cura.po 306 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2019 Ultimaker B.V.
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. # Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2019.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Cura 4.3\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2019-11-05 13:13+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2019-07-29 15:51+0200\n"
  12. "Last-Translator: Lionbridge <info@lionbridge.com>\n"
  13. "Language-Team: French <info@lionbridge.com>, French <info@bothof.nl>\n"
  14. "Language: fr_FR\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  19. "X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
  20. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:30
  21. msgctxt "@action"
  22. msgid "Machine Settings"
  23. msgstr "Paramètres de la machine"
  24. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
  25. msgctxt "@item:inlistbox"
  26. msgid "X-Ray view"
  27. msgstr "Visualisation par rayons X"
  28. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
  29. msgctxt "@item:inlistbox"
  30. msgid "X3D File"
  31. msgstr "Fichier X3D"
  32. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  33. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
  34. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  35. msgctxt "@item:inlistbox"
  36. msgid "G-code File"
  37. msgstr "Fichier GCode"
  38. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:66
  39. msgctxt "@error:not supported"
  40. msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
  41. msgstr "GCodeWriter ne prend pas en charge le mode non-texte."
  42. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:72
  43. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:88
  44. msgctxt "@warning:status"
  45. msgid "Please prepare G-code before exporting."
  46. msgstr "Veuillez préparer le G-Code avant d'exporter."
  47. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
  48. msgctxt "@info:title"
  49. msgid "3D Model Assistant"
  50. msgstr "Assistant de modèle 3D"
  51. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:92
  52. #, python-brace-format
  53. msgctxt "@info:status"
  54. msgid ""
  55. "<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
  56. "<p>{model_names}</p>\n"
  57. "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
  58. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
  59. msgstr ""
  60. "<p>Un ou plusieurs modèles 3D peuvent ne pas s'imprimer de manière optimale en raison de la taille du modèle et de la configuration matérielle :</p>\n"
  61. "<p>{model_names}</p>\n"
  62. "<p>Découvrez comment optimiser la qualité et la fiabilité de l'impression.</p>\n"
  63. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Consultez le guide de qualité d'impression</a></p>"
  64. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:25
  65. msgctxt "@action"
  66. msgid "Update Firmware"
  67. msgstr "Mettre à jour le firmware"
  68. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/AMFReader/__init__.py:15
  69. msgctxt "@item:inlistbox"
  70. msgid "AMF File"
  71. msgstr "Fichier AMF"
  72. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
  73. msgctxt "@item:inmenu"
  74. msgid "USB printing"
  75. msgstr "Impression par USB"
  76. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
  77. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  78. msgid "Print via USB"
  79. msgstr "Imprimer via USB"
  80. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
  81. msgctxt "@info:tooltip"
  82. msgid "Print via USB"
  83. msgstr "Imprimer via USB"
  84. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
  85. msgctxt "@info:status"
  86. msgid "Connected via USB"
  87. msgstr "Connecté via USB"
  88. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:105
  89. msgctxt "@label"
  90. msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
  91. msgstr "Une impression USB est en cours, la fermeture de Cura arrêtera cette impression. Êtes-vous sûr ?"
  92. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:127
  93. msgctxt "@message"
  94. msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed."
  95. msgstr "Une impression est encore en cours. Cura ne peut pas démarrer une autre impression via USB tant que l'impression précédente n'est pas terminée."
  96. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:127
  97. msgctxt "@message"
  98. msgid "Print in Progress"
  99. msgstr "Impression en cours"
  100. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
  101. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
  102. msgctxt "@item:inlistbox"
  103. msgid "Compressed G-code File"
  104. msgstr "Fichier G-Code compressé"
  105. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:38
  106. msgctxt "@error:not supported"
  107. msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
  108. msgstr "GCodeGzWriter ne prend pas en charge le mode texte."
  109. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
  110. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UFPReader/__init__.py:22
  111. msgctxt "@item:inlistbox"
  112. msgid "Ultimaker Format Package"
  113. msgstr "Ultimaker Format Package"
  114. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
  115. msgctxt "@item:inmenu"
  116. msgid "Prepare"
  117. msgstr "Préparer"
  118. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  119. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  120. msgid "Save to Removable Drive"
  121. msgstr "Enregistrer sur un lecteur amovible"
  122. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  123. #, python-brace-format
  124. msgctxt "@item:inlistbox"
  125. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  126. msgstr "Enregistrer sur un lecteur amovible {0}"
  127. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:64
  128. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:107
  129. msgctxt "@info:status"
  130. msgid "There are no file formats available to write with!"
  131. msgstr "Aucun format de fichier n'est disponible pour écriture !"
  132. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  133. #, python-brace-format
  134. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  135. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  136. msgstr "Enregistrement sur le lecteur amovible <filename>{0}</filename>"
  137. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  138. msgctxt "@info:title"
  139. msgid "Saving"
  140. msgstr "Enregistrement"
  141. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:104
  142. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:107
  143. #, python-brace-format
  144. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  145. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  146. msgstr "Impossible d'enregistrer <filename>{0}</filename> : <message>{1}</message>"
  147. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
  148. #, python-brace-format
  149. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  150. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  151. msgstr "Impossible de trouver un nom de fichier lors d'une tentative d'écriture sur {device}."
  152. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:136
  153. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  154. #, python-brace-format
  155. msgctxt "@info:status"
  156. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  157. msgstr "Impossible d'enregistrer sur le lecteur {0}: {1}"
  158. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:137
  159. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:139
  160. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:146
  161. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1668
  162. msgctxt "@info:title"
  163. msgid "Error"
  164. msgstr "Erreur"
  165. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  166. #, python-brace-format
  167. msgctxt "@info:status"
  168. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  169. msgstr "Enregistré sur le lecteur amovible {0} sous {1}"
  170. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  171. msgctxt "@info:title"
  172. msgid "File Saved"
  173. msgstr "Fichier enregistré"
  174. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  175. msgctxt "@action:button"
  176. msgid "Eject"
  177. msgstr "Ejecter"
  178. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  179. #, python-brace-format
  180. msgctxt "@action"
  181. msgid "Eject removable device {0}"
  182. msgstr "Ejecter le lecteur amovible {0}"
  183. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  184. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  185. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:201
  186. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1658
  187. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1758
  188. msgctxt "@info:title"
  189. msgid "Warning"
  190. msgstr "Avertissement"
  191. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  192. #, python-brace-format
  193. msgctxt "@info:status"
  194. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  195. msgstr "Lecteur {0} éjecté. Vous pouvez maintenant le retirer en tout sécurité."
  196. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  197. msgctxt "@info:title"
  198. msgid "Safely Remove Hardware"
  199. msgstr "Retirez le lecteur en toute sécurité"
  200. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  201. #, python-brace-format
  202. msgctxt "@info:status"
  203. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  204. msgstr "Impossible d'éjecter {0}. Un autre programme utilise peut-être ce lecteur."
  205. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:68
  206. msgctxt "@item:intext"
  207. msgid "Removable Drive"
  208. msgstr "Lecteur amovible"
  209. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:26
  210. msgctxt "@action"
  211. msgid "Connect via Network"
  212. msgstr "Connecter via le réseau"
  213. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:57
  214. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  215. msgid "Print over network"
  216. msgstr "Imprimer sur le réseau"
  217. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:58
  218. msgctxt "@properties:tooltip"
  219. msgid "Print over network"
  220. msgstr "Imprimer sur le réseau"
  221. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:59
  222. msgctxt "@info:status"
  223. msgid "Connected over the network"
  224. msgstr "Connecté sur le réseau"
  225. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
  226. msgctxt "@info:status"
  227. msgid "Please wait until the current job has been sent."
  228. msgstr "Veuillez patienter jusqu'à ce que la tâche en cours ait été envoyée."
  229. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
  230. msgctxt "@info:title"
  231. msgid "Print error"
  232. msgstr "Erreur d'impression"
  233. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudPrinterDetectedMessage.py:21
  234. msgctxt "@info:title"
  235. msgid "New cloud printers found"
  236. msgstr ""
  237. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudPrinterDetectedMessage.py:22
  238. msgctxt "@info:message"
  239. msgid "New printers have been found connected to your account, you can find them in your list of discovered printers."
  240. msgstr ""
  241. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudPrinterDetectedMessage.py:27
  242. msgctxt "@info:option_text"
  243. msgid "Do not show this message again"
  244. msgstr ""
  245. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
  246. #, python-brace-format
  247. msgctxt "@info:status"
  248. msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host."
  249. msgstr "Vous tentez de vous connecter à {0} mais ce n'est pas l'hôte de groupe. Vous pouvez visiter la page Web pour la configurer en tant qu'hôte de groupe."
  250. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
  251. msgctxt "@info:title"
  252. msgid "Not a group host"
  253. msgstr "Pas un hôte de groupe"
  254. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:35
  255. msgctxt "@action"
  256. msgid "Configure group"
  257. msgstr "Configurer le groupe"
  258. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:27
  259. msgctxt "@info:status"
  260. msgid "Send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
  261. msgstr "Lancez et surveillez des impressions où que vous soyez avec votre compte Ultimaker."
  262. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:33
  263. msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud should not be translated."
  264. msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  265. msgstr "Se connecter à Ultimaker Cloud"
  266. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:36
  267. msgctxt "@action"
  268. msgid "Get started"
  269. msgstr "Prise en main"
  270. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:14
  271. msgctxt "@info:status"
  272. msgid "Sending Print Job"
  273. msgstr "Lancement d'une tâche d'impression"
  274. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
  275. msgctxt "@info:status"
  276. msgid "Uploading print job to printer."
  277. msgstr "Téléchargement de la tâche d'impression sur l'imprimante."
  278. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
  279. msgctxt "@info:status"
  280. msgid "Print job was successfully sent to the printer."
  281. msgstr "L'envoi de la tâche d'impression à l'imprimante a réussi."
  282. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
  283. msgctxt "@info:title"
  284. msgid "Data Sent"
  285. msgstr "Données envoyées"
  286. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
  287. msgctxt "@info:status"
  288. msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
  289. msgstr "Vous tentez de vous connecter à une imprimante qui n'exécute pas Ultimaker Connect. Veuillez mettre à jour l'imprimante avec le dernier micrologiciel."
  290. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
  291. msgctxt "@info:title"
  292. msgid "Update your printer"
  293. msgstr "Mettre à jour votre imprimante"
  294. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
  295. #, python-brace-format
  296. msgctxt "@info:status"
  297. msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}."
  298. msgstr "Cura a détecté des profils de matériau qui ne sont pas encore installés sur l'imprimante hôte du groupe {0}."
  299. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
  300. msgctxt "@info:title"
  301. msgid "Sending materials to printer"
  302. msgstr "Envoi de matériaux à l'imprimante"
  303. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
  304. msgctxt "@info:text"
  305. msgid "Could not upload the data to the printer."
  306. msgstr "Impossible de transférer les données à l'imprimante."
  307. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
  308. msgctxt "@info:title"
  309. msgid "Network error"
  310. msgstr "Erreur de réseau"
  311. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
  312. msgctxt "@info:status"
  313. msgid "tomorrow"
  314. msgstr "demain"
  315. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
  316. msgctxt "@info:status"
  317. msgid "today"
  318. msgstr "aujourd'hui"
  319. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:138
  320. msgctxt "@action:button"
  321. msgid "Print via Cloud"
  322. msgstr "Imprimer via le cloud"
  323. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:139
  324. msgctxt "@properties:tooltip"
  325. msgid "Print via Cloud"
  326. msgstr "Imprimer via le cloud"
  327. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:140
  328. msgctxt "@info:status"
  329. msgid "Connected via Cloud"
  330. msgstr "Connecté via le cloud"
  331. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
  332. msgctxt "@item:inmenu"
  333. msgid "Monitor"
  334. msgstr "Surveiller"
  335. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:125
  336. msgctxt "@info"
  337. msgid "Could not access update information."
  338. msgstr "Impossible d'accéder aux informations de mise à jour."
  339. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
  340. #, python-brace-format
  341. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  342. msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
  343. msgstr "De nouvelles fonctionnalités sont disponibles pour votre {machine_name} ! Il est recommandé de mettre à jour le firmware sur votre imprimante."
  344. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:21
  345. #, python-format
  346. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  347. msgid "New %s firmware available"
  348. msgstr "Nouveau firmware %s disponible"
  349. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:27
  350. msgctxt "@action:button"
  351. msgid "How to update"
  352. msgstr "Comment effectuer la mise à jour"
  353. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:15
  354. msgctxt "@item:inlistbox"
  355. msgid "Layer view"
  356. msgstr "Vue en couches"
  357. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:117
  358. msgctxt "@info:status"
  359. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
  360. msgstr "Cura n'affiche pas les couches avec précision lorsque l'impression filaire est activée"
  361. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:118
  362. msgctxt "@info:title"
  363. msgid "Simulation View"
  364. msgstr "Vue simulation"
  365. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
  366. msgctxt "@item:inmenu"
  367. msgid "Post Processing"
  368. msgstr "Post-traitement"
  369. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
  370. msgctxt "@item:inmenu"
  371. msgid "Modify G-Code"
  372. msgstr "Modifier le G-Code"
  373. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
  374. msgctxt "@label"
  375. msgid "Support Blocker"
  376. msgstr "Blocage des supports"
  377. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
  378. msgctxt "@info:tooltip"
  379. msgid "Create a volume in which supports are not printed."
  380. msgstr "Créer un volume dans lequel les supports ne sont pas imprimés."
  381. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  382. msgctxt "@item:inlistbox"
  383. msgid "Cura 15.04 profiles"
  384. msgstr "Profils Cura 15.04"
  385. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
  386. msgctxt "@item:inlistbox"
  387. msgid "JPG Image"
  388. msgstr "Image JPG"
  389. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
  390. msgctxt "@item:inlistbox"
  391. msgid "JPEG Image"
  392. msgstr "Image JPEG"
  393. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
  394. msgctxt "@item:inlistbox"
  395. msgid "PNG Image"
  396. msgstr "Image PNG"
  397. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
  398. msgctxt "@item:inlistbox"
  399. msgid "BMP Image"
  400. msgstr "Image BMP"
  401. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
  402. msgctxt "@item:inlistbox"
  403. msgid "GIF Image"
  404. msgstr "Image GIF"
  405. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
  406. msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
  407. msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
  408. msgstr ""
  409. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
  410. msgctxt "@item:inlistbox"
  411. msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
  412. msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange"
  413. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
  414. msgctxt "@item:inlistbox"
  415. msgid "glTF Binary"
  416. msgstr "glTF binaire"
  417. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
  418. msgctxt "@item:inlistbox"
  419. msgid "glTF Embedded JSON"
  420. msgstr "JSON incorporé glTF"
  421. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
  422. msgctxt "@item:inlistbox"
  423. msgid "Stanford Triangle Format"
  424. msgstr "Format Triangle de Stanford"
  425. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
  426. msgctxt "@item:inlistbox"
  427. msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
  428. msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange compressé"
  429. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:331
  430. msgctxt "@info:status"
  431. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  432. msgstr "Impossible de découper le matériau actuel, car celui-ci est incompatible avec la machine ou la configuration sélectionnée."
  433. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:331
  434. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:362
  435. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:386
  436. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:395
  437. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:404
  438. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:413
  439. msgctxt "@info:title"
  440. msgid "Unable to slice"
  441. msgstr "Impossible de découper"
  442. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:361
  443. #, python-brace-format
  444. msgctxt "@info:status"
  445. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  446. msgstr "Impossible de couper avec les paramètres actuels. Les paramètres suivants contiennent des erreurs : {0}"
  447. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:385
  448. #, python-brace-format
  449. msgctxt "@info:status"
  450. msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
  451. msgstr "Impossible de couper en raison de certains paramètres par modèle. Les paramètres suivants contiennent des erreurs sur un ou plusieurs modèles : {error_labels}"
  452. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:394
  453. msgctxt "@info:status"
  454. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  455. msgstr "Impossible de couper car la tour primaire ou la (les) position(s) d'amorçage ne sont pas valides."
  456. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:403
  457. #, python-format
  458. msgctxt "@info:status"
  459. msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
  460. msgstr "Impossible de couper car il existe des objets associés à l'extrudeuse désactivée %s."
  461. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:412
  462. msgctxt "@info:status"
  463. msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume or are assigned to a disabled extruder. Please scale or rotate models to fit, or enable an extruder."
  464. msgstr "Rien à découper car les modèles ne conviennent pas au volume d'impression ou sont assignés à une extrudeuse désactivée. Mettez les modèles à l'échelle ou faites-les pivoter pour les faire correspondre, ou activez une extrudeuse."
  465. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
  466. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:256
  467. msgctxt "@info:status"
  468. msgid "Processing Layers"
  469. msgstr "Traitement des couches"
  470. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:256
  471. msgctxt "@info:title"
  472. msgid "Information"
  473. msgstr "Informations"
  474. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  475. msgctxt "@label"
  476. msgid "Per Model Settings"
  477. msgstr "Paramètres par modèle"
  478. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  479. msgctxt "@info:tooltip"
  480. msgid "Configure Per Model Settings"
  481. msgstr "Configurer les paramètres par modèle"
  482. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:186
  483. msgctxt "@title:tab"
  484. msgid "Recommended"
  485. msgstr "Recommandé"
  486. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:188
  487. msgctxt "@title:tab"
  488. msgid "Custom"
  489. msgstr "Personnalisé"
  490. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:28
  491. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:34
  492. msgctxt "@item:inlistbox"
  493. msgid "3MF File"
  494. msgstr "Fichier 3MF"
  495. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:198
  496. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:651
  497. msgctxt "@label"
  498. msgid "Nozzle"
  499. msgstr "Buse"
  500. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:496
  501. #, python-brace-format
  502. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  503. msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
  504. msgstr "Le fichier projet <filename>{0}</filename> contient un type de machine inconnu <message>{1}</message>. Impossible d'importer la machine. Les modèles seront importés à la place."
  505. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:499
  506. msgctxt "@info:title"
  507. msgid "Open Project File"
  508. msgstr "Ouvrir un fichier de projet"
  509. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
  510. msgctxt "@item:inmenu"
  511. msgid "Solid view"
  512. msgstr "Vue solide"
  513. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  514. msgctxt "@item:inlistbox"
  515. msgid "G File"
  516. msgstr "Fichier G"
  517. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:335
  518. msgctxt "@info:status"
  519. msgid "Parsing G-code"
  520. msgstr "Analyse du G-Code"
  521. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:337
  522. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:491
  523. msgctxt "@info:title"
  524. msgid "G-code Details"
  525. msgstr "Détails G-Code"
  526. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:489
  527. msgctxt "@info:generic"
  528. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  529. msgstr "Assurez-vous que le g-code est adapté à votre imprimante et à la configuration de l'imprimante avant d'y envoyer le fichier. La représentation du g-code peut ne pas être exacte."
  530. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:64
  531. msgctxt "@item:inmenu"
  532. msgid "Manage backups"
  533. msgstr "Gérer les sauvegardes"
  534. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:107
  535. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:113
  536. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:55
  537. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:104
  538. msgctxt "@info:title"
  539. msgid "Backup"
  540. msgstr "Sauvegarde"
  541. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:55
  542. msgctxt "@info:backup_status"
  543. msgid "There was an error listing your backups."
  544. msgstr "Une erreur s’est produite lors du listage de vos sauvegardes."
  545. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:132
  546. msgctxt "@info:backup_status"
  547. msgid "There was an error trying to restore your backup."
  548. msgstr "Une erreur s’est produite lors de la tentative de restauration de votre sauvegarde."
  549. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:15
  550. msgctxt "@info:title"
  551. msgid "Backups"
  552. msgstr "Sauvegardes"
  553. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:27
  554. msgctxt "@info:backup_status"
  555. msgid "Uploading your backup..."
  556. msgstr "Téléchargement de votre sauvegarde..."
  557. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:36
  558. msgctxt "@info:backup_status"
  559. msgid "There was an error while uploading your backup."
  560. msgstr "Une erreur s’est produite lors du téléchargement de votre sauvegarde."
  561. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/UploadBackupJob.py:39
  562. msgctxt "@info:backup_status"
  563. msgid "Your backup has finished uploading."
  564. msgstr "Le téléchargement de votre sauvegarde est terminé."
  565. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  566. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  567. msgctxt "@item:inlistbox"
  568. msgid "Cura Profile"
  569. msgstr "Profil Cura"
  570. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:26
  571. msgctxt "@item:inlistbox"
  572. msgid "3MF file"
  573. msgstr "Fichier 3MF"
  574. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:34
  575. msgctxt "@item:inlistbox"
  576. msgid "Cura Project 3MF file"
  577. msgstr "Projet Cura fichier 3MF"
  578. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:179
  579. msgctxt "@error:zip"
  580. msgid "Error writing 3mf file."
  581. msgstr "Erreur d'écriture du fichier 3MF."
  582. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PreviewStage/__init__.py:13
  583. msgctxt "@item:inmenu"
  584. msgid "Preview"
  585. msgstr "Aperçu"
  586. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:18
  587. msgctxt "@action"
  588. msgid "Select upgrades"
  589. msgstr "Sélectionner les mises à niveau"
  590. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:21
  591. msgctxt "@action"
  592. msgid "Level build plate"
  593. msgstr "Nivellement du plateau"
  594. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/API/Account.py:82
  595. msgctxt "@info:title"
  596. msgid "Login failed"
  597. msgstr "La connexion a échoué"
  598. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
  599. msgctxt "@info:not supported profile"
  600. msgid "Not supported"
  601. msgstr "Non pris en charge"
  602. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
  603. msgctxt "@info:No intent profile selected"
  604. msgid "Default"
  605. msgstr ""
  606. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:196
  607. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:125
  608. msgctxt "@title:window"
  609. msgid "File Already Exists"
  610. msgstr "Le fichier existe déjà"
  611. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:197
  612. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:126
  613. #, python-brace-format
  614. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  615. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  616. msgstr "Le fichier <filename>{0}</filename> existe déjà. Êtes-vous sûr de vouloir le remplacer ?"
  617. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:430
  618. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:433
  619. msgctxt "@info:status"
  620. msgid "Invalid file URL:"
  621. msgstr "URL de fichier invalide :"
  622. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:780
  623. msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
  624. msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
  625. msgstr "Les paramètres ont été modifiés pour correspondre aux extrudeuses actuellement disponibles :"
  626. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:782
  627. msgctxt "@info:title"
  628. msgid "Settings updated"
  629. msgstr "Paramètres mis à jour"
  630. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1334
  631. msgctxt "@info:title"
  632. msgid "Extruder(s) Disabled"
  633. msgstr "Extrudeuse(s) désactivée(s)"
  634. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1457
  635. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:99
  636. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:86
  637. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:182
  638. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:223
  639. msgctxt "@label"
  640. msgid "Unknown"
  641. msgstr "Inconnu"
  642. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:137
  643. #, python-brace-format
  644. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  645. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  646. msgstr "Échec de l'exportation du profil vers <filename>{0}</filename> : <message>{1}</message>"
  647. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:144
  648. #, python-brace-format
  649. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  650. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  651. msgstr "Échec de l'exportation du profil vers <filename>{0}</filename> : le plug-in du générateur a rapporté une erreur."
  652. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:149
  653. #, python-brace-format
  654. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  655. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  656. msgstr "Profil exporté vers <filename>{0}</filename>"
  657. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:150
  658. msgctxt "@info:title"
  659. msgid "Export succeeded"
  660. msgstr "L'exportation a réussi"
  661. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:177
  662. #, python-brace-format
  663. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  664. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
  665. msgstr "Impossible d'importer le profil depuis <filename>{0}</filename> : {1}"
  666. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:181
  667. #, python-brace-format
  668. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  669. msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
  670. msgstr "Impossible d'importer le profil depuis <filename>{0}</filename> avant l'ajout d'une imprimante."
  671. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:198
  672. #, python-brace-format
  673. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  674. msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  675. msgstr "Aucun profil personnalisé à importer dans le fichier <filename>{0}</filename>"
  676. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:202
  677. #, python-brace-format
  678. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  679. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  680. msgstr "Échec de l'importation du profil depuis le fichier <filename>{0}</filename> :"
  681. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:226
  682. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:236
  683. #, python-brace-format
  684. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  685. msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  686. msgstr "Le profil <filename>{0}</filename> contient des données incorrectes ; échec de l'importation."
  687. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:325
  688. #, python-brace-format
  689. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  690. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  691. msgstr "Échec de l'importation du profil depuis le fichier <filename>{0}</filename> :"
  692. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:328
  693. #, python-brace-format
  694. msgctxt "@info:status"
  695. msgid "Successfully imported profile {0}"
  696. msgstr "Importation du profil {0} réussie"
  697. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:331
  698. #, python-brace-format
  699. msgctxt "@info:status"
  700. msgid "File {0} does not contain any valid profile."
  701. msgstr "Le fichier {0} ne contient pas de profil valide."
  702. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:334
  703. #, python-brace-format
  704. msgctxt "@info:status"
  705. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  706. msgstr "Le profil {0} est un type de fichier inconnu ou est corrompu."
  707. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369
  708. msgctxt "@label"
  709. msgid "Custom profile"
  710. msgstr "Personnaliser le profil"
  711. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:385
  712. msgctxt "@info:status"
  713. msgid "Profile is missing a quality type."
  714. msgstr "Il manque un type de qualité au profil."
  715. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:399
  716. #, python-brace-format
  717. msgctxt "@info:status"
  718. msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
  719. msgstr "Impossible de trouver un type de qualité {0} pour la configuration actuelle."
  720. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:76
  721. msgctxt "@tooltip"
  722. msgid "Outer Wall"
  723. msgstr "Paroi externe"
  724. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:77
  725. msgctxt "@tooltip"
  726. msgid "Inner Walls"
  727. msgstr "Parois internes"
  728. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:78
  729. msgctxt "@tooltip"
  730. msgid "Skin"
  731. msgstr "Couche extérieure"
  732. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:79
  733. msgctxt "@tooltip"
  734. msgid "Infill"
  735. msgstr "Remplissage"
  736. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:80
  737. msgctxt "@tooltip"
  738. msgid "Support Infill"
  739. msgstr "Remplissage du support"
  740. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:81
  741. msgctxt "@tooltip"
  742. msgid "Support Interface"
  743. msgstr "Interface du support"
  744. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:82
  745. msgctxt "@tooltip"
  746. msgid "Support"
  747. msgstr "Support"
  748. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:83
  749. msgctxt "@tooltip"
  750. msgid "Skirt"
  751. msgstr "Jupe"
  752. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:84
  753. msgctxt "@tooltip"
  754. msgid "Prime Tower"
  755. msgstr "Tour primaire"
  756. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85
  757. msgctxt "@tooltip"
  758. msgid "Travel"
  759. msgstr "Déplacement"
  760. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:86
  761. msgctxt "@tooltip"
  762. msgid "Retractions"
  763. msgstr "Rétractions"
  764. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:87
  765. msgctxt "@tooltip"
  766. msgid "Other"
  767. msgstr "Autre"
  768. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:302
  769. #, python-brace-format
  770. msgctxt "@label"
  771. msgid "Pre-sliced file {0}"
  772. msgstr "Fichier {0} prédécoupé"
  773. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/WelcomePagesModel.py:56
  774. msgctxt "@action:button"
  775. msgid "Next"
  776. msgstr "Suivant"
  777. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:62
  778. #, python-brace-format
  779. msgctxt "@label"
  780. msgid "Group #{group_nr}"
  781. msgstr "Groupe nº {group_nr}"
  782. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:17
  783. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:185
  784. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:482
  785. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:133
  786. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:124
  787. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169
  788. msgctxt "@action:button"
  789. msgid "Close"
  790. msgstr "Fermer"
  791. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17
  792. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:67
  793. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:48
  794. msgctxt "@action:button"
  795. msgid "Add"
  796. msgstr "Ajouter"
  797. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:18
  798. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:19
  799. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:81
  800. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:352
  801. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:42
  802. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:58
  803. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:149
  804. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
  805. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:406
  806. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
  807. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:294
  808. msgctxt "@action:button"
  809. msgid "Cancel"
  810. msgstr "Annuler"
  811. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:36
  812. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:320
  813. msgctxt "@label"
  814. msgid "Default"
  815. msgstr ""
  816. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:39
  817. msgctxt "@label"
  818. msgid "Visual"
  819. msgstr ""
  820. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:40
  821. msgctxt "@text"
  822. msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality."
  823. msgstr ""
  824. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:43
  825. msgctxt "@label"
  826. msgid "Engineering"
  827. msgstr ""
  828. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:44
  829. msgctxt "@text"
  830. msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
  831. msgstr ""
  832. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:47
  833. msgctxt "@label"
  834. msgid "Draft"
  835. msgstr ""
  836. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:48
  837. msgctxt "@text"
  838. msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction."
  839. msgstr ""
  840. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:208
  841. msgctxt "@menuitem"
  842. msgid "Not overridden"
  843. msgstr "Pas écrasé"
  844. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:357
  845. msgctxt "@label"
  846. msgid "Custom profiles"
  847. msgstr "Personnaliser les profils"
  848. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:391
  849. #, python-brace-format
  850. msgctxt "@item:inlistbox"
  851. msgid "All Supported Types ({0})"
  852. msgstr "Tous les types supportés ({0})"
  853. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:392
  854. msgctxt "@item:inlistbox"
  855. msgid "All Files (*)"
  856. msgstr "Tous les fichiers (*)"
  857. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:213
  858. msgctxt "@label"
  859. msgid "Custom Material"
  860. msgstr "Matériau personnalisé"
  861. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:214
  862. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:205
  863. msgctxt "@label"
  864. msgid "Custom"
  865. msgstr "Personnalisé"
  866. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:116
  867. msgctxt "@label"
  868. msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
  869. msgstr "Les imprimantes ci-dessous ne peuvent pas être connectées car elles font partie d'un groupe"
  870. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:118
  871. msgctxt "@label"
  872. msgid "Available networked printers"
  873. msgstr "Imprimantes en réseau disponibles"
  874. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:90
  875. msgctxt "@info:status"
  876. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  877. msgstr "La hauteur du volume d'impression a été réduite en raison de la valeur du paramètre « Séquence d'impression » afin d'éviter que le portique ne heurte les modèles imprimés."
  878. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:92
  879. msgctxt "@info:title"
  880. msgid "Build Volume"
  881. msgstr "Volume d'impression"
  882. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:99
  883. msgctxt "@info:backup_failed"
  884. msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
  885. msgstr "Impossible de créer une archive à partir du répertoire de données de l'utilisateur : {}"
  886. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:114
  887. msgctxt "@info:backup_failed"
  888. msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
  889. msgstr "A essayé de restaurer une sauvegarde Cura sans disposer de données ou de métadonnées appropriées."
  890. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:125
  891. msgctxt "@info:backup_failed"
  892. msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
  893. msgstr "A essayé de restaurer une sauvegarde Cura supérieure à la version actuelle."
  894. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:79
  895. msgctxt "@message"
  896. msgid "Could not read response."
  897. msgstr "Impossible de lire la réponse."
  898. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:201
  899. msgctxt "@info"
  900. msgid "Unable to reach the Ultimaker account server."
  901. msgstr "Impossible d’atteindre le serveur du compte Ultimaker."
  902. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:70
  903. msgctxt "@message"
  904. msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
  905. msgstr "Veuillez donner les permissions requises lors de l'autorisation de cette application."
  906. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:77
  907. msgctxt "@message"
  908. msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
  909. msgstr "Une erreur s'est produite lors de la connexion, veuillez réessayer."
  910. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:29
  911. msgctxt "@info:status"
  912. msgid "Multiplying and placing objects"
  913. msgstr "Multiplication et placement d'objets"
  914. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:30
  915. msgctxt "@info:title"
  916. msgid "Placing Objects"
  917. msgstr "Placement des objets"
  918. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:108
  919. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:103
  920. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:149
  921. msgctxt "@info:status"
  922. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  923. msgstr "Impossible de trouver un emplacement dans le volume d'impression pour tous les objets"
  924. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:108
  925. msgctxt "@info:title"
  926. msgid "Placing Object"
  927. msgstr "Placement de l'objet"
  928. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:30
  929. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:66
  930. msgctxt "@info:status"
  931. msgid "Finding new location for objects"
  932. msgstr "Recherche d'un nouvel emplacement pour les objets"
  933. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:34
  934. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:70
  935. msgctxt "@info:title"
  936. msgid "Finding Location"
  937. msgstr "Recherche d'emplacement"
  938. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:104
  939. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:150
  940. msgctxt "@info:title"
  941. msgid "Can't Find Location"
  942. msgstr "Impossible de trouver un emplacement"
  943. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:83
  944. msgctxt "@title:window"
  945. msgid "Cura can't start"
  946. msgstr "Échec du démarrage de Cura"
  947. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:89
  948. msgctxt "@label crash message"
  949. msgid ""
  950. "<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
  951. " <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
  952. " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
  953. " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
  954. " "
  955. msgstr ""
  956. "<p><b>Oups, un problème est survenu dans Ultimaker Cura.</p></b>\n"
  957. " <p>Une erreur irrécupérable est survenue lors du démarrage. Elle peut avoir été causée par des fichiers de configuration incorrects. Nous vous suggérons de sauvegarder et de réinitialiser votre configuration.</p>\n"
  958. " <p>Les sauvegardes se trouvent dans le dossier de configuration.</p>\n"
  959. " <p>Veuillez nous envoyer ce rapport d'incident pour que nous puissions résoudre le problème.</p>\n"
  960. " "
  961. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:98
  962. msgctxt "@action:button"
  963. msgid "Send crash report to Ultimaker"
  964. msgstr "Envoyer le rapport de d'incident à Ultimaker"
  965. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:101
  966. msgctxt "@action:button"
  967. msgid "Show detailed crash report"
  968. msgstr "Afficher le rapport d'incident détaillé"
  969. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:105
  970. msgctxt "@action:button"
  971. msgid "Show configuration folder"
  972. msgstr "Afficher le dossier de configuration"
  973. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:116
  974. msgctxt "@action:button"
  975. msgid "Backup and Reset Configuration"
  976. msgstr "Sauvegarder et réinitialiser la configuration"
  977. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:145
  978. msgctxt "@title:window"
  979. msgid "Crash Report"
  980. msgstr "Rapport d'incident"
  981. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:165
  982. msgctxt "@label crash message"
  983. msgid ""
  984. "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  985. " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  986. " "
  987. msgstr ""
  988. "<p><b>Une erreur fatale est survenue dans Cura. Veuillez nous envoyer ce rapport d'incident pour résoudre le problème</p></b>\n"
  989. " <p>Veuillez utiliser le bouton « Envoyer rapport » pour publier automatiquement un rapport d'erreur sur nos serveurs</p>\n"
  990. " "
  991. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:173
  992. msgctxt "@title:groupbox"
  993. msgid "System information"
  994. msgstr "Informations système"
  995. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:181
  996. msgctxt "@label unknown version of Cura"
  997. msgid "Unknown"
  998. msgstr "Inconnu"
  999. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:183
  1000. msgctxt "@label Cura version number"
  1001. msgid "Cura version"
  1002. msgstr "Version Cura"
  1003. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:184
  1004. msgctxt "@label Type of platform"
  1005. msgid "Platform"
  1006. msgstr "Plate-forme"
  1007. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:185
  1008. msgctxt "@label"
  1009. msgid "Qt version"
  1010. msgstr "Version Qt"
  1011. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:186
  1012. msgctxt "@label"
  1013. msgid "PyQt version"
  1014. msgstr "Version PyQt"
  1015. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:187
  1016. msgctxt "@label OpenGL version"
  1017. msgid "OpenGL"
  1018. msgstr "OpenGL"
  1019. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:204
  1020. msgctxt "@label"
  1021. msgid "Not yet initialized<br/>"
  1022. msgstr "Pas encore initialisé<br/>"
  1023. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:207
  1024. #, python-brace-format
  1025. msgctxt "@label OpenGL version"
  1026. msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
  1027. msgstr "<li>Version OpenGL : {version}</li>"
  1028. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:208
  1029. #, python-brace-format
  1030. msgctxt "@label OpenGL vendor"
  1031. msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
  1032. msgstr "<li>Revendeur OpenGL : {vendor}</li>"
  1033. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:209
  1034. #, python-brace-format
  1035. msgctxt "@label OpenGL renderer"
  1036. msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  1037. msgstr "<li>Moteur de rendu OpenGL : {renderer}</li>"
  1038. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:218
  1039. msgctxt "@title:groupbox"
  1040. msgid "Error traceback"
  1041. msgstr "Retraçage de l'erreur"
  1042. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:299
  1043. msgctxt "@title:groupbox"
  1044. msgid "Logs"
  1045. msgstr "Journaux"
  1046. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:322
  1047. msgctxt "@title:groupbox"
  1048. msgid "User description (Note: Developers may not speak your language, please use English if possible)"
  1049. msgstr "Description de l'utilisateur (Remarque : les développeurs peuvent ne pas partler votre langue. Veuillez utiliser l'anglais si possible)"
  1050. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:342
  1051. msgctxt "@action:button"
  1052. msgid "Send report"
  1053. msgstr "Envoyer rapport"
  1054. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:513
  1055. msgctxt "@info:progress"
  1056. msgid "Loading machines..."
  1057. msgstr "Chargement des machines..."
  1058. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:520
  1059. msgctxt "@info:progress"
  1060. msgid "Setting up preferences..."
  1061. msgstr ""
  1062. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:824
  1063. msgctxt "@info:progress"
  1064. msgid "Setting up scene..."
  1065. msgstr "Préparation de la scène..."
  1066. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:859
  1067. msgctxt "@info:progress"
  1068. msgid "Loading interface..."
  1069. msgstr "Chargement de l'interface..."
  1070. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1150
  1071. #, python-format
  1072. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  1073. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  1074. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  1075. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1657
  1076. #, python-brace-format
  1077. msgctxt "@info:status"
  1078. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  1079. msgstr "Un seul fichier G-Code peut être chargé à la fois. Importation de {0} sautée"
  1080. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1667
  1081. #, python-brace-format
  1082. msgctxt "@info:status"
  1083. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  1084. msgstr "Impossible d'ouvrir un autre fichier si le G-Code est en cours de chargement. Importation de {0} sautée"
  1085. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1757
  1086. msgctxt "@info:status"
  1087. msgid "The selected model was too small to load."
  1088. msgstr "Le modèle sélectionné était trop petit pour être chargé."
  1089. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
  1090. msgctxt "@title:label"
  1091. msgid "Printer Settings"
  1092. msgstr "Paramètres de l'imprimante"
  1093. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:70
  1094. msgctxt "@label"
  1095. msgid "X (Width)"
  1096. msgstr "X (Largeur)"
  1097. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:74
  1098. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:88
  1099. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102
  1100. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:203
  1101. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:223
  1102. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:243
  1103. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:265
  1104. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:285
  1105. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:79
  1106. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:93
  1107. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:109
  1108. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:124
  1109. msgctxt "@label"
  1110. msgid "mm"
  1111. msgstr "mm"
  1112. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:84
  1113. msgctxt "@label"
  1114. msgid "Y (Depth)"
  1115. msgstr "Y (Profondeur)"
  1116. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98
  1117. msgctxt "@label"
  1118. msgid "Z (Height)"
  1119. msgstr "Z (Hauteur)"
  1120. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112
  1121. msgctxt "@label"
  1122. msgid "Build plate shape"
  1123. msgstr "Forme du plateau"
  1124. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
  1125. msgctxt "@label"
  1126. msgid "Origin at center"
  1127. msgstr "Origine au centre"
  1128. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
  1129. msgctxt "@label"
  1130. msgid "Heated bed"
  1131. msgstr "Plateau chauffant"
  1132. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
  1133. msgctxt "@label"
  1134. msgid "Heated build volume"
  1135. msgstr "Volume de fabrication chauffant"
  1136. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161
  1137. msgctxt "@label"
  1138. msgid "G-code flavor"
  1139. msgstr "Parfum G-Code"
  1140. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185
  1141. msgctxt "@title:label"
  1142. msgid "Printhead Settings"
  1143. msgstr "Paramètres de la tête d'impression"
  1144. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:199
  1145. msgctxt "@label"
  1146. msgid "X min"
  1147. msgstr "X min"
  1148. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:219
  1149. msgctxt "@label"
  1150. msgid "Y min"
  1151. msgstr "Y min"
  1152. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:239
  1153. msgctxt "@label"
  1154. msgid "X max"
  1155. msgstr "X max"
  1156. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261
  1157. msgctxt "@label"
  1158. msgid "Y max"
  1159. msgstr "Y max"
  1160. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:281
  1161. msgctxt "@label"
  1162. msgid "Gantry Height"
  1163. msgstr "Hauteur du portique"
  1164. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:295
  1165. msgctxt "@label"
  1166. msgid "Number of Extruders"
  1167. msgstr "Nombre d'extrudeuses"
  1168. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:355
  1169. msgctxt "@title:label"
  1170. msgid "Start G-code"
  1171. msgstr "G-Code de démarrage"
  1172. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:366
  1173. msgctxt "@title:label"
  1174. msgid "End G-code"
  1175. msgstr "G-Code de fin"
  1176. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
  1177. msgctxt "@title:tab"
  1178. msgid "Printer"
  1179. msgstr "Imprimante"
  1180. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
  1181. msgctxt "@title:label"
  1182. msgid "Nozzle Settings"
  1183. msgstr "Paramètres de la buse"
  1184. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:75
  1185. msgctxt "@label"
  1186. msgid "Nozzle size"
  1187. msgstr "Taille de la buse"
  1188. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:89
  1189. msgctxt "@label"
  1190. msgid "Compatible material diameter"
  1191. msgstr "Diamètre du matériau compatible"
  1192. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:105
  1193. msgctxt "@label"
  1194. msgid "Nozzle offset X"
  1195. msgstr "Décalage buse X"
  1196. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:120
  1197. msgctxt "@label"
  1198. msgid "Nozzle offset Y"
  1199. msgstr "Décalage buse Y"
  1200. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:135
  1201. msgctxt "@label"
  1202. msgid "Cooling Fan Number"
  1203. msgstr "Numéro du ventilateur de refroidissement"
  1204. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162
  1205. msgctxt "@title:label"
  1206. msgid "Extruder Start G-code"
  1207. msgstr "Extrudeuse G-Code de démarrage"
  1208. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176
  1209. msgctxt "@title:label"
  1210. msgid "Extruder End G-code"
  1211. msgstr "Extrudeuse G-Code de fin"
  1212. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:18
  1213. msgctxt "@action:button"
  1214. msgid "Install"
  1215. msgstr "Installer"
  1216. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:20
  1217. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:46
  1218. msgctxt "@action:button"
  1219. msgid "Installed"
  1220. msgstr "Installé"
  1221. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxErrorPage.qml:16
  1222. msgctxt "@info"
  1223. msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
  1224. msgstr "Impossible de se connecter à la base de données Cura Package. Veuillez vérifier votre connexion."
  1225. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/SmallRatingWidget.qml:27
  1226. msgctxt "@label"
  1227. msgid "ratings"
  1228. msgstr "évaluations"
  1229. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledPage.qml:32
  1230. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:30
  1231. msgctxt "@title:tab"
  1232. msgid "Plugins"
  1233. msgstr "Plug-ins"
  1234. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledPage.qml:77
  1235. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:44
  1236. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:89
  1237. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:417
  1238. msgctxt "@title:tab"
  1239. msgid "Materials"
  1240. msgstr "Matériaux"
  1241. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:91
  1242. msgctxt "@label"
  1243. msgid "Your rating"
  1244. msgstr "Votre évaluation"
  1245. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:99
  1246. msgctxt "@label"
  1247. msgid "Version"
  1248. msgstr "Version"
  1249. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:106
  1250. msgctxt "@label"
  1251. msgid "Last updated"
  1252. msgstr "Dernière mise à jour"
  1253. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:113
  1254. msgctxt "@label"
  1255. msgid "Author"
  1256. msgstr "Auteur"
  1257. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:120
  1258. msgctxt "@label"
  1259. msgid "Downloads"
  1260. msgstr "Téléchargements"
  1261. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:56
  1262. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  1263. msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to install or update"
  1264. msgstr "<a href='%1'>Connexion</a> nécessaire pour l'installation ou la mise à jour"
  1265. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:80
  1266. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  1267. msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>"
  1268. msgstr "<a href='%1'>Acheter des bobines de matériau</a>"
  1269. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:96
  1270. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:34
  1271. msgctxt "@action:button"
  1272. msgid "Update"
  1273. msgstr "Mise à jour"
  1274. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:97
  1275. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:35
  1276. msgctxt "@action:button"
  1277. msgid "Updating"
  1278. msgstr "Mise à jour"
  1279. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:98
  1280. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:36
  1281. msgctxt "@action:button"
  1282. msgid "Updated"
  1283. msgstr "Mis à jour"
  1284. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:13
  1285. msgctxt "@title"
  1286. msgid "Marketplace"
  1287. msgstr "Marché en ligne"
  1288. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxBackColumn.qml:25
  1289. msgctxt "@action:button"
  1290. msgid "Back"
  1291. msgstr "Précédent"
  1292. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:20
  1293. msgctxt "@title:window"
  1294. msgid "Confirm uninstall"
  1295. msgstr "Confirmer la désinstallation"
  1296. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:50
  1297. msgctxt "@text:window"
  1298. msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults."
  1299. msgstr "Vous désinstallez des matériaux et/ou des profils qui sont encore en cours d'utilisation. La confirmation réinitialisera les matériaux / profils suivants à leurs valeurs par défaut."
  1300. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:51
  1301. msgctxt "@text:window"
  1302. msgid "Materials"
  1303. msgstr "Matériaux"
  1304. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:52
  1305. msgctxt "@text:window"
  1306. msgid "Profiles"
  1307. msgstr "Profils"
  1308. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:90
  1309. msgctxt "@action:button"
  1310. msgid "Confirm"
  1311. msgstr "Confirmer"
  1312. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/RatingWidget.qml:54
  1313. msgctxt "@label"
  1314. msgid "You need to login first before you can rate"
  1315. msgstr "Vous devez être connecté avant de pouvoir effectuer une évaluation"
  1316. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/RatingWidget.qml:54
  1317. msgctxt "@label"
  1318. msgid "You need to install the package before you can rate"
  1319. msgstr "Vous devez installer le paquet avant de pouvoir effectuer une évaluation"
  1320. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:19
  1321. msgctxt "@info"
  1322. msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
  1323. msgstr "Vous devez redémarrer Cura pour que les changements apportés aux paquets ne prennent effet."
  1324. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:45
  1325. msgctxt "@info:button"
  1326. msgid "Quit Cura"
  1327. msgstr "Quitter Cura"
  1328. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:31
  1329. msgctxt "@label"
  1330. msgid "Community Contributions"
  1331. msgstr "Contributions de la communauté"
  1332. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:31
  1333. msgctxt "@label"
  1334. msgid "Community Plugins"
  1335. msgstr "Plug-ins de la communauté"
  1336. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:40
  1337. msgctxt "@label"
  1338. msgid "Generic Materials"
  1339. msgstr "Matériaux génériques"
  1340. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:59
  1341. msgctxt "@title:tab"
  1342. msgid "Installed"
  1343. msgstr "Installé"
  1344. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:22
  1345. msgctxt "@label"
  1346. msgid "Will install upon restarting"
  1347. msgstr "S'installera au redémarrage"
  1348. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:53
  1349. msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
  1350. msgid "<a href='%1'>Log in</a> is required to update"
  1351. msgstr "<a href='%1'>Connexion</a> nécessaire pour effectuer la mise à jour"
  1352. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
  1353. msgctxt "@action:button"
  1354. msgid "Downgrade"
  1355. msgstr "Revenir à une version précédente"
  1356. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:71
  1357. msgctxt "@action:button"
  1358. msgid "Uninstall"
  1359. msgstr "Désinstaller"
  1360. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:16
  1361. msgctxt "@title:window"
  1362. msgid "Plugin License Agreement"
  1363. msgstr "Plug-in d'accord de licence"
  1364. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:33
  1365. msgctxt "@label"
  1366. msgid ""
  1367. "This plugin contains a license.\n"
  1368. "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  1369. "Do you agree with the terms below?"
  1370. msgstr ""
  1371. "Ce plug-in contient une licence.\n"
  1372. "Vous devez approuver cette licence pour installer ce plug-in.\n"
  1373. "Acceptez-vous les clauses ci-dessous ?"
  1374. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:55
  1375. msgctxt "@action:button"
  1376. msgid "Accept"
  1377. msgstr "Accepter"
  1378. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:66
  1379. msgctxt "@action:button"
  1380. msgid "Decline"
  1381. msgstr "Refuser"
  1382. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsShowcase.qml:23
  1383. msgctxt "@label"
  1384. msgid "Featured"
  1385. msgstr "Fonctionnalités"
  1386. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:34
  1387. msgctxt "@label"
  1388. msgid "Compatibility"
  1389. msgstr "Compatibilité"
  1390. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:124
  1391. msgctxt "@label:table_header"
  1392. msgid "Machine"
  1393. msgstr "Machine"
  1394. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:137
  1395. msgctxt "@label:table_header"
  1396. msgid "Build Plate"
  1397. msgstr "Plateau"
  1398. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:143
  1399. msgctxt "@label:table_header"
  1400. msgid "Support"
  1401. msgstr "Support"
  1402. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:149
  1403. msgctxt "@label:table_header"
  1404. msgid "Quality"
  1405. msgstr "Qualité"
  1406. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:170
  1407. msgctxt "@action:label"
  1408. msgid "Technical Data Sheet"
  1409. msgstr "Fiche technique"
  1410. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:179
  1411. msgctxt "@action:label"
  1412. msgid "Safety Data Sheet"
  1413. msgstr "Fiche de sécurité"
  1414. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:188
  1415. msgctxt "@action:label"
  1416. msgid "Printing Guidelines"
  1417. msgstr "Directives d'impression"
  1418. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:197
  1419. msgctxt "@action:label"
  1420. msgid "Website"
  1421. msgstr "Site Internet"
  1422. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLoadingPage.qml:16
  1423. msgctxt "@info"
  1424. msgid "Fetching packages..."
  1425. msgstr "Récupération des paquets..."
  1426. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:91
  1427. msgctxt "@label"
  1428. msgid "Website"
  1429. msgstr "Site Internet"
  1430. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:98
  1431. msgctxt "@label"
  1432. msgid "Email"
  1433. msgstr "E-mail"
  1434. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml:22
  1435. msgctxt "@info:tooltip"
  1436. msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
  1437. msgstr "Certains éléments pourraient causer des problèmes à cette impression. Cliquez pour voir les conseils d'ajustement."
  1438. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
  1439. msgctxt "@title"
  1440. msgid "Update Firmware"
  1441. msgstr "Mettre à jour le firmware"
  1442. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:39
  1443. msgctxt "@label"
  1444. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  1445. msgstr "Le firmware est le logiciel fonctionnant directement dans votre imprimante 3D. Ce firmware contrôle les moteurs pas à pas, régule la température et surtout, fait que votre machine fonctionne."
  1446. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:46
  1447. msgctxt "@label"
  1448. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  1449. msgstr "Le firmware fourni avec les nouvelles imprimantes fonctionne, mais les nouvelles versions ont tendance à fournir davantage de fonctionnalités ainsi que des améliorations."
  1450. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:58
  1451. msgctxt "@action:button"
  1452. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  1453. msgstr "Mise à niveau automatique du firmware"
  1454. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:69
  1455. msgctxt "@action:button"
  1456. msgid "Upload custom Firmware"
  1457. msgstr "Charger le firmware personnalisé"
  1458. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:83
  1459. msgctxt "@label"
  1460. msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
  1461. msgstr "Impossible de se connecter à l'imprimante ; échec de la mise à jour du firmware."
  1462. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:91
  1463. msgctxt "@label"
  1464. msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
  1465. msgstr "Échec de la mise à jour du firmware, car cette fonctionnalité n'est pas prise en charge par la connexion avec l'imprimante."
  1466. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:98
  1467. msgctxt "@title:window"
  1468. msgid "Select custom firmware"
  1469. msgstr "Sélectionner le firmware personnalisé"
  1470. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:119
  1471. msgctxt "@title:window"
  1472. msgid "Firmware Update"
  1473. msgstr "Mise à jour du firmware"
  1474. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
  1475. msgctxt "@label"
  1476. msgid "Updating firmware."
  1477. msgstr "Mise à jour du firmware en cours."
  1478. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
  1479. msgctxt "@label"
  1480. msgid "Firmware update completed."
  1481. msgstr "Mise à jour du firmware terminée."
  1482. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
  1483. msgctxt "@label"
  1484. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1485. msgstr "Échec de la mise à jour du firmware en raison d'une erreur inconnue."
  1486. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:149
  1487. msgctxt "@label"
  1488. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1489. msgstr "Échec de la mise à jour du firmware en raison d'une erreur de communication."
  1490. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:151
  1491. msgctxt "@label"
  1492. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1493. msgstr "Échec de la mise à jour du firmware en raison d'une erreur d'entrée/de sortie."
  1494. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:153
  1495. msgctxt "@label"
  1496. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1497. msgstr "Échec de la mise à jour du firmware en raison du firmware manquant."
  1498. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:155
  1499. msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
  1500. msgid "Manage printer"
  1501. msgstr "Gérer l'imprimante"
  1502. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:192
  1503. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:183
  1504. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:153
  1505. msgctxt "@label"
  1506. msgid "Glass"
  1507. msgstr "Verre"
  1508. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:256
  1509. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:514
  1510. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:248
  1511. msgctxt "@info"
  1512. msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
  1513. msgstr "Veuillez mettre à jour le Firmware de votre imprimante pour gérer la file d'attente à distance."
  1514. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:289
  1515. msgctxt "@info"
  1516. msgid "The webcam is not available because you are monitoring a cloud printer."
  1517. msgstr "La webcam n'est pas disponible car vous surveillez une imprimante cloud."
  1518. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:348
  1519. msgctxt "@label:status"
  1520. msgid "Loading..."
  1521. msgstr "Chargement..."
  1522. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:352
  1523. msgctxt "@label:status"
  1524. msgid "Unavailable"
  1525. msgstr "Indisponible"
  1526. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:356
  1527. msgctxt "@label:status"
  1528. msgid "Unreachable"
  1529. msgstr "Injoignable"
  1530. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:360
  1531. msgctxt "@label:status"
  1532. msgid "Idle"
  1533. msgstr "Inactif"
  1534. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:401
  1535. msgctxt "@label"
  1536. msgid "Untitled"
  1537. msgstr "Sans titre"
  1538. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:422
  1539. msgctxt "@label"
  1540. msgid "Anonymous"
  1541. msgstr "Anonyme"
  1542. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:449
  1543. msgctxt "@label:status"
  1544. msgid "Requires configuration changes"
  1545. msgstr "Nécessite des modifications de configuration"
  1546. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:487
  1547. msgctxt "@action:button"
  1548. msgid "Details"
  1549. msgstr "Détails"
  1550. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:132
  1551. msgctxt "@label"
  1552. msgid "Unavailable printer"
  1553. msgstr "Imprimante indisponible"
  1554. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:134
  1555. msgctxt "@label"
  1556. msgid "First available"
  1557. msgstr "Premier disponible"
  1558. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:31
  1559. msgctxt "@label"
  1560. msgid "Queued"
  1561. msgstr "Mis en file d'attente"
  1562. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:67
  1563. msgctxt "@label link to connect manager"
  1564. msgid "Manage in browser"
  1565. msgstr "Gérer dans le navigateur"
  1566. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:100
  1567. msgctxt "@label"
  1568. msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
  1569. msgstr "Il n'y a pas de travaux d'impression dans la file d'attente. Découpez et envoyez une tache pour en ajouter une."
  1570. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:115
  1571. msgctxt "@label"
  1572. msgid "Print jobs"
  1573. msgstr "Tâches d'impression"
  1574. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:131
  1575. msgctxt "@label"
  1576. msgid "Total print time"
  1577. msgstr "Temps total d'impression"
  1578. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:147
  1579. msgctxt "@label"
  1580. msgid "Waiting for"
  1581. msgstr "Attente de"
  1582. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:45
  1583. msgctxt "@title:window"
  1584. msgid "Connect to Networked Printer"
  1585. msgstr "Connecter à l'imprimante en réseau"
  1586. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:57
  1587. msgctxt "@label"
  1588. msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer."
  1589. msgstr "Pour imprimer directement sur votre imprimante via le réseau, assurez-vous que votre imprimante est connectée au réseau via un câble Ethernet ou en connectant votre imprimante à votre réseau Wi-Fi. Si vous ne connectez pas Cura avec votre imprimante, vous pouvez utiliser une clé USB pour transférer les fichiers g-code sur votre imprimante."
  1590. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:57
  1591. msgctxt "@label"
  1592. msgid "Select your printer from the list below:"
  1593. msgstr "Sélectionnez votre imprimante dans la liste ci-dessous :"
  1594. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:77
  1595. msgctxt "@action:button"
  1596. msgid "Edit"
  1597. msgstr "Modifier"
  1598. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:88
  1599. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:155
  1600. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:55
  1601. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:138
  1602. msgctxt "@action:button"
  1603. msgid "Remove"
  1604. msgstr "Supprimer"
  1605. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:96
  1606. msgctxt "@action:button"
  1607. msgid "Refresh"
  1608. msgstr "Rafraîchir"
  1609. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:176
  1610. msgctxt "@label"
  1611. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  1612. msgstr "Si votre imprimante n'apparaît pas dans la liste, lisez le <a href='%1'>guide de dépannage de l'impression en réseau</a>"
  1613. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:205
  1614. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:258
  1615. msgctxt "@label"
  1616. msgid "Type"
  1617. msgstr "Type"
  1618. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:225
  1619. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:274
  1620. msgctxt "@label"
  1621. msgid "Firmware version"
  1622. msgstr "Version du firmware"
  1623. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:239
  1624. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:290
  1625. msgctxt "@label"
  1626. msgid "Address"
  1627. msgstr "Adresse"
  1628. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:263
  1629. msgctxt "@label"
  1630. msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
  1631. msgstr "Cette imprimante n'est pas configurée pour héberger un groupe d'imprimantes."
  1632. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:267
  1633. msgctxt "@label"
  1634. msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
  1635. msgstr "Cette imprimante est l'hôte d'un groupe d'imprimantes %1."
  1636. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:278
  1637. msgctxt "@label"
  1638. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  1639. msgstr "L'imprimante à cette adresse n'a pas encore répondu."
  1640. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:283
  1641. msgctxt "@action:button"
  1642. msgid "Connect"
  1643. msgstr "Connecter"
  1644. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:296
  1645. msgctxt "@title:window"
  1646. msgid "Invalid IP address"
  1647. msgstr "Adresse IP non valide"
  1648. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297
  1649. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:146
  1650. msgctxt "@text"
  1651. msgid "Please enter a valid IP address."
  1652. msgstr "Veuillez saisir une adresse IP valide."
  1653. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:308
  1654. msgctxt "@title:window"
  1655. msgid "Printer Address"
  1656. msgstr "Adresse de l'imprimante"
  1657. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:331
  1658. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:102
  1659. msgctxt "@label"
  1660. msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
  1661. msgstr "Saisissez l'adresse IP de votre imprimante sur le réseau."
  1662. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:361
  1663. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:138
  1664. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:181
  1665. msgctxt "@action:button"
  1666. msgid "OK"
  1667. msgstr "OK"
  1668. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
  1669. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
  1670. msgctxt "@label:status"
  1671. msgid "Aborted"
  1672. msgstr "Abandonné"
  1673. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
  1674. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
  1675. msgctxt "@label:status"
  1676. msgid "Finished"
  1677. msgstr "Terminé"
  1678. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
  1679. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
  1680. msgctxt "@label:status"
  1681. msgid "Preparing..."
  1682. msgstr "Préparation..."
  1683. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
  1684. msgctxt "@label:status"
  1685. msgid "Aborting..."
  1686. msgstr "Abandon..."
  1687. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
  1688. msgctxt "@label:status"
  1689. msgid "Pausing..."
  1690. msgstr "Mise en pause..."
  1691. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
  1692. msgctxt "@label:status"
  1693. msgid "Paused"
  1694. msgstr "En pause"
  1695. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
  1696. msgctxt "@label:status"
  1697. msgid "Resuming..."
  1698. msgstr "Reprise..."
  1699. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
  1700. msgctxt "@label:status"
  1701. msgid "Action required"
  1702. msgstr "Action requise"
  1703. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
  1704. msgctxt "@label:status"
  1705. msgid "Finishes %1 at %2"
  1706. msgstr "Finit %1 à %2"
  1707. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:11
  1708. msgctxt "@title:window"
  1709. msgid "Print over network"
  1710. msgstr "Imprimer sur le réseau"
  1711. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:52
  1712. msgctxt "@action:button"
  1713. msgid "Print"
  1714. msgstr "Imprimer"
  1715. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:80
  1716. msgctxt "@label"
  1717. msgid "Printer selection"
  1718. msgstr "Sélection d'imprimantes"
  1719. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:54
  1720. msgctxt "@label"
  1721. msgid "Move to top"
  1722. msgstr "Déplacer l'impression en haut"
  1723. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:70
  1724. msgctxt "@label"
  1725. msgid "Delete"
  1726. msgstr "Effacer"
  1727. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:100
  1728. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:289
  1729. msgctxt "@label"
  1730. msgid "Resume"
  1731. msgstr "Reprendre"
  1732. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:102
  1733. msgctxt "@label"
  1734. msgid "Pausing..."
  1735. msgstr "Mise en pause..."
  1736. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:104
  1737. msgctxt "@label"
  1738. msgid "Resuming..."
  1739. msgstr "Reprise..."
  1740. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:106
  1741. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
  1742. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:293
  1743. msgctxt "@label"
  1744. msgid "Pause"
  1745. msgstr "Pause"
  1746. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
  1747. msgctxt "@label"
  1748. msgid "Aborting..."
  1749. msgstr "Abandon..."
  1750. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:124
  1751. msgctxt "@label"
  1752. msgid "Abort"
  1753. msgstr "Abandonner"
  1754. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:143
  1755. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1756. msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
  1757. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir déplacer %1 en haut de la file d'attente ?"
  1758. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144
  1759. msgctxt "@window:title"
  1760. msgid "Move print job to top"
  1761. msgstr "Déplacer l'impression en haut de la file d'attente"
  1762. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:153
  1763. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1764. msgid "Are you sure you want to delete %1?"
  1765. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %1 ?"
  1766. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:154
  1767. msgctxt "@window:title"
  1768. msgid "Delete print job"
  1769. msgstr "Supprimer l'impression"
  1770. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:163
  1771. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1772. msgid "Are you sure you want to abort %1?"
  1773. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler %1 ?"
  1774. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:164
  1775. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:335
  1776. msgctxt "@window:title"
  1777. msgid "Abort print"
  1778. msgstr "Abandonner l'impression"
  1779. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
  1780. msgctxt "@title:window"
  1781. msgid "Configuration Changes"
  1782. msgstr "Modifications de configuration"
  1783. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
  1784. msgctxt "@action:button"
  1785. msgid "Override"
  1786. msgstr "Remplacer"
  1787. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:85
  1788. msgctxt "@label"
  1789. msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
  1790. msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
  1791. msgstr[0] "L'imprimante assignée, %1, nécessite la modification de configuration suivante :"
  1792. msgstr[1] "L'imprimante assignée, %1, nécessite les modifications de configuration suivantes :"
  1793. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:89
  1794. msgctxt "@label"
  1795. msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
  1796. msgstr "L'imprimante %1 est assignée, mais le projet contient une configuration matérielle inconnue."
  1797. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:99
  1798. msgctxt "@label"
  1799. msgid "Change material %1 from %2 to %3."
  1800. msgstr "Changer le matériau %1 de %2 à %3."
  1801. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:102
  1802. msgctxt "@label"
  1803. msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
  1804. msgstr "Charger %3 comme matériau %1 (Ceci ne peut pas être remplacé)."
  1805. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:105
  1806. msgctxt "@label"
  1807. msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
  1808. msgstr "Changer le print core %1 de %2 à %3."
  1809. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:108
  1810. msgctxt "@label"
  1811. msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
  1812. msgstr "Changer le plateau en %1 (Ceci ne peut pas être remplacé)."
  1813. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:115
  1814. msgctxt "@label"
  1815. msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
  1816. msgstr "Si vous sélectionnez « Remplacer », les paramètres de la configuration actuelle de l'imprimante seront utilisés. Cela peut entraîner l'échec de l'impression."
  1817. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:156
  1818. msgctxt "@label"
  1819. msgid "Aluminum"
  1820. msgstr "Aluminium"
  1821. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
  1822. msgctxt "@info"
  1823. msgid ""
  1824. "Please make sure your printer has a connection:\n"
  1825. "- Check if the printer is turned on.\n"
  1826. "- Check if the printer is connected to the network.\n"
  1827. "- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers."
  1828. msgstr ""
  1829. "Assurez-vous que votre imprimante est connectée :\n"
  1830. "- Vérifiez si l'imprimante est sous tension.\n"
  1831. "- Vérifiez si l'imprimante est connectée au réseau.- Vérifiez si vous êtes connecté pour découvrir les imprimantes connectées au cloud."
  1832. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:117
  1833. msgctxt "@info"
  1834. msgid "Please connect your printer to the network."
  1835. msgstr "Veuillez connecter votre imprimante au réseau."
  1836. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:156
  1837. msgctxt "@label link to technical assistance"
  1838. msgid "View user manuals online"
  1839. msgstr "Voir les manuels d'utilisation en ligne"
  1840. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:20
  1841. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:49
  1842. msgctxt "@label"
  1843. msgid "Color scheme"
  1844. msgstr "Modèle de couleurs"
  1845. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:107
  1846. msgctxt "@label:listbox"
  1847. msgid "Material Color"
  1848. msgstr "Couleur du matériau"
  1849. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:111
  1850. msgctxt "@label:listbox"
  1851. msgid "Line Type"
  1852. msgstr "Type de ligne"
  1853. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:115
  1854. msgctxt "@label:listbox"
  1855. msgid "Feedrate"
  1856. msgstr "Taux d'alimentation"
  1857. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:119
  1858. msgctxt "@label:listbox"
  1859. msgid "Layer thickness"
  1860. msgstr "Épaisseur de la couche"
  1861. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:156
  1862. msgctxt "@label"
  1863. msgid "Compatibility Mode"
  1864. msgstr "Mode de compatibilité"
  1865. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:230
  1866. msgctxt "@label"
  1867. msgid "Travels"
  1868. msgstr "Déplacements"
  1869. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:236
  1870. msgctxt "@label"
  1871. msgid "Helpers"
  1872. msgstr "Aides"
  1873. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:242
  1874. msgctxt "@label"
  1875. msgid "Shell"
  1876. msgstr "Coque"
  1877. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:248
  1878. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:65
  1879. msgctxt "@label"
  1880. msgid "Infill"
  1881. msgstr "Remplissage"
  1882. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:298
  1883. msgctxt "@label"
  1884. msgid "Only Show Top Layers"
  1885. msgstr "Afficher uniquement les couches supérieures"
  1886. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:308
  1887. msgctxt "@label"
  1888. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  1889. msgstr "Afficher 5 niveaux détaillés en haut"
  1890. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:322
  1891. msgctxt "@label"
  1892. msgid "Top / Bottom"
  1893. msgstr "Haut / bas"
  1894. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
  1895. msgctxt "@label"
  1896. msgid "Inner Wall"
  1897. msgstr "Paroi interne"
  1898. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:384
  1899. msgctxt "@label"
  1900. msgid "min"
  1901. msgstr "min."
  1902. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:433
  1903. msgctxt "@label"
  1904. msgid "max"
  1905. msgstr "max."
  1906. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
  1907. msgctxt "@title:window"
  1908. msgid "Post Processing Plugin"
  1909. msgstr "Plug-in de post-traitement"
  1910. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
  1911. msgctxt "@label"
  1912. msgid "Post Processing Scripts"
  1913. msgstr "Scripts de post-traitement"
  1914. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:233
  1915. msgctxt "@action"
  1916. msgid "Add a script"
  1917. msgstr "Ajouter un script"
  1918. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:279
  1919. msgctxt "@label"
  1920. msgid "Settings"
  1921. msgstr "Paramètres"
  1922. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:493
  1923. msgctxt "@info:tooltip"
  1924. msgid "Change active post-processing scripts"
  1925. msgstr "Modifier les scripts de post-traitement actifs"
  1926. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:17
  1927. msgctxt "@title:window"
  1928. msgid "More information on anonymous data collection"
  1929. msgstr "Plus d'informations sur la collecte de données anonymes"
  1930. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:74
  1931. msgctxt "@text:window"
  1932. msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
  1933. msgstr "Ultimaker Cura recueille des données anonymes afin d'améliorer la qualité d'impression et l'expérience utilisateur. Voici un exemple de toutes les données partagées :"
  1934. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:109
  1935. msgctxt "@text:window"
  1936. msgid "I don't want to send anonymous data"
  1937. msgstr "Je ne veux pas envoyer de données anonymes"
  1938. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:118
  1939. msgctxt "@text:window"
  1940. msgid "Allow sending anonymous data"
  1941. msgstr "Autoriser l'envoi de données anonymes"
  1942. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
  1943. msgctxt "@title:window"
  1944. msgid "Convert Image..."
  1945. msgstr "Conversion de l'image..."
  1946. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  1947. msgctxt "@info:tooltip"
  1948. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  1949. msgstr "La distance maximale de chaque pixel à partir de la « Base »."
  1950. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
  1951. msgctxt "@action:label"
  1952. msgid "Height (mm)"
  1953. msgstr "Hauteur (mm)"
  1954. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  1955. msgctxt "@info:tooltip"
  1956. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  1957. msgstr "La hauteur de la base à partir du plateau en millimètres."
  1958. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
  1959. msgctxt "@action:label"
  1960. msgid "Base (mm)"
  1961. msgstr "Base (mm)"
  1962. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
  1963. msgctxt "@info:tooltip"
  1964. msgid "The width in millimeters on the build plate."
  1965. msgstr "La largeur en millimètres sur le plateau."
  1966. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
  1967. msgctxt "@action:label"
  1968. msgid "Width (mm)"
  1969. msgstr "Largeur (mm)"
  1970. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
  1971. msgctxt "@info:tooltip"
  1972. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  1973. msgstr "La profondeur en millimètres sur le plateau"
  1974. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
  1975. msgctxt "@action:label"
  1976. msgid "Depth (mm)"
  1977. msgstr "Profondeur (mm)"
  1978. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
  1979. msgctxt "@info:tooltip"
  1980. msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
  1981. msgstr "Pour les lithophanies, les pixels foncés doivent correspondre à des emplacements plus épais afin d'empêcher la lumière de passer. Pour des cartes de hauteur, les pixels clairs signifient un terrain plus élevé, de sorte que les pixels clairs doivent correspondre à des emplacements plus épais dans le modèle 3D généré."
  1982. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1983. msgctxt "@item:inlistbox"
  1984. msgid "Darker is higher"
  1985. msgstr "Le plus foncé est plus haut"
  1986. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1987. msgctxt "@item:inlistbox"
  1988. msgid "Lighter is higher"
  1989. msgstr "Le plus clair est plus haut"
  1990. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
  1991. msgctxt "@info:tooltip"
  1992. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  1993. msgstr "La quantité de lissage à appliquer à l'image."
  1994. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:154
  1995. msgctxt "@action:label"
  1996. msgid "Smoothing"
  1997. msgstr "Lissage"
  1998. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:13
  1999. msgctxt "@title:window"
  2000. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  2001. msgstr "Sélectionner les paramètres pour personnaliser ce modèle"
  2002. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:56
  2003. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:94
  2004. msgctxt "@label:textbox"
  2005. msgid "Filter..."
  2006. msgstr "Filtrer..."
  2007. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:70
  2008. msgctxt "@label:checkbox"
  2009. msgid "Show all"
  2010. msgstr "Afficher tout"
  2011. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:44
  2012. msgctxt "@label"
  2013. msgid "Mesh Type"
  2014. msgstr "Type de maille"
  2015. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:85
  2016. msgctxt "@label"
  2017. msgid "Normal model"
  2018. msgstr "Modèle normal"
  2019. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:97
  2020. msgctxt "@label"
  2021. msgid "Print as support"
  2022. msgstr "Imprimer comme support"
  2023. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:109
  2024. msgctxt "@label"
  2025. msgid "Modify settings for overlaps"
  2026. msgstr ""
  2027. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:121
  2028. msgctxt "@label"
  2029. msgid "Don't support overlaps"
  2030. msgstr ""
  2031. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:145
  2032. msgctxt "@action:checkbox"
  2033. msgid "Infill only"
  2034. msgstr ""
  2035. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:368
  2036. msgctxt "@action:button"
  2037. msgid "Select settings"
  2038. msgstr "Sélectionner les paramètres"
  2039. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:14
  2040. msgctxt "@title:window"
  2041. msgid "Open Project"
  2042. msgstr "Ouvrir un projet"
  2043. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:58
  2044. msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
  2045. msgid "Update existing"
  2046. msgstr ""
  2047. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:59
  2048. msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
  2049. msgid "Create new"
  2050. msgstr ""
  2051. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:70
  2052. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:73
  2053. msgctxt "@action:title"
  2054. msgid "Summary - Cura Project"
  2055. msgstr "Résumé - Projet Cura"
  2056. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
  2057. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:97
  2058. msgctxt "@action:label"
  2059. msgid "Printer settings"
  2060. msgstr "Paramètres de l'imprimante"
  2061. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
  2062. msgctxt "@info:tooltip"
  2063. msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
  2064. msgstr "Comment le conflit de la machine doit-il être résolu ?"
  2065. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:115
  2066. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:124
  2067. msgctxt "@action:ComboBox option"
  2068. msgid "Update"
  2069. msgstr "Mise à jour"
  2070. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:116
  2071. msgctxt "@action:ComboBox option"
  2072. msgid "Create new"
  2073. msgstr "Créer"
  2074. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:143
  2075. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:106
  2076. msgctxt "@action:label"
  2077. msgid "Type"
  2078. msgstr "Type"
  2079. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:159
  2080. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
  2081. msgctxt "@action:label"
  2082. msgid "Printer Group"
  2083. msgstr "Groupe d'imprimantes"
  2084. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:180
  2085. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:220
  2086. msgctxt "@action:label"
  2087. msgid "Profile settings"
  2088. msgstr "Paramètres de profil"
  2089. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:196
  2090. msgctxt "@info:tooltip"
  2091. msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
  2092. msgstr "Comment le conflit du profil doit-il être résolu ?"
  2093. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:216
  2094. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:323
  2095. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
  2096. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:244
  2097. msgctxt "@action:label"
  2098. msgid "Name"
  2099. msgstr "Nom"
  2100. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:231
  2101. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:261
  2102. msgctxt "@action:label"
  2103. msgid "Intent"
  2104. msgstr ""
  2105. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:246
  2106. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:228
  2107. msgctxt "@action:label"
  2108. msgid "Not in profile"
  2109. msgstr "Absent du profil"
  2110. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:251
  2111. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:233
  2112. msgctxt "@action:label"
  2113. msgid "%1 override"
  2114. msgid_plural "%1 overrides"
  2115. msgstr[0] "%1 écrasent"
  2116. msgstr[1] "%1 écrase"
  2117. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:262
  2118. msgctxt "@action:label"
  2119. msgid "Derivative from"
  2120. msgstr "Dérivé de"
  2121. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:267
  2122. msgctxt "@action:label"
  2123. msgid "%1, %2 override"
  2124. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  2125. msgstr[0] "%1, %2 écrasent"
  2126. msgstr[1] "%1, %2 écrase"
  2127. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:283
  2128. msgctxt "@action:label"
  2129. msgid "Material settings"
  2130. msgstr "Paramètres du matériau"
  2131. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:299
  2132. msgctxt "@info:tooltip"
  2133. msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
  2134. msgstr "Comment le conflit du matériau doit-il être résolu ?"
  2135. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:342
  2136. msgctxt "@action:label"
  2137. msgid "Setting visibility"
  2138. msgstr "Visibilité des paramètres"
  2139. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:351
  2140. msgctxt "@action:label"
  2141. msgid "Mode"
  2142. msgstr "Mode"
  2143. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:367
  2144. msgctxt "@action:label"
  2145. msgid "Visible settings:"
  2146. msgstr "Paramètres visibles :"
  2147. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:372
  2148. msgctxt "@action:label"
  2149. msgid "%1 out of %2"
  2150. msgstr "%1 sur %2"
  2151. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:398
  2152. msgctxt "@action:warning"
  2153. msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
  2154. msgstr "Le chargement d'un projet effacera tous les modèles sur le plateau."
  2155. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:416
  2156. msgctxt "@action:button"
  2157. msgid "Open"
  2158. msgstr "Ouvrir"
  2159. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
  2160. msgctxt "@title"
  2161. msgid "My Backups"
  2162. msgstr "Mes sauvegardes"
  2163. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:38
  2164. msgctxt "@empty_state"
  2165. msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
  2166. msgstr "Vous n'avez actuellement aucune sauvegarde. Utilisez le bouton « Sauvegarder maintenant » pour en créer une."
  2167. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:60
  2168. msgctxt "@backup_limit_info"
  2169. msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
  2170. msgstr "Pendant la phase de prévisualisation, vous ne pourrez voir qu'un maximum de 5 sauvegardes. Supprimez une sauvegarde pour voir les plus anciennes."
  2171. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
  2172. msgctxt "@description"
  2173. msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
  2174. msgstr "Sauvegardez et synchronisez vos paramètres Cura."
  2175. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:51
  2176. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:68
  2177. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:138
  2178. msgctxt "@button"
  2179. msgid "Sign in"
  2180. msgstr "Se connecter"
  2181. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:24
  2182. msgctxt "@title:window"
  2183. msgid "Cura Backups"
  2184. msgstr "Sauvegardes Cura"
  2185. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
  2186. msgctxt "@backuplist:label"
  2187. msgid "Cura Version"
  2188. msgstr "Version Cura"
  2189. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
  2190. msgctxt "@backuplist:label"
  2191. msgid "Machines"
  2192. msgstr "Machines"
  2193. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
  2194. msgctxt "@backuplist:label"
  2195. msgid "Materials"
  2196. msgstr "Matériaux"
  2197. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
  2198. msgctxt "@backuplist:label"
  2199. msgid "Profiles"
  2200. msgstr "Profils"
  2201. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
  2202. msgctxt "@backuplist:label"
  2203. msgid "Plugins"
  2204. msgstr "Plug-ins"
  2205. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:71
  2206. msgctxt "@button"
  2207. msgid "Restore"
  2208. msgstr "Restaurer"
  2209. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:99
  2210. msgctxt "@dialog:title"
  2211. msgid "Delete Backup"
  2212. msgstr "Supprimer la sauvegarde"
  2213. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:100
  2214. msgctxt "@dialog:info"
  2215. msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
  2216. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette sauvegarde ? Il est impossible d'annuler cette action."
  2217. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:108
  2218. msgctxt "@dialog:title"
  2219. msgid "Restore Backup"
  2220. msgstr "Restaurer la sauvegarde"
  2221. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:109
  2222. msgctxt "@dialog:info"
  2223. msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
  2224. msgstr "Vous devez redémarrer Cura avant que votre sauvegarde ne soit restaurée. Voulez-vous fermer Cura maintenant ?"
  2225. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
  2226. msgctxt "@button"
  2227. msgid "Want more?"
  2228. msgstr "Vous en voulez plus ?"
  2229. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
  2230. msgctxt "@button"
  2231. msgid "Backup Now"
  2232. msgstr "Sauvegarder maintenant"
  2233. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
  2234. msgctxt "@checkbox:description"
  2235. msgid "Auto Backup"
  2236. msgstr "Sauvegarde automatique"
  2237. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
  2238. msgctxt "@checkbox:description"
  2239. msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
  2240. msgstr "Créez automatiquement une sauvegarde chaque jour où Cura est démarré."
  2241. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
  2242. msgctxt "@title"
  2243. msgid "Build Plate Leveling"
  2244. msgstr "Nivellement du plateau"
  2245. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:44
  2246. msgctxt "@label"
  2247. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  2248. msgstr "Pour obtenir des résultats d'impression optimaux, vous pouvez maintenant régler votre plateau. Quand vous cliquez sur 'Aller à la position suivante', la buse se déplacera vers les différentes positions pouvant être réglées."
  2249. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:57
  2250. msgctxt "@label"
  2251. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  2252. msgstr "Pour chacune des positions ; glissez un bout de papier sous la buse et ajustez la hauteur du plateau. La hauteur du plateau est juste lorsque la pointe de la buse gratte légèrement le papier."
  2253. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:75
  2254. msgctxt "@action:button"
  2255. msgid "Start Build Plate Leveling"
  2256. msgstr "Démarrer le nivellement du plateau"
  2257. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:87
  2258. msgctxt "@action:button"
  2259. msgid "Move to Next Position"
  2260. msgstr "Aller à la position suivante"
  2261. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
  2262. msgctxt "@label"
  2263. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
  2264. msgstr "Sélectionnez les mises à niveau disponibles pour cet Ultimaker Original"
  2265. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:41
  2266. msgctxt "@label"
  2267. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  2268. msgstr "Plateau chauffant (kit officiel ou fabriqué soi-même)"
  2269. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
  2270. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2271. msgid "Not connected to a printer"
  2272. msgstr "Non connecté à une imprimante"
  2273. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:123
  2274. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2275. msgid "Printer does not accept commands"
  2276. msgstr "L'imprimante n'accepte pas les commandes"
  2277. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:133
  2278. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2279. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  2280. msgstr "En maintenance. Vérifiez l'imprimante"
  2281. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:144
  2282. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2283. msgid "Lost connection with the printer"
  2284. msgstr "Connexion avec l'imprimante perdue"
  2285. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:146
  2286. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2287. msgid "Printing..."
  2288. msgstr "Impression..."
  2289. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:149
  2290. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2291. msgid "Paused"
  2292. msgstr "En pause"
  2293. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:152
  2294. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2295. msgid "Preparing..."
  2296. msgstr "Préparation..."
  2297. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:154
  2298. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2299. msgid "Please remove the print"
  2300. msgstr "Supprimez l'imprimante"
  2301. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:325
  2302. msgctxt "@label"
  2303. msgid "Abort Print"
  2304. msgstr "Abandonner l'impression"
  2305. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:337
  2306. msgctxt "@label"
  2307. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  2308. msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir abandonner l'impression ?"
  2309. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:72
  2310. msgctxt "@title"
  2311. msgid "Information"
  2312. msgstr "Informations"
  2313. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:101
  2314. msgctxt "@title:window"
  2315. msgid "Confirm Diameter Change"
  2316. msgstr "Confirmer le changement de diamètre"
  2317. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:102
  2318. msgctxt "@label (%1 is a number)"
  2319. msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
  2320. msgstr "Le nouveau diamètre de filament est réglé sur %1 mm, ce qui n'est pas compatible avec l'extrudeuse actuelle. Souhaitez-vous poursuivre ?"
  2321. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:128
  2322. msgctxt "@label"
  2323. msgid "Display Name"
  2324. msgstr "Afficher le nom"
  2325. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:138
  2326. msgctxt "@label"
  2327. msgid "Brand"
  2328. msgstr "Marque"
  2329. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:148
  2330. msgctxt "@label"
  2331. msgid "Material Type"
  2332. msgstr "Type de matériau"
  2333. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:158
  2334. msgctxt "@label"
  2335. msgid "Color"
  2336. msgstr "Couleur"
  2337. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:208
  2338. msgctxt "@label"
  2339. msgid "Properties"
  2340. msgstr "Propriétés"
  2341. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
  2342. msgctxt "@label"
  2343. msgid "Density"
  2344. msgstr "Densité"
  2345. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:225
  2346. msgctxt "@label"
  2347. msgid "Diameter"
  2348. msgstr "Diamètre"
  2349. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:259
  2350. msgctxt "@label"
  2351. msgid "Filament Cost"
  2352. msgstr "Coût du filament"
  2353. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:276
  2354. msgctxt "@label"
  2355. msgid "Filament weight"
  2356. msgstr "Poids du filament"
  2357. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:294
  2358. msgctxt "@label"
  2359. msgid "Filament length"
  2360. msgstr "Longueur du filament"
  2361. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:303
  2362. msgctxt "@label"
  2363. msgid "Cost per Meter"
  2364. msgstr "Coût au mètre"
  2365. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:317
  2366. msgctxt "@label"
  2367. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  2368. msgstr "Ce matériau est lié à %1 et partage certaines de ses propriétés."
  2369. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:324
  2370. msgctxt "@label"
  2371. msgid "Unlink Material"
  2372. msgstr "Délier le matériau"
  2373. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:335
  2374. msgctxt "@label"
  2375. msgid "Description"
  2376. msgstr "Description"
  2377. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:348
  2378. msgctxt "@label"
  2379. msgid "Adhesion Information"
  2380. msgstr "Informations d'adhérence"
  2381. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:374
  2382. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:19
  2383. msgctxt "@label"
  2384. msgid "Print settings"
  2385. msgstr "Paramètres d'impression"
  2386. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:108
  2387. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:40
  2388. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:84
  2389. msgctxt "@action:button"
  2390. msgid "Activate"
  2391. msgstr "Activer"
  2392. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:126
  2393. msgctxt "@action:button"
  2394. msgid "Create"
  2395. msgstr "Créer"
  2396. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:140
  2397. msgctxt "@action:button"
  2398. msgid "Duplicate"
  2399. msgstr "Dupliquer"
  2400. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:170
  2401. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:167
  2402. msgctxt "@action:button"
  2403. msgid "Import"
  2404. msgstr "Importer"
  2405. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:184
  2406. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:179
  2407. msgctxt "@action:button"
  2408. msgid "Export"
  2409. msgstr "Exporter"
  2410. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:233
  2411. msgctxt "@action:label"
  2412. msgid "Printer"
  2413. msgstr "Imprimante"
  2414. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:297
  2415. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:274
  2416. msgctxt "@title:window"
  2417. msgid "Confirm Remove"
  2418. msgstr "Confirmer la suppression"
  2419. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:300
  2420. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:275
  2421. msgctxt "@label (%1 is object name)"
  2422. msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
  2423. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'objet %1 ? Vous ne pourrez pas revenir en arrière !"
  2424. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:314
  2425. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:322
  2426. msgctxt "@title:window"
  2427. msgid "Import Material"
  2428. msgstr "Importer un matériau"
  2429. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:323
  2430. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  2431. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2432. msgstr "Impossible d'importer le matériau <filename>%1</filename> : <message>%2</message>"
  2433. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:327
  2434. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2435. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  2436. msgstr "Matériau <filename>%1</filename> importé avec succès"
  2437. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:345
  2438. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:353
  2439. msgctxt "@title:window"
  2440. msgid "Export Material"
  2441. msgstr "Exporter un matériau"
  2442. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:357
  2443. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  2444. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2445. msgstr "Échec de l'exportation de matériau vers <filename>%1</filename> : <message>%2</message>"
  2446. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:363
  2447. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2448. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  2449. msgstr "Matériau exporté avec succès vers <filename>%1</filename>"
  2450. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
  2451. msgctxt "@title:tab"
  2452. msgid "Setting Visibility"
  2453. msgstr "Visibilité des paramètres"
  2454. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:46
  2455. msgctxt "@label:textbox"
  2456. msgid "Check all"
  2457. msgstr "Vérifier tout"
  2458. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:61
  2459. msgctxt "@info:status"
  2460. msgid "Calculated"
  2461. msgstr "Calculer"
  2462. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:75
  2463. msgctxt "@title:column"
  2464. msgid "Setting"
  2465. msgstr "Paramètre"
  2466. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:82
  2467. msgctxt "@title:column"
  2468. msgid "Profile"
  2469. msgstr "Profil"
  2470. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:89
  2471. msgctxt "@title:column"
  2472. msgid "Current"
  2473. msgstr "Actuel"
  2474. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:97
  2475. msgctxt "@title:column"
  2476. msgid "Unit"
  2477. msgstr "Unité"
  2478. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:15
  2479. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:410
  2480. msgctxt "@title:tab"
  2481. msgid "General"
  2482. msgstr "Général"
  2483. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:132
  2484. msgctxt "@label"
  2485. msgid "Interface"
  2486. msgstr "Interface"
  2487. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:143
  2488. msgctxt "@label"
  2489. msgid "Language:"
  2490. msgstr "Langue :"
  2491. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:210
  2492. msgctxt "@label"
  2493. msgid "Currency:"
  2494. msgstr "Devise :"
  2495. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:223
  2496. msgctxt "@label"
  2497. msgid "Theme:"
  2498. msgstr "Thème :"
  2499. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:279
  2500. msgctxt "@label"
  2501. msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
  2502. msgstr "Vous devez redémarrer l'application pour que ces changements prennent effet."
  2503. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:296
  2504. msgctxt "@info:tooltip"
  2505. msgid "Slice automatically when changing settings."
  2506. msgstr "Découper automatiquement si les paramètres sont modifiés."
  2507. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:304
  2508. msgctxt "@option:check"
  2509. msgid "Slice automatically"
  2510. msgstr "Découper automatiquement"
  2511. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:318
  2512. msgctxt "@label"
  2513. msgid "Viewport behavior"
  2514. msgstr "Comportement Viewport"
  2515. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:326
  2516. msgctxt "@info:tooltip"
  2517. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  2518. msgstr "Surligne les parties non supportées du modèle en rouge. Sans ajouter de support, ces zones ne s'imprimeront pas correctement."
  2519. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:335
  2520. msgctxt "@option:check"
  2521. msgid "Display overhang"
  2522. msgstr "Mettre en surbrillance les porte-à-faux"
  2523. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:343
  2524. msgctxt "@info:tooltip"
  2525. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  2526. msgstr "Déplace la caméra afin que le modèle sélectionné se trouve au centre de la vue"
  2527. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348
  2528. msgctxt "@action:button"
  2529. msgid "Center camera when item is selected"
  2530. msgstr "Centrer la caméra lorsqu'un élément est sélectionné"
  2531. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:358
  2532. msgctxt "@info:tooltip"
  2533. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  2534. msgstr "Le comportement de zoom par défaut de Cura doit-il être inversé ?"
  2535. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:363
  2536. msgctxt "@action:button"
  2537. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  2538. msgstr "Inverser la direction du zoom de la caméra."
  2539. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:379
  2540. msgctxt "@info:tooltip"
  2541. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  2542. msgstr "Le zoom doit-il se faire dans la direction de la souris ?"
  2543. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:379
  2544. msgctxt "@info:tooltip"
  2545. msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
  2546. msgstr "Le zoom vers la souris n'est pas pris en charge dans la perspective orthographique."
  2547. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:384
  2548. msgctxt "@action:button"
  2549. msgid "Zoom toward mouse direction"
  2550. msgstr "Zoomer vers la direction de la souris"
  2551. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:410
  2552. msgctxt "@info:tooltip"
  2553. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  2554. msgstr "Les modèles dans la zone d'impression doivent-ils être déplacés afin de ne plus se croiser ?"
  2555. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:415
  2556. msgctxt "@option:check"
  2557. msgid "Ensure models are kept apart"
  2558. msgstr "Veillez à ce que les modèles restent séparés"
  2559. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:424
  2560. msgctxt "@info:tooltip"
  2561. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  2562. msgstr "Les modèles dans la zone d'impression doivent-ils être abaissés afin de toucher le plateau ?"
  2563. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:429
  2564. msgctxt "@option:check"
  2565. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  2566. msgstr "Abaisser automatiquement les modèles sur le plateau"
  2567. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:441
  2568. msgctxt "@info:tooltip"
  2569. msgid "Show caution message in g-code reader."
  2570. msgstr "Afficher le message d'avertissement dans le lecteur G-Code."
  2571. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:450
  2572. msgctxt "@option:check"
  2573. msgid "Caution message in g-code reader"
  2574. msgstr "Message d'avertissement dans le lecteur G-Code"
  2575. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:458
  2576. msgctxt "@info:tooltip"
  2577. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  2578. msgstr "La couche doit-elle être forcée en mode de compatibilité ?"
  2579. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:463
  2580. msgctxt "@option:check"
  2581. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  2582. msgstr "Forcer l'affichage de la couche en mode de compatibilité (redémarrage requis)"
  2583. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:473
  2584. msgctxt "@info:tooltip"
  2585. msgid "Should Cura open at the location it was closed?"
  2586. msgstr ""
  2587. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:478
  2588. msgctxt "@option:check"
  2589. msgid "Restore window position on start"
  2590. msgstr ""
  2591. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:488
  2592. msgctxt "@info:tooltip"
  2593. msgid "What type of camera rendering should be used?"
  2594. msgstr "Quel type de rendu de la caméra doit-il être utilisé?"
  2595. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:495
  2596. msgctxt "@window:text"
  2597. msgid "Camera rendering:"
  2598. msgstr ""
  2599. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:506
  2600. msgid "Perspective"
  2601. msgstr "Perspective"
  2602. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:507
  2603. msgid "Orthographic"
  2604. msgstr "Orthographique"
  2605. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:538
  2606. msgctxt "@label"
  2607. msgid "Opening and saving files"
  2608. msgstr "Ouvrir et enregistrer des fichiers"
  2609. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:545
  2610. msgctxt "@info:tooltip"
  2611. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  2612. msgstr "Les modèles doivent-ils être mis à l'échelle du volume d'impression s'ils sont trop grands ?"
  2613. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:550
  2614. msgctxt "@option:check"
  2615. msgid "Scale large models"
  2616. msgstr "Réduire la taille des modèles trop grands"
  2617. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:560
  2618. msgctxt "@info:tooltip"
  2619. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  2620. msgstr "Un modèle peut apparaître en tout petit si son unité est par exemple en mètres plutôt qu'en millimètres. Ces modèles doivent-ils être agrandis ?"
  2621. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:565
  2622. msgctxt "@option:check"
  2623. msgid "Scale extremely small models"
  2624. msgstr "Mettre à l'échelle les modèles extrêmement petits"
  2625. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:575
  2626. msgctxt "@info:tooltip"
  2627. msgid "Should models be selected after they are loaded?"
  2628. msgstr "Les modèles doivent-ils être sélectionnés après leur chargement ?"
  2629. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:580
  2630. msgctxt "@option:check"
  2631. msgid "Select models when loaded"
  2632. msgstr "Sélectionner les modèles lorsqu'ils sont chargés"
  2633. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:590
  2634. msgctxt "@info:tooltip"
  2635. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  2636. msgstr "Un préfixe basé sur le nom de l'imprimante doit-il être automatiquement ajouté au nom de la tâche d'impression ?"
  2637. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:595
  2638. msgctxt "@option:check"
  2639. msgid "Add machine prefix to job name"
  2640. msgstr "Ajouter le préfixe de la machine au nom de la tâche"
  2641. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:605
  2642. msgctxt "@info:tooltip"
  2643. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  2644. msgstr "Un résumé doit-il être affiché lors de l'enregistrement d'un fichier de projet ?"
  2645. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:609
  2646. msgctxt "@option:check"
  2647. msgid "Show summary dialog when saving project"
  2648. msgstr "Afficher la boîte de dialogue du résumé lors de l'enregistrement du projet"
  2649. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:619
  2650. msgctxt "@info:tooltip"
  2651. msgid "Default behavior when opening a project file"
  2652. msgstr "Comportement par défaut lors de l'ouverture d'un fichier de projet"
  2653. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:627
  2654. msgctxt "@window:text"
  2655. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  2656. msgstr "Comportement par défaut lors de l'ouverture d'un fichier de projet : "
  2657. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:641
  2658. msgctxt "@option:openProject"
  2659. msgid "Always ask me this"
  2660. msgstr "Toujours me demander"
  2661. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:642
  2662. msgctxt "@option:openProject"
  2663. msgid "Always open as a project"
  2664. msgstr "Toujours ouvrir comme projet"
  2665. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:643
  2666. msgctxt "@option:openProject"
  2667. msgid "Always import models"
  2668. msgstr "Toujours importer les modèles"
  2669. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:679
  2670. msgctxt "@info:tooltip"
  2671. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  2672. msgstr "Lorsque vous apportez des modifications à un profil puis passez à un autre profil, une boîte de dialogue apparaît, vous demandant si vous souhaitez conserver les modifications. Vous pouvez aussi choisir une option par défaut, et le dialogue ne s'affichera plus."
  2673. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:688
  2674. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:52
  2675. msgctxt "@label"
  2676. msgid "Profiles"
  2677. msgstr "Profils"
  2678. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:693
  2679. msgctxt "@window:text"
  2680. msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
  2681. msgstr "Comportement par défaut pour les valeurs de paramètres modifiées lors du passage à un profil différent : "
  2682. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:707
  2683. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
  2684. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2685. msgid "Always ask me this"
  2686. msgstr "Toujours me demander"
  2687. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:708
  2688. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2689. msgid "Always discard changed settings"
  2690. msgstr "Toujours rejeter les paramètres modifiés"
  2691. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:709
  2692. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2693. msgid "Always transfer changed settings to new profile"
  2694. msgstr "Toujours transférer les paramètres modifiés dans le nouveau profil"
  2695. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:743
  2696. msgctxt "@label"
  2697. msgid "Privacy"
  2698. msgstr "Confidentialité"
  2699. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:750
  2700. msgctxt "@info:tooltip"
  2701. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  2702. msgstr "Cura doit-il vérifier les mises à jour au démarrage du programme ?"
  2703. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:755
  2704. msgctxt "@option:check"
  2705. msgid "Check for updates on start"
  2706. msgstr "Vérifier les mises à jour au démarrage"
  2707. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:765
  2708. msgctxt "@info:tooltip"
  2709. msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  2710. msgstr "Les données anonymes de votre impression doivent-elles être envoyées à Ultimaker ? Notez qu'aucun modèle, aucune adresse IP ni aucune autre information permettant de vous identifier personnellement ne seront envoyés ou stockés."
  2711. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:770
  2712. msgctxt "@option:check"
  2713. msgid "Send (anonymous) print information"
  2714. msgstr "Envoyer des informations (anonymes) sur l'impression"
  2715. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:779
  2716. msgctxt "@action:button"
  2717. msgid "More information"
  2718. msgstr "Plus d'informations"
  2719. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:16
  2720. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:415
  2721. msgctxt "@title:tab"
  2722. msgid "Printers"
  2723. msgstr "Imprimantes"
  2724. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:63
  2725. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:152
  2726. msgctxt "@action:button"
  2727. msgid "Rename"
  2728. msgstr "Renommer"
  2729. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:34
  2730. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:419
  2731. msgctxt "@title:tab"
  2732. msgid "Profiles"
  2733. msgstr "Profils"
  2734. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:104
  2735. msgctxt "@label"
  2736. msgid "Create"
  2737. msgstr "Créer"
  2738. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:121
  2739. msgctxt "@label"
  2740. msgid "Duplicate"
  2741. msgstr "Dupliquer"
  2742. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:202
  2743. msgctxt "@title:window"
  2744. msgid "Create Profile"
  2745. msgstr "Créer un profil"
  2746. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:204
  2747. msgctxt "@info"
  2748. msgid "Please provide a name for this profile."
  2749. msgstr "Veuillez fournir un nom pour ce profil."
  2750. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:260
  2751. msgctxt "@title:window"
  2752. msgid "Duplicate Profile"
  2753. msgstr "Dupliquer un profil"
  2754. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:291
  2755. msgctxt "@title:window"
  2756. msgid "Rename Profile"
  2757. msgstr "Renommer le profil"
  2758. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:304
  2759. msgctxt "@title:window"
  2760. msgid "Import Profile"
  2761. msgstr "Importer un profil"
  2762. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:333
  2763. msgctxt "@title:window"
  2764. msgid "Export Profile"
  2765. msgstr "Exporter un profil"
  2766. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:396
  2767. msgctxt "@label %1 is printer name"
  2768. msgid "Printer: %1"
  2769. msgstr "Imprimante : %1"
  2770. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:554
  2771. msgctxt "@action:button"
  2772. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  2773. msgstr "Mettre à jour le profil à l'aide des paramètres / forçages actuels"
  2774. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:561
  2775. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:257
  2776. msgctxt "@action:button"
  2777. msgid "Discard current changes"
  2778. msgstr "Ignorer les modifications actuelles"
  2779. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:580
  2780. msgctxt "@action:label"
  2781. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  2782. msgstr "Ce profil utilise les paramètres par défaut spécifiés par l'imprimante, de sorte qu'aucun paramètre / forçage n'apparaît dans la liste ci-dessous."
  2783. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:588
  2784. msgctxt "@action:label"
  2785. msgid "Your current settings match the selected profile."
  2786. msgstr "Vos paramètres actuels correspondent au profil sélectionné."
  2787. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:606
  2788. msgctxt "@title:tab"
  2789. msgid "Global Settings"
  2790. msgstr "Paramètres généraux"
  2791. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:90
  2792. msgctxt "@action:button"
  2793. msgid "Marketplace"
  2794. msgstr "Marché en ligne"
  2795. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:27
  2796. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
  2797. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2798. msgid "&File"
  2799. msgstr "&Fichier"
  2800. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:31
  2801. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2802. msgid "&Edit"
  2803. msgstr "&Modifier"
  2804. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:48
  2805. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
  2806. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2807. msgid "&View"
  2808. msgstr "&Visualisation"
  2809. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:50
  2810. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
  2811. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2812. msgid "&Settings"
  2813. msgstr "&Paramètres"
  2814. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:55
  2815. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2816. msgid "E&xtensions"
  2817. msgstr "E&xtensions"
  2818. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:89
  2819. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2820. msgid "P&references"
  2821. msgstr "P&références"
  2822. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:97
  2823. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  2824. msgid "&Help"
  2825. msgstr "&Aide"
  2826. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:124
  2827. msgctxt "@title:window"
  2828. msgid "New project"
  2829. msgstr "Nouveau projet"
  2830. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:125
  2831. msgctxt "@info:question"
  2832. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  2833. msgstr "Êtes-vous sûr(e) de souhaiter lancer un nouveau projet ? Cela supprimera les objets du plateau ainsi que tous paramètres non enregistrés."
  2834. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:88
  2835. msgctxt "@text Print job name"
  2836. msgid "Untitled"
  2837. msgstr "Sans titre"
  2838. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:68
  2839. msgctxt "@label:textbox"
  2840. msgid "Search settings"
  2841. msgstr ""
  2842. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:462
  2843. msgctxt "@action:menu"
  2844. msgid "Copy value to all extruders"
  2845. msgstr "Copier la valeur vers tous les extrudeurs"
  2846. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:471
  2847. msgctxt "@action:menu"
  2848. msgid "Copy all changed values to all extruders"
  2849. msgstr "Copier toutes les valeurs modifiées vers toutes les extrudeuses"
  2850. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:508
  2851. msgctxt "@action:menu"
  2852. msgid "Hide this setting"
  2853. msgstr "Masquer ce paramètre"
  2854. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:521
  2855. msgctxt "@action:menu"
  2856. msgid "Don't show this setting"
  2857. msgstr "Masquer ce paramètre"
  2858. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:525
  2859. msgctxt "@action:menu"
  2860. msgid "Keep this setting visible"
  2861. msgstr "Afficher ce paramètre"
  2862. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:544
  2863. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:434
  2864. msgctxt "@action:menu"
  2865. msgid "Configure setting visibility..."
  2866. msgstr "Configurer la visibilité des paramètres..."
  2867. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:237
  2868. msgctxt "@label"
  2869. msgid ""
  2870. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  2871. "\n"
  2872. "Click to make these settings visible."
  2873. msgstr ""
  2874. "Certains paramètres masqués utilisent des valeurs différentes de leur valeur normalement calculée.\n"
  2875. "\n"
  2876. "Cliquez pour rendre ces paramètres visibles."
  2877. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:81
  2878. msgctxt "@label"
  2879. msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
  2880. msgstr "Ce paramètre n'est pas utilisé car tous les paramètres qu'il influence sont remplacés."
  2881. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:86
  2882. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2883. msgid "Affects"
  2884. msgstr "Touche"
  2885. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:91
  2886. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2887. msgid "Affected By"
  2888. msgstr "Touché par"
  2889. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:187
  2890. msgctxt "@label"
  2891. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
  2892. msgstr "Ce paramètre est toujours partagé par toutes les extrudeuses. Le modifier ici entraînera la modification de la valeur pour toutes les extrudeuses."
  2893. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:191
  2894. msgctxt "@label"
  2895. msgid "The value is resolved from per-extruder values "
  2896. msgstr "La valeur est résolue à partir des valeurs par extrudeur "
  2897. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:230
  2898. msgctxt "@label"
  2899. msgid ""
  2900. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  2901. "\n"
  2902. "Click to restore the value of the profile."
  2903. msgstr ""
  2904. "Ce paramètre possède une valeur qui est différente du profil.\n"
  2905. "\n"
  2906. "Cliquez pour restaurer la valeur du profil."
  2907. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:329
  2908. msgctxt "@label"
  2909. msgid ""
  2910. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  2911. "\n"
  2912. "Click to restore the calculated value."
  2913. msgstr ""
  2914. "Ce paramètre est normalement calculé mais il possède actuellement une valeur absolue définie.\n"
  2915. "\n"
  2916. "Cliquez pour restaurer la valeur calculée."
  2917. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/NoIntentIcon.qml:31
  2918. msgctxt "@label %1 is filled in with the type of a profile. %2 is filled with a list of numbers (eg '1' or '1, 2')"
  2919. msgid "There is no %1 profile for the configuration in extruder %2. The default intent will be used instead"
  2920. msgid_plural "There is no %1 profile for the configurations in extruders %2. The default intent will be used instead"
  2921. msgstr[0] ""
  2922. msgstr[1] ""
  2923. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:144
  2924. msgctxt "@button"
  2925. msgid "Recommended"
  2926. msgstr "Recommandé"
  2927. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:158
  2928. msgctxt "@button"
  2929. msgid "Custom"
  2930. msgstr "Personnalisé"
  2931. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:193
  2932. msgctxt "@label"
  2933. msgid "Gradual infill"
  2934. msgstr "Remplissage graduel"
  2935. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedInfillDensitySelector.qml:232
  2936. msgctxt "@label"
  2937. msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
  2938. msgstr "Un remplissage graduel augmentera la quantité de remplissage vers le haut."
  2939. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:30
  2940. msgctxt "@label"
  2941. msgid "Support"
  2942. msgstr "Support"
  2943. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:71
  2944. msgctxt "@label"
  2945. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
  2946. msgstr "Générer des structures pour soutenir les parties du modèle qui possèdent des porte-à-faux. Sans ces structures, ces parties s'effondreront durant l'impression."
  2947. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:29
  2948. msgctxt "@label"
  2949. msgid "Adhesion"
  2950. msgstr "Adhérence"
  2951. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:74
  2952. msgctxt "@label"
  2953. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  2954. msgstr "Activez l'impression d'une bordure ou plaquette (Brim/Raft). Cela ajoutera une zone plate autour de ou sous votre objet qui est facile à découper par la suite."
  2955. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:81
  2956. msgctxt "@tooltip"
  2957. msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
  2958. msgstr "Vous avez modifié certains paramètres du profil. Si vous souhaitez les modifier, allez dans le mode Personnaliser."
  2959. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
  2960. msgctxt "@label:Should be short"
  2961. msgid "On"
  2962. msgstr "On"
  2963. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
  2964. msgctxt "@label:Should be short"
  2965. msgid "Off"
  2966. msgstr "Off"
  2967. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:33
  2968. msgctxt "@label"
  2969. msgid "Experimental"
  2970. msgstr "Expérimental"
  2971. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:47
  2972. msgctxt "@label"
  2973. msgid "Profile"
  2974. msgstr "Profil"
  2975. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:172
  2976. msgctxt "@tooltip"
  2977. msgid ""
  2978. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  2979. "\n"
  2980. "Click to open the profile manager."
  2981. msgstr ""
  2982. "Certaines valeurs de paramètre / forçage sont différentes des valeurs enregistrées dans le profil. \n"
  2983. "\n"
  2984. "Cliquez pour ouvrir le gestionnaire de profils."
  2985. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:160
  2986. msgctxt "@label:header"
  2987. msgid "Custom profiles"
  2988. msgstr ""
  2989. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21
  2990. msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
  2991. msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
  2992. msgstr "Configuration d'impression désactivée. Le fichier G-Code ne peut pas être modifié."
  2993. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:52
  2994. msgctxt "@label"
  2995. msgid "Printer control"
  2996. msgstr "Contrôle de l'imprimante"
  2997. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:67
  2998. msgctxt "@label"
  2999. msgid "Jog Position"
  3000. msgstr "Position de coupe"
  3001. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:85
  3002. msgctxt "@label"
  3003. msgid "X/Y"
  3004. msgstr "X/Y"
  3005. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:192
  3006. msgctxt "@label"
  3007. msgid "Z"
  3008. msgstr "Z"
  3009. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
  3010. msgctxt "@label"
  3011. msgid "Jog Distance"
  3012. msgstr "Distance de coupe"
  3013. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:301
  3014. msgctxt "@label"
  3015. msgid "Send G-code"
  3016. msgstr "Envoyer G-Code"
  3017. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:365
  3018. msgctxt "@tooltip of G-code command input"
  3019. msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
  3020. msgstr "Envoyer une commande G-Code personnalisée à l'imprimante connectée. Appuyez sur « Entrée » pour envoyer la commande."
  3021. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:41
  3022. msgctxt "@label"
  3023. msgid "Extruder"
  3024. msgstr "Extrudeuse"
  3025. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:71
  3026. msgctxt "@tooltip"
  3027. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  3028. msgstr "Température cible de l'extrémité chauffante. L'extrémité chauffante sera chauffée ou refroidie pour tendre vers cette température. Si la valeur est 0, le chauffage de l'extrémité chauffante sera coupé."
  3029. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:103
  3030. msgctxt "@tooltip"
  3031. msgid "The current temperature of this hotend."
  3032. msgstr "Température actuelle de cette extrémité chauffante."
  3033. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:177
  3034. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  3035. msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
  3036. msgstr "Température jusqu'à laquelle préchauffer l'extrémité chauffante."
  3037. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:341
  3038. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:332
  3039. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  3040. msgid "Cancel"
  3041. msgstr "Annuler"
  3042. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:344
  3043. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:335
  3044. msgctxt "@button"
  3045. msgid "Pre-heat"
  3046. msgstr "Préchauffer"
  3047. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:370
  3048. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  3049. msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
  3050. msgstr "Préchauffez l'extrémité chauffante avant l'impression. Vous pouvez continuer l'ajustement de votre impression pendant qu'elle chauffe, ce qui vous évitera un temps d'attente lorsque vous serez prêt à lancer l'impression."
  3051. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:406
  3052. msgctxt "@tooltip"
  3053. msgid "The colour of the material in this extruder."
  3054. msgstr "Couleur du matériau dans cet extrudeur."
  3055. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:438
  3056. msgctxt "@tooltip"
  3057. msgid "The material in this extruder."
  3058. msgstr "Matériau dans cet extrudeur."
  3059. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:470
  3060. msgctxt "@tooltip"
  3061. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  3062. msgstr "Buse insérée dans cet extrudeur."
  3063. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
  3064. msgctxt "@info:status"
  3065. msgid "The printer is not connected."
  3066. msgstr "L'imprimante n'est pas connectée."
  3067. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:26
  3068. msgctxt "@label"
  3069. msgid "Build plate"
  3070. msgstr "Plateau"
  3071. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:56
  3072. msgctxt "@tooltip"
  3073. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  3074. msgstr "Température cible du plateau chauffant. Le plateau sera chauffé ou refroidi pour tendre vers cette température. Si la valeur est 0, le chauffage du plateau sera éteint."
  3075. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
  3076. msgctxt "@tooltip"
  3077. msgid "The current temperature of the heated bed."
  3078. msgstr "Température actuelle du plateau chauffant."
  3079. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:161
  3080. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  3081. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  3082. msgstr "Température jusqu'à laquelle préchauffer le plateau."
  3083. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:361
  3084. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  3085. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  3086. msgstr "Préchauffez le plateau avant l'impression. Vous pouvez continuer à ajuster votre impression pendant qu'il chauffe, et vous n'aurez pas à attendre que le plateau chauffe lorsque vous serez prêt à lancer l'impression."
  3087. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
  3088. msgctxt "@label:category menu label"
  3089. msgid "Material"
  3090. msgstr "Matériau"
  3091. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:46
  3092. msgctxt "@label:category menu label"
  3093. msgid "Favorites"
  3094. msgstr "Favoris"
  3095. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:71
  3096. msgctxt "@label:category menu label"
  3097. msgid "Generic"
  3098. msgstr "Générique"
  3099. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:25
  3100. msgctxt "@label:category menu label"
  3101. msgid "Network enabled printers"
  3102. msgstr "Imprimantes réseau"
  3103. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:42
  3104. msgctxt "@label:category menu label"
  3105. msgid "Local printers"
  3106. msgstr "Imprimantes locales"
  3107. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:15
  3108. msgctxt "@title:menu menubar:settings"
  3109. msgid "&Printer"
  3110. msgstr "Im&primante"
  3111. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:27
  3112. msgctxt "@title:menu"
  3113. msgid "&Material"
  3114. msgstr "&Matériau"
  3115. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:36
  3116. msgctxt "@action:inmenu"
  3117. msgid "Set as Active Extruder"
  3118. msgstr "Définir comme extrudeur actif"
  3119. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:42
  3120. msgctxt "@action:inmenu"
  3121. msgid "Enable Extruder"
  3122. msgstr "Activer l'extrudeuse"
  3123. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49
  3124. msgctxt "@action:inmenu"
  3125. msgid "Disable Extruder"
  3126. msgstr "Désactiver l'extrudeuse"
  3127. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:19
  3128. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3129. msgid "&Camera position"
  3130. msgstr "Position de la &caméra"
  3131. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:44
  3132. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3133. msgid "Camera view"
  3134. msgstr "Vue de la caméra"
  3135. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:47
  3136. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3137. msgid "Perspective"
  3138. msgstr "Perspective"
  3139. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
  3140. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3141. msgid "Orthographic"
  3142. msgstr "Orthographique"
  3143. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:80
  3144. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3145. msgid "&Build plate"
  3146. msgstr "&Plateau"
  3147. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:13
  3148. msgctxt "@action:inmenu"
  3149. msgid "Visible Settings"
  3150. msgstr "Paramètres visibles"
  3151. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
  3152. msgctxt "@action:inmenu"
  3153. msgid "Show All Settings"
  3154. msgstr "Afficher tous les paramètres"
  3155. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:53
  3156. msgctxt "@action:inmenu"
  3157. msgid "Manage Setting Visibility..."
  3158. msgstr "Gérer la visibilité des paramètres..."
  3159. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:33
  3160. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3161. msgid "&Save..."
  3162. msgstr "Enregi&strer..."
  3163. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:54
  3164. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3165. msgid "&Export..."
  3166. msgstr "&Exporter..."
  3167. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/FileMenu.qml:65
  3168. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3169. msgid "Export Selection..."
  3170. msgstr "Exporter la sélection..."
  3171. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:27
  3172. msgctxt "@label"
  3173. msgid "Print Selected Model With:"
  3174. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  3175. msgstr[0] "Imprimer le modèle sélectionné avec :"
  3176. msgstr[1] "Imprimer les modèles sélectionnés avec :"
  3177. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:116
  3178. msgctxt "@title:window"
  3179. msgid "Multiply Selected Model"
  3180. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3181. msgstr[0] "Multiplier le modèle sélectionné"
  3182. msgstr[1] "Multiplier les modèles sélectionnés"
  3183. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:141
  3184. msgctxt "@label"
  3185. msgid "Number of Copies"
  3186. msgstr "Nombre de copies"
  3187. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
  3188. msgctxt "@header"
  3189. msgid "Configurations"
  3190. msgstr "Configurations"
  3191. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:112
  3192. msgctxt "@label"
  3193. msgid "Select configuration"
  3194. msgstr "Sélectionner la configuration"
  3195. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:223
  3196. msgctxt "@label"
  3197. msgid "Configurations"
  3198. msgstr "Configurations"
  3199. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:57
  3200. msgctxt "@label"
  3201. msgid "Loading available configurations from the printer..."
  3202. msgstr "Chargement des configurations disponibles à partir de l'imprimante..."
  3203. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:58
  3204. msgctxt "@label"
  3205. msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
  3206. msgstr "Les configurations ne sont pas disponibles car l'imprimante est déconnectée."
  3207. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:25
  3208. msgctxt "@header"
  3209. msgid "Custom"
  3210. msgstr "Personnalisé"
  3211. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:61
  3212. msgctxt "@label"
  3213. msgid "Printer"
  3214. msgstr "Imprimante"
  3215. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:213
  3216. msgctxt "@label"
  3217. msgid "Enabled"
  3218. msgstr "Activé"
  3219. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:251
  3220. msgctxt "@label"
  3221. msgid "Material"
  3222. msgstr "Matériau"
  3223. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:378
  3224. msgctxt "@label"
  3225. msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
  3226. msgstr "Utiliser de la colle pour une meilleure adhérence avec cette combinaison de matériaux."
  3227. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:128
  3228. msgctxt "@label"
  3229. msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
  3230. msgstr "Cette configuration n'est pas disponible car %1 n'est pas reconnu. Veuillez visiter %2 pour télécharger le profil matériel correct."
  3231. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:129
  3232. msgctxt "@label"
  3233. msgid "Marketplace"
  3234. msgstr "Marché en ligne"
  3235. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
  3236. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3237. msgid "Open &Recent"
  3238. msgstr "Ouvrir un fichier &récent"
  3239. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:140
  3240. msgctxt "@label"
  3241. msgid "Active print"
  3242. msgstr "Activer l'impression"
  3243. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:148
  3244. msgctxt "@label"
  3245. msgid "Job Name"
  3246. msgstr "Nom de la tâche"
  3247. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:156
  3248. msgctxt "@label"
  3249. msgid "Printing Time"
  3250. msgstr "Durée d'impression"
  3251. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:164
  3252. msgctxt "@label"
  3253. msgid "Estimated time left"
  3254. msgstr "Durée restante estimée"
  3255. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
  3256. msgctxt "@label"
  3257. msgid "View type"
  3258. msgstr "Type d'affichage"
  3259. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectSelector.qml:59
  3260. msgctxt "@label"
  3261. msgid "Object list"
  3262. msgstr "Liste d'objets"
  3263. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:22
  3264. msgctxt "@label The argument is a username."
  3265. msgid "Hi %1"
  3266. msgstr "Bonjour %1"
  3267. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:33
  3268. msgctxt "@button"
  3269. msgid "Ultimaker account"
  3270. msgstr "Compte Ultimaker"
  3271. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:42
  3272. msgctxt "@button"
  3273. msgid "Sign out"
  3274. msgstr "Déconnexion"
  3275. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
  3276. msgctxt "@action:button"
  3277. msgid "Sign in"
  3278. msgstr "Se connecter"
  3279. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:40
  3280. msgctxt "@label"
  3281. msgid "The next generation 3D printing workflow"
  3282. msgstr "Le flux d'impression 3D de nouvelle génération"
  3283. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:51
  3284. msgctxt "@text"
  3285. msgid ""
  3286. "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
  3287. "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
  3288. "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
  3289. msgstr ""
  3290. "- Envoyez des tâches d'impression à des imprimantes Ultimaker hors de votre réseau local\n"
  3291. "- Stockez vos paramètres Ultimaker Cura dans le cloud pour les utiliser où que vous soyez\n"
  3292. "- Obtenez un accès exclusif aux profils d'impression des principales marques"
  3293. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
  3294. msgctxt "@button"
  3295. msgid "Create account"
  3296. msgstr "Créer un compte"
  3297. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
  3298. msgctxt "@label"
  3299. msgid "No time estimation available"
  3300. msgstr "Aucune estimation de la durée n'est disponible"
  3301. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
  3302. msgctxt "@label"
  3303. msgid "No cost estimation available"
  3304. msgstr "Aucune estimation des coûts n'est disponible"
  3305. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
  3306. msgctxt "@button"
  3307. msgid "Preview"
  3308. msgstr "Aperçu"
  3309. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:55
  3310. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3311. msgid "Slicing..."
  3312. msgstr "Découpe en cours..."
  3313. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:67
  3314. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3315. msgid "Unable to slice"
  3316. msgstr "Impossible de découper"
  3317. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:103
  3318. msgctxt "@button"
  3319. msgid "Processing"
  3320. msgstr "Traitement"
  3321. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:103
  3322. msgctxt "@button"
  3323. msgid "Slice"
  3324. msgstr "Découper"
  3325. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:104
  3326. msgctxt "@label"
  3327. msgid "Start the slicing process"
  3328. msgstr "Démarrer le processus de découpe"
  3329. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:118
  3330. msgctxt "@button"
  3331. msgid "Cancel"
  3332. msgstr "Annuler"
  3333. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
  3334. msgctxt "@label"
  3335. msgid "Time estimation"
  3336. msgstr "Estimation de durée"
  3337. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:114
  3338. msgctxt "@label"
  3339. msgid "Material estimation"
  3340. msgstr "Estimation du matériau"
  3341. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:164
  3342. msgctxt "@label m for meter"
  3343. msgid "%1m"
  3344. msgstr "%1m"
  3345. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:165
  3346. msgctxt "@label g for grams"
  3347. msgid "%1g"
  3348. msgstr "%1g"
  3349. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
  3350. msgctxt "@label"
  3351. msgid "Connected printers"
  3352. msgstr "Imprimantes connectées"
  3353. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:19
  3354. msgctxt "@label"
  3355. msgid "Preset printers"
  3356. msgstr "Imprimantes préréglées"
  3357. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:166
  3358. msgctxt "@button"
  3359. msgid "Add printer"
  3360. msgstr "Ajouter une imprimante"
  3361. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:182
  3362. msgctxt "@button"
  3363. msgid "Manage printers"
  3364. msgstr "Gérer les imprimantes"
  3365. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:81
  3366. msgctxt "@action:inmenu"
  3367. msgid "Show Online Troubleshooting Guide"
  3368. msgstr "Afficher le guide de dépannage en ligne"
  3369. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:88
  3370. msgctxt "@action:inmenu"
  3371. msgid "Toggle Full Screen"
  3372. msgstr "Passer en Plein écran"
  3373. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:96
  3374. msgctxt "@action:inmenu"
  3375. msgid "Exit Full Screen"
  3376. msgstr "Quitter le mode plein écran"
  3377. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:103
  3378. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3379. msgid "&Undo"
  3380. msgstr "&Annuler"
  3381. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:113
  3382. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3383. msgid "&Redo"
  3384. msgstr "&Rétablir"
  3385. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:123
  3386. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3387. msgid "&Quit"
  3388. msgstr "&Quitter"
  3389. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:131
  3390. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3391. msgid "3D View"
  3392. msgstr "Vue 3D"
  3393. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:138
  3394. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3395. msgid "Front View"
  3396. msgstr "Vue de face"
  3397. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:145
  3398. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3399. msgid "Top View"
  3400. msgstr "Vue du dessus"
  3401. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:152
  3402. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3403. msgid "Left Side View"
  3404. msgstr "Vue latérale gauche"
  3405. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:159
  3406. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3407. msgid "Right Side View"
  3408. msgstr "Vue latérale droite"
  3409. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:166
  3410. msgctxt "@action:inmenu"
  3411. msgid "Configure Cura..."
  3412. msgstr "Configurer Cura..."
  3413. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:173
  3414. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3415. msgid "&Add Printer..."
  3416. msgstr "&Ajouter une imprimante..."
  3417. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:179
  3418. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3419. msgid "Manage Pr&inters..."
  3420. msgstr "Gérer les &imprimantes..."
  3421. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:186
  3422. msgctxt "@action:inmenu"
  3423. msgid "Manage Materials..."
  3424. msgstr "Gérer les matériaux..."
  3425. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:195
  3426. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3427. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  3428. msgstr "&Mettre à jour le profil à l'aide des paramètres / forçages actuels"
  3429. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:203
  3430. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3431. msgid "&Discard current changes"
  3432. msgstr "&Ignorer les modifications actuelles"
  3433. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:215
  3434. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3435. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  3436. msgstr "&Créer un profil à partir des paramètres / forçages actuels..."
  3437. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:221
  3438. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3439. msgid "Manage Profiles..."
  3440. msgstr "Gérer les profils..."
  3441. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:229
  3442. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3443. msgid "Show Online &Documentation"
  3444. msgstr "Afficher la &documentation en ligne"
  3445. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:237
  3446. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3447. msgid "Report a &Bug"
  3448. msgstr "Notifier un &bug"
  3449. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:245
  3450. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3451. msgid "What's New"
  3452. msgstr "Quoi de neuf"
  3453. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:251
  3454. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3455. msgid "About..."
  3456. msgstr "À propos de..."
  3457. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:258
  3458. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3459. msgid "Delete Selected Model"
  3460. msgid_plural "Delete Selected Models"
  3461. msgstr[0] "Supprimer le modèle sélectionné"
  3462. msgstr[1] "Supprimer les modèles sélectionnés"
  3463. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:268
  3464. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3465. msgid "Center Selected Model"
  3466. msgid_plural "Center Selected Models"
  3467. msgstr[0] "Centrer le modèle sélectionné"
  3468. msgstr[1] "Centrer les modèles sélectionnés"
  3469. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:277
  3470. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3471. msgid "Multiply Selected Model"
  3472. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3473. msgstr[0] "Multiplier le modèle sélectionné"
  3474. msgstr[1] "Multiplier les modèles sélectionnés"
  3475. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:286
  3476. msgctxt "@action:inmenu"
  3477. msgid "Delete Model"
  3478. msgstr "Supprimer le modèle"
  3479. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:294
  3480. msgctxt "@action:inmenu"
  3481. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  3482. msgstr "Ce&ntrer le modèle sur le plateau"
  3483. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:300
  3484. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3485. msgid "&Group Models"
  3486. msgstr "&Grouper les modèles"
  3487. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:320
  3488. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3489. msgid "Ungroup Models"
  3490. msgstr "Dégrouper les modèles"
  3491. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:330
  3492. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3493. msgid "&Merge Models"
  3494. msgstr "&Fusionner les modèles"
  3495. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:340
  3496. msgctxt "@action:inmenu"
  3497. msgid "&Multiply Model..."
  3498. msgstr "&Multiplier le modèle..."
  3499. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:347
  3500. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3501. msgid "Select All Models"
  3502. msgstr "Sélectionner tous les modèles"
  3503. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:357
  3504. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3505. msgid "Clear Build Plate"
  3506. msgstr "Supprimer les objets du plateau"
  3507. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:367
  3508. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3509. msgid "Reload All Models"
  3510. msgstr "Recharger tous les modèles"
  3511. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:376
  3512. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3513. msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
  3514. msgstr "Réorganiser tous les modèles sur tous les plateaux"
  3515. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:383
  3516. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3517. msgid "Arrange All Models"
  3518. msgstr "Réorganiser tous les modèles"
  3519. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:391
  3520. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3521. msgid "Arrange Selection"
  3522. msgstr "Réorganiser la sélection"
  3523. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:398
  3524. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3525. msgid "Reset All Model Positions"
  3526. msgstr "Réinitialiser toutes les positions des modèles"
  3527. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:405
  3528. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3529. msgid "Reset All Model Transformations"
  3530. msgstr "Réinitialiser tous les modèles et transformations"
  3531. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:412
  3532. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3533. msgid "&Open File(s)..."
  3534. msgstr "&Ouvrir le(s) fichier(s)..."
  3535. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:420
  3536. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3537. msgid "&New Project..."
  3538. msgstr "&Nouveau projet..."
  3539. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:427
  3540. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3541. msgid "Show Configuration Folder"
  3542. msgstr "Afficher le dossier de configuration"
  3543. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:441
  3544. msgctxt "@action:menu"
  3545. msgid "&Marketplace"
  3546. msgstr "&Marché en ligne"
  3547. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:24
  3548. msgctxt "@title:window"
  3549. msgid "Ultimaker Cura"
  3550. msgstr "Ultimaker Cura"
  3551. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:232
  3552. msgctxt "@label"
  3553. msgid "This package will be installed after restarting."
  3554. msgstr "Ce paquet sera installé après le redémarrage."
  3555. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:413
  3556. msgctxt "@title:tab"
  3557. msgid "Settings"
  3558. msgstr "Paramètres"
  3559. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:538
  3560. msgctxt "@title:window"
  3561. msgid "Closing Cura"
  3562. msgstr "Fermeture de Cura"
  3563. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:539
  3564. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:551
  3565. msgctxt "@label"
  3566. msgid "Are you sure you want to exit Cura?"
  3567. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter Cura ?"
  3568. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:589
  3569. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
  3570. msgctxt "@title:window"
  3571. msgid "Open file(s)"
  3572. msgstr "Ouvrir le(s) fichier(s)"
  3573. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:695
  3574. msgctxt "@window:title"
  3575. msgid "Install Package"
  3576. msgstr "Installer le paquet"
  3577. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:703
  3578. msgctxt "@title:window"
  3579. msgid "Open File(s)"
  3580. msgstr "Ouvrir le(s) fichier(s)"
  3581. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:706
  3582. msgctxt "@text:window"
  3583. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  3584. msgstr "Nous avons trouvé au moins un fichier G-Code parmi les fichiers que vous avez sélectionné. Vous ne pouvez ouvrir qu'un seul fichier G-Code à la fois. Si vous souhaitez ouvrir un fichier G-Code, veuillez ne sélectionner qu'un seul fichier de ce type."
  3585. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:809
  3586. msgctxt "@title:window"
  3587. msgid "Add Printer"
  3588. msgstr "Ajouter une imprimante"
  3589. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:817
  3590. msgctxt "@title:window"
  3591. msgid "What's New"
  3592. msgstr "Quoi de neuf"
  3593. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
  3594. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  3595. msgid "Print Selected Model with %1"
  3596. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  3597. msgstr[0] "Imprimer le modèle sélectionné avec %1"
  3598. msgstr[1] "Imprimer les modèles sélectionnés avec %1"
  3599. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
  3600. msgctxt "@title:window"
  3601. msgid "Discard or Keep changes"
  3602. msgstr "Annuler ou conserver les modifications"
  3603. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
  3604. msgctxt "@text:window"
  3605. msgid ""
  3606. "You have customized some profile settings.\n"
  3607. "Would you like to keep or discard those settings?"
  3608. msgstr ""
  3609. "Vous avez personnalisé certains paramètres du profil.\n"
  3610. "Souhaitez-vous conserver ces changements, ou les annuler ?"
  3611. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
  3612. msgctxt "@title:column"
  3613. msgid "Profile settings"
  3614. msgstr "Paramètres du profil"
  3615. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117
  3616. msgctxt "@title:column"
  3617. msgid "Default"
  3618. msgstr "Par défaut"
  3619. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:124
  3620. msgctxt "@title:column"
  3621. msgid "Customized"
  3622. msgstr "Personnalisé"
  3623. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
  3624. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3625. msgid "Discard and never ask again"
  3626. msgstr "Annuler et ne plus me demander"
  3627. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:159
  3628. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3629. msgid "Keep and never ask again"
  3630. msgstr "Conserver et ne plus me demander"
  3631. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:196
  3632. msgctxt "@action:button"
  3633. msgid "Discard"
  3634. msgstr "Annuler"
  3635. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:209
  3636. msgctxt "@action:button"
  3637. msgid "Keep"
  3638. msgstr "Conserver"
  3639. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:222
  3640. msgctxt "@action:button"
  3641. msgid "Create New Profile"
  3642. msgstr "Créer un nouveau profil"
  3643. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
  3644. msgctxt "@title:window"
  3645. msgid "About Cura"
  3646. msgstr "À propos de Cura"
  3647. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:57
  3648. msgctxt "@label"
  3649. msgid "version: %1"
  3650. msgstr "version : %1"
  3651. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:72
  3652. msgctxt "@label"
  3653. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  3654. msgstr "Solution complète pour l'impression 3D par dépôt de filament fondu."
  3655. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:85
  3656. msgctxt "@info:credit"
  3657. msgid ""
  3658. "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
  3659. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  3660. msgstr ""
  3661. "Cura a été développé par Ultimaker B.V. en coopération avec la communauté Ultimaker.\n"
  3662. "Cura est fier d'utiliser les projets open source suivants :"
  3663. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:135
  3664. msgctxt "@label"
  3665. msgid "Graphical user interface"
  3666. msgstr "Interface utilisateur graphique"
  3667. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:136
  3668. msgctxt "@label"
  3669. msgid "Application framework"
  3670. msgstr "Cadre d'application"
  3671. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:137
  3672. msgctxt "@label"
  3673. msgid "G-code generator"
  3674. msgstr "Générateur G-Code"
  3675. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
  3676. msgctxt "@label"
  3677. msgid "Interprocess communication library"
  3678. msgstr "Bibliothèque de communication interprocess"
  3679. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
  3680. msgctxt "@label"
  3681. msgid "Programming language"
  3682. msgstr "Langage de programmation"
  3683. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
  3684. msgctxt "@label"
  3685. msgid "GUI framework"
  3686. msgstr "Cadre IUG"
  3687. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
  3688. msgctxt "@label"
  3689. msgid "GUI framework bindings"
  3690. msgstr "Liens cadre IUG"
  3691. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
  3692. msgctxt "@label"
  3693. msgid "C/C++ Binding library"
  3694. msgstr "Bibliothèque C/C++ Binding"
  3695. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144
  3696. msgctxt "@label"
  3697. msgid "Data interchange format"
  3698. msgstr "Format d'échange de données"
  3699. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145
  3700. msgctxt "@label"
  3701. msgid "Support library for scientific computing"
  3702. msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour le calcul scientifique"
  3703. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:146
  3704. msgctxt "@label"
  3705. msgid "Support library for faster math"
  3706. msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour des maths plus rapides"
  3707. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:147
  3708. msgctxt "@label"
  3709. msgid "Support library for handling STL files"
  3710. msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour le traitement des fichiers STL"
  3711. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
  3712. msgctxt "@label"
  3713. msgid "Support library for handling planar objects"
  3714. msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour le traitement des objets planaires"
  3715. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
  3716. msgctxt "@label"
  3717. msgid "Support library for handling triangular meshes"
  3718. msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour le traitement des mailles triangulaires"
  3719. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
  3720. msgctxt "@label"
  3721. msgid "Support library for analysis of complex networks"
  3722. msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour l'analyse de réseaux complexes"
  3723. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
  3724. msgctxt "@label"
  3725. msgid "Support library for handling 3MF files"
  3726. msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour le traitement des fichiers 3MF"
  3727. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152
  3728. msgctxt "@label"
  3729. msgid "Support library for file metadata and streaming"
  3730. msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour les métadonnées et le streaming de fichiers"
  3731. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153
  3732. msgctxt "@label"
  3733. msgid "Serial communication library"
  3734. msgstr "Bibliothèque de communication série"
  3735. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:154
  3736. msgctxt "@label"
  3737. msgid "ZeroConf discovery library"
  3738. msgstr "Bibliothèque de découverte ZeroConf"
  3739. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:155
  3740. msgctxt "@label"
  3741. msgid "Polygon clipping library"
  3742. msgstr "Bibliothèque de découpe polygone"
  3743. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
  3744. msgctxt "@Label"
  3745. msgid "Python HTTP library"
  3746. msgstr "Bibliothèque Python HTTP"
  3747. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
  3748. msgctxt "@label"
  3749. msgid "Font"
  3750. msgstr "Police"
  3751. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159
  3752. msgctxt "@label"
  3753. msgid "SVG icons"
  3754. msgstr "Icônes SVG"
  3755. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:160
  3756. msgctxt "@label"
  3757. msgid "Linux cross-distribution application deployment"
  3758. msgstr "Déploiement d'applications sur multiples distributions Linux"
  3759. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
  3760. msgctxt "@text:window"
  3761. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  3762. msgstr "Nous avons trouvé au moins un fichier de projet parmi les fichiers que vous avez sélectionnés. Vous ne pouvez ouvrir qu'un seul fichier de projet à la fois. Nous vous conseillons de n'importer que les modèles de ces fichiers. Souhaitez-vous continuer ?"
  3763. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
  3764. msgctxt "@action:button"
  3765. msgid "Import all as models"
  3766. msgstr "Importer tout comme modèles"
  3767. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:15
  3768. msgctxt "@title:window"
  3769. msgid "Save Project"
  3770. msgstr "Enregistrer le projet"
  3771. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177
  3772. msgctxt "@action:label"
  3773. msgid "Extruder %1"
  3774. msgstr "Extrudeuse %1"
  3775. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:192
  3776. msgctxt "@action:label"
  3777. msgid "%1 & material"
  3778. msgstr "%1 & matériau"
  3779. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:194
  3780. msgctxt "@action:label"
  3781. msgid "Material"
  3782. msgstr "Matériau"
  3783. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:283
  3784. msgctxt "@action:label"
  3785. msgid "Don't show project summary on save again"
  3786. msgstr "Ne pas afficher à nouveau le résumé du projet lors de l'enregistrement"
  3787. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:302
  3788. msgctxt "@action:button"
  3789. msgid "Save"
  3790. msgstr "Enregistrer"
  3791. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
  3792. msgctxt "@title:window"
  3793. msgid "Open project file"
  3794. msgstr "Ouvrir un fichier de projet"
  3795. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:93
  3796. msgctxt "@text:window"
  3797. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  3798. msgstr "Ceci est un fichier de projet Cura. Souhaitez-vous l'ouvrir comme projet ou en importer les modèles ?"
  3799. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:103
  3800. msgctxt "@text:window"
  3801. msgid "Remember my choice"
  3802. msgstr "Se souvenir de mon choix"
  3803. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:122
  3804. msgctxt "@action:button"
  3805. msgid "Open as project"
  3806. msgstr "Ouvrir comme projet"
  3807. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:131
  3808. msgctxt "@action:button"
  3809. msgid "Import models"
  3810. msgstr "Importer les modèles"
  3811. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
  3812. msgctxt "@label"
  3813. msgid "Empty"
  3814. msgstr "Vide"
  3815. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
  3816. msgctxt "@label"
  3817. msgid "Add a printer"
  3818. msgstr "Ajouter une imprimante"
  3819. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:39
  3820. msgctxt "@label"
  3821. msgid "Add a networked printer"
  3822. msgstr "Ajouter une imprimante en réseau"
  3823. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:81
  3824. msgctxt "@label"
  3825. msgid "Add a non-networked printer"
  3826. msgstr "Ajouter une imprimante hors réseau"
  3827. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
  3828. msgctxt "@label"
  3829. msgid "Add printer by IP address"
  3830. msgstr "Ajouter une imprimante par adresse IP"
  3831. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133
  3832. msgctxt "@text"
  3833. msgid "Place enter your printer's IP address."
  3834. msgstr "Saisissez l'adresse IP de votre imprimante."
  3835. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158
  3836. msgctxt "@button"
  3837. msgid "Add"
  3838. msgstr "Ajouter"
  3839. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:204
  3840. msgctxt "@label"
  3841. msgid "Could not connect to device."
  3842. msgstr "Impossible de se connecter à l'appareil."
  3843. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:208
  3844. msgctxt "@label"
  3845. msgid "The printer at this address has not responded yet."
  3846. msgstr "L'imprimante à cette adresse n'a pas encore répondu."
  3847. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:240
  3848. msgctxt "@label"
  3849. msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
  3850. msgstr "Cette imprimante ne peut pas être ajoutée parce qu'il s'agit d'une imprimante inconnue ou de l'hôte d'un groupe."
  3851. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:329
  3852. msgctxt "@button"
  3853. msgid "Back"
  3854. msgstr "Précédent"
  3855. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:342
  3856. msgctxt "@button"
  3857. msgid "Connect"
  3858. msgstr "Se connecter"
  3859. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:77
  3860. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:123
  3861. msgctxt "@button"
  3862. msgid "Next"
  3863. msgstr "Suivant"
  3864. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
  3865. msgctxt "@label"
  3866. msgid "User Agreement"
  3867. msgstr "Accord utilisateur"
  3868. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:56
  3869. msgctxt "@button"
  3870. msgid "Agree"
  3871. msgstr "Accepter"
  3872. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:70
  3873. msgctxt "@button"
  3874. msgid "Decline and close"
  3875. msgstr "Décliner et fermer"
  3876. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
  3877. msgctxt "@label"
  3878. msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
  3879. msgstr "Aidez-nous à améliorer Ultimaker Cura"
  3880. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:57
  3881. msgctxt "@text"
  3882. msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
  3883. msgstr "Ultimaker Cura recueille des données anonymes pour améliorer la qualité d'impression et l'expérience utilisateur, notamment :"
  3884. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:71
  3885. msgctxt "@text"
  3886. msgid "Machine types"
  3887. msgstr "Types de machines"
  3888. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:77
  3889. msgctxt "@text"
  3890. msgid "Material usage"
  3891. msgstr "Utilisation du matériau"
  3892. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:83
  3893. msgctxt "@text"
  3894. msgid "Number of slices"
  3895. msgstr "Nombre de découpes"
  3896. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:89
  3897. msgctxt "@text"
  3898. msgid "Print settings"
  3899. msgstr "Paramètres d'impression"
  3900. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:102
  3901. msgctxt "@text"
  3902. msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
  3903. msgstr "Les données recueillies par Ultimaker Cura ne contiendront aucun renseignement personnel."
  3904. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:103
  3905. msgctxt "@text"
  3906. msgid "More information"
  3907. msgstr "Plus d'informations"
  3908. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:24
  3909. msgctxt "@label"
  3910. msgid "What's new in Ultimaker Cura"
  3911. msgstr "Quoi de neuf dans Ultimaker Cura"
  3912. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:42
  3913. msgctxt "@label"
  3914. msgid "There is no printer found over your network."
  3915. msgstr "Aucune imprimante n'a été trouvée sur votre réseau."
  3916. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:179
  3917. msgctxt "@label"
  3918. msgid "Refresh"
  3919. msgstr "Rafraîchir"
  3920. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:190
  3921. msgctxt "@label"
  3922. msgid "Add printer by IP"
  3923. msgstr "Ajouter une imprimante par IP"
  3924. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:223
  3925. msgctxt "@label"
  3926. msgid "Troubleshooting"
  3927. msgstr "Dépannage"
  3928. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:211
  3929. msgctxt "@label"
  3930. msgid "Printer name"
  3931. msgstr "Nom de l'imprimante"
  3932. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:224
  3933. msgctxt "@text"
  3934. msgid "Please give your printer a name"
  3935. msgstr "Veuillez donner un nom à votre imprimante"
  3936. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36
  3937. msgctxt "@label"
  3938. msgid "Ultimaker Cloud"
  3939. msgstr "Ultimaker Cloud"
  3940. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77
  3941. msgctxt "@text"
  3942. msgid "The next generation 3D printing workflow"
  3943. msgstr "Le flux d'impression 3D de nouvelle génération"
  3944. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94
  3945. msgctxt "@text"
  3946. msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network"
  3947. msgstr "- Envoyez des tâches d'impression à des imprimantes Ultimaker hors de votre réseau local"
  3948. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97
  3949. msgctxt "@text"
  3950. msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere"
  3951. msgstr "- Stockez vos paramètres Ultimaker Cura dans le cloud pour les utiliser où que vous soyez"
  3952. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100
  3953. msgctxt "@text"
  3954. msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
  3955. msgstr "- Accédez en exclusivité aux profils d'impression des plus grandes marques"
  3956. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119
  3957. msgctxt "@button"
  3958. msgid "Finish"
  3959. msgstr "Fin"
  3960. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:128
  3961. msgctxt "@button"
  3962. msgid "Create an account"
  3963. msgstr "Créer un compte"
  3964. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:29
  3965. msgctxt "@label"
  3966. msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
  3967. msgstr "Bienvenue dans Ultimaker Cura"
  3968. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:47
  3969. msgctxt "@text"
  3970. msgid ""
  3971. "Please follow these steps to set up\n"
  3972. "Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
  3973. msgstr ""
  3974. "Veuillez suivre ces étapes pour configurer\n"
  3975. "Ultimaker Cura. Cela ne prendra que quelques instants."
  3976. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:58
  3977. msgctxt "@button"
  3978. msgid "Get started"
  3979. msgstr "Prise en main"
  3980. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:27
  3981. msgctxt "@info:tooltip"
  3982. msgid "3D View"
  3983. msgstr ""
  3984. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:40
  3985. msgctxt "@info:tooltip"
  3986. msgid "Front View"
  3987. msgstr ""
  3988. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:53
  3989. msgctxt "@info:tooltip"
  3990. msgid "Top View"
  3991. msgstr ""
  3992. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:66
  3993. msgctxt "@info:tooltip"
  3994. msgid "Left View"
  3995. msgstr ""
  3996. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewOrientationControls.qml:79
  3997. msgctxt "@info:tooltip"
  3998. msgid "Right View"
  3999. msgstr ""
  4000. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  4001. msgctxt "description"
  4002. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
  4003. msgstr "Permet de modifier les paramètres de la machine (tels que volume d'impression, taille de buse, etc.)"
  4004. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  4005. msgctxt "name"
  4006. msgid "Machine Settings action"
  4007. msgstr "Action Paramètres de la machine"
  4008. #: Toolbox/plugin.json
  4009. msgctxt "description"
  4010. msgid "Find, manage and install new Cura packages."
  4011. msgstr "Rechercher, gérer et installer de nouveaux paquets Cura."
  4012. #: Toolbox/plugin.json
  4013. msgctxt "name"
  4014. msgid "Toolbox"
  4015. msgstr "Boîte à outils"
  4016. #: XRayView/plugin.json
  4017. msgctxt "description"
  4018. msgid "Provides the X-Ray view."
  4019. msgstr "Permet la vue Rayon-X."
  4020. #: XRayView/plugin.json
  4021. msgctxt "name"
  4022. msgid "X-Ray View"
  4023. msgstr "Vue Rayon-X"
  4024. #: X3DReader/plugin.json
  4025. msgctxt "description"
  4026. msgid "Provides support for reading X3D files."
  4027. msgstr "Fournit la prise en charge de la lecture de fichiers X3D."
  4028. #: X3DReader/plugin.json
  4029. msgctxt "name"
  4030. msgid "X3D Reader"
  4031. msgstr "Lecteur X3D"
  4032. #: GCodeWriter/plugin.json
  4033. msgctxt "description"
  4034. msgid "Writes g-code to a file."
  4035. msgstr "Enregistre le G-Code dans un fichier."
  4036. #: GCodeWriter/plugin.json
  4037. msgctxt "name"
  4038. msgid "G-code Writer"
  4039. msgstr "Générateur de G-Code"
  4040. #: ModelChecker/plugin.json
  4041. msgctxt "description"
  4042. msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
  4043. msgstr "Vérifie les modèles et la configuration de l'impression pour déceler d'éventuels problèmes d'impression et donne des suggestions."
  4044. #: ModelChecker/plugin.json
  4045. msgctxt "name"
  4046. msgid "Model Checker"
  4047. msgstr "Contrôleur de modèle"
  4048. #: FirmwareUpdater/plugin.json
  4049. msgctxt "description"
  4050. msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
  4051. msgstr "Fournit à une machine des actions permettant la mise à jour du firmware."
  4052. #: FirmwareUpdater/plugin.json
  4053. msgctxt "name"
  4054. msgid "Firmware Updater"
  4055. msgstr "Programme de mise à jour du firmware"
  4056. #: AMFReader/plugin.json
  4057. msgctxt "description"
  4058. msgid "Provides support for reading AMF files."
  4059. msgstr "Fournit la prise en charge de la lecture de fichiers AMF."
  4060. #: AMFReader/plugin.json
  4061. msgctxt "name"
  4062. msgid "AMF Reader"
  4063. msgstr "Lecteur AMF"
  4064. #: USBPrinting/plugin.json
  4065. msgctxt "description"
  4066. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  4067. msgstr "Accepte les G-Code et les envoie à une imprimante. Ce plugin peut aussi mettre à jour le firmware."
  4068. #: USBPrinting/plugin.json
  4069. msgctxt "name"
  4070. msgid "USB printing"
  4071. msgstr "Impression par USB"
  4072. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  4073. msgctxt "description"
  4074. msgid "Writes g-code to a compressed archive."
  4075. msgstr "Enregistre le G-Code dans une archive compressée."
  4076. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  4077. msgctxt "name"
  4078. msgid "Compressed G-code Writer"
  4079. msgstr "Générateur de G-Code compressé"
  4080. #: UFPWriter/plugin.json
  4081. msgctxt "description"
  4082. msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
  4083. msgstr "Permet l'écriture de fichiers Ultimaker Format Package."
  4084. #: UFPWriter/plugin.json
  4085. msgctxt "name"
  4086. msgid "UFP Writer"
  4087. msgstr "Générateur UFP"
  4088. #: PrepareStage/plugin.json
  4089. msgctxt "description"
  4090. msgid "Provides a prepare stage in Cura."
  4091. msgstr "Fournit une étape de préparation dans Cura."
  4092. #: PrepareStage/plugin.json
  4093. msgctxt "name"
  4094. msgid "Prepare Stage"
  4095. msgstr "Étape de préparation"
  4096. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  4097. msgctxt "description"
  4098. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  4099. msgstr "Permet le branchement hot-plug et l'écriture sur lecteur amovible."
  4100. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  4101. msgctxt "name"
  4102. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  4103. msgstr "Plugin de périphérique de sortie sur disque amovible"
  4104. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  4105. msgctxt "description"
  4106. msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
  4107. msgstr "Gère les connexions réseau vers les imprimantes Ultimaker en réseau."
  4108. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  4109. msgctxt "name"
  4110. msgid "Ultimaker Network Connection"
  4111. msgstr "Connexion réseau Ultimaker"
  4112. #: MonitorStage/plugin.json
  4113. msgctxt "description"
  4114. msgid "Provides a monitor stage in Cura."
  4115. msgstr "Fournit une étape de surveillance dans Cura."
  4116. #: MonitorStage/plugin.json
  4117. msgctxt "name"
  4118. msgid "Monitor Stage"
  4119. msgstr "Étape de surveillance"
  4120. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  4121. msgctxt "description"
  4122. msgid "Checks for firmware updates."
  4123. msgstr "Vérifie les mises à jour du firmware."
  4124. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  4125. msgctxt "name"
  4126. msgid "Firmware Update Checker"
  4127. msgstr "Vérificateur des mises à jour du firmware"
  4128. #: SimulationView/plugin.json
  4129. msgctxt "description"
  4130. msgid "Provides the Simulation view."
  4131. msgstr "Fournit la Vue simulation."
  4132. #: SimulationView/plugin.json
  4133. msgctxt "name"
  4134. msgid "Simulation View"
  4135. msgstr "Vue simulation"
  4136. #: GCodeGzReader/plugin.json
  4137. msgctxt "description"
  4138. msgid "Reads g-code from a compressed archive."
  4139. msgstr "Lit le G-Code à partir d'une archive compressée."
  4140. #: GCodeGzReader/plugin.json
  4141. msgctxt "name"
  4142. msgid "Compressed G-code Reader"
  4143. msgstr "Lecteur G-Code compressé"
  4144. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  4145. msgctxt "description"
  4146. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  4147. msgstr "Extension qui permet le post-traitement des scripts créés par l'utilisateur"
  4148. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  4149. msgctxt "name"
  4150. msgid "Post Processing"
  4151. msgstr "Post-traitement"
  4152. #: SupportEraser/plugin.json
  4153. msgctxt "description"
  4154. msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
  4155. msgstr "Crée un maillage effaceur pour bloquer l'impression du support en certains endroits"
  4156. #: SupportEraser/plugin.json
  4157. msgctxt "name"
  4158. msgid "Support Eraser"
  4159. msgstr "Effaceur de support"
  4160. #: UFPReader/plugin.json
  4161. msgctxt "description"
  4162. msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
  4163. msgstr "Fournit un support pour la lecture des paquets de format Ultimaker."
  4164. #: UFPReader/plugin.json
  4165. msgctxt "name"
  4166. msgid "UFP Reader"
  4167. msgstr "Lecteur UFP"
  4168. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  4169. msgctxt "description"
  4170. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  4171. msgstr "Envoie des informations anonymes sur le découpage. Peut être désactivé dans les préférences."
  4172. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  4173. msgctxt "name"
  4174. msgid "Slice info"
  4175. msgstr "Information sur le découpage"
  4176. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  4177. msgctxt "description"
  4178. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  4179. msgstr "Offre la possibilité de lire et d'écrire des profils matériels basés sur XML."
  4180. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  4181. msgctxt "name"
  4182. msgid "Material Profiles"
  4183. msgstr "Profils matériels"
  4184. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  4185. msgctxt "description"
  4186. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  4187. msgstr "Fournit la prise en charge de l'importation de profils à partir de versions Cura antérieures."
  4188. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  4189. msgctxt "name"
  4190. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  4191. msgstr "Lecteur de profil Cura antérieur"
  4192. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  4193. msgctxt "description"
  4194. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  4195. msgstr "Fournit la prise en charge de l'importation de profils à partir de fichiers g-code."
  4196. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  4197. msgctxt "name"
  4198. msgid "G-code Profile Reader"
  4199. msgstr "Lecteur de profil G-Code"
  4200. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  4201. msgctxt "description"
  4202. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
  4203. msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 3.2 vers Cura 3.3."
  4204. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  4205. msgctxt "name"
  4206. msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
  4207. msgstr "Mise à niveau de 3.2 vers 3.3"
  4208. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  4209. msgctxt "description"
  4210. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
  4211. msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 3.3 vers Cura 3.4."
  4212. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  4213. msgctxt "name"
  4214. msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
  4215. msgstr "Mise à niveau de 3.3 vers 3.4"
  4216. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
  4217. msgctxt "description"
  4218. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
  4219. msgstr ""
  4220. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
  4221. msgctxt "name"
  4222. msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
  4223. msgstr ""
  4224. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  4225. msgctxt "description"
  4226. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  4227. msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.5 vers Cura 2.6."
  4228. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  4229. msgctxt "name"
  4230. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  4231. msgstr "Mise à niveau de 2.5 vers 2.6"
  4232. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  4233. msgctxt "description"
  4234. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  4235. msgstr "Met à niveau les configurations, de Cura 2.7 vers Cura 3.0."
  4236. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  4237. msgctxt "name"
  4238. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  4239. msgstr "Mise à niveau de version, de 2.7 vers 3.0"
  4240. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
  4241. msgctxt "description"
  4242. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
  4243. msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 3.5 vers Cura 4.0."
  4244. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
  4245. msgctxt "name"
  4246. msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
  4247. msgstr "Mise à niveau de 3.5 vers 4.0"
  4248. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  4249. msgctxt "description"
  4250. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
  4251. msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 3.4 vers Cura 3.5."
  4252. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  4253. msgctxt "name"
  4254. msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
  4255. msgstr "Mise à niveau de 3.4 vers 3.5"
  4256. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
  4257. msgctxt "description"
  4258. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
  4259. msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 4.0 vers Cura 4.1."
  4260. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
  4261. msgctxt "name"
  4262. msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
  4263. msgstr "Mise à niveau de 4.0 vers 4.1"
  4264. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  4265. msgctxt "description"
  4266. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
  4267. msgstr "Met à niveau les configurations, de Cura 3.0 vers Cura 3.1."
  4268. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  4269. msgctxt "name"
  4270. msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
  4271. msgstr "Mise à niveau de version, de 3.0 vers 3.1"
  4272. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
  4273. msgctxt "description"
  4274. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
  4275. msgstr "Configurations des mises à jour de Cura 4.1 vers Cura 4.2."
  4276. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
  4277. msgctxt "name"
  4278. msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
  4279. msgstr "Mise à jour de 4.1 vers 4.2"
  4280. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  4281. msgctxt "description"
  4282. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  4283. msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.6 vers Cura 2.7."
  4284. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  4285. msgctxt "name"
  4286. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  4287. msgstr "Mise à niveau de 2.6 vers 2.7"
  4288. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  4289. msgctxt "description"
  4290. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  4291. msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.1 vers Cura 2.2."
  4292. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  4293. msgctxt "name"
  4294. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  4295. msgstr "Mise à niveau vers 2.1 vers 2.2"
  4296. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  4297. msgctxt "description"
  4298. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  4299. msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.2 vers Cura 2.4."
  4300. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  4301. msgctxt "name"
  4302. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  4303. msgstr "Mise à niveau de 2.2 vers 2.4"
  4304. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
  4305. msgctxt "description"
  4306. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
  4307. msgstr "Configurations des mises à jour de Cura 4.2 vers Cura 4.3."
  4308. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
  4309. msgctxt "name"
  4310. msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
  4311. msgstr "Mise à jour de 4.2 vers 4.3"
  4312. #: ImageReader/plugin.json
  4313. msgctxt "description"
  4314. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  4315. msgstr "Permet de générer une géométrie imprimable à partir de fichiers d'image 2D."
  4316. #: ImageReader/plugin.json
  4317. msgctxt "name"
  4318. msgid "Image Reader"
  4319. msgstr "Lecteur d'images"
  4320. #: TrimeshReader/plugin.json
  4321. msgctxt "description"
  4322. msgid "Provides support for reading model files."
  4323. msgstr "Fournit la prise en charge de la lecture de fichiers modèle 3D."
  4324. #: TrimeshReader/plugin.json
  4325. msgctxt "name"
  4326. msgid "Trimesh Reader"
  4327. msgstr "Lecteur de Trimesh"
  4328. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  4329. msgctxt "description"
  4330. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  4331. msgstr "Fournit le lien vers l'arrière du système de découpage CuraEngine."
  4332. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  4333. msgctxt "name"
  4334. msgid "CuraEngine Backend"
  4335. msgstr "Système CuraEngine"
  4336. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  4337. msgctxt "description"
  4338. msgid "Provides the Per Model Settings."
  4339. msgstr "Fournit les paramètres par modèle."
  4340. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  4341. msgctxt "name"
  4342. msgid "Per Model Settings Tool"
  4343. msgstr "Outil de paramètres par modèle"
  4344. #: 3MFReader/plugin.json
  4345. msgctxt "description"
  4346. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  4347. msgstr "Fournit la prise en charge de la lecture de fichiers 3MF."
  4348. #: 3MFReader/plugin.json
  4349. msgctxt "name"
  4350. msgid "3MF Reader"
  4351. msgstr "Lecteur 3MF"
  4352. #: SolidView/plugin.json
  4353. msgctxt "description"
  4354. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  4355. msgstr "Affiche une vue en maille solide normale."
  4356. #: SolidView/plugin.json
  4357. msgctxt "name"
  4358. msgid "Solid View"
  4359. msgstr "Vue solide"
  4360. #: GCodeReader/plugin.json
  4361. msgctxt "description"
  4362. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  4363. msgstr "Permet le chargement et l'affichage de fichiers G-Code."
  4364. #: GCodeReader/plugin.json
  4365. msgctxt "name"
  4366. msgid "G-code Reader"
  4367. msgstr "Lecteur G-Code"
  4368. #: CuraDrive/plugin.json
  4369. msgctxt "description"
  4370. msgid "Backup and restore your configuration."
  4371. msgstr "Sauvegardez et restaurez votre configuration."
  4372. #: CuraDrive/plugin.json
  4373. msgctxt "name"
  4374. msgid "Cura Backups"
  4375. msgstr "Sauvegardes Cura"
  4376. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  4377. msgctxt "description"
  4378. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  4379. msgstr "Fournit la prise en charge de l'exportation de profils Cura."
  4380. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  4381. msgctxt "name"
  4382. msgid "Cura Profile Writer"
  4383. msgstr "Générateur de profil Cura"
  4384. #: 3MFWriter/plugin.json
  4385. msgctxt "description"
  4386. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  4387. msgstr "Permet l'écriture de fichiers 3MF."
  4388. #: 3MFWriter/plugin.json
  4389. msgctxt "name"
  4390. msgid "3MF Writer"
  4391. msgstr "Générateur 3MF"
  4392. #: PreviewStage/plugin.json
  4393. msgctxt "description"
  4394. msgid "Provides a preview stage in Cura."
  4395. msgstr "Fournit une étape de prévisualisation dans Cura."
  4396. #: PreviewStage/plugin.json
  4397. msgctxt "name"
  4398. msgid "Preview Stage"
  4399. msgstr "Étape de prévisualisation"
  4400. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  4401. msgctxt "description"
  4402. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
  4403. msgstr "Fournit les actions de la machine pour les machines Ultimaker (telles que l'assistant de calibration du plateau, sélection des mises à niveau, etc.)"
  4404. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  4405. msgctxt "name"
  4406. msgid "Ultimaker machine actions"
  4407. msgstr "Actions de la machine Ultimaker"
  4408. #: CuraProfileReader/plugin.json
  4409. msgctxt "description"
  4410. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  4411. msgstr "Fournit la prise en charge de l'importation de profils Cura."
  4412. #: CuraProfileReader/plugin.json
  4413. msgctxt "name"
  4414. msgid "Cura Profile Reader"
  4415. msgstr "Lecteur de profil Cura"
  4416. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4417. #~ msgid "Flatten active settings"
  4418. #~ msgstr "Aplatir les paramètres actifs"
  4419. #~ msgctxt "@info:status"
  4420. #~ msgid "Profile has been flattened & activated."
  4421. #~ msgstr "Le profil a été aplati et activé."
  4422. #~ msgctxt "X3g Writer Plugin Description"
  4423. #~ msgid "Writes X3g to files"
  4424. #~ msgstr "Écrit X3G dans des fichiers"
  4425. #~ msgctxt "X3g Writer File Description"
  4426. #~ msgid "X3g File"
  4427. #~ msgstr "Fichier X3G"
  4428. #~ msgctxt "X3G Writer File Description"
  4429. #~ msgid "X3G File"
  4430. #~ msgstr "Fichier X3G"
  4431. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4432. #~ msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
  4433. #~ msgstr "Ouvrir le maillage triangulaire compressé"
  4434. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4435. #~ msgid "Profile Assistant"
  4436. #~ msgstr "Assistant de profil"
  4437. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4438. #~ msgid "Profile Assistant"
  4439. #~ msgstr "Assistant de profil"
  4440. #~ msgctxt "@action:button"
  4441. #~ msgid "Retry"
  4442. #~ msgstr "Réessayer"
  4443. #~ msgctxt "@label:table_header"
  4444. #~ msgid "Print Core"
  4445. #~ msgstr "Print Core"
  4446. #~ msgctxt "@label"
  4447. #~ msgid "Don't support overlap with other models"
  4448. #~ msgstr "Ne pas prendre en charge le chevauchement avec d'autres modèles"
  4449. #~ msgctxt "@label"
  4450. #~ msgid "Modify settings for overlap with other models"
  4451. #~ msgstr "Modifier les paramètres de chevauchement avec d'autres modèles"
  4452. #~ msgctxt "@label"
  4453. #~ msgid "Modify settings for infill of other models"
  4454. #~ msgstr "Modifier les paramètres de remplissage d'autres modèles"
  4455. #~ msgctxt "@action:ComboBox option"
  4456. #~ msgid "Update existing"
  4457. #~ msgstr "Mettre à jour l'existant"
  4458. #~ msgctxt "@label"
  4459. #~ msgid "Not supported"
  4460. #~ msgstr "Non pris en charge"
  4461. #~ msgctxt "@action:button"
  4462. #~ msgid "Previous"
  4463. #~ msgstr "Précédent"
  4464. #~ msgctxt "@label"
  4465. #~ msgid "Tip"
  4466. #~ msgstr "Astuce"
  4467. #~ msgctxt "@label"
  4468. #~ msgid "Print experiment"
  4469. #~ msgstr "Test d'impression"
  4470. #~ msgctxt "@label"
  4471. #~ msgid "Checklist"
  4472. #~ msgstr "Liste de contrôle"
  4473. #~ msgctxt "@label"
  4474. #~ msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
  4475. #~ msgstr "Sélectionnez les mises à niveau disponibles pour cet Ultimaker 2."
  4476. #~ msgctxt "@label"
  4477. #~ msgid "Olsson Block"
  4478. #~ msgstr "Blocage Olsson"
  4479. #~ msgctxt "@window:text"
  4480. #~ msgid "Camera rendering: "
  4481. #~ msgstr "Rendu caméra : "
  4482. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4483. #~ msgid "Use multi build plate functionality"
  4484. #~ msgstr "Utiliser la fonctionnalité multi-plateau"
  4485. #~ msgctxt "@option:check"
  4486. #~ msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
  4487. #~ msgstr "Utiliser la fonctionnalité multi-plateau (redémarrage requis)"
  4488. #~ msgctxt "@label"
  4489. #~ msgid "Default profiles"
  4490. #~ msgstr "Profils par défaut"
  4491. #~ msgctxt "@label:textbox"
  4492. #~ msgid "search settings"
  4493. #~ msgstr "paramètres de recherche"
  4494. #~ msgctxt "@label"
  4495. #~ msgid "Layer Height"
  4496. #~ msgstr "Hauteur de la couche"
  4497. #~ msgctxt "@tooltip"
  4498. #~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile."
  4499. #~ msgstr "Ce profil de qualité n'est pas disponible pour votre matériau et configuration des buses actuels. Veuillez modifier ces derniers pour activer ce profil de qualité."
  4500. #~ msgctxt "@tooltip"
  4501. #~ msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
  4502. #~ msgstr "Un profil personnalisé est actuellement actif. Pour activer le curseur de qualité, choisissez un profil de qualité par défaut dans l'onglet Personnaliser"
  4503. #~ msgctxt "@title:menu"
  4504. #~ msgid "&Build plate"
  4505. #~ msgstr "Plateau"
  4506. #~ msgctxt "@title:settings"
  4507. #~ msgid "&Profile"
  4508. #~ msgstr "&Profil"
  4509. #~ msgctxt "@action:label"
  4510. #~ msgid "Build plate"
  4511. #~ msgstr "Plateau"
  4512. #~ msgctxt "description"
  4513. #~ msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
  4514. #~ msgstr "Exporter les contenus de tous les paramètres vers un fichier HTML."
  4515. #~ msgctxt "name"
  4516. #~ msgid "God Mode"
  4517. #~ msgstr "Mode God"
  4518. #~ msgctxt "description"
  4519. #~ msgid "Create a flattened quality changes profile."
  4520. #~ msgstr "Créer un profil de changements de qualité aplati."
  4521. #~ msgctxt "name"
  4522. #~ msgid "Profile Flattener"
  4523. #~ msgstr "Aplatisseur de profil"
  4524. #~ msgctxt "description"
  4525. #~ msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
  4526. #~ msgstr "Permet aux fabricants de matériaux de créer de nouveaux matériaux et profils de qualité à l'aide d'une interface utilisateur ad hoc."
  4527. #~ msgctxt "name"
  4528. #~ msgid "Print Profile Assistant"
  4529. #~ msgstr "Assistant de profil d'impression"
  4530. #~ msgctxt "@info:status"
  4531. #~ msgid "Connected over the network."
  4532. #~ msgstr "Connecté sur le réseau."
  4533. #~ msgctxt "@info:status"
  4534. #~ msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
  4535. #~ msgstr "Connecté sur le réseau. Veuillez approuver la demande d'accès sur l'imprimante."
  4536. #~ msgctxt "@info:status"
  4537. #~ msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
  4538. #~ msgstr "Connecté sur le réseau. Pas d'accès pour commander l'imprimante."
  4539. #~ msgctxt "@info:status"
  4540. #~ msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
  4541. #~ msgstr "Accès à l'imprimante demandé. Veuillez approuver la demande sur l'imprimante"
  4542. #~ msgctxt "@info:title"
  4543. #~ msgid "Authentication status"
  4544. #~ msgstr "Statut d'authentification"
  4545. #~ msgctxt "@info:title"
  4546. #~ msgid "Authentication Status"
  4547. #~ msgstr "Statut d'authentification"
  4548. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4549. #~ msgid "Re-send the access request"
  4550. #~ msgstr "Renvoyer la demande d'accès"
  4551. #~ msgctxt "@info:status"
  4552. #~ msgid "Access to the printer accepted"
  4553. #~ msgstr "Accès à l'imprimante accepté"
  4554. #~ msgctxt "@info:status"
  4555. #~ msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
  4556. #~ msgstr "Aucun accès pour imprimer avec cette imprimante. Impossible d'envoyer la tâche d'impression."
  4557. #~ msgctxt "@action:button"
  4558. #~ msgid "Request Access"
  4559. #~ msgstr "Demande d'accès"
  4560. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4561. #~ msgid "Send access request to the printer"
  4562. #~ msgstr "Envoyer la demande d'accès à l'imprimante"
  4563. #~ msgctxt "@label"
  4564. #~ msgid "Unable to start a new print job."
  4565. #~ msgstr "Impossible de démarrer une nouvelle tâche d'impression."
  4566. #~ msgctxt "@label"
  4567. #~ msgid "There is an issue with the configuration of your Ultimaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing."
  4568. #~ msgstr "Un problème avec la configuration de votre Ultimaker empêche le démarrage de l'impression. Veuillez résoudre ce problème avant de continuer."
  4569. #~ msgctxt "@window:title"
  4570. #~ msgid "Mismatched configuration"
  4571. #~ msgstr "Configuration différente"
  4572. #~ msgctxt "@label"
  4573. #~ msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
  4574. #~ msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir imprimer avec la configuration sélectionnée ?"
  4575. #~ msgctxt "@label"
  4576. #~ msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  4577. #~ msgstr "Problème de compatibilité entre la configuration ou l'étalonnage de l'imprimante et Cura. Pour un résultat optimal, découpez toujours pour les PrintCores et matériaux insérés dans votre imprimante."
  4578. #~ msgctxt "@info:status"
  4579. #~ msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
  4580. #~ msgstr "Envoi de nouvelles tâches (temporairement) bloqué, envoi de la tâche d'impression précédente en cours."
  4581. #~ msgctxt "@info:status"
  4582. #~ msgid "Sending data to printer"
  4583. #~ msgstr "Envoi des données à l'imprimante"
  4584. #~ msgctxt "@info:title"
  4585. #~ msgid "Sending Data"
  4586. #~ msgstr "Envoi des données"
  4587. #~ msgctxt "@info:status"
  4588. #~ msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}"
  4589. #~ msgstr "Pas de PrintCore inséré dans la fente {slot_number}"
  4590. #~ msgctxt "@info:status"
  4591. #~ msgid "No material loaded in slot {slot_number}"
  4592. #~ msgstr "Aucun matériau inséré dans la fente {slot_number}"
  4593. #~ msgctxt "@label"
  4594. #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}"
  4595. #~ msgstr "PrintCore différent (Cura : {cura_printcore_name}, Imprimante : {remote_printcore_name}) sélectionné pour l'extrudeuse {extruder_id}"
  4596. #~ msgctxt "@label"
  4597. #~ msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  4598. #~ msgstr "Matériau différent (Cura : {0}, Imprimante : {1}) sélectionné pour l'extrudeuse {2}"
  4599. #~ msgctxt "@window:title"
  4600. #~ msgid "Sync with your printer"
  4601. #~ msgstr "Synchroniser avec votre imprimante"
  4602. #~ msgctxt "@label"
  4603. #~ msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
  4604. #~ msgstr "Voulez-vous utiliser votre configuration d'imprimante actuelle dans Cura ?"
  4605. #~ msgctxt "@label"
  4606. #~ msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  4607. #~ msgstr "Les PrintCores et / ou matériaux sur votre imprimante diffèrent de ceux de votre projet actuel. Pour un résultat optimal, découpez toujours pour les PrintCores et matériaux insérés dans votre imprimante."
  4608. #~ msgctxt "@action:button"
  4609. #~ msgid "View in Monitor"
  4610. #~ msgstr "Afficher sur le moniteur"
  4611. #~ msgctxt "@info:status"
  4612. #~ msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
  4613. #~ msgstr "{printer_name} a terminé d'imprimer '{job_name}'."
  4614. #~ msgctxt "@info:status"
  4615. #~ msgid "The print job '{job_name}' was finished."
  4616. #~ msgstr "La tâche d'impression '{job_name}' est terminée."
  4617. #~ msgctxt "@info:status"
  4618. #~ msgid "Print finished"
  4619. #~ msgstr "Impression terminée"
  4620. #~ msgctxt "@label:material"
  4621. #~ msgid "Empty"
  4622. #~ msgstr "Vide"
  4623. #~ msgctxt "@label:material"
  4624. #~ msgid "Unknown"
  4625. #~ msgstr "Inconnu"
  4626. #~ msgctxt "@info:title"
  4627. #~ msgid "Cloud error"
  4628. #~ msgstr "Erreur de cloud"
  4629. #~ msgctxt "@info:status"
  4630. #~ msgid "Could not export print job."
  4631. #~ msgstr "Impossible d'exporter la tâche d'impression."
  4632. #~ msgctxt "@info:description"
  4633. #~ msgid "There was an error connecting to the cloud."
  4634. #~ msgstr "Une erreur s'est produite lors de la connexion au cloud."
  4635. #~ msgctxt "@info:status"
  4636. #~ msgid "Uploading via Ultimaker Cloud"
  4637. #~ msgstr "Téléchargement via Ultimaker Cloud"
  4638. #~ msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated."
  4639. #~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  4640. #~ msgstr "Se connecter à Ultimaker Cloud"
  4641. #~ msgctxt "@action"
  4642. #~ msgid "Don't ask me again for this printer."
  4643. #~ msgstr "Ne plus me demander pour cette imprimante."
  4644. #~ msgctxt "@info:status"
  4645. #~ msgid "You can now send and monitor print jobs from anywhere using your Ultimaker account."
  4646. #~ msgstr "Vous pouvez maintenant lancer et surveiller des impressions où que vous soyez avec votre compte Ultimaker."
  4647. #~ msgctxt "@info:status"
  4648. #~ msgid "Connected!"
  4649. #~ msgstr "Connecté !"
  4650. #~ msgctxt "@action"
  4651. #~ msgid "Review your connection"
  4652. #~ msgstr "Consulter votre connexion"
  4653. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  4654. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  4655. #~ msgstr "La machine définie dans le profil <filename>{0}</filename> ({1}) ne correspond pas à votre machine actuelle ({2}) ; échec de l'importation."
  4656. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4657. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  4658. #~ msgstr "Échec de l'importation du profil depuis le fichier <filename>{0}</filename> :"
  4659. #~ msgctxt "@window:title"
  4660. #~ msgid "Existing Connection"
  4661. #~ msgstr "Connexion existante"
  4662. #~ msgctxt "@message:text"
  4663. #~ msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group."
  4664. #~ msgstr "Ce groupe / cette imprimante a déjà été ajouté à Cura. Veuillez sélectionner un autre groupe / imprimante."
  4665. #~ msgctxt "@label"
  4666. #~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  4667. #~ msgstr "Saisissez l'adresse IP ou le nom d'hôte de votre imprimante sur le réseau."
  4668. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4669. #~ msgid "Connect to a printer"
  4670. #~ msgstr "Connecter à une imprimante"
  4671. #~ msgctxt "@title"
  4672. #~ msgid "Cura Settings Guide"
  4673. #~ msgstr "Guide des paramètres de Cura"
  4674. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4675. #~ msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthogonal perspective."
  4676. #~ msgstr "Zoom vers la souris n'est pas pris en charge dans la perspective orthogonale."
  4677. #~ msgid "Orthogonal"
  4678. #~ msgstr "Orthogonale"
  4679. #~ msgctxt "description"
  4680. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers."
  4681. #~ msgstr "Gère les connexions réseau vers les imprimantes Ultimaker 3."
  4682. #~ msgctxt "name"
  4683. #~ msgid "UM3 Network Connection"
  4684. #~ msgstr "Connexion au réseau UM3"
  4685. #~ msgctxt "description"
  4686. #~ msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations."
  4687. #~ msgstr "Fournit des informations et explications supplémentaires sur les paramètres de Cura, avec des images et des animations."
  4688. #~ msgctxt "name"
  4689. #~ msgid "Settings Guide"
  4690. #~ msgstr "Guide des paramètres"
  4691. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4692. #~ msgid "Cura Settings Guide"
  4693. #~ msgstr "Guide des paramètres de Cura"
  4694. #~ msgctxt "@info:generic"
  4695. #~ msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]"
  4696. #~ msgstr "Les paramètres ont été modifiés pour correspondre aux extrudeuses actuellement disponibles : [%s]"
  4697. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  4698. #~ msgid "User description"
  4699. #~ msgstr "Description de l'utilisateur"
  4700. #~ msgctxt "@info"
  4701. #~ msgid "These options are not available because you are monitoring a cloud printer."
  4702. #~ msgstr "Ces options ne sont pas disponibles car vous surveillez une imprimante cloud."
  4703. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  4704. #~ msgid "Go to Cura Connect"
  4705. #~ msgstr "Aller à Cura Connect"
  4706. #~ msgctxt "@info"
  4707. #~ msgid "All jobs are printed."
  4708. #~ msgstr "Toutes les tâches ont été imprimées."
  4709. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  4710. #~ msgid "View print history"
  4711. #~ msgstr "Voir l'historique d'impression"
  4712. #~ msgctxt "@label"
  4713. #~ msgid ""
  4714. #~ "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
  4715. #~ "\n"
  4716. #~ "Select your printer from the list below:"
  4717. #~ msgstr ""
  4718. #~ "Pour imprimer directement sur votre imprimante sur le réseau, assurez-vous que votre imprimante est connectée au réseau via un câble réseau ou en connectant votre imprimante à votre réseau Wi-Fi. Si vous ne connectez pas Cura avec votre imprimante, vous pouvez utiliser une clé USB pour transférer les fichiers g-code sur votre imprimante.\n"
  4719. #~ "\n"
  4720. #~ "Sélectionnez votre imprimante dans la liste ci-dessous :"
  4721. #~ msgctxt "@info"
  4722. #~ msgid ""
  4723. #~ "Please make sure your printer has a connection:\n"
  4724. #~ "- Check if the printer is turned on.\n"
  4725. #~ "- Check if the printer is connected to the network."
  4726. #~ msgstr ""
  4727. #~ "Assurez-vous que votre imprimante est connectée :\n"
  4728. #~ "- Vérifiez si l'imprimante est sous tension.\n"
  4729. #~ "- Vérifiez si l'imprimante est connectée au réseau."
  4730. #~ msgctxt "@option:check"
  4731. #~ msgid "See only current build plate"
  4732. #~ msgstr "Afficher uniquement le plateau actuel"
  4733. #~ msgctxt "@action:button"
  4734. #~ msgid "Arrange to all build plates"
  4735. #~ msgstr "Réorganiser sur tous les plateaux"
  4736. #~ msgctxt "@action:button"
  4737. #~ msgid "Arrange current build plate"
  4738. #~ msgstr "Réorganiser le plateau actuel"
  4739. #~ msgctxt "description"
  4740. #~ msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)."
  4741. #~ msgstr "Permet de sauvegarder la tranche résultante sous forme de fichier X3G, pour prendre en charge les imprimantes qui lisent ce format (Malyan, Makerbot et autres imprimantes basées sur Sailfish)."
  4742. #~ msgctxt "name"
  4743. #~ msgid "X3GWriter"
  4744. #~ msgstr "X3GWriter"
  4745. #~ msgctxt "description"
  4746. #~ msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements."
  4747. #~ msgstr "Lit les fichiers SVG comme des Toolpaths, pour déboguer les mouvements de l'imprimante."
  4748. #~ msgctxt "name"
  4749. #~ msgid "SVG Toolpath Reader"
  4750. #~ msgstr "Lecteur de Toolpaths SVG"
  4751. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4752. #~ msgid "Changelog"
  4753. #~ msgstr "Récapitulatif des changements"
  4754. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4755. #~ msgid "Show Changelog"
  4756. #~ msgstr "Afficher le récapitulatif des changements"
  4757. #~ msgctxt "@info:status"
  4758. #~ msgid "Sending data to remote cluster"
  4759. #~ msgstr "Envoi de données à un cluster distant"
  4760. #~ msgctxt "@info:status"
  4761. #~ msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
  4762. #~ msgstr "Se connecter à Ultimaker Cloud"
  4763. #~ msgctxt "@info"
  4764. #~ msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
  4765. #~ msgstr "Cura recueille des statistiques d'utilisation anonymes."
  4766. #~ msgctxt "@info:title"
  4767. #~ msgid "Collecting Data"
  4768. #~ msgstr "Collecte des données"
  4769. #~ msgctxt "@action:button"
  4770. #~ msgid "More info"
  4771. #~ msgstr "Plus d'informations"
  4772. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  4773. #~ msgid "See more information on what data Cura sends."
  4774. #~ msgstr "Voir plus d'informations sur les données envoyées par Cura."
  4775. #~ msgctxt "@action:button"
  4776. #~ msgid "Allow"
  4777. #~ msgstr "Autoriser"
  4778. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  4779. #~ msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
  4780. #~ msgstr "Autoriser Cura à envoyer des statistiques d'utilisation anonymes pour mieux prioriser les améliorations futures apportées à Cura. Certaines de vos préférences et paramètres sont envoyés, ainsi que la version du logiciel Cura et un hachage des modèles que vous découpez."
  4781. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4782. #~ msgid "Evaluation"
  4783. #~ msgstr "Évaluation"
  4784. #~ msgctxt "@info:title"
  4785. #~ msgid "Network enabled printers"
  4786. #~ msgstr "Imprimantes réseau"
  4787. #~ msgctxt "@info:title"
  4788. #~ msgid "Local printers"
  4789. #~ msgstr "Imprimantes locales"
  4790. #~ msgctxt "@info:backup_failed"
  4791. #~ msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version."
  4792. #~ msgstr "A essayé de restaurer une sauvegarde Cura qui ne correspond pas à votre version actuelle."
  4793. #~ msgctxt "@title"
  4794. #~ msgid "Machine Settings"
  4795. #~ msgstr "Paramètres de la machine"
  4796. #~ msgctxt "@label"
  4797. #~ msgid "Printer Settings"
  4798. #~ msgstr "Paramètres de l'imprimante"
  4799. #~ msgctxt "@option:check"
  4800. #~ msgid "Origin at center"
  4801. #~ msgstr "Origine au centre"
  4802. #~ msgctxt "@option:check"
  4803. #~ msgid "Heated bed"
  4804. #~ msgstr "Plateau chauffant"
  4805. #~ msgctxt "@label"
  4806. #~ msgid "Printhead Settings"
  4807. #~ msgstr "Paramètres de la tête d'impression"
  4808. #~ msgctxt "@tooltip"
  4809. #~ msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  4810. #~ msgstr "Distance entre la gauche de la tête d'impression et le centre de la buse. Permet d'empêcher les collisions entre les impressions précédentes et la tête d'impression lors d'une impression « Un à la fois »."
  4811. #~ msgctxt "@tooltip"
  4812. #~ msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  4813. #~ msgstr "Distance entre le devant de la tête d'impression et le centre de la buse. Permet d'empêcher les collisions entre les impressions précédentes et la tête d'impression lors d'une impression « Un à la fois »."
  4814. #~ msgctxt "@tooltip"
  4815. #~ msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  4816. #~ msgstr "Distance entre la droite de la tête d'impression et le centre de la buse. Permet d'empêcher les collisions entre les impressions précédentes et la tête d'impression lors d'une impression « Un à la fois »."
  4817. #~ msgctxt "@tooltip"
  4818. #~ msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  4819. #~ msgstr "Distance entre le dos de la tête d'impression et le centre de la buse. Permet d'empêcher les collisions entre les impressions précédentes et la tête d'impression lors d'une impression « Un à la fois »."
  4820. #~ msgctxt "@label"
  4821. #~ msgid "Gantry height"
  4822. #~ msgstr "Hauteur du portique"
  4823. #~ msgctxt "@tooltip"
  4824. #~ msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
  4825. #~ msgstr "La différence de hauteur entre la pointe de la buse et le système de portique (axes X et Y). Permet d'empêcher les collisions entre les impressions précédentes et le portique lors d'une impression « Un à la fois »."
  4826. #~ msgctxt "@label"
  4827. #~ msgid "Start G-code"
  4828. #~ msgstr "G-Code de démarrage"
  4829. #~ msgctxt "@tooltip"
  4830. #~ msgid "G-code commands to be executed at the very start."
  4831. #~ msgstr "Commandes G-Code à exécuter au tout début."
  4832. #~ msgctxt "@label"
  4833. #~ msgid "End G-code"
  4834. #~ msgstr "G-Code de fin"
  4835. #~ msgctxt "@tooltip"
  4836. #~ msgid "G-code commands to be executed at the very end."
  4837. #~ msgstr "Commandes G-Code à exécuter tout à la fin."
  4838. #~ msgctxt "@label"
  4839. #~ msgid "Nozzle Settings"
  4840. #~ msgstr "Paramètres de la buse"
  4841. #~ msgctxt "@tooltip"
  4842. #~ msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
  4843. #~ msgstr "Le diamètre nominal de filament pris en charge par l'imprimante. Le diamètre exact sera remplacé par le matériau et / ou le profil."
  4844. #~ msgctxt "@label"
  4845. #~ msgid "Extruder Start G-code"
  4846. #~ msgstr "Extrudeuse G-Code de démarrage"
  4847. #~ msgctxt "@label"
  4848. #~ msgid "Extruder End G-code"
  4849. #~ msgstr "Extrudeuse G-Code de fin"
  4850. #~ msgctxt "@label"
  4851. #~ msgid "Changelog"
  4852. #~ msgstr "Récapitulatif des changements"
  4853. #~ msgctxt "@title:window"
  4854. #~ msgid "User Agreement"
  4855. #~ msgstr "Accord utilisateur"
  4856. #~ msgctxt "@alabel"
  4857. #~ msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  4858. #~ msgstr "Saisissez l'adresse IP ou le nom d'hôte de votre imprimante sur le réseau."
  4859. #~ msgctxt "@info"
  4860. #~ msgid "Please select a network connected printer to monitor."
  4861. #~ msgstr "Veuillez sélectionner une imprimante à surveiller qui est connectée au réseau."
  4862. #~ msgctxt "@info"
  4863. #~ msgid "Please connect your Ultimaker printer to your local network."
  4864. #~ msgstr "Veuillez connecter votre imprimante Ultimaker à votre réseau local."
  4865. #~ msgctxt "@text:window"
  4866. #~ msgid "Cura sends anonymous data to Ultimaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent."
  4867. #~ msgstr "Cura envoie des données anonymes à Ultimaker afin d'améliorer la qualité d'impression et l'expérience utilisateur. Voici un exemple de toutes les données envoyées."
  4868. #~ msgctxt "@text:window"
  4869. #~ msgid "I don't want to send this data"
  4870. #~ msgstr "Je ne veux pas envoyer ces données"
  4871. #~ msgctxt "@text:window"
  4872. #~ msgid "Allow sending this data to Ultimaker and help us improve Cura"
  4873. #~ msgstr "Permettre l'envoi de ces données à Ultimaker et nous aider à améliorer Cura"
  4874. #~ msgctxt "@label"
  4875. #~ msgid "No print selected"
  4876. #~ msgstr "Aucune impression sélectionnée"
  4877. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4878. #~ msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
  4879. #~ msgstr "Par défaut, les pixels blancs représentent les points hauts sur la maille tandis que les pixels noirs représentent les points bas sur la maille. Modifiez cette option pour inverser le comportement de manière à ce que les pixels noirs représentent les points hauts sur la maille et les pixels blancs les points bas."
  4880. #~ msgctxt "@title"
  4881. #~ msgid "Select Printer Upgrades"
  4882. #~ msgstr "Sélectionner les mises à niveau de l'imprimante"
  4883. #~ msgctxt "@label"
  4884. #~ msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  4885. #~ msgstr "Sélectionnez l'extrudeur à utiliser comme support. Cela créera des structures de support sous le modèle afin de l'empêcher de s'affaisser ou de s'imprimer dans les airs."
  4886. #~ msgctxt "@tooltip"
  4887. #~ msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  4888. #~ msgstr "Ce profil de qualité n'est pas disponible pour votre matériau et configuration des buses actuels. Veuillez modifier ces derniers pour activer ce profil de qualité."
  4889. #~ msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
  4890. #~ msgid "Print setup disabled. G code file can not be modified."
  4891. #~ msgstr "Configuration d'impression désactivée. Le fichier G-Code ne peut pas être modifié."
  4892. #~ msgctxt "@label"
  4893. #~ msgid "See the material compatibility chart"
  4894. #~ msgstr "Voir le tableau de compatibilité des matériaux"
  4895. #~ msgctxt "@label"
  4896. #~ msgid "View types"
  4897. #~ msgstr "Types d'affichages"
  4898. #~ msgctxt "@label"
  4899. #~ msgid "Hi "
  4900. #~ msgstr "Bonjour "
  4901. #~ msgctxt "@text"
  4902. #~ msgid ""
  4903. #~ "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
  4904. #~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
  4905. #~ "- Get exclusive access to material profiles from leading brands"
  4906. #~ msgstr ""
  4907. #~ "- Envoyez des tâches d'impression à des imprimantes Ultimaker hors de votre réseau local\n"
  4908. #~ "- Stockez vos paramètres Ultimaker Cura dans le cloud pour les utiliser où que vous soyez\n"
  4909. #~ "- Obtenez un accès exclusif aux profils de matériaux des principales marques"
  4910. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  4911. #~ msgid "Unable to Slice"
  4912. #~ msgstr "Impossible de découper"
  4913. #~ msgctxt "@label"
  4914. #~ msgid "Time specification"
  4915. #~ msgstr "Spécification de durée"
  4916. #~ msgctxt "@label"
  4917. #~ msgid "Material specification"
  4918. #~ msgstr "Spécification des matériaux"
  4919. #~ msgctxt "@title:tab"
  4920. #~ msgid "Add a printer to Cura"
  4921. #~ msgstr "Ajouter une imprimante à Cura"
  4922. #~ msgctxt "@title:tab"
  4923. #~ msgid ""
  4924. #~ "Select the printer you want to use from the list below.\n"
  4925. #~ "\n"
  4926. #~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog."
  4927. #~ msgstr ""
  4928. #~ "Sélectionnez l'imprimante que vous voulez utiliser dans la liste ci-dessous.\n"
  4929. #~ "\n"
  4930. #~ "Si votre imprimante n'est pas dans la liste, utilisez l'imprimante « Imprimante FFF personnalisée » de la catégorie « Personnalisé » et ajustez les paramètres pour qu'ils correspondent à votre imprimante dans le dialogue suivant."
  4931. #~ msgctxt "@label"
  4932. #~ msgid "Manufacturer"
  4933. #~ msgstr "Fabricant"
  4934. #~ msgctxt "@label"
  4935. #~ msgid "Printer Name"
  4936. #~ msgstr "Nom de l'imprimante"
  4937. #~ msgctxt "@action:button"
  4938. #~ msgid "Add Printer"
  4939. #~ msgstr "Ajouter une imprimante"
  4940. #~ msgid "Modify G-Code"
  4941. #~ msgstr "Modifier le G-Code"
  4942. #~ msgctxt "@info:status"
  4943. #~ msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
  4944. #~ msgstr "Rien à couper car aucun des modèles ne convient au volume d'impression. Mettez à l'échelle ou faites pivoter les modèles pour les faire correspondre."
  4945. #~ msgctxt "@info:status"
  4946. #~ msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
  4947. #~ msgstr "Le matériau sélectionné est incompatible avec la machine ou la configuration sélectionnée."
  4948. #~ msgctxt "@info:title"
  4949. #~ msgid "Incompatible Material"
  4950. #~ msgstr "Matériau incompatible"
  4951. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4952. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4953. #~ msgstr "Échec de l'importation du profil depuis le fichier <filename>{0}</filename> : <message>{1}</message>"
  4954. #~ msgctxt "@title"
  4955. #~ msgid "Toolbox"
  4956. #~ msgstr "Boîte à outils"
  4957. #~ msgctxt "@label"
  4958. #~ msgid "Not available"
  4959. #~ msgstr "Non disponible"
  4960. #~ msgctxt "@label"
  4961. #~ msgid "Unreachable"
  4962. #~ msgstr "Injoignable"
  4963. #~ msgctxt "@label"
  4964. #~ msgid "Available"
  4965. #~ msgstr "Disponible"
  4966. #~ msgctxt "@label:status"
  4967. #~ msgid "Preparing"
  4968. #~ msgstr "Préparation"
  4969. #~ msgctxt "@label:status"
  4970. #~ msgid "Pausing"
  4971. #~ msgstr "Mise en pause"
  4972. #~ msgctxt "@label:status"
  4973. #~ msgid "Resuming"
  4974. #~ msgstr "Reprise"
  4975. #~ msgctxt "@label"
  4976. #~ msgid "Waiting for: Unavailable printer"
  4977. #~ msgstr "En attente : imprimante non disponible"
  4978. #~ msgctxt "@label"
  4979. #~ msgid "Waiting for: First available"
  4980. #~ msgstr "En attente : première imprimante disponible"
  4981. #~ msgctxt "@label"
  4982. #~ msgid "Waiting for: "
  4983. #~ msgstr "En attente : "
  4984. #~ msgctxt "@label"
  4985. #~ msgid "Configuration change"
  4986. #~ msgstr "Modification des configurations"
  4987. #~ msgctxt "@label"
  4988. #~ msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change(s):"
  4989. #~ msgstr "L'imprimante assignée, %1, nécessite d'apporter la ou les modifications suivantes à la configuration :"
  4990. #~ msgctxt "@label"
  4991. #~ msgid "Override"
  4992. #~ msgstr "Remplacer"
  4993. #~ msgctxt "@label"
  4994. #~ msgid "Starting a print job with an incompatible configuration could damage your 3D printer. Are you sure you want to override the configuration and print %1?"
  4995. #~ msgstr "Le fait de démarrer un travail d'impression avec une configuration incompatible peut endommager votre imprimante 3D. Êtes-vous sûr de vouloir remplacer la configuration et imprimer %1 ?"
  4996. #~ msgctxt "@window:title"
  4997. #~ msgid "Override configuration configuration and start print"
  4998. #~ msgstr "Remplacer la configuration et lancer l'impression"
  4999. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  5000. #~ msgid "Manage queue"
  5001. #~ msgstr "Gérer la file d'attente"
  5002. #~ msgctxt "@label"
  5003. #~ msgid "Printing"
  5004. #~ msgstr "Impression"
  5005. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  5006. #~ msgid "Manage printers"
  5007. #~ msgstr "Gérer les imprimantes"
  5008. #~ msgctxt "@action:button"
  5009. #~ msgid "Activate Configuration"
  5010. #~ msgstr "Activer la configuration"
  5011. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5012. #~ msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
  5013. #~ msgstr "Charger la configuration de l'imprimante dans Cura"
  5014. #~ msgctxt "@label"
  5015. #~ msgid "Show Travels"
  5016. #~ msgstr "Afficher les déplacements"
  5017. #~ msgctxt "@label"
  5018. #~ msgid "Show Helpers"
  5019. #~ msgstr "Afficher les aides"
  5020. #~ msgctxt "@label"
  5021. #~ msgid "Show Shell"
  5022. #~ msgstr "Afficher la coque"
  5023. #~ msgctxt "@label"
  5024. #~ msgid "Show Infill"
  5025. #~ msgstr "Afficher le remplissage"
  5026. #~ msgctxt "@text:window"
  5027. #~ msgid "I don't want to send these data"
  5028. #~ msgstr "Je ne veux pas envoyer ces données"
  5029. #~ msgctxt "@text:window"
  5030. #~ msgid "Allow sending these data to Ultimaker and help us improve Cura"
  5031. #~ msgstr "Permettre l'envoi de ces données à Ultimaker et nous aider à améliorer Cura"
  5032. #~ msgctxt "@label"
  5033. #~ msgid "Printer type:"
  5034. #~ msgstr "Type d'imprimante :"
  5035. #~ msgctxt "@label"
  5036. #~ msgid "Connection:"
  5037. #~ msgstr "Connexion :"
  5038. #~ msgctxt "@label"
  5039. #~ msgid "State:"
  5040. #~ msgstr "État :"
  5041. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5042. #~ msgid "Waiting for a printjob"
  5043. #~ msgstr "En attente d'une tâche d'impression"
  5044. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5045. #~ msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
  5046. #~ msgstr "En attente du dégagement du plateau"
  5047. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5048. #~ msgid "Aborting print..."
  5049. #~ msgstr "Abandon de l'impression..."
  5050. #~ msgctxt "@label"
  5051. #~ msgid "Protected profiles"
  5052. #~ msgstr "Profils protégés"
  5053. #~ msgctxt "@label"
  5054. #~ msgid "Printer Name:"
  5055. #~ msgstr "Nom de l'imprimante :"
  5056. #~ msgctxt "@label"
  5057. #~ msgid "Profile:"
  5058. #~ msgstr "Profil :"
  5059. #~ msgctxt "@label:textbox"
  5060. #~ msgid "Search..."
  5061. #~ msgstr "Rechercher..."
  5062. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  5063. #~ msgid "Collapse All"
  5064. #~ msgstr "Réduire tout"
  5065. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  5066. #~ msgid "Expand All"
  5067. #~ msgstr "Développer tout"
  5068. #~ msgctxt "@label:header configurations"
  5069. #~ msgid "Available configurations"
  5070. #~ msgstr "Configurations disponibles"
  5071. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  5072. #~ msgid "Extruder"
  5073. #~ msgstr "Extrudeuse"
  5074. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  5075. #~ msgid "Yes"
  5076. #~ msgstr "Oui"
  5077. #~ msgctxt "@label:extruder label"
  5078. #~ msgid "No"
  5079. #~ msgstr "Non"
  5080. #~ msgctxt "@label:listbox"
  5081. #~ msgid "Print Setup"
  5082. #~ msgstr "Configuration de l'impression"
  5083. #~ msgctxt "@label:listbox"
  5084. #~ msgid ""
  5085. #~ "Print Setup disabled\n"
  5086. #~ "G-code files cannot be modified"
  5087. #~ msgstr ""
  5088. #~ "Configuration de l'impression désactivée\n"
  5089. #~ "Les fichiers G-Code ne peuvent pas être modifiés"
  5090. #~ msgctxt "@label Hours and minutes"
  5091. #~ msgid "00h 00min"
  5092. #~ msgstr "00h 00min"
  5093. #~ msgctxt "@tooltip"
  5094. #~ msgid "Time specification"
  5095. #~ msgstr "Spécification de temps"
  5096. #~ msgctxt "@label"
  5097. #~ msgid "Cost specification"
  5098. #~ msgstr "Spécification de coût"
  5099. #~ msgctxt "@label"
  5100. #~ msgid "Total:"
  5101. #~ msgstr "Total :"
  5102. #~ msgctxt "@tooltip"
  5103. #~ msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
  5104. #~ msgstr "<b>Configuration de l'impression recommandée</b><br/><br/>Imprimer avec les paramètres recommandés pour l'imprimante, le matériau et la qualité sélectionnés."
  5105. #~ msgctxt "@tooltip"
  5106. #~ msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
  5107. #~ msgstr "<b>Configuration de l'impression personnalisée</b><br/><br/>Imprimer avec un contrôle fin de chaque élément du processus de découpe."
  5108. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  5109. #~ msgid "Show Engine &Log..."
  5110. #~ msgstr "Afficher le &journal du moteur..."
  5111. #~ msgctxt "@action:menu"
  5112. #~ msgid "Browse packages..."
  5113. #~ msgstr "Parcourir les paquets..."
  5114. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  5115. #~ msgid "Expand/Collapse Sidebar"
  5116. #~ msgstr "Déplier / replier la barre latérale"
  5117. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5118. #~ msgid "Please load a 3D model"
  5119. #~ msgstr "Veuillez charger un modèle 3D"
  5120. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5121. #~ msgid "Ready to slice"
  5122. #~ msgstr "Prêt à découper"
  5123. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
  5124. #~ msgid "Ready to %1"
  5125. #~ msgstr "Prêt à %1"
  5126. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5127. #~ msgid "Slicing unavailable"
  5128. #~ msgstr "Découpe indisponible"
  5129. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5130. #~ msgid "Slice current printjob"
  5131. #~ msgstr "Découper la tâche d'impression en cours"
  5132. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5133. #~ msgid "Cancel slicing process"
  5134. #~ msgstr "Annuler le processus de découpe"
  5135. #~ msgctxt "@label:Printjob"
  5136. #~ msgid "Prepare"
  5137. #~ msgstr "Préparer"
  5138. #~ msgctxt "@label:Printjob"
  5139. #~ msgid "Cancel"
  5140. #~ msgstr "Annuler"
  5141. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5142. #~ msgid "Select the active output device"
  5143. #~ msgstr "Sélectionner le périphérique de sortie actif"
  5144. #~ msgctxt "@title:menu"
  5145. #~ msgid "&View"
  5146. #~ msgstr "&Visualisation"
  5147. #~ msgctxt "@title:menu"
  5148. #~ msgid "&Settings"
  5149. #~ msgstr "&Paramètres"
  5150. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  5151. #~ msgid "&Toolbox"
  5152. #~ msgstr "&Boîte à outils"
  5153. #~ msgctxt "@action:button"
  5154. #~ msgid "Open File"
  5155. #~ msgstr "Ouvrir un fichier"
  5156. #~ msgctxt "@tooltip"
  5157. #~ msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  5158. #~ msgstr "Ce profil de qualité n'est pas disponible pour votre matériau et configuration des buses actuels. Veuillez modifier ces derniers pour activer ce profil de qualité"
  5159. #~ msgctxt "@label"
  5160. #~ msgid "Print Speed"
  5161. #~ msgstr "Vitesse d’impression"
  5162. #~ msgctxt "@label"
  5163. #~ msgid "Slower"
  5164. #~ msgstr "Ralentir"
  5165. #~ msgctxt "@label"
  5166. #~ msgid "Faster"
  5167. #~ msgstr "Accélérer"
  5168. #~ msgctxt "@label"
  5169. #~ msgid "Enable gradual"
  5170. #~ msgstr "Permettre le remplissage graduel"
  5171. #~ msgctxt "@label"
  5172. #~ msgid "Generate Support"
  5173. #~ msgstr "Générer les supports"
  5174. #~ msgctxt "@label"
  5175. #~ msgid "Build Plate Adhesion"
  5176. #~ msgstr "Adhérence au plateau"
  5177. #~ msgctxt "@label"
  5178. #~ msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  5179. #~ msgstr "Besoin d'aide pour améliorer vos impressions ?<br>Lisez les <a href='%1'>Guides de dépannage Ultimaker</a>"
  5180. #~ msgctxt "@title:window"
  5181. #~ msgid "Engine Log"
  5182. #~ msgstr "Journal du moteur"
  5183. #~ msgctxt "@label"
  5184. #~ msgid "Printer type"
  5185. #~ msgstr "Type d'imprimante"
  5186. #~ msgctxt "@label"
  5187. #~ msgid "Use glue with this material combination"
  5188. #~ msgstr "Utiliser de la colle avec cette combinaison de matériaux"
  5189. #~ msgctxt "@label"
  5190. #~ msgid "Check compatibility"
  5191. #~ msgstr "Vérifier la compatibilité"
  5192. #~ msgctxt "@tooltip"
  5193. #~ msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
  5194. #~ msgstr "Cliquez ici pour vérifier la compatibilité des matériaux sur Ultimaker.com."
  5195. #~ msgctxt "description"
  5196. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  5197. #~ msgstr "Affiche les changements depuis la dernière version."
  5198. #~ msgctxt "name"
  5199. #~ msgid "Changelog"
  5200. #~ msgstr "Récapitulatif des changements"
  5201. #~ msgctxt "description"
  5202. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  5203. #~ msgstr "Créer un profil de changements de qualité aplati."
  5204. #~ msgctxt "name"
  5205. #~ msgid "Profile flatener"
  5206. #~ msgstr "Aplatisseur de profil"
  5207. #~ msgctxt "description"
  5208. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license."
  5209. #~ msgstr "Demander à l'utilisateur une fois s'il appose son accord à notre licence."
  5210. #~ msgctxt "name"
  5211. #~ msgid "UserAgreement"
  5212. #~ msgstr "UserAgreement"
  5213. #~ msgctxt "@warning:status"
  5214. #~ msgid "Please generate G-code before saving."
  5215. #~ msgstr "Veuillez générer le G-Code avant d'enregistrer."
  5216. #~ msgctxt "@action"
  5217. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  5218. #~ msgstr "Mise à niveau du firmware"
  5219. #~ msgctxt "@label unknown material"
  5220. #~ msgid "Unknown"
  5221. #~ msgstr "Inconnu"
  5222. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5223. #~ msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  5224. #~ msgstr "Aucun profil personnalisé à importer dans le fichier <filename>{0}</filename>"
  5225. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5226. #~ msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  5227. #~ msgstr "Le profil <filename>{0}</filename> contient des données incorrectes ; échec de l'importation."
  5228. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5229. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  5230. #~ msgstr "La machine définie dans le profil <filename>{0}</filename> ({1}) ne correspond pas à votre machine actuelle ({2}) ; échec de l'importation."
  5231. #~ msgctxt "@title:window"
  5232. #~ msgid "Confirm uninstall "
  5233. #~ msgstr "Confirmer la désinstallation "
  5234. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
  5235. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  5236. #~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  5237. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
  5238. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  5239. #~ msgstr "%1m / ~ %2g"
  5240. #~ msgctxt "@title"
  5241. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  5242. #~ msgstr "Mise à niveau du firmware"
  5243. #~ msgctxt "@action:button"
  5244. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  5245. #~ msgstr "Imprimer avec Doodle3D WiFi-Box"
  5246. #~ msgctxt "@properties:tooltip"
  5247. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  5248. #~ msgstr "Imprimer avec Doodle3D WiFi-Box"
  5249. #~ msgctxt "@info:status"
  5250. #~ msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
  5251. #~ msgstr "Connexion avec Doodle3D Connecter..."
  5252. #~ msgctxt "@info:status"
  5253. #~ msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
  5254. #~ msgstr "Envoi de données vers Doodle3D Connecter..."
  5255. #~ msgctxt "@info:status"
  5256. #~ msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
  5257. #~ msgstr "Impossible d'envoyer les données à Doodle3D Connect. Une autre tâche est-elle toujours active ?"
  5258. #~ msgctxt "@info:status"
  5259. #~ msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
  5260. #~ msgstr "Enregistrement de données dans Doodle3D Connecter..."
  5261. #~ msgctxt "@info:status"
  5262. #~ msgid "File sent to Doodle3D Connect"
  5263. #~ msgstr "Fichier envoyé vers Doodle3D Connecter"
  5264. #~ msgctxt "@action:button"
  5265. #~ msgid "Open Connect..."
  5266. #~ msgstr "Ouvrir Connect..."
  5267. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5268. #~ msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
  5269. #~ msgstr "Ouvrir l'interface web Doodle3D Connecter"
  5270. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5271. #~ msgid "Blender file"
  5272. #~ msgstr "Fichier Blender"
  5273. #~ msgctxt "@info:status"
  5274. #~ msgid ""
  5275. #~ "Could not export using \"{}\" quality!\n"
  5276. #~ "Felt back to \"{}\"."
  5277. #~ msgstr ""
  5278. #~ "Impossible d'exporter avec la qualité \"{}\" !\n"
  5279. #~ "Qualité redéfinie sur \"{}\"."
  5280. #~ msgctxt "@label"
  5281. #~ msgid "Contact"
  5282. #~ msgstr "Contact"
  5283. #~ msgctxt "@label"
  5284. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
  5285. #~ msgstr "L'imprimante n'est pas configurée pour héberger un groupe d'imprimantes Ultimaker 3."
  5286. #~ msgctxt "@label"
  5287. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
  5288. #~ msgstr "L'imprimante est le patron pour un groupe de %1 imprimantes Ultimaker 3."
  5289. #~ msgctxt "@label: arg 1 is group name"
  5290. #~ msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  5291. #~ msgstr "%1 n'est pas configurée pour héberger un groupe d'imprimantes connectées Ultimaker 3."
  5292. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  5293. #~ msgid "Add/Remove printers"
  5294. #~ msgstr "Ajouter / supprimer une imprimante"
  5295. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5296. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  5297. #~ msgstr "Ouvre la page des tâches d'impression avec votre navigateur web."
  5298. #~ msgctxt "@action:button"
  5299. #~ msgid "View print jobs"
  5300. #~ msgstr "Afficher les tâches d'impression"
  5301. #~ msgctxt "@label:status"
  5302. #~ msgid "Preparing to print"
  5303. #~ msgstr "Préparation..."
  5304. #~ msgctxt "@label:status"
  5305. #~ msgid "Printing"
  5306. #~ msgstr "Impression..."
  5307. #~ msgctxt "@label:status"
  5308. #~ msgid "Available"
  5309. #~ msgstr "Disponible"
  5310. #~ msgctxt "@label:status"
  5311. #~ msgid "Lost connection with the printer"
  5312. #~ msgstr "Connexion avec l'imprimante perdue"
  5313. #~ msgctxt "@label:status"
  5314. #~ msgid "Unknown"
  5315. #~ msgstr "Inconnu"
  5316. #~ msgctxt "@label:status"
  5317. #~ msgid "Disabled"
  5318. #~ msgstr "Désactivé"
  5319. #~ msgctxt "@label:status"
  5320. #~ msgid "Reserved"
  5321. #~ msgstr "Réservée"
  5322. #~ msgctxt "@label"
  5323. #~ msgid "Preparing to print"
  5324. #~ msgstr "Préparation de l'impression..."
  5325. #~ msgctxt "@label:status"
  5326. #~ msgid "Print aborted"
  5327. #~ msgstr "Abandon de l'impression"
  5328. #~ msgctxt "@label"
  5329. #~ msgid "Not accepting print jobs"
  5330. #~ msgstr "Non acceptation des tâches d'impression"
  5331. #~ msgctxt "@label"
  5332. #~ msgid "Finishes at: "
  5333. #~ msgstr "Complète a: "
  5334. #~ msgctxt "@label"
  5335. #~ msgid "Clear build plate"
  5336. #~ msgstr "Enlever les objets du plateau"
  5337. #~ msgctxt "@label"
  5338. #~ msgid "Waiting for configuration change"
  5339. #~ msgstr "En attente de modification de configuration"
  5340. #~ msgctxt "@title"
  5341. #~ msgid "Print jobs"
  5342. #~ msgstr "Imprimer les tâches"
  5343. #~ msgctxt "@label:title"
  5344. #~ msgid "Printers"
  5345. #~ msgstr "Imprimantes"
  5346. #~ msgctxt "@action:button"
  5347. #~ msgid "View printers"
  5348. #~ msgstr "Afficher les imprimantes"
  5349. #~ msgctxt "@label:"
  5350. #~ msgid "Pause"
  5351. #~ msgstr "Pause"
  5352. #~ msgctxt "@label:"
  5353. #~ msgid "Resume"
  5354. #~ msgstr "Reprendre"
  5355. #~ msgctxt "@label:"
  5356. #~ msgid "Abort Print"
  5357. #~ msgstr "Abandonner l'impression"
  5358. #~ msgctxt "@option:openProject"
  5359. #~ msgid "Always ask"
  5360. #~ msgstr "Toujours demander"
  5361. #~ msgctxt "@label"
  5362. #~ msgid "Override Profile"
  5363. #~ msgstr "Écraser le profil"
  5364. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5365. #~ msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
  5366. #~ msgstr "Les modèles nouvellement chargés doivent-ils être disposés sur le plateau ? Utilisé en conjonction avec le multi-plateau (EXPÉRIMENTAL)"
  5367. #~ msgctxt "@option:check"
  5368. #~ msgid "Do not arrange objects on load"
  5369. #~ msgstr "Ne pas réorganiser les objets lors du chargement"
  5370. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  5371. #~ msgid "&Save Selection to File"
  5372. #~ msgstr "Enregi&strer la sélection dans un fichier"
  5373. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  5374. #~ msgid "Save &As..."
  5375. #~ msgstr "Enregistrer &sous..."
  5376. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  5377. #~ msgid "Save &Project..."
  5378. #~ msgstr "Enregistrer le &projet..."
  5379. # Added after the string freeze.
  5380. #~ msgctxt "@label"
  5381. #~ msgid "Use adhesion sheet or glue with this material combination"
  5382. #~ msgstr "Utilisez feuilles d'adhérence ou de la colle avec cette combinaison des matériaux"
  5383. #~ msgctxt "description"
  5384. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  5385. #~ msgstr "Accepte les G-Code et les envoie par Wi-Fi à une box WiFi Doodle3D."
  5386. #~ msgctxt "name"
  5387. #~ msgid "Doodle3D WiFi-Box"
  5388. #~ msgstr "Box WiFi Doodle3D"
  5389. #~ msgctxt "description"
  5390. #~ msgid "Provides an edit window for direct script editing."
  5391. #~ msgstr "Fournit une fenêtre d'édition pour l'édition directe de script."
  5392. #~ msgctxt "name"
  5393. #~ msgid "Live scripting tool"
  5394. #~ msgstr "Outil de scripting en direct"
  5395. #~ msgctxt "description"
  5396. #~ msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
  5397. #~ msgstr "Aide à ouvrir les fichiers Blender directement dans Cura."
  5398. #~ msgctxt "name"
  5399. #~ msgid "Blender Integration (experimental)"
  5400. #~ msgstr "Intégration Blender (expérimental)"
  5401. #~ msgctxt "@info:title"
  5402. #~ msgid "Model Checker Warning"
  5403. #~ msgstr "Avertissement contrôleur de modèle"
  5404. #~ msgctxt "@info:status"
  5405. #~ msgid ""
  5406. #~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n"
  5407. #~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n"
  5408. #~ "1) Use rounded corners.\n"
  5409. #~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
  5410. #~ "3) Use a different material."
  5411. #~ msgstr ""
  5412. #~ "Certains modèles peuvent ne pas être imprimés de manière optimale en raison de la taille de l'objet et du matériau choisi pour les modèles : {model_names}.\n"
  5413. #~ "Conseils utiles pour améliorer la qualité d'impression :\n"
  5414. #~ "1) Utiliser des coins arrondis.\n"
  5415. #~ "2) Éteindre le ventilateur (seulement si le modèle ne contient pas de petits détails).\n"
  5416. #~ "3) Utiliser un matériau différent."
  5417. #~ msgctxt "@info:status"
  5418. #~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  5419. #~ msgstr "SolidWorks a signalé des erreurs lors de l'ouverture de votre fichier. Nous vous recommandons de résoudre ces problèmes dans SolidWorks lui-même."
  5420. #~ msgctxt "@info:status"
  5421. #~ msgid ""
  5422. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  5423. #~ "\n"
  5424. #~ "Thanks!"
  5425. #~ msgstr ""
  5426. #~ "Aucun modèle n'a été trouvé à l'intérieur de votre dessin. Pouvez-vous vérifier son contenu de nouveau et vous assurer qu'une pièce ou un assemblage est présent ?\n"
  5427. #~ "\n"
  5428. #~ "Merci !"
  5429. #~ msgctxt "@info:status"
  5430. #~ msgid ""
  5431. #~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  5432. #~ "\n"
  5433. #~ "Sorry!"
  5434. #~ msgstr ""
  5435. #~ "Plus d'une pièce ou d'un assemblage ont été trouvés dans votre dessin. Nous ne prenons actuellement en charge que les dessins comptant une seule pièce ou un seul assemblage.\n"
  5436. #~ "\n"
  5437. #~ "Désolé !"
  5438. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5439. #~ msgid "SolidWorks part file"
  5440. #~ msgstr "Fichier de composant SolidWorks"
  5441. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5442. #~ msgid "SolidWorks assembly file"
  5443. #~ msgstr "Fichier d'assemblage SolidWorks"
  5444. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5445. #~ msgid "SolidWorks drawing file"
  5446. #~ msgstr "Fichier de dessin SolidWorks"
  5447. #~ msgctxt "@info:status"
  5448. #~ msgid ""
  5449. #~ "Dear customer,\n"
  5450. #~ "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n"
  5451. #~ "\n"
  5452. #~ "With kind regards\n"
  5453. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  5454. #~ msgstr ""
  5455. #~ "Cher client,\n"
  5456. #~ "Nous n'avons pas pu trouver une installation valide de SolidWorks sur votre système. Cela signifie soit que SolidWorks n'est pas installé, soit que vous ne possédez pas de licence valide. Veuillez vous assurer que l'exécution de SolidWorks lui-même fonctionne sans problèmes et / ou contactez votre service IT.\n"
  5457. #~ "\n"
  5458. #~ "Cordialement,\n"
  5459. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  5460. #~ msgctxt "@info:status"
  5461. #~ msgid ""
  5462. #~ "Dear customer,\n"
  5463. #~ "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n"
  5464. #~ "\n"
  5465. #~ "With kind regards\n"
  5466. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  5467. #~ msgstr ""
  5468. #~ "Cher client,\n"
  5469. #~ "Vous exécutez actuellement ce plug-in sur un système d'exploitation autre que Windows. Ce plug-in fonctionne uniquement sous Windows et lorsque SolidWorks est installé avec une licence valide. Veuillez installer ce plug-in sur un poste Windows où SolidWorks est installé.\n"
  5470. #~ "\n"
  5471. #~ "Cordialement,\n"
  5472. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  5473. #~ msgid "Configure"
  5474. #~ msgstr "Configurer"
  5475. #~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
  5476. #~ msgstr "Guide d'installation SolidWorks macro"
  5477. #~ msgctxt "@action:button"
  5478. #~ msgid "Disable"
  5479. #~ msgstr "Désactiver"
  5480. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  5481. #~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
  5482. #~ msgstr "Ne pas autoriser Cura à envoyer des statistiques d'utilisation anonymes. Vous pouvez modifier ce paramètre dans les préférences."
  5483. #~ msgid "Install"
  5484. #~ msgstr "Installer"
  5485. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
  5486. #~ msgstr "Échec de la copie des fichiers plug-ins Siemens NX. Veuillez vérifier votre UGII_USER_DIR. Il n'est pas défini sur un répertoire."
  5487. #~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
  5488. #~ msgstr "L'installation du plug-in Siemens NX Cura a réussie."
  5489. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
  5490. #~ msgstr "Échec de la copie des fichiers plug-ins Siemens NX. Veuillez vérifier votre UGII_USER_DIR."
  5491. #~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
  5492. #~ msgstr "Échec de l'installation du plug-in Siemens NX. Impossible de définir la variable d'environnement UGII_USER_DIR pour Siemens NX."
  5493. #~ msgctxt "@info:status"
  5494. #~ msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
  5495. #~ msgstr "Échec de l'obtention de l'identifiant du plug-in au départ de <filename>{0}</filename>"
  5496. #~ msgctxt "@info:tile"
  5497. #~ msgid "Warning"
  5498. #~ msgstr "Avertissement"
  5499. #~ msgctxt "@window:title"
  5500. #~ msgid "Plugin browser"
  5501. #~ msgstr "Navigateur de plug-ins"
  5502. #~ msgctxt "@label"
  5503. #~ msgid "Ultimaker 3"
  5504. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  5505. #~ msgctxt "@label"
  5506. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  5507. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  5508. #~ msgctxt "@title:window"
  5509. #~ msgid "SolidWorks: Export wizard"
  5510. #~ msgstr "SolidWorks : assistant d'exportation"
  5511. #~ msgctxt "@action:label"
  5512. #~ msgid "Quality:"
  5513. #~ msgstr "Qualité :"
  5514. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5515. #~ msgid "Fine (3D-printing)"
  5516. #~ msgstr "Fine (impression 3D)"
  5517. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5518. #~ msgid "Coarse (3D-printing)"
  5519. #~ msgstr "Grossière (impression 3D)"
  5520. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5521. #~ msgid "Fine (SolidWorks)"
  5522. #~ msgstr "Fine (SolidWorks)"
  5523. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5524. #~ msgid "Coarse (SolidWorks)"
  5525. #~ msgstr "Grossière (SolidWorks)"
  5526. #~ msgctxt "@text:window"
  5527. #~ msgid "Show this dialog again"
  5528. #~ msgstr "Afficher de nouveau cette boîte de dialogue"
  5529. #~ msgctxt "@action:button"
  5530. #~ msgid "Continue"
  5531. #~ msgstr "Continuer"
  5532. #~ msgctxt "@action:button"
  5533. #~ msgid "Abort"
  5534. #~ msgstr "Abandonner"
  5535. #~ msgctxt "@title:window"
  5536. #~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
  5537. #~ msgstr "Modalités d’installation de Cura SolidWorks macro"
  5538. #~ msgctxt "@description:label"
  5539. #~ msgid "Steps:"
  5540. #~ msgstr "Procédure :"
  5541. #~ msgctxt "@action:button"
  5542. #~ msgid ""
  5543. #~ "Open the directory\n"
  5544. #~ "with macro and icon"
  5545. #~ msgstr ""
  5546. #~ "Ouvrez le répertoire\n"
  5547. #~ "contenant la macro et l'icône"
  5548. #~ msgctxt "@description:label"
  5549. #~ msgid "Instructions:"
  5550. #~ msgstr "Instructions :"
  5551. #~ msgctxt "@action:playpause"
  5552. #~ msgid "Play"
  5553. #~ msgstr "Jouer"
  5554. #~ msgctxt "@action:playpause"
  5555. #~ msgid "Pause"
  5556. #~ msgstr "Pause"
  5557. #~ msgctxt "@action:button"
  5558. #~ msgid "Previous Step"
  5559. #~ msgstr "Étape précédente"
  5560. #~ msgctxt "@action:button"
  5561. #~ msgid "Done"
  5562. #~ msgstr "Terminé"
  5563. #~ msgctxt "@action:button"
  5564. #~ msgid "Next Step"
  5565. #~ msgstr "Étape suivante"
  5566. #~ msgctxt "@title:window"
  5567. #~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
  5568. #~ msgstr "Plug-in SolidWorks : configuration"
  5569. #~ msgctxt "@title:tab"
  5570. #~ msgid "Conversion settings"
  5571. #~ msgstr "Paramètres de conversion"
  5572. #~ msgctxt "@label"
  5573. #~ msgid "First choice:"
  5574. #~ msgstr "Premier choix :"
  5575. #~ msgctxt "@text:menu"
  5576. #~ msgid "Latest installed version (Recommended)"
  5577. #~ msgstr "Dernière version installée (recommandé)"
  5578. #~ msgctxt "@text:menu"
  5579. #~ msgid "Default version"
  5580. #~ msgstr "Version par défaut"
  5581. #~ msgctxt "@label"
  5582. #~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
  5583. #~ msgstr "Afficher l'Assistant avant d'ouvrir les fichiers SolidWorks"
  5584. #~ msgctxt "@label"
  5585. #~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
  5586. #~ msgstr "Rotation automatique du fichier ouvert en orientation normalisée"
  5587. #~ msgctxt "@title:tab"
  5588. #~ msgid "Installation(s)"
  5589. #~ msgstr "Installation(s)"
  5590. #~ msgctxt "@label"
  5591. #~ msgid "COM service found"
  5592. #~ msgstr "Service COM trouvé"
  5593. #~ msgctxt "@label"
  5594. #~ msgid "Executable found"
  5595. #~ msgstr "Fichier exécutable trouvé"
  5596. #~ msgctxt "@label"
  5597. #~ msgid "COM starting"
  5598. #~ msgstr "Lancement de COM"
  5599. #~ msgctxt "@label"
  5600. #~ msgid "Revision number"
  5601. #~ msgstr "Numéro de révision"
  5602. #~ msgctxt "@label"
  5603. #~ msgid "Functions available"
  5604. #~ msgstr "Fonctions disponibles"
  5605. #~ msgctxt "@label (%1 is object name)"
  5606. #~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?"
  5607. #~ msgstr "Le nouveau diamètre du matériau est défini sur %1 mm, ce qui n'est pas compatible avec la machine actuelle. Souhaitez-vous continuer ?"
  5608. #~ msgctxt "@action:menu"
  5609. #~ msgid "Browse plugins..."
  5610. #~ msgstr "Parcourir les plug-ins..."
  5611. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  5612. #~ msgid "P&lugins"
  5613. #~ msgstr "&Plug-ins"
  5614. #~ msgctxt "@window:title"
  5615. #~ msgid "Install Plugin"
  5616. #~ msgstr "Installer plug-in"
  5617. #~ msgctxt "description"
  5618. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  5619. #~ msgstr "Permet de modifier les paramètres de la machine (tels que volume d'impression, taille de buse, etc.)"
  5620. #~ msgctxt "description"
  5621. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  5622. #~ msgstr "Gère les connexions réseau vers les imprimantes Ultimaker 3"
  5623. #~ msgctxt "description"
  5624. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
  5625. #~ msgstr "Donne la possibilité d'ouvrir certains fichiers via SolidWorks. La conversion est ensuite effectuée par ce plug-in et des optimisations supplémentaires."
  5626. #~ msgctxt "name"
  5627. #~ msgid "SolidWorks Integration"
  5628. #~ msgstr "Intégration SolidWorks"
  5629. #~ msgctxt "description"
  5630. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  5631. #~ msgstr "Enregistre automatiquement les Préférences, Machines et Profils après des modifications."
  5632. #~ msgctxt "name"
  5633. #~ msgid "Auto Save"
  5634. #~ msgstr "Enregistrement auto"
  5635. #~ msgctxt "description"
  5636. #~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
  5637. #~ msgstr "Vous aide à installer un bouton « exporter vers Cura » dans Siemens NX."
  5638. #~ msgctxt "name"
  5639. #~ msgid "Siemens NX Integration"
  5640. #~ msgstr "Siemens NX Integration"
  5641. #~ msgctxt "description"
  5642. #~ msgid "Find, manage and install new plugins."
  5643. #~ msgstr "Rechercher, gérer et installer de nouveaux plug-ins."
  5644. #~ msgctxt "name"
  5645. #~ msgid "Plugin Browser"
  5646. #~ msgstr "Navigateur de plug-ins"
  5647. #~ msgctxt "description"
  5648. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
  5649. #~ msgstr "Demander à l'utilisateur une fois s'il appose son accord à notre licence"
  5650. #~ msgctxt "description"
  5651. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  5652. #~ msgstr "Fournit les actions de la machine pour les machines Ultimaker (telles que l'assistant de calibration du plateau, sélection des mises à niveau, etc.)"
  5653. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5654. #~ msgid "GCode File"
  5655. #~ msgstr "Fichier GCode"
  5656. #~ msgctxt "@info:status"
  5657. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
  5658. #~ msgstr "Impossible de démarrer une nouvelle tâche car l'imprimante est occupée ou n'est pas connectée."
  5659. #~ msgctxt "@info:title"
  5660. #~ msgid "Printer Unavailable"
  5661. #~ msgstr "Imprimante indisponible"
  5662. #~ msgctxt "@info:status"
  5663. #~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
  5664. #~ msgstr "L'imprimante ne prend pas en charge l'impression par USB car elle utilise UltiGCode."
  5665. #~ msgctxt "@info:title"
  5666. #~ msgid "USB Printing"
  5667. #~ msgstr "Impression par USB"
  5668. #~ msgctxt "@info:status"
  5669. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
  5670. #~ msgstr "Impossible de démarrer une nouvelle tâche car l'imprimante ne prend pas en charge l'impression par USB."
  5671. #~ msgctxt "@info"
  5672. #~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
  5673. #~ msgstr "Impossible de mettre à jour le firmware car il n'y a aucune imprimante connectée."
  5674. #~ msgctxt "@info"
  5675. #~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
  5676. #~ msgstr "Impossible de trouver le firmware requis pour l'imprimante sur %s."
  5677. #~ msgctxt "@info:title"
  5678. #~ msgid "Printer Firmware"
  5679. #~ msgstr "Firmware de l'imprimante"
  5680. #~ msgctxt "@info:title"
  5681. #~ msgid "Connection status"
  5682. #~ msgstr "Statut de la connexion"
  5683. #~ msgctxt "@info:title"
  5684. #~ msgid "Connection Status"
  5685. #~ msgstr "Statut de la connexion"
  5686. #~ msgctxt "@info:status"
  5687. #~ msgid "Access request was denied on the printer."
  5688. #~ msgstr "La demande d'accès à l'imprimante a été refusée."
  5689. #~ msgctxt "@info:status"
  5690. #~ msgid "Access request failed due to a timeout."
  5691. #~ msgstr "Durée d'attente dépassée. Échec de la demande d'accès."
  5692. #~ msgctxt "@info:status"
  5693. #~ msgid "The connection with the network was lost."
  5694. #~ msgstr "Interruption de connexion au le réseau."
  5695. #~ msgctxt "@info:status"
  5696. #~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
  5697. #~ msgstr "La connexion avec l'imprimante est interrompue. Vérifiez que votre imprimante est connectée."
  5698. #~ msgctxt "@info:status"
  5699. #~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
  5700. #~ msgstr "Impossible de démarrer une nouvelle tâche d'impression car l'imprimante est occupée. L'état actuel de l'imprimante est %s."
  5701. #~ msgctxt "@info:title"
  5702. #~ msgid "Printer Status"
  5703. #~ msgstr "Statut de l'imprimante"
  5704. #~ msgctxt "@info:status"
  5705. #~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
  5706. #~ msgstr "Impossible de démarrer une nouvelle tâche d'impression. Pas de PrintCore inséré dans la fente {0}."
  5707. #~ msgctxt "@info:status"
  5708. #~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
  5709. #~ msgstr "Impossible de démarrer une nouvelle tâche d'impression car l'imprimante est occupée. Pas de matériau chargé dans la fente {0}."
  5710. #~ msgctxt "@label"
  5711. #~ msgid "Not enough material for spool {0}."
  5712. #~ msgstr "Pas suffisamment de matériau pour la bobine {0}."
  5713. #~ msgctxt "@label"
  5714. #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  5715. #~ msgstr "PrintCore différent (Cura : {0}, Imprimante : {1}) sélectionné pour l'extrudeur {2}"
  5716. #~ msgctxt "@label"
  5717. #~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  5718. #~ msgstr "Le PrintCore {0} n'est pas correctement calibré. Le calibrage XY doit être effectué sur l'imprimante."
  5719. #~ msgctxt "@info:status"
  5720. #~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
  5721. #~ msgstr "Impossible d'envoyer les données à l'imprimante. Une autre tâche est-elle toujours active ?"
  5722. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5723. #~ msgid "Print aborted. Please check the printer"
  5724. #~ msgstr "Abandon de l'impression. Vérifiez l'imprimante"
  5725. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5726. #~ msgid "Pausing print..."
  5727. #~ msgstr "Mise en pause de l'impression..."
  5728. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  5729. #~ msgid "Resuming print..."
  5730. #~ msgstr "Reprise de l'impression..."
  5731. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  5732. #~ msgstr "L'imprimante n'est pas configurée pour héberger un groupe d'imprimantes connectées Ultimaker 3."
  5733. #~ msgctxt "Count is number of printers."
  5734. #~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
  5735. #~ msgstr "L'imprimante n'est pas configurée pour héberger un groupe de {count} imprimantes connectées Ultimaker 3."
  5736. #~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
  5737. #~ msgstr "{printer_name} a terminé d'imprimer '{job_name}'. Veuillez enlever l'impression et confirmer avoir nettoyé le plateau."
  5738. #~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
  5739. #~ msgstr "{printer_name} est réservé pour imprimer '{job_name}'. Veuillez modifier la configuration de l'imprimante pour qu'elle corresponde à la tâche et commence l'impression."
  5740. #~ msgctxt "@info:status"
  5741. #~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  5742. #~ msgstr "Impossible d'envoyer une nouvelle tâche d'impression : cette imprimante 3D n'est pas (encore) configurée pour héberger un groupe d'imprimantes connectées Ultimaker 3."
  5743. #~ msgctxt "@info:status"
  5744. #~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
  5745. #~ msgstr "Impossible d'envoyer la tâche d'impression vers le groupe {cluster_name}."
  5746. #~ msgctxt "@info:status"
  5747. #~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
  5748. #~ msgstr "<filename>{file_name}</filename> envoyé vers le groupe {cluster_name}."
  5749. #~ msgctxt "@action:button"
  5750. #~ msgid "Show print jobs"
  5751. #~ msgstr "Afficher les tâches d'impression"
  5752. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5753. #~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
  5754. #~ msgstr "Ouvre l'interface d'impression des tâches dans votre navigateur."
  5755. #~ msgctxt "@label Printer name"
  5756. #~ msgid "Unknown"
  5757. #~ msgstr "Inconnu"
  5758. #~ msgctxt "@info:progress"
  5759. #~ msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
  5760. #~ msgstr "Envoi de <filename>{file_name}</filename> vers le groupe {cluster_name}..."
  5761. #~ msgctxt "@info:status"
  5762. #~ msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  5763. #~ msgstr "SolidWorks a signalé des erreurs lors de l'ouverture de votre fichier. Nous vous recommandons de résoudre ces problèmes dans SolidWorks lui-même."
  5764. #~ msgctxt "@info:status"
  5765. #~ msgid ""
  5766. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  5767. #~ "\n"
  5768. #~ " Thanks!."
  5769. #~ msgstr ""
  5770. #~ "Aucun modèle n'a été trouvé à l'intérieur de votre dessin. Pouvez-vous vérifier son contenu de nouveau et vous assurer qu'une pièce ou un assemblage est présent ?\n"
  5771. #~ "\n"
  5772. #~ " Merci !"
  5773. #~ msgctxt "@info:status"
  5774. #~ msgid ""
  5775. #~ "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  5776. #~ "\n"
  5777. #~ "Sorry!"
  5778. #~ msgstr ""
  5779. #~ "Plus d'une pièce ou d'un ensemble de pièces ont été trouvés dans votre dessin. Nous ne prenons actuellement en charge que les dessins comptant exactement une pièce ou un ensemble de pièces.\n"
  5780. #~ "\n"
  5781. #~ "Désolé !"
  5782. #~ msgctxt "@item:material"
  5783. #~ msgid "No material loaded"
  5784. #~ msgstr "Pas de matériau chargé"
  5785. #~ msgctxt "@item:material"
  5786. #~ msgid "Unknown material"
  5787. #~ msgstr "Matériau inconnu"
  5788. #~ msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
  5789. #~ msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
  5790. #~ msgstr "Le diamètre du matériau sélectionné rend le matériau incompatible avec l'imprimante actuelle."
  5791. #~ msgctxt "@action:button"
  5792. #~ msgid "Undo"
  5793. #~ msgstr "Annuler"
  5794. #~ msgctxt "@action"
  5795. #~ msgid "Undo changing the material diameter."
  5796. #~ msgstr "Annuler la modification du diamètre du matériau."
  5797. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  5798. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
  5799. #~ msgstr "La machine définie dans le profil <filename>{0}</filename> ne correspond pas à votre machine actuelle ; échec de l'importation."
  5800. #~ msgctxt "@label crash message"
  5801. #~ msgid ""
  5802. #~ "<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  5803. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  5804. #~ " "
  5805. #~ msgstr ""
  5806. #~ "<p><b>Une erreur fatale s'est produite. Veuillez nous envoyer ce Rapport d'incident pour résoudre le problème</p></b>\n"
  5807. #~ " <p>Veuillez utiliser le bouton « Envoyer rapport » pour publier automatiquement un rapport d'erreur sur nos serveurs</p>\n"
  5808. #~ " "
  5809. #~ msgctxt "@label"
  5810. #~ msgid "not yet initialised<br/>"
  5811. #~ msgstr "pas encore initialisé<br/>"
  5812. #~ msgctxt "@label"
  5813. #~ msgid "Gcode flavor"
  5814. #~ msgstr "GCode Parfum"
  5815. #~ msgctxt "@label"
  5816. #~ msgid "Start Gcode"
  5817. #~ msgstr "Début Gcode"
  5818. #~ msgctxt "@tooltip"
  5819. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
  5820. #~ msgstr "Commandes Gcode à exécuter au tout début."
  5821. #~ msgctxt "@label"
  5822. #~ msgid "End Gcode"
  5823. #~ msgstr "Fin Gcode"
  5824. #~ msgctxt "@tooltip"
  5825. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
  5826. #~ msgstr "Commandes Gcode à exécuter tout à la fin."
  5827. #~ msgctxt "@label"
  5828. #~ msgid "Extruder Start Gcode"
  5829. #~ msgstr "Extrudeur Gcode de démarrage"
  5830. #~ msgctxt "@label"
  5831. #~ msgid "Extruder End Gcode"
  5832. #~ msgstr "Extrudeur Gcode de fin"
  5833. #~ msgctxt "@label"
  5834. #~ msgid "Starting firmware update, this may take a while."
  5835. #~ msgstr "Démarrage de la mise à jour du firmware, cela peut prendre un certain temps."
  5836. #~ msgctxt "@label"
  5837. #~ msgid "Unknown error code: %1"
  5838. #~ msgstr "Code erreur inconnue : %1"
  5839. #~ msgctxt "@label Printer name"
  5840. #~ msgid "Ultimaker 3"
  5841. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  5842. #~ msgctxt "@label Printer name"
  5843. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  5844. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  5845. #~ msgctxt "@label Printer status"
  5846. #~ msgid "Unknown"
  5847. #~ msgstr "Inconnu"
  5848. #~ msgctxt "@title:window"
  5849. #~ msgid "Find & Update plugins"
  5850. #~ msgstr "Rechercher et mettre à jour les plug-ins"
  5851. #~ msgctxt "@label"
  5852. #~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
  5853. #~ msgstr "Vous pouvez trouver ici une liste de plug-ins de sources tierces."
  5854. #~ msgctxt "@action:button"
  5855. #~ msgid "Upgrade"
  5856. #~ msgstr "Mettre à niveau"
  5857. #~ msgctxt "@action:button"
  5858. #~ msgid "Download"
  5859. #~ msgstr "Télécharger"
  5860. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5861. #~ msgid "Show caution message in gcode reader."
  5862. #~ msgstr "Afficher le message d'avertissement dans le lecteur gcode."
  5863. #~ msgctxt "@option:check"
  5864. #~ msgid "Caution message in gcode reader"
  5865. #~ msgstr "Message d'avertissement dans lecteur gcode."
  5866. #~ msgctxt "@window:title"
  5867. #~ msgid "Import Profile"
  5868. #~ msgstr "Importer un profil"
  5869. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
  5870. #~ msgid "Printer: %1, %2: %3"
  5871. #~ msgstr "Imprimante : %1, %2 : %3"
  5872. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name"
  5873. #~ msgid "Printer: %1"
  5874. #~ msgstr "Imprimante : %1"
  5875. #~ msgctxt "@label"
  5876. #~ msgid "GCode generator"
  5877. #~ msgstr "Générateur GCode"
  5878. #~ msgctxt "@action:menu"
  5879. #~ msgid "Configure setting visiblity..."
  5880. #~ msgstr "Configurer la visibilité des paramètres..."
  5881. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
  5882. #~ msgid "Automatic: %1"
  5883. #~ msgstr "Automatique : %1"
  5884. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
  5885. #~ msgid "Automatic: %1"
  5886. #~ msgstr "Automatique : %1"
  5887. #~ msgctxt "@info:status"
  5888. #~ msgid "No printer connected"
  5889. #~ msgstr "Aucune imprimante n'est connectée"
  5890. #~ msgctxt "@tooltip"
  5891. #~ msgid "The current temperature of this extruder."
  5892. #~ msgstr "Température actuelle de cet extrudeur."
  5893. #~ msgctxt "@action:menu"
  5894. #~ msgid "Installed plugins..."
  5895. #~ msgstr "Plug-ins installés..."
  5896. #~ msgctxt "@label"
  5897. #~ msgid "Support Extruder"
  5898. #~ msgstr "Extrudeur pour matériau support"
  5899. #~ msgctxt "description"
  5900. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  5901. #~ msgstr "Enregistre le GCode dans un fichier."
  5902. #~ msgctxt "name"
  5903. #~ msgid "GCode Writer"
  5904. #~ msgstr "Générateur de GCode"
  5905. #~ msgctxt "name"
  5906. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  5907. #~ msgstr "Lecteur de profil GCode"
  5908. #~ msgctxt "@info:status"
  5909. #~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
  5910. #~ msgstr "Des erreurs sont apparues lors de l'ouverture de votre fichier SolidWorks ! Veuillez vérifier s'il est possible d'ouvrir votre fichier dans SolidWorks sans que cela ne cause de problèmes."
  5911. #~ msgctxt "@info:status"
  5912. #~ msgid "Error while starting %s!"
  5913. #~ msgstr "Erreur lors du lancement de %s !"
  5914. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5915. #~ msgid "Simulation view"
  5916. #~ msgstr "Vue simulation"
  5917. #~ msgctxt "@info"
  5918. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
  5919. #~ msgstr "Cura collecte des statistiques anonymes sur le découpage. Vous pouvez désactiver cette fonctionnalité dans les préférences."
  5920. #~ msgctxt "@action:button"
  5921. #~ msgid "Dismiss"
  5922. #~ msgstr "Ignorer"
  5923. #~ msgctxt "@menuitem"
  5924. #~ msgid "Global"
  5925. #~ msgstr "Global"
  5926. #~ msgctxt "@label crash message"
  5927. #~ msgid ""
  5928. #~ "<p><b>A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  5929. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  5930. #~ " "
  5931. #~ msgstr ""
  5932. #~ "<p><b>Une exception fatale s'est produite. Veuillez nous envoyer ce Rapport d'incident pour résoudre le problème</p></b>\n"
  5933. #~ " <p>Veuillez utiliser le bouton « Envoyer rapport » pour publier automatiquement un rapport d'erreur sur nos serveurs</p>\n"
  5934. #~ " "
  5935. #~ msgctxt "@label Cura version"
  5936. #~ msgid "<b>Cura version:</b> {version}<br/>"
  5937. #~ msgstr "<b>Version Cura :</b> {version}<br/>"
  5938. #~ msgctxt "@label Platform"
  5939. #~ msgid "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
  5940. #~ msgstr "Plateforme :</b> {platform}<br/>"
  5941. #~ msgctxt "@label Qt version"
  5942. #~ msgid "<b>Qt version:</b> {qt}<br/>"
  5943. #~ msgstr "<b>Version Qt :</b> {qt}<br/>"
  5944. #~ msgctxt "@label PyQt version"
  5945. #~ msgid "<b>PyQt version:</b> {pyqt}<br/>"
  5946. #~ msgstr "<b>Version PyQt :</b> {pyqt}<br/>"
  5947. #~ msgctxt "@label OpenGL"
  5948. #~ msgid "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  5949. #~ msgstr "<b>OpenGL :</b> {opengl}<br/>"
  5950. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  5951. #~ msgid "Exception traceback"
  5952. #~ msgstr "Retraçage de l'exception"
  5953. #~ msgctxt "@label"
  5954. #~ msgid "Material diameter"
  5955. #~ msgstr "Diamètre du matériau"
  5956. #~ msgctxt "@title:window"
  5957. #~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
  5958. #~ msgstr "Configuration du plug-in Cura SolidWorks"
  5959. #~ msgctxt "@action:label"
  5960. #~ msgid "Default quality of the exported STL:"
  5961. #~ msgstr "Qualité par défaut du STL exporté :"
  5962. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5963. #~ msgid "Always ask"
  5964. #~ msgstr "Toujours demander"
  5965. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5966. #~ msgid "Always use Fine quality"
  5967. #~ msgstr "Toujours utiliser la qualité Fine"
  5968. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5969. #~ msgid "Always use Coarse quality"
  5970. #~ msgstr "Toujours utiliser la qualité grossière"
  5971. #~ msgctxt "@title:window"
  5972. #~ msgid "Import SolidWorks File as STL..."
  5973. #~ msgstr "Importer le fichier SolidWorks comme STL..."
  5974. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5975. #~ msgid "Quality of the Exported STL"
  5976. #~ msgstr "Qualité du STL exporté"
  5977. #~ msgctxt "@action:label"
  5978. #~ msgid "Quality"
  5979. #~ msgstr "Qualité"
  5980. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5981. #~ msgid "Coarse"
  5982. #~ msgstr "Grossière"
  5983. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  5984. #~ msgid "Fine"
  5985. #~ msgstr "Fine"
  5986. #~ msgctxt "@"
  5987. #~ msgid "No Profile Available"
  5988. #~ msgstr "Aucun profil disponible"
  5989. #~ msgctxt "@label"
  5990. #~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
  5991. #~ msgstr "Ce paramètre est toujours partagé par tous les extrudeurs. Le modifier ici entraînera la modification de la valeur pour tous les extrudeurs."
  5992. #~ msgctxt "@tooltip"
  5993. #~ msgid "<b>Time specification</b><br/><table>"
  5994. #~ msgstr "<b>Spécification de temps</b><br/><table>"
  5995. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  5996. #~ msgid "&Reset camera position"
  5997. #~ msgstr "&Réinitialiser la position de la caméra"
  5998. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  5999. #~ msgid "Save project"
  6000. #~ msgstr "Enregistrer le projet"
  6001. #~ msgctxt "@title:tab"
  6002. #~ msgid "Prepare"
  6003. #~ msgstr "Préparer"
  6004. #~ msgctxt "@title:tab"
  6005. #~ msgid "Monitor"
  6006. #~ msgstr "Surveiller"
  6007. #~ msgctxt "@label"
  6008. #~ msgid "<a href='%1'>Check compatibility</a>"
  6009. #~ msgstr "<a href='%1'>Vérifier la compatibilité</a>"
  6010. #~ msgctxt "description"
  6011. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
  6012. #~ msgstr "Donne la possibilité d'ouvrir certains fichiers via SolidWorks. Ces fichiers sont ensuite convertis et chargés dans Cura."
  6013. #~ msgctxt "@label:status"
  6014. #~ msgid "Blocked"
  6015. #~ msgstr "Bloqué"
  6016. #~ msgctxt "@label:status"
  6017. #~ msgid "Can't start print"
  6018. #~ msgstr "Ne peux pas imprimer"
  6019. #~ msgctxt "@action:button"
  6020. #~ msgid "Open Connect.."
  6021. #~ msgstr "Ouvrir Connect"
  6022. #~ msgctxt "@info:title"
  6023. #~ msgid "Print Details"
  6024. #~ msgstr "Les détails d'impression"
  6025. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  6026. #~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
  6027. #~ msgstr "Pour s'assurer que votre {machine_name} est pourvue des dernières fonctionnalités, il est recommandé de mettre régulièrement à jour le firmware. Cela peut se faire sur la {machine_name} (lorsque connectée au réseau) ou via USB."
  6028. #~ msgctxt "@info:title"
  6029. #~ msgid "Layer View"
  6030. #~ msgstr "Vue en couches"
  6031. #~ msgctxt "@menuitem"
  6032. #~ msgid "Browse plugins"
  6033. #~ msgstr "Parcourir les plug-ins"
  6034. #~ msgctxt "@info:title"
  6035. #~ msgid "Export Details"
  6036. #~ msgstr "Exporter les détails"
  6037. #~ msgctxt "@label"
  6038. #~ msgid ""
  6039. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  6040. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  6041. #~ " "
  6042. #~ msgstr ""
  6043. #~ "<p>Une erreur fatale que nous ne pouvons résoudre s'est produite !</p>\n"
  6044. #~ " <p>Veuillez utiliser les informations ci-dessous pour envoyer un rapport d'erreur à <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  6045. #~ " "
  6046. #~ msgctxt "@action:button"
  6047. #~ msgid "Open Web Page"
  6048. #~ msgstr "Ouvrir la page Web"
  6049. #~ msgctxt "@action:button"
  6050. #~ msgid "Ok"
  6051. #~ msgstr "Ok"
  6052. #~ msgctxt "@label"
  6053. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  6054. #~ msgstr "Cette imprimante n'est pas configurée pour héberger un groupe d'imprimantes connectées Ultimaker 3."
  6055. #~ msgctxt "@label"
  6056. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
  6057. #~ msgstr "L'imprimante est configurée pour héberger un groupe de %1 imprimantes connectées Ultimaker 3."
  6058. #~ msgctxt "@label"
  6059. #~ msgid "Completed on: "
  6060. #~ msgstr "Finalisé sur : "
  6061. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6062. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  6063. #~ msgstr "Ouvre la page des tâches d'impression avec votre navigateur web."
  6064. #~ msgctxt "@label"
  6065. #~ msgid "PRINTER GROUP"
  6066. #~ msgstr "GROUPE D'IMPRIMANTES"
  6067. #~ msgctxt "@action:warning"
  6068. #~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
  6069. #~ msgstr "Le chargement d'un projet effacera tous les modèles sur le plateau"
  6070. #~ msgctxt "@label"
  6071. #~ msgid ""
  6072. #~ " plugin contains a license.\n"
  6073. #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  6074. #~ "Do you agree with the terms below?"
  6075. #~ msgstr ""
  6076. #~ " le plug-in contient une licence.\n"
  6077. #~ "Vous devez approuver cette licence pour installer ce plug-in.\n"
  6078. #~ "Acceptez-vous les clauses ci-dessous ?"
  6079. #~ msgctxt "@label"
  6080. #~ msgid "00h 00min"
  6081. #~ msgstr "00 h 00 min"
  6082. #~ msgctxt "@tooltip"
  6083. #~ msgid "<b>Time information</b>"
  6084. #~ msgstr "<B>Information horaire</b>"
  6085. #~ msgctxt "@description"
  6086. #~ msgid "Print time"
  6087. #~ msgstr "Imprimer l'heure"
  6088. #~ msgctxt "@label"
  6089. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  6090. #~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  6091. #~ msgctxt "@label"
  6092. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  6093. #~ msgstr "%1m / ~ %2g"
  6094. #~ msgctxt "@title:window"
  6095. #~ msgid "Cura"
  6096. #~ msgstr "Cura"
  6097. #~ msgctxt "@label"
  6098. #~ msgid "<a href='%1'>Check material compatibility</a>"
  6099. #~ msgstr "<a href='%1'>Vérifier la compatibilité du matériau</a>"
  6100. #~ msgctxt "name"
  6101. #~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
  6102. #~ msgstr "Connexion au réseau UM3 (Cluster)"
  6103. #~ msgctxt "description"
  6104. #~ msgid "Provides the Layer view."
  6105. #~ msgstr "Permet la vue en couches."
  6106. #~ msgctxt "name"
  6107. #~ msgid "Layer View"
  6108. #~ msgstr "Vue en couches"
  6109. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6110. #~ msgid "X-Ray"
  6111. #~ msgstr "Rayon-X"
  6112. #~ msgctxt "@label"
  6113. #~ msgid "Doodle3D"
  6114. #~ msgstr "Doodle3D"
  6115. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6116. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  6117. #~ msgstr "Accepte les G-Code et les envoie par Wi-Fi à une Doodle3D WiFi-Box."
  6118. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  6119. #~ msgid "Doodle3D printing"
  6120. #~ msgstr "Impression avec Doodle3D"
  6121. #~ msgctxt "@action:button"
  6122. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  6123. #~ msgstr "Imprimer avec Doodle3D"
  6124. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6125. #~ msgid "Print with "
  6126. #~ msgstr "Imprimer avec"
  6127. #~ msgctxt "@title:menu"
  6128. #~ msgid "Doodle3D"
  6129. #~ msgstr "Doodle3D"
  6130. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6131. #~ msgid "Enable Scan devices..."
  6132. #~ msgstr "Activer les périphériques de numérisation..."
  6133. #~ msgctxt "@info:progress"
  6134. #~ msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  6135. #~ msgstr "Enregistrement sur le lecteur amovible <filename>{0}</filename>"
  6136. #~ msgctxt "@info:status"
  6137. #~ msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6138. #~ msgstr "Impossible d'enregistrer <filename>{0}</filename> : <message>{1}</message>"
  6139. #~ msgctxt "@info:status"
  6140. #~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!"
  6141. #~ msgstr "Gardez à l'esprit que vous devez rouvrir votre fichier SolidWorks manuellement ! Le fait de recharger le modèle ne marchera pas."
  6142. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6143. #~ msgid "Layers"
  6144. #~ msgstr "Couches"
  6145. #~ msgid "Browse plugins"
  6146. #~ msgstr "Parcourir les plug-ins"
  6147. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  6148. #~ msgid "Solid"
  6149. #~ msgstr "Solide"
  6150. #~ msgctxt "@label"
  6151. #~ msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  6152. #~ msgstr "Le fichier <filename>{0}</filename> existe déjà. Êtes vous sûr de vouloir le remplacer ?"
  6153. #~ msgctxt "@info:status"
  6154. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6155. #~ msgstr "Échec de l'exportation du profil vers <filename>{0}</filename> : <message>{1}</message>"
  6156. #~ msgctxt "@info:status"
  6157. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  6158. #~ msgstr "Échec de l'exportation du profil vers <filename>{0}</filename> : Le plug-in du générateur a rapporté une erreur."
  6159. #~ msgctxt "@info:status"
  6160. #~ msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  6161. #~ msgstr "Profil exporté vers <filename>{0}</filename>"
  6162. #~ msgctxt "@info:status"
  6163. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  6164. #~ msgstr "Échec de l'importation du profil depuis le fichier <filename>{0}</filename> : <message>{1}</message>"
  6165. #~ msgctxt "@title:window"
  6166. #~ msgid "Doodle3D Settings"
  6167. #~ msgstr "Paramètres Doodle3D"
  6168. #~ msgctxt "@title:window"
  6169. #~ msgid "Print to: %1"
  6170. #~ msgstr "Imprimer sur : %1"
  6171. #~ msgctxt "@label"
  6172. #~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C"
  6173. #~ msgstr "Température de l'extrudeuse : %1/%2 °C"
  6174. #~ msgctxt "@label"
  6175. #~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C"
  6176. #~ msgstr "Température du plateau : %1/%2 °C"
  6177. #~ msgctxt "@label"
  6178. #~ msgid "%1"
  6179. #~ msgstr "%1"
  6180. #~ msgctxt "@label"
  6181. #~ msgid "View Mode: Layers"
  6182. #~ msgstr "Mode d’affichage : couches"
  6183. #~ msgctxt "@info:status"
  6184. #~ msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  6185. #~ msgstr "Impossible d'importer le matériau <filename>%1</filename> : <message>%2</message>"
  6186. #~ msgctxt "@info:status"
  6187. #~ msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  6188. #~ msgstr "Matériau <filename>%1</filename> importé avec succès"
  6189. #~ msgctxt "@info:status"
  6190. #~ msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  6191. #~ msgstr "Échec de l'export de matériau vers <filename>%1</filename> : <message>%2</message>"
  6192. #~ msgctxt "@info:status"
  6193. #~ msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  6194. #~ msgstr "Matériau exporté avec succès vers <filename>%1</filename>"
  6195. #~ msgctxt "@label"
  6196. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  6197. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  6198. #~ msgctxt "@label"
  6199. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g"
  6200. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g"
  6201. #~ msgctxt "@label"
  6202. #~ msgid "Hotend"
  6203. #~ msgstr "Extrémité chaude"
  6204. #~ msgctxt "@action:button"
  6205. #~ msgid "View Mode"
  6206. #~ msgstr "Mode d’affichage"
  6207. #~ msgctxt "@title:tab"
  6208. #~ msgid "Print"
  6209. #~ msgstr "Imprimer"
  6210. #~ msgctxt "@label"
  6211. #~ msgid "0%"
  6212. #~ msgstr "0 %"
  6213. #~ msgctxt "@label"
  6214. #~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength."
  6215. #~ msgstr "Un remplissage vide laissera votre modèle creux pour une solidité faible."
  6216. #~ msgctxt "@label"
  6217. #~ msgid "20%"
  6218. #~ msgstr "20 %"
  6219. #~ msgctxt "@label"
  6220. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
  6221. #~ msgstr "Un remplissage clairsemé (20 %) donnera à votre modèle une solidité moyenne."
  6222. #~ msgctxt "@label"
  6223. #~ msgid "50%"
  6224. #~ msgstr "50 %"
  6225. #~ msgctxt "@label"
  6226. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength."
  6227. #~ msgstr "Un remplissage dense (50 %) donnera à votre modèle une solidité supérieure à la moyenne."
  6228. #~ msgctxt "@label"
  6229. #~ msgid "100%"
  6230. #~ msgstr "100 %"
  6231. #~ msgctxt "@label"
  6232. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid."
  6233. #~ msgstr "Un remplissage solide (100 %) rendra votre modèle vraiment résistant."
  6234. #~ msgctxt "@label"
  6235. #~ msgid "Gradual"
  6236. #~ msgstr "Graduel"
  6237. #~ msgctxt "description"
  6238. #~ msgid "Provides support for writing X3G files"
  6239. #~ msgstr "Permet l'écriture de fichiers X3G"
  6240. #~ msgctxt "name"
  6241. #~ msgid "X3G Writer"
  6242. #~ msgstr "Générateur X3G"
  6243. #~ msgctxt "@label"
  6244. #~ msgid "Machine Settings action"
  6245. #~ msgstr "Action Paramètres de la machine"
  6246. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6247. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  6248. #~ msgstr "Permet de modifier les paramètres de la machine (tels que volume d'impression, taille de buse, etc.)"
  6249. #~ msgctxt "@label"
  6250. #~ msgid "X-Ray View"
  6251. #~ msgstr "Vue Rayon-X"
  6252. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6253. #~ msgid "Provides the X-Ray view."
  6254. #~ msgstr "Permet la vue Rayon-X."
  6255. #~ msgctxt "@label"
  6256. #~ msgid "X3D Reader"
  6257. #~ msgstr "Lecteur X3D"
  6258. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6259. #~ msgid "Provides support for reading X3D files."
  6260. #~ msgstr "Fournit la prise en charge de la lecture de fichiers X3D."
  6261. #~ msgctxt "@label"
  6262. #~ msgid "GCode Writer"
  6263. #~ msgstr "Générateur de GCode"
  6264. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6265. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  6266. #~ msgstr "Enregistre le GCode dans un fichier."
  6267. #~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  6268. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  6269. #~ msgstr "Imprimer avec Doodle3D"
  6270. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6271. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  6272. #~ msgstr "Affiche les changements depuis la dernière version."
  6273. #~ msgctxt "@label"
  6274. #~ msgid "Profile flatener"
  6275. #~ msgstr "Aplatisseur de profil"
  6276. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6277. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  6278. #~ msgstr "Créer un profil de changements de qualité aplati."
  6279. #~ msgctxt "@label"
  6280. #~ msgid "USB printing"
  6281. #~ msgstr "Impression par USB"
  6282. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6283. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  6284. #~ msgstr "Accepte les G-Code et les envoie à une imprimante. Ce plugin peut aussi mettre à jour le firmware."
  6285. #~ msgctxt "X3G Writer Plugin Description"
  6286. #~ msgid "Writes X3G to a file"
  6287. #~ msgstr "Enregistre le X3G dans un fichier"
  6288. #~ msgctxt "@label"
  6289. #~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  6290. #~ msgstr "Plugin de périphérique de sortie sur disque amovible"
  6291. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6292. #~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  6293. #~ msgstr "Permet le branchement hot-plug et l'écriture sur lecteur amovible."
  6294. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6295. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  6296. #~ msgstr "Gère les connexions réseau vers les imprimantes Ultimaker 3"
  6297. #~ msgctxt "@label"
  6298. #~ msgid "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  6299. #~ msgstr "PrintCore différent (Cura : {0}, Imprimante : {1}) sélectionné pour l'extrudeuse {2}"
  6300. #~ msgctxt "@label"
  6301. #~ msgid "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  6302. #~ msgstr "Le PrintCore {0} n'est pas correctement calibré. Le calibrage XY doit être effectué sur l'imprimante."
  6303. #~ msgctxt "@label"
  6304. #~ msgid "The print cores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the print cores and materials that are inserted in your printer."
  6305. #~ msgstr "Les PrintCores et / ou matériaux sur votre imprimante diffèrent de ceux de votre projet actuel. Pour un résultat optimal, découpez toujours pour les PrintCores et matériaux insérés dans votre imprimante."
  6306. #~ msgctxt "@label"
  6307. #~ msgid "Post Processing"
  6308. #~ msgstr "Post-traitement"
  6309. #~ msgctxt "Description of plugin"
  6310. #~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  6311. #~ msgstr "Extension qui permet le post-traitement des scripts créés par l'utilisateur"
  6312. #~ msgctxt "@label"
  6313. #~ msgid "Auto Save"
  6314. #~ msgstr "Enregistrement auto"
  6315. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6316. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  6317. #~ msgstr "Enregistre automatiquement les Préférences, Machines et Profils après des modifications."
  6318. #~ msgctxt "@label"
  6319. #~ msgid "Slice info"
  6320. #~ msgstr "Information sur le découpage"
  6321. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6322. #~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  6323. #~ msgstr "Envoie des informations anonymes sur le découpage. Peut être désactivé dans les préférences."
  6324. #~ msgctxt "@info"
  6325. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences"
  6326. #~ msgstr "Cura collecte des statistiques anonymes sur le découpage. Vous pouvez désactiver cette fonctionnalité dans les préférences"
  6327. #~ msgctxt "@label"
  6328. #~ msgid "Material Profiles"
  6329. #~ msgstr "Profils matériels"
  6330. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6331. #~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  6332. #~ msgstr "Offre la possibilité de lire et d'écrire des profils matériels basés sur XML."
  6333. #~ msgctxt "@label"
  6334. #~ msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  6335. #~ msgstr "Lecteur de profil Cura antérieur"
  6336. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6337. #~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  6338. #~ msgstr "Fournit la prise en charge de l'importation de profils à partir de versions Cura antérieures."
  6339. #~ msgctxt "@label"
  6340. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  6341. #~ msgstr "Lecteur de profil GCode"
  6342. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6343. #~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  6344. #~ msgstr "Fournit la prise en charge de l'importation de profils à partir de fichiers g-code."
  6345. #~ msgctxt "@label"
  6346. #~ msgid "Layer View"
  6347. #~ msgstr "Vue en couches"
  6348. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6349. #~ msgid "Provides the Layer view."
  6350. #~ msgstr "Permet la vue en couches."
  6351. #~ msgctxt "@label"
  6352. #~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  6353. #~ msgstr "Mise à niveau de 2.5 vers 2.6"
  6354. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6355. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  6356. #~ msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.5 vers Cura 2.6."
  6357. #~ msgctxt "@label"
  6358. #~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  6359. #~ msgstr "Mise à niveau vers 2.1 vers 2.2"
  6360. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6361. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  6362. #~ msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.1 vers Cura 2.2."
  6363. #~ msgctxt "@label"
  6364. #~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  6365. #~ msgstr "Mise à niveau de 2.2 vers 2.4"
  6366. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6367. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  6368. #~ msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.2 vers Cura 2.4."
  6369. #~ msgctxt "@label"
  6370. #~ msgid "Image Reader"
  6371. #~ msgstr "Lecteur d'images"
  6372. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6373. #~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  6374. #~ msgstr "Permet de générer une géométrie imprimable à partir de fichiers d'image 2D."
  6375. #~ msgctxt "@label"
  6376. #~ msgid "CuraEngine Backend"
  6377. #~ msgstr "Système CuraEngine"
  6378. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6379. #~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  6380. #~ msgstr "Fournit le lien vers l'arrière du système de découpage CuraEngine."
  6381. #~ msgctxt "@label"
  6382. #~ msgid "Per Model Settings Tool"
  6383. #~ msgstr "Outil de paramètres par modèle"
  6384. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6385. #~ msgid "Provides the Per Model Settings."
  6386. #~ msgstr "Fournit les paramètres par modèle."
  6387. #~ msgctxt "@label"
  6388. #~ msgid "3MF Reader"
  6389. #~ msgstr "Lecteur 3MF"
  6390. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6391. #~ msgid "Provides support for reading 3MF files."
  6392. #~ msgstr "Fournit la prise en charge de la lecture de fichiers 3MF."
  6393. #~ msgctxt "@label"
  6394. #~ msgid "Solid View"
  6395. #~ msgstr "Vue solide"
  6396. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6397. #~ msgid "Provides a normal solid mesh view."
  6398. #~ msgstr "Affiche une vue en maille solide normale."
  6399. #~ msgctxt "@label"
  6400. #~ msgid "G-code Reader"
  6401. #~ msgstr "Lecteur G-Code"
  6402. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6403. #~ msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  6404. #~ msgstr "Permet le chargement et l'affichage de fichiers G-Code."
  6405. #~ msgctxt "@label"
  6406. #~ msgid "Cura Profile Writer"
  6407. #~ msgstr "Générateur de profil Cura"
  6408. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6409. #~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  6410. #~ msgstr "Fournit la prise en charge de l'exportation de profils Cura."
  6411. #~ msgctxt "@label"
  6412. #~ msgid "3MF Writer"
  6413. #~ msgstr "Générateur 3MF"
  6414. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6415. #~ msgid "Provides support for writing 3MF files."
  6416. #~ msgstr "Permet l'écriture de fichiers 3MF"
  6417. #~ msgctxt "@label"
  6418. #~ msgid "Ultimaker machine actions"
  6419. #~ msgstr "Actions de la machine Ultimaker"
  6420. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6421. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  6422. #~ msgstr "Fournit les actions de la machine pour les machines Ultimaker (telles que l'assistant de calibration du plateau, sélection des mises à niveau, etc.)"
  6423. #~ msgctxt "@label"
  6424. #~ msgid "Cura Profile Reader"
  6425. #~ msgstr "Lecteur de profil Cura"
  6426. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6427. #~ msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  6428. #~ msgstr "Fournit la prise en charge de l'importation de profils Cura."
  6429. #~ msgctxt "@info"
  6430. #~ msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  6431. #~ msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  6432. #~ msgctxt "@label"
  6433. #~ msgid "Build Plate Shape"
  6434. #~ msgstr "Forme du plateau"
  6435. #~ msgctxt "@option:check"
  6436. #~ msgid "Machine Center is Zero"
  6437. #~ msgstr "Le centre de la machine est zéro"
  6438. #~ msgctxt "@option:check"
  6439. #~ msgid "Heated Bed"
  6440. #~ msgstr "Plateau chauffant"
  6441. #~ msgctxt "@label"
  6442. #~ msgid "GCode Flavor"
  6443. #~ msgstr "GCode Parfum"
  6444. #~ msgctxt "@label"
  6445. #~ msgid "Material Diameter"
  6446. #~ msgstr "Diamètre du matériau"
  6447. #~ msgctxt "@label"
  6448. #~ msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network-printing troubleshooting guide</a>"
  6449. #~ msgstr "Si votre imprimante n'apparaît pas dans la liste, lisez le <a href='%1'>guide de dépannage de l'impression en réseau</a>"
  6450. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6451. #~ msgid "Ultimaker"
  6452. #~ msgstr "Ultimaker"
  6453. #~ msgctxt "@label"
  6454. #~ msgid "Support library for scientific computing "
  6455. #~ msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour le calcul scientifique "
  6456. #~ msgctxt "@tooltip"
  6457. #~ msgid "<b>Print Setup</b><br/><br/>Edit or review the settings for the active print job."
  6458. #~ msgstr "<b>Configuration de l'impression</b><br/><br/>Modifier ou réviser les paramètres pour la tâche d'impression active."
  6459. #~ msgctxt "@tooltip"
  6460. #~ msgid "<b>Print Monitor</b><br/><br/>Monitor the state of the connected printer and the print job in progress."
  6461. #~ msgstr "<b>Moniteur de l'imprimante</b><br/><br/>Surveiller l'état de l'imprimante connectée et la progression de la tâche d'impression."
  6462. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer"
  6463. #~ msgid "Automatic: %1"
  6464. #~ msgstr "Automatique : %1"
  6465. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  6466. #~ msgid "Please load a 3d model"
  6467. #~ msgstr "Veuillez charger un modèle 3D"
  6468. #~ msgctxt "@label"
  6469. #~ msgid "Print Selected Model with %1"
  6470. #~ msgid_plural "Print Selected Models With %1"
  6471. #~ msgstr[0] "Imprimer le modèle sélectionné avec %1"
  6472. #~ msgstr[1] "Imprimer les modèles sélectionnés avec %1"
  6473. #~ msgctxt "@info:status"
  6474. #~ msgid "Unable to start a new print job. No PrinterCore loaded in slot {0}"
  6475. #~ msgstr "Impossible de démarrer une nouvelle tâche d'impression car l'imprimante est occupée. Pas de PrinterCore inséré dans la fente {0}."
  6476. #~ msgctxt "@label"
  6477. #~ msgid "Version Upgrade 2.4 to 2.5"
  6478. #~ msgstr "Mise à niveau de 2.4 vers 2.5"
  6479. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  6480. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.4 to Cura 2.5."
  6481. #~ msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.4 vers Cura 2.5."
  6482. #~ msgctxt "@info:status"
  6483. #~ msgid "Unable to find a quality profile for this combination. Default settings will be used instead."
  6484. #~ msgstr "Impossible de trouver un profil de qualité pour cette combinaison. Les paramètres par défaut seront utilisés à la place."
  6485. #~ msgctxt "@title:window"
  6486. #~ msgid "Oops!"
  6487. #~ msgstr "Oups !"
  6488. #~ msgctxt "@label"
  6489. #~ msgid ""
  6490. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  6491. #~ " <p>We hope this picture of a kitten helps you recover from the shock.</p>\n"
  6492. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  6493. #~ " "
  6494. #~ msgstr ""
  6495. #~ "<p>Une erreur fatale que nous ne pouvons résoudre s'est produite !</p>\n"
  6496. #~ " <p>Nous espérons que cette image d'un chaton vous aidera à vous remettre du choc.</p>\n"
  6497. #~ " <p>Veuillez utiliser les informations ci-dessous pour envoyer un rapport d'erreur à <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>"
  6498. #~ msgctxt "@label"
  6499. #~ msgid "Please enter the correct settings for your printer below:"
  6500. #~ msgstr "Indiquez les bons paramètres pour votre imprimante ci-dessous :"
  6501. #~ msgctxt "@label"
  6502. #~ msgid "Extruder %1"
  6503. #~ msgstr "Extrudeur %1"
  6504. #~ msgctxt "@label Followed by extruder selection drop-down."
  6505. #~ msgid "Print model with"
  6506. #~ msgstr "Imprimer le modèle avec"
  6507. #~ msgctxt "@label"
  6508. #~ msgid "You will need to restart the application for language changes to have effect."
  6509. #~ msgstr "Vous devez redémarrer l'application pour que les changements de langue prennent effet."
  6510. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6511. #~ msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when an model is selected"
  6512. #~ msgstr "Bouge la caméra afin que le modèle sélectionné se trouve au centre de la vue."
  6513. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  6514. #~ msgid "Delete &Selection"
  6515. #~ msgstr "&Supprimer la sélection"
  6516. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  6517. #~ msgid "&Open File..."
  6518. #~ msgstr "&Ouvrir un fichier..."
  6519. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  6520. #~ msgid "&Open Project..."
  6521. #~ msgstr "&Ouvrir un projet..."
  6522. #~ msgctxt "@title:window"
  6523. #~ msgid "Multiply Model"
  6524. #~ msgstr "Multiplier le modèle"
  6525. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  6526. #~ msgid "Save &All"
  6527. #~ msgstr "Enregistrer &tout"
  6528. #~ msgctxt "@title:window"
  6529. #~ msgid "Open file"
  6530. #~ msgstr "Ouvrir un fichier"
  6531. #~ msgctxt "@title:window"
  6532. #~ msgid "Open workspace"
  6533. #~ msgstr "Ouvrir l'espace de travail"
  6534. #~ msgctxt "@label"
  6535. #~ msgid "Hollow"
  6536. #~ msgstr "Creux"
  6537. #~ msgctxt "@label"
  6538. #~ msgid "No (0%) infill will leave your model hollow at the cost of low strength"
  6539. #~ msgstr "L'absence de remplissage (0 %) laissera votre modèle creux pour une solidité faible"
  6540. #~ msgctxt "@label"
  6541. #~ msgid "Light"
  6542. #~ msgstr "Clairsemé"
  6543. #~ msgctxt "@label"
  6544. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength"
  6545. #~ msgstr "Un remplissage clairsemé (20 %) donnera à votre modèle une solidité moyenne"
  6546. #~ msgctxt "@label"
  6547. #~ msgid "Dense"
  6548. #~ msgstr "Dense"
  6549. #~ msgctxt "@label"
  6550. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength"
  6551. #~ msgstr "Un remplissage dense (50 %) donnera à votre modèle une solidité supérieure à la moyenne"
  6552. #~ msgctxt "@label"
  6553. #~ msgid "Solid"
  6554. #~ msgstr "Solide"
  6555. #~ msgctxt "@label"
  6556. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid"
  6557. #~ msgstr "Un remplissage solide (100 %) rendra votre modèle vraiment résistant"
  6558. #~ msgctxt "@label"
  6559. #~ msgid "Enable Support"
  6560. #~ msgstr "Activer les supports"
  6561. #~ msgctxt "@label"
  6562. #~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs."
  6563. #~ msgstr "Active les structures de support. Ces structures soutiennent les modèles présentant d'importants porte-à-faux."
  6564. #~ msgctxt "@label"
  6565. #~ msgid "Need help improving your prints? Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  6566. #~ msgstr "Besoin d'aide pour améliorer vos impressions ? Lisez les <a href='%1'>Guides de dépannage Ultimaker</a>"
  6567. #~ msgctxt "@info:status"
  6568. #~ msgid "Connected over the network to {0}. Please approve the access request on the printer."
  6569. #~ msgstr "Connecté sur le réseau à {0}. Veuillez approuver la demande d'accès sur l'imprimante."
  6570. #~ msgctxt "@info:status"
  6571. #~ msgid "Connected over the network to {0}."
  6572. #~ msgstr "Connecté sur le réseau à {0}."
  6573. #~ msgctxt "@info:status"
  6574. #~ msgid "Connected over the network to {0}. No access to control the printer."
  6575. #~ msgstr "Connecté sur le réseau à {0}. Pas d'accès pour commander l'imprimante."
  6576. #~ msgctxt "@info:status"
  6577. #~ msgid "Unable to start a new print job because the printer is busy. Please check the printer."
  6578. #~ msgstr "Impossible de démarrer une nouvelle tâche d'impression car l'imprimante est occupée. Vérifiez l'imprimante."
  6579. #~ msgctxt "@label"
  6580. #~ msgid "You made changes to the following setting(s)/override(s):"
  6581. #~ msgstr "Vous avez modifié le(s) paramètre(s) / forçage(s) suivant(s) :"
  6582. #~ msgctxt "@window:title"
  6583. #~ msgid "Switched profiles"
  6584. #~ msgstr "Profils échangés"
  6585. #~ msgctxt "@label"
  6586. #~ msgid "Do you want to transfer your %d changed setting(s)/override(s) to this profile?"
  6587. #~ msgstr "Voulez-vous transférer le(s) %d paramètre(s) / forçage(s) modifié(s) sur ce profil ?"
  6588. #~ msgctxt "@label"
  6589. #~ msgid "If you transfer your settings they will override settings in the profile. If you don't transfer these settings, they will be lost."
  6590. #~ msgstr "Si vous transférez vos paramètres, ils écraseront les paramètres dans le profil. Si vous ne transférez pas ces paramètres, ils seront perdus."
  6591. #~ msgctxt "@label"
  6592. #~ msgid "Cost per Meter (Approx.)"
  6593. #~ msgstr "Coût par mètre (env.)"
  6594. #~ msgctxt "@label"
  6595. #~ msgid "%1/m"
  6596. #~ msgstr "%1/m"
  6597. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6598. #~ msgid "Display 5 top layers in layer view or only the top-most layer. Rendering 5 layers takes longer, but may show more information."
  6599. #~ msgstr "Afficher les 5 couches supérieures en vue en couches ou seulement la couche du dessus. Le rendu de 5 couches prend plus de temps mais peut fournir davantage d'informations."
  6600. #~ msgctxt "@action:button"
  6601. #~ msgid "Display five top layers in layer view"
  6602. #~ msgstr "Afficher les cinq couches supérieures en vue en couches"
  6603. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  6604. #~ msgid "Should only the top layers be displayed in layerview?"
  6605. #~ msgstr "Seules les couches supérieures doivent-elles être affichées en vue en couches ?"
  6606. #~ msgctxt "@option:check"
  6607. #~ msgid "Only display top layer(s) in layer view"
  6608. #~ msgstr "Afficher uniquement la (les) couche(s) supérieure(s) en vue en couches"
  6609. #~ msgctxt "@label"
  6610. #~ msgid "Opening files"
  6611. #~ msgstr "Ouverture des fichiers"
  6612. #~ msgctxt "@label"
  6613. #~ msgid "Printer Monitor"
  6614. #~ msgstr "Moniteur de l'imprimante"
  6615. #~ msgctxt "@label"
  6616. #~ msgid "Temperatures"
  6617. #~ msgstr "Températures"
  6618. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  6619. #~ msgid "Preparing to slice..."
  6620. #~ msgstr "Préparation de la découpe..."
  6621. #~ msgctxt "@window:title"
  6622. #~ msgid "Changes on the Printer"
  6623. #~ msgstr "Modifications sur l'imprimante"
  6624. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  6625. #~ msgid "&Duplicate Model"
  6626. #~ msgstr "&Dupliquer le modèle"
  6627. #~ msgctxt "@label"
  6628. #~ msgid "Helper Parts:"
  6629. #~ msgstr "Pièces d'aide :"
  6630. #~ msgctxt "@label"
  6631. #~ msgid "Enable printing support structures. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  6632. #~ msgstr "Activez l'impression des structures de support. Cela créera des structures de support sous le modèle afin de l'empêcher de s'affaisser ou de s'imprimer dans les airs."
  6633. #~ msgctxt "@label"
  6634. #~ msgid "Don't print support"
  6635. #~ msgstr "Ne pas imprimer le support"
  6636. #~ msgctxt "@label"
  6637. #~ msgid "Print support using %1"
  6638. #~ msgstr "Imprimer le support à l'aide de %1"
  6639. #~ msgctxt "@label:listbox"
  6640. #~ msgid "Printer:"
  6641. #~ msgstr "Imprimante :"
  6642. #~ msgctxt "@info:status"
  6643. #~ msgid "Successfully imported profiles {0}"
  6644. #~ msgstr "Importation des profils {0} réussie"
  6645. #~ msgctxt "@label"
  6646. #~ msgid "Scripts"
  6647. #~ msgstr "Scripts"
  6648. #~ msgctxt "@label"
  6649. #~ msgid "Active Scripts"
  6650. #~ msgstr "Scripts actifs"
  6651. #~ msgctxt "@label"
  6652. #~ msgid "Done"
  6653. #~ msgstr "Terminé"
  6654. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6655. #~ msgid "English"
  6656. #~ msgstr "Anglais"
  6657. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6658. #~ msgid "Finnish"
  6659. #~ msgstr "Finnois"
  6660. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6661. #~ msgid "French"
  6662. #~ msgstr "Français"
  6663. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6664. #~ msgid "German"
  6665. #~ msgstr "Allemand"
  6666. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6667. #~ msgid "Italian"
  6668. #~ msgstr "Italien"
  6669. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6670. #~ msgid "Dutch"
  6671. #~ msgstr "Néerlandais"
  6672. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  6673. #~ msgid "Spanish"
  6674. #~ msgstr "Espagnol"
  6675. #~ msgctxt "@label"
  6676. #~ msgid "Do you want to change the PrintCores and materials in Cura to match your printer?"
  6677. #~ msgstr "Voulez-vous modifier les PrintCores et matériaux dans Cura pour correspondre à votre imprimante ?"
  6678. #~ msgctxt "@label:"
  6679. #~ msgid "Print Again"
  6680. #~ msgstr "Imprimer à nouveau"