cura.po 217 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2018 Ultimaker
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. # Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2018.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Cura 3.6\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2018-10-29 15:01+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2018-11-06 15:39+0100\n"
  12. "Last-Translator: Zhang Heh Ji <dinowchang@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: Zhang Heh Ji <dinowchang@gmail.com>\n"
  14. "Language: zh_TW\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  19. "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
  20. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:22
  21. msgctxt "@action"
  22. msgid "Machine Settings"
  23. msgstr "印表機設定"
  24. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
  25. msgctxt "@item:inlistbox"
  26. msgid "X-Ray view"
  27. msgstr "透視檢視"
  28. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
  29. msgctxt "@item:inlistbox"
  30. msgid "X3D File"
  31. msgstr "X3D 檔案"
  32. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  33. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
  34. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  35. msgctxt "@item:inlistbox"
  36. msgid "G-code File"
  37. msgstr "G-code 檔案"
  38. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:67
  39. msgctxt "@error:not supported"
  40. msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
  41. msgstr "G-code 寫入器不支援非文字模式。"
  42. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:73
  43. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:89
  44. msgctxt "@warning:status"
  45. msgid "Please prepare G-code before exporting."
  46. msgstr "匯出前請先將 G-code 準備好。"
  47. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:30
  48. msgctxt "@info:title"
  49. msgid "3D Model Assistant"
  50. msgstr "3D 模型助手"
  51. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:80
  52. #, python-brace-format
  53. msgctxt "@info:status"
  54. msgid ""
  55. "<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
  56. "<p>{model_names}</p>\n"
  57. "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
  58. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
  59. msgstr ""
  60. "<p>由於模型尺寸和耗材設定的原因,一個或多個模型無法在最佳情狀下列印</p>\n"
  61. "<p>{model_names}</p>\n"
  62. "<p>了解如何確保最佳的列印品質和可靠性。</p>\n"
  63. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">閱讀列印品質指南</a></p>"
  64. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:32
  65. msgctxt "@item:inmenu"
  66. msgid "Show Changelog"
  67. msgstr "顯示更新日誌"
  68. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:25
  69. msgctxt "@action"
  70. msgid "Update Firmware"
  71. msgstr "更新韌體"
  72. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:23
  73. msgctxt "@item:inmenu"
  74. msgid "Flatten active settings"
  75. msgstr "合併有效設定"
  76. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:35
  77. msgctxt "@info:status"
  78. msgid "Profile has been flattened & activated."
  79. msgstr "列印參數已被合併並啟用。"
  80. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:32
  81. msgctxt "@item:inmenu"
  82. msgid "USB printing"
  83. msgstr "USB 連線列印"
  84. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:33
  85. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  86. msgid "Print via USB"
  87. msgstr "透過 USB 連線列印"
  88. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:34
  89. msgctxt "@info:tooltip"
  90. msgid "Print via USB"
  91. msgstr "透過 USB 連線列印"
  92. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:69
  93. msgctxt "@info:status"
  94. msgid "Connected via USB"
  95. msgstr "透過 USB 連接"
  96. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:92
  97. msgctxt "@label"
  98. msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
  99. msgstr "USB 列印正在進行中,關閉 Cura 將停止此列印工作。你確定要繼續嗎?"
  100. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/install/X3GWriter/__init__.py:15
  101. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/__init__.py:15
  102. msgctxt "X3G Writer File Description"
  103. msgid "X3G File"
  104. msgstr "X3G 檔案"
  105. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:16
  106. msgctxt "X3g Writer Plugin Description"
  107. msgid "Writes X3g to files"
  108. msgstr "將 X3g 寫入檔案"
  109. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:21
  110. msgctxt "X3g Writer File Description"
  111. msgid "X3g File"
  112. msgstr "X3g 檔案"
  113. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
  114. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
  115. msgctxt "@item:inlistbox"
  116. msgid "Compressed G-code File"
  117. msgstr "壓縮 G-code 檔案"
  118. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:38
  119. msgctxt "@error:not supported"
  120. msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
  121. msgstr "G-code GZ 寫入器不支援非文字模式。"
  122. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
  123. msgctxt "@item:inlistbox"
  124. msgid "Ultimaker Format Package"
  125. msgstr "Ultimaker 格式的封包"
  126. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
  127. msgctxt "@item:inmenu"
  128. msgid "Prepare"
  129. msgstr "準備"
  130. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  131. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  132. msgid "Save to Removable Drive"
  133. msgstr "儲存至行動裝置"
  134. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  135. #, python-brace-format
  136. msgctxt "@item:inlistbox"
  137. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  138. msgstr "儲存到行動裝置 {0}"
  139. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:64
  140. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:133
  141. msgctxt "@info:status"
  142. msgid "There are no file formats available to write with!"
  143. msgstr "沒有可供寫入的檔案格式!"
  144. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  145. #, python-brace-format
  146. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  147. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  148. msgstr "正在儲存到行動裝置 <filename>{0}</filename>"
  149. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  150. msgctxt "@info:title"
  151. msgid "Saving"
  152. msgstr "儲存中"
  153. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:104
  154. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:107
  155. #, python-brace-format
  156. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  157. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  158. msgstr "無法儲存到 <filename>{0}</filename>:<message>{1}</message>"
  159. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
  160. #, python-brace-format
  161. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  162. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  163. msgstr "嘗試寫入到 {device} 時無法找到檔名。"
  164. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:136
  165. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  166. #, python-brace-format
  167. msgctxt "@info:status"
  168. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  169. msgstr "無法儲存到行動裝置 {0}:{1}"
  170. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:137
  171. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:133
  172. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
  173. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1607
  174. msgctxt "@info:title"
  175. msgid "Error"
  176. msgstr "錯誤"
  177. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  178. #, python-brace-format
  179. msgctxt "@info:status"
  180. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  181. msgstr "儲存到行動裝置 {0}:{1}"
  182. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  183. msgctxt "@info:title"
  184. msgid "File Saved"
  185. msgstr "檔案已儲存"
  186. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  187. msgctxt "@action:button"
  188. msgid "Eject"
  189. msgstr "卸載"
  190. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  191. #, python-brace-format
  192. msgctxt "@action"
  193. msgid "Eject removable device {0}"
  194. msgstr "卸載行動裝置 {0}"
  195. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  196. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  197. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1597
  198. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1695
  199. msgctxt "@info:title"
  200. msgid "Warning"
  201. msgstr "警告"
  202. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  203. #, python-brace-format
  204. msgctxt "@info:status"
  205. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  206. msgstr "已卸載 {0}。現在你可以安全地移除行動裝置。"
  207. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  208. msgctxt "@info:title"
  209. msgid "Safely Remove Hardware"
  210. msgstr "安全移除硬體"
  211. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  212. #, python-brace-format
  213. msgctxt "@info:status"
  214. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  215. msgstr "無法卸載 {0},可能有其它程式正在使用行動裝置。"
  216. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:68
  217. msgctxt "@item:intext"
  218. msgid "Removable Drive"
  219. msgstr "行動裝置"
  220. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:73
  221. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:88
  222. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  223. msgid "Print over network"
  224. msgstr "網路連線列印"
  225. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:74
  226. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:89
  227. msgctxt "@properties:tooltip"
  228. msgid "Print over network"
  229. msgstr "網路連線列印"
  230. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:87
  231. msgctxt "@info:status"
  232. msgid "Connected over the network."
  233. msgstr "已透過網路連接。"
  234. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:90
  235. msgctxt "@info:status"
  236. msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
  237. msgstr "已透過網路連接。請在印表機上接受存取請求。"
  238. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:92
  239. msgctxt "@info:status"
  240. msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
  241. msgstr "已透過網路連接,但沒有印表機的控制權限。"
  242. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:97
  243. msgctxt "@info:status"
  244. msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
  245. msgstr "已發送印表機存取請求,請在印表機上批准該請求"
  246. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:100
  247. msgctxt "@info:title"
  248. msgid "Authentication status"
  249. msgstr "認証狀態"
  250. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:102
  251. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:108
  252. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:112
  253. msgctxt "@info:title"
  254. msgid "Authentication Status"
  255. msgstr "認証狀態"
  256. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:103
  257. msgctxt "@action:button"
  258. msgid "Retry"
  259. msgstr "重試"
  260. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:104
  261. msgctxt "@info:tooltip"
  262. msgid "Re-send the access request"
  263. msgstr "重新發送存取請求"
  264. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:107
  265. msgctxt "@info:status"
  266. msgid "Access to the printer accepted"
  267. msgstr "印表機接受了存取請求"
  268. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:111
  269. msgctxt "@info:status"
  270. msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
  271. msgstr "無法使用本印表機進行列印,無法發送列印作業。"
  272. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:113
  273. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:33
  274. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:70
  275. msgctxt "@action:button"
  276. msgid "Request Access"
  277. msgstr "請求存取"
  278. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:115
  279. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:34
  280. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:71
  281. msgctxt "@info:tooltip"
  282. msgid "Send access request to the printer"
  283. msgstr "向印表機發送存取請求"
  284. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:200
  285. msgctxt "@label"
  286. msgid "Unable to start a new print job."
  287. msgstr "無法開始新的列印作業。"
  288. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:202
  289. msgctxt "@label"
  290. msgid "There is an issue with the configuration of your Ultimaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing."
  291. msgstr "Ultimaker 的設定有問題導致無法開始列印。請在繼續之前解決這個問題。"
  292. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:208
  293. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:230
  294. msgctxt "@window:title"
  295. msgid "Mismatched configuration"
  296. msgstr "設定不匹配"
  297. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:222
  298. msgctxt "@label"
  299. msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
  300. msgstr "你確定要使用所選設定進行列印嗎?"
  301. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:224
  302. msgctxt "@label"
  303. msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  304. msgstr "印表機的設定或校正與 Cura 之間不匹配。為了獲得最佳列印效果,請使用印表機的 PrintCores 和耗材設定進行切片。"
  305. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:251
  306. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:199
  307. msgctxt "@info:status"
  308. msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
  309. msgstr "前一列印作業傳送中,暫停傳送新列印作業。"
  310. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:258
  311. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:218
  312. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:234
  313. msgctxt "@info:status"
  314. msgid "Sending data to printer"
  315. msgstr "正在向印表機發送資料"
  316. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:259
  317. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:219
  318. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:235
  319. msgctxt "@info:title"
  320. msgid "Sending Data"
  321. msgstr "發送資料中"
  322. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:260
  323. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:236
  324. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:18
  325. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:80
  326. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:381
  327. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:20
  328. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:143
  329. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
  330. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:391
  331. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
  332. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:279
  333. msgctxt "@action:button"
  334. msgid "Cancel"
  335. msgstr "取消"
  336. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:323
  337. #, python-brace-format
  338. msgctxt "@info:status"
  339. msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}"
  340. msgstr "Slot {slot_number} 中沒有載入 Printcore"
  341. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:329
  342. #, python-brace-format
  343. msgctxt "@info:status"
  344. msgid "No material loaded in slot {slot_number}"
  345. msgstr "Slot {slot_number} 中沒有載入耗材"
  346. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:352
  347. #, python-brace-format
  348. msgctxt "@label"
  349. msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}"
  350. msgstr "擠出機 {extruder_id} 選擇了不同的 PrintCore(Cura:{cura_printcore_name},印表機:{remote_printcore_name})"
  351. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:361
  352. #, python-brace-format
  353. msgctxt "@label"
  354. msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  355. msgstr "擠出機 {2} 選擇了不同的耗材(Cura:{0},印表機:{1})"
  356. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:547
  357. msgctxt "@window:title"
  358. msgid "Sync with your printer"
  359. msgstr "與你的印表機同步"
  360. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:549
  361. msgctxt "@label"
  362. msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
  363. msgstr "你想在 Cura 中使用目前的印表機設定嗎?"
  364. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:551
  365. msgctxt "@label"
  366. msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  367. msgstr "印表機上的 PrintCores 和/或耗材與目前專案中的不同。為獲得最佳列印效果,請使用目前印表機的 PrintCores 和耗材設定進行切片。"
  368. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:91
  369. msgctxt "@info:status"
  370. msgid "Connected over the network"
  371. msgstr "透過網路連接"
  372. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:303
  373. msgctxt "@info:status"
  374. msgid "Print job was successfully sent to the printer."
  375. msgstr "列印作業已成功傳送到印表機。"
  376. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:305
  377. msgctxt "@info:title"
  378. msgid "Data Sent"
  379. msgstr "資料傳送"
  380. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:306
  381. msgctxt "@action:button"
  382. msgid "View in Monitor"
  383. msgstr "使用監控觀看"
  384. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:422
  385. #, python-brace-format
  386. msgctxt "@info:status"
  387. msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
  388. msgstr "印表機 '{printer_name}' 已完成列印 '{job_name}'。"
  389. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:424
  390. #, python-brace-format
  391. msgctxt "@info:status"
  392. msgid "The print job '{job_name}' was finished."
  393. msgstr "列印作業 '{job_name}' 已完成。"
  394. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:425
  395. msgctxt "@info:status"
  396. msgid "Print finished"
  397. msgstr "列印已完成"
  398. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/DiscoverUM3Action.py:26
  399. msgctxt "@action"
  400. msgid "Connect via Network"
  401. msgstr "透過網路連接"
  402. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:13
  403. msgctxt "@item:inmenu"
  404. msgid "Monitor"
  405. msgstr "監控"
  406. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:119
  407. msgctxt "@info"
  408. msgid "Could not access update information."
  409. msgstr "無法存取更新資訊。"
  410. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
  411. #, python-brace-format
  412. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  413. msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
  414. msgstr "你的 {machine_name} 有新功能可用!建議更新印表機韌體。"
  415. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:21
  416. #, python-format
  417. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  418. msgid "New %s firmware available"
  419. msgstr "有新 %s 韌體可用"
  420. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:27
  421. msgctxt "@action:button"
  422. msgid "How to update"
  423. msgstr "如何更新"
  424. # Added manually to fix a string that was changed after string freeze.
  425. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:14
  426. msgctxt "@item:inlistbox"
  427. msgid "Layer view"
  428. msgstr "分層檢視"
  429. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:113
  430. msgctxt "@info:status"
  431. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
  432. msgstr "當鐵絲網列印(Wire Printing)功能開啟時,Cura 將無法準確地顯示列印層(Layers)"
  433. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:114
  434. msgctxt "@info:title"
  435. msgid "Simulation View"
  436. msgstr "模擬檢視"
  437. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
  438. msgid "Modify G-Code"
  439. msgstr "修改 G-Code 檔案"
  440. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
  441. msgctxt "@label"
  442. msgid "Support Blocker"
  443. msgstr "支撐阻斷器"
  444. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
  445. msgctxt "@info:tooltip"
  446. msgid "Create a volume in which supports are not printed."
  447. msgstr "建立一塊不列印支撐的空間。"
  448. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:52
  449. msgctxt "@info"
  450. msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
  451. msgstr "Cura 以匿名方式蒐集使用狀況統計資料。"
  452. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:55
  453. msgctxt "@info:title"
  454. msgid "Collecting Data"
  455. msgstr "收集資料中"
  456. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:57
  457. msgctxt "@action:button"
  458. msgid "More info"
  459. msgstr "更多資訊"
  460. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:58
  461. msgctxt "@action:tooltip"
  462. msgid "See more information on what data Cura sends."
  463. msgstr "檢視更多關於 Cura 傳送資料的資訊。"
  464. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:60
  465. msgctxt "@action:button"
  466. msgid "Allow"
  467. msgstr "允許"
  468. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:61
  469. msgctxt "@action:tooltip"
  470. msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
  471. msgstr "允許 Cura 以匿名方式傳送使用狀況統計資料,用來協助 Cura 的未來改善工作。你的部份偏好設定和參數,Cura 的版本及你切片模型的雜湊值會被傳送。"
  472. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  473. msgctxt "@item:inlistbox"
  474. msgid "Cura 15.04 profiles"
  475. msgstr "Cura 15.04 列印參數"
  476. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
  477. msgctxt "@item:inlistbox"
  478. msgid "JPG Image"
  479. msgstr "JPG 圖片"
  480. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
  481. msgctxt "@item:inlistbox"
  482. msgid "JPEG Image"
  483. msgstr "JPEG 圖片"
  484. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
  485. msgctxt "@item:inlistbox"
  486. msgid "PNG Image"
  487. msgstr "PNG 圖片"
  488. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
  489. msgctxt "@item:inlistbox"
  490. msgid "BMP Image"
  491. msgstr "BMP 圖片"
  492. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
  493. msgctxt "@item:inlistbox"
  494. msgid "GIF Image"
  495. msgstr "GIF 圖片"
  496. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:332
  497. msgctxt "@info:status"
  498. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  499. msgstr "無法使用目前耗材切片,因為它與所選機器或設定不相容。"
  500. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:332
  501. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:363
  502. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:387
  503. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:396
  504. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:405
  505. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:414
  506. msgctxt "@info:title"
  507. msgid "Unable to slice"
  508. msgstr "無法切片"
  509. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:362
  510. #, python-brace-format
  511. msgctxt "@info:status"
  512. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  513. msgstr "無法使用目前設定進行切片。以下設定存在錯誤:{0}"
  514. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:386
  515. #, python-brace-format
  516. msgctxt "@info:status"
  517. msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
  518. msgstr "因部份模型設定問題無法進行切片。部份模型的下列設定有錯誤:{error_labels}"
  519. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:395
  520. msgctxt "@info:status"
  521. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  522. msgstr "無法切片(原因:換料塔或主位置無效)。"
  523. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:404
  524. #, python-format
  525. msgctxt "@info:status"
  526. msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
  527. msgstr "有物件使用了被停用的擠出機 %s ,因此無法進行切片。"
  528. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:413
  529. msgctxt "@info:status"
  530. msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
  531. msgstr "沒有模型可進行切片,因為模型超出了列印範圍。請縮放或旋轉模型, 讓模型可置入列印範圍。"
  532. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
  533. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:255
  534. msgctxt "@info:status"
  535. msgid "Processing Layers"
  536. msgstr "正在處理層"
  537. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:255
  538. msgctxt "@info:title"
  539. msgid "Information"
  540. msgstr "資訊"
  541. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  542. msgctxt "@label"
  543. msgid "Per Model Settings"
  544. msgstr "單一模型設定"
  545. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  546. msgctxt "@info:tooltip"
  547. msgid "Configure Per Model Settings"
  548. msgstr "設定對每個模型的單獨設定"
  549. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:175
  550. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:575
  551. msgctxt "@title:tab"
  552. msgid "Recommended"
  553. msgstr "推薦"
  554. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:177
  555. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:580
  556. msgctxt "@title:tab"
  557. msgid "Custom"
  558. msgstr "自訂選項"
  559. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:28
  560. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:34
  561. msgctxt "@item:inlistbox"
  562. msgid "3MF File"
  563. msgstr "3MF 檔案"
  564. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:190
  565. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:714
  566. msgctxt "@label"
  567. msgid "Nozzle"
  568. msgstr "噴頭"
  569. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:468
  570. #, python-brace-format
  571. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  572. msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
  573. msgstr "專案檔案 <filename>{0}</filename> 包含未知的機器類型 <message>{1}</message>。機器無法被匯入,但模型將被匯入。"
  574. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:471
  575. msgctxt "@info:title"
  576. msgid "Open Project File"
  577. msgstr "開啟專案檔案"
  578. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
  579. msgctxt "@item:inmenu"
  580. msgid "Solid view"
  581. msgstr "實體檢視"
  582. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  583. msgctxt "@item:inlistbox"
  584. msgid "G File"
  585. msgstr "G 檔案"
  586. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:324
  587. msgctxt "@info:status"
  588. msgid "Parsing G-code"
  589. msgstr "正在解析 G-code"
  590. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:326
  591. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:474
  592. msgctxt "@info:title"
  593. msgid "G-code Details"
  594. msgstr "G-code 細項設定"
  595. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:472
  596. msgctxt "@info:generic"
  597. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  598. msgstr "發送檔案之前,請確保 G-code 適用於目前印表機和印表機設定。目前 G-code 檔案可能不準確。"
  599. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  600. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  601. msgctxt "@item:inlistbox"
  602. msgid "Cura Profile"
  603. msgstr "Cura 列印參數"
  604. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:26
  605. msgctxt "@item:inlistbox"
  606. msgid "3MF file"
  607. msgstr "3MF 檔案"
  608. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:34
  609. msgctxt "@item:inlistbox"
  610. msgid "Cura Project 3MF file"
  611. msgstr "Cura 專案 3MF 檔案"
  612. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:179
  613. msgctxt "@error:zip"
  614. msgid "Error writing 3mf file."
  615. msgstr "寫入 3mf 檔案發生錯誤。"
  616. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelection.py:17
  617. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:18
  618. msgctxt "@action"
  619. msgid "Select upgrades"
  620. msgstr "選擇升級"
  621. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.py:14
  622. msgctxt "@action"
  623. msgid "Checkup"
  624. msgstr "檢查"
  625. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:21
  626. msgctxt "@action"
  627. msgid "Level build plate"
  628. msgstr "調平列印平台"
  629. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:82
  630. msgctxt "@tooltip"
  631. msgid "Outer Wall"
  632. msgstr "外壁"
  633. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:83
  634. msgctxt "@tooltip"
  635. msgid "Inner Walls"
  636. msgstr "內壁"
  637. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:84
  638. msgctxt "@tooltip"
  639. msgid "Skin"
  640. msgstr "表層"
  641. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:85
  642. msgctxt "@tooltip"
  643. msgid "Infill"
  644. msgstr "填充"
  645. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:86
  646. msgctxt "@tooltip"
  647. msgid "Support Infill"
  648. msgstr "支撐填充"
  649. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:87
  650. msgctxt "@tooltip"
  651. msgid "Support Interface"
  652. msgstr "支撐介面"
  653. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:88
  654. msgctxt "@tooltip"
  655. msgid "Support"
  656. msgstr "支撐"
  657. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:89
  658. msgctxt "@tooltip"
  659. msgid "Skirt"
  660. msgstr "外圍"
  661. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:90
  662. msgctxt "@tooltip"
  663. msgid "Travel"
  664. msgstr "移動"
  665. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:91
  666. msgctxt "@tooltip"
  667. msgid "Retractions"
  668. msgstr "回抽"
  669. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:92
  670. msgctxt "@tooltip"
  671. msgid "Other"
  672. msgstr "其它"
  673. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:310
  674. #, python-brace-format
  675. msgctxt "@label"
  676. msgid "Pre-sliced file {0}"
  677. msgstr "預切片檔案 {0}"
  678. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/API/Account.py:71
  679. msgctxt "@info:title"
  680. msgid "Login failed"
  681. msgstr "登入失敗"
  682. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:201
  683. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:121
  684. msgctxt "@title:window"
  685. msgid "File Already Exists"
  686. msgstr "檔案已經存在"
  687. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:202
  688. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:122
  689. #, python-brace-format
  690. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  691. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  692. msgstr "檔案 <filename>{0}</filename> 已存在。你確定要覆蓋掉它嗎?"
  693. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:212
  694. msgctxt "@menuitem"
  695. msgid "Not overridden"
  696. msgstr "不覆寫"
  697. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:117
  698. msgctxt "@info:status"
  699. msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
  700. msgstr "所選耗材與所選機器或設定不相容。"
  701. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:118
  702. msgctxt "@info:title"
  703. msgid "Incompatible Material"
  704. msgstr "不相容的耗材"
  705. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:866
  706. #, python-format
  707. msgctxt "@info:generic"
  708. msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]"
  709. msgstr "設定已改為與目前擠出機性能相匹配:[%s]"
  710. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:868
  711. msgctxt "@info:title"
  712. msgid "Settings updated"
  713. msgstr "設定更新"
  714. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:131
  715. #, python-brace-format
  716. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  717. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  718. msgstr "無法將列印參數匯出至 <filename>{0}</filename>:<message>{1}</message>"
  719. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:138
  720. #, python-brace-format
  721. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  722. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  723. msgstr "無法將列印參數匯出至 <filename>{0}</filename>:寫入器外掛報告故障。"
  724. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:143
  725. #, python-brace-format
  726. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  727. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  728. msgstr "列印參數已匯出至:<filename>{0}</filename>"
  729. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:144
  730. msgctxt "@info:title"
  731. msgid "Export succeeded"
  732. msgstr "匯出成功"
  733. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:170
  734. #, python-brace-format
  735. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  736. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  737. msgstr "無法從 <filename>{0}</filename> 匯入列印參數:<message>{1}</message>"
  738. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:190
  739. #, python-brace-format
  740. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  741. msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  742. msgstr "檔案 <filename>{0}</filename> 內沒有自訂列印參數可匯入"
  743. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:194
  744. #, python-brace-format
  745. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  746. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  747. msgstr "從 <filename>{0}</filename> 匯入列印參數失敗:"
  748. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:218
  749. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
  750. #, python-brace-format
  751. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  752. msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  753. msgstr "列印參數 <filename>{0}</filename> 含有不正確的資料,無法匯入。"
  754. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:241
  755. #, python-brace-format
  756. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  757. msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  758. msgstr "列印參數 <filename>{0}</filename> 內定義的機器({1})與你目前的機器({2})不匹配, 無法匯入。"
  759. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:312
  760. #, python-brace-format
  761. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  762. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  763. msgstr "從 <filename>{0}</filename> 匯入列印參數失敗:"
  764. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:315
  765. #, python-brace-format
  766. msgctxt "@info:status"
  767. msgid "Successfully imported profile {0}"
  768. msgstr "已成功匯入列印參數 {0}"
  769. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:318
  770. #, python-brace-format
  771. msgctxt "@info:status"
  772. msgid "File {0} does not contain any valid profile."
  773. msgstr "檔案 {0} 內未含有效的列印參數。"
  774. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:321
  775. #, python-brace-format
  776. msgctxt "@info:status"
  777. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  778. msgstr "列印參數 {0} 檔案類型未知或已損壞。"
  779. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:339
  780. msgctxt "@label"
  781. msgid "Custom profile"
  782. msgstr "自訂列印參數"
  783. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355
  784. msgctxt "@info:status"
  785. msgid "Profile is missing a quality type."
  786. msgstr "列印參數缺少列印品質類型定義。"
  787. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369
  788. #, python-brace-format
  789. msgctxt "@info:status"
  790. msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
  791. msgstr "無法為目前設定找到品質類型 {0}。"
  792. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ObjectsModel.py:63
  793. #, python-brace-format
  794. msgctxt "@label"
  795. msgid "Group #{group_nr}"
  796. msgstr "群組 #{group_nr}"
  797. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MachineManagementModel.py:65
  798. msgctxt "@info:title"
  799. msgid "Network enabled printers"
  800. msgstr "網路印表機"
  801. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MachineManagementModel.py:80
  802. msgctxt "@info:title"
  803. msgid "Local printers"
  804. msgstr "本機印表機"
  805. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:109
  806. #, python-brace-format
  807. msgctxt "@item:inlistbox"
  808. msgid "All Supported Types ({0})"
  809. msgstr "所有支援的類型 ({0})"
  810. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:110
  811. msgctxt "@item:inlistbox"
  812. msgid "All Files (*)"
  813. msgstr "所有檔案 (*)"
  814. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:636
  815. msgctxt "@label"
  816. msgid "Custom Material"
  817. msgstr "自訂耗材"
  818. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:637
  819. msgctxt "@label"
  820. msgid "Custom"
  821. msgstr "自訂"
  822. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:81
  823. msgctxt "@info:status"
  824. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  825. msgstr "由於「列印序列」設定的值,成形列印範圍高度已被減少,以防止龍門與列印模型相衝突。"
  826. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:83
  827. msgctxt "@info:title"
  828. msgid "Build Volume"
  829. msgstr "列印範圍"
  830. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:98
  831. msgctxt "@info:backup_failed"
  832. msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
  833. msgstr "無法從使用者資料目錄建立備份檔:{}"
  834. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:103
  835. msgctxt "@info:title"
  836. msgid "Backup"
  837. msgstr "備份"
  838. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:113
  839. msgctxt "@info:backup_failed"
  840. msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
  841. msgstr "嘗試復原沒有正確資料或 meta data 的 Cura 備份。"
  842. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:123
  843. msgctxt "@info:backup_failed"
  844. msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version."
  845. msgstr "嘗試復原版本不符的 Cura 備份。"
  846. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:27
  847. msgctxt "@info:status"
  848. msgid "Multiplying and placing objects"
  849. msgstr "正在複製並放置模型"
  850. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:28
  851. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
  852. msgctxt "@info:title"
  853. msgid "Placing Object"
  854. msgstr "擺放物件中"
  855. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
  856. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:96
  857. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:150
  858. msgctxt "@info:status"
  859. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  860. msgstr "無法在列印範圍內放下全部物件"
  861. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:30
  862. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:67
  863. msgctxt "@info:status"
  864. msgid "Finding new location for objects"
  865. msgstr "正在為物件尋找新位置"
  866. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:34
  867. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:71
  868. msgctxt "@info:title"
  869. msgid "Finding Location"
  870. msgstr "尋找位置中"
  871. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:97
  872. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:151
  873. msgctxt "@info:title"
  874. msgid "Can't Find Location"
  875. msgstr "無法找到位置"
  876. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:87
  877. msgctxt "@title:window"
  878. msgid "Cura can't start"
  879. msgstr "Cura 無法啟動"
  880. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:93
  881. msgctxt "@label crash message"
  882. msgid ""
  883. "<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
  884. " <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
  885. " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
  886. " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
  887. " "
  888. msgstr ""
  889. "<p><b>糟糕,Ultimaker Cura 遇到了一些似乎不正常的事情。</p></b>\n"
  890. " <p>我們在啟動過程中遇到了無法修正的錯誤。這可能是由一些不正確的設定檔造成的。我們建議備份並重置您的設定。</p>\n"
  891. " <p>備份檔案可在設定資料夾中找到。</p>\n"
  892. " <p>請將錯誤報告傳送給我們以修正此問題。</p>\n"
  893. " "
  894. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:102
  895. msgctxt "@action:button"
  896. msgid "Send crash report to Ultimaker"
  897. msgstr "傳送錯誤報告給 Ultimaker"
  898. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:105
  899. msgctxt "@action:button"
  900. msgid "Show detailed crash report"
  901. msgstr "顯示詳細的錯誤報告"
  902. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:109
  903. msgctxt "@action:button"
  904. msgid "Show configuration folder"
  905. msgstr "顯示設定資料夾"
  906. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:120
  907. msgctxt "@action:button"
  908. msgid "Backup and Reset Configuration"
  909. msgstr "備份和重置設定"
  910. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:149
  911. msgctxt "@title:window"
  912. msgid "Crash Report"
  913. msgstr "錯誤報告"
  914. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:169
  915. msgctxt "@label crash message"
  916. msgid ""
  917. "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  918. " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  919. " "
  920. msgstr ""
  921. "<p><b>Cura 發生了一個嚴重的錯誤。請將錯誤報告傳送給我們以修正此問題</p></b>\n"
  922. " <p>請用\"送出報告\"按鈕自動發出一份錯誤報告到我們的伺服器</p>\n"
  923. " "
  924. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:177
  925. msgctxt "@title:groupbox"
  926. msgid "System information"
  927. msgstr "系統資訊"
  928. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:185
  929. msgctxt "@label unknown version of Cura"
  930. msgid "Unknown"
  931. msgstr "未知"
  932. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:187
  933. msgctxt "@label Cura version number"
  934. msgid "Cura version"
  935. msgstr "Cura 版本"
  936. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:188
  937. msgctxt "@label Type of platform"
  938. msgid "Platform"
  939. msgstr "平台"
  940. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:189
  941. msgctxt "@label"
  942. msgid "Qt version"
  943. msgstr "Qt 版本"
  944. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:190
  945. msgctxt "@label"
  946. msgid "PyQt version"
  947. msgstr "PyQt 版本"
  948. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:191
  949. msgctxt "@label OpenGL version"
  950. msgid "OpenGL"
  951. msgstr "OpenGL"
  952. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:208
  953. msgctxt "@label"
  954. msgid "Not yet initialized<br/>"
  955. msgstr "尚未初始化<br/>"
  956. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:211
  957. #, python-brace-format
  958. msgctxt "@label OpenGL version"
  959. msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
  960. msgstr "<li>OpenGL 版本:{version}</li>"
  961. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:212
  962. #, python-brace-format
  963. msgctxt "@label OpenGL vendor"
  964. msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
  965. msgstr "<li>OpenGL 供應商:{vendor}</li>"
  966. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:213
  967. #, python-brace-format
  968. msgctxt "@label OpenGL renderer"
  969. msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  970. msgstr "<li>OpenGL 渲染器:{renderer}</li>"
  971. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:222
  972. msgctxt "@title:groupbox"
  973. msgid "Error traceback"
  974. msgstr "錯誤追溯"
  975. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:303
  976. msgctxt "@title:groupbox"
  977. msgid "Logs"
  978. msgstr "日誌"
  979. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:326
  980. msgctxt "@title:groupbox"
  981. msgid "User description"
  982. msgstr "使用者描述"
  983. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:345
  984. msgctxt "@action:button"
  985. msgid "Send report"
  986. msgstr "送出報告"
  987. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:473
  988. msgctxt "@info:progress"
  989. msgid "Loading machines..."
  990. msgstr "正在載入印表機..."
  991. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:775
  992. msgctxt "@info:progress"
  993. msgid "Setting up scene..."
  994. msgstr "正在設定場景..."
  995. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:811
  996. msgctxt "@info:progress"
  997. msgid "Loading interface..."
  998. msgstr "正在載入介面…"
  999. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1037
  1000. #, python-format
  1001. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  1002. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  1003. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  1004. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1596
  1005. #, python-brace-format
  1006. msgctxt "@info:status"
  1007. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  1008. msgstr "一次只能載入一個 G-code 檔案。{0} 已跳過匯入"
  1009. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1606
  1010. #, python-brace-format
  1011. msgctxt "@info:status"
  1012. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  1013. msgstr "如果載入 G-code,則無法開啟其他任何檔案。{0} 已跳過匯入"
  1014. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1694
  1015. msgctxt "@info:status"
  1016. msgid "The selected model was too small to load."
  1017. msgstr "選擇的模型太小無法載入。"
  1018. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:61
  1019. msgctxt "@title"
  1020. msgid "Machine Settings"
  1021. msgstr "印表機設定"
  1022. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:80
  1023. msgctxt "@title:tab"
  1024. msgid "Printer"
  1025. msgstr "印表機"
  1026. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:99
  1027. msgctxt "@label"
  1028. msgid "Printer Settings"
  1029. msgstr "印表機設定"
  1030. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:110
  1031. msgctxt "@label"
  1032. msgid "X (Width)"
  1033. msgstr "X (寬度)"
  1034. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:111
  1035. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:121
  1036. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:131
  1037. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:237
  1038. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:386
  1039. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:402
  1040. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:428
  1041. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:440
  1042. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:896
  1043. msgctxt "@label"
  1044. msgid "mm"
  1045. msgstr "mm"
  1046. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:120
  1047. msgctxt "@label"
  1048. msgid "Y (Depth)"
  1049. msgstr "Y (深度)"
  1050. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:130
  1051. msgctxt "@label"
  1052. msgid "Z (Height)"
  1053. msgstr "Z (高度)"
  1054. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:142
  1055. msgctxt "@label"
  1056. msgid "Build plate shape"
  1057. msgstr "列印平台形狀"
  1058. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:151
  1059. msgctxt "@option:check"
  1060. msgid "Origin at center"
  1061. msgstr "原點位於中心"
  1062. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:159
  1063. msgctxt "@option:check"
  1064. msgid "Heated bed"
  1065. msgstr "熱床"
  1066. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:170
  1067. msgctxt "@label"
  1068. msgid "G-code flavor"
  1069. msgstr "G-code 類型"
  1070. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:183
  1071. msgctxt "@label"
  1072. msgid "Printhead Settings"
  1073. msgstr "列印頭設定"
  1074. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:193
  1075. msgctxt "@label"
  1076. msgid "X min"
  1077. msgstr "X 最小值"
  1078. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:194
  1079. msgctxt "@tooltip"
  1080. msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1081. msgstr "列印頭左側至噴頭中心的距離。用於防止「排隊列印」時之前的列印品與列印頭發生碰撞。"
  1082. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:203
  1083. msgctxt "@label"
  1084. msgid "Y min"
  1085. msgstr "Y 最小值"
  1086. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:204
  1087. msgctxt "@tooltip"
  1088. msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1089. msgstr "列印頭前端至噴頭中心的距離。用於防止「排隊列印」時之前的列印品與列印頭發生碰撞。"
  1090. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:213
  1091. msgctxt "@label"
  1092. msgid "X max"
  1093. msgstr "X 最大值"
  1094. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:214
  1095. msgctxt "@tooltip"
  1096. msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1097. msgstr "列印頭右側至噴頭中心的距離。用於防止「排隊列印」時之前的列印品與列印頭發生碰撞。"
  1098. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:223
  1099. msgctxt "@label"
  1100. msgid "Y max"
  1101. msgstr "Y 最大值"
  1102. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:224
  1103. msgctxt "@tooltip"
  1104. msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1105. msgstr "列印頭後部至噴頭中心的距離。用於防止「排隊列印」時之前的列印品與列印頭發生碰撞。"
  1106. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:236
  1107. msgctxt "@label"
  1108. msgid "Gantry height"
  1109. msgstr "龍門高度"
  1110. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:238
  1111. msgctxt "@tooltip"
  1112. msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
  1113. msgstr "噴頭尖端與龍門系統(X 軸和 Y 軸)之間的高度差。用於防止「排隊列印」時之前的列印品與龍門發生碰撞。"
  1114. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:257
  1115. msgctxt "@label"
  1116. msgid "Number of Extruders"
  1117. msgstr "擠出機數目"
  1118. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:313
  1119. msgctxt "@label"
  1120. msgid "Start G-code"
  1121. msgstr "起始 G-code"
  1122. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:323
  1123. msgctxt "@tooltip"
  1124. msgid "G-code commands to be executed at the very start."
  1125. msgstr "開始時最先執行的 G-code 命令。"
  1126. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:332
  1127. msgctxt "@label"
  1128. msgid "End G-code"
  1129. msgstr "結束 G-code"
  1130. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:342
  1131. msgctxt "@tooltip"
  1132. msgid "G-code commands to be executed at the very end."
  1133. msgstr "結束前最後執行的 G-code 命令。"
  1134. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:373
  1135. msgctxt "@label"
  1136. msgid "Nozzle Settings"
  1137. msgstr "噴頭設定"
  1138. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:385
  1139. msgctxt "@label"
  1140. msgid "Nozzle size"
  1141. msgstr "噴頭孔徑"
  1142. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:401
  1143. msgctxt "@label"
  1144. msgid "Compatible material diameter"
  1145. msgstr "相容的耗材直徑"
  1146. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:403
  1147. msgctxt "@tooltip"
  1148. msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
  1149. msgstr "印表機所支援的耗材直徑。實際列印的耗材直徑由耗材和/或列印參數提供。"
  1150. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:427
  1151. msgctxt "@label"
  1152. msgid "Nozzle offset X"
  1153. msgstr "噴頭偏移 X"
  1154. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:439
  1155. msgctxt "@label"
  1156. msgid "Nozzle offset Y"
  1157. msgstr "噴頭偏移 Y"
  1158. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:451
  1159. msgctxt "@label"
  1160. msgid "Cooling Fan Number"
  1161. msgstr "冷卻風扇數量"
  1162. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:452
  1163. msgctxt "@label"
  1164. msgid ""
  1165. msgstr ""
  1166. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:472
  1167. msgctxt "@label"
  1168. msgid "Extruder Start G-code"
  1169. msgstr "擠出機起始 G-code"
  1170. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:490
  1171. msgctxt "@label"
  1172. msgid "Extruder End G-code"
  1173. msgstr "擠出機結束 G-code"
  1174. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:17
  1175. msgctxt "@action:button"
  1176. msgid "Install"
  1177. msgstr "安裝"
  1178. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:19
  1179. msgctxt "@action:button"
  1180. msgid "Installed"
  1181. msgstr "已安裝"
  1182. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxErrorPage.qml:16
  1183. msgctxt "@info"
  1184. msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
  1185. msgstr "無法連上 Cura 軟體包資料庫。請檢查你的網路連線。"
  1186. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledPage.qml:38
  1187. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:28
  1188. msgctxt "@title:tab"
  1189. msgid "Plugins"
  1190. msgstr "外掛"
  1191. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledPage.qml:75
  1192. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:42
  1193. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:66
  1194. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:551
  1195. msgctxt "@title:tab"
  1196. msgid "Materials"
  1197. msgstr "耗材"
  1198. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:79
  1199. msgctxt "@label"
  1200. msgid "Version"
  1201. msgstr "版本"
  1202. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:85
  1203. msgctxt "@label"
  1204. msgid "Last updated"
  1205. msgstr "最後更新時間"
  1206. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:91
  1207. msgctxt "@label"
  1208. msgid "Author"
  1209. msgstr "作者"
  1210. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:97
  1211. msgctxt "@label"
  1212. msgid "Downloads"
  1213. msgstr "下載"
  1214. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:116
  1215. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:158
  1216. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:258
  1217. msgctxt "@label"
  1218. msgid "Unknown"
  1219. msgstr "未知"
  1220. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:44
  1221. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:30
  1222. msgctxt "@action:button"
  1223. msgid "Update"
  1224. msgstr "更新"
  1225. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:45
  1226. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:31
  1227. msgctxt "@action:button"
  1228. msgid "Updating"
  1229. msgstr "更新中"
  1230. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:46
  1231. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:32
  1232. msgctxt "@action:button"
  1233. msgid "Updated"
  1234. msgstr "更新完成"
  1235. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:13
  1236. msgctxt "@title"
  1237. msgid "Toolbox"
  1238. msgstr "工具箱"
  1239. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxBackColumn.qml:25
  1240. msgctxt "@action:button"
  1241. msgid "Back"
  1242. msgstr "返回"
  1243. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:20
  1244. msgctxt "@title:window"
  1245. msgid "Confirm uninstall"
  1246. msgstr "移除確認"
  1247. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:50
  1248. msgctxt "@text:window"
  1249. msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults."
  1250. msgstr "你正在移除仍被使用的耗材/列印設定。確認後會將下列耗材/列印設定重設為預設值。"
  1251. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:51
  1252. msgctxt "@text:window"
  1253. msgid "Materials"
  1254. msgstr "耗材"
  1255. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:52
  1256. msgctxt "@text:window"
  1257. msgid "Profiles"
  1258. msgstr "參數"
  1259. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:89
  1260. msgctxt "@action:button"
  1261. msgid "Confirm"
  1262. msgstr "確定"
  1263. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:17
  1264. msgctxt "@info"
  1265. msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
  1266. msgstr "需重新啟動 Cura,軟體包的更動才能生效。"
  1267. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:34
  1268. msgctxt "@info:button"
  1269. msgid "Quit Cura"
  1270. msgstr "結束 Cura"
  1271. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:34
  1272. msgctxt "@label"
  1273. msgid "Community Contributions"
  1274. msgstr "社群貢獻"
  1275. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:34
  1276. msgctxt "@label"
  1277. msgid "Community Plugins"
  1278. msgstr "社群外掛"
  1279. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:43
  1280. msgctxt "@label"
  1281. msgid "Generic Materials"
  1282. msgstr "通用耗材"
  1283. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:56
  1284. msgctxt "@title:tab"
  1285. msgid "Installed"
  1286. msgstr "已安裝"
  1287. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:19
  1288. msgctxt "@label"
  1289. msgid "Will install upon restarting"
  1290. msgstr "將在重新啟動時安裝"
  1291. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:51
  1292. msgctxt "@action:button"
  1293. msgid "Downgrade"
  1294. msgstr "降級版本"
  1295. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:51
  1296. msgctxt "@action:button"
  1297. msgid "Uninstall"
  1298. msgstr "移除"
  1299. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:16
  1300. msgctxt "@title:window"
  1301. msgid "Plugin License Agreement"
  1302. msgstr "外掛授權協議"
  1303. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:33
  1304. msgctxt "@label"
  1305. msgid ""
  1306. "This plugin contains a license.\n"
  1307. "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  1308. "Do you agree with the terms below?"
  1309. msgstr ""
  1310. "外掛內含一份授權協議。\n"
  1311. "你必需同意此份授權協議才能安裝此外掛。\n"
  1312. "是否同意下列條款?"
  1313. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:54
  1314. msgctxt "@action:button"
  1315. msgid "Accept"
  1316. msgstr "接受"
  1317. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:65
  1318. msgctxt "@action:button"
  1319. msgid "Decline"
  1320. msgstr "拒絕"
  1321. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsShowcase.qml:23
  1322. msgctxt "@label"
  1323. msgid "Featured"
  1324. msgstr "精選"
  1325. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:31
  1326. msgctxt "@label"
  1327. msgid "Compatibility"
  1328. msgstr "相容性"
  1329. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLoadingPage.qml:16
  1330. msgctxt "@info"
  1331. msgid "Fetching packages..."
  1332. msgstr "取得軟體包..."
  1333. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:88
  1334. msgctxt "@label"
  1335. msgid "Website"
  1336. msgstr "網站"
  1337. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:94
  1338. msgctxt "@label"
  1339. msgid "Email"
  1340. msgstr "電子郵件"
  1341. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml:22
  1342. msgctxt "@info:tooltip"
  1343. msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
  1344. msgstr "此列印可能會有些問題。點擊查看調整提示。"
  1345. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:18
  1346. msgctxt "@label"
  1347. msgid "Changelog"
  1348. msgstr "更新日誌"
  1349. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:37
  1350. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:185
  1351. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:53
  1352. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:467
  1353. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:514
  1354. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:121
  1355. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:166
  1356. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:38
  1357. msgctxt "@action:button"
  1358. msgid "Close"
  1359. msgstr "關閉"
  1360. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
  1361. msgctxt "@title"
  1362. msgid "Update Firmware"
  1363. msgstr "更新韌體"
  1364. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:39
  1365. msgctxt "@label"
  1366. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  1367. msgstr "韌體是直接在 3D 印表機上運行的一個軟體。此韌體控制步進馬達,調節溫度讓印表機正常運作。"
  1368. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:46
  1369. msgctxt "@label"
  1370. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  1371. msgstr "新印表機出廠配備的韌體完全可以正常使用,但新版本往往具有更多的新功能和改進。"
  1372. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:58
  1373. msgctxt "@action:button"
  1374. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  1375. msgstr "自動升級韌體"
  1376. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:69
  1377. msgctxt "@action:button"
  1378. msgid "Upload custom Firmware"
  1379. msgstr "上傳自訂韌體"
  1380. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:83
  1381. msgctxt "@label"
  1382. msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
  1383. msgstr "因為沒有與印表機連線,無法更新韌體。"
  1384. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:91
  1385. msgctxt "@label"
  1386. msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
  1387. msgstr "因為連線的印表機不支援更新韌體,無法更新韌體。"
  1388. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:98
  1389. msgctxt "@title:window"
  1390. msgid "Select custom firmware"
  1391. msgstr "選擇自訂韌體"
  1392. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:119
  1393. msgctxt "@title:window"
  1394. msgid "Firmware Update"
  1395. msgstr "韌體更新"
  1396. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
  1397. msgctxt "@label"
  1398. msgid "Updating firmware."
  1399. msgstr "更新韌體中..."
  1400. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
  1401. msgctxt "@label"
  1402. msgid "Firmware update completed."
  1403. msgstr "韌體更新已完成。"
  1404. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
  1405. msgctxt "@label"
  1406. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1407. msgstr "由於未知錯誤,韌體更新失敗。"
  1408. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:149
  1409. msgctxt "@label"
  1410. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1411. msgstr "由於通訊錯誤,導致韌體更新失敗。"
  1412. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:151
  1413. msgctxt "@label"
  1414. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1415. msgstr "由於輸入/輸出錯誤,導致韌體更新失敗。"
  1416. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:153
  1417. msgctxt "@label"
  1418. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1419. msgstr "由於韌體遺失,導致韌體更新失敗。"
  1420. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UserAgreement/UserAgreement.qml:16
  1421. msgctxt "@title:window"
  1422. msgid "User Agreement"
  1423. msgstr "使用者授權"
  1424. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:46
  1425. msgctxt "@window:title"
  1426. msgid "Existing Connection"
  1427. msgstr "目前連線中"
  1428. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:48
  1429. msgctxt "@message:text"
  1430. msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group."
  1431. msgstr "此印表機/群組已加入 Cura。請選擇另一個印表機/群組。"
  1432. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:65
  1433. msgctxt "@title:window"
  1434. msgid "Connect to Networked Printer"
  1435. msgstr "連接到網路印表機"
  1436. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:75
  1437. msgctxt "@label"
  1438. msgid ""
  1439. "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
  1440. "\n"
  1441. "Select your printer from the list below:"
  1442. msgstr ""
  1443. "要透過網路列印,請確認你的印表機已透過網路線或 WIFI 連接到網路。若你無法讓 Cura 與印表機連線,你仍然可以使用 USB 裝置將 G-code 檔案傳輸到印表機。\n"
  1444. "\n"
  1445. "從以下列表中選擇你的印表機:"
  1446. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:85
  1447. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:42
  1448. msgctxt "@action:button"
  1449. msgid "Add"
  1450. msgstr "增加"
  1451. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:95
  1452. msgctxt "@action:button"
  1453. msgid "Edit"
  1454. msgstr "編輯"
  1455. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:106
  1456. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:128
  1457. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:48
  1458. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:117
  1459. msgctxt "@action:button"
  1460. msgid "Remove"
  1461. msgstr "移除"
  1462. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:114
  1463. msgctxt "@action:button"
  1464. msgid "Refresh"
  1465. msgstr "刷新"
  1466. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:207
  1467. msgctxt "@label"
  1468. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  1469. msgstr "如果你的印表機未被列出,請閱讀<a href='%1'>網路列印故障排除指南</a>"
  1470. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:234
  1471. msgctxt "@label"
  1472. msgid "Type"
  1473. msgstr "類型"
  1474. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:271
  1475. msgctxt "@label"
  1476. msgid "Firmware version"
  1477. msgstr "韌體版本"
  1478. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:283
  1479. msgctxt "@label"
  1480. msgid "Address"
  1481. msgstr "位址"
  1482. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:305
  1483. msgctxt "@label"
  1484. msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
  1485. msgstr "此印表機未被設定為管理印表機群組。"
  1486. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:309
  1487. msgctxt "@label"
  1488. msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
  1489. msgstr "此印表機為 %1 印表機群組的管理者。"
  1490. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:319
  1491. msgctxt "@label"
  1492. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  1493. msgstr "該網路位址的印表機尚無回應。"
  1494. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:324
  1495. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:42
  1496. msgctxt "@action:button"
  1497. msgid "Connect"
  1498. msgstr "連接"
  1499. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:338
  1500. msgctxt "@title:window"
  1501. msgid "Printer Address"
  1502. msgstr "印表機網路位址"
  1503. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:361
  1504. msgctxt "@alabel"
  1505. msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  1506. msgstr "輸入印表機在網路上的 IP 位址或主機名。"
  1507. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:390
  1508. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:132
  1509. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:181
  1510. msgctxt "@action:button"
  1511. msgid "OK"
  1512. msgstr "確定"
  1513. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:44
  1514. msgctxt "@action:button"
  1515. msgid "Print"
  1516. msgstr "列印"
  1517. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:47
  1518. msgctxt "@title:window"
  1519. msgid "Print over network"
  1520. msgstr "網路連線列印"
  1521. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:79
  1522. msgctxt "@label"
  1523. msgid "Printer selection"
  1524. msgstr "印表機選擇"
  1525. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCard.qml:173
  1526. msgctxt "@label"
  1527. msgid "Not available"
  1528. msgstr "無法使用"
  1529. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCard.qml:175
  1530. msgctxt "@label"
  1531. msgid "Unreachable"
  1532. msgstr "無法連接"
  1533. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCard.qml:180
  1534. msgctxt "@label"
  1535. msgid "Available"
  1536. msgstr "可用"
  1537. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCardProgressBar.qml:37
  1538. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCardProgressBar.qml:44
  1539. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCardProgressBar.qml:46
  1540. msgctxt "@label:status"
  1541. msgid "Aborted"
  1542. msgstr "已中斷"
  1543. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCardProgressBar.qml:39
  1544. msgctxt "@label:status"
  1545. msgid "Finished"
  1546. msgstr "已完成"
  1547. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCardProgressBar.qml:42
  1548. msgctxt "@label:status"
  1549. msgid "Preparing"
  1550. msgstr "正在準備"
  1551. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCardProgressBar.qml:48
  1552. msgctxt "@label:status"
  1553. msgid "Pausing"
  1554. msgstr "暫停中"
  1555. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCardProgressBar.qml:52
  1556. msgctxt "@label:status"
  1557. msgid "Resuming"
  1558. msgstr "繼續"
  1559. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCardProgressBar.qml:54
  1560. msgctxt "@label:status"
  1561. msgid "Action required"
  1562. msgstr "需要採取的動作"
  1563. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:213
  1564. msgctxt "@label"
  1565. msgid "Waiting for: Unavailable printer"
  1566. msgstr "等待:印表機無法使用"
  1567. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:215
  1568. msgctxt "@label"
  1569. msgid "Waiting for: First available"
  1570. msgstr "等待:第一可用"
  1571. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:217
  1572. msgctxt "@label"
  1573. msgid "Waiting for: "
  1574. msgstr "等待: "
  1575. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:299
  1576. msgctxt "@label"
  1577. msgid "Configuration change"
  1578. msgstr "設定更動"
  1579. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:365
  1580. msgctxt "@label"
  1581. msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change(s):"
  1582. msgstr "分配的印表機 %1 需要下列的設定更動:"
  1583. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:367
  1584. msgctxt "@label"
  1585. msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
  1586. msgstr "已分配到印表機 %1,但列印工作含有未知的耗材設定。"
  1587. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:375
  1588. msgctxt "@label"
  1589. msgid "Change material %1 from %2 to %3."
  1590. msgstr "將耗材 %1 從 %2 改成 %3。"
  1591. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:378
  1592. msgctxt "@label"
  1593. msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
  1594. msgstr "將 %3 做為耗材 %1 載入(無法覆寫)。"
  1595. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:381
  1596. msgctxt "@label"
  1597. msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
  1598. msgstr "將 print core %1 從 %2 改成 %3。"
  1599. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:384
  1600. msgctxt "@label"
  1601. msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
  1602. msgstr "將列印平台改成 %1(無法覆寫)。"
  1603. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:404
  1604. msgctxt "@label"
  1605. msgid "Override"
  1606. msgstr "覆寫"
  1607. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:432
  1608. msgctxt "@label"
  1609. msgid "Starting a print job with an incompatible configuration could damage your 3D printer. Are you sure you want to override the configuration and print %1?"
  1610. msgstr "使用不相容的設定啟動列印工作可能會損壞你的 3D 印表機。你確定要覆寫設定並列印 %1 嗎?"
  1611. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:435
  1612. msgctxt "@window:title"
  1613. msgid "Override configuration configuration and start print"
  1614. msgstr "覆寫設定並開始列印"
  1615. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:466
  1616. msgctxt "@label"
  1617. msgid "Glass"
  1618. msgstr "玻璃"
  1619. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:469
  1620. msgctxt "@label"
  1621. msgid "Aluminum"
  1622. msgstr "鋁"
  1623. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterMonitorItem.qml:39
  1624. msgctxt "@label link to connect manager"
  1625. msgid "Manage queue"
  1626. msgstr "管理隊列"
  1627. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterMonitorItem.qml:60
  1628. msgctxt "@label"
  1629. msgid "Queued"
  1630. msgstr "已排入隊列"
  1631. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:36
  1632. msgctxt "@label"
  1633. msgid "Printing"
  1634. msgstr "列印中"
  1635. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:49
  1636. msgctxt "@label link to connect manager"
  1637. msgid "Manage printers"
  1638. msgstr "管理印表機"
  1639. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:115
  1640. msgctxt "@label"
  1641. msgid "Move to top"
  1642. msgstr "移至頂端"
  1643. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:124
  1644. msgctxt "@label"
  1645. msgid "Delete"
  1646. msgstr "刪除"
  1647. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:137
  1648. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:289
  1649. msgctxt "@label"
  1650. msgid "Resume"
  1651. msgstr "繼續"
  1652. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:137
  1653. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
  1654. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:293
  1655. msgctxt "@label"
  1656. msgid "Pause"
  1657. msgstr "暫停"
  1658. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:146
  1659. msgctxt "@label"
  1660. msgid "Abort"
  1661. msgstr "中斷"
  1662. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:178
  1663. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1664. msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
  1665. msgstr "你確定要將 %1 移至隊列的頂端嗎?"
  1666. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:179
  1667. msgctxt "@window:title"
  1668. msgid "Move print job to top"
  1669. msgstr "將列印作業移至最頂端"
  1670. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:188
  1671. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1672. msgid "Are you sure you want to delete %1?"
  1673. msgstr "你確定要刪除 %1 嗎?"
  1674. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:189
  1675. msgctxt "@window:title"
  1676. msgid "Delete print job"
  1677. msgstr "刪除列印作業"
  1678. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:198
  1679. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1680. msgid "Are you sure you want to abort %1?"
  1681. msgstr "你確定要中斷 %1 嗎?"
  1682. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:199
  1683. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:335
  1684. msgctxt "@window:title"
  1685. msgid "Abort print"
  1686. msgstr "中斷列印"
  1687. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:43
  1688. msgctxt "@info:tooltip"
  1689. msgid "Connect to a printer"
  1690. msgstr "連接到印表機"
  1691. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:121
  1692. msgctxt "@action:button"
  1693. msgid "Activate Configuration"
  1694. msgstr "啟用設定"
  1695. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:122
  1696. msgctxt "@info:tooltip"
  1697. msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
  1698. msgstr "將印表機設定載入 Cura"
  1699. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:130
  1700. msgctxt "@label"
  1701. msgid "Color scheme"
  1702. msgstr "顏色方案"
  1703. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:145
  1704. msgctxt "@label:listbox"
  1705. msgid "Material Color"
  1706. msgstr "耗材顏色"
  1707. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:149
  1708. msgctxt "@label:listbox"
  1709. msgid "Line Type"
  1710. msgstr "線條類型"
  1711. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:153
  1712. msgctxt "@label:listbox"
  1713. msgid "Feedrate"
  1714. msgstr "進給率"
  1715. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:157
  1716. msgctxt "@label:listbox"
  1717. msgid "Layer thickness"
  1718. msgstr "層厚"
  1719. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:198
  1720. msgctxt "@label"
  1721. msgid "Compatibility Mode"
  1722. msgstr "相容模式"
  1723. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:284
  1724. msgctxt "@label"
  1725. msgid "Show Travels"
  1726. msgstr "顯示移動軌跡"
  1727. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:290
  1728. msgctxt "@label"
  1729. msgid "Show Helpers"
  1730. msgstr "顯示輔助結構"
  1731. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:296
  1732. msgctxt "@label"
  1733. msgid "Show Shell"
  1734. msgstr "顯示外殼"
  1735. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:302
  1736. msgctxt "@label"
  1737. msgid "Show Infill"
  1738. msgstr "顯示填充"
  1739. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:355
  1740. msgctxt "@label"
  1741. msgid "Only Show Top Layers"
  1742. msgstr "只顯示頂層"
  1743. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:366
  1744. msgctxt "@label"
  1745. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  1746. msgstr "顯示頂端 5 層列印細節"
  1747. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:379
  1748. msgctxt "@label"
  1749. msgid "Top / Bottom"
  1750. msgstr "頂 / 底層"
  1751. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:383
  1752. msgctxt "@label"
  1753. msgid "Inner Wall"
  1754. msgstr "內壁"
  1755. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:448
  1756. msgctxt "@label"
  1757. msgid "min"
  1758. msgstr "最小值"
  1759. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:500
  1760. msgctxt "@label"
  1761. msgid "max"
  1762. msgstr "最大值"
  1763. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
  1764. msgctxt "@title:window"
  1765. msgid "Post Processing Plugin"
  1766. msgstr "後處理外掛"
  1767. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
  1768. msgctxt "@label"
  1769. msgid "Post Processing Scripts"
  1770. msgstr "後處理腳本"
  1771. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:227
  1772. msgctxt "@action"
  1773. msgid "Add a script"
  1774. msgstr "添加一個腳本"
  1775. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:273
  1776. msgctxt "@label"
  1777. msgid "Settings"
  1778. msgstr "設定"
  1779. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:477
  1780. msgctxt "@info:tooltip"
  1781. msgid "Change active post-processing scripts"
  1782. msgstr "更改目前啟用的後處理腳本"
  1783. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
  1784. msgctxt "@title:window"
  1785. msgid "More information on anonymous data collection"
  1786. msgstr "更多關於匿名資料收集的資訊"
  1787. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:66
  1788. msgctxt "@text:window"
  1789. msgid "Cura sends anonymous data to Ultimaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent."
  1790. msgstr "Cura 傳送匿名資料給 Ultimaker 以提高列印品質和使用者體驗。以下是傳送資料的例子。"
  1791. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:101
  1792. msgctxt "@text:window"
  1793. msgid "I don't want to send these data"
  1794. msgstr "我不想傳送這些資料"
  1795. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:111
  1796. msgctxt "@text:window"
  1797. msgid "Allow sending these data to Ultimaker and help us improve Cura"
  1798. msgstr "允許將這些資料傳送給 Ultimaker 並協助我們改進 Cura"
  1799. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
  1800. msgctxt "@title:window"
  1801. msgid "Convert Image..."
  1802. msgstr "轉換圖片..."
  1803. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  1804. msgctxt "@info:tooltip"
  1805. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  1806. msgstr "每個像素與底板的最大距離。"
  1807. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
  1808. msgctxt "@action:label"
  1809. msgid "Height (mm)"
  1810. msgstr "高度 (mm)"
  1811. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  1812. msgctxt "@info:tooltip"
  1813. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  1814. msgstr "距離列印平台的底板高度,以毫米為單位。"
  1815. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
  1816. msgctxt "@action:label"
  1817. msgid "Base (mm)"
  1818. msgstr "底板 (mm)"
  1819. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
  1820. msgctxt "@info:tooltip"
  1821. msgid "The width in millimeters on the build plate."
  1822. msgstr "列印平台寬度,以毫米為單位。"
  1823. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
  1824. msgctxt "@action:label"
  1825. msgid "Width (mm)"
  1826. msgstr "寬度 (mm)"
  1827. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
  1828. msgctxt "@info:tooltip"
  1829. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  1830. msgstr "列印平台深度,以毫米為單位"
  1831. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
  1832. msgctxt "@action:label"
  1833. msgid "Depth (mm)"
  1834. msgstr "深度 (mm)"
  1835. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
  1836. msgctxt "@info:tooltip"
  1837. msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
  1838. msgstr "預設情況下,白色像素表示網格上的高點,黑色像素表示網格上的低點。更改此選項將以相反方式呈現,黑色像素表示網格上的高點,白色像素表示網格上的低點。"
  1839. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1840. msgctxt "@item:inlistbox"
  1841. msgid "Lighter is higher"
  1842. msgstr "顏色越淺高度越高"
  1843. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1844. msgctxt "@item:inlistbox"
  1845. msgid "Darker is higher"
  1846. msgstr "顏色越深高度越高"
  1847. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
  1848. msgctxt "@info:tooltip"
  1849. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  1850. msgstr "影像平滑程度。"
  1851. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:154
  1852. msgctxt "@action:label"
  1853. msgid "Smoothing"
  1854. msgstr "平滑"
  1855. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:37
  1856. msgctxt "@label"
  1857. msgid "Mesh Type"
  1858. msgstr "網格類型"
  1859. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:68
  1860. msgctxt "@label"
  1861. msgid "Normal model"
  1862. msgstr "普通模型"
  1863. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:75
  1864. msgctxt "@label"
  1865. msgid "Print as support"
  1866. msgstr "做為支撐"
  1867. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:83
  1868. msgctxt "@label"
  1869. msgid "Don't support overlap with other models"
  1870. msgstr "不支援與其他模型重疊"
  1871. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:91
  1872. msgctxt "@label"
  1873. msgid "Modify settings for overlap with other models"
  1874. msgstr "修改其他模型的重疊設定"
  1875. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:99
  1876. msgctxt "@label"
  1877. msgid "Modify settings for infill of other models"
  1878. msgstr "修改其他模型的填充設定"
  1879. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:347
  1880. msgctxt "@action:button"
  1881. msgid "Select settings"
  1882. msgstr "選擇設定"
  1883. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:389
  1884. msgctxt "@title:window"
  1885. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  1886. msgstr "選擇對此模型的自訂設定"
  1887. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:437
  1888. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:98
  1889. msgctxt "@label:textbox"
  1890. msgid "Filter..."
  1891. msgstr "篩選…"
  1892. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:451
  1893. msgctxt "@label:checkbox"
  1894. msgid "Show all"
  1895. msgstr "顯示全部"
  1896. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:14
  1897. msgctxt "@title:window"
  1898. msgid "Open Project"
  1899. msgstr "開啟專案"
  1900. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:58
  1901. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1902. msgid "Update existing"
  1903. msgstr "更新已有設定"
  1904. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:59
  1905. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:116
  1906. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1907. msgid "Create new"
  1908. msgstr "新建"
  1909. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:70
  1910. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:72
  1911. msgctxt "@action:title"
  1912. msgid "Summary - Cura Project"
  1913. msgstr "摘要 - Cura 專案"
  1914. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
  1915. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:96
  1916. msgctxt "@action:label"
  1917. msgid "Printer settings"
  1918. msgstr "印表機設定"
  1919. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
  1920. msgctxt "@info:tooltip"
  1921. msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
  1922. msgstr "如何解決機器的設定衝突?"
  1923. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:115
  1924. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:124
  1925. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1926. msgid "Update"
  1927. msgstr "更新"
  1928. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:143
  1929. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:105
  1930. msgctxt "@action:label"
  1931. msgid "Type"
  1932. msgstr "類型"
  1933. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:159
  1934. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:120
  1935. msgctxt "@action:label"
  1936. msgid "Printer Group"
  1937. msgstr "印表機群組"
  1938. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:180
  1939. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:196
  1940. msgctxt "@action:label"
  1941. msgid "Profile settings"
  1942. msgstr "列印參數設定"
  1943. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:196
  1944. msgctxt "@info:tooltip"
  1945. msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
  1946. msgstr "如何解决列印參數中的設定衝突?"
  1947. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:216
  1948. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:308
  1949. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:120
  1950. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:220
  1951. msgctxt "@action:label"
  1952. msgid "Name"
  1953. msgstr "名稱"
  1954. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:231
  1955. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:204
  1956. msgctxt "@action:label"
  1957. msgid "Not in profile"
  1958. msgstr "不在列印參數中"
  1959. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:236
  1960. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:209
  1961. msgctxt "@action:label"
  1962. msgid "%1 override"
  1963. msgid_plural "%1 overrides"
  1964. msgstr[0] "%1 覆寫"
  1965. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:247
  1966. msgctxt "@action:label"
  1967. msgid "Derivative from"
  1968. msgstr "衍生自"
  1969. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:252
  1970. msgctxt "@action:label"
  1971. msgid "%1, %2 override"
  1972. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  1973. msgstr[0] "%1, %2 覆寫"
  1974. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:268
  1975. msgctxt "@action:label"
  1976. msgid "Material settings"
  1977. msgstr "耗材設定"
  1978. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:284
  1979. msgctxt "@info:tooltip"
  1980. msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
  1981. msgstr "如何解决耗材的設定衝突?"
  1982. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:327
  1983. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:237
  1984. msgctxt "@action:label"
  1985. msgid "Setting visibility"
  1986. msgstr "參數顯示設定"
  1987. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:336
  1988. msgctxt "@action:label"
  1989. msgid "Mode"
  1990. msgstr "模式"
  1991. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:352
  1992. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:246
  1993. msgctxt "@action:label"
  1994. msgid "Visible settings:"
  1995. msgstr "顯示設定:"
  1996. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:357
  1997. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:251
  1998. msgctxt "@action:label"
  1999. msgid "%1 out of %2"
  2000. msgstr "%1 / %2"
  2001. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:383
  2002. msgctxt "@action:warning"
  2003. msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
  2004. msgstr "載入專案時將清除列印平台上的所有模型。"
  2005. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:401
  2006. msgctxt "@action:button"
  2007. msgid "Open"
  2008. msgstr "開啟"
  2009. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:26
  2010. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25
  2011. msgctxt "@title"
  2012. msgid "Select Printer Upgrades"
  2013. msgstr "選擇印表機更新檔案"
  2014. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:38
  2015. msgctxt "@label"
  2016. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
  2017. msgstr "請選擇適用於 Ultimaker 2 的更新檔案。"
  2018. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:47
  2019. msgctxt "@label"
  2020. msgid "Olsson Block"
  2021. msgstr "Olsson Block"
  2022. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:27
  2023. msgctxt "@title"
  2024. msgid "Build Plate Leveling"
  2025. msgstr "列印平台調平"
  2026. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:38
  2027. msgctxt "@label"
  2028. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  2029. msgstr "為了確保列印品質出色,你現在可以開始調整你的列印平台。當你點擊「移動到下一個位置」時,噴頭將移動到不同的可調節位置。"
  2030. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:47
  2031. msgctxt "@label"
  2032. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  2033. msgstr "在噴頭停止的每一個位置下方插入一張紙,並調整平台高度。當紙張恰好被噴頭的尖端輕微壓住時,表示列印平台已被校準在正確的高度。"
  2034. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:62
  2035. msgctxt "@action:button"
  2036. msgid "Start Build Plate Leveling"
  2037. msgstr "開始進行列印平台調平"
  2038. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:74
  2039. msgctxt "@action:button"
  2040. msgid "Move to Next Position"
  2041. msgstr "移動到下一個位置"
  2042. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:37
  2043. msgctxt "@label"
  2044. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
  2045. msgstr "請選擇適用於 Ultimaker Original 的更新檔案"
  2046. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:45
  2047. msgctxt "@label"
  2048. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  2049. msgstr "熱床(官方版本或自製版本)"
  2050. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:27
  2051. msgctxt "@title"
  2052. msgid "Check Printer"
  2053. msgstr "檢查印表機"
  2054. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:39
  2055. msgctxt "@label"
  2056. msgid "It's a good idea to do a few sanity checks on your Ultimaker. You can skip this step if you know your machine is functional"
  2057. msgstr "對 Ultimaker 進行幾項正確性檢查是很好的做法。如果你知道你的機器功能正常,則可跳過此步驟"
  2058. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:53
  2059. msgctxt "@action:button"
  2060. msgid "Start Printer Check"
  2061. msgstr "開始印表機檢查"
  2062. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:80
  2063. msgctxt "@label"
  2064. msgid "Connection: "
  2065. msgstr "連線: "
  2066. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  2067. msgctxt "@info:status"
  2068. msgid "Connected"
  2069. msgstr "已連線"
  2070. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  2071. msgctxt "@info:status"
  2072. msgid "Not connected"
  2073. msgstr "未連線"
  2074. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:99
  2075. msgctxt "@label"
  2076. msgid "Min endstop X: "
  2077. msgstr "X Min 限位開關: "
  2078. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  2079. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  2080. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  2081. msgctxt "@info:status"
  2082. msgid "Works"
  2083. msgstr "正常"
  2084. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  2085. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  2086. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  2087. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:173
  2088. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  2089. msgctxt "@info:status"
  2090. msgid "Not checked"
  2091. msgstr "未檢查"
  2092. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:120
  2093. msgctxt "@label"
  2094. msgid "Min endstop Y: "
  2095. msgstr "Y Min 限位開關: "
  2096. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:141
  2097. msgctxt "@label"
  2098. msgid "Min endstop Z: "
  2099. msgstr "Z Min 限位開關: "
  2100. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:163
  2101. msgctxt "@label"
  2102. msgid "Nozzle temperature check: "
  2103. msgstr "檢查噴頭溫度: "
  2104. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  2105. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  2106. msgctxt "@action:button"
  2107. msgid "Stop Heating"
  2108. msgstr "停止加熱"
  2109. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  2110. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  2111. msgctxt "@action:button"
  2112. msgid "Start Heating"
  2113. msgstr "開始加熱"
  2114. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:223
  2115. msgctxt "@label"
  2116. msgid "Build plate temperature check:"
  2117. msgstr "熱床溫度檢查:"
  2118. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  2119. msgctxt "@info:status"
  2120. msgid "Checked"
  2121. msgstr "已檢查"
  2122. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:284
  2123. msgctxt "@label"
  2124. msgid "Everything is in order! You're done with your CheckUp."
  2125. msgstr "一切正常!你已經完成檢查。"
  2126. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
  2127. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2128. msgid "Not connected to a printer"
  2129. msgstr "未連接至印表機"
  2130. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:123
  2131. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2132. msgid "Printer does not accept commands"
  2133. msgstr "印表機不接受命令"
  2134. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:133
  2135. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:197
  2136. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2137. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  2138. msgstr "維護中。請檢查印表機"
  2139. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:144
  2140. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2141. msgid "Lost connection with the printer"
  2142. msgstr "與印表機的連線中斷"
  2143. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:146
  2144. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:187
  2145. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2146. msgid "Printing..."
  2147. msgstr "列印中..."
  2148. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:149
  2149. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:189
  2150. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2151. msgid "Paused"
  2152. msgstr "已暫停"
  2153. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:152
  2154. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:191
  2155. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2156. msgid "Preparing..."
  2157. msgstr "準備中..."
  2158. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:154
  2159. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2160. msgid "Please remove the print"
  2161. msgstr "請取出列印件"
  2162. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:325
  2163. msgctxt "@label"
  2164. msgid "Abort Print"
  2165. msgstr "中斷列印"
  2166. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:337
  2167. msgctxt "@label"
  2168. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  2169. msgstr "你確定要中斷列印嗎?"
  2170. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
  2171. msgctxt "@title:window"
  2172. msgid "Discard or Keep changes"
  2173. msgstr "捨棄或保留更改"
  2174. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
  2175. msgctxt "@text:window"
  2176. msgid ""
  2177. "You have customized some profile settings.\n"
  2178. "Would you like to keep or discard those settings?"
  2179. msgstr ""
  2180. "你已自訂部份列印參數設定。\n"
  2181. "你想保留或捨棄這些設定嗎?"
  2182. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
  2183. msgctxt "@title:column"
  2184. msgid "Profile settings"
  2185. msgstr "列印參數設定"
  2186. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117
  2187. msgctxt "@title:column"
  2188. msgid "Default"
  2189. msgstr "預設"
  2190. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:124
  2191. msgctxt "@title:column"
  2192. msgid "Customized"
  2193. msgstr "自訂"
  2194. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
  2195. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:637
  2196. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2197. msgid "Always ask me this"
  2198. msgstr "總是詢問"
  2199. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
  2200. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2201. msgid "Discard and never ask again"
  2202. msgstr "捨棄更改,並不再詢問此問題"
  2203. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:159
  2204. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2205. msgid "Keep and never ask again"
  2206. msgstr "保留更改,並不再詢問此問題"
  2207. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:196
  2208. msgctxt "@action:button"
  2209. msgid "Discard"
  2210. msgstr "捨棄"
  2211. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:209
  2212. msgctxt "@action:button"
  2213. msgid "Keep"
  2214. msgstr "保留"
  2215. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:222
  2216. msgctxt "@action:button"
  2217. msgid "Create New Profile"
  2218. msgstr "建立新的列印參數"
  2219. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:71
  2220. msgctxt "@title"
  2221. msgid "Information"
  2222. msgstr "資訊"
  2223. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:100
  2224. msgctxt "@title:window"
  2225. msgid "Confirm Diameter Change"
  2226. msgstr "直徑更改確認"
  2227. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:101
  2228. msgctxt "@label (%1 is a number)"
  2229. msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
  2230. msgstr "新的耗材直徑設定為 %1 mm,這與目前的擠出機不相容。你要繼續嗎?"
  2231. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:133
  2232. msgctxt "@label"
  2233. msgid "Display Name"
  2234. msgstr "顯示名稱"
  2235. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:143
  2236. msgctxt "@label"
  2237. msgid "Brand"
  2238. msgstr "品牌"
  2239. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:153
  2240. msgctxt "@label"
  2241. msgid "Material Type"
  2242. msgstr "耗材類型"
  2243. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:162
  2244. msgctxt "@label"
  2245. msgid "Color"
  2246. msgstr "顏色"
  2247. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:212
  2248. msgctxt "@label"
  2249. msgid "Properties"
  2250. msgstr "屬性"
  2251. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:214
  2252. msgctxt "@label"
  2253. msgid "Density"
  2254. msgstr "密度"
  2255. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:229
  2256. msgctxt "@label"
  2257. msgid "Diameter"
  2258. msgstr "直徑"
  2259. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:263
  2260. msgctxt "@label"
  2261. msgid "Filament Cost"
  2262. msgstr "耗材成本"
  2263. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:280
  2264. msgctxt "@label"
  2265. msgid "Filament weight"
  2266. msgstr "耗材重量"
  2267. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:298
  2268. msgctxt "@label"
  2269. msgid "Filament length"
  2270. msgstr "耗材長度"
  2271. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:307
  2272. msgctxt "@label"
  2273. msgid "Cost per Meter"
  2274. msgstr "每公尺成本"
  2275. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:321
  2276. msgctxt "@label"
  2277. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  2278. msgstr "此耗材與 %1 相關聯,並共享其部份屬性。"
  2279. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:328
  2280. msgctxt "@label"
  2281. msgid "Unlink Material"
  2282. msgstr "解除聯結耗材"
  2283. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:339
  2284. msgctxt "@label"
  2285. msgid "Description"
  2286. msgstr "描述"
  2287. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:352
  2288. msgctxt "@label"
  2289. msgid "Adhesion Information"
  2290. msgstr "附著資訊"
  2291. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:378
  2292. msgctxt "@label"
  2293. msgid "Print settings"
  2294. msgstr "列印設定"
  2295. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:84
  2296. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:35
  2297. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:72
  2298. msgctxt "@action:button"
  2299. msgid "Activate"
  2300. msgstr "啟用"
  2301. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101
  2302. msgctxt "@action:button"
  2303. msgid "Create"
  2304. msgstr "建立"
  2305. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:114
  2306. msgctxt "@action:button"
  2307. msgid "Duplicate"
  2308. msgstr "複製"
  2309. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:141
  2310. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:142
  2311. msgctxt "@action:button"
  2312. msgid "Import"
  2313. msgstr "匯入"
  2314. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:154
  2315. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:152
  2316. msgctxt "@action:button"
  2317. msgid "Export"
  2318. msgstr "匯出"
  2319. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:203
  2320. msgctxt "@action:label"
  2321. msgid "Printer"
  2322. msgstr "印表機"
  2323. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:262
  2324. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:239
  2325. msgctxt "@title:window"
  2326. msgid "Confirm Remove"
  2327. msgstr "移除確認"
  2328. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:263
  2329. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:240
  2330. msgctxt "@label (%1 is object name)"
  2331. msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
  2332. msgstr "你確定要移除 %1 嗎?這動作無法復原!"
  2333. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:277
  2334. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:285
  2335. msgctxt "@title:window"
  2336. msgid "Import Material"
  2337. msgstr "匯入耗材設定"
  2338. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:286
  2339. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  2340. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2341. msgstr "無法匯入耗材 <filename>%1</filename>:<message>%2</message>"
  2342. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:290
  2343. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2344. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  2345. msgstr "成功匯入耗材 <filename>%1</filename>"
  2346. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:308
  2347. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:316
  2348. msgctxt "@title:window"
  2349. msgid "Export Material"
  2350. msgstr "匯出耗材設定"
  2351. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:320
  2352. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  2353. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2354. msgstr "無法匯出耗材至 <filename>%1</filename>:<message>%2</message>"
  2355. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:326
  2356. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2357. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  2358. msgstr "成功匯出耗材至:<filename>%1</filename>"
  2359. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
  2360. msgctxt "@title:tab"
  2361. msgid "Setting Visibility"
  2362. msgstr "參數顯示設定"
  2363. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:50
  2364. msgctxt "@label:textbox"
  2365. msgid "Check all"
  2366. msgstr "全選"
  2367. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:47
  2368. msgctxt "@info:status"
  2369. msgid "Calculated"
  2370. msgstr "已計算"
  2371. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:60
  2372. msgctxt "@title:column"
  2373. msgid "Setting"
  2374. msgstr "設定"
  2375. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:67
  2376. msgctxt "@title:column"
  2377. msgid "Profile"
  2378. msgstr "列印參數"
  2379. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:74
  2380. msgctxt "@title:column"
  2381. msgid "Current"
  2382. msgstr "目前"
  2383. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:82
  2384. msgctxt "@title:column"
  2385. msgid "Unit"
  2386. msgstr "單位"
  2387. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:15
  2388. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:544
  2389. msgctxt "@title:tab"
  2390. msgid "General"
  2391. msgstr "基本"
  2392. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:142
  2393. msgctxt "@label"
  2394. msgid "Interface"
  2395. msgstr "介面"
  2396. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:153
  2397. msgctxt "@label"
  2398. msgid "Language:"
  2399. msgstr "語言:"
  2400. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:221
  2401. msgctxt "@label"
  2402. msgid "Currency:"
  2403. msgstr "貨幣:"
  2404. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:235
  2405. msgctxt "@label"
  2406. msgid "Theme:"
  2407. msgstr "主題:"
  2408. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:292
  2409. msgctxt "@label"
  2410. msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
  2411. msgstr "需重新啟動 Cura,新的設定才能生效。"
  2412. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:309
  2413. msgctxt "@info:tooltip"
  2414. msgid "Slice automatically when changing settings."
  2415. msgstr "當設定變更時自動進行切片。"
  2416. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:317
  2417. msgctxt "@option:check"
  2418. msgid "Slice automatically"
  2419. msgstr "自動切片"
  2420. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331
  2421. msgctxt "@label"
  2422. msgid "Viewport behavior"
  2423. msgstr "顯示區設定"
  2424. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:339
  2425. msgctxt "@info:tooltip"
  2426. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  2427. msgstr "以紅色凸顯模型缺少支撐的區域。如果沒有支撐這些區域將無法正常列印。"
  2428. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348
  2429. msgctxt "@option:check"
  2430. msgid "Display overhang"
  2431. msgstr "顯示突出部分"
  2432. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:355
  2433. msgctxt "@info:tooltip"
  2434. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  2435. msgstr "當模型被選中時,視角將自動調整到最合適的觀察位置(模型處於正中央)"
  2436. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:360
  2437. msgctxt "@action:button"
  2438. msgid "Center camera when item is selected"
  2439. msgstr "當專案被選中時,自動置中視角"
  2440. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:369
  2441. msgctxt "@info:tooltip"
  2442. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  2443. msgstr "需要讓 Cura 的預設縮放操作反轉嗎?"
  2444. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:374
  2445. msgctxt "@action:button"
  2446. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  2447. msgstr "反轉視角縮放方向。"
  2448. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:384
  2449. msgctxt "@info:tooltip"
  2450. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  2451. msgstr "是否跟隨滑鼠方向進行縮放?"
  2452. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:389
  2453. msgctxt "@action:button"
  2454. msgid "Zoom toward mouse direction"
  2455. msgstr "跟隨滑鼠方向縮放"
  2456. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:399
  2457. msgctxt "@info:tooltip"
  2458. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  2459. msgstr "需要移動平台上的模型,使它們不再交錯嗎?"
  2460. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:404
  2461. msgctxt "@option:check"
  2462. msgid "Ensure models are kept apart"
  2463. msgstr "確保每個模型都保持分離"
  2464. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:413
  2465. msgctxt "@info:tooltip"
  2466. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  2467. msgstr "要將模型下降到碰觸列印平台嗎?"
  2468. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:418
  2469. msgctxt "@option:check"
  2470. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  2471. msgstr "自動下降模型到列印平台"
  2472. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:430
  2473. msgctxt "@info:tooltip"
  2474. msgid "Show caution message in g-code reader."
  2475. msgstr "在 g-code 讀取器中顯示警告訊息。"
  2476. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:439
  2477. msgctxt "@option:check"
  2478. msgid "Caution message in g-code reader"
  2479. msgstr "G-code 讀取器中的警告訊息"
  2480. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:447
  2481. msgctxt "@info:tooltip"
  2482. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  2483. msgstr "分層檢視要強制進入相容模式嗎?"
  2484. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:452
  2485. msgctxt "@option:check"
  2486. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  2487. msgstr "強制分層檢視相容模式(需要重新啟動)"
  2488. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:468
  2489. msgctxt "@label"
  2490. msgid "Opening and saving files"
  2491. msgstr "開啟並儲存檔案"
  2492. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:475
  2493. msgctxt "@info:tooltip"
  2494. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  2495. msgstr "當模型的尺寸過大時,是否將模型自動縮小至列印範圍嗎?"
  2496. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:480
  2497. msgctxt "@option:check"
  2498. msgid "Scale large models"
  2499. msgstr "縮小過大模型"
  2500. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:490
  2501. msgctxt "@info:tooltip"
  2502. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  2503. msgstr "部份模型採用較大的單位(例如:公尺),導致模型變得非常小,要將這些模型放大嗎?"
  2504. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:495
  2505. msgctxt "@option:check"
  2506. msgid "Scale extremely small models"
  2507. msgstr "放大過小模型"
  2508. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:505
  2509. msgctxt "@info:tooltip"
  2510. msgid "Should models be selected after they are loaded?"
  2511. msgstr "模型載入後要設為被選擇的狀態嗎?"
  2512. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:510
  2513. msgctxt "@option:check"
  2514. msgid "Select models when loaded"
  2515. msgstr "模型載入後選擇模型"
  2516. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:520
  2517. msgctxt "@info:tooltip"
  2518. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  2519. msgstr "是否自動將印表機名稱作為列印作業名稱的前綴?"
  2520. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:525
  2521. msgctxt "@option:check"
  2522. msgid "Add machine prefix to job name"
  2523. msgstr "將印表機名稱前綴添加到列印作業名稱中"
  2524. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:535
  2525. msgctxt "@info:tooltip"
  2526. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  2527. msgstr "儲存專案檔案時是否顯示摘要?"
  2528. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:539
  2529. msgctxt "@option:check"
  2530. msgid "Show summary dialog when saving project"
  2531. msgstr "儲存專案時顯示摘要對話框"
  2532. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:549
  2533. msgctxt "@info:tooltip"
  2534. msgid "Default behavior when opening a project file"
  2535. msgstr "開啟專案檔案時的預設行為"
  2536. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:557
  2537. msgctxt "@window:text"
  2538. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  2539. msgstr "開啟專案檔案時的預設行為: "
  2540. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:571
  2541. msgctxt "@option:openProject"
  2542. msgid "Always ask me this"
  2543. msgstr "每次都向我確認"
  2544. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:572
  2545. msgctxt "@option:openProject"
  2546. msgid "Always open as a project"
  2547. msgstr "總是作為一個專案開啟"
  2548. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:573
  2549. msgctxt "@option:openProject"
  2550. msgid "Always import models"
  2551. msgstr "總是匯入模型"
  2552. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:609
  2553. msgctxt "@info:tooltip"
  2554. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  2555. msgstr "當你對列印參數進行更改然後切換到其他列印參數時,將顯示一個對話框詢問你是否要保留修改。你也可以選擇預設不顯示該對話框。"
  2556. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:618
  2557. msgctxt "@label"
  2558. msgid "Profiles"
  2559. msgstr "列印參數"
  2560. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:623
  2561. msgctxt "@window:text"
  2562. msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
  2563. msgstr "當切換到另一組列印參數時,對於被修改過的設定的預設行為: "
  2564. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:638
  2565. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2566. msgid "Always discard changed settings"
  2567. msgstr "總是放棄修改過的設定"
  2568. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:639
  2569. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2570. msgid "Always transfer changed settings to new profile"
  2571. msgstr "總是將修改過的設定轉移至新的列印參數"
  2572. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:673
  2573. msgctxt "@label"
  2574. msgid "Privacy"
  2575. msgstr "隱私權"
  2576. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:681
  2577. msgctxt "@info:tooltip"
  2578. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  2579. msgstr "當 Cura 啟動時,是否自動檢查更新?"
  2580. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:686
  2581. msgctxt "@option:check"
  2582. msgid "Check for updates on start"
  2583. msgstr "啟動時檢查更新"
  2584. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:697
  2585. msgctxt "@info:tooltip"
  2586. msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  2587. msgstr "你願意將關於你的列印資料以匿名形式發送到 Ultimaker 嗎?注意:我們不會記錄或發送任何模型、IP 地址或其他私人資料。"
  2588. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:702
  2589. msgctxt "@option:check"
  2590. msgid "Send (anonymous) print information"
  2591. msgstr "(匿名)發送列印資訊"
  2592. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:711
  2593. msgctxt "@action:button"
  2594. msgid "More information"
  2595. msgstr "更多資訊"
  2596. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:729
  2597. msgctxt "@label"
  2598. msgid "Experimental"
  2599. msgstr "實驗功能"
  2600. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:736
  2601. msgctxt "@info:tooltip"
  2602. msgid "Use multi build plate functionality"
  2603. msgstr "使用多列印平台功能"
  2604. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:741
  2605. msgctxt "@option:check"
  2606. msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
  2607. msgstr "使用多列印平台功能(需重啟軟體)"
  2608. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:16
  2609. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:549
  2610. msgctxt "@title:tab"
  2611. msgid "Printers"
  2612. msgstr "印表機"
  2613. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:55
  2614. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:129
  2615. msgctxt "@action:button"
  2616. msgid "Rename"
  2617. msgstr "重命名"
  2618. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:147
  2619. msgctxt "@label"
  2620. msgid "Printer type:"
  2621. msgstr "印表機類型:"
  2622. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:156
  2623. msgctxt "@label"
  2624. msgid "Connection:"
  2625. msgstr "連線:"
  2626. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:162
  2627. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
  2628. msgctxt "@info:status"
  2629. msgid "The printer is not connected."
  2630. msgstr "尚未連線到印表機。"
  2631. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:168
  2632. msgctxt "@label"
  2633. msgid "State:"
  2634. msgstr "狀態:"
  2635. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:181
  2636. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2637. msgid "Waiting for a printjob"
  2638. msgstr "等待列印作業"
  2639. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:193
  2640. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2641. msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
  2642. msgstr "等待清空列印平台"
  2643. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:199
  2644. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2645. msgid "Aborting print..."
  2646. msgstr "中斷列印..."
  2647. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:36
  2648. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:553
  2649. msgctxt "@title:tab"
  2650. msgid "Profiles"
  2651. msgstr "列印參數"
  2652. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:87
  2653. msgctxt "@label"
  2654. msgid "Create"
  2655. msgstr "建立"
  2656. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:102
  2657. msgctxt "@label"
  2658. msgid "Duplicate"
  2659. msgstr "複製"
  2660. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:174
  2661. msgctxt "@title:window"
  2662. msgid "Create Profile"
  2663. msgstr "建立列印參數"
  2664. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:225
  2665. msgctxt "@title:window"
  2666. msgid "Duplicate Profile"
  2667. msgstr "複製列印參數"
  2668. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:256
  2669. msgctxt "@title:window"
  2670. msgid "Rename Profile"
  2671. msgstr "重命名列印參數"
  2672. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:269
  2673. msgctxt "@title:window"
  2674. msgid "Import Profile"
  2675. msgstr "匯入列印參數"
  2676. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:295
  2677. msgctxt "@title:window"
  2678. msgid "Export Profile"
  2679. msgstr "匯出列印參數"
  2680. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:350
  2681. msgctxt "@label %1 is printer name"
  2682. msgid "Printer: %1"
  2683. msgstr "印表機:%1"
  2684. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:403
  2685. msgctxt "@label"
  2686. msgid "Protected profiles"
  2687. msgstr "受保護的列印參數"
  2688. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:403
  2689. msgctxt "@label"
  2690. msgid "Custom profiles"
  2691. msgstr "自訂列印參數"
  2692. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:480
  2693. msgctxt "@action:button"
  2694. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  2695. msgstr "使用目前設定 / 覆寫值更新列印參數"
  2696. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:487
  2697. msgctxt "@action:button"
  2698. msgid "Discard current changes"
  2699. msgstr "捨棄目前更改"
  2700. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:504
  2701. msgctxt "@action:label"
  2702. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  2703. msgstr "此列印參數使用印表機指定的預設值,因此在下面的列表中沒有此設定項。"
  2704. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:511
  2705. msgctxt "@action:label"
  2706. msgid "Your current settings match the selected profile."
  2707. msgstr "你目前的設定與選定的列印參數相匹配。"
  2708. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:530
  2709. msgctxt "@title:tab"
  2710. msgid "Global Settings"
  2711. msgstr "全局設定"
  2712. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:18
  2713. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:953
  2714. msgctxt "@title:window"
  2715. msgid "Add Printer"
  2716. msgstr "新增印表機"
  2717. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:195
  2718. msgctxt "@label"
  2719. msgid "Printer Name:"
  2720. msgstr "印表機名稱:"
  2721. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:219
  2722. msgctxt "@action:button"
  2723. msgid "Add Printer"
  2724. msgstr "新增印表機"
  2725. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:84
  2726. msgctxt "@text Print job name"
  2727. msgid "Untitled"
  2728. msgstr "無標題"
  2729. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:15
  2730. msgctxt "@title:window"
  2731. msgid "About Cura"
  2732. msgstr "關於 Cura"
  2733. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:55
  2734. msgctxt "@label"
  2735. msgid "version: %1"
  2736. msgstr "版本:%1"
  2737. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:69
  2738. msgctxt "@label"
  2739. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  2740. msgstr "熔絲 3D 列印技術的的端對端解決方案。"
  2741. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:82
  2742. msgctxt "@info:credit"
  2743. msgid ""
  2744. "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
  2745. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  2746. msgstr ""
  2747. "Cura 由 Ultimaker B.V. 與社區合作開發。\n"
  2748. "Cura 使用以下開源專案:"
  2749. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:132
  2750. msgctxt "@label"
  2751. msgid "Graphical user interface"
  2752. msgstr "圖形用戶介面"
  2753. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:133
  2754. msgctxt "@label"
  2755. msgid "Application framework"
  2756. msgstr "應用框架"
  2757. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:134
  2758. msgctxt "@label"
  2759. msgid "G-code generator"
  2760. msgstr "G-code 產生器"
  2761. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:135
  2762. msgctxt "@label"
  2763. msgid "Interprocess communication library"
  2764. msgstr "進程間通訊交互使用庫"
  2765. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:137
  2766. msgctxt "@label"
  2767. msgid "Programming language"
  2768. msgstr "編程語言"
  2769. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:138
  2770. msgctxt "@label"
  2771. msgid "GUI framework"
  2772. msgstr "GUI 框架"
  2773. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:139
  2774. msgctxt "@label"
  2775. msgid "GUI framework bindings"
  2776. msgstr "GUI 框架綁定"
  2777. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:140
  2778. msgctxt "@label"
  2779. msgid "C/C++ Binding library"
  2780. msgstr "C / C++ 綁定庫"
  2781. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:141
  2782. msgctxt "@label"
  2783. msgid "Data interchange format"
  2784. msgstr "資料交換格式"
  2785. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:142
  2786. msgctxt "@label"
  2787. msgid "Support library for scientific computing"
  2788. msgstr "科學計算函式庫"
  2789. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:143
  2790. msgctxt "@label"
  2791. msgid "Support library for faster math"
  2792. msgstr "高速運算函式庫"
  2793. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:144
  2794. msgctxt "@label"
  2795. msgid "Support library for handling STL files"
  2796. msgstr "用於處理 STL 檔案的函式庫"
  2797. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:145
  2798. msgctxt "@label"
  2799. msgid "Support library for handling planar objects"
  2800. msgstr "用於處理平面物件的函式庫"
  2801. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:146
  2802. msgctxt "@label"
  2803. msgid "Support library for handling triangular meshes"
  2804. msgstr "用於處理三角形網格的函式庫"
  2805. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:147
  2806. msgctxt "@label"
  2807. msgid "Support library for analysis of complex networks"
  2808. msgstr "用於分析複雜網路的函式庫"
  2809. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:148
  2810. msgctxt "@label"
  2811. msgid "Support library for handling 3MF files"
  2812. msgstr "用於處理 3MF 檔案的函式庫"
  2813. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:149
  2814. msgctxt "@label"
  2815. msgid "Support library for file metadata and streaming"
  2816. msgstr "用於檔案 metadata 和串流的函式庫"
  2817. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:150
  2818. msgctxt "@label"
  2819. msgid "Serial communication library"
  2820. msgstr "串口通訊函式庫"
  2821. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:151
  2822. msgctxt "@label"
  2823. msgid "ZeroConf discovery library"
  2824. msgstr "ZeroConf 發現函式庫"
  2825. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:152
  2826. msgctxt "@label"
  2827. msgid "Polygon clipping library"
  2828. msgstr "多邊形剪輯函式庫"
  2829. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:153
  2830. msgctxt "@Label"
  2831. msgid "Python HTTP library"
  2832. msgstr "Python HTTP 函式庫"
  2833. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:155
  2834. msgctxt "@label"
  2835. msgid "Font"
  2836. msgstr "字體"
  2837. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:156
  2838. msgctxt "@label"
  2839. msgid "SVG icons"
  2840. msgstr "SVG 圖標"
  2841. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:157
  2842. msgctxt "@label"
  2843. msgid "Linux cross-distribution application deployment"
  2844. msgstr "Linux cross-distribution 應用程式部署"
  2845. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:42
  2846. msgctxt "@label"
  2847. msgid "Profile:"
  2848. msgstr "列印參數:"
  2849. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:104
  2850. msgctxt "@tooltip"
  2851. msgid ""
  2852. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  2853. "\n"
  2854. "Click to open the profile manager."
  2855. msgstr ""
  2856. "部份設定/覆寫值與儲存在列印參數中的值不同。\n"
  2857. "\n"
  2858. "點擊開啟列印參數管理器。"
  2859. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:200
  2860. msgctxt "@label:textbox"
  2861. msgid "Search..."
  2862. msgstr "搜尋..."
  2863. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:545
  2864. msgctxt "@action:menu"
  2865. msgid "Copy value to all extruders"
  2866. msgstr "將設定值複製到所有擠出機"
  2867. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:554
  2868. msgctxt "@action:menu"
  2869. msgid "Copy all changed values to all extruders"
  2870. msgstr "複製所有改變的設定值到所有擠出機"
  2871. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:591
  2872. msgctxt "@action:menu"
  2873. msgid "Hide this setting"
  2874. msgstr "隱藏此設定"
  2875. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:609
  2876. msgctxt "@action:menu"
  2877. msgid "Don't show this setting"
  2878. msgstr "不再顯示此設定"
  2879. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:613
  2880. msgctxt "@action:menu"
  2881. msgid "Keep this setting visible"
  2882. msgstr "保持此設定顯示"
  2883. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:637
  2884. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:417
  2885. msgctxt "@action:menu"
  2886. msgid "Configure setting visibility..."
  2887. msgstr "參數顯示設定..."
  2888. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:644
  2889. msgctxt "@action:inmenu"
  2890. msgid "Collapse All"
  2891. msgstr "全部折疊"
  2892. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:649
  2893. msgctxt "@action:inmenu"
  2894. msgid "Expand All"
  2895. msgstr "全部展開"
  2896. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:253
  2897. msgctxt "@label"
  2898. msgid ""
  2899. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  2900. "\n"
  2901. "Click to make these settings visible."
  2902. msgstr ""
  2903. "部份隱藏設定使用的值與一般計算所得的值不同。\n"
  2904. "\n"
  2905. "點擊以顯這些設定。"
  2906. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:61
  2907. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2908. msgid "Affects"
  2909. msgstr "影響"
  2910. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:66
  2911. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2912. msgid "Affected By"
  2913. msgstr "影響因素"
  2914. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:155
  2915. msgctxt "@label"
  2916. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
  2917. msgstr "這個設定是所有擠出機共用的。修改它會同時更動到所有擠出機的值。"
  2918. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:158
  2919. msgctxt "@label"
  2920. msgid "The value is resolved from per-extruder values "
  2921. msgstr "這個數值是由每個擠出機的設定值解析出來的 "
  2922. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:189
  2923. msgctxt "@label"
  2924. msgid ""
  2925. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  2926. "\n"
  2927. "Click to restore the value of the profile."
  2928. msgstr ""
  2929. "此設定的值與列印參數不同。\n"
  2930. "\n"
  2931. "單擊以復原列印參數的值。"
  2932. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:281
  2933. msgctxt "@label"
  2934. msgid ""
  2935. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  2936. "\n"
  2937. "Click to restore the calculated value."
  2938. msgstr ""
  2939. "這個設定通常由計算得出,可是它目前被設定為一個數值。\n"
  2940. "\n"
  2941. "點擊以恢復計算得出的數值。"
  2942. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:129
  2943. msgctxt "@label"
  2944. msgid "Printer control"
  2945. msgstr "印表機控制"
  2946. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:144
  2947. msgctxt "@label"
  2948. msgid "Jog Position"
  2949. msgstr "輕搖位置"
  2950. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
  2951. msgctxt "@label"
  2952. msgid "X/Y"
  2953. msgstr "X/Y"
  2954. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:269
  2955. msgctxt "@label"
  2956. msgid "Z"
  2957. msgstr "Z"
  2958. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:334
  2959. msgctxt "@label"
  2960. msgid "Jog Distance"
  2961. msgstr "輕搖距離"
  2962. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:443
  2963. msgctxt "@label"
  2964. msgid "Send G-code"
  2965. msgstr "傳送 G-code"
  2966. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:506
  2967. msgctxt "@tooltip of G-code command input"
  2968. msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
  2969. msgstr "傳送一個自訂的 G-code 命令到連接中的印表機。按下 Enter 鍵傳送命令。"
  2970. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:36
  2971. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:272
  2972. msgctxt "@label"
  2973. msgid "Extruder"
  2974. msgstr "擠出機"
  2975. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:66
  2976. msgctxt "@tooltip"
  2977. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  2978. msgstr "加熱頭的目標溫度。加熱頭將加熱或冷卻至此溫度。若設定為 0,則關閉加熱頭的加熱。"
  2979. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:98
  2980. msgctxt "@tooltip"
  2981. msgid "The current temperature of this hotend."
  2982. msgstr "此加熱頭的目前溫度。"
  2983. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:172
  2984. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  2985. msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
  2986. msgstr "加熱頭預熱溫度。"
  2987. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:336
  2988. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:331
  2989. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  2990. msgid "Cancel"
  2991. msgstr "取消"
  2992. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:339
  2993. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:334
  2994. msgctxt "@button"
  2995. msgid "Pre-heat"
  2996. msgstr "預熱"
  2997. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:365
  2998. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  2999. msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
  3000. msgstr "列印前預先加熱。你可以在加熱時繼續調整你的列印,當你準備好列印時就不需等待加熱頭升溫。"
  3001. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:401
  3002. msgctxt "@tooltip"
  3003. msgid "The colour of the material in this extruder."
  3004. msgstr "該擠出機中耗材的顏色。"
  3005. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:433
  3006. msgctxt "@tooltip"
  3007. msgid "The material in this extruder."
  3008. msgstr "該擠出機中的耗材。"
  3009. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:465
  3010. msgctxt "@tooltip"
  3011. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  3012. msgstr "該擠出機所使用的噴頭。"
  3013. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
  3014. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:493
  3015. msgctxt "@label"
  3016. msgid "Build plate"
  3017. msgstr "列印平台"
  3018. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
  3019. msgctxt "@tooltip"
  3020. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  3021. msgstr "熱床的目標溫度。熱床將加熱或冷卻至此溫度。若設定為 0,則不使用熱床。"
  3022. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:87
  3023. msgctxt "@tooltip"
  3024. msgid "The current temperature of the heated bed."
  3025. msgstr "熱床目前溫度。"
  3026. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:160
  3027. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  3028. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  3029. msgstr "熱床的預熱溫度。"
  3030. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:360
  3031. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  3032. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  3033. msgstr "列印前請預熱熱床。你可以在熱床加熱時繼續調整相關物件,讓你在準備列印時不必等待熱床加熱完畢。"
  3034. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
  3035. msgctxt "@label:category menu label"
  3036. msgid "Material"
  3037. msgstr "耗材"
  3038. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:37
  3039. msgctxt "@label:category menu label"
  3040. msgid "Favorites"
  3041. msgstr "常用"
  3042. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:61
  3043. msgctxt "@label:category menu label"
  3044. msgid "Generic"
  3045. msgstr "通用"
  3046. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:25
  3047. msgctxt "@label:category menu label"
  3048. msgid "Network enabled printers"
  3049. msgstr "支援網路的印表機"
  3050. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:42
  3051. msgctxt "@label:category menu label"
  3052. msgid "Local printers"
  3053. msgstr "本機印表機"
  3054. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
  3055. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3056. msgid "&View"
  3057. msgstr "檢視(&V)"
  3058. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:42
  3059. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3060. msgid "&Camera position"
  3061. msgstr "視角位置(&C)"
  3062. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:58
  3063. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3064. msgid "&Build plate"
  3065. msgstr "列印平台(&B)"
  3066. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:13
  3067. msgctxt "@action:inmenu"
  3068. msgid "Visible Settings"
  3069. msgstr "顯示設定"
  3070. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
  3071. msgctxt "@action:inmenu"
  3072. msgid "Show All Settings"
  3073. msgstr "顯示所有設定"
  3074. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:53
  3075. msgctxt "@action:inmenu"
  3076. msgid "Manage Setting Visibility..."
  3077. msgstr "管理參數顯示..."
  3078. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:27
  3079. msgctxt "@label"
  3080. msgid "Print Selected Model With:"
  3081. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  3082. msgstr[0] "列印所選模型:"
  3083. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:116
  3084. msgctxt "@title:window"
  3085. msgid "Multiply Selected Model"
  3086. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3087. msgstr[0] "複製所選模型"
  3088. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:141
  3089. msgctxt "@label"
  3090. msgid "Number of Copies"
  3091. msgstr "複製個數"
  3092. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:33
  3093. msgctxt "@label:header configurations"
  3094. msgid "Available configurations"
  3095. msgstr "可用的設定"
  3096. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/PrintCoreConfiguration.qml:28
  3097. msgctxt "@label:extruder label"
  3098. msgid "Extruder"
  3099. msgstr "擠出機"
  3100. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/SyncButton.qml:16
  3101. msgctxt "@label:extruder label"
  3102. msgid "Yes"
  3103. msgstr "是"
  3104. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/SyncButton.qml:16
  3105. msgctxt "@label:extruder label"
  3106. msgid "No"
  3107. msgstr "否"
  3108. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13
  3109. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3110. msgid "Open &Recent"
  3111. msgstr "最近開啟的檔案(&R)"
  3112. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:150
  3113. msgctxt "@label:listbox"
  3114. msgid "Print Setup"
  3115. msgstr "列印設定"
  3116. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:150
  3117. msgctxt "@label:listbox"
  3118. msgid ""
  3119. "Print Setup disabled\n"
  3120. "G-code files cannot be modified"
  3121. msgstr ""
  3122. "列印設定已關閉\n"
  3123. "G-code 檔案無法被修改"
  3124. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:340
  3125. msgctxt "@label Hours and minutes"
  3126. msgid "00h 00min"
  3127. msgstr "00 小時 00 分"
  3128. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:358
  3129. msgctxt "@tooltip"
  3130. msgid "Time specification"
  3131. msgstr "時間規格"
  3132. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:440
  3133. msgctxt "@label"
  3134. msgid "Cost specification"
  3135. msgstr "成本明細"
  3136. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:445
  3137. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:454
  3138. msgctxt "@label m for meter"
  3139. msgid "%1m"
  3140. msgstr "%1m"
  3141. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:446
  3142. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:455
  3143. msgctxt "@label g for grams"
  3144. msgid "%1g"
  3145. msgstr "%1g"
  3146. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:453
  3147. msgctxt "@label"
  3148. msgid "Total:"
  3149. msgstr "總共:"
  3150. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:576
  3151. msgctxt "@tooltip"
  3152. msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
  3153. msgstr "<b>推薦的列印設定</b> <br/> <br/>使用針對所選印表機、耗材和品質的推薦設定進行列印。"
  3154. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:581
  3155. msgctxt "@tooltip"
  3156. msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
  3157. msgstr "<b>自訂列印設定</b> <br/>對切片過程中的每一個細節進行精細控制。"
  3158. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:106
  3159. msgctxt "@label"
  3160. msgid "Active print"
  3161. msgstr "正在列印"
  3162. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:114
  3163. msgctxt "@label"
  3164. msgid "Job Name"
  3165. msgstr "作業名稱"
  3166. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:122
  3167. msgctxt "@label"
  3168. msgid "Printing Time"
  3169. msgstr "列印時間"
  3170. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:130
  3171. msgctxt "@label"
  3172. msgid "Estimated time left"
  3173. msgstr "預計剩餘時間"
  3174. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:79
  3175. msgctxt "@action:inmenu"
  3176. msgid "Toggle Full Screen"
  3177. msgstr "切換全螢幕"
  3178. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:86
  3179. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3180. msgid "&Undo"
  3181. msgstr "復原(&U)"
  3182. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:96
  3183. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3184. msgid "&Redo"
  3185. msgstr "取消復原(&R)"
  3186. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:106
  3187. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3188. msgid "&Quit"
  3189. msgstr "退出(&Q)"
  3190. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:114
  3191. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3192. msgid "3D View"
  3193. msgstr "立體圖"
  3194. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:121
  3195. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3196. msgid "Front View"
  3197. msgstr "前視圖"
  3198. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:128
  3199. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3200. msgid "Top View"
  3201. msgstr "上視圖"
  3202. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:135
  3203. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3204. msgid "Left Side View"
  3205. msgstr "左視圖"
  3206. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:142
  3207. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3208. msgid "Right Side View"
  3209. msgstr "右視圖"
  3210. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:149
  3211. msgctxt "@action:inmenu"
  3212. msgid "Configure Cura..."
  3213. msgstr "設定 Cura…"
  3214. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:156
  3215. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3216. msgid "&Add Printer..."
  3217. msgstr "新增印表機(&A)…"
  3218. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:162
  3219. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3220. msgid "Manage Pr&inters..."
  3221. msgstr "管理印表機(&I)..."
  3222. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:169
  3223. msgctxt "@action:inmenu"
  3224. msgid "Manage Materials..."
  3225. msgstr "管理耗材…"
  3226. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:177
  3227. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3228. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  3229. msgstr "使用目前設定 / 覆寫更新列印參數(&U)"
  3230. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:185
  3231. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3232. msgid "&Discard current changes"
  3233. msgstr "捨棄目前更改(&D)"
  3234. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:197
  3235. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3236. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  3237. msgstr "從目前設定 / 覆寫值建立列印參數(&C)…"
  3238. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:203
  3239. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3240. msgid "Manage Profiles..."
  3241. msgstr "管理列印參數.."
  3242. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:210
  3243. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3244. msgid "Show Online &Documentation"
  3245. msgstr "顯示線上說明文件(&D)"
  3246. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:218
  3247. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3248. msgid "Report a &Bug"
  3249. msgstr "BUG 回報(&B)"
  3250. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:226
  3251. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3252. msgid "About..."
  3253. msgstr "關於…"
  3254. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:233
  3255. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3256. msgid "Delete Selected Model"
  3257. msgid_plural "Delete Selected Models"
  3258. msgstr[0] "刪除所選模型"
  3259. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:243
  3260. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3261. msgid "Center Selected Model"
  3262. msgid_plural "Center Selected Models"
  3263. msgstr[0] "置中所選模型"
  3264. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:252
  3265. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3266. msgid "Multiply Selected Model"
  3267. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3268. msgstr[0] "複製所選模型"
  3269. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:261
  3270. msgctxt "@action:inmenu"
  3271. msgid "Delete Model"
  3272. msgstr "刪除模型"
  3273. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:269
  3274. msgctxt "@action:inmenu"
  3275. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  3276. msgstr "將模型置中(&N)"
  3277. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:275
  3278. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3279. msgid "&Group Models"
  3280. msgstr "群組模型(&G)"
  3281. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:295
  3282. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3283. msgid "Ungroup Models"
  3284. msgstr "取消模型群組"
  3285. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:305
  3286. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3287. msgid "&Merge Models"
  3288. msgstr "結合模型(&M)"
  3289. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:315
  3290. msgctxt "@action:inmenu"
  3291. msgid "&Multiply Model..."
  3292. msgstr "複製模型…(&M)"
  3293. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:322
  3294. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3295. msgid "Select All Models"
  3296. msgstr "選擇所有模型"
  3297. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:332
  3298. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3299. msgid "Clear Build Plate"
  3300. msgstr "清空列印平台"
  3301. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:342
  3302. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3303. msgid "Reload All Models"
  3304. msgstr "重新載入所有模型"
  3305. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:351
  3306. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3307. msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
  3308. msgstr "將所有模型排列到所有列印平台上"
  3309. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:358
  3310. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3311. msgid "Arrange All Models"
  3312. msgstr "排列所有模型"
  3313. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:366
  3314. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3315. msgid "Arrange Selection"
  3316. msgstr "排列所選模型"
  3317. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:373
  3318. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3319. msgid "Reset All Model Positions"
  3320. msgstr "重置所有模型位置"
  3321. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:380
  3322. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3323. msgid "Reset All Model Transformations"
  3324. msgstr "重置所有模型旋轉"
  3325. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:387
  3326. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3327. msgid "&Open File(s)..."
  3328. msgstr "開啟檔案(&O)…"
  3329. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:395
  3330. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3331. msgid "&New Project..."
  3332. msgstr "新建專案(&N)…"
  3333. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:402
  3334. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3335. msgid "Show Engine &Log..."
  3336. msgstr "顯示切片引擎日誌(&L)..."
  3337. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:410
  3338. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3339. msgid "Show Configuration Folder"
  3340. msgstr "顯示設定資料夾"
  3341. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:424
  3342. msgctxt "@action:menu"
  3343. msgid "Browse packages..."
  3344. msgstr "瀏覽軟體包..."
  3345. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:431
  3346. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3347. msgid "Expand/Collapse Sidebar"
  3348. msgstr "展開/收合側邊欄"
  3349. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:27
  3350. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3351. msgid "Please load a 3D model"
  3352. msgstr "請載入一個 3D 模型"
  3353. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:37
  3354. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3355. msgid "Ready to slice"
  3356. msgstr "切片已準備就緒"
  3357. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:39
  3358. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3359. msgid "Slicing..."
  3360. msgstr "正在切片..."
  3361. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:41
  3362. msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
  3363. msgid "Ready to %1"
  3364. msgstr "%1 已準備就緒"
  3365. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:43
  3366. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3367. msgid "Unable to Slice"
  3368. msgstr "無法切片"
  3369. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:45
  3370. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3371. msgid "Slicing unavailable"
  3372. msgstr "切片無法使用"
  3373. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:172
  3374. msgctxt "@info:tooltip"
  3375. msgid "Slice current printjob"
  3376. msgstr "對目前列印工作進行切片"
  3377. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:172
  3378. msgctxt "@info:tooltip"
  3379. msgid "Cancel slicing process"
  3380. msgstr "取消進行中的切片程序"
  3381. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:184
  3382. msgctxt "@label:Printjob"
  3383. msgid "Prepare"
  3384. msgstr "準備"
  3385. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:184
  3386. msgctxt "@label:Printjob"
  3387. msgid "Cancel"
  3388. msgstr "取消"
  3389. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:320
  3390. msgctxt "@info:tooltip"
  3391. msgid "Select the active output device"
  3392. msgstr "選擇作用中的輸出裝置"
  3393. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
  3394. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:767
  3395. msgctxt "@title:window"
  3396. msgid "Open file(s)"
  3397. msgstr "開啟檔案"
  3398. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
  3399. msgctxt "@text:window"
  3400. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  3401. msgstr "我們已經在你所選擇的檔案中找到一個或多個專案檔案,但一次只能開啟一個專案檔案。我們建議只從那些檔案中匯入模型而不開啟專案。你要繼續操作嗎?"
  3402. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
  3403. msgctxt "@action:button"
  3404. msgid "Import all as models"
  3405. msgstr "匯入所有模型"
  3406. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19
  3407. msgctxt "@title:window"
  3408. msgid "Ultimaker Cura"
  3409. msgstr "Ultimaker Cura"
  3410. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:103
  3411. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3412. msgid "&File"
  3413. msgstr "檔案(&F)"
  3414. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:121
  3415. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3416. msgid "&Save..."
  3417. msgstr "儲存(&S)"
  3418. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:142
  3419. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3420. msgid "&Export..."
  3421. msgstr "匯出(&E)"
  3422. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:153
  3423. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3424. msgid "Export Selection..."
  3425. msgstr "匯出選擇…"
  3426. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:174
  3427. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3428. msgid "&Edit"
  3429. msgstr "編輯(&E)"
  3430. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:191
  3431. msgctxt "@title:menu"
  3432. msgid "&View"
  3433. msgstr "檢視(&V)"
  3434. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:196
  3435. msgctxt "@title:menu"
  3436. msgid "&Settings"
  3437. msgstr "設定(&S)"
  3438. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:198
  3439. msgctxt "@title:menu menubar:settings"
  3440. msgid "&Printer"
  3441. msgstr "印表機(&P)"
  3442. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:207
  3443. msgctxt "@title:menu"
  3444. msgid "&Material"
  3445. msgstr "耗材(&M)"
  3446. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:216
  3447. msgctxt "@action:inmenu"
  3448. msgid "Set as Active Extruder"
  3449. msgstr "設為主要擠出機"
  3450. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:222
  3451. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:188
  3452. msgctxt "@action:inmenu"
  3453. msgid "Enable Extruder"
  3454. msgstr "啟用擠出機"
  3455. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:229
  3456. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:194
  3457. msgctxt "@action:inmenu"
  3458. msgid "Disable Extruder"
  3459. msgstr "關閉擠出機"
  3460. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:241
  3461. msgctxt "@title:menu"
  3462. msgid "&Build plate"
  3463. msgstr "列印平台(&B)"
  3464. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:242
  3465. msgctxt "@title:settings"
  3466. msgid "&Profile"
  3467. msgstr "列印參數(&P)"
  3468. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:252
  3469. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3470. msgid "E&xtensions"
  3471. msgstr "擴充功能(&X)"
  3472. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:286
  3473. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3474. msgid "&Toolbox"
  3475. msgstr "工具箱(&T)"
  3476. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:294
  3477. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3478. msgid "P&references"
  3479. msgstr "偏好設定(&R)"
  3480. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:302
  3481. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3482. msgid "&Help"
  3483. msgstr "幫助(&H)"
  3484. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:348
  3485. msgctxt "@label"
  3486. msgid "This package will be installed after restarting."
  3487. msgstr "此軟體包將在重新啟動後安裝。"
  3488. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:377
  3489. msgctxt "@action:button"
  3490. msgid "Open File"
  3491. msgstr "開啟檔案"
  3492. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:547
  3493. msgctxt "@title:tab"
  3494. msgid "Settings"
  3495. msgstr "設定"
  3496. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:593
  3497. msgctxt "@title:window"
  3498. msgid "New project"
  3499. msgstr "新建專案"
  3500. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:594
  3501. msgctxt "@info:question"
  3502. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  3503. msgstr "你確定要開始一個新專案嗎?這將清除列印平台及任何未儲存的設定。"
  3504. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:722
  3505. msgctxt "@title:window"
  3506. msgid "Closing Cura"
  3507. msgstr "關閉 Cura 中"
  3508. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:723
  3509. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:735
  3510. msgctxt "@label"
  3511. msgid "Are you sure you want to exit Cura?"
  3512. msgstr "你確定要結束 Cura 嗎?"
  3513. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:868
  3514. msgctxt "@window:title"
  3515. msgid "Install Package"
  3516. msgstr "安裝軟體包"
  3517. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:875
  3518. msgctxt "@title:window"
  3519. msgid "Open File(s)"
  3520. msgstr "開啟檔案"
  3521. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:878
  3522. msgctxt "@text:window"
  3523. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  3524. msgstr "我們已經在你選擇的檔案中找到一個或多個 G-Code 檔案。你一次只能開啟一個 G-Code 檔案。若需開啟 G-Code 檔案,請僅選擇一個。"
  3525. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
  3526. msgctxt "@title:window"
  3527. msgid "Save Project"
  3528. msgstr "儲存專案"
  3529. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:137
  3530. msgctxt "@action:label"
  3531. msgid "Build plate"
  3532. msgstr "列印平台"
  3533. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:169
  3534. msgctxt "@action:label"
  3535. msgid "Extruder %1"
  3536. msgstr "擠出機 %1"
  3537. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:179
  3538. msgctxt "@action:label"
  3539. msgid "%1 & material"
  3540. msgstr "%1 & 耗材"
  3541. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:268
  3542. msgctxt "@action:label"
  3543. msgid "Don't show project summary on save again"
  3544. msgstr "儲存時不再顯示專案摘要"
  3545. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:287
  3546. msgctxt "@action:button"
  3547. msgid "Save"
  3548. msgstr "儲存"
  3549. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:192
  3550. msgctxt "@label"
  3551. msgid "Layer Height"
  3552. msgstr "層高"
  3553. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:277
  3554. msgctxt "@tooltip"
  3555. msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  3556. msgstr "品質參數不適用於目前的耗材和噴頭設定。請變更這些設定以啟用此品質參數"
  3557. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:450
  3558. msgctxt "@tooltip"
  3559. msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
  3560. msgstr "目前正使用自訂列印參數。若要使用品質滑動條,在自訂分頁中選擇預設的列印參數"
  3561. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:467
  3562. msgctxt "@label"
  3563. msgid "Print Speed"
  3564. msgstr "列印速度"
  3565. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:479
  3566. msgctxt "@label"
  3567. msgid "Slower"
  3568. msgstr "更慢"
  3569. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:490
  3570. msgctxt "@label"
  3571. msgid "Faster"
  3572. msgstr "更快"
  3573. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:518
  3574. msgctxt "@tooltip"
  3575. msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
  3576. msgstr "你修改過部份列印參數設定。如果你想改變這些設定,請切換到自訂模式。"
  3577. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:541
  3578. msgctxt "@label"
  3579. msgid "Infill"
  3580. msgstr "填充"
  3581. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:777
  3582. msgctxt "@label"
  3583. msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
  3584. msgstr "漸層填充(Gradual infill)將隨著列印高度的提升而逐漸加大填充密度。"
  3585. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:791
  3586. msgctxt "@label"
  3587. msgid "Enable gradual"
  3588. msgstr "啟用漸層"
  3589. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:858
  3590. msgctxt "@label"
  3591. msgid "Generate Support"
  3592. msgstr "產生支撐"
  3593. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:892
  3594. msgctxt "@label"
  3595. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
  3596. msgstr "在模型的突出部分產生支撐結構。若不這樣做,這些部分在列印時將倒塌。"
  3597. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:964
  3598. msgctxt "@label"
  3599. msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  3600. msgstr "選擇用於支撐的擠出機。該擠出機將在模型之下建立支撐結構,以防止模型下垂或在空中列印。"
  3601. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:987
  3602. msgctxt "@label"
  3603. msgid "Build Plate Adhesion"
  3604. msgstr "列印平台附著"
  3605. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:1042
  3606. msgctxt "@label"
  3607. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  3608. msgstr "允許列印邊緣或木筏。這將在你的物件周圍或下方添加一個容易切斷的平面區域。"
  3609. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:1082
  3610. msgctxt "@label"
  3611. msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  3612. msgstr "需要幫助改善你的列印?閱讀 <a href=『%1』>Ultimaker 故障排除指南</a>"
  3613. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
  3614. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  3615. msgid "Print Selected Model with %1"
  3616. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  3617. msgstr[0] "用 %1 列印所選模型"
  3618. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
  3619. msgctxt "@title:window"
  3620. msgid "Open project file"
  3621. msgstr "開啟專案檔案"
  3622. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:93
  3623. msgctxt "@text:window"
  3624. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  3625. msgstr "這是一個 Cura 專案檔案。你想將其作為一個專案開啟還是從中匯入模型?"
  3626. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:103
  3627. msgctxt "@text:window"
  3628. msgid "Remember my choice"
  3629. msgstr "記住我的選擇"
  3630. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:122
  3631. msgctxt "@action:button"
  3632. msgid "Open as project"
  3633. msgstr "作為專案開啟"
  3634. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:131
  3635. msgctxt "@action:button"
  3636. msgid "Import models"
  3637. msgstr "匯入模型"
  3638. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15
  3639. msgctxt "@title:window"
  3640. msgid "Engine Log"
  3641. msgstr "引擎日誌"
  3642. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:70
  3643. msgctxt "@label"
  3644. msgid "Printer type"
  3645. msgstr "印表機類型"
  3646. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:376
  3647. msgctxt "@label"
  3648. msgid "Material"
  3649. msgstr "耗材"
  3650. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:543
  3651. msgctxt "@label"
  3652. msgid "Use glue with this material combination"
  3653. msgstr "此耗材使用膠水組合"
  3654. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:575
  3655. msgctxt "@label"
  3656. msgid "Check compatibility"
  3657. msgstr "檢查相容性"
  3658. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:593
  3659. msgctxt "@tooltip"
  3660. msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
  3661. msgstr "點擊查看 Ultimaker.com 上的耗材相容性。"
  3662. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:211
  3663. msgctxt "@option:check"
  3664. msgid "See only current build plate"
  3665. msgstr "只顯示目前的列印平台"
  3666. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:227
  3667. msgctxt "@action:button"
  3668. msgid "Arrange to all build plates"
  3669. msgstr "擺放到所有的列印平台"
  3670. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:247
  3671. msgctxt "@action:button"
  3672. msgid "Arrange current build plate"
  3673. msgstr "擺放到目前的列印平台"
  3674. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3675. msgctxt "description"
  3676. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
  3677. msgstr "提供更改機器設定的方法(如列印範圍,噴頭大小等)。"
  3678. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3679. msgctxt "name"
  3680. msgid "Machine Settings action"
  3681. msgstr "印表機設定操作"
  3682. #: Toolbox/plugin.json
  3683. msgctxt "description"
  3684. msgid "Find, manage and install new Cura packages."
  3685. msgstr "查詢,管理和安裝新的 Cura 軟體包。"
  3686. #: Toolbox/plugin.json
  3687. msgctxt "name"
  3688. msgid "Toolbox"
  3689. msgstr "工具箱"
  3690. #: XRayView/plugin.json
  3691. msgctxt "description"
  3692. msgid "Provides the X-Ray view."
  3693. msgstr "提供透視檢視。"
  3694. #: XRayView/plugin.json
  3695. msgctxt "name"
  3696. msgid "X-Ray View"
  3697. msgstr "透視檢視"
  3698. #: X3DReader/plugin.json
  3699. msgctxt "description"
  3700. msgid "Provides support for reading X3D files."
  3701. msgstr "提供讀取 X3D 檔案的支援。"
  3702. #: X3DReader/plugin.json
  3703. msgctxt "name"
  3704. msgid "X3D Reader"
  3705. msgstr "X3D 讀取器"
  3706. #: GCodeWriter/plugin.json
  3707. msgctxt "description"
  3708. msgid "Writes g-code to a file."
  3709. msgstr "將 G-code 寫入檔案。"
  3710. #: GCodeWriter/plugin.json
  3711. msgctxt "name"
  3712. msgid "G-code Writer"
  3713. msgstr "G-code 寫入器"
  3714. #: ModelChecker/plugin.json
  3715. msgctxt "description"
  3716. msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
  3717. msgstr "檢查模型和列印設定以了解可能發生的問題並給出建議。"
  3718. #: ModelChecker/plugin.json
  3719. msgctxt "name"
  3720. msgid "Model Checker"
  3721. msgstr "模器檢查器"
  3722. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3723. msgctxt "description"
  3724. msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
  3725. msgstr "將所有設定內容轉儲至 HTML 檔案。"
  3726. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3727. msgctxt "name"
  3728. msgid "God Mode"
  3729. msgstr "上帝模式"
  3730. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3731. msgctxt "description"
  3732. msgid "Shows changes since latest checked version."
  3733. msgstr "顯示最新版本更動。"
  3734. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3735. msgctxt "name"
  3736. msgid "Changelog"
  3737. msgstr "更新日誌"
  3738. #: FirmwareUpdater/plugin.json
  3739. msgctxt "description"
  3740. msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
  3741. msgstr "提供升級韌體用的機器操作。"
  3742. #: FirmwareUpdater/plugin.json
  3743. msgctxt "name"
  3744. msgid "Firmware Updater"
  3745. msgstr "韌體更新器"
  3746. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3747. msgctxt "description"
  3748. msgid "Create a flattend quality changes profile."
  3749. msgstr "建立一份合併品質變化列印參數。"
  3750. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3751. msgctxt "name"
  3752. msgid "Profile flatener"
  3753. msgstr "列印參數合併器"
  3754. #: USBPrinting/plugin.json
  3755. msgctxt "description"
  3756. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  3757. msgstr "接受 G-Code 並且傳送到印表機。此外掛也可以更新韌體。"
  3758. #: USBPrinting/plugin.json
  3759. msgctxt "name"
  3760. msgid "USB printing"
  3761. msgstr "USB 連線列印"
  3762. #: UserAgreement/plugin.json
  3763. msgctxt "description"
  3764. msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license."
  3765. msgstr "詢問使用者是否同意我們的授權協議。"
  3766. #: UserAgreement/plugin.json
  3767. msgctxt "name"
  3768. msgid "UserAgreement"
  3769. msgstr "使用者授權"
  3770. #: X3GWriter/plugin.json
  3771. msgctxt "description"
  3772. msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)."
  3773. msgstr "允許將切片結果儲存為 X3G 檔案,以支援讀取此格式的印表機(Malyan,Makerbot 和其他以 Sailfish 為原型的印表機)。"
  3774. #: X3GWriter/plugin.json
  3775. msgctxt "name"
  3776. msgid "X3GWriter"
  3777. msgstr "X3G 寫入器"
  3778. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  3779. msgctxt "description"
  3780. msgid "Writes g-code to a compressed archive."
  3781. msgstr "將 G-code 寫入壓縮檔案。"
  3782. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  3783. msgctxt "name"
  3784. msgid "Compressed G-code Writer"
  3785. msgstr "壓縮檔案 G-code 寫入器"
  3786. #: UFPWriter/plugin.json
  3787. msgctxt "description"
  3788. msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
  3789. msgstr "提供寫入 Ultimaker 格式封包的支援。"
  3790. #: UFPWriter/plugin.json
  3791. msgctxt "name"
  3792. msgid "UFP Writer"
  3793. msgstr "UFP 寫入器"
  3794. #: PrepareStage/plugin.json
  3795. msgctxt "description"
  3796. msgid "Provides a prepare stage in Cura."
  3797. msgstr "在 cura 提供一個準備介面。"
  3798. #: PrepareStage/plugin.json
  3799. msgctxt "name"
  3800. msgid "Prepare Stage"
  3801. msgstr "準備介面"
  3802. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3803. msgctxt "description"
  3804. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  3805. msgstr "提供行動裝置熱插拔和寫入檔案的支援。"
  3806. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3807. msgctxt "name"
  3808. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  3809. msgstr "行動裝置輸出設備外掛"
  3810. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3811. msgctxt "description"
  3812. msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers."
  3813. msgstr "管理與 Ultimaker 3 印表機的網絡連線。"
  3814. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3815. msgctxt "name"
  3816. msgid "UM3 Network Connection"
  3817. msgstr "UM3 網路連線"
  3818. #: MonitorStage/plugin.json
  3819. msgctxt "description"
  3820. msgid "Provides a monitor stage in Cura."
  3821. msgstr "在 cura 提供一個監控介面。"
  3822. #: MonitorStage/plugin.json
  3823. msgctxt "name"
  3824. msgid "Monitor Stage"
  3825. msgstr "監控介面"
  3826. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3827. msgctxt "description"
  3828. msgid "Checks for firmware updates."
  3829. msgstr "檢查是否有韌體更新。"
  3830. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3831. msgctxt "name"
  3832. msgid "Firmware Update Checker"
  3833. msgstr "韌體更新檢查"
  3834. #: SimulationView/plugin.json
  3835. msgctxt "description"
  3836. msgid "Provides the Simulation view."
  3837. msgstr "提供模擬檢視。"
  3838. #: SimulationView/plugin.json
  3839. msgctxt "name"
  3840. msgid "Simulation View"
  3841. msgstr "模擬檢視"
  3842. #: GCodeGzReader/plugin.json
  3843. msgctxt "description"
  3844. msgid "Reads g-code from a compressed archive."
  3845. msgstr "從一個壓縮檔案中讀取 G-code。"
  3846. #: GCodeGzReader/plugin.json
  3847. msgctxt "name"
  3848. msgid "Compressed G-code Reader"
  3849. msgstr "壓縮檔案 G-code 讀取器"
  3850. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3851. msgctxt "description"
  3852. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  3853. msgstr "擴充程式(允許用戶建立腳本進行後處理)"
  3854. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3855. msgctxt "name"
  3856. msgid "Post Processing"
  3857. msgstr "後處理"
  3858. #: SupportEraser/plugin.json
  3859. msgctxt "description"
  3860. msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
  3861. msgstr "建立一個抹除器網格放在某些地方用來防止列印支撐"
  3862. #: SupportEraser/plugin.json
  3863. msgctxt "name"
  3864. msgid "Support Eraser"
  3865. msgstr "支援抹除器"
  3866. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3867. msgctxt "description"
  3868. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  3869. msgstr "提交匿名切片資訊。這項功能可以在偏好設定中關閉。"
  3870. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3871. msgctxt "name"
  3872. msgid "Slice info"
  3873. msgstr "切片資訊"
  3874. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3875. msgctxt "description"
  3876. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  3877. msgstr "提供讀寫 XML 格式耗材參數的功能。"
  3878. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3879. msgctxt "name"
  3880. msgid "Material Profiles"
  3881. msgstr "耗材參數"
  3882. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3883. msgctxt "description"
  3884. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  3885. msgstr "提供匯入 Cura 舊版本列印參數的支援。"
  3886. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3887. msgctxt "name"
  3888. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  3889. msgstr "舊版 Cura 列印參數讀取器"
  3890. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3891. msgctxt "description"
  3892. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  3893. msgstr "提供匯入 G-code 檔案中列印參數的支援。"
  3894. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3895. msgctxt "name"
  3896. msgid "G-code Profile Reader"
  3897. msgstr "G-code 列印參數讀取器"
  3898. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  3899. msgctxt "description"
  3900. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
  3901. msgstr "將設定從 Cura 3.2 版本升級至 3.3 版本。"
  3902. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  3903. msgctxt "name"
  3904. msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
  3905. msgstr "升級版本 3.2 到 3.3"
  3906. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  3907. msgctxt "description"
  3908. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
  3909. msgstr "將設定從 Cura 3.3 版本升級至 3.4 版本。"
  3910. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  3911. msgctxt "name"
  3912. msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
  3913. msgstr "升級版本 3.3 到 3.4"
  3914. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3915. msgctxt "description"
  3916. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  3917. msgstr "將設定從 Cura 2.5 版本升級至 2.6 版本。"
  3918. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3919. msgctxt "name"
  3920. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  3921. msgstr "升級版本 2.5 到 2.6"
  3922. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3923. msgctxt "description"
  3924. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  3925. msgstr "將設定從 Cura 2.7 版本升級至 3.0 版本。"
  3926. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3927. msgctxt "name"
  3928. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  3929. msgstr "升級版本 2.7 到 3.0"
  3930. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  3931. msgctxt "description"
  3932. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
  3933. msgstr "將設定從 Cura 3.4 版本升級至 3.5 版本。"
  3934. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  3935. msgctxt "name"
  3936. msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
  3937. msgstr "升級版本 3.4 到 3.5"
  3938. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3939. msgctxt "description"
  3940. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
  3941. msgstr "將設定從 Cura 3.0 版本升級至 3.1 版本。"
  3942. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3943. msgctxt "name"
  3944. msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
  3945. msgstr "升級版本 3.0 到 3.1"
  3946. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3947. msgctxt "description"
  3948. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  3949. msgstr "將設定從 Cura 2.6 版本升級至 2.7 版本。"
  3950. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3951. msgctxt "name"
  3952. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  3953. msgstr "升級版本 2.6 到 2.7"
  3954. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3955. msgctxt "description"
  3956. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  3957. msgstr "將設定從 Cura 2.1 版本升級至 2.2 版本。"
  3958. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3959. msgctxt "name"
  3960. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  3961. msgstr "升級版本 2.1 到 2.2"
  3962. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3963. msgctxt "description"
  3964. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  3965. msgstr "將設定從 Cura 2.2 版本升級至 2.4 版本。"
  3966. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3967. msgctxt "name"
  3968. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  3969. msgstr "升級版本 2.2 到 2.4"
  3970. #: ImageReader/plugin.json
  3971. msgctxt "description"
  3972. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  3973. msgstr "支援從 2D 圖片檔案產生可列印 3D 模型的能力。"
  3974. #: ImageReader/plugin.json
  3975. msgctxt "name"
  3976. msgid "Image Reader"
  3977. msgstr "圖片讀取器"
  3978. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  3979. msgctxt "description"
  3980. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  3981. msgstr "提供連結到 Cura 切片引擎後台。"
  3982. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  3983. msgctxt "name"
  3984. msgid "CuraEngine Backend"
  3985. msgstr "Cura 引擎後台"
  3986. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3987. msgctxt "description"
  3988. msgid "Provides the Per Model Settings."
  3989. msgstr "提供對每個模型的單獨設定。"
  3990. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3991. msgctxt "name"
  3992. msgid "Per Model Settings Tool"
  3993. msgstr "單一模型設定工具"
  3994. #: 3MFReader/plugin.json
  3995. msgctxt "description"
  3996. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  3997. msgstr "提供讀取 3MF 格式檔案的支援。"
  3998. #: 3MFReader/plugin.json
  3999. msgctxt "name"
  4000. msgid "3MF Reader"
  4001. msgstr "3MF 讀取器"
  4002. #: SolidView/plugin.json
  4003. msgctxt "description"
  4004. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  4005. msgstr "提供一個基本的實體網格檢視。"
  4006. #: SolidView/plugin.json
  4007. msgctxt "name"
  4008. msgid "Solid View"
  4009. msgstr "實體檢視"
  4010. #: GCodeReader/plugin.json
  4011. msgctxt "description"
  4012. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  4013. msgstr "允許載入和顯示 G-code 檔案。"
  4014. #: GCodeReader/plugin.json
  4015. msgctxt "name"
  4016. msgid "G-code Reader"
  4017. msgstr "G-code 讀取器"
  4018. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  4019. msgctxt "description"
  4020. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  4021. msgstr "提供匯出 Cura 列印參數的支援。"
  4022. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  4023. msgctxt "name"
  4024. msgid "Cura Profile Writer"
  4025. msgstr "Cura 列印參數寫入器"
  4026. #: 3MFWriter/plugin.json
  4027. msgctxt "description"
  4028. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  4029. msgstr "提供寫入 3MF 檔案的支援。"
  4030. #: 3MFWriter/plugin.json
  4031. msgctxt "name"
  4032. msgid "3MF Writer"
  4033. msgstr "3MF 寫入器"
  4034. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  4035. msgctxt "description"
  4036. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
  4037. msgstr "提供 Ultimaker 機器的操作(例如平台調平精靈,選擇升級等)。"
  4038. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  4039. msgctxt "name"
  4040. msgid "Ultimaker machine actions"
  4041. msgstr "Ultimaker 印表機操作"
  4042. #: CuraProfileReader/plugin.json
  4043. msgctxt "description"
  4044. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  4045. msgstr "提供匯入 Cura 列印參數的支援。"
  4046. #: CuraProfileReader/plugin.json
  4047. msgctxt "name"
  4048. msgid "Cura Profile Reader"
  4049. msgstr "Cura 列印參數讀取器"
  4050. #~ msgctxt "@warning:status"
  4051. #~ msgid "Please generate G-code before saving."
  4052. #~ msgstr "請在儲存前產出 G-code。"
  4053. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4054. #~ msgid "Profile Assistant"
  4055. #~ msgstr "參數助手"
  4056. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4057. #~ msgid "Profile Assistant"
  4058. #~ msgstr "參數助手"
  4059. #~ msgctxt "@action"
  4060. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  4061. #~ msgstr "升級韌體"
  4062. #~ msgctxt "@label unknown material"
  4063. #~ msgid "Unknown"
  4064. #~ msgstr "未知"
  4065. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4066. #~ msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  4067. #~ msgstr "檔案 <filename>{0}</filename> 內無自訂參數可匯入"
  4068. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4069. #~ msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  4070. #~ msgstr "此列印參數 <filename>{0}</filename> 含有錯誤的資料,無法導入。"
  4071. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4072. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  4073. #~ msgstr "參數檔案 <filename>{0}</filename> ({1}) 中定義的機器與你目前的機器 ({2}) 不匹配,無法匯入。"
  4074. #~ msgctxt "@title:window"
  4075. #~ msgid "Confirm uninstall "
  4076. #~ msgstr "移除確認 "
  4077. #~ msgctxt "@label:status"
  4078. #~ msgid "Paused"
  4079. #~ msgstr "已暫停"
  4080. #~ msgctxt "@action:button"
  4081. #~ msgid "Previous"
  4082. #~ msgstr "前一個"
  4083. #~ msgctxt "@action:button"
  4084. #~ msgid "Next"
  4085. #~ msgstr "下一個"
  4086. #~ msgctxt "@label"
  4087. #~ msgid "Tip"
  4088. #~ msgstr "提示"
  4089. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
  4090. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4091. #~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4092. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
  4093. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  4094. #~ msgstr "%1m / ~ %2g"
  4095. #~ msgctxt "@label"
  4096. #~ msgid "Print experiment"
  4097. #~ msgstr "列印實驗"
  4098. #~ msgctxt "@label"
  4099. #~ msgid "Checklist"
  4100. #~ msgstr "檢查清單"
  4101. #~ msgctxt "@title"
  4102. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  4103. #~ msgstr "升級韌體"
  4104. #~ msgctxt "description"
  4105. #~ msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
  4106. #~ msgstr "允許耗材製造商使用下拉式 UI 建立新的耗材和品質設定參數。"
  4107. #~ msgctxt "name"
  4108. #~ msgid "Print Profile Assistant"
  4109. #~ msgstr "列印參數設定助手"
  4110. #~ msgctxt "@action:button"
  4111. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  4112. #~ msgstr "使用 Doodle3D 無線網路盒列印"
  4113. #~ msgctxt "@properties:tooltip"
  4114. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  4115. #~ msgstr "使用 Doodle3D 無線網路盒列印"
  4116. #~ msgctxt "@info:status"
  4117. #~ msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
  4118. #~ msgstr "正在連接 Doodle3D Connect"
  4119. #~ msgctxt "@info:status"
  4120. #~ msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
  4121. #~ msgstr "正在向 Doodle3D Connect 發送資料"
  4122. #~ msgctxt "@info:status"
  4123. #~ msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
  4124. #~ msgstr "無法向 Doodle3D Connect 發送資料。請確認是否有另一項列印作業正在進行?"
  4125. #~ msgctxt "@info:status"
  4126. #~ msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
  4127. #~ msgstr "正在儲存資料到 Doodle3D Connect"
  4128. #~ msgctxt "@info:status"
  4129. #~ msgid "File sent to Doodle3D Connect"
  4130. #~ msgstr "檔案已被傳送到 Doodle3D Connect"
  4131. #~ msgctxt "@action:button"
  4132. #~ msgid "Open Connect..."
  4133. #~ msgstr "開啟連線..."
  4134. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4135. #~ msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
  4136. #~ msgstr "開啟 Doodle3D Connect 的網路介面"
  4137. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4138. #~ msgid "Blender file"
  4139. #~ msgstr "Blender 檔案"
  4140. #~ msgctxt "@info:status"
  4141. #~ msgid ""
  4142. #~ "Could not export using \"{}\" quality!\n"
  4143. #~ "Felt back to \"{}\"."
  4144. #~ msgstr ""
  4145. #~ "無法使用 \"{}\" 品質導出!\n"
  4146. #~ "覆蓋回 \"{}\"。"
  4147. #~ msgctxt "@label"
  4148. #~ msgid "Contact"
  4149. #~ msgstr "聯繫"
  4150. #~ msgctxt "@label"
  4151. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
  4152. #~ msgstr "這台印表機未設定成管理一組 Ultimaker 3 印表機的主機。"
  4153. #~ msgctxt "@label"
  4154. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
  4155. #~ msgstr "這台印表機是 %1 台 Ultimaker 3 印表機群組的主機。"
  4156. #~ msgctxt "@label: arg 1 is group name"
  4157. #~ msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  4158. #~ msgstr "%1 未設定成管理一組連線的 Ultimaker 3 印表機的主機"
  4159. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  4160. #~ msgid "Add/Remove printers"
  4161. #~ msgstr "新增/移除印表機"
  4162. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4163. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  4164. #~ msgstr "使用預設瀏覽器開啟列印作業頁面。"
  4165. #~ msgctxt "@action:button"
  4166. #~ msgid "View print jobs"
  4167. #~ msgstr "檢視列印作業"
  4168. #~ msgctxt "@label:status"
  4169. #~ msgid "Preparing to print"
  4170. #~ msgstr "準備列印中"
  4171. #~ msgctxt "@label:status"
  4172. #~ msgid "Printing"
  4173. #~ msgstr "正在列印"
  4174. #~ msgctxt "@label:status"
  4175. #~ msgid "Available"
  4176. #~ msgstr "可用"
  4177. #~ msgctxt "@label:status"
  4178. #~ msgid "Lost connection with the printer"
  4179. #~ msgstr "與印表機失去連線"
  4180. #~ msgctxt "@label:status"
  4181. #~ msgid "Unavailable"
  4182. #~ msgstr "無法使用"
  4183. #~ msgctxt "@label:status"
  4184. #~ msgid "Unknown"
  4185. #~ msgstr "未知"
  4186. #~ msgctxt "@label:status"
  4187. #~ msgid "Disabled"
  4188. #~ msgstr "已關閉"
  4189. #~ msgctxt "@label:status"
  4190. #~ msgid "Reserved"
  4191. #~ msgstr "保留"
  4192. #~ msgctxt "@label"
  4193. #~ msgid "Preparing to print"
  4194. #~ msgstr "準備列印中"
  4195. #~ msgctxt "@label:status"
  4196. #~ msgid "Print aborted"
  4197. #~ msgstr "列印已取消"
  4198. #~ msgctxt "@label"
  4199. #~ msgid "Not accepting print jobs"
  4200. #~ msgstr "不接受列印作業"
  4201. #~ msgctxt "@label"
  4202. #~ msgid "Finishes at: "
  4203. #~ msgstr "完成時間:"
  4204. #~ msgctxt "@label"
  4205. #~ msgid "Clear build plate"
  4206. #~ msgstr "清空列印平台"
  4207. #~ msgctxt "@label"
  4208. #~ msgid "Waiting for configuration change"
  4209. #~ msgstr "等待設定更動"
  4210. #~ msgctxt "@title"
  4211. #~ msgid "Print jobs"
  4212. #~ msgstr "列印作業"
  4213. #~ msgctxt "@label:title"
  4214. #~ msgid "Printers"
  4215. #~ msgstr "印表機"
  4216. #~ msgctxt "@action:button"
  4217. #~ msgid "View printers"
  4218. #~ msgstr "檢視印表機"
  4219. #~ msgctxt "@label:"
  4220. #~ msgid "Pause"
  4221. #~ msgstr "暫停"
  4222. #~ msgctxt "@label:"
  4223. #~ msgid "Resume"
  4224. #~ msgstr "繼續"
  4225. #~ msgctxt "@label:"
  4226. #~ msgid "Abort Print"
  4227. #~ msgstr "中斷列印"
  4228. #~ msgctxt "@option:openProject"
  4229. #~ msgid "Always ask"
  4230. #~ msgstr "總是詢問"
  4231. #~ msgctxt "@label"
  4232. #~ msgid "Override Profile"
  4233. #~ msgstr "覆寫列印參數"
  4234. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4235. #~ msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
  4236. #~ msgstr "新載入的模型要擺放在列印平台上嗎?必需與多列印平台功能一起使用(實驗功能)"
  4237. #~ msgctxt "@option:check"
  4238. #~ msgid "Do not arrange objects on load"
  4239. #~ msgstr "載入時不要擺放物件"
  4240. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  4241. #~ msgid "&Save Selection to File"
  4242. #~ msgstr "儲存到檔案(&S)"
  4243. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4244. #~ msgid "Save &As..."
  4245. #~ msgstr "另存為(&A)…"
  4246. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4247. #~ msgid "Save &Project..."
  4248. #~ msgstr "儲存專案...(&P)"
  4249. # Added after the string freeze.
  4250. #~ msgctxt "@label"
  4251. #~ msgid "Use adhesion sheet or glue with this material combination"
  4252. #~ msgstr "在此耗材組合下使用膠水或是附著墊片"
  4253. #~ msgctxt "description"
  4254. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  4255. #~ msgstr "接受 G-Code 並透過 WiFi 將其發送到 Doodle3D 無線網路盒。"
  4256. #~ msgctxt "name"
  4257. #~ msgid "Doodle3D WiFi-Box"
  4258. #~ msgstr "Doodle3D 無線網路盒"
  4259. #~ msgctxt "description"
  4260. #~ msgid "Provides an edit window for direct script editing."
  4261. #~ msgstr "提供一個直接編輯描述檔的編輯視窗。"
  4262. #~ msgctxt "name"
  4263. #~ msgid "Live scripting tool"
  4264. #~ msgstr "即時描述檔工具"
  4265. #~ msgctxt "description"
  4266. #~ msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
  4267. #~ msgstr "協助你直接在 Cura 中打開 Blender 檔案。"
  4268. #~ msgctxt "name"
  4269. #~ msgid "Blender Integration (experimental)"
  4270. #~ msgstr "Blender 整合(實驗功能)"
  4271. #~ msgctxt "@info:title"
  4272. #~ msgid "Model Checker Warning"
  4273. #~ msgstr "模型檢查器警告"
  4274. #~ msgctxt "@info:status"
  4275. #~ msgid ""
  4276. #~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n"
  4277. #~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n"
  4278. #~ "1) Use rounded corners.\n"
  4279. #~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
  4280. #~ "3) Use a different material."
  4281. #~ msgstr ""
  4282. #~ "由於物件大小和模型所選用的耗材,某些模型可能無法理想地列印:{model_names}。\n"
  4283. #~ "可能有助於提高列印品質的訣竅:\n"
  4284. #~ "1) 使用圓角。\n"
  4285. #~ "2) 關閉風扇(在模型沒有微小細節的情況下)。\n"
  4286. #~ "3) 使用不同的耗材。"
  4287. #~ msgctxt "@info:status"
  4288. #~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  4289. #~ msgstr "SolidWorks 在開啟檔案時回報了錯誤。建議在 SolidWorks 內解決這些問題。"
  4290. #~ msgctxt "@info:status"
  4291. #~ msgid ""
  4292. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  4293. #~ "\n"
  4294. #~ "Thanks!"
  4295. #~ msgstr ""
  4296. #~ "在你的繪圖中找不到模型。請你再次檢查它的內容並確認裡面有一個零件或組件。\n"
  4297. #~ "\n"
  4298. #~ "謝謝!"
  4299. #~ msgctxt "@info:status"
  4300. #~ msgid ""
  4301. #~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  4302. #~ "\n"
  4303. #~ "Sorry!"
  4304. #~ msgstr ""
  4305. #~ "在你的繪圖中發現了超過一個以上的零件或組件。我們目前只支援只有正好一個零件或組件的繪圖。\n"
  4306. #~ "\n"
  4307. #~ "抱歉!"
  4308. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4309. #~ msgid "SolidWorks part file"
  4310. #~ msgstr "SolidWorks 零件檔案"
  4311. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4312. #~ msgid "SolidWorks assembly file"
  4313. #~ msgstr "SolidWorks 組件檔案"
  4314. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4315. #~ msgid "SolidWorks drawing file"
  4316. #~ msgstr "SolidWorks 繪圖檔案"
  4317. #~ msgctxt "@info:status"
  4318. #~ msgid ""
  4319. #~ "Dear customer,\n"
  4320. #~ "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n"
  4321. #~ "\n"
  4322. #~ "With kind regards\n"
  4323. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  4324. #~ msgstr ""
  4325. #~ "親愛的客戶,\n"
  4326. #~ "我們無法在您的系統上找到有效安裝的 SolidWorks。這表示未安裝 SolidWorks,或者您沒有擁有有效的授權。請確認 SolidWorks 本身是可以正常執行的,或是聯絡您的技術部門處理。\n"
  4327. #~ "\n"
  4328. #~ "順頌 時祺\n"
  4329. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  4330. #~ msgctxt "@info:status"
  4331. #~ msgid ""
  4332. #~ "Dear customer,\n"
  4333. #~ "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n"
  4334. #~ "\n"
  4335. #~ "With kind regards\n"
  4336. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  4337. #~ msgstr ""
  4338. #~ "親愛的客戶,\n"
  4339. #~ "您目前正在 Windows 以外的作業系統上執行此外掛。此外掛只能在有安裝有效授權 SolidWorks 的 Windows 上執行。請在有安裝 SolidWorks 的 windows 電腦上安裝此外掛。\n"
  4340. #~ "\n"
  4341. #~ "順頌 時祺\n"
  4342. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  4343. #~ msgid "Configure"
  4344. #~ msgstr "設定"
  4345. #~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
  4346. #~ msgstr "SolidWorks 巨集的安裝指南"
  4347. #~ msgctxt "@action:button"
  4348. #~ msgid "Disable"
  4349. #~ msgstr "關閉"
  4350. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  4351. #~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
  4352. #~ msgstr "不允許 Cura 傳送匿名的使用狀況統計資料。你可以在偏好設定中再次啟用此功能。"
  4353. #~ msgid "Install"
  4354. #~ msgstr "安裝"
  4355. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
  4356. #~ msgstr "無法複製 Siemens NX 外掛檔案。請檢查你的 UGII_USER_DIR,它沒有設置到正確的目錄。"
  4357. #~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
  4358. #~ msgstr "Siemens NX Cura 外掛已成功安裝。"
  4359. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
  4360. #~ msgstr "無法複製 Siemens NX 外掛檔案。請檢查你的 UGII_USER_DIR。"
  4361. #~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
  4362. #~ msgstr "無法安裝 Siemens NX 外掛。無法為 Siemens NX 設定環境變數 UGII_USER_DIR。"
  4363. #~ msgctxt "@info:status"
  4364. #~ msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
  4365. #~ msgstr "無法從 <filename>{0}</filename> 取得外掛 ID"
  4366. #~ msgctxt "@info:tile"
  4367. #~ msgid "Warning"
  4368. #~ msgstr "警告"
  4369. #~ msgctxt "@window:title"
  4370. #~ msgid "Plugin browser"
  4371. #~ msgstr "外掛瀏覽器"
  4372. #~ msgctxt "@label"
  4373. #~ msgid "Ultimaker 3"
  4374. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  4375. #~ msgctxt "@label"
  4376. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  4377. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  4378. #~ msgctxt "@title:window"
  4379. #~ msgid "SolidWorks: Export wizard"
  4380. #~ msgstr "SolidWorks: 導出精靈"
  4381. #~ msgctxt "@action:label"
  4382. #~ msgid "Quality:"
  4383. #~ msgstr "品質:"
  4384. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4385. #~ msgid "Fine (3D-printing)"
  4386. #~ msgstr "精細 (3D-printing)"
  4387. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4388. #~ msgid "Coarse (3D-printing)"
  4389. #~ msgstr "粗糙 (3D-printing)"
  4390. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4391. #~ msgid "Fine (SolidWorks)"
  4392. #~ msgstr "精細 (SolidWorks)"
  4393. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4394. #~ msgid "Coarse (SolidWorks)"
  4395. #~ msgstr "粗糙 (SolidWorks)"
  4396. #~ msgctxt "@text:window"
  4397. #~ msgid "Show this dialog again"
  4398. #~ msgstr "再次顯示這個對話框"
  4399. #~ msgctxt "@action:button"
  4400. #~ msgid "Continue"
  4401. #~ msgstr "繼續"
  4402. #~ msgctxt "@action:button"
  4403. #~ msgid "Abort"
  4404. #~ msgstr "取消"
  4405. #~ msgctxt "@title:window"
  4406. #~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
  4407. #~ msgstr "如何安裝 Cura SolidWorks 巨集"
  4408. #~ msgctxt "@description:label"
  4409. #~ msgid "Steps:"
  4410. #~ msgstr "步驟:"
  4411. #~ msgctxt "@action:button"
  4412. #~ msgid ""
  4413. #~ "Open the directory\n"
  4414. #~ "with macro and icon"
  4415. #~ msgstr ""
  4416. #~ "使用巨集和圖示\n"
  4417. #~ "開啟目錄"
  4418. #~ msgctxt "@description:label"
  4419. #~ msgid "Instructions:"
  4420. #~ msgstr "操作說明:"
  4421. #~ msgctxt "@action:playpause"
  4422. #~ msgid "Play"
  4423. #~ msgstr "播放"
  4424. #~ msgctxt "@action:playpause"
  4425. #~ msgid "Pause"
  4426. #~ msgstr "暫停"
  4427. #~ msgctxt "@action:button"
  4428. #~ msgid "Previous Step"
  4429. #~ msgstr "前一步"
  4430. #~ msgctxt "@action:button"
  4431. #~ msgid "Done"
  4432. #~ msgstr "完成"
  4433. #~ msgctxt "@action:button"
  4434. #~ msgid "Next Step"
  4435. #~ msgstr "下一步"
  4436. #~ msgctxt "@title:window"
  4437. #~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
  4438. #~ msgstr "SolidWorks 外掛:設定"
  4439. #~ msgctxt "@title:tab"
  4440. #~ msgid "Conversion settings"
  4441. #~ msgstr "轉換設定"
  4442. #~ msgctxt "@label"
  4443. #~ msgid "First choice:"
  4444. #~ msgstr "第一選擇:"
  4445. #~ msgctxt "@text:menu"
  4446. #~ msgid "Latest installed version (Recommended)"
  4447. #~ msgstr "最新安裝的版本(建議)"
  4448. #~ msgctxt "@text:menu"
  4449. #~ msgid "Default version"
  4450. #~ msgstr "預設的版本"
  4451. #~ msgctxt "@label"
  4452. #~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
  4453. #~ msgstr "開啟 SolidWorks 檔案時顯示精靈"
  4454. #~ msgctxt "@label"
  4455. #~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
  4456. #~ msgstr "自動將開啟的檔案旋轉到正常方向"
  4457. #~ msgctxt "@title:tab"
  4458. #~ msgid "Installation(s)"
  4459. #~ msgstr "安裝"
  4460. #~ msgctxt "@label"
  4461. #~ msgid "COM service found"
  4462. #~ msgstr "找到 COM 服務"
  4463. #~ msgctxt "@label"
  4464. #~ msgid "Executable found"
  4465. #~ msgstr "找到可執行檔案"
  4466. #~ msgctxt "@label"
  4467. #~ msgid "COM starting"
  4468. #~ msgstr "COM 啟動中"
  4469. #~ msgctxt "@label"
  4470. #~ msgid "Revision number"
  4471. #~ msgstr "版本號碼"
  4472. #~ msgctxt "@label"
  4473. #~ msgid "Functions available"
  4474. #~ msgstr "可用功能"
  4475. #~ msgctxt "@label (%1 is object name)"
  4476. #~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?"
  4477. #~ msgstr "新的耗材直徑設定為 %1 mm,這與目前機器不相容。你想繼續嗎?"
  4478. #~ msgctxt "@action:menu"
  4479. #~ msgid "Browse plugins..."
  4480. #~ msgstr "瀏覽外掛..."
  4481. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4482. #~ msgid "P&lugins"
  4483. #~ msgstr "外掛(&l)"
  4484. #~ msgctxt "@window:title"
  4485. #~ msgid "Install Plugin"
  4486. #~ msgstr "安裝外掛"
  4487. #~ msgctxt "description"
  4488. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  4489. #~ msgstr "提供更改印表機設定(如成形空間體積、噴頭口徑等)的方法"
  4490. #~ msgctxt "description"
  4491. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  4492. #~ msgstr "管理與 Ultimaker 3 印表機的網路連接"
  4493. #~ msgctxt "description"
  4494. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
  4495. #~ msgstr "讓你可以使用 SolidWorks 開啟某些檔案。此外掛會完成轉換和最佳化的工作。"
  4496. #~ msgctxt "name"
  4497. #~ msgid "SolidWorks Integration"
  4498. #~ msgstr "SolidWorks 整合"
  4499. #~ msgctxt "description"
  4500. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  4501. #~ msgstr "偏好設定、機器設定和列印參數修改後自動儲存。"
  4502. #~ msgctxt "name"
  4503. #~ msgid "Auto Save"
  4504. #~ msgstr "自動儲存"
  4505. #~ msgctxt "description"
  4506. #~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
  4507. #~ msgstr "協助你在 Siemens NX 中安裝一個「匯出到 Cura」按鈕。"
  4508. #~ msgctxt "name"
  4509. #~ msgid "Siemens NX Integration"
  4510. #~ msgstr "Siemens NX 整合"
  4511. #~ msgctxt "description"
  4512. #~ msgid "Find, manage and install new plugins."
  4513. #~ msgstr "尋找、管理和安裝新外掛。"
  4514. #~ msgctxt "name"
  4515. #~ msgid "Plugin Browser"
  4516. #~ msgstr "外掛瀏覽器"
  4517. #~ msgctxt "description"
  4518. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
  4519. #~ msgstr "詢問使用者是否同意我們的授權協議"
  4520. #~ msgctxt "description"
  4521. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  4522. #~ msgstr "提供 Ultimaker 印表機專屬功能(如平台調平精靈、選擇升級等)"
  4523. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4524. #~ msgid "GCode File"
  4525. #~ msgstr "GCode 檔案"
  4526. #~ msgctxt "@info:status"
  4527. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
  4528. #~ msgstr "無法啟動新作業,因為印表機處於忙碌狀態或未連接。"
  4529. #~ msgctxt "@info:title"
  4530. #~ msgid "Printer Unavailable"
  4531. #~ msgstr "印表機無法使用"
  4532. #~ msgctxt "@info:status"
  4533. #~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
  4534. #~ msgstr "此印表機不支援透過 USB 連線列印,因為其使用 UltiGCode 類型的 G-code 檔案。"
  4535. #~ msgctxt "@info:title"
  4536. #~ msgid "USB Printing"
  4537. #~ msgstr "USB 連線列印"
  4538. #~ msgctxt "@info:status"
  4539. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
  4540. #~ msgstr "無法啟動新作業,因為該印表機不支援 USB 連線列印。"
  4541. #~ msgctxt "@info"
  4542. #~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
  4543. #~ msgstr "無法更新韌體,因為沒有連接印表機。"
  4544. #~ msgctxt "@info"
  4545. #~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
  4546. #~ msgstr "在 %s 無法找到印表機所需的韌體。"
  4547. #~ msgctxt "@info:title"
  4548. #~ msgid "Printer Firmware"
  4549. #~ msgstr "印表機韌體"
  4550. #~ msgctxt "@info:title"
  4551. #~ msgid "Connection status"
  4552. #~ msgstr "連線狀態"
  4553. #~ msgctxt "@info:title"
  4554. #~ msgid "Connection Status"
  4555. #~ msgstr "連線狀態"
  4556. #~ msgctxt "@info:status"
  4557. #~ msgid "Access request was denied on the printer."
  4558. #~ msgstr "存取請求被印表機上拒絕。"
  4559. #~ msgctxt "@info:status"
  4560. #~ msgid "Access request failed due to a timeout."
  4561. #~ msgstr "存取請求超時失敗。"
  4562. #~ msgctxt "@info:status"
  4563. #~ msgid "The connection with the network was lost."
  4564. #~ msgstr "網路連接中斷。"
  4565. #~ msgctxt "@info:status"
  4566. #~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
  4567. #~ msgstr "與印表機的連接中斷,請檢查印表機是否已連接。"
  4568. #~ msgctxt "@info:status"
  4569. #~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
  4570. #~ msgstr "印表機無法啟動新的列印作業,目前的印表機狀態為 %s。"
  4571. #~ msgctxt "@info:title"
  4572. #~ msgid "Printer Status"
  4573. #~ msgstr "印表機狀態"
  4574. #~ msgctxt "@info:status"
  4575. #~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
  4576. #~ msgstr "無法啟動新的列印作業。插槽 {0} 中未載入列印頭。"
  4577. #~ msgctxt "@info:status"
  4578. #~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
  4579. #~ msgstr "無法啟動新的列印作業。插槽 {0} 中未載入耗材。"
  4580. #~ msgctxt "@label"
  4581. #~ msgid "Not enough material for spool {0}."
  4582. #~ msgstr "線軸 {0} 上沒有足夠的耗材。"
  4583. #~ msgctxt "@label"
  4584. #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  4585. #~ msgstr "不同的列印頭(Cura:{0},印表機: 為擠出機 {2} 選擇了 {1})"
  4586. #~ msgctxt "@label"
  4587. #~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  4588. #~ msgstr "列印頭 {0} 未正確校準。需要在印表機上執行 XY 校正。"
  4589. #~ msgctxt "@info:status"
  4590. #~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
  4591. #~ msgstr "無法向印表機發送資料。請確認是否有另一項列印作業正在進行?"
  4592. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4593. #~ msgid "Print aborted. Please check the printer"
  4594. #~ msgstr "列印已中斷。請檢查印表機"
  4595. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4596. #~ msgid "Pausing print..."
  4597. #~ msgstr "暫停列印..."
  4598. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4599. #~ msgid "Resuming print..."
  4600. #~ msgstr "繼續列印..."
  4601. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  4602. #~ msgstr "這台印表機未設定成管理一組連線的 Ultimaker 3 印表機的主機。"
  4603. #~ msgctxt "Count is number of printers."
  4604. #~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
  4605. #~ msgstr "這台印表機是 {count} 台連線的 Ultimaker 3 印表機群組的主機。"
  4606. #~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
  4607. #~ msgstr "{printer_name} 已完成列印 '{job_name}'。請收起列印件並確認清空列印平台。"
  4608. #~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
  4609. #~ msgstr "{printer_name} 已為了列印 '{job_name}' 保留。請更改印表機設定配合此列印作業,以便開始列印。"
  4610. #~ msgctxt "@info:status"
  4611. #~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  4612. #~ msgstr "無法傳送新的列印作業:這台印表機尚未設定成管理一組連線的 Ultimaker 3 印表機的主機。"
  4613. #~ msgctxt "@info:status"
  4614. #~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
  4615. #~ msgstr "無法傳送列印作業到群組 {cluster_name}。"
  4616. #~ msgctxt "@info:status"
  4617. #~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
  4618. #~ msgstr "{file_name} 已傳送到群組 {cluster_name}。"
  4619. #~ msgctxt "@action:button"
  4620. #~ msgid "Show print jobs"
  4621. #~ msgstr "顯示列印作業"
  4622. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4623. #~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
  4624. #~ msgstr "使用瀏覽器開啟列印作業介面。"
  4625. #~ msgctxt "@label Printer name"
  4626. #~ msgid "Unknown"
  4627. #~ msgstr "未知"
  4628. #~ msgctxt "@info:progress"
  4629. #~ msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
  4630. #~ msgstr "傳送 <filename>{file_name}</filename> 到群組 {cluster_name} 中"
  4631. #~ msgctxt "@info:status"
  4632. #~ msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  4633. #~ msgstr "SolidWorks 在開啟檔案時回報了錯誤。建議在 SolidWorks 內部解決這些問題。"
  4634. #~ msgctxt "@info:status"
  4635. #~ msgid ""
  4636. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  4637. #~ "\n"
  4638. #~ " Thanks!."
  4639. #~ msgstr ""
  4640. #~ "在你的繪圖找不到模型。請你再次檢查它的內容並確認裡面有一個零件或組件。\n"
  4641. #~ "\n"
  4642. #~ "謝謝。"
  4643. #~ msgctxt "@info:status"
  4644. #~ msgid ""
  4645. #~ "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  4646. #~ "\n"
  4647. #~ "Sorry!"
  4648. #~ msgstr ""
  4649. #~ "在你的繪圖找到了超過一個的零件或組件。我們目前只支援一個零件或組件的繪圖。\n"
  4650. #~ "\n"
  4651. #~ "抱歉!"
  4652. #~ msgctxt "@item:material"
  4653. #~ msgid "No material loaded"
  4654. #~ msgstr "未載入耗材"
  4655. #~ msgctxt "@item:material"
  4656. #~ msgid "Unknown material"
  4657. #~ msgstr "未知耗材"
  4658. #~ msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
  4659. #~ msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
  4660. #~ msgstr "所選耗材直徑導致耗材與目前印表機不相容。"
  4661. #~ msgctxt "@action:button"
  4662. #~ msgid "Undo"
  4663. #~ msgstr "復原"
  4664. #~ msgctxt "@action"
  4665. #~ msgid "Undo changing the material diameter."
  4666. #~ msgstr "復原更改耗材直徑。"
  4667. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4668. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
  4669. #~ msgstr "列印參數 <filename>{0}</filename> 中的機器設定與你目前的機器不相符,無法導入。"
  4670. #~ msgctxt "@label crash message"
  4671. #~ msgid ""
  4672. #~ "<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  4673. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  4674. #~ " "
  4675. #~ msgstr ""
  4676. #~ "<p><b>發生致命錯誤。請將錯誤報告傳送給我們以便修正此問題。</p></b>\n"
  4677. #~ " <p>請使用\"送出報告\"按鈕自動發送一份問題報告給我們的伺服器</p>\n"
  4678. #~ " "
  4679. #~ msgctxt "@label"
  4680. #~ msgid "not yet initialised<br/>"
  4681. #~ msgstr "尚未初始化<br/>"
  4682. #~ msgctxt "@label"
  4683. #~ msgid "Gcode flavor"
  4684. #~ msgstr "GCode 類型"
  4685. #~ msgctxt "@label"
  4686. #~ msgid "Start Gcode"
  4687. #~ msgstr "起始 Gcode"
  4688. #~ msgctxt "@tooltip"
  4689. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
  4690. #~ msgstr "將在開始時執行的 Gcode 命令。"
  4691. #~ msgctxt "@label"
  4692. #~ msgid "End Gcode"
  4693. #~ msgstr "結束 Gcode"
  4694. #~ msgctxt "@tooltip"
  4695. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
  4696. #~ msgstr "將在結束時執行的 Gcode 命令。"
  4697. #~ msgctxt "@label"
  4698. #~ msgid "Extruder Start Gcode"
  4699. #~ msgstr "擠出機起始 Gcode"
  4700. #~ msgctxt "@label"
  4701. #~ msgid "Extruder End Gcode"
  4702. #~ msgstr "擠出機結束 Gcode"
  4703. #~ msgctxt "@label"
  4704. #~ msgid "Starting firmware update, this may take a while."
  4705. #~ msgstr "正在開始韌體更新。可能需要花費一些時間,請耐心等待。"
  4706. #~ msgctxt "@label"
  4707. #~ msgid "Unknown error code: %1"
  4708. #~ msgstr "未知錯誤代碼: %1"
  4709. #~ msgctxt "@label Printer name"
  4710. #~ msgid "Ultimaker 3"
  4711. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  4712. #~ msgctxt "@label Printer name"
  4713. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  4714. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  4715. #~ msgctxt "@label Printer status"
  4716. #~ msgid "Unknown"
  4717. #~ msgstr "未知"
  4718. #~ msgctxt "@title:window"
  4719. #~ msgid "Find & Update plugins"
  4720. #~ msgstr "查找與更新外掛"
  4721. #~ msgctxt "@label"
  4722. #~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
  4723. #~ msgstr "你可以在這裡找到第三方外掛列表。"
  4724. #~ msgctxt "@action:button"
  4725. #~ msgid "Upgrade"
  4726. #~ msgstr "升級"
  4727. #~ msgctxt "@action:button"
  4728. #~ msgid "Download"
  4729. #~ msgstr "下載"
  4730. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4731. #~ msgid "Show caution message in gcode reader."
  4732. #~ msgstr "在 G-code 讀取器中顯示警告資訊。"
  4733. #~ msgctxt "@option:check"
  4734. #~ msgid "Caution message in gcode reader"
  4735. #~ msgstr "G-code 讀取器中的警告資訊"
  4736. #~ msgctxt "@window:title"
  4737. #~ msgid "Import Profile"
  4738. #~ msgstr "匯入列印參數"
  4739. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
  4740. #~ msgid "Printer: %1, %2: %3"
  4741. #~ msgstr "印表機:%1, %2: %3"
  4742. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name"
  4743. #~ msgid "Printer: %1"
  4744. #~ msgstr "印表機:%1"
  4745. #~ msgctxt "@label"
  4746. #~ msgid "GCode generator"
  4747. #~ msgstr "GCode 產生器"
  4748. #~ msgctxt "@action:menu"
  4749. #~ msgid "Configure setting visiblity..."
  4750. #~ msgstr "設定設定可見性..."
  4751. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
  4752. #~ msgid "Automatic: %1"
  4753. #~ msgstr "自動:%1"
  4754. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
  4755. #~ msgid "Automatic: %1"
  4756. #~ msgstr "自動: %1"
  4757. #~ msgctxt "@info:status"
  4758. #~ msgid "No printer connected"
  4759. #~ msgstr "沒有連接印表機"
  4760. #~ msgctxt "@tooltip"
  4761. #~ msgid "The current temperature of this extruder."
  4762. #~ msgstr "該擠出機的目前溫度。"
  4763. #~ msgctxt "@action:menu"
  4764. #~ msgid "Installed plugins..."
  4765. #~ msgstr "安裝外掛..."
  4766. #~ msgctxt "@label"
  4767. #~ msgid "Support Extruder"
  4768. #~ msgstr "支撐用擠出機"
  4769. #~ msgctxt "description"
  4770. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  4771. #~ msgstr "將 GCode 寫入至檔案。"
  4772. #~ msgctxt "name"
  4773. #~ msgid "GCode Writer"
  4774. #~ msgstr "GCode 寫入器"
  4775. #~ msgctxt "name"
  4776. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  4777. #~ msgstr "G-code 列印參數讀取器"
  4778. #~ msgctxt "@info:status"
  4779. #~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
  4780. #~ msgstr "開啟 SolidWorks 檔案時發生錯誤! 請檢查能否在 SolidWorks 中正常開啟檔案而不出現任何問題!"
  4781. #~ msgctxt "@info:status"
  4782. #~ msgid "Error while starting %s!"
  4783. #~ msgstr "啟動 %s 時發生錯誤!"
  4784. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4785. #~ msgid "Simulation view"
  4786. #~ msgstr "模擬檢視"
  4787. #~ msgctxt "@info"
  4788. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
  4789. #~ msgstr "Cura 收集匿名切片統計資料。你可以在偏好設定中關閉此選項。"
  4790. #~ msgctxt "@action:button"
  4791. #~ msgid "Dismiss"
  4792. #~ msgstr "關閉此通知"
  4793. #~ msgctxt "@menuitem"
  4794. #~ msgid "Global"
  4795. #~ msgstr "整體"
  4796. #~ msgctxt "@label crash message"
  4797. #~ msgid ""
  4798. #~ "<p><b>A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  4799. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  4800. #~ " "
  4801. #~ msgstr ""
  4802. #~ "<p><b>程式發生了致命異常。請將錯誤報告傳送給我們以解決這個問題</p></b>\n"
  4803. #~ " <p>請使用「送出報告」按鈕將錯誤報告自動發送到我們的伺服器</p>\n"
  4804. #~ " "
  4805. #~ msgctxt "@label Cura version"
  4806. #~ msgid "<b>Cura version:</b> {version}<br/>"
  4807. #~ msgstr "<b>Cura 版本:</b> {version}<br/>"
  4808. #~ msgctxt "@label Platform"
  4809. #~ msgid "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
  4810. #~ msgstr "<b>平台:</b> {platform}<br/>"
  4811. #~ msgctxt "@label Qt version"
  4812. #~ msgid "<b>Qt version:</b> {qt}<br/>"
  4813. #~ msgstr "<b>Qt 版本:</b> {qt}<br/>"
  4814. #~ msgctxt "@label PyQt version"
  4815. #~ msgid "<b>PyQt version:</b> {pyqt}<br/>"
  4816. #~ msgstr "<b>PyQt 版本:</b> {pyqt}<br/>"
  4817. #~ msgctxt "@label OpenGL"
  4818. #~ msgid "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  4819. #~ msgstr "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  4820. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  4821. #~ msgid "Exception traceback"
  4822. #~ msgstr "異常追溯"
  4823. #~ msgctxt "@label"
  4824. #~ msgid "Material diameter"
  4825. #~ msgstr "耗材直徑"
  4826. #~ msgctxt "@title:window"
  4827. #~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
  4828. #~ msgstr "Cura SolidWorks 外掛設定"
  4829. #~ msgctxt "@action:label"
  4830. #~ msgid "Default quality of the exported STL:"
  4831. #~ msgstr "預設的匯出 STL 品質:"
  4832. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4833. #~ msgid "Always ask"
  4834. #~ msgstr "總是詢問"
  4835. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4836. #~ msgid "Always use Fine quality"
  4837. #~ msgstr "總是使用精細品質"
  4838. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4839. #~ msgid "Always use Coarse quality"
  4840. #~ msgstr "總是使用粗糙品質"
  4841. #~ msgctxt "@title:window"
  4842. #~ msgid "Import SolidWorks File as STL..."
  4843. #~ msgstr "匯入 SolidWorks 檔案為 STL..."
  4844. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4845. #~ msgid "Quality of the Exported STL"
  4846. #~ msgstr "匯出 STL 的品質"
  4847. #~ msgctxt "@action:label"
  4848. #~ msgid "Quality"
  4849. #~ msgstr "品質"
  4850. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4851. #~ msgid "Coarse"
  4852. #~ msgstr "粗糙"
  4853. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4854. #~ msgid "Fine"
  4855. #~ msgstr "精細"
  4856. #~ msgctxt "@"
  4857. #~ msgid "No Profile Available"
  4858. #~ msgstr "無可用的列印參數"
  4859. #~ msgctxt "@label"
  4860. #~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
  4861. #~ msgstr "這個設定由全部的擠出機共享,變更這個設定將改變全部擠出機的設定值"
  4862. #~ msgctxt "@tooltip"
  4863. #~ msgid "<b>Time specification</b><br/><table>"
  4864. #~ msgstr "<b>時間資訊</b><br/><table>"
  4865. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4866. #~ msgid "&Reset camera position"
  4867. #~ msgstr "重置視角位置"
  4868. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4869. #~ msgid "Save project"
  4870. #~ msgstr "儲存專案"
  4871. #~ msgctxt "@title:tab"
  4872. #~ msgid "Prepare"
  4873. #~ msgstr "準備"
  4874. #~ msgctxt "@title:tab"
  4875. #~ msgid "Monitor"
  4876. #~ msgstr "監控"
  4877. #~ msgctxt "@label"
  4878. #~ msgid "<a href='%1'>Check compatibility</a>"
  4879. #~ msgstr "<a href='%1'>檢查耗材相容性</a>"
  4880. #~ msgctxt "description"
  4881. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
  4882. #~ msgstr "讓你可以透過 SolidWorks 自身開啟特定檔案。隨後會將這些檔案進行轉換並載入 Cura"
  4883. #~ msgctxt "@label:status"
  4884. #~ msgid "Blocked"
  4885. #~ msgstr "暫停"
  4886. #~ msgctxt "@label:status"
  4887. #~ msgid "Can't start print"
  4888. #~ msgstr "無法開始列印"
  4889. #~ msgctxt "@info:title"
  4890. #~ msgid "Print Details"
  4891. #~ msgstr "列印細項設定"
  4892. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  4893. #~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
  4894. #~ msgstr "為了確保您的 {machine_name} 配備了最新功能,建議定期更新韌體。 這可以在 {machine_name} 上完成(有連接到網絡時)或透過 USB 完成。"
  4895. #~ msgctxt "@info:title"
  4896. #~ msgid "Layer View"
  4897. #~ msgstr "分層檢視"
  4898. #~ msgctxt "@menuitem"
  4899. #~ msgid "Browse plugins"
  4900. #~ msgstr "瀏覽外掛"
  4901. #~ msgctxt "@info:title"
  4902. #~ msgid "Export Details"
  4903. #~ msgstr "匯出細項設定"
  4904. #~ msgctxt "@label"
  4905. #~ msgid ""
  4906. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  4907. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  4908. #~ " "
  4909. #~ msgstr ""
  4910. #~ "<p>發生了致命錯誤,我們無法繼續!</p>\n"
  4911. #~ " <p>請利用下方資訊回報錯誤到 <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  4912. #~ " "
  4913. #~ msgctxt "@action:button"
  4914. #~ msgid "Open Web Page"
  4915. #~ msgstr "開啟網頁"
  4916. #~ msgctxt "@action:button"
  4917. #~ msgid "Ok"
  4918. #~ msgstr "確定"
  4919. #~ msgctxt "@label"
  4920. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  4921. #~ msgstr "這台印表機未設定成管理一組連線的 Ultimaker 3 印表機的主機"
  4922. #~ msgctxt "@label"
  4923. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
  4924. #~ msgstr "這台印表機是 %1 台 Ultimaker 3 印表機群組的主機"
  4925. #~ msgctxt "@label"
  4926. #~ msgid "Completed on: "
  4927. #~ msgstr "完成時間:"
  4928. #~ msgctxt "@label"
  4929. #~ msgid "PRINTER GROUP"
  4930. #~ msgstr "印表機群組"
  4931. #~ msgctxt "@description"
  4932. #~ msgid "Print time"
  4933. #~ msgstr "列印時間"
  4934. #~ msgctxt "@title:window"
  4935. #~ msgid "Cura"
  4936. #~ msgstr "Cura"
  4937. #~ msgctxt "name"
  4938. #~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
  4939. #~ msgstr "UM3 網路連接(叢集)"
  4940. #~ msgctxt "description"
  4941. #~ msgid "Provides the Layer view."
  4942. #~ msgstr "提供分層檢視。"
  4943. #~ msgctxt "name"
  4944. #~ msgid "Layer View"
  4945. #~ msgstr "分層檢視"
  4946. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4947. #~ msgid "X-Ray"
  4948. #~ msgstr "透視"
  4949. #~ msgctxt "@label"
  4950. #~ msgid "Doodle3D"
  4951. #~ msgstr "Doodle3D"
  4952. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4953. #~ msgid "Print with "
  4954. #~ msgstr "使用 "
  4955. #~ msgctxt "@title:menu"
  4956. #~ msgid "Doodle3D"
  4957. #~ msgstr "Doodle3D 列印"
  4958. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4959. #~ msgid "Enable Scan devices..."
  4960. #~ msgstr "啟用掃描設備..."
  4961. #~ msgctxt "@info:status"
  4962. #~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!"
  4963. #~ msgstr "請注意,重新載入模型功能無法運作!你必須手動重新開啟 SolidWorks 檔案!"
  4964. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4965. #~ msgid "Layers"
  4966. #~ msgstr "層"
  4967. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4968. #~ msgid "Solid"
  4969. #~ msgstr "實體"
  4970. #~ msgctxt "@title:window"
  4971. #~ msgid "Doodle3D Settings"
  4972. #~ msgstr "Doodle3D 設定"
  4973. #~ msgctxt "@title:window"
  4974. #~ msgid "Print to: %1"
  4975. #~ msgstr "列印至:%1"
  4976. #~ msgctxt "@label"
  4977. #~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C"
  4978. #~ msgstr "列印頭溫度:%1/%2 °C"
  4979. #~ msgctxt "@label"
  4980. #~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C"
  4981. #~ msgstr "熱床溫度:%1/%2°C"
  4982. #~ msgctxt "@label"
  4983. #~ msgid "View Mode: Layers"
  4984. #~ msgstr "檢視模式:分層"
  4985. #~ msgctxt "@label"
  4986. #~ msgid "Hotend"
  4987. #~ msgstr "熱端"
  4988. #~ msgctxt "@action:button"
  4989. #~ msgid "View Mode"
  4990. #~ msgstr "檢視模式"
  4991. #~ msgctxt "@title:tab"
  4992. #~ msgid "Print"
  4993. #~ msgstr "列印"
  4994. #~ msgctxt "@label"
  4995. #~ msgid "0%"
  4996. #~ msgstr "0%"
  4997. #~ msgctxt "@label"
  4998. #~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength."
  4999. #~ msgstr "無填充將使模型處於低強度且保持空心狀態。"
  5000. #~ msgctxt "@label"
  5001. #~ msgid "20%"
  5002. #~ msgstr "20%"
  5003. #~ msgctxt "@label"
  5004. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
  5005. #~ msgstr "輕度(20%)填充將使列印模型處於中等強度。"
  5006. #~ msgctxt "@label"
  5007. #~ msgid "50%"
  5008. #~ msgstr "50%"
  5009. #~ msgctxt "@label"
  5010. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength."
  5011. #~ msgstr "密集(50%)填充將使列印模型高於平均的強度。"
  5012. #~ msgctxt "@label"
  5013. #~ msgid "100%"
  5014. #~ msgstr "100%"
  5015. #~ msgctxt "@label"
  5016. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid."
  5017. #~ msgstr "完全(100%)填充將使你的模型處於完全實心狀態。"
  5018. #~ msgctxt "@label"
  5019. #~ msgid "Gradual"
  5020. #~ msgstr "漸層填充"
  5021. #~ msgctxt "description"
  5022. #~ msgid "Provides support for writing X3G files"
  5023. #~ msgstr "提供寫入 X3G 檔案的支援"
  5024. #~ msgctxt "name"
  5025. #~ msgid "X3G Writer"
  5026. #~ msgstr "X3G 寫入器"