cura.po 235 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2022 UltiMaker.
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. # Ultimaker <plugins@ultimaker.com>, 2022.
  5. #
  6. #, fuzzy
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2023-03-15 11:58+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  13. "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  14. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  15. "Language: it_IT\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  20. #: cura/API/Account.py:199
  21. msgctxt "@info:title"
  22. msgid "Login failed"
  23. msgstr "Login non riuscito"
  24. #: cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:25
  25. msgctxt "@info:status"
  26. msgid "Finding new location for objects"
  27. msgstr "Ricerca nuova posizione per gli oggetti"
  28. #: cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:29
  29. msgctxt "@info:title"
  30. msgid "Finding Location"
  31. msgstr "Ricerca posizione"
  32. #: cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:42 cura/MultiplyObjectsJob.py:99
  33. msgctxt "@info:status"
  34. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  35. msgstr "Impossibile individuare una posizione nel volume di stampa per tutti gli oggetti"
  36. #: cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:43
  37. msgctxt "@info:title"
  38. msgid "Can't Find Location"
  39. msgstr "Impossibile individuare posizione"
  40. #: cura/Backups/Backup.py:115
  41. msgctxt "@info:backup_failed"
  42. msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
  43. msgstr "Impossibile creare un archivio dalla directory dei dati utente: {}"
  44. #: cura/Backups/Backup.py:122 cura/Backups/Backup.py:159
  45. #: plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:118
  46. #: plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:126
  47. msgctxt "@info:title"
  48. msgid "Backup"
  49. msgstr ""
  50. #: cura/Backups/Backup.py:134
  51. msgctxt "@info:backup_failed"
  52. msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
  53. msgstr "Tentativo di ripristinare un backup di Cura senza dati o metadati appropriati."
  54. #: cura/Backups/Backup.py:145
  55. msgctxt "@info:backup_failed"
  56. msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
  57. msgstr "Tentativo di ripristinare un backup di Cura di versione superiore rispetto a quella corrente."
  58. #: cura/Backups/Backup.py:158
  59. msgctxt "@info:backup_failed"
  60. msgid "The following error occurred while trying to restore a Cura backup:"
  61. msgstr "Nel tentativo di ripristinare un backup di Cura, si è verificato il seguente errore:"
  62. #: cura/BuildVolume.py:100
  63. msgctxt "@info:status"
  64. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  65. msgstr "L’altezza del volume di stampa è stata ridotta a causa del valore dell’impostazione \"Sequenza di stampa” per impedire la collisione del gantry con i modelli stampati."
  66. #: cura/BuildVolume.py:103
  67. msgctxt "@info:title"
  68. msgid "Build Volume"
  69. msgstr "Volume di stampa"
  70. #: cura/CrashHandler.py:107
  71. msgctxt "@title:window"
  72. msgid "Cura can't start"
  73. msgstr "Impossibile avviare Cura"
  74. #: cura/CrashHandler.py:113
  75. msgctxt "@label crash message"
  76. msgid ""
  77. "<p><b>Oops, UltiMaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
  78. " <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
  79. " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
  80. " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
  81. " "
  82. msgstr ""
  83. "<p><b>Oops, UltiMaker Cura ha rilevato qualcosa che non sembra corretto.</p></b>\n"
  84. " <p>Abbiamo riscontrato un errore irrecuperabile durante l’avvio. È stato probabilmente causato da alcuni file di configurazione errati. Suggeriamo di effettuare il backup e ripristinare la configurazione.</p>\n"
  85. " <p>I backup sono contenuti nella cartella configurazione.</p>\n"
  86. " <p>Si prega di inviare questo Rapporto su crash per correggere il problema.</p>\n"
  87. " "
  88. #: cura/CrashHandler.py:122
  89. msgctxt "@action:button"
  90. msgid "Send crash report to UltiMaker"
  91. msgstr "Inviare il rapporto su crash a UltiMaker"
  92. #: cura/CrashHandler.py:125
  93. msgctxt "@action:button"
  94. msgid "Show detailed crash report"
  95. msgstr "Mostra il rapporto su crash dettagliato"
  96. #: cura/CrashHandler.py:129
  97. msgctxt "@action:button"
  98. msgid "Show configuration folder"
  99. msgstr "Mostra cartella di configurazione"
  100. #: cura/CrashHandler.py:140
  101. msgctxt "@action:button"
  102. msgid "Backup and Reset Configuration"
  103. msgstr "Backup e reset configurazione"
  104. #: cura/CrashHandler.py:171
  105. msgctxt "@title:window"
  106. msgid "Crash Report"
  107. msgstr "Rapporto su crash"
  108. #: cura/CrashHandler.py:190
  109. msgctxt "@label crash message"
  110. msgid ""
  111. "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  112. " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  113. " "
  114. msgstr ""
  115. "<p><b>Si è verificato un errore fatale in Cura. Si prega di inviare questo Rapporto su crash per correggere il problema</p></b>\n"
  116. " <p>Usare il pulsante “Invia report&quot; per inviare automaticamente una segnalazione errore ai nostri server</p>\n"
  117. " "
  118. #: cura/CrashHandler.py:198
  119. msgctxt "@title:groupbox"
  120. msgid "System information"
  121. msgstr "Informazioni di sistema"
  122. #: cura/CrashHandler.py:207
  123. msgctxt "@label unknown version of Cura"
  124. msgid "Unknown"
  125. msgstr "Sconosciuto"
  126. #: cura/CrashHandler.py:228
  127. msgctxt "@label Cura version number"
  128. msgid "Cura version"
  129. msgstr "Versione Cura"
  130. #: cura/CrashHandler.py:229
  131. msgctxt "@label"
  132. msgid "Cura language"
  133. msgstr "Lingua Cura"
  134. #: cura/CrashHandler.py:230
  135. msgctxt "@label"
  136. msgid "OS language"
  137. msgstr "Lingua sistema operativo"
  138. #: cura/CrashHandler.py:231
  139. msgctxt "@label Type of platform"
  140. msgid "Platform"
  141. msgstr "Piattaforma"
  142. #: cura/CrashHandler.py:232
  143. msgctxt "@label"
  144. msgid "Qt version"
  145. msgstr "Versione Qt"
  146. #: cura/CrashHandler.py:233
  147. msgctxt "@label"
  148. msgid "PyQt version"
  149. msgstr "Versione PyQt"
  150. #: cura/CrashHandler.py:234
  151. msgctxt "@label OpenGL version"
  152. msgid "OpenGL"
  153. msgstr "OpenGL"
  154. #: cura/CrashHandler.py:264
  155. msgctxt "@label"
  156. msgid "Not yet initialized"
  157. msgstr "Non ancora inizializzato"
  158. #: cura/CrashHandler.py:267
  159. #, python-brace-format
  160. msgctxt "@label OpenGL version"
  161. msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
  162. msgstr "<li>Versione OpenGL: {version}</li>"
  163. #: cura/CrashHandler.py:268
  164. #, python-brace-format
  165. msgctxt "@label OpenGL vendor"
  166. msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
  167. msgstr "<li>Fornitore OpenGL: {vendor}</li>"
  168. #: cura/CrashHandler.py:269
  169. #, python-brace-format
  170. msgctxt "@label OpenGL renderer"
  171. msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  172. msgstr "<li>Renderer OpenGL: {renderer}</li>"
  173. #: cura/CrashHandler.py:304
  174. msgctxt "@title:groupbox"
  175. msgid "Error traceback"
  176. msgstr "Analisi errori"
  177. #: cura/CrashHandler.py:390
  178. msgctxt "@title:groupbox"
  179. msgid "Logs"
  180. msgstr "Registri"
  181. #: cura/CrashHandler.py:418
  182. msgctxt "@action:button"
  183. msgid "Send report"
  184. msgstr "Invia report"
  185. #: cura/CuraApplication.py:540
  186. msgctxt "@info:progress"
  187. msgid "Loading machines..."
  188. msgstr "Caricamento macchine in corso..."
  189. #: cura/CuraApplication.py:547
  190. msgctxt "@info:progress"
  191. msgid "Setting up preferences..."
  192. msgstr "Impostazione delle preferenze..."
  193. #: cura/CuraApplication.py:692
  194. msgctxt "@info:progress"
  195. msgid "Initializing Active Machine..."
  196. msgstr "Inizializzazione Active Machine in corso..."
  197. #: cura/CuraApplication.py:839
  198. msgctxt "@info:progress"
  199. msgid "Initializing machine manager..."
  200. msgstr "Inizializzazione gestore macchina in corso..."
  201. #: cura/CuraApplication.py:853
  202. msgctxt "@info:progress"
  203. msgid "Initializing build volume..."
  204. msgstr "Inizializzazione volume di stampa in corso..."
  205. #: cura/CuraApplication.py:921
  206. msgctxt "@info:progress"
  207. msgid "Setting up scene..."
  208. msgstr "Impostazione scena in corso..."
  209. #: cura/CuraApplication.py:957
  210. msgctxt "@info:progress"
  211. msgid "Loading interface..."
  212. msgstr "Caricamento interfaccia in corso..."
  213. #: cura/CuraApplication.py:962
  214. msgctxt "@info:progress"
  215. msgid "Initializing engine..."
  216. msgstr "Inizializzazione motore in corso..."
  217. #: cura/CuraApplication.py:1290
  218. #, python-format
  219. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  220. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  221. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  222. #: cura/CuraApplication.py:1816
  223. #, python-brace-format
  224. msgctxt "@info:status"
  225. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  226. msgstr "È possibile caricare un solo file codice G per volta. Importazione saltata {0}"
  227. #: cura/CuraApplication.py:1818 cura/OAuth2/AuthorizationService.py:217
  228. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:189
  229. msgctxt "@info:title"
  230. msgid "Warning"
  231. msgstr "Avvertenza"
  232. #: cura/CuraApplication.py:1828
  233. #, python-brace-format
  234. msgctxt "@info:status"
  235. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  236. msgstr "Impossibile aprire altri file durante il caricamento del codice G. Importazione saltata {0}"
  237. #: cura/CuraApplication.py:1830 cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:156
  238. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:166
  239. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153
  240. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:173
  241. msgctxt "@info:title"
  242. msgid "Error"
  243. msgstr "Errore"
  244. #: cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:83
  245. msgctxt "@label"
  246. msgid "Unknown"
  247. msgstr "Sconosciuto"
  248. #: cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:113
  249. msgctxt "@label"
  250. msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
  251. msgstr "Le stampanti riportate di seguito non possono essere collegate perché fanno parte di un gruppo"
  252. #: cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:115
  253. msgctxt "@label"
  254. msgid "Available networked printers"
  255. msgstr "Stampanti disponibili in rete"
  256. #: cura/Machines/Models/ExtrudersModel.py:219
  257. msgctxt "@menuitem"
  258. msgid "Not overridden"
  259. msgstr "Non sottoposto a override"
  260. #: cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160
  261. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:28
  262. msgctxt "@label"
  263. msgid "Connected printers"
  264. msgstr "Stampanti collegate"
  265. #: cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:160
  266. msgctxt "@label"
  267. msgid "Preset printers"
  268. msgstr "Stampanti preimpostate"
  269. #: cura/Machines/Models/GlobalStacksModel.py:165
  270. #, python-brace-format
  271. msgctxt "@label {0} is the name of a printer that's about to be deleted."
  272. msgid "Are you sure you wish to remove {0}? This cannot be undone!"
  273. msgstr "Rimuovere {0}? Questa operazione non può essere annullata!"
  274. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:42
  275. #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:61
  276. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:11
  277. #: cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:347
  278. msgctxt "@label"
  279. msgid "Default"
  280. msgstr ""
  281. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:45
  282. #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:65
  283. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:14
  284. msgctxt "@label"
  285. msgid "Visual"
  286. msgstr "Visivo"
  287. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:46
  288. #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:66
  289. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:15
  290. msgctxt "@text"
  291. msgid "The visual profile is designed to print visual prototypes and models with the intent of high visual and surface quality."
  292. msgstr "Il profilo visivo è destinato alla stampa di prototipi e modelli visivi, con l'intento di ottenere una qualità visiva e della superficie elevata."
  293. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:49
  294. #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:70
  295. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:18
  296. msgctxt "@label"
  297. msgid "Engineering"
  298. msgstr ""
  299. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:50
  300. #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:71
  301. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:19
  302. msgctxt "@text"
  303. msgid "The engineering profile is designed to print functional prototypes and end-use parts with the intent of better accuracy and for closer tolerances."
  304. msgstr "Il profilo di progettazione è destinato alla stampa di prototipi funzionali e di componenti d'uso finale, allo scopo di ottenere maggiore precisione e tolleranze strette."
  305. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:53
  306. #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:75
  307. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:22
  308. msgctxt "@label"
  309. msgid "Draft"
  310. msgstr "Bozza"
  311. #: cura/Machines/Models/IntentCategoryModel.py:54
  312. #: cura/Machines/Models/IntentSelectionModel.py:76
  313. #: cura/Machines/Models/IntentTranslations.py:23
  314. msgctxt "@text"
  315. msgid "The draft profile is designed to print initial prototypes and concept validation with the intent of significant print time reduction."
  316. msgstr "Il profilo bozza è destinato alla stampa dei prototipi iniziali e alla convalida dei concept, con l'intento di ridurre in modo significativo il tempo di stampa."
  317. #: cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:232
  318. msgctxt "@label"
  319. msgid "Custom Material"
  320. msgstr "Materiale personalizzato"
  321. #: cura/Machines/Models/MaterialManagementModel.py:233
  322. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:340
  323. msgctxt "@label"
  324. msgid "Custom"
  325. msgstr "Personalizzata"
  326. #: cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:400
  327. msgctxt "@label"
  328. msgid "Custom profiles"
  329. msgstr "Profili personalizzati"
  330. #: cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:435
  331. #, python-brace-format
  332. msgctxt "@item:inlistbox"
  333. msgid "All Supported Types ({0})"
  334. msgstr "Tutti i tipi supportati ({0})"
  335. #: cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:436
  336. msgctxt "@item:inlistbox"
  337. msgid "All Files (*)"
  338. msgstr "Tutti i file (*)"
  339. #: cura/Machines/Models/QualitySettingsModel.py:182
  340. msgctxt "@info:status"
  341. msgid "Calculated"
  342. msgstr "Calcolato"
  343. #: cura/MultiplyObjectsJob.py:30
  344. msgctxt "@info:status"
  345. msgid "Multiplying and placing objects"
  346. msgstr "Moltiplicazione e collocazione degli oggetti"
  347. #: cura/MultiplyObjectsJob.py:32
  348. msgctxt "@info:title"
  349. msgid "Placing Objects"
  350. msgstr "Sistemazione oggetti"
  351. #: cura/MultiplyObjectsJob.py:100
  352. msgctxt "@info:title"
  353. msgid "Placing Object"
  354. msgstr "Sistemazione oggetto"
  355. #: cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:89
  356. msgctxt "@message"
  357. msgid "Could not read response."
  358. msgstr "Impossibile leggere la risposta."
  359. #: cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:75
  360. msgctxt "@message"
  361. msgid "The provided state is not correct."
  362. msgstr "Lo stato fornito non è corretto."
  363. #: cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:80
  364. msgctxt "@message"
  365. msgid "Timeout when authenticating with the account server."
  366. msgstr "Timeout durante l'autenticazione con il server account."
  367. #: cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:97
  368. msgctxt "@message"
  369. msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
  370. msgstr "Fornire i permessi necessari al momento dell'autorizzazione di questa applicazione."
  371. #: cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:104
  372. msgctxt "@message"
  373. msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
  374. msgstr "Si è verificato qualcosa di inatteso durante il tentativo di accesso, riprovare."
  375. #: cura/OAuth2/AuthorizationService.py:216
  376. msgctxt "@info"
  377. msgid "Unable to start a new sign in process. Check if another sign in attempt is still active."
  378. msgstr "Impossibile avviare un nuovo processo di accesso. Verificare se è ancora attivo un altro tentativo di accesso."
  379. #: cura/OAuth2/AuthorizationService.py:277
  380. msgctxt "@info"
  381. msgid "Unable to reach the UltiMaker account server."
  382. msgstr "Impossibile raggiungere il server account UltiMaker."
  383. #: cura/OAuth2/AuthorizationService.py:278
  384. msgctxt "@info:title"
  385. msgid "Log-in failed"
  386. msgstr "Log in non riuscito"
  387. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:104
  388. msgctxt "@text:error"
  389. msgid "Failed to create archive of materials to sync with printers."
  390. msgstr "Impossibile creare archivio di materiali da sincronizzare con le stampanti."
  391. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:111
  392. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:165
  393. msgctxt "@text:error"
  394. msgid "Failed to load the archive of materials to sync it with printers."
  395. msgstr "Impossibile caricare l'archivio di materiali da sincronizzare con le stampanti."
  396. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:143
  397. msgctxt "@text:error"
  398. msgid "The response from Digital Factory appears to be corrupted."
  399. msgstr "La risposta da Digital Factory sembra essere danneggiata."
  400. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:147
  401. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:151
  402. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:155
  403. msgctxt "@text:error"
  404. msgid "The response from Digital Factory is missing important information."
  405. msgstr "Nella risposta da Digital Factory mancano informazioni importanti."
  406. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:218
  407. msgctxt "@text:error"
  408. msgid "Failed to connect to Digital Factory to sync materials with some of the printers."
  409. msgstr "Impossibile connettersi a Digital Factory per sincronizzare i materiali con alcune delle stampanti."
  410. #: cura/PrinterOutput/UploadMaterialsJob.py:232
  411. msgctxt "@text:error"
  412. msgid "Failed to connect to Digital Factory."
  413. msgstr "Impossibile connettersi a Digital Factory."
  414. #: cura/Settings/ActiveQuality.py:43
  415. msgctxt "@label"
  416. msgid "Experimental"
  417. msgstr "Sperimentale"
  418. #: cura/Settings/ContainerManager.py:207
  419. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
  420. msgctxt "@title:window"
  421. msgid "File Already Exists"
  422. msgstr "Il file esiste già"
  423. #: cura/Settings/ContainerManager.py:208
  424. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:141
  425. #, python-brace-format
  426. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  427. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  428. msgstr "Il file <filename>{0}</filename> esiste già. Sei sicuro di volerlo sovrascrivere?"
  429. #: cura/Settings/ContainerManager.py:459 cura/Settings/ContainerManager.py:462
  430. msgctxt "@info:status"
  431. msgid "Invalid file URL:"
  432. msgstr "File URL non valido:"
  433. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:153
  434. #, python-brace-format
  435. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  436. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  437. msgstr "Impossibile esportare il profilo su <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  438. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:163
  439. #, python-brace-format
  440. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  441. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  442. msgstr "Impossibile esportare il profilo su <filename>{0}</filename>: Rilevata anomalia durante scrittura plugin."
  443. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:171
  444. #, python-brace-format
  445. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  446. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  447. msgstr "Profilo esportato su <filename>{0}</filename>"
  448. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:173
  449. msgctxt "@info:title"
  450. msgid "Export succeeded"
  451. msgstr "Esportazione riuscita"
  452. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:205
  453. #, python-brace-format
  454. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  455. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: {1}"
  456. msgstr "Impossibile importare il profilo da <filename>{0}</filename>: {1}"
  457. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:209
  458. #, python-brace-format
  459. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  460. msgid "Can't import profile from <filename>{0}</filename> before a printer is added."
  461. msgstr "Impossibile importare il profilo da <filename>{0}</filename> prima di aggiungere una stampante."
  462. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:224
  463. #, python-brace-format
  464. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  465. msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  466. msgstr "Nessun profilo personalizzato da importare nel file <filename>{0}</filename>"
  467. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
  468. #, python-brace-format
  469. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  470. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  471. msgstr "Impossibile importare il profilo da <filename>{0}</filename>:"
  472. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:252
  473. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:262
  474. #, python-brace-format
  475. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  476. msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  477. msgstr "Questo profilo <filename>{0}</filename> contiene dati errati, impossibile importarlo."
  478. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355
  479. #, python-brace-format
  480. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  481. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  482. msgstr "Impossibile importare il profilo da <filename>{0}</filename>:"
  483. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:359
  484. #, python-brace-format
  485. msgctxt "@info:status"
  486. msgid "Successfully imported profile {0}."
  487. msgstr "Profilo {0} importato correttamente."
  488. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:366
  489. #, python-brace-format
  490. msgctxt "@info:status"
  491. msgid "File {0} does not contain any valid profile."
  492. msgstr "Il file {0} non contiene nessun profilo valido."
  493. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369
  494. #, python-brace-format
  495. msgctxt "@info:status"
  496. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  497. msgstr "Il profilo {0} ha un tipo di file sconosciuto o corrotto."
  498. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:443
  499. msgctxt "@label"
  500. msgid "Custom profile"
  501. msgstr "Profilo personalizzato"
  502. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:459
  503. msgctxt "@info:status"
  504. msgid "Profile is missing a quality type."
  505. msgstr "Il profilo è privo del tipo di qualità."
  506. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:463
  507. msgctxt "@info:status"
  508. msgid "There is no active printer yet."
  509. msgstr "Non ci sono ancora stampanti attive."
  510. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:469
  511. msgctxt "@info:status"
  512. msgid "Unable to add the profile."
  513. msgstr "Impossibile aggiungere il profilo."
  514. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:483
  515. #, python-brace-format
  516. msgctxt "@info:status"
  517. msgid "Quality type '{0}' is not compatible with the current active machine definition '{1}'."
  518. msgstr "Il tipo di qualità '{0}' non è compatibile con la definizione di macchina attiva corrente '{1}'."
  519. #: cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:488
  520. #, python-brace-format
  521. msgctxt "@info:status"
  522. msgid "Warning: The profile is not visible because its quality type '{0}' is not available for the current configuration. Switch to a material/nozzle combination that can use this quality type."
  523. msgstr "Avvertenza: il profilo non è visibile in quanto il tipo di qualità '{0}' non è disponibile per la configurazione corrente. Passare alla combinazione materiale/ugello che consente di utilizzare questo tipo di qualità."
  524. #: cura/Settings/MachineManager.py:746
  525. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:221
  526. msgctxt "@label"
  527. msgid "Nozzle"
  528. msgstr "Ugello"
  529. #: cura/Settings/MachineManager.py:890
  530. msgctxt "@info:message Followed by a list of settings."
  531. msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders:"
  532. msgstr "Le impostazioni sono state modificate in base all’attuale disponibilità di estrusori:"
  533. #: cura/Settings/MachineManager.py:891
  534. msgctxt "@info:title"
  535. msgid "Settings updated"
  536. msgstr "Impostazioni aggiornate"
  537. #: cura/Settings/MachineManager.py:1514
  538. msgctxt "@info:title"
  539. msgid "Extruder(s) Disabled"
  540. msgstr "Estrusore disabilitato"
  541. #: cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:36
  542. msgctxt "@info:not supported profile"
  543. msgid "Not supported"
  544. msgstr "Non supportato"
  545. #: cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:55
  546. msgctxt "@info:No intent profile selected"
  547. msgid "Default"
  548. msgstr ""
  549. #: cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:17
  550. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:61
  551. msgctxt "@action:button"
  552. msgid "Add"
  553. msgstr "Aggiungi"
  554. #: cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:26 cura/UI/WelcomePagesModel.py:290
  555. msgctxt "@action:button"
  556. msgid "Finish"
  557. msgstr "Fine"
  558. #: cura/UI/AddPrinterPagesModel.py:33 plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:386
  559. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:323
  560. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:147
  561. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:27
  562. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:43
  563. #: resources/qml/ColorDialog.qml:143
  564. #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:59
  565. #: resources/qml/Dialogs/RenameDialog.qml:103
  566. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:293
  567. msgctxt "@action:button"
  568. msgid "Cancel"
  569. msgstr "Annulla"
  570. #: cura/UI/ObjectsModel.py:69
  571. #, python-brace-format
  572. msgctxt "@label"
  573. msgid "Group #{group_nr}"
  574. msgstr "Gruppo #{group_nr}"
  575. #: cura/UI/PrintInformation.py:87
  576. msgctxt "@tooltip"
  577. msgid "Outer Wall"
  578. msgstr "Parete esterna"
  579. #: cura/UI/PrintInformation.py:88
  580. msgctxt "@tooltip"
  581. msgid "Inner Walls"
  582. msgstr "Pareti interne"
  583. #: cura/UI/PrintInformation.py:89
  584. msgctxt "@tooltip"
  585. msgid "Skin"
  586. msgstr "Rivestimento esterno"
  587. #: cura/UI/PrintInformation.py:90
  588. msgctxt "@tooltip"
  589. msgid "Infill"
  590. msgstr "Riempimento"
  591. #: cura/UI/PrintInformation.py:91
  592. msgctxt "@tooltip"
  593. msgid "Support Infill"
  594. msgstr "Riempimento del supporto"
  595. #: cura/UI/PrintInformation.py:92
  596. msgctxt "@tooltip"
  597. msgid "Support Interface"
  598. msgstr "Interfaccia supporto"
  599. #: cura/UI/PrintInformation.py:93
  600. msgctxt "@tooltip"
  601. msgid "Support"
  602. msgstr "Supporto"
  603. #: cura/UI/PrintInformation.py:94
  604. msgctxt "@tooltip"
  605. msgid "Skirt"
  606. msgstr ""
  607. #: cura/UI/PrintInformation.py:95
  608. msgctxt "@tooltip"
  609. msgid "Prime Tower"
  610. msgstr "Torre di innesco"
  611. #: cura/UI/PrintInformation.py:96
  612. msgctxt "@tooltip"
  613. msgid "Travel"
  614. msgstr "Spostamenti"
  615. #: cura/UI/PrintInformation.py:97
  616. msgctxt "@tooltip"
  617. msgid "Retractions"
  618. msgstr "Retrazioni"
  619. #: cura/UI/PrintInformation.py:98
  620. msgctxt "@tooltip"
  621. msgid "Other"
  622. msgstr "Altro"
  623. #: cura/UI/TextManager.py:37 cura/UI/TextManager.py:63
  624. msgctxt "@text:window"
  625. msgid "The release notes could not be opened."
  626. msgstr "Impossibile aprire le note sulla versione."
  627. #: cura/UI/WelcomePagesModel.py:57 cura/UI/WelcomePagesModel.py:277
  628. msgctxt "@action:button"
  629. msgid "Next"
  630. msgstr "Avanti"
  631. #: cura/UI/WelcomePagesModel.py:286 cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:68
  632. msgctxt "@action:button"
  633. msgid "Skip"
  634. msgstr "Salta"
  635. #: cura/UI/WhatsNewPagesModel.py:76
  636. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:175
  637. #: plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:135
  638. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:444
  639. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:188
  640. msgctxt "@action:button"
  641. msgid "Close"
  642. msgstr "Chiudi"
  643. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:66
  644. msgctxt "@action:button"
  645. msgid "Please sync the material profiles with your printers before starting to print."
  646. msgstr "Sincronizzare i profili del materiale con le stampanti prima di iniziare a stampare."
  647. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:67
  648. msgctxt "@action:button"
  649. msgid "New materials installed"
  650. msgstr "Nuovi materiali installati"
  651. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:74
  652. msgctxt "@action:button"
  653. msgid "Sync materials"
  654. msgstr "Sincronizza materiali"
  655. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:82
  656. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:418 plugins/SolidView/SolidView.py:80
  657. msgctxt "@action:button"
  658. msgid "Learn more"
  659. msgstr "Ulteriori informazioni"
  660. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:135
  661. msgctxt "@message:text"
  662. msgid "Could not save material archive to {}:"
  663. msgstr "Impossibile salvare archivio materiali in {}:"
  664. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:136
  665. msgctxt "@message:title"
  666. msgid "Failed to save material archive"
  667. msgstr "Impossibile salvare archivio materiali"
  668. #: cura/UltimakerCloud/CloudMaterialSync.py:188
  669. msgctxt "@text"
  670. msgid "Unknown error."
  671. msgstr "Errore sconosciuto."
  672. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:547
  673. #, python-brace-format
  674. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  675. msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
  676. msgstr "Il file di progetto <filename>{0}</filename> contiene un tipo di macchina sconosciuto <message>{1}</message>. Impossibile importare la macchina. Verranno invece importati i modelli."
  677. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:550
  678. msgctxt "@info:title"
  679. msgid "Open Project File"
  680. msgstr "Apri file progetto"
  681. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:631
  682. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99
  683. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127
  684. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134
  685. msgctxt "@button"
  686. msgid "Create new"
  687. msgstr ""
  688. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:681
  689. #, python-brace-format
  690. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  691. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is suddenly inaccessible: <message>{1}</message>."
  692. msgstr "Il file di progetto <filename>{0}</filename> è diventato improvvisamente inaccessibile: <message>{1}</message>."
  693. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:682
  694. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:690
  695. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:709
  696. msgctxt "@info:title"
  697. msgid "Can't Open Project File"
  698. msgstr "Impossibile aprire il file di progetto"
  699. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:689
  700. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:707
  701. #, python-brace-format
  702. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  703. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is corrupt: <message>{1}</message>."
  704. msgstr "Il file di progetto <filename>{0}</filename> è danneggiato: <message>{1}</message>."
  705. #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:754
  706. #, python-brace-format
  707. msgctxt "@info:error Don't translate the XML tag <filename>!"
  708. msgid "Project file <filename>{0}</filename> is made using profiles that are unknown to this version of UltiMaker Cura."
  709. msgstr "Il file di progetto <filename>{0}</filename> è realizzato con profili sconosciuti a questa versione di UltiMaker Cura."
  710. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:233
  711. msgctxt "@title:tab"
  712. msgid "Recommended"
  713. msgstr "Consigliata"
  714. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:235
  715. msgctxt "@title:tab"
  716. msgid "Custom"
  717. msgstr "Personalizzata"
  718. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:411
  719. msgctxt "@info:status"
  720. msgid "The material used in this project relies on some material definitions not available in Cura, this might produce undesirable print results. We highly recommend installing the full material package from the Marketplace."
  721. msgstr "Il materiale utilizzato in questo progetto si basa su alcune definizioni di materiale non disponibili in Cura; ciò potrebbe produrre risultati di stampa indesiderati. Si consiglia vivamente di installare il pacchetto completo di materiali dal Marketplace."
  722. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:413
  723. msgctxt "@info:title"
  724. msgid "Material profiles not installed"
  725. msgstr "Profili del materiale non installati"
  726. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:426
  727. msgctxt "@action:button"
  728. msgid "Install Materials"
  729. msgstr "Installa materiali"
  730. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:15
  731. msgctxt "@title:window"
  732. msgid "Open Project"
  733. msgstr "Apri progetto"
  734. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:31
  735. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:61
  736. msgctxt "@action:title"
  737. msgid "Summary - Cura Project"
  738. msgstr "Riepilogo - Progetto Cura"
  739. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:65
  740. msgctxt "@action:ComboBox Update/override existing profile"
  741. msgid "Update existing"
  742. msgstr "Aggiorna esistente"
  743. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:66
  744. msgctxt "@action:ComboBox Save settings in a new profile"
  745. msgid "Create new"
  746. msgstr "Crea nuovo"
  747. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:83
  748. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:97
  749. msgctxt "@action:label"
  750. msgid "Printer settings"
  751. msgstr "Impostazioni della stampante"
  752. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
  753. #: plugins/3MFReader/WorkspaceRow.qml:23
  754. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:106
  755. msgctxt "@action:label"
  756. msgid "Type"
  757. msgstr "Tipo"
  758. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:98
  759. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
  760. msgctxt "@action:label"
  761. msgid "Printer Group"
  762. msgstr "Gruppo stampanti"
  763. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:103
  764. msgctxt "@action:label"
  765. msgid "Open With"
  766. msgstr ""
  767. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104
  768. msgctxt "@info:tooltip"
  769. msgid "Printer settings will be updated to match the settings saved with the project."
  770. msgstr "Le impostazioni della stampante verranno aggiornate in modo da corrispondere a quelle salvate con il progetto."
  771. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:156
  772. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222
  773. msgctxt "@action:label"
  774. msgid "Profile settings"
  775. msgstr "Impostazioni profilo"
  776. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:166
  777. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:238
  778. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:121
  779. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:246
  780. msgctxt "@action:label"
  781. msgid "Name"
  782. msgstr "Nome"
  783. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:172
  784. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:263
  785. msgctxt "@action:label"
  786. msgid "Intent"
  787. msgstr ""
  788. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:178
  789. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:230
  790. msgctxt "@action:label"
  791. msgid "Not in profile"
  792. msgstr "Non nel profilo"
  793. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:179
  794. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:235
  795. msgctxt "@action:label"
  796. msgid "%1 override"
  797. msgid_plural "%1 overrides"
  798. msgstr[0] "%1 override"
  799. msgstr[1] "%1 override"
  800. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:185
  801. msgctxt "@action:label"
  802. msgid "Derivative from"
  803. msgstr "Derivato da"
  804. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:186
  805. msgctxt "@action:label"
  806. msgid "%1, %2 override"
  807. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  808. msgstr[0] "%1, %2 override"
  809. msgstr[1] "%1, %2 override"
  810. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:226
  811. msgctxt "@action:label"
  812. msgid "Material settings"
  813. msgstr "Impostazioni materiale"
  814. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:280
  815. msgctxt "@action:label"
  816. msgid "Setting visibility"
  817. msgstr "Impostazione visibilità"
  818. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:290
  819. msgctxt "@action:label"
  820. msgid "Mode"
  821. msgstr "Modalità"
  822. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:296
  823. msgctxt "@action:label"
  824. msgid "%1 out of %2"
  825. msgstr "%1 su %2"
  826. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:321
  827. msgctxt "@action:warning"
  828. msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
  829. msgstr "Il caricamento di un progetto annulla tutti i modelli sul piano di stampa."
  830. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:367
  831. msgctxt "@label"
  832. msgid "The material used in this project is currently not installed in Cura.<br/>Install the material profile and reopen the project."
  833. msgstr "Il materiale utilizzato in questo progetto non è attualmente installato in Cura.<br/>Installa il profilo del materiale e riapri il progetto."
  834. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:392
  835. msgctxt "@action:button"
  836. msgid "Open"
  837. msgstr "Apri"
  838. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:398
  839. msgctxt "@action:button"
  840. msgid "Open project anyway"
  841. msgstr "Apri il progetto comunque"
  842. #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:407
  843. msgctxt "@action:button"
  844. msgid "Install missing material"
  845. msgstr "Installa materiale mancante"
  846. #: plugins/3MFReader/__init__.py:27 plugins/3MFReader/__init__.py:33
  847. msgctxt "@item:inlistbox"
  848. msgid "3MF File"
  849. msgstr "File 3MF"
  850. #: plugins/3MFReader/plugin.json
  851. msgctxt "name"
  852. msgid "3MF Reader"
  853. msgstr "Lettore 3MF"
  854. #: plugins/3MFReader/plugin.json
  855. msgctxt "description"
  856. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  857. msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di file 3MF."
  858. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:31
  859. msgctxt "@error:zip"
  860. msgid "3MF Writer plug-in is corrupt."
  861. msgstr "Plug-in Writer 3MF danneggiato."
  862. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:37
  863. msgctxt "@error"
  864. msgid "There is no workspace yet to write. Please add a printer first."
  865. msgstr "Ancora nessuna area di lavoro da scrivere. Aggiungere innanzitutto una stampante."
  866. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:64
  867. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:97
  868. msgctxt "@error:zip"
  869. msgid "No permission to write the workspace here."
  870. msgstr "Nessuna autorizzazione di scrittura dell'area di lavoro qui."
  871. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWorkspaceWriter.py:101
  872. msgctxt "@error:zip"
  873. msgid "The operating system does not allow saving a project file to this location or with this file name."
  874. msgstr "Il sistema operativo non consente di salvare un file di progetto in questa posizione o con questo nome file."
  875. #: plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:240
  876. msgctxt "@error:zip"
  877. msgid "Error writing 3mf file."
  878. msgstr "Errore scrittura file 3MF."
  879. #: plugins/3MFWriter/__init__.py:28
  880. msgctxt "@item:inlistbox"
  881. msgid "3MF file"
  882. msgstr "File 3MF"
  883. #: plugins/3MFWriter/__init__.py:36
  884. msgctxt "@item:inlistbox"
  885. msgid "Cura Project 3MF file"
  886. msgstr "File 3MF Progetto Cura"
  887. #: plugins/3MFWriter/plugin.json
  888. msgctxt "name"
  889. msgid "3MF Writer"
  890. msgstr "Writer 3MF"
  891. #: plugins/3MFWriter/plugin.json
  892. msgctxt "description"
  893. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  894. msgstr "Fornisce il supporto per la scrittura di file 3MF."
  895. #: plugins/AMFReader/__init__.py:15
  896. msgctxt "@item:inlistbox"
  897. msgid "AMF File"
  898. msgstr "File AMF"
  899. #: plugins/AMFReader/plugin.json
  900. msgctxt "name"
  901. msgid "AMF Reader"
  902. msgstr "Lettore 3MF"
  903. #: plugins/AMFReader/plugin.json
  904. msgctxt "description"
  905. msgid "Provides support for reading AMF files."
  906. msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di file 3MF."
  907. #: plugins/CuraDrive/plugin.json
  908. msgctxt "description"
  909. msgid "Backup and restore your configuration."
  910. msgstr "Effettua il backup o ripristina la configurazione."
  911. #: plugins/CuraDrive/plugin.json
  912. msgctxt "name"
  913. msgid "Cura Backups"
  914. msgstr "Backup Cura"
  915. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:25
  916. msgctxt "@info:title"
  917. msgid "Backups"
  918. msgstr "Backup"
  919. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:26
  920. msgctxt "@info:backup_status"
  921. msgid "There was an error while uploading your backup."
  922. msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento del backup."
  923. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:46
  924. msgctxt "@info:backup_status"
  925. msgid "Creating your backup..."
  926. msgstr "Creazione del backup in corso..."
  927. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:55
  928. msgctxt "@info:backup_status"
  929. msgid "There was an error while creating your backup."
  930. msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione del backup."
  931. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:59
  932. msgctxt "@info:backup_status"
  933. msgid "Uploading your backup..."
  934. msgstr "Caricamento backup in corso..."
  935. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:69
  936. msgctxt "@info:backup_status"
  937. msgid "Your backup has finished uploading."
  938. msgstr "Caricamento backup completato."
  939. #: plugins/CuraDrive/src/CreateBackupJob.py:103
  940. msgctxt "@error:file_size"
  941. msgid "The backup exceeds the maximum file size."
  942. msgstr "Il backup supera la dimensione file massima."
  943. #: plugins/CuraDrive/src/DriveApiService.py:86
  944. #: plugins/CuraDrive/src/RestoreBackupJob.py:26
  945. msgctxt "@info:backup_status"
  946. msgid "There was an error trying to restore your backup."
  947. msgstr "Si è verificato un errore cercando di ripristinare il backup."
  948. #: plugins/CuraDrive/src/DrivePluginExtension.py:69
  949. msgctxt "@item:inmenu"
  950. msgid "Manage backups"
  951. msgstr "Gestione backup"
  952. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:22
  953. msgctxt "@button"
  954. msgid "Want more?"
  955. msgstr "Ulteriori informazioni?"
  956. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:31
  957. msgctxt "@button"
  958. msgid "Backup Now"
  959. msgstr "Esegui backup adesso"
  960. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:43
  961. msgctxt "@checkbox:description"
  962. msgid "Auto Backup"
  963. msgstr "Backup automatico"
  964. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListFooter.qml:44
  965. msgctxt "@checkbox:description"
  966. msgid "Automatically create a backup each day that Cura is started."
  967. msgstr "Crea automaticamente un backup ogni giorno in cui viene avviata Cura."
  968. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:64
  969. msgctxt "@button"
  970. msgid "Restore"
  971. msgstr "Ripristina"
  972. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:93
  973. msgctxt "@dialog:title"
  974. msgid "Delete Backup"
  975. msgstr "Cancella backup"
  976. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:94
  977. msgctxt "@dialog:info"
  978. msgid "Are you sure you want to delete this backup? This cannot be undone."
  979. msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo backup? Questa operazione non può essere annullata."
  980. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:102
  981. msgctxt "@dialog:title"
  982. msgid "Restore Backup"
  983. msgstr "Ripristina backup"
  984. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItem.qml:103
  985. msgctxt "@dialog:info"
  986. msgid "You will need to restart Cura before your backup is restored. Do you want to close Cura now?"
  987. msgstr "Riavviare Cura prima di ripristinare il backup. Chiudere Cura adesso?"
  988. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:21
  989. msgctxt "@backuplist:label"
  990. msgid "Cura Version"
  991. msgstr "Versione Cura"
  992. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:29
  993. msgctxt "@backuplist:label"
  994. msgid "Machines"
  995. msgstr "Macchine"
  996. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:37
  997. msgctxt "@backuplist:label"
  998. msgid "Materials"
  999. msgstr "Materiali"
  1000. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:45
  1001. msgctxt "@backuplist:label"
  1002. msgid "Profiles"
  1003. msgstr "Profili"
  1004. #: plugins/CuraDrive/src/qml/components/BackupListItemDetails.qml:53
  1005. msgctxt "@backuplist:label"
  1006. msgid "Plugins"
  1007. msgstr "Plugin"
  1008. #: plugins/CuraDrive/src/qml/main.qml:25
  1009. msgctxt "@title:window"
  1010. msgid "Cura Backups"
  1011. msgstr "Backup Cura"
  1012. #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:28
  1013. msgctxt "@title"
  1014. msgid "My Backups"
  1015. msgstr "I miei backup"
  1016. #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:36
  1017. msgctxt "@empty_state"
  1018. msgid "You don't have any backups currently. Use the 'Backup Now' button to create one."
  1019. msgstr "Nessun backup. Usare il pulsante ‘Esegui backup adesso’ per crearne uno."
  1020. #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/BackupsPage.qml:55
  1021. msgctxt "@backup_limit_info"
  1022. msgid "During the preview phase, you'll be limited to 5 visible backups. Remove a backup to see older ones."
  1023. msgstr "Durante la fase di anteprima, saranno visibili solo 5 backup. Rimuovi un backup per vedere quelli precedenti."
  1024. #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:34
  1025. msgctxt "@description"
  1026. msgid "Backup and synchronize your Cura settings."
  1027. msgstr "Backup e sincronizzazione delle impostazioni Cura."
  1028. #: plugins/CuraDrive/src/qml/pages/WelcomePage.qml:47
  1029. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:312
  1030. #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:49
  1031. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:180
  1032. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:212
  1033. msgctxt "@button"
  1034. msgid "Sign in"
  1035. msgstr "Accedi"
  1036. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:162
  1037. msgctxt "@message"
  1038. msgid "Slicing failed with an unexpected error. Please consider reporting a bug on our issue tracker."
  1039. msgstr "Sezionamento non riuscito con un errore imprevisto. Valutare se segnalare un bug nel registro problemi."
  1040. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:163
  1041. msgctxt "@message:title"
  1042. msgid "Slicing failed"
  1043. msgstr "Sezionamento non riuscito"
  1044. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:168
  1045. msgctxt "@message:button"
  1046. msgid "Report a bug"
  1047. msgstr "Segnala un errore"
  1048. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:169
  1049. msgctxt "@message:description"
  1050. msgid "Report a bug on UltiMaker Cura's issue tracker."
  1051. msgstr "Segnalare un errore nel registro problemi di UltiMaker Cura."
  1052. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:416
  1053. msgctxt "@info:status"
  1054. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  1055. msgstr "Impossibile eseguire il sezionamento con il materiale corrente in quanto incompatibile con la macchina o la configurazione selezionata."
  1056. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:417
  1057. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:450
  1058. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:477
  1059. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:489
  1060. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:501
  1061. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:514
  1062. msgctxt "@info:title"
  1063. msgid "Unable to slice"
  1064. msgstr "Sezionamento impossibile"
  1065. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:449
  1066. #, python-brace-format
  1067. msgctxt "@info:status"
  1068. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  1069. msgstr "Impossibile eseguire il sezionamento con le impostazioni attuali. Le seguenti impostazioni presentano errori: {0}"
  1070. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:476
  1071. #, python-brace-format
  1072. msgctxt "@info:status"
  1073. msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
  1074. msgstr "Impossibile eseguire il sezionamento a causa di alcune impostazioni per modello. Le seguenti impostazioni presentano errori su uno o più modelli: {error_labels}"
  1075. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:488
  1076. msgctxt "@info:status"
  1077. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  1078. msgstr "Impossibile eseguire il sezionamento perché la torre di innesco o la posizione di innesco non sono valide."
  1079. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:500
  1080. #, python-format
  1081. msgctxt "@info:status"
  1082. msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
  1083. msgstr "Impossibile effettuare il sezionamento in quanto vi sono oggetti associati a Extruder %s disabilitato."
  1084. #: plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:510
  1085. msgctxt "@info:status"
  1086. msgid ""
  1087. "Please review settings and check if your models:\n"
  1088. "- Fit within the build volume\n"
  1089. "- Are assigned to an enabled extruder\n"
  1090. "- Are not all set as modifier meshes"
  1091. msgstr ""
  1092. "Verificare le impostazioni e controllare se i modelli:\n"
  1093. "- Rientrano nel volume di stampa\n"
  1094. "- Sono assegnati a un estrusore abilitato\n"
  1095. "- Non sono tutti impostati come maglie modificatore"
  1096. #: plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:52
  1097. #: plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:260
  1098. msgctxt "@info:status"
  1099. msgid "Processing Layers"
  1100. msgstr "Elaborazione dei livelli"
  1101. #: plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:261
  1102. msgctxt "@info:title"
  1103. msgid "Information"
  1104. msgstr "Informazioni"
  1105. #: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json
  1106. msgctxt "name"
  1107. msgid "CuraEngine Backend"
  1108. msgstr "Back-end CuraEngine"
  1109. #: plugins/CuraEngineBackend/plugin.json
  1110. msgctxt "description"
  1111. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  1112. msgstr "Fornisce il collegamento al back-end di sezionamento CuraEngine."
  1113. #: plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  1114. #: plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  1115. msgctxt "@item:inlistbox"
  1116. msgid "Cura Profile"
  1117. msgstr "Profilo Cura"
  1118. #: plugins/CuraProfileReader/plugin.json
  1119. msgctxt "name"
  1120. msgid "Cura Profile Reader"
  1121. msgstr "Lettore profilo Cura"
  1122. #: plugins/CuraProfileReader/plugin.json
  1123. msgctxt "description"
  1124. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  1125. msgstr "Fornisce supporto per l'importazione dei profili Cura."
  1126. #: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json
  1127. msgctxt "name"
  1128. msgid "Cura Profile Writer"
  1129. msgstr "Writer profilo Cura"
  1130. #: plugins/CuraProfileWriter/plugin.json
  1131. msgctxt "description"
  1132. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  1133. msgstr "Fornisce supporto per l'esportazione dei profili Cura."
  1134. #: plugins/DigitalLibrary/plugin.json
  1135. msgctxt "description"
  1136. msgid "Connects to the Digital Library, allowing Cura to open files from and save files to the Digital Library."
  1137. msgstr "Si collega alla Digital Library, consentendo a Cura di aprire file e salvare file in Digital Library."
  1138. #: plugins/DigitalLibrary/plugin.json
  1139. msgctxt "name"
  1140. msgid "Ultimaker Digital Library"
  1141. msgstr "Ultimaker Digital Library"
  1142. #: plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:216
  1143. msgctxt "@option"
  1144. msgid "Save Cura project and print file"
  1145. msgstr "Salva progetto Cura e stampa file"
  1146. #: plugins/DigitalLibrary/resources/qml/SaveProjectFilesPage.qml:217
  1147. msgctxt "@option"
  1148. msgid "Save Cura project"
  1149. msgstr "Salva progetto Cura"
  1150. #: plugins/DigitalLibrary/src/DigitalFactoryProjectResponse.py:19
  1151. msgctxt "@text Placeholder for the username if it has been deleted"
  1152. msgid "deleted user"
  1153. msgstr "utente eliminato"
  1154. #: plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:127
  1155. msgctxt "@info"
  1156. msgid "Could not access update information."
  1157. msgstr "Non è possibile accedere alle informazioni di aggiornamento."
  1158. #: plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
  1159. #, python-brace-format
  1160. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  1161. msgid "New features or bug-fixes may be available for your {machine_name}! If you haven't done so already, it is recommended to update the firmware on your printer to version {latest_version}."
  1162. msgstr "Nuove funzionalità o bug fix potrebbero essere disponibili per {machine_name}. Se non è già stato fatto in precedenza, si consiglia di aggiornare il firmware della stampante alla versione {latest_version}."
  1163. #: plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:22
  1164. #, python-format
  1165. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  1166. msgid "New %s stable firmware available"
  1167. msgstr "Nuovo firmware %s stabile disponibile"
  1168. #: plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:28
  1169. msgctxt "@action:button"
  1170. msgid "How to update"
  1171. msgstr "Modalità di aggiornamento"
  1172. #: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  1173. msgctxt "description"
  1174. msgid "Checks for firmware updates."
  1175. msgstr "Controlla disponibilità di aggiornamenti firmware."
  1176. #: plugins/FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  1177. msgctxt "name"
  1178. msgid "Firmware Update Checker"
  1179. msgstr "Controllo aggiornamento firmware"
  1180. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:27
  1181. msgctxt "@action"
  1182. msgid "Update Firmware"
  1183. msgstr "Aggiornamento firmware"
  1184. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
  1185. msgctxt "@title"
  1186. msgid "Update Firmware"
  1187. msgstr "Aggiornamento firmware"
  1188. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:37
  1189. msgctxt "@label"
  1190. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  1191. msgstr "Il firmware è la parte di software eseguita direttamente sulla stampante 3D. Questo firmware controlla i motori passo-passo, regola la temperatura e, in ultima analisi, consente il funzionamento della stampante."
  1192. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:43
  1193. msgctxt "@label"
  1194. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  1195. msgstr "Il firmware inviato a corredo delle nuove stampanti funziona, tuttavia le nuove versioni tendono ad avere più funzioni ed ottimizzazioni."
  1196. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:55
  1197. msgctxt "@action:button"
  1198. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  1199. msgstr "Aggiorna automaticamente il firmware"
  1200. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:66
  1201. msgctxt "@action:button"
  1202. msgid "Upload custom Firmware"
  1203. msgstr "Carica il firmware personalizzato"
  1204. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:79
  1205. msgctxt "@label"
  1206. msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
  1207. msgstr "Impossibile aggiornare il firmware: nessun collegamento con la stampante."
  1208. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:86
  1209. msgctxt "@label"
  1210. msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
  1211. msgstr "Impossibile aggiornare il firmware: il collegamento con la stampante non supporta l’aggiornamento del firmware."
  1212. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:93
  1213. msgctxt "@title:window"
  1214. msgid "Select custom firmware"
  1215. msgstr "Seleziona il firmware personalizzato"
  1216. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:113
  1217. msgctxt "@title:window"
  1218. msgid "Firmware Update"
  1219. msgstr "Aggiornamento del firmware"
  1220. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:137
  1221. msgctxt "@label"
  1222. msgid "Updating firmware."
  1223. msgstr "Aggiornamento firmware."
  1224. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:139
  1225. msgctxt "@label"
  1226. msgid "Firmware update completed."
  1227. msgstr "Aggiornamento del firmware completato."
  1228. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:141
  1229. msgctxt "@label"
  1230. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1231. msgstr "Aggiornamento firmware non riuscito a causa di un errore sconosciuto."
  1232. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
  1233. msgctxt "@label"
  1234. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1235. msgstr "Aggiornamento firmware non riuscito a causa di un errore di comunicazione."
  1236. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
  1237. msgctxt "@label"
  1238. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1239. msgstr "Aggiornamento firmware non riuscito a causa di un errore di input/output."
  1240. #: plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
  1241. msgctxt "@label"
  1242. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1243. msgstr "Aggiornamento firmware non riuscito per firmware mancante."
  1244. #: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json
  1245. msgctxt "name"
  1246. msgid "Firmware Updater"
  1247. msgstr "Aggiornamento firmware"
  1248. #: plugins/FirmwareUpdater/plugin.json
  1249. msgctxt "description"
  1250. msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
  1251. msgstr "Fornisce azioni macchina per l’aggiornamento del firmware."
  1252. #: plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17 plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
  1253. msgctxt "@item:inlistbox"
  1254. msgid "Compressed G-code File"
  1255. msgstr "File G-Code compresso"
  1256. #: plugins/GCodeGzReader/plugin.json
  1257. msgctxt "name"
  1258. msgid "Compressed G-code Reader"
  1259. msgstr "Lettore codice G compresso"
  1260. #: plugins/GCodeGzReader/plugin.json
  1261. msgctxt "description"
  1262. msgid "Reads g-code from a compressed archive."
  1263. msgstr "Legge il codice G da un archivio compresso."
  1264. #: plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:43
  1265. msgctxt "@error:not supported"
  1266. msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
  1267. msgstr "GCodeGzWriter non supporta la modalità di testo."
  1268. #: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json
  1269. msgctxt "name"
  1270. msgid "Compressed G-code Writer"
  1271. msgstr "Writer codice G compresso"
  1272. #: plugins/GCodeGzWriter/plugin.json
  1273. msgctxt "description"
  1274. msgid "Writes g-code to a compressed archive."
  1275. msgstr "Scrive il codice G in un archivio compresso."
  1276. #: plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14 plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  1277. #: plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  1278. msgctxt "@item:inlistbox"
  1279. msgid "G-code File"
  1280. msgstr "File G-Code"
  1281. #: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json
  1282. msgctxt "name"
  1283. msgid "G-code Profile Reader"
  1284. msgstr "Lettore profilo codice G"
  1285. #: plugins/GCodeProfileReader/plugin.json
  1286. msgctxt "description"
  1287. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  1288. msgstr "Fornisce supporto per l'importazione di profili da file G-Code."
  1289. #: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:359
  1290. msgctxt "@info:status"
  1291. msgid "Parsing G-code"
  1292. msgstr "Parsing codice G"
  1293. #: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:361
  1294. #: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:515
  1295. msgctxt "@info:title"
  1296. msgid "G-code Details"
  1297. msgstr "Dettagli codice G"
  1298. #: plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:513
  1299. msgctxt "@info:generic"
  1300. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  1301. msgstr "Verifica che il codice G sia idoneo alla tua stampante e alla sua configurazione prima di trasmettere il file. La rappresentazione del codice G potrebbe non essere accurata."
  1302. #: plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  1303. msgctxt "@item:inlistbox"
  1304. msgid "G File"
  1305. msgstr "File G"
  1306. #: plugins/GCodeReader/plugin.json
  1307. msgctxt "description"
  1308. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  1309. msgstr "Consente il caricamento e la visualizzazione dei file codice G."
  1310. #: plugins/GCodeReader/plugin.json
  1311. msgctxt "name"
  1312. msgid "G-code Reader"
  1313. msgstr "Lettore codice G"
  1314. #: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:75
  1315. msgctxt "@error:not supported"
  1316. msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
  1317. msgstr "GCodeWriter non supporta la modalità non di testo."
  1318. #: plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:81 plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:97
  1319. msgctxt "@warning:status"
  1320. msgid "Please prepare G-code before exporting."
  1321. msgstr "Preparare il codice G prima dell’esportazione."
  1322. #: plugins/GCodeWriter/plugin.json
  1323. msgctxt "name"
  1324. msgid "G-code Writer"
  1325. msgstr "Writer codice G"
  1326. #: plugins/GCodeWriter/plugin.json
  1327. msgctxt "description"
  1328. msgid "Writes g-code to a file."
  1329. msgstr "Scrive il codice G in un file."
  1330. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:14
  1331. msgctxt "@title:window"
  1332. msgid "Convert Image"
  1333. msgstr "Converti immagine"
  1334. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  1335. msgctxt "@action:label"
  1336. msgid "Height (mm)"
  1337. msgstr "Altezza (mm)"
  1338. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  1339. msgctxt "@info:tooltip"
  1340. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  1341. msgstr "La distanza massima di ciascun pixel da \"Base.\""
  1342. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:66
  1343. msgctxt "@action:label"
  1344. msgid "Base (mm)"
  1345. msgstr "Base (mm)"
  1346. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:90
  1347. msgctxt "@info:tooltip"
  1348. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  1349. msgstr "L'altezza della base dal piano di stampa in millimetri."
  1350. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:100
  1351. msgctxt "@action:label"
  1352. msgid "Width (mm)"
  1353. msgstr "Larghezza (mm)"
  1354. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:124
  1355. msgctxt "@info:tooltip"
  1356. msgid "The width in millimeters on the build plate"
  1357. msgstr "La larghezza in millimetri sul piano di stampa"
  1358. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:134
  1359. msgctxt "@action:label"
  1360. msgid "Depth (mm)"
  1361. msgstr "Profondità (mm)"
  1362. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:158
  1363. msgctxt "@info:tooltip"
  1364. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  1365. msgstr "La profondità in millimetri sul piano di stampa"
  1366. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:187
  1367. msgctxt "@item:inlistbox"
  1368. msgid "Darker is higher"
  1369. msgstr "Più scuro è più alto"
  1370. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
  1371. msgctxt "@item:inlistbox"
  1372. msgid "Lighter is higher"
  1373. msgstr "Più chiaro è più alto"
  1374. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:195
  1375. msgctxt "@info:tooltip"
  1376. msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
  1377. msgstr "Per le litofanie, i pixel scuri devono corrispondere alle posizioni più spesse per bloccare maggiormente il passaggio della luce. Per le mappe con altezze superiori, i pixel più chiari indicano un terreno più elevato, quindi nel modello 3D generato i pixel più chiari devono corrispondere alle posizioni più spesse."
  1378. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:205
  1379. msgctxt "@action:label"
  1380. msgid "Color Model"
  1381. msgstr "Modello a colori"
  1382. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:224
  1383. msgctxt "@item:inlistbox"
  1384. msgid "Linear"
  1385. msgstr "Lineare"
  1386. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:225
  1387. msgctxt "@item:inlistbox"
  1388. msgid "Translucency"
  1389. msgstr "Traslucenza"
  1390. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:232
  1391. msgctxt "@info:tooltip"
  1392. msgid "For lithophanes a simple logarithmic model for translucency is available. For height maps the pixel values correspond to heights linearly."
  1393. msgstr "Per le litofanie, è disponibile un semplice modello logaritmico per la traslucenza. Per le mappe delle altezze, i valori in pixel corrispondono alle altezze in modo lineare."
  1394. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:242
  1395. msgctxt "@action:label"
  1396. msgid "1mm Transmittance (%)"
  1397. msgstr "Trasmittanza di 1 mm (%)"
  1398. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:263
  1399. msgctxt "@info:tooltip"
  1400. msgid "The percentage of light penetrating a print with a thickness of 1 millimeter. Lowering this value increases the contrast in dark regions and decreases the contrast in light regions of the image."
  1401. msgstr "Percentuale di luce che penetra una stampa dello spessore di 1 millimetro. Se questo valore si riduce, il contrasto nelle aree scure dell'immagine aumenta, mentre il contrasto nelle aree chiare dell'immagine diminuisce."
  1402. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:274
  1403. msgctxt "@action:label"
  1404. msgid "Smoothing"
  1405. msgstr ""
  1406. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:298
  1407. msgctxt "@info:tooltip"
  1408. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  1409. msgstr "La quantità di smoothing (levigatura) da applicare all'immagine."
  1410. #: plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:329
  1411. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:136
  1412. #: resources/qml/ColorDialog.qml:148 resources/qml/Dialogs/RenameDialog.qml:25
  1413. msgctxt "@action:button"
  1414. msgid "OK"
  1415. msgstr ""
  1416. #: plugins/ImageReader/__init__.py:14
  1417. msgctxt "@item:inlistbox"
  1418. msgid "JPG Image"
  1419. msgstr "Immagine JPG"
  1420. #: plugins/ImageReader/__init__.py:18
  1421. msgctxt "@item:inlistbox"
  1422. msgid "JPEG Image"
  1423. msgstr "Immagine JPEG"
  1424. #: plugins/ImageReader/__init__.py:22
  1425. msgctxt "@item:inlistbox"
  1426. msgid "PNG Image"
  1427. msgstr "Immagine PNG"
  1428. #: plugins/ImageReader/__init__.py:26
  1429. msgctxt "@item:inlistbox"
  1430. msgid "BMP Image"
  1431. msgstr "Immagine BMP"
  1432. #: plugins/ImageReader/__init__.py:30
  1433. msgctxt "@item:inlistbox"
  1434. msgid "GIF Image"
  1435. msgstr "Immagine GIF"
  1436. #: plugins/ImageReader/plugin.json
  1437. msgctxt "description"
  1438. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  1439. msgstr "Abilita la possibilità di generare geometria stampabile da file immagine 2D."
  1440. #: plugins/ImageReader/plugin.json
  1441. msgctxt "name"
  1442. msgid "Image Reader"
  1443. msgstr "Lettore di immagine"
  1444. #: plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  1445. msgctxt "@item:inlistbox"
  1446. msgid "Cura 15.04 profiles"
  1447. msgstr "Profili Cura 15.04"
  1448. #: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json
  1449. msgctxt "name"
  1450. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  1451. msgstr "Lettore legacy profilo Cura"
  1452. #: plugins/LegacyProfileReader/plugin.json
  1453. msgctxt "description"
  1454. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  1455. msgstr "Fornisce supporto per l'importazione di profili dalle versioni legacy Cura."
  1456. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:32
  1457. msgctxt "@action"
  1458. msgid "Machine Settings"
  1459. msgstr "Impostazioni macchina"
  1460. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
  1461. msgctxt "@title:tab"
  1462. msgid "Printer"
  1463. msgstr "Stampante"
  1464. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
  1465. msgctxt "@title:label"
  1466. msgid "Nozzle Settings"
  1467. msgstr "Impostazioni ugello"
  1468. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:74
  1469. msgctxt "@label"
  1470. msgid "Nozzle size"
  1471. msgstr "Dimensione ugello"
  1472. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:78
  1473. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:92
  1474. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:108
  1475. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:123
  1476. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:72
  1477. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:87
  1478. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:102
  1479. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:201
  1480. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:221
  1481. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:241
  1482. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:261
  1483. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:279
  1484. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:85
  1485. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:99
  1486. msgctxt "@label"
  1487. msgid "mm"
  1488. msgstr "mm"
  1489. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:88
  1490. msgctxt "@label"
  1491. msgid "Compatible material diameter"
  1492. msgstr "Diametro del materiale compatibile"
  1493. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:104
  1494. msgctxt "@label"
  1495. msgid "Nozzle offset X"
  1496. msgstr "Scostamento X ugello"
  1497. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:119
  1498. msgctxt "@label"
  1499. msgid "Nozzle offset Y"
  1500. msgstr "Scostamento Y ugello"
  1501. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:134
  1502. msgctxt "@label"
  1503. msgid "Cooling Fan Number"
  1504. msgstr "Numero ventola di raffreddamento"
  1505. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:162
  1506. msgctxt "@title:label"
  1507. msgid "Extruder Start G-code"
  1508. msgstr "Codice G avvio estrusore"
  1509. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:176
  1510. msgctxt "@title:label"
  1511. msgid "Extruder End G-code"
  1512. msgstr "Codice G fine estrusore"
  1513. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:56
  1514. msgctxt "@title:label"
  1515. msgid "Printer Settings"
  1516. msgstr "Impostazioni della stampante"
  1517. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:68
  1518. msgctxt "@label"
  1519. msgid "X (Width)"
  1520. msgstr "X (Larghezza)"
  1521. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:83
  1522. msgctxt "@label"
  1523. msgid "Y (Depth)"
  1524. msgstr "Y (Profondità)"
  1525. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:98
  1526. msgctxt "@label"
  1527. msgid "Z (Height)"
  1528. msgstr "Z (Altezza)"
  1529. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:112
  1530. msgctxt "@label"
  1531. msgid "Build plate shape"
  1532. msgstr "Forma del piano di stampa"
  1533. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
  1534. msgctxt "@label"
  1535. msgid "Origin at center"
  1536. msgstr "Origine al centro"
  1537. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
  1538. msgctxt "@label"
  1539. msgid "Heated bed"
  1540. msgstr "Piano riscaldato"
  1541. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
  1542. msgctxt "@label"
  1543. msgid "Heated build volume"
  1544. msgstr "Volume di stampa riscaldato"
  1545. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:161
  1546. msgctxt "@label"
  1547. msgid "G-code flavor"
  1548. msgstr "Versione codice G"
  1549. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:185
  1550. msgctxt "@title:label"
  1551. msgid "Printhead Settings"
  1552. msgstr "Impostazioni della testina di stampa"
  1553. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:197
  1554. msgctxt "@label"
  1555. msgid "X min"
  1556. msgstr "X min"
  1557. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:217
  1558. msgctxt "@label"
  1559. msgid "Y min"
  1560. msgstr "Y min"
  1561. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:237
  1562. msgctxt "@label"
  1563. msgid "X max"
  1564. msgstr "X max"
  1565. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:257
  1566. msgctxt "@label"
  1567. msgid "Y max"
  1568. msgstr "Y max"
  1569. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:275
  1570. msgctxt "@label"
  1571. msgid "Gantry Height"
  1572. msgstr "Altezza gantry"
  1573. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:289
  1574. msgctxt "@label"
  1575. msgid "Number of Extruders"
  1576. msgstr "Numero di estrusori"
  1577. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:341
  1578. msgctxt "@label"
  1579. msgid "Apply Extruder offsets to GCode"
  1580. msgstr "Applica offset estrusore a gcode"
  1581. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:389
  1582. msgctxt "@title:label"
  1583. msgid "Start G-code"
  1584. msgstr "Codice G avvio"
  1585. #: plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:400
  1586. msgctxt "@title:label"
  1587. msgid "End G-code"
  1588. msgstr "Codice G fine"
  1589. #: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json
  1590. msgctxt "name"
  1591. msgid "Machine Settings Action"
  1592. msgstr "Azione Impostazioni macchina"
  1593. #: plugins/MachineSettingsAction/plugin.json
  1594. msgctxt "description"
  1595. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
  1596. msgstr "Fornisce un modo per modificare le impostazioni della macchina (come il volume di stampa, la dimensione ugello, ecc.)"
  1597. #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144
  1598. msgctxt "@info:generic"
  1599. msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
  1600. msgstr "Desiderate sincronizzare pacchetti materiale e software con il vostro account?"
  1601. #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:145
  1602. #: plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:95
  1603. msgctxt "@info:title"
  1604. msgid "Changes detected from your UltiMaker account"
  1605. msgstr "Modifiche rilevate dal tuo account UltiMaker"
  1606. #: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:147
  1607. msgctxt "@action:button"
  1608. msgid "Sync"
  1609. msgstr "Sincronizza"
  1610. #: plugins/Marketplace/CloudSync/DownloadPresenter.py:91
  1611. msgctxt "@info:generic"
  1612. msgid "Syncing..."
  1613. msgstr "Sincronizzazione in corso..."
  1614. #: plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:12
  1615. #: plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:79
  1616. msgctxt "@button"
  1617. msgid "Decline"
  1618. msgstr "Non accetto"
  1619. #: plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:13
  1620. #: resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:53
  1621. msgctxt "@button"
  1622. msgid "Agree"
  1623. msgstr "Accetta"
  1624. #: plugins/Marketplace/CloudSync/LicenseModel.py:77
  1625. msgctxt "@title:window"
  1626. msgid "Plugin License Agreement"
  1627. msgstr "Accordo di licenza plugin"
  1628. #: plugins/Marketplace/CloudSync/LicensePresenter.py:42
  1629. msgctxt "@button"
  1630. msgid "Decline and remove from account"
  1631. msgstr "Rifiuta e rimuovi dall'account"
  1632. #: plugins/Marketplace/CloudSync/RestartApplicationPresenter.py:22
  1633. msgctxt "@info:generic"
  1634. msgid "You need to quit and restart {} before changes have effect."
  1635. msgstr "Affinché le modifiche diventino effettive, è necessario chiudere e riavviare {}."
  1636. #: plugins/Marketplace/CloudSync/SyncOrchestrator.py:79
  1637. msgctxt "@info:generic"
  1638. msgid "{} plugins failed to download"
  1639. msgstr "Impossibile scaricare i plugin {}"
  1640. #: plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:28
  1641. msgctxt "@label"
  1642. msgid "Installed Plugins"
  1643. msgstr "Plugin installati"
  1644. #: plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:29
  1645. msgctxt "@label"
  1646. msgid "Installed Materials"
  1647. msgstr "Materiali installati"
  1648. #: plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:33
  1649. msgctxt "@label"
  1650. msgid "Bundled Plugins"
  1651. msgstr "Plugin inseriti nel bundle"
  1652. #: plugins/Marketplace/LocalPackageList.py:34
  1653. msgctxt "@label"
  1654. msgid "Bundled Materials"
  1655. msgstr "Materiali inseriti nel bundle"
  1656. #: plugins/Marketplace/PackageModel.py:43
  1657. msgctxt "@label:property"
  1658. msgid "Unknown Package"
  1659. msgstr "Pacchetto sconosciuto"
  1660. #: plugins/Marketplace/PackageModel.py:66
  1661. msgctxt "@label:property"
  1662. msgid "Unknown Author"
  1663. msgstr "Autore sconosciuto"
  1664. #: plugins/Marketplace/PackageModel.py:95
  1665. msgctxt "@label:label Ultimaker Marketplace is a brand name, don't translate"
  1666. msgid "The material package associated with the Cura project could not be found on the Ultimaker Marketplace. Use the partial material profile definition stored in the Cura project file at your own risk."
  1667. msgstr "Il pacchetto di materiali associato al progetto Cura non è stato trovato nel Marketplace di UltiMaker. Usa la definizione parziale del profilo del materiale memorizzata nel file di progetto di Cura a tuo rischio."
  1668. #: plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117
  1669. msgctxt "@info:error"
  1670. msgid "Could not interpret the server's response."
  1671. msgstr "Impossibile interpretare la risposta del server."
  1672. #: plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:148
  1673. msgctxt "@info:error"
  1674. msgid "Could not reach Marketplace."
  1675. msgstr "Impossibile raggiungere Marketplace."
  1676. #: plugins/Marketplace/plugin.json
  1677. msgctxt "description"
  1678. msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website."
  1679. msgstr "Gestisce le estensioni per l'applicazione e consente di ricercare le estensioni nel sito Web UltiMaker."
  1680. #: plugins/Marketplace/plugin.json
  1681. msgctxt "name"
  1682. msgid "Marketplace"
  1683. msgstr "Mercato"
  1684. #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:15
  1685. msgctxt "@title"
  1686. msgid "Changes from your account"
  1687. msgstr "Modifiche dall'account"
  1688. #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
  1689. msgctxt "@button"
  1690. msgid "Dismiss"
  1691. msgstr "Rimuovi"
  1692. #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:24
  1693. #: resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:76
  1694. #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:175
  1695. msgctxt "@button"
  1696. msgid "Next"
  1697. msgstr "Avanti"
  1698. #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:52
  1699. msgctxt "@label"
  1700. msgid "The following packages will be added:"
  1701. msgstr "Verranno aggiunti i seguenti pacchetti:"
  1702. #: plugins/Marketplace/resources/qml/CompatibilityDialog.qml:94
  1703. msgctxt "@label"
  1704. msgid "The following packages can not be installed because of an incompatible Cura version:"
  1705. msgstr "Impossibile installare i seguenti pacchetti a causa di una versione di Cura non compatibile:"
  1706. #: plugins/Marketplace/resources/qml/InstallMissingPackagesDialog.qml:15
  1707. msgctxt "@title"
  1708. msgid "Install missing Materials"
  1709. msgstr "Installa materiali mancanti"
  1710. #: plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:15
  1711. msgctxt "@button"
  1712. msgid "Plugin license agreement"
  1713. msgstr "Accordo di licenza plugin"
  1714. #: plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:47
  1715. msgctxt "@text"
  1716. msgid "Please read and agree with the plugin licence."
  1717. msgstr "Leggi e accetta la licenza del plugin."
  1718. #: plugins/Marketplace/resources/qml/LicenseDialog.qml:70
  1719. msgctxt "@button"
  1720. msgid "Accept"
  1721. msgstr "Accetto"
  1722. #: plugins/Marketplace/resources/qml/ManagePackagesButton.qml:32
  1723. msgctxt "@info:tooltip"
  1724. msgid "Manage packages"
  1725. msgstr "Gestisci pacchetti"
  1726. #: plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:12
  1727. msgctxt "@header"
  1728. msgid "Manage packages"
  1729. msgstr "Gestisci pacchetti"
  1730. #: plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:16
  1731. msgctxt "@text"
  1732. msgid "Manage your UltiMaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly."
  1733. msgstr "Gestisci i plugin UltiMaker Cura e i profili del materiale qui. Accertarsi di mantenere i plugin aggiornati e di eseguire regolarmente il backup dell'impostazione."
  1734. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87
  1735. msgctxt "@title"
  1736. msgid "Loading..."
  1737. msgstr "Caricamento in corso..."
  1738. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:148
  1739. msgctxt "@button"
  1740. msgid "Plugins"
  1741. msgstr "Plugin"
  1742. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:156
  1743. msgctxt "@button"
  1744. msgid "Materials"
  1745. msgstr "Materiali"
  1746. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:193
  1747. msgctxt "@info"
  1748. msgid "Search in the browser"
  1749. msgstr "Cerca nel browser"
  1750. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:271
  1751. msgctxt "@button"
  1752. msgid "In order to use the package you will need to restart Cura"
  1753. msgstr "Per utilizzare il pacchetto è necessario riavviare Cura"
  1754. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:279
  1755. msgctxt "@info:button, %1 is the application name"
  1756. msgid "Quit %1"
  1757. msgstr "Chiudere %1"
  1758. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:300
  1759. msgctxt "@description"
  1760. msgid "Please sign in to get verified plugins and materials for UltiMaker Cura Enterprise"
  1761. msgstr "Accedere per ottenere i plugin e i materiali verificati per UltiMaker Cura Enterprise"
  1762. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:8
  1763. #: plugins/Marketplace/resources/qml/MissingPackages.qml:8
  1764. msgctxt "@header"
  1765. msgid "Install Materials"
  1766. msgstr "Installa materiali"
  1767. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12
  1768. msgctxt "@text"
  1769. msgid "Select and install material profiles optimised for your UltiMaker 3D printers."
  1770. msgstr "Selezionare e installare i profili dei materiali ottimizzati per le stampanti 3D UltiMaker."
  1771. #: plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35
  1772. msgctxt "@label"
  1773. msgid "You need to accept the license to install the package"
  1774. msgstr "È necessario accettare la licenza per installare il pacchetto"
  1775. #: plugins/Marketplace/resources/qml/OnboardBanner.qml:101
  1776. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:205
  1777. msgctxt "@button:label"
  1778. msgid "Learn More"
  1779. msgstr "Ulteriori Informazioni"
  1780. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:170
  1781. msgctxt "@label Is followed by the name of an author"
  1782. msgid "By"
  1783. msgstr "Per mezzo di"
  1784. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:224
  1785. msgctxt "@button"
  1786. msgid "Disable"
  1787. msgstr "Disabilita"
  1788. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:224
  1789. msgctxt "@button"
  1790. msgid "Enable"
  1791. msgstr "Abilita"
  1792. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:242
  1793. msgctxt "@button"
  1794. msgid "Downgrading..."
  1795. msgstr "Downgrade in corso..."
  1796. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:243
  1797. msgctxt "@button"
  1798. msgid "Downgrade"
  1799. msgstr ""
  1800. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:247
  1801. msgctxt "@button"
  1802. msgid "Installing..."
  1803. msgstr "Installazione in corso..."
  1804. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:248
  1805. msgctxt "@button"
  1806. msgid "Install"
  1807. msgstr "Installazione"
  1808. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:252
  1809. msgctxt "@button"
  1810. msgid "Uninstall"
  1811. msgstr "Disinstalla"
  1812. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:267
  1813. msgctxt "@button"
  1814. msgid "Update"
  1815. msgstr "Aggiorna"
  1816. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageCardHeader.qml:267
  1817. msgctxt "@button"
  1818. msgid "Updating..."
  1819. msgstr "Aggiornamento in corso..."
  1820. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:15
  1821. msgctxt "@header"
  1822. msgid "Package details"
  1823. msgstr "Dettagli pacchetto"
  1824. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackageDetails.qml:40
  1825. msgctxt "@button:tooltip"
  1826. msgid "Back"
  1827. msgstr "Indietro"
  1828. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:81
  1829. msgctxt "@header"
  1830. msgid "Description"
  1831. msgstr "Descrizione"
  1832. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:110
  1833. msgctxt "@header"
  1834. msgid "Compatible printers"
  1835. msgstr "Stampanti compatibili"
  1836. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:134
  1837. msgctxt "@info"
  1838. msgid "No compatibility information"
  1839. msgstr "Nessuna informazione sulla compatibilità"
  1840. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:152
  1841. msgctxt "@header"
  1842. msgid "Compatible support materials"
  1843. msgstr "Materiali di supporto compatibili"
  1844. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:176
  1845. msgctxt "@info No materials"
  1846. msgid "None"
  1847. msgstr "Nessuno"
  1848. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:193
  1849. msgctxt "@header"
  1850. msgid "Compatible with Material Station"
  1851. msgstr "Compatibile con Material Station"
  1852. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
  1853. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
  1854. msgctxt "@info"
  1855. msgid "No"
  1856. msgstr "No"
  1857. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:202
  1858. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:228
  1859. msgctxt "@info"
  1860. msgid "Yes"
  1861. msgstr "Sì"
  1862. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:219
  1863. msgctxt "@header"
  1864. msgid "Optimized for Air Manager"
  1865. msgstr "Ottimizzato per Air Manager"
  1866. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
  1867. msgctxt "@button"
  1868. msgid "Visit plug-in website"
  1869. msgstr "Visita il sito web del plug-in"
  1870. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:243
  1871. msgctxt "@button"
  1872. msgid "Website"
  1873. msgstr "Sito web"
  1874. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:252
  1875. msgctxt "@button"
  1876. msgid "Buy spool"
  1877. msgstr "Acquista bobina"
  1878. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:261
  1879. msgctxt "@button"
  1880. msgid "Safety datasheet"
  1881. msgstr "Scheda tecnica sulla sicurezza"
  1882. #: plugins/Marketplace/resources/qml/PackagePage.qml:270
  1883. msgctxt "@button"
  1884. msgid "Technical datasheet"
  1885. msgstr "Scheda tecnica"
  1886. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
  1887. msgctxt "@button"
  1888. msgid "Failed to load packages:"
  1889. msgstr "Impossibile caricare pacchetti:"
  1890. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:151
  1891. msgctxt "@button"
  1892. msgid "Retry?"
  1893. msgstr "Riprovare?"
  1894. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:167
  1895. msgctxt "@button"
  1896. msgid "Loading"
  1897. msgstr "Caricamento in corso"
  1898. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
  1899. msgctxt "@message"
  1900. msgid "No more results to load"
  1901. msgstr "Nessun altro risultato da caricare"
  1902. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:183
  1903. msgctxt "@message"
  1904. msgid "No results found with current filter"
  1905. msgstr "Nessun risultato trovato con il filtro corrente"
  1906. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Packages.qml:226
  1907. msgctxt "@button"
  1908. msgid "Load more"
  1909. msgstr "Carica altro"
  1910. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:8
  1911. msgctxt "@header"
  1912. msgid "Install Plugins"
  1913. msgstr "Installa plugin"
  1914. #: plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12
  1915. msgctxt "@text"
  1916. msgid "Streamline your workflow and customize your UltiMaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users."
  1917. msgstr "Semplifica il flusso di lavoro e personalizza l'esperienza UltiMaker Cura experience con plugin forniti dalla nostra eccezionale comunità di utenti."
  1918. #: plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21
  1919. msgctxt "@info"
  1920. msgid "UltiMaker Verified Plug-in"
  1921. msgstr "Plug-in verificato UltiMaker"
  1922. #: plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:22
  1923. msgctxt "@info"
  1924. msgid "UltiMaker Certified Material"
  1925. msgstr "Materiale certificato UltiMaker"
  1926. #: plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:23
  1927. msgctxt "@info"
  1928. msgid "UltiMaker Verified Package"
  1929. msgstr "Pacchetto verificato UltiMaker"
  1930. #: plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:31
  1931. msgctxt "@info:title"
  1932. msgid "3D Model Assistant"
  1933. msgstr "Assistente modello 3D"
  1934. #: plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:97
  1935. #, python-brace-format
  1936. msgctxt "@info:status"
  1937. msgid ""
  1938. "<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
  1939. "<p>{model_names}</p>\n"
  1940. "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
  1941. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
  1942. msgstr ""
  1943. "<p>La stampa di uno o più modelli 3D può non avvenire in modo ottimale a causa della dimensioni modello e della configurazione materiale:</p>\n"
  1944. "<p>{model_names}</p>\n"
  1945. "<p>Scopri come garantire la migliore qualità ed affidabilità di stampa.</p>\n"
  1946. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Visualizza la guida alla qualità di stampa</a></p>"
  1947. #: plugins/ModelChecker/plugin.json
  1948. msgctxt "description"
  1949. msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
  1950. msgstr "Controlla i modelli e la configurazione di stampa per eventuali problematiche di stampa e suggerimenti."
  1951. #: plugins/ModelChecker/plugin.json
  1952. msgctxt "name"
  1953. msgid "Model Checker"
  1954. msgstr "Controllo modello"
  1955. #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
  1956. msgctxt "@info"
  1957. msgid ""
  1958. "Please make sure your printer has a connection:\n"
  1959. "- Check if the printer is turned on.\n"
  1960. "- Check if the printer is connected to the network.\n"
  1961. "- Check if you are signed in to discover cloud-connected printers."
  1962. msgstr ""
  1963. "Accertarsi che la stampante sia collegata:\n"
  1964. "- Controllare se la stampante è accesa.\n"
  1965. "- Controllare se la stampante è collegata alla rete.\n"
  1966. "- Controllare se è stato effettuato l'accesso per rilevare le stampanti collegate al cloud."
  1967. #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:113
  1968. msgctxt "@info"
  1969. msgid "Please connect your printer to the network."
  1970. msgstr "Collegare la stampante alla rete."
  1971. #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:148
  1972. msgctxt "@label link to technical assistance"
  1973. msgid "View user manuals online"
  1974. msgstr "Visualizza i manuali utente online"
  1975. #: plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:164
  1976. msgctxt "@info"
  1977. msgid "In order to monitor your print from Cura, please connect the printer."
  1978. msgstr "Al fine di monitorare la stampa da Cura, collegare la stampante."
  1979. #: plugins/MonitorStage/__init__.py:14
  1980. msgctxt "@item:inmenu"
  1981. msgid "Monitor"
  1982. msgstr "Controlla"
  1983. #: plugins/MonitorStage/plugin.json
  1984. msgctxt "name"
  1985. msgid "Monitor Stage"
  1986. msgstr "Fase di controllo"
  1987. #: plugins/MonitorStage/plugin.json
  1988. msgctxt "description"
  1989. msgid "Provides a monitor stage in Cura."
  1990. msgstr "Fornisce una fase di controllo in Cura."
  1991. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:41
  1992. msgctxt "@label"
  1993. msgid "Mesh Type"
  1994. msgstr "Tipo di maglia"
  1995. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:81
  1996. msgctxt "@label"
  1997. msgid "Normal model"
  1998. msgstr "Modello normale"
  1999. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:96
  2000. msgctxt "@label"
  2001. msgid "Print as support"
  2002. msgstr "Stampa come supporto"
  2003. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:111
  2004. msgctxt "@label"
  2005. msgid "Modify settings for overlaps"
  2006. msgstr "Modificare le impostazioni per le sovrapposizioni"
  2007. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:126
  2008. msgctxt "@label"
  2009. msgid "Don't support overlaps"
  2010. msgstr "Non supportano le sovrapposizioni"
  2011. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:160
  2012. msgctxt "@item:inlistbox"
  2013. msgid "Infill mesh only"
  2014. msgstr "Solo maglia di riempimento"
  2015. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:161
  2016. msgctxt "@item:inlistbox"
  2017. msgid "Cutting mesh"
  2018. msgstr "Ritaglio mesh"
  2019. #: plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:386
  2020. msgctxt "@action:button"
  2021. msgid "Select settings"
  2022. msgstr "Seleziona impostazioni"
  2023. #: plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:17
  2024. msgctxt "@title:window"
  2025. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  2026. msgstr "Seleziona impostazioni di personalizzazione per questo modello"
  2027. #: plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:61
  2028. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:102
  2029. msgctxt "@label:textbox"
  2030. msgid "Filter..."
  2031. msgstr "Filtro..."
  2032. #: plugins/PerObjectSettingsTool/SettingPickDialog.qml:75
  2033. msgctxt "@label:checkbox"
  2034. msgid "Show all"
  2035. msgstr "Mostra tutto"
  2036. #: plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  2037. msgctxt "@label"
  2038. msgid "Per Model Settings"
  2039. msgstr "Impostazioni per modello"
  2040. #: plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  2041. msgctxt "@info:tooltip"
  2042. msgid "Configure Per Model Settings"
  2043. msgstr "Configura impostazioni per modello"
  2044. #: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json
  2045. msgctxt "name"
  2046. msgid "Per Model Settings Tool"
  2047. msgstr "Utilità impostazioni per modello"
  2048. #: plugins/PerObjectSettingsTool/plugin.json
  2049. msgctxt "description"
  2050. msgid "Provides the Per Model Settings."
  2051. msgstr "Fornisce le impostazioni per modello."
  2052. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
  2053. msgctxt "@item:inmenu"
  2054. msgid "Post Processing"
  2055. msgstr "Post-elaborazione"
  2056. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:36
  2057. msgctxt "@item:inmenu"
  2058. msgid "Modify G-Code"
  2059. msgstr "Modifica codice G"
  2060. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:17
  2061. msgctxt "@title:window"
  2062. msgid "Post Processing Plugin"
  2063. msgstr "Plug-in di post-elaborazione"
  2064. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
  2065. msgctxt "@label"
  2066. msgid "Post Processing Scripts"
  2067. msgstr "Script di post-elaborazione"
  2068. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:215
  2069. msgctxt "@action"
  2070. msgid "Add a script"
  2071. msgstr "Aggiungi uno script"
  2072. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:251
  2073. msgctxt "@label"
  2074. msgid "Settings"
  2075. msgstr "Impostazioni"
  2076. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:460
  2077. msgctxt "@info:tooltip"
  2078. msgid "Change active post-processing scripts."
  2079. msgstr "Modificare gli script di post-elaborazione attivi."
  2080. #: plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:464
  2081. msgctxt "@info:tooltip"
  2082. msgid "The following script is active:"
  2083. msgid_plural "The following scripts are active:"
  2084. msgstr[0] "È attivo il seguente script:"
  2085. msgstr[1] "Sono attivi i seguenti script:"
  2086. #: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json
  2087. msgctxt "description"
  2088. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  2089. msgstr "Estensione che consente la post-elaborazione degli script creati da utente"
  2090. #: plugins/PostProcessingPlugin/plugin.json
  2091. msgctxt "name"
  2092. msgid "Post Processing"
  2093. msgstr "Post-elaborazione"
  2094. #: plugins/PrepareStage/PrepareMenu.qml:74
  2095. msgctxt "@button"
  2096. msgid "Add printer"
  2097. msgstr "Aggiungi stampante"
  2098. #: plugins/PrepareStage/PrepareMenu.qml:90
  2099. msgctxt "@button"
  2100. msgid "Manage printers"
  2101. msgstr "Gestione stampanti"
  2102. #: plugins/PrepareStage/__init__.py:12
  2103. msgctxt "@item:inmenu"
  2104. msgid "Prepare"
  2105. msgstr "Prepara"
  2106. #: plugins/PrepareStage/plugin.json
  2107. msgctxt "name"
  2108. msgid "Prepare Stage"
  2109. msgstr "Fase di preparazione"
  2110. #: plugins/PrepareStage/plugin.json
  2111. msgctxt "description"
  2112. msgid "Provides a prepare stage in Cura."
  2113. msgstr "Fornisce una fase di preparazione in Cura."
  2114. #: plugins/PreviewStage/__init__.py:13
  2115. msgctxt "@item:inmenu"
  2116. msgid "Preview"
  2117. msgstr "Anteprima"
  2118. #: plugins/PreviewStage/plugin.json
  2119. msgctxt "name"
  2120. msgid "Preview Stage"
  2121. msgstr "Fase di anteprima"
  2122. #: plugins/PreviewStage/plugin.json
  2123. msgctxt "description"
  2124. msgid "Provides a preview stage in Cura."
  2125. msgstr "Fornisce una fase di anteprima in Cura."
  2126. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  2127. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  2128. msgid "Save to Removable Drive"
  2129. msgstr "Salva su unità rimovibile"
  2130. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  2131. #, python-brace-format
  2132. msgctxt "@item:inlistbox"
  2133. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  2134. msgstr "Salva su unità rimovibile {0}"
  2135. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:66
  2136. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/MeshFormatHandler.py:118
  2137. msgctxt "@info:status"
  2138. msgid "There are no file formats available to write with!"
  2139. msgstr "Non ci sono formati di file disponibili per la scrittura!"
  2140. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:109
  2141. #, python-brace-format
  2142. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  2143. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  2144. msgstr "Salvataggio su unità rimovibile <filename>{0}</filename>"
  2145. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:110
  2146. msgctxt "@info:title"
  2147. msgid "Saving"
  2148. msgstr "Salvataggio in corso"
  2149. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:120
  2150. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
  2151. #, python-brace-format
  2152. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  2153. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  2154. msgstr "Impossibile salvare <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  2155. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:139
  2156. #, python-brace-format
  2157. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  2158. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  2159. msgstr "Impossibile trovare un nome file durante il tentativo di scrittura su {device}."
  2160. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:152
  2161. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:171
  2162. #, python-brace-format
  2163. msgctxt "@info:status"
  2164. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  2165. msgstr "Impossibile salvare su unità rimovibile {0}: {1}"
  2166. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:162
  2167. #, python-brace-format
  2168. msgctxt "@info:status"
  2169. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  2170. msgstr "Salvato su unità rimovibile {0} come {1}"
  2171. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  2172. msgctxt "@info:title"
  2173. msgid "File Saved"
  2174. msgstr "File salvato"
  2175. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
  2176. msgctxt "@action:button"
  2177. msgid "Eject"
  2178. msgstr "Rimuovi"
  2179. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:165
  2180. #, python-brace-format
  2181. msgctxt "@action"
  2182. msgid "Eject removable device {0}"
  2183. msgstr "Rimuovi il dispositivo rimovibile {0}"
  2184. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:184
  2185. #, python-brace-format
  2186. msgctxt "@info:status"
  2187. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  2188. msgstr "Espulso {0}. È ora possibile rimuovere in modo sicuro l'unità."
  2189. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:185
  2190. msgctxt "@info:title"
  2191. msgid "Safely Remove Hardware"
  2192. msgstr "Rimozione sicura dell'hardware"
  2193. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:188
  2194. #, python-brace-format
  2195. msgctxt "@info:status"
  2196. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  2197. msgstr "Espulsione non riuscita {0}. È possibile che un altro programma stia utilizzando l’unità."
  2198. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:76
  2199. msgctxt "@item:intext"
  2200. msgid "Removable Drive"
  2201. msgstr "Unità rimovibile"
  2202. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  2203. msgctxt "description"
  2204. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  2205. msgstr "Fornisce il collegamento a caldo dell'unità rimovibile e il supporto per la scrittura."
  2206. #: plugins/RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  2207. msgctxt "name"
  2208. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  2209. msgstr "Plugin dispositivo di output unità rimovibile"
  2210. #: plugins/SentryLogger/plugin.json
  2211. msgctxt "description"
  2212. msgid "Logs certain events so that they can be used by the crash reporter"
  2213. msgstr "Registra determinati eventi in modo che possano essere utilizzati dal segnalatore dei crash"
  2214. #: plugins/SentryLogger/plugin.json
  2215. msgctxt "name"
  2216. msgid "Sentry Logger"
  2217. msgstr "Logger sentinella"
  2218. #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:129
  2219. msgctxt "@info:status"
  2220. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled."
  2221. msgstr "Cura non visualizza in modo accurato i layer se la funzione Wire Printing è abilitata."
  2222. #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:130
  2223. msgctxt "@info:title"
  2224. msgid "Simulation View"
  2225. msgstr "Vista simulazione"
  2226. #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:133
  2227. msgctxt "@info:status"
  2228. msgid "Nothing is shown because you need to slice first."
  2229. msgstr "Non viene visualizzato nulla poiché è necessario prima effetuare lo slicing."
  2230. #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:134
  2231. msgctxt "@info:title"
  2232. msgid "No layers to show"
  2233. msgstr "Nessun layer da visualizzare"
  2234. #: plugins/SimulationView/SimulationView.py:136
  2235. #: plugins/SolidView/SolidView.py:74
  2236. msgctxt "@info:option_text"
  2237. msgid "Do not show this message again"
  2238. msgstr "Non mostrare nuovamente questo messaggio"
  2239. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:18
  2240. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:47
  2241. msgctxt "@label"
  2242. msgid "Color scheme"
  2243. msgstr "Schema colori"
  2244. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:104
  2245. msgctxt "@label:listbox"
  2246. msgid "Material Color"
  2247. msgstr "Colore materiale"
  2248. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:108
  2249. msgctxt "@label:listbox"
  2250. msgid "Line Type"
  2251. msgstr "Tipo di linea"
  2252. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:112
  2253. msgctxt "@label:listbox"
  2254. msgid "Speed"
  2255. msgstr "Velocità"
  2256. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:116
  2257. msgctxt "@label:listbox"
  2258. msgid "Layer Thickness"
  2259. msgstr "Spessore layer"
  2260. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:120
  2261. msgctxt "@label:listbox"
  2262. msgid "Line Width"
  2263. msgstr "Larghezza della linea"
  2264. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:124
  2265. msgctxt "@label:listbox"
  2266. msgid "Flow"
  2267. msgstr "Flusso"
  2268. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:164
  2269. msgctxt "@label"
  2270. msgid "Compatibility Mode"
  2271. msgstr "Modalità di compatibilità"
  2272. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:231
  2273. msgctxt "@label"
  2274. msgid "Travels"
  2275. msgstr "Spostamenti"
  2276. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:237
  2277. msgctxt "@label"
  2278. msgid "Helpers"
  2279. msgstr "Helper"
  2280. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:243
  2281. msgctxt "@label"
  2282. msgid "Shell"
  2283. msgstr "Guscio"
  2284. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:249
  2285. msgctxt "@label"
  2286. msgid "Infill"
  2287. msgstr "Riempimento"
  2288. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:257
  2289. msgctxt "@label"
  2290. msgid "Starts"
  2291. msgstr "Avvia"
  2292. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:304
  2293. msgctxt "@label"
  2294. msgid "Only Show Top Layers"
  2295. msgstr "Mostra solo strati superiori"
  2296. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:313
  2297. msgctxt "@label"
  2298. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  2299. msgstr "Mostra 5 strati superiori in dettaglio"
  2300. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:326
  2301. msgctxt "@label"
  2302. msgid "Top / Bottom"
  2303. msgstr "Superiore / Inferiore"
  2304. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:330
  2305. msgctxt "@label"
  2306. msgid "Inner Wall"
  2307. msgstr "Parete interna"
  2308. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:397
  2309. msgctxt "@label"
  2310. msgid "min"
  2311. msgstr "min"
  2312. #: plugins/SimulationView/SimulationViewMenuComponent.qml:462
  2313. msgctxt "@label"
  2314. msgid "max"
  2315. msgstr "max"
  2316. #: plugins/SimulationView/__init__.py:15
  2317. msgctxt "@item:inlistbox"
  2318. msgid "Layer view"
  2319. msgstr "Visualizzazione strato"
  2320. #: plugins/SimulationView/plugin.json
  2321. msgctxt "description"
  2322. msgid "Provides the preview of sliced layerdata."
  2323. msgstr "Fornisce l'anteprima dei dati dei livelli suddivisi in sezioni."
  2324. #: plugins/SimulationView/plugin.json
  2325. msgctxt "name"
  2326. msgid "Simulation View"
  2327. msgstr "Vista simulazione"
  2328. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
  2329. msgctxt "@title:window"
  2330. msgid "More information on anonymous data collection"
  2331. msgstr "Maggiori informazioni sulla raccolta di dati anonimi"
  2332. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73
  2333. msgctxt "@text:window"
  2334. msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
  2335. msgstr "UltiMaker Cura acquisisce dati anonimi per migliorare la qualità di stampa e l'esperienza dell'utente. Di seguito è riportato un esempio dei dati condivisi:"
  2336. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107
  2337. msgctxt "@text:window"
  2338. msgid "I don't want to send anonymous data"
  2339. msgstr "Non desidero inviare dati anonimi"
  2340. #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:116
  2341. msgctxt "@text:window"
  2342. msgid "Allow sending anonymous data"
  2343. msgstr "Consenti l'invio di dati anonimi"
  2344. #: plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:95
  2345. msgctxt "@text"
  2346. msgid "Unable to read example data file."
  2347. msgstr "Impossibile leggere il file di dati di esempio."
  2348. #: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json
  2349. msgctxt "name"
  2350. msgid "Slice info"
  2351. msgstr "Informazioni su sezionamento"
  2352. #: plugins/SliceInfoPlugin/plugin.json
  2353. msgctxt "description"
  2354. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  2355. msgstr "Invia informazioni su sezionamento anonime Può essere disabilitato tramite le preferenze."
  2356. #: plugins/SolidView/SolidView.py:71
  2357. msgctxt "@info:status"
  2358. msgid "The highlighted areas indicate either missing or extraneous surfaces. Fix your model and open it again into Cura."
  2359. msgstr "Le aree evidenziate indicano superfici mancanti o estranee. Correggi il modello e aprilo nuovamente in Cura."
  2360. #: plugins/SolidView/SolidView.py:73
  2361. msgctxt "@info:title"
  2362. msgid "Model Errors"
  2363. msgstr "Errori modello"
  2364. #: plugins/SolidView/__init__.py:12
  2365. msgctxt "@item:inmenu"
  2366. msgid "Solid view"
  2367. msgstr "Visualizzazione compatta"
  2368. #: plugins/SolidView/plugin.json
  2369. msgctxt "description"
  2370. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  2371. msgstr "Fornisce una normale visualizzazione a griglia compatta."
  2372. #: plugins/SolidView/plugin.json
  2373. msgctxt "name"
  2374. msgid "Solid View"
  2375. msgstr "Visualizzazione compatta"
  2376. #: plugins/SupportEraser/__init__.py:12
  2377. msgctxt "@label"
  2378. msgid "Support Blocker"
  2379. msgstr "Blocco supporto"
  2380. #: plugins/SupportEraser/__init__.py:13
  2381. msgctxt "@info:tooltip"
  2382. msgid "Create a volume in which supports are not printed."
  2383. msgstr "Crea un volume in cui i supporti non vengono stampati."
  2384. #: plugins/SupportEraser/plugin.json
  2385. msgctxt "description"
  2386. msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
  2387. msgstr "Crea una maglia di cancellazione per bloccare la stampa del supporto in alcune posizioni"
  2388. #: plugins/SupportEraser/plugin.json
  2389. msgctxt "name"
  2390. msgid "Support Eraser"
  2391. msgstr "Cancellazione supporto"
  2392. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:15
  2393. msgctxt "@item:inlistbox 'Open' is part of the name of this file format."
  2394. msgid "Open Compressed Triangle Mesh"
  2395. msgstr "Open Compressed Triangle Mesh"
  2396. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:19
  2397. msgctxt "@item:inlistbox"
  2398. msgid "COLLADA Digital Asset Exchange"
  2399. msgstr "COLLADA Digital Asset Exchange"
  2400. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:23
  2401. msgctxt "@item:inlistbox"
  2402. msgid "glTF Binary"
  2403. msgstr "glTF Binary"
  2404. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:27
  2405. msgctxt "@item:inlistbox"
  2406. msgid "glTF Embedded JSON"
  2407. msgstr "glTF Embedded JSON"
  2408. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:36
  2409. msgctxt "@item:inlistbox"
  2410. msgid "Stanford Triangle Format"
  2411. msgstr "Stanford Triangle Format"
  2412. #: plugins/TrimeshReader/__init__.py:40
  2413. msgctxt "@item:inlistbox"
  2414. msgid "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
  2415. msgstr "Compressed COLLADA Digital Asset Exchange"
  2416. #: plugins/TrimeshReader/plugin.json
  2417. msgctxt "description"
  2418. msgid "Provides support for reading model files."
  2419. msgstr "Fornisce supporto per la lettura dei file modello."
  2420. #: plugins/TrimeshReader/plugin.json
  2421. msgctxt "name"
  2422. msgid "Trimesh Reader"
  2423. msgstr "Trimesh Reader"
  2424. #: plugins/UFPReader/__init__.py:22 plugins/UFPWriter/__init__.py:28
  2425. msgctxt "@item:inlistbox"
  2426. msgid "UltiMaker Format Package"
  2427. msgstr "Pacchetto formato UltiMaker"
  2428. #: plugins/UFPReader/plugin.json
  2429. msgctxt "description"
  2430. msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
  2431. msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di pacchetti formato UltiMaker."
  2432. #: plugins/UFPReader/plugin.json
  2433. msgctxt "name"
  2434. msgid "UFP Reader"
  2435. msgstr "Lettore UFP"
  2436. #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:64 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:80
  2437. #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:93 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:115
  2438. #: plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:170 plugins/UFPWriter/UFPWriter.py:180
  2439. msgctxt "@info:error"
  2440. msgid "Can't write to UFP file:"
  2441. msgstr "Impossibile scrivere nel file UFP:"
  2442. #: plugins/UFPWriter/plugin.json
  2443. msgctxt "description"
  2444. msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
  2445. msgstr "Fornisce il supporto per la scrittura di pacchetti formato UltiMaker."
  2446. #: plugins/UFPWriter/plugin.json
  2447. msgctxt "name"
  2448. msgid "UFP Writer"
  2449. msgstr "Writer UFP"
  2450. #: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json
  2451. msgctxt "description"
  2452. msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers."
  2453. msgstr ""
  2454. #: plugins/UM3NetworkPrinting/plugin.json
  2455. msgctxt "name"
  2456. msgid "UltiMaker Network Connection"
  2457. msgstr ""
  2458. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:44
  2459. msgctxt "@title:window"
  2460. msgid "Connect to Networked Printer"
  2461. msgstr "Collega alla stampante in rete"
  2462. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
  2463. msgctxt "@label"
  2464. msgid "Select your printer from the list below:"
  2465. msgstr "Selezionare la stampante dall’elenco seguente:"
  2466. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:51
  2467. msgctxt "@label"
  2468. msgid "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer."
  2469. msgstr "Per stampare direttamente sulla stampante in rete, verificare che la stampante desiderata sia collegata alla rete mediante un cavo di rete o mediante collegamento alla rete WIFI. Se non si esegue il collegamento di Cura alla stampante, è comunque possibile utilizzare una chiavetta USB per trasferire i file codice G alla stampante."
  2470. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:71
  2471. msgctxt "@action:button"
  2472. msgid "Edit"
  2473. msgstr "Modifica"
  2474. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:82
  2475. #: resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:153
  2476. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:186
  2477. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:321
  2478. msgctxt "@action:button"
  2479. msgid "Remove"
  2480. msgstr "Rimuovi"
  2481. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:90
  2482. msgctxt "@action:button"
  2483. msgid "Refresh"
  2484. msgstr "Aggiorna"
  2485. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:161
  2486. msgctxt "@label"
  2487. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  2488. msgstr "Se la stampante non è nell’elenco, leggere la <a href='%1'>guida alla risoluzione dei problemi per la stampa in rete</a>"
  2489. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:186
  2490. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:247
  2491. msgctxt "@label"
  2492. msgid "Type"
  2493. msgstr "Tipo"
  2494. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:202
  2495. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:256
  2496. msgctxt "@label"
  2497. msgid "Firmware version"
  2498. msgstr "Versione firmware"
  2499. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:212
  2500. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:266
  2501. msgctxt "@label"
  2502. msgid "Address"
  2503. msgstr "Indirizzo"
  2504. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:232
  2505. msgctxt "@label"
  2506. msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
  2507. msgstr "Questa stampante non è predisposta per comandare un gruppo di stampanti."
  2508. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:236
  2509. msgctxt "@label"
  2510. msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
  2511. msgstr "Questa stampante comanda un gruppo di %1 stampanti."
  2512. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:245
  2513. msgctxt "@label"
  2514. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  2515. msgstr "La stampante a questo indirizzo non ha ancora risposto."
  2516. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:250
  2517. msgctxt "@action:button"
  2518. msgid "Connect"
  2519. msgstr "Collega"
  2520. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:261
  2521. msgctxt "@title:window"
  2522. msgid "Invalid IP address"
  2523. msgstr "Indirizzo IP non valido"
  2524. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:262
  2525. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:141
  2526. msgctxt "@text"
  2527. msgid "Please enter a valid IP address."
  2528. msgstr "Inserire un indirizzo IP valido."
  2529. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:272
  2530. msgctxt "@title:window"
  2531. msgid "Printer Address"
  2532. msgstr "Indirizzo stampante"
  2533. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:297
  2534. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:97
  2535. msgctxt "@label"
  2536. msgid "Enter the IP address of your printer on the network."
  2537. msgstr "Inserire l'indirizzo IP della stampante in rete."
  2538. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:20
  2539. msgctxt "@title:window"
  2540. msgid "Configuration Changes"
  2541. msgstr "Modifiche configurazione"
  2542. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:36
  2543. msgctxt "@action:button"
  2544. msgid "Override"
  2545. msgstr ""
  2546. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:83
  2547. msgctxt "@label"
  2548. msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change:"
  2549. msgid_plural "The assigned printer, %1, requires the following configuration changes:"
  2550. msgstr[0] "La stampante assegnata, %1, richiede la seguente modifica di configurazione:"
  2551. msgstr[1] "La stampante assegnata, %1, richiede le seguenti modifiche di configurazione:"
  2552. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:87
  2553. msgctxt "@label"
  2554. msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
  2555. msgstr "La stampante %1 è assegnata, ma il processo contiene una configurazione materiale sconosciuta."
  2556. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:97
  2557. msgctxt "@label"
  2558. msgid "Change material %1 from %2 to %3."
  2559. msgstr "Cambia materiale %1 da %2 a %3."
  2560. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:100
  2561. msgctxt "@label"
  2562. msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
  2563. msgstr "Caricare %3 come materiale %1 (Operazione non annullabile)."
  2564. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:103
  2565. msgctxt "@label"
  2566. msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
  2567. msgstr "Cambia print core %1 da %2 a %3."
  2568. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:110
  2569. msgctxt "@label"
  2570. msgid "Override will use the specified settings with the existing printer configuration. This may result in a failed print."
  2571. msgstr "L’override utilizza le impostazioni specificate con la configurazione stampante esistente. Ciò può causare una stampa non riuscita."
  2572. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:144
  2573. msgctxt "@label"
  2574. msgid "Move to top"
  2575. msgstr "Sposta in alto"
  2576. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:155
  2577. msgctxt "@label"
  2578. msgid "Delete"
  2579. msgstr "Cancella"
  2580. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:186
  2581. #: resources/qml/MonitorButton.qml:284
  2582. msgctxt "@label"
  2583. msgid "Resume"
  2584. msgstr "Riprendi"
  2585. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:188
  2586. msgctxt "@label"
  2587. msgid "Pausing..."
  2588. msgstr "Messa in pausa..."
  2589. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:190
  2590. msgctxt "@label"
  2591. msgid "Resuming..."
  2592. msgstr "Ripresa in corso..."
  2593. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:192
  2594. #: resources/qml/MonitorButton.qml:279 resources/qml/MonitorButton.qml:288
  2595. msgctxt "@label"
  2596. msgid "Pause"
  2597. msgstr "Pausa"
  2598. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206
  2599. msgctxt "@label"
  2600. msgid "Abort"
  2601. msgstr "Interrompi"
  2602. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:206
  2603. msgctxt "@label"
  2604. msgid "Aborting..."
  2605. msgstr "Interr. in corso..."
  2606. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:218
  2607. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  2608. msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
  2609. msgstr "Sei sicuro di voler spostare %1 all’inizio della coda?"
  2610. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:219
  2611. msgctxt "@window:title"
  2612. msgid "Move print job to top"
  2613. msgstr "Sposta il processo di stampa in alto"
  2614. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:227
  2615. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  2616. msgid "Are you sure you want to delete %1?"
  2617. msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %1?"
  2618. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:228
  2619. msgctxt "@window:title"
  2620. msgid "Delete print job"
  2621. msgstr "Cancella processo di stampa"
  2622. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:236
  2623. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  2624. msgid "Are you sure you want to abort %1?"
  2625. msgstr "Sei sicuro di voler interrompere %1?"
  2626. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorContextMenu.qml:237
  2627. #: resources/qml/MonitorButton.qml:326
  2628. msgctxt "@window:title"
  2629. msgid "Abort print"
  2630. msgstr "Interrompi la stampa"
  2631. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:126
  2632. msgctxt "@label"
  2633. msgid "Unavailable printer"
  2634. msgstr "Stampante non disponibile"
  2635. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:128
  2636. msgctxt "@label"
  2637. msgid "First available"
  2638. msgstr "Primo disponibile"
  2639. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobCard.qml:242
  2640. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:246
  2641. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:472
  2642. msgctxt "@info"
  2643. msgid "Please update your printer's firmware to manage the queue remotely."
  2644. msgstr "Aggiornare il firmware della stampante per gestire la coda da remoto."
  2645. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:70
  2646. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:82
  2647. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:84
  2648. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:86
  2649. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:88
  2650. msgctxt "@label:status"
  2651. msgid "Aborted"
  2652. msgstr "Interrotto"
  2653. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:72
  2654. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:74
  2655. msgctxt "@label:status"
  2656. msgid "Finished"
  2657. msgstr "Terminato"
  2658. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:76
  2659. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:78
  2660. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:356
  2661. msgctxt "@label:status"
  2662. msgid "Preparing..."
  2663. msgstr "Preparazione in corso..."
  2664. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:80
  2665. msgctxt "@label:status"
  2666. msgid "Aborting..."
  2667. msgstr "Interr. in corso..."
  2668. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:90
  2669. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:92
  2670. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:94
  2671. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:96
  2672. msgctxt "@label:status"
  2673. msgid "Failed"
  2674. msgstr "Non riuscita"
  2675. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:98
  2676. msgctxt "@label:status"
  2677. msgid "Pausing..."
  2678. msgstr "Messa in pausa..."
  2679. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:100
  2680. msgctxt "@label:status"
  2681. msgid "Paused"
  2682. msgstr "In pausa"
  2683. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:102
  2684. msgctxt "@label:status"
  2685. msgid "Resuming..."
  2686. msgstr "Ripresa in corso..."
  2687. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:104
  2688. msgctxt "@label:status"
  2689. msgid "Action required"
  2690. msgstr "Richiede un'azione"
  2691. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrintJobProgressBar.qml:106
  2692. msgctxt "@label:status"
  2693. msgid "Finishes %1 at %2"
  2694. msgstr "Finisce %1 a %2"
  2695. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:148
  2696. msgctxt "@label link to Connect and Cloud interfaces"
  2697. msgid "Manage printer"
  2698. msgstr "Gestione stampanti"
  2699. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:280
  2700. msgctxt "@info"
  2701. msgid "Webcam feeds for cloud printers cannot be viewed from UltiMaker Cura. Click \"Manage printer\" to visit Ultimaker Digital Factory and view this webcam."
  2702. msgstr "Impossibile visualizzare feed della Webcam per stampanti cloud da UltiMaker Cura. Fare clic su \"Gestione stampanti\" per visitare Ultimaker Digital Factory e visualizzare questa Webcam."
  2703. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:340
  2704. msgctxt "@label:status"
  2705. msgid "Loading..."
  2706. msgstr "Caricamento in corso..."
  2707. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:344
  2708. msgctxt "@label:status"
  2709. msgid "Unavailable"
  2710. msgstr "Non disponibile"
  2711. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:348
  2712. msgctxt "@label:status"
  2713. msgid "Unreachable"
  2714. msgstr "Non raggiungibile"
  2715. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:352
  2716. msgctxt "@label:status"
  2717. msgid "Idle"
  2718. msgstr "Ferma"
  2719. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:361
  2720. msgctxt "@label:status"
  2721. msgid "Printing"
  2722. msgstr "Stampa in corso"
  2723. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:402
  2724. msgctxt "@label"
  2725. msgid "Untitled"
  2726. msgstr "Senza titolo"
  2727. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:417
  2728. msgctxt "@label"
  2729. msgid "Anonymous"
  2730. msgstr "Anonimo"
  2731. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:438
  2732. msgctxt "@label:status"
  2733. msgid "Requires configuration changes"
  2734. msgstr "Richiede modifiche di configurazione"
  2735. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorPrinterCard.qml:452
  2736. msgctxt "@action:button"
  2737. msgid "Details"
  2738. msgstr "Dettagli"
  2739. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:29
  2740. msgctxt "@label"
  2741. msgid "Queued"
  2742. msgstr "Coda di stampa"
  2743. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:64
  2744. msgctxt "@label link to connect manager"
  2745. msgid "Manage in browser"
  2746. msgstr "Gestisci nel browser"
  2747. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:91
  2748. msgctxt "@label"
  2749. msgid "There are no print jobs in the queue. Slice and send a job to add one."
  2750. msgstr "Non sono presenti processi di stampa nella coda. Eseguire lo slicing e inviare un processo per aggiungerne uno."
  2751. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:99
  2752. msgctxt "@label"
  2753. msgid "Print jobs"
  2754. msgstr "Processi di stampa"
  2755. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:108
  2756. msgctxt "@label"
  2757. msgid "Total print time"
  2758. msgstr "Tempo di stampa totale"
  2759. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:117
  2760. msgctxt "@label"
  2761. msgid "Waiting for"
  2762. msgstr "In attesa"
  2763. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:117
  2764. msgctxt "@info"
  2765. msgid "Monitor your printers from everywhere using Ultimaker Digital Factory"
  2766. msgstr "Monitora le tue stampanti ovunque con Ultimaker Digital Factory"
  2767. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorStage.qml:129
  2768. msgctxt "@button"
  2769. msgid "View printers in Digital Factory"
  2770. msgstr "Visualizza le stampanti in Digital Factory"
  2771. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:12
  2772. msgctxt "@title:window"
  2773. msgid "Print over network"
  2774. msgstr "Stampa sulla rete"
  2775. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:53
  2776. msgctxt "@action:button"
  2777. msgid "Print"
  2778. msgstr "Stampa"
  2779. #: plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:81
  2780. msgctxt "@label"
  2781. msgid "Printer selection"
  2782. msgstr "Selezione stampante"
  2783. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:80
  2784. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:162
  2785. msgctxt "@action:button"
  2786. msgid "Print via cloud"
  2787. msgstr "Stampa tramite cloud"
  2788. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:81
  2789. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:163
  2790. msgctxt "@properties:tooltip"
  2791. msgid "Print via cloud"
  2792. msgstr "Stampa tramite cloud"
  2793. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/AbstractCloudOutputDevice.py:82
  2794. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:164
  2795. msgctxt "@info:status"
  2796. msgid "Connected via cloud"
  2797. msgstr "Collegato tramite cloud"
  2798. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:276
  2799. msgctxt "@action:button"
  2800. msgid "Monitor print"
  2801. msgstr "Monitora stampa"
  2802. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:278
  2803. msgctxt "@action:tooltip"
  2804. msgid "Track the print in Ultimaker Digital Factory"
  2805. msgstr "Traccia la stampa in Ultimaker Digital Factory"
  2806. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDevice.py:298
  2807. #, python-brace-format
  2808. msgctxt "@error:send"
  2809. msgid "Unknown error code when uploading print job: {0}"
  2810. msgstr "Codice di errore sconosciuto durante il caricamento del processo di stampa: {0}"
  2811. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:422
  2812. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:23
  2813. msgctxt "info:name"
  2814. msgid "Ultimaker Digital Factory"
  2815. msgstr "Ultimaker Digital Factory"
  2816. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:425
  2817. #, python-brace-format
  2818. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  2819. msgid "{printer_name} will be removed until the next account sync."
  2820. msgstr "{printer_name} sarà rimossa fino alla prossima sincronizzazione account."
  2821. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:426
  2822. #, python-brace-format
  2823. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  2824. msgid "To remove {printer_name} permanently, visit {digital_factory_link}"
  2825. msgstr "Per rimuovere definitivamente {printer_name}, visitare {digital_factory_link}"
  2826. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:427
  2827. #, python-brace-format
  2828. msgctxt "@message {printer_name} is replaced with the name of the printer"
  2829. msgid "Are you sure you want to remove {printer_name} temporarily?"
  2830. msgstr "Rimuovere temporaneamente {printer_name}?"
  2831. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:474
  2832. msgctxt "@title:window"
  2833. msgid "Remove printers?"
  2834. msgstr "Rimuovere le stampanti?"
  2835. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:477
  2836. #, python-brace-format
  2837. msgctxt "@label"
  2838. msgid ""
  2839. "You are about to remove {0} printer from Cura. This action cannot be undone.\n"
  2840. "Are you sure you want to continue?"
  2841. msgid_plural ""
  2842. "You are about to remove {0} printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
  2843. "Are you sure you want to continue?"
  2844. msgstr[0] ""
  2845. "Si sta per rimuovere {0} stampante da Cura. Questa azione non può essere annullata.\n"
  2846. "Continuare?"
  2847. msgstr[1] ""
  2848. "Si stanno per rimuovere {0} stampanti da Cura. Questa azione non può essere annullata.\n"
  2849. "Continuare?"
  2850. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudOutputDeviceManager.py:484
  2851. msgctxt "@label"
  2852. msgid ""
  2853. "You are about to remove all printers from Cura. This action cannot be undone.\n"
  2854. "Are you sure you want to continue?"
  2855. msgstr ""
  2856. "Si stanno per rimuovere tutte le stampanti da Cura. Questa azione non può essere annullata. \n"
  2857. "Continuare?"
  2858. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:25
  2859. #, python-brace-format
  2860. msgctxt "@info:status"
  2861. msgid ""
  2862. "Your printer <b>{printer_name}</b> could be connected via cloud.\n"
  2863. " Manage your print queue and monitor your prints from anywhere connecting your printer to Digital Factory"
  2864. msgstr ""
  2865. "Impossibile connettere la stampante <b>{printer_name}</b> tramite cloud.\n"
  2866. " Gestisci la coda di stampa e monitora le stampe da qualsiasi posizione collegando la stampante a Digital Factory"
  2867. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:26
  2868. msgctxt "@info:title"
  2869. msgid "Are you ready for cloud printing?"
  2870. msgstr "Pronto per la stampa tramite cloud?"
  2871. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:30
  2872. msgctxt "@action"
  2873. msgid "Get started"
  2874. msgstr "Per iniziare"
  2875. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/CloudFlowMessage.py:31
  2876. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:24
  2877. msgctxt "@action"
  2878. msgid "Learn more"
  2879. msgstr "Ulteriori informazioni"
  2880. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:18
  2881. msgctxt "@info:status"
  2882. msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running UltiMaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
  2883. msgstr "Si sta tentando di connettersi a una stampante che non esegue Ultimaker Connect. Aggiornare la stampante con il firmware più recente."
  2884. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/LegacyDeviceNoLongerSupportedMessage.py:21
  2885. msgctxt "@info:title"
  2886. msgid "Update your printer"
  2887. msgstr "Aggiornare la stampante"
  2888. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:24
  2889. #, python-brace-format
  2890. msgctxt "@info:status"
  2891. msgid "Cura has detected material profiles that were not yet installed on the host printer of group {0}."
  2892. msgstr "Cura ha rilevato dei profili di materiale non ancora installati sulla stampante host del gruppo {0}."
  2893. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/MaterialSyncMessage.py:26
  2894. msgctxt "@info:title"
  2895. msgid "Sending materials to printer"
  2896. msgstr "Invio dei materiali alla stampante"
  2897. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13
  2898. msgctxt "info:status"
  2899. msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
  2900. msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
  2901. msgstr[0] "Nuova stampante rilevata dall'account UltiMaker"
  2902. msgstr[1] "Nuove stampanti rilevate dall'account UltiMaker"
  2903. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29
  2904. #, python-brace-format
  2905. msgctxt "info:status Filled in with printer name and printer model."
  2906. msgid "Adding printer {name} ({model}) from your account"
  2907. msgstr "Aggiunta della stampante {name} ({model}) dall'account"
  2908. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:48
  2909. #, python-brace-format
  2910. msgctxt "info:{0} gets replaced by a number of printers"
  2911. msgid "... and {0} other"
  2912. msgid_plural "... and {0} others"
  2913. msgstr[0] "... e {0} altra"
  2914. msgstr[1] "... e altre {0}"
  2915. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:57
  2916. msgctxt "info:status"
  2917. msgid "Printers added from Digital Factory:"
  2918. msgstr "Stampanti aggiunte da Digital Factory:"
  2919. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:27
  2920. #, python-brace-format
  2921. msgctxt "@info:status"
  2922. msgid "You are attempting to connect to {0} but it is not the host of a group. You can visit the web page to configure it as a group host."
  2923. msgstr "Tentativo di connessione a {0} in corso, che non è l'host di un gruppo. È possibile visitare la pagina web per configurarla come host del gruppo."
  2924. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:30
  2925. msgctxt "@info:title"
  2926. msgid "Not a group host"
  2927. msgstr "Non host del gruppo"
  2928. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NotClusterHostMessage.py:36
  2929. msgctxt "@action"
  2930. msgid "Configure group"
  2931. msgstr "Configurare il gruppo"
  2932. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:18
  2933. msgctxt "@info:status"
  2934. msgid "You will receive a confirmation via email when the print job is approved"
  2935. msgstr "Dopo l'approvazione del processo di stampa, riceverai una conferma via e-mail"
  2936. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:19
  2937. msgctxt "@info:title"
  2938. msgid "The print job was successfully submitted"
  2939. msgstr "Il processo di stampa è stato inviato"
  2940. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobAwaitingApprovalMessage.py:22
  2941. msgctxt "@action"
  2942. msgid "Manage print jobs"
  2943. msgstr "Gestisci processi di stampa"
  2944. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:15
  2945. msgctxt "@info:status"
  2946. msgid "Please wait until the current job has been sent."
  2947. msgstr "Attendere che sia stato inviato il processo corrente."
  2948. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadBlockedMessage.py:16
  2949. msgctxt "@info:title"
  2950. msgid "Print error"
  2951. msgstr "Errore di stampa"
  2952. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:15
  2953. msgctxt "@info:text"
  2954. msgid "Could not upload the data to the printer."
  2955. msgstr "Impossibile caricare i dati sulla stampante."
  2956. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadErrorMessage.py:16
  2957. msgctxt "@info:title"
  2958. msgid "Network error"
  2959. msgstr "Errore di rete"
  2960. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:15
  2961. msgctxt "@info:status"
  2962. msgid "Sending Print Job"
  2963. msgstr "Invio di un processo di stampa"
  2964. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadProgressMessage.py:16
  2965. msgctxt "@info:status"
  2966. msgid "Uploading print job to printer."
  2967. msgstr "Caricamento del processo di stampa sulla stampante."
  2968. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:16
  2969. msgctxt "@info:status"
  2970. msgid "Print job queue is full. The printer can't accept a new job."
  2971. msgstr "La coda dei processi di stampa è piena. La stampante non può accettare un nuovo processo."
  2972. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadQueueFullMessage.py:17
  2973. msgctxt "@info:title"
  2974. msgid "Queue Full"
  2975. msgstr "Coda piena"
  2976. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:15
  2977. msgctxt "@info:status"
  2978. msgid "Print job was successfully sent to the printer."
  2979. msgstr "Processo di stampa inviato con successo alla stampante."
  2980. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/PrintJobUploadSuccessMessage.py:16
  2981. msgctxt "@info:title"
  2982. msgid "Data Sent"
  2983. msgstr "Dati inviati"
  2984. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:17
  2985. msgctxt "info:status"
  2986. msgid "This printer is not linked to the Digital Factory:"
  2987. msgid_plural "These printers are not linked to the Digital Factory:"
  2988. msgstr[0] "Questa stampante non è collegata a Digital Factory:"
  2989. msgstr[1] "Queste stampanti non sono collegate a Digital Factory:"
  2990. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:29
  2991. #, python-brace-format
  2992. msgctxt "info:status"
  2993. msgid "To establish a connection, please visit the {website_link}"
  2994. msgstr "Per stabilire una connessione, visitare {website_link}"
  2995. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:33
  2996. msgctxt "info:status"
  2997. msgid "A cloud connection is not available for a printer"
  2998. msgid_plural "A cloud connection is not available for some printers"
  2999. msgstr[0] "Non è disponibile una connessione cloud per una stampante"
  3000. msgstr[1] "Non è disponibile una connessione cloud per alcune stampanti"
  3001. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:41
  3002. msgctxt "@action:button"
  3003. msgid "Keep printer configurations"
  3004. msgstr "Mantenere le configurazioni delle stampanti"
  3005. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/RemovedPrintersMessage.py:46
  3006. msgctxt "@action:button"
  3007. msgid "Remove printers"
  3008. msgstr "Rimuovere le stampanti"
  3009. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:62
  3010. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  3011. msgid "Print over network"
  3012. msgstr "Stampa sulla rete"
  3013. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:63
  3014. msgctxt "@properties:tooltip"
  3015. msgid "Print over network"
  3016. msgstr "Stampa sulla rete"
  3017. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Network/LocalClusterOutputDevice.py:64
  3018. msgctxt "@info:status"
  3019. msgid "Connected over the network"
  3020. msgstr "Collegato alla rete"
  3021. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/UltimakerNetworkedPrinterAction.py:28
  3022. msgctxt "@action"
  3023. msgid "Connect via Network"
  3024. msgstr "Collega tramite rete"
  3025. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:27
  3026. msgctxt "@info:status"
  3027. msgid "tomorrow"
  3028. msgstr "domani"
  3029. #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Utils.py:30
  3030. msgctxt "@info:status"
  3031. msgid "today"
  3032. msgstr "oggi"
  3033. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:42
  3034. msgctxt "@item:inmenu"
  3035. msgid "USB printing"
  3036. msgstr "Stampa USB"
  3037. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:43
  3038. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  3039. msgid "Print via USB"
  3040. msgstr "Stampa tramite USB"
  3041. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:44
  3042. msgctxt "@info:tooltip"
  3043. msgid "Print via USB"
  3044. msgstr "Stampa tramite USB"
  3045. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:80
  3046. msgctxt "@info:status"
  3047. msgid "Connected via USB"
  3048. msgstr "Connesso tramite USB"
  3049. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:110
  3050. msgctxt "@label"
  3051. msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
  3052. msgstr "Stampa tramite USB in corso, la chiusura di Cura interrompe la stampa. Confermare?"
  3053. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:135
  3054. msgctxt "@message"
  3055. msgid "A print is still in progress. Cura cannot start another print via USB until the previous print has completed."
  3056. msgstr "Stampa ancora in corso. Cura non può avviare un'altra stampa tramite USB finché la precedente non è stata completata."
  3057. #: plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:136
  3058. msgctxt "@message"
  3059. msgid "Print in Progress"
  3060. msgstr "Stampa in corso"
  3061. #: plugins/USBPrinting/plugin.json
  3062. msgctxt "description"
  3063. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  3064. msgstr "Accetta i G-Code e li invia ad una stampante. I plugin possono anche aggiornare il firmware."
  3065. #: plugins/USBPrinting/plugin.json
  3066. msgctxt "name"
  3067. msgid "USB printing"
  3068. msgstr "Stampa USB"
  3069. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:24
  3070. msgctxt "@action"
  3071. msgid "Level build plate"
  3072. msgstr "Livella piano di stampa"
  3073. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:30
  3074. msgctxt "@title"
  3075. msgid "Build Plate Leveling"
  3076. msgstr "Livellamento del piano di stampa"
  3077. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:42
  3078. msgctxt "@label"
  3079. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  3080. msgstr "Per assicurarsi stampe di alta qualità, è ora possibile regolare il piano di stampa. Quando si fa clic su 'Spostamento alla posizione successiva' l'ugello si sposterà in diverse posizioni che è possibile regolare."
  3081. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:52
  3082. msgctxt "@label"
  3083. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  3084. msgstr "Per ciascuna posizione: inserire un pezzo di carta sotto l'ugello e regolare la stampa dell'altezza del piano di stampa. L'altezza del piano di stampa è corretta quando la carta sfiora la punta dell'ugello."
  3085. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:67
  3086. msgctxt "@action:button"
  3087. msgid "Start Build Plate Leveling"
  3088. msgstr "Avvio livellamento del piano di stampa"
  3089. #: plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:79
  3090. msgctxt "@action:button"
  3091. msgid "Move to Next Position"
  3092. msgstr "Spostamento alla posizione successiva"
  3093. #: plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:21
  3094. msgctxt "@action"
  3095. msgid "Select upgrades"
  3096. msgstr "Seleziona aggiornamenti"
  3097. #: plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:30
  3098. msgctxt "@label"
  3099. msgid "Please select any upgrades made to this UltiMaker Original"
  3100. msgstr "Seleziona qualsiasi aggiornamento realizzato per questa UltiMaker Original"
  3101. #: plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:39
  3102. msgctxt "@label"
  3103. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  3104. msgstr "Piano di stampa riscaldato (kit ufficiale o integrato)"
  3105. #: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json
  3106. msgctxt "description"
  3107. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
  3108. msgstr "Fornisce azioni macchina per le macchine UltiMaker (come la procedura guidata di livellamento del piano di stampa, la selezione degli aggiornamenti, ecc.)"
  3109. #: plugins/UltimakerMachineActions/plugin.json
  3110. msgctxt "name"
  3111. msgid "UltiMaker machine actions"
  3112. msgstr ""
  3113. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3114. msgctxt "description"
  3115. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  3116. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.1 a Cura 2.2."
  3117. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3118. msgctxt "name"
  3119. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  3120. msgstr "Aggiornamento della versione da 2.1 a 2.2"
  3121. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3122. msgctxt "description"
  3123. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  3124. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.2 a Cura 2.4."
  3125. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3126. msgctxt "name"
  3127. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  3128. msgstr "Aggiornamento della versione da 2.2 a 2.4"
  3129. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3130. msgctxt "description"
  3131. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  3132. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.5 a Cura 2.6."
  3133. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3134. msgctxt "name"
  3135. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  3136. msgstr "Aggiornamento della versione da 2.5 a 2.6"
  3137. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3138. msgctxt "description"
  3139. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  3140. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.6 a Cura 2.7."
  3141. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3142. msgctxt "name"
  3143. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  3144. msgstr "Aggiornamento della versione da 2.6 a 2.7"
  3145. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3146. msgctxt "description"
  3147. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  3148. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 2.7 a Cura 3.0."
  3149. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3150. msgctxt "name"
  3151. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  3152. msgstr "Aggiornamento della versione da 2.7 a 3.0"
  3153. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3154. msgctxt "description"
  3155. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
  3156. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.0 a Cura 3.1."
  3157. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3158. msgctxt "name"
  3159. msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
  3160. msgstr "Aggiornamento della versione da 3.0 a 3.1"
  3161. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  3162. msgctxt "description"
  3163. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
  3164. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.2 a Cura 3.3."
  3165. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  3166. msgctxt "name"
  3167. msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
  3168. msgstr "Aggiornamento della versione da 3.2 a 3.3"
  3169. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  3170. msgctxt "description"
  3171. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
  3172. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.3 a Cura 3.4."
  3173. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  3174. msgctxt "name"
  3175. msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
  3176. msgstr "Aggiornamento della versione da 3.3 a 3.4"
  3177. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  3178. msgctxt "description"
  3179. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
  3180. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.4 a Cura 3.5."
  3181. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  3182. msgctxt "name"
  3183. msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
  3184. msgstr "Aggiornamento della versione da 3.4 a 3.5"
  3185. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
  3186. msgctxt "description"
  3187. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
  3188. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.5 a Cura 4.0."
  3189. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
  3190. msgctxt "name"
  3191. msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
  3192. msgstr "Aggiornamento della versione da 3.5 a 4.0"
  3193. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
  3194. msgctxt "description"
  3195. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
  3196. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.0 a Cura 4.1."
  3197. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
  3198. msgctxt "name"
  3199. msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
  3200. msgstr "Aggiornamento della versione da 4.0 a 4.1"
  3201. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
  3202. msgctxt "description"
  3203. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.11 to Cura 4.12."
  3204. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.11 a Cura 4.12."
  3205. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade411to412/plugin.json
  3206. msgctxt "name"
  3207. msgid "Version Upgrade 4.11 to 4.12"
  3208. msgstr "Aggiornamento della versione da 4.11 a 4.12"
  3209. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
  3210. msgctxt "description"
  3211. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.13 to Cura 5.0."
  3212. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.3 a Cura 5.0."
  3213. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade413to50/plugin.json
  3214. msgctxt "name"
  3215. msgid "Version Upgrade 4.13 to 5.0"
  3216. msgstr "Aggiornamento della versione da 4.13 a 5.0"
  3217. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
  3218. msgctxt "description"
  3219. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.1 to Cura 4.2."
  3220. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.1 a Cura 4.2."
  3221. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade41to42/plugin.json
  3222. msgctxt "name"
  3223. msgid "Version Upgrade 4.1 to 4.2"
  3224. msgstr "Aggiornamento della versione da 4.1 a 4.2"
  3225. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
  3226. msgctxt "description"
  3227. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.2 to Cura 4.3."
  3228. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.2 a Cura 4.3."
  3229. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade42to43/plugin.json
  3230. msgctxt "name"
  3231. msgid "Version Upgrade 4.2 to 4.3"
  3232. msgstr "Aggiornamento della versione da 4.2 a 4.3"
  3233. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
  3234. msgctxt "description"
  3235. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.3 to Cura 4.4."
  3236. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.3 a Cura 4.4."
  3237. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade43to44/plugin.json
  3238. msgctxt "name"
  3239. msgid "Version Upgrade 4.3 to 4.4"
  3240. msgstr "Aggiornamento della versione da 4.3 a 4.4"
  3241. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
  3242. msgctxt "description"
  3243. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.4 to Cura 4.5."
  3244. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.4 a Cura 4.5."
  3245. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade44to45/plugin.json
  3246. msgctxt "name"
  3247. msgid "Version Upgrade 4.4 to 4.5"
  3248. msgstr "Aggiornamento della versione da 4.4 a 4.5"
  3249. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
  3250. msgctxt "description"
  3251. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.5 to Cura 4.6."
  3252. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.5 a Cura 4.6."
  3253. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade45to46/plugin.json
  3254. msgctxt "name"
  3255. msgid "Version Upgrade 4.5 to 4.6"
  3256. msgstr "Aggiornamento della versione da 4.5 a 4.6"
  3257. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
  3258. msgctxt "description"
  3259. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.0 to Cura 4.6.2."
  3260. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.6.0 a Cura 4.6.2."
  3261. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade460to462/plugin.json
  3262. msgctxt "name"
  3263. msgid "Version Upgrade 4.6.0 to 4.6.2"
  3264. msgstr "Aggiornamento versione da 4.6.0 a 4.6.2"
  3265. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
  3266. msgctxt "description"
  3267. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.6.2 to Cura 4.7."
  3268. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.6.2 a Cura 4.7."
  3269. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade462to47/plugin.json
  3270. msgctxt "name"
  3271. msgid "Version Upgrade 4.6.2 to 4.7"
  3272. msgstr "Aggiornamento versione da 4.6.2 a 4.7"
  3273. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
  3274. msgctxt "description"
  3275. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.7 to Cura 4.8."
  3276. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.7 a Cura 4.8."
  3277. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade47to48/plugin.json
  3278. msgctxt "name"
  3279. msgid "Version Upgrade 4.7 to 4.8"
  3280. msgstr "Aggiornamento della versione da 4.7 a 4.8"
  3281. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
  3282. msgctxt "description"
  3283. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.8 to Cura 4.9."
  3284. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.8 a Cura 4.9."
  3285. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade48to49/plugin.json
  3286. msgctxt "name"
  3287. msgid "Version Upgrade 4.8 to 4.9"
  3288. msgstr "Aggiornamento della versione da 4.8 a 4.9"
  3289. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
  3290. msgctxt "description"
  3291. msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10."
  3292. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.9 a Cura 4.10."
  3293. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade49to410/plugin.json
  3294. msgctxt "name"
  3295. msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10"
  3296. msgstr "Aggiornamento della versione da 4.9 a 4.10"
  3297. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json
  3298. msgctxt "description"
  3299. msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3."
  3300. msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 5.2 a Cura 5.3."
  3301. #: plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade52to53/plugin.json
  3302. msgctxt "name"
  3303. msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3"
  3304. msgstr "Aggiornamento della versione da 5.2 a 5.3"
  3305. #: plugins/X3DReader/__init__.py:13
  3306. msgctxt "@item:inlistbox"
  3307. msgid "X3D File"
  3308. msgstr "File X3D"
  3309. #: plugins/X3DReader/plugin.json
  3310. msgctxt "description"
  3311. msgid "Provides support for reading X3D files."
  3312. msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di file X3D."
  3313. #: plugins/X3DReader/plugin.json
  3314. msgctxt "name"
  3315. msgid "X3D Reader"
  3316. msgstr "Lettore X3D"
  3317. #: plugins/XRayView/__init__.py:12
  3318. msgctxt "@item:inlistbox"
  3319. msgid "X-Ray view"
  3320. msgstr "Vista ai raggi X"
  3321. #: plugins/XRayView/plugin.json
  3322. msgctxt "description"
  3323. msgid "Provides the X-Ray view."
  3324. msgstr "Fornisce la vista a raggi X."
  3325. #: plugins/XRayView/plugin.json
  3326. msgctxt "name"
  3327. msgid "X-Ray View"
  3328. msgstr "Vista ai raggi X"
  3329. #: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json
  3330. msgctxt "name"
  3331. msgid "Material Profiles"
  3332. msgstr "Profili del materiale"
  3333. #: plugins/XmlMaterialProfile/plugin.json
  3334. msgctxt "description"
  3335. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  3336. msgstr "Offre la possibilità di leggere e scrivere profili di materiali basati su XML."
  3337. #: resources/qml/Account/AccountWidget.qml:24
  3338. msgctxt "@action:button"
  3339. msgid "Sign in"
  3340. msgstr "Accedi"
  3341. #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:19
  3342. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:64
  3343. msgctxt "@label"
  3344. msgid "Sign in to the UltiMaker platform"
  3345. msgstr "Accedi alla piattaforma UltiMaker"
  3346. #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39
  3347. msgctxt "@text"
  3348. msgid ""
  3349. "- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
  3350. "- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
  3351. "- Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker community"
  3352. msgstr ""
  3353. "- Aggiungi profili materiale e plugin dal Marketplace\n"
  3354. "- Esegui il backup e la sincronizzazione dei profili materiale e dei plugin\n"
  3355. "- Condividi idee e ottieni supporto da più di 48.000 utenti nella community di Ultimaker"
  3356. #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58
  3357. msgctxt "@button"
  3358. msgid "Create a free UltiMaker account"
  3359. msgstr "Crea un account UltiMaker gratuito"
  3360. #: resources/qml/Account/SyncState.qml:35
  3361. msgctxt "@label"
  3362. msgid "Checking..."
  3363. msgstr "Verifica in corso..."
  3364. #: resources/qml/Account/SyncState.qml:42
  3365. msgctxt "@label"
  3366. msgid "Account synced"
  3367. msgstr "Account sincronizzato"
  3368. #: resources/qml/Account/SyncState.qml:49
  3369. msgctxt "@label"
  3370. msgid "Something went wrong..."
  3371. msgstr "Si è verificato un errore..."
  3372. #: resources/qml/Account/SyncState.qml:102
  3373. msgctxt "@button"
  3374. msgid "Install pending updates"
  3375. msgstr "Installare gli aggiornamenti in attesa"
  3376. #: resources/qml/Account/SyncState.qml:123
  3377. msgctxt "@button"
  3378. msgid "Check for account updates"
  3379. msgstr "Verificare gli aggiornamenti dell'account"
  3380. #: resources/qml/Account/UserOperations.qml:78
  3381. msgctxt "@label The argument is a timestamp"
  3382. msgid "Last update: %1"
  3383. msgstr "Ultimo aggiornamento: %1"
  3384. #: resources/qml/Account/UserOperations.qml:107
  3385. msgctxt "@button"
  3386. msgid "UltiMaker Account"
  3387. msgstr "Account UltiMaker"
  3388. #: resources/qml/Account/UserOperations.qml:126
  3389. msgctxt "@button"
  3390. msgid "Sign Out"
  3391. msgstr "Esci"
  3392. #: resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:59
  3393. msgctxt "@label"
  3394. msgid "No time estimation available"
  3395. msgstr "Nessuna stima di tempo disponibile"
  3396. #: resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:77
  3397. msgctxt "@label"
  3398. msgid "No cost estimation available"
  3399. msgstr "Nessuna stima di costo disponibile"
  3400. #: resources/qml/ActionPanel/OutputProcessWidget.qml:127
  3401. msgctxt "@button"
  3402. msgid "Preview"
  3403. msgstr "Anteprima"
  3404. #: resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
  3405. msgctxt "@label"
  3406. msgid "Time estimation"
  3407. msgstr "Stima del tempo"
  3408. #: resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:107
  3409. msgctxt "@label"
  3410. msgid "Material estimation"
  3411. msgstr "Stima del materiale"
  3412. #: resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:156
  3413. msgctxt "@label m for meter"
  3414. msgid "%1m"
  3415. msgstr "%1m"
  3416. #: resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:157
  3417. msgctxt "@label g for grams"
  3418. msgid "%1g"
  3419. msgstr "%1g"
  3420. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:54
  3421. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3422. msgid "Slicing..."
  3423. msgstr "Sezionamento in corso..."
  3424. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:78
  3425. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3426. msgid "Unable to slice"
  3427. msgstr "Sezionamento impossibile"
  3428. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
  3429. msgctxt "@button"
  3430. msgid "Processing"
  3431. msgstr "Elaborazione in corso"
  3432. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:114
  3433. msgctxt "@button"
  3434. msgid "Slice"
  3435. msgstr "Sezionamento"
  3436. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:115
  3437. msgctxt "@label"
  3438. msgid "Start the slicing process"
  3439. msgstr "Avvia il processo di sezionamento"
  3440. #: resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:132
  3441. msgctxt "@button"
  3442. msgid "Cancel"
  3443. msgstr "Annulla"
  3444. #: resources/qml/Actions.qml:81
  3445. msgctxt "@action:inmenu"
  3446. msgid "Show Online Troubleshooting"
  3447. msgstr "Mostra ricerca e riparazione dei guasti online"
  3448. #: resources/qml/Actions.qml:88
  3449. msgctxt "@action:inmenu"
  3450. msgid "Toggle Full Screen"
  3451. msgstr "Attiva/disattiva schermo intero"
  3452. #: resources/qml/Actions.qml:96
  3453. msgctxt "@action:inmenu"
  3454. msgid "Exit Full Screen"
  3455. msgstr "Esci da schermo intero"
  3456. #: resources/qml/Actions.qml:103
  3457. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3458. msgid "&Undo"
  3459. msgstr "&Annulla"
  3460. #: resources/qml/Actions.qml:113
  3461. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3462. msgid "&Redo"
  3463. msgstr "Ri&peti"
  3464. #: resources/qml/Actions.qml:131
  3465. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3466. msgid "&Quit"
  3467. msgstr "&Esci"
  3468. #: resources/qml/Actions.qml:139
  3469. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3470. msgid "3D View"
  3471. msgstr "Visualizzazione 3D"
  3472. #: resources/qml/Actions.qml:146
  3473. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3474. msgid "Front View"
  3475. msgstr "Visualizzazione frontale"
  3476. #: resources/qml/Actions.qml:153
  3477. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3478. msgid "Top View"
  3479. msgstr "Visualizzazione superiore"
  3480. #: resources/qml/Actions.qml:160
  3481. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3482. msgid "Bottom View"
  3483. msgstr "Vista inferiore"
  3484. #: resources/qml/Actions.qml:167
  3485. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3486. msgid "Left Side View"
  3487. msgstr "Visualizzazione lato sinistro"
  3488. #: resources/qml/Actions.qml:174
  3489. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3490. msgid "Right Side View"
  3491. msgstr "Visualizzazione lato destro"
  3492. #: resources/qml/Actions.qml:188
  3493. msgctxt "@action:inmenu"
  3494. msgid "Configure Cura..."
  3495. msgstr "Configura Cura..."
  3496. #: resources/qml/Actions.qml:197
  3497. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3498. msgid "&Add Printer..."
  3499. msgstr "&Aggiungi stampante..."
  3500. #: resources/qml/Actions.qml:203
  3501. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3502. msgid "Manage Pr&inters..."
  3503. msgstr "Gestione stampanti..."
  3504. #: resources/qml/Actions.qml:210
  3505. msgctxt "@action:inmenu"
  3506. msgid "Manage Materials..."
  3507. msgstr "Gestione materiali..."
  3508. #: resources/qml/Actions.qml:218
  3509. msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of UltiMaker's, so don't translate."
  3510. msgid "Add more materials from Marketplace"
  3511. msgstr ""
  3512. #: resources/qml/Actions.qml:225
  3513. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3514. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  3515. msgstr "&Aggiorna il profilo con le impostazioni/esclusioni correnti"
  3516. #: resources/qml/Actions.qml:233
  3517. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3518. msgid "&Discard current changes"
  3519. msgstr "&Elimina le modifiche correnti"
  3520. #: resources/qml/Actions.qml:245
  3521. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3522. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  3523. msgstr "&Crea profilo dalle impostazioni/esclusioni correnti..."
  3524. #: resources/qml/Actions.qml:251
  3525. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3526. msgid "Manage Profiles..."
  3527. msgstr "Gestione profili..."
  3528. #: resources/qml/Actions.qml:259
  3529. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3530. msgid "Show Online &Documentation"
  3531. msgstr "Mostra documentazione &online"
  3532. #: resources/qml/Actions.qml:267
  3533. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3534. msgid "Report a &Bug"
  3535. msgstr "Se&gnala un errore"
  3536. #: resources/qml/Actions.qml:275
  3537. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3538. msgid "What's New"
  3539. msgstr "Scopri le novità"
  3540. #: resources/qml/Actions.qml:289
  3541. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3542. msgid "About..."
  3543. msgstr "Informazioni..."
  3544. #: resources/qml/Actions.qml:296
  3545. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3546. msgid "Delete Selected"
  3547. msgstr "Cancella selezionati"
  3548. #: resources/qml/Actions.qml:306
  3549. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3550. msgid "Center Selected"
  3551. msgstr "Centra selezionati"
  3552. #: resources/qml/Actions.qml:315
  3553. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3554. msgid "Multiply Selected"
  3555. msgstr "Moltiplica selezionati"
  3556. #: resources/qml/Actions.qml:324
  3557. msgctxt "@action:inmenu"
  3558. msgid "Delete Model"
  3559. msgstr "Elimina modello"
  3560. #: resources/qml/Actions.qml:332
  3561. msgctxt "@action:inmenu"
  3562. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  3563. msgstr "C&entra modello su piattaforma"
  3564. #: resources/qml/Actions.qml:338
  3565. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3566. msgid "&Group Models"
  3567. msgstr "&Raggruppa modelli"
  3568. #: resources/qml/Actions.qml:358
  3569. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3570. msgid "Ungroup Models"
  3571. msgstr "Separa modelli"
  3572. #: resources/qml/Actions.qml:368
  3573. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3574. msgid "&Merge Models"
  3575. msgstr "&Unisci modelli"
  3576. #: resources/qml/Actions.qml:378
  3577. msgctxt "@action:inmenu"
  3578. msgid "&Multiply Model..."
  3579. msgstr "Mo&ltiplica modello..."
  3580. #: resources/qml/Actions.qml:385
  3581. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3582. msgid "Select All Models"
  3583. msgstr "Seleziona tutti i modelli"
  3584. #: resources/qml/Actions.qml:395
  3585. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3586. msgid "Clear Build Plate"
  3587. msgstr "Cancellare piano di stampa"
  3588. #: resources/qml/Actions.qml:405
  3589. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3590. msgid "Reload All Models"
  3591. msgstr "Ricarica tutti i modelli"
  3592. #: resources/qml/Actions.qml:414
  3593. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3594. msgid "Arrange All Models"
  3595. msgstr "Sistema tutti i modelli"
  3596. #: resources/qml/Actions.qml:422
  3597. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3598. msgid "Arrange Selection"
  3599. msgstr "Sistema selezione"
  3600. #: resources/qml/Actions.qml:429
  3601. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3602. msgid "Reset All Model Positions"
  3603. msgstr "Reimposta tutte le posizioni dei modelli"
  3604. #: resources/qml/Actions.qml:436
  3605. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3606. msgid "Reset All Model Transformations"
  3607. msgstr "Reimposta tutte le trasformazioni dei modelli"
  3608. #: resources/qml/Actions.qml:445
  3609. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3610. msgid "&Open File(s)..."
  3611. msgstr "&Apri file..."
  3612. #: resources/qml/Actions.qml:455
  3613. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3614. msgid "&New Project..."
  3615. msgstr "&Nuovo Progetto..."
  3616. #: resources/qml/Actions.qml:462
  3617. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3618. msgid "Show Configuration Folder"
  3619. msgstr "Mostra cartella di configurazione"
  3620. #: resources/qml/Actions.qml:469 resources/qml/Settings/SettingView.qml:476
  3621. msgctxt "@action:menu"
  3622. msgid "Configure setting visibility..."
  3623. msgstr "Configura visibilità delle impostazioni..."
  3624. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:32
  3625. msgctxt "@label:button"
  3626. msgid "My printers"
  3627. msgstr "Le mie stampanti"
  3628. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:34
  3629. msgctxt "@tooltip:button"
  3630. msgid "Monitor printers in Ultimaker Digital Factory."
  3631. msgstr "Monitora le stampanti in Ultimaker Digital Factory."
  3632. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:41
  3633. msgctxt "@tooltip:button"
  3634. msgid "Create print projects in Digital Library."
  3635. msgstr "Crea progetti di stampa in Digital Library."
  3636. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:46
  3637. msgctxt "@label:button"
  3638. msgid "Print jobs"
  3639. msgstr "Processi di stampa"
  3640. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:48
  3641. msgctxt "@tooltip:button"
  3642. msgid "Monitor print jobs and reprint from your print history."
  3643. msgstr "Monitora i processi di stampa dalla cronologia di stampa."
  3644. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:55
  3645. msgctxt "@tooltip:button"
  3646. msgid "Extend UltiMaker Cura with plugins and material profiles."
  3647. msgstr "Estendi UltiMaker Cura con plugin e profili del materiale."
  3648. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:62
  3649. msgctxt "@tooltip:button"
  3650. msgid "Become a 3D printing expert with UltiMaker e-learning."
  3651. msgstr "Diventa un esperto di stampa 3D con e-learning UltiMaker."
  3652. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:67
  3653. msgctxt "@label:button"
  3654. msgid "UltiMaker support"
  3655. msgstr "Supporto UltiMaker"
  3656. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:69
  3657. msgctxt "@tooltip:button"
  3658. msgid "Learn how to get started with UltiMaker Cura."
  3659. msgstr "Scopri come iniziare a utilizzare UltiMaker Cura."
  3660. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:74
  3661. msgctxt "@label:button"
  3662. msgid "Ask a question"
  3663. msgstr "Fai una domanda"
  3664. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:76
  3665. msgctxt "@tooltip:button"
  3666. msgid "Consult the UltiMaker Community."
  3667. msgstr "Consulta la community di UltiMaker."
  3668. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:81
  3669. msgctxt "@label:button"
  3670. msgid "Report a bug"
  3671. msgstr "Segnala un errore"
  3672. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:83
  3673. msgctxt "@tooltip:button"
  3674. msgid "Let developers know that something is going wrong."
  3675. msgstr "Informa gli sviluppatori che si è verificato un errore."
  3676. #: resources/qml/ApplicationSwitcher/ApplicationSwitcherPopup.qml:90
  3677. msgctxt "@tooltip:button"
  3678. msgid "Visit the UltiMaker website."
  3679. msgstr "Visita il sito Web UltiMaker."
  3680. #: resources/qml/ColorDialog.qml:110
  3681. msgctxt "@label"
  3682. msgid "Hex"
  3683. msgstr "Esagonale"
  3684. #: resources/qml/Cura.qml:256
  3685. msgctxt "@label"
  3686. msgid "This package will be installed after restarting."
  3687. msgstr "Questo pacchetto sarà installato dopo il riavvio."
  3688. #: resources/qml/Cura.qml:467 resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
  3689. msgctxt "@title:tab"
  3690. msgid "General"
  3691. msgstr "Generale"
  3692. #: resources/qml/Cura.qml:470
  3693. msgctxt "@title:tab"
  3694. msgid "Settings"
  3695. msgstr "Impostazioni"
  3696. #: resources/qml/Cura.qml:472 resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:17
  3697. msgctxt "@title:tab"
  3698. msgid "Printers"
  3699. msgstr "Stampanti"
  3700. #: resources/qml/Cura.qml:474
  3701. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:70
  3702. msgctxt "@title:tab"
  3703. msgid "Materials"
  3704. msgstr "Materiali"
  3705. #: resources/qml/Cura.qml:476 resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:57
  3706. msgctxt "@title:tab"
  3707. msgid "Profiles"
  3708. msgstr "Profili"
  3709. #: resources/qml/Cura.qml:581
  3710. msgctxt "@title:window %1 is the application name"
  3711. msgid "Closing %1"
  3712. msgstr "Chiusura di %1"
  3713. #: resources/qml/Cura.qml:582 resources/qml/Cura.qml:591
  3714. msgctxt "@label %1 is the application name"
  3715. msgid "Are you sure you want to exit %1?"
  3716. msgstr "Chiudere %1?"
  3717. #: resources/qml/Cura.qml:629
  3718. #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:16
  3719. msgctxt "@title:window"
  3720. msgid "Open file(s)"
  3721. msgstr "Apri file"
  3722. #: resources/qml/Cura.qml:734
  3723. msgctxt "@window:title"
  3724. msgid "Install Package"
  3725. msgstr "Installa il pacchetto"
  3726. #: resources/qml/Cura.qml:741
  3727. msgctxt "@title:window"
  3728. msgid "Open File(s)"
  3729. msgstr "Apri file"
  3730. #: resources/qml/Cura.qml:743
  3731. msgctxt "@text:window"
  3732. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  3733. msgstr "Rilevata la presenza di uno o più file codice G tra i file selezionati. È possibile aprire solo un file codice G alla volta. Se desideri aprire un file codice G, selezionane uno solo."
  3734. #: resources/qml/Cura.qml:828
  3735. msgctxt "@title:window"
  3736. msgid "Add Printer"
  3737. msgstr "Aggiungi stampante"
  3738. #: resources/qml/Cura.qml:836
  3739. msgctxt "@title:window"
  3740. msgid "What's New"
  3741. msgstr "Scopri le novità"
  3742. #: resources/qml/Cura.qml:890
  3743. msgctxt "@title:window"
  3744. msgid "Save Custom Profile"
  3745. msgstr ""
  3746. #: resources/qml/Cura.qml:891
  3747. msgctxt "@textfield:placeholder"
  3748. msgid "New Custom Profile"
  3749. msgstr ""
  3750. #: resources/qml/Cura.qml:892
  3751. msgctxt "@info"
  3752. msgid "Custom profile name:"
  3753. msgstr ""
  3754. #: resources/qml/Cura.qml:909
  3755. msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name"
  3756. msgid "<b>Only user changed settings will be saved in the custom profile.</b><br/>For materials that support it, the new custom profile will inherit properties from <b>%1</b>."
  3757. msgstr "<b>Solo le impostazioni modificate dall'utente verranno salvate nel profilo personalizzato.</b><br/>Per i materiali che lo supportano, il nuovo profilo personalizzato erediterà le proprietà da <b>%1</b>."
  3758. #: resources/qml/Cura.qml:917
  3759. msgctxt "@action:button"
  3760. msgid "Learn more about Cura print profiles"
  3761. msgstr "Ulteriori informazioni sui profili di stampa di Cura"
  3762. #: resources/qml/Cura.qml:926
  3763. msgctxt "@button"
  3764. msgid "Save new profile"
  3765. msgstr ""
  3766. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
  3767. msgctxt "@title:window The argument is the application name."
  3768. msgid "About %1"
  3769. msgstr "Informazioni su %1"
  3770. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:59
  3771. msgctxt "@label"
  3772. msgid "version: %1"
  3773. msgstr "versione: %1"
  3774. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:74
  3775. msgctxt "@label"
  3776. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  3777. msgstr "Soluzione end-to-end per la stampa 3D con filamento fuso."
  3778. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:87
  3779. msgctxt "@info:credit"
  3780. msgid ""
  3781. "Cura is developed by UltiMaker in cooperation with the community.\n"
  3782. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  3783. msgstr ""
  3784. "Cura è stato sviluppato da UltiMaker in cooperazione con la comunità.\n"
  3785. "Cura è orgogliosa di utilizzare i seguenti progetti open source:"
  3786. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
  3787. msgctxt "@label Description for application component"
  3788. msgid "Graphical user interface"
  3789. msgstr "Interfaccia grafica utente"
  3790. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:139
  3791. msgctxt "@label Description for application component"
  3792. msgid "Application framework"
  3793. msgstr "Struttura applicazione"
  3794. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:140
  3795. msgctxt "@label Description for application component"
  3796. msgid "G-code generator"
  3797. msgstr "Generatore codice G"
  3798. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:141
  3799. msgctxt "@label Description for application component"
  3800. msgid "Interprocess communication library"
  3801. msgstr "Libreria di comunicazione intra-processo"
  3802. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:142
  3803. msgctxt "@label Description for application component"
  3804. msgid "Python bindings for libnest2d"
  3805. msgstr "Vincoli Python per libnest2d"
  3806. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:143
  3807. msgctxt "@label Description for application component"
  3808. msgid "Polygon packing library, developed by Prusa Research"
  3809. msgstr "Libreria di impacchettamento dei poligoni sviluppata da Prusa Research"
  3810. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:144
  3811. msgctxt "@label Description for application component"
  3812. msgid "Support library for handling 3MF files"
  3813. msgstr "Libreria di supporto per gestione file 3MF"
  3814. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:145
  3815. msgctxt "@label Description for application component"
  3816. msgid "Support library for file metadata and streaming"
  3817. msgstr "Libreria di supporto per metadati file e streaming"
  3818. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:148
  3819. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3820. msgid "Programming language"
  3821. msgstr "Lingua di programmazione"
  3822. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:149
  3823. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3824. msgid "GUI framework"
  3825. msgstr "Struttura GUI"
  3826. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:150
  3827. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3828. msgid "GUI framework bindings"
  3829. msgstr "Vincoli struttura GUI"
  3830. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:151
  3831. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3832. msgid "C/C++ Binding library"
  3833. msgstr "Libreria vincoli C/C++"
  3834. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:152
  3835. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3836. msgid "Data interchange format"
  3837. msgstr "Formato scambio dati"
  3838. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:153
  3839. msgctxt "@label"
  3840. msgid "Font"
  3841. msgstr "Font"
  3842. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:156
  3843. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3844. msgid "Polygon clipping library"
  3845. msgstr "Libreria ritaglio poligono"
  3846. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:157
  3847. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3848. msgid "JSON parser"
  3849. msgstr "Analizzatore JSON"
  3850. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:158
  3851. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3852. msgid "Utility functions, including an image loader"
  3853. msgstr "Funzioni di utilità, tra cui un caricatore di immagini"
  3854. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:159
  3855. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3856. msgid "Utility library, including Voronoi generation"
  3857. msgstr "Libreria utilità, tra cui generazione diagramma Voronoi"
  3858. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:162
  3859. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:163
  3860. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3861. msgid "Root Certificates for validating SSL trustworthiness"
  3862. msgstr "Certificati di origine per la convalida dell'affidabilità SSL"
  3863. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:164
  3864. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3865. msgid "Compatibility between Python 2 and 3"
  3866. msgstr "Compatibilità tra Python 2 e 3"
  3867. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:165
  3868. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3869. msgid "Support library for system keyring access"
  3870. msgstr "Libreria di supporto per accesso a keyring sistema"
  3871. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:166
  3872. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3873. msgid "Support library for faster math"
  3874. msgstr "Libreria di supporto per calcolo rapido"
  3875. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:167
  3876. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3877. msgid "Support library for handling STL files"
  3878. msgstr "Libreria di supporto per gestione file STL"
  3879. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:168
  3880. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3881. msgid "Python bindings for Clipper"
  3882. msgstr "Vincoli Python per Clipper"
  3883. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:169
  3884. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3885. msgid "Serial communication library"
  3886. msgstr "Libreria di comunicazione seriale"
  3887. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:170
  3888. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3889. msgid "Support library for scientific computing"
  3890. msgstr "Libreria di supporto per calcolo scientifico"
  3891. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:171
  3892. msgctxt "@Label Description for application dependency"
  3893. msgid "Python Error tracking library"
  3894. msgstr "Libreria per la traccia degli errori Python"
  3895. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:172
  3896. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3897. msgid "Support library for handling triangular meshes"
  3898. msgstr "Libreria di supporto per gestione maglie triangolari"
  3899. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:173
  3900. msgctxt "@label Description for application dependency"
  3901. msgid "ZeroConf discovery library"
  3902. msgstr "Libreria scoperta ZeroConf"
  3903. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:176
  3904. msgctxt "@label Description for development tool"
  3905. msgid "Universal build system configuration"
  3906. msgstr "Configurazione universale del sistema di build"
  3907. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:177
  3908. msgctxt "@label Description for development tool"
  3909. msgid "Dependency and package manager"
  3910. msgstr "Gestore della dipendenza e del pacchetto"
  3911. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:178
  3912. msgctxt "@label Description for development tool"
  3913. msgid "Packaging Python-applications"
  3914. msgstr "Pacchetto applicazioni Python"
  3915. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:179
  3916. msgctxt "@label Description for development tool"
  3917. msgid "Linux cross-distribution application deployment"
  3918. msgstr "Apertura applicazione distribuzione incrociata Linux"
  3919. #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:180
  3920. msgctxt "@label Description for development tool"
  3921. msgid "Generating Windows installers"
  3922. msgstr "Generazione installatori Windows"
  3923. #: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:17
  3924. msgctxt "@title:window"
  3925. msgid "Open project file"
  3926. msgstr "Apri file progetto"
  3927. #: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:84
  3928. msgctxt "@text:window"
  3929. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  3930. msgstr "Questo è un file progetto Cura. Vuoi aprirlo come progetto o importarne i modelli?"
  3931. #: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:91
  3932. msgctxt "@text:window"
  3933. msgid "Remember my choice"
  3934. msgstr "Ricorda la scelta"
  3935. #: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:105
  3936. msgctxt "@action:button"
  3937. msgid "Open as project"
  3938. msgstr "Apri come progetto"
  3939. #: resources/qml/Dialogs/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:110
  3940. msgctxt "@action:button"
  3941. msgid "Import models"
  3942. msgstr "Importa i modelli"
  3943. #: resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:17
  3944. msgctxt "@title:window"
  3945. msgid "Select Printer"
  3946. msgstr "Seleziona stampante"
  3947. #: resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:54
  3948. msgctxt "@title:label"
  3949. msgid "Compatible Printers"
  3950. msgstr "Stampanti compatibili"
  3951. #: resources/qml/Dialogs/ChoosePrinterDialog.qml:110
  3952. msgctxt "@description"
  3953. msgid "No compatible printers, that are currently online, were found."
  3954. msgstr "Nessuna stampante compatibile trovata online."
  3955. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:13
  3956. msgctxt "@title:window"
  3957. msgid "Discard or Keep changes"
  3958. msgstr "Elimina o mantieni modifiche"
  3959. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:64
  3960. msgctxt "@text:window, %1 is a profile name"
  3961. msgid "You have customized some profile settings. Would you like to Keep these changed settings after switching profiles? Alternatively, you can discard the changes to load the defaults from '%1'."
  3962. msgstr ""
  3963. "Alcune impostazioni di profilo sono state personalizzate.\n"
  3964. "Mantenere queste impostazioni modificate dopo il cambio dei profili?\n"
  3965. "In alternativa, è possibile eliminare le modifiche per caricare i valori predefiniti da '%1'."
  3966. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:90
  3967. msgctxt "@title:column"
  3968. msgid "Profile settings"
  3969. msgstr "Impostazioni profilo"
  3970. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:92
  3971. msgctxt "@title:column"
  3972. msgid "Current changes"
  3973. msgstr "Modifiche correnti"
  3974. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:123
  3975. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:820
  3976. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3977. msgid "Always ask me this"
  3978. msgstr "Chiedi sempre"
  3979. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:124
  3980. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3981. msgid "Discard and never ask again"
  3982. msgstr "Elimina e non chiedere nuovamente"
  3983. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:125
  3984. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  3985. msgid "Keep and never ask again"
  3986. msgstr "Mantieni e non chiedere nuovamente"
  3987. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
  3988. msgctxt "@action:button"
  3989. msgid "Discard changes"
  3990. msgstr "Elimina modifiche"
  3991. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:164
  3992. msgctxt "@action:button"
  3993. msgid "Keep changes"
  3994. msgstr "Mantieni modifiche"
  3995. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:171
  3996. msgctxt "@action:button"
  3997. msgid "Save as new custom profile"
  3998. msgstr ""
  3999. #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:178
  4000. msgctxt "@action:button"
  4001. msgid "Save changes"
  4002. msgstr ""
  4003. #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47
  4004. msgctxt "@text:window"
  4005. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  4006. msgstr "Rilevata la presenza di uno o più file progetto tra i file selezionati. È possibile aprire solo un file progetto alla volta. Si suggerisce di importare i modelli solo da tali file. Vuoi procedere?"
  4007. #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
  4008. msgctxt "@action:button"
  4009. msgid "Import all as models"
  4010. msgstr "Importa tutto come modelli"
  4011. #: resources/qml/Dialogs/RenameDialog.qml:23
  4012. msgctxt "@title:window"
  4013. msgid "Rename"
  4014. msgstr "Rinomina"
  4015. #: resources/qml/Dialogs/RenameDialog.qml:24
  4016. msgctxt "@info"
  4017. msgid "Please provide a new name."
  4018. msgstr "Indicare un nuovo nome."
  4019. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
  4020. msgctxt "@title:window"
  4021. msgid "Save Project"
  4022. msgstr "Salva progetto"
  4023. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:177
  4024. msgctxt "@action:label"
  4025. msgid "Extruder %1"
  4026. msgstr "Estrusore %1"
  4027. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:193
  4028. msgctxt "@action:label"
  4029. msgid "%1 & material"
  4030. msgstr "%1 & materiale"
  4031. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:195
  4032. msgctxt "@action:label"
  4033. msgid "Material"
  4034. msgstr "Materiale"
  4035. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:284
  4036. msgctxt "@action:label"
  4037. msgid "Don't show project summary on save again"
  4038. msgstr "Non mostrare il riepilogo di progetto alla ripetizione di salva"
  4039. #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:298
  4040. msgctxt "@action:button"
  4041. msgid "Save"
  4042. msgstr "Salva"
  4043. #: resources/qml/JobSpecs.qml:93
  4044. msgctxt "@text Print job name"
  4045. msgid "Untitled"
  4046. msgstr "Senza titolo"
  4047. #: resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:63
  4048. #: resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
  4049. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4050. msgid "&Settings"
  4051. msgstr "&Impostazioni"
  4052. #: resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:87
  4053. msgctxt "@title:window"
  4054. msgid "New project"
  4055. msgstr "Nuovo progetto"
  4056. #: resources/qml/MainWindow/ApplicationMenu.qml:88
  4057. msgctxt "@info:question"
  4058. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  4059. msgstr "Sei sicuro di voler aprire un nuovo progetto? Questo cancellerà il piano di stampa e tutte le impostazioni non salvate."
  4060. #: resources/qml/MainWindow/MainWindowHeader.qml:135
  4061. msgctxt "@action:button"
  4062. msgid "Marketplace"
  4063. msgstr "Mercato"
  4064. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/AutoConfiguration.qml:18
  4065. msgctxt "@header"
  4066. msgid "Configurations"
  4067. msgstr "Configurazioni"
  4068. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:137
  4069. msgctxt "@label"
  4070. msgid "This configuration is not available because %1 is not recognized. Please visit %2 to download the correct material profile."
  4071. msgstr "Questa configurazione non è disponibile perché %1 non viene riconosciuto. Visitare %2 per scaricare il profilo materiale corretto."
  4072. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:138
  4073. msgctxt "@label"
  4074. msgid "Marketplace"
  4075. msgstr "Mercato"
  4076. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:52
  4077. msgctxt "@label"
  4078. msgid "Loading available configurations from the printer..."
  4079. msgstr "Caricamento in corso configurazioni disponibili dalla stampante..."
  4080. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:53
  4081. msgctxt "@label"
  4082. msgid "The configurations are not available because the printer is disconnected."
  4083. msgstr "Le configurazioni non sono disponibili perché la stampante è scollegata."
  4084. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:106
  4085. msgctxt "@tooltip"
  4086. msgid "The configuration of this extruder is not allowed, and prohibits slicing."
  4087. msgstr "La configurazione di questo estrusore non è consentita e proibisce il sezionamento."
  4088. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:110
  4089. msgctxt "@tooltip"
  4090. msgid "There are no profiles matching the configuration of this extruder."
  4091. msgstr "Nessun profilo corrispondente alla configurazione di questo estrusore."
  4092. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:250
  4093. msgctxt "@label"
  4094. msgid "Select configuration"
  4095. msgstr "Seleziona configurazione"
  4096. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationMenu.qml:358
  4097. msgctxt "@label"
  4098. msgid "Configurations"
  4099. msgstr "Configurazioni"
  4100. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:27
  4101. msgctxt "@header"
  4102. msgid "Custom"
  4103. msgstr "Personalizzata"
  4104. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:173
  4105. msgctxt "@label"
  4106. msgid "Enabled"
  4107. msgstr "Abilitato"
  4108. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:222
  4109. msgctxt "@label"
  4110. msgid "Material"
  4111. msgstr "Materiale"
  4112. #: resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:348
  4113. msgctxt "@label"
  4114. msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
  4115. msgstr "Utilizzare la colla per una migliore adesione con questa combinazione di materiali."
  4116. #: resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:29
  4117. msgctxt "@label"
  4118. msgid "Print Selected Model With:"
  4119. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  4120. msgstr[0] "Stampa modello selezionato con:"
  4121. msgstr[1] "Stampa modelli selezionati con:"
  4122. #: resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:92
  4123. msgctxt "@title:window"
  4124. msgid "Multiply Selected Model"
  4125. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  4126. msgstr[0] "Moltiplica modello selezionato"
  4127. msgstr[1] "Moltiplica modelli selezionati"
  4128. #: resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:123
  4129. msgctxt "@label"
  4130. msgid "Number of Copies"
  4131. msgstr "Numero di copie"
  4132. #: resources/qml/Menus/EditMenu.qml:12
  4133. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4134. msgid "&Edit"
  4135. msgstr "&Modifica"
  4136. #: resources/qml/Menus/ExtensionMenu.qml:13
  4137. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4138. msgid "E&xtensions"
  4139. msgstr "Es&tensioni"
  4140. #: resources/qml/Menus/FileMenu.qml:13
  4141. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4142. msgid "&File"
  4143. msgstr "&File"
  4144. #: resources/qml/Menus/FileMenu.qml:45
  4145. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4146. msgid "&Save Project..."
  4147. msgstr "&Salva progetto..."
  4148. #: resources/qml/Menus/FileMenu.qml:78
  4149. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4150. msgid "&Export..."
  4151. msgstr "&Esporta..."
  4152. #: resources/qml/Menus/FileMenu.qml:89
  4153. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  4154. msgid "Export Selection..."
  4155. msgstr "Esporta selezione..."
  4156. #: resources/qml/Menus/HelpMenu.qml:14
  4157. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4158. msgid "&Help"
  4159. msgstr "&Help"
  4160. #: resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
  4161. msgctxt "@label:category menu label"
  4162. msgid "Material"
  4163. msgstr "Materiale"
  4164. #: resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:53
  4165. msgctxt "@label:category menu label"
  4166. msgid "Favorites"
  4167. msgstr "Preferiti"
  4168. #: resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:78
  4169. msgctxt "@label:category menu label"
  4170. msgid "Generic"
  4171. msgstr "Generale"
  4172. #: resources/qml/Menus/OpenFilesMenu.qml:15
  4173. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4174. msgid "Open File(s)..."
  4175. msgstr "Apri file..."
  4176. #: resources/qml/Menus/PreferencesMenu.qml:21
  4177. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4178. msgid "P&references"
  4179. msgstr "P&referenze"
  4180. #: resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:13
  4181. msgctxt "@title:menu menubar:settings"
  4182. msgid "&Printer"
  4183. msgstr "S&tampante"
  4184. #: resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:17
  4185. msgctxt "@label:category menu label"
  4186. msgid "Network enabled printers"
  4187. msgstr "Stampanti abilitate per la rete"
  4188. #: resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:50
  4189. msgctxt "@label:category menu label"
  4190. msgid "Local printers"
  4191. msgstr "Stampanti locali"
  4192. #: resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:15
  4193. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4194. msgid "Open &Recent"
  4195. msgstr "Ap&ri recenti"
  4196. #: resources/qml/Menus/SaveProjectMenu.qml:15
  4197. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4198. msgid "Save Project..."
  4199. msgstr "Salva progetto..."
  4200. #: resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:16
  4201. msgctxt "@action:inmenu"
  4202. msgid "Visible Settings"
  4203. msgstr "Impostazioni visibili"
  4204. #: resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
  4205. msgctxt "@action:inmenu"
  4206. msgid "Collapse All Categories"
  4207. msgstr "Comprimi tutte le categorie"
  4208. #: resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:51
  4209. msgctxt "@action:inmenu"
  4210. msgid "Manage Setting Visibility..."
  4211. msgstr "Gestisci Impostazione visibilità..."
  4212. #: resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34
  4213. msgctxt "@title:menu"
  4214. msgid "&Material"
  4215. msgstr "Ma&teriale"
  4216. #: resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:49
  4217. msgctxt "@action:inmenu"
  4218. msgid "Set as Active Extruder"
  4219. msgstr "Imposta come estrusore attivo"
  4220. #: resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:55
  4221. msgctxt "@action:inmenu"
  4222. msgid "Enable Extruder"
  4223. msgstr "Abilita estrusore"
  4224. #: resources/qml/Menus/SettingsMenu.qml:63
  4225. msgctxt "@action:inmenu"
  4226. msgid "Disable Extruder"
  4227. msgstr "Disabilita estrusore"
  4228. #: resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:13
  4229. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4230. msgid "&View"
  4231. msgstr "&Visualizza"
  4232. #: resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:17
  4233. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4234. msgid "&Camera position"
  4235. msgstr "&Posizione fotocamera"
  4236. #: resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:30
  4237. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4238. msgid "Camera view"
  4239. msgstr "Visualizzazione fotocamera"
  4240. #: resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:48
  4241. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4242. msgid "Perspective"
  4243. msgstr "Prospettiva"
  4244. #: resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:59
  4245. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4246. msgid "Orthographic"
  4247. msgstr "Ortogonale"
  4248. #: resources/qml/MonitorButton.qml:115
  4249. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4250. msgid "Not connected to a printer"
  4251. msgstr "Non collegato ad una stampante"
  4252. #: resources/qml/MonitorButton.qml:119
  4253. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4254. msgid "Printer does not accept commands"
  4255. msgstr "La stampante non accetta comandi"
  4256. #: resources/qml/MonitorButton.qml:129
  4257. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4258. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  4259. msgstr "In manutenzione. Controllare la stampante"
  4260. #: resources/qml/MonitorButton.qml:140
  4261. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4262. msgid "Lost connection with the printer"
  4263. msgstr "Persa connessione con la stampante"
  4264. #: resources/qml/MonitorButton.qml:142
  4265. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4266. msgid "Printing..."
  4267. msgstr "Stampa in corso..."
  4268. #: resources/qml/MonitorButton.qml:145
  4269. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4270. msgid "Paused"
  4271. msgstr "In pausa"
  4272. #: resources/qml/MonitorButton.qml:148
  4273. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4274. msgid "Preparing..."
  4275. msgstr "Preparazione in corso..."
  4276. #: resources/qml/MonitorButton.qml:150
  4277. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4278. msgid "Please remove the print"
  4279. msgstr "Rimuovere la stampa"
  4280. #: resources/qml/MonitorButton.qml:318
  4281. msgctxt "@label"
  4282. msgid "Abort Print"
  4283. msgstr "Interrompi la stampa"
  4284. #: resources/qml/MonitorButton.qml:327
  4285. msgctxt "@label"
  4286. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  4287. msgstr "Sei sicuro di voler interrompere la stampa?"
  4288. #: resources/qml/ObjectItemButton.qml:109
  4289. msgctxt "@label"
  4290. msgid "Is printed as support."
  4291. msgstr "Viene stampato come supporto."
  4292. #: resources/qml/ObjectItemButton.qml:112
  4293. msgctxt "@label"
  4294. msgid "Other models overlapping with this model are modified."
  4295. msgstr "Gli altri modelli che si sovrappongono a questo modello sono stati modificati."
  4296. #: resources/qml/ObjectItemButton.qml:115
  4297. msgctxt "@label"
  4298. msgid "Infill overlapping with this model is modified."
  4299. msgstr "La sovrapposizione del riempimento con questo modello è stata modificata."
  4300. #: resources/qml/ObjectItemButton.qml:118
  4301. msgctxt "@label"
  4302. msgid "Overlaps with this model are not supported."
  4303. msgstr "Le sovrapposizioni con questo modello non sono supportate."
  4304. #: resources/qml/ObjectItemButton.qml:125
  4305. msgctxt "@label %1 is the number of settings it overrides."
  4306. msgid "Overrides %1 setting."
  4307. msgid_plural "Overrides %1 settings."
  4308. msgstr[0] "Ignora %1 impostazione."
  4309. msgstr[1] "Ignora %1 impostazioni."
  4310. #: resources/qml/ObjectSelector.qml:59
  4311. msgctxt "@label"
  4312. msgid "Object list"
  4313. msgstr "Elenco oggetti"
  4314. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:134
  4315. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:24
  4316. msgctxt "@action:button"
  4317. msgid "Defaults"
  4318. msgstr "Valori predefiniti"
  4319. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:172
  4320. msgctxt "@label"
  4321. msgid "Interface"
  4322. msgstr "Interfaccia"
  4323. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:215
  4324. msgctxt "@heading"
  4325. msgid "-- incomplete --"
  4326. msgstr "-- incompleto --"
  4327. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:261
  4328. msgctxt "@label"
  4329. msgid "Currency:"
  4330. msgstr "Valuta:"
  4331. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:277
  4332. msgctxt "@label: Please keep the asterix, it's to indicate that a restart is needed."
  4333. msgid "Theme*:"
  4334. msgstr "Tema*:"
  4335. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:323
  4336. msgctxt "@info:tooltip"
  4337. msgid "Slice automatically when changing settings."
  4338. msgstr "Seziona automaticamente alla modifica delle impostazioni."
  4339. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331
  4340. msgctxt "@option:check"
  4341. msgid "Slice automatically"
  4342. msgstr "Seziona automaticamente"
  4343. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:340
  4344. msgctxt "@info:tooltip"
  4345. msgid "Show an icon and notifications in the system notification area."
  4346. msgstr "Mostra un'icona e le notifiche nell'area di notifica del sistema."
  4347. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348
  4348. msgctxt "@option:check"
  4349. msgid "Add icon to system tray *"
  4350. msgstr "Aggiungi l'icona alla barra delle applicazioni*"
  4351. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:357
  4352. msgctxt "@label"
  4353. msgid "*You will need to restart the application for these changes to have effect."
  4354. msgstr "*Per rendere effettive le modifiche è necessario riavviare l'applicazione."
  4355. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:373
  4356. msgctxt "@label"
  4357. msgid "Viewport behavior"
  4358. msgstr "Comportamento del riquadro di visualizzazione"
  4359. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:381
  4360. msgctxt "@info:tooltip"
  4361. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  4362. msgstr "Evidenzia in rosso le zone non supportate del modello. In assenza di supporto, queste aree non saranno stampate in modo corretto."
  4363. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:390
  4364. msgctxt "@option:check"
  4365. msgid "Display overhang"
  4366. msgstr "Visualizza sbalzo"
  4367. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:400
  4368. msgctxt "@info:tooltip"
  4369. msgid "Highlight missing or extraneous surfaces of the model using warning signs. The toolpaths will often be missing parts of the intended geometry."
  4370. msgstr "Evidenziare le superfici mancanti o estranee del modello utilizzando i simboli di avvertenza. I percorsi degli utensili spesso ignoreranno parti della geometria prevista."
  4371. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:409
  4372. msgctxt "@option:check"
  4373. msgid "Display model errors"
  4374. msgstr "Visualizzare gli errori del modello"
  4375. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:417
  4376. msgctxt "@info:tooltip"
  4377. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  4378. msgstr "Sposta la fotocamera in modo che il modello si trovi al centro della visualizzazione quando è selezionato"
  4379. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:422
  4380. msgctxt "@action:button"
  4381. msgid "Center camera when item is selected"
  4382. msgstr "Centratura fotocamera alla selezione dell'elemento"
  4383. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:432
  4384. msgctxt "@info:tooltip"
  4385. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  4386. msgstr "Il comportamento dello zoom predefinito di Cura dovrebbe essere invertito?"
  4387. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:437
  4388. msgctxt "@action:button"
  4389. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  4390. msgstr "Inverti la direzione dello zoom della fotocamera."
  4391. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453
  4392. msgctxt "@info:tooltip"
  4393. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  4394. msgstr "Lo zoom si muove nella direzione del mouse?"
  4395. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:453
  4396. msgctxt "@info:tooltip"
  4397. msgid "Zooming towards the mouse is not supported in the orthographic perspective."
  4398. msgstr "Nella prospettiva ortogonale lo zoom verso la direzione del mouse non è supportato."
  4399. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:458
  4400. msgctxt "@action:button"
  4401. msgid "Zoom toward mouse direction"
  4402. msgstr "Zoom verso la direzione del mouse"
  4403. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:484
  4404. msgctxt "@info:tooltip"
  4405. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  4406. msgstr "I modelli sull’area di stampa devono essere spostati per evitare intersezioni?"
  4407. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:489
  4408. msgctxt "@option:check"
  4409. msgid "Ensure models are kept apart"
  4410. msgstr "Assicurarsi che i modelli siano mantenuti separati"
  4411. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:498
  4412. msgctxt "@info:tooltip"
  4413. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  4414. msgstr "I modelli sull’area di stampa devono essere portati a contatto del piano di stampa?"
  4415. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:503
  4416. msgctxt "@option:check"
  4417. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  4418. msgstr "Rilascia automaticamente i modelli sul piano di stampa"
  4419. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:515
  4420. msgctxt "@info:tooltip"
  4421. msgid "Show caution message in g-code reader."
  4422. msgstr "Visualizza il messaggio di avvertimento sul lettore codice G."
  4423. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:524
  4424. msgctxt "@option:check"
  4425. msgid "Caution message in g-code reader"
  4426. msgstr "Messaggio di avvertimento sul lettore codice G"
  4427. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:532
  4428. msgctxt "@info:tooltip"
  4429. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  4430. msgstr "Lo strato deve essere forzato in modalità di compatibilità?"
  4431. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:537
  4432. msgctxt "@option:check"
  4433. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  4434. msgstr "Forzare la modalità di compatibilità visualizzazione strato (riavvio necessario)"
  4435. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:547
  4436. msgctxt "@info:tooltip"
  4437. msgid "Should Cura open at the location it was closed?"
  4438. msgstr "Aprire Cura nel punto in cui è stato chiuso?"
  4439. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:552
  4440. msgctxt "@option:check"
  4441. msgid "Restore window position on start"
  4442. msgstr "Ripristinare la posizione della finestra all'avvio"
  4443. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:562
  4444. msgctxt "@info:tooltip"
  4445. msgid "What type of camera rendering should be used?"
  4446. msgstr "Quale tipo di rendering della fotocamera è necessario utilizzare?"
  4447. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:569
  4448. msgctxt "@window:text"
  4449. msgid "Camera rendering:"
  4450. msgstr "Rendering fotocamera:"
  4451. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:576
  4452. msgid "Perspective"
  4453. msgstr "Prospettiva"
  4454. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:577
  4455. msgid "Orthographic"
  4456. msgstr "Ortogonale"
  4457. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:617
  4458. msgctxt "@label"
  4459. msgid "Opening and saving files"
  4460. msgstr "Apertura e salvataggio file"
  4461. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:624
  4462. msgctxt "@info:tooltip"
  4463. msgid "Should opening files from the desktop or external applications open in the same instance of Cura?"
  4464. msgstr "L'apertura dei file dal desktop o da applicazioni esterne deve essere eseguita nella stessa istanza di Cura?"
  4465. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:629
  4466. msgctxt "@option:check"
  4467. msgid "Use a single instance of Cura"
  4468. msgstr "Utilizzare una singola istanza di Cura"
  4469. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:640
  4470. msgctxt "@info:tooltip"
  4471. msgid "Should the build plate be cleared before loading a new model in the single instance of Cura?"
  4472. msgstr "È necessario pulire il piano di stampa prima di caricare un nuovo modello nella singola istanza di Cura?"
  4473. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:646
  4474. msgctxt "@option:check"
  4475. msgid "Clear buildplate before loading model into the single instance"
  4476. msgstr "Pulire il piano di stampa prima di caricare il modello nella singola istanza"
  4477. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:656
  4478. msgctxt "@info:tooltip"
  4479. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  4480. msgstr "I modelli devono essere ridimensionati al volume di stampa, se troppo grandi?"
  4481. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:661
  4482. msgctxt "@option:check"
  4483. msgid "Scale large models"
  4484. msgstr "Ridimensiona i modelli troppo grandi"
  4485. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:671
  4486. msgctxt "@info:tooltip"
  4487. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  4488. msgstr "Un modello può apparire eccessivamente piccolo se la sua unità di misura è espressa in metri anziché in millimetri. Questi modelli devono essere aumentati?"
  4489. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:676
  4490. msgctxt "@option:check"
  4491. msgid "Scale extremely small models"
  4492. msgstr "Ridimensiona i modelli eccessivamente piccoli"
  4493. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:686
  4494. msgctxt "@info:tooltip"
  4495. msgid "Should models be selected after they are loaded?"
  4496. msgstr "I modelli devono essere selezionati dopo essere stati caricati?"
  4497. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:691
  4498. msgctxt "@option:check"
  4499. msgid "Select models when loaded"
  4500. msgstr "Selezionare i modelli dopo il caricamento"
  4501. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:701
  4502. msgctxt "@info:tooltip"
  4503. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  4504. msgstr "Al nome del processo di stampa deve essere aggiunto automaticamente un prefisso basato sul nome della stampante?"
  4505. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:706
  4506. msgctxt "@option:check"
  4507. msgid "Add machine prefix to job name"
  4508. msgstr "Aggiungi al nome del processo un prefisso macchina"
  4509. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:716
  4510. msgctxt "@info:tooltip"
  4511. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  4512. msgstr "Quando si salva un file di progetto deve essere visualizzato un riepilogo?"
  4513. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:720
  4514. msgctxt "@option:check"
  4515. msgid "Show summary dialog when saving project"
  4516. msgstr "Visualizza una finestra di riepilogo quando si salva un progetto"
  4517. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:730
  4518. msgctxt "@info:tooltip"
  4519. msgid "Default behavior when opening a project file"
  4520. msgstr "Comportamento predefinito all'apertura di un file progetto"
  4521. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:738
  4522. msgctxt "@window:text"
  4523. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  4524. msgstr "Comportamento predefinito all'apertura di un file progetto: "
  4525. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:753
  4526. msgctxt "@option:openProject"
  4527. msgid "Always ask me this"
  4528. msgstr "Chiedi sempre"
  4529. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:754
  4530. msgctxt "@option:openProject"
  4531. msgid "Always open as a project"
  4532. msgstr "Apri sempre come progetto"
  4533. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:755
  4534. msgctxt "@option:openProject"
  4535. msgid "Always import models"
  4536. msgstr "Importa sempre i modelli"
  4537. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:792
  4538. msgctxt "@info:tooltip"
  4539. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  4540. msgstr "Dopo aver modificato un profilo ed essere passati a un altro, si apre una finestra di dialogo che chiede se mantenere o eliminare le modifiche oppure se scegliere un comportamento predefinito e non visualizzare più tale finestra di dialogo."
  4541. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:801
  4542. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:46
  4543. msgctxt "@label"
  4544. msgid "Profiles"
  4545. msgstr "Profili"
  4546. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:806
  4547. msgctxt "@window:text"
  4548. msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
  4549. msgstr "Comportamento predefinito per i valori di impostazione modificati al passaggio a un profilo diverso: "
  4550. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:821
  4551. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  4552. msgid "Always discard changed settings"
  4553. msgstr "Elimina sempre le impostazioni modificate"
  4554. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:822
  4555. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  4556. msgid "Always transfer changed settings to new profile"
  4557. msgstr "Trasferisci sempre le impostazioni modificate a un nuovo profilo"
  4558. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:856
  4559. msgctxt "@label"
  4560. msgid "Privacy"
  4561. msgstr ""
  4562. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862
  4563. msgctxt "@info:tooltip"
  4564. msgid "Should anonymous data about your print be sent to UltiMaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  4565. msgstr "I dati anonimi sulla stampa devono essere inviati a UltiMaker? Nota, non sono trasmessi o memorizzati modelli, indirizzi IP o altre informazioni personali."
  4566. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867
  4567. msgctxt "@option:check"
  4568. msgid "Send (anonymous) print information"
  4569. msgstr "Invia informazioni di stampa (anonime)"
  4570. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:897
  4571. msgctxt "@label"
  4572. msgid "Updates"
  4573. msgstr "Aggiornamenti"
  4574. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:904
  4575. msgctxt "@info:tooltip"
  4576. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  4577. msgstr "Cura deve verificare la presenza di eventuali aggiornamenti all’avvio del programma?"
  4578. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:909
  4579. msgctxt "@option:check"
  4580. msgid "Check for updates on start"
  4581. msgstr "Controlla aggiornamenti all’avvio"
  4582. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:925
  4583. msgctxt "@info:tooltip"
  4584. msgid "When checking for updates, only check for stable releases."
  4585. msgstr "Quando si verifica la presenza di aggiornamenti, cercare solo versioni stabili."
  4586. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:931
  4587. msgctxt "@option:radio"
  4588. msgid "Stable releases only"
  4589. msgstr "Solo versioni stabili"
  4590. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:941
  4591. msgctxt "@info:tooltip"
  4592. msgid "When checking for updates, check for both stable and for beta releases."
  4593. msgstr "Quando si verifica la presenza di aggiornamenti, cercare versioni stabili e beta."
  4594. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:947
  4595. msgctxt "@option:radio"
  4596. msgid "Stable and Beta releases"
  4597. msgstr "Versioni stabili e beta"
  4598. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:957
  4599. msgctxt "@info:tooltip"
  4600. msgid "Should an automatic check for new plugins be done every time Cura is started? It is highly recommended that you do not disable this!"
  4601. msgstr "È necessario verificare automaticamente la presenza di nuovi plugin ad ogni avvio di Cura? Si consiglia di non disabilitare questa opzione!"
  4602. #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:962
  4603. msgctxt "@option:check"
  4604. msgid "Get notifications for plugin updates"
  4605. msgstr "Ricevi notifiche di aggiornamenti plugin"
  4606. #: resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
  4607. msgctxt "@action:button"
  4608. msgid "Add New"
  4609. msgstr "Aggiungi nuovo"
  4610. #: resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:147
  4611. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:160
  4612. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:294
  4613. msgctxt "@action:button"
  4614. msgid "Activate"
  4615. msgstr "Attiva"
  4616. #: resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:159
  4617. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:331
  4618. msgctxt "@action:button"
  4619. msgid "Rename"
  4620. msgstr "Rinomina"
  4621. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:72
  4622. msgctxt "@label"
  4623. msgid "Materials compatible with active printer:"
  4624. msgstr "Materiali compatibili con la stampante attiva:"
  4625. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:78
  4626. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:94
  4627. msgctxt "@action:button"
  4628. msgid "Create new"
  4629. msgstr "Crea nuovo"
  4630. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:90
  4631. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:88
  4632. msgctxt "@action:button"
  4633. msgid "Import"
  4634. msgstr "Importa"
  4635. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101
  4636. msgctxt "@action:button"
  4637. msgid "Sync with Printers"
  4638. msgstr "Sincronizza con le stampanti"
  4639. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:174
  4640. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:311
  4641. msgctxt "@action:button"
  4642. msgid "Duplicate"
  4643. msgstr "Duplica"
  4644. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:198
  4645. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:342
  4646. msgctxt "@action:button"
  4647. msgid "Export"
  4648. msgstr "Esporta"
  4649. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:212
  4650. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:392
  4651. msgctxt "@title:window"
  4652. msgid "Confirm Remove"
  4653. msgstr "Conferma rimozione"
  4654. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:215
  4655. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:393
  4656. msgctxt "@label (%1 is object name)"
  4657. msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
  4658. msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere %1? Questa operazione non può essere annullata!"
  4659. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:228
  4660. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:238
  4661. msgctxt "@title:window"
  4662. msgid "Import Material"
  4663. msgstr "Importa materiale"
  4664. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:242
  4665. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  4666. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  4667. msgstr "Materiale importato correttamente <filename>%1</filename>"
  4668. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:245
  4669. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4670. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4671. msgstr "Impossibile importare materiale <filename>{1}</filename>: <message>%2</message>"
  4672. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:256
  4673. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:267
  4674. msgctxt "@title:window"
  4675. msgid "Export Material"
  4676. msgstr "Esporta materiale"
  4677. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:272
  4678. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  4679. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4680. msgstr "Impossibile esportare il materiale su <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  4681. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:275
  4682. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  4683. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  4684. msgstr "Materiale esportato correttamente su <filename>%1</filename>"
  4685. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:18
  4686. msgctxt "@title:window"
  4687. msgid "Sync materials with printers"
  4688. msgstr "Sincronizza materiali con stampanti"
  4689. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:49
  4690. msgctxt "@title:header"
  4691. msgid "Sync materials with printers"
  4692. msgstr "Sincronizza materiali con stampanti"
  4693. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:55
  4694. msgctxt "@text"
  4695. msgid "Following a few simple steps, you will be able to synchronize all your material profiles with your printers."
  4696. msgstr "Seguendo alcuni semplici passaggi, sarà possibile sincronizzare tutti i profili del materiale con le stampanti."
  4697. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:77
  4698. msgctxt "@button"
  4699. msgid "Why do I need to sync material profiles?"
  4700. msgstr "Cosa occorre per sincronizzare i profili del materiale?"
  4701. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:86
  4702. msgctxt "@button"
  4703. msgid "Start"
  4704. msgstr "Avvio"
  4705. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:144
  4706. msgctxt "@title:header"
  4707. msgid "Sign in"
  4708. msgstr "Accedi"
  4709. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:150
  4710. msgctxt "@text"
  4711. msgid "To automatically sync the material profiles with all your printers connected to Digital Factory you need to be signed in in Cura."
  4712. msgstr "Per sincronizzare automaticamente i profili del materiale con tutte le stampanti collegate a Digital Factory è necessario aver effettuato l'accesso a Cura."
  4713. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:174
  4714. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:462
  4715. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:602
  4716. msgctxt "@button"
  4717. msgid "Sync materials with USB"
  4718. msgstr "Sincronizza materiali con USB"
  4719. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:207
  4720. msgctxt "@title:header"
  4721. msgid "The following printers will receive the new material profiles:"
  4722. msgstr "Le stampanti seguenti riceveranno i nuovi profili del materiale:"
  4723. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:214
  4724. msgctxt "@title:header"
  4725. msgid "Something went wrong when sending the materials to the printers."
  4726. msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio di materiali alle stampanti."
  4727. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:221
  4728. msgctxt "@title:header"
  4729. msgid "Material profiles successfully synced with the following printers:"
  4730. msgstr "I profili del materiale sono stati sincronizzati correttamente con le stampanti seguenti:"
  4731. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:258
  4732. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:445
  4733. msgctxt "@button"
  4734. msgid "Troubleshooting"
  4735. msgstr "Ricerca e riparazione dei guasti"
  4736. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:422
  4737. msgctxt "@text Asking the user whether printers are missing in a list."
  4738. msgid "Printers missing?"
  4739. msgstr "Mancano stampanti?"
  4740. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:424
  4741. msgctxt "@text"
  4742. msgid "Make sure all your printers are turned ON and connected to Digital Factory."
  4743. msgstr "Accertarsi che tutte le stampanti siano accese e collegate a Digital Factory."
  4744. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:433
  4745. msgctxt "@button"
  4746. msgid "Refresh List"
  4747. msgstr "Aggiorna elenco"
  4748. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:473
  4749. msgctxt "@button"
  4750. msgid "Try again"
  4751. msgstr "Riprova"
  4752. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:477
  4753. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712
  4754. msgctxt "@button"
  4755. msgid "Done"
  4756. msgstr "Eseguito"
  4757. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:479
  4758. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:622
  4759. msgctxt "@button"
  4760. msgid "Sync"
  4761. msgstr "Sincronizza"
  4762. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:535
  4763. msgctxt "@button"
  4764. msgid "Syncing"
  4765. msgstr "Sincronizzazione"
  4766. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:553
  4767. msgctxt "@title:header"
  4768. msgid "No printers found"
  4769. msgstr "Nessuna stampante trovata"
  4770. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:574
  4771. msgctxt "@text"
  4772. msgid "It seems like you don't have any compatible printers connected to Digital Factory. Make sure your printer is connected and it's running the latest firmware."
  4773. msgstr "Nessuna stampante compatibile collegata a Digital Factory. Accertarsi che la stampante sia collegata e che il firmware più recente sia in esecuzione."
  4774. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:585
  4775. msgctxt "@button"
  4776. msgid "Learn how to connect your printer to Digital Factory"
  4777. msgstr "Scopri come collegare la stampante a Digital Factory"
  4778. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:613
  4779. msgctxt "@button"
  4780. msgid "Refresh"
  4781. msgstr "Aggiorna"
  4782. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:642
  4783. msgctxt "@title:header"
  4784. msgid "Sync material profiles via USB"
  4785. msgstr "Sincronizza profili del materiale tramite USB"
  4786. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:648
  4787. msgctxt "@text In the UI this is followed by a list of steps the user needs to take."
  4788. msgid "Follow the following steps to load the new material profiles to your printer."
  4789. msgstr "Eseguire le operazioni descritte di seguito per caricare nuovi profili del materiale nella stampante."
  4790. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:679
  4791. msgctxt "@text"
  4792. msgid "Click the export material archive button."
  4793. msgstr "Fare clic sul pulsante Esporta archivio materiali."
  4794. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:680
  4795. msgctxt "@text"
  4796. msgid "Save the .umm file on a USB stick."
  4797. msgstr "Salvare il file .umm su una chiavetta USB."
  4798. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:681
  4799. msgctxt "@text"
  4800. msgid "Insert the USB stick into your printer and launch the procedure to load new material profiles."
  4801. msgstr "Inserire la chiavetta USB nella stampante e avviare la procedura per caricare nuovi profili del materiale."
  4802. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:689
  4803. msgctxt "@button"
  4804. msgid "How to load new material profiles to my printer"
  4805. msgstr "Come caricare nuovi profili del materiale nella stampante"
  4806. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:703
  4807. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:299
  4808. msgctxt "@button"
  4809. msgid "Back"
  4810. msgstr "Indietro"
  4811. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:712
  4812. msgctxt "@button"
  4813. msgid "Export material archive"
  4814. msgstr "Esporta archivio materiali"
  4815. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsSyncDialog.qml:747
  4816. msgctxt "@title:window"
  4817. msgid "Export All Materials"
  4818. msgstr "Esporta tutti i materiali"
  4819. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:121
  4820. msgctxt "@title:window"
  4821. msgid "Confirm Diameter Change"
  4822. msgstr "Conferma modifica diametro"
  4823. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:122
  4824. msgctxt "@label (%1 is a number)"
  4825. msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
  4826. msgstr "Il nuovo diametro del filamento impostato a %1 mm non è compatibile con l'attuale estrusore. Continuare?"
  4827. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:152
  4828. msgctxt "@label"
  4829. msgid "Display Name"
  4830. msgstr "Visualizza nome"
  4831. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:171
  4832. msgctxt "@label"
  4833. msgid "Brand"
  4834. msgstr "Marchio"
  4835. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:190
  4836. msgctxt "@label"
  4837. msgid "Material Type"
  4838. msgstr "Tipo di materiale"
  4839. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:210
  4840. msgctxt "@label"
  4841. msgid "Color"
  4842. msgstr "Colore"
  4843. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:262
  4844. msgctxt "@title"
  4845. msgid "Material color picker"
  4846. msgstr "Selettore colore materiale"
  4847. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:275
  4848. msgctxt "@label"
  4849. msgid "Properties"
  4850. msgstr "Proprietà"
  4851. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:286
  4852. msgctxt "@label"
  4853. msgid "Density"
  4854. msgstr "Densità"
  4855. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:319
  4856. msgctxt "@label"
  4857. msgid "Diameter"
  4858. msgstr "Diametro"
  4859. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:369
  4860. msgctxt "@label"
  4861. msgid "Filament Cost"
  4862. msgstr "Costo del filamento"
  4863. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:401
  4864. msgctxt "@label"
  4865. msgid "Filament weight"
  4866. msgstr "Peso del filamento"
  4867. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:433
  4868. msgctxt "@label"
  4869. msgid "Filament length"
  4870. msgstr "Lunghezza del filamento"
  4871. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:451
  4872. msgctxt "@label"
  4873. msgid "Cost per Meter"
  4874. msgstr "Costo al metro"
  4875. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:465
  4876. msgctxt "@label"
  4877. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  4878. msgstr "Questo materiale è collegato a %1 e condivide alcune delle sue proprietà."
  4879. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:472
  4880. msgctxt "@label"
  4881. msgid "Unlink Material"
  4882. msgstr "Scollega materiale"
  4883. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:485
  4884. msgctxt "@label"
  4885. msgid "Description"
  4886. msgstr "Descrizione"
  4887. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:503
  4888. msgctxt "@label"
  4889. msgid "Adhesion Information"
  4890. msgstr "Informazioni sull’aderenza"
  4891. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:642
  4892. msgctxt "@title"
  4893. msgid "Information"
  4894. msgstr "Informazioni"
  4895. #: resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:647
  4896. #: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:18
  4897. msgctxt "@label"
  4898. msgid "Print settings"
  4899. msgstr "Impostazioni di stampa"
  4900. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:59
  4901. msgctxt "@label"
  4902. msgid "Profiles compatible with active printer:"
  4903. msgstr "Profili compatibili con la stampante attiva:"
  4904. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:98
  4905. msgctxt "@action:tooltip"
  4906. msgid "Create new profile from current settings/overrides"
  4907. msgstr "Crea nuovo profilo dalle impostazioni/esclusioni correnti"
  4908. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:125
  4909. msgctxt "@action:label"
  4910. msgid "Some settings from current profile were overwritten."
  4911. msgstr "Alcune impostazioni del profilo corrente sono state sovrascritte."
  4912. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:140
  4913. msgctxt "@action:button"
  4914. msgid "Update profile."
  4915. msgstr "Aggiornare il profilo."
  4916. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:143
  4917. msgctxt "@action:tooltip"
  4918. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  4919. msgstr "Aggiorna il profilo con le impostazioni/esclusioni correnti"
  4920. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:148
  4921. msgctxt "@action:button"
  4922. msgid "Discard current changes"
  4923. msgstr "Elimina le modifiche correnti"
  4924. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:158
  4925. msgctxt "@action:label"
  4926. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  4927. msgstr "Questo profilo utilizza le impostazioni predefinite dalla stampante, perciò non ci sono impostazioni/esclusioni nell’elenco riportato di seguito."
  4928. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165
  4929. msgctxt "@action:label"
  4930. msgid "Your current settings match the selected profile."
  4931. msgstr "Le impostazioni correnti corrispondono al profilo selezionato."
  4932. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:175
  4933. msgctxt "@title:tab"
  4934. msgid "Global Settings"
  4935. msgstr "Impostazioni globali"
  4936. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:278
  4937. msgctxt "@title:window"
  4938. msgid "Create Profile"
  4939. msgstr "Crea profilo"
  4940. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:280
  4941. msgctxt "@info"
  4942. msgid "Please provide a name for this profile."
  4943. msgstr "Indica un nome per questo profilo."
  4944. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:352
  4945. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:368
  4946. msgctxt "@title:window"
  4947. msgid "Export Profile"
  4948. msgstr "Esporta profilo"
  4949. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:382
  4950. msgctxt "@title:window"
  4951. msgid "Duplicate Profile"
  4952. msgstr "Duplica profilo"
  4953. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:409
  4954. msgctxt "@title:window"
  4955. msgid "Rename Profile"
  4956. msgstr "Rinomina profilo"
  4957. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:422
  4958. #: resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:429
  4959. msgctxt "@title:window"
  4960. msgid "Import Profile"
  4961. msgstr "Importa profilo"
  4962. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:56
  4963. msgctxt "@item:tooltip"
  4964. msgid "This setting has been hidden by the active machine and will not be visible."
  4965. msgstr "Questa impostazione è stata nascosta dalla macchina attiva e non sarà visibile."
  4966. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityItem.qml:73
  4967. msgctxt "@item:tooltip %1 is list of setting names"
  4968. msgid "This setting has been hidden by the value of %1. Change the value of that setting to make this setting visible."
  4969. msgid_plural "This setting has been hidden by the values of %1. Change the values of those settings to make this setting visible."
  4970. msgstr[0] "Questa impostazione è stata nascosta dal valore di %1. Modifica il valore di tale impostazione per rendere visibile l’impostazione."
  4971. msgstr[1] "Questa impostazione è stata nascosta dai valori di %1. Modifica i valori di tali impostazioni per rendere visibile questa impostazione."
  4972. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:13
  4973. msgctxt "@title:tab"
  4974. msgid "Setting Visibility"
  4975. msgstr "Impostazione visibilità"
  4976. #: resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:55
  4977. msgctxt "@label:textbox"
  4978. msgid "Check all"
  4979. msgstr "Controlla tutto"
  4980. #: resources/qml/PrintMonitor.qml:156
  4981. msgctxt "@label"
  4982. msgid "Active print"
  4983. msgstr "Stampa attiva"
  4984. #: resources/qml/PrintMonitor.qml:164
  4985. msgctxt "@label"
  4986. msgid "Job Name"
  4987. msgstr "Nome del processo"
  4988. #: resources/qml/PrintMonitor.qml:172
  4989. msgctxt "@label"
  4990. msgid "Printing Time"
  4991. msgstr "Tempo di stampa"
  4992. #: resources/qml/PrintMonitor.qml:180
  4993. msgctxt "@label"
  4994. msgid "Estimated time left"
  4995. msgstr "Tempo residuo stimato"
  4996. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:46
  4997. msgctxt "@label"
  4998. msgid "Profile"
  4999. msgstr "Profilo"
  5000. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/CustomPrintSetup.qml:136
  5001. msgctxt "@tooltip"
  5002. msgid ""
  5003. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  5004. "\n"
  5005. "Click to open the profile manager."
  5006. msgstr ""
  5007. "Alcuni valori di impostazione/esclusione sono diversi dai valori memorizzati nel profilo.\n"
  5008. "\n"
  5009. "Fare clic per aprire la gestione profili."
  5010. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Custom/QualitiesWithIntentMenu.qml:158
  5011. msgctxt "@label:header"
  5012. msgid "Custom profiles"
  5013. msgstr "Profili personalizzati"
  5014. #: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:20
  5015. msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
  5016. msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
  5017. msgstr "Impostazione di stampa disabilitata. Il file G-code non può essere modificato."
  5018. #: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:179
  5019. msgctxt "@button"
  5020. msgid "Recommended"
  5021. msgstr "Consigliata"
  5022. #: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:13
  5023. msgctxt "@label:Should be short"
  5024. msgid "On"
  5025. msgstr "Inserita"
  5026. #: resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:14
  5027. msgctxt "@label:Should be short"
  5028. msgid "Off"
  5029. msgstr "Disinserita"
  5030. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:65
  5031. msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
  5032. msgid "<b>%1</b> custom profile is active and you overwrote some settings."
  5033. msgstr "<b>%1</b> profilo personalizzato è attivo e sono state sovrascritte alcune impostazioni."
  5034. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:78
  5035. msgctxt "@info, %1 is the name of the custom profile"
  5036. msgid "<b>%1</b> custom profile is overriding some settings."
  5037. msgstr "<b>1%</b> profilo personalizzato sta sovrascrivendo alcune impostazioni."
  5038. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:92
  5039. msgctxt "@info %1 is the name of a profile"
  5040. msgid "Recommended settings (for <b>%1</b>) were altered."
  5041. msgstr "Le impostazioni consigliate (per <b>%1</b>) sono state modificate."
  5042. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:106
  5043. msgctxt "@info %1 is the name of a profile"
  5044. msgid "Some setting-values defined in <b>%1</b> were overridden."
  5045. msgstr ""
  5046. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:137
  5047. msgctxt "@info"
  5048. msgid "Reset to defaults."
  5049. msgstr "Ripristina ai valori predefiniti."
  5050. #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:178
  5051. msgctxt "@info"
  5052. msgid "Compare and save."
  5053. msgstr "Confronta e salva."
  5054. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:15
  5055. msgctxt "@label"
  5056. msgid "Adhesion"
  5057. msgstr "Adesione"
  5058. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:20
  5059. msgctxt "@label"
  5060. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  5061. msgstr "Abilita stampa di brim o raft. Questa funzione aggiunge un’area piana attorno o sotto l’oggetto, facile da tagliare successivamente."
  5062. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:102
  5063. msgctxt "@label"
  5064. msgid "Recommended print settings"
  5065. msgstr ""
  5066. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111
  5067. msgctxt "@button"
  5068. msgid "Show Custom"
  5069. msgstr ""
  5070. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27
  5071. msgctxt "@label"
  5072. msgid "Resolution"
  5073. msgstr "Risoluzione"
  5074. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:16
  5075. msgctxt "@label"
  5076. msgid "Strength"
  5077. msgstr "Resistenza"
  5078. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:20
  5079. msgctxt "@label"
  5080. msgid "The following settings define the strength of your part."
  5081. msgstr "Le seguenti impostazioni definiscono la resistenza della parte."
  5082. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:34
  5083. msgctxt "infill_sparse_density description"
  5084. msgid "Infill Density"
  5085. msgstr ""
  5086. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:35
  5087. msgctxt "@label"
  5088. msgid "Adjusts the density of infill of the print."
  5089. msgstr "Regola la densità del riempimento della stampa."
  5090. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:54
  5091. msgctxt "@action:label"
  5092. msgid "Infill Pattern"
  5093. msgstr "Configurazione di riempimento"
  5094. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:56
  5095. msgctxt "@label"
  5096. msgid ""
  5097. "The pattern of the infill material of the print:\n"
  5098. "\n"
  5099. "For quick prints of non functional model choose line, zig zag or lightning infill.\n"
  5100. "\n"
  5101. "For functional part not subjected to a lot of stress we recommend grid or triangle or tri hexagon.\n"
  5102. "\n"
  5103. "For functional 3D prints which require high strength in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid."
  5104. msgstr ""
  5105. "La configurazione del materiale di riempimento della stampa:\n"
  5106. "\n"
  5107. "Per stampe rapide di modelli non funzionali scegli linea, zig zag o riempimento fulmine.\n"
  5108. "\n"
  5109. "Per le parti funzionali non soggette a forti sollecitazioni consigliamo una griglia o un triangolo o una forma tri-esagonale.\n"
  5110. "\n"
  5111. "Per stampe 3D funzionali che richiedono un'elevata resistenza in più direzioni utilizzare cubico, suddivisione cubica, quarto cubico, ottetto e giroide."
  5112. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:67
  5113. msgctxt "@action:label"
  5114. msgid "Shell Thickness"
  5115. msgstr ""
  5116. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:68
  5117. msgctxt "@label"
  5118. msgid "Defines the thickness of your part side walls, roof and floor."
  5119. msgstr "Definisce lo spessore delle pareti laterali, del tetto e del pavimento."
  5120. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:16
  5121. msgctxt "@label"
  5122. msgid "Support"
  5123. msgstr "Supporto"
  5124. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:21
  5125. msgctxt "@label"
  5126. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, these parts would collapse during printing."
  5127. msgstr "Genera strutture per supportare le parti del modello a sbalzo. Senza queste strutture, queste parti collasserebbero durante la stampa."
  5128. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40
  5129. msgctxt "@action:label"
  5130. msgid "Support Type"
  5131. msgstr ""
  5132. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:41
  5133. msgctxt "@label"
  5134. msgid ""
  5135. "Chooses between the techniques available to generate support. \n"
  5136. "\n"
  5137. "\"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \n"
  5138. "\n"
  5139. "\"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible."
  5140. msgstr "Scegliere tra le tecniche disponibili per generare il supporto. Il supporto \"normale\" crea una struttura di supporto direttamente sotto le parti di sbalzo e rilascia tali aree direttamente al di sotto. La struttura \"ad albero\" crea delle ramificazioni verso le aree di sbalzo che supportano il modello sulle punte di tali ramificazioni consentendo a queste ultime di avanzare intorno al modello per supportarlo il più possibile dal piano di stampa."
  5141. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:53
  5142. msgctxt "@action:label"
  5143. msgid "Print with"
  5144. msgstr ""
  5145. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:54
  5146. msgctxt "@label"
  5147. msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion."
  5148. msgstr "Il treno estrusore utilizzato per la stampa del supporto. Utilizzato nell’estrusione multipla."
  5149. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:67
  5150. msgctxt "@action:label"
  5151. msgid "Placement"
  5152. msgstr "Posizionamento"
  5153. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:68
  5154. msgctxt "support_type description"
  5155. msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model."
  5156. msgstr "Regola il posizionamento delle strutture di supporto. Il posizionamento può essere impostato su contatto con il piano di stampa o in tutti i possibili punti. Quando impostato su tutti i possibili punti, le strutture di supporto verranno anche stampate sul modello."
  5157. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31
  5158. msgctxt "@error"
  5159. msgid "Configuration not supported"
  5160. msgstr "Configurazione non supportata"
  5161. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:39
  5162. msgctxt "@message:text %1 is the name the printer uses for 'nozzle'."
  5163. msgid "No profiles are available for the selected material/%1 configuration. Please change your configuration."
  5164. msgstr "Nessun profilo disponibile per la configurazione del materiale /%1 selezionato/a. Modifica la configurazione."
  5165. #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:47
  5166. msgctxt "@button:label"
  5167. msgid "Learn more"
  5168. msgstr "Ulteriori informazioni"
  5169. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:40
  5170. msgctxt "@label"
  5171. msgid "Extruder"
  5172. msgstr "Estrusore"
  5173. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:70
  5174. msgctxt "@tooltip"
  5175. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  5176. msgstr "Temperatura target dell'estremità riscaldata. L'estremità riscaldata si riscalderà o raffredderà sino a questo valore di temperatura. Se questo è 0, l'estremità riscaldata verrà spenta."
  5177. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:105
  5178. msgctxt "@tooltip"
  5179. msgid "The current temperature of this hotend."
  5180. msgstr "La temperatura corrente di questa estremità calda."
  5181. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:182
  5182. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  5183. msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
  5184. msgstr "La temperatura di preriscaldo dell’estremità calda."
  5185. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:271
  5186. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:259
  5187. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  5188. msgid "Cancel"
  5189. msgstr "Annulla"
  5190. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:274
  5191. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:263
  5192. msgctxt "@button"
  5193. msgid "Pre-heat"
  5194. msgstr "Pre-riscaldo"
  5195. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:297
  5196. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  5197. msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
  5198. msgstr "Riscalda l’estremità calda prima della stampa. È possibile continuare a regolare la stampa durante il riscaldamento e non è necessario attendere il riscaldamento dell’estremità calda quando si è pronti per la stampa."
  5199. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:335
  5200. msgctxt "@tooltip"
  5201. msgid "The colour of the material in this extruder."
  5202. msgstr "Il colore del materiale di questo estrusore."
  5203. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:367
  5204. msgctxt "@tooltip"
  5205. msgid "The material in this extruder."
  5206. msgstr "Il materiale di questo estrusore."
  5207. #: resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:400
  5208. msgctxt "@tooltip"
  5209. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  5210. msgstr "L’ugello inserito in questo estrusore."
  5211. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
  5212. msgctxt "@label"
  5213. msgid "Build plate"
  5214. msgstr "Piano di stampa"
  5215. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
  5216. msgctxt "@tooltip"
  5217. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  5218. msgstr "La temperatura target del piano riscaldato. Il piano verrà riscaldato o raffreddato a questa temperatura. Se è 0, il riscaldamento del piano viene disattivato."
  5219. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:88
  5220. msgctxt "@tooltip"
  5221. msgid "The current temperature of the heated bed."
  5222. msgstr "La temperatura corrente del piano riscaldato."
  5223. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:162
  5224. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  5225. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  5226. msgstr "La temperatura di preriscaldo del piano."
  5227. #: resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:286
  5228. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  5229. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  5230. msgstr "Riscalda il piano prima della stampa. È possibile continuare a regolare la stampa durante il riscaldamento e non è necessario attendere il riscaldamento del piano quando si è pronti per la stampa."
  5231. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:51
  5232. msgctxt "@label"
  5233. msgid "Printer control"
  5234. msgstr "Comando stampante"
  5235. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:66
  5236. msgctxt "@label"
  5237. msgid "Jog Position"
  5238. msgstr "Posizione Jog"
  5239. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:82
  5240. msgctxt "@label"
  5241. msgid "X/Y"
  5242. msgstr "X/Y"
  5243. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
  5244. msgctxt "@label"
  5245. msgid "Z"
  5246. msgstr "Z"
  5247. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:217
  5248. msgctxt "@label"
  5249. msgid "Jog Distance"
  5250. msgstr "Distanza Jog"
  5251. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:257
  5252. msgctxt "@label"
  5253. msgid "Send G-code"
  5254. msgstr "Invia codice G"
  5255. #: resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:319
  5256. msgctxt "@tooltip of G-code command input"
  5257. msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
  5258. msgstr "Invia un comando codice G personalizzato alla stampante connessa. Premere ‘invio’ per inviare il comando."
  5259. #: resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
  5260. msgctxt "@info:status"
  5261. msgid "The printer is not connected."
  5262. msgstr "La stampante non è collegata."
  5263. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:34
  5264. msgctxt "@label"
  5265. msgid "Hide all connected printers"
  5266. msgstr "Nascondi tutte le stampanti collegate"
  5267. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineListButton.qml:47
  5268. msgctxt "@label"
  5269. msgid "Show all connected printers"
  5270. msgstr "Mostra tutte le stampanti collegate"
  5271. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:64
  5272. msgctxt "@status"
  5273. msgid "The cloud printer is offline. Please check if the printer is turned on and connected to the internet."
  5274. msgstr "La stampante cloud è offline. Verificare se la stampante è accesa e collegata a Internet."
  5275. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:68
  5276. msgctxt "@status"
  5277. msgid "This printer is not linked to your account. Please visit the Ultimaker Digital Factory to establish a connection."
  5278. msgstr "Questa stampante non è collegata al tuo account. Visitare Ultimaker Digital Factory per stabilire una connessione."
  5279. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:73
  5280. msgctxt "@status"
  5281. msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please sign in to connect to the cloud printer."
  5282. msgstr "La connessione cloud al momento non è disponibile. Accedere per collegarsi alla stampante cloud."
  5283. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelector.qml:78
  5284. msgctxt "@status"
  5285. msgid "The cloud connection is currently unavailable. Please check your internet connection."
  5286. msgstr "La connessione cloud al momento non è disponibile. Verificare la connessione a Internet."
  5287. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:30
  5288. #: resources/qml/PrinterSelector/MachineSelectorList.qml:32
  5289. msgctxt "@label"
  5290. msgid "Other printers"
  5291. msgstr "Altre stampanti"
  5292. #: resources/qml/ProfileOverview.qml:36
  5293. msgctxt "@title:column"
  5294. msgid "Setting"
  5295. msgstr "Impostazione"
  5296. #: resources/qml/ProfileOverview.qml:37
  5297. msgctxt "@title:column"
  5298. msgid "Profile"
  5299. msgstr "Profilo"
  5300. #: resources/qml/ProfileOverview.qml:38
  5301. msgctxt "@title:column"
  5302. msgid "Current"
  5303. msgstr "Corrente"
  5304. #: resources/qml/ProfileOverview.qml:39
  5305. msgctxt "@title:column Unit of measurement"
  5306. msgid "Unit"
  5307. msgstr "Unità"
  5308. #: resources/qml/SearchBar.qml:17
  5309. msgctxt "@placeholder"
  5310. msgid "Search"
  5311. msgstr "Cerca"
  5312. #: resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:115
  5313. msgctxt "@label"
  5314. msgid ""
  5315. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  5316. "\n"
  5317. "Click to make these settings visible."
  5318. msgstr ""
  5319. "Alcune impostazioni nascoste utilizzano valori diversi dal proprio valore normale calcolato.\n"
  5320. "\n"
  5321. "Fare clic per rendere visibili queste impostazioni."
  5322. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:84
  5323. msgctxt "@label"
  5324. msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
  5325. msgstr "Questa impostazione non è utilizzata perché tutte le impostazioni che influenza sono sottoposte a override."
  5326. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:89
  5327. msgctxt "@label Header for list of settings."
  5328. msgid "Affects"
  5329. msgstr "Influisce su"
  5330. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:94
  5331. msgctxt "@label Header for list of settings."
  5332. msgid "Affected By"
  5333. msgstr "Influenzato da"
  5334. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:196
  5335. msgctxt "@label"
  5336. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
  5337. msgstr "Questa impostazione è sempre condivisa tra tutti gli estrusori. La sua modifica varierà il valore per tutti gli estrusori."
  5338. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:200
  5339. msgctxt "@label"
  5340. msgid "This setting is resolved from conflicting extruder-specific values:"
  5341. msgstr "Questa impostazione viene risolta dai valori in conflitto specifici dell'estrusore:"
  5342. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:240
  5343. msgctxt "@label"
  5344. msgid ""
  5345. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  5346. "\n"
  5347. "Click to restore the value of the profile."
  5348. msgstr ""
  5349. "Questa impostazione ha un valore diverso dal profilo.\n"
  5350. "\n"
  5351. "Fare clic per ripristinare il valore del profilo."
  5352. #: resources/qml/Settings/SettingItem.qml:340
  5353. msgctxt "@label"
  5354. msgid ""
  5355. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  5356. "\n"
  5357. "Click to restore the calculated value."
  5358. msgstr ""
  5359. "Questa impostazione normalmente viene calcolata, ma attualmente ha impostato un valore assoluto.\n"
  5360. "\n"
  5361. "Fare clic per ripristinare il valore calcolato."
  5362. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:48
  5363. msgctxt "@label:textbox"
  5364. msgid "Search settings"
  5365. msgstr "Impostazioni ricerca"
  5366. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:395
  5367. msgctxt "@action:menu"
  5368. msgid "Copy value to all extruders"
  5369. msgstr "Copia valore su tutti gli estrusori"
  5370. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:404
  5371. msgctxt "@action:menu"
  5372. msgid "Copy all changed values to all extruders"
  5373. msgstr "Copia tutti i valori modificati su tutti gli estrusori"
  5374. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:440
  5375. msgctxt "@action:menu"
  5376. msgid "Hide this setting"
  5377. msgstr "Nascondi questa impostazione"
  5378. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:453
  5379. msgctxt "@action:menu"
  5380. msgid "Don't show this setting"
  5381. msgstr "Nascondi questa impostazione"
  5382. #: resources/qml/Settings/SettingView.qml:457
  5383. msgctxt "@action:menu"
  5384. msgid "Keep this setting visible"
  5385. msgstr "Mantieni visibile questa impostazione"
  5386. #: resources/qml/Toolbar.qml:142
  5387. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  5388. msgid "Print Selected Model with %1"
  5389. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  5390. msgstr[0] "Stampa modello selezionato con %1"
  5391. msgstr[1] "Stampa modelli selezionati con %1"
  5392. #: resources/qml/ViewOrientationControls.qml:25
  5393. msgctxt "@info:tooltip"
  5394. msgid "3D View"
  5395. msgstr "Visualizzazione 3D"
  5396. #: resources/qml/ViewOrientationControls.qml:38
  5397. msgctxt "@info:tooltip"
  5398. msgid "Front View"
  5399. msgstr "Visualizzazione frontale"
  5400. #: resources/qml/ViewOrientationControls.qml:51
  5401. msgctxt "@info:tooltip"
  5402. msgid "Top View"
  5403. msgstr "Visualizzazione superiore"
  5404. #: resources/qml/ViewOrientationControls.qml:64
  5405. msgctxt "@info:tooltip"
  5406. msgid "Left View"
  5407. msgstr "Vista sinistra"
  5408. #: resources/qml/ViewOrientationControls.qml:77
  5409. msgctxt "@info:tooltip"
  5410. msgid "Right View"
  5411. msgstr "Vista destra"
  5412. #: resources/qml/ViewsSelector.qml:50
  5413. msgctxt "@label"
  5414. msgid "View type"
  5415. msgstr "Visualizza tipo"
  5416. #: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:47
  5417. msgctxt "@label"
  5418. msgid "Add a Cloud printer"
  5419. msgstr "Aggiungere una stampante cloud"
  5420. #: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:73
  5421. msgctxt "@label"
  5422. msgid "Waiting for Cloud response"
  5423. msgstr "In attesa della risposta del cloud"
  5424. #: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:83
  5425. msgctxt "@label"
  5426. msgid "No printers found in your account?"
  5427. msgstr "Non sono presenti stampanti nel cloud?"
  5428. #: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:117
  5429. msgctxt "@label"
  5430. msgid "The following printers in your account have been added in Cura:"
  5431. msgstr "Le seguenti stampanti del tuo account sono state aggiunte in Cura:"
  5432. #: resources/qml/WelcomePages/AddCloudPrintersView.qml:186
  5433. msgctxt "@button"
  5434. msgid "Add printer manually"
  5435. msgstr "Aggiungere la stampante manualmente"
  5436. #: resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:203
  5437. msgctxt "@label"
  5438. msgid "Manufacturer"
  5439. msgstr "Produttore"
  5440. #: resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:214
  5441. msgctxt "@label"
  5442. msgid "Profile author"
  5443. msgstr "Autore profilo"
  5444. #: resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:226
  5445. msgctxt "@label"
  5446. msgid "Printer name"
  5447. msgstr "Nome stampante"
  5448. #: resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:232
  5449. msgctxt "@text"
  5450. msgid "Please name your printer"
  5451. msgstr "Dare un nome alla stampante"
  5452. #: resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:43
  5453. msgctxt "@label"
  5454. msgid "There is no printer found over your network."
  5455. msgstr "Non è stata trovata alcuna stampante sulla rete."
  5456. #: resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:162
  5457. msgctxt "@label"
  5458. msgid "Refresh"
  5459. msgstr "Aggiorna"
  5460. #: resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:173
  5461. msgctxt "@label"
  5462. msgid "Add printer by IP"
  5463. msgstr "Aggiungi stampante per IP"
  5464. #: resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:205
  5465. msgctxt "@label"
  5466. msgid "Troubleshooting"
  5467. msgstr "Ricerca e riparazione dei guasti"
  5468. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
  5469. msgctxt "@label"
  5470. msgid "Add printer by IP address"
  5471. msgstr "Aggiungi stampante per indirizzo IP"
  5472. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:128
  5473. msgctxt "@text"
  5474. msgid "Enter your printer's IP address."
  5475. msgstr "Inserire l'indirizzo IP della stampante."
  5476. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:150
  5477. msgctxt "@button"
  5478. msgid "Add"
  5479. msgstr "Aggiungi"
  5480. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:195
  5481. msgctxt "@label"
  5482. msgid "Could not connect to device."
  5483. msgstr "Impossibile connettersi al dispositivo."
  5484. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:196
  5485. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:201
  5486. msgctxt "@label"
  5487. msgid "Can't connect to your UltiMaker printer?"
  5488. msgstr "Non è possibile effettuare la connessione alla stampante UltiMaker?"
  5489. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:200
  5490. msgctxt "@label"
  5491. msgid "The printer at this address has not responded yet."
  5492. msgstr "La stampante a questo indirizzo non ha ancora risposto."
  5493. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:231
  5494. msgctxt "@label"
  5495. msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
  5496. msgstr "Questa stampante non può essere aggiunta perché è una stampante sconosciuta o non è l'host di un gruppo."
  5497. #: resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:312
  5498. msgctxt "@button"
  5499. msgid "Connect"
  5500. msgstr "Collega"
  5501. #: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:29
  5502. msgctxt "@label"
  5503. msgid "Add a networked printer"
  5504. msgstr "Aggiungi una stampante in rete"
  5505. #: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:78
  5506. msgctxt "@label"
  5507. msgid "Add a non-networked printer"
  5508. msgstr "Aggiungi una stampante non in rete"
  5509. #: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:102
  5510. msgctxt "@button"
  5511. msgid "Add UltiMaker printer via Digital Factory"
  5512. msgstr ""
  5513. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:29
  5514. msgctxt "@label"
  5515. msgid "In order to start using Cura you will need to configure a printer."
  5516. msgstr ""
  5517. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:36
  5518. msgctxt "@label"
  5519. msgid "What printer would you like to setup?"
  5520. msgstr "Quale stampante vorresti configurare?"
  5521. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:55
  5522. msgctxt "@button"
  5523. msgid "UltiMaker printer"
  5524. msgstr ""
  5525. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:64
  5526. msgctxt "@button"
  5527. msgid "Non UltiMaker printer"
  5528. msgstr ""
  5529. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73
  5530. msgctxt "@button"
  5531. msgid "Learn more about adding printers to Cura"
  5532. msgstr "Ulteriori informazioni sull'aggiunta di stampanti a Cura"
  5533. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29
  5534. msgctxt "@label"
  5535. msgid "Add printer"
  5536. msgstr ""
  5537. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:33
  5538. msgctxt "@label"
  5539. msgid "New UltiMaker printers can be connected to Digital Factory and monitored remotely."
  5540. msgstr ""
  5541. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70
  5542. msgctxt "@label"
  5543. msgid "If you are trying to add a new UltiMaker printer to Cura"
  5544. msgstr ""
  5545. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80
  5546. msgctxt "@info"
  5547. msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory"
  5548. msgstr ""
  5549. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81
  5550. msgctxt "@info"
  5551. msgid "Follow the procedure to add a new printer"
  5552. msgstr "Attenersi alla procedura per aggiungere una nuova stampante"
  5553. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:82
  5554. msgctxt "@info"
  5555. msgid "Your new printer will automatically appear in Cura"
  5556. msgstr "La nuova stampante apparirà automaticamente in Cura"
  5557. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100
  5558. msgctxt "@button"
  5559. msgid "Learn more"
  5560. msgstr ""
  5561. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121
  5562. msgctxt "@button"
  5563. msgid "Add local printer"
  5564. msgstr ""
  5565. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:129
  5566. msgctxt "@button"
  5567. msgid "Sign in to Digital Factory"
  5568. msgstr ""
  5569. #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:133
  5570. msgctxt "@button"
  5571. msgid "Waiting for new printers"
  5572. msgstr ""
  5573. #: resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
  5574. msgctxt "@label"
  5575. msgid "Release Notes"
  5576. msgstr "Note sulla versione"
  5577. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:123
  5578. msgctxt "@text"
  5579. msgid "Add material settings and plugins from the Marketplace"
  5580. msgstr "Aggiungi impostazioni materiale e plugin dal Marketplace"
  5581. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:149
  5582. msgctxt "@text"
  5583. msgid "Backup and sync your material settings and plugins"
  5584. msgstr "Esegui il backup e la sincronizzazione delle impostazioni materiale e dei plugin"
  5585. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:175
  5586. msgctxt "@text"
  5587. msgid "Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker Community"
  5588. msgstr "Condividi idee e ottieni supporto da più di 48.000 utenti nella community di UltiMaker"
  5589. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:189
  5590. msgctxt "@button"
  5591. msgid "Skip"
  5592. msgstr "Salta"
  5593. #: resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:201
  5594. msgctxt "@text"
  5595. msgid "Create a free UltiMaker Account"
  5596. msgstr "Crea un account UltiMaker gratuito"
  5597. #: resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
  5598. msgctxt "@label"
  5599. msgid "Empty"
  5600. msgstr "Vuoto"
  5601. #: resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
  5602. msgctxt "@label"
  5603. msgid "User Agreement"
  5604. msgstr "Contratto di licenza"
  5605. #: resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:67
  5606. msgctxt "@button"
  5607. msgid "Decline and close"
  5608. msgstr "Rifiuta e chiudi"
  5609. #: resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:28
  5610. msgctxt "@label"
  5611. msgid "What's New"
  5612. msgstr "Scopri le novità"
  5613. #: resources/qml/Widgets/ComboBox.qml:18
  5614. msgctxt "@label"
  5615. msgid "No items to select from"
  5616. msgstr "Nessun elemento da selezionare da"