cura.po 256 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931
  1. # Cura
  2. # Copyright (C) 2018 Ultimaker
  3. # This file is distributed under the same license as the Cura package.
  4. # Ruben Dulek <r.dulek@ultimaker.com>, 2018.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Cura 3.6\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2018-10-29 15:01+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2018-09-28 14:59+0200\n"
  12. "Last-Translator: Bothof <info@bothof.nl>\n"
  13. "Language-Team: French\n"
  14. "Language: fr_FR\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  19. "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
  20. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:22
  21. msgctxt "@action"
  22. msgid "Machine Settings"
  23. msgstr "Paramètres de la machine"
  24. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
  25. msgctxt "@item:inlistbox"
  26. msgid "X-Ray view"
  27. msgstr "Visualisation par rayons X"
  28. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:13
  29. msgctxt "@item:inlistbox"
  30. msgid "X3D File"
  31. msgstr "Fichier X3D"
  32. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:16
  33. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
  34. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
  35. msgctxt "@item:inlistbox"
  36. msgid "G-code File"
  37. msgstr "Fichier GCode"
  38. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:67
  39. msgctxt "@error:not supported"
  40. msgid "GCodeWriter does not support non-text mode."
  41. msgstr "GCodeWriter ne prend pas en charge le mode non-texte."
  42. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:73
  43. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/GCodeWriter.py:89
  44. msgctxt "@warning:status"
  45. msgid "Please prepare G-code before exporting."
  46. msgstr "Veuillez préparer le G-Code avant d'exporter."
  47. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:30
  48. msgctxt "@info:title"
  49. msgid "3D Model Assistant"
  50. msgstr "Assistant de modèle 3D"
  51. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:80
  52. #, python-brace-format
  53. msgctxt "@info:status"
  54. msgid ""
  55. "<p>One or more 3D models may not print optimally due to the model size and material configuration:</p>\n"
  56. "<p>{model_names}</p>\n"
  57. "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
  58. "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
  59. msgstr "<p>Un ou plusieurs modèles 3D peuvent ne pas s'imprimer de manière optimale en raison de la taille du modèle et de la configuration matérielle :</p>\n<p>{model_names}</p>\n<p>Découvrez comment optimiser la qualité et la fiabilité de l'impression.</p>\n<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant »>Consultez le guide de qualité d'impression</a></p>"
  60. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:32
  61. msgctxt "@item:inmenu"
  62. msgid "Show Changelog"
  63. msgstr "Afficher le récapitulatif des changements"
  64. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:25
  65. msgctxt "@action"
  66. msgid "Update Firmware"
  67. msgstr "Mettre à jour le firmware"
  68. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:23
  69. msgctxt "@item:inmenu"
  70. msgid "Flatten active settings"
  71. msgstr "Aplatir les paramètres actifs"
  72. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ProfileFlattener/ProfileFlattener.py:35
  73. msgctxt "@info:status"
  74. msgid "Profile has been flattened & activated."
  75. msgstr "Le profil a été aplati et activé."
  76. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:32
  77. msgctxt "@item:inmenu"
  78. msgid "USB printing"
  79. msgstr "Impression par USB"
  80. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:33
  81. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  82. msgid "Print via USB"
  83. msgstr "Imprimer via USB"
  84. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:34
  85. msgctxt "@info:tooltip"
  86. msgid "Print via USB"
  87. msgstr "Imprimer via USB"
  88. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:69
  89. msgctxt "@info:status"
  90. msgid "Connected via USB"
  91. msgstr "Connecté via USB"
  92. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:92
  93. msgctxt "@label"
  94. msgid "A USB print is in progress, closing Cura will stop this print. Are you sure?"
  95. msgstr "Une impression USB est en cours, la fermeture de Cura arrêtera cette impression. Êtes-vous sûr ?"
  96. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/install/X3GWriter/__init__.py:15
  97. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/__init__.py:15
  98. msgctxt "X3G Writer File Description"
  99. msgid "X3G File"
  100. msgstr "Fichier X3G"
  101. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:16
  102. msgctxt "X3g Writer Plugin Description"
  103. msgid "Writes X3g to files"
  104. msgstr "Écrit X3G dans des fichiers"
  105. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/build/GPX-prefix/src/GPX/slicerplugins/cura15.06/X3gWriter/__init__.py:21
  106. msgctxt "X3g Writer File Description"
  107. msgid "X3g File"
  108. msgstr "Fichier X3G"
  109. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/__init__.py:17
  110. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzReader/__init__.py:17
  111. msgctxt "@item:inlistbox"
  112. msgid "Compressed G-code File"
  113. msgstr "Fichier G-Code compressé"
  114. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeGzWriter/GCodeGzWriter.py:38
  115. msgctxt "@error:not supported"
  116. msgid "GCodeGzWriter does not support text mode."
  117. msgstr "GCodeGzWriter ne prend pas en charge le mode texte."
  118. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UFPWriter/__init__.py:28
  119. msgctxt "@item:inlistbox"
  120. msgid "Ultimaker Format Package"
  121. msgstr "Ultimaker Format Package"
  122. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
  123. msgctxt "@item:inmenu"
  124. msgid "Prepare"
  125. msgstr "Préparer"
  126. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
  127. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  128. msgid "Save to Removable Drive"
  129. msgstr "Enregistrer sur un lecteur amovible"
  130. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
  131. #, python-brace-format
  132. msgctxt "@item:inlistbox"
  133. msgid "Save to Removable Drive {0}"
  134. msgstr "Enregistrer sur un lecteur amovible {0}"
  135. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:64
  136. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:133
  137. msgctxt "@info:status"
  138. msgid "There are no file formats available to write with!"
  139. msgstr "Aucun format de fichier n'est disponible pour écriture !"
  140. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  141. #, python-brace-format
  142. msgctxt "@info:progress Don't translate the XML tags <filename>!"
  143. msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  144. msgstr "Enregistrement sur le lecteur amovible <filename>{0}</filename>"
  145. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
  146. msgctxt "@info:title"
  147. msgid "Saving"
  148. msgstr "Enregistrement"
  149. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:104
  150. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:107
  151. #, python-brace-format
  152. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  153. msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  154. msgstr "Impossible d'enregistrer <filename>{0}</filename> : <message>{1}</message>"
  155. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:123
  156. #, python-brace-format
  157. msgctxt "@info:status Don't translate the tag {device}!"
  158. msgid "Could not find a file name when trying to write to {device}."
  159. msgstr "Impossible de trouver un nom de fichier lors d'une tentative d'écriture sur {device}."
  160. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:136
  161. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  162. #, python-brace-format
  163. msgctxt "@info:status"
  164. msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
  165. msgstr "Impossible d'enregistrer sur le lecteur {0}: {1}"
  166. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:137
  167. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:133
  168. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:140
  169. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1607
  170. msgctxt "@info:title"
  171. msgid "Error"
  172. msgstr "Erreur"
  173. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  174. #, python-brace-format
  175. msgctxt "@info:status"
  176. msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
  177. msgstr "Enregistré sur le lecteur amovible {0} sous {1}"
  178. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:145
  179. msgctxt "@info:title"
  180. msgid "File Saved"
  181. msgstr "Fichier enregistré"
  182. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  183. msgctxt "@action:button"
  184. msgid "Eject"
  185. msgstr "Ejecter"
  186. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:146
  187. #, python-brace-format
  188. msgctxt "@action"
  189. msgid "Eject removable device {0}"
  190. msgstr "Ejecter le lecteur amovible {0}"
  191. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:151
  192. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  193. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1597
  194. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1695
  195. msgctxt "@info:title"
  196. msgid "Warning"
  197. msgstr "Avertissement"
  198. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  199. #, python-brace-format
  200. msgctxt "@info:status"
  201. msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
  202. msgstr "Lecteur {0} éjecté. Vous pouvez maintenant le retirer en tout sécurité."
  203. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:161
  204. msgctxt "@info:title"
  205. msgid "Safely Remove Hardware"
  206. msgstr "Retirez le lecteur en toute sécurité"
  207. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:163
  208. #, python-brace-format
  209. msgctxt "@info:status"
  210. msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
  211. msgstr "Impossible d'éjecter {0}. Un autre programme utilise peut-être ce lecteur."
  212. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:68
  213. msgctxt "@item:intext"
  214. msgid "Removable Drive"
  215. msgstr "Lecteur amovible"
  216. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:73
  217. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:88
  218. msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  219. msgid "Print over network"
  220. msgstr "Imprimer sur le réseau"
  221. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:74
  222. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:89
  223. msgctxt "@properties:tooltip"
  224. msgid "Print over network"
  225. msgstr "Imprimer sur le réseau"
  226. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:87
  227. msgctxt "@info:status"
  228. msgid "Connected over the network."
  229. msgstr "Connecté sur le réseau."
  230. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:90
  231. msgctxt "@info:status"
  232. msgid "Connected over the network. Please approve the access request on the printer."
  233. msgstr "Connecté sur le réseau. Veuillez approuver la demande d'accès sur l'imprimante."
  234. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:92
  235. msgctxt "@info:status"
  236. msgid "Connected over the network. No access to control the printer."
  237. msgstr "Connecté sur le réseau. Pas d'accès pour commander l'imprimante."
  238. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:97
  239. msgctxt "@info:status"
  240. msgid "Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
  241. msgstr "Accès à l'imprimante demandé. Veuillez approuver la demande sur l'imprimante"
  242. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:100
  243. msgctxt "@info:title"
  244. msgid "Authentication status"
  245. msgstr "Statut d'authentification"
  246. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:102
  247. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:108
  248. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:112
  249. msgctxt "@info:title"
  250. msgid "Authentication Status"
  251. msgstr "Statut d'authentification"
  252. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:103
  253. msgctxt "@action:button"
  254. msgid "Retry"
  255. msgstr "Réessayer"
  256. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:104
  257. msgctxt "@info:tooltip"
  258. msgid "Re-send the access request"
  259. msgstr "Renvoyer la demande d'accès"
  260. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:107
  261. msgctxt "@info:status"
  262. msgid "Access to the printer accepted"
  263. msgstr "Accès à l'imprimante accepté"
  264. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:111
  265. msgctxt "@info:status"
  266. msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
  267. msgstr "Aucun accès pour imprimer avec cette imprimante. Impossible d'envoyer la tâche d'impression."
  268. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:113
  269. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:33
  270. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:70
  271. msgctxt "@action:button"
  272. msgid "Request Access"
  273. msgstr "Demande d'accès"
  274. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:115
  275. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:34
  276. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:71
  277. msgctxt "@info:tooltip"
  278. msgid "Send access request to the printer"
  279. msgstr "Envoyer la demande d'accès à l'imprimante"
  280. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:200
  281. msgctxt "@label"
  282. msgid "Unable to start a new print job."
  283. msgstr "Impossible de démarrer une nouvelle tâche d'impression."
  284. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:202
  285. msgctxt "@label"
  286. msgid "There is an issue with the configuration of your Ultimaker, which makes it impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing."
  287. msgstr "Un problème avec la configuration de votre Ultimaker empêche le démarrage de l'impression. Veuillez résoudre ce problème avant de continuer."
  288. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:208
  289. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:230
  290. msgctxt "@window:title"
  291. msgid "Mismatched configuration"
  292. msgstr "Configuration différente"
  293. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:222
  294. msgctxt "@label"
  295. msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
  296. msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir imprimer avec la configuration sélectionnée ?"
  297. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:224
  298. msgctxt "@label"
  299. msgid "There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  300. msgstr "Problème de compatibilité entre la configuration ou l'étalonnage de l'imprimante et Cura. Pour un résultat optimal, découpez toujours pour les PrintCores et matériaux insérés dans votre imprimante."
  301. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:251
  302. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:199
  303. msgctxt "@info:status"
  304. msgid "Sending new jobs (temporarily) blocked, still sending the previous print job."
  305. msgstr "Envoi de nouvelles tâches (temporairement) bloqué, envoi de la tâche d'impression précédente en cours."
  306. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:258
  307. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:218
  308. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:234
  309. msgctxt "@info:status"
  310. msgid "Sending data to printer"
  311. msgstr "Envoi des données à l'imprimante"
  312. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:259
  313. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:219
  314. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:235
  315. msgctxt "@info:title"
  316. msgid "Sending Data"
  317. msgstr "Envoi des données"
  318. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:260
  319. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:236
  320. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:18
  321. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:80
  322. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:381
  323. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:20
  324. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:143
  325. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:188
  326. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:391
  327. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:87
  328. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:279
  329. msgctxt "@action:button"
  330. msgid "Cancel"
  331. msgstr "Annuler"
  332. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:323
  333. #, python-brace-format
  334. msgctxt "@info:status"
  335. msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}"
  336. msgstr "Pas de PrintCore inséré dans la fente {slot_number}"
  337. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:329
  338. #, python-brace-format
  339. msgctxt "@info:status"
  340. msgid "No material loaded in slot {slot_number}"
  341. msgstr "Aucun matériau inséré dans la fente {slot_number}"
  342. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:352
  343. #, python-brace-format
  344. msgctxt "@label"
  345. msgid "Different PrintCore (Cura: {cura_printcore_name}, Printer: {remote_printcore_name}) selected for extruder {extruder_id}"
  346. msgstr "PrintCore différent (Cura : {cura_printcore_name}, Imprimante : {remote_printcore_name}) sélectionné pour l'extrudeuse {extruder_id}"
  347. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:361
  348. #, python-brace-format
  349. msgctxt "@label"
  350. msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  351. msgstr "Matériau différent (Cura : {0}, Imprimante : {1}) sélectionné pour l'extrudeuse {2}"
  352. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:547
  353. msgctxt "@window:title"
  354. msgid "Sync with your printer"
  355. msgstr "Synchroniser avec votre imprimante"
  356. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:549
  357. msgctxt "@label"
  358. msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
  359. msgstr "Voulez-vous utiliser votre configuration d'imprimante actuelle dans Cura ?"
  360. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/LegacyUM3OutputDevice.py:551
  361. msgctxt "@label"
  362. msgid "The PrintCores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the PrintCores and materials that are inserted in your printer."
  363. msgstr "Les PrintCores et / ou matériaux sur votre imprimante diffèrent de ceux de votre projet actuel. Pour un résultat optimal, découpez toujours pour les PrintCores et matériaux insérés dans votre imprimante."
  364. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:91
  365. msgctxt "@info:status"
  366. msgid "Connected over the network"
  367. msgstr "Connecté sur le réseau"
  368. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:303
  369. msgctxt "@info:status"
  370. msgid "Print job was successfully sent to the printer."
  371. msgstr "L'envoi de la tâche d'impression à l'imprimante a réussi."
  372. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:305
  373. msgctxt "@info:title"
  374. msgid "Data Sent"
  375. msgstr "Données envoyées"
  376. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:306
  377. msgctxt "@action:button"
  378. msgid "View in Monitor"
  379. msgstr "Afficher sur le moniteur"
  380. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:422
  381. #, python-brace-format
  382. msgctxt "@info:status"
  383. msgid "Printer '{printer_name}' has finished printing '{job_name}'."
  384. msgstr "{printer_name} a terminé d'imprimer '{job_name}'."
  385. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:424
  386. #, python-brace-format
  387. msgctxt "@info:status"
  388. msgid "The print job '{job_name}' was finished."
  389. msgstr "La tâche d'impression '{job_name}' est terminée."
  390. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/ClusterUM3OutputDevice.py:425
  391. msgctxt "@info:status"
  392. msgid "Print finished"
  393. msgstr "Impression terminée"
  394. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/DiscoverUM3Action.py:26
  395. msgctxt "@action"
  396. msgid "Connect via Network"
  397. msgstr "Connecter via le réseau"
  398. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:13
  399. msgctxt "@item:inmenu"
  400. msgid "Monitor"
  401. msgstr "Surveiller"
  402. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:119
  403. msgctxt "@info"
  404. msgid "Could not access update information."
  405. msgstr "Impossible d'accéder aux informations de mise à jour."
  406. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:17
  407. #, python-brace-format
  408. msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  409. msgid "New features are available for your {machine_name}! It is recommended to update the firmware on your printer."
  410. msgstr "De nouvelles fonctionnalités sont disponibles pour votre {machine_name} ! Il est recommandé de mettre à jour le firmware sur votre imprimante."
  411. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:21
  412. #, python-format
  413. msgctxt "@info:title The %s gets replaced with the printer name."
  414. msgid "New %s firmware available"
  415. msgstr "Nouveau firmware %s disponible"
  416. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerMessage.py:27
  417. msgctxt "@action:button"
  418. msgid "How to update"
  419. msgstr "Comment effectuer la mise à jour"
  420. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:14
  421. msgctxt "@item:inlistbox"
  422. msgid "Layer view"
  423. msgstr "Vue en couches"
  424. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:113
  425. msgctxt "@info:status"
  426. msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
  427. msgstr "Cura n'affiche pas les couches avec précision lorsque l'impression filaire est activée"
  428. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.py:114
  429. msgctxt "@info:title"
  430. msgid "Simulation View"
  431. msgstr "Vue simulation"
  432. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:35
  433. msgid "Modify G-Code"
  434. msgstr "Modifier le G-Code"
  435. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:12
  436. msgctxt "@label"
  437. msgid "Support Blocker"
  438. msgstr "Blocage des supports"
  439. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
  440. msgctxt "@info:tooltip"
  441. msgid "Create a volume in which supports are not printed."
  442. msgstr "Créer un volume dans lequel les supports ne sont pas imprimés."
  443. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:52
  444. msgctxt "@info"
  445. msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
  446. msgstr "Cura recueille des statistiques d'utilisation anonymes."
  447. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:55
  448. msgctxt "@info:title"
  449. msgid "Collecting Data"
  450. msgstr "Collecte des données"
  451. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:57
  452. msgctxt "@action:button"
  453. msgid "More info"
  454. msgstr "Plus d'informations"
  455. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:58
  456. msgctxt "@action:tooltip"
  457. msgid "See more information on what data Cura sends."
  458. msgstr "Voir plus d'informations sur les données envoyées par Cura."
  459. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:60
  460. msgctxt "@action:button"
  461. msgid "Allow"
  462. msgstr "Autoriser"
  463. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:61
  464. msgctxt "@action:tooltip"
  465. msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
  466. msgstr "Autoriser Cura à envoyer des statistiques d'utilisation anonymes pour mieux prioriser les améliorations futures apportées à Cura. Certaines de vos préférences et paramètres sont envoyés, ainsi que la version du logiciel Cura et un hachage des modèles que vous découpez."
  467. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
  468. msgctxt "@item:inlistbox"
  469. msgid "Cura 15.04 profiles"
  470. msgstr "Profils Cura 15.04"
  471. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:14
  472. msgctxt "@item:inlistbox"
  473. msgid "JPG Image"
  474. msgstr "Image JPG"
  475. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:18
  476. msgctxt "@item:inlistbox"
  477. msgid "JPEG Image"
  478. msgstr "Image JPEG"
  479. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:22
  480. msgctxt "@item:inlistbox"
  481. msgid "PNG Image"
  482. msgstr "Image PNG"
  483. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:26
  484. msgctxt "@item:inlistbox"
  485. msgid "BMP Image"
  486. msgstr "Image BMP"
  487. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:30
  488. msgctxt "@item:inlistbox"
  489. msgid "GIF Image"
  490. msgstr "Image GIF"
  491. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:332
  492. msgctxt "@info:status"
  493. msgid "Unable to slice with the current material as it is incompatible with the selected machine or configuration."
  494. msgstr "Impossible de découper le matériau actuel, car celui-ci est incompatible avec la machine ou la configuration sélectionnée."
  495. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:332
  496. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:363
  497. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:387
  498. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:396
  499. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:405
  500. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:414
  501. msgctxt "@info:title"
  502. msgid "Unable to slice"
  503. msgstr "Impossible de découper"
  504. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:362
  505. #, python-brace-format
  506. msgctxt "@info:status"
  507. msgid "Unable to slice with the current settings. The following settings have errors: {0}"
  508. msgstr "Impossible de couper avec les paramètres actuels. Les paramètres suivants contiennent des erreurs : {0}"
  509. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:386
  510. #, python-brace-format
  511. msgctxt "@info:status"
  512. msgid "Unable to slice due to some per-model settings. The following settings have errors on one or more models: {error_labels}"
  513. msgstr "Impossible de couper en raison de certains paramètres par modèle. Les paramètres suivants contiennent des erreurs sur un ou plusieurs modèles : {error_labels}"
  514. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:395
  515. msgctxt "@info:status"
  516. msgid "Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
  517. msgstr "Impossible de couper car la tour primaire ou la (les) position(s) d'amorçage ne sont pas valides."
  518. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:404
  519. #, python-format
  520. msgctxt "@info:status"
  521. msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
  522. msgstr "Impossible de couper car il existe des objets associés à l'extrudeuse désactivée %s."
  523. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:413
  524. msgctxt "@info:status"
  525. msgid "Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please scale or rotate models to fit."
  526. msgstr "Rien à couper car aucun des modèles ne convient au volume d'impression. Mettez à l'échelle ou faites pivoter les modèles pour les faire correspondre."
  527. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:50
  528. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:255
  529. msgctxt "@info:status"
  530. msgid "Processing Layers"
  531. msgstr "Traitement des couches"
  532. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:255
  533. msgctxt "@info:title"
  534. msgid "Information"
  535. msgstr "Informations"
  536. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
  537. msgctxt "@label"
  538. msgid "Per Model Settings"
  539. msgstr "Paramètres par modèle"
  540. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:15
  541. msgctxt "@info:tooltip"
  542. msgid "Configure Per Model Settings"
  543. msgstr "Configurer les paramètres par modèle"
  544. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:175
  545. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:575
  546. msgctxt "@title:tab"
  547. msgid "Recommended"
  548. msgstr "Recommandé"
  549. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:177
  550. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:580
  551. msgctxt "@title:tab"
  552. msgid "Custom"
  553. msgstr "Personnalisé"
  554. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:28
  555. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:34
  556. msgctxt "@item:inlistbox"
  557. msgid "3MF File"
  558. msgstr "Fichier 3MF"
  559. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:190
  560. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:714
  561. msgctxt "@label"
  562. msgid "Nozzle"
  563. msgstr "Buse"
  564. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:468
  565. #, python-brace-format
  566. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  567. msgid "Project file <filename>{0}</filename> contains an unknown machine type <message>{1}</message>. Cannot import the machine. Models will be imported instead."
  568. msgstr "Le fichier projet <filename>{0}</filename> contient un type de machine inconnu <message>{1}</message>. Impossible d'importer la machine. Les modèles seront importés à la place."
  569. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:471
  570. msgctxt "@info:title"
  571. msgid "Open Project File"
  572. msgstr "Ouvrir un fichier de projet"
  573. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
  574. msgctxt "@item:inmenu"
  575. msgid "Solid view"
  576. msgstr "Vue solide"
  577. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:18
  578. msgctxt "@item:inlistbox"
  579. msgid "G File"
  580. msgstr "Fichier G"
  581. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:324
  582. msgctxt "@info:status"
  583. msgid "Parsing G-code"
  584. msgstr "Analyse du G-Code"
  585. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:326
  586. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:474
  587. msgctxt "@info:title"
  588. msgid "G-code Details"
  589. msgstr "Détails G-Code"
  590. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/FlavorParser.py:472
  591. msgctxt "@info:generic"
  592. msgid "Make sure the g-code is suitable for your printer and printer configuration before sending the file to it. The g-code representation may not be accurate."
  593. msgstr "Assurez-vous que le g-code est adapté à votre imprimante et à la configuration de l'imprimante avant d'y envoyer le fichier. La représentation du g-code peut ne pas être exacte."
  594. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:14
  595. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:14
  596. msgctxt "@item:inlistbox"
  597. msgid "Cura Profile"
  598. msgstr "Profil Cura"
  599. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:26
  600. msgctxt "@item:inlistbox"
  601. msgid "3MF file"
  602. msgstr "Fichier 3MF"
  603. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:34
  604. msgctxt "@item:inlistbox"
  605. msgid "Cura Project 3MF file"
  606. msgstr "Projet Cura fichier 3MF"
  607. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/ThreeMFWriter.py:179
  608. msgctxt "@error:zip"
  609. msgid "Error writing 3mf file."
  610. msgstr "Erreur d'écriture du fichier 3MF."
  611. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelection.py:17
  612. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:18
  613. msgctxt "@action"
  614. msgid "Select upgrades"
  615. msgstr "Sélectionner les mises à niveau"
  616. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.py:14
  617. msgctxt "@action"
  618. msgid "Checkup"
  619. msgstr "Check-up"
  620. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:21
  621. msgctxt "@action"
  622. msgid "Level build plate"
  623. msgstr "Nivellement du plateau"
  624. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:82
  625. msgctxt "@tooltip"
  626. msgid "Outer Wall"
  627. msgstr "Paroi externe"
  628. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:83
  629. msgctxt "@tooltip"
  630. msgid "Inner Walls"
  631. msgstr "Parois internes"
  632. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:84
  633. msgctxt "@tooltip"
  634. msgid "Skin"
  635. msgstr "Couche extérieure"
  636. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:85
  637. msgctxt "@tooltip"
  638. msgid "Infill"
  639. msgstr "Remplissage"
  640. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:86
  641. msgctxt "@tooltip"
  642. msgid "Support Infill"
  643. msgstr "Remplissage du support"
  644. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:87
  645. msgctxt "@tooltip"
  646. msgid "Support Interface"
  647. msgstr "Interface du support"
  648. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:88
  649. msgctxt "@tooltip"
  650. msgid "Support"
  651. msgstr "Support"
  652. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:89
  653. msgctxt "@tooltip"
  654. msgid "Skirt"
  655. msgstr "Jupe"
  656. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:90
  657. msgctxt "@tooltip"
  658. msgid "Travel"
  659. msgstr "Déplacement"
  660. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:91
  661. msgctxt "@tooltip"
  662. msgid "Retractions"
  663. msgstr "Rétractions"
  664. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:92
  665. msgctxt "@tooltip"
  666. msgid "Other"
  667. msgstr "Autre"
  668. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrintInformation.py:310
  669. #, python-brace-format
  670. msgctxt "@label"
  671. msgid "Pre-sliced file {0}"
  672. msgstr "Fichier {0} prédécoupé"
  673. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/API/Account.py:71
  674. msgctxt "@info:title"
  675. msgid "Login failed"
  676. msgstr "La connexion a échoué"
  677. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:201
  678. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:121
  679. msgctxt "@title:window"
  680. msgid "File Already Exists"
  681. msgstr "Le fichier existe déjà"
  682. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:202
  683. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:122
  684. #, python-brace-format
  685. msgctxt "@label Don't translate the XML tag <filename>!"
  686. msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  687. msgstr "Le fichier <filename>{0}</filename> existe déjà. Êtes-vous sûr de vouloir le remplacer ?"
  688. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ExtrudersModel.py:212
  689. msgctxt "@menuitem"
  690. msgid "Not overridden"
  691. msgstr "Pas écrasé"
  692. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:117
  693. msgctxt "@info:status"
  694. msgid "The selected material is incompatible with the selected machine or configuration."
  695. msgstr "Le matériau sélectionné est incompatible avec la machine ou la configuration sélectionnée."
  696. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:118
  697. msgctxt "@info:title"
  698. msgid "Incompatible Material"
  699. msgstr "Matériau incompatible"
  700. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:866
  701. #, python-format
  702. msgctxt "@info:generic"
  703. msgid "Settings have been changed to match the current availability of extruders: [%s]"
  704. msgstr "Les paramètres ont été modifiés pour correspondre aux extrudeuses actuellement disponibles : [%s]"
  705. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:868
  706. msgctxt "@info:title"
  707. msgid "Settings updated"
  708. msgstr "Paramètres mis à jour"
  709. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:131
  710. #, python-brace-format
  711. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  712. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  713. msgstr "Échec de l'exportation du profil vers <filename>{0}</filename> : <message>{1}</message>"
  714. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:138
  715. #, python-brace-format
  716. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  717. msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  718. msgstr "Échec de l'exportation du profil vers <filename>{0}</filename> : le plug-in du générateur a rapporté une erreur."
  719. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:143
  720. #, python-brace-format
  721. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  722. msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  723. msgstr "Profil exporté vers <filename>{0}</filename>"
  724. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:144
  725. msgctxt "@info:title"
  726. msgid "Export succeeded"
  727. msgstr "L'exportation a réussi"
  728. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:170
  729. #, python-brace-format
  730. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  731. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  732. msgstr "Échec de l'importation du profil depuis le fichier <filename>{0}</filename> : <message>{1}</message>"
  733. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:190
  734. #, python-brace-format
  735. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  736. msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  737. msgstr "Aucun profil personnalisé à importer dans le fichier <filename>{0}</filename>"
  738. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:194
  739. #, python-brace-format
  740. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  741. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  742. msgstr "Échec de l'importation du profil depuis le fichier <filename>{0}</filename> :"
  743. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:218
  744. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:228
  745. #, python-brace-format
  746. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  747. msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  748. msgstr "Le profil <filename>{0}</filename> contient des données incorrectes ; échec de l'importation."
  749. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:241
  750. #, python-brace-format
  751. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename>!"
  752. msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  753. msgstr "La machine définie dans le profil <filename>{0}</filename> ({1}) ne correspond pas à votre machine actuelle ({2}) ; échec de l'importation."
  754. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:312
  755. #, python-brace-format
  756. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  757. msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>:"
  758. msgstr "Échec de l'importation du profil depuis le fichier <filename>{0}</filename> :"
  759. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:315
  760. #, python-brace-format
  761. msgctxt "@info:status"
  762. msgid "Successfully imported profile {0}"
  763. msgstr "Importation du profil {0} réussie"
  764. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:318
  765. #, python-brace-format
  766. msgctxt "@info:status"
  767. msgid "File {0} does not contain any valid profile."
  768. msgstr "Le fichier {0} ne contient pas de profil valide."
  769. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:321
  770. #, python-brace-format
  771. msgctxt "@info:status"
  772. msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
  773. msgstr "Le profil {0} est un type de fichier inconnu ou est corrompu."
  774. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:339
  775. msgctxt "@label"
  776. msgid "Custom profile"
  777. msgstr "Personnaliser le profil"
  778. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:355
  779. msgctxt "@info:status"
  780. msgid "Profile is missing a quality type."
  781. msgstr "Il manque un type de qualité au profil."
  782. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:369
  783. #, python-brace-format
  784. msgctxt "@info:status"
  785. msgid "Could not find a quality type {0} for the current configuration."
  786. msgstr "Impossible de trouver un type de qualité {0} pour la configuration actuelle."
  787. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/ObjectsModel.py:63
  788. #, python-brace-format
  789. msgctxt "@label"
  790. msgid "Group #{group_nr}"
  791. msgstr "Groupe nº {group_nr}"
  792. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MachineManagementModel.py:65
  793. msgctxt "@info:title"
  794. msgid "Network enabled printers"
  795. msgstr "Imprimantes réseau"
  796. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/MachineManagementModel.py:80
  797. msgctxt "@info:title"
  798. msgid "Local printers"
  799. msgstr "Imprimantes locales"
  800. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:109
  801. #, python-brace-format
  802. msgctxt "@item:inlistbox"
  803. msgid "All Supported Types ({0})"
  804. msgstr "Tous les types supportés ({0})"
  805. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:110
  806. msgctxt "@item:inlistbox"
  807. msgid "All Files (*)"
  808. msgstr "Tous les fichiers (*)"
  809. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:636
  810. msgctxt "@label"
  811. msgid "Custom Material"
  812. msgstr "Matériau personnalisé"
  813. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:637
  814. msgctxt "@label"
  815. msgid "Custom"
  816. msgstr "Personnalisé"
  817. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:81
  818. msgctxt "@info:status"
  819. msgid "The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
  820. msgstr "La hauteur du volume d'impression a été réduite en raison de la valeur du paramètre « Séquence d'impression » afin d'éviter que le portique ne heurte les modèles imprimés."
  821. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:83
  822. msgctxt "@info:title"
  823. msgid "Build Volume"
  824. msgstr "Volume d'impression"
  825. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:98
  826. msgctxt "@info:backup_failed"
  827. msgid "Could not create archive from user data directory: {}"
  828. msgstr "Impossible de créer une archive à partir du répertoire de données de l'utilisateur : {}"
  829. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:103
  830. msgctxt "@info:title"
  831. msgid "Backup"
  832. msgstr "Sauvegarde"
  833. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:113
  834. msgctxt "@info:backup_failed"
  835. msgid "Tried to restore a Cura backup without having proper data or meta data."
  836. msgstr "A essayé de restaurer une sauvegarde Cura sans disposer de données ou de métadonnées appropriées."
  837. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:123
  838. msgctxt "@info:backup_failed"
  839. msgid "Tried to restore a Cura backup that does not match your current version."
  840. msgstr "A essayé de restaurer une sauvegarde Cura qui ne correspond pas à votre version actuelle."
  841. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:27
  842. msgctxt "@info:status"
  843. msgid "Multiplying and placing objects"
  844. msgstr "Multiplication et placement d'objets"
  845. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:28
  846. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
  847. msgctxt "@info:title"
  848. msgid "Placing Object"
  849. msgstr "Placement de l'objet"
  850. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:100
  851. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:96
  852. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:150
  853. msgctxt "@info:status"
  854. msgid "Unable to find a location within the build volume for all objects"
  855. msgstr "Impossible de trouver un emplacement dans le volume d'impression pour tous les objets"
  856. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:30
  857. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:67
  858. msgctxt "@info:status"
  859. msgid "Finding new location for objects"
  860. msgstr "Recherche d'un nouvel emplacement pour les objets"
  861. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:34
  862. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:71
  863. msgctxt "@info:title"
  864. msgid "Finding Location"
  865. msgstr "Recherche d'emplacement"
  866. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsJob.py:97
  867. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Arranging/ArrangeObjectsAllBuildPlatesJob.py:151
  868. msgctxt "@info:title"
  869. msgid "Can't Find Location"
  870. msgstr "Impossible de trouver un emplacement"
  871. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:87
  872. msgctxt "@title:window"
  873. msgid "Cura can't start"
  874. msgstr "Échec du démarrage de Cura"
  875. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:93
  876. msgctxt "@label crash message"
  877. msgid ""
  878. "<p><b>Oops, Ultimaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
  879. " <p>We encountered an unrecoverable error during start up. It was possibly caused by some incorrect configuration files. We suggest to backup and reset your configuration.</p>\n"
  880. " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
  881. " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
  882. " "
  883. msgstr "<p><b>Oups, un problème est survenu dans Ultimaker Cura.</p></b>\n <p>Une erreur irrécupérable est survenue lors du démarrage. Elle peut avoir été causée par des fichiers de configuration incorrects. Nous vous suggérons de sauvegarder et de réinitialiser votre configuration.</p>\n <p>Les sauvegardes se trouvent dans le dossier de configuration.</p>\n <p>Veuillez nous envoyer ce rapport d'incident pour que nous puissions résoudre le problème.</p>\n "
  884. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:102
  885. msgctxt "@action:button"
  886. msgid "Send crash report to Ultimaker"
  887. msgstr "Envoyer le rapport de d'incident à Ultimaker"
  888. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:105
  889. msgctxt "@action:button"
  890. msgid "Show detailed crash report"
  891. msgstr "Afficher le rapport d'incident détaillé"
  892. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:109
  893. msgctxt "@action:button"
  894. msgid "Show configuration folder"
  895. msgstr "Afficher le dossier de configuration"
  896. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:120
  897. msgctxt "@action:button"
  898. msgid "Backup and Reset Configuration"
  899. msgstr "Sauvegarder et réinitialiser la configuration"
  900. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:149
  901. msgctxt "@title:window"
  902. msgid "Crash Report"
  903. msgstr "Rapport d'incident"
  904. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:169
  905. msgctxt "@label crash message"
  906. msgid ""
  907. "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  908. " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  909. " "
  910. msgstr "<p><b>Une erreur fatale est survenue dans Cura. Veuillez nous envoyer ce rapport d'incident pour résoudre le problème</p></b>\n <p>Veuillez utiliser le bouton « Envoyer rapport » pour publier automatiquement un rapport d'erreur sur nos serveurs</p>\n "
  911. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:177
  912. msgctxt "@title:groupbox"
  913. msgid "System information"
  914. msgstr "Informations système"
  915. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:185
  916. msgctxt "@label unknown version of Cura"
  917. msgid "Unknown"
  918. msgstr "Inconnu"
  919. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:187
  920. msgctxt "@label Cura version number"
  921. msgid "Cura version"
  922. msgstr "Version Cura"
  923. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:188
  924. msgctxt "@label Type of platform"
  925. msgid "Platform"
  926. msgstr "Plate-forme"
  927. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:189
  928. msgctxt "@label"
  929. msgid "Qt version"
  930. msgstr "Version Qt"
  931. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:190
  932. msgctxt "@label"
  933. msgid "PyQt version"
  934. msgstr "Version PyQt"
  935. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:191
  936. msgctxt "@label OpenGL version"
  937. msgid "OpenGL"
  938. msgstr "OpenGL"
  939. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:208
  940. msgctxt "@label"
  941. msgid "Not yet initialized<br/>"
  942. msgstr "Pas encore initialisé<br/>"
  943. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:211
  944. #, python-brace-format
  945. msgctxt "@label OpenGL version"
  946. msgid "<li>OpenGL Version: {version}</li>"
  947. msgstr "<li>Version OpenGL : {version}</li>"
  948. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:212
  949. #, python-brace-format
  950. msgctxt "@label OpenGL vendor"
  951. msgid "<li>OpenGL Vendor: {vendor}</li>"
  952. msgstr "<li>Revendeur OpenGL : {vendor}</li>"
  953. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:213
  954. #, python-brace-format
  955. msgctxt "@label OpenGL renderer"
  956. msgid "<li>OpenGL Renderer: {renderer}</li>"
  957. msgstr "<li>Moteur de rendu OpenGL : {renderer}</li>"
  958. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:222
  959. msgctxt "@title:groupbox"
  960. msgid "Error traceback"
  961. msgstr "Retraçage de l'erreur"
  962. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:303
  963. msgctxt "@title:groupbox"
  964. msgid "Logs"
  965. msgstr "Journaux"
  966. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:326
  967. msgctxt "@title:groupbox"
  968. msgid "User description"
  969. msgstr "Description de l'utilisateur"
  970. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:345
  971. msgctxt "@action:button"
  972. msgid "Send report"
  973. msgstr "Envoyer rapport"
  974. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:473
  975. msgctxt "@info:progress"
  976. msgid "Loading machines..."
  977. msgstr "Chargement des machines..."
  978. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:775
  979. msgctxt "@info:progress"
  980. msgid "Setting up scene..."
  981. msgstr "Préparation de la scène..."
  982. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:811
  983. msgctxt "@info:progress"
  984. msgid "Loading interface..."
  985. msgstr "Chargement de l'interface..."
  986. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1037
  987. #, python-format
  988. msgctxt "@info 'width', 'depth' and 'height' are variable names that must NOT be translated; just translate the format of ##x##x## mm."
  989. msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  990. msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  991. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1596
  992. #, python-brace-format
  993. msgctxt "@info:status"
  994. msgid "Only one G-code file can be loaded at a time. Skipped importing {0}"
  995. msgstr "Un seul fichier G-Code peut être chargé à la fois. Importation de {0} sautée"
  996. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1606
  997. #, python-brace-format
  998. msgctxt "@info:status"
  999. msgid "Can't open any other file if G-code is loading. Skipped importing {0}"
  1000. msgstr "Impossible d'ouvrir un autre fichier si le G-Code est en cours de chargement. Importation de {0} sautée"
  1001. #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:1694
  1002. msgctxt "@info:status"
  1003. msgid "The selected model was too small to load."
  1004. msgstr "Le modèle sélectionné était trop petit pour être chargé."
  1005. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:61
  1006. msgctxt "@title"
  1007. msgid "Machine Settings"
  1008. msgstr "Paramètres de la machine"
  1009. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:80
  1010. msgctxt "@title:tab"
  1011. msgid "Printer"
  1012. msgstr "Imprimante"
  1013. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:99
  1014. msgctxt "@label"
  1015. msgid "Printer Settings"
  1016. msgstr "Paramètres de l'imprimante"
  1017. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:110
  1018. msgctxt "@label"
  1019. msgid "X (Width)"
  1020. msgstr "X (Largeur)"
  1021. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:111
  1022. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:121
  1023. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:131
  1024. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:237
  1025. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:386
  1026. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:402
  1027. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:428
  1028. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:440
  1029. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:896
  1030. msgctxt "@label"
  1031. msgid "mm"
  1032. msgstr "mm"
  1033. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:120
  1034. msgctxt "@label"
  1035. msgid "Y (Depth)"
  1036. msgstr "Y (Profondeur)"
  1037. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:130
  1038. msgctxt "@label"
  1039. msgid "Z (Height)"
  1040. msgstr "Z (Hauteur)"
  1041. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:142
  1042. msgctxt "@label"
  1043. msgid "Build plate shape"
  1044. msgstr "Forme du plateau"
  1045. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:151
  1046. msgctxt "@option:check"
  1047. msgid "Origin at center"
  1048. msgstr "Origine au centre"
  1049. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:159
  1050. msgctxt "@option:check"
  1051. msgid "Heated bed"
  1052. msgstr "Plateau chauffant"
  1053. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:170
  1054. msgctxt "@label"
  1055. msgid "G-code flavor"
  1056. msgstr "Parfum G-Code"
  1057. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:183
  1058. msgctxt "@label"
  1059. msgid "Printhead Settings"
  1060. msgstr "Paramètres de la tête d'impression"
  1061. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:193
  1062. msgctxt "@label"
  1063. msgid "X min"
  1064. msgstr "X min"
  1065. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:194
  1066. msgctxt "@tooltip"
  1067. msgid "Distance from the left of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1068. msgstr "Distance entre la gauche de la tête d'impression et le centre de la buse. Permet d'empêcher les collisions entre les impressions précédentes et la tête d'impression lors d'une impression « Un à la fois »."
  1069. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:203
  1070. msgctxt "@label"
  1071. msgid "Y min"
  1072. msgstr "Y min"
  1073. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:204
  1074. msgctxt "@tooltip"
  1075. msgid "Distance from the front of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1076. msgstr "Distance entre le devant de la tête d'impression et le centre de la buse. Permet d'empêcher les collisions entre les impressions précédentes et la tête d'impression lors d'une impression « Un à la fois »."
  1077. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:213
  1078. msgctxt "@label"
  1079. msgid "X max"
  1080. msgstr "X max"
  1081. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:214
  1082. msgctxt "@tooltip"
  1083. msgid "Distance from the right of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1084. msgstr "Distance entre la droite de la tête d'impression et le centre de la buse. Permet d'empêcher les collisions entre les impressions précédentes et la tête d'impression lors d'une impression « Un à la fois »."
  1085. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:223
  1086. msgctxt "@label"
  1087. msgid "Y max"
  1088. msgstr "Y max"
  1089. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:224
  1090. msgctxt "@tooltip"
  1091. msgid "Distance from the rear of the printhead to the center of the nozzle. Used to prevent colissions between previous prints and the printhead when printing \"One at a Time\"."
  1092. msgstr "Distance entre le dos de la tête d'impression et le centre de la buse. Permet d'empêcher les collisions entre les impressions précédentes et la tête d'impression lors d'une impression « Un à la fois »."
  1093. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:236
  1094. msgctxt "@label"
  1095. msgid "Gantry height"
  1096. msgstr "Hauteur du portique"
  1097. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:238
  1098. msgctxt "@tooltip"
  1099. msgid "The height difference between the tip of the nozzle and the gantry system (X and Y axes). Used to prevent collisions between previous prints and the gantry when printing \"One at a Time\"."
  1100. msgstr "La différence de hauteur entre la pointe de la buse et le système de portique (axes X et Y). Permet d'empêcher les collisions entre les impressions précédentes et le portique lors d'une impression « Un à la fois »."
  1101. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:257
  1102. msgctxt "@label"
  1103. msgid "Number of Extruders"
  1104. msgstr "Nombre d'extrudeuses"
  1105. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:313
  1106. msgctxt "@label"
  1107. msgid "Start G-code"
  1108. msgstr "G-Code de démarrage"
  1109. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:323
  1110. msgctxt "@tooltip"
  1111. msgid "G-code commands to be executed at the very start."
  1112. msgstr "Commandes G-Code à exécuter au tout début."
  1113. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:332
  1114. msgctxt "@label"
  1115. msgid "End G-code"
  1116. msgstr "G-Code de fin"
  1117. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:342
  1118. msgctxt "@tooltip"
  1119. msgid "G-code commands to be executed at the very end."
  1120. msgstr "Commandes G-Code à exécuter tout à la fin."
  1121. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:373
  1122. msgctxt "@label"
  1123. msgid "Nozzle Settings"
  1124. msgstr "Paramètres de la buse"
  1125. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:385
  1126. msgctxt "@label"
  1127. msgid "Nozzle size"
  1128. msgstr "Taille de la buse"
  1129. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:401
  1130. msgctxt "@label"
  1131. msgid "Compatible material diameter"
  1132. msgstr "Diamètre du matériau compatible"
  1133. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:403
  1134. msgctxt "@tooltip"
  1135. msgid "The nominal diameter of filament supported by the printer. The exact diameter will be overridden by the material and/or the profile."
  1136. msgstr "Le diamètre nominal de filament pris en charge par l'imprimante. Le diamètre exact sera remplacé par le matériau et / ou le profil."
  1137. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:427
  1138. msgctxt "@label"
  1139. msgid "Nozzle offset X"
  1140. msgstr "Décalage buse X"
  1141. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:439
  1142. msgctxt "@label"
  1143. msgid "Nozzle offset Y"
  1144. msgstr "Décalage buse Y"
  1145. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:451
  1146. msgctxt "@label"
  1147. msgid "Cooling Fan Number"
  1148. msgstr "Numéro du ventilateur de refroidissement"
  1149. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:452
  1150. msgctxt "@label"
  1151. msgid ""
  1152. msgstr ""
  1153. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:472
  1154. msgctxt "@label"
  1155. msgid "Extruder Start G-code"
  1156. msgstr "Extrudeuse G-Code de démarrage"
  1157. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:490
  1158. msgctxt "@label"
  1159. msgid "Extruder End G-code"
  1160. msgstr "Extrudeuse G-Code de fin"
  1161. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:17
  1162. msgctxt "@action:button"
  1163. msgid "Install"
  1164. msgstr "Installer"
  1165. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:19
  1166. msgctxt "@action:button"
  1167. msgid "Installed"
  1168. msgstr "Installé"
  1169. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxErrorPage.qml:16
  1170. msgctxt "@info"
  1171. msgid "Could not connect to the Cura Package database. Please check your connection."
  1172. msgstr "Impossible de se connecter à la base de données Cura Package. Veuillez vérifier votre connexion."
  1173. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledPage.qml:38
  1174. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:28
  1175. msgctxt "@title:tab"
  1176. msgid "Plugins"
  1177. msgstr "Plug-ins"
  1178. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledPage.qml:75
  1179. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:42
  1180. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:66
  1181. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:551
  1182. msgctxt "@title:tab"
  1183. msgid "Materials"
  1184. msgstr "Matériaux"
  1185. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:79
  1186. msgctxt "@label"
  1187. msgid "Version"
  1188. msgstr "Version"
  1189. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:85
  1190. msgctxt "@label"
  1191. msgid "Last updated"
  1192. msgstr "Dernière mise à jour"
  1193. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:91
  1194. msgctxt "@label"
  1195. msgid "Author"
  1196. msgstr "Auteur"
  1197. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:97
  1198. msgctxt "@label"
  1199. msgid "Downloads"
  1200. msgstr "Téléchargements"
  1201. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:116
  1202. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailPage.qml:158
  1203. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:258
  1204. msgctxt "@label"
  1205. msgid "Unknown"
  1206. msgstr "Inconnu"
  1207. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:44
  1208. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:30
  1209. msgctxt "@action:button"
  1210. msgid "Update"
  1211. msgstr "Mise à jour"
  1212. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:45
  1213. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:31
  1214. msgctxt "@action:button"
  1215. msgid "Updating"
  1216. msgstr "Mise à jour"
  1217. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:46
  1218. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:32
  1219. msgctxt "@action:button"
  1220. msgid "Updated"
  1221. msgstr "Mis à jour"
  1222. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/Toolbox.qml:13
  1223. msgctxt "@title"
  1224. msgid "Toolbox"
  1225. msgstr "Boîte à outils"
  1226. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxBackColumn.qml:25
  1227. msgctxt "@action:button"
  1228. msgid "Back"
  1229. msgstr "Précédent"
  1230. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:20
  1231. msgctxt "@title:window"
  1232. msgid "Confirm uninstall"
  1233. msgstr "Confirmer la désinstallation"
  1234. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:50
  1235. msgctxt "@text:window"
  1236. msgid "You are uninstalling materials and/or profiles that are still in use. Confirming will reset the following materials/profiles to their defaults."
  1237. msgstr "Vous désinstallez des matériaux et/ou des profils qui sont encore en cours d'utilisation. La confirmation réinitialisera les matériaux / profils suivants à leurs valeurs par défaut."
  1238. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:51
  1239. msgctxt "@text:window"
  1240. msgid "Materials"
  1241. msgstr "Matériaux"
  1242. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:52
  1243. msgctxt "@text:window"
  1244. msgid "Profiles"
  1245. msgstr "Profils"
  1246. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxConfirmUninstallResetDialog.qml:89
  1247. msgctxt "@action:button"
  1248. msgid "Confirm"
  1249. msgstr "Confirmer"
  1250. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:17
  1251. msgctxt "@info"
  1252. msgid "You will need to restart Cura before changes in packages have effect."
  1253. msgstr "Vous devez redémarrer Cura pour que les changements apportés aux paquets ne prennent effet."
  1254. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxFooter.qml:34
  1255. msgctxt "@info:button"
  1256. msgid "Quit Cura"
  1257. msgstr "Quitter Cura"
  1258. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:34
  1259. msgctxt "@label"
  1260. msgid "Community Contributions"
  1261. msgstr "Contributions de la communauté"
  1262. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:34
  1263. msgctxt "@label"
  1264. msgid "Community Plugins"
  1265. msgstr "Plug-ins de la communauté"
  1266. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsPage.qml:43
  1267. msgctxt "@label"
  1268. msgid "Generic Materials"
  1269. msgstr "Matériaux génériques"
  1270. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxHeader.qml:56
  1271. msgctxt "@title:tab"
  1272. msgid "Installed"
  1273. msgstr "Installé"
  1274. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:19
  1275. msgctxt "@label"
  1276. msgid "Will install upon restarting"
  1277. msgstr "S'installera au redémarrage"
  1278. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:51
  1279. msgctxt "@action:button"
  1280. msgid "Downgrade"
  1281. msgstr "Revenir à une version précédente"
  1282. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:51
  1283. msgctxt "@action:button"
  1284. msgid "Uninstall"
  1285. msgstr "Désinstaller"
  1286. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:16
  1287. msgctxt "@title:window"
  1288. msgid "Plugin License Agreement"
  1289. msgstr "Plug-in d'accord de licence"
  1290. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:33
  1291. msgctxt "@label"
  1292. msgid ""
  1293. "This plugin contains a license.\n"
  1294. "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  1295. "Do you agree with the terms below?"
  1296. msgstr "Ce plug-in contient une licence.\nVous devez approuver cette licence pour installer ce plug-in.\nAcceptez-vous les clauses ci-dessous ?"
  1297. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:54
  1298. msgctxt "@action:button"
  1299. msgid "Accept"
  1300. msgstr "Accepter"
  1301. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:65
  1302. msgctxt "@action:button"
  1303. msgid "Decline"
  1304. msgstr "Refuser"
  1305. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDownloadsShowcase.qml:23
  1306. msgctxt "@label"
  1307. msgid "Featured"
  1308. msgstr "Fonctionnalités"
  1309. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxCompatibilityChart.qml:31
  1310. msgctxt "@label"
  1311. msgid "Compatibility"
  1312. msgstr "Compatibilité"
  1313. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLoadingPage.qml:16
  1314. msgctxt "@info"
  1315. msgid "Fetching packages..."
  1316. msgstr "Récupération des paquets..."
  1317. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:88
  1318. msgctxt "@label"
  1319. msgid "Website"
  1320. msgstr "Site Internet"
  1321. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxAuthorPage.qml:94
  1322. msgctxt "@label"
  1323. msgid "Email"
  1324. msgstr "E-mail"
  1325. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.qml:22
  1326. msgctxt "@info:tooltip"
  1327. msgid "Some things could be problematic in this print. Click to see tips for adjustment."
  1328. msgstr "Certains éléments pourraient causer des problèmes à cette impression. Cliquez pour voir les conseils d'ajustement."
  1329. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:18
  1330. msgctxt "@label"
  1331. msgid "Changelog"
  1332. msgstr "Récapitulatif des changements"
  1333. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:37
  1334. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:185
  1335. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:53
  1336. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:467
  1337. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:514
  1338. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:121
  1339. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:166
  1340. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:38
  1341. msgctxt "@action:button"
  1342. msgid "Close"
  1343. msgstr "Fermer"
  1344. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:31
  1345. msgctxt "@title"
  1346. msgid "Update Firmware"
  1347. msgstr "Mettre à jour le firmware"
  1348. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:39
  1349. msgctxt "@label"
  1350. msgid "Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately makes your printer work."
  1351. msgstr "Le firmware est le logiciel fonctionnant directement dans votre imprimante 3D. Ce firmware contrôle les moteurs pas à pas, régule la température et surtout, fait que votre machine fonctionne."
  1352. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:46
  1353. msgctxt "@label"
  1354. msgid "The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have more features and improvements."
  1355. msgstr "Le firmware fourni avec les nouvelles imprimantes fonctionne, mais les nouvelles versions ont tendance à fournir davantage de fonctionnalités ainsi que des améliorations."
  1356. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:58
  1357. msgctxt "@action:button"
  1358. msgid "Automatically upgrade Firmware"
  1359. msgstr "Mise à niveau automatique du firmware"
  1360. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:69
  1361. msgctxt "@action:button"
  1362. msgid "Upload custom Firmware"
  1363. msgstr "Charger le firmware personnalisé"
  1364. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:83
  1365. msgctxt "@label"
  1366. msgid "Firmware can not be updated because there is no connection with the printer."
  1367. msgstr "Impossible de se connecter à l'imprimante ; échec de la mise à jour du firmware."
  1368. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:91
  1369. msgctxt "@label"
  1370. msgid "Firmware can not be updated because the connection with the printer does not support upgrading firmware."
  1371. msgstr "Échec de la mise à jour du firmware, car cette fonctionnalité n'est pas prise en charge par la connexion avec l'imprimante."
  1372. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:98
  1373. msgctxt "@title:window"
  1374. msgid "Select custom firmware"
  1375. msgstr "Sélectionner le firmware personnalisé"
  1376. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:119
  1377. msgctxt "@title:window"
  1378. msgid "Firmware Update"
  1379. msgstr "Mise à jour du firmware"
  1380. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:143
  1381. msgctxt "@label"
  1382. msgid "Updating firmware."
  1383. msgstr "Mise à jour du firmware en cours."
  1384. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:145
  1385. msgctxt "@label"
  1386. msgid "Firmware update completed."
  1387. msgstr "Mise à jour du firmware terminée."
  1388. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:147
  1389. msgctxt "@label"
  1390. msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
  1391. msgstr "Échec de la mise à jour du firmware en raison d'une erreur inconnue."
  1392. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:149
  1393. msgctxt "@label"
  1394. msgid "Firmware update failed due to an communication error."
  1395. msgstr "Échec de la mise à jour du firmware en raison d'une erreur de communication."
  1396. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:151
  1397. msgctxt "@label"
  1398. msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
  1399. msgstr "Échec de la mise à jour du firmware en raison d'une erreur d'entrée/de sortie."
  1400. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.qml:153
  1401. msgctxt "@label"
  1402. msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
  1403. msgstr "Échec de la mise à jour du firmware en raison du firmware manquant."
  1404. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UserAgreement/UserAgreement.qml:16
  1405. msgctxt "@title:window"
  1406. msgid "User Agreement"
  1407. msgstr "Accord utilisateur"
  1408. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:46
  1409. msgctxt "@window:title"
  1410. msgid "Existing Connection"
  1411. msgstr "Connexion existante"
  1412. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:48
  1413. msgctxt "@message:text"
  1414. msgid "This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/group."
  1415. msgstr "Ce groupe / cette imprimante a déjà été ajouté à Cura. Veuillez sélectionner un autre groupe / imprimante."
  1416. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:65
  1417. msgctxt "@title:window"
  1418. msgid "Connect to Networked Printer"
  1419. msgstr "Connecter à l'imprimante en réseau"
  1420. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:75
  1421. msgctxt "@label"
  1422. msgid ""
  1423. "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
  1424. "\n"
  1425. "Select your printer from the list below:"
  1426. msgstr "Pour imprimer directement sur votre imprimante sur le réseau, assurez-vous que votre imprimante est connectée au réseau via un câble réseau ou en connectant votre imprimante à votre réseau Wi-Fi. Si vous ne connectez pas Cura avec votre imprimante, vous pouvez utiliser une clé USB pour transférer les fichiers g-code sur votre imprimante.\n\nSélectionnez votre imprimante dans la liste ci-dessous :"
  1427. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:85
  1428. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:42
  1429. msgctxt "@action:button"
  1430. msgid "Add"
  1431. msgstr "Ajouter"
  1432. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:95
  1433. msgctxt "@action:button"
  1434. msgid "Edit"
  1435. msgstr "Modifier"
  1436. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:106
  1437. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:128
  1438. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:48
  1439. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:117
  1440. msgctxt "@action:button"
  1441. msgid "Remove"
  1442. msgstr "Supprimer"
  1443. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:114
  1444. msgctxt "@action:button"
  1445. msgid "Refresh"
  1446. msgstr "Rafraîchir"
  1447. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:207
  1448. msgctxt "@label"
  1449. msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network printing troubleshooting guide</a>"
  1450. msgstr "Si votre imprimante n'apparaît pas dans la liste, lisez le <a href='%1'>guide de dépannage de l'impression en réseau</a>"
  1451. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:234
  1452. msgctxt "@label"
  1453. msgid "Type"
  1454. msgstr "Type"
  1455. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:271
  1456. msgctxt "@label"
  1457. msgid "Firmware version"
  1458. msgstr "Version du firmware"
  1459. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:283
  1460. msgctxt "@label"
  1461. msgid "Address"
  1462. msgstr "Adresse"
  1463. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:305
  1464. msgctxt "@label"
  1465. msgid "This printer is not set up to host a group of printers."
  1466. msgstr "Cette imprimante n'est pas configurée pour héberger un groupe d'imprimantes."
  1467. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:309
  1468. msgctxt "@label"
  1469. msgid "This printer is the host for a group of %1 printers."
  1470. msgstr "Cette imprimante est l'hôte d'un groupe d'imprimantes %1."
  1471. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:319
  1472. msgctxt "@label"
  1473. msgid "The printer at this address has not yet responded."
  1474. msgstr "L'imprimante à cette adresse n'a pas encore répondu."
  1475. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:324
  1476. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:42
  1477. msgctxt "@action:button"
  1478. msgid "Connect"
  1479. msgstr "Connecter"
  1480. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:338
  1481. msgctxt "@title:window"
  1482. msgid "Printer Address"
  1483. msgstr "Adresse de l'imprimante"
  1484. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:361
  1485. msgctxt "@alabel"
  1486. msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
  1487. msgstr "Saisissez l'adresse IP ou le nom d'hôte de votre imprimante sur le réseau."
  1488. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:390
  1489. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:132
  1490. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:181
  1491. msgctxt "@action:button"
  1492. msgid "OK"
  1493. msgstr "OK"
  1494. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:44
  1495. msgctxt "@action:button"
  1496. msgid "Print"
  1497. msgstr "Imprimer"
  1498. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:47
  1499. msgctxt "@title:window"
  1500. msgid "Print over network"
  1501. msgstr "Imprimer sur le réseau"
  1502. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintWindow.qml:79
  1503. msgctxt "@label"
  1504. msgid "Printer selection"
  1505. msgstr "Sélection d'imprimantes"
  1506. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCard.qml:173
  1507. msgctxt "@label"
  1508. msgid "Not available"
  1509. msgstr "Non disponible"
  1510. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCard.qml:175
  1511. msgctxt "@label"
  1512. msgid "Unreachable"
  1513. msgstr "Injoignable"
  1514. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCard.qml:180
  1515. msgctxt "@label"
  1516. msgid "Available"
  1517. msgstr "Disponible"
  1518. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCardProgressBar.qml:37
  1519. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCardProgressBar.qml:44
  1520. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCardProgressBar.qml:46
  1521. msgctxt "@label:status"
  1522. msgid "Aborted"
  1523. msgstr "Abandonné"
  1524. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCardProgressBar.qml:39
  1525. msgctxt "@label:status"
  1526. msgid "Finished"
  1527. msgstr "Terminé"
  1528. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCardProgressBar.qml:42
  1529. msgctxt "@label:status"
  1530. msgid "Preparing"
  1531. msgstr "Préparation"
  1532. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCardProgressBar.qml:48
  1533. msgctxt "@label:status"
  1534. msgid "Pausing"
  1535. msgstr "Mise en pause"
  1536. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCardProgressBar.qml:52
  1537. msgctxt "@label:status"
  1538. msgid "Resuming"
  1539. msgstr "Reprise"
  1540. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrinterCardProgressBar.qml:54
  1541. msgctxt "@label:status"
  1542. msgid "Action required"
  1543. msgstr "Action requise"
  1544. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:213
  1545. msgctxt "@label"
  1546. msgid "Waiting for: Unavailable printer"
  1547. msgstr "En attente : imprimante non disponible"
  1548. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:215
  1549. msgctxt "@label"
  1550. msgid "Waiting for: First available"
  1551. msgstr "En attente : première imprimante disponible"
  1552. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:217
  1553. msgctxt "@label"
  1554. msgid "Waiting for: "
  1555. msgstr "En attente : "
  1556. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:299
  1557. msgctxt "@label"
  1558. msgid "Configuration change"
  1559. msgstr "Modification des configurations"
  1560. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:365
  1561. msgctxt "@label"
  1562. msgid "The assigned printer, %1, requires the following configuration change(s):"
  1563. msgstr "L'imprimante assignée, %1, nécessite d'apporter la ou les modifications suivantes à la configuration :"
  1564. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:367
  1565. msgctxt "@label"
  1566. msgid "The printer %1 is assigned, but the job contains an unknown material configuration."
  1567. msgstr "L'imprimante %1 est assignée, mais le projet contient une configuration matérielle inconnue."
  1568. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:375
  1569. msgctxt "@label"
  1570. msgid "Change material %1 from %2 to %3."
  1571. msgstr "Changer le matériau %1 de %2 à %3."
  1572. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:378
  1573. msgctxt "@label"
  1574. msgid "Load %3 as material %1 (This cannot be overridden)."
  1575. msgstr "Charger %3 comme matériau %1 (Ceci ne peut pas être remplacé)."
  1576. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:381
  1577. msgctxt "@label"
  1578. msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
  1579. msgstr "Changer le print core %1 de %2 à %3."
  1580. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:384
  1581. msgctxt "@label"
  1582. msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
  1583. msgstr "Changer le plateau en %1 (Ceci ne peut pas être remplacé)."
  1584. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:404
  1585. msgctxt "@label"
  1586. msgid "Override"
  1587. msgstr "Remplacer"
  1588. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:432
  1589. msgctxt "@label"
  1590. msgid "Starting a print job with an incompatible configuration could damage your 3D printer. Are you sure you want to override the configuration and print %1?"
  1591. msgstr "Le fait de démarrer un travail d'impression avec une configuration incompatible peut endommager votre imprimante 3D. Êtes-vous sûr de vouloir remplacer la configuration et imprimer %1 ?"
  1592. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:435
  1593. msgctxt "@window:title"
  1594. msgid "Override configuration configuration and start print"
  1595. msgstr "Remplacer la configuration et lancer l'impression"
  1596. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:466
  1597. msgctxt "@label"
  1598. msgid "Glass"
  1599. msgstr "Verre"
  1600. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobInfoBlock.qml:469
  1601. msgctxt "@label"
  1602. msgid "Aluminum"
  1603. msgstr "Aluminium"
  1604. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterMonitorItem.qml:39
  1605. msgctxt "@label link to connect manager"
  1606. msgid "Manage queue"
  1607. msgstr "Gérer la file d'attente"
  1608. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterMonitorItem.qml:60
  1609. msgctxt "@label"
  1610. msgid "Queued"
  1611. msgstr "Mis en file d'attente"
  1612. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:36
  1613. msgctxt "@label"
  1614. msgid "Printing"
  1615. msgstr "Impression"
  1616. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/ClusterControlItem.qml:49
  1617. msgctxt "@label link to connect manager"
  1618. msgid "Manage printers"
  1619. msgstr "Gérer les imprimantes"
  1620. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:115
  1621. msgctxt "@label"
  1622. msgid "Move to top"
  1623. msgstr "Déplacer l'impression en haut"
  1624. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:124
  1625. msgctxt "@label"
  1626. msgid "Delete"
  1627. msgstr "Effacer"
  1628. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:137
  1629. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:289
  1630. msgctxt "@label"
  1631. msgid "Resume"
  1632. msgstr "Reprendre"
  1633. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:137
  1634. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
  1635. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:293
  1636. msgctxt "@label"
  1637. msgid "Pause"
  1638. msgstr "Pause"
  1639. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:146
  1640. msgctxt "@label"
  1641. msgid "Abort"
  1642. msgstr "Abandonner"
  1643. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:178
  1644. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1645. msgid "Are you sure you want to move %1 to the top of the queue?"
  1646. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir déplacer %1 en haut de la file d'attente ?"
  1647. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:179
  1648. msgctxt "@window:title"
  1649. msgid "Move print job to top"
  1650. msgstr "Déplacer l'impression en haut de la file d'attente"
  1651. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:188
  1652. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1653. msgid "Are you sure you want to delete %1?"
  1654. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %1 ?"
  1655. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:189
  1656. msgctxt "@window:title"
  1657. msgid "Delete print job"
  1658. msgstr "Supprimer l'impression"
  1659. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:198
  1660. msgctxt "@label %1 is the name of a print job."
  1661. msgid "Are you sure you want to abort %1?"
  1662. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler %1 ?"
  1663. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/PrintJobContextMenu.qml:199
  1664. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:335
  1665. msgctxt "@window:title"
  1666. msgid "Abort print"
  1667. msgstr "Abandonner l'impression"
  1668. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:43
  1669. msgctxt "@info:tooltip"
  1670. msgid "Connect to a printer"
  1671. msgstr "Connecter à une imprimante"
  1672. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:121
  1673. msgctxt "@action:button"
  1674. msgid "Activate Configuration"
  1675. msgstr "Activer la configuration"
  1676. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/UM3InfoComponents.qml:122
  1677. msgctxt "@info:tooltip"
  1678. msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
  1679. msgstr "Charger la configuration de l'imprimante dans Cura"
  1680. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:130
  1681. msgctxt "@label"
  1682. msgid "Color scheme"
  1683. msgstr "Modèle de couleurs"
  1684. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:145
  1685. msgctxt "@label:listbox"
  1686. msgid "Material Color"
  1687. msgstr "Couleur du matériau"
  1688. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:149
  1689. msgctxt "@label:listbox"
  1690. msgid "Line Type"
  1691. msgstr "Type de ligne"
  1692. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:153
  1693. msgctxt "@label:listbox"
  1694. msgid "Feedrate"
  1695. msgstr "Taux d'alimentation"
  1696. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:157
  1697. msgctxt "@label:listbox"
  1698. msgid "Layer thickness"
  1699. msgstr "Épaisseur de la couche"
  1700. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:198
  1701. msgctxt "@label"
  1702. msgid "Compatibility Mode"
  1703. msgstr "Mode de compatibilité"
  1704. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:284
  1705. msgctxt "@label"
  1706. msgid "Show Travels"
  1707. msgstr "Afficher les déplacements"
  1708. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:290
  1709. msgctxt "@label"
  1710. msgid "Show Helpers"
  1711. msgstr "Afficher les aides"
  1712. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:296
  1713. msgctxt "@label"
  1714. msgid "Show Shell"
  1715. msgstr "Afficher la coque"
  1716. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:302
  1717. msgctxt "@label"
  1718. msgid "Show Infill"
  1719. msgstr "Afficher le remplissage"
  1720. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:355
  1721. msgctxt "@label"
  1722. msgid "Only Show Top Layers"
  1723. msgstr "Afficher uniquement les couches supérieures"
  1724. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:366
  1725. msgctxt "@label"
  1726. msgid "Show 5 Detailed Layers On Top"
  1727. msgstr "Afficher 5 niveaux détaillés en haut"
  1728. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:379
  1729. msgctxt "@label"
  1730. msgid "Top / Bottom"
  1731. msgstr "Haut / bas"
  1732. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:383
  1733. msgctxt "@label"
  1734. msgid "Inner Wall"
  1735. msgstr "Paroi interne"
  1736. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:448
  1737. msgctxt "@label"
  1738. msgid "min"
  1739. msgstr "min."
  1740. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/SimulationView.qml:500
  1741. msgctxt "@label"
  1742. msgid "max"
  1743. msgstr "max."
  1744. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
  1745. msgctxt "@title:window"
  1746. msgid "Post Processing Plugin"
  1747. msgstr "Plug-in de post-traitement"
  1748. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:57
  1749. msgctxt "@label"
  1750. msgid "Post Processing Scripts"
  1751. msgstr "Scripts de post-traitement"
  1752. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:227
  1753. msgctxt "@action"
  1754. msgid "Add a script"
  1755. msgstr "Ajouter un script"
  1756. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:273
  1757. msgctxt "@label"
  1758. msgid "Settings"
  1759. msgstr "Paramètres"
  1760. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:477
  1761. msgctxt "@info:tooltip"
  1762. msgid "Change active post-processing scripts"
  1763. msgstr "Modifier les scripts de post-traitement actifs"
  1764. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:16
  1765. msgctxt "@title:window"
  1766. msgid "More information on anonymous data collection"
  1767. msgstr "Plus d'informations sur la collecte de données anonymes"
  1768. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:66
  1769. msgctxt "@text:window"
  1770. msgid "Cura sends anonymous data to Ultimaker in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is sent."
  1771. msgstr "Cura envoie des données anonymes à Ultimaker afin d'améliorer la qualité d'impression et l'expérience utilisateur. Voici un exemple de toutes les données envoyées."
  1772. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:101
  1773. msgctxt "@text:window"
  1774. msgid "I don't want to send these data"
  1775. msgstr "Je ne veux pas envoyer ces données"
  1776. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:111
  1777. msgctxt "@text:window"
  1778. msgid "Allow sending these data to Ultimaker and help us improve Cura"
  1779. msgstr "Permettre l'envoi de ces données à Ultimaker et nous aider à améliorer Cura"
  1780. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
  1781. msgctxt "@title:window"
  1782. msgid "Convert Image..."
  1783. msgstr "Conversion de l'image..."
  1784. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:33
  1785. msgctxt "@info:tooltip"
  1786. msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
  1787. msgstr "La distance maximale de chaque pixel à partir de la « Base »."
  1788. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:38
  1789. msgctxt "@action:label"
  1790. msgid "Height (mm)"
  1791. msgstr "Hauteur (mm)"
  1792. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:56
  1793. msgctxt "@info:tooltip"
  1794. msgid "The base height from the build plate in millimeters."
  1795. msgstr "La hauteur de la base à partir du plateau en millimètres."
  1796. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:61
  1797. msgctxt "@action:label"
  1798. msgid "Base (mm)"
  1799. msgstr "Base (mm)"
  1800. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:79
  1801. msgctxt "@info:tooltip"
  1802. msgid "The width in millimeters on the build plate."
  1803. msgstr "La largeur en millimètres sur le plateau."
  1804. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:84
  1805. msgctxt "@action:label"
  1806. msgid "Width (mm)"
  1807. msgstr "Largeur (mm)"
  1808. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:103
  1809. msgctxt "@info:tooltip"
  1810. msgid "The depth in millimeters on the build plate"
  1811. msgstr "La profondeur en millimètres sur le plateau"
  1812. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:108
  1813. msgctxt "@action:label"
  1814. msgid "Depth (mm)"
  1815. msgstr "Profondeur (mm)"
  1816. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
  1817. msgctxt "@info:tooltip"
  1818. msgid "By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels represent low points on the mesh."
  1819. msgstr "Par défaut, les pixels blancs représentent les points hauts sur la maille tandis que les pixels noirs représentent les points bas sur la maille. Modifiez cette option pour inverser le comportement de manière à ce que les pixels noirs représentent les points hauts sur la maille et les pixels blancs les points bas."
  1820. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1821. msgctxt "@item:inlistbox"
  1822. msgid "Lighter is higher"
  1823. msgstr "Le plus clair est plus haut"
  1824. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
  1825. msgctxt "@item:inlistbox"
  1826. msgid "Darker is higher"
  1827. msgstr "Le plus foncé est plus haut"
  1828. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:149
  1829. msgctxt "@info:tooltip"
  1830. msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
  1831. msgstr "La quantité de lissage à appliquer à l'image."
  1832. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:154
  1833. msgctxt "@action:label"
  1834. msgid "Smoothing"
  1835. msgstr "Lissage"
  1836. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:37
  1837. msgctxt "@label"
  1838. msgid "Mesh Type"
  1839. msgstr "Type de maille"
  1840. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:68
  1841. msgctxt "@label"
  1842. msgid "Normal model"
  1843. msgstr "Modèle normal"
  1844. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:75
  1845. msgctxt "@label"
  1846. msgid "Print as support"
  1847. msgstr "Imprimer comme support"
  1848. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:83
  1849. msgctxt "@label"
  1850. msgid "Don't support overlap with other models"
  1851. msgstr "Ne pas prendre en charge le chevauchement avec d'autres modèles"
  1852. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:91
  1853. msgctxt "@label"
  1854. msgid "Modify settings for overlap with other models"
  1855. msgstr "Modifier les paramètres de chevauchement avec d'autres modèles"
  1856. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:99
  1857. msgctxt "@label"
  1858. msgid "Modify settings for infill of other models"
  1859. msgstr "Modifier les paramètres de remplissage d'autres modèles"
  1860. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:347
  1861. msgctxt "@action:button"
  1862. msgid "Select settings"
  1863. msgstr "Sélectionner les paramètres"
  1864. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:389
  1865. msgctxt "@title:window"
  1866. msgid "Select Settings to Customize for this model"
  1867. msgstr "Sélectionner les paramètres pour personnaliser ce modèle"
  1868. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:437
  1869. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:98
  1870. msgctxt "@label:textbox"
  1871. msgid "Filter..."
  1872. msgstr "Filtrer..."
  1873. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:451
  1874. msgctxt "@label:checkbox"
  1875. msgid "Show all"
  1876. msgstr "Afficher tout"
  1877. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:14
  1878. msgctxt "@title:window"
  1879. msgid "Open Project"
  1880. msgstr "Ouvrir un projet"
  1881. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:58
  1882. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1883. msgid "Update existing"
  1884. msgstr "Mettre à jour l'existant"
  1885. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:59
  1886. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:116
  1887. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1888. msgid "Create new"
  1889. msgstr "Créer"
  1890. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:70
  1891. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:72
  1892. msgctxt "@action:title"
  1893. msgid "Summary - Cura Project"
  1894. msgstr "Résumé - Projet Cura"
  1895. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:92
  1896. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:96
  1897. msgctxt "@action:label"
  1898. msgid "Printer settings"
  1899. msgstr "Paramètres de l'imprimante"
  1900. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:108
  1901. msgctxt "@info:tooltip"
  1902. msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
  1903. msgstr "Comment le conflit de la machine doit-il être résolu ?"
  1904. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:115
  1905. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:124
  1906. msgctxt "@action:ComboBox option"
  1907. msgid "Update"
  1908. msgstr "Mise à jour"
  1909. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:143
  1910. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:105
  1911. msgctxt "@action:label"
  1912. msgid "Type"
  1913. msgstr "Type"
  1914. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:159
  1915. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:120
  1916. msgctxt "@action:label"
  1917. msgid "Printer Group"
  1918. msgstr "Groupe d'imprimantes"
  1919. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:180
  1920. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:196
  1921. msgctxt "@action:label"
  1922. msgid "Profile settings"
  1923. msgstr "Paramètres de profil"
  1924. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:196
  1925. msgctxt "@info:tooltip"
  1926. msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
  1927. msgstr "Comment le conflit du profil doit-il être résolu ?"
  1928. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:216
  1929. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:308
  1930. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:120
  1931. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:220
  1932. msgctxt "@action:label"
  1933. msgid "Name"
  1934. msgstr "Nom"
  1935. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:231
  1936. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:204
  1937. msgctxt "@action:label"
  1938. msgid "Not in profile"
  1939. msgstr "Absent du profil"
  1940. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:236
  1941. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:209
  1942. msgctxt "@action:label"
  1943. msgid "%1 override"
  1944. msgid_plural "%1 overrides"
  1945. msgstr[0] "%1 écrasent"
  1946. msgstr[1] "%1 écrase"
  1947. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:247
  1948. msgctxt "@action:label"
  1949. msgid "Derivative from"
  1950. msgstr "Dérivé de"
  1951. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:252
  1952. msgctxt "@action:label"
  1953. msgid "%1, %2 override"
  1954. msgid_plural "%1, %2 overrides"
  1955. msgstr[0] "%1, %2 écrasent"
  1956. msgstr[1] "%1, %2 écrase"
  1957. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:268
  1958. msgctxt "@action:label"
  1959. msgid "Material settings"
  1960. msgstr "Paramètres du matériau"
  1961. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:284
  1962. msgctxt "@info:tooltip"
  1963. msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
  1964. msgstr "Comment le conflit du matériau doit-il être résolu ?"
  1965. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:327
  1966. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:237
  1967. msgctxt "@action:label"
  1968. msgid "Setting visibility"
  1969. msgstr "Visibilité des paramètres"
  1970. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:336
  1971. msgctxt "@action:label"
  1972. msgid "Mode"
  1973. msgstr "Mode"
  1974. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:352
  1975. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:246
  1976. msgctxt "@action:label"
  1977. msgid "Visible settings:"
  1978. msgstr "Paramètres visibles :"
  1979. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:357
  1980. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:251
  1981. msgctxt "@action:label"
  1982. msgid "%1 out of %2"
  1983. msgstr "%1 sur %2"
  1984. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:383
  1985. msgctxt "@action:warning"
  1986. msgid "Loading a project will clear all models on the build plate."
  1987. msgstr "Le chargement d'un projet effacera tous les modèles sur le plateau."
  1988. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:401
  1989. msgctxt "@action:button"
  1990. msgid "Open"
  1991. msgstr "Ouvrir"
  1992. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:26
  1993. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25
  1994. msgctxt "@title"
  1995. msgid "Select Printer Upgrades"
  1996. msgstr "Sélectionner les mises à niveau de l'imprimante"
  1997. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:38
  1998. msgctxt "@label"
  1999. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker 2."
  2000. msgstr "Sélectionnez les mises à niveau disponibles pour cet Ultimaker 2."
  2001. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UM2UpgradeSelectionMachineAction.qml:47
  2002. msgctxt "@label"
  2003. msgid "Olsson Block"
  2004. msgstr "Blocage Olsson"
  2005. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:27
  2006. msgctxt "@title"
  2007. msgid "Build Plate Leveling"
  2008. msgstr "Nivellement du plateau"
  2009. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:38
  2010. msgctxt "@label"
  2011. msgid "To make sure your prints will come out great, you can now adjust your buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to the different positions that can be adjusted."
  2012. msgstr "Pour obtenir des résultats d'impression optimaux, vous pouvez maintenant régler votre plateau. Quand vous cliquez sur 'Aller à la position suivante', la buse se déplacera vers les différentes positions pouvant être réglées."
  2013. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:47
  2014. msgctxt "@label"
  2015. msgid "For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the print build plate height. The print build plate height is right when the paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
  2016. msgstr "Pour chacune des positions ; glissez un bout de papier sous la buse et ajustez la hauteur du plateau. La hauteur du plateau est juste lorsque la pointe de la buse gratte légèrement le papier."
  2017. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:62
  2018. msgctxt "@action:button"
  2019. msgid "Start Build Plate Leveling"
  2020. msgstr "Démarrer le nivellement du plateau"
  2021. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:74
  2022. msgctxt "@action:button"
  2023. msgid "Move to Next Position"
  2024. msgstr "Aller à la position suivante"
  2025. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:37
  2026. msgctxt "@label"
  2027. msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
  2028. msgstr "Sélectionnez les mises à niveau disponibles pour cet Ultimaker Original"
  2029. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:45
  2030. msgctxt "@label"
  2031. msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
  2032. msgstr "Plateau chauffant (kit officiel ou fabriqué soi-même)"
  2033. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:27
  2034. msgctxt "@title"
  2035. msgid "Check Printer"
  2036. msgstr "Tester l'imprimante"
  2037. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:39
  2038. msgctxt "@label"
  2039. msgid "It's a good idea to do a few sanity checks on your Ultimaker. You can skip this step if you know your machine is functional"
  2040. msgstr "Il est préférable de procéder à quelques tests de fonctionnement sur votre Ultimaker. Vous pouvez passer cette étape si vous savez que votre machine est fonctionnelle"
  2041. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:53
  2042. msgctxt "@action:button"
  2043. msgid "Start Printer Check"
  2044. msgstr "Démarrer le test de l'imprimante"
  2045. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:80
  2046. msgctxt "@label"
  2047. msgid "Connection: "
  2048. msgstr "Connexion : "
  2049. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  2050. msgctxt "@info:status"
  2051. msgid "Connected"
  2052. msgstr "Connecté"
  2053. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
  2054. msgctxt "@info:status"
  2055. msgid "Not connected"
  2056. msgstr "Non connecté"
  2057. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:99
  2058. msgctxt "@label"
  2059. msgid "Min endstop X: "
  2060. msgstr "Fin de course X : "
  2061. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  2062. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  2063. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  2064. msgctxt "@info:status"
  2065. msgid "Works"
  2066. msgstr "Fonctionne"
  2067. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
  2068. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
  2069. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
  2070. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:173
  2071. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  2072. msgctxt "@info:status"
  2073. msgid "Not checked"
  2074. msgstr "Non testé"
  2075. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:120
  2076. msgctxt "@label"
  2077. msgid "Min endstop Y: "
  2078. msgstr "Fin de course Y : "
  2079. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:141
  2080. msgctxt "@label"
  2081. msgid "Min endstop Z: "
  2082. msgstr "Fin de course Z : "
  2083. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:163
  2084. msgctxt "@label"
  2085. msgid "Nozzle temperature check: "
  2086. msgstr "Test de la température de la buse : "
  2087. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  2088. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  2089. msgctxt "@action:button"
  2090. msgid "Stop Heating"
  2091. msgstr "Arrêter le chauffage"
  2092. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
  2093. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
  2094. msgctxt "@action:button"
  2095. msgid "Start Heating"
  2096. msgstr "Démarrer le chauffage"
  2097. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:223
  2098. msgctxt "@label"
  2099. msgid "Build plate temperature check:"
  2100. msgstr "Contrôle de la température du plateau :"
  2101. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
  2102. msgctxt "@info:status"
  2103. msgid "Checked"
  2104. msgstr "Contrôlée"
  2105. #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:284
  2106. msgctxt "@label"
  2107. msgid "Everything is in order! You're done with your CheckUp."
  2108. msgstr "Tout est en ordre ! Vous avez terminé votre check-up."
  2109. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:119
  2110. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2111. msgid "Not connected to a printer"
  2112. msgstr "Non connecté à une imprimante"
  2113. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:123
  2114. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2115. msgid "Printer does not accept commands"
  2116. msgstr "L'imprimante n'accepte pas les commandes"
  2117. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:133
  2118. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:197
  2119. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2120. msgid "In maintenance. Please check the printer"
  2121. msgstr "En maintenance. Vérifiez l'imprimante"
  2122. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:144
  2123. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2124. msgid "Lost connection with the printer"
  2125. msgstr "Connexion avec l'imprimante perdue"
  2126. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:146
  2127. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:187
  2128. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2129. msgid "Printing..."
  2130. msgstr "Impression..."
  2131. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:149
  2132. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:189
  2133. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2134. msgid "Paused"
  2135. msgstr "En pause"
  2136. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:152
  2137. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:191
  2138. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2139. msgid "Preparing..."
  2140. msgstr "Préparation..."
  2141. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:154
  2142. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2143. msgid "Please remove the print"
  2144. msgstr "Supprimez l'imprimante"
  2145. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:325
  2146. msgctxt "@label"
  2147. msgid "Abort Print"
  2148. msgstr "Abandonner l'impression"
  2149. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:337
  2150. msgctxt "@label"
  2151. msgid "Are you sure you want to abort the print?"
  2152. msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir abandonner l'impression ?"
  2153. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:15
  2154. msgctxt "@title:window"
  2155. msgid "Discard or Keep changes"
  2156. msgstr "Annuler ou conserver les modifications"
  2157. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:57
  2158. msgctxt "@text:window"
  2159. msgid ""
  2160. "You have customized some profile settings.\n"
  2161. "Would you like to keep or discard those settings?"
  2162. msgstr "Vous avez personnalisé certains paramètres du profil.\nSouhaitez-vous conserver ces changements, ou les annuler ?"
  2163. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
  2164. msgctxt "@title:column"
  2165. msgid "Profile settings"
  2166. msgstr "Paramètres du profil"
  2167. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:117
  2168. msgctxt "@title:column"
  2169. msgid "Default"
  2170. msgstr "Par défaut"
  2171. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:124
  2172. msgctxt "@title:column"
  2173. msgid "Customized"
  2174. msgstr "Personnalisé"
  2175. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:157
  2176. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:637
  2177. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2178. msgid "Always ask me this"
  2179. msgstr "Toujours me demander"
  2180. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:158
  2181. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2182. msgid "Discard and never ask again"
  2183. msgstr "Annuler et ne plus me demander"
  2184. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:159
  2185. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2186. msgid "Keep and never ask again"
  2187. msgstr "Conserver et ne plus me demander"
  2188. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:196
  2189. msgctxt "@action:button"
  2190. msgid "Discard"
  2191. msgstr "Annuler"
  2192. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:209
  2193. msgctxt "@action:button"
  2194. msgid "Keep"
  2195. msgstr "Conserver"
  2196. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:222
  2197. msgctxt "@action:button"
  2198. msgid "Create New Profile"
  2199. msgstr "Créer un nouveau profil"
  2200. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:71
  2201. msgctxt "@title"
  2202. msgid "Information"
  2203. msgstr "Informations"
  2204. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:100
  2205. msgctxt "@title:window"
  2206. msgid "Confirm Diameter Change"
  2207. msgstr "Confirmer le changement de diamètre"
  2208. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:101
  2209. msgctxt "@label (%1 is a number)"
  2210. msgid "The new filament diameter is set to %1 mm, which is not compatible with the current extruder. Do you wish to continue?"
  2211. msgstr "Le nouveau diamètre de filament est réglé sur %1 mm, ce qui n'est pas compatible avec l'extrudeuse actuelle. Souhaitez-vous poursuivre ?"
  2212. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:133
  2213. msgctxt "@label"
  2214. msgid "Display Name"
  2215. msgstr "Afficher le nom"
  2216. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:143
  2217. msgctxt "@label"
  2218. msgid "Brand"
  2219. msgstr "Marque"
  2220. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:153
  2221. msgctxt "@label"
  2222. msgid "Material Type"
  2223. msgstr "Type de matériau"
  2224. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:162
  2225. msgctxt "@label"
  2226. msgid "Color"
  2227. msgstr "Couleur"
  2228. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:212
  2229. msgctxt "@label"
  2230. msgid "Properties"
  2231. msgstr "Propriétés"
  2232. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:214
  2233. msgctxt "@label"
  2234. msgid "Density"
  2235. msgstr "Densité"
  2236. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:229
  2237. msgctxt "@label"
  2238. msgid "Diameter"
  2239. msgstr "Diamètre"
  2240. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:263
  2241. msgctxt "@label"
  2242. msgid "Filament Cost"
  2243. msgstr "Coût du filament"
  2244. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:280
  2245. msgctxt "@label"
  2246. msgid "Filament weight"
  2247. msgstr "Poids du filament"
  2248. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:298
  2249. msgctxt "@label"
  2250. msgid "Filament length"
  2251. msgstr "Longueur du filament"
  2252. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:307
  2253. msgctxt "@label"
  2254. msgid "Cost per Meter"
  2255. msgstr "Coût au mètre"
  2256. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:321
  2257. msgctxt "@label"
  2258. msgid "This material is linked to %1 and shares some of its properties."
  2259. msgstr "Ce matériau est lié à %1 et partage certaines de ses propriétés."
  2260. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:328
  2261. msgctxt "@label"
  2262. msgid "Unlink Material"
  2263. msgstr "Délier le matériau"
  2264. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:339
  2265. msgctxt "@label"
  2266. msgid "Description"
  2267. msgstr "Description"
  2268. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:352
  2269. msgctxt "@label"
  2270. msgid "Adhesion Information"
  2271. msgstr "Informations d'adhérence"
  2272. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsView.qml:378
  2273. msgctxt "@label"
  2274. msgid "Print settings"
  2275. msgstr "Paramètres d'impression"
  2276. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:84
  2277. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:35
  2278. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:72
  2279. msgctxt "@action:button"
  2280. msgid "Activate"
  2281. msgstr "Activer"
  2282. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:101
  2283. msgctxt "@action:button"
  2284. msgid "Create"
  2285. msgstr "Créer"
  2286. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:114
  2287. msgctxt "@action:button"
  2288. msgid "Duplicate"
  2289. msgstr "Dupliquer"
  2290. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:141
  2291. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:142
  2292. msgctxt "@action:button"
  2293. msgid "Import"
  2294. msgstr "Importer"
  2295. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:154
  2296. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:152
  2297. msgctxt "@action:button"
  2298. msgid "Export"
  2299. msgstr "Exporter"
  2300. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:203
  2301. msgctxt "@action:label"
  2302. msgid "Printer"
  2303. msgstr "Imprimante"
  2304. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:262
  2305. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:239
  2306. msgctxt "@title:window"
  2307. msgid "Confirm Remove"
  2308. msgstr "Confirmer la suppression"
  2309. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:263
  2310. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:240
  2311. msgctxt "@label (%1 is object name)"
  2312. msgid "Are you sure you wish to remove %1? This cannot be undone!"
  2313. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'objet %1 ? Vous ne pourrez pas revenir en arrière !"
  2314. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:277
  2315. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:285
  2316. msgctxt "@title:window"
  2317. msgid "Import Material"
  2318. msgstr "Importer un matériau"
  2319. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:286
  2320. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  2321. msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2322. msgstr "Impossible d'importer le matériau <filename>%1</filename> : <message>%2</message>"
  2323. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:290
  2324. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2325. msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  2326. msgstr "Matériau <filename>%1</filename> importé avec succès"
  2327. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:308
  2328. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:316
  2329. msgctxt "@title:window"
  2330. msgid "Export Material"
  2331. msgstr "Exporter un matériau"
  2332. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:320
  2333. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> and <message>!"
  2334. msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  2335. msgstr "Échec de l'exportation de matériau vers <filename>%1</filename> : <message>%2</message>"
  2336. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/Materials/MaterialsPage.qml:326
  2337. msgctxt "@info:status Don't translate the XML tag <filename>!"
  2338. msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  2339. msgstr "Matériau exporté avec succès vers <filename>%1</filename>"
  2340. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
  2341. msgctxt "@title:tab"
  2342. msgid "Setting Visibility"
  2343. msgstr "Visibilité des paramètres"
  2344. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:50
  2345. msgctxt "@label:textbox"
  2346. msgid "Check all"
  2347. msgstr "Vérifier tout"
  2348. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:47
  2349. msgctxt "@info:status"
  2350. msgid "Calculated"
  2351. msgstr "Calculer"
  2352. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:60
  2353. msgctxt "@title:column"
  2354. msgid "Setting"
  2355. msgstr "Paramètre"
  2356. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:67
  2357. msgctxt "@title:column"
  2358. msgid "Profile"
  2359. msgstr "Profil"
  2360. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:74
  2361. msgctxt "@title:column"
  2362. msgid "Current"
  2363. msgstr "Actuel"
  2364. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:82
  2365. msgctxt "@title:column"
  2366. msgid "Unit"
  2367. msgstr "Unité"
  2368. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:15
  2369. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:544
  2370. msgctxt "@title:tab"
  2371. msgid "General"
  2372. msgstr "Général"
  2373. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:142
  2374. msgctxt "@label"
  2375. msgid "Interface"
  2376. msgstr "Interface"
  2377. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:153
  2378. msgctxt "@label"
  2379. msgid "Language:"
  2380. msgstr "Langue :"
  2381. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:221
  2382. msgctxt "@label"
  2383. msgid "Currency:"
  2384. msgstr "Devise :"
  2385. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:235
  2386. msgctxt "@label"
  2387. msgid "Theme:"
  2388. msgstr "Thème :"
  2389. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:292
  2390. msgctxt "@label"
  2391. msgid "You will need to restart the application for these changes to have effect."
  2392. msgstr "Vous devez redémarrer l'application pour que ces changements prennent effet."
  2393. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:309
  2394. msgctxt "@info:tooltip"
  2395. msgid "Slice automatically when changing settings."
  2396. msgstr "Découper automatiquement si les paramètres sont modifiés."
  2397. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:317
  2398. msgctxt "@option:check"
  2399. msgid "Slice automatically"
  2400. msgstr "Découper automatiquement"
  2401. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:331
  2402. msgctxt "@label"
  2403. msgid "Viewport behavior"
  2404. msgstr "Comportement Viewport"
  2405. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:339
  2406. msgctxt "@info:tooltip"
  2407. msgid "Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas will not print properly."
  2408. msgstr "Surligne les parties non supportées du modèle en rouge. Sans ajouter de support, ces zones ne s'imprimeront pas correctement."
  2409. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:348
  2410. msgctxt "@option:check"
  2411. msgid "Display overhang"
  2412. msgstr "Mettre en surbrillance les porte-à-faux"
  2413. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:355
  2414. msgctxt "@info:tooltip"
  2415. msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when a model is selected"
  2416. msgstr "Déplace la caméra afin que le modèle sélectionné se trouve au centre de la vue"
  2417. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:360
  2418. msgctxt "@action:button"
  2419. msgid "Center camera when item is selected"
  2420. msgstr "Centrer la caméra lorsqu'un élément est sélectionné"
  2421. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:369
  2422. msgctxt "@info:tooltip"
  2423. msgid "Should the default zoom behavior of cura be inverted?"
  2424. msgstr "Le comportement de zoom par défaut de Cura doit-il être inversé ?"
  2425. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:374
  2426. msgctxt "@action:button"
  2427. msgid "Invert the direction of camera zoom."
  2428. msgstr "Inverser la direction du zoom de la caméra."
  2429. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:384
  2430. msgctxt "@info:tooltip"
  2431. msgid "Should zooming move in the direction of the mouse?"
  2432. msgstr "Le zoom doit-il se faire dans la direction de la souris ?"
  2433. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:389
  2434. msgctxt "@action:button"
  2435. msgid "Zoom toward mouse direction"
  2436. msgstr "Zoomer vers la direction de la souris"
  2437. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:399
  2438. msgctxt "@info:tooltip"
  2439. msgid "Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
  2440. msgstr "Les modèles dans la zone d'impression doivent-ils être déplacés afin de ne plus se croiser ?"
  2441. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:404
  2442. msgctxt "@option:check"
  2443. msgid "Ensure models are kept apart"
  2444. msgstr "Veillez à ce que les modèles restent séparés"
  2445. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:413
  2446. msgctxt "@info:tooltip"
  2447. msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
  2448. msgstr "Les modèles dans la zone d'impression doivent-ils être abaissés afin de toucher le plateau ?"
  2449. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:418
  2450. msgctxt "@option:check"
  2451. msgid "Automatically drop models to the build plate"
  2452. msgstr "Abaisser automatiquement les modèles sur le plateau"
  2453. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:430
  2454. msgctxt "@info:tooltip"
  2455. msgid "Show caution message in g-code reader."
  2456. msgstr "Afficher le message d'avertissement dans le lecteur G-Code."
  2457. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:439
  2458. msgctxt "@option:check"
  2459. msgid "Caution message in g-code reader"
  2460. msgstr "Message d'avertissement dans le lecteur G-Code"
  2461. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:447
  2462. msgctxt "@info:tooltip"
  2463. msgid "Should layer be forced into compatibility mode?"
  2464. msgstr "La couche doit-elle être forcée en mode de compatibilité ?"
  2465. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:452
  2466. msgctxt "@option:check"
  2467. msgid "Force layer view compatibility mode (restart required)"
  2468. msgstr "Forcer l'affichage de la couche en mode de compatibilité (redémarrage requis)"
  2469. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:468
  2470. msgctxt "@label"
  2471. msgid "Opening and saving files"
  2472. msgstr "Ouvrir et enregistrer des fichiers"
  2473. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:475
  2474. msgctxt "@info:tooltip"
  2475. msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
  2476. msgstr "Les modèles doivent-ils être mis à l'échelle du volume d'impression s'ils sont trop grands ?"
  2477. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:480
  2478. msgctxt "@option:check"
  2479. msgid "Scale large models"
  2480. msgstr "Réduire la taille des modèles trop grands"
  2481. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:490
  2482. msgctxt "@info:tooltip"
  2483. msgid "An model may appear extremely small if its unit is for example in meters rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
  2484. msgstr "Un modèle peut apparaître en tout petit si son unité est par exemple en mètres plutôt qu'en millimètres. Ces modèles doivent-ils être agrandis ?"
  2485. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:495
  2486. msgctxt "@option:check"
  2487. msgid "Scale extremely small models"
  2488. msgstr "Mettre à l'échelle les modèles extrêmement petits"
  2489. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:505
  2490. msgctxt "@info:tooltip"
  2491. msgid "Should models be selected after they are loaded?"
  2492. msgstr "Les modèles doivent-ils être sélectionnés après leur chargement ?"
  2493. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:510
  2494. msgctxt "@option:check"
  2495. msgid "Select models when loaded"
  2496. msgstr "Sélectionner les modèles lorsqu'ils sont chargés"
  2497. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:520
  2498. msgctxt "@info:tooltip"
  2499. msgid "Should a prefix based on the printer name be added to the print job name automatically?"
  2500. msgstr "Un préfixe basé sur le nom de l'imprimante doit-il être automatiquement ajouté au nom de la tâche d'impression ?"
  2501. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:525
  2502. msgctxt "@option:check"
  2503. msgid "Add machine prefix to job name"
  2504. msgstr "Ajouter le préfixe de la machine au nom de la tâche"
  2505. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:535
  2506. msgctxt "@info:tooltip"
  2507. msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
  2508. msgstr "Un résumé doit-il être affiché lors de l'enregistrement d'un fichier de projet ?"
  2509. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:539
  2510. msgctxt "@option:check"
  2511. msgid "Show summary dialog when saving project"
  2512. msgstr "Afficher la boîte de dialogue du résumé lors de l'enregistrement du projet"
  2513. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:549
  2514. msgctxt "@info:tooltip"
  2515. msgid "Default behavior when opening a project file"
  2516. msgstr "Comportement par défaut lors de l'ouverture d'un fichier de projet"
  2517. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:557
  2518. msgctxt "@window:text"
  2519. msgid "Default behavior when opening a project file: "
  2520. msgstr "Comportement par défaut lors de l'ouverture d'un fichier de projet : "
  2521. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:571
  2522. msgctxt "@option:openProject"
  2523. msgid "Always ask me this"
  2524. msgstr "Toujours me demander"
  2525. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:572
  2526. msgctxt "@option:openProject"
  2527. msgid "Always open as a project"
  2528. msgstr "Toujours ouvrir comme projet"
  2529. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:573
  2530. msgctxt "@option:openProject"
  2531. msgid "Always import models"
  2532. msgstr "Toujours importer les modèles"
  2533. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:609
  2534. msgctxt "@info:tooltip"
  2535. msgid "When you have made changes to a profile and switched to a different one, a dialog will be shown asking whether you want to keep your modifications or not, or you can choose a default behaviour and never show that dialog again."
  2536. msgstr "Lorsque vous apportez des modifications à un profil puis passez à un autre profil, une boîte de dialogue apparaît, vous demandant si vous souhaitez conserver les modifications. Vous pouvez aussi choisir une option par défaut, et le dialogue ne s'affichera plus."
  2537. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:618
  2538. msgctxt "@label"
  2539. msgid "Profiles"
  2540. msgstr "Profils"
  2541. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:623
  2542. msgctxt "@window:text"
  2543. msgid "Default behavior for changed setting values when switching to a different profile: "
  2544. msgstr "Comportement par défaut pour les valeurs de paramètres modifiées lors du passage à un profil différent : "
  2545. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:638
  2546. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2547. msgid "Always discard changed settings"
  2548. msgstr "Toujours rejeter les paramètres modifiés"
  2549. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:639
  2550. msgctxt "@option:discardOrKeep"
  2551. msgid "Always transfer changed settings to new profile"
  2552. msgstr "Toujours transférer les paramètres modifiés dans le nouveau profil"
  2553. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:673
  2554. msgctxt "@label"
  2555. msgid "Privacy"
  2556. msgstr "Confidentialité"
  2557. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:681
  2558. msgctxt "@info:tooltip"
  2559. msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
  2560. msgstr "Cura doit-il vérifier les mises à jour au démarrage du programme ?"
  2561. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:686
  2562. msgctxt "@option:check"
  2563. msgid "Check for updates on start"
  2564. msgstr "Vérifier les mises à jour au démarrage"
  2565. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:697
  2566. msgctxt "@info:tooltip"
  2567. msgid "Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
  2568. msgstr "Les données anonymes de votre impression doivent-elles être envoyées à Ultimaker ? Notez qu'aucun modèle, aucune adresse IP ni aucune autre information permettant de vous identifier personnellement ne seront envoyés ou stockés."
  2569. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:702
  2570. msgctxt "@option:check"
  2571. msgid "Send (anonymous) print information"
  2572. msgstr "Envoyer des informations (anonymes) sur l'impression"
  2573. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:711
  2574. msgctxt "@action:button"
  2575. msgid "More information"
  2576. msgstr "Plus d'informations"
  2577. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:729
  2578. msgctxt "@label"
  2579. msgid "Experimental"
  2580. msgstr "Expérimental"
  2581. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:736
  2582. msgctxt "@info:tooltip"
  2583. msgid "Use multi build plate functionality"
  2584. msgstr "Utiliser la fonctionnalité multi-plateau"
  2585. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:741
  2586. msgctxt "@option:check"
  2587. msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
  2588. msgstr "Utiliser la fonctionnalité multi-plateau (redémarrage requis)"
  2589. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:16
  2590. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:549
  2591. msgctxt "@title:tab"
  2592. msgid "Printers"
  2593. msgstr "Imprimantes"
  2594. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:55
  2595. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:129
  2596. msgctxt "@action:button"
  2597. msgid "Rename"
  2598. msgstr "Renommer"
  2599. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:147
  2600. msgctxt "@label"
  2601. msgid "Printer type:"
  2602. msgstr "Type d'imprimante :"
  2603. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:156
  2604. msgctxt "@label"
  2605. msgid "Connection:"
  2606. msgstr "Connexion :"
  2607. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:162
  2608. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/OutputDeviceHeader.qml:55
  2609. msgctxt "@info:status"
  2610. msgid "The printer is not connected."
  2611. msgstr "L'imprimante n'est pas connectée."
  2612. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:168
  2613. msgctxt "@label"
  2614. msgid "State:"
  2615. msgstr "État :"
  2616. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:181
  2617. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2618. msgid "Waiting for a printjob"
  2619. msgstr "En attente d'une tâche d'impression"
  2620. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:193
  2621. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2622. msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
  2623. msgstr "En attente du dégagement du plateau"
  2624. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:199
  2625. msgctxt "@label:MonitorStatus"
  2626. msgid "Aborting print..."
  2627. msgstr "Abandon de l'impression..."
  2628. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:36
  2629. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:553
  2630. msgctxt "@title:tab"
  2631. msgid "Profiles"
  2632. msgstr "Profils"
  2633. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:87
  2634. msgctxt "@label"
  2635. msgid "Create"
  2636. msgstr "Créer"
  2637. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:102
  2638. msgctxt "@label"
  2639. msgid "Duplicate"
  2640. msgstr "Dupliquer"
  2641. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:174
  2642. msgctxt "@title:window"
  2643. msgid "Create Profile"
  2644. msgstr "Créer un profil"
  2645. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:225
  2646. msgctxt "@title:window"
  2647. msgid "Duplicate Profile"
  2648. msgstr "Dupliquer un profil"
  2649. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:256
  2650. msgctxt "@title:window"
  2651. msgid "Rename Profile"
  2652. msgstr "Renommer le profil"
  2653. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:269
  2654. msgctxt "@title:window"
  2655. msgid "Import Profile"
  2656. msgstr "Importer un profil"
  2657. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:295
  2658. msgctxt "@title:window"
  2659. msgid "Export Profile"
  2660. msgstr "Exporter un profil"
  2661. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:350
  2662. msgctxt "@label %1 is printer name"
  2663. msgid "Printer: %1"
  2664. msgstr "Imprimante : %1"
  2665. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:403
  2666. msgctxt "@label"
  2667. msgid "Protected profiles"
  2668. msgstr "Profils protégés"
  2669. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:403
  2670. msgctxt "@label"
  2671. msgid "Custom profiles"
  2672. msgstr "Personnaliser les profils"
  2673. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:480
  2674. msgctxt "@action:button"
  2675. msgid "Update profile with current settings/overrides"
  2676. msgstr "Mettre à jour le profil à l'aide des paramètres / forçages actuels"
  2677. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:487
  2678. msgctxt "@action:button"
  2679. msgid "Discard current changes"
  2680. msgstr "Ignorer les modifications actuelles"
  2681. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:504
  2682. msgctxt "@action:label"
  2683. msgid "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no settings/overrides in the list below."
  2684. msgstr "Ce profil utilise les paramètres par défaut spécifiés par l'imprimante, de sorte qu'aucun paramètre / forçage n'apparaît dans la liste ci-dessous."
  2685. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:511
  2686. msgctxt "@action:label"
  2687. msgid "Your current settings match the selected profile."
  2688. msgstr "Vos paramètres actuels correspondent au profil sélectionné."
  2689. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:530
  2690. msgctxt "@title:tab"
  2691. msgid "Global Settings"
  2692. msgstr "Paramètres généraux"
  2693. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:18
  2694. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:953
  2695. msgctxt "@title:window"
  2696. msgid "Add Printer"
  2697. msgstr "Ajouter une imprimante"
  2698. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:195
  2699. msgctxt "@label"
  2700. msgid "Printer Name:"
  2701. msgstr "Nom de l'imprimante :"
  2702. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:219
  2703. msgctxt "@action:button"
  2704. msgid "Add Printer"
  2705. msgstr "Ajouter une imprimante"
  2706. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:84
  2707. msgctxt "@text Print job name"
  2708. msgid "Untitled"
  2709. msgstr "Sans titre"
  2710. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:15
  2711. msgctxt "@title:window"
  2712. msgid "About Cura"
  2713. msgstr "À propos de Cura"
  2714. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:55
  2715. msgctxt "@label"
  2716. msgid "version: %1"
  2717. msgstr "version : %1"
  2718. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:69
  2719. msgctxt "@label"
  2720. msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
  2721. msgstr "Solution complète pour l'impression 3D par dépôt de filament fondu."
  2722. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:82
  2723. msgctxt "@info:credit"
  2724. msgid ""
  2725. "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
  2726. "Cura proudly uses the following open source projects:"
  2727. msgstr "Cura a été développé par Ultimaker B.V. en coopération avec la communauté Ultimaker.\nCura est fier d'utiliser les projets open source suivants :"
  2728. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:132
  2729. msgctxt "@label"
  2730. msgid "Graphical user interface"
  2731. msgstr "Interface utilisateur graphique"
  2732. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:133
  2733. msgctxt "@label"
  2734. msgid "Application framework"
  2735. msgstr "Cadre d'application"
  2736. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:134
  2737. msgctxt "@label"
  2738. msgid "G-code generator"
  2739. msgstr "Générateur G-Code"
  2740. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:135
  2741. msgctxt "@label"
  2742. msgid "Interprocess communication library"
  2743. msgstr "Bibliothèque de communication interprocess"
  2744. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:137
  2745. msgctxt "@label"
  2746. msgid "Programming language"
  2747. msgstr "Langage de programmation"
  2748. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:138
  2749. msgctxt "@label"
  2750. msgid "GUI framework"
  2751. msgstr "Cadre IUG"
  2752. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:139
  2753. msgctxt "@label"
  2754. msgid "GUI framework bindings"
  2755. msgstr "Liens cadre IUG"
  2756. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:140
  2757. msgctxt "@label"
  2758. msgid "C/C++ Binding library"
  2759. msgstr "Bibliothèque C/C++ Binding"
  2760. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:141
  2761. msgctxt "@label"
  2762. msgid "Data interchange format"
  2763. msgstr "Format d'échange de données"
  2764. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:142
  2765. msgctxt "@label"
  2766. msgid "Support library for scientific computing"
  2767. msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour le calcul scientifique"
  2768. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:143
  2769. msgctxt "@label"
  2770. msgid "Support library for faster math"
  2771. msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour des maths plus rapides"
  2772. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:144
  2773. msgctxt "@label"
  2774. msgid "Support library for handling STL files"
  2775. msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour le traitement des fichiers STL"
  2776. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:145
  2777. msgctxt "@label"
  2778. msgid "Support library for handling planar objects"
  2779. msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour le traitement des objets planaires"
  2780. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:146
  2781. msgctxt "@label"
  2782. msgid "Support library for handling triangular meshes"
  2783. msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour le traitement des mailles triangulaires"
  2784. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:147
  2785. msgctxt "@label"
  2786. msgid "Support library for analysis of complex networks"
  2787. msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour l'analyse de réseaux complexes"
  2788. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:148
  2789. msgctxt "@label"
  2790. msgid "Support library for handling 3MF files"
  2791. msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour le traitement des fichiers 3MF"
  2792. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:149
  2793. msgctxt "@label"
  2794. msgid "Support library for file metadata and streaming"
  2795. msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour les métadonnées et le streaming de fichiers"
  2796. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:150
  2797. msgctxt "@label"
  2798. msgid "Serial communication library"
  2799. msgstr "Bibliothèque de communication série"
  2800. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:151
  2801. msgctxt "@label"
  2802. msgid "ZeroConf discovery library"
  2803. msgstr "Bibliothèque de découverte ZeroConf"
  2804. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:152
  2805. msgctxt "@label"
  2806. msgid "Polygon clipping library"
  2807. msgstr "Bibliothèque de découpe polygone"
  2808. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:153
  2809. msgctxt "@Label"
  2810. msgid "Python HTTP library"
  2811. msgstr "Bibliothèque Python HTTP"
  2812. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:155
  2813. msgctxt "@label"
  2814. msgid "Font"
  2815. msgstr "Police"
  2816. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:156
  2817. msgctxt "@label"
  2818. msgid "SVG icons"
  2819. msgstr "Icônes SVG"
  2820. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:157
  2821. msgctxt "@label"
  2822. msgid "Linux cross-distribution application deployment"
  2823. msgstr "Déploiement d'applications sur multiples distributions Linux"
  2824. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:42
  2825. msgctxt "@label"
  2826. msgid "Profile:"
  2827. msgstr "Profil :"
  2828. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:104
  2829. msgctxt "@tooltip"
  2830. msgid ""
  2831. "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
  2832. "\n"
  2833. "Click to open the profile manager."
  2834. msgstr "Certaines valeurs de paramètre / forçage sont différentes des valeurs enregistrées dans le profil. \n\nCliquez pour ouvrir le gestionnaire de profils."
  2835. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:200
  2836. msgctxt "@label:textbox"
  2837. msgid "Search..."
  2838. msgstr "Rechercher..."
  2839. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:545
  2840. msgctxt "@action:menu"
  2841. msgid "Copy value to all extruders"
  2842. msgstr "Copier la valeur vers tous les extrudeurs"
  2843. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:554
  2844. msgctxt "@action:menu"
  2845. msgid "Copy all changed values to all extruders"
  2846. msgstr "Copier toutes les valeurs modifiées vers toutes les extrudeuses"
  2847. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:591
  2848. msgctxt "@action:menu"
  2849. msgid "Hide this setting"
  2850. msgstr "Masquer ce paramètre"
  2851. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:609
  2852. msgctxt "@action:menu"
  2853. msgid "Don't show this setting"
  2854. msgstr "Masquer ce paramètre"
  2855. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:613
  2856. msgctxt "@action:menu"
  2857. msgid "Keep this setting visible"
  2858. msgstr "Afficher ce paramètre"
  2859. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:637
  2860. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:417
  2861. msgctxt "@action:menu"
  2862. msgid "Configure setting visibility..."
  2863. msgstr "Configurer la visibilité des paramètres..."
  2864. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:644
  2865. msgctxt "@action:inmenu"
  2866. msgid "Collapse All"
  2867. msgstr "Réduire tout"
  2868. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:649
  2869. msgctxt "@action:inmenu"
  2870. msgid "Expand All"
  2871. msgstr "Développer tout"
  2872. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:253
  2873. msgctxt "@label"
  2874. msgid ""
  2875. "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
  2876. "\n"
  2877. "Click to make these settings visible."
  2878. msgstr "Certains paramètres masqués utilisent des valeurs différentes de leur valeur normalement calculée.\n\nCliquez pour rendre ces paramètres visibles."
  2879. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:61
  2880. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2881. msgid "Affects"
  2882. msgstr "Touche"
  2883. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:66
  2884. msgctxt "@label Header for list of settings."
  2885. msgid "Affected By"
  2886. msgstr "Touché par"
  2887. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:155
  2888. msgctxt "@label"
  2889. msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
  2890. msgstr "Ce paramètre est toujours partagé par toutes les extrudeuses. Le modifier ici entraînera la modification de la valeur pour toutes les extrudeuses."
  2891. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:158
  2892. msgctxt "@label"
  2893. msgid "The value is resolved from per-extruder values "
  2894. msgstr "La valeur est résolue à partir des valeurs par extrudeur "
  2895. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:189
  2896. msgctxt "@label"
  2897. msgid ""
  2898. "This setting has a value that is different from the profile.\n"
  2899. "\n"
  2900. "Click to restore the value of the profile."
  2901. msgstr "Ce paramètre possède une valeur qui est différente du profil.\n\nCliquez pour restaurer la valeur du profil."
  2902. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:281
  2903. msgctxt "@label"
  2904. msgid ""
  2905. "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
  2906. "\n"
  2907. "Click to restore the calculated value."
  2908. msgstr "Ce paramètre est normalement calculé mais il possède actuellement une valeur absolue définie.\n\nCliquez pour restaurer la valeur calculée."
  2909. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:129
  2910. msgctxt "@label"
  2911. msgid "Printer control"
  2912. msgstr "Contrôle de l'imprimante"
  2913. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:144
  2914. msgctxt "@label"
  2915. msgid "Jog Position"
  2916. msgstr "Position de coupe"
  2917. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:162
  2918. msgctxt "@label"
  2919. msgid "X/Y"
  2920. msgstr "X/Y"
  2921. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:269
  2922. msgctxt "@label"
  2923. msgid "Z"
  2924. msgstr "Z"
  2925. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:334
  2926. msgctxt "@label"
  2927. msgid "Jog Distance"
  2928. msgstr "Distance de coupe"
  2929. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:443
  2930. msgctxt "@label"
  2931. msgid "Send G-code"
  2932. msgstr "Envoyer G-Code"
  2933. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:506
  2934. msgctxt "@tooltip of G-code command input"
  2935. msgid "Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send the command."
  2936. msgstr "Envoyer une commande G-Code personnalisée à l'imprimante connectée. Appuyez sur « Entrée » pour envoyer la commande."
  2937. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:36
  2938. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:272
  2939. msgctxt "@label"
  2940. msgid "Extruder"
  2941. msgstr "Extrudeuse"
  2942. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:66
  2943. msgctxt "@tooltip"
  2944. msgid "The target temperature of the hotend. The hotend will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the hotend heating is turned off."
  2945. msgstr "Température cible de l'extrémité chauffante. L'extrémité chauffante sera chauffée ou refroidie pour tendre vers cette température. Si la valeur est 0, le chauffage de l'extrémité chauffante sera coupé."
  2946. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:98
  2947. msgctxt "@tooltip"
  2948. msgid "The current temperature of this hotend."
  2949. msgstr "Température actuelle de cette extrémité chauffante."
  2950. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:172
  2951. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  2952. msgid "The temperature to pre-heat the hotend to."
  2953. msgstr "Température jusqu'à laquelle préchauffer l'extrémité chauffante."
  2954. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:336
  2955. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:331
  2956. msgctxt "@button Cancel pre-heating"
  2957. msgid "Cancel"
  2958. msgstr "Annuler"
  2959. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:339
  2960. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:334
  2961. msgctxt "@button"
  2962. msgid "Pre-heat"
  2963. msgstr "Préchauffer"
  2964. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:365
  2965. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  2966. msgid "Heat the hotend in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the hotend to heat up when you're ready to print."
  2967. msgstr "Préchauffez l'extrémité chauffante avant l'impression. Vous pouvez continuer l'ajustement de votre impression pendant qu'elle chauffe, ce qui vous évitera un temps d'attente lorsque vous serez prêt à lancer l'impression."
  2968. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:401
  2969. msgctxt "@tooltip"
  2970. msgid "The colour of the material in this extruder."
  2971. msgstr "Couleur du matériau dans cet extrudeur."
  2972. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:433
  2973. msgctxt "@tooltip"
  2974. msgid "The material in this extruder."
  2975. msgstr "Matériau dans cet extrudeur."
  2976. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:465
  2977. msgctxt "@tooltip"
  2978. msgid "The nozzle inserted in this extruder."
  2979. msgstr "Buse insérée dans cet extrudeur."
  2980. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:25
  2981. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:493
  2982. msgctxt "@label"
  2983. msgid "Build plate"
  2984. msgstr "Plateau"
  2985. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:55
  2986. msgctxt "@tooltip"
  2987. msgid "The target temperature of the heated bed. The bed will heat up or cool down towards this temperature. If this is 0, the bed heating is turned off."
  2988. msgstr "Température cible du plateau chauffant. Le plateau sera chauffé ou refroidi pour tendre vers cette température. Si la valeur est 0, le chauffage du plateau sera éteint."
  2989. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:87
  2990. msgctxt "@tooltip"
  2991. msgid "The current temperature of the heated bed."
  2992. msgstr "Température actuelle du plateau chauffant."
  2993. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:160
  2994. msgctxt "@tooltip of temperature input"
  2995. msgid "The temperature to pre-heat the bed to."
  2996. msgstr "Température jusqu'à laquelle préchauffer le plateau."
  2997. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/HeatedBedBox.qml:360
  2998. msgctxt "@tooltip of pre-heat"
  2999. msgid "Heat the bed in advance before printing. You can continue adjusting your print while it is heating, and you won't have to wait for the bed to heat up when you're ready to print."
  3000. msgstr "Préchauffez le plateau avant l'impression. Vous pouvez continuer à ajuster votre impression pendant qu'il chauffe, et vous n'aurez pas à attendre que le plateau chauffe lorsque vous serez prêt à lancer l'impression."
  3001. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:13
  3002. msgctxt "@label:category menu label"
  3003. msgid "Material"
  3004. msgstr "Matériau"
  3005. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:37
  3006. msgctxt "@label:category menu label"
  3007. msgid "Favorites"
  3008. msgstr "Favoris"
  3009. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:61
  3010. msgctxt "@label:category menu label"
  3011. msgid "Generic"
  3012. msgstr "Générique"
  3013. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:25
  3014. msgctxt "@label:category menu label"
  3015. msgid "Network enabled printers"
  3016. msgstr "Imprimantes réseau"
  3017. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/PrinterMenu.qml:42
  3018. msgctxt "@label:category menu label"
  3019. msgid "Local printers"
  3020. msgstr "Imprimantes locales"
  3021. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
  3022. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3023. msgid "&View"
  3024. msgstr "&Visualisation"
  3025. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:42
  3026. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3027. msgid "&Camera position"
  3028. msgstr "Position de la &caméra"
  3029. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:58
  3030. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3031. msgid "&Build plate"
  3032. msgstr "&Plateau"
  3033. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:13
  3034. msgctxt "@action:inmenu"
  3035. msgid "Visible Settings"
  3036. msgstr "Paramètres visibles"
  3037. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:42
  3038. msgctxt "@action:inmenu"
  3039. msgid "Show All Settings"
  3040. msgstr "Afficher tous les paramètres"
  3041. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:53
  3042. msgctxt "@action:inmenu"
  3043. msgid "Manage Setting Visibility..."
  3044. msgstr "Gérer la visibilité des paramètres..."
  3045. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:27
  3046. msgctxt "@label"
  3047. msgid "Print Selected Model With:"
  3048. msgid_plural "Print Selected Models With:"
  3049. msgstr[0] "Imprimer le modèle sélectionné avec :"
  3050. msgstr[1] "Imprimer les modèles sélectionnés avec :"
  3051. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:116
  3052. msgctxt "@title:window"
  3053. msgid "Multiply Selected Model"
  3054. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3055. msgstr[0] "Multiplier le modèle sélectionné"
  3056. msgstr[1] "Multiplier les modèles sélectionnés"
  3057. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ContextMenu.qml:141
  3058. msgctxt "@label"
  3059. msgid "Number of Copies"
  3060. msgstr "Nombre de copies"
  3061. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationListView.qml:33
  3062. msgctxt "@label:header configurations"
  3063. msgid "Available configurations"
  3064. msgstr "Configurations disponibles"
  3065. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/PrintCoreConfiguration.qml:28
  3066. msgctxt "@label:extruder label"
  3067. msgid "Extruder"
  3068. msgstr "Extrudeuse"
  3069. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/SyncButton.qml:16
  3070. msgctxt "@label:extruder label"
  3071. msgid "Yes"
  3072. msgstr "Oui"
  3073. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/SyncButton.qml:16
  3074. msgctxt "@label:extruder label"
  3075. msgid "No"
  3076. msgstr "Non"
  3077. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13
  3078. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3079. msgid "Open &Recent"
  3080. msgstr "Ouvrir un fichier &récent"
  3081. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:150
  3082. msgctxt "@label:listbox"
  3083. msgid "Print Setup"
  3084. msgstr "Configuration de l'impression"
  3085. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:150
  3086. msgctxt "@label:listbox"
  3087. msgid ""
  3088. "Print Setup disabled\n"
  3089. "G-code files cannot be modified"
  3090. msgstr "Configuration de l'impression désactivée\nLes fichiers G-Code ne peuvent pas être modifiés"
  3091. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:340
  3092. msgctxt "@label Hours and minutes"
  3093. msgid "00h 00min"
  3094. msgstr "00h 00min"
  3095. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:358
  3096. msgctxt "@tooltip"
  3097. msgid "Time specification"
  3098. msgstr "Spécification de temps"
  3099. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:440
  3100. msgctxt "@label"
  3101. msgid "Cost specification"
  3102. msgstr "Spécification de coût"
  3103. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:445
  3104. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:454
  3105. msgctxt "@label m for meter"
  3106. msgid "%1m"
  3107. msgstr "%1m"
  3108. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:446
  3109. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:455
  3110. msgctxt "@label g for grams"
  3111. msgid "%1g"
  3112. msgstr "%1g"
  3113. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:453
  3114. msgctxt "@label"
  3115. msgid "Total:"
  3116. msgstr "Total :"
  3117. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:576
  3118. msgctxt "@tooltip"
  3119. msgid "<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings for the selected printer, material and quality."
  3120. msgstr "<b>Configuration de l'impression recommandée</b><br/><br/>Imprimer avec les paramètres recommandés pour l'imprimante, le matériau et la qualité sélectionnés."
  3121. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrepareSidebar.qml:581
  3122. msgctxt "@tooltip"
  3123. msgid "<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every last bit of the slicing process."
  3124. msgstr "<b>Configuration de l'impression personnalisée</b><br/><br/>Imprimer avec un contrôle fin de chaque élément du processus de découpe."
  3125. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:106
  3126. msgctxt "@label"
  3127. msgid "Active print"
  3128. msgstr "Activer l'impression"
  3129. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:114
  3130. msgctxt "@label"
  3131. msgid "Job Name"
  3132. msgstr "Nom de la tâche"
  3133. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:122
  3134. msgctxt "@label"
  3135. msgid "Printing Time"
  3136. msgstr "Durée d'impression"
  3137. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:130
  3138. msgctxt "@label"
  3139. msgid "Estimated time left"
  3140. msgstr "Durée restante estimée"
  3141. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:79
  3142. msgctxt "@action:inmenu"
  3143. msgid "Toggle Full Screen"
  3144. msgstr "Passer en Plein écran"
  3145. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:86
  3146. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3147. msgid "&Undo"
  3148. msgstr "&Annuler"
  3149. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:96
  3150. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3151. msgid "&Redo"
  3152. msgstr "&Rétablir"
  3153. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:106
  3154. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3155. msgid "&Quit"
  3156. msgstr "&Quitter"
  3157. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:114
  3158. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3159. msgid "3D View"
  3160. msgstr "Vue 3D"
  3161. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:121
  3162. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3163. msgid "Front View"
  3164. msgstr "Vue de face"
  3165. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:128
  3166. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3167. msgid "Top View"
  3168. msgstr "Vue du dessus"
  3169. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:135
  3170. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3171. msgid "Left Side View"
  3172. msgstr "Vue latérale gauche"
  3173. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:142
  3174. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3175. msgid "Right Side View"
  3176. msgstr "Vue latérale droite"
  3177. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:149
  3178. msgctxt "@action:inmenu"
  3179. msgid "Configure Cura..."
  3180. msgstr "Configurer Cura..."
  3181. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:156
  3182. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3183. msgid "&Add Printer..."
  3184. msgstr "&Ajouter une imprimante..."
  3185. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:162
  3186. msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
  3187. msgid "Manage Pr&inters..."
  3188. msgstr "Gérer les &imprimantes..."
  3189. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:169
  3190. msgctxt "@action:inmenu"
  3191. msgid "Manage Materials..."
  3192. msgstr "Gérer les matériaux..."
  3193. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:177
  3194. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3195. msgid "&Update profile with current settings/overrides"
  3196. msgstr "&Mettre à jour le profil à l'aide des paramètres / forçages actuels"
  3197. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:185
  3198. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3199. msgid "&Discard current changes"
  3200. msgstr "&Ignorer les modifications actuelles"
  3201. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:197
  3202. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3203. msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
  3204. msgstr "&Créer un profil à partir des paramètres / forçages actuels..."
  3205. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:203
  3206. msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
  3207. msgid "Manage Profiles..."
  3208. msgstr "Gérer les profils..."
  3209. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:210
  3210. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3211. msgid "Show Online &Documentation"
  3212. msgstr "Afficher la &documentation en ligne"
  3213. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:218
  3214. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3215. msgid "Report a &Bug"
  3216. msgstr "Notifier un &bug"
  3217. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:226
  3218. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3219. msgid "About..."
  3220. msgstr "À propos de..."
  3221. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:233
  3222. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3223. msgid "Delete Selected Model"
  3224. msgid_plural "Delete Selected Models"
  3225. msgstr[0] "Supprimer le modèle sélectionné"
  3226. msgstr[1] "Supprimer les modèles sélectionnés"
  3227. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:243
  3228. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3229. msgid "Center Selected Model"
  3230. msgid_plural "Center Selected Models"
  3231. msgstr[0] "Centrer le modèle sélectionné"
  3232. msgstr[1] "Centrer les modèles sélectionnés"
  3233. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:252
  3234. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3235. msgid "Multiply Selected Model"
  3236. msgid_plural "Multiply Selected Models"
  3237. msgstr[0] "Multiplier le modèle sélectionné"
  3238. msgstr[1] "Multiplier les modèles sélectionnés"
  3239. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:261
  3240. msgctxt "@action:inmenu"
  3241. msgid "Delete Model"
  3242. msgstr "Supprimer le modèle"
  3243. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:269
  3244. msgctxt "@action:inmenu"
  3245. msgid "Ce&nter Model on Platform"
  3246. msgstr "Ce&ntrer le modèle sur le plateau"
  3247. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:275
  3248. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3249. msgid "&Group Models"
  3250. msgstr "&Grouper les modèles"
  3251. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:295
  3252. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3253. msgid "Ungroup Models"
  3254. msgstr "Dégrouper les modèles"
  3255. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:305
  3256. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3257. msgid "&Merge Models"
  3258. msgstr "&Fusionner les modèles"
  3259. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:315
  3260. msgctxt "@action:inmenu"
  3261. msgid "&Multiply Model..."
  3262. msgstr "&Multiplier le modèle..."
  3263. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:322
  3264. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3265. msgid "Select All Models"
  3266. msgstr "Sélectionner tous les modèles"
  3267. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:332
  3268. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3269. msgid "Clear Build Plate"
  3270. msgstr "Supprimer les objets du plateau"
  3271. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:342
  3272. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3273. msgid "Reload All Models"
  3274. msgstr "Recharger tous les modèles"
  3275. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:351
  3276. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3277. msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
  3278. msgstr "Réorganiser tous les modèles sur tous les plateaux"
  3279. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:358
  3280. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3281. msgid "Arrange All Models"
  3282. msgstr "Réorganiser tous les modèles"
  3283. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:366
  3284. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3285. msgid "Arrange Selection"
  3286. msgstr "Réorganiser la sélection"
  3287. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:373
  3288. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3289. msgid "Reset All Model Positions"
  3290. msgstr "Réinitialiser toutes les positions des modèles"
  3291. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:380
  3292. msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  3293. msgid "Reset All Model Transformations"
  3294. msgstr "Réinitialiser tous les modèles et transformations"
  3295. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:387
  3296. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3297. msgid "&Open File(s)..."
  3298. msgstr "&Ouvrir le(s) fichier(s)..."
  3299. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:395
  3300. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3301. msgid "&New Project..."
  3302. msgstr "&Nouveau projet..."
  3303. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:402
  3304. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3305. msgid "Show Engine &Log..."
  3306. msgstr "Afficher le &journal du moteur..."
  3307. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:410
  3308. msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
  3309. msgid "Show Configuration Folder"
  3310. msgstr "Afficher le dossier de configuration"
  3311. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:424
  3312. msgctxt "@action:menu"
  3313. msgid "Browse packages..."
  3314. msgstr "Parcourir les paquets..."
  3315. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:431
  3316. msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  3317. msgid "Expand/Collapse Sidebar"
  3318. msgstr "Déplier / replier la barre latérale"
  3319. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:27
  3320. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3321. msgid "Please load a 3D model"
  3322. msgstr "Veuillez charger un modèle 3D"
  3323. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:37
  3324. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3325. msgid "Ready to slice"
  3326. msgstr "Prêt à découper"
  3327. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:39
  3328. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3329. msgid "Slicing..."
  3330. msgstr "Découpe en cours..."
  3331. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:41
  3332. msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
  3333. msgid "Ready to %1"
  3334. msgstr "Prêt à %1"
  3335. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:43
  3336. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3337. msgid "Unable to Slice"
  3338. msgstr "Impossible de découper"
  3339. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:45
  3340. msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  3341. msgid "Slicing unavailable"
  3342. msgstr "Découpe indisponible"
  3343. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:172
  3344. msgctxt "@info:tooltip"
  3345. msgid "Slice current printjob"
  3346. msgstr "Découper la tâche d'impression en cours"
  3347. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:172
  3348. msgctxt "@info:tooltip"
  3349. msgid "Cancel slicing process"
  3350. msgstr "Annuler le processus de découpe"
  3351. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:184
  3352. msgctxt "@label:Printjob"
  3353. msgid "Prepare"
  3354. msgstr "Préparer"
  3355. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:184
  3356. msgctxt "@label:Printjob"
  3357. msgid "Cancel"
  3358. msgstr "Annuler"
  3359. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:320
  3360. msgctxt "@info:tooltip"
  3361. msgid "Select the active output device"
  3362. msgstr "Sélectionner le périphérique de sortie actif"
  3363. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:19
  3364. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:767
  3365. msgctxt "@title:window"
  3366. msgid "Open file(s)"
  3367. msgstr "Ouvrir le(s) fichier(s)"
  3368. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:64
  3369. msgctxt "@text:window"
  3370. msgid "We have found one or more project file(s) within the files you have selected. You can open only one project file at a time. We suggest to only import models from those files. Would you like to proceed?"
  3371. msgstr "Nous avons trouvé au moins un fichier de projet parmi les fichiers que vous avez sélectionnés. Vous ne pouvez ouvrir qu'un seul fichier de projet à la fois. Nous vous conseillons de n'importer que les modèles de ces fichiers. Souhaitez-vous continuer ?"
  3372. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:99
  3373. msgctxt "@action:button"
  3374. msgid "Import all as models"
  3375. msgstr "Importer tout comme modèles"
  3376. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19
  3377. msgctxt "@title:window"
  3378. msgid "Ultimaker Cura"
  3379. msgstr "Ultimaker Cura"
  3380. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:103
  3381. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3382. msgid "&File"
  3383. msgstr "&Fichier"
  3384. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:121
  3385. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3386. msgid "&Save..."
  3387. msgstr "Enregi&strer..."
  3388. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:142
  3389. msgctxt "@title:menu menubar:file"
  3390. msgid "&Export..."
  3391. msgstr "&Exporter..."
  3392. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:153
  3393. msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  3394. msgid "Export Selection..."
  3395. msgstr "Exporter la sélection..."
  3396. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:174
  3397. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3398. msgid "&Edit"
  3399. msgstr "&Modifier"
  3400. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:191
  3401. msgctxt "@title:menu"
  3402. msgid "&View"
  3403. msgstr "&Visualisation"
  3404. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:196
  3405. msgctxt "@title:menu"
  3406. msgid "&Settings"
  3407. msgstr "&Paramètres"
  3408. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:198
  3409. msgctxt "@title:menu menubar:settings"
  3410. msgid "&Printer"
  3411. msgstr "Im&primante"
  3412. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:207
  3413. msgctxt "@title:menu"
  3414. msgid "&Material"
  3415. msgstr "&Matériau"
  3416. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:216
  3417. msgctxt "@action:inmenu"
  3418. msgid "Set as Active Extruder"
  3419. msgstr "Définir comme extrudeur actif"
  3420. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:222
  3421. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:188
  3422. msgctxt "@action:inmenu"
  3423. msgid "Enable Extruder"
  3424. msgstr "Activer l'extrudeuse"
  3425. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:229
  3426. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:194
  3427. msgctxt "@action:inmenu"
  3428. msgid "Disable Extruder"
  3429. msgstr "Désactiver l'extrudeuse"
  3430. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:241
  3431. msgctxt "@title:menu"
  3432. msgid "&Build plate"
  3433. msgstr "Plateau"
  3434. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:242
  3435. msgctxt "@title:settings"
  3436. msgid "&Profile"
  3437. msgstr "&Profil"
  3438. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:252
  3439. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3440. msgid "E&xtensions"
  3441. msgstr "E&xtensions"
  3442. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:286
  3443. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3444. msgid "&Toolbox"
  3445. msgstr "&Boîte à outils"
  3446. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:294
  3447. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3448. msgid "P&references"
  3449. msgstr "P&références"
  3450. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:302
  3451. msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  3452. msgid "&Help"
  3453. msgstr "&Aide"
  3454. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:348
  3455. msgctxt "@label"
  3456. msgid "This package will be installed after restarting."
  3457. msgstr "Ce paquet sera installé après le redémarrage."
  3458. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:377
  3459. msgctxt "@action:button"
  3460. msgid "Open File"
  3461. msgstr "Ouvrir un fichier"
  3462. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:547
  3463. msgctxt "@title:tab"
  3464. msgid "Settings"
  3465. msgstr "Paramètres"
  3466. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:593
  3467. msgctxt "@title:window"
  3468. msgid "New project"
  3469. msgstr "Nouveau projet"
  3470. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:594
  3471. msgctxt "@info:question"
  3472. msgid "Are you sure you want to start a new project? This will clear the build plate and any unsaved settings."
  3473. msgstr "Êtes-vous sûr(e) de souhaiter lancer un nouveau projet ? Cela supprimera les objets du plateau ainsi que tous paramètres non enregistrés."
  3474. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:722
  3475. msgctxt "@title:window"
  3476. msgid "Closing Cura"
  3477. msgstr "Fermeture de Cura"
  3478. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:723
  3479. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:735
  3480. msgctxt "@label"
  3481. msgid "Are you sure you want to exit Cura?"
  3482. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter Cura ?"
  3483. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:868
  3484. msgctxt "@window:title"
  3485. msgid "Install Package"
  3486. msgstr "Installer le paquet"
  3487. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:875
  3488. msgctxt "@title:window"
  3489. msgid "Open File(s)"
  3490. msgstr "Ouvrir le(s) fichier(s)"
  3491. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:878
  3492. msgctxt "@text:window"
  3493. msgid "We have found one or more G-Code files within the files you have selected. You can only open one G-Code file at a time. If you want to open a G-Code file, please just select only one."
  3494. msgstr "Nous avons trouvé au moins un fichier G-Code parmi les fichiers que vous avez sélectionné. Vous ne pouvez ouvrir qu'un seul fichier G-Code à la fois. Si vous souhaitez ouvrir un fichier G-Code, veuillez ne sélectionner qu'un seul fichier de ce type."
  3495. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
  3496. msgctxt "@title:window"
  3497. msgid "Save Project"
  3498. msgstr "Enregistrer le projet"
  3499. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:137
  3500. msgctxt "@action:label"
  3501. msgid "Build plate"
  3502. msgstr "Plateau"
  3503. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:169
  3504. msgctxt "@action:label"
  3505. msgid "Extruder %1"
  3506. msgstr "Extrudeuse %1"
  3507. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:179
  3508. msgctxt "@action:label"
  3509. msgid "%1 & material"
  3510. msgstr "%1 & matériau"
  3511. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:268
  3512. msgctxt "@action:label"
  3513. msgid "Don't show project summary on save again"
  3514. msgstr "Ne pas afficher à nouveau le résumé du projet lors de l'enregistrement"
  3515. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:287
  3516. msgctxt "@action:button"
  3517. msgid "Save"
  3518. msgstr "Enregistrer"
  3519. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:192
  3520. msgctxt "@label"
  3521. msgid "Layer Height"
  3522. msgstr "Hauteur de la couche"
  3523. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:277
  3524. msgctxt "@tooltip"
  3525. msgid "This quality profile is not available for you current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile"
  3526. msgstr "Ce profil de qualité n'est pas disponible pour votre matériau et configuration des buses actuels. Veuillez modifier ces derniers pour activer ce profil de qualité"
  3527. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:450
  3528. msgctxt "@tooltip"
  3529. msgid "A custom profile is currently active. To enable the quality slider, choose a default quality profile in Custom tab"
  3530. msgstr "Un profil personnalisé est actuellement actif. Pour activer le curseur de qualité, choisissez un profil de qualité par défaut dans l'onglet Personnaliser"
  3531. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:467
  3532. msgctxt "@label"
  3533. msgid "Print Speed"
  3534. msgstr "Vitesse d’impression"
  3535. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:479
  3536. msgctxt "@label"
  3537. msgid "Slower"
  3538. msgstr "Ralentir"
  3539. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:490
  3540. msgctxt "@label"
  3541. msgid "Faster"
  3542. msgstr "Accélérer"
  3543. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:518
  3544. msgctxt "@tooltip"
  3545. msgid "You have modified some profile settings. If you want to change these go to custom mode."
  3546. msgstr "Vous avez modifié certains paramètres du profil. Si vous souhaitez les modifier, allez dans le mode Personnaliser."
  3547. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:541
  3548. msgctxt "@label"
  3549. msgid "Infill"
  3550. msgstr "Remplissage"
  3551. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:777
  3552. msgctxt "@label"
  3553. msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
  3554. msgstr "Un remplissage graduel augmentera la quantité de remplissage vers le haut."
  3555. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:791
  3556. msgctxt "@label"
  3557. msgid "Enable gradual"
  3558. msgstr "Permettre le remplissage graduel"
  3559. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:858
  3560. msgctxt "@label"
  3561. msgid "Generate Support"
  3562. msgstr "Générer les supports"
  3563. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:892
  3564. msgctxt "@label"
  3565. msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
  3566. msgstr "Générer des structures pour soutenir les parties du modèle qui possèdent des porte-à-faux. Sans ces structures, ces parties s'effondreront durant l'impression."
  3567. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:964
  3568. msgctxt "@label"
  3569. msgid "Select which extruder to use for support. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  3570. msgstr "Sélectionnez l'extrudeur à utiliser comme support. Cela créera des structures de support sous le modèle afin de l'empêcher de s'affaisser ou de s'imprimer dans les airs."
  3571. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:987
  3572. msgctxt "@label"
  3573. msgid "Build Plate Adhesion"
  3574. msgstr "Adhérence au plateau"
  3575. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:1042
  3576. msgctxt "@label"
  3577. msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
  3578. msgstr "Activez l'impression d'une bordure ou plaquette (Brim/Raft). Cela ajoutera une zone plate autour de ou sous votre objet qui est facile à découper par la suite."
  3579. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:1082
  3580. msgctxt "@label"
  3581. msgid "Need help improving your prints?<br>Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  3582. msgstr "Besoin d'aide pour améliorer vos impressions ?<br>Lisez les <a href='%1'>Guides de dépannage Ultimaker</a>"
  3583. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
  3584. msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
  3585. msgid "Print Selected Model with %1"
  3586. msgid_plural "Print Selected Models with %1"
  3587. msgstr[0] "Imprimer le modèle sélectionné avec %1"
  3588. msgstr[1] "Imprimer les modèles sélectionnés avec %1"
  3589. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:20
  3590. msgctxt "@title:window"
  3591. msgid "Open project file"
  3592. msgstr "Ouvrir un fichier de projet"
  3593. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:93
  3594. msgctxt "@text:window"
  3595. msgid "This is a Cura project file. Would you like to open it as a project or import the models from it?"
  3596. msgstr "Ceci est un fichier de projet Cura. Souhaitez-vous l'ouvrir comme projet ou en importer les modèles ?"
  3597. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:103
  3598. msgctxt "@text:window"
  3599. msgid "Remember my choice"
  3600. msgstr "Se souvenir de mon choix"
  3601. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:122
  3602. msgctxt "@action:button"
  3603. msgid "Open as project"
  3604. msgstr "Ouvrir comme projet"
  3605. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AskOpenAsProjectOrModelsDialog.qml:131
  3606. msgctxt "@action:button"
  3607. msgid "Import models"
  3608. msgstr "Importer les modèles"
  3609. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15
  3610. msgctxt "@title:window"
  3611. msgid "Engine Log"
  3612. msgstr "Journal du moteur"
  3613. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:70
  3614. msgctxt "@label"
  3615. msgid "Printer type"
  3616. msgstr "Type d'imprimante"
  3617. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:376
  3618. msgctxt "@label"
  3619. msgid "Material"
  3620. msgstr "Matériau"
  3621. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:543
  3622. msgctxt "@label"
  3623. msgid "Use glue with this material combination"
  3624. msgstr "Utiliser de la colle avec cette combinaison de matériaux"
  3625. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:575
  3626. msgctxt "@label"
  3627. msgid "Check compatibility"
  3628. msgstr "Vérifier la compatibilité"
  3629. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:593
  3630. msgctxt "@tooltip"
  3631. msgid "Click to check the material compatibility on Ultimaker.com."
  3632. msgstr "Cliquez ici pour vérifier la compatibilité des matériaux sur Ultimaker.com."
  3633. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:211
  3634. msgctxt "@option:check"
  3635. msgid "See only current build plate"
  3636. msgstr "Afficher uniquement le plateau actuel"
  3637. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:227
  3638. msgctxt "@action:button"
  3639. msgid "Arrange to all build plates"
  3640. msgstr "Réorganiser sur tous les plateaux"
  3641. #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:247
  3642. msgctxt "@action:button"
  3643. msgid "Arrange current build plate"
  3644. msgstr "Réorganiser le plateau actuel"
  3645. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3646. msgctxt "description"
  3647. msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc.)."
  3648. msgstr "Permet de modifier les paramètres de la machine (tels que volume d'impression, taille de buse, etc.)"
  3649. #: MachineSettingsAction/plugin.json
  3650. msgctxt "name"
  3651. msgid "Machine Settings action"
  3652. msgstr "Action Paramètres de la machine"
  3653. #: Toolbox/plugin.json
  3654. msgctxt "description"
  3655. msgid "Find, manage and install new Cura packages."
  3656. msgstr "Rechercher, gérer et installer de nouveaux paquets Cura."
  3657. #: Toolbox/plugin.json
  3658. msgctxt "name"
  3659. msgid "Toolbox"
  3660. msgstr "Boîte à outils"
  3661. #: XRayView/plugin.json
  3662. msgctxt "description"
  3663. msgid "Provides the X-Ray view."
  3664. msgstr "Permet la vue Rayon-X."
  3665. #: XRayView/plugin.json
  3666. msgctxt "name"
  3667. msgid "X-Ray View"
  3668. msgstr "Vue Rayon-X"
  3669. #: X3DReader/plugin.json
  3670. msgctxt "description"
  3671. msgid "Provides support for reading X3D files."
  3672. msgstr "Fournit la prise en charge de la lecture de fichiers X3D."
  3673. #: X3DReader/plugin.json
  3674. msgctxt "name"
  3675. msgid "X3D Reader"
  3676. msgstr "Lecteur X3D"
  3677. #: GCodeWriter/plugin.json
  3678. msgctxt "description"
  3679. msgid "Writes g-code to a file."
  3680. msgstr "Enregistre le G-Code dans un fichier."
  3681. #: GCodeWriter/plugin.json
  3682. msgctxt "name"
  3683. msgid "G-code Writer"
  3684. msgstr "Générateur de G-Code"
  3685. #: ModelChecker/plugin.json
  3686. msgctxt "description"
  3687. msgid "Checks models and print configuration for possible printing issues and give suggestions."
  3688. msgstr "Vérifie les modèles et la configuration de l'impression pour déceler d'éventuels problèmes d'impression et donne des suggestions."
  3689. #: ModelChecker/plugin.json
  3690. msgctxt "name"
  3691. msgid "Model Checker"
  3692. msgstr "Contrôleur de modèle"
  3693. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3694. msgctxt "description"
  3695. msgid "Dump the contents of all settings to a HTML file."
  3696. msgstr "Exporter les contenus de tous les paramètres vers un fichier HTML."
  3697. #: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
  3698. msgctxt "name"
  3699. msgid "God Mode"
  3700. msgstr "Mode God"
  3701. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3702. msgctxt "description"
  3703. msgid "Shows changes since latest checked version."
  3704. msgstr "Affiche les changements depuis la dernière version."
  3705. #: ChangeLogPlugin/plugin.json
  3706. msgctxt "name"
  3707. msgid "Changelog"
  3708. msgstr "Récapitulatif des changements"
  3709. #: FirmwareUpdater/plugin.json
  3710. msgctxt "description"
  3711. msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
  3712. msgstr "Fournit à une machine des actions permettant la mise à jour du firmware."
  3713. #: FirmwareUpdater/plugin.json
  3714. msgctxt "name"
  3715. msgid "Firmware Updater"
  3716. msgstr "Programme de mise à jour du firmware"
  3717. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3718. msgctxt "description"
  3719. msgid "Create a flattend quality changes profile."
  3720. msgstr "Créer un profil de changements de qualité aplati."
  3721. #: ProfileFlattener/plugin.json
  3722. msgctxt "name"
  3723. msgid "Profile flatener"
  3724. msgstr "Aplatisseur de profil"
  3725. #: USBPrinting/plugin.json
  3726. msgctxt "description"
  3727. msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  3728. msgstr "Accepte les G-Code et les envoie à une imprimante. Ce plugin peut aussi mettre à jour le firmware."
  3729. #: USBPrinting/plugin.json
  3730. msgctxt "name"
  3731. msgid "USB printing"
  3732. msgstr "Impression par USB"
  3733. #: UserAgreement/plugin.json
  3734. msgctxt "description"
  3735. msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license."
  3736. msgstr "Demander à l'utilisateur une fois s'il appose son accord à notre licence."
  3737. #: UserAgreement/plugin.json
  3738. msgctxt "name"
  3739. msgid "UserAgreement"
  3740. msgstr "UserAgreement"
  3741. #: X3GWriter/plugin.json
  3742. msgctxt "description"
  3743. msgid "Allows saving the resulting slice as an X3G file, to support printers that read this format (Malyan, Makerbot and other Sailfish-based printers)."
  3744. msgstr "Permet de sauvegarder la tranche résultante sous forme de fichier X3G, pour prendre en charge les imprimantes qui lisent ce format (Malyan, Makerbot et autres imprimantes basées sur Sailfish)."
  3745. #: X3GWriter/plugin.json
  3746. msgctxt "name"
  3747. msgid "X3GWriter"
  3748. msgstr "X3GWriter"
  3749. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  3750. msgctxt "description"
  3751. msgid "Writes g-code to a compressed archive."
  3752. msgstr "Enregistre le G-Code dans une archive compressée."
  3753. #: GCodeGzWriter/plugin.json
  3754. msgctxt "name"
  3755. msgid "Compressed G-code Writer"
  3756. msgstr "Générateur de G-Code compressé"
  3757. #: UFPWriter/plugin.json
  3758. msgctxt "description"
  3759. msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
  3760. msgstr "Permet l'écriture de fichiers Ultimaker Format Package."
  3761. #: UFPWriter/plugin.json
  3762. msgctxt "name"
  3763. msgid "UFP Writer"
  3764. msgstr "Générateur UFP"
  3765. #: PrepareStage/plugin.json
  3766. msgctxt "description"
  3767. msgid "Provides a prepare stage in Cura."
  3768. msgstr "Fournit une étape de préparation dans Cura."
  3769. #: PrepareStage/plugin.json
  3770. msgctxt "name"
  3771. msgid "Prepare Stage"
  3772. msgstr "Étape de préparation"
  3773. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3774. msgctxt "description"
  3775. msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  3776. msgstr "Permet le branchement hot-plug et l'écriture sur lecteur amovible."
  3777. #: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
  3778. msgctxt "name"
  3779. msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  3780. msgstr "Plugin de périphérique de sortie sur disque amovible"
  3781. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3782. msgctxt "description"
  3783. msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers."
  3784. msgstr "Gère les connexions réseau vers les imprimantes Ultimaker 3."
  3785. #: UM3NetworkPrinting/plugin.json
  3786. msgctxt "name"
  3787. msgid "UM3 Network Connection"
  3788. msgstr "Connexion au réseau UM3"
  3789. #: MonitorStage/plugin.json
  3790. msgctxt "description"
  3791. msgid "Provides a monitor stage in Cura."
  3792. msgstr "Fournit une étape de surveillance dans Cura."
  3793. #: MonitorStage/plugin.json
  3794. msgctxt "name"
  3795. msgid "Monitor Stage"
  3796. msgstr "Étape de surveillance"
  3797. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3798. msgctxt "description"
  3799. msgid "Checks for firmware updates."
  3800. msgstr "Vérifie les mises à jour du firmware."
  3801. #: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
  3802. msgctxt "name"
  3803. msgid "Firmware Update Checker"
  3804. msgstr "Vérificateur des mises à jour du firmware"
  3805. #: SimulationView/plugin.json
  3806. msgctxt "description"
  3807. msgid "Provides the Simulation view."
  3808. msgstr "Fournit la Vue simulation."
  3809. #: SimulationView/plugin.json
  3810. msgctxt "name"
  3811. msgid "Simulation View"
  3812. msgstr "Vue simulation"
  3813. #: GCodeGzReader/plugin.json
  3814. msgctxt "description"
  3815. msgid "Reads g-code from a compressed archive."
  3816. msgstr "Lit le G-Code à partir d'une archive compressée."
  3817. #: GCodeGzReader/plugin.json
  3818. msgctxt "name"
  3819. msgid "Compressed G-code Reader"
  3820. msgstr "Lecteur G-Code compressé"
  3821. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3822. msgctxt "description"
  3823. msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  3824. msgstr "Extension qui permet le post-traitement des scripts créés par l'utilisateur"
  3825. #: PostProcessingPlugin/plugin.json
  3826. msgctxt "name"
  3827. msgid "Post Processing"
  3828. msgstr "Post-traitement"
  3829. #: SupportEraser/plugin.json
  3830. msgctxt "description"
  3831. msgid "Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
  3832. msgstr "Crée un maillage effaceur pour bloquer l'impression du support en certains endroits"
  3833. #: SupportEraser/plugin.json
  3834. msgctxt "name"
  3835. msgid "Support Eraser"
  3836. msgstr "Effaceur de support"
  3837. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3838. msgctxt "description"
  3839. msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  3840. msgstr "Envoie des informations anonymes sur le découpage. Peut être désactivé dans les préférences."
  3841. #: SliceInfoPlugin/plugin.json
  3842. msgctxt "name"
  3843. msgid "Slice info"
  3844. msgstr "Information sur le découpage"
  3845. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3846. msgctxt "description"
  3847. msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  3848. msgstr "Offre la possibilité de lire et d'écrire des profils matériels basés sur XML."
  3849. #: XmlMaterialProfile/plugin.json
  3850. msgctxt "name"
  3851. msgid "Material Profiles"
  3852. msgstr "Profils matériels"
  3853. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3854. msgctxt "description"
  3855. msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  3856. msgstr "Fournit la prise en charge de l'importation de profils à partir de versions Cura antérieures."
  3857. #: LegacyProfileReader/plugin.json
  3858. msgctxt "name"
  3859. msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  3860. msgstr "Lecteur de profil Cura antérieur"
  3861. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3862. msgctxt "description"
  3863. msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  3864. msgstr "Fournit la prise en charge de l'importation de profils à partir de fichiers g-code."
  3865. #: GCodeProfileReader/plugin.json
  3866. msgctxt "name"
  3867. msgid "G-code Profile Reader"
  3868. msgstr "Lecteur de profil G-Code"
  3869. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  3870. msgctxt "description"
  3871. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.2 to Cura 3.3."
  3872. msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 3.2 vers Cura 3.3."
  3873. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade32to33/plugin.json
  3874. msgctxt "name"
  3875. msgid "Version Upgrade 3.2 to 3.3"
  3876. msgstr "Mise à niveau de 3.2 vers 3.3"
  3877. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  3878. msgctxt "description"
  3879. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.3 to Cura 3.4."
  3880. msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 3.3 vers Cura 3.4."
  3881. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade33to34/plugin.json
  3882. msgctxt "name"
  3883. msgid "Version Upgrade 3.3 to 3.4"
  3884. msgstr "Mise à niveau de 3.3 vers 3.4"
  3885. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3886. msgctxt "description"
  3887. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  3888. msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.5 vers Cura 2.6."
  3889. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade25to26/plugin.json
  3890. msgctxt "name"
  3891. msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  3892. msgstr "Mise à niveau de 2.5 vers 2.6"
  3893. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3894. msgctxt "description"
  3895. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.7 to Cura 3.0."
  3896. msgstr "Met à niveau les configurations, de Cura 2.7 vers Cura 3.0."
  3897. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade27to30/plugin.json
  3898. msgctxt "name"
  3899. msgid "Version Upgrade 2.7 to 3.0"
  3900. msgstr "Mise à niveau de version, de 2.7 vers 3.0"
  3901. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  3902. msgctxt "description"
  3903. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.4 to Cura 3.5."
  3904. msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 3.4 vers Cura 3.5."
  3905. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
  3906. msgctxt "name"
  3907. msgid "Version Upgrade 3.4 to 3.5"
  3908. msgstr "Mise à niveau de 3.4 vers 3.5"
  3909. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3910. msgctxt "description"
  3911. msgid "Upgrades configurations from Cura 3.0 to Cura 3.1."
  3912. msgstr "Met à niveau les configurations, de Cura 3.0 vers Cura 3.1."
  3913. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
  3914. msgctxt "name"
  3915. msgid "Version Upgrade 3.0 to 3.1"
  3916. msgstr "Mise à niveau de version, de 3.0 vers 3.1"
  3917. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3918. msgctxt "description"
  3919. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.6 to Cura 2.7."
  3920. msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.6 vers Cura 2.7."
  3921. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade26to27/plugin.json
  3922. msgctxt "name"
  3923. msgid "Version Upgrade 2.6 to 2.7"
  3924. msgstr "Mise à niveau de 2.6 vers 2.7"
  3925. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3926. msgctxt "description"
  3927. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  3928. msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.1 vers Cura 2.2."
  3929. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/plugin.json
  3930. msgctxt "name"
  3931. msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  3932. msgstr "Mise à niveau vers 2.1 vers 2.2"
  3933. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3934. msgctxt "description"
  3935. msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  3936. msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.2 vers Cura 2.4."
  3937. #: VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/plugin.json
  3938. msgctxt "name"
  3939. msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  3940. msgstr "Mise à niveau de 2.2 vers 2.4"
  3941. #: ImageReader/plugin.json
  3942. msgctxt "description"
  3943. msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  3944. msgstr "Permet de générer une géométrie imprimable à partir de fichiers d'image 2D."
  3945. #: ImageReader/plugin.json
  3946. msgctxt "name"
  3947. msgid "Image Reader"
  3948. msgstr "Lecteur d'images"
  3949. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  3950. msgctxt "description"
  3951. msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  3952. msgstr "Fournit le lien vers l'arrière du système de découpage CuraEngine."
  3953. #: CuraEngineBackend/plugin.json
  3954. msgctxt "name"
  3955. msgid "CuraEngine Backend"
  3956. msgstr "Système CuraEngine"
  3957. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3958. msgctxt "description"
  3959. msgid "Provides the Per Model Settings."
  3960. msgstr "Fournit les paramètres par modèle."
  3961. #: PerObjectSettingsTool/plugin.json
  3962. msgctxt "name"
  3963. msgid "Per Model Settings Tool"
  3964. msgstr "Outil de paramètres par modèle"
  3965. #: 3MFReader/plugin.json
  3966. msgctxt "description"
  3967. msgid "Provides support for reading 3MF files."
  3968. msgstr "Fournit la prise en charge de la lecture de fichiers 3MF."
  3969. #: 3MFReader/plugin.json
  3970. msgctxt "name"
  3971. msgid "3MF Reader"
  3972. msgstr "Lecteur 3MF"
  3973. #: SolidView/plugin.json
  3974. msgctxt "description"
  3975. msgid "Provides a normal solid mesh view."
  3976. msgstr "Affiche une vue en maille solide normale."
  3977. #: SolidView/plugin.json
  3978. msgctxt "name"
  3979. msgid "Solid View"
  3980. msgstr "Vue solide"
  3981. #: GCodeReader/plugin.json
  3982. msgctxt "description"
  3983. msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  3984. msgstr "Permet le chargement et l'affichage de fichiers G-Code."
  3985. #: GCodeReader/plugin.json
  3986. msgctxt "name"
  3987. msgid "G-code Reader"
  3988. msgstr "Lecteur G-Code"
  3989. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  3990. msgctxt "description"
  3991. msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  3992. msgstr "Fournit la prise en charge de l'exportation de profils Cura."
  3993. #: CuraProfileWriter/plugin.json
  3994. msgctxt "name"
  3995. msgid "Cura Profile Writer"
  3996. msgstr "Générateur de profil Cura"
  3997. #: 3MFWriter/plugin.json
  3998. msgctxt "description"
  3999. msgid "Provides support for writing 3MF files."
  4000. msgstr "Permet l'écriture de fichiers 3MF."
  4001. #: 3MFWriter/plugin.json
  4002. msgctxt "name"
  4003. msgid "3MF Writer"
  4004. msgstr "Générateur 3MF"
  4005. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  4006. msgctxt "description"
  4007. msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc.)."
  4008. msgstr "Fournit les actions de la machine pour les machines Ultimaker (telles que l'assistant de calibration du plateau, sélection des mises à niveau, etc.)"
  4009. #: UltimakerMachineActions/plugin.json
  4010. msgctxt "name"
  4011. msgid "Ultimaker machine actions"
  4012. msgstr "Actions de la machine Ultimaker"
  4013. #: CuraProfileReader/plugin.json
  4014. msgctxt "description"
  4015. msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  4016. msgstr "Fournit la prise en charge de l'importation de profils Cura."
  4017. #: CuraProfileReader/plugin.json
  4018. msgctxt "name"
  4019. msgid "Cura Profile Reader"
  4020. msgstr "Lecteur de profil Cura"
  4021. #~ msgctxt "@warning:status"
  4022. #~ msgid "Please generate G-code before saving."
  4023. #~ msgstr "Veuillez générer le G-Code avant d'enregistrer."
  4024. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4025. #~ msgid "Profile Assistant"
  4026. #~ msgstr "Assistant de profil"
  4027. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4028. #~ msgid "Profile Assistant"
  4029. #~ msgstr "Assistant de profil"
  4030. #~ msgctxt "@action"
  4031. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  4032. #~ msgstr "Mise à niveau du firmware"
  4033. #~ msgctxt "@label unknown material"
  4034. #~ msgid "Unknown"
  4035. #~ msgstr "Inconnu"
  4036. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4037. #~ msgid "No custom profile to import in file <filename>{0}</filename>"
  4038. #~ msgstr "Aucun profil personnalisé à importer dans le fichier <filename>{0}</filename>"
  4039. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4040. #~ msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
  4041. #~ msgstr "Le profil <filename>{0}</filename> contient des données incorrectes ; échec de l'importation."
  4042. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4043. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> ({1}) doesn't match with your current machine ({2}), could not import it."
  4044. #~ msgstr "La machine définie dans le profil <filename>{0}</filename> ({1}) ne correspond pas à votre machine actuelle ({2}) ; échec de l'importation."
  4045. #~ msgctxt "@title:window"
  4046. #~ msgid "Confirm uninstall "
  4047. #~ msgstr "Confirmer la désinstallation "
  4048. #~ msgctxt "@label:status"
  4049. #~ msgid "Paused"
  4050. #~ msgstr "En pause"
  4051. #~ msgctxt "@action:button"
  4052. #~ msgid "Previous"
  4053. #~ msgstr "Précédent"
  4054. #~ msgctxt "@action:button"
  4055. #~ msgid "Next"
  4056. #~ msgstr "Suivant"
  4057. #~ msgctxt "@label"
  4058. #~ msgid "Tip"
  4059. #~ msgstr "Astuce"
  4060. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams, %4 is currency and %3 is print cost"
  4061. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4062. #~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4063. #~ msgctxt "@label Print estimates: m for meters, g for grams"
  4064. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  4065. #~ msgstr "%1m / ~ %2g"
  4066. #~ msgctxt "@label"
  4067. #~ msgid "Print experiment"
  4068. #~ msgstr "Test d'impression"
  4069. #~ msgctxt "@label"
  4070. #~ msgid "Checklist"
  4071. #~ msgstr "Liste de contrôle"
  4072. #~ msgctxt "@title"
  4073. #~ msgid "Upgrade Firmware"
  4074. #~ msgstr "Mise à niveau du firmware"
  4075. #~ msgctxt "description"
  4076. #~ msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
  4077. #~ msgstr "Permet aux fabricants de matériaux de créer de nouveaux matériaux et profils de qualité à l'aide d'une interface utilisateur ad hoc."
  4078. #~ msgctxt "name"
  4079. #~ msgid "Print Profile Assistant"
  4080. #~ msgstr "Assistant de profil d'impression"
  4081. #~ msgctxt "@action:button"
  4082. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  4083. #~ msgstr "Imprimer avec Doodle3D WiFi-Box"
  4084. #~ msgctxt "@properties:tooltip"
  4085. #~ msgid "Print with Doodle3D WiFi-Box"
  4086. #~ msgstr "Imprimer avec Doodle3D WiFi-Box"
  4087. #~ msgctxt "@info:status"
  4088. #~ msgid "Connecting to Doodle3D Connect"
  4089. #~ msgstr "Connexion avec Doodle3D Connecter..."
  4090. #~ msgctxt "@info:status"
  4091. #~ msgid "Sending data to Doodle3D Connect"
  4092. #~ msgstr "Envoi de données vers Doodle3D Connecter..."
  4093. #~ msgctxt "@info:status"
  4094. #~ msgid "Unable to send data to Doodle3D Connect. Is another job still active?"
  4095. #~ msgstr "Impossible d'envoyer les données à Doodle3D Connect. Une autre tâche est-elle toujours active ?"
  4096. #~ msgctxt "@info:status"
  4097. #~ msgid "Storing data on Doodle3D Connect"
  4098. #~ msgstr "Enregistrement de données dans Doodle3D Connecter..."
  4099. #~ msgctxt "@info:status"
  4100. #~ msgid "File sent to Doodle3D Connect"
  4101. #~ msgstr "Fichier envoyé vers Doodle3D Connecter"
  4102. #~ msgctxt "@action:button"
  4103. #~ msgid "Open Connect..."
  4104. #~ msgstr "Ouvrir Connect..."
  4105. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4106. #~ msgid "Open the Doodle3D Connect web interface"
  4107. #~ msgstr "Ouvrir l'interface web Doodle3D Connecter"
  4108. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4109. #~ msgid "Blender file"
  4110. #~ msgstr "Fichier Blender"
  4111. #~ msgctxt "@info:status"
  4112. #~ msgid ""
  4113. #~ "Could not export using \"{}\" quality!\n"
  4114. #~ "Felt back to \"{}\"."
  4115. #~ msgstr ""
  4116. #~ "Impossible d'exporter avec la qualité \"{}\" !\n"
  4117. #~ "Qualité redéfinie sur \"{}\"."
  4118. #~ msgctxt "@label"
  4119. #~ msgid "Contact"
  4120. #~ msgstr "Contact"
  4121. #~ msgctxt "@label"
  4122. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of Ultimaker 3 printers."
  4123. #~ msgstr "L'imprimante n'est pas configurée pour héberger un groupe d'imprimantes Ultimaker 3."
  4124. #~ msgctxt "@label"
  4125. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 Ultimaker 3 printers."
  4126. #~ msgstr "L'imprimante est le patron pour un groupe de %1 imprimantes Ultimaker 3."
  4127. #~ msgctxt "@label: arg 1 is group name"
  4128. #~ msgid "%1 is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  4129. #~ msgstr "%1 n'est pas configurée pour héberger un groupe d'imprimantes connectées Ultimaker 3."
  4130. #~ msgctxt "@label link to connect manager"
  4131. #~ msgid "Add/Remove printers"
  4132. #~ msgstr "Ajouter / supprimer une imprimante"
  4133. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4134. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  4135. #~ msgstr "Ouvre la page des tâches d'impression avec votre navigateur web."
  4136. #~ msgctxt "@action:button"
  4137. #~ msgid "View print jobs"
  4138. #~ msgstr "Afficher les tâches d'impression"
  4139. #~ msgctxt "@label:status"
  4140. #~ msgid "Preparing to print"
  4141. #~ msgstr "Préparation..."
  4142. #~ msgctxt "@label:status"
  4143. #~ msgid "Printing"
  4144. #~ msgstr "Impression..."
  4145. #~ msgctxt "@label:status"
  4146. #~ msgid "Available"
  4147. #~ msgstr "Disponible"
  4148. #~ msgctxt "@label:status"
  4149. #~ msgid "Lost connection with the printer"
  4150. #~ msgstr "Connexion avec l'imprimante perdue"
  4151. #~ msgctxt "@label:status"
  4152. #~ msgid "Unavailable"
  4153. #~ msgstr "Indisponible"
  4154. #~ msgctxt "@label:status"
  4155. #~ msgid "Unknown"
  4156. #~ msgstr "Inconnu"
  4157. #~ msgctxt "@label:status"
  4158. #~ msgid "Disabled"
  4159. #~ msgstr "Désactivé"
  4160. #~ msgctxt "@label:status"
  4161. #~ msgid "Reserved"
  4162. #~ msgstr "Réservée"
  4163. #~ msgctxt "@label"
  4164. #~ msgid "Preparing to print"
  4165. #~ msgstr "Préparation de l'impression..."
  4166. #~ msgctxt "@label:status"
  4167. #~ msgid "Print aborted"
  4168. #~ msgstr "Abandon de l'impression"
  4169. #~ msgctxt "@label"
  4170. #~ msgid "Not accepting print jobs"
  4171. #~ msgstr "Non acceptation des tâches d'impression"
  4172. #~ msgctxt "@label"
  4173. #~ msgid "Finishes at: "
  4174. #~ msgstr "Complète a: "
  4175. #~ msgctxt "@label"
  4176. #~ msgid "Clear build plate"
  4177. #~ msgstr "Enlever les objets du plateau"
  4178. #~ msgctxt "@label"
  4179. #~ msgid "Waiting for configuration change"
  4180. #~ msgstr "En attente de modification de configuration"
  4181. #~ msgctxt "@title"
  4182. #~ msgid "Print jobs"
  4183. #~ msgstr "Imprimer les tâches"
  4184. #~ msgctxt "@label:title"
  4185. #~ msgid "Printers"
  4186. #~ msgstr "Imprimantes"
  4187. #~ msgctxt "@action:button"
  4188. #~ msgid "View printers"
  4189. #~ msgstr "Afficher les imprimantes"
  4190. #~ msgctxt "@label:"
  4191. #~ msgid "Pause"
  4192. #~ msgstr "Pause"
  4193. #~ msgctxt "@label:"
  4194. #~ msgid "Resume"
  4195. #~ msgstr "Reprendre"
  4196. #~ msgctxt "@label:"
  4197. #~ msgid "Abort Print"
  4198. #~ msgstr "Abandonner l'impression"
  4199. #~ msgctxt "@option:openProject"
  4200. #~ msgid "Always ask"
  4201. #~ msgstr "Toujours demander"
  4202. #~ msgctxt "@label"
  4203. #~ msgid "Override Profile"
  4204. #~ msgstr "Écraser le profil"
  4205. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4206. #~ msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
  4207. #~ msgstr "Les modèles nouvellement chargés doivent-ils être disposés sur le plateau ? Utilisé en conjonction avec le multi-plateau (EXPÉRIMENTAL)"
  4208. #~ msgctxt "@option:check"
  4209. #~ msgid "Do not arrange objects on load"
  4210. #~ msgstr "Ne pas réorganiser les objets lors du chargement"
  4211. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  4212. #~ msgid "&Save Selection to File"
  4213. #~ msgstr "Enregi&strer la sélection dans un fichier"
  4214. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4215. #~ msgid "Save &As..."
  4216. #~ msgstr "Enregistrer &sous..."
  4217. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4218. #~ msgid "Save &Project..."
  4219. #~ msgstr "Enregistrer le &projet..."
  4220. # Added after the string freeze.
  4221. #~ msgctxt "@label"
  4222. #~ msgid "Use adhesion sheet or glue with this material combination"
  4223. #~ msgstr "Utilisez feuilles d'adhérence ou de la colle avec cette combinaison des matériaux"
  4224. #~ msgctxt "description"
  4225. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  4226. #~ msgstr "Accepte les G-Code et les envoie par Wi-Fi à une box WiFi Doodle3D."
  4227. #~ msgctxt "name"
  4228. #~ msgid "Doodle3D WiFi-Box"
  4229. #~ msgstr "Box WiFi Doodle3D"
  4230. #~ msgctxt "description"
  4231. #~ msgid "Provides an edit window for direct script editing."
  4232. #~ msgstr "Fournit une fenêtre d'édition pour l'édition directe de script."
  4233. #~ msgctxt "name"
  4234. #~ msgid "Live scripting tool"
  4235. #~ msgstr "Outil de scripting en direct"
  4236. #~ msgctxt "description"
  4237. #~ msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
  4238. #~ msgstr "Aide à ouvrir les fichiers Blender directement dans Cura."
  4239. #~ msgctxt "name"
  4240. #~ msgid "Blender Integration (experimental)"
  4241. #~ msgstr "Intégration Blender (expérimental)"
  4242. #~ msgctxt "@info:title"
  4243. #~ msgid "Model Checker Warning"
  4244. #~ msgstr "Avertissement contrôleur de modèle"
  4245. #~ msgctxt "@info:status"
  4246. #~ msgid ""
  4247. #~ "Some models may not be printed optimally due to object size and chosen material for models: {model_names}.\n"
  4248. #~ "Tips that may be useful to improve the print quality:\n"
  4249. #~ "1) Use rounded corners.\n"
  4250. #~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
  4251. #~ "3) Use a different material."
  4252. #~ msgstr ""
  4253. #~ "Certains modèles peuvent ne pas être imprimés de manière optimale en raison de la taille de l'objet et du matériau choisi pour les modèles : {model_names}.\n"
  4254. #~ "Conseils utiles pour améliorer la qualité d'impression :\n"
  4255. #~ "1) Utiliser des coins arrondis.\n"
  4256. #~ "2) Éteindre le ventilateur (seulement si le modèle ne contient pas de petits détails).\n"
  4257. #~ "3) Utiliser un matériau différent."
  4258. #~ msgctxt "@info:status"
  4259. #~ msgid "SolidWorks reported errors while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  4260. #~ msgstr "SolidWorks a signalé des erreurs lors de l'ouverture de votre fichier. Nous vous recommandons de résoudre ces problèmes dans SolidWorks lui-même."
  4261. #~ msgctxt "@info:status"
  4262. #~ msgid ""
  4263. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check its content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  4264. #~ "\n"
  4265. #~ "Thanks!"
  4266. #~ msgstr ""
  4267. #~ "Aucun modèle n'a été trouvé à l'intérieur de votre dessin. Pouvez-vous vérifier son contenu de nouveau et vous assurer qu'une pièce ou un assemblage est présent ?\n"
  4268. #~ "\n"
  4269. #~ "Merci !"
  4270. #~ msgctxt "@info:status"
  4271. #~ msgid ""
  4272. #~ "Found more than one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  4273. #~ "\n"
  4274. #~ "Sorry!"
  4275. #~ msgstr ""
  4276. #~ "Plus d'une pièce ou d'un assemblage ont été trouvés dans votre dessin. Nous ne prenons actuellement en charge que les dessins comptant une seule pièce ou un seul assemblage.\n"
  4277. #~ "\n"
  4278. #~ "Désolé !"
  4279. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4280. #~ msgid "SolidWorks part file"
  4281. #~ msgstr "Fichier de composant SolidWorks"
  4282. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4283. #~ msgid "SolidWorks assembly file"
  4284. #~ msgstr "Fichier d'assemblage SolidWorks"
  4285. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4286. #~ msgid "SolidWorks drawing file"
  4287. #~ msgstr "Fichier de dessin SolidWorks"
  4288. #~ msgctxt "@info:status"
  4289. #~ msgid ""
  4290. #~ "Dear customer,\n"
  4291. #~ "We could not find a valid installation of SolidWorks on your system. That means that either SolidWorks is not installed or you don't own an valid license. Please make sure that running SolidWorks itself works without issues and/or contact your ICT.\n"
  4292. #~ "\n"
  4293. #~ "With kind regards\n"
  4294. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  4295. #~ msgstr ""
  4296. #~ "Cher client,\n"
  4297. #~ "Nous n'avons pas pu trouver une installation valide de SolidWorks sur votre système. Cela signifie soit que SolidWorks n'est pas installé, soit que vous ne possédez pas de licence valide. Veuillez vous assurer que l'exécution de SolidWorks lui-même fonctionne sans problèmes et / ou contactez votre service IT.\n"
  4298. #~ "\n"
  4299. #~ "Cordialement,\n"
  4300. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  4301. #~ msgctxt "@info:status"
  4302. #~ msgid ""
  4303. #~ "Dear customer,\n"
  4304. #~ "You are currently running this plugin on an operating system other than Windows. This plugin will only work on Windows with SolidWorks installed, including an valid license. Please install this plugin on a Windows machine with SolidWorks installed.\n"
  4305. #~ "\n"
  4306. #~ "With kind regards\n"
  4307. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  4308. #~ msgstr ""
  4309. #~ "Cher client,\n"
  4310. #~ "Vous exécutez actuellement ce plug-in sur un système d'exploitation autre que Windows. Ce plug-in fonctionne uniquement sous Windows et lorsque SolidWorks est installé avec une licence valide. Veuillez installer ce plug-in sur un poste Windows où SolidWorks est installé.\n"
  4311. #~ "\n"
  4312. #~ "Cordialement,\n"
  4313. #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
  4314. #~ msgid "Configure"
  4315. #~ msgstr "Configurer"
  4316. #~ msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
  4317. #~ msgstr "Guide d'installation SolidWorks macro"
  4318. #~ msgctxt "@action:button"
  4319. #~ msgid "Disable"
  4320. #~ msgstr "Désactiver"
  4321. #~ msgctxt "@action:tooltip"
  4322. #~ msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
  4323. #~ msgstr "Ne pas autoriser Cura à envoyer des statistiques d'utilisation anonymes. Vous pouvez modifier ce paramètre dans les préférences."
  4324. #~ msgid "Install"
  4325. #~ msgstr "Installer"
  4326. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR. It is not set to a directory."
  4327. #~ msgstr "Échec de la copie des fichiers plug-ins Siemens NX. Veuillez vérifier votre UGII_USER_DIR. Il n'est pas défini sur un répertoire."
  4328. #~ msgid "Successfully installed Siemens NX Cura plugin."
  4329. #~ msgstr "L'installation du plug-in Siemens NX Cura a réussie."
  4330. #~ msgid "Failed to copy Siemens NX plugins files. Please check your UGII_USER_DIR."
  4331. #~ msgstr "Échec de la copie des fichiers plug-ins Siemens NX. Veuillez vérifier votre UGII_USER_DIR."
  4332. #~ msgid "Failed to install Siemens NX plugin. Could not set environment variable UGII_USER_DIR for Siemens NX."
  4333. #~ msgstr "Échec de l'installation du plug-in Siemens NX. Impossible de définir la variable d'environnement UGII_USER_DIR pour Siemens NX."
  4334. #~ msgctxt "@info:status"
  4335. #~ msgid "Failed to get plugin ID from <filename>{0}</filename>"
  4336. #~ msgstr "Échec de l'obtention de l'identifiant du plug-in au départ de <filename>{0}</filename>"
  4337. #~ msgctxt "@info:tile"
  4338. #~ msgid "Warning"
  4339. #~ msgstr "Avertissement"
  4340. #~ msgctxt "@window:title"
  4341. #~ msgid "Plugin browser"
  4342. #~ msgstr "Navigateur de plug-ins"
  4343. #~ msgctxt "@label"
  4344. #~ msgid "Ultimaker 3"
  4345. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  4346. #~ msgctxt "@label"
  4347. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  4348. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  4349. #~ msgctxt "@title:window"
  4350. #~ msgid "SolidWorks: Export wizard"
  4351. #~ msgstr "SolidWorks : assistant d'exportation"
  4352. #~ msgctxt "@action:label"
  4353. #~ msgid "Quality:"
  4354. #~ msgstr "Qualité :"
  4355. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4356. #~ msgid "Fine (3D-printing)"
  4357. #~ msgstr "Fine (impression 3D)"
  4358. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4359. #~ msgid "Coarse (3D-printing)"
  4360. #~ msgstr "Grossière (impression 3D)"
  4361. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4362. #~ msgid "Fine (SolidWorks)"
  4363. #~ msgstr "Fine (SolidWorks)"
  4364. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4365. #~ msgid "Coarse (SolidWorks)"
  4366. #~ msgstr "Grossière (SolidWorks)"
  4367. #~ msgctxt "@text:window"
  4368. #~ msgid "Show this dialog again"
  4369. #~ msgstr "Afficher de nouveau cette boîte de dialogue"
  4370. #~ msgctxt "@action:button"
  4371. #~ msgid "Continue"
  4372. #~ msgstr "Continuer"
  4373. #~ msgctxt "@action:button"
  4374. #~ msgid "Abort"
  4375. #~ msgstr "Abandonner"
  4376. #~ msgctxt "@title:window"
  4377. #~ msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
  4378. #~ msgstr "Modalités d’installation de Cura SolidWorks macro"
  4379. #~ msgctxt "@description:label"
  4380. #~ msgid "Steps:"
  4381. #~ msgstr "Procédure :"
  4382. #~ msgctxt "@action:button"
  4383. #~ msgid ""
  4384. #~ "Open the directory\n"
  4385. #~ "with macro and icon"
  4386. #~ msgstr ""
  4387. #~ "Ouvrez le répertoire\n"
  4388. #~ "contenant la macro et l'icône"
  4389. #~ msgctxt "@description:label"
  4390. #~ msgid "Instructions:"
  4391. #~ msgstr "Instructions :"
  4392. #~ msgctxt "@action:playpause"
  4393. #~ msgid "Play"
  4394. #~ msgstr "Jouer"
  4395. #~ msgctxt "@action:playpause"
  4396. #~ msgid "Pause"
  4397. #~ msgstr "Pause"
  4398. #~ msgctxt "@action:button"
  4399. #~ msgid "Previous Step"
  4400. #~ msgstr "Étape précédente"
  4401. #~ msgctxt "@action:button"
  4402. #~ msgid "Done"
  4403. #~ msgstr "Terminé"
  4404. #~ msgctxt "@action:button"
  4405. #~ msgid "Next Step"
  4406. #~ msgstr "Étape suivante"
  4407. #~ msgctxt "@title:window"
  4408. #~ msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
  4409. #~ msgstr "Plug-in SolidWorks : configuration"
  4410. #~ msgctxt "@title:tab"
  4411. #~ msgid "Conversion settings"
  4412. #~ msgstr "Paramètres de conversion"
  4413. #~ msgctxt "@label"
  4414. #~ msgid "First choice:"
  4415. #~ msgstr "Premier choix :"
  4416. #~ msgctxt "@text:menu"
  4417. #~ msgid "Latest installed version (Recommended)"
  4418. #~ msgstr "Dernière version installée (recommandé)"
  4419. #~ msgctxt "@text:menu"
  4420. #~ msgid "Default version"
  4421. #~ msgstr "Version par défaut"
  4422. #~ msgctxt "@label"
  4423. #~ msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
  4424. #~ msgstr "Afficher l'Assistant avant d'ouvrir les fichiers SolidWorks"
  4425. #~ msgctxt "@label"
  4426. #~ msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
  4427. #~ msgstr "Rotation automatique du fichier ouvert en orientation normalisée"
  4428. #~ msgctxt "@title:tab"
  4429. #~ msgid "Installation(s)"
  4430. #~ msgstr "Installation(s)"
  4431. #~ msgctxt "@label"
  4432. #~ msgid "COM service found"
  4433. #~ msgstr "Service COM trouvé"
  4434. #~ msgctxt "@label"
  4435. #~ msgid "Executable found"
  4436. #~ msgstr "Fichier exécutable trouvé"
  4437. #~ msgctxt "@label"
  4438. #~ msgid "COM starting"
  4439. #~ msgstr "Lancement de COM"
  4440. #~ msgctxt "@label"
  4441. #~ msgid "Revision number"
  4442. #~ msgstr "Numéro de révision"
  4443. #~ msgctxt "@label"
  4444. #~ msgid "Functions available"
  4445. #~ msgstr "Fonctions disponibles"
  4446. #~ msgctxt "@label (%1 is object name)"
  4447. #~ msgid "The new material diameter is set to %1 mm, which is not compatible to the current machine. Do you wish to continue?"
  4448. #~ msgstr "Le nouveau diamètre du matériau est défini sur %1 mm, ce qui n'est pas compatible avec la machine actuelle. Souhaitez-vous continuer ?"
  4449. #~ msgctxt "@action:menu"
  4450. #~ msgid "Browse plugins..."
  4451. #~ msgstr "Parcourir les plug-ins..."
  4452. #~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
  4453. #~ msgid "P&lugins"
  4454. #~ msgstr "&Plug-ins"
  4455. #~ msgctxt "@window:title"
  4456. #~ msgid "Install Plugin"
  4457. #~ msgstr "Installer plug-in"
  4458. #~ msgctxt "description"
  4459. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  4460. #~ msgstr "Permet de modifier les paramètres de la machine (tels que volume d'impression, taille de buse, etc.)"
  4461. #~ msgctxt "description"
  4462. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  4463. #~ msgstr "Gère les connexions réseau vers les imprimantes Ultimaker 3"
  4464. #~ msgctxt "description"
  4465. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
  4466. #~ msgstr "Donne la possibilité d'ouvrir certains fichiers via SolidWorks. La conversion est ensuite effectuée par ce plug-in et des optimisations supplémentaires."
  4467. #~ msgctxt "name"
  4468. #~ msgid "SolidWorks Integration"
  4469. #~ msgstr "Intégration SolidWorks"
  4470. #~ msgctxt "description"
  4471. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  4472. #~ msgstr "Enregistre automatiquement les Préférences, Machines et Profils après des modifications."
  4473. #~ msgctxt "name"
  4474. #~ msgid "Auto Save"
  4475. #~ msgstr "Enregistrement auto"
  4476. #~ msgctxt "description"
  4477. #~ msgid "Helps you to install an 'export to Cura' button in Siemens NX."
  4478. #~ msgstr "Vous aide à installer un bouton « exporter vers Cura » dans Siemens NX."
  4479. #~ msgctxt "name"
  4480. #~ msgid "Siemens NX Integration"
  4481. #~ msgstr "Siemens NX Integration"
  4482. #~ msgctxt "description"
  4483. #~ msgid "Find, manage and install new plugins."
  4484. #~ msgstr "Rechercher, gérer et installer de nouveaux plug-ins."
  4485. #~ msgctxt "name"
  4486. #~ msgid "Plugin Browser"
  4487. #~ msgstr "Navigateur de plug-ins"
  4488. #~ msgctxt "description"
  4489. #~ msgid "Ask the user once if he/she agrees with our license"
  4490. #~ msgstr "Demander à l'utilisateur une fois s'il appose son accord à notre licence"
  4491. #~ msgctxt "description"
  4492. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  4493. #~ msgstr "Fournit les actions de la machine pour les machines Ultimaker (telles que l'assistant de calibration du plateau, sélection des mises à niveau, etc.)"
  4494. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4495. #~ msgid "GCode File"
  4496. #~ msgstr "Fichier GCode"
  4497. #~ msgctxt "@info:status"
  4498. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
  4499. #~ msgstr "Impossible de démarrer une nouvelle tâche car l'imprimante est occupée ou n'est pas connectée."
  4500. #~ msgctxt "@info:title"
  4501. #~ msgid "Printer Unavailable"
  4502. #~ msgstr "Imprimante indisponible"
  4503. #~ msgctxt "@info:status"
  4504. #~ msgid "This printer does not support USB printing because it uses UltiGCode flavor."
  4505. #~ msgstr "L'imprimante ne prend pas en charge l'impression par USB car elle utilise UltiGCode."
  4506. #~ msgctxt "@info:title"
  4507. #~ msgid "USB Printing"
  4508. #~ msgstr "Impression par USB"
  4509. #~ msgctxt "@info:status"
  4510. #~ msgid "Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
  4511. #~ msgstr "Impossible de démarrer une nouvelle tâche car l'imprimante ne prend pas en charge l'impression par USB."
  4512. #~ msgctxt "@info"
  4513. #~ msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
  4514. #~ msgstr "Impossible de mettre à jour le firmware car il n'y a aucune imprimante connectée."
  4515. #~ msgctxt "@info"
  4516. #~ msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
  4517. #~ msgstr "Impossible de trouver le firmware requis pour l'imprimante sur %s."
  4518. #~ msgctxt "@info:title"
  4519. #~ msgid "Printer Firmware"
  4520. #~ msgstr "Firmware de l'imprimante"
  4521. #~ msgctxt "@info:title"
  4522. #~ msgid "Connection status"
  4523. #~ msgstr "Statut de la connexion"
  4524. #~ msgctxt "@info:title"
  4525. #~ msgid "Connection Status"
  4526. #~ msgstr "Statut de la connexion"
  4527. #~ msgctxt "@info:status"
  4528. #~ msgid "Access request was denied on the printer."
  4529. #~ msgstr "La demande d'accès à l'imprimante a été refusée."
  4530. #~ msgctxt "@info:status"
  4531. #~ msgid "Access request failed due to a timeout."
  4532. #~ msgstr "Durée d'attente dépassée. Échec de la demande d'accès."
  4533. #~ msgctxt "@info:status"
  4534. #~ msgid "The connection with the network was lost."
  4535. #~ msgstr "Interruption de connexion au le réseau."
  4536. #~ msgctxt "@info:status"
  4537. #~ msgid "The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is connected."
  4538. #~ msgstr "La connexion avec l'imprimante est interrompue. Vérifiez que votre imprimante est connectée."
  4539. #~ msgctxt "@info:status"
  4540. #~ msgid "Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is %s."
  4541. #~ msgstr "Impossible de démarrer une nouvelle tâche d'impression car l'imprimante est occupée. L'état actuel de l'imprimante est %s."
  4542. #~ msgctxt "@info:title"
  4543. #~ msgid "Printer Status"
  4544. #~ msgstr "Statut de l'imprimante"
  4545. #~ msgctxt "@info:status"
  4546. #~ msgid "Unable to start a new print job. No Printcore loaded in slot {0}"
  4547. #~ msgstr "Impossible de démarrer une nouvelle tâche d'impression. Pas de PrintCore inséré dans la fente {0}."
  4548. #~ msgctxt "@info:status"
  4549. #~ msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
  4550. #~ msgstr "Impossible de démarrer une nouvelle tâche d'impression car l'imprimante est occupée. Pas de matériau chargé dans la fente {0}."
  4551. #~ msgctxt "@label"
  4552. #~ msgid "Not enough material for spool {0}."
  4553. #~ msgstr "Pas suffisamment de matériau pour la bobine {0}."
  4554. #~ msgctxt "@label"
  4555. #~ msgid "Different PrintCore (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  4556. #~ msgstr "PrintCore différent (Cura : {0}, Imprimante : {1}) sélectionné pour l'extrudeur {2}"
  4557. #~ msgctxt "@label"
  4558. #~ msgid "PrintCore {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  4559. #~ msgstr "Le PrintCore {0} n'est pas correctement calibré. Le calibrage XY doit être effectué sur l'imprimante."
  4560. #~ msgctxt "@info:status"
  4561. #~ msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
  4562. #~ msgstr "Impossible d'envoyer les données à l'imprimante. Une autre tâche est-elle toujours active ?"
  4563. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4564. #~ msgid "Print aborted. Please check the printer"
  4565. #~ msgstr "Abandon de l'impression. Vérifiez l'imprimante"
  4566. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4567. #~ msgid "Pausing print..."
  4568. #~ msgstr "Mise en pause de l'impression..."
  4569. #~ msgctxt "@label:MonitorStatus"
  4570. #~ msgid "Resuming print..."
  4571. #~ msgstr "Reprise de l'impression..."
  4572. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  4573. #~ msgstr "L'imprimante n'est pas configurée pour héberger un groupe d'imprimantes connectées Ultimaker 3."
  4574. #~ msgctxt "Count is number of printers."
  4575. #~ msgid "This printer is the host for a group of {count} connected Ultimaker 3 printers."
  4576. #~ msgstr "L'imprimante n'est pas configurée pour héberger un groupe de {count} imprimantes connectées Ultimaker 3."
  4577. #~ msgid "{printer_name} has finished printing '{job_name}'. Please collect the print and confirm clearing the build plate."
  4578. #~ msgstr "{printer_name} a terminé d'imprimer '{job_name}'. Veuillez enlever l'impression et confirmer avoir nettoyé le plateau."
  4579. #~ msgid "{printer_name} is reserved to print '{job_name}'. Please change the printer's configuration to match the job, for it to start printing."
  4580. #~ msgstr "{printer_name} est réservé pour imprimer '{job_name}'. Veuillez modifier la configuration de l'imprimante pour qu'elle corresponde à la tâche et commence l'impression."
  4581. #~ msgctxt "@info:status"
  4582. #~ msgid "Unable to send new print job: this 3D printer is not (yet) set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers."
  4583. #~ msgstr "Impossible d'envoyer une nouvelle tâche d'impression : cette imprimante 3D n'est pas (encore) configurée pour héberger un groupe d'imprimantes connectées Ultimaker 3."
  4584. #~ msgctxt "@info:status"
  4585. #~ msgid "Unable to send print job to group {cluster_name}."
  4586. #~ msgstr "Impossible d'envoyer la tâche d'impression vers le groupe {cluster_name}."
  4587. #~ msgctxt "@info:status"
  4588. #~ msgid "Sent {file_name} to group {cluster_name}."
  4589. #~ msgstr "<filename>{file_name}</filename> envoyé vers le groupe {cluster_name}."
  4590. #~ msgctxt "@action:button"
  4591. #~ msgid "Show print jobs"
  4592. #~ msgstr "Afficher les tâches d'impression"
  4593. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4594. #~ msgid "Opens the print jobs interface in your browser."
  4595. #~ msgstr "Ouvre l'interface d'impression des tâches dans votre navigateur."
  4596. #~ msgctxt "@label Printer name"
  4597. #~ msgid "Unknown"
  4598. #~ msgstr "Inconnu"
  4599. #~ msgctxt "@info:progress"
  4600. #~ msgid "Sending <filename>{file_name}</filename> to group {cluster_name}"
  4601. #~ msgstr "Envoi de <filename>{file_name}</filename> vers le groupe {cluster_name}..."
  4602. #~ msgctxt "@info:status"
  4603. #~ msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
  4604. #~ msgstr "SolidWorks a signalé des erreurs lors de l'ouverture de votre fichier. Nous vous recommandons de résoudre ces problèmes dans SolidWorks lui-même."
  4605. #~ msgctxt "@info:status"
  4606. #~ msgid ""
  4607. #~ "Found no models inside your drawing. Could you please check it's content again and make sure one part or assembly is inside?\n"
  4608. #~ "\n"
  4609. #~ " Thanks!."
  4610. #~ msgstr ""
  4611. #~ "Aucun modèle n'a été trouvé à l'intérieur de votre dessin. Pouvez-vous vérifier son contenu de nouveau et vous assurer qu'une pièce ou un assemblage est présent ?\n"
  4612. #~ "\n"
  4613. #~ " Merci !"
  4614. #~ msgctxt "@info:status"
  4615. #~ msgid ""
  4616. #~ "Found more then one part or assembly inside your drawing. We currently only support drawings with exactly one part or assembly inside.\n"
  4617. #~ "\n"
  4618. #~ "Sorry!"
  4619. #~ msgstr ""
  4620. #~ "Plus d'une pièce ou d'un ensemble de pièces ont été trouvés dans votre dessin. Nous ne prenons actuellement en charge que les dessins comptant exactement une pièce ou un ensemble de pièces.\n"
  4621. #~ "\n"
  4622. #~ "Désolé !"
  4623. #~ msgctxt "@item:material"
  4624. #~ msgid "No material loaded"
  4625. #~ msgstr "Pas de matériau chargé"
  4626. #~ msgctxt "@item:material"
  4627. #~ msgid "Unknown material"
  4628. #~ msgstr "Matériau inconnu"
  4629. #~ msgctxt "@info:status Has a cancel button next to it."
  4630. #~ msgid "The selected material diameter causes the material to become incompatible with the current printer."
  4631. #~ msgstr "Le diamètre du matériau sélectionné rend le matériau incompatible avec l'imprimante actuelle."
  4632. #~ msgctxt "@action:button"
  4633. #~ msgid "Undo"
  4634. #~ msgstr "Annuler"
  4635. #~ msgctxt "@action"
  4636. #~ msgid "Undo changing the material diameter."
  4637. #~ msgstr "Annuler la modification du diamètre du matériau."
  4638. #~ msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
  4639. #~ msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
  4640. #~ msgstr "La machine définie dans le profil <filename>{0}</filename> ne correspond pas à votre machine actuelle ; échec de l'importation."
  4641. #~ msgctxt "@label crash message"
  4642. #~ msgid ""
  4643. #~ "<p><b>A fatal error has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  4644. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  4645. #~ " "
  4646. #~ msgstr ""
  4647. #~ "<p><b>Une erreur fatale s'est produite. Veuillez nous envoyer ce Rapport d'incident pour résoudre le problème</p></b>\n"
  4648. #~ " <p>Veuillez utiliser le bouton « Envoyer rapport » pour publier automatiquement un rapport d'erreur sur nos serveurs</p>\n"
  4649. #~ " "
  4650. #~ msgctxt "@label"
  4651. #~ msgid "not yet initialised<br/>"
  4652. #~ msgstr "pas encore initialisé<br/>"
  4653. #~ msgctxt "@label"
  4654. #~ msgid "Gcode flavor"
  4655. #~ msgstr "GCode Parfum"
  4656. #~ msgctxt "@label"
  4657. #~ msgid "Start Gcode"
  4658. #~ msgstr "Début Gcode"
  4659. #~ msgctxt "@tooltip"
  4660. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very start."
  4661. #~ msgstr "Commandes Gcode à exécuter au tout début."
  4662. #~ msgctxt "@label"
  4663. #~ msgid "End Gcode"
  4664. #~ msgstr "Fin Gcode"
  4665. #~ msgctxt "@tooltip"
  4666. #~ msgid "Gcode commands to be executed at the very end."
  4667. #~ msgstr "Commandes Gcode à exécuter tout à la fin."
  4668. #~ msgctxt "@label"
  4669. #~ msgid "Extruder Start Gcode"
  4670. #~ msgstr "Extrudeur Gcode de démarrage"
  4671. #~ msgctxt "@label"
  4672. #~ msgid "Extruder End Gcode"
  4673. #~ msgstr "Extrudeur Gcode de fin"
  4674. #~ msgctxt "@label"
  4675. #~ msgid "Starting firmware update, this may take a while."
  4676. #~ msgstr "Démarrage de la mise à jour du firmware, cela peut prendre un certain temps."
  4677. #~ msgctxt "@label"
  4678. #~ msgid "Unknown error code: %1"
  4679. #~ msgstr "Code erreur inconnue : %1"
  4680. #~ msgctxt "@label Printer name"
  4681. #~ msgid "Ultimaker 3"
  4682. #~ msgstr "Ultimaker 3"
  4683. #~ msgctxt "@label Printer name"
  4684. #~ msgid "Ultimaker 3 Extended"
  4685. #~ msgstr "Ultimaker 3 Extended"
  4686. #~ msgctxt "@label Printer status"
  4687. #~ msgid "Unknown"
  4688. #~ msgstr "Inconnu"
  4689. #~ msgctxt "@title:window"
  4690. #~ msgid "Find & Update plugins"
  4691. #~ msgstr "Rechercher et mettre à jour les plug-ins"
  4692. #~ msgctxt "@label"
  4693. #~ msgid "Here you can find a list of Third Party plugins."
  4694. #~ msgstr "Vous pouvez trouver ici une liste de plug-ins de sources tierces."
  4695. #~ msgctxt "@action:button"
  4696. #~ msgid "Upgrade"
  4697. #~ msgstr "Mettre à niveau"
  4698. #~ msgctxt "@action:button"
  4699. #~ msgid "Download"
  4700. #~ msgstr "Télécharger"
  4701. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4702. #~ msgid "Show caution message in gcode reader."
  4703. #~ msgstr "Afficher le message d'avertissement dans le lecteur gcode."
  4704. #~ msgctxt "@option:check"
  4705. #~ msgid "Caution message in gcode reader"
  4706. #~ msgstr "Message d'avertissement dans lecteur gcode."
  4707. #~ msgctxt "@window:title"
  4708. #~ msgid "Import Profile"
  4709. #~ msgstr "Importer un profil"
  4710. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 is variant name"
  4711. #~ msgid "Printer: %1, %2: %3"
  4712. #~ msgstr "Imprimante : %1, %2 : %3"
  4713. #~ msgctxt "@action:label %1 is printer name"
  4714. #~ msgid "Printer: %1"
  4715. #~ msgstr "Imprimante : %1"
  4716. #~ msgctxt "@label"
  4717. #~ msgid "GCode generator"
  4718. #~ msgstr "Générateur GCode"
  4719. #~ msgctxt "@action:menu"
  4720. #~ msgid "Configure setting visiblity..."
  4721. #~ msgstr "Configurer la visibilité des paramètres..."
  4722. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
  4723. #~ msgid "Automatic: %1"
  4724. #~ msgstr "Automatique : %1"
  4725. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
  4726. #~ msgid "Automatic: %1"
  4727. #~ msgstr "Automatique : %1"
  4728. #~ msgctxt "@info:status"
  4729. #~ msgid "No printer connected"
  4730. #~ msgstr "Aucune imprimante n'est connectée"
  4731. #~ msgctxt "@tooltip"
  4732. #~ msgid "The current temperature of this extruder."
  4733. #~ msgstr "Température actuelle de cet extrudeur."
  4734. #~ msgctxt "@action:menu"
  4735. #~ msgid "Installed plugins..."
  4736. #~ msgstr "Plug-ins installés..."
  4737. #~ msgctxt "@label"
  4738. #~ msgid "Support Extruder"
  4739. #~ msgstr "Extrudeur pour matériau support"
  4740. #~ msgctxt "description"
  4741. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  4742. #~ msgstr "Enregistre le GCode dans un fichier."
  4743. #~ msgctxt "name"
  4744. #~ msgid "GCode Writer"
  4745. #~ msgstr "Générateur de GCode"
  4746. #~ msgctxt "name"
  4747. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  4748. #~ msgstr "Lecteur de profil GCode"
  4749. #~ msgctxt "@info:status"
  4750. #~ msgid "Errors appeared while opening your SolidWorks file! Please check, whether it is possible to open your file in SolidWorks itself without any problems as well!"
  4751. #~ msgstr "Des erreurs sont apparues lors de l'ouverture de votre fichier SolidWorks ! Veuillez vérifier s'il est possible d'ouvrir votre fichier dans SolidWorks sans que cela ne cause de problèmes."
  4752. #~ msgctxt "@info:status"
  4753. #~ msgid "Error while starting %s!"
  4754. #~ msgstr "Erreur lors du lancement de %s !"
  4755. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4756. #~ msgid "Simulation view"
  4757. #~ msgstr "Vue simulation"
  4758. #~ msgctxt "@info"
  4759. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in the preferences."
  4760. #~ msgstr "Cura collecte des statistiques anonymes sur le découpage. Vous pouvez désactiver cette fonctionnalité dans les préférences."
  4761. #~ msgctxt "@action:button"
  4762. #~ msgid "Dismiss"
  4763. #~ msgstr "Ignorer"
  4764. #~ msgctxt "@menuitem"
  4765. #~ msgid "Global"
  4766. #~ msgstr "Global"
  4767. #~ msgctxt "@label crash message"
  4768. #~ msgid ""
  4769. #~ "<p><b>A fatal exception has occurred. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
  4770. #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
  4771. #~ " "
  4772. #~ msgstr ""
  4773. #~ "<p><b>Une exception fatale s'est produite. Veuillez nous envoyer ce Rapport d'incident pour résoudre le problème</p></b>\n"
  4774. #~ " <p>Veuillez utiliser le bouton « Envoyer rapport » pour publier automatiquement un rapport d'erreur sur nos serveurs</p>\n"
  4775. #~ " "
  4776. #~ msgctxt "@label Cura version"
  4777. #~ msgid "<b>Cura version:</b> {version}<br/>"
  4778. #~ msgstr "<b>Version Cura :</b> {version}<br/>"
  4779. #~ msgctxt "@label Platform"
  4780. #~ msgid "<b>Platform:</b> {platform}<br/>"
  4781. #~ msgstr "Plateforme :</b> {platform}<br/>"
  4782. #~ msgctxt "@label Qt version"
  4783. #~ msgid "<b>Qt version:</b> {qt}<br/>"
  4784. #~ msgstr "<b>Version Qt :</b> {qt}<br/>"
  4785. #~ msgctxt "@label PyQt version"
  4786. #~ msgid "<b>PyQt version:</b> {pyqt}<br/>"
  4787. #~ msgstr "<b>Version PyQt :</b> {pyqt}<br/>"
  4788. #~ msgctxt "@label OpenGL"
  4789. #~ msgid "<b>OpenGL:</b> {opengl}<br/>"
  4790. #~ msgstr "<b>OpenGL :</b> {opengl}<br/>"
  4791. #~ msgctxt "@title:groupbox"
  4792. #~ msgid "Exception traceback"
  4793. #~ msgstr "Retraçage de l'exception"
  4794. #~ msgctxt "@label"
  4795. #~ msgid "Material diameter"
  4796. #~ msgstr "Diamètre du matériau"
  4797. #~ msgctxt "@title:window"
  4798. #~ msgid "Cura SolidWorks Plugin Configuration"
  4799. #~ msgstr "Configuration du plug-in Cura SolidWorks"
  4800. #~ msgctxt "@action:label"
  4801. #~ msgid "Default quality of the exported STL:"
  4802. #~ msgstr "Qualité par défaut du STL exporté :"
  4803. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4804. #~ msgid "Always ask"
  4805. #~ msgstr "Toujours demander"
  4806. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4807. #~ msgid "Always use Fine quality"
  4808. #~ msgstr "Toujours utiliser la qualité Fine"
  4809. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4810. #~ msgid "Always use Coarse quality"
  4811. #~ msgstr "Toujours utiliser la qualité grossière"
  4812. #~ msgctxt "@title:window"
  4813. #~ msgid "Import SolidWorks File as STL..."
  4814. #~ msgstr "Importer le fichier SolidWorks comme STL..."
  4815. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4816. #~ msgid "Quality of the Exported STL"
  4817. #~ msgstr "Qualité du STL exporté"
  4818. #~ msgctxt "@action:label"
  4819. #~ msgid "Quality"
  4820. #~ msgstr "Qualité"
  4821. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4822. #~ msgid "Coarse"
  4823. #~ msgstr "Grossière"
  4824. #~ msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
  4825. #~ msgid "Fine"
  4826. #~ msgstr "Fine"
  4827. #~ msgctxt "@"
  4828. #~ msgid "No Profile Available"
  4829. #~ msgstr "Aucun profil disponible"
  4830. #~ msgctxt "@label"
  4831. #~ msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders"
  4832. #~ msgstr "Ce paramètre est toujours partagé par tous les extrudeurs. Le modifier ici entraînera la modification de la valeur pour tous les extrudeurs."
  4833. #~ msgctxt "@tooltip"
  4834. #~ msgid "<b>Time specification</b><br/><table>"
  4835. #~ msgstr "<b>Spécification de temps</b><br/><table>"
  4836. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
  4837. #~ msgid "&Reset camera position"
  4838. #~ msgstr "&Réinitialiser la position de la caméra"
  4839. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  4840. #~ msgid "Save project"
  4841. #~ msgstr "Enregistrer le projet"
  4842. #~ msgctxt "@title:tab"
  4843. #~ msgid "Prepare"
  4844. #~ msgstr "Préparer"
  4845. #~ msgctxt "@title:tab"
  4846. #~ msgid "Monitor"
  4847. #~ msgstr "Surveiller"
  4848. #~ msgctxt "@label"
  4849. #~ msgid "<a href='%1'>Check compatibility</a>"
  4850. #~ msgstr "<a href='%1'>Vérifier la compatibilité</a>"
  4851. #~ msgctxt "description"
  4852. #~ msgid "Gives you the possibility to open certain files via SolidWorks itself. These are then converted and loaded into Cura"
  4853. #~ msgstr "Donne la possibilité d'ouvrir certains fichiers via SolidWorks. Ces fichiers sont ensuite convertis et chargés dans Cura."
  4854. #~ msgctxt "@label:status"
  4855. #~ msgid "Blocked"
  4856. #~ msgstr "Bloqué"
  4857. #~ msgctxt "@label:status"
  4858. #~ msgid "Can't start print"
  4859. #~ msgstr "Ne peux pas imprimer"
  4860. #~ msgctxt "@action:button"
  4861. #~ msgid "Open Connect.."
  4862. #~ msgstr "Ouvrir Connect"
  4863. #~ msgctxt "@info:title"
  4864. #~ msgid "Print Details"
  4865. #~ msgstr "Les détails d'impression"
  4866. #~ msgctxt "@info Don't translate {machine_name}, since it gets replaced by a printer name!"
  4867. #~ msgid "To ensure that your {machine_name} is equipped with the latest features it is recommended to update the firmware regularly. This can be done on the {machine_name} (when connected to the network) or via USB."
  4868. #~ msgstr "Pour s'assurer que votre {machine_name} est pourvue des dernières fonctionnalités, il est recommandé de mettre régulièrement à jour le firmware. Cela peut se faire sur la {machine_name} (lorsque connectée au réseau) ou via USB."
  4869. #~ msgctxt "@info:title"
  4870. #~ msgid "Layer View"
  4871. #~ msgstr "Vue en couches"
  4872. #~ msgctxt "@menuitem"
  4873. #~ msgid "Browse plugins"
  4874. #~ msgstr "Parcourir les plug-ins"
  4875. #~ msgctxt "@info:title"
  4876. #~ msgid "Export Details"
  4877. #~ msgstr "Exporter les détails"
  4878. #~ msgctxt "@label"
  4879. #~ msgid ""
  4880. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  4881. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  4882. #~ " "
  4883. #~ msgstr ""
  4884. #~ "<p>Une erreur fatale que nous ne pouvons résoudre s'est produite !</p>\n"
  4885. #~ " <p>Veuillez utiliser les informations ci-dessous pour envoyer un rapport d'erreur à <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  4886. #~ " "
  4887. #~ msgctxt "@action:button"
  4888. #~ msgid "Open Web Page"
  4889. #~ msgstr "Ouvrir la page Web"
  4890. #~ msgctxt "@action:button"
  4891. #~ msgid "Ok"
  4892. #~ msgstr "Ok"
  4893. #~ msgctxt "@label"
  4894. #~ msgid "This printer is not set up to host a group of connected Ultimaker 3 printers"
  4895. #~ msgstr "Cette imprimante n'est pas configurée pour héberger un groupe d'imprimantes connectées Ultimaker 3."
  4896. #~ msgctxt "@label"
  4897. #~ msgid "This printer is the host for a group of %1 connected Ultimaker 3 printers"
  4898. #~ msgstr "L'imprimante est configurée pour héberger un groupe de %1 imprimantes connectées Ultimaker 3."
  4899. #~ msgctxt "@label"
  4900. #~ msgid "Completed on: "
  4901. #~ msgstr "Finalisé sur : "
  4902. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4903. #~ msgid "Opens the print jobs page with your default web browser."
  4904. #~ msgstr "Ouvre la page des tâches d'impression avec votre navigateur web."
  4905. #~ msgctxt "@label"
  4906. #~ msgid "PRINTER GROUP"
  4907. #~ msgstr "GROUPE D'IMPRIMANTES"
  4908. #~ msgctxt "@action:warning"
  4909. #~ msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
  4910. #~ msgstr "Le chargement d'un projet effacera tous les modèles sur le plateau"
  4911. #~ msgctxt "@label"
  4912. #~ msgid ""
  4913. #~ " plugin contains a license.\n"
  4914. #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
  4915. #~ "Do you agree with the terms below?"
  4916. #~ msgstr ""
  4917. #~ " le plug-in contient une licence.\n"
  4918. #~ "Vous devez approuver cette licence pour installer ce plug-in.\n"
  4919. #~ "Acceptez-vous les clauses ci-dessous ?"
  4920. #~ msgctxt "@label"
  4921. #~ msgid "00h 00min"
  4922. #~ msgstr "00 h 00 min"
  4923. #~ msgctxt "@tooltip"
  4924. #~ msgid "<b>Time information</b>"
  4925. #~ msgstr "<B>Information horaire</b>"
  4926. #~ msgctxt "@description"
  4927. #~ msgid "Print time"
  4928. #~ msgstr "Imprimer l'heure"
  4929. #~ msgctxt "@label"
  4930. #~ msgid "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4931. #~ msgstr "%1m / ~ %2g / ~ %4 %3"
  4932. #~ msgctxt "@label"
  4933. #~ msgid "%1m / ~ %2g"
  4934. #~ msgstr "%1m / ~ %2g"
  4935. #~ msgctxt "@title:window"
  4936. #~ msgid "Cura"
  4937. #~ msgstr "Cura"
  4938. #~ msgctxt "@label"
  4939. #~ msgid "<a href='%1'>Check material compatibility</a>"
  4940. #~ msgstr "<a href='%1'>Vérifier la compatibilité du matériau</a>"
  4941. #~ msgctxt "name"
  4942. #~ msgid "UM3 Network Connection (Cluster)"
  4943. #~ msgstr "Connexion au réseau UM3 (Cluster)"
  4944. #~ msgctxt "description"
  4945. #~ msgid "Provides the Layer view."
  4946. #~ msgstr "Permet la vue en couches."
  4947. #~ msgctxt "name"
  4948. #~ msgid "Layer View"
  4949. #~ msgstr "Vue en couches"
  4950. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4951. #~ msgid "X-Ray"
  4952. #~ msgstr "Rayon-X"
  4953. #~ msgctxt "@label"
  4954. #~ msgid "Doodle3D"
  4955. #~ msgstr "Doodle3D"
  4956. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  4957. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
  4958. #~ msgstr "Accepte les G-Code et les envoie par Wi-Fi à une Doodle3D WiFi-Box."
  4959. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4960. #~ msgid "Doodle3D printing"
  4961. #~ msgstr "Impression avec Doodle3D"
  4962. #~ msgctxt "@action:button"
  4963. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  4964. #~ msgstr "Imprimer avec Doodle3D"
  4965. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  4966. #~ msgid "Print with "
  4967. #~ msgstr "Imprimer avec"
  4968. #~ msgctxt "@title:menu"
  4969. #~ msgid "Doodle3D"
  4970. #~ msgstr "Doodle3D"
  4971. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4972. #~ msgid "Enable Scan devices..."
  4973. #~ msgstr "Activer les périphériques de numérisation..."
  4974. #~ msgctxt "@info:progress"
  4975. #~ msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
  4976. #~ msgstr "Enregistrement sur le lecteur amovible <filename>{0}</filename>"
  4977. #~ msgctxt "@info:status"
  4978. #~ msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4979. #~ msgstr "Impossible d'enregistrer <filename>{0}</filename> : <message>{1}</message>"
  4980. #~ msgctxt "@info:status"
  4981. #~ msgid "Please keep in mind, that you have to reopen your SolidWorks file manually! Reloading the model won't work!"
  4982. #~ msgstr "Gardez à l'esprit que vous devez rouvrir votre fichier SolidWorks manuellement ! Le fait de recharger le modèle ne marchera pas."
  4983. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  4984. #~ msgid "Layers"
  4985. #~ msgstr "Couches"
  4986. #~ msgid "Browse plugins"
  4987. #~ msgstr "Parcourir les plug-ins"
  4988. #~ msgctxt "@item:inmenu"
  4989. #~ msgid "Solid"
  4990. #~ msgstr "Solide"
  4991. #~ msgctxt "@label"
  4992. #~ msgid "The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
  4993. #~ msgstr "Le fichier <filename>{0}</filename> existe déjà. Êtes vous sûr de vouloir le remplacer ?"
  4994. #~ msgctxt "@info:status"
  4995. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  4996. #~ msgstr "Échec de l'exportation du profil vers <filename>{0}</filename> : <message>{1}</message>"
  4997. #~ msgctxt "@info:status"
  4998. #~ msgid "Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported failure."
  4999. #~ msgstr "Échec de l'exportation du profil vers <filename>{0}</filename> : Le plug-in du générateur a rapporté une erreur."
  5000. #~ msgctxt "@info:status"
  5001. #~ msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
  5002. #~ msgstr "Profil exporté vers <filename>{0}</filename>"
  5003. #~ msgctxt "@info:status"
  5004. #~ msgid "Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
  5005. #~ msgstr "Échec de l'importation du profil depuis le fichier <filename>{0}</filename> : <message>{1}</message>"
  5006. #~ msgctxt "@title:window"
  5007. #~ msgid "Doodle3D Settings"
  5008. #~ msgstr "Paramètres Doodle3D"
  5009. #~ msgctxt "@title:window"
  5010. #~ msgid "Print to: %1"
  5011. #~ msgstr "Imprimer sur : %1"
  5012. #~ msgctxt "@label"
  5013. #~ msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C"
  5014. #~ msgstr "Température de l'extrudeuse : %1/%2 °C"
  5015. #~ msgctxt "@label"
  5016. #~ msgid "Bed Temperature: %1/%2°C"
  5017. #~ msgstr "Température du plateau : %1/%2 °C"
  5018. #~ msgctxt "@label"
  5019. #~ msgid "%1"
  5020. #~ msgstr "%1"
  5021. #~ msgctxt "@label"
  5022. #~ msgid "View Mode: Layers"
  5023. #~ msgstr "Mode d’affichage : couches"
  5024. #~ msgctxt "@info:status"
  5025. #~ msgid "Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  5026. #~ msgstr "Impossible d'importer le matériau <filename>%1</filename> : <message>%2</message>"
  5027. #~ msgctxt "@info:status"
  5028. #~ msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
  5029. #~ msgstr "Matériau <filename>%1</filename> importé avec succès"
  5030. #~ msgctxt "@info:status"
  5031. #~ msgid "Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
  5032. #~ msgstr "Échec de l'export de matériau vers <filename>%1</filename> : <message>%2</message>"
  5033. #~ msgctxt "@info:status"
  5034. #~ msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
  5035. #~ msgstr "Matériau exporté avec succès vers <filename>%1</filename>"
  5036. #~ msgctxt "@label"
  5037. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  5038. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g / ~ %4 %3"
  5039. #~ msgctxt "@label"
  5040. #~ msgid "%1 m / ~ %2 g"
  5041. #~ msgstr "%1 m / ~ %2 g"
  5042. #~ msgctxt "@label"
  5043. #~ msgid "Hotend"
  5044. #~ msgstr "Extrémité chaude"
  5045. #~ msgctxt "@action:button"
  5046. #~ msgid "View Mode"
  5047. #~ msgstr "Mode d’affichage"
  5048. #~ msgctxt "@title:tab"
  5049. #~ msgid "Print"
  5050. #~ msgstr "Imprimer"
  5051. #~ msgctxt "@label"
  5052. #~ msgid "0%"
  5053. #~ msgstr "0 %"
  5054. #~ msgctxt "@label"
  5055. #~ msgid "Empty infill will leave your model hollow with low strength."
  5056. #~ msgstr "Un remplissage vide laissera votre modèle creux pour une solidité faible."
  5057. #~ msgctxt "@label"
  5058. #~ msgid "20%"
  5059. #~ msgstr "20 %"
  5060. #~ msgctxt "@label"
  5061. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength."
  5062. #~ msgstr "Un remplissage clairsemé (20 %) donnera à votre modèle une solidité moyenne."
  5063. #~ msgctxt "@label"
  5064. #~ msgid "50%"
  5065. #~ msgstr "50 %"
  5066. #~ msgctxt "@label"
  5067. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength."
  5068. #~ msgstr "Un remplissage dense (50 %) donnera à votre modèle une solidité supérieure à la moyenne."
  5069. #~ msgctxt "@label"
  5070. #~ msgid "100%"
  5071. #~ msgstr "100 %"
  5072. #~ msgctxt "@label"
  5073. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid."
  5074. #~ msgstr "Un remplissage solide (100 %) rendra votre modèle vraiment résistant."
  5075. #~ msgctxt "@label"
  5076. #~ msgid "Gradual"
  5077. #~ msgstr "Graduel"
  5078. #~ msgctxt "description"
  5079. #~ msgid "Provides support for writing X3G files"
  5080. #~ msgstr "Permet l'écriture de fichiers X3G"
  5081. #~ msgctxt "name"
  5082. #~ msgid "X3G Writer"
  5083. #~ msgstr "Générateur X3G"
  5084. #~ msgctxt "@label"
  5085. #~ msgid "Machine Settings action"
  5086. #~ msgstr "Action Paramètres de la machine"
  5087. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5088. #~ msgid "Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle size, etc)"
  5089. #~ msgstr "Permet de modifier les paramètres de la machine (tels que volume d'impression, taille de buse, etc.)"
  5090. #~ msgctxt "@label"
  5091. #~ msgid "X-Ray View"
  5092. #~ msgstr "Vue Rayon-X"
  5093. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5094. #~ msgid "Provides the X-Ray view."
  5095. #~ msgstr "Permet la vue Rayon-X."
  5096. #~ msgctxt "@label"
  5097. #~ msgid "X3D Reader"
  5098. #~ msgstr "Lecteur X3D"
  5099. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5100. #~ msgid "Provides support for reading X3D files."
  5101. #~ msgstr "Fournit la prise en charge de la lecture de fichiers X3D."
  5102. #~ msgctxt "@label"
  5103. #~ msgid "GCode Writer"
  5104. #~ msgstr "Générateur de GCode"
  5105. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5106. #~ msgid "Writes GCode to a file."
  5107. #~ msgstr "Enregistre le GCode dans un fichier."
  5108. #~ msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
  5109. #~ msgid "Print with Doodle3D"
  5110. #~ msgstr "Imprimer avec Doodle3D"
  5111. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5112. #~ msgid "Shows changes since latest checked version."
  5113. #~ msgstr "Affiche les changements depuis la dernière version."
  5114. #~ msgctxt "@label"
  5115. #~ msgid "Profile flatener"
  5116. #~ msgstr "Aplatisseur de profil"
  5117. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5118. #~ msgid "Create a flattend quality changes profile."
  5119. #~ msgstr "Créer un profil de changements de qualité aplati."
  5120. #~ msgctxt "@label"
  5121. #~ msgid "USB printing"
  5122. #~ msgstr "Impression par USB"
  5123. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5124. #~ msgid "Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
  5125. #~ msgstr "Accepte les G-Code et les envoie à une imprimante. Ce plugin peut aussi mettre à jour le firmware."
  5126. #~ msgctxt "X3G Writer Plugin Description"
  5127. #~ msgid "Writes X3G to a file"
  5128. #~ msgstr "Enregistre le X3G dans un fichier"
  5129. #~ msgctxt "@label"
  5130. #~ msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
  5131. #~ msgstr "Plugin de périphérique de sortie sur disque amovible"
  5132. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5133. #~ msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
  5134. #~ msgstr "Permet le branchement hot-plug et l'écriture sur lecteur amovible."
  5135. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5136. #~ msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
  5137. #~ msgstr "Gère les connexions réseau vers les imprimantes Ultimaker 3"
  5138. #~ msgctxt "@label"
  5139. #~ msgid "Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
  5140. #~ msgstr "PrintCore différent (Cura : {0}, Imprimante : {1}) sélectionné pour l'extrudeuse {2}"
  5141. #~ msgctxt "@label"
  5142. #~ msgid "Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be performed on the printer."
  5143. #~ msgstr "Le PrintCore {0} n'est pas correctement calibré. Le calibrage XY doit être effectué sur l'imprimante."
  5144. #~ msgctxt "@label"
  5145. #~ msgid "The print cores and/or materials on your printer differ from those within your current project. For the best result, always slice for the print cores and materials that are inserted in your printer."
  5146. #~ msgstr "Les PrintCores et / ou matériaux sur votre imprimante diffèrent de ceux de votre projet actuel. Pour un résultat optimal, découpez toujours pour les PrintCores et matériaux insérés dans votre imprimante."
  5147. #~ msgctxt "@label"
  5148. #~ msgid "Post Processing"
  5149. #~ msgstr "Post-traitement"
  5150. #~ msgctxt "Description of plugin"
  5151. #~ msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
  5152. #~ msgstr "Extension qui permet le post-traitement des scripts créés par l'utilisateur"
  5153. #~ msgctxt "@label"
  5154. #~ msgid "Auto Save"
  5155. #~ msgstr "Enregistrement auto"
  5156. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5157. #~ msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
  5158. #~ msgstr "Enregistre automatiquement les Préférences, Machines et Profils après des modifications."
  5159. #~ msgctxt "@label"
  5160. #~ msgid "Slice info"
  5161. #~ msgstr "Information sur le découpage"
  5162. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5163. #~ msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
  5164. #~ msgstr "Envoie des informations anonymes sur le découpage. Peut être désactivé dans les préférences."
  5165. #~ msgctxt "@info"
  5166. #~ msgid "Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in preferences"
  5167. #~ msgstr "Cura collecte des statistiques anonymes sur le découpage. Vous pouvez désactiver cette fonctionnalité dans les préférences"
  5168. #~ msgctxt "@label"
  5169. #~ msgid "Material Profiles"
  5170. #~ msgstr "Profils matériels"
  5171. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5172. #~ msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
  5173. #~ msgstr "Offre la possibilité de lire et d'écrire des profils matériels basés sur XML."
  5174. #~ msgctxt "@label"
  5175. #~ msgid "Legacy Cura Profile Reader"
  5176. #~ msgstr "Lecteur de profil Cura antérieur"
  5177. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5178. #~ msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
  5179. #~ msgstr "Fournit la prise en charge de l'importation de profils à partir de versions Cura antérieures."
  5180. #~ msgctxt "@label"
  5181. #~ msgid "GCode Profile Reader"
  5182. #~ msgstr "Lecteur de profil GCode"
  5183. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5184. #~ msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
  5185. #~ msgstr "Fournit la prise en charge de l'importation de profils à partir de fichiers g-code."
  5186. #~ msgctxt "@label"
  5187. #~ msgid "Layer View"
  5188. #~ msgstr "Vue en couches"
  5189. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5190. #~ msgid "Provides the Layer view."
  5191. #~ msgstr "Permet la vue en couches."
  5192. #~ msgctxt "@label"
  5193. #~ msgid "Version Upgrade 2.5 to 2.6"
  5194. #~ msgstr "Mise à niveau de 2.5 vers 2.6"
  5195. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5196. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.5 to Cura 2.6."
  5197. #~ msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.5 vers Cura 2.6."
  5198. #~ msgctxt "@label"
  5199. #~ msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
  5200. #~ msgstr "Mise à niveau vers 2.1 vers 2.2"
  5201. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5202. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
  5203. #~ msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.1 vers Cura 2.2."
  5204. #~ msgctxt "@label"
  5205. #~ msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
  5206. #~ msgstr "Mise à niveau de 2.2 vers 2.4"
  5207. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5208. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
  5209. #~ msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.2 vers Cura 2.4."
  5210. #~ msgctxt "@label"
  5211. #~ msgid "Image Reader"
  5212. #~ msgstr "Lecteur d'images"
  5213. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5214. #~ msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
  5215. #~ msgstr "Permet de générer une géométrie imprimable à partir de fichiers d'image 2D."
  5216. #~ msgctxt "@label"
  5217. #~ msgid "CuraEngine Backend"
  5218. #~ msgstr "Système CuraEngine"
  5219. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5220. #~ msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
  5221. #~ msgstr "Fournit le lien vers l'arrière du système de découpage CuraEngine."
  5222. #~ msgctxt "@label"
  5223. #~ msgid "Per Model Settings Tool"
  5224. #~ msgstr "Outil de paramètres par modèle"
  5225. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5226. #~ msgid "Provides the Per Model Settings."
  5227. #~ msgstr "Fournit les paramètres par modèle."
  5228. #~ msgctxt "@label"
  5229. #~ msgid "3MF Reader"
  5230. #~ msgstr "Lecteur 3MF"
  5231. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5232. #~ msgid "Provides support for reading 3MF files."
  5233. #~ msgstr "Fournit la prise en charge de la lecture de fichiers 3MF."
  5234. #~ msgctxt "@label"
  5235. #~ msgid "Solid View"
  5236. #~ msgstr "Vue solide"
  5237. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5238. #~ msgid "Provides a normal solid mesh view."
  5239. #~ msgstr "Affiche une vue en maille solide normale."
  5240. #~ msgctxt "@label"
  5241. #~ msgid "G-code Reader"
  5242. #~ msgstr "Lecteur G-Code"
  5243. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5244. #~ msgid "Allows loading and displaying G-code files."
  5245. #~ msgstr "Permet le chargement et l'affichage de fichiers G-Code."
  5246. #~ msgctxt "@label"
  5247. #~ msgid "Cura Profile Writer"
  5248. #~ msgstr "Générateur de profil Cura"
  5249. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5250. #~ msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
  5251. #~ msgstr "Fournit la prise en charge de l'exportation de profils Cura."
  5252. #~ msgctxt "@label"
  5253. #~ msgid "3MF Writer"
  5254. #~ msgstr "Générateur 3MF"
  5255. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5256. #~ msgid "Provides support for writing 3MF files."
  5257. #~ msgstr "Permet l'écriture de fichiers 3MF"
  5258. #~ msgctxt "@label"
  5259. #~ msgid "Ultimaker machine actions"
  5260. #~ msgstr "Actions de la machine Ultimaker"
  5261. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5262. #~ msgid "Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling wizard, selecting upgrades, etc)"
  5263. #~ msgstr "Fournit les actions de la machine pour les machines Ultimaker (telles que l'assistant de calibration du plateau, sélection des mises à niveau, etc.)"
  5264. #~ msgctxt "@label"
  5265. #~ msgid "Cura Profile Reader"
  5266. #~ msgstr "Lecteur de profil Cura"
  5267. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5268. #~ msgid "Provides support for importing Cura profiles."
  5269. #~ msgstr "Fournit la prise en charge de l'importation de profils Cura."
  5270. #~ msgctxt "@info"
  5271. #~ msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  5272. #~ msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
  5273. #~ msgctxt "@label"
  5274. #~ msgid "Build Plate Shape"
  5275. #~ msgstr "Forme du plateau"
  5276. #~ msgctxt "@option:check"
  5277. #~ msgid "Machine Center is Zero"
  5278. #~ msgstr "Le centre de la machine est zéro"
  5279. #~ msgctxt "@option:check"
  5280. #~ msgid "Heated Bed"
  5281. #~ msgstr "Plateau chauffant"
  5282. #~ msgctxt "@label"
  5283. #~ msgid "GCode Flavor"
  5284. #~ msgstr "GCode Parfum"
  5285. #~ msgctxt "@label"
  5286. #~ msgid "Material Diameter"
  5287. #~ msgstr "Diamètre du matériau"
  5288. #~ msgctxt "@label"
  5289. #~ msgid "If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network-printing troubleshooting guide</a>"
  5290. #~ msgstr "Si votre imprimante n'apparaît pas dans la liste, lisez le <a href='%1'>guide de dépannage de l'impression en réseau</a>"
  5291. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5292. #~ msgid "Ultimaker"
  5293. #~ msgstr "Ultimaker"
  5294. #~ msgctxt "@label"
  5295. #~ msgid "Support library for scientific computing "
  5296. #~ msgstr "Prise en charge de la bibliothèque pour le calcul scientifique "
  5297. #~ msgctxt "@tooltip"
  5298. #~ msgid "<b>Print Setup</b><br/><br/>Edit or review the settings for the active print job."
  5299. #~ msgstr "<b>Configuration de l'impression</b><br/><br/>Modifier ou réviser les paramètres pour la tâche d'impression active."
  5300. #~ msgctxt "@tooltip"
  5301. #~ msgid "<b>Print Monitor</b><br/><br/>Monitor the state of the connected printer and the print job in progress."
  5302. #~ msgstr "<b>Moniteur de l'imprimante</b><br/><br/>Surveiller l'état de l'imprimante connectée et la progression de la tâche d'impression."
  5303. #~ msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer"
  5304. #~ msgid "Automatic: %1"
  5305. #~ msgstr "Automatique : %1"
  5306. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5307. #~ msgid "Please load a 3d model"
  5308. #~ msgstr "Veuillez charger un modèle 3D"
  5309. #~ msgctxt "@label"
  5310. #~ msgid "Print Selected Model with %1"
  5311. #~ msgid_plural "Print Selected Models With %1"
  5312. #~ msgstr[0] "Imprimer le modèle sélectionné avec %1"
  5313. #~ msgstr[1] "Imprimer les modèles sélectionnés avec %1"
  5314. #~ msgctxt "@info:status"
  5315. #~ msgid "Unable to start a new print job. No PrinterCore loaded in slot {0}"
  5316. #~ msgstr "Impossible de démarrer une nouvelle tâche d'impression car l'imprimante est occupée. Pas de PrinterCore inséré dans la fente {0}."
  5317. #~ msgctxt "@label"
  5318. #~ msgid "Version Upgrade 2.4 to 2.5"
  5319. #~ msgstr "Mise à niveau de 2.4 vers 2.5"
  5320. #~ msgctxt "@info:whatsthis"
  5321. #~ msgid "Upgrades configurations from Cura 2.4 to Cura 2.5."
  5322. #~ msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 2.4 vers Cura 2.5."
  5323. #~ msgctxt "@info:status"
  5324. #~ msgid "Unable to find a quality profile for this combination. Default settings will be used instead."
  5325. #~ msgstr "Impossible de trouver un profil de qualité pour cette combinaison. Les paramètres par défaut seront utilisés à la place."
  5326. #~ msgctxt "@title:window"
  5327. #~ msgid "Oops!"
  5328. #~ msgstr "Oups !"
  5329. #~ msgctxt "@label"
  5330. #~ msgid ""
  5331. #~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
  5332. #~ " <p>We hope this picture of a kitten helps you recover from the shock.</p>\n"
  5333. #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
  5334. #~ " "
  5335. #~ msgstr ""
  5336. #~ "<p>Une erreur fatale que nous ne pouvons résoudre s'est produite !</p>\n"
  5337. #~ " <p>Nous espérons que cette image d'un chaton vous aidera à vous remettre du choc.</p>\n"
  5338. #~ " <p>Veuillez utiliser les informations ci-dessous pour envoyer un rapport d'erreur à <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>"
  5339. #~ msgctxt "@label"
  5340. #~ msgid "Please enter the correct settings for your printer below:"
  5341. #~ msgstr "Indiquez les bons paramètres pour votre imprimante ci-dessous :"
  5342. #~ msgctxt "@label"
  5343. #~ msgid "Extruder %1"
  5344. #~ msgstr "Extrudeur %1"
  5345. #~ msgctxt "@label Followed by extruder selection drop-down."
  5346. #~ msgid "Print model with"
  5347. #~ msgstr "Imprimer le modèle avec"
  5348. #~ msgctxt "@label"
  5349. #~ msgid "You will need to restart the application for language changes to have effect."
  5350. #~ msgstr "Vous devez redémarrer l'application pour que les changements de langue prennent effet."
  5351. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5352. #~ msgid "Moves the camera so the model is in the center of the view when an model is selected"
  5353. #~ msgstr "Bouge la caméra afin que le modèle sélectionné se trouve au centre de la vue."
  5354. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
  5355. #~ msgid "Delete &Selection"
  5356. #~ msgstr "&Supprimer la sélection"
  5357. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  5358. #~ msgid "&Open File..."
  5359. #~ msgstr "&Ouvrir un fichier..."
  5360. #~ msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
  5361. #~ msgid "&Open Project..."
  5362. #~ msgstr "&Ouvrir un projet..."
  5363. #~ msgctxt "@title:window"
  5364. #~ msgid "Multiply Model"
  5365. #~ msgstr "Multiplier le modèle"
  5366. #~ msgctxt "@title:menu menubar:file"
  5367. #~ msgid "Save &All"
  5368. #~ msgstr "Enregistrer &tout"
  5369. #~ msgctxt "@title:window"
  5370. #~ msgid "Open file"
  5371. #~ msgstr "Ouvrir un fichier"
  5372. #~ msgctxt "@title:window"
  5373. #~ msgid "Open workspace"
  5374. #~ msgstr "Ouvrir l'espace de travail"
  5375. #~ msgctxt "@label"
  5376. #~ msgid "Hollow"
  5377. #~ msgstr "Creux"
  5378. #~ msgctxt "@label"
  5379. #~ msgid "No (0%) infill will leave your model hollow at the cost of low strength"
  5380. #~ msgstr "L'absence de remplissage (0 %) laissera votre modèle creux pour une solidité faible"
  5381. #~ msgctxt "@label"
  5382. #~ msgid "Light"
  5383. #~ msgstr "Clairsemé"
  5384. #~ msgctxt "@label"
  5385. #~ msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength"
  5386. #~ msgstr "Un remplissage clairsemé (20 %) donnera à votre modèle une solidité moyenne"
  5387. #~ msgctxt "@label"
  5388. #~ msgid "Dense"
  5389. #~ msgstr "Dense"
  5390. #~ msgctxt "@label"
  5391. #~ msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength"
  5392. #~ msgstr "Un remplissage dense (50 %) donnera à votre modèle une solidité supérieure à la moyenne"
  5393. #~ msgctxt "@label"
  5394. #~ msgid "Solid"
  5395. #~ msgstr "Solide"
  5396. #~ msgctxt "@label"
  5397. #~ msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid"
  5398. #~ msgstr "Un remplissage solide (100 %) rendra votre modèle vraiment résistant"
  5399. #~ msgctxt "@label"
  5400. #~ msgid "Enable Support"
  5401. #~ msgstr "Activer les supports"
  5402. #~ msgctxt "@label"
  5403. #~ msgid "Enable support structures. These structures support parts of the model with severe overhangs."
  5404. #~ msgstr "Active les structures de support. Ces structures soutiennent les modèles présentant d'importants porte-à-faux."
  5405. #~ msgctxt "@label"
  5406. #~ msgid "Need help improving your prints? Read the <a href='%1'>Ultimaker Troubleshooting Guides</a>"
  5407. #~ msgstr "Besoin d'aide pour améliorer vos impressions ? Lisez les <a href='%1'>Guides de dépannage Ultimaker</a>"
  5408. #~ msgctxt "@info:status"
  5409. #~ msgid "Connected over the network to {0}. Please approve the access request on the printer."
  5410. #~ msgstr "Connecté sur le réseau à {0}. Veuillez approuver la demande d'accès sur l'imprimante."
  5411. #~ msgctxt "@info:status"
  5412. #~ msgid "Connected over the network to {0}."
  5413. #~ msgstr "Connecté sur le réseau à {0}."
  5414. #~ msgctxt "@info:status"
  5415. #~ msgid "Connected over the network to {0}. No access to control the printer."
  5416. #~ msgstr "Connecté sur le réseau à {0}. Pas d'accès pour commander l'imprimante."
  5417. #~ msgctxt "@info:status"
  5418. #~ msgid "Unable to start a new print job because the printer is busy. Please check the printer."
  5419. #~ msgstr "Impossible de démarrer une nouvelle tâche d'impression car l'imprimante est occupée. Vérifiez l'imprimante."
  5420. #~ msgctxt "@label"
  5421. #~ msgid "You made changes to the following setting(s)/override(s):"
  5422. #~ msgstr "Vous avez modifié le(s) paramètre(s) / forçage(s) suivant(s) :"
  5423. #~ msgctxt "@window:title"
  5424. #~ msgid "Switched profiles"
  5425. #~ msgstr "Profils échangés"
  5426. #~ msgctxt "@label"
  5427. #~ msgid "Do you want to transfer your %d changed setting(s)/override(s) to this profile?"
  5428. #~ msgstr "Voulez-vous transférer le(s) %d paramètre(s) / forçage(s) modifié(s) sur ce profil ?"
  5429. #~ msgctxt "@label"
  5430. #~ msgid "If you transfer your settings they will override settings in the profile. If you don't transfer these settings, they will be lost."
  5431. #~ msgstr "Si vous transférez vos paramètres, ils écraseront les paramètres dans le profil. Si vous ne transférez pas ces paramètres, ils seront perdus."
  5432. #~ msgctxt "@label"
  5433. #~ msgid "Cost per Meter (Approx.)"
  5434. #~ msgstr "Coût par mètre (env.)"
  5435. #~ msgctxt "@label"
  5436. #~ msgid "%1/m"
  5437. #~ msgstr "%1/m"
  5438. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5439. #~ msgid "Display 5 top layers in layer view or only the top-most layer. Rendering 5 layers takes longer, but may show more information."
  5440. #~ msgstr "Afficher les 5 couches supérieures en vue en couches ou seulement la couche du dessus. Le rendu de 5 couches prend plus de temps mais peut fournir davantage d'informations."
  5441. #~ msgctxt "@action:button"
  5442. #~ msgid "Display five top layers in layer view"
  5443. #~ msgstr "Afficher les cinq couches supérieures en vue en couches"
  5444. #~ msgctxt "@info:tooltip"
  5445. #~ msgid "Should only the top layers be displayed in layerview?"
  5446. #~ msgstr "Seules les couches supérieures doivent-elles être affichées en vue en couches ?"
  5447. #~ msgctxt "@option:check"
  5448. #~ msgid "Only display top layer(s) in layer view"
  5449. #~ msgstr "Afficher uniquement la (les) couche(s) supérieure(s) en vue en couches"
  5450. #~ msgctxt "@label"
  5451. #~ msgid "Opening files"
  5452. #~ msgstr "Ouverture des fichiers"
  5453. #~ msgctxt "@label"
  5454. #~ msgid "Printer Monitor"
  5455. #~ msgstr "Moniteur de l'imprimante"
  5456. #~ msgctxt "@label"
  5457. #~ msgid "Temperatures"
  5458. #~ msgstr "Températures"
  5459. #~ msgctxt "@label:PrintjobStatus"
  5460. #~ msgid "Preparing to slice..."
  5461. #~ msgstr "Préparation de la découpe..."
  5462. #~ msgctxt "@window:title"
  5463. #~ msgid "Changes on the Printer"
  5464. #~ msgstr "Modifications sur l'imprimante"
  5465. #~ msgctxt "@action:inmenu"
  5466. #~ msgid "&Duplicate Model"
  5467. #~ msgstr "&Dupliquer le modèle"
  5468. #~ msgctxt "@label"
  5469. #~ msgid "Helper Parts:"
  5470. #~ msgstr "Pièces d'aide :"
  5471. #~ msgctxt "@label"
  5472. #~ msgid "Enable printing support structures. This will build up supporting structures below the model to prevent the model from sagging or printing in mid air."
  5473. #~ msgstr "Activez l'impression des structures de support. Cela créera des structures de support sous le modèle afin de l'empêcher de s'affaisser ou de s'imprimer dans les airs."
  5474. #~ msgctxt "@label"
  5475. #~ msgid "Don't print support"
  5476. #~ msgstr "Ne pas imprimer le support"
  5477. #~ msgctxt "@label"
  5478. #~ msgid "Print support using %1"
  5479. #~ msgstr "Imprimer le support à l'aide de %1"
  5480. #~ msgctxt "@label:listbox"
  5481. #~ msgid "Printer:"
  5482. #~ msgstr "Imprimante :"
  5483. #~ msgctxt "@info:status"
  5484. #~ msgid "Successfully imported profiles {0}"
  5485. #~ msgstr "Importation des profils {0} réussie"
  5486. #~ msgctxt "@label"
  5487. #~ msgid "Scripts"
  5488. #~ msgstr "Scripts"
  5489. #~ msgctxt "@label"
  5490. #~ msgid "Active Scripts"
  5491. #~ msgstr "Scripts actifs"
  5492. #~ msgctxt "@label"
  5493. #~ msgid "Done"
  5494. #~ msgstr "Terminé"
  5495. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5496. #~ msgid "English"
  5497. #~ msgstr "Anglais"
  5498. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5499. #~ msgid "Finnish"
  5500. #~ msgstr "Finnois"
  5501. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5502. #~ msgid "French"
  5503. #~ msgstr "Français"
  5504. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5505. #~ msgid "German"
  5506. #~ msgstr "Allemand"
  5507. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5508. #~ msgid "Italian"
  5509. #~ msgstr "Italien"
  5510. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5511. #~ msgid "Dutch"
  5512. #~ msgstr "Néerlandais"
  5513. #~ msgctxt "@item:inlistbox"
  5514. #~ msgid "Spanish"
  5515. #~ msgstr "Espagnol"
  5516. #~ msgctxt "@label"
  5517. #~ msgid "Do you want to change the PrintCores and materials in Cura to match your printer?"
  5518. #~ msgstr "Voulez-vous modifier les PrintCores et matériaux dans Cura pour correspondre à votre imprimante ?"
  5519. #~ msgctxt "@label:"
  5520. #~ msgid "Print Again"
  5521. #~ msgstr "Imprimer à nouveau"