cura.po 238 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2018 Ultimaker
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. # Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2018.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Cura 3.6\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2018-10-29 15:01+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2018-09-21 20:52+0200\n"
  12. "Last-Translator: 'Jaguś' Paweł Jagusiak, Andrzej 'anraf1001' Rafalski and Jakub 'drzejkopf' Świeciński\n"
  13. "Language-Team: reprapy.pl\n"
  14. "Language: pl_PL\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19. "X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
  20. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:22
  21. msgctxt "@action"
  22. msgid "Machine Settings"
  23. msgstr "Ustawienia drukarki"
  24. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
  25. msgctxt "@item:inlistbox"
  26. msgid "X-Ray view"
  27. msgstr "Widok X-Ray"
  28. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
  29. msgctxt "@item:inlistbox"
  30. msgid "X3D File"
  31. msgstr "X3D Plik"
  32. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  33. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
  34. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  35. msgctxt "@item:inlistbox"
  36. msgid "G-code File"
  37. msgstr "Pliki G-code"
  38. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:67
  39. msgctxt "@error:not supported"
  40. msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
  41. msgstr "Zapisywacz G-code nie obsługuje trybu nietekstowego."
  42. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:73
  43. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:89
  44. msgctxt "@warning:status"
  45. msgid "Please prepare G-code before exporting."
  46. msgstr ""
  47. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:30
  48. msgctxt "@info:title"
  49. msgid "3D Model Assistant"
  50. msgstr "Asystent Modelu 3D"
  51. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:80
  52. #, python-brace-format
  53. msgctxt "@info:status"
  54. msgid ""
  55. "<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
  56. "<p>{model_names}</p>\n"
  57. "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
  58. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
  59. msgstr ""
  60. "<p>Jeden lub więcej modeli 3D może nie zostać wydrukowanych optymalnie ze względu na wymiary modelu oraz konfigurację materiału:</p>\n"
  61. "<p>{model_names}</p>\n"
  62. "<p>Dowiedz się, jak zapewnić najlepszą możliwą jakość oraz niezawodnośc wydruku.</p>\n"
  63. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Zobacz przewodnik po jakości wydruku (strona w języku angielskim)</a></p>"
  64. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:32
  65. msgctxt "@item:inmenu"
  66. msgid "Show Changelog"
  67. msgstr "Pokaż Dziennik"
  68. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:25
  69. msgctxt "@action"
  70. msgid "Update Firmware"
  71. msgstr ""
  72. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:23
  73. msgctxt "@item:inmenu"
  74. msgid "Flatten active settings"
  75. msgstr "Spłaszczyć aktywne ustawienia"
  76. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:35
  77. msgctxt "@info:status"
  78. msgid "Profile has been flattened & activated."
  79. msgstr "Profil został spłaszczony i aktywowany."
  80. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:32
  81. msgctxt "@item:inmenu"
  82. msgid "USB printing"
  83. msgstr "Drukowanie USB"
  84. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:33
  85. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  86. msgid "Print via USB"
  87. msgstr "Drukuj przez USB"
  88. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:34
  89. msgctxt "@info:tooltip"
  90. msgid "Print via USB"
  91. msgstr "Drukuj przez USB"
  92. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:69
  93. msgctxt "@info:status"
  94. msgid "Connected via USB"
  95. msgstr "Połączono przez USB"
  96. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:92
  97. msgctxt "@label"
  98. msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
  99. msgstr "Trwa drukowanie przez USB, zamknięcie Cura spowoduje jego zatrzymanie. Jesteś pewien?"
  100. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/install/X3GWriter/__init__.py:15
  101. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/__init__.py:15
  102. msgctxt "X3G Writer File Description"
  103. msgid "X3G File"
  104. msgstr "Plik X3G"
  105. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:16
  106. msgctxt "X3g Writer Plugin Description"
  107. msgid "Writes X3g to files"
  108. msgstr "Zapisuje do plików X3g"
  109. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:21
  110. msgctxt "X3g Writer File Description"
  111. msgid "X3g File"
  112. msgstr "Plik X3g"
  113. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
  114. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
  115. msgctxt "@item:inlistbox"
  116. msgid "Compressed G-code File"
  117. msgstr "Skompresowany Plik G-code"
  118. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:38
  119. msgctxt "@error:not supported"
  120. msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
  121. msgstr "Zapisywacz skompresowanego G-code nie obsługuje trybu tekstowego."
  122. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
  123. msgctxt "@item:inlistbox"
  124. msgid "Ultimaker Format Package"
  125. msgstr "Pakiet Formatu Ultimaker"
  126. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
  127. msgctxt "@item:inmenu"
  128. msgid "Prepare"
  129. msgstr "Przygotuj"
  130. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  131. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  132. msgid "Save to Removable Drive"
  133. msgstr "Zapisz na dysk wymienny"
  134. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  135. #, python-brace-format
  136. msgctxt "@item:inlistbox"
  137. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  138. msgstr "Zapisz na dysk wymienny {0}"
  139. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:64
  140. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:133
  141. msgctxt "@info:status"
  142. msgid "There are no file formats available to write with!"
  143. msgstr "Nie ma żadnych formatów plików do zapisania!"
  144. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  145. #, python-brace-format
  146. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  147. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  148. msgstr "Zapisywanie na Dysk Wymienny <filename>{0}</filename>"
  149. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  150. msgctxt "@info:title"
  151. msgid "Saving"
  152. msgstr "Zapisywanie"
  153. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:104
  154. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:107
  155. #, python-brace-format
  156. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  157. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  158. msgstr "Nie mogę zapisać do <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  159. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
  160. #, python-brace-format
  161. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  162. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  163. msgstr "Nie mogę znaleźć nazwy pliku podczas próby zapisu do {device}."
  164. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:136
  165. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  166. #, python-brace-format
  167. msgctxt "@info:status"
  168. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  169. msgstr "Nie można zapisać na wymiennym dysku {0}: {1}"
  170. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:137
  171. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:133
  172. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
  173. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1607
  174. msgctxt "@info:title"
  175. msgid "Error"
  176. msgstr "Błąd"
  177. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  178. #, python-brace-format
  179. msgctxt "@info:status"
  180. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  181. msgstr "Zapisano na dysk wymienny {0} jako {1}"
  182. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  183. msgctxt "@info:title"
  184. msgid "File Saved"
  185. msgstr "Plik Zapisany"
  186. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  187. msgctxt "@action:button"
  188. msgid "Eject"
  189. msgstr "Wyjmij"
  190. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  191. #, python-brace-format
  192. msgctxt "@action"
  193. msgid "Eject removable device {0}"
  194. msgstr "Wyjmij urządzenie wymienne {0}"
  195. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  196. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  197. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1597
  198. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1695
  199. msgctxt "@info:title"
  200. msgid "Warning"
  201. msgstr "Ostrzeżenie"
  202. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  203. #, python-brace-format
  204. msgctxt "@info:status"
  205. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  206. msgstr "Wyjęto {0}. Możesz teraz bezpiecznie wyjąć dysk."
  207. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  208. msgctxt "@info:title"
  209. msgid "Safely Remove Hardware"
  210. msgstr "Bezpiecznie Odłącz Urządzenie"
  211. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  212. #, python-brace-format
  213. msgctxt "@info:status"
  214. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  215. msgstr "Nie można wysunąć {0}. Inny program może używać dysku."
  216. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:68
  217. msgctxt "@item:intext"
  218. msgid "Removable Drive"
  219. msgstr "Dysk wymienny"
  220. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:73
  221. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:88
  222. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  223. msgid "Print over network"
  224. msgstr "Drukuj przez sieć"
  225. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:74
  226. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:89
  227. msgctxt "@properties:tooltip"
  228. msgid "Print over network"
  229. msgstr "Drukuj przez sieć"
  230. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:87
  231. msgctxt "@info:status"
  232. msgid "Connected over the network."
  233. msgstr "Połączono przez sieć."
  234. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:90
  235. msgctxt "@info:status"
  236. msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
  237. msgstr "Połączono przez sieć. Proszę zatwierdzić żądanie dostępu na drukarce."
  238. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:92
  239. msgctxt "@info:status"
  240. msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
  241. msgstr "Połączono przez sieć. Brak dostępu do sterowania drukarką."
  242. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:97
  243. msgctxt "@info:status"
  244. msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
  245. msgstr "Wymagany dostęp do drukarki. Proszę zatwierdzić prośbę na drukarce"
  246. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:100
  247. msgctxt "@info:title"
  248. msgid "Authentication status"
  249. msgstr "Status uwierzytelniania"
  250. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:102
  251. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:108
  252. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:112
  253. msgctxt "@info:title"
  254. msgid "Authentication Status"
  255. msgstr "Status Uwierzytelniania"
  256. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:103
  257. msgctxt "@action:button"
  258. msgid "Retry"
  259. msgstr "Spróbuj ponownie"
  260. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:104
  261. msgctxt "@info:tooltip"
  262. msgid "Re-send the access request"
  263. msgstr "Prześlij ponownie żądanie dostępu"
  264. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:107
  265. msgctxt "@info:status"
  266. msgid "Access to the printer accepted"
  267. msgstr "Dostęp do drukarki został zaakceptowany"
  268. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:111
  269. msgctxt "@info:status"
  270. msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
  271. msgstr "Brak dostępu do tej drukarki. Nie można wysłać zadania drukowania."
  272. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:113
  273. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:33
  274. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:70
  275. msgctxt "@action:button"
  276. msgid "Request Access"
  277. msgstr "Poproś o dostęp"
  278. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:115
  279. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:34
  280. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:71
  281. msgctxt "@info:tooltip"
  282. msgid "Send access request to the printer"
  283. msgstr "Wyślij żądanie dostępu do drukarki"
  284. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:200
  285. msgctxt "@label"
  286. msgid "Unable to start a new print job."
  287. msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania drukowania."
  288. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:202
  289. msgctxt "@label"
  290. msgid "There is an issue with the configuration of your Ultimaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing."
  291. msgstr "Wystąpił problem z konfiguracją twojego Ultimaker'a, przez który nie można rozpocząć wydruku. Proszę rozwiąż te problemy przed kontynuowaniem."
  292. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:208
  293. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:230
  294. msgctxt "@window:title"
  295. msgid "Mismatched configuration"
  296. msgstr "Niedopasowana konfiguracja"
  297. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:222
  298. msgctxt "@label"
  299. msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
  300. msgstr "Czy na pewno chcesz drukować z wybraną konfiguracją?"
  301. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:224
  302. msgctxt "@label"
  303. msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  304. msgstr "Występuje niezgodność między konfiguracją lub kalibracją drukarki a Curą. Aby uzyskać najlepszy rezultat, zawsze tnij dla Print core'ów i materiałów włożonych do drukarki."
  305. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:251
  306. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:199
  307. msgctxt "@info:status"
  308. msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
  309. msgstr "Wysyłanie nowych zadań (tymczasowo) zostało zablokowane, dalej wysyłane jest poprzednie zadanie."
  310. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:258
  311. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:218
  312. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:234
  313. msgctxt "@info:status"
  314. msgid "Sending data to printer"
  315. msgstr "Wysyłanie danych do drukarki"
  316. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:259
  317. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:219
  318. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:235
  319. msgctxt "@info:title"
  320. msgid "Sending Data"
  321. msgstr "Wysyłanie danych"
  322. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:260
  323. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:236
  324. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:18
  325. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:80
  326. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:381
  327. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:20
  328. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:143
  329. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
  330. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:391
  331. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
  332. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:279
  333. msgctxt "@action:button"
  334. msgid "Cancel"
  335. msgstr "Anuluj"
  336. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:323
  337. #, python-brace-format
  338. msgctxt "@info:status"
  339. msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}"
  340. msgstr "Brak Printcore'a w slocie {slot_number}"
  341. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:329
  342. #, python-brace-format
  343. msgctxt "@info:status"
  344. msgid "No material loaded in slot {slot_number}"
  345. msgstr "Brak załadowanego materiału w slocie {slot_number}"
  346. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:352
  347. #, python-brace-format
  348. msgctxt "@label"
  349. msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}"
  350. msgstr "Inny PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Drukarka: {remote_printcore_name}) wybrany dla extrudera {extruder_id}"
  351. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:361
  352. #, python-brace-format
  353. msgctxt "@label"
  354. msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  355. msgstr "Różne materiały (Cura: {0}, Drukarka: {1}) wybrane do dzyszy {2}"
  356. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:547
  357. msgctxt "@window:title"
  358. msgid "Sync with your printer"
  359. msgstr "Synchronizuj się z drukarką"
  360. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:549
  361. msgctxt "@label"
  362. msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
  363. msgstr "Czy chcesz używać bieżącej konfiguracji drukarki w programie Cura?"
  364. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:551
  365. msgctxt "@label"
  366. msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  367. msgstr "PrintCore'y i/lub materiały w drukarce różnią się od tych w obecnym projekcie. Dla najlepszego rezultatu, zawsze tnij dla wybranych PrinCore'ów i materiałów, które są umieszczone w drukarce."
  368. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:91
  369. msgctxt "@info:status"
  370. msgid "Connected over the network"
  371. msgstr "Połączone przez sieć"
  372. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:303
  373. msgctxt "@info:status"
  374. msgid "Print job was successfully sent to the printer."
  375. msgstr "Zadanie drukowania zostało pomyślnie wysłane do drukarki."
  376. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:305
  377. msgctxt "@info:title"
  378. msgid "Data Sent"
  379. msgstr "Dane Wysłane"
  380. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:306
  381. msgctxt "@action:button"
  382. msgid "View in Monitor"
  383. msgstr "Zobacz w Monitorze"
  384. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:422
  385. #, python-brace-format
  386. msgctxt "@info:status"
  387. msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
  388. msgstr "{printer_name} skończyła drukowanie '{job_name}'."
  389. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:424
  390. #, python-brace-format
  391. msgctxt "@info:status"
  392. msgid "The print job '{job_name}' was finished."
  393. msgstr "Zadanie '{job_name}' zostało zakończone."
  394. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:425
  395. msgctxt "@info:status"
  396. msgid "Print finished"
  397. msgstr "Drukowanie zakończone"
  398. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/DiscoverUM3Action.py:26
  399. msgctxt "@action"
  400. msgid "Connect via Network"
  401. msgstr "Połącz przez sieć"
  402. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:13
  403. msgctxt "@item:inmenu"
  404. msgid "Monitor"
  405. msgstr "Monitor"
  406. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:119
  407. msgctxt "@info"
  408. msgid "Could not access update information."
  409. msgstr "Nie można uzyskać dostępu do informacji o aktualizacji."
  410. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
  411. #, python-brace-format
  412. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  413. msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
  414. msgstr "Nowe funkcje są dostępne dla twojej {machine_name}! Rekomendowane jest zaktualizowanie oprogramowania drukarki."
  415. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:21
  416. #, python-format
  417. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  418. msgid "New %s firmware available"
  419. msgstr "Nowe oprogramowanie %s jest dostępne"
  420. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:27
  421. msgctxt "@action:button"
  422. msgid "How to update"
  423. msgstr "Jak zaktualizować"
  424. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:14
  425. msgctxt "@item:inlistbox"
  426. msgid "Layer view"
  427. msgstr "Widok warstwy"
  428. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:113
  429. msgctxt "@info:status"
  430. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
  431. msgstr "Cura nie wyświetla dokładnie warstw kiedy drukowanie przewodowe jest włączone"
  432. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:114
  433. msgctxt "@info:title"
  434. msgid "Simulation View"
  435. msgstr "Widok symulacji"
  436. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
  437. msgid "Modify G-Code"
  438. msgstr "Modyfikuj G-Code"
  439. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
  440. msgctxt "@label"
  441. msgid "Support Blocker"
  442. msgstr "Blokada Podpory"
  443. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
  444. msgctxt "@info:tooltip"
  445. msgid "Create a volume in which supports are not printed."
  446. msgstr "Stwórz obszar, w którym podpory nie będą drukowane."
  447. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:52
  448. msgctxt "@info"
  449. msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
  450. msgstr "Cura zbiera anonimowe dane statystyczne."
  451. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:55
  452. msgctxt "@info:title"
  453. msgid "Collecting Data"
  454. msgstr "Zbieranie Danych"
  455. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:57
  456. msgctxt "@action:button"
  457. msgid "More info"
  458. msgstr "Więcej informacji"
  459. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:58
  460. msgctxt "@action:tooltip"
  461. msgid "See more information on what data Cura sends."
  462. msgstr "Zobacz więcej informacji o tym, jakie dane przesyła Cura."
  463. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:60
  464. msgctxt "@action:button"
  465. msgid "Allow"
  466. msgstr "Zezwól"
  467. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:61
  468. msgctxt "@action:tooltip"
  469. msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
  470. msgstr "Zezwól Cura na wysyłanie anonimowych danych statystycznych, aby pomóc w wyborze przyszłych usprawnień Cura. Część twoich ustawień i preferencji jest wysyłana, a także wersja Cury i kod modelu który tniesz."
  471. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  472. msgctxt "@item:inlistbox"
  473. msgid "Cura 15.04 profiles"
  474. msgstr "Profile Cura 15.04"
  475. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
  476. msgctxt "@item:inlistbox"
  477. msgid "JPG Image"
  478. msgstr "Obraz JPG"
  479. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
  480. msgctxt "@item:inlistbox"
  481. msgid "JPEG Image"
  482. msgstr "Obraz JPEG"
  483. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
  484. msgctxt "@item:inlistbox"
  485. msgid "PNG Image"
  486. msgstr "Obraz PNG"
  487. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
  488. msgctxt "@item:inlistbox"
  489. msgid "BMP Image"
  490. msgstr "Obraz BMP"
  491. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
  492. msgctxt "@item:inlistbox"
  493. msgid "GIF Image"
  494. msgstr "Obraz GIF"
  495. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:332
  496. msgctxt "@info:status"
  497. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  498. msgstr "Nie można pociąć z obecnym materiałem, ponieważ nie jest on kompatybilny z wybraną maszyną lub konfiguracją."
  499. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:332
  500. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:363
  501. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:387
  502. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:396
  503. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:405
  504. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:414
  505. msgctxt "@info:title"
  506. msgid "Unable to slice"
  507. msgstr "Nie można pociąć"
  508. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:362
  509. #, python-brace-format
  510. msgctxt "@info:status"
  511. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  512. msgstr "Nie można pociąć z bieżącymi ustawieniami. Następujące ustawienia mają błędy: {0}"
  513. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:386
  514. #, python-brace-format
  515. msgctxt "@info:status"
  516. msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
  517. msgstr "Nie można pokroić przez ustawienia osobne dla modelu. Następujące ustawienia mają błędy w jednym lub więcej modeli: {error_labels}"
  518. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:395
  519. msgctxt "@info:status"
  520. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  521. msgstr "Nie można pociąć, ponieważ wieża czyszcząca lub jej pozycja(e) są niewłaściwe."
  522. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:404
  523. #, python-format
  524. msgctxt "@info:status"
  525. msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
  526. msgstr "Nie można pociąć, ponieważ obecne są obiekty powiązane z wyłączonym ekstruderem %s."
  527. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:413
  528. msgctxt "@info:status"
  529. msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
  530. msgstr "Nic do pocięcia, ponieważ żaden z modeli nie pasuje do obszaru roboczego. Proszę o przeskalowanie lub obrócenie modelu, żeby pasował."
  531. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
  532. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:255
  533. msgctxt "@info:status"
  534. msgid "Processing Layers"
  535. msgstr "Przetwarzanie warstw"
  536. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:255
  537. msgctxt "@info:title"
  538. msgid "Information"
  539. msgstr "Informacja"
  540. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  541. msgctxt "@label"
  542. msgid "Per Model Settings"
  543. msgstr "Ustawienia każdego modelu osobno"
  544. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  545. msgctxt "@info:tooltip"
  546. msgid "Configure Per Model Settings"
  547. msgstr "Konfiguruj ustawienia każdego modelu z osobna"
  548. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:175
  549. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:575
  550. msgctxt "@title:tab"
  551. msgid "Recommended"
  552. msgstr "Zalecane"
  553. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:177
  554. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:580
  555. msgctxt "@title:tab"
  556. msgid "Custom"
  557. msgstr "Niestandardowe"
  558. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:28
  559. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:34
  560. msgctxt "@item:inlistbox"
  561. msgid "3MF File"
  562. msgstr "Plik 3MF"
  563. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:190
  564. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:714
  565. msgctxt "@label"
  566. msgid "Nozzle"
  567. msgstr "Dysza"
  568. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:468
  569. #, python-brace-format
  570. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  571. msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
  572. msgstr "Plik projektu <filename>{0}</filename> zawiera nieznany typ maszyny <message>{1}</message>. Nie można zaimportować maszyny. Zostaną zaimportowane modele."
  573. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:471
  574. msgctxt "@info:title"
  575. msgid "Open Project File"
  576. msgstr "Otwórz Plik Projektu"
  577. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
  578. msgctxt "@item:inmenu"
  579. msgid "Solid view"
  580. msgstr "Widok modelu"
  581. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  582. msgctxt "@item:inlistbox"
  583. msgid "G File"
  584. msgstr "Plik G-code"
  585. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:324
  586. msgctxt "@info:status"
  587. msgid "Parsing G-code"
  588. msgstr "Analizowanie G-code"
  589. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:326
  590. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:474
  591. msgctxt "@info:title"
  592. msgid "G-code Details"
  593. msgstr "Szczegóły G-code"
  594. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:472
  595. msgctxt "@info:generic"
  596. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  597. msgstr "Przed wysłaniem pliku upewnij się, że G-code jest odpowiedni do konfiguracji drukarki. Przedstawienie G-kodu może nie być dokładne."
  598. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  599. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  600. msgctxt "@item:inlistbox"
  601. msgid "Cura Profile"
  602. msgstr "Profile Cura"
  603. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:26
  604. msgctxt "@item:inlistbox"
  605. msgid "3MF file"
  606. msgstr "Plik 3MF"
  607. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:34
  608. msgctxt "@item:inlistbox"
  609. msgid "Cura Project 3MF file"
  610. msgstr "Plik Cura Project 3MF"
  611. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:179
  612. msgctxt "@error:zip"
  613. msgid "Error writing 3mf file."
  614. msgstr "Błąd zapisu pliku 3mf."
  615. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelection.py:17
  616. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:18
  617. msgctxt "@action"
  618. msgid "Select upgrades"
  619. msgstr "Wybierz aktualizacje"
  620. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.py:14
  621. msgctxt "@action"
  622. msgid "Checkup"
  623. msgstr "Sprawdzanie"
  624. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:21
  625. msgctxt "@action"
  626. msgid "Level build plate"
  627. msgstr "Wypoziomuj stół"
  628. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:82
  629. msgctxt "@tooltip"
  630. msgid "Outer Wall"
  631. msgstr "Zewnętrzna ściana"
  632. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:83
  633. msgctxt "@tooltip"
  634. msgid "Inner Walls"
  635. msgstr "Ściany wewnętrzne"
  636. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:84
  637. msgctxt "@tooltip"
  638. msgid "Skin"
  639. msgstr "Skin"
  640. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:85
  641. msgctxt "@tooltip"
  642. msgid "Infill"
  643. msgstr "Wypełnienie"
  644. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:86
  645. msgctxt "@tooltip"
  646. msgid "Support Infill"
  647. msgstr "Wypełnienie podpór"
  648. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:87
  649. msgctxt "@tooltip"
  650. msgid "Support Interface"
  651. msgstr "Łączenie podpory"
  652. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:88
  653. msgctxt "@tooltip"
  654. msgid "Support"
  655. msgstr "Podpory"
  656. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:89
  657. msgctxt "@tooltip"
  658. msgid "Skirt"
  659. msgstr "Obwódka"
  660. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:90
  661. msgctxt "@tooltip"
  662. msgid "Travel"
  663. msgstr "Ruch jałowy"
  664. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:91
  665. msgctxt "@tooltip"
  666. msgid "Retractions"
  667. msgstr "Retrakcja"
  668. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:92
  669. msgctxt "@tooltip"
  670. msgid "Other"
  671. msgstr "Inny"
  672. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:310
  673. #, python-brace-format
  674. msgctxt "@label"
  675. msgid "Pre-sliced file {0}"
  676. msgstr "Plik pocięty wcześniej {0}"
  677. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/API/Account.py:71
  678. msgctxt "@info:title"
  679. msgid "Login failed"
  680. msgstr ""
  681. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:201
  682. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:121
  683. msgctxt "@title:window"
  684. msgid "File Already Exists"
  685. msgstr "Plik już istnieje"
  686. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:202
  687. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:122
  688. #, python-brace-format
  689. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  690. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  691. msgstr "Plik <filename>{0}</filename> już istnieje. Czy na pewno chcesz go nadpisać?"
  692. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:212
  693. msgctxt "@menuitem"
  694. msgid "Not overridden"
  695. msgstr "Nie zastąpione"
  696. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:117
  697. msgctxt "@info:status"
  698. msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
  699. msgstr "Wybrany materiał jest niezgodny z wybranym urządzeniem lub konfiguracją."
  700. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:118
  701. msgctxt "@info:title"
  702. msgid "Incompatible Material"
  703. msgstr "Niekompatybilny Materiał"
  704. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:866
  705. #, python-format
  706. msgctxt "@info:generic"
  707. msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]"
  708. msgstr "Ustawienia został zmienione, aby pasowały do obecnej dostępności extruderów: [%s]"
  709. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:868
  710. msgctxt "@info:title"
  711. msgid "Settings updated"
  712. msgstr "Ustawienia zostały zaaktualizowane"
  713. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:131
  714. #, python-brace-format
  715. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  716. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  717. msgstr "Nie udało się wyeksportować profilu do <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  718. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:138
  719. #, python-brace-format
  720. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  721. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  722. msgstr "Nie można eksportować profilu do <filename>{0}</filename>: Wtyczka pisarza zgłosiła błąd."
  723. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:143
  724. #, python-brace-format
  725. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  726. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  727. msgstr "Wyeksportowano profil do <filename>{0}</filename>"
  728. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:144
  729. msgctxt "@info:title"
  730. msgid "Export succeeded"
  731. msgstr "Eksport udany"
  732. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:170
  733. #, python-brace-format
  734. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  735. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  736. msgstr "Nie udało się zaimportować profilu z <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  737. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:190
  738. #, python-brace-format
  739. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  740. msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  741. msgstr ""
  742. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:194
  743. #, python-brace-format
  744. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  745. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  746. msgstr ""
  747. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:218
  748. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
  749. #, python-brace-format
  750. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  751. msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  752. msgstr ""
  753. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:241
  754. #, python-brace-format
  755. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  756. msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  757. msgstr ""
  758. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:312
  759. #, python-brace-format
  760. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  761. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  762. msgstr ""
  763. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:315
  764. #, python-brace-format
  765. msgctxt "@info:status"
  766. msgid "Successfully imported profile {0}"
  767. msgstr "Profil zaimportowany {0}"
  768. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:318
  769. #, python-brace-format
  770. msgctxt "@info:status"
  771. msgid "File {0} does not contain any valid profile."
  772. msgstr "Plik {0} nie zawiera żadnego poprawnego profilu."
  773. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:321
  774. #, python-brace-format
  775. msgctxt "@info:status"
  776. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  777. msgstr "Profil {0} ma nieznany typ pliku lub jest uszkodzony."
  778. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:339
  779. msgctxt "@label"
  780. msgid "Custom profile"
  781. msgstr "Niestandardowy profil"
  782. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355
  783. msgctxt "@info:status"
  784. msgid "Profile is missing a quality type."
  785. msgstr "Profilowi brakuje typu jakości."
  786. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369
  787. #, python-brace-format
  788. msgctxt "@info:status"
  789. msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
  790. msgstr "Nie można znaleźć typu jakości {0} dla bieżącej konfiguracji."
  791. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ObjectsModel.py:63
  792. #, python-brace-format
  793. msgctxt "@label"
  794. msgid "Group #{group_nr}"
  795. msgstr "Grupa #{group_nr}"
  796. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MachineManagementModel.py:65
  797. msgctxt "@info:title"
  798. msgid "Network enabled printers"
  799. msgstr "Drukarki dostępne w sieci"
  800. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MachineManagementModel.py:80
  801. msgctxt "@info:title"
  802. msgid "Local printers"
  803. msgstr "Drukarki lokalne"
  804. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:109
  805. #, python-brace-format
  806. msgctxt "@item:inlistbox"
  807. msgid "All Supported Types ({0})"
  808. msgstr "Wszystkie Wspierane Typy ({0})"
  809. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:110
  810. msgctxt "@item:inlistbox"
  811. msgid "All Files (*)"
  812. msgstr "Wszystkie Pliki (*)"
  813. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:636
  814. msgctxt "@label"
  815. msgid "Custom Material"
  816. msgstr "Niestandardowy materiał"
  817. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:637
  818. msgctxt "@label"
  819. msgid "Custom"
  820. msgstr "Niestandardowy"
  821. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:81
  822. msgctxt "@info:status"
  823. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  824. msgstr "Wysokość obszaru roboczego została zmniejszona ze względu na wartość ustawienia Print Sequence (Sekwencja wydruku), aby zapobiec kolizji z wydrukowanymi modelami."
  825. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:83
  826. msgctxt "@info:title"
  827. msgid "Build Volume"
  828. msgstr "Obszar Roboczy"
  829. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:98
  830. msgctxt "@info:backup_failed"
  831. msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
  832. msgstr "Nie można utworzyć archiwum z folderu danych użytkownika: {}"
  833. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:103
  834. msgctxt "@info:title"
  835. msgid "Backup"
  836. msgstr "Kopia zapasowa"
  837. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:113
  838. msgctxt "@info:backup_failed"
  839. msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
  840. msgstr "Podjęto próbę przywrócenia kopii zapasowej Cura na podstawie niepoprawnych danych lub metadanych."
  841. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:123
  842. msgctxt "@info:backup_failed"
  843. msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version."
  844. msgstr "Podjęto próbę przywrócenia kopii zapasowej Cura, która nie odpowiada obecnej wersji programu."
  845. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:27
  846. msgctxt "@info:status"
  847. msgid "Multiplying and placing objects"
  848. msgstr "Zwielokrotnienie i umieszczanie przedmiotów"
  849. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:28
  850. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
  851. msgctxt "@info:title"
  852. msgid "Placing Object"
  853. msgstr "Rozmieszczenie Obiektów"
  854. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
  855. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:96
  856. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:150
  857. msgctxt "@info:status"
  858. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  859. msgstr "Nie można znaleźć lokalizacji w obrębie obszaru roboczego dla wszystkich obiektów"
  860. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:30
  861. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:67
  862. msgctxt "@info:status"
  863. msgid "Finding new location for objects"
  864. msgstr "Znajdowanie nowej lokalizacji obiektów"
  865. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:34
  866. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:71
  867. msgctxt "@info:title"
  868. msgid "Finding Location"
  869. msgstr "Szukanie Lokalizacji"
  870. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:97
  871. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:151
  872. msgctxt "@info:title"
  873. msgid "Can't Find Location"
  874. msgstr "Nie można Znaleźć Lokalizacji"
  875. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:87
  876. msgctxt "@title:window"
  877. msgid "Cura can't start"
  878. msgstr "Cura nie może się uruchomić"
  879. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:93
  880. msgctxt "@label crash message"
  881. msgid ""
  882. "<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
  883. " <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
  884. " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
  885. " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
  886. " "
  887. msgstr ""
  888. "<p><b>Ups, Ultimaker Cura natrafiła coś co nie wygląda dobrze.</p></b>\n"
  889. " <p>Natrafiliśmy na nieodwracalny błąd podczas uruchamiania. Prawdopodobnie jest to spowodowane błędem w plikach konfiguracyjnych. Zalecamy backup i reset konfiguracji.</p>\n"
  890. " <p>Backupy mogą być znalezione w folderze konfiguracyjnym.</p>\n"
  891. " <p>Proszę wyślij do nas ten Raport Błędu, aby rozwiązać problem.</p>\n"
  892. " "
  893. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:102
  894. msgctxt "@action:button"
  895. msgid "Send crash report to Ultimaker"
  896. msgstr "Wyślij raport błędu do Ultimaker"
  897. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:105
  898. msgctxt "@action:button"
  899. msgid "Show detailed crash report"
  900. msgstr "Pokaż szczegółowy raport błędu"
  901. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:109
  902. msgctxt "@action:button"
  903. msgid "Show configuration folder"
  904. msgstr "Pokaż folder konfiguracyjny"
  905. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:120
  906. msgctxt "@action:button"
  907. msgid "Backup and Reset Configuration"
  908. msgstr "Zrób Backup i Zresetuj Konfigurację"
  909. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:149
  910. msgctxt "@title:window"
  911. msgid "Crash Report"
  912. msgstr "Raport Błędu"
  913. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:169
  914. msgctxt "@label crash message"
  915. msgid ""
  916. "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  917. " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  918. " "
  919. msgstr ""
  920. "<p><b>Wystąpił błąd krytyczny. Proszę wyślij do nas ten Raport Błędu, aby rozwiązać problem</p></b>\n"
  921. " <p>Proszę użyj przycisku \"Wyślij raport\", aby wysłać raport błędu automatycznie na nasze serwery</p>\n"
  922. " "
  923. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:177
  924. msgctxt "@title:groupbox"
  925. msgid "System information"
  926. msgstr "Informacje o systemie"
  927. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:185
  928. msgctxt "@label unknown version of Cura"
  929. msgid "Unknown"
  930. msgstr "Nieznany"
  931. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:187
  932. msgctxt "@label Cura version number"
  933. msgid "Cura version"
  934. msgstr "Wersja Cura"
  935. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:188
  936. msgctxt "@label Type of platform"
  937. msgid "Platform"
  938. msgstr "Platforma"
  939. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:189
  940. msgctxt "@label"
  941. msgid "Qt version"
  942. msgstr "Wersja Qt"
  943. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:190
  944. msgctxt "@label"
  945. msgid "PyQt version"
  946. msgstr "Wersja PyQt"
  947. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:191
  948. msgctxt "@label OpenGL version"
  949. msgid "OpenGL"
  950. msgstr "OpenGL"
  951. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:208
  952. msgctxt "@label"
  953. msgid "Not yet initialized<br/>"
  954. msgstr "Jeszcze nie uruchomiono<br/>"
  955. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:211
  956. #, python-brace-format
  957. msgctxt "@label OpenGL version"
  958. msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
  959. msgstr "<li>Wersja OpenGL: {version}</li>"
  960. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:212
  961. #, python-brace-format
  962. msgctxt "@label OpenGL vendor"
  963. msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
  964. msgstr "<li>Wydawca OpenGL: {vendor}</li>"
  965. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:213
  966. #, python-brace-format
  967. msgctxt "@label OpenGL renderer"
  968. msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  969. msgstr "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  970. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:222
  971. msgctxt "@title:groupbox"
  972. msgid "Error traceback"
  973. msgstr "Śledzenie błedu"
  974. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:303
  975. msgctxt "@title:groupbox"
  976. msgid "Logs"
  977. msgstr "Logi"
  978. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:326
  979. msgctxt "@title:groupbox"
  980. msgid "User description"
  981. msgstr "Opis użytkownika"
  982. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:345
  983. msgctxt "@action:button"
  984. msgid "Send report"
  985. msgstr "Wyślij raport"
  986. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:473
  987. msgctxt "@info:progress"
  988. msgid "Loading machines..."
  989. msgstr "Ładowanie drukarek..."
  990. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:775
  991. msgctxt "@info:progress"
  992. msgid "Setting up scene..."
  993. msgstr "Ustawianie sceny ..."
  994. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:811
  995. msgctxt "@info:progress"
  996. msgid "Loading interface..."
  997. msgstr "Ładowanie interfejsu ..."
  998. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1037
  999. #, python-format
  1000. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  1001. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  1002. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  1003. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1596
  1004. #, python-brace-format
  1005. msgctxt "@info:status"
  1006. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  1007. msgstr "Jednocześnie można załadować tylko jeden plik G-code. Pominięto importowanie {0}"
  1008. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1606
  1009. #, python-brace-format
  1010. msgctxt "@info:status"
  1011. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  1012. msgstr "Nie można otworzyć żadnego innego pliku, jeśli ładuje się G-code. Pominięto importowanie {0}"
  1013. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1694
  1014. msgctxt "@info:status"
  1015. msgid "The selected model was too small to load."
  1016. msgstr "Wybrany model był zbyta mały do załadowania."
  1017. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:61
  1018. msgctxt "@title"
  1019. msgid "Machine Settings"
  1020. msgstr "Ustawienia Drukarki"
  1021. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:80
  1022. msgctxt "@title:tab"
  1023. msgid "Printer"
  1024. msgstr "Drukarka"
  1025. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:99
  1026. msgctxt "@label"
  1027. msgid "Printer Settings"
  1028. msgstr "Ustawienia drukarki"
  1029. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:110
  1030. msgctxt "@label"
  1031. msgid "X (Width)"
  1032. msgstr "X (Szerokość)"
  1033. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:111
  1034. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:121
  1035. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:131
  1036. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:237
  1037. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:386
  1038. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:402
  1039. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:428
  1040. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:440
  1041. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:896
  1042. msgctxt "@label"
  1043. msgid "mm"
  1044. msgstr "mm"
  1045. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:120
  1046. msgctxt "@label"
  1047. msgid "Y (Depth)"
  1048. msgstr "Y (Głębokość)"
  1049. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:130
  1050. msgctxt "@label"
  1051. msgid "Z (Height)"
  1052. msgstr "Z (Wysokość)"
  1053. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:142
  1054. msgctxt "@label"
  1055. msgid "Build plate shape"
  1056. msgstr "Kształt stołu roboczego"
  1057. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:151
  1058. msgctxt "@option:check"
  1059. msgid "Origin at center"
  1060. msgstr "Początek na środku"
  1061. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:159
  1062. msgctxt "@option:check"
  1063. msgid "Heated bed"
  1064. msgstr "Podgrzewany stół"
  1065. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:170
  1066. msgctxt "@label"
  1067. msgid "G-code flavor"
  1068. msgstr "Wersja G-code"
  1069. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:183
  1070. msgctxt "@label"
  1071. msgid "Printhead Settings"
  1072. msgstr "Ustawienia głowic drukujących"
  1073. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:193
  1074. msgctxt "@label"
  1075. msgid "X min"
  1076. msgstr "X min"
  1077. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:194
  1078. msgctxt "@tooltip"
  1079. msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1080. msgstr "Odległość od lewej strony głowicy do środka dyszy. Używane do unikania kolizji pomiędzy poprzednimi wydrukami a głowicą podczas drukowania \"Jeden na Raz\"."
  1081. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:203
  1082. msgctxt "@label"
  1083. msgid "Y min"
  1084. msgstr "Y min"
  1085. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:204
  1086. msgctxt "@tooltip"
  1087. msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1088. msgstr "Odległość od przedniej strony głowicy do środka dyszy. Używane do unikania kolizji pomiędzy poprzednimi wydrukami a głowicą podczas drukowania \"Jeden na Raz\"."
  1089. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:213
  1090. msgctxt "@label"
  1091. msgid "X max"
  1092. msgstr "X max"
  1093. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:214
  1094. msgctxt "@tooltip"
  1095. msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1096. msgstr "Odległość od prawej strony głowicy do środka dyszy. Używane do unikania kolizji pomiędzy poprzednimi wydrukami a głowicą podczas drukowania \"Jeden na Raz\"."
  1097. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:223
  1098. msgctxt "@label"
  1099. msgid "Y max"
  1100. msgstr "Y max"
  1101. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:224
  1102. msgctxt "@tooltip"
  1103. msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1104. msgstr "Odległość od tylnej strony głowicy do środka dyszy. Używane do unikania kolizji pomiędzy poprzednimi wydrukami a głowicą podczas drukowania \"Jeden na Raz\"."
  1105. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:236
  1106. msgctxt "@label"
  1107. msgid "Gantry height"
  1108. msgstr "Wysokość ramy"
  1109. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:238
  1110. msgctxt "@tooltip"
  1111. msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
  1112. msgstr "Różnica w wysokości pomiędzy końcówką dyszy i systemem suwnym (osie X i Y). Używane do unikania kolizji z poprzednimi wydrukami podczas drukowania \"Jeden na Raz\"."
  1113. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:257
  1114. msgctxt "@label"
  1115. msgid "Number of Extruders"
  1116. msgstr "Liczba ekstruderów"
  1117. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:313
  1118. msgctxt "@label"
  1119. msgid "Start G-code"
  1120. msgstr "Początkowy G-code"
  1121. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:323
  1122. msgctxt "@tooltip"
  1123. msgid "G-code commands to be executed at the very start."
  1124. msgstr "Komedy G-code, które są wykonywane na samym początku."
  1125. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:332
  1126. msgctxt "@label"
  1127. msgid "End G-code"
  1128. msgstr "Końcowy G-code"
  1129. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:342
  1130. msgctxt "@tooltip"
  1131. msgid "G-code commands to be executed at the very end."
  1132. msgstr "Komendy G-code, które są wykonywane na samym końcu."
  1133. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:373
  1134. msgctxt "@label"
  1135. msgid "Nozzle Settings"
  1136. msgstr "Ustawienia dyszy"
  1137. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:385
  1138. msgctxt "@label"
  1139. msgid "Nozzle size"
  1140. msgstr "Rozmiar dyszy"
  1141. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:401
  1142. msgctxt "@label"
  1143. msgid "Compatible material diameter"
  1144. msgstr "Kompatybilna średnica materiału"
  1145. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:403
  1146. msgctxt "@tooltip"
  1147. msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
  1148. msgstr "Nominalna średnica filamentu wspierana przez drukarkę. Dokładna średnica będzie nadpisana przez materiał i/lub profil."
  1149. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:427
  1150. msgctxt "@label"
  1151. msgid "Nozzle offset X"
  1152. msgstr "Korekcja dyszy X"
  1153. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:439
  1154. msgctxt "@label"
  1155. msgid "Nozzle offset Y"
  1156. msgstr "Korekcja dyszy Y"
  1157. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:451
  1158. msgctxt "@label"
  1159. msgid "Cooling Fan Number"
  1160. msgstr ""
  1161. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:452
  1162. msgctxt "@label"
  1163. msgid ""
  1164. msgstr ""
  1165. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:472
  1166. msgctxt "@label"
  1167. msgid "Extruder Start G-code"
  1168. msgstr "Początkowy G-code Ekstrudera"
  1169. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:490
  1170. msgctxt "@label"
  1171. msgid "Extruder End G-code"
  1172. msgstr "Końcowy G-code Ekstrudera"
  1173. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:17
  1174. msgctxt "@action:button"
  1175. msgid "Install"
  1176. msgstr "Instaluj"
  1177. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:19
  1178. msgctxt "@action:button"
  1179. msgid "Installed"
  1180. msgstr "Zainstalowane"
  1181. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxErrorPage.qml:16
  1182. msgctxt "@info"
  1183. msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
  1184. msgstr "Nie można połączyć się z bazą danych pakietów Cura. Sprawdź swoje połączenie z internetem."
  1185. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledPage.qml:38
  1186. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:28
  1187. msgctxt "@title:tab"
  1188. msgid "Plugins"
  1189. msgstr "Wtyczki"
  1190. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledPage.qml:75
  1191. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:42
  1192. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:66
  1193. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:551
  1194. msgctxt "@title:tab"
  1195. msgid "Materials"
  1196. msgstr "Materiał"
  1197. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:79
  1198. msgctxt "@label"
  1199. msgid "Version"
  1200. msgstr "Wersja"
  1201. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:85
  1202. msgctxt "@label"
  1203. msgid "Last updated"
  1204. msgstr "Ostatnia aktualizacja"
  1205. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:91
  1206. msgctxt "@label"
  1207. msgid "Author"
  1208. msgstr "Autor"
  1209. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:97
  1210. msgctxt "@label"
  1211. msgid "Downloads"
  1212. msgstr "Pobrań"
  1213. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:116
  1214. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:158
  1215. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:258
  1216. msgctxt "@label"
  1217. msgid "Unknown"
  1218. msgstr "Nieznany"
  1219. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:44
  1220. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:30
  1221. msgctxt "@action:button"
  1222. msgid "Update"
  1223. msgstr "Aktualizuj"
  1224. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:45
  1225. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:31
  1226. msgctxt "@action:button"
  1227. msgid "Updating"
  1228. msgstr "Aktualizowanie"
  1229. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:46
  1230. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:32
  1231. msgctxt "@action:button"
  1232. msgid "Updated"
  1233. msgstr "Zaktualizowano"
  1234. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:13
  1235. msgctxt "@title"
  1236. msgid "Toolbox"
  1237. msgstr "Narzędzia"
  1238. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxBackColumn.qml:25
  1239. msgctxt "@action:button"
  1240. msgid "Back"
  1241. msgstr "Powrót"
  1242. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:20
  1243. msgctxt "@title:window"
  1244. msgid "Confirm uninstall"
  1245. msgstr ""
  1246. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:50
  1247. msgctxt "@text:window"
  1248. msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults."
  1249. msgstr "Odinstalowujesz materiały i/lub profile, które są aktualnie używane. Zatwierdzenie spowoduje przywrócenie bieżących ustawień materiału/profilu do ustawień domyślnych."
  1250. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:51
  1251. msgctxt "@text:window"
  1252. msgid "Materials"
  1253. msgstr "Materiały"
  1254. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:52
  1255. msgctxt "@text:window"
  1256. msgid "Profiles"
  1257. msgstr "Profile"
  1258. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:89
  1259. msgctxt "@action:button"
  1260. msgid "Confirm"
  1261. msgstr "Potwierdź"
  1262. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:17
  1263. msgctxt "@info"
  1264. msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
  1265. msgstr "Należy uruchomić ponownie Cura, aby zmiany w pakietach przyniosły efekt."
  1266. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:34
  1267. msgctxt "@info:button"
  1268. msgid "Quit Cura"
  1269. msgstr "Zakończ Cura"
  1270. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:34
  1271. msgctxt "@label"
  1272. msgid "Community Contributions"
  1273. msgstr "Udział Społeczności"
  1274. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:34
  1275. msgctxt "@label"
  1276. msgid "Community Plugins"
  1277. msgstr "Wtyczki Społeczności"
  1278. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:43
  1279. msgctxt "@label"
  1280. msgid "Generic Materials"
  1281. msgstr "Materiały Podstawowe"
  1282. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:56
  1283. msgctxt "@title:tab"
  1284. msgid "Installed"
  1285. msgstr "Zainstalowano"
  1286. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:19
  1287. msgctxt "@label"
  1288. msgid "Will install upon restarting"
  1289. msgstr "Zostanie zainstalowane po ponownym uruchomieniu"
  1290. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:51
  1291. msgctxt "@action:button"
  1292. msgid "Downgrade"
  1293. msgstr "Zainstaluj poprzednią wersję"
  1294. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:51
  1295. msgctxt "@action:button"
  1296. msgid "Uninstall"
  1297. msgstr "Odinstaluj"
  1298. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:16
  1299. msgctxt "@title:window"
  1300. msgid "Plugin License Agreement"
  1301. msgstr "Akceptowanie Licencji Wtyczki"
  1302. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:33
  1303. msgctxt "@label"
  1304. msgid ""
  1305. "This plugin contains a license.\n"
  1306. "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  1307. "Do you agree with the terms below?"
  1308. msgstr ""
  1309. "Ten plugin zawiera licencje.\n"
  1310. "Musisz zaakceptować tę licencję, aby zainstalować ten plugin.\n"
  1311. "Akceptujesz poniższe postanowienia?"
  1312. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:54
  1313. msgctxt "@action:button"
  1314. msgid "Accept"
  1315. msgstr "Akceptuj"
  1316. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:65
  1317. msgctxt "@action:button"
  1318. msgid "Decline"
  1319. msgstr "Odrzuć"
  1320. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsShowcase.qml:23
  1321. msgctxt "@label"
  1322. msgid "Featured"
  1323. msgstr "Polecane"
  1324. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:31
  1325. msgctxt "@label"
  1326. msgid "Compatibility"
  1327. msgstr "Zgodność"
  1328. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLoadingPage.qml:16
  1329. msgctxt "@info"
  1330. msgid "Fetching packages..."
  1331. msgstr "Uzyskiwanie pakietów..."
  1332. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:88
  1333. msgctxt "@label"
  1334. msgid "Website"
  1335. msgstr "Strona internetowa"
  1336. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:94
  1337. msgctxt "@label"
  1338. msgid "Email"
  1339. msgstr "E-mail"
  1340. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml:22
  1341. msgctxt "@info:tooltip"
  1342. msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
  1343. msgstr "Niektóre rzeczy mogą być problematyczne podczas tego wydruku. Kliknij, aby zobaczyć porady dotyczące regulacji."
  1344. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:18
  1345. msgctxt "@label"
  1346. msgid "Changelog"
  1347. msgstr "Dziennik"
  1348. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:37
  1349. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:185
  1350. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:53
  1351. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:467
  1352. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:514
  1353. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:121
  1354. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:166
  1355. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:38
  1356. msgctxt "@action:button"
  1357. msgid "Close"
  1358. msgstr "Zamknij"
  1359. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
  1360. msgctxt "@title"
  1361. msgid "Update Firmware"
  1362. msgstr ""
  1363. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:39
  1364. msgctxt "@label"
  1365. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  1366. msgstr "Oprogramowanie ukłądowe jest częścią oprogramowania działającego bezpośrednio na drukarce 3D. Oprogramowanie to steruje silnikami krokowymi, reguluje temperaturę i ostatecznie sprawia, że drukarka działa."
  1367. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:46
  1368. msgctxt "@label"
  1369. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  1370. msgstr "Oprogramowanie ukłądowe dostarczane z nowymi drukarkami działa, ale nowe wersje mają zazwyczaj więcej funkcji i ulepszeń."
  1371. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:58
  1372. msgctxt "@action:button"
  1373. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  1374. msgstr "Automatycznie uaktualnij oprogramowanie"
  1375. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:69
  1376. msgctxt "@action:button"
  1377. msgid "Upload custom Firmware"
  1378. msgstr "Prześlij niestandardowe oprogramowanie"
  1379. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:83
  1380. msgctxt "@label"
  1381. msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
  1382. msgstr ""
  1383. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:91
  1384. msgctxt "@label"
  1385. msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
  1386. msgstr ""
  1387. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:98
  1388. msgctxt "@title:window"
  1389. msgid "Select custom firmware"
  1390. msgstr "Wybierz niestandardowe oprogramowanie"
  1391. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:119
  1392. msgctxt "@title:window"
  1393. msgid "Firmware Update"
  1394. msgstr "Aktualizacja oprogramowania układowego"
  1395. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
  1396. msgctxt "@label"
  1397. msgid "Updating firmware."
  1398. msgstr "Aktualizowanie oprogramowania."
  1399. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
  1400. msgctxt "@label"
  1401. msgid "Firmware update completed."
  1402. msgstr "Aktualizacja oprogramowania zakończona."
  1403. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
  1404. msgctxt "@label"
  1405. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1406. msgstr "Aktualizacja oprogramowania nie powiodła się z powodu nieznanego błędu."
  1407. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:149
  1408. msgctxt "@label"
  1409. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1410. msgstr "Aktualizacja oprogramowania nie powiodła się z powodu błędu komunikacji."
  1411. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:151
  1412. msgctxt "@label"
  1413. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1414. msgstr "Aktualizacja oprogramowania nie powiodła się z powodu błędu wejścia / wyjścia."
  1415. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:153
  1416. msgctxt "@label"
  1417. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1418. msgstr "Aktualizacja oprogramowania nie powiodła się z powodu utraconego oprogramowania."
  1419. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UserAgreement/UserAgreement.qml:16
  1420. msgctxt "@title:window"
  1421. msgid "User Agreement"
  1422. msgstr "Zgoda Użytkownika"
  1423. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:46
  1424. msgctxt "@window:title"
  1425. msgid "Existing Connection"
  1426. msgstr "Istniejące Połączenie"
  1427. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:48
  1428. msgctxt "@message:text"
  1429. msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group."
  1430. msgstr "Ta drukarka/grupa jest już dodana do Cura. Proszę wybierz inną drukarkę/grupę."
  1431. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:65
  1432. msgctxt "@title:window"
  1433. msgid "Connect to Networked Printer"
  1434. msgstr "Połącz się z drukarką sieciową"
  1435. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:75
  1436. msgctxt "@label"
  1437. msgid ""
  1438. "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
  1439. "\n"
  1440. "Select your printer from the list below:"
  1441. msgstr ""
  1442. "Aby drukować bezpośrednio w drukarce w sieci, upewnij się, że drukarka jest podłączona do sieci przy użyciu kabla sieciowego lub sieci WIFI. Jeśli nie podłączasz Cury do drukarki, możesz nadal używać dysku USB do przesyłania plików g-code do drukarki.\n"
  1443. "\n"
  1444. "Wybierz drukarkę z poniższej listy:"
  1445. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:85
  1446. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:42
  1447. msgctxt "@action:button"
  1448. msgid "Add"
  1449. msgstr "Dodaj"
  1450. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:95
  1451. msgctxt "@action:button"
  1452. msgid "Edit"
  1453. msgstr "Edycja"
  1454. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:106
  1455. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:128
  1456. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:48
  1457. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:117
  1458. msgctxt "@action:button"
  1459. msgid "Remove"
  1460. msgstr "Usunąć"
  1461. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:114
  1462. msgctxt "@action:button"
  1463. msgid "Refresh"
  1464. msgstr "Odśwież"
  1465. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:207
  1466. msgctxt "@label"
  1467. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  1468. msgstr "Jeżeli twojej drukarki nie ma na liście, przeczytaj <a href='%1'>poradnik o problemach z drukowaniem przez sieć</a>"
  1469. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:234
  1470. msgctxt "@label"
  1471. msgid "Type"
  1472. msgstr "Rodzaj"
  1473. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:271
  1474. msgctxt "@label"
  1475. msgid "Firmware version"
  1476. msgstr "Wersja oprogramowania"
  1477. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:283
  1478. msgctxt "@label"
  1479. msgid "Address"
  1480. msgstr "Adres"
  1481. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:305
  1482. msgctxt "@label"
  1483. msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
  1484. msgstr "Ta drukarka nie jest skonfigurowana jako host dla grupy drukarek."
  1485. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:309
  1486. msgctxt "@label"
  1487. msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
  1488. msgstr "Ta drukarka jest hostem grupy %1 drukarek."
  1489. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:319
  1490. msgctxt "@label"
  1491. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  1492. msgstr "Drukarka pod tym adresem jeszcze nie odpowiedziała."
  1493. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:324
  1494. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:42
  1495. msgctxt "@action:button"
  1496. msgid "Connect"
  1497. msgstr "Połącz"
  1498. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:338
  1499. msgctxt "@title:window"
  1500. msgid "Printer Address"
  1501. msgstr "Adres drukarki"
  1502. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:361
  1503. msgctxt "@alabel"
  1504. msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  1505. msgstr "Wpisz adres IP lub nazwę hosta drukarki w sieci."
  1506. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:390
  1507. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:132
  1508. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:181
  1509. msgctxt "@action:button"
  1510. msgid "OK"
  1511. msgstr "OK"
  1512. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:44
  1513. msgctxt "@action:button"
  1514. msgid "Print"
  1515. msgstr "Drukuj"
  1516. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:47
  1517. msgctxt "@title:window"
  1518. msgid "Print over network"
  1519. msgstr "Drukuj przez sieć"
  1520. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:79
  1521. msgctxt "@label"
  1522. msgid "Printer selection"
  1523. msgstr "Wybór drukarki"
  1524. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCard.qml:173
  1525. msgctxt "@label"
  1526. msgid "Not available"
  1527. msgstr "Niedostępny"
  1528. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCard.qml:175
  1529. msgctxt "@label"
  1530. msgid "Unreachable"
  1531. msgstr "Nieosiągalny"
  1532. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCard.qml:180
  1533. msgctxt "@label"
  1534. msgid "Available"
  1535. msgstr "Dostępny"
  1536. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCardProgressBar.qml:37
  1537. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCardProgressBar.qml:44
  1538. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCardProgressBar.qml:46
  1539. msgctxt "@label:status"
  1540. msgid "Aborted"
  1541. msgstr "Anulowano"
  1542. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCardProgressBar.qml:39
  1543. msgctxt "@label:status"
  1544. msgid "Finished"
  1545. msgstr "Zakończono"
  1546. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCardProgressBar.qml:42
  1547. msgctxt "@label:status"
  1548. msgid "Preparing"
  1549. msgstr "Przygotowywanie"
  1550. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCardProgressBar.qml:48
  1551. msgctxt "@label:status"
  1552. msgid "Pausing"
  1553. msgstr "Wstrzymywanie"
  1554. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCardProgressBar.qml:52
  1555. msgctxt "@label:status"
  1556. msgid "Resuming"
  1557. msgstr "Wznawianie"
  1558. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCardProgressBar.qml:54
  1559. msgctxt "@label:status"
  1560. msgid "Action required"
  1561. msgstr "Konieczne są działania"
  1562. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:213
  1563. msgctxt "@label"
  1564. msgid "Waiting for: Unavailable printer"
  1565. msgstr "Oczekiwanie na: Niedostępną drukarkę"
  1566. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:215
  1567. msgctxt "@label"
  1568. msgid "Waiting for: First available"
  1569. msgstr "Oczekiwanie na: Pierwszą dostępną"
  1570. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:217
  1571. msgctxt "@label"
  1572. msgid "Waiting for: "
  1573. msgstr "Oczekiwanie na: "
  1574. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:299
  1575. msgctxt "@label"
  1576. msgid "Configuration change"
  1577. msgstr ""
  1578. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:365
  1579. msgctxt "@label"
  1580. msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change(s):"
  1581. msgstr ""
  1582. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:367
  1583. msgctxt "@label"
  1584. msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
  1585. msgstr ""
  1586. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:375
  1587. msgctxt "@label"
  1588. msgid "Change material %1 from %2 to %3."
  1589. msgstr ""
  1590. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:378
  1591. msgctxt "@label"
  1592. msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
  1593. msgstr ""
  1594. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:381
  1595. msgctxt "@label"
  1596. msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
  1597. msgstr ""
  1598. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:384
  1599. msgctxt "@label"
  1600. msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
  1601. msgstr ""
  1602. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:404
  1603. msgctxt "@label"
  1604. msgid "Override"
  1605. msgstr ""
  1606. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:432
  1607. msgctxt "@label"
  1608. msgid "Starting a print job with an incompatible configuration could damage your 3D printer. Are you sure you want to override the configuration and print %1?"
  1609. msgstr ""
  1610. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:435
  1611. msgctxt "@window:title"
  1612. msgid "Override configuration configuration and start print"
  1613. msgstr ""
  1614. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:466
  1615. msgctxt "@label"
  1616. msgid "Glass"
  1617. msgstr ""
  1618. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:469
  1619. msgctxt "@label"
  1620. msgid "Aluminum"
  1621. msgstr ""
  1622. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterMonitorItem.qml:39
  1623. msgctxt "@label link to connect manager"
  1624. msgid "Manage queue"
  1625. msgstr "Zarządzaj kolejką"
  1626. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterMonitorItem.qml:60
  1627. msgctxt "@label"
  1628. msgid "Queued"
  1629. msgstr "W kolejce"
  1630. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:36
  1631. msgctxt "@label"
  1632. msgid "Printing"
  1633. msgstr "Drukowanie"
  1634. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:49
  1635. msgctxt "@label link to connect manager"
  1636. msgid "Manage printers"
  1637. msgstr "Zarządzaj drukarkami"
  1638. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:115
  1639. msgctxt "@label"
  1640. msgid "Move to top"
  1641. msgstr "Przesuń na początek"
  1642. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:124
  1643. msgctxt "@label"
  1644. msgid "Delete"
  1645. msgstr "Usuń"
  1646. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:137
  1647. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:289
  1648. msgctxt "@label"
  1649. msgid "Resume"
  1650. msgstr "Ponów"
  1651. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:137
  1652. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
  1653. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:293
  1654. msgctxt "@label"
  1655. msgid "Pause"
  1656. msgstr "Wstrzymaj"
  1657. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:146
  1658. msgctxt "@label"
  1659. msgid "Abort"
  1660. msgstr "Anuluj"
  1661. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:178
  1662. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1663. msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
  1664. msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz przesunąć %1 na początek kolejki?"
  1665. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:179
  1666. msgctxt "@window:title"
  1667. msgid "Move print job to top"
  1668. msgstr "Przesuń zadanie drukowania na początek"
  1669. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:188
  1670. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1671. msgid "Are you sure you want to delete %1?"
  1672. msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć %1?"
  1673. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:189
  1674. msgctxt "@window:title"
  1675. msgid "Delete print job"
  1676. msgstr "Usuń zadanie drukowania"
  1677. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:198
  1678. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1679. msgid "Are you sure you want to abort %1?"
  1680. msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz anulować %1?"
  1681. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:199
  1682. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:335
  1683. msgctxt "@window:title"
  1684. msgid "Abort print"
  1685. msgstr "Anuluj wydruk"
  1686. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:43
  1687. msgctxt "@info:tooltip"
  1688. msgid "Connect to a printer"
  1689. msgstr "Podłącz do drukarki"
  1690. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:121
  1691. msgctxt "@action:button"
  1692. msgid "Activate Configuration"
  1693. msgstr "Uaktywnij konfigurację"
  1694. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:122
  1695. msgctxt "@info:tooltip"
  1696. msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
  1697. msgstr "Załaduj konfigurację drukarki do Cura"
  1698. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:130
  1699. msgctxt "@label"
  1700. msgid "Color scheme"
  1701. msgstr "Schemat kolorów"
  1702. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:145
  1703. msgctxt "@label:listbox"
  1704. msgid "Material Color"
  1705. msgstr "Kolor materiału"
  1706. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:149
  1707. msgctxt "@label:listbox"
  1708. msgid "Line Type"
  1709. msgstr "Rodzaj linii"
  1710. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:153
  1711. msgctxt "@label:listbox"
  1712. msgid "Feedrate"
  1713. msgstr "Szybkość Posuwu"
  1714. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:157
  1715. msgctxt "@label:listbox"
  1716. msgid "Layer thickness"
  1717. msgstr "Grubość warstwy"
  1718. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:198
  1719. msgctxt "@label"
  1720. msgid "Compatibility Mode"
  1721. msgstr "Tryb zgodności"
  1722. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:284
  1723. msgctxt "@label"
  1724. msgid "Show Travels"
  1725. msgstr "Pokaż ruch jałowy"
  1726. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:290
  1727. msgctxt "@label"
  1728. msgid "Show Helpers"
  1729. msgstr "Pokaż pomocnik"
  1730. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:296
  1731. msgctxt "@label"
  1732. msgid "Show Shell"
  1733. msgstr "Pokaż powłokę"
  1734. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:302
  1735. msgctxt "@label"
  1736. msgid "Show Infill"
  1737. msgstr "Pokaż wypełnienie"
  1738. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:355
  1739. msgctxt "@label"
  1740. msgid "Only Show Top Layers"
  1741. msgstr "Pokaż tylko najwyższe warstwy"
  1742. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:366
  1743. msgctxt "@label"
  1744. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  1745. msgstr "Pokaż 5 Szczegółowych Warstw"
  1746. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:379
  1747. msgctxt "@label"
  1748. msgid "Top / Bottom"
  1749. msgstr "Góra/ Dół"
  1750. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:383
  1751. msgctxt "@label"
  1752. msgid "Inner Wall"
  1753. msgstr "Wewnętrzna ściana"
  1754. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:448
  1755. msgctxt "@label"
  1756. msgid "min"
  1757. msgstr "min"
  1758. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:500
  1759. msgctxt "@label"
  1760. msgid "max"
  1761. msgstr "max"
  1762. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
  1763. msgctxt "@title:window"
  1764. msgid "Post Processing Plugin"
  1765. msgstr "Plugin post-processingu"
  1766. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
  1767. msgctxt "@label"
  1768. msgid "Post Processing Scripts"
  1769. msgstr "Skrypty post-processingu"
  1770. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:227
  1771. msgctxt "@action"
  1772. msgid "Add a script"
  1773. msgstr "Dodaj skrypt"
  1774. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:273
  1775. msgctxt "@label"
  1776. msgid "Settings"
  1777. msgstr "Ustawienia"
  1778. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:477
  1779. msgctxt "@info:tooltip"
  1780. msgid "Change active post-processing scripts"
  1781. msgstr "Zmień aktywne skrypty post-processingu"
  1782. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
  1783. msgctxt "@title:window"
  1784. msgid "More information on anonymous data collection"
  1785. msgstr "Wiećej informacji o zbieraniu anonimowych danych"
  1786. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:66
  1787. msgctxt "@text:window"
  1788. msgid "Cura sends anonymous data to Ultimaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent."
  1789. msgstr "Cura wysyła anonimowe dane do Ultimaker w celu polepszenia jakości wydruków oraz interakcji z użytkownikiem. Poniżej podano przykład wszystkich danych, jakie mogą być przesyłane."
  1790. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:101
  1791. msgctxt "@text:window"
  1792. msgid "I don't want to send these data"
  1793. msgstr "Nie chcę przesyłać tych danych"
  1794. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:111
  1795. msgctxt "@text:window"
  1796. msgid "Allow sending these data to Ultimaker and help us improve Cura"
  1797. msgstr "Zezwól na przesyłanie tych danych do Ultimaker i pomóż nam ulepszać Cura"
  1798. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
  1799. msgctxt "@title:window"
  1800. msgid "Convert Image..."
  1801. msgstr "Konwertuj obraz ..."
  1802. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  1803. msgctxt "@info:tooltip"
  1804. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  1805. msgstr "Maksymalna odległość każdego piksela od \"Bazy.\""
  1806. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
  1807. msgctxt "@action:label"
  1808. msgid "Height (mm)"
  1809. msgstr "Wysokość (mm)"
  1810. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  1811. msgctxt "@info:tooltip"
  1812. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  1813. msgstr "Wysokość podstawy od stołu w milimetrach."
  1814. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
  1815. msgctxt "@action:label"
  1816. msgid "Base (mm)"
  1817. msgstr "Baza (mm)"
  1818. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
  1819. msgctxt "@info:tooltip"
  1820. msgid "The width in millimeters on the build plate."
  1821. msgstr "Szerokość w milimetrach na stole."
  1822. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
  1823. msgctxt "@action:label"
  1824. msgid "Width (mm)"
  1825. msgstr "Szerokość (mm)"
  1826. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
  1827. msgctxt "@info:tooltip"
  1828. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  1829. msgstr "Głębokość w milimetrach na stole"
  1830. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
  1831. msgctxt "@action:label"
  1832. msgid "Depth (mm)"
  1833. msgstr "Głębokość (mm)"
  1834. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
  1835. msgctxt "@info:tooltip"
  1836. msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
  1837. msgstr "Domyślnie białe piksele przedstawiają wysokie punkty na siatce, a czarne piksele przedstawiają niskie punkty na siatce. Zmień tę opcję, aby odwrócić takie zachowanie, tak żeby czarne piksele przedstawiają wysokie punkty na siatce, a białe piksele przedstawiają niskie punkty na siatce."
  1838. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1839. msgctxt "@item:inlistbox"
  1840. msgid "Lighter is higher"
  1841. msgstr "Jaśniejszy jest wyższy"
  1842. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1843. msgctxt "@item:inlistbox"
  1844. msgid "Darker is higher"
  1845. msgstr "Ciemniejsze jest wyższe"
  1846. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
  1847. msgctxt "@info:tooltip"
  1848. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  1849. msgstr "Ilość wygładzania do zastosowania do obrazu."
  1850. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:154
  1851. msgctxt "@action:label"
  1852. msgid "Smoothing"
  1853. msgstr "Wygładzanie"
  1854. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:37
  1855. msgctxt "@label"
  1856. msgid "Mesh Type"
  1857. msgstr "Typ siatki"
  1858. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:68
  1859. msgctxt "@label"
  1860. msgid "Normal model"
  1861. msgstr "Normalny model"
  1862. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:75
  1863. msgctxt "@label"
  1864. msgid "Print as support"
  1865. msgstr "Drukuj jako podpora"
  1866. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:83
  1867. msgctxt "@label"
  1868. msgid "Don't support overlap with other models"
  1869. msgstr "Nie wspieraj nałożeń z innymi modelami"
  1870. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:91
  1871. msgctxt "@label"
  1872. msgid "Modify settings for overlap with other models"
  1873. msgstr "Modyfikuj ustawienia nakładania z innymi modelami"
  1874. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:99
  1875. msgctxt "@label"
  1876. msgid "Modify settings for infill of other models"
  1877. msgstr "Modyfikuj ustawienia wypełnienia innych modeli"
  1878. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:347
  1879. msgctxt "@action:button"
  1880. msgid "Select settings"
  1881. msgstr "Wybierz ustawienia"
  1882. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:389
  1883. msgctxt "@title:window"
  1884. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  1885. msgstr "Wybierz Ustawienia, aby dostosować ten model"
  1886. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:437
  1887. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:98
  1888. msgctxt "@label:textbox"
  1889. msgid "Filter..."
  1890. msgstr "Filtr..."
  1891. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:451
  1892. msgctxt "@label:checkbox"
  1893. msgid "Show all"
  1894. msgstr "Pokaż wszystko"
  1895. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:14
  1896. msgctxt "@title:window"
  1897. msgid "Open Project"
  1898. msgstr "Otwórz projekt"
  1899. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:58
  1900. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1901. msgid "Update existing"
  1902. msgstr "Zaktualizuj istniejące"
  1903. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:59
  1904. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:116
  1905. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1906. msgid "Create new"
  1907. msgstr "Utwórz nowy"
  1908. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:70
  1909. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:72
  1910. msgctxt "@action:title"
  1911. msgid "Summary - Cura Project"
  1912. msgstr "Podsumowanie - Projekt Cura"
  1913. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
  1914. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:96
  1915. msgctxt "@action:label"
  1916. msgid "Printer settings"
  1917. msgstr "Ustawienia drukarki"
  1918. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
  1919. msgctxt "@info:tooltip"
  1920. msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
  1921. msgstr "Jak powinny być rozwiązywane błędy w maszynie?"
  1922. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:115
  1923. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:124
  1924. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1925. msgid "Update"
  1926. msgstr "Aktualizacja"
  1927. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:143
  1928. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:105
  1929. msgctxt "@action:label"
  1930. msgid "Type"
  1931. msgstr "Typ"
  1932. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:159
  1933. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:120
  1934. msgctxt "@action:label"
  1935. msgid "Printer Group"
  1936. msgstr "Grupa drukarek"
  1937. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:180
  1938. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:196
  1939. msgctxt "@action:label"
  1940. msgid "Profile settings"
  1941. msgstr "Ustawienia profilu"
  1942. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:196
  1943. msgctxt "@info:tooltip"
  1944. msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
  1945. msgstr "Jak powinien zostać rozwiązany problem z profilem?"
  1946. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:216
  1947. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:308
  1948. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:120
  1949. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:220
  1950. msgctxt "@action:label"
  1951. msgid "Name"
  1952. msgstr "Nazwa"
  1953. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:231
  1954. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:204
  1955. msgctxt "@action:label"
  1956. msgid "Not in profile"
  1957. msgstr "Nie w profilu"
  1958. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:236
  1959. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:209
  1960. msgctxt "@action:label"
  1961. msgid "%1 override"
  1962. msgid_plural "%1 overrides"
  1963. msgstr[0] "%1 nadpisanie"
  1964. msgstr[1] "%1 Zastępuje"
  1965. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:247
  1966. msgctxt "@action:label"
  1967. msgid "Derivative from"
  1968. msgstr "Pochodna z"
  1969. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:252
  1970. msgctxt "@action:label"
  1971. msgid "%1, %2 override"
  1972. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  1973. msgstr[0] "%1, %2 nadpisanie"
  1974. msgstr[1] "%1, %2 zastępuje"
  1975. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:268
  1976. msgctxt "@action:label"
  1977. msgid "Material settings"
  1978. msgstr "Ustawienia materiału"
  1979. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:284
  1980. msgctxt "@info:tooltip"
  1981. msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
  1982. msgstr "Jak powinien zostać rozwiązany problem z materiałem?"
  1983. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:327
  1984. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:237
  1985. msgctxt "@action:label"
  1986. msgid "Setting visibility"
  1987. msgstr "Ustawienie widoczności"
  1988. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:336
  1989. msgctxt "@action:label"
  1990. msgid "Mode"
  1991. msgstr "Tryb"
  1992. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:352
  1993. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:246
  1994. msgctxt "@action:label"
  1995. msgid "Visible settings:"
  1996. msgstr "Widoczne ustawienie:"
  1997. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:357
  1998. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:251
  1999. msgctxt "@action:label"
  2000. msgid "%1 out of %2"
  2001. msgstr "%1 poza %2"
  2002. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:383
  2003. msgctxt "@action:warning"
  2004. msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
  2005. msgstr "Ładowanie projektu usunie wszystkie modele z platformy roboczej."
  2006. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:401
  2007. msgctxt "@action:button"
  2008. msgid "Open"
  2009. msgstr "Otwórz"
  2010. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:26
  2011. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25
  2012. msgctxt "@title"
  2013. msgid "Select Printer Upgrades"
  2014. msgstr "Wybierz ulepszenia drukarki"
  2015. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:38
  2016. msgctxt "@label"
  2017. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
  2018. msgstr "Proszę wybrać ulepszenia w tym Ultimaker 2."
  2019. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:47
  2020. msgctxt "@label"
  2021. msgid "Olsson Block"
  2022. msgstr "Olsson Block"
  2023. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:27
  2024. msgctxt "@title"
  2025. msgid "Build Plate Leveling"
  2026. msgstr "Poziomowanie stołu"
  2027. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:38
  2028. msgctxt "@label"
  2029. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  2030. msgstr "Aby upewnić się, że wydruki będą wychodziły świetne, możesz teraz wyregulować stół. Po kliknięciu przycisku \"Przejdź do następnego położenia\" dysza będzie się poruszać do różnych pozycji, które można wyregulować."
  2031. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:47
  2032. msgctxt "@label"
  2033. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  2034. msgstr "Dla każdej pozycji; Włóż kartkę papieru pod dyszę i wyreguluj wysokość stołu roboczego. Wysokość stołu jest prawidłowa, gdy papier stawia lekki opór."
  2035. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:62
  2036. msgctxt "@action:button"
  2037. msgid "Start Build Plate Leveling"
  2038. msgstr "Rozpocznij poziomowanie stołu roboczego"
  2039. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:74
  2040. msgctxt "@action:button"
  2041. msgid "Move to Next Position"
  2042. msgstr "Przejdź do następnego położenia"
  2043. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:37
  2044. msgctxt "@label"
  2045. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
  2046. msgstr "Proszę wybrać ulepszenia wykonane w tym Ultimaker Original"
  2047. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:45
  2048. msgctxt "@label"
  2049. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  2050. msgstr "Płyta grzewcza (zestaw oficjalny lub własnej roboty)"
  2051. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:27
  2052. msgctxt "@title"
  2053. msgid "Check Printer"
  2054. msgstr "Sprawdź drukarkę"
  2055. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:39
  2056. msgctxt "@label"
  2057. msgid "It's a good idea to do a few sanity checks on your Ultimaker. You can skip this step if you know your machine is functional"
  2058. msgstr "Dobrym pomysłem jest zrobienie kilku testów na swoim Ultimakera. Możesz pominąć ten krok, jeśli wiesz, że urządzenie jest funkcjonalne"
  2059. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:53
  2060. msgctxt "@action:button"
  2061. msgid "Start Printer Check"
  2062. msgstr "Rozpocznij sprawdzanie drukarki"
  2063. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:80
  2064. msgctxt "@label"
  2065. msgid "Connection: "
  2066. msgstr "Połączenie: "
  2067. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  2068. msgctxt "@info:status"
  2069. msgid "Connected"
  2070. msgstr "Połączono"
  2071. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  2072. msgctxt "@info:status"
  2073. msgid "Not connected"
  2074. msgstr "Nie połączono"
  2075. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:99
  2076. msgctxt "@label"
  2077. msgid "Min endstop X: "
  2078. msgstr "Krańcówka min. X: "
  2079. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  2080. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  2081. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  2082. msgctxt "@info:status"
  2083. msgid "Works"
  2084. msgstr "Pracuje"
  2085. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  2086. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  2087. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  2088. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:173
  2089. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  2090. msgctxt "@info:status"
  2091. msgid "Not checked"
  2092. msgstr "Niesprawdzone"
  2093. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:120
  2094. msgctxt "@label"
  2095. msgid "Min endstop Y: "
  2096. msgstr "Krańcówka min. Y: "
  2097. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:141
  2098. msgctxt "@label"
  2099. msgid "Min endstop Z: "
  2100. msgstr "Krańcówka min. Z: "
  2101. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:163
  2102. msgctxt "@label"
  2103. msgid "Nozzle temperature check: "
  2104. msgstr "Sprawdzanie temperatury dyszy: "
  2105. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  2106. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  2107. msgctxt "@action:button"
  2108. msgid "Stop Heating"
  2109. msgstr "Zatrzymaj ogrzewanie"
  2110. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  2111. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  2112. msgctxt "@action:button"
  2113. msgid "Start Heating"
  2114. msgstr "Rozpocznij ogrzewanie"
  2115. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:223
  2116. msgctxt "@label"
  2117. msgid "Build plate temperature check:"
  2118. msgstr "Kontrola temperatury płyty konstrukcyjnej:"
  2119. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  2120. msgctxt "@info:status"
  2121. msgid "Checked"
  2122. msgstr "Sprawdzone"
  2123. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:284
  2124. msgctxt "@label"
  2125. msgid "Everything is in order! You're done with your CheckUp."
  2126. msgstr "Wszystko w porządku! Skończono sprawdzenie."
  2127. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
  2128. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2129. msgid "Not connected to a printer"
  2130. msgstr "Nie podłączono do drukarki"
  2131. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:123
  2132. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2133. msgid "Printer does not accept commands"
  2134. msgstr "Drukarka nie akceptuje poleceń"
  2135. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:133
  2136. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:197
  2137. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2138. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  2139. msgstr "W naprawie. Sprawdź drukarkę"
  2140. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:144
  2141. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2142. msgid "Lost connection with the printer"
  2143. msgstr "Utracone połączenie z drukarką"
  2144. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:146
  2145. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:187
  2146. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2147. msgid "Printing..."
  2148. msgstr "Drukowanie..."
  2149. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:149
  2150. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:189
  2151. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2152. msgid "Paused"
  2153. msgstr "Wstrzymano"
  2154. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:152
  2155. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:191
  2156. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2157. msgid "Preparing..."
  2158. msgstr "Przygotowywanie ..."
  2159. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:154
  2160. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2161. msgid "Please remove the print"
  2162. msgstr "Usuń wydruk"
  2163. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:325
  2164. msgctxt "@label"
  2165. msgid "Abort Print"
  2166. msgstr "Anuluj Wydruk"
  2167. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:337
  2168. msgctxt "@label"
  2169. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  2170. msgstr "Czy na pewno chcesz przerwać drukowanie?"
  2171. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
  2172. msgctxt "@title:window"
  2173. msgid "Discard or Keep changes"
  2174. msgstr "Odrzuć lub zachowaj zmiany"
  2175. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
  2176. msgctxt "@text:window"
  2177. msgid ""
  2178. "You have customized some profile settings.\n"
  2179. "Would you like to keep or discard those settings?"
  2180. msgstr ""
  2181. "Dostosowałeś ustawienia profilu.\n"
  2182. "Chcesz zachować, czy usunąć te ustawienia?"
  2183. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
  2184. msgctxt "@title:column"
  2185. msgid "Profile settings"
  2186. msgstr "Ustawienia profilu"
  2187. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117
  2188. msgctxt "@title:column"
  2189. msgid "Default"
  2190. msgstr "Domyślne"
  2191. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:124
  2192. msgctxt "@title:column"
  2193. msgid "Customized"
  2194. msgstr "Dostosowane"
  2195. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
  2196. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:637
  2197. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2198. msgid "Always ask me this"
  2199. msgstr "Zawsze pytaj o to"
  2200. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
  2201. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2202. msgid "Discard and never ask again"
  2203. msgstr "Odrzuć i nigdy nie pytaj"
  2204. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:159
  2205. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2206. msgid "Keep and never ask again"
  2207. msgstr "Zachowaj i nigdy nie pytaj"
  2208. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:196
  2209. msgctxt "@action:button"
  2210. msgid "Discard"
  2211. msgstr "Odrzuć"
  2212. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:209
  2213. msgctxt "@action:button"
  2214. msgid "Keep"
  2215. msgstr "Zachowaj"
  2216. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:222
  2217. msgctxt "@action:button"
  2218. msgid "Create New Profile"
  2219. msgstr "Utwórz nowy profil"
  2220. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:71
  2221. msgctxt "@title"
  2222. msgid "Information"
  2223. msgstr "Informacja"
  2224. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:100
  2225. msgctxt "@title:window"
  2226. msgid "Confirm Diameter Change"
  2227. msgstr "Potwierdź Zmianę Średnicy"
  2228. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:101
  2229. msgctxt "@label (%1 is a number)"
  2230. msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
  2231. msgstr "Średnica nowego filamentu została ustawiona na %1mm, i nie jest kompatybilna z bieżącym ekstruderem. Czy chcesz kontynuować?"
  2232. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:133
  2233. msgctxt "@label"
  2234. msgid "Display Name"
  2235. msgstr "Wyświetlana nazwa"
  2236. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:143
  2237. msgctxt "@label"
  2238. msgid "Brand"
  2239. msgstr "Marka"
  2240. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:153
  2241. msgctxt "@label"
  2242. msgid "Material Type"
  2243. msgstr "Typ Materiału"
  2244. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:162
  2245. msgctxt "@label"
  2246. msgid "Color"
  2247. msgstr "Kolor"
  2248. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:212
  2249. msgctxt "@label"
  2250. msgid "Properties"
  2251. msgstr "Właściwości"
  2252. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:214
  2253. msgctxt "@label"
  2254. msgid "Density"
  2255. msgstr "Gęstość"
  2256. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:229
  2257. msgctxt "@label"
  2258. msgid "Diameter"
  2259. msgstr "Średnica"
  2260. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:263
  2261. msgctxt "@label"
  2262. msgid "Filament Cost"
  2263. msgstr "Koszt Filamentu"
  2264. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:280
  2265. msgctxt "@label"
  2266. msgid "Filament weight"
  2267. msgstr "Waga filamentu"
  2268. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:298
  2269. msgctxt "@label"
  2270. msgid "Filament length"
  2271. msgstr "Długość Filamentu"
  2272. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:307
  2273. msgctxt "@label"
  2274. msgid "Cost per Meter"
  2275. msgstr "Koszt na metr"
  2276. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:321
  2277. msgctxt "@label"
  2278. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  2279. msgstr "Ten materiał jest powiązany z %1 i dzieli się niekórymi swoimi właściwościami."
  2280. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:328
  2281. msgctxt "@label"
  2282. msgid "Unlink Material"
  2283. msgstr "Odłącz materiał"
  2284. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:339
  2285. msgctxt "@label"
  2286. msgid "Description"
  2287. msgstr "Opis"
  2288. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:352
  2289. msgctxt "@label"
  2290. msgid "Adhesion Information"
  2291. msgstr "Informacje dotyczące przyczepności"
  2292. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:378
  2293. msgctxt "@label"
  2294. msgid "Print settings"
  2295. msgstr "Ustawienia druku"
  2296. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:84
  2297. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:35
  2298. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:72
  2299. msgctxt "@action:button"
  2300. msgid "Activate"
  2301. msgstr "Aktywuj"
  2302. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101
  2303. msgctxt "@action:button"
  2304. msgid "Create"
  2305. msgstr "Stwórz"
  2306. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:114
  2307. msgctxt "@action:button"
  2308. msgid "Duplicate"
  2309. msgstr "Duplikuj"
  2310. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:141
  2311. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:142
  2312. msgctxt "@action:button"
  2313. msgid "Import"
  2314. msgstr "Importuj"
  2315. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:154
  2316. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:152
  2317. msgctxt "@action:button"
  2318. msgid "Export"
  2319. msgstr "Eksportuj"
  2320. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:203
  2321. msgctxt "@action:label"
  2322. msgid "Printer"
  2323. msgstr "Drukarka"
  2324. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:262
  2325. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:239
  2326. msgctxt "@title:window"
  2327. msgid "Confirm Remove"
  2328. msgstr "Potwierdź Usunięcie"
  2329. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:263
  2330. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:240
  2331. msgctxt "@label (%1 is object name)"
  2332. msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
  2333. msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %1? Nie można tego cofnąć!"
  2334. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:277
  2335. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:285
  2336. msgctxt "@title:window"
  2337. msgid "Import Material"
  2338. msgstr "Importuj Materiał"
  2339. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:286
  2340. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  2341. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2342. msgstr "Nie można zaimportować materiału <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2343. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:290
  2344. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2345. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  2346. msgstr "Udało się zaimportować materiał <filename>%1</filename>"
  2347. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:308
  2348. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:316
  2349. msgctxt "@title:window"
  2350. msgid "Export Material"
  2351. msgstr "Eksportuj Materiał"
  2352. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:320
  2353. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  2354. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2355. msgstr "Nie udało się wyeksportować materiału do <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2356. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:326
  2357. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2358. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  2359. msgstr "Udało się wyeksportować materiał do <filename>%1</filename>"
  2360. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
  2361. msgctxt "@title:tab"
  2362. msgid "Setting Visibility"
  2363. msgstr "Widoczność ustawienia"
  2364. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:50
  2365. msgctxt "@label:textbox"
  2366. msgid "Check all"
  2367. msgstr "Zaznacz wszystko"
  2368. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:47
  2369. msgctxt "@info:status"
  2370. msgid "Calculated"
  2371. msgstr "Przeliczone"
  2372. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:60
  2373. msgctxt "@title:column"
  2374. msgid "Setting"
  2375. msgstr "Ustawienie"
  2376. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:67
  2377. msgctxt "@title:column"
  2378. msgid "Profile"
  2379. msgstr "Profil"
  2380. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:74
  2381. msgctxt "@title:column"
  2382. msgid "Current"
  2383. msgstr "Aktualny"
  2384. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:82
  2385. msgctxt "@title:column"
  2386. msgid "Unit"
  2387. msgstr "Jednostka"
  2388. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:15
  2389. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:544
  2390. msgctxt "@title:tab"
  2391. msgid "General"
  2392. msgstr "Ogólny"
  2393. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:142
  2394. msgctxt "@label"
  2395. msgid "Interface"
  2396. msgstr "Interfejs"
  2397. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:153
  2398. msgctxt "@label"
  2399. msgid "Language:"
  2400. msgstr "Język:"
  2401. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:221
  2402. msgctxt "@label"
  2403. msgid "Currency:"
  2404. msgstr "Waluta:"
  2405. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:235
  2406. msgctxt "@label"
  2407. msgid "Theme:"
  2408. msgstr "Motyw:"
  2409. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:292
  2410. msgctxt "@label"
  2411. msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
  2412. msgstr "Musisz zrestartować aplikację, aby te zmiany zaczęły obowiązywać."
  2413. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:309
  2414. msgctxt "@info:tooltip"
  2415. msgid "Slice automatically when changing settings."
  2416. msgstr "Tnij automatycznie podczas zmiany ustawień."
  2417. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:317
  2418. msgctxt "@option:check"
  2419. msgid "Slice automatically"
  2420. msgstr "Automatyczne Cięcie"
  2421. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331
  2422. msgctxt "@label"
  2423. msgid "Viewport behavior"
  2424. msgstr "Zachowanie okna edycji"
  2425. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:339
  2426. msgctxt "@info:tooltip"
  2427. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  2428. msgstr "Zaznacz nieobsługiwane obszary modelu na czerwono. Bez wsparcia te obszary nie będą drukowane prawidłowo."
  2429. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348
  2430. msgctxt "@option:check"
  2431. msgid "Display overhang"
  2432. msgstr "Wyświetl zwis"
  2433. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:355
  2434. msgctxt "@info:tooltip"
  2435. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  2436. msgstr "Przenosi kamerę, aby model był w centrum widoku, gdy wybrano model"
  2437. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:360
  2438. msgctxt "@action:button"
  2439. msgid "Center camera when item is selected"
  2440. msgstr "Wyśrodkuj kamerę kiedy przedmiot jest zaznaczony"
  2441. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:369
  2442. msgctxt "@info:tooltip"
  2443. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  2444. msgstr "Czy domyślne zachowanie zoomu powinno zostać odwrócone?"
  2445. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:374
  2446. msgctxt "@action:button"
  2447. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  2448. msgstr "Odwróć kierunek zoomu kamery."
  2449. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:384
  2450. msgctxt "@info:tooltip"
  2451. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  2452. msgstr "Czy przybliżanie powinno poruszać się w kierunku myszy?"
  2453. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:389
  2454. msgctxt "@action:button"
  2455. msgid "Zoom toward mouse direction"
  2456. msgstr "Przybliżaj w kierunku myszy"
  2457. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:399
  2458. msgctxt "@info:tooltip"
  2459. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  2460. msgstr "Czy modele na platformie powinny być przenoszone w taki sposób, aby nie przecinały się?"
  2461. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:404
  2462. msgctxt "@option:check"
  2463. msgid "Ensure models are kept apart"
  2464. msgstr "Upewnij się, że modele są oddzielone"
  2465. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:413
  2466. msgctxt "@info:tooltip"
  2467. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  2468. msgstr "Czy modele na platformie powinny być przesunięte w dół, aby dotknęły stołu roboczego?"
  2469. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:418
  2470. msgctxt "@option:check"
  2471. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  2472. msgstr "Automatycznie upuść modele na stół roboczy"
  2473. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:430
  2474. msgctxt "@info:tooltip"
  2475. msgid "Show caution message in g-code reader."
  2476. msgstr "Pokaż wiadomości ostrzegawcze w czytniku g-code."
  2477. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:439
  2478. msgctxt "@option:check"
  2479. msgid "Caution message in g-code reader"
  2480. msgstr "Wiadomość ostrzegawcza w czytniku g-code"
  2481. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:447
  2482. msgctxt "@info:tooltip"
  2483. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  2484. msgstr "Czy warstwa powinna być wymuszona w trybie zgodności?"
  2485. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:452
  2486. msgctxt "@option:check"
  2487. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  2488. msgstr "Wymuszenie widoku warstw w trybie zgodności (wymaga ponownego uruchomienia)"
  2489. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:468
  2490. msgctxt "@label"
  2491. msgid "Opening and saving files"
  2492. msgstr "Otwieranie i zapisywanie plików"
  2493. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:475
  2494. msgctxt "@info:tooltip"
  2495. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  2496. msgstr "Czy modele powinny być skalowane do wielkości obszaru roboczego, jeśli są zbyt duże?"
  2497. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:480
  2498. msgctxt "@option:check"
  2499. msgid "Scale large models"
  2500. msgstr "Skaluj duże modele"
  2501. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:490
  2502. msgctxt "@info:tooltip"
  2503. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  2504. msgstr "Model może wydawać się bardzo mały, jeśli jego jednostka jest na przykład w metrach, a nie w milimetrach. Czy takie modele powinny być skalowane?"
  2505. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:495
  2506. msgctxt "@option:check"
  2507. msgid "Scale extremely small models"
  2508. msgstr "Skaluj bardzo małe modele"
  2509. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:505
  2510. msgctxt "@info:tooltip"
  2511. msgid "Should models be selected after they are loaded?"
  2512. msgstr "Czy modele powinny zostać zaznaczone po załadowaniu?"
  2513. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:510
  2514. msgctxt "@option:check"
  2515. msgid "Select models when loaded"
  2516. msgstr "Zaznaczaj modele po załadowaniu"
  2517. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:520
  2518. msgctxt "@info:tooltip"
  2519. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  2520. msgstr "Czy przedrostek oparty na nazwie drukarki powinien być automatycznie dodawany do nazwy zadania?"
  2521. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:525
  2522. msgctxt "@option:check"
  2523. msgid "Add machine prefix to job name"
  2524. msgstr "Dodaj przedrostek maszyny do nazwy zadania"
  2525. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:535
  2526. msgctxt "@info:tooltip"
  2527. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  2528. msgstr "Czy podsumowanie powinno być wyświetlane podczas zapisu projektu?"
  2529. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:539
  2530. msgctxt "@option:check"
  2531. msgid "Show summary dialog when saving project"
  2532. msgstr "Pokaż okno podsumowania podczas zapisywaniu projektu"
  2533. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:549
  2534. msgctxt "@info:tooltip"
  2535. msgid "Default behavior when opening a project file"
  2536. msgstr "Domyślne zachowanie podczas otwierania pliku projektu"
  2537. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:557
  2538. msgctxt "@window:text"
  2539. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  2540. msgstr "Domyślne zachowanie podczas otwierania pliku projektu: "
  2541. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:571
  2542. msgctxt "@option:openProject"
  2543. msgid "Always ask me this"
  2544. msgstr "Zawsze pytaj"
  2545. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:572
  2546. msgctxt "@option:openProject"
  2547. msgid "Always open as a project"
  2548. msgstr "Zawsze otwieraj jako projekt"
  2549. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:573
  2550. msgctxt "@option:openProject"
  2551. msgid "Always import models"
  2552. msgstr "Zawsze importuj modele"
  2553. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:609
  2554. msgctxt "@info:tooltip"
  2555. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  2556. msgstr "Kiedy dokonasz zmian w profilu i przełączysz się na inny, zostanie wyświetlone okno z pytaniem, czy chcesz zachować twoje zmiany, czy nie. Możesz też wybrać domyślne zachowanie, żeby to okno już nigdy nie było pokazywane."
  2557. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:618
  2558. msgctxt "@label"
  2559. msgid "Profiles"
  2560. msgstr "Profile"
  2561. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:623
  2562. msgctxt "@window:text"
  2563. msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
  2564. msgstr "Domyślne zachowanie dla zmienionych ustawień podczas zmiany profilu na inny: "
  2565. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:638
  2566. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2567. msgid "Always discard changed settings"
  2568. msgstr "Zawsze odrzucaj wprowadzone zmiany"
  2569. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:639
  2570. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2571. msgid "Always transfer changed settings to new profile"
  2572. msgstr "Zawsze przenoś wprowadzone zmiany do nowego profilu"
  2573. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:673
  2574. msgctxt "@label"
  2575. msgid "Privacy"
  2576. msgstr "Prywatność"
  2577. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:681
  2578. msgctxt "@info:tooltip"
  2579. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  2580. msgstr "Czy Cura ma sprawdzać dostępność aktualizacji podczas uruchamiania programu?"
  2581. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:686
  2582. msgctxt "@option:check"
  2583. msgid "Check for updates on start"
  2584. msgstr "Sprawdź, dostępność aktualizacji podczas uruchamiania"
  2585. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:697
  2586. msgctxt "@info:tooltip"
  2587. msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  2588. msgstr "Czy anonimowe dane na temat wydruku mają być wysyłane do Ultimaker? Uwaga. Żadne modele, adresy IP, ani żadne inne dane osobiste nie będą wysyłane i/lub przechowywane."
  2589. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:702
  2590. msgctxt "@option:check"
  2591. msgid "Send (anonymous) print information"
  2592. msgstr "Wyślij (anonimowe) informacje o drukowaniu"
  2593. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:711
  2594. msgctxt "@action:button"
  2595. msgid "More information"
  2596. msgstr "Więcej informacji"
  2597. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:729
  2598. msgctxt "@label"
  2599. msgid "Experimental"
  2600. msgstr "Eksperymentalne"
  2601. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:736
  2602. msgctxt "@info:tooltip"
  2603. msgid "Use multi build plate functionality"
  2604. msgstr "Użyj funkcji wielu pól roboczych"
  2605. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:741
  2606. msgctxt "@option:check"
  2607. msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
  2608. msgstr "Użyj funkcji wielu pól roboczych (wymagany restart)"
  2609. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:16
  2610. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:549
  2611. msgctxt "@title:tab"
  2612. msgid "Printers"
  2613. msgstr "Drukarki"
  2614. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:55
  2615. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:129
  2616. msgctxt "@action:button"
  2617. msgid "Rename"
  2618. msgstr "Zmień nazwę"
  2619. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:147
  2620. msgctxt "@label"
  2621. msgid "Printer type:"
  2622. msgstr "Typ drukarki:"
  2623. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:156
  2624. msgctxt "@label"
  2625. msgid "Connection:"
  2626. msgstr "Połączenie:"
  2627. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:162
  2628. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
  2629. msgctxt "@info:status"
  2630. msgid "The printer is not connected."
  2631. msgstr "Drukarka nie jest podłączona."
  2632. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:168
  2633. msgctxt "@label"
  2634. msgid "State:"
  2635. msgstr "Stan:"
  2636. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:181
  2637. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2638. msgid "Waiting for a printjob"
  2639. msgstr "Oczekiwanie na zadanie drukowania"
  2640. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:193
  2641. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2642. msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
  2643. msgstr "Oczekiwanie na wyczyszczenie stołu roboczego"
  2644. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:199
  2645. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2646. msgid "Aborting print..."
  2647. msgstr "Przerywanie drukowania..."
  2648. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:36
  2649. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:553
  2650. msgctxt "@title:tab"
  2651. msgid "Profiles"
  2652. msgstr "Profile"
  2653. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:87
  2654. msgctxt "@label"
  2655. msgid "Create"
  2656. msgstr "Stwórz"
  2657. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:102
  2658. msgctxt "@label"
  2659. msgid "Duplicate"
  2660. msgstr "Duplikuj"
  2661. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:174
  2662. msgctxt "@title:window"
  2663. msgid "Create Profile"
  2664. msgstr "Stwórz profil"
  2665. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:225
  2666. msgctxt "@title:window"
  2667. msgid "Duplicate Profile"
  2668. msgstr "Duplikuj profil"
  2669. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:256
  2670. msgctxt "@title:window"
  2671. msgid "Rename Profile"
  2672. msgstr "Zmień nazwę profilu"
  2673. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:269
  2674. msgctxt "@title:window"
  2675. msgid "Import Profile"
  2676. msgstr "Importuj Profil"
  2677. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:295
  2678. msgctxt "@title:window"
  2679. msgid "Export Profile"
  2680. msgstr "Eksportuj Profil"
  2681. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:350
  2682. msgctxt "@label %1 is printer name"
  2683. msgid "Printer: %1"
  2684. msgstr "Drukarka: %1"
  2685. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:403
  2686. msgctxt "@label"
  2687. msgid "Protected profiles"
  2688. msgstr "Chronione profile"
  2689. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:403
  2690. msgctxt "@label"
  2691. msgid "Custom profiles"
  2692. msgstr "Profile niestandardowe"
  2693. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:480
  2694. msgctxt "@action:button"
  2695. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  2696. msgstr "Aktualizuj profil z bieżącymi ustawieniami"
  2697. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:487
  2698. msgctxt "@action:button"
  2699. msgid "Discard current changes"
  2700. msgstr "Odrzuć bieżące zmiany"
  2701. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:504
  2702. msgctxt "@action:label"
  2703. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  2704. msgstr "Ten profil używa ustawień domyślnych określonych przez drukarkę, dlatego nie ma żadnych ustawień z poniższej liście."
  2705. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:511
  2706. msgctxt "@action:label"
  2707. msgid "Your current settings match the selected profile."
  2708. msgstr "Aktualne ustawienia odpowiadają wybranemu profilowi."
  2709. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:530
  2710. msgctxt "@title:tab"
  2711. msgid "Global Settings"
  2712. msgstr "Ustawienia ogólne"
  2713. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:18
  2714. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:953
  2715. msgctxt "@title:window"
  2716. msgid "Add Printer"
  2717. msgstr "Dodaj drukarkę"
  2718. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:195
  2719. msgctxt "@label"
  2720. msgid "Printer Name:"
  2721. msgstr "Nazwa drukarki:"
  2722. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:219
  2723. msgctxt "@action:button"
  2724. msgid "Add Printer"
  2725. msgstr "Dodaj drukarkę"
  2726. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:84
  2727. msgctxt "@text Print job name"
  2728. msgid "Untitled"
  2729. msgstr "Bez tytułu"
  2730. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:15
  2731. msgctxt "@title:window"
  2732. msgid "About Cura"
  2733. msgstr "O Cura"
  2734. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:55
  2735. msgctxt "@label"
  2736. msgid "version: %1"
  2737. msgstr "version: %1"
  2738. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:69
  2739. msgctxt "@label"
  2740. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  2741. msgstr "Kompletne rozwiązanie do druku przestrzennego."
  2742. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:82
  2743. msgctxt "@info:credit"
  2744. msgid ""
  2745. "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
  2746. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  2747. msgstr ""
  2748. "Cura jest rozwijana przez firmę Ultimaker B.V. we współpracy ze społecznością.\n"
  2749. "Cura z dumą korzysta z następujących projektów open source:"
  2750. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:132
  2751. msgctxt "@label"
  2752. msgid "Graphical user interface"
  2753. msgstr "Graficzny interfejs użytkownika"
  2754. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:133
  2755. msgctxt "@label"
  2756. msgid "Application framework"
  2757. msgstr "Struktura aplikacji"
  2758. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:134
  2759. msgctxt "@label"
  2760. msgid "G-code generator"
  2761. msgstr "Generator g-code"
  2762. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:135
  2763. msgctxt "@label"
  2764. msgid "Interprocess communication library"
  2765. msgstr "Biblioteka komunikacji międzyprocesowej"
  2766. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:137
  2767. msgctxt "@label"
  2768. msgid "Programming language"
  2769. msgstr "Język programowania"
  2770. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:138
  2771. msgctxt "@label"
  2772. msgid "GUI framework"
  2773. msgstr "Framework GUI"
  2774. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:139
  2775. msgctxt "@label"
  2776. msgid "GUI framework bindings"
  2777. msgstr "Powiązania Frameworka GUI"
  2778. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:140
  2779. msgctxt "@label"
  2780. msgid "C/C++ Binding library"
  2781. msgstr "Biblioteka Powiązań C/C++"
  2782. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:141
  2783. msgctxt "@label"
  2784. msgid "Data interchange format"
  2785. msgstr "Format wymiany danych"
  2786. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:142
  2787. msgctxt "@label"
  2788. msgid "Support library for scientific computing"
  2789. msgstr "Wsparcie biblioteki do obliczeń naukowych"
  2790. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:143
  2791. msgctxt "@label"
  2792. msgid "Support library for faster math"
  2793. msgstr "Wsparcie biblioteki dla szybszej matematyki"
  2794. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:144
  2795. msgctxt "@label"
  2796. msgid "Support library for handling STL files"
  2797. msgstr "Wsparcie biblioteki do obsługi plików STL"
  2798. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:145
  2799. msgctxt "@label"
  2800. msgid "Support library for handling planar objects"
  2801. msgstr ""
  2802. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:146
  2803. msgctxt "@label"
  2804. msgid "Support library for handling triangular meshes"
  2805. msgstr ""
  2806. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:147
  2807. msgctxt "@label"
  2808. msgid "Support library for analysis of complex networks"
  2809. msgstr ""
  2810. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:148
  2811. msgctxt "@label"
  2812. msgid "Support library for handling 3MF files"
  2813. msgstr "Wsparcie biblioteki do obsługi plików 3MF"
  2814. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:149
  2815. msgctxt "@label"
  2816. msgid "Support library for file metadata and streaming"
  2817. msgstr ""
  2818. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:150
  2819. msgctxt "@label"
  2820. msgid "Serial communication library"
  2821. msgstr "Biblioteka komunikacji szeregowej"
  2822. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:151
  2823. msgctxt "@label"
  2824. msgid "ZeroConf discovery library"
  2825. msgstr "Bilbiotek poszukująca Zeroconf"
  2826. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:152
  2827. msgctxt "@label"
  2828. msgid "Polygon clipping library"
  2829. msgstr "Biblioteka edytująca pola"
  2830. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:153
  2831. msgctxt "@Label"
  2832. msgid "Python HTTP library"
  2833. msgstr "Biblioteka Python HTTP"
  2834. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:155
  2835. msgctxt "@label"
  2836. msgid "Font"
  2837. msgstr "Czcionka"
  2838. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:156
  2839. msgctxt "@label"
  2840. msgid "SVG icons"
  2841. msgstr "Ikony SVG"
  2842. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:157
  2843. msgctxt "@label"
  2844. msgid "Linux cross-distribution application deployment"
  2845. msgstr "Wdrożenie aplikacji pomiędzy dystrybucjami Linux"
  2846. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:42
  2847. msgctxt "@label"
  2848. msgid "Profile:"
  2849. msgstr "Profil:"
  2850. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:104
  2851. msgctxt "@tooltip"
  2852. msgid ""
  2853. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  2854. "\n"
  2855. "Click to open the profile manager."
  2856. msgstr ""
  2857. "Niektóre wartości ustawień różnią się od wartości zapisanych w profilu.\n"
  2858. "\n"
  2859. "Kliknij, aby otworzyć menedżer profili."
  2860. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:200
  2861. msgctxt "@label:textbox"
  2862. msgid "Search..."
  2863. msgstr "Szukanie..."
  2864. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:545
  2865. msgctxt "@action:menu"
  2866. msgid "Copy value to all extruders"
  2867. msgstr "Skopiuj wartość do wszystkich ekstruderów"
  2868. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:554
  2869. msgctxt "@action:menu"
  2870. msgid "Copy all changed values to all extruders"
  2871. msgstr "Skopiuj wszystkie zmienione wartości do wszystkich ekstruderów"
  2872. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:591
  2873. msgctxt "@action:menu"
  2874. msgid "Hide this setting"
  2875. msgstr "Ukryj tę opcję"
  2876. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:609
  2877. msgctxt "@action:menu"
  2878. msgid "Don't show this setting"
  2879. msgstr "Nie pokazuj tej opcji"
  2880. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:613
  2881. msgctxt "@action:menu"
  2882. msgid "Keep this setting visible"
  2883. msgstr "Pozostaw tę opcję widoczną"
  2884. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:637
  2885. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:417
  2886. msgctxt "@action:menu"
  2887. msgid "Configure setting visibility..."
  2888. msgstr "Skonfiguruj widoczność ustawień ..."
  2889. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:644
  2890. msgctxt "@action:inmenu"
  2891. msgid "Collapse All"
  2892. msgstr "Schowaj wszystkie"
  2893. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:649
  2894. msgctxt "@action:inmenu"
  2895. msgid "Expand All"
  2896. msgstr "Rozwiń wszystkie"
  2897. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:253
  2898. msgctxt "@label"
  2899. msgid ""
  2900. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  2901. "\n"
  2902. "Click to make these settings visible."
  2903. msgstr ""
  2904. "Niektóre ukryte ustawienia używają wartości różniących się od ich normalnej, obliczonej wartości.\n"
  2905. "\n"
  2906. "Kliknij, aby te ustawienia były widoczne."
  2907. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:61
  2908. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2909. msgid "Affects"
  2910. msgstr "Wpływać"
  2911. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:66
  2912. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2913. msgid "Affected By"
  2914. msgstr "Pod wpływem"
  2915. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:155
  2916. msgctxt "@label"
  2917. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
  2918. msgstr "To ustawienie jest dzielone pomiędzy wszystkimi ekstruderami. Zmiana tutaj spowoduje zmianę dla wszystkich ekstruderów."
  2919. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:158
  2920. msgctxt "@label"
  2921. msgid "The value is resolved from per-extruder values "
  2922. msgstr "Wartość jest pobierana z osobna dla każdego ekstrudera "
  2923. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:189
  2924. msgctxt "@label"
  2925. msgid ""
  2926. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  2927. "\n"
  2928. "Click to restore the value of the profile."
  2929. msgstr ""
  2930. "To ustawienie ma inną wartość niż w profilu.\n"
  2931. "\n"
  2932. "Kliknij, aby przywrócić wartość z profilu."
  2933. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:281
  2934. msgctxt "@label"
  2935. msgid ""
  2936. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  2937. "\n"
  2938. "Click to restore the calculated value."
  2939. msgstr ""
  2940. "To ustawienie jest zwykle obliczane, ale obecnie ma wartość bezwzględną.\n"
  2941. "\n"
  2942. "Kliknij, aby przywrócić wartość obliczoną."
  2943. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:129
  2944. msgctxt "@label"
  2945. msgid "Printer control"
  2946. msgstr "Kontrola drukarką"
  2947. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:144
  2948. msgctxt "@label"
  2949. msgid "Jog Position"
  2950. msgstr "Pozycja Swobodnego Ruchu"
  2951. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
  2952. msgctxt "@label"
  2953. msgid "X/Y"
  2954. msgstr "X/Y"
  2955. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:269
  2956. msgctxt "@label"
  2957. msgid "Z"
  2958. msgstr "Z"
  2959. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:334
  2960. msgctxt "@label"
  2961. msgid "Jog Distance"
  2962. msgstr "Dystans Swobodnego Ruchu"
  2963. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:443
  2964. msgctxt "@label"
  2965. msgid "Send G-code"
  2966. msgstr "Wyślij G-code"
  2967. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:506
  2968. msgctxt "@tooltip of G-code command input"
  2969. msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
  2970. msgstr "Wyślij niestandardową komendę G-code do podłączonej drukarki. Naciśnij 'enter', aby wysłać komendę."
  2971. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:36
  2972. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:272
  2973. msgctxt "@label"
  2974. msgid "Extruder"
  2975. msgstr "Ekstruder"
  2976. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:66
  2977. msgctxt "@tooltip"
  2978. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  2979. msgstr "Docelowa temperatura głowicy. Głowica będzie się rozgrzewać lub chłodzić do tej temperatury. Jeżeli jest równe 0, grzanie głowicy będzie wyłączone."
  2980. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:98
  2981. msgctxt "@tooltip"
  2982. msgid "The current temperature of this hotend."
  2983. msgstr "Aktualna temperatura tej głowicy."
  2984. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:172
  2985. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  2986. msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
  2987. msgstr "Temperatura do wstępnego podgrzewania głowicy."
  2988. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:336
  2989. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:331
  2990. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  2991. msgid "Cancel"
  2992. msgstr "Anuluj"
  2993. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:339
  2994. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:334
  2995. msgctxt "@button"
  2996. msgid "Pre-heat"
  2997. msgstr "Podgrzewanie wstępne"
  2998. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:365
  2999. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  3000. msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
  3001. msgstr "Podgrzej głowicę przed drukowaniem. Możesz w dalszym ciągu dostosowywać drukowanie podczas podgrzewania i nie będziesz musiał czekać na podgrzanie głowicy kiedy będziesz gotowy."
  3002. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:401
  3003. msgctxt "@tooltip"
  3004. msgid "The colour of the material in this extruder."
  3005. msgstr "Kolor materiału w tym ekstruderze."
  3006. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:433
  3007. msgctxt "@tooltip"
  3008. msgid "The material in this extruder."
  3009. msgstr "Materiał w głowicy drukującej."
  3010. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:465
  3011. msgctxt "@tooltip"
  3012. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  3013. msgstr "Dysza włożona do tego ekstrudera."
  3014. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
  3015. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:493
  3016. msgctxt "@label"
  3017. msgid "Build plate"
  3018. msgstr "Stół roboczy"
  3019. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
  3020. msgctxt "@tooltip"
  3021. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  3022. msgstr "Temperatura docelowa podgrzewanego stołu. Stół rozgrzeje się lub schłodzi w kierunku tej temperatury. Jeśli ustawione jest 0, grzanie stołu jest wyłączone."
  3023. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:87
  3024. msgctxt "@tooltip"
  3025. msgid "The current temperature of the heated bed."
  3026. msgstr "Bieżąca temperatura podgrzewanego stołu."
  3027. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:160
  3028. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  3029. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  3030. msgstr "Temperatura do wstępnego podgrzewania stołu."
  3031. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:360
  3032. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  3033. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  3034. msgstr "Przed drukowaniem podgrzej stół. W dalszym ciągu można dostosowywać druk podczas nagrzewania, a nie będziesz musiał czekać na rozgrzanie stołu, gdy będziesz gotowy do drukowania."
  3035. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
  3036. msgctxt "@label:category menu label"
  3037. msgid "Material"
  3038. msgstr "Materiał"
  3039. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:37
  3040. msgctxt "@label:category menu label"
  3041. msgid "Favorites"
  3042. msgstr "Ulubione"
  3043. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:61
  3044. msgctxt "@label:category menu label"
  3045. msgid "Generic"
  3046. msgstr "Podstawowe"
  3047. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:25
  3048. msgctxt "@label:category menu label"
  3049. msgid "Network enabled printers"
  3050. msgstr "Drukarki dostępne w sieci"
  3051. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:42
  3052. msgctxt "@label:category menu label"
  3053. msgid "Local printers"
  3054. msgstr "Drukarki lokalne"
  3055. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
  3056. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3057. msgid "&View"
  3058. msgstr "&Widok"
  3059. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:42
  3060. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3061. msgid "&Camera position"
  3062. msgstr "&Pozycja kamery"
  3063. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:58
  3064. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3065. msgid "&Build plate"
  3066. msgstr "P&ole robocze"
  3067. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:13
  3068. msgctxt "@action:inmenu"
  3069. msgid "Visible Settings"
  3070. msgstr "Widoczne Ustawienia"
  3071. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
  3072. msgctxt "@action:inmenu"
  3073. msgid "Show All Settings"
  3074. msgstr "Pokaż Wszystkie Ustawienia"
  3075. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:53
  3076. msgctxt "@action:inmenu"
  3077. msgid "Manage Setting Visibility..."
  3078. msgstr "Ustaw Widoczność Ustawień..."
  3079. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:27
  3080. msgctxt "@label"
  3081. msgid "Print Selected Model With:"
  3082. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  3083. msgstr[0] "Wydrukuj wybrany model z:"
  3084. msgstr[1] "Wydrukuj wybrane modele z:"
  3085. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:116
  3086. msgctxt "@title:window"
  3087. msgid "Multiply Selected Model"
  3088. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3089. msgstr[0] "Zduplikuj wybrany model"
  3090. msgstr[1] "Zduplikuj wybrane modele"
  3091. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:141
  3092. msgctxt "@label"
  3093. msgid "Number of Copies"
  3094. msgstr "Liczba kopii"
  3095. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:33
  3096. msgctxt "@label:header configurations"
  3097. msgid "Available configurations"
  3098. msgstr "Dostępne konfiguracje"
  3099. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/PrintCoreConfiguration.qml:28
  3100. msgctxt "@label:extruder label"
  3101. msgid "Extruder"
  3102. msgstr "Ekstruder"
  3103. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/SyncButton.qml:16
  3104. msgctxt "@label:extruder label"
  3105. msgid "Yes"
  3106. msgstr "Tak"
  3107. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/SyncButton.qml:16
  3108. msgctxt "@label:extruder label"
  3109. msgid "No"
  3110. msgstr "Nie"
  3111. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13
  3112. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3113. msgid "Open &Recent"
  3114. msgstr "Otwórz &ostatnio używane"
  3115. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:150
  3116. msgctxt "@label:listbox"
  3117. msgid "Print Setup"
  3118. msgstr "Ustawienia druku"
  3119. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:150
  3120. msgctxt "@label:listbox"
  3121. msgid ""
  3122. "Print Setup disabled\n"
  3123. "G-code files cannot be modified"
  3124. msgstr ""
  3125. "Konfiguracja wydruku jest wyłączona\n"
  3126. "Pliki G-code nie mogą zostać zmodyfikowane"
  3127. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:340
  3128. msgctxt "@label Hours and minutes"
  3129. msgid "00h 00min"
  3130. msgstr "00godz. 00min."
  3131. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:358
  3132. msgctxt "@tooltip"
  3133. msgid "Time specification"
  3134. msgstr "Specyfikacja czasu"
  3135. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:440
  3136. msgctxt "@label"
  3137. msgid "Cost specification"
  3138. msgstr "Szacowanie kosztów"
  3139. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:445
  3140. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:454
  3141. msgctxt "@label m for meter"
  3142. msgid "%1m"
  3143. msgstr "%1m"
  3144. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:446
  3145. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:455
  3146. msgctxt "@label g for grams"
  3147. msgid "%1g"
  3148. msgstr "%1g"
  3149. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:453
  3150. msgctxt "@label"
  3151. msgid "Total:"
  3152. msgstr "Razem:"
  3153. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:576
  3154. msgctxt "@tooltip"
  3155. msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
  3156. msgstr "<b>Zalecana konfiguracja wydruku</b><br/><br/>Drukowanie z zalecanymi ustawieniami dla wybranej drukarki, materiału i jakości."
  3157. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:581
  3158. msgctxt "@tooltip"
  3159. msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
  3160. msgstr "<b>Niestandardowa konfiguracja wydruku</b><br/><br/>Drukowanie z precyzyjną kontrolą nad każdym elementem procesu cięcia."
  3161. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:106
  3162. msgctxt "@label"
  3163. msgid "Active print"
  3164. msgstr "Aktywny wydruk"
  3165. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:114
  3166. msgctxt "@label"
  3167. msgid "Job Name"
  3168. msgstr "Nazwa pracy"
  3169. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:122
  3170. msgctxt "@label"
  3171. msgid "Printing Time"
  3172. msgstr "Czas druku"
  3173. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:130
  3174. msgctxt "@label"
  3175. msgid "Estimated time left"
  3176. msgstr "Szacowany czas pozostały"
  3177. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:79
  3178. msgctxt "@action:inmenu"
  3179. msgid "Toggle Full Screen"
  3180. msgstr "Przełącz tryb pełnoekranowy"
  3181. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:86
  3182. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3183. msgid "&Undo"
  3184. msgstr "&Cofnij"
  3185. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:96
  3186. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3187. msgid "&Redo"
  3188. msgstr "&Ponów"
  3189. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:106
  3190. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3191. msgid "&Quit"
  3192. msgstr "&Zamknij"
  3193. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:114
  3194. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3195. msgid "3D View"
  3196. msgstr "Widok 3D"
  3197. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:121
  3198. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3199. msgid "Front View"
  3200. msgstr "Widok z przodu"
  3201. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:128
  3202. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3203. msgid "Top View"
  3204. msgstr "Widok z góry"
  3205. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:135
  3206. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3207. msgid "Left Side View"
  3208. msgstr "Widok z lewej strony"
  3209. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:142
  3210. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3211. msgid "Right Side View"
  3212. msgstr "Widok z prawej strony"
  3213. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:149
  3214. msgctxt "@action:inmenu"
  3215. msgid "Configure Cura..."
  3216. msgstr "Konfiguruj Cura..."
  3217. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:156
  3218. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3219. msgid "&Add Printer..."
  3220. msgstr "&Dodaj drukarkę..."
  3221. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:162
  3222. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3223. msgid "Manage Pr&inters..."
  3224. msgstr "Zarządzaj drukarkami..."
  3225. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:169
  3226. msgctxt "@action:inmenu"
  3227. msgid "Manage Materials..."
  3228. msgstr "Zarządzaj materiałami..."
  3229. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:177
  3230. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3231. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  3232. msgstr "&Aktualizuj profil z bieżącymi ustawieniami"
  3233. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:185
  3234. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3235. msgid "&Discard current changes"
  3236. msgstr "&Odrzuć bieżące zmiany"
  3237. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:197
  3238. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3239. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  3240. msgstr "&Utwórz profil z bieżących ustawień..."
  3241. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:203
  3242. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3243. msgid "Manage Profiles..."
  3244. msgstr "Zarządzaj profilami..."
  3245. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:210
  3246. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3247. msgid "Show Online &Documentation"
  3248. msgstr "Pokaż dokumentację internetową"
  3249. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:218
  3250. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3251. msgid "Report a &Bug"
  3252. msgstr "Zgłoś błąd"
  3253. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:226
  3254. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3255. msgid "About..."
  3256. msgstr "O..."
  3257. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:233
  3258. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3259. msgid "Delete Selected Model"
  3260. msgid_plural "Delete Selected Models"
  3261. msgstr[0] "Usuń wybrany model"
  3262. msgstr[1] "Usuń wybrane modele"
  3263. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:243
  3264. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3265. msgid "Center Selected Model"
  3266. msgid_plural "Center Selected Models"
  3267. msgstr[0] "Wyśrodkuj wybrany model"
  3268. msgstr[1] "Wyśrodkuj wybrane modele"
  3269. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:252
  3270. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3271. msgid "Multiply Selected Model"
  3272. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3273. msgstr[0] "Rozmnóż wybrany model"
  3274. msgstr[1] "Rozmnóż wybrane modele"
  3275. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:261
  3276. msgctxt "@action:inmenu"
  3277. msgid "Delete Model"
  3278. msgstr "Usuń model"
  3279. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:269
  3280. msgctxt "@action:inmenu"
  3281. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  3282. msgstr "Wyśrodkuj model na platformie"
  3283. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:275
  3284. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3285. msgid "&Group Models"
  3286. msgstr "&Grupuj modele"
  3287. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:295
  3288. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3289. msgid "Ungroup Models"
  3290. msgstr "Rozgrupuj modele"
  3291. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:305
  3292. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3293. msgid "&Merge Models"
  3294. msgstr "Połącz modele"
  3295. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:315
  3296. msgctxt "@action:inmenu"
  3297. msgid "&Multiply Model..."
  3298. msgstr "&Powiel model..."
  3299. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:322
  3300. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3301. msgid "Select All Models"
  3302. msgstr "Wybierz wszystkie modele"
  3303. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:332
  3304. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3305. msgid "Clear Build Plate"
  3306. msgstr "Wyczyść stół"
  3307. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:342
  3308. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3309. msgid "Reload All Models"
  3310. msgstr "Przeładuj wszystkie modele"
  3311. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:351
  3312. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3313. msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
  3314. msgstr "Rozłóż Wszystkie Modele na Wszystkie Platformy Robocze"
  3315. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:358
  3316. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3317. msgid "Arrange All Models"
  3318. msgstr "Ułóż wszystkie modele"
  3319. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:366
  3320. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3321. msgid "Arrange Selection"
  3322. msgstr "Wybór ułożenia"
  3323. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:373
  3324. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3325. msgid "Reset All Model Positions"
  3326. msgstr "Zresetuj wszystkie pozycje modelu"
  3327. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:380
  3328. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3329. msgid "Reset All Model Transformations"
  3330. msgstr "Zresetuj wszystkie przekształcenia modelu"
  3331. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:387
  3332. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3333. msgid "&Open File(s)..."
  3334. msgstr "&Otwórz plik(i)..."
  3335. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:395
  3336. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3337. msgid "&New Project..."
  3338. msgstr "&Nowy projekt..."
  3339. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:402
  3340. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3341. msgid "Show Engine &Log..."
  3342. msgstr "Pokaż &dziennik silnika..."
  3343. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:410
  3344. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3345. msgid "Show Configuration Folder"
  3346. msgstr "Pokaż folder konfiguracji"
  3347. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:424
  3348. msgctxt "@action:menu"
  3349. msgid "Browse packages..."
  3350. msgstr "Przeglądaj pakiety..."
  3351. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:431
  3352. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3353. msgid "Expand/Collapse Sidebar"
  3354. msgstr "Rozłóż/Schowaj Pasek Boczny"
  3355. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:27
  3356. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3357. msgid "Please load a 3D model"
  3358. msgstr "Proszę załaduj model 3D"
  3359. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:37
  3360. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3361. msgid "Ready to slice"
  3362. msgstr "Gotowy do cięcia"
  3363. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:39
  3364. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3365. msgid "Slicing..."
  3366. msgstr "Cięcie..."
  3367. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:41
  3368. msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
  3369. msgid "Ready to %1"
  3370. msgstr "Gotowy do %1"
  3371. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:43
  3372. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3373. msgid "Unable to Slice"
  3374. msgstr "Nie można pociąć"
  3375. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:45
  3376. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3377. msgid "Slicing unavailable"
  3378. msgstr "Cięcie niedostępne"
  3379. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:172
  3380. msgctxt "@info:tooltip"
  3381. msgid "Slice current printjob"
  3382. msgstr "Potnij aktualny wydruk"
  3383. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:172
  3384. msgctxt "@info:tooltip"
  3385. msgid "Cancel slicing process"
  3386. msgstr "Przerwij proces cięcia"
  3387. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:184
  3388. msgctxt "@label:Printjob"
  3389. msgid "Prepare"
  3390. msgstr "Przygotuj"
  3391. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:184
  3392. msgctxt "@label:Printjob"
  3393. msgid "Cancel"
  3394. msgstr "Anuluj"
  3395. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:320
  3396. msgctxt "@info:tooltip"
  3397. msgid "Select the active output device"
  3398. msgstr "Wybierz aktywne urządzenie wyjściowe"
  3399. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
  3400. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:767
  3401. msgctxt "@title:window"
  3402. msgid "Open file(s)"
  3403. msgstr "Otwórz plik(i)"
  3404. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
  3405. msgctxt "@text:window"
  3406. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  3407. msgstr "Znaleziono jeden lub więcej plików projektu w wybranych plikach. Możesz otwierać tylko jeden plik projektu na raz. Proponujemy importowanie tylko modeli z tych plików. Czy chcesz kontynuować?"
  3408. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
  3409. msgctxt "@action:button"
  3410. msgid "Import all as models"
  3411. msgstr "Importuj wszystkie jako modele"
  3412. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19
  3413. msgctxt "@title:window"
  3414. msgid "Ultimaker Cura"
  3415. msgstr "Cura Ultimaker"
  3416. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:103
  3417. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3418. msgid "&File"
  3419. msgstr "&Plik"
  3420. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:121
  3421. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3422. msgid "&Save..."
  3423. msgstr "&Zapisz..."
  3424. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:142
  3425. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3426. msgid "&Export..."
  3427. msgstr "&Eksportuj..."
  3428. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:153
  3429. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3430. msgid "Export Selection..."
  3431. msgstr "Eksportuj Zaznaczenie..."
  3432. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:174
  3433. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3434. msgid "&Edit"
  3435. msgstr "&Edytuj"
  3436. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:191
  3437. msgctxt "@title:menu"
  3438. msgid "&View"
  3439. msgstr "&Widok"
  3440. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:196
  3441. msgctxt "@title:menu"
  3442. msgid "&Settings"
  3443. msgstr "&Ustawienia"
  3444. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:198
  3445. msgctxt "@title:menu menubar:settings"
  3446. msgid "&Printer"
  3447. msgstr "&Drukarka"
  3448. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:207
  3449. msgctxt "@title:menu"
  3450. msgid "&Material"
  3451. msgstr "&Materiał"
  3452. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:216
  3453. msgctxt "@action:inmenu"
  3454. msgid "Set as Active Extruder"
  3455. msgstr "Ustaw jako aktywną głowicę"
  3456. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:222
  3457. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:188
  3458. msgctxt "@action:inmenu"
  3459. msgid "Enable Extruder"
  3460. msgstr "Włącz Ekstruder"
  3461. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:229
  3462. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:194
  3463. msgctxt "@action:inmenu"
  3464. msgid "Disable Extruder"
  3465. msgstr "Wyłącz Ekstruder"
  3466. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:241
  3467. msgctxt "@title:menu"
  3468. msgid "&Build plate"
  3469. msgstr "&Pole robocze"
  3470. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:242
  3471. msgctxt "@title:settings"
  3472. msgid "&Profile"
  3473. msgstr "&Profil"
  3474. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:252
  3475. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3476. msgid "E&xtensions"
  3477. msgstr "&Rozszerzenia"
  3478. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:286
  3479. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3480. msgid "&Toolbox"
  3481. msgstr "&Narzędzia"
  3482. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:294
  3483. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3484. msgid "P&references"
  3485. msgstr "Preferencje"
  3486. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:302
  3487. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3488. msgid "&Help"
  3489. msgstr "P&omoc"
  3490. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:348
  3491. msgctxt "@label"
  3492. msgid "This package will be installed after restarting."
  3493. msgstr "Ten pakiet zostanie zainstalowany po ponownym uruchomieniu."
  3494. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:377
  3495. msgctxt "@action:button"
  3496. msgid "Open File"
  3497. msgstr "Otwórz plik"
  3498. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:547
  3499. msgctxt "@title:tab"
  3500. msgid "Settings"
  3501. msgstr "Ustawienia"
  3502. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:593
  3503. msgctxt "@title:window"
  3504. msgid "New project"
  3505. msgstr "Nowy projekt"
  3506. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:594
  3507. msgctxt "@info:question"
  3508. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  3509. msgstr "Czy na pewno chcesz rozpocząć nowy projekt? Spowoduje to wyczyszczenie stołu i niezapisanych ustawień."
  3510. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:722
  3511. msgctxt "@title:window"
  3512. msgid "Closing Cura"
  3513. msgstr "Zamykanie Cura"
  3514. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:723
  3515. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:735
  3516. msgctxt "@label"
  3517. msgid "Are you sure you want to exit Cura?"
  3518. msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz zakończyć Cura?"
  3519. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:868
  3520. msgctxt "@window:title"
  3521. msgid "Install Package"
  3522. msgstr "Instaluj pakiety"
  3523. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:875
  3524. msgctxt "@title:window"
  3525. msgid "Open File(s)"
  3526. msgstr "Otwórz plik(i)"
  3527. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:878
  3528. msgctxt "@text:window"
  3529. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  3530. msgstr "Znaleziono jeden lub więcej plików G-code w wybranych plikach. Możesz otwierać tylko jeden plik G-code jednocześnie. Jeśli chcesz otworzyć plik G-code, proszę wybierz tylko jeden."
  3531. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
  3532. msgctxt "@title:window"
  3533. msgid "Save Project"
  3534. msgstr "Zapisz projekt"
  3535. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:137
  3536. msgctxt "@action:label"
  3537. msgid "Build plate"
  3538. msgstr "Pole robocze"
  3539. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:169
  3540. msgctxt "@action:label"
  3541. msgid "Extruder %1"
  3542. msgstr "Ekstruder %1"
  3543. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:179
  3544. msgctxt "@action:label"
  3545. msgid "%1 & material"
  3546. msgstr "%1 & materiał"
  3547. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:268
  3548. msgctxt "@action:label"
  3549. msgid "Don't show project summary on save again"
  3550. msgstr "Nie pokazuj podsumowania projektu podczas ponownego zapisywania"
  3551. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:287
  3552. msgctxt "@action:button"
  3553. msgid "Save"
  3554. msgstr "Zapisz"
  3555. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:192
  3556. msgctxt "@label"
  3557. msgid "Layer Height"
  3558. msgstr "Wysokość warstwy"
  3559. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:277
  3560. msgctxt "@tooltip"
  3561. msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  3562. msgstr "Ten profil jakości nie jest dostępny dla wybranego materiału i konfiguracji dyszy. Proszę to zmienić, aby włączyć ten profil jakości"
  3563. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:450
  3564. msgctxt "@tooltip"
  3565. msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
  3566. msgstr "Niestandardowy profil jest obecnie aktywny. Aby włączyć pasek jakości, wybierz domyślny profil w zakładce Niestandardowe"
  3567. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:467
  3568. msgctxt "@label"
  3569. msgid "Print Speed"
  3570. msgstr "Prędkość Druku"
  3571. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:479
  3572. msgctxt "@label"
  3573. msgid "Slower"
  3574. msgstr "Wolniej"
  3575. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:490
  3576. msgctxt "@label"
  3577. msgid "Faster"
  3578. msgstr "Szybciej"
  3579. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:518
  3580. msgctxt "@tooltip"
  3581. msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
  3582. msgstr "Zmodyfikowałeś ustawienia profilu. Jeżeli chcesz je zmienić, przejdź do trybu niestandardowego."
  3583. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:541
  3584. msgctxt "@label"
  3585. msgid "Infill"
  3586. msgstr "Wypełnienie"
  3587. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:777
  3588. msgctxt "@label"
  3589. msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
  3590. msgstr "Stopniowe wypełnienie stopniowo zwiększa ilość wypełnień w górę."
  3591. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:791
  3592. msgctxt "@label"
  3593. msgid "Enable gradual"
  3594. msgstr "Włącz stopniowane"
  3595. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:858
  3596. msgctxt "@label"
  3597. msgid "Generate Support"
  3598. msgstr "Generuj podpory"
  3599. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:892
  3600. msgctxt "@label"
  3601. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
  3602. msgstr "Generuje podpory wspierające części modelu, które mają zwis. Bez tych podpór takie części mogłyby spaść podczas drukowania."
  3603. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:964
  3604. msgctxt "@label"
  3605. msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  3606. msgstr "Wybierz, który ekstruder ma służyć do drukowania podpór. Powoduje to tworzenie podpór poniżej modelu, aby zapobiec spadaniu lub drukowaniu modelu w powietrzu."
  3607. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:987
  3608. msgctxt "@label"
  3609. msgid "Build Plate Adhesion"
  3610. msgstr "Popraw przycz. modelu"
  3611. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:1042
  3612. msgctxt "@label"
  3613. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  3614. msgstr "Włącz drukowanie obrysu lub tratwy. Spowoduje to dodanie płaskiej powierzchni wokół lub pod Twoim obiektem, która jest łatwa do usunięcia po wydruku."
  3615. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:1082
  3616. msgctxt "@label"
  3617. msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  3618. msgstr "Potrzebujesz pomocy w ulepszaniu wydruków?<br>Przeczytaj <a href='%1'>instrukcje dotyczące rozwiązywania problemów</a>"
  3619. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
  3620. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  3621. msgid "Print Selected Model with %1"
  3622. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  3623. msgstr[0] "Drukuj Wybrany Model z %1"
  3624. msgstr[1] "Drukuj Wybrane Modele z %1"
  3625. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
  3626. msgctxt "@title:window"
  3627. msgid "Open project file"
  3628. msgstr "Otwórz plik projektu"
  3629. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:93
  3630. msgctxt "@text:window"
  3631. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  3632. msgstr "Jest to plik projektu Cura. Czy chcesz otworzyć go jako projekt, czy zaimportować z niego modele?"
  3633. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:103
  3634. msgctxt "@text:window"
  3635. msgid "Remember my choice"
  3636. msgstr "Zapamiętaj mój wybór"
  3637. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:122
  3638. msgctxt "@action:button"
  3639. msgid "Open as project"
  3640. msgstr "Otwórz jako projekt"
  3641. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:131
  3642. msgctxt "@action:button"
  3643. msgid "Import models"
  3644. msgstr "Importuj modele"
  3645. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15
  3646. msgctxt "@title:window"
  3647. msgid "Engine Log"
  3648. msgstr "Dziennik silnika"
  3649. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:70
  3650. msgctxt "@label"
  3651. msgid "Printer type"
  3652. msgstr "Typ drukarki"
  3653. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:376
  3654. msgctxt "@label"
  3655. msgid "Material"
  3656. msgstr "Materiał"
  3657. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:543
  3658. msgctxt "@label"
  3659. msgid "Use glue with this material combination"
  3660. msgstr "Użyj kleju z tą kombinacją materiałów"
  3661. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:575
  3662. msgctxt "@label"
  3663. msgid "Check compatibility"
  3664. msgstr "Sprawdź kompatybilność"
  3665. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:593
  3666. msgctxt "@tooltip"
  3667. msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
  3668. msgstr "Kliknij, aby sprawdzić zgodność materiału na Ultimaker.com."
  3669. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:211
  3670. msgctxt "@option:check"
  3671. msgid "See only current build plate"
  3672. msgstr "Pokaż tylko aktualną platformę roboczą"
  3673. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:227
  3674. msgctxt "@action:button"
  3675. msgid "Arrange to all build plates"
  3676. msgstr "Rozłóż na wszystkich platformach roboczych"
  3677. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:247
  3678. msgctxt "@action:button"
  3679. msgid "Arrange current build plate"
  3680. msgstr "Rozłóż na obecnej platformie roboczej"
  3681. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3682. msgctxt "description"
  3683. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
  3684. msgstr "Zapewnia możliwość zmiany ustawień maszyny (takich jak objętość robocza, rozmiar dyszy itp.)."
  3685. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3686. msgctxt "name"
  3687. msgid "Machine Settings action"
  3688. msgstr "Ustawienia Maszyny"
  3689. #: Toolbox/plugin.json
  3690. msgctxt "description"
  3691. msgid "Find, manage and install new Cura packages."
  3692. msgstr "Znajdź, zarządzaj i instaluj nowe pakiety Cura."
  3693. #: Toolbox/plugin.json
  3694. msgctxt "name"
  3695. msgid "Toolbox"
  3696. msgstr "Narzędzia"
  3697. #: XRayView/plugin.json
  3698. msgctxt "description"
  3699. msgid "Provides the X-Ray view."
  3700. msgstr "Zapewnia widok rentgena."
  3701. #: XRayView/plugin.json
  3702. msgctxt "name"
  3703. msgid "X-Ray View"
  3704. msgstr "Widok Rentgena"
  3705. #: X3DReader/plugin.json
  3706. msgctxt "description"
  3707. msgid "Provides support for reading X3D files."
  3708. msgstr "Zapewnia możliwość czytania plików X3D."
  3709. #: X3DReader/plugin.json
  3710. msgctxt "name"
  3711. msgid "X3D Reader"
  3712. msgstr "Czytnik X3D"
  3713. #: GCodeWriter/plugin.json
  3714. msgctxt "description"
  3715. msgid "Writes g-code to a file."
  3716. msgstr "Zapisuje g-code do pliku."
  3717. #: GCodeWriter/plugin.json
  3718. msgctxt "name"
  3719. msgid "G-code Writer"
  3720. msgstr "Zapisywacz G-code"
  3721. #: ModelChecker/plugin.json
  3722. msgctxt "description"
  3723. msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
  3724. msgstr "Sprawdza możliwe problemy drukowania modeli i konfiguracji wydruku i podaje porady."
  3725. #: ModelChecker/plugin.json
  3726. msgctxt "name"
  3727. msgid "Model Checker"
  3728. msgstr "Sprawdzacz Modelu"
  3729. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3730. msgctxt "description"
  3731. msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
  3732. msgstr "Wsypuje zawartość wszystkich ustawień do pliku HTML."
  3733. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3734. msgctxt "name"
  3735. msgid "God Mode"
  3736. msgstr "Tryb Boga"
  3737. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3738. msgctxt "description"
  3739. msgid "Shows changes since latest checked version."
  3740. msgstr "Pokazuje zmiany od ostatniej sprawdzonej wersji."
  3741. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3742. msgctxt "name"
  3743. msgid "Changelog"
  3744. msgstr "Lista zmian"
  3745. #: FirmwareUpdater/plugin.json
  3746. msgctxt "description"
  3747. msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
  3748. msgstr ""
  3749. #: FirmwareUpdater/plugin.json
  3750. msgctxt "name"
  3751. msgid "Firmware Updater"
  3752. msgstr ""
  3753. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3754. msgctxt "description"
  3755. msgid "Create a flattend quality changes profile."
  3756. msgstr "Utwórz charakterystyczny profil zmiany jakości."
  3757. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3758. msgctxt "name"
  3759. msgid "Profile flatener"
  3760. msgstr "Charakterystyka Profilu"
  3761. #: USBPrinting/plugin.json
  3762. msgctxt "description"
  3763. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  3764. msgstr "Akceptuje G-Code i wysyła je do drukarki. Wtyczka może też aktualizować oprogramowanie."
  3765. #: USBPrinting/plugin.json
  3766. msgctxt "name"
  3767. msgid "USB printing"
  3768. msgstr "Drukowanie USB"
  3769. #: UserAgreement/plugin.json
  3770. msgctxt "description"
  3771. msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license."
  3772. msgstr "Zapytaj użytkownika jednokrotnie, czy zgadza się z warunkami naszej licencji."
  3773. #: UserAgreement/plugin.json
  3774. msgctxt "name"
  3775. msgid "UserAgreement"
  3776. msgstr "ZgodaUżytkownika"
  3777. #: X3GWriter/plugin.json
  3778. msgctxt "description"
  3779. msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)."
  3780. msgstr "Umożliwia zapisanie wyników cięcia jako plik X3G, aby wspierać drukarki obsługujące ten format (Malyan, Makerbot oraz inne oparte o oprogramowanie Sailfish)."
  3781. #: X3GWriter/plugin.json
  3782. msgctxt "name"
  3783. msgid "X3GWriter"
  3784. msgstr "Zapisywacz X3G"
  3785. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  3786. msgctxt "description"
  3787. msgid "Writes g-code to a compressed archive."
  3788. msgstr "Zapisuje g-code do skompresowanego archiwum."
  3789. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  3790. msgctxt "name"
  3791. msgid "Compressed G-code Writer"
  3792. msgstr "Zapisywacz Skompresowanego G-code"
  3793. #: UFPWriter/plugin.json
  3794. msgctxt "description"
  3795. msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
  3796. msgstr "Zapewnia wsparcie dla zapisywania Pakietów Formatów Ultimaker."
  3797. #: UFPWriter/plugin.json
  3798. msgctxt "name"
  3799. msgid "UFP Writer"
  3800. msgstr "Zapisywacz UFP"
  3801. #: PrepareStage/plugin.json
  3802. msgctxt "description"
  3803. msgid "Provides a prepare stage in Cura."
  3804. msgstr "Zapewnia etap przygotowania w Cura."
  3805. #: PrepareStage/plugin.json
  3806. msgctxt "name"
  3807. msgid "Prepare Stage"
  3808. msgstr "Etap Przygotowania"
  3809. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3810. msgctxt "description"
  3811. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  3812. msgstr "Zapewnia wsparcie dla podłączania i zapisywania dysków zewnętrznych."
  3813. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3814. msgctxt "name"
  3815. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  3816. msgstr "Wtyczka Urządzenia Wyjścia Dysku Zewn."
  3817. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3818. msgctxt "description"
  3819. msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers."
  3820. msgstr "Zarządza ustawieniami połączenia sieciowego z drukarkami Ultimaker 3."
  3821. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3822. msgctxt "name"
  3823. msgid "UM3 Network Connection"
  3824. msgstr "Połączenie Sieciowe UM3"
  3825. #: MonitorStage/plugin.json
  3826. msgctxt "description"
  3827. msgid "Provides a monitor stage in Cura."
  3828. msgstr "Zapewnia etap monitorowania w Cura."
  3829. #: MonitorStage/plugin.json
  3830. msgctxt "name"
  3831. msgid "Monitor Stage"
  3832. msgstr "Etap Monitorowania"
  3833. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3834. msgctxt "description"
  3835. msgid "Checks for firmware updates."
  3836. msgstr "Sprawdź aktualizacje oprogramowania."
  3837. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3838. msgctxt "name"
  3839. msgid "Firmware Update Checker"
  3840. msgstr "Sprawdzacz Aktualizacji Oprogramowania"
  3841. #: SimulationView/plugin.json
  3842. msgctxt "description"
  3843. msgid "Provides the Simulation view."
  3844. msgstr "Zapewnia widok Symulacji."
  3845. #: SimulationView/plugin.json
  3846. msgctxt "name"
  3847. msgid "Simulation View"
  3848. msgstr "Widok Symulacji"
  3849. #: GCodeGzReader/plugin.json
  3850. msgctxt "description"
  3851. msgid "Reads g-code from a compressed archive."
  3852. msgstr "Odczytuje g-code ze skompresowanych archiwum."
  3853. #: GCodeGzReader/plugin.json
  3854. msgctxt "name"
  3855. msgid "Compressed G-code Reader"
  3856. msgstr "Czytnik Skompresowanego G-code"
  3857. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3858. msgctxt "description"
  3859. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  3860. msgstr "Dodatek, który pozwala użytkownikowi tworzenie skryptów do post processingu"
  3861. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3862. msgctxt "name"
  3863. msgid "Post Processing"
  3864. msgstr "Post Processing"
  3865. #: SupportEraser/plugin.json
  3866. msgctxt "description"
  3867. msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
  3868. msgstr "Tworzy siatkę do blokowania drukowania podpór w określonych miejscach"
  3869. #: SupportEraser/plugin.json
  3870. msgctxt "name"
  3871. msgid "Support Eraser"
  3872. msgstr "Usuwacz Podpór"
  3873. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3874. msgctxt "description"
  3875. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  3876. msgstr "Zatwierdza anonimowe informację o cięciu. Może być wyłączone w preferencjach."
  3877. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3878. msgctxt "name"
  3879. msgid "Slice info"
  3880. msgstr "Informacje o cięciu"
  3881. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3882. msgctxt "description"
  3883. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  3884. msgstr "Zapewnia możliwość czytania i tworzenia profili materiałów opartych o XML."
  3885. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3886. msgctxt "name"
  3887. msgid "Material Profiles"
  3888. msgstr "Profile Materiału"
  3889. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3890. msgctxt "description"
  3891. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  3892. msgstr "Zapewnia wsparcie dla importowania profili ze starszych wersji Cura."
  3893. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3894. msgctxt "name"
  3895. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  3896. msgstr "Czytnik Profili Starszej Cura"
  3897. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3898. msgctxt "description"
  3899. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  3900. msgstr "Zapewnia wsparcie dla importowania profili z plików g-code."
  3901. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3902. msgctxt "name"
  3903. msgid "G-code Profile Reader"
  3904. msgstr "Czytnik Profili G-code"
  3905. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  3906. msgctxt "description"
  3907. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
  3908. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 3.2 do Cura 3.3."
  3909. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  3910. msgctxt "name"
  3911. msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
  3912. msgstr "Ulepszenie Wersji z 3.2 do 3.3"
  3913. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  3914. msgctxt "description"
  3915. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
  3916. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 3.3 do Cura 3.4."
  3917. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  3918. msgctxt "name"
  3919. msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
  3920. msgstr "Ulepszenie Wersji z 3.3 do 3.4"
  3921. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3922. msgctxt "description"
  3923. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  3924. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.5 do Cura 2.6."
  3925. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3926. msgctxt "name"
  3927. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  3928. msgstr "Ulepszenie Wersji z 2.5 do 2.6"
  3929. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3930. msgctxt "description"
  3931. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  3932. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.7 do Cura 3.0."
  3933. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3934. msgctxt "name"
  3935. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  3936. msgstr "Ulepszenie Wersji 2.7 do 3.0"
  3937. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  3938. msgctxt "description"
  3939. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
  3940. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 3.4 do Cura 3.5."
  3941. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  3942. msgctxt "name"
  3943. msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
  3944. msgstr "Ulepszenie Wersji z 3.4 do 3.5"
  3945. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3946. msgctxt "description"
  3947. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
  3948. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 3.0 do Cura 3.1."
  3949. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3950. msgctxt "name"
  3951. msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
  3952. msgstr "Ulepszenie Wersji 3.0 do 3.1"
  3953. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3954. msgctxt "description"
  3955. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  3956. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.6 do Cura 2.7."
  3957. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3958. msgctxt "name"
  3959. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  3960. msgstr "Ulepszenie Wersji z 2.6 do 2.7"
  3961. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3962. msgctxt "description"
  3963. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  3964. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.1 do Cura 2.2."
  3965. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3966. msgctxt "name"
  3967. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  3968. msgstr "Ulepszenie Wersji z 2.1 do 2.2"
  3969. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3970. msgctxt "description"
  3971. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  3972. msgstr "Ulepsza konfigurację z Cura 2.2 do Cura 2.4."
  3973. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3974. msgctxt "name"
  3975. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  3976. msgstr "Ulepszenie Wersji z 2.2 do 2.4"
  3977. #: ImageReader/plugin.json
  3978. msgctxt "description"
  3979. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  3980. msgstr "Włącza możliwość generowania drukowalnej geometrii z pliku obrazu 2D."
  3981. #: ImageReader/plugin.json
  3982. msgctxt "name"
  3983. msgid "Image Reader"
  3984. msgstr "Czytnik Obrazu"
  3985. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  3986. msgctxt "description"
  3987. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  3988. msgstr "Zapewnia połączenie z tnącym zapleczem CuraEngine."
  3989. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  3990. msgctxt "name"
  3991. msgid "CuraEngine Backend"
  3992. msgstr "Zaplecze CuraEngine"
  3993. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3994. msgctxt "description"
  3995. msgid "Provides the Per Model Settings."
  3996. msgstr "Zapewnia Ustawienia dla Każdego Modelu."
  3997. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3998. msgctxt "name"
  3999. msgid "Per Model Settings Tool"
  4000. msgstr "Narzędzie Ustawień dla Każdego Modelu"
  4001. #: 3MFReader/plugin.json
  4002. msgctxt "description"
  4003. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  4004. msgstr "Zapewnia wsparcie dla czytania plików 3MF."
  4005. #: 3MFReader/plugin.json
  4006. msgctxt "name"
  4007. msgid "3MF Reader"
  4008. msgstr "Czytnik 3MF"
  4009. #: SolidView/plugin.json
  4010. msgctxt "description"
  4011. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  4012. msgstr "Zapewnia normalny widok siatki."
  4013. #: SolidView/plugin.json
  4014. msgctxt "name"
  4015. msgid "Solid View"
  4016. msgstr "Widok Bryły"
  4017. #: GCodeReader/plugin.json
  4018. msgctxt "description"
  4019. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  4020. msgstr "Pozwala na ładowanie i wyświetlanie plików G-code."
  4021. #: GCodeReader/plugin.json
  4022. msgctxt "name"
  4023. msgid "G-code Reader"
  4024. msgstr "Czytnik G-code"
  4025. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  4026. msgctxt "description"
  4027. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  4028. msgstr "Zapewnia wsparcie dla eksportowania profili Cura."
  4029. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  4030. msgctxt "name"
  4031. msgid "Cura Profile Writer"
  4032. msgstr "Cura Profile Writer"
  4033. #: 3MFWriter/plugin.json
  4034. msgctxt "description"
  4035. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  4036. msgstr "Zapewnia wsparcie dla tworzenia plików 3MF."
  4037. #: 3MFWriter/plugin.json
  4038. msgctxt "name"
  4039. msgid "3MF Writer"
  4040. msgstr "3MF Writer"
  4041. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  4042. msgctxt "description"
  4043. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
  4044. msgstr "Zapewnia czynności maszyny dla urządzeń Ultimaker (na przykład kreator poziomowania stołu, wybór ulepszeń itp.)."
  4045. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  4046. msgctxt "name"
  4047. msgid "Ultimaker machine actions"
  4048. msgstr "Czynności maszyny Ultimaker"
  4049. #: CuraProfileReader/plugin.json
  4050. msgctxt "description"
  4051. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  4052. msgstr "Zapewnia wsparcie dla importowania profili Cura."
  4053. #: CuraProfileReader/plugin.json
  4054. msgctxt "name"
  4055. msgid "Cura Profile Reader"
  4056. msgstr "Czytnik Profili Cura"
  4057. #~ msgctxt "@warning:status"
  4058. #~ msgid "Please generate G-code before saving."
  4059. #~ msgstr "Wygeneruj G-code przed zapisem."
  4060. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4061. #~ msgid "Profile Assistant"
  4062. #~ msgstr "Asystent Profilu"
  4063. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4064. #~ msgid "Profile Assistant"
  4065. #~ msgstr "Asystent Profilu"
  4066. #~ msgctxt "@action"
  4067. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  4068. #~ msgstr "Uaktualnij oprogramowanie układowe"
  4069. #~ msgctxt "@label unknown material"
  4070. #~ msgid "Unknown"
  4071. #~ msgstr "Nieznany"
  4072. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4073. #~ msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  4074. #~ msgstr "Brak niestandardowego profilu do zaimportowania do pliku <filename>{0}</filename>"
  4075. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4076. #~ msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  4077. #~ msgstr "Ten profil <filename>{0}</filename> zawiera błędne dane, nie można go zaimportować."
  4078. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4079. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  4080. #~ msgstr "Maszyna zdefiniowana w profilu <filename>{0}</filename> ({1}) nie zgadza się z obecnie wybraną maszyną ({2}), nie można tego zaimportować."
  4081. #~ msgctxt "@title:window"
  4082. #~ msgid "Confirm uninstall "
  4083. #~ msgstr "Potwierdź odinstalowanie "
  4084. #~ msgctxt "@label:status"
  4085. #~ msgid "Paused"
  4086. #~ msgstr "Wstrzymana"
  4087. #~ msgctxt "@action:button"
  4088. #~ msgid "Previous"
  4089. #~ msgstr "Poprzedni"
  4090. #~ msgctxt "@action:button"
  4091. #~ msgid "Next"
  4092. #~ msgstr "Następny"
  4093. #~ msgctxt "@label"
  4094. #~ msgid "Tip"
  4095. #~ msgstr "Końcówka"
  4096. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
  4097. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4098. #~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4099. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
  4100. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  4101. #~ msgstr "%1m / ~ %2g"
  4102. #~ msgctxt "@label"
  4103. #~ msgid "Print experiment"
  4104. #~ msgstr "Próbny wydruk"
  4105. #~ msgctxt "@label"
  4106. #~ msgid "Checklist"
  4107. #~ msgstr "Lista kontrolna"
  4108. #~ msgctxt "@title"
  4109. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  4110. #~ msgstr "Uaktualnij oprogramowanie"
  4111. #~ msgctxt "description"
  4112. #~ msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
  4113. #~ msgstr "Pozwala twórcą materiałów na tworzenie nowych profili materiałów i jakości używając rozwijanego menu."
  4114. #~ msgctxt "name"
  4115. #~ msgid "Print Profile Assistant"
  4116. #~ msgstr "Asystent Profilów Druku"
  4117. #~ msgctxt "@action:button"
  4118. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  4119. #~ msgstr "Drukuj z Doodle3D WiFi-Box"
  4120. #~ msgctxt "@properties:tooltip"
  4121. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  4122. #~ msgstr "Drukuj z Doodle3D WiFi-Box"
  4123. #~ msgctxt "@info:status"
  4124. #~ msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
  4125. #~ msgstr "Łączenie z Doodle3D Connect"
  4126. #~ msgctxt "@info:status"
  4127. #~ msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
  4128. #~ msgstr "Wysyłanie danych do Doodle3D Connect"
  4129. #~ msgctxt "@info:status"
  4130. #~ msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
  4131. #~ msgstr "Nie można wysłać danych do Doodle3D Connect. Czy inne zadanie jest aktywne?"
  4132. #~ msgctxt "@info:status"
  4133. #~ msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
  4134. #~ msgstr "Przetrzymywanie danych na Doodle3D Connect"
  4135. #~ msgctxt "@info:status"
  4136. #~ msgid "File sent to Doodle3D Connect"
  4137. #~ msgstr "Plik wysłany do Doodle3D Connect"
  4138. #~ msgctxt "@action:button"
  4139. #~ msgid "Open Connect..."
  4140. #~ msgstr "Otwórz Connect..."
  4141. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4142. #~ msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
  4143. #~ msgstr "Otwórz interfejs Doodle3D Connect"
  4144. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4145. #~ msgid "Blender file"
  4146. #~ msgstr "Plik Blender"
  4147. #~ msgctxt "@info:status"
  4148. #~ msgid ""
  4149. #~ "Could not export using \"{}\" quality!\n"
  4150. #~ "Felt back to \"{}\"."
  4151. #~ msgstr ""
  4152. #~ "Nie można wyeksportować używając \"{}\" jakości!\n"
  4153. #~ "Powrócono do \"{}\"."
  4154. #~ msgctxt "@label"
  4155. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
  4156. #~ msgstr "Ta drukarka nie jest skonfigurowana do zarządzania grupą drukarek Ultimaker 3."
  4157. #~ msgctxt "@label"
  4158. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
  4159. #~ msgstr "Ta drukarka jest gospodarzem grupy %1 drukarek Ultimaker 3."
  4160. #~ msgctxt "@label: arg 1 is group name"
  4161. #~ msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  4162. #~ msgstr "%1 nie została ustawiona do hostowania grupy podłączonych drukarek Ultimaker 3"
  4163. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  4164. #~ msgid "Add/Remove printers"
  4165. #~ msgstr "Dodaj/Usuń drukarki"
  4166. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4167. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  4168. #~ msgstr "Otwiera stronę zadań drukowania w twojej domyślnej przeglądarce sieciowej."
  4169. #~ msgctxt "@action:button"
  4170. #~ msgid "View print jobs"
  4171. #~ msgstr "Zobacz zadania drukowania"
  4172. #~ msgctxt "@label:status"
  4173. #~ msgid "Preparing to print"
  4174. #~ msgstr "Przygotowywanie do drukowania"
  4175. #~ msgctxt "@label:status"
  4176. #~ msgid "Printing"
  4177. #~ msgstr "Drukowanie"
  4178. #~ msgctxt "@label:status"
  4179. #~ msgid "Available"
  4180. #~ msgstr "Dostępna"
  4181. #~ msgctxt "@label:status"
  4182. #~ msgid "Lost connection with the printer"
  4183. #~ msgstr "Utracono połączenie z drukarką"
  4184. #~ msgctxt "@label:status"
  4185. #~ msgid "Unavailable"
  4186. #~ msgstr "Niedostępne"
  4187. #~ msgctxt "@label:status"
  4188. #~ msgid "Unknown"
  4189. #~ msgstr "Nieznane"
  4190. #~ msgctxt "@label:status"
  4191. #~ msgid "Disabled"
  4192. #~ msgstr "Wyłączona"
  4193. #~ msgctxt "@label:status"
  4194. #~ msgid "Reserved"
  4195. #~ msgstr "Zajęta"
  4196. #~ msgctxt "@label"
  4197. #~ msgid "Preparing to print"
  4198. #~ msgstr "Przygotowywanie do druku"
  4199. #~ msgctxt "@label:status"
  4200. #~ msgid "Print aborted"
  4201. #~ msgstr "Drukowanie zostaje przerwane"
  4202. #~ msgctxt "@label"
  4203. #~ msgid "Not accepting print jobs"
  4204. #~ msgstr "Nie akceptuje zadań drukowania"
  4205. #~ msgctxt "@label"
  4206. #~ msgid "Finishes at: "
  4207. #~ msgstr "Wykończenia na: "
  4208. #~ msgctxt "@label"
  4209. #~ msgid "Clear build plate"
  4210. #~ msgstr "Oczyść platformę roboczą"
  4211. #~ msgctxt "@label"
  4212. #~ msgid "Waiting for configuration change"
  4213. #~ msgstr "Oczekuje na zmianę konfiguracji"
  4214. #~ msgctxt "@title"
  4215. #~ msgid "Print jobs"
  4216. #~ msgstr "Zadania drukowania"
  4217. #~ msgctxt "@label:title"
  4218. #~ msgid "Printers"
  4219. #~ msgstr "Drukarki"
  4220. #~ msgctxt "@action:button"
  4221. #~ msgid "View printers"
  4222. #~ msgstr "Zobacz drukarki"
  4223. #~ msgctxt "@label:"
  4224. #~ msgid "Pause"
  4225. #~ msgstr "Wstrzymaj"
  4226. #~ msgctxt "@label:"
  4227. #~ msgid "Resume"
  4228. #~ msgstr "Wznów"
  4229. #~ msgctxt "@label:"
  4230. #~ msgid "Abort Print"
  4231. #~ msgstr "Przerwij wydruk"
  4232. #~ msgctxt "@option:openProject"
  4233. #~ msgid "Always ask"
  4234. #~ msgstr "Zawsze pytaj"
  4235. #~ msgctxt "@label"
  4236. #~ msgid "Override Profile"
  4237. #~ msgstr "Nadpisz profil"
  4238. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4239. #~ msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
  4240. #~ msgstr "Czy nowo załadowane modele powinny zostać rozłożone na platformie roboczej? Używane w połączeniu z multi platformą roboczą (EKSPERYMENTALNE)"
  4241. #~ msgctxt "@option:check"
  4242. #~ msgid "Do not arrange objects on load"
  4243. #~ msgstr "Nie układaj obiektów podczas ładowania"
  4244. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  4245. #~ msgid "&Save Selection to File"
  4246. #~ msgstr "Z&apisz wybór w pliku"
  4247. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4248. #~ msgid "Save &As..."
  4249. #~ msgstr "Zapisz &jako..."
  4250. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4251. #~ msgid "Save &Project..."
  4252. #~ msgstr "Zapisz &Project..."
  4253. #~ msgctxt "description"
  4254. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  4255. #~ msgstr "Akceptuje G-Code i wysyła go przez WiFi do Doodle3D WiFi-Box."
  4256. #~ msgctxt "name"
  4257. #~ msgid "Doodle3D WiFi-Box"
  4258. #~ msgstr "Doodle3D WiFi-Box"
  4259. #~ msgctxt "description"
  4260. #~ msgid "Provides an edit window for direct script editing."
  4261. #~ msgstr "Zapewnia okno edycji dla bezpośredniego edytowania skryptów."
  4262. #~ msgctxt "name"
  4263. #~ msgid "Live scripting tool"
  4264. #~ msgstr "Narzędzie pisania skryptów na żywo."
  4265. #~ msgctxt "description"
  4266. #~ msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
  4267. #~ msgstr "Pomaga w otwieraniu plików Blender bezpośrednio w Cura."
  4268. #~ msgctxt "name"
  4269. #~ msgid "Blender Integration (experimental)"
  4270. #~ msgstr "Integracja z Blenderem (eksperymentalny)"
  4271. #~ msgctxt "@info:title"
  4272. #~ msgid "Model Checker Warning"
  4273. #~ msgstr "Ostrzeżenie Sprawdzacza Modelu"
  4274. #~ msgctxt "@info:status"
  4275. #~ msgid ""
  4276. #~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n"
  4277. #~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n"
  4278. #~ "1) Use rounded corners.\n"
  4279. #~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
  4280. #~ "3) Use a different material."
  4281. #~ msgstr ""
  4282. #~ "Niektóre modele nie będą drukowane optymalnie z powodu rozmiaru obiektu i wybranych materiałów dla modeli: {model_names}.\n"
  4283. #~ "Porady, które mogą się przydać, aby poprawić jakość wydruku:\n"
  4284. #~ "1) Używaj zaokrąglonych narożników.\n"
  4285. #~ "2) Wyłącz wentylator (tylko jeśli model nie ma małych detali).\n"
  4286. #~ "3) Użyj innego materiału."
  4287. #~ msgctxt "@info:status"
  4288. #~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  4289. #~ msgstr "SolidWorks zgłosił błędy podczas otwierania twojego pliku. Zalecamy rozwiązanie tych problemów w samym SolidWorks."
  4290. #~ msgctxt "@info:status"
  4291. #~ msgid ""
  4292. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  4293. #~ "\n"
  4294. #~ "Thanks!"
  4295. #~ msgstr ""
  4296. #~ "Nie znaleziono modeli wewnątrz twojego rysunku. Czy mógłbyś sprawdzić jego zawartość ponownie i upewnić się, że znajduje się tam jedna część lub złożenie?\n"
  4297. #~ "\n"
  4298. #~ "Dziękuję!."
  4299. #~ msgctxt "@info:status"
  4300. #~ msgid ""
  4301. #~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  4302. #~ "\n"
  4303. #~ "Sorry!"
  4304. #~ msgstr ""
  4305. #~ "Znaleziono więcej niż jedną część lub złożenie wewnątrz rysunku. Obecnie obsługujemy tylko rysunki z dokładnie jedną częścią lub złożeniem.\n"
  4306. #~ "\n"
  4307. #~ "Przepraszamy!"
  4308. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4309. #~ msgid "SolidWorks part file"
  4310. #~ msgstr "Plik części SolidWorks"
  4311. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4312. #~ msgid "SolidWorks assembly file"
  4313. #~ msgstr "Plik złożenia SolidWorks"
  4314. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4315. #~ msgid "SolidWorks drawing file"
  4316. #~ msgstr "Plik rysunku SolidWorks"
  4317. #~ msgctxt "@info:status"
  4318. #~ msgid ""
  4319. #~ "Dear customer,\n"
  4320. #~ "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n"
  4321. #~ "\n"
  4322. #~ "With kind regards\n"
  4323. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  4324. #~ msgstr ""
  4325. #~ "Szanowny kliencie,\n"
  4326. #~ "Nie mogliśmy znaleźć poprawnej instalacji SolidWorks w twoim systemie. To oznacza, że albo nie masz zainstalowanego SolidWorks, albo nie masz ważnej licencji. Proszę upewnić się, że uruchomiony SolidWorks działa bez żadnych problemów i/lub skontaktuj się z ICT.\n"
  4327. #~ "\n"
  4328. #~ "Z wyrazami szacunku,\n"
  4329. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  4330. #~ msgctxt "@info:status"
  4331. #~ msgid ""
  4332. #~ "Dear customer,\n"
  4333. #~ "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n"
  4334. #~ "\n"
  4335. #~ "With kind regards\n"
  4336. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  4337. #~ msgstr ""
  4338. #~ "Szanowny kliencie,\n"
  4339. #~ "Używasz aktualnie tego pluginu na innym systemie niż Windows. Ten plugin działa tylko w Windows razem z zainstalowanym SolidWorks, włączając w to poprawną licencję. Proszę zainstalować ten plugin na maszynie z systemem Windows z zainstalowanym SolidWorks.\n"
  4340. #~ "Z wyrazami szacunku,\n"
  4341. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  4342. #~ msgid "Configure"
  4343. #~ msgstr "Konfiguruj"
  4344. #~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
  4345. #~ msgstr "Instalacja poradnika dla skrótów SolidWorks"
  4346. #~ msgctxt "@action:button"
  4347. #~ msgid "Disable"
  4348. #~ msgstr "Wyłącz"
  4349. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  4350. #~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
  4351. #~ msgstr "Nie zezwalaj Cura na wysyłanie anonimowych danych statystycznych. Możesz to włączyć ponownie w preferencjach."
  4352. #~ msgid "Install"
  4353. #~ msgstr "Zainstaluj"
  4354. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
  4355. #~ msgstr "Nie udało się skopiować plików pluginu Siemens NX. Proszę sprawdź twój UGII_USER_DIR. Nie jest ustawiony do folderu."
  4356. #~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
  4357. #~ msgstr "Udało się zainstalować plugin Cura Siemens NX."
  4358. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
  4359. #~ msgstr "Nie udało się skopiować plików pluginu Siemens NX. Proszę sprawdź twój UGII_USER_DIR."
  4360. #~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
  4361. #~ msgstr "Nie udało się zainstalować pluginu Siemens NX. Nie można ustawić zmiennej środowiskowej UGII_USER_DIR dla Siemens NX."
  4362. #~ msgctxt "@info:status"
  4363. #~ msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
  4364. #~ msgstr "Nie udało się uzyskać ID wtyczki z <filename>{0}</filename>"
  4365. #~ msgctxt "@info:tile"
  4366. #~ msgid "Warning"
  4367. #~ msgstr "Ostrzeżenie"
  4368. #~ msgctxt "@window:title"
  4369. #~ msgid "Plugin browser"
  4370. #~ msgstr "Przeglądarka wtyczek"
  4371. #~ msgctxt "@label"
  4372. #~ msgid "Ultimaker 3"
  4373. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  4374. #~ msgctxt "@label"
  4375. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  4376. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  4377. #~ msgctxt "@title:window"
  4378. #~ msgid "SolidWorks: Export wizard"
  4379. #~ msgstr "SolidWorks: Kreator eksportu"
  4380. #~ msgctxt "@action:label"
  4381. #~ msgid "Quality:"
  4382. #~ msgstr "Jakość:"
  4383. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4384. #~ msgid "Fine (3D-printing)"
  4385. #~ msgstr "Dobra (druk 3D)"
  4386. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4387. #~ msgid "Coarse (3D-printing)"
  4388. #~ msgstr "Słaba (druk 3D)"
  4389. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4390. #~ msgid "Fine (SolidWorks)"
  4391. #~ msgstr "Dobra (SolidWorks)"
  4392. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4393. #~ msgid "Coarse (SolidWorks)"
  4394. #~ msgstr "Słaba (Solidworks)"
  4395. #~ msgctxt "@text:window"
  4396. #~ msgid "Show this dialog again"
  4397. #~ msgstr "Pokaż to okno ponownie"
  4398. #~ msgctxt "@action:button"
  4399. #~ msgid "Continue"
  4400. #~ msgstr "Kontynuuj"
  4401. #~ msgctxt "@action:button"
  4402. #~ msgid "Abort"
  4403. #~ msgstr "Przerwij"
  4404. #~ msgctxt "@title:window"
  4405. #~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
  4406. #~ msgstr "Jak zainstalować skróty SolidWorks dla Cura"
  4407. #~ msgctxt "@description:label"
  4408. #~ msgid "Steps:"
  4409. #~ msgstr "Kroki:"
  4410. #~ msgctxt "@action:button"
  4411. #~ msgid ""
  4412. #~ "Open the directory\n"
  4413. #~ "with macro and icon"
  4414. #~ msgstr ""
  4415. #~ "Otwórz folder\n"
  4416. #~ "ze skrótem i ikoną"
  4417. #~ msgctxt "@description:label"
  4418. #~ msgid "Instructions:"
  4419. #~ msgstr "Instrukcje:"
  4420. #~ msgctxt "@action:playpause"
  4421. #~ msgid "Play"
  4422. #~ msgstr "Odtwórz"
  4423. #~ msgctxt "@action:playpause"
  4424. #~ msgid "Pause"
  4425. #~ msgstr "Zatrzymaj"
  4426. #~ msgctxt "@action:button"
  4427. #~ msgid "Previous Step"
  4428. #~ msgstr "Poprzedni Krok"
  4429. #~ msgctxt "@action:button"
  4430. #~ msgid "Done"
  4431. #~ msgstr "Zrobione"
  4432. #~ msgctxt "@action:button"
  4433. #~ msgid "Next Step"
  4434. #~ msgstr "Następny Krok"
  4435. #~ msgctxt "@title:window"
  4436. #~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
  4437. #~ msgstr "Plugin SolidWorks: Konfiguracja"
  4438. #~ msgctxt "@title:tab"
  4439. #~ msgid "Conversion settings"
  4440. #~ msgstr "Konwersja ustawień"
  4441. #~ msgctxt "@label"
  4442. #~ msgid "First choice:"
  4443. #~ msgstr "Pierwszy wybór:"
  4444. #~ msgctxt "@text:menu"
  4445. #~ msgid "Latest installed version (Recommended)"
  4446. #~ msgstr "Ostatnio zainstalowana wersja (Rekomendowana)"
  4447. #~ msgctxt "@text:menu"
  4448. #~ msgid "Default version"
  4449. #~ msgstr "Domyślna wersja"
  4450. #~ msgctxt "@label"
  4451. #~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
  4452. #~ msgstr "Pokaż konfigurator przed otworzeniem plików SolidWorks"
  4453. #~ msgctxt "@label"
  4454. #~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
  4455. #~ msgstr "Automatycznie obracaj otworzone pliki do unormowanej pozycji"
  4456. #~ msgctxt "@title:tab"
  4457. #~ msgid "Installation(s)"
  4458. #~ msgstr "Instalacja(-e)"
  4459. #~ msgctxt "@label"
  4460. #~ msgid "COM service found"
  4461. #~ msgstr "Usługa COM znaleziona"
  4462. #~ msgctxt "@label"
  4463. #~ msgid "Executable found"
  4464. #~ msgstr "Znaleziono plik wykonywalny"
  4465. #~ msgctxt "@label"
  4466. #~ msgid "COM starting"
  4467. #~ msgstr "Uruchamianie COM"
  4468. #~ msgctxt "@label"
  4469. #~ msgid "Revision number"
  4470. #~ msgstr "Numer wydania"
  4471. #~ msgctxt "@label"
  4472. #~ msgid "Functions available"
  4473. #~ msgstr "Dostępne funkcje"
  4474. #~ msgctxt "@label (%1 is object name)"
  4475. #~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?"
  4476. #~ msgstr "Nowa średnica materiał jest ustawiona na %1 mm, co nie jest kompatybilne z obecną maszyną. Czy chciałbyś kontynuować?"
  4477. #~ msgctxt "@action:menu"
  4478. #~ msgid "Browse plugins..."
  4479. #~ msgstr "Przeglądaj wtyczki..."
  4480. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4481. #~ msgid "P&lugins"
  4482. #~ msgstr "W&tyczki"
  4483. #~ msgctxt "@window:title"
  4484. #~ msgid "Install Plugin"
  4485. #~ msgstr "Zainstaluj Wtyczkę"
  4486. #~ msgctxt "description"
  4487. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  4488. #~ msgstr "Zapewnia możliwość zmiany ustawień maszyny (tj. obszaru roboczego, rozmiaru dyszy itd.)"
  4489. #~ msgctxt "description"
  4490. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  4491. #~ msgstr "Zarządza połączeniem sieciowym z drukarką Ultimaker 3"
  4492. #~ msgctxt "description"
  4493. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
  4494. #~ msgstr "Daje Tobie możliwość otwierania plików używają samego SolidWorks. Konwersja jest wykonywana przez ten plugin i dodatkowo optymalizowana."
  4495. #~ msgctxt "name"
  4496. #~ msgid "SolidWorks Integration"
  4497. #~ msgstr "Integracja z SolidWorks"
  4498. #~ msgctxt "description"
  4499. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  4500. #~ msgstr "Automatycznie zapisuje Preferencje, Maszyny i Profile po zmianie."
  4501. #~ msgctxt "name"
  4502. #~ msgid "Auto Save"
  4503. #~ msgstr "Auto Zapis"
  4504. #~ msgctxt "description"
  4505. #~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
  4506. #~ msgstr "Pomaga zainstalować przycisk 'eksportuj do Cura' w Siemens NX."
  4507. #~ msgctxt "name"
  4508. #~ msgid "Siemens NX Integration"
  4509. #~ msgstr "Integracja z Siemens NX"
  4510. #~ msgctxt "description"
  4511. #~ msgid "Find, manage and install new plugins."
  4512. #~ msgstr "Szuka, zarządza i instaluje nowe wtyczki."
  4513. #~ msgctxt "name"
  4514. #~ msgid "Plugin Browser"
  4515. #~ msgstr "Przeglądarka Wtyczek"
  4516. #~ msgctxt "description"
  4517. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
  4518. #~ msgstr "Pyta użytkownika czy zgadza się z naszą licencją"
  4519. #~ msgctxt "description"
  4520. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  4521. #~ msgstr "Zapewnia czynności maszyny dla maszyn Ultimaker (tj. poziomowanie stołu, wybór ulepszeń, itd.)"
  4522. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4523. #~ msgid "GCode File"
  4524. #~ msgstr "Plik GCode"
  4525. #~ msgctxt "@info:status"
  4526. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
  4527. #~ msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania, ponieważ drukarka jest zajęta lub nie jest podłączona."
  4528. #~ msgctxt "@info:title"
  4529. #~ msgid "Printer Unavailable"
  4530. #~ msgstr "Drukarka Niedostępna"
  4531. #~ msgctxt "@info:status"
  4532. #~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
  4533. #~ msgstr "Ta drukarka nie obsługuje drukowania USB, ponieważ korzysta z UltiGCode."
  4534. #~ msgctxt "@info:title"
  4535. #~ msgid "USB Printing"
  4536. #~ msgstr "Drukowanie przez USB"
  4537. #~ msgctxt "@info:status"
  4538. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
  4539. #~ msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania, ponieważ drukarka nie obsługuje drukowania poprzez USB."
  4540. #~ msgctxt "@info"
  4541. #~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
  4542. #~ msgstr "Nie można zaktualizować oprogramowania, ponieważ nie ma podłączonych drukarek."
  4543. #~ msgctxt "@info"
  4544. #~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
  4545. #~ msgstr "Nie znaleziono oprogramowania wymaganego dla drukarki w %s."
  4546. #~ msgctxt "@info:title"
  4547. #~ msgid "Printer Firmware"
  4548. #~ msgstr "Oprogramowanie Drukarki"
  4549. #~ msgctxt "@info:title"
  4550. #~ msgid "Connection status"
  4551. #~ msgstr "Status połączenia"
  4552. #~ msgctxt "@info:title"
  4553. #~ msgid "Connection Status"
  4554. #~ msgstr "Status połączenia"
  4555. #~ msgctxt "@info:status"
  4556. #~ msgid "Access request was denied on the printer."
  4557. #~ msgstr "Żądanie dostępu zostało odrzucone na drukarce."
  4558. #~ msgctxt "@info:status"
  4559. #~ msgid "Access request failed due to a timeout."
  4560. #~ msgstr "Żądanie dostępu nie powiodło się z powodu limitu czasu."
  4561. #~ msgctxt "@info:status"
  4562. #~ msgid "The connection with the network was lost."
  4563. #~ msgstr "Połączenie z siecią zostało utracone."
  4564. #~ msgctxt "@info:status"
  4565. #~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
  4566. #~ msgstr "Połączenie z drukarką zostało utracone. Sprawdź, czy drukarka jest podłączona."
  4567. #~ msgctxt "@info:status"
  4568. #~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
  4569. #~ msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania, drukarka jest zajęta. Aktualny stan drukarki to %s."
  4570. #~ msgctxt "@info:title"
  4571. #~ msgid "Printer Status"
  4572. #~ msgstr "Status Drukarki"
  4573. #~ msgctxt "@info:status"
  4574. #~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
  4575. #~ msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania. Brak Printcore w slocie {0}"
  4576. #~ msgctxt "@info:status"
  4577. #~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
  4578. #~ msgstr "Nie można uruchomić nowego zadania. Brak materiału w slocie {0}"
  4579. #~ msgctxt "@label"
  4580. #~ msgid "Not enough material for spool {0}."
  4581. #~ msgstr "Nie ma wystarczającej ilości materiału na szpuli {0}."
  4582. #~ msgctxt "@label"
  4583. #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  4584. #~ msgstr "Różne PrintCore (Cura: {0}, Drukarka: {1}) wybrane dla ekstrudera {2}"
  4585. #~ msgctxt "@label"
  4586. #~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  4587. #~ msgstr "PrintCore {0} nie jest poprawnie skalibrowany. Kalibracja XY musi zostać wykonana na tej drukarce."
  4588. #~ msgctxt "@info:status"
  4589. #~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
  4590. #~ msgstr "Nie można wysłać danych do drukarki. Czy inna praca jest nadal aktywna?"
  4591. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4592. #~ msgid "Print aborted. Please check the printer"
  4593. #~ msgstr "Wydruk został przerwany. Sprawdź drukarkę"
  4594. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4595. #~ msgid "Pausing print..."
  4596. #~ msgstr "Wstrzymywanie drukowania..."
  4597. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4598. #~ msgid "Resuming print..."
  4599. #~ msgstr "Wznawianie drukowania ..."
  4600. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  4601. #~ msgstr "Ta drukarka nie jest skonfigurowana do zarządzania grupą podłączonych drukarek Ultimaker 3."
  4602. #~ msgctxt "Count is number of printers."
  4603. #~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
  4604. #~ msgstr "Ta drukarka jest gospodarzem grupy {count} podłączonych drukarek Ultimaker 3."
  4605. #~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
  4606. #~ msgstr "{printer_name} skończyła drukowanie '{job_name}'. Proszę zabrać wydruk i potwierdzić oczyszczenie platformy roboczej."
  4607. #~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
  4608. #~ msgstr "{printer_name} jest zarezerwowana do druku '{job_name}'. Proszę zmień konfigurację drukarki, żeby pasowała do zadania dla niej, aby rozpocząć drukowanie."
  4609. #~ msgctxt "@info:status"
  4610. #~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  4611. #~ msgstr "Nie można wysłać nowego zadania: ta drukarka 3D nie jest (jeszcze) ustawiona jako gospodarz grupy podłączonych drukarek Ultimaker 3."
  4612. #~ msgctxt "@info:status"
  4613. #~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
  4614. #~ msgstr "Nie można wysłać zadania do grupy {cluster_name}."
  4615. #~ msgctxt "@info:status"
  4616. #~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
  4617. #~ msgstr "Wysłano {file_name} do grupy {cluster_name}."
  4618. #~ msgctxt "@action:button"
  4619. #~ msgid "Show print jobs"
  4620. #~ msgstr "Pokaż zadania druku"
  4621. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4622. #~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
  4623. #~ msgstr "Otwiera interfejs zadań druku w przeglądarce."
  4624. #~ msgctxt "@label Printer name"
  4625. #~ msgid "Unknown"
  4626. #~ msgstr "Nieznana"
  4627. #~ msgctxt "@info:progress"
  4628. #~ msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
  4629. #~ msgstr "Wysyłanie <filename>{file_name}</filename> do grupy {cluster_name}"
  4630. #~ msgctxt "@info:status"
  4631. #~ msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  4632. #~ msgstr "SolidWorks zgłosił błędy podczas otwierania twojego pliku. Zalecamy rozwiązanie tego problemu w samym SolidWorksie."
  4633. #~ msgctxt "@info:status"
  4634. #~ msgid ""
  4635. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  4636. #~ "\n"
  4637. #~ " Thanks!."
  4638. #~ msgstr ""
  4639. #~ "Nie znaleziono modeli wewnątrz twojego rysunku. Czy mógłbyś sprawdzić jego zawartość ponownie i upewnić się, że znajduje się tam jedna część lub złożenie?\n"
  4640. #~ "\n"
  4641. #~ "Dziękuję!."
  4642. #~ msgctxt "@info:status"
  4643. #~ msgid ""
  4644. #~ "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  4645. #~ "\n"
  4646. #~ "Sorry!"
  4647. #~ msgstr ""
  4648. #~ "Znaleziono więcej niż jedną część lub złożenie wewnątrz rysunku. Obecnie obsługujemy tylko rysunki z dokładnie jedną częścią lub złożeniem.\n"
  4649. #~ "\n"
  4650. #~ "Przepraszamy!"
  4651. #~ msgctxt "@item:material"
  4652. #~ msgid "No material loaded"
  4653. #~ msgstr "Nie załadowano materiału"
  4654. #~ msgctxt "@item:material"
  4655. #~ msgid "Unknown material"
  4656. #~ msgstr "Nieznany materiał"
  4657. #~ msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
  4658. #~ msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
  4659. #~ msgstr "Wybrana średnica materiału powoduje, że materiał jest niekompatybilny z obecną drukarką."
  4660. #~ msgctxt "@action:button"
  4661. #~ msgid "Undo"
  4662. #~ msgstr "Cofnij"
  4663. #~ msgctxt "@action"
  4664. #~ msgid "Undo changing the material diameter."
  4665. #~ msgstr "Cofnij zmianę średnicy materiału."
  4666. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4667. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
  4668. #~ msgstr "Maszyna zdefiniowana w profilu <filename>{0}</filename> nie zgadza się z obecnie wybraną maszyną, nie można zaimportować."
  4669. #~ msgctxt "@label crash message"
  4670. #~ msgid ""
  4671. #~ "<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  4672. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  4673. #~ " "
  4674. #~ msgstr ""
  4675. #~ "<p><b>Wystąpił błąd krytyczny. Proszę wysłać do nas ten Raport Błędu, aby rozwiązać ten problem</p></b>\n"
  4676. #~ " <p>Proszę użyć przycisku \"Wyślij raport\" aby wysłać raport automatycznie na nasze serwery</p>\n"
  4677. #~ " "
  4678. #~ msgctxt "@label"
  4679. #~ msgid "not yet initialised<br/>"
  4680. #~ msgstr "jeszcze nie uruchomiono<br/>"
  4681. #~ msgctxt "@label"
  4682. #~ msgid "Gcode flavor"
  4683. #~ msgstr "Wersja Gcode"
  4684. #~ msgctxt "@label"
  4685. #~ msgid "Start Gcode"
  4686. #~ msgstr "Początk. Gcode"
  4687. #~ msgctxt "@tooltip"
  4688. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
  4689. #~ msgstr "Komendy Gcode wykonywane na samym początku."
  4690. #~ msgctxt "@label"
  4691. #~ msgid "End Gcode"
  4692. #~ msgstr "Końcowy Gcode"
  4693. #~ msgctxt "@tooltip"
  4694. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
  4695. #~ msgstr "Komendy Gcode wykonywane na samym początku."
  4696. #~ msgctxt "@label"
  4697. #~ msgid "Extruder Start Gcode"
  4698. #~ msgstr "Początkowy Gcode ekstrudera"
  4699. #~ msgctxt "@label"
  4700. #~ msgid "Extruder End Gcode"
  4701. #~ msgstr "Końcowy Gcode ekstrudera"
  4702. #~ msgctxt "@label"
  4703. #~ msgid "Starting firmware update, this may take a while."
  4704. #~ msgstr "Uruchamianie aktualizacji oprogramowania, to może potrwać chwilę."
  4705. #~ msgctxt "@label"
  4706. #~ msgid "Unknown error code: %1"
  4707. #~ msgstr "Nieznany kod błędu: %1"
  4708. #~ msgctxt "@label Printer name"
  4709. #~ msgid "Ultimaker 3"
  4710. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  4711. #~ msgctxt "@label Printer name"
  4712. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  4713. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  4714. #~ msgctxt "@label Printer status"
  4715. #~ msgid "Unknown"
  4716. #~ msgstr "Nieznany"
  4717. #~ msgctxt "@title:window"
  4718. #~ msgid "Find & Update plugins"
  4719. #~ msgstr "Znajdź i Zaktualizuj Wtyczki"
  4720. #~ msgctxt "@label"
  4721. #~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
  4722. #~ msgstr "Tutaj możesz znaleźć listę wtyczek innych firm."
  4723. #~ msgctxt "@action:button"
  4724. #~ msgid "Upgrade"
  4725. #~ msgstr "Ulepsz"
  4726. #~ msgctxt "@action:button"
  4727. #~ msgid "Download"
  4728. #~ msgstr "Pobierz"
  4729. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4730. #~ msgid "Show caution message in gcode reader."
  4731. #~ msgstr "Pokaż komunikat ostrzegawczy w tekście G-code."
  4732. #~ msgctxt "@option:check"
  4733. #~ msgid "Caution message in gcode reader"
  4734. #~ msgstr "Komunikat ostrzegawczy w tekście G-code"
  4735. #~ msgctxt "@window:title"
  4736. #~ msgid "Import Profile"
  4737. #~ msgstr "Importuj Profil"
  4738. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
  4739. #~ msgid "Printer: %1, %2: %3"
  4740. #~ msgstr "Drukarka: %1, %2: %3"
  4741. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name"
  4742. #~ msgid "Printer: %1"
  4743. #~ msgstr "Drukarka: %1"
  4744. #~ msgctxt "@label"
  4745. #~ msgid "GCode generator"
  4746. #~ msgstr "Generator GCode"
  4747. #~ msgctxt "@action:menu"
  4748. #~ msgid "Configure setting visiblity..."
  4749. #~ msgstr "Skonfiguruj widoczność ustawień..."
  4750. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
  4751. #~ msgid "Automatic: %1"
  4752. #~ msgstr "Automatyczny: %1"
  4753. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
  4754. #~ msgid "Automatic: %1"
  4755. #~ msgstr "Automatyczny: %1"
  4756. #~ msgctxt "@info:status"
  4757. #~ msgid "No printer connected"
  4758. #~ msgstr "Nie podłączono drukarki"
  4759. #~ msgctxt "@tooltip"
  4760. #~ msgid "The current temperature of this extruder."
  4761. #~ msgstr "Bieżąca temperatura głowicy drukującej."
  4762. #~ msgctxt "@action:menu"
  4763. #~ msgid "Installed plugins..."
  4764. #~ msgstr "Zainstalowane wtyczki..."
  4765. #~ msgctxt "@label"
  4766. #~ msgid "Support Extruder"
  4767. #~ msgstr "Ekstruder od podpór"
  4768. #~ msgctxt "description"
  4769. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  4770. #~ msgstr "Zapisuje Gcode do pliku."
  4771. #~ msgctxt "name"
  4772. #~ msgid "GCode Writer"
  4773. #~ msgstr "GCode Writer"
  4774. #~ msgctxt "name"
  4775. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  4776. #~ msgstr "Czytnik Profili GCode"
  4777. #~ msgctxt "@info:status"
  4778. #~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
  4779. #~ msgstr "Wystąpił błąd podczas otwierania pliku SolidWorks! Proszę sprawdź, czy możesz otworzyć plik SolidWorks bez żadnych problemów!"
  4780. #~ msgctxt "@info:status"
  4781. #~ msgid "Error while starting %s!"
  4782. #~ msgstr "Błąd podczas rozpoczynania %s!"
  4783. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4784. #~ msgid "Simulation view"
  4785. #~ msgstr "Widok symulacji"
  4786. #~ msgctxt "@info"
  4787. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
  4788. #~ msgstr "Cura zbiera anonimowe statystyki cięcia. Możesz wyłączyć to w ustawieniach."
  4789. #~ msgctxt "@action:button"
  4790. #~ msgid "Dismiss"
  4791. #~ msgstr "Anuluj"
  4792. #~ msgctxt "@menuitem"
  4793. #~ msgid "Global"
  4794. #~ msgstr "Globalny"
  4795. #~ msgctxt "@label crash message"
  4796. #~ msgid ""
  4797. #~ "<p><b>A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  4798. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  4799. #~ " "
  4800. #~ msgstr ""
  4801. #~ "<p><b>Wystąpił fatalny błąd. Proszę wyślij do nas ten Raport Błędu, abyśmy mogli naprawić błąd</p></b>\n"
  4802. #~ " <p>Proszę użyj przycisku \"Wyślij raport\", aby wysłać raport błędu automatycznie na nasze serwery.</p>\n"
  4803. #~ " "
  4804. #~ msgctxt "@label Cura version"
  4805. #~ msgid "<b>Cura version:</b> {version}<br/>"
  4806. #~ msgstr "<b>Wersja Cura:</b> {version}<br/>"
  4807. #~ msgctxt "@label Platform"
  4808. #~ msgid "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
  4809. #~ msgstr "<b>Platforma:</b> {platform}<br/>"
  4810. #~ msgctxt "@label Qt version"
  4811. #~ msgid "<b>Qt version:</b> {qt}<br/>"
  4812. #~ msgstr "<b>Wersja Qt:</b> {qt}<br/>"
  4813. #~ msgctxt "@label PyQt version"
  4814. #~ msgid "<b>PyQt version:</b> {pyqt}<br/>"
  4815. #~ msgstr "<b>Wersja PyQt:</b> {pyqt}<br/>"
  4816. #~ msgctxt "@label OpenGL"
  4817. #~ msgid "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  4818. #~ msgstr "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  4819. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  4820. #~ msgid "Exception traceback"
  4821. #~ msgstr "Śledzenie błędów"
  4822. #~ msgctxt "@label"
  4823. #~ msgid "Material diameter"
  4824. #~ msgstr "Średnica materiału"
  4825. #~ msgctxt "@title:window"
  4826. #~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
  4827. #~ msgstr "Konfiguracja Wtyczki Cura SolidWorks"
  4828. #~ msgctxt "@action:label"
  4829. #~ msgid "Default quality of the exported STL:"
  4830. #~ msgstr "Domyślna jakość eksportowanego STL:"
  4831. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4832. #~ msgid "Always ask"
  4833. #~ msgstr "Zawsze pytaj"
  4834. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4835. #~ msgid "Always use Fine quality"
  4836. #~ msgstr "Zawsze używaj Dobrej jakości"
  4837. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4838. #~ msgid "Always use Coarse quality"
  4839. #~ msgstr "Zawsze używaj Słabej jakości"
  4840. #~ msgctxt "@title:window"
  4841. #~ msgid "Import SolidWorks File as STL..."
  4842. #~ msgstr "Importuj Plik SolidWorks jako STL..."
  4843. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4844. #~ msgid "Quality of the Exported STL"
  4845. #~ msgstr "Jakość Eksportowanego STL"
  4846. #~ msgctxt "@action:label"
  4847. #~ msgid "Quality"
  4848. #~ msgstr "Jakość"
  4849. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4850. #~ msgid "Coarse"
  4851. #~ msgstr "Słaba"
  4852. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4853. #~ msgid "Fine"
  4854. #~ msgstr "Dobra"
  4855. #~ msgctxt "@"
  4856. #~ msgid "No Profile Available"
  4857. #~ msgstr "Brak Dostępnego Profilu"
  4858. #~ msgctxt "@label"
  4859. #~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
  4860. #~ msgstr "To ustawienie jest zawsze dzielone między wszystkie ekstrudery. Zmiana jego wartości tutaj spowoduje zmianę dla wszystkich ekstruderów"
  4861. #~ msgctxt "@tooltip"
  4862. #~ msgid "<b>Time specification</b><br/><table>"
  4863. #~ msgstr "<b>Szacowany czas</b><br/><table>"
  4864. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4865. #~ msgid "&Reset camera position"
  4866. #~ msgstr "&Zresetuj pozycję kamery"
  4867. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4868. #~ msgid "Save project"
  4869. #~ msgstr "Zapisz projekt"
  4870. #~ msgctxt "@title:tab"
  4871. #~ msgid "Prepare"
  4872. #~ msgstr "Przygotuj"
  4873. #~ msgctxt "@title:tab"
  4874. #~ msgid "Monitor"
  4875. #~ msgstr "Monitor"
  4876. #~ msgctxt "@label"
  4877. #~ msgid "<a href='%1'>Check compatibility</a>"
  4878. #~ msgstr "<a href='%1'>Sprawdź kompatybilność</a>"
  4879. #~ msgctxt "description"
  4880. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
  4881. #~ msgstr "Daje tobie możliwość otwierania plików poprzez SolidWorks. Pliki są potem konwertowane i ładowane do Cura"
  4882. #~ msgctxt "@label:status"
  4883. #~ msgid "Blocked"
  4884. #~ msgstr "Zablokowany"
  4885. #~ msgctxt "@label:status"
  4886. #~ msgid "Can't start print"
  4887. #~ msgstr "Nie mogę rozpocząć drukowania"
  4888. #~ msgctxt "@action:button"
  4889. #~ msgid "Open Connect.."
  4890. #~ msgstr "Otwórz Connect.."
  4891. #~ msgctxt "@info:title"
  4892. #~ msgid "Print Details"
  4893. #~ msgstr "Szczegółu druku"
  4894. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  4895. #~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
  4896. #~ msgstr "Aby upewnić się że twoja {machine_name} jest wyposażona w najnowsze opcje rekomendowane jest aktualizowanie oprogramowania regularnie. Może to być wykonane na {machine_name} (kiedy jest podłączona do sieci) lub przez USB."
  4897. #~ msgctxt "@info:title"
  4898. #~ msgid "Layer View"
  4899. #~ msgstr "Widok warstwy"
  4900. #~ msgctxt "@menuitem"
  4901. #~ msgid "Browse plugins"
  4902. #~ msgstr "Przeglądaj wtyczki"
  4903. #~ msgctxt "@info:title"
  4904. #~ msgid "Export Details"
  4905. #~ msgstr "Szczegóły Eskportu"
  4906. #~ msgctxt "@label"
  4907. #~ msgid ""
  4908. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  4909. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  4910. #~ " "
  4911. #~ msgstr ""
  4912. #~ "<p>Pojawił się fatalny wyjątek, z którego nie możemy odzyskać!</p>\n"
  4913. #~ " <p>Aby przesłać zgłoszenie błędu, skorzystaj z poniższych informacji <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  4914. #~ " "
  4915. #~ msgctxt "@action:button"
  4916. #~ msgid "Open Web Page"
  4917. #~ msgstr "Otwórz stronę sieci Web"
  4918. #~ msgctxt "@action:button"
  4919. #~ msgid "Ok"
  4920. #~ msgstr "Ok"
  4921. #~ msgctxt "@label"
  4922. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  4923. #~ msgstr "Ta drukarka nie została ustawiona do hostowania grupy podłączonych drukarek Ultimaker 3"
  4924. #~ msgctxt "@label"
  4925. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
  4926. #~ msgstr "Ta drukarka nie została ustawiona do hostowania grupy %1 podłączonych drukarek Ultimaker 3"
  4927. #~ msgctxt "@label"
  4928. #~ msgid "Completed on: "
  4929. #~ msgstr "Zakończono:"
  4930. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4931. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  4932. #~ msgstr "Otwiera stronę zadań drukowania za pomocą domyślnej przeglądarki."
  4933. #~ msgctxt "@label"
  4934. #~ msgid "PRINTER GROUP"
  4935. #~ msgstr "GRUPA DRUKAREK"
  4936. #~ msgctxt "@action:warning"
  4937. #~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
  4938. #~ msgstr "Załadowanie projektu spowoduje usunięcie wszystkich modeli ze stołu"
  4939. #~ msgctxt "@label"
  4940. #~ msgid ""
  4941. #~ " plugin contains a license.\n"
  4942. #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  4943. #~ "Do you agree with the terms below?"
  4944. #~ msgstr ""
  4945. #~ " wtyczka zawiera licencje.\n"
  4946. #~ "Musisz zaakceptować tą licencję, aby zainstalować wtyczkę.\n"
  4947. #~ "Akceptujesz poniższe postanowienia?"
  4948. #~ msgctxt "@label"
  4949. #~ msgid "00h 00min"
  4950. #~ msgstr "00h 00min"
  4951. #~ msgctxt "@tooltip"
  4952. #~ msgid "<b>Time information</b>"
  4953. #~ msgstr "<b>Informacje o czasie</b>"
  4954. #~ msgctxt "@description"
  4955. #~ msgid "Print time"
  4956. #~ msgstr "Czas druku"
  4957. #~ msgctxt "@label"
  4958. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4959. #~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4960. #~ msgctxt "@label"
  4961. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  4962. #~ msgstr "%1m / ~ %2g"
  4963. #~ msgctxt "@title:window"
  4964. #~ msgid "Cura"
  4965. #~ msgstr "Cura"
  4966. #~ msgctxt "@label"
  4967. #~ msgid "<a href='%1'>Check material compatibility</a>"
  4968. #~ msgstr "<a href='%1'>Sprawdź kompatybilność materiału</a>"
  4969. #~ msgctxt "name"
  4970. #~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
  4971. #~ msgstr "Połączenie Sieciowe UM3 (Grupa)"
  4972. #~ msgctxt "description"
  4973. #~ msgid "Provides the Layer view."
  4974. #~ msgstr "Zapewnia widok warstw."
  4975. #~ msgctxt "name"
  4976. #~ msgid "Layer View"
  4977. #~ msgstr "Widok Warstw"
  4978. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4979. #~ msgid "X-Ray"
  4980. #~ msgstr "Prześwietlenie"
  4981. #~ msgctxt "@label"
  4982. #~ msgid "Doodle3D"
  4983. #~ msgstr "Doodle3D"
  4984. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4985. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  4986. #~ msgstr "Akceptuje G-code i wysyła je przez WiFi do Doodle3D WiFi-Box."
  4987. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4988. #~ msgid "Doodle3D printing"
  4989. #~ msgstr "Drukowanie Doodle3D"
  4990. #~ msgctxt "@action:button"
  4991. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  4992. #~ msgstr "Drukuj z Doodle3D"
  4993. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4994. #~ msgid "Print with "
  4995. #~ msgstr "Drukuj z "
  4996. #~ msgctxt "@title:menu"
  4997. #~ msgid "Doodle3D"
  4998. #~ msgstr "Doodle3D"
  4999. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5000. #~ msgid "Enable Scan devices..."
  5001. #~ msgstr "Włącz skanowanie urządzeń ..."
  5002. #~ msgctxt "@info:progress"
  5003. #~ msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  5004. #~ msgstr "Zapisywanie na dysk wymienny <filename>{0}</filename>"
  5005. #~ msgctxt "@info:status"
  5006. #~ msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  5007. #~ msgstr "Nie udało się zapisać do <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  5008. #~ msgctxt "@info:status"
  5009. #~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!"
  5010. #~ msgstr "Pamiętaj, że musisz ponownie otworzyć plik SolidWorks ręcznie! Przeładowanie modelu nie będzie działać!"
  5011. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5012. #~ msgid "Layers"
  5013. #~ msgstr "Warstwy"
  5014. #~ msgid "Browse plugins"
  5015. #~ msgstr "Przeglądaj wtyczki"
  5016. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5017. #~ msgid "Solid"
  5018. #~ msgstr "Bryła"
  5019. #~ msgctxt "@label"
  5020. #~ msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  5021. #~ msgstr "Plik <filename>{0}</filename> już istnieje. Czy na pewno chcesz go nadpisać?"
  5022. #~ msgctxt "@info:status"
  5023. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  5024. #~ msgstr "Nie można wyeksportować profilu do <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  5025. #~ msgctxt "@info:status"
  5026. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  5027. #~ msgstr "Nie można wyeksportować profilu do <filename>{0}</filename>: Wtyczka Cura zgłosiła błąd."
  5028. #~ msgctxt "@info:status"
  5029. #~ msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  5030. #~ msgstr "Wyeksportowano profil do <filename>{0}</filename>"
  5031. #~ msgctxt "@info:status"
  5032. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  5033. #~ msgstr "Nie można zaimportować profilu z <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  5034. #~ msgctxt "@title:window"
  5035. #~ msgid "Doodle3D Settings"
  5036. #~ msgstr "Ustawienia Doodle3D"
  5037. #~ msgctxt "@title:window"
  5038. #~ msgid "Print to: %1"
  5039. #~ msgstr "Drukuj do: %1"
  5040. #~ msgctxt "@label"
  5041. #~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C"
  5042. #~ msgstr "Temperatura dyszy: %1/%2°C"
  5043. #~ msgctxt "@label"
  5044. #~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C"
  5045. #~ msgstr "Temperatura stołu: %1/%2°C"
  5046. #~ msgctxt "@label"
  5047. #~ msgid "%1"
  5048. #~ msgstr "%1"
  5049. #~ msgctxt "@label"
  5050. #~ msgid "View Mode: Layers"
  5051. #~ msgstr "Tryb widoku: warstwy"
  5052. #~ msgctxt "@info:status"
  5053. #~ msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  5054. #~ msgstr "Nie można zaimportować materiału <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  5055. #~ msgctxt "@info:status"
  5056. #~ msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  5057. #~ msgstr "Pomyślnie zaimportowano materiał <filename>%1</filename>"
  5058. #~ msgctxt "@info:status"
  5059. #~ msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  5060. #~ msgstr "Nie udało się wyeksportować materiału do <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  5061. #~ msgctxt "@info:status"
  5062. #~ msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  5063. #~ msgstr "Udało się wyeksportować materiał do <filename>%1</filename>"
  5064. #~ msgctxt "@label"
  5065. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  5066. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  5067. #~ msgctxt "@label"
  5068. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g"
  5069. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g"
  5070. #~ msgctxt "@label"
  5071. #~ msgid "Hotend"
  5072. #~ msgstr "Głowica"
  5073. #~ msgctxt "@action:button"
  5074. #~ msgid "View Mode"
  5075. #~ msgstr "Tryb podglądu"
  5076. #~ msgctxt "@title:tab"
  5077. #~ msgid "Print"
  5078. #~ msgstr "Drukuj"
  5079. #~ msgctxt "@label"
  5080. #~ msgid "0%"
  5081. #~ msgstr "0%"
  5082. #~ msgctxt "@label"
  5083. #~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength."
  5084. #~ msgstr "Puste wypełnienie pozostawi twój model pusty z niską wytrzymałością."
  5085. #~ msgctxt "@label"
  5086. #~ msgid "20%"
  5087. #~ msgstr "20%"
  5088. #~ msgctxt "@label"
  5089. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
  5090. #~ msgstr "Lekkie (20%) wypełnienie sprawi, że model będzie średniej wytrzymałości."
  5091. #~ msgctxt "@label"
  5092. #~ msgid "50%"
  5093. #~ msgstr "50%"
  5094. #~ msgctxt "@label"
  5095. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength."
  5096. #~ msgstr "Gęste wypełnienie (50%) da modelowi wyższą niż średnia wytrzymałość."
  5097. #~ msgctxt "@label"
  5098. #~ msgid "100%"
  5099. #~ msgstr "100%"
  5100. #~ msgctxt "@label"
  5101. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid."
  5102. #~ msgstr "Pełne (100%) wypełnienie sprawi, że model będzie całkowicie wypełniony."
  5103. #~ msgctxt "@label"
  5104. #~ msgid "Gradual"
  5105. #~ msgstr "Stopniowy"
  5106. #~ msgctxt "description"
  5107. #~ msgid "Provides support for writing X3G files"
  5108. #~ msgstr "Zapewnia wsparcie w tworzeniu plików X3G"
  5109. #~ msgctxt "name"
  5110. #~ msgid "X3G Writer"
  5111. #~ msgstr "X3G Writer"
  5112. #~ msgctxt "@label"
  5113. #~ msgid "Machine Settings action"
  5114. #~ msgstr "Czynność ustawienia drukarki"
  5115. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5116. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  5117. #~ msgstr "Zapewnia sposób zmiany ustawień maszyn (takich jak objętość robocza, rozmiar dyszy itd.)"
  5118. #~ msgctxt "@label"
  5119. #~ msgid "X-Ray View"
  5120. #~ msgstr "Widok rentgenowski"
  5121. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5122. #~ msgid "Provides the X-Ray view."
  5123. #~ msgstr "Zapewnia widok rentgenowski."
  5124. #~ msgctxt "@label"
  5125. #~ msgid "X3D Reader"
  5126. #~ msgstr "Czytnik X3D"
  5127. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5128. #~ msgid "Provides support for reading X3D files."
  5129. #~ msgstr "Zapewnia obsługę czytania plików X3D."
  5130. #~ msgctxt "@label"
  5131. #~ msgid "GCode Writer"
  5132. #~ msgstr "GCode Autor"
  5133. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5134. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  5135. #~ msgstr "Zapisuje kod GCode do pliku."
  5136. #~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  5137. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  5138. #~ msgstr "Drukuj z Doodle3D"
  5139. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5140. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  5141. #~ msgstr "Pokazuje zmiany od ostatniej sprawdzonej wersji."
  5142. #~ msgctxt "@label"
  5143. #~ msgid "Profile flatener"
  5144. #~ msgstr "Charakterystyka Profila"
  5145. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5146. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  5147. #~ msgstr "Utwórz charakterystyczny profil jakości"
  5148. #~ msgctxt "@label"
  5149. #~ msgid "USB printing"
  5150. #~ msgstr "Drukowanie USB"
  5151. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5152. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  5153. #~ msgstr "Akceptuje G-code i wysyła je do drukarki. Wtyczka może również aktualizować oprogramowanie układowe."
  5154. #~ msgctxt "X3G Writer Plugin Description"
  5155. #~ msgid "Writes X3G to a file"
  5156. #~ msgstr "Zapisuje do pliku X3G"
  5157. #~ msgctxt "@label"
  5158. #~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  5159. #~ msgstr "Usuwana wtyczka urządzenia wyjściowego napędu"
  5160. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5161. #~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  5162. #~ msgstr "Zapewnia podłączanie wymiennego dysku i zapisywania na bieżąco."
  5163. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5164. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  5165. #~ msgstr "Zarządza połączeniami sieciowymi z drukarkami Ultimaker 3"
  5166. #~ msgctxt "@label"
  5167. #~ msgid "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  5168. #~ msgstr "Różne Print core (Cura: {0}, Drukarka: {1}) wybrane dla dyszy {2}"
  5169. #~ msgctxt "@label"
  5170. #~ msgid "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  5171. #~ msgstr "Print core {0} nie jest poprawnie skalibrowany. Na drukarce powinna zostać przeprowadzona Kalibracja XY."
  5172. #~ msgctxt "@label"
  5173. #~ msgid "The print cores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the print cores and materials that are inserted in your printer."
  5174. #~ msgstr "Print core'y i/lub materiały w twojej drukarce różnią się od tych, które zostały wybrane w obecnym projekcie. Dla najlepszego rezultatu, zawsze tnij modele dla pint core'ów i materiałów, które są umieszczone w twojej drukarce."
  5175. #~ msgctxt "@label"
  5176. #~ msgid "Post Processing"
  5177. #~ msgstr "Przetwarzanie "
  5178. #~ msgctxt "Description of plugin"
  5179. #~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  5180. #~ msgstr "Rozszerzenie, które pozwala tworzyć skrypty dla użytkowników po przetworzeniu"
  5181. #~ msgctxt "@label"
  5182. #~ msgid "Auto Save"
  5183. #~ msgstr "Automatyczne zapisywanie"
  5184. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5185. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  5186. #~ msgstr "Automatycznie zapisuje ustawienia, maszyny i profile po zmianach."
  5187. #~ msgctxt "@label"
  5188. #~ msgid "Slice info"
  5189. #~ msgstr "Cura informacja"
  5190. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5191. #~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  5192. #~ msgstr "Składa anonimową listę cięc. Można wyłączyć przez preferencje."
  5193. #~ msgctxt "@info"
  5194. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences"
  5195. #~ msgstr "Cura zbiera anonimowe statystyki. Możesz wyłączyć to w preferencjach"
  5196. #~ msgctxt "@label"
  5197. #~ msgid "Material Profiles"
  5198. #~ msgstr "Profile materiałów"
  5199. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5200. #~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  5201. #~ msgstr "Zapewnia możliwość odczytu i zapisu profili materiałów opartych na XML."
  5202. #~ msgctxt "@label"
  5203. #~ msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  5204. #~ msgstr "Starszy czytnik Cura"
  5205. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5206. #~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  5207. #~ msgstr "Zapewnia obsługę importowania profili w starszych wersjach Cura."
  5208. #~ msgctxt "@label"
  5209. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  5210. #~ msgstr "Czytnik profilu GCode"
  5211. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5212. #~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  5213. #~ msgstr "Zapewnia obsługę importowania profili z plików g-code."
  5214. #~ msgctxt "@label"
  5215. #~ msgid "Layer View"
  5216. #~ msgstr "Widok warstwy"
  5217. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5218. #~ msgid "Provides the Layer view."
  5219. #~ msgstr "Zapewnia widok warstwy."
  5220. #~ msgctxt "@label"
  5221. #~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  5222. #~ msgstr "Aktualizacja wersji 2.5 do 2.6"
  5223. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5224. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  5225. #~ msgstr "Uaktualnia konfiguracji z Cura 2.5 do Cura 2.6."
  5226. #~ msgctxt "@label"
  5227. #~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  5228. #~ msgstr "Aktualizacja wersji 2.1 do 2.2"
  5229. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5230. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  5231. #~ msgstr "Uaktualnia konfiguracji z Cura 2.1 do Cura 2.2."
  5232. #~ msgctxt "@label"
  5233. #~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  5234. #~ msgstr "Aktualizacja wersji 2.2 do 2.4"
  5235. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5236. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  5237. #~ msgstr "Uaktualnia konfiguracji z Cura 2.2 do Cura 2.4."
  5238. #~ msgctxt "@label"
  5239. #~ msgid "Image Reader"
  5240. #~ msgstr "Czytnik Obrazów"
  5241. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5242. #~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  5243. #~ msgstr "Umożliwia generowanie drukowanej geometrii z plików obrazów 2D."
  5244. #~ msgctxt "@label"
  5245. #~ msgid "CuraEngine Backend"
  5246. #~ msgstr "CuraEngine Backend"
  5247. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5248. #~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  5249. #~ msgstr "Zapewnia połączenie do narzędzi cięcia CuraEngine."
  5250. #~ msgctxt "@label"
  5251. #~ msgid "Per Model Settings Tool"
  5252. #~ msgstr "Narzędzie ustawień osobno dla każdego modelu"
  5253. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5254. #~ msgid "Provides the Per Model Settings."
  5255. #~ msgstr "Zapewnia ustawienia każdego modelu osobno."
  5256. #~ msgctxt "@label"
  5257. #~ msgid "3MF Reader"
  5258. #~ msgstr "Czytnik 3MF"
  5259. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5260. #~ msgid "Provides support for reading 3MF files."
  5261. #~ msgstr "Zapewnia obsługę czytania plików 3MF."
  5262. #~ msgctxt "@label"
  5263. #~ msgid "Solid View"
  5264. #~ msgstr "Widok bryły"
  5265. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5266. #~ msgid "Provides a normal solid mesh view."
  5267. #~ msgstr "Zapewnia normalny widok siatki."
  5268. #~ msgctxt "@label"
  5269. #~ msgid "G-code Reader"
  5270. #~ msgstr "Czytnik G-code"
  5271. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5272. #~ msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  5273. #~ msgstr "Umożliwia ładowanie i wyświetlanie plików G-code."
  5274. #~ msgctxt "@label"
  5275. #~ msgid "Cura Profile Writer"
  5276. #~ msgstr "Pisarz Profili Cura"
  5277. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5278. #~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  5279. #~ msgstr "Zapewnia obsługę eksportowania profili Cura."
  5280. #~ msgctxt "@label"
  5281. #~ msgid "3MF Writer"
  5282. #~ msgstr "3MF Writer"
  5283. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5284. #~ msgid "Provides support for writing 3MF files."
  5285. #~ msgstr "Zapewnia obsługę pisania plików 3MF."
  5286. #~ msgctxt "@label"
  5287. #~ msgid "Ultimaker machine actions"
  5288. #~ msgstr "Działania maszyny Ultimaker"
  5289. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5290. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  5291. #~ msgstr "Zapewnia działania maszyny Ultimaker (takie jak kreator poziomowania stołu, wybierania ulepszeń itd.)"
  5292. #~ msgctxt "@label"
  5293. #~ msgid "Cura Profile Reader"
  5294. #~ msgstr "Czytnik profilu Cura"
  5295. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5296. #~ msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  5297. #~ msgstr "Zapewnia wsparcie dla importowania profili Cura."
  5298. #~ msgctxt "@info"
  5299. #~ msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  5300. #~ msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  5301. #~ msgctxt "@label"
  5302. #~ msgid "Build Plate Shape"
  5303. #~ msgstr "Kształt stołu"
  5304. #~ msgctxt "@option:check"
  5305. #~ msgid "Machine Center is Zero"
  5306. #~ msgstr "Środek drukarki to zero"
  5307. #~ msgctxt "@option:check"
  5308. #~ msgid "Heated Bed"
  5309. #~ msgstr "Stół podgrzewany"
  5310. #~ msgctxt "@label"
  5311. #~ msgid "GCode Flavor"
  5312. #~ msgstr "GCode Flavor"
  5313. #~ msgctxt "@label"
  5314. #~ msgid "Material Diameter"
  5315. #~ msgstr "Średnica filamentu"
  5316. #~ msgctxt "@label"
  5317. #~ msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network-printing troubleshooting guide</a>"
  5318. #~ msgstr "Jeśli drukarka nie ma na liście, przeczytaj <a href='%1'>przewodnik o rozwiązywaniu problemów z drukowaniem sieciowym</a>"
  5319. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5320. #~ msgid "Ultimaker"
  5321. #~ msgstr "Ultimaker"
  5322. #~ msgctxt "@label"
  5323. #~ msgid "Support library for scientific computing "
  5324. #~ msgstr "Wsparcie biblioteki dla obliczeń naukowych "
  5325. #~ msgctxt "@tooltip"
  5326. #~ msgid "<b>Print Setup</b><br/><br/>Edit or review the settings for the active print job."
  5327. #~ msgstr "<b>Ustawienia drukowania</b><br/><br/>Edytuj lub przejrzyj ustawienia dla aktywnego zadania."
  5328. #~ msgctxt "@tooltip"
  5329. #~ msgid "<b>Print Monitor</b><br/><br/>Monitor the state of the connected printer and the print job in progress."
  5330. #~ msgstr "<b>Monitor wydruku</b><br/><br/>Monitorowanie stanu podłączonej drukarki i aktualnego zadania."
  5331. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer"
  5332. #~ msgid "Automatic: %1"
  5333. #~ msgstr "Automatyczny: %1"
  5334. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5335. #~ msgid "Please load a 3d model"
  5336. #~ msgstr "Proszę załaduj model 3d"
  5337. #~ msgctxt "@label"
  5338. #~ msgid "Print Selected Model with %1"
  5339. #~ msgid_plural "Print Selected Models With %1"
  5340. #~ msgstr[0] "Wydrukuj wybrany model z %1"
  5341. #~ msgstr[1] "Wydrukuj wybrane modele z %1"