr "Bir proje dosyası açıldığında varsayılan davranış: "
  2765. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:552
  2766. msgctxt "@option:openProject"
  2767. msgid "Always ask me this"
  2768. msgstr "Her zaman sor"
  2769. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:553
  2770. msgctxt "@option:openProject"
  2771. msgid "Always open as a project"
  2772. msgstr "Her zaman proje olarak aç"
  2773. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:554
  2774. msgctxt "@option:openProject"
  2775. msgid "Always import models"
  2776. msgstr "Her zaman modelleri içe aktar"
  2777. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:590
  2778. msgctxt "@info:tooltip"
  2779. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  2780. msgstr "Bir profil üzerinde değişiklik yapıp farklı bir profile geçtiğinizde, değişikliklerin kaydedilmesini isteyip istemediğinizi soran bir iletişim kutusu açılır. Alternatif olarak bu işleve yönelik varsayılan bir davranış seçebilir ve bu iletişim kutusunun bir daha görüntülenmemesini tercih edebilirsiniz."
  2781. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:599
  2782. msgctxt "@label"
  2783. msgid "Profiles"
  2784. msgstr "Profiller"
  2785. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:604
  2786. msgctxt "@window:text"
  2787. msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
  2788. msgstr "Farklı bir profile geçerken değişen ayar değerleriyle ilgili varsayılan davranış: "
  2789. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:618
  2790. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
  2791. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2792. msgid "Always ask me this"
  2793. msgstr "Her zaman sor"
  2794. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:619
  2795. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2796. msgid "Always discard changed settings"
  2797. msgstr "Değiştirilen ayarları her zaman at"
  2798. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:620
  2799. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2800. msgid "Always transfer changed settings to new profile"
  2801. msgstr "Değiştirilen ayarları her zaman yeni profile taşı"
  2802. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:654
  2803. msgctxt "@label"
  2804. msgid "Privacy"
  2805. msgstr "Gizlilik"
  2806. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:661
  2807. msgctxt "@info:tooltip"
  2808. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  2809. msgstr "Cura, program başladığında güncellemeleri kontrol etmeli mi?"
  2810. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:666
  2811. msgctxt "@option:check"
  2812. msgid "Check for updates on start"
  2813. msgstr "Başlangıçta güncellemeleri kontrol edin"
  2814. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:676
  2815. msgctxt "@info:tooltip"
  2816. msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  2817. msgstr "Yazdırmanızdaki anonim veriler Ultimaker’a gönderilmeli mi? Unutmayın; hiçbir model, IP adresi veya diğer kişiye özgü bilgiler gönderilmez veya saklanmaz."
  2818. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:681
  2819. msgctxt "@option:check"
  2820. msgid "Send (anonymous) print information"
  2821. msgstr "(Anonim) yazdırma bilgisi gönder"
  2822. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:690
  2823. msgctxt "@action:button"
  2824. msgid "More information"
  2825. msgstr "Daha fazla bilgi"
  2826. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:708
  2827. msgctxt "@label"
  2828. msgid "Experimental"
  2829. msgstr "Deneysel"
  2830. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:715
  2831. msgctxt "@info:tooltip"
  2832. msgid "Use multi build plate functionality"
  2833. msgstr "Çok yapılı levha fonksiyonelliğini kullan"
  2834. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:720
  2835. msgctxt "@option:check"
  2836. msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
  2837. msgstr "Çok yapılı levha fonksiyonelliğini kullan (yeniden başlatma gerektirir)"
  2838. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:16
  2839. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:359
  2840. msgctxt "@title:tab"
  2841. msgid "Printers"
  2842. msgstr "Yazıcılar"
  2843. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:57
  2844. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:129
  2845. msgctxt "@action:button"
  2846. msgid "Rename"
  2847. msgstr "Yeniden adlandır"
  2848. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:36
  2849. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:363
  2850. msgctxt "@title:tab"
  2851. msgid "Profiles"
  2852. msgstr "Profiller"
  2853. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:87
  2854. msgctxt "@label"
  2855. msgid "Create"
  2856. msgstr "Oluştur"
  2857. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:102
  2858. msgctxt "@label"
  2859. msgid "Duplicate"
  2860. msgstr "Çoğalt"
  2861. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:174
  2862. msgctxt "@title:window"
  2863. msgid "Create Profile"
  2864. msgstr "Profil Oluştur"
  2865. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:176
  2866. msgctxt "@info"
  2867. msgid "Please provide a name for this profile."
  2868. msgstr "Bu profil için lütfen bir ad girin."
  2869. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:232
  2870. msgctxt "@title:window"
  2871. msgid "Duplicate Profile"
  2872. msgstr "Profili Çoğalt"
  2873. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:263
  2874. msgctxt "@title:window"
  2875. msgid "Rename Profile"
  2876. msgstr "Profili Yeniden Adlandır"
  2877. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:276
  2878. msgctxt "@title:window"
  2879. msgid "Import Profile"
  2880. msgstr "Profili İçe Aktar"
  2881. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:302
  2882. msgctxt "@title:window"
  2883. msgid "Export Profile"
  2884. msgstr "Profili Dışa Aktar"
  2885. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:357
  2886. msgctxt "@label %1 is printer name"
  2887. msgid "Printer: %1"
  2888. msgstr "Yazıcı: %1"
  2889. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:413
  2890. msgctxt "@label"
  2891. msgid "Default profiles"
  2892. msgstr "Varsayılan profiller"
  2893. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:413
  2894. msgctxt "@label"
  2895. msgid "Custom profiles"
  2896. msgstr "Özel profiller"
  2897. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:490
  2898. msgctxt "@action:button"
  2899. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  2900. msgstr "Profili geçerli ayarlar/geçersiz kılmalar ile güncelle"
  2901. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:497
  2902. msgctxt "@action:button"
  2903. msgid "Discard current changes"
  2904. msgstr "Geçerli değişiklikleri iptal et"
  2905. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:514
  2906. msgctxt "@action:label"
  2907. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  2908. msgstr "Bu profil yazıcının belirlediği varsayılan ayarları kullanır; dolayısıyla aşağıdaki listede bulunan ayarları/geçersiz kılmaları içermez."
  2909. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:521
  2910. msgctxt "@action:label"
  2911. msgid "Your current settings match the selected profile."
  2912. msgstr "Geçerli ayarlarınız seçilen profille uyumlu."
  2913. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:540
  2914. msgctxt "@title:tab"
  2915. msgid "Global Settings"
  2916. msgstr "Küresel Ayarlar"
  2917. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:87
  2918. msgctxt "@action:button"
  2919. msgid "Marketplace"
  2920. msgstr "Mağaza"
  2921. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:27
  2922. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
  2923. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2924. msgid "&File"
  2925. msgstr "&Dosya"
  2926. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:31
  2927. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2928. msgid "&Edit"
  2929. msgstr "Düz&enle"
  2930. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:48
  2931. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
  2932. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2933. msgid "&View"
  2934. msgstr "&Görünüm"
  2935. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:50
  2936. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
  2937. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2938. msgid "&Settings"
  2939. msgstr "&Ayarlar"
  2940. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:55
  2941. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2942. msgid "E&xtensions"
  2943. msgstr "Uzantılar"
  2944. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:89
  2945. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2946. msgid "P&references"
  2947. msgstr "Tercihler"
  2948. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:97
  2949. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2950. msgid "&Help"
  2951. msgstr "&Yardım"
  2952. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:123
  2953. msgctxt "@title:window"
  2954. msgid "New project"
  2955. msgstr "Yeni proje"
  2956. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:124
  2957. msgctxt "@info:question"
  2958. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  2959. msgstr "Yeni bir proje başlatmak istediğinizden emin misiniz? Bu işlem yapı levhasını ve kaydedilmemiş tüm ayarları silecektir."
  2960. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:88
  2961. msgctxt "@text Print job name"
  2962. msgid "Untitled"
  2963. msgstr "Başlıksız"
  2964. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:68
  2965. msgctxt "@label:textbox"
  2966. msgid "search settings"
  2967. msgstr "arama ayarları"
  2968. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:465
  2969. msgctxt "@action:menu"
  2970. msgid "Copy value to all extruders"
  2971. msgstr "Değeri tüm ekstruderlere kopyala"
  2972. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:474
  2973. msgctxt "@action:menu"
  2974. msgid "Copy all changed values to all extruders"
  2975. msgstr "Tüm değiştirilmiş değerleri tüm ekstruderlere kopyala"
  2976. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:511
  2977. msgctxt "@action:menu"
  2978. msgid "Hide this setting"
  2979. msgstr "Bu ayarı gizle"
  2980. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:529
  2981. msgctxt "@action:menu"
  2982. msgid "Don't show this setting"
  2983. msgstr "Bu ayarı gösterme"
  2984. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:533
  2985. msgctxt "@action:menu"
  2986. msgid "Keep this setting visible"
  2987. msgstr "Bu ayarı görünür yap"
  2988. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:557
  2989. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:417
  2990. msgctxt "@action:menu"
  2991. msgid "Configure setting visibility..."
  2992. msgstr "Görünürlük ayarını yapılandır..."
  2993. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:237
  2994. msgctxt "@label"
  2995. msgid ""
  2996. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  2997. "\n"
  2998. "Click to make these settings visible."
  2999. msgstr "Gizlenen bazı ayarlar normal hesaplanan değerden farklı değerler kullanır.\n\nBu ayarları görmek için tıklayın."
  3000. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:66
  3001. msgctxt "@label Header for list of settings."
  3002. msgid "Affects"
  3003. msgstr "Etkileri"
  3004. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:71
  3005. msgctxt "@label Header for list of settings."
  3006. msgid "Affected By"
  3007. msgstr ".........den etkilenir"
  3008. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:166
  3009. msgctxt "@label"
  3010. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
  3011. msgstr "Bu ayar her zaman, tüm ekstrüderler arasında paylaşılır. Buradan değiştirildiğinde tüm ekstrüderler için değer değiştirir."
  3012. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:170
  3013. msgctxt "@label"
  3014. msgid "The value is resolved from per-extruder values "
  3015. msgstr "Değer, her bir ekstruder değerinden alınır. "
  3016. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:208
  3017. msgctxt "@label"
  3018. msgid ""
  3019. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  3020. "\n"
  3021. "Click to restore the value of the profile."
  3022. msgstr "Bu ayarın değeri profilden farklıdır.\n\nProfil değerini yenilemek için tıklayın."
  3023. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:302
  3024. msgctxt "@label"
  3025. msgid ""
  3026. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  3027. "\n"
  3028. "Click to restore the calculated value."
  3029. msgstr "Bu ayar normal olarak yapılır ama şu anda mutlak değer ayarı var.\n\nHesaplanan değeri yenilemek için tıklayın."
  3030. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:129
  3031. msgctxt "@button"
  3032. msgid "Recommended"
  3033. msgstr "Önerilen"
  3034. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:142
  3035. msgctxt "@button"
  3036. msgid "Custom"
  3037. msgstr "Özel"
  3038. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:193
  3039. msgctxt "@label"
  3040. msgid "Gradual infill"
  3041. msgstr "Aşamalı dolgu"
  3042. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:232
  3043. msgctxt "@label"
  3044. msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
  3045. msgstr "Kademeli dolgu, yukarıya doğru dolgu miktarını kademeli olarak yükselecektir."
  3046. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:29
  3047. msgctxt "@label"
  3048. msgid "Support"
  3049. msgstr "Destek"
  3050. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:70
  3051. msgctxt "@label"
  3052. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
  3053. msgstr "Modellerin askıda kalan kısımlarını destekleyen yapılar oluşturun. Bu yapılar olmadan, yazdırma sırasında söz konusu kısımlar düşebilir."
  3054. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:136
  3055. msgctxt "@label"
  3056. msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  3057. msgstr "Destek için kullanacağınız ekstruderi seçin. Bu, modelin havadayken düşmesini veya yazdırılmasını önlemek için modelin altındaki destekleyici yapıları güçlendirir."
  3058. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:28
  3059. msgctxt "@label"
  3060. msgid "Adhesion"
  3061. msgstr "Yapıştırma"
  3062. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:85
  3063. msgctxt "@label"
  3064. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  3065. msgstr "Bir kenar veya radye yazdırın. Bu nesnenizin etrafına veya altına daha sonra kesilmesi kolay olan düz bir alan sağlayacak."
  3066. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:175
  3067. msgctxt "@label"
  3068. msgid "Layer Height"
  3069. msgstr "Katman Yüksekliği"
  3070. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:206
  3071. msgctxt "@tooltip"
  3072. msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
  3073. msgstr "Bazı profil ayarlarını değiştirdiniz. Bunları değişiklikleri kaydetmek istiyorsanız, özel moda gidin."
  3074. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:355
  3075. msgctxt "@tooltip"
  3076. msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  3077. msgstr "Bu kalite profili mevcut malzemeniz ve nozül yapılandırması için kullanılamaz. Bu kalite profilini etkinleştirmek için lütfen bu öğeleri değiştirin"
  3078. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:449
  3079. msgctxt "@tooltip"
  3080. msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
  3081. msgstr "Özel bir profil şu anda aktif. Kalite kaydırıcısını etkinleştirmek için Özel sekmesinde varsayılan bir kalite seçin"
  3082. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
  3083. msgctxt "@label:Should be short"
  3084. msgid "On"
  3085. msgstr "Açık"
  3086. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
  3087. msgctxt "@label:Should be short"
  3088. msgid "Off"
  3089. msgstr "Kapalı"
  3090. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/GlobalProfileSelector.qml:27
  3091. msgctxt "@label"
  3092. msgid "Profile"
  3093. msgstr "Profil"
  3094. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/GlobalProfileSelector.qml:94
  3095. msgctxt "@tooltip"
  3096. msgid ""
  3097. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  3098. "\n"
  3099. "Click to open the profile manager."
  3100. msgstr "Bazı ayar/geçersiz kılma değerleri profilinizde saklanan değerlerden farklıdır.\n\nProfil yöneticisini açmak için tıklayın."
  3101. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:19
  3102. msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
  3103. msgid "Print setup disabled. G code file can not be modified."
  3104. msgstr "Yazıcı kurulumu devre dışı bırakıldı. G Code dosyası düzenlenemez."
  3105. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:52
  3106. msgctxt "@label"
  3107. msgid "Printer control"
  3108. msgstr "Yazıcı kontrolü"
  3109. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:67
  3110. msgctxt "@label"
  3111. msgid "Jog Position"
  3112. msgstr "Jog Konumu"
  3113. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:85
  3114. msgctxt "@label"
  3115. msgid "X/Y"
  3116. msgstr "X/Y"
  3117. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:192
  3118. msgctxt "@label"
  3119. msgid "Z"
  3120. msgstr "Z"
  3121. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
  3122. msgctxt "@label"
  3123. msgid "Jog Distance"
  3124. msgstr "Jog Mesafesi"
  3125. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:301
  3126. msgctxt "@label"
  3127. msgid "Send G-code"
  3128. msgstr "G-code Gönder"
  3129. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:364
  3130. msgctxt "@tooltip of G-code command input"
  3131. msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
  3132. msgstr "Bağlı yazıcıya özel bir G-code komutu gönderin. Komutu göndermek için 'enter' tuşuna basın."
  3133. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:38
  3134. msgctxt "@label"
  3135. msgid "Extruder"
  3136. msgstr "Ekstrüder"
  3137. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:68
  3138. msgctxt "@tooltip"
  3139. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  3140. msgstr "Sıcak ucun hedef sıcaklığı. Sıcak uç, bu sıcaklığa doğru ısıtılır veya soğutulur. Bu ayar 0 olarak belirlenirse sıcak uç ısıtma kapatılır."
  3141. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:100
  3142. msgctxt "@tooltip"
  3143. msgid "The current temperature of this hotend."
  3144. msgstr "Bu sıcak ucun geçerli sıcaklığı."
  3145. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:174
  3146. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  3147. msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
  3148. msgstr "Sıcak ucun ön ısıtma sıcaklığı."
  3149. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:338
  3150. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:332
  3151. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  3152. msgid "Cancel"
  3153. msgstr "İptal Et"
  3154. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:341
  3155. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:335
  3156. msgctxt "@button"
  3157. msgid "Pre-heat"
  3158. msgstr "Ön ısıtma"
  3159. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367
  3160. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  3161. msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
  3162. msgstr "Yazdırma öncesinde sıcak ucu ısıt. Isıtma sırasında yazdırma işinizi ayarlamaya devam edebilirsiniz. Böylece yazdırmaya hazır olduğunuzda sıcak ucun ısınmasını beklemeniz gerekmez."
  3163. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:403
  3164. msgctxt "@tooltip"
  3165. msgid "The colour of the material in this extruder."
  3166. msgstr "Bu ekstruderdeki malzemenin rengi."
  3167. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:435
  3168. msgctxt "@tooltip"
  3169. msgid "The material in this extruder."
  3170. msgstr "Bu ekstruderdeki malzeme."
  3171. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:467
  3172. msgctxt "@tooltip"
  3173. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  3174. msgstr "Bu ekstrudere takılan nozül."
  3175. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
  3176. msgctxt "@info:status"
  3177. msgid "The printer is not connected."
  3178. msgstr "Yazıcı bağlı değil."
  3179. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:26
  3180. msgctxt "@label"
  3181. msgid "Build plate"
  3182. msgstr "Yapı levhası"
  3183. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:56
  3184. msgctxt "@tooltip"
  3185. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  3186. msgstr "Isıtılmış yatağın hedef sıcaklığı. Yatak, bu sıcaklığa doğru ısıtılır veya soğutulur. Bu ayar 0 olarak belirlenirse yatak ısıtma kapatılır."
  3187. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
  3188. msgctxt "@tooltip"
  3189. msgid "The current temperature of the heated bed."
  3190. msgstr "Isıtılmış yatağın geçerli sıcaklığı."
  3191. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:161
  3192. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  3193. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  3194. msgstr "Yatağın ön ısıtma sıcaklığı."
  3195. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:361
  3196. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  3197. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  3198. msgstr "Yazdırma öncesinde yatağı ısıt. Isıtma sırasında yazdırma işinizi ayarlamaya devam edebilirsiniz. Böylece yazdırmaya hazır olduğunuzda yatağın ısınmasını beklemeniz gerekmez."
  3199. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
  3200. msgctxt "@label:category menu label"
  3201. msgid "Material"
  3202. msgstr "Malzeme"
  3203. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:42
  3204. msgctxt "@label:category menu label"
  3205. msgid "Favorites"
  3206. msgstr "Favoriler"
  3207. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:66
  3208. msgctxt "@label:category menu label"
  3209. msgid "Generic"
  3210. msgstr "Genel"
  3211. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:25
  3212. msgctxt "@label:category menu label"
  3213. msgid "Network enabled printers"
  3214. msgstr "Ağ etkin yazıcılar"
  3215. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:42
  3216. msgctxt "@label:category menu label"
  3217. msgid "Local printers"
  3218. msgstr "Yerel yazıcılar"
  3219. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:15
  3220. msgctxt "@title:menu menubar:settings"
  3221. msgid "&Printer"
  3222. msgstr "&Yazıcı"
  3223. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:26
  3224. msgctxt "@title:menu"
  3225. msgid "&Material"
  3226. msgstr "&Malzeme"
  3227. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:35
  3228. msgctxt "@action:inmenu"
  3229. msgid "Set as Active Extruder"
  3230. msgstr "Etkin Ekstruder olarak ayarla"
  3231. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:41
  3232. msgctxt "@action:inmenu"
  3233. msgid "Enable Extruder"
  3234. msgstr "Ekstruderi Etkinleştir"
  3235. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:48
  3236. msgctxt "@action:inmenu"
  3237. msgid "Disable Extruder"
  3238. msgstr "Ekstruderi Devre Dışı Bırak"
  3239. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:62
  3240. msgctxt "@title:menu"
  3241. msgid "&Build plate"
  3242. msgstr "&Yapı levhası"
  3243. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:65
  3244. msgctxt "@title:settings"
  3245. msgid "&Profile"
  3246. msgstr "&Profil"
  3247. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:19
  3248. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3249. msgid "&Camera position"
  3250. msgstr "&Kamera konumu"
  3251. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:35
  3252. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3253. msgid "&Build plate"
  3254. msgstr "&Yapı levhası"
  3255. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:13
  3256. msgctxt "@action:inmenu"
  3257. msgid "Visible Settings"
  3258. msgstr "Görünür ayarlar"
  3259. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
  3260. msgctxt "@action:inmenu"
  3261. msgid "Show All Settings"
  3262. msgstr "Tüm Ayarları Göster"
  3263. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:53
  3264. msgctxt "@action:inmenu"
  3265. msgid "Manage Setting Visibility..."
  3266. msgstr "Ayar Görünürlüğünü Yönet..."
  3267. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:32
  3268. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3269. msgid "&Save..."
  3270. msgstr "&Kaydet..."
  3271. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:53
  3272. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3273. msgid "&Export..."
  3274. msgstr "&Dışa Aktar..."
  3275. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:64
  3276. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3277. msgid "Export Selection..."
  3278. msgstr "Seçimi Dışa Aktar..."
  3279. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:27
  3280. msgctxt "@label"
  3281. msgid "Print Selected Model With:"
  3282. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  3283. msgstr[0] "Seçili Modeli Şununla Yazdır:"
  3284. msgstr[1] "Seçili Modelleri Şununla Yazdır:"
  3285. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:116
  3286. msgctxt "@title:window"
  3287. msgid "Multiply Selected Model"
  3288. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3289. msgstr[0] "Seçili Modeli Çoğalt"
  3290. msgstr[1] "Seçili Modelleri Çoğalt"
  3291. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:141
  3292. msgctxt "@label"
  3293. msgid "Number of Copies"
  3294. msgstr "Kopya Sayısı"
  3295. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
  3296. msgctxt "@header"
  3297. msgid "Configurations"
  3298. msgstr "Yapılandırmalar"
  3299. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110
  3300. msgctxt "@label"
  3301. msgid "Select configuration"
  3302. msgstr "Yapılandırma seç"
  3303. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:201
  3304. msgctxt "@label"
  3305. msgid "See the material compatibility chart"
  3306. msgstr "Malzeme uyumluluğu çizelgesini göster"
  3307. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:274
  3308. msgctxt "@label"
  3309. msgid "Configurations"
  3310. msgstr "Yapılandırmalar"
  3311. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:57
  3312. msgctxt "@label"
  3313. msgid "Loading available configurations from the printer..."
  3314. msgstr "Kullanılabilir yapılandırmalar yazıcıdan yükleniyor..."
  3315. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:58
  3316. msgctxt "@label"
  3317. msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
  3318. msgstr "Yazıcı bağlı olmadığından yapılandırmalar kullanılamıyor."
  3319. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:25
  3320. msgctxt "@header"
  3321. msgid "Custom"
  3322. msgstr "Özel"
  3323. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:61
  3324. msgctxt "@label"
  3325. msgid "Printer"
  3326. msgstr "Yazıcı"
  3327. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:202
  3328. msgctxt "@label"
  3329. msgid "Enabled"
  3330. msgstr "Etkin"
  3331. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:239
  3332. msgctxt "@label"
  3333. msgid "Material"
  3334. msgstr "Malzeme"
  3335. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:344
  3336. msgctxt "@label"
  3337. msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
  3338. msgstr "Bu malzeme kombinasyonuyla daha iyi yapıştırma için yapıştırıcı kullanın."
  3339. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:128
  3340. msgctxt "@label"
  3341. msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
  3342. msgstr "%1 tanınmadığından bu yapılandırma kullanılamaz. Doğru malzeme profilini indirmek için lütfen %2 bölümünü ziyaret edin."
  3343. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:129
  3344. msgctxt "@label"
  3345. msgid "Marketplace"
  3346. msgstr "Mağaza"
  3347. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
  3348. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3349. msgid "Open &Recent"
  3350. msgstr "En Son Öğeyi Aç"
  3351. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:145
  3352. msgctxt "@label"
  3353. msgid "Active print"
  3354. msgstr "Geçerli yazdırma"
  3355. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:153
  3356. msgctxt "@label"
  3357. msgid "Job Name"
  3358. msgstr "İşin Adı"
  3359. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:161
  3360. msgctxt "@label"
  3361. msgid "Printing Time"
  3362. msgstr "Yazdırma süresi"
  3363. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:169
  3364. msgctxt "@label"
  3365. msgid "Estimated time left"
  3366. msgstr "Kalan tahmini süre"
  3367. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
  3368. msgctxt "@label"
  3369. msgid "View types"
  3370. msgstr "Türleri görüntüle"
  3371. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:23
  3372. msgctxt "@label"
  3373. msgid "Hi "
  3374. msgstr "Merhaba "
  3375. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:40
  3376. msgctxt "@button"
  3377. msgid "Ultimaker account"
  3378. msgstr "Ultimaker hesabı"
  3379. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:49
  3380. msgctxt "@button"
  3381. msgid "Sign out"
  3382. msgstr "Çıkış yap"
  3383. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
  3384. msgctxt "@action:button"
  3385. msgid "Sign in"
  3386. msgstr "Giriş yap"
  3387. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:29
  3388. msgctxt "@label"
  3389. msgid "Ultimaker Cloud"
  3390. msgstr "Ultimaker Cloud"
  3391. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:40
  3392. msgctxt "@label"
  3393. msgid "The next generation 3D printing workflow"
  3394. msgstr "Yeni nesil 3D yazdırma iş akışı"
  3395. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:51
  3396. msgctxt "@text"
  3397. msgid ""
  3398. "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
  3399. "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
  3400. "- Get exclusive access to material profiles from leading brands"
  3401. msgstr "- Yerel ağınız dışındaki Ultimaker yazıcılarına yazdırma görevleri gönderin\n- Dilediğiniz yerde kullanmak üzere Ultimaker Cura ayarlarınızı bulutta depolayın\n- Lider markalardan malzeme profillerine özel erişim sağlayın"
  3402. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
  3403. msgctxt "@button"
  3404. msgid "Create account"
  3405. msgstr "Hesap oluştur"
  3406. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
  3407. msgctxt "@label"
  3408. msgid "No time estimation available"
  3409. msgstr "Süre tahmini yok"
  3410. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:76
  3411. msgctxt "@label"
  3412. msgid "No cost estimation available"
  3413. msgstr "Maliyet tahmini yok"
  3414. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:117
  3415. msgctxt "@button"
  3416. msgid "Preview"
  3417. msgstr "Önizleme"
  3418. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:49
  3419. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3420. msgid "Slicing..."
  3421. msgstr "Dilimleniyor..."
  3422. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:61
  3423. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3424. msgid "Unable to Slice"
  3425. msgstr "Dilimlenemedi"
  3426. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:116
  3427. msgctxt "@button"
  3428. msgid "Slice"
  3429. msgstr "Dilimle"
  3430. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:117
  3431. msgctxt "@label"
  3432. msgid "Start the slicing process"
  3433. msgstr "Dilimleme sürecini başlat"
  3434. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:131
  3435. msgctxt "@button"
  3436. msgid "Cancel"
  3437. msgstr "İptal"
  3438. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
  3439. msgctxt "@label"
  3440. msgid "Time specification"
  3441. msgstr "Zaman özellikleri"
  3442. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:114
  3443. msgctxt "@label"
  3444. msgid "Material specification"
  3445. msgstr "Malzeme özellikleri"
  3446. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:164
  3447. msgctxt "@label m for meter"
  3448. msgid "%1m"
  3449. msgstr "%1 m"
  3450. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:165
  3451. msgctxt "@label g for grams"
  3452. msgid "%1g"
  3453. msgstr "%1 g"
  3454. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
  3455. msgctxt "@label"
  3456. msgid "Connected printers"
  3457. msgstr "Bağlı yazıcılar"
  3458. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
  3459. msgctxt "@label"
  3460. msgid "Preset printers"
  3461. msgstr "Önayarlı yazıcılar"
  3462. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:161
  3463. msgctxt "@button"
  3464. msgid "Add printer"
  3465. msgstr "Yazıcı ekle"
  3466. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:173
  3467. msgctxt "@button"
  3468. msgid "Manage printers"
  3469. msgstr "Yazıcıları yönet"
  3470. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:78
  3471. msgctxt "@action:inmenu"
  3472. msgid "Show Online Troubleshooting Guide"
  3473. msgstr "Çevrimiçi Sorun Giderme Kılavuzunu"
  3474. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:85
  3475. msgctxt "@action:inmenu"
  3476. msgid "Toggle Full Screen"
  3477. msgstr "Tam Ekrana Geç"
  3478. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:92
  3479. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3480. msgid "&Undo"
  3481. msgstr "&Geri Al"
  3482. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:102
  3483. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3484. msgid "&Redo"
  3485. msgstr "&Yinele"
  3486. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:112
  3487. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3488. msgid "&Quit"
  3489. msgstr "&Çıkış"
  3490. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:120
  3491. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3492. msgid "3D View"
  3493. msgstr "3 Boyutlu Görünüm"
  3494. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:127
  3495. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3496. msgid "Front View"
  3497. msgstr "Önden Görünüm"
  3498. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:134
  3499. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3500. msgid "Top View"
  3501. msgstr "Yukarıdan Görünüm"
  3502. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:141
  3503. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3504. msgid "Left Side View"
  3505. msgstr "Sol Taraftan Görünüm"
  3506. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:148
  3507. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3508. msgid "Right Side View"
  3509. msgstr "Sağ Taraftan Görünüm"
  3510. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:155
  3511. msgctxt "@action:inmenu"
  3512. msgid "Configure Cura..."
  3513. msgstr "Cura’yı yapılandır..."
  3514. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:162
  3515. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3516. msgid "&Add Printer..."
  3517. msgstr "&Yazıcı Ekle..."
  3518. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:168
  3519. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3520. msgid "Manage Pr&inters..."
  3521. msgstr "Yazıcıları Yönet..."
  3522. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:175
  3523. msgctxt "@action:inmenu"
  3524. msgid "Manage Materials..."
  3525. msgstr "Malzemeleri Yönet..."
  3526. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:184
  3527. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3528. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  3529. msgstr "&Profili geçerli ayarlar/geçersiz kılmalar ile güncelle"
  3530. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:192
  3531. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3532. msgid "&Discard current changes"
  3533. msgstr "&Geçerli değişiklikleri iptal et"
  3534. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:204
  3535. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3536. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  3537. msgstr "G&eçerli ayarlardan/geçersiz kılmalardan profil oluştur..."
  3538. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:210
  3539. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3540. msgid "Manage Profiles..."
  3541. msgstr "Profilleri Yönet..."
  3542. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:218
  3543. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3544. msgid "Show Online &Documentation"
  3545. msgstr "Çevrimiçi Belgeleri Göster"
  3546. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:226
  3547. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3548. msgid "Report a &Bug"
  3549. msgstr "Hata Bildir"
  3550. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:234
  3551. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3552. msgid "About..."
  3553. msgstr "Hakkında..."
  3554. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:241
  3555. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3556. msgid "Delete Selected Model"
  3557. msgid_plural "Delete Selected Models"
  3558. msgstr[0] "Seçili Modeli Sil"
  3559. msgstr[1] "Seçili Modelleri Sil"
  3560. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:251
  3561. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3562. msgid "Center Selected Model"
  3563. msgid_plural "Center Selected Models"
  3564. msgstr[0] "Seçili Modeli Ortala"
  3565. msgstr[1] "Seçili Modelleri Ortala"
  3566. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:260
  3567. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3568. msgid "Multiply Selected Model"
  3569. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3570. msgstr[0] "Seçili Modeli Çoğalt"
  3571. msgstr[1] "Seçili Modelleri Çoğalt"
  3572. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:269
  3573. msgctxt "@action:inmenu"
  3574. msgid "Delete Model"
  3575. msgstr "Modeli Sil"
  3576. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:277
  3577. msgctxt "@action:inmenu"
  3578. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  3579. msgstr "Modeli Platformda Ortala"
  3580. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:283
  3581. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3582. msgid "&Group Models"
  3583. msgstr "Modelleri Gruplandır"
  3584. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:303
  3585. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3586. msgid "Ungroup Models"
  3587. msgstr "Model Grubunu Çöz"
  3588. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:313
  3589. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3590. msgid "&Merge Models"
  3591. msgstr "&Modelleri Birleştir"
  3592. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:323
  3593. msgctxt "@action:inmenu"
  3594. msgid "&Multiply Model..."
  3595. msgstr "&Modeli Çoğalt..."
  3596. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:330
  3597. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3598. msgid "Select All Models"
  3599. msgstr "Tüm modelleri Seç"
  3600. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:340
  3601. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3602. msgid "Clear Build Plate"
  3603. msgstr "Yapı Levhasını Temizle"
  3604. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:350
  3605. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3606. msgid "Reload All Models"
  3607. msgstr "Tüm Modelleri Yeniden Yükle"
  3608. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:359
  3609. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3610. msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
  3611. msgstr "Tüm Modelleri Tüm Yapı Levhalarına Yerleştir"
  3612. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:366
  3613. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3614. msgid "Arrange All Models"
  3615. msgstr "Tüm Modelleri Düzenle"
  3616. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:374
  3617. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3618. msgid "Arrange Selection"
  3619. msgstr "Seçimi Düzenle"
  3620. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:381
  3621. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3622. msgid "Reset All Model Positions"
  3623. msgstr "Tüm Model Konumlarını Sıfırla"
  3624. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:388
  3625. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3626. msgid "Reset All Model Transformations"
  3627. msgstr "Tüm Model ve Dönüşümleri Sıfırla"
  3628. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:395
  3629. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3630. msgid "&Open File(s)..."
  3631. msgstr "&Dosya Aç..."
  3632. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:403
  3633. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3634. msgid "&New Project..."
  3635. msgstr "&Yeni Proje..."
  3636. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:410
  3637. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3638. msgid "Show Configuration Folder"
  3639. msgstr "Yapılandırma Klasörünü Göster"
  3640. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:424
  3641. msgctxt "@action:menu"
  3642. msgid "&Marketplace"
  3643. msgstr "&Mağazayı Göster"
  3644. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:23
  3645. msgctxt "@title:window"
  3646. msgid "Ultimaker Cura"
  3647. msgstr "Ultimaker Cura"
  3648. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:181
  3649. msgctxt "@label"
  3650. msgid "This package will be installed after restarting."
  3651. msgstr "Bu paket yeniden başlatmanın ardından kurulacak."
  3652. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:357
  3653. msgctxt "@title:tab"
  3654. msgid "Settings"
  3655. msgstr "Ayarlar"
  3656. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:486
  3657. msgctxt "@title:window"
  3658. msgid "Closing Cura"
  3659. msgstr "Cura Kapatılıyor"
  3660. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:487
  3661. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:499
  3662. msgctxt "@label"
  3663. msgid "Are you sure you want to exit Cura?"
  3664. msgstr "Cura’dan çıkmak istediğinizden emin misiniz?"
  3665. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:531
  3666. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
  3667. msgctxt "@title:window"
  3668. msgid "Open file(s)"
  3669. msgstr "Dosya aç"
  3670. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:632
  3671. msgctxt "@window:title"
  3672. msgid "Install Package"
  3673. msgstr "Paketi Kur"
  3674. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:640
  3675. msgctxt "@title:window"
  3676. msgid "Open File(s)"
  3677. msgstr "Dosya Aç"
  3678. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:643
  3679. msgctxt "@text:window"
  3680. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  3681. msgstr "Seçtiğiniz dosyalar arasında bir veya daha fazla G-code dosyası bulduk. Tek seferde sadece bir G-code dosyası açabilirsiniz. Bir G-code dosyası açmak istiyorsanız, sadece birini seçiniz."
  3682. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:713
  3683. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AddMachineDialog.qml:18
  3684. msgctxt "@title:window"
  3685. msgid "Add Printer"
  3686. msgstr "Yazıcı Ekle"
  3687. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
  3688. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  3689. msgid "Print Selected Model with %1"
  3690. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  3691. msgstr[0] "Seçili Modeli %1 ile Yazdır"
  3692. msgstr[1] "Seçili Modelleri %1 ile Yazdır"
  3693. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
  3694. msgctxt "@title:window"
  3695. msgid "Discard or Keep changes"
  3696. msgstr "Değişiklikleri iptal et veya kaydet"
  3697. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
  3698. msgctxt "@text:window"
  3699. msgid ""
  3700. "You have customized some profile settings.\n"
  3701. "Would you like to keep or discard those settings?"
  3702. msgstr "Bazı profil ayarlarını özelleştirdiniz.\nBu ayarları kaydetmek veya iptal etmek ister misiniz?"
  3703. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
  3704. msgctxt "@title:column"
  3705. msgid "Profile settings"
  3706. msgstr "Profil ayarları"
  3707. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117
  3708. msgctxt "@title:column"
  3709. msgid "Default"
  3710. msgstr "Varsayılan"
  3711. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:124
  3712. msgctxt "@title:column"
  3713. msgid "Customized"
  3714. msgstr "Özelleştirilmiş"
  3715. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
  3716. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3717. msgid "Discard and never ask again"
  3718. msgstr "İptal et ve bir daha sorma"
  3719. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:159
  3720. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3721. msgid "Keep and never ask again"
  3722. msgstr "Kaydet ve bir daha sorma"
  3723. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:196
  3724. msgctxt "@action:button"
  3725. msgid "Discard"
  3726. msgstr "İptal"
  3727. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:209
  3728. msgctxt "@action:button"
  3729. msgid "Keep"
  3730. msgstr "Kaydet"
  3731. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:222
  3732. msgctxt "@action:button"
  3733. msgid "Create New Profile"
  3734. msgstr "Yeni Profil Oluştur"
  3735. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AddMachineDialog.qml:78
  3736. msgctxt "@title:tab"
  3737. msgid "Add a printer to Cura"
  3738. msgstr "Cura’ya bir yazıcı ekleyin"
  3739. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AddMachineDialog.qml:92
  3740. msgctxt "@title:tab"
  3741. msgid ""
  3742. "Select the printer you want to use from the list below.\n"
  3743. "\n"
  3744. "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog."
  3745. msgstr "Aşağıdaki listeden kullanmak istediğiniz yazıcıyı seçin.\n\nYazıcınız listede yoksa “Özel” kategorisinden “Özel FFF Yazıcı” seçeneğini kullanın ve sonraki iletişim kutusunda ayarları yazıcınıza göre düzenleyin."
  3746. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AddMachineDialog.qml:249
  3747. msgctxt "@label"
  3748. msgid "Manufacturer"
  3749. msgstr "Üretici"
  3750. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AddMachineDialog.qml:271
  3751. msgctxt "@label"
  3752. msgid "Printer Name"
  3753. msgstr "Yazıcı Adı"
  3754. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AddMachineDialog.qml:294
  3755. msgctxt "@action:button"
  3756. msgid "Add Printer"
  3757. msgstr "Yazıcı Ekle"
  3758. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
  3759. msgctxt "@title:window"
  3760. msgid "About Cura"
  3761. msgstr "Cura hakkında"
  3762. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:56
  3763. msgctxt "@label"
  3764. msgid "version: %1"
  3765. msgstr "sürüm: %1"
  3766. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:71
  3767. msgctxt "@label"
  3768. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  3769. msgstr "Kaynaşık filaman 3B yazdırma için kalıcı çözüm."
  3770. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:84
  3771. msgctxt "@info:credit"
  3772. msgid ""
  3773. "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
  3774. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  3775. msgstr "Cura, topluluk iş birliği ile Ultimaker B.V. tarafından geliştirilmiştir.\nCura aşağıdaki açık kaynak projelerini gururla kullanmaktadır:"
  3776. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:134
  3777. msgctxt "@label"
  3778. msgid "Graphical user interface"
  3779. msgstr "Grafik kullanıcı arayüzü"
  3780. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:135
  3781. msgctxt "@label"
  3782. msgid "Application framework"
  3783. msgstr "Uygulama çerçevesi"
  3784. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:136
  3785. msgctxt "@label"
  3786. msgid "G-code generator"
  3787. msgstr "G-code oluşturucu"
  3788. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:137
  3789. msgctxt "@label"
  3790. msgid "Interprocess communication library"
  3791. msgstr "İşlemler arası iletişim kitaplığı"
  3792. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139
  3793. msgctxt "@label"
  3794. msgid "Programming language"
  3795. msgstr "Programlama dili"
  3796. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
  3797. msgctxt "@label"
  3798. msgid "GUI framework"
  3799. msgstr "GUI çerçevesi"
  3800. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
  3801. msgctxt "@label"
  3802. msgid "GUI framework bindings"
  3803. msgstr "GUI çerçeve bağlantıları"
  3804. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
  3805. msgctxt "@label"
  3806. msgid "C/C++ Binding library"
  3807. msgstr "C/C++ Bağlantı kitaplığı"
  3808. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
  3809. msgctxt "@label"
  3810. msgid "Data interchange format"
  3811. msgstr "Veri değişim biçimi"
  3812. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144
  3813. msgctxt "@label"
  3814. msgid "Support library for scientific computing"
  3815. msgstr "Bilimsel bilgi işlem için destek kitaplığı"
  3816. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145
  3817. msgctxt "@label"
  3818. msgid "Support library for faster math"
  3819. msgstr "Daha hızlı matematik için destek kitaplığı"
  3820. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:146
  3821. msgctxt "@label"
  3822. msgid "Support library for handling STL files"
  3823. msgstr "STL dosyalarının işlenmesi için destek kitaplığı"
  3824. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:147
  3825. msgctxt "@label"
  3826. msgid "Support library for handling planar objects"
  3827. msgstr "Düzlemsel nesnelerin işlenmesi için destek kitaplığı"
  3828. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
  3829. msgctxt "@label"
  3830. msgid "Support library for handling triangular meshes"
  3831. msgstr "Üçgen birleşimlerin işlenmesi için destek kitaplığı"
  3832. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
  3833. msgctxt "@label"
  3834. msgid "Support library for analysis of complex networks"
  3835. msgstr "Karmaşık ağların analizi için destek kitaplığı"
  3836. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
  3837. msgctxt "@label"
  3838. msgid "Support library for handling 3MF files"
  3839. msgstr "3MF dosyalarının işlenmesi için destek kitaplığı"
  3840. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
  3841. msgctxt "@label"
  3842. msgid "Support library for file metadata and streaming"
  3843. msgstr "Dosya meta verileri ve akış için destek kitaplığı"
  3844. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152
  3845. msgctxt "@label"
  3846. msgid "Serial communication library"
  3847. msgstr "Seri iletişim kitaplığı"
  3848. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153
  3849. msgctxt "@label"
  3850. msgid "ZeroConf discovery library"
  3851. msgstr "ZeroConf keşif kitaplığı"
  3852. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:154
  3853. msgctxt "@label"
  3854. msgid "Polygon clipping library"
  3855. msgstr "Poligon kırpma kitaplığı"
  3856. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
  3857. msgctxt "@Label"
  3858. msgid "Python HTTP library"
  3859. msgstr "Python HTTP kitaplığı"
  3860. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
  3861. msgctxt "@label"
  3862. msgid "Font"
  3863. msgstr "Yazı tipi"
  3864. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
  3865. msgctxt "@label"
  3866. msgid "SVG icons"
  3867. msgstr "SVG simgeleri"
  3868. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159
  3869. msgctxt "@label"
  3870. msgid "Linux cross-distribution application deployment"
  3871. msgstr "Linux çapraz-dağıtım uygulama dağıtımı"
  3872. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
  3873. msgctxt "@text:window"
  3874. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  3875. msgstr "Seçtiğiniz dosyalar arasında bir veya daha fazla proje dosyası bulduk. Tek seferde sadece bir proje dosyası açabilirsiniz. Sadece bu dosyalarda bulunan modelleri içe aktarmanızı öneririz. Devam etmek istiyor musunuz?"
  3876. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
  3877. msgctxt "@action:button"
  3878. msgid "Import all as models"
  3879. msgstr "Tümünü model olarak içe aktar"
  3880. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:15
  3881. msgctxt "@title:window"
  3882. msgid "Save Project"
  3883. msgstr "Projeyi Kaydet"
  3884. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:138
  3885. msgctxt "@action:label"
  3886. msgid "Build plate"
  3887. msgstr "Baskı tepsisi"
  3888. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:170
  3889. msgctxt "@action:label"
  3890. msgid "Extruder %1"
  3891. msgstr "Ekstruder %1"
  3892. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:180
  3893. msgctxt "@action:label"
  3894. msgid "%1 & material"
  3895. msgstr "%1 & malzeme"
  3896. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:243
  3897. msgctxt "@action:label"
  3898. msgid "Don't show project summary on save again"
  3899. msgstr "Kaydederken proje özetini bir daha gösterme"
  3900. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:262
  3901. msgctxt "@action:button"
  3902. msgid "Save"
  3903. msgstr "Kaydet"
  3904. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
  3905. msgctxt "@title:window"
  3906. msgid "Open project file"
  3907. msgstr "Proje dosyası aç"
  3908. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:93
  3909. msgctxt "@text:window"
  3910. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  3911. msgstr "Bu bir Cura proje dosyasıdır. Bir proje olarak açmak mı yoksa içindeki modelleri içe aktarmak mı istiyorsunuz?"
  3912. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:103
  3913. msgctxt "@text:window"
  3914. msgid "Remember my choice"
  3915. msgstr "Seçimimi hatırla"
  3916. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:122
  3917. msgctxt "@action:button"
  3918. msgid "Open as project"
  3919. msgstr "Proje olarak aç"
  3920. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:131
  3921. msgctxt "@action:button"
  3922. msgid "Import models"
  3923. msgstr "Modelleri içe aktar"
  3924. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:210
  3925. msgctxt "@option:check"
  3926. msgid "See only current build plate"
  3927. msgstr "Sadece mevcut yapı levhasını görüntüle"
  3928. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:226
  3929. msgctxt "@action:button"
  3930. msgid "Arrange to all build plates"
  3931. msgstr "Tüm yapı levhalarına yerleştir"
  3932. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:246
  3933. msgctxt "@action:button"
  3934. msgid "Arrange current build plate"
  3935. msgstr "Sadece mevcut yapı levhasına yerleştir"
  3936. #: X3GWriter/plugin.json
  3937. msgctxt "description"
  3938. msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)."
  3939. msgstr "Bu formatı okuyan yazıcıları (Malyan, Makerbot ve diğer Sailfish tabanlı yazıcılar) desteklemek için Ortaya çıkacak parçanın X3G dosyası olarak kaydedilmesine izin verir."
  3940. #: X3GWriter/plugin.json
  3941. msgctxt "name"
  3942. msgid "X3GWriter"
  3943. msgstr "X3GWriter"
  3944. #~ msgid "Modify G-Code"
  3945. #~ msgstr "GCode Değiştir"
  3946. #~ msgctxt "@info:status"
  3947. #~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
  3948. #~ msgstr "Modeller yapı hacmine sığmadığı için dilimlenecek bir şey yok. Lütfen sığdırmak için modelleri ölçeklendirin veya döndürün."
  3949. #~ msgctxt "@info:status"
  3950. #~ msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
  3951. #~ msgstr "Seçilen malzeme, seçilen makine veya yapılandırma ile uyumlu değil."
  3952. #~ msgctxt "@info:title"
  3953. #~ msgid "Incompatible Material"
  3954. #~ msgstr "Uyumsuz Malzeme"
  3955. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  3956. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  3957. #~ msgstr "<filename>{0}</filename> dosyasından profil içe aktarımı başarısız oldu: <message>{1}</message>"
  3958. #~ msgctxt "@title"
  3959. #~ msgid "Toolbox"
  3960. #~ msgstr "Araç kutusu"
  3961. #~ msgctxt "@label"
  3962. #~ msgid "Not available"
  3963. #~ msgstr "Mevcut değil"
  3964. #~ msgctxt "@label"
  3965. #~ msgid "Unreachable"
  3966. #~ msgstr "Ulaşılamıyor"
  3967. #~ msgctxt "@label"
  3968. #~ msgid "Available"
  3969. #~ msgstr "Mevcut"
  3970. #~ msgctxt "@label:status"
  3971. #~ msgid "Preparing"
  3972. #~ msgstr "Hazırlanıyor"
  3973. #~ msgctxt "@label:status"
  3974. #~ msgid "Pausing"
  3975. #~ msgstr "Duraklatılıyor"
  3976. #~ msgctxt "@label:status"
  3977. #~ msgid "Resuming"
  3978. #~ msgstr "Devam ediliyor"
  3979. #~ msgctxt "@label"
  3980. #~ msgid "Waiting for: Unavailable printer"
  3981. #~ msgstr "Bekleniyor: Kullanım dışı yazıcı"
  3982. #~ msgctxt "@label"
  3983. #~ msgid "Waiting for: First available"
  3984. #~ msgstr "Bekleniyor: İlk mevcut olan"
  3985. #~ msgctxt "@label"
  3986. #~ msgid "Waiting for: "
  3987. #~ msgstr "Bekleniyor: "
  3988. #~ msgctxt "@label"
  3989. #~ msgid "Configuration change"
  3990. #~ msgstr "Yapılandırma değişikliği"
  3991. #~ msgctxt "@label"
  3992. #~ msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change(s):"
  3993. #~ msgstr "Atanan yazıcı %1, aşağıdaki yapılandırma değişikliklerini gerektiriyor:"
  3994. #~ msgctxt "@label"
  3995. #~ msgid "Override"
  3996. #~ msgstr "Geçersiz kıl"
  3997. #~ msgctxt "@label"
  3998. #~ msgid "Starting a print job with an incompatible configuration could damage your 3D printer. Are you sure you want to override the configuration and print %1?"
  3999. #~ msgstr "Bir yazdırma işini uyumsuz bir yapılandırmayla başlatmak 3D yazıcınıza zarar verebilir. Yapılandırmayı geçersiz kılmak ve %1 öğesini yazdırmak istediğinizden emin misiniz?"
  4000. #~ msgctxt "@window:title"
  4001. #~ msgid "Override configuration configuration and start print"
  4002. #~ msgstr "Yapılandırmayı geçersiz kıl ve yazdırmayı başlat"
  4003. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  4004. #~ msgid "Manage queue"
  4005. #~ msgstr "Kuyruğu yönet"
  4006. #~ msgctxt "@label"
  4007. #~ msgid "Printing"
  4008. #~ msgstr "Yazdırma"
  4009. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  4010. #~ msgid "Manage printers"
  4011. #~ msgstr "Yazıcıları yönet"
  4012. #~ msgctxt "@action:button"
  4013. #~ msgid "Activate Configuration"
  4014. #~ msgstr "Yapılandırmayı Etkinleştir"
  4015. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4016. #~ msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
  4017. #~ msgstr "Yazıcı yapılandırmasını Cura’ya yükle"
  4018. #~ msgctxt "@label"
  4019. #~ msgid "Show Travels"
  4020. #~ msgstr "Geçişleri Göster"
  4021. #~ msgctxt "@label"
  4022. #~ msgid "Show Helpers"
  4023. #~ msgstr "Yardımcıları Göster"
  4024. #~ msgctxt "@label"
  4025. #~ msgid "Show Shell"
  4026. #~ msgstr "Kabuğu Göster"
  4027. #~ msgctxt "@label"
  4028. #~ msgid "Show Infill"
  4029. #~ msgstr "Dolguyu Göster"
  4030. #~ msgctxt "@text:window"
  4031. #~ msgid "I don't want to send these data"
  4032. #~ msgstr "Bu verileri göndermek istemiyorum"
  4033. #~ msgctxt "@text:window"
  4034. #~ msgid "Allow sending these data to Ultimaker and help us improve Cura"
  4035. #~ msgstr "Bu verilen Ultimaker’a gönderilmesine izin verin ve Cura’yı geliştirmemize yardım edin"
  4036. #~ msgctxt "@label"
  4037. #~ msgid "Printer type:"
  4038. #~ msgstr "Yazıcı türü:"
  4039. #~ msgctxt "@label"
  4040. #~ msgid "Connection:"
  4041. #~ msgstr "Bağlantı:"
  4042. #~ msgctxt "@label"
  4043. #~ msgid "State:"
  4044. #~ msgstr "Durum:"
  4045. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4046. #~ msgid "Waiting for a printjob"
  4047. #~ msgstr "Yazdırma işlemi bekleniyor"
  4048. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4049. #~ msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
  4050. #~ msgstr "Yapı levhasının temizlenmesi bekleniyor"
  4051. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4052. #~ msgid "Aborting print..."
  4053. #~ msgstr "Yazdırma durduruluyor..."
  4054. #~ msgctxt "@label"
  4055. #~ msgid "Protected profiles"
  4056. #~ msgstr "Korunan profiller"
  4057. #~ msgctxt "@label"
  4058. #~ msgid "Printer Name:"
  4059. #~ msgstr "Yazıcı Adı:"
  4060. #~ msgctxt "@label"
  4061. #~ msgid "Profile:"
  4062. #~ msgstr "Profil:"
  4063. #~ msgctxt "@label:textbox"
  4064. #~ msgid "Search..."
  4065. #~ msgstr "Ara..."
  4066. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  4067. #~ msgid "Collapse All"
  4068. #~ msgstr "Tümünü Daralt"
  4069. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  4070. #~ msgid "Expand All"
  4071. #~ msgstr "Tümünü Genişlet"
  4072. #~ msgctxt "@label:header configurations"
  4073. #~ msgid "Available configurations"
  4074. #~ msgstr "Kullanılabilir yapılandırmalar"
  4075. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  4076. #~ msgid "Extruder"
  4077. #~ msgstr "Ekstrüder"
  4078. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  4079. #~ msgid "Yes"
  4080. #~ msgstr "Evet"
  4081. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  4082. #~ msgid "No"
  4083. #~ msgstr "Hayır"
  4084. #~ msgctxt "@label:listbox"
  4085. #~ msgid "Print Setup"
  4086. #~ msgstr "Yazıcı Ayarları"
  4087. #~ msgctxt "@label:listbox"
  4088. #~ msgid ""
  4089. #~ "Print Setup disabled\n"
  4090. #~ "G-code files cannot be modified"
  4091. #~ msgstr ""
  4092. #~ "Yazdırma Ayarı devre dışı\n"
  4093. #~ "G-code dosyaları üzerinde değişiklik yapılamaz"
  4094. #~ msgctxt "@label Hours and minutes"
  4095. #~ msgid "00h 00min"
  4096. #~ msgstr "00sa 00dk"
  4097. #~ msgctxt "@tooltip"
  4098. #~ msgid "Time specification"
  4099. #~ msgstr "Zaman Özellikleri"
  4100. #~ msgctxt "@label"
  4101. #~ msgid "Cost specification"
  4102. #~ msgstr "Maliyet koşulları"
  4103. #~ msgctxt "@label"
  4104. #~ msgid "Total:"
  4105. #~ msgstr "Toplam:"
  4106. #~ msgctxt "@tooltip"
  4107. #~ msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
  4108. #~ msgstr "<b>Önerilen Yazıcı Ayarları</b><br/><br/>Seçilen yazıcı, malzeme ve kalite için önerilen ayarları kullanarak yazdırın."
  4109. #~ msgctxt "@tooltip"
  4110. #~ msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
  4111. #~ msgstr "<b>Özel Yazıcı Ayarları</b><br/><br/>Dilimleme işleminin her bir bölümünü detaylıca kontrol ederek yazdırın."
  4112. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  4113. #~ msgid "Show Engine &Log..."
  4114. #~ msgstr "Motor Günlüğünü Göster..."
  4115. #~ msgctxt "@action:menu"
  4116. #~ msgid "Browse packages..."
  4117. #~ msgstr "Paketlere gözat..."
  4118. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4119. #~ msgid "Expand/Collapse Sidebar"
  4120. #~ msgstr "Kenar Çubuğunu Genişlet/Daralt"
  4121. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  4122. #~ msgid "Please load a 3D model"
  4123. #~ msgstr "Lütfen bir 3D model yükleyin"
  4124. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  4125. #~ msgid "Ready to slice"
  4126. #~ msgstr "Dilimlemeye hazır"
  4127. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
  4128. #~ msgid "Ready to %1"
  4129. #~ msgstr "%1 Hazır"
  4130. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  4131. #~ msgid "Slicing unavailable"
  4132. #~ msgstr "Dilimleme kullanılamıyor"
  4133. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4134. #~ msgid "Slice current printjob"
  4135. #~ msgstr "Mevcut yazdırma görevini dilimlere ayır"
  4136. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4137. #~ msgid "Cancel slicing process"
  4138. #~ msgstr "Dilimleme sürecini iptal et"
  4139. #~ msgctxt "@label:Printjob"
  4140. #~ msgid "Prepare"
  4141. #~ msgstr "Hazırla"
  4142. #~ msgctxt "@label:Printjob"
  4143. #~ msgid "Cancel"
  4144. #~ msgstr "İptal Et"
  4145. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4146. #~ msgid "Select the active output device"
  4147. #~ msgstr "Etkin çıkış aygıtını seçin"
  4148. #~ msgctxt "@title:menu"
  4149. #~ msgid "&View"
  4150. #~ msgstr "&Görünüm"
  4151. #~ msgctxt "@title:menu"
  4152. #~ msgid "&Settings"
  4153. #~ msgstr "&Ayarlar"
  4154. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4155. #~ msgid "&Toolbox"
  4156. #~ msgstr "&Araç kutusu"
  4157. #~ msgctxt "@action:button"
  4158. #~ msgid "Open File"
  4159. #~ msgstr "Dosya Aç"
  4160. #~ msgctxt "@tooltip"
  4161. #~ msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  4162. #~ msgstr "Bu kalite profili mevcut malzemeniz ve nozül yapılandırması için kullanılamaz. Bu kalite profilini etkinleştirmek için lütfen bunları değiştirin"
  4163. #~ msgctxt "@label"
  4164. #~ msgid "Print Speed"
  4165. #~ msgstr "Yazdırma Hızı"
  4166. #~ msgctxt "@label"
  4167. #~ msgid "Slower"
  4168. #~ msgstr "Daha yavaş"
  4169. #~ msgctxt "@label"
  4170. #~ msgid "Faster"
  4171. #~ msgstr "Daha Hızlı"
  4172. #~ msgctxt "@label"
  4173. #~ msgid "Enable gradual"
  4174. #~ msgstr "Kademeli özelliği etkinleştir"
  4175. #~ msgctxt "@label"
  4176. #~ msgid "Generate Support"
  4177. #~ msgstr "Oluşturma Desteği"
  4178. #~ msgctxt "@label"
  4179. #~ msgid "Build Plate Adhesion"
  4180. #~ msgstr "Yapı Levhası Yapıştırması"
  4181. #~ msgctxt "@label"
  4182. #~ msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  4183. #~ msgstr "Yazıcı çıktılarınızı iyileştirmek için yardıma mı ihtiyacınız var?<br><a href='%1'>Ultimaker Sorun Giderme Kılavuzlarını okuyun</a>"
  4184. #~ msgctxt "@title:window"
  4185. #~ msgid "Engine Log"
  4186. #~ msgstr "Motor Günlüğü"
  4187. #~ msgctxt "@label"
  4188. #~ msgid "Printer type"
  4189. #~ msgstr "Yazıcı türü"
  4190. #~ msgctxt "@label"
  4191. #~ msgid "Use glue with this material combination"
  4192. #~ msgstr "Bu malzeme kombinasyonuyla yapışkan kullan"
  4193. #~ msgctxt "@label"
  4194. #~ msgid "Check compatibility"
  4195. #~ msgstr "Uyumluluğu Kontrol Et"
  4196. #~ msgctxt "@tooltip"
  4197. #~ msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
  4198. #~ msgstr "Malzemenin uyumluluğunu Ultimaker.com üzerinden kontrol etmek için tıklayın."
  4199. #~ msgctxt "description"
  4200. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
  4201. #~ msgstr "Makine ayarlarının değiştirilmesini sağlar (yapı hacmi, nozül boyutu vb.)"
  4202. #~ msgctxt "name"
  4203. #~ msgid "Machine Settings action"
  4204. #~ msgstr "Makine Ayarları eylemi"
  4205. #~ msgctxt "description"
  4206. #~ msgid "Find, manage and install new Cura packages."
  4207. #~ msgstr "Yeni Cura paketleri bulun, yönetin ve kurun."
  4208. #~ msgctxt "name"
  4209. #~ msgid "Toolbox"
  4210. #~ msgstr "Araç kutusu"
  4211. #~ msgctxt "description"
  4212. #~ msgid "Provides the X-Ray view."
  4213. #~ msgstr "Röntgen Görüntüsü sağlar."
  4214. #~ msgctxt "name"
  4215. #~ msgid "X-Ray View"
  4216. #~ msgstr "Röntgen Görüntüsü"
  4217. #~ msgctxt "description"
  4218. #~ msgid "Provides support for reading X3D files."
  4219. #~ msgstr "X3D dosyalarının okunması için destek sağlar."
  4220. #~ msgctxt "name"
  4221. #~ msgid "X3D Reader"
  4222. #~ msgstr "X3D Okuyucu"
  4223. #~ msgctxt "description"
  4224. #~ msgid "Writes g-code to a file."
  4225. #~ msgstr "G-code’u bir dosyaya yazar."
  4226. #~ msgctxt "name"
  4227. #~ msgid "G-code Writer"
  4228. #~ msgstr "G-code Yazıcı"
  4229. #~ msgctxt "description"
  4230. #~ msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
  4231. #~ msgstr "Olası yazdırma sorunlarına karşı modelleri ve yazdırma yapılandırmasını kontrol eder ve öneriler verir."
  4232. #~ msgctxt "name"
  4233. #~ msgid "Model Checker"
  4234. #~ msgstr "Model Kontrol Edici"
  4235. #~ msgctxt "description"
  4236. #~ msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
  4237. #~ msgstr "Tüm ayarların içeriklerini bir HTML dosyasına aktarır."
  4238. #~ msgctxt "name"
  4239. #~ msgid "God Mode"
  4240. #~ msgstr "Tanrı Modu"
  4241. #~ msgctxt "description"
  4242. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  4243. #~ msgstr "Son kontrol edilen versiyondan bu yana yapılan değişiklikleri gösterir."
  4244. #~ msgctxt "name"
  4245. #~ msgid "Changelog"
  4246. #~ msgstr "Değişiklik Günlüğü"
  4247. #~ msgctxt "description"
  4248. #~ msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
  4249. #~ msgstr "Aygıt yazılımını güncellemeye yönelik makine eylemleri sağlar."
  4250. #~ msgctxt "name"
  4251. #~ msgid "Firmware Updater"
  4252. #~ msgstr "Aygıt Yazılımı Güncelleyici"
  4253. #~ msgctxt "description"
  4254. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  4255. #~ msgstr "Düzleştirilmiş kalitede değişiklik profili oluşturur."
  4256. #~ msgctxt "name"
  4257. #~ msgid "Profile flatener"
  4258. #~ msgstr "Profil düzleştirici"
  4259. #~ msgctxt "description"
  4260. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  4261. #~ msgstr "G-Code’ları kabul eder ve bir yazıcıya gönderir. Eklenti aynı zamanda üretici sürümünü güncelleyebilir."
  4262. #~ msgctxt "name"
  4263. #~ msgid "USB printing"
  4264. #~ msgstr "USB yazdırma"
  4265. #~ msgctxt "description"
  4266. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license."
  4267. #~ msgstr "Kullanıcıya bir kez lisansımızı kabul edip etmediğini sorun."
  4268. #~ msgctxt "name"
  4269. #~ msgid "UserAgreement"
  4270. #~ msgstr "UserAgreement"
  4271. #~ msgctxt "description"
  4272. #~ msgid "Writes g-code to a compressed archive."
  4273. #~ msgstr "G-code’u bir sıkıştırılmış arşive yazar."
  4274. #~ msgctxt "name"
  4275. #~ msgid "Compressed G-code Writer"
  4276. #~ msgstr "Sıkıştırılmış G-code Yazıcısı"
  4277. #~ msgctxt "description"
  4278. #~ msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
  4279. #~ msgstr "Ultimaker Biçim Paketleri yazmak için destek sağlar."
  4280. #~ msgctxt "name"
  4281. #~ msgid "UFP Writer"
  4282. #~ msgstr "UPF Yazıcı"
  4283. #~ msgctxt "description"
  4284. #~ msgid "Provides a prepare stage in Cura."
  4285. #~ msgstr "Cura’da hazırlık aşaması sunar."
  4286. #~ msgctxt "name"
  4287. #~ msgid "Prepare Stage"
  4288. #~ msgstr "Hazırlık Aşaması"
  4289. #~ msgctxt "description"
  4290. #~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  4291. #~ msgstr "Çıkarılabilir sürücünün takılıp çıkarılmasını ve yazma desteği sağlar."
  4292. #~ msgctxt "name"
  4293. #~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  4294. #~ msgstr "Çıkarılabilir Sürücü Çıkış Cihazı Eklentisi"
  4295. #~ msgctxt "description"
  4296. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers."
  4297. #~ msgstr "Ultimaker 3 yazıcıları için ağ bağlantılarını yönetir."
  4298. #~ msgctxt "name"
  4299. #~ msgid "UM3 Network Connection"
  4300. #~ msgstr "UM3 Ağ Bağlantısı"
  4301. #~ msgctxt "description"
  4302. #~ msgid "Provides a monitor stage in Cura."
  4303. #~ msgstr "Cura’da görüntüleme aşaması sunar."
  4304. #~ msgctxt "name"
  4305. #~ msgid "Monitor Stage"
  4306. #~ msgstr "Görüntüleme Aşaması"
  4307. #~ msgctxt "description"
  4308. #~ msgid "Checks for firmware updates."
  4309. #~ msgstr "Bellenim güncellemelerini denetler."
  4310. #~ msgctxt "name"
  4311. #~ msgid "Firmware Update Checker"
  4312. #~ msgstr "Bellenim Güncelleme Denetleyicisi"
  4313. #~ msgctxt "description"
  4314. #~ msgid "Provides the Simulation view."
  4315. #~ msgstr "Simülasyon görünümünü sunar."
  4316. #~ msgctxt "name"
  4317. #~ msgid "Simulation View"
  4318. #~ msgstr "Simülasyon Görünümü"
  4319. #~ msgctxt "description"
  4320. #~ msgid "Reads g-code from a compressed archive."
  4321. #~ msgstr "Bir sıkıştırılmış arşivden g-code okur."
  4322. #~ msgctxt "name"
  4323. #~ msgid "Compressed G-code Reader"
  4324. #~ msgstr "Sıkıştırılmış G-code Okuyucusu"
  4325. #~ msgctxt "description"
  4326. #~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  4327. #~ msgstr "Kullanıcının oluşturduğu komut dosyalarına son işleme için izin veren uzantı"
  4328. #~ msgctxt "name"
  4329. #~ msgid "Post Processing"
  4330. #~ msgstr "Son İşleme"
  4331. #~ msgctxt "description"
  4332. #~ msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
  4333. #~ msgstr "Belirli yerlerde desteğin yazdırılmasını engellemek için bir silici yüzey oluşturur"
  4334. #~ msgctxt "name"
  4335. #~ msgid "Support Eraser"
  4336. #~ msgstr "Destek Silici"
  4337. #~ msgctxt "description"
  4338. #~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  4339. #~ msgstr "Anonim dilim bilgisi gönderir. Tercihlerden devre dışı bırakılabilir."
  4340. #~ msgctxt "name"
  4341. #~ msgid "Slice info"
  4342. #~ msgstr "Dilim bilgisi"
  4343. #~ msgctxt "description"
  4344. #~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  4345. #~ msgstr "XML tabanlı malzeme profillerini okuma ve yazma olanağı sağlar."
  4346. #~ msgctxt "name"
  4347. #~ msgid "Material Profiles"
  4348. #~ msgstr "Malzeme Profilleri"
  4349. #~ msgctxt "description"
  4350. #~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  4351. #~ msgstr "Eski Cura sürümlerinden profilleri içe aktarmak için destek sağlar."
  4352. #~ msgctxt "name"
  4353. #~ msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  4354. #~ msgstr "Eski Cura Profil Okuyucu"
  4355. #~ msgctxt "description"
  4356. #~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  4357. #~ msgstr "G-code dosyalarından profilleri içe aktarmak için destek sağlar."
  4358. #~ msgctxt "name"
  4359. #~ msgid "G-code Profile Reader"
  4360. #~ msgstr "G-code Profil Okuyucu"
  4361. #~ msgctxt "description"
  4362. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
  4363. #~ msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.2’ten Cura 3.3’ya yükseltir."
  4364. #~ msgctxt "name"
  4365. #~ msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
  4366. #~ msgstr "3.2'dan 3.3'e Sürüm Yükseltme"
  4367. #~ msgctxt "description"
  4368. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
  4369. #~ msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.3’ten Cura 3.4’ya yükseltir."
  4370. #~ msgctxt "name"
  4371. #~ msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
  4372. #~ msgstr "3.3'dan 3.4'e Sürüm Yükseltme"
  4373. #~ msgctxt "description"
  4374. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  4375. #~ msgstr "Yapılandırmaları Cura 2.5’ten Cura 2.6’ya yükseltir."
  4376. #~ msgctxt "name"
  4377. #~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  4378. #~ msgstr "2.5’ten 2.6’ya Sürüm Yükseltme"
  4379. #~ msgctxt "description"
  4380. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  4381. #~ msgstr "Yapılandırmaları Cura 2.7’den Cura 3.0’a yükseltir."
  4382. #~ msgctxt "name"
  4383. #~ msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  4384. #~ msgstr "2.7’den 3.0’a Sürüm Yükseltme"
  4385. #~ msgctxt "description"
  4386. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
  4387. #~ msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.4’ten Cura 3.5’e yükseltir."
  4388. #~ msgctxt "name"
  4389. #~ msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
  4390. #~ msgstr "3.4’ten 3.5’e Sürüm Yükseltme"
  4391. #~ msgctxt "description"
  4392. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
  4393. #~ msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.0'dan Cura 3.1'e yükseltir."
  4394. #~ msgctxt "name"
  4395. #~ msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
  4396. #~ msgstr "3.0'dan 3.1'e Sürüm Yükseltme"
  4397. #~ msgctxt "description"
  4398. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  4399. #~ msgstr "Yapılandırmaları Cura 2.6’dan Cura 2.7’ye yükseltir."
  4400. #~ msgctxt "name"
  4401. #~ msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  4402. #~ msgstr "2.6’dan 2.7’ye Sürüm Yükseltme"
  4403. #~ msgctxt "description"
  4404. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  4405. #~ msgstr "Yapılandırmaları Cura 2.1’den Cura 2.2’ye yükseltir."
  4406. #~ msgctxt "name"
  4407. #~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  4408. #~ msgstr "2.1’den 2.2’ye Sürüm Yükseltme"
  4409. #~ msgctxt "description"
  4410. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  4411. #~ msgstr "Yapılandırmaları Cura 2.2’den Cura 2.4’e yükseltir."
  4412. #~ msgctxt "name"
  4413. #~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  4414. #~ msgstr "2.2’den 2.4’e Sürüm Yükseltme"
  4415. #~ msgctxt "description"
  4416. #~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  4417. #~ msgstr "2D resim dosyasından yazdırılabilir geometri oluşturulmasını sağlar."
  4418. #~ msgctxt "name"
  4419. #~ msgid "Image Reader"
  4420. #~ msgstr "Resim Okuyucu"
  4421. #~ msgctxt "description"
  4422. #~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  4423. #~ msgstr "CuraEngine arka dilimleme ucuna bağlantı sağlar."
  4424. #~ msgctxt "name"
  4425. #~ msgid "CuraEngine Backend"
  4426. #~ msgstr "CuraEngine Arka Uç"
  4427. #~ msgctxt "description"
  4428. #~ msgid "Provides the Per Model Settings."
  4429. #~ msgstr "Model Başına Ayarları sağlar."
  4430. #~ msgctxt "name"
  4431. #~ msgid "Per Model Settings Tool"
  4432. #~ msgstr "Model Başına Ayarlar Aracı"
  4433. #~ msgctxt "description"
  4434. #~ msgid "Provides support for reading 3MF files."
  4435. #~ msgstr "3MF dosyalarının okunması için destek sağlar."
  4436. #~ msgctxt "name"
  4437. #~ msgid "3MF Reader"
  4438. #~ msgstr "3MF Okuyucu"
  4439. #~ msgctxt "description"
  4440. #~ msgid "Provides a normal solid mesh view."
  4441. #~ msgstr "Normal gerçek bir ağ görünümü sağlar."
  4442. #~ msgctxt "name"
  4443. #~ msgid "Solid View"
  4444. #~ msgstr "Gerçek Görünüm"
  4445. #~ msgctxt "description"
  4446. #~ msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  4447. #~ msgstr "G-code dosyalarının yüklenmesine ve görüntülenmesine olanak tanır."
  4448. #~ msgctxt "name"
  4449. #~ msgid "G-code Reader"
  4450. #~ msgstr "G-code Okuyucu"
  4451. #~ msgctxt "description"
  4452. #~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  4453. #~ msgstr "Cura profillerinin dışa aktarılması için destek sağlar."
  4454. #~ msgctxt "name"
  4455. #~ msgid "Cura Profile Writer"
  4456. #~ msgstr "Cura Profili Yazıcı"
  4457. #~ msgctxt "description"
  4458. #~ msgid "Provides support for writing 3MF files."
  4459. #~ msgstr "3MF dosyalarının yazılması için destek sağlar."
  4460. #~ msgctxt "name"
  4461. #~ msgid "3MF Writer"
  4462. #~ msgstr "3MF Yazıcı"
  4463. #~ msgctxt "description"
  4464. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
  4465. #~ msgstr "Ultimaker makineleri için makine eylemleri sunar (yatak dengeleme sihirbazı, yükseltme seçme vb.)"
  4466. #~ msgctxt "name"
  4467. #~ msgid "Ultimaker machine actions"
  4468. #~ msgstr "Ultimaker makine eylemleri"
  4469. #~ msgctxt "description"
  4470. #~ msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  4471. #~ msgstr "Cura profillerinin içe aktarılması için destek sağlar."
  4472. #~ msgctxt "name"
  4473. #~ msgid "Cura Profile Reader"
  4474. #~ msgstr "Cura Profil Okuyucu"
  4475. #~ msgctxt "@warning:status"
  4476. #~ msgid "Please generate G-code before saving."
  4477. #~ msgstr "Lütfen kaydetmeden önce G-code oluşturun."
  4478. #~ msgctxt "@action"
  4479. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  4480. #~ msgstr "Aygıt Yazılımını Yükselt"
  4481. #~ msgctxt "@label unknown material"
  4482. #~ msgid "Unknown"
  4483. #~ msgstr "Bilinmiyor"
  4484. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4485. #~ msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  4486. #~ msgstr "<filename>{0}</filename> dosyasında içe aktarılabilecek özel profil yok"
  4487. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4488. #~ msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  4489. #~ msgstr "Bu profil <filename>{0}</filename> yanlış veri içermekte, içeri aktarılamadı."
  4490. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4491. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  4492. #~ msgstr "<filename>{0}</filename> profilinde tanımlanan makine ({1}), mevcut makinenizle ({2}) eşleşmiyor, içe aktarılamadı."
  4493. #~ msgctxt "@title:window"
  4494. #~ msgid "Confirm uninstall "
  4495. #~ msgstr "Kaldırmayı onayla "
  4496. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
  4497. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4498. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  4499. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
  4500. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  4501. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g"
  4502. #~ msgctxt "@title"
  4503. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  4504. #~ msgstr "Aygıt Yazılımını Yükselt"
  4505. #~ msgctxt "description"
  4506. #~ msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
  4507. #~ msgstr "Malzeme üreticilerine bir drop-in UI kullanarak yeni malzeme ve kalite profili oluşturma imkanı sunar."
  4508. #~ msgctxt "name"
  4509. #~ msgid "Print Profile Assistant"
  4510. #~ msgstr "Baskı Profili Asistanı"
  4511. #~ msgctxt "@action:button"
  4512. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  4513. #~ msgstr "Doodle3D WiFi-Box ile yazdır"
  4514. #~ msgctxt "@properties:tooltip"
  4515. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  4516. #~ msgstr "Doodle3D WiFi-Box ile yazdır"
  4517. #~ msgctxt "@info:status"
  4518. #~ msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
  4519. #~ msgstr "Doodle3D Connect’e bağlanıyor"
  4520. #~ msgctxt "@info:status"
  4521. #~ msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
  4522. #~ msgstr "Doodle3D Connect’e veri gönderiliyor"
  4523. #~ msgctxt "@info:status"
  4524. #~ msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
  4525. #~ msgstr "Doodle3D Connect’e veri gönderilemiyor. Hala etkin olan başka bir iş var mı?"
  4526. #~ msgctxt "@info:status"
  4527. #~ msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
  4528. #~ msgstr "Doodle3D Connect üzerinde veri depolanıyor"
  4529. #~ msgctxt "@info:status"
  4530. #~ msgid "File sent to Doodle3D Connect"
  4531. #~ msgstr "Doodle3D Connect’e dosya gönderildi"
  4532. #~ msgctxt "@action:button"
  4533. #~ msgid "Open Connect..."
  4534. #~ msgstr "Connect'i aç.."
  4535. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4536. #~ msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
  4537. #~ msgstr "Doodle3D Connect web arayüzünü aç"
  4538. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4539. #~ msgid "Blender file"
  4540. #~ msgstr "Blender dosyası"
  4541. #~ msgctxt "@info:status"
  4542. #~ msgid ""
  4543. #~ "Could not export using \"{}\" quality!\n"
  4544. #~ "Felt back to \"{}\"."
  4545. #~ msgstr ""
  4546. #~ "\"{}\" quality!\n"
  4547. #~ "Fell back to \"{}\" kullanarak dışarı aktarım yapılamadı."
  4548. #~ msgctxt "@label"
  4549. #~ msgid "Contact"
  4550. #~ msgstr "İletişim"
  4551. #~ msgctxt "@label"
  4552. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
  4553. #~ msgstr "Bu yazıcı, Ultimaker 3 yazıcı grubunu barındırmak için ayarlı değildir."
  4554. #~ msgctxt "@label"
  4555. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
  4556. #~ msgstr "Bu yazıcı, %1 Ultimaker 3 yazıcı grubunun ana makinesidir."
  4557. #~ msgctxt "@label: arg 1 is group name"
  4558. #~ msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  4559. #~ msgstr "%1, bağlı Ultimaker 3 yazıcı grubunu barındırmak için ayarlı değildir"
  4560. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  4561. #~ msgid "Add/Remove printers"
  4562. #~ msgstr "Yazıcı Ekle/Kaldır"
  4563. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4564. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  4565. #~ msgstr "Yazdırma işlerini varsayılan web tarayıcınızda açar."
  4566. #~ msgctxt "@action:button"
  4567. #~ msgid "View print jobs"
  4568. #~ msgstr "Yazdırma işlerini görüntüle"
  4569. #~ msgctxt "@label:status"
  4570. #~ msgid "Preparing to print"
  4571. #~ msgstr "Yazdırmaya hazırlanıyor"
  4572. #~ msgctxt "@label:status"
  4573. #~ msgid "Printing"
  4574. #~ msgstr "Yazdırma"
  4575. #~ msgctxt "@label:status"
  4576. #~ msgid "Available"
  4577. #~ msgstr "Mevcut"
  4578. #~ msgctxt "@label:status"
  4579. #~ msgid "Lost connection with the printer"
  4580. #~ msgstr "Yazıcı bağlantısı koptu"
  4581. #~ msgctxt "@label:status"
  4582. #~ msgid "Unknown"
  4583. #~ msgstr "Bilinmiyor"
  4584. #~ msgctxt "@label:status"
  4585. #~ msgid "Disabled"
  4586. #~ msgstr "Devre dışı"
  4587. #~ msgctxt "@label:status"
  4588. #~ msgid "Reserved"
  4589. #~ msgstr "Rezerve edildi"
  4590. #~ msgctxt "@label"
  4591. #~ msgid "Preparing to print"
  4592. #~ msgstr "Yazdırmaya hazırlanıyor"
  4593. #~ msgctxt "@label:status"
  4594. #~ msgid "Print aborted"
  4595. #~ msgstr "Yazdırma durduruldu"
  4596. #~ msgctxt "@label"
  4597. #~ msgid "Not accepting print jobs"
  4598. #~ msgstr "Yazdırma işleri kabul edilmiyor"
  4599. #~ msgctxt "@label"
  4600. #~ msgid "Finishes at: "
  4601. #~ msgstr "Şu tarihlerde bitirir: "
  4602. #~ msgctxt "@label"
  4603. #~ msgid "Clear build plate"
  4604. #~ msgstr "Yapı levhasını temizle"
  4605. #~ msgctxt "@label"
  4606. #~ msgid "Waiting for configuration change"
  4607. #~ msgstr "Yapılandırma değişikliğini bekliyor"
  4608. #~ msgctxt "@title"
  4609. #~ msgid "Print jobs"
  4610. #~ msgstr "Yazdırma görevleri"
  4611. #~ msgctxt "@label:title"
  4612. #~ msgid "Printers"
  4613. #~ msgstr "Yazıcılar"
  4614. #~ msgctxt "@action:button"
  4615. #~ msgid "View printers"
  4616. #~ msgstr "Yazıcıları görüntüle"
  4617. #~ msgctxt "@label:"
  4618. #~ msgid "Pause"
  4619. #~ msgstr "Durdur"
  4620. #~ msgctxt "@label:"
  4621. #~ msgid "Resume"
  4622. #~ msgstr "Devam et"
  4623. #~ msgctxt "@label:"
  4624. #~ msgid "Abort Print"
  4625. #~ msgstr "Yazdırmayı Durdur"
  4626. #~ msgctxt "@option:openProject"
  4627. #~ msgid "Always ask"
  4628. #~ msgstr "Her zaman sor"
  4629. #~ msgctxt "@label"
  4630. #~ msgid "Override Profile"
  4631. #~ msgstr "Profilin Üzerine Yaz"
  4632. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4633. #~ msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
  4634. #~ msgstr "Yeni yüklenen modeller yapılı levhaya mı yerleştirilsin? Çok yapılı levha ile birlikte kullanılır (DENEYSEL)"
  4635. #~ msgctxt "@option:check"
  4636. #~ msgid "Do not arrange objects on load"
  4637. #~ msgstr "Yüklemenin ardından nesneleri yerleştirme"
  4638. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  4639. #~ msgid "&Save Selection to File"
  4640. #~ msgstr "&Seçimi Dosyaya Kaydet"
  4641. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4642. #~ msgid "Save &As..."
  4643. #~ msgstr "&Farklı Kaydet"
  4644. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4645. #~ msgid "Save &Project..."
  4646. #~ msgstr "Kaydet&Projelendir..."
  4647. #~ msgctxt "@label"
  4648. #~ msgid "Use adhesion sheet or glue with this material combination"
  4649. #~ msgstr "Bu malzeme kombinasyonuyla yapışkanlı kağıt veya yapışkan kullan"
  4650. #~ msgctxt "description"
  4651. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  4652. #~ msgstr "G-Code’u kabul eder ve WiFi üzerinden Doodle3D WiFi-Box'a gönderir."
  4653. #~ msgctxt "name"
  4654. #~ msgid "Doodle3D WiFi-Box"
  4655. #~ msgstr "Doodle3D WiFi-Box"
  4656. #~ msgctxt "description"
  4657. #~ msgid "Provides an edit window for direct script editing."
  4658. #~ msgstr "Doğrudan komut dosyası düzenlemek için düzenleme penceresi sunar."
  4659. #~ msgctxt "name"
  4660. #~ msgid "Live scripting tool"
  4661. #~ msgstr "Canlı komut dosyası aracı"
  4662. #~ msgctxt "description"
  4663. #~ msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
  4664. #~ msgstr "Cura’da Blender dosyalarını doğrudan açmanıza yardımcı olur."
  4665. #~ msgctxt "name"
  4666. #~ msgid "Blender Integration (experimental)"
  4667. #~ msgstr "Blender Entegrasyonu (deneysel)"
  4668. #~ msgctxt "@info:title"
  4669. #~ msgid "Model Checker Warning"
  4670. #~ msgstr "Model Kontrol Edici Uyarısı"
  4671. #~ msgctxt "@info:status"
  4672. #~ msgid ""
  4673. #~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n"
  4674. #~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n"
  4675. #~ "1) Use rounded corners.\n"
  4676. #~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
  4677. #~ "3) Use a different material."
  4678. #~ msgstr ""
  4679. #~ "Bazı modeller, nesne boyutu ve modeller için seçilen materyal nedeniyle optimal biçimde yazdırılamayabilir: {model_names}.\n"
  4680. #~ "Yazdırma kalitesini iyileştirmek için faydalı olabilecek ipuçları:\n"
  4681. #~ "1) Yuvarlak köşeler kullanın.\n"
  4682. #~ "2) Fanı kapatın (yalnızca eğer modele küçük detaylar yoksa).\n"
  4683. #~ "3) Farklı bir materyal kullanın."
  4684. #~ msgctxt "@info:status"
  4685. #~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  4686. #~ msgstr "Dosyanızı açarken SolidWorks tarafından hata rapor edildi. Bu sorunları SolidWorks’ün içinde çözmenizi öneririz."
  4687. #~ msgctxt "@info:status"
  4688. #~ msgid ""
  4689. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  4690. #~ "\n"
  4691. #~ "Thanks!"
  4692. #~ msgstr ""
  4693. #~ "Çiziminizde model bulunamadı. İçeriğini tekrar kontrol edip bir parçanın veya düzeneğin içinde olduğunu teyit edebilir misiniz?\n"
  4694. #~ "\n"
  4695. #~ "Teşekkürler!"
  4696. #~ msgctxt "@info:status"
  4697. #~ msgid ""
  4698. #~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  4699. #~ "\n"
  4700. #~ "Sorry!"
  4701. #~ msgstr ""
  4702. #~ "Çiziminizin içinde birden fazla parça veya düzenek bulundu. Şu anda sadece içerisinde bir parça veya düzenek olan çizimleri desteklemekteyiz.\n"
  4703. #~ "\n"
  4704. #~ "Üzgünüz!"
  4705. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4706. #~ msgid "SolidWorks part file"
  4707. #~ msgstr "SolidWorks part dosyası"
  4708. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4709. #~ msgid "SolidWorks assembly file"
  4710. #~ msgstr "SolidWorks assembly dosyası"
  4711. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4712. #~ msgid "SolidWorks drawing file"
  4713. #~ msgstr "SolidWorks çizim dosyası"
  4714. #~ msgctxt "@info:status"
  4715. #~ msgid ""
  4716. #~ "Dear customer,\n"
  4717. #~ "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n"
  4718. #~ "\n"
  4719. #~ "With kind regards\n"
  4720. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  4721. #~ msgstr ""
  4722. #~ "Sayın müşterimiz,\n"
  4723. #~ "Sisteminizde SolidWorks’ün geçerli bir yüklemesini bulamadık. Ya sisteminizde SolidWorks yüklü değil ya da geçerli bir lisansa sahip değilsiniz. SolidWorks’ü tek başına sorunsuz bir biçimde çalıştırabildiğinizden emin olun ve/veya ICT’niz ile irtibata geçin.\n"
  4724. #~ "\n"
  4725. #~ "Saygılarımızla\n"
  4726. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  4727. #~ msgctxt "@info:status"
  4728. #~ msgid ""
  4729. #~ "Dear customer,\n"
  4730. #~ "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n"
  4731. #~ "\n"
  4732. #~ "With kind regards\n"
  4733. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  4734. #~ msgstr ""
  4735. #~ "Sayın müşterimiz,\n"
  4736. #~ "Şu anda bu eklentiyi Windows dışında farklı bir işletim sisteminde kullanmaktasınız. Bu eklenti sadece Windows işletim sisteminde, geçerli bir lisansa sahip, kurulu SolidWorks programıyla çalışır. Lütfen bu eklentiyi SolidWorks’ün kurulu olduğu Windows işletim sistemli bir bilgisayara yükleyin.\n"
  4737. #~ "\n"
  4738. #~ "Saygılarımızla\n"
  4739. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  4740. #~ msgid "Configure"
  4741. #~ msgstr "Yapılandırma"
  4742. #~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
  4743. #~ msgstr "SolidWorks makro kurulum rehberi"
  4744. #~ msgctxt "@action:button"
  4745. #~ msgid "Disable"
  4746. #~ msgstr "Devre Dışı Bırakma"
  4747. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  4748. #~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
  4749. #~ msgstr "Cura’nın anonimleştirilmiş kullanım istatistikleri göndermesine izin vermeyin. Tercihler sekmesinden tekrar açabilirsiniz."
  4750. #~ msgid "Install"
  4751. #~ msgstr "Yükle"
  4752. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
  4753. #~ msgstr "Siemens NX eklenti dosyaları kopyalanamadı. Lütfen UGII_USER_DIR ayarınızı kontrol edin. Bir dizine ayarlı değil."
  4754. #~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
  4755. #~ msgstr "Siemens NX Cura eklentisi başarıyla yüklendi."
  4756. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
  4757. #~ msgstr "Siemens NX eklenti dosyaları kopyalanamadı. Lütfen UGII_USER_DIR ayarınızı kontrol edin."
  4758. #~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
  4759. #~ msgstr "Siemens NX eklentisi yüklenemedi. Siemens NX ortam değişkeni UGII_USER_DIR ayarlanamadı."
  4760. #~ msgctxt "@info:status"
  4761. #~ msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
  4762. #~ msgstr "Eklenti kimliği, <filename>{0}</filename> dosyasından alınamadı"
  4763. #~ msgctxt "@info:tile"
  4764. #~ msgid "Warning"
  4765. #~ msgstr "Uyarı"
  4766. #~ msgctxt "@window:title"
  4767. #~ msgid "Plugin browser"
  4768. #~ msgstr "Eklenti tarayıcısı"
  4769. #~ msgctxt "@label"
  4770. #~ msgid "Ultimaker 3"
  4771. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  4772. #~ msgctxt "@label"
  4773. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  4774. #~ msgstr "Genişletilmiş Ultimaker 3"
  4775. #~ msgctxt "@title:window"
  4776. #~ msgid "SolidWorks: Export wizard"
  4777. #~ msgstr "SolidWorks: Dışarı aktarma sihirbazı"
  4778. #~ msgctxt "@action:label"
  4779. #~ msgid "Quality:"
  4780. #~ msgstr "Kalite"
  4781. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4782. #~ msgid "Fine (3D-printing)"
  4783. #~ msgstr "Yüksek Kaliteli (3 boyutlu baskı)"
  4784. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4785. #~ msgid "Coarse (3D-printing)"
  4786. #~ msgstr "Yüzeysel (3 boyutlu baskı)"
  4787. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4788. #~ msgid "Fine (SolidWorks)"
  4789. #~ msgstr "Yüksek Kaliteli (SolidWorks)"
  4790. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4791. #~ msgid "Coarse (SolidWorks)"
  4792. #~ msgstr "Yüzeysel (SolidWorks)"
  4793. #~ msgctxt "@text:window"
  4794. #~ msgid "Show this dialog again"
  4795. #~ msgstr "Bu diyaloğu tekrardan göster"
  4796. #~ msgctxt "@action:button"
  4797. #~ msgid "Continue"
  4798. #~ msgstr "Devam Et"
  4799. #~ msgctxt "@action:button"
  4800. #~ msgid "Abort"
  4801. #~ msgstr "Durdur"
  4802. #~ msgctxt "@title:window"
  4803. #~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
  4804. #~ msgstr "Cura SolidWorks makrosunun yüklenmesi"
  4805. #~ msgctxt "@description:label"
  4806. #~ msgid "Steps:"
  4807. #~ msgstr "Adımlar:"
  4808. #~ msgctxt "@action:button"
  4809. #~ msgid ""
  4810. #~ "Open the directory\n"
  4811. #~ "with macro and icon"
  4812. #~ msgstr ""
  4813. #~ "Makro ve simge ile\n"
  4814. #~ "dizini açın"
  4815. #~ msgctxt "@description:label"
  4816. #~ msgid "Instructions:"
  4817. #~ msgstr "Talimatlar:"
  4818. #~ msgctxt "@action:playpause"
  4819. #~ msgid "Play"
  4820. #~ msgstr "Oynat"
  4821. #~ msgctxt "@action:playpause"
  4822. #~ msgid "Pause"
  4823. #~ msgstr "Durdur"
  4824. #~ msgctxt "@action:button"
  4825. #~ msgid "Previous Step"
  4826. #~ msgstr "Önceki Adım"
  4827. #~ msgctxt "@action:button"
  4828. #~ msgid "Done"
  4829. #~ msgstr "Bitti"
  4830. #~ msgctxt "@action:button"
  4831. #~ msgid "Next Step"
  4832. #~ msgstr "Sonraki Adım"
  4833. #~ msgctxt "@title:window"
  4834. #~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
  4835. #~ msgstr "SolidWorks eklentisi: Yapılandırma"
  4836. #~ msgctxt "@title:tab"
  4837. #~ msgid "Conversion settings"
  4838. #~ msgstr "Dönüştürme ayarları"
  4839. #~ msgctxt "@label"
  4840. #~ msgid "First choice:"
  4841. #~ msgstr "İlk seçenek:"
  4842. #~ msgctxt "@text:menu"
  4843. #~ msgid "Latest installed version (Recommended)"
  4844. #~ msgstr "Yüklü en son sürüm (Önerilen)"
  4845. #~ msgctxt "@text:menu"
  4846. #~ msgid "Default version"
  4847. #~ msgstr "Varsayılan sürüm"
  4848. #~ msgctxt "@label"
  4849. #~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
  4850. #~ msgstr "SolidWorks dosyalarını açmadan önce sihirbazı göster"
  4851. #~ msgctxt "@label"
  4852. #~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
  4853. #~ msgstr "Açılmış dosyayı normlu yöne döndür"
  4854. #~ msgctxt "@title:tab"
  4855. #~ msgid "Installation(s)"
  4856. #~ msgstr "Kurulumlar"
  4857. #~ msgctxt "@label"
  4858. #~ msgid "COM service found"
  4859. #~ msgstr "COM hizmeti bulundu"
  4860. #~ msgctxt "@label"
  4861. #~ msgid "Executable found"
  4862. #~ msgstr "Çalıştırılabilir dosya bulundu"
  4863. #~ msgctxt "@label"
  4864. #~ msgid "COM starting"
  4865. #~ msgstr "COM başlatılıyor"
  4866. #~ msgctxt "@label"
  4867. #~ msgid "Revision number"
  4868. #~ msgstr "Revizyon numarası"
  4869. #~ msgctxt "@label"
  4870. #~ msgid "Functions available"
  4871. #~ msgstr "Mevcut fonksiyonlar"
  4872. #~ msgctxt "@label (%1 is object name)"
  4873. #~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?"
  4874. #~ msgstr "Yeni malzeme çapı %1 mm olarak ayarlandı ve bu mevcut makineyle uyumlu değil. Devam etmek istiyor musunuz?"
  4875. #~ msgctxt "@action:menu"
  4876. #~ msgid "Browse plugins..."
  4877. #~ msgstr "Eklentilere göz at..."
  4878. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4879. #~ msgid "P&lugins"
  4880. #~ msgstr "&Eklentiler"
  4881. #~ msgctxt "@window:title"
  4882. #~ msgid "Install Plugin"
  4883. #~ msgstr "Eklenti Kur"
  4884. #~ msgctxt "description"
  4885. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  4886. #~ msgstr "Makine ayarlarının değiştirilmesini sağlar (yapı hacmi, nozül boyutu vb.)"
  4887. #~ msgctxt "description"
  4888. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  4889. #~ msgstr "Ultimaker 3 yazıcıları için ağ bağlantılarını yönetir"
  4890. #~ msgctxt "description"
  4891. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
  4892. #~ msgstr "Bazı dosyaları SolidWorks kullanarak açma imkanı sağlar. Dönüştürme, bu eklenti ve ek optimizasyonlar tarafından gerçekleştirilir."
  4893. #~ msgctxt "name"
  4894. #~ msgid "SolidWorks Integration"
  4895. #~ msgstr "SolidWorks Entegrasyonu"
  4896. #~ msgctxt "description"
  4897. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  4898. #~ msgstr "Değişikliklerden sonra Tercihleri, Makineleri ve Profilleri otomatik olarak kaydeder."
  4899. #~ msgctxt "name"
  4900. #~ msgid "Auto Save"
  4901. #~ msgstr "Otomatik Kaydet"
  4902. #~ msgctxt "description"
  4903. #~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
  4904. #~ msgstr "Siemens NX'de bir \"Cura'ya dışa aktar\" düğmesi kurmanıza yardımcı olur."
  4905. #~ msgctxt "name"
  4906. #~ msgid "Siemens NX Integration"
  4907. #~ msgstr "Siemens NX Integration"
  4908. #~ msgctxt "description"
  4909. #~ msgid "Find, manage and install new plugins."
  4910. #~ msgstr "Yeni eklentileri bulur, yönetir ve yükler."
  4911. #~ msgctxt "name"
  4912. #~ msgid "Plugin Browser"
  4913. #~ msgstr "Eklenti Tarayıcısı"
  4914. #~ msgctxt "description"
  4915. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
  4916. #~ msgstr "Kullanıcıya bir kez lisansımızı kabul edip etmediğini sorun"
  4917. #~ msgctxt "description"
  4918. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  4919. #~ msgstr "Ultimaker makineleri için makine eylemleri sunar (yatak dengeleme sihirbazı, yükseltme seçme vb.)"
  4920. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4921. #~ msgid "GCode File"
  4922. #~ msgstr "GCode Dosyası"
  4923. #~ msgctxt "@info:status"
  4924. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
  4925. #~ msgstr "Yazıcı meşgul veya bağlı olmadığı için yeni bir işlem başlatılamıyor."
  4926. #~ msgctxt "@info:title"
  4927. #~ msgid "Printer Unavailable"
  4928. #~ msgstr "Yazıcı Mevcut Değil"
  4929. #~ msgctxt "@info:status"
  4930. #~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
  4931. #~ msgstr "Yazıcı, UltiGCode türü kullandığı için USB yazdırmayı desteklemiyor."
  4932. #~ msgctxt "@info:title"
  4933. #~ msgid "USB Printing"
  4934. #~ msgstr "USB Yazdırma"
  4935. #~ msgctxt "@info:status"
  4936. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
  4937. #~ msgstr "Yazıcı USB ile yazdırmayı desteklemediği için yeni bir işlem başlatılamıyor."
  4938. #~ msgctxt "@info"
  4939. #~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
  4940. #~ msgstr "Bağlı yazıcı bulunmadığı için aygıt yazılımı güncellenemiyor."
  4941. #~ msgctxt "@info"
  4942. #~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
  4943. #~ msgstr "%s’te yazıcı için gerekli aygıt yazılım bulunamadı."
  4944. #~ msgctxt "@info:title"
  4945. #~ msgid "Printer Firmware"
  4946. #~ msgstr "Yazıcı Bellenimi"
  4947. #~ msgctxt "@info:title"
  4948. #~ msgid "Connection status"
  4949. #~ msgstr "Bağlantı durumu"
  4950. #~ msgctxt "@info:title"
  4951. #~ msgid "Connection Status"
  4952. #~ msgstr "Bağlantı Durumu"
  4953. #~ msgctxt "@info:status"
  4954. #~ msgid "Access request was denied on the printer."
  4955. #~ msgstr "Yazıcıya erişim talebi reddedildi."
  4956. #~ msgctxt "@info:status"
  4957. #~ msgid "Access request failed due to a timeout."
  4958. #~ msgstr "Erişim talebi zaman aşımı nedeniyle başarısız oldu."
  4959. #~ msgctxt "@info:status"
  4960. #~ msgid "The connection with the network was lost."
  4961. #~ msgstr "Ağ bağlantısı kaybedildi."
  4962. #~ msgctxt "@info:status"
  4963. #~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
  4964. #~ msgstr "Yazıcı bağlantısı kaybedildi. Yazıcınızın bağlı olup olmadığını kontrol edin."
  4965. #~ msgctxt "@info:status"
  4966. #~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
  4967. #~ msgstr "Yazıcı meşgul, yeni bir yazdırma başlatılamıyor. Geçerli yazıcı durumu: %s."
  4968. #~ msgctxt "@info:title"
  4969. #~ msgid "Printer Status"
  4970. #~ msgstr "Yazıcı Durumu"
  4971. #~ msgctxt "@info:status"
  4972. #~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
  4973. #~ msgstr "Yeni yazdırma işi başlatılamıyor. {0} yuvasına PrintCore yüklenmedi."
  4974. #~ msgctxt "@info:status"
  4975. #~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
  4976. #~ msgstr "Yeni bir yazdırma başlatılamıyor. {0} yuvasına Malzeme yüklenmedi"
  4977. #~ msgctxt "@label"
  4978. #~ msgid "Not enough material for spool {0}."
  4979. #~ msgstr "Biriktirme {0} için yeterli malzeme yok."
  4980. #~ msgctxt "@label"
  4981. #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  4982. #~ msgstr "Ekstruder {2} için farklı bir PrintCore (Cura: {0}, Yazıcı: {1}) seçildi"
  4983. #~ msgctxt "@label"
  4984. #~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  4985. #~ msgstr "PrintCore {0} düzgün bir şekilde ayarlanmadı. XY ayarının yazıcıda yapılması gerekiyor."
  4986. #~ msgctxt "@info:status"
  4987. #~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
  4988. #~ msgstr "Veriler yazıcıya gönderilemedi. Hala etkin olan başka bir iş var mı?"
  4989. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4990. #~ msgid "Print aborted. Please check the printer"
  4991. #~ msgstr "Yazdırma durduruldu. Lütfen yazıcıyı kontrol edin"
  4992. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4993. #~ msgid "Pausing print..."
  4994. #~ msgstr "Yazdırma duraklatılıyor..."
  4995. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4996. #~ msgid "Resuming print..."
  4997. #~ msgstr "Yazdırma devam ediyor..."
  4998. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  4999. #~ msgstr "Bu yazıcı, bağlı Ultimaker 3 yazıcı grubunu barındırmak için ayarlı değildir."
  5000. #~ msgctxt "Count is number of printers."
  5001. #~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
  5002. #~ msgstr "Bu yazıcı, bağlı {count} Ultimaker 3 yazıcı grubunun ana makinesidir."
  5003. #~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
  5004. #~ msgstr "{printer_name}, '{job_name}' yazdırmayı tamamladı. Lütfen çıktıyı alın ve yapı levhasının temizlenmesini onaylayın."
  5005. #~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
  5006. #~ msgstr "{printer_name}, '{job_name}' yazdırmak için ayrılmıştır. Yazıcının yazdırmayı başlatması için lütfen yazıcı yapılandırmasını işe uygun olacak şekilde değiştirin."
  5007. #~ msgctxt "@info:status"
  5008. #~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  5009. #~ msgstr "Yeni yazdırma işi gönderilemiyor: bu 3D yazıcı, bağlı Ultimaker 3 yazıcı grubunu barındırmak için (henüz) ayarlı değildir."
  5010. #~ msgctxt "@info:status"
  5011. #~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
  5012. #~ msgstr "Yazdırma işi, {cluster_name} grubuna gönderilemiyor."
  5013. #~ msgctxt "@info:status"
  5014. #~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
  5015. #~ msgstr "{file_name}, {cluster_name} grubuna gönderildi."
  5016. #~ msgctxt "@action:button"
  5017. #~ msgid "Show print jobs"
  5018. #~ msgstr "Yazdırma işlerini göster"
  5019. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5020. #~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
  5021. #~ msgstr "Yazdırma işleri arayüzünü tarayıcınızda açar."
  5022. #~ msgctxt "@label Printer name"
  5023. #~ msgid "Unknown"
  5024. #~ msgstr "Bilinmeyen"
  5025. #~ msgctxt "@info:progress"
  5026. #~ msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
  5027. #~ msgstr "<filename>{file_name}</filename>, {cluster_name} grubuna gönderiliyor"
  5028. #~ msgctxt "@info:status"
  5029. #~ msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  5030. #~ msgstr "Dosyanızı açarken SolidWorks tarafından hata rapor edildi. Bu sorunları SolidWorks’ün içinde çözmenizi öneririz."
  5031. #~ msgctxt "@info:status"
  5032. #~ msgid ""
  5033. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  5034. #~ "\n"
  5035. #~ " Thanks!."
  5036. #~ msgstr ""
  5037. #~ "Çiziminizde model bulunamadı. İçeriğini tekrar kontrol edip bir parçanın veya düzeneğin içinde olduğunu teyit edebilir misiniz?\n"
  5038. #~ "\n"
  5039. #~ " Teşekkürler!."
  5040. #~ msgctxt "@info:status"
  5041. #~ msgid ""
  5042. #~ "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  5043. #~ "\n"
  5044. #~ "Sorry!"
  5045. #~ msgstr ""
  5046. #~ "Çiziminizin içinde birden fazla parça veya düzenek bulundu. Şu anda sadece içerisinde bir parça veya düzenek olan çizimleri desteklemekteyiz.\n"
  5047. #~ "\n"
  5048. #~ "Üzgünüz!"
  5049. #~ msgctxt "@item:material"
  5050. #~ msgid "No material loaded"
  5051. #~ msgstr "Hiçbir malzeme yüklenmedi"
  5052. #~ msgctxt "@item:material"
  5053. #~ msgid "Unknown material"
  5054. #~ msgstr "Bilinmeyen malzeme"
  5055. #~ msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
  5056. #~ msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
  5057. #~ msgstr "Seçilen malzeme çapı, malzemeyi güncel yazıcıyla uyumsuz hale getiriyor."
  5058. #~ msgctxt "@action:button"
  5059. #~ msgid "Undo"
  5060. #~ msgstr "Geri Al"
  5061. #~ msgctxt "@action"
  5062. #~ msgid "Undo changing the material diameter."
  5063. #~ msgstr "Malzeme çapını değiştirme işlemini geri al."
  5064. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5065. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
  5066. #~ msgstr "Profilde <filename>{0}</filename> tanımlanan mevcut cihazınızla eşleşmemekte, içeri aktarılamadı."
  5067. #~ msgctxt "@label crash message"
  5068. #~ msgid ""
  5069. #~ "<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  5070. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  5071. #~ " "
  5072. #~ msgstr ""
  5073. #~ "<p><b>Onarılamaz bir hata oluştu. Lütfen sorunu çözmek için bize Çökme Raporunu gönderin</p></b>\n"
  5074. #~ " <p>Sunucularımıza otomatik olarak bir hata raporu yüklemek için lütfen \"Rapor gönder\" düğmesini kullanın</p>\n"
  5075. #~ " "
  5076. #~ msgctxt "@label"
  5077. #~ msgid "not yet initialised<br/>"
  5078. #~ msgstr "henüz başlatılmadı<br/>"
  5079. #~ msgctxt "@label"
  5080. #~ msgid "Gcode flavor"
  5081. #~ msgstr "Gcode türü"
  5082. #~ msgctxt "@label"
  5083. #~ msgid "Start Gcode"
  5084. #~ msgstr "Gcode’u başlat"
  5085. #~ msgctxt "@tooltip"
  5086. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
  5087. #~ msgstr "Başlangıçta yürütülecek Gcode komutları."
  5088. #~ msgctxt "@label"
  5089. #~ msgid "End Gcode"
  5090. #~ msgstr "Gcode’u sonlandır"
  5091. #~ msgctxt "@tooltip"
  5092. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
  5093. #~ msgstr "Bitişte yürütülecek Gcode komutları."
  5094. #~ msgctxt "@label"
  5095. #~ msgid "Extruder Start Gcode"
  5096. #~ msgstr "Ekstrüder Gcode’u başlat"
  5097. #~ msgctxt "@label"
  5098. #~ msgid "Extruder End Gcode"
  5099. #~ msgstr "Ekstrüder Gcode’u sonlandır"
  5100. #~ msgctxt "@label"
  5101. #~ msgid "Starting firmware update, this may take a while."
  5102. #~ msgstr "Aygıt yazılımı başlatılıyor, bu işlem vakit alabilir."
  5103. #~ msgctxt "@label"
  5104. #~ msgid "Unknown error code: %1"
  5105. #~ msgstr "Bilinmeyen hata kodu: %1"
  5106. #~ msgctxt "@label Printer name"
  5107. #~ msgid "Ultimaker 3"
  5108. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  5109. #~ msgctxt "@label Printer name"
  5110. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  5111. #~ msgstr "Genişletilmiş Ultimaker 3"
  5112. #~ msgctxt "@label Printer status"
  5113. #~ msgid "Unknown"
  5114. #~ msgstr "Bilinmeyen"
  5115. #~ msgctxt "@title:window"
  5116. #~ msgid "Find & Update plugins"
  5117. #~ msgstr "Eklentileri Bul ve Güncelle"
  5118. #~ msgctxt "@label"
  5119. #~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
  5120. #~ msgstr "Burada Üçüncü Taraf eklentilerinin listesini görebilirsiniz."
  5121. #~ msgctxt "@action:button"
  5122. #~ msgid "Upgrade"
  5123. #~ msgstr "Yükselt"
  5124. #~ msgctxt "@action:button"
  5125. #~ msgid "Download"
  5126. #~ msgstr "İndir"
  5127. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5128. #~ msgid "Show caution message in gcode reader."
  5129. #~ msgstr "Gcode okuyucuda uyarı mesajı göster."
  5130. #~ msgctxt "@option:check"
  5131. #~ msgid "Caution message in gcode reader"
  5132. #~ msgstr "Gcode okuyucuda uyarı mesajı"
  5133. #~ msgctxt "@window:title"
  5134. #~ msgid "Import Profile"
  5135. #~ msgstr "Profili İçe Aktar"
  5136. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
  5137. #~ msgid "Printer: %1, %2: %3"
  5138. #~ msgstr "Yazıcı: %1, %2: %3"
  5139. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name"
  5140. #~ msgid "Printer: %1"
  5141. #~ msgstr "Yazıcı: %1"
  5142. #~ msgctxt "@label"
  5143. #~ msgid "GCode generator"
  5144. #~ msgstr "GCode oluşturucu"
  5145. #~ msgctxt "@action:menu"
  5146. #~ msgid "Configure setting visiblity..."
  5147. #~ msgstr "Görünürlük ayarını yapılandır..."
  5148. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
  5149. #~ msgid "Automatic: %1"
  5150. #~ msgstr "Otomatik: %1"
  5151. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
  5152. #~ msgid "Automatic: %1"
  5153. #~ msgstr "Otomatik: %1"
  5154. #~ msgctxt "@info:status"
  5155. #~ msgid "No printer connected"
  5156. #~ msgstr "Yazıcı bağlı değil"
  5157. #~ msgctxt "@tooltip"
  5158. #~ msgid "The current temperature of this extruder."
  5159. #~ msgstr "Bu ekstruderin geçerli sıcaklığı."
  5160. #~ msgctxt "@action:menu"
  5161. #~ msgid "Installed plugins..."
  5162. #~ msgstr "Yüklü eklentiler..."
  5163. #~ msgctxt "@label"
  5164. #~ msgid "Support Extruder"
  5165. #~ msgstr "Destek Ekstrüderi"
  5166. #~ msgctxt "description"
  5167. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  5168. #~ msgstr "GCode’u dosyaya yazar."
  5169. #~ msgctxt "name"
  5170. #~ msgid "GCode Writer"
  5171. #~ msgstr "GCode Yazıcı"
  5172. #~ msgctxt "name"
  5173. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  5174. #~ msgstr "GCode Profil Okuyucu"
  5175. #~ msgctxt "@info:status"
  5176. #~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
  5177. #~ msgstr "SolidWorks dosyanızı açarken hata meydana geldi! Lütfen dosyanızın SolidWorks’te sorunsuz açılıp açılmadığını kontrol edin!"
  5178. #~ msgctxt "@info:status"
  5179. #~ msgid "Error while starting %s!"
  5180. #~ msgstr "%s başlatılırken hata oluştu!"
  5181. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5182. #~ msgid "Simulation view"
  5183. #~ msgstr "Simülasyon görünümü"
  5184. #~ msgctxt "@info"
  5185. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
  5186. #~ msgstr "Cura anonim dilimleme istatistiklerini toplar. Bu özelliği tercihlerden devre dışı bırakabilirsiniz."
  5187. #~ msgctxt "@action:button"
  5188. #~ msgid "Dismiss"
  5189. #~ msgstr "Son Ver"
  5190. #~ msgctxt "@menuitem"
  5191. #~ msgid "Global"
  5192. #~ msgstr "Genel"
  5193. #~ msgctxt "@label crash message"
  5194. #~ msgid ""
  5195. #~ "<p><b>A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  5196. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  5197. #~ " "
  5198. #~ msgstr ""
  5199. #~ "<p><b>Çok ciddi bir istisna oluştu. Lütfen sorunu çözmek için bize Çökme Raporu'nu gönderin</p></b>\n"
  5200. #~ " <p>Sunucularımıza otomatik olarak bir hata raporu yüklemek için lütfen \"Rapor gönder\" düğmesini kullanın</p>\n"
  5201. #~ " "
  5202. #~ msgctxt "@label Cura version"
  5203. #~ msgid "<b>Cura version:</b> {version}<br/>"
  5204. #~ msgstr "<b>Cura sürümü:</b> {version}<br/>"
  5205. #~ msgctxt "@label Platform"
  5206. #~ msgid "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
  5207. #~ msgstr "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
  5208. #~ msgctxt "@label Qt version"
  5209. #~ msgid "<b>Qt version:</b> {qt}<br/>"
  5210. #~ msgstr "<b>Qt sürümü:</b> {qt}<br/>"
  5211. #~ msgctxt "@label PyQt version"
  5212. #~ msgid "<b>PyQt version:</b> {pyqt}<br/>"
  5213. #~ msgstr "<b>PyQt sürümü:</b> {pyqt}<br/>"
  5214. #~ msgctxt "@label OpenGL"
  5215. #~ msgid "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  5216. #~ msgstr "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  5217. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  5218. #~ msgid "Exception traceback"
  5219. #~ msgstr "İstisna geri izleme"
  5220. #~ msgctxt "@label"
  5221. #~ msgid "Material diameter"
  5222. #~ msgstr "Malzeme çapı"
  5223. #~ msgctxt "@title:window"
  5224. #~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
  5225. #~ msgstr "Cura SolidWorks Eklenti Yapılandırması"
  5226. #~ msgctxt "@action:label"
  5227. #~ msgid "Default quality of the exported STL:"
  5228. #~ msgstr "Dışa aktarılan STL dosyasının varsayılan kalitesi:"
  5229. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5230. #~ msgid "Always ask"
  5231. #~ msgstr "Her zaman sor"
  5232. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5233. #~ msgid "Always use Fine quality"
  5234. #~ msgstr "Her zaman İnce kalite modunu kullan"
  5235. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5236. #~ msgid "Always use Coarse quality"
  5237. #~ msgstr "Her zaman Düşük kalite modunu kullan"
  5238. #~ msgctxt "@title:window"
  5239. #~ msgid "Import SolidWorks File as STL..."
  5240. #~ msgstr "SolidWorks Dosyasını STL olarak içe aktar..."
  5241. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5242. #~ msgid "Quality of the Exported STL"
  5243. #~ msgstr "Dışa aktarılan STL dosyasının kalitesi"
  5244. #~ msgctxt "@action:label"
  5245. #~ msgid "Quality"
  5246. #~ msgstr "Kalite"
  5247. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5248. #~ msgid "Coarse"
  5249. #~ msgstr "Düşük"
  5250. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5251. #~ msgid "Fine"
  5252. #~ msgstr "İnce"
  5253. #~ msgctxt "@"
  5254. #~ msgid "No Profile Available"
  5255. #~ msgstr "Hiçbir Profil Yok"
  5256. #~ msgctxt "@label"
  5257. #~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
  5258. #~ msgstr "Bu ayar her zaman tüm ekstruderler arasında kullanılır. Bu ayarı değiştirmek tüm ekstruderler için değeri değiştirecektir."
  5259. #~ msgctxt "@tooltip"
  5260. #~ msgid "<b>Time specification</b><br/><table>"
  5261. #~ msgstr "<b>Zaman koşulları</b><br/><table>"
  5262. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  5263. #~ msgid "&Reset camera position"
  5264. #~ msgstr "&Kamera konumunu sıfırla"
  5265. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  5266. #~ msgid "Save project"
  5267. #~ msgstr "Projeyi kaydet"
  5268. #~ msgctxt "@title:tab"
  5269. #~ msgid "Prepare"
  5270. #~ msgstr "Hazırla"
  5271. #~ msgctxt "@title:tab"
  5272. #~ msgid "Monitor"
  5273. #~ msgstr "İzle"
  5274. #~ msgctxt "@label"
  5275. #~ msgid "<a href='%1'>Check compatibility</a>"
  5276. #~ msgstr "<a href='%1'>Uyumluluğu kontrol et</a>"
  5277. #~ msgctxt "description"
  5278. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
  5279. #~ msgstr "Belirli dosyaları SolidWorks üzerinden açma imkanı sağlar. Bu dosyalar dönüştürülür ve Cura’ya yüklenir"
  5280. #~ msgctxt "@label:status"
  5281. #~ msgid "Blocked"
  5282. #~ msgstr "Tıkalı"
  5283. #~ msgctxt "@label:status"
  5284. #~ msgid "Can't start print"
  5285. #~ msgstr "Baskı başlatılamıyor"
  5286. #~ msgctxt "@action:button"
  5287. #~ msgid "Open Connect.."
  5288. #~ msgstr "Connect’i aç.."
  5289. #~ msgctxt "@info:title"
  5290. #~ msgid "Print Details"
  5291. #~ msgstr "Yazdırma Ayrıntıları"
  5292. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  5293. #~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
  5294. #~ msgstr "Makinenizin {machine_name} en son özellikler ile donanımlı olmasını sağlamak için bellenimi düzenli olarak güncellenmeniz önerilir. Bu, (ağa bağlı olduğunuzda) {machine_name} üzerinde veya USB ile gerçekleştirilebilir."
  5295. #~ msgctxt "@info:title"
  5296. #~ msgid "Layer View"
  5297. #~ msgstr "Katman Görünümü"
  5298. #~ msgctxt "@menuitem"
  5299. #~ msgid "Browse plugins"
  5300. #~ msgstr "Eklentilere göz at"
  5301. #~ msgctxt "@info:title"
  5302. #~ msgid "Export Details"
  5303. #~ msgstr "Dışa Aktarım Ayrıntıları"
  5304. #~ msgctxt "@label"
  5305. #~ msgid ""
  5306. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  5307. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  5308. #~ " "
  5309. #~ msgstr ""
  5310. #~ "<p>Kurtulunamayan ciddi bir olağanüstü durum oluştu!</p>\n"
  5311. #~ " <p>Yazılım hatası raporunu <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a> adresine gönderirken aşağıdaki bilgileri kullanınız</p>\n"
  5312. #~ " "
  5313. #~ msgctxt "@action:button"
  5314. #~ msgid "Open Web Page"
  5315. #~ msgstr "Web Sayfasını Aç"
  5316. #~ msgctxt "@action:button"
  5317. #~ msgid "Ok"
  5318. #~ msgstr "Tamam"
  5319. #~ msgctxt "@label"
  5320. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  5321. #~ msgstr "Bu yazıcı, bağlı Ultimaker 3 yazıcı grubunu barındırmak için ayarlı değildir"
  5322. #~ msgctxt "@label"
  5323. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
  5324. #~ msgstr "Bu yazıcı, %1 bağlı Ultimaker 3 yazıcı grubunun ana makinesidir"
  5325. #~ msgctxt "@label"
  5326. #~ msgid "Completed on: "
  5327. #~ msgstr "Tamamlandığı tarih: "
  5328. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5329. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  5330. #~ msgstr "Yazdırma işlerini varsayılan web tarayıcınızda açar."
  5331. #~ msgctxt "@label"
  5332. #~ msgid "PRINTER GROUP"
  5333. #~ msgstr "YAZICI GRUBU"
  5334. #~ msgctxt "@action:warning"
  5335. #~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
  5336. #~ msgstr "Bir projenin yüklenmesi, yapı levhasındaki tüm modelleri silecektir"
  5337. #~ msgctxt "@label"
  5338. #~ msgid ""
  5339. #~ " plugin contains a license.\n"
  5340. #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  5341. #~ "Do you agree with the terms below?"
  5342. #~ msgstr ""
  5343. #~ " eklenti lisans içerir.\n"
  5344. #~ "Bu eklentiyi kurmak için bu lisans kabul etmeniz gerekir.\n"
  5345. #~ "Aşağıdaki koşulları kabul ediyor musunuz?"
  5346. #~ msgctxt "@label"
  5347. #~ msgid "00h 00min"
  5348. #~ msgstr "00sa 00dk"
  5349. #~ msgctxt "@tooltip"
  5350. #~ msgid "<b>Time information</b>"
  5351. #~ msgstr "<b>Süre bilgisi</b>"
  5352. #~ msgctxt "@description"
  5353. #~ msgid "Print time"
  5354. #~ msgstr "Yazdırma süresi"
  5355. #~ msgctxt "@label"
  5356. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  5357. #~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  5358. #~ msgctxt "@label"
  5359. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  5360. #~ msgstr "%1m / ~ %2g"
  5361. #~ msgctxt "@title:window"
  5362. #~ msgid "Cura"
  5363. #~ msgstr "Cura"
  5364. #~ msgctxt "@label"
  5365. #~ msgid "<a href='%1'>Check material compatibility</a>"
  5366. #~ msgstr "<a href='%1'>Malzeme uyumunu denetle</a>"
  5367. #~ msgctxt "name"
  5368. #~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
  5369. #~ msgstr "UM3 Ağ Bağlantısı (Küme)"
  5370. #~ msgctxt "description"
  5371. #~ msgid "Provides the Layer view."
  5372. #~ msgstr "Katman görünümü sağlar."
  5373. #~ msgctxt "name"
  5374. #~ msgid "Layer View"
  5375. #~ msgstr "Katman Görünümü"
  5376. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5377. #~ msgid "X-Ray"
  5378. #~ msgstr "X-Ray"
  5379. #~ msgctxt "@label"
  5380. #~ msgid "Doodle3D"
  5381. #~ msgstr "Doodle3D"
  5382. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5383. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  5384. #~ msgstr "G-Code’u kabul eder ve WiFi üzerinden Doodle3D WiFi-Box'a gönderir."
  5385. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5386. #~ msgid "Doodle3D printing"
  5387. #~ msgstr "Doodle3D yazdırma"
  5388. #~ msgctxt "@action:button"
  5389. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  5390. #~ msgstr "Doodle3D ile yazdır"
  5391. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5392. #~ msgid "Print with "
  5393. #~ msgstr "Şununla yazdır:"
  5394. #~ msgctxt "@title:menu"
  5395. #~ msgid "Doodle3D"
  5396. #~ msgstr "Doodle3D"
  5397. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5398. #~ msgid "Enable Scan devices..."
  5399. #~ msgstr "Tarama aygıtlarını etkinleştir..."
  5400. #~ msgctxt "@info:progress"
  5401. #~ msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  5402. #~ msgstr "Çıkarılabilir Sürücüye Kaydediliyor <filename>{0}</filename>"
  5403. #~ msgctxt "@info:status"
  5404. #~ msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  5405. #~ msgstr "<filename>{0}</filename>na kaydedilemedi: <message>{1}</message>"
  5406. #~ msgctxt "@info:status"
  5407. #~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!"
  5408. #~ msgstr "SolidWorks dosyanızı tekrar manuel olarak açmanız gerektiğini unutmayın! Modeli yeniden yüklemek işe yaramayacaktır!"
  5409. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5410. #~ msgid "Layers"
  5411. #~ msgstr "Katmanlar"
  5412. #~ msgid "Browse plugins"
  5413. #~ msgstr "Eklentilere göz at"
  5414. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5415. #~ msgid "Solid"
  5416. #~ msgstr "Katı"
  5417. #~ msgctxt "@label"
  5418. #~ msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  5419. #~ msgstr "Dosya <filename>{0}</filename> zaten mevcut. Üstüne yazmak istediğinizden emin misiniz?"
  5420. #~ msgctxt "@info:status"
  5421. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  5422. #~ msgstr "Profilin <filename>{0}</filename>na aktarımı başarısız oldu: <message>{1}</message>"
  5423. #~ msgctxt "@info:status"
  5424. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  5425. #~ msgstr "Profilin <filename>{0}</filename>na aktarımı başarısız oldu: Yazıcı uzantı hata bildirdi."
  5426. #~ msgctxt "@info:status"
  5427. #~ msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  5428. #~ msgstr "Profil <filename>{0}</filename>na aktarıldı"
  5429. #~ msgctxt "@info:status"
  5430. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  5431. #~ msgstr "<filename>{0}</filename>dan profil içe aktarımı başarısız oldu: <message>{1}</message>"
  5432. #~ msgctxt "@title:window"
  5433. #~ msgid "Doodle3D Settings"
  5434. #~ msgstr "Doodle3D Ayarları"
  5435. #~ msgctxt "@title:window"
  5436. #~ msgid "Print to: %1"
  5437. #~ msgstr "Şuraya yazdır: %1"
  5438. #~ msgctxt "@label"
  5439. #~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C"
  5440. #~ msgstr "Ekstruder Sıcaklığı: %1/%2°C"
  5441. #~ msgctxt "@label"
  5442. #~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C"
  5443. #~ msgstr "Yatak Sıcaklığı: %1/%2°C"
  5444. #~ msgctxt "@label"
  5445. #~ msgid "%1"
  5446. #~ msgstr "%1"
  5447. #~ msgctxt "@label"
  5448. #~ msgid "View Mode: Layers"
  5449. #~ msgstr "Görüntüleme Modu: Katmanlar"
  5450. #~ msgctxt "@info:status"
  5451. #~ msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  5452. #~ msgstr "Malzeme aktarılamadı <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  5453. #~ msgctxt "@info:status"
  5454. #~ msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  5455. #~ msgstr "Malzeme başarıyla aktarıldı <filename>%1</filename>"
  5456. #~ msgctxt "@info:status"
  5457. #~ msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  5458. #~ msgstr "Malzemenin dışa aktarımı başarısız oldu <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  5459. #~ msgctxt "@info:status"
  5460. #~ msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  5461. #~ msgstr "Malzeme başarıyla dışa aktarıldı <filename>%1</filename>"
  5462. #~ msgctxt "@label"
  5463. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  5464. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  5465. #~ msgctxt "@label"
  5466. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g"
  5467. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g"
  5468. #~ msgctxt "@label"
  5469. #~ msgid "Hotend"
  5470. #~ msgstr "Sıcak uç"
  5471. #~ msgctxt "@action:button"
  5472. #~ msgid "View Mode"
  5473. #~ msgstr "Görüntüleme Modu"
  5474. #~ msgctxt "@title:tab"
  5475. #~ msgid "Print"
  5476. #~ msgstr "Yazdır"
  5477. #~ msgctxt "@label"
  5478. #~ msgid "0%"
  5479. #~ msgstr "%0"
  5480. #~ msgctxt "@label"
  5481. #~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength."
  5482. #~ msgstr "Boş dolgu, modelinizin içinin boş ve düşük dayanımlı olmasına neden olacaktır."
  5483. #~ msgctxt "@label"
  5484. #~ msgid "20%"
  5485. #~ msgstr "%20"
  5486. #~ msgctxt "@label"
  5487. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
  5488. #~ msgstr "Hafif (%20) dolgu, modelinize ortalama bir dayanıklılık verecektir."
  5489. #~ msgctxt "@label"
  5490. #~ msgid "50%"
  5491. #~ msgstr "%50"
  5492. #~ msgctxt "@label"
  5493. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength."
  5494. #~ msgstr "Yoğun (%50) dolgu, modelinize ortalamanın üstünde bir dayanıklılık verecektir."
  5495. #~ msgctxt "@label"
  5496. #~ msgid "100%"
  5497. #~ msgstr "%100"
  5498. #~ msgctxt "@label"
  5499. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid."
  5500. #~ msgstr "Katı (%100) dolgu, modelinizi tamamen katı bir hale getirecektir."
  5501. #~ msgctxt "@label"
  5502. #~ msgid "Gradual"
  5503. #~ msgstr "Kademeli"
  5504. #~ msgctxt "description"
  5505. #~ msgid "Provides support for writing X3G files"
  5506. #~ msgstr "X3G dosyalarının yazılması için destek sağlar"
  5507. #~ msgctxt "name"
  5508. #~ msgid "X3G Writer"
  5509. #~ msgstr "X3G Yazıcı"
  5510. #~ msgctxt "@label"
  5511. #~ msgid "Machine Settings action"
  5512. #~ msgstr "Makine Ayarları eylemi"
  5513. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5514. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  5515. #~ msgstr "Makine ayarlarını değiştirilmesini sağlar (yapı hacmi, nozül boyutu vb.)"
  5516. #~ msgctxt "@label"
  5517. #~ msgid "X-Ray View"
  5518. #~ msgstr "Röntgen Görüntüsü"
  5519. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5520. #~ msgid "Provides the X-Ray view."
  5521. #~ msgstr "Röntgen Görüntüsü sağlar."
  5522. #~ msgctxt "@label"
  5523. #~ msgid "X3D Reader"
  5524. #~ msgstr "X3D Okuyucu"
  5525. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5526. #~ msgid "Provides support for reading X3D files."
  5527. #~ msgstr "X3D dosyalarının okunması için destek sağlar."
  5528. #~ msgctxt "@label"
  5529. #~ msgid "GCode Writer"
  5530. #~ msgstr "GCode Yazıcı"
  5531. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5532. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  5533. #~ msgstr "Dosyaya GCode yazar."
  5534. #~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  5535. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  5536. #~ msgstr "Doodle3D ile yazdır"
  5537. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5538. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  5539. #~ msgstr "Son kontrol edilen versiyondan bu yana değişiklik gösteriyor."
  5540. #~ msgctxt "@label"
  5541. #~ msgid "Profile flatener"
  5542. #~ msgstr "Profil düzleştirici"
  5543. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5544. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  5545. #~ msgstr "Düzleştirilmiş kalitede değiştirilmiş bir profil oluşturun."
  5546. #~ msgctxt "@label"
  5547. #~ msgid "USB printing"
  5548. #~ msgstr "USB yazdırma"
  5549. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5550. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  5551. #~ msgstr "GCode’u kabul eder ve yazıcıya gönderir. Eklenti de aygıt yazılımını güncelleyebilir."
  5552. #~ msgctxt "X3G Writer Plugin Description"
  5553. #~ msgid "Writes X3G to a file"
  5554. #~ msgstr "X3G'yi dosyaya yazar"
  5555. #~ msgctxt "@label"
  5556. #~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  5557. #~ msgstr "Çıkarılabilir Sürücü Çıkış Cihazı Eklentisi"
  5558. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5559. #~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  5560. #~ msgstr "Çıkarılabilir sürücünün takılıp çıkarılmasını ve yazma desteğini sağlar."
  5561. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5562. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  5563. #~ msgstr "Ultimaker 3 yazıcıları için ağ bağlantılarını yönetir"
  5564. #~ msgctxt "@label"
  5565. #~ msgid "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  5566. #~ msgstr "Ekstrüder {2} için farklı bir PrintCore (Cura: {0}, Yazıcı: {1}) seçildi"
  5567. #~ msgctxt "@label"
  5568. #~ msgid "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  5569. #~ msgstr "PrintCore {0} düzgün bir şekilde ayarlanmadı. XY ayarının yazıcıda yapılması gerekiyor."
  5570. #~ msgctxt "@label"
  5571. #~ msgid "The print cores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the print cores and materials that are inserted in your printer."
  5572. #~ msgstr "PrintCore ve/veya yazıcınızdaki malzemeler mevcut projenizden farklıdır. En iyi sonucu almak istiyorsanız, her zaman PrintCore ve yazıcıya eklenen malzemeler için dilimleme yapın."
  5573. #~ msgctxt "@label"
  5574. #~ msgid "Post Processing"
  5575. #~ msgstr "Son İşleme"
  5576. #~ msgctxt "Description of plugin"
  5577. #~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  5578. #~ msgstr "Kullanıcının oluşturduğu komut dosyalarına son işleme için izin veren uzantı"
  5579. #~ msgctxt "@label"
  5580. #~ msgid "Auto Save"
  5581. #~ msgstr "Otomatik Kaydet"
  5582. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5583. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  5584. #~ msgstr "Değişikliklerden sonra Tercihleri, Makineleri ve Profilleri otomatik olarak kaydeder."
  5585. #~ msgctxt "@label"
  5586. #~ msgid "Slice info"
  5587. #~ msgstr "Dilim bilgisi"
  5588. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5589. #~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  5590. #~ msgstr "Anonim dilim bilgisi gönderir. Tercihler üzerinden devre dışı bırakılabilir."
  5591. #~ msgctxt "@info"
  5592. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences"
  5593. #~ msgstr "Cura anonim dilimleme istatistiklerini toplar. Bunu tercihler üzerinden devre dışı bırakabilirsiniz."
  5594. #~ msgctxt "@label"
  5595. #~ msgid "Material Profiles"
  5596. #~ msgstr "Malzeme Profilleri"
  5597. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5598. #~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  5599. #~ msgstr "XML tabanlı malzeme profillerini okuma ve yazma olanağı sağlar."
  5600. #~ msgctxt "@label"
  5601. #~ msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  5602. #~ msgstr "Eski Cura Profil Okuyucu"
  5603. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5604. #~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  5605. #~ msgstr "Eski Cura sürümlerinden profilleri içe aktarmak için destek sağlar."
  5606. #~ msgctxt "@label"
  5607. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  5608. #~ msgstr "GCode Profil Okuyucu"
  5609. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5610. #~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  5611. #~ msgstr "G-code dosyalarından profilleri içe aktarmak için destek sağlar."
  5612. #~ msgctxt "@label"
  5613. #~ msgid "Layer View"
  5614. #~ msgstr "Katman Görünümü"
  5615. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5616. #~ msgid "Provides the Layer view."
  5617. #~ msgstr "Katman görünümü sağlar."
  5618. #~ msgctxt "@label"
  5619. #~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  5620. #~ msgstr "2.5’ten 2.6’ya Sürüm Yükseltme"
  5621. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5622. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  5623. #~ msgstr "Cura 2.5’ten Cura 2.6’ya yükseltme yapılandırmaları."
  5624. #~ msgctxt "@label"
  5625. #~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  5626. #~ msgstr "2.1’den 2.2’ye Sürüm Yükseltme"
  5627. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5628. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  5629. #~ msgstr "Cura 2.1’den Cura 2.2.’ye yükseltme yapılandırmaları"
  5630. #~ msgctxt "@label"
  5631. #~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  5632. #~ msgstr "2.2’den 2.4’e Sürüm Yükseltme"
  5633. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5634. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  5635. #~ msgstr "Cura 2.2’den Cura 2.4’e yükseltme yapılandırmaları."
  5636. #~ msgctxt "@label"
  5637. #~ msgid "Image Reader"
  5638. #~ msgstr "Resim Okuyucu"
  5639. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5640. #~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  5641. #~ msgstr "2B resim dosyasından yazdırılabilir geometri oluşturulmasını sağlar."
  5642. #~ msgctxt "@label"
  5643. #~ msgid "CuraEngine Backend"
  5644. #~ msgstr "CuraEngine Arka Uç"
  5645. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5646. #~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  5647. #~ msgstr "CuraEngine arka dilimleme ucuna bağlantı sağlar."
  5648. #~ msgctxt "@label"
  5649. #~ msgid "Per Model Settings Tool"
  5650. #~ msgstr "Model Başına Ayarlar Aracı"
  5651. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5652. #~ msgid "Provides the Per Model Settings."
  5653. #~ msgstr "Model Başına Ayarlar sağlar."
  5654. #~ msgctxt "@label"
  5655. #~ msgid "3MF Reader"
  5656. #~ msgstr "3MF Okuyucu"
  5657. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5658. #~ msgid "Provides support for reading 3MF files."
  5659. #~ msgstr "3MF dosyalarının okunması için destek sağlar."
  5660. #~ msgctxt "@label"
  5661. #~ msgid "Solid View"
  5662. #~ msgstr "Katı Görünüm"
  5663. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5664. #~ msgid "Provides a normal solid mesh view."
  5665. #~ msgstr "Normal katı bir ağ görünümü sağlar"
  5666. #~ msgctxt "@label"
  5667. #~ msgid "G-code Reader"
  5668. #~ msgstr "G-code Okuyucu"
  5669. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5670. #~ msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  5671. #~ msgstr "G-code dosyalarının yüklenmesine ve görüntülenmesine olanak tanır."
  5672. #~ msgctxt "@label"
  5673. #~ msgid "Cura Profile Writer"
  5674. #~ msgstr "Cura Profil Yazıcı"
  5675. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5676. #~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  5677. #~ msgstr "Cura profillerinin dışa aktarılması için destek sağlar."
  5678. #~ msgctxt "@label"
  5679. #~ msgid "3MF Writer"
  5680. #~ msgstr "3MF Yazıcı"
  5681. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5682. #~ msgid "Provides support for writing 3MF files."
  5683. #~ msgstr "3MF dosyalarının yazılması için destek sağlar."
  5684. #~ msgctxt "@label"
  5685. #~ msgid "Ultimaker machine actions"
  5686. #~ msgstr "Ultimaker makine eylemleri"
  5687. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5688. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  5689. #~ msgstr "Ultimaker makineleri için makine eylemleri sunar (yatak dengeleme sihirbazı, yükseltme seçme vb.)"
  5690. #~ msgctxt "@label"
  5691. #~ msgid "Cura Profile Reader"
  5692. #~ msgstr "Vura Profil Okuyucu"
  5693. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5694. #~ msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  5695. #~ msgstr "Cura profillerinin içe aktarılması için destek sağlar."
  5696. #~ msgctxt "@info"
  5697. #~ msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  5698. #~ msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  5699. #~ msgctxt "@label"
  5700. #~ msgid "Build Plate Shape"
  5701. #~ msgstr "Yapı Levhası Şekli"
  5702. #~ msgctxt "@option:check"
  5703. #~ msgid "Machine Center is Zero"
  5704. #~ msgstr "Makine Merkezi Sıfırda"
  5705. #~ msgctxt "@option:check"
  5706. #~ msgid "Heated Bed"
  5707. #~ msgstr "Isıtılmış Yatak"
  5708. #~ msgctxt "@label"
  5709. #~ msgid "GCode Flavor"
  5710. #~ msgstr "GCode Türü"
  5711. #~ msgctxt "@label"
  5712. #~ msgid "Material Diameter"
  5713. #~ msgstr "Malzeme Çapı"
  5714. #~ msgctxt "@label"
  5715. #~ msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network-printing troubleshooting guide</a>"
  5716. #~ msgstr "Yazıcınız listede yoksa <a href=’%1’>ağ yazdırma sorun giderme kılavuzunu</a> okuyun"
  5717. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5718. #~ msgid "Ultimaker"
  5719. #~ msgstr "Ultimaker"
  5720. #~ msgctxt "@label"
  5721. #~ msgid "Support library for scientific computing "
  5722. #~ msgstr "Bilimsel bilgi işlem için destek kitaplığı "
  5723. #~ msgctxt "@tooltip"
  5724. #~ msgid "<b>Print Setup</b><br/><br/>Edit or review the settings for the active print job."
  5725. #~ msgstr "<b>Yazıcı Ayarları</b><br/><br/>Etkin yazıcı ayarlarını düzenleyin veya gözden geçirin."
  5726. #~ msgctxt "@tooltip"
  5727. #~ msgid "<b>Print Monitor</b><br/><br/>Monitor the state of the connected printer and the print job in progress."
  5728. #~ msgstr "<b>Yazıcı İzleyici</b><br/><br/>Bağlı yazıcının ve devam eden yazdırmanın durumunu izleyin."
  5729. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer"
  5730. #~ msgid "Automatic: %1"
  5731. #~ msgstr "Otomatik: %1"
  5732. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5733. #~ msgid "Please load a 3d model"
  5734. #~ msgstr "Lütfen bir 3B model yükleyin"
  5735. #~ msgctxt "@label"
  5736. #~ msgid "Print Selected Model with %1"
  5737. #~ msgid_plural "Print Selected Models With %1"
  5738. #~ msgstr[0] "Seçili Modeli %1 ile Yazdır"
  5739. #~ msgstr[1] "Seçili Modelleri %1 ile Yazdır"
  5740. #~ msgctxt "@info:status"
  5741. #~ msgid "Unable to start a new print job. No PrinterCore loaded in slot {0}"
  5742. #~ msgstr "Yeni bir yazdırma başlatılamıyor. {0} yuvasına PrinterCore yüklenmedi"
  5743. #~ msgctxt "@label"
  5744. #~ msgid "Version Upgrade 2.4 to 2.5"
  5745. #~ msgstr "2.4’ten 2.5’e Sürüm Yükseltme"
  5746. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5747. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.4 to Cura 2.5."
  5748. #~ msgstr "Cura 2.4’ten Cura 2.5’e yükseltme yapılandırmaları."
  5749. #~ msgctxt "@info:status"
  5750. #~ msgid "Unable to find a quality profile for this combination. Default settings will be used instead."
  5751. #~ msgstr "Bu birleşim için uygun bir profil bulunamadı. Bunun yerine varsayılan ayarlar kullanılacak."
  5752. #~ msgctxt "@title:window"
  5753. #~ msgid "Oops!"
  5754. #~ msgstr "Hay aksi!"
  5755. #~ msgctxt "@label"
  5756. #~ msgid ""
  5757. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  5758. #~ " <p>We hope this picture of a kitten helps you recover from the shock.</p>\n"
  5759. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  5760. #~ " "
  5761. #~ msgstr ""
  5762. #~ "<p>Düzeltemediğimiz önemli bir özel durum oluştu!</p>\n"
  5763. #~ " <p>Umarız bu yavru kedi resmi şoku atlatmanıza yardımcı olur.</p>\n"
  5764. #~ " <p>Bir hata raporu göndermek için aşağıdaki bilgileri kullanın: <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  5765. #~ " "
  5766. #~ msgctxt "@label"
  5767. #~ msgid "Please enter the correct settings for your printer below:"
  5768. #~ msgstr "Lütfen aşağıdaki yazıcınız için doğru ayarları girin:"
  5769. #~ msgctxt "@label"
  5770. #~ msgid "Extruder %1"
  5771. #~ msgstr "Ekstruder %1"
  5772. #~ msgctxt "@label Followed by extruder selection drop-down."
  5773. #~ msgid "Print model with"
  5774. #~ msgstr "........... İle modeli yazdır"
  5775. #~ msgctxt "@label"
  5776. #~ msgid "You will need to restart the application for language changes to have effect."
  5777. #~ msgstr "Dil değişikliklerinin tamamlanması için uygulamayı yeniden başlatmanız gerekecektir."
  5778. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5779. #~ msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when an model is selected"
  5780. #~ msgstr "Kamerayı hareket ettirir, bu şekilde model seçimi yapıldığında model görüntünün ortasında bulunur"
  5781. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  5782. #~ msgid "Delete &Selection"
  5783. #~ msgstr "Seçimi Sil"
  5784. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  5785. #~ msgid "&Open File..."
  5786. #~ msgstr "&Dosyayı Aç..."
  5787. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  5788. #~ msgid "&Open Project..."
  5789. #~ msgstr "&Proje Aç..."
  5790. #~ msgctxt "@title:window"
  5791. #~ msgid "Multiply Model"
  5792. #~ msgstr "Modeli Çoğalt"
  5793. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  5794. #~ msgid "Save &All"
  5795. #~ msgstr "Tümünü Kaydet"
  5796. #~ msgctxt "@title:window"
  5797. #~ msgid "Open file"
  5798. #~ msgstr "Dosya aç"
  5799. #~ msgctxt "@title:window"
  5800. #~ msgid "Open workspace"
  5801. #~ msgstr "Çalışma alanını aç"
  5802. #~ msgctxt "@label"
  5803. #~ msgid "Hollow"
  5804. #~ msgstr "Boş"
  5805. #~ msgctxt "@label"
  5806. #~ msgid "No (0%) infill will leave your model hollow at the cost of low strength"
  5807. #~ msgstr "Düşük dayanıklılık pahasına hiçbir (%0) dolgu modelinizde boşluk bırakmayacak"
  5808. #~ msgctxt "@label"
  5809. #~ msgid "Light"
  5810. #~ msgstr "Hafif"
  5811. #~ msgctxt "@label"
  5812. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength"
  5813. #~ msgstr "Hafif (%20) dolgu modelinize ortalama bir dayanıklılık getirecek"
  5814. #~ msgctxt "@label"
  5815. #~ msgid "Dense"
  5816. #~ msgstr "Yoğun"
  5817. #~ msgctxt "@label"
  5818. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength"
  5819. #~ msgstr "Yoğun (%50) dolgu modelinize ortalamanın üstünde bir dayanıklılık kazandıracak"
  5820. #~ msgctxt "@label"
  5821. #~ msgid "Solid"
  5822. #~ msgstr "Katı"
  5823. #~ msgctxt "@label"
  5824. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid"
  5825. #~ msgstr "Katı (%100) dolgu modelinizi tamamen katı bir hale getirecek"
  5826. #~ msgctxt "@label"
  5827. #~ msgid "Enable Support"
  5828. #~ msgstr "Desteği etkinleştir"
  5829. #~ msgctxt "@label"
  5830. #~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs."
  5831. #~ msgstr "Destek yapılarını etkinleştir. Bu yapılar sert çıkıntıları olan model parçalarını destekler."
  5832. #~ msgctxt "@label"
  5833. #~ msgid "Need help improving your prints? Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  5834. #~ msgstr "Yazdırmanızı geliştirmek için yardıma mı ihtiyacınız var? <a href=’%1’>Ultimaker Sorun Giderme Kılavuzlarını</a> okuyun"
  5835. #~ msgctxt "@info:status"
  5836. #~ msgid "Connected over the network to {0}. Please approve the access request on the printer."
  5837. #~ msgstr "Ağ üzerinden şuraya bağlandı: {0}. Lütfen yazıcıya erişim isteğini onaylayın."
  5838. #~ msgctxt "@info:status"
  5839. #~ msgid "Connected over the network to {0}."
  5840. #~ msgstr "Ağ üzerinden şuraya bağlandı: {0}."
  5841. #~ msgctxt "@info:status"
  5842. #~ msgid "Connected over the network to {0}. No access to control the printer."
  5843. #~ msgstr "Ağ üzerinden şuraya bağlandı: {0}. Yazıcıyı kontrol etmek için erişim yok."
  5844. #~ msgctxt "@info:status"
  5845. #~ msgid "Unable to start a new print job because the printer is busy. Please check the printer."
  5846. #~ msgstr "Yazıcı meşgul olduğu için yeni bir yazdırma başlatılamıyor. Lütfen yazıcıyı kontrol edin."
  5847. #~ msgctxt "@label"
  5848. #~ msgid "You made changes to the following setting(s)/override(s):"
  5849. #~ msgstr "Şu ayarlarda/geçersiz kılmalarda değişiklik yaptınız:"
  5850. #~ msgctxt "@window:title"
  5851. #~ msgid "Switched profiles"
  5852. #~ msgstr "Profiller değiştirildi"
  5853. #~ msgctxt "@label"
  5854. #~ msgid "Do you want to transfer your %d changed setting(s)/override(s) to this profile?"
  5855. #~ msgstr "%d değiştirdiğiniz ayarlarınızı/geçersiz kılmalarınızı bu profile aktarmak istiyor musunuz?"
  5856. #~ msgctxt "@label"
  5857. #~ msgid "If you transfer your settings they will override settings in the profile. If you don't transfer these settings, they will be lost."
  5858. #~ msgstr "Ayarlarınızı aktarırsanız bunlar profilinizdeki ayarları geçersiz kılacaktır. Bu ayarları aktarmazsanız ayarlar kaybedilecektir."
  5859. #~ msgctxt "@label"
  5860. #~ msgid "Cost per Meter (Approx.)"
  5861. #~ msgstr "Metre başına masraf (Yaklaşık olarak)"
  5862. #~ msgctxt "@label"
  5863. #~ msgid "%1/m"
  5864. #~ msgstr "%1/m"
  5865. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5866. #~ msgid "Display 5 top layers in layer view or only the top-most layer. Rendering 5 layers takes longer, but may show more information."
  5867. #~ msgstr "Katman görünümündeki 5 üst katmanı veya sadece en üstteki katmanı gösterin. 5 katmanı göstermek daha uzun zaman alır ama daha fazla bilgi sağlayabilir."
  5868. #~ msgctxt "@action:button"
  5869. #~ msgid "Display five top layers in layer view"
  5870. #~ msgstr "Katman görünümündeki beş üst katmanı gösterin"
  5871. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5872. #~ msgid "Should only the top layers be displayed in layerview?"
  5873. #~ msgstr "Sadece katman görünümündeki üst katmanlar mı gösterilmeli?"
  5874. #~ msgctxt "@option:check"
  5875. #~ msgid "Only display top layer(s) in layer view"
  5876. #~ msgstr "Sadece katman görünümündeki üst katman(lar)ı gösterin"
  5877. #~ msgctxt "@label"
  5878. #~ msgid "Opening files"
  5879. #~ msgstr "Dosyaları açma"
  5880. #~ msgctxt "@label"
  5881. #~ msgid "Printer Monitor"
  5882. #~ msgstr "Yazıcı İzleyici"
  5883. #~ msgctxt "@label"
  5884. #~ msgid "Temperatures"
  5885. #~ msgstr "Sıcaklıklar"
  5886. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5887. #~ msgid "Preparing to slice..."
  5888. #~ msgstr "Dilimlemeye hazırlanıyor..."
  5889. #~ msgctxt "@window:title"
  5890. #~ msgid "Changes on the Printer"
  5891. #~ msgstr "Yazıcıdaki Değişiklikler"
  5892. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  5893. #~ msgid "&Duplicate Model"
  5894. #~ msgstr "&Modelleri Çoğalt"
  5895. #~ msgctxt "@label"
  5896. #~ msgid "Helper Parts:"
  5897. #~ msgstr "Yardımcı Parçalar:"
  5898. #~ msgctxt "@label"
  5899. #~ msgid "Enable printing support structures. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  5900. #~ msgstr "Yazdırma destek yapılarını etkinleştirin. Bu, modelin havadayken düşmesini veya yazdırılmasını önlemek için modelin altındaki destekleyici yapıları güçlendirir."
  5901. #~ msgctxt "@label"
  5902. #~ msgid "Don't print support"
  5903. #~ msgstr "Desteği yazdırmayın"
  5904. #~ msgctxt "@label"
  5905. #~ msgid "Print support using %1"
  5906. #~ msgstr "%1 yazdırma desteği kullanılıyor"
  5907. #~ msgctxt "@label:listbox"
  5908. #~ msgid "Printer:"
  5909. #~ msgstr "Yazıcı:"
  5910. #~ msgctxt "@info:status"
  5911. #~ msgid "Successfully imported profiles {0}"
  5912. #~ msgstr "Profiller başarıyla içe aktarıldı {0}"
  5913. #~ msgctxt "@label"
  5914. #~ msgid "Scripts"
  5915. #~ msgstr "Komut Dosyaları"
  5916. #~ msgctxt "@label"
  5917. #~ msgid "Active Scripts"
  5918. #~ msgstr "Etkin Komut Dosyaları"
  5919. #~ msgctxt "@label"
  5920. #~ msgid "Done"
  5921. #~ msgstr "Bitti"
  5922. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5923. #~ msgid "English"
  5924. #~ msgstr "İngilizce"
  5925. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5926. #~ msgid "Finnish"
  5927. #~ msgstr "Fince"
  5928. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5929. #~ msgid "French"
  5930. #~ msgstr "Fransızca"
  5931. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5932. #~ msgid "German"
  5933. #~ msgstr "Almanca"
  5934. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5935. #~ msgid "Italian"
  5936. #~ msgstr "İtalyanca"
  5937. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5938. #~ msgid "Dutch"
  5939. #~ msgstr "Hollandaca"
  5940. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5941. #~ msgid "Spanish"
  5942. #~ msgstr "İspanyolca"
  5943. #~ msgctxt "@label"
  5944. #~ msgid "Do you want to change the PrintCores and materials in Cura to match your printer?"
  5945. #~ msgstr "Yazıcıya uyumlu hale getirmek için PrintCore ve Cura’daki malzemeleri değiştirmek istiyor musunuz?"
  5946. #~ msgctxt "@label:"
  5947. #~ msgid "Print Again"
  5948. #~ msgstr "Yeniden Yazdır"