cura.po 253 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2018 Ultimaker
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. # Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2018.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Cura 3.6\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2018-10-29 15:01+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2018-11-06 15:03+0100\n"
  12. "Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
  13. "Language-Team: Dutch\n"
  14. "Language: nl_NL\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19. "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
  20. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:22
  21. msgctxt "@action"
  22. msgid "Machine Settings"
  23. msgstr "Machine-instellingen"
  24. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
  25. msgctxt "@item:inlistbox"
  26. msgid "X-Ray view"
  27. msgstr "Röntgenweergave"
  28. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
  29. msgctxt "@item:inlistbox"
  30. msgid "X3D File"
  31. msgstr "X3D-bestand"
  32. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  33. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
  34. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  35. msgctxt "@item:inlistbox"
  36. msgid "G-code File"
  37. msgstr "G-code-bestand"
  38. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:67
  39. msgctxt "@error:not supported"
  40. msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
  41. msgstr "GCodeWriter ondersteunt geen non-tekstmodus."
  42. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:73
  43. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:89
  44. msgctxt "@warning:status"
  45. msgid "Please prepare G-code before exporting."
  46. msgstr "Bereid voorafgaand aan het exporteren G-code voor."
  47. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:30
  48. msgctxt "@info:title"
  49. msgid "3D Model Assistant"
  50. msgstr "3D-modelassistent"
  51. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:80
  52. #, python-brace-format
  53. msgctxt "@info:status"
  54. msgid ""
  55. "<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
  56. "<p>{model_names}</p>\n"
  57. "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
  58. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
  59. msgstr ""
  60. "<p>Een of meer 3D-modellen worden mogelijk niet optimaal geprint vanwege het modelformaat en de materiaalconfiguratie:</p>\n"
  61. "<p>{model_names}</p>\n"
  62. "<p>Ontdek hoe u de best mogelijke printkwaliteit en betrouwbaarheid verkrijgt.</p>\n"
  63. "<p><a href=”https://ultimaker.com/3D-model-assistant”>Handleiding printkwaliteit bekijken</a></p>"
  64. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:32
  65. msgctxt "@item:inmenu"
  66. msgid "Show Changelog"
  67. msgstr "Wijzigingenlogboek Weergeven"
  68. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:25
  69. msgctxt "@action"
  70. msgid "Update Firmware"
  71. msgstr "Firmware bijwerken"
  72. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:23
  73. msgctxt "@item:inmenu"
  74. msgid "Flatten active settings"
  75. msgstr "Actieve instellingen platmaken"
  76. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:35
  77. msgctxt "@info:status"
  78. msgid "Profile has been flattened & activated."
  79. msgstr "Profiel is platgemaakt en geactiveerd."
  80. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:32
  81. msgctxt "@item:inmenu"
  82. msgid "USB printing"
  83. msgstr "USB-printen"
  84. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:33
  85. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  86. msgid "Print via USB"
  87. msgstr "Printen via USB"
  88. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:34
  89. msgctxt "@info:tooltip"
  90. msgid "Print via USB"
  91. msgstr "Via USB Printen"
  92. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:69
  93. msgctxt "@info:status"
  94. msgid "Connected via USB"
  95. msgstr "Aangesloten via USB"
  96. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:92
  97. msgctxt "@label"
  98. msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
  99. msgstr "Er wordt momenteel via USB geprint. Wanneer u Cura afsluit, wordt het printen gestopt. Weet u zeker dat u wilt afsluiten?"
  100. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/install/X3GWriter/__init__.py:15
  101. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/__init__.py:15
  102. msgctxt "X3G Writer File Description"
  103. msgid "X3G File"
  104. msgstr "X3G-bestand"
  105. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:16
  106. msgctxt "X3g Writer Plugin Description"
  107. msgid "Writes X3g to files"
  108. msgstr "Schrijft X3g naar bestanden"
  109. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:21
  110. msgctxt "X3g Writer File Description"
  111. msgid "X3g File"
  112. msgstr "X3g-bestand"
  113. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
  114. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
  115. msgctxt "@item:inlistbox"
  116. msgid "Compressed G-code File"
  117. msgstr "Gecomprimeerd G-code-bestand"
  118. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:38
  119. msgctxt "@error:not supported"
  120. msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
  121. msgstr "GCodeGzWriter ondersteunt geen tekstmodus."
  122. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
  123. msgctxt "@item:inlistbox"
  124. msgid "Ultimaker Format Package"
  125. msgstr "Ultimaker Format Package"
  126. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
  127. msgctxt "@item:inmenu"
  128. msgid "Prepare"
  129. msgstr "Voorbereiden"
  130. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  131. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  132. msgid "Save to Removable Drive"
  133. msgstr "Opslaan op verwisselbaar station"
  134. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  135. #, python-brace-format
  136. msgctxt "@item:inlistbox"
  137. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  138. msgstr "Opslaan op Verwisselbaar Station {0}"
  139. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:64
  140. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:133
  141. msgctxt "@info:status"
  142. msgid "There are no file formats available to write with!"
  143. msgstr "Er zijn geen bestandsindelingen beschikbaar om te schrijven!"
  144. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  145. #, python-brace-format
  146. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  147. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  148. msgstr "Opslaan op Verwisselbaar Station <filename>{0}</filename>"
  149. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  150. msgctxt "@info:title"
  151. msgid "Saving"
  152. msgstr "Opslaan"
  153. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:104
  154. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:107
  155. #, python-brace-format
  156. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  157. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  158. msgstr "Kan niet opslaan als <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  159. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
  160. #, python-brace-format
  161. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  162. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  163. msgstr "Kan geen bestandsnaam vinden tijdens het schrijven naar {device}."
  164. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:136
  165. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  166. #, python-brace-format
  167. msgctxt "@info:status"
  168. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  169. msgstr "Kan niet opslaan op verwisselbaar station {0}: {1}"
  170. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:137
  171. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:133
  172. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
  173. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1607
  174. msgctxt "@info:title"
  175. msgid "Error"
  176. msgstr "Fout"
  177. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  178. #, python-brace-format
  179. msgctxt "@info:status"
  180. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  181. msgstr "Opgeslagen op Verwisselbaar Station {0} als {1}"
  182. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  183. msgctxt "@info:title"
  184. msgid "File Saved"
  185. msgstr "Bestand opgeslagen"
  186. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  187. msgctxt "@action:button"
  188. msgid "Eject"
  189. msgstr "Uitwerpen"
  190. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  191. #, python-brace-format
  192. msgctxt "@action"
  193. msgid "Eject removable device {0}"
  194. msgstr "Verwisselbaar station {0} uitwerpen"
  195. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  196. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  197. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1597
  198. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1695
  199. msgctxt "@info:title"
  200. msgid "Warning"
  201. msgstr "Waarschuwing"
  202. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  203. #, python-brace-format
  204. msgctxt "@info:status"
  205. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  206. msgstr "{0} is uitgeworpen. U kunt het station nu veilig verwijderen."
  207. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  208. msgctxt "@info:title"
  209. msgid "Safely Remove Hardware"
  210. msgstr "Hardware veilig verwijderen"
  211. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  212. #, python-brace-format
  213. msgctxt "@info:status"
  214. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  215. msgstr "Uitwerpen van {0} is niet gelukt. Mogelijk wordt het station door een ander programma gebruikt."
  216. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:68
  217. msgctxt "@item:intext"
  218. msgid "Removable Drive"
  219. msgstr "Verwisselbaar Station"
  220. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:73
  221. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:88
  222. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  223. msgid "Print over network"
  224. msgstr "Printen via netwerk"
  225. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:74
  226. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:89
  227. msgctxt "@properties:tooltip"
  228. msgid "Print over network"
  229. msgstr "Printen via netwerk"
  230. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:87
  231. msgctxt "@info:status"
  232. msgid "Connected over the network."
  233. msgstr "Via het netwerk verbonden."
  234. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:90
  235. msgctxt "@info:status"
  236. msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
  237. msgstr "Via het netwerk verbonden. Keur de aanvraag goed op de printer."
  238. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:92
  239. msgctxt "@info:status"
  240. msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
  241. msgstr "Via het netwerk verbonden. Kan de printer niet beheren."
  242. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:97
  243. msgctxt "@info:status"
  244. msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
  245. msgstr "Er is een toegangsaanvraag voor de printer verstuurd. Keur de aanvraag goed op de printer"
  246. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:100
  247. msgctxt "@info:title"
  248. msgid "Authentication status"
  249. msgstr "Verificatiestatus"
  250. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:102
  251. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:108
  252. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:112
  253. msgctxt "@info:title"
  254. msgid "Authentication Status"
  255. msgstr "Verificatiestatus"
  256. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:103
  257. msgctxt "@action:button"
  258. msgid "Retry"
  259. msgstr "Opnieuw proberen"
  260. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:104
  261. msgctxt "@info:tooltip"
  262. msgid "Re-send the access request"
  263. msgstr "De toegangsaanvraag opnieuw verzenden"
  264. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:107
  265. msgctxt "@info:status"
  266. msgid "Access to the printer accepted"
  267. msgstr "Toegang tot de printer is geaccepteerd"
  268. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:111
  269. msgctxt "@info:status"
  270. msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
  271. msgstr "Kan geen toegang verkrijgen om met deze printer te printen. Kan de printtaak niet verzenden."
  272. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:113
  273. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:33
  274. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:70
  275. msgctxt "@action:button"
  276. msgid "Request Access"
  277. msgstr "Toegang aanvragen"
  278. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:115
  279. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:34
  280. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:71
  281. msgctxt "@info:tooltip"
  282. msgid "Send access request to the printer"
  283. msgstr "Toegangsaanvraag naar de printer verzenden"
  284. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:200
  285. msgctxt "@label"
  286. msgid "Unable to start a new print job."
  287. msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart."
  288. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:202
  289. msgctxt "@label"
  290. msgid "There is an issue with the configuration of your Ultimaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing."
  291. msgstr "Er is een probleem met de configuratie van de Ultimaker waardoor het niet mogelijk is het printen te starten. Los het probleem op voordat u verder gaat."
  292. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:208
  293. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:230
  294. msgctxt "@window:title"
  295. msgid "Mismatched configuration"
  296. msgstr "De configuratie komt niet overeen"
  297. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:222
  298. msgctxt "@label"
  299. msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
  300. msgstr "Weet u zeker dat u met de geselecteerde configuratie wilt printen?"
  301. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:224
  302. msgctxt "@label"
  303. msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  304. msgstr "De configuratie of kalibratie van de printer komt niet overeen met de configuratie van Cura. Slice voor het beste resultaat altijd voor de PrintCores en materialen die in de printer zijn ingevoerd."
  305. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:251
  306. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:199
  307. msgctxt "@info:status"
  308. msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
  309. msgstr "Het verzenden van nieuwe taken is (tijdelijk) geblokkeerd. Nog bezig met het verzenden van de vorige printtaak."
  310. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:258
  311. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:218
  312. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:234
  313. msgctxt "@info:status"
  314. msgid "Sending data to printer"
  315. msgstr "De gegevens worden naar de printer verzonden"
  316. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:259
  317. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:219
  318. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:235
  319. msgctxt "@info:title"
  320. msgid "Sending Data"
  321. msgstr "Gegevens Verzenden"
  322. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:260
  323. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:236
  324. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:18
  325. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:80
  326. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:381
  327. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:20
  328. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:143
  329. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
  330. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:391
  331. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
  332. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:279
  333. msgctxt "@action:button"
  334. msgid "Cancel"
  335. msgstr "Annuleren"
  336. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:323
  337. #, python-brace-format
  338. msgctxt "@info:status"
  339. msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}"
  340. msgstr "Er is geen PrintCore geladen in de sleuf {slot_number}"
  341. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:329
  342. #, python-brace-format
  343. msgctxt "@info:status"
  344. msgid "No material loaded in slot {slot_number}"
  345. msgstr "Er is geen materiaal geladen in de sleuf {slot_number}"
  346. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:352
  347. #, python-brace-format
  348. msgctxt "@label"
  349. msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}"
  350. msgstr "Er is een afwijkende PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, printer: {remote_printcore_name}) geselecteerd voor de extruder {extruder_id}"
  351. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:361
  352. #, python-brace-format
  353. msgctxt "@label"
  354. msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  355. msgstr "Afwijkend materiaal (Cura: {0}, Printer: {1}) geselecteerd voor de extruder {2}"
  356. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:547
  357. msgctxt "@window:title"
  358. msgid "Sync with your printer"
  359. msgstr "Synchroniseren met de printer"
  360. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:549
  361. msgctxt "@label"
  362. msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
  363. msgstr "Wilt u uw huidige printerconfiguratie gebruiken in Cura?"
  364. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:551
  365. msgctxt "@label"
  366. msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  367. msgstr "De PrintCores en/of materialen in de printer wijken af van de PrintCores en/of materialen in uw huidige project. Slice voor het beste resultaat altijd voor de PrintCores en materialen die in de printer zijn ingevoerd."
  368. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:91
  369. msgctxt "@info:status"
  370. msgid "Connected over the network"
  371. msgstr "Via het netwerk verbonden"
  372. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:303
  373. msgctxt "@info:status"
  374. msgid "Print job was successfully sent to the printer."
  375. msgstr "De printtaak is naar de printer verzonden."
  376. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:305
  377. msgctxt "@info:title"
  378. msgid "Data Sent"
  379. msgstr "Gegevens verzonden"
  380. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:306
  381. msgctxt "@action:button"
  382. msgid "View in Monitor"
  383. msgstr "In monitor weergeven"
  384. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:422
  385. #, python-brace-format
  386. msgctxt "@info:status"
  387. msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
  388. msgstr "Printer '{printer_name}' is klaar met het printen van '{job_name}'."
  389. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:424
  390. #, python-brace-format
  391. msgctxt "@info:status"
  392. msgid "The print job '{job_name}' was finished."
  393. msgstr "De printtaak '{job_name}' is voltooid."
  394. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:425
  395. msgctxt "@info:status"
  396. msgid "Print finished"
  397. msgstr "Print klaar"
  398. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/DiscoverUM3Action.py:26
  399. msgctxt "@action"
  400. msgid "Connect via Network"
  401. msgstr "Verbinding Maken via Netwerk"
  402. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:13
  403. msgctxt "@item:inmenu"
  404. msgid "Monitor"
  405. msgstr "Controleren"
  406. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:119
  407. msgctxt "@info"
  408. msgid "Could not access update information."
  409. msgstr "Geen toegang tot update-informatie."
  410. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
  411. #, python-brace-format
  412. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  413. msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
  414. msgstr "Er zijn nieuwe functies beschikbaar voor uw {machine_name}! Het wordt aanbevolen de firmware van uw printer bij te werken."
  415. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:21
  416. #, python-format
  417. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  418. msgid "New %s firmware available"
  419. msgstr "Nieuwe firmware voor %s beschikbaar"
  420. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:27
  421. msgctxt "@action:button"
  422. msgid "How to update"
  423. msgstr "Instructies voor bijwerken"
  424. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:14
  425. msgctxt "@item:inlistbox"
  426. msgid "Layer view"
  427. msgstr "Laagweergave"
  428. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:113
  429. msgctxt "@info:status"
  430. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
  431. msgstr "Als draadprinten is ingeschakeld, geeft Cura lagen niet nauwkeurig weer"
  432. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:114
  433. msgctxt "@info:title"
  434. msgid "Simulation View"
  435. msgstr "Simulatieweergave"
  436. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
  437. msgid "Modify G-Code"
  438. msgstr "G-code wijzigen"
  439. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
  440. msgctxt "@label"
  441. msgid "Support Blocker"
  442. msgstr "Supportblokkering"
  443. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
  444. msgctxt "@info:tooltip"
  445. msgid "Create a volume in which supports are not printed."
  446. msgstr "Maak een volume waarin supportstructuren niet worden geprint."
  447. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:52
  448. msgctxt "@info"
  449. msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
  450. msgstr "Cura verzamelt geanonimiseerde gebruiksstatistieken."
  451. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:55
  452. msgctxt "@info:title"
  453. msgid "Collecting Data"
  454. msgstr "Gegevens verzamelen"
  455. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:57
  456. msgctxt "@action:button"
  457. msgid "More info"
  458. msgstr "Meer informatie"
  459. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:58
  460. msgctxt "@action:tooltip"
  461. msgid "See more information on what data Cura sends."
  462. msgstr "Lees meer over welke gegevens Cura verzendt."
  463. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:60
  464. msgctxt "@action:button"
  465. msgid "Allow"
  466. msgstr "Toestaan"
  467. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:61
  468. msgctxt "@action:tooltip"
  469. msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
  470. msgstr "Cura toestaan geanonimiseerde gebruiksstatistieken te verzenden om toekomstige verbeteringen aan Cura te helpen prioriteren. Onder de verzonden gegevens bevindt zich informatie over uw voorkeuren en instellingen, de Cura-versie en een selectie van de modellen die u slicet."
  471. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  472. msgctxt "@item:inlistbox"
  473. msgid "Cura 15.04 profiles"
  474. msgstr "Cura 15.04-profielen"
  475. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
  476. msgctxt "@item:inlistbox"
  477. msgid "JPG Image"
  478. msgstr "JPG-afbeelding"
  479. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
  480. msgctxt "@item:inlistbox"
  481. msgid "JPEG Image"
  482. msgstr "JPEG-afbeelding"
  483. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
  484. msgctxt "@item:inlistbox"
  485. msgid "PNG Image"
  486. msgstr "PNG-afbeelding"
  487. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
  488. msgctxt "@item:inlistbox"
  489. msgid "BMP Image"
  490. msgstr "BMP-afbeelding"
  491. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
  492. msgctxt "@item:inlistbox"
  493. msgid "GIF Image"
  494. msgstr "GIF-afbeelding"
  495. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:332
  496. msgctxt "@info:status"
  497. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  498. msgstr "Met het huidige materiaal is slicen niet mogelijk, omdat het materiaal niet compatibel is met de geselecteerde machine of configuratie."
  499. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:332
  500. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:363
  501. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:387
  502. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:396
  503. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:405
  504. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:414
  505. msgctxt "@info:title"
  506. msgid "Unable to slice"
  507. msgstr "Kan niet slicen"
  508. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:362
  509. #, python-brace-format
  510. msgctxt "@info:status"
  511. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  512. msgstr "Met de huidige instellingen is slicing niet mogelijk. De volgende instellingen bevatten fouten: {0}"
  513. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:386
  514. #, python-brace-format
  515. msgctxt "@info:status"
  516. msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
  517. msgstr "Slicing is niet mogelijk vanwege enkele instellingen per model. De volgende instellingen bevatten fouten voor een of meer modellen: {error_labels}"
  518. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:395
  519. msgctxt "@info:status"
  520. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  521. msgstr "Slicen is niet mogelijk omdat de terugduwpijler of terugduwpositie(s) ongeldig zijn."
  522. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:404
  523. #, python-format
  524. msgctxt "@info:status"
  525. msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
  526. msgstr "Slicen is niet mogelijk omdat er objecten gekoppeld zijn aan uitgeschakelde Extruder %s."
  527. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:413
  528. msgctxt "@info:status"
  529. msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
  530. msgstr "Er valt niets te slicen omdat geen van de modellen in het bouwvolume past. Schaal of roteer de modellen totdat deze passen."
  531. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
  532. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:255
  533. msgctxt "@info:status"
  534. msgid "Processing Layers"
  535. msgstr "Lagen verwerken"
  536. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:255
  537. msgctxt "@info:title"
  538. msgid "Information"
  539. msgstr "Informatie"
  540. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  541. msgctxt "@label"
  542. msgid "Per Model Settings"
  543. msgstr "Instellingen per Model"
  544. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  545. msgctxt "@info:tooltip"
  546. msgid "Configure Per Model Settings"
  547. msgstr "Instellingen per Model configureren"
  548. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:175
  549. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:575
  550. msgctxt "@title:tab"
  551. msgid "Recommended"
  552. msgstr "Aanbevolen"
  553. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:177
  554. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:580
  555. msgctxt "@title:tab"
  556. msgid "Custom"
  557. msgstr "Aangepast"
  558. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:28
  559. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:34
  560. msgctxt "@item:inlistbox"
  561. msgid "3MF File"
  562. msgstr "3MF-bestand"
  563. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:190
  564. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:714
  565. msgctxt "@label"
  566. msgid "Nozzle"
  567. msgstr "Nozzle"
  568. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:468
  569. #, python-brace-format
  570. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  571. msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
  572. msgstr "Projectbestand <filename>{0}</filename> bevat een onbekend type machine <message>{1}</message>. Kan de machine niet importeren. In plaats daarvan worden er modellen geïmporteerd."
  573. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:471
  574. msgctxt "@info:title"
  575. msgid "Open Project File"
  576. msgstr "Projectbestand Openen"
  577. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
  578. msgctxt "@item:inmenu"
  579. msgid "Solid view"
  580. msgstr "Solide weergave"
  581. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  582. msgctxt "@item:inlistbox"
  583. msgid "G File"
  584. msgstr "G-bestand"
  585. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:324
  586. msgctxt "@info:status"
  587. msgid "Parsing G-code"
  588. msgstr "G-code parseren"
  589. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:326
  590. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:474
  591. msgctxt "@info:title"
  592. msgid "G-code Details"
  593. msgstr "Details van de G-code"
  594. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:472
  595. msgctxt "@info:generic"
  596. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  597. msgstr "Zorg ervoor dat de G-code geschikt is voor uw printer en de printerconfiguratie voordat u het bestand verzendt. Mogelijk is de weergave van de G-code niet nauwkeurig."
  598. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  599. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  600. msgctxt "@item:inlistbox"
  601. msgid "Cura Profile"
  602. msgstr "Cura-profiel"
  603. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:26
  604. msgctxt "@item:inlistbox"
  605. msgid "3MF file"
  606. msgstr "3MF-bestand"
  607. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:34
  608. msgctxt "@item:inlistbox"
  609. msgid "Cura Project 3MF file"
  610. msgstr "Cura-project 3MF-bestand"
  611. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:179
  612. msgctxt "@error:zip"
  613. msgid "Error writing 3mf file."
  614. msgstr "Fout bij het schrijven van het 3mf-bestand."
  615. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelection.py:17
  616. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:18
  617. msgctxt "@action"
  618. msgid "Select upgrades"
  619. msgstr "Upgrades selecteren"
  620. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.py:14
  621. msgctxt "@action"
  622. msgid "Checkup"
  623. msgstr "Controle"
  624. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:21
  625. msgctxt "@action"
  626. msgid "Level build plate"
  627. msgstr "Platform kalibreren"
  628. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:82
  629. msgctxt "@tooltip"
  630. msgid "Outer Wall"
  631. msgstr "Buitenwand"
  632. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:83
  633. msgctxt "@tooltip"
  634. msgid "Inner Walls"
  635. msgstr "Binnenwanden"
  636. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:84
  637. msgctxt "@tooltip"
  638. msgid "Skin"
  639. msgstr "Skin"
  640. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:85
  641. msgctxt "@tooltip"
  642. msgid "Infill"
  643. msgstr "Vulling"
  644. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:86
  645. msgctxt "@tooltip"
  646. msgid "Support Infill"
  647. msgstr "Supportvulling"
  648. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:87
  649. msgctxt "@tooltip"
  650. msgid "Support Interface"
  651. msgstr "Verbindingsstructuur"
  652. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:88
  653. msgctxt "@tooltip"
  654. msgid "Support"
  655. msgstr "Supportstructuur"
  656. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:89
  657. msgctxt "@tooltip"
  658. msgid "Skirt"
  659. msgstr "Skirt"
  660. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:90
  661. msgctxt "@tooltip"
  662. msgid "Travel"
  663. msgstr "Beweging"
  664. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:91
  665. msgctxt "@tooltip"
  666. msgid "Retractions"
  667. msgstr "Intrekkingen"
  668. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:92
  669. msgctxt "@tooltip"
  670. msgid "Other"
  671. msgstr "Overig(e)"
  672. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:310
  673. #, python-brace-format
  674. msgctxt "@label"
  675. msgid "Pre-sliced file {0}"
  676. msgstr "Vooraf geslicet bestand {0}"
  677. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/API/Account.py:71
  678. msgctxt "@info:title"
  679. msgid "Login failed"
  680. msgstr "Inloggen mislukt"
  681. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:201
  682. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:121
  683. msgctxt "@title:window"
  684. msgid "File Already Exists"
  685. msgstr "Het Bestand Bestaat Al"
  686. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:202
  687. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:122
  688. #, python-brace-format
  689. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  690. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  691. msgstr "Het bestand <filename>{0}</filename> bestaat al. Weet u zeker dat u dit bestand wilt overschrijven?"
  692. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:212
  693. msgctxt "@menuitem"
  694. msgid "Not overridden"
  695. msgstr "Niet overschreven"
  696. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:117
  697. msgctxt "@info:status"
  698. msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
  699. msgstr "Het geselecteerde materiaal is niet compatibel met de geselecteerde machine of configuratie."
  700. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:118
  701. msgctxt "@info:title"
  702. msgid "Incompatible Material"
  703. msgstr "Niet-compatibel materiaal"
  704. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:866
  705. #, python-format
  706. msgctxt "@info:generic"
  707. msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]"
  708. msgstr "De instellingen zijn gewijzigd zodat deze overeenkomen met de huidige beschikbaarheid van de extruders: [%s]"
  709. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:868
  710. msgctxt "@info:title"
  711. msgid "Settings updated"
  712. msgstr "De instellingen zijn bijgewerkt"
  713. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:131
  714. #, python-brace-format
  715. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  716. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  717. msgstr "Kan het profiel niet exporteren als <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  718. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:138
  719. #, python-brace-format
  720. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  721. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  722. msgstr "Kan het profiel niet exporteren als <filename>{0}</filename>: Invoegtoepassing voor de schrijver heeft een fout gerapporteerd."
  723. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:143
  724. #, python-brace-format
  725. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  726. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  727. msgstr "Het profiel is geëxporteerd als <filename>{0}</filename>"
  728. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:144
  729. msgctxt "@info:title"
  730. msgid "Export succeeded"
  731. msgstr "De export is voltooid"
  732. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:170
  733. #, python-brace-format
  734. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  735. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  736. msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  737. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:190
  738. #, python-brace-format
  739. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  740. msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  741. msgstr "Er is geen aangepast profiel om in het bestand <filename>{0}</filename> te importeren"
  742. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:194
  743. #, python-brace-format
  744. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  745. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  746. msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename>:"
  747. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:218
  748. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
  749. #, python-brace-format
  750. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  751. msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  752. msgstr "Dit profiel <filename>{0}</filename> bevat incorrecte gegevens. Kan het profiel niet importeren."
  753. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:241
  754. #, python-brace-format
  755. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  756. msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  757. msgstr "De machine die is vastgelegd in het profiel <filename>{0}</filename> ({1}), komt niet overeen met uw huidige machine ({2}). Kan het profiel niet importeren."
  758. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:312
  759. #, python-brace-format
  760. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  761. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  762. msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename>:"
  763. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:315
  764. #, python-brace-format
  765. msgctxt "@info:status"
  766. msgid "Successfully imported profile {0}"
  767. msgstr "Het profiel {0} is geïmporteerd"
  768. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:318
  769. #, python-brace-format
  770. msgctxt "@info:status"
  771. msgid "File {0} does not contain any valid profile."
  772. msgstr "Het bestand {0} bevat geen geldig profiel."
  773. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:321
  774. #, python-brace-format
  775. msgctxt "@info:status"
  776. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  777. msgstr "Het profiel {0} heeft een onbekend bestandstype of is beschadigd."
  778. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:339
  779. msgctxt "@label"
  780. msgid "Custom profile"
  781. msgstr "Aangepast profiel"
  782. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355
  783. msgctxt "@info:status"
  784. msgid "Profile is missing a quality type."
  785. msgstr "Er ontbreekt een kwaliteitstype in het profiel."
  786. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369
  787. #, python-brace-format
  788. msgctxt "@info:status"
  789. msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
  790. msgstr "Kan geen kwaliteitstype {0} vinden voor de huidige configuratie."
  791. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ObjectsModel.py:63
  792. #, python-brace-format
  793. msgctxt "@label"
  794. msgid "Group #{group_nr}"
  795. msgstr "Groepsnummer {group_nr}"
  796. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MachineManagementModel.py:65
  797. msgctxt "@info:title"
  798. msgid "Network enabled printers"
  799. msgstr "Netwerkprinters"
  800. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MachineManagementModel.py:80
  801. msgctxt "@info:title"
  802. msgid "Local printers"
  803. msgstr "Lokale printers"
  804. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:109
  805. #, python-brace-format
  806. msgctxt "@item:inlistbox"
  807. msgid "All Supported Types ({0})"
  808. msgstr "Alle Ondersteunde Typen ({0})"
  809. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:110
  810. msgctxt "@item:inlistbox"
  811. msgid "All Files (*)"
  812. msgstr "Alle Bestanden (*)"
  813. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:636
  814. msgctxt "@label"
  815. msgid "Custom Material"
  816. msgstr "Aangepast materiaal"
  817. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:637
  818. msgctxt "@label"
  819. msgid "Custom"
  820. msgstr "Aangepast"
  821. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:81
  822. msgctxt "@info:status"
  823. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  824. msgstr "De hoogte van het bouwvolume is verminderd wegens de waarde van de instelling “Printvolgorde”, om te voorkomen dat de rijbrug tegen geprinte modellen botst."
  825. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:83
  826. msgctxt "@info:title"
  827. msgid "Build Volume"
  828. msgstr "Werkvolume"
  829. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:98
  830. msgctxt "@info:backup_failed"
  831. msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
  832. msgstr "Kan geen archief maken van gegevensmap van gebruiker: {}"
  833. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:103
  834. msgctxt "@info:title"
  835. msgid "Backup"
  836. msgstr "Back-up"
  837. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:113
  838. msgctxt "@info:backup_failed"
  839. msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
  840. msgstr "Geprobeerd een Cura-back-up te herstellen zonder correcte gegevens of metadata."
  841. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:123
  842. msgctxt "@info:backup_failed"
  843. msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version."
  844. msgstr "Geprobeerd een Cura-back-up te herstellen die niet overeenkomt met uw huidige versie."
  845. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:27
  846. msgctxt "@info:status"
  847. msgid "Multiplying and placing objects"
  848. msgstr "Objecten verveelvoudigen en plaatsen"
  849. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:28
  850. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
  851. msgctxt "@info:title"
  852. msgid "Placing Object"
  853. msgstr "Object plaatsen"
  854. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
  855. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:96
  856. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:150
  857. msgctxt "@info:status"
  858. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  859. msgstr "Kan binnen het werkvolume niet voor alle objecten een locatie vinden"
  860. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:30
  861. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:67
  862. msgctxt "@info:status"
  863. msgid "Finding new location for objects"
  864. msgstr "Nieuwe locatie vinden voor objecten"
  865. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:34
  866. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:71
  867. msgctxt "@info:title"
  868. msgid "Finding Location"
  869. msgstr "Locatie vinden"
  870. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:97
  871. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:151
  872. msgctxt "@info:title"
  873. msgid "Can't Find Location"
  874. msgstr "Kan locatie niet vinden"
  875. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:87
  876. msgctxt "@title:window"
  877. msgid "Cura can't start"
  878. msgstr "Cura kan niet worden gestart"
  879. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:93
  880. msgctxt "@label crash message"
  881. msgid ""
  882. "<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
  883. " <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
  884. " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
  885. " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
  886. " "
  887. msgstr ""
  888. "<p><b>Oeps, Ultimaker Cura heeft een probleem gedetecteerd.</p></b>\n"
  889. " <p>Tijdens het opstarten is een onherstelbare fout opgetreden. Deze fout is mogelijk veroorzaakt door enkele onjuiste configuratiebestanden. Het wordt aanbevolen een back-up te maken en de standaardinstelling van uw configuratie te herstellen.</p>\n"
  890. " <p>Back-ups bevinden zich in de configuratiemap.</p>\n"
  891. " <p>Stuur ons dit crashrapport om het probleem op te lossen.</p>\n"
  892. " "
  893. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:102
  894. msgctxt "@action:button"
  895. msgid "Send crash report to Ultimaker"
  896. msgstr "Het crashrapport naar Ultimaker verzenden"
  897. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:105
  898. msgctxt "@action:button"
  899. msgid "Show detailed crash report"
  900. msgstr "Gedetailleerd crashrapport weergeven"
  901. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:109
  902. msgctxt "@action:button"
  903. msgid "Show configuration folder"
  904. msgstr "Open Configuratiemap"
  905. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:120
  906. msgctxt "@action:button"
  907. msgid "Backup and Reset Configuration"
  908. msgstr "Back-up maken en herstellen van configuratie"
  909. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:149
  910. msgctxt "@title:window"
  911. msgid "Crash Report"
  912. msgstr "Crashrapport"
  913. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:169
  914. msgctxt "@label crash message"
  915. msgid ""
  916. "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  917. " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  918. " "
  919. msgstr ""
  920. "<p><b>Er is een fatale fout opgetreden in Cura. Stuur ons het crashrapport om het probleem op te lossen</p></b>\n"
  921. " <p>Druk op de knop \"Rapport verzenden\" om het foutenrapport automatisch naar onze servers te verzenden</p>\n"
  922. " "
  923. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:177
  924. msgctxt "@title:groupbox"
  925. msgid "System information"
  926. msgstr "Systeeminformatie"
  927. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:185
  928. msgctxt "@label unknown version of Cura"
  929. msgid "Unknown"
  930. msgstr "Onbekend"
  931. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:187
  932. msgctxt "@label Cura version number"
  933. msgid "Cura version"
  934. msgstr "Cura-versie"
  935. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:188
  936. msgctxt "@label Type of platform"
  937. msgid "Platform"
  938. msgstr "Platform"
  939. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:189
  940. msgctxt "@label"
  941. msgid "Qt version"
  942. msgstr "Qt version"
  943. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:190
  944. msgctxt "@label"
  945. msgid "PyQt version"
  946. msgstr "PyQt version"
  947. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:191
  948. msgctxt "@label OpenGL version"
  949. msgid "OpenGL"
  950. msgstr "OpenGL"
  951. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:208
  952. msgctxt "@label"
  953. msgid "Not yet initialized<br/>"
  954. msgstr "Nog niet geïnitialiseerd<br/>"
  955. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:211
  956. #, python-brace-format
  957. msgctxt "@label OpenGL version"
  958. msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
  959. msgstr "<li>OpenGL-versie: {version}</li>"
  960. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:212
  961. #, python-brace-format
  962. msgctxt "@label OpenGL vendor"
  963. msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
  964. msgstr "<li>OpenGL-leverancier: {vendor}</li>"
  965. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:213
  966. #, python-brace-format
  967. msgctxt "@label OpenGL renderer"
  968. msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  969. msgstr "<li>OpenGL-renderer: {renderer}</li>"
  970. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:222
  971. msgctxt "@title:groupbox"
  972. msgid "Error traceback"
  973. msgstr "Traceback van fout"
  974. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:303
  975. msgctxt "@title:groupbox"
  976. msgid "Logs"
  977. msgstr "Logboeken"
  978. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:326
  979. msgctxt "@title:groupbox"
  980. msgid "User description"
  981. msgstr "Gebruikersbeschrijving"
  982. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:345
  983. msgctxt "@action:button"
  984. msgid "Send report"
  985. msgstr "Rapport verzenden"
  986. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:473
  987. msgctxt "@info:progress"
  988. msgid "Loading machines..."
  989. msgstr "Machines laden..."
  990. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:775
  991. msgctxt "@info:progress"
  992. msgid "Setting up scene..."
  993. msgstr "Scene instellen..."
  994. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:811
  995. msgctxt "@info:progress"
  996. msgid "Loading interface..."
  997. msgstr "Interface laden..."
  998. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1037
  999. #, python-format
  1000. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  1001. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  1002. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  1003. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1596
  1004. #, python-brace-format
  1005. msgctxt "@info:status"
  1006. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  1007. msgstr "Er kan slechts één G-code-bestand tegelijkertijd worden geladen. Het importeren van {0} is overgeslagen"
  1008. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1606
  1009. #, python-brace-format
  1010. msgctxt "@info:status"
  1011. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  1012. msgstr "Kan geen ander bestand openen als G-code wordt geladen. Het importeren van {0} is overgeslagen"
  1013. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1694
  1014. msgctxt "@info:status"
  1015. msgid "The selected model was too small to load."
  1016. msgstr "Het geselecteerde model is te klein om te laden."
  1017. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:61
  1018. msgctxt "@title"
  1019. msgid "Machine Settings"
  1020. msgstr "Machine-instellingen"
  1021. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:80
  1022. msgctxt "@title:tab"
  1023. msgid "Printer"
  1024. msgstr "Printer"
  1025. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:99
  1026. msgctxt "@label"
  1027. msgid "Printer Settings"
  1028. msgstr "Printerinstellingen"
  1029. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:110
  1030. msgctxt "@label"
  1031. msgid "X (Width)"
  1032. msgstr "X (Breedte)"
  1033. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:111
  1034. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:121
  1035. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:131
  1036. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:237
  1037. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:386
  1038. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:402
  1039. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:428
  1040. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:440
  1041. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:896
  1042. msgctxt "@label"
  1043. msgid "mm"
  1044. msgstr "mm"
  1045. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:120
  1046. msgctxt "@label"
  1047. msgid "Y (Depth)"
  1048. msgstr "Y (Diepte)"
  1049. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:130
  1050. msgctxt "@label"
  1051. msgid "Z (Height)"
  1052. msgstr "Z (Hoogte)"
  1053. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:142
  1054. msgctxt "@label"
  1055. msgid "Build plate shape"
  1056. msgstr "Vorm van het platform"
  1057. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:151
  1058. msgctxt "@option:check"
  1059. msgid "Origin at center"
  1060. msgstr "Centraal oorsprongpunt"
  1061. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:159
  1062. msgctxt "@option:check"
  1063. msgid "Heated bed"
  1064. msgstr "Verwarmd bed"
  1065. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:170
  1066. msgctxt "@label"
  1067. msgid "G-code flavor"
  1068. msgstr "Versie G-code"
  1069. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:183
  1070. msgctxt "@label"
  1071. msgid "Printhead Settings"
  1072. msgstr "Instellingen Printkop"
  1073. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:193
  1074. msgctxt "@label"
  1075. msgid "X min"
  1076. msgstr "X min"
  1077. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:194
  1078. msgctxt "@tooltip"
  1079. msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1080. msgstr "Afstand van de linkerkant van de printkop tot het midden van de nozzle. Wordt tijdens \"een voor een\"-printen gebruikt om botsingen tussen eerder geprinte voorwerpen en de printkop te voorkomen."
  1081. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:203
  1082. msgctxt "@label"
  1083. msgid "Y min"
  1084. msgstr "Y min"
  1085. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:204
  1086. msgctxt "@tooltip"
  1087. msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1088. msgstr "Afstand van de voorkant van de printkop tot het midden van de nozzle. Wordt tijdens \"een voor een\"-printen gebruikt om botsingen tussen eerder geprinte voorwerpen en de printkop te voorkomen."
  1089. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:213
  1090. msgctxt "@label"
  1091. msgid "X max"
  1092. msgstr "X max"
  1093. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:214
  1094. msgctxt "@tooltip"
  1095. msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1096. msgstr "Afstand van de rechterkant van de printkop tot het midden van de nozzle. Wordt tijdens \"een voor een\"-printen gebruikt om botsingen tussen eerder geprinte voorwerpen en de printkop te voorkomen."
  1097. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:223
  1098. msgctxt "@label"
  1099. msgid "Y max"
  1100. msgstr "Y max"
  1101. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:224
  1102. msgctxt "@tooltip"
  1103. msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1104. msgstr "Afstand van de achterkant van de printkop tot het midden van de nozzle. Wordt tijdens \"een voor een\"-printen gebruikt om botsingen tussen eerder geprinte voorwerpen en de printkop te voorkomen."
  1105. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:236
  1106. msgctxt "@label"
  1107. msgid "Gantry height"
  1108. msgstr "Hoogte rijbrug"
  1109. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:238
  1110. msgctxt "@tooltip"
  1111. msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
  1112. msgstr "Het hoogteverschil tussen de punt van de nozzle en het rijbrugsysteem (X- en Y-as). Wordt tijdens \"een voor een\"-printen gebruikt om botsingen tussen eerder geprinte voorwerpen en het rijbrugsysteem te voorkomen."
  1113. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:257
  1114. msgctxt "@label"
  1115. msgid "Number of Extruders"
  1116. msgstr "Aantal extruders"
  1117. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:313
  1118. msgctxt "@label"
  1119. msgid "Start G-code"
  1120. msgstr "Start G-code"
  1121. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:323
  1122. msgctxt "@tooltip"
  1123. msgid "G-code commands to be executed at the very start."
  1124. msgstr "G-code-opdrachten die aan het begin worden uitgevoerd."
  1125. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:332
  1126. msgctxt "@label"
  1127. msgid "End G-code"
  1128. msgstr "Eind G-code"
  1129. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:342
  1130. msgctxt "@tooltip"
  1131. msgid "G-code commands to be executed at the very end."
  1132. msgstr "G-code-opdrachten die aan het eind worden uitgevoerd."
  1133. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:373
  1134. msgctxt "@label"
  1135. msgid "Nozzle Settings"
  1136. msgstr "Nozzle-instellingen"
  1137. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:385
  1138. msgctxt "@label"
  1139. msgid "Nozzle size"
  1140. msgstr "Maat nozzle"
  1141. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:401
  1142. msgctxt "@label"
  1143. msgid "Compatible material diameter"
  1144. msgstr "Compatibele materiaaldiameter"
  1145. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:403
  1146. msgctxt "@tooltip"
  1147. msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
  1148. msgstr "De nominale diameter van het filament dat wordt ondersteund door de printer. De exacte diameter wordt overschreven door het materiaal en/of het profiel."
  1149. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:427
  1150. msgctxt "@label"
  1151. msgid "Nozzle offset X"
  1152. msgstr "Nozzle-offset X"
  1153. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:439
  1154. msgctxt "@label"
  1155. msgid "Nozzle offset Y"
  1156. msgstr "Nozzle-offset Y"
  1157. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:451
  1158. msgctxt "@label"
  1159. msgid "Cooling Fan Number"
  1160. msgstr "Nummer van koelventilator"
  1161. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  1162. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  1163. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  1164. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  1165. #
  1166. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:452
  1167. msgctxt "@label"
  1168. msgid ""
  1169. msgstr ""
  1170. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  1171. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  1172. "POT-Creation-Date: 2016-09-13 17:41+0200\n"
  1173. "PO-Revision-Date: 2016-09-29 13:44+0200\n"
  1174. "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  1175. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  1176. "Language: \n"
  1177. "MIME-Version: 1.0\n"
  1178. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  1179. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  1180. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:472
  1181. msgctxt "@label"
  1182. msgid "Extruder Start G-code"
  1183. msgstr "Start-G-code van Extruder"
  1184. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:490
  1185. msgctxt "@label"
  1186. msgid "Extruder End G-code"
  1187. msgstr "Eind-G-code van Extruder"
  1188. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:17
  1189. msgctxt "@action:button"
  1190. msgid "Install"
  1191. msgstr "Installeren"
  1192. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:19
  1193. msgctxt "@action:button"
  1194. msgid "Installed"
  1195. msgstr "Geïnstalleerd"
  1196. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxErrorPage.qml:16
  1197. msgctxt "@info"
  1198. msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
  1199. msgstr "Kan geen verbinding maken met de Cura Package-database. Controleer uw verbinding."
  1200. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledPage.qml:38
  1201. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:28
  1202. msgctxt "@title:tab"
  1203. msgid "Plugins"
  1204. msgstr "Invoegtoepassingen"
  1205. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledPage.qml:75
  1206. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:42
  1207. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:66
  1208. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:551
  1209. msgctxt "@title:tab"
  1210. msgid "Materials"
  1211. msgstr "Materialen"
  1212. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:79
  1213. msgctxt "@label"
  1214. msgid "Version"
  1215. msgstr "Versie"
  1216. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:85
  1217. msgctxt "@label"
  1218. msgid "Last updated"
  1219. msgstr "Laatst bijgewerkt"
  1220. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:91
  1221. msgctxt "@label"
  1222. msgid "Author"
  1223. msgstr "Auteur"
  1224. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:97
  1225. msgctxt "@label"
  1226. msgid "Downloads"
  1227. msgstr "Downloads"
  1228. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:116
  1229. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:158
  1230. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:258
  1231. msgctxt "@label"
  1232. msgid "Unknown"
  1233. msgstr "Onbekend"
  1234. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:44
  1235. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:30
  1236. msgctxt "@action:button"
  1237. msgid "Update"
  1238. msgstr "Bijwerken"
  1239. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:45
  1240. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:31
  1241. msgctxt "@action:button"
  1242. msgid "Updating"
  1243. msgstr "Bijwerken"
  1244. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:46
  1245. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:32
  1246. msgctxt "@action:button"
  1247. msgid "Updated"
  1248. msgstr "Bijgewerkt"
  1249. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:13
  1250. msgctxt "@title"
  1251. msgid "Toolbox"
  1252. msgstr "Werkset"
  1253. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxBackColumn.qml:25
  1254. msgctxt "@action:button"
  1255. msgid "Back"
  1256. msgstr "Terug"
  1257. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:20
  1258. msgctxt "@title:window"
  1259. msgid "Confirm uninstall"
  1260. msgstr "De-installeren bevestigen"
  1261. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:50
  1262. msgctxt "@text:window"
  1263. msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults."
  1264. msgstr "U verwijdert materialen en/of profielen die nog in gebruik zijn. Wanneer u het verwijderen bevestigt, worden de volgende materialen/profielen teruggezet naar hun standaardinstellingen."
  1265. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:51
  1266. msgctxt "@text:window"
  1267. msgid "Materials"
  1268. msgstr "Materialen"
  1269. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:52
  1270. msgctxt "@text:window"
  1271. msgid "Profiles"
  1272. msgstr "Profielen"
  1273. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:89
  1274. msgctxt "@action:button"
  1275. msgid "Confirm"
  1276. msgstr "Bevestigen"
  1277. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:17
  1278. msgctxt "@info"
  1279. msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
  1280. msgstr "U moet Cura opnieuw starten voordat wijzigingen in packages van kracht worden."
  1281. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:34
  1282. msgctxt "@info:button"
  1283. msgid "Quit Cura"
  1284. msgstr "Cura sluiten"
  1285. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:34
  1286. msgctxt "@label"
  1287. msgid "Community Contributions"
  1288. msgstr "Community-bijdragen"
  1289. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:34
  1290. msgctxt "@label"
  1291. msgid "Community Plugins"
  1292. msgstr "Community-invoegtoepassingen"
  1293. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:43
  1294. msgctxt "@label"
  1295. msgid "Generic Materials"
  1296. msgstr "Standaard materialen"
  1297. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:56
  1298. msgctxt "@title:tab"
  1299. msgid "Installed"
  1300. msgstr "Geïnstalleerd"
  1301. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:19
  1302. msgctxt "@label"
  1303. msgid "Will install upon restarting"
  1304. msgstr "Wordt geïnstalleerd na opnieuw starten"
  1305. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:51
  1306. msgctxt "@action:button"
  1307. msgid "Downgrade"
  1308. msgstr "Downgraden"
  1309. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:51
  1310. msgctxt "@action:button"
  1311. msgid "Uninstall"
  1312. msgstr "De-installeren"
  1313. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:16
  1314. msgctxt "@title:window"
  1315. msgid "Plugin License Agreement"
  1316. msgstr "Licentieovereenkomst invoegtoepassing"
  1317. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:33
  1318. msgctxt "@label"
  1319. msgid ""
  1320. "This plugin contains a license.\n"
  1321. "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  1322. "Do you agree with the terms below?"
  1323. msgstr ""
  1324. "Deze invoegtoepassing bevat een licentie.\n"
  1325. "U moet akkoord gaan met deze licentie om deze invoegtoepassing te mogen installeren.\n"
  1326. "Gaat u akkoord met de onderstaande voorwaarden?"
  1327. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:54
  1328. msgctxt "@action:button"
  1329. msgid "Accept"
  1330. msgstr "Ja, ik ga akkoord"
  1331. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:65
  1332. msgctxt "@action:button"
  1333. msgid "Decline"
  1334. msgstr "Nee, ik ga niet akkoord"
  1335. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsShowcase.qml:23
  1336. msgctxt "@label"
  1337. msgid "Featured"
  1338. msgstr "Functies"
  1339. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:31
  1340. msgctxt "@label"
  1341. msgid "Compatibility"
  1342. msgstr "Compatibiliteit"
  1343. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLoadingPage.qml:16
  1344. msgctxt "@info"
  1345. msgid "Fetching packages..."
  1346. msgstr "Packages ophalen..."
  1347. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:88
  1348. msgctxt "@label"
  1349. msgid "Website"
  1350. msgstr "Website"
  1351. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:94
  1352. msgctxt "@label"
  1353. msgid "Email"
  1354. msgstr "E-mail"
  1355. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml:22
  1356. msgctxt "@info:tooltip"
  1357. msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
  1358. msgstr "In deze print kunnen problemen ontstaan. Klik om tips voor aanpassingen te bekijken."
  1359. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:18
  1360. msgctxt "@label"
  1361. msgid "Changelog"
  1362. msgstr "Wijzigingenlogboek"
  1363. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:37
  1364. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:185
  1365. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:53
  1366. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:467
  1367. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:514
  1368. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:121
  1369. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:166
  1370. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:38
  1371. msgctxt "@action:button"
  1372. msgid "Close"
  1373. msgstr "Sluiten"
  1374. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
  1375. msgctxt "@title"
  1376. msgid "Update Firmware"
  1377. msgstr "Firmware bijwerken"
  1378. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:39
  1379. msgctxt "@label"
  1380. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  1381. msgstr "Firmware is de software die direct op de 3D-printer wordt uitgevoerd. Deze firmware bedient de stappenmotoren, regelt de temperatuur en zorgt er in feite voor dat de printer doet wat deze moet doen."
  1382. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:46
  1383. msgctxt "@label"
  1384. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  1385. msgstr "De firmware die bij nieuwe printers wordt geleverd, werkt wel, maar nieuwe versies hebben vaak meer functies en verbeteringen."
  1386. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:58
  1387. msgctxt "@action:button"
  1388. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  1389. msgstr "Firmware-upgrade Automatisch Uitvoeren"
  1390. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:69
  1391. msgctxt "@action:button"
  1392. msgid "Upload custom Firmware"
  1393. msgstr "Aangepaste Firmware Uploaden"
  1394. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:83
  1395. msgctxt "@label"
  1396. msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
  1397. msgstr "Kan de firmware niet bijwerken omdat er geen verbinding met de printer is."
  1398. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:91
  1399. msgctxt "@label"
  1400. msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
  1401. msgstr "Kan de firmware niet bijwerken omdat de verbinding met de printer geen ondersteuning biedt voor het uitvoeren van een firmware-upgrade."
  1402. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:98
  1403. msgctxt "@title:window"
  1404. msgid "Select custom firmware"
  1405. msgstr "Aangepaste firmware selecteren"
  1406. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:119
  1407. msgctxt "@title:window"
  1408. msgid "Firmware Update"
  1409. msgstr "Firmware-update"
  1410. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
  1411. msgctxt "@label"
  1412. msgid "Updating firmware."
  1413. msgstr "De firmware wordt bijgewerkt."
  1414. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
  1415. msgctxt "@label"
  1416. msgid "Firmware update completed."
  1417. msgstr "De firmware-update is voltooid."
  1418. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
  1419. msgctxt "@label"
  1420. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1421. msgstr "Firmware-update mislukt door een onbekende fout."
  1422. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:149
  1423. msgctxt "@label"
  1424. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1425. msgstr "Firmware-update mislukt door een communicatiefout."
  1426. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:151
  1427. msgctxt "@label"
  1428. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1429. msgstr "Firmware-update mislukt door een invoer-/uitvoerfout."
  1430. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:153
  1431. msgctxt "@label"
  1432. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1433. msgstr "Firmware-update mislukt door ontbrekende firmware."
  1434. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UserAgreement/UserAgreement.qml:16
  1435. msgctxt "@title:window"
  1436. msgid "User Agreement"
  1437. msgstr "Gebruikersovereenkomst"
  1438. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:46
  1439. msgctxt "@window:title"
  1440. msgid "Existing Connection"
  1441. msgstr "Bestaande verbinding"
  1442. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:48
  1443. msgctxt "@message:text"
  1444. msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group."
  1445. msgstr "Deze printer/groep is al aan Cura toegevoegd. Selecteer een andere printer/groep."
  1446. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:65
  1447. msgctxt "@title:window"
  1448. msgid "Connect to Networked Printer"
  1449. msgstr "Verbinding Maken met Printer in het Netwerk"
  1450. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:75
  1451. msgctxt "@label"
  1452. msgid ""
  1453. "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
  1454. "\n"
  1455. "Select your printer from the list below:"
  1456. msgstr ""
  1457. "Als u rechtstreeks via het netwerk wilt printen naar de printer, moet u ervoor zorgen dat de printer met een netwerkkabel is verbonden met het netwerk of moet u verbinding maken met de printer via het wifi-netwerk. Als u geen verbinding maakt tussen Cura en de printer, kunt u een USB-station gebruiken om g-code-bestanden naar de printer over te zetten.\n"
  1458. "\n"
  1459. "Selecteer uw printer in de onderstaande lijst:"
  1460. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:85
  1461. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:42
  1462. msgctxt "@action:button"
  1463. msgid "Add"
  1464. msgstr "Toevoegen"
  1465. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:95
  1466. msgctxt "@action:button"
  1467. msgid "Edit"
  1468. msgstr "Bewerken"
  1469. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:106
  1470. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:128
  1471. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:48
  1472. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:117
  1473. msgctxt "@action:button"
  1474. msgid "Remove"
  1475. msgstr "Verwijderen"
  1476. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:114
  1477. msgctxt "@action:button"
  1478. msgid "Refresh"
  1479. msgstr "Vernieuwen"
  1480. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:207
  1481. msgctxt "@label"
  1482. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  1483. msgstr "Raadpleeg de <a href='%1'>handleiding voor probleemoplossing bij printen via het netwerk</a> als uw printer niet in de lijst wordt vermeld"
  1484. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:234
  1485. msgctxt "@label"
  1486. msgid "Type"
  1487. msgstr "Type"
  1488. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:271
  1489. msgctxt "@label"
  1490. msgid "Firmware version"
  1491. msgstr "Firmwareversie"
  1492. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:283
  1493. msgctxt "@label"
  1494. msgid "Address"
  1495. msgstr "Adres"
  1496. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:305
  1497. msgctxt "@label"
  1498. msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
  1499. msgstr "Deze printer is niet ingesteld voor het hosten van een groep printers."
  1500. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:309
  1501. msgctxt "@label"
  1502. msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
  1503. msgstr "Deze printer is de host voor een groep van %1 printers."
  1504. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:319
  1505. msgctxt "@label"
  1506. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  1507. msgstr "De printer op dit adres heeft nog niet gereageerd."
  1508. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:324
  1509. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:42
  1510. msgctxt "@action:button"
  1511. msgid "Connect"
  1512. msgstr "Verbinden"
  1513. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:338
  1514. msgctxt "@title:window"
  1515. msgid "Printer Address"
  1516. msgstr "Printeradres"
  1517. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:361
  1518. msgctxt "@alabel"
  1519. msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  1520. msgstr "Voer het IP-adres of de hostnaam van de printer in het netwerk in."
  1521. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:390
  1522. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:132
  1523. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:181
  1524. msgctxt "@action:button"
  1525. msgid "OK"
  1526. msgstr "OK"
  1527. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:44
  1528. msgctxt "@action:button"
  1529. msgid "Print"
  1530. msgstr "Printen"
  1531. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:47
  1532. msgctxt "@title:window"
  1533. msgid "Print over network"
  1534. msgstr "Printen via netwerk"
  1535. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:79
  1536. msgctxt "@label"
  1537. msgid "Printer selection"
  1538. msgstr "Printerselectie"
  1539. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCard.qml:173
  1540. msgctxt "@label"
  1541. msgid "Not available"
  1542. msgstr "Niet beschikbaar"
  1543. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCard.qml:175
  1544. msgctxt "@label"
  1545. msgid "Unreachable"
  1546. msgstr "Niet bereikbaar"
  1547. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCard.qml:180
  1548. msgctxt "@label"
  1549. msgid "Available"
  1550. msgstr "Beschikbaar"
  1551. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCardProgressBar.qml:37
  1552. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCardProgressBar.qml:44
  1553. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCardProgressBar.qml:46
  1554. msgctxt "@label:status"
  1555. msgid "Aborted"
  1556. msgstr "Afgebroken"
  1557. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCardProgressBar.qml:39
  1558. msgctxt "@label:status"
  1559. msgid "Finished"
  1560. msgstr "Gereed"
  1561. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCardProgressBar.qml:42
  1562. msgctxt "@label:status"
  1563. msgid "Preparing"
  1564. msgstr "Voorbereiden"
  1565. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCardProgressBar.qml:48
  1566. msgctxt "@label:status"
  1567. msgid "Pausing"
  1568. msgstr "Pauzeren"
  1569. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCardProgressBar.qml:52
  1570. msgctxt "@label:status"
  1571. msgid "Resuming"
  1572. msgstr "Hervatten"
  1573. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCardProgressBar.qml:54
  1574. msgctxt "@label:status"
  1575. msgid "Action required"
  1576. msgstr "Handeling nodig"
  1577. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:213
  1578. msgctxt "@label"
  1579. msgid "Waiting for: Unavailable printer"
  1580. msgstr "Wachten op: Niet-beschikbare printer"
  1581. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:215
  1582. msgctxt "@label"
  1583. msgid "Waiting for: First available"
  1584. msgstr "Wachten op: Eerst beschikbare"
  1585. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:217
  1586. msgctxt "@label"
  1587. msgid "Waiting for: "
  1588. msgstr "Wachten op: "
  1589. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:299
  1590. msgctxt "@label"
  1591. msgid "Configuration change"
  1592. msgstr "Configuratiewijziging"
  1593. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:365
  1594. msgctxt "@label"
  1595. msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change(s):"
  1596. msgstr "Voor de toegewezen printer, 1%, is/zijn de volgende configuratiewijziging/configuratiewijzigingen vereist:"
  1597. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:367
  1598. msgctxt "@label"
  1599. msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
  1600. msgstr "De printer 1% is toegewezen. De taak bevat echter een onbekende materiaalconfiguratie."
  1601. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:375
  1602. msgctxt "@label"
  1603. msgid "Change material %1 from %2 to %3."
  1604. msgstr "Wijzig het materiaal %1 van %2 in %3."
  1605. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:378
  1606. msgctxt "@label"
  1607. msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
  1608. msgstr "Laad %3 als materiaal %1 (kan niet worden overschreven)."
  1609. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:381
  1610. msgctxt "@label"
  1611. msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
  1612. msgstr "Wijzig de print core %1 van %2 in %3."
  1613. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:384
  1614. msgctxt "@label"
  1615. msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
  1616. msgstr "Wijzig het platform naar %1 (kan niet worden overschreven)."
  1617. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:404
  1618. msgctxt "@label"
  1619. msgid "Override"
  1620. msgstr "Overschrijven"
  1621. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:432
  1622. msgctxt "@label"
  1623. msgid "Starting a print job with an incompatible configuration could damage your 3D printer. Are you sure you want to override the configuration and print %1?"
  1624. msgstr "Als u een printtaak met een incompatibele configuratie start, kan dit leiden tot schade aan de 3D-printer. Weet u zeker dat u de configuratie en print %1 wilt overschrijven?"
  1625. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:435
  1626. msgctxt "@window:title"
  1627. msgid "Override configuration configuration and start print"
  1628. msgstr "Configuratie overschrijven en printen starten"
  1629. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:466
  1630. msgctxt "@label"
  1631. msgid "Glass"
  1632. msgstr "Glas"
  1633. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:469
  1634. msgctxt "@label"
  1635. msgid "Aluminum"
  1636. msgstr "Aluminium"
  1637. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterMonitorItem.qml:39
  1638. msgctxt "@label link to connect manager"
  1639. msgid "Manage queue"
  1640. msgstr "Wachtrij beheren"
  1641. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterMonitorItem.qml:60
  1642. msgctxt "@label"
  1643. msgid "Queued"
  1644. msgstr "In wachtrij"
  1645. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:36
  1646. msgctxt "@label"
  1647. msgid "Printing"
  1648. msgstr "Printen"
  1649. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:49
  1650. msgctxt "@label link to connect manager"
  1651. msgid "Manage printers"
  1652. msgstr "Printers beheren"
  1653. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:115
  1654. msgctxt "@label"
  1655. msgid "Move to top"
  1656. msgstr "Plaats bovenaan"
  1657. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:124
  1658. msgctxt "@label"
  1659. msgid "Delete"
  1660. msgstr "Verwijderen"
  1661. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:137
  1662. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:289
  1663. msgctxt "@label"
  1664. msgid "Resume"
  1665. msgstr "Hervatten"
  1666. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:137
  1667. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
  1668. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:293
  1669. msgctxt "@label"
  1670. msgid "Pause"
  1671. msgstr "Pauzeren"
  1672. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:146
  1673. msgctxt "@label"
  1674. msgid "Abort"
  1675. msgstr "Afbreken"
  1676. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:178
  1677. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1678. msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
  1679. msgstr "Weet u zeker dat u %1 bovenaan de wachtrij wilt plaatsen?"
  1680. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:179
  1681. msgctxt "@window:title"
  1682. msgid "Move print job to top"
  1683. msgstr "Plaats printtaak bovenaan"
  1684. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:188
  1685. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1686. msgid "Are you sure you want to delete %1?"
  1687. msgstr "Weet u zeker dat u %1 wilt verwijderen?"
  1688. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:189
  1689. msgctxt "@window:title"
  1690. msgid "Delete print job"
  1691. msgstr "Printtaak verwijderen"
  1692. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:198
  1693. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1694. msgid "Are you sure you want to abort %1?"
  1695. msgstr "Weet u zeker dat u %1 wilt afbreken?"
  1696. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:199
  1697. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:335
  1698. msgctxt "@window:title"
  1699. msgid "Abort print"
  1700. msgstr "Printen afbreken"
  1701. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:43
  1702. msgctxt "@info:tooltip"
  1703. msgid "Connect to a printer"
  1704. msgstr "Verbinding maken met een printer"
  1705. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:121
  1706. msgctxt "@action:button"
  1707. msgid "Activate Configuration"
  1708. msgstr "Configuratie Activeren"
  1709. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:122
  1710. msgctxt "@info:tooltip"
  1711. msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
  1712. msgstr "De configuratie van de printer in Cura laden"
  1713. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:130
  1714. msgctxt "@label"
  1715. msgid "Color scheme"
  1716. msgstr "Kleurenschema"
  1717. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:145
  1718. msgctxt "@label:listbox"
  1719. msgid "Material Color"
  1720. msgstr "Materiaalkleur"
  1721. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:149
  1722. msgctxt "@label:listbox"
  1723. msgid "Line Type"
  1724. msgstr "Lijntype"
  1725. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:153
  1726. msgctxt "@label:listbox"
  1727. msgid "Feedrate"
  1728. msgstr "Doorvoersnelheid"
  1729. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:157
  1730. msgctxt "@label:listbox"
  1731. msgid "Layer thickness"
  1732. msgstr "Laagdikte"
  1733. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:198
  1734. msgctxt "@label"
  1735. msgid "Compatibility Mode"
  1736. msgstr "Compatibiliteitsmodus"
  1737. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:284
  1738. msgctxt "@label"
  1739. msgid "Show Travels"
  1740. msgstr "Bewegingen weergeven"
  1741. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:290
  1742. msgctxt "@label"
  1743. msgid "Show Helpers"
  1744. msgstr "Helpers weergeven"
  1745. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:296
  1746. msgctxt "@label"
  1747. msgid "Show Shell"
  1748. msgstr "Shell weergeven"
  1749. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:302
  1750. msgctxt "@label"
  1751. msgid "Show Infill"
  1752. msgstr "Vulling weergeven"
  1753. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:355
  1754. msgctxt "@label"
  1755. msgid "Only Show Top Layers"
  1756. msgstr "Alleen bovenlagen weergegeven"
  1757. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:366
  1758. msgctxt "@label"
  1759. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  1760. msgstr "5 gedetailleerde lagen bovenaan weergeven"
  1761. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:379
  1762. msgctxt "@label"
  1763. msgid "Top / Bottom"
  1764. msgstr "Boven-/onderkant"
  1765. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:383
  1766. msgctxt "@label"
  1767. msgid "Inner Wall"
  1768. msgstr "Binnenwand"
  1769. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:448
  1770. msgctxt "@label"
  1771. msgid "min"
  1772. msgstr "min."
  1773. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:500
  1774. msgctxt "@label"
  1775. msgid "max"
  1776. msgstr "max."
  1777. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
  1778. msgctxt "@title:window"
  1779. msgid "Post Processing Plugin"
  1780. msgstr "Invoegtoepassing voor Nabewerking"
  1781. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
  1782. msgctxt "@label"
  1783. msgid "Post Processing Scripts"
  1784. msgstr "Scripts voor Nabewerking"
  1785. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:227
  1786. msgctxt "@action"
  1787. msgid "Add a script"
  1788. msgstr "Een script toevoegen"
  1789. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:273
  1790. msgctxt "@label"
  1791. msgid "Settings"
  1792. msgstr "Instellingen"
  1793. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:477
  1794. msgctxt "@info:tooltip"
  1795. msgid "Change active post-processing scripts"
  1796. msgstr "Actieve scripts voor nabewerking wijzigen"
  1797. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
  1798. msgctxt "@title:window"
  1799. msgid "More information on anonymous data collection"
  1800. msgstr "Meer informatie over anonieme gegevensverzameling"
  1801. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:66
  1802. msgctxt "@text:window"
  1803. msgid "Cura sends anonymous data to Ultimaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent."
  1804. msgstr "Cura verzendt anonieme gegevens naar Ultimaker om de printkwaliteit en gebruikerservaring te verbeteren. Hieronder ziet u een voorbeeld van alle gegevens die worden verzonden."
  1805. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:101
  1806. msgctxt "@text:window"
  1807. msgid "I don't want to send these data"
  1808. msgstr "Ik wil deze gegevens niet verzenden"
  1809. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:111
  1810. msgctxt "@text:window"
  1811. msgid "Allow sending these data to Ultimaker and help us improve Cura"
  1812. msgstr "Verzenden van deze gegevens naar Ultimaker toestaan en ons helpen Cura te verbeteren"
  1813. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
  1814. msgctxt "@title:window"
  1815. msgid "Convert Image..."
  1816. msgstr "Afbeelding Converteren..."
  1817. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  1818. msgctxt "@info:tooltip"
  1819. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  1820. msgstr "De maximale afstand van elke pixel tot de \"Basis\"."
  1821. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
  1822. msgctxt "@action:label"
  1823. msgid "Height (mm)"
  1824. msgstr "Hoogte (mm)"
  1825. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  1826. msgctxt "@info:tooltip"
  1827. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  1828. msgstr "De basishoogte van het platform in millimeters."
  1829. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
  1830. msgctxt "@action:label"
  1831. msgid "Base (mm)"
  1832. msgstr "Basis (mm)"
  1833. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
  1834. msgctxt "@info:tooltip"
  1835. msgid "The width in millimeters on the build plate."
  1836. msgstr "De breedte op het platform in millimeters."
  1837. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
  1838. msgctxt "@action:label"
  1839. msgid "Width (mm)"
  1840. msgstr "Breedte (mm)"
  1841. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
  1842. msgctxt "@info:tooltip"
  1843. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  1844. msgstr "De diepte op het platform in millimeters"
  1845. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
  1846. msgctxt "@action:label"
  1847. msgid "Depth (mm)"
  1848. msgstr "Diepte (mm)"
  1849. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
  1850. msgctxt "@info:tooltip"
  1851. msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
  1852. msgstr "Standaard staan witte pixels voor hoge en zwarte pixels voor lage punten in het raster. U kunt dit omdraaien, zodat zwarte pixels voor hoge en witte pixels voor lage punten in het raster staan."
  1853. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1854. msgctxt "@item:inlistbox"
  1855. msgid "Lighter is higher"
  1856. msgstr "Lichter is hoger"
  1857. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1858. msgctxt "@item:inlistbox"
  1859. msgid "Darker is higher"
  1860. msgstr "Donkerder is hoger"
  1861. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
  1862. msgctxt "@info:tooltip"
  1863. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  1864. msgstr "De mate van effening die op de afbeelding moet worden toegepast."
  1865. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:154
  1866. msgctxt "@action:label"
  1867. msgid "Smoothing"
  1868. msgstr "Effenen"
  1869. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:37
  1870. msgctxt "@label"
  1871. msgid "Mesh Type"
  1872. msgstr "Rastertype"
  1873. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:68
  1874. msgctxt "@label"
  1875. msgid "Normal model"
  1876. msgstr "Normaal model"
  1877. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:75
  1878. msgctxt "@label"
  1879. msgid "Print as support"
  1880. msgstr "Printen als supportstructuur"
  1881. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:83
  1882. msgctxt "@label"
  1883. msgid "Don't support overlap with other models"
  1884. msgstr "Supportstructuur niet laten overlappen met andere modellen"
  1885. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:91
  1886. msgctxt "@label"
  1887. msgid "Modify settings for overlap with other models"
  1888. msgstr "Instellingen aanpassen voor overlapping met andere modellen"
  1889. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:99
  1890. msgctxt "@label"
  1891. msgid "Modify settings for infill of other models"
  1892. msgstr "Instellingen aanpassen voor vulling van andere modellen"
  1893. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:347
  1894. msgctxt "@action:button"
  1895. msgid "Select settings"
  1896. msgstr "Instellingen selecteren"
  1897. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:389
  1898. msgctxt "@title:window"
  1899. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  1900. msgstr "Instellingen Selecteren om Dit Model Aan te Passen"
  1901. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:437
  1902. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:98
  1903. msgctxt "@label:textbox"
  1904. msgid "Filter..."
  1905. msgstr "Filteren..."
  1906. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:451
  1907. msgctxt "@label:checkbox"
  1908. msgid "Show all"
  1909. msgstr "Alles weergeven"
  1910. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:14
  1911. msgctxt "@title:window"
  1912. msgid "Open Project"
  1913. msgstr "Project openen"
  1914. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:58
  1915. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1916. msgid "Update existing"
  1917. msgstr "Bestaand(e) bijwerken"
  1918. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:59
  1919. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:116
  1920. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1921. msgid "Create new"
  1922. msgstr "Nieuw maken"
  1923. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:70
  1924. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:72
  1925. msgctxt "@action:title"
  1926. msgid "Summary - Cura Project"
  1927. msgstr "Samenvatting - Cura-project"
  1928. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
  1929. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:96
  1930. msgctxt "@action:label"
  1931. msgid "Printer settings"
  1932. msgstr "Printerinstellingen"
  1933. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
  1934. msgctxt "@info:tooltip"
  1935. msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
  1936. msgstr "Hoe dient het conflict in de machine te worden opgelost?"
  1937. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:115
  1938. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:124
  1939. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1940. msgid "Update"
  1941. msgstr "Bijwerken"
  1942. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:143
  1943. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:105
  1944. msgctxt "@action:label"
  1945. msgid "Type"
  1946. msgstr "Type"
  1947. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:159
  1948. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:120
  1949. msgctxt "@action:label"
  1950. msgid "Printer Group"
  1951. msgstr "Printergroep"
  1952. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:180
  1953. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:196
  1954. msgctxt "@action:label"
  1955. msgid "Profile settings"
  1956. msgstr "Profielinstellingen"
  1957. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:196
  1958. msgctxt "@info:tooltip"
  1959. msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
  1960. msgstr "Hoe dient het conflict in het profiel te worden opgelost?"
  1961. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:216
  1962. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:308
  1963. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:120
  1964. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:220
  1965. msgctxt "@action:label"
  1966. msgid "Name"
  1967. msgstr "Naam"
  1968. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:231
  1969. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:204
  1970. msgctxt "@action:label"
  1971. msgid "Not in profile"
  1972. msgstr "Niet in profiel"
  1973. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:236
  1974. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:209
  1975. msgctxt "@action:label"
  1976. msgid "%1 override"
  1977. msgid_plural "%1 overrides"
  1978. msgstr[0] "%1 overschrijving"
  1979. msgstr[1] "%1 overschrijvingen"
  1980. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:247
  1981. msgctxt "@action:label"
  1982. msgid "Derivative from"
  1983. msgstr "Afgeleide van"
  1984. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:252
  1985. msgctxt "@action:label"
  1986. msgid "%1, %2 override"
  1987. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  1988. msgstr[0] "%1, %2 overschrijving"
  1989. msgstr[1] "%1, %2 overschrijvingen"
  1990. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:268
  1991. msgctxt "@action:label"
  1992. msgid "Material settings"
  1993. msgstr "Materiaalinstellingen"
  1994. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:284
  1995. msgctxt "@info:tooltip"
  1996. msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
  1997. msgstr "Hoe dient het materiaalconflict te worden opgelost?"
  1998. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:327
  1999. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:237
  2000. msgctxt "@action:label"
  2001. msgid "Setting visibility"
  2002. msgstr "Zichtbaarheid instellen"
  2003. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:336
  2004. msgctxt "@action:label"
  2005. msgid "Mode"
  2006. msgstr "Modus"
  2007. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:352
  2008. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:246
  2009. msgctxt "@action:label"
  2010. msgid "Visible settings:"
  2011. msgstr "Zichtbare instellingen:"
  2012. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:357
  2013. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:251
  2014. msgctxt "@action:label"
  2015. msgid "%1 out of %2"
  2016. msgstr "%1 van %2"
  2017. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:383
  2018. msgctxt "@action:warning"
  2019. msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
  2020. msgstr "Als u een project laadt, worden alle modellen van het platform gewist."
  2021. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:401
  2022. msgctxt "@action:button"
  2023. msgid "Open"
  2024. msgstr "Openen"
  2025. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:26
  2026. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25
  2027. msgctxt "@title"
  2028. msgid "Select Printer Upgrades"
  2029. msgstr "Printerupgrades Selecteren"
  2030. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:38
  2031. msgctxt "@label"
  2032. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
  2033. msgstr "Selecteer eventuele upgrades die op deze Ultimaker 2 zijn uitgevoerd."
  2034. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:47
  2035. msgctxt "@label"
  2036. msgid "Olsson Block"
  2037. msgstr "Olsson-blok"
  2038. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:27
  2039. msgctxt "@title"
  2040. msgid "Build Plate Leveling"
  2041. msgstr "Platform Kalibreren"
  2042. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:38
  2043. msgctxt "@label"
  2044. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  2045. msgstr "Je kan nu je platform afstellen, zodat uw prints er altijd fantastisch uitzien. Als u op 'Naar de volgende positie bewegen' klikt, beweegt de nozzle naar de verschillende instelbare posities."
  2046. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:47
  2047. msgctxt "@label"
  2048. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  2049. msgstr "Voor elke positie legt u een stukje papier onder de nozzle en past u de hoogte van het printplatform aan. De hoogte van het printplatform is goed wanneer het papier net door de punt van de nozzle wordt meegenomen."
  2050. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:62
  2051. msgctxt "@action:button"
  2052. msgid "Start Build Plate Leveling"
  2053. msgstr "Kalibratie Platform Starten"
  2054. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:74
  2055. msgctxt "@action:button"
  2056. msgid "Move to Next Position"
  2057. msgstr "Beweeg Naar de Volgende Positie"
  2058. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:37
  2059. msgctxt "@label"
  2060. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
  2061. msgstr "Selecteer eventuele upgrades die op deze Ultimaker Original zijn uitgevoerd"
  2062. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:45
  2063. msgctxt "@label"
  2064. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  2065. msgstr "Verwarmd Platform (officiële kit of eigenbouw)"
  2066. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:27
  2067. msgctxt "@title"
  2068. msgid "Check Printer"
  2069. msgstr "Printer Controleren"
  2070. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:39
  2071. msgctxt "@label"
  2072. msgid "It's a good idea to do a few sanity checks on your Ultimaker. You can skip this step if you know your machine is functional"
  2073. msgstr "Het wordt aangeraden een controle uit te voeren op de Ultimaker. U kunt deze stap overslaan als u zeker weet dat de machine correct functioneert"
  2074. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:53
  2075. msgctxt "@action:button"
  2076. msgid "Start Printer Check"
  2077. msgstr "Printercontrole Starten"
  2078. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:80
  2079. msgctxt "@label"
  2080. msgid "Connection: "
  2081. msgstr "Verbinding: "
  2082. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  2083. msgctxt "@info:status"
  2084. msgid "Connected"
  2085. msgstr "Aangesloten"
  2086. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  2087. msgctxt "@info:status"
  2088. msgid "Not connected"
  2089. msgstr "Niet aangesloten"
  2090. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:99
  2091. msgctxt "@label"
  2092. msgid "Min endstop X: "
  2093. msgstr "Min. eindstop X: "
  2094. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  2095. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  2096. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  2097. msgctxt "@info:status"
  2098. msgid "Works"
  2099. msgstr "Werkt"
  2100. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  2101. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  2102. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  2103. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:173
  2104. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  2105. msgctxt "@info:status"
  2106. msgid "Not checked"
  2107. msgstr "Niet gecontroleerd"
  2108. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:120
  2109. msgctxt "@label"
  2110. msgid "Min endstop Y: "
  2111. msgstr "Min. eindstop Y: "
  2112. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:141
  2113. msgctxt "@label"
  2114. msgid "Min endstop Z: "
  2115. msgstr "Min. eindstop Z: "
  2116. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:163
  2117. msgctxt "@label"
  2118. msgid "Nozzle temperature check: "
  2119. msgstr "Temperatuurcontrole nozzle: "
  2120. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  2121. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  2122. msgctxt "@action:button"
  2123. msgid "Stop Heating"
  2124. msgstr "Verwarmen Stoppen"
  2125. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  2126. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  2127. msgctxt "@action:button"
  2128. msgid "Start Heating"
  2129. msgstr "Verwarmen Starten"
  2130. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:223
  2131. msgctxt "@label"
  2132. msgid "Build plate temperature check:"
  2133. msgstr "Temperatuurcontrole platform:"
  2134. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  2135. msgctxt "@info:status"
  2136. msgid "Checked"
  2137. msgstr "Gecontroleerd"
  2138. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:284
  2139. msgctxt "@label"
  2140. msgid "Everything is in order! You're done with your CheckUp."
  2141. msgstr "Alles is in orde! De controle is voltooid."
  2142. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
  2143. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2144. msgid "Not connected to a printer"
  2145. msgstr "Niet met een printer verbonden"
  2146. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:123
  2147. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2148. msgid "Printer does not accept commands"
  2149. msgstr "Printer accepteert geen opdrachten"
  2150. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:133
  2151. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:197
  2152. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2153. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  2154. msgstr "In onderhoud. Controleer de printer"
  2155. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:144
  2156. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2157. msgid "Lost connection with the printer"
  2158. msgstr "Verbinding met de printer is verbroken"
  2159. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:146
  2160. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:187
  2161. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2162. msgid "Printing..."
  2163. msgstr "Printen..."
  2164. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:149
  2165. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:189
  2166. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2167. msgid "Paused"
  2168. msgstr "Gepauzeerd"
  2169. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:152
  2170. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:191
  2171. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2172. msgid "Preparing..."
  2173. msgstr "Voorbereiden..."
  2174. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:154
  2175. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2176. msgid "Please remove the print"
  2177. msgstr "Verwijder de print"
  2178. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:325
  2179. msgctxt "@label"
  2180. msgid "Abort Print"
  2181. msgstr "Printen Afbreken"
  2182. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:337
  2183. msgctxt "@label"
  2184. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  2185. msgstr "Weet u zeker dat u het printen wilt afbreken?"
  2186. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
  2187. msgctxt "@title:window"
  2188. msgid "Discard or Keep changes"
  2189. msgstr "Wijzigingen verwijderen of behouden"
  2190. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
  2191. msgctxt "@text:window"
  2192. msgid ""
  2193. "You have customized some profile settings.\n"
  2194. "Would you like to keep or discard those settings?"
  2195. msgstr ""
  2196. "U hebt enkele profielinstellingen aangepast.\n"
  2197. "Wilt u deze instellingen behouden of verwijderen?"
  2198. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
  2199. msgctxt "@title:column"
  2200. msgid "Profile settings"
  2201. msgstr "Profielinstellingen"
  2202. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117
  2203. msgctxt "@title:column"
  2204. msgid "Default"
  2205. msgstr "Standaard"
  2206. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:124
  2207. msgctxt "@title:column"
  2208. msgid "Customized"
  2209. msgstr "Aangepast"
  2210. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
  2211. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:637
  2212. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2213. msgid "Always ask me this"
  2214. msgstr "Altijd vragen"
  2215. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
  2216. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2217. msgid "Discard and never ask again"
  2218. msgstr "Verwijderen en nooit meer vragen"
  2219. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:159
  2220. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2221. msgid "Keep and never ask again"
  2222. msgstr "Behouden en nooit meer vragen"
  2223. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:196
  2224. msgctxt "@action:button"
  2225. msgid "Discard"
  2226. msgstr "Verwijderen"
  2227. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:209
  2228. msgctxt "@action:button"
  2229. msgid "Keep"
  2230. msgstr "Behouden"
  2231. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:222
  2232. msgctxt "@action:button"
  2233. msgid "Create New Profile"
  2234. msgstr "Nieuw profiel maken"
  2235. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:71
  2236. msgctxt "@title"
  2237. msgid "Information"
  2238. msgstr "Informatie"
  2239. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:100
  2240. msgctxt "@title:window"
  2241. msgid "Confirm Diameter Change"
  2242. msgstr "Diameterwijziging bevestigen"
  2243. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:101
  2244. msgctxt "@label (%1 is a number)"
  2245. msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
  2246. msgstr "Het nieuwe filament is ingesteld op %1 mm. Dit is niet compatibel met de huidige extruder. Wilt u verder gaan?"
  2247. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:133
  2248. msgctxt "@label"
  2249. msgid "Display Name"
  2250. msgstr "Naam"
  2251. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:143
  2252. msgctxt "@label"
  2253. msgid "Brand"
  2254. msgstr "Merk"
  2255. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:153
  2256. msgctxt "@label"
  2257. msgid "Material Type"
  2258. msgstr "Type Materiaal"
  2259. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:162
  2260. msgctxt "@label"
  2261. msgid "Color"
  2262. msgstr "Kleur"
  2263. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:212
  2264. msgctxt "@label"
  2265. msgid "Properties"
  2266. msgstr "Eigenschappen"
  2267. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:214
  2268. msgctxt "@label"
  2269. msgid "Density"
  2270. msgstr "Dichtheid"
  2271. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:229
  2272. msgctxt "@label"
  2273. msgid "Diameter"
  2274. msgstr "Diameter"
  2275. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:263
  2276. msgctxt "@label"
  2277. msgid "Filament Cost"
  2278. msgstr "Kostprijs Filament"
  2279. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:280
  2280. msgctxt "@label"
  2281. msgid "Filament weight"
  2282. msgstr "Gewicht filament"
  2283. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:298
  2284. msgctxt "@label"
  2285. msgid "Filament length"
  2286. msgstr "Lengte filament"
  2287. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:307
  2288. msgctxt "@label"
  2289. msgid "Cost per Meter"
  2290. msgstr "Kostprijs per meter"
  2291. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:321
  2292. msgctxt "@label"
  2293. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  2294. msgstr "Dit materiaal is gekoppeld aan %1 en deelt hiermee enkele eigenschappen."
  2295. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:328
  2296. msgctxt "@label"
  2297. msgid "Unlink Material"
  2298. msgstr "Materiaal ontkoppelen"
  2299. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:339
  2300. msgctxt "@label"
  2301. msgid "Description"
  2302. msgstr "Beschrijving"
  2303. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:352
  2304. msgctxt "@label"
  2305. msgid "Adhesion Information"
  2306. msgstr "Gegevens Hechting"
  2307. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:378
  2308. msgctxt "@label"
  2309. msgid "Print settings"
  2310. msgstr "Instellingen voor printen"
  2311. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:84
  2312. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:35
  2313. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:72
  2314. msgctxt "@action:button"
  2315. msgid "Activate"
  2316. msgstr "Activeren"
  2317. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101
  2318. msgctxt "@action:button"
  2319. msgid "Create"
  2320. msgstr "Maken"
  2321. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:114
  2322. msgctxt "@action:button"
  2323. msgid "Duplicate"
  2324. msgstr "Dupliceren"
  2325. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:141
  2326. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:142
  2327. msgctxt "@action:button"
  2328. msgid "Import"
  2329. msgstr "Importeren"
  2330. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:154
  2331. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:152
  2332. msgctxt "@action:button"
  2333. msgid "Export"
  2334. msgstr "Exporteren"
  2335. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:203
  2336. msgctxt "@action:label"
  2337. msgid "Printer"
  2338. msgstr "Printer"
  2339. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:262
  2340. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:239
  2341. msgctxt "@title:window"
  2342. msgid "Confirm Remove"
  2343. msgstr "Verwijderen Bevestigen"
  2344. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:263
  2345. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:240
  2346. msgctxt "@label (%1 is object name)"
  2347. msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
  2348. msgstr "Weet u zeker dat u %1 wilt verwijderen? Deze bewerking kan niet ongedaan worden gemaakt!"
  2349. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:277
  2350. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:285
  2351. msgctxt "@title:window"
  2352. msgid "Import Material"
  2353. msgstr "Materiaal Importeren"
  2354. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:286
  2355. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  2356. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2357. msgstr "Kon materiaal <filename>%1</filename> niet importeren: <message>%2</message>"
  2358. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:290
  2359. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2360. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  2361. msgstr "Materiaal <filename>%1</filename> is geïmporteerd"
  2362. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:308
  2363. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:316
  2364. msgctxt "@title:window"
  2365. msgid "Export Material"
  2366. msgstr "Materiaal Exporteren"
  2367. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:320
  2368. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  2369. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2370. msgstr "Exporteren van materiaal naar <filename>%1</filename> is mislukt: <message>%2</message>"
  2371. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:326
  2372. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2373. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  2374. msgstr "Materiaal is geëxporteerd naar <filename>%1</filename>"
  2375. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
  2376. msgctxt "@title:tab"
  2377. msgid "Setting Visibility"
  2378. msgstr "Zichtbaarheid Instellen"
  2379. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:50
  2380. msgctxt "@label:textbox"
  2381. msgid "Check all"
  2382. msgstr "Alles aanvinken"
  2383. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:47
  2384. msgctxt "@info:status"
  2385. msgid "Calculated"
  2386. msgstr "Berekend"
  2387. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:60
  2388. msgctxt "@title:column"
  2389. msgid "Setting"
  2390. msgstr "Instelling"
  2391. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:67
  2392. msgctxt "@title:column"
  2393. msgid "Profile"
  2394. msgstr "Profiel"
  2395. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:74
  2396. msgctxt "@title:column"
  2397. msgid "Current"
  2398. msgstr "Huidig"
  2399. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:82
  2400. msgctxt "@title:column"
  2401. msgid "Unit"
  2402. msgstr "Eenheid"
  2403. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:15
  2404. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:544
  2405. msgctxt "@title:tab"
  2406. msgid "General"
  2407. msgstr "Algemeen"
  2408. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:142
  2409. msgctxt "@label"
  2410. msgid "Interface"
  2411. msgstr "Interface"
  2412. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:153
  2413. msgctxt "@label"
  2414. msgid "Language:"
  2415. msgstr "Taal:"
  2416. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:221
  2417. msgctxt "@label"
  2418. msgid "Currency:"
  2419. msgstr "Valuta:"
  2420. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:235
  2421. msgctxt "@label"
  2422. msgid "Theme:"
  2423. msgstr "Thema:"
  2424. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:292
  2425. msgctxt "@label"
  2426. msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
  2427. msgstr "U moet de toepassing opnieuw starten voordat deze wijzigingen van kracht worden."
  2428. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:309
  2429. msgctxt "@info:tooltip"
  2430. msgid "Slice automatically when changing settings."
  2431. msgstr "Automatisch slicen bij wijzigen van instellingen."
  2432. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:317
  2433. msgctxt "@option:check"
  2434. msgid "Slice automatically"
  2435. msgstr "Automatisch slicen"
  2436. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331
  2437. msgctxt "@label"
  2438. msgid "Viewport behavior"
  2439. msgstr "Gedrag kijkvenster"
  2440. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:339
  2441. msgctxt "@info:tooltip"
  2442. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  2443. msgstr "Geef niet-ondersteunde gedeelten van het model een rode markering. Zonder ondersteuning zullen deze gedeelten niet goed worden geprint."
  2444. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348
  2445. msgctxt "@option:check"
  2446. msgid "Display overhang"
  2447. msgstr "Overhang weergeven"
  2448. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:355
  2449. msgctxt "@info:tooltip"
  2450. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  2451. msgstr "Verplaatst de camera zodanig dat wanneer een model wordt geselecteerd, het model in het midden van het beeld wordt weergegeven"
  2452. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:360
  2453. msgctxt "@action:button"
  2454. msgid "Center camera when item is selected"
  2455. msgstr "Camera centreren wanneer een item wordt geselecteerd"
  2456. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:369
  2457. msgctxt "@info:tooltip"
  2458. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  2459. msgstr "Moet het standaard zoomgedrag van Cura worden omgekeerd?"
  2460. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:374
  2461. msgctxt "@action:button"
  2462. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  2463. msgstr "Keer de richting van de camerazoom om."
  2464. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:384
  2465. msgctxt "@info:tooltip"
  2466. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  2467. msgstr "Moet het zoomen in de richting van de muis gebeuren?"
  2468. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:389
  2469. msgctxt "@action:button"
  2470. msgid "Zoom toward mouse direction"
  2471. msgstr "Zoomen in de richting van de muis"
  2472. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:399
  2473. msgctxt "@info:tooltip"
  2474. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  2475. msgstr "Moeten modellen op het platform zodanig worden verplaatst dat ze elkaar niet meer doorsnijden?"
  2476. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:404
  2477. msgctxt "@option:check"
  2478. msgid "Ensure models are kept apart"
  2479. msgstr "Modellen gescheiden houden"
  2480. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:413
  2481. msgctxt "@info:tooltip"
  2482. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  2483. msgstr "Moeten modellen in het printgebied omlaag worden gebracht zodat ze het platform raken?"
  2484. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:418
  2485. msgctxt "@option:check"
  2486. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  2487. msgstr "Modellen automatisch op het platform laten vallen"
  2488. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:430
  2489. msgctxt "@info:tooltip"
  2490. msgid "Show caution message in g-code reader."
  2491. msgstr "Toon het waarschuwingsbericht in de G-code-lezer."
  2492. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:439
  2493. msgctxt "@option:check"
  2494. msgid "Caution message in g-code reader"
  2495. msgstr "Waarschuwingsbericht in de G-code-lezer"
  2496. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:447
  2497. msgctxt "@info:tooltip"
  2498. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  2499. msgstr "Moet de laag in de compatibiliteitsmodus worden geforceerd?"
  2500. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:452
  2501. msgctxt "@option:check"
  2502. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  2503. msgstr "Compatibiliteitsmodus voor laagweergave forceren (opnieuw opstarten vereist)"
  2504. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:468
  2505. msgctxt "@label"
  2506. msgid "Opening and saving files"
  2507. msgstr "Bestanden openen en opslaan"
  2508. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:475
  2509. msgctxt "@info:tooltip"
  2510. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  2511. msgstr "Moeten modellen worden geschaald naar het werkvolume als ze te groot zijn?"
  2512. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:480
  2513. msgctxt "@option:check"
  2514. msgid "Scale large models"
  2515. msgstr "Grote modellen schalen"
  2516. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:490
  2517. msgctxt "@info:tooltip"
  2518. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  2519. msgstr "Een model wordt mogelijk extreem klein weergegeven als de eenheden bijvoorbeeld in meters zijn in plaats van in millimeters. Moeten dergelijke modellen worden opgeschaald?"
  2520. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:495
  2521. msgctxt "@option:check"
  2522. msgid "Scale extremely small models"
  2523. msgstr "Extreem kleine modellen schalen"
  2524. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:505
  2525. msgctxt "@info:tooltip"
  2526. msgid "Should models be selected after they are loaded?"
  2527. msgstr "Moeten modellen worden geselecteerd nadat ze zijn geladen?"
  2528. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:510
  2529. msgctxt "@option:check"
  2530. msgid "Select models when loaded"
  2531. msgstr "Modellen selecteren wanneer ze geladen zijn"
  2532. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:520
  2533. msgctxt "@info:tooltip"
  2534. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  2535. msgstr "Moet er automatisch een op de printernaam gebaseerde voorvoegsel aan de naam van de printtaak worden toegevoegd?"
  2536. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:525
  2537. msgctxt "@option:check"
  2538. msgid "Add machine prefix to job name"
  2539. msgstr "Machinevoorvoegsel toevoegen aan taaknaam"
  2540. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:535
  2541. msgctxt "@info:tooltip"
  2542. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  2543. msgstr "Dient er een samenvatting te worden weergegeven wanneer een projectbestand wordt opgeslagen?"
  2544. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:539
  2545. msgctxt "@option:check"
  2546. msgid "Show summary dialog when saving project"
  2547. msgstr "Dialoogvenster voor samenvatting weergeven tijdens het opslaan van een project"
  2548. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:549
  2549. msgctxt "@info:tooltip"
  2550. msgid "Default behavior when opening a project file"
  2551. msgstr "Standaardgedrag tijdens het openen van een projectbestand"
  2552. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:557
  2553. msgctxt "@window:text"
  2554. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  2555. msgstr "Standaardgedrag tijdens het openen van een projectbestand: "
  2556. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:571
  2557. msgctxt "@option:openProject"
  2558. msgid "Always ask me this"
  2559. msgstr "Altijd vragen"
  2560. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:572
  2561. msgctxt "@option:openProject"
  2562. msgid "Always open as a project"
  2563. msgstr "Altijd als project openen"
  2564. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:573
  2565. msgctxt "@option:openProject"
  2566. msgid "Always import models"
  2567. msgstr "Altijd modellen importeren"
  2568. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:609
  2569. msgctxt "@info:tooltip"
  2570. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  2571. msgstr "Wanneer u wijzigingen hebt aangebracht aan een profiel en naar een ander profiel wisselt, wordt een dialoogvenster weergegeven waarin u wordt gevraagd of u de aanpassingen wilt behouden. U kunt ook een standaardgedrag kiezen en het dialoogvenster nooit meer laten weergeven."
  2572. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:618
  2573. msgctxt "@label"
  2574. msgid "Profiles"
  2575. msgstr "Profielen"
  2576. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:623
  2577. msgctxt "@window:text"
  2578. msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
  2579. msgstr "Standaardgedrag voor gewijzigde instellingen wanneer er naar een ander profiel wordt overgeschakeld: "
  2580. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:638
  2581. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2582. msgid "Always discard changed settings"
  2583. msgstr "Gewijzigde instellingen altijd verwijderen"
  2584. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:639
  2585. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2586. msgid "Always transfer changed settings to new profile"
  2587. msgstr "Gewijzigde instellingen altijd naar nieuw profiel overbrengen"
  2588. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:673
  2589. msgctxt "@label"
  2590. msgid "Privacy"
  2591. msgstr "Privacy"
  2592. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:681
  2593. msgctxt "@info:tooltip"
  2594. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  2595. msgstr "Moet Cura op updates controleren wanneer het programma wordt gestart?"
  2596. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:686
  2597. msgctxt "@option:check"
  2598. msgid "Check for updates on start"
  2599. msgstr "Bij starten op updates controleren"
  2600. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:697
  2601. msgctxt "@info:tooltip"
  2602. msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  2603. msgstr "Mogen anonieme gegevens over uw print naar Ultimaker worden verzonden? Opmerking: er worden geen modellen, IP-adressen of andere persoonlijk identificeerbare gegevens verzonden of opgeslagen."
  2604. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:702
  2605. msgctxt "@option:check"
  2606. msgid "Send (anonymous) print information"
  2607. msgstr "(Anonieme) printgegevens verzenden"
  2608. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:711
  2609. msgctxt "@action:button"
  2610. msgid "More information"
  2611. msgstr "Meer informatie"
  2612. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:729
  2613. msgctxt "@label"
  2614. msgid "Experimental"
  2615. msgstr "Experimenteel"
  2616. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:736
  2617. msgctxt "@info:tooltip"
  2618. msgid "Use multi build plate functionality"
  2619. msgstr "Functionaliteit voor meerdere platformen gebruiken"
  2620. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:741
  2621. msgctxt "@option:check"
  2622. msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
  2623. msgstr "Functionaliteit voor meerdere platformen gebruiken (opnieuw opstarten vereist)"
  2624. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:16
  2625. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:549
  2626. msgctxt "@title:tab"
  2627. msgid "Printers"
  2628. msgstr "Printers"
  2629. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:55
  2630. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:129
  2631. msgctxt "@action:button"
  2632. msgid "Rename"
  2633. msgstr "Hernoemen"
  2634. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:147
  2635. msgctxt "@label"
  2636. msgid "Printer type:"
  2637. msgstr "Type printer:"
  2638. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:156
  2639. msgctxt "@label"
  2640. msgid "Connection:"
  2641. msgstr "Verbinding:"
  2642. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:162
  2643. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
  2644. msgctxt "@info:status"
  2645. msgid "The printer is not connected."
  2646. msgstr "Er is geen verbinding met de printer."
  2647. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:168
  2648. msgctxt "@label"
  2649. msgid "State:"
  2650. msgstr "Status:"
  2651. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:181
  2652. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2653. msgid "Waiting for a printjob"
  2654. msgstr "Wachten op een printtaak"
  2655. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:193
  2656. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2657. msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
  2658. msgstr "Wachten totdat iemand het platform leegmaakt"
  2659. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:199
  2660. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2661. msgid "Aborting print..."
  2662. msgstr "Printen afbreken..."
  2663. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:36
  2664. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:553
  2665. msgctxt "@title:tab"
  2666. msgid "Profiles"
  2667. msgstr "Profielen"
  2668. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:87
  2669. msgctxt "@label"
  2670. msgid "Create"
  2671. msgstr "Maken"
  2672. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:102
  2673. msgctxt "@label"
  2674. msgid "Duplicate"
  2675. msgstr "Dupliceren"
  2676. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:174
  2677. msgctxt "@title:window"
  2678. msgid "Create Profile"
  2679. msgstr "Profiel Maken"
  2680. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:225
  2681. msgctxt "@title:window"
  2682. msgid "Duplicate Profile"
  2683. msgstr "Profiel Dupliceren"
  2684. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:256
  2685. msgctxt "@title:window"
  2686. msgid "Rename Profile"
  2687. msgstr "Profiel Hernoemen"
  2688. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:269
  2689. msgctxt "@title:window"
  2690. msgid "Import Profile"
  2691. msgstr "Profiel Importeren"
  2692. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:295
  2693. msgctxt "@title:window"
  2694. msgid "Export Profile"
  2695. msgstr "Profiel Exporteren"
  2696. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:350
  2697. msgctxt "@label %1 is printer name"
  2698. msgid "Printer: %1"
  2699. msgstr "Printer: %1"
  2700. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:403
  2701. msgctxt "@label"
  2702. msgid "Protected profiles"
  2703. msgstr "Beschermde profielen"
  2704. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:403
  2705. msgctxt "@label"
  2706. msgid "Custom profiles"
  2707. msgstr "Aangepaste profielen"
  2708. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:480
  2709. msgctxt "@action:button"
  2710. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  2711. msgstr "Profiel bijwerken met huidige instellingen/overschrijvingen"
  2712. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:487
  2713. msgctxt "@action:button"
  2714. msgid "Discard current changes"
  2715. msgstr "Huidige wijzigingen verwijderen"
  2716. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:504
  2717. msgctxt "@action:label"
  2718. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  2719. msgstr "Dit profiel gebruikt de standaardinstellingen die door de printer zijn opgegeven, dus er zijn hiervoor geen instellingen/overschrijvingen in de onderstaande lijst."
  2720. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:511
  2721. msgctxt "@action:label"
  2722. msgid "Your current settings match the selected profile."
  2723. msgstr "Uw huidige instellingen komen overeen met het geselecteerde profiel."
  2724. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:530
  2725. msgctxt "@title:tab"
  2726. msgid "Global Settings"
  2727. msgstr "Algemene Instellingen"
  2728. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:18
  2729. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:953
  2730. msgctxt "@title:window"
  2731. msgid "Add Printer"
  2732. msgstr "Printer Toevoegen"
  2733. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:195
  2734. msgctxt "@label"
  2735. msgid "Printer Name:"
  2736. msgstr "Printernaam:"
  2737. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:219
  2738. msgctxt "@action:button"
  2739. msgid "Add Printer"
  2740. msgstr "Printer Toevoegen"
  2741. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:84
  2742. msgctxt "@text Print job name"
  2743. msgid "Untitled"
  2744. msgstr "Zonder titel"
  2745. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:15
  2746. msgctxt "@title:window"
  2747. msgid "About Cura"
  2748. msgstr "Over Cura"
  2749. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:55
  2750. msgctxt "@label"
  2751. msgid "version: %1"
  2752. msgstr "versie: %1"
  2753. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:69
  2754. msgctxt "@label"
  2755. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  2756. msgstr "End-to-end-oplossing voor fused filament 3D-printen."
  2757. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:82
  2758. msgctxt "@info:credit"
  2759. msgid ""
  2760. "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
  2761. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  2762. msgstr ""
  2763. "Cura is ontwikkeld door Ultimaker B.V. in samenwerking met de community.\n"
  2764. "Cura maakt met trots gebruik van de volgende opensourceprojecten:"
  2765. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:132
  2766. msgctxt "@label"
  2767. msgid "Graphical user interface"
  2768. msgstr "Grafische gebruikersinterface (GUI)"
  2769. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:133
  2770. msgctxt "@label"
  2771. msgid "Application framework"
  2772. msgstr "Toepassingskader"
  2773. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:134
  2774. msgctxt "@label"
  2775. msgid "G-code generator"
  2776. msgstr "G-code-generator"
  2777. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:135
  2778. msgctxt "@label"
  2779. msgid "Interprocess communication library"
  2780. msgstr "InterProcess Communication-bibliotheek"
  2781. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:137
  2782. msgctxt "@label"
  2783. msgid "Programming language"
  2784. msgstr "Programmeertaal"
  2785. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:138
  2786. msgctxt "@label"
  2787. msgid "GUI framework"
  2788. msgstr "GUI-kader"
  2789. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:139
  2790. msgctxt "@label"
  2791. msgid "GUI framework bindings"
  2792. msgstr "Bindingen met GUI-kader"
  2793. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:140
  2794. msgctxt "@label"
  2795. msgid "C/C++ Binding library"
  2796. msgstr "Bindingenbibliotheek C/C++"
  2797. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:141
  2798. msgctxt "@label"
  2799. msgid "Data interchange format"
  2800. msgstr "Indeling voor gegevensuitwisseling"
  2801. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:142
  2802. msgctxt "@label"
  2803. msgid "Support library for scientific computing"
  2804. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor wetenschappelijke berekeningen"
  2805. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:143
  2806. msgctxt "@label"
  2807. msgid "Support library for faster math"
  2808. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor snellere berekeningen"
  2809. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:144
  2810. msgctxt "@label"
  2811. msgid "Support library for handling STL files"
  2812. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor het verwerken van STL-bestanden"
  2813. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:145
  2814. msgctxt "@label"
  2815. msgid "Support library for handling planar objects"
  2816. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor het verwerken van tweedimensionale objecten"
  2817. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:146
  2818. msgctxt "@label"
  2819. msgid "Support library for handling triangular meshes"
  2820. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor het verwerken van driehoekig rasters"
  2821. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:147
  2822. msgctxt "@label"
  2823. msgid "Support library for analysis of complex networks"
  2824. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor de analyse van complexe netwerken"
  2825. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:148
  2826. msgctxt "@label"
  2827. msgid "Support library for handling 3MF files"
  2828. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor het verwerken van 3MF-bestanden"
  2829. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:149
  2830. msgctxt "@label"
  2831. msgid "Support library for file metadata and streaming"
  2832. msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor bestandsmetadata en streaming"
  2833. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:150
  2834. msgctxt "@label"
  2835. msgid "Serial communication library"
  2836. msgstr "Seriële-communicatiebibliotheek"
  2837. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:151
  2838. msgctxt "@label"
  2839. msgid "ZeroConf discovery library"
  2840. msgstr "ZeroConf-detectiebibliotheek"
  2841. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:152
  2842. msgctxt "@label"
  2843. msgid "Polygon clipping library"
  2844. msgstr "Bibliotheek met veelhoeken"
  2845. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:153
  2846. msgctxt "@Label"
  2847. msgid "Python HTTP library"
  2848. msgstr "Python HTTP-bibliotheek"
  2849. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:155
  2850. msgctxt "@label"
  2851. msgid "Font"
  2852. msgstr "Lettertype"
  2853. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:156
  2854. msgctxt "@label"
  2855. msgid "SVG icons"
  2856. msgstr "SVG-pictogrammen"
  2857. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:157
  2858. msgctxt "@label"
  2859. msgid "Linux cross-distribution application deployment"
  2860. msgstr "Implementatie van Linux-toepassing voor kruisdistributie"
  2861. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:42
  2862. msgctxt "@label"
  2863. msgid "Profile:"
  2864. msgstr "Profiel:"
  2865. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:104
  2866. msgctxt "@tooltip"
  2867. msgid ""
  2868. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  2869. "\n"
  2870. "Click to open the profile manager."
  2871. msgstr ""
  2872. "Sommige waarden of aanpassingen van instellingen zijn anders dan de waarden die in het profiel zijn opgeslagen.\n"
  2873. "\n"
  2874. "Klik om het profielbeheer te openen."
  2875. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:200
  2876. msgctxt "@label:textbox"
  2877. msgid "Search..."
  2878. msgstr "Zoeken..."
  2879. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:545
  2880. msgctxt "@action:menu"
  2881. msgid "Copy value to all extruders"
  2882. msgstr "Waarde naar alle extruders kopiëren"
  2883. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:554
  2884. msgctxt "@action:menu"
  2885. msgid "Copy all changed values to all extruders"
  2886. msgstr "Alle gewijzigde waarden naar alle extruders kopiëren"
  2887. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:591
  2888. msgctxt "@action:menu"
  2889. msgid "Hide this setting"
  2890. msgstr "Deze instelling verbergen"
  2891. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:609
  2892. msgctxt "@action:menu"
  2893. msgid "Don't show this setting"
  2894. msgstr "Deze instelling verbergen"
  2895. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:613
  2896. msgctxt "@action:menu"
  2897. msgid "Keep this setting visible"
  2898. msgstr "Deze instelling zichtbaar houden"
  2899. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:637
  2900. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:417
  2901. msgctxt "@action:menu"
  2902. msgid "Configure setting visibility..."
  2903. msgstr "Zichtbaarheid Instelling Configureren..."
  2904. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:644
  2905. msgctxt "@action:inmenu"
  2906. msgid "Collapse All"
  2907. msgstr "Alles samenvouwen"
  2908. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:649
  2909. msgctxt "@action:inmenu"
  2910. msgid "Expand All"
  2911. msgstr "Alles uitvouwen"
  2912. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:253
  2913. msgctxt "@label"
  2914. msgid ""
  2915. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  2916. "\n"
  2917. "Click to make these settings visible."
  2918. msgstr ""
  2919. "Een aantal verborgen instellingen gebruiken andere waarden dan hun normale berekende waarde.\n"
  2920. "\n"
  2921. "Klik om deze instellingen zichtbaar te maken."
  2922. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:61
  2923. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2924. msgid "Affects"
  2925. msgstr "Beïnvloedt"
  2926. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:66
  2927. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2928. msgid "Affected By"
  2929. msgstr "Beïnvloed door"
  2930. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:155
  2931. msgctxt "@label"
  2932. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
  2933. msgstr "Deze instelling wordt altijd door alle extruders gedeeld. Als u hier de instelling wijzigt, wordt de waarde voor alle extruders gewijzigd."
  2934. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:158
  2935. msgctxt "@label"
  2936. msgid "The value is resolved from per-extruder values "
  2937. msgstr "De waarde wordt afgeleid van de waarden per extruder "
  2938. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:189
  2939. msgctxt "@label"
  2940. msgid ""
  2941. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  2942. "\n"
  2943. "Click to restore the value of the profile."
  2944. msgstr ""
  2945. "Deze instelling heeft een andere waarde dan in het profiel.\n"
  2946. "\n"
  2947. "Klik om de waarde van het profiel te herstellen."
  2948. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:281
  2949. msgctxt "@label"
  2950. msgid ""
  2951. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  2952. "\n"
  2953. "Click to restore the calculated value."
  2954. msgstr ""
  2955. "Deze instelling wordt normaliter berekend, maar is nu ingesteld op een absolute waarde.\n"
  2956. "\n"
  2957. "Klik om de berekende waarde te herstellen."
  2958. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:129
  2959. msgctxt "@label"
  2960. msgid "Printer control"
  2961. msgstr "Printerbediening"
  2962. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:144
  2963. msgctxt "@label"
  2964. msgid "Jog Position"
  2965. msgstr "Jog-positie"
  2966. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
  2967. msgctxt "@label"
  2968. msgid "X/Y"
  2969. msgstr "X/Y"
  2970. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:269
  2971. msgctxt "@label"
  2972. msgid "Z"
  2973. msgstr "Z"
  2974. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:334
  2975. msgctxt "@label"
  2976. msgid "Jog Distance"
  2977. msgstr "Jog-afstand"
  2978. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:443
  2979. msgctxt "@label"
  2980. msgid "Send G-code"
  2981. msgstr "G-code verzenden"
  2982. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:506
  2983. msgctxt "@tooltip of G-code command input"
  2984. msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
  2985. msgstr "Verzend een aangepaste G-code-opdracht naar de verbonden printer. Druk op Enter om de opdracht te verzenden."
  2986. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:36
  2987. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:272
  2988. msgctxt "@label"
  2989. msgid "Extruder"
  2990. msgstr "Extruder"
  2991. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:66
  2992. msgctxt "@tooltip"
  2993. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  2994. msgstr "De doeltemperatuur van de hot-end. De hot-end wordt verwarmd of afgekoeld totdat deze temperatuur bereikt is. Als deze waarde ingesteld is op 0, wordt de verwarming van de hot-end uitgeschakeld."
  2995. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:98
  2996. msgctxt "@tooltip"
  2997. msgid "The current temperature of this hotend."
  2998. msgstr "De huidige temperatuur van dit hotend."
  2999. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:172
  3000. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  3001. msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
  3002. msgstr "De temperatuur waarnaar het hotend moet worden voorverwarmd."
  3003. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:336
  3004. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:331
  3005. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  3006. msgid "Cancel"
  3007. msgstr "Annuleren"
  3008. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:339
  3009. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:334
  3010. msgctxt "@button"
  3011. msgid "Pre-heat"
  3012. msgstr "Voorverwarmen"
  3013. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:365
  3014. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  3015. msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
  3016. msgstr "Verwarm het hotend voordat u gaat printen. U kunt doorgaan met het aanpassen van uw print terwijl het hotend wordt verwarmd. Zo hoeft u niet te wachten totdat het hotend is opgewarmd wanneer u gereed bent om te printen."
  3017. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:401
  3018. msgctxt "@tooltip"
  3019. msgid "The colour of the material in this extruder."
  3020. msgstr "De kleur van het materiaal in deze extruder."
  3021. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:433
  3022. msgctxt "@tooltip"
  3023. msgid "The material in this extruder."
  3024. msgstr "Het materiaal in deze extruder."
  3025. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:465
  3026. msgctxt "@tooltip"
  3027. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  3028. msgstr "De nozzle die in deze extruder geplaatst is."
  3029. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
  3030. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:493
  3031. msgctxt "@label"
  3032. msgid "Build plate"
  3033. msgstr "Platform"
  3034. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
  3035. msgctxt "@tooltip"
  3036. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  3037. msgstr "De doeltemperatuur van het verwarmde bed. Het bed wordt verwarmd of afgekoeld totdat deze temperatuur bereikt is. Als deze waarde ingesteld is op 0, wordt de verwarming van het bed uitgeschakeld."
  3038. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:87
  3039. msgctxt "@tooltip"
  3040. msgid "The current temperature of the heated bed."
  3041. msgstr "De huidige temperatuur van het verwarmde bed."
  3042. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:160
  3043. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  3044. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  3045. msgstr "De temperatuur waarnaar het bed moet worden voorverwarmd."
  3046. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:360
  3047. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  3048. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  3049. msgstr "Verwarm het bed voordat u gaat printen. U kunt doorgaan met het aanpassen van uw print terwijl het bed wordt verwarmd. Zo hoeft u niet te wachten totdat het bed opgewarmd is wanneer u gereed bent om te printen."
  3050. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
  3051. msgctxt "@label:category menu label"
  3052. msgid "Material"
  3053. msgstr "Materiaal"
  3054. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:37
  3055. msgctxt "@label:category menu label"
  3056. msgid "Favorites"
  3057. msgstr "Favorieten"
  3058. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:61
  3059. msgctxt "@label:category menu label"
  3060. msgid "Generic"
  3061. msgstr "Standaard"
  3062. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:25
  3063. msgctxt "@label:category menu label"
  3064. msgid "Network enabled printers"
  3065. msgstr "Netwerkprinters"
  3066. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:42
  3067. msgctxt "@label:category menu label"
  3068. msgid "Local printers"
  3069. msgstr "Lokale printers"
  3070. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
  3071. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3072. msgid "&View"
  3073. msgstr "Beel&d"
  3074. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:42
  3075. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3076. msgid "&Camera position"
  3077. msgstr "&Camerapositie"
  3078. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:58
  3079. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3080. msgid "&Build plate"
  3081. msgstr "&Platform"
  3082. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:13
  3083. msgctxt "@action:inmenu"
  3084. msgid "Visible Settings"
  3085. msgstr "Zichtbare instellingen"
  3086. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
  3087. msgctxt "@action:inmenu"
  3088. msgid "Show All Settings"
  3089. msgstr "Alle instellingen weergeven"
  3090. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:53
  3091. msgctxt "@action:inmenu"
  3092. msgid "Manage Setting Visibility..."
  3093. msgstr "Instelling voor zichtbaarheid beheren..."
  3094. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:27
  3095. msgctxt "@label"
  3096. msgid "Print Selected Model With:"
  3097. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  3098. msgstr[0] "Geselecteerd model printen met:"
  3099. msgstr[1] "Geselecteerde modellen printen met:"
  3100. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:116
  3101. msgctxt "@title:window"
  3102. msgid "Multiply Selected Model"
  3103. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3104. msgstr[0] "Geselecteerd model verveelvoudigen"
  3105. msgstr[1] "Geselecteerde modellen verveelvoudigen"
  3106. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:141
  3107. msgctxt "@label"
  3108. msgid "Number of Copies"
  3109. msgstr "Aantal exemplaren"
  3110. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:33
  3111. msgctxt "@label:header configurations"
  3112. msgid "Available configurations"
  3113. msgstr "Beschikbare configuraties"
  3114. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/PrintCoreConfiguration.qml:28
  3115. msgctxt "@label:extruder label"
  3116. msgid "Extruder"
  3117. msgstr "Extruder"
  3118. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/SyncButton.qml:16
  3119. msgctxt "@label:extruder label"
  3120. msgid "Yes"
  3121. msgstr "Ja"
  3122. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/SyncButton.qml:16
  3123. msgctxt "@label:extruder label"
  3124. msgid "No"
  3125. msgstr "Nee"
  3126. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13
  3127. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3128. msgid "Open &Recent"
  3129. msgstr "&Recente bestanden openen"
  3130. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:150
  3131. msgctxt "@label:listbox"
  3132. msgid "Print Setup"
  3133. msgstr "Instelling voor Printen"
  3134. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:150
  3135. msgctxt "@label:listbox"
  3136. msgid ""
  3137. "Print Setup disabled\n"
  3138. "G-code files cannot be modified"
  3139. msgstr ""
  3140. "Instelling voor printen uitgeschakeld\n"
  3141. "G-code-bestanden kunnen niet worden aangepast"
  3142. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:340
  3143. msgctxt "@label Hours and minutes"
  3144. msgid "00h 00min"
  3145. msgstr "00u 00min"
  3146. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:358
  3147. msgctxt "@tooltip"
  3148. msgid "Time specification"
  3149. msgstr "Tijdspecificatie"
  3150. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:440
  3151. msgctxt "@label"
  3152. msgid "Cost specification"
  3153. msgstr "Kostenspecificatie"
  3154. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:445
  3155. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:454
  3156. msgctxt "@label m for meter"
  3157. msgid "%1m"
  3158. msgstr "%1 m"
  3159. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:446
  3160. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:455
  3161. msgctxt "@label g for grams"
  3162. msgid "%1g"
  3163. msgstr "%1 g"
  3164. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:453
  3165. msgctxt "@label"
  3166. msgid "Total:"
  3167. msgstr "Totaal:"
  3168. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:576
  3169. msgctxt "@tooltip"
  3170. msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
  3171. msgstr "<b>Aanbevolen instellingen voor printen</b><br/><br/>Print met de aanbevolen instellingen voor de geselecteerde printer en kwaliteit, en het geselecteerde materiaal."
  3172. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:581
  3173. msgctxt "@tooltip"
  3174. msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
  3175. msgstr "<b>Aangepaste instellingen voor printen</b><br/><br/>Print met uiterst precieze controle over elk detail van het slice-proces."
  3176. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:106
  3177. msgctxt "@label"
  3178. msgid "Active print"
  3179. msgstr "Actieve print"
  3180. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:114
  3181. msgctxt "@label"
  3182. msgid "Job Name"
  3183. msgstr "Taaknaam"
  3184. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:122
  3185. msgctxt "@label"
  3186. msgid "Printing Time"
  3187. msgstr "Printtijd"
  3188. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:130
  3189. msgctxt "@label"
  3190. msgid "Estimated time left"
  3191. msgstr "Geschatte resterende tijd"
  3192. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:79
  3193. msgctxt "@action:inmenu"
  3194. msgid "Toggle Full Screen"
  3195. msgstr "Volledig Scherm In-/Uitschakelen"
  3196. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:86
  3197. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3198. msgid "&Undo"
  3199. msgstr "Ongedaan &Maken"
  3200. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:96
  3201. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3202. msgid "&Redo"
  3203. msgstr "&Opnieuw"
  3204. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:106
  3205. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3206. msgid "&Quit"
  3207. msgstr "&Afsluiten"
  3208. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:114
  3209. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3210. msgid "3D View"
  3211. msgstr "3D-weergave"
  3212. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:121
  3213. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3214. msgid "Front View"
  3215. msgstr "Weergave voorzijde"
  3216. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:128
  3217. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3218. msgid "Top View"
  3219. msgstr "Weergave bovenzijde"
  3220. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:135
  3221. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3222. msgid "Left Side View"
  3223. msgstr "Weergave linkerzijde"
  3224. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:142
  3225. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3226. msgid "Right Side View"
  3227. msgstr "Weergave rechterzijde"
  3228. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:149
  3229. msgctxt "@action:inmenu"
  3230. msgid "Configure Cura..."
  3231. msgstr "Cura Configureren..."
  3232. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:156
  3233. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3234. msgid "&Add Printer..."
  3235. msgstr "&Printer Toevoegen..."
  3236. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:162
  3237. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3238. msgid "Manage Pr&inters..."
  3239. msgstr "Pr&inters Beheren..."
  3240. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:169
  3241. msgctxt "@action:inmenu"
  3242. msgid "Manage Materials..."
  3243. msgstr "Materialen Beheren..."
  3244. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:177
  3245. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3246. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  3247. msgstr "Profiel bijwerken met h&uidige instellingen/overschrijvingen"
  3248. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:185
  3249. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3250. msgid "&Discard current changes"
  3251. msgstr "Hui&dige wijzigingen verwijderen"
  3252. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:197
  3253. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3254. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  3255. msgstr "Profiel maken op basis van huidige instellingen/overs&chrijvingen..."
  3256. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:203
  3257. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3258. msgid "Manage Profiles..."
  3259. msgstr "Profielen Beheren..."
  3260. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:210
  3261. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3262. msgid "Show Online &Documentation"
  3263. msgstr "Online &Documentatie Weergeven"
  3264. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:218
  3265. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3266. msgid "Report a &Bug"
  3267. msgstr "Een &Bug Rapporteren"
  3268. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:226
  3269. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3270. msgid "About..."
  3271. msgstr "Over..."
  3272. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:233
  3273. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3274. msgid "Delete Selected Model"
  3275. msgid_plural "Delete Selected Models"
  3276. msgstr[0] "Geselecteerd model verwijderen"
  3277. msgstr[1] "Geselecteerde modellen verwijderen"
  3278. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:243
  3279. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3280. msgid "Center Selected Model"
  3281. msgid_plural "Center Selected Models"
  3282. msgstr[0] "Geselecteerd model centreren"
  3283. msgstr[1] "Geselecteerde modellen centreren"
  3284. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:252
  3285. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3286. msgid "Multiply Selected Model"
  3287. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3288. msgstr[0] "Geselecteerd model verveelvoudigen"
  3289. msgstr[1] "Geselecteerde modellen verveelvoudigen"
  3290. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:261
  3291. msgctxt "@action:inmenu"
  3292. msgid "Delete Model"
  3293. msgstr "Model Verwijderen"
  3294. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:269
  3295. msgctxt "@action:inmenu"
  3296. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  3297. msgstr "Model op Platform Ce&ntreren"
  3298. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:275
  3299. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3300. msgid "&Group Models"
  3301. msgstr "Modellen &Groeperen"
  3302. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:295
  3303. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3304. msgid "Ungroup Models"
  3305. msgstr "Groeperen van Modellen Opheffen"
  3306. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:305
  3307. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3308. msgid "&Merge Models"
  3309. msgstr "Modellen Samen&voegen"
  3310. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:315
  3311. msgctxt "@action:inmenu"
  3312. msgid "&Multiply Model..."
  3313. msgstr "&Model verveelvoudigen..."
  3314. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:322
  3315. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3316. msgid "Select All Models"
  3317. msgstr "Alle Modellen Selecteren"
  3318. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:332
  3319. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3320. msgid "Clear Build Plate"
  3321. msgstr "Platform Leegmaken"
  3322. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:342
  3323. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3324. msgid "Reload All Models"
  3325. msgstr "Alle Modellen Opnieuw Laden"
  3326. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:351
  3327. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3328. msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
  3329. msgstr "Alle modellen schikken op alle platformen"
  3330. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:358
  3331. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3332. msgid "Arrange All Models"
  3333. msgstr "Alle modellen schikken"
  3334. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:366
  3335. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3336. msgid "Arrange Selection"
  3337. msgstr "Selectie schikken"
  3338. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:373
  3339. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3340. msgid "Reset All Model Positions"
  3341. msgstr "Alle Modelposities Herstellen"
  3342. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:380
  3343. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3344. msgid "Reset All Model Transformations"
  3345. msgstr "Alle Modeltransformaties Herstellen"
  3346. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:387
  3347. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3348. msgid "&Open File(s)..."
  3349. msgstr "Bestand(en) &openen..."
  3350. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:395
  3351. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3352. msgid "&New Project..."
  3353. msgstr "&Nieuw project..."
  3354. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:402
  3355. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3356. msgid "Show Engine &Log..."
  3357. msgstr "Engine-&logboek Weergeven..."
  3358. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:410
  3359. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3360. msgid "Show Configuration Folder"
  3361. msgstr "Open Configuratiemap"
  3362. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:424
  3363. msgctxt "@action:menu"
  3364. msgid "Browse packages..."
  3365. msgstr "Door packages bladeren..."
  3366. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:431
  3367. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3368. msgid "Expand/Collapse Sidebar"
  3369. msgstr "Zijbalk uitbreiden/samenvouwen"
  3370. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:27
  3371. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3372. msgid "Please load a 3D model"
  3373. msgstr "Laad een 3D-model"
  3374. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:37
  3375. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3376. msgid "Ready to slice"
  3377. msgstr "Gereed om te slicen"
  3378. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:39
  3379. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3380. msgid "Slicing..."
  3381. msgstr "Slicen..."
  3382. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:41
  3383. msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
  3384. msgid "Ready to %1"
  3385. msgstr "Gereed voor %1"
  3386. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:43
  3387. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3388. msgid "Unable to Slice"
  3389. msgstr "Kan Niet Slicen"
  3390. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:45
  3391. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3392. msgid "Slicing unavailable"
  3393. msgstr "Slicen is niet beschikbaar"
  3394. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:172
  3395. msgctxt "@info:tooltip"
  3396. msgid "Slice current printjob"
  3397. msgstr "Huidige printtaak slicen"
  3398. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:172
  3399. msgctxt "@info:tooltip"
  3400. msgid "Cancel slicing process"
  3401. msgstr "Slicen annuleren"
  3402. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:184
  3403. msgctxt "@label:Printjob"
  3404. msgid "Prepare"
  3405. msgstr "Voorbereiden"
  3406. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:184
  3407. msgctxt "@label:Printjob"
  3408. msgid "Cancel"
  3409. msgstr "Annuleren"
  3410. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:320
  3411. msgctxt "@info:tooltip"
  3412. msgid "Select the active output device"
  3413. msgstr "Actief Uitvoerapparaat Selecteren"
  3414. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
  3415. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:767
  3416. msgctxt "@title:window"
  3417. msgid "Open file(s)"
  3418. msgstr "Bestand(en) openen"
  3419. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
  3420. msgctxt "@text:window"
  3421. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  3422. msgstr "Binnen de door u geselecteerde bestanden zijn een of meer projectbestanden aangetroffen. U kunt slechts één projectbestand tegelijk openen. Het wordt aangeraden alleen modellen uit deze bestanden te importeren. Wilt u verdergaan?"
  3423. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
  3424. msgctxt "@action:button"
  3425. msgid "Import all as models"
  3426. msgstr "Allemaal als model importeren"
  3427. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19
  3428. msgctxt "@title:window"
  3429. msgid "Ultimaker Cura"
  3430. msgstr "Ultimaker Cura"
  3431. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:103
  3432. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3433. msgid "&File"
  3434. msgstr "&Bestand"
  3435. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:121
  3436. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3437. msgid "&Save..."
  3438. msgstr "&Opslaan..."
  3439. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:142
  3440. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3441. msgid "&Export..."
  3442. msgstr "&Exporteren..."
  3443. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:153
  3444. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3445. msgid "Export Selection..."
  3446. msgstr "Selectie Exporteren..."
  3447. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:174
  3448. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3449. msgid "&Edit"
  3450. msgstr "B&ewerken"
  3451. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:191
  3452. msgctxt "@title:menu"
  3453. msgid "&View"
  3454. msgstr "Beel&d"
  3455. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:196
  3456. msgctxt "@title:menu"
  3457. msgid "&Settings"
  3458. msgstr "In&stellingen"
  3459. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:198
  3460. msgctxt "@title:menu menubar:settings"
  3461. msgid "&Printer"
  3462. msgstr "&Printer"
  3463. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:207
  3464. msgctxt "@title:menu"
  3465. msgid "&Material"
  3466. msgstr "&Materiaal"
  3467. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:216
  3468. msgctxt "@action:inmenu"
  3469. msgid "Set as Active Extruder"
  3470. msgstr "Instellen als Actieve Extruder"
  3471. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:222
  3472. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:188
  3473. msgctxt "@action:inmenu"
  3474. msgid "Enable Extruder"
  3475. msgstr "Extruder inschakelen"
  3476. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:229
  3477. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:194
  3478. msgctxt "@action:inmenu"
  3479. msgid "Disable Extruder"
  3480. msgstr "Extruder uitschakelen"
  3481. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:241
  3482. msgctxt "@title:menu"
  3483. msgid "&Build plate"
  3484. msgstr "&Platform"
  3485. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:242
  3486. msgctxt "@title:settings"
  3487. msgid "&Profile"
  3488. msgstr "&Profiel"
  3489. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:252
  3490. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3491. msgid "E&xtensions"
  3492. msgstr "E&xtensies"
  3493. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:286
  3494. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3495. msgid "&Toolbox"
  3496. msgstr "Werkse&t"
  3497. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:294
  3498. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3499. msgid "P&references"
  3500. msgstr "Voo&rkeuren"
  3501. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:302
  3502. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3503. msgid "&Help"
  3504. msgstr "&Help"
  3505. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:348
  3506. msgctxt "@label"
  3507. msgid "This package will be installed after restarting."
  3508. msgstr "Dit package wordt na opnieuw starten geïnstalleerd."
  3509. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:377
  3510. msgctxt "@action:button"
  3511. msgid "Open File"
  3512. msgstr "Bestand Openen"
  3513. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:547
  3514. msgctxt "@title:tab"
  3515. msgid "Settings"
  3516. msgstr "Instellingen"
  3517. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:593
  3518. msgctxt "@title:window"
  3519. msgid "New project"
  3520. msgstr "Nieuw project"
  3521. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:594
  3522. msgctxt "@info:question"
  3523. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  3524. msgstr "Weet u zeker dat u een nieuw project wilt starten? Hiermee wordt het platform leeggemaakt en worden eventuele niet-opgeslagen instellingen verwijderd."
  3525. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:722
  3526. msgctxt "@title:window"
  3527. msgid "Closing Cura"
  3528. msgstr "Cura afsluiten"
  3529. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:723
  3530. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:735
  3531. msgctxt "@label"
  3532. msgid "Are you sure you want to exit Cura?"
  3533. msgstr "Weet u zeker dat u Cura wilt verlaten?"
  3534. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:868
  3535. msgctxt "@window:title"
  3536. msgid "Install Package"
  3537. msgstr "Package installeren"
  3538. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:875
  3539. msgctxt "@title:window"
  3540. msgid "Open File(s)"
  3541. msgstr "Bestand(en) openen"
  3542. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:878
  3543. msgctxt "@text:window"
  3544. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  3545. msgstr "Binnen de door u geselecteerde bestanden zijn een of meer G-code-bestanden aangetroffen. U kunt maximaal één G-code-bestand tegelijk openen. Selecteer maximaal één bestand als u dit wilt openen als G-code-bestand."
  3546. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
  3547. msgctxt "@title:window"
  3548. msgid "Save Project"
  3549. msgstr "Project opslaan"
  3550. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:137
  3551. msgctxt "@action:label"
  3552. msgid "Build plate"
  3553. msgstr "Platform"
  3554. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:169
  3555. msgctxt "@action:label"
  3556. msgid "Extruder %1"
  3557. msgstr "Extruder %1"
  3558. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:179
  3559. msgctxt "@action:label"
  3560. msgid "%1 & material"
  3561. msgstr "%1 &materiaal"
  3562. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:268
  3563. msgctxt "@action:label"
  3564. msgid "Don't show project summary on save again"
  3565. msgstr "Bij opnieuw opslaan projectsamenvatting niet weergeven"
  3566. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:287
  3567. msgctxt "@action:button"
  3568. msgid "Save"
  3569. msgstr "Opslaan"
  3570. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:192
  3571. msgctxt "@label"
  3572. msgid "Layer Height"
  3573. msgstr "Laaghoogte"
  3574. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:277
  3575. msgctxt "@tooltip"
  3576. msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  3577. msgstr "Dit kwaliteitsprofiel is niet beschikbaar voor uw huidige materiaal- en nozzleconfiguratie. Breng hierin wijzigingen aan om gebruik van dit kwaliteitsprofiel mogelijk te maken"
  3578. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:450
  3579. msgctxt "@tooltip"
  3580. msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
  3581. msgstr "Er is momenteel een aangepast profiel actief. Als u de kwaliteitsschuifregelaar wilt gebruiken, kiest u een standaard kwaliteitsprofiel op het tabblad Aangepast"
  3582. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:467
  3583. msgctxt "@label"
  3584. msgid "Print Speed"
  3585. msgstr "Printsnelheid"
  3586. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:479
  3587. msgctxt "@label"
  3588. msgid "Slower"
  3589. msgstr "Langzamer"
  3590. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:490
  3591. msgctxt "@label"
  3592. msgid "Faster"
  3593. msgstr "Sneller"
  3594. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:518
  3595. msgctxt "@tooltip"
  3596. msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
  3597. msgstr "U hebt enkele profielinstellingen aangepast. Ga naar de aangepaste modus als u deze wilt wijzigen."
  3598. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:541
  3599. msgctxt "@label"
  3600. msgid "Infill"
  3601. msgstr "Vulling"
  3602. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:777
  3603. msgctxt "@label"
  3604. msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
  3605. msgstr "Met geleidelijke vulling neemt de hoeveelheid vulling naar boven toe."
  3606. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:791
  3607. msgctxt "@label"
  3608. msgid "Enable gradual"
  3609. msgstr "Geleidelijke vulling"
  3610. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:858
  3611. msgctxt "@label"
  3612. msgid "Generate Support"
  3613. msgstr "Support genereren"
  3614. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:892
  3615. msgctxt "@label"
  3616. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
  3617. msgstr "Genereer structuren om delen van het model met overhang te ondersteunen. Zonder deze structuren zakken dergelijke delen in tijdens het printen."
  3618. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:964
  3619. msgctxt "@label"
  3620. msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  3621. msgstr "Selecteren welke extruder voor support wordt gebruikt. Deze optie zorgt ervoor dat onder het model ondersteuning wordt geprint, om te voorkomen dat dit doorzakt of dat er midden in de lucht moet worden geprint."
  3622. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:987
  3623. msgctxt "@label"
  3624. msgid "Build Plate Adhesion"
  3625. msgstr "Hechting aan platform"
  3626. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:1042
  3627. msgctxt "@label"
  3628. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  3629. msgstr "Het printen van een brim of raft inschakelen. Deze optie zorgt ervoor dat er extra materiaal rondom of onder het object wordt neergelegd, dat er naderhand eenvoudig kan worden afgesneden."
  3630. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:1082
  3631. msgctxt "@label"
  3632. msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  3633. msgstr "Hebt u hulp nodig om betere prints te krijgen?<br>Lees de <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a> (Handleiding voor probleemoplossing)"
  3634. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
  3635. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  3636. msgid "Print Selected Model with %1"
  3637. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  3638. msgstr[0] "Geselecteerd model printen met %1"
  3639. msgstr[1] "Geselecteerde modellen printen met %1"
  3640. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
  3641. msgctxt "@title:window"
  3642. msgid "Open project file"
  3643. msgstr "Projectbestand openen"
  3644. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:93
  3645. msgctxt "@text:window"
  3646. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  3647. msgstr "Dit is een Cura-projectbestand. Wilt u dit openen als project of de modellen eruit importeren?"
  3648. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:103
  3649. msgctxt "@text:window"
  3650. msgid "Remember my choice"
  3651. msgstr "Mijn keuze onthouden"
  3652. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:122
  3653. msgctxt "@action:button"
  3654. msgid "Open as project"
  3655. msgstr "Openen als project"
  3656. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:131
  3657. msgctxt "@action:button"
  3658. msgid "Import models"
  3659. msgstr "Modellen importeren"
  3660. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15
  3661. msgctxt "@title:window"
  3662. msgid "Engine Log"
  3663. msgstr "Engine-logboek"
  3664. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:70
  3665. msgctxt "@label"
  3666. msgid "Printer type"
  3667. msgstr "Type printer"
  3668. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:376
  3669. msgctxt "@label"
  3670. msgid "Material"
  3671. msgstr "Materiaal"
  3672. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:543
  3673. msgctxt "@label"
  3674. msgid "Use glue with this material combination"
  3675. msgstr "Gebruik lijm bij deze combinatie van materialen"
  3676. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:575
  3677. msgctxt "@label"
  3678. msgid "Check compatibility"
  3679. msgstr "Compatibiliteit controleren"
  3680. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:593
  3681. msgctxt "@tooltip"
  3682. msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
  3683. msgstr "Klik om de materiaalcompatibiliteit te controleren op Ultimaker.com."
  3684. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:211
  3685. msgctxt "@option:check"
  3686. msgid "See only current build plate"
  3687. msgstr "Alleen huidig platform weergeven"
  3688. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:227
  3689. msgctxt "@action:button"
  3690. msgid "Arrange to all build plates"
  3691. msgstr "Schikken naar alle platformen"
  3692. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:247
  3693. msgctxt "@action:button"
  3694. msgid "Arrange current build plate"
  3695. msgstr "Huidig platform schikken"
  3696. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3697. msgctxt "description"
  3698. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
  3699. msgstr "Biedt een manier om de machine-instellingen (zoals bouwvolume, maat nozzle, enz.) te wijzigen."
  3700. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3701. msgctxt "name"
  3702. msgid "Machine Settings action"
  3703. msgstr "Actie machine-instellingen"
  3704. #: Toolbox/plugin.json
  3705. msgctxt "description"
  3706. msgid "Find, manage and install new Cura packages."
  3707. msgstr "Nieuwe Cura-packages zoeken, beheren en installeren."
  3708. #: Toolbox/plugin.json
  3709. msgctxt "name"
  3710. msgid "Toolbox"
  3711. msgstr "Werkset"
  3712. #: XRayView/plugin.json
  3713. msgctxt "description"
  3714. msgid "Provides the X-Ray view."
  3715. msgstr "Biedt de röntgenweergave."
  3716. #: XRayView/plugin.json
  3717. msgctxt "name"
  3718. msgid "X-Ray View"
  3719. msgstr "Röntgenweergave"
  3720. #: X3DReader/plugin.json
  3721. msgctxt "description"
  3722. msgid "Provides support for reading X3D files."
  3723. msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het lezen van X3D-bestanden."
  3724. #: X3DReader/plugin.json
  3725. msgctxt "name"
  3726. msgid "X3D Reader"
  3727. msgstr "X3D-lezer"
  3728. #: GCodeWriter/plugin.json
  3729. msgctxt "description"
  3730. msgid "Writes g-code to a file."
  3731. msgstr "Met deze optie schrijft u G-code naar een bestand."
  3732. #: GCodeWriter/plugin.json
  3733. msgctxt "name"
  3734. msgid "G-code Writer"
  3735. msgstr "G-code-schrijver"
  3736. #: ModelChecker/plugin.json
  3737. msgctxt "description"
  3738. msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
  3739. msgstr "Via deze optie controleert u de modellen en de printconfiguratie op mogelijke printproblemen en ontvangt u suggesties."
  3740. #: ModelChecker/plugin.json
  3741. msgctxt "name"
  3742. msgid "Model Checker"
  3743. msgstr "Modelcontrole"
  3744. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3745. msgctxt "description"
  3746. msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
  3747. msgstr "Dump de inhoud van alle instellingen naar een HTML-bestand."
  3748. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3749. msgctxt "name"
  3750. msgid "God Mode"
  3751. msgstr "Godmodus"
  3752. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3753. msgctxt "description"
  3754. msgid "Shows changes since latest checked version."
  3755. msgstr "Hiermee geeft u de wijzigingen weer ten opzichte van de laatst gecontroleerde versie."
  3756. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3757. msgctxt "name"
  3758. msgid "Changelog"
  3759. msgstr "Wijzigingenlogboek"
  3760. #: FirmwareUpdater/plugin.json
  3761. msgctxt "description"
  3762. msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
  3763. msgstr "Biedt machineacties voor het bijwerken van de firmware."
  3764. #: FirmwareUpdater/plugin.json
  3765. msgctxt "name"
  3766. msgid "Firmware Updater"
  3767. msgstr "Firmware-updater"
  3768. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3769. msgctxt "description"
  3770. msgid "Create a flattend quality changes profile."
  3771. msgstr "Hiermee maakt u een afgevlakte versie van het gewijzigde profiel."
  3772. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3773. msgctxt "name"
  3774. msgid "Profile flatener"
  3775. msgstr "Profielvlakker"
  3776. #: USBPrinting/plugin.json
  3777. msgctxt "description"
  3778. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  3779. msgstr "Hiermee accepteert u G-code en verzendt u deze code naar een printer. Via de invoegtoepassing kan tevens de firmware worden bijgewerkt."
  3780. #: USBPrinting/plugin.json
  3781. msgctxt "name"
  3782. msgid "USB printing"
  3783. msgstr "USB-printen"
  3784. #: UserAgreement/plugin.json
  3785. msgctxt "description"
  3786. msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license."
  3787. msgstr "Vraag de gebruiker één keer of deze akkoord gaat met de licentie."
  3788. #: UserAgreement/plugin.json
  3789. msgctxt "name"
  3790. msgid "UserAgreement"
  3791. msgstr "UserAgreement"
  3792. #: X3GWriter/plugin.json
  3793. msgctxt "description"
  3794. msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)."
  3795. msgstr "Hiermee slaat u de resulterende slice op als X3G-bestand, om printers te ondersteunen die deze indeling lezen (Malyan, Makerbot en andere Sailfish-gebaseerde printers)."
  3796. #: X3GWriter/plugin.json
  3797. msgctxt "name"
  3798. msgid "X3GWriter"
  3799. msgstr "X3G-schrijver"
  3800. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  3801. msgctxt "description"
  3802. msgid "Writes g-code to a compressed archive."
  3803. msgstr "Met deze optie schrijft u G-code naar een gecomprimeerd archief."
  3804. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  3805. msgctxt "name"
  3806. msgid "Compressed G-code Writer"
  3807. msgstr "Schrijver voor gecomprimeerde G-code"
  3808. #: UFPWriter/plugin.json
  3809. msgctxt "description"
  3810. msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
  3811. msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het schrijven van Ultimaker Format Packages."
  3812. #: UFPWriter/plugin.json
  3813. msgctxt "name"
  3814. msgid "UFP Writer"
  3815. msgstr "UFP-schrijver"
  3816. #: PrepareStage/plugin.json
  3817. msgctxt "description"
  3818. msgid "Provides a prepare stage in Cura."
  3819. msgstr "Deze optie biedt een voorbereidingsstadium in Cura."
  3820. #: PrepareStage/plugin.json
  3821. msgctxt "name"
  3822. msgid "Prepare Stage"
  3823. msgstr "Stadium voorbereiden"
  3824. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3825. msgctxt "description"
  3826. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  3827. msgstr "Biedt hotplug- en schrijfondersteuning voor verwisselbare stations."
  3828. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3829. msgctxt "name"
  3830. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  3831. msgstr "Invoegtoepassing voor Verwijderbaar uitvoerapparaat"
  3832. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3833. msgctxt "description"
  3834. msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers."
  3835. msgstr "Hiermee beheert u netwerkverbindingen naar Ultimaker 3-printers."
  3836. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3837. msgctxt "name"
  3838. msgid "UM3 Network Connection"
  3839. msgstr "UM3-netwerkverbinding"
  3840. #: MonitorStage/plugin.json
  3841. msgctxt "description"
  3842. msgid "Provides a monitor stage in Cura."
  3843. msgstr "Deze optie biedt een controlestadium in Cura."
  3844. #: MonitorStage/plugin.json
  3845. msgctxt "name"
  3846. msgid "Monitor Stage"
  3847. msgstr "Controlestadium"
  3848. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3849. msgctxt "description"
  3850. msgid "Checks for firmware updates."
  3851. msgstr "Controleert op firmware-updates."
  3852. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3853. msgctxt "name"
  3854. msgid "Firmware Update Checker"
  3855. msgstr "Firmware-updatecontrole"
  3856. #: SimulationView/plugin.json
  3857. msgctxt "description"
  3858. msgid "Provides the Simulation view."
  3859. msgstr "Hiermee geeft u de simulatieweergave weer."
  3860. #: SimulationView/plugin.json
  3861. msgctxt "name"
  3862. msgid "Simulation View"
  3863. msgstr "Simulatieweergave"
  3864. #: GCodeGzReader/plugin.json
  3865. msgctxt "description"
  3866. msgid "Reads g-code from a compressed archive."
  3867. msgstr "Hiermee leest u G-code uit een gecomprimeerd archief."
  3868. #: GCodeGzReader/plugin.json
  3869. msgctxt "name"
  3870. msgid "Compressed G-code Reader"
  3871. msgstr "Lezer voor gecomprimeerde G-code"
  3872. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3873. msgctxt "description"
  3874. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  3875. msgstr "Uitbreiding waarmee door de gebruiker gemaakte scripts voor nabewerking kunnen worden gebruikt"
  3876. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3877. msgctxt "name"
  3878. msgid "Post Processing"
  3879. msgstr "Nabewerking"
  3880. #: SupportEraser/plugin.json
  3881. msgctxt "description"
  3882. msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
  3883. msgstr "Hiermee maakt u een wisraster om het printen van een supportstructuur op bepaalde plekken te blokkeren"
  3884. #: SupportEraser/plugin.json
  3885. msgctxt "name"
  3886. msgid "Support Eraser"
  3887. msgstr "Supportwisser"
  3888. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3889. msgctxt "description"
  3890. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  3891. msgstr "Verzendt anonieme slice-informatie. Dit kan bij de voorkeuren worden uitgeschakeld."
  3892. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3893. msgctxt "name"
  3894. msgid "Slice info"
  3895. msgstr "Slice-informatie"
  3896. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3897. msgctxt "description"
  3898. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  3899. msgstr "Biedt mogelijkheden om materiaalprofielen op XML-basis te lezen en te schrijven."
  3900. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3901. msgctxt "name"
  3902. msgid "Material Profiles"
  3903. msgstr "Materiaalprofielen"
  3904. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3905. msgctxt "description"
  3906. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  3907. msgstr "Biedt ondersteuning voor het importeren van profielen uit oudere Cura-versies."
  3908. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3909. msgctxt "name"
  3910. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  3911. msgstr "Lezer voor Profielen van oudere Cura-versies"
  3912. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3913. msgctxt "description"
  3914. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  3915. msgstr "Biedt ondersteuning voor het importeren van profielen uit G-code-bestanden."
  3916. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3917. msgctxt "name"
  3918. msgid "G-code Profile Reader"
  3919. msgstr "G-code-profiellezer"
  3920. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  3921. msgctxt "description"
  3922. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
  3923. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.2 naar Cura 3.3."
  3924. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  3925. msgctxt "name"
  3926. msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
  3927. msgstr "Versie-upgrade van 3.2 naar 3.3"
  3928. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  3929. msgctxt "description"
  3930. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
  3931. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.3 naar Cura 3.4."
  3932. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  3933. msgctxt "name"
  3934. msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
  3935. msgstr "Versie-upgrade van 3.3 naar 3.4"
  3936. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3937. msgctxt "description"
  3938. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  3939. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.5 naar Cura 2.6."
  3940. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3941. msgctxt "name"
  3942. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  3943. msgstr "Versie-upgrade van 2.5 naar 2.6"
  3944. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3945. msgctxt "description"
  3946. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  3947. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.7 naar Cura 3.0."
  3948. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3949. msgctxt "name"
  3950. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  3951. msgstr "Versie-upgrade van 2.7 naar 3.0"
  3952. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  3953. msgctxt "description"
  3954. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
  3955. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.4 naar Cura 3.5."
  3956. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  3957. msgctxt "name"
  3958. msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
  3959. msgstr "Versie-upgrade van 3.4 naar 3.5"
  3960. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3961. msgctxt "description"
  3962. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
  3963. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.0 naar Cura 3.1."
  3964. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3965. msgctxt "name"
  3966. msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
  3967. msgstr "Versie-upgrade van 3.0 naar 3.1"
  3968. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3969. msgctxt "description"
  3970. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  3971. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.6 naar Cura 2.7."
  3972. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3973. msgctxt "name"
  3974. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  3975. msgstr "Versie-upgrade van 2.6 naar 2.7"
  3976. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3977. msgctxt "description"
  3978. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  3979. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.1 naar Cura 2.2."
  3980. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3981. msgctxt "name"
  3982. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  3983. msgstr "Versie-upgrade van 2.1 naar 2.2"
  3984. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3985. msgctxt "description"
  3986. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  3987. msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.2 naar Cura 2.4."
  3988. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3989. msgctxt "name"
  3990. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  3991. msgstr "Versie-upgrade van 2.2 naar 2.4"
  3992. #: ImageReader/plugin.json
  3993. msgctxt "description"
  3994. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  3995. msgstr "Hiermee wordt het genereren van printbare geometrie van 2D-afbeeldingsbestanden mogelijk."
  3996. #: ImageReader/plugin.json
  3997. msgctxt "name"
  3998. msgid "Image Reader"
  3999. msgstr "Afbeeldinglezer"
  4000. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  4001. msgctxt "description"
  4002. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  4003. msgstr "Voorziet in de koppeling naar het slicing-back-end van de CuraEngine."
  4004. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  4005. msgctxt "name"
  4006. msgid "CuraEngine Backend"
  4007. msgstr "CuraEngine-back-end"
  4008. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  4009. msgctxt "description"
  4010. msgid "Provides the Per Model Settings."
  4011. msgstr "Biedt de Instellingen per Model."
  4012. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  4013. msgctxt "name"
  4014. msgid "Per Model Settings Tool"
  4015. msgstr "Gereedschap voor Instellingen per Model"
  4016. #: 3MFReader/plugin.json
  4017. msgctxt "description"
  4018. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  4019. msgstr "Biedt ondersteuning voor het lezen van 3MF-bestanden."
  4020. #: 3MFReader/plugin.json
  4021. msgctxt "name"
  4022. msgid "3MF Reader"
  4023. msgstr "3MF-lezer"
  4024. #: SolidView/plugin.json
  4025. msgctxt "description"
  4026. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  4027. msgstr "Biedt een normale, solide rasterweergave."
  4028. #: SolidView/plugin.json
  4029. msgctxt "name"
  4030. msgid "Solid View"
  4031. msgstr "Solide weergave"
  4032. #: GCodeReader/plugin.json
  4033. msgctxt "description"
  4034. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  4035. msgstr "Hiermee kunt u G-code-bestanden laden en weergeven."
  4036. #: GCodeReader/plugin.json
  4037. msgctxt "name"
  4038. msgid "G-code Reader"
  4039. msgstr "G-code-lezer"
  4040. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  4041. msgctxt "description"
  4042. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  4043. msgstr "Biedt ondersteuning voor het exporteren van Cura-profielen."
  4044. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  4045. msgctxt "name"
  4046. msgid "Cura Profile Writer"
  4047. msgstr "Cura-profielschrijver"
  4048. #: 3MFWriter/plugin.json
  4049. msgctxt "description"
  4050. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  4051. msgstr "Biedt ondersteuning voor het schrijven van 3MF-bestanden."
  4052. #: 3MFWriter/plugin.json
  4053. msgctxt "name"
  4054. msgid "3MF Writer"
  4055. msgstr "3MF-schrijver"
  4056. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  4057. msgctxt "description"
  4058. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
  4059. msgstr "Biedt machineacties voor Ultimaker-machines (zoals wizard voor bedkalibratie, selecteren van upgrades, enz.)"
  4060. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  4061. msgctxt "name"
  4062. msgid "Ultimaker machine actions"
  4063. msgstr "Acties Ultimaker-machines"
  4064. #: CuraProfileReader/plugin.json
  4065. msgctxt "description"
  4066. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  4067. msgstr "Biedt ondersteuning bij het importeren van Cura-profielen."
  4068. #: CuraProfileReader/plugin.json
  4069. msgctxt "name"
  4070. msgid "Cura Profile Reader"
  4071. msgstr "Cura-profiellezer"
  4072. #~ msgctxt "@warning:status"
  4073. #~ msgid "Please generate G-code before saving."
  4074. #~ msgstr "Genereer G-code voordat u het bestand opslaat."
  4075. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4076. #~ msgid "Profile Assistant"
  4077. #~ msgstr "Profielassistent"
  4078. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4079. #~ msgid "Profile Assistant"
  4080. #~ msgstr "Profielassistent"
  4081. #~ msgctxt "@action"
  4082. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  4083. #~ msgstr "Firmware-upgrade Uitvoeren"
  4084. #~ msgctxt "@label unknown material"
  4085. #~ msgid "Unknown"
  4086. #~ msgstr "Onbekend"
  4087. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4088. #~ msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  4089. #~ msgstr "Er is geen aangepast profiel om in het bestand <filename>{0}</filename> te importeren"
  4090. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4091. #~ msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  4092. #~ msgstr "Dit profiel <filename>{0}</filename> bevat incorrecte gegevens. Kan het profiel niet importeren."
  4093. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4094. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  4095. #~ msgstr "De machine die is vastgelegd in het profiel <filename>{0}</filename> ({1}) komt niet overeen met uw huidige machine ({2}). Kan het profiel niet importeren."
  4096. #~ msgctxt "@title:window"
  4097. #~ msgid "Confirm uninstall "
  4098. #~ msgstr "Bevestig de-installeren "
  4099. #~ msgctxt "@label:status"
  4100. #~ msgid "Paused"
  4101. #~ msgstr "Gepauzeerd"
  4102. #~ msgctxt "@action:button"
  4103. #~ msgid "Previous"
  4104. #~ msgstr "Vorige"
  4105. #~ msgctxt "@action:button"
  4106. #~ msgid "Next"
  4107. #~ msgstr "Volgende"
  4108. #~ msgctxt "@label"
  4109. #~ msgid "Tip"
  4110. #~ msgstr "Tip"
  4111. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
  4112. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4113. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  4114. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
  4115. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  4116. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g"
  4117. #~ msgctxt "@label"
  4118. #~ msgid "Print experiment"
  4119. #~ msgstr "Print experiment"
  4120. #~ msgctxt "@label"
  4121. #~ msgid "Checklist"
  4122. #~ msgstr "Checklist"
  4123. #~ msgctxt "@title"
  4124. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  4125. #~ msgstr "Firmware-upgrade Uitvoeren"
  4126. #~ msgctxt "description"
  4127. #~ msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
  4128. #~ msgstr "Maakt het fabrikanten mogelijk nieuwe materiaal- en kwaliteitsprofielen aan te maken met behulp van een drop-in-gebruikersinterface."
  4129. #~ msgctxt "name"
  4130. #~ msgid "Print Profile Assistant"
  4131. #~ msgstr "Profielassistent afdrukken"
  4132. #~ msgctxt "@action:button"
  4133. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  4134. #~ msgstr "Printen via Doodle3D WiFi-Box"
  4135. #~ msgctxt "@properties:tooltip"
  4136. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  4137. #~ msgstr "Printen via Doodle3D WiFi-Box"
  4138. #~ msgctxt "@info:status"
  4139. #~ msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
  4140. #~ msgstr "Verbinding maken met Doodle3D Connect"
  4141. #~ msgctxt "@info:status"
  4142. #~ msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
  4143. #~ msgstr "De gegevens worden naar Doodle3D Connect verzonden"
  4144. #~ msgctxt "@info:status"
  4145. #~ msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
  4146. #~ msgstr "Kan geen gegevens naar Doodle3D Connect verzenden. Is er nog een andere taak actief?"
  4147. #~ msgctxt "@info:status"
  4148. #~ msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
  4149. #~ msgstr "Gegevens op Doodle3D Connect opslaan"
  4150. #~ msgctxt "@info:status"
  4151. #~ msgid "File sent to Doodle3D Connect"
  4152. #~ msgstr "Het bestand is naar Doodle3D Connect verzonden"
  4153. #~ msgctxt "@action:button"
  4154. #~ msgid "Open Connect..."
  4155. #~ msgstr "Connect openen..."
  4156. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4157. #~ msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
  4158. #~ msgstr "De Doodle3D Connect-webinterface openen"
  4159. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4160. #~ msgid "Blender file"
  4161. #~ msgstr "Blender-bestand"
  4162. #~ msgctxt "@info:status"
  4163. #~ msgid ""
  4164. #~ "Could not export using \"{}\" quality!\n"
  4165. #~ "Felt back to \"{}\"."
  4166. #~ msgstr ""
  4167. #~ "Kan niet exporteren met de kwaliteit \"{}\"!\n"
  4168. #~ "Instelling teruggezet naar \"{}\"."
  4169. #~ msgctxt "@label"
  4170. #~ msgid "Contact"
  4171. #~ msgstr "Contact"
  4172. #~ msgctxt "@label"
  4173. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
  4174. #~ msgstr "Deze printer is niet opgezet om een groep Ultimaker 3 printers te hosten."
  4175. #~ msgctxt "@label"
  4176. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
  4177. #~ msgstr "Deze printer is de host voor een groep van %1 Ultimaker 3 printers."
  4178. #~ msgctxt "@label: arg 1 is group name"
  4179. #~ msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  4180. #~ msgstr "%1 is niet ingesteld voor het hosten van een groep aangesloten Ultimaker 3-printers"
  4181. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  4182. #~ msgid "Add/Remove printers"
  4183. #~ msgstr "Printers toevoegen/verwijderen"
  4184. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4185. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  4186. #~ msgstr "Hiermee opent u de pagina met printtaken in uw standaard webbrowser."
  4187. #~ msgctxt "@action:button"
  4188. #~ msgid "View print jobs"
  4189. #~ msgstr "Printtaken weergeven"
  4190. #~ msgctxt "@label:status"
  4191. #~ msgid "Preparing to print"
  4192. #~ msgstr "Printen voorbereiden"
  4193. #~ msgctxt "@label:status"
  4194. #~ msgid "Printing"
  4195. #~ msgstr "Printen"
  4196. #~ msgctxt "@label:status"
  4197. #~ msgid "Available"
  4198. #~ msgstr "Beschikbaar"
  4199. #~ msgctxt "@label:status"
  4200. #~ msgid "Lost connection with the printer"
  4201. #~ msgstr "Verbinding met de printer is verbroken"
  4202. #~ msgctxt "@label:status"
  4203. #~ msgid "Unavailable"
  4204. #~ msgstr "Niet beschikbaar"
  4205. #~ msgctxt "@label:status"
  4206. #~ msgid "Unknown"
  4207. #~ msgstr "Onbekend"
  4208. #~ msgctxt "@label:status"
  4209. #~ msgid "Disabled"
  4210. #~ msgstr "Uitgeschakeld"
  4211. #~ msgctxt "@label:status"
  4212. #~ msgid "Reserved"
  4213. #~ msgstr "Gereserveerd"
  4214. #~ msgctxt "@label"
  4215. #~ msgid "Preparing to print"
  4216. #~ msgstr "Voorbereiden om te printen"
  4217. #~ msgctxt "@label:status"
  4218. #~ msgid "Print aborted"
  4219. #~ msgstr "Print afgebroken"
  4220. #~ msgctxt "@label"
  4221. #~ msgid "Not accepting print jobs"
  4222. #~ msgstr "Accepteert geen printtaken"
  4223. #~ msgctxt "@label"
  4224. #~ msgid "Finishes at: "
  4225. #~ msgstr "Klaar om: "
  4226. #~ msgctxt "@label"
  4227. #~ msgid "Clear build plate"
  4228. #~ msgstr "Platform leegmaken"
  4229. #~ msgctxt "@label"
  4230. #~ msgid "Waiting for configuration change"
  4231. #~ msgstr "Wacht op wijziging van configuratie"
  4232. #~ msgctxt "@title"
  4233. #~ msgid "Print jobs"
  4234. #~ msgstr "Printtaken"
  4235. #~ msgctxt "@label:title"
  4236. #~ msgid "Printers"
  4237. #~ msgstr "Printers"
  4238. #~ msgctxt "@action:button"
  4239. #~ msgid "View printers"
  4240. #~ msgstr "Printers weergeven"
  4241. #~ msgctxt "@label:"
  4242. #~ msgid "Pause"
  4243. #~ msgstr "Pauzeren"
  4244. #~ msgctxt "@label:"
  4245. #~ msgid "Resume"
  4246. #~ msgstr "Hervatten"
  4247. #~ msgctxt "@label:"
  4248. #~ msgid "Abort Print"
  4249. #~ msgstr "Printen Afbreken"
  4250. #~ msgctxt "@option:openProject"
  4251. #~ msgid "Always ask"
  4252. #~ msgstr "Altijd vragen"
  4253. #~ msgctxt "@label"
  4254. #~ msgid "Override Profile"
  4255. #~ msgstr "Profiel overschrijven"
  4256. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4257. #~ msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
  4258. #~ msgstr "Moeten nieuw geladen modellen op het platform worden geschikt? Gebruikt in combinatie met meerdere platformen (EXPERIMENTEEL)"
  4259. #~ msgctxt "@option:check"
  4260. #~ msgid "Do not arrange objects on load"
  4261. #~ msgstr "Objecten niet schikken na laden"
  4262. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  4263. #~ msgid "&Save Selection to File"
  4264. #~ msgstr "&Selectie Opslaan naar Bestand"
  4265. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4266. #~ msgid "Save &As..."
  4267. #~ msgstr "Opslaan &als..."
  4268. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4269. #~ msgid "Save &Project..."
  4270. #~ msgstr "&Project opslaan..."
  4271. # Added after the string freeze.
  4272. #~ msgctxt "@label"
  4273. #~ msgid "Use adhesion sheet or glue with this material combination"
  4274. #~ msgstr "Gebruik een hechtingsvel of lijm met deze materiaalcombinatie"
  4275. #~ msgctxt "description"
  4276. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  4277. #~ msgstr "Accepteert G-code en verzendt deze code via wifi naar een Doodle3D WiFi-Box."
  4278. #~ msgctxt "name"
  4279. #~ msgid "Doodle3D WiFi-Box"
  4280. #~ msgstr "Doodle3D WiFi-Box"
  4281. #~ msgctxt "description"
  4282. #~ msgid "Provides an edit window for direct script editing."
  4283. #~ msgstr "Deze optie biedt een bewerkingsvenster voor rechtstreeks bewerken van scripts."
  4284. #~ msgctxt "name"
  4285. #~ msgid "Live scripting tool"
  4286. #~ msgstr "Gereedschap voor live uitvoeren van scripts"
  4287. #~ msgctxt "description"
  4288. #~ msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
  4289. #~ msgstr "Hiermee kunnen Blender-bestanden rechtstreeks in Cura worden geopend."
  4290. #~ msgctxt "name"
  4291. #~ msgid "Blender Integration (experimental)"
  4292. #~ msgstr "Blender-integratie (experimenteel)"
  4293. #~ msgctxt "@info:title"
  4294. #~ msgid "Model Checker Warning"
  4295. #~ msgstr "Waarschuwing modelcontrole"
  4296. #~ msgctxt "@info:status"
  4297. #~ msgid ""
  4298. #~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n"
  4299. #~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n"
  4300. #~ "1) Use rounded corners.\n"
  4301. #~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
  4302. #~ "3) Use a different material."
  4303. #~ msgstr ""
  4304. #~ "Sommige modellen worden mogelijk niet optimaal geprint vanwege de grootte van het object en de gekozen materialen voor modellen: {model_names}.\n"
  4305. #~ "Mogelijk nuttige tips om de printkwaliteit te verbeteren:\n"
  4306. #~ "1) Gebruik afgeronde hoeken.\n"
  4307. #~ "2) Schakel de ventilator uit (alleen als het model zeer kleine details bevat).\n"
  4308. #~ "3) Gebruik een ander materiaal."
  4309. #~ msgctxt "@info:status"
  4310. #~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  4311. #~ msgstr "SolidWorks heeft fouten gerapporteerd tijdens het openen van uw bestand. Het wordt aanbevolen deze problemen binnen SolidWorks zelf op te lossen."
  4312. #~ msgctxt "@info:status"
  4313. #~ msgid ""
  4314. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  4315. #~ "\n"
  4316. #~ "Thanks!"
  4317. #~ msgstr ""
  4318. #~ "In uw tekening zijn geen modellen gevonden. Controleer de inhoud nogmaals en zorg ervoor dat één onderdeel of assemblage zich in de tekening bevindt.\n"
  4319. #~ "\n"
  4320. #~ "Hartelijk dank."
  4321. #~ msgctxt "@info:status"
  4322. #~ msgid ""
  4323. #~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  4324. #~ "\n"
  4325. #~ "Sorry!"
  4326. #~ msgstr ""
  4327. #~ "In uw tekening is meer dan één onderdeel of assemblage gevonden. Momenteel worden alleen tekeningen met precies één onderdeel of assemblage ondersteund.\n"
  4328. #~ "\n"
  4329. #~ "Sorry."
  4330. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4331. #~ msgid "SolidWorks part file"
  4332. #~ msgstr "Onderdelenbestand SolidWorks"
  4333. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4334. #~ msgid "SolidWorks assembly file"
  4335. #~ msgstr "Montagebestand SolidWorks"
  4336. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4337. #~ msgid "SolidWorks drawing file"
  4338. #~ msgstr "Tekenbestand SolidWorks"
  4339. #~ msgctxt "@info:status"
  4340. #~ msgid ""
  4341. #~ "Dear customer,\n"
  4342. #~ "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n"
  4343. #~ "\n"
  4344. #~ "With kind regards\n"
  4345. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  4346. #~ msgstr ""
  4347. #~ "Beste klant,\n"
  4348. #~ "Op uw systeem is geen geldige installatie van SolidWorks aangetroffen. Dit betekent dat SolidWorks niet is geïnstalleerd of dat u niet over een geldige licentie beschikt. Controleer of SolidWorks zelf zonder problemen kan worden uitgevoerd en/of neem contact op met uw IT-afdeling.\n"
  4349. #~ "\n"
  4350. #~ "Met vriendelijke groeten\n"
  4351. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  4352. #~ msgctxt "@info:status"
  4353. #~ msgid ""
  4354. #~ "Dear customer,\n"
  4355. #~ "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n"
  4356. #~ "\n"
  4357. #~ "With kind regards\n"
  4358. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  4359. #~ msgstr ""
  4360. #~ "Beste klant,\n"
  4361. #~ "Momenteel voert u deze invoegtoepassing uit op een ander besturingssysteem dan Windows. Deze invoegtoepassing werkt alleen op systemen waarop Windows en SolidWorks met een geldige licentie zijn geïnstalleerd. Installeer deze invoegtoepassing op een Windows-systeem waarop SolidWorks is geïnstalleerd.\n"
  4362. #~ "\n"
  4363. #~ "Met vriendelijke groeten\n"
  4364. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  4365. #~ msgid "Configure"
  4366. #~ msgstr "Configureren"
  4367. #~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
  4368. #~ msgstr "Installatiegids voor SolidWorks-macro"
  4369. #~ msgctxt "@action:button"
  4370. #~ msgid "Disable"
  4371. #~ msgstr "Uitschakelen"
  4372. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  4373. #~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
  4374. #~ msgstr "Cura niet toestaan geanonimiseerde gebruiksgegevens te verzenden. U kunt deze optie op een later tijdstip weer inschakelen in de voorkeuren."
  4375. #~ msgid "Install"
  4376. #~ msgstr "Installeren"
  4377. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
  4378. #~ msgstr "Kan de bestanden voor de Siemens NX-invoegtoepassingen niet kopiëren. Controleer uw UGII_USER_DIR. Deze is niet ingesteld op een map."
  4379. #~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
  4380. #~ msgstr "De Siemens NX Cura-invoegtoepassing is geïnstalleerd."
  4381. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
  4382. #~ msgstr "Kan de bestanden voor de Siemens NX-invoegtoepassingen niet installeren. Controleer uw UGII_USER_DIR."
  4383. #~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
  4384. #~ msgstr "Kan de Siemens NX-invoegtoepassing niet installeren. Het instellen van de omgevingsvariabele UGII_USER_DIR voor Siemens NX is mislukt."
  4385. #~ msgctxt "@info:status"
  4386. #~ msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
  4387. #~ msgstr "Kan de invoegtoepassing-ID van <filename>{0}</filename> niet vinden"
  4388. #~ msgctxt "@info:tile"
  4389. #~ msgid "Warning"
  4390. #~ msgstr "Waarschuwing"
  4391. #~ msgctxt "@window:title"
  4392. #~ msgid "Plugin browser"
  4393. #~ msgstr "Invoegtoepassingbrowser"
  4394. #~ msgctxt "@label"
  4395. #~ msgid "Ultimaker 3"
  4396. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  4397. #~ msgctxt "@label"
  4398. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  4399. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  4400. #~ msgctxt "@title:window"
  4401. #~ msgid "SolidWorks: Export wizard"
  4402. #~ msgstr "SolidWorks: exportwizard"
  4403. #~ msgctxt "@action:label"
  4404. #~ msgid "Quality:"
  4405. #~ msgstr "Kwaliteit:"
  4406. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4407. #~ msgid "Fine (3D-printing)"
  4408. #~ msgstr "Fijn (3D-printen)"
  4409. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4410. #~ msgid "Coarse (3D-printing)"
  4411. #~ msgstr "Grof (3D-printen)"
  4412. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4413. #~ msgid "Fine (SolidWorks)"
  4414. #~ msgstr "Fijn (SolidWorks)"
  4415. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4416. #~ msgid "Coarse (SolidWorks)"
  4417. #~ msgstr "Grof (SolidWorks)"
  4418. #~ msgctxt "@text:window"
  4419. #~ msgid "Show this dialog again"
  4420. #~ msgstr "Dit dialoogvenster opnieuw tonen"
  4421. #~ msgctxt "@action:button"
  4422. #~ msgid "Continue"
  4423. #~ msgstr "Verder"
  4424. #~ msgctxt "@action:button"
  4425. #~ msgid "Abort"
  4426. #~ msgstr "Afbreken"
  4427. #~ msgctxt "@title:window"
  4428. #~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
  4429. #~ msgstr "De Cura SolidWorks-macro installeren"
  4430. #~ msgctxt "@description:label"
  4431. #~ msgid "Steps:"
  4432. #~ msgstr "Stappen:"
  4433. #~ msgctxt "@action:button"
  4434. #~ msgid ""
  4435. #~ "Open the directory\n"
  4436. #~ "with macro and icon"
  4437. #~ msgstr ""
  4438. #~ "Open de map\n"
  4439. #~ "met macro en pictogram"
  4440. #~ msgctxt "@description:label"
  4441. #~ msgid "Instructions:"
  4442. #~ msgstr "Instructies:"
  4443. #~ msgctxt "@action:playpause"
  4444. #~ msgid "Play"
  4445. #~ msgstr "Afspelen"
  4446. #~ msgctxt "@action:playpause"
  4447. #~ msgid "Pause"
  4448. #~ msgstr "Pauzeren"
  4449. #~ msgctxt "@action:button"
  4450. #~ msgid "Previous Step"
  4451. #~ msgstr "Vorige stap"
  4452. #~ msgctxt "@action:button"
  4453. #~ msgid "Done"
  4454. #~ msgstr "Gereed"
  4455. #~ msgctxt "@action:button"
  4456. #~ msgid "Next Step"
  4457. #~ msgstr "Volgende stap"
  4458. #~ msgctxt "@title:window"
  4459. #~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
  4460. #~ msgstr "SolidWorks-invoegtoepassing: configuratie"
  4461. #~ msgctxt "@title:tab"
  4462. #~ msgid "Conversion settings"
  4463. #~ msgstr "Conversie-instellingen"
  4464. #~ msgctxt "@label"
  4465. #~ msgid "First choice:"
  4466. #~ msgstr "Eerste keuze:"
  4467. #~ msgctxt "@text:menu"
  4468. #~ msgid "Latest installed version (Recommended)"
  4469. #~ msgstr "Recentst geïnstalleerde versie (aanbevolen)"
  4470. #~ msgctxt "@text:menu"
  4471. #~ msgid "Default version"
  4472. #~ msgstr "Standaardversie"
  4473. #~ msgctxt "@label"
  4474. #~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
  4475. #~ msgstr "Wizard tonen voordat SolidWorks-bestanden worden geopend"
  4476. #~ msgctxt "@label"
  4477. #~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
  4478. #~ msgstr "Geopend bestand automatisch roteren naar de genormaliseerde stand"
  4479. #~ msgctxt "@title:tab"
  4480. #~ msgid "Installation(s)"
  4481. #~ msgstr "Installatie(s)"
  4482. #~ msgctxt "@label"
  4483. #~ msgid "COM service found"
  4484. #~ msgstr "COM-service gevonden"
  4485. #~ msgctxt "@label"
  4486. #~ msgid "Executable found"
  4487. #~ msgstr "Uitvoerbaar bestand gevonden"
  4488. #~ msgctxt "@label"
  4489. #~ msgid "COM starting"
  4490. #~ msgstr "COM starten"
  4491. #~ msgctxt "@label"
  4492. #~ msgid "Revision number"
  4493. #~ msgstr "Revisienummer"
  4494. #~ msgctxt "@label"
  4495. #~ msgid "Functions available"
  4496. #~ msgstr "Beschikbare functies"
  4497. #~ msgctxt "@label (%1 is object name)"
  4498. #~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?"
  4499. #~ msgstr "Het nieuwe materiaal is ingesteld op %1 mm. Dit is niet compatibel met de huidige machine. Wilt u verder gaan?"
  4500. #~ msgctxt "@action:menu"
  4501. #~ msgid "Browse plugins..."
  4502. #~ msgstr "Door invoegtoepassingen bladeren..."
  4503. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4504. #~ msgid "P&lugins"
  4505. #~ msgstr "&Plugins"
  4506. #~ msgctxt "@window:title"
  4507. #~ msgid "Install Plugin"
  4508. #~ msgstr "Invoegtoepassing installeren"
  4509. #~ msgctxt "description"
  4510. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  4511. #~ msgstr "Biedt een manier om de machine-instellingen (zoals bouwvolume, maat nozzle, enz.) te wijzigen"
  4512. #~ msgctxt "description"
  4513. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  4514. #~ msgstr "Hiermee beheert u netwerkverbindingen naar Ultimaker 3-printers"
  4515. #~ msgctxt "description"
  4516. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
  4517. #~ msgstr "Deze optie biedt u de mogelijkheid bepaalde bestanden via SolidWorks te openen. De bestanden worden vervolgens via deze invoegtoepassing geconverteerd en geoptimaliseerd."
  4518. #~ msgctxt "name"
  4519. #~ msgid "SolidWorks Integration"
  4520. #~ msgstr "SolidWorks-integratie"
  4521. #~ msgctxt "description"
  4522. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  4523. #~ msgstr "Slaat na het aanbrengen van wijzigingen automatisch Voorkeuren, Machines en Profielen op."
  4524. #~ msgctxt "name"
  4525. #~ msgid "Auto Save"
  4526. #~ msgstr "Automatisch Opslaan"
  4527. #~ msgctxt "description"
  4528. #~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
  4529. #~ msgstr "Hiermee kunt u een knop installeren in Siemens NX om te 'exporteren naar Cura'."
  4530. #~ msgctxt "name"
  4531. #~ msgid "Siemens NX Integration"
  4532. #~ msgstr "Siemens NX Integratie"
  4533. #~ msgctxt "description"
  4534. #~ msgid "Find, manage and install new plugins."
  4535. #~ msgstr "Zoek, beheer en installeer nieuwe invoegtoepassingen."
  4536. #~ msgctxt "name"
  4537. #~ msgid "Plugin Browser"
  4538. #~ msgstr "Invoegtoepassingbrowser"
  4539. #~ msgctxt "description"
  4540. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
  4541. #~ msgstr "Vraag de gebruiker één keer of deze akkoord gaat met de licentie"
  4542. #~ msgctxt "description"
  4543. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  4544. #~ msgstr "Biedt machineacties voor Ultimaker-machines (zoals wizard voor bedkalibratie, selecteren van upgrades, enz.)"
  4545. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4546. #~ msgid "GCode File"
  4547. #~ msgstr "G-code-bestand"
  4548. #~ msgctxt "@info:status"
  4549. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
  4550. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart omdat de printer bezig is of niet aangesloten is."
  4551. #~ msgctxt "@info:title"
  4552. #~ msgid "Printer Unavailable"
  4553. #~ msgstr "Printer is niet beschikbaar"
  4554. #~ msgctxt "@info:status"
  4555. #~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
  4556. #~ msgstr "De printer biedt geen ondersteuning voor USB-printen omdat deze de codeversie UltiGCode gebruikt."
  4557. #~ msgctxt "@info:title"
  4558. #~ msgid "USB Printing"
  4559. #~ msgstr "USB-printen"
  4560. #~ msgctxt "@info:status"
  4561. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
  4562. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart omdat de printer geen ondersteuning biedt voor USB-printen."
  4563. #~ msgctxt "@info"
  4564. #~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
  4565. #~ msgstr "De firmware kan niet worden bijgewerkt omdat er geen printers zijn aangesloten."
  4566. #~ msgctxt "@info"
  4567. #~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
  4568. #~ msgstr "De voor de printer benodigde software is niet op %s te vinden."
  4569. #~ msgctxt "@info:title"
  4570. #~ msgid "Printer Firmware"
  4571. #~ msgstr "Firmware van uw printer"
  4572. #~ msgctxt "@info:title"
  4573. #~ msgid "Connection status"
  4574. #~ msgstr "Verbindingsstatus"
  4575. #~ msgctxt "@info:title"
  4576. #~ msgid "Connection Status"
  4577. #~ msgstr "Verbindingsstatus"
  4578. #~ msgctxt "@info:status"
  4579. #~ msgid "Access request was denied on the printer."
  4580. #~ msgstr "Toegang is op de printer geweigerd."
  4581. #~ msgctxt "@info:status"
  4582. #~ msgid "Access request failed due to a timeout."
  4583. #~ msgstr "De toegangsaanvraag is mislukt vanwege een time-out."
  4584. #~ msgctxt "@info:status"
  4585. #~ msgid "The connection with the network was lost."
  4586. #~ msgstr "De verbinding met het netwerk is verbroken."
  4587. #~ msgctxt "@info:status"
  4588. #~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
  4589. #~ msgstr "De verbinding met de printer is verbroken. Controleer of de printer nog is aangesloten."
  4590. #~ msgctxt "@info:status"
  4591. #~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
  4592. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart omdat de printer bezig is. De huidige printerstatus is %s."
  4593. #~ msgctxt "@info:title"
  4594. #~ msgid "Printer Status"
  4595. #~ msgstr "Printerstatus"
  4596. #~ msgctxt "@info:status"
  4597. #~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
  4598. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart. Er is geen PrintCore geladen in de sleuf {0}."
  4599. #~ msgctxt "@info:status"
  4600. #~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
  4601. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart. Er is geen materiaal geladen in de sleuf {0}."
  4602. #~ msgctxt "@label"
  4603. #~ msgid "Not enough material for spool {0}."
  4604. #~ msgstr "Er is onvoldoende materiaal voor de spool {0}."
  4605. #~ msgctxt "@label"
  4606. #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  4607. #~ msgstr "Afwijkende PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) geselecteerd voor de extruder {2}"
  4608. #~ msgctxt "@label"
  4609. #~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  4610. #~ msgstr "De PrintCore {0} is niet correct gekalibreerd. Op de printer moet XY-kalibratie worden uitgevoerd."
  4611. #~ msgctxt "@info:status"
  4612. #~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
  4613. #~ msgstr "Kan geen gegevens naar de printer verzenden. Is er nog een andere taak actief?"
  4614. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4615. #~ msgid "Print aborted. Please check the printer"
  4616. #~ msgstr "Print afgebroken. Controleer de printer"
  4617. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4618. #~ msgid "Pausing print..."
  4619. #~ msgstr "Print onderbreken..."
  4620. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4621. #~ msgid "Resuming print..."
  4622. #~ msgstr "Print hervatten..."
  4623. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  4624. #~ msgstr "Deze printer is niet ingesteld voor het hosten van een groep aangesloten Ultimaker 3-printers."
  4625. #~ msgctxt "Count is number of printers."
  4626. #~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
  4627. #~ msgstr "Deze printer is de host voor een groep van {count} aangesloten Ultimaker 3-printers."
  4628. #~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
  4629. #~ msgstr "{printer_name} heeft '{job_name}' voltooid. Haal de print op en bevestig dat het platform is leeggemaakt."
  4630. #~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
  4631. #~ msgstr "{printer_name} is gereserveerd voor het printen van '{job_name}'. Wijzig de instellingen van de printer zodanig dat ze aansluiten bij de taak, zodat u kunt beginnen met printen."
  4632. #~ msgctxt "@info:status"
  4633. #~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  4634. #~ msgstr "Kan geen nieuwe printtaak verzenden: deze 3D-printer is (nog) niet ingesteld voor het hosten van een groep aangesloten Ultimaker 3-printers."
  4635. #~ msgctxt "@info:status"
  4636. #~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
  4637. #~ msgstr "Kan de printtaak niet naar groep {cluster_name} verzenden."
  4638. #~ msgctxt "@info:status"
  4639. #~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
  4640. #~ msgstr "{file_name} is verzonden naar groep {cluster_name}."
  4641. #~ msgctxt "@action:button"
  4642. #~ msgid "Show print jobs"
  4643. #~ msgstr "Printtaken weergeven"
  4644. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4645. #~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
  4646. #~ msgstr "Opent de printtaken-interface in uw browser."
  4647. #~ msgctxt "@label Printer name"
  4648. #~ msgid "Unknown"
  4649. #~ msgstr "Onbekend"
  4650. #~ msgctxt "@info:progress"
  4651. #~ msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
  4652. #~ msgstr "Bezig met verzenden van <filename>{file_name}</filename> naar groep {cluster_name}"
  4653. #~ msgctxt "@info:status"
  4654. #~ msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  4655. #~ msgstr "SolidWorks heeft fouten gerapporteerd tijdens het openen van uw bestand. Het wordt aanbevolen deze problemen binnen SolidWorks zelf op te lossen."
  4656. #~ msgctxt "@info:status"
  4657. #~ msgid ""
  4658. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  4659. #~ "\n"
  4660. #~ " Thanks!."
  4661. #~ msgstr ""
  4662. #~ "In uw tekening zijn geen modellen gevonden. Controleer de inhoud en zorg ervoor dat zich in de tekening een onderdeel of assemblage bevindt.\n"
  4663. #~ "\n"
  4664. #~ " Hartelijk dank."
  4665. #~ msgctxt "@info:status"
  4666. #~ msgid ""
  4667. #~ "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  4668. #~ "\n"
  4669. #~ "Sorry!"
  4670. #~ msgstr ""
  4671. #~ "In uw tekening is meer dan één onderdeel of assemblage gevonden. Momenteel worden alleen tekeningen met precies één onderdeel of assemblage ondersteund.\n"
  4672. #~ "\n"
  4673. #~ "Sorry."
  4674. #~ msgctxt "@item:material"
  4675. #~ msgid "No material loaded"
  4676. #~ msgstr "Geen materiaal ingevoerd"
  4677. #~ msgctxt "@item:material"
  4678. #~ msgid "Unknown material"
  4679. #~ msgstr "Onbekend materiaal"
  4680. #~ msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
  4681. #~ msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
  4682. #~ msgstr "Het materiaal is niet meer compatibel met de huidige printer vanwege de geselecteerde materiaaldiameter."
  4683. #~ msgctxt "@action:button"
  4684. #~ msgid "Undo"
  4685. #~ msgstr "Ongedaan maken"
  4686. #~ msgctxt "@action"
  4687. #~ msgid "Undo changing the material diameter."
  4688. #~ msgstr "Maak wijzigen van de materiaaldiameter ongedaan."
  4689. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4690. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
  4691. #~ msgstr "De machine die is vastgelegd in het profiel <filename>{0}</filename> komt niet overeen met uw huidige machine. Kan het profiel niet importeren."
  4692. #~ msgctxt "@label crash message"
  4693. #~ msgid ""
  4694. #~ "<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  4695. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  4696. #~ " "
  4697. #~ msgstr ""
  4698. #~ "<p><b>Er is een fatale fout opgetreden. Stuur ons het Crashrapport om het probleem op te lossen</p></b>\n"
  4699. #~ " <p>Druk op de knop \"Rapport verzenden\" om het foutenrapport automatisch naar onze servers te verzenden</p>\n"
  4700. #~ " "
  4701. #~ msgctxt "@label"
  4702. #~ msgid "not yet initialised<br/>"
  4703. #~ msgstr "nog niet geïnitialiseerd<br/>"
  4704. #~ msgctxt "@label"
  4705. #~ msgid "Gcode flavor"
  4706. #~ msgstr "Versie G-code"
  4707. #~ msgctxt "@label"
  4708. #~ msgid "Start Gcode"
  4709. #~ msgstr "Start G-code"
  4710. #~ msgctxt "@tooltip"
  4711. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
  4712. #~ msgstr "G-code-opdrachten die aan het begin worden uitgevoerd."
  4713. #~ msgctxt "@label"
  4714. #~ msgid "End Gcode"
  4715. #~ msgstr "Eind G-code"
  4716. #~ msgctxt "@tooltip"
  4717. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
  4718. #~ msgstr "G-code-opdrachten die aan het eind worden uitgevoerd."
  4719. #~ msgctxt "@label"
  4720. #~ msgid "Extruder Start Gcode"
  4721. #~ msgstr "Start-G-code van extruder"
  4722. #~ msgctxt "@label"
  4723. #~ msgid "Extruder End Gcode"
  4724. #~ msgstr "Eind-G-code van extruder"
  4725. #~ msgctxt "@label"
  4726. #~ msgid "Starting firmware update, this may take a while."
  4727. #~ msgstr "De firmware-update wordt gestart; dit kan enige tijd duren."
  4728. #~ msgctxt "@label"
  4729. #~ msgid "Unknown error code: %1"
  4730. #~ msgstr "Onbekende foutcode: %1"
  4731. #~ msgctxt "@label Printer name"
  4732. #~ msgid "Ultimaker 3"
  4733. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  4734. #~ msgctxt "@label Printer name"
  4735. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  4736. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  4737. #~ msgctxt "@label Printer status"
  4738. #~ msgid "Unknown"
  4739. #~ msgstr "Onbekend"
  4740. #~ msgctxt "@title:window"
  4741. #~ msgid "Find & Update plugins"
  4742. #~ msgstr "Invoegtoepassingen zoeken en bijwerken"
  4743. #~ msgctxt "@label"
  4744. #~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
  4745. #~ msgstr "Hier vindt u een lijst met invoegtoepassingen van derden."
  4746. #~ msgctxt "@action:button"
  4747. #~ msgid "Upgrade"
  4748. #~ msgstr "Upgrade"
  4749. #~ msgctxt "@action:button"
  4750. #~ msgid "Download"
  4751. #~ msgstr "Downloaden"
  4752. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4753. #~ msgid "Show caution message in gcode reader."
  4754. #~ msgstr "Toon het waarschuwingsbericht in de G-code-lezer."
  4755. #~ msgctxt "@option:check"
  4756. #~ msgid "Caution message in gcode reader"
  4757. #~ msgstr "Waarschuwingsbericht in de G-code-lezer"
  4758. #~ msgctxt "@window:title"
  4759. #~ msgid "Import Profile"
  4760. #~ msgstr "Profiel Importeren"
  4761. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
  4762. #~ msgid "Printer: %1, %2: %3"
  4763. #~ msgstr "Printer: %1, %2: %3"
  4764. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name"
  4765. #~ msgid "Printer: %1"
  4766. #~ msgstr "Printer: %1"
  4767. #~ msgctxt "@label"
  4768. #~ msgid "GCode generator"
  4769. #~ msgstr "G-code-schrijver"
  4770. #~ msgctxt "@action:menu"
  4771. #~ msgid "Configure setting visiblity..."
  4772. #~ msgstr "Zichtbaarheid van instelling configureren..."
  4773. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
  4774. #~ msgid "Automatic: %1"
  4775. #~ msgstr "Automatisch: %1"
  4776. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
  4777. #~ msgid "Automatic: %1"
  4778. #~ msgstr "Automatisch: %1"
  4779. #~ msgctxt "@info:status"
  4780. #~ msgid "No printer connected"
  4781. #~ msgstr "Er is geen printer aangesloten"
  4782. #~ msgctxt "@tooltip"
  4783. #~ msgid "The current temperature of this extruder."
  4784. #~ msgstr "De huidige temperatuur van deze extruder."
  4785. #~ msgctxt "@action:menu"
  4786. #~ msgid "Installed plugins..."
  4787. #~ msgstr "Geïnstalleerde plugins..."
  4788. #~ msgctxt "@label"
  4789. #~ msgid "Support Extruder"
  4790. #~ msgstr "Extruder voor supportstructuur"
  4791. #~ msgctxt "description"
  4792. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  4793. #~ msgstr "Schrijft G-code naar een bestand."
  4794. #~ msgctxt "name"
  4795. #~ msgid "GCode Writer"
  4796. #~ msgstr "G-code-schrijver"
  4797. #~ msgctxt "name"
  4798. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  4799. #~ msgstr "G-code-profiellezer"
  4800. #~ msgctxt "@info:status"
  4801. #~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
  4802. #~ msgstr "Er zijn fouten opgetreden tijdens het openen van het SolidWorks-bestand. Controleer of u het bestand zonder problemen in SolidWorks kunt openen."
  4803. #~ msgctxt "@info:status"
  4804. #~ msgid "Error while starting %s!"
  4805. #~ msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het starten van %s!"
  4806. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4807. #~ msgid "Simulation view"
  4808. #~ msgstr "Simulatieweergave"
  4809. #~ msgctxt "@info"
  4810. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
  4811. #~ msgstr "Cura verzamelt geanonimiseerde slicing-statistieken. Dit kan bij de voorkeuren worden uitgeschakeld."
  4812. #~ msgctxt "@action:button"
  4813. #~ msgid "Dismiss"
  4814. #~ msgstr "Verwijderen"
  4815. #~ msgctxt "@menuitem"
  4816. #~ msgid "Global"
  4817. #~ msgstr "Algemeen"
  4818. #~ msgctxt "@label crash message"
  4819. #~ msgid ""
  4820. #~ "<p><b>A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  4821. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  4822. #~ " "
  4823. #~ msgstr ""
  4824. #~ "<p><b>Er is een fatale uitzondering opgetreden. Stuur ons het Crashrapport om het probleem op te lossen</p></b>\n"
  4825. #~ " <p>Druk op de knop \"Rapport verzenden\" om het foutenrapport automatisch naar onze servers te verzenden</p>\n"
  4826. #~ " "
  4827. #~ msgctxt "@label Cura version"
  4828. #~ msgid "<b>Cura version:</b> {version}<br/>"
  4829. #~ msgstr "<b>Cura-versie:</b> {version}<br/>"
  4830. #~ msgctxt "@label Platform"
  4831. #~ msgid "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
  4832. #~ msgstr "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
  4833. #~ msgctxt "@label Qt version"
  4834. #~ msgid "<b>Qt version:</b> {qt}<br/>"
  4835. #~ msgstr "<b>Qt-versie:</b> {qt}<br/>"
  4836. #~ msgctxt "@label PyQt version"
  4837. #~ msgid "<b>PyQt version:</b> {pyqt}<br/>"
  4838. #~ msgstr "<b>PyQt-versie:</b> {pyqt}<br/>"
  4839. #~ msgctxt "@label OpenGL"
  4840. #~ msgid "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  4841. #~ msgstr "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  4842. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  4843. #~ msgid "Exception traceback"
  4844. #~ msgstr "Traceback van uitzondering"
  4845. #~ msgctxt "@label"
  4846. #~ msgid "Material diameter"
  4847. #~ msgstr "Materiaaldiameter"
  4848. #~ msgctxt "@title:window"
  4849. #~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
  4850. #~ msgstr "Configuratie Cura SolidWorks-invoegtoepassing"
  4851. #~ msgctxt "@action:label"
  4852. #~ msgid "Default quality of the exported STL:"
  4853. #~ msgstr "Standaard kwaliteit van de geëxporteerde STL:"
  4854. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4855. #~ msgid "Always ask"
  4856. #~ msgstr "Altijd vragen"
  4857. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4858. #~ msgid "Always use Fine quality"
  4859. #~ msgstr "Altijd Fijne kwaliteit gebruiken"
  4860. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4861. #~ msgid "Always use Coarse quality"
  4862. #~ msgstr "Altijd Grove kwaliteit gebruiken"
  4863. #~ msgctxt "@title:window"
  4864. #~ msgid "Import SolidWorks File as STL..."
  4865. #~ msgstr "SolidWorks-bestand importeren als STL..."
  4866. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4867. #~ msgid "Quality of the Exported STL"
  4868. #~ msgstr "Kwaliteit van de geëxporteerde STL"
  4869. #~ msgctxt "@action:label"
  4870. #~ msgid "Quality"
  4871. #~ msgstr "Kwaliteit"
  4872. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4873. #~ msgid "Coarse"
  4874. #~ msgstr "Grof"
  4875. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4876. #~ msgid "Fine"
  4877. #~ msgstr "Fijn"
  4878. #~ msgctxt "@"
  4879. #~ msgid "No Profile Available"
  4880. #~ msgstr "Er is geen profiel beschikbaar"
  4881. #~ msgctxt "@label"
  4882. #~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
  4883. #~ msgstr "Deze instelling wordt altijd door alle extruders gedeeld. Als u hier de instelling wijzigt, wordt de waarde voor alle extruders gewijzigd"
  4884. #~ msgctxt "@tooltip"
  4885. #~ msgid "<b>Time specification</b><br/><table>"
  4886. #~ msgstr "<b>Tijdspecificatie</b><br/><table>"
  4887. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4888. #~ msgid "&Reset camera position"
  4889. #~ msgstr "Camerapositie he&rstellen"
  4890. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4891. #~ msgid "Save project"
  4892. #~ msgstr "Project opslaan"
  4893. #~ msgctxt "@title:tab"
  4894. #~ msgid "Prepare"
  4895. #~ msgstr "Voorbereiden"
  4896. #~ msgctxt "@title:tab"
  4897. #~ msgid "Monitor"
  4898. #~ msgstr "Controleren"
  4899. #~ msgctxt "@label"
  4900. #~ msgid "<a href='%1'>Check compatibility</a>"
  4901. #~ msgstr "<a href='%1'>Compatibiliteit controleren</a>"
  4902. #~ msgctxt "description"
  4903. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
  4904. #~ msgstr "Hiermee hebt u de mogelijkheid bepaalde bestanden via SolidWorks te openen. De bestanden worden vervolgens geconverteerd en in Cura geladen"
  4905. #~ msgctxt "@label:status"
  4906. #~ msgid "Blocked"
  4907. #~ msgstr "Geblokkeerd"
  4908. #~ msgctxt "@label:status"
  4909. #~ msgid "Can't start print"
  4910. #~ msgstr "Print start niet"
  4911. #~ msgctxt "@action:button"
  4912. #~ msgid "Open Connect.."
  4913. #~ msgstr "Connect openen"
  4914. #~ msgctxt "@info:title"
  4915. #~ msgid "Print Details"
  4916. #~ msgstr "Printgegevens"
  4917. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  4918. #~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
  4919. #~ msgstr "Om ervoor te zorgen dat uw {machine_name} van de nieuwste functies is voorzien, wordt aanbevolen om de firmware regelmatig bij te werken. U kunt dit doen op de {machine_name} (wanneer deze is verbonden met het netwerk) of via USB."
  4920. #~ msgctxt "@info:title"
  4921. #~ msgid "Layer View"
  4922. #~ msgstr "Laagweergave"
  4923. #~ msgctxt "@menuitem"
  4924. #~ msgid "Browse plugins"
  4925. #~ msgstr "Door invoegtoepassingen bladeren"
  4926. #~ msgctxt "@info:title"
  4927. #~ msgid "Export Details"
  4928. #~ msgstr "Exportgegevens"
  4929. #~ msgctxt "@label"
  4930. #~ msgid ""
  4931. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  4932. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  4933. #~ " "
  4934. #~ msgstr ""
  4935. #~ "<p>Er is een fatale fout opgetreden die niet kan worden hersteld!</p>\n"
  4936. #~ " <p>Gebruik de onderstaande informatie om een bugrapport te plaatsen op <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  4937. #~ " "
  4938. #~ msgctxt "@action:button"
  4939. #~ msgid "Open Web Page"
  4940. #~ msgstr "Webpagina openen"
  4941. #~ msgctxt "@action:button"
  4942. #~ msgid "Ok"
  4943. #~ msgstr "OK"
  4944. #~ msgctxt "@label"
  4945. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  4946. #~ msgstr "Deze printer is niet ingesteld voor het hosten van een groep aaneengesloten Ultimaker 3-printers"
  4947. #~ msgctxt "@label"
  4948. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
  4949. #~ msgstr "Deze printer is de host voor een groep van %1 aaneengesloten Ultimaker 3-printers"
  4950. #~ msgctxt "@label"
  4951. #~ msgid "Completed on: "
  4952. #~ msgstr "Voltooid op: "
  4953. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4954. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  4955. #~ msgstr "Opent de pagina met printtaken in uw standaard webbrowser."
  4956. #~ msgctxt "@label"
  4957. #~ msgid "PRINTER GROUP"
  4958. #~ msgstr "PRINTERGROEP"
  4959. #~ msgctxt "@action:warning"
  4960. #~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
  4961. #~ msgstr "Als u een project laadt, worden alle modellen van het platform gewist"
  4962. #~ msgctxt "@label"
  4963. #~ msgid ""
  4964. #~ " plugin contains a license.\n"
  4965. #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  4966. #~ "Do you agree with the terms below?"
  4967. #~ msgstr ""
  4968. #~ " invoegtoepassing bevat een licentie.\n"
  4969. #~ "U moet akkoord gaan met deze licentie om deze invoegtoepassing te mogen installeren.\n"
  4970. #~ "Gaat u akkoord met onderstaande voorwaarden?"
  4971. #~ msgctxt "@label"
  4972. #~ msgid "00h 00min"
  4973. #~ msgstr "00u 00min"
  4974. #~ msgctxt "@tooltip"
  4975. #~ msgid "<b>Time information</b>"
  4976. #~ msgstr "<b>Tijdsinformatie</b>"
  4977. #~ msgctxt "@description"
  4978. #~ msgid "Print time"
  4979. #~ msgstr "Printtijd"
  4980. #~ msgctxt "@label"
  4981. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4982. #~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4983. #~ msgctxt "@label"
  4984. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  4985. #~ msgstr "%1m / ~ %2g"
  4986. #~ msgctxt "@title:window"
  4987. #~ msgid "Cura"
  4988. #~ msgstr "Cura"
  4989. #~ msgctxt "@label"
  4990. #~ msgid "<a href='%1'>Check material compatibility</a>"
  4991. #~ msgstr "<a href='%1'>Materiaalcompatibiliteit controleren</a>"
  4992. #~ msgctxt "name"
  4993. #~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
  4994. #~ msgstr "UM3-netwerkverbinding (Cluster)"
  4995. #~ msgctxt "description"
  4996. #~ msgid "Provides the Layer view."
  4997. #~ msgstr "Biedt een laagweergave."
  4998. #~ msgctxt "name"
  4999. #~ msgid "Layer View"
  5000. #~ msgstr "Laagweergave"
  5001. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5002. #~ msgid "X-Ray"
  5003. #~ msgstr "Röntgen"
  5004. #~ msgctxt "@label"
  5005. #~ msgid "Doodle3D"
  5006. #~ msgstr "Doodle3D"
  5007. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5008. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  5009. #~ msgstr "Accepteert G-code en verzendt deze code via WiFi naar een Doodle3D WiFi-Box."
  5010. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5011. #~ msgid "Doodle3D printing"
  5012. #~ msgstr "Doodle3D-printen"
  5013. #~ msgctxt "@action:button"
  5014. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  5015. #~ msgstr "Printen via Doodle3D"
  5016. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5017. #~ msgid "Print with "
  5018. #~ msgstr "Printen via"
  5019. #~ msgctxt "@title:menu"
  5020. #~ msgid "Doodle3D"
  5021. #~ msgstr "Doodle3D"
  5022. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5023. #~ msgid "Enable Scan devices..."
  5024. #~ msgstr "Scanners inschakelen..."
  5025. #~ msgctxt "@info:progress"
  5026. #~ msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  5027. #~ msgstr "Opslaan op Verwisselbaar Station <filename>{0}</filename>"
  5028. #~ msgctxt "@info:status"
  5029. #~ msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  5030. #~ msgstr "Kan niet opslaan als <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  5031. #~ msgctxt "@info:status"
  5032. #~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!"
  5033. #~ msgstr "Houd er rekening mee dat u het SolidWorks-bestand handmatig opnieuw moet openen. Het opnieuw laden van het bestand zal geen effect hebben."
  5034. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5035. #~ msgid "Layers"
  5036. #~ msgstr "Lagen"
  5037. #~ msgid "Browse plugins"
  5038. #~ msgstr "Vind invoegtoepassingen"
  5039. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  5040. #~ msgid "Solid"
  5041. #~ msgstr "Solide"
  5042. #~ msgctxt "@label"
  5043. #~ msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  5044. #~ msgstr "Het bestand <filename>{0}</filename> bestaat al. Weet u zeker dat u dit bestand wilt overschrijven?"
  5045. #~ msgctxt "@info:status"
  5046. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  5047. #~ msgstr "Kan het profiel niet exporteren als <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  5048. #~ msgctxt "@info:status"
  5049. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  5050. #~ msgstr "Kan het profiel niet exporteren als <filename>{0}</filename>: de invoegtoepassing voor de schrijver heeft een fout gerapporteerd."
  5051. #~ msgctxt "@info:status"
  5052. #~ msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  5053. #~ msgstr "Het profiel is geëxporteerd als <filename>{0}</filename>"
  5054. #~ msgctxt "@info:status"
  5055. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  5056. #~ msgstr "Kan het profiel niet importeren uit <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  5057. #~ msgctxt "@title:window"
  5058. #~ msgid "Doodle3D Settings"
  5059. #~ msgstr "Doodle3D-instellingen"
  5060. #~ msgctxt "@title:window"
  5061. #~ msgid "Print to: %1"
  5062. #~ msgstr "Printen naar: %1"
  5063. #~ msgctxt "@label"
  5064. #~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C"
  5065. #~ msgstr "Extrudertemperatuur: %1/%2°C"
  5066. #~ msgctxt "@label"
  5067. #~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C"
  5068. #~ msgstr "Printbedtemperatuur: %1/%2°C"
  5069. #~ msgctxt "@label"
  5070. #~ msgid "%1"
  5071. #~ msgstr "%1"
  5072. #~ msgctxt "@label"
  5073. #~ msgid "View Mode: Layers"
  5074. #~ msgstr "Weergavemodus: lagen"
  5075. #~ msgctxt "@info:status"
  5076. #~ msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  5077. #~ msgstr "Kon materiaal <filename>%1</filename> niet importeren: <message>%2</message>"
  5078. #~ msgctxt "@info:status"
  5079. #~ msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  5080. #~ msgstr "Materiaal <filename>%1</filename> is geïmporteerd"
  5081. #~ msgctxt "@info:status"
  5082. #~ msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  5083. #~ msgstr "Exporteren van materiaal naar <filename>%1</filename> is mislukt: <message>%2</message>"
  5084. #~ msgctxt "@info:status"
  5085. #~ msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  5086. #~ msgstr "Materiaal is geëxporteerd naar <filename>%1</filename>"
  5087. #~ msgctxt "@label"
  5088. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  5089. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  5090. #~ msgctxt "@label"
  5091. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g"
  5092. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g"
  5093. #~ msgctxt "@label"
  5094. #~ msgid "Hotend"
  5095. #~ msgstr "Hotend"
  5096. #~ msgctxt "@action:button"
  5097. #~ msgid "View Mode"
  5098. #~ msgstr "Weergavemodus"
  5099. #~ msgctxt "@title:tab"
  5100. #~ msgid "Print"
  5101. #~ msgstr "Printen"
  5102. #~ msgctxt "@label"
  5103. #~ msgid "0%"
  5104. #~ msgstr "0%"
  5105. #~ msgctxt "@label"
  5106. #~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength."
  5107. #~ msgstr "Zonder vulling blijft uw model hol en heeft deze weinig sterkte."
  5108. #~ msgctxt "@label"
  5109. #~ msgid "20%"
  5110. #~ msgstr "20%"
  5111. #~ msgctxt "@label"
  5112. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
  5113. #~ msgstr "Met lichte vulling (20%) krijgt uw model een gemiddelde sterkte."
  5114. #~ msgctxt "@label"
  5115. #~ msgid "50%"
  5116. #~ msgstr "50%"
  5117. #~ msgctxt "@label"
  5118. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength."
  5119. #~ msgstr "Met een dichte vulling (50%) krijgt uw model een bovengemiddelde sterkte."
  5120. #~ msgctxt "@label"
  5121. #~ msgid "100%"
  5122. #~ msgstr "100%"
  5123. #~ msgctxt "@label"
  5124. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid."
  5125. #~ msgstr "Met solide vulling (100%) is uw model volledig massief."
  5126. #~ msgctxt "@label"
  5127. #~ msgid "Gradual"
  5128. #~ msgstr "Geleidelijk"
  5129. #~ msgctxt "description"
  5130. #~ msgid "Provides support for writing X3G files"
  5131. #~ msgstr "Biedt ondersteuning voor het schrijven van X3G-bestanden."
  5132. #~ msgctxt "name"
  5133. #~ msgid "X3G Writer"
  5134. #~ msgstr "X3G-schrijver"
  5135. #~ msgctxt "@label"
  5136. #~ msgid "Machine Settings action"
  5137. #~ msgstr "Actie machine-instellingen"
  5138. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5139. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  5140. #~ msgstr "Biedt een manier om de machine-instellingen (zoals bouwvolume, maat nozzle enz.) te wijzigen"
  5141. #~ msgctxt "@label"
  5142. #~ msgid "X-Ray View"
  5143. #~ msgstr "Röntgenweergave"
  5144. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5145. #~ msgid "Provides the X-Ray view."
  5146. #~ msgstr "Biedt de röntgenweergave."
  5147. #~ msgctxt "@label"
  5148. #~ msgid "X3D Reader"
  5149. #~ msgstr "X3D-lezer"
  5150. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5151. #~ msgid "Provides support for reading X3D files."
  5152. #~ msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het lezen van X3D-bestanden."
  5153. #~ msgctxt "@label"
  5154. #~ msgid "GCode Writer"
  5155. #~ msgstr "G-code-schrijver"
  5156. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5157. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  5158. #~ msgstr "Schrijft G-code naar een bestand."
  5159. #~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  5160. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  5161. #~ msgstr "Printen via Doodle3D"
  5162. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5163. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  5164. #~ msgstr "Geeft de wijzigingen weer ten opzichte van de laatst gecontroleerde versie."
  5165. #~ msgctxt "@label"
  5166. #~ msgid "Profile flatener"
  5167. #~ msgstr "Profielvlakker"
  5168. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5169. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  5170. #~ msgstr "Hiermee maakt u een afgevlakte versie van het gewijzigde profiel."
  5171. #~ msgctxt "@label"
  5172. #~ msgid "USB printing"
  5173. #~ msgstr "USB-printen"
  5174. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5175. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  5176. #~ msgstr "Accepteert G-code en verzendt deze code naar een printer. Via de invoegtoepassing kan tevens de firmware worden bijgewerkt."
  5177. #~ msgctxt "X3G Writer Plugin Description"
  5178. #~ msgid "Writes X3G to a file"
  5179. #~ msgstr "Schrijft X3G-code naar een bestand."
  5180. #~ msgctxt "@label"
  5181. #~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  5182. #~ msgstr "Invoegtoepassing voor Verwijderbaar Uitvoerapparaat"
  5183. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5184. #~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  5185. #~ msgstr "Biedt hotplug- en schrijfondersteuning voor verwisselbare stations."
  5186. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5187. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  5188. #~ msgstr "Hiermee beheert u netwerkverbindingen naar Ultimaker 3-printers"
  5189. #~ msgctxt "@label"
  5190. #~ msgid "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  5191. #~ msgstr "Afwijkende PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) geselecteerd voor de extruder {2}"
  5192. #~ msgctxt "@label"
  5193. #~ msgid "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  5194. #~ msgstr "De PrintCore {0} is niet correct gekalibreerd. Op de printer moet XY-kalibratie worden uitgevoerd."
  5195. #~ msgctxt "@label"
  5196. #~ msgid "The print cores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the print cores and materials that are inserted in your printer."
  5197. #~ msgstr "De PrintCores en/of materialen in de printer wijken af van de PrintCores en/of materialen in uw huidige project. Slice voor het beste resultaat altijd voor de PrintCores en materialen die in de printer zijn ingevoerd."
  5198. #~ msgctxt "@label"
  5199. #~ msgid "Post Processing"
  5200. #~ msgstr "Nabewerking"
  5201. #~ msgctxt "Description of plugin"
  5202. #~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  5203. #~ msgstr "Uitbreiding waarmee door de gebruiker gemaakte scripts voor nabewerking kunnen worden gebruikt"
  5204. #~ msgctxt "@label"
  5205. #~ msgid "Auto Save"
  5206. #~ msgstr "Automatisch Opslaan"
  5207. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5208. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  5209. #~ msgstr "Slaat na het aanbrengen van wijzigingen automatisch Voorkeuren, Machines en Profielen op."
  5210. #~ msgctxt "@label"
  5211. #~ msgid "Slice info"
  5212. #~ msgstr "Slice-informatie"
  5213. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5214. #~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  5215. #~ msgstr "Verzendt anoniem slice-informatie. Dit kan in de voorkeuren worden uitgeschakeld."
  5216. #~ msgctxt "@info"
  5217. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences"
  5218. #~ msgstr "Cura verzamelt geanonimiseerde slicing-statistieken. Dit kan in de voorkeuren worden uitgeschakeld"
  5219. #~ msgctxt "@label"
  5220. #~ msgid "Material Profiles"
  5221. #~ msgstr "Materiaalprofielen"
  5222. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5223. #~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  5224. #~ msgstr "Biedt mogelijkheden om materiaalprofielen op XML-basis te lezen en te schrijven."
  5225. #~ msgctxt "@label"
  5226. #~ msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  5227. #~ msgstr "Lezer voor Profielen van Oudere Cura-versies"
  5228. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5229. #~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  5230. #~ msgstr "Biedt ondersteuning voor het importeren van profielen uit oudere Cura-versies."
  5231. #~ msgctxt "@label"
  5232. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  5233. #~ msgstr "G-code-profiellezer"
  5234. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5235. #~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  5236. #~ msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het importeren van profielen uit G-code-bestanden."
  5237. #~ msgctxt "@label"
  5238. #~ msgid "Layer View"
  5239. #~ msgstr "Laagweergave"
  5240. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5241. #~ msgid "Provides the Layer view."
  5242. #~ msgstr "Biedt een laagweergave."
  5243. #~ msgctxt "@label"
  5244. #~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  5245. #~ msgstr "Versie-upgrade van 2.5 naar 2.6."
  5246. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5247. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  5248. #~ msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 2.5 naar Cura 2.6."
  5249. #~ msgctxt "@label"
  5250. #~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  5251. #~ msgstr "Versie-upgrade van 2.1 naar 2.2"
  5252. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5253. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  5254. #~ msgstr "Werkt configuraties bij van Cura 2.1 naar Cura 2.2."
  5255. #~ msgctxt "@label"
  5256. #~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  5257. #~ msgstr "Versie-upgrade van 2.2 naar 2.4."
  5258. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5259. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  5260. #~ msgstr "Werkt configuraties bij van Cura 2.2 naar Cura 2.4."
  5261. #~ msgctxt "@label"
  5262. #~ msgid "Image Reader"
  5263. #~ msgstr "Afbeeldinglezer"
  5264. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5265. #~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  5266. #~ msgstr "Maakt het genereren van printbare geometrie van 2D-afbeeldingsbestanden mogelijk."
  5267. #~ msgctxt "@label"
  5268. #~ msgid "CuraEngine Backend"
  5269. #~ msgstr "CuraEngine-back-end"
  5270. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5271. #~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  5272. #~ msgstr "Voorziet in de koppeling naar het slicing-back-end van de CuraEngine."
  5273. #~ msgctxt "@label"
  5274. #~ msgid "Per Model Settings Tool"
  5275. #~ msgstr "Gereedschap voor Instellingen per Model"
  5276. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5277. #~ msgid "Provides the Per Model Settings."
  5278. #~ msgstr "Biedt de Instellingen per Model."
  5279. #~ msgctxt "@label"
  5280. #~ msgid "3MF Reader"
  5281. #~ msgstr "3MF-lezer"
  5282. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5283. #~ msgid "Provides support for reading 3MF files."
  5284. #~ msgstr "Biedt ondersteuning voor het lezen van 3MF-bestanden."
  5285. #~ msgctxt "@label"
  5286. #~ msgid "Solid View"
  5287. #~ msgstr "Solide weergave"
  5288. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5289. #~ msgid "Provides a normal solid mesh view."
  5290. #~ msgstr "Deze optie biedt een normaal, solide rasteroverzicht."
  5291. #~ msgctxt "@label"
  5292. #~ msgid "G-code Reader"
  5293. #~ msgstr "G-code-lezer"
  5294. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5295. #~ msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  5296. #~ msgstr "Hiermee kunt u G-code-bestanden laden en weergeven."
  5297. #~ msgctxt "@label"
  5298. #~ msgid "Cura Profile Writer"
  5299. #~ msgstr "Cura-profielschrijver"
  5300. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5301. #~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  5302. #~ msgstr "Biedt ondersteuning voor het exporteren van Cura-profielen."
  5303. #~ msgctxt "@label"
  5304. #~ msgid "3MF Writer"
  5305. #~ msgstr "3MF-schrijver"
  5306. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5307. #~ msgid "Provides support for writing 3MF files."
  5308. #~ msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het schrijven van 3MF-bestanden."
  5309. #~ msgctxt "@label"
  5310. #~ msgid "Ultimaker machine actions"
  5311. #~ msgstr "Acties Ultimaker-machines"
  5312. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5313. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  5314. #~ msgstr "Biedt machine-acties voor Ultimaker-machines (zoals wizard voor bedkalibratie, selecteren van upgrades enz.)"
  5315. #~ msgctxt "@label"
  5316. #~ msgid "Cura Profile Reader"
  5317. #~ msgstr "Cura-profiellezer"
  5318. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5319. #~ msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  5320. #~ msgstr "Biedt ondersteuning bij het importeren van Cura-profielen."
  5321. #~ msgctxt "@info"
  5322. #~ msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  5323. #~ msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  5324. #~ msgctxt "@label"
  5325. #~ msgid "Build Plate Shape"
  5326. #~ msgstr "Vorm van het platform"
  5327. #~ msgctxt "@option:check"
  5328. #~ msgid "Machine Center is Zero"
  5329. #~ msgstr "Midden van Machine is Nul"
  5330. #~ msgctxt "@option:check"
  5331. #~ msgid "Heated Bed"
  5332. #~ msgstr "Verwarmd bed"
  5333. #~ msgctxt "@label"
  5334. #~ msgid "GCode Flavor"
  5335. #~ msgstr "Versie G-code"
  5336. #~ msgctxt "@label"
  5337. #~ msgid "Material Diameter"
  5338. #~ msgstr "Materiaaldiameter"
  5339. #~ msgctxt "@label"
  5340. #~ msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network-printing troubleshooting guide</a>"
  5341. #~ msgstr "Raadpleeg de <a href='%1'>handleiding voor probleemoplossing bij printen via het netwerk</a> als uw printer niet in de lijst wordt vermeld"
  5342. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5343. #~ msgid "Ultimaker"
  5344. #~ msgstr "Ultimaker"
  5345. #~ msgctxt "@label"
  5346. #~ msgid "Support library for scientific computing "
  5347. #~ msgstr "Ondersteuningsbibliotheek voor wetenschappelijke berekeningen "
  5348. #~ msgctxt "@tooltip"
  5349. #~ msgid "<b>Print Setup</b><br/><br/>Edit or review the settings for the active print job."
  5350. #~ msgstr "<b>Instelling voor printen</b><br/><br/>Bewerk of controleer de instellingen voor de actieve printtaak."
  5351. #~ msgctxt "@tooltip"
  5352. #~ msgid "<b>Print Monitor</b><br/><br/>Monitor the state of the connected printer and the print job in progress."
  5353. #~ msgstr "<b>Printbewaking</b><br/><br/>Bewaak de status van de aangesloten printer en de printtaak die wordt uitgevoerd."
  5354. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer"
  5355. #~ msgid "Automatic: %1"
  5356. #~ msgstr "Automatisch: %1"
  5357. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5358. #~ msgid "Please load a 3d model"
  5359. #~ msgstr "Laad een 3D-model"
  5360. #~ msgctxt "@label"
  5361. #~ msgid "Print Selected Model with %1"
  5362. #~ msgid_plural "Print Selected Models With %1"
  5363. #~ msgstr[0] "Geselecteerd model printen met %1"
  5364. #~ msgstr[1] "Geselecteerde modellen printen met %1"
  5365. #~ msgctxt "@info:status"
  5366. #~ msgid "Unable to start a new print job. No PrinterCore loaded in slot {0}"
  5367. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart. Er is geen PrintCore geladen in de sleuf {0}."
  5368. #~ msgctxt "@label"
  5369. #~ msgid "Version Upgrade 2.4 to 2.5"
  5370. #~ msgstr "Versie-upgrade van 2.4 naar 2.5."
  5371. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5372. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.4 to Cura 2.5."
  5373. #~ msgstr "Werkt configuraties bij van Cura 2.4 naar Cura 2.5."
  5374. #~ msgctxt "@info:status"
  5375. #~ msgid "Unable to find a quality profile for this combination. Default settings will be used instead."
  5376. #~ msgstr "Kan geen kwaliteitsprofiel vinden voor deze combinatie. In plaats daarvan worden de standaardinstellingen gebruikt."
  5377. #~ msgctxt "@title:window"
  5378. #~ msgid "Oops!"
  5379. #~ msgstr "Oeps!"
  5380. #~ msgctxt "@label"
  5381. #~ msgid ""
  5382. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  5383. #~ " <p>We hope this picture of a kitten helps you recover from the shock.</p>\n"
  5384. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  5385. #~ " "
  5386. #~ msgstr ""
  5387. #~ "<p>Er is een fatale fout opgetreden die niet kan worden hersteld!</p>\n"
  5388. #~ " <p>Hopelijk komt u met de afbeelding van deze kitten wat bij van de schrik.</p>\n"
  5389. #~ " <p>Gebruik de onderstaande informatie om een bugrapport te plaatsen op <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  5390. #~ " "
  5391. #~ msgctxt "@label"
  5392. #~ msgid "Please enter the correct settings for your printer below:"
  5393. #~ msgstr "Voer hieronder de juiste instellingen voor uw printer in:"
  5394. #~ msgctxt "@label"
  5395. #~ msgid "Extruder %1"
  5396. #~ msgstr "Extruder %1"
  5397. #~ msgctxt "@label Followed by extruder selection drop-down."
  5398. #~ msgid "Print model with"
  5399. #~ msgstr "Model printen met"
  5400. #~ msgctxt "@label"
  5401. #~ msgid "You will need to restart the application for language changes to have effect."
  5402. #~ msgstr "U moet de toepassing opnieuw opstarten voordat de taalwijzigingen van kracht worden."
  5403. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5404. #~ msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when an model is selected"
  5405. #~ msgstr "Verplaatst de camera zodanig dat wanneer een model wordt geselecteerd, het model in het midden van het beeld wordt weergegeven"
  5406. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  5407. #~ msgid "Delete &Selection"
  5408. #~ msgstr "&Selectie Verwijderen"
  5409. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  5410. #~ msgid "&Open File..."
  5411. #~ msgstr "Bestand &Openen..."
  5412. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  5413. #~ msgid "&Open Project..."
  5414. #~ msgstr "Project &openen..."
  5415. #~ msgctxt "@title:window"
  5416. #~ msgid "Multiply Model"
  5417. #~ msgstr "Model verveelvoudigen"
  5418. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  5419. #~ msgid "Save &All"
  5420. #~ msgstr "A&lles Opslaan"
  5421. #~ msgctxt "@title:window"
  5422. #~ msgid "Open file"
  5423. #~ msgstr "Bestand openen"
  5424. #~ msgctxt "@title:window"
  5425. #~ msgid "Open workspace"
  5426. #~ msgstr "Werkruimte openen"
  5427. #~ msgctxt "@label"
  5428. #~ msgid "Hollow"
  5429. #~ msgstr "Hol"
  5430. #~ msgctxt "@label"
  5431. #~ msgid "No (0%) infill will leave your model hollow at the cost of low strength"
  5432. #~ msgstr "Zonder vulling (0%) blijft uw model hol, wat ten koste gaat van de sterkte"
  5433. #~ msgctxt "@label"
  5434. #~ msgid "Light"
  5435. #~ msgstr "Licht"
  5436. #~ msgctxt "@label"
  5437. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength"
  5438. #~ msgstr "Met lichte vulling (20%) krijgt uw model een gemiddelde sterkte"
  5439. #~ msgctxt "@label"
  5440. #~ msgid "Dense"
  5441. #~ msgstr "Dicht"
  5442. #~ msgctxt "@label"
  5443. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength"
  5444. #~ msgstr "Met een dichte vulling (50%) krijgt uw model een bovengemiddelde sterkte"
  5445. #~ msgctxt "@label"
  5446. #~ msgid "Solid"
  5447. #~ msgstr "Solide"
  5448. #~ msgctxt "@label"
  5449. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid"
  5450. #~ msgstr "Met solide vulling (100%) is uw model volledig massief"
  5451. #~ msgctxt "@label"
  5452. #~ msgid "Enable Support"
  5453. #~ msgstr "Supportstructuur inschakelen"
  5454. #~ msgctxt "@label"
  5455. #~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs."
  5456. #~ msgstr "Schakel het printen van een supportstructuur in. Een supportstructuur ondersteunt delen van het model met een zeer grote overhang."
  5457. #~ msgctxt "@label"
  5458. #~ msgid "Need help improving your prints? Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  5459. #~ msgstr "Hulp nodig om betere prints te krijgen? Lees de <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a> (handleiding voor probleemoplossing)"
  5460. #~ msgctxt "@info:status"
  5461. #~ msgid "Connected over the network to {0}. Please approve the access request on the printer."
  5462. #~ msgstr "Via het netwerk verbonden met {0}. Keur de toegangsaanvraag goed op de printer."
  5463. #~ msgctxt "@info:status"
  5464. #~ msgid "Connected over the network to {0}."
  5465. #~ msgstr "Via het netwerk verbonden met {0}."
  5466. #~ msgctxt "@info:status"
  5467. #~ msgid "Connected over the network to {0}. No access to control the printer."
  5468. #~ msgstr "Via het netwerk verbonden met {0}. Kan de printer niet beheren."
  5469. #~ msgctxt "@info:status"
  5470. #~ msgid "Unable to start a new print job because the printer is busy. Please check the printer."
  5471. #~ msgstr "Er kan geen nieuwe taak worden gestart omdat de printer bezig is. Controleer de printer."
  5472. #~ msgctxt "@label"
  5473. #~ msgid "You made changes to the following setting(s)/override(s):"
  5474. #~ msgstr "U hebt de volgende instelling(en) gewijzigd of overschrijving(en) gemaakt:"
  5475. #~ msgctxt "@window:title"
  5476. #~ msgid "Switched profiles"
  5477. #~ msgstr "Profielen gewisseld"
  5478. #~ msgctxt "@label"
  5479. #~ msgid "Do you want to transfer your %d changed setting(s)/override(s) to this profile?"
  5480. #~ msgstr "Wilt u de %d gewijzigde instelling(en)/overschrijving(en) overbrengen naar dit profiel?"
  5481. #~ msgctxt "@label"
  5482. #~ msgid "If you transfer your settings they will override settings in the profile. If you don't transfer these settings, they will be lost."
  5483. #~ msgstr "Als u de instellingen overbrengt, zullen deze de instellingen in het profiel overschrijven. Als u deze instellingen niet overbrengt, gaan ze verloren."
  5484. #~ msgctxt "@label"
  5485. #~ msgid "Cost per Meter (Approx.)"
  5486. #~ msgstr "Kostprijs per Meter (Circa)"
  5487. #~ msgctxt "@label"
  5488. #~ msgid "%1/m"
  5489. #~ msgstr "%1/m"
  5490. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5491. #~ msgid "Display 5 top layers in layer view or only the top-most layer. Rendering 5 layers takes longer, but may show more information."
  5492. #~ msgstr "In de laagweergave de 5 bovenste lagen weergeven of alleen de bovenste laag. Het weergeven van 5 lagen kost meer tijd, maar laat mogelijk meer informatie zien."
  5493. #~ msgctxt "@action:button"
  5494. #~ msgid "Display five top layers in layer view"
  5495. #~ msgstr "In laagweergave de vijf bovenste lagen weergeven"
  5496. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5497. #~ msgid "Should only the top layers be displayed in layerview?"
  5498. #~ msgstr "Moeten in de laagweergave alleen de bovenste lagen worden weergegeven?"
  5499. #~ msgctxt "@option:check"
  5500. #~ msgid "Only display top layer(s) in layer view"
  5501. #~ msgstr "In laagweergave alleen bovenste laag (lagen) weergeven"
  5502. #~ msgctxt "@label"
  5503. #~ msgid "Opening files"
  5504. #~ msgstr "Openen van bestanden"
  5505. #~ msgctxt "@label"
  5506. #~ msgid "Printer Monitor"
  5507. #~ msgstr "Printermonitor"
  5508. #~ msgctxt "@label"
  5509. #~ msgid "Temperatures"
  5510. #~ msgstr "Temperaturen"
  5511. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5512. #~ msgid "Preparing to slice..."
  5513. #~ msgstr "Voorbereiden om te slicen..."
  5514. #~ msgctxt "@window:title"
  5515. #~ msgid "Changes on the Printer"
  5516. #~ msgstr "Wijzigingen aan de Printer"
  5517. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  5518. #~ msgid "&Duplicate Model"
  5519. #~ msgstr "Model &Dupliceren"
  5520. #~ msgctxt "@label"
  5521. #~ msgid "Helper Parts:"
  5522. #~ msgstr "Hulponderdelen:"
  5523. #~ msgctxt "@label"
  5524. #~ msgid "Enable printing support structures. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  5525. #~ msgstr "Schakel het printen van een support structure in. Deze optie zorgt ervoor dat onder het model ondersteuning wordt geprint, om te voorkomen dat dit doorzakt of dat er midden in de lucht moet worden geprint."
  5526. #~ msgctxt "@label"
  5527. #~ msgid "Don't print support"
  5528. #~ msgstr "Geen support printen"
  5529. #~ msgctxt "@label"
  5530. #~ msgid "Print support using %1"
  5531. #~ msgstr "Support printen met %1"
  5532. #~ msgctxt "@label:listbox"
  5533. #~ msgid "Printer:"
  5534. #~ msgstr "Printer:"
  5535. #~ msgctxt "@info:status"
  5536. #~ msgid "Successfully imported profiles {0}"
  5537. #~ msgstr "De profielen {0} zijn geïmporteerd"
  5538. #~ msgctxt "@label"
  5539. #~ msgid "Scripts"
  5540. #~ msgstr "Scripts"
  5541. #~ msgctxt "@label"
  5542. #~ msgid "Active Scripts"
  5543. #~ msgstr "Actieve scripts"
  5544. #~ msgctxt "@label"
  5545. #~ msgid "Done"
  5546. #~ msgstr "Gereed"
  5547. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5548. #~ msgid "English"
  5549. #~ msgstr "Engels"
  5550. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5551. #~ msgid "Finnish"
  5552. #~ msgstr "Fins"
  5553. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5554. #~ msgid "French"
  5555. #~ msgstr "Frans"
  5556. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5557. #~ msgid "German"
  5558. #~ msgstr "Duits"
  5559. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5560. #~ msgid "Italian"
  5561. #~ msgstr "Italiaans"
  5562. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5563. #~ msgid "Dutch"
  5564. #~ msgstr "Nederlands"
  5565. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5566. #~ msgid "Spanish"
  5567. #~ msgstr "Spaans"
  5568. #~ msgctxt "@label"
  5569. #~ msgid "Do you want to change the PrintCores and materials in Cura to match your printer?"
  5570. #~ msgstr "Wilt u de PrintCores en materialen in Cura wijzigen zodat deze overeenkomen met de printer?"
  5571. #~ msgctxt "@label:"
  5572. #~ msgid "Print Again"
  5573. #~ msgstr "Opnieuw Printen"